Sony MiniDisc Player MZ E310 User Manual

3-247-462-13(1)  
Portable  
MiniDisc Player  
Operating Instructions  
Käyttöohjeet  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
Gebruiksaanwijzing  
Bruksanvisning  
Istruzioni per l’uso  
Manual de instruções  
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to  
represent Stereo products.  
Sony Corporation.  
is a trademark of  
MZ-E310  
©2002 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The validity of the CE marking  
is restricted to only those  
countries where it is legally  
enforced, mainly in the  
countries EEA (European  
Economic Area).  
WARNING  
To prevent fire or shock hazard, do  
not expose the unit to rain or  
moisture.  
Do not install the appliance in a  
confined space, such as a bookcase or  
built-in cabinet.  
The C-Tick mark on the  
Walkman is valid only for  
the products marketed in  
Australia.  
To prevent fire, do not cover the  
ventilation of the apparatus with  
newspapers, table-cloths, curtains, etc.  
And don’t place lighted candles on the  
apparatus.  
To prevent fire or shock hazard, do not  
place objects filled with liquids, such as  
vases, on the apparatus.  
Certain countries may regulate disposal of  
the battery used to power this product.  
Please consult with your local authority.  
Caution  
The use of optical instruments with this  
product will increase eye hazard.  
CAUTION — INVISIBLE LASER  
RADIATION WHEN OPEN  
DO NOT STARE INTO BEAM OR  
VIEW DIRECTRY WITH OPTICAL  
INSTRUMENTS  
Information  
IN NO EVENT SHALL SELLER BE  
LIABLE FOR ANY DIRECT,  
INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF  
ANY NATURE, OR LOSSES OR  
EXPENSES RESULTING FROM  
ANY DEFECTIVE PRODUCT OR  
THE USE OF ANY PRODUCT.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2-GB  
Various ways of playback ..............................10  
Selecting the play mode ....................................................................... 10  
GB  
Listening to tracks in a specific group (Group Mode Playback) ... 13  
Adjusting the sound quality ........................................................... 15  
Other Operations ............................................17  
Viewing the track name and playing time ........................................... 17  
Protecting your hearing (AVLS) .......................................................... 18  
Locking the controls (HOLD) .............................................................. 18  
Additional information ....................................19  
Precautions ........................................................................................... 19  
Troubleshooting ................................................................................... 21  
Specifications ....................................................................................... 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-GB  
Looking at the controls  
Front of the player  
3
7
4
5
1
2
6
A Display window  
D MENU/ENTER button  
E GROUP button  
B VOL + and – button  
The VOL + button has a tactile dot.  
F i (headphones/earphones) jack  
G Headphones/earphones  
C 4-position control key  
N (play)*  
. and > (search/AMS)  
x (stop)  
X (pause)  
The N button has a tactile dot.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4-GB  
Back of the player  
3
1
2
4
A HOLD switch  
C Hand strap hole  
Use the hole to attach your own strap.  
B OPEN button  
D Battery compartment lid  
The display window of the player  
4
1
2
3
5
6
7
8
A Disc indication  
H Character information display  
Displays the track names, elapsed  
time, etc.  
B Group mode indication  
Lights up when group mode is on.  
C Track number display  
D Battery level indication  
Shows approximate battery condition.  
E Play mode indication  
Shows play mode of the MD.  
F SOUND indication  
G Disc, group, track indication  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5-GB  
Getting started!  
1
Insert an alkaline dry battery.  
E
e
Slide to open the battery  
compartment lid.  
Insert one LR6 (size AA)  
alkaline dry battery  
minus end first.  
Close the lid.  
When to replace the battery  
You can check the battery condition through the battery indicator while using the player.  
Battery power decreasing  
r
Weak battery  
r
The battery has gone out.  
“LoBATT” flashes in the display, and the power goes off.  
Battery life  
(Unit:approx.hours)(JEITA1))  
Battery  
SP  
Stereo  
LP2  
Stereo  
LP4  
Stereo  
LR6 (SG)  
41  
50  
56  
Sony alkaline dry battery2)  
1) Measured in accordance with the JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries  
Association) standard.  
2) When using a Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkaline dry battery (produced in Japan).  
Note  
The battery life may be shorter than that specified, depending on the operating conditions, the  
temperature of the location, and varieties of batteries.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6-GB  
2
Make connections and unlock the  
control.  
1 Connect the headphones/earphones to  
2 Slide HOLD in the opposite direction of  
i.  
the arrow indicated on the player  
(HOLD .) to unlock the controls.  
HOLD  
to i  
Connect firmly.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7-GB  
Playing an MD right away!  
1
Insert an MD.  
1 Press OPEN to open the lid.  
2 Insert an MD with the label side facing  
front, and press the lid down to close.  
2
Play an MD.  
1 Press N>.  
., N>, x, X  
2 Press VOL + or – to adjust the volume.  
The volume indicator appears in the  
display allowing you to check the  
volume level.  
To stop play, press x.  
Playback starts from the point you last stopped  
playing. To start playback from the beginning  
of the first track, hold down N> for 2  
seconds or more.  
VOL +, –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8-GB  
To  
Operation  
Find the beginning of the current  
track or the previous track1)  
Press ..  
Press . repeatedly until the beginning of the  
desired track appears.  
Find the beginning of the next track2) Press N> once.  
Go backwards while playing  
Go forward while playing  
Pause  
Hold down ..  
Hold down N>.  
Press X.  
Press X again to resume play.  
Remove the MD  
Press x, and then press OPEN.3)  
1) If you press . twice continuously while playing the first track of the disc, the player goes to the  
beginning of the last track on the disc.  
2) If you press N> during the last track of the disc, the player goes to the beginning of the first track  
on the disc.  
3) If you open the lid, the playback will begin from the beginning of the first track (except when group  
mode is on).  
Suppressing the skip of the sound (G-PROTECTION)  
The G-PROTECTION function was developed to provide a higher level of shock resistance  
than that of existing players in order to allow the player to be used while jogging.  
Note  
The playback sound may skip if:  
the player receives stronger continuous shock.  
a dirty or scratched MiniDisc is played.  
z
The MZ-E310 supports the newly developed DSP TYPE-R for ATRAC. It thus allows you to enjoy  
TYPE-R high-quality sound from MDs recorded in SP stereo on TYPE-R-equipped MD decks, etc.  
The player can play the track recorded by 2 × or 4 × long playing mode (LP2 or LP4). Normal stereo  
playback, LP2 stereo playback, LP4 stereo playback or monaural playback is automatically selected  
to match the audio source.  
The display will turn off shortly after you press x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-GB  
Various ways of playback  
z
If you do this procedure while the player is in  
shuffle play mode, shuffle play starts from the  
track that you selected.  
Searching for a specific  
track or a position  
quickly (Quick Search)  
If the player reaches to the first track or the  
last track on the disc as you are holding .  
or N> button in step 5, it will return to  
the last track or the first track, respectively. (In  
group mode, if the player reaches to the first  
track or the last track in a group as you are  
holding . or N> button in step 5, it  
will return to the last track or the first track in  
that group, respectively.) (See “Using the  
group function” (page 12).)  
You can do two kinds of quick searches.  
• Index search — Searching quickly  
while monitoring the track number or  
track name (factory setting).  
• Time search — Searching quickly  
while monitoring the elapsed time.  
MENU/ENTER  
Selecting the play  
mode  
., N>,  
X, x  
You can select various play modes such as  
normal play, repeat play (1Rep.), shuffle  
play (Shuff), or program play (PGM).  
1 During playback, press MENU/  
MENU/ENTER  
ENTER.  
2 Press . or N> repeatedly until  
“SEARCH” flashes in the display,  
and then press MENU/ENTER.  
3 Press . or N> repeatedly until  
“Index”(index search) or “Time”(time  
search) flashes in the display, and  
then MENU/ENTER.  
., N>  
1 During playback, press MENU/  
4 Press X.  
ENTER.  
5 Hold down . or N> until the  
desired track number/track name  
(index search) or the desired elapsed  
time (time search) appears in the  
display.  
2 Press . or N> repeatedly until  
“P-MODE” flashes in the display, and  
then press MENU/ENTER.  
6 Press X.  
Playback starts from the selected  
track.  
To cancel the procedure  
Press x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10-GB  
 
3 Press . or N> repeatedly to  
select the play mode, and then press  
MENU/ENTER.  
Indication A/B (play mode)  
Normal/—(normal play)  
All the tracks are played once.  
Each time you press N>, the  
display item indicated by A changes  
as follows:  
r
AllRep/  
All the tracks are played repeatedly.  
Pressing MENU/ENTER while A is  
flashing causes the play mode to  
change.  
r
1 Track/1  
A track is played once.  
The new mode then appears in the  
display indicated by B.  
r
1Rep./  
1
A single track is played repeatedly.  
Pressing N> repeatedly changes  
A.  
r
Shuff/SHUF  
After the currently selected track  
finishes playing, the remaining  
tracks are played in random order.  
r
Shuf.R/SHUF  
After the currently selected track  
finishes playing, the remaining  
tracks are played repeatedly in  
random order.  
B lights up when you press MENU/  
ENTER.  
r
PGM/PGM  
The tracks are played in the order  
that you specified.  
r
PGMRep/PGM  
The tracks are played repeatedly in  
the order that you specified.  
To cancel the procedure  
Press x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11-GB  
You can specify the play mode for a selected  
group when group mode is on. To activate  
group mode, see “Selecting and playing  
specific groups (Group Skip Function)”  
(page 13).  
Listening to tracks in a  
desired sequence (Program  
Play)  
The play mode can also be selected when the  
player is paused or stopped.  
1 Do the steps 1 and 2 in “Selecting the  
play mode” (page 10), select “PGM”  
in step 3 and then press MENU/  
ENTER.  
Notes  
All program settings are lost when the lid is  
opened.  
If no settings are made for 5 minutes while the  
player is stopped, the settings made up to that  
point are entered.  
During program setting, you cannot do group  
mode’s on/off setting.  
If you turn on group mode during program  
play, the program play is canceled.  
2 Press . or N> repeatedly to  
select the track number.  
Using the group  
function  
Track number  
The player can be used with a disc which  
has group setting.  
The group function is useful for playing a  
great number of tracks, or tracks that have  
been recorded in MDLP (LP2/LP4) mode.  
Program number  
3 Press MENU/ENTER.  
The track is entered.  
What is a disc with group  
settings?  
This is a disc with settings that organize  
tracks into groups, and which allow those  
groups to be selected.  
The player does not support the recording  
of group settings. Use your MD recorder  
to record information, and then use the  
player for playback.  
4 Repeat steps 2 and 3 to select other  
tracks in the desired sequence.  
5 Press MENU/ENTER for 2 seconds  
or more.  
Disc  
The settings are entered and playback  
starts from the first programmed  
track.  
Group 2  
Group 3  
Group 1  
Track  
number  
Track  
number  
Track  
number  
z
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
The program play settings will remain in  
memory even after playback finishes or is  
stopped.  
You can set the program play up to 20 tracks.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12-GB  
z
To turn off group mode  
If your recorder has a function for editing disc  
names, you can use it to register groups. For  
details, see “Registering groups using your  
MiniDisc recorder” (page 14).  
Press GROUP for 2 seconds or more  
again.  
z
When group mode is on, it is possible to do  
repeat play, shuffle play, or program play. For  
details on the respective operations, see  
“Selecting the play mode” (page 10).  
In group mode, pressing N> during the  
last track of the group moves playback to the  
first track of the group. Pressing . twice  
continuously while playing the first track of a  
group moves playback to the last track of the  
group.  
Listening to tracks in a  
specific group (Group Mode  
Playback)  
Playback when group mode is off:  
Playback starts with the first track in the  
disc, and stops with the last track in the  
disc.  
Note  
Disc  
In group mode, the player treats all tracks  
without group settings as belonging to the last  
group on the disc. The last group is indicated in  
the display as “GP --”. Within a group, the  
tracks appear in their order on the disc, not their  
order within the group.  
Track number  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
Playback when group mode is on:  
Selecting and playing specific  
groups (Group Skip Function)  
Playback of the selected group starts with  
the first track in the group, and stops with  
the last track in the group.  
When playing a disc with group settings,  
the group skip function allows you to  
jump from the currently playing group to  
any other group on the MD. The group  
skip function can be used at any time  
during playback, regardless of whether  
the player is in group mode on or not.  
Disc  
Group 1  
Group 3  
Group 2  
Track  
number  
Track  
number  
Track  
number  
When group mode is off:  
Disc  
Track number  
1 Insert a disc which has group settings  
into the player, and then play the disc.  
1 2 3 5 6 7 8  
4
2 Press GROUP for 2 seconds or more.  
” and “GP ON” light up in the  
Skip  
Skip  
Skip  
display and group mode is turned on.  
Playback stops at the end of the last  
track in the selected group.  
For details on selecting another  
group, see “Selecting and playing  
specific groups (Group Skip  
Function)” (page 13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13-GB  
Registering groups using  
your MiniDisc recorder  
When group mode is on:  
Disc  
Group 3  
If your MD recorder (MD deck or  
recording MD Walkman) has a function  
for editing disc names, you can use it to  
register groups even if your recorder does  
not have the group function.  
Make sure you enter the text string  
exactly as described below. The group  
function will not work if you enter the text  
string incorrectly.  
Group 2  
Group 1  
Track  
number  
Track  
number  
Track  
number  
1 2 3 1 2 1 2  
Skip  
Skip  
Skip  
To specify groups  
1 Insert a disc which has group settings  
into the player, and then play the disc.  
1 Change the disc name to the  
following by using your MD  
recorder:  
2 Press GROUP.  
” and “- - -” flash in the display  
0;[Disc name] // [First track of group 1 ]-  
and groups skip mode is turned on.  
A
B
3 Within 5 seconds, press . or  
N> repeatedly until the name or  
number of the desired group appears.  
The player starts playing from the  
first track in the group.  
[Last track of group 1] ; [Name of group 1 ] //  
B
C
[First track of group 2] - [Last track of group 2 ] ;  
When there is a group name  
(Example: AAA)  
B
B
[Name of group 2] // ......  
C
A Disc name  
B Track number  
C Group name  
Group name  
// Separator between groups  
When there is no group name  
Hyphen placed between the first  
track and the last track  
;
Separator between track number  
and group name  
Group number  
(Ex.) Set the following groups for the disc  
named “Collections”:  
Group name for tracks 1-7:  
My Favorites“2002winter”  
Group name for tracks 8-17:  
Jun&Tac“sunshine head”  
Group name for tracks 18-24:  
THE NIGHT BUTTERFLYS  
Group name for tracks 25-32:  
Dream World/Kiss Me!  
To cancel the procedure  
Press x.  
Note  
If no operation is performed within 5 seconds in  
step 3, group skip mode is canceled. To do the  
procedure, start from step 2 again.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14-GB  
Text string entered:  
0;Collections//  
Selecting the sound quality  
1-7;My Favorites“2002winter”//  
8-17;Jun&Tac“sunshine head”//  
18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS//  
25-32;Dream World/Kiss Me!//  
Factory settings  
Factory settings of the digital sound preset  
are as follows:  
• “SOUND 1”: bass +1, treble ±0  
• “SOUND 2”: bass +3, treble ±0  
z
Up to 99* groups can be registered on a single  
MD.  
1 During playback, press MENU/  
The characters “;”, “/”, and “–” can be used in  
a group name.  
ENTER.  
You can register the same group name twice  
or more on the same MD.  
You can specify a group without entering a  
group name (C) for it.  
2 Press . or N> repeatedly until  
“S–SEL” flashes in the display, and  
press MENU/ENTER.  
3 Press . or N> repeatedly to  
select “SOUND 1”, “SOUND 2”, or  
“OFF” in the display, and then press  
MENU/ENTER.  
The actual number will be less than 99 if you  
have entered more characters than are  
allowed per disc.  
Note  
Selecting “OFF” turns off the digital  
sound preset function.  
Depending on the specifications of your MD  
recorder, the group function will not work.  
Adjusting the sound quality  
Adjusting treble or bass  
(Digital Sound Preset)  
You can change the preset sound quality.  
To change the preset sound quality, select  
“SOUND 1” or “SOUND 2”, the one you  
want to change, in advance.  
You can adjust the treble and bass to suit  
your taste. The player can store two sets  
of treble-bass adjustments, which can  
then be selected later during playback.  
1 While playing and “SOUND 1” or  
“SOUND 2” has been selected, press  
MENU/ENTER.  
MENU/ENTER  
2 Press . or N> repeatedly until  
“S–SET” flashes in the display, and  
then press MENU/ENTER.  
The display shows the currently  
“BASS” sound setting.  
., N>,  
x
continued  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15-GB  
3 Press . or N> repeatedly to  
adjust the sound level.  
Shows “SOUND 1” or “SOUND 2” is  
selected  
The sound can be adjusted in 8 steps.  
(–4, –3, ... 0, ...+2, +3)  
4 Press MENU/ENTER.  
“BASS” is set and the display  
changes to “TRE” (treble) setting  
mode.  
5 Press . or N> repeatedly to  
adjust the sound level, and then press  
MENU/ENTER.  
“TRE” (treble) is set.  
The sound settings are saved and the  
playback display appears again.  
To cancel the procedure  
Press x.  
z
You can set a preset sound while playback is  
paused.  
Note  
When using a digital sound preset, the sound  
may break or become distorted if the volume is  
turned up too high, depending on the settings or  
the track. In this case, change the settings of the  
sound quality.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16-GB  
Other Operations  
3 Press . or N> repeatedly until  
the information that you want flashes  
in the display, and then press MENU/  
ENTER.  
Viewing the track name  
and playing time  
You can check the track name, disc name,  
etc. during playback. Group-related items  
appear only when a track with group  
settings is played.  
Each time you press N>, the  
display changes as follows:  
LapTim (The elapsed time of the  
current track)  
r
T.Name (Track name)  
r
G.Name (Group name)  
r
D.Name (Disc name)  
r
A
B
C
T–MODE (indicates the recording  
mode selected on the MD recorder  
used; i.e., “SP”, “LP2”, “LP4”, or  
“MONO”. )  
Track number  
The elapsed  
time  
Track number  
Track name  
Notes  
The number of GP  
total tracks in  
the groups  
Group name  
Items may appear differently or may not be  
selectable, depending on the group mode’s on/  
off status, the player’s operating status, or the  
player and disc settings.  
The mode indication appears only during  
playback. It appears for 2 seconds, and is then  
replaced by the elapsed time of the current  
track.  
The number of  
total tracks  
Disc name  
Track number  
Track mode  
1 Press MENU/ENTER.  
2 Press . or N> repeatedly until  
“DISP” flashes in the display, and  
then press MENU/ENTER.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17-GB  
Protecting your hearing  
(AVLS)  
Locking the controls  
(HOLD)  
The AVLS (Automatic Volume Limiter  
System) function keeps down the  
maximum volume to protect your ears.  
To prevent the buttons from being  
accidentally operated when you carry the  
player, use this function.  
MENU/ENTER  
HOLD  
., N>, x  
1 Slide HOLD in the direction of the  
. to lock.  
1 Press MENU/ENTER.  
2 Press . or N> repeatedly until  
“OPTION” flashes in the display, and  
then press MENU/ENTER.  
To unlock the controls  
Slide HOLD to the opposite direction of  
the arrow.  
AVLS” flashes in the display.  
3 Press MENU/ENTER.  
4 Press . or N> repeatedly until  
“ON” flashes in the display, and then  
press MENU/ENTER.  
“ON” appears in the display, and after  
2 seconds, the playback display  
appears again.  
To cancel the AVLS function  
Select “OFF” in step 4, and press MENU/  
ENTER.  
To cancel the procedure  
Press x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18-GB  
Additional information  
On installation  
Never use the player where it will be subjected  
to extremes of light, temperature, moisture or  
vibration.  
Precautions  
On safety  
Do not carry or store the dry battery in the  
same place with metallic objects such as  
coins, key rings, or necklaces. This may cause  
a short-circuit and the generation of heat.  
Incorrect battery usage may cause the battery  
fluid to leak or battery to burst. To prevent  
such accidents, make sure the battery is  
installed with the + and – poles oriented  
correctly.  
On the MiniDisc cartridge  
Do not touch the internal disc directly. Forcing  
the shutter open may damage the internal disc.  
When transporting a MiniDisc, keep it in its  
case.  
Do not place the cartridge where it will be  
subjected to light, temperature, moisture or  
dust.  
If a battery leak should develop, carefully and  
thoroughly wipe away the battery fluid in the  
battery compartment before inserting a new  
battery.  
Do not affix the label outside of the specified  
area on the MD. Make sure the label is placed  
within the recessed space on the disc.  
If you will not use the player for a long time,  
be sure to remove the dry battery.  
On the headphones/earphones  
Road safety  
On Handling  
Do not use headphones/earphones while  
driving, cycling, or operating any motorized  
vehicle. This may lead to a traffic accident and  
is illegal in many areas. It can also be  
potentially dangerous to play your player at  
high volumes while walking, especially at  
pedestrian crossings. You should exercise  
extreme caution or discontinue using the  
player in potentially hazardous situations.  
If you experience an allergic reaction to the  
supplied headphones/earphones, stop using  
them at once and consult a doctor or a Sony  
service center.  
Do not drop or bump the player. This may  
cause the player to malfunction.  
Do not pull headphones/earphones cords.  
Do not place the player in the following  
places:  
—An extremely hot place (over 60°C  
(140°F))  
—A place exposed to direct sunlight or near a  
heater  
—In a car with the windows rolled up  
(especially in the summer)  
—In a damp place such as a bathroom  
—Near a source of electromagnetic fields  
such as a magnet, speaker, or TV  
—In a dusty place  
Preventing hearing damage  
Avoid using headphones/earphones at high  
volumes. Hearing experts advise against  
continuous, loud and extended play. If you  
experience a ringing in your ears, reduce the  
volume or discontinue use.  
On heat build-up  
Heat may build up in the player if it is used for  
an extended period of time. This, however, is  
not a malfunction.  
Caring for others  
Keep the volume at a moderate level. This will  
allow you to hear outside sounds and to be  
considerate of the people around you.  
On mechanical noise  
The player emits mechanical noise while  
operating, which is caused by the power-saving  
system of the player. This is not a malfunction.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19-GB  
On cleaning  
After wiping the player casing with a soft  
cloth slightly moistened with water, wipe it  
again with a dry cloth. Do not use any type of  
abrasive pad, scouring powder or solvent such  
as alcohol or benzene as this may mar the  
finish on the casing.  
Wipe the disc cartridge with a dry cloth to  
remove dirt.  
Dust on the lens may prevent the unit from  
operating properly. Be sure to close the disc  
compartment lid after inserting or ejecting an  
MD.  
To maintain good sound quality, use a soft  
cloth to clean the plugs of the headphones/  
earphones. A dirty plug may cause noise or  
intermittent breaks in the sound during  
playback.  
Clean the terminals periodically with a cotton  
swab or a soft cloth as illustrated.  
Dry battery compartment  
Terminals  
If you have any questions or problems  
concerning your player, please consult your  
nearest Sony dealer. (If a trouble occurred when  
the disc was in the player, we recommend that  
the disc be left in the player when you consult  
your Sony dealer so that the cause of trouble  
may be better understood.)  
When consulting your Sony dealer, be sure to  
bring the player, and the headphones/  
earphones.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20-GB  
Troubleshooting  
Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony  
dealer.  
Symptom  
Cause/Solution  
The player does not You tried to operate the player with no MD in it. (“NoDISC”  
work or works  
poorly.  
flashes in the display.)  
, Insert an MD.  
• The HOLD function is turned on (“HOLD” appears in the  
display when you press an operation button on the player).  
, Disable HOLD by sliding the HOLD switch to the opposite  
direction of the arrow (pages 7, 18).  
• Moisture has condensed inside the player.  
, Take the MD out and leave the player in a warm place for  
several hours until the moisture evaporates.  
• The dry battery is weak (“LoBATT” flashes or nothing appears).  
, Replace the dry battery with the new one (page 6).  
• The dry battery has been inserted incorrectly.  
, Insert the battery correctly (page 6).  
• An MD with nothing recording on it is inserted. (“BLANK”  
flashes in the display.)  
, Insert a recorded MD.  
• The player cannot read the disc. (It’s scratched or  
dirty.)(“ERROR” flashes in the display.)  
, Reinsert or replace the disc.  
• While operating, the player received a mechanical shock, too  
much static, etc.  
, Restart the operation as follows:  
1 Remove the dry battery.  
2 Leave the player for about 30 seconds.  
3 Reinsert the dry battery.  
The MD does not  
play normally.  
• The player is set to repeat mode. (“ ” is displayed on the  
player.)  
, Select “Normal” for the play mode and start playback. For  
more details, “Selecting the play mode” (page 10).  
• The disc is playing in group mode.  
, Turn off group mode.  
The MD does not  
play from the first  
track.  
• The disc stopped playing before reaching the last track.  
, Hold down N> for 2 seconds or more to start playing  
from the first track.  
• The disc is playing in group mode.  
, Turn off group mode and stop playback. Then hold down  
N> for 2 seconds or more to start playing from the first  
track.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21-GB  
Symptom  
Cause/Solution  
The digital sound  
preset function does  
not work.  
• The digital sound preset is off.  
, Select “SOUND 1” or “SOUND 2”. For more details, see  
Adjusting treble or bass (Digital Sound Preset)” (page 15).  
The playback sound • The player is placed where it receives continuous vibration.  
skips.  
, Put the player on a stable place.  
• A very short track may cause sound to skip.  
, Try not to create a track under one second long.  
The sound has a lot  
of static.  
• Strong magnetism from a television or such device is interfering  
with operation.  
, Move the player away from the source of strong magnetism.  
Noise is momentarily • The sound was recorded in LP4 stereo mode.  
heard.  
, Because of the nature of the compression method used in  
LP4 mode, noise may be output on very rare occasions  
during playback of sound recorded in this mode.  
The player does not • An attempt was made to enter group mode with program play  
operate properly.  
selected.  
, Change to group mode before selecting program play.  
No sound comes  
through the  
headphones/  
earphones.  
• The headphones/earphones plug is not firmly connected.  
, Plug in the plug of the headphones/earphones firmly to the i  
jack.  
Volume is too low.  
, Adjust the volume by pressing VOL + or –.  
• The plug is dirty.  
, Clean the plug.  
Volume cannot be  
turned up.  
AVLS is on.  
, Set AVLS to “OFF” (page 18).  
The group function  
does not operate.  
made to turn group mode on.  
, Use a disc with a group information.  
• While a track that belongs to no group is playing, an attempt was  
made to turn group mode on.  
, The group function cannot be used while a track that belongs  
to no group is playing.  
• When selecting program play, an attempt was made to turn  
group mode on.  
, Turn group mode on, before selecting program play.  
When rewinding or  
fast forwarding, the  
track does not go  
back to the previous  
track or go forward  
to the next track.  
• Group skip mode is on.  
, Turn off group skip mode. Group skip mode is automatically  
canceled if no operation is performed within 5 seconds. For  
more details, see “Selecting and playing specific groups  
(Group Skip Function)” (page 13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22-GB  
General  
Power requirements  
One LR6 (size AA) alkaline battery (not  
supplied)  
Specifications  
MD Player  
Battery operation time  
See “Battery life” (page 6)  
Dimensions  
Audio playing system  
MiniDisc digital audio system  
Laser diode properties  
Material: GaAlAs  
Wavelength: λ = 790 nm  
Emission duration: continuous  
Laser output: less than 44.6 µW  
(This output is the value measured at a distance  
of 200 mm from the objective lens surface on  
the optical pick-up block with 7 mm aperture.)  
Revolutions  
Approx. 81 × 28.9 × 74.4 mm (w/h/d) (31/4 ×  
13/16 × 3 in.) without projections.  
Mass  
Approx. 93 g (3.3 oz) the player only  
US and foreign patents licensed from Dolby  
Laboratories.  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Approx. 300 rpm to 2,700 rpm  
Error correction  
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed  
Solomon Code)  
Sampling frequency  
44.1 kHz  
Optional accessories  
MDR series stereo Headphones/earphones*  
SRS series Active Speakers  
Coding  
When using optional headphones, use only  
headphones/earphones with stereo mini  
plugs. You cannot use headphones/  
earphones with micro plugs.  
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic  
Coding)  
ATRAC3 — LP2/LP4  
Modulation system  
Your dealer may not handle some of the above  
listed accessories. Please ask the dealer for  
detailed information about the accessories in  
your country.  
EFM (Eight to Fourteen Modulation)  
Number of channels  
2 stereo channels  
1 monaural channel  
Frequency response  
20 to 20,000 Hz ± 3 dB  
Wow and Flutter  
Below measurable limits  
Outputs  
i: stereo mini-jack, maximum output level  
3.5 mW + 3.5 mW, load impedance 16 Ω  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23-GB  
Informations  
AVERTISSEMENT  
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR  
NE POURRA ETRE TENU  
RESPONSABLE DE TOUT  
DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT  
DE QUELQUE NATURE QUE CE  
SOIT, OU DE TOUTE PERTE OU  
DEPENSE RESULTANT D'UN  
PRODUIT DEFECTUEUX OU DE  
L'UTILISATION DE TOUT  
PRODUIT.  
Pour prévenir tout risque  
d'incendie ou d'électrocution,  
gardez cet appareil à l'abri de la  
pluie ou de l'humidité.  
N'installez pas l'appareil dans un espace  
confiné, comme dans une bibliothèque  
ou un meuble encastré.  
Pour prévenir tout risque d'incendie, ne  
recouvrez pas la ventilation de l'appareil  
avec des journaux, nappes, rideaux, etc.  
Evitez également de placer des bougies  
allumées sur l'appareil.  
La validité de la marque CE  
est limitée aux pays où elle  
est légalement en application,  
notamment dans les pays de  
l'EEE (Espace économique  
européen.)  
Pour prévenir tout risque d'incendie ou  
d'électrocution, ne placez pas d'objets  
remplis de liquides (p. ex. un vase) sur  
l'appareil.  
Dans certains pays, l'élimination des piles  
utilisées pour alimenter cet appareil peut  
être réglementée.  
Consultez les autorités locales.  
Attention  
L'utilisation d'instruments optiques avec  
cet appareil présente un risque pour l'œil.  
A pleine puissance, l'écoute prolongée  
du baladeur peut endommager l'oreille  
de l'utilisateur.  
ATTENTION — EMISSION DE  
RAYON LASER INVISIBLE SI  
L'APPAREIL EST OUVERT  
NE PAS REGARDER FIXEMENT LE  
RAYON OU LE REGERDER AVEC UN  
INSTRUMENT OPTIQUE.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2-FR  
Table des matières  
Différents modes de lecture ...........................10  
Recherche rapide d'une plage ou d'une position spécifique  
(recherche rapide) ................................................................................ 10  
Ecoute de plages dans l'ordre de votre choix  
FR  
Lecture de plages dans un groupe spécifique  
Sélection et lecture de groupes spécifiques  
Enregistrement de groupes à l'aide de l'enregistreur de  
minidisques .............................................................. 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-FR  
Présentation des commandes  
Avant du lecteur  
3
7
4
5
1
2
6
A Fenêtre d'affichage  
D Touche MENU/ENTER  
E Touche GROUP  
B VOL + et –  
La touche VOL + possède un point  
tactile.  
F Prise i (casque/écouteurs)  
G Casque/écouteurs  
C Touche de commande à 4 positions  
N (lecture)*  
.et >(recherche/AMS)  
x (arrêt)  
X (pause)  
La touche Npossède un point tactile.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4-FR  
 
Arrière du lecteur  
3
1
2
4
A Commutateur HOLD  
C Orifice pour dragonne  
Utilisez l'orifice pour fixer la  
dragonne.  
B Touche OPEN  
D Couvercle du compartiment à pile  
Fenêtre d'affichage du lecteur  
4
1
2
3
5
6
7
8
A Indicateur de disque  
G Indicateur de disque, groupe, plage  
B Indicateur de mode groupe  
S'allume lorsque le mode groupe est  
activé.  
H Affichage d'informations par  
caractères  
Affiche le titre de la plage, la durée  
écoulée, etc.  
C Affichage du numéro de plage  
D Indicateur du niveau de la pile  
Affiche l'état approximatif de la pile.  
E Indicateur de mode de lecture  
Indique le mode de lecture du MD.  
F Indicateur SOUND  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5-FR  
Mise en service  
1
Insertion d'une pile sèche alcaline.  
E
e
Faites coulisser  
Insérez une pile sèche  
alcaline LR6 (format  
AA), le pôle négatif  
en premier.  
Fermez le  
couvercle.  
le couvercle du  
compartiment à  
pile pour l'ouvrir.  
Remplacement de la pile  
Vous pouvez vérifier le niveau de la pile en consultant l'indicateur correspondant pendant  
l'utilisation du lecteur.  
Diminution du niveau de charge de la pile  
r
Pile faible  
r
Pile déchargée.  
“LoBATT” clignote dans l'affichage et le lecteur se met hors tension.  
Durée de vie de la pile  
(Unité : heures approx.)(JEITA1))  
Piles  
Stéréo  
SP  
Stéréo  
LP2  
Stéréo  
LP4  
Pile sèche alcaline LR6 (SG)  
Sony2)  
41  
50  
56  
1) Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology  
Industries Association).  
2) En cas d'utilisation d'une pile sèche alcaline “STAMINA” Sony LR6 (SG) (fabriquée au Japon).  
Remarque  
La durée de vie de la pile peut être inférieure à celle spécifiée, en fonction des conditions de  
fonctionnement, de la température ambiante et du type de pile.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6-FR  
     
2
Connexions et déverrouillage de la  
commande.  
1 Connectez le casque/les écouteurs à i.  
2 Faites glisser HOLD dans la direction  
opposée à la flèche figurant sur le  
lecteur (HOLD .) pour déverrouiller  
la commande.  
HOLD  
vers i  
Raccordez fermement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7-FR  
 
Lecture directe d'un MD  
1
Insertion d'un MD.  
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le  
2 Introduisez un MD étiquette vers l'avant  
et appuyez sur le couvercle pour le  
fermer.  
couvercle.  
2
Lecture d'un MD.  
1 Appuyez sur N>.  
., N>, x, X  
2 Appuyez sur VOL + ou sur – pour régler  
le volume.  
L'indicateur de volume apparaît dans la  
fenêtre d'affichage pour vous permettre  
de vérifier le niveau de volume.  
Pour arrêter la lecture,  
appuyez sur x.  
La lecture commence au point où vous l'avez  
arrêtée la dernière fois. Pour démarrer la lecture  
au début de la première plage, appuyez sur  
N> et maintenez-la enfoncée pendant 2  
secondes au moins.  
VOL +, –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8-FR  
 
Pour  
Opération  
Localiser le début de la plage en  
cours ou de la plage précédente1)  
Appuyez sur ..  
Appuyez plusieurs fois sur .jusqu'à  
l'affichage du début de la plage désirée.  
Localiser le début de la plage  
suivante2)  
Appuyez une fois sur N>.  
Revenir en arrière en cours de  
lecture  
Maintenez la touche .enfoncée.  
Avancer en cours de lecture  
Maintenez la touche N>enfoncée.  
Activer une pause d'enregistrement Appuyez sur X.  
Rappuyez sur X pour reprendre la lecture.  
Retirer le MD  
Appuyez sur x, puis sur OPEN.3)  
1) Si vous appuyez sur .deux fois en continu pendant la lecture de la première plage du disque, le  
lecteur passe au début de la dernière plage du disque.  
2) Si vous appuyez sur N> pendant la dernière plage du disque, le lecteur retourne au début de la  
première plage du disque.  
3) Si vous ouvrez le couvercle, la lecture commencera au début de la première plage (sauf en cas  
d'activation du mode groupe).  
Suppression des sauts du son (G-PROTECTION)  
La fonction G-PROTECTION a été développée pour offrir un niveau de résistance aux  
chocs plus élevé que celui des lecteurs existants afin de pouvoir utiliser le lecteur pendant  
un jogging.  
Remarque  
Le son peut sauter dans les conditions suivantes :  
le lecteur reçoit des chocs continus plus forts.  
vous lisez un minidisque griffé ou sale.  
z
Le MZ-E310 assiste le DSP TYPE-R nouvellement développé pour ATRAC.  
Il vous permet ainsi d'apprécier le son de haute qualité TYPE-R des MD enregistrés en stéréo SP sur  
des platines MD TYPE-R etc.  
Le lecteur peut lire les plages enregistrées en mode longue durée 2 × ou 4 × (LP2 ou LP4). Le lecteur  
sélectionne automatiquement la lecture stéréo normale, stéréo LP2, stéréo LP4 ou monaurale en  
fonction de la source audio.  
L'affichage s'éteindra dès que vous appuyerez sur x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-FR  
Différents modes de lecture  
6 Appuyez sur X.  
Recherche rapide d'une  
plage ou d'une position  
spécifique (recherche  
rapide)  
La lecture commence à partir de la  
plage sélectionnée.  
Pour annuler la procédure  
Appuyez sur x.  
Vous pouvez effectuer deux types de  
recherche rapide.  
z
Si vous effectuez cette procédure pendant que  
le lecteur est en mode de lecture aléatoire, la  
lecture aléatoire commence à partir de la plage  
sélectionnée.  
• Recherche d'index — Recherche  
rapide tout en contrôlant les numéros ou  
titres de plages (réglage par défaut).  
• Recherche temporelle — Recherche  
rapide tout en contrôlant le temps  
écoulé.  
Si le lecteur atteint la première ou la dernière  
plage du disque pendant que vous maintenez  
la touche .ou N> enfoncée à l'étape  
5, il reviendra à la dernière ou la première  
plage, respectivement. (En mode groupe, si le  
lecteur atteint la première ou la dernière plage  
d'un groupe pendant que vous maintenez la  
touche .ou N> enfoncée à l'étape 5,  
il reviendra à la dernière ou la première plage  
de ce groupe, respectivement.) (Voir  
MENU/ENTER  
., N>,  
X, x  
1 Pendant la lecture, appuyez sur  
Sélection du mode de  
lecture  
MENU/ENTER.  
2 Appuyez plusieurs fois sur .ou  
sur N> jusqu'à ce que “SEARCH”  
clignote dans la fenêtre d'affichage,  
puis appuyez sur MENU/ENTER.  
Vous pouvez sélectionner différents  
modes de lecture, tels que la lecture  
normale, répétée (1Rep.), aléatoire  
(Shuff) ou programmée (PGM).  
3 Appuyez plusieurs fois sur .ou  
sur N> jusqu'à ce que “Index”  
(recherche d'index) ou “Time”  
(recherche temporelle) clignote dans  
la fenêtre d'affichage, puis appuyez  
sur MENU/ENTER.  
MENU/ENTER  
., N>  
4 Appuyez sur X.  
5 Maintenez la touche .ou N>  
enfoncée jusqu'à ce que le titre/  
numéro de plage désiré (recherche  
d'index) ou la durée écoulée désirée  
(recherche temporelle) apparaisse  
dans la fenêtre d'affichage.  
1 Pendant la lecture, appuyez sur  
MENU/ENTER.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10-FR  
     
2 Appuyez plusieurs fois sur .ou  
sur N> jusqu'à ce que “P-MODE”  
clignote dans la fenêtre d'affichage,  
puis appuyez sur MENU/ENTER.  
Indication A/B (Mode de  
lecture)  
Normal/—(lecture normale)  
Toutes les plages sont lues une fois.  
r
3 Appuyez plusieurs fois sur .ou  
sur N> pour sélectionner le mode  
de lecture, puis appuyez sur MENU/  
ENTER.  
AllRep/  
Toutes les plages sont lues à  
plusieurs reprises.  
r
A chaque fois que vous appuyez sur  
N>, l'élément de l'affichage  
désigné par Ase modifie comme  
suit :  
Appuyer sur MENU/ENTER pendant  
que Aclignote modifie le mode de  
lecture.  
1 Track/1  
Une plage est lue une seule fois.  
r
1Rep./  
1
Une seule plage est lue à plusieurs  
reprises.  
r
Le nouveau mode apparaît alors dans  
la fenêtre d'affichage indiqué par B.  
Shuff/SHUF  
Après la lecture de la plage  
sélectionnée, les plages restantes  
sont lues dans un ordre aléatoire.  
r
Appuyer plusieurs fois sur N>  
modifie A.  
Shuf.R/SHUF  
Après la lecture de la plage  
sélectionnée, les autres plages sont  
lues à plusieurs reprises dans un  
ordre aléatoire.  
r
Bs'allume lorsque vous appuyez sur  
MENU/ENTER.  
PGM/PGM  
Les plages sont lues dans l'ordre  
spécifié.  
r
PGMRep/PGM  
Les plages sont lues plusieurs fois  
dans l'ordre spécifié.  
Pour annuler la procédure  
Appuyez sur x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11-FR  
   
Vous pouvez spécifier le mode de lecture pour  
un groupe sélectionné lorsque le mode groupe  
est activé. Pour activer le mode groupe,  
reportez-vous à la section “Sélection et lecture  
Ecoute de plages dans l'ordre  
de votre choix (lecture  
programmée)  
1 Respectez les étapes 1 et 2 dans la  
lecture” (page 10), sélectionnez  
“PGM” à l'étape 3 et appuyez sur  
MENU/ENTER.  
Il est également possible de sélectionner le  
mode de lecture lorsque le lecteur est à l'arrêt.  
Remarques  
Tous les paramètres de programme sont  
perdus lorsque le couvercle est ouvert.  
Si aucun paramètre n'est défini pendant 5  
minutes lorsque le lecteur est à l'arrêt, les  
paramètres définis jusqu'alors sont entrés.  
Pendant la définition du programme, vous ne  
pouvez pas activer ou désactiver le mode  
groupe.  
Si vous activez le mode groupe pendant la  
lecture programmée, la lecture du programme  
est annulée.  
2 Appuyez plusieurs fois sur .ou  
sur N> pour sélectionner le  
numéro de la plage.  
Utilisation de la  
Numéro de  
plage  
fonction de groupe  
Le lecteur peut être utilisé avec un disque  
avec des réglages de groupe.  
La fonction de groupe est utile pour lire  
un grand nombre de plages ou des plages  
enregistrées en mode MDLP (LP2/LP4).  
Numéro de  
programme  
3 Appuyez sur MENU/ENTER.  
La plage est entrée.  
Définition d'un disque avec  
des réglages de groupe  
Il s'agit d'un disque comportant des  
paramètres qui organisent les plages en  
groupes, qui peuvent être sélectionnés.  
Le lecteur ne prend pas en charge  
l'enregistrement de réglages de groupe.  
Utilisez votre enregistreur de MD pour  
enregistrer les informations puis utilisez  
le lecteur pour la lecture.  
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour  
sélectionner d'autres plages dans  
5 lA'oprpdureyedzéssiurréM. ENU/ENTER pendant  
au moins 2 secondes.  
Les paramètres sont entrés et la  
lecture commence à la première plage  
programmée.  
Disque  
Groupe 2 Groupe 3  
Groupe 1  
Numéro Numéro  
Numéro  
de plage  
z
de plage  
de plage  
Les paramètres du mode lecture programmée  
restent en mémoire même après la fin ou  
l'arrêt de la lecture.  
Il est possible de définir un maximum de 20  
plages pour la lecture programmée.  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12-FR  
         
z
2 Appuyez sur GROUP pendant au  
Si votre enregistreur est équipé d'une fonction  
permettant de modifier les titres de disques,  
vous pouvez l'utiliser pour enregistrer des  
groupes. Pour plus d'informations, reportez-  
moins 2 secondes.  
” et “GP ON” s'allument dans la  
fenêtre d'affichage et le mode groupe  
est activé.  
La lecture cesse à la fin de la dernière  
plage du groupe sélectionné.  
Pour plus d'informations sur la  
sélection d'un autre groupe, reportez-  
vous à la section “Sélection et lecture  
Lecture de plages dans un  
groupe spécifique (lecture en  
mode groupe)  
Lecture lorsque le mode groupe est  
désactivé :  
Pour désactiver le mode  
groupe  
Rappuyez sur GROUP pendant au moins  
2 secondes.  
La lecture commence par la première plage  
du disque et s'achève par la dernière.  
Disque  
z
Numéro de plage  
Lorsque le mode groupe est activé, il est  
possible d'effectuer une lecture répétée,  
aléatoire ou programmée. Pour plus  
d'informations sur les opérations respectives,  
reportez-vous à la section “Sélection du mode  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
En mode groupe, appuyer sur N>  
pendant la dernière plage du groupe fait passer  
la lecture à sa première plage. Appuyer deux  
fois en continu sur .pendant la lecture de  
la première plage d'un groupe fait passer la  
lecture à sa dernière plage.  
Lecture lorsque le mode groupe est activé :  
La lecture du groupe sélectionné  
commence par la première plage du  
groupe et s'achève par la dernière.  
Disque  
Remarque  
Groupe 1  
Groupe 2 Groupe 3  
Numéro  
En mode groupe, le lecteur considère toutes les  
plages sans réglage de groupe comme faisant  
partie du dernier groupe du disque. Le dernier  
groupe est signalé dans la fenêtre d'affichage  
par “GP --”. Au sein d'un groupe, les plages  
apparaissent dans l'ordre du disque, et non dans  
l'ordre au sein du groupe.  
Numéro  
de plage de plage  
Numéro de  
plage  
1 2 3  
1 2  
1 2  
1 Insérez un disque possédant des  
réglages de groupe dans le lecteur et  
procédez à la lecture.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13-FR  
 
3 Dans les 5 secondes, appuyez  
plusieurs fois sur .ou sur N>  
jusqu'à ce que le nom ou le numéro  
du groupe désiré apparaisse.  
Sélection et lecture de  
groupes spécifiques (fonction  
de saut de groupe)  
Lors de la lecture d'un disque avec des  
réglages de groupe, la fonction de saut de  
groupe permet de passer du groupe en  
cours de lecture à n'importe quel autre  
groupe sur le MD. La fonction de saut de  
groupe peut être utilisée à n'importe quel  
moment pendant la lecture, que le lecteur  
se trouve en mode groupe ou non.  
Le lecteur commence la lecture à  
partir de la première plage du groupe.  
Lorsqu'il y a un nom de groupe  
(exemple : AAA)  
Nom de groupe  
Lorsque le mode groupe est désactivé :  
Disque  
En l'absence de nom de groupe  
Numéro de plage  
1 2 3 5 6 7 8  
4
Numéro de  
groupe  
Saut  
Saut  
Saut  
Pour annuler la procédure  
Appuyez sur x.  
Lorsque le mode groupe est activé :  
Disque  
Remarque  
Si aucune opération n'est effectuée dans les 5  
secondes à l'étape 3, le mode saut de groupe est  
annulé. Pour effectuer la procédure,  
recommencez à l'étape 2.  
Groupe 2  
Groupe 1  
Groupe 3  
Numéro  
de plage  
Numéro  
de plage  
Numéro  
de plage  
1 2 3 1 2 1 2  
Enregistrement de groupes à  
l'aide de l'enregistreur de  
minidisques  
Saut  
Saut  
Saut  
Si votre enregistreur MD (platine MD  
ou enregistreur de minidisques MD  
Walkman) possède une fonction de  
modification des titres de disques, vous  
pouvez l'utiliser pour enregistrer des  
groupes, même s'il ne possède pas de  
fonction de groupe.  
Veillez à entrer la chaîne de texte  
exactement comme indiqué ci-dessous.  
La fonction de groupe échouera si vous ne  
l'entrez pas correctement.  
1 Insérez un disque possédant des  
réglages de groupe dans le lecteur  
et procédez à la lecture.  
2 Appuyez sur GROUP.  
” et “- - -” clignotent dans la  
fenêtre d'affichage et le mode saut  
de groupe est activé.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14-FR  
       
Pour spécifier des groupes  
z
Vous pouvez enregistrer au maximum 99*  
groupes sur un seul MD.  
1 Modifiez le titre du disque comme  
Vous pouvez utiliser les caractères “;”, “/”, et  
“–” dans un nom de groupe.  
Vous pouvez enregistrer le même nom de  
groupe plusieurs fois sur le même MD.  
Vous pouvez spécifier un groupe sans lui  
attribuer un nom de groupe (C).  
suit à l'aide de l'enregistreur MD :  
0;[Nom du disque] // [Première plage du groupe 1]-  
A
B
[
Dernière plage du groupe 1] ; [Nom du groupe 1] //  
Le nombre réel sera inférieur à 99 si vous  
avez entré un nombre de caractères supérieur  
à la limite du disque.  
B
C
[Première plage du groupe 2] -  
Remarque  
B
En fonction des caractéristiques de  
l'enregistreur MD, la fonction de groupe  
échouera.  
[Dernière plage du groupe 2] ;  
B
[Nom du groupe 2] // ......  
C
Réglage des graves et  
des aigus (Digital  
Sound Preset)  
A Titre du disque  
B Numéro de la plage  
C Nom du groupe  
// Séparateur entre les groupes  
Vous pouvez régler les graves et les aigus  
en fonction de vos préférences. Le lecteur  
peut mémoriser deux ensembles de  
réglages graves-aigus, qui sont  
ultérieurement sélectionnables pendant  
la lecture.  
;
Trait d'union placé entre la première  
et la dernière plages  
Séparateur entre le numéro de la  
plage et le nom du groupe  
(Ex.) Définissez les groupes suivants pour  
le disque nommé “Collections” :  
Nom du groupe pour les plages 1-7 :  
My Favorites“2002winter”  
MENU/ENTER  
Nom du groupe pour les plages 8-17 :  
Jun&Tac“sunshine head”  
Nom du groupe pour les plages 18-24 :  
THE NIGHT BUTTERFLYS  
Nom du groupe pour les plages 25-32 :  
Dream World/Kiss Me!  
Chaîne de texte entrée :  
0;Collections//  
., N>,  
x
1-7;My Favorites“2002winter”//  
8-17;Jun&Tac“sunshine head”//  
18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS//  
25-32;Dream World/Kiss Me!//  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15-FR  
 
3 Appuyez plusieurs fois sur .ou  
Sélection de la qualité sonore  
sur N> pour régler le volume.  
Indique que “SOUND 1” ou “SOUND 2”  
est sélectionné  
Réglages par défaut  
Les réglages par défaut de Digital Sound  
Preset sont les suivants :  
• “SOUND 1” : graves +1, aigus 0  
• “SOUND 2” : graves +3, aigus 0  
1 Pendant la lecture, appuyez sur  
MENU/ENTER.  
Le son peut être réglé en 8 étapes.  
(–4, –3, ... 0, ...+2, +3)  
2 Appuyez plusieurs fois sur .ou  
sur N> jusqu'à ce que “S–SEL”  
clignote dans la fenêtre d'affichage,  
puis appuyez sur MENU/ENTER.  
4 Appuyez sur MENU/ENTER.  
“BASS” est réglé et la fenêtre  
d'affichage passe en mode de réglage  
des aigus “TRE”.  
3 Appuyez plusieurs fois sur .ou  
sur N> pour sélectionner  
5 Appuyez plusieurs fois sur .ou  
sur N> pour régler le volume,  
puis appuyez sur MENU/ENTER.  
“SOUND 1”, “SOUND 2”, ou “OFF”  
dans la fenêtre d'affichage, puis  
appuyez sur MENU/ENTER.  
“TRE” (aigus) est réglé.  
Les réglages du son sont enregistrés  
et la fenêtre d'affichage de lecture  
réapparaît.  
Sélectionner “OFF” désactive la  
fonction Digital Sound Preset.  
Réglage de la qualité sonore  
Pour annuler la procédure  
Appuyez sur x.  
Vous pouvez changer la qualité sonore  
prédéfinie. Pour modifier la qualité  
sonore prédéfinie, sélectionnez “SOUND  
1” ou “SOUND 2” - le paramètre à  
modifier - à l'avance.  
z
Vous pouvez définir un son présélectionné  
pendant la pause momentanée de la lecture.  
1
Pendant la lecture et avec “SOUND  
1” ou “SOUND 2” sélectionné,  
appuyez sur MENU/ENTER.  
Remarque  
Lorsque vous utilisez Digital Sound Preset,  
le son peut s'interrompre ou présenter une  
distorsion si le volume est trop élevé, en  
fonction des réglages ou de la plage. Dans ce  
cas, modifiez les réglages de la qualité sonore.  
2 Appuyez plusieurs fois sur .ou  
N> jusqu'à ce que “S–SET”  
clignote dans la fenêtre d'affichage,  
puis appuyez sur MENU/ENTER.  
Le réglage de son sélectionné  
“BASS” apparaît dans la fenêtre  
d'affichage.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16-FR  
   
Autres opérations  
3 Appuyez plusieurs fois sur .ou  
sur N> jusqu'à ce que  
Affichage du titre de la  
plage et du temps de  
lecture  
l'information désirée clignote dans la  
fenêtre d'affichage, puis appuyez sur  
MENU/ENTER.  
Vous pouvez vérifier le titre de la plage, le  
titre du disque, etc. en cours de lecture.  
Les options relatives aux groupes  
n'apparaissent que lorsqu'une plage avec  
réglages de groupe est lue.  
Chaque pression sur N> entraîne  
la modification du contenu de la  
fenêtre d'affichage comme suit :  
LapTim (Temps écoulé de la plage  
en cours)  
r
T.Name (Titre de la plage)  
r
G.Name (Nom de groupe)  
r
D.Name (Titre du disque)  
r
A
B
C
T–MODE (Indique le mode  
d'enregistrement sélectionné sur  
l'enregistreur MD utilisé ; c.-à-d.,  
“SP”, “LP2”, “LP4”, ou “MONO”.)  
Numéro de  
plage  
Temps  
écoulé  
Numéro de  
plage  
Titre de la  
plage  
Remarques  
Nombre total GP  
de plages dans  
les groupes  
Nom de  
groupe  
Il est possible que les options apparaissent  
différemment ou ne puissent pas être  
sélectionnées selon l'état du mode groupe  
(activé/désactivé), l'état de fonctionnement  
ou les réglages du lecteur et du disque.  
L'indicateur du mode n'apparaît que pendant  
la lecture. Il s'affiche pendant 2 secondes, puis  
est remplacé par la durée écoulée de la plage  
en cours.  
Nombre total  
de plages  
Titre du  
disque  
Numéro de  
plage  
Mode de  
plage  
1 Appuyez sur MENU/ENTER.  
2 Appuyez plusieurs fois sur .ou  
N> jusqu'à ce que “DISP”  
clignote dans la fenêtre d'affichage,  
puis appuyez sur MENU/ENTER.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17-FR  
   
Protection de l'ouïe  
(AVLS)  
Verrouillage des  
commandes (HOLD)  
La fonction AVLS (Automatic Volume  
Limiter System - système de limitation  
automatique du volume) limite le volume  
maximum pour protéger l'ouïe.  
Utilisez cette fonction pour éviter  
d'actionner accidentellement les  
commandes lors du transport du lecteur.  
HOLD  
MENU/ENTER  
., N>, x  
1 Faites glisser HOLD dans le sens de  
la .pour verrouiller.  
1 Appuyez sur MENU/ENTER.  
2 Appuyez plusieurs fois sur .ou  
N> jusqu'à ce que “OPTION”  
clignote dans la fenêtre d'affichage,  
puis appuyez sur MENU/ENTER.  
Pour déverrouiller les  
commandes  
Faites glisser HOLD dans le sens opposé  
de la flèche.  
AVLS” clignote dans la fenêtre  
d'affichage.  
3 Appuyez sur MENU/ENTER.  
4 Appuyez plusieurs fois sur .ou  
sur N> jusqu'à ce que “ON”  
clignote dans la fenêtre d'affichage,  
puis appuyez sur MENU/ENTER.  
“ON” apparaît dans la fenêtre  
d'affichage et, après 2 secondes,  
la fenêtre d'affichage de lecture  
réapparaît.  
Pour annuler la fonction AVLS  
Sélectionnez “OFF” à l'étape 4, puis  
appuyez sur MENU/ENTER.  
Pour annuler la procédure  
Appuyez sur x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18-FR  
     
Informations complémentaires  
Installation  
N'exposez jamais le lecteur à des conditions  
extrêmes de luminosité, de température,  
d'humidité ou de vibrations.  
Précautions  
Sécurité  
Ne transportez pas et ne rangez pas la pile  
sèche dans le même endroit que des objets  
métalliques, tels que pièces de monnaie,  
porte-clés ou colliers. Ceci peut engendrer un  
court-circuit et un dégagement de chaleur.  
Une utilisation incorrecte de la pile peut  
entraîner sa fuite ou son explosion. Pour éviter  
ces accidents, vérifiez que la pile est installée  
avec les pôles + et – orientés correctement.  
Si une pile fuit, essuyez soigneusement  
l'électrolyte qui s'est écoulé dans le  
compartiment à pile avant d'en installer une  
nouvelle.  
Cartouche de minidisques  
Ne touchez pas directement le disque interne.  
Forcer l'ouverture de l'obturateur risque  
d'endommager le disque interne.  
Lorsque vous transportez un minidisque,  
laissez-le dans son étui.  
N'exposez pas la cartouche à la lumière, à des  
températures extrêmes, à l'humidité ou à la  
poussière.  
N'apposez pas l'étiquette dans un autre endroit  
que la zone spécifiée sur le MD. Vérifiez que  
l'étiquette est placée dans l'espace enfoncé sur  
le disque.  
Si vous ne comptez pas utiliser le lecteur  
pendant une longue période, retirez la pile  
sèche.  
Casque/écouteurs  
Sécurité routière  
Manipulation  
N'utilisez pas le casque/les écouteurs lorsque  
vous roulez à vélo ou pendant la conduite  
d'une voiture ou de tout autre véhicule  
motorisé. Cela peut entraîner un accident et  
est illégal dans de nombreux pays. Il peut  
également s'avérer dangereux d'utiliser le  
lecteur à volume élevé en marchant et plus  
particulièrement lorsque vous traversez un  
passage piéton. Redoublez de vigilance ou  
interrompez l'écoute dans les situations à  
risque.  
Ne laissez pas tomber le lecteur et ne le  
cognez pas. Cela peut entraîner un  
dysfonctionnement.  
Ne tirez pas sur le fil des écouteurs/du casque.  
Ne placez pas le lecteur dans les endroits  
suivants :  
—Un endroit extrêmement chaud (plus de  
60 °C)  
—Un endroit directement exposé aux rayons  
du soleil ou proche d'un chauffage  
—Dans une voiture avec les vitres fermées (en  
particulier en été)  
En cas de réaction allergique au casque ou aux  
écouteurs fournis, arrêtez immédiatement de  
les utiliser et consultez un médecin ou un  
centre de traitement Sony.  
—Dans un endroit humide tel qu'une salle de  
bains  
—A proximité d'une source de champs  
électromagnétiques comme un aimant, un  
haut-parleur ou un téléviseur  
Prévention des troubles de l'ouïe  
Evitez d'utiliser le casque/les écouteurs avec  
un volume sonore élevé. Les médecins  
déconseillent l'écoute prolongée à volume  
élevé. Si vous percevez des sifflements dans les  
oreilles, réduisez le volume ou interrompez  
l'écoute.  
—Dans un endroit poussiéreux  
Surchauffe interne  
Une surchauffe interne risque de se produire si  
vous utilisez le lecteur pendant une période  
prolongée. Il ne s'agit toutefois pas d'un  
dysfonctionnement.  
Respect d'autrui  
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci  
vous permettra d'entendre les sons extérieurs et  
d'être attentif à votre entourage.  
Bruits mécaniques  
Le lecteur émet des bruits mécaniques en cours  
de fonctionnement. Ils sont causés par son  
système d'économie d'énergie. Il ne s'agit pas  
d'un dysfonctionnement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19-FR  
   
Entretien  
Après avoir essuyé le boîtier du lecteur avec  
un chiffon doux légèrement imprégné d'eau,  
essuyez-le de nouveau avec un chiffon sec.  
N'utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à  
récurer ni de solvant tel qu'alcool ou benzène,  
qui risquent de ternir la surface du boîtier.  
Essuyez la cartouche du disque à l'aide d'un  
chiffon sec pour enlever la poussière.  
La poussière sur la lentille peut altérer le  
fonctionnement de l'appareil. Refermez le  
couvercle du compartiment à disque après  
avoir introduit ou éjecté un MD.  
Pour assurer une bonne qualité sonore, utilisez  
un chiffon doux pour nettoyer les fiches du  
casque/des écouteurs. Une fiche sale peut  
provoquer des bruits ou une interruption  
intermittente du son pendant la lecture.  
Nettoyez régulièrement les bornes à l'aide d'un  
coton-tige ou d'un chiffon doux, comme  
illustré.  
Compartiment à pile sèche  
Bornes  
Si vous avez des questions ou des problèmes  
concernant ce lecteur, consultez votre  
revendeur Sony le plus proche. (Si un problème  
survient alors que le disque se trouve dans le  
lecteur, il est conseillé de ne pas le retirer afin  
que votre revendeur Sony puisse identifier et  
comprendre le problème.)  
Lorsque vous consultez le revendeur Sony,  
veillez à amener le lecteur et le casque/les  
écouteurs.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20-FR  
Dépannage  
Si un problème quelconque persiste après ces vérifications, consultez votre revendeur  
Sony.  
Problème  
Cause/solution  
Le lecteur ne  
fonctionne pas ou  
fonctionne mal.  
Vous avez essayé d'utiliser le lecteur sans MD. (“NoDISC”  
clignote dans la fenêtre d'affichage.)  
,Insérez un MD.  
• La fonction HOLD est activée (“HOLD” apparaît dans la fenêtre  
d'affichage lorsque vous appuyez sur une touche de  
fonctionnement du lecteur).  
,Désactivez HOLD en faisant glisser le commutateur HOLD  
dans le sens opposé à la flèche (pages 7, 18).  
• De la condensation s'est formée à l'intérieur du lecteur.  
,Retirez le MD et laissez le lecteur dans un endroit chaud  
pendant quelques heures jusqu'à l'évaporation de l'humidité.  
• La pile sèche est épuisée (“LoBATT” clignote ou rien  
n'apparaît).  
,Remplacez-la (page 6).  
• La pile sèche a été mal insérée.  
,Mettez-la correctement en place (page 6).  
• Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement. (“BLANK”  
clignote dans la fenêtre d'affichage.)  
,Introduisez un MD enregistré.  
• Le lecteur ne peut pas lire le disque. (Il est griffé ou sale.)  
(“ERROR” clignote dans la fenêtre d'affichage.)  
,Réinsérez ou remplacez le disque.  
• Pendant le fonctionnement, le lecteur a subi un choc mécanique,  
un excès d'électricité statique, etc.  
,Redémarrez l'appareil de la façon suivante :  
1 Retirez la pile sèche.  
2 Laissez reposer le lecteur pendant 30 secondes environ.  
3 Réinsérez la pile sèche.  
Le MD n'est pas lu  
normalement.  
• Le lecteur est réglé sur le mode de répétition. (“ ” est affiché  
dans le lecteur.)  
,Sélectionnez “Normal” pour le mode de lecture et  
commencez la lecture. Pour plus d'informations, reportez-  
• Le disque est lu en mode groupe.  
,Désactivez le mode groupe.  
La lecture du MD ne • La lecture du disque s'est interrompue avant d'atteindre la  
commence pas à la  
première plage.  
dernière plage.  
,Maintenez la touche N> enfoncée pendant 2 secondes au  
moins pour commencer la lecture à la première plage.  
• Le disque est lu en mode groupe.  
,Désactivez le mode groupe et arrêtez la lecture. Maintenez  
ensuite la touche N> enfoncée pendant 2 secondes au  
moins pour commencer la lecture à la première plage.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21-FR  
 
Problème  
Cause/solution  
La fonction Digital  
Sound Preset ne  
fonctionne pas.  
• La fonction Digital Sound Preset est désactivée.  
, Sélectionnez “SOUND 1” ou “SOUND 2”. Pour plus  
d'informations, reportez-vous à la section “Réglage des  
Le son de lecture  
saute.  
• Le lecteur est soumis à des vibrations continues.  
, Placez le lecteur sur une surface stable.  
• Une plage très courte peut faire sauter le son.  
, Essayez de ne pas créer une plage de moins d'une seconde.  
Le son est fortement • Un fort champ magnétique provenant d'un téléviseur ou d'un  
brouillé.  
appareil similaire interfère avec le fonctionnement du lecteur.  
, Eloignez le lecteur de ce champ magnétique.  
Un bruit momentané • Le son a été enregistré en mode stéréo LP4.  
se fait entendre.  
, En raison de la nature de la méthode de compression utilisée  
en mode LP4, il est possible qu'un son soit très rarement  
émis pendant la lecture de son enregistré dans ce mode.  
Le lecteur ne  
fonctionne pas  
correctement.  
Vous avez tenté d'activer le mode groupe avec la lecture  
programmée sélectionnée.  
, Activez le mode groupe avant de sélectionner la lecture  
programmée.  
Aucun son ne  
parvient au casque/  
aux écouteurs.  
• La fiche du casque/des écouteurs n'est pas correctement enfoncée.  
, Enfoncez fermement la fiche du casque/des écouteurs dans  
la prise i.  
• Le volume est trop faible.  
, Réglez le volume en appuyant sur VOL + ou sur –.  
• La fiche est sale.  
, Nettoyez la fiche.  
Il est impossible  
d'augmenter le  
volume.  
AVLS est activé.  
, Réglez AVLS sur “OFF” (page 18).  
La fonction de  
groupe est  
inopérante.  
• Lors de l'utilisation d'un disque sans informations de groupe,  
vous avez tenté d'activer le mode groupe.  
, Utilisez un disque avec informations de groupe.  
• Lors de la lecture d'une plage n'appartenant à aucun groupe,  
vous avez tenté d'activer le mode groupe.  
, La fonction de groupe ne peut pas être utilisée pendant la  
lecture d'une plage qui n'appartient à aucun groupe.  
• Lors de la sélection de la lecture programmée, vous avez tenté  
d'activer le mode groupe.  
, Activez le mode groupe avant de sélectionner la lecture  
programmée.  
Lorsque vous  
• Le mode saut de groupe est activé.  
avancez ou revenez  
en arrière, vous ne  
passez pas à la plage  
suivante ou vous ne  
revenez pas à la  
, Désactivez le mode saut de groupe. Le mode saut de groupe  
est automatiquement annulé si aucune opération n'est  
effectuée dans les 5 secondes. Pour plus d'informations,  
plage précédente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22-FR  
Caractéristiques générales  
Puissance de raccordement  
Une pile alcaline LR6 (format AA) (non  
fournie)  
Autonomie de fonctionnement  
Dimensions  
Environ 81 × 28,9 × 74,4 mm (l/h/p) sans  
ergots.  
Poids  
Environ 93 g, lecteur seul  
Spécifications  
Lecteur MD  
Système de lecture audio  
Système audionumérique MiniDisc  
Propriétés de la diode laser  
Matériau : GaAlAs  
Longueur d'onde : λ = 790 nm  
Durée d'émission : continue  
Puissance laser : moins de 44,6 µW  
(Cette puissance est la valeur mesurée à une  
distance de 200 mm de la surface de la lentille  
de l'objectif du bloc optique avec une ouverture  
de 7 mm.)  
Vitesses de rotation  
Environ 300 à 2 700 tr/min  
Correction d'erreur  
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed  
Solomon Code)  
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues  
de Dolby Laboratories.  
La conception et les spécifications sont  
susceptibles d'être modifiées sans préavis.  
Accessoires en option  
Casque/écouteurs stéréo série MDR*  
Haut-parleurs actifs série SRS  
Fréquence d'échantillonnage  
44,1 kHz  
Codage  
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic  
Coding)  
Quand vous utilisez un casque en option,  
utilisez uniquement un casque/des  
écouteurs équipés de minifiches stéréo.  
Vous ne pouvez pas utiliser un casque/des  
écouteurs avec microfiches.  
ATRAC3 — LP2/LP4  
Système de modulation  
EFM (Eight to Fourteen Modulation)  
Nombre de canaux  
2 canaux stéréo  
1 canal monaural  
Pour les utilisateurs en France  
En cas de remplacement du casque/écouteurs,  
référez-vous au modèle de casque/écouteurs  
adapté à votre appareil et indiqué ci-dessous.  
MDR-E808SP  
Réponse en fréquence  
20 à 20 000 Hz ± 3 dB  
Pleurage et scintillement  
Inférieurs aux limites mesurables  
Sorties  
i : minifiche stéréo, niveau de sortie maximum  
3,5 mW + 3,5 mW, impédance de  
charge 16 ohms  
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de  
certains accessoires. Demandez-lui la liste des  
accessoires disponibles dans votre pays.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23-FR  
 
Informationen  
VORSICHT  
IN KEINEM FALL HAFTET DER  
VERKÄUFER FÜR DIREKTE,  
INDIREKT VERURSACHTE ODER  
FOLGESCHÄDEN, GLEICH  
WELCHER ART, ODER FÜR  
ENTGANGENE GEWINNE ODER  
AUSGABEN, DIE AUFGRUND  
EINES DEFEKTEN PRODUKTS  
ODER AUFGRUND DER  
Um Feuergefahr und die Gefahr  
eines elektrischen Schlages zu  
vermeiden, dürfen Sie das Gerät  
weder Regen noch Feuchtigkeit  
aussetzen.  
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort  
auf, an dem ausreichende Luftzufuhr  
nicht gegeben ist, zum Beispiel in  
einem engen Regalfach oder in einem  
Einbauschrank.  
VERWENDUNG EINES PRODUKTS  
ENTSTEHEN.  
Die Gültigkeit der CE-  
Kennzeichnung ist auf  
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des  
Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken,  
Vorhängen usw. ab, und stellen Sie keine  
brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, da  
sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie  
auch keine angezündeten Kerzen auf dem  
Gerät ab.  
ausschließlich solche Länder  
beschränkt, in denen diese  
Kennzeichnung gesetzlich  
vorgeschrieben ist. Dies gilt  
vornehmlich für EEA-Länder  
(European Economic Area).  
Um Feuergefahr und die Gefahr eines  
elektrischen Schlages zu vermeiden,  
dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten  
Objekte, z. B. Vasen, auf dem Gerät  
abgestellt werden.  
In bestimmten Ländern können  
gesetzliche Vorschriften für die  
Entsorgung der für dieses Produkt  
verwendeten Batterien/Akkus gelten.  
Weitere Informationen erhalten Sie bei  
der zuständigen Behörde.  
Achtung  
Die Verwendung optischer Geräte mit  
dem Produkt erhöht die Gefahr für die  
Augen.  
VORSICHT — UNSICHTBARE  
LASERSTRAHLUNG BEI  
GEÖFFNETEM GERÄT  
KEINESFALLS MIT ODER OHNE  
OPTISCHE INSTRUMENTE DIREKT  
IN DEN LASERSTRAHL BLICKEN.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2-DE  
Inhalt  
Schnelles Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten  
Position (Quick Search) ....................................................................... 10  
Anhören von Titeln in einer bestimmten Reihenfolge  
DE  
Anhören von Titeln einer bestimmten Gruppe  
Auswahl und Wiedergabe gewünschter Gruppen  
Registrieren von Gruppen unter Verwendung des  
MiniDisc-Recorders ........................................................ 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-DE  
Bedienelemente  
Vorderseite des MD-Players  
3
7
4
5
1
2
6
A Display  
D MENU/ENTER-Taste  
E GROUP-Taste  
B VOL +- und –-Taste  
Die VOL +-Taste verfügt über einen  
Tastpunkt.  
F i (Kopf-/Ohrhörer)-Buchse  
G Kopf-/Ohrhörer  
C Funktionswahlschalter  
N (Wiedergabe)*  
.und >(Suche/AMS)  
x (Stop)  
X (Pause)  
Die N-Taste verfügt über einen  
Tastpunkt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4-DE  
 
Rückseite des MD-Players  
3
1
2
4
A HOLD-Schalter  
C Vertiefung für Tragschlaufe  
Befestigen Sie Ihre Tragschlaufe an  
dieser Vertiefung.  
B OPEN-Taste  
D Deckel des Batteriefachs  
Das Display des MD-Recorders  
4
1
2
3
5
6
7
8
A MD-Anzeige  
F SOUND-Anzeige  
B Gruppenmodusanzeige  
Leuchtet bei aktiviertem  
Gruppenmodus.  
G MD-, Gruppen-, Titelanzeige  
H Zeichen-Display  
Zeigt den Titelnamen, die verstrichene  
Zeit etc. an.  
C Titelnummeranzeige  
D Batteriekapazitätsanzeige  
Zeigt den ungefähren  
Batterieladezustand an.  
E Wiedergabemodusanzeige  
Zeigt den Wiedergabemodus der MD  
an.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5-DE  
Vorbereitungen  
1
Einlegen einer Alkali-  
Trockenbatterie.  
E
e
Öffnen Sie den Deckel  
des Batteriefachs.  
Legen Sie eine LR6-Alkali-  
Trockenbatterie (Größe AA)  
mit dem Minuspol zuerst ein.  
Schließen Sie den  
Deckel.  
Wann muss die Batterie  
ausgewechselt werden?  
Sie können während der Verwendung des Players den Batterieladezustand anhand der  
Batterieanzeige überprüfen.  
Die Batterieladung nimmt ab  
r
Schwache Batterie  
r
Die Batterie ist entladen.  
“LoBATT” leuchtet im Display und die Stromversorgung wird unterbrochen.  
Batterielebensdauer  
(Einheit:ca. Stunden)(JEITA1))  
Batterien  
SP  
Stereo  
LP2  
Stereo  
LP4  
Stereo  
Sony LR6 (SG)  
41  
50  
56  
-Alkali-Trockenbatterie2)  
1) Gemessen entsprechend JEITA-Standard (Japan Electronics and Information Technology Industries  
Association).  
2) Bei Verwendung einer LR6 (SG) Alkali-Trockenbatterie der Marke “STAMINA” von Sony  
(hergestellt in Japan).  
Hinweis  
Die Batterielebensdauer hängt von Betriebsbedingungen, Umgebungstemperatur und Art der  
verwendeten Batterie ab und kann unter Umständen kürzer als angegeben sein.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6-DE  
     
2
Anschließen und Aufheben der  
Sperre.  
1 Schließen Sie die Kopf-/Ohrhörer an i  
2 Schieben Sie HOLD in die  
entgegengesetzte Richtung des Pfeils  
auf dem Player (HOLD .), um die  
Sperre aufzuheben.  
an.  
HOLD  
an i  
Fest anschließen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7-DE  
 
Umgehende Wiedergabe einer MD!  
1
Einlegen einer MD.  
1 Drücken Sie OPEN, um den Deckel zu  
2 Legen Sie eine MD mit der Beschriftung  
nach vorn ein, und schließen Sie den  
Deckel.  
öffnen.  
2
Wiedergabe einer MD.  
1 Drücken Sie N>.  
., N>, x, X  
2 Drücken Sie VOL + oder –, um die  
Lautstärke einzustellen.  
Die Lautstärkenanzeige erscheint im  
Display und ermöglicht die  
Überprüfung der Lautstärke.  
Zum Stoppen der Wiedergabe  
drücken Sie x.  
Die Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt,  
an der sie zuvor unterbrochen wurde. Drücken  
Sie zum Starten der Wiedergabe der MD ab  
dem ersten Titel N> mindestens 2  
Sekunden lang.  
VOL +, –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8-DE  
 
Aktion  
Bedienfunktion  
Suchen des Anfangs des aktuellen  
oder vorherigen Titels1)  
Drücken Sie ..  
Drücken Sie wiederholt ., bis der Player zum  
Anfang des gewünschten Titels springt.  
Suchen des Anfangs des nächsten  
Titels2)  
Drücken Sie einmal N>.  
Zurückspulen während der  
Wiedergabe  
Halten Sie .gedrückt.  
Vorspulen während der Wiedergabe Halten Sie N>gedrückt.  
Pause  
Drücken Sie X.  
Drücken Sie erneut X, um die Wiedergabe  
fortzusetzen.  
Herausnehmen der MD  
Drücken Sie x, und danach OPEN.3)  
1) Wenn während der Wiedergabe des ersten Titels auf der MD zweimal auf .gedrückt wird, springt  
der Player zum Anfang des letzten Titels auf der MD.  
2) Wenn während des letzten Titels der MD N> gedrückt wird, springt der Player zum Anfang des  
ersten Titels der MD.  
3) Wenn Sie den Deckel öffnen, start die Wiedergabe mit dem Anfang des ersten Titels (sofern der  
Gruppenmodus nicht aktiviert ist).  
Unterdrückung von Tonsprüngen (G-PROTECTION)  
Die G-PROTECTION-Funktion wurde entwickelt, um die Stoßsicherheit so weit zu  
verbessern, daß der Player beim Joggen verwendet werden kann.  
Hinweis  
In folgenden Fällen können Tonsprünge bei der Wiedergabe auftreten:  
Der Player ist stärkeren, dauerhaften Stößen ausgesetzt.  
Es wird eine verschmutzte oder verkratzte MiniDisc abgespielt.  
z
Der MZ-E310 unterstützt das neu für die ATRAC-Norm entwickelte System DSP TYPE-R.  
Dies ermöglicht es Ihnen, den hochwertigen TYPE-R-Klang von MDs zu erzielen, die im SP-  
Stereomodus mit einem mit TYPE-R ausgestatteten MD-Recorder aufgezeichnet worden sind.  
Der Player kann Titel wiedergeben, die im LP2- oder LP4-Modus (2 ×− oder 4 ×−Long Play-Modus)  
aufgenommen wurden. In Übereinstimmung mit der Audioquelle wird automatisch der entsprechende  
Wiedergabemodus ausgewählt: Stereo, LP2, LP4 oder Mono.  
Kurz nachdem Sie x gedrückt haben, wird das Display ausgeschaltet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-DE  
Verschiedene Arten der Wiedergabe  
Abbrechen des Verfahrens  
Drücken Sie x.  
Schnelles Suchen eines  
bestimmten Titels oder  
einer bestimmten  
z
Wenn Sie dieses Verfahren durchführen,  
während sich der Player im Shuffle-Modus  
befindet, startet die Wiedergabe mit dem  
ausgewählten Titel.  
Position (Quick Search)  
Die schnelle Suche kann auf zweierlei  
Arten durchgeführt werden.  
• Index-Suche — schnelle Suche auf  
der Basis von Titelnummern oder  
Titelnamen (werkseitige Einstellung).  
• Zeit-Suche — schnelle Suche auf der  
Basis der verstrichenen Zeit.  
Wenn der Player den ersten oder letzten Titel  
auf der MD erreicht, während Sie die .-  
oder N>-Taste in Schritt 5 gedrückt  
halten, springt der Player jeweils zum letzten  
oder ersten Titel zurück. (Wenn sich der  
Player im Gruppenmodus befindet und den  
ersten oder letzten Titel in einer Gruppe  
erreicht, während Sie die .- oder N>-  
Taste in Schritt 5 gedrückt halten, springt der  
Player jeweils zum letzten bzw. zum ersten  
Titel aus dieser Gruppe zurück.) (Siehe  
MENU/ENTER  
., N>,  
X, x  
Auswählen des  
Wiedergabemodus  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
MENU/ENTER.  
Es stehen mehrere Wiedergabemodi zur  
Auswahl, zum Beispiel normale  
Wiedergabe, Repeat Play (1Rep.), Shuffle  
Play (Shuff) oder Program Play (PGM).  
2 Drücken Sie wiederholt .oder  
N>, bis “SEARCH” im Display  
blinkt, und drücken Sie dann MENU/  
ENTER.  
MENU/ENTER  
3 Drücken Sie wiederholt .oder  
N>, bis “Index” (Index-Suche)  
oder “Time” (Zeit-Suche) im Display  
blinkt, und drücken Sie dann MENU/  
ENTER.  
4 Drücken Sie X.  
., N>  
5 Halten Sie .oder N>  
gedrückt, bis die gewünschte  
Titelnummer oder der gewünschte  
Titelname (Index-Suche) bzw. der  
gewünschte verstrichene Zeitraum  
(Zeit-Suche) im Display angezeigt  
wird.  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
MENU/ENTER.  
2 Drücken Sie wiederholt .oder  
N>, bis “P-MODE” im Display  
blinkt, und drücken Sie dann MENU/  
ENTER.  
6 Drücken Sie X.  
Die Wiedergabe beginnt mit dem  
gewählten Titel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10-DE  
           
3 Drücken Sie wiederholt .oder  
N>, um den Wiedergabemodus  
auszuwählen, und drücken Sie dann  
MENU/ENTER.  
Anzeige A/B  
(Wiedergabemodus)  
Normal/—(normale Wiedergabe)  
Alle Titel werden einmal  
Bei jedem Drücken von N>,  
ändert sich die Anzeige von Aim  
Display folgendermaßen:  
Durch Drücken von MENU/ENTER  
während Ablinkt, wird der  
Wiedergabemodus geändert.  
Der neue Modus wird dann im  
Display über die Anzeige B  
angezeigt.  
wiedergegeben.  
r
AllRep/  
Alle Titel werden mehrmals  
wiedergegeben.  
r
1 Track/1  
Ein Titel wird einmal wiedergegeben.  
r
1Rep./  
1
Durch wiederholtes Drücken von  
N>, wird die Anzeige Ageändert.  
Ein einzelner Titel wird mehrmals  
wiedergegeben.  
r
Shuff/SHUF  
Wenn die Wiedergabe des derzeit  
ausgewählten Titels beendet ist,  
werden die restlichen Titel in  
willkürlicher Reihenfolge  
wiedergegeben.  
Bleuchtet auf, wenn Sie MENU/  
ENTER drücken.  
r
Shuf.R/SHUF  
Nachdem die Wiedergabe des  
aktuell ausgewählten Titels beendet  
ist, werden die restlichen Titel  
in willkürlicher Reihenfolge  
wiederholt.  
r
PGM/PGM  
Die Titel werden in der von  
Ihnen festgelegten Reihenfolge  
wiedergegeben.  
r
PGMRep/PGM  
Die Titel werden in der von Ihnen  
festgelegten Reihenfolge  
wiederholt.  
Abbrechen des Verfahrens  
Drücken Sie x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11-DE  
 
Sie können bis zu 20 Titel für die Wiedergabe  
programmieren.  
Anhören von Titeln in einer  
bestimmten Reihenfolge  
(Program Play)  
Bei aktiviertem Gruppenmodus kann der  
Wiedergabemodus für eine gewählte Gruppe  
angegeben werden. Weitere Informationen zum  
Aktivieren des Gruppenmodus finden Sie unter  
1 Führen Sie die Schritte 1 und 2 von  
(Seite 10) aus, und wählen Sie  
“PGM” in Schritt 3 aus. Drücken Sie  
dann MENU/ENTER.  
Der Wiedergabemodus kann auch gewählt  
werden, wenn sich der Player im Stop-Modus  
befindet.  
Hinweise  
Alle Programmeinstellungen gehen verloren,  
wenn der Deckel geöffnet wird.  
Wenn sich der Player länger als 5 Minuten im  
Stop-Modus befindet, ohne daß Einstellungen  
vorgenommen werden, werden die bis zu  
diesem Zeitpunkt vorgenommenen  
Einstellungen eingegeben.  
Während der Programmeinstellung können  
Sie den Gruppenmodus nicht aktivieren oder  
deaktivieren.  
2 Drücken Sie wiederholt .oder  
N>, um die Titelnummer  
auszuwählen.  
Wenn Sie während der programmierten  
Wiedergabe den Gruppenmodus aktivieren, wird  
die programmierte Wiedergabe abgebrochen.  
Titelnummer  
Programm-  
nummer  
Verwendung der Group-  
Funktion  
Der Player kann zur Wiedergabe einer MD  
mit Gruppeneinstellungen verwendet  
werden.  
3 Drücken Sie MENU/ENTER.  
Der Titel ist eingegeben.  
Die Group-Funktion ist für die Wiedergabe  
einer großen Anzahl von Titeln ebenso  
nützlich wie für die Wiedergabe von Titeln,  
die im MDLP-Modus (LP2/LP4)  
aufgenommen wurden.  
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3,  
um weitere Titel in der gewünschten  
Was ist eine MD mit  
Gruppeneinstellungen?  
Es handelt sich um eine MD mit  
Einstellungen, die Titel in Gruppen  
organisieren, die anschließend zur  
Auswahl verfügbar sind.  
Der Player unterstützt nicht die Aufnahme  
mit Gruppeneinstellungen. Verwenden Sie  
Ihren MD-Recorder zur Aufzeichnung von  
5 DRerüihceknefnolSgiee aMusEzNuwUä/EhNleTn.ER  
mindestens 2 Sekunden lang.  
Die Einstellungen werden eingegeben,  
und die Wiedergabe startet mit dem  
ersten programmierten Titel.  
z
Die Einstellungen für die programmierte  
Wiedergabe bleiben auch nach Beendigung  
oder Stoppen der Wiedergabe gespeichert.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12-DE  
         
Daten, und verwenden Sie anschließend  
den Player zur Wiedergabe.  
1 Legen Sie eine MD mit Gruppenein-  
stellungen in den Player ein, und spie-  
len Sie sie ab.  
Medium  
Gruppe 2 Gruppe 3  
Titel-  
Gruppe 1  
2 Drücken Sie GROUP mindestens 2  
Sekunden lang.  
Titel-  
nummer nummer  
Titel-  
nummer  
” und “GP ON” leuchten im  
Display auf, und der Gruppenmodus  
wird aktiviert.  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
Die Wiedergabe wird am Ende des  
letzten Titels der gewählten Gruppe  
angehalten.  
Einzelheiten zur Auswahl einer anderen  
Gruppe finden Sie unter Auswahl und  
z
Wenn Ihr Recorder über eine Funktion zur  
Bearbeitung von MD-Titeln verfügt, können  
Sie diese zum Registrieren von Gruppen  
verwenden. Einzelheiten dazu finden Sie unter  
Anhören von Titeln einer  
bestimmten Gruppe (Wieder-  
gabe im Gruppenmodus)  
Wenn der Gruppenmodus deaktiviert ist:  
Die Wiedergabe beginnt mit der ersten Titel  
auf der MD und endet mit dem letzten Titel  
auf der MD.  
Deaktivieren des  
Gruppenmodus  
Drücken Sie GROUP mindestens  
2 Sekunden lang.  
z
Bei aktiviertem Gruppenmodus können fol-  
gende Wiedergabemodi verwendet werden:  
Repeat Play, Shuffle Play oder Program Play.  
Einzelheiten zu den einzelnen Bedienfunktio-  
nen finden Sie unter Auswählen des Wieder-  
Medium  
Titelnummer  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
Wenn im Gruppenmodus während der  
Wiedergabe des letzten Titels aus der Gruppe  
auf N> gedrückt wird, startet die  
Wiedergabe des ersten Titels aus der Gruppe.  
Wenn während der Wiedergabe des ersten  
Titels aus einer Gruppe zweimal auf .  
gedrückt wird, startet die Wiedergabe des  
letzten Titels aus der Gruppe.  
Wenn der Gruppenmodus deaktiviert ist:  
Die Wiedergabe beginnt mit der ersten Titel  
aus der Gruppe und endet mit dem letzten  
Titel aus der Gruppe.  
Medium  
Hinweis  
Gruppe 1  
Gruppe 3  
Titel-  
Gruppe 2  
Titel-  
Im Gruppenmodus teilt der Player alle Titel  
ohne Gruppeneinstellungen der letzten Gruppe  
auf der MD zu. Die letzte Gruppe wird auf dem  
Display des Players als “GP --” angezeigt.  
Innerhalb einer Gruppe werden die Titel in der  
Reihenfolge angezeigt, in der sie auf der MD  
gespeichert sind, nicht in der Reihenfolge  
innerhalb der Gruppe.  
Titel-  
nummer  
nummer nummer  
1 2 3  
1 2  
1 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13-DE  
 
3 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden  
wiederholt .oder N>, bis der  
Name oder die Nummer der  
Auswahl und Wiedergabe  
gewünschter Gruppen  
gewünschten Gruppe erscheint.  
(Gruppenüberspringfunktion)  
Der Player startet die Wiedergabe mit  
dem ersten Titel aus der Gruppe.  
Bei der Wiedergabe einer MD ohne  
Gruppeneinstellungen kann der Player  
mithilfe der Gruppenüberspringfunktion  
von der aktuell wiedergegebenen Gruppe  
zu einer anderen Gruppe auf der MD  
springen. Die Gruppenüberspringfunktion  
kann jederzeit während der Wiedergabe  
verwendet werden. Dabei spielt es keine  
Rolle, ob der Gruppenmodus aktiviert  
oder deaktiviert ist.  
Gruppe mit Gruppenname  
(Beispiel: AAA)  
Gruppenname  
Gruppe ohne Gruppenname  
Wenn der Gruppenmodus deaktiviert ist:  
Medium  
Titelnummer  
Gruppennum-  
mer  
1 2 3 5 6 7 8  
4
Abbrechen des Verfahrens  
Drücken Sie x.  
Über-  
Über-  
Über-  
springen  
springen  
springen  
Hinweis  
Wenn innerhalb von 5 Sekunden in Schritt 3  
keine Bedienung vorgenommen wird, wird der  
Gruppenüberspringmodus deaktiviert. Wenn  
Sie das Verfahren erneut ausführen möchten,  
beginnen Sie wieder mit Schritt 2.  
Wenn der Gruppenmodus aktiviert ist:  
Medium  
Gruppe 2  
Gruppe 1  
Gruppe 3  
Titel-  
nummer  
Titel-  
nummer  
Titel-  
nummer  
Registrieren von Gruppen  
unter Verwendung des  
MiniDisc-Recorders  
1 2 3 1 2 1 2  
Über-  
Über-  
Über-  
Wenn Ihr MD-Recorder (MD-Deck oder  
MD-Walkman mit Aufnahmefunktion)  
über eine Funktion zur Bearbeitung von  
MD-Namen verfügt, können Sie Gruppen  
auch dann registrieren, wenn Ihr Recorder  
nicht über eine Gruppenfunktion verfügt.  
Gehen Sie bei der Eingabe des Textstrings  
genau wie nachfolgend beschrieben vor.  
Die Gruppenfunktion kann bei einer  
inkorrekten Eingabe des Textstrings nicht  
verwendet werden.  
springen  
springen springen  
1 Legen Sie eine MD mit  
Gruppeneinstellungen in den Player  
ein, und spielen Sie sie ab.  
2 Drücken Sie GROUP.  
” und “- - -” leuchten im Display  
auf, und der Gruppenüberspring-  
modus wird aktiviert.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14-DE  
       
Die Zeichen “;”, “/”, und “–” können für einen  
Gruppennamen verwendet werden.  
Angeben von Gruppen  
Sie können einen Gruppennamen auf  
derselben MD mehrmals registrieren.  
Sie können eine Gruppe ohne Eingabe eines  
Gruppennamens (C) eingeben.  
1 Ändern Sie den MD-Namen auf  
Ihrem MD-Recorder wie im  
Folgenden beschrieben:  
0;[Discname] // [Erster Titel von Gruppe 1]-  
Die tatsächliche Anzahl wird niedriger als  
99 sein, wenn Sie pro MD mehr Zeichen als  
maximal zulässig eingegeben haben.  
A
B
[
Letzter Titel von Gruppe 1] ; [Name von Gruppe 1] //  
B
C
Hinweis  
Die Spezifikationen Ihres MD-Recorders lassen  
die Verwendung der Gruppenfunktion unter  
Umständen nicht zu.  
[Erster Titel von Gruppe 2]-  
B
[Letzter Titel von Gruppe 2] ;  
B
[Name von Gruppe 2] // ......  
Höhen- und Tiefenein-  
stellung (digitale Klang-  
voreinstellung)  
C
A MD-Name  
B Titelnummer  
C Gruppenname  
Sie können die Höhen und Tiefen nach  
Ihrem Geschmack einstellen. Der Player  
kann zwei Höhen- und Tiefeneinstellun-  
gen speichern. Diese können später wäh-  
rend der Wiedergabe ausgewählt werden.  
// Trennzeichen zwischen Gruppen  
Zwischen dem ersten und dem  
letzten Titel wird ein Bindestrich  
eingefügt  
;
Trennzeichen zwischen  
Titelnummer und Gruppenname  
MENU/ENTER  
(Bsp.) Geben Sie die folgenden Gruppen  
für eine MD an, die “Collections” benannt  
wurde:  
Gruppenname für Titel 1-7:  
My Favorites“2002winter”  
Gruppenname für Titel 8-17:  
Jun&Tac“sunshine head”  
Gruppenname für Titel 18-24:  
THE NIGHT BUTTERFLYS  
Gruppenname für Titel 25-32:  
Dream World/Kiss me!  
., N>,  
x
Eingegebene Textstrings:  
0;Collections//  
Auswählen der Tonqualität  
1-7;My Favorites“2002winter”//  
8-17;Jun&Tac“sunshine head”//  
18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS//  
25-32;Dream World/Kiss me!//  
Werkseitige Einstellung  
Die werkseitigen Einstellungen für die  
digitale Klangvoreinstellung lauten wie  
folgt:  
• “SOUND 1”: Tiefen +1, Höhen 0  
• “SOUND 2”: Tiefen +3, Höhen 0  
z
Auf einer MD können bis zu 99* Gruppen  
registriert werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15-DE  
   
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
4 Drücken Sie MENU/ENTER.  
MENU/ENTER.  
“BASS” wird eingestellt, und das  
Display wechselt zum “TRE”  
(Höhen)-Einstellungsmodus.  
2 Drücken Sie wiederholt .oder  
N>, bis “S–SEL” im Display  
blinkt, und drücken Sie dann MENU/  
ENTER.  
5 Drücken Sie wiederholt .oder  
N>, um den Tonpegel  
einzustellen, und drücken Sie dann  
MENU/ENTER.  
3 Drücken Sie wiederholt .oder  
N>, um “SOUND 1”, “SOUND 2”  
oder “OFF” im Display auszuwählen,  
und drücken Sie dann MENU/ENTER.  
Durch die Auswahl von “OFF” wird  
die digitale Klangvoreinstellung  
deaktiviert.  
“TRE” (Höhen) wird eingestellt.  
Die Klangeinstellungen werden  
gespeichert, und die Wiedergabean-  
zeige erscheint wieder.  
Abbrechen des Verfahrens  
Drücken Sie x.  
Einstellen der Tonqualität  
z
Sie können die voreingestellte Tonqualität  
ändern. Wählen Sie dazu zunächst die  
Tonqualität aus, die Sie ändern möchten,  
also “SOUND 1” oder “SOUND 2”.  
Sie können eine Klangvoreinstellung  
auswählen, während die Wiedergabe  
angehalten wurde.  
Hinweis  
Bei Verwendung der digitalen Klangvor-  
einstellung kann der Klang bei zu hoher  
Lautstärke je nach Einstellungen oder Titel  
gebrochen oder verzerrt sein. Ändern Sie in  
diesem Fall die Einstellungen für die  
Klangqualität.  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
und nachdem “SOUND 1” oder  
“SOUND 2” ausgewählt wurde, auf  
MENU/ENTER.  
2 Drücken Sie wiederholt .oder  
N>, bis “S–SET” im Display  
blinkt, und drücken Sie dann MENU/  
ENTER.  
Im Display werden die aktuell  
gewählten “BASS” angezeigt.  
3 Drücken Sie wiederholt .oder  
N>, um den Tonpegel  
einzustellen.  
Zeigt an, ob “SOUND 1” oder  
“SOUND 2” ausgewählt wurde  
Der Klang kann in 8 Schritten eingestellt  
werden. (–4, –3, ... 0, ...+2, +3)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16-DE  
 
Weitere Bedienfunktionen  
3 Drücken Sie wiederholt .oder  
Anzeigen des  
N>, bis die gewünschte  
Information im Display blinkt, und  
drücken Sie dann MENU/ENTER.  
Bei jedem Drücken der Taste N>,  
ändert sich das Display wie folgt:  
Titelnamens und der  
Spieldauer  
Sie können während der Wiedergabe den  
Musiktitel, den Namen der MD etc.  
überprüfen. Gruppenbezogene Elemente  
werden nur angezeigt, wenn ein Titel mit  
Gruppeneinstellung abgespielt wird.  
LapTim (Die verstrichene Zeit des  
aktuellen Titels)  
r
T.Name (Titelname)  
r
G.Name (Gruppenname)  
r
D.Name (MD-Name)  
r
T–MODE (zeigt den ausgewählten  
Aufnahmemodus für den  
verwendeten MD-Recorder an, z. B.  
“SP”, “LP2”, “LP4” oder  
“MONO”.)  
A
B
C
Titelnummer  
Verstrichene  
Zeit  
Titelnummer  
Titelname  
Hinweise  
Die Elemente werden teilweise je nach dem  
Ein/Aus-Status des Gruppenmodus, des  
Betriebszustands des Players oder den Player-  
bzw. MD-Einstellungen anders dargestellt  
oder sind teilweise nicht auswählbar.  
Der Modus wird nur während der Wiedergabe  
angezeigt. Die Modusanzeige ist 2 Sekunden  
lang zu sehen, anschließend wird die  
verstrichene Zeit des aktuellen Titels  
angezeigt.  
Gesamtanzahl GP  
der Titel in der  
Gruppe  
Gruppen-  
name  
Gesamtanzahl  
der Titel  
MD-Name  
Titelmodus  
Titelnummer  
1 Drücken Sie MENU/ENTER.  
2 Drücken Sie wiederholt .oder  
N>, bis “DISP” im Display  
blinkt, und drücken Sie dann MENU/  
ENTER.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17-DE  
   
Schützen Ihrer  
Hörfähigkeit (AVLS)  
Sperren der Regler  
(HOLD)  
Die AVLS-Funktion (Automatic Volume  
Limiter System - Automatisches  
Lautstärkebegrenzungssystem) verringert  
die maximale Lautstärke, um Ihre  
Hörfähigkeit zu schützen.  
Mit dieser Funktion können Sie  
verhindern, daß beim Transportieren des  
Players versehentlich eine Taste gedrückt  
wird.  
HOLD  
MENU/ENTER  
., N>, x  
1 Schieben Sie den Schalter HOLD in  
die Richtung des Pfeils ., um den  
Player zu sperren.  
1 Drücken Sie MENU/ENTER.  
2 Drücken Sie wiederholt .oder  
N>, bis “OPTION” im Display  
blinkt, und drücken Sie dann MENU/  
ENTER.  
Aufheben der Sperre der  
Regler  
Schieben Sie den Schalter HOLD  
entgegen der Pfeilrichtung.  
AVLS” blinkt im Display.  
3 Drücken Sie MENU/ENTER.  
4 Drücken Sie wiederholt .oder  
N>, bis “ON” im Display blinkt,  
und drücken Sie dann MENU/  
ENTER.  
“ON” wird im Display angezeigt, und  
nach 2 Sekunden erscheint erneut die  
Wiedergabeanzeige.  
Abbrechen der AVLS-Funktion  
Wählen Sie “OFF” in Schritt 4, und  
drücken Sie dann MENU/ENTER.  
Abbrechen des Verfahrens  
Drücken Sie x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18-DE  
     
Weitere Informationen  
Hinweise zu Laufgeräuschen  
Sicherheitsmaßnahmen  
Der Player verursacht während des Betriebs  
Laufgeräusche, die durch das Stromsparsystem  
des Players verursacht werden. Hierbei handelt  
es sich nicht um eine Fehlfunktion.  
Sicherheit  
Lagern oder transportieren Sie die  
Trockenbatterie nicht zusammen mit  
Aufstellung  
Metallgegenständen, wie Münzen, Schlüssel  
oder Ketten. Dadurch könnte ein Kurzschluss  
entstehen, der in einer gefährlichen  
Verwenden Sie den Player niemals an Orten, an  
denen er extremen Licht- oder Temperaturver-  
hältnissen, Feuchtigkeit oder Erschütterungen  
ausgesetzt ist.  
Hitzeentwicklung resultieren kann.  
Bei unsachgemäßer Verwendung können die  
Batterien auslaufen oder explodieren. Um dies  
zu vermeiden, achten Sie beim Einlegen der  
Batterie darauf, daß die Pole der Batterie  
(+ und –) ordnungsgemäß ausgerichtet sind.  
Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, reinigen  
Sie das Batteriefach sorgfältig, bevor Sie eine  
neue Batterie einlegen.  
MiniDisc-Cartridge  
Berühren Sie das Innere der MD nicht direkt.  
Durch gewaltsames Öffnen des  
Schutzschiebers kann das Innere der MD  
beschädigt werden.  
Transportieren Sie die MiniDisc in ihrer  
Cartridge.  
Setzen Sie die Cartridge keinen extremen  
Licht- oder Temperaturverhältnissen,  
Feuchtigkeit oder Staub aus.  
Kleben Sie das Etikett nur auf die dafür  
vorgesehene Stelle auf der MD. Achten Sie  
darauf, daß das Etikett innerhalb des vertieften  
Bereichs auf der MD geklebt wird.  
Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn der  
Player für längere Zeit nicht verwendet wird.  
Hinweise zum Umgang mit  
dem Gerät  
Achten Sie darauf, daß der Player nicht  
hinfällt oder Stößen ausgesetzt wird. Dadurch  
kann eine Fehlfunktion des Players verursacht  
werden.  
Ziehen Sie nicht an den Kabeln für die Kopf-/  
Ohrhörer.  
Kopf-/Ohrhörer  
In folgenden Umgebungen sollten Sie den  
Player nicht verwenden:  
—In einer Umgebung mit extrem heißen  
Temperaturen (über 60°C)  
—An einem Ort, der direkter Sonnenstrahlung  
ausgesetzt ist oder in der Nähe einer  
Heizung  
—In einem Auto mit geschlossenen Fenstern  
(besonders im Sommer)  
Verkehrssicherheit  
Verwenden Sie die Kopf-/Ohrhörer nicht beim  
Autofahren, Radfahren oder beim Führen  
anderer Fahrzeuge. Dies kann Verkehrsunfälle  
verursachen und ist vielerorts verboten. Auch  
wenn Sie zu Fuß gehen, insbesondere beim  
Überqueren einer Straße, stellt ein zu laut  
eingestellter Player eine potentielle Gefahr  
dar. In möglicherweise gefährlichen  
Situationen sollten Sie mit der Verwendung  
des Players äußerst vorsichtig sein oder die  
Kopf-/Ohrhörer vorübergehend abnehmen.  
Sollten Sie allergisch auf die mitgelieferten  
Kopf-/Ohrhörer reagieren, verwenden sie  
diese ab sofort nicht mehr, und konsultieren  
Sie einen Arzt, oder wenden Sie sich an ein  
Sony-Service-Center.  
—In einer feuchten Umgebung wie dem  
Badezimmer  
—In der Nähe einer Quelle elektromagneti-  
scher Felder, z. B. Magnete, Lautsprecher  
oder Fernsehgerät  
—In einer staubigen Umgebung  
Wärmestau  
Wenn der Player über längere Zeit verwendet  
wird, kann es im Recorder zu einem Wärmestau  
kommen. Dabei handelt es sich jedoch nicht um  
einen Fehler.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19-DE  
   
Reinigen Sie die Kontakte regelmäßig mit  
einem Wattestäbchen oder einem weichen  
Tuch wie in der folgenden Abbildung.  
Vermeiden von Hörschäden  
Vermeiden Sie es, die Kopf-/Ohrhörer mit  
hoher Lautstärke zu verwenden.  
Gehörspezialisten warnen vor ständiger oder  
lange anhaltender Wiedergabe bei hoher  
Lautstärke. Wenn Sie Ohrgeräusche  
Fach für Trockenbatterie  
wahrnehmen, verringern Sie die Lautstärke,  
oder verzichten Sie ganz auf Kopf-/Ohrhörer.  
Rücksicht auf andere  
Senken Sie die Lautstärke auf ein vernünftiges  
Maß. So können Sie noch Geräusche von außen  
wahrnehmen und Rücksicht auf die Menschen  
in Ihrer Umgebung nehmen.  
Kontakte  
Reinigung  
Reinigen Sie das Gehäuse des Players  
zunächst mit einem weichen Tuch, das leicht  
mit Wasser angefeuchtet wurde. Wischen Sie  
das Gehäuse anschließend mit einem  
trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keinerlei  
Scheuerschwämme oder -pulver oder  
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin, da  
dadurch die Gehäuseoberfläche angegriffen  
werden könnte.  
Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Ihrem  
Player haben, wenden Sie sich bitte an Ihren  
nächstgelegenen Sony-Fachhändler. (Falls ein  
Problem auftritt, während sich eine MD im  
Player befindet, sollten Sie die MD im Gerät  
belassen, wenn Sie sich an Ihren Sony-  
Fachhändler wenden. Die Ursache für die  
Störung läßt sich so leichter feststellen.)  
Bringen Sie den Player sowie die Kopf-/  
Ohrhörer mit, wenn Sie zu einem Sony-  
Fachhändler gehen.  
Wischen Sie die MD-Cartridge mit einem  
trockenen Tuch sauber.  
Staub auf der Linse kann zu  
Betriebsstörungen des Gerätes führen.  
Schließen Sie unbedingt den Deckel des MD-  
Fachs, nachdem Sie eine MD eingelegt oder  
entnommen haben.  
Wischen Sie für gleichbleibend gute  
Tonqualität die Stecker der Kopf-/Ohrhörer  
mit einem trockenen Tuch sauber. Durch  
einen verschmutzten Stecker können  
Störgeräusche oder Auslassungen bei der  
Klangwiedergabe verursacht werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20-DE  
Fehlerbehebung  
Wenn ein Fehler auch nach Prüfung der nachfolgenden Punkte bestehen bleibt, wenden Sie  
sich an Ihren nächstgelegenen Sony-Fachhändler.  
Symptom  
Ursache/Lösung  
Der Player  
funktioniert nicht oder  
nur mangelhaft.  
• Sie haben versucht, den Player zu betreiben, ohne eine MD  
einzulegen. (“NoDISC” blinkt im Display.)  
, Einlegen einer MD.  
• Die HOLD-Funktion ist aktiviert (“HOLD” wird angezeigt, wenn  
Sie auf dem Player eine Bedientaste drücken).  
, Deaktivieren Sie die HOLD-Funktion, indem Sie den Schalter  
HOLD entgegen der Pfeilrichtung schieben (Seiten 7, 18).  
• Feuchtigkeit hat sich im Inneren des Players gebildet.  
, Nehmen Sie die MD heraus, und lassen Sie den Player einige  
Stunden lang an einem warmen Ort stehen, bis die Feuchtigkeit  
verdunstet ist.  
• Die Trockenbatterie ist nahezu leer (“LoBATT” blinkt oder es  
erfolgt keine Anzeige).  
, Tauschen Sie die Trockenbatterie gegen eine neue aus (Seite 6).  
• Die Trockenbatterie wurde falsch eingesetzt.  
, Setzen Sie die Batterie richtig ein (Seite 6).  
• Eine unbespielte MD wurde eingelegt. (“BLANK” blinkt im  
Display.)  
, Legen Sie eine bespielte MD ein.  
• Der Player kann die MD nicht lesen. (Die MD ist verkratzt oder  
verschmutzt.) (“ERROR” blinkt im Display.)  
, Legen Sie die MD erneut oder eine andere MD ein.  
• Während des Betriebs wurde der Player einer zu starken mechani-  
schen Erschütterung, einer zu hohen statischen Aufladung etc. aus-  
gesetzt.  
, Nehmen Sie das Gerät folgendermaßen wieder in Betrieb:  
1 Nehmen Sie die Trockenbatterie heraus.  
2 Lassen Sie den Player ca. 30 Sekunden lang ausgesteckt.  
3 Legen Sie die Trockenbatterie wieder ein.  
Der Player befindet  
sich nicht im normalen  
Wiedergabemodus.  
• Der Player ist auf den Repeat-Modus eingestellt. (“ ” wird im  
Display des Players angezeigt.)  
, Wählen Sie als Wiedergabemodus “Normal” aus, und starten Sie  
die Wiedergabe. Weitere Einzelheiten finden Sie unter  
• Die MD wird im Gruppenmodus wiedergegeben.  
, Deaktivieren Sie den Gruppenmodus.  
Die MD wird nicht  
vom ersten Titel an  
wiedergegeben.  
• Die Wiedergabe wird angehalten, bevor der letzte Titel auf der MD  
erreicht wurde.  
, Halten Sie N> für mindestens 2 Sekunden gedrückt, um die  
Wiedergabe vom ersten Titel an zu starten.  
• Die MD wird im Gruppenmodus wiedergegeben.  
, Deaktivieren Sie den Gruppenmodus, und halten Sie die  
Wiedergabe an. Halten Sie N> für mindestens 2 Sekunden  
gedrückt, um die Wiedergabe vom ersten Titel an zu starten.  
Die digitale  
Klangvoreinstellung  
funktioniert nicht.  
• Die digitale Klangvoreinstellung ist deaktiviert.  
, Wählen Sie “SOUND 1” oder “SOUND 2”. Weitere  
Einzelheiten finden Sie unter “Höhen- und Tiefeneinstellung  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21-DE  
 
Symptom  
Ursache/Lösung  
Bei der Wiedergabe  
treten Tonsprünge auf.  
• Der Player steht an einem Platz, an dem er ständigen Vibrationen  
ausgesetzt ist.  
, Schützen Sie den Player vor Vibrationen.  
• Ein sehr kurzer Titel kann Tonsprünge verursachen.  
, Versuchen Sie immer Titel aufzunehmen, die länger als eine  
Sekunde sind.  
Es kommt zu heftigen • Starke Magnetfelder von einem Fernseher oder dergleichen stören  
statischen  
Störgeräuschen.  
den Betrieb.  
, Stellen Sie den Player außerhalb der Reichweite starker  
Magnetfelder auf.  
Vorübergehende  
Tonstörungen treten  
auf.  
• Der Ton wurde im LP4-Stereomodus aufgenommen.  
, Die Komprimierungsmethode des LP4-Modus kann dazu  
führen, daß in seltenen Fällen während der Wiedergabe von Ton,  
der in diesem Modus aufgenommenen wurde, Störungen  
auftreten.  
Der Player  
funktioniert nicht  
ordnungsgemäß.  
• Sie haben versucht, den Gruppenmodus zu aktivieren, während die  
programmierte Wiedergabe ausgewählt war.  
, Wechseln Sie zum Gruppenmodus, bevor Sie die programmierte  
Wiedergabe auswählen.  
Aus den Kopf-/  
Ohrhörern ist nichts zu  
hören.  
• Der Stecker der Kopf-/Ohrhörer ist nicht ordnungsgemäß  
angeschlossen.  
, Schließen Sie den Stecker der Kopf-/Ohrhörer ordnungsgemäß  
an die i-Buchse.  
• Die Lautstärke ist zu niedrig.  
, Regeln Sie die Lautstärke, indem Sie drücken VOL + oder –  
drücken.  
• Der Stecker ist verschmutzt.  
, Reinigen Sie den Stecker.  
Die Lautstärke läßt  
sich nicht erhöhen.  
AVLS ist aktiviert.  
, Setzen Sie AVLS auf “OFF” (Seite 18).  
Die Gruppenfunktion • Bei Verwendung einer MD ohne Gruppeninformationen wurde  
kann nicht verwendet  
werden.  
versucht, den Gruppenmodus zu aktivieren.  
, Verwenden Sie eine MD mit Gruppeninformationen.  
• Während der Wiedergabe eines Titels, der nicht zu einer Gruppe  
gehört, wurde versucht, den Gruppenmodus zu aktivieren.  
, Die Gruppenfunktion kann nicht verwendet werden, während  
ein Titel wiedergegeben wird, der nicht zu einer Gruppe gehört.  
• Bei der Auswahl der programmierten Wiedergabe wurde versucht,  
den Gruppenmodus zu aktivieren.  
, Aktivieren Sie den Gruppenmodus, bevor Sie die programmierte  
Wiedergabe auswählen.  
Beim Zurück- oder  
schnellen Vorspulen  
springt der Player nicht  
zum vorherigen Titel  
zurück bzw. springt  
nicht zum darauf-  
folgenden Titel.  
• Der Gruppenüberspringmodus ist aktiviert.  
, Deaktivieren Sie den Gruppenüberspringmodus. Wenn innerhalb  
von 5 Sekunden keine Bedienung erfolgt, wird der  
Gruppenüberspringmodus automatisch deaktiviert. Weitere  
Einzelheiten finden Sie unter Auswahl und Wiedergabe  
gewünschter Gruppen (Gruppenüberspringfunktion)” (Seite 14).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22-DE  
Allgemeines  
Stromversorgung  
Technische Daten  
Eine LR6-Alkali-Trockenbatterie (Größe AA,  
nicht im Lieferumfang enthalten)  
Batteriebetriebsdauer  
Abmessungen  
ca. 81 × 28,9 × 74,4 mm (B/H/T) ohne  
vorstehende Komponenten.  
Gewicht  
MD-Player  
Audiowiedergabesystem  
Digitales MiniDisc-Audiosystem  
Eigenschaften der Laserdiode  
Material: GaAlAs  
Wellenlänge: λ = 790 nm  
Emissionsdauer: kontinuierlich  
Laseremission: weniger als 44,6 µW  
(Gemessen im Abstand von 200 mm von der  
Linsenoberfläche am optischen Sensorblock  
mit einer Apertur von 7 mm.)  
Umdrehungen  
ca.300 U/min. bis 2 700 U/min.  
Fehlerkorrektursystem  
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed  
Solomon Code)  
Abtastfrequenz  
44,1 kHz  
ca. 93 g nur Player  
U.S. und Auslandspatente in Lizenz von Dolby  
Laboratories.  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt  
dienen, bleiben vorbehalten.  
Optionales Zubehör  
Stereo-Kopf-/Ohrhörer der MDR-Serie*  
Aktivlautsprecher der SRS-Serie  
Codierung  
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic  
Coding)  
Wenn Sie optionale Kopfhörer verwenden,  
verwenden Sie nur Kopf-/Ohrhörer mit  
Stereoministeckern. Die Verwendung von  
Kopf-/Ohrhörern mit Mikrosteckern ist  
ausgeschlossen.  
ATRAC3 — LP2/LP4  
Modulationssystem  
EFM (Eight to Fourteen Modulation)  
Anzahl der Kanäle  
2 Stereokanäle  
1 Monokanal  
Bei Ihrem Händler finden Sie möglicherweise  
nicht alle Teile des oben aufgelisteten  
Zubehörs. Fragen Sie Ihren Händler nach  
ausführlichen Informationen über das in Ihrem  
Land erhältliche Zubehör.  
Frequenzgang  
20 bis 20 000 Hz ± 3 dB  
Gleichlaufschwankungen  
Unterhalb der Meßgrenze  
Ausgänge  
i: Stereominibuchse, maximaler  
Ausgangspegel 3,5 mW + 3,5 mW,  
Lastimpedanz 16 Ohm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23-DE  
 
Reproductor de Minidisco  
portátil  
POR FAVOR LEA  
NO MIRE HACIA EL RAYO NI  
OBSERVE CON INSTRUMENTOS  
ÓPTICOS.  
DETALLADAMENTE ESTE  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR  
ESTE EQUIPO.  
RECUERDE QUE UN MAL USO DE  
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA  
GARANTÍA.  
Información  
EL VENDEDOR NO SERÁ  
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO  
DE LOS DAÑOS DIRECTOS,  
INCIDENTALES O  
CONSECUENCIALES DE  
CUALQUIER NATURALEZA, O DE  
LAS PÉRDIDAS O GASTOS  
RESULTANTES DE UN PRODUCTO  
DEFECTUOSO O DEL USO DE UN  
PRODUCTO.  
ADVERTENCIA  
Para evitar el riesgo de incendios o  
descargas eléctricas, no exponga  
la unidad a la humedad ni a la  
lluvia.  
La validez de la marca CE se  
limita sólo a los países en los  
que se aplique legalmente,  
principalmente en los países del  
Espacio Económico Europeo  
(EEE).  
No instale el aparato en un espacio  
cerrado, como una estantería para libros  
o un armario empotrado.  
Para evitar incendios, no tape la  
ventilación del aparato con periódicos,  
manteles, cortinas, etc. Tampoco debe  
colocar velas encendidas sobre el aparato.  
Para evitar el riesgo de incendios o  
descargas eléctricas, no coloque objetos  
que contengan líquidos, como un jarro,  
sobre el aparato.  
En algunos países puede haber normas  
que regulen la forma de deshacerse de la  
pila de alimentación de este producto.  
Obtendrá más información de las  
autoridades locales.  
Precaución  
El uso de instrumentos ópticos con este  
producto incrementa el riesgo de lesiones  
oculares.  
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER  
INVISIBLE CUANDO LA UNIDAD  
ESTÁ ABIERTA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2-ES  
Contenido  
Búsqueda rápida de una pista o posición específica  
(Búsqueda rápida) ................................................................................ 10  
Audición de pistas en el orden especificado  
Audición de pistas de un grupo determinado  
ES  
Selección y reproducción de grupos determinados  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-ES  
Presentación de los controles  
Parte frontal del reproductor  
3
7
4
5
1
2
6
A Pantalla  
D Botón MENU/ENTER  
E Botón GROUP  
B Botón VOL + y –  
El botón VOL + tiene un punto táctil.  
F Toma i (auriculares/cascos)  
G Auriculares/cascos  
C Botón de control de 4 posiciones  
N (reproducción)*  
.y >(búsqueda/AMS)  
x (parada)  
X (pausa)  
El botón Ntiene un punto táctil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4-ES  
 
Parte posterior del reproductor  
3
1
2
4
A HOLD interruptor  
C Orificio para la correa de mano  
Utilice este orificio para fijar su  
propia correa de mano.  
B OPEN Botón  
D Tapa del compartimento de pilas  
Pantalla del reproductor  
4
1
2
3
5
6
7
8
A Indicación de disco  
F Indicación SOUND  
B Indicación de modo de grupo  
Se ilumina cuando está activado el  
modo de grupo.  
G Indicación de disco, grupo y pista  
H Pantalla de información de caracteres  
Muestra el nombre de la pista, el  
tiempo transcurrido, etc.  
C Pantalla del número de pista  
D Indicación del nivel de la pila  
Muestra el estado aproximado de  
carga de la pila.  
E Indicación del modo de reproducción  
Muestra el modo de reproducción del  
MD.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5-ES  
Procedimientos iniciales  
1
Inserte una pila seca alcalina.  
E
e
Utilice una pila alcalina  
LR6 (tamaño AA) insertando  
primero el extremo con el  
signo menos (negativo).  
Deslice la tapa para  
abrir el compartimento  
de la pila.  
Cierre la tapa.  
Cuándo hay que sustituir la pila  
Puede comprobar el estado de las pilas con el indicador de las mismas mientras utiliza el  
reproductor.  
Disminución de la potencia de la pila  
r
Pila gastada  
r
La pila se ha agotado.  
“LoBATT” parpadea en la pantalla y la alimentación se interrumpe.  
Duración de la pila  
(Unidad: horas aprox.)(JEITA1))  
Pila  
SP  
estéreo  
LP2  
estéreo  
LP4  
estéreo  
Pila seca alcalina  
Sony LR6 (SG)2)  
41  
50  
56  
1) Medido según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries  
Association).  
2) Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón).  
Nota  
La duración de la pila puede ser menor de la especificada en función de las condiciones de  
funcionamiento, la temperatura ambiente y los distintos tipos de pila.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6-ES  
     
2
Realice las conexiones y  
desbloquee el control.  
1 Conecte los auriculares/cascos a i.  
2 Deslice HOLD en la dirección opuesta a  
la flecha indicada en el reproductor  
(HOLD .) para desbloquear los  
controles.  
HOLD  
a i  
Conéctelo firmemente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7-ES  
 
Reproducción de un MD  
1
Inserte un MD.  
1 Pulse OPEN para abrir la tapa.  
2 Inserte un MD con la cara de la  
etiqueta hacia delante y presione para  
cerrar la tapa.  
2
Reproduzca un MD.  
1 Pulse N>.  
., N>, x, X  
2 Pulse VOL + o – para ajustar el  
volumen.  
El indicador de volumen aparece en la  
pantalla para que pueda comprobar el  
nivel.  
Para detener la reproducción,  
pulse x.  
La reproducción se inicia desde el punto en que  
se detuvo. Para iniciar la reproducción desde el  
principio de la primera pista, mantenga pulsado  
N> durante 2 segundos o más.  
VOL +, –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8-ES  
 
Para  
Operación  
Encontrar el inicio de la pista actual Pulse ..  
o de la pista anterior1)  
Pulse .varias veces hasta llegar al principio de  
la pista deseada.  
Encontrar el principio de la pista  
siguiente2)  
Pulse N> una vez.  
Retroceder durante la reproducción Mantenga pulsado ..  
Avanzar durante la reproducción  
Realizar una pausa  
Mantenga pulsado N>.  
Pulse X.  
Pulse X otra vez para reanudar la reproducción.  
Extraer el MD  
Pulse x y, a continuación, pulse OPEN.3)  
1) Si pulsa .dos veces seguidas durante la reproducción de la primera pista del disco, el reproductor  
irá al principio de la última pista del disco.  
2) Si pulsa N> durante la última pista del disco, el reproductor se sitúa al comienzo de la primera  
pista del disco.  
3) Si abre la tapa, la reproducción comenzará desde el principio de la primera pista (excepto cuando el  
modo de grupo está activado).  
Eliminación de los saltos de sonido (G-PROTECTION)  
La función G-PROTECTION se ha desarrollado para proporcionar un mayor nivel de  
protección a los impactos que el de los reproductores existentes, con el fin de permitir que  
el reproductor se utilice mientras se hace ejercicio físico.  
Nota  
El sonido de reproducción puede saltar si:  
el reproductor recibe sacudidas continuas y más fuertes.  
se reproduce un MiniDisc sucio o arañado.  
z
El MZ-E310 acepta el DSP de TIPO R para ATRAC desarrollado a nuevo.  
Esto permite disfrutar del sonido de alta calidad de TIPO R de los minidiscos grabados en SP estéreo  
en las platinas de minidiscos equipadas con TIPO R.  
El reproductor puede reproducir la pista grabada en modo de larga duración 2 × o 4 × (LP2 o LP4). La  
reproducción en estéreo normal, la reproducción en estéreo LP2, la reproducción en estéreo LP4 o la  
reproducción monaural se seleccionan automáticamente para coincidir con la fuente de audio.  
La pantalla se desconectará brevemente después de pulsar x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-ES  
Opciones de reproducción  
Para cancelar el  
Búsqueda rápida de  
una pista o posición  
específica (Búsqueda  
rápida)  
Puede realizar dos tipos de búsqueda  
rápida.  
• Búsqueda de índice: se realiza una  
búsqueda rápida mientras se controla el  
número o nombre de pista (ajuste de  
fábrica).  
• Búsqueda de tiempo: se realiza una  
búsqueda rápida mientras se controla el  
tiempo transcurrido.  
procedimiento  
Pulse x.  
z
Si realiza este procedimiento mientras el  
reproductor está en modo de reproducción  
aleatoria, la reproducción aleatoria se inicia  
desde la pista que ha seleccionado.  
Si el reproductor alcanza la primera o última  
pista del disco mientras mantiene pulsado el  
botón .o N> en el paso 5, volverá a  
la última o primera pista, respectivamente. (En  
modo de grupo, si el reproductor alcanza la  
primera o última pista del grupo mientras  
mantiene pulsado el botón .o N> en  
el paso 5, volverá a la última o primera pista  
del grupo, respectivamente.) (Consulte “Uso  
MENU/ENTER  
Selección del modo de  
reproducción  
., N>,  
X, x  
Puede seleccionar varios modos de  
reproducción como, por ejemplo,  
reproducción normal, reproducción  
repetida (1Rep.), reproducción aleatoria  
(Shuff) o reproducción programada  
(PGM).  
1 Durante la reproducción, pulse  
2 MPuElsNeU./ENToENR.> varias veces  
hasta que “SEARCH” parpadee en la  
pantalla y, a continuación, pulse  
MENU/ENTER.  
MENU/ENTER  
3 Pulse .o N> varias veces  
hasta que “Index” (búsqueda de  
índice) o “Time” (búsqueda de  
tiempo) parpadee en la pantalla y, a  
continuación, pulse MENU/ENTER.  
., N>  
4 Pulse X.  
5 Mantenga pulsado .o N>  
hasta que aparezca en la pantalla el  
número de pista/nombre de pista  
(búsqueda de índice) o el tiempo  
transcurrido deseado (búsqueda de  
1 Durante la reproducción, pulse  
MENU/ENTER.  
2 Pulse .o N> varias veces  
hasta que “P-MODE” parpadee en la  
pantalla y, a continuación, pulse  
MENU/ENTER.  
6 tPieumlsepoX)..  
La reproducción comienza desde la  
pista seleccionada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10-ES  
           
3 Pulse .o N> varias veces  
para seleccionar el modo de  
reproducción y, a continuación, pulse  
MENU/ENTER.  
Indicación A/B(Modo de  
reproducción)  
Normal/—(reproducción normal)  
Todas las pistas se reproducen una  
Cada vez que pulse N>, la opción  
de la pantalla indicada en A  
cambiará como se indica a  
continuación:  
si se pulsa MENU/ENTER mientras  
Aestá parpadeando, cambia el modo  
de reproducción.  
vez.  
r
AllRep/  
Todas las pistas se reproducen de  
forma repetida.  
r
1 Track/1  
El nuevo modo aparecerá en la  
pantalla, indicado por B.  
Se reproduce una pista una sola vez.  
r
1Rep./  
1
Si se pulsa N> varias veces,  
cambia A.  
Una sola pista se reproduce de  
forma repetida.  
r
Shuff/SHUF  
Cuando termine la reproducción de  
la pista actual, las pistas restantes se  
reproducirán en orden aleatorio.  
r
Shuf.R/SHUF  
Bse iluminará si pulsa MENU/  
Cuando termine la reproducción de  
la pista actual, las pistas restantes se  
reproducirán de forma repetida en  
orden aleatorio.  
ENTER.  
r
PGM/PGM  
Las pistas se reproducen en el orden  
que se haya especificado.  
r
PGMRep/PGM  
Las pistas se reproducen de forma  
repetida en el orden que se haya  
especificado.  
Para cancelar el  
procedimiento  
Pulse x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11-ES  
 
Puede especificar el modo de reproducción  
para un grupo seleccionado cuando está  
activado el modo de grupo. Para activar el  
modo de grupo, consulte “Selección y  
También se puede seleccionar el modo de  
reproducción cuando el reproductor está en  
pausa o parado.  
Audición de pistas en el orden  
especificado (Reproducción  
programada)  
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Selección  
(página 10), seleccione “PGM” en el  
paso 3 y, a continuación, pulse  
MENU/ENTER.  
Notas  
Se pierden todos los ajustes del programa  
cuando se abre la tapa.  
Si no se realiza ningún ajuste durante 5 minutos  
mientras el reproductor está parado, se  
introducirán los ajustes realizados hasta ese  
momento.  
Durante el ajuste del programa, no puede  
realizar el ajuste de activación/desactivación  
del modo de grupo.  
Si activa el modo de grupo durante la  
reproducción programada, ésta se cancela.  
2 Pulse .o N> varias veces  
para seleccionar el número de pista.  
Uso de la función de  
grupo  
El reproductor se puede utilizar con  
discos que tengan el ajuste de grupo.  
La función de grupo es útil para  
reproducir un gran número de pistas o  
pistas que se hayan grabado en modo  
MDLP (LP2/LP4).  
Número de pista  
Nº de programa  
3 Pulse MENU/ENTER.  
Se accede a la pista.  
¿Qué es un disco con ajustes  
de grupo?  
Se trata de un disco con ajustes que  
organizan las pistas en grupos y permiten  
seleccionar dichos grupos.  
El reproductor no admite la grabación  
de ajustes de grupo. Utilice la grabadora  
de MD para grabar información y, a  
continuación, utilice el reproductor para  
la reproducción.  
4 Repita los pasos 2 y 3 para  
seleccionar otras pistas en el orden  
5 dPeusleseadMo.ENU/ENTER al menos  
durante 2 segundos.  
Se introducen los ajustes y la  
reproducción comienza desde la  
primera pista programada.  
Disco  
Grupo 2  
Grupo 3  
Número  
Grupo 1  
z
Número  
de pista de pista  
Número  
de pista  
Los ajustes de reproducción programada  
permanecerán en la memoria aunque la  
reproducción finalice o se pare.  
Se puede programar la reproducción de  
20 pistas como máximo.  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12-ES  
         
z
Para desactivar el modo de  
grupo  
Pulse de nuevo GROUP durante 2  
segundos como mínimo.  
Si la grabadora tiene la función de editar  
nombres de discos, puede utilizarla para  
registrar grupos. Para más información,  
z
Cuando el modo de grupo está activado, se  
puede realizar una reproducción repetida,  
aleatoria o programada. Para obtener más  
información sobre las operaciones  
correspondientes, consulte “Selección del  
En modo de grupo, la acción de pulsar  
N> durante la última pista del grupo  
mueve la reproducción a la primera pista del  
grupo. Si pulsa .dos veces seguidas  
durante la reproducción de la primera pista de  
un grupo, la reproducción se mueve a la  
última pista del grupo.  
Audición de pistas de un grupo  
determinado (Reproducción en  
modo de grupo)  
Reproducción cuando el modo de grupo  
está desactivado:  
La reproducción comienza con la primera  
pista del disco y se detiene con la última.  
Disco  
Número de pista  
Nota  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
En modo de grupo, el reproductor considera  
todas las pistas sin ajustes de grupo como si  
pertenecieran al último grupo del disco. El  
último grupo aparece como “GP --” en la  
pantalla. Dentro del grupo, las pistas aparecen  
en el orden que tienen en el disco, no en el  
orden del grupo.  
Reproducción cuando el modo de grupo  
está activado:  
La reproducción del grupo seleccionado  
comienza con la primera pista del grupo y  
termina con la última pista del grupo.  
Selección y reproducción de  
grupos determinados  
Disco  
Grupo 1  
Grupo 3  
Grupo 2  
(función de salto de grupo)  
Número Número  
de pista de pista  
Número de  
pista  
Cuando reproduce un disco con ajustes de  
grupo, la función de salto de grupo le  
permite saltar del grupo que se está  
reproduciendo en esos momentos a  
cualquier otro grupo del MD. La  
1 2 3  
1 2  
1 2  
función de salto de grupo se puede  
utilizar en cualquier momento durante la  
reproducción, independientemente de que  
el reproductor esté en modo de grupo o no.  
1 Inserte un disco que disponga de  
ajuste de grupo en el reproductor y  
2 rPeuplrsoedGuzRcOaUelPdaislcmo.enos durante 2  
Cuando el modo de grupo está desactivado:  
Disco  
segundos.  
” y “GP ON” se iluminan en la  
Número de pista  
pantalla y se activa el modo de grupo.  
La reproducción finaliza al final de la  
última pista del grupo seleccionado.  
Para más información sobre la  
selección de otro grupo, consulte  
1 2 3 5 6 7 8  
4
Salto  
Salto  
Salto  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13-ES  
   
Registro de grupos mediante  
la grabadora de MiniDisc  
Si la grabadora de MD (platina de MD o  
grabadora Walkman MD) tiene la función  
de editar nombres de discos, puede  
utilizarla para registrar grupos aunque no  
disponga de la función de grupo.  
Asegúrese de introducir las cadenas de  
texto exactamente como se describe a  
continuación. La función de grupo no  
funcionará si no introduce correctamente  
las cadenas de texto.  
Cuando el modo de grupo está activado:  
Disco  
Grupo 3  
Grupo 2  
Grupo 1  
Número  
de pista  
Número  
de pista  
Número  
de pista  
1 2 3 1 2 1 2  
Salto  
Salto  
Salto  
1 Inserte un disco que disponga de  
Para especificar grupos  
ajuste de grupo en el reproductor y  
2 rPeuplrsoedGuzRcOaUelPd. isco.  
1 Cambie el nombre del disco al  
siguiente mediante la grabadora de  
MD:  
” y “- - -” parpadean en la pantalla  
0;[Nombre del disco] //  
3 Ay nseteascdtievaquelempaosdeond5esseaglutonddeosg,rpuuplos.e  
.o N> varias veces hasta que  
aparezca el nombre o el número del  
grupo que desea.  
A
[Primera canción del grupo 1]-  
B
[Ultima canción del grupo 1] ; [Nombre del grupo 1] //  
El reproductor empieza a reproducir  
desde la primera pista del grupo.  
B
C
[Primera canción del grupo 2]-  
Si hay un nombre de grupo (por  
ejemplo: AAA)  
B
[Ultima canción del grupo 2] ;  
B
[Nombre del grupo 2] // ......  
Nombre del  
grupo  
C
A Nombre del disco  
B Número de pista  
C Nombre del grupo  
// Separador entre grupos  
Si no hay ningún nombre de grupo  
Guión situado entre la primera y la  
última pista  
Número de  
grupo  
;
Separador entre el número de pista y  
el nombre del grupo  
Para cancelar el procedimiento  
Pulse x.  
(Ej.) Defina los siguientes grupos para el  
disco titulado “Collections”:  
Nombre del grupo para las pistas 1-7:  
My Favorites“2002winter”  
Nota  
Si no se realiza ninguna operación en 5  
segundos en el paso 3, se cancelará el modo de  
salto de grupo. Para realizar este procedimiento,  
vuelva a empezar desde el paso 2.  
Nombre del grupo para las pistas 8-17:  
Jun&Tac“sunshine head”  
Nombre del grupo para las pistas 18-24:  
THE NIGHT BUTTERFLYS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14-ES  
     
Nombre del grupo para las pistas 25-32:  
Dream World/Kiss Me!  
Cadena de texto introducida:  
0;Collections//  
Selección de la calidad del  
sonido  
1-7;My Favorites“2002winter”//  
8-17;Jun&Tac“sunshine head”//  
18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS//  
25-32;Dream World/Kiss Me!//  
Ajustes de fábrica  
Los ajustes de fábrica del preajuste de  
sonido digital son los siguientes:  
• “SOUND 1”: graves +1, agudos 0  
• “SOUND 2”: graves +3, agudos 0  
z
Se pueden registrar hasta 99* grupos en un  
solo MD.  
1 Durante la reproducción, pulse  
En los nombres de grupo se pueden utilizar los  
caracteres “;”, “/” y “–”.  
MENU/ENTER.  
2 Pulse .o N> varias veces  
hasta que “S–SEL” parpadee en la  
pantalla y, a continuación, pulse  
MENU/ENTER.  
Puede registrar el mismo nombre de grupo  
varias veces en el mismo MD.  
Puede especificar un grupo sin introducir un  
nombre de grupo (C) para el mismo.  
Si ha introducido más caracteres de los  
permitidos por disco, el número final será  
inferior a 99.  
3 Pulse .o N> varias veces para  
seleccionar “SOUND 1” (sonido 1),  
“SOUND 2” (sonido 2) o “OFF” en la  
pantalla y, a continuación, pulse  
MENU/ENTER.  
Nota  
La función de grupo de la grabadora funcionará  
según las especificaciones de la grabadora de  
MD.  
Si selecciona “OFF”, se desactivará la  
función de preajuste de sonido.  
Ajuste de la calidad del  
sonido  
Puede cambiar la calidad de sonido  
preajustada. Para cambiar la calidad de  
sonido preajustada, seleccione  
Ajuste de agudos o  
graves (Preajuste de  
sonido digital)  
Puede ajustar los agudos y graves según  
sus gustos. El reproductor puede  
almacenar dos conjuntos de ajustes de  
agudos-graves, que se pueden seleccionar  
posteriormente durante la reproducción.  
previamente “SOUND 1” o “SOUND 2”,  
la que desea cambiar.  
1 Durante la reproducción y habiendo  
seleccionado “SOUND 1” o  
“SOUND 2”, pulse MENU/ENTER.  
MENU/ENTER  
2 Pulse .o N> varias veces  
hasta que “S–SET” parpadee en la  
pantalla y, a continuación, pulse  
MENU/ENTER.  
La pantalla muestra el ajuste de  
sonido de “BASS” seleccionado  
actualmente.  
., N>,  
x
continuación  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15-ES  
     
3 Pulse .o N> varias veces  
para ajustar el nivel de sonido.  
Muestra si está seleccionado “SOUND 1”  
o “SOUND 2”.  
El sonido se puede ajustar en 8 pasos.  
(–4, –3, ... 0, ...+2, +3)  
4 Pulse MENU/ENTER.  
Con “BASS” ajustado, la pantalla  
cambia el modo de ajuste a “TRE”  
(agudo).  
5 Pulse .o N> varias veces  
para ajustar el nivel de sonido y, a  
continuación, pulse MENU/ENTER.  
“TRE” (agudo) queda ajustado.  
El ajuste de sonido se guarda y  
aparece de nuevo la pantalla de  
reproducción.  
Para cancelar el  
procedimiento  
Pulse x.  
z
Puede ajustar un sonido preajustado mientras la  
reproducción está en pausa.  
Nota  
Cuando se utiliza un preajuste de sonido digital,  
se puede producir alguna distorsión del sonido  
si el volumen está demasiado alto, dependiendo  
de los ajustes o la pista. En ese caso, cambie los  
ajustes de la calidad del sonido.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16-ES  
Otras operaciones  
3 Pulse .o N> varias veces  
hasta que la información que desea  
parpadee en la pantalla y, a  
Visualización del  
nombre de la pista y del  
tiempo de reproducción  
continuación, pulse MENU/ENTER.  
Cada vez que pulse N>, la  
pantalla cambiará de la forma  
siguiente:  
Durante la reproducción, puede  
comprobar el nombre de la pista, el  
nombre del disco, etc. Las opciones  
relacionadas con el grupo aparecen sólo  
cuando se reproduce una pista sin ajustes  
de grupo.  
LapTim (Tiempo transcurrido de la  
pista actual)  
r
T.Name (Nombre de la pista)  
r
G.Name (Nombre del grupo)  
r
D.Name (Nombre del disco)  
r
T–MODE (indica el modo de  
grabación seleccionado en la  
grabadora de MD utilizada; p. ej.,  
“SP”, “LP2”, “LP4” o “MONO”.)  
A
B
C
Número de  
pista  
Tiempo  
transcurrido  
Notas  
Número de  
pista  
Nombre de  
la pista  
Dependiendo del estado activado/desactivado  
del modo de grupo, del estado de  
Número total GP  
de pistas de  
los grupos  
Nombre del  
grupo  
funcionamiento del reproductor o de los  
ajustes del reproductor y el disco, puede que  
las opciones aparezcan de forma diferente o  
que no se puedan seleccionar.  
La indicación de modo aparece sólo durante la  
reproducción. Aparece durante 2 segundos y,  
a continuación, se sustituye por el tiempo  
transcurrido de la pista actual.  
Número total  
de pistas  
Nombre del  
disco  
Número de  
pista  
Modo de  
pista  
1 Pulse MENU/ENTER.  
2 Pulse .o N> varias veces  
hasta que “DISP” parpadee en la  
pantalla y, a continuación, pulse  
MENU/ENTER.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17-ES  
   
Protección auditiva  
(AVLS)  
Bloqueo de los  
controles (HOLD)  
La función AVLS (Limitador automático  
de volumen) mantiene bajo el volumen  
máximo para proteger los oídos.  
Utilice esta función para evitar el  
accionamiento involuntario de los botones  
mientras transporta el reproductor.  
MENU/ENTER  
HOLD  
., N>, x  
1 Deslice HOLD en la dirección  
indicada por la flecha .para  
bloquear el dispositivo.  
1 Pulse MENU/ENTER.  
2 Pulse .o N> varias veces  
hasta que “OPTION” parpadee en la  
pantalla y, a continuación, pulse  
MENU/ENTER.  
Para desbloquear los  
controles  
Deslice HOLD en la dirección opuesta a  
la de la flecha.  
AVLS” parpadea en la pantalla.  
3 Pulse MENU/ENTER.  
4 Pulse .o N> varias veces  
hasta que “ON” parpadee en la  
pantalla y, a continuación, pulse  
MENU/ENTER.  
Aparece “ON” en la pantalla y,  
después de 2 segundos, aparece de  
nuevo la pantalla de reproducción.  
Para cancelar la función AVLS  
Seleccione “OFF” en el paso 4 y, a  
continuación, pulse MENU/ENTER.  
Para cancelar el  
procedimiento  
Pulse x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18-ES  
     
Información adicional  
Instalación  
Nunca use el reproductor en lugares expuestos a  
condiciones extremas de luz, temperatura,  
humedad o vibraciones.  
Precauciones  
Seguridad  
No transporte ni almacene la pila seca en el  
mismo lugar que objetos metálicos como  
monedas, llaveros o collares. Puede provocar  
un cortocircuito y generar calor.  
Un uso incorrecto de las pilas puede producir  
la pérdida de fluido o su combustión. Para  
evitar esos accidentes, asegúrese de que la pila  
está instalada con los polos + y – orientados  
correctamente.  
Si se produjera una fuga en una pila, limpie  
cuidadosa y completamente el líquido vertido  
en el compartimento de la pila antes de  
introducir otra nueva.  
Si no va a utilizar el reproductor durante mucho  
tiempo, asegúrese de extraer la pila seca.  
El cartucho MiniDisc  
No toque directamente el disco interno. Si  
abre el obturador a la fuerza podría dañar el  
disco interno.  
Para transportar un MiniDisc, guárdelo en su  
caja.  
No coloque el cartucho en lugares sometidos a  
condiciones extremas de luz, temperatura,  
humedad o polvo.  
No coloque la etiqueta fuera del área  
especificada del MD. Asegúrese de que la  
etiqueta se coloca en el lugar reservado en el  
disco.  
Auriculares/cascos  
Manejo  
No deje caer ni golpee el reproductor, ya  
que podría provocar un funcionamiento  
incorrecto.  
No tire de los cables de los auriculares/cascos.  
No coloque el reproductor en los siguientes  
lugares:  
—Lugares muy cálidos (más de 60°C)  
—Lugares expuestos a la luz solar directa o  
cerca de una fuente de calor  
—En un coche con las ventanillas cerradas  
(sobre todo en verano)  
Seguridad en carretera  
No utilice auriculares/cascos mientras  
conduce, va en bicicleta o maneja un vehículo  
motorizado. En muchos países es ilegal y  
puede provocar un accidente de tráfico.  
También puede ser potencialmente peligroso  
escuchar la reproducción a un volumen muy  
alto mientras pasea, especialmente en los  
pasos de peatones. Debería extremar las  
precauciones o dejar de utilizar el reproductor  
en situaciones potencialmente peligrosas.  
Si tiene alguna reacción alérgica a los  
auriculares/cascos, deje de utilizarlos y  
consulte al médico o acuda a un centro de  
servicio Sony.  
—En un lugar húmedo como un cuarto de  
baño  
—Junto a una fuente de campos  
electromagnéticos como un imán, un  
altavoz o un televisor  
—En un lugar con polvo  
Prevención de lesiones auditivas  
Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen  
alto. Los expertos en audición desaconsejan la  
escucha continua y prolongada a un volumen  
excesivo. Si nota pitidos o zumbidos en los  
oídos, reduzca el volumen o interrumpa la  
audición.  
Acumulación de calor  
El reproductor se puede calentar si se utiliza  
durante un período prolongado de tiempo. No  
se trata, no obstante, de un funcionamiento  
incorrecto.  
Respeto a los demás  
Ruido mecánico  
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le  
permitirá escuchar los sonidos exteriores y  
mostrará su consideración hacia las personas  
que se encuentren cerca de usted.  
Mientras está en funcionamiento, el reproductor  
produce un ruido mecánico causado por el  
sistema de ahorro de energía. No se trata de un  
funcionamiento incorrecto.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19-ES  
   
Limpieza  
Después de limpiar la carcasa del reproductor  
con un paño suave ligeramente humedecido  
con agua, vuelva a limpiarlo con un paño  
seco. No use ningún tipo de almohadilla  
abrasiva, pulimento o disolvente, como  
alcohol o benceno, ya que podría deteriorar el  
acabado de la carcasa.  
Limpie el cartucho del disco con un paño seco  
para eliminar la suciedad.  
El polvo depositado en la lente puede impedir  
que la unidad funcione de forma correcta.  
Compruebe que la tapa del compartimento del  
disco está bien cerrada después de insertar o  
extraer un MD.  
Para mantener una buena calidad de sonido,  
utilice un paño suave para limpiar los  
enchufes de los auriculares/cascos. Un  
enchufe sucio puede provocar ruido o saltos  
en el sonido durante la reproducción.  
Limpie los terminales de forma periódica con  
un algodón o un paño suave como muestra la  
ilustración.  
Compartimento de la pila seca  
Terminales  
Si tiene problemas o dudas sobre el  
reproductor, póngase en contacto con el  
proveedor Sony más cercano. (Si se ha  
producido un problema mientras el disco estaba  
en el reproductor, recomendamos que deje el  
disco dentro cuando vaya a consultar al  
proveedor Sony, de forma que éste pueda  
entender mejor la causa del problema.)  
Cuando consulte al proveedor Sony, asegúrese  
de llevar el reproductor y los auriculares/cascos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20-ES  
Solución de problemas  
Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en  
contacto con el proveedor Sony más próximo.  
Síntoma  
Causa/Solución  
El reproductor no  
funciona o lo hace  
deficientemente.  
• Ha intentado hacer funcionar el reproductor sin ningún MD  
dentro. (“NoDISC” parpadea en la pantalla.)  
,Inserte un MD.  
• La función HOLD está activada (“HOLD” aparece en el visor  
cuando se pulsa un botón del reproductor).  
,Desactive HOLD deslizando el interruptor HOLD en la  
dirección opuesta a la de la flecha (páginas 7, 18).  
• Se ha condensado humedad dentro del reproductor.  
,Extraiga el MD y deje durante varias horas el reproductor en  
un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.  
• La pila seca está casi descargada (“LoBATT” parpadea o no  
aparece nada).  
,Sustituya la pila seca por una nueva (página 6).  
• La pila seca se insertado incorrectamente.  
,Inserte la pila correctamente (página 6).  
• Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación.  
(“BLANK” parpadea en la pantalla.)  
,Inserte un MD grabado.  
• El reproductor no puede leer el disco. (Está rayado o sucio.)  
(“ERROR” parpadea en la pantalla.)  
,Vuelva a insertar o sustituya el disco.  
• Durante el funcionamiento, el reproductor recibió un golpe  
mecánico, estática excesiva, etc.  
,Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente:  
1 Extraiga la pila seca.  
2 Deje el reproductor desconectado unos 30 segundos.  
3 Vuelva a insertar la pila seca.  
El MD no se  
reproduce  
normalmente.  
• El reproductor está establecido en modo de repetición. (“  
aparece en el reproductor.)  
,Seleccione “Normal” para el modo de reproducción e inicie  
la reproducción. Para obtener más información, “Selección  
• El disco se reproduce en modo de grupo.  
,Desactive el modo de grupo.  
El MD no se  
reproduce desde la  
primera pista.  
• La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última  
pista.  
,Mantenga pulsado N> durante 2 segundos o más para  
iniciar la reproducción desde la primera pista.  
• El disco se reproduce en modo de grupo.  
,Desactive el modo de grupo y detenga la reproducción. A  
continuación, mantenga pulsado N> durante 2 segundos  
o más para iniciar la reproducción desde la primera pista.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21-ES  
 
Síntoma  
Causa/Solución  
La función de  
preajuste de sonido  
digital no funciona.  
• El preajuste de sonido digital está desactivado.  
, Seleccione “SOUND 1” (sonido 1) o “SOUND 2” (sonido 2).  
Para obtener más información, consulte Ajuste de agudos o  
La reproducción del • El reproductor está situado en un lugar sometido a vibraciones  
sonido salta.  
continuas.  
, Coloque el reproductor en un lugar estable.  
• Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido.  
, Procure no crear pistas con una duración inferior a un segundo.  
El sonido tiene  
mucha estática.  
• Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro  
dispositivo, está interfiriendo en el funcionamiento.  
, Aleje el reproductor de la fuente del campo magnético.  
Se oye ruido  
momentáneamente.  
• El sonido se ha grabado en modo estéreo LP4.  
, Debido a la naturaleza del método de compresión utilizado  
en el modo LP4, se produce ruido en muy raras ocasiones  
durante la reproducción del sonido grabado en este modo.  
El reproductor no  
funciona de manera  
correcta.  
• Se ha intentado acceder al modo de grupo con la reproducción  
programada seleccionada.  
, Cambie al modo de grupo antes de seleccionar la  
reproducción programada.  
No se recibe ningún • El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente.  
sonido a través de los  
auriculares/cascos.  
, Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos a la  
toma i.  
• El volumen es demasiado bajo.  
, Ajuste el volumen pulsando VOL + o –.  
• El enchufe está sucio.  
, Limpie el enchufe.  
El volumen no se  
puede subir.  
AVLS está activado.  
, Ajuste AVLS en “OFF” (página 18).  
La función de grupo • Al utilizar un disco que no tenía información de grupos, se  
no funciona.  
intentó activar el modo de grupos.  
, Utilice un disco con información de grupos.  
• Se ha intentado activar el modo de grupo durante la  
reproducción de una pista que no pertenece a ningún grupo.  
, No se puede utilizar la función de grupo mientras se está  
reproduciendo una pista que no pertenece a ningún grupo.  
• Al seleccionar la reproducción programada, se ha intentado  
activar el modo de grupo.  
, Active el modo de grupo antes de seleccionar la  
reproducción programada.  
Al utilizar el  
• Se ha activado el modo de salto de grupo.  
rebobinado/avance  
rápido, la pista no  
vuelve a la pista  
anterior ni va a la  
pista siguientes.  
, Desactive el modo de grupo. Si no se realiza ninguna  
operación en el transcurso de 5 segundos, el modo de salto  
de grupo se cancela automáticamente. Para obtener más  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22-ES  
Generales  
Requisitos de alimentación  
Una pila alcalina LR6 (tamaño AA) (no  
suministrada)  
Tiempo de funcionamiento con pilas  
Dimensiones  
Aprox. 81 × 28,9 × 74,4 mm (an/al/prf.) sin  
salientes.  
Peso  
Especificaciones  
Reproductor MD  
Sistema de reproducción de audio  
Sistema MiniDisc de audio digital  
Propiedades del diodo láser  
Material: GaAlAs  
Longitud de onda: λ = 790 nm  
Duración de la emisión: continua  
Salida del láser: menor de 44,6 µW  
(Esta salida es el valor medido a una distancia  
de 200 mm de la superficie del objetivo del  
bloque de captura óptica con una abertura de  
7 mm.)  
Aprox. 93 g sólo el reproductor  
Patentes de los Estados Unidos y otros países  
con licencia de Dolby Laboratories.  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin  
previo aviso.  
Revoluciones  
Aprox. 300 rpm a 2 700 rpm  
Corrección de errores  
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed  
Solomon Code)  
Frecuencia de muestreo  
44,1 kHz  
Codificación  
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic  
Coding)  
Accesorios opcionales  
Auriculares/cascos estéreo serie MDR*  
Altavoces activos serie SRS  
Si utiliza auriculares opcionales, use sólo  
auriculares/cascos con minienchufes  
estéreo. No se pueden utilizar auriculares/  
cascos con microenchufes.  
ATRAC3 — LP2/LP4  
Es posible que su proveedor no pueda  
proporcionarle alguno de los accesorios de  
la lista. Solicite al proveedor información  
detallada sobre los accesorios disponibles en  
su país.  
Sistema de modulación  
EFM (Eight to Fourteen Modulation)  
Número de canales  
2 canales estéreo  
1 canal monoaural  
Respuesta en frecuencia  
20 a 20 000 Hz ± 3 dB  
Fluctuación y trémolo  
Por debajo de límites medibles  
Salidas  
i: minitoma estéreo, nivel de salida máximo  
3,5 mW + 3,5 mW, impedancia de carga 16 Ω  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23-ES  
 
Informatie  
WAARSCHUWING  
DE VERKOPER IS IN GEEN ENKEL  
GEVAL AANSPRAKELIJK VOOR  
ENIGE DIRECTE OF INDIRECTE  
SCHADE VAN WELKE AARD DAN  
OOK, ONGEVALLEN, VERLIEZEN  
OF ONKOSTEN DIE WORDEN  
VEROORZAAKT DOOR EEN  
DEFECT APPARAAT OF DOOR HET  
GEBRUIK VAN WELK PRODUCT  
DAN OOK.  
Stel het apparaat niet bloot aan  
regen of vocht, om brand en  
elektrische schokken te  
voorkomen.  
Plaats het apparaat niet in een gesloten  
ruimte, zoals een boekenrek of  
ingebouwde kast.  
Bedek de ventilatie van het apparaat niet  
met een krant, tafelkleed, gordijn, enz. om  
brand te voorkomen. Plaats geen verlichte  
kaarsen op het apparaat.  
De CE-markering is alleen  
geldig in de landen waar deze  
wettelijk bindend is, zoals  
voornamelijk in de EEA-landen  
(landen van de Europese  
economische zone).  
Om brand en elektrische schokken te  
voorkomen, mag u geen voorwerpen op  
het apparaat neerzetten die met  
vloeistoffen zijn gevuld, zoals  
bloemenvazen.  
Gebruikte batterijen moet u inleveren bij  
het klein chemisch afval.  
Neem voor meer informatie contact op  
met de betrokken gemeentelijke dienst.  
Let op!  
Wanneer u dit apparaat gebruikt in  
combinatie met optische instrumenten,  
neemt de kans op oogbeschadiging toe.  
LET OP! — ONZICHTBARE  
LASERSTRALING INDIEN GEOPEND  
KIJK NIET RECHTSTREEKS OF  
MET BEHULP VAN OPTISCHE  
INSTRUMENTEN IN DE  
LASERSTRAAL.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2-NL  
Inhoudsopgave  
Muziekstukken in de gewenste volgorde beluisteren  
Muziekstukken in een bepaalde groep beluisteren  
(afspelen in groepsmodus) .............................................. 13  
NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-NL  
De bediening  
Voorkant van de recorder  
3
7
4
5
1
2
6
A Uitleesvenster  
D MENU/ENTER-toets  
(muziekstukmarkering)  
B VOL +-en –-toets  
De VOL +-toets heeft een voelbare  
punt.  
E GROUP-toets (muziekstukmarkering)  
F i-aansluiting (hoofdtelefoon/  
C Vierstandenschakelaar  
oortelefoon)  
N (afspelen)*  
G Hoofdtelefoon/oortelefoon  
.en >(zoeken/AMS)  
x (stoppen)  
X (pauze)  
De N-toets heeft een voelbare punt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4-NL  
 
Achterzijde van de speler  
3
1
2
4
A HOLD-schakelaar (vergrendelen)  
C Gaatje voor draagriem  
Bevestig uw eigen riem aan dit gaatje.  
B OPEN-toets (muziekstukmarkering)  
D Klep van batterijcompartiment  
Het uitleesvenster van de speler  
4
1
2
3
5
6
7
8
A Discindicatie  
G Indicatie voor disc, groep en  
muziekstuk  
B Indicatie voor groepsmodus  
Licht op wanneer de groepsmodus is  
ingeschakeld.  
H Tekenvenster  
Geeft de namen voor muziekstukken,  
verstreken tijd, enz. aan.  
C Uitleesvenster muziekstuknummer  
D Batterijniveau-indicatie  
Toont bij benadering de toestand van  
de batterij.  
E Indicatie voor afspeelstand  
Geeft de afspeelstand van de MD aan.  
F SOUND-indicatie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5-NL  
Voorbereidingen  
1
Plaats een droge alkalinebatterij.  
E
e
Schuif het deksel van het  
batterijcompartimentom  
deze te openen.  
Plaats één droge LR6-  
Sluit het deksel.  
alkalinebatterij (AA-formaat)  
en schuif daarbij de minzijde  
eerst naar binnen.  
De batterij vervangen  
U kunt de toestand van de batterij via de batterij-indicatie controleren tijdens het gebruik  
van de speler.  
Batterij wordt zwakker  
r
Zwakke batterij  
r
De batterij is leeg.  
“LoBATT” knippert op het uitleesvenster en de stroom wordt uitgeschakeld.  
Gebruiksduur van de batterij  
(Eenheid: geschatte uren) (JEITA1))  
Batterijen  
SP  
Stereo  
LP2  
Stereo  
LP4  
Stereo  
LR6 (SG)  
41  
50  
56  
droge alkalinebatterij van Sony2)  
1) Meetwaarden conform de JEITA-standaard (Japan Electronics and Information Technology Industries  
Association).  
2) Met een droge alkalinebatterij, Sony LR6 (SG) “STAMINA” (gemaakt in Japan).  
Opmerking  
De levensduur van de batterij kan korter zijn dan opgegeven afhankelijk van de  
gebruiksomstandigheden, de omgevingstemperatuur en het soort batterij.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6-NL  
     
2
De verbindingen maken en de  
bediening ontgrendelen.  
1 Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon aan  
2 Schuif HOLD in de tegengestelde  
richting van de pijl op de speler  
(HOLD .) om de bediening te  
ontgrendelen.  
op i.  
HOLD  
voor i  
stevig aandrukken  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7-NL  
 
Meteen een MD afspelen!  
1
Plaats een MD.  
1 Druk op OPEN om het deksel te openen.  
2 Plaats een MD met het label naar  
boven en druk op het deksel om het te  
sluiten.  
2
Een MD afspelen.  
1 Druk op N>.  
., N>, x, X  
2 Druk op VOL + of – om het volume aan  
te passen.  
De volume-indicator verschijnt op het  
uitleesvenster zodat u het volumeniveau  
kunt controleren.  
Om het afspelen te stoppen,  
drukt u op x.  
Het afspelen begint vanaf het punt waar u het  
laatst met afspelen bent opgehouden. Als u wilt  
beginnen met afspelen vanaf het begin van het  
eerste muziekstuk, houdt u N> twee  
seconden of langer ingedrukt.  
VOL +, –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8-NL  
 
Naar  
Handeling  
Zoeken naar het begin van het  
Druk op ..  
Druk net zo vaak op .totdat u aan het begin  
van het gewenste muziekstuk bent.  
huidige of het vorige muziekstuk1)  
Het begin van het volgende  
muziekstuk vinden2)  
Druk eenmaal op N>.  
Achteruitspoelen tijdens het afspelen Houd .ingedrukt.  
Achteruitspoelen tijdens het afspelen Houd N>ingedrukt.  
Pauzeren  
Druk op X.  
Druk nogmaals op X om het afspelen te hervatten.  
De MD verwijderen  
Druk op x en vervolgens op OPEN.3)  
1) Als u tijdens het eerste muziekstuk op de disc tweemaal achtereenvolgens op .drukt, gaat de speler  
naar het begin van het laatste muziekstuk op de disc.  
2) Als u tijdens het laatste muziekstuk op de disc op N> drukt, gaat de speler naar het begin van het  
eerste muziekstuk op de disc.  
3) Wanneer u de klep opent, begint het afspelen aan het begin van het eerste muziekstuk (behalve  
wanneer de groepsmodus is ingeschakeld).  
Het overslaan van geluid onderdrukken (G-PROTECTION)  
De G-PROTECTION-functie is ontwikkeld om een betere schokbestendigheid te bieden  
dan andere spelers hebben, zodat u de speler ook tijdens het joggen kunt gebruiken.  
Opmerking  
In de volgende gevallen kan het geluid tijdens het afspelen overslaan:  
de speler heeft onafgebroken sterke schokken ondergaan.  
er wordt een vuile of bekraste MiniDisc afgespeeld.  
z
De MZ-E310 ondersteunt de nieuw ontwikkelde DSP TYPE-R voor ATRAC.  
Dit betekent dat u van TYPE-R topkwaliteit geluid kunt genieten van MD’s die zijn opgenomen in SP  
stereo op TYPE-R-uitgeruste MD-decks enz.  
Met de speler kunt u muziekstukken afspelen die in de 2 ×- of 4 × -afspeelstand zijn opgenomen  
(LP2 of LP4). Wanneer u een audiobron selecteert, wordt automatisch de stand voor normaal stereo  
afspelen, LP2-stereo afspelen, LP4-stereo afspelen of mono afspelen geselecteerd.  
Kort nadat u op x drukt wordt het uitleesvenster uitgeschakeld.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-NL  
Verschillende manieren van afspelen  
De bewerking annuleren  
Druk op x.  
Snel een bepaald  
muziekstuk of punt  
opzoeken (Snel zoeken)  
z
Als u deze procedure uitvoert terwijl de  
speler in de shufflestand staat, begint het  
afspelen in shufflestand met het geselecteerde  
muziekstuk.  
U kunt op twee manieren snel zoeken.  
• Indexzoeken — Snel zoeken terwijl  
u de nummers of namen van de  
muziekstukken in de gaten houdt  
(fabrieksinstelling).  
• Tijdzoeken Snel zoeken terwijl u de  
verstreken tijd in de gaten houdt.  
Als het eerste of het laatste muziekstuk op de  
disc wordt bereikt terwijl u de toets .of  
N> ingedrukt houdt in stap 5, wordt  
verder gezocht in respectievelijk het laatste  
of het eerste muziekstuk. (Als u in de  
groepsmodus het eerste of het laatste  
muziekstuk bereikt terwijl u de toets .of  
N> ingedrukt houdt in stap 5, wordt  
verder gezocht in respectievelijk het eerste of  
het laatste muziekstuk in de groep.) (Zie “De  
MENU/ENTER  
., N>,  
X, x  
De zoekmodus  
selecteren  
1 Druk tijdens het afspelen op MENU/  
U hebt keuze uit verschillende  
afspeelstanden zoals één afspelen (1Rep.),  
shuffle (Shuff) en geprogrammeerd  
afspelen (PGM).  
ENTER.  
2 Druk enkele malen op .of  
N> totdat “SEARCH” op het  
uitleesvenster knippert en druk  
vervolgens op MENU/ENTER.  
MENU/ENTER  
3 Druk herhaaldelijk op .of  
N> totdat “Index” (indexzoeken)  
of “Time” (tijdzoeken) op het  
uitleesvenster knippert en druk  
vervolgens op MENU/ENTER.  
., N>  
4 Druk op X.  
5 Houd .of N> ingedrukt  
totdat het nummer/de naam van het  
gewenste muziekstuk verschijnt  
(indexzoeken) of totdat de gewenste  
verstreken tijd (tijdzoeken) op het  
uitleesvenster verschijnt.  
1 Druk tijdens het afspelen op MENU/  
ENTER.  
2 Druk enkele malen op .of  
N> totdat “P-MODE” op het  
uitleesvenster knippert en druk  
vervolgens op MENU/ENTER.  
6 Druk op X.  
Het afspelen begint vanaf het  
geselecteerde muziekstuk.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10-NL  
           
3 Druk herhaaldelijk op .of  
N> om de afspeelstand te  
selecteren en druk vervolgens op  
MENU/ENTER.  
Indicatie A/B(afspeelstand)  
Normal/—(normaal afspelen)  
Alle muziekstukken worden  
eenmaal afgespeeld.  
Elke keer dat u op N> drukt,  
verandert het weergave-item dat met  
Awordt aangegeven op de volgende  
wijze:  
r
AllRep/  
Alle muziekstukken worden  
herhaald afgespeeld.  
wanneer u op MENU/ENTER drukt  
terwijl Aknippert, wijzigt u de  
afspeelstand.  
De nieuwe afspeelstand verschijnt  
op het uitleesvenster en wordt  
aangegeven met B.  
r
1 Track/1  
Er wordt één muziekstuk  
afgespeeld.  
r
1Rep./  
1
Eén muziekstuk wordt herhaald  
afgespeeld.  
Wanneer u herhaaldelijk op N>  
drukt, wijzigt u A.  
r
Shuff/SHUF  
Nadat het gekozen muziekstuk is  
afgespeeld, worden de overige  
muziekstukken in willekeurige  
volgorde afgespeeld.  
r
Shuf.R/SHUF  
Blicht op wanneer u op MENU/  
Nadat het gekozen muziekstuk is  
afgespeeld, worden de overige  
muziekstukken in willekeurige  
volgorde herhaald afgespeeld.  
r
ENTER drukt.  
PGM/PGM  
De muziekstukken worden in de  
door u opgegeven volgorde  
afgespeeld.  
r
PGMRep/PGM  
De muziekstukken worden in de  
door u opgegeven volgorde  
herhaald afgespeeld.  
De bewerking annuleren  
Druk op x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11-NL  
 
Als de groepsmodus is ingeschakeld, kunt u  
de afspeelstand voor een geselecteerde groep  
activeren van de groepsmodus.  
Muziekstukken in de gewenste  
volgorde beluisteren  
(geprogrammeerd afspelen)  
De afspeelstand kan ook worden geselecteerd als  
de speler in de pauzestand staat of is gestopt.  
1 Voer de stappen 1 en 2 in “De  
uit, selecteer “PGM” in stap 3 en druk  
vervolgens op MENU/ENTER.  
Opmerkingen  
Als de klep wordt geopend, gaan alle  
programma-instellingen verloren.  
Als de speler is gestopt en er vijf minuten lang  
geen nieuwe instellingen worden opgegeven,  
worden de instellingen ingevoerd die tot dat  
moment zijn opgegeven.  
Tijdens het programmeren kunt u de  
groepsmodus niet in- of uitschakelen.  
Als u de groepsmodus inschakelt terwijl u  
geprogrammeerd afspeelt, wordt het  
afgespeelde programma geannuleerd.  
2 Druk enkele malen op .of  
N> om het gewenste  
muziekstuknummer te selecteren.  
De groepsfunctie  
gebruiken  
De speler kan worden gebruikt met een  
disc die een groepsinstelling heeft.  
De groepsfunctie is handig wanneer u een  
groot aantal muziekstukken afspeelt of  
muziekstukken die in de MDLP-stand  
(LP2/LP4) zijn opgenomen.  
Muziekstuknummer  
Programmanummer  
3 Druk op MENU/ENTER.  
Het muziekstuk wordt ingevoerd.  
Wat is een disc met  
groepsinstellingen?  
Dat is een disc met instellingen waarin  
muziekstukken in groepen zijn geordend  
en waarin deze groepen kunnen worden  
geselecteerd.  
Met de speler kunt u geen groepsinstellingen  
opnemen. Gebruik de MD-recorder om  
dergelijke gegevens op te nemen en  
gebruik de speler om deze af te spelen.  
4 Herhaal stap 2 en 3 om andere  
muziekstukken in de gewenste  
5 vDorlugkorgdeeduinretnedveo2erseenc.onden of langer  
op MENU/ENTER.  
De instellingen worden ingevoerd en  
het afspelen begint vanaf het eerste  
geprogrammeerde muziekstuk.  
Disc  
Groep 3  
Groep 2  
Groep 1  
Muziekstuk-  
nummer  
Muziekstuk-  
nummer  
Muziekstuk  
nummer  
-
z
Het programma blijft in het geheugen  
opgeslagen, ook als het afspelen is voltooid of  
wordt onderbroken.  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
U kunt maximaal 20 muziekstukken  
programmeren.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12-NL  
         
z
2 Druk ten minste 2 seconden op  
Als uw recorder beschikt over een functie voor  
het opnemen van discnamen, kunt u daarmee  
groepen registreren. Zie “Groepen registreren  
bijzonderheden.  
GROUP.  
” en “GP ON” lichten op het  
uitleesvenster op en de groepsmodus  
wordt ingeschakeld.  
Het afspelen stopt aan het eind van  
het laatste muziekstuk van de  
geselecteerde groep.  
voor informatie over het selecteren  
van een andere groep.  
Muziekstukken in een  
bepaalde groep beluisteren  
(afspelen in groepsmodus)  
Afspelen bij uitgeschakelde groepsmodus:  
Het afspelen start met het eerste  
muziekstuk op de disc en stopt bij  
het laatste muziekstuk op de disc.  
De groepsmodus uitschakelen  
Druk nogmaals ten minste 2 seconden op  
GROUP.  
Disc  
Muziekstuknummer  
z
Wanneer de groepsmodus is ingeschakeld,  
kunt u herhaald afspelen, shuffle afspelen of  
geprogrammeerd afspelen. Zie “De  
informatie over de desbetreffende functies.  
Wanneer u in de groepsmodus tijdens het  
afspelen van het laatste muziekstuk op  
N> drukt, wordt het eerste muziekstuk  
van de groep afgespeeld. Wanneer u in de  
groepsmodus tijdens het afspelen van het  
eerste muziekstuk tweemaal achter elkaar op  
.drukt, wordt het laatste muziekstuk van  
de groep afgespeeld.  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
Afspelen bij ingeschakelde groepsmodus:  
Het afspelen van de geselecteerde groep  
begint met het eerste muziekstuk uit de  
groep en eindigt met het laatste muziekstuk  
uit de groep.  
Disc  
Groep 1  
Groep 3  
Groep 2  
Muziekstuk- Muziekstuk  
-
Opmerking  
Muziekstuk-  
nummer  
nummer  
nummer  
In de groepsmodus behandelt de speler alle  
muziekstukken zonder groepsinstellingen als  
onderdelen van de laatste groep op de disc. De  
laatste groep wordt op het uitleesvenster met  
“GP --” aangegeven. Binnen een groep worden  
de muziekstukken weergegeven in de volgorde  
waarin deze op de disc staan, niet in de  
volgorde binnen de groep.  
1 2 3  
1 2  
1 2  
1 Plaats een disc met groepsinstellingen  
in de speler en speel deze vervolgens af.  
Groepen selecteren en afspelen  
(groepsselectiemodus)  
Tijdens het afspelen van een disc met  
groepsinstellingen kunt u met de  
groepsselectiefuntie van de groep die wordt  
afgespeeld, overschakelen naar een andere  
groep op de MD. De groepsselectiefunctie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13-NL  
   
Als er een groepsnaam is (bijv.: AAA)  
kan tijdens het afspelen op elk gewenst  
moment worden gebruikt, ook wanneer de  
groepsmodus niet actief is.  
Als de groepsmodus is uitgeschakeld:  
Disc  
Groepsnaam  
Muziekstuknummer  
Als er geen groepsnaam is  
1 2 3 5 6 7 8  
4
Sprong  
Sprong  
Sprong  
Groepsnummer  
De bewerking annuleren  
Druk op x.  
Als de groepsmodus is ingeschakeld:  
Disc  
Groep 2  
Groep 3  
Groep 1  
Opmerking  
Als u binnen vijf seconden na stap 3 niets doet,  
wordt de groepsselectiemodus uitgeschakeld.  
Begin opnieuw met stap 2 om de procedure uit  
te voeren.  
Muziekstuk-  
nummer  
Muziekstuk-  
nummer  
Muziekstuk-  
nummer  
1 2 3 1 2 1 2  
Groepen registreren met uw  
MiniDisc-recorder  
Sprong  
Sprong  
Sprong  
Als uw MD-recorder (MD-deck of MD  
Walkman met opnamefunctie) over een  
functie voor het bewerken van discnamen  
beschikt, kunt u daarmee zelfs groepen  
registreren wanneer de recorder geen  
groepsfunctie heeft.  
Zorg dat u de tekenreeks exact invoert  
zoals hierna wordt aangegeven. De  
groepsfunctie werkt niet als u de  
tekenreeks onjuist invoert.  
1 Plaats een disc met groepsinstellingen  
in de speler en speel deze vervolgens  
af.  
2 Druk op GROUP.  
” en “- - -” knipperen op  
het uitleesvenster en de  
groepsselectiemodus wordt  
ingeschakeld.  
3 Druk binnen vijf seconden enkele  
malen op .of N> totdat de  
naam of het nummer van de gewenste  
groep verschijnt.  
De speler begint het eerste  
muziekstuk in de groep af te spelen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14-NL  
     
Groepen opgeven  
Ingevoerde tekst:  
0;Collections//  
1 Wijzig de discnaam in de volgende  
naam met behulp van de MD-  
recorder:  
1-7;My Favorites“2002winter”//  
8-17;Jun&Tac“sunshine head”//  
18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS//  
25-32;Dream World/Kiss Me!  
0;[Disctitel] // [Eerste muziekstuk van groep 1]-  
z
A
B
U kunt meer dan 99* groepen registreren op  
één MD.  
[
Laatste muziekstuk van groep 1] ; [Naam van groep 1] //  
De tekens “;”, “/”, en “–” kunnen in één  
groepsnaam worden gebruikt.  
U kunt dezelfde groep tweemaal of vaker op  
dezelfde MD registreren.  
U kunt een groep opgeven zonder dat u  
daarvoor een groepsnaam (C) invoert.  
B
C
[Eerste muziekstuk van groep 2]-  
B
[Laatste muziekstuk van groep 2] ;  
Het feitelijke nummer wordt lager dan 99  
wanneer u meer cijfers invoert dan per schijf  
is toegestaan.  
B
[Naam van groep 2] // ......  
C
Opmerking  
Afhankelijk van de specificaties van de MD-  
recorder, werkt de groepsfunctie mogelijk niet.  
A Discnaam  
B Muziekstuknummer  
C Groepsnaam  
// Scheidingsteken tussen groepen  
Verbindingsstreepje dat tussen het  
eerste en het laatste nummer wordt  
geplaatst.  
Scheidingsteken tussen  
muziekstuknummer en groepsnaam  
Hoge en lage tonen  
aanpassen (digitale  
geluidsvoorkeuren)  
;
U kunt de hoge en lage tonen aan  
uw smaak aanpassen. U kunt twee  
voorkeuren voor hoge en lage tonen  
opslaan, die u later tijdens het afspelen  
kunt selecteren.  
(Bijv.) Stel de volgende groepen in voor  
de disc met de naam “Collections”:  
Groepsnaam voor muziekstukken 1-7:  
My Favorites“2002winter”  
Groepsnaam voor muziekstukken 8-17:  
Jun&Tac“sunshine head”  
Groepsnaam voor muziekstukken 18-24:  
THE NIGHT BUTTERFLYS  
MENU/ENTER  
Groepsnaam voor muziekstukken 25-32:  
Dream World/Kiss Me!  
., N>,  
x
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15-NL  
 
2 Druk enkele malen op .of  
N> totdat “S–SET” op het  
uitleesvenster knippert en druk  
vervolgens op MENU/ENTER.  
De geluidskwaliteit selecteren  
Fabrieksinstellingen  
De fabrieksinstellingen van Digitale  
geluidsvoorkeuren zijn als volgt:  
• “SOUND 1”: lage tonen +1, hoge  
tonen 0  
• “SOUND 2”: lage tonen +3, hoge  
tonen 0  
Op het uitleesvenster wordt de  
momenteel geselecteerde  
geluidsinstelling “BASS”  
3 wDeruekrgeengkeevleenm. alen op .of  
N> om de geluidsinstelling aan  
te passen.  
1 Druk tijdens het afspelen op MENU/  
Geeft aan dat “SOUND 1” of “SOUND 2”  
is geselecteerd  
ENTER.  
2 Druk enkele malen op .of  
N> totdat “S–SEL” op het  
uitleesvenster knippert en druk  
vervolgens op MENU/ENTER.  
3 Druk herhaaldelijk op .of N>  
om “SOUND 1”, “SOUND 2” of  
“OFF” op het uitleesvenster te  
selecteren en druk vervolgens op  
MENU/ENTER.  
Het geluid kan in acht stappen worden  
aangepast.  
4 Druk op MENU/ENTER.  
“BASS” wordt ingesteld en de stand  
“TRE” voor het instellen van hoge  
Wanneer u “OFF” selecteert, worden  
de digitale geluidsvoorkeuren  
uitgeschakeld.  
5 tDornueknevnekrseclehimjnatleonp ohpet.uitleeosfvenster.  
N> om het geluidsniveau te  
wijzigen en druk vervolgens op  
MENU/ENTER.  
De geluidskwaliteit regelen  
U kunt de instellingen voor  
geluidskwaliteit wijzigen. Als u de  
instellingen voor geluidskwaliteit wilt  
wijzigen, selecteert u eerst “SOUND 1”  
of “SOUND 2” (de instelling die u wilt  
wijzigen).  
“TRE” (hoog) wordt ingesteld.  
De geluidsvoorkeuren worden  
opgeslagen en het afspeelvenster  
verschijnt weer.  
De bewerking annuleren  
Druk op x.  
1 Tijdens het afspelen en nadat  
“SOUND 1” of “SOUND 2” is  
geselecteerd, drukt u op MENU/  
ENTER.  
z
U kunt een geluidsvoorkeur instellen terwijl het  
afspelen wordt gepauzeerd.  
Opmerking  
Wanneer u een digitale geluidsvoorkeur  
gebruikt, kan het geluid worden onderbroken of  
vervormd als het volume te hoog staat. Deze  
problemen zijn afhankelijk van de instellingen  
of van het muziekstuk. Wijzig in dit geval de  
instellingen voor de geluidskwaliteit.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16-NL  
   
Andere functies  
3 Druk enkele malen op .of  
N> totdat de gewenste informatie  
op het uitleesvenster knippert en druk  
vervolgens op MENU/ENTER.  
De naam van het  
muziekstuk en de  
afspeeltijd bekijken  
Telkens wanneer u op N> drukt,  
verandert het uitleesvenster als volgt.  
Tijdens het afspelen kunt u de  
muziekstuknaam, de discnaam enz.  
controleren. De items die betrekking  
hebben op de groep, worden alleen  
weergegeven als een muziekstuk met  
groepsinstellingen wordt afgespeeld.  
LapTim De verstreken tijd van het  
huidige muziekstuk.  
r
T.Name (Muziekstuknaam)  
r
G.Name (Groepsnaam)  
r
D.Name (Discnaam)  
r
T–MODE (geeft de opnamemodus  
aan die op de gebruikte MD-  
recorder is geselecteerd, bijv. “SP”,  
“LP2”, “LP4” of “MONO”. )  
A
B
C
Muziekstuk-  
nummer  
De  
verstreken  
tijd.  
Opmerkingen  
Items kunnen anders worden weergegeven  
of niet beschikbaar zijn afhankelijk van het  
gebruik van de groepsmodus, de  
bedieningsstatus van de speler en de  
instellingen van de speler en de disc.  
De modusindicatie verschijnt alleen tijdens  
het afspelen. Deze wordt gedurende twee  
seconden weergegeven en wordt vervolgens  
vervangen door de verstreken tijd voor het  
huidige muziekstuk.  
Muziekstuk-  
nummer  
Muziekstuk-  
naam  
Het aantal  
muziek-  
stukken in de  
groepen  
GP  
Groepsnaam  
Discnaam  
Het aantal  
muziek-  
stukken  
Muziekstuk-  
nummer  
Muziekstuk  
modus  
1 Druk op MENU/ENTER.  
2 Druk enkele malen op .of  
N> totdat “DISP” op het  
uitleesvenster knippert. Druk  
vervolgens op MENU/ENTER.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17-NL  
   
Uw gehoor beschermen  
(AVLS)  
De bediening  
vergrendelen (HOLD)  
De AVLS automatische volumebegrenzer  
(Automatic Volume Limiter System)  
zorgt ervoor dat het volume beneden een  
bepaald maximum blijft, om zo uw  
gehoor te beschermen.  
Deze functie gebruikt u om te voorkomen  
dat de toetsen per ongeluk worden  
bediend wanneer u de speler vervoert.  
HOLD  
MENU/ENTER  
., N>, x  
1 Schuif HOLD in de richting van  
de .om de bediening te  
vergrendelen.  
1 Druk op MENU/ENTER.  
2 Druk enkele malen op .of  
N> totdat OPTION op het  
uitleesvenster knippert en druk  
vervolgens op MENU/ENTER.  
De bediening ontgrendelen  
Schuif HOLD tegen de richting van de  
pijl in.  
AVLS” knippert in het  
uitleesvenster.  
3 Druk op MENU/ENTER.  
4 Druk enkele malen op .of  
N> totdat “ON” op het  
uitleesvenster knippert en druk  
vervolgens op MENU/ENTER.  
“ON” wordt gedurende twee  
seconden op het uitleesvenster  
weergegeven en daarna verschijnt  
het afspeelvenster opnieuw.  
De functie AVLS annuleren  
Selecteer “OFF” in stap 4 en druk op  
MENU/ENTER.  
De bewerking annuleren  
Druk op x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18-NL  
     
Aanvullende informatie  
Opstelling  
Gebruik de speler niet onder omstandigheden  
waarin deze aan zeer veel licht, warmte, vocht  
of trillingen wordt blootgesteld.  
Voorzorgsmaatregelen  
Veiligheid  
Zorg dat u de droge batterij niet op dezelfde  
plaats als metalen voorwerpen zoals munten,  
sleutelbossen en halsbanden vervoert of  
opbergt. Dit kan kortsluiting en  
De MiniDisc-behuizing  
Raak de interne disc niet rechtstreeks aan. Als  
u de sluiter opentrekt, kan de interne disc  
beschadigen.  
warmtevorming veroorzaken.  
Door onjuist gebruik van de batterij kan de  
batterij gaan lekken of kapot gaan. Om  
dergelijke problemen te voorkomen moet u  
zorgen dat de plus- en minpolen in de juiste  
richting worden geplaatst.  
Doe een MiniDisc in de behuizing wanneer u  
deze vervoert.  
Leg de MiniDisc niet op plaatsen waar deze  
aan licht, hoge temperaturen, vocht of stof  
wordt blootgesteld.  
Wanneer een batterij is gaan lekken, moet u de  
batterijvloeistof zorgvuldig en grondig uit de  
behuizing verwijderen, voordat u een nieuwe  
batterij plaatst.  
Plak een label niet buiten het aangegeven  
gebied op een MD. Zorg dat het label zich  
binnen de uitsparingen op een disc bevindt.  
Als u de speler lange tijd niet zult gebruiken,  
moet u de droge batterij verwijderen.  
Hoofdtelefoon/oortelefoon  
Verkeersveiligheid  
Zorgvuldig gebruik  
Maak geen gebruik van de hoofdtelefoon/  
oortelefoon tijdens het autorijden, fietsen of  
het bedienen van een gemotoriseerd voertuig.  
Hierdoor kunnen verkeersongelukken worden  
veroorzaakt en bovendien is dit in veel landen  
verboden. Ook kan het gevaarlijk zijn om het  
volume van de speler zeer hoog te zetten  
wanneer u wandelt, met name bij  
voetgangersoversteekplaatsen. Wees onder  
dergelijke omstandigheden zeer voorzichtig  
en schakel de speler uit in situaties die gevaar  
kunnen opleveren.  
Laat de speler niet vallen en stoot deze niet  
tegen andere voorwerpen. Hierdoor kunnen  
problemen met de speler optreden.  
Trek niet aan het snoer van de hoofdtelefoon/  
oortelefoon.  
Zet de speler niet op de volgende plaatsen:  
—een zeer hete omgeving (boven 60°C);  
—in direct zonlicht of in de buurt van een  
warmtebron;  
—in een auto met dichte ramen (vooral in de  
zomer);  
Als u bij gebruik van de meegeleverde  
hoofdtelefoon/oortelefoon een allergische  
reactie ondervindt, moet u onmiddellijk het  
gebruik van deze accessoire beëindigen en een  
arts raadplegen. Daarnaast kunt u contact  
opnemen met de Sony-klantenservice.  
—in een vochtige ruimte zoals een badkamer;  
—in de buurt van elektromagnetische velden,  
bijvoorbeeld bij een magneet, luidspreker of  
TV;  
—in een stoffige ruimte.  
Warmtevorming  
Gehoorbeschadiging voorkomen  
Wanneer de speler langere tijd achtereen wordt  
gebruikt, kan het apparaat tamelijk warm  
worden. Dit is echter geen storing.  
Gebruik de hoofdtelefoon/oortelefoon niet met  
het hoogste geluidsvolume. Gehoorexperts  
raden af om regelmatig gedurende langere tijd  
naar harde muziek te luisteren. Als u merkt dat  
uw oren suizen, stel de recorder dan in op een  
lager volume of schakel deze uit.  
Opmerking over mechanische  
bijgeluiden  
Tijdens het gebruik van de speler zijn  
mechanische geluiden hoorbaar die worden  
veroorzaakt door het energiebesparingssysteem  
van de speler. Dit is geen storing.  
Rekening houden met anderen  
Houd het geluid op een gematigd volume. U  
bent dan in staat om geluiden van buiten op te  
vangen en u houdt dan rekening met anderen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19-NL  
   
Reinigen  
Reinig de behuizing van de speler eerst met  
een licht bevochtigde, zachte doek en veeg  
deze daarna schoon met een droge doek.  
Gebruik in geen geval schuursponsjes,  
schuurpoeder of oplossingen met alcohol of  
benzeen, aangezien hierdoor de afwerking van  
de behuizing kan worden aangetast.  
Verwijder vuil van de MiniDisc-behuizing met  
een droge doek.  
Stof op de lens kan het goed functioneren van  
het apparaat belemmeren. Zorg daarom dat u  
de klep van het discgedeelte altijd sluit.  
Reinig de stekkers van de hoofdtelefoon/  
oortelefoon met een droge doek om een  
optimale geluidskwaliteit te behouden. Een  
vuile stekker kan ruis of onderbrekingen  
tijdens het afspelen veroorzaken.  
Maak de contactpunten van tijd tot tijd schoon  
met een wattenstaafje of een zachte doek,  
zoals hieronder wordt afgebeeld.  
Compartiment voor droge batterij  
Contactpunten  
Als u vragen of problemen hebt met betrekking  
tot uw speler, kunt u altijd contact opnemen met  
de dichtstbijzijnde Sony-dealer. (Als het  
probleem is opgetreden terwijl de disc zich in  
speler bevond, raden wij u aan om de disc in het  
apparaat te laten wanneer u de Sony-dealer  
bezoekt. De oorzaak van het probleem kan dan  
namelijk beter worden achterhaald.)  
Wanneer u zich tot uw Sony-dealer wendt, moet  
u de speler en de hoofdtelefoon/oortelefoon  
meenemen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20-NL  
Storingen verhelpen  
Als een probleem zich blijft voordoen nadat u de onderstaande punten hebt gecontroleerd,  
raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony-dealer.  
Probleem  
Oorzaak/Oplossing  
De recorder werkt  
niet of niet goed.  
• U probeerde de speler te openen terwijl er geen MD was  
geplaatst. (“NoDISC” knippert in het uitleesvenster.)  
,Plaats een MD.  
• De HOLD-functie is ingeschakeld (op het uitleesvenster  
verschijnt “HOLD” als u op een toets drukt).  
,Schakel HOLD uit door de HOLD-schakelaar tegen de  
richting van de pijl te schuiven (pagina 7, 18).  
• Er is condensvorming in de speler opgetreden.  
,Haal de MD eruit en laat het de speler enkele uren op een  
warme plaats liggen totdat het vocht is verdampt.  
• De droge batterij is bijna leeg (“LoBATT” knippert of er  
verschijnt niets op het uitleesvenster).  
,Vervang de droge batterij door een nieuwe (pagina 6).  
• De droge batterij is op onjuiste wijze geplaatst.  
,Plaats de batterij op de juiste wijze (pagina 6).  
• Er is een lege MD geplaatst. (“BLANK” knippert in het  
uitleesvenster.)  
,Plaats een opgenomen MD.  
• De disc kan niet worden gelezen. (De disc bevat krassen of is  
vuil.) (“ERROR” knippert op het uitleesvenster.)  
,Plaats de disc opnieuw of vervang deze.  
• Tijdens het gebruik heeft de speler een mechanische schok of te  
veel statische elektriciteit ontvangen.  
,Begin de bewerking als volgt opnieuw:  
1 Vervang de droge batterij.  
2 Laat de speler ongeveer 30 seconden met rust.  
3 Vervang de droge batterij.  
De MD speelt niet  
normaal af.  
• De speler staat in de herhalingsmodus. (“ ” wordt  
weergegeven op de speler.)  
,Selecteer “Normal” als afspeelmodus en begin opnieuw met  
meer informatie.  
• De disc wordt in groepsmodus afgespeeld.  
,Schakel de groepsmodus uit.  
De MD wordt niet  
vanaf het eerste  
muziekstuk  
• De disc wordt niet helemaal afgespeeld maar stopt voor het  
laatste muziekstuk.  
,Houd N> ten minste twee seconden ingedrukt om de  
disc vanaf het eerste muziekstuk af te spelen.  
• De disc wordt in groepsmodus afgespeeld.  
afgespeeld.  
,Schakel de groepsmodus uit en stop met afspelen. Houd  
vervolgens N> ten minste twee seconden ingedrukt om  
de disc vanaf het eerste muziekstuk af te spelen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21-NL  
 
Probleem  
Oorzaak/Oplossing  
De digitale  
geluidsvoorkeuren  
werken niet.  
• De digitale geluidsvoorkeuren zijn uitgeschakeld.  
, Selecteer “SOUND 1” of “SOUND 2”. Zie “Hoge en lage  
voor meer informatie.  
Het geluid slaat over • De speler bevindt zich op een plaats waar deze aan trillingen  
wordt blootgesteld.  
bij het afspelen.  
, Zet de speler op een stabiele plaats.  
• Een zeer kort muziekstuk kan ervoor zorgen dat het geluid  
overslaat.  
, Probeer geen muziekstukken van minder dan één seconde te  
maken.  
Het geluid bevat veel • Sterke magnetische velden van televisietoestellen e.d. verstoren  
de werking van de recorder.  
statische ruis.  
, Houd de speler op afstand van bronnen met sterke  
magnetische velden.  
Er is een kortstondig • Het geluid is opgenomen in de LP4-stereostand.  
bijgeluid te horen.  
, Vanwege de specifieke compressiemethode die in de LP4-  
stand wordt gebruikt, kunnen in sommige zeldzame gevallen  
bijgeluiden optreden tijdens het afspelen van opnamen die in  
deze stand zijn gemaakt.  
De speler werkt niet • U hebt geprobeerd om de groepsmodus tijdens het afspelen van  
een programma in te schakelen.  
, Schakel de groepsmodus in voordat u een programma  
afspeelt.  
naar behoren.  
Er komt geen geluid • De stekker van de hoofdtelefoon/oortelefoon is niet goed  
aangedrukt.  
uit de hoofdtelefoon/  
oortelefoon.  
, Sluit de stekker van de hoofdtelefoon/oortelefoon goed aan  
op de i-aansluiting.  
• Het volume is te laag.  
, Regel het volume door op VOL + of – te drukken.  
• De stekker is vuil.  
, Reinig de stekker.  
Het volume kan niet AVLS is ingeschakeld.  
worden opgevoerd.  
, Stel AVLS in op “OFF” (pagina 18).  
De groepsfunctie  
werkt niet.  
• U hebt geprobeerd om de groepsmodus in te schakelen bij een  
disc zonder groepsinformatie.  
, Gebruik een disc met groepsinformatie.  
• U hebt geprobeerd de groepsmodus in te schakelen terwijl een  
muziekstuk wordt afgespeeld dat tot geen enkele groep behoort.  
, De groepsfunctie kan niet worden gebruikt wanneer een  
muziekstuk wordt afgespeeld dat tot geen enkele groep  
behoort.  
• U hebt geprobeerd de groepsmodus in te schakelen, terwijl u  
bezig was met het instellen van geprogrammeerd afspelen.  
, Schakel de groepsmodus in voordat u geprogrammeerd  
afspelen instelt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22-NL  
Probleem  
Oorzaak/Oplossing  
Wanneer u snel terug- • De groepsselectiemodus is ingeschakeld.  
of vooruitspoelt, gaat  
de speler niet terug  
naar het vorige  
, Schakel de groepsselectiemodus uit. De  
groepsselectiemodus wordt automatisch uitgeschakeld als  
binnen vijf seconden niets wordt gedaan. Zie “Groepen  
voor meer informatie.  
muziekstuk of  
vooruit naar het  
volgende muziekstuk.  
Technische gegevens  
MD-speler  
Algemeen  
Voeding  
Eén LR6-alkalinebatterij van AA-formaat (niet  
meegeleverd)  
Gebruiksduur batterij  
Afmetingen  
Audioafspeelsysteem  
Digitaal audiosysteem MiniDisc  
Laserdiode-eigenschappen  
Materiaal: GaAlAs  
Golflengte: λ = 790 nm  
Emissieduur: continu  
Laservermogen: minder dan 44,6 µW  
(Deze waarde is gemeten op een afstand van  
200 mm van het lensoppervlak op de optische  
afleeseenheid met een opening van 7 mm.)  
Omwentelingen  
Ongeveer 300 tot 2 700 omw./min.  
Foutcorrectie  
Ongeveer 81 × 27.9 × 74.4 mm (b/h/d) zonder  
uitstekende delen.  
Gewicht  
Ongeveer 93 g (alleen speler)  
Amerikaanse en andere octrooien in licentie  
van Dolby Laboratories.  
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed  
Solomon Code)  
Aftastfrequentie  
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens  
voorbehouden zonder voorafgaande  
kennisgeving.  
44.1 kHz  
Codering  
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic  
Coding)  
ATRAC3 — LP2/LP4  
Verkrijgbare accessoires  
Stereo hoofdtelefoon/oortelefoon uit MDR-  
serie*  
Modulatiesysteem  
EFM (Eight to Fourteen Modulation)  
Aantal kanalen  
2 stereokanalen  
1 monokanaal  
Weergavefrequentie  
20 tot 20 000 Hz ± 3 dB  
Wow en flutter  
Lager dan meetbaar  
Uitgangen  
Actieve luidsprekers uit SRS-serie  
Als u een afzonderlijk verkrijgbare  
hoofdtelefoon gebruikt, moet u er een met  
stereoministekkers kiezen. U kunt geen  
hoofdtelefoon/oortelefoon met  
microstekkers gebruiken.  
Het is mogelijk dat uw dealer enkele van de  
genoemde accessoires niet kan leveren.  
Raadpleeg uw dealer voor meer informatie over  
de accessoires die in uw land verkrijgbaar zijn.  
i: stereoministekker, maximaal uitgangsniveau  
3,5 mW + 3,5 mW, belastingsimpedantie  
16 ohm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23-NL  
 
Information  
VARNING  
SÄLJAREN ÄR UNDER INGA  
FÖRHÅLLANDEN ANSVARIG FÖR  
EVENTUELLA DIREKTA, ELLER  
INDIREKTA SKADOR AV NÅGOT  
SLAG, ELLER FÖRLUSTER ELLER  
KOSTNADER SOM UPPSTÅR PGA.  
DEFEKT PRODUKT ELLER  
FELAKTIG ANVÄNDNING AV  
DEN.  
Utsätt inte denna apparat för regn  
och fukt, och undvik på så sätt  
risken för brand och/eller elektriska  
stötar.  
Placera enheten på en plats med god  
ventilation. Placera den inte i bokhyllan  
eller i ett skåp.  
För att förhindra brand ska apparatens  
ventilationshål inte täckas med tidningar,  
dukar, gardiner etc. Placera inte tända ljus  
på apparaten.  
CE-märkningens giltighet  
begränsas till de länder där den  
lagligen genomdrivs, främst  
EEA-länderna (europeiska  
ekonomiska området).  
Ställ inte objekt som innehåller vätska,  
såsom vaser, på apparaten och undvik på  
så sätt risken för brand och/eller elektriska  
stötar.  
I vissa länder gäller regler för avyttring av  
batterierna som används i denna produkt.  
Kontakta de lokala myndigheterna.  
Observera  
Användning av optiska instrument  
tillsammans med produkten kan orsaka  
ögonskador.  
VARNING! — OSYNLIG  
LASERSTRÅLNING AVGES NÄR  
PRODUKTEN ÄR ÖPPEN  
TITTA INTE RAKT IN I STRÅLEN  
OCH BETRAKTA INTE STRÅLEN  
MED HJÄLP AV OPTISKA  
INSTRUMENT.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2-SE  
Innehåll  
Lyssna på spåren i en viss ordning  
Välja och spela specifika grupper (Funktion för överhoppning av  
grupper) .......................................................................... 13  
SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-SE  
Kontroller  
Apparatens framsida  
3
7
4
5
1
2
6
A Teckenfönster  
D MENU/ENTER-knapp  
E GROUP-knapp  
B VOL + och –-knapp  
VOL +-knappen har en upphöjd  
punkt.  
F i uttag (hörlurar/öronsnäckor)  
G Hörlurar/öronsnäckor  
C Kontrollknapp med 4 lägen  
N (spela)*  
.och >(sök/AMS)  
x (stopp)  
X (paus)  
Nknappen har en upphöjd punkt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4-SE  
 
Apparatens baksida  
3
1
2
4
A HOLD-knapp  
C Hål för armrem  
Använd hålet för att fästa en egen rem.  
B OPEN-knapp  
D Lock för batterifack  
Apparatens teckenfönster  
4
1
2
3
5
6
7
8
A Skivindikering  
H Teckenfönster  
Visar spårnamn, förfluten tid osv.  
B Grupplägesindikator  
Tänds när gruppläget är på.  
C Fönster för spårnummer  
D Batterinivåindikator  
Visar batteriets ungefärliga tillstånd.  
E Uppspelningsindikator  
Visar md-spelarens uppspelningsläge.  
F SOUND-indikering  
G Indikator för skiva, grupp, spår  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5-SE  
Komma i gång!  
1
Sätta i ett alkaliskt torrbatteri.  
E
e
Skjut batteriluckan åt  
sidan så att facket öppnas.  
Sätt in ett LR6 alkaliskt  
torrbatteri (AA-storlek)  
med minusänden först.  
Stäng luckan.  
När batteriet bör bytas  
Batteriets tillstånd kan kontrolleras via batteriindikatorn när spelaren används.  
Batteristyrkan minskar  
r
Svagt batteri  
r
Batteriet är slut.  
“LoBATT” blinkar på displayen och strömmen stängs av.  
Batterilivslängd  
(Enhet: ca. timmar)(JEITA1))  
Batteri  
SP  
Stereo  
LP2  
Stereo  
LP4  
Stereo  
LR6 (SG)  
41  
50  
56  
Sony, alkaliskt torrbatteri2)  
1) Uppmätt värde enligt JEITA-standard (Japan Electronics and Information Technology Industries  
Association).  
2) När ett Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkaliskt torrbatteri (tillverkat i Japan) används.  
Obs!  
Batteriets livslängd kan vara kortare än specificerat beroende på driftsförhållandena, temperaturen och  
typen av batterier.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6-SE  
     
2
Anslut och lås upp fjärrkontrollen.  
1 Anslut hörlurar/öronsnäckor till i.  
2 Skjut HOLD i motsatt riktning till pilen  
som visas på spelaren (HOLD .) för  
att låsa upp reglagen.  
HOLD  
till i  
Anslut ordentligt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7-SE  
 
Spela upp en MD-skiva direkt!  
1
Sätt i en md-skiva.  
1 Tryck på OPEN så öppnas luckan.  
2 Sätt i en md-skiva med etikettsidan  
framåt och tryck ned luckan så att den  
stängs.  
2
Spela en md-skiva.  
1 Tryck på N>.  
., N>, x, X  
2 Tryck på VOL + eller – för att justera  
volymen.  
Volymindikatorn visas i teckenfönstret  
där du kan kontrollera volymnivån.  
Om du vill stoppa  
uppspelningen trycker du på x.  
Uppspelningen återupptas från den punkt där  
du senast avbröt den. Tryck ned N> i 2  
sekunder eller mer för att starta uppspelningen  
med det första spåret.  
VOL +, –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8-SE  
 
Om du vill  
Användning  
Hitta början av det aktuella spåret  
eller det föregående spåret1)  
Tryck på ..  
Tryck på .upprepade gånger tills början av  
det önskade spåret visas.  
Gå till början av nästa spår2)  
Tryck på N> en gång.  
Gå bakåt samtidigt som du spelar  
upp  
Håll .nedtryckt.  
Spola framåt samtidigt som du spelar Håll N>nedtryckt.  
upp  
Göra paus  
Tryck på X.  
Tryck på X igen för att återuppta uppspelningen.  
Ta ut md-skivan  
Tryck på x och tryck sedan på OPEN.3)  
1) Om du trycker på .två gånger i rad när det första spåret på skivan spelas, går spelaren till början  
av det sista spåret på skivan.  
2) Om du trycker på N> när det sista spåret på skivan spelas, går spelaren till det första spåret på  
skivan.  
3) Om du öppnar luckan kommer uppspelningen att starta i början av det första spåret (utom när  
gruppläget är på).  
Dämpa hoppning av ljud (G-PROTECTION)  
G-PROTECTION-funktionen utvecklades för att ge högre stöthållfasthet än befintliga  
spelare så att spelaren kan användas för joggning.  
Obs!  
Ljudet kan hoppa om:  
spelaren utsätts för upprepade stötar.  
MiniDisc-skivan är smutsig eller repig.  
z
MZ-E310 kan hantera den nyutvecklade DSP TYPE-R för ATRAC.  
Tack vare det kan du lyssna på TYPE-R-ljud av hög kvalitet på minidiskar som är inspelade i SP-  
stereoformat på MD-spelare som är försedda med TYPE-R, osv.  
Spelaren kan spela upp spår som spelats in i lägena 2 × eller 4 × (LP2 eller LP4). Normal  
stereouppspelning, LP2 stereouppspelning, LP4 stereouppspelning eller enkanalig uppspelning väljs  
automatiskt så att det motsvarar ljudkällan.  
Teckenfönstret stängs av strax efter det att du trycker på x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-SE  
Olika typer av uppspelning  
z
Om du gör detta när spelaren är i läget  
Snabbt söka efter ett  
specifikt spår eller  
ställe (Snabbsökning)  
slumpmässig uppspelning, börjar  
slumpmässig uppspelning med det spår du  
valt.  
Om spelaren når det första eller sista spåret på  
skivan när du håller knappen .eller  
N> intryckt i steg 5, går den tillbaka till  
det första eller sista spåret. (I gruppläge, om  
spelaren når det första eller sista spåret i en  
grupp när du håller knappen .eller  
N> intryckt i steg 5, går den tillbaka till  
det sista eller första spåret i den gruppen.) (Se  
Du kan utföra två typer av snabbsökning.  
• Indexsökning — Sök snabbt  
samtidigt som spårnumret eller  
spårnamnet bevakas (fabriksinställning).  
• Tidssökning — Snabbsökning med  
hjälp av den tid som har gått.  
MENU/ENTER  
Välja uppspelningsläge  
Du kan välja olika uppspelningslägen  
som normal uppspelning, upprepad  
uppspelning (1Rep.), slumpmässig  
uppspelning (Shuff) eller programmerad  
uppspelning (PGM).  
., N>,  
X, x  
1 Tryck på MENU/ENTER under  
uppspelning.  
MENU/ENTER  
2 Tryck på .eller N>  
upprepade gånger tills “SEARCH”  
blinkar i teckenfönstret, och tryck  
sedan på MENU/ENTER.  
3 Tryck på .eller N>  
upprepade gånger tills “Index”  
(indexsökning) eller “Time”  
., N>  
(tidssökning) blinkar i teckenfönstret,  
tryck sedan på MENU/ENTER.  
1 Tryck in MENU/ENTER under  
uppspelning.  
4 Tryck på X.  
2 Tryck på .eller N>  
upprepade gånger tills “P-MODE”  
blinkar i teckenfönstret, och tryck  
sedan på MENU/ENTER.  
5 Håll .eller N> nedtryckt tills  
önskat spårnummer/spårnamn  
(indexsökning) eller förfluten tid  
(tidssökning) visas i teckenfönstret.  
6 Tryck på X.  
Uppspelningen börjar från valt spår.  
För att avbryta rutinen  
Tryck på x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10-SE  
           
3 Tryck på .eller N>  
upprepade gånger för att välja  
uppspelningsläge och tryck sedan på  
MENU/ENTER.  
Indikator A/B  
(uppspelningsläge)  
Normal/—(normal uppspelning)  
Alla spår spelas upp en gång.  
Varje gång du trycker på N> visar  
alternativet som anges med Aenligt  
följande:  
r
AllRep/  
Alla spår repeteras.  
Uppspelningsläget ändras om  
MENU/ENTER trycks in när A  
blinkar.  
Det nya läget visas sedan i  
teckenfönstret och anges med B.  
r
1 Track/1  
Ett spår spelas upp en gång.  
r
1Rep./  
1
Ett enskilt spår repeteras.  
r
Om N> trycks in upprepade  
gånger ändras A.  
Shuff/SHUF  
När det aktuella spåret har spelats  
upp spelas de återstående spåren i  
slumpvis vald ordning.  
r
Shuf.R/SHUF  
När det spår som håller på att spelas  
upp är klart, spelas resten av spåren  
upprepade gånger upp i en  
slumpmässigt vald ordning.  
r
Btänds när MENU/ENTER trycks in.  
PGM/PGM  
Spåren spelas i den ordning du  
specificerat.  
r
PGMRep/PGM  
Spåren spelas upprepade gånger i  
den ordning du specificerat.  
För att avbryta rutinen  
Tryck på x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11-SE  
 
Du kan ange uppspelningsläget för vald grupp  
när gruppläget är på. Information om hur du  
aktiverar gruppläget finns i “Välja och spela  
Lyssna på spåren i en viss  
ordning (Programmerad  
uppspelning)  
Uppspelningsläget kan även väljas när  
1 Utför stegen 1 och 2 i “Välja  
“PGM” i steg 3 och tryck sedan på  
MENU/ENTER.  
spelaren är i paus- eller stoppläge.  
Obs!  
Alla programinställningar går förlorade när  
luckan öppnas.  
Om inga inställningar görs efter 5 minuter  
från det att spelaren stoppats, matas de  
inställningar som gjorts in.  
På/av-inställningen för gruppläge kan inte  
ändras när programinställningar görs.  
Om gruppläget aktiveras under programmerad  
uppspelning, stoppas programmerad  
uppspelning.  
2 Tryck på .eller N> upprepade  
gånger för att välja spårnummer.  
Använda grupp-  
funktionen  
Spårnummer  
Spelaren kan användas med skivor som  
har gruppinställning.  
Gruppfunktionen är praktisk för  
Programnummer  
3 Tryck på MENU/ENTER.  
uppspelning av ett stort antal spår eller spår  
som spelats in i läget MDLP (LP2/LP4).  
Spåret matas in.  
Vad är en skiva med  
gruppinställningar?  
Det är en skiva med inställningar som  
organiserar spår i grupper och gör att  
grupperna kan väljas.  
Spelaren har inte stöd för inspelning av  
gruppinställningar. Använd md-spelaren  
för att spela in information och använd  
den sedan för uppspelning.  
4 Upprepa steg 2 och 3 för att välja spår  
i önskad ordning.  
5 Tryck på MENU/ENTER under 2  
sekunder eller mer.  
Inställningarna matas in och  
uppspelningen startar med det första  
programmerade spåret.  
Skiva  
Grupp 2  
Spår-  
Grupp 3  
Spår-  
Grupp 1  
Spår-  
nummer  
nummer nummer  
z
De programmerade inställningarna för  
uppspelning stannar kvar i minnet när  
uppspelningen är klar eller om den stoppas.  
Du kan ange upp till 20 spår i en  
programmerad uppspelning.  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12-SE  
         
z
Stänga av gruppläge  
Om spelaren har en funktion för redigering av  
skivnamn kan den användas för att registrera  
grupper. Se avsnittet “Registrera grupper med  
information.  
Tryck på GROUP igen i minst 2 sekunder.  
z
När gruppläget är på går det att välja upprepad  
uppspelning, slumpmässig uppspelning och  
programmerad uppspelning. För detaljer om  
Lyssna på spår i en specifik  
grupp (Gruppuppspelning)  
Uppspelning när gruppläget är av:  
Uppspelningen börjar med det första spåret  
på skivan och avslutas med det sista spåret  
på skivan.  
Om N> trycks in i gruppläget när det  
sista spåret i gruppen spelas, övergår  
uppspelningen till det första spåret i gruppen.  
Om .trycks in två gånger i rad när det  
första spåret spelas i en grupp, övergår  
uppspelningen till det sista spåret i gruppen.  
Obs!  
Skiva  
I gruppläget behandlar spelaren alla spår som  
saknar gruppinställningar som den sista  
Spårnummer  
gruppen på skivan. Den sista gruppen anges i  
teckenfönstret med “GP --”. Spåren i en grupp  
visas efter den ordningsföljd de har på skivan,  
inte efter den ordningsföljd de har i gruppen.  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
Uppspelning när gruppläget är på:  
Välja och spela specifika  
grupper (Funktion för  
överhoppning av grupper)  
Uppspelningen av den valda gruppen börjar  
med det första spåret i gruppen och  
avslutas med det sista spåret i gruppen.  
Skiva  
När en skiva med gruppinställningar  
spelas kan funktionen för överhoppning  
av grupper användas för att hoppa från  
den grupp som spelas till en annan grupp  
på md-skivan. Funktionen för  
Grupp 1  
Grupp 2  
Spår-  
Grupp 3  
Spår-  
Spår-  
nummer nummer  
nummer  
överhoppning av grupper kan användas  
när som helst under uppspelning oavsett  
om spelaren är i gruppläge eller ej.  
1 2 3  
1 2  
1 2  
När gruppläget är av:  
Skiva  
1 Sätt in en skiva med gruppinställningar  
i spelaren och spela sedan upp skivan.  
Spårnummer  
2 Tryck på GROUP under 2 sekunder  
eller mer.  
1 2 3 5 6 7 8  
4
” och “GP ON” tänds i  
teckenfönstret och gruppläget aktiveras.  
Uppspelningen stoppar vid slutet av  
det sista spåret i den valda gruppen.  
Ingående information om att välja en  
annan grupp finns i “Välja och spela  
Hoppa  
över  
Hoppa  
över  
Hoppa  
över  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13-SE  
   
Registrera grupper med  
MiniDisc-spelaren  
När gruppläget är på:  
Skiva  
Om md-spelaren (md-däck eller en MD  
Walkman med inspelning) har en funktion  
för redigering av skivnamn kan du  
använda den för att registrera grupper  
även om din spelare inte har en  
gruppfunktion.  
Kontrollera att du angett textsträngen exakt  
såsom anges nedan. Gruppfunktionen  
fungerar inte om textsträngen matas in  
felaktigt.  
Grupp 2  
Grupp 3  
Grupp 1  
Spår-  
nummer  
Spår-  
nummer  
Spår-  
nummer  
1 2 3 1 2 1 2  
Hoppa  
över  
Hoppa  
över  
Hoppa  
över  
Specificera grupper  
1 Sätt in en skiva med gruppinställningar  
i spelaren och spela den.  
1 Ändra skivnamnet till följande med  
2 Tryck på GROUP.  
md-spelaren:  
” och “- - -” blinkar i  
0;[Minidisknamn] // [Första spåret i grupp 1]-  
teckenfönstret och läget för  
överhoppning av grupper aktiveras.  
A
B
3 Inom 5 sekunder, tryck på .eller  
N>upprepade gånger tills namnet  
eller numret för önskad grupp visas.  
Spelaren börjar uppspelningen med  
det första spåret i gruppen.  
[Sista spåret i grupp 1] ; [Namn på grupp 1] //  
B
C
[Första spåret i grupp 2]-  
B
När ett gruppnamn finns (exempel:  
AAA)  
[Sista spåret i grupp 2] ;  
B
[Namn på grupp 2] // ......  
C
Gruppnamn  
A Skivnamn  
B Spårnummer  
C Gruppnamn  
När ett gruppnamn saknas  
// Avgränsning mellan grupper  
;
Bindestreck mellan det första och  
sista spåret  
Avgränsning mellan spårnummer  
och gruppnamn  
Gruppnummer  
(Ex.) Ställ in följande grupper för skivan  
kallad “Collections”:  
Gruppnamn för spåren 1-7:  
My Favorites“2002winter”  
Gruppnamn för spåren 8-17:  
Jun&Tac“sunshine head”  
För att avbryta rutinen  
Tryck på x.  
Obs!  
Om ingen rutin utförs inom 5 sekunder i steg 3,  
avbryts gruppläget. Börja från steg 2 igen för att  
utföra rutinen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14-SE  
     
Gruppnamn för spåren 18-24:  
THE NIGHT BUTTERFLYS  
Gruppnamn för spåren 25-32:  
Dream World/Kiss Me!  
Välja ljudkvaliteten  
Fabriksinställningar  
Fabriksinställningarna för förinställt  
digitalt ljud är följande:  
• “SOUND 1”: bas +1, diskant 0  
• “SOUND 2”: bas +3, diskant 0  
Inmatad textsträng:  
0;Collections//  
1-7;My Favorites“2002winter”//  
8-17;Jun&Tac“sunshine head”//  
18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS//  
25-32;Dream World/Kiss Me!//  
1 Tryck på MENU/ENTER under  
uppspelning.  
z
2 Tryck på .eller N>  
upprepade gånger tills “S–SEL”  
blinkar i teckenfönstret, och tryck på  
MENU/ENTER.  
Upp till 99* grupper kan registreras på en md-  
skiva.  
Tecknen “;”, “/”, och “–” kan inte användas i  
gruppnamn.  
Du kan registrera samma gruppnamn flera  
gånger på samma md-spelare.  
Du kan specificera en grupp utan att ange ett  
gruppnamn (C) för den.  
3 Tryck på .eller N>  
upprepade gånger för att välja  
“SOUND 1”, “SOUND 2”, eller  
“OFF” i teckenfönstret och tryck  
sedan på MENU/ENTER.  
Det faktiska antalet är mindre än 99 om du  
har skrivit fler tecken än vad tillåts per skiva.  
Funktionen för förinställt digitalt ljud  
stängs av om du trycker på “OFF”.  
Obs!  
Gruppfunktionen kanske inte fungerar beroende  
på md-spelarens specifikationer.  
Justera ljudkvaliteten  
Du kan ändra den förinställda  
ljudkvaliteten. Om du vill ändra den  
förinställda ljudkvaliteten väljer du i  
förväg “SOUND 1” eller “SOUND 2”,  
som du vill ändra.  
Justera diskant eller  
bas (Förinställt digitalt  
ljud)  
Du kan ställa in diskanten och basen efter  
egen smak. Spelaren kan lagra två  
uppsättningar av diskant-bas-inställningar  
som sedan kan väljas under uppspelning.  
1 Under uppspelning och när “SOUND  
1” eller “SOUND 2” har valts trycker  
du på MENU/ENTER.  
2 Tryck på .eller N>  
upprepade gånger tills “S–SET”  
blinkar i teckenfönstret, och tryck  
sedan på MENU/ENTER.  
MENU/ENTER  
Teckenfönstret visar den aktuella  
ljudinställningen“BASS”.  
., N>,  
x
fortsättning  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15-SE  
     
3 Tryck på .eller N>  
upprepade gånger om du vill justera  
ljudnivån.  
Visar om “SOUND 1” eller “SOUND 2”  
är valt  
Ljudet kan justeras i 8 steg.  
(–4, –3, ... 0, ...+2, +3)  
4 Tryck på MENU/ENTER.  
“BASS” ställs in och teckenfönstret  
ändras till inställningsläget “TRE”  
(diskant).  
5 Tryck på .eller N>  
upprepade gånger för att justera  
ljudnivån. Tryck sedan på MENU/  
ENTER.  
“TRE” (diskant) ställs in.  
Ljudinställningarna sparas och  
teckenfönstret för uppspelning visas  
igen.  
För att avbryta rutinen  
Tryck på x.  
z
Ett förinställt ljud kan ställas in när  
uppspelningen är på paus.  
Obs!  
När en förinställning för digitalt ljud används  
kan ljudet brytas eller störas om volymen är för  
hög, beroende på inställningarna eller spåret. I  
så fall ändrar du inställningarna för  
ljudkvaliteten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16-SE  
Andra funktioner  
3 Tryck på .eller N>  
upprepade gånger tills informationen  
du söker visas i teckenfönstret och  
tryck sedan på MENU/ENTER.  
Visa spårnamn och  
speltid  
Under uppspelningen kan du kontrollera  
namn på spår och skivor osv.  
Grupprelaterade alternativ visas endast  
när ett spår med gruppinställningar spelas  
upp.  
Varje gång du trycker på N>  
ändras teckenfönstret enligt följande:  
LapTim (Förfluten tid för det  
aktuella spåret)  
r
T.Name (Spårnamn)  
r
G.Name (Gruppnamn)  
r
D.Name (Skivnamn)  
r
T–MODE (anger att det valda  
inspelningsläget på md-spelaren  
används, dvs “SP”, “LP2”, “LP4”  
eller “MONO”.)  
A
B
C
Spårnummer  
Spårnummer  
Förfluten tid  
Spårets  
namn  
Obs!  
Totalt antal  
spår i  
grupperna  
GP  
Gruppnamn  
Alternativ kan se annorlunda ut eller inte vara  
valbara beroende på om gruppläget är på eller  
av, spelarens driftstatus eller inställningarna  
för spelaren eller skivan.  
Lägesindikatorn visas enbart vid uppspelning.  
Den visas i 2 sekunder och ersätts sedan av  
förfluten tid för det aktuella spåret.  
Totalt antal  
spår  
Skivans  
namn  
Spårnummer  
Spårets läge  
1 Tryck på MENU/ENTER.  
2 Tryck på .eller N>  
upprepade gånger tills “DISP” blinkar  
i teckenfönstret, och tryck sedan på  
MENU/ENTER.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17-SE  
   
Skydda din hörsel  
(AVLS)  
Låsa kontroller (HOLD)  
Använd denna funktion för att förhindra  
att knappar trycks in av misstag när  
spelaren bärs.  
Funktionen AVLS (Automatic Volume  
Limiter System) ser till att ljudvolymen  
inte är så hög att den skadar din hörsel.  
HOLD  
MENU/ENTER  
., N>, x  
1 Skjut HOLD i riktningen .för att  
låsa.  
1 Tryck på MENU/ENTER.  
2 Tryck på .eller N>  
upprepade gånger tills “OPTION”  
blinkar i teckenfönstret, och tryck  
sedan på MENU/ENTER.  
Låsa upp kontrollerna  
Skjut HOLD i motsatt riktning till pilen.  
AVLS” blinkar i teckenfönstret.  
3 Tryck på MENU/ENTER.  
4 Tryck på .eller N>  
upprepade gånger tills “ON” blinkar i  
teckenfönstret, och tryck sedan på  
MENU/ENTER.  
“ON” visas i teckenfönstret och efter  
2 sekunder visas uppspelningsfönstret  
igen.  
För avbryta funktionen AVLS  
Välj “OFF” i steg 4 och tryck på MENU/  
ENTER.  
För att avbryta rutinen  
Tryck på x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18-SE  
     
Ytterligare information  
Vid installation  
Använd aldrig spelaren där den kan utsättas för  
extremt ljus, temperatur, fukt eller vibration.  
Försiktighetsåtgärder  
Säkerhet  
Fodral till MiniDisc  
Vidrör aldrig den inneliggande skivan direkt.  
Om du skjuter luckan åt sidan kan den inre  
skivan skadas.  
Förvara skivan i dess fodral när MiniDiscs  
transporteras.  
Placera den inte där den kan utsättas för  
extremt ljud, temperatur, fukt eller damm.  
Sätt inte fast en etikett på skivan annat än i det  
specificerade området. Se till att etiketten  
placeras i den fördjupade delen på skivan.  
Bär inte eller förvara torrbatterier på samma  
plats som metallföremål, t.ex. mynt,  
nyckelringar eller halsband. Detta kan orsaka  
kortslutning och värmegenerering.  
Felaktig batterianvändning kan göra att  
batterivätska läcker eller batterierna  
exploderar. För att förhindra sådana olyckor,  
se till att batteriet installeras med +- och  
– polerna i rätt riktning.  
Om batterivätska läcker ska vätskan i  
batterifacket torkas noga och försiktigt innan  
ett nytt batteri sätts in.  
Om spelaren inte ska användas på en längre  
tid ska torrbatteriet tas ut.  
Hörlurar/öronsnäckor  
Säkerhet under resor  
Hantering  
Använd inte hörlurar när du kör bil, cyklar  
eller kör något annat motorfordon. Det kan  
leda till trafikolyckor och är på många platser  
olagligt. Det kan även vara farligt att spela  
spelaren på hög volym när du går, speciellt vid  
övergångsställen. I farliga situationer ska du  
vara mycket försiktig eller stänga av spelaren.  
Om du får en allergisk reaktion mot de  
medföljande hörlurarna/öronsnäckorna bör du  
sluta att använda dem och kontakta en läkare  
eller ett Sony servicecenter.  
Tappa eller stöt inte till spelaren. Det kan göra  
att spelaren inte fungerar korrekt.  
Dra inte i sladdarna till hörlurarna/  
öronsnäckorna.  
Placera inte spelaren på följande platser:  
—Extremt varma platser (över 60 °C)  
—Platser i direkt solljus eller i närheten av en  
uppvärmningsanordning  
—I en bil med stängda fönster (speciellt på  
sommaren)  
—Fuktiga platser som t.ex. badrum  
—I närheten av elektromagnetiska fält, t.ex.  
en magnet, högtalare eller TV  
Förhindra hörselskador  
Undvik att använda hörlurar/öronsnäckor på  
höga volymer. Hörselexperter varnar för  
oavbruten, långvarig avlyssning på hög volym.  
Om det börjar ringa i öronen, bör du minska  
ljudvolymen eller avbryta avlyssningen.  
—Dammiga platser  
Överhettad md-spelare  
Värme kan alstras i spelaren om den används  
för en längre tid. Detta är dock inget  
funktionsfel.  
Hänsyn till omgivningen  
Spela inte för högt. Då hör du ljud som kommer  
utifrån, samtidigt som du visar hänsyn mot  
människor i din omgivning.  
Mekaniska ljud  
Spelaren avger mekaniska ljud när den används  
som alstras av spelarens strömbesparingssystem.  
Det är inte ett fel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19-SE  
   
Viktigt vid rengöring  
När spelaren torkats med en mjuk, fuktad  
trasa ska den torkas igen med en torr trasa.  
Använd inte slipande trasor, slipande pulver  
eller lösningmedel som t.ex. alkohol eller  
bensin eftersom det kan skada  
ytbehandlingen.  
Torka av damm och smuts från skivfodralet  
med en torr trasa.  
Damm på linsen kan förhindra att enheten  
fungerar som den ska. Kontrollera att  
skivfackets lucka är stängd när en md-skiva  
satts i eller matats ut.  
Använd en mjuk trasa för att rengöra  
kontakterna på hörlurarna/öronsnäckorna och  
därmed uppnå god ljudkvalitet. En smutsig  
kontakt kan orsaka störningar eller avbryta  
ljudet under uppspelning.  
Rengör kontakterna regelbundet med en  
bomullstuss eller en mjuk trasa enligt bilden.  
Fack för torrbatteri  
Kontakter  
Om du har frågor eller problem angående  
spelaren kan du kontakta närmaste Sony-  
återförsäljare. (Om problemet uppstod när en  
skiva fanns i spelaren rekommenderar vi att  
skivan lämnas kvar i spelaren när du kontaktar  
Sony-återförsäljarenså att problemet lättare kan  
undersökas.)  
Ta med spelaren och hörlurarna/öronsnäckorna  
när Sony-återförsäljaren kontaktas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20-SE  
Felsökning  
Skulle ett fel kvarstå när du har utfört följande kontroller, bör du kontakta närmaste Sony-  
återförsäljare.  
Symtom  
Orsak och åtgärder  
Spelaren fungerar  
inte eller fungerar  
dåligt.  
• Spelaren försökte användas utan en md-skiva i den. (“NoDISC”  
blinkar i teckenfönstret.)  
,Sätt i en md-skiva.  
• Funktionen HOLD aktiveras (“HOLD”visas i teckenfönstret när  
du trycker på en kontrollknapp på spelaren).  
,Avaktivera HOLD genom att skjuta knappen HOLD i  
motsatt riktning till pilen (sidorna 7, 18).  
• Fukt har kondenserat inuti spelaren.  
,Ta ut md-skivan och placera spelaren på en varm plats i flera  
timmar tills fukten evaporerat.  
Torrbatteriet är svagt (“LoBATT” blinkar eller ingenting visas).  
,Byt ut torrbatteriet till ett nytt (sidan 6).  
Torrbatteriet har satts in felaktigt.  
,Sätt i batteriet rätt (sidan 6).  
• En md-skiva utan något inspelat har satts in. (“BLANK” blinkar  
i teckenfönstret.)  
,Sätt i en inspelad md-skiva.  
• Spelaren kan inte läsa skivan. (Den är repad eller smutsig.)  
(“ERROR” blinkar i teckenfönstret.)  
,Sätt in skivan igen eller byt skiva.  
• Spelaren utsattes för mekaniska stötar, för mycket statisk  
elektricitet osv. under drift.  
,Omstarta driften på följande sätt:  
1 Ta ut torrbatteriet.  
2 Lämna spelaren i ca. 30 sekunder.  
3 Sätt in torrbatteriet igen.  
Md-skivan spelas  
inte normalt.  
• Spelaren är inställd på upprepad uppspelning. (“ ” visas på  
spelaren.)  
,Välj “Normal” som uppspelningsläge och starta  
uppspelningen. För mer detaljer, se “Välja uppspelningsläge”  
• Skivan spelas i gruppläge.  
,Stäng av gruppläge.  
Md-spelaren börjar  
inte spela med det  
första spåret.  
• Skivan slutar spelas innan det sista spåret nås.  
,Håll N> nedtryckt i 2 sekunder eller mer för att börja  
uppspelningen med det första spåret.  
• Skivan spelas i gruppläge.  
,Stäng av gruppläget och stoppa uppspelningen. Håll sedan  
N> intryckt i 2 sekunder eller mer för att börja  
uppspelningen med det första spåret.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21-SE  
 
Symtom  
Orsak och åtgärder  
Den digitala  
• Den digitala förinställningen för ljud är avstängd.  
förinställningen för  
ljud fungerar inte.  
, Välj “SOUND 1” eller “SOUND 2”. För mer detaljer, se  
Uppspelningen  
hoppar.  
• Spelaren har placerats på en plats där den utsätts för konstant  
vibration.  
, Placera spelaren på en stadig yta.  
• Ett mycket kort spår kan göra att ljud hoppas över.  
, Undvik att skapa spår som är kortare än en sekund.  
Ljudet påverkas av  
statisk elektricitet.  
• Stark magnetisk strålning från t.ex. en tv-apparat stör spelaren.  
, Flytta bort spelaren från den starka magnetkällan.  
Störningar hörs  
tillfälligt.  
• Ljudet spelades in i stereoläget LP4.  
, På grund av kompressionsmetoden som används i läget LP4  
kan störningar i sällsynta fall höras under uppspelning av  
ljud som spelats in i detta läge.  
Spelaren fungerar  
inte korrekt.  
• Ett försök gjordes att gå in i gruppläge när programmerat läge  
var valt.  
, Byt till gruppläge innan programmerad uppspelning väljs.  
Det kommer inget  
ljud ur hörlurarna/  
öronsnäckorna.  
• Hörlurarna/öronsnäckorna är inte ordentligt anslutna.  
, Anslut hörlurarna/öronsnäckorna ordentligt i uttaget i.  
Volymen är för låg.  
, Justera volymen genom att trycka på VOL + eller –.  
• Kontakten är smutsig.  
, Rengör kontakten.  
Volymen kan inte  
höjas.  
AVLS-funktionen är på.  
, Sätt AVLS-funktionen till “OFF” (sidan 18).  
Gruppfunktionen  
fungerar inte.  
• Du försökte aktivera gruppläget samtidigt som du använde en  
skiva utan gruppinformation.  
, Använd en skiva med gruppinformation.  
• När ett spår som inte tillhör en grupp spelades försökte  
gruppläget aktiveras.  
, Gruppfunktionen kan inte användas när ett spår som inte  
tillhör en grupp spelas.  
• Du försökte aktivera gruppläget när du valde programmerad  
uppspelning.  
, Aktivera gruppläget innan du väljer programmerad  
uppspelning.  
Vid spolning bakåt  
eller snabbspolning  
går inte spåret  
tillbaka till det  
föregående spåret  
eller nästa spår.  
• Överhoppningsläge för grupper är på.  
, Stäng av överhoppningsläget för grupper.  
Överhoppningsläget för grupper avbryts automatiskt om  
inget utförs inom 5 sekunder. För mer detaljer, se “Välja och  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22-SE  
Allmänt  
Strömförsörjning  
Ett LR6 alkaliskt batteri (AA-storlek)  
(medföljer ej)  
Batterikapacitet  
Mått  
ca. 81 × 28,9 × 74,4 mm (b/h/d) utan  
utskjutande delar.  
Vikt  
Tekniska data  
MD-spelare  
Ljudsystem  
Digitalt ljudsystem för MiniDisc  
Laserdiod  
Material: GaAlAs  
Våglängd: λ = 790 nm  
Emission: kontinuerlig  
Laseruteffekt: mindre än 44,6 µW  
(Uteffekten är värdet uppmätt på ett avstånd av  
200 mm från objektivets linsyta på det optiska  
pick-upblocket med 7 mm öppning.)  
Spelhastighet  
ca. 93 g enbart spelaren  
Amerikanska och utländska patent licensieras  
av Dolby Laboratories.  
Rätt till ändringar utan föregående meddelande  
förbehålles.  
ca. 300 vpm till 2 700 vpm  
Felkorrigering  
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed  
Solomon Code)  
Samplingsfrekvens  
44,1 kHz  
Tillbehör som ej ingår  
MDR-seriens stereohörlurar/öronsnäckor*  
SRS-seriens aktiva högtalare  
Kodning  
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic  
Coding)  
Om du använder andra hörlurar, ska du  
endast använda hörlurar/öronsnäckor med  
stereominikontakter. Det går inte att  
använda hörlurar/öronsnäckor med  
mikrokontakter.  
ATRAC3 — LP2/LP4  
Moduleringssystem  
EFM (Eight to Fourteen Modulation)  
Antal kanaler  
2 stereokanaler  
1 monokanal  
Frekvensåtergivning  
20 till 20 000 Hz ± 3 dB  
Svaj och vibration  
Under uppmätbara gränser  
Utgångar  
Din återförsäljare har kanske inte alla  
ovanstående tillbehör. Denne kan emellertid  
informera dig om vilka tillbehör som finns att  
tillgå i Sverige.  
i: stereo miniuttag, maximal uteffekt 3,5 mW  
+ 3,5 mW, belastningsimpedans 16 ohm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23-SE  
 
Informazioni  
IN NESSUN CASO IL  
RIVENDITORE SARÀ  
RESPONSABILE PER DANNI  
DIRETTI, ACCIDENTALI O  
CONSEQUENZIALI DI QUALSIASI  
NATURA NÉ DI PERDITE  
ECONOMICHE O SPESE  
RISULTANTI DA UN PRODOTTO  
DIFETTOSO O DALL'UTILIZZO  
DEL PRODOTTO.  
ATTENZIONE  
Per evitare il pericolo di incendi o  
scosse elettriche, non esporre  
l'apparecchio alla pioggia o  
all'umidità.  
Non installare l'apparecchio in uno  
spazio chiuso, come una libreria o un  
mobiletto.  
Per evitare il rischio di incendio, non  
coprire la ventola con giornali, tovaglie,  
tendine ecc. Non appoggiare candele  
accese sull'apparecchio.  
La validità del marchio CE è  
limitata ai soli paesi in cui tale  
marchio è legalmente applicato,  
in particolare nei paesi  
Per evitare il pericolo di incendi o  
scosse elettriche, non appoggiare  
sull'apparecchio oggetti contenenti liquidi  
(ad esempio, vasi).  
dell'Area Economica Europea  
(AEE).  
Alcuni paesi possono avere delle  
disposizioni che regolano lo smaltimento  
delle batterie utilizzate per  
l'alimentazione di questo prodotto.  
Consultare le autorità competenti.  
Attenzione  
L'uso di questo prodotto con strumenti  
ottici aumenta il rischio di lesioni agli  
occhi.  
ATTENZIONE — RADIAZIONE  
LASER INVISIBILE QUANDO  
L'APPARECCHIO È APERTO  
NON GUARDARE FISSO IL  
RAGGIO E NON GUARDARLO  
DIRETTAMENTE CON STRUMENTI  
OTTICI.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2-IT  
Sommario  
Ricerca veloce di un brano o di una posizione specifica  
(Ricerca rapida) .................................................................................... 10  
Ascolto dei brani nella sequenza desiderata  
Ascolto di brani in un gruppo specifico  
Selezione e riproduzione dei gruppi desiderati  
IT  
Regolazione dei bassi e degli acuti  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-IT  
Uno sguardo ai comandi  
Parte anteriore del lettore  
3
7
4
5
1
2
6
A Finestra del display  
D Tasto MENU/ENTER  
E Tasto GROUP  
B Tasto VOL + e –  
Sul pulsante VOL + è presente un  
puntino per il riconoscimento al tatto.  
F Presa i (cuffie/auricolari)  
G Cuffie/auricolari  
C Tasto di controllo a 4 posizioni  
N (riproduzione)*  
.e >(ricerca/AMS)  
x (arresto)  
X (pausa)  
Sul pulsante Nè presente un puntino  
per il riconoscimento al tatto.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4-IT  
 
Retro del lettore  
3
1
2
4
A Interruttore HOLD  
C Foro per la cinghietta  
Da utilizzare per allacciare la propria  
cinghietta.  
B Tasto OPEN  
D Coperchio del comparto batterie  
La finestra del display del lettore  
4
1
2
3
5
6
7
8
A Indicazione disco  
F Indicazione SOUND  
B Indicazione modalità Gruppo  
Si accende quando è attiva la modalità  
gruppo.  
G Indicazione disco, gruppo, brano  
H Display delle informazioni  
Visualizza i nomi dei brani, il tempo  
trascorso ecc.  
C Display del numero di brano  
D Indicazione livello batteria  
Indica le condizioni generiche della  
batteria.  
E Indicazione del modo di riproduzione  
Mostra il modo di riproduzione  
dell'MD.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5-IT  
Operazioni preliminari  
1
Inserire una batteria alcalina a  
secco.  
E
e
Far scorrere per aprire il  
coperchio del comparto  
batteria.  
Inserire una batteria alcalina  
a secco LR6 (formato AA) dal  
polo negativo.  
Chiudere il coperchio.  
Quando sostituire la batteria  
È possibile controllare lo stato della batteria utilizzando l'indicatore della batteria che  
appare mentre si usa il lettore.  
La batteria si sta scaricando  
r
Batteria quasi esaurita  
r
La batteria è scarica.  
“LoBATT” lampeggia sul display e l'alimentazione si interrompe.  
Durata della batteria  
(Unità: ore appross.)(JEITA1))  
Pile  
SP  
Stereo  
LP2  
Stereo  
LP4  
Stereo  
Batteria a secco alcalina LR6  
(SG) Sony2)  
41  
50  
56  
1) Misurato conformemente agli standard JEITA (Japan Electronics and Information Technology  
Industries Association).  
2) Utilizzando una batteria a secco alcalina Sony LR6 (SG) STAMINA(prodotta in Giappone).  
Nota  
La durata della batteria potrebbe essere più breve di quanto specificato, in base alle condizioni di  
funzionamento, alla temperatura del luogo e al tipo di batteria.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6-IT  
     
2
Procedere con i collegamenti e  
sbloccare il comando.  
1 Collegare le cuffie/auricolari alla presa  
2 Far scorrere HOLD in direzione opposta  
alla freccia sul lettore (HOLD .) per  
sbloccare i comandi.  
i.  
HOLD  
verso  
Collegare  
i
saldamente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7-IT  
 
Riproduzione immediata di un MD  
1
Inserire un MiniDisc.  
1 OPEN Premere per aprire il coperchio.  
2 Inserire un MD con l'etichetta rivolta  
frontalmente e premere il coperchio  
verso il basso per chiudere.  
2
Riprodurre un MiniDisc.  
1 Premere N>.  
., N>, x, X  
2 Premere VOL + o – per regolare il  
volume.  
L'indicatore del volume compare sul  
display, consentendo di verificare il  
livello.  
Per interrompere la  
riproduzione premere x.  
La riproduzione inizia dal punto in cui è stata  
interrotta. Per avviare la riproduzione dall'inizio  
del primo brano, premere N> per 2 o più  
secondi.  
VOL +, –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8-IT  
 
Verso  
Operazione  
Trovare l'inizio del brano in ascolto o Premere ..  
del brano precedente1)  
Premere ripetutamente .fino all'inizio del  
brano desiderato.  
Trovare l'inizio del brano  
successivo2)  
Premere N> una volta.  
Tornare indietro durante la  
riproduzione  
Tenere premuto ..  
Andare avanti durante la  
riproduzione  
Tenere premuto N>.  
Mettere in pausa  
Premere X.  
Premere nuovamente X per riprendere la  
riproduzione.  
Rimuovere il MiniDisc  
Premere x, quindi premere OPEN.3)  
1) Se si preme .due volte di seguito durante la riproduzione del primo brano del disco, il lettore va  
all'inizio dell'ultimo brano del disco.  
2) Se si preme N> durante la riproduzione del primo brano del disco, il lettore va all'inizio  
dell'ultimo brano del disco.  
3) Se si apre il coperchio, la riproduzione partirà dall'inizio del primo brano (eccetto quando è attiva la  
modalità gruppo).  
Soppressione dei salti nel suono (G-PROTECTION)  
La funzione G-PROTECTION è stata sviluppata per offrire una resistenza agli urti  
maggiore rispetto agli altri riproduttori esistenti, in modo che il lettore possa essere  
utilizzato quando si fa jogging.  
Nota  
La riproduzione può saltare se:  
il lettore subisce urti prolungati e violenti.  
viene riprodotto un MiniDisc sporco o graffiato.  
z
L'MZ-E310 supporta il DSP TYPE-R per ATRAC sviluppato di recente.  
Esso pertanto consente di ascoltare un suono di alta qualità TYPE-R da minidisc registrati in stereo SP  
su piastre MD dotate di TYPE-R, ecc.  
Il lettore è in grado di riprodurre i brani registrati in modalità 2 × o 4 × (LP2 o LP4). Il modo di  
riproduzione stereo, LP2 stereo o LP4 stereo viene automaticamente regolato sul modo di  
registrazione del materiale.  
Il display si spegne premendo x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-IT  
Vari modi di riproduzione  
Per annullare l'operazione  
Premere x.  
Ricerca veloce di un  
brano o di una  
z
posizione specifica  
(Ricerca rapida)  
Se si esegue questa procedura mentre il lettore  
è in modalità di riproduzione casuale, la  
riproduzione inizia dal brano selezionato.  
Se il lettore raggiunge il primo o l'ultimo  
brano del disco mente si tiene premuto il  
pulsante .o N> al punto 5, tornerà  
rispettivamente all'ultimo o al primo brano.  
(In modalità Gruppo, se il lettore raggiunge il  
primo o l'ultimo brano del gruppo mente si  
tiene premuto il pulsante .o N> al  
punto 5, tornerà rispettivamente all'ultimo o al  
primo brano del gruppo.) (Consultare “Uso  
È possibile effettuare due diversi tipi di  
ricerca rapida.  
• Ricerca nell'indice — mediante il  
numero o il titolo dei brani  
(impostazione predefinita).  
• Ricerca nel tempo — mediante il  
tempo trascorso.  
MENU/ENTER  
Selezione del modo  
riproduzione  
., N>,  
X, x  
È possibile scegliere fra varie modalità di  
riproduzione, quali riproduzione normale,  
ripetizione singola, riproduzione ripetuta  
(1Rep.), riproduzione in ordine casuale  
(Shuff) o riproduzione programmata  
(PGM).  
1 Durante la riproduzione, premere  
MENU/ENTER.  
2 Premere ripetutamente .o  
N> fino a quando “SEARCH”  
non lampeggia sul display, quindi  
premere MENU/ENTER.  
MENU/ENTER  
3 Premere ripetutamente .o  
N> finché “Index” (ricerca  
nell'indice) o “Time” (ricerca nel  
tempo) non lampeggia sul display,  
quindi premere MENU/ENTER.  
., N>  
4 Premere X.  
1 Durante la riproduzione, premere  
5 Tenere premuto .o N> fino a  
quando il numero/nome del brano  
(ricerca nell'indice) o il tempo  
trascorso (ricerca nel tempo) non  
compare sul display.  
MENU/ENTER.  
2 Premere ripetutamente .o  
N> fino a quando “P-MODE”  
non lampeggia sul display, quindi  
premere MENU/ENTER.  
6 Premere X.  
A riproduzione inizia dal brano  
selezionato.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10-IT  
           
3 Premere ripetutamente .o  
N> per selezionare la modalità di  
riproduzione, quindi premere MENU/  
ENTER.  
Indicazione A/B(Play mode)  
Normal/—(riproduzione normale)  
Tutti i brani vengono riprodotti una  
volta.  
Ogni volta che si preme il tasto  
N>, l'elemento del display  
indicato da Avaria come illustrato di  
seguito:  
r
AllRep/  
Tutti i brani vengono riprodotti più  
volte.  
Premere MENU/ENTER mentre A  
lampeggia varia la modalità di  
riproduzione.  
La nuova modalità viene visualizzata  
nel display indicata da B.  
r
1 Track/1  
Un brano viene riprodotto una volta.  
r
1Rep./  
1
Un solo brano viene ripetuto più  
volte.  
Premere ripetutamente N>  
cambia A.  
r
Shuff/SHUF  
Dopo la riproduzione del brano  
selezionato, i brani restanti vengono  
riprodotti in ordine casuale.  
r
Shuf.R/SHUF  
Al termine della riproduzione del  
brano in ascolto, i brani restanti  
vengono riprodotti ripetutamente in  
ordine casuale.  
Bsi illumina quando si preme  
MENU/ENTER.  
r
PGM/PGM  
I brani vengono riprodotti  
nell'ordine specificato.  
r
PGMRep/PGM  
I brani vengono riprodotti  
ripetutamente nell'ordine  
specificato.  
Per annullare l'operazione  
Premere x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11-IT  
 
È possibile impostare la riproduzione  
programmata fino a 20 brani.  
Quando è attiva la modalità gruppo, è  
possibile specificare la modalità di  
riproduzione del gruppo selezionato. Per  
attivare la modalità gruppo, vedere “Selezione  
La scelta della modalità di riproduzione è  
possibile anche con il lettore fermo o in pausa.  
Ascolto dei brani nella  
sequenza desiderata  
(Riproduzione programmata)  
1 Eseguire i passaggi 1 e 2 in “Selezione  
selezionare “PGM” al punto 3, quindi  
premere MENU/ENTER.  
Note  
Tutte le informazioni vengono perdute quando  
si apre il coperchio del lettore.  
Se si interrompe la creazione del programma  
per 5 minuti mentre il lettore è fermo, viene  
inserito il programma creato fino a quel  
momento.  
Durante l'impostazione del programma non è  
possibile attivare/disattivare la modalità gruppo.  
Se si attiva la modalità gruppo durante la  
riproduzione programmata, il programma  
viene cancellato.  
2 Premere ripetutamente .o  
N> per selezionare il numero di  
brano.  
Numero del  
brano  
Uso della funzione  
Gruppo  
Numero  
programma  
Il lettore può essere utilizzato con dischi  
con impostazioni di gruppo.  
La funzione gruppo è utile per la  
riproduzione di molti brani, oppure di brani  
registrati in modalità MDLP (LP2/LP4).  
3 Premere MENU/ENTER.  
Il brano viene inserito.  
Che cos'è un disco con  
impostazioni di gruppo  
Si tratta di un disco dotato nel quale i  
brani sono suddivisi in gruppi che è  
possibile selezionare singolarmente.  
Il lettore non supporta la registrazione delle  
impostazioni di gruppo. Utilizzare il  
registratore MD per registrare le  
4 Ripetere i passaggi 2 e 3 per  
selezionare altri brani nella sequenza  
desiderata.  
5 Premere MENU/ENTER per 2 o più  
secondi.  
informazioni e il lettore per la riproduzione.  
Il programma è impostato e viene  
avviata la riproduzione dal primo  
brano programmato.  
Disco  
Gruppo 2  
Numero  
Gruppo 3  
Numero  
Gruppo 1  
Numero del  
brano  
z
del brano del  
brano  
Le impostazioni della riproduzione  
programmata rimangono in memoria anche  
dopo il completamento o l'interruzione della  
riproduzione.  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12-IT  
         
z
Per disattivare la modalità  
gruppo  
Premere di nuovo GROUP per 2 o più  
secondi.  
Se il registratore è dotato di una funzione per  
l'editing dei nomi dei dischi, è possibile  
utilizzare tale funzione per classificare i gruppi.  
Per maggiori informazioni, consultare  
z
Quando la funzione gruppo è attivata è  
possibile eseguire la riproduzione ripetuta, in  
ordine casuale o programmata. Per dettagli  
sulle rispettive operazioni, consultare  
In modalità gruppo, premendo N>  
durante l'esecuzione dell'ultimo brano del  
gruppo, il lettore passa a riprodurre il primo  
brano del gruppo. Premendo .due volte di  
seguito durante l'esecuzione del primo brano  
del gruppo, inizia la riproduzione dell'ultimo.  
Ascolto di brani in un gruppo  
specifico (Riproduzione in  
modalità gruppo)  
Riproduzione con la modalità gruppo  
disattivata:  
La riproduzione parte dal primo brano del  
disco e termina con l'ultimo brano del disco.  
Disco  
Numero del brano  
Nota  
In modalità gruppo, il lettore tratta tutti i brani  
privi di un'impostazione di gruppo come  
appartenenti all'ultimo gruppo presente sul  
disco. L'ultimo gruppo è contrassegnato sul  
display come “GP --”. I brani all'interno di un  
gruppo vengono visualizzati in base all'ordine  
che hanno sul disco, non all'ordine nel gruppo.  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
Riproduzione con la modalità gruppo attiva:  
La riproduzione del gruppo selezionato  
parte dal primo brano del gruppo e termina  
con l'ultimo brano del gruppo.  
Selezione e riproduzione dei  
gruppi desiderati (modalità  
selezione gruppo)  
In un disco con impostazioni di gruppo, la  
modalità selezione gruppo consente di  
passare dalla riproduzione del gruppo  
corrente a qualsiasi altro gruppo presente  
sul MiniDisc. La modalità selezione  
gruppo può essere utilizzata in qualsiasi  
momento della riproduzione, con la  
modalità gruppo attiva o disattivata.  
Disco  
Gruppo 1  
Numero del  
brano  
Gruppo 2  
Gruppo 3  
Numero  
del  
Numero  
del brano  
brano  
1 2 3  
1 2  
1 2  
1 Inserire un disco con impostazioni di  
2 gPrruepmpeoreeGavRvOiaUrePlpaerrip2roodpuizùiosneceo. ndi.  
Quando la modalità gruppo è disattivata:  
Disco  
” e “GP ON” si illuminano nel  
display e la modalità gruppo si attiva.  
La riproduzione termina alla fine  
dell'ultimo brano del gruppo  
selezionato.  
Numero del brano  
1 2 3 5 6 7 8  
4
Per informazioni su come selezionare  
un altro gruppo, vedere “Selezione e  
riproduzione dei gruppi desiderati  
Salto  
Salto  
Salto  
13-IT  
   
Registrazione di gruppi con il  
registratore MiniDisc  
Quando la modalità gruppo è attivata:  
Disco  
Gruppo 2 Gruppo 3  
Gruppo 1  
Se si dispone di un registratore MD  
(piastra MD o MD Walkman con funzioni  
di registrazione) che consente l'editing dei  
nomi dei dischi, è possibile utilizzare tale  
funzione per registrare i gruppi anche se il  
registratore non è dotato della funzione  
gruppo.  
Immettere la stringa di testo esattamente  
come descritto di seguito. Se si immette la  
stringa di testo in modo errato, la funzione  
gruppo non funzionerà.  
Numero  
Numero  
Numero  
del brano  
del  
del  
brano  
brano  
1 2 3 1 2 1 2  
Salto  
Salto  
Salto  
1 Inserire un disco con impostazioni di  
2 PgrruepmpeoreeGavRvOiaUreP.la riproduzione.  
Per specificare i gruppi  
” e “- - -” lampeggiano nel  
1 Utilizzando il registratore MD,  
cambiare il nome del disco come  
segue:  
display e la modalità di selezione  
3 gErnutpropo5ssieactotnivdai., premere  
0;[Nome di disco] // [Prima pista del gruppo 1]-  
ripetutamente .o N> finché  
non compare il numero o il nome del  
gruppo. Il lettore avvia la riproduzione  
a partire dal primo brano del gruppo.  
A
B
[
Ultima pista del gruppo 1] ; [Nome del gruppo 1] //  
B
C
[Prima pista del gruppo 2]-  
Quando è presente un nome di  
gruppo (Esempio: AAA)  
B
[Ultima pista del gruppo 2] ;  
B
[Nome del gruppo 2] // ......  
Nome del  
gruppo  
C
A Nome del disco  
B Numero del brano  
C Nome del gruppo  
// Separatore fra gruppi  
Quando non è presente un nome di  
gruppo  
Trattino posizionato tra il primo e  
l'ultimo brano  
;
Separatore fra numero brano e nome  
gruppo  
Numero del  
gruppo  
(Es.) Impostare i seguenti gruppi per il  
disco denominato “Collections”:  
Nome di gruppo per i brani da 1 a 7:  
My Favorites“2002winter”  
Per annullare l'operazione  
Premere x.  
Nota  
Nome di gruppo per i brani da 8 a 17:  
Se dopo il passaggio 3, non viene eseguita  
nessuna operazione entro 5 secondi, la modalità  
di selezione gruppo si disattiva. Per riprendere  
la procedura, ripetere il passaggio 2.  
Jun&Tac“sunshine head”  
Nome di gruppo per i brani da 18 a 24:  
THE NIGHT BUTTERFLYS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14-IT  
     
Nome di gruppo per i brani da 25 a 32:  
Dream World/Kiss Me!  
Stringa di testo immessa:  
0;Collections//  
1-7;My Favorites“2002winter”//  
8-17;Jun&Tac“sunshine head”//  
18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS//  
25-32;Dream World/Kiss Me!//  
Selezione della qualità audio  
Impostazioni di fabbrica  
Le impostazioni di fabbrica di  
Preimpostazione del suono digitale sono  
le seguenti:  
• “SOUND 1”: bassi +1, acuti 0  
• “SOUND 2”: bassi +3, acuti 0  
z
Su un singolo MD è possibile registrare fino a  
99* gruppi.  
Nel nome del gruppo è consentito l'uso dei  
caratteri “;”, “/” e “–”.  
È possibile registrare lo stesso nome di gruppo  
più volte sullo stesso MiniDisc.  
È inoltre possibile specificare un gruppo senza  
immettere il relativo nome (C).  
1 Durante la riproduzione, premere  
MENU/ENTER.  
2 Premere ripetutamente .o  
N> fino a quando “S–SEL” non  
lampeggia sul display, quindi premere  
MENU/ENTER.  
Il numero effettivo sarà inferiore a 99 se nel  
disco è stato inserito un numero di caratteri  
superiore al limite consentito.  
3 Premere ripetutamente .o  
N> per selezionare “SOUND 1”,  
“SOUND 2” o “OFF” nel display,  
quindi premere MENU/ENTER.  
Selezionando “OFF”, la  
Nota  
La funzione gruppo potrebbe non funzionare, in  
base alle specifiche del registratore MD in uso.  
preimpostazione del suono digitale  
viene disattivata.  
Regolazione dei bassi e  
degli acuti  
Regolazione della qualità  
audio  
È possibile modificare la qualità audio  
predefinita. Per modificare la qualità  
audio predefinita, selezionare prima di  
tutto “SOUND 1” o “SOUND 2” (quella  
che si desidera modificare).  
(Preimpostazione  
suono digitale)  
È possibile regolare i bassi e gli acuti in  
base ai propri gusti personali. Il lettore è  
in grado di memorizzare due insiemi di  
regolazioni che sarà possibile selezionare  
in seguito durante la riproduzione.  
1 Durante la riproduzione e dopo aver  
selezionato “SOUND 1” o “SOUND  
2”, premere MENU/ENTER.  
MENU/ENTER  
2 Premere ripetutamente .o  
N> fino a quando “S–SET” non  
lampeggia sul display, quindi premere  
MENU/ENTER.  
Il display mostra le impostazioni  
correnti per “BASS”.  
., N>,  
x
segue  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15-IT  
     
3 Premere ripetutamente .o  
N> per regolare il livello.  
Mostra se è selezionato “SOUND 1”  
o “SOUND 2”  
Il suono può essere regolato su 8 valori.  
(–4, –3, ... 0, ...+2, +3)  
4 Premere MENU/ENTER.  
“BASS” è ora impostato e il display  
passa alla modalità di impostazione  
“TRE” (acuti).  
5 Premere ripetutamente .o  
N> per regolare il livello, quindi  
premere MENU/ENTER.  
La regolazione di “TRE” (acuti) viene  
applicata.  
Le impostazioni del suono vengono  
salvate e appare nuovamente il  
display di riproduzione.  
Per annullare l'operazione  
Premere x.  
z
È possibile selezionare un suono preimpostato  
mentre la riproduzione è in pausa.  
Nota  
Se si utilizza la Preimpostazione suono digitale,  
a volume troppo alto possono verificarsi  
interruzioni o distorsioni del suono, dovute alle  
impostazioni o al brano. In tal caso, modificare  
le impostazioni della qualità audio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16-IT  
Altre operazioni  
3 Premere ripetutamente .o  
N> finché le informazioni  
desiderate non lampeggiano sul  
display, quindi premere MENU/  
ENTER.  
Visualizzazione del  
nome del brano e del  
tempo di riproduzione  
Durante la riproduzione è possibile  
controllare il titolo del brano, il nome del  
disco, ecc. Le voci relative ai gruppi  
vengono visualizzate solo se si riproduce  
un brano con impostazioni di gruppo.  
Ogni volta che si preme N>, il  
display assume il seguente aspetto:  
LapTim (Il tempo trascorso del  
brano corrente)  
r
T.Name (Titolo del brano)  
r
G.Name (Nome del gruppo)  
r
D.Name (Nome del disco)  
r
T–MODE (indica la modalità di  
registrazione selezionata sul  
registratore MD utilizzato, ad  
esempio “SP”, “LP2”, “LP4”, o  
“MONO”. )  
A
B
C
Numero del  
brano  
Tempo  
trascorso  
Numero del  
brano  
Titolo del  
brano  
Nota  
Numero totale GP  
di brani nei  
gruppi  
Nome del  
gruppo  
Le voci potrebbero apparire in modo diverso  
oppure non essere selezionabili, in base allo  
stato di attivo/non attivo della modalità  
gruppo, alle impostazioni o allo stato di  
funzionamento del lettore e alle impostazioni  
del disco.  
L'indicazione del modo viene visualizzata  
solo durante la riproduzione. Compare per  
2 secondi, quindi viene sostituita  
dall'indicazione del tempo trascorso del  
brano corrente.  
Numero totale  
di brani  
Nome del  
disco  
Numero del  
brano  
Modalitàdel  
brano  
1 Premere MENU/ENTER.  
2 Premere ripetutamente .o  
N> fino a quando “DISP” non  
lampeggia sul display, quindi premere  
MENU/ENTER.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17-IT  
   
Protezione dell'udito  
(AVLS)  
Blocco dei comandi  
(HOLD)  
La funzione AVLS (Sistema di  
regolazione automatica del volume)  
mantiene basso il volume massimo per  
proteggere l'udito.  
Utilizzare questa funzione per evitare che  
i tasti vengano messi in funzione  
accidentalmente quando si trasporta il  
lettore.  
MENU/ENTER  
HOLD  
., N>, x  
1 Far scorrere HOLD nella direzione di  
.per bloccare i comandi.  
1 Premere MENU/ENTER.  
2 Premere ripetutamente .o  
N> fino a quando “OPTION” non  
lampeggia sul display, quindi premere  
MENU/ENTER.  
Per sbloccare i comandi  
Far scorrere HOLD nella direzione  
opposta alla freccia.  
AVLS” lampeggia sul display.  
3 Premere MENU/ENTER.  
4 Premere ripetutamente .o  
N> fino a quando “ON” non  
lampeggia sul display, quindi premere  
MENU/ENTER.  
“ON” compare sul display e dopo  
2 secondi viene nuovamente  
visualizzato il display di  
riproduzione.  
Per annullare la funzione AVLS  
Selezionare “OFF” al punto 4, quindi  
premere MENU/ENTER.  
Per annullare l'operazione  
Premere x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18-IT  
     
Informazioni supplementari  
Installazione  
Non utilizzare mai l'unità in luoghi troppo  
esposti alla luce, al caldo o al freddo,  
all'umidità o soggetti alle vibrazioni.  
Precauzioni  
Sicurezza  
Non conservare la batteria a secco a contatto  
con oggetti metallici come monete,  
portachiavi o catenine. Ciò potrebbe  
provocare un corto circuito e generare un  
calore molto pericoloso.  
L'utilizzo non corretto delle batterie può  
provocare la perdita di fluido o l'esplosione  
della batteria. Per evitare tali incidenti,  
assicurarsi di installare correttamente i poli +  
e – della batteria.  
Se dovesse verificarsi una perdita di liquido  
dalla batteria, pulire attentamente e  
completamente il fluido dallo scomparto della  
batteria prima di inserirne una nuova.  
Se il lettore non viene utilizzato per un lungo  
periodo di tempo, assicurarsi di rimuovere la  
batteria.  
Cartuccia del MiniDisc  
Non toccare direttamente il disco interno.  
L'apertura forzata della protezione scorrevole  
può provocare danni al disco interno.  
Per trasportare un MiniDisc utilizzare  
l'apposita custodia.  
Non mettere la cartuccia dove potrebbe essere  
esposta alla luce, a temperature eccessive,  
all'umidità o alla polvere.  
Incollare l'etichetta in dotazione unicamente  
sull'apposito spazio del MiniDisc. Non  
incollarla su altri punti della superficie del  
disco.  
Cuffie/auricolari  
Sicurezza nella circolazione stradale  
Utilizzo  
Non far cadere il lettore e non esporlo a urti.  
Queste circostanze potrebbero causare dei  
malfunzionamenti.  
Non tirare i cavi delle cuffie/auricolari.  
Non lasciare il lettore nei luoghi descritti di  
seguito:  
—In ambienti molto caldi (oltre 60°C)  
—In punti esposto alla luce solare diretta o  
accanto a un radiatore  
Non utilizzare mai le cuffie/auricolari durante  
la guida, in bicicletta o alla guida di qualsiasi  
veicolo motorizzato. Tale comportamento  
potrebbe creare situazioni di pericolo e, in  
molte zone, è vietato dalla legge. Anche  
tenere il registratore in funzione ad alto  
volume quando si cammina per strada è  
potenzialmente pericoloso, specialmente  
quando si attraversa una strada. Occorre fare  
estrema attenzione oppure smettere di usare  
l'apparecchio nelle situazioni di potenziale  
pericolo.  
—In macchina con i finestrini chiusi  
(specialmente in estate)  
—In ambienti umidi quali una stanza da  
bagno  
In caso di reazione allergica alle cuffie/  
auricolari in dotazione, interrompere l'utilizzo  
e consultare un medico oppure rivolgersi a un  
centro di assistenza Sony.  
—Accanto a sorgenti di campi  
elettromagnetici, quali magneti, diffusori o  
apparecchi televisivi  
Per evitare lesioni all'udito  
—In ambienti polverosi  
Evitare l'uso delle cuffie/auricolari a volume  
elevato. Gli specialisti dell'udito mettono in  
guardia contro l'ascolto continuo, ad alto  
volume e per lunghi periodi. Se si avverte un  
trillo nelle orecchie, ridurre il volume o  
smettere di utilizzare il registratore.  
Surriscaldamento  
Può verificarsi un surriscaldamento nel  
registratore se viene utilizzato per un lungo  
periodo di tempo. Non si tratta comunque di un  
malfunzionamento.  
Rispetto per gli altri  
Nota sul rumore meccanico  
Tenere il volume a un livello moderato.  
Consentirà di sentire i suoni esterni e di avere  
rispetto per le persone circostanti.  
L'unità emette un rumore meccanico durante il  
funzionamento causato dal sistema di risparmio  
di corrente del lettore. Tale rumore è del tutto  
normale.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19-IT  
   
Pulizia dell'unità  
Pulire l'esterno del lettore con un panno  
morbido leggermente inumidito con acqua e  
asciugarlo con un panno asciutto. Non  
utilizzare nessun tipo di panno abrasivo,  
polvere per la pulizia o solvente come alcool o  
benzene perché queste sostanze potrebbero  
rovinare le rifiniture esterne del registratore.  
Pulire la cartuccia del disco con un panno  
asciutto per rimuovere la polvere.  
La polvere sulla lente potrebbe impedire  
all'unità di funzionare in modo appropriato.  
Assicurarsi di chiudere bene il coperchio dello  
scomparto del disco dopo aver inserito o  
estratto un MiniDisc.  
Per ottenere una migliore qualità audio,  
utilizzare un panno morbido per pulire le  
prese delle cuffie/auricolari. Una spina non  
perfettamente pulita potrebbe causare  
distorsioni o interruzioni del suono.  
Pulire le connessioni periodicamente con un  
batuffolo di cotone o con un panno morbido  
come illustrato di seguito.  
Comparto della batteria a secco  
Connessioni  
Per eventuali domande o segnalazioni di  
problemi relativi al prodotto, rivolgersi al  
rivenditore Sony più vicino. (Se si verifica un  
problema quando il disco si trova nel  
registratore, consigliamo di lasciare il disco  
all'interno del registratore e di consultare il  
rivenditore Sony per identificare con precisione  
la causa del problema.)  
Quando ci si rivolge al rivenditore Sony è  
necessario portare con sé il lettore e le cuffie/  
auricolari.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20-IT  
Risoluzione dei problemi  
Se un problema persiste anche dopo aver eseguito tutti i controlli, consultare il rivenditore  
Sony più vicino.  
Sintomo  
Causa/Soluzione  
L'unità non funziona • Si è tentato di riprodurre senza il disco inserito nel lettore.  
o funziona male.  
(“NoDISC” lampeggia sul display.)  
,Inserire un MiniDisc.  
• La funzione HOLD è attiva (quando si preme un tasto di  
funzionamento sul lettore, sul display compare “HOLD”).  
,Disattivare HOLD facendo scorrere l'interruttore HOLD  
nella direzione opposta alla freccia (pagina 7, 18).  
• All'interno dell'unità si è formata della condensa.  
,Estrarre il disco e lasciare l'unità in un luogo caldo per  
qualche ora fino a quando la condensa non è evaporata.  
• La batteria a secco è quasi scarica (“LoBATT” lampeggia o non  
viene visualizzata alcuna indicazione).  
,Sostituire la batteria con una nuova (pagina 6).  
• La batteria a secco non è stata inserita correttamente.  
,Inserire la batteria correttamente (pagina 6).  
• È stato inserito un MiniDisc senza nessuna registrazione.  
(“BLANK” lampeggia sul display.)  
,Inserire un MiniDisc registrato.  
• Il lettore non riesce a leggere correttamente il disco. (È sporco o  
graffiato.) (“ERROR” lampeggia sul display.)  
,Reinserire o sostituire il disco.  
• Mentre era in funzione, il registratore ha ricevuto un urto nella  
parte meccanica, disturbi di origine elettrostatica ecc.  
,Riavviare il funzionamento come segue:  
1 Rimuovere la batteria a secco.  
2 Lasciare il registratore spento per 30 secondi.  
3 Reinserire la batteria a secco.  
Il lettore MD non  
riproduce i brani  
normalmente.  
• È impostata la modalità di riproduzione ripetuta. (Sul lettore è  
visualizzato “ ”.)  
,Selezionare la modalità “Normal” e avviare la riproduzione.  
Per maggiori informazioni, consultare “Selezione del modo  
• Il disco viene riprodotto in modalità gruppo.  
,Disattivare la modalità gruppo.  
Il MiniDisc non  
viene riprodotto dal  
primo brano.  
• La riproduzione del disco si interrompe prima di arrivare  
all'ultimo brano.  
,Tenere premuto N> per 2 o più secondi per avviare la  
riproduzione dal primo brano.  
• Il disco viene riprodotto in modalità gruppo.  
,Disattivare la modalità gruppo e interrompere la  
riproduzione, quindi tenere premuto N> per 2 o più  
secondi per avviare la riproduzione dal primo brano.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21-IT  
 
Sintomo  
Causa/Soluzione  
La Preimpostazione • La funzione preimpostazione suono digitale è disattivata.  
suono digitale non  
funziona.  
, Selezionare “SOUND 1” o “SOUND 2”. Per maggiori  
Il suono riprodotto  
salta.  
• Il lettore si trova in un luogo dove riceve continue vibrazioni.  
, Spostare il lettore in un luogo stabile.  
• Un brano molto corto può causare salti nel suono.  
, Non creare brani di durata inferiore a un secondo.  
Il suono produce  
disturbi di origine  
elettrostatica.  
• Forte magnetismo dal televisore oppure tale dispositivo  
interferisce con il funzionamento.  
, Collocare l'unità lontano dalla sorgente del forte magnetismo.  
Si sente un rumore  
momentaneo.  
• Il suono è stato registrato in modalità LP4 stereo.  
, La particolare tecnologia di compressione audio utilizzata  
nella modalità LP4, in rarissime occasioni può causare un  
rumore momentaneo durante la riproduzione di brani  
registrati in tale modalità.  
Il lettore non  
funziona  
correttamente.  
• Si è tentato di attivare la modalità gruppo durante la  
riproduzione programmata.  
, Attivare la funzione gruppo prima di selezionare la  
riproduzione programmata.  
Dalle cuffie/  
auricolari non  
proviene alcun  
suono.  
• La spina della cuffia/auricolare non è inserita correttamente.  
, Collegare correttamente la spina della cuffia/auricolare al  
connettore i.  
• Il volume è troppo basso.  
, Regolare il volume premendo VOL + o –.  
• La spina è sporca.  
, Pulire la spina.  
Non è possibile  
aumentare il volume.  
AVLS è attivo.  
, Impostare AVLS a “OFF” (pagina 18).  
La funzione gruppo • Si è tentato di attivare la modalità gruppo su un disco privo di  
non funziona.  
informazioni di gruppo.  
, Usare un disco con informazioni di gruppo.  
• Si è tentato di attivare la modalità gruppo durante la  
riproduzione di un brano non appartenente a gruppi.  
, Non è possibile utilizzare la funzione gruppo durante la  
riproduzione di un brano che non appartiene ad alcun  
gruppo.  
• Si è tentato di attivare la modalità gruppo durante la scelta del  
programma di riproduzione.  
, Attivare la funzione gruppo prima di selezionare la  
riproduzione programmata.  
Quando si manda  
avanti o si riavvolge,  
il lettore non passa al  
brano successivo o  
precedente.  
• È attiva la modalità di selezione gruppo.  
, Disattivare la modalità di selezione gruppo. La modalità di  
selezione gruppo si disattiva automaticamente se non viene  
eseguita alcuna operazione entro 5 secondi. Per maggiori  
informazioni, consultare “Selezione e riproduzione dei  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22-IT  
Specifiche generali  
Requisiti di alimentazione  
Una batteria alcalina a secco LR6, formato AA  
(non in dotazione)  
Caratteristiche  
tecniche  
Durata della batteria  
Dimensioni  
Circa 81 × 28,9 × 74,4 mm (l/a/p) senza gli  
accessori.  
Lettore MD  
Sistema di riproduzione audio  
Sistema audio digitale MiniDisc  
Caratteristiche del diodo laser  
Materiale: GaAlAs  
Peso  
Lunghezza onda: λ = 790 nm  
Durata di emissione: continua  
Uscita laser: inferiore a 44,6 µW  
(Questa uscita rappresenta il valore misurato a  
una distanza di 200 mm dalla superficie  
dell'obiettivo sul gruppo pickup ottico con  
un'apertura di 7 mm.)  
Circa 93 g solo il lettore  
Brevetti statunitensi ed esteri sotto licenza della  
Dolby Laboratories.  
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti  
a modifiche senza preavviso.  
Giri  
Circa da 300 a 2 700 giri/min  
Correzione di errore  
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed  
Solomon Code)  
Frequenza di campionamento  
44,1 kHz  
Codifica  
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic  
Coding)  
Accessori opzionali  
Cuffie/auricolari stereo* serie MDR  
Diffusori attivi serie SRS  
Se si usano cuffie opzionali, utilizzare solo  
cuffie/auricolari con mini-spine  
stereofoniche. Non è possibile utilizzare le  
cuffie/auricolari con microspine.  
Il rivenditore potrebbe non disporre di alcuni  
degli accessori descritti sopra. Si prega di  
chiedere al rivenditore informazioni dettagliate  
sugli accessori disponibili nel proprio paese.  
ATRAC3 — LP2/LP4  
Sistema di modulazione  
EFM (Modulazione otto a quattordici)  
Numero di canali  
2 canali stereo  
1 canale mono  
Risposta in frequenza  
da 20 a 20 000 Hz ± 3 dB  
Wow e flutter  
Inferiori al limite misurabile  
Uscite  
i: minipresa stereo, livello di uscita massimo  
3,5 mW + 3,5 mW, impedenza di carico 16 ohm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23-IT  
 
Informações  
CUIDADO  
O VENDEDOR NÃO PODE, EM  
NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, SER  
RESPONSABILIZADO POR DANOS  
DIRECTOS, ACIDENTAIS OU  
CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER  
NATUREZA, NEM POR PERDAS OU  
DESPESAS RESULTANTES DE UM  
PRODUTO DEFEITUOSO OU  
Para evitar riscos de incêndio ou  
de descargas eléctricas, não  
exponha o aparelho à chuva ou à  
humidade.  
Não instale o aparelho num espaço  
fechado, como por exemplo, uma  
estante ou um armário.  
PROVOCADAS PELA UTILIZAÇÃO  
DE QUALQUER PRODUTO.  
Para evitar riscos de incêndio, não obstrua  
os orifícios de ventilação do aparelho com  
jornais, panos, cortinas, etc., e não  
coloque velas acesas em cima do  
aparelho.  
A validade da marca CE é  
limitada apenas aos países onde  
a sua circulação é obrigatória,  
sobretudo nos países EEE  
(Espaço Económico Europeu).  
Para evitar riscos de incêndio ou de  
descargas eléctricas, não coloque objectos  
com líquido, tais como vasos, em cima do  
aparelho.  
Determinados países podem regulamentar  
a eliminação da pilha utilizada para  
alimentar este produto.  
Consulte o seu agente local.  
Atenção  
A utilização de instrumentos ópticos com  
este aparelho aumenta o risco de lesões  
oculares.  
ATENÇÃO — RADIAÇÕES LASER,  
SE ABERTO  
NÃO OLHE FIXAMENTE PARA O  
RAIO LASER NEM O OBSERVE  
DIRECTAMENTE COM  
INSTRUMENTOS ÓPTICOS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2-PT  
Índice  
Procurar rapidamente uma faixa ou posição específica  
(procura rápida) .................................................................................... 10  
Ouvir faixas numa sequência específica  
Ouvir faixas de um grupo específico  
Seleccionar e reproduzir grupos específicos  
PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-PT  
Exploração dos controlos  
Parte frontal do leitor  
3
7
4
5
1
2
6
A Visor  
D Botão MENU/ENTER  
B Botão VOL + e –  
O botão VOL + tem um ponto em  
relevo.  
E Botão GROUP  
F Tomada i (auscultadores/auriculares)  
G Auscultadores/auriculares  
C Tecla de controlo com 4 posições  
N (reproduzir)*  
.e >(procurar/AMS)  
x (parar)  
X (pausa)  
O botão Ntem um ponto em relevo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4-PT  
 
Parte posterior do leitor  
3
1
2
4
A Interruptor HOLD  
C Orifício para alça  
Utilize este orifício para prender uma  
alça.  
B Botão OPEN  
D Tampa do compartimento da pilha  
A janela do visor do leitor  
4
1
2
3
5
6
7
8
A Indicação de disco  
G Indicação do disco, grupo ou faixa  
B Indicação do modo de grupo  
Acende-se quando o modo de grupo  
está ligado.  
H Visor de informações de caracteres  
Mostra os nomes das faixas, o tempo  
decorrido, etc.  
C Visor do número das faixas  
D Indicação do nível de carga da pilha  
Mostra a carga residual da pilha.  
E Indicação do modo de reprodução  
Mostra o modo de reprodução do MD.  
F Indicação SOUND  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5-PT  
Como começar  
1
Introduza uma pilha seca alcalina.  
E
e
Para abrir faça deslizar a  
tampa do compartimento  
da pilha.  
Introduza uma pilha seca  
alcalina LR6 (tamanho AA),  
começando pelo lado do pólo  
negativo.  
Feche a tampa.  
Quando substituir uma pilha  
Pode verificar o estado da pilha através da indicação de carga da pilha enquanto está a  
utilizar o aparelho.  
Carga da pilha a diminuir  
r
Pilha fraca  
r
A pilha está sem carga.  
“LoBATT” pisca no visor e a corrente desliga-se.  
Duração da pilha  
(Unidade:Tempo aprox. em horas)(JEITA1))  
Pilha  
Estéreo  
SP  
Estéreo  
LP2  
Estéreo  
LP4  
Pilha seca alcalina  
LR6 (SG) da Sony2)  
41  
50  
56  
1) Medida segundo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries  
Association).  
2) Quando utilizar uma pilha seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada no Japão).  
Nota  
As condições de funcionamento, a temperatura do local e o tipo da pilha podem reduzir a duração da  
pilha.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6-PT  
     
2
Fazer ligações e desbloquear o  
controlo.  
1 Ligar os auscultadores/auriculares a  
2 Faça deslizar HOLD na direcção oposta  
à da seta indicada no leitor (HOLD .)  
para desbloquear os controlos.  
i.  
HOLD  
a i  
Ligue com firmeza.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7-PT  
 
Reproduzir um MD imediatamente!  
1
Introduza um MD.  
1 Prima OPEN para abrir a tampa.  
2 Introduza um MD com o lado que  
contém a etiqueta virada para cima e  
carregue na tampa para a fechar.  
2
Reproduzir um MD.  
1 Prima N>.  
., N>, x, X  
2 Prima VOL + ou – para regular o  
volume.  
O indicador de volume aparece no visor,  
permitindo-lhe controlar o volume de  
som.  
Para parar a reprodução,  
prima x.  
A reprodução começa a partir do ponto em que  
parou pela última vez. Para iniciar a reprodução  
a partir do início da primeira faixa, prima  
N> durante 2 segundos ou mais.  
VOL +, –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8-PT  
 
Para  
Procurar o início da faixa actual ou Prima ..  
da faixa anterior1)  
Prima .várias vezes até aparecer o início da  
faixa pretendida.  
Localizar o início da faixa seguinte2) Prima N> uma vez.  
Operação  
Voltar atrás durante a reprodução  
Avançar durante a reprodução  
Fazer uma pausa  
Mantenha .premido.  
Mantenha N>premido.  
Prima X.  
Volte a premir X para retomar a reprodução.  
Retirar o MD  
Prima x e, em seguida, OPEN.3)  
1) Se premir .duas vezes continuamente enquanto a primeira faixa do disco estiver a ser reproduzida,  
o leitor vai para o início da última faixa do disco.  
2) Se premir N> durante a reprodução da última faixa do disco, o leitor volta ao início da primeira  
faixa do disco.  
3) Se abrir a tampa, a reprodução começará a partir do início da primeira faixa (excepto quando o modo  
de grupo está activado).  
Suprimir o salto de som (G-PROTECTION)  
A função G-PROTECTION foi desenvolvida para fornecer um nível mais elevado de  
resistência ao choque do que os leitores existentes, de modo a permitir a utilização do leitor  
durante a prática do “jogging”.  
Nota  
O som de reprodução pode saltar se:  
o leitor sofrer um choque contínuo.  
for reproduzido um MiniDisc sujo ou riscado.  
z
O MZ-E310 é compatível com o DSP TYPE-R para ATRAC, recentemente desenvolvido.  
Permite assim a audição do som de alta qualidade TYPE-R por meio de MDs gravados no modo  
Estéreo SP em decks de MDs, etc. equipados com TYPE-R.  
O leitor pode reproduzir a faixa gravada no modo de reprodução longa (2 × ou 4 × ) (LP2 ou LP4).  
A reprodução estéreo normal, a reprodução estéreo LP2, a reprodução estéreo LP4 ou a reprodução  
mono é automaticamente seleccionada para corresponder à fonte áudio.  
O visor desligará logo após ter premido x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-PT  
Os vários modos de reprodução  
Para cancelar o procedimento  
Prima x.  
Procurar rapidamente  
uma faixa ou posição  
específica (procura  
rápida)  
z
Se efectuar este procedimento com o leitor em  
modo de reprodução aleatória, esta reprodução  
começará a partir da faixa seleccionada.  
Se o leitor for para a primeira ou para a última  
faixa do disco, à medida que prime o botão  
.ou N> no passo 5, o leitor  
regressará, respectivamente, à última ou à  
primeira faixa. (No modo de grupo, se o leitor  
for para a primeira ou para a última faixa de  
um grupo, à medida que prime o botão .  
ou N> no passo 5, o leitor regressará,  
respectivamente, à ultima ou à primeira faixa  
desse grupo.) (Consulte “Utilizar a função de  
Pode efectuar dois tipos de procura rápida.  
• Procura de marcas de indexação —  
Efectua uma procura rápida controlando  
o número ou o nome das faixas  
(programação de fábrica).  
• Procura de hora — Efectua uma  
procura rápida controlando o tempo  
decorrido.  
MENU/ENTER  
Seleccionar o modo de  
reprodução  
., N>,  
X, x  
Pode seleccionar diferentes modos de  
reprodução: reprodução normal,  
reprodução repetitiva (1Rep.), reprodução  
aleatória (Shuff) ou reprodução de  
programa (PGM).  
1 Durante a reprodução, prima MENU/  
ENTER.  
2 Prima várias vezes .ou N>  
até “SEARCH” piscar no visor e  
depois prima MENU/ENTER.  
MENU/ENTER  
3 Prima várias vezes .ou N>  
até “Index” (procura de marcas de  
indexação) ou “Time” (procura de  
hora) piscar no visor e depois prima  
MENU/ENTER.  
., N>  
4 Prima X.  
1 Durante a reprodução, prima MENU/  
5 Mantenha premido .ou N>  
até aparecer no visor o número/nome  
da faixa pretendida (procura de marcas  
de indexação) ou o tempo decorrido  
pretendido (procura de hora).  
ENTER.  
2 Prima várias vezes .ou N>  
até “P-MODE” piscar no visor e  
depois prima MENU/ENTER.  
6 Prima X.  
A reprodução é iniciada a partir da  
faixa seleccionada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10-PT  
           
3 Prima várias vezes .ou N>  
para seleccionar o modo de  
reprodução e depois prima MENU/  
ENTER.  
Indicação A/B(modo de  
reprodução)  
Normal/—(reprodução normal)  
Reproduz todas as faixas uma vez.  
Sempre que premir N>, o item no  
visor indicado por Amuda da  
seguinte maneira:  
Se premir MENU/ENTER enquanto  
Aestiver a piscar, muda o modo de  
reprodução.  
r
AllRep/  
Reproduz todas as faixas várias  
vezes.  
r
1 Track/1  
O novo modo aparece no visor  
indicado por B.  
Reproduz uma única faixa.  
r
1Rep./  
1
Premindo várias vezes N> muda  
A.  
Reproduz uma faixa várias vezes.  
r
Shuff/SHUF  
Depois de terminada a reprodução  
da faixa actualmente seleccionada,  
as faixas restantes são reproduzidas  
por ordem aleatória.  
r
Shuf.R/SHUF  
Bacende-se quando prime MENU/  
Depois de terminada a reprodução  
das faixas seleccionadas, as faixas  
restantes são repetidas por ordem  
aleatória.  
ENTER.  
r
PGM/PGM  
As faixas são reproduzidas pela  
ordem que especificou.  
r
PGMRep/PGM  
As faixas são reproduzidas  
repetidamente pela ordem que  
especificou.  
Para cancelar o procedimento  
Prima x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11-PT  
 
Pode definir a reprodução do programa até um  
máximo de 20 faixas.  
Ouvir faixas numa sequência  
específica (Reprodução de  
programa)  
Pode especificar o modo de reprodução de um  
grupo seleccionado quando o modo de grupo  
está activado. Para activar o modo de grupo,  
O modo de reprodução também pode ser  
seleccionado quando o leitor está no modo de  
pausa ou de paragem.  
1 Efectuar os passos 1 e 2 em  
(página 10), seleccionar “PGM” no  
passo 3 e depois premir MENU/  
ENTER.  
Notas  
Todas as programações de programa são  
perdidas quando a tampa do leitor é aberta.  
Se não for efectuada qualquer programação  
num espaço de 5 minutos com o leitor parado,  
será introduzido o programa que foi criado até  
essa altura.  
Durante a programação, não pode activar/  
2 Prima várias vezes .ou N>  
desactivar o modo de grupo.  
para seleccionar o número da faixa.  
Se activar o modo de grupo durante a  
reprodução do programa, esta reprodução é  
cancelada.  
Número da faixa  
Número do  
programa  
Utilizar a função de  
grupo  
3 Prima MENU/ENTER.  
O leitor pode ser utilizado com um disco  
que tenha programações de grupo.  
A faixa é introduzida.  
A função de grupo é util para reproduzir um  
grande número de faixas ou faixas que  
foram gravadas no modo MDLP (LP2/LP4).  
O que é um disco com  
programações de grupo?  
4 Repita os passos 2 e 3 para seleccionar  
outras faixas na sequência pretendida.  
Trata-se de um disco que contém uma  
programação para organizar faixas em  
grupos e que permite seleccionar esses  
grupos.  
O leitor não suporta a gravação de  
programações de grupo. Utilize o  
gravador de MD para gravar informações  
e depois utilize o leitor para reprodução.  
5 Prima MENU/ENTER durante 2  
segundos ou mais.  
A programação é introduzida e a  
reprodução é iniciada a partir da  
primeira faixa programada.  
z
A programação de reprodução do programa  
permanece na memória mesmo depois de a  
reprodução ser interrompida ou concluída.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12-PT  
         
2 Prima GROUP durante 2 segundos ou  
Disco  
mais.  
Grupo 2  
Grupo 3  
Número  
Grupo 1  
” e “GP ON” acendem-se no  
visor e o modo de grupo é activado.  
A reprodução pára no final da última  
faixa do grupo seleccionado.  
Número  
da faixa da faixa  
Número  
da faixa  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
Para obter mais informações sobre  
como seleccionar outro grupo,  
z
Se o seu gravador tiver uma função para editar  
nomes de discos, pode utilizá-la para gravar  
grupos. Para obter mais informações, consulte  
Para desactivar o modo de  
grupo  
Prima novamente GROUP durante 2  
segundos ou mais.  
Ouvir faixas de um grupo  
específico (Reprodução de  
modo de grupo)  
Reprodução com o modo de grupo  
desactivado:  
A reprodução começa na primeira faixa do  
disco e termina na última faixa do disco.  
Disco  
Número da faixa  
z
Com o modo de grupo activado, é possível a  
reprodução repetitiva, reprodução aleatória ou  
reprodução de programa. Para obter mais  
informações sobre as respectivas operações,  
No modo de grupo, se premir N>durante  
a última faixa do grupo, a reprodução passa  
para a primeira faixa do grupo. Se premir  
.duas vezes continuamente durante a  
reprodução da primeira faixa do grupo, a  
reprodução passa para a última faixa do grupo.  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
Nota  
No modo de grupo, o leitor identifica todas as  
faixas sem programações de grupo como parte do  
último grupo no disco. O último grupo aparece  
no visor como “GP --”. Num determinado grupo,  
as faixas aparecem pela ordem no disco e não  
pela ordem dentro do grupo.  
Reprodução com o modo de grupo activado:  
A reprodução de grupos seleccionados  
começa na primeira faixa do grupo e  
termina na última faixa do grupo.  
Disco  
Grupo 1  
Grupo 3  
Grupo 2  
Seleccionar e reproduzir  
grupos específicos (Função  
de alteração de grupo)  
Número Número  
da faixa da faixa  
Número da  
faixa  
1 2 3  
1 2  
1 2  
Quando reproduzir um disco com  
programações de grupo, a função de  
alteração de grupo permitir-lhe-á passar  
do grupo que está a ser reproduzido para  
qualquer outro grupo no MD. A função de  
alteração de grupo pode ser utilizada em  
qualquer altura durante a reprodução,  
1 Introduza no leitor um disco que tenha  
programações de grupo e reproduza-o.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13-PT  
   
Quando existe um nome de grupo  
(Exemplo: AAA)  
independentemente de o leitor se  
encontrar no modo de grupo ou não.  
Quando o modo de grupo está desligado:  
Disco  
Número da faixa  
Nome do  
grupo  
1 2 3 5 6 7 8  
4
Quando não existe um nome de grupo  
Saltar  
Saltar  
Saltar  
Número do  
grupo  
Quando o modo de grupo está activado:  
Disco  
Para cancelar o procedimento  
Grupo 3  
Grupo 2  
Grupo 1  
Prima x.  
Número  
da faixa  
Número  
da faixa  
Número  
da faixa  
Nota  
Se não for efectuada nenhuma operação num  
período de 5 segundos no passo 3, o modo de  
alteração de grupo é cancelado. Para efectuar o  
procedimento, começe novamente a partir do  
passo 2.  
1 2 3 1 2 1 2  
Saltar  
Saltar  
Saltar  
Gravação de grupos com o  
gravador de MiniDisc  
Se o seu gravador de MD (deck de MD ou  
MD-Walkman gravador) tiver uma função  
para editar nomes de discos, pode utilizá-  
la para gravar grupos, mesmo se o  
1 Introduza no leitor um disco que  
tenha programações de grupo e  
reproduza-o.  
2 Prima GROUP.  
” e “- - -” piscam no visor e o  
gravador não dispuser da função de grupo.  
A cadeia de texto deverá ser introduzida  
conforme descrito abaixo. A função de  
grupo não funcionará se a cadeia de texto  
for introduzida incorrectamente.  
modo de alteração de grupo é  
activado.  
3 Prima várias vezes .ou N>  
durante 5 segundos até aparecer o  
nome ou o número do grupo  
pretendido.  
O leitor inicia a reprodução a partir da  
primeira faixa do grupo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14-PT  
     
Num nome de grupo, pode introduzir-se os  
caracteres “;”, “/” e “–”.  
Para especificar grupos  
Um nome de grupo específico pode ser  
gravado duas ou mais vezes no mesmo MD.  
Pode especificar um grupo sem introduzir um  
nome de grupo (C) associado.  
1 Utilizando o seu gravador de MD, mude  
o nome do disco do seguinte modo:  
0;[Nome do disco] // [Primeira faixa do grupo 1]-  
O número corrente será inferior a 99, se o  
número de caracteres introduzido for superior  
ao número admissível por disco.  
A
B
[Última faixa do grupo 1] ; [Nome do grupo 1] //  
B
C
Nota  
Consoante as características técnicas do  
gravador de MD, a função de grupo não  
funcionará.  
[Primeira faixa do grupo 2]-  
B
[Última faixa do grupo 2] ;  
B
Regular os graves e os  
agudos (Programação  
de som digital)  
[Nome do grupo 2] // ......  
C
A Nome do disco  
B Número da faixa  
C Nome do grupo  
Pode regular os graves e os agudos  
consoante o seu gosto. O leitor pode  
guardar dois conjuntos de regulações de  
agudos e graves, que podem ser  
seleccionadas posteriormente durante a  
reprodução.  
// Separador entre grupos  
;
Hífen posicionado entre a primeira e  
a última faixa  
Separador entre o número da faixa e  
o nome do grupo  
MENU/ENTER  
(Exemplo) Defina os grupos seguintes  
para o disco designado por “Collections”:  
Nome de grupo para as faixas 1-7:  
My Favorites“2002winter”  
Nome de grupo para as faixas 8-17:  
Jun&Tac“sunshine head”  
Nome de grupo para as faixas 18-24:  
THE NIGHT BUTTERFLYS  
Nome de grupo para as faixas 25-32:  
Dream World/Kiss Me!  
., N>,  
x
Cadeia de texto introduzida:  
0;Collections//  
1-7;My Favorites“2002winter”//  
8-17;Jun&Tac“sunshine head”//  
18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS//  
25-32;Dream World/Kiss Me!//  
Seleccionar a qualidade de  
som  
Programação de fábrica  
As programações de fábrica da  
programação de som digital são as  
seguintes:  
• “SOUND 1”: graves +1, agudos 0  
• “SOUND 2”: graves +3, agudos 0  
z
Num só MD pode gravar-se até um máximo  
de 99* grupos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15-PT  
   
1 Durante a reprodução, prima MENU/  
5 Prima várias vezes .ou N>  
para regular o nível de som e depois  
prima MENU/ENTER.  
ENTER.  
2 Prima várias vezes .ou N>  
até “S–SEL” piscar no visor e depois  
prima MENU/ENTER.  
“TRE” (agudos) é programado.  
As programações de som são  
guardadas e o visor de reprodução  
aparece novamente.  
3 Prima várias vezes .ou N>  
para seleccionar “SOUND 1”,  
“SOUND 2” ou “OFF” no visor e  
depois prima MENU/ENTER.  
Se seleccionar “OFF” desactivará a  
função de programação de som  
digital.  
Para cancelar o procedimento  
Prima x.  
z
Com a reprodução no modo de pausa, pode  
seleccionar um som predefinido.  
Nota  
Regular a qualidade de som  
Sempre que utilizar a programação de som  
digital, o som pode ter quebras ou ficar  
distorcido se o volume estiver demasiado alto,  
consoante as programações ou a faixa. Neste  
caso, mude as programações da qualidade de  
som.  
Pode mudar a qualidade de som  
programada. Para mudar a qualidade de  
som programada, seleccione “SOUND 1”  
ou “SOUND 2”, a que pretender.  
1 Com o gravador no modo de  
reprodução e “SOUND 1” ou  
“SOUND 2” seleccionado, prima  
MENU/ENTER.  
2 Prima várias vezes .ou N>  
até “S–SET” piscar no visor e depois  
prima MENU/ENTER.  
O visor mostra a programação de som  
“BASS” actualmente seleccionada.  
3 Prima várias vezes .ou N>  
para regular o nível de som.  
Mostra a selecção “SOUND 1” ou  
“SOUND 2”  
O som pode ser regulado em 8 fases.  
(–4, –3, ... 0, ...+2, +3)  
4 Prima MENU/ENTER.  
“BASS” é programado e o visor passa  
a mostrar o modo “TRE” (agudos).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16-PT  
 
Outras operações  
3 Prima várias vezes .ou N>  
até a informação pretendida piscar no  
visor e depois prima MENU/ENTER.  
Ver o nome da faixa e o  
tempo de reprodução  
Cada vez que premir N>, o visor  
muda da seguinte forma:  
Pode verificar o nome da faixa, o nome do  
disco, etc., durante a reprodução. Os itens  
relacionados com o grupo só aparecem  
quando é reproduzida uma faixa com  
programações de grupo.  
LapTim (O tempo decorrido da  
faixa actual)  
r
T.Name (Nome da faixa)  
r
G.Name (Nome do grupo)  
r
D.Name (Nome do disco)  
r
T–MODE (indica o modo de  
gravação seleccionado no gravador  
de MD utilizado, ou seja, “SP”,  
“LP2”, “LP4” ou “MONO”.)  
A
B
C
Número da  
faixa  
O tempo  
decorrido  
Notas  
Número da  
faixa  
Nome da  
faixa  
Os itens podem ter um aspecto diferente ou  
podem não ser seleccionáveis, dependendo do  
estado activado/desactivado do modo de  
grupo, do estado de funcionamento do leitor  
ou das programações do leitor e do disco.  
A indicação do modo aparece apenas durante  
a reprodução, durante 2 segundos, sendo  
depois substituído pelo tempo decorrido da  
faixa actual.  
O número  
GP  
Nome do  
grupo  
total de faixas  
nos grupos  
O número  
total de faixas  
Nome do  
disco  
Número da  
faixa  
Modo de  
faixas  
1 Prima MENU/ENTER.  
2 Prima várias vezes .ou N>  
até “DISP” piscar no visor e depois  
prima MENU/ENTER.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17-PT  
   
Proteger a audição  
(AVLS)  
Bloquear os controlos  
(HOLD)  
A função AVLS (Sistema automático de  
limitação do volume) mantém o nível  
máximo de volume reduzido para  
proteger os ouvidos.  
Utilize esta função para impedir que os  
botões sejam accionados acidentalmente  
durante o transporte do leitor.  
HOLD  
MENU/ENTER  
., N>, x  
1 Para bloquear, faça deslizar HOLD na  
direcção do símbolo ..  
1 Prima MENU/ENTER.  
2 Prima várias vezes .ou N>  
até “OPTION” piscar no visor e  
depois prima MENU/ENTER.  
Para desbloquear os controlos  
Faça deslizar HOLD na direcção oposta à  
da seta.  
AVLS” pisca no visor.  
3 Prima MENU/ENTER.  
4 Prima várias vezes .ou N>  
até “ON” piscar no visor e depois  
prima MENU/ENTER.  
“ON” aparece no visor e, após 2  
segundos, o visor de reprodução  
aparece novamente.  
Para cancelar a função AVLS  
Seleccione “OFF” no passo 4 e prima  
MENU/ENTER.  
Para cancelar o procedimento  
Prima x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18-PT  
     
Informações adicionais  
Instalação  
Nunca utilize o leitor em locais onde esteja  
sujeito a luminosidade, temperatura, humidade  
ou vibração excessivas.  
Precauções  
Segurança  
Não transporte nem guarde a pilha seca  
juntamente com objectos metálicos, tais como  
moedas, chaves ou colares. Isto pode provocar  
um curto-circuito e um sobreaquecimento.  
O uso indevido da pilha pode originar o  
derramamento do respectivo líquido ou a sua  
explosão. Para evitar acidentes, instale a pilha  
com os pólos + e – orientados correctamente.  
Se houver derramamento do líquido da pilha,  
limpe cuidadosamente todo o líquido  
derramado no compartimento da pilha antes  
de introduzir uma pilha nova.  
Se não pretender utilizar o leitor durante um  
longo período de tempo, retire a pilha seca.  
Cartridge do MiniDisc  
Não toque directamente no disco interno. Se  
forçar a abertura da protecção pode danificar o  
disco interno.  
Quando transportar um MiniDisc, guarde-o  
dentro da respectiva caixa.  
Não coloque a cartridge em locais onde fique  
sujeita à luz, temperatura, humidade ou  
poeira.  
Não coloque a etiqueta fora da área  
especificada no MD. A etiqueta deverá ser  
aposta no espaço com reentrância no disco.  
Auscultadores/auriculares  
Manuseamento  
Não deixe cair nem dê pancadas ao leitor. Isto  
pode causar avarias no leitor.  
Não puxe os cabos dos auscultadores/  
auriculares.  
Não coloque o leitor:  
—Em locais extremamente quentes (com  
temperatura superior a 60°C)  
—Num local exposto directamente à luz solar  
ou junto de aquecedores  
—Num automóvel com as janelas fechadas  
(sobretudo no Verão)  
Segurança rodoviária  
Não utilize os auscultadores/auriculares  
enquanto conduzir, andar de bicicleta ou  
utilizar um veículo motorizado. Tal pode  
provocar acidentes rodoviários, e é proibido  
em vários locais. Também pode ser muito  
perigoso utilizar o leitor com o som muito alto  
quando andar na rua, especialmente em  
passagens de peões. Em situações muito  
perigosas, utilize o leitor com o máximo  
cuidado ou desligue-o.  
Se sofrer uma reacção alérgica aos  
auscultadores/auriculares fornecidos, deixe  
imediatamente de utilizá-los e consulte o seu  
médico ou um centro de serviço da Sony.  
—Em locais húmidos (por ex., casa de banho)  
—Junto de fontes electromagnéticas (ímans,  
altifalantes ou televisores)  
—Em locais poeirentos  
Evitar lesões auditivas  
Sobreaquecimento  
Se utilizar o leitor durante muito tempo, este  
pode sobreaquecer. No entanto, não se trata de  
uma avaria.  
Evite utilizar os auscultadores/auriculares com  
o volume muito alto. Os otorrinolaringologistas  
desaconselham a utilização contínua e  
prolongada de auscultadores com som alto. Se  
sentir um zumbido nos ouvidos, reduza o  
volume ou deixe de utilizar auscultadores.  
Ruído mecânico  
O leitor emite um ruído mecânico durante o  
funcionamento causado pelo seu sistema de  
poupança de energia. Não se trata de uma  
avaria.  
Ter consideração pelos outros  
Mantenha o volume a um nível moderado.  
Deste modo, consegue ouvir os sons do exterior  
e não incomoda as pessoas que estão à sua  
volta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19-PT  
   
Limpeza  
Depois de limpar a caixa do leitor com um  
pano macio ligeiramente humedecido em  
água, limpe novamente com um pano seco.  
Não utilize nenhum tipo de esfregão abrasivo,  
detergente em pó ou solvente como álcool ou  
benzeno, pois pode estragar o revestimento da  
caixa.  
Limpe a cartridge do disco com um pano seco  
para retirar a sujidade.  
A existência de sujidade na lente pode impedir  
que o aparelho funcione correctamente.  
Depois de introduzir ou ejectar um MD,  
verifique se fechou a tampa do compartimento  
de discos.  
Para manter uma boa qualidade de som, limpe  
as fichas dos auscultadores/auriculares com  
um pano macio. Uma ficha suja pode provocar  
ruídos ou quebras intermitentes de som  
durante a reprodução.  
Limpe periodicamente os terminais com um  
cotonete ou um pano macio, como mostra a  
figura.  
Compartimento da pilha seca  
Terminais  
Em caso de dúvidas ou problemas relativos a  
este leitor, consulte o agente Sony mais  
próximo (Se houver um problema com o disco  
dentro do leitor, não o retire quando consultar o  
agente da Sony, para que o motivo da avaria  
seja mais fácil de perceber).  
Quando consultar o agente da Sony, leve o  
leitor e os auscultadores/auriculares.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20-PT  
Resolução de problemas  
Se algum problema persistir depois de pôr em prática estas verificações, entre em contacto  
com o agente Sony mais próximo.  
Sintoma  
Causa/Solução  
O leitor não funciona • Tentou utilizar o leitor sem um MD introduzido (“NoDISC”  
ou funciona mal.  
pisca no visor).  
,Introduza um MD.  
• A função HOLD está activada (“HOLD” aparece no visor  
quando prime um botão do leitor).  
,Desactive HOLD fazendo deslizar o selector HOLD na  
direcção oposta à da seta (páginas 7, 18).  
• A humidade condensou-se no interior do leitor.  
,Retire o MD e deixe o leitor num local quente durante várias  
horas até que a humidade se evapore.  
• A pilha seca está fraca (“LoBATT” pisca ou não aparece nada).  
,Substitua a pilha seca por uma nova (página 6).  
• Colocou mal a pilha seca.  
,Coloque a pilha correctamente (página 6).  
• Introduziu um MD não gravado (“BLANK” pisca no visor).  
,Introduza um MD gravado.  
• O leitor não consegue ler o disco (O disco está riscado ou sujo)  
(“ERROR” pisca no visor).  
,Volte a introduzir ou substitua o disco.  
• Durante o funcionamento, o leitor sofreu um choque mecânico,  
demasiada electricidade estática, etc.  
,Reinicie o funcionamento da forma descrita abaixo:  
1 Retire a pilha seca.  
2 Mantenha o leitor desligado durante 30 segundos.  
3 Volte a introduzir a pilha seca.  
O leitor não está a  
funcionar  
normalmente.  
• O leitor está programado para o modo de repetição (“ ” é  
mostrado no leitor).  
,Seleccione “Normal” para o modo de reprodução e inicie a  
reprodução. Para obter mais informações, consulte  
• O disco está a ser reproduzido no modo de grupo.  
,Desactive o modo de grupo.  
O MD não é  
reproduzido a partir  
da primeira faixa.  
• O disco parou de reproduzir antes de chegar à ultima faixa.  
,Mantenha premido N> durante 2 segundos ou mais para  
iniciar a reprodução a partir da primeira faixa.  
• O disco está a ser reproduzido no modo de grupo.  
,Desactive o modo de grupo e pare a reprodução. Depois  
mantenha premido N> durante 2 segundos ou mais para  
iniciar a reprodução a partir da primeira faixa.  
A função de  
programação de som  
digital não funciona.  
• A programação de som digital está desactivada.  
,Seleccione “SOUND 1” ou “SOUND 2”. Para obter mais  
informações, consulte “Regular os graves e os agudos  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21-PT  
 
Sintoma  
Causa/Solução  
Há cortes no som da • O leitor está colocado num local sujeito a vibrações contínuas.  
reprodução.  
, Coloque-o sobre uma superfície estável.  
• Uma faixa muito curta pode provocar cortes de som.  
, Tente não criar uma faixa com uma duração inferior a um  
segundo.  
O som tem muita  
• O campo magnético de um televisor ou equipamento semelhante  
electricidade estática. está a interferir com o funcionamento do aparelho.  
, Afaste o leitor de fontes com fortes campos magnéticos.  
Ouve-se ruído  
momentaneamente.  
• O som foi gravado no modo estéreo LP4.  
, Devido à natureza do método de compressão utilizado pelo  
modo LP4, poderá ouvir-se ruído, muito ocasionalmente,  
durante a reprodução do som gravado neste modo.  
O leitor não funciona • Tentou introduzir um modo de grupo com a reprodução de  
correctamente.  
programa seleccionada.  
, Mude para o modo de grupo antes de seleccionar a  
reprodução de programa.  
Não se ouve som nos • A ficha dos auscultadores/auriculares não está bem ligada.  
auscultadores/  
auriculares.  
, Ligue com firmeza a ficha dos auscultadores/auriculares à  
tomada i.  
• O volume do som está muito baixo.  
, Regule o volume premindo VOL + ou –.  
• A ficha está suja.  
, Limpe a ficha.  
Não consegue  
aumentar o volume  
de som.  
AVLS está activada.  
, Programe AVLS para “OFF” (página 18).  
A função de grupo  
não funciona.  
• Quando estava a utilizar um disco sem informações de grupo,  
tentou activar o modo de grupo.  
, Utilize um disco com informações de grupo.  
• Tentou activar o modo de grupo durante a reprodução de uma  
faixa não pertencente a qualquer grupo.  
, A função de grupo não pode ser utilizada durante a  
reprodução de uma faixa não pertencente a qualquer grupo.  
• Ao seleccionar a reprodução do programa, tentou activar o modo  
de grupo.  
, Antes de seleccionar a reprodução do programa, active o  
modo de grupo.  
Quando se efectua a • O modo de alteração de grupo está activado.  
rebobinagem ou o  
avanço rápido, a  
faixa não retorna à  
faixa anterior ou  
passa para a faixa  
seguinte.  
, Desactive o modo de alteração de grupo. O modo de  
alteração de grupo é automaticamente cancelado se não for  
efectuada nenhuma operação num período de 5 segundos.  
Para obter mais informações, consulte “Seleccionar e  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22-PT  
Generalidades  
Requisitos de alimentação  
Uma pilha alcalina LR6 (tamanho AA) (não  
fornecida)  
Duração da pilha  
Dimensões  
Aprox. 81 × 28,9 × 74,4 mm (l/a/p) sem peças  
salientes.  
Peso  
Aprox. 93 g só o leitor  
Especificações  
Leitor de MD  
Sistema de reprodução de som  
Sistema áudio digital MiniDisc  
Características do díodo laser  
Material: GaAlAs  
Comprimento de onda: λ = 790 nm  
Duração da emissão: contínua  
Saída de laser: inferior a 44,6 µW  
(Esta saída é o valor medido a uma distância de  
200 mm da superfície da lente no bloco de  
leitura óptica com 7 mm de abertura).  
Rotações  
Patentes dos Estados Unidos e de outros países  
obtidas sob licença de Dolby Laboratories.  
Design e características técnicas sujeitas a  
alterações sem aviso prévio.  
Aprox. 300 rpm a 2 700 rpm  
Correcção de erros  
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed  
Solomon Code)  
Frequência de amostragem  
44,1 kHz  
Acessórios opcionais  
Auscultadores/auriculares estéreo, série MDR*  
Altifalantes activos, série SRS  
Codificação  
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic  
Coding)  
Quando utilizar auscultadores opcionais,  
utilize apenas auscultadores/auriculares  
com minifichas estéreo. Não pode utilizar  
auscultadores/auriculares com microfichas.  
ATRAC3 — LP2/LP4  
Sistema de modulação  
EFM (Modulação de oito a catorze)  
Número de canais  
2 canais estéreo  
1 canal mono  
O agente Sony pode não comercializar alguns  
destes acessórios. Contacte-o para obter  
informações pormenorizadas sobre os  
acessórios disponíveis no seu país.  
Resposta em frequência  
20 a 20 000 Hz ± 3 dB  
Choro e flutuação  
Abaixo dos limites mensuráveis  
Saídas  
i: minitomada estéreo, nível de saída máximo  
3,5 mW + 3,5 mW, impedância de carga de  
16 ohm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23-PT  
 
CE-merkki pätee vain lähinnä  
EEA:n (Euroopan talousalueen)  
maissa, joissa merkki on  
laillisessa käytössä.  
VAROITUS  
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran  
välttämiseksi älä saata laitetta  
alttiiksi sateelle tai kosteudelle.  
Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan,  
kuten kirjakaappiin tms.  
Tulipalovaaran takia älä peitä laitteen  
tuuletusaukkoja sanomalehdellä,  
pöytäliinalla, verhoilla jne. Älä myöskään  
aseta sytytettyjä kynttilöitä laitteen päälle.  
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran  
välttämiseksi älä aseta nesteellä täytettyjä  
esineitä, kuten maljakoita, laitteen päälle.  
Joissakin maissa on erillisiä säädöksiä,  
jotka koskevat laitteen paristojen ja akun  
hävittämistä.  
Lisätietoja saa paikallisilta viranomaisilta.  
Varoitus  
Tässä tuotteessa olevien optisten  
laitteiden käyttäminen lisää silmien  
vahingoittumisen riskiä.  
VAROITUS — NÄKYMÄTÖNTÄ  
LASERSÄTEILYÄ KANNEN  
OLLESSA AUKI  
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN ÄLÄKÄ  
KATSO SUORAAN OPTISILLA  
INSTRUMENTEILLA.  
Tiedoksi  
MYYJÄ EI MISSÄÄN  
TAPAUKSESSA VASTAA MISTÄÄN  
VIALLISESTA TUOTTEESTA TAI  
TUOTTEEN KÄYTTÄMISESTÄ  
AIHEUTUVISTA VÄLITTÖMISTÄ,  
SATUNNAISISTA TAI  
VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA,  
MENETYKSISTÄ TAI KULUISTA.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2-FI  
Sisällys  
Raitojen kuunteleminen halutussa järjestyksessä  
FI  
Äänenlaadun (diskantti ja basso) säätäminen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-FI  
Tutustuminen ohjaimiin  
Soittimen etupuoli  
3
7
4
5
1
2
6
A Näyttöruutu  
D MENU/ENTER-painike  
B VOL + ja – painike  
VOL + -painikkeessa on  
kosketuskohta.  
E GROUP-painike  
F i (kuulokkeet/nappikuulokkeet)  
-liitin  
C 4-asemainen ohjain  
G Kuulokkeet/nappikuulokkeet  
N (play)*  
.ja >(search/AMS)  
x (stop)  
X (pause)  
Painikkeessa Non kosketuskohta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4-FI  
 
Soittimen takapuoli  
3
1
2
4
A HOLD-kytkin  
C Kantohihnan kiinnitysreikä  
Kiinnitä kantohihna reikään.  
B OPEN-painike  
D Paristolokeron kansi  
Soittimen näyttöruutu  
4
1
2
3
5
6
7
8
A Levyn ilmaisin  
H Tekstinäyttö  
Näyttää raitojen nimet, kuluneen ajan  
jne.  
B Ryhmätilan ilmaisin  
Syttyy, kun ryhmätila on päällä.  
C Raidan numero  
D Pariston virtatason ilmaisin  
Näyttää paristojen arvioidun  
varauksen.  
E Toistotilan ilmaisin  
Näyttää MD-soittimen toistotilan.  
F SOUND-ilmaisin  
G Levyn, ryhmän ja raidan ilmaisin  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5-FI  
Käyttöönotto  
1
Laita alkalikuivaparisto lokeroon.  
E
e
Avaa lokeron kansi  
liu'uttamalla.  
Laita AA-kokoinen LR6-  
alkalikuivaparistopaikalleen  
miinuspää edellä.  
Sulje kansi.  
Milloin paristo on vaihdettava  
Voit tarkistaa paristojen varaustason pariston ilmaisimesta, kun käytät soitinta.  
Paristojen virta vähenee  
r
Paristot lähes tyhjät  
r
Paristo on tyhjentynyt.  
“LoBATT” vilkkuu näytössä ja virta sammuu.  
Pariston kestoaika  
(Yksikkö:noin tuntia)(JEITA1))  
Paristo  
SP  
Stereo  
LP2  
Stereo  
LP4  
Stereo  
LR6 (SG)  
41  
50  
56  
Sony alkalikuivaparisto2)  
1) Mitattu japanilaisen JEITA-teollisuusjärjestön (Japan Electronics and Information Technology  
Industries Association) standardin mukaisesti.  
2) Käytettäessä Sony LR6 (SG) STAMINA” -alkaliparistoa (valmistettu Japanissa).  
Huomautus  
Paristojen kestoaika voi olla lyhyempi johtuen käyttöolosuhteista, sijaintipaikan lämpötilasta ja eri  
paristolaaduista.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6-FI  
     
2
Yhdistä johdot ja vapauta säädin.  
1 Yhdistä kuulokkeet/nappikuulokkeet  
2 Vapauta säätimet liu'uttamalla HOLD-  
kytkintä soittimessa näkyvän nuolen  
(HOLD .) vastaiseen suuntaan.  
i-liitäntään.  
HOLD  
Liitä  
huolellisesti.  
liittimeen  
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7-FI  
 
MD-levyn toistaminen heti  
1
Aseta MD-levy soittimeen.  
1 Avaa kansi painamalla OPEN-  
2 Laita levy paikalleen etikettipuoli  
painiketta.  
eteenpäin ja paina kansi kiinni.  
2
Toista MD-levy.  
1 Paina N>.  
., N>, x, X  
2 Säädä äänenvoimakkuutta painamalla  
VOL + tai –.  
Voit tarkistaa äänenvoimakkuuden tason  
näyttöön tulevasta äänenvoimakkuuden  
ilmaisimesta.  
Pysäytä toisto painamalla x.  
Toisto alkaa kohdasta, johon sen viimeksi  
lopetit. Jos haluat aloittaa toiston ensimmäisen  
raidan alusta, paina N> -painiketta  
vähintään kahden sekunnin ajan.  
VOL +, –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8-FI  
 
Jos haluat:  
Toiminta  
Löytää toistettavan raidan tai  
edellisen raidan alun1)  
Paina ..  
Paina .toistuvasti, kunnes olet halutun raidan  
alussa.  
Siirtyä seuraavan raidan alkuun2)  
Paina N> -painiketta kerran.  
Siirtyä taaksepäin raitaa toistettaessa Pidä .-painiketta alhaalla.  
Siirtyä eteenpäin raitaa toistettaessa Pidä N>-painiketta alhaalla.  
Keskeyttää toiston  
Paina X.  
Jatka toistamista painamalla X -painiketta  
uudelleen.  
Poistaa MD-levyn  
Paina x ja sen jälkeen OPEN.3)  
1) Jos painat levyn ensimmäisen raidan aikana .-painiketta kahdesti peräkkäin, soitin siirtyy levyn  
viimeisen raidan alkuun.  
2) Jos painat levyn viimeisen raidan aikana N>, soitin siirtyy levyn ensimmäisen raidan alkuun.  
3) Jos kansi avataan, toisto alkaa ensimmäisen raidan alusta (paitsi silloin, kun ryhmätila on päällä).  
Äänen hyppimisen vaimentaminen (G-PROTECTION)  
G-PROTECTION-toiminto on kehitetty tarjoamaan parempaa tärinänkestävyyttä kuin  
nykyisissä soittimissa, jotta soitinta voidaan käyttää myös juostessa.  
Huomautus  
Toistettava ääni voi hyppiä, jos:  
soitin altistuu voimakkaalle jatkuvalle tärinälle.  
soitetaan likaista tai naarmuuntunutta MD-levyä.  
z
MZ-E310 tukee uutta ATRAC-järjestelmän muotoa DSP TYPE-R.  
Sen avulla voidaan siis nauttia korkealaatuisesta TYPE-R äänestä sellaisilla MD-levyillä, jotka on  
äänitetty SP-stereona TYPE-R järjestelmällä varustetulla MD-dekillä tms.  
Soitin voi toistaa 2×− tai 4×−soittotilassa (LP2 tai LP4) tallennettuja raitoja. Laite valitsee normaalin  
stereotoiston, LP2-stereotoiston, LP4-stereotoiston tai monotoiston automaattisesti audiolähdettä  
vastaavaksi.  
Näyttö sammuu, kun painat x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-FI  
Useita toistotapoja  
z
Jos teet tämän toimen, kun soitin on  
satunnaistoistotilassa, toisto alkaa  
valitsemastasi raidasta.  
Raidan tai kohdan  
nopea hakeminen  
(pikahaku)  
Jos soitin toistaa levyn ensimmäistä tai  
viimeistä raitaa, kun painat .- tai N>-  
painiketta vaiheessa 5, toisto jatkuu  
viimeisestä tai ensimmäisestä raidasta. (Jos  
ryhmätilaan asetettu soitin toistaa ryhmän  
ensimmäistä tai viimeistä raitaa, kun painat  
.- tai N>-painiketta vaiheessa 5,  
toisto jatkuu ryhmän viimeisestä tai  
ensimmäisestä raidasta.) (Katso  
Voit suorittaa kahdenlaisia pikahakuja.  
• Hakemistohaku — Nopea haku  
raitojen numeroita tai nimiä selaamalla  
(oletusasetus).  
• Aikahaku — Nopea haku kuluneen  
ajan perusteella.  
MENU/ENTER  
Hakutilan valitseminen  
Voit valita eri toistotiloja, kuten normaalin  
toiston, jatkuvan toiston (1Rep.),  
satunnaistoiston (Shuff) tai ohjelmoidun  
toiston (PGM).  
., N>,  
X, x  
1 Paina toiston aikana MENU/ENTER.  
2 Paina .tai N> toistuvasti,  
kunnes näytössä vilkkuu “SEARCH”.  
Paina lopuksi MENU/ENTER.  
MENU/ENTER  
3 Paina .tai N> toistuvasti,  
kunnes näytössä vilkkuu “Index”  
(hakemistohaku) tai “Time”  
(aikahaku). Paina lopuksi MENU/  
ENTER.  
., N>  
1 Paina toiston aikana MENU/ENTER.  
2 Paina .tai N> toistuvasti,  
kunnes näytössä vilkkuu “P-MODE”.  
Paina lopuksi MENU/ENTER.  
4 Paina X.  
5 Pidä alhaalla .- tai N>-  
painiketta, kunnes haluamasi raidan  
numero/nimi (hakemistohaku) tai  
haluamasi kulunut aika (aikahaku)  
näkyy näytössä.  
6 Paina X.  
Toisto alkaa valitusta raidasta.  
Toiminnon peruuttaminen  
Paina x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10-FI  
           
3 Valitse toistotila painamalla  
toistuvasti .tai N> ja paina  
sitten MENU/ENTER.  
Merkitys A/B(toistotila)  
Normal/—(normaali toisto)  
Kaikki raidat toistetaan kerran.  
Aina kun painat N>, näytön  
kohdassa Aoleva tieto muuttuu  
seuraavasti:  
r
AllRep/  
Kaikkia raitoja toistetaan jatkuvasti.  
Toistotila vaihtuu, jos painat MENU/  
ENTER, kun Avilkkuu.  
Uusi toistotila, jota Bilmaisee,  
ilmestyy näyttöön.  
r
1 Track/1  
Raita toistetaan kerran.  
r
1Rep./  
1
Jos painat toistuvasti N>, A  
vaihtuu.  
Yhtä raitaa toistetaan jatkuvasti.  
r
Shuff/SHUF  
Parhaillaan soitettavan raidan  
jälkeen loput raidat soitetaan  
satunnaisessa järjestyksessä.  
r
Shuf.R/SHUF  
Kun valittu raita on toistettu, jäljellä  
olevia raitoja toistetaan  
sattumanvaraisessa järjestyksessä  
jatkuvasti.  
Btulee näyttöön, kun painat MENU/  
ENTER.  
r
PGM/PGM  
Raidat soitetaan määritetyssä  
järjestyksessä.  
r
PGMRep/PGM  
Raidat soitetaan määritetyssä  
järjestyksessä toistuvasti.  
Toiminnon peruuttaminen  
Paina x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11-FI  
 
Voit eritellä ryhmän toistotilan, kun ryhmätila  
on kytketty päälle. Katso lisätietoja ryhmän  
aktivoimisesta kohdasta “Ryhmien valinta ja  
Toistotila voidaan valita myös, kun soitin on  
tauko- tai pysäytystilassa.  
Raitojen kuunteleminen  
halutussa järjestyksessä  
(ohjelmoitu toisto)  
1 Tee vaiheet 1 ja 2 kohdassa  
valitse “PGM” vaiheessa 3 ja paina  
sitten MENU/ENTER.  
Huomautuksia  
Kaikki ohjelma-asetukset menetetään, kun  
soittimen kansi avataan.  
Jos soitin pysäytetään kesken ohjelmoimisen  
ja sitä ei käytetä viiteen minuuttiin, ennen  
keskeyttämistä valitut raidat tallennetaan  
ohjelmaksi.  
Ohjelma-asetusten määrityksen aikana ei voi  
määrittää ryhmätilan päällä/pois päältä  
-asetusta.  
Jos kytket ryhmätilan päälle ohjelmoidun  
toiston aikana, ohjelmoitu toisto peruuntuu.  
2 Valitse uusi raidan paikka painamalla  
.- tai N>-painiketta  
toistuvasti.  
Ryhmätoiminnon  
käyttäminen  
Raidan numero  
Soittimessa voi käyttää levyä, jolla on  
ryhmäasetus.  
Ryhmätoiminto on hyödyllinen  
toistettaessa suuria raitamääriä tai MDLP  
(LP2/LP4) -tilassa tallennettuja raitoja.  
Ohjelman  
numero  
3 Paina MENU/ENTER.  
Raita lisätään haluamaasi  
toistojärjestykseen.  
Mikä on levy, jossa on  
ryhmäasetuksia?  
Tällaisessa levyssä on asetuksia, jotka  
järjestelevät raidat ryhmiin ja  
mahdollistavat kyseisten ryhmien  
valitsemisen.  
Soitin ei tue ryhmäasetusten tallentamista.  
Tallenna tiedot MD-soittimella ja käytä  
tätä soitinta raitojen toistamiseen.  
4 Valitse lisää raitoja haluamaasi toisto-  
järjestykseen toistamalla vaiheet 2 ja 3.  
5 Paina MENU/ENTER vähintään  
Levy  
kahden sekunnin ajan.  
Ryhmä 2  
Raidan  
Ryhmä 3  
Raidan  
Ryhmä 1  
Asetukset otetaan käyttöön ja toisto  
alkaa ensimmäisestä ohjelmoidusta  
raidasta.  
Raidan  
numero  
numero numero  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
z
Ohjelmoidut asetukset säilyvät muistissa  
toiston loputtua.  
Voit ohjelmoida enintään 20 raitaa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12-FI  
         
z
Ryhmätilan kytkeminen pois  
päältä  
Paina GROUP vähintään kahden sekunnin  
ajan.  
Jos soittimessa on levyjen nimien  
muokkaustoiminto, voit rekisteröidä ryhmiä.  
Katso lisätietoja kohdasta “Ryhmien  
z
Ryhmätilassa voi käyttää jatkuvaa toistoa,  
satunnaistoistoa tai ohjelmoitua toistoa. Saat  
lisätietoja kustakin toiminnosta kohdasta  
Jos painat ryhmätilassa N>-painiketta  
ryhmän viimeisen raidan aikana, toisto jatkuu  
ryhmän ensimmäisestä raidasta. Jos painat  
ryhmän ensimmäisen raidan aikana .-  
painiketta kahdesti peräkkäin, toisto jatkuu  
ryhmän viimeisestä raidasta.  
Ryhmän raitojen  
kuunteleminen  
(ryhmätilatoisto)  
Toisto, kun ryhmätila ei ole päällä:  
Toisto alkaa levyn ensimmäisestä raidasta  
ja päättyy levyn viimeiseen raitaan.  
Levy  
Raidan numero  
Huomautus  
Ryhmätilassa soitin kohtelee kaikkia ilman  
ryhmäasetusta olevia raitoja kuin ne kuuluisivat  
levyn viimeiseen ryhmään. Viimeinen ryhmä  
näkyy soittimen näytössä nimellä “GP --”.  
Ryhmän sisällä raidat ovat levyllä olevassa  
järjestyksessä, eivät omassa ryhmän sisäisessä  
järjestyksessä.  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
Toisto, kun ryhmätila on päällä:  
Valitun ryhmän toisto alkaa ryhmän  
ensimmäisestä raidasta ja loppuu ryhmän  
viimeiseen raitaan.  
Ryhmien valinta ja toisto  
(ryhmänvaihtotila)  
Levy  
Ryhmä 1  
Ryhmä 2  
Ryhmä 3  
Kun toistetaan levyä, jossa on  
Raidan  
numero  
Raidan  
numero  
Raidan  
numero  
ryhmäasetuksia, ryhmänvaihtotila  
mahdollistaa hyppäämisen sillä hetkellä  
soivasta ryhmästä mihin tahansa muuhun  
levyllä olevaan ryhmään.  
1 2 3  
1 2  
1 2  
Ryhmänvaihtotilaa voidaan käyttää milloin  
tahansa toiston aikana riippumatta siitä,  
onko soitin ryhmätilassa vai ei.  
1 Aseta soittimeen levy, jossa on  
ryhmäasetuksia, ja soita levyä.  
Kun ryhmätila ei ole päällä:  
Levy  
2 Paina GROUP vähintään kahden  
sekunnin ajan.  
Raidan numero  
” ja “GP ON” syttyvät näytössä  
ja ryhmätila kytkeytyy päälle.  
Toisto loppuu valitun ryhmän  
viimeiseen raitaan.  
1 2 3 5 6 7 8  
4
Katso lisätiedot toisen ryhmän  
valitsemisesta kohdasta “Ryhmien  
Vaihto  
Vaihto  
Vaihto  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13-FI  
   
Ryhmien rekisteröiminen  
MiniDisc-soittimen avulla  
Kun ryhmätila on päällä:  
Levy  
Ryhmä 3  
Jos MD-soittimessa (minilevysoittimessa  
tai nauhoittavassa MD Walkman  
-soittimessa) on levyjen nimien  
muokkaustoiminto, voit käyttää sitä  
ryhmien rekisteröimiseen, vaikka  
soittimessa ei olisikaan ryhmätoimintoa.  
Varmista, että kirjoitat tekstijanan  
täsmälleen alla kuvatulla tavalla.  
Ryhmätoiminto ei toimi, jos kirjoitat  
tekstijanan väärin.  
Ryhmä 2  
Ryhmä 1  
Raidan  
numero  
Raidan  
numero  
Raidan  
numero  
1 2 3 1 2 1 2  
Vaihto  
Vaihto  
Vaihto  
1 Aseta soittimeen levy, jossa on  
Ryhmien määrittäminen  
ryhmäasetuksia, ja soita levyä.  
1 Vaihda levyn nimi seuraavalla tavalla  
2 Paina GROUP.  
MD-soittimen avulla:  
” ja “- - -” vilkkuvat näytössä ja  
0;[Levyn nimi] // [Ryhmän 1 ensimmäinen raita]-  
ryhmänvaihtotila on päällä.  
A
B
3 Paina viiden sekunnin sisällä .tai  
N>toistuvasti, kunnes näytössä on  
haluamasi ryhmän nimi tai numero.  
Toisto alkaa ryhmän ensimmäisestä  
raidasta.  
[Ryhmän 1 viimeinen raita] ; [Ryhmän 1 nimi] //  
B
C
[Ryhmän 2 ensimmäinen raita]-  
B
Ryhmän nimi on olemassa  
(Esimerkki: AAA)  
[Ryhmän 2 viimeinen raita] ;  
B
[Ryhmän 2 nimi] // ......  
C
Ryhmän nimi  
A Levyn nimi  
B Raidan numero  
C Ryhmän nimi  
// Ryhmien välinen erotin  
Ryhmän nimeä ei ole  
Ensimmäisen ja viimeisen raidan  
välissä oleva väliviiva  
;
Raidan numeron ja ryhmän nimen  
välinen erotin  
Ryhmän  
numero  
(Esim.) Määritä seuraavat ryhmät  
“Collections”-nimiselle levylle:  
Raitojen 1-7 ryhmän nimi:  
My favorites“2002winter”  
Raitojen 8-17 ryhmän nimi:  
Jun&Tac“sunshine head”  
Raitojen 18-24 ryhmän nimi:  
THE NIGHT BUTTERFLYS  
Toiminnon peruuttaminen  
Paina x.  
Huomautus  
Jos vaiheen 3 jälkeen ei suoriteta mitään  
toimintoja, ryhmänvaihtotila peruuntuu. Toteuta  
toimi aloittamalla uudelleen vaiheesta 2.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14-FI  
     
Raitojen 25-32 ryhmän nimi:  
Dream World/Kiss Me!  
Kirjoita seuraava tekstijana:  
0;Collections//  
1-7;My Favorites“2002winter”//  
8-17;Jun&Tac“sunshine head”//  
18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS//  
25-32;Dream World/Kiss Me!//  
Äänenlaadun valitseminen  
Oletusasetukset  
Digitaaliset äänen tehdasasetukset ovat  
seuraavat:  
• “SOUND 1”: basso +1, diskantti 0  
• “SOUND 2”: basso +3, diskantti 0  
z
1 Paina toiston aikana MENU/ENTER.  
Yhteen MD-soittimeen voi rekisteröidä jopa  
99* ryhmää.  
2 Paina .tai N> toistuvasti,  
kunnes näytössä vilkkuu “S–SEL”.  
Paina lopuksi MENU/ENTER.  
Ryhmän nimessä voi käyttää merkkejä “;”, “/”  
ja “–”.  
Saman ryhmän nimen voi rekisteröidä useita  
kertoja samaan MD-soittimeen.  
Voit määrittää ryhmän antamatta sille nimeä  
(C).  
3 Paina .tai N> toistuvasti ja  
valitse näyttöön “SOUND 1”,  
“SOUND 2” tai “OFF” ja paina  
lopuksi MENU/ENTER.  
Todellinen määrä on pienempi kuin 99, jos  
ylität levyä kohden sallittavien merkkien  
määrän.  
Jos valitset “OFF”, digitaalinen ääni  
ei ole päällä.  
Huomautus  
Ryhmätoiminnon toimiminen riippuu MD-  
soittimen määrityksistä.  
Äänenlaadun säätäminen  
Voit muuttaa esiasetettua äänenlaatua.  
Muuttaaksesi esiasetetun äänenlaadun  
valitse etukäteen “SOUND 1” tai  
Äänenlaadun (diskantti  
ja basso) säätäminen  
(digitaalinen  
“SOUND 2”, se, jonka haluat muuttaa.  
1 Toiston aikana ja kun “SOUND 1” tai  
“SOUND 2” on valittu, paina MENU/  
ENTER.  
äänensäätö)  
Voit säätää äänen diskantin ja basson  
haluamaksesi. Soitin voi tallentaa kaksi  
diskantti-basso –säätöasetusta, jotka  
voidaan myöhemmin ottaa käyttöön  
toiston aikana.  
2 Paina .tai N> toistuvasti,  
kunnes näytössä vilkkuu “S–SET”.  
Paina lopuksi MENU/ENTER.  
Näytössä näkyy asetettu “BASS”  
(basso) -ääniasetus.  
MENU/ENTER  
., N>,  
x
jatkuu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15-FI  
     
3 Säädä äänen taso painamalla .tai  
N> toistuvasti.  
Näyttää, että “SOUND 1” tai “SOUND 2”  
on valittuna  
Ääntä voi säätää 8 vaiheessa.  
(–4, –3, ... 0, ...+2, +3)  
4 Paina MENU/ENTER.  
“BASS” (basso) on asetettu ja näyttö  
siirtyy diskantin “TRE” (diskantti)  
asetustilaan.  
5 Säädä äänen taso painamalla .tai  
N> toistuvasti ja paina sen  
jälkeen MENU/ENTER.  
“TRE” (diskantti) on asetettu.  
Asetukset tallentuvat ja näyttöön  
tulee toistotilan näyttö.  
Toiminnon peruuttaminen  
Paina x.  
z
Voit määrittää äänen esiasetuksen, kun toisto on  
taukotilassa.  
Huomautus  
Kun käytät digitaalista äänen esiasetusta, ääni  
saattaa katketa tai vääristyä liian kovan  
äänenvoimakkuuden vuoksi asetuksesta tai  
raidasta riippuen. Aseta tässä tapauksessa  
äänenlaadun asetukset uudelleen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16-FI  
Muut toiminnot  
3 Paina .tai N> toistuvasti,  
kunnes haluamasi tiedot vilkkuvat  
näytössä. Paina lopuksi MENU/  
ENTER.  
Raidan nimen ja  
soittoajan  
tarkistaminen  
Aina kun painat N>, näyttö  
muuttuu seuraavasti:  
Voit tarkistaa raidan nimen, levyn nimen  
jne. kesken toiston. Ryhmäkohtaiset  
tiedot tulevat näyttöön vain, kun soitetaan  
raita, jolla on ryhmäasetuksia.  
LapTim (Parhaillaan soivan raidan  
kulunut aika)  
r
T.Name (Raidan nimi)  
r
G.Name (Ryhmän nimi)  
r
D.Name (Levyn nimi)  
r
T–MODE (ilmaisee MD-  
soittimessa valitun tallennustilan,  
esimerkiksi “SP”, “LP2”, “LP4” tai  
“MONO”.)  
A
B
C
Raidan  
numero  
Kulunut  
aika  
Raidan  
numero  
Raidan nimi  
Huomautuksia  
Riippuen ryhmätilan päällä/pois päältä  
–tilasta, soittimen toimintatilasta tai soittimen  
ja levyn asetuksista, valikkokohdat saattavat  
tulla näyttöön eri tavalla tai eivät aina ole  
valittavissa.  
Tilan ilmaisin tulee näkyviin vain toiston  
aikana. Ilmaisin on näkyvissä kahden  
sekunnin ajan, minkä jälkeen sen tilalle  
ilmestyy parhaillaan soitettavan raidan  
kulunut aika.  
Ryhmiin  
kuuluvien  
raitojen  
GP  
Ryhmän  
nimi  
lukumäärä  
Raitojen  
lukumäärä  
Levyn nimi  
Raidan tila  
Raidan  
numero  
1 Paina MENU/ENTER.  
2 Paina .tai N> toistuvasti,  
kunnes näytössä vilkkuu “DISP”.  
Paina lopuksi MENU/ENTER.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17-FI  
   
Kuulon suojaaminen  
(AVLS)  
Painikkeiden  
lukitseminen (HOLD)  
AVLS-toiminto (Automatic Volume  
Limiter System) rajoittaa suurinta  
mahdollista äänenvoimakkuutta kuulosi  
suojaamiseksi.  
Käytä tätä toimintoa kun haluat  
varmistaa, että et käytä painikkeita  
vahingossa soitinta kantaessasi.  
HOLD  
MENU/ENTER  
., N>, x  
1 Lukitse painikkeet liu'uttamalla  
HOLD-kytkintä .-nuolen  
suuntaan.  
1 Paina MENU/ENTER.  
2 Paina .tai N> toistuvasti,  
kunnes näytössä vilkkuu “OPTION”.  
Paina lopuksi MENU/ENTER.  
Painikkeiden lukituksen  
avaaminen  
Liu'uta HOLD-kytkintä vastakkaiseen  
suuntaan.  
AVLS” vilkkuu näytössä.  
3 Paina MENU/ENTER.  
4 Paina .tai N> toistuvasti,  
kunnes näytössä vilkkuu “ON”. Paina  
lopuksi MENU/ENTER.  
“ON” ilmestyy näyttöön, ja kahden  
sekunnin kuluttua näyttöön tulee  
toistotilan näyttö.  
AVLS-toiminnon  
peruuttaminen  
Valitse “OFF” vaiheessa 4 ja paina sitten  
MENU/ENTER.  
Toiminnon peruuttaminen  
Paina x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18-FI  
     
Lisätietoja  
Asentaminen  
Varotoimet  
Älä koskaan käytä soitinta, kun se on  
altistettuna kirkkaalle valolle, korkeille tai  
matalille lämpötiloille, suurelle kosteudelle tai  
tärinälle.  
Turvallisuus  
Älä pidä akkua samassa paikassa  
metalliesineiden, kuten kolikoiden,  
avaimenperien tai kaulakorujen kanssa.  
Seurauksena voi olla oikosulku ja lämmön  
kehittyminen.  
Paristojen vääränlainen käyttö saattaa johtaa  
paristonesteiden vuotamiseen tai paristojen  
särkymiseen. Estä tällaiset tapaturmat  
varmistamalla, että pariston plus- ja  
miinusnavat on asennettu oikein.  
Jos paristovuoto tapahtuu, pyyhi neste  
varovaisesti ja huolellisesti pois  
paristolokerosta ennen uusien paristojen  
asentamista.  
MiniDisc-levy (MD-levy)  
Älä koske varsinaisen levyn pintaa. Sulkijan  
avaaminen väkisin voi vahingoittaa  
suojakuoren sisällä olevaa levyä.  
Kun kuljetat MiniDisc-levyä, pidä se  
kotelossa.  
Älä aseta levyä paikkaan, jossa se altistuu  
valolle, kuumuudelle, kosteudelle tai pölylle.  
Älä kiinnitä etikettiä MD-levyssä määritetyn  
alueen ulkopuolelle. Varmista, että etiketti on  
paikoillaan levyssä olevassa upotetussa  
tilassa.  
Jos et käytä soitinta pitkään aikaan, poista  
kuivaparisto.  
Kuulokkeet  
Liikenneturvallisuus  
Käsittelyohjeita  
Älä käytä kuulokkeita/nappikuulokkeita  
ajaessasi polkupyörällä, autolla tai muulla  
moottoriajoneuvolla. Tästä saattaa aiheutua  
liikenneonnettomuus. Myös kävellessä  
soittimen kuuntelu suurella  
äänenvoimakkuudella saattaa olla vaarallista,  
varsinkin risteysalueilla. Ole varovainen,  
äläkä käytä soitinta, jos käytöstä saattaa  
aiheutua vaaratilanteita.  
Älä pudota tai kolhaise soitinta. Tämä saattaa  
aiheuttaa häiriöitä soittimen toiminnassa.  
Älä vedä kuulokkeiden johtoja.  
Älä säilytä soitinta seuraavissa paikoissa:  
—lämpimässä (yli 60°C)  
—auringonvalossa tai lämmityslaitteen lähellä  
—ikkunat kiinni olevassa autossa (varsinkin  
kesäisin)  
—kosteassa (kuten kylpyhuoneessa)  
—sähkömagneettisten kenttien lähteiden  
lähellä (esim. magneetti, kaiutin, TV)  
—pölyisessä paikassa.  
Jos kuulokkeet aiheuttavat allergisen reaktion,  
lopeta niiden käyttö heti ja ota yhteys  
lääkäriin tai Sony-huoltopalveluun.  
Kuulovammojen estäminen  
Älä kuuntele kuulokkeilla suurella  
äänenvoimakkuudella. Kuulonhuollon  
asiantuntijat eivät suosittele jatkuvaa suurella  
äänenvoimakkuudella kuuntelemista. Jos tunnet  
korviesi soivan, pienennä äänenvoimakkuutta  
tai lopeta kuuntelu.  
Lämmön kehittäminen  
Soitin saattaa kuumeta, jos sitä käytetään pitkiä  
jaksoja. Tämä ei kuitenkaan ole toimintahäiriö.  
Mekaaniset äänet  
Soittimesta kuuluu mekaanista ääntä, kun se on  
toiminnassa. Äänen aiheuttaa  
virransäästöjärjestelmä. Tämä ei ole  
toimintahäiriö.  
Muiden huomioon ottaminen  
Pidä äänenvoimakkuus kohtuullisena. Tämä  
mahdollistaa ulkopuolelta tulevien äänten  
kuulemisen ja muiden ihmisten huomioon  
ottamisen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19-FI  
   
Puhdistaminen  
Kun olet puhdistanut soittimen kotelon  
pehmeällä kostutetulla kankaalla, kuivaa  
kotelo kuivalla kankaalla. Älä käytä  
minkäänlaista karkeaa sientä, hankausjauhetta  
tai liuotinta (kuten alkoholia tai bentseeniä),  
koska ne saattavat vahingoittaa kotelon pintaa.  
Puhdista levykotelo pyyhkimällä se kuivalla  
kankaalla.  
Linssissä oleva pöly saattaa estää laitetta  
toimimasta kunnolla. Muista sulkea  
levylokeron kansi minilevyn asettamisen ja  
poistamisen jälkeen.  
Puhdista kuulokkeiden liittimet pehmeällä  
kankaalla äänenlaadun säilyttämiseksi.  
Likainen liitin saattaa aiheuttaa vääristymiä  
tai katkoksia äänessä toiston aikana.  
Puhdista liitännät säännöllisesti  
pumpulipuikolla tai pehmeällä kankaalla alla  
olevan kuvan mukaisesti.  
Kuivapariston lokero  
Liitännät  
Jos sinulla on soitinta koskevia kysymyksiä tai  
ongelmia, ota yhteyttä lähimpään Sony-  
kauppiaaseen. (Jos ongelma on ilmennyt levyn  
ollessa soittimessa, ongelman syy on  
helpommin selvitettävissä, kun levy jätetään  
soittimeen siihen asti, kun otat yhteyttä Sony-  
kauppiaaseen.)  
Jos menet tapaamaan Sony-kauppiasta, muista  
ottaa soitin ja kuulokkeet mukaasi.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20-FI  
Vianmääritys  
Jos ongelmat jatkuvat tehtyäsi nämä tarkastukset, ota yhteyttä lähimpään Sony-  
kauppiaaseen.  
Oire  
Syy/ratkaisu  
Soitin ei toimi tai  
toimii huonosti.  
• Soittimessa ei ole MD-levyä. (“NoDISC” vilkkuu näytössä.)  
,Aseta MD-levy soittimeen.  
• HOLD-toiminto on päällä (näyttöön tulee “HOLD”, kun painat  
soittimen toimintopainikkeita).  
,Poista HOLD-toiminto käytöstä liu'uttamalla HOLD-  
kytkintä pois päin nuolesta (sivu 7, 18).  
• Kosteutta on tiivistynyt soittimen sisälle.  
,Ota MD-levy ulos ja jätä soitin lämpimään paikkaan useaksi  
tunniksi, kunnes kosteus haihtuu.  
• Kuivaparisto on heikko (“LoBATT” vilkkuu tai näyttöön ei tule  
mitään).  
,Vaihda kuivaparisto uuteen (sivu 6).  
• Paristo on asennettu väärin.  
,Asenna paristo oikein (sivu 6).  
Tyhjä MD-levy on asetettu laitteeseen. (“BLANK” vilkkuu  
näytössä.)  
,Aseta laitteeseen MD-levy, jolle on tallennettu materiaalia.  
• Soitin ei voi lukea levyä. (Levy on naarmuuntunut tai likainen.)  
(“ERROR” vilkkuu näytössä.)  
,Aseta levy uudelleen laitteeseen tai vaihda levy.  
• Soitin vastaanotti toiminnan aikana mekaanisen iskun, liikaa  
staattista sähköä tms.  
,Käynnistä toiminta uudelleen seuraavasti.  
1 Poista paristo.  
2 Anna soittimen olla ilman paristoa noin 30 sekunnin ajan.  
3 Aseta paristo uudelleen laitteeseen.  
MD-levy ei toistu  
normaalisti.  
• Soitin on asetettu jatkuvaan toistotilaan. (Soittimessa näkyy  
”.)  
,Valitse toistotilaksi “Normal” ja aloita toisto. Saat lisätietoja  
• Levyä toistetaan ryhmätilassa.  
,Ota ryhmätila pois päältä.  
MD-levyn  
ensimmäinen raita ei  
toistu.  
• Levy pysäytettiin ennen viimeistä raitaa.  
,Paina N>-painiketta vähintään kaksi sekuntia, jolloin  
toisto alkaa ensimmäisestä raidasta.  
• Levyä toistetaan ryhmätilassa.  
,Ota ryhmätila pois päältä ja pysäytä toisto. Paina sitten  
N>-painiketta vähintään kaksi sekuntia, jolloin toisto  
alkaa ensimmäisestä raidasta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21-FI  
 
Oire  
Syy/ratkaisu  
Digitaalisen äänen  
esiasetukset eivät  
toimi.  
• Digitaalisen äänen esiasetukset eivät ole käytössä.  
, Valitse “SOUND 1” tai “SOUND 2”. Katso lisätietoja  
Toistoääni hyppii.  
• Soitin on asetettu paikkaan, jossa se altistuu jatkuvalle tärinälle.  
, Aseta soitin vakaalle alustalle.  
• Erittäin lyhyt raita saattaa aiheuttaa äänen hyppimisen.  
, Vältä alle sekunnin pituisten raitojen luomista.  
Äänessä on paljon  
staattisia häiriöitä.  
• Television tai muun vastaavan laitteen magneettisuus saattaa  
häiritä laitteen toimintaa.  
, Siirrä soitin kauemmas magneettikentän aiheuttajasta.  
Äänessä on  
• Tallennus on tehty LP4-stereotilassa.  
hetkittäistä kohinaa.  
, LP4-tilassa käytetystä äänenpakkausmenetelmästä johtuen  
joissakin tapauksissa tässä tilassa tallennetussa äänessä  
saattaa esiintyä hetkittäistä kohinaa.  
Soitin ei toimi  
kunnolla.  
• Yritit siirtyä ryhmätilaan, kun ohjelmoitu toisto oli jo valittuna.  
, Vaihda ryhmätilaan ennen ohjelmoidun toiston valitsemista.  
Kuulokkeista ei tule • Kuulokkeiden pistoke ei ole kunnolla kiinni.  
ääntä.  
, Paina kuulokkeiden pistoke kunnolla kiinni i-liitäntään.  
• Äänenvoimakkuus on liian alhainen.  
, Säädä äänenvoimakkuutta painamalla VOL + tai –.  
• Pistoke on likaantunut.  
, Puhdista pistoke.  
Äänenvoimakkuutta • AVLS on päällä.  
ei voi säätää  
suuremmaksi.  
, Aseta AVLS asentoon “OFF” (sivu 18).  
Ryhmätoiminto ei  
toimi.  
• Ryhmätila on yritetty kytkeä päälle käytettäessä levyä, jolla ei  
ole ryhmätietoa.  
, Käytä levyä, jolla on ryhmätietoa.  
• Ryhmätila on yritetty laittaa päälle, kun ryhmään kuulumatonta  
raitaa toistettiin.  
, Ryhmätoimintoa ei voi käyttää, jos toistettava raita ei kuulu  
mihinkään ryhmään.  
• Ryhmätila on yritetty kytkeä päälle valittaessa ohjelmoitua  
toistoa.  
, Kytke ryhmätila päälle ennen ohjelmoidun toiston  
valitsemista.  
Raita ei vaihdu  
edelliseen tai  
seuraavaan  
kelattaessa eteen- tai  
taaksepäin.  
• Ryhmänvaihtotila on päällä.  
, Ota ryhmänvaihtotila pois päältä. Ryhmänvaihtotila  
peruutetaan automaattisesti, jos mitään ei tapahdu viiteen  
sekuntiin. Katso lisätietoja kohdasta “Ryhmien valinta ja  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22-FI  
Yleistä  
Virtalähdevaatimukset  
Yksi LR6-alkalikuivaparisto (AA) (ei sisälly  
toimitukseen)  
Pariston kestoaika  
Mitat  
Noin 81 × 28,9 × 74,4 mm (l/k/p) ilman  
laajennusosia.  
Paino  
Noin 93 g, vain soitin  
Tekniset tiedot  
MD-soitin  
Äänentoistojärjestelmä  
Digitaalinen MiniDisc-järjestelmä  
Laserdiodiominaisuudet  
Materiaali: GaAlAs  
Aallonpituus: λ = 790 nm  
Säteily: jatkuva  
Laserteho: alle 44,6 µW  
(Tämä lähtöarvo on mitattu 200 mm:n  
etäisyydeltä optisen lukupäälohkon  
objektiivilinssin pinnalta 7 mm:n aukolla.)  
Pyörimisnopeus  
Noin 300–2 700 kierrosta minuutissa  
Virheenkorjaus  
US ja ulkomaiset patentit ovat Dolby  
Laboratories lisensöimiä.  
Oikeudet muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta  
pidätetään.  
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed  
Solomon Code)  
Näytteenottotaajuus  
44,1 kHz  
Lisävarusteet  
MDR-sarjan stereokuulokkeet ja  
-nappikuulokkeet*  
SRS-sarjan aktiivikaiuttimet  
Koodaus  
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic  
Coding)  
ATRAC3 — LP2/LP4  
Kun käytät lisävarustekuulokkeita, käytä  
vain kuulokkeita ja nappikuulokkeita, joissa  
on stereominiliitäntä. Et voi käyttää  
kuulokkeita, joissa on mikropistoke.  
Modulointijärjestelmä  
EFM (Eight to Fourteen Modulation)  
Kanavien määrä  
2 stereokanavaa  
1 monokanava  
Kauppiaallasi ei välttämättä ole kaikkia yllä  
mainittuja varusteita. Pyydä kauppiaalta  
tarkempaa tietoa omassa maassasi myytävistä  
varusteista.  
Taajuusvaste  
20–20 000 Hz ± 3 dB  
Huojunta ja värinä  
Mittausrajojen alapuolella  
Lähtöliitännät  
i: stereominiliitäntä, lähtöliitännän  
enimmäistaso 3,5 mW + 3,5 mW,  
kuormitusimpedanssi 16 ohm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23-FI  
 
Informace  
VAROVÁNÍ  
PRODEJCE NENÍ V ŽÁDNÉM  
PŘÍPADĚ ZODPOVĚDNÝ ZA  
PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, NÁHODNÉ  
ČI NÁSLEDNÉ ŠKODY, ZTRÁTY  
ČI VÝDAJE ZPŮSOBENÉ  
POŠKOZENÝM VÝROBKEM  
NEBO POUŽÍVÁNÍM  
Zabraňte nebezpečí požáru nebo  
úrazu elektrickým proudem –  
nevystavujte přístroj dešti ani  
vlhku.  
Zařízení neinstalujte do stísněných  
prostorů, jako jsou knihovny nebo  
vestavěné skříně.  
VÝROBKU.  
Platnost označení CE je  
omezeno pouze na země,  
kde je ze zákona povinné,  
zejména na země EU.  
Zabraňte požáru – nezakrývejte  
větrací otvory přehrávače novinami,  
ubrusem, záclonou apod. Neumís˙ujte  
na přehrávač zapálené svíčky.  
Zabraňte požáru nebo úrazu  
elektrickým proudem – neumís˙ujte na  
přístroj nádoby s kapalinami,  
například vázy.  
V některých zemích existuje řízená  
likvidace baterií používaných pro  
napájení tohoto výrobku.  
Informujte se u příslušných úřadů.  
Upozornění  
Při používání optických přístrojů  
s tímto výrobkem hrozí zvýšené  
nebezpečí poškození zraku.  
UPOZORNĚNÍ — V PŘÍPADĚ  
OTEVŘENÍ PŘÍSTROJE HROZÍ  
NEBEZPEČÍ VYSTAVENÍ  
NEVIDITELNÉ RADIACI  
LASERU  
NEDÍVEJTE SE DO PAPRSKU  
NEBO NEPOZORUJTE PŘÍMO  
POMOCÍ OPTICKÝCH  
PŘÍSTROJŮ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2-CZ  
Obsah  
Popis ovládacích prvků ..................................................4  
CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-CZ  
Popis ovládacích prvků  
Přední část přehrávače  
3
7
4
5
1
2
6
A Displej  
B Tlačítko VOL + a –  
D Tlačítko MENU/ENTER  
E Tlačítko GROUP  
F Zdířka pro připojení sluchátek i  
G Sluchátka  
Tlačítko VOL + je vybaveno  
hmatovým bodem pro nevidomé.  
C Čtyřpolohové ovládací tlačítko  
N (přehrávání)*  
.a >(hledání/AMS)  
x (zastavení)  
X (pozastavení)  
Tlačítko Nje vybaveno hmatovým  
bodem pro nevidomé.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4-CZ  
Zadní strana přehrávače  
3
1
2
4
A Přepínač HOLD  
B Tlačítko OPEN  
C Otvor pro připevnění popruhu  
Do tohoto otvoru připevněte  
vlastní popruh.  
D Kryt přihrádky baterie  
Displej přehrávače  
4
1
2
3
5
6
7
8
A Indikace disku  
G Indikace disku, skupiny, skladby  
B Indikace skupinového režimu  
Zobrazí se po zapnutí skupinového  
režimu.  
H Textové informace  
Zobrazuje názvy skladeb, uběhnutý  
čas, apod.  
C Číslo skladby  
D Indikace stavu baterie  
Zobrazuje přibližný stav baterie.  
E Indikace režimu přehrávání  
Zobrazuje režim přehrávání  
přehrávače MD.  
F Indikace SOUND  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5-CZ  
Začínáme!  
1
Vložte do přístroje alkalickou suchou  
baterii.  
E
e
Posuňte a otevřete kryt  
přihrádky baterie.  
Vložte alkalickou suchou  
baterii LR6 (formát AA)  
záporným pólem napřed.  
Zavřete kryt.  
Výměna baterie  
Během používání přehrávače lze sledovat stav baterie prostřednictvím indikátoru  
baterie.  
Napětí baterie se snižuje  
r
Napětí baterie je nízké  
r
Baterie je vybitá.  
Na displeji bliká indikátor “LoBATT” a přístroj přestane fungovat.  
Životnost baterie  
(Jednotky: cca hodin) (JEITA1))  
Baterie  
SP  
Stereo  
LP2  
Stereo  
LP4  
Stereo  
LR6 (SG)  
41  
50  
56  
Sony alkalická suchá baterie2)  
1) Měřeno dle normy JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries  
Association).  
2) Při použití alkalické suché baterie Sony LR6 (SG) “STAMINA” (vyrobeno v Japonsku).  
Poznámka  
Životnost baterie může být kratší než je uvedeno v závislosti na provozních podmínkách,  
teplotě v místě provozu a použitém typu baterie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6-CZ  
     
2
Zapojte přehrávač a odblokujte ovládací  
prvky.  
1
Připojte sluchátka do zdířky  
i
.
2
Odblokujte ovládací prvky přesunutím  
přepínače HOLD proti šipce na přehrávači  
(HOLD  
.).  
HOLD  
k
i
Zcela zasuňte.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7-CZ  
 
Přímé přehrávání disku MD!  
1
Vložte disk MD.  
Stisknutím tlačítka OPEN otevřete kryt  
přihrádky.  
1
2
Vložte disk MD štítkem nahoru  
a zatlačením kryt zavřete.  
2
Spus˙te přehrávání disku MD.  
1
Stiskněte N>.  
.
,
N>  
,
x,  
X
2
Stisknutím tlačítka VOL + nebo – nastavte  
hlasitost.  
Na displeji se zobrazí indikátor  
hlasitosti, který umožňuje zjistit  
stupeň hlasitosti.  
Přehrávání zastavte stisknutím  
tlačítka x.  
Při následujícím spuštění přehrávání se disk  
začne přehrávat od místa, kde jste  
přehrávání ukončili. Chccete-li spustit  
přehrávání od začátku první skladby,  
přidržte tlačítko N> déle než 2 vteřiny.  
VOL +, –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8-CZ  
 
Chcete-li ...  
Proveďte ...  
Vyhledat začátek aktuální  
Stiskněte tlačítko ..  
skladby nebo předchozí skladby1) Opakovaným stisknutím tlačítka .se  
zobrazí začátek požadované skladby.  
Vyhledat začátek následující  
skladby2)  
Stiskněte jednou tlačítko N>.  
Podržte tlačítko ..  
Přesunout se během přehrávání  
zpět  
Přesunout se během přehrávání  
vpřed  
Podržte tlačítko N>.  
Pozastavit přehrávání  
Stiskněte tlačítko X.  
Chcete-li pokračovat v přehrávání, stiskněte  
znovu tlačítko X.  
Vyjmout disk MD  
Stiskněte tlačítko x a potom OPEN.3)  
1) Během přehrávání první skladby na disku stiskněte dvakrát souvisle tlačítko .. Přehrávač  
se posune na začátek poslední skladby na disku.  
2) Během přehrávání poslední skladby na disku stiskněte tlačítko N>. Přehrávač se posune  
na začátek první skladby na disku.  
3) Jestliže otevřete přihrádku, začne přehrávač přehrávat od začátku první skladby (pokud není  
zapnutý skupinový režim).  
Omezení přeskakování zvuku (G-PROTECTION)  
Funkce G-PROTECTION zabezpečuje oproti ostatním přehrávačům vyšší odolnost  
proti nárazu a umožňuje používat přehrávač při běhání.  
Poznámka  
V následujících případech může dojít k přeskakování přehrávaného zvuku:  
přehrávač je vystaven trvalým silnějším nárazům.  
vložený disk je znečištěný nebo poškrábaný.  
z
Přístroj MZ-E310 podporuje nově vyvinutou technologii DSP TYPE-R pro ATRAC. Disky  
MD nahrané ve stereofonním režimu SP na rekordérech vybavených formátem TYPE-R si tak  
můžete přehrávat v tomto vysoce kvalitním zvukovém formátu.  
V přehrávači je možné přehrávat záznamy nahrané v režimu Long Play 2 × nebo 4 ×  
(LP2 nebo LP4). Podle zdroje zvuku přístroj automaticky zvolí režim normálního  
stereofonního přehrávání, sterofonního přehrávání LP2 nebo LP4 nebo monofonního  
přehrávání.  
Krátce po stisknutí tlačítka x se displej vypne.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-CZ  
Způsoby přehrávání  
6 Stiskněte tlačítko X.  
Rychlé vyhledávání  
Přehrávání se spustí od vybrané  
skladby.  
konkrétní skladby nebo  
místa (Rychlé hledání)  
Postup při zrušení operace  
Stiskněte tlačítko x.  
K dispozici jsou dva typy rychlého  
vyhledávání.  
Vyhledávání podle obsahu —  
rychlé vyhledávání podle čísel nebo  
názvů skladeb (nastavení výrobce).  
Vyhledávání podle doby — rychlé  
vyhledávání podle uběhlé doby.  
z
Pokud se přehrávač během vyhledávání  
nachází v režimu náhodného přehrávání,  
spustí se náhodné přehrávání od vybrané  
skladby.  
Jestliže podržíte tlačítko .nebo  
N> v kroku 5 a přehrávač dosáhne  
první nebo poslední skladby na disku, vrátí  
se na příslušnou poslední nebo první  
skladbu. (Pokud se přístroj nachází ve  
skupinovém režimu a dosáhne při stisknutí  
a podržení tlačítka .nebo N>  
v kroku 5 první nebo poslední skladbu na  
disku, vrátí se na příslušnou první nebo  
poslední skladbu dané skupiny.)  
MENU/ENTER  
.
,
N>,  
X,  
x
1 Během přehrávání stiskněte  
tlačítko MENU/ENTER.  
2 Opakovaným stisknutím tlačítka  
.nebo N> začne na displeji  
blikat indikace “SEARCH. Potom  
stiskněte tlačítko MENU/ENTER.  
Výběr režimu přehrávání  
K dispozici je řada režimů přehrávání,  
jako např. normální přehrávání,  
opakované přehrávání (1Rep.),  
náhodné přehrávání (Shuff) nebo  
programové přehrávání (PGM).  
3 Opakovaným stisknutím tlačítka  
.nebo N> začne na displeji  
blikat “Index”(vyhledávání podle  
obsahu) nebo “Time”(vyhledávání  
podle doby). Potom stiskněte  
MENU/ENTER  
tlačítko MENU/ENTER.  
4 Stiskněte tlačítko X.  
5 Stiskněte a podržte tlačítko .  
nebo N>, dokud se na displeji  
nezobrazí číslo/název požadované  
skladby (vyhledávání podle  
obsahu) nebo požadovaná  
uběhnutá doba (vyhledávání podle  
doby).  
.
,
N>  
1 Během přehrávání stiskněte  
tlačítko MENU/ENTER.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10-CZ  
         
2 Opakovaným stisknutím tlačítka  
.nebo N> začne na displeji  
blikat hlášení “P-MODE. Potom  
stiskněte tlačítko MENU/ENTER.  
Indikace A/B  
(režim přehrávání)  
Normal/—(normální přehrávání)  
Všechny skladby se přehrají  
jednou.  
3 Opakovaným stisknutím tlačítka  
.nebo N> vyberte režim  
přehrávání. Potom stiskněte  
tlačítko MENU/ENTER.  
r
AllRep/  
Všechny skladby se přehrají  
opakovaně.  
Opakovaným stisknutím tlačítka  
N> se položka označená na  
displeji Abude měnit  
následujícím způsobem:  
Stisknutím tlačítka  
MENU/ENTER během blikání A  
se mění režim přehrávání.  
Potom se nový režim zobrazí na  
displeji označeném B.  
r
1 Track/1  
Skladba se přehraje jednou.  
r
1Rep./  
1
Jedna skladba se přehraje  
opakovaně.  
r
Shuff/SHUF  
Po ukončení přehrávání aktuálně  
zvolené skladby se ostatní  
skladby přehrají v náhodném  
pořadí.  
Opakovaným stisknutím tlačítka  
N> se mění A.  
r
Shuf.R/SHUF  
Po přehrání aktuální skladby se  
ostatní skladby přehrají  
opakovaně v náhodném pořadí.  
r
Po stisknutí tlačítka  
MENU/ENTER se zobrazí B.  
PGM/PGM  
Skladby se přehrají v pořadí  
určeném uživatelem.  
r
PGMRep/PGM  
Skladby se přehrávají opakovaně  
v pořadí určeném uživatelem.  
Postup při zrušení operace  
Stiskněte tlačítko x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11-CZ  
   
z
Poslech skladeb  
v požadovaném pořadí  
(Programové přehrávání)  
Nastavení programového přehrávání  
zůstanou uloženy v paměti i po dokončení  
nebo zastavení přehrávání.  
Pro programové přehrávání lze nastavit až  
20 skladeb.  
1 Postupujte podle kroků 1 a 2 v části  
(strana 10), zvolte “PGM” v kroku  
3 a potom stiskněte tlačítko  
MENU/ENTER.  
Je-li zapnutý skupinový režim, lze určit  
režim přehrávání pro vybranou skupinu.  
Postup při zapnutí skupinového režimu viz  
Režim přehrávání lze nastavit také během  
pozastavení nebo zastavení přehrávání.  
Poznámky  
Při otevření přihrádky přehrávače se  
všechna programová nastavení vymažou.  
Pokud u zastaveného přehrávače  
neprovedete během 5 minut žádné  
nastavení, uloží se dosud zadaná nastavení  
do paměti.  
Během sestavování programu nelze  
zapnout nebo vypnout skupinový režim.  
Pokud během programového přehrávání  
zapnete skupinový režim, programové  
přehrávání se zruší.  
2 Opakovaným stisknutím tlačítka  
.nebo N> vyberte číslo  
skladby.  
Číslo skladby  
Číslo programu  
Použití skupinové funkce  
V přístroji lze přehrávat disky se  
skupinovým nastavením.  
Skupinová funkce je užitečná při  
přehrávání velkého množství skladeb,  
nebo skladeb nahraných v režimu  
MDLP (LP2/LP4).  
3 Stiskněte MENU/ENTER.  
Skladba byla uložena.  
Co je disk se skupinovým  
nastavením?  
4 Opakováním kroků 2 a 3 vyberte  
další skladby do požadovaného  
pořadí.  
Tento disk obsahuje nastavení, podle  
kterého jsou skladby rozděleny do  
skupin. Toto nastavení umožňuje  
provádět výběr těchto skupin.  
Tento přehrávač neumožňuje  
nahrávání skupinového nastavení. Pro  
nahrání těchto informací použijte  
rekordér disků MD. K jejich  
přehrávání potom použijte tento  
přehrávač.  
5 Stiskněte tlačítko MENU/ENTER  
déle než 2 vteřiny.  
Nastavení se uloží a spustí se  
přehrávání od první  
naprogramované skladby.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12-CZ  
         
2 Stiskněte tlačítko GROUP déle  
Disk  
než 2 vteřiny.  
Skupina 2 Skupina 3  
Skupina 1  
Na displeji se zobrazí indikace  
Číslo  
Číslo  
Číslo  
” a “GP ON” a spustí se  
skladby  
skladby  
skladby  
skupinový režim.  
Přehrávání se ukončí na konci  
poslední skladby ve vybrané  
skupině.  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
Postup při výběru jiné skupiny viz  
z
Je-li rekordér vybaven funkcí pro  
upravování názvů disků, můžete jej použít  
k ukládání skupin. Podrobné informace  
Vypnutí skupinového režimu  
Opět stiskněte tlačítko GROUP déle  
než 2 vteřiny.  
Poslech skladeb konkrétní  
skupiny (Přehrávání ve  
skupinovém režimu)  
Přehrávání při vypnutém skupinovém režimu:  
Přehrávání se spustí od první skladby na disku  
a ukončí se poslední skladbou na disku.  
z
Je-li zapnutý skupinový režim, je  
k dispozici opakované přehrávání,  
náhodné přehrávání nebo programové  
přehrávání. Pokyny pro jednotlivé operace  
Ve skupinovém režimu se stisknutím  
tlačítka N> během poslední skladby  
ve skupině přesunete na první skladbu ve  
skupině. Stisknutím tlačítka .dvakrát  
souvisle během přehrávání první skladby  
ve skupině se přesunete na poslední  
skladbu ve skupině.  
Disk  
Číslo skladby  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
Poznámka  
Ve skupinovém režimu považuje přehrávač  
všechny skladby bez skupinového nastavení  
za poslední skupinu na disku. Poslední  
skupina je na displeji označena indikací  
GP --. V rámci skupiny jsou skladby  
řazeny dle pořadí na disku, nikoli dle pořadí  
ve skupině.  
Přehrávání při zapnutém skupinovém režimu:  
Přehrávání se spustí od první vybrané skladby  
ve skupině a ukončí se poslední vybranou  
skladbou ve skupině.  
Disk  
Skupina 1  
Skupina 2 Skupina 3  
Číslo  
Číslo  
Číslo  
skladby  
skladby  
skladby  
1 2 3  
1 2  
1 2  
1 Vložte do přehrávače disk se  
skupinovým nastavením a spus˙te  
přehrávání.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13-CZ  
 
3 V časovém intervalu 5 vteřin  
nastavte opakovaným stisknutím  
tlačítka .nebo N>, název  
nebo číslo požadované skupiny.  
Přehrávač spustí přehrávání od  
první skladby požadované skupiny.  
Výběr a přehrávání  
konkrétních skupin  
(Režim přeskakování skupin)  
Při přehrávání disku se skupinovým  
nastavením je k dispozici funkce  
přeskakování, která umožňuje  
přeskakovat z aktuálně přehrávané  
skupiny na jinou skupinu na disku MD.  
Funkci přeskakování skupin lze použít  
kdykoli během přehrávání, bez ohledu  
na to, zda se přehrávač nachází ve  
skupinovém režimu či nikoli.  
Název skupiny je zobrazen  
(např.: AAA)  
Název skupiny  
Skupinový režim je vypnutý:  
Disk  
Název skupiny není zobrazen  
Číslo skladby  
1 2 3 5 6 7 8  
4
Číslo skupiny  
Přeskočit  
Přeskočit  
Přeskočit  
Postup při zrušení operace  
Stiskněte tlačítko x.  
Poznámka  
Skupinový režim je zapnutý:  
Disk  
Neprovedete-li v kroku 3 žádnou operaci  
v časovém intervalu 5 vteřin, bude režim  
přeskakování skupin zrušen. Chcete-li  
operaci zopakovat, začněte znovu krokem 2.  
Skupina 3  
Skupina 1  
Skupina 2  
Číslo  
Číslo  
Číslo  
skladby  
skladby  
skladby  
Ukládání skupin pomocí  
rekordéru MiniDisc  
1 2 3 1 2 1 2  
Je-li rekordér MD (MD systém nebo  
přenosný přehrávač MD  
Přeskočit  
Přeskočit  
Přeskočit  
s nahráváním) vybaven funkcí pro  
upravování názvu disku, můžete ji  
použít k ukládání skupin, a to  
i v případě, pokud rekordér není  
vybaven skupinovou funkcí.  
1 Vložte disk se skupinovým  
nastavením do přehrávače  
a spus˙te přehrávání.  
Při zadávání textového řetězce  
postupujte přesně podle pokynů níže.  
Při nesprávném zadání textového  
řetězce nebude skupinová funkce  
fungovat správně.  
2 Stiskněte GROUP.  
Na displeji se zobrazí indikace  
” a “- - -” a spustí se režim  
přeskakování skupin.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14-CZ  
       
Zadáte-li více znaků, než je pro disk  
dovoleno, bude skutečný počet méně  
než 99.  
Označování skupin  
1 Pomocí rekordéru MD změňte  
název disku podle následujícího  
pořadí:  
Poznámka  
Podle technických možností rekordéru MD  
nemusí být skupinová funkce k dispozici.  
0;[Název disku] // [První nahrávka skupiny 1 ]-  
A
B
[Poslední nahrávka skupiny 1] ; [Název skupiny 1 ] //  
Nastavení výšek nebo  
hloubek (Nastavení  
digitálního zvuku)  
B
C
[První nahrávka skupiny 2] - [Poslední nahrávka skupiny 2 ] ;  
B
B
Umožňuje uživateli nastavit výšky  
a hloubky dle vlastních požadavků.  
V přehrávači lze uložit dvě předvolby  
výšek a hloubek, které lze během  
přehrávání použít.  
[Název skupiny 2] // ......  
C
A Název disku  
B Číslo skladby  
C Název skupiny  
MENU/ENTER  
// Dělítko mezi skupinami  
Pomlčka mezi první a poslední  
nahrávkou  
;
Znak, který odděluje číslo  
skladby a název skupiny  
Příklad: Pro disk s označením  
“Collections” nastavte následující  
skupiny:  
.
x
,
N>,  
Název skupiny pro skladby 1 až 7:  
My Favorites“2002winter”  
Název skupiny pro skladby 8 až 17:  
Jun&Tac“sunshine head”  
Název skupiny pro skladby 18 až 24:  
THE NIGHT BUTTERFLYS  
Název skupiny pro skladby 25 až 32:  
Dream World/Kiss Me!  
Výběr kvality zvuku  
Nastavení výrobce  
Toto jsou nastavení digitálního zvuku  
výrobce:  
SOUND 1”: ”: hloubky +1, výšky 0  
SOUND 2”: ”: hloubky +3, výšky 0  
Zadání textového řetězce:  
0;Collections//  
1-7;My Favorites“2002winter”//  
8-17;Jun&Tac“sunshine head”//  
18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS//  
25-32;Dream World/Kiss Me!//  
z
1 Během přehrávání stiskněte  
tlačítko MENU/ENTER.  
Na jeden disk MD lze uložit až 99* skupin.  
V názvu skupiny lze použít znaky “;, /”  
a “–.  
Na jednom disku MD se stejná skupina  
může nacházet dvakrát nebo vícekrát.  
Je možné vytvořit skupinu bez názvu (C).  
pokračování  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15-CZ  
   
2 Opakovaným stisknutím tlačítka  
.nebo N> začne na displeji  
blikat indikace “S–SEL. Potom  
stiskněte tlačítko MENU/ENTER.  
4 Stiskněte tlačítko  
MENU/ENTER.  
Je nastaveno “BASS” a displej se  
přepne do režimu nastavení  
“TRE” (výšky).  
3 Opakovaným stisknutím tlačítka  
.nebo N> vyberte na  
5 Opakovaným stisknutím tlačítka  
.nebo N> nastavte  
hlasitost a potom stiskněte tlačítko  
MENU/ENTER.  
displeji možnost “SOUND 1,  
“SOUND 2” nebo “OFF. Potom  
stiskněte tlačítko MENU/ENTER.  
Při výběru “OFF” se funkce  
Je nastaveno “TRE” (výšky).  
Nastavení zvuku se uloží a displej  
se přepne do zobrazení pro  
přehrávání.  
nastavení digitálního zvuku vypne.  
Nastavení kvality zvuku  
Slouží ke změně předvolené kvality  
zvuku. Chcete-li změnit předvolenou  
kvalitu zvuku, vyberte nejdříve  
položku “SOUND 1” nebo “SOUND  
2, kterou chcete změnit.  
Postup při zrušení operace  
Stiskněte tlačítko x.  
z
Předvolené nastavení zvuku lze změnit, je-li  
pozastaveno přehrávání.  
1 Pokud jste vybrali “SOUND 1”  
nebo “SOUND 2” a probíhá  
přehrávání, stiskněte tlačítko  
MENU/ENTER.  
Poznámka  
Při používání předvoleb digitálního zvuku  
může podle parametrů nahrávky dojít při  
příliš vysoké hlasitosti k přerušování nebo  
zkreslení zvuku. V takovém případě změňte  
nastavení kvality zvuku.  
2 Opakovaným stisknutím tlačítka  
.nebo N> začne na displeji  
blikat indikace “S–SET. Potom  
stiskněte tlačítko MENU/ENTER.  
Na displeji se zobrazí aktuálně  
vybrané nastavení zvuku “BASS.  
3 Opakovaným stisknutím tlačítka  
.nebo N> nastavte  
hlasitost.  
Zobrazuje výběr “SOUND 1” nebo  
“SOUND 2”  
Lze vybrat jednu z osmi možností  
nastavení zvuku.  
(–4, –3, ... 0, ...+2, +3)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16-CZ  
 
Další operace  
3 Opakovaným stisknutím tlačítka  
.nebo N> vyberte na  
displeji požadované informace.  
Potom stiskněte tlačítko  
Zobrazení názvu skladby  
a doby přehrávání  
Během přehrávání je možné zobrazit  
název skladby, název disku atd.  
Skupinové informace se zobrazí pouze  
při přehrávání skladby se skupinovým  
nastavením.  
MENU/ENTER.  
Opakovaným stisknutím tlačítka  
N> se bude zobrazení displeje  
měnit následovně:  
LapTim  
(Uplynulý čas aktuální nahrávky)  
r
T. Name (Název skladby)  
r
G.Name (Název skupiny)  
r
D.Name (Název disku)  
r
A
B
C
Číslo skladby  
Uplynulý  
čas  
T–MODE (označuje režim  
nahrávání zvolený na použitém  
rekordéru MD, tzn. “SP, LP2,  
“LP4” nebo “MONO. )  
Číslo skladby  
Název  
skladby  
Poznámky  
Celkový  
GP  
Název  
Jednotlivé položky se na displeji mohou  
zobrazovat odlišně nebo nemusejí být  
k dispozici vůbec. Závisí to na stavu  
zap./vyp. skupinového režimu, na  
provozním režimu přehrávače nebo na  
parametrech přehrávače či disku.  
Indikace režimu se zobrazuje pouze  
během přehrávání. Indikace se zobrazí po  
dobu 2 vteřin a potom je nahrazena  
uplynulým časem aktuální skladby.  
početskladeb  
ve skupinách  
skupiny  
Celkový  
počet skladeb  
Název  
disku  
Číslo skladby  
Režim  
skladby  
1 Stiskněte MENU/ENTER.  
2 Opakovaným stisknutím tlačítka  
.nebo N> začne na displeji  
blikat indikace “DISP. Potom  
stisknete tlačítko MENU/ENTER.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17-CZ  
   
Ochrana sluchu (AVLS)  
Funkce AVLS (Automatic Volume  
Limiter System – systém  
automatického omezení hlasitosti)  
udržuje maximální hladinu hlasitosti  
a chrání sluch.  
Zamknutí ovládacích prvků  
(HOLD)  
Tato funkce zabraňuje náhodnému  
stisknutí ovladačů při přenášení  
přehrávače.  
HOLD  
MENU/ENTER  
.
,
N>  
,
x
1 Ovládací prvky uzamkněte  
přesunutím přepínače HOLD ve  
směru ..  
1 Stiskněte tlačítko  
MENU/ENTER.  
Odemknutí ovládacích prvků  
Přesuňte přepínač HOLD proti směru  
šipky.  
2 Opakovaným stisknutím tlačítka  
.nebo N> začne na displeji  
blikat indikace “OPTION. Potom  
stiskněte tlačítko MENU/ENTER.  
Na displeji bliká indikace “AVLS.  
3 Stiskněte tlačítko  
MENU/ENTER.  
4 Opakovaným stisknutím tlačítka  
.nebo N> začne na displeji  
blikat indikace “ON. Potom  
stiskněte tlačítko MENU/ENTER.  
Na displeji se po dobu 2 vteřin  
zobrazí indikace “ON” a potom se  
znovu zobrazí displej pro  
přehrávání.  
Postup při zrušení funkce AVLS  
V kroku OFF vyberte “4” a potom  
stiskněte tlačítko MENU/ENTER.  
Postup při zrušení operace  
Stiskněte tlačítko x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18-CZ  
     
Doplňkové informace  
Instalace  
Nikdy nevystavujte přehrávač extrémnímu  
světlu, teplotě, vlhku nebo vibracím.  
Pokyny pro zajištění  
bezpečnosti  
Manipulace s disky MiniDisc  
Bezpečnost  
Nedotýkejte se přímo vnitřního disku. Při  
pokusu o násilné otevření závěrky disku  
hrozí poškození vnitřního disku.  
Disky MiniDisc přenášejte pouze  
v původním obalu.  
Disk uložte v bezpečné vzdálenosti od  
světla, extrémních teplot, vlhka nebo  
prachu.  
Suchou baterii nepřenášejte ani  
neukládejte společně s kovovými  
předměty, jako jsou např. mince, prsteny  
nebo náhrdelníky. Hrozí nebezpečí zkratu  
a zahřívání.  
Při nesprávném používání baterie hrozí  
nebezpečí úniku kapaliny nebo výbuchu.  
Zabraňte nebezpečí a při vkládání baterie  
do přístroje dodržujte správnou polaritu.  
Pokud dojde k úniku kapaliny z baterie,  
před vložením nové baterie přihrádku  
pečlivě a důkladně vytřete.  
Štítek nalepte pouze na určené místo na  
disku. Štítek musí být umístěn ve výstupku  
disku.  
Nebudete-li přehrávač delší dobu používat,  
vyjměte baterie.  
Používání sluchátek  
Bezpečnost silničního provozu  
Nepoužívejte sluchátka při řízení, jízdě na  
kole nebo při ovládání motorového  
vozidla. Může dojít k dopravní nehodě.  
V řadě zemí je toto jednání trestné.  
Nebezpečí hrozí rovněž během hlasitého  
poslechu přehrávače při chůzi, zejména na  
přechodech. V situacích, ve kterých může  
hrozit nebezpečí, je třeba zvláštní  
ostražitost nebo přehrávač vypnout.  
Jestliže materiál z dodávaných sluchátek  
způsobí u uživatele alergickou reakci, je  
třeba sluchátka přestat používat a poradit  
se s lékařem nebo se servisním střediskem  
Sony.  
Manipulace s přehrávačem  
Chraňte přehrávač před pádem nebo  
nárazem. V takovém případě by přehrávač  
mohl přestat správně fungovat.  
Netahejte za kabely sluchátek.  
Neumís˙ujte přístroj na následujících  
místech:  
—Extrémně horké místo (přes 60°C)  
—Místo vystavené přímému slunečnímu  
záření nebo v blízkosti topidla  
—V autě s vytaženými okénky (zejména  
v létě)  
—Na vlhkém místě, jako např. v koupelně  
—V blízkosti zdrojů elektromagnetického  
pole, jako např. magnet, reproduktor  
nebo televizor  
Prevence poškození sluchu  
Při poslechu prostřednictvím sluchátek  
nepoužívejte příliš vysokou hlasitost.  
Odborníci na problémy se sluchem varují  
před dlouhým a častým poslechem příliš  
hlasité hudby. Pokud uslyšíte zvonění  
v uších, snižte hlasitost nebo přehrávač  
vypněte.  
—Na prašném místě  
Zahřívání  
Při dlouhodobém provozu se přehrávač  
může zahřívat. V žádném případě se  
nejedná o závadu.  
Ohleduplnost vůči ostatním  
Mechanický hluk  
Udržujte hlasitost na přiměřené úrovni.  
Umožní vám to slyšet zvuky z okolí a být  
ohleduplní k ostatním .  
Během provozu vydává přehrávač  
mechanický hluk, který je způsobený  
systémem úspory energie přehrávače.  
V žádném případě se nejedná o závadu.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19-CZ  
   
Čištění  
Pláš˙ přehrávače nejprve otřete měkkým  
lehce navlhčeným hadříkem a potom  
osušte suchým hadříkem. Nepoužívejte  
žádné abrazivní utěrky, čistící prášky nebo  
rozpouštědla, jako jsou alkohol či benzín -  
hrozí poškození povrchu pláště.  
Nečistoty z pláště disku odstraňte suchým  
hadříkem.  
Prach nashromážděný na čočce může  
bránit správnému fungování přístroje.  
Po vložení nebo vyjmutí minidisku vždy  
zavřete kryt přihrádky.  
Pro udržení optimální kvality zvuku otřete  
konektory sluchátek suchým hadříkem.  
Znečištěné konektory mohou způsobit  
šum nebo přerušování zvuku během  
přehrávání.  
Vývody pravidelně čistěte vatovým  
tamponem nebo měkkým hadříkem  
(viz obrázek).  
Vysušte přihrádku baterie  
Terminály  
S veškerými dotazy nebo závadami  
přehrávače se obra˙te na nejbližšího  
prodejce Sony. (Pokud se v době závady  
nacházel disk uvnitř přehrávače,  
doporučujeme ponechat disk v přehrávači  
a obrátit se závadou na prodejce. Usnadníte  
tak identifikaci závady.)  
Chcete-li se obrátit na prodejce Sony,  
přineste přehrávač včetně sluchátek.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20-CZ  
Odstraňování problémů  
Proveďte některý z následujících kroků. Pokud problém přetrvává, obra˙te se na  
nejbližšího prodejce Sony.  
Příznak  
Příčina a řešení  
Přehrávač  
V přehrávači není žádný disk MD. (Na displeji bliká  
indikace “NoDISC.)  
,Vložte disk MD.  
Je zapnutá funkce HOLD (při stisknutí libovolného  
ovládacího tlačítka přehrávače se na displeji zobrazí  
indikace “HOLD”).  
nefunguje vůbec  
nebo nefunguje  
správně.  
,Indikaci HOLD vypněte posunutím přepínače HOLD  
proti směru šipky (viz strany 7, 18).  
Uvnitř přehrávače se nashromáždila zkondenzovaná  
vlhkost.  
,Vyjměte disk MD, umístěte přehrávač na několik hodin  
na teplé místo a nechte vlhkost odpařit.  
Suchá baterie je vybitá (na displeji bliká indikace  
“LoBATT” nebo je disk bez indikace).  
,Vyměňte vybitou baterii za novou (strana 6).  
Nesprávně vložená suchá baterie.  
,Vložte baterii správně (strana 6).  
Na vloženém disku MD není žádný záznam. (Na displeji  
bliká indikace “BLANK.)  
,Vložte nahraný disk MD.  
Disk nelze v přehrávači načíst. (Disk je poškrábán nebo  
znečištěn.) (Na displeji bliká indikace “ERROR.)  
,Vložte disk znovu.  
Během provozu došlo k mechanickému nárazu přehrávače,  
k nadměrnému nahromadění statické elektřiny, atd.  
,Uveďte přístroj do provozu podle následujícího postupu:  
1 Vyjměte suchou baterii.  
2 Nechte přehrávač vypnutý asi 30 vteřin.  
3 Vložte suchou baterii zpět do přístroje.  
Přehrávání disku  
MD není normální.  
Přehrávač je v režimu opakovaného přehrávání. (Na displeji  
je zobrazena indikace “ .)  
,Volbou možnosti “Normal” nastavte režim přehrávání  
a spus˙te přehrávání. Další podrobnosti viz  
Disk se přehrává ve skupinovém režimu.  
,Vypněte skupinový režim.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21-CZ  
 
Příznak  
Příčina a řešení  
Disk MD se  
nepřehrává od  
první skladby.  
Přehrávání disku bylo přerušeno dříve, než před poslední  
skladbou.  
,Podržením tlačítka N> déle než 2 vteřiny spustíte  
přehrávání od první skladby.  
Disk se přehrává ve skupinovém režimu.  
,Vypněte skupinový režim a zastavte přehrávání.  
Podržením tlačítka N> déle než 2 vteřiny spustíte  
přehrávání od první skladby.  
Funkce předvolby Předvolba digitálního zvuku je vypnuta.  
digitálního zvuku  
nefunguje.  
,Vyberte možnost “SOUND 1” nebo “SOUND 2.  
Podrobnosti jsou uvedeny v části “Nastavení výšek nebo  
Přehrávaný zvuk  
přeskakuje.  
Přehrávač se nachází na místě, které je vystaveno trvalým  
vibracím.  
,Umístěte přehrávač na místo, které není vystavené  
vibracím.  
Přeskakování zvuku mohou způsobovat také velmi krátké  
skladby.  
,Nevytvářejte nahrávky kratší než jednu vteřinu.  
Zvuk obsahuje  
hodně šumu.  
Provoz přehrávače je rušen silným elektromagnetickým  
polem televizoru nebo podobného přístroje.  
,Umístěte přístroj do bezpečené vzdálenosti od zdrojů  
silného elektromagnetického pole.  
Je slyšet chvilkový Zvuk byl nahrán ve stereofonním režimu LP4.  
šum.  
,Při přehrávání záznamu nahraného metodou komprese  
v režimu LP4 může velmi zřídka dojít k výskytu šumu.  
Přehrávač  
nefunguje správně.  
Během programového přehrávání jste se pokusili přepnout  
přehrávač do skupinového režimu.  
,Přepněte přehrávač do skupinového režimu dříve, než  
nastavíte programové přehrávání.  
Ze sluchátek  
nevychází žádný  
zvuk.  
Konektor sluchátek není dostatečně připojen.  
,Zasuňte konektor sluchátek zcela do zdířky typu jack i.  
Příliš nízká hlasitost.  
,Nastavte hlasitost stisknutím tlačítka VOL + nebo –.  
Znečištěný konektor.  
,Konektor očistěte.  
Nelze zesílit  
hlasitost.  
Je zapnutá funkce AVLS.  
,Přepněte funkci AVLS na ”OFF” (strana 18).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22-CZ  
Příznak  
Příčina a řešení  
Skupinová funkce  
nefunguje.  
Pokusili jste se zapnout skupinový režim u disku bez  
skupinového nastavení.  
, Použijte disk se skupinovým nastavením.  
Pokusili jste se zapnout skupinový režim během přehrávání  
skladby, která nepatří do žádné skupiny.  
, Během přehrávání skladby, která nepatří do žádné  
skupiny, nelze používat skupinovou funkci.  
Pokusili jste se zapnout skupinový režim při výběru  
programového přehrávání.  
, Zapněte skupinový režim před výběrem programového  
přehrávání.  
Při posouvání zpět Je zapnutý režim přeskakování skupin.  
nebo při rychlém  
posouvání vpřed se  
skladba neposouvá  
zpět na předchozí  
skladbu nebo vpřed  
na následující  
, Vypněte režim přeskakování skupin. Režim  
přeskakování skupin se vypne automaticky, pokud  
během 5 vteřin neprovedete žádnou operaci. Další  
podrobnosti viz “Výběr a přehrávání konkrétních  
skladbu.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23-CZ  
Obecné  
Požadavky na napájení  
Suchá alkalická baterie LR6 (formát AA)  
(není součástí výrobku)  
Provozní doba baterie  
Rozměry  
Přibližně 81 × 28,9 × 74,4 mm (š/v/h)  
bez výstupků.  
Hmotnost  
Přibližně 93 g (3,3 oz) pouze přehrávač  
Technické údaje  
Přehrávač disků MD  
Zvukový systém  
Digitální zvukový systém MiniDisc  
Vlastnosti laserové diody  
Materiál: GaAlAs  
Vlnová délka: λ = 790 nm  
Perioda vyzařování: spojitá  
Výkon laseru: méně než 44,6 µW  
(Tento výkon byl měřen na bloku optické  
přenosky s otvorem o průměru 7 mm ve  
vzdálenosti 200 mm od povrchu čočky.)  
Otáčky  
Americké a zahraniční patenty podléhají  
licenci od společnosti Dolby Laboratories.  
Změna vzhledu a technických údajů  
vyhrazena.  
Přibližně 300 až 2700 ot/min  
Korekce chyb  
Kódování ACIRC (Advanced Cross  
Interleave Reed Solomon Code)  
Vzorkovací kmitočet  
44,1 kHz  
Doplňkové příslušenství  
Stereofonní sluchátka MDR*  
Aktivní reproduktory SRS series  
Kódování  
Jako doplňková sluchátka používejte  
pouze typy se stereofonními  
minikonektory. Nelze používat sluchátka  
s mikrokonektory.  
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic  
Coding)  
ATRAC3 — LP2/LP4  
Systém modulace  
Některé položky z uvedeného příslušenství  
nemusejí být v některých lokalitách  
k dispozici. Podrobné informace  
o příslušenství, které je ve vaší zemi  
k dispozici, získáte u vašeho prodejce.  
EFM (Eight to Fourteen Modulation)  
Počet kanálů  
2 kanály stereo  
1 kanál mono  
Kmitočtová charakteristika  
20 až 20000 Hz 3 dB  
Nepravidelné kolísání  
Pod měřitelnou hranicí  
Výstupy  
i: stereofonní mini-konektor typu jack,  
maximální úroveň výstupu 3,5 mW  
+ 3,5 mW, impedance zátěže 16 ohmů  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24-CZ  
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25-CZ  
Tájékoztatás  
FIGYELMEZTETÉS  
AZ ELADÓ NEM FELEL  
SEMMILYEN KÖZVETLEN,  
VÉLETLEN VAGY  
KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT,  
ILLETVE HIBÁS TERMÉK  
VAGY BÁRMIFÉLE, A TERMÉK  
HASZNÁLATÁBÓL EREDŐ  
VESZTESÉGÉRT VAGY  
KÁRÉRT.  
A tűz vagy áramütés kockázatának  
elkerülése érdekében ne tegye ki  
a készüléket esőnek vagy  
nedvességnek.  
Ne tegye a készüléket szűk helyre,  
például könyvespolcra vagy  
beépített szekrénybe.  
A CE jelölés érvényessége  
csak azokra az országokra  
vonatkozik, ahol ezt törvény  
írja elő, főként az EEA  
országaira.  
A tűzveszély elkerülésének érdekében  
ne takarja le a készülék  
szellőzőnyilásait újsággal,  
asztalterítővel, függönnyel stb. Ne  
helyezzen a készülékre égő gyertyát.  
A tűz és az áramütés veszélyének  
elkerülése érdekében ne helyezzen  
folyadékokkal teli tárgyakat – például  
vázát – a készülékre.  
Bizonyos országok szabályozzák  
a termék üzemeltetésére szolgáló elem  
begyűjtését.  
Konzultáljon a helyi hatóságokkal.  
Vigyázat  
Megnöveli a szemkárosodás  
kockázatát, ha a termékkel együtt  
optikai eszközöket is használ.  
VIGYÁZAT – KINYITÁSKOR  
LÁTHATATLAN LÉZERFÉNYT  
SUGÁROZ  
SE SZABADSZEMMEL, SE  
SEMMILYEN OPTIKAI  
ESZKÖZZEL NE NÉZZEN BELE  
A SUGÁRNYALÁBBAN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2-HU  
Tartalomjegyzék  
Adott műsorszám vagy pozíció gyors keresése (Gyorskeresés) .. 10  
HU  
Egyéb műveletek ...........................................................17  
A műsorszám nevének és a lejátszási időnek a megtekintése ...... 17  
Óvintézkedések .................................................................................. 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-HU  
A vezérlőgombok  
A lejátszó eleje  
3
7
4
5
1
2
6
A Kijelző ablak  
D MENU/ENTER gomb  
E GROUP gomb  
F i (fejhallgató/fülhallgató) aljzat  
G Fejhallgató/fülhallgató  
B VOL + és – gombok  
A VOL + gombon van egy  
kitapintható pont.  
C 4 állású vezérlőgomb  
N (lejátszás)*  
.és >(keresés/AMS)  
x (állj)  
X (pillanat-állj)  
A Ngombon van egy kitapintható  
pont.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4-HU  
 
A lejátszó hátulja  
3
1
2
4
A HOLD kapcsoló  
B OPEN gomb  
C Kézpánt nyílása  
Saját kézpántját csatolja erre  
a nyílásra.  
D Elemtartó fedél  
A lejátszó kijelző ablaka  
4
1
2
3
5
6
7
8
A Lemez kijelzés  
G Lemez, csoport, műsorszám  
kijelzés  
B Csoportos mód kijelzés  
Világít, amikor a csoportos mód be  
van kapcsolva.  
H Alfanumerikus információ kijelző  
A műsorszámok neveit, az elkelt  
időt stb. mutatja.  
C Műsorrész szám kijelző  
D Elem-állapot kijelzés  
A közelítő elem-állapotát mutatja.  
E Lejátszási mód kijelzés  
Az MD lejátszási módját mutatja.  
F SOUND kijelzés  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5-HU  
Első lépések  
1
Helyezzen be egy alkáli szárazelemet.  
E
e
Elcsúsztatva nyissa ki az  
elemtartó fedelét.  
Először az LR6-as (AA  
méretű) alkáli szárazelem  
negatív végét helyezze be.  
Csukja be a fedelet.  
Mikor kell elemet cserélni?  
A lejátszó használata közben az elem állapotát az elem állapot kijelzőn keresztül  
ellenőrizheti.  
Elem teljesítménye csökken  
r
Gyenge elem  
r
Az elem kimerült.  
A “LoBATT” villog a kijelzőn, és a készülék kikapcsol.  
Az elem élettartama  
(Egység:kb. óra) (JEITA1))  
Elem  
SP  
sztereó  
LP2  
sztereó  
LP4  
sztereó  
LR6 (SG)  
41  
50  
56  
Sony alkáli szárazelem2)  
1) A JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) szabványa  
szerint mérve.  
2) Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkáli szárazelem használata esetén (Japánban készült).  
Megjegyzés  
Az elem élettartama a megadottnál rövidebb lehet az üzemeltetés körülményeitől,  
hőmérséklettől, a helyi hőmérséklettől és az elem típusától függően.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6-HU  
     
2
Csatlakoztassa a tartozékokat, és oldja  
fel a vezérlő gombokat.  
1
Csatlakoztassa a fejhallgatót/fülhallgatót  
aljzatba.  
2
Csúsztassa a HOLD kapcsolót a nyíllal  
ellentétes irányba, ahogy a lejátszón  
a
i
látható (HOLD  
.), hogy feloldja  
a gombok lezárását.  
HOLD  
Csatlakoztassa határozott  
mozdulattal.  
A fejhallgatóhoz  
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7-HU  
 
MD lejátszás azonnal  
1
Helyezzen be egy MD-t.  
1
Nyissa fel a fedelet az OPEN  
megnyomásával.  
2
Előre néző címkével helyezzen be egy  
MD-t, és lenyomva zárja le a fedelet.  
2
MD lejátszása.  
1
2
Nyomja le az N> gombot.  
.
,
N>  
,
x,  
X
Nyomja le a VOL + vagy a – gombot  
a hangerő beállításához.  
A hangerő jelzése megjelenik  
a kijelzőn, lehetővé téve az  
ellenőrzést.  
A lejátszás megállításához nyomja  
meg a x gombot.  
A lejátszás attól a ponttól indul, ahol  
utoljára leállította a lejátszást. A lejátszás  
első zeneszám elejétől való elkezdéséhez  
nyomja le és tartsa lenyomva a N>  
gombot legalább 2 másodpercig.  
VOL +, –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8-HU  
 
Funkció  
Művelet  
A mostani vagy egy előző  
Nyomja meg a .gombot.  
zeneszám elejének megkeresése1) Nyomja le ismételten a .gombot, amíg  
a kívánt zeneszám elejére nem ér.  
A következő műsorrész  
Nyomja meg a N> gombot egyszer.  
Tartsa lenyomva a .gombot.  
Tartsa lenyomva a N>gombot.  
kezdetének megkeresése2)  
Visszafelé mozgás a lejátszás  
során  
Előre mozgás a lejátszás során  
Szünet  
Nyomja meg a X gombot.  
A lejátszás folytatásához nyomja le ismét  
a X gombot.  
Távolítsa el az MD lemezt  
Nyomja meg az x gombot, majd nyomja meg  
a OPEN-t.3)  
1) Ha folyamatosan kétszer megnyomja a .gombot a lemez első zeneszámának lejátszása  
közben, a felvevő a lemez utolsó zeneszámának elejére ugrik.  
2) Ha a lemez utolsó zeneszámának lejátszása közben megnyomja a N> gombot, a felvevő  
a lemez első zeneszámának elejére ugrik.  
3) Ha felnyitja a fedelet, a lejátszás az első műsorszám elejétől fog kezdődni (kivéve ha  
a csoportos mód be van kapcsolva).  
A hang ugrálásának kiküszöbölése (G-PROTECTION)  
A G-PROTECTION funkció egy magasabb fokú rázkódásvédelem érdekében  
készült, mint ami a létező lejátszóktól megszokott, így a lejátszó használható  
kocogáskor is.  
Megjegyzés  
A lejátszás során akkor ugorhat a hang, ha:  
a készülék nagyobb mértékben folyamatosan rázkódik.  
piszkos vagy karcos lemezt játszik le.  
z
Az MZ-E310 támogatja az ATRAC-hoz újonnan kifejlesztett DSP TYPE-R-t. Így élvezheti  
a TYPE-R minoségi hangzását a TYPE-R-t támogató MD felvevokön és hasonlókon SP  
sztereó módban rögzített MD lemezek esetén.  
A lejátszó 2 × vagy 4 × hosszúságú lejátszási módban (LP2 vagy LP4) felvett műsorszámokat is  
képes lejátszani. A normál sztereó lejátszást, az LP2 sztereó lejátszást, az LP4 sztereó  
lejátszást vagy a monó lejátszást a készülék automatikusan választja ki a hangforrásnak  
megfelelően.  
Miután megnyomta a x gombot, a kijelző rövid idő múlva kikapcsol.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-HU  
Különböző lejátszási módok  
z
Ha ezt a műveletet véletlenszerű lejátszás  
módban végzi el, a véletlenszerű lejátszás  
a kijelölt műsorszámtól indul.  
Adott műsorszám vagy  
pozíció gyors keresése  
(Gyorskeresés)  
Kétféle gyorskeresés végezhető.  
Index keresés — Lejátszás közben  
a műsorszám nevének vagy  
sorszámának gyors keresése (gyári  
beállítás).  
Ha a lejátszó eléri a lemezen az első vagy  
az utolsó műsorszámot, miközben nyomva  
tartja a .vagy a N> gombot a 5.  
lépésben, a lejátszó az utolsó illetve az első  
műsorszámra fog visszatérni. (Csoportos  
módban, ha a lejátszó eléri a csoport első  
vagy utolsó műsorszámát, miközben  
nyomva tartja a .vagy a N>  
gombot az 5. lépésben, a lejátszó a csoport  
utolsó illetve első műsorszámához tér  
Idő keresés — Lejátszás közben az  
eltelt idő gyors keresése.  
MENU/ENTER  
Lejátszási mód  
kiválasztása  
.
,
N>,  
X
,
x
Különböző lejátszási módokat  
választhat, mint normál lejátszás,  
ismétlődő lejátszás (1Rep.),  
1 Lejátszás közben nyomja meg  
a MENU/ENTER gombot.  
2 Nyomja le a .vagy a N>  
gombokat ismétlődően, amíg  
a “SEARCH” felirat nem villog  
a kijelzőn, majd nyomja meg  
a MENU/ENTER gombot.  
véletlenszerű lejátszás (Shuff) vagy  
programozott lejátszás (PGM).  
MENU/ENTER  
3 Nyomja le a .vagy a N>  
gombot ismétlődően, amíg az  
“Index”(index keresés) vagy  
a “Time”(idő keresés) nem villog  
a kijelzőn, majd nyomja meg  
a MENU/ENTER gombot.  
.
,
N>  
4 Nyomja le az X gombot.  
1 Lejátszás közben nyomja meg  
a MENU/ENTER gombot.  
5 Tartsa lenyomva a .vagy  
a N> gombot, amíg a kívánt  
műsorszám sorszáma/neve (index  
keresés) vagy az eltelt idő (idő  
keresés) meg nem jelenik a  
kijelzőn.  
2 Nyomja le a .vagy a N>  
gombokat ismétlődően, amíg  
a “P-MODE” felirat nem villog  
a kijelzőn, majd nyomja meg  
a MENU/ENTER gombot.  
6 Nyomja meg a X gombot.  
A lejátszás a kijelölt műsorszámtól  
indul.  
A művelet megszakítása  
Nyomja le a x gombot.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10-HU  
           
3 Nyomja le a .vagy a N>  
gombot ismételten a lejátszási mód  
kiválasztásához, majd nyomja le  
a MENU/ENTER gombot.  
Akárhányszor a N> gombot  
megnyomja, az Ajelzésű  
Az A/B(lejátszási mód)  
Normal/—(normál lejátszás)  
A készülék valamennyi  
műsorszámot egyszer játszik le.  
r
AllRep/  
kijelzőelem a következőként  
változik:  
Lenyomva a MENU/ENTER  
gombot, miközben az Avillog,  
megváltoztatja a lejátszási módot.  
Az új mód ezután a Bjelű kijelzőn  
jelenik meg.  
A készülék valamennyi  
műsorszámot ismételten  
lejátssza.  
r
1 Track/1  
Egy műsorszám egyszer kerül  
lejátszásra.  
r
A N> gomb ismétlődő  
megnyomása megváltoztatja az A  
részt.  
1Rep./  
1
A készülék egy adott  
műsorszámot ismétel.  
r
Shuff/SHUF  
Miután az éppen kijelölt  
műsorszámot lejátszotta,  
a hátralévő műsorszámokat  
véletlenszerű sorrendben játssza  
le.  
Bakkor jelenik meg, ha megnyomja  
a MENU/ENTER gombot.  
r
Shuf.R/SHUF  
A készülék az éppen kijelölt  
műsorszám befejezése után  
a hátralévő műsorszámokat  
véletlenszerű sorrendben játssza  
le.  
r
PGM/PGM  
A műsorszámok abban  
a sorrendben kerülnek  
lejátszásra, ahogy azt  
meghatározta.  
r
PGMRep/PGM  
A műsorszámok abban  
a sorrendben kerülnek  
ismétlődően lejátszásra, ahogy  
azt meghatározta.  
A művelet megszakítása  
Nyomja le a x gombot.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11-HU  
 
z
A műsorszámok igény szerinti  
sorrendben történő  
meghallgatása (Programozott  
lejátszás)  
A program lejátszási beállítása akkor is  
a memóriában marad, ha a lejátszás már  
véget ért vagy leállították.  
Maximum 20 műsorszámot programozhat  
be.  
Egy csoportra akkor tudja a lejátszási  
módot beállítani, ha a csoportos mód be  
van kapcsolva. A csoportos mód  
aktiválásához lásd: “Meghatározott  
A lejátszási mód akkor is megválasztható,  
ha a lejátszó szünet vagy leállított  
állapotban van.  
1 Végezze el az 1. és 2. lépéseket  
(10. oldalon) részben, válassza  
a “PGM” opciót a 3. lépésben,  
majd nyomja meg a MENU/  
ENTER gombot.  
Megjegyzések  
A fedél kinyitásakor minden  
programbeállítás elvész.  
Ha semmilyen beállítás nem történik  
5 másodpercen keresztül a lejátszó  
leállított állapotában, a beállítás addig  
a pontig eltárolásra kerül.  
Programbeállítás közben nem lehet  
a csoportos módot ki/be kapcsolni.  
Ha programozott lejátszás közben  
kapcsolja be a csoportos módot,  
a programozott lejátszás törlődik.  
2 Nyomja meg a .vagy a N>  
gombot ismétlődően, hogy  
kiválassza a műsorszámot.  
Műsorrész száma  
Program száma  
A csoportos funkció  
használata  
A lejátszó alkalmas csoportbeállítással  
rendelkező lemez lejátszására.  
A csoportos funkció nagy számú  
műsorszám lejátszásakor hasznos,  
illetve MDLP (LP2/LP4) módban  
felvett műsorszámokhoz.  
3 Nyomja le a MENU/ENTER  
gombot.  
A műsorszám bevitelre került.  
Mi az a csoportbeállítással  
rendelkező lemez?  
Ez egy olyan beállításokkal rendelkező  
lemez, melyben a műsorszámok  
csoportokba vannak rendezve, és  
amely lehetővé teszi a csoportok  
kiválasztását.  
4 Ismételje meg a 2. és 3. lépéseket,  
hogy más számokat kiválasszon  
a kívánt sorrendben.  
5 Nyomja le a MENU/ENTER  
gombot legalább 2 másodpercig.  
A beállítások megtörténtek, és  
a lejátszás az első programozott  
műsorszámtól kezdődik.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12-HU  
         
A lejátszó nem támogatja  
a csoportbeállítások rögzítését. Az  
információ rögzítésére használja az  
MD felvevőjét, azután használja  
a lejátszót a lemez lejátszására.  
Lemez  
1 Helyezzen be egy  
csoportbeállításokkal rendelkező  
lemezt a lejátszóba, majd játssza le  
a lemezt.  
2 Nyomja le a GROUP gombot  
legalább 2 másodpercig.  
3. csoport  
2. csoport  
1. csoport  
A “  
” és a “GP ON” felirat  
Műsorr-  
Műsorr-  
Műsorrész  
megjelenik a kijelzőn, és a  
csoportos mód bekapcsolódik.  
A lejátszás a kijelölt csoport utolsó  
műsorszámánál fejeződik be.  
Másik csoport kiválasztásának  
részleteit lásd: “Meghatározott  
csoportok kijelölése és lejátszása  
ész  
ész  
száma  
száma  
száma  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
z
Ha a felvevője képes lemeznév  
szerkesztésére, akkor használhatja  
csoportok létrehozására is. A részleteket  
A csoportos mód kikapcsolása  
Nyomja le újra a GROUP gombot  
Egy adott csoportba tartozó  
műsorszámok meghallgatása  
(Csoportos módú lejátszás)  
Lejátszás ha a csoportos mód ki van  
kapcsolva:  
legalább 2 másodpercig.  
z
Amikor a csoportos mód be van kapcsolva,  
lehetőség van ismétlődő lejátszásra,  
véletlenszerű lejátszásra vagy  
A lejátszás a lemez első műsorszámánál  
kezdődik, és a lemez utolsó műsorszámával  
végződik.  
Lemez  
Műsorrész száma  
programozott lejátszásra is. A megfelelő  
műveletek részleteiért lásd: “Lejátszási  
Csoportos módban a csoport utolsó  
műsorszámának lejátszásakor ha  
lenyomjuk a N> gombot, a lejátszás  
a csoport első műsorszámánál folytatódik.  
Ha a csoport első számának lejátszása  
közben folyamatosan kétszer lenyomjuk  
a .gombot, a lejátszás a csoport utolsó  
műsorszámánál folytatódik.  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
Lejátszás ha a csoportos mód be van  
kapcsolva:  
A kiválasztott csoport lejátszása a csoport  
első műsorszámával kezdődik és a csoport  
utolsó műsorszámával fejeződik be.  
Megjegyzés  
Csoportos módban a lejátszó az összes,  
csoportba nem tartozó műsorszámot úgy  
tekinti, mintha a lemez utolsó csoportjába  
tartoznának. A lemez utolsó csoportja  
a kijelzőn “GP --. A csoporton belül  
a műsorszámok a lemezen való  
Lemez  
1. csoport  
3. csoport  
2. csoport  
elhelyezkedés, és nem a csoporton belüli  
sorrendben jelennek meg.  
Műsorr-  
Műsorr-  
Műsorrész  
száma  
ész  
ész  
száma  
száma  
1 2 3  
1 2  
1 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13-HU  
 
3 Nyomja le 5 másodpercen belül  
a .vagy a N> gombot  
ismétlődően, amíg a kívánt csoport  
neve vagy sorszáma meg nem  
jelenik a kijelzőn.  
Meghatározott csoportok  
kijelölése és lejátszása  
(Csoportkihagyás funkció)  
Egy csoportbeállításokkal rendelkező  
lemez lejátszásakor a csoportkihagyás  
funkcióval lehetőség van az éppen  
lejátszott csoportról egy másik  
csoportra ugrani az MD-n. A csoport  
kihagyás funkció bármikor  
A lejátszó a csoport első  
műsorszámától kezdi a lejátszást.  
Ha van csoportnév (például: AAA)  
használható a lejátszás alatt,  
függetlenül attól, hogy a lejátszó  
csoportos módban van-e vagy nem.  
Csoport neve  
Ha a csoportos mód ki van kapcsolva:  
Lemez  
Ha nincs csoportnév  
Műsorrész száma  
1 2 3 5 6 7 8  
4
Csoport száma  
Átugrás  
Átugrás  
Átugrás  
A művelet megszakítása  
Nyomja le a x gombot.  
Ha a csoportos mód be van kapcsolva:  
Lemez  
Megjegyzés  
Ha 5 másodpercen keresztül nem történik  
semmi a 3. lépésben, a csoport kihagyás  
mód törlődik. A folytatáshoz kezdje újra  
a műveletet a 2. lépéstől.  
3. csoport  
2. csoport  
1. csoport  
Műsorrés  
z száma  
Műsorrés  
z száma  
Műsorrés  
z száma  
Csoportok létrehozása  
a MiniDisc felvevője  
segítségével  
Ha az MD felvevője (MD deck vagy  
felvevő MD Walkman) rendelkezik  
lemeznév szerkesztési funkcióval,  
használhatja csoportnevek  
1 2 3 1 2 1 2  
Átugrás  
Átugrás  
Átugrás  
1 Helyezzen be egy  
csoportbeállításokkal rendelkező  
lemezt a lejátszóba, majd játssza le  
a lemezt.  
szerkesztésére még akkor is, ha  
csoportos funkciókkal nem  
rendelkezik.  
Győződjön meg róla, hogy pontosan az  
alábbi szöveget írja be. A csoportos  
funkció nem fog működni, ha  
a szöveget hibásan írja be.  
2 Nyomja le a GROUP gombot.  
A “ ” és a “- - -” felirat villog  
a képernyőn, és a csoport kihagyás  
funkció bekapcsolódik.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14-HU  
       
Ha a lemezenként megengedettnél több  
karaktert ír be, a tényleges szám 99-nél  
kisebb lesz.  
Csoportok megadása  
1 Nevezze át MD felvevőjével  
a lemezt a következőre:  
Megjegyzés  
0;[Lemez címe] // [Az 1. csoport elso musorszáma ]-  
Az MD felvevője specifikációjátók függően  
előfordulhat, hogy a csoportos funkció nem  
fog működni.  
A
B
[Az 1. csoport utolsó musorszáma] ; [Az 1. csoport neve ] //  
B
C
Magas vagy mély hang  
beállítás (Digital Sound  
Preset - digitális hang  
beállítás)  
[A 2. csoport elso musorszáma] - [A 2. csoport utolsó musorszáma ] ;  
B
B
[A 2. csoport neve] // ......  
C
A Lemez neve  
B Műsorszám sorszáma  
C Csoport neve  
// Csoportok közötti elválasztó  
Ízlése szerint beállíthatja a magas és  
mély hangokat. A lejátszó két magas-  
mély beállítást tud eltárolni, melyeket  
később, lejátszás közben lehet  
kiválasztani.  
Kötojel van az elso és az utolsó  
musorszám között  
;
Elválasztó a műsorszám  
sorszáma és a csoport neve  
között  
MENU/ENTER  
Pl. Állítsa be a következő csoportokat  
a “Collections” nevű lemezen:  
Csoport név az 1-7. műsorszámoknak:  
My Favorites“2002winter”  
Csoport név a 8-17. műsorszámoknak:  
Jun&Tac“sunshine head”  
.
x
,
N>,  
Csoport név a 18-24.  
műsorszámoknak:  
A hangminőség kiválasztása  
Gyári beállítások  
THE NIGHT BUTTERFLYS  
Csoport név a 25-32. műsorszámoknak:  
Dream World/Kiss Me!  
A beírt szöveg:  
A Digital Sound Preset (digitális hang  
beállítás) gyári beállításai a  
következők:  
0;Collections//  
1-7;My Favorites“2002winter”//  
8-17;Jun&Tac“sunshine head”//  
18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS//  
25-32;Dream World/Kiss Me!//  
SOUND 1”: mély: +1, magas:  
0
0
SOUND 2”: mély: +3, magas:  
1 Lejátszás közben nyomja meg  
z
a MENU/ENTER gombot.  
Egy MD lemezen maximum 99* csoport  
hozható létre.  
2 Nyomja le a .vagy a N>  
gombokat ismétlődően, amíg  
a “S–SEL” el nem kezd villogni  
a kijelzőn, majd nyomja le  
A “;, /, és “–” írásjelek is használhatók  
csoportnevek számára.  
Ugyanazt a csoportnevet kétszer vagy  
többször is rögzítheti ugyanazon az MD-n.  
Létrehozhat csoportot anélkül, hogy nevet  
adna neki (C).  
a MENU/ENTER gombot.  
folytatás  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15-HU  
   
3 Nyomja le a .vagy a N>  
gombot ismétlődően a “SOUND  
1, SOUND 2, vagy az “OFF”  
kiválasztásához a kijelzőn, majd  
nyomja le a MENU/ENTER  
gombot.  
4 Nyomja le a MENU/ENTER  
gombot.  
A “BASS” szint be van állítva, és  
a kijelző “TRE” (magas) beállítási  
módra vált.  
5 Nyomja le a .vagy a N>  
gombot ismétlődően a hangszint  
beállításához, majd nyomja le  
a MENU/ENTER gombot.  
Az “OFF” opció kiválasztása  
kikapcsolja a digitális  
hangbeállítás funkciót.  
A “TRE” (magas) be van állítva.  
A hangbeállítások eltárolódnak, és  
ismét a lejátszási kijelzés jelenik  
meg.  
A hangminőség beállítása  
Megváltoztathatja a beállított  
hangminőséget. A beállított  
hangminőség megváltoztatásához  
előre válassza ki a “SOUND 1” vagy  
“SOUND 2” beállításokat, attól  
függően, hogy melyiket kívánja  
megváltoztatni.  
A művelet megszakítása  
Nyomja le a x gombot.  
z
A lejátszás pillanat-állj állapotában  
kiválaszthat egy előre beállított  
hangbeállítást.  
1 Lejátszás közben, ha már  
kiválasztotta a “SOUND 1” vagy  
a “SOUND 2” beállítást, nyomja  
meg a MENU/ENTER gombot.  
Megjegyzés  
Digitális hangbeállítás közben a műsorszám  
beállításaitól függően előfordulhat, hogy  
a hang töredezetté válik vagy torzít, ha  
a hangerő túl magasra van állítva. Ebben az  
esetben változtassa meg a hangminőség  
beállításait.  
2 Nyomja le a .vagy a N>  
gombot ismétlődően, amíg az  
“S–SET” nem villog a kijelzőn,  
majd nyomja le a MENU/ENTER  
gombot.  
A kijelzőn az éppen kiválasztott  
“BASS” hangbeállítás látszik.  
3 Nyomja le a .vagy a N>  
gombot ismétlődően a hangerő  
állításához.  
Mutatja, hogy a “SOUND 1” vagy a “SOUND 2”  
van kiválasztva  
A hang 8 lépésben állítható.  
(–4, –3, ... 0, ...+2, +3)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16-HU  
 
Egyéb műveletek  
3 Nyomja le a .vagy a N>  
gombot ismétlődően, amíg a kívánt  
információ nem villog a kijelzőn,  
majd nyomja le a MENU/ENTER  
gombot.  
A műsorszám nevének és  
a lejátszási időnek  
a megtekintése  
A lejátszás során ellenőrizheti a  
Valahányszor megnyomja a N>  
gombot, a kijelző az alábbiak  
szerint változik:  
műsorszám címét, a lemez címét stb.  
A csoportfüggő elemek csak akkor  
jelennek meg, ha csoportbeállítással  
rendelkező műsorszámot játszunk le.  
LapTim (Az aktuális  
műsorszámból eltelt idő)  
r
T. Name (Műsorszám címe)  
r
G.Name (Csoport neve)  
r
D.Name (Lemez címe)  
r
A
B
C
T–MODE (mutatja az MD  
felvevőn használt felvételi  
módot; vagyis: “SP, LP2,  
“LP4” vagy “MONO.)  
Műsorszám  
száma  
Az eltelt  
idő  
Műsorrész  
száma  
Műsorrész  
neve  
Megjegyzés  
A
GP  
Csoport  
neve  
Az elemek esetleg eltérően jelenhetnek  
meg, vagy nem kiválaszthatók a csoportos  
mód ki- ill. bekapcsolt állapotától,  
a lejátszó működési állapotától vagy  
a lejátszó beállításaitól függően.  
A mód kijelzése csak lejátszás közben  
jelenik meg. Megjelenik 2 másodpercre,  
majd felváltja az aktuális műsorszámból  
eltelt idő.  
csoportokban  
lévő összes  
műsorszám  
száma  
Az összes  
műsorszám  
száma  
Lemez  
címe  
Műsorrész  
száma  
Műsorszám  
mód  
1 Nyomja le a MENU/ENTER  
gombot.  
2 Nyomja le a .vagy a N>  
gombot ismétlődően, amíg  
a “DISP” nem villog a kijelzőn,  
majd nyomja le a MENU/ENTER  
gombot.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17-HU  
   
Hallásának védelmében  
(AVLS)  
A vezérlőgombok lezárása  
(HOLD)  
Az AVLS (Automatikus hangerő-  
korlátozó rendszer) funkció  
alacsonyan tartja a maximális hangerőt  
és így védi hallását.  
Ha el szeretné kerülni, hogy a gombok  
a készülék szállítása közben véletlenül  
működésbe lépjenek, használja ezt  
a funkciót.  
MENU/ENTER  
HOLD  
.
,
N>  
,
x
1 A lezáráshoz mozdítsa el a HOLD  
1 Nyomja le a MENU/ENTER  
gombot a .irányába.  
gombot.  
A vezérlőgombok feloldása  
2 Nyomja le a .vagy a N>  
gombot ismétlődően, amíg az  
“OPTION” nem villog a kijelzőn,  
majd nyomja le az MENU/  
ENTER gombot.  
A vezérlők feloldásához mozdítsa el  
a HOLD gombot a nyíllal ellentétes  
irányba.  
Az “AVLS” villog a kijelzőn.  
3 Nyomja le a MENU/ENTER  
gombot.  
4 Nyomja le a .vagy a N>  
gombokat ismétlődően, amíg  
az “ON” felirat nem villog  
a kijelzőn, majd nyomja meg  
a MENU/ENTER gombot.  
Az “ON” felirat megjelenik  
a kijelzőn, majd 2 másodperc  
múlva a lejátszás információ  
láthatók újra.  
Az AVLS funkció kikapcsolása  
Válassza az “OFF” opciót a 4.  
lépésben, majd nyomja le a MENU/  
ENTER gombot.  
A művelet megszakítása  
Nyomja le a x gombot.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18-HU  
     
További információ  
Üzembehelyezés  
Óvintézkedések  
Soha ne használja a készüléket olyan  
helyen, ahol szélsőséges fénynek,  
hőmérsékletnek, nedvességnek vagy  
rezgésnek lenne kitéve.  
A biztonság érdekében  
Ne szállítsa vagy tárolja a szárazelemet egy  
fémtárgyakkal (érmékkel, kulcstartókkal  
vagy nyakláncokkal) egy helyen. Ez  
rövidzárlathoz és hőtermelődéshez  
vezethet.  
A helytelen elemhasználat az elem  
kifolyásához vagy felrobbanásához  
vezethet. Az ilyen balesetek  
A MiniDisc-en  
Ne érintse közvetlenül a belső korongot.  
A zárólemez erőszakos felnyitása  
károsíthatja a belső korongot.  
Szállításkor tartsa a MiniDisc-et  
a tokjában.  
Soha ne helyezze a tartót olyan helyre,  
ahol szélsőséges fénynek, hőmérsékletnek,  
nedvességnek vagy rezgésnek lenne kitéve.  
Ne helyezze a címkét az MD-n a kijelölttől  
eltérő helyre. Győződjön meg arról, hogy  
a címke a süllyesztett részbe kerüljön  
a lemezen.  
megelőzésének érdekében győződjön meg  
arról, hogy az elem helyes polaritással  
legyen a készülékbe helyezve.  
Elemszivárgás esetén vigyázva és alaposan  
törölje ki az elemfolyadékot az elemtartó  
rekeszből, mielőtt új elemeket helyezne be.  
Ha hosszú időn át nem használja  
a készüléket, mindenképpen távolítsa el  
a szárazelemet.  
Fejhallgató/fülhallgató  
Közlekedésbiztonság  
Kezelés  
Ne használja a fejhallgatót/fülhallgatót  
vezetés, kerékpározás vagy bármilyen  
motorral hajtott jármű üzemeltetése  
közben. Ez közlekedési balesethez  
vezethet, és sok helyen tilos is. Az is  
veszélyes lehet, ha séta közben nagy  
hangerőn hallgatja készülékét, különösen  
gyalogátkelőhelyeknél. Legyen különösen  
körültekintő, vagy ne használja  
a készüléket potenciálisan veszélyes  
helyzetekben.  
Amennyiben allergikus reakciót tapasztal  
a mellékelt fejhallgató vagy fülhallgató  
használatával kapcsolatban, azonnal  
hagyja abba azok használatát, és forduljon  
orvoshoz vagy egy Sony szervízhez.  
Ne ejtse le vagy üsse meg a lejátszót. Ez  
meghibásodáshoz vezethet.  
Ne húzza a fejhallgató/fülhallgató  
zsinórját.  
Ne helyezze a lejátszót a következő  
helyekre:  
—Különösen forró helyekre (60°C fölött)  
—Közvetlen napfénynek kitett helyre vagy  
fűtőtest közelébe  
—Gépkocsiba felhúzott ablakok mellett  
(különösen nyáron)  
—Nyirkos helyre, mint pl. fürdőszoba  
—Elektromágneses forrás közelébe, pl.  
mágnes, hangszóró vagy TV  
—Poros helyre  
Halláskárosodás megelőzése  
Ne használja magas hangerőn a fejhallgatót/  
fülhallgatót. Hallásszakértők szerint  
a folyamatos, hangos és hosszantartó  
lejátszás ártalmas. Ha csengeni kezd a füle,  
vegye lejjebb a hangerőt, vagy kapcsolja ki  
a készüléket.  
Melegedés  
Használat közben hosszabb idő után  
a lejátszó melegedhet. Ez azonban nem  
rendellenes.  
Mechanikus zaj  
Működés közben a készülékből hallható  
mechanikus zaj, melyet a lejátszó  
energiatakarékossági rendszere okoz.  
Ez azonban nem rendellenes.  
Legyen tekintettel másokra  
Tartsa a hangerőt közepes szinten. Ilyenkor  
hallja a kívülről érkező hangokat is, és  
másokra is oda tud figyelni.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19-HU  
   
Tisztítás  
Miután letisztította a készülék házát  
enyhén nedves ruhadarabbal, törölje át  
ismét egy száraz ruhával. Ne használjon  
semmiféle dörzskendőt, súrolószert vagy  
oldószert, mint például alkoholt vagy  
benzint, mivel ezek károsíthatják  
a burkolatot.  
A lemez tartódobozáról a szennyeződést  
száraz ruhával törölje le.  
A lencsére rakódott por működési zavart  
okozhat. Az MD behelyezése vagy  
kivétele után mindig csukja le a lemeztartó  
fedelét.  
A jó hangminőség megőrzése érdekében  
puha ronggyal tisztítsa meg a fejhallgató/  
fülhallgató csatlakozóját. A szennyezett  
csatlakozó zajt vagy a hang megszakadását  
eredményezheti lejátszás közben.  
Tisztítsa rendszeresen a kimenetet vattával  
vagy puha ruhával az alábbi ábrának  
megfelelően.  
Szárazelem tartó  
Kivezetések  
Ha bármilyen kérdése vagy problémája van  
készülékével kapcsolatban, kérjük,  
forduljon a legközelebbi Sony  
kereskedőhöz. (Ha a probléma  
bekövetkeztekor volt lemez a készülékben,  
javasoljuk, hogy hagyja benne, amikor  
felkeresi a Sony márkakereskedőt, mert így  
könnyebben kideríthető a probléma oka.)  
Ha felkeresi a Sony márkakereskedőt,  
mindenképpen vigye magával a lejátszót és  
a fejhallgatót/fülhallgatót is.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20-HU  
Hibakeresés  
Amennyiben az alábbi ellenőrzések elvégzése után is fennáll a probléma, forduljon  
a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.  
Hiba  
Ok/megoldás  
A készülék nem  
működik, vagy  
rosszul működik.  
• Megpróbálta a lejátszót lemez nélkül működtetni.  
A “NoDISC” felirat villog a kijelzőn.  
,Helyezzen be egy MD-t.  
• A HOLD funkció be van kapcsolva (“HOLD” jelenik meg  
a képernyőn, amikor valamelyik vezérlőgombot  
megnyomja a készüléken).  
,Kapcsolja ki a HOLD funkciót a HOLD kapcsolónak  
a (7., 18. oldal) nyíllal ellentétes irányba kapcsolásával.  
• Nedvesség csapódott le a készülék belsejében.  
,Vegye ki az MD-t és hagyja a készüléket meleg helyen  
néhány órára, amíg a nedvesség el nem párolog.  
• Gyenge a szárazelem (a “LoBATT” villog vagy semmi sem  
jelenik meg a kijelzőn).  
,Cserélje ki a szárazelemet újra (6. oldalon).  
•A szárazelem nem megfelelően van behelyezve.  
,Helyezze be az elemet megfelelően (6. oldalon).  
Felvételt nem tartalmazó MD-t helyezett be. (“BLANK”  
felirat villog a kijelzőn.)  
,Helyezzen be egy felvett MD-t.  
•A lejátszó nem tudja olvasni a lemezt. (A lemez karcos vagy  
szennyezett.) (“ERROR” felirat villog a kijelzőn.)  
,Helyezze be a lemezt újra vagy cserélje ki.  
• Működés közben a lejátszót túl nagy ütés, túl nagy zavarás  
stb érte.  
,Kezdje újra a működtetést az alábbiak szerint:  
1 Cserélje ki a szárazelemet.  
2 Pihentesse a készüléket körülbelül 30 másodpercig.  
3 Helyezze be újra a szárazelemet.  
Az MD nem  
játszhat le  
rendesen.  
A lejátszó ismétléses módban van. (“ ” látszik a kijelzőn.)  
,Válassza a “Normal” opciót a lejátszáshoz, majd kezdje  
újra. További részletekért lásd: “Lejátszási mód  
• A lemez csoportos módban kerül lejátszásra.  
,A csoportos mód kikapcsolása.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21-HU  
 
Hiba  
Ok/megoldás  
Az MD nem az első • A készülék lejátszása az utolsó műsorszám elérése előtt le  
műsorszámtól  
játszik le.  
lett állítva.  
,Tartsa a N> gombot lenyomva legalább 2  
másodpercig, hogy a lejátszás az első műsorszámtól  
induljon.  
• A lemez csoportos módban kerül lejátszásra.  
,Kapcsolja ki a csoportos módot, és állítsa le a lejátszást.  
Tartsa a N> gombot lenyomva legalább 2  
másodpercig, hogy a lejátszás az első műsorszámtól  
induljon.  
A digitális  
• A digitális hangbeállítás ki van kapcsolva.  
,Válassza a “SOUND 1” vagy a “SOUND 2” opciót.  
hangbeállítás  
funkció nem  
működik.  
A lejátszott hang  
kihagy.  
• A készüléket olyan helyre tette, ahol az folyamatos  
rázkódásnak van kitéve.  
,Tegye a felvevőkészüléket stabil helyre.  
• Egy nagyon rövid műsorszám miatt ugrik a hang.  
,Próbáljon meg nem felvenni 1 másodpercnél rövidebb  
műsorszámokat.  
A hang túl zajos.  
• A televízióból vagy más eszközből származó mágnesesség  
zavarja a készülék működését.  
,Vigye el a készüléket az erős mágnesesség forrásától.  
Pillanatnyi zaj  
hallatszik.  
• A hangot LP4 sztereó módban vették fel.  
,Az LP4 mód tömörítési eljárásának természeténél fogva  
ritka esetben zaj lehet a kimeneten a lejátszás folyamán,  
ha a hangot ilyen módban vették fel.  
A lejátszó nem  
működik  
megfelelően.  
• Megkísérelt csoportos módba kapcsolni, mialatt  
programozott lejátszás volt folyamatban.  
,A csoportos módot a programozott mód kiválasztása  
előtt állítsa be.  
Nem jön hang a fej- • A fej- vagy fülhallgató csatlakozása nem elég szoros.  
vagy fülhallgatóból.  
,Csatlakoztassa határozott mozdulattal a fejhallgató/  
fülhallgató dugóját a i aljzatba.  
• A hangerő túl alacsony.  
,Állítsa a hangerőt a VOL + vagy – gomb segítségével.  
• A csatlakozó szennyezett.  
,Tisztítsa meg a dugót.  
A hangerőt nem  
lehet feljebb  
állítani.  
AVLS be van kapcsolva.  
,Állítsa az AVLS funkciót “OFF”-ra (18. oldalon).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22-HU  
Hiba  
Ok/megoldás  
A csoportos  
funkció nem  
működik.  
• Mialatt csoportos információkat nem tartalmazó lemezt  
játszott le, megpróbálta bekapcsolni a csoportos módot.  
, Használjon egy csoportos információval rendelkező  
lemezt.  
• Mialatt egy csoporthoz sem tartozó műsorszámot játszott le,  
megpróbálta a csoportos módot bekapcsolni.  
, A csoportos mód nem használható olyan műsorszámok  
lejátszása közben, melyek nem tartoznak egyetlen  
csoporthoz sem.  
• Programozott lejátszás kiválasztásakor megpróbálta  
bekapcsolni a csoportos módot.  
, A programozott lejátszás kiválasztása előtt kapcsolja be  
a csoportos módot.  
Vissza- vagy  
• A csoportos mód be van kapcsolva:  
előretekerés  
, Kapcsolja ki a csoportos módot. A csoportkihagyási  
mód automatikusan törlődik 5 másodperc után, ha  
semmilyen művelet nem történik. A részleteket lásd:  
“Meghatározott csoportok kijelölése és lejátszása  
közben  
a műsorszám nem  
megy vissza az  
előző műsorszámra,  
illetve előre  
a következőre.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23-HU  
Általános adatok  
Energiaszükséglet  
Egy LR6-os (AA méretű) alkáli szárazelem  
(nincs mellékelve)  
Műszaki adatok  
MD-lejátszó  
Elem üzemideje  
Audio lejátszó rendszer  
MiniDisc digitális audio rendszer  
Lézerdióda tulajdonságai  
Anyaga: GaAlAs  
Hullámhossz: λ = 790 nm  
Emissziós idő: folyamatos  
Lézerteljesítmény: kevesebb, mint 44,6 µW  
(Ez a teljesítmény a 7 mm-es nyílású optikai  
felszedő lencsefelületétől 200 mm-re mért  
értéket jelöli.)  
Méretek  
Kb. 81 × 28,9 × 74,4 mm (sz/ma/mé)  
kiálló elemek nélkül.  
Tömeg  
Kb. 93g (csak a lejátszó)  
Dolby Laboratories engedélyével  
rendelkezÅ amerikai és khlf ldi  
szabadalmak.  
Fordulatszám  
Kb. 300 1/min-től 2700 1/min-ig  
Hibajavítás  
A tervezés és a műszaki adatok előzetes  
bejelentés nélküli megváltoztatásának jogát  
fenntartjuk.  
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed  
Solomon Code)  
Mintavételezési frekvencia  
Opcionális tartozékok  
MDR sorozatú sztereó fejhallgató/  
fülhallgató*  
44,1 kHz  
Kódolás  
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic  
Coding)  
SRS sorozató aktív hangfal  
ATRAC3 — LP2/LP4  
Ha opcionális fejhallgatót használ, csak  
mini sztereó csatlakozóval ellátott  
fejhallgatót/fülhallgatót használjon.  
Mikrodugóval ellátott fej- vagy  
fülhallgató nem használható.  
Modulációs rendszer  
EFM (Eight to Fourteen Modulation)  
Csatornák száma  
2 sztereó csatorna  
1 mono csatorna  
Előfordulhat, hogy a márkakereskedőnél  
nincs meg a fent felsorolt tartozékok egyike  
Kérjük, kérdezze meg a kereskedőt az  
országában rendelkezésre álló  
Frekvencia-jelleggörbe  
20-tól 20 000 Hz-ig 3 dB  
Frekvenciaingadozás és  
hangingadozás  
A mérhető szintnél kisebb  
Kimenetek  
tartozékokról.  
i: sztereó mini-csatlakozó, maximum  
kimeneti szint 3,5 mW + 3,5 mW, terhelő  
ellenállás 16 ohm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24-HU  
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25-HU  
Informacje  
OSTRZEŻENIE  
SPRZEDAWCA NIE PONOSI  
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA  
JAKIEKOLWIEK  
BEZPOŚREDNIE,  
PRZYPADKOWE LUB  
WYNIKOWE USZKODZENIA  
BĄDź STRATY MATERIALNE  
I FINANSOWE WYNIKAJĄCE  
Z WAD LUB UŻYTKOWANIA  
PRODUKTU.  
Aby nie dopuścić do pożaru lub  
niebezpieczeństwa porażenia  
prądem, nie należy narażać  
urządzenia na działanie deszczu  
ani wilgoci.  
Nie instalować urządzenia  
w miejscach o ograniczonym  
dostępie, tj. szafka na książki czy  
gablotka.  
Zastosowanie oznaczenia CE  
jest ograniczone wyłącznie do  
krajów, w których oznaczenie  
to jest wymagane prawem,  
w przeważającej mierze  
dotyczy to krajów EEA  
(Europejska Strefa  
Aby nie dopuścić do pożaru, nie należy  
zakrywać otworów wentylacyjnych  
urządzenia gazetami, serwetami,  
zasłonami itp. Nie należy umieszczać  
na urządzeniu zapalonych świec.  
Aby nie dopuścić do pożaru lub  
zagrożenia porażenia prądem, nie  
należy umieszczać na obudowie  
urządzenia przedmiotów  
Ekonomiczna).  
wypełnionych płynami, np. wazonów.  
W niektórych krajach sposób utylizacji  
baterii używanych do zasilania tego  
urządzenia może być prawnie  
uregulowany.  
W tej sprawie należy skonsultować się  
z lokalnymi władzami.  
Uwaga  
Stosowanie urządzeń optycznych  
w pobliżu urządzenia zwiększa  
niebezpieczeństwo uszkodzenia  
wzroku.  
UWAGA— PRZY OTWARTYM  
URZĄDZENIU WYSTĘPUJE  
NIEWIDZIALNE  
PROMIENIOWANIE LASERA  
NIE PATRZ PROSTO W WIĄZKĘ  
PROMIENI ANI NIE UŻYWAJ DO  
TEGO INSTRUMENTÓW  
OPTYCZNYCH.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2-PL  
Spis treści  
PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-PL  
Regulatory  
Przód odtwarzacza  
3
7
4
5
1
2
6
A Okienko wyświetlacza  
B Przycisk VOL + i –  
D Przycisk MENU/ENTER  
E Przycisk GROUP  
F Gniazdo i (słuchawek)  
Na przycisku VOL + znajduje się  
wypukłość.  
G Słuchawki nauszne/słuchawki  
C Przycisk 4-pozycyjny  
wkładane do uszu  
N (odtwarzanie)*  
.i >(wyszukiwanie/AMS)  
x (zatrzymywanie)  
X (pauza)  
Na przycisku Nznajduje się  
wypukłość.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4-PL  
 
Tył odtwarzacza  
3
1
2
4
A Przełącznik HOLD  
B Przycisk OPEN  
C Otwór do mocowania paska na  
rękę  
Wykorzystaj ten otwór do  
zamocowania paska.  
D Pokrywa kieszeni na baterie  
Okienko wyświetlacza urządzenia  
4
1
2
3
5
6
7
8
A Wskaźnik płyty  
E Wskaźnik trybu odtwarzania  
Wskazuje tryb odtwarzania płyty  
MD.  
B Wskaźnik trybu grupowania  
Zaczyna świecić, gdy włączony jest  
tryb grupowania.  
F Wskaźnik SOUND  
C Wyświetlacz numeru utworu  
G Wskaźnik płyty, grupy, utworu  
D Wskaźnik poziomu baterii  
Wskazuje przybliżony stan  
naładowania baterii.  
H Znakowy wyświetlacz  
informacyjny  
Wyświetla nazwy utworów, czas  
odtwarzania itp.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5-PL  
Czynności wstępne  
1
Włóż baterię alkaliczną.  
E
e
Otwórz pokrywę kieszeni  
na baterie.  
Włóż jedną baterię alkaliczną  
LR6 (typu AA) biegunem  
ujemnym do przodu.  
Zamknij pokrywę.  
Kiedy wymienić baterię  
Stan baterii można sprawdzić przy użyciu wskaźnika baterii podczas korzystania  
z odtwarzacza.  
Moc baterii zmniejsza się  
r
Słaba bateria  
r
Bateria jest wyczerpana.  
Na wyświetlaczu miga wskaźnik “LoBATT” i wyłącza się zasilanie.  
Czas pracy baterii  
(Jednostka: przybliżona liczba godzin) (JEITA1))  
Bateria  
SP  
Stereo  
LP2  
Stereo  
LP4  
Stereo  
Bateria alkaliczna  
41  
50  
56  
LR6 (SG) firmy Sony2)  
1) Mierzone według standardu JEITA(Japan Electronics and Information Technology Industries  
Association).  
2) Przy zastosowaniu baterii alkalicznej LR6 (SG) “STAMINA” firmy Sony (produkowanej  
w Japonii).  
Uwaga  
Czas pracy baterii może być krótszy od podanego, w zależności od warunków pracy,  
temperatury otoczenia oraz rodzaju baterii.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6-PL  
     
2
Wykonaj połączenia i odblokuj  
przyciski.  
1
Podłącz słuchawki do gniazda  
i
.
2
Przesuń przełącznik HOLD w kierunku  
przeciwnym do wskazywanego przez  
strzałkę na odtwarzaczu (HOLD  
aby odblokować przyciski.  
.),  
HOLD  
do  
i
Podłącz prawidłowo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7-PL  
 
Rozpoczęcie odtwarzania płyty MD  
1
Włóż płytę MD.  
Naciśnij OPEN, aby otworzyć kieszeń.  
1
2
Włóż płytę MD, tak aby etykieta  
skierowana była do przodu, i naciśnij  
kieszeń, aby ją zamknąć.  
2
Odtwórz płytę MD.  
1
2
Naciśnij N>.  
.
,
N>  
,
x,  
X
Naciśnij VOL + lub –, aby wyregulować  
głośność.  
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik  
głośności umożliwiający sprawdzenie  
poziomu głośności.  
Aby zatrzymać odtwarzanie,  
naciśnij x.  
Odtwarzanie rozpocznie się od momentu  
ostatniego zatrzymania odtwarzania. Aby  
rozpocząć odtwarzanie od początku  
VOL +, –  
pierwszego utworu, naciśnij i przytrzymaj  
przez co najmniej 2 sekundy N>.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8-PL  
 
Aby  
Wykonaj następujące czynności  
Znaleźć początek bieżącego lub  
Naciśnij ..  
Kilkakrotnie naciśnij .do momentu  
przejścia do początku żądanego utworu.  
poprzedniego utworu1)  
Odnaleźć początek następnego  
utworu2)  
Naciśnij N> jeden raz.  
Cofnąć podczas odtwarzania  
Przytrzymaj ..  
Przeskoczyć do przodu podczas  
odtwarzania  
Przytrzymaj N>.  
Przerwać (pauza)  
Naciśnij X.  
Aby kontynuować odtwarzanie, ponownie  
naciśnij X.  
Wyjąć płytę MD  
Naciśnij x, a następnie OPEN.3)  
1) Jeśli podczas odtwarzania pierwszego utworu na płycie dwukrotnie naciśniesz .,  
odtwarzacz przejdzie do początku ostatniego zapisanego utworu.  
2) Jeśli podczas odtwarzania ostatniegoutworuna płycie naciśniesz N>, odtwarzacz przejdzie  
do początku pierwszego utworu na płycie.  
3) W przypadku otwarcia kieszeni odtwarzanie rozpocznie się od początku pierwszego utworu  
(z wyjątkiem sytuacji, gdy włączony jest tryb grupowania).  
Funkcja tłumienia drgań (G-PROTECTION)  
Funkcja G-PROTECTION została opracowana w celu zapewnienia wyższego  
poziomu odporności na wstrząsy niż w przypadku istniejących odtwarzaczy, dzięki  
czemu z urządzenia można korzystać podczas biegania.  
Uwaga  
Dźwięk może przeskakiwać podczas odtwarzania, jeśli:  
odtwarzacz jest poddawany ciągłym silnym wstrząsom;  
odtwarzana jest zabrudzona lub porysowana płyta MiniDisc.  
z
Przenośny odtwarzacz MD MZ-E310 obsługuje opracowaną niedawno technologię ATRAC  
DSP TYPE-R. Pozwala rozkoszować się wysokiej jakości dźwiękiem TYPE-R płyt MD  
nagranych w stereo, w trybie SP i w rekorderze MD wyposażonym w technologię TYPE-R itp.  
Urządzenie umożliwia odtwarzanie utworów nagranych w trybie wydłużonego czasu zapisu -  
2 × lub 4 × (LP2 lub LP4). W zależności od źródła dźwięku automatycznie wybierane jest  
odtwarzanie w zwykłym trybie stereofonicznym, w trybie LP2 stereo, w trybie LP4 stereo lub  
w trybie monofonicznym.  
Wyświetlacz wyłączy się zaraz po naciśnięciu x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-PL  
Różne sposoby odtwarzania  
5 Przytrzymaj naciśnięty .lub  
N>, dopóki na wyświetlaczu  
nie pojawi się żądany numer/nazwa  
utworu (wyszukiwanie według  
indeksów) lub żądany czas  
odtwarzania (wyszukiwanie  
według czasu).  
Szybkie wyszukiwanie  
określonego utworu lub  
miejsca (funkcja szybkiego  
wyszukiwania)  
Istnieją dwa rodzaje szybkiego  
wyszukiwania:  
Wyszukiwanie według indeksów  
— Szybkie wyszukiwanie  
z jednoczesnym monitorowaniem  
numeru lub nazwy utworu  
(ustawienie fabryczne).  
6 Naciśnij X.  
Rozpocznie się odtwarzanie od  
wybranego utworu.  
Aby anulować procedurę  
Naciśnij x.  
Wyszukiwanie według czasu —  
Szybkie wyszukiwanie  
z
z jednoczesnym monitorowaniem  
czasu odtwarzania.  
Jeśli procedura ta zostanie wykonana  
w trybie odtwarzania w kolejności losowej,  
odtwarzanie w kolejności losowej  
rozpocznie się od wybranego utworu.  
Jeśli po przytrzymaniu naciśniętego  
przycisku .lub N> w punkcie 5  
odtwarzacz dotrze do pierwszego lub  
ostatniego utworu na płycie, nastąpi  
powrót odpowiednio do ostatniego lub  
pierwszego utworu. (W przypadku trybu  
grupowania, gdy po przytrzymaniu  
naciśniętego przycisku .lub N>  
w punkcie 5 odtwarzacz dotrze do  
pierwszego lub ostatniego utworu  
w grupie, nastąpi powrót odpowiednio do  
ostatniego lub pierwszego utworu w tej  
MENU/ENTER  
.
,
N>,  
X,  
x
1 Podczas odtwarzania naciśnij  
MENU/ENTER.  
2 Naciśnij kilkakrotnie .lub  
N> do momentu pojawienia się  
na wyświetlaczu migającego  
wskaźnika “SEARCH,  
a następnie naciśnij MENU/  
ENTER.  
3 Naciśnij kilkakrotnie .lub  
N>, aż na wyświetlaczu zacznie  
migać wskaźnik “Index”  
(wyszukiwanie według indeksów)  
lub “Time” (wyszukiwanie według  
czasu), a następnie naciśnij  
MENU/ENTER.  
4 Naciśnij X.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10-PL  
     
Bzaczyna świecić po naciśnięciu  
MENU/ENTER.  
Wybór trybu odtwarzania  
Istnieje możliwość wybrania różnych  
trybów odtwarzania, takich jak  
odtwarzanie w trybie normalnym,  
odtwarzanie wielokrotne (1Rep.),  
odtwarzanie w kolejności losowej  
(Shuff) lub odtwarzanie  
Wskaźnik A/B  
zaprogramowane (PGM).  
(tryb odtwarzania)  
MENU/ENTER  
Normal/—(odtwarzanie  
normalne)  
Wszystkie utwory odtwarzane są  
jeden raz.  
r
AllRep/  
.
,
N>  
Powtarzane jest odtwarzanie  
wszystkich utworów.  
1 Podczas odtwarzania naciśnij  
r
2 MNaEcNnUij/EkNilkTaEkRro.tnie .lub  
N> do momentu pojawienia się  
na wyświetlaczu migającego  
1 Track/1  
Utwór jest odtwarzany jeden raz.  
r
1Rep./  
1
Powtarzane jest odtwarzanie  
pojedynczego utworu.  
r
wskaźnika “P-MODE, a następnie  
naciśnij MENU/ENTER.  
3 Naciśnij kilkakrotnie .lub  
Shuff/SHUF  
N>, aby wybrać tryb  
Po zakończeniu odtwarzania  
aktualnie wybranego utworu  
pozostałe utwory są odtwarzane  
w przypadkowej kolejności.  
r
odtwarzania, a następnie naciśnij  
MENU/ENTER.  
Przy każdorazowym naciśnięciu  
N> element wyświetlacza  
oznaczony symbolem Azmienia  
się w poniższy sposób:  
Shuf.R/SHUF  
Po zakończeniu odtwarzania  
aktualnie wybranego utworu  
pozostałe utwory są odtwarzane  
wielokrotnie w przypadkowej  
kolejności.  
Naciśnięcie MENU/ENTER, gdy  
element Amiga, powoduje  
zmianę trybu wyświetlania.  
Następnie na wyświetlaczu pojawia  
się nowy tryb oznaczony  
r
symbolem B.  
PGM/PGM  
Utwory są odtwarzane  
w kolejności określonej przez  
użytkownika.  
Kilkakrotne naciśnięcie N>  
powoduje zmianę A.  
r
PGMRep/PGM  
Utwory są odtwarzane  
wielokrotnie w kolejności  
określonej przez użytkownika.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11-PL  
       
Aby anulować procedurę  
Naciśnij x.  
5 Naciśnij MENU/ENTER przez co  
najmniej 2 sekundy.  
Ustawienia zostaną wprowadzone  
i rozpocznie się odtwarzanie od  
pierwszego zaprogramowanego  
utworu.  
Słuchanie utworów w żądanej  
kolejności (odtwarzanie  
zaprogramowane)  
z
Ustawienia odtwarzania  
1 Wykonaj czynności 1 i 2 opisane  
zaprogramowanego pozostaną w pamięci  
po zakończeniu odtwarzania lub po jego  
zatrzymaniu.  
opcję “PGM” w punkcie 3,  
a następnie naciśnij MENU/  
ENTER.  
Istnieje możliwość zaprogramowania do  
20 utworów.  
Jeśli aktywny jest tryb grupowania, można  
ustawić tryb odtwarzania dla wybranej  
grupy. Aby włączyć tryb grupowania, patrz  
Tryb odtwarzania można wybrać także,  
gdy odtwarzanie jest wstrzymane lub  
wyłączone.  
Uwaga  
2 Naciśnij kilkakrotnie .lub  
Otwarcie kieszeni powoduje utratę  
wszystkich ustawień programowania.  
Jeśli w ciągu 5 minut po zatrzymaniu  
odtwarzacza nie zostaną dokonane żadne  
ustawienia, nastąpi wprowadzenie  
ustawień dokonanych do tego momentu.  
W trakcie dodawania utworów do  
programu nie można włączyć ani wyłączyć  
trybu grupowania.  
N>, aby wybrać numer utworu.  
Numer utworu  
Numer programu  
Włączenie trybu grupowania w trakcie  
odtwarzania zaprogramowanego  
powoduje anulowanie odtwarzania  
zaprogramowanego.  
3 Naciśnij MENU/ENTER.  
Utwór zostanie dodany do  
programu.  
4 Powtórz czynności 2 i 3, aby  
wybrać inne utwory w żądanej  
kolejności.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12-PL  
     
Słuchanie utworów  
z określonej grupy  
(odtwarzanie w trybie  
grupowania)  
Odtwarzanie przy wyłączonym trybie  
grupowania:  
Odtwarzanie rozpoczyna się od pierwszego  
utworu na płycie i zatrzymuje po zakończeniu  
ostatniego utworu na płycie.  
Korzystanie z funkcji  
grupowania  
W odtwarzaczu można używać płyt  
zawierających ustawienia grupowe.  
Funkcja grupowania jest przydatna  
w przypadku odtwarzania dużej liczby  
utworów i odtwarzania utworów  
nagranych w trybie MDLP (LP2/LP4).  
Płyta  
Co to jest płyta z  
Numer utworu  
ustawieniami grupowymi?  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
Jest to płyta, na której utwory zostały  
podzielone na grupy, które można  
wybierać.  
Odtwarzacz nie obsługuje funkcji  
nagrywania ustawień grupowych.  
W celu nagrania tych informacji należy  
użyć rekordera MD, a następnie do ich  
odtwarzania użyć odtwarzacza.  
Odtwarzanie przy włączonym trybie  
grupowania:  
Odtwarzanie wybranej grupy rozpoczyna się  
od pierwszego utworu w grupie i zatrzymuje  
po zakończeniu ostatniego utworu w grupie.  
Płyta  
Płyta  
Grupa 2  
Grupa 3  
Grupa 1  
Grupa 1  
Grupa 2  
Grupa 3  
Numer  
utworu  
Numer  
utworu  
Numer  
utworu  
Numer  
utworu  
Numer  
utworu  
Numer  
utworu  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
1 2 3  
1 2  
1 2  
z
Jeśli rekorder wyposażony jest w funkcję  
umożliwiającą edytowanie nazw płyt, można  
użyć jej do rejestrowania grup. Szczegółowe  
informacje na ten temat znajdują się  
1 Włóż do odtwarzacza płytę  
zawierającą ustawienia grupowe  
i rozpocznij odtwarzanie.  
ciąg dalszy  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13-PL  
     
2 Naciśnij przycisk GROUP  
i przytrzymaj go przez co najmniej  
2 sekundy.  
Wybieranie i odtwarzanie  
określonych grup (funkcja  
zmiany grupy)  
Na wyświetlaczu zaświecą się  
wskaźniki “  
” oraz “GP ON”  
Podczas odtwarzania płyty  
i uaktywniony zostanie tryb  
grupowania.  
zawierającej ustawienia grupowe  
funkcja zmiany grupy umożliwia  
przechodzenie z aktualnie odtwarzanej  
grupy do dowolnej innej grupy na  
płycie MD. Funkcji zmiany grupy  
można użyć w dowolnym momencie  
podczas odtwarzania, niezależnie od  
tego, czy odtwarzacz pracuje w trybie  
grupowania.  
Odtwarzanie zatrzyma się na  
końcu ostatniego utworu  
w wybranej grupie.  
Szczegółowe informacje na temat  
wyboru innej grupy znajdują się  
w części “Wybieranie  
i odtwarzanie określonych grup  
Jeśli tryb grupowania jest wyłączony:  
Płyta  
Aby wyłączyć tryb grupowania  
Numer utworu  
Ponownie naciśnij przycisk GROUP  
i przytrzymaj go przez co najmniej  
2 sekundy.  
1 2 3 5 6 7 8  
4
z
Gdy włączony jest tryb grupowania,  
istnieje możliwość odtwarzania  
wielokrotnego, odtwarzania w kolejności  
losowej i odtwarzania zaprogramowanego.  
Szczegółowe informacje na temat  
odpowiednich czynności znajdują się  
Pomiń  
Pomiń  
Pomiń  
Jeśli tryb grupowania jest włączony:  
Płyta  
Grupa 1  
Grupa 2  
Grupa 3  
W trybie grupowania naciśnięcie N>  
podczas odtwarzania ostatniego utworu  
w grupie powoduje rozpoczęcie  
odtwarzania od pierwszego utworu  
w grupie. Dwukrotne naciśnięcie .  
podczas odtwarzania pierwszego utworu  
w grupie powoduje rozpoczęcie  
odtwarzania od ostatniego utworu  
w grupie.  
Numer  
utworu  
Numer  
utworu  
Numer  
utworu  
1 2 3 1 2 1 2  
Pomiń  
Pomiń  
Pomiń  
Uwaga  
1 Włóż do odtwarzacza płytę  
W trybie grupowania odtwarzacz traktuje  
wszystkie utwory nie przypisane do żadnej  
grupy jako należące do ostatniej grupy na  
płycie. Ostatnia grupa jest oznaczona na  
wyświetlaczu jako “GP --. W obrębie grupy  
utwory uszeregowane są w kolejności  
występowania na płycie, a nie w kolejności  
zapisanej w grupie.  
zawierającą ustawienia grupowe  
i rozpocznij odtwarzanie.  
2 Naciśnij GROUP.  
Na wyświetlaczu zaczną migać  
wskaźniki “ ” i “- - -, a tryb  
zmiany grupy zostanie włączony.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14-PL  
   
3 W ciągu 5 sekund kilkakrotnie  
naciśnij .lub N>, aż pojawi  
się nazwa lub numer żądanej  
grupy.  
Należy się upewnić, czy ciąg tekstowy  
jest wprowadzany dokładnie tak, jak  
opisano poniżej. Funkcja grupowania  
nie będzie działała, jeśli ciąg tekstowy  
zostanie wprowadzony nieprawidłowo.  
Odtwarzacz rozpocznie  
odtwarzanie od pierwszego utworu  
w grupie.  
Aby określić grupy  
Gdy istnieje nazwa grupy  
(Przykład: AAA)  
1 Przy użyciu rekordera MD zmień  
nazwę płyty na następującą:  
0;[Nazwa dysku] // [Pierwszy utwór grupy 1 ]-  
A
B
[Ostatni utwór grupy 1] ; [Nazwa grupy 1 ] //  
Nazwa grupy  
B
C
Gdy nie istnieje nazwa grupy  
[Pierwszy utwór grupy 2] - [Ostatni utwór grupy 2 ] ;  
B
B
[Nazwa grupy 2] // ......  
C
Numer grupy  
A Nazwa płyty  
B Numer utworu  
C Nazwa grupy  
// Znak rozdzielający pomiędzy  
grupami  
Aby anulować procedurę  
Naciśnij x.  
Uwaga  
Łącznik umieszczony pomiędzy  
pierwszym i ostatnim utworem  
Separator oddzielający numer  
utworu i nazwę grupy  
Jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie  
wykonana żadna czynność w punkcie 3, tryb  
zmiany grupy zostanie anulowany. Aby  
wykonać procedurę, rozpocznij ponownie  
od punktu 2.  
;
(Np.) Ustaw na płycie zatytułowanej  
“Collections” następujące grupy:  
Nazwa grupy dla utworów 1-7:  
My Favorites“2002winter”  
Nazwa grupy dla utworów 8-17:  
Jun&Tac“sunshine head”  
Rejestrowanie grup przy  
użyciu rekordera MiniDisc  
Jeśli rekorder MD (stacjonarny  
odtwarzacz MD lub urządzenie typu  
walkman MD z możliwością  
nagrywania) wyposażony jest  
w funkcję edytowania nazw płyt,  
można użyć tej funkcji do  
rejestrowania grup, nawet jeśli  
rekorder nie obsługuje funkcji  
grupowania.  
Nazwa grupy dla utworów 18-24:  
THE NIGHT BUTTERFLYS  
Nazwa grupy dla utworów 25-32:  
Dream World/Kiss Me!  
Wprowadzony ciąg tekstowy:  
0;Collections//  
1-7;My Favorites“2002winter”//  
8-17;Jun&Tac“sunshine head”//  
18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS//  
25-32;Dream World/Kiss Me!//  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15-PL  
   
z
Na jednej płycie MD można zarejestrować  
maksymalnie 99* grup.  
Wybór jakości dźwięku  
Ustawienia fabryczne  
Ustawienia fabryczne dla cyfrowej  
regulacji dźwięku są następujące:  
SOUND 1”: tony niskie +1, tony  
wysokie 0  
W nazwie grupy można używać znaków “;,  
“/” i “–.  
Tę samą nazwę grupy można zarejestrować  
dwa lub więcej razy na jednej płycie MD.  
Grupę można określić, nie wprowadzając  
dla niej nazwy (C).  
SOUND 2”: tony niskie +3, tony  
wysokie 0  
W przypadku wprowadzenia większej niż  
dozwolona liczby znaków dla dysku,  
faktyczna liczba będzie mniejsza niż 99.  
1 Podczas odtwarzania naciśnij  
Uwaga  
MENU/ENTER.  
W przypadku niektórych rekorderów MD  
funkcja grupowania może nie działać.  
2 Naciśnij kilkakrotnie .lub  
N> do momentu pojawienia się  
na wyświetlaczu migającego  
wskaźnika “S–SEL, a następnie  
naciśnij MENU/ENTER.  
Regulacja tonów niskich  
i wysokich (cyfrowa  
regulacja dźwięku)  
3 Naciśnij kilkakrotnie .lub  
N>, aby wybrać na  
Nasycenie tonów niskich i wysokich  
można dostosować do indywidualnych  
upodobań. Można zapisać dwa zestawy  
ustawień tonów niskich/wysokich  
i wybierać je w późniejszym czasie  
podczas odtwarzania.  
wyświetlaczu opcję “SOUND 1,  
“SOUND 2” lub “OFF,  
a następnie naciśnij MENU/  
ENTER.  
Wybranie “OFF” powoduje  
wyłączenie funkcji cyfrowej  
regulacji dźwięku.  
MENU/ENTER  
Regulacja jakości dźwięku  
Istnieje możliwość zmiany ustawionej  
fabrycznie jakości dźwięku. Aby to  
zrobić, najpierw wybierz ustawienie,  
które chcesz zmienić, “SOUND 1” lub  
“SOUND 2.  
.
x
,
N>,  
1 W trybie odtwarzania i z wybraną  
opcją “SOUND 1” lub  
“SOUND 2” naciśnij MENU/  
ENTER.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16-PL  
     
Uwaga  
2 Naciśnij kilkakrotnie .lub  
N> do momentu pojawienia się  
na wyświetlaczu migającego  
Jeśli głośność ustawiona jest na zbyt  
wysokim poziomie, podczas korzystania  
z funkcji cyfrowej regulacji dźwięku dźwięk  
może być przerywany lub zniekształcony,  
w zależności od ustawień lub utworu.  
W takim przypadku należy zmienić  
ustawienia jakości dźwięku.  
wskaźnika “S–SET, a następnie  
naciśnij MENU/ENTER.  
Na wyświetlaczu pojawi się  
aktualnie wybrane ustawienie  
dźwięku “BASS.  
3 Naciśnij kilkakrotnie .lub  
N> w celu ustawienia poziomu  
dźwięku.  
Pokazuje, czy wybrana jest opcja  
“SOUND 1” czy “SOUND 2”  
Dźwięk można regulować w 8  
wartościach.  
(–4, –3, ... 0, ...+2, +3)  
4 Naciśnij MENU/ENTER.  
Ustawiona zostanie wartość  
“BASS” i wyświetlacz przejdzie  
w tryb ustawień dźwięku “TRE”  
(tony wysokie).  
5 Naciśnij kilkakrotnie .lub  
N> w celu ustawienia poziomu  
dźwięku, a następnie naciśnij  
MENU/ENTER.  
Zostanie ustawiona opcja “TRE”  
(tony wysokie).  
Ustawienia dźwięku zostaną  
zapisane i ponownie pojawi się  
wyświetlacz funkcji odtwarzania.  
Aby anulować procedurę  
Naciśnij x.  
z
Parametry dźwięku można ustawiać przy  
wstrzymanym odtwarzaniu.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17-PL  
Inne czynności  
3 Naciśnij kilkakrotnie .lub  
N>, aż na wyświetlaczu zaczną  
migać żądane informacje,  
a następnie naciśnij MENU/  
ENTER.  
Wyświetlanie nazwy  
utworu i czasu  
odtwarzania  
Podczas odtwarzania możliwe jest  
sprawdzenie nazwy utworu, płyty itp.  
Elementy dotyczące grupy są dostępne  
tylko podczas odtwarzania utworu  
zawierającego ustawienia grupowe.  
Po każdym naciśnięciu N>  
zawartość wyświetlacza zmienia się  
w następujący sposób:  
LapTim (Czas odtwarzania  
bieżącego utworu)  
r
T. Name (Nazwa utworu)  
r
G.Name (Nazwa grupy)  
r
D.Name (Nazwa płyty)  
r
A
B C  
T–MODE (Oznacza tryb  
nagrywania wybrany  
w używanym rekorderze MD,  
t j . “ S P , “ L P 2 ”, “ L P 4 ” l u b  
“MONO.)  
Numer  
utworu  
Czas  
odtwarzania  
Numer  
utworu  
Nazwa  
utworu  
Całkowita  
liczba  
GP  
Nazwa  
grupy  
Uwagi  
W zależności od statusu trybu grupowania  
(włączony lub wyłączony), aktualnego  
trybu pracy lub ustawień odtwarzacza i  
płyty elementy mogą wyglądać inaczej lub  
mogą nie być dostępne.  
Wskaźnik trybu wyświetlany jest tylko  
podczas odtwarzania. Pojawia się on na  
2 sekundy, a następnie jest zastępowany  
przez czas odtwarzania bieżącego utworu.  
utworów  
w grupach  
Całkowita  
liczba  
utworów  
Nazwa płyty  
Tryb utworu  
Numer  
utworu  
1 Naciśnij MENU/ENTER.  
2 Naciśnij kilkakrotnie .lub  
N> do momentu pojawienia się  
na wyświetlaczu migającego  
wskaźnika “DISP, a następnie  
naciśnij MENU/ENTER.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18-PL  
   
Ochrona słuchu (AVLS)  
Blokowanie przycisków  
(HOLD)  
Zastosuj tę funkcję, aby zapobiec  
przypadkowemu naciśnięciu  
przycisków podczas przenoszenia  
odtwarzacza.  
Funkcja AVLS (Automatic Volume  
Limiter System – automatyczny system  
ograniczania głośności) zmniejsza  
głośność dźwięku, aby chronić słuch.  
MENU/ENTER  
HOLD  
.
,
N>  
,
x
1 Przesuń przełącznik HOLD  
w kierunku ., aby zablokować  
przyciski.  
1 Naciśnij MENU/ENTER.  
2 Naciśnij kilkakrotnie .lub  
N> do momentu pojawienia się  
na wyświetlaczu migającego  
Aby odblokować przyciski  
wskaźnika “OPTION, a następnie  
naciśnij MENU/ENTER.  
Na wyświetlaczu miga “AVLS.  
Przesuń przełącznik HOLD  
w kierunku przeciwnym do  
wskazywanego przez strzałkę.  
3 Naciśnij MENU/ENTER.  
4 Naciśnij kilkakrotnie .lub  
N> do momentu pojawienia się  
na wyświetlaczu migającego  
wskaźnika “ON, a następnie  
naciśnij MENU/ENTER.  
Na wyświetlaczu pojawia się  
wskaźnik “ON, a po upływie  
2 sekund ponownie pojawia się  
wyświetlacz funkcji odtwarzania.  
Aby anulować funkcję AVLS  
Wybierz opcję “OFF” w punkcie 4,  
a następnie naciśnij MENU/ENTER.  
Aby anulować procedurę  
Naciśnij x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19-PL  
     
Informacje dodatkowe  
Hałas podczas pracy  
Zalecenia  
Odtwarzacz emituje podczas pracy dźwięki  
mechaniczne wywołane przez system  
oszczędzania energii urządzenia. Nie  
oznacza to awarii.  
Bezpieczeństwo  
Nie należy przechowywać ani przenosić  
baterii razem z metalowymi przedmiotami,  
takimi jak monety, breloczki do kluczy czy  
naszyjniki. Może to spowodować zwarcie  
i wytwarzanie ciepła.  
Miejsce pracy  
Nie należy używać odtwarzacza  
Nieprawidłowa eksploatacja baterii może  
doprowadzić do wycieku elektrolitu  
z baterii lub do rozsadzenia baterii. Aby  
uniknąć takich wypadków, należy się  
upewnić, że bieguny + i – baterii zostały  
zainstalowane w prawidłowej orientacji.  
Jeżeli nastąpił wyciek z baterii, przed  
włożeniem nowej baterii należy dokładnie  
i ostrożnie wytrzeć wnętrze kieszeni na  
baterie.  
w miejscach, gdzie będzie on narażony na  
działanie ostrego światła, ekstremalnych  
temperatur, wilgoci lub drgań.  
Płyta MiniDisc  
Nie należy dotykać wnętrza płyty.  
Otwieranie na siłę osłony może  
spowodować zniszczenie wnętrza płyty.  
Podczas transportu płytę MiniDisc należy  
przechowywać w przeznaczonej dla niej  
kasetce.  
Nie należy umieszczać płyty w miejscach,  
gdzie narażona będzie na działanie ostrego  
światła, wysokich temperatur, wilgoci lub  
kurzu.  
Nie należy umieszczać etykiet na płycie  
MD poza specjalnie określonymobszarem.  
Należy się upewnić, że etykieta znajduje  
się wewnątrz wgłębienia na płycie.  
Jeśli odtwarzacz nie będzie używany przez  
dłuższy czas, należy wyjąć baterię.  
Obchodzenie się z urządzeniem  
Nie należy upuszczać ani uderzać  
odtwarzacza. Może to spowodować jego  
uszkodzenie.  
Nie należy ciągnąć przewodów słuchawek.  
Nie należy umieszczać odtwarzacza  
w następujących miejscach:  
—W miejscach o bardzo wysokiej  
temperaturze (powyżej 60°C)  
—W miejscach narażonych na  
bezpośrednie działanie promieni  
słonecznych lub znajdujących się  
w pobliżu grzejnika  
—W samochodzie z zamkniętymi oknami  
(szczególnie latem)  
—W miejscach wilgotnych, takich jak  
łazienka  
—W pobliżu źródeł pól  
elektromagnetycznych, takich jak  
magnes, głośnik czy odbiornik TV  
—W miejscach zapylonych  
Słuchawki  
Bezpieczeństwo na drodze  
Nie należy używać słuchawek podczas  
prowadzenia samochodu, jazdy na rowerze  
lub obsługi jakiegokolwiek pojazdu  
mechanicznego. Może to być przyczyną  
wypadku, a ponadto w wielu krajach  
traktowane jest jako wykroczenie.  
Potencjalnie niebezpieczne jest również  
słuchanie muzyki z odtwarzacza przy dużej  
głośności, szczególnie na przejściach dla  
pieszych. W sytuacjach potencjalnie  
niebezpiecznych należy wykazać  
szczególną ostrożność przy korzystaniu  
z odtwarzacza lub wyłączyć go.  
Nadmierne nagrzewanie się  
urządzenia  
Odtwarzacz może nagrzać się nadmiernie,  
jeżeli będzie używany przez dłuższy czas.  
Nie oznacza to jednak awarii.  
W razie wystąpienia reakcji alergicznej na  
dostarczone słuchawki należy natychmiast  
zaprzestać korzystania ze słuchawek  
i skonsultować się z lekarzem lub  
z centrum serwisowym firmy Sony.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20-PL  
   
Styki urządzenia należy okresowo czyścić  
przy użyciu bawełnianego wacika lub  
miękkiej ściereczki, zgodnie z rysunkiem.  
Ochrona słuchu  
Należy unikać słuchania muzyki przez  
słuchawki przy dużej głośności.  
Laryngolodzy przestrzegają przed ciągłym  
głośnym i długim słuchaniem muzyki.  
W przypadku stwierdzenia “dzwonienia  
w uszach” należy zmniejszyć natężenie  
dźwięku lub wyłączyć urządzenie.  
Kieszeń na baterię  
Troska o innych  
Przy korzystaniu z urządzenia należy  
ustawiać głośność na średnim poziomie.  
Pozwoli to na usłyszenie dźwięków  
zewnętrznych i nie będzie przeszkadzać  
innym osobom znajdującym się w pobliżu.  
Styki  
W przypadku jakichkolwiek pytań lub  
problemów związanych z odtwarzaczem  
należy skontaktować się z najbliższym  
sprzedawcą Sony. (Jeżeli problem wystąpił,  
gdy płyta znajdowała się w odtwarzaczu,  
zaleca się pozostawienie płyty w urządzeniu  
i skontaktowanie się z przedstawicielem  
firmy Sony. Ułatwi to rozpoznanie  
przyczyny usterki.)  
Czyszczenie  
Po wytarciu obudowy odtwarzacza miękką  
ściereczką lekko zwilżoną wodą należy  
wytrzeć ją ponownie suchą ściereczką.  
Nie należy używać żadnych materiałów  
ściernych, proszku do szorowania ani  
substancji takich jak alkohol czy benzyna,  
ponieważ mogą one zmatowić  
powierzchnię obudowy.  
W celu uzyskania pomocy u przedstawiciela  
firmy Sony należy przynieść zarówno  
odtwarzacz, jak i słuchawki.  
Płytę należy wycierać miękką, suchą  
ściereczką w celu usunięcia zabrudzeń.  
Kurz na soczewkach urządzenia może  
spowodować nieprawidłowe działanie  
urządzenia. Dlatego też należy pamiętać  
o zamykaniu kieszeni urządzenia po  
włożeniu lub wyjęciu płyty.  
W celu zapewnienia dobrej jakości  
dźwięku należy czyścić wtyki słuchawek  
przy użyciu miękkiej ściereczki.  
Zabrudzony wtyk może powodować szum  
i sporadyczne przerwy w odtwarzaniu  
dźwięku.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21-PL  
Usuwanie usterek  
Jeżeli poniższe sposoby rozwiązania problemów nie pomogą w usunięciu usterki,  
należy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą Sony.  
Problem  
Przyczyna/rozwiązanie  
Odtwarzacz nie  
działa lub działa  
nieprawidłowo.  
• Nastąpiła próba uruchomienia odtwarzacza bez płyty MD.  
(Na wyświetlaczu miga wskaźnik “NoDISC.)  
,Włóż płytę MD.  
• Włączona jest funkcja HOLD (po naciśnięciu przycisku  
odtwarzacza na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik  
“HOLD”).  
,Wyłącz funkcję HOLD, przesuwając przełącznik HOLD  
w kierunku odwrotnym do wskazywanego przez strzałkę  
(strony 7, 19).  
Wewnątrz odtwarzacza zgromadziła się wilgoć.  
,Wyjmij płytę MD i pozostaw odtwarzacz w ciepłym  
miejscu na kilka godzin, aby wilgoć wyparowała.  
• Bateria się wyczerpuje (miga wskaźnik “LoBATT” lub  
wyświetlacz jest pusty).  
,Wymień baterię na nową (strona 6).  
• Bateria została nieprawidłowo włożona.  
,Włóż baterię prawidłowo (strona 6).  
• Została włożona nienagrana płyta MD. (Na wyświetlaczu  
miga wskaźnik “BLANK.)  
,Włóż nagraną płytę MD.  
• Odtwarzacz nie może odczytać płyty. (Płyta jest zarysowana  
lub zabrudzona.) (Na wyświetlaczu miga wskaźnik  
“ERROR.)  
,Włóż ponownie lub wymień płytę.  
• Podczas pracy odtwarzacz został poddany wstrząsowi  
mechanicznemu, zbyt dużemu ładunkowi  
elektrostatycznemu itp.  
,Wyłącz i ponownie włącz urządzenie według poniższych  
wskazówek.  
1 Wyjmij baterię.  
2 Pozostaw odtwarzacz na około 30 sekund.  
3 Włóż ponownie baterię.  
Płyta MD nie jest  
odtwarzana  
normalnie.  
Odtwarzacz działa w trybie odtwarzania wielokrotnego.  
(Na odtwarzaczu wyświetlany jest wskaźnik “ ”).  
,Wybierz tryb odtwarzania “Normal” i rozpocznij  
odtwarzanie. Więcej szczegółowych informacji można  
• Płyta jest odtwarzana w trybie grupowania.  
,Wyłącz tryb grupowania.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22-PL  
 
Problem  
Przyczyna/rozwiązanie  
Płyta MD nie jest  
odtwarzana od  
pierwszego utworu.  
Odtwarzanie płyty zostało zatrzymane przed dotarciem do  
ostatniego utworu.  
,Przytrzymaj przycisk N> przez co najmniej  
2 sekundy, aby rozpocząć odtwarzanie od pierwszego  
utworu.  
• Płyta jest odtwarzana w trybie grupowania.  
,Wyłącz tryb grupowania i zatrzymaj odtwarzanie.  
Następnie przytrzymaj przycisk N> przez co  
najmniej 2 sekundy, aby rozpocząć odtwarzanie od  
pierwszego utworu.  
Funkcja cyfrowej  
regulacji dźwięku  
nie działa.  
• Cyfrowa regulacja dźwięku jest wyłączona.  
,Wybierz opcję “SOUND 1” lub “SOUND 2. Więcej  
szczegółowych informacji na ten temat można znaleźć  
Odtwarzanydźwięk • Odtwarzacz znajduje się w miejscu, w którym jest narażony  
przeskakuje.  
na drgania.  
,Umieść odtwarzacz w stabilnym miejscu.  
• Bardzo krótki utwór może powodować przeskakiwanie  
dźwięku.  
,Staraj się nie tworzyć utworów krótszych niż  
jednosekundowe.  
Dźwięk jest silnie  
zakłócany.  
Silne fale magnetyczne pochodzące z telewizora lub  
podobnego urządzenia zakłócają pracę odtwarzacza.  
,Przenieś odtwarzacz w miejsce oddalone od źródła pola  
magnetycznego.  
Przez chwilę  
słychać szum.  
Dźwięk został nagrany w trybie LP4 stereo.  
,Z powodu właściwości metody kompresji używanej  
w trybie LP4 w bardzo rzadkich przypadkach podczas  
odtwarzania dźwięku nagranego w tym trybie może być  
słyszany szum.  
Odtwarzacz nie  
działa prawidłowo.  
• Nastąpiła próba uaktywnienia trybu grupowania przy  
wybranym trybie odtwarzania zaprogramowanego.  
,Przejdź do trybu grupowania przed wybraniem trybu  
odtwarzania zaprogramowanego.  
W słuchawkach nie • Wtyk słuchawek nie jest starannie podłączony.  
słychać dźwięku.  
,Podłącz starannie wtyk słuchawek do gniazda i.  
• Zbyt niski poziom głośności.  
,Wyreguluj głośność, naciskając VOL + lub –.  
• Wtyk jest zabrudzony.  
,Oczyść wtyk.  
Nie można  
AVLS jest włączone.  
,Ustaw AVLS na “OFF” (strona 19).  
zwiększyć  
natężenia dźwięku.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23-PL  
Problem  
Przyczyna/rozwiązanie  
Funkcja  
grupowania nie  
działa.  
• Nastąpiła próba włączenia trybu grupowania podczas  
korzystania z płyty, która nie zawiera informacji o grupie.  
, Użyj płyty zawierającej informacje o grupie.  
• Nastąpiła próba włączenia trybu grupowania podczas  
odtwarzania utworu, który nie należy do żadnej grupy.  
, Funkcji grupowania nie można używać podczas  
odtwarzania utworu, który nie należy do żadnej grupy.  
• Nastąpiła próba włączeniu trybu grupowania po wybraniu  
trybu odtwarzania zaprogramowanego.  
, Włącz tryb grupowania przed wybraniem trybu  
odtwarzania zaprogramowanego.  
Podczas  
• Włączony jest tryb zmiany grupy.  
przewijania do tyłu  
lub do przodu nie  
można przejść do  
poprzedniego lub  
następnego utworu.  
, Wyłącz tryb zmiany grupy. Tryb zmiany grupy zostanie  
automatycznie anulowany, jeśli w ciągu 5 sekund nie  
zostanie wykonana żadna czynność. Więcej  
szczegółowych informacji na ten temat można znaleźć  
w części “Wybieranie i odtwarzanie określonych grup  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24-PL  
Informacje ogólne  
Wymagane zasilanie  
Jedna bateria alkaliczna LR6 (typu AA)  
(nie należy do wyposażenia)  
Żywotność baterii  
Wymiary  
Dane techniczne  
Odtwarzacz MD  
System odtwarzania dźwięku  
Cyfrowy system dźwięku MiniDisc  
Właściwości diody laserowej  
Materiał: GaAlAs  
Ok. 81 × 28,9 × 74,4 mm (szer./wys./gł.) bez  
wystających elementów.  
Masa  
Długość fali: λ = 790 nm  
Czas trwania emisji: ciągła  
Moc wyjściowa lasera: poniżej 44,6 µW  
(Moc jest wartością zmierzoną w odległości  
200 mm od powierzchni soczewki w bloku  
czytnika optycznego, przy szczelinie 7 mm).  
Obroty  
Ok. 93 g (sam odtwarzacz)  
Američki patenti (USA) i strani patentii,  
licencirani od Dolby Laboratories.  
Budowa i dane techniczne mogą ulec  
zmianie bez uprzedzenia.  
Ok. 300 obr./min – 2700 obr./min  
Korekcja błędów  
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed  
Solomon Code)  
Częstotliwość próbkowania  
44,1 kHz  
Akcesoria opcjonalne  
Słuchawki stereofoniczne serii MDR*  
Głośniki aktywne serii SRS  
Programowanie  
Korzystając z opcjonalnych słuchawek,  
należy zwrócić uwagę, czy są one  
wyposażone w stereofoniczne wtyki  
mini. Nie wolno używać słuchawek  
z wtykami mikro.  
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic  
Coding)  
ATRAC3 — LP2/LP4  
System modulacji  
EFM (Eight to Fourteen Modulation)  
Liczba kanałów  
Sprzedawca może nie być w stanie  
dostarczyć niektórych z wyżej  
wymienionych urządzeń. Szczegółowe  
informacje dotyczące akcesoriów  
dostępnych w danym kraju można uzyskać  
u sprzedawcy.  
2 kanały stereo  
1 kanał mono  
Pasmo przenoszenia  
od 20 do 20 000 Hz 3 dB  
Zniekształcenia “Wow and Flutter”  
Poniżej wartości mierzalnej  
Wyjścia  
i: gniazdo stereofoniczne mini,  
maksymalny poziom na wyjściu 3,5 mW  
+ 3,5 mW, impedancja obciążenia 16 omów  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25-PL  
 
Informácie  
VAROVANIE  
PREDAJCA NIE JE V ŽIADNOM  
PRÍPADE ZODPOVEDNÝ ZA  
ŽIADNE PRIAME, NÁHODNÉ  
ALEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY  
ĽUBOVOĽNEJ POVAHY ANI ZA  
STRATY ALEBO VÝDAJE  
SPÔSOBENÉ CHYBNÝM  
PRODUKTOM ALEBO  
Aby sa zabránilo vzniku požiaru  
alebo úrazu, nevystavujte  
zariadenie dažďu alebo vlhkosti.  
Prístroj neinštalujte do uzavretého  
priestoru, ako je napríklad knižnica  
alebo vstavaná skrinka.  
POUŽITÍM ĽUBOVOĽNÉHO  
PRODUKTU.  
Aby sa zabránilo vzniku požiaru,  
nezakrývajte vetracie otvory  
zariadenia novinami, obrusmi,  
záclonami a podobne. Na zariadenie  
neumiestňujte zapálené sviečky.  
Platnos˙ označenia CE je  
obmedzené iba na tie krajiny,  
ktoré to vyžadujú na základe  
zákona. To sa týka hlavne  
krajín EEA (európska  
Aby sa zabránilo vzniku požiaru alebo  
úrazu, na zariadenie neumiestňujte  
predmety naplnené tekutinami, ako sú  
napríklad vázy.  
ekonomická oblas˙).  
Niektoré krajiny môžu regulova˙ zber  
batérií používaných na napájanie tohto  
produktu.  
Informácie získate u miestnych úradov.  
Upozornenie  
Použitie optických prístrojov s týmto  
produktom zvýši riziko úrazu očí.  
UPOZORNENIE – PRI OTVORENÍ  
UNIKÁ NEVIDITEĽNÉ  
LASEROVÉ ŽIARENIE  
NEHĽAĎTE PRIAMO DO LÚČA  
A NEPOZERAJTE SA  
BEZPROSTREDNE POMOCOU  
OPTICKÝCH PRÍSTROJOV  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2-SK  
Obsah  
SK  
Špecifikácie ......................................................................................... 24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-SK  
Pohľad na ovládacie prvky  
Predná čas˙ prehrávača  
3
7
4
5
1
2
6
A Okienko displeja  
D Tlačidlo MENU/ENTER  
E Tlačidlo GROUP  
F Zásuvka i (slúchadlá)  
G Slúchadlá  
B Tlačidlo VOL + a –  
Tlačidlo VOL + obsahuje dotykový  
bod.  
C Štvorpolohový ovládací kláves  
N (prehra˙)*  
.a >(hľada˙/AMS)  
x (zastavi˙)  
X (pozastavi˙)  
Tlačidlo Nobsahuje dotykový bod.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4-SK  
 
Zadná čas˙ prehrávača  
3
1
2
4
A Prepínač HOLD  
B Tlačidlo OPEN  
C Otvor na remienok na ruku  
Otvor použite na pripevnenie  
vlastného remienka.  
D Kryt priestoru pre batérie  
Okienko displeja prehrávača  
4
1
2
3
5
6
7
8
A Indikátor disku  
G Indikátor disku, skupiny a skladby  
B Indikátor skupinového režimu  
Rozsvieti sa pri zapnutí  
H Znakový informačný displej  
Zobrazuje názvy skladieb, uplynutý  
čas atď.  
skupinového režimu.  
C Zobrazenie čísla skladby  
D Indikátor úrovne batérie  
Zobrazuje približný stav batérie.  
E Indikátor režimu prehrávania  
Zobrazuje režim prehrávania  
disku MD.  
F Indikátor SOUND  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5-SK  
Začíname!  
1
Vložte alkalickú batériu.  
E
e
Vysunutím otvorte kryt  
priestoru pre batérie.  
Vložte jednu alkalickú batériu  
typu LR6 (veľkos˙ AA), pričom  
najprv vložte jej záporný koniec.  
Zatvorte kryt.  
Kedy vymeni˙ batériu  
Stav batérie môžete počas prehrávania skontrolova˙ prostredníctvom indikátora  
batérie.  
Nabitie batérie sa znižuje.  
r
Batérie je takmer vybitá.  
r
Batéria je vybitá.  
Na displeji začne blika˙ indikátor “LoBATT” a napájanie sa vypne.  
Výdrž batérie  
(približná hodnota v hodinách) (JEITA1))  
Batéria  
SP  
stereo  
LP2  
stereo  
LP4  
stereo  
Alkalická batéria  
typu LR6 (SG)2)  
41  
50  
56  
1) Merané podľa normy asociácie JEITA (Asociácia japonského elektronického priemyslu  
a informačných technológií).  
2) Pri použití alkalickej batérie Sony LR6 (SG) “STAMINA” (vyrábanej v Japonsku).  
Poznámka  
Životnos˙ batérie môže by˙ kratšia ako udávaná. Závisí to od prevádzkových podmienok,  
teploty umiestnenia a typu batérie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6-SK  
     
2
Vykonajte prepojenia a odblokujte  
ovládacie prvky.  
1
Do zásuvky  
i
pripojte slúchadlá.  
2
Posunutím ovládacieho prvku HOLD proti  
smeru šípky vyznačenej na prehrávači  
(HOLD  
.) odblokujte ovládacie prvky.  
HOLD  
do  
zásuvky  
Pevne pripojte.  
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7-SK  
 
Okamžité prehrávanie disku MD  
1
Vložte disk MD.  
Stlačením tlačidla OPEN otvorte kryt.  
1
2
Vložte disk MD označenou stranou  
smerom dopredu a zatlačením na kryt  
smerom nadol ho zatvorte.  
2
Spustite prehrávanie disku MD.  
1
Stlačte tlačidlo N>.  
.
,
N>  
,
x,  
X
2
Stlačením tlačidla VOL + alebo – nastavte  
hlasitos˙.  
Na displeji sa zobrazuje indikátor  
hlasitosti, ktorý umožňuje  
skontrolova˙ úroveň hlasitosti.  
Ak chcete zastavi˙ prehrávanie,  
stlačte tlačidlo x.  
Prehrávanie sa začne z pozície, v ktorej ste  
prehrávanie naposledy zastavili. Ak chcete  
spusti˙ prehrávanie od začiatku prvej  
skladby, stlačte a podržte tlačidlo N>  
na 2 sekundy alebo dlhšie.  
VOL +, –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8-SK  
 
Činnos˙  
Postup  
Hľadanie začiatku aktuálnej alebo Stlačte tlačidlo ..  
predchádzajúcej skladby1)  
Opakovane stláčajte tlačidlo .až do  
začiatku požadovanej skladby.  
Hľadanie začiatku nasledujúcej  
skladby2)  
Jedenkrát stlačte tlačidlo N>.  
Posun dozadu počas prehrávania Podržte stlačené tlačidlo ..  
Posun dopredu počas prehrávania Podržte stlačené tlačidlo N>.  
Pozastavenie  
Stlačte tlačidlo X.  
Opätovným stlačením tlačidla X obnovíte  
prehrávanie.  
Vybranie disku MD  
Stlačte tlačidlo x, a potom stlačte tlačidlo  
OPEN.3)  
1) Ak stlačíte tlačidlo .dvakrát za sebou počas prehrávania prvej skladby na disku, prehrávač  
prejde na začiatok poslednej skladby na disku.  
2) Ak stlačíte tlačidlo N>počas prehrávania poslednej skladby na disku, prehrávač prejde na  
začiatok prvej skladby na disku.  
3) Ak otvoríte kryt, prehráva˙ sa začne od začiatku prvej skladby (okrem prípadu, ak je zapnutý  
skupinový režim).  
Potlačenie preskakovania zvuku (G-PROTECTION)  
Funkcia G-PROTECTION bola vyvinutá na poskytovanie vyššej úrovne odolnosti  
voči otrasom ako pri existujúcich prehrávačoch, aby sa umožnilo používanie  
prehrávača pri behu.  
Poznámka  
Prehrávanie zvuku môže preskoči˙, ak:  
prehrávač podlieha silnejším trvalým otrasom,  
sa prehráva znečistený alebo poškriabaný disk MiniDisc.  
z
Model MZ-E310 podporuje novovyvinutú technológiu DSP TYPE-R pre kódovanie ATRAC.  
Preto umožňuje teši˙ saz vysokokvalitného zvuku TYPE-R z diskov MD nahraných  
v stereofónnom režime SP na jednotkách MD vybavených funkciou TYPE-R atď.,  
z kvalitného zvuku z diskov MD nahraných v stereofónnom režime SP na jednotkách MD  
vybavených funkciou TYPE-R atď.  
Prehrávač dokáže prehráva˙ skladby nahraté v režime predĺženého prehrávania 2 × alebo 4 ×  
(LP2 alebo LP4). Prehrávanie v normálnom stereofónnom režime, prehrávanie  
v stereofónnom režime LP2 a LP4 alebo monofónne prehrávanie sa automaticky vyberá podľa  
typu zdroja zvuku.  
Po stlačení tlačidla xsa displej nakrátko vypne.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-SK  
Rôzne spôsoby prehrávania  
5 Podržte stlačené tlačidlo .  
alebo N>, až kým sa na displeji  
nezobrazí požadované číslo  
skladby, požadovaný názov  
Rýchle vyhľadávanie  
konkrétnej skladby alebo  
pozície (Rýchle  
skladby (registrové vyhľadávanie)  
alebo požadovaný uplynutý čas  
(časové vyhľadávanie).  
vyhľadávanie)  
Použi˙ sa dajú dva spôsoby rýchleho  
vyhľadávania.  
Registrové vyhľadávanie rýchle  
vyhľadávanie pri súčasnom  
6 Stlačte tlačidlo X.  
Prehrávanie sa začne od vybratej  
skladby.  
monitorovaní čísla alebo názvu  
skladby (predvolené nastavenie).  
Časové vyhľadávanie rýchle  
vyhľadávanie pri súčasnom  
Zrušenie postupu  
Stlačte tlačidlo x.  
monitorovaní uplynutého času.  
z
Ak tento postup vykonáte počas  
nastavenia prehrávača v režime  
náhodného prehrávania, náhodné  
prehrávanie začne od vybratej skladby.  
Ak prehrávač pri stlačenom tlačidle .  
alebo N> v kroku 5 dosiahne prvú  
alebo poslednú skladbu na disku, vráti sa  
na poslednú resp. prvú skladbu.  
(V skupinovom režime sa v prípade, ak  
prehrávač pri stlačenom tlačidle .  
alebo N> v kroku 5 dosiahne prvú  
alebo poslednú skladbu na disku,  
prehrávač vráti sa na poslednú resp. prvú  
skladbu v danej skupine.) (Pozrite si čas˙  
MENU/ENTER  
.
,
N>,  
X,  
x
1 Počas prehrávania stlačte tlačidlo  
MENU/ENTER.  
2 Opakovane stláčajte tlačidlo .  
alebo N>, až kým na displeji  
nezačne blika˙ indikátor  
“SEARCH. Potom stlačte tlačidlo  
MENU/ENTER.  
Výber režimu prehrávania  
3 Opakovane stláčajte tlačidlo .  
alebo N>, až kým nebude na  
displeji blika˙ indikátor “Index”  
(registrové vyhľadávanie) alebo  
“Time” (časové vyhľadávanie).  
Potom stlačte tlačidlo  
Na výber sú k dispozícii rozličné  
režimy prehrávania, ako je napríklad  
normálne prehrávanie, opakované  
prehrávanie (1Rep.), náhodné  
prehrávanie (Shuff) alebo programové  
prehrávanie (PGM).  
MENU/ENTER.  
4 Stlačte tlačidlo X.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10-SK  
       
Indikátor A/B  
MENU/ENTER  
(režim prehrávania)  
Normal/(normálne  
prehrávanie)  
Všetky skladby sa prehrávajú  
jedenkrát.  
r
.
,
N>  
AllRep/  
Všetky skladby sa prehrávajú  
opakovane.  
1 Počas prehrávania stlačte tlačidlo  
r
MENU/ENTER.  
1 Track/1  
2 Opakovane stláčajte tlačidlo .  
alebo N>, až kým na displeji  
nezačne blika˙ indikátor  
Každá skladba sa prehráva  
jedenkrát.  
r
“P-MODE. Potom stlačte tlačidlo  
MENU/ENTER.  
1Rep./  
1
Opakovane sa prehráva jedna  
skladba.  
3 Opakovaným stláčaním tlačidla  
.alebo N> vyberte režim  
prehrávania, a potom stlačte  
tlačidlo MENU/ENTER.  
r
Shuff/SHUF  
Po dokončení prehrávania  
aktuálnej skladby sa zostávajúce  
skladby budú prehráva˙  
v náhodnom poradí.  
r
Pri každom stlačení tlačidla N>  
sa zobrazená položka označená  
ako Azmení nasledovne:  
Stlačenie tlačidla MENU/ENTER  
počas blikania indikátora A  
spôsobí zmenu režimu  
Shuf.R/SHUF  
Po dokončení prehrávania  
aktuálne vybratej skladby sa  
zostávajúce skladby budú  
prehráva˙ opakovane  
v náhodnom poradí.  
r
prehrávania.  
Nový režim bude na displeji  
indikovaný značkou B.  
Opakovaným stláčaním tlačidla  
N> sa mení indikátor A.  
PGM/PGM  
Skladby sa budú prehráva˙  
v poradí, ktoré ste určili.  
r
PGMRep/PGM  
Skladby sa budú prehráva˙  
opakovane v poradí, ktoré ste  
určili.  
Indikátor Bsa rozsvieti pri stlačení  
tlačidla MENU/ENTER.  
Zrušenie postupu  
Stlačte tlačidlo x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11-SK  
     
z
Počúvanie skladieb  
v požadovanom poradí  
(Programové prehrávanie)  
Nastavenia programu prehrávania zostanú  
uložené v pamäti dokonca aj po skončení  
alebo zastavení prehrávania.  
Program môžete nastavi˙ na prehrávanie  
až 20-tich skladieb.  
1 Vykonajte kroky 1 a 2 v časti  
(strana 10), vyberte položku  
“PGM” v kroku 3, a potom stlačte  
tlačidlo MENU/ENTER.  
Ak je zapnutý skupinový režim, môžete  
urči˙ režim prehrávania pre zvolenú  
skupinu. Ak chcete zapnú˙ skupinový  
režim, pozrite si čas˙ “Výber a prehrávanie  
Režim prehrávania je možné vybra˙ aj pri  
pozastavení alebo zastavení prehrávača.  
Poznámky  
Pri otvorení krytu sa všetky nastavenia  
programu stratia.  
Ak sa do piatich minút od zastavenia  
prehrávača nevykonajú žiadne nastavenia,  
zadajú sa nastavenia vykonané do tohto  
bodu.  
Počas nastavovania programu nemôžete  
zapnú˙ alebo vypnú˙ skupinový režim.  
Ak zapnete skupinový režim počas  
programového prehrávania, prehrávanie  
programu sa zruší.  
2 Opakovaným stláčaním tlačidla  
.alebo N> vyberte číslo  
skladby.  
Číslo skladby  
Číslo programu  
Používanie skupinovej  
funkcie  
3 Stlačte tlačidlo MENU/ENTER.  
Skladba sa zadá.  
Prehrávač sa dá použi˙ s diskom, ktorý  
obsahuje skupinové nastavenia.  
Skupinová funkcia je užitočná na  
prehrávanie veľkého množstva  
skladieb alebo skladieb, ktoré boli  
nahrané v režime MDLP (LP2/LP4).  
4 Opakovaním krokov 2 a 3 vyberte  
ostatné skladby v požadovanom  
poradí.  
Čo to je disk so skupinovými  
nastaveniami?  
5 Stlačte tlačidlo MENU/ENTER na  
To je disk obsahujúci nastavenia, ktoré  
organizujú skladby do skupín a ktoré  
umožňujú výber týchto skupín.  
Prehrávač nepodporuje nahrávanie  
skupinových nastavení. Na nahrávanie  
informácií použite MD rekordér  
a prehrávač potom použite na  
prehrávanie.  
2 sekundy alebo viac.  
Nastavenia sa zadajú a prehrávanie  
sa začne od prvej  
naprogramovanej skladby.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12-SK  
         
1 Do prehrávača vložte disk so  
skupinovými nastaveniami  
a spustite jeho prehrávanie.  
Disk  
Skupina 2 Skupina 3  
Skupina 1  
Číslo  
Číslo  
Číslo  
2 Stlačte tlačidlo GROUP na  
skladby  
skladby  
skladby  
2 sekundy alebo viac.  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
Na displeji sa zobrazí indikátor  
” a “GP ON” a zapne sa  
skupinový režim.  
Prehrávanie sa zastaví na konci  
poslednej skladby vo vybratej  
skupine.  
Ďalšie informácie o výbere inej  
skupiny získate v časti “Výber  
a prehrávanie špecifických skupín  
z
Ak váš rekordér obsahuje funkciu na  
úpravu názvov diskov, môžete ju použi˙ na  
registráciu skupín. Bližšie informácie  
Počúvanie skladieb  
v konkrétnej skupine  
(Prehrávanie v skupinovom  
režime)  
Vypnutie skupinového režimu  
Znova stlačte tlačidlo GROUP na  
2 sekundy alebo viac.  
Prehrávanie pri vypnutom skupinovom režime:  
Prehrávanie začne od prvej skladby na disku  
a zastaví sa u poslednej skladby na disku.  
Disk  
Číslo skladby  
z
Ak je skupinový režim zapnutý, dá sa  
používa˙ opakované prehrávanie, náhodné  
prehrávanie alebo programové  
prehrávanie. Bližšie informácie  
o príslušných funkciách získate v časti  
V skupinovom režime sa pri stlačení  
tlačidla N> počas prehrávania  
poslednej skladby v skupine začne  
prehráva˙ prvá skladba v skupine. Ak  
stlačíte tlačidlo .dvakrát za sebou  
počas prehrávania prvej skladby v skupine,  
prehráva˙ sa začne posledná skladba  
v skupine.  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
Prehrávanie pri zapnutom skupinovom režime:  
Prehrávanie vybratej skupiny začne od prvej  
skladby v skupine a zastaví sa u poslednej  
skladby v skupine.  
Poznámka  
Disk  
Prehrávač v skupinovom režime pokladá  
všetky skladby bez skupinových nastavení  
za súčas˙ poslednej skupiny na disku.  
Posledná skupina je označená na displeji  
ako “GP --. V rámci skupiny sa skladby  
zobrazujú podľa ich poradia na disku, nie  
podľa ich poradia v skupine.  
Skupina 1  
Skupina 3  
Skupina 2  
Číslo  
Číslo  
Číslo  
skladby  
skladby  
skladby  
1 2 3  
1 2  
1 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13-SK  
 
3 Do piatich sekúnd opakovane  
stláčajte tlačidlo .alebo  
Výber a prehrávanie  
špecifických skupín (Funkcia  
preskakovania skupín)  
N>, až kým sa nezobrazí názov  
alebo číslo požadovanej skupiny.  
Prehrávač začne prehráva˙ od  
prvej skladby v skupine.  
Pri prehrávaní disku so skupinovými  
nastaveniami funkcia preskakovania  
skupín umožňuje preskoči˙ z aktuálne  
prehrávanej skupiny na ľubovoľnú inú  
skupinu na disku MD. Funkcia  
Ak existuje názov skupiny  
(napríklad: AAA)  
preskakovania skupín sa dá použi˙  
kedykoľvek počas prehrávania, bez  
ohľadu na to, či je prehrávač  
Názov skupiny  
v skupinovom režime, alebo nie.  
Ak je skupinový režim vypnutý:  
Disk  
Ak neexistuje názov skupiny  
Číslo skladby  
1 2 3 5 6 7 8  
4
Číslo skupiny  
Preskoči˙  
Preskoči˙  
Preskoči˙  
Zrušenie postupu  
Stlačte tlačidlo x.  
Poznámka  
Ak je skupinový režim zapnutý:  
Disk  
Ak sa do piatich sekúnd v kroku 3 nevykoná  
žiadna činnos˙, režim preskakovania skupín  
sa zruší. Ak chcete vykona˙ tento postup,  
začnite odznova krokom 2.  
Skupina 3  
Skupina 2  
Skupina 1  
Číslo  
Číslo  
Číslo  
skladby  
skladby  
skladby  
Registrácia skupín použitím  
MiniDisc rekordéra  
1 2 3 1 2 1 2  
Ak váš MD rekordér (MD jednotka  
alebo nahrávací MD volkmen)  
Preskoči˙  
Preskoči˙  
Preskoči˙  
obsahuje funkciu na úpravu názvov  
diskov, môžete ju použi˙ na registráciu  
skupín aj v prípade, ak váš rekordér  
neposkytuje skupinovú funkciu.  
Textový re˙azec musíte zada˙ presne  
podľa popisu uvedeného nižšie.  
1 Do prehrávača vložte disk so  
skupinovými nastaveniami  
a spustite jeho prehrávanie.  
2 Stlačte tlačidlo GROUP.  
Skupinová funkcia nebude pracova˙,  
ak textový re˙azec zadáte nesprávne.  
Na displeji sa zobrazí indikátor  
” a “- - -” a zapne sa režim  
preskakovania skupín.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14-SK  
       
Rovnakú skupinu môžete zaregistrova˙  
dvakrát alebo viackrát na jednom  
disku MD.  
Skupinu môžete urči˙ bez zadania jej  
názvu (C).  
Zadávanie skupín  
1 Zmeňte názov disku použitím MD  
rekordéra pomocou nasledovného  
postupu:  
Ak ste zadali viac znakov, ako je  
povolených pre jeden disk, skutočný  
počet bude menší ako 99.  
0;[Názov disku] // [Prvá skladba v skupine 1 ]-  
A
B
[Posledná skladba v skupine 1] ; [Názov skupiny 1 ] //  
Poznámka  
V závislosti od špecifikácií vášho MD  
rekordéra nemusí skupinová funkcia  
fungova˙.  
B
C
[Prvá skladba v skupine 2] - [Posledná skladba v skupine 2 ] ;  
B
B
[Názov skupiny 2] // ......  
Nastavenie výšok alebo  
basov (Predvoľby  
C
A Názov disku  
B Číslo skladby  
C Názov skupiny  
// Oddeľovač medzi skupinami  
digitálneho zvuku)  
Basy a výšky môžete nastavi˙ podľa  
svojho vkusu. Prehrávač umožňuje  
uloži˙ dve súpravy nastavení basov  
a výšok, ktoré sa dajú neskôr vybra˙  
pri prehrávaní.  
Spojovník umiestnený medzi  
názvom prvej a poslednej  
skladby  
Oddeľovač medzi číslom skladby  
a názvom skupiny  
;
MENU/ENTER  
Príklad: Nastavte nasledovné skupiny  
pre disk s názvom “Collections”:  
Názov skupiny pre skladby 1 až 7:  
My Favorites“2002winter”  
Názov skupiny pre skladby 8 až 17:  
Jun&Tac“sunshine head”  
Názov skupiny pre skladby 18 až 24:  
THE NIGHT BUTTERFLYS  
Názov skupiny pre skladby 25 až 32:  
Dream World/Kiss Me!  
.
x
,
N>,  
Výber kvality zvuku  
Predvolené nastavenia  
Predvolené nastavenia predvolieb  
digitálneho zvuku sú nasledovné:  
SOUND 1”: basy +1, výšky 0  
SOUND 2”: basy +3, výšky 0  
Zadaný textový re˙azec:  
0;Collections//  
1-7;My Favorites“2002winter”//  
8-17;Jun&Tac“sunshine head”//  
18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS//  
25-32;Dream World/Kiss Me!//  
z
Na jednom disku MD je možné  
zaregistrova˙ až 99* skupín.  
Pre názov skupiny je možné použi˙ znaky  
“;, /” a “–.  
1 Počas prehrávania stlačte tlačidlo  
MENU/ENTER.  
pokračovanie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15-SK  
   
2 Opakovane stláčajte tlačidlo .  
alebo N>, až kým nebude na  
displeji blika˙ indikátor “S–SEL.  
Potom stlačte tlačidlo  
Zobrazuje vybratú možnos˙ “SOUND 1”  
alebo “SOUND 2”  
MENU/ENTER.  
3 Opakovaným stláčaním tlačidla  
.alebo N> vyberte na  
displeji položku “SOUND 1,  
“SOUND 2” alebo “OFF,  
a potom stlačte tlačidlo  
Zvuk je možné nastavi˙ v ôsmich krokoch.  
(–4, –3, ... 0, ...+2, +3)  
MENU/ENTER.  
4 Stlačte tlačidloMENU/ENTER.  
Pri vybratí možnosti “OFF” sa  
funkcia digitálnej predvoľby zvuku  
vypne.  
Nastaví sa položka “BASS” a na  
displeji sa zobrazí režim nastavenia  
“TRE” (výšky).  
5 Opakovaným stláčaním tlačidla  
Nastavenie kvality zvuku  
.alebo N> upravte  
nastavenie úrovne zvuku, a potom  
stlačte tlačidlo MENU/ENTER.  
Položka “TRE” (výšky) sa nastaví.  
Nastavenia zvuku sa uložia a na  
displeji sa opä˙ zobrazia informácie  
o prehrávaní.  
Predvolenú kvalitu zvuku môžete  
zmeni˙. Ak chcete zmeni˙ predvolenú  
kvalitu zvuku, najprv vyberte  
z položiek “SOUND 1” alebo  
“SOUND 2” tú, ktorú chcete zmeni˙.  
1 Počas prehrávania a po zvolení  
možnosti “SOUND 1” alebo  
“SOUND 2” stlačte tlačidlo  
MENU/ENTER.  
Zrušenie postupu  
Stlačte tlačidlo x.  
z
2 Opakovane stláčajte tlačidlo .  
alebo N>, až kým na displeji  
nezačne blika˙ indikátor “S–SET.  
Potom stlačte tlačidlo  
Predvoľbu zvuku môžete nastavi˙ počas  
pozastaveného prehrávania.  
Poznámka  
Ak je hlasitos˙ nastavená na príliš vysokú  
úroveň, pri použití digitálnej predvoľby  
zvuku môže by˙ zvuk prerušovaný alebo  
skreslený. Závisí to od nastavení alebo od  
skladby. V takomto prípade zmeňte  
nastavenia kvality zvuku.  
MENU/ENTER.  
Na displeji sa zobrazí aktuálne  
vybraté nastavenie zvuku pre  
režim “BASS” (basy).  
3 Opakovaným stlačením tlačidla  
.alebo N> upravte  
nastavenie úrovne zvuku.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16-SK  
 
Iné operácie  
3 Opakovane stláčajte tlačidlo .  
alebo N>, až kým nebudú na  
displeji blika˙ požadované  
Zobrazenie názvu skladby  
a času prehrávania  
Počas prehrávania môžete  
skontrolova˙ názov skladby, názov  
disku atď. Skupinové položky sa  
zobrazujú iba v prípade, ak sa prehráva  
skladba s nastavením skupiny.  
informácie. Potom stlačte tlačidlo  
MENU/ENTER.  
Pri každom stlačení tlačidla N>  
sa displej zmení nasledovne:  
LapTim (uplynutý čas aktuálnej  
skladby)  
r
T. Name (názov skladby)  
r
G.Name (názov skupiny)  
r
D.Name (názov disku)  
r
A
B
C
T–MODE (označuje vybratý  
režim nahrávania na používanom  
MD rekordéri, t.j. “SP, LP2,  
“LP4” alebo “MONO. )  
Číslo skladby  
Uplynutý  
čas  
Číslo skladby  
Názov  
skladby  
Poznámky  
Celkový  
počet  
skladieb  
v skupinách  
GP  
Názov  
skupiny  
Položky sa môžu zobrazova˙ inak alebo sa  
nemusia da˙ vybra˙, závisí to od toho, či je  
zapnutý skupinový režim, a od  
prevádzkového stavu alebo nastavení  
prehrávača.  
Celkový  
počet  
skladieb  
Názov  
disku  
Indikátor režimu sa zobrazuje iba pri  
prehrávaní. Zobrazí sa na 2 sekundy,  
a potom ho nahradí uplynutý čas aktuálnej  
skladby.  
Číslo skladby  
Režim  
skladby  
1 Stlačte tlačidlo MENU/ENTER.  
2 Opakovane stláčajte tlačidlo .  
alebo N>, až kým na displeji  
nezačne blika˙ indikátor “DISP.  
Potom stlačte tlačidlo  
MENU/ENTER.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17-SK  
   
Ochrana vášho sluchu  
(AVLS)  
Zablokovanie ovládacích  
prvkov (HOLD)  
Funkcia AVLS (systém automatického  
obmedzovania hlasitosti) udržuje  
maximálnu hlasitos˙ tak, aby sa chránil  
váš sluch.  
Táto funkcia zabraňuje náhodnému  
používaniu tlačidiel pri prenášaní  
prehrávača.  
HOLD  
MENU/ENTER  
.
,
N>  
,
x
1 Posunutím prepínača HOLD  
v smere šípky .zablokujete  
ovládacie prvky.  
1 Stlačte tlačidloMENU/ENTER.  
2 Opakovane stláčajte tlačidlo .  
alebo N>, až kým na displeji  
nezačne blika˙ indikátor  
Odblokovanie ovládacích prvkov  
Posuňte prepínač HOLD proti smeru  
šípky.  
“OPTION. Potom stlačte tlačidlo  
MENU/ENTER.  
Na displeji bliká indikátor  
AVLS.  
3 Stlačte tlačidloMENU/ENTER.  
4 Opakovane stláčajte tlačidlo .  
alebo N>, až kým na displeji  
nezačne blika˙ indikátor “ON.  
Potom stlačte tlačidlo  
MENU/ENTER.  
Na displeji sa na dve sekundy  
zobrazí indikátor “ON” a po dvoch  
sekundách sa znova zobrazí  
indikátor prehrávania.  
Zrušenie funkcie AVLS  
Vyberte možnos˙ “OFF” v kroku 4  
a stlačte tlačidlo MENU/ENTER.  
Zrušenie postupu  
Stlačte tlačidlo x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18-SK  
     
Ďalšie informácie  
Poznámka k inštalácii  
Prehrávač nikdy nepoužívajte tam, kde by  
bol vystavený extrémnemu svetlu, teplote,  
vlhkosti alebo vibráciám.  
Preventívne opatrenia  
Bezpečnos˙  
Batériu neprenášajte ani neskladujte spolu  
s kovovými predmetmi, ako sú mince,  
kľúčenky alebo náhrdelníky. Môže to  
spôsobi˙ skrat a tvorbu tepla.  
Použitie nesprávnej batérie môže spôsobi˙  
jej vytekanie alebo výbuch. Aby sa  
zabránilo takýmto nehodám, skontrolujte,  
či je batéria nainštalovaná so správne  
orientovanými pólmi + a –.  
Ak batéria začala vyteka˙, pred vložením  
novej opatrne a dôkladne vytrite tekutinu  
batérie z priestoru pre batérie.  
Ak prehrávač nebudete dlhšiu dobu  
používa˙, nezabudnite vybra˙ batériu.  
Poznámka ku kazetám diskov  
MiniDisc  
Nedotýkajte sa priamo disku vnútri.  
Násilné otvorenie uzáveru môže poškodi˙  
disk vo vnútri.  
Pri prenášaní disku MiniDisc ho uložte do  
jeho obalu.  
Kazetu neumiestňujte tam, kde bude  
vystavená svetlu, vysokým teplotám,  
vlhkosti alebo prachu.  
Nálepku neprilepujte mimo na to určenej  
oblasti na disku MD. Skontrolujte, či je  
nálepka umiestnená v preliačenom mieste  
na disku.  
Zaobchádzanie s prehrávačom  
Poznámka k slúchadlám  
Dbajte na to, aby vám prehrávač nespadol  
alebo aby nebol vystavený nárazom. Môže  
to spôsobi˙ poruchu prehrávača.  
Ne˙ahajte za kábel slúchadiel.  
Prehrávač neumiestňujte do nasledujúcich  
priestorov:  
Bezpečnos˙ na cestách  
Slúchadlá nepoužívajte, ak riadite auto,  
jazdíte na bicykli alebo obsluhujete  
akékoľvek motorové vozidlo. Môže to  
spôsobi˙ dopravnú nehodu a v niektorých  
krajinách je to protizákonné. Tiež môže  
by˙ nebezpečné, ak prehrávač používate  
pri vysokej hlasitosti pri chôdzi, najmä pri  
prechádzaní cez prechody pre chodcov.  
V potenciálne nebezpečných situáciách by  
ste mali by˙ veľmi opatrní, prípadne  
prehrávač presta˙ používa˙.  
—extrémne teplé miesto (viac ako 60°C),  
—miesto vystavené priamemu slnečnému  
žiareniu alebo v blízkosti zdroja tepla,  
—v aute so zatvorenými oknami (najmä  
v lete),  
—vo vlhkom mieste, ako je napríklad  
kúpeľňa,  
—v blízkosti zdrojov elektromagnetických  
polí, ako sú magnety, reproduktory  
alebo televízory,  
Ak sa u vás prejaví alergická reakcia na  
dodávané slúchadlá, okamžite ich  
prestaňte používa˙ a obrá˙te sa na lekára  
alebo servisné stredisko spoločnosti Sony.  
—v prašnom mieste.  
Poznámka k tvorbe tepla  
Ak sa prehrávač používa dlhšiu dobu, môže  
sa v ňom vytvára˙ teplo. Toto však nie je  
príznakom poruchy.  
Predchádzanie poškodeniu sluchu  
Slúchadlá nepoužívajte pri vysokej  
hlasitosti. Ušní lekári varujú pred  
nepretržitým, hlasitým a dlhodobým  
prehrávaním. Ak vám začne zvoni˙ v ušiach,  
znížte hlasitos˙ alebo prestaňte rekordér  
používa˙.  
Poznámka k mechanickému hluku  
Prehrávač vydáva pri prevádzke  
mechanický hluk, ktorý spôsobuje systém  
prehrávača šetriaci energiu. Toto nie je  
príznakom poruchy.  
Ohľaduplnos˙ voči ostatným  
Hlasitos˙ udržujte na strednej úrovni. To  
vám umožní poču˙ vonkajšie zvuky a by˙  
ohľaduplní voči ľuďom okolo vás.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19-SK  
   
Poznámka k čisteniu  
Po vyčistení krytu prehrávača mäkkou  
handričkou mierne navlhčenou vo vode ho  
znova pretrite suchou handričkou.  
Nepoužívajte žiadny typ abrazívneho  
vankúšika, čistiaceho prášku alebo  
roztoku, ako je napr. alkohol alebo benzén,  
lebo to môže poškodi˙ povrch pláš˙a.  
Prach z kazety s diskom odstraňujte  
utieraním suchou handričkou.  
Prach na šošovke môže spôsobi˙, že  
jednotka nebude fungova˙ správne. Dajte  
pozor, aby ste po vložení alebo vysunutí  
disku MD zatvorili kryt priestoru pre disk.  
Aby ste dosiahli dobrú kvalitu zvuku,  
konektory slúchadiel utierajte jemnou  
handričkou. Znečistené konektory môžu  
spôsobi˙ šum alebo prerušované výpadky  
zvuku počas prehrávania.  
Konektory pravidelne čistite vatovým  
tampónom alebo mäkkou handričkou, ako  
je to znázornené na obrázku.  
Priestor pre batériu  
Vývody  
Ak máte akékoľvek otázky alebo problémy  
týkajúce sa vášho prehrávača, obrá˙te sa na  
najbližšieho obchodného zástupcu  
spoločnosti Sony. (Ak sa vyskytne problém,  
keď je disk v prehrávači, odporúčame vám  
až do konzultácie s obchodným zástupcom  
spoločnosti Sony disk ponecha˙  
v prehrávači, aby bolo možné lepšie  
pochopi˙ príčinu problému.)  
Na konzultáciu s obchodným zástupcom  
spoločnosti Sony si so sebou prineste  
prehrávač a slúchadlá.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20-SK  
Riešenie problémov  
Ak problém pretrváva aj po tom, čo ste urobili tieto kontroly, obrá˙te sa na  
najbližšieho obchodného zástupcu spoločnosti Sony.  
Príznak  
Príčina a riešenie  
Prehrávač  
nefunguje alebo  
funguje zle.  
Pokúšali ste sa použi˙ prehrávač bez vloženého disku MD.  
(Na displeji bliká indikátor “NoDISC.)  
,Vložte disk MD.  
Funkcia HOLD je zapnutá (po stlačení funkčného tlačidla  
na prehrávači sa na displeji zobrazí indikátor “HOLD”).  
,Vypnite funkciu HOLD posunutím prepínača HOLD  
proti smeru šípky (strany 7 a 18).  
Vnútri prehrávača skondenzovala vlhkos˙.  
,Vyberte disk MD a nechajte prehrávač niekoľko hodín  
na teplom mieste, až kým sa vlhkos˙ neodparí.  
Batéria je takmer vybitá (bliká indikátor “LoBATT” alebo  
sa nič nezobrazuje).  
,Vymeňte batériu za novú (strana 6).  
Batéria bola vložená nesprávne.  
,Batériu vložte správne (strana 6).  
Vložený je nenahratý disk MD. (Na displeji bliká indikátor  
“BLANK.)  
,Vložte nahratý disk MD.  
Prehrávač nemôže číta˙ disk. (Je poškrabaný alebo  
znečistený.) (Na displeji bliká indikátor “ERROR.)  
,Znova vložte alebo vymeňte disk.  
Počas prevádzky bol prehrávač vystavený mechanickému  
nárazu, príliš veľkému statickému náboju a podobne.  
,Reštartujte prevádzku nasledujúcim spôsobom:  
1 Vyberte batériu.  
2 Nechajte prehrávač asi 30 sekúnd v nečinnosti.  
3 Znova vložte batériu.  
Disk MD sa  
neprehráva  
normálne.  
Prehrávač je nastavený v režime opakovania. (Na displeji  
prehrávača je zobrazený indikátor “ .)  
,Výberom položky “Normal” vyberte režim prehrávania  
a znova spustite prehrávanie. Bližšie informácie získate  
Disk sa prehráva v skupinovom režime.  
,Vypnite skupinový režim.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21-SK  
 
Príznak  
Príčina a riešenie  
Disk MD sa  
neprehráva od  
prvej skladby.  
Prehrávanie disku bolo zastavené skôr, ako sa dosiahla  
posledná skladba.  
,Stlačením a podržaním tlačidla N> na 2 sekundy  
alebo viac spustite prehrávanie od prvej skladby.  
Disk sa prehráva v skupinovom režime.  
,Vypnite skupinový režim a zastavte prehrávanie. Potom  
stlačením a podržaním tlačidla N> na 2 sekundy  
alebo viac spustite prehrávanie od prvej skladby.  
Funkcia predvoľby Predvoľba digitálneho zvuku je vypnutá.  
digitálneho zvuku  
nepracuje.  
,Vyberte možnos˙ “SOUND 1” alebo “SOUND 2.  
Bližšie informácie získate v časti “Nastavenie výšok  
Prehrávaný zvuk  
preskakuje.  
Prehrávač sa nachádza na mieste, ktoré je vystavené  
nepretržitým vibráciám.  
,Prehrávač umiestnite na stabilné miesto.  
Preskakovanie môže by˙ spôsobené veľmi krátkou  
skladbou.  
,Nevytvárajte skladby kratšie ako jedna sekunda.  
Zvuk obsahuje  
príliš mnoho  
výbojov statickej  
elektriny.  
Silné magnetické pole z televízora alebo podobného  
zariadenia ruší prevádzku.  
,Presuňte prehrávač mimo dosah zdroja silného  
magnetického poľa.  
Občas je poču˙ šum. Zvuk bol nahratý v stereofónnom režime LP4.  
,Z dôvodu podstaty kompresnej metódy použitej  
v režime LP4 sa počas prehrávania zvuku nahratého  
v tomto režime môže vo veľmi výnimočných prípadoch  
vyskytnú˙ šum.  
Prehrávač  
nepracuje správne.  
Pokúsili ste sa zapnú˙ skupinový režim pri vybratom  
programovom prehrávaní.  
,Skupinový režim zmeňte pred výberom programového  
prehrávania.  
Zo slúchadiel  
nevychádza žiaden  
zvuk.  
Konektor slúchadiel nie je pevne zapojený.  
,Zástrčku slúchadiel pevne pripojte do zásuvky i.  
Hlasitos˙ je príliš nízka.  
,Nastavte hlasitos˙ stlačením tlačidla VOL + alebo –.  
Zástrčka je znečistená.  
,Vyčistite zástrčku.  
Hlasitos˙ sa nedá  
zvýši˙.  
Funkcia AVLS je zapnutá.  
,Nastavte prepínač AVLS do polohy “OFF” (strana 18).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22-SK  
Príznak  
Príčina a riešenie  
Skupinová funkcia Počas používania disku, ktorý neobsahuje skupinové  
nepracuje.  
informácie, bol vykonaný pokus o zapnutie skupinového  
režimu.  
, Použite disk so skupinovými informáciami.  
Počas prehrávania skladby, ktorá nepatrí do žiadnej  
skupiny, bol vykonaný pokus o zapnutie skupinového  
režimu.  
, Skupinová funkcia sa nedá použi˙ počas prehrávania  
skladby, ktorá nepatrí do žiadnej skupiny.  
Pokúsili ste sa zapnú˙ skupinový režim pri zvolenom  
programovom prehrávaní.  
, Skupinový režim zapnite pred výberom programového  
prehrávania.  
Pri prevíjaní  
dopredu alebo  
dozadu sa nedá  
vybra˙  
predchádzajúca  
alebo nasledujúca  
skladba.  
Skupinový režim je zapnutý.  
, Vypnite skupinový režim. Ak sa do piatich sekúnd  
nevykoná žiadna činnos˙, režim preskakovania skupín sa  
automaticky zruší. Bližšie informácie získate v časti  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23-SK  
Všeobecné  
Požiadavky na napájanie  
Alkalická batéria typu LR6 (veľkos˙ AA)  
(nie je súčas˙ou)  
Špecifikácie  
MD prehrávač  
Prevádzková doba batérie  
Rozmery  
Systém prehrávania zvuku  
Digitálny zvukový systém MiniDisc  
Vlastnosti laserovej diódy  
Materiál: GaAlAs  
Približne 81 × 28,9 × 74,4 mm (š/v/h)  
bez vyčnievajúcich častí.  
Hmotnos˙  
Vlnová dĺžka: λ = 790 nm  
Trvanie emisie: spojité  
Približne 93 g – samotný prehrávač  
Výkon lasera: menej ako 44,6 µW  
(Hodnota výkonu bola meraná vo  
vzdialenosti 200 mm od povrchu šošovky  
objektívu na optickom snímacom bloku  
s otvorom s priemerom 7 mm.)  
Otáčky  
Približne 300 až 2700 ot./min  
Oprava chýb  
ACIRC (rozšírený krížový prekladaný  
Reed-Solomonov kód)  
Americké a zahraničné patenty sú  
predmetom licencie od firmy Dolby  
Laboratories.  
Vzhľad a špecifikácie sa môžu zmeni˙ bez  
upozornenia.  
Voliteľné príslušenstvo  
Stereofónne slúchadlá série MDR*  
Aktívne reproduktory série SRS  
Vzorkovacia frekvencia  
44,1 kHz  
Kódovanie  
Ako voliteľné používajte iba slúchadlá  
so stereofónnymi minikonektormi.  
Slúchadlá s mikrokonektormi nie je  
možné použi˙.  
ATRAC (adaptačné transformačné  
kódovanie zvuku)  
ATRAC3 – LP2/LP4  
Modulačný systém  
Váš predajca nemusí ma˙ k dispozícii všetko  
vyššie uvedené príslušenstvo. Požiadajte  
vášho predajcu o podrobné informácie  
o príslušenstve vo vašej krajine.  
EFM (modulácia osem na štrnás˙)  
Počet kanálov  
2 stereofónne kanály  
1 monofónny kanál  
Frekvenčný rozsah  
20 až 20 000 Hz 3 dB  
Kolísanie a nestabilita  
Pod merateľným limitom  
Výstupy  
i: stereofónny minikonektor, minimálna  
výstupná úroveň 3,5 mW + 3,5 mW, za˙ažovacia  
impedancia 16 ohmov  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24-SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25-SK  
НЕ ВГЛЯДЫBAЙТЕCЬ  
B ЛAЗЕPНЫЙ ЛУЧ И НЕ  
СМОТРИТЕ НЕПОСРЕДСТВЕ-  
ННО НA НЕГO C ПОМОЩЬЮ  
ОПТИЧЕСКИX  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  
Во избежание поражения  
электрическим током  
и возникновения пожара  
предохраняйте устройство от  
попадания воды и от  
ИНCTPУМEHTOB  
Информация  
воздействия влаги.  
ЗА ЛЮБЫЕ ПРЯМЫЕ,  
НЕПРЯМЫЕ ИЛИ ПОБОЧНЫЕ  
УБЫТКИ, УЩЕРБ ИЛИ  
ИЗДЕРЖКИ, ВОЗНИКШИЕ  
В РЕЗУЛЬТАТЕ  
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛЮБОГО  
ДЕФЕКТНОГО ИЗДЕЛИЯ ИЛИ  
ПРИМЕНЕНИЯ ЛЮБОГО  
ИЗДЕЛИЯ, ПРОДАВЕЦ  
ОТВЕТСТВЕННОСТИ НЕ  
НЕСЕТ.  
Не устaнaвливaйте aппaрaт  
в изoлиpoвaннoм пространствe,  
например в книжнoм шкафy или  
во встроеннoй мeбeли.  
Во избежание пожара не  
закрывайте вентиляционные  
отверстия устройства газетами,  
скатертями, шторами и т. п. Не  
ставьте на корпус устройства  
зажженные свечи.  
Только сетевой адаптер  
переменного тока  
Во избежание поражения  
электрическим током  
и возникновения пожара не ставьте  
на корпус устройства предметы,  
содержащие жидкость, например,  
цветочные вазы и т. п.  
Дaннaя мapкировка  
пpимeнимa тoлькo  
к ваpиaнту для Poccии.  
Маркировка ЗHAK  
COOTBETCTBИЯ  
HOPMAM  
Определенные страны могут  
регламентировать утилизацию  
используемых для питания данного  
изделия батарей. Пожалуйста,  
проконсультируйтесь по этому  
вопросу у представителя местных  
властей.  
БEЗOПACHOCTИ  
примeнимa тoлькo  
к aдaптeру пeрeмeннoгo  
тoкa. Пopтaтивный плeйep  
мини-диcкoв.  
Сделано в Малайзии  
Меры предосторожности  
При совместном использовании  
данного устройства и оптических  
измерительных приборов велика  
опасность повредить глаза.  
Маркировка CE имеет силу  
только в тех странах, где  
ее действительность  
подтверждена  
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  
— В ОТКРЫТОМ СОСТОЯНИИ  
ИМЕЕТ МЕСТО НЕВИДИМОЕ  
ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ  
соответствующим  
законодательством,  
в основном в странах  
Европейской  
экономической зоны.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2-RU  
Coдержание  
Прослушивание дорожек в требуемой  
по программе) ............................................................. 12  
Выбор и воспроизведение определенных групп  
RU  
групп) ............................................................................ 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-RU  
Обзор органов управления  
Передняя панель проигрывателя  
3
7
4
5
1
2
6
A Дисплей  
D Кнопка MENU/ENTER  
E Кнопка GROUP  
F Гнездо i (наушники)  
G Наушники  
B Кнопка VOL + и –  
На кнопке VOL + имеется  
выпуклость.  
C 4-позиционная функциональная  
кнопка  
N (воспроизведение)*  
.и >(поиск/AMS)  
x (стоп)  
X (пауза)  
На кнопке Nимеется  
выпуклость.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4-RU  
 
Задняя панель проигрывателя  
3
1
2
4
A Переключатель HOLD  
B Кнопка OPEN  
C Отверстие для ремешка  
Это отверстие используется для  
прикрепления ремешка  
пользователя.  
D Крышка отделения для батарей  
Дисплей проигрывателя  
4
1
2
3
5
6
7
8
A Индикатор диска  
E Индикатор режима  
воспроизведения  
B Индикатор группового режима  
Светится, когда групповой  
режим включен.  
Отображает режим  
воспроизведения минидисков.  
F Индикатор SOUND  
C Отображение номера дорожки  
G Отображение названия диска,  
D Индикатор заряда батареи  
Отображает приблизительный  
заряд батареи.  
группы, дорожки  
H Буквенно-цифровой дисплей  
Отображает называния  
дорожек, истекшее время  
воспроизведения и т.п.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5-RU  
Начало работы  
1
Вставьте сухую щелочную батарею.  
E
e
Откройте отделение для  
батареи, выдвинув крышку.  
Вставьте сухую щелочную  
батарею LR6 (размер AA),  
соблюдая полярность  
(отрицательным полюсом  
вперед).  
Закройте крышку.  
Когда необходимо заменять батарею  
Во время эксплуатации вы можете проверить состояние батареи при помощи  
индикатора заряда батарей.  
Заряд батареи уменьшается  
r
Слабый заряд батареи  
r
Батарея разряжена.  
“LoBATT” начинает мигать на дисплее, и питание выключается.  
Время работы батареи  
(Единица измерения: часов, приблизительно) (JEITA1))  
Батарея  
SP  
Cтерео  
LP2  
Cтерео  
LP4  
Cтерео  
Сухая щелочная батарея  
Sony LR6 (SG)2)  
41  
50  
56  
1) Измерения проводились согласно стандартамJEITA(Японская ассоциация электронной  
промышленности и информационных технологий).  
2) При использовании сухой щелочной батареи Sony LR6 (SG) “STAMINA” (производится  
в Японии).  
Примечание  
Время работы может быть меньше указанного и зависит от условий эксплуатации,  
температуры окружающей среды и различий в характеристиках конкретных  
экземпляров батарей.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6-RU  
     
2
Подсоедините все необходимые  
устройства и принадлежности  
и разблокируйте управление.  
1
Подсоедините наушники к  
i.  
2
Передвиньте HOLD в направлении,  
противоположном указываемому  
изображенной на корпусе  
проигрывателя стрелке (HOLD  
.),  
чтобы разблокировать управление.  
HOLD  
к
i
Подсоедините надежно.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7-RU  
 
Прослушайте минидиск прямо сейчас  
1
Вставьте минидиск.  
1
Нажмите OPEN, чтобы открыть  
крышку.  
2
Вставьте минидиск этикеткой вперед,  
прижмите крышку и закройте ее.  
2
Начните воспроизведение  
минидиска.  
1
Нажмите N>.  
.
,
N>  
,
x,  
X
2
Отрегулируйте громкость, нажимая  
VOL + или –.  
На дисплее появится индикатор  
громкости, с помощью которого  
вы можете контролировать  
устанавливаемый уровень  
громкости.  
Для прекращения  
воспроизведения нажмите x.  
VOL +, –  
Воспроизведение будет начато с того  
места, где оно ранее было остановлено.  
Чтобы начать воспроизведение с начала  
первой дорожки, нажмите кнопку N>  
и удерживайте ее 2 секунды или более.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8-RU  
 
Чтобы...  
Операция  
Найти начало текущей  
дорожки1)  
Нажмите ..  
Перейдите к началу нужной дорожки,  
нажимая ..  
Поиск начала следующей  
дрожки2)  
Нажмите N> один раз.  
Переместиться назад во время Нажмите и удерживайте ..  
воспроизведения  
Переместиться вперед во время Нажмите и удерживайте N>.  
воспроизведения  
Приостановка воспроизведения Нажмите X.  
Чтобы продолжить воспроизведение, еще  
раз нажмите X.  
Извлеките минидиск  
Нажмите x, а затем нажмите OPEN.3)  
1) Если во время проигрывания первой дорожки диска дважды нажать ., устройство  
записи минидисков перейдет к началу последней дорожки.  
2) Если во время воспроизведения последней дорожки диска нажать N>, проигрыватель  
перейдет к началу первой дорожки.  
3) Как только вы откроете крышку, воспроизведение запустится с начала первой дорожки  
(если не включен групповой режим).  
Устранение обрывов в звучании (G-PROTECTION)  
Функция G-PROTECTION обеспечивает более высокую степень сопротивления  
ударам и вибрации по сравнению с другими плеерами, позволяя эксплуатировать  
проигрыватель во время бега.  
Примечание  
Воспроизведение может прерываться, если:  
сила удара превысила допустимое значение.  
воспроизводится загрязненный, имеющий царапины диск.  
z
Плейер MZ-E310 поддерживает ЦСП (цифровой сигнальный процессор) новейшей  
разработки TYPE-R для ATRAC.  
Таким образом, он позволяет Вам получать удовольствие от высококачественного звука  
TYPE-R на MД, записанных в режиме SP стерео на оборудованных TYPE-R  
магнитофонах МД и т.п.  
Проигрыватель может воспроизводить дорожки, записанные в режиме увеличенной  
продолжительности записи 2 × или 4 × (LP2 или LP4). Воспроизведение в обычном  
стереофоническом режиме, воспроизведение в стереорежиме LP2, воспроизведение  
в стереорежиме LP4 или воспроизведение в монофоническом режиме выбирается  
автоматически в соответствии с режимом, в котором был записан источник звука.  
Дисплей отключится вскоре после нажатия кнопки x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-RU  
Различные способы воспроизведения  
6 Нажмите X.  
Быстрый поиск дорожки  
или определенного места  
в записи (Быстрый поиск)  
Воспроизведение начнется  
с выбранной дорожки.  
Для отмены  
Существуют два способа быстрого  
поиска.  
Поиск по указателю — Быстрый  
поиск путем просмотра номеров  
и названий дорожек (используется  
по умолчанию).  
Поиск по времени — Быстрый  
поиск путем отслеживания  
прошедшего времени.  
Нажмите x.  
z
Если вы выполняете данную процедуру  
в то время, когда проигрыватель  
находится в режиме воспроизведения  
записей в случайном порядке, то  
воспроизведение вразброс начнется  
с выбранной вами дорожки.  
Когда нажата кнопка .или N>  
в шаге 5, по достижении первой или  
последней дорожки диска  
MENU/ENTER  
проигрыватель переходит к последней  
или первой дорожке, соответственно.  
(Когда в групповом режиме нажата  
кнопка .или N>в шаге 5,  
по достижении первой или последней  
дорожки группы проигрыватель  
переходит к последней или первой  
дорожке этой группы, соответственно.)  
.
,
N>,  
X,  
x
1 Во время воспроизведения  
нажмите MENU/ENTER.  
2 Нажимайте .или N>,  
пока “SEARCH” не начнет  
мигать на дисплее, а затем  
нажмите MENU/ENTER.  
Выбор режима  
воспроизведения  
Вы можете выбирать различные  
режимы воспроизведения (обычный  
режим, многократное  
3
Нажимайте  
.
или N>  
,
пока “Index” (поиск по  
воспроизведение (1Rep.),  
указателю) или “Time” не начнет  
мигать на дисплее, а затем  
нажмите MENU/ENTER.  
воспроизведение в случайном  
порядке (Shuff) или воспроизведение  
по программе (PGM)).  
4 Нажмите X.  
MENU/ENTER  
5 Нажмите кнопку .или N>  
и удерживайте ее, пока номер/  
название требуемой дорожки  
(поиск по указателю) или  
требуемое время, прошедшее  
с начала воспроизведения  
дорожки, (поиск по времени) не  
отобразятся на дисплее.  
.
,
N>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10-RU  
       
1 Во время воспроизведения  
Информация в полях A/B  
(режим воспроизведения)  
Normal/—(обычный режим  
воспроизведения)  
нажмите MENU/ENTER.  
2 Нажимайте .или N>,  
пока “P-MODE” не начнет  
мигать на дисплее, а затем  
нажмите MENU/ENTER.  
Все дорожки воспроизводятся  
однократно.  
r
AllRep/  
3 Выберите режим  
Все дорожки воспроизводятся  
воспроизведения, нажимая  
.или N>, а затем нажмите  
MENU/ENTER.  
многократно.  
r
1 Track/1  
При каждом нажатии N>  
информация в поле дисплея,  
которое обозначено A,  
изменяется следующим образом:  
При нажатии MENU/ENTER  
в то время, когда мигает A,  
режим воспроизведения  
изменяется.  
Одна дорожка воспроизводится  
однократно.  
r
1Rep./  
1
Одна дорожка воспроизводится  
многократно.  
r
Shuff/SHUF  
Наименование нового режима  
затем отображается в поле  
дисплея, обозначенном B.  
После того, как завершится  
воспроизведение выбранной  
в настоящий момент дорожки,  
остальные дорожки будут  
воспроизводиться в случайном  
порядке.  
Информация в поле Aизменяется  
многократным нажатием N>.  
r
Shuf.R/SHUF  
После того, как завершится  
воспроизведение выбранной  
в настоящий момент дорожки,  
остальные дорожки будут  
воспроизводитьсямногократно  
в случайном порядке.  
r
Bначинает светиться при нажатии  
MENU/ENTER.  
PGM/PGM  
Дорожки воспроизводятся  
в заданном вами порядке.  
r
PGMRep/PGM  
Дорожки воспроизводятся  
многократно в заданном вами  
порядке.  
Для отмены  
Нажмите x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11-RU  
     
Настройки будут введены,  
и воспроизведение начнется  
с первой введенной в программу  
дорожки.  
Прослушивание дорожек  
в требуемой  
последовательности  
(Воспроизведение по  
программе)  
z
Настройки режима воспроизведения по  
программе сохраняются в памяти даже  
после прекращения воспроизведения.  
Вы можете ввести в программу до  
20 дорожек.  
Когда включен групповой режим, вы  
можете задать режим воспроизведения  
для выбранной группы. О том, как  
включить групповой режим, см.  
1 Выполните шаги 1 и 2,  
описанные в разделе “Выбор  
(стр. 10), выберите “PGM”  
в шаге 3, а затем нажмите  
MENU/ENTER.  
Режим воспроизведения можно также  
выбрать, когда проигрыватель  
находится в режиме паузы или останова.  
Примечания  
2 Выберите номер дорожки,  
Все настройки режима воспроизведения  
по программе теряются при открытии  
крышки.  
нажимая .или N>.  
Если вы прекратите программирование  
на 5 минут, когда проигрыватель  
Номер дорожки  
остановлен, то будет введена программа,  
которая была создана на этот момент.  
Во время ввода программы включить  
или выключить групповой режим  
невозможно.  
Если включить групповой режим во  
время воспроизведения по программе,  
режим воспроизведения по программе  
выключится.  
Номер  
программы  
3 Нажмите MENU/ENTER.  
Выбранная дорожка будет  
введена в программу.  
Использование функции  
группировки записей  
Проигрыватель может работать  
с дисками, содержащими установки  
групп.  
4 Выберите другие дорожки  
в нужном порядке, повторяя  
шаги 2 и 3.  
Функцию группировки записей  
удобно использовать при  
5
Нажмите кнопку MENU/ENTER  
и удерживайте ее 2 секунды или  
более.  
воспроизведении большого числа  
дорожек, а также при воспроизве-  
дении дорожек, записанных  
в режиме MDLP (LP2/LP4).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12-RU  
       
Диск  
Что такое диск  
с установками групп?  
Номер дорожки  
Это диск, на который записана  
информация о том, к каким группам  
принадлежат различные дорожки.  
Эти группы могут выбираться  
пользователем.  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
Воспроизведение при включенном  
групповом режиме:  
Проигрыватель начнет воспроизведение  
с первой дорожки в группе и закончит  
последней дорожкой в группе.  
Рассматриваемый проигрыватель не  
поддерживает запись установок  
групп. Запись информации на  
минидиски осуществляется  
с помощью записывающего  
проигрывателя минидисков.  
Описываемый проигрыватель  
используется только для  
Диск  
Группа 1  
Группа 2  
Группа 3  
Номер  
Номер Номер  
дорожки  
доро-  
жки  
доро-  
жки  
воспроизведения.  
1 2 3  
1 2  
1 2  
Диск  
Группа 1  
Группа 2 Группа 3  
Номер  
Номер Номер  
дорожки  
доро-  
жки  
доро-  
жки  
1
Вставьте диск с установками  
групп в проигрыватель и начните  
воспроизведение диска.  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
2 Нажмите кнопку GROUP  
и удерживайте ее 2 секунды или  
более.  
z
Если записывающий проигрыватель  
имеет функцию редактирования названий  
дисков, он может использоваться для  
регистрации групп. Подробнее см.  
” и “GP ON” загорятся на  
дисплее, и включится групповой  
режим.  
Воспроизведение прекратится  
после того, как будет проиграна  
последняя запись в выбранной  
группе.  
Подробнее о том, как выбрать  
другую группу, см. в разделе  
“Выбор и воспроизведение  
выборочного воспроизведения  
Прослушивание дорожек  
определенной группы  
(Bоспроизведение  
в групповом режиме)  
Воспроизведение при выключенном  
групповом режиме:  
Проигрыватель начнет воспроизведение  
с первой дорожки на диске и закончит  
последней дорожкой.  
Чтобы выключить групповой  
режим  
Нажмите кнопку GROUP  
и удерживайте ее 2 секунды или  
более.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13-RU  
   
z
Если групповой режим выключен:  
Диск  
Если групповой режим включен,  
возможно многократное  
воспроизведение дорожек,  
Номер дорожки  
воспроизведение в случайном порядке  
и воспроизведение по программе.  
Подробнее о соответствующих  
операциях см. в разделе “Выбор  
Если в групповом режиме дважды  
нажать N> во время  
1 2 3 5 6 7 8  
4
Пропуск  
Пропуск Пропуск  
воспроизведения последней дорожки  
группы, начнется воспроизведение  
первой дорожки группы. Если  
в групповом режиме дважды нажать  
.во время воспроизведения  
последней дорожки группы, начнется  
воспроизведение первой дорожки  
группы.  
Если групповой режим включен:  
Диск  
Группа 1  
Группа 2 Группа 3  
Номер  
Номер Номер  
дорожки  
доро-  
жки  
доро-  
жки  
Примечание  
1 2 3 1 2 1 2  
В групповом режиме все дорожки без  
групповых настроек проигрыватель  
относит к последней группе на диске.  
Последняя группа индицируется на  
дисплее строкой “GP --. Внутри группы  
дорожки всегда появляются в порядке  
расположения на диске, а не в порядке  
расположения в группе.  
Пропуск  
Пропуск Пропуск  
1
Вставьте диск с установками  
групп в проигрыватель и начните  
воспроизведение диска.  
Выбор и воспроизведение  
определенных групп  
(Функция выборочного  
воспроизведения групп)  
2 Нажмите GROUP.  
” и “- - -” начнут мигать на  
дисплее, и включится режим  
выборочного воспроизведения  
групп.  
При воспроизведении диска  
с установками групп функция  
выборочного воспроизведения  
групп позволяет переходить от  
воспроизводимой в настоящий  
момент группы к любой другой  
группе минидиска. Функция  
выборочного воспроизведения  
групп может использоваться  
в любое время, независимо от того,  
включен или выключен групповой  
режим.  
3 Не позднее чем через 5 секунд  
несколько раз нажмите .или  
N>, пока название или номер  
требуемой группы не появится  
на дисплее.  
Проигрыватель начнет  
воспроизведение с первой  
дорожки выбранной группы.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14-RU  
     
Если группа имеет название  
(Пример: AAA)  
Чтобы указать группы  
1 С помощью записывающего  
проигрывателя минидисков  
измените название минидиска на  
следующее:  
Название  
группы  
0;[Нaзвaниe диcкa] // [Пepвaя дopoжкa гpуппы 1 ]-  
Если группа не имеет названия  
A
B
[Пocлeдняя дopoжкa гpуппы 1] ; [Нaзвaниe гpуппы 1 ] //  
B
C
[Пepвaя дopoжкa гpуппы 2] - [Пocлeдняя дopoжкa гpуппы 2 ] ;  
Номер группы  
B
B
[Нaзвaниe гpуппы 2] // ......  
Для отмены  
Нажмите x.  
C
Примечание  
A Название диска  
B Номер дорожки  
C Название группы  
// Разделитель между группами  
Если в течение 5 секунд в шаге  
3 пользователь не выполняет никаких  
операций, режим выборочного  
воспроизведения групп выключается.  
Чтобы снова включить этот режим,  
выполните шаг 2 еще раз.  
Дефис, расположенный между  
первой и последней дорожками  
Разделитель номера и названия  
группы  
;
Регистрация групп  
с помощью записывающего  
проигрывателя минидисков  
(Пример) Установите следующие  
группы для диска, который имеет  
название “Collections”:  
Название группы для дорожек 1-7:  
My Favorites“2002winter”  
Название группы для дорожек 8-17:  
Jun&Tac“sunshine head”  
Название группы для дорожек 18-24:  
THE NIGHT BUTTERFLYS  
Название группы для дорожек 25-32:  
Dream World/Kiss Me!  
Если ваш записывающий  
проигрыватель минидисков  
(минидисковая дека или  
записывающий проигрыватель  
минидисков Walkman) имеет  
функцию редактирования названий  
дисков, вы можете с помощью  
такого проигрывателя  
регистрировать группы, даже если  
он не имеет функции работы  
с группами.  
Текстовая строка должна вводиться  
в точности так, как показано ниже.  
При неправильном вводе текстовой  
строки функция группового  
воспроизведения записей работать  
не будет.  
Текстовая строка, которую  
необходимо ввести:  
0;Collections//  
1-7;My Favorites“2002winter”//  
8-17;Jun&Tac“sunshine head”//  
18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS//  
25-32;Dream World/Kiss Me!//  
продолжение  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15-RU  
 
z
На одном минидиске можно  
зарегистрировать до 99* групп.  
В названиях групп можно использовать  
символы “;, “/” и “–.  
Выбор качества звука  
Настройки по умолчанию  
Цифровой звук настроен по  
умолчанию следующим образом:  
SOUND 1”: низшие частоты +1,  
высшие частоты 0  
Одно название группы может быть  
зарегистрировано более одного раза на  
одном и том же минидиске.  
Вы можете определить группу без  
названия (C).  
SOUND 2”: низшие частоты +3,  
высшие частоты 0  
Реальное число будет меньше 99, если  
количество введенных символов  
превышает допустимое значение на  
один диск.  
1 Во время воспроизведения  
нажмите MENU/ENTER.  
Примечание  
2
Нажмите  
.
или N>  
Некоторые записывающие  
проигрыватели минидисков не  
поддерживают функцию группировки  
записей.  
несколько раз, пока на дисплее  
не начнет мигать “S–SEL,  
а затем нажмите MENU/ENTER.  
3 Нажимая .или N>,  
выберите “SOUND 1,  
“SOUND 2” или “OFF, а затем  
нажмите MENU/ENTER.  
Если выбран пункт “OFF,  
функция предварительной  
настройки звука отключена.  
Регулировка верхних  
и нижних частот  
(Предварительная  
настройка цифрового  
звука)  
Регулировка качества звука  
Вы можете отрегулировать уровень  
верхних и нижних частот по своему  
вкусу. В памяти проигрывателя  
можно сохранить два варианта  
настройки высших и низших частот.  
Эти варианты можно выбрать  
впоследствии во время  
Вы можете изменить предварительно  
установленное качество звука.  
Чтобы изменить предварительно  
установленное качество звука,  
заранее выберите из параметров  
“SOUND 1” и “SOUND 2” тот,  
который вы хотите изменить.  
воспроизведения.  
1 Во время воспроизведения, если  
выбран вариант настройки  
“SOUND 1” или “SOUND 2,  
нажмите MENU/ENTER.  
MENU/ENTER  
2 Нажимайте .или N>,  
пока “S–SET” не начнет мигать  
на дисплее, а затем нажмите  
MENU/ENTER.  
.
,
N>  
,
x
На дисплее отображается  
выбранный в настоящий момент  
вариант настройки звука “BASS.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16-RU  
     
3 Нажимая .или N>,  
отрегулируйте уровень звука.  
Показывает, какой вариант  
настройки звука выбран: “SOUND 1”  
или “SOUND 2”  
Регулировка параметров звука  
выполняется пошагово (8 положений).  
(–4, –3, ... 0, ...+2, +3)  
4 Нажмите MENU/ENTER.  
Параметр “BASS” установлен.  
Дисплей перейдет в режим  
настройки параметра “TRE”  
(высшие частоты).  
5 Несколько раз нажмите  
.или N>, чтобы  
изменить уровень звука, а затем  
нажмите MENU/ENTER.  
Параметр “TRE” установлен.  
Настройки будут сохранены,  
и на дисплее снова появится  
информация режима  
воспроизведения.  
Для отмены  
Нажмите x.  
z
Вы также можете выполнить  
предварительную настройку звука, когда  
проигрыватель находится в режиме  
паузы.  
Примечание  
При использовании предварительной  
настройки цифрового звука, звук может  
прерываться и искажаться в зависимости  
от установленного уровня громкости  
и характеристик дорожки. В этом случае  
измените настройки качества звука.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17-RU  
Другие операции  
3
Нажимайте  
.
или N>  
,
Просмотр названия  
дорожки и времени  
воспроизведения  
пока на дисплее не начнет мигать  
требуемая информация, а затем  
нажмите MENU/ENTER.  
Каждый раз при нажатии N>  
отображаемая на дисплее  
информация изменяется  
следующим образом:  
Во время воспроизведения вы  
можете просмотреть название  
дорожки, название диска и т.д.  
Информация, относящаяся  
к группам, появляется только в том  
случае, если воспроизводится  
дорожка, принадлежащая какой-  
либо группе.  
LapTim (Прошедшее время  
воспроизведения текущей  
дорожки)  
r
T. Name (Название дорожки)  
r
G.Name (Название группы)  
r
D.Name (Название диска)  
r
T–MODE (указывает на режим,  
в котором дорожка записывалась  
на записывающем проигрывателе  
минидисков, т.е. “SP, “LP2, “LP4,  
или “MONO. )  
A
B C  
Номер  
дорожки  
Прошедшее  
время  
Номер  
дорожки  
Название  
дорожки  
Примечания  
Элементы могут быть расположены по-  
разному или недоступны для выделения,  
в зависимости от активности группового  
режима группы, режима работы  
Общеечисло GP  
дорожек  
в группах  
Название  
группы  
проигрывателя или установок диска.  
Информация о режиме отображается  
только во время воспроизведения. Эта  
информация отображается в течение  
2 секунд и затем заменяется  
информацией о прошедшем времени  
воспроизведения текущей дорожки.  
Общеечисло  
дорожек  
Название  
диска  
Номер  
дорожки  
Режим  
дорожки  
1 Нажмите MENU/ENTER.  
2 Нажимайте .или N>,  
пока “DISP” не начнет мигать на  
дисплее, а затем нажмите  
MENU/ENTER.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18-RU  
   
Защита органов слуха  
(AVLS)  
Блокировка управления  
(HOLD)  
Функция AVLS (система  
Используйте эту функцию для  
предотвращения случайного  
нажатия кнопок при переноске  
проигрывателя.  
автоматического ограничения  
громкости) предназначена для  
защиты ваших органов слуха, не  
допуская достижения максимальной  
громкости.  
HOLD  
MENU/ENTER  
.
,
N>  
,
x
1 Передвиньте HOLD  
в направлении ., чтобы  
заблокировать управление.  
1 Нажмите MENU/ENTER.  
2 Нажимайте .или N>,  
пока “OPTION” не начнет  
мигать на дисплее, а затем  
нажмите MENU/ENTER.  
Чтобы разблокировать  
управление  
Передвиньте HOLD в направлении,  
противоположном стрелке.  
AVLS” начнет мигать на  
дисплее.  
3 Нажмите MENU/ENTER.  
4 Нажимайте .или N>,  
пока “ON” не начнет мигать на  
дисплее, а затем нажмите  
MENU/ENTER.  
“ON” появится на дисплее,  
и через 2 секунды снова  
отобразится информация  
режима воспроизведения.  
Для отмены функции AVLS  
Выберите “OFF” в шаге 4, а затем  
нажмите MENU/ENTER.  
Для отмены  
Нажмите x.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19-RU  
     
Дополнительная информация  
Перегрев устройства  
Меры предосторожности  
Корпус проигрывателя способен сильно  
нагреваться, если устройство используется  
в течение продолжительного времени.  
Это не является неисправностью.  
Техника безопасности  
Запрещается транспортировать или  
хранить батарею вместе  
с металлическими предметами, такими  
как монеты, ключи и браслеты.  
В противном случае возможное  
короткое замыкание может привести  
к нагреванию батареи.  
При неправильном использовании  
батареи возможна ее протечка. Во  
избежание протечки батареи при  
установке ее в корпус проигрывателя  
следует соблюдать полярность  
(правильно размещать полюса “+, “и,  
“–”).  
При протечке батареи осторожно  
и очень тщательно вытрите отделение  
для батареи, прежде чем вставить  
новую батарею.  
Если проигрыватель не будет  
использоваться продолжительное  
время, обязательно извлеките из него  
батарею.  
Механический шум  
Во время работы проигрыватель  
производит шум, источником которого  
является его система экономного  
потребления энергии. Это не является  
признаком неисправности.  
Установка  
Не подвергайте проигрыватель  
длительному воздействию солнечных  
лучей и вибрации. Избегайте использовать  
его при очень высоких или очень низких  
температурах, а также в условиях  
повышенной влажности.  
Картридж для минидисков  
Запрещается касаться рабочей  
поверхности диска. Во избежание  
повреждения рабочей поверхности  
диска не открывайте самостоятельно  
заслонку диска.  
Переносите минидиски в футлярах.  
Не держите картридж там, где он будет  
подвергаться воздействию солнечного  
света, высоких или низких температур  
и влаги, а также в местах скопления  
пыли.  
Этикетку следует наклеивать только  
в предназначенном для этого месте на  
корпусе минидиска. Этикетка должна  
располагаться в пределах углубленной  
области в корпусе диска.  
Правила обращения  
с проигрывателем  
Запрещается бросать и подвергать  
проигрыватель ударам. В противном  
случае проигрыватель может выйти из  
строя.  
Запрещается тянуть за шнур наушников.  
Запрещается эксплуатировать  
проигрыватель в следующих условиях:  
—При высокой температуре  
(более 60°C)  
—В местах, открытых для прямого  
солнечного света, или рядом  
с нагревательными приборами  
—В автомобиле при закрытых окнах  
(особенно летом)  
—В местах с высокой влажностью  
воздуха, например, в ванной  
—Возле источника электромагнитных  
полей, например, магнитов,  
динамиков или телевизора  
—В пыльном месте  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20-RU  
   
Пыль, скопившаяся на линзе лазера,  
может привести к сбоям в работе  
устройства. Не забывайте закрывать  
крышку отделения для диска после  
того, как вставите или извлечете  
минидиск.  
Для достижения наилучшего качества  
звучания вытирайте штекеры  
наушников мягкой тканью. Загрязнение  
штекеров может привести к появлению  
шумов, а также к периодическим  
перерывам в звучании.  
Наушники  
Техника безопасности в дороге  
Не надевайте наушники, когда ведете  
автомобиль, едете на велосипеде либо  
управляете каким-либо иным  
транспортным средством. Это может  
привести к аварийной ситуации. Кроме  
того, во многих странах это запрещено  
законом. Также опасно слушать  
проигрыватель на большой громкости  
во время ходьбы, особенно в зоне  
пешеходных переходов. Необходимо  
соблюдать предельную осторожность  
и прекратить использование устройства  
в случае возникновения опасной  
ситуации.  
Необходимо периодически очищать  
клеммы ватой или мягкой тканью, как  
показано на рисунке.  
Отделение для сухой батареи  
При возникновении аллергической  
реакции на входящие в комплект  
поставки наушники сразу же  
прекратите их использовать  
и обратитесь к врачу или в сервисный  
центр Sony.  
Защита органов слуха  
Не прослушивайте записи в наушниках  
на большой громкости. Специалисты не  
рекомендуют частое и длительное  
прослушивание записей на большой  
громкости. Если вы слышите звон  
в ушах, уменьшите громкость или  
прекратите прослушивание.  
Контакты  
Если у вас возникли какие-либо вопросы  
или проблемы в отношении вашего  
проигрывателя, обратитесь  
к ближайшемуторговомупредставителю  
Sony. (Если неисправность возникла,  
когда диск находился в проигрывателе,  
мы рекомендуем оставить диск  
Не забывайте об окружающих  
Слушайте проигрыватель на умеренной  
громкости. При этом вы будете слышать  
окружающие вас звуки и находящихся  
рядом людей.  
в проигрывателе, чтобы при  
консультации у торгового представителя  
Sony было легче обнаружить причину  
неисправности.)  
Во время консультации с торговым  
представителем Sony необходимо иметь  
проигрыватель и наушники при себе.  
Очистка  
Протирайте корпус проигрывателя  
мягкой тканью, слегка смоченной  
в воде, а затем вытрите корпус сухой  
тканью. Не используйте абразивные  
смеси, чистящие порошки или такие  
растворители, как спирт или бензин,  
поскольку они могут повредить отделку  
корпуса.  
Удаляйте пыль с поверхности картриджа  
диска с помощью сухой ткани.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21-RU  
Устранение неполадок  
Если не удалось устранить неполадку даже после выполнения всех приведенных  
инструкций, обратитесь к ближайшему торговому представителю Sony.  
Признак  
Причина/решение  
Проигрыватель  
не работает или  
работает  
• В отделении для диска отсутствует минидиск. (“NoDISC”  
мигает на дисплее.)  
,Вставьте минидиск.  
• Функция HOLD включена (при нажатии кнопки на  
проигрывателе на дисплее появляется “HOLD”).  
,Отключите HOLD, передвинув переключатель  
HOLD в направлении, противоположном  
указываемому стрелкой (стр. 7, 19).  
неправильно.  
• В корпусе проигрывателя скопилась капельная влага.  
,Выньте минидиск и оставьте проигрыватель в теплом  
месте в течение нескольких часов до тех пор, пока  
влага не испарится.  
• Сухая батарея разряжена (мигает “LoBATT” или экран  
пуст).  
,Замените сухую батарею (стр. 6).  
• Возможно, сухая батарея неправильно установлена.  
,Вставьте батарею правильно (стр. 6).  
• Вставлен минидиск без записи. (“BLANK” мигает на  
дисплее.)  
,Вставьте минидиск с записью.  
• Проигрыватель не может считать данные с диска. (Диск  
имеет царапины или загрязнен.) (“ERROR” мигает на  
дисплее.)  
,Извлеките и вставьте диск снова, или замените диск.  
• Во время работы проигрыватель подвергся сильному  
механическому удару, был слишком высокий уровень  
помех и т. д.  
,Начните операцию с самого начала, как указано  
ниже.  
1 Извлеките сухую батарею.  
2 В течение примерно 30 секунд не выполняйте  
с проигрывателем никаких операций.  
3 Вставьте сухую батарею на место.  
Минидиск не  
воспроизводится  
должным  
• Включен режим многократного воспроизведения.  
(На дисплее отображается “ .)  
,
Выберите режим воспроизведения “Normal”  
и начните воспроизведение. Подробнее см. в разделе  
образом.  
Проигрыватель находится в групповом режиме.  
,Выключите групповой режим.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22-RU  
 
Признак  
Причина/решение  
Воспроизведение • Воспроизведение диска было остановлено прежде, чем  
минидиска  
начинается не  
с первой дорожки.  
была достигнута последняя дорожка.  
,Чтобы начать воспроизведение с первой дорожки,  
нажмите кнопку N> и удерживайте ее 2 секунды  
или более.  
• Проигрыватель находится в групповом режиме.  
,Выключите групповой режим и прекратите  
воспроизведение. Затем нажмите кнопку N>  
и удерживайте ее 2 секунды или более, чтобы начать  
воспроизведение с первой дорожки.  
Предварительная • Функция предварительной настройки цифрового звука  
настройка  
цифрового звука  
не функционирует.  
выключена.  
,Выберите “SOUND 1” или “SOUND 2. Подробнее  
Перерывы  
в звучании во  
время  
• Проигрыватель подвергался вибрации в течение  
длительного времени.  
,Установите проигрыватель на ровной поверхности.  
• Перерыв в звучании может возникнуть при  
воспроизведении очень короткой дорожки.  
,Продолжительность записываемой дорожки должна  
быть не меньше 1 секунды.  
воспроизведения.  
Большой уровень • Шумы вызваны сильным магнитным полем  
шумов.  
находящегося рядом телевизора или схожего устройства.  
,Отодвиньте проигрыватель подальше от источника  
сильного магнитного поля.  
Слышны  
кратковременные  
шумы.  
• Звук был записан в режиме “LP4 стерео.  
,Во время воспроизведения дорожек, записанных  
в режиме “LP4, изредка могут быть слышны  
кратковременные шумы. Это обусловлено  
характером технологии сжатия, используемой при  
записи в этом режиме.  
Проигрыватель  
работает  
неправильно.  
• Была предпринята попытка включить групповой режим  
при воспроизведении по программе.  
,Включите групповой режим, прежде чем включать  
режим воспроизведения по программе.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23-RU  
Признак  
Причина/решение  
В наушниках нет • Штекер наушников неправильно подсоединен.  
звука.  
, Подключите должным образом разъем наушников  
к гнезду i.  
• Уровень громкости очень низкий.  
, Отрегулируйте уровень громкости, нажимая VOL +  
или –.  
• Разъем загрязнен.  
, Очистите разъем.  
Невозможно  
увеличить  
громкость.  
AVLS включен.  
, Установите параметр AVLS в “OFF” (стр. 19).  
Функция  
• При использовании диска, не несущего информации  
о группах, имела место попытка включить групповой  
режим.  
, Используйте диск с информацией о группах.  
• Во время воспроизведения дорожки, не принадлежащей  
к группе, была предпринята попытка включить  
групповой режим.  
группировки  
записей не  
работает.  
, Функцию группировки записей нельзя использовать  
во время воспроизведения дорожек, не  
принадлежащих к группам.  
• Была предпринята попытка включить групповой режим,  
когда проигрыватель находился в режиме  
воспроизведения по программе.  
, Включите групповой режим, прежде чем включить  
режим воспроизведения по программе.  
При перемотке  
вперед или назад  
невозможно  
перейти  
к предыдущейили  
следующей  
дорожке.  
• Режим выборочного воспроизведения групп включен.  
, Выключите групповой режим. Режим выборочного  
воспроизведения групп автоматически выключается  
при отсутствии действий в течение 5 секунд.  
Подробнее см. в разделе “Выбор и воспроизведение  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24-RU  
Общая информация  
Требования к питанию  
Одна щелочная батарея LR6 (размер AA)  
(не входит в комплект поставки)  
Время работы батареи  
Габариты  
Технические  
характеристики  
Проигрыватель минидисков  
Система воспроизведения звука  
Цифровая минидисковая аудиосистема  
Характеристики лазерного диода  
Материал: GaAlAs  
Приблизит. 81 мм  
без выступающих частей.  
×
28,9 мм × 74,4 мм (ш/в/г)  
Масса  
Длина волны: λ = 790 нм  
Приблизит. 93 г (только проигрыватель)  
Характер излучения: непрерывный  
Мощность лазера: менее 44,6 µВт  
(Приведенное значение мощности было  
измерено на расстоянии 200 мм от  
поверхности линзы объектива  
оптическим датчиком с апертурой 7 мм.)  
Скорость вращения  
Патенты США и дpугиx cтpaн  
приoбpeтeны пo лицензии фиpмы Dolby  
Laboratories.  
Конструкция и технические  
характеристики могут быть изменены  
без уведомления.  
Приблизит. 300 дo 2700 об/мин  
Коррекция ошибок  
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed  
Solomon Code)  
Частота дискретизации  
44,1 кГц  
Кодирование  
Принадлежности, не входящие  
в комплект поставки  
Стереонаушники* MDR  
Активные колонки серии SRS  
При использовании наушников:  
используйте только те наушники,  
которые имеют стереофонические  
мини-штекеры. Нельзя использовать  
наушники с микро-штекерами.  
Система ATRAC (Adaptive TRansform  
Acoustic Coding)  
ATRAC3 — LP2/LP4  
Система модуляции  
EFM (Eight to Fourteen Modulation)  
Число каналов  
2 стереофонических канала  
1 монофонический канал  
Частотная характеристика  
20 дo 20 000 Гц 3 дБ  
Коэффициент детонации  
Ниже измеримого уровня  
Ваш торговый представитель может не  
иметь в наличии некоторые из  
принадлежностей, перечисленных выше.  
Обратитесь к торговому представителю  
за более детальной информацией  
о наличии принадлежностей в вашей  
стране.  
Выходы  
i: стереофоническое мини-гнездо,  
максимальная выходная мощность  
3,5 мВт + 3,5 мВт, сопротивление 16 Ом  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25-RU  
 
警告  
為防止發生火災或電擊的危險,請勿  
將本機暴露於雨中或受潮。  
請勿將本系統安放在書櫥或壁櫥等  
狹窄封閉處。  
為防止發生火災,請勿用報紙、桌布、  
窗簾等蓋住通風孔。另請勿將點燃的  
蠟燭置於本設備上。  
為防止發生火災或電擊的危險,請勿  
將裝滿液體的物例如花瓶)置於  
本設備上。  
某些國家或地區對於本產品供電電池  
的處理方式可能會有所限制。  
請向您當地的有關單位洽詢。  
注意  
若將光學儀器與本產品同時使用,將  
增加對眼睛的傷害。  
注意 — 在開啟時有無形的雷射輻射  
別凝視射線或直接觀看光學元件  
資訊  
銷售商對於因使用有缺陷的產品或  
使用其他產品而產生的任何直接的、  
偶發的、重大的損壞或開支概不負  
責。  
CE 標記僅在下列國家具有法  
律效力;這些國家主要位於  
歐洲經濟共同區 (European  
Economic Area, EEA)。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2-CT  
目錄  
各種不同的播放方法 .............................. 10  
快速搜索特定的曲目或位快速搜索) ..................10  
CT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-CT  
各部份名稱  
唱機前視圖  
3
7
4
5
1
2
6
A 顯示屏  
D MENU/ENTER鈕  
E GROUP鈕  
F i (耳機)插孔  
G 耳機  
B VOL + 與 – 按鈕  
VOL +鈕具有觸摸點。  
C 4 向控制鍵  
N (播放)*  
. >(搜/AMS)  
x (停止)  
X (暫停)  
N 按鈕具有觸摸點。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4-CT  
唱機後視圖  
3
1
4
2
A HOLD 開關  
C 手帶孔  
使用手帶孔來連接手帶。  
B OPEN鈕  
D 電池室蓋子  
唱機的顯示屏  
4
1
2
3
5
6
7
8
A 唱碟指示  
G 唱碟、群組、曲目指示  
B 群組模式指示  
H 字元資訊顯示屏  
燈在群組模式開啟時亮起。  
顯示曲目名稱、經過時間等等。  
C 曲目編號顯示屏  
D 電池電量指示  
顯示電池的概略使用狀態。  
E 播放模式指示  
顯示 MD 的播放模式。  
F SOUND示  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5-CT  
準備操作!  
1 裝入鹼性乾電池。  
E
e
滑動電池室蓋子以打開  
它。  
先裝入 LR6AA格)  
鹼性乾電池的負極端。  
合上蓋子。  
更換電池的時間  
在使用唱機時,您可以透過電池指示檢查電池狀況。  
電池電源正在減少  
r
電池電量不足  
r
電池電源用盡。  
顯示屏閃LoBATT,電源將中斷。  
電池壽命  
(單位:大約小時數)(JEITA1) )  
電池  
SP  
立體聲  
LP2  
立體聲  
LP4  
立體聲  
LR6 (SG)  
Sony 鹼性乾電池2)  
41  
50  
56  
1)依據 JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)  
標準測量。  
2)在使用 Sony LR6 (SG)STAMINA鹼性乾電日本製造)時。  
由於受操作狀態、存放地點溫度及電池種類的影響,電池壽命可能會縮短。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6-CT  
2 連接並解除鎖定控制鈕。  
1 將耳機連接至 i。  
2 沿著唱機 (HOLD .) 指示方向的  
反方向滑動 HOLD 以解除鎖定按鈕。  
HOLD  
連接至  
i
穩固地連接。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7-CT  
立即播放 MD!  
1
插入 MD。  
1 按下 OPEN 以打開蓋子。  
2 將 MD 貼有標籤的一面朝前插入,然  
後按下蓋子以將其合上。  
2 播放 MD。  
1 按下 N>。  
.N>xX  
2 按下 VOL + 或 – 以調整音量。  
音量指示會出現在顯示屏中,讓您可  
以檢查音量大小。  
要停止播放,請按下 x。  
播放會從您上次停止播放的位置開始。要從  
第一首曲目的起始處開始播按住  
N> 2 秒鐘或更長時間。  
VOL +,–  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8-CT  
連接至  
操作  
搜索目前曲目的起始處或前一首  
曲目1)  
按下 .。  
重覆按下 .,直到所要曲目出現為止。  
搜索下一首曲目的起始處2)  
一邊播放一邊快倒  
一邊播放一邊快轉  
暫停  
按一下 N>。  
按住 .。  
按住 N>。  
按下 X。  
再次按下 X 以繼續播放。  
3)  
取出 MD  
按下 x,然後再按 OPEN。  
1)如果您在播放唱碟的第一首曲目時連按兩下 .機將會跳至唱碟最後一首曲目的起始。  
2)如果您在播放唱碟的最後一首曲目時按下 N>,唱機將會跳至唱碟第一首曲目的起始處。  
3)如果您打開蓋子,播放將會由第一首曲目的起始處開除非群組模式處於 ON 的狀態。  
抑制跳音 (G-PROTECTION)  
開發 G-PROTECTION 功能是為了提供比現有唱機更佳的防震保護,它可讓唱機在受  
到衝擊時仍可使用。  
在以下情況可能會產生跳音現象:  
唱機受到強烈的持續震動。  
播放髒了或有刮痕的微型雷射唱碟。  
z
MZ-E310 符合最新發展ATRAC DSP TYPE-R。  
因此,能讓您TYPE-R 配備MD 座等上面欣賞SP 立體聲錄音MD TYPE-R 高音質  
音響。  
唱機可播放以 2 × 或 4 × 長時間播放模式(LP2 或 LP4製的曲機會配合音,自  
動選取一般立體聲播放、LP2 立體聲播放、LP4 立體聲播放或單聲道播放。  
在您按下 x 時,顯示屏會暫時關閉。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9-CT  
各種不同的播放方法  
z
如果您在唱機處於隨機播放模式時執行這  
個程序,隨機播放將會從您選定的曲目開  
始。  
快速搜索特定的曲目或位置  
(快速搜索)  
如果您在步驟 5 中按住 . N>  
按鈕機已到達唱碟的第一首或最後一  
首曲機將分別從最後一首或第一首曲  
目開在群組模式中,如果您在步驟 5  
中按住 . N> 按鈕時,唱機已  
到達群組的第一首或最後一首曲機將  
分別從最後一首或第一首開。) (參閱  
您可以執行兩種快速搜索。  
索引 (Index) 搜索 — 在監視曲目  
編號或曲名時快速搜原廠設定。  
時間搜索 — 在監視經過時間時快速  
搜索。  
MENU/ENTER  
選取播放模式  
.,  
N>,  
Xx  
您可以選取不同的播放模式,例如:一  
般播放、重覆播放 (1Rep.)、隨機播放  
(Shuff),或編排播放 (PGM)。  
MENU/ENTER  
1 在播放時,按下 MENU/ENTER。  
2 重複按下 . N>,直到  
SEARCH在顯示屏中閃爍,然後按  
下 MENU/ENTER。  
.N>  
3 重複按下 . N>,直到  
Index引搜)或 Time”  
(時間搜索)在顯示屏中閃爍,然  
後按下 MENU/ENTER。  
1 在播放時,按MENU/ENTER。  
2 重複按下 . N>,直到  
P-MODE在顯示屏中閃爍,然後按  
下 MENU/ENTER。  
4 按下 X。  
5 按住 . N> 直到所要的  
曲目編號 / 曲索引搜索或  
所要的經過時時間搜索)顯示  
在顯示屏中。  
6 按下 X。  
播放將從選定的曲目開始。  
要取消程序  
按下 x。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10-CT  
 
3 分別按下 . N> 來選擇  
播放模式,然後按下 MENU/ENTER。  
每次您按下 N> A 所指示  
的顯示項目可依下列方式變更:  
A 閃爍時按下 MENU/ENTER 可  
變更播放模式。  
A/B 播放模式)  
Normal/一般播放)  
所有曲目播放一次。  
r
AllRep/  
所有曲目重複播放。  
新模式會顯示在 B 所指示的顯示  
屏中。  
r
1 Track/1  
一首曲目播放一次。  
分別按下 N> 來變更 A。  
r
1Rep./  
一首曲目重複播放。  
1
r
Shuff/SHUF  
播放完目前選定的曲目之隨  
當您按下 MENU/ENTER 時,B 將會亮  
機順序播放剩餘曲目。  
。  
r
Shuf.R/SHUF  
在完成播放目前選定的曲目之,  
剩餘曲目將以隨機順序重複播。  
r
PGM/PGM  
以您指定的順序播放曲目。  
r
PGMRep/PGM  
以您指定的順序重複播放曲目。  
要取消程序  
按下 x。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11-CT  
 
在群組模式處於 ON 狀態可以為選定  
的群組指定播放模啟動群組模,請  
以想要的順序聆聽曲編排播  
放)  
您亦可在唱機暫停或停止時選擇播放模。  
中的步12在步驟 3中選取  
PGM,然後按下 MENU/ENTER。  
在蓋子打開時,所有的編排設定將會遺失。  
如果您在唱機停止後的 5 秒內沒有輸入任  
何設定,在之前的設定將被輸入。  
當您在進行編排設定將無法執行群組  
模式開/閉的設定。  
如果您在編排播放時開啟群組模排播  
放將被取消。  
2 重複按下 . N> 來選取  
曲目編號。  
使用群組功能  
唱機可以配合擁有群組設定的唱碟使  
曲目編號  
節目編號  
用。  
群組功能在播放許多曲目、或在 MDLP  
(LP2/LP4) 模式下錄製的曲目時很有  
用。  
3 按下 MENU/ENTER。  
曲目已經輸入。  
什麼是有群組設定的唱碟?  
這是具有群組組織設定的唱碟,並可選  
擇群組。  
唱機不支援群組設定的錄製。請使用您  
的 MD 錄音機來錄製資訊,然後使用唱  
機來播放。  
4 重複步驟 2 3 來在所要順序中  
唱碟  
選取其他曲目。  
群組 3  
群組 2  
群組 1  
5 按住 MENU/ENTER 2 秒鐘或更長時  
曲目  
編號  
曲目  
編號  
曲目  
編號  
間。  
設定已輸入,播放將由編排的第一  
首曲目開始。  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
z
編排播放設定在播放完成或停止之續  
保存在記憶體中。  
可設定的編排播放多達 20 首曲目。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12-CT  
 
z
要獲得有關選擇另一個群組的詳細  
如果您的錄音機有編輯唱碟名稱的功能,您  
可以使用該功能來記錄群組。要獲得有關詳  
關閉群組模式  
再次按住 GROUP 2 秒鐘或更長時間。  
聆聽特定群組中的曲群組模  
式播放)  
z
當群組模式開啟可以重覆播機  
編排播獲得個別操作的詳細  
在群組模式在從群組的最後一首曲目  
第 一 首 曲 目 的播 放 期 ,按 下  
N>。在從群組的第一首曲目跳至最後  
一首曲目的播放期間,連按兩下 .。  
在群組模式關閉時播放:  
唱機會從唱碟中的第一首曲目開始播放,  
並在播放完唱碟中的最後一首曲目時停  
止。  
唱碟  
曲目編號  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
在群組模式下,唱機會將沒有群組設定的所  
有曲目歸類為唱碟的最後一個群組。最後一  
個群組會GP --出現在顯示屏中。在群  
組中,曲目會按其在唱碟中的順序顯示,而  
不會按其在群組中的順序顯示。  
在群組模式開啟時播放:  
唱機會從選定群組中的第一首曲目開始  
播放,並在播放完群組中的最後一首曲目  
時停止。  
選擇並播放所要的群群組跳  
過功能)  
唱碟  
群組 1  
在播放具有群組設定的唱碟時,群組跳  
過功能可讓您從目前播放的群組跳至  
MD 中的任何其他群組。無論唱機的群  
組模式是否開啟,您均可在播放過程中  
的任何時間使用群組跳過功能。  
群組 2  
群組 3  
曲目  
編號  
曲目  
編號  
曲目  
編號  
1 2 3  
1 2  
1 2  
在群組模式處於 OFF 狀態時:  
唱碟  
1 具有群組設定的唱碟插入唱機  
曲目編號  
中,然後播放唱碟。  
1 2 3 5 6 7 8  
4
2 按住 GROUP 2 秒鐘或更長時間。  
GP ON會顯示在顯示屏  
跳過  
跳過  
跳過  
中,且群組模式會開啟。  
播放將在選定群組中最後一首曲目  
的結尾處停止。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13-CT  
如果您在步驟 3 ,5 內沒有進行任何操  
作,組跳過模式將被取執行此程,  
請由步驟 2 重新開始。  
在群組模式處於 ON 狀態時:  
唱碟  
群組 2  
群組 3  
群組 1  
曲目  
編號  
曲目  
編號  
曲目  
編號  
使用微型雷射唱碟錄音機記錄群  
1 2 3 1 2 1 2  
如果您的 MD 錄音MD 錄音座或錄  
音 MD Walkman)具有編輯唱碟名稱功  
能,您可以將其用來記錄群組,即使您  
的錄音機沒有群組功能。  
跳過  
跳過  
跳過  
請完全依照下列步驟輸入文字字串。如  
果您輸入文字字串方式不當,群組功能  
將無法作用。  
1 具有群組設定的唱碟插入唱機  
中,然後播放唱碟。  
2 按下 GROUP。  
指定群組  
爍,且群組跳過模式將會開啟。  
- - -會在顯示屏中閃  
1 使用 MD 錄音機將唱碟變更為下列  
名稱:  
3 在 5 秒鐘內,重複按下 . 或  
N> 到所要的群組名稱或編  
號出現為止。  
唱機開始播放群組中的第一首曲  
目。  
如果有群組名例如:AAA)  
群組名稱  
如果沒有群組名稱  
A 唱碟名稱  
B 曲目編號  
C 群組名稱  
// 群組間的分隔字元  
放在第一首曲與最後一曲間的連  
字號  
群組編號  
; 曲目編號與群組名稱間的分隔字  
要取消程序  
按下 x。  
(例如)為名稱Collections的唱  
碟設定群組:  
曲目 1-7 的群組名稱:  
My Favorites2002winter”  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14-CT  
曲目 8-17 的群組名稱:  
Jun&Tacsunshine head”  
曲目 18-24 的群組名稱:  
THE NIGHT BUTTERFLYS  
曲目 25-32 的群組名稱:  
Dream World/Kiss Me!  
輸入的文字字串:  
選擇音效品質  
原廠設定  
數碼音效預設的原廠設定如下:  
SOUND 1:低音 +1、中音 ±0  
SOUND 2:低音 +3、中音 ±0  
0;Collections//  
1-7;My Favorites2002winter//  
8-17;Jun&Tacsunshine head//  
18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS//  
25-32;Dream World/Kiss Me!//  
1 在播放時,按MENU/ENTER。  
2 重複按下 . N>,直到  
SSEL在顯示屏中閃按下  
MENU/ENTER。  
z
一張 MD 中最多可記錄 99* 個群組。  
3 重複按下 . N>顯示  
屏中選擇 SOUND 1SOUND 2,  
OFF,然後按下 MENU/ENTER。  
選擇 OFF會將數碼音效預設功  
能關閉。  
;/字元可用於群組名稱。  
您可以在相同的 MD 上記錄相同的群組名  
稱多次。  
您可以不輸入群組名稱 (C) 來指定群。  
如果您輸入的字元數超過每張唱碟可以  
輸入的數目,實際的數目將會低於 99。  
調節音效品質  
群組功能可能無法作用,視您的 MD 錄音機  
您可以變更預設音效品質。要變更預  
設音效品選擇 SOUND 1或  
SOUND 2(您之前要變更的那一個。  
規格而定。  
1 在播放且 SOUND 1SOUND 2”  
調節中音或低數碼音效  
預設)  
已選擇時,請按下 MENU/ENTER。  
2 .重複按下 N> 或  
SSET到 MENU/ENTER 在顯  
示屏中閃爍,然後按下 。  
您可以調節中音與低音以迎合您的喜  
好。錄音機可以儲存兩組中低音調節設  
定,可供您在日後播放時選擇。  
顯示屏會顯示目前 BASS音效設  
定。  
MENU/ENTER  
.,  
N>x  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15-CT  
3 重複按下 . N> 以調節  
音量。  
顯示 SOUND 1SOUND 2已  
被選取  
音效可以在 8 個等級中調節。  
43、...±0、...+2、+3)  
4 按下 MENU/ENTER。  
BASS已設定且顯示屏變更到  
TRE(中音)設定模式。  
5 重複按下 . N> 以調節  
音量,然後按下 MENU/ENTER。  
TRE(中音)已設定。  
音效設定已儲存且播放顯示會再次  
出現。  
要取消程序  
按下 x。  
z
您可以在播放暫停時設定預設音效。  
在使用數碼音效預設時,如果音量過大,聲  
音可能會因為設定值或曲目而中斷或失真。  
若如此,請變更音效品質的設定。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16-CT  
其他操作  
檢視曲名與播放時間  
您可以在播放時查看曲名與碟名等。與  
群組相關的項目僅在播放具有群組設  
定的曲目時顯示。  
3 重覆按下 . N>到您  
要的資訊在顯示屏中閃爍,然後按  
下 MENU/ENTER。  
在您每次按下 N> 時,顯示屏  
會按以下方式變更:  
LapTim (目前曲目的經過時間)  
r
T.Name (曲名)  
A
B
C
r
G.Name (群組名稱)  
曲目編號  
曲目經過時  
r
曲目編號  
曲名  
D.Name (碟名)  
r
T-MODE (表示在使用的 MD 錄  
音機上選定的錄音模式;也就是  
說:SPLP2LP4,或  
MONO。)  
群組中曲目  
總數  
GP  
群組名稱  
碟名  
曲目總數  
曲目編號  
曲目模式  
項目的顯示或其是否為可群組模式的  
/閉狀機的操作狀態或唱機與  
唱碟的設定而異。  
1 按下 MENU/ENTER。  
2 重複按下 . N>,直到  
DISP在顯示屏中閃爍,然後按下  
MENU/ENTER。  
模式指示只在播放時顯示時將出現 2  
秒鐘,然後會被目前曲目的經過時間取代。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17-CT  
保護您的聽覺 (AVLS)  
鎖定控制鈕 (HOLD)  
AVLS(自動音量限制系統能會降低  
最大音量以保護您的雙耳。  
要防止在攜帶唱機時意外操作按鈕,請  
使用此功能。  
MENU/ENTER  
HOLD  
.N>,  
x
1 沿著 . 方向滑動 HOLD 即可鎖  
定。  
1 按下 MENU/ENTER。  
2 . 重複按下 N> 或  
OPTION,直MENU/ENTER顯示  
屏中閃爍,然後按下。  
解除鎖定控制鈕  
沿著箭頭的反方向滑動 HOLD。  
AVLS在顯示屏中閃爍。  
3 按下 MENU/ENTER。  
4 重複按下 . N>,直到  
ON在顯示屏中閃爍,然後按下  
MENU/ENTER。  
ON出現在顯示屏中,2 秒後播放  
顯示會再次出現。  
取消 AVLS 功能  
在步驟 4 中選OFF按下 MENU/  
ENTER。  
要取消程序  
按下 x。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18-CT  
其他資訊  
注意事項  
關於安裝  
切勿在強光、高溫、潮濕或者震動的場所使  
用唱機。  
關於安全措施  
請勿將乾電池與金屬物例如:硬幣、  
鑰匙圈或項鍊起攜存放在相同位  
置。這可能會引起電池短路並產生熱量。  
不當的電池使用方法可能會導致電池殘液  
外露或電池爆防止此類意確定  
電池 + 與 – 極安裝方向正確。  
如果電池漏仔細地將電池室的電池殘  
液完全擦淨,然後才裝入新電池。  
如果您將長時間不使用唱機,請取出乾電  
池。  
關於微型雷射唱碟盒  
請勿直接觸碰盒中的唱迫開啟盒蓋開  
關可能為損壞盒中的唱碟。  
在攜帶微型雷射唱碟時請將它放在盒中。  
請勿將唱碟盒置於強濕或多塵  
的場所。  
請勿將標籤貼在 MD 指定的區域確定  
標籤為在唱碟上的凹處。  
關於耳機  
交通安全  
關於執握  
請勿摔落或碰撞唱此可能會導致唱機  
故障。  
請勿在開車或駕駛任何車輛時使用耳  
機。行為可能會導致交通意在許多  
地區是違法的。在步特別是過馬路)  
時,以高音量播放唱機也會有潛在的危險。  
在可能有潛在危險的情況須格外小心  
或暫停使用唱機。  
請勿拉扯耳機線。  
請勿將唱機放置於下列位置:  
—極高溫超過 60°C)  
—直接暴露於陽光下或接近加熱器的位置  
—車窗搖起的車特別是夏天)  
—浴室等潮濕處  
如果您對提供的耳機過敏,請立即停止使  
用,並與醫生或 Sony 服務中心聯繫。  
—接近磁鐵、揚聲器或電視等電磁場來源  
的位置  
防止聽覺損害  
避免以高音量使用耳機。聽覺專家建議不要  
連續、高音量及長時間播放錄音機。如果發  
生耳鳴現象,請調低音量或暫停使用。  
—多塵的地方  
關於內部發熱  
如果長時間使用唱體內部可能會發。  
但這並非故障。  
關心他人  
將音量維持在適當的水平。這樣您可以聽見  
外界的聲音,並且也可顧及您周圍的人。  
關於機械噪音  
唱機在操作時會發出機械噪音,這是由唱機  
的省電系統所導致。這並非故障。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19-CT  
關於清潔  
在以清水蘸濕的軟布擦拭唱機外殼再  
次以乾布清潔外勿使用任何類型的拋  
光劑、研磨粉或溶例如酒精或汽油,  
以免損壞外殼的光滑表面。  
使用乾布擦拭唱碟盒上的灰塵。  
鏡頭上的灰塵可能會阻礙本機正常運。請  
務必在插入或取出 MD 之後合上唱碟匣的  
蓋子。  
為維持良好的音效品使用軟布來清潔  
耳機插髒的插頭可能會導致播放時出  
現噪音或聲音時斷時續。  
定期使用棉花棒或軟布清潔接下圖所  
示。  
乾電池室  
接端  
如果您有任何有關唱機的疑問或問題,請就  
近與 Sony 經銷商聯如果唱碟在唱機  
內發生故障,我們建議您與 Sony 經銷商聯  
絡時將唱碟留在機內,以協助經銷商查明原  
。  
在與 Sony 經銷商聯絡時,請攜帶唱機與耳  
機。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20-CT  
故障排除  
如果您檢查了以下內容後仍然存在問題,請就近與 Sony 經銷商聯絡。  
問題  
/策  
唱機無法操作或效 您嘗試操作沒有 MD 的唱機NoDISC會在顯示屏中閃  
率極差。  
爍。)  
,插入 MD。  
HOLD能已開在您按下錄音機上的操作按鈕時,  
HOLD會在顯示屏中顯示。  
,將 HOLD 開關沿著箭頭的反方向移動以關閉 HOLD  
潮氣在唱機內凝結。  
,取出 MD 並將唱機置於溫暖的地方數個小時,直到潮氣  
蒸發。  
乾電池電力不LoBATT閃爍,或顯示屏不顯示任何內  
。  
,用新電池更換乾電池 (第6頁)。  
乾電池未正確裝入。  
,正確裝入電池 (第6頁)。  
插入了未錄音的 MDBLANK會在顯示屏中閃爍。)  
,插入已錄製的 MD。  
唱機無法讀取唱碟唱碟有刮痕或髒汙。ERROR會  
在顯示屏中閃爍。)  
,重新插入唱碟,或使用其他唱碟。  
在操作時,唱機受到機械衝擊、太多靜電等等。  
,請按照以下步驟重新開始操作。  
1 取出乾電池。  
2 放置唱機大約 30 秒鐘。  
3 重新插入乾電池。  
唱機無法正常播  
放。  
唱機設定為重複模式唱機顯“ ”。)  
,選擇播放模Normal,並開始播放。要獲得更多資  
唱碟以群組模式播放。  
,關閉群組模式。  
MD 沒有從第一首曲 唱碟在到達最後一首曲目前停止播放。  
目開始播放。  
,按住 N> 2 秒鐘或更多時間,或從第一首開始播  
放。  
唱碟以群組模式播放。  
,關閉群組模式並停止播放。然後按住 N> 2 秒鐘或  
更多時間,或從第一首開始播放。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21-CT  
問題  
起因 / 對策  
數碼音效預設功能 數碼音效預設為關閉。  
無法作用。  
,SOUND 1SOUND 2。要獲得更多詳細資訊,  
)。  
播放跳音。  
唱機處於持續震動的位置。  
,將唱機置於平穩的地方。  
極短的曲目可能會引起跳音。  
,請勿嘗試建立長度不足一秒鐘的曲目。  
聲音有大量靜電。 來自電視或類似設備的強烈磁場干擾操作。  
,將唱機移至遠離強烈磁場的地方。  
出現短暫噪音。  
唱機運作不正確  
聲音是以 LP4 立體聲模式錄製。  
,因為 LP4 模式使用壓縮方法的固有特性,在播放此模  
式所錄製聲音的稀少情況下,噪音可能會出現。  
在選定編排播放時,嘗試進入群組模式。  
,在選擇編排播放前,變更到群組模式。  
耳機中沒有聲音。 耳機插頭連接不穩固。  
,將耳機的插頭穩固地插入 i 插孔。  
音量太低。  
,按下 VOL + 或 – 調整音量。  
插頭太髒了。  
,清潔插頭。  
音量無法調高。  
AVLS 處於開啟狀態。  
,將 AVLS 設定OFF(18)。  
群組功能無法運  
作。  
在使用沒有群組資訊的唱碟時,您嘗試開啟群組模式。  
,請使用具有群組資訊的唱碟。  
在播放不屬於任何群組的曲目時,嘗試開啟群組模式。  
,在播放不屬於任何群組的曲目時,您無法使用群組功  
能。  
在選擇編排播放時,嘗試開啟群組模式。  
,在選擇編排播放之前開啟群組模式。  
在倒帶、快進時, 群組跳過模式處於開啟狀態。  
曲目沒有回到前一  
首曲目或下一首曲  
目。  
,關閉群組跳過模式。如果在 5 秒鐘內沒有執行任何動  
作,群組跳過模式將自動取消。要獲得更多詳細資訊,  
請參選擇並播放所要的群群組跳過功能(  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22-CT  
一般  
電源要求  
一顆 LR6AA 規格)鹼性電並未提  
規格  
供)  
MD 唱機  
音頻播放系統  
電池操作時間  
請參電池壽命(第6頁)  
尺寸  
81 × 28.9 × 74.4 公/高/  
質量  
微型雷射唱碟數碼式音頻系統  
雷射二極管性能  
材料:GaAlAs  
波長:λ = 790 nm  
發射間隔:連續  
約為 93 僅含唱機本身)  
雷射輸出:小於 44.6 µW  
(此輸出是距離 7 公釐孔徑的光纖拾音器  
物鏡頭表面 200 公釐處的測量值。)  
轉速  
約為 300 rpm 至 2 700 rpm  
錯誤糾正  
美國和外國之注冊專利由杜比實驗室提供。  
設計與規格如有變更,恕不另行通知。  
可選購的附件  
MDR 系列立體聲耳*  
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed  
Solomon Code)  
SRS 有源揚聲器  
取樣頻率  
44.1 kHz  
在使用可選購的耳機時,請僅使用配備  
立體聲微型插頭的耳機。您不可以使用  
配備微型插頭的耳機。  
編碼  
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic  
Coding)  
您的經銷商可能不提供以上列出的某些附  
件。請向經銷商查詢有關您所在國家或地區  
中銷售的附件之詳細資訊。  
ATRAC3 — LP2/LP4  
調制系統  
EFM (Eight to Fourteen Modulation)  
聲道數  
2 立體聲聲道  
1 單聲道  
頻率響應  
20 至 20 000 Hz  
抖音與晃音  
低於可測量的限制  
輸出  
3 dB  
i: 立體聲微型插孔,最大輸出音量為  
3.5 mW + 3.5 mW,負載阻抗為 16 ohm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23-CT  
CE 마크는 주로 EEA(유럽  
경제구역) 소속 국가와 같이  
법적으로 규격 기준을 규제하  
는 국가에서만 유효합니다.  
경고  
제품에 빗물이 들어가거나 습기가  
차면 화재나 감전의 위험이 있습니다.  
본기는 책장이나 조립형 캐비넷과  
같은 밀폐된 장소에 놓지 마십시오.  
화재가 날 수 있으므로 신문, 헝겊,  
커튼 등으로 기기의 환풍구를 막지  
마십시오. 또한 기기 위에 촛불을 두지  
마십시오.  
또한 꽃병과 같이 액체가 들어 있는 물  
체를 기기 위에 올리지 마십시오. 화재  
가 발생하거나 감전될 수 있습니다.  
일부 국가에서는 본 제품에 전원을  
공급하는 배터리의 폐기를 규제하고  
있습니다.  
자세한 내용은 지역 관할 기관으로  
문의하십시오.  
주의 사항  
본 제품에 광장비를 사용하면 시력이  
손상될 수 있습니다.  
주의 N 열면 눈에 보이지 않는 레이저  
광선이 나옵니다.  
광선을 보거나 광학 기기를 직접 보지  
마십시오.  
정보  
어떠한 경우에도, 판매 업체는 직접  
적, 우발적, 결과적 손상이나 제품  
결함 또는 제품 사용으로 인해 발생  
하는 손실이나 비용에 대하여 책임  
을 지지 않습니다.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
-KR  
목차  
다양한 재생 방법 ........................................... 10  
특정 트랙 또는 위치 빠른 검색 ( 빠른 검색 ) .........................10  
KR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
-KR  
조절 장치 설명  
플레이어 전면부  
3
7
4
5
1
2
6
A 디스플레이 창  
D MENU/ENTER 버튼  
E GROUP 버튼  
B VOL + 및 -버튼  
VOL + 버튼에 촉각 도트가 있습  
니다.  
F i (헤드폰/이어폰) 잭  
G 헤드폰/이어폰  
C 4개의 조절키  
N (play)*  
. > (search/AMS)  
x (stop)  
X (pause)  
N 버튼에 촉각 도트가 있습니다.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
-KR  
플레이어 후면부  
3
1
2
4
A HOLD 스위치  
C 핸드 스트랩 홀  
취향에 맞는 줄을 이 핸드 스트랩  
홀에 끼워 사용하십시오.  
B OPEN 버튼  
D 배터리 수납부 덮개  
플레이어 디스플레이 창  
4
1
2
3
5
6
7
8
A 디스크 표시  
G 디스크, 그룹, 트랙 표시  
B 그룹 모드 표시  
그룹 모드 설정 시 켜집니다.  
H 문자 정보 디스플레이  
트랙 이름, 경과 시간 등이 표시됩  
니다.  
C 트랙 번호 표시  
D 배터리 레벨 표시  
대략적인 배터리 상태가 표시됩니  
다.  
E 재생 모드 표시  
MD 재생 모드를 표시합니다.  
F SOUND 표시  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
-KR  
시작하기!  
1
알카라인 배터리 넣기.  
E
e
배터리 수납부의 덮개  
를 밀어 여십시오.  
LR6(AA 사이즈) 알카라인  
배터리의 음극(-)부터  
넣으십시오.  
덮개를 닫으십시오.  
배터리 교체 시기  
플레이어를 사용하는 동안 배터리 표시기를 통해 배터리 상태를 확인할 수 있습니다.  
배터리 전원이 감소하고 있습니다  
r
배터리 전원이 약합니다  
r
배터리 전원이 없습니다. 디스플레이에  
OLoBATTP가 깜박이고 전원이 꺼집니다.  
배터리 수명  
(단위:시간)(JEITA1)  
)
배터리  
SP  
스테레오  
LP2  
스테레오  
LP4  
스테레오  
LR6 (SG)  
Sony 알카라인 배터리2)  
41  
50  
56  
1)JEITA(Japan Electronics and Information Technology Industries Association) 표준  
에 따른 측정치.  
2)Sony LR6(SG) OSTAMINAP 알카라인 배터리(일본 제품)를 사용하는 경우.  
참고  
배터리 수명은 작동 조건, 주변 온도 및 배터리 종류에 따라 단축될 수 있습니다.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
-KR  
2
연결 및 조절 장치 잠금 해제.  
1 헤드폰/이어폰을 i에 연결하십시오.  
2 플레이어에 표시된 화살표 반대방향  
으로 HOLD를 밀어(HOLD .)  
조절 장치의 잠금을 해제하십시오.  
HOLD  
제대로 연결하십시오. i에 연결  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
-KR  
간단한 MD 재생!  
1
MD 넣기.  
1 OPEN을 눌러 덮개를 여십시오.  
2 MD의 레이블이 앞쪽을 향하도록  
넣고 덮개를 눌러 닫으십시오.  
2
MD 재생.  
1 N>을 누르십시오.  
., N>, x, X  
2 VOL + 또는 -를 눌러 볼륨을 조정  
하십시오.  
디스플레이에 볼륨 표시기가 나타나  
므로 볼륨 레벨을 확인할 수 있습니  
다.  
재생을 정지하려면 x을 누르십시오.  
재생을 다시 시작하면 정지한 위치부터  
재생됩니다. 첫 번째 트랙의 시작 부분에서  
재생을 시작하려면 N>을 2초 이상  
계속 누르십시오.  
VOL +, -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
-KR  
동작  
작동  
현재 트랙 또는 이전 트랙의 시작 .을 누르십시오.  
부분 찾기1)  
원하는 트랙의 시작 부분이 나타날 때까지  
.을 반복하여 누르십시오.  
N>을 한 번 누르십시오.  
.을 계속 누르십시오.  
다음 트랙의 시작 부분 찾기2)  
재생 중 뒤로 이동  
재생 중 앞으로 이동  
일시 정지  
N>을 계속 누르십시오.  
X을 누르십시오.  
재생을 재개하려면 X을 다시 누르십시오.  
MD 꺼내기  
x을 누른 다음 OPEN을 누르십시오.3)  
1)디스크의 첫번째 트랙이 재생되는 동안 .을 두 번 누르면 디스크 마지막 트랙의 시작  
부분으로 플레이어가 이동합니다.  
2)디스크의 마지막 트랙이 재생되는 동안 N>을 누르면 디스크 첫 번째 트랙의 시작 부분  
으로 플레이어가 이동합니다.  
3)덮개를 열면 첫 번째 트랙의 시작 부분에서 재생이 시작됩니다(그룹 모드가 설정된 경우는  
제외).  
사운드 건너뛰기 방지 (G-PROTECTION)  
G-PROTECTION 기능은 조깅하면서 플레이어를 들을 수 있도록 기존의 플레이  
어보다 높은 수준의 충격 저항력을 제공하도록 개발되었습니다.  
참고  
다음의 경우 재생 사운드가 고르지 못할 수 있습니다.  
# 플레이어에 강한 충격이 지속적으로 가해질 경우.  
# 먼지가 묻었거나 흠집이 있는 MiniDisc를 재생하는 경우.  
z
# MZ-E310는 새로 개발된 ATRAC용 DSP TYPE-R에 대응합니다.  
따라서 TYPE-R 대응 MD 데크 등에서 SP 스테레오 녹음한 MD로 TYPE-R의 고음질을  
즐기실 수 있습니다.  
# 본 플레이어는 2 × 또는 4 × LP 모드(LP2 또는 LP4)로 녹음된 트랙을 재생할 수 있습니다.  
해당 오디오 음원에 맞추어 일반 스테레오 재생, LP2 스테레오 재생, LP4 스테레오 재생  
또는 모노 재생이 자동으로 선택됩니다.  
# x을 누른 후 바로 디스플레이가 꺼집니다.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
-KR  
다양한 재생 방법  
z
#플레이어가 혼합 재생 모드에 있을 때 이  
절차를 수행하는 경우, 선택한 트랙에서  
혼합 재생이 시작됩니다.  
특정 트랙 또는 위치 빠른 검  
색(빠른 검색)  
#5단계에서 .또는 N> 버튼을 계속  
눌러 플레이어가 디스크의 첫 번째 트랙  
또는 마지막 트랙에 도달하면 각각 마지막  
트랙 또는 첫 번째 트랙으로 다시 돌아갑  
니다. (그룹 모드인 경우, 5단계에서 .  
또는 N> 버튼을 계속 눌러 플레이어  
가 디스크의 첫 번째 트랙 또는 마지막 트  
랙에 도달하면 각각 마지막 트랙 또는 첫  
번째 트랙으로 다시 돌아갑니다.)(12페이  
두 종류의 빠른 검색을 사용할 수 있습  
니다.  
# 색인 검색ꢀN 트랙 번호 또는 트랙  
이름(출하시 설정)으로 빨리 찾는  
방법.  
# 시간 검색 N 경과 시간으로 빨리  
찾는 방법.  
MENU/ENTER  
재생 모드 선택  
일반 재생, 반복 재생(1Rep.), 혼합  
재생(Shuff) 또는 프로그램 재생  
(PGM)과 같은 다양한 재생 모드를  
선택할 수 있습니다.  
., N>,  
X, x  
1 재생 중에 MENU/ENTER를  
MENU/ENTER  
누르십시오.  
2 디스플레이에 OSEARCHP가 깜박  
일 때까지 . 또는 N>을 반  
복하여 누른 다음 MENU/  
ENTER를 누르십시오.  
., N>  
3 디스플레이에ꢀOIndexP(색인 검색)  
또는 OTimeP(시간 검색)이 깜박  
일 때까지 . 또는 N>을 반  
복하여 누른 다음 MENU/  
1 재생 중에 MENU/ENTER를  
누르십시오.  
ENTER를 누르십시오.  
2 디스플레이에 OP-MODEP가  
깜박일 때까지 .또는 N>을  
반복하여 누른 다음 MENU/  
ENTER를 누르십시오.  
4 X을 누르십시오.  
5 디스플레이에 원하는 트랙 번호/  
트랙 이름(색인 검색) 또는 경과  
시간(시간 검색)이 나타날 때까지  
. 또는 N>를 계속 누르십시  
오.  
6 X 을 누르십시오.  
선택한 트랙에서 재생을 시작합니  
다.  
절차를 취소하려면  
x을 누르십시오.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢈꢉ-KR  
3 . 또는 N>를 반복하여  
눌러 재생 모드를 선택한 다음  
MENU/ENTER를 누르십시오.  
N>을 누를 때마다 디스플레이  
항목이 A와 같이 변경되어 표시  
됩니다.  
표시AB(재생 모드)  
ꢋꢌꢍꢎꢏꢐ/N(일반 재생)  
모든 트랙이 한 번만 재생됩니다.  
r
ꢑꢐꢐꢒꢓꢔ/  
모든 트랙이 반복 재생됩니다.  
A가 깜박이는 동안 MENU/  
ENTER를 누르면 재생 모드가  
변경됩니다.  
그러면, B와 같이 새로운 모드가  
디스플레이에 나타납니다.  
r
ꢈꢕꢖꢍꢏꢗꢘ/  
트랙 하나가 재생됩니다.  
r
ꢈꢒꢓꢔꢙꢁ  
단일 트랙이 반복 재생됩니다.  
N>를 반복하여 누르면 A와 같이  
r
재생 모드가 변경됨.  
ꢚꢛꢜꢝꢝꢁꢂꢃꢄ  
현재 선택한 트랙의 재생이 끝나  
면 나머지 트랙을 임의의 순서로  
재생합니다.  
r
ꢚꢛꢜꢝꢙꢒ/ꢁꢂꢃꢄ  
현재 선택한 트랙의 재생이 끝나  
면 나머지 트랙이 임의의 순서로  
반복 재생됩니다.  
r
MENU/ENTER를 누르면 B가 나타남.  
 !"ꢅꢆꢇ  
지정한 순서로 트랙이 재생됩니  
다.  
r
 !"ꢒꢓꢔꢅꢆꢇ  
지정한 순서로 트랙이 반복 재생  
됩니다.  
절차를 취소하려면  
x을 누르십시오.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢈꢈ-KR  
 
#그룹 모드가 사용 중인 경우 선택한 그룹  
에 대해 재생 모드를 지정할 수 있습니다.  
그룹 모드를 활성화하려“특정 그룹 선  
이지)을 참조하십시오.  
원하는 순서로 트랙 듣기(프로  
그램 재생)  
서 1단계 및 2단계를 수행하여  
3단계에서 OPGMP을 선택한 다음  
MENU/ENTER를 누르십시오.  
#재생 모드는 플레이어가 일시 정지되거나  
정지된 상태에서도 선택할 수 있습니다.  
참고  
#모든 프로그램 설정은 덮개를 열면 삭제됩  
니다.  
#플레이어가 정지된 상태에서 5분 동안 설  
정하지 않으면, 바로 전에 입력한 설정까  
지만 프로그래밍 됩니다.  
#프로그램을 설정하는 중에는 그룹 모드를  
설정하거나 해제할 수 없습니다.  
#프로그램 재생 중에 그룹 모드를 설정하면  
프로그램 재생이 취소됩니다.  
2 .또는 N>을 반복하여 눌러  
원하는 트랙 번호를 선택하십시오.  
그룹 기능 사용  
트랙 번호  
플레이어에서 그룹 설정이 있는 디스  
크를 사용할 수 있습니다.  
프로그램 번호  
그룹 기능은 수많은 트랙을 재생하거  
나 MDLP(LP2/LP4) 모드에서 녹음  
된 트랙을 재생하는 경우 유용합니다.  
3 MENU/ENTER를 누르십시오.  
트랙이 입력됩니다.  
그룹 설정이 있는 디스크란?  
트랙을 그룹으로 묶어 설정한 디스크  
로서 그룹을 선택할 수 있습니다.  
본 플레이어는 그룹 설정 녹음 기능은  
지원하지 않습니다. MD 레코더를 사  
용하여 정보를 녹음한 다음 재생용 플  
레이어를 사용하십시오.  
4 2단계 및 3단계를 반복하여 다른  
트랙을 원하는 순서로 선택하십시  
오.  
디스크  
그룹 3  
그룹 2  
그룹 1  
트랙  
번호  
5 MENU/ENTER를 2초 이상 누르  
트랙  
번호  
트랙  
번호  
십시오.  
설정이 입력되면 첫 번째로 프로  
그램된 트랙에서 재생이 시작됩니  
다.  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
z
#프로그램 재생 설정은 재생이 끝나거나  
중지되어도 보존됩니다.  
#프로그램 재생을 최고 20트랙까지 설정할  
수 있습니다.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢈꢀ-KR  
   
z
그룹 모드 해제  
레코더가 디스크 이름 편집 기능이 있는 경  
우에는 이 기능을 사용하여 그룹을 등록하  
십시오. 자세한 내용은 “MiniDisc 레코더  
조하십시오.  
GROUP을 2초 이상 누르십시오.  
z
# 그룹 모드가 설정되어 있는 경우에는 반복  
재생, 혼합 재생 또는 프로그램 재생을 수  
행할 수 있습니다. 각 작동 방법에 대한 자  
지)을 참조하십시오.  
# 그룹 모드에서, 그룹의 마지막 트랙 위치  
에 있을 때 N>을 누르면 그룹의 첫  
번째 트랙으로 재생 위치가 이동됩니다.  
그룹의 첫 번째 트랙 재생 중에 .을  
두 번 계속 누르면 그룹의 마지막 트랙으  
로 재생 위치가 이동됩니다.  
특정 그룹의 트랙 듣기(그룹 모  
드 재생)  
그룹 모드를 해제한 경우의 재생  
재생은 디스크의 첫 번째 트랙에서 시작  
하고 디스크의 마지막 트랙에서 중지합  
니다.  
디스크  
참고  
트랙 번호  
그룹 모드에서 본 플레이어는 그룹 설정이  
없는 모든 트랙을 디스크의 마지막 그룹으  
로 간주합니다. 마지막 그룹은 디스플레이  
OGP --P로 표시됩니다. 그룹에 속한  
트랙은 그룹 내의 트랙 순서가 아니라 디스  
크의 트랙 순서대로 나타납니다.  
1 2 3  
4
5 6  
7 8  
그룹 모드를 설정한 경우의 재생  
선택한 그룹의 재생은 그룹의 첫 번째  
트랙에서 시작하고 그룹의 마지막 트랙  
에서 중지합니다.  
특정 그룹 선택 및 재생(그룹 건  
너뛰기 기능)  
디스크  
그룹 1  
그룹 설정이 있는 디스크를 재생할 때  
그룹 건너뛰기 기능을 사용하면 현재  
재생 그룹에서 MD의 다른 그룹으로  
이동할 수 있습니다. 그룹 건너뛰기 기  
능은 플레이어의 그룹 모드 설정 또는  
해제 여부와 상관없이 재생 중에 언제  
든지 사용할 수 있습니다.  
그룹 3  
그룹 2  
트랙  
번호  
트랙  
번호  
트랙  
번호  
1 2 3  
1 2  
1 2  
그룹 모드를 해제한 경우  
디스크  
1 그룹 설정이 있는 디스크를 플레  
이어에 넣고 디스크를 재생하십시  
오.  
트랙 번호  
1 2 3 5 6 7 8  
4
2 GROUP을 2초 이상 누르십시오.  
디스플레이에 O  
P OGP ONP  
이 켜지고 그룹 모드가 설정됩니  
다.  
건너 뛰기  
건너 뛰기  
건너 뛰기  
선택한 그룹의 마지막 트랙 끝에  
서 재생이 중지합니다.  
다른 그룹을 선택하는 방법에 대  
한 자세한 내용은 “특정 그룹 선  
(13페이지)을 참조하십시오.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢈꢁ-KR  
MiniDisc 레코더를 사용하여  
그룹 등록  
그룹 모드를 설정한 경우  
디스크  
MD 레코더(MD 데크 또는 녹음 기능  
이 있는 MD Walkman)에 디스크 이  
름 편집 기능이 있는 경우, 사용하고  
있는 레코더에 그룹 기능이 없더라도  
이 기능을 사용하여 그룹을 등록할 수  
있습니다.  
아래에 설명된 바와 같이 텍스트 문자  
열을 정확하게 입력해야 합니다. 텍스  
트 문자열을 올바르게 입력하지 않으  
면 그룹 기능이 작동하지 않습니다.  
그룹 2  
그룹 3  
그룹 1  
트랙  
번호  
트랙  
번호  
트랙  
번호  
1 2 3 1 2 1 2  
건너 뛰기  
건너 뛰기  
건너 뛰기  
1 그룹 설정이 있는 디스크를 플레  
이어에 넣고 디스크를 재생하십시  
오.  
그룹을 지정하려면  
1 MD 레코더를 사용하여 디스크 이  
2 GROUP을 누르십시오.  
름을 다음과 같이 변경하십시오.  
디스플레이에 O P O- - -P가  
깜박이고 그룹 건너뛰기 모드가 설  
정됩니다.  
A
B
3 5초 내에 원하는 그룹의 이름이나  
번호가 나타날 때까지 . 또는  
N> 을 반복하여 누르십시오.  
플레이어는 그룹의 첫 번째 트랙  
에서 재생을 시작합니다.  
B
B
C
B
그룹 이름이 있는 경우(예: AAA)  
C
A 디스크 이름  
B 트랙 번호  
C 그룹 이름  
그룹 이름  
// 그룹 사이의 구분자  
- 첫번째 트랙과 마지막 트랙 사이  
에 표시되는 하이픈  
그룹 이름이 없는 경우  
;
트랙 번호와 그룹 이름 사이의  
구분자  
그룹 번호  
(예)OCollectionsP라는 이름의  
디스크에 다음 그룹을 설정  
트랙 1-7에 대한 그룹 이름:  
My FavoritesO2002winter P  
트랙 8-17에 대한 그룹 이름:  
Jun&TacOsunshine head P  
트랙 18-24에 대한 그룹 이름:  
THE NIGHT BUTTERFLYS  
트랙 25-32에 대한 그룹 이름:  
Dream World/Kiss Me!  
절차를 취소하려면  
x을 누르십시오.  
참고  
3단계에서 5초 내에 아무런 작동도 하지  
않으면 그룹 건너뛰기 모드가 취소됩니다.  
이 절차를 수행하려면 2단계에서 다시 시  
작하십시오.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢈꢂ-KR  
텍스트 문자열 입력  
0;Collections//  
음질 선택  
1-7; My FavoritesO2002winterPꢁꢁ  
8-17;Jun&TacOsunshine headPꢁꢁ  
18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS//  
25-32;Dream World/Kiss Me!//  
출하시 설정  
출하시 설정된 디지털 사운드 프리셋  
은 다음과 같습니다.  
# OSOUND 1P%ꢕ저음 +1, 고음 ±0  
# OSOUND 2P% 저음 +3, 고음 ±0  
z
# 최대 99개의 그룹을 하나의 MD에 등록  
할 수 있습니다.  
1 재생 중에 MENU/ENTER를  
# O;P, O/P O-P 문자는 그룹 이름으로  
사용할 수 없습니다.  
누르십시오.  
# 동일한 MD에 동일한 그룹 이름을 두 번  
이상 등록할 수 있습니다.  
# 그룹 이름(C)을 입력하지 않고 그룹을  
지정할 수 있습니다.  
2 디스플레이에 OS-SELP이 나타날  
때까지 . 또는 N> 을 반복  
하여 누른 다음 MENU/ENTER  
를 누르십시오.  
각 디스크에 허용되는 개수 이상으로 문  
자를 입력한 경우, 실제 개수는 99이하  
가 됩니다.  
3 .또는 N>을 반복하여 눌러  
OSOUND 1P 또는 OSOUND 2P를  
선택하거나 디스플레이에서  
OOFFP 를 선택한 다음 MENU/  
ENTER를 누르십시오.  
참고  
MD 레코더의 사양에 따라 그룹 기능이  
작동하지 않을 수 있습니다.  
OOFFP를 선택하면 디지털 사운드  
프리셋 기능이 해제됩니다.  
고음 및 저음 조정(디지털 사  
운드 프리셋)  
음질 조절  
프리셋 음질을 변경할 수 있습니다.  
프리셋 음질을 변경하려면, 먼저  
OSOUND 1P 또는 OSOUND 2P를  
선택하십시오.  
자신의 취향에 맞게 고음 및 저음을  
조정할 수 있습니다. 플레이어에는  
고음 및 저음을 조정하는 두 가지 방법  
이 있으며 재생하는 동안 선택할 수  
있습니다.  
1 재생 중이고 OSOUND 1P 또는  
OSOUND 2P가 선택된 상태에서  
MENU/ENTER를 누르십시오.  
MENU/ENTER  
2 디스플레이에 OS-SETP이 깜박일  
때까지 . 또는 N>을 반복하  
여 누른 다음 MENU/ENTER를  
누르십시오.  
디스플레이에 현재 OBASSP 사운  
드 설정이 표시됩니다.  
., N>,  
x
계속  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢈꢃ-KR  
3 . 또는 N>를 반복하여 눌  
러 사운드 레벨을 조정하십시오.  
OSOUND 1P 또는 OSOUND 2P가  
선택된 경우  
사운드는 8단계로 조정할 수 있습니  
다(-4, -3, ... 0, ...+2, +3).  
4 MENU/ENTER를 누르십시오.  
OBASSP가 설정되면 디스플레이  
OTREP(고음) 설정 모드로 변  
경됩니다.  
5 . 또는 N>를 반복하여  
눌러 사운드 레벨을 조정한 다음  
MENU/ENTER를 누르십시오.  
OTREP(고음)가 설정됩니다.  
사운드 설정이 저장되고 재생  
표시가 다시 나타납니다.  
절차를 취소하려면  
x을 누르십시오.  
z
재생이 일시 중지된 상태에서 프리셋 사운  
드를 설정할 수 있습니다.  
참고  
디지털 사운드 프리셋을 사용하는 경우,  
볼륨을 너무 높이면 설정이나 트랙에 따라  
소리가 끊어지거나 변형될 수 있습니다.  
이러한 경우는 음질 설정을 변경하십시오.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢈꢄ-KR  
기타 기능  
3 디스플레이에 원하는 정보가 깜박  
일 때까지 . 또는 N>을 반  
복하여 누른 다음 MENU/  
트랙 이름 및 재생 시간 보기  
재생을 하면서 트랙 이름, 디스크 이름  
등을 확인할 수 있습니다. 그룹 관련  
항목은 그룹 설정이 있는 트랙을 재생  
하는 경우에만 나타납니다.  
ENTER를 누르십시오.  
N>을 누를 때마다 다음과 같이  
디스플레이가 변경됩니다.  
&ꢏꢔꢖ'ꢎ(현재 트랙의 경과 시간)  
r
ꢖꢙꢋꢏꢎꢓ(트랙 이름)  
r
!ꢙꢋꢏꢎꢓ(그룹 이름)  
r
(ꢙꢋꢏꢎꢓ(디스크 이름)  
A
B
C
r
N
ꢖ)"*(+( OSPP, OLP2P, OLP4P  
또는 OMONOP와 같이 사용되는  
MD 레코더에서 선택한 녹음 모  
드가 표시됩니다).  
트랙 번호  
트랙 번호  
경과 시간  
트랙 이름  
그룹의 총 트 GP  
랙 수  
그룹 이름  
참고  
# 항목은 그룹 모드의 설정/해제 상태, 플레  
이어의 작동 상태, 플레이어 및 디스크 설  
정 등에 따라 다르게 나타나거나 선택하지  
못할 수 있습니다.  
# 모드 표시는 재생 중에만 나타납니다. 2초  
동안 표시된 다음 현재 트랙의 경과 시간  
이 표시됩니다.  
총 트랙 수  
디스크 이  
N
트랙 번호  
트랙 모드  
1 MENU/ENTER를 누르십시오.  
2 디스플레이에 ODISPP가 깜박일  
때까지 . 또는 N>을 반복하  
여 누른 다음 MENU/ENTER를  
누르십시오.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢈꢅ-KR  
청력 보호 (AVLS)  
조절 장치 잠금(HOLD)  
AVLS(자동 볼륨 조절 시스템) 기능  
이 있어 최고 볼륨인 경우 자동으로 볼  
륨을 조절하여 청력을 보호합니다.  
플레이어를 가지고 이동할 때 이 기능  
을 사용하면 버튼이 우연히 눌러져 작  
동되는 것을 방지할 수 있습니다.  
MENU/ENTER  
HOLD  
., N>, x  
1 HOLD를 .방향으로 밀어 잠그  
십시오.  
1 MENU/ENTER를 누르십시오.  
2 디스플레이에 OOPTIONP이 깜박  
일 때까지 . 또는 N>을 반  
복하여 누른 다음 MENU/  
조절 장치의 잠금을 해제하려면  
HOLD를 화살표의 반대 방향으로  
미십시오.  
ENTER를 누르십시오.  
디스플레이에 OAVLSP가 깜박입  
니다.  
3 MENU/ENTER를 누르십시오.  
4 디스플레이에 OONP이 깜박일 때  
까지 .또는 N>을 반복하여  
누른 다음 MENU/ENTER를  
누르십시오.  
디스플레이에 OONP이 표시되고,  
2초 후에 디스플레이에 재생이  
다시 표시됩니다.  
AVLS 기능을 취소하려면  
4단계에서 OOFFP를 선택한 다음  
MENU/ENTER를 누르십시오.  
절차를 취소하려면  
x을 누르십시오.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢈꢆ-KR  
추가 정보  
설치  
사용전 주의사항  
직사광선, 열, 습기, 진동 등이 심한 곳에서  
플레이어를 사용하지 마십시오.  
안전  
MD 카트리지  
# 배터리를 동전, 열쇠고리, 목걸이 등과 같  
은 금속성 물체가 있는 장소에 함께 두지  
마십시오. 이렇게 하면 전기 단락 및 열이  
발생할 수 있습니다.  
# 내부 디스크를 직접 만지지 마십시오.  
셔터를 억지로 열면 내부 디스크가 손상될  
수 있습니다.  
# 배터리를 올바르게 사용하지 않을 경우 배  
터리액이 흐르거나 배터리가 파열될 수 있  
습니다. 이와 같은 사고를 예방하려면 배  
터리의 + 및 -극을 올바르게 넣었는지 확  
인하십시오.  
# 배터리액이 유출된 경우에는 새 배터리를  
끼우기 전에 배터리 수납부를 깨끗이 닦으  
십시오.  
# MiniDisc를 옮기는 경우에는 케이스에  
넣어 운반하십시오.  
# 직사광선, 열, 습기, 먼지 등이 심한 곳에  
는 카트리지를 보관하지 마십시오.  
# MD의 지정된 부분 이외에는 레이블을  
붙이지 마십시오. 디스크의 오목한 부분에  
레이블을 붙여야 합니다.  
# 플레이어를 장시간 사용하지 않을 경우에  
는 반드시 배터리를 꺼내어 보관하십시오.  
헤드폰/이어폰 사용 지침  
안전 주행  
취급  
# 자동차, 자전거, 기타 전동 차량 등으로  
주행하고 있을 때는 헤드폰/이어폰을 사  
용하지 마십시오. 이러한 사항은 대부분의  
지역에서 불법이며 교통 사고가 발생할 수  
도 있습니다. 또한 보행 중에 특히 횡단 보  
도에서 플레이어의 볼륨을 높이면 위험할  
수 있습니다. 위험 가능성이 많은 상황에  
서는 세심한 주의를 기울이거나 플레이어  
를 계속 사용하지 마십시오.  
# 제공된 헤드폰/이어폰에 알레르기 반응이  
있는 경우에는 즉시 사용을 중지하고 의사  
와 상의하거나 Sony 서비스 센터에 문의  
하십시오.  
# 플레이어를 떨어뜨리거나 부딪히지 않도  
록 하십시오. 이렇게 되면 플레이어가 오  
작동될 수 있습니다.  
# 헤드폰/이어폰의 코드를 잡아당기지 마십  
시오.  
# 플레이어를 다음과 같은 장소에 두지 마십  
시오.  
N매우 뜨거운 장소(60C(140F)이상)  
N직사광선에 노출되거나 난방 장치에  
인접한 곳  
N창문이 닫혀진 자동차  
(특히 여름에 주의)  
N화장실과 같은 습기가 찬 곳  
N자석, 스피커, TV 등과 같이 전자기  
물체가 있는 곳  
청각 장애 예방  
헤드폰이나 이어폰을 사용하는 경우에는  
볼륨을 너무 높이지 마십시오. 장시간 동안  
큰 사운드를 들으면 청력에 문제가 발생할  
수 있습니다. 귀에서 울리는 듯한 소리가  
나면 볼륨을 줄이거나 사용을 중지하십시  
오.  
N먼지가 많은 곳  
과열  
장시간 동안 플레이어를 사용하면 과열  
현상이 일어날 수 있습니다. 그러나 이것은  
오작동이 아닙니다.  
주위에 대한 배려  
주변의 소리를 들을 수 있고 주변 사람들에  
게 피해가 가지 않도록적절한 레벨로 볼륨  
을 유지하십시오.  
기계적 소음  
플레이어는 작동 중일 때 기계적 소음이 나  
며, 이것은 플레이어의 전원 절약 시스템에  
의해 발생합니다. 이것은 오작동이 아닙니  
다.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢈꢇ-KR  
청소  
#약간 축축한 부드러운 헝겊으로 플레이어  
를 닦은 후 마른 헝겊으로 다시 닦으십시  
오. 거친 수세미, 연마제, 알콜이나 벤젠과  
같은 용제를 사용하면 표면이 손상될 수  
있습니다.  
#디스크 카트리지의 먼지를 제거할 때는  
마른 헝겊으로 닦으십시오.  
#렌즈에 먼지가 있으면 플레이어가 제대로  
작동하지 않을 수 있습니다. MD를 삽입하  
거나 분리한 후에는 디스크 덮개를 닫으십  
시오.  
#좋은 음질을 유지하려면 부드러운 헝겊을  
사용하여 헤드폰/이어폰의 플러그를 닦으  
십시오. 플러그가 더럽게 되면 재생 중 사  
운드가 일시적으로 멈추거나 소음이 발생  
합니다.  
#아래 그림과 같이 면봉이나 부드러운 헝겊  
으로 터미널을 주기적으로 닦아 주십시오.  
배터리 수납부  
터미널  
플레이어에 대해 궁금한 사항이나 문제가  
있으면 가까운 Sony 제품 대리점에 문의하  
십시오(플레이어에 디스크가 들어 있을 때  
문제가 발생한 경우는 문제의 원인을 빨리  
확인할 수 있도록 디스크가 들어 있는 상태  
로 Sony 대리점에 문의하십시오).  
Sony 대리점에 문의할 때는 플레이어 및  
헤드폰/이어폰을 가져가셔야 합니다.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀꢉ-KR  
문제 해결  
아래 사항을 확인한 후에도 문제가 계속되면 가까운 Sony 대리점에 문의하십시오.  
증상  
원인/해결 방법  
플레이어가 전혀 작 # 플레이어에 MD를 넣지 않은 상태에서 작동했습니다(디스  
동하지 않거나 제대 플레이에 ONoDISCP가 깜박이는 경우).  
로 작동하지 않습니 ,MD를 넣으십시오.  
다.  
# HOLD 기능이 작동 중입니다(플레이어에서 작동 단추를  
눌렀을 때 디스플레이에 OHOLDP가 나타나는 경우).  
,HOLD 스위치를 화살표 반대방향으로 밀어 HOLD를  
해제하십시오(7, 18페이지).  
# 플레이어 안에 습기가 찼습니다.  
,MD를 꺼내고 습기가 마를 때까지 플레이어를 따뜻한  
곳에 두십시오.  
# 배터리가 부족합니다(OLoBATTP가 깜박이거나 아무것도  
나타나지 않는 경우).  
# 배터리가 잘못 끼워졌습니다.  
# 녹음되지 않은 MD를 넣었습니다(디스플레이에 OBLANKP  
가 깜박이는 경우).  
,녹음된 MD를 넣으십시오.  
# 플레이어가 디스크를 읽을 수 없습니다(흠집이 있거나 먼  
지가 있는 경우 또는 디스플레이에 OERRORP가 깜박이는  
경우).  
,디스크를 다시 넣거나 교체하십시오.  
# 작동되는 동안, 플레이어가 기계적 충격을 받았거나 심한  
정전기가 발생했습니다.  
,다음과 같이 작동을 다시 시작하십시오.  
 배터리를 제거하십시오.  
 약 30초 동안 플레이어를 그대로 방치해 두십시오.  
 배터리를 다시 끼우십시오.  
MD가 제대로 재생 # 플레이어가 반복 모드로 설정되어 있습니다(플레이어에  
되지 않습니다. P가 표시된 경우).  
O
,ONormalP 재생 모드를 선택하고 재생을 다시 시작하십  
참조하십시오.  
# 디스크가 그룹 모드에서 재생 중입니다.  
,그룹 모드를 해제하십시오.  
MD가 첫 번째 트랙 # 마지막 트랙에 도달하기 전에 디스크가 재생을 중지했습니  
에서 재생되지 않습 다.  
니다.  
,첫 번째 트랙에서 재생을 시작하도록 N>을 2초  
이상 계속 누르십시오.  
# 디스크가 그룹 모드에서 재생 중입니다.  
,그룹 모드를 해제하고 재생을 중지하십시오. 그런 다음  
첫 번째 트랙에서 재생을 시작하도록 N>을 2초  
이상 계속 누르십시오.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀꢈ-KR  
증상  
원인/해결 방법  
디지털 사운드 프리 # 디지털 사운드 프리셋이 해제되었습니다.  
셋 기능이 작동하지  
않습니다.  
,OSOUND 1P 또는 OSOUND 2P를 선택하십시오. 자세한  
(15페이지)을 참조하십시오.  
재생 중 사운드가  
건너 뜁니다.  
# 진동이 계속 발생하는 곳에 플레이어를 두었습니다.  
,진동이 없는 곳으로 플레이어를 옮기십시오.  
# 트랙이 아주 짧아도 사운드가 건너 뛸 수 있습니다.  
,1초 미만인 트랙을 만들지 않도록 하십시오.  
사운드에 잡음이 많 # TV 등과 같은 자성이 강한 장치가 주변에 있습니다.  
이 납니다.  
,자성이 강한 기기가 없는 곳으로 플레이어를 옮기십시  
오.  
잡음이 잠깐씩 들립 # 사운드가 LP4 스테레오 모드로 녹음되었습니다.  
니다.  
,LP4 모드에 사용된 압축 방식의 특성으로 인해, 매우  
드문 경우이지만 이 모드로 녹음된 사운드를 재생하는  
동안 잡음이 발생할 수 있습니다.  
플레이어가 제대로 # 프로그램 재생이 선택된 상태에서 그룹 모드를 입력했습니  
작동하지 않습니다.  
다.  
,프로그램 재생을 선택하기 전에 그룹 모드로 변경하십  
시오.  
헤드폰/이어폰에 사 # 헤드폰/이어폰 플러그가 제대로 연결되지 않았습니다.  
운드가 들리지 않습 ,헤드폰/이어폰 플러그를 i 잭에 제대로 끼우십시오.  
니다.  
# 볼륨이 너무 낮습니다.  
,VOL + 또는 -를 눌러 볼륨을 조정하십시오.  
# 플러그에 먼지가 끼었습니다.  
,플러그를 닦으십시오.  
볼륨을 높일 수 없 # AVLS가 작동 중입니다.  
습니다.  
그룹 기능이 작동하 # 그룹 정보가 없는 디스크를 사용하는 중에 그룹 모드를 설  
지 않습니다.  
정하려고 했습니다.  
,그룹 정보가 있는 디스크를 사용하십시오.  
# 그룹에 속해 있지 않은 트랙을 재생하는 동안 그룹 모드를  
설정하려고 했습니다.  
,그룹에 속해 있지 않은 트랙을 재생하는 경우에는 그룹  
기능을 사용할 수 없습니다.  
# 프로그램 재생을 선택할 때 그룹 모드를 설정하려고 했습  
니다.  
,프로그램 재생을 선택하기 전에 그룹 모드를 설정하십  
시오.  
되감기 또는 앞으로 # 그룹 건너뛰기 모드가 설정되어 있습니다.  
빨리감기를 작동하  
면, 트랙이 이전 트  
랙으로 돌아가지 않  
거나 다음 트랙으로  
이동되지 않습니다.  
,그룹 건너뛰기 모드를 해제하십시오. 5초 내에 아무런  
작동도 하지 않으면 그룹 건너뛰기 모드가 자동으로 취  
소됩니다. 자세한 내용은 “특정 그룹 선택 및 재생(그  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀꢀ-KR  
일반 사항  
전원 사양  
사양  
LR6(AA 사이즈) 알카라인 배터리(별매)  
한 개  
배터리 사용 시간  
“배터리 수명”(6페이지)을 참조하십시오  
MD 플레이어  
오디오 재생 시스템  
MiniDisc 디지털 오디오 시스템  
레이저 다이오드 속성  
소재: GaAlAs  
파장: λ = 790nm  
방출 시간: 연속  
레이저 출력: 44.6μW 이하  
(이 출력은 구경 7mm 집광 블록 렌즈 표면  
에서 200mm 떨어진 위치에서 측정한 값  
입니다.)  
크기  
약 81 × 28.9 × 74.4mm(w/h/d) (31/4 ×  
13/16 × 3인치) 돌출부 제외  
무게  
약93g(3.3oz) 플레이어만의 무게  
미국 및 외국 특허들은 Dolby Laboratories  
로부터 사용허가 된 것임.  
회전 속도  
약300rpm ~ 2,700rpm  
오류 수정 능력  
디자인과 사양은 통보 없이 변경될 수 있습  
니다.  
ACIRC(Advanced Cross Interleave  
Reed Solomon Code)  
샘플링 주파수  
44.1kHz  
코딩  
ATRAC(Adaptive TRansform Acoustic  
Coding)  
ATRAC3 N LP2/LP4  
별매 부속품  
MDR 시리즈 스테레오 헤드폰/이어폰ꢀ  
SRS 시리즈 액티브 스피커  
광 헤드폰 사용시 스테레오 미니 플러그  
가 달린 헤드폰만 사용하십시오. 마이크  
로 플러그가 달린 헤드폰/이어폰은 사용  
할 수 없습니다.  
변조 시스템  
해당 대리점에서 위의 부품 중 일부를 취급  
하지 않을 수 있습니다. 현지에서 제공되는  
부속품에 대한 자세한 내용은 해당 대리점  
에 문의하십시오.  
EFM(Eight to Fourteen Modulation)  
채널 수  
스테레오 채널 2개  
모노 채널 1개  
응답 주파수  
20 ~ 20,000Hz ± 3dB  
와우 및 플러터  
측정 가능 제한값 미만  
출력  
i: 스테레오 미니 잭, 최대 출력 레벨  
3.5mW + 3.5mW, 로드 임피던스 16옴  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀꢁ-KR  
Printed in Malaysia  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Shark Carpet Cleaner S3501C User Manual
Sharp Blu ray Player BD HP210U User Manual
Sharp Flat Panel Television LC 13B2UB User Manual
Sony Cassette Player XR C7200W User Manual
Sony Computer Monitor BVM 20F1U BVM 20F1E BVM 20E1U BVM 20E1E BVM 14F1U BVM 14F1E BVM 14E1U BVM 14E1E BVM 14F5U BVM 14F5E BVM 14E5U BVM 14E5E User Manual
Sony Portable CD Player D 190 User Manual
Sony VCR SLV SF950N User Manual
Sony Ventilation Hood SH L35W User Manual
Sterling Plumbing Indoor Furnishings C721FS User Manual
Sylvania VCR 6260VF User Manual