Sony MiniDisc Player MDS PC1 User Manual

3-861-309-12(1)  
MiniDisc Deck  
EN  
Operating Instructions  
Mode demploi  
F
ES  
Manual de instrucciones  
MDS-PC1  
1998 by Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAUTION  
WARNING  
You are cautioned that any changes or  
modifications not expressly approved in  
this manual could void your authority  
to operate this equipment.  
This symbol is intended to alert the user  
to the presence of uninsulated  
To prevent fire or shock  
hazard, do not expose the unit  
to rain or moisture.  
“dangerous voltage” within the  
products enclosure that may be of  
sufficient magnitude to constitute a risk  
of electric shock to persons.  
For the customers in Canada  
CAUTION  
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT  
USE THIS POLARIZED AC PLUG WITH  
AN EXTENSION CORD,  
To avoid electrical shock, do  
not open the cabinet. Refer  
servicing to qualified  
This symbol is intended to alert the user  
to the presence of important operating  
and maintenance (servicing)  
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET  
UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY  
INSERTED TO PREVENT BLADE  
EXPOSURE.  
personnel only.  
The laser component in this product  
is capable of emitting radiation  
exceeding the limit for Class 1.  
instructions in the literature  
accompanying the appliance.  
CAUTION  
The use of optical instruments with this  
Precautions  
product will increase eye hazard.  
On safety  
Owners Record  
Should any solid object or liquid fall  
into the cabinet, unplug the deck and  
have it checked by qualified personnel  
before operating it any further.  
The model and serial numbers are  
located on the rear of the unit. Record  
the serial number in the space provided  
below. Refer to them whenever you call  
upon your Sony dealer regarding this  
product.  
This appliance is classified as a CLASS 1  
LASER product. The CLASS 1 LASER  
PRODUCT MARKING is located on the  
rear exterior.  
On power sources  
The following caution label is located  
inside of the unit.  
Before operating the deck, check that  
the operating voltage of the deck is  
identical with your local power  
supply. The operating voltage is  
indicated on the nameplate at the rear  
of the deck.  
Model No. MDS-PC1  
Serial No.  
INFORMATION  
This equipment has been tested and  
found to comply with the limits for a  
Class B digital device, pursuant to Part  
15 of the FCC Rules. These limits are  
designed to provide reasonable  
The unit is not disconnected from the  
AC power source (mains) as long as it  
is connected to the wall outlet, even if  
the unit itself has been turned off.  
If you are not going to use the deck  
for a long time, be sure to disconnect  
the deck from the wall outlet. To  
disconnect the AC power cord, grasp  
the plug itself; never pull the cord.  
AC power cord must be changed only  
at the qualified service shop.  
protection against harmful interference  
in a residential installation. This  
equipment generates, uses, and can  
radiate radio frequency energy and, if  
not installed and used in accordance  
with the instructions, may cause  
harmful interference to radio  
IN NO EVENT SHALL SELLER BE  
LIABLE FOR ANY DIRECT,  
INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF  
ANY NATURE, OR LOSSES OR  
EXPENSES RESULTING FROM  
ANY DEFECTIVE PRODUCT OR  
THE USE OF ANY PRODUCT.  
communications. However, there is no  
guarantee that interference will not  
occur in a particular installation. If this  
equipment does cause harmful  
On placement  
Do not install the appliance in a  
confined space, such as a bookcase or  
build-in cabinet because the mains  
power switch (MAIN POWER) is  
located on the rear exterior.  
interference to radio or television  
reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the  
user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the  
For the customers in the United  
States  
On operation  
following measures:  
If the deck is brought directly from a cold to  
a warm location, or is placed in a very damp  
room, moisture may condense on the lenses  
inside the deck. Should this occur, the deck  
may not operate properly. In this case,  
remove the MD and leave the deck turned  
on for about an hour until the moisture  
evaporates.  
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
– Increase the separation between the  
equipment and receiver.  
– Connect the equipment into an outlet on a  
circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
– Consult the dealer or an experienced radio/  
TV technician for help.  
2EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
On the MiniDisc cartridge  
TABLE OF CONTENTS  
Do not open the shutter to expose the  
MD.  
Do not place the cartridge where it  
will be subject to extremes of  
sunlight, temperature, moisture or  
dust.  
Getting Started  
Unpacking .................................................................................................... 4  
Hooking Up the System ............................................................................. 4  
About the CONTROL A1 Control System .............................................. 6  
Basic Functions of the CONTROL A1 Control System ......................... 7  
On cleaning  
Clean the cabinet, panel and controls  
with a soft cloth slightly moistened with  
a mild detergent solution. Do not use  
any type of abrasive pad, scouring  
powder or solvent such as alcohol or  
benzine.  
Recording on an MD ............................................................ 8  
Playing an MD ..................................................................... 10  
Recording on MDs  
Notes on Recording ................................................................................... 11  
Useful Tips for Recording ......................................................................... 12  
Recording Over Existing Tracks .............................................................. 13  
Adjusting the Recording Level ................................................................ 14  
Marking Track Numbers While Recording (Track Marking) ............. 14  
Starting Recording With 6 Seconds of Prestored Audio Data  
If you have any questions or problems  
concerning your deck, please consult  
your nearest Sony dealer.  
EN  
(Time Machine Recording) ................................................................... 15  
Synchro-Recording With Audio Equipment of Your Choice  
Welcome!  
Thank you for purchasing the Sony  
MiniDisc Deck. Before operating the  
deck, please read this manual  
thoroughly and retain it for future  
reference.  
(Music Synchro-Recording) .................................................................. 16  
Synchro-Recording With a Sony CD Player .......................................... 16  
Recording on an MD Using a Timer ....................................................... 18  
Playing MDs  
Using the Display ....................................................................................... 19  
Locating a Specific Track .......................................................................... 20  
Locating a Particular Point in a Track .................................................... 21  
Playing Tracks Repeatedly ....................................................................... 22  
Playing in Random Order (Shuffle Play) ............................................... 23  
Creating Your Own Program (Program Play) ...................................... 23  
Useful Tips when Recording from MDs to Tape .................................. 25  
Playing an MD Using a Timer .................................................................. 26  
About This Manual  
This manual explains how to operate the  
deck itself. For information about  
operating the deck by personal computer,  
refer to the operating instructions  
supplied with the MD editor software.  
Editing Recorded MDs  
Conventions  
Notes on Editing ......................................................................................... 27  
Erasing Recordings (ERASE Function)................................................... 27  
Erasing a Part of a Track (A-B ERASE Function) ................................. 29  
Dividing Recorded Tracks (DIVIDE Function) ..................................... 30  
Combining Recorded Tracks (COMBINE Function)............................ 31  
Moving Recorded Tracks (MOVE Function) ......................................... 32  
Labeling Recordings (NAME Function) ................................................. 32  
Undoing the Last Edit (UNDO Function) .............................................. 36  
Controls in the instructions are those  
on the deck; these may, however, be  
substituted by controls on the remote  
that are similarly named or, when  
different, appear in the instructions  
within brackets.  
The following icons are used in this  
manual:  
Additional Information  
Indicates a procedure that  
Display Messages ....................................................................................... 37  
System Limitations ..................................................................................... 37  
Troubleshooting ......................................................................................... 38  
Specifications............................................................................................... 39  
Guide to the Serial Copy Management System .................................... 40  
Index ............................................................................................................. 41  
Table of Setup Menus ................................................................................ 43  
Self-Diagnosis Function ............................................................................ 44  
Zrequires use of the remote.  
Indicates tips for making the  
z
task easier and hints.  
3EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
Unpacking  
Hooking Up the System  
Check that you received the following items:  
• Audio connecting cords (2)  
• Optical cable (1)  
Overview  
This section describes how to hook up the MD deck to  
an amplifier or other components such as a CD player  
or DAT deck. Be sure to turn off the power of each  
component before connection.  
• Remote commander (remote) RM-D23M (1)  
• Sony R6 (size-AA) batteries (2)  
• Connector* (RS-232C˜monaural mini-jack) (1)  
• CONTROL A1 connecting cord* (1)  
• CD-ROM* (1)  
* Required for operation by personal computer. For details  
on hooking up and operation, please refer the operating  
instructions supplied with the MD editor software.  
L
I
N
E
D
I
G
I
T
A
L
S-LINK  
CONTROL A1  
(ANALOG)  
OUT  
I
N
I
N
OUT  
L
R
Inserting batteries into the remote  
to a w all outlet  
(or to a timer during timer  
recording or playback)  
You can control the deck using the supplied remote.  
Insert two R6 (size-AA) batteries by matching the +  
and – on the batteries. When using the remote, point it  
at the remote sensor g on the deck.  
DIGITAL  
OUT  
DIGITAL  
IN  
REC  
OUT  
TAPE  
IN  
CD player, DAT deck,  
or MD deck, etc.  
Amplifier  
ç: Signal flow  
What cords will I need?  
• Audio connecting cords (supplied) (2)  
z When to replace batteries  
With normal use, the batteries should last for about six  
months. When the remote no longer operates the deck,  
replace all the batteries with new ones.  
White  
(L)  
White  
(L)  
Red  
(R)  
Red  
(R)  
Notes  
Do not leave the remote near an extremely hot or humid  
• Optical cable (only one supplied) (2)  
place.  
Do not drop any foreign object into the remote casing,  
particularly when replacing the batteries.  
Do not expose the remote sensor to direct sunlight or  
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.  
If you dont use the remote for an extended period of time,  
remove the batteries to avoid possible damage from  
battery leakage and corrosion.  
4EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
Notes  
Hookups  
• If “CHECK OPT-IN” alternates with “C71”, or “Cannot  
Copy” appears in the display, recording through the  
digital connector is not possible. In this case, record the  
program source through the LINE (ANALOG) IN jacks  
with the INPUT switch set at ANALOG.  
Connecting the deck to an amplifier  
Connect the amplifier to the LINE (ANALOG) IN/  
OUT jacks using the audio connecting cords (supplied),  
making sure to match the color-coded cords to the  
appropriate jacks on the components: red (right) to red  
and white (left) to white. Be sure to make connections  
firmly to prevent hum and noise.  
• You cannot adjust the recording level during digital  
recording.  
Setting the voltage selector (only on  
models supplied with a voltage selector)  
MD deck  
LINE  
(ANALOG)  
IN OUT  
Amplifier  
TAPE / MD  
ç
Ç
OUT  
IN  
L
L
Check that the voltage selector on the rear panel of the  
deck is set to the local power line voltage. If not, set  
the selector to the correct position using a screwdriver  
before connecting the AC power cord to an AC outlet.  
R
R
ç: Signal flow  
Connecting the deck to a digital component such as  
a CD player, DAT deck, digital amplifier, or another  
MD deck  
220 — 240V  
110 — 120V  
Using a digital optical cables (only one supplied).  
Remove the caps from the jacks, then insert the plugs  
parallel to the jacks until they click into place.  
If the optical cables are not connected properly,  
“CHECK OPT-IN” and “C71” may appear in the  
display.  
Connecting the AC power cord  
Connect the AC power cord to a wall outlet or to the  
outlet of a timer.  
Be sure not to bend the optical cables or tie them  
together.  
Notes on hooking up  
MD deck  
DIGITAL  
Digital component  
Dont place your personal computer on top of this  
DIGITAL  
MD deck.  
OPTICAL  
IN  
OUT  
Dont install the unit vertically (sideways).  
IN  
OUT  
ç
Ç
Turning on the unit (European models only)  
Set MAIN POWER on the rear of the unit to ON.  
The unit is turned on in standby mode.  
ç: Signal flow  
MAIN POWER  
z Automatic conversion of digital sampling rates  
during recording  
MAIN POWER  
L
I
N
E
D
I
G
I
T
A
L
S-LINK  
A built-in sampling rate converter automatically  
converts the sampling frequency of various digital  
sources to the 44.1 kHz sampling rate of your MD deck.  
This allows you to record sources such as 32- and 48-  
kHz DAT or satellite broadcasts, as well as compact  
discs and other MDs.  
CONTROL A1  
(ANALOG)  
OUT  
I
N
OFF  
ON  
I
N
OUT  
L
R
5EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
Connecting the CONTROL A1 Control  
System  
About the CONTROL A1 Control  
System  
Connecting a CD player, etc.  
Connect the CONTROL A1 cables in series to the  
CONTROL A1 jacks on the back of each component. Be  
sure to connect a CONTROL A1 compatible amplifier  
(receiver) to take advantage of the automatic function  
selection feature.  
This MD deck is compatible with the CONTROL A1  
Control System.  
The CONTROL A1 Control System was designed to  
simplify the operation of audio systems composed of  
separate Sony components. CONTROL A1  
connections provide a path for the transmission of  
control signals which enable automatic operation and  
control features usually associated with integrated  
systems.  
Currently, CONTROL A1 connections between a Sony  
MD deck, CD player, amplifier (receiver), and cassette  
deck provide automatic function selection and  
synchronized recording.  
Amplifier  
(receiver)  
CD player  
Other  
component  
Tape deck  
MD deck  
In the future the CONTROL A1 connection will work  
as a multifunction bus allowing you to control various  
functions for each component.  
The components can be connected in any order.  
You can connect up to ten CONTROL A1 compatible  
components.  
The CONTROL A1 functions will work when the  
component you want to operate is turned on, even if  
all of the connected components are not turned on.  
As a rule, the CONTROL A1 remote control system  
should not incorporate more than one of each type of  
component (i.e., 1 MD deck, 1 CD player, 1 tape deck  
and 1 receiver). You may, however, be able to  
connect more than one of certain CD players*. Refer  
to the operating instructions supplied with the  
respective component for details.  
Note  
The CONTROL A1 Control System is designed to maintain  
upward compatibility as the Control System is upgraded to  
handle new functions. In this case, however, older  
components will not be compatible with the new functions.  
* When a personal computer is connected, only connect one  
CD player to the deck and set that CD players command  
mode to “1”.  
About the CONTROL A1 cable  
Use a commercially available 2P (mono) mini-plug cable  
less than 2 meters (78 3/  
in) long, with a maximum outer  
diameter no greater than 11 mm (7/  
in), and no  
4
16  
resistance. Some CONTROL A1 compatible components  
are supplied with a CONTROL A1 cable as an accessory.  
If a component has more than one CONTROL A1 jack, you  
can use either one, or connect a different component to  
each jack.  
S-LINK  
S-LINK  
CONTROL A1  
CONTROL A1  
“S-LINK” is a general name for Sonys Bus System, and  
includes the CONTROL A1 Control System.  
6EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
Notes  
Connecting a personal computer  
• Do not set more than one component to the pause mode.  
• Do not connect the headphones to the CONTROL A1 jack  
on the front panel. It may cause the noise from the  
headphones or malfunction of the deck.  
Connect the CONTROL A1 jack on the front (or back)  
of the deck using the CONTROL A1 cable (supplied)  
and connector (supplied). Refer to the operating  
instructions supplied with the MD editor software for  
details.  
Basic Functions of the  
CONTROL A1 Control System  
Automatic function selection  
When you connect CONTROL A1 compatible Sony  
components using CONTROL A1 cables, the function  
selector on the amplifier (or receiver) automatically  
switches to the correct input when you press the play  
button on one of the connected components.  
(If you press · (play button) on the MD deck while  
the CD is playing, the function selector on the amplifier  
switches from CD to MD.)  
Notes  
This function only works when the components are  
connected to the amplifier (or receiver) inputs according  
to the names on the function buttons. Certain receivers  
allow you to switch the names of the function buttons. In  
this case, refer to the operating instructions supplied with  
the receiver.  
When recording, do not play any components other than  
the recording source. It will cause the automatic function  
selection to operate.  
Synchronized recording  
This function lets you conduct synchronized recording  
between the MD deck and selected source component.  
1
2
Set the source selector on the amplifier (or  
receiver) to the source component.  
Set the source component to pause mode (make  
sure both the ( and P indicators light together).  
3
4
Set the deck to recording pause mode.  
Press on the deck.  
The source component is released from the pause  
mode, and recording begins shortly thereafter.  
When playback ends from the source component,  
recording stops.  
7EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sic Op e ra t io n s  
Re co rd in g o n a n MD  
2
3
8 6  
STANDBY  
p
r
§
AMS  
=
+
PUSH ENTER  
EDIT/NO  
YES  
PHONE LEVEL  
TIMER  
REC OFF PLAY  
DISPLAY/  
CHAR  
)
0
MIN  
MAX  
REC MODE  
STEREO MONO  
INPUT  
REC LEVEL  
PHONES  
CONTROL A1  
DIGITAL ANALOG  
PLAY MODE  
0
10  
5 4 7  
When “REMOTE” appears in the  
display  
Turn on the amplifier and play the program source you want  
to record.  
1
The deck is set to be operated from  
the connected personal computer.  
You cannot operate the deck from  
the buttons on the front panel or  
remote.  
Press  
.
2
3
The STANDBY indicator turns off.  
To use the buttons on the front panel  
or remote, quit the MD editor  
application, turn off the deck, then  
turn it back on.  
Insert a recordable MD.  
Note for European models  
Be sure to set MAIN POWER on the  
rear of the unit to ON before using  
the unit.  
With the label side up  
With the arrow pointing this w ay  
If the MD has a recorded material on it, the deck will  
automatically start recording from the end of the last recorded  
track.  
Set INPUT to the corresponding input connector.  
4
5
To record through  
DIGITAL IN  
Set INPUT to  
DIGITAL  
LINE (ANALOG) IN  
ANALOG  
Set REC MODE to the mode you want to record in.  
Monitor audio during recording  
Even if you set REC MODE to  
MONO, the monitor signal does  
not become monaural.  
To record in  
Set REC MODE*1 to  
STEREO  
Stereo sound  
2
Monaural sound*  
MONO  
1
*
If you switch REC MODE during recording or recording pause, recording  
stops.  
2
*
In the monaural recording, you can record about two times longer than in  
the stereo recording.  
8EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sic Op e ra t io n s  
Press r.  
6
7
The deck becomes ready to record.  
If you set INPUT to ANALOG in step 4, use REC LEVEL to  
adjust the recording level.  
4 is satisfactory for most purposes.  
For more precise adjustment, see page 14.  
Press (or ·).  
8
9
Recording starts.  
Start playing the program source.  
When “TOC Writing” flashes in  
the display  
Do not disconnect the deck from the power source immediately after  
recording  
If you do, recorded material may not be saved to the MD. To save the  
material, after recording, press § to take out the MD or change the deck to  
standby by pressing  
time.  
The deck is currently updating the  
Table Of Contents (TOC). Do not  
move the deck or pull out the AC  
power cord. Changes to an MD  
made through recording are saved  
only when you update the TOC by  
ejecting the MD or changing the  
deck to standby by pressing the  
switch.  
. “TOC Writing” will flash in the display at this  
After “TOC Writing” stops flashing and goes out, you can pull out the AC  
power cord.  
To  
Press  
Stop recording  
Pause recording*  
Take out the MD  
p
(or P). Press the button again to resume recording.  
§ after stopping  
* Whenever you pause recording, the track number increases by one. For example, if  
you paused recording while recording on track 4, the track number increases by  
one and recording continues on the new track when restarted.  
To protect an MD against accidental erasure  
To make it impossible to record on an MD, slide the tab in the direction of  
arrow, opening the slot. To allow recording, close the slot.  
Record-protect tab  
Rear of the disc  
Slide the tab in the  
direction of arrow  
9EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sic Op e ra t io n s  
Pla yin g a n MD  
2
3
4
STANDBY  
p
r
§
AMS  
=
+
PUSH ENTER  
EDIT/NO  
YES  
PHONE LEVEL  
TIMER  
Adjust the  
headphone  
volume.  
REC OFF PLAY  
DISPLAY/  
CHAR  
)
0
MIN  
MAX  
REC MODE  
STEREO MONO  
INPUT  
REC LEVEL  
PHONES  
CONTROL A1  
DIGITAL ANALOG  
PLAY MODE  
0
10  
Connect the  
headphones.  
When “REMOTE” appears in the  
display  
Turn on the amplifier and set the source selector to the position  
for MD deck.  
1
2
3
The deck is set to be operated from  
the connected personal computer.  
You cannot operate the deck from  
the buttons on the front panel or  
remote.  
Press  
.
The STANDBY indicator turns off.  
To use the buttons on the front panel  
or remote, quit the MD editor  
application, turn off the deck, then  
turn it back on.  
Insert an MD.  
With the label side up  
With the arrow pointing this w ay  
Press (or ·).  
The deck starts playing. Adjust the volume on the amplifier.  
z You can locate and play back  
a track in Step 4  
4
1 Turn AMS (or press = or  
+) until the number of the  
track you want to play  
appears.  
To  
Do the following:  
2 Press AMS or (or ·).  
Stop playing  
Press p.  
Pause playing  
Press (or P). Press the button again to resume  
playing.  
Go to the next track  
Turn AMS clockwise (or press + on the  
remote).  
Go to the current track  
or the preceding track  
Turn AMS counterclockwise (or press = on the  
remote).  
Take out the MD  
Press § after stopping playing.  
10EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n MDs  
• When recording from DAT or satellite broadcasts  
with INPUT at DIGITAL, the deck automatically  
marks a track number whenever the sampling  
frequency of the input signal changes.  
Notes on Recording  
If Protected” alternates with “C11” in the display  
The MD is record-protected. Close the slot to record  
on the disc (see “To protect an MD against accidental  
erasure” on page 9).  
When “TOC” flashes in the display  
The deck is currently updating the Table Of Contents  
(TOC). Do not move the deck or pull out the AC power  
cord. Changes to an MD made through recording are  
saved only when you update the TOC by ejecting the  
MD or changing the deck to standby by pressing the  
switch.  
If CHECK OPT-IN” alternates with “C71” in the  
display  
• The digital program source is not connected as you  
set with the INPUT switch in Step 4 on page 8.  
To continue, connect the program source properly.  
• The program source is not on.  
The MD deck uses the SCMS (Serial Copy  
Management System on page 40)  
Turn on the program source.  
MDs recorded through digital input connector cannot  
be copied onto other MDs or DAT tapes through the  
digital output connector.  
Depending on the menu settings and source being  
recorded, track numbers are marked in following  
ways:  
When the deck is recording or in recording pause,  
digital signals input through one of the digital input  
connectors are output to the DIGITAL OUT  
connector with the same sampling rate  
To change the digital input signal to another sampling  
rate for output (without recording it to an MD), use  
Input Monitor Function (see page 12).  
• When recording from a CD or MD with INPUT at  
DIGITAL and the source connected through  
DIGITAL IN:  
The deck automatically marks track numbers in the  
same sequence as the original. If, however, a track is  
repeated two or more times (e.g. by single-track  
repeat play) or two or more tracks with the same  
track number (e.g. from different MDs or CDs) are  
played, the track or tracks are recorded as part of a  
single, continuous track with a single track number.  
If the source is an MD, track numbers may not be  
marked for tracks of less than 4 seconds.  
• When recording with INPUT at DIGITAL, the deck  
may not automatically mark track numbers for some  
CD players and multi disc players. In these cases,  
mark the track numbers afterwards using the decks  
Divide Function (see “Dividing Recorded Tracks” on  
page 30).  
• When recording from source connected through  
LINE (ANALOG) IN with INPUT at ANALOG, and  
“LEVEL- SYNC” does not light up (see “Marking  
Track Numbers while Recording” on page 14) or  
when recording from DAT or satellite broadcasts  
connected through DIGITAL IN with INPUT at  
DIGITAL:  
The source will be recorded as a single track. You  
can divide the track afterwards using the Divide  
Function on page 30 or mark track numbers during  
recording by using the Track Marking Function on  
page 14.  
If “LEVEL-SYNC” appears in the display, the deck  
automatically marks track numbers when recording  
analog source or digital recording of DAT or satellite  
broadcasts (see “Marking track numbers  
automatically” on page 14).  
11EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n MDs  
3
Press r.  
If the INPUT switch is set at ANALOG, “AD-DA”  
appears in the display.  
Useful Tips for Recording  
If the INPUT switch is set at DIGITAL,  
“-DA” appears in the display.  
6
DISPLAY  
If Auto Cut” appears in the display  
(Auto Cut)  
There has been no sound input for about 30 seconds  
during recording. The 30 seconds of silence are  
replaced by a blank of about 3 seconds and the deck  
changes to recording pause.  
·
P
p
r
=
0
+
)
Note that this function does not activate even if there  
has been no sound input for about 30 seconds when  
the deck started recording from the blank portion.  
DISPLAY/CHAR  
Checking the remaining recordable time on  
the MD  
z You can turn off the Auto Cut Function  
For details, see “To turn off the Smart Space Function  
and Auto Cut Function” below. Note that when you  
turn off the Auto Cut Function, the Smart Space  
Function is turned off automatically.  
Press DISPLAY/ CHAR (or DISPLAY).  
• When you press the DISPLAY/ CHAR button  
repeatedly while the deck is stopped, the display  
changes as follows: total recording time n  
remaining recordable time on the MD n disc name  
(see page 19).  
• When you press the DISPLAY/ CHAR button  
repeatedly while recording, the display changes as  
follows: recording time of the current track n  
remaining recordable time on the MD n track name.  
If Smart Space” appears in the display  
(Smart Space)  
There has been an extended silence of 4 to 30 seconds  
in length during recording. The silence is replaced  
with a blank of about 3 seconds and the deck continues  
recording. Note that new track numbers may not be  
marked for portions recorded while this function is  
activated. Also, the Smart Space Function does not  
activate even if there has been an extended silence of 4  
to 30 seconds in length when the deck started  
recording from the blank portion.  
Monitoring the input signal (Input Monitor)  
Before starting recording, you can monitor the selected  
input signal through the decks output connectors.  
1
2
Press § to remove the MD.  
To turn off the Smart Space Function and Auto Cut  
Function  
1 While the deck is stopped, press EDIT/ NO twice to  
Set INPUT according to the input signal you want  
to monitor.  
When the INPUT switch is set at ANALOG  
The analog signal input through the LINE  
(ANALOG) IN jacks is output to the DIGITAL  
OUT connector after A/ D conversion, and then to  
the LINE (ANALOG) OUT jacks and the PHONES  
jack after D/ A conversion.  
display “Setup Menu”.  
2 Turn AMS to select “S.Space”, then press AMS.  
3 Turn AMS to select “S.Space Off”, then press AMS.  
4 Press EDIT/ NO.  
To turn on the Smart Space Function and Auto Cut  
Function again  
When the INPUT switch is set at DIGITAL  
1 Do Steps 1 and 2 in “To turn off the Smart Space  
Function and Auto Cut Function” above.  
2 Turn AMS to select “S.Space On”, then press AMS.  
3 Press EDIT/ NO.  
After passing through the sampling rate converter,  
the digital signal input through the respective  
digital input connector is output to the DIGITAL  
OUT connector, and after D/ A conversion to the  
LINE (ANALOG) OUT jacks and PHONES jack.  
Note  
Even if you set REC MODE to MONO, the monitor  
signal does not become monaural.  
12EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n MDs  
Notes  
When you turn off the Smart Space Function, the Auto Cut  
Recording Over Existing Tracks  
Function is also turned off automatically.  
The Smart Space Function and Auto Cut Function are  
factory set to on.  
Follow the procedure below to record over existing  
material just as you would on an analog cassette tape.  
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord,  
the deck will recall the last setting (On or Off) of the Smart  
Space and Auto Cut Functions the next time you turn on  
the deck.  
p
r
§
6
=
+
)
0
Playing back tracks just recorded  
Do this procedure to immediately play back tracks that  
have just been recorded.  
= AMS +  
·
P
r
p
Press (or ·) immediately after stopping  
recording.  
=
+
)
=/+  
0
Playback starts from the first track of the material just  
recorded.  
1
2
3
Do Steps 1 to 5 in “Recording on an MD” on  
page 8.  
To play from the first track of the MD after  
recording  
1 Press p again after stopping recording.  
2 Press (or ·).  
Turn AMS (or press = or +) until the  
number of the track to be recorded over appears.  
To record from the start of the track, continue  
from Step 6 in “Recording on an MD” on page 9.  
Playback starts from the first track of the MD.  
z While “TRACK” flashes in the display  
The deck is recording over an existing track, and stops  
flashing when it reaches the end of the recorded  
portion.  
z To record from the middle of the track  
1 After Step 2 above, press (or ·) to start  
playback.  
2 Press (or P) where you want to start recording.  
3 Continue from Step 6 in “Recording on an MD” on  
page 9.  
Note  
You cannot record from the middle of an existing track when  
the “PROGRAM” or “SHUFFLE” is on.  
13EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n MDs  
Adjusting the Recording Level  
Marking Track Numbers While  
Recording (Track Marking)  
When recording with INPUT at ANALOG and the  
signal input through LINE (ANALOG) IN jacks, use  
REC LEVEL to adjust the recording level before  
starting recording.  
You cannot adjust the recording level during digital  
recording.  
You can mark track numbers either manually or  
automatically. By marking track numbers at specific  
points, you can quickly locate the points later using the  
AMS Function, or use various Editing Functions.  
EDIT/NO YES r  
p
r
§
p
r
§
=
+
=
+
)
0
)
0
INPUT  
REC LEVEL  
= AMS +  
Marking track numbers manually  
(Manual Track Marking)  
You can mark track numbers at any time while  
recording on an MD.  
1
2
3
Do Steps 1 to 6 in “Recording on an MD” on  
pages 8 and 9.  
Play the portion of the program source with the  
strongest signal level.  
Press r at the place you want to add a track mark  
while recording.  
While monitoring the sound, press REC LEVEL to  
bring out of knob, then turn it to adjust the  
recording level. The peak level meters should just  
reach the 0 dB mark (without lighting the red  
OVER indicator) when the source reaches its peak  
level.  
Marking track numbers automatically  
(Automatic Track Marking)  
The deck adds track marks differently in the following  
cases:  
Occasional lighting of the OVER indicator is  
acceptable.  
• When recording from CDs or MDs with the INPUT  
switch set at DIGITAL:  
The deck marks track numbers automatically.  
However, the Automatic Track Marking Function  
does not activate when recording from some CD  
players and multi disc players.  
Without turning on the OVER indication  
• In all other cases:  
If “T.Mark LSync” is selected in T.Mark Menu, the  
deck marks a new track number whenever the signal  
drops and rises to a certain point.  
4
5
Stop playing the program source.  
To start recording, do the procedure starting from  
Step 8 in “Recording on an MD” on page 9.  
To select “T.Mark Off” or “T.Mark LSync” in T.Mark  
Menu, do the procedure below:  
.
1
2
While the deck is stopped, press EDIT/ NO twice  
to display “Setup Menu”.  
Turn AMS to select “T.Mark LSync”.  
To set Automatic Track Marking on  
Go to Step 3.  
To set Automatic Track Marking off  
Press AMS to flash the display and turn it to  
select “T.Mark Off”, then press AMS.  
14EN  
3
Press EDIT/ NO.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n MDs  
z You can set the reference level that must pass  
before a rise marks a new track number  
In Automatic Track Marking, the input signal must  
remain at or below a given reference level for  
1.5 seconds or longer before a rise above the reference  
level will mark a new track number.  
p
r
§
6
=
+
)
0
1 While the deck is stopped, press EDIT/ NO twice to  
display “Setup Menu”.  
2 Turn AMS to select “LS (T)”, then press AMS.  
3 Turn AMS to set the reference level.  
You can set the reference level at –72 dB to 0 dB in  
2 dB steps.  
= AMS +  
·
P
r
p
=
0
+
)
4 After selecting the reference level, press AMS.  
5 Press EDIT/ NO.  
T.REC  
1
2
Do Steps 1 to 6 in “Recording on an MD” on  
pages 8 and 9.  
The deck changes to recording pause.  
When you want to mark track numbers after youve  
finished recording  
Use the Divide Function (see “Dividing Recorded  
Tracks” on page 30).  
Start playing the program source you want to  
record.  
The most recent 6 seconds of audio data is stored  
in the buffer memory.  
Note  
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the  
deck will recall the last settings of the Automatic Track  
Marking Function (“T.Mark LSync” or “T.Mark Off”) the  
next time you turn on the deck.  
3
Press AMS (or T.REC) to start Time Machine  
Recording.  
Recording of the program source starts with the  
6 seconds of audio data stored in the buffer  
memory.  
To stop Time Machine Recording  
Press p.  
Starting Recording With  
6 Seconds of Prestored Audio  
Data (Time Machine Recording)  
Note  
The deck starts storing audio data when the deck is in  
recording pause and you start playing the program source.  
With less than 6 seconds of playing of the program source  
and audio data stored in the buffer memory, Time Machine  
Recording starts with less than 6 seconds of audio data.  
When recording from an FM or satellite broadcast, the  
first few seconds of material are often lost due to the  
time it takes you to ascertain the contents and press the  
record button. To prevent the loss of this material, the  
Time Machine Recording Function constantly stores  
6 seconds of the most recent audio data in a buffer  
memory so that when you begin recording the  
program source using this function, the recording  
actually begins with the 6 seconds of audio data stored  
in the buffer memory in advance as shown in the  
illustration below.  
When you press  
AMS in Step 3  
End of the program  
source to be recorded  
Time  
Audio data in 6-second buffer memory  
Recorded  
portion  
Beginning of the program  
source to be recorded  
15EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n MDs  
Synchro-Recording With Audio  
Equipment of Your Choice  
(Music Synchro-Recording) Z  
Synchro-Recording With a Sony  
CD Player Z  
By connecting your deck to a Sony CD player or Hi-Fi  
Component System, you can easily dub CDs onto MDs  
using the CD synchro buttons on the remote. If your  
deck is connected to a Sony CD player by a digital  
input cable, track numbers are automatically marked  
as appear on the original even when “T.Mark Off” is  
selected in T.Mark Menu. If your deck is connected to  
a Sony CD player by audio connecting cords through  
the LINE (ANALOG) IN jacks, track numbers are  
automatically marked when you set T.Mark Menu to  
“T.Mark LSync” (see page 14).  
By using the MUSIC SYNC button on the remote, you  
can automatically start recording in sync with the  
signal input from the program source.  
The method of marking track numbers differs,  
depending on the program source being recorded (see  
“Notes on Recording” on page 11).  
6
As the same remote controls both the CD player and  
the deck, you may have trouble operating both units if  
they are far from each other. If you do, place the CD  
player close to this deck.  
·
P
r
p
6
=
0
+
)
MUSIC SYNC  
1
2
3
Do Steps 1 to 5 in “Recording on an MD” on  
page 8.  
STANDBY  
·
P
r
p
Press MUSIC SYNC.  
The deck changes to recording pause.  
=
0
+
)
START  
STOP  
P
=
+
Start playing the program source you want to  
record.  
CD PLAYER P  
The deck starts recording automatically.  
1
2
Set the source selector on the amplifier to CD.  
To stop Music Synchro-Recording  
Press p.  
Do Steps 2 to 5 in “Recording on an MD” on page  
8 to prepare the deck for recording.  
Note  
3
4
Select the playback mode (Shuffle Play, Program  
Play, etc.) on the CD player.  
When Music Synchro-Recording, the Smart Space Function  
and the Auto Cut Function turn on automatically regardless  
of their setting (On or Off) and type of input (digital or  
analog).  
Press STANDBY.  
The CD player pauses for playing and the deck  
pauses for recording.  
5
Press START.  
The deck starts recording and the CD player starts  
playback.  
The track number and elapsed recording time of  
the track appear in the display.  
If the CD player does not start playing  
Some CD player models may not respond when  
you press START on the remote of the deck. Press  
P on the remote of the CD player instead.  
16EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n MDs  
6
Press STOP to stop synchro-recording.  
When  
display  
there are no track  
names on the CD  
“NO NAME”  
To pause recording  
Press STANDBY or CD PLAYER P.  
To restart recording, press START or CD PLAYER P.  
A new track number is marked each time you pause  
recording.  
copy of TEXT  
information is  
prohibited  
“TEXT PROTECT”  
the maximum  
number of titles  
has been stored  
in the MD  
“NAME FULL”  
Notes  
When the decks remote controls the CD player with a  
mode selector, set the selector to CD1.  
The deck may not automatically mark track numbers  
when recording from some CD players and multi disc  
players.  
Note  
You cannot use Track Name Copy function when  
recording over an existing track.  
z You can use the remote of the CD player during  
synchro-recording  
When you press p, the CD player stops and the deck  
pauses for recording.  
When you press P, the CD player pauses and the deck  
pauses for recording.  
To restart synchro-recording, press ·.  
z You can change CDs during synchro-recording  
Do the following steps instead of Step 6 above.  
1 Press p on the remote of the CD player.  
The deck pauses for recording.  
2 Change the CD.  
3 Press · on the remote of the CD player.  
Synchro-recording restarts.  
z You can also do synchro-recording with a Sony video  
CD player  
Using the procedure for synchro-recording with a Sony  
CD player, you can do synchro-recording with a Sony  
video CD player also.  
To select the video CD player, press button number 2  
while pressing down the  
button on the remote  
before starting the procedure.  
To select the CD player again, press button number 1  
while pressing down the button.  
The deck is factory set to a CD player for synchro-  
recording.  
z You can check the remaining recordable time on the  
MD  
Press DISPLAY/ CHAR (see page 19).  
z You can copy CD titles automatically during synchro-  
recording (Track Name Copy)  
By connecting your deck to a Sony CD player with  
CONTROL A1 cable, you can copy the CD-TEXT  
information to the MD automatically during synchro-  
recording.  
During the synchro-recording operation, the track  
names are stored on the MD along with the track  
numbers. The copied track name scrolls in the display.  
This function does not work in the following cases:  
17EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n MDs  
5
After you have finished using the timer, set  
TIMER on the deck to OFF. Then place the deck  
in standby status by plugging the AC power cord  
of the deck into a wall outlet or set the timer to  
continuous operation.  
Recording on an MD Using a  
Timer  
By connecting a timer (not supplied) to the deck, you  
can start and stop recording operations at specified  
times. For further information on connecting the timer  
and setting the starting and ending times, refer to the  
instructions that came with the timer.  
• If TIMER is left at REC, the deck will  
automatically start recording the next time you  
turn the deck on.  
• If you do not change the deck to standby status  
for more than a week after timer recording has  
finished, the recorded contents may disappear.  
TIMER  
p
Make sure to change the deck to standby status  
within a week after timer recording is completed  
The TOC on the MD is updated and recorded contents  
are written to the MD when you turn the deck on. If  
the recorded contents have disappeared, “STANDBY”  
flashes when you turn the deck on.  
p
r
§
=
+
)
0
Notes  
1
2
Do Steps 1 to 7 in “Recording on an MD” on  
pages 8 and 9.  
Be sure to quit the MD editor software before making a  
recording using the timer function.  
It may take about 30 seconds after the deck is turned on  
until recording starts. When recording at a specified time  
using the timer, be sure to take this time into account  
when setting the recording start time.  
• If you want to specify the time for the start of  
recording, press p.  
• If you want to specify the time for the end of  
recording, do Steps 8 and 9 in “Recording on an  
MD” on page 9.  
During timer recording, new material is recorded from the  
end of the recorded portion on the MD.  
Material recorded during timer recording will be saved to  
the disc the next time you turn the deck on. “TOC  
Writing” will flash in the display at that time. Do not  
move the deck or pull out the AC power cord while “TOC  
Writing” is flashing.  
• If you want to specify the time for both start and  
end of recording, press p.  
3
4
Set TIMER on the deck to REC.  
Timer recording will stop if the disc becomes full.  
Set the timer as required.  
• When you have set the time for the start of  
recording, the deck turns off. When the  
specified time arrives, the deck turns on and  
starts recording.  
• When you have set the time for the end of  
recording, recording continues. When the  
specified time arrives, the deck stops recording  
and turns off.  
• When you have set the time for both the start  
and end of recording, the deck turns off. When  
the starting time arrives, the deck turns on and  
starts recording. When the ending time arrives,  
the deck stops recording and turns off.  
18EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g MDs  
When you insert an MD, the disc name, total number  
of tracks, and total disc playing time appear in the  
display as follows:  
Using the Display  
You can use the display to check disc and track  
information such as the total track number, total  
playing time of the tracks, remaining recordable time  
of the disc and disc name.  
Disc name  
Music calendar  
p
r
§
Total number of tracks  
Total disc playing time  
=
+
)
0
DISPLAY/CHAR  
The disc name appears, followed by the total number  
of tracks (Tr) and total disc playing time.  
6
A music calendar showing all the track numbers  
appears within a grid if the MD is a premastered disc,  
or without a grid if the MD is a recordable disc.  
If the total track number exceeds 25, z appears to the  
right of number 25 in the music calendar.  
DISPLAY  
SCROLL  
Checking the total track number, total disc  
playing time, remaining recordable time of  
the disc and the title of the disc  
To label a recordable disc and its tracks, see “Labeling  
Recordings” on page 32.  
Each time you press DISPLAY/ CHAR (or DISPLAY)  
while the deck is stopped, you can change the display  
as follows:  
Note  
When you insert a new MD or turn off the deck and turn it  
on again, the last item displayed will reappear.  
If, however, you disconnect the AC power cord, the display  
will show the total track number and total playing time of all  
recorded tracks the next time you turn on the deck, no  
matter what the last display was.  
Total track number and total playing  
time of all recorded tracks  
(Continued)  
Press  
Remaining recordable time of the disc*  
(Recorded MDs only)  
The remaining recordable time of the disc  
is not shown for premastered MDs.  
Press  
Disc name  
If no title is recorded, “No Name” appears,  
followed by Total number of tracks and total  
playing time of all tracks.  
Press  
With monaural recording, you can record  
about two times longer than with stereo  
recording, so the remaining time is also about  
19EN  
two times longer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g MDs  
Checking remaining time and the title of a  
track  
Locating a Specific Track  
Each time you press DISPLAY/ CHAR (or DISPLAY)  
while playing an MD, you can change the display as  
shown below. The track numbers in the music  
calendar disappear after they are played.  
You can quickly locate any track while playing a disc  
by using AMS (Automatic Music Sensor), = and  
+, number buttons or M.SCAN on the remote.  
EDIT/NO  
Track number and playing time of the  
current track  
p
r
§
=
+
6
)
0
EDIT/NO  
Press  
Track number and remaining time of  
the current track  
Number  
buttons  
= AMS +  
M.SCAN  
>25  
·
P
r
p
·
=/+  
=
+
)
Press  
0
Track name  
To locate  
Do the following:  
The next or  
succeeding tracks  
During playback, turn AMS clockwise  
(or press + repeatedly) until you  
find the track.  
If no title is recorded, “No Name” appears,  
followed by the elapsed playing time.  
During playback, turn AMS  
counterclockwise (or press =  
repeatedly) until you find the track.  
The current or  
preceding tracks  
Press  
A specific track  
directly  
Press number buttons to enter the  
track number.  
You can check the track name at any time while  
playing an MD  
Press SCROLL.  
Press SCROLL again to pause scrolling, and again to  
continue scrolling.  
A specific track by  
using AMS  
1 Turn AMS until the track number  
you want to locate appears while  
the deck is stopped. (The track  
number is flashing.)  
2 Press AMS or .  
By scanning each  
track for 6 seconds  
(music scan)  
1 Press M.SCAN before you start  
playing.  
2 When you find the track you want,  
press · to start playing.  
20EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g MDs  
When you directly locate a track with a number over  
25 Z  
You must press >25 first, before entering the  
Locating a Particular Point in a  
Track  
corresponding digits.  
Press >25 once if it is a 2-digit track number, and twice  
if it is a 3-digit track number.  
You can also use 0 and ) to locate a particular  
To enter “0,” press button 10.  
point in a track during playback or playback pause.  
Examples: • To play track number 30  
Press >25 once, then 3 and 10.  
p
r
§
To play track number 100  
Press >25 twice, then 1, 10 and 10.  
=
+
)
0
You can extend the playing time during music scan  
1 While the deck is stopped, press EDIT/ NO twice to  
display “Setup Menu”.  
2 Turn AMS to select “M.Scan Menu”, then press AMS.  
3 Turn AMS to select the playing time within a range of  
6 to 20 seconds (in 1 second steps), then press AMS.  
4 Press EDIT/ NO.  
0/)  
To locate a point  
Press  
While monitoring the  
sound  
) (forward) or 0 (backward)  
and keep pressing until you find  
the point.  
To pause playing at the beginning of a track  
Turn AMS (or press = or +) after pausing  
playback.  
Quickly by observing the ) or 0 and keep pressing  
display during playback  
pause  
until you find the point. There is  
no sound output during this  
operation.  
To go quickly to the beginning of the last track  
Turn AMS counterclockwise (or press =) while the  
display shows the total track number and total disc  
playing time, remaining recordable time of the disc, or  
disc name (see page 19).  
z If Over—” appears while you are pressing )  
during playback pause  
The disc has reached to its end. Press 0 (or =) or  
turn AMS counterclockwise to go back.  
Notes  
• If the disc reaches the end while you are pressing )  
during sound monitoring, the deck stops.  
• Tracks that are only a few seconds long may be too short  
to scan using the search function. For such tracks, it is  
better to play the MD at normal speed.  
21EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g MDs  
Repeating a specific portion (A-B Repeat)  
Z
Playing Tracks Repeatedly  
You can play a specific portion of a track repeatedly.  
This might be useful when you want to memorize  
lyrics.  
You can play tracks repeatedly in any play mode.  
6
Note that you can only repeat a portion within the  
boundaries of a single track.  
1
2
While playing a disc, press A˜B at the starting  
point (point A) of the portion to be played  
repeatedly.  
“REPEAT” appears and “A-B” flashes in the  
display.  
REPEAT  
A˜B  
·
P
r
p
=
0
+
)
Continue playing the track or press ) until you  
reach the ending point (point B), then press A˜B  
again.  
)
“REPEAT A-B” lights continuously. The deck  
starts to play the specified portion repeatedly.  
Press REPEAT.  
“Repeat All” appears in the display.  
The deck repeats the tracks as follows:  
To cancel A-B Repeat  
Press REPEAT or p.  
When the MD is  
played in  
The deck repeats  
Normal play (page 10)  
Shuffle Play (page 23)  
Program Play (page 23)  
All the tracks  
Setting new starting and ending points  
You can repeat the portion immediately after the  
currently specified portion by changing the starting  
and ending points.  
All the tracks in random order  
The same program  
1 Press A˜B while “REPEAT A-Bappears.  
The current ending point B becomes the new  
starting point A, “REPEAT” lights continuously,  
and “A-B” flashes in the display.  
To cancel repeat play  
Press REPEAT several times until “Repeat off” appears.  
The deck returns to the original playing mode.  
2 Continue playing the track or press ) until you  
reach the new ending point (point B), then press  
A˜B again.  
Repeating the current track  
“REPEAT A-B” lights continuously and the deck  
starts playing repeatedly the newly specified  
portion.  
While the track you want to repeat is playing in  
normal play, press REPEAT several times until  
“Repeat 1” appears in the display.  
Note  
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the  
deck will recall the last setting of the Repeat Function the  
next time you turn on the deck.  
The A-B Repeat settings, however, are lost.  
22EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g MDs  
Playing in Random Order  
(Shuffle Play)  
Creating Your Own Program  
(Program Play)  
You can have the deck “shuffle” tracks and play them  
in random order.  
You can specify the playback order of the tracks on an  
MD and create your own programs containing up to 25  
tracks.  
PLAY MODE  
·∏  
EDIT/NO  
YES  
·∏  
p
r
§
p
r
§
=
+
)
0
=
+
)
0
6
PLAY MODE  
0/) = AMS +  
SHUFFLE  
YES  
6
EDIT/NO  
PROGRAM  
Number  
buttons  
·
P
r
p
·
=
0
+
)
>25  
CLEAR  
·
P
r
p
·
=/+  
0/)  
=
+
)
1
2
Press PLAY MODE repeatedly (or SHUFFLE  
once) until “SHUFFLE” appears in the display  
when the deck is stopped.  
0
1
2
3
While the deck is stopped, press EDIT/ NO twice  
to display “Setup Menu”.  
Press (or ·) to start Shuffle Play.  
J” appears in the display while the deck is  
“shuffling” the tracks.  
Turn AMS to display “Program ?”, then press  
AMS.  
To cancel Shuffle Play  
Press PLAY MODE repeatedly (or CONTINUE once) until  
Do either a) or b):  
“SHUFFLE” disappears when the deck is stopped.  
a) When using the controls on the deck  
1 Turn AMS until the track number you want  
appears in the display.  
You can specify tracks during Shuffle Play  
Turn AMS (or press =/ +).  
2 Press AMS.  
To play the next track, turn AMS clockwise (or press  
+).  
If you enter the wrong track number  
Press 0 or ) until the wrong track number  
flashes, turn AMS to set the correct track  
number, then press AMS.  
To play from the beginning of the current track again,  
turn AMS counterclockwise (or press =). You  
cannot use AMS (or =) to go to tracks that have  
already been played.  
If “0” flashes, press ).  
(Continued)  
23EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g MDs  
b) When using the remote  
Checking the track order  
Press the number buttons to enter the tracks  
you want to program in the order you want.  
To program a track with a number over 25, use  
the >25 button (see page 21).  
While the deck is stopped and “PROGRAM” is on,  
press DISPLAY/ CHAR (or DISPLAY) several times.  
The track numbers appear in the order they were  
programmed as follow:  
“/ 3 / 5 / 8 / 1 / 2/ ”  
If you enter the wrong track number  
Press 0 or ) until the wrong track number  
flashes, then enter the correct track number  
with the number buttons.  
To check the rest of the track order  
Turn AMS.  
You can scroll the display to check all the track  
numbers you programmed.  
If “0” flashes, press ).  
To check the total time of the program  
Press DISPLAY/ CHAR (or DISPLAY).  
Changing the track order  
You can change the order of the tracks in your program  
before you start playing.  
4
Repeat Step 3 to enter other tracks.  
The entered track is added to the location where  
the “0” flashes.  
Each time you enter a track, the total program time  
is added up and appears in the display.  
To  
Do the following procedure  
after Steps 1 and 2 in  
Creating Your Own  
Program”:  
5
After finishing programming, press YES.  
“Complete!!” appears and programming is  
completed.  
Erase  
a track  
Press 0 or ) until the track  
number you want to erase  
flashes, then press EDIT/ NO or  
CLEAR.  
6
7
Press PLAY MODE repeatedly (or PROGRAM  
once) until “PROGRAM” appears in the display.  
the whole  
program  
Keep pressing EDIT/ NO or  
CLEAR until all programmed  
track numbers disappear.  
Press (or ·) to start Program Play.  
to the  
beginning of  
the program  
Add a  
track  
1 Press 0 until “0” flashes at  
the left of the first track.  
2 Do Steps 3 to 5 on pages 23  
and 24.  
To cancel Program Play  
Press PLAY MODE repeatedly (or CONTINUE once)  
until “PROGRAM” disappears when the deck is  
stopped.  
in the middle  
of the program  
1 Press 0 or ) until the  
track which precedes the track  
to be added flashes.  
2 Press AMS so that “0” flashes,  
then do Steps 3 to 5 on pages  
23 and 24.  
The program remains even after Program Play ends  
When you press (or ·), you can play the same  
program again.  
to the end of  
the program  
1 Press ) until “0” flashes at  
the right of the last track.  
2 Do Steps 3 to 5 on pages 23  
and 24.  
Notes  
The display shows “- -m - -s” instead of the total playing  
time when the total playing time of the program exceeds  
199 minutes.  
Change a track in the  
program  
1 Press 0 or ) until the  
track number you want to  
change flashes.  
2 Do Steps 3 to 5 on pages 23  
and 24.  
“ProgramFull!appears when you program over 25  
tracks. Erase the unnecessary tracks to enter other tracks.  
24EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g MDs  
To cancel Auto Space  
Useful Tips when Recording from  
MDs to Tape Z  
Cancelling the function through menu operation on the  
deck  
1 Do Steps 1 and 2 in “Inserting blank spaces while  
recording to tape” on this page.  
The Auto Space and Auto Pause Functions described  
in this section make recording from MDs to tape more  
2 Turn AMS to select “Auto Off”, then press AMS.  
3 Press EDIT/ NO.  
easy.  
·∏  
Cancelling the function using the remote Z  
While the deck is stopped, press A.SPACE repeatedly until  
“Auto Off” appears.  
p
r
§
=
+
Note  
)
0
If the Auto Space Function is on while recording a selection  
containing multiple track numbers, (for example, a medley  
or symphony), blank spaces will be inserted within the  
selection whenever the track number changes.  
EDIT/NO  
= AMS +  
Pausing after each track (Auto Pause)  
6
EDIT/NO  
When the Auto Pause Function is on, the deck pauses  
after playing each track. Auto Pause is convenient  
when recording single tracks or multiple,  
nonconsecutive tracks.  
Select “Auto Pause” instead of “Auto Space” in Step 3  
on “Inserting blank spaces while recording to tape” on  
this page.  
A.SPACE  
·
P
r
p
P
·
=
+
z You can turn on the Auto Pause Function using the  
remote Z  
Inserting blank spaces while recording to  
tape (Auto Space)  
While the deck is stopped, press A.SPACE repeatedly  
until “Auto Pause” appears in the display.  
The Auto Space Function inserts a 3-second blank  
space between each track while recording from MDs to  
tapes, allowing you to use the AMS function during  
later playback.  
To restart playback  
Press (· or P).  
To cancel Auto Pause  
1
2
3
4
While the deck is stopped, press EDIT/ NO twice  
to display “Setup Menu”.  
Cancelling the function through a menu operation on the  
deck  
Do Steps 1 to 3 in “To cancel Auto Space” on this page.  
Turn AMS to select “Auto” menu, then press  
AMS.  
Cancelling the function using the remote Z  
While the deck is stopped, press A.SPACE repeatedly until  
“Auto Off” appears.  
Turn AMS to select “Auto Space”, then press  
AMS.  
Note  
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the  
deck will recall the last setting of the Auto Space and Auto  
Pause Functions the next time you turn on the deck.  
Press EDIT/ NO.  
z You can turn on the Auto Space Function using the  
remote Z  
While the deck is stopped, press A.SPACE repeatedly  
until “Auto Space” appears in the display.  
25EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g MDs  
5
Set the timer as required.  
• When you have set the time for the start of  
playback, the deck turns off. When the  
specified time arrives, the deck turns on and  
starts playing.  
• When you have set the time for the end of  
playback, playback continues. When the  
specified time arrives, the deck stops playing  
and turns off.  
Playing an MD Using a Timer  
By connecting a timer (not supplied) to the deck, you  
can start and stop playback operations at specified  
times. For further information on connecting the timer  
or setting the starting and ending times, refer to the  
instructions that came with the timer.  
• When you have set the time for both the start  
and end of playback, the deck turns off. When  
the starting time arrives, the deck turns on and  
starts playing. When the ending time arrives,  
the deck stops playing and turns off.  
TIMER  
·∏  
p
r
§
=
+
)
0
6
After you have finished using the timer, set  
TIMER on the deck to OFF.  
PLAY MODE  
Notes  
Be sure to quit the MD editor software before playing by  
6
using the timer function.  
You can select Program Play in Step 2. Note, however,  
that programs eventually fade away when the standby  
status is off, and therefore if you set the time too far in the  
future, the program may be gone when the specified time  
arrives. If this has occurred, the deck enters normal play  
mode at the specified time and the tracks play in  
consecutive order.  
PLAY MODE  
·
P
r
p
·
=
+
1
2
Do Steps 1 to 3 in “Playing an MD” on page 10.  
Press PLAY MODE repeatedly (or one of the  
PLAY MODE buttons once) to select the play  
mode you want.  
To play only specific tracks, create a program (see  
page 23).  
3
4
If you want to specify the time for the end of  
playback, press (or ·) to start playback,  
then go to Step 4.  
Set TIMER on the deck to PLAY.  
26EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
Notes on Editing  
Erasing Recordings (ERASE  
Function)  
You can edit the recorded tracks after recording, using  
the following functions:  
• Erase Function allows you to erase recorded tracks  
simply by specifying the corresponding track  
number.  
Do the procedures below to erase following:  
• A single track  
• All tracks  
• Portions of a Track (A–B Erase)  
• A-B Erase Function allows you to specify a portion  
within a track to erase it.  
YES  
• Divide Function allows you to divide tracks at  
specified points so that you can quickly locate those  
points afterwards, using the AMS function.  
• Combine Function allows you to combine two  
consecutive tracks into one.  
p
r
§
=
+
)
0
• Move Function allows you to change the order of  
tracks by moving a specific track to a track position  
you want.  
• Title Function allows you to create titles for your  
recorded MDs and tracks.  
EDIT/NO  
= AMS +  
If Protected” alternates with “C11” in the display  
The deck could not edit because the record-protect slot  
on the MD is open. Edit after closing the slot.  
Erasing a single track  
You can erase a track simply by specifying the  
respective track number. When you erase a track, the  
total number of tracks on the MD decreases by one and  
all tracks following the erased one are renumbered.  
Since erasing merely updates the TOC, there is no need  
to record over material.  
When “TOC” and “TOC Writing” flash in the display  
Do not move the deck or pull out the AC power cord.  
After editing, “TOC” lights continuously until you  
eject the MD or turn off the power. “TOC” and “TOC  
Writing” flash while the deck is updating the TOC.  
When the deck finishes updating the TOC, “TOC” goes  
off.  
z To avoid confusion when erasing multiple tracks,  
you should proceed in order of high to low track  
number to prevent the renumbering of tracks that  
have not been erased yet.  
Example: Erasing B  
Track  
4
3
1
2
number  
A
B
2
C
D
Erasing  
B is erased  
C
1
3
A
D
1
While the deck is stopped, playing, or pausing,  
press EDIT/ NO to display “Edit Menu”.  
2
3
Turn AMS until “Erase ?” appears in the display.  
Press AMS or YES.  
The display for erasing tracks appears and  
playback of the displayed track starts.  
(Continued)  
27EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
4
Turn AMS to select the track to be erased.  
Erasing all tracks on an MD  
Erasing a recordable MD deletes the disc name, all  
recorded tracks, and titles.  
5
Press AMS or YES.  
When the track selected in Step 4 has been erased,  
“Complete!!” appears for a few seconds and the  
total number of tracks in the music calendar  
decreases by one.  
The track following the erased track begins  
playing. (If you erase the last track, the track  
preceding the erased track starts playing.)  
1
2
3
While the deck is stopped, playing, or pausing,  
press EDIT/ NO to display “Edit Menu”.  
Turn AMS until “All Erase ?” appears in the  
display.  
Press AMS or YES.  
“All Erase??” appears in the display and all tracks  
in the music calendar start flashing.  
6
Repeat Steps 1 to 5 to erase more tracks.  
To cancel the Erase Function  
Press EDIT/ NO or p.  
4
Press AMS or YES.  
When the disc name, all recorded tracks, and titles  
on the MD have been erased, “Complete!!”  
appears for a few seconds and the music calendar  
disappears.  
Note  
If “Erase ???” appears in the display, the track was recorded  
or edited on another MD deck and is record-protected. If  
this indication appears, press AMS or YES to erase the track.  
To cancel the Erase Function  
Press EDIT/ NO or p to turn off the “All Erase ?” or  
“All Erase??” indication.  
z You can undo the Erase Function  
Use the Undo Function immediately after you erased  
the track (see page 36).  
28EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
6
7
If the point A is still incorrect, repeat Step 5 until  
it is correct.  
Erasing a Part of a Track (A-B  
ERASE Function)  
Press AMS or YES if the position is correct.  
“Point B set” appears in the display and playback  
for setting the end point of the portion to be erased  
(point B) starts.  
You can specify a portion within a track and erase the  
portion with ease. It is convenient when erasing  
unnecessary sections after recording satellite broadcast  
or FM broadcast.  
8
9
Continue playback (or press 0 or )) until the  
deck reaches point B, then press AMS or YES.  
“A-B Ers” and “Point B ok?” alternates in the  
display while the deck repeats a portion of a few  
seconds before point A and after point B  
successively.  
Example: Erasing a part of track A  
Point A  
Point B  
Track  
number  
1
1
2
3
A
#1  
A
#2  
A
#3  
B
C
Erasing  
Repeat Step 5 if point B is not correct.  
2
3
A (#1+#3)  
B
C
10 Press AMS or YES when the position is correct.  
“Complete!!” appears for a few seconds and the  
portion between point A and B is erased.  
·∏ YES  
0/)  
To cancel the A-B Erase Function  
p
r
§
Press EDIT/ NO or p.  
=
+
)
0
Note  
If “Impossible” appears in the display, this means:  
– You specified point B comes before point A.  
Point B should be specified after point A.  
– The specified portion cannot be erased.  
This sometimes happens when youve edited the same  
track many times, and is due to a technical limitation of the  
MD system, not a mechanical error.  
EDIT/NO  
= AMS +  
1
2
While the deck is stopped, playing, or pausing,  
press EDIT/ NO to display “Edit Menu”.  
Turn AMS until “A-B Erase ?” appears in the  
display.  
3
4
Press AMS or YES.  
Turn AMS to select the number of the track, then  
press AMS or YES.  
“-Rehearsal-” and “Point A ok?” alternates in the  
display while the deck plays back the selected  
track from the beginning.  
5
While monitoring the sound, turn AMS to find the  
starting point of the portion to be erased (point  
A).  
You can select the unit by which the starting point  
is shifted. Press the 0 or ) button to select  
frame*, second, or minute.  
For frame, the number of frames appears when  
you turn the AMS control; for second and minute,  
“s” or “m” flashes in the display.  
* 1 frame is about 12 ms.  
29EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
4
5
While monitoring the sound, turn AMS to find the  
point to divide the track.  
You can select the unit by which the starting point  
is shifted. Press the 0 or ) button to select  
frame, second, or minute.  
For frame, the number of frames appears when  
you turn the AMS control; for second and minute,  
“s” or “m” flashes in the display.  
Dividing Recorded Tracks  
(DIVIDE Function)  
With the Divide Function you can mark a track number  
at places that you want to randomly access afterwards.  
Use this function to add tracks to MDs recorded from  
an analog source (and therefore contain no track  
numbers), or to divide an existing track into multiple  
portions for locating positions in the middle of a track.  
When you divide a track, the total number of tracks on  
the MD increases by one and all tracks following the  
divided track are renumbered.  
Press AMS or YES when the position is correct.  
“Complete!!” appears for a few seconds and the  
newly created track begins playing. The new  
track will have no track title even if the original  
track was labeled. The total number of tracks in  
the music calender increases by one.  
Example: Dividing track 2 to create a new track for C  
Track  
number  
1
1
2
2
3
To cancel the Divide Function  
Press EDIT/ NO or p.  
A
A
B
B
C
D
Track 2 is divided and a  
new track is created for C  
4
Dividing  
z You can undo the Divide Function  
Use the Undo Function immediately after you divided  
the track (see page 36).  
3
C
D
z You can divide a track while recording  
0/)  
·∏ YES  
Use the Track Marking Function (see page 14).  
p
r
§
Dividing a track after selecting the dividing  
point  
=
+
)
0
1
While playing the MD, press AMS at the point  
where you want to create a new track.  
“-Rehearsal-” appears in the display and playback  
continues from the position you selected.  
EDIT/NO  
= AMS +  
2
3
To make fine adjustment on the dividing position,  
do Step 4 in “Dividing a track after selecting the  
track” on this page.  
Dividing a track after selecting the track  
1
2
3
While the deck is stopped, playing, or pausing,  
press EDIT/ NO to display “Edit Menu”.  
Press EDIT/ NO to display “Divide ?”, then press  
YES or AMS.  
Turn AMS until “Divide ?” appears in the display,  
then press AMS or YES.  
Turn AMS to select the track to be divided and  
press AMS or YES.  
“-Rehearsal-” appears in the display and the deck  
plays back the selected track from the beginning.  
30EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
5
Turn AMS to select the second track of the two to  
be combined and press AMS or YES.  
“Complete!!” appears for a few seconds and the  
total number of tracks in the music calendar  
decreases by one.  
Combining Recorded Tracks  
(COMBINE Function)  
Use the Combine Function to combine tracks on a  
recorded MD. The two tracks to be combined need not  
to be consecutive and the latter track to be combined  
can be the track which comes before the former one in  
the track number order. This function is useful for  
combining several songs into a single medley, or  
several independently recorded portions into a single  
track. When you combine two tracks, the total number  
of tracks decreases by one and all tracks following the  
combined tracks are renumbered.  
If both of the combined tracks have track titles, the  
title of the second track is erased.  
To cancel the Combine Function  
Press EDIT/ NO or p.  
z You can undo the Combine Function  
Use the Undo Function immediately after you combined  
the tracks (see page 36).  
Example: Combining B and D  
Note  
If “Impossible” appears in the display, the tracks cannot be  
combined. This sometimes happens when youve edited the  
same track many times, and is due to a technical limitation  
of the MD system, not a mechanical error.  
Track  
number  
1
2
3
4
A
A
B
C
D
B and D are combined  
into one track  
3
Combining  
1
2
C
D
B
p
YES  
p
r
§
=
+
)
0
EDIT/NO  
= AMS +  
1
2
While the deck is stopped, playing, or pausing,  
press EDIT/ NO to display “Edit Menu”.  
Turn AMS until “Combine ?” appears in the  
display.  
3
4
Press AMS or YES.  
Turn AMS to select the first track of the two to be  
combined and press AMS or YES.  
The display for selecting the second track appears  
and the deck repeats the portion where the two  
tracks will join (i.e., the end of the first track and  
the beginning of the succeeding track).  
31EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
Moving Recorded Tracks  
(MOVE Function)  
Labeling Recordings  
(NAME Function)  
Use the Move Function to change the order of any  
track. After you move a track, the track numbers  
between the new and old track positions are  
automatically renumbered.  
You can create titles for your recorded MDs and tracks.  
Titles — which may consist of uppercase and  
lowercase letters, numbers and symbols for a  
maximum of about 1,700 characters per disc — appear  
in the display during MD operation. You can also use  
the remote to label a track or an MD (see “Labeling  
tracks and MDs with the remote” on page 34).  
Example: Moving track C to track position 2  
Track  
number  
1
2
4
3
0/)  
YES  
A
A
B
C
D
Track C moves to  
track position 2  
3
Moving  
p
r
§
1
4
2
=
+
C
B
D
)
0
p
YES  
DISPLAY/CHAR EDIT/NO  
= AMS +  
p
r
§
=
+
Use the following procedure to label a track or an MD.  
You can label a track w hile it is playing, pausing or  
recording. If the track is recording, be sure to finish  
labeling before the track ends. If the track ends  
before youve completed the labeling procedure,  
the characters already entered are not recorded and  
the track w ill remain unlabeled.  
)
0
EDIT/NO  
= AMS +  
1
While the deck is stopped, playing, or pausing,  
press EDIT/ NO to display “Edit Menu”.  
1
2
Press EDIT/ NO to display “Edit Menu”.  
2
3
4
Turn AMS until “Move ?” appears in the display.  
Press AMS or YES.  
Turn AMS until “Name ?” appears in the display  
and press AMS or YES.  
Skip this step while recording.  
Turn AMS to select the track to be moved and  
press AMS or YES.  
3
4
Turn AMS until “Nm In ?” appears in the display,  
then press AMS or YES.  
5
Turn AMS until the new track position appears.  
Turn AMS to select “Disc” to label an MD, or to  
specify the track to label.  
While recording, go to Step 6.  
5
Press AMS or YES.  
A flashing cursor appears in the display.  
New track position  
Track number to be moved  
6
Press AMS or YES.  
“Complete!!” appears for a few seconds and the  
moved track begins playing back.  
To cancel the Move Function  
Press EDIT/ NO or p.  
32EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
6
Press DISPLAY/ CHAR to select the character  
type as follows:  
9
Repeat Steps 6 to 8 until you have entered the  
entire title.  
To select  
Press DISPLAY/CHAR repeatedly  
until  
If you entered the wrong character  
Press 0 or ) until the character to be corrected  
starts flashing, and repeat Steps 7 and 8 to enter  
the correct character.  
Uppercase letters  
Lowercase letters  
Numbers  
“A” appears in the display  
“a” appears in the display  
“0” appears in the display  
To erase a character  
Press 0 or ) until the character to be erased  
starts flashing, then press EDIT/ NO.  
To enter a space  
Press ) while the cursor is flashing.  
7
Turn AMS to select the character.  
The selected character flashes.  
Letters, numbers, and symbols appear in  
sequential order as you turn AMS.  
You can use the following symbols in titles:  
10 Press YES.  
This completes the labeling procedure and the title  
appears in the display.  
To cancel labeling  
Press p.  
! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `  
Note  
You cannot label a track or an MD while you are recording  
over an existing track.  
You can press DISPLAY/ CHAR to change the  
character type at any time during Step 7 (see  
Step 6).  
8
Press AMS to enter the selected character.  
The cursor shifts rightward and waits for the input  
of the next character.  
33EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
Copying a track or disc title  
Labeling tracks and MDs with the remote  
Z
You can copy a track or disc title to use it as a title of  
another track or the disc title within a disc. Note that  
you can also do this operation by using the controls on  
the remote.  
6
1
2
Press EDIT/ NO to display “Edit Menu”.  
Alphabet/number  
buttons  
Turn AMS (or press = or +) until “Name ?”  
appears in the display and press AMS or YES.  
NAME  
CLEAR  
·
P
r
p
p
NUM  
CHAR  
3
Turn AMS (or press = or +) until “Nm Copy  
?” appears in the display.  
=
0
+
)
0/)  
4
5
Press AMS or YES.  
1
Press NAME repeatedly until a flashing cursor  
appears in the display, then do the following:  
Turn AMS (or press = or +) to select “Disc”  
to copy the disc title, or the track whose title you  
want to copy and press AMS or YES.  
To label  
Make sure that the deck is  
If No Name” appears in the display  
The disc or the track has no name.  
A track  
Playing, pausing, recording the  
track to be labeled, or stopped after  
locating the track to be labeled  
6
Turn AMS to select “Disc” for disc title or to  
specify the track number to copy a title, and press  
AMS or YES.  
An MD  
Stopped with no track number  
appearing in the display  
2
Select the character type as follows:  
“Complete!!” appears for a few seconds to indicate  
that the copying operation is completed.  
To select  
Press  
Uppercase letters  
CHAR repeatedly until “Selected  
ABC” appears in the display  
If Overwrite?” appears in the display  
The disc or track you selected in Step 6 above has a  
title. If you continue the title copying, press AMS or  
YES.  
Lowercase letters  
Numbers  
CHAR repeatedly until “Selected  
abc” appears in the display  
NUM repeatedly until “Selected  
123” appears in the display  
To cancel title copying  
Press EDIT/ NO or p.  
3
Press an alphabet/ number button to enter a  
character.  
After you enter a character, the cursor shifts  
rightward and waits for the input of the next  
character.  
You can change the character type at any time  
during Step 3 (see Step 2).  
34EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
4
5
Repeat Step 2 and 3 until you have entered the  
entire title.  
3
4
Turn AMS until “Nm Erase ?” appears in the  
display and press AMS or YES.  
If you entered the wrong character  
Press 0 or ) until the character to be corrected  
starts flashing.  
Press CLEAR or EDIT/ NO to erase the incorrect  
character, then enter the correct one.  
Turn AMS to select “Disc” to erase the disc title,  
or the track whose title you want to erase and  
press AMS or YES.  
“Complete!!” appears for a few seconds and the  
title is erased.  
Press NAME again.  
This completes the labeling procedure and the title  
appears in the display.  
To cancel Name Erase Function  
Press EDIT/ NO or p.  
To cancel labeling  
Press EDIT/ NO or p.  
Erasing all titles on a disc (Name All Erase)  
Use this function to erase all titles on an MD  
simultaneously.  
Changing an existing title Z  
1
2
3
While the deck is stopped, playing, or pausing,  
press EDIT/ NO to display “Edit Menu”.  
1
Press NAME, then do the following:  
Turn AMS until “Name ?” appears in the display  
and press AMS or YES.  
To change  
Make sure that the deck is  
A track title  
Playing, pausing the track whose  
title is to be changed, or stopped  
after locating the track whose title  
is to be changed  
Turn AMS until “Nm All Ers?” appears in the  
display and press AMS or YES.  
“Nm All Ers??” appears in the display.  
A disc name  
Stopped with no track number  
appearing in the display  
4
Press AMS or YES.  
“Complete!!” appears for a few seconds and all  
titles are erased.  
2
3
Press CLEAR or EDIT/ NO until the current title  
is erased.  
To cancel the Name All Erase Function  
Press EDIT/ NO or p.  
Enter the new title.  
Do Steps 6 to 9 of “Labeling Recordings” on page  
32, or Steps 2 to 4 of “Labeling tracks and MDs  
with the remote” on page 34 and this page.  
z You can undo the Name All Erase Function  
See “Undoing the Last Edit” on page 36.  
4
Press NAME.  
z You can erase all recorded tracks and titles  
See “Erasing all tracks on an MD” on page 28.  
Erasing a title on a disc (Name Erase)  
Use this function to erase a title on a disc.  
1
2
While the deck is stopped, playing, or pausing,  
press EDIT/ NO to display “Edit Menu”.  
Turn AMS until “Name ?” appears in the display  
and press AMS or YES.  
Skip this step while recording.  
35EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
4
Press AMS or YES again.  
“Complete!!” appears for a few seconds and the  
contents of the MD are restored to the condition  
that existed before the edit.  
Undoing the Last Edit (UNDO  
Function)  
You can use the Undo Function to cancel the last edit  
and restore the contents of the MD to the condition that  
existed before editing was done. Note, however, that  
you cannot undo an edit if you do any of the following  
after the edit:  
To cancel the Undo Function  
Press EDIT/ NO or p.  
• Press the r button on the deck.  
• Press the r button, the MUSIC SYNC button, or the  
CD SYNC STANDBY button on the remote.  
• Update the TOC by turning off the power or ejecting  
the MD.  
• Disconnect the AC power cord.  
EDIT/NO YES  
p
r
§
=
+
)
0
= AMS +  
1
2
3
With the deck stopped and no track number  
appearing in the display, press EDIT/ NO to  
display “Edit Menu”.  
Turn AMS until “Undo ?” appears in the display.  
“Undo ?” does not appear if no editing has been  
done.  
Press AMS or YES.  
One of the following messages appears in the  
display, depending on the type of editing to be  
undone:  
Editing done:  
Message:  
Erasing a single track  
Erasing all tracks on an MD  
Erasing a part of a track  
Dividing a track  
“Erase Undo?”  
“DivideUndo?”  
“CombinUndo?”  
“Move Undo?”  
Combining tracks  
Moving a track  
Labeling a track or an MD  
Changing an existing title  
Erasing all titles on an MD  
Copying a title  
“Name Undo?”  
36EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Display Messages  
System Limitations  
The following table explains the various messages that  
appear in the display.  
Also, the deck has a Self-Diagnosis Function (see page  
44).  
The recording system in your MiniDisc deck is  
radically different from those used in cassette and DAT  
decks and is characterized by the limitations described  
below. Note, however, that these limitations are due to  
the inherent nature of the MD recording system itself  
and not to mechanical causes.  
Message  
Meaning  
Blank Disc  
A new (blank) or erased MD has been  
inserted.  
Disc Full” lights up even before the MD has reached the  
maximum recording time (60 or 74 minutes)  
When 255 tracks have been recorded on the MD, “Disc Full”  
lights up regardless of the total recorded time. More than  
255 tracks cannot be recorded on the MD. To continue  
recording, erase unnecessary tracks or use another  
recordable MD.  
Cannot Copy  
An attempt was made to make a second  
copy from a digitally dubbed MD (see  
page 40).  
Cannot Edit  
Disc Full  
An attempt was made to edit the MD  
during Program or Shuffle Play.  
The MD is full (see “System Limitations”  
on this page).  
Disc Full” lights up before the maximum number of  
tracks is reached  
Fluctuations in emphasis within tracks are sometimes  
interpreted as track intervals, incrementing the track count  
and causing “Disc Full” to light up.  
Impossible  
Name Full  
The deck cannot do the specified editing  
operation.  
The titling capacity of the MD has reached  
its limit (about 1,700 characters).  
No Disc  
There is no MD in the deck.  
The remaining recording time does not increase even  
after erasing numerous short tracks  
Tracks under 12 seconds in length are not counted and so  
erasing them may not lead to an increase in the recording  
time.  
Premastered  
An attempt was made to record on the  
premastered MD.  
REMOTE  
A personal computer is connected and the  
MD Editor software is starting up.  
If “REMOTE” appears in any other case,  
momentarily turn off the power.  
Some tracks cannot be combined with others  
Track combination may become impossible when tracks are  
edited.  
Standby (flashing)  
The contents recorded by timer have  
disappeared over time and are not be  
available for saving to disc, or Program  
Play could not be activated since the  
program has disappeared over time.  
The total recorded time and the remaining time on the  
MD may not total the maximum recording time (60 or  
74 minutes)  
Recording is done in minimum units of 2 seconds each, no  
matter how short the material. The contents recorded may  
thus be shorter than the maximum recording capacity. Disc  
space may also be further reduced by scratches.  
Tracks created through editing may exhibit sound  
dropout during search operations.  
Track numbers are not recorded correctly  
Incorrect assignment or recording of track numbers may  
result when CD tracks are divided into several smaller tracks  
during digital recording. Also, when the Automatic Track  
Marking Function is activated during recording, track  
numbers may not marked as in the original depending on  
the program source.  
37EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
TOC Reading” appears for a long time  
If the inserted recordable MD is brand new, “TOC Reading”  
appears in the display longer than for MDs that have been  
used.  
The deck does not record.  
/The MD is record-protected (“Protected” alternates  
with “C11” in the display).  
Close the record-protect slot (see page 9).  
/The deck is not connected properly to the sound  
source. Make connections properly to the sound  
source.  
Tracks created through repeated editing, may exhibit  
sound dropout during playback.  
/The recording level is not adjusted properly. Adjust  
the recording level properly (see pages 14).  
/A premastered MD is inserted. Replace it with a  
recordable MD.  
Limitations when recording over an existing track  
• The correct remaining recording time may not be  
displayed.  
/There is not enough time left on the MD. Replace it  
with another recordable MD with fewer recorded  
tracks, or erase unnecessary tracks.  
• You may find it impossible to record over a track if that  
track has been recorded over several times already. If this  
happens, erase the track using the Erase Function (see  
page 27).  
/There has been a power failure or the AC power cord  
has been disconnected during recording. Data  
recorded to that point may be lost. Repeat the  
recording procedure.  
• The remaining recording time may be shortened out of  
proportion to the total recorded time.  
• Recording over a track to eliminate noise is not  
recommended since this may shorten the duration of the  
track.  
The deck does not work during synchro-recording.  
/The currently selected CD player type (CD player or  
video CD player) does not match the CD player being  
used. Reset the CD player type (see page 17).  
If the CD player being used has a mode selector, set the  
selector to CD1.  
• You may find it impossible to label a track while  
recording over it.  
The correct recorded/playing time may not be displayed  
during playback of monaural-format MDs.  
The sound has a lot of static.  
/Strong magnetism from a television or a similar device  
is interfering with operations. Move the deck away  
from the source of strong magnetism.  
Troubleshooting  
If you experience any of the following difficulties while  
using the deck, use this troubleshooting guide to help  
you remedy the problem. Should any problem persist,  
consult your nearest Sony dealer.  
The three-digit display appears.  
/The Self-Diagnosis Function is on.  
Check the table on page 44.  
Note  
The deck does not operate or operates poorly.  
/The MD may be damaged (“Disc Error” appears).  
Take the MD out and insert it again. If “Disc Error”  
remains, replace the MD.  
If the deck does not operate properly even after youve  
attempted the prescribed remedies, turn off the power, then  
reinsert the plug into the power outlet.  
/The unit is being operated by the connected personal  
computer (“REMOTE” appears) and you cannot use  
the controls on the deck or remote (except for  
REC MODE, INPUT and TIMER).  
,
The deck does not play back.  
/Moisture has formed inside the deck. Take the MD out  
and leave the deck in a warm place for several hours  
until the moisture evaporates.  
/The deck is not on. Press  
to turn the deck on.  
/The MD is inserted in the wrong direction. Slide the  
MD into the disc slot with the label side up and the  
arrow pointing towards the opening.  
/The MD may not be recorded (the music calendar does  
not appear). Replace the disc with one that has been  
recorded.  
38EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
General  
Specifications  
Power requirements  
Where purchased  
Power requirements  
System  
Disc  
MiniDisc digital audio system  
U.S.A. and Canada  
120 V AC, 60 Hz  
MiniDisc  
Continental Europe and UK  
Other countries  
220 – 230 V AC, 50/ 60 Hz  
Laser  
Semiconductor laser (λ = 780 nm)  
110 – 120, 220 – 240 V AC,  
50/ 60 Hz  
Emission duration: continuous  
Laser output  
Less than 44.6 µW*  
* This output is the value measured at a  
distance of 200 mm from the objective  
lens surface on the Optical Pick-up  
Block with 7 mm aperture.  
Power consumption  
20 W  
Dimensions (approx.) (w/h/d) incl. projecting parts and controls  
280 × 90 × 287 mm  
(111/  
8
× 35/  
8
× 113/  
inches)  
8
Laser diode properties  
Revolutions (CLV)  
Error correction  
Material: GaAIAs  
Mass (approx.)  
2.8 kg (6 lb 3 oz)  
400 r/ min to 900 r/ min  
Advanced Cross Interleave Reed  
Solomon Code (ACIRC)  
Supplied accessories  
Sampling frequency  
Coding  
44.1 kHz  
See page 4.  
Adaptive Transform Acoustic Coding  
(ATRAC)  
Optional accessories  
Optical cable:  
Modulation system  
Number of channels  
Frequency response  
Signal-to-noise ratio  
Wow and flutter  
EFM (Eight-to-Fourteen Modulation)  
2 stereo channels  
POC-15A  
MDW-60 (60 min), MDW-74 (74 min)  
5 to 20,000 Hz ±0.3 dB  
Recordable MDs  
Over 96 dB during playback  
Below measurable limit  
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
Inputs  
Rated  
input  
Jack  
type  
Input  
impedance  
Minimum  
input  
Phono  
jacks  
500 mVrms 125 mVrms  
LINE (ANALOG)  
IN  
47 kilohms  
DIGITAL IN  
Square  
optical  
Optical wave  
length:  
connector 660 nm  
jack  
n
Outputs  
Jack type  
Rated output  
Load impedance  
32 ohms  
PHONES  
28 mW  
Stereo  
phone jack  
Phono  
jacks  
2 Vrms  
(at 50 kilohms) kilohms  
Over 10  
LINE (ANALOG)  
OUT  
Square  
optical  
connector  
jack  
–18 dBm  
DIGITAL OUT  
Optical wave  
length:  
660 nm  
39EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
2 You can record the digital input signal of a digital satellite  
broadcast onto a DAT tape or recordable MD via the  
digital input jack on the DAT or MD deck which is capable  
of handling a sampling frequency of 32 kHz or 48 kHz.  
You can then record the contents of this recorded DAT  
tape or MD (first-generation) onto another DAT tape or  
recordable MD via digital input jack on the DAT or MD  
deck to create a second-generation digital copy.  
Guide to the Serial Copy  
Management System  
This MD deck uses the Serial Copy Management  
System, which allows only first-generation digital  
copies to be made of premastered software via the  
decks digital input jack. An outline of this system  
appears below:  
Subsequent recording from the second-generation copy  
onto another recordable DAT tape or MD is possible only  
through the analog input jack on the DAT or MD deck.  
Note, however, that on some BS/ CS tuners, second-  
generation digital copying may not be possible.  
1 You can record from digital program sources (CDs, DATs  
or premastered MDs) onto a DAT tape or recordable MD  
via digital input jack on the DAT or MD deck.  
Playing  
BS/CS tuner  
You cannot, however, record from this recorded DAT tape  
or MD onto another DAT tape or recordable MD via the  
digital input jack on the DAT or MD deck.  
Digital output jack  
Digital input jack  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
CD player  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
DAT deck  
Playing  
MD deck  
First-generation  
DAT tape or MD  
recorded via  
digital-to-digital  
connection  
Digital output jack  
Digital input jack  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
DAT or MD  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
DAT or MD  
Playback  
DAT deck or  
MD deck  
Playback  
First-generation  
DAT tape or MD  
recorded via  
digital-to-digital  
connection  
Digital output jack  
Digital input jack  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
DAT or MD  
Playback  
DAT deck or  
MD deck  
Second-  
generation DAT  
tape or MD  
recorded via  
digital-to-digital  
connection  
Digital output jack  
Line (analog) output jacks  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
Audio connecting  
cord  
DAT deck or  
MD deck  
Digital input jack  
Line (analog) input jacks  
DAT deck or  
MD deck  
Digital output jack  
Line (analog) output jacks  
Recording  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
Audio connecting  
cord  
Digital input jack  
Line (analog) input jacks  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
40EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
3 You can record a DAT tape or MD recorded via the DAT  
or MD decks analog input jack onto another DAT tape or  
MD via the DAT or MD decks digital output jack. You  
cannot, however, make a second-generation DAT tape or  
MD copy via the DAT or MD decks digital output jack.  
Index  
A, B  
A-B erase 29  
A-B repeat 22  
Turntable  
Adjusting the analog recording level 14  
AMS (Automatic Music Sensor) 20  
Audio connecting cord 4, 5, 40, 41  
Auto cut 12  
Auto pause 25  
Auto space 25  
Tuner  
CD player  
DAT deck  
MD deck  
Cassette deck  
Microphone  
amplifier  
C
CD synchro-recording 16  
Changing  
Playing  
Line (analog)  
output jacks  
an existing title 35  
display 19, 20  
order of programmed tracks 24  
Checking  
Audio connecting cord  
Line (analog)  
input jacks  
order of programmed tracks 24  
remaining time 12, 20  
playing time 19, 20  
total number of tracks 19  
track number 20  
DAT deck or  
Recording  
MD deck  
Cleaning 2  
Combining 31  
DAT tape or MD  
CONTROL A1 control system 6, 7  
recorded via  
analog-to-digital  
connection  
DAT or MD  
D
Display messages 37  
Dividing  
DAT deck or  
MD deck  
after selecting the dividing point 30  
after selecting the track 30  
Playback  
Digital output jack  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
E, F, G  
Erasing  
all titles 35  
Digital input jack  
all tracks 28  
a part of a track 29  
a single track 27  
a title 35  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
DAT or MD  
Playback  
First-generation  
DAT tape or MD  
recorded via  
digital-to-digital  
connection  
H
Hooking up 5  
I, J, K  
Input monitor 12  
DAT deck or  
MD deck  
L
Labeling  
an MD 34  
Digital output jack  
Line (analog) output jacks  
a track 32  
copying a title 34  
with the remote 34  
Locating  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
Audio connecting  
cord  
a particular point in a track 21  
a specific track 20  
Digital input jack  
Line (analog) input jacks  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
(Continued)  
41EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
M, N  
Na m e s o f co n t ro ls  
Sw it ch e s  
MD  
INPUT 8, 11  
inserting 8, 10  
premastered 19  
recordable 8, 19  
taking out 9, 10  
Moving 32  
MAIN POWER (European  
models only) 5, 8  
REC MODE 8  
Bu t t o n s  
A˜B 22  
Alphabet/ Number 20, 23, 34  
A.SPACE 25  
CD PLAYER P 16, 17  
CHAR 34  
CLEAR 24, 35  
CONTINUE 23, 24  
DISPLAY 12  
DISPLAY/ CHAR 12, 19, 24, 33  
EDIT/ NO 12, 14, 15, 21, 23, 24,  
25, 27 to 36  
TIMER 18, 26  
(power) 8 to 10, 17, 38  
Music  
scan 20  
synchro-recording 16  
Ot h e rs  
Display 19, 20  
Music calendar 19  
TOC Writing 9, 11, 27  
g 4  
O
Optical cable 4, 5, 40, 41  
Optional accessories 39  
M.SCAN 20  
MUSIC SYNC 16  
NAME 34  
NUM 34  
PLAY MODE 23, 24, 26  
PROGRAM 23  
REPEAT 22  
SCROLL 20  
SHUFFLE 23  
STANDBY 16  
START 16, 17  
P, Q  
Pausing  
playback 10  
recording 9  
Playing  
normal play 8  
program play 23  
repeat play 22  
shuffle play 23  
tracks just recorded 13  
STOP 17  
T.REC 15  
YES 27 to 36  
R
Recording  
§ EJECT 9, 10, 12  
(play, pause) 9, 10, 13, 23  
to 26  
r (recording) 9, 12, 14, 36  
p (stop) 9, 10, 13, 15 to 18, 22,  
28 to 36  
normal recording 8, 9  
over existing tracks 13  
time machine recording 15  
Record-protect tab 9  
Remote commander (remote) 4  
0/ ) (manual search)  
21 to 24, 29, 30, 33, 35  
=/ + (AMS: Automatic  
Music Sensor) 13, 20, 21, 23,  
34  
S
Sampling frequency 5, 39  
Sampling rate converter 5  
SCMS (Serial Copy  
>25 21, 24  
Management System) 11, 40  
Self-diagnosis 44  
Setup menu 43  
Co n n e ct o rs  
Smart space 12  
Specifications 39  
DIGITAL IN/ OUT 8, 11, 12  
Supplied accessories 4  
System limitations 37  
Co n t ro ls  
= AMS + 10, 13, 14, 15,  
20, 21, 23, 25, 27 to 36  
PHONE LEVEL 10  
T
Timer  
playing 26  
recording 18  
Track marking  
In d ica t o r  
STANDBY 8, 10  
automatic track marking 14  
manual track marking 14  
Troubleshooting 38  
Ja cks  
LINE (ANALOG) IN/ OUT  
5, 8, 9, 11, 12  
PHONES 10  
U, V, W, X, Y, Z  
Undoing the last edit 36  
42EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Table of Setup Menus  
You can make various settings on this deck by using Setup Menus. Operation related to each menu were explained  
in the previous sections. The table below outlines each menu, including the various parameters and initial settings.  
To enter the Setup Menu  
While the deck is stopped, press EDIT/ NO twice to display “Setup Menu”,  
or  
press EDIT/ NO to display “Edit Menu” and turn AMS until “Setup ?” appears in the  
display, then press AMS.  
Menu number Function  
Parameters  
Initial setting  
See  
Program  
T. Mark  
LS (T)  
Creates a program.  
Sets the track marking function.  
page 23  
page 14  
page 15  
T.Mark Off, T.Mark LSync  
T.Mark LSync  
LS(T) –50dB  
Sets the reference level of the input LS(T) –72 to –0dB  
signal when “T.Mark LSync” is  
selected in T. Mark Menu.  
Auto  
Turns the Auto Space and Auto  
Pause Functions on and off.  
Auto Off, Auto Space, Auto Pause  
Auto Off  
page 25  
page 12  
page 20  
S. Space  
M. Scan  
Turns the Smart Space Function on S.Space Off, S.Space On  
and off.  
S.Space On  
M.Scan 6s  
Sets the playing time during music M.Scan 6 to 20s  
scan.  
43EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Self-Diagnosis Function  
The deck has a self-diagnosis display. This function shows a three-digit display (a combination of a letter and figures)  
and the corresponding message alternately, so you can check the decks condition.  
If such a display appears, check the following table in order to resolve the problem.  
Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.  
Self-diagnosis display  
C11  
Protected  
Three-digit display/Message  
Cause/Remedy  
C11/ Protected  
The inserted MD is record-protected.  
/ Take out the MD, and close the record-protect tab (page 9).  
C13/ REC Error  
The recording was not made properly.  
/ Set the deck in a stable place, and repeat the recording procedure.  
The inserted MD is dirty (with smudges, fingerprints, etc.), scratched, or not up to  
standards.  
/ Replace the disc, and repeat the recording procedure.  
C13/ Disc Error  
C14/ Disc Error  
The deck could not read the TOC of the MD properly.  
/ Take out the MD, and insert it again.  
The deck could not read the TOC of the MD properly.  
/ Insert another disc.  
/ If possible, erase all tracks on the MD using the All Erase Function on page 28.  
C71/ Check OPT-IN  
A moments lighting is due to the signals of the digital program being recorded.  
This does not affect the recorded material.  
While recording from a digital component connected through the digital input  
connector, the digital connecting cable was unplugged or the digital component  
turned off.  
/ Connect the cable or turn the digital component back on.  
44EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
AVERTISSEMENT  
Nettoyez le coffret, le panneau et les  
commandes avec un chiffon doux  
légèrement mouillé dune solution  
savonneuse douce. Ne pas utiliser de  
tampon abrasif, de poudre à récurer ni  
de solvant, comme lalcool ou l’essence,  
qui pourrait abîmer la finition.  
Précautions  
Pour éviter tout risque  
Sécurité  
dincendie ou délectrocution,  
ne pas exposer cet appareil à  
la pluie ou à lhumidité.  
Si un solide ou un liquide tombe dans le  
coffret, débranchez la platine et faites-la  
vérifier par un professionnel avant de la  
remettre sous tension.  
Pour éviter tout choc  
Pour toute question ou problème  
concernant votre platine, adressez-vous  
au revendeur Sony le plus proche.  
électrique, ne pas ouvrir le  
coffret. Ne confier lentretien  
quà un technicien qualifié.  
Sources dalimentation  
Avant de mettre la platine sous  
tension, vérifiez si sa tension de  
fonctionnement correspond à celle du  
secteur local. La tension de  
Le composant à laser de cet appareil  
est susceptible démettre des  
radiations dépassant la limite des  
appareils de Classe 1.  
Bienvenue!  
fonctionnement est indiquée sur la  
plaque signalétique à larrière de la  
platine.  
Merci davoir porté votre choix sur cette  
platine MiniDisc Sony. Avant de la  
mettre en service, veuillez lire le mode  
demploi avec attention et le conserver  
pour toute référence future.  
La platine nest pas isolée du secteur  
tant quelle reste branchée à la prise  
secteur, même lorsquelle est éteinte.  
Débranchez la platine si vous navez  
pas lintention de lutiliser pendant  
longtemps. Pour déconnecter le  
cordon dalimentation secteur, tirez  
sur la fiche proprement dite. Ne  
jamais tirer sur le cordon.  
Cet appareil fait partie des produits  
laser de la CLASSE 1. L’étiquette CLASS  
1 LASER PRODUCT est collée à l’arrière  
de l’appareil.  
Au sujet de ce mode  
demploi  
Si le cordon dalimentation (secteur) a  
besoin dêtre changé, faites-le changer  
dans un centre de réparation qualifié  
uniquement.  
Ce manuel explique le fonctionnement de  
l’appareil proprement dit. Pour toute  
information au sujet de la commande par  
ordinateur, veuillez vous référer au mode  
demploi fourni avec le logiciel éditeur  
MD.  
L’étiquette suivante est collée à  
l’intérieur de la platine.  
Installation  
Ninstallez pas la platine dans un espace  
fermé, comme une bibliothèque ou un  
placard, parce que linterrupteur  
dalimentation principal (MAIN  
POWER) se trouve à larrière de  
l’appareil.  
Conventions  
Les commandes mentionnées dans ce  
mode demploi sont celles de la  
platine ; elles peuvent être remplacées  
par celles de la télécommande si elles  
ont le même nom, mais elles seront  
indiquées entre crochets, si le nom est  
différent.  
LE REVENDEUR NE PEUT EN  
AUCUN CAS ÊTRE TENU  
Fonctionnement  
Si la platine est portée directement dun  
endroit froid dans une pièce chaude, ou  
si elle est placée dans une pièce très  
humide, de lhumidité risque de se  
condenser sur les lentilles à lintérieur  
de la platine. Dans ce cas la platine ne  
fonctionne pas correctement. Sortez le  
minidisque et laissez la platine pendant  
environ une heure allumée pour que  
l’humidité sévapore.  
RESPONSABLE DE DOMMAGES  
DIRECTS, INDIRECTS OU  
Les symboles suivants sont utilisés  
dans ce mode demploi.  
ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN  
SOIT LA NATURE, OU DE PERTES  
OU DEPENSES RESULTANT D’UN  
PRODUIT DEFECTUEUX OU DE  
L’UTILISATION D’UN PRODUIT.  
Indique que vous pouvez aussi  
Zutiliser la télécommande.  
AVERTISSEMENT POUR LES  
UTILISATEURS AU CANADA  
Indique des suggestions et  
z
conseils qui simplifient une  
opération.  
ATTENTION  
Cartouche du minidisque  
POUR PREVENIR LES CHOCS  
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER  
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN  
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE  
COURANT OU UNE AUTRE SORITIE  
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES  
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND  
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE  
A DECOUVERT.  
Ne pas ouvrir lobturateur et ouvrir le  
minidisque.  
Ne pas poser la cartouche dans un  
endroit exposé directement au soleil,  
à des températures extrêmes, à  
l’humidité ou à la poussière.  
2F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIERES  
Préparatifs  
Déballage ...............................................................................................................................4  
Raccordement du système ..................................................................................................4  
A propos du système de contrôle CONTROL A1 .......................................................... 6  
Fonctions de base du système de contrôle CONTROL A1 ...........................................7  
Enregistrement sur un MD ..................................................................................... 8  
Lecture dun MD....................................................................................................... 10  
Enregistrement sur MD  
Remarques sur lenregistrement .................................................................................... 11  
Conseils utiles pour lenregistrement ........................................................................... 12  
Enregistrement sur des plages préexistantes ............................................................... 13  
Réglage du niveau denregistrement ............................................................................ 14  
Inscription des numéros de plage pendant lenregistrement  
(Marquage de plage)..................................................................................................... 14  
Début denregistrement avec mémorisation préalable de 6 secondes de  
données audio (Enregistrement avec préstockage) ................................................ 15  
Enregistrement synchronisé avec lappareil audio de votre choix  
(Enregistrement musical synchro) ............................................................................. 16  
Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony .............................................. 16  
Enregistrement programmé dun MD .......................................................................... 18  
F
Lecture de MD  
Utilisation de laffichage .................................................................................................. 19  
Localisation dune plage donnée ................................................................................... 20  
Localisation dun point donné sur une plage .............................................................. 21  
Lecture répétée de plages ................................................................................................ 22  
Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) ................................ 23  
Création dun programme (Lecture programmée) ..................................................... 23  
Conseils utiles pour lenregistrement dun MD sur une cassette ............................. 25  
Lecture programmée dun MD ....................................................................................... 26  
Montage de MD enregistrés  
Remarques sur le montage .............................................................................................. 27  
Effacement dun enregistrement (Fonction Erase) ...................................................... 27  
Effacement dun passage dune plage (Fonction A-B Erase) .................................... 29  
Division dune plage enregistrée (Fonction Divide)................................................... 30  
Réunion de plusieurs plages enregistrées (Fonction Combine) ............................... 31  
Déplacement dune plage enregistrée (Fonction Move) ............................................ 32  
Titrage dun enregistrement (Fonction Name) ............................................................ 32  
Annulation du dernier montage (Fonction Undo)...................................................... 36  
Informations supplémentaires  
Messages affichés .............................................................................................................. 37  
Limites du système ........................................................................................................... 37  
Guide de dépannage ........................................................................................................ 38  
Spécifications ..................................................................................................................... 39  
Système de protection contre la copie abusive ............................................................ 40  
Index .................................................................................................................................... 41  
Tableau des menus de réglage ....................................................................................... 43  
Fonction dautodiagnostic ............................................................................................... 44  
3F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
Déballage  
Raccordement du système  
Vérifiez si les articles suivants se trouvent dans  
l’emballage :  
• Cordons de liaison audio (2)  
Aperçu  
Cette section explique comment raccorder la platine  
MD à un amplificateur ou à dautres appareils, comme  
un lecteur CD ou une platine DAT. Avant de la  
raccorder, noubliez pas déteindre tous les appareils.  
• Câble optique (1)  
• Télécommande (infrarouge) RM-D23M (1)  
• Piles Sony R6 (format AA) (2)  
• Connecteur* (RS-232C ˜ minijack mono) (1)  
• Câble de liaison CONTROL A1* (1)  
• CD-ROM* (1)  
L
I
N
E
D
I
G
I
T
A
L
S-LINK  
CONTROL A1  
(ANALOG)  
OUT  
I
N
* Nécessaires pour la commande par ordinateur. Pour les  
détails sur les liaisons et le fonctionnement, veuillez vous  
référer au mode demploi fourni avec le logiciel éditeur  
MD.  
I
N
OUT  
L
R
vers une prise murale (ou  
une minuterie pour la  
lecture ou lenregistrement  
programmé)  
Mise en place des piles dans la  
télécommande  
Vous pouvez piloter la platine avec la télécommande  
fournie. Insérez deux piles R6 (format AA) en faisant  
correspondre les pôles + et – des piles. Quand vous  
utilisez la télécommande, dirigez-la vers le détecteur  
de télécommande g sur la platine.  
DIGITAL  
OUT  
DIGITAL  
IN  
REC  
OUT  
TAPE  
IN  
Lecteur CD, platine  
DAT ou MD  
Amplificateur  
ç: Sens du signal  
Quels cordons utiliser?  
• Des cordons de liaison audio (fournis) (2)  
Blanc (L)  
(gauche)  
Blanc (L)  
(gauche)  
z Quand faut-il remplacer les piles?  
Les piles durent normalement environ 6 mois. Quand  
vous ne pouvez plus piloter la platine à partir de la  
télécommande, remplacez toutes les piles par des  
neuves.  
Rouge (R)  
(droite)  
Rouge (R)  
(droite)  
• Des câbles optiques (fournis) (2)  
Remarques  
Ne pas laisser la télécommande dans un endroit  
extrêmement chaud ou humide.  
Ne rien laisser tomber dans le boîtier de la télécommande,  
surtout lorsque vous remplacez les piles.  
Ne pas exposer le détecteur infrarouge au soleil ou à un  
éclairage puissant, sinon la télécommande risque de ne  
pas fonctionner.  
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant  
longtemps, enlevez les piles pour éviter des dommages  
dus à l’électrolyte des piles et à la corrosion.  
4F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
Remarques  
Raccordements  
• L’enregistrement numérique par la prise numérique est  
impossible, quand “CHECK OPT-IN”, “C71” ou “Cannot  
Copy” apparaissent alternativement sur lafficheur. Dans  
ce cas, raccordez la source de programme par les prises  
LINE (ANALOG) IN et réglez INPUT sur ANALOG.  
• Le niveau denregistrement ne peut pas être ajusté  
pendant lenregistrement numérique.  
Raccordement de la platine à un amplificateur  
Raccordez lamplificateur aux prises LINE (ANALOG)  
IN/ OUT à laide des cordons de liaison audio (fournis)  
en tenant compte de la couleur des cordons et de celle  
des prises des deux appareils : les cordons rouges  
correspondent aux prises rouges (droite) et les cordons  
blancs aux prises blanches (gauche). Enfoncez les fiches  
à fond dans les prises pour éliminer tout ronflement ou  
bruit.  
Réglage du sélecteur de tension  
(uniquement pour les modèles avec  
sélecteur de tension)  
Platine MD  
Amplificateur  
LINE  
(ANALOG)  
IN OUT  
TAPE / MD  
ç
Ç
OUT  
IN  
Vérifiez que le sélecteur de tension sur le panneau  
arrière de la platine est réglé sur la tension du secteur  
local. Si ce n’est pas le cas, réglez-le sur la position  
correcte avec un tournevis avant de brancher le cordon  
dalimentation secteur sur une prise murale.  
L
L
R
R
ç: Sens du signal  
Raccordement de la platine à un appareil numérique  
tel quun lecteur CD, une platine DAT, un  
amplificateur numérique ou une autre platine MD  
Avec des câbles numériques optiques (non fournis)  
Retirez les capuchons des prises et insérez les fiches  
dans les prises jusquà ce quelles s’encliquettent.  
Si les câbles optiques ne sont pas raccordés  
correctement, “CHECK OPT-IN” et “C71” peuvent  
apparaître sur lafficheur.  
220 — 240V  
110 — 120V  
Raccordement du cordon secteur  
Branchez le cordon dalimentation secteur sur une  
prise murale ou sur la prise dune minuterie.  
Veillez à ne pas plier les câbles optiques ni à les lier  
ensemble.  
Platine MD  
Appareil numérique  
Remarques sur le raccordement  
Ne pas poser lordinateur sur la platine MD.  
Ne pas installer la platine MD à la verticale (sur un  
côté).  
DIGITAL  
DIGITAL  
OPTICAL  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
ç
Ç
Mise sous tension de la platine  
(uniquement modèles européens)  
ç: Sens du signal  
Réglez l’interrupteur MAIN POWER à larrière de la  
platine sur ON.  
La platine se met en mode de veille.  
z Conversion automatique de la fréquence  
déchantillonnage numérique pendant  
l’enregistrement  
MAIN POWER  
Le convertisseur intégré convertit automatiquement la  
fréquence déchantillonnage des différentes sources  
dans la fréquence déchantillonnage de 44,1 kHz utilisée  
par la platine MD. Vous pouvez ainsi enregistrer des  
sources de 32 et 48 kHz, comme les cassettes DAT, les  
émissions de radiodiffusion satellite, les disques  
compacts et bien sûr dautres MD.  
MAIN POWER  
L
I
N
E
D
I
G
I
T
A
L
S-LINK  
CONTROL A1  
(ANALOG)  
OUT  
I
N
OFF  
ON  
I
N
OUT  
L
R
5F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
Raccordement du système de contrôle  
CONTROL A1  
A propos du système de  
contrôle CONTROL A1  
Raccordement dun lecteur CD, etc.  
Raccordez les cordons CONTROL A1 en série aux jacks  
CONTROL A1 à larrière de chaque composant. Veillez  
à raccorder un amplificateur (ampli-tuner) compatible  
avec le système CONTROL A1 afin de tirer parti de la  
sélection automatique des fonctions.  
Cette platine MD est compatible avec le système de  
contrôle CONTROL A1.  
Le système de contrôle CONTROL A1 a été conçu pour  
simplifier l’utilisation de systèmes audio, regroupant  
des composants Sony indépendants. Les liaisons  
CONTROL A1 assurent le passage des signaux de  
commande qui permettrent un fonctionnement et un  
contrôle automatiques, des avantages réservés  
normalement aux systèmes intégrés.  
A l’heure actuelle, les liaisons CONTROL A1 entre une  
platine MD, un lecteur CD, un amplificateur (ampli-  
tuner) et une platine-cassette autorisent la sélection  
automatique des fonctions et lenregistrement  
synchronisé.  
Amplificateur  
(Ampli-tuner)  
Lecteur  
CD  
Autre  
composant  
Platine  
MD  
Platine-  
cassette  
A l’avenir, les liaisons CONTROL A1 agiront comme  
un bus multifonctions, rendant possible la commande  
des diverses fonctions de chaque composant.  
• L’ordre de branchement des composants est sans  
importance.  
• Vous pouvez raccorder jusquà dix composants  
compatibles avec le système CONTROL A1.  
• Les fonctions CONTROL A1 agiront pourvu que le  
composant que vous souhaitez contrôler soit sous  
tension, même si tous les autres composants  
raccordés ne le sont pas.  
• En règle générale, le système de commande  
CONTROL A1 ne doit pas incorporer plus dun  
composant de chaque type (c.à.d. une platine MD, un  
lecteur CD, une platine-cassette et un ampli-tuner).  
Toutefois, il sera parfois possible de brancher plus  
dun lecteur CD*. Pour les détails, consultez le mode  
demploi fourni avec chaque composant.  
* Lorsque vous raccordez un ordinateur, reliez seulement  
un lecteur CD à la platine, et réglez le mode de commande  
du lecteur CD sur “1”.  
Remarque  
Le système de contrôle CONTROL A1 est étudié pour  
préserver sa compatibilité future lorsquil aura à régir de  
nouvelles fonctions. Notez toutefois que, dans ce cas, les  
anciens composants ne seront pas compatibles avec les  
nouvelles fonctions.  
A propos du cordon CONTROL A1  
Utilisez un cordon à minifiche (mono) 2P disponible dans  
le commerce, mesurant moins de 2 mètres (78 3/  
po) de  
long, ayant un diamètre extérieur dau maximum 11 mm  
(7/  
po) et sans résistance. Certains composants  
4
16  
compatibles CONTROL A1 sont livrés avec un cordon  
CONTROL A1, fourni comme accessoire.  
Si un composant est doté de deux jacks CONTROL A1,  
vous pouvez utiliser lun ou lautre ou brancher un  
composant différent sur chacun.  
S-LINK  
S-LINK  
CONTROL A1  
CONTROL A1  
“S-LINK” est une dénomination générique pour Sony  
Bus System et comprend le système de contrôle  
CONTROL A1.  
6F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
Remarques  
Raccordement à un ordinateur  
Ne réglez pas plusieurs composants en mode de pause.  
Ne raccordez pas un casque à la prise CONTROL A1 sur  
le panneau avant. Du bruit sera audible par le casque ou la  
platine risque de ne pas fonctionner correctement.  
Raccordez la prise CONTROL A1 à lavant (ou à  
l’arrière) de la platine à laide du câble CONTROL A1  
(fourni) et du connecteur (fourni). Reportez-vous au  
mode demploi fourni avec léditeur MD pour les  
détails.  
Fonctions de base du système  
de contrôle CONTROL A1  
Sélection automatique de fonction  
Lorsque vous raccordez des composants Sony  
compatibles avec le système CONTROL A1 à laide de  
cordons CONTROL A1, le sélecteur de fonction de  
l’amplificateur (ou de lampli-tuner) se règle  
automatiquement sur lentrée correcte lorsque vous  
appuyez sur la touche de lecture dun des composants  
raccordés.  
(Si vous appuyez sur · (touche de lecture) de la  
platine MD pendant la lecture dun CD, le sélecteur de  
fonction de lamplificateur se règle sur MD.)  
Remarques  
Cette fonction agit uniquement quand les composants sont  
raccordés aux entrées de lamplificateur (ou de lampli-  
tuner) selon le nom des touches de fonction. En effet,  
certains amplis-tuners permettent de changer le nom des  
touches de fonction. Dans ce cas, consultez le mode  
demploi fourni avec lampli-tuner en question.  
Lors de lenregistrement, ne reproduisez aucune autre  
source, sinon la sélection automatique de fonction se  
déclenchera.  
Enregistrement synchronisé  
Cette fonction vous permet deffectuer un  
enregistrement synchronisé entre la platine MD et  
un composant de source.  
1
2
Sur lamplificateur (ou lampli-tuner), réglez le  
sélecteur de source sur le composant de source.  
Réglez le composant de source sur le mode de  
pause (vérifez que les voyants ( et P sont tous  
deux allumés).  
3
4
Réglez la platine sur le mode de pause  
denregistrement.  
Appuyez sur de la platine.  
Le mode de pause du composant de source est  
libéré et l’enregistrement commence peu après.  
Quand la lecture sachève sur le composant de  
source, lenregistrement sarrête.  
7F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op é ra t io n s d e b a se  
En re g ist re m e n t su r u n MD  
2
3
8 6  
STANDBY  
p
r
§
AMS  
=
+
PUSH ENTER  
EDIT/NO  
YES  
PHONE LEVEL  
TIMER  
REC OFF PLAY  
DISPLAY/  
CHAR  
)
0
MIN  
MAX  
REC MODE  
STEREO MONO  
INPUT  
REC LEVEL  
PHONES  
CONTROL A1  
DIGITAL ANALOG  
PLAY MODE  
0
10  
5 4 7  
Quand “REMOTE” apparaît sur  
l’afficheur  
Allumez lamplificateur et reproduisez la source de  
programme que vous voulez enregistrer.  
1
La commande de la platine par  
l’ordinateur raccordé est validée.  
Par contre, les commandes du  
panneau avant de la platine et  
celles de la télécommande ne  
peuvent pas être utilisées.  
Pour utiliser les commandes de la  
platine ou de la télécommande,  
fermez lapplication de léditeur  
MD et mettez la platine hors  
tension puis de nouveau sous  
tension.  
Appuyez sur  
.
2
3
Le voyant STANDBY s’éteint.  
Insérez un minidisque enregistrable.  
avec la face imprimée vers le haut  
Remarque concernant les  
modèles européens  
avec la flèche dirigée dans ce sens  
Ne pas oublier de régler MAIN  
POWER à larrière de la platine sur  
ON avant dutiliser la platine.  
Si le minidisque contient un enregistrement, lenregistrement  
commencera automatiquement à partir de la fin de la dernière  
plage enregistrée.  
Réglez INPUT en fonction de la prise dentrée utilisée.  
4
5
Pour enregistrer par  
DIGITAL IN  
Réglez INPUT sur  
DIGITAL  
LINE (ANALOG) IN  
ANALOG  
Contrôle du son pendant  
l'enregistrement  
Même si vous réglez REC MODE  
sur MONO, le signal de contrôle ne  
devient pas monophonique.  
Réglez REC MODE sur le mode dans lequel vous voulez  
effectuer l’enregistrement.  
Pour enregistrer en  
Réglez REC MODE*1 sur  
STEREO  
stéréophonie  
2
monophonie*  
MONO  
1
*
Si vous commutez REC MODE pendant lenregistrement ou la pause  
denregistrement, lenregistrement darrêtera.  
En mode mono, vous pouvez effectuer un enregistrement deux fois plus  
long environ quen mode stéréo.  
2
*
8F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op é ra t io n s d e b a se  
Appuyez sur r.  
6
7
La platine est maintenant prête pour lenregistrement.  
Si vous réglez INPUT sur ANALOG à létape 4, utilisez REC  
LEVEL pour ajuster le niveau denregistrement.  
La position 4 est satisfaisante dans la plupart des cas.  
Pour un réglage plus précis, voir page 14.  
Appuyez sur ss (ou ·).  
8
9
L’enregistrement commence.  
Démarrez la lecture de la source de programme.  
Ne débranchez pas la platine de la source dalimentation immédiatement  
après un enregistrement  
Quand “TOC Writing” clignote  
dans lafficheur  
La platine est en train de mettre à  
jour le sommaire (TOC). Ne déplacez  
pas la platine et ne débranchez pas le  
cordon dalimentation secteur. Les  
changements dus à lenregistrement  
ne sont sauvegardés que lorsque le  
sommaire a été mis à jour, soit par  
l’éjection du minidisque soit par la  
mise en veille de la platine avec  
Sinon lenregistrement ne sera pas sauvegardé sur le MD. Pour sauvegarder  
l’enregistrement qui vient dêtre effectué, appuyez sur § EJECT pour sortir le  
MD ou mettez la platine en veille en appuyant sur  
met alors à clignoter dans lafficheur.  
. “TOC Writing” se  
Quand “TOC Writing” cesse de clignoter et séteint, vous pouvez débrancher  
le cordon dalimentation secteur.  
Pour  
Appuyez sur  
l’interrupteur  
.
Arrêter lenregistrement  
Faire une pause*  
p
(or P). Appuyer encore une fois sur la touche pour  
poursuivre lenregistrement.  
Retirer le MD  
§ après larrêt.  
* Quand vous faites une pause, le numéro de plage augmente dune unité. Si, par  
exemple, vous faites une pause pendant lenregistrement de la plage 4, le numéro  
de plage augmentera dune unité et lenregistrement se poursuivra sur une  
nouvelle plage.  
Pour protéger un MD contre un effacement accidentel  
Pour rendre tout enregistrement impossible sur un minidisque, poussez le  
taquet de protection dans le sens de la flèche afin douvrir la fente. Pour  
permettre lenregistrement, fermez la fente.  
Taquet de protection  
denregistrement  
Arrière du minidisque  
Poussez le taquet dans  
le sens de la flèche.  
9F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op é ra t io n s d e b a se  
Le ct u re d ’u n MD  
2
3
4
STANDBY  
p
r
§
AMS  
=
+
PUSH ENTER  
EDIT/NO  
YES  
PHONE LEVEL  
TIMER  
Réglez le  
volume du  
casque.  
REC OFF PLAY  
DISPLAY/  
CHAR  
)
0
MIN  
MAX  
REC MODE  
STEREO MONO  
INPUT  
REC LEVEL  
PHONES  
CONTROL A1  
DIGITAL ANALOG  
PLAY MODE  
0
10  
Raccordez le  
casque.  
Quand “REMOTE” apparaît sur  
l’afficheur  
Allumez lamplificateur et choisissez la platine MD avec le  
sélecteur de source.  
1
2
3
La commande de la platine par  
l’ordinateur raccordé est validée.  
Par contre, les commandes du  
panneau avant de la platine et  
celles de la télécommande ne  
peuvent pas être utilisées.  
Appuyez sur  
.
Le voyant STANDBY s’éteint.  
Insérez un minidisque.  
Pour utiliser les commandes de la  
platine ou de la télécommande,  
fermez lapplication de léditeur  
MD, mettez la platine hors tension  
puis de nouveau sous tension.  
avec la face imprimée vers le haut  
avec la flèche dirigée dans ce sens  
z Vous pouvez localiser une  
plage pour la reproduire  
quand la platine est à  
l’arrêt à létape 4.  
Appuyez sur (ou ·).  
La lecture du minidisque commence. Ajustez le volume sur  
l’amplificateur.  
4
1 Tournez AMS (ou appuyez  
sur = ou +) jusquà ce  
que le numéro de la plage  
souhaitée apparaisse.  
Pour  
Vous devez :  
2 Appuyez sur AMS ou fl  
(ou ·).  
Arrêter la lecture  
Faire une pause  
Appuyer sur p.  
Appuyer sur (ou P). Appuyer encore  
une fois pour poursuivre la lecture.  
Passer à la plage suivante  
Tourner AMS vers la droite (ou appuyer sur  
+ de la télécommande).  
Revenir à la plage actuelle ou  
à la plage précédente  
Tourner AMS vers la gauche (ou appuyer sur  
= de la télécommande).  
Enlever le MD  
Appuyer sur § après avoir arrêté la lecture.  
10F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t su r MD  
• Si vous enregistrez avec INPUT sur ANALOG, alors  
que la source est reliée à la prise LINE (ANALOG)  
IN et que “LEVEL-SYNC” ne sallume pas (voir  
“Inscription des numéros de plages pendant  
l’enregistrement” à la page 14), ou si vous  
enregistrez une source DAT ou la radio satellite avec  
INPUT réglé sur DIGITAL et la source reliée à la  
prise DIGITAL IN :  
La source sera enregistrée en une seule plage. Vous  
pouvez ensuite diviser cette plage en plusieurs grâce  
à la fonction DIVIDE décrite page 30. Si vous voulez  
inscrire les numéros des plages pendant  
Remarques sur  
l’enregistrement  
Si Protected” et “C11” apparaissent  
alternativement dans lafficheur  
Le minidisque est protégé contre tout enregistrement.  
Fermez la fente pour enregistrer (voir “Pour protéger  
un MD contre un effacement accidentel” à la page 9).  
Si CHECK OPT-IN” et “C71” apparaissent  
alternativement dans lafficheur  
• La source de programme numérique ne correspond  
pas au réglage effectué avec le sélecteur INPUT à  
l’étape 4 de la page 8.  
Pour continuer, raccordez convenablement la source  
de programme.  
• La source de programme nest pas allumée.  
Allumez la source de programme.  
l’enregistrement, utilisez la fonction de marquage  
décrite page 14.  
Si “LEVEL-SYNC” apparaît dans lafficheur, la  
platine inscrira automatiquement les numéros de  
plage pendant lenregistrement dune source  
analogique ou lenregistrement numérique dune  
cassette DAT ou dune émission radio satellite (voir  
“Inscription automatique des numéros de plages”  
page 14).  
• Pendant lenregistrement dune cassette DAT ou  
dune émission radio satellite avec INPUT réglé sur  
DIGITAL, la platine inscrit automatiquement un  
numéro de plage quand la fréquence  
Les numéros des plages sont inscrits de façon  
différente selon la source de programme en cours  
denregistrement  
• Lors de lenregistrement dun CD ou dun MD avec  
INPUT réglé sur DIGITAL et la source reliée à  
DIGITAL IN :  
déchantillonnage du signal dentrée change.  
La platine inscrit automatiquement les numéros de  
plages dans le même ordre que la source. Toutefois,  
si une plage est répétée deux fois ou plus (par ex. lors  
de la lecture répétée dune seule plage) ou si deux  
plages ou plus ayant le même numéro de plage (par  
ex. les plages de différents minidisques ou CD) sont  
reproduites, cette plage ou ces plages sont  
enregistrées comme plage unique, continue avec un  
seul numéro de plage.  
Quand “TOC” clignote dans lafficheur  
La platine est en train de mettre à jour le sommaire  
(TOC). Ne déplacez pas la platine et ne débranchez pas  
le cordon dalimentation secteur. Les changements dus  
à l’enregistrement ne sont sauvegardés que lorsque le  
sommaire a été mis à jour, soit par léjection du  
minidisque soit par la mise en veille de la platine avec  
l’interrupteur  
.
Si la source est un MD, les numéros des plages qui  
durent moins de 4 secondes risquent de ne pas être  
inscrits.  
• Lorsque vous enregistrez avec INPUT sur DIGITAL,  
il se peut que la platine ninscrive pas  
automatiquement les numéros de plage pour certains  
lecteurs CD ou lecteurs multidisque. Dans ce cas,  
vous pourrez les inscrire plus tard en utilisant la  
fonction DIVIDE (voir “Division d’une plage  
enregistrée” à la page 30).  
La platine MD utilise le système de protection  
contre la copie abusive (SCMS) (page 40)  
Les minidisques enregistrés par la prise dentrée  
numérique ne peuvent pas être copiés sur dautres  
minidisques ou sur des cassettes DAT, si vous utilisez  
la prise de sortie numérique.  
Quand la platine est en cours denregistrement ou  
en pause denregistrement, les signaux numériques  
fournis par l’une des prises dentrée numérique sont  
transmis à la prise DIGITAL OPTICAL OUT avec la  
même fréquence déchantillonnage.  
Pour choisir une autre fréquence déchantillonnage  
pour le signal de sortie (sans lenregistrer sur un MD),  
utilisez la fonction de contrôle dentrée (voir page 12).  
11F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t su r MD  
3
Appuyez sur r.  
Si le sélecteur INPUT est réglé sur ANALOG,  
“AD-DA” apparaît dans lafficheur.  
Si le sélecteur INPUT est réglé sur DIGITAL,  
“-DA” apparaît dans lafficheur.  
Conseils utiles pour lenregistrement  
6
DISPLAY  
Si Auto Cut” apparaît dans lafficheur  
(Coupure automatique)  
Aucun son na été fourni pendant 30 secondes environ  
lors de lenregistrement. Le passage silencieux de  
30 secondes est remplacé par un espace blanc de  
3 secondes environ et la platine se met en pause  
denregistrement.  
·
P
p
r
=
0
+
)
DISPLAY/CHAR  
Lorsque lenregistrement commence sur un espace  
blanc de la bande, cette fonction ne se met pas en  
service si aucun son na été fourni pendant 30 secondes  
environ.  
Vérification du temps denregistrement  
restant sur le MD  
Appuyez sur DISPLAY/ CHAR (ou DISPLAY).  
• Si vous appuyez de façon répétée sur la touche  
DISPLAY/ CHAR quand la platine est à larrêt,  
z Vous pouvez mettre la fonction Auto Cut hors  
service  
Pour les détails, voir “Pour mettre les fonctions Smart  
Space et Auto Cut hors service” ci-dessous. Quand vous  
arrêtez la fonction Auto Cut, la fonction Auto Smart est  
automatiquement arrêtée.  
l’affichage changera de la façon suivante: temps total  
denregistrement n temps denregistrement restant  
sur le MD n nom du disque (voir page 19).  
• Si vous appuyez de façon répétée sur la touche  
DISPLAY/ CHAR pendant lenregistrement,  
l’affichage changera de la façon suivante: temps  
denregistrement de la plage actuelle n temps  
denregistrement restant sur le MD n nom de la  
plage.  
Si Smart Space” apparaît dans lafficheur  
(Réduction despace)  
Il y a eu un silence de 4 à 30 secondes lors de  
l’enregistrement. Ce silence est remplacé par un espace  
blanc de 3 secondes et la platine continue  
l’enregistrement. Notez que les nouveaux numéros de  
plage risquent de ne pas être inscrits quand cette  
fonction est en service. Lorsque lenregistrement  
commence sur un espace blanc de la bande, la fonction  
Smart Space ne se met pas en service si le silence se  
prolonge pendant 4 à 30 secondes.  
Contrôle du signal dentrée (Contrôle de  
l’entrée)  
Avant de commencer un enregistrement, vous pouvez  
contrôler le signal de lentrée sélectionnée passant par  
les prises de sortie de la platine.  
1
2
Appuyez sur § pour enlever le MD.  
Pour mettre les fonctions Smart Space et Auto Cut  
hors service  
1 Appuyez deux fois sur EDIT/ NO quand la platine  
est à l’arrêt pour afficher “Setup Menu”.  
2 Tournez AMS pour sélectionner “S.Space”, puis  
appuyez sur AMS.  
3 Tournez AMS pour sélectionner “S.Space Off”, puis  
appuyez sur AMS.  
4 Appuyez sur EDIT/ NO.  
Réglez INPUT en fonction du signal dentrée que  
vous voulez contrôler.  
Quand le sélecteur INPUT est réglé sur ANALOG  
Le signal analogique passant par les prises LINE  
(ANALOG) IN est transmis à la prise DIGITAL  
OUT après conversion A/ N, puis aux prises LINE  
(ANALOG) OUT et à la prise PHONES après  
conversion N/ A.  
Quand le sélecteur INPUT est réglé sur DIGITAL  
Après être passé par le convertisseur de fréquence  
déchantillonnage, le signal numérique fourni par  
la prise dentrée numérique appropriée est  
transmis à la prise DIGITAL OUT, et après  
conversion N/ A aux prises LINE (ANALOG) OUT  
et à la prise PHONES.  
Pour remettre les fonctions Smart Space et Auto Cut  
en service  
1 Répétez les étapes 1 et 2 de “Pour mettre les  
fonctions Smart Space et Auto Cut hors service” ci-  
dessus.  
2 Tournez AMS pour sélectionner “S.Space On”, puis  
appuyez sur AMS.  
Remarque  
Même si vous réglez REC MODE sur MONO, le signal  
3 Appuyez sur EDIT/ NO.  
12F  
de contrôle ne devient pas monophonique.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t su r MD  
Remarques  
Quand vous arrêtez la fonction Smart Space, la fonction  
Auto Cut est automatiquement désactivée.  
Les fonctions Smart Space et Auto Cut ont été mises en  
service en usine.  
Enregistrement sur des plages  
préexistantes  
Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon  
dalimentation secteur, la platine rappellera le dernier  
réglage (en ou hors service) des fonctions Smart Space et  
Auto Cut à la prochaine mise sous tension.  
Procédez comme suit pour enregistrer sur des plages  
préexistantes, comme vous le faites avec des cassettes  
analogiques.  
p
r
§
6
Lecture des plages venant dêtre  
enregistrées  
=
+
)
0
Procédez comme suit pour écouter les plages qui  
viennent dêtre enregistrées.  
= AMS +  
Appuyez sur (ou ·) immédiatement après avoir  
arrêté lenregistrement.  
·
P
r
p
=
+
)
=/+  
La lecture commence à partir de la première plage qui  
vient dêtre enregistrée.  
0
1
2
Effectuez les étapes de 1 à 5 de “Enregistrement  
sur un MD”, à la page 8.  
Lecture à partir du début du MD après  
l’enregistrement  
1 Appuyez encore une fois sur p après avoir arrêté  
l’enregistrement.  
2 Appuyez sur (ou ·).  
La lecture commence à partir de la première plage  
du minidisque.  
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +)  
jusquà ce que le numéro de la plage à enregistrer  
apparaisse.  
3
Pour enregistrer à partir du début de la plage,  
continuez avec létape 6 de “Enregistrement sur  
un MD”, à la page 9.  
z Quand “TRACK” clignote dans lafficheur  
Cest que la platine est en train denregistrer sur une  
plage existante. Le clignotement cesse quand la fin du  
passage enregistré est atteinte.  
z Pour enregistrer à partir du milieu dune plage  
1 Après létape 2 ci-dessus, appuyez sur (ou ·)  
pour démarrer la lecture.  
2 Appuyez sur (ou P) à l’endroit où vous voulez  
commencer lenregistrement.  
3 Continuez avec létape 6 de “Enregistrement sur un  
MD”, à la page 9.  
Remarque  
Vous ne pouvez pas enregistrer à partir du milieu dune  
plage existante en mode “PROGRAM” ou “SHUFFLE”.  
13F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t su r MD  
Réglage du niveau  
denregistrement  
Inscription des numéros de  
plage pendant lenregistrement  
(Marquage de plage)  
L’inscription des numéros de plage peut se faire  
manuellement ou automatiquement. En inscrivant des  
numéros à des points particuliers, vous pourrez  
repérer rapidement ces points par la suite à laide de la  
fonction AMS, ou utiliser les différentes fonctions de  
Quand vous enregistrez une source sonore, alors que  
INPUT est réglé sur ANALOG et que le signal passe  
par les prises LINE (ANALOG) IN, réglez le niveau  
denregistrement avec REC LEVEL avant de  
commencer lenregistrement.  
Vous ne pouvez pas régler le niveau denregistrement  
lors dun enregistrement numérique.  
montage.  
EDIT/NO YES r  
p
r
§
p
r
§
=
+
=
+
)
0
)
0
= AMS +  
INPUT  
REC LEVEL  
Inscription manuelle des numéros de plage  
1
2
3
Effectuez les étapes 1 à 6 de “Enregistrement sur  
un MD”, aux pages 8 et 9.  
(Marquage manuel de plage)  
Vous pouvez inscrire un numéro de plage sur un  
minidisque quand vous le souhaitez en cours  
denregistrement.  
Appuyez sur r en cours denregistrement à lendroit  
où vous voulez marquer une plage.  
Reproduisez le passage de la source ayant le  
niveau de signal le plus élevé.  
Tout en écoutant le son, appuyez sur REC LEVEL  
pour faire ressortir la touche, puis tournez-la pour  
ajuster le niveau denregistrement. Les  
décibelmètres doivent atteindre le repère 0 dB  
(sans toutefois que lindicateur OVER rouge  
s’allume) lorsque la source atteint les niveaux de  
crête.  
Inscription automatique des numéros de  
plage (Marquage automatique de plage)  
La platine ajoute les repères de manière différente  
selon le cas :  
• Lors de lenregistrement dun CD ou MD avec le  
sélecteur INPUT réglé sur DIGITAL:  
La platine inscrit les numéros de plage  
automatiquement.  
Toutefois, la fonction dinscription automatique des  
numéros de plage ne se met pas en service lorsque  
vous enregistrez depuis certains lecteurs CD et  
lecteurs multi-disque.  
L’indicateur OVER peut sallumer  
occasionnellement.  
• Dans les autres cas :  
Si “T.Mark LSync” est sélectionné dans le menu  
T.Mark, la platine inscrira un nouveau numéro de  
plage chaque fois que le signal tombera ou montera à  
un certain niveau.  
Evitez que lindication OVER ne sallume  
4
5
Arrêtez la lecture de la source de programme.  
Pour sélectionner “T.Mark Off” ou “T.Mark LSync”  
dans le menu T.Mark, effectuez les opérations  
suivantes:  
Pour commencer lenregistrement, effectuez à  
partir de létape 8 les opérations mentionnées  
dans “Enregistrement sur un MD”, à la page 9.  
1
Appuyez deux fois sur EDIT/ NO quand la  
platine est à larrêt pour afficher “Setup Menu”.  
Tournez AMS pour afficher le menu “T.Mark  
LSync”.  
2
• Pour valider l’inscription automatique des numéros  
de plage  
Passez à létape 3.  
• Pour invalider l’inscription automatique des  
numéros de plage  
Appuyez sur AMS pour que lafficheur clignote  
et tournez la touche pour sélectionner “T.Mark  
Off”, puis appuyez sur AMS.  
14F  
3
Appuyez sur EDIT/ NO.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t su r MD  
z Vous pouvez fixer le niveau de référence devant être  
dépassé pour déclencher linscription d’un nouveau  
numéro de plage  
p
r
§
6
Pour linscription automatique, le signal dentrée doit  
rester à ou en dessous dun certain niveau de réference  
(1,5 seconde ou moins) pendant un temps donné, avant  
que le dépassement du niveau fixé déclenche  
l’inscription dun nouveau numéro.  
=
+
)
0
1
2
3
Appuyez deux fois sur EDIT/ NO quand la platine  
est à l’arrêt pour afficher “Setup Menu”.  
Tournez AMS pour sélectionner “LS (T)”, puis  
appuyez sur AMS.  
= AMS +  
·
P
r
p
=
+
)
Tournez AMS pour régler le niveau ou le temps de  
référence.  
0
T.REC  
Vous pouvez fixer le niveau de référence entre  
–72 dB et 0 dB, par incréments de 2 dB.  
Après avoir désigné le niveau ou le temps de  
référence, appuyez sur AMS.  
4
5
1
2
Effectuez les étapes 1 à 6 de “Enregistrement sur  
un MD”, aux pages 8 à 9.  
La platine se met en pause denregistrement.  
Appuyez sur EDIT/ NO.  
Si vous voulez inscrire des numéros de plage après  
un enregistrement  
Utilisez la fonction Divide (voir “Division dune plage  
Démarrez la source de programme que vous  
voulez enregistrer.  
Les 6 dernières secondes de données audio sont  
stockées dans la mémoire tampon.  
enregistrée” à la page 30).  
Remarque  
Si vous arrêtez la platine ou débranchez le cordon  
dalimentation secteur, les derniers réglages de la fonction  
dinscription automatique des numéros de plage (“T.Mark  
LSync” ou “T.Mark Off”) seront rappelés à la prochaine  
mise sous tension de la platine.  
3
Appuyez sur AMS (ou T.REC) pour démarrer  
l’enregistrement avec préstockage.  
L’enregistrement de la source de programme  
commence par les 6 secondes de données audio  
mémorisées.  
Pour arrêter cette fonction  
Appuyez sur p.  
Début denregistrement avec  
mémorisation préalable de  
6 secondes de données audio  
(Enregistrement avec  
Remarque  
La platine commence à mémoriser les données quand elle est  
en mode de pause et que vous enclenchez la source de  
programme. Si la lecture de la source dure moins de  
6 secondes et si les données sont mémorisées dans la  
mémoire tampon, lenregistrement des données préstockées  
sera lui aussi inférieur à 6 secondes.  
préstockage)  
Quand vous enregistrez une émission FM ou satellite,  
les premières secondes de lémission que vous voulez  
enregistrer sont souvent perdues à cause du temps  
quil faut pour sassurer du contenu de lémission et  
pour appuyer sur la touche denregistrement. Pour  
éviter cet inconvénient, la fonction denregistrement  
avec préstockage permet de mémoriser continuellement  
les 6 dernières secondes de données audio dans la  
mémoire tampon. Ainsi quand vous démarrez  
l’enregistrement en utilisant cette fonction,  
l’enregistrement commence en fait par ces 6 secondes  
jà stockées dans la mémoire tampon, ce qui peut être  
illustré de la façon suivante :  
Quand vous appuyez  
sur AMS à létape 3  
Fin de la source de  
programme à enregistrer  
Temps  
6 secondes de données audio dans la mémoire tampon  
Passage  
enregistré  
15F  
Début de la source à  
enregistrer  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t su r MD  
Enregistrement synchronisé  
avec lappareil audio de votre  
choix (Enregistrement musical  
synchronisé) Z  
Enregistrement synchronisé  
avec un lecteur CD Sony Z  
En reliant votre platine à un lecteur CD Sony ou une  
chaîne Hi-Fi, vous pourrez copier facilement des CD  
sur des minidisques. Pour cela, utilisez les touches de  
synchronisation CD de la télécommande. Si votre  
platine est reliée à un lecteur CD Sony par un câble  
dentrée numérique, les numéros de plage seront  
automatiquement inscrits dans le même ordre que  
l’original, même si “T.Mark Off” est sélectionné sur le  
T.Mark Menu. Si votre platine est reliée à un lecteur  
CD Sony par les prises LINE (ANALOG) IN avec des  
cordons de liaison audio, les numéros de plage seront  
automatiquement inscrits quand vous réglez T.Mark  
Menu sur “T.Mark LSync ” (voir page 14).  
La touche MUSIC SYNC de la télécommande vous  
permet de synchroniser le début de lenregistrement  
sur lentrée du signal fourni par une autre source.  
La méthode dinscription des numéros de plage diffère  
selon la source de programme enregistrée (voir  
“Remarques sur lenregistrement” à la page 11).  
6
Comme la même télécommande contrôle le lecteur CD  
et la platine, il peut être difficile de piloter les deux  
appareils sils sont trop éloignés l’un de lautre. Si tel  
est le cas, rapprochez le lecteur CD de la platine.  
6
·
P
r
p
=
0
+
)
MUSIC SYNC  
1
2
3
Effectuez les étapes 1 à 5 de “Enregistrement sur  
un MD”, à la page 8.  
STANDBY  
·
P
r
p
=
0
+
)
Appuyez sur MUSIC SYNC.  
La platine se met en pause denregistrement.  
START  
STOP  
P
=
+
CD PLAYER P  
Démarrez la lecture de la source de programme  
que vous voulez enregistrer.  
L’enregistrement commence automatiquement.  
1
2
Réglez le sélecteur de source sur la position du  
lecteur CD sur lamplificateur.  
Effectuez les étapes 2 à 5 de “Enregistrement sur  
un MD”, à la page 6 pour préparer la platine pour  
l’enregistrement.  
Pour arrêter lenregistrement musical synchronisé  
Appuyez sur p.  
3
4
Sélectionnez le mode de lecture (lecture aléatoire,  
programmée, etc.) sur le lecteur CD.  
Remarque  
Lors de lenregistrement musical synchro, les fonctions  
Smart Space et Auto Cut sont automatiquement mises en  
service, quels que soient leurs réglages (en ou hors service)  
et le type dentrée (numérique ou analogique).  
Appuyez sur STANDBY.  
Le lecteur CD se met en pause de lecture et la  
platine en pause denregistrement.  
5
Appuyez sur START.  
L’enregistrement commence sur la platine et la  
lecture sur le lecteur CD.  
Le numéro de la plage et le temps  
denregistrement écoulé pour cette plage  
apparaissent dans lafficheur.  
Si le lecteur CD ne se met pas en marche  
Certains modèles de lecteur CD ne se mettent pas  
en marche quand vous appuyez sur START de la  
télécommande de la platine. Appuyez à la place  
sur P du lecteur CD.  
16F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t su r MD  
6
Appuyez sur STOP pour arrêter lenregistrement  
synchronisé.  
Quand  
Affichage  
le CD ne contient pas  
de noms de plage  
“NO NAME”  
Pour interrompre momentanément lenregistrement  
Appuyez sur STANDBY ou CD PLAYER P.  
Pour reprendre lenregistrement, appuyez sur START  
ou CD PLAYER P.  
Un nouveau numéro de plage est inscrit à chaque  
pause denregistrement.  
la copie dinformations  
alphanumériques est interdite  
“TEXT PROTECT”  
“NAME FULL”  
le nombre maximal de titres  
a été stockés sur le minidisque  
Remarques  
Remarque  
Pour commander avec la télécommande de la platine un  
lecteur CD doté dun sélecteur de mode, réglez le sélecteur  
sur CD1.  
La copie des noms de plage ne peut pas être utilisée  
pendant lenregistrement sur une plage préexistante.  
• Il se peut que la platine ninscrive pas  
automatiquement les numéros de plage lors dun  
enregistrement depuis certains lecteurs CD et  
lecteurs multi-disque.  
z Vous pouvez utiliser la télécommande du lecteur CD  
pendant lenregistrement synchronisé  
Quand vous appuyez sur p, le lecteur CD sarrête et la  
platine se met en pause denregistrement.  
Quand vous appuyez sur P, le lecteur CD fait une  
pause et lenregistrement est interrompu sur la platine.  
Pour poursuivre lenregistrement synchronisé, appuyez  
sur ·.  
z Vous pouvez changer le CD pendant lenregistrement  
synchronisé  
Effectuez les étapes suivantes au lieu de létape 6 ci-  
dessus.  
1 Appuyez sur p de la télécommande du lecteur CD.  
La platine se met en pause denregistrement.  
2 Changez le CD.  
3 Appuyez sur · de la télécommande du lecteur CD.  
L’enregistrement synchronisé se poursuit.  
z Vous pouvez aussi faire un enregistrement  
synchronisé avec un lecteur vidéo CD Sony  
En utilisant la même méthode que pour lenregistrement  
synchronisé à partir dun lecteur CD Sony, vous pouvez  
aussi faire un enregistrement synchronisé avec un lecteur  
vidéo CD Sony.  
Pour sélectionner le lecteur vidéo CD, appuyez sur la  
touche numérique 2 tout en tenant la touche  
de la  
télécommande enfoncée pour commencer lenregistrement.  
Pour revenir au lecteur CD, appuyez sur la touche  
numérique 1 tout en tenant la touche  
enfoncée.  
La platine a été réglée en usine pour lenregistrement  
synchronisé avec le lecteur CD.  
z Vous pouvez vérifier le temps restant sur le MD  
Appuyez sur DISPLAY/ CHAR (voir page 19).  
z Les titres de CD peuvent être copiés  
automatiquement pendant lenregistrement  
synchronisé (Copie des noms de plage)  
La liaison de la platine à un lecteur CD Sony par un  
câble CONTROL A1, rend possible la copie automatique  
des informations alphanumériques de CD sur le  
minidisque pendant lenregistrement synchronisé.  
Pendant lenregistrement synchronisé, les noms de  
plage sont stockés sur le minidisque en même temps  
que les numéros de plage. Le nom de plage copié défile  
sur lafficheur.  
17F  
Cette fonction nagit pas dans les cas suivants:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t su r MD  
5
Quand vous nutilisez plus la minuterie, réglez  
TIMER de la platine sur OFF. Mettez ensuite la  
platine en veille en branchant son cordon sur une  
prise murale, ou réglez la minuterie sur le  
fonctionnement continu.  
Enregistrement programmé  
dun MD  
Si vous reliez une minuterie (non fournie) à la platine,  
vous pourrez programmer des enregistrements en  
fonction dhoraires précis. Pour des informations  
détaillées sur le raccordement dune minuterie et le  
réglage des heures de début et de fin denregistrement,  
consultez le mode demploi de la minuterie.  
• Si vous laissez TIMER sur REC, l’enregistrement  
se déclenchera automatiquement la prochaine  
fois que vous mettrez la platine sous tension.  
• Si vous ne meltez pas la platine en veille  
pendant plus dune semaine après  
l’enregistrement programmé, le contenu de  
l’enregistrement risque dêtre effacé.  
TIMER  
p
N’oubliez pas de mettre la platine en veille dans la  
semaine qui suit l’enregistrement programmé  
Le sommaire (TOC) du MD est mis à jour et le contenu  
de l’enregistrement est inscrit sur le MD quand la  
platine est mise sous tension. Si lenregistrement a été  
effacé, “STANDBY” clignote à la prochaine mise sous  
tension de la platine.  
p
r
§
=
+
)
0
1
2
Effectuez les opérations 1 à 7 de “Enregistrement  
sur un MD”, aux pages 8 et 9.  
Remarques  
Il peut sécouler une trentaine de secondes pour que  
l’enregistrement commence après la mise sous tension de  
la platine. Tenez-en compte lorsque vous spécifiez lheure  
de début denregistrement.  
• Si vous voulez désigner lheure de début  
denregistrement, appuyez sur p.  
• Si vous voulez désigner lheure de fin  
denregistrement, effectuez les étapes 8 et 9 de  
“Enregistrement sur un MD”, à la page 9.  
• Si vous voulez désigner lheure de début et de  
fin denregistrement, appuyez sur p.  
Veillez à fermer l’éditeur MD avant deffectuer un  
enregistrement programmé.  
Pendant lenregistrement programmé, le nouveau  
matériau est enregistré à partir de la fin de la dernière  
plage enregistrée du MD.  
L’enregistrement qui a été programmé sera sauvegardé  
sur le minidisque la prochaine fois que vous mettrez la  
platine sous tension et “TOC Writing” clignotera dans  
l’afficheur à ce moment. Ne déplacez pas la platine et ne  
tirez pas le cordon dalimentation quand “TOC Writing”  
clignote.  
3
4
Réglez TIMER sur REC, sur la platine.  
Réglez la minuterie.  
• Si vous avez réglé lheure de début  
denregistrement, la platine séteint. A l’heure  
préréglée, la platine se met sous tension et  
l’enregistrement commence.  
L’enregistrement programmé sarrête quand le minidisque  
est plein.  
• Quand vous avez réglé lheure de fin  
denregistrement, lenregistrement continue. A  
l’heure préréglée, lenregistrement sarrête et la  
platine séteint.  
• Si vous avez réglé lheure de début et de fin  
denregistrement, la platine séteint. A l’heure  
préréglée pour le début de lenregistrement, la  
platine se met sous tension et lenregistrement  
commence. A lheure préréglée pour la fin de  
l’enregistrement, lenregistrement sarrête et la  
platine séteint.  
18F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re d e MD  
Quand vous insérez un minidisque dans la platine, le  
titre de ce disque, le nombre de plages total, le temps  
de lecture total et le répertoire musical apparaissent  
comme suit :  
Utilisation de laffichage  
Vous pouvez vérifier dans lafficheur les informations  
concernant un minidisque ou une plage, telles que le  
nombre de plages total, le temps de lecture total des  
plages, le temps denregistrement restant sur le  
minidisque, le titre du disque.  
Nom du disque  
Répertoire musical  
p
r
§
=
+
)
0
Nombre de plages total Temps de lecture total  
DISPLAY/CHAR  
6
Le nom du disque apparaît, puis le nombre total de  
plages (Tr) et le temps total de lecture du disque.  
Le répertoire indique tous les numéros de plages dans  
une grille si le minidisque est un disque préenregistré  
ou sans grille si le minidisque est enregistrable.  
Si le nombre total de plages est supérieur à 25,  
z apparaît à la droite du numéro 25 dans le répertoire.  
Pour titrer un minidisque enregistrable et ses plages,  
voir “Titrage dun enregistrement” page 32.  
DISPLAY  
SCROLL  
Vérification du nombre de plages total, du  
temps de lecture total, du temps  
denregistrement restant et du titre du  
disque  
A chaque pression sur DISPLAY/ CHAR (ou  
DISPLAY) quand la platine est à larrêt, laffichage  
change de la façon suivante :  
Remarque  
Quand vous insérez un nouveau minidisque ou quand vous  
éteignez, puis rallumez la platine, le dernier paramètre  
affiché réapparaît.  
Cependant, si vous débranchez le cordon secteur, l'afficheur  
indiquera le nombre total de plages et le temps total de  
lecture de toutes les plages enregistrées la prochaine fois que  
vous mettrez la platine sous tension, quels que soient les  
paramètres affichés lors du débranchement du cordon.  
Nombre de plages total et temps de lecture  
total de toutes les plages enregistrées  
(voir page suivante)  
Appuyez  
Temps denregistrement restant sur le disque  
(MD enregistrés seulement)  
Le temps denregistrement restant nest pas  
indiqué pour les disques préenregistrés.  
Appuyez  
Nom du disque  
Si aucun titre nest enregistré, “No Name”  
apparaît, puis le nombre total de plages et le  
temps de lecture de toutes les plages.  
Appuyez  
• Si vous effectuez un enregistrement monophonique,  
le temps denregistrement sera deux fois plus long  
par rapport à lenregistrement stéréophonique, et le  
temps restant sera par conséquent double.  
19F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re d e MD  
Vérification du temps de lecture et du  
dune plage  
Localisation dune plage donnée  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant  
la lecture dun minidisque avec la commande AMS  
(Automatic Music Sensor), les touches = et +, le  
clavier numérique ou la touche M.SCAN de la  
télécommande.  
DISPLAY/ CHAR (ou DISPLAY) pendant la lecture  
dun minidisque, laffichage change comme suit. Les  
numéros de plag dans le répertoire disparaissent au fur  
et à mesure que les plages sont reproduites  
EDIT/NO  
Numéro et temps restant de la plage  
actuelle  
p
r
§
=
+
6
)
0
EDIT/NO  
Appuyez  
Numéro de plage et temps restant sur  
la plage actuelle  
Clavier  
numérique  
= AMS +  
M.SCAN  
>25  
Appuyez  
·
P
r
p
·
=/+  
=
+
)
Nom de la plage  
0
Pour localiser  
Vous devez :  
La ou les plages  
suivantes  
Pendant la lecture, tourner AMS vers  
la droite (ou appuyer de façon répétée  
sur +) jusquà ce que vous trouviez  
la plage.  
Si aucun titre nest enregistré, “No Name”  
apparaît, suivi du temps de lecture écoulé.  
Appuyez  
La plage courante ou  
les plages précédentes  
Pendant la lecture, tourner AMS vers  
la gauche (ou appuyer de façon  
répétée sur =) jusquà ce que vous  
trouviez la plage.  
z Vous pouvez vérifier le titre de la plage quand vous  
le souhaitez pendant la lecture dun minidisque  
Appuyez sur SCROLL.  
Appuyez une nouvelle fois sur SCROLL pour arrêter le  
défilement du titre et encore une fois pour continuer.  
Directement une plage  
donnée Z  
Appuyez sur les touches du clavier  
numérique pour entrer le numéro de  
la plage.  
Une plage particulière 1 Tourner AMS jusquà ce que le  
en utilisant AMS  
numéro de plage souhaité  
apparaisse quand la platine est à  
l’arrêt. (Le numéro de plage  
clignote.)  
2 Appuyez sur AMS ou .  
1 Appuyer sur M.SCAN avant de  
démarrer la lecture.  
En écoutant toutes les  
plages pendant  
2 Quand vous avez trouvé la plage  
souhaitée, appuyez sur · pour  
démarrer la lecture.  
6 secondes (balayage  
des plages) Z  
20F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re d e MD  
z Pour localiser directement un numéro de plage  
supérieur à 25 Z  
Localisation dun point donné  
sur une plage  
Appuyez sur >25, puis sur les touches correspondantes  
du clavier numérique.  
Appuyez une fois sur >25 avant dentrer un numéro de  
plage à deux chiffres et deux fois avant dentrer un  
numéro de plage à trois chiffres.  
Vous pouvez aussi utiliser les touches 0 et ) pour  
localiser un point donné sur une plage pendant la  
lecture ou la pause.  
Pour entrer “0”, appuyez sur la touche 10.  
Exemples : • Pour écouter la plage numéro 30  
Appuyez une fois sur >25, puis sur 3 et  
10.  
p
r
§
• Pour écouter la plage numéro 100  
Appuyez deux fois sur >25, puis sur 1, 10  
et 10.  
=
+
)
0
z Vous pouvez prolonger le temps de lecture pendant  
le balayage des plages  
0/)  
1 Appuyez deux fois sur EDIT/ NO quand la platine est  
à l’arrêt pour afficher “Setup Menu”.  
2 Tournez AMS pour sélectionner “M.Scan Menu” et  
appuyez sur AMS.  
Pour localiser un point  
Appuyez sur  
Tout en écoutant le son  
) (avant) ou 0 (arrière) en  
continu jusquà ce que vous  
trouviez le point souhaité.  
3 Tournez AMS pour sélectionner le temps de lecture  
entre 6 et 20 secondes (par incréments de 1 seconde)  
puis appuyez sur AMS.  
Rapidement en  
observant laffichage  
pendant la pause de  
lecture  
) ou 0 en continu jusquà  
ce que vous trouviez le point.  
Dans ce cas, vous nentendez  
pas le son.  
4 Appuyez sur EDIT/ NO.  
z Pour faire une pause au début dune plage  
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +) après avoir  
mis la lecture en pause.  
z Si Over—” apparaît dans lafficheur quand vous  
appuyez sur ) pendant la pause de lecture  
Vous avez atteint la fin du minidisque. Appuyez sur  
0 (ou =), ou tournez AMS vers la gauche pour  
revenir en arrière.  
z Pour aller rapidement au début de la dernière plage  
Tournez AMS vers la gauche (ou appuyez sur =)  
quand laffichage indique le nombre de plages total, le  
temps de lecture total ou le temps restant sur le  
minidisque pour lenregistrement ou le titre du disque  
(voir page 19).  
Remarques  
• Si vous atteignez la fin du disque en appuyant sur )  
tout en contrôlant le son, la platine sarrêtera.  
• Les plages qui ne durent que quelques secondes peuvent  
être trop courtes pour être localisées lors du balayage des  
plages. Dans ce cas, il vaut mieux écouter le minidisque à  
vitesse normale.  
21F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re d e MD  
Répétition dun passage donné (Répétition  
A-B) Z  
Lecture répétée de plages  
Vous pouvez écouter un passage particulier dune  
plage de façon répétée. Cette fonction est pratique si  
vous voulez apprendre un texte.  
Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite les mêmes  
plages dans nimporte quel mode de lecture.  
Le passage répété doit cependant faire partie dune  
seule plage.  
6
1
2
Pendant la lecture du minidisque, appuyez sur  
A˜B au début du passage (point A) qui doit être  
répété.  
“REPEAT” apparaît et “A-B” clignote dans  
l’afficheur.  
REPEAT  
A˜B  
·
P
r
p
Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur  
) jusquà la fin du passage (point B), puis  
appuyez encore une fois sur A˜B.  
=
0
+
)
)
“REPEAT A-B” reste allumé. La platine commence  
la lecture du passage spécifié et le répète.  
Appuyez sur REPEAT.  
“Repeat All” apparaît dans lafficheur.  
La platine répète les plages comme suit :  
Pour annuler la répétition A-B  
Appuyez sur REPEAT ou p.  
Quand vous écoutez un  
MD en mode de  
La platine répète  
Pose de nouveaux points de départ et de fin  
Vous pouvez répéter le passage immédiatement après  
le passage spécifié en changeant le début et la fin du  
passage.  
Lecture normale (page 10)  
Lecture aléatoire (page 23)  
Toutes les plages  
Toutes les plages dans un  
ordre aléatoire  
1 Appuyez sur A˜B quand “REPEAT A-Best  
allumé.  
La fin du passage (point B) devient le début du  
passage suivant (point A), “REPEAT” sallume et  
“A-B” clignote dans lafficheur.  
Lecture programmée  
(page 23)  
Le même programme  
Pour annuler la lecture répétée  
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusquà ce que “Repeat  
2 Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur )  
jusquà ce que vous atteignez la nouvelle fin (point  
B), puis appuyez encore une fois sur A˜B.  
“REPEAT A-B” apparaît et le nouveau passage  
spécifié est reproduit de façon répétée.  
off” apparaisse.  
La platine revient au mode de lecture dorigine.  
Répétition de la plage en cours  
Pendant la lecture de la plage qui doit être répétée,  
appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusquà ce que  
“Repeat 1” apparaisse dans lafficheur.  
Remarque  
Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez  
le cordon secteur, la platine rapellera le dernier réglage de la  
fonction de répétition la prochaine fois que vous mettrez la  
platine sous tension.  
Cependant, les réglages de la répétition A-B sont perdus.  
22F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re d e MD  
Lecture des plages dans un  
ordre aléatoire (Lecture  
aléatoire)  
Création dun programme  
(Lecture programmée)  
Vous pouvez spécifier lordre dans lequel les plages  
dun MD seront lues et créer votre propre programme.  
Un programme peut contenir jusquà 25 plages.  
La platine peut mélanger les plages pour les reproduire  
chaque fois dans un ordre différent.  
EDIT/NO  
YES  
·∏  
PLAY MODE  
·∏  
p
r
p
r
§
§
=
+
=
+
)
)
0
0
PLAY MODE  
0/) = AMS +  
6
YES  
6
SHUFFLE  
EDIT/NO  
PROGRAM  
Clavier  
numérique  
·
P
r
p
·
>25  
=
0
+
)
CLEAR  
·
P
r
p
·
=/+  
0/)  
=
+
)
0
1
2
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou  
une fois sur SHUFFLE) jusqu’à ce que  
“SHUFFLE” apparaisse dans lafficheur quand la  
platine est à larrêt.  
1
2
3
Appuyez deux fois sur EDIT/ NO quand la  
platine est à larrêt pour afficher “Setup Menu”.  
Tournez AMS pour afficher “Program ?”, puis  
appuyez sur AMS.  
Appuyez sur (ou ·) pour démarrer la  
lecture aléatoire.  
J” apparaît dans lafficheur quand la platine  
mélange les plages.  
Procédez comme indiqué dans a) ou b) :  
a) Si vous utilisez les commandes de la platine  
1 Tournez AMS jusquà ce que le numéro de la  
plage souhaitée apparaisse dans lafficheur.  
2 Appuyez sur AMS.  
Pour annuler la lecture aléatoire  
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou une fois sur  
CONTINUE) jusquà ce que “SHUFFLE” disparaisse quand  
la platine est à larrêt.  
En cas derreur  
Appuyez sur 0 ou ) jusquà ce que le  
mauvais chiffre clignote, tournez AMS pour le  
corriger, puis appuyez sur AMS.  
Si “0” clignote, appuyez sur ).  
z Vous pouvez spécifier des plages pendant la lecture  
aléatoire  
Tournez AMS (ou appuyez sur =/ +).  
Pour écouter la plage suivante, tournez AMS vers la  
droite (ou appuyez sur +).  
(voir page suivante)  
Pour revenir au début de la plage en cours, tournez  
AMS vers la gauche (ou appuyez sur =). Vous ne  
pouvez pas utiliser la commande AMS (ou =) pour  
revenir sur des plages que vous avez déjà écoutées.  
23F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re d e MD  
b) Si vous utilisez la télécommande  
Appuyez sur les touches numériques  
correspondent aux plages que vous voulez  
programmer dans lordre souhaité. Pour  
programmer une plage dont le numéro est  
supérieur à 25, utilisez la touche >25 (voir page  
21).  
Vérification de l’ordre des plages  
Alors que la platine est arrêtée et que “PROGRAM” est  
allumé, appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/ CHAR  
(ou sur DISPLAY).  
Les numéros de plage saffichent dans lordre où ils ont  
été programmés comme suit :  
“/ 3 / 5 / 8 / 1 / 2/ ”  
En cas derreur  
Pour vérifier l’odre des plages restantes  
Tourner AMS .  
Le défilement de laffichage permet de vérifier le  
numéro de toutes les plages programmées.  
Appuyez sur 0 ou ) jusquà ce que le  
mauvais chiffre clignote, puis entrez le numéro  
de plage correct par le clavier numérique.  
Si “0” clignote, appuyez sur ).  
Pour vérifier le temps total du programme  
Appuyez sur DISPLAY/ CHAR (ou DISPLAY).  
Changement de lordre des plages  
Vous pouvez changer lordre des plages programmées  
avant de commencer la lecture.  
4
Répétez létape 3 pour entrer dautres plages.  
La nouvelle plage est ajoutée à lendroit où “0”  
clignote.  
Pour  
Après les étapes 1 et 2 de  
Création dun  
programme”:  
Chaque fois que vous entrez une plage, le temps  
total du programme augmente et apparaît dans  
l’afficheur.  
Effacer  
une plage  
Appuyez sur 0 ou )  
jusquà ce que le numéro de la  
plage à effacer clignote.  
Appuyez sur EDIT/ NO ou  
CLEAR.  
5
Quand la programmation est terminée, appuyez  
sur YES.  
“Complete!!” apparaît et la programmation est  
terminée.  
tout le  
programme  
Appuyez continuellement sur  
EDIT/ NO ou CLEAR jusquà  
ce que les numéros de plage  
programmés disparaissent.  
6
7
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou  
une fois sur PROGRAM) jusquà ce que  
“PROGRAM” apparaisse dans lafficheur.  
Ajouter  
une plage programme  
au début du  
1 Appuyez sur 0 jusquà ce  
que “0” clignote à gauche de  
la première plage.  
2 Effectuez les opérations 3 à 5  
des pages 23 et 24.  
Appuyez sur (ou ·) pour commencer la  
lecture programmée.  
au milieu du  
programme  
1 Appuyez sur 0 ou )  
jusquà ce que la plage  
précédant la plage à ajouter  
clignote.  
Pour annuler la lecture programmée  
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou une  
fois sur CONTINUE) quand la platine est à larrêt  
jusquà ce que “PROGRAM” disparaisse.  
2 Appuyez sur AMS de sorte  
que “0” clignote, puis  
effectuez les opérations 3 à 5  
des pages 23 et 24.  
à la fin du  
programme  
1 Appuyez sur ) jusquà ce  
que “0” clignote à droite de  
la dernière plage.  
2 Effectuez les opérations 3 à 5  
des pages 23 et 24.  
z Le programme reste mémorisé même quand la  
lecture programmée est terminée  
Quand vous appuyez sur (ou ·) vous pouvez  
écouter encore une fois le même programme.  
Changer une plage dans  
le programme  
1 Appuyez sur 0 ou )  
jusquà ce que le numéro de  
plage qui doit être  
changé clignote.  
2 Effectuez les opérations 3 à 5  
des pages 23 et 24.  
Remarques  
L’affichage indique “- -m- -s” au lieu du temps total de  
lecture quand le temps total programmé dépasse 199  
minutes.  
Si vous programmez plus de 25 plages, “ProgramFull”  
apparaît. Pour programmer dautres plages, effacez les  
plages inutiles.  
24F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re d e MD  
Pour annuler l’espacement automatique  
Conseils utiles pour  
l’enregistrement dun MD sur  
une cassette  
Annulation par le menu de la platine  
1 Effectuez les étapes 1 et 2 de “Insertion despaces blancs  
pendant lenregistrement sur une cassette” sur cette page.  
2 Tournez AMS pour sélectionner “Auto Off”, puis appuyez  
sur AMS.  
3 Appuyez sur EDIT/ NO.  
Les fonctions despacement automatique et de pause  
automatique qui sont décrites dans ce paragraphe  
facilitent l’enregistrement de minidisques sur des  
Annulation par la télécommande Z  
Quand la platine est à larrêt, appuyez de façon répétée sur  
A.SPACE jusquà ce que “Auto Off” apparaisse.  
cassettes.  
·∏  
Remarque  
p
r
§
Si la fonction Auto Space est en service lors de  
l’enregistrement dun morceau contenant plusieurs numéros  
de plage, tel quun pot-pourri ou une symphonie, des  
espaces blancs seront insérés dans le morceau chaque fois  
que le numéro de plage changera.  
=
+
)
0
EDIT/NO  
= AMS +  
Pause après chaque plage (Pause  
automatique)  
6
Quand cette fonction est en service, la platine fait une  
pause après la lecture de chaque plage. La pause  
automatique est pratique si vous voulez enregistrer des  
plages uniques ou plusieurs plages qui ne se suivent  
pas.  
EDIT/NO  
Sélectionnez “Auto Pause” au lieu de “Auto Space” à  
l’étape 3 de “Insertion despaces blancs pendant  
l’enregistrement sur une cassette” sur cette page.  
A.SPACE  
·
P
r
p
P
·
=
+
z Vous pouvez mettre la fonction Auto Pause hors  
service avec la télécommande Z  
Insertion despaces blancs pendant  
l’enregistrement sur une cassette  
(Espacement automatique)  
Quand la platine est à larrêt, appuyez de façon répétée  
sur A.SPACE jusquà ce que “Auto Pause” apparaisse  
dans lafficheur.  
La fonction Auto Space sert à insérer un espace blanc  
de 3 secondes entre les plages pendant la copie dun  
minidisque sur une cassette, et vous permet dutiliser  
la fonction AMS quand vous écoutez un minidisque.  
Pour poursuivre la lecture  
Appuyez sur (· ou P).  
Pour annuler la pause automatique  
Annulation par le menu de la platine  
Effectuez les étapes 1 à 3 de “Pour annuler lespacement  
automatique” sur cette page.  
1
2
Appuyez deux fois sur EDIT/ NO quand la  
platine est à larrêt pour afficher “Setup Menu”.  
Annulation par la télécommande Z  
Quand la platine est à larrêt, appuyez de façon répétée sur  
Tournez AMS pour afficher “Auto” menu, puis  
appuyez sur AMS.  
A.SPACE jusquà ce que “Auto Off” apparaisse.  
Remarque  
3
4
Tournez AMS pour sélectionner “Auto Space”,  
puis appuyez sur AMS.  
Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon  
dalimentation secteur, les derniers réglages des fonctions  
Auto Space et Auto Pause seront rappelés à la prochaine  
mise sous tension de la platine.  
Appuyez sur EDIT/ NO.  
z Vous pouvez mettre la fonction Auto Space en  
service avec la télécommande Z  
Quand la platine est à larrêt, appuyez de façon répétée  
sur A.SPACE jusquà ce que “Auto Space” apparaisse  
dans lafficheur.  
25F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re d e MD  
5
Réglez la minuterie comme nécessaire.  
• Si vous avez réglé lheure de début de la lecture,  
la platine séteindra. A lheure préréglée, la  
platine se mettra sous tension et la lecture  
commencera.  
Lecture programmée dun MD  
Si vous raccordez une minuterie (non fournie), la  
lecture dun minidisque pourra être déclenchée et  
arrêtée à une heure précise. Pour des informations  
détaillées sur le raccordement de la minuterie ou le  
réglage des heures de début et de fin, consultez le  
mode demploi de la minuterie.  
• Si vous avez réglé lheure de fin de la lecture, la  
lecture continuera. A lheure préréglée, elle  
s’arrêtera et la platine séteindra.  
• Si vous avez réglé lheure de début et de fin de la  
lecture, la platine sarrêtera. A lheure préréglée  
pour le début de la lecture, la platine se mettra  
sous tension et la lecture commencera. A lheure  
préréglée pour la fin de la lecture, la lecture  
s’arrêtera et la platine séteindra.  
TIMER  
·∏  
p
r
§
=
+
)
6
Quand vous nutilisez plus la minuterie, réglez  
TIMER de la platine sur OFF.  
0
Remarque  
PLAY MODE  
Veillez à fermer l’éditeur MD avant la lecture programmée  
dun minidisque.  
6
Vous pouvez sélectionner la lecture programmée à létape  
2. Notez cependant que ce programme risque dêtre effacé  
si la platine ne reste pas en veille, ou sil a été programmé  
pour une date lointaine, il risque dêtre effacé entre-temps.  
Le cas échéant, la platine se met en mode normal de  
lecture lors de sa mise sous tension à lheure préréglée et  
les plages sont reproduites dans lordre consécutif.  
PLAY MODE  
·
P
r
p
·
=
+
1
2
Effectuez les étapes 1 à 3 de “Lecture dun MD”, à  
la page 10.  
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou  
une fois sur une des touches PLAY MODE) pour  
sélectionner le mode de lecture souhaité.  
Pour écouter seulement certaines plages, créez un  
programme (voir page 23).  
3
4
Si vous voulez spécifier lheure darrêt de la  
lecture, appuyez sur (ou ·) pour  
commencer la lecture, puis passez à létape 4.  
Réglez TIMER de la platine sur PLAY.  
26F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s  
Remarques sur le montage  
Effacement dun  
enregistrement (Fonction  
Erase)  
Vous pouvez effectuer des montages après  
l’enregistrement en utilisant les fonctions suivantes.  
• La fonction Erase permet deffacer des plages  
enregistrées en désignant simplement le numéro de  
la plage.  
Procédez comme indiqué ci-dessous pour effacer :  
• Une plage  
• La fonction A-B Erase permet de désigner un  
passage dune plage pour leffacer.  
• Toutes les plages  
• Un passage dune plage (A-B Erase)  
YES  
• La fonction Divide permet de diviser des plages à  
des points précis pour faciliter la localisation  
ultérieure avec la fonction AMS.  
p
r
§
• La fonction Combine permet de réunir deux plages  
consécutives en une seule.  
• La fonction Move permet de changer lordre des  
plages en déplaçant une plage et laffectant à la  
position souhaitée.  
=
+
)
0
• La fonction Title permet de créer des titres pour les  
minidisques et les plages.  
EDIT/NO  
= AMS +  
Effacement dune seule plage  
Si Protected” et “C11” apparaissent alternativement  
dans lafficheur  
La platine na pas pu effectuer le montage, car la fente  
de protection du minidisque est ouverte. Effectuez le  
montage après avoir fermé la fente.  
Vous pouvez effacer une plage en spécifiant  
simplement le numéro de cette plage. Quand vous  
effacez une plage, le nombre de plages total sur le  
minidisque diminue dune unité et toutes les plages  
qui suivent la plage effacée sont renumérotées.  
Comme le TOC est réordonné après leffacement, il  
nest pas nécessaire denregistrer sur un morceau  
enregistré.  
Si TOC” et “TOC Writing” clignotent dans  
l’afficheur  
Ne bougez pas la platine et ne débranchez pas le  
cordon dalimentation. Après le montage, “TOC” reste  
allumé jusquà ce que vous éjectiez le minidisque ou  
éteigniez la platine. Quand la platine remet le  
sommaire à jour, “TOC” et “TOC Writing” clignotent.  
“TOC” séteint quand toutes les données ont été  
enregistrées.  
z Pour éviter toute confusion lors de leffacement  
de plusieurs plages, il vaut mieux effacer les  
plages en commençant par les numéros les plus  
grands, afin déviter une renumérotation inutile  
des plages qui nont pas encore été effacées.  
Exemple : Effacement B  
Numéro  
de plage  
4
1
1
2
3
A
A
B
2
C
D
Effacement  
B est effacé  
C
3
D
1
Alors que la platine est en mode darrêt, de  
lecture ou de pause, appuyez sur EDIT/ NO pour  
afficher “Edit Menu”.  
2
3
Tournez AMS jusquà ce que “Erase ?” apparaisse  
dans lafficheur.  
Appuyez sur AMS ou YES.  
L’affichage permettant deffacer les plages apparaît  
et la lecture de la plage affichée commence.  
(voir page suivante)  
27F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s  
4
Tournez AMS pour sélectionner la plage à effacer.  
Effacement de toutes les plages dun MD  
Quand vous effacez un MD enregistrable, le titre du  
disque, les plages enregistrées et leurs titres sont  
effacés.  
5
Appuyez sur AMS ou YES.  
Quand la plage sélectionnée à létape 4 est effacée,  
“Complete!!” apparaît pendant quelques secondes  
et le nombre de plages total dans le répertoire  
musical diminue dune unité.  
La lecture de la plage suivant celle qui a été effacée  
commence. (Si vous effacez la dernière plage, la  
lecture de la plage précédant celle qui a été effacée  
commence.)  
1
Alors que la platine est en mode darrêt, de  
lecture ou de pause, appuyez sur EDIT/ NO pour  
afficher “Edit Menu”.  
2
3
Tournez AMS jusquà ce que “All Erase ?”  
apparaisse dans lafficheur.  
6
Répétez les étapes 1 à 5 pour effacer dautres  
plages.  
Appuyez sur AMS ou YES.  
“All Erase??” apparaît dans lafficheur et toutes les  
plages clignotent dans le répertoire musical.  
Pour annuler la fonction Erase  
Appuyez sur EDIT/ NO ou sur p.  
4
Appuyez sur AMS ou YES.  
Quand le titre du disque, les plages enregistrées et  
leurs titres ont été effacés, “Complete!!” apparaît  
pendant quelques secondes, puis le répertoire  
musical disparaît.  
Remarque  
Si “Erase ???” apparaît dans lafficheur, c’est que la plage a  
été enregistrée ou éditée sur une autre platine MD et quelle  
est protégée. Si cette indication apparaît, appuyez sur AMS  
ou YES et effacez la plage.  
Pour annuler la fonction Erase  
Appuyez sur EDIT/ NO ou p pour éteindre  
l’indication “All Erase ?” ou “All Erase??”.  
z Vous pouvez annuler leffacement  
Utilisez la fonction Undo juste après avoir effacé la  
plage (voir page 36).  
28F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s  
5
Tout en écoutant le son, tournez AMS pour  
trouver le début du passage à effacer (point A).  
Vous pouvez sélectionner lunité en fonction de  
laquelle le point peut être décalé. Appuyez sur la  
touche 0 ou ) pour sélectionner les cadres*,  
secondes ou minutes.  
Effacement dun passage dune  
plage (Fonction A-B Erase)  
Vous pouvez désigner un passage particulier dune  
plage et leffacer facilement. Cette fonction est pratique  
si vous voulez supprimer des passages inutiles après  
l’enregistrement dune émission satellite ou FM.  
Pour les cadres, le nombre de cadres apparaît  
quand vous tournez la commande AMS ; pour les  
secondes et minutes, “s” ou “m” clignote dans  
l’afficheur.  
Exemple : Effacement dun passage de la plage A  
* 1 cadre correspond à 12 ms environ.  
Point A  
Point B  
6
7
Si le point A nest toujours pas correct, répétez  
l’étape 5 jusquà ce quil soit correct.  
Numéro  
de plage  
1
1
2
3
A
#1  
A
#2  
A
B
C
#3  
Appuyez sur AMS ou YES si la position est  
correcte.  
“Point B set” apparaît dans lafficheur et la lecture  
commence pour que vous puissiez désigner la fin  
du passage à effacer (point B).  
Effacement  
2
3
A (#1+#3)  
B
C
8
Continuez la lecture (ou appuyez sur 0 ou ))  
jusquà ce que la platine atteigne le point B, puis  
appuyez sur AMS ou YES.  
·∏ YES  
0/)  
p
r
§
“A-B Ers” et “Point B ok?” alternent dans  
l’afficheur tandis que les quelques secondes avant  
le point A et après le point B sont successivement  
reproduites.  
=
+
)
0
9
Répétez létape 5 si le point B nest pas correct.  
EDIT/NO  
= AMS +  
10 Appuyez sur AMS ou YES quand la position est  
correcte.  
1
2
Alors que la platine est en mode darrêt, de  
lecture ou de pause, appuyez sur EDIT/ NO pour  
afficher “Edit Menu”.  
“Complete!!” apparaît pendant quelques secondes  
et le passage entre les points A et B est effacé.  
Pour annuler la fonction A-B Erase  
Appuyez sur EDIT/ NO ou p.  
Tournez AMS jusquà ce que “A-B Erase ?”  
apparaisse dans lafficheur.  
Remarque  
3
4
Appuyez sur AMS ou YES.  
Si “Impossible” apparaît dans lafficheur, cela signifie que :  
– Vous avez spécifié le point B avant le point A.  
Le point B doit être spécifié après le point A.  
– Le passage désigné ne peut pas être effacé.  
Ceci se produit parfois si vous avez effectué de nombreux  
montages de la même plage. La cause est une limite  
technique du système MD et non une erreur mécanique.  
Tournez AMS pour sélectionner le numéro de  
plage, puis appuyez sur AMS ou YES.  
“-Rehearsal-” et “Point A ok?” alternent dans  
l’afficheur tandis que la plage sélectionnée est  
reproduite à partir du début.  
29F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s  
4
Tout en écoutant le son, tournez AMS pour  
trouver le point de division de la plage.  
Vous pouvez sélectionner lunité en fonction de  
laquelle le point peut être décalé. Appuyez sur la  
touche 0 ou ) pour sélectionner les cadres,  
secondes ou minutes.  
Division dune plage  
enregistrée (Fonction Divide)  
Avec la fonction Divide vous pouvez numéroter des  
positions précises, ce qui vous permettra de les  
localiser facilement par la suite. Utilisez aussi cette  
fonction pour ajouter des numéros de plage aux  
minidisques enregistrés à partir dune source  
analogique (car ils ne contiennent pas de numéros de  
plage), ou pour diviser une plage en plusieurs parties  
pour pouvoir localiser des points de cette plage par la  
suite. Quand vous divisez une plage, le nombre de  
plages total sur le minidisque augmente dune unité et  
toutes les plages qui suivent sont renumérotées.  
Pour les cadres, le nombre de cadres apparaît  
quand vous tournez la commande AMS ; pour les  
secondes et minutes, “s” ou “m” clignote dans  
l’afficheur.  
5
Appuyez sur AMS ou YES quand la position est  
correcte.  
“Complete!!” apparaît pendant quelques secondes  
et la nouvelle plage créée est reproduite. Cette  
plage nest pas titrée même si la plage originale  
l’était. Le nombre de plages total dans le répertoire  
musicale augmente dune unité.  
Exemple : Division de la plage 2 pour créer une nouvelle  
plage C  
Numéro  
Pour annuler la fonction Divide  
Appuyez sur EDIT/ NO ou p.  
1
1
2
3
de plage  
Division  
A
D
B
C
La plage 2 est divisée et une  
nouvelle plage est créée pour C.  
z Vous pouvez annuler la division de la plage  
Utilisez la fonction Undo immédiatement après avoir  
divisé la plage (voir page 36).  
2
3
4
A
B
C
D
z Vous pouvez diviser une plage pendant  
l’enregistrement  
0/)  
·∏ YES  
Utilisez la fonction d’inscription de numéros de plage  
(voir page 14).  
p
r
§
=
+
Division d’une plage après sélection du  
point de division  
)
0
1
Pendant la lecture dun MD, appuyez sur AMS à  
l’endroit où vous voulez créer une nouvelle plage.  
“-Rehearsal-” apparaît et la lecture se poursuit à  
partir de la position choisie.  
EDIT/NO  
= AMS +  
Division d’une plage après sélection de  
cette plage  
2
3
Pour choisir très précisément le point de division,  
effectuez l’étape 4 de “Division dune plage après  
sélection de cette plage” sur cette page.  
1
2
3
Alors que la platine est en mode darrêt, de  
lecture ou de pause, appuyez sur EDIT/ NO pour  
afficher “Edit Menu”.  
Appuyez sur EDIT/ NO pour afficher “Divide ?”,  
puis appuyez sur YES ou AMS.  
Tournez AMS jusquà ce que “Divide ?”  
apparaisse dans lafficheur et appuyez sur AMS  
ou YES.  
Tournez AMS pour sélectionner la plage devant  
être divisée et appuyez sur AMS ou YES.  
“-Rehearsal-” apparaît dans lafficheur et la plage  
sélectionnée est reproduite à partir du début.  
30F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s  
4
5
Tournez AMS pour sélectionner la première des  
deux plages à réunir, puis appuyez sur AMS ou  
YES.  
L’affichage pour la sélection de la deuxième plage  
apparaît et le passage où les deux plages vont se  
rejoindre (fin de la première et début de la plage  
suivante) est répété.  
Réunion de plusieurs plages  
enregistrées (Fonction  
Combine)  
Utilisez la fonction Combine pour réunir des plages  
dun minidisque enregistré. Il nest pas nécessaire que  
les deux plages devant être réunies soient consécutives,  
et la dernière plage à réunir peut être une plage placée  
avant dans lordre numérique. Cette fonction est  
pratique si vous voulez réunir plusieurs chansons pour  
faire un pot-pourri, ou différents passages enregistrés  
séparément pour obtenir une seule plage. Quand vous  
réunissez deux plages, le nombre de plages total  
diminue dune unité et toutes les plages qui suivent les  
plages réunies sont renumérotées.  
Tournez AMS pour sélectionner la seconde plage  
des deux plages à réunir et appuyez sur AMS ou  
YES.  
“Complete!!” apparaît dans lafficheur pendant  
quelques secondes et le nombre de plages total  
dans le répertoire musical diminue dune unité.  
Si les deux plages réunies ont des titres, le titre de  
la deuxième plage est effacé.  
Pour annuler la fonction Combine  
Appuyez sur EDIT/ NO ou p.  
Exemple : Réunion de B et D  
z Vous pouvez annuler une réunion de plages  
Utilisez la fonction Undo immédiatement après  
avoir réuni les plages (voir page 36).  
1
2
3
4
Numéro  
de plage  
A
A
B
D
C
C
B et D sont réunies en  
une plage  
3
Réunion  
Remarque  
1
2
Si “Impossible” apparaît dans lafficheur, c’est que les plages  
ne peuvent pas être réunies. Ce problème se présente  
lorsquune même plage a subi plusieurs opérations de  
montage ; il est dû aux limites techniques du système MD et  
nest pas le signe dune erreur mécanique.  
B
D
p
YES  
p
r
§
=
+
)
0
EDIT/NO  
= AMS +  
1
Alors que la platine est en mode darrêt, de  
lecture ou de pause, appuyez sur EDIT/ NO pour  
afficher “Edit Menu”.  
2
3
Tournez AMS jusquà ce que “Combine ?”  
apparaisse dans lafficheur.  
Appuyez sur AMS ou YES.  
31F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s  
Déplacement dune plage  
enregistrée (Fonction Move)  
Titrage dun enregistrement  
(Fonction Name)  
Utilisez la fonction Move pour changer lordre des  
plages. Quand une plage est déplacée, les numéros des  
plages entre la nouvelle et lancienne position sont  
automatiquement renumérotées.  
Vous pouvez créer des titres pour les minidisques et  
les plages que vous avez enregistrés. Les titres qui  
peuvent comprendre des lettres majuscules ou  
minuscules, des chiffres ou des symboles, et un  
maximum de 1700 caractères par minidisque,  
apparaissent dans lafficheur quand la platine MD  
fonctionne. Vous pouvez également utiliser la  
télécommande pour titrer une plage ou un minidisque  
(voir “Titrage dune plage et dun MD avec la  
télécommande” à la page 34).  
Exemple : Déplacement de la plage C vers la position 2  
Numéro  
de plage  
1
1
2
2
4
3
A
A
C
D
B
Déplace-  
ment  
La plage C est déplacée  
vers la position 2.  
0/)  
YES  
4
3
D
C
B
p
r
§
=
+
p
YES  
)
0
p
r
§
=
+
DISPLAY/CHAR EDIT/NO  
= AMS +  
)
0
Procédez comme suit pour titrer une plage ou un  
minidisque.  
Vous pouvez titrer une plage quand la platine est  
en mode de lecture, denregistrement ou de pause.  
Si la plage est en train dêtre enregistrée, veillez à  
enregistrer tout le titre avant quelle ne se termine.  
Si la plage se termine avant que le titrage ne soit  
terminé, les caractères entrés ne seront pas  
enregistrés et la plage restera sans titre.  
EDIT/NO  
= AMS +  
1
2
Alors que la platine est en mode darrêt, de  
lecture ou de pause, appuyez sur EDIT/ NO pour  
afficher “Edit Menu”.  
Tournez AMS jusquà ce que “Move ?” apparaisse  
dans lafficheur.  
1
2
Appuyez sur EDIT/ NO pour afficher "Edit  
Menu".  
3
4
Appuyez sur AMS ou YES.  
Tournez AMS pour sélectionner la plage que vous  
voulez déplacer et appuyez sur AMS ou YES.  
Tournez AMS jusquà ce que “Name ?”  
apparaisse dans lafficheur et appuyez sur AMS  
ou YES.  
5
Tournez AMS jusquà ce que la nouvelle position  
apparaisse.  
Sautez cette étape pendant lenregistrement.  
3
4
Tournez AMS jusquà ce que “Nm In ?”  
apparaisse dans lafficheur, puis appuyez sur  
AMS ou YES.  
Numéro de la plage à déplacer  
Nouvelle position de la plage  
Tournez AMS pour sélectionner “Disc” pour titrer  
un disque, ou désigner la plage pour titrer une  
plage.  
6
Appuyez sur AMS ou YES.  
Pendant lenregistrement, passez à létape 6.  
“Complete!!” apparaît dans lafficheur pendant  
quelques secondes et la plage déplacée est  
reproduite.  
5
Appuyez sur AMS ou YES.  
Un curseur clignotant apparaît dans lafficheur.  
Pour annuler la fonction Move  
Appuyez sur EDIT/ NO ou p.  
32F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s  
6
Appuyez sur DISPLAY/ CHAR pour choisir le  
type de caractère de la façon suivante :  
9
Répétez les étapes 6 à 8 jusquà ce que tout le titre  
soit entré.  
Pour sélectionner Appuyez de façon répétée sur  
En cas derreur  
DISPLAY/CHAR jusqu’à  
ce que  
Appuyez sur 0 ou ) pour que le caractère que  
vous voulez changer se mette à clignoter, puis  
répétez les étapes 7 et 8 pour entrer le bon  
caractère.  
Majuscules  
Minuscules  
Nombres  
“A” apparaisse dans lafficheur  
“a” apparaisse dans lafficheur  
“0” apparaisse dans lafficheur  
Pour effacer un caractère  
Appuyez sur 0 ou ) pour que le caractère que  
vous voulez effacer se mette à clignoter, puis  
appuyez sur EDIT/ NO.  
Pour entrer un espace  
Appuyez sur ) quand le curseur clignote.  
7
Tournez AMS pour sélectionner le caractère.  
Le caractère sélectionné clignote.  
Des lettres, nombres et symboles apparaissent  
dans lordre séquentiel quand vous tournez AMS.  
Vous pouvez utiliser les symboles suivants dans  
les titres :  
10 Appuyez sur YES.  
Le titrage est terminé et le titre apparaît dans  
l’afficheur.  
Pour annuler la fonction Title  
Appuyez sur p.  
! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `  
Remarque  
Vous ne pouvez pas titrer une plage ou un minidisque  
quand vous enregistrez sur une plage préexistante.  
Vous pouvez appuyer sur DISPLAY/ CHAR pour  
changer de type de caractère quand vous voulez à  
l’étape 7 (voir étape 6).  
8
Appuyez sur AMS pour entrer le caractère  
sélectionné.  
Le curseur va à droite et attend que le caractère  
suivant soit entré.  
33F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s  
Copie du titre dune plage ou dun disque  
Titrage dune plage et dun MD avec la  
télécommande Z  
Vous pouvez copier le titre dune plage ou dun disque  
pour lutiliser pour une autre plage, ou le titre du  
disque à lintérieur dun disque. Cette opération nest  
possible quavec les commandes de la platine.  
6
1
2
Appuyez sur EDIT/ NO pour afficher “Edit  
Menu” .  
Clavier  
alphanumérique  
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +)  
jusquà ce que “Name ?” apparaisse dans  
l’afficheur et appuyez sur AMS ou YES.  
NAME  
CLEAR  
·
P
r
p
p
NUM  
CHAR  
=
0
+
)
0/)  
3
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +)  
jusquà ce que “Nm Copy ?” apparaisse dans  
l’afficheur.  
1
Appuyez de façon répétée sur NAME jusquà ce  
que le curseur clignotant apparaisse dans  
l’afficheur, puis effectuez les opérations  
suivantes :  
4
5
Appuyez sur AMS ou YES.  
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +) pour  
sélectionner “Disc” pour copier le titre du disque,  
ou la plage dont vous voulez copier le titre, puis  
appuyez sur AMS ou YES.  
Pour titrer  
Assurez-vous que la platine est  
Une plage  
En cours de lecture, de pause ou  
denregistrement de la plage à  
titrer, ou à larrêt après localisation  
de la plage à titrer.  
Si No Name” apparaît dans lafficheur  
Le disque ou la plage na pas de titre.  
Un MD  
A l’arrêt, sans aucun numéro de  
plage affiché.  
6
Tournez AMS pour sélectionner “Disc” pour le  
disque ou pour désigner le numéro de la plage à  
laquelle vous attribuez le titre copié, puis  
appuyez sur AMS ou YES.  
2
Sélectionnez le type de caractère de la façon  
suivante :  
“Complete!!” apparaît pendant quelques secondes  
pour indiquer que la copie est terminée.  
Pour sélectionner Appuyez de façon répétée sur  
Des majuscules  
CHAR jusquà ce que “Selected  
ABC” apparaisse dans lafficheur.  
Si Overwrite?” apparaît dans lafficheur  
Le disque ou la plage que vous avez sélectionnés à  
l’étape 6 ci-dessus ont un titre. Pour continuer la copie  
du titre, appuyez sur AMS ou YES.  
Des minuscules  
CHAR de façon répétée jusquà ce  
que “Selected abc” apparaisse dans  
l’afficheur.  
Des nombres  
NUM de façon répétée jusquà ce  
que “Selected 123” apparaisse dans  
l’afficheur.  
Pour annuler la copie d’un titre  
Appuyez sur EDIT/ NO ou p.  
3
Appuyez sur le clavier alphanumérique pour  
entrer un caractère.  
Quand vous avez entré un caractère, le curseur va  
à droite et attend que vous entriez le caractère  
suivant.  
Vous pouvez changer le type de caractère quand  
vous voulez à létape 3 (voir étape 2).  
34F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s  
4
5
Répétez létape 2 puis 3 jusquà ce que tout le titre  
soit entré.  
3
4
Tournez AMS jusquà ce que “Nm Erase ?”  
apparaisse dans lafficheur, puis appuyez sur  
AMS ou YES.  
En cas derreur  
Tournez AMS pour sélectionner “Disc” pour  
effacer le titre du disque, ou la plage dont vous  
voulez effacer le titre, puis appuyez sur AMS ou  
YES.  
“Complete!!” apparaît pendant quelques secondes,  
puis le titre est effacé.  
Appuyez sur 0 ou ) pour que le caractère que  
vous voulez changer se mette à clignoter.  
Appuyez sur CLEAR ou EDIT/ NO pour effacer le  
mauvais caractère, puis entrez le bon.  
Appuyez une nouvelle fois sur NAME.  
L’opération est terminée et le titre apparaît dans  
l’afficheur.  
Pour annuler la fonction Name Erase  
Appuyez sur EDIT/ NO ou p.  
Pour annuler le titrage  
Appuyez sur EDIT/ NO ou p.  
Effacement de tous les titres dun  
minidisque (Name All Erase)  
Cette fonction vous permet deffacer simultanément  
tous les titres inscrits sur un minidisque.  
Changement dun titre existant Z  
1
Appuyez sur NAME, puis effectuez les opérations  
suivantes :  
1
2
3
Alors que la platine est en mode darrêt, de  
lecture ou de pause, appuyez sur EDIT/ NO pour  
afficher “Edit Menu”.  
Pour changer  
Assurez-vous que la platine est  
Un titre dune plage En cours de lecture, de pause ou  
denregistrement de la plage dont  
Tournez AMS jusquà ce que “Name ?”  
apparaisse dans lafficheur et appuyez sur AMS  
ou YES.  
le titre doit être changé, ou à larrêt  
après localisation de la plage  
Un titre de MD  
A l’arrêt, sans aucun numéro de  
plage affiché  
Tournez AMS jusquà ce que “Nm All Ers ?”  
apparaisse dans lafficheur, puis appuyez sur  
AMS ou YES.  
2
3
Appuyez sur CLEAR ou EDIT/ NO jusquà ce que  
le titre actuel soit effacé.  
“Nm All Ers??” apparaît dans lafficheur.  
4
Appuyez sur AMS ou YES.  
“Complete!!” apparaît pendant quelques secondes,  
puis tous les titres sont effacés.  
Entrez le nouveau titre.  
Effectuez les opérations 6 à 9 de “Titrage dun  
enregistrement” à la page 32, ou les opérations 2 à  
4 de “Titrage dune plage et dun MD avec la  
télécommande” à la page 34 et cette page.  
Pour annuler la fonction Name All Erase  
Appuyez sur EDIT/ NO ou p.  
4
Appuyez sur NAME.  
z Vous pouvez annuler leffacement des titres  
Voir “Annulation du dernier montage” à la page 36.  
Effacement dun titre sur un disque (Name  
Erase)  
Utilisez cette fonction pour effacer un titre sur un  
disque.  
z Vous pouvez effacer toutes les plages et tous les  
titres inscrits  
Voir “Effacement de toutes les plages dun MD” à la  
page 28.  
1
Alors que la platine est en mode darrêt, de  
lecture ou de pause, appuyez sur EDIT/ NO pour  
afficher “Edit Menu”.  
2
Tournez AMS jusquà ce que “Name ?”  
apparaisse dans lafficheur et appuyez sur AMS  
ou YES.  
Sautez cette étape pendant lenregistrement.  
35F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s  
4
Appuyez une nouvelle fois sur AMS ou YES.  
“Complete!!” apparaît pendant quelques secondes  
et le contenu du MD est rétabli, tel quil était avant  
le montage.  
Annulation du dernier  
montage (Fonction UNDO)  
Vous pouvez utiliser cette fonction pour annuler le  
dernier montage effectué et rétablir le contenu du  
minidisque, tel quil était avant le montage. Vous ne  
pourrez cependant pas annuler le montage si vous  
avez effectué les opérations suivantes après le  
montage :  
Pour annuler la fonction Undo  
Appuyez sur EDIT/ NO ou p.  
• Appuyé sur la touche r de la platine.  
• Appuyé sur la touche r, MUSIC SYNC ou CD SYNC  
STANDBY de la télécommande.  
• Mis à jour le sommaire (TOC) en éteignant lappareil  
ou éjectant le minidisque.  
• Débranché le cordon dalimentation secteur.  
EDIT/NO YES  
p
r
§
=
+
)
0
= AMS +  
1
2
Quand la platine est à larrêt et aucun numéro de  
plage affiché, appuyez sur EDIT/ NO pour  
afficher “Edit Menu”.  
Tournez AMS jusquà ce que “Undo ?” apparaisse  
dans lafficheur.  
“Undo ?” napparaît pas si vous navez pas  
effectué de montage.  
3
Appuyez sur AMS ou YES.  
Un des messages suivants apparaît dans  
l’afficheur, selon le type de montage que vous  
voulez annuler.  
Montage effectué :  
Message :  
Effacement dun seule passage  
Effacement de toutes les  
plages dun MD  
“Erase Undo?”  
Effacement dun passage  
dune plage  
Division dune plage  
“DivideUndo?”  
“CombinUndo?”  
“Move Undo?”  
Combinaison de plages  
Déplacement dune plage  
Titrage dune plage ou dun  
MD  
Changement dun titre  
existant  
“Name Undo?”  
Effacement de tous les titres  
dun MD  
Copie dun titre  
36F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
Messages affichés  
Limites du système  
Le tableau suivant donne une explication des différents  
messages qui apparaissent dans lafficheur.  
La platine possède également une fonction  
dautodiagnostic (voir page 44).  
Le système denregistrement de votre platine MiniDisc  
est complètement différent de celui des  
magnétocassettes et des platines DAT. Il se caractérise  
par les limites mentionnées ci-dessous. Ces limites sont  
liées au système denregistrement MiniDisc et ne nont  
pas une origine mécanique.  
Messages  
Signification  
Disc Full” s’allume avant que le temps d’enregistrement  
maximum du minidisque (60 ou 74 minutes) ne soit  
atteint.  
Si vous avez enregistré 255 plages sur le minidisque, “Disc  
Full” sallume, quel que soit le temps denregistrement total.  
Vous ne pouvez pas enregistrer plus de 255 plages sur le  
minidisque. Pour continuer lenregistrement, effacez les  
plages inutiles ou utilisez un autre minidisque enregistrable.  
Blank Disc  
Un minidisque neuf (vierge) ou effacé a  
été inséré.  
Cannot Copy  
Cannot Edit  
Vous essayez de faire une seconde copie  
dun minidisque copié numériquement  
(voir page 40).  
Vous essayez de faire un montage  
pendant la lecture programmée ou la  
lecture aléatoire.  
Disc Full” s’allume avant que le nombre maximum de  
plages ne soit atteint.  
Disc Full  
Le minidisque est plein (voir “Limites du  
système”) sur cette page.  
Les fluctuations de laccentuation entre les plages peuvent  
parfois être interprétées comme des espaces interplages. Le  
nombre total de plages augmente alors et “Disc Full”  
s’allume.  
Impossible  
Name Full  
L’opération de montage spécifiée ne peut  
pas être effectuée par la platine.  
La capacité de titrage du minidisque a  
atteint sa limite (environ 1700 caractères).  
Le temps denregistrement restant naugmente pas après  
l’effacement de plusieurs plages courtes.  
No Disc  
Il ny a pas de minidisque dans la platine.  
Les plages de moins de 12 secondes ne sont pas comptées et  
Premastered  
Une tentative denregistrement sur un  
minidisque préenregistré a été effectuée.  
le temps naugmente pas quand vous les effacez.  
REMOTE  
Un ordinateur est raccordé et léditeur  
MD a été mis en route.  
Si “REMOTE” apparaît dans un autre cas,  
éteignez un moment la platine.  
Certaines plages ne peuvent pas être jointes à dautres.  
La réunion peut être impossible si les plages ont subi  
plusieurs opérations de montage.  
Standby  
L’enregistrement programmé effectué a  
disparu entre-temps et ne peut pas être  
sauvegardé sur le minidisque, ou la  
lecture programmée na pas pu être  
activée, car la programmation a disparu  
entre-temps.  
La somme du temps total des plages enregistrées et du  
temps restant sur le minidisque ne correspond pas au  
temps denregistrement maximum (60 ou 74 minutes).  
L’enregistrement est effectué par unités de 2 secondes au  
minimum, quelle quen soit la longueur; cest pourquoi le  
temps denregistrement peut être inférieur à la capacité  
maximum. Lespace sur le minidisque peut également être  
réduit par des rayures.  
(clignote)  
Les plages créées par montage peuvent présenter des  
pertes de signal pendant les opérations de recherche.  
Les numéros des plages ne sont pas enregistrés  
correctement  
La numérotation des plages peut être incorrecte quand  
certaines plages dun CD sont divisées en plusieurs plages  
plus petites pendant lenregistrement numérique.  
De même, si vous utilisez linscription automatique des  
numéros de plage pendant lenregistrement, les numéros  
peuvent ne pas correspondre à ceux de loriginal; cela  
dépend de la source.  
37F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
TOC Reading” reste affiché pendant longtemps.  
Si le minidisque enregistrable inséré est neuf, “TOC  
Reading” reste affiché plus longtemps que pour un  
minidisque qui a déjà été utilisé.  
Lenregistrement est impossible.  
/Le minidisque est protégé (“Protected” et “C11”  
apparaissent alternativement dans lafficheur).  
Fermez la fente de protection (voir page 9).  
/La platine nest pas raccordée correctement à la source  
sonore. Raccordez correctement la source sonore.  
/Le niveau denregistrement nest pas correctement  
réglé. Réglez-le correctement (voir page 14).  
/Un minidisque préenregistré a été inséré. Remplacez-le  
par un minidisque enregistrable.  
Les plages créées à la suite de plusieurs montages  
peuvent présenter des chutes de son au moment de la  
lecture.  
Limites lors de l’enregistrement sur une plage existante  
/Il ne reste pas assez despace sur le minidisque.  
Remplacez le minidisque par un autre sur lequel moins  
de plages ont été enregistrées, ou effacez des plages.  
/Il y a eu une panne délectricité ou le cordon  
dalimentation secteur a été débranché pendant  
l’enregistrement. Les données enregistrées à ce  
moment ont peut-être été perdues. Refaites  
l’enregistrement.  
Le temps denregistrement restant peut ne pas être  
indiqué de manière correcte.  
L’enregistrement sur une plage qui a déjà été enregistrée  
plusieurs fois peut savérer impossible. Le cas échéant,  
effacez la plage en utilisant la fonction Erase (voir page  
27).  
Le temps denregistrement restant peut être inférieur à ce  
quil devrait être, compte tenu du temps total des  
enregistrements effectués.  
La platine ne fonctionne pas pendant lenregistrement  
synchronisé.  
/Le type de lecteur CD sélectionné (lecteur CD ou  
lecteur vidéo CD) ne correspond pas au lecteur CD  
utilisé. Réglez correctement le type de lecteur CD (voir  
page 17).  
Il nest pas recommandé denregistrer sur une plage pour  
en éliminer le bruit, car la durée de cette plage peut être  
réduite.  
Le titrage dune plage pendant le ré-enregistrement de  
cette plage peut être impossible.  
Si le lecteur CD utilisé possède un sélecteur de mode,  
réglez le sélecteur sur CD1.  
Le temps correct de lecture/plages enregistrées peut ne  
pas être affiché pendant la lecture dun minidisque  
monophonique.  
Le son est très parasité.  
/Le magnétisme puissant dun téléviseur ou dun  
appareil similaire perturbe le fonctionnement de la  
platine. Eloignez la platine de la source de magnétisme.  
Guide de dépannage  
Si un des problèmes suivants se présentent quand vous  
utilisez la platine, reportez-vous à ce guide pour le  
résoudre. Si vous ny parvenez pas, consultez votre  
revendeur Sony.  
Laffichage à trois caractères apparaît.  
/La fonction dautodiagnostic est en service.  
Vérifiez le tableau de la page 44.  
Remarque  
La platine ne fonctionne pas bien ou pas du tout.  
/Le minidisque est peut-être endommagé (“Disc Error”  
apparaît). Sortez le minidisque et insérez-le à nouveau.  
Si “Disc Error” reste affiché, remplacez le minidisque.  
/La commande de la platine seffectue par lordinateur  
raccordé (“REMOTE” apparaît) et vous ne pouvez pas  
utiliser les commandes de la platine et de la  
Si la platine ne fonctionne toujours pas normalement malgré  
les vérifications précédentes, mettez-la hors tension et  
réinsérez la fiche dans la prise murale.  
télécommande (sauf  
TIMER).  
, REC MODE, INPUT et  
La lecture est impossible.  
/De la condensation sest formée dans la platine.  
Sortez le minidisque et laissez la platine dans une pièce  
chaude pendant quelques heures pour que lhumidité  
s’évapore.  
/La platine est éteinte. Appuyez sur  
pour  
l’allumer.  
/Le minidisque est inséré dans le mauvais sens.  
Insérez le minidisque dans la fente avec la face  
étiquetée tournée vers le haut et la flèche dirigée vers  
l’ouverture.  
/Le minidisque nest peut-être pas enregistré (le  
répertoire musical napparaît pas). Remplacez-le par  
un minidisque enregistré.  
38F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
Généralités  
Spécifications  
Alimentation  
Lieu dachat  
Alimentation  
Système  
Disque  
Laser  
Système audionumérique MiniDisc  
Etats – Unis et Canada  
Europe continentale et UK  
Secteur 120 V, 60 Hz  
Minidisque  
Laser à semiconducteur (λ = 780 nm)  
Secteur 220 – 230 V,  
50/ 60 Hz  
Durée démission: continue  
Sortie laser  
Inférieure à 44,6 µW*  
Autres pays  
Secteur 110 – 120, 220 – 240 V,  
50/ 60 Hz  
* Cette sortie est la valeur mesurée à une  
distance de 200 mm de la surface de la  
lentille sur le capteur optique pour une  
ouverture de 7 mm.  
Consommation  
20 W  
Dimensions (approx.) (l/h/p), pièces saillantes et commandes  
Propriétés de la diode laser  
280 × 90 × 287 mm  
Matériau: GaAIAs  
(111/  
8
× 35/  
8
× 113/  
pouces )  
8
Vitesse de rotation (CLV) 400 à 900 tr/ mn  
Correction derreur Code ACIRC (Nouveau Code Reed  
Solomon à imbrication transversale)  
Fréquence déchantillonnage  
44,1 kHz  
Poids (approx.)  
2,8 kg (6 li. 10 on.)  
Accessoires fournis  
Voir page 4.  
Codage  
Codage ATRAC (Adaptive Transform  
Acoustic Coding)  
Accessoires en option  
Système de modulation  
Nombre de canaux  
EFM (Modulation huit à quatorze)  
2 canaux stéréo  
Optical cable:  
POC-15A  
Minidisques enregistrables  
MDW-60 (60 min.), MDW-74 (74 min.)  
Réponse en fréquence  
Rapport signal/bruit  
5 à 20 000 Hz ±0,3 dB  
Supérieur à 96 dB pendant la lecture  
Pleurage et scintillement Non mesurable.  
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une  
license dexploitation de ses brevets dinvention américains  
et étrangers.  
Entrées  
Type de  
prise  
Entrée  
nominale  
Impédance  
dentrée  
Entrée  
minimale  
La conception et les spécifications peuvent être modifiées  
sans préavis.  
LINE (ANALOG)  
IN  
Prises  
Cinch  
47 kilohms 500 mVrms  
1
25 mVrms  
Longueur  
donde :  
660 nm  
DIGITAL  
IN  
Prise  
optique  
carrée  
Sorties  
Sortie  
nominale  
Type de  
prise  
Impédance de charge  
PHONES  
Prise  
28 mW  
32 ohms  
stéréo  
LINE (ANALOG)  
OUT  
2 Vrms  
(à 50  
Prises  
Cinch  
Supérieure à  
10 kilohms  
kilohms)  
DIGITAL OUT  
–18 dBm  
Prise  
optique  
carrée  
Longueur donde :  
660 nm  
39F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
2 Vous pouvez enregistrer le signal numérique dune  
émission radiosatellite sur une cassette DAT ou un MD  
enregistrable par la prise dentrée numérique dune  
platine DAT ou MD, capable de traiter les fréquences  
déchantillonnage de 32 kHz ou 48 kHz. Vous pouvez  
ensuite enregistrer le contenu de la cassette DAT ou du  
MD (première génération de copie) sur une autre cassette  
DAT ou un autre minidisque enregistrable pour créer une  
seconde génération de copie.  
Système de protection contre  
la copie abusive  
Cette platine MiniDisc utilise le système de protection  
contre la copie abusive (SCMS), qui autorise  
l’enregistrement dune première génération de copie  
numérique par la prise dentrée numérique de la  
platine. Voici un aperçu de ce système :  
Les enregistrements suivant la seconde génération de  
copie sur une cassette DAT ou un MD ne sont possibles  
que par les prises dentrée analogique de la platine DAT  
ou MD. Notez, cependant, quune seconde génération de  
copie numérique peut être impossible avec certains tuners  
BS/ CS.  
1 Vous pouvez enregistrer des sources numériques (CD,  
DAT ou MD préenregistrés) sur une cassette DAT ou un  
minidisque enregistrable par la prise dentrée numérique  
de la platine DAT ou MD.  
Vous ne pouvez cependant pas recopier la cassette DAT  
ou le minidisque enregistré sur une cassette DAT ou un  
autre minidisque enregistrable par la prise dentrée  
numérique de la platine DAT ou MD.  
Lecture  
Tuner BS/CS  
Prise de sortie  
numérique  
Câble optique ou  
câble de liaison  
numérique coaxial  
Prise dentrée  
numérique  
Lecteur CD  
Enregistrement  
Platine DAT ou MD  
Platine DAT  
Lecture  
Platine MD  
Première  
génération de  
cassette DAT ou  
MD enregistré via  
la liaison  
numérique à  
numérique  
Prise de sortie  
numérique  
DAT ou MD  
Câble optique ou  
câble de liaison  
numérique coaxial  
Prise dentrée  
numérique  
Platine DAT ou  
MD  
Enregistrement  
Lecture  
Platine DAT ou MD  
Prise de sortie  
numérique  
Première  
Câble optique ou  
câble de liaison  
numérique coaxial  
génération de  
cassette DAT ou  
MD enregistré  
via la liaison  
numérique à  
numérique  
DAT ou MD  
Prise dentrée  
numérique  
Enregistrement  
Platine DAT ou MD  
Platine DAT ou  
MD  
Lecture  
Seconde  
génération de  
cassette DAT ou  
MD enregistré  
via la liaison  
numérique à  
numérique  
Prise de sortie numérique  
Prises de sortie de ligne  
(analogique)  
DAT ou MD  
Câble optique ou  
câble de liaison  
numérique coaxial  
Cordon de liaison  
audio  
Lecture  
Platine DAT ou MD  
Prises dentrée de ligne  
(analogique)  
Prise dentrée numérique  
Prises de sortie de ligne  
(analogique)  
Prise de sortie numérique  
Platine DAT ou  
MD  
Enregistrement  
Câble optique ou  
câble de liaison  
numérique coaxial  
Cordon de liaison  
audio  
Prises dentrée de ligne  
(analogique)  
Prise dentrée numérique  
Enregistrement  
Platine DAT ou MD  
40F  
(voir page suivante)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
3 Vous pouvez enregistrer une cassette DAT ou un MD par  
les prises dentrée analogique de la platine sur une autre  
cassette DAT ou un MD par la prise de sortie numérique  
de la platine DAT ou MD. Vous ne pouvez cependant pas  
faire une seconde génération de copie de cassette DAT ou  
MD par la prise de sortie numérique de la platine DAT ou  
MD.  
Index  
A
Accessoires en option 39  
Accessoires fournis 4  
AMS (Recherche automatique de plage) 20  
Annulation du dernier montage 36  
Autodiagnostic 44  
Tourne-disque  
Tuner  
Lecteur CD  
Platine DAT  
Platine MD  
B
C
Balayage des plages 20  
Platine à cassette  
Amplificateur de  
microphone  
Câble optique 4, 5, 40, 41  
Changement  
Lecture  
dun titre existant 36  
de l’affichage 19, 20  
Prises de sortie  
de ligne  
(analogique)  
de l’ordre des plages programmées 24  
Convertisseur de fréquence déchantillonnage 5  
Contrôle de lentrée 12  
Cordon de liaison audio 4, 5, 40, 41  
Coupure automatique 12  
Cordon de liaison audio  
Prises dentrée de  
ligne (analogique)  
Platine DAT ou  
Enregistrement  
MD  
D
E
Déplacement 32  
Division  
Cassette DAT ou  
après la sélection de la plage 30  
après la sélection du point de division 30  
MD enregistré  
via la liaison  
analogique à  
numérique  
DAT ou MD  
Effacement  
un passage A-B 29  
dun titre 35  
dune partie dune plage 29  
dune seule plage 27  
de tous les titres 35  
Platine DAT ou  
MD  
Lecture  
Prise de sortie  
numérique  
Câble optique ou  
câble de liaison  
numérique  
coaxial  
de toutes les plages 28  
Enregistrement  
Prise dentrée numérique  
avec préstockage des données 15  
normal 8, 9  
sur des plages préexistantes 13  
Enregistrement musical synchronisé 16  
Enregistrement synchronisé de CD 16  
Espacement automatique 25  
Platine DAT ou  
Enregistrement  
MD  
Première  
génération de  
cassette DAT ou  
MD enregistré  
via la liaison  
numérique à  
numérique  
DAT ou MD  
F
Fréquence déchantillonnage 5, 39  
Guide de dépannage 38  
G
Platine DAT ou  
MD  
Lecture  
Prises de sortie de ligne  
(analogique)  
Prise de sortie numérique  
H, I, J, K  
Câble optique  
ou câble de  
liaison  
numérique  
coaxial  
Inscription des numéros de plage  
Cordon de liaison  
audio  
Inscription automatique 14  
Inscription manuelle 14  
Prises dentrée de ligne  
(analogique)  
Cordon dentrée  
numérique  
Platine DAT  
ou MD  
Enregistrement  
41F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
L
V, W, X, Y, Z  
Co n n e ct e u rs  
Lecture  
aléatoire 23  
Vérification  
DIGITAL IN/ OUT 8, 11, 12  
de l’ordre des plages  
des plages qui viennent  
dêtre enregistrées 13  
normale 8  
programmée 23  
répétée 22  
programmées 24  
du nombre de plages total  
19  
du numéro de plage 20  
du temps de lecture 19, 20  
du temps restant 12, 20  
Co m m a n d e s  
= AMS + 10, 13, 14, 15, 20,  
21, 23, 25, 27 à 36  
PHONE LEVEL 10  
Limites du système 37  
Localisation  
Vo ya n t  
STANDBY 8, 10  
dun point donné dune  
plage 21  
dune plage donnée 20  
No m e n cla t u re  
Prise s  
LINE (ANALOG) IN/ OUT 5,  
8, 9, 11, 12  
PHONES 10  
To u ch e s  
M
A˜B 22  
Alphanumériques 20, 23, 34  
A.SPACE 25  
CD PLAYER P 16, 17  
CHAR 34  
CLEAR 24, 35  
CONTINUE 23, 24  
DISPLAY 12  
DISPLAY/ CHAR 12, 19, 24, 33  
EDIT/ NO 12, 14, 15, 21, 23, 24,  
25, 27 à 36  
M.SCAN 20  
MUSIC SYNC 16  
MD  
enregistrable 8, 19  
Insertion 8, 10  
préenregistré 19  
Sortie 9, 10  
Dive rs  
Affichage 19, 20  
Enregistrement du sommaire  
(TOC) 9, 11, 27  
Répertoire musical 19  
g 4  
Menu de réglage 43  
Messages affichés 37  
Minuterie  
darrêt 27  
Enregistrement programmé  
18  
Lecture programmée 26  
NAME 34  
NUM 34  
PLAY MODE 23, 24, 26  
N, O  
Nettoyage 2  
PROGRAM 23  
REPEAT 22  
SCROLL 20  
SHUFFLE 23  
STANDBY 16  
START 16, 17  
STOP 17  
P, Q  
Pause  
automatique 25  
de l’enregistrement 9  
de la lecture 10  
T.REC 15  
YES 27 à 36  
R
Raccordement 5  
duction despace 12  
Réglage  
du niveau denregistrement  
analogique 14  
Répétition dun passage A-B 22  
Réunion 31  
§EJECT 9, 10, 12  
(lecture, pause) 9, 10, 13, 23  
à 26  
r (enregistrement) 9, 12, 14, 36  
p (arrêt) 9, 10, 13, 15 à 18, 22,  
28 à 36  
0/) (recherche manuelle)  
21 à 24, 29, 30, 33, 35  
=/ + (AMS: Recherche  
automatique de plage) 13, 20,  
21, 23, 34  
S
SCMS (Système de protection  
contre la copie abusive) 11,  
40  
> 25 21, 24  
Spécifications 39  
Système de contrôle CONTROL  
A1 6, 7  
Co m m u t a t e u rs  
INPUT 8, 11  
MAIN POWER (modèle  
européen seulement) 5, 8  
REC MODE 8  
T, U  
Taquet de protection 9  
TIMER 18, 26  
Télécommande 4  
Titrage  
(alimentation) 8 à 10, 17,  
38  
Copie dun titre 34  
dun MD 34  
dune plage 32  
avec la télécommande 34  
42F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
Tableau des menus de réglage  
Vous pouvez effectuer plusieurs réglages sur cette platine en utilisant les menus de réglage. Les opérations liées à  
chaque menu ont été expliquées dans les différentes sections de ce manuel. Le tableau suivant donne un aperçu de  
chaque menu avec les différents paramètres et réglages initiaux.  
Pour afficher le menu de réglage  
Pendant que la platine est à larrêt, appuyez deux fois sur EDIT/ NO pour faire apparaître “Setup Menu”  
ou  
appuyez sur EDIT/ NO pour afficher “Edit Menu” et tournez AMS jusquà  
ce que “Setup ? “ apparaisse, puis appuyez sur AMS.  
Numéro de menu Fonction  
Paramètres  
Réglage initial  
Voir  
Program  
T. Mark  
Création dun programme.  
page 23  
page 14  
T.Mark Off, T.Mark LSync  
Validation de linscription des  
numéros de plage.  
T.Mark LSyn  
LS (T)  
Réglage du niveau de référence du  
signal dentrée quand “T.Mark  
LSync” est sélectionné sur T.Mark  
Menu.  
LS(T) –50dB  
page 15  
LS(T)–72 à –0dB  
Auto  
Mise en et hors service de  
l’espacement automatique et de la  
pause automatique.  
Auto Off, Auto Space, Auto Pause  
S.Space Off, S.Space On  
M.Scan 6 à 20s  
Auto Off  
page 25  
page 12  
page 20  
S. Space  
M. Scan  
Mise en et hors service de la  
réduction despace et de coupure  
automatique.  
S.Space On  
M.Scan 6s  
Réglage du temps du balayage des  
plages.  
43F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
Fonction dautodiagnostic  
La platine possède une fonction daffichage dautodiagnostic. Cette fonction affiche alternativement un code de trois  
caractères (une lettre suivie de chiffres) et le message correspondant. Ceci vous permet de vérifier létat de la platine.  
Si une des indications suivantes apparaît, utilisez le tableau suivant pour résoudre le problème.  
Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.  
Affichage dautodiagnostic  
C11  
Protected  
Code à trois caractères/Message  
Cause/Remède  
C11/ Protected  
Le minidisque dans la platine est protégé contre lenregistrement.  
/ Retirez le minidisque et fermez le taquet de protection denregistrement (page  
9).  
C13/ REC Error  
L’enregistrement ne sest pas effectué correctement.  
/ Placez la platine dans un endroit stable et recommencez lenregistrement.  
Le minidisque dans la platine est sale (avec des taches, traces de doigts, etc.), rayé  
ou non conforme.  
/ Remplacez le disque et recommencez lenregistrement.  
C13/ Disc Error  
C14/ Disc Error  
La platine na pas pu lire correctement la TOC du minidisque.  
/ Retirez le minidisque, puis réinsérez-le.  
La platine na pas pu lire correctement la TOC du minidisque.  
/ Insérez un autre disque.  
/ Effacez si possible toutes les plages du MD à laide de la fonction All Erase  
(Effacement de toutes les plages) décrite à la page 28.  
C71/ Check OPT-IN  
Un éclairage de courte durée est dû aux signaux du programme numérique en  
cours denregistrement.  
Ceci naffecte pas l’enregistrement.  
Lors dun enregistrement depuis un appareil numérique branché au connecteur  
dentrée numérique, le câble de liaison numérique a été débranché ou lappareil  
numérique a été éteint.  
/ Rebranchez le câble ou rallumez lappareil numérique.  
44F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpieza  
ADVERTENCIA  
Limpie el mueble, paneles y controles  
con un paño suave ligeramente  
empapado con un detergente suave. No  
utilice paños abrasivos, polvo  
abrillantador o disolventes tales como  
alcohol o bencina.  
Precauciones  
Para evitar incendios o el  
riesgo de electrocución, no  
exponga la unidad a la lluvia  
ni a la humedad.  
Para su seguridad  
Si se cayera un objeto sólido o líquido  
dentro del mueble, desenchufe el deck y  
solicite a un técnico cualificado que lo  
inspeccione antes de seguir utilizando.  
Si tiene dudas o problemas sobre su  
deck, consulte con su tienda de  
productos Sony más cercana.  
Para evitar descargas  
eléctricas, no abra la unidad.  
En caso de avería, solicite los  
servicios de personal  
Alimentación eléctrica  
Antes de hacer funcionar el deck,  
confirme que el voltaje de  
funcionamiento del deck corresponde  
a la de la alimentación eléctrica local.  
Este voltaje aparece en la placa del  
modelo en la parte trasera del deck.  
La unidad no se desconectará de la  
fuente de alimentación de CA (red  
eléctrica) mientras se halle conectada  
a la toma de corriente de la pared,  
aunque la propia unidad se halle  
apagada.  
cualificado solamente.  
¡Bienvenido!  
El componente lasérico de este  
producto es capaz de emitir  
radiación que sobrepase el límite  
para la clase 1.  
Muchas gracias por la adquisición de  
este deck de minidiscos Sony. Antes de  
utilizar el deck lea detenidamente este  
manual y consérvelo para futuras  
referencias.  
Si no se va a utilizar el deck durante  
mucho tiempo, desconecte el deck del  
tomacorriente. Desenchufe el cable de  
alimentación de CA tomando por el  
enchufe, no tire del cable.  
Información sobre  
este manual  
Este aparato está clasificado como  
producto lasérico de clase 1. La  
inscripción CLASS 1 LASER PRODUCT  
se encuentra en la parte posterior  
exterior.  
Cuando tenga que cambiar el cable de  
alimentación de CA, solicite esto a un  
taller de reparaciones cualificado  
solamente.  
En este manual de instrucciones se explica  
cómo utilizar el propio deck. Para más  
información sobre la operación del deck  
con un PC, consulte el manual de  
instrucciones suministrado con el  
software del editor de minidiscos.  
En el interior del deck se encuentra la  
etiqueta de precaución siguiente.  
Emplazamiento  
No instale el aparato en un espacio  
cerrado, como una librería o un armario  
empotrado porque el interruptor de  
alimentación (MAIN POWER) se  
encuentra en el panel posterior.  
Convencionalismos  
Los controles en estas instrucciones  
corresponden a los del deck pero  
puede utilizar en su lugar los  
controles del telemando con los  
mismos nombres, o si son diferentes,  
aparecerán entre paréntesis a lo largo  
de las instrucciones.  
Funcionamiento  
Si se trae el deck directamente de un  
lugar frío a uno caliente o está en una  
habitación con mucha humedad puede  
condensarse la humedad en las lentes  
dentro del deck. En este caso, el deck  
pueden no funcionar correctamente.  
Saque el minidisco y deje el deck  
conectado durante una hora, hasta que  
se evapore la humedad.  
En este manual se utilizan los iconos  
siguientes:  
EL VENDEDOR NO SE HARÁ  
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO  
DE LOS DAÑOS DIRECTOS,  
FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA  
CUAL SEA SU NATURALEZA, NI  
DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS  
RESULTANTES DE CUALQUIER  
PRODUCTO DEFECTUOSO O DE  
LA UTILIZACIÓN DE LOS  
Indica que se podrá realizar la  
Ztarea utilizando el telemando.  
Indica consejos para facilitar la  
z
tarea.  
Cartucho de minidiscos  
No abra la ventanilla para ver el  
PRODUCTOS.  
minidisco.  
No instale el cartucho donde quede  
expuesto a los rayos del sol o grandes  
extremos de temperatura, humedad o  
polvo.  
2ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
Preparativos  
Desembalaje .......................................................................................................................... 4  
Conexión del sistema .......................................................................................................... 4  
Sobre el sistema de control CONTROL A1 .....................................................................6  
Funciones básicas del sistema de control CONTROL A1 .............................................7  
Grabación de un minidisco .................................................................................... 8  
Reproducción de un minidisco............................................................................ 10  
Grabación de minidiscos  
Notas sobre la grabación ................................................................................................. 11  
Consejos útiles para la grabación ................................................................................... 12  
Grabación sobre canciones existentes ........................................................................... 13  
Ajuste del nivel de grabación ......................................................................................... 14  
Marcación de números de canciones durante la grabación (Marcación de  
canciones) ....................................................................................................................... 14  
Inicio de la grabación con 6 segundos de datos de audio prealmacenados  
(Grabación preventiva) ................................................................................................ 15  
Grabación sincronizada con un equipo de audio de su elección  
(Grabación sincronizada musical) .............................................................................. 16  
Grabación sincronizada con un tocadiscos de discos compactos Sony ................... 16  
Grabación de un minidisco utilizando un temporizador .......................................... 18  
ES  
Reproducción de minidiscos  
Utilización del visualizador ............................................................................................ 19  
Localización de una canción específica ......................................................................... 20  
Localización de un punto particular de una canción ................................................. 21  
Reproducción repetida de canciones ............................................................................. 22  
Reproducción de canciones en orden arbitrario (Reproducción aleatoria) ............ 23  
Creación de su propio programa (Reproducción programada) ............................... 23  
Consejos útiles para la grabación de un minidiscos en cintas .................................. 25  
Reproducción de un minidisco utilizando un temporizador .................................... 26  
Edición de minidiscos grabados  
Notas sobre la edición ...................................................................................................... 27  
Borrado de grabaciones (Función de ERASE) ............................................................. 27  
Borrado de parte de una canción (Función de A-B ERASE) ..................................... 29  
División de canciones grabadas (Función de DIVIDE) .............................................. 30  
Combinación de canciones grabadas (Función de COMBINE) ............................... 31  
Movimiento de canciones grabadas (Función de MOVE) ......................................... 32  
Titulación de grabaciones (Función de NAME) .......................................................... 32  
Cancelación de la última edición (Función de UNDO).............................................. 36  
Información adicional  
Mensajes del visualizador ............................................................................................... 37  
Limitaciones del sistema .................................................................................................. 37  
Solución de problemas ..................................................................................................... 38  
Especificaciones ................................................................................................................. 39  
Guía para el sistema de administración de copia en serie ......................................... 40  
Índice alfabético ................................................................................................................ 41  
Cuadro de menús de ajuste ............................................................................................. 43  
Función de autodiagnóstico ............................................................................................ 44  
3ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre p a ra t ivo s  
Desembalaje  
Conexión del sistema  
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes:  
• Cables de conexión de audio (2)  
• Cable óptico (1)  
• Telemando (remoto) RM-D23M (1)  
• Pilas R6 (tamaño AA) Sony (2)  
• Conector* (RS-232C ˜ miniclavija monoaural) (1)  
• Cable conector CONTROL A1* (1)  
• Disco CD-ROM* (1)  
* Requeridos para la operación mediante un PC. Con  
respecto a los detalles sobre la conexión y las operaciones,  
consulte el manual de instrucciones suministrado con el  
software del editor de minidiscos.  
Descripción general  
Esta sección describe cómo conectar el deck de  
minidiscos a un amplificador o a otros componentes  
tales como un tocadiscos de discos compactos o deck  
de cinta audiodigital. Antes de conectar cualquier otro  
componente, cerciórese de desconectar la alimentación  
de todos los componentes.  
L
I
N
E
D
I
G
I
T
A
L
S-LINK  
CONTROL A1  
(ANALOG)  
OUT  
I
N
I
N
OUT  
L
R
Colocación de las pilas en el telemando  
Podrá controlar el deck utilizando el telemando  
suministrado.  
Coloque dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir  
sus polos + y –. Cuando utilice el telemando, apunte el  
telemando hacia el sensor de control remoto g del  
deck.  
a una toma de la red  
(a un temporizador en caso  
de grabación o reproducción  
controlada mediante  
temporizador)  
DIGITAL  
OUT  
DIGITAL  
IN  
REC  
OUT  
TAPE  
IN  
Tocadiscos de discos  
compactos, deck de cinta  
audiodigital, deck de  
minidiscos, etc.  
Amplificador  
ç: Flujo de la señal  
¿Qué cables se necesitan?  
• Cables de conexión de audio (suministrados) (2)  
z Cuándo reemplazar las pilas  
Blanco  
(izquierdo)  
Blanco  
(izquierdo)  
Con un uso normal, las pilas durarán unos seis meses.  
Cuando el telemando no pueda controlar el deck,  
reemplace todas las pilas por otras nuevas.  
Rojo  
(derecho)  
Rojo  
(derecho)  
Notas  
• Cables ópticos (uno suministrado solamente) (2)  
No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido  
ni húmedo.  
No deje caer ningún objeto extraño dentro del telemando,  
especialmente cuando reemplace las pilas.  
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar  
directa ni a aparatos de iluminación. Si lo hace, se podría  
provocar el mal funcionamiento.  
Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho  
tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría  
causar la fuga y corrosión del electrólito.  
4ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre p a ra t ivo s  
Notas  
Conexiones  
• Si en el visualizador “CHECK OPT-IN” alterna con “C71”  
o aparece “Cannot Copy”, no se puede grabar a través del  
conector digital. En este caso, grabe la fuente de  
programas a través de las tomas LINE (ANALOG) IN con  
el inferruptor INPUT en ANALOG.  
Conexión del deck a un amplificador  
Conecte el amplificador a las tomas LINE (ANALOG)  
IN/ OUT utilizando los cables de conexión de audio  
(suministrados) cerciorándose de hacer coincidir los  
cables codificados en color con las tomas apropiadas de  
los componentes: rojo (derecha) al rojo y blanco  
(izquierda) al blanco. Cerciórese de realizar conexiones  
firmes para evitar zumbidos y ruidos.  
• Durante la grabación digital no podrá ajustarse el nivel de  
grabación.  
Amplificador  
Deck de minidiscos  
Ajuste del selector de tensión (modelos  
suministrados con selector de tensión  
solamente)  
LINE  
(ANALOG)  
IN OUT  
TAPE / MD  
ç
Ç
OUT  
IN  
L
L
R
R
Compruebe si el selector de tensión del panel posterior  
del deck está ajustado de acuerdo con la tensión de la  
red local. En caso contrario, póngalo en la posición  
correcta utilizando un destornillador antes de enchufar  
el cable de alimentación de CA en un tomacorriente de  
CA.  
ç: Flujo de la señal  
Conexión del deck a un componente digital que  
puede ser un tocadiscos de discos compactos, deck  
de cinta audiodigital, amplificador digital u otro  
deck de minidiscos  
Utilizando un cable óptico digital (no suministrado)  
Extraiga los tapones de las tomas, y después inserte las  
clavijas paralelas a las tomas hasta que encajen en su  
lugar.  
220 — 240V  
110 — 120V  
Si no conecta adecuadamente los cables ópticos, en el  
visualizador pueden aparecer “CHECK OPT-IN” y  
“C71”.  
Conexión del cable de alimentación de CA  
Conecte el cable de alimentación en una toma de la red  
o en el tomacorriente de un temporizador.  
Cerciórese de no doblar ni de atar los cables ópticos.  
Deck de minidiscos  
Componente digital  
Notas sobre las conexiones  
DIGITAL  
DIGITAL  
OPTICAL  
No coloque su PC sobre el deck de minidiscos.  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
No instale la unidad verticalmente (sobre un lado).  
ç
Ç
Conexión de la alimentación (modelos para  
Europa solamente)  
ç: Flujo de la señal  
Ponga MAIN POWER del panel posterior en ON.  
La unidad entrará en el modo de espera.  
z Conversión automática de la frecuencia de muestreo  
digital durante la grabación  
MAIN POWER  
Un convertidor de frecuencia de muestreo incorporado  
convierte automáticamente la frecuencia de muestreo de  
diversas fuentes digitales a la frecuencia de muestreo de  
44,1 kHz de su deck de minidiscos. Esto le permite  
grabar fuentes de 32 y de 48 kHz tales como cintas  
audiodigitales o emisiones vía satélite así como discos  
compactos y otros minidiscos.  
MAIN POWER  
L
I
N
E
D
I
G
I
T
A
L
S-LINK  
CONTROL A1  
(ANALOG)  
OUT  
I
N
OFF  
ON  
I
N
OUT  
L
R
5ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre p a ra t ivo s  
Conexión del sistema de control  
CONTROL A1  
Conexión de un reproductor de discos compactos,  
etc.  
• Conecte los cables de CONTROL A1 en serie a las  
tomas CONTROL A1 de la parte posterior de cada  
componente. Cerciórese de conectar un  
amplificador (receptor) compatible con CONTROL  
A1 para aprovechar las ventajas de la función de  
selección automática de fuente.  
Sobre el sistema de control  
CONTROL A1  
Este deck de minidiscos es compatible con el sistema  
de control CONTROL A1.  
El sistema de control CONTROL A1 fue diseñado para  
simplificar la operación de los sistemas de audio  
compuestos por componentes Sony separados. Las  
conexiones de CONTROL A1 proporcionan una vía  
para la transmisión de señales de control que permiten  
funciones de operación y control automáticas  
asociadas normalmente con sistemas integrados.  
Por consiguiente, las conexiones de CONTROL A1  
entre un deck de minidiscos, un tocadiscos de discos  
compactos, un amplificador (receptor), y un deck de  
cassettes Sony proporcionan la selección automática de  
funciones y la grabación sincronizada.  
Tocadiscos  
de discos  
Otro  
componente  
Amplificador  
(Receptor)  
compactos  
Deck de  
Deck de  
En el futuro, las conexiones de CONTROL A1  
trabajarán como un bus multifuncional que le  
permitirá controlar varias funciones para cada  
componente.  
cassettes  
minidiscos  
• Los componentes podrán conectarse en cualquier  
orden.  
• Usted podrá conectar hasta diez componentes  
compatibles con CONTROL A1.  
Nota  
• Las funciones de CONTROL A1 trabajarán si la  
alimentación del componente que desee controlar  
está conectada, incluso aunque la del resto de los  
componentes esté desconectada.  
• Como norma general, el sistema de control remoto  
CONTROL A1 no deberá incorporar más de un  
componente de cada tipo (es decir, 1 deck de  
minidiscos, 1 tocadiscos de discos compactos, 1 deck  
de cassettes, y 1 receptor). Sin embargo usted podrá  
conectar más de uno de ciertos tocadiscos de discos  
compactos. Con respecto a los detalles, consulte el  
manual de instrucciones suministrado con el  
componente respectivo.  
El sistema de control CONTROL A1 ha sido diseñado para  
mantener la compatibilidad con nuevos componentes a  
medida que se actualice el sistema de control para manejar  
nuevas funciones. Sin embargo, en este caso, los  
componentes antiguos no serán compatibles con las nuevas  
funciones.  
* Cuando haya conectado un PC, conecte solamente un  
reproductor de discos compactos al deck y ajuste el modo  
de comando de dicho reproductor a “1”.  
Notas sobre el cable CONTROL A1  
Utilice un cable conector con miniclavijas 2P (monoaural)  
adquirido en un establecimiento del ramo de menos de  
2 metros de longitud, con un diámetro exterior máximo  
no superior a 11 mm, y sin resistencia. Algunos  
componentes compatibles con CONTROL A1 se  
suministran con un cable CONTROL A1 accesorio.  
Si un componente posee más de una toma CONTROL A1,  
podrá utilizar cualquiera de ellas, o conectar un  
componente diferente a cada una.  
S-LINK  
CONTROL A1  
S-LINK  
CONTROL A1  
“S-LINK” es un nombre general para el sistema Bus de  
Sony, e incluye el sistema de control CONTROL A1.  
6ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre p a ra t ivo s  
Notas  
Connecting a personal computer  
Conecte la toma CONTROL A1 del panel frontal (o  
posterior) del deck utilizando el cable CONTROL A1  
(suministrado) y el conector (suministrado). Con  
respecto a los detalles, consulte el manual  
No ponga más de un componente en el modo de pausa.  
No conecte los auriculares a la toma CONTROL A1 del  
panel frontal. Esto podría causar ruido a través de los  
auriculares o el mal funcionamiento del deck.  
suministrado con el software editor de minidiscos.  
Funciones básicas del sistema  
de control CONTROL A1  
Selección automática de función  
Cuando haya conectado componentes Sony  
compatibles con CONTROL A1 utilizando cables  
CONTROL A1, el selector de función del amplificador  
(o del receptor) cambiará automáticamente a la  
entrada correcta cuando presione el botón de  
reproducción de uno de los componentes conectados.  
(Si presiona · (botón de reproducción) en el deck de  
minidiscos mientras se esté reproduciendo el  
minidisco, el selector de función del amplificador  
cambiará de CD a MD.)  
Notas  
Esta función solamente trabajará cuando haya conectado  
los componentes a las entradas del amplificador (o del  
receptor) de acuerdo con los nombres de los botones de  
función. Ciertos receptores le permitirán cambiar los  
nombres de los botones de función. En este caso, consulte  
el manual de instrucciones suministrado con el receptor.  
Cuando grabe, no utilice ningún componente, excepto la  
fuente para grabación. Esto hará que trabaje la función de  
selección automática.  
Grabación sincronizada  
Esta función le permitirá realizar la grabación  
sincronizada entre el deck de minidiscos y la fuente  
seleccionada.  
1
Ponga el selector de fuente del amplificador (o  
del receptor) en la posición correspondiente al  
componente fuente.  
2
Ponga el componente fuente en el modo de pausa  
(cerciórese de que estén encendidos los  
indicadores ( y P ).  
3
4
Ponga el deck de minidiscos en el modo de  
grabación en pausa.  
Presione del deck.  
El componente fuente saldrá del modo de pausa,  
y poco después se iniciará la grabación.  
Cuando finalice la reproducción del componente  
fuente, cesará la grabación.  
7ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra cio n e s b á sica s  
Gra b a ció n d e u n m in id isco  
2
3
8 6  
STANDBY  
p
r
§
AMS  
=
+
PUSH ENTER  
EDIT/NO  
YES  
PHONE LEVEL  
TIMER  
REC OFF PLAY  
DISPLAY/  
CHAR  
)
0
MIN  
MAX  
REC MODE  
STEREO MONO  
INPUT  
REC LEVEL  
PHONES  
CONTROL A1  
DIGITAL ANALOG  
PLAY MODE  
0
10  
5 4 7  
Cuando en el visualizador  
aparezca “REMOTE”  
Conecte la alimentación del amplificador y reproduzca la  
fuente de programas que desea grabar.  
1
2
3
El deck estará ajustado para  
controlarse con el PC conectado.  
Usted no podrá controlar el deck  
con las teclas del panel frontal ni  
del mando a distancia.  
Presione  
.
El indicador STANDBY se apagará.  
Para utilizar las teclas del panel  
frontal o del mando a distancia,  
salga de la aplicación del editor  
de minidiscos, desconecte la  
alimentación del deck, y después  
vuelva a conectarla.  
Inserte un minidisco grabable.  
Con la etiqueta hacia arriba  
Con la flecha apuntando en este sentido  
Nota para los modelos para  
Europa  
Si el minidisco contiene material grabado, el deck iniciará  
automáticamente la grabación desde el final de la última  
canción grabada.  
Cerciórese de poner MAIN  
POWER del panel posterior de la  
unidad en ON antes de utilizar  
ésta  
Ajuste INPUT de acuerdo con el conector de entrada  
correspondiente.  
4
5
Para grabar a través de  
DIGITAL IN  
ponga INPUT en  
DIGITAL  
LINE (ANALOG) IN  
ANALOG  
Monitor de audio durante la  
grabación  
Ajuste REC MODE de acuerdo con el modo en el que quiera  
grabar.  
Aunque ponga REC MODE en  
MONO, la señal del monitor no  
pasará a ser monoaural.  
Para grabar en  
ponga REC MODE*1 en  
STEREO  
sonido estéreo  
2
sonido monoaural*  
MONO  
1
*
Si cambia REC MODE durante la grabación o grabación en pausa, se parará  
la grabación.  
2
*
Con la grabación monoaural, podrá grabar un tiempo de unas dos veces  
8ES  
más largo que con la grabación en estéreo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra cio n e s b á sica s  
Presione r.  
6
7
El deck queda listo para grabar.  
Si ha ajustado INPUT a ANALOG en el paso 4, utilice REC  
LEVEL para ajustar el nivel de grabación.  
Para la mayoría de los fines, 4 será satisfactorio.  
Para realizar un ajuste más preciso, consulte la página 14.  
Presione (o ·).  
8
9
Se inicia la grabación.  
Inicie la reproducción de la fuente de programas.  
Si en el visualizador parpadea  
TOC Writing”  
No desconecte el deck de la fuente de alimentación inmediatamente  
después de la grabación  
El deck se encuentra actualizando la  
tabla de índice (TOC). No mueva el  
deck ni desconecte el cable de  
alimentación de CA. Los cambios de  
un minidisco realizados durante la  
grabación se memorizan sólo cuando  
actualice la tabla de índice  
Si lo hace, el material puede no almacenarse en el minidisco. Para memorizar  
el material, después de la grabación, presione § para extraer el minidisco o  
conmute el deck a espera presionando  
visualizador parpadeará “TOC Writing”.  
. En este momento, en el  
Después de que “TOC Writing” deje de parpadear y desaparezca, podrá  
desconectar el cable de alimentación de CA.  
extrayendo el minidisco o poniendo  
el deck en espera presionando el  
Para  
Presione  
interruptor  
.
Parar la grabación  
Pausa en la grabación*  
p
(o P). Para reanudar la grabación, vuelva a  
presionarla.  
Extraer el minidisco  
§ después de parar  
* Cada vez que realice una pausa en la grabación, el número de canción aumentará  
en uno. Por ejemplo, si realiza una pausa durante la grabación de la canción 4, el  
número de canción aumentará en uno y la grabación continuará en la nueva  
canción cuando la reanude.  
Para proteger un minidisco contra el borrado accidental  
Para impedir la grabación en un minidisco, deslice la lengüeta en el sentido de  
la flecha, a fin de abrir la ranura. Para permitir la grabación, cierre la ranura.  
Lengüeta de protección  
contra la grabación  
Parte posterior del disco  
Deslice la lengüeta en  
el sentido de la flecha  
9ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra cio n e s b á sica s  
Re p ro d u cció n d e u n m in id isco  
2
3
4
STANDBY  
p
r
§
AMS  
=
+
PUSH ENTER  
EDIT/NO  
YES  
PHONE LEVEL  
TIMER  
Ajuste el  
volumen de  
los  
REC OFF PLAY  
DISPLAY/  
CHAR  
)
0
MIN  
MAX  
REC MODE  
STEREO MONO  
INPUT  
REC LEVEL  
PHONES  
CONTROL A1  
DIGITAL ANALOG  
PLAY MODE  
auriculares.  
0
10  
Conecte los  
auriculares.  
Cuando en el visualizador  
aparezca “REMOTE”  
Conecte la alimentación del amplificador y conmute el selector  
de fuente en la posición para el deck de minidiscos.  
El deck estará ajustado para  
1
2
3
controlarse con el PC conectado.  
Usted no podrá controlar el deck  
con las teclas del panel frontal ni  
del mando a distancia.  
Presione  
.
El indicador STANDBY se apagará.  
Para utilizar las teclas del panel  
frontal o del mando a distancia,  
Inserte un minidisco.  
salga de la aplicación del editor de  
minidiscos, desconecte la  
alimentación del deck, y después  
vuelva a conectarla.  
Con la etiqueta hacia arriba  
Con la flecha apuntando en este sentido  
Presione (o ·).  
El deck inicia la reproducción. Ajuste el volumen del  
amplificador.  
z Podrá buscar y reproducir  
cualquier canción mientras  
el deck está parado.  
4
1 Gire AMS (o presione =  
o +) hasta que aparezca  
el número de la canción que  
desee reproducir.  
Para  
Haga lo siguiente  
Parar la reproducción  
Pausa de reproducción  
Presione p.  
2 Presione AMS o (o ·).  
Presione (o P). Para reanudar la reproducción,  
vuelva a presionarla.  
Pasar a la canción siguiente  
Gire AMS hacia la derecha (o presione + del  
telemando).  
Pasar a la canción actual  
anterior  
Gire AMS hacia la izquierda (o presione =del o  
telemando).  
Extraer el minidisco  
Presione § después de haber parado la reproducción.  
10ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e m in id isco s  
Si en el visualizador aparece “LEVEL-SYNC”, el  
deck marcará automáticamente números de  
canciones cuando grabe una fuente analógica, o  
cuando realice una grabación digital de una cinta  
audiodigital o de una emisión vía satélite (consulte  
“Marcación automática de números de canciones” de  
la página 14).  
• Cuando grabe de una cinta audiodigital o emisiones  
vía satélite con INPUT ajustado a DIGITAL, el deck  
marcará automáticamente un número de canción  
cada vez que cambie la frecuencia de muestreo de la  
señal de entrada.  
Notas sobre la grabación  
Si Protected” alterna con “C11” en el visualizador  
El minidisco estará protegido contra grabación. Cierre  
la lengüeta de protección contra la grabación del disco  
(consulte “Para proteger un minidisco contra el  
borrado accidental” de la página 9).  
Si CHECK OPT-IN” alterna con “C71” en el  
visualizador  
• La fuente de programas digital no está conectada tal  
como en las conexión para el interruptor INPUT del  
paso 4 en la página 8.  
Para seguir, conecte correctamente la fuente de  
programas.  
• La fuente de programas no está encendida.  
Encienda la fuente de programas.  
Si en el visualizador parpadea “TOC”  
El deck se encuentra actualizando la tabla de índice  
(TOC). No mueva el deck ni desconecte el cable de  
alimentación de CA. Los cambios de un minidisco  
realizados durante la grabación se memorizan sólo  
cuando actualice la tabla de índice extrayendo el  
minidisco o poniendo el deck en espera presionando el  
Dependiendo de la fuente que esté grabando, los  
números de canciones se marcarán de la forma  
siguiente:  
interruptor  
.
• Cuando grabe de un disco compacto o de un  
minidisco, con INPUT ajustado a DIGITAL y la  
fuente conectada a través de DIGITAL IN:  
El deck marcará automáticamente los números de  
canciones en la misma secuencia que la de la fuente  
original. Sin embargo, si repite una canción dos o  
más veces (p. ej., reproducción con repetición de una  
sola canción) o dos o más canciones con el mismo  
número de canción (p. ej., de minidiscos o discos  
compactos diferentes), la canción, o las canciones, se  
grabarán como parte de una sola canción continua  
con un solo número de canción.  
El deck de minidiscos utiliza el sistema de  
administración de copia en serie (SCMS) en la  
página 40.  
Los minidiscos grabados a través del conector de  
entrada digital no se pueden copiar en otro minidisco o  
cinta audiodigital a través del conector de salida  
digital.  
Cuando el deck está grabando o en el modo de  
pausa de grabación, las señales digitales que entran  
por uno de los conectores de entrada digital salen al  
conector DIGITAL OUT con la misma frecuencia de  
muestreo.  
Para cambiar la señal de entrada digital a otra  
frecuencia de muestreo para su salida (sin grabarla en  
un minidisco), utilice la función de monitor de entrada  
(consulte la página 12).  
Si la fuente es un minidisco, los números de las  
canciones es posible que no se registren para  
canciones de menos de 4 segundos.  
• Cuando grabe con INPUT en DIGITAL, el deck  
podrá no marcar automáticamente los números de  
canción de algunos reproductores de discos  
compactos y reproductores de discos múltiples. En  
estos casos, marque los números de canción después  
utilizando la función de división del deck (consulte  
“División de canciones grabadas” de la página 30).  
• Cuando grabe de una fuente conectada a LINE  
(ANALOG) IN con INPUT en ANALOG, y “LEVEL-  
SYNC” no se encienda (consulte “Marcación de  
números de canciones durante la grabación” de la  
página 14), o cuando grabe de una cinta audiodigital  
o una emisión vía satélite a través de DIGITAL IN  
con INPUT ajustado a DIGITAL:  
La fuente se grabará como una sola canción. Usted  
podrá dividir después la canción utilizando la  
función de división de la página 30 o marcar  
números de canciones durante la grabación  
utilizando la función de marcación de canciones de  
la página 14.  
11ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e m in id isco s  
3
Presione r.  
Cuando el interruptor INPUT está en ANALOG,  
en el visualizador aparece “AD-DA”.  
Si la señal de entrada INPUT está en DIGITAL, en  
el visualizador aparece “-DA”.  
Consejos útiles para la  
grabación  
6
DISPLAY  
Si en el visualizador aparece “Auto Cut”  
(corte automático)  
No ha habido entrada de sonido durante más de unos  
30 segundos de la grabación. Los 30 segundos de  
silencio se reemplazan por un espacio en blanco de  
unos 3 segundos y el deck cambia a la pausa de  
grabación.  
·
P
p
r
=
0
+
)
DISPLAY/CHAR  
Tenga en cuenta que cuando el deck comience a grabar  
a partir de una porción en blanco, esta función no se  
activará aunque no haya entrada de sonido durante  
unos 30 segundos.  
Comprobación del tiempo grabable  
restante del minidisco  
z Se puede desactivar la función de corte automático  
Para más detalles, consulte “Para desactivar la función  
de separación inteligente y la de corte automático” a  
continuación. Tenga en cuenta que cuando desactive la  
función de corte automático, la función de separación  
inteligente también se desactivará automáticamente.  
Presione DISPLAY/ CHAR (o DISPLAY).  
• Si presiona repetidamente la tecla DISPLAY/ CHAR  
mientras el deck esté parado, la visualización  
cambiará de la forma siguiente: tiempo de grabación  
n tiempo grabable restante del minidisco n  
nombre del disco (consulte la página 19).  
• Si presiona repetidamente la tecla DISPLAY/ CHAR  
durante la grabación, la visualización cambiará de la  
forma siguiente: tiempo de grabación de la canción  
actual n tiempo grabable restante del minidisco n  
nombre de la canción.  
Si en el visualizador aparece “Smart  
Space” (separación inteligente)  
Ha habido un silencio largo de 4 a 30 segundos durante  
la grabación. El silencio se reemplaza por un espacio en  
blanco de unos 3 segundos y el deck continúa  
grabando. Tenga en cuenta que pueden no marcarse  
nuevos números de canción para las partes grabadas  
cuando esta función está activada. Además, cuando el  
deck comience a grabar a partir de una porción en  
blanco, la función de separación inteligente no se  
activará aunque haya un silencio continuado de 4 a  
30 segundos de duración.  
Escucha de la señal de entrada (Monitor de  
entrada)  
Antes de iniciar la grabación, podrá escuchar la señal  
de entrada seleccionada a través de los conectores de  
salida del deck.  
1
2
Presione § para extraer el minidisco.  
Para desactivar la función de separación inteligente  
y la de corte automático  
1 Mientras el deck esté parado, presione dos veces  
EDIT/ NO para visualizar “Setup Menu”.  
2 Gire AMS para seleccionar “S.Space” y presione  
AMS.  
3 Gire AMS para seleccionar “S.Space Off” y presione  
AMS.  
4 Presione EDIT/ NO.  
Ajuste INPUT de acuerdo con la señal de entrada  
que desee escuchar.  
Cuando el interruptor INPUT está en ANALOG  
La señal analógica de entrada a través de las tomas  
LINE (ANALOG) IN saldrá al conector DIGITAL  
OUT después de la conversión analógica/ digital y  
después a las tomas LINE (ANALOG) OUT y a la  
toma PHONES después de la conversión digital/  
analógica.  
Para volver a activar la función de separación  
inteligente y la de corte automático  
1 Haga los mismos pasos 1 y 2 de “Para desactivar la  
función de separación inteligente y la de corte  
automático” anterior.  
2 Gire AMS para seleccionar “S.Space On” y presione  
AMS.  
3 Presione EDIT/ NO.  
Cuando el interruptor INPUT está en DIGITAL  
Después de pasar por el convertidor de frecuencia  
de muestreo, la señal digital que entra a través del  
respectivo conector de entrada digital sale al  
conector DIGITAL OUT y después de la  
conversión digital/ analógica, a las tomas LINE  
(ANALOG) OUT y a la toma PHONES.  
Nota  
Aunque ponga REC MODE en MONO, la señal del  
12ES  
monitor no pasará a ser monoaural.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e m in id isco s  
Notas  
• Cuando desactive la función de separación inteligente, la  
de corte automático también se desactiva  
automáticamente.  
Grabación sobre canciones  
existentes  
• La función de separación inteligente y la de corte  
automático han sido activadas en fábrica.  
• En caso de apagar el deck o desconectar el cable de  
alimentación de CA, el deck llamará el último ajuste (On u  
Off) de la función de separación inteligente y de la de  
corte automático la siguiente vez que conecte el deck.  
Para grabar sobre el material existente, realice lo  
mismo que haría con un casete analógico.  
p
r
§
6
=
+
)
0
Reproducción de las canciones recién  
grabadas  
Realice este procedimiento para reproducir  
inmediatamente las canciones recién grabadas.  
= AMS +  
·
P
r
p
=
+
)
Presione (o ·) inmediatamente después de haber  
parado la grabación.  
=/+  
0
La reproducción se inicia desde la primera canción del  
material recién grabado.  
1
2
Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación de un  
minidisco” en la página 8.  
Para reproducir desde la primera canción del  
minidisco después de la grabación  
1 Vuelva a presionar p después de haber parado la  
grabación.  
Gire AMS (o presione = o +) hasta que  
aparezca el número de la canción sobre la que  
desee grabar.  
2 Presione (o ·).  
La reproducción se inicia desde la primera canción  
del minidisco.  
3
Para grabar desde el comienzo de la canción,  
continúe desde el paso 6 de “Grabación de un  
minidisco” en la página 9.  
z Si en el visualizador parpadea “TRACK”  
El deck está grabando sobre una canción existente, y  
deja de parpadear cuando llegua al final de la parte  
grabada.  
z Para grabar desde el medio de una canción  
1 Después del paso 2 anterior, presione (o ·) para  
iniciar la reproducción.  
2 Presione (o P) donde desee iniciar la grabación.  
3 Continúe desde el paso 6 de “Grabación de un  
minidisco” en la página 9.  
Nota  
No puede grabar desde el medio de una canción existente  
cuando la función “PROGRAM” o “SHUFFLE” esté  
activada.  
13ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e m in id isco s  
Ajuste del nivel de grabación  
Marcación de números de  
canciones durante la grabación  
(Marcación de canciones)  
Cuando grabe con INPUT en ANALOG y la señal entre  
a través de la toma LINE (ANALOG) IN, utilice REC  
LEVEL para ajustar el nivel de grabación antes de  
iniciar la grabación.  
Usted no podrá ajustar el nivel de grabación durante la  
grabación digital.  
Se pueden marcar los números de canciones manual o  
automáticamente. Si se marcan los números de  
canciones en puntos específicos, podrá localizarlos  
rápidamente más tarde utilizando la función del AMS  
o utilizar varias funciones de edición.  
EDIT/NO YES r  
p
r
§
p
r
§
=
+
)
0
=
+
)
0
INPUT  
REC LEVEL  
= AMS +  
1
2
3
Realice los pasos 1 a 6 de “Grabación de un  
minidisco” de las páginas 8 y 9.  
Marcación manual de números de  
canciones (Marcación manual de canciones)  
Pueden marcar números de canciones en cualquier  
momento cuando grabe en un minidisco.  
Durante la grabación, presione r en el punto en el que  
desee añadir una marca de canción.  
Reproduzca la parte de la fuente de programas  
que tiene el nivel de señal más intenso.  
Escuchando el sonido, presione REC LEVEL para  
extraer el mando, y después gírelo para ajustar el  
nivel de grabación. Los medidores de nivel de  
pico deberán alcanzar la marca de 0 dB (sin que se  
encienda el indicador OVER) cuando la fuente  
alcance el nivel de pico.  
Marcación automática de números de  
canciones (Marcación automática de  
canciones)  
El deck añadirá marcas de forma diferente en los casos  
siguientes:  
Puede aceptarse la iluminación ocasional del  
indicador OVER.  
• Cuando grabe de discos compactos o de minidiscos  
con el interruptor INPUT en DIGITAL:  
El deck marca los números de canciones  
automáticamente.  
Sin embargo, la función de marcación automática de  
canciones de canciones no se activará cuando grabe  
de algunos tocadiscos de discos compactos y  
tocadiscos de múltiples discos.  
Sin que se encienda la indicación OVER  
• En los demás casos:  
Si ha seleccionado “T.Mark LSync” en el menú  
T.Mark, el deck marcará un nuevo número de  
canción cada vez que la señal desciende por debajo  
de cierto punto o lo sobrepasa.  
4
5
Pare la reproducción de la fuente de programas.  
Para iniciar la grabación, realice el procedimiento  
comenzando en el paso 8 de la “Grabación de un  
minidisco” en la página 9.  
Para seleccionar “T.Mark Off” o “T.Mark LSync” en el  
menú T.Mark, realice el procedimiento siguiente.  
1
Mientras el deck esté parado, presione dos veces  
EDIT/ NO para visualizar “Setup Menu”.  
Gire AMS para seleccionar “T.Mark LSync”.  
• Para activar la marcación automática de canciones  
Vaya al paso 3.  
2
• Para desactivar la marcación automática de  
canciones  
Presione AMS de forma que el visualizador  
parpadee, gírelo para seleccionar “T.Mark Off”,  
y después vuelva a presionar AMS.  
14ES  
3
Presione EDIT/ NO.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e m in id isco s  
z Se puede ajustar el nivel de referencia y la duración  
que debe transcurrir antes de que un incremento  
inicie una nueva marca de canción  
p
r
§
6
=
+
En la marcación automática de canciones la señal de  
entrada debe estar en o por debajo de un cierto nivel de  
referencia durante unos 1,5 segundos o más largo antes  
de que un incremento por encima del nivel de referencia  
inicie una nueva marca de canción.  
)
0
1
Mientras el deck esté parado, presione dos veces  
EDIT/ NO para visualizar “Setup Menu”.  
Gire AMS para eleccionar “LS (T)” y presione AMS.  
Gire el AMS para ajustar el nivel de referencia.  
El nivel de referencia se puede ajustar de –72 dB a 0  
dB en intervalos de 2 dB.  
= AMS +  
·
P
r
p
2
3
=
+
)
0
T.REC  
4
5
Después de seleccionar el nivel de referencia,  
presione AMS.  
1
2
Realice los pasos 1 a 6 de “Grabación de un  
minidisco” en las páginas 8 y 9.  
El deck cambia a la pausa de grabación.  
Presione EDIT/ NO.  
z Cuando desee marcar números de canciones después  
de haber finalizado la grabación  
Inicie la reproducción de la fuente de programas  
que desea grabar.  
Utilice la función de división (Consulte “División de  
canciones grabadas” de la página 30).  
Los 6 segundos de los datos de audio más  
recientes están almacenados en la memoria  
intermedia.  
Nota  
Si desconecta el deck o desenchufa el cable de alimentación  
de CA, el deck volverá a llamar los últimos ajustes o la  
función de marcación automática de canciones (“T.Mark  
LSync” o “T.Mark Off”) la siguiente vez que conecte el deck.  
3
Presione AMS (o T.REC) para iniciar la grabación  
preventiva.  
La grabación de la fuente de programas se iniciará  
con los 6 segundos de datos de audio  
almacenados en la memoria intermedia.  
Inicio de la grabación con  
6 segundos de datos de audio  
prealmacenados  
Para cancelar la grabación preventiva  
Presione p.  
Nota  
(Grabación preventiva)  
El deck iniciará el almacenamiento de datos de audio cuando  
esté en la pausa de grabación y se inicie la reproducción de  
la fuente de programas.  
Cuando se graba un programa de FM o emisión vía  
satélite, los primeros segundos del material a menudo  
se pierden debido al tiempo que uno tarda en darse  
cuenta del contenido y presionar el botón de grabación.  
Para evitar la pérdida de este material, la función de  
grabación preventiva almacenará constantemente  
6 segundos de los datos de audio más recientes en la  
memoria intermedia para que, cuando inicie la  
grabación de la fuente de programa, la grabación real  
comience con los 6 segundos de datos de audio  
almacenados con antelación en la memoria intermedia,  
como se muestra en la ilustración siguiente:  
Si se han reproducido menos de 6 segundos de la fuente de  
programas, los datos de audio almacenados en la memoria  
intermedia son de menos de 6 segundos y la grabación  
preventiva se inicia con menos de 6 segundos de datos de  
audio.  
Cuando presione  
AMS en el paso 3  
Fin de la fuente de  
programas a grabar  
Tiempo  
Datos de audio de la memoria intermedia de 6 segundos  
Parte  
grabada  
Comienzo de la fuente de  
programas a grabarse  
15ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e m in id isco s  
disco compacto de su telemando. Si su deck está  
conectado a un tocadiscos de discos compactos Sony a  
través de un cable de entrada digital, los números de  
canciones se marcan automáticamente tal como  
aparecen en el original, incluso cuando se ha  
seleccionado “T.Mark Off” en el menú de T.Mark. Si su  
deck está conectado con el tocadiscos de discos  
compactos Sony mediante los cables de conexión de  
audio a través de las tomas LINE (ANALOG) IN, los  
números de canciones se marcan automáticamente  
cuando ajuste el menú de ajuste 02 a “T.Mark LSync”  
(consulte la página 14).  
Como el mismo telemando controla tanto el tocadiscos  
de discos compactos como el deck podrá haber  
problemas para gobernar ambas unidades si están  
separadas entre sí. En tal caso, instale el tocadiscos de  
discos compactos cerca de este deck.  
Grabación sincronizada con un  
equipo de audio de su elección  
(Grabación sincronizada  
musical) Z  
Utilice el botón MUSIC SYNC de su telemando para  
iniciar automáticamente la grabación en sincronización  
con la entrada de señal de la fuente de programas.  
El método de marcación de números de canciones  
diferirá de acuerdo con la fuente de programas que esté  
grabándose (consulte “Notas sobre la grabación” de la  
página 11).  
6
6
·
P
r
p
=
0
+
)
MUSIC SYNC  
STANDBY  
·
P
r
p
=
0
+
)
START  
STOP  
1
2
3
Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación de un  
minidisco” en la página 8.  
P
=
+
CD PLAYER P  
Presione MUSIC SYNC.  
El deck cambia a la pausa de grabación.  
1
2
Conmute el selector de fuente del amplificador a  
CD.  
Realice los pasos 2 a 5 de “Grabación de un  
minidisco” en la página 8 para preparar el deck  
para la grabación.  
Inicie la reproducción de la fuente de programas  
que desea grabar.  
El deck inicia automáticamente la grabación.  
3
4
5
Seleccione el modo de reproducción  
(reproducción aleatoria, reproducción  
programada, etc.) en el tocadiscos de discos  
compactos.  
Para parar la grabación sincronizada musical  
Presione p.  
Nota  
Presione STANDBY.  
Con la grabación sincronizada musical, se activan  
automáticamente la función de separación inteligente y de  
corte automático sea cual sea el ajuste (On u Off) y el tipo de  
entrada (digital o analógico).  
El tocadiscos de discos compactos entrará en el  
modo de pausa para reproducción y el deck hará  
una pausa para la grabación.  
Presione START.  
El deck inicia la grabación y el tocadiscos de discos  
compactos inicia la reproducción.  
En el visualizador aparecen el número de canción  
y el tiempo de grabación transcurrido.  
Grabación sincronizada con un  
tocadiscos de discos compactos  
Sony Z  
Si el tocadiscos de discos compactos no inicia la  
reproducción  
Algunos modelos de tocadiscos de discos  
compactos pueden no responder cuando se  
presiona START en el telemando del deck. En este  
caso presione P en el telemando del tocadiscos de  
discos compactos en su lugar.  
Conecte su deck a un tocadiscos de discos compactos  
Sony o sistema de componentes de alta fidelidad Sony  
para duplicar fácilmente discos compactos en  
16ES  
minidiscos utilizando los botones de sincronización de  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e m in id isco s  
z Se puede comprobar el tiempo restante grabable del  
minidisco.  
6
Para parar la grabación sincronizada, presione  
STOP.  
Presione DISPLAY / CHAR (consulte la página 19).  
Para realizar una pausa en la grabación  
Presione STANDBY o CD PLAYER P.  
z Se puede copiar automáticamente los títulos de  
discos compactos durante la grabación sincronizada  
Conectando su deck a un reproductor de discos  
compactos con un cable CONTROL A1, podrá copiar  
automáticamente la información de un disco CD-TEXT  
en un minidisco durante la grabación sincronizada.  
Durante la operación de grabación sincronizada, los  
nombres de las canciones se almacenarán en el  
minidisco junto con los números de las canciones. Los  
nombres de las canciones copiadas se desplazarán por el  
visualizador. Esta función no trabajará en los casos  
siguientes:  
Para reanudar la grabación, presione START o CD  
PLAYER P. Cada vez que realice una pausa en la  
grabación se marca un nuevo número de canción.  
Notas  
Cuando controle un tocadiscos de discos compactos que  
tenga selector de modo con el telamando del deck, ponga  
el selector de modo en CD1.  
El deck podrá no marcar automáticamente los números  
de las canciones cuando grabe de algunos tocadiscos de  
discos compactos y tocadiscos de múltiples discos.  
Cuando  
visualización  
z Podrá utilizar el telemando del tocadiscos de discos  
compactos durante la grabación sincronizada  
no haya nombres  
de canciones en  
el disco compacto  
“NO NAME”  
Cuando presione p, el tocadiscos de discos compactos  
se para y el deck entra en la pausa de grabación.  
Cuando presione P, el tocadiscos de discos compactos  
entra en pausa y el deck entra en la pausa de grabación.  
Para reanudar la grabación sincronizada, presione ·.  
la copia de la información  
de texto esté prohibida  
“TEXT PROTECT”  
“NAME FULL”  
el número máximo de  
títulos ya esté almacenado  
en el minidisco  
z Se pueden cambiar los discos compactos durante la  
grabación sincronizada.  
Realice los pasos siguientes en vez del paso 6 anterior.  
1 Presione p del telemando del tocadiscos de discos  
compactos.  
Nota  
Usted no podrá utilizar la función de copia de nombres  
El deck hace una pausa de grabación.  
2 Cambie el disco compacto.  
de canciones cuando grabe sobre una canción existente.  
3 Presione · en el telemando del tocadiscos de discos  
compactos.  
Se inicia la grabación sincronizada.  
z Puede hacer la grabación sincronizada con un  
tocadiscos de discos compactos con video Sony.  
Utilice el procedimiento para la grabación sincronizada  
con un tocadiscos de discos compactos Sony para hacer  
también la grabación sincronizada con un tocadiscos de  
discos compactos con video Sony.  
Para seleccionar el tocadiscos de discos compactos con  
video, presione el botón número 2 mientras presiona el  
botón  
del telemando antes de comenzar el  
procedimiento.  
Para seleccionar nuevamente el tocadiscos de discos  
compactos, presione el botón número 1 mientras  
presiona el botón  
.
El deck se ha ajustado en fábrica para grabación  
sincronizada con el tocadiscos de discos compactos.  
17ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e m in id isco s  
5
Después de haber utilizado el temporizador,  
conmute TIMER del deck a OFF. Después,  
conmute el deck a la espera, enchufando el deck  
en una toma de la red o conectando el  
temporizador para funcionamiento permanente.  
• Si se deja el TIMER en REC, el deck inicia  
automáticamente la grabación la siguiente vez  
que conecte el deck.  
Grabación de un minidisco  
utilizando un temporizador  
Conecte un temporizador (no suministrado) al deck  
para iniciar y parar la grabación a las horas  
especificadas. Para más información sobre la conexión  
del temporizador y la programación de las horas de  
inicio y finalización, consulte las instrucciones que  
vienen con el temporizador.  
• Si no cambia el deck a la espera durante más de  
una semana después de finalizar la grabación  
con temporizador, el contenido grabado puede  
desaparecer.  
TIMER  
p
Conmute el deck a la espera antes de transcurrir  
una semana después de realizada la grabación con  
temporizador  
Cuando conecte la alimentación del deck, la TOC del  
minidisco se actualiza y el contenido grabado se  
registra en el minidisco. Si el contenido grabado ha  
desaparecido, cuando conecte la alimentación del deck  
parpaderá “STANDBY.  
p
r
§
=
+
)
0
1
2
Realice los pasos 1 a 7 de “Grabación de un  
minidisco” en las páginas 8 y 9.  
Notas  
• Si desea especificar la hora de inicio de la  
grabación, presione p.  
Antes de realizar una grabación con el temporizador,  
cerciórese de salir del software editor de minidiscos.  
Una vez encendido, el deck podrá tardar unos  
30 segundos hasta comenzar a grabar. Cuando quiera  
grabar a una hora especificada utilizando el temporizador,  
asegúrese de tomar este tiempo en consideración al ajustar  
el tiempo de inicio de la grabación.  
• Si desea especificar la hora de finalización de la  
grabación, realice los pasos 8 y 9 de “Grabación  
de un minidisco” en la página 9.  
• Para especificar tanto la hora de inicio como la  
de finalización de la grabación, presione p.  
Durante la grabación con temporizador, se grabará nuevo  
material en el final de la parte grabada del minidisco.  
El material grabado durante la grabación con  
temporizador se almacenará en el disco la próxima vez  
que conecte la alimentación del deck. En este momento, en  
el visualizador parpadea “TOC Writing”. Mientras esté  
parpadeando “TOC Writing”, no mueva el deck ni  
desconecte el cable de alimentación de CA.  
3
4
Conmute TIMER del deck a REC.  
Programe el temporizador según sus necesidades.  
• Cuando haya programado la hora de inicio de la  
grabación, la alimentación del deck se  
desconecta. Cuando llegue la hora programada,  
la alimentación del deck se conecta y se inicia la  
grabación.  
La grabación con temporizador se para cuando el disco se  
llena.  
• Cuando haya programado la hora de  
finalización de la grabación, ésta continuará.  
Cuando llegue la hora programada, el deck deja  
de grabar y su alimentación se desconecta.  
• Cuando haya programado tanto la hora de inicio  
como la de finalización de la grabación, la  
alimentación del deck se desconecta. Cuando  
llegue la hora de inicio programada, la  
alimentación del deck se conecta y se inicia la  
grabación. Cuando llegue la hora de finalización,  
el deck deja de grabar y su alimentación se  
desconecta.  
18ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n d e m in id isco s  
Cuando inserte un minidisco, el título del disco,  
número de canciones, tiempo de reproducción total del  
disco aparecerán en el visualizador de la forma  
siguiente:  
Utilización del visualizador  
El visualizador permite comprobar la información del  
disco y de las canciones, como el número total de  
canciones, tiempo de reproducción total de las  
canciones, tiempo grabable restante del disco y título  
del disco.  
tulo del disco  
Calendario de canciones  
p
r
§
=
+
Número total  
de canciones  
Tiempo de reproducción  
total del disco  
)
0
DISPLAY/CHAR  
DISPLAY  
6
SCROLL  
Aparecerá el título del disco, seguido por el número  
total de canciones (Tr), y el tiempo de reproducción  
total del disco.  
Un calendario mostrando todos los números de  
canciones aparecerá dentro de una cuadrícula si el  
minidisco es pregrabado, o sin rejilla si es un minidisco  
grabable.  
Comprobación del número total de  
canciones, del tiempo de reproducción  
total, del tiempo grabable restante del  
disco, y del título del disco  
Cada vez que presione DISPLAY/ CHAR (o DISPLAY)  
mientras el deck está parado, podrá cambiar la  
visualización de la  
Si el número total de canciones es superior a 25, a la  
derecha del número 25 del calendario de canciones  
aparecerá z.  
Para asignar un título a un disco grabable y a sus  
canciones, consulte “Titulación de grabaciones” de la  
página 32.  
forma siguiente:  
Número total de canciones y tiempo de  
reproducción total de todas las canciones grabadas  
Nota  
Cuando inserte un minidisco nuevo, o desconecte y vuelva a  
conectar la alimentación del deck, aparecerá el último ítem  
visualizado.  
Sin embargo, si desconecta el cable de alimentación de CA,  
el visualizador mostrará el número total de canciones y el  
tiempo de reproducción total de todas las canciones  
grabadas la próxima vez que conecte la alimentación del  
deck, independientemente de la última visualización.  
Presione  
Tiempo grabable restante del disco  
(Minidiscos grabados solamente)  
El tiempo grabable restante del disco no  
aparecerá con minidiscos pregrabados.  
(Continúa)  
Presione  
Nombre de disco  
Si no hay título grabado, aparecerá “No  
Name”, seguido por el número total de  
canciones y el tiempo de reproducción  
total de todas las canciones.  
Presione  
* Con la grabación monoaural, podrá grabar  
aproximadamente el doble de tiempo que  
con la grabación estéreo, motivo por el que  
el tiempo restante será también  
aproximadamente el doble.  
19ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n d e m in id isco s  
Comprobación del tiempo de reproducción,  
tiempo restante y número de canción  
Cada vez que presione DISPLAY/ CHAR (o DISPLAY)  
durante la reproducción de un minidisco, el  
visualizador cambiará como se muestra a continuación.  
Los números de canciones desaparecen después de  
reproducirse.  
Localización de una canción  
específica  
Se puede localizar rápidamente cualquier canción  
durante la reproducción de un minidisco utilizando  
AMS (sensor automático de canciones), = y +, los  
numéricos o el botón M.SCAN del telemando.  
EDIT/NO  
Número de canción y tiempo de  
reproducción total de la canción actual  
p
r
§
=
+
6
)
0
EDIT/NO  
Presione  
Número de canción y tiempo restante de  
la canción actual  
Botones  
numéricos  
= AMS +  
M.SCAN  
>25  
Presione  
·
P
r
p
·
=/+  
=
+
)
tulo de la canción  
0
Para localizar  
Realice lo siguiente  
Si no hay título registrado, aparecerá “No Name”,  
seguido por el tiempo de reproducción  
La canción siguiente u Durante la reproducción, gire AMS  
otras posteriores  
hacia la derecha (o presione  
repetidamente +) hasta encontrar  
la canción.  
transcurrido.  
Presione  
La canción actual o  
anteriores  
Durante la reproducción, gire AMS  
hacia la izquierda (o presione  
repetidamente =) hasta encontrar  
la canción.  
z Usted podrá comprobar el título de la canción en  
cualquier momento durante la reproducción de un  
minidisco  
Presione SCROLL.  
Directamente una  
canción específica Z introducir el número de la canción.  
Presione los botones numéricos para  
Para parar el desplazammiento, presione otra vez  
SCROLL, y para continuarlo, presiónela de nuevo.  
Una canción específica 1 Mientras el deck está parado, gire  
usando AMS  
AMS hasta que el número de la  
canción a localizar aparezca. (El  
número de canción parpadea.)  
2 Presione AMS o .  
Explorando cada  
canción durante  
6 segundos  
(exploración de  
canciones) Z  
1 Presione M.SCAN antes de iniciar  
la reproducción.  
2 Cuando encuentre la canción  
deseada, presione · para iniciar la  
reproducción.  
20ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n d e m in id isco s  
z Para localizar directamente una canción de número  
superior a 25 Z  
Localización de un punto  
particular de una canción  
Presione >25 antes de introducir los dígitos  
correspondientes.  
Presione >25 una vez si el número de la canción es de  
2 dígitos, y dos veces si es de 3 dígitos.  
Para introducir “0” presione el botón 10.  
Ejemplos: • Para reproducir la canción número 30  
Presione >25 una vez y 3 y 10.  
También puede utilizar los botones 0 o ) para  
localizar un punto particular de una canción durante la  
reproducción o la pausa de reproducción.  
• Para reproducir la canción número 100  
Presione >25 dos veces y después 1, 10, y  
10.  
p
r
§
=
+
)
0
z Puede ampliar el tiempo de reproducción durante la  
exploración de canciones  
1 Mientras el deck esté parado, presione dos veces  
EDIT/ NO para visualizar “Setup Menu”.  
2 Gire AMS para seleccionar “M.Scan Menu” y  
presione AMS.  
0/)  
Presione  
Para localizar un punto  
3 Gire AMS para seleccionar el tiempo de reproducción  
dentro de una gama de 6 a 20 segundos (en intervalos  
de 1 segundo) y presione AMS.  
Mientras escucha el sonido  
) (avance) o 0 (retroceso),  
y mantenga presionado hasta  
encontrar el punto.  
4 Presione EDIT/ NO.  
Rápidamente observando el  
) o 0, y mantenga  
visualizador durante la pausa presionado hasta encontrar el  
z Para hacer una pausa en la reproducción al comienzo  
de una canción  
de reproducción  
punto. Durante esta operación  
no oirá sonido.  
Gire AMS (o presione = o +) después de hacer una  
pausa de reproducción.  
z Si aparece “—Over—” mientras mantiene  
presionado ) durante la pausa de grabación  
El disco ha llegado a su fin. Para retroceder, presione  
0 (o =) o gire el AMS hacia la izquierda.  
z Para ir rápidamente al comienzo de la última canción  
Gire AMS hacia la izquierda (o presione =) mientras  
el visualizador esté mostrando el número total de  
canciones, tiempo de reproducción total del disco o  
tiempo grabable restante del disco o el título del disco  
(consulte la página 19).  
Notas  
• Si el disco finaliza cuando está presionando ) durante la  
escucha del sonido, el deck se parará.  
• Las canciones que duran sólo unos segundos pueden ser  
demasiado cortas como para explorar utilizando la  
función de búsqueda. Para tales canciones, lo mejor es  
reproducir el minidisco a la velocidad normal.  
21ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n d e m in id isco s  
Repetición de una parte específica  
(Repetición de A-B) Z  
Se puede reproducir repetidamente una parte  
específica de una canción. Es útil cuando desee  
aprender la letra de una canción.  
Tenga en cuenta que sólo podrá repetir una parte que  
se encuentre dentro de una misma canción.  
Reproducción repetida de  
canciones  
Se pueden reproducir repetidamente canciones en  
cualquier modo de reproducción.  
6
1
2
Durante la reproducción de un disco, presione  
A˜B en el punto de comienzo (punto A) de la  
parte que desea reproducir repetidamente.  
Aparece “REPEAT ” y parpadea “A–Ben el  
visualizador.  
REPEAT  
A˜B  
Continúe reproduciendo la canción o presione  
) hasta llegar al punto de finalización (punto B)  
y vuelva a presionar A˜B.  
·
P
r
p
=
0
+
)
Se enciende “REPEAT A-B”. El deck inicia la  
)
reproducción repetida de la parte especificada.  
Para cancelar la repetición de A-B  
Presione REPEAT.  
Presione REPEAT, o p.  
En el visualizador aparece “Repeat All”.  
El deck repite las canciones de la forma siguiente:  
Fijacion de nuevos puntos de comienzo y  
finalización  
Se puede repetir la parte inmediatamente anterior a la  
especificada cambiando los puntos de comienzo y  
finalización.  
Cuando el minidisco esté El deck repite  
reproduciéndose en  
Reproducción normal  
(página 10)  
Todas las canciones  
1 Presione A˜B mientras aparezca “REPEAT A-B.  
El actual punto de finalización B se convierte en el  
nuevo punto de comienzo A, se enciende  
“REPEAT” y parpadea “A–Ben el visualizador.  
2 Siga reproduciendo la canción o presione ) hasta  
el lugar del nuevo punto de finalización (punto B) y  
oprima nuevamente A˜B.  
Se enciende “REPEAT A-B” y el deck inicia la  
reproducción repetida de la parte nuevamente  
especificada.  
Reproducción aleatoria  
(página 23)  
Todas las canciones en orden  
arbitrario  
Reproducción programada  
(página 23)  
El mismo programa  
Para cancelar la reproducción repetida  
Presione varias veces REPEAT hasta que aparezca  
“Repeat off”.  
El deck vuelve al modo de reproducción original.  
Nota  
Repetición de la canción actual  
Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el cable  
de alimentación de CA, el deck invocará el último ajuste de  
la función de repetición automática la próxima vez que  
vuelva a conectar la alimentación del deck.  
Sin embargo, los ajustes de repetición de A-B se perderán.  
Mientras la canción que desee repetir se esté  
reproduciendo en reproduccion normal, aleatoria o  
programada, presione varias veces REPEAT hasta que  
en el visualizador aparezca “Repeat 1”.  
22ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n d e m in id isco s  
Reproducción de canciones en  
orden arbitrario (Reproducción  
aleatoria)  
Creación de su propio  
programa (Reproducción  
programada)  
Se puede hacer que el deck ordene “arbitrariamente” y  
reproduzca las canciones aleatoriamente.  
Puede especificar el orden de reproducción de las  
canciones de un minidisco y crear su propio programa.  
El programa podrá contener hasta 25 canciones.  
PLAY MODE  
·∏  
EDIT/NO  
YES  
·∏  
p
r
§
p
r
§
=
+
)
0
=
+
)
0
PLAY MODE  
0/) = AMS +  
6
YES  
6
SHUFFLE  
EDIT/NO  
PROGRAM  
Botones  
numéricos  
·
P
r
p
·
>25  
=
0
+
)
CLEAR  
·
P
r
p
·
=/+  
0/)  
=
+
)
0
1
2
Con el deck parado, presione repetidamente  
PLAY MODE (o SHUFFLE una vez) hasta que en  
el visualizador aparezca “SHUFFLE”.  
1
2
3
Mientras el deck esté parado, presione dos veces  
EDIT/ NO para visualizar “Setup Menu”.  
Para iniciar la reproducción aleatoria, presione  
(o ·) .  
Mientras el deck esté ordenando  
“arbitrariamente” la canciones, el visualizador  
muestra “J”.  
Gire AMS para que aparezca “Program ?” y  
presione AMS.  
Realice a) o b):  
a) Cuando utilice los controles del deck  
1 Gire AMS hasta que el número de canción  
deseado aparezca en el visualizador.  
2 Presione AMS.  
Para cancelar la reproducción aleatoria  
Con el deck parado, presione repetidamente PLAY MODE (o  
CONTINUE una vez) hasta que desaparezca “SHUFFLE”.  
z Se pueden especificar canciones durante la  
reproducción aleatoria  
Si ha introducido un número de canción  
equivocado  
Gire AMS (o presione =/ +).  
Para reproducir la canción siguiente, gire AMS hacia  
la derecha (o presione +).  
Para volver a reproducir desde el comienzo de la  
canción actual, gire AMS hacia la izquierda (o  
presione =). No puede utilizar AMS (o =) para  
ir a canciones que se han reproducido previamente.  
Presione 0 o ) hasta que parpadee el  
número de canción equivocado, gire AMS para  
seleccionar el número de canción correcto y  
presione AMS.  
Si “0” parpadea, presione ).  
(Continúa)  
23ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n d e m in id isco s  
b) Cuando utilice el telemando  
Presione los botones numéricos para introducir  
las canciones que desea programar en el orden  
preferido.  
Para comprobar el orden de las canciones  
Mientras el deck esté parado y “PROGRAM”  
encendido, presione varias veces DISPLAY/ CHAR (o  
DISPLAY).  
Las canciones aparecerán en el orden que hayan sido  
grabadas de la siguiente forma:  
Para programar una canción con un número  
superior a 25, utilice el botón >25 (consulte la  
página 21.)  
“/ 3 / 5 / 8 / 1 / 2/ ”  
Si ha introducido un número de canción  
equivocado  
Presione 0 o ) hasta que parpadee el  
número de canción equivocado e introduzca el  
número de canción correcto con los botones  
numéricos.  
Para comprobar el orden del resto de las canciones  
Gire AMS.  
Puede desplazar la visualización para comprobar todos  
los números de canción que haua programada.  
Si “0” parpadea, presione ).  
Cambio del orden de las canciones  
Puede cambiar el orden de las canciones de su  
programa antes de iniciar la reproducción.  
Para comprobar el tiempo total del programa  
Presione DISPLAY/ CHAR (o DISPLAY).  
Para  
Realice el siguiente  
4
Repita el paso 3 para introducir otras canciones.  
La canción introducida se añade donde parpadea  
“0”  
Cada vez que introduzca una canción, el tiempo  
de reproducción total del programa irá  
aumentando y aparecerá en el visualizador.  
procedimiento después de  
los pasos 1 y 2 en “Creación  
de su propio programa”:  
Presione 0 o ) hasta que  
parpadee el número que  
quiera borrar, luego presione  
EDIT/ NO o CLEAR.  
Borrar  
una canción  
5
6
7
Después de terminar la programación, presione  
YES. Aparece “Complete!!” y se completa la  
programación.  
Mantenga presionado EDIT/  
NO o CLEAR hasta que  
desaparezcan todos los  
números de las canciones  
programadas.  
todo el  
programa  
Presione repetidamente PLAY MODE (o  
PROGRAM una vez) hasta que en el visualizador  
aparezca “PROGRAM”.  
1 Presione 0 hasta que  
parpadee “0” a la izquierda  
de la primera canción.  
2 Realice los pasos 3 a 5 de  
las páginas 23 y 24.  
Añadir  
una  
canción  
al principio  
del programa  
Para iniciar la reproducción programada presione  
(o ·).  
1 Presione 0 o ) hasta  
que parpadee la canción  
anterior a la que va a  
añadir.  
2 Presione AMS para que  
parpadee “0”, luego realice  
los pasos 3 a 5 de las  
páginas 23 y 24.  
en la mitad del  
programa  
Para cancelar la reproducción programada  
Presione repetidamente PLAY MODE (o CONTINUE  
una vez) con el deck parado hasta que desaparezca  
“PROGRAM”.  
z El programa se conserva incluso después de finalizar  
su reproducción.  
1 Presione ) hasta que  
parpadee “0” a la derecha  
de la última canción.  
2 Realice los pasos 3 a 5 de  
las páginas 23 y 24.  
al final del  
programa  
Si presiona (o ·), puede volver a reproducir el  
mismo programa.  
1 Presione 0 o ) hasta  
que parpadee la canción  
que quiere cambiar.  
2 Realice los pasos 3 a 5 de  
las páginas 23 y 24.  
Notas  
Cambiar una canción  
del programa  
Cuando el tiempo de reproducción total del programa sea  
superior a 199 minutos el visualizador muestra “- -m - -s”  
en vez del tiempo de reproducción total.  
Cuando intente grabar más de 25 canciones, aparecerá  
“ProgramFull!. Borre las canciones que no necesite para  
poder grabar otras.  
24ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n d e m in id isco s  
Para cancelar la separación automática  
Consejos útiles para la  
grabación de un minidiscos en  
Cancelación de la función por el menú en el deck  
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Inserción de espacios en  
blanco durante la grabación de cintas” en esta  
página.  
2 Gire AMS para seleccionar “Auto Off” y presione  
AMS.  
cintas Z  
·∏  
3 Presione EDIT/ NO.  
p
r
§
Cancelación de la función con el telemando Z  
Mientras el deck está parado, presione repetidamente  
A.SPACE hasta que aparezca “Auto Off”.  
=
+
)
0
Nota  
Si la función de separación automática está activada  
mientras se está grabando una selección que contenga  
ltiples números de canción, (por ejemplo, un popurrí de  
canciones o una sinfonía), se insertarán espacios en blanco  
dentro de la canción cada vez que cambie el número de  
canción.  
EDIT/NO  
= AMS +  
6
EDIT/NO  
Pausa después de cada canción (Pausa  
automática)  
Cuando la función de pausa automática está activada,  
el deck hace una pausa después de cada canción. La  
pausa automática es muy útil para grabar canciones  
sencillas o múltiples no consecutivas.  
A.SPACE  
·
P
r
p
P
·
=
+
Seleccione “Auto Pause” en lugar de “Auto Space” en  
el paso 3 de “Inserción de espacios en blanco durante  
la grabación de cinta” en esta página.  
Inserción de espacios en blanco durante la  
grabación de cintas (Separación automática)  
La función de separación automática inserta un espacio  
en blanco de 3 segundos entre cada canción durante la  
grabación de minidiscos en cintas, para permitirle  
utilizar más tarde la función del AMS durante la  
reproducción.  
z Se puede activar la función de pausa automática  
utilizando el telemando Z  
Con el deck parado, presione repetidamente A.SPACE  
hasta que en el visualizador aparezca “Auto Pause”.  
1
2
3
4
Mientras el deck esté parado, presione dos veces  
EDIT/ NO para visualizar “Setup Menu”.  
Para reanudar la reproducción  
Presione (· o P).  
Gire AMS para seleccionar “Auto” menú y  
presione AMS.  
Para cancelar la pausa automática  
Cancelación de la función mediante el menú en el deck  
Realice los pasos 1 a 3 de “Para cancelar la separación  
automática” en esta página.  
Gire AMS para seleccionar “Auto Space” y  
presione AMS.  
Cancelación de la función con el telemando Z  
Mientras el deck está parado, presione repetidamente  
A.SPACE hasta que aparezca “Auto Off”.  
Presione EDIT/ NO.  
z Se puede activar la función de separación  
automática con el telemando Z  
Nota  
Mientras el deck está parado, presione repetidamente  
A.SPACE hasta que en el visualizador aparezca “Auto  
Space”.  
Si desconecta el deck o desenchufa el cable de alimentación  
de CA, el deck volverá a llamar los últimos ajustes de  
separación automática y de pausa automática la siguiente  
vez que conecte el deck.  
25ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n d e m in id isco s  
5
Programe el temporizador según sus necesidades.  
• Cuando haya programado la hora de inicio de la  
reproducción, la alimentación del deck se  
desconecta. Cuando llegue la hora programada,  
la alimentación del deck se conecta y se inicia la  
reproducción.  
Reproducción de un minidisco  
utilizando un temporizador  
Conecte un temporizador (no suministrado) al deck  
para iniciar y parar la reproducción a las horas  
especificadas. Para más información sobre la conexión  
del temporizador y la programación de las horas de  
inicio y finalización, consulte las instrucciones que  
vienen con el temporizador.  
• Cuando haya programado la hora de  
finalización de la reproducción, ésta continuará.  
Cuando llegue a la hora programada, el deck  
deja de reproducir y su alimentación se  
desconecta.  
TIMER  
·∏  
• Cuando haya programado tanto la hora de inicio  
como la de finalización de la reproducción, la  
alimentación del deck se desconecta. Cuando  
llegue la hora de inicio programada, la  
alimentación del deck se conecta y se inicia la  
reproducción. Cuando llegue la hora de  
finalización, el deck deja de reproducir y su  
alimentación se desconecta.  
p
r
§
=
+
)
0
PLAY MODE  
6
Después de haber utilizado el temporizador,  
conmute TIMER del deck a OFF.  
6
Notas  
PLAY MODE  
Antes de reproducir utilizando el temporizador, cerciórese  
de salir del software editor de minidiscos.  
Se puede seleccionar la reproducción programada en el  
paso 2. Sin embargo, tenga en cuenta que los programas se  
desvanecerán si está mucho tiempo con la espera  
desconectada y si se ha programado una hora muy en el  
futuro, el programa puede haber desaparecido cuando  
llegue la hora de inicio. En este caso el deck empezará a  
reproducir normalmente a la hora especificada y las  
canciones se reproducen en orden consecutivo.  
·
P
r
p
·
=
+
1
2
Realice los pasos 1 a 3 de “Reproducción de un  
minidisco” de la página 10.  
Presione repetidamente PLAY MODE (o uno de  
los botones PLAY MODE una vez) para  
seleccionar el modo de reproducción deseado.  
Para reproducir sólo canciones específicas,  
prepare un programa (consulte la página 23).  
3
4
Si desea especificar el tiempo para finalización de  
la grabación, presione (o ·) para iniciar la  
reproducción, y después vaya al paso 4  
Conmute TIMER del deck a PLAY.  
26ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s  
Notas sobre la edición  
Borrado de grabaciones  
(Función de BORRADO)  
Se pueden editar las canciones grabadas después de  
grabarlas utilizando las siguientes funciones:  
• La función de borrado permite borrar las canciones  
grabadas simplemente especificando el  
correspondiente número de canción.  
• La función de borrado A-B permite especificar una  
parte de la canción que desea borrar.  
Realice los procedimientos indicados a continuación  
para borrar lo siguiente:  
• Una sola canción  
• Todas las canciones  
• Partes de una canción (Borrado de A-B)  
• La función de división permite dividir las canciones  
en puntos específicos para localizar rápidamente  
dichos puntos posteriormente con la función AMS.  
• La función de combinación permite combinar dos  
canciones consecutivas en una sola.  
• La función de movimiento permite cambiar el orden  
de las canciones moviendo una canción específica a  
la posición de canción deseada.  
YES  
p
r
§
=
+
)
0
• La función de titulación permite crear títulos para  
sus minidiscos y canciones grabadas.  
EDIT/NO  
= AMS +  
Si Protected” alterna con “C11” en el visualizador  
El deck no podrá editar porque la ranura de protección  
contra la grabación del minidisco está abierta. Edite  
después de cerrar la ranura.  
Borrado de una sola canción  
Se puede borrar una canción especificando  
simplemente su número. Cuando borre una canción, el  
número total de canciones del minidisco disminuye en  
uno y todas las canciones siguientes a la borrada se  
renumeran. Como el borrado simplemente actualiza la  
TOC, no es necesario volver a grabar sobre el material  
existente.  
Cuando en el visualizador parpadean “TOC” y  
TOC Writing”  
No mueva el deck o desconecte el cable de  
alimentación de CA. Después de la edición,  
permanecerá encendida la indicación “TOC” hasta que  
extraiga el minidisco o desconecte la alimentación.  
“TOC” y “TOC Writing” parpadean mientras el deck  
está actualizando la TOC. Cuando el deck finalice la  
actualización de la TOC, desaparecerá “TOC”.  
z Para evitar confusiones al borrar múltiples  
canciones, debe realizar el borrado en el orden de  
número de canción alto a bajo para evitar la  
renumeración de las canciones que no haya  
borrado todavía.  
Ejemplo: Borrado de B  
Número de  
1
2
3
4
canción  
A
B
C
D
Borrado  
Se borra B  
C
1
3
2
D
A
1
Mientras el deck esté parado, reproduciendo o en  
pausa, presione EDIT/ NO para visualizar “Edit  
Menu”.  
2
3
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca  
“Erase?”.  
Presione AMS o YES.  
Aparece el visualizador para borrar las canciones  
y se inicia la reproducción de las canciones  
visualizadas.  
27ES  
(Continúa)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s  
4
Gire AMS para seleccionar la canción a borrar.  
Borrado de todas las canciones de un  
minidisco  
Al borrar un minidisco grabable se borrará el título del  
disco, todas las canciones grabadas y los títulos.  
5
Presione AMS o YES.  
Cuando se ha borrado la canción seleccionada en  
el paso 4, aparece “Complete!!” durante unos  
segundos y el número total de canciones del  
calendario de canciones disminuye en uno.  
La canción siguiente a la borrada comenzará a  
reproducirse. (Si borra la última canción,  
comenzará a reproducirse la canción anterior a la  
borrada.)  
1
Mientras el deck esté parado, reproduciendo o en  
pausa, presione EDIT/ NO para visualizar “Edit  
Menu”.  
2
3
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca  
“All Erase ?”.  
6
Repita los pasos 1 a 5 para seguir borrando  
canciones.  
Presione AMS o YES.  
En el visualizador aparece “All Erase??” y  
empiezan a parpadear todas las canciones del  
calendario de canciones.  
Para cancelar la función de borrado  
Presione EDIT/ NO o p.  
4
Presione AMS o YES.  
Nota  
Cuando se hayan borrado el título del disco, todas  
las canciones grabadas y los títulos del minidisco,  
aparece durante unos segundos “Complete!!” y el  
calendario de canciones desaparece.  
Si en el visualizador aparece “Erase ???” la canción se grabó  
o editó en otro deck de minidiscos y está protegida contra  
grabaciones. Si aparece esta indicación, presione AMS o YES  
para borrar la canción.  
Para cancelar la función de borrado  
Presione EDIT/ NO o p para desconectar  
“All Erase ?” o la indicación “All Erase??”.  
z Se puede anular el borrado  
Utilice la función de anulación inmediatamente después  
de haber borrado la canción (consulte la página 36).  
28ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s  
5
Mientras escucha el sonido, gire AMS para  
encontrar el punto inicial de la porción a borrar  
(punto A).  
Borrado de parte de una canción  
(Función de borrado A-B)  
Se puede seleccionar la unidad de desplazamiento  
del punto inicial. Presione el botón 0 o ) para  
seleccionar entre cuadro*, segundo o minuto.  
Para el cuadro, el número de cuadros aparece  
cuando gire el control AMS; para los segundos y  
minutos, parpadea “s” o “m” en el visualizador.  
* 1 cuadro equivale a vnos 12ms.  
Se puede especificar una parte dentro de la canción  
para borrarla fácilmente. Es conveniente para borrar  
partes no necesarias después de grabar emisiones por  
satélite o por en FM.  
Ejemplo: Borrado de una parte de la canción A  
Punto A Punto B  
Número de  
6
7
Si el punto A sigue siendo incorrecto, repita el  
paso 5 hasta llegar al punto correcto.  
1
2
3
canción  
A
A
A
B
C
#1  
#2  
#3  
Presione AMS o YES si la posición es la correcta.  
En el visualizador aparece “Point B set” y se inicia  
la reproducción para la selección del punto final de  
la parte a borrar (punto B).  
Borrado  
1
2
3
A (#1+#3)  
B
C
8
Siga reproduciendo (o pressione 0 o )) hasta  
que el deck llegue al punto B y presione AMS o  
YES.  
·∏ YES  
0/)  
“A-B Ers” y “Point B ok?” se alternan en el  
visualizador mientras el deck repite una parte de  
unos pocos segundos antes del punto A y después  
del punto B, sucesivamente.  
p
r
§
=
+
)
0
9
Repita el paso 5 si el punto B no es el correcto.  
EDIT/NO  
= AMS +  
10 Presione AMS o YES cuando la posición sea la  
correcta. Aparece “Complete!!” durante unos  
segundos y se borra la parte entre el punto A y B.  
1
2
Mientras el deck esté parado, reproduciendo o en  
pausa, presione EDIT/ NO para visualizar “Edit  
Menu”.  
Para cancelar la función de borrado A-B  
Presione EDIT/ NO o p.  
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca  
“A-B Erase ?”.  
Nota  
Si en el visualizador aparece “Impossible”, significará que:  
Ha especificado el punto B antes que el punto A.  
El punto B deberá ser especificado después del punto A.  
– La porción especificada no se puede borrar.  
Esto ocurrirá algunas veces cuando haya editado muchas  
veces la misma canción, y se debe a una limitación técnica  
del sistema de minidiscos, y no a un error mecánico.  
3
4
Presione AMS o YES.  
Gire AMS para seleccionar el número de la  
canción y presione AMS o YES.  
“-Rehearsal-” y “Point A ok?” se alternan en el  
visualizador cuando el deck reproduce la canción  
seleccionada desde el principio.  
29ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s  
4
5
Mientras escucha el sonido, gire AMS para  
encontrar el punto de división de la canción.  
Se puede seleccionar la unidad de desplazamiento  
del punto inicial. Presione el botón 0 o ) para  
seleccionar entre cuadro, segundo o minuto.  
Para el cuadro, el número de cuadros aparece  
cuando gire el control AMS; para los segundos y  
minutos, parpadea “s” o “m” en el visualizador.  
División de canciones grabadas  
(Función de DIVISIÓN)  
Con la función de división podrá asignar números de  
canciones en los lugares que desee para poder lograr el  
acceso aleatorio a los mismos más tarde. Utilice esta  
función para añadir canciones a los minidiscos  
grabados desde una fuente analógica (y que, por lo  
tanto, no contienen números de canciones), o para  
dividir una canción existente en múltiples partes.  
Cuando divida una canción, el número total de  
canciones del minidisco aumenta en uno y todas las  
canciones siguientes a la dividida se renumeran.  
Presione AMS o YES cuando la posición sea la  
correcta. Aparece “Complete!!” durante unos  
segundos y se reproduce la nueva canción creada.  
La nueva canción no tendrá ningún título aunque  
la canción original lo tuviera. El número total de  
canciones en el calendario de canciones aumenta  
en uno.  
Ejemplo: División de la canción 2 para crear una nueva  
canción para C  
Para cancelar la función de división  
Presione EDIT/ NO o p.  
Número de  
canción  
1
2
3
A
A
B
C
D
z Se puede anular la división de canción  
La canción 2 se divide y se crea  
una nueva canción para C  
División  
Utilice la función de anulación inmediatamente después  
de haber dividido la canción (consulte la página 36).  
2
1
3
4
B
C
D
z Se puede dividir una canción durante la grabación  
Utilice la función de marcación de canciones (consulte la  
página 14).  
0/)  
·∏ YES  
p
r
§
División de una canción después de  
seleccionar el punto de división  
=
+
)
0
1
Mientras reproduce el minidisco, presione AMS  
en el punto donde desea crear una nueva canción.  
“-Rehearsal-” alternarán en el visualizador y la  
reproducción continuará desde la posición que  
haya seleccionado.  
EDIT/NO  
= AMS +  
División de canciones después de  
seleccionar la canción  
2
3
Para hacer un ajuste fino de la posición de  
división, realice el paso 4 de “División de  
canciones después de seleccionar la canción” en  
esta página.  
1
Mientras el deck esté parado, reproduciendo o en  
pausa, presione EDIT/ NO para visualizar “Edit  
Menu”.  
Presione EDIT/ NO para hacer que se visualice  
“Divide ?”, y después presione YES o AMS.  
2
3
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca  
“Divide ?” y presione AMS o YES.  
Gire AMS para seleccionar la canción a dividir y  
presione AMS o YES.  
En el visualizador aparece “-Rehearsal-” y el deck  
reproduce la canción seleccionada desde el inicio.  
30ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s  
4
5
Gire AMS para seleccionar la primera cancion de  
las dos que desea combinar y presione AMS o  
YES.  
Aparece la visualización para seleccionar la  
segunda canción y el deck repite la parte en la que  
se unen las dos canciones. (es decir, el final de la  
primera canción y el principio de la siguiente  
canción).  
Combinación de canciones  
grabadas (Función de  
COMBINACIÓN)  
Utilice la función de combinación de canciones para  
combinar canciones de un minidisco grabado. Las dos  
canciones a combinar no tienen porque ser  
Gire AMS para seleccionar la segunda canción de  
las dos que se van a combinar y presione AMS o  
YES.  
Aparece “Complete!!” durante unos segundos y el  
número total de canciones en el calendario de  
canciones disminuye en uno.  
consecutivas y la segunda canción a combinar puede  
ser una canción que está antes de la primera en el  
orden de los números de canciones. Esta función es útil  
para combinar varias canciones en un popurrí o para  
poner varias partes grabadas independientemente en  
una sola canción. Cuando se combinan dos canciones,  
el número total de canciones disminuye en uno y todas  
las pistas que siguen a las canciones combinadas se  
renumeran.  
Si ambas canciones combinadas tenían títulos, se  
borra el título de la segunda canción.  
Para cancelar la función de combinación  
Presione EDIT/ NO o p.  
Ejemplo: Combinación de B y D  
Número de  
1
2
3
4
z Se puede anular la combinación de canciones  
Utilice la función de anulación inmediatamente después  
de haber combinado las canciones (consulte la página  
36).  
canción  
A
B
C
D
B y D se combinan en  
una canción  
Combinación  
3
1
2
Nota  
A
B
D
C
Si en el visualizador aparece “Impossible”, las canciones no  
se pueden combinar. Esto sucede a veces cuando se ha  
editado la misma canción muchas veces y se debe a  
limitaciones técnicas del sistema de minidiscos y no se trata  
de un error mecánico.  
p
YES  
p
r
§
=
+
)
0
EDIT/NO  
= AMS +  
1
Mientras el deck esté parado, reproduciendo o en  
pausa, presione EDIT/ NO para visualizar “Edit  
Menu”.  
2
3
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca  
“Combine ?”  
Presione AMS o YES.  
31ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s  
Movimiento de canciones  
grabadas  
Titulación de grabaciones  
(Función de TITULACIÓN)  
(Función de MOVIMIENTO)  
Se pueden crear títulos para sus minidiscos y canciones  
grabados. Los títulos — que pueden consistir en letras  
mayúsculas y minúsculas, números y símbolos con un  
máximo de 1.700 caracteres por disco, — aparecen en el  
visualizador durante la operación del minidisco.  
También podrá utilizar el telemando para titular una  
canción o minidisco (consulte “Titulación de canciones  
y minidiscos con el telemando” en la página 34).  
Utilice la función de movimiento para cambiar el orden  
de cualquier canción. Después de mover una canción,  
los números de canciones entre las posiciones nueva y  
vieja se remuneran automáticamente.  
Ejemplo: Movimiento de la canción C a la posición 2  
Número de  
4
1
2
3
canción  
0/)  
YES  
C
A
D
B
Movi-  
miento  
p
r
La canción C se mueve a la  
posición de la canción 2  
§
4
1
3
2
=
+
)
0
D
A
C
B
p
YES  
DISPLAY/CHAR EDIT/NO  
= AMS +  
p
r
§
=
+
Para titular una canción, utilice el procedimiento  
siguiente. Se puede titular una canción durante la  
reproducción, pausa o grabación. Si la canción se  
está grabando, termine el título antes de que  
termine la canción. Si la canción finaliza antes de  
haber completado el título, los caracteres  
introducidos no se registrarán y la canción  
permanecerá sin título.  
)
0
EDIT/NO  
= AMS +  
1
2
Mientras el deck esté parado, reproduciendo o en  
pausa, presione EDIT/ NO para visualizar “Edit  
Menu”.  
1
2
Presione EDIT/ NO para visualizar “Edit Menu”.  
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca  
“Move ?”  
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca  
“Name ?” y presione AMS o YES.  
Salte este paso si titula mientras graba.  
3
4
Presione AMS o YES.  
3
4
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca  
“Nm In ?” y después presione AMS o YES.  
Gire AMS para seleccionar la canción a mover y  
presione AMS o YES.  
Gire AMS para seleccionar “Disc” para titular un  
minidisco o para especificar la canción a la que  
desea dar título.  
5
Gire AMS hasta que aparezca la nueva posición  
de la canción.  
Durante la grabación, vaya al paso 6.  
5
Presione AMS o YES.  
Un cursor parpadea en el visualizador.  
Nueva posición de la canción  
Número de la canción a mover  
6
Presione AMS o YES.  
Aparece “Complete!!” durante unos segundos y, se  
inicia la reproducción de la canción movida.  
Para cancelar la función de movimiento  
Presione EDIT/ NO o p.  
32ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s  
6
Presione DISPLAY/ CHAR para seleccionar el  
tipo de carácter de la siguiente forma:  
9
Repita los pasos 6 y 8 hasta introducir todo el  
título.  
Para seleccionar  
Presione repetidamente DISPLAY/  
CHAR hasta que  
Si ha introducido un carácter erróneo.  
Presione 0 o ) hasta que parpadee el carácter  
que desea corregir y repita los pasos 7 y 8 a fin de  
introducir el carácter correcto.  
Mayúsculas  
Minúsculas  
Números  
en el visualizador aparezca “A”  
en el visualizador aparezca “a”  
en el visualizador aparezca “0”  
Para borrar un carácter  
Presione 0 o ) hasta que parpadee el carácter  
que desea borrar y después presione EDIT/ NO.  
Para introducir un espacio  
Presione ) mientras el cursor esté parpadeando.  
7
Gire AMS para seleccionar el carácter.  
Parpadea el carácter seleccionado.  
Las letras, números y símbolos aparecen en el  
orden secuencial a medida que gira AMS.  
Se pueden utilizar los siguientes símbolos en los  
títulos:  
10 Presione YES.  
Esto finaliza el procedimiento de titulación y el  
título aparecerá en el visualizador.  
Para cancelar la función de titulación  
Presione p.  
! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `  
Nota  
No se puede titular una canción de un minidisco mientras  
esté grabando sobre una canción existente.  
Se puede presionar DISPLAY/ CHAR para  
cambiar el tipo de carácter en cualquier momento  
durante el paso 7 (vea el paso 6).  
8
Presione AMS para introducir el carácter  
seleccionado.  
El cursor se mueve a la derecha y espera la  
introducción del siguiente carácter.  
33ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s  
Copia del titulo de una canción o disco  
Titulación de canciones y minidiscos con el  
telemando Z  
Se puede copiar el título de una canción o disco para  
utilizarlo como título de otra canción o el título del  
disco, dentro de un disco. Esto sólo puede hacerse con  
los controles del deck.  
6
1
2
Presione EDIT/ NO para visualizar “Edit Menu”.  
Botones  
alfanuméricos  
Gire AMS (o presione = o +) hasta que en el  
visualizador aparezca “Name ?” y presione AMS  
o YES.  
NAME  
CLEAR  
·
P
r
p
p
NUM  
CHAR  
3
Gire AMS (o presione = o +) hasta que en el  
visualizador aparezca “Nm Copy ?”.  
=
0
+
)
0/)  
4
5
Presione AMS o YES.  
1
Presione repetidamente NAME hasta que en el  
visualizador aparezca un cursor parpadeante y  
realice lo siguiente:  
Gire AMS (o presione = o +) para  
seleccionar “Disc” para copiar el título del disco o  
la canción cuyo título desea copiar y presione  
AMS o YES.  
Para titular  
Cerciórese de que el deck esté  
Una canción  
En reproducción, pausa, grabando  
de la canción a titular o parado  
después de haber localizado la  
canción a titular  
Si en el visualizador aparece “No Name”  
El disco o la canción no tiene un nombre.  
6
Gire AMS para seleccionar “Disc” para el título  
del disco o para especificar el número de la  
canción en la que se quiere copiar un título y  
presione AMS o YES.  
Aparece “Complete!!” durante unos segundos para  
indicar que se ha completado el copiado.  
Un minidisco  
Parado sin número de canción  
indicado en el visualizador  
2
Seleccione el tipo de carácter de la forma  
siguiente:  
Para seleccionar  
Presione  
Si en el visualizador aparece “Overwrite?”  
El disco o canción que ha seleccionado en el paso 6 ya  
tiene título. Si quiere continuar con el copiado de título,  
presione AMS o YES.  
Mayúsculas  
CHAR repetidamente hasta que en  
el visualizador aparezca “Selected  
ABC”  
Minúsculas  
Números  
CHAR repetidamente hasta que en  
el visualizador aparezca “Selected  
abc”  
Para cancelar el copiado de un título.  
Presione EDIT/ NO o p.  
NUM repetidamente hasta que en  
el visualizador aparezca “Selected  
123”  
3
Presione un botón alfanumérico para introducir  
un carácter.  
Después de introducir un carácter el cursos se  
mueve hacia la derecha y espera la introducción  
del carácter siguiente.  
Se puede cambiar el tipo de carácter en cualquier  
momento durante el paso 3 (consulte el paso 2).  
34ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s  
4
5
Repita el paso 2 y 3 hasta que haya introducido  
todo el título.  
3
4
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca  
“Nm Erase ?” y presione AMS o YES.  
Si ha introducido un carácter erróneo  
Presione 0 o ) hasta que comience a  
parpadear el carácter que desee corregir.  
Presione CLEAR o EDIT/ NO para borrar el  
carácter incorrecto y después introduzca el  
correcto.  
Gire AMS para seleccionar “Disc” para borrar el  
título de un disco o la canción cuyo título desea  
borrar y presione AMS o YES.  
Aparece “Complete!!” durante unos segundos para  
indicar que se ha borrado el título.  
Para cancelar la función de borrado de títulos  
Presione EDIT/ NO o p.  
Vuelva a presionar NAME.  
Se finaliza el procedimiento de titulación y en el  
visualizador aparece el título.  
Borrado simultáneo de todos los títulos de  
un disco (Borrado de todos los títulos)  
Utilice esta función para borrar simultáneamente todos  
los títulos de un minidisco.  
Para cancelar la función de titulación  
Presione EDIT/ NO o p.  
Cambio de un título existente Z  
1
Mientras el deck esté parado, reproduciendo o en  
pausa, presione EDIT/ NO para visualizar “Edit  
Menu”.  
1
Presione NAME y realice lo siguiente:  
Para cambiar  
Cerciórese de que el deck esté  
2
3
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca  
“Name ?” y presione AMS o YES.  
El título de una  
canción  
En reproducción, pausa en la  
canción cuyo título desea cambiar o  
parado después de haber localizado  
la canción cuyo título desea  
cambiar  
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca  
“Nm All Ers?” y presione AMS o YES.  
En el visualizador aparece “Nm All Ers??”.  
El título de un disco Parado sin número de canción  
indicado en el visualizador.  
4
Presione AMS o YES.  
Aparece “Complete!!” durante unos segundos para  
indicar que se han borrado todos los títulos.  
2
3
Presione CLEAR o EDIT/ NO hasta que se borre el  
título actual.  
Para cancelar la función de borrado de todos los  
títulos  
Presione EDIT/ NO o p.  
Introduzca el nuevo título.  
Realice los pasos 6 a 9 de “Titulación de  
grabaciones” en la página 32 o los pasos 2 a 4 de  
“Titulación de canciones y minidiscos con el  
telemando” en la página 34 y esta página.  
z Se puede anular la función de borrado de todos los  
títulos  
Vea la “Cancelación de la última edición” en la página  
4
Presione NAME.  
36.  
Borrado de un título en un disco (Borrado  
de título)  
z Para anular el borrado de todos los títulos  
Consulte “Borrado de todas las canciones de un  
minidisco” en la página 28.  
Utilice esta función para borrar un título en un disco.  
1
2
Mientras el deck esté parado, reproduciendo o en  
pausa, presione EDIT/ NO para visualizar “Edit  
Menu”.  
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca  
“Name ?” y presione AMS o YES.  
Salte este paso durante la grabación.  
35ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e m in id isco s g ra b a d o s  
4
Presione nuevamente AMS o YES.  
Aparece “Complete!!” durante unos segundos y el  
contenido del minidisco vuelve al estado en el que  
estaba antes de editar.  
Cancelación de la última  
edición (Función de  
CANCELACIÓN)  
Para anular la función de cancelación  
Se puede utilizar la función de cancelación para anular  
la última edición y devolver el contenido del minidisco  
en el estado que estaba antes de la edición. Tenga en  
cuenta que no puede cancelar una edición si se ha  
hecho lo siguiente después de la edición:  
Presione EDIT/ NO o p.  
• Presionó el botón r REC del deck.  
• Presionó el botón r, botón MUSIC SYNC o el botón  
CD SYNC STANDBY del telemando.  
• Actualizó la TOC desconectando la alimentación o  
extrayendo el minidisco.  
• Desenchufó el cable de alimentación de CA.  
EDIT/NO YES  
p
r
§
=
+
)
0
= AMS +  
1
2
Mientras el deck está parado y sin que aparezca  
ningún número de canción en el visualizador,  
presione EDIT/ NO para visualizar “Edit Menu”.  
Gire AMS hasta que aparezca “Undo ?” en el  
visualizador.  
“Undo ?” no aparecerá si no se ha hecho ninguna  
edición.  
3
Presione AMS o YES.  
En el visualizador aparece uno de los siguientes  
mensajes, dependiendo del tipo de edición a  
cancelar:  
Edición hecha:  
Mensaje:  
Borrado de una canción  
Borrado de todas las  
canciones de un minidisco  
“Erase Undo?”  
Borrado de una parte de una  
canción  
División de una canción  
Combinación de canciones  
Movimiento de una canción  
“DivideUndo?”  
“CombinUndo?”  
“Move Undo?”  
Titulación de una canción o  
minidisco  
Cambio de un título existente  
“Name Undo?”  
Borrado de todos los títulos  
en un minidisco  
36ES  
Copiado de un título  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Limitaciones del sistema  
Mensajes del visualizador  
El sistema de grabación de su deck de minidiscos es  
radicalmente diferente del utilizado en decks de  
casetes y de cinta audiodigital y se caracteriza por las  
limitaciones descritas a continuación. Sin embargo,  
tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la  
naturaleza inherente del propio sistema de grabación  
de minidiscos y no a causas mecánicas.  
En la tabla siguiente se indican los diversos mensajes  
que aparecen en el visualizador.  
Además, el deck tiene una función de autodiagnóstico  
(consulte la página 44).  
Mensaje  
Significado  
Blank Disc  
Ha insertado un minidisco nuevo (en  
blanco) o borrado.  
Disc Full” aparece incluso antes de que haya finalizado  
el tiempo máximo de grabación (60 a 74 minutos)  
Cuando se hayan grabado 255 canciones en el minidisco,  
aparecerá “Disc Full” independientemente del tiempo de  
grabación total. En el minidisco no podrán grabarse más de  
255 canciones. Para continuar grabando, borre canciones  
innecesarias o utilice otro minidisco grabable.  
Cannot Copy  
Ha intentado realizar una segunda copia  
de un minidisco digitalmente duplicado  
(consulte la pagina 40).  
Cannot Edit  
Disc Full  
Ha intentado editar el minidisco durante  
la reproducción programada o aleatoria.  
El minidisco está lleno (consulte  
“Limitaciones del sistema” en esta  
página).  
Disc Full” se enciende antes de llegar al número  
máximo de canciones  
Las fluctuaciones de acentuación en las canciones se  
interpretan a veces como intervalo entre canciones, por lo  
que el cómputo de canciones aumentará haciendo que  
aparezca “Disc Full”.  
Impossible  
Name Full  
El deck no puede hacer la edición  
especificada.  
La capacidad de titulación del minidisco  
ha llegado a su límite (unos 1.700  
caracteres).  
No Disc  
No hay minidisco en el deck.  
El tiempo de grabación restante no aumenta incluso  
aunque borra numerosas canciones cortas  
Las canciones de menos de 12 segundos de duración no se  
contarán, por lo que aunque las borre, no aumentará el  
tiempo de grabación.  
Premastered  
Ha intentado grabar en un minidisco  
pregrabado.  
REMOTE  
Hay un PC conectado y está iniciándose el  
software editor de minidiscos. Si aparece  
“REMOTE” en cualquier otro caso,  
desconecte momentáneamente la  
alimentación.  
Algunas canciones no pueden combinarse con otras  
La combinación de canciones puede resultar imposible  
cuando las canciones están editadas.  
Standby  
(parpadeando)  
El contenido grabado con el temporizador  
ha desaparecido con el tiempo y no está  
disponible para almacenarse en el disco, o  
la reproducción programada no pudo  
activarse debido a que el programa  
desapareció con el tiempo.  
El tiempo total grabado y el tiempo restante en el  
minidisco puede no ser el tiempo máximo de grabación  
(60 o 74 minutos)  
La grabación se realiza en unidades mínimas de 2 segundos  
cada una, independientemente de lo corto que sea el  
material. Por lo tanto, el contenido grabado puede ser más  
corto que la capacidad de grabación máxima. El espacio del  
disco puede reducirse aún más debido a rascaduras.  
Las canciones creadas mediante el proceso de edición  
pueden presentar pérdida de sonido durante la  
búsqueda.  
Los números de canciones pueden no registrarse  
correctamente  
La asignación o la grabación incorrecta de números de  
canciones puede resultar cuando las canciones de un disco  
compacto se dividen en varias canciones más pequeñas  
durante la grabación digital. También cuando se activa  
durante la grabación la función de marcación automática de  
canciones, los números de canción pueden no haberse  
marcado como en el original, según la fuente de programas.  
37ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Si TOC Reading” aparece durante mucho tiempo  
Si el minidisco grabable insertado es nuevo, “TOC Reading”  
aparecerá en el visualizador durante más tiempo que en el  
caso de otro minidisco ya utilizado.  
El deck no graba.  
/El minidisco está protegido contra grabación  
(“Protected” alterna con “C11” en el visualizador).  
Cierre la ranura de protección contra la grabación  
(consulte la página 9).  
/El deck no está adecuadamente conectado a la fuente  
de sonido. Conéctelo adecuadamente a la fuente de  
sonido.  
El sonido de las canciones creadas repitiendo la edición,  
puede tener pérdidas durante la reproducción.  
/El nivel de grabación no está debidamente ajustado.  
Ajuste debidamente el nivel de grabación (consulte la  
página 14).  
Limitaciones al grabar sobre una canción existente  
• Es posible que no se visualice el tiempo el grabación  
restante correcto.  
/Ha insertado un minidisco pregrabado. Reemplácelo  
por otro grabable.  
• Puede ser imposible grabar sobre una canción si tal  
canción ha sido grabada varias veces. Cuando suceda esto,  
borre la canción utilizando la función de borrado (consulte  
la página 27).  
/No queda tiempo suficiente en el minidisco.  
Reemplácelo por otro minidisco grabable con menos  
canciones grabadas.  
/Se ha cortado el suministro eléctrico o se ha  
desconectado el cable de alimentación. Los datos  
grabados hasta tal punto pueden haberse perdido.  
Repita el procedimiento de grabación.  
• Es posible que el tiempo de grabación restante se acorte en  
proporción al tiempo grabado total.  
No se recomienda grabar sobre una canción para eliminar  
ruido ya que esto podría acortar la duración de la canción.  
• Es posible que no pueda titular una canción cuando grabe  
sobre ella.  
El deck no funciona durante la grabación sincronizada.  
/El tipo de tocadiscos de discos compactos seleccionado  
actualmente (tocadiscos de discos compactos o  
tocadiscos de discos compactos con video) no coincide  
con el tocadiscos de discos compactos utilizado.  
Seleccione el tipo de tocadiscos de discos compactos  
(consulte la página 17).  
Es posible que no se visualice el tiempo grabado/de  
reproducción correcto durante la reproducción de  
minidiscos de formato monoaural.  
Si el tocadiscos de discos compactos tiene un selector  
de modo, ponga el selector en CD1.  
Solución de problemas  
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes  
cuando utilice su deck, utilice esta guía de solución de  
problemas. Si el problema persiste, consulte con un  
centro de reparaciones Sony.  
El sonido tiene mucha estática.  
/Un campo magnético intenso de un televisor o un  
dispositivo similar está interfiriendo las operaciones.  
Aleje el deck de la fuente de magnetismo intenso.  
Aparece la visualización de tres dígitos.  
/La función de autodiagnóstico está activada.  
Compruebe la tabla de la página 44.  
El deck no funciona o funciona mal.  
/El minidisco puede estar dañado (aparece “Disc  
Error”).  
Extraiga el minidisco y vuelva a insertarlo. Si continúa  
“Disc Error”, reemplace el minidisco.  
Nota  
/La unidad está controlándose con el PC conectado  
(aparecerá “REMOTE”) y usted no podrá utilizar los  
controles del deck ni del mando a distancia (excepto  
, REC MODE, INPUT, y TIMER).  
Si el deck no funciona adecuadamente después de haber  
intentado las soluciones indicadas, desenchufe y vuelva a  
enchufar el cable de alimentación.  
El deck no reproduce.  
/Se ha condensado humedad en el interior del deck.  
Extraiga el minidisco y deje el deck en un lugar cálido  
durante varias horas hasta que se evapore la humedad.  
/La alimentación del deck no está conectada. Presione  
para conectar el deck.  
/Se ha insertado el minidisco en el sentido erróneo.  
Deslice el minidisco en su ranura con la cara de la  
etiqueta hacia arriba y la flecha apuntando hacia la  
abertura hasta que el deck lo sujete.  
/Es posible que el minidisco no esté grabado (no  
aparece el calendario de canciones). Reemplace el  
minidisco por otro grabado.  
38ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
General  
Especificaciones  
Alimentación  
Lugar de adquisición  
Alimentación  
Sistema  
Disco  
Sistema audio digital de minidiscos  
EE. UU y Canadá  
CA de 120 V, 60 Hz  
CA de 220 – 230 V, 50/ 60 Hz  
Minidisco  
Europa continental y  
Reino Unido  
Láser  
Láser semiconductor (λ=780 nm)  
Duración de la emisión: Continua  
Otros países  
CA de 110 – 120, 220 – 240 V,  
50/ 60 Hz  
Salida de láser  
Menos de 44,6 µW*  
* Esta salida es el valor medido a una  
distancia de 200 mm de la superficie  
del objetivo en el bloque receptor  
óptico con una apertura de 7 mm.  
Consumo  
20 W  
Dimensiones (aprox.) (an/al/prf) incluyendos salientes y controles  
280 × 90 × 287 mm  
Propiedades del diodo láser  
Material: GaAIAs  
Peso (aprox.)  
2,8 kg  
Revoluciones (CLV)  
Corrección de error  
400 r/ min a 900 r/ min  
Código de intercalación cruzada Reed  
Solomon avanzado (ACIRC)  
Accesorios suministrados  
Consulte la página 4.  
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz  
Codificación  
Codificación acústica con  
transformación adaptativa (ATRAC)  
Modulación de ocho a catorce (EFM)  
2, estéreo  
Accesorios opcionales  
Sistema de modulación  
Número de canales  
Optical cable:  
POC-15A  
MDW-60 (60 min), MDW-74 (74 min)  
Minidiscos grabables  
Respuesta de frecuencia 5 a 20.000 Hz ±0,3 dB  
Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido otorgadas por  
Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
Relación señal-ruido  
Fluctuación y trémolo  
Más de 96 dB durante la reproducción  
Inferiores al límite mensurable  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin  
previo aviso.  
Entradas  
Tipo de toma  
Entrada  
nominal  
Impedancia  
de entrada  
Entrada  
mínima  
LINE (ANALOG) Tomas fono  
IN  
125 mVrms  
47 kilohmios 500 mVrms  
Toma de  
conector  
óptico  
Longitud de  
onda óptica:  
660 nm  
DIGITAL IN  
cuadrado  
Salidas  
Tipo de toma Salida  
nominal  
Impedancia de carga  
PHONES  
Toma  
28 mW  
32 ohmios  
auricular  
estéreo  
2 Vrms  
(a 50  
LINE (ANALOG) Tomas  
OUT  
fono  
Más de 10 kilohmios  
kilohmios)  
DIGITAL OUT Toma de  
conector  
–18 dBm  
Longitud de onda  
óptica:  
óptico  
660 nm  
cuadrado  
39ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
2 Se puede grabar la señal de entrada digital o un programa  
vía satélite en una cinta audiodigital o en un minidisco  
grabable que sea capaz de recibir una frecuencia de  
muestreo de 32 kHz o 48 kHz. Se puede grabar después el  
contenido de esta cinta audiodigital o minidisco (primera  
generación) en otra cinta audiodigital o minidisco  
grabable a través de la toma de entrada digital en un deck  
de cinta audiodigital o minidisco para crear una copia  
digital de segunda generación.  
Guía para el sistema de  
administración de copia en serie  
Este deck de minidiscos utiliza el sistema de  
administración de copia en serie que solamente  
permite la copia digital de primera generación del  
software pregrabado a través de los conectores de  
entrada digital del deck. A continuación se ofrece un  
diagrama de este sistema:  
La grabación siguiente de una copia de segunda  
generación en otra cinta audiodigital o minidisco sólo es  
posible por la toma de entrada analógica del deck de cinta  
audiodigital o minidisco. Sin embargo, tenga en cuenta  
que quizás no pueda realizar la copia digital de segunda  
generación de programas de algunos sintonizadores BS/  
CS.  
1 Se puede grabar de fuentes de programa digitales (discos  
compactos, cintas audiodigitales o minidiscos grabados)  
en una cinta audiodigital o minidisco grabable a través de  
la toma de entrada digital en la cinta audiodigital o deck  
de minidiscos.  
Reproducción  
Sintonizador BS/CS  
Sin embargo, no podrá grabar de esta cinta audiodigital o  
minidisco grabado en otra cinta audiodigital ni en otro  
minidisco grabable a través de la toma de entrada digital  
del deck de cinta audiodigital ni de un deck de minidiscos.  
Toma de salida digital  
Cable óptico o cable  
de conexión digital  
coaxial  
Toma de entrada digital  
Tocadiscos de  
discos compactos  
Deck de cinta audiodigital  
o deck de minidiscos  
Grabación  
Deck de cinta  
audiodigital  
Deck de  
minidiscos  
Cinta audiodigital o  
minidisco de  
Cinta  
audiodigital  
o minidisco  
Reproducción  
Toma de salida digital  
primera generación  
grabado a través de  
la conexión digital  
a digital  
Cable óptico o cable  
de conexión digital  
coaxial  
Toma de entrada  
digital  
Deck de cinta audiodigital  
o deck de minidiscos  
Reproducción  
Deck de cinta audiodigital  
o deck de minidiscos  
Grabación  
Toma de salida digital  
Cinta audiodigital  
o minidisco de  
primera  
Cable óptico o cable  
de conexión digital  
coaxial  
Cinta  
Toma de entrada digital  
generación  
audiodigital o  
minidisco  
grabado a través  
de la conexión  
digital a digital  
Deck de cinta audiodigital  
o deck de minidiscos  
Grabación  
Cinta audiodigital  
o minidisco de  
segunda  
Reproducción  
Deck de cinta audiodigital  
o deck de minidiscos  
Cinta  
audiodigital  
o minidisco  
Toma de salida digital  
Tomas de salida de línea  
(analógica)  
generación  
grabado a través  
de la conexión  
digital a digital  
Cable óptico o  
cable de  
Cable de conexión  
de audio  
conexión digital  
coaxial  
Deck de cinta audiodigital  
o deck de minidiscos  
Reproducción  
Tomas de entrada de  
nea (analógica)  
Tomas de salida de línea  
(analógica)  
Toma de entrada digital  
Toma de salida digital  
Deck de cinta audiodigital  
o deck de minidiscos  
Grabación  
Cable óptico o  
cable de  
conexión digital  
coaxial  
Cable de conexión  
de audio  
Tomas de entrada de línea  
(analógica)  
Toma de entrada digital  
Deck de cinta audiodigital  
o deck de minidiscos  
Grabación  
40ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
3 Se puede grabar una cinta audiodigital o un minidisco  
grabado a través de una toma de entrada analógica del  
deck de cinta audiodigital o de minidiscos en otra cinta  
audiodigital o minidisco a través de la toma de salida  
digital del deck de cinta audiodigital o de minidiscos. Sin  
embargo no podrá realizar una copia de cinta audiodigital  
o minidisco de segunda generación a través de la toma de  
salida digital del deck de cinta audiodigital o de  
minidiscos.  
Índice alfabético  
A
Accesorios opcionales 40  
Accesorios suministrados 4  
Ajuste  
nivel de grabación analógica 14  
AMS (Sensor automático de canciones) 20  
Autodiagnóstico 44  
Giradiscos  
Tocadiscos de  
discos compactos  
Sintonizador  
B
Borrado  
Deck de cinta  
Deck de casetes  
todas las canciones 28  
todos los títulos 35  
un título 35  
una parte de una canción 29  
una canción 27  
audiodigital  
Amplificador de  
micrófono  
Deck de  
minidiscos  
Reproducción  
Borrado A-B 29  
Tomas de salida de  
nea (analógicas)  
C
Cable de conexión de  
audio  
Cable de conexión de audio 4, 5, 40 41,  
Cable óptico 4, 5, 40, 41  
Cambio  
Tomas de entrada de  
nea (analógicas)  
de un título actual 35  
orden de las canciones programadas 24  
visualizador 19, 20  
Deck de cinta audiodigital  
o deck de minidiscos  
Grabación  
Combinación 31  
Comprobación  
Cinta audiodigital  
o minidisco  
grabado a través  
de la conexión  
analógica a digital  
Cinta  
audiodigital  
o minidisco  
número de canción 20  
número total de canciones 19  
orden de las canciones programadas 24  
tiempo de reproduccion 19, 20  
tiempo restante 12 , 20  
Convertidor de frecuencia de muestreo 5  
Corte automático 12  
Deck de cinta audiodigital  
o deck de minidiscos  
Reproducción  
D
Toma de salida digital  
Cable óptico o  
cable de conexión  
digital coaxial  
División  
después de seleccionar el punto de división 30  
después de seleccionar la canción 30  
Toma de entrada digital  
Deck de cinta audiodigital  
o deck de minidiscos  
E
F
Grabación  
Especificaciones 39  
Cinta audiodigital  
o minidisco de  
primera  
Cinta  
audiodigital  
o minidisco  
Frecuencia de muestreo 5, 39  
generación  
grabado a través  
de la conexión  
digital a digital  
Deck de cinta audiodigital  
o deck de minidiscos  
Reproducción  
Tomas de salida de línea  
(analógica)  
Toma de salida digital  
Cable óptico o  
cable de  
conexión digital  
coaxial  
Cable de conexión  
de audio  
Tomas de entrada de línea  
(analógica)  
Toma de entrada digital  
Deck de cinta audiodigital  
o deck de minidiscos  
Grabación  
41ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
G, H, I, J, K  
T, U, V, W, X, Y, Z  
Co n e ct o re s  
Grabación  
Temporizador  
DIGITAL IN/ OUT 8, 11, 12  
grabación preventiva 8, 9  
cronodesconectador 27  
normal 8, 9  
sobre canciones existentes  
13  
grabación 18  
reproducción 26  
Co n t ro le s  
= AMS + 10, 13, 14, 15,  
20, 21, 23, 25, 27 a 36  
PHONE LEVEL 10  
Grabación sincronizada de  
disco compacto 16  
No m b re d e lo s  
co n t ro le s  
In d ica d o r  
L
STANDBY 8, 10  
Lengüeta para proteger  
grabaciones 9  
Limpieza 2  
Te cla s  
To m a s  
A˜B 22  
Alfanuméricos 20, 23, 34  
A.SPACE 25  
CD PLAYER P 16, 17  
CHAR 34  
LINE (ANALOG) IN/ OUT  
5, 8, 9, 11, 12  
PHONES 10  
Localización  
canción específica 21  
punto específico de una  
canción 21  
CLEAR 24, 35  
CONTINUE 23, 24  
DISPLAY 12  
DISPLAY/ CHAR 12, 19, 24, 33  
EDIT/ NO 12, 14, 15, 21, 23, 24,  
25, 27 a 36  
M.SCAN 20  
MUSIC SYNC 16  
In t e rru p t o re s  
M, N, O  
INPUT 8, 11  
MAIN POWER (modelos para  
Europa solamente) 5, 8  
REC MODE 8  
Mando a disfancia 4  
Mensajes en el visualizador 37  
Minidisco  
TIMER 18, 26  
extracción 9, 10  
grabable 8, 19  
inserción 8, 10  
(alimentación) 8 a 10, 17,  
38  
NAME 34  
pregrabado 19  
Movimiento 32  
Música  
NUM 34  
PLAY MODE 23, 24, 26  
PROGRAM 23  
REPEAT 22  
Ot ro s  
Calendario de canciones 19  
TOC Writing 9, 11, 27  
Visualizador 19, 20  
g 4  
exploración 20  
grabación sincronizada 16  
SCROLL 20  
SHUFFLE 23  
STANDBY 16  
START 16, 17  
STOP 17  
T.REC 15  
YES 27 a 36  
P, Q  
Pausa  
grabación 9  
reproducción 10  
Pausa automática 25  
§ EJECT 9, 10, 12  
(reproducción) 9, 10, 13, 23  
a 26  
r (grabación) 9, 12, 14, 36  
p (parada) 9, 10, 13, 15 a 18,  
22, 28 a 36  
0/ ) (búsqueda manual)  
21 a 24, 29, 30, 33, 35  
=/ + (AMS: Sensor  
automático de canciones) 13,  
20, 21, 23, 34  
R
Repetición A-B 22  
Reproducción  
aleatoria 22  
canciones recién grabadas 13  
normal 8  
programada 23  
repetición 22  
S
>25 21, 24  
SCMS (Sistema de  
administración de copia en  
serie) 11, 40  
Separación automática 25  
Solución de problemas 38  
42ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Cuadro de menús de ajuste  
Se pueden hacer varios ajustes en este deck utilizando los menús de ajuste. Las operaciones relacionadas con cada  
menú se explicaron en cada una de las secciones de este manual. La siguiente tabla es un resumen de cada menú,  
incluyendo los distintos parámetros y valores iniciales.  
Para entrar en el menú de ajustes  
Estando parado el deck, presione EDIT/ NO dos veces para visualizar “Setup Menu”,  
o
presione EDIT/ NO para visualiza “Edit Menu” y gire AMS hasta que aparezca “Setup ?”  
en el visualizador, y presione AMS.  
Número de menú Función  
Parámetros  
Ajuste inicial  
Consulte  
Program  
T. Mark  
Crea un programa.  
página 23  
Ajusta la función de marcación de  
canciones.  
página 14  
T.Mark Off, T.Mark LSync  
LS(T) –72 a –0dB  
T.Mark LSyn  
LS(T) –50dB  
LS (T)  
Ajusta el nivel de referencia de la  
señal de entrada cuando “T.Mark  
LSync” se ha seleccionado con el  
menú T.Mark Menu.  
página 15  
Auto Off  
Auto Off, Auto Space, Auto Pause  
S.Space Off, S.Space On  
M.Scan 6 a 20s  
Activa y desactiva la separación  
automática y la pausa automática.  
página 25  
página 12  
Auto  
S.Space On  
Activa y desactiva la función de  
separación inteligente.  
S. Space  
Ajusta el tiempo de reproducción  
durante la exploración musical.  
página 20  
M.Scan 6s  
M. Scan  
43ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Función de autodiagnóstico  
El deck tiene una visualización de autodiagnóstico. Esta función muestra una visualización de tres dígitos (una  
combinación de una letra y números) y el mensaje correspondiente alternativamente, para que usted pueda  
comprobar la condición del deck.  
Si aparece la mencionada visualización, compruebe siguiendo la tabla siguiente con el fin de poder resolver el  
problema.  
Si algún problema persiste, consulte a su distribuidor Sony más cercano.  
Visualización de autodiagnóstico  
C11  
Protected  
Visualización de tres dígitos/mensaje  
Causa/remedio  
C11/ Protected  
El minidisco insertado está protegido contra la grabación.  
/ Extraiga el minidisco, y cierre la lengüeta de protección contra la  
grabación (página 9).  
C13/ REC Error  
La grabación no se ha realizado debidamente.  
/ Ponga el deck sobre una superficie estable, y repita el procedimiento de  
grabación.  
El minidisco insertado está sucio (con manchas, huellas dactilares, etc.), rayado, o  
no es del estándar requerido.  
/ Cambie el disco, y repita el procedimiento de grabación.  
C13/ Disc Error  
C14/ Disc Error  
El deck no ha podido leer debidamente el TOC del minidisco.  
/ Extraiga el minidisco, e insértelo otra vez.  
El deck no ha podido leer debidamente el TOC del minidisco.  
/ Inserte otro minidisco.  
/ Si es posible, borre todas las canciones del minidisco usando la función All  
Erase de la página 28.  
C71/ Check OPT–IN  
Un destello momentáneo debido a las señales del programa digital que se está  
grabando.  
Esto no afecta al material grabado.  
El cable de conexión digital ha sido desenchufado o el componente digital apagado  
mientras se estaba grabando de un componente digital conectado a través del  
conector de entrada digital.  
/ Conecte el cable o encienda otra vez el componente digital.  
Sony Corporation Printed in Japan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Silex technology Network Card SX 10WG User Manual
Sony Clock Radio ICF C60LRC User Manual
Sony Headphones MDR V700DJ User Manual
Sony MP3 Player WM D6C User Manual
Sony Switch 4 296 436 11 2 User Manual
Southwestern Bell Answering Machine FT484 User Manual
Speed Queen Clothes Dryer 75 lb User Manual
Stamina Products Elliptical Trainer A550 705 User Manual
Superior Digital Photo Frame IDP 100 User Manual
Sylvania CRT Television TVK199AV User Manual