Sony Ericsson Headphones HBH IV840 User Manual

BluetoothHeadset  
HBH-IV840  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
English  
Charging....................................................... 6  
Pairing the headset ..................................... 7  
Turning on and off ....................................... 9  
Calling........................................................... 9  
Resetting the headset ................................11  
Troubleshooting ........................................ 13  
Sony Ericsson HBH-IV840  
This User guide is published by Sony Ericsson Mobile  
Communications AB or its affiliated company, without any warranty.  
Improvements and changes to this User guide necessitated by  
typographical errors, inaccuracies of current information, or  
improvements to programs and/or equipment, may be made by  
Sony Ericsson Mobile Communications AB or its affiliated company  
at any time and without notice. Such changes will, however, be  
incorporated into new editions of this User guide. All rights  
reserved.  
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007  
Publication number: 1002-2628.1  
Some of the services in this User guide are not supported by all  
networks. This also applies to the GSM International Emergency  
Number 112. Contact your network operator or service provider  
if you are in doubt whether you can use a particular service or not.  
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth  
SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under  
license.  
This product is leadfree and halogenfree.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
2
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Introduction  
The Bluetooth™ Headset HBH-IV840 can be  
connected to any device with Bluetooth wireless  
technology that supports the handsfree or headset  
profile. This User guide focuses on usage with  
a Sony Ericsson mobile phone.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
3
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Front overview  
Charging  
connector  
Call handling  
key  
Indicator light  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
4
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Back overview  
On/off key  
Speaker  
Microphone  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
5
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Charging  
Before you use the HBH-IV840 for the first time,  
charge it with the supplied charger until the indicator  
light turns green. Full battery capacity will be achieved  
after the headset has been charged and discharged  
a couple of times.  
To charge the headset  
2 h  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
6
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Pairing the headset  
Before you can use your Bluetooth headset with your  
phone it has to be paired once to the phone. Follow the  
instructions from your phone User guide on how to turn  
on Bluetooth in the phone.  
For phones that do not support auto pairing, see your  
phone User guide on how to pair a Bluetooth device.  
If required, the headset passcode is 0000.  
Note: The headset switches off if you do not pair it with  
the phone within 10 minutes.  
To pair the headset with the phone  
1
2
Turn on Bluetooth in the phone.  
Turn on Bluetooth visibility in the phone. This  
makes the phone visible to other Bluetooth devices.  
Place the phone within 20 cm (8 inches) from the  
headset.  
Make sure the headset is turned off. Press and hold  
down the power key for five seconds. Make sure  
the indicator light flashes red or green.  
If the phone supports auto pairing, press Yes when  
Add device? appears in your phone to complete  
the procedure. If not, see the phone User guide.  
The headset beeps and flashes green when  
successfully paired.  
3
4
5
6
After you have added the headset to the phone, it will  
automatically connect to the phone as soon as it is  
turned on and within range.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
7
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Putting on the headset  
To put on the headset  
1
2
Attach the ear plug to the headset.  
Make sure you place the earpiece firmly in your ear.  
Warning! Loud volume could damage your hearing.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
8
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Turning on and off  
To turn on the headset  
Press and hold down the on/off key for two seconds.  
A beep is heard and the indicator light flashes green.  
To turn off the headset  
Press and hold down the on/off key for two seconds.  
A beep is heard and the indicator light is turned off.  
Calling  
When you have paired the headset with your phone, you  
can make and receive calls as long as the headset is  
turned on. For best performance the headset should be  
within 5 metres (16.5 feet) of the phone. Solid objects  
and walls in between and greater distance can affect the  
sound. We recommend that you wear your headset on  
the same side of your body as your phone.  
To make a call  
Use the phone keys, and dial the number in the  
same way as you normally would with your phone.  
The call is automatically activated in the headset.  
To end a call  
Press the call handling key.  
To answer a call  
Press the call handling key.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
9
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
   
To reject a call  
Press and hold down the call handling key for two  
seconds.  
To redial a number  
Press the call handling key twice within a second.  
Adjusting volume  
To adjust speaker volume  
During a call, press the volume key on the phone.  
Calling using voice commands  
Voice commands can be useful when you are using  
the headset. By creating voice commands you can,  
for example, call someone by saying their name.  
Note: To be able to use this function, you first have  
to activate voice control in your phone and record voice  
commands. For more information on voice commands,  
and if your phone supports it, see the phone User guide.  
To make a call using voice commands  
Press the call handling key, wait for the ring signal  
and say the command.  
Transferring sound  
To transfer the sound from the phone  
to the headset  
During a call on the phone, press the call handling  
key. The sound is transferred to the headset.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
10  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
To transfer the sound from the headset to the  
phone  
See the phone User guide.  
Resetting the headset  
Reset the headset if it behaves unexpectedly.  
To reset the headset  
1
2
Enter pairing mode.  
Simultaneously press the power key and the call  
handling key until the indicator light is turned off.  
For info on how to enter pairing mode, see Pairing  
the headset on page 7.  
Battery  
A battery that has been infrequently used, or a new one,  
could have reduced capacity. It may need to be  
recharged a number of times.  
When the battery is too low, the indicator light flashes  
red and you hear a low beep. If you do not charge the  
headset, it automatically turns off.  
To check the battery status  
Press the power key once shortly.  
one green flash - the battery needs charging.  
two green flashes - the battery is medium full.  
three green flashes - the battery is fully charged.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
11  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Removing the cover  
To remove the cover  
Regulatory information can be found under the cover.  
Attaching the strap  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
12  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Troubleshooting  
No connection between headset and phone  
Make sure the headset is charged and within range  
of the phone. Check or redo the Bluetooth settings  
in the phone. Try to pair the headset again.  
The headset is automatically turned off  
The battery is too low. The indicator light on  
the headset flashes red and you hear a low beep.  
When the headset is in pairing mode it will  
automatically switch off if you do not add  
it to the phone within 10 minutes.  
Unexpected behaviour  
1
2
3
Connect the charger.  
Disconnect the charger.  
Reset the headset.  
Redial does not work  
If the call list in the phone is empty you cannot use  
the redial function.  
Voice commands  
Make sure that voice commands are enabled and  
recorded in your phone before you start using them.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
13  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Suomi  
Lataaminen................................................. 18  
Soittaminen ................................................ 21  
Vianmääritys .............................................. 25  
Sony Ericsson HBH-IV840  
Tämän käyttöoppaan julkaisee Sony Ericsson Mobile Communications  
AB tai sen tytäryhtiö ilman takuuta. Sony Ericsson Mobile  
Communications AB tai sen tytäryhtiö varaa oikeuden tehdä tähän  
oppaaseen kirjoitusvirheiden, nykyisten tietojen epätarkkuuden tai  
ohjelman ja/tai laitteiston kehitystyön edellyttämiä korjauksia tai  
muutoksia milloin tahansa ilman erillistä ilmoitusta. Tällaiset muutokset  
toteutetaan kuitenkin tämän oppaan uusiin painoksiin. Kaikki  
oikeudet pidätetään.  
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007  
Julkaisun numero: 1002-2628.1  
Kaikki verkot eivät tue tässä oppaassa mainittuja palveluja. Tämä  
koskee myös matkapuhelinliikenteen kansainvälistä hätänumeroa  
112. Jos et ole varma tietyn palvelun saatavuudesta, ota yhteys  
verkko-operaattoriin tai palveluntarjoajaan. Bluetooth-sanan ja  
logon oikeudet omistaa Bluetooth SIG, Inc. Sony Ericsson käyttää  
näitä merkkejä luvanvaraisesti.  
Tuote ei sisällä lyijyä eikä halogeenia.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
14  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Johdanto  
Bluetooth™-kuulokelaite HBH-IV840 voidaan kytkeä  
langattoman Bluetooth-tekniikan avulla mihin tahansa  
sellaiseen laitteeseen, joka tukee handsfree- tai  
kuulokeprofiileja. Tässä käyttöoppaassa käsitellään  
laitteen käyttöä Sony Ericsson -matkapuhelimen kanssa.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
15  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Etupaneeli  
Latausliitin  
Puhelupainike  
Merkkivalo  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
16  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Takapaneeli  
Virtakytkin  
Kuuloke  
Mikrofoni  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
17  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Lataaminen  
Ennen kuin aloitat HBH-IV840-kuulokelaitteen käytön,  
lataa laite mukana toimitettavaa laturia käyttämällä,  
kunnes merkkivalo vaihtuu vihreäksi. Akun täysi  
kapasiteetti saavutetaan, kun kuulokelaite on ladattu  
ja lataus purettu muutaman kerran.  
Lataa kuulokelaite seuraavasti:  
2 t  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
18  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Pariliitoksen muodostaminen  
Bluetooth-kuulokelaitteen käyttäminen puhelimen  
kanssa edellyttää pariliitoksen muodostamista  
puhelimen kanssa. Ota puhelimen Bluetooth-ominaisuus  
käyttöön puhelimen käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti.  
Kaikki puhelimet eivät tue automaattista pariliitoksen  
muodostamista. Ohjeet pariliitoksen muodostamiseen  
Bluetooth-laitteen kanssa ovat puhelimen  
käyttöoppaassa. Kuulokelaitteen salasana on 0000.  
Huomautus: Kuulokelaitteesta katkeaa virta,  
jos pariliitosta puhelimen kanssa ei muodosteta  
10 minuutin kuluessa.  
Muodosta pariliitos puhelimen kanssa  
seuraavasti:  
1
2
Ota Bluetooth-ominaisuus käyttöön puhelimessa.  
Ota Bluetooth-näkyvyys käyttöön puhelimessa.  
Puhelin näkyy nyt muissa Bluetooth-laitteissa.  
Aseta puhelin enintään 20 cm:n (8 tuuman) päähän  
kuulokelaitteesta.  
Varmista, että kuulokelaitteesta on katkaistu virta.  
Pidä virtakytkintä painettuna viiden sekunnin ajan.  
Varmista, että merkkivalo vilkkuu punaisena tai  
vihreänä.  
3
4
5
Jos puhelin tukee automaattista pariliitoksen  
muodostamista, suorita toiminto loppuun  
painamalla Yes, kun puhelin pyytää vahvistusta  
laitteen lisäämiselle. Jos puhelin ei tue automaattista  
toimintoa, katso liittämisohjeet käyttöoppaasta.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
19  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
6
Kuulokelaite antaa merkkiäänen ja vihreä valo  
vilkkuu, kun pariliitos on valmis.  
Kun kuulokelaite on lisätty puhelimeen, kuulokelaite  
muodostaa automaattisesti yhteyden puhelimeen virran  
kytkemisen jälkeen, jos puhelin on kantaman alueella.  
Kuulokelaitteen asettaminen paikalleen  
Aseta kuulokelaite paikalleen seuraavasti:  
1
2
Kiinnitä korvakappale kuulokelaitteeseen.  
Varmista, että korvakappale on tukevasti korvassasi.  
Varoitus: Suuren äänenvoimakkuuden käyttäminen voi  
vahingoittaa kuuloa.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
20  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Virran kytkeminen ja katkaiseminen  
Kytke kuulokelaitteeseen virta seuraavasti:  
Pidä virtakytkintä painettuna kahden sekunnin ajan.  
Laite antaa merkkiäänen ja merkkivalo vilkkuu  
vihreänä.  
Katkaise kuulokelaitteesta virta seuraavasti:  
Pidä virtakytkintä painettuna kahden sekunnin ajan.  
Laite antaa merkkiäänen ja merkkivalo sammuu.  
Soittaminen  
Kun olet muodostanut pariliitoksen kuulokelaitteen ja  
puhelimen välille, voit soittaa ja vastaanottaa puheluita,  
kun kuulokelaitteeseen on kytketty virta. Parhaan  
kuuluvuuden varmistamiseksi kuulokelaite on pidettävä  
enintään 5 metrin (16,5 jalan) etäisyydellä puhelimesta.  
Välissä olevat esineet ja seinät sekä liian suuri etäisyys  
heikentävät kuuluvuutta. Suosittelemme, että pidät  
kuulokelaitetta ja puhelinta samalla puolella kehoasi.  
Puhelun soittaminen  
Valitse numero tavanomaiseen tapaan puhelimen  
näppäimiä käyttämällä. Puhelu kuuluu  
automaattisesti kuulokelaitteesta.  
Puhelun päättäminen  
Paina puhelupainiketta.  
Puheluun vastaaminen  
Paina puhelupainiketta.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
21  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
   
Puhelun hylkääminen  
Pidä puhelupainiketta painettuna kahden sekunnin  
ajan.  
Numeron uudelleenvalinta  
Paina puhelupainiketta kaksi kertaa sekunnin sisällä.  
Äänenvoimakkuuden säätäminen  
Kuulokkeen äänenvoimakkuuden säätäminen  
Paina puhelun aikana puhelimen  
äänenvoimakkuuspainiketta.  
Äänikomentojen käyttäminen puhelun aikana  
Äänikomentojen käyttö on kätevää kuulokelaitetta  
käytettäessä. Äänikomentojen avulla voit esimerkiksi  
soittaa henkilölle sanomalla hänen nimensä.  
Huomautus: Jotta toimintoa voisi käyttää, ääniohjaus  
on ensin aktivoitava puhelimessa ja äänikomennot on  
nauhoitettava. Lisätietoja puhelimen mahdollisesti  
tukemista äänikomennoista on puhelimen käyttöohjeessa.  
Soittaminen äänikomentoja käyttämällä  
Paina puhelupainiketta, odota soittoääntä ja sano  
komento.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
22  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Äänen siirtäminen  
Äänen siirtäminen puhelimesta  
kuulokelaitteeseen  
Paina puhelimeen tulleen puhelun aikana  
kuulokelaitteen puhelupainiketta. Ääni siirtyy  
kuulokelaitteeseen.  
Äänen siirtäminen kuulokelaitteesta  
puhelimeen  
Katso puhelimen käyttöohje.  
Kuulokelaitteen asetusten nollaaminen  
Jos kuulokelaite ei toimi odotetulla tavalla, nollaa sen  
asetukset.  
Nollaa kuulokelaitteen asetukset seuraavasti:  
1
2
Siirry pariliitostilaan.  
Paina samanaikaisesti virtapainiketta ja  
puhelupainiketta, kunnes merkkivalo sammuu.  
Pariliitostilaan siirtymisen ohjeet ovat kohdassa  
Akku  
Uuden tai harvoin käytetyn akun varauskyky saattaa  
olla heikentynyt. Akkua on ehkä ladattava useita kertoja.  
Kuulokelaitteen merkkivalo vilkkuu punaisena ja  
kuuluu matala äänimerkki, kun akun varaus on heikko.  
Jos kuulokelaitetta ei ladata, se sammuu automaattisesti.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
23  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Akun varaustilan tarkistaminen  
Paina virtakytkintä kerran lyhyesti.  
Yksi vihreä vilkahdus – akku on ladattava.  
Kaksi vihreää vilkahdusta – akun varaus on keskitasoa.  
Kolme vihreää vilkahdusta – akun varaus on täysi.  
Kannen irrottaminen  
Irrota kansi seuraavasti:  
Säädösten mukaiset tiedot ovat kannen alla.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
24  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Hihnan kiinnittäminen  
Vianmääritys  
Kuulokelaitteen ja puhelimen välillä ei ole yhteyttä  
Varmista, että kuulokelaite on ladattu ja että se on  
puhelimen kantaman alueella. Tarkista puhelimen  
Bluetooth-asetukset tai aseta ne uudelleen. Yritä  
muodostaa kuulokelaitteen pariliitos uudelleen.  
Kuulokelaitteesta katkeaa virta itsestään  
Akun lataus on loppumassa. Kuulokelaitteen  
merkkivalo vilkkuu punaisena ja kuuluu matala  
äänimerkki.  
Kuulokelaitteesta katkeaa pariliitostilassa virta, jos  
kuulokelaitetta ei liitetä puhelimeen 10 minuutin  
kuluessa.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
25  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Laite ei toimi odotetulla tavalla  
1
2
3
Liitä laturi.  
Irrota laturi.  
Nollaa kuulokelaitteen asetukset.  
Numeron uudelleenvalinta ei toimi  
Jos puhelimen puheluluettelo on tyhjä,  
uudelleenvalintatoimintoa ei voi käyttää.  
Äänikomennot  
Varmista ennen äänikomentojen käyttämistä, että ne  
on otettu käyttöön ja tallennettu puhelimeen.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
26  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Русский  
Телефонные вызовы .............................. 35  
минигарнитуры....................................... 37  
Sony Ericsson HBH-IV840  
Данное руководство опубликовано компанией Sony Ericsson  
Mobile Communications AB или филиалом компании без  
каких-либо обязательств. Компания Sony Ericsson Mobile  
Communications AB или филиал компании оставляет за собой  
право без дополнительного уведомления вносить в данное  
руководство изменения, связанные с совершенствованием  
оборудования и программного обеспечения, а также при  
обнаружении неточностей и опечаток. Все эти изменения  
будут внесены в новую редакцию руководства. С сохранением  
всех прав.  
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007  
Номер публикации: 1002-2628.1  
Некоторые из услуг, рассматриваемых в данном руководстве,  
предоставляются не всеми сетями. Это также относится и к  
международному номеру вызова службы экстренной помощи  
системы GSM (112). Дополнительную информацию об  
использовании конкретных услуг можно получить у поставщика  
услуг или оператора сотовой сети. Наименование и логотип  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
27  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Bluetooth принадлежат корпорации Bluetooth SIG и используются  
корпорацией Sony Ericsson в соответствии с лицензионным  
соглашением.  
Данное изделие не содержит свинца  
и галогенных соединений.  
Введение  
Минигарнитура Bluetooth™ HBH-IV840  
предназначена для подключения к любому  
устройству Bluetooth, которое поддерживает  
профили “Handsfree” или “Headset”. В данном  
руководстве по эксплуатации рассматривается  
использование минигарнитуры с мобильным  
телефоном Sony Ericsson.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
28  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Вид спереди  
Разъем для  
подключения  
зарядного  
устройства  
Клавиша  
обработки  
вызовов  
Световой  
индикатор  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
29  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Вид сзади  
Клавиша  
включения/  
выключения  
Динамик  
Микрофон  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
30  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Зарядка аккумулятора  
Перед первым включением HBH-IV840 необходимо  
зарядить аккумулятор минигарнитуры (индикатор  
должен загореться зеленым цветом). Полная  
емкость аккумулятора достигается поле нескольких  
циклов зарядки-разрядки.  
Зарядка аккумулятора минигарнитуры  
2 ч  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
31  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Сопряжение минигарнитуры  
Для работы минигарнитуры с телефоном необходимо  
выполнить процедуру сопряжения минигарнитуры  
с телефоном (только один раз). Инструкции по  
включению функции Bluetooth приведены в  
руководстве по эксплуатации телефона.  
Для телефонов, которые не поддерживают функцию  
автоматического сопряжения, выполните  
инструкции по сопряжению устройства Bluetooth,  
приведенные в руководстве по эксплуатации  
телефона. Если требуется, введите кода доступа  
0000.  
Примечание. Минигарнитура выключается, если  
процедура сопряжения с телефоном не выполнена  
в течение 10 минут.  
Сопряжение минигарнитуры с телефоном  
1
2
Включите функцию Bluetooth в телефоне.  
Включите в телефоне режим доступности  
Bluetooth; в этом режиме телефон доступен для  
обнаружения другими устройствами Bluetooth.  
Расположите телефон на расстоянии не более  
20 см (8 дюймов) от минигарнитуры.  
Убедитесь в том, что минигарнитура выключена.  
Нажмите клавишу включения и удерживайте ее  
нажатой в течение 5 секунд. Убедитесь в том, что  
световой индикатор мигает красным и зеленым  
цветом.  
3
4
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
32  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
5
6
Если телефон поддерживает функцию  
автоматического сопряжения, для завершения  
процедуры выберите Да, когда на экране  
появится запрос Добавить устройство?  
В противном случае см. руководство по  
эксплуатации телефона.  
При успешном сопряжении подается тональный  
сигнал, а индикатор минигарнитуры мигает  
зеленым цветом.  
После добавления минигарнитуры в список  
устройств телефона подключение к телефону  
будет выполняться автоматически при условии,  
что минигарнитура включена и находится в зоне  
действия канала связи.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
33  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Как надевать минигарнитуру  
Для того, чтобы надеть минигарнитуру  
1
2
Прикрепите ушную вставку к минигарнитуре.  
Минигарнитура должна быть плотно вставлена  
в ухо.  
Внимание! Звук большой громкости может  
нанести ущерб органам слуха.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
34  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Включение и выключение  
Включение минигарнитуры  
Нажмите клавишу включения и удерживайте  
ее нажатой в течение двух секунд. Подается  
тональный сигнал, а индикатор мигает зеленым  
цветом.  
Выключение минигарнитуры  
Нажмите клавишу включения и удерживайте  
ее нажатой в течение двух секунд. Подается  
тональный сигнал, а индикатор выключается.  
Телефонные вызовы  
После сопряжения с телефоном минигарнитуру  
можно использовать для посылки и приема  
телефонных вызовов (минигарнитура должна быть  
включена). Для обеспечения устойчивой связи  
желательно расположить минигарнитуру на  
расстоянии не более 5 м (16,5 футов) от телефона.  
Массивные предметы и стены, а также увеличение  
расстояния являются факторами, ухудшающими  
качество связи. Рекомендуется носить  
минигарнитуру с той же стороны, что и телефон.  
Для посылки вызова  
Наберите номер с клавиатуры телефона как  
обычно. Вызов автоматически переключается  
на минигарнитуру.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
35  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
   
Для завершения вызова  
Нажмите клавишу обработки вызовов.  
Для ответа на вызов  
Нажмите клавишу обработки вызовов.  
Для отклонения вызова  
Нажмите клавишу обработки вызовов и  
удерживайте ее нажатой в течение двух секунд.  
Для повторного набора номера  
Нажмите клавишу обработки вызовов дважды  
в течение одной секунды.  
Регулировка громкости  
Для изменения громкости во время  
разговора  
Во время разговора нажмите клавишу  
регулировки громкости на телефоне.  
Использование голосовых команд  
Голосовые команды очень удобны при использовании  
минигарнитуры. После записи голосовой команды  
для вызова абонента достаточно произнести его имя.  
Примечание. Для использования этой функции  
необходимо предварительно включить функцию  
управления голосом и записать голосовые команды  
в телефоне. Дополнительная информация о голосовых  
командах (а также о том, поддерживает ли телефон  
такие команды) приведена в руководстве по  
эксплуатации телефона.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
36  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Посылка вызова голосовой командой  
Нажмите клавишу обработки вызовов,  
дождитесь сигнала и произнесите команду.  
Переключение звука  
Для переключения звукового сигнала  
с телефона на минигарнитуру  
Во время разговора по телефону нажмите  
клавишу обработки вызовов. Звук будет  
переключен на минигарнитуру.  
Для переключения звукового сигнала  
с минигарнитуры на телефон  
См. руководство по эксплуатации телефона.  
Восстановление настроек  
минигарнитуры  
Выполните эту операцию в случае нарушения  
нормальной работы минигарнитуры.  
Для восстановления настроек  
минигарнитуры  
1
2
Активизируйте режим сопряжения.  
Нажмите одновременно клавишу включения  
и клавишу обработки вызовов и удерживайте  
их нажатыми до тех пор, пока индикатор не  
погаснет. Инструкции по переключению в  
режим сопряжения см. в разделе Сопряжение  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
37  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Аккумулятор  
Новый либо долгое время не работавший  
аккумулятор может иметь сниженную емкость.  
В этом случае требуется выполнить несколько  
циклов зарядки-разрядки аккумулятора.  
При разряде аккумулятора индикатор мигает  
красным цветом и подается негромкий тональный  
сигнал. Если аккумулятор не будет заряжен,  
минигарнитура автоматически выключится.  
Для проверки состояния аккумулятора  
Нажмите и сразу же отпустите клавишу включения:  
одна зеленая вспышка требуется зарядка  
аккумулятора;  
две зеленые вспышки аккумулятор разряжен  
наполовину;  
три зеленые вспышки аккумулятор полностью  
заряжен.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
38  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Отсоединение панели  
Для отсоединения панели  
Официальная информация приведена на внутренней  
стороне обложки.  
Крепление шнурка  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
39  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Устранение неполадок  
Нет связи между минигарнитурой и телефоном  
Убедитесь в том, что аккумулятор заряжен,  
а минигарнитура находится в зоне радиовидимости  
телефона. Проверьте или установите параметры  
Bluetooth в телефоне. Повторите процедуру  
сопряжения минигарнитуры.  
Минигарнитура автоматически выключится.  
Аккумулятор разряжен. Индикатор мигает  
красным цветом, подается негромкий тональный  
сигнал.  
В режиме сопряжения минигарнитура  
автоматически выключается, если процедура  
сопряжения не завершена в течение 10 минут.  
Отклонения от нормальной работы  
1
2
3
Подсоедините зарядное устройство.  
Отсоедините зарядное устройство.  
Выполните операцию восстановления настроек  
минигарнитуры.  
Не работает функция повторного набора номера  
Использование функции повторного набора номера  
невозможно, если список вызовов в телефоне пуст.  
Голосовые команды  
Перед использованием голосовых команд  
необходимо включить функцию управления  
голосом и записать голосовые команды в телефоне.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
40  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Čeština  
Nabíjení....................................................... 45  
Zapnutí a vypnutí....................................... 48  
Volání.......................................................... 48  
Odstraňování potíží................................... 53  
Sony Ericsson HBH-IV840  
Tuto uživatelskou příručku vydala společnost Sony Ericsson Mobile  
Communications AB nebo její dceřiná společnost bez jakékoli záruky.  
Zlepšení a změny této uživatelské příručky z důvodu tiskových  
chyb, nepřesností v aktuálních informacích nebo zdokonalení  
programů a vybavení mohou být společností Sony Ericsson Mobile  
Communications AB nebo její dceřinou společností provedeny  
kdykoli a bez upozornění. Tyto změny budou zahrnuty v nových  
vydáních této uživatelské příručky. Všechna práva vyhrazena.  
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007  
Číslo publikace: 1002-2628.1  
Některé služby zmíněné v této uživatelské příručce nejsou  
podporovány všemi sítěmi. Tato informace se týká také  
mezinárodního tísňového čísla sítě GSM, čísla 112. Pokud si nejste  
jisti, zda můžete určitou službu používat nebo nikoli, kontaktujte  
provozovatele sítě nebo poskytovatele služeb. Slovní označení  
a loga Bluetooth jsou vlastnictvím společnosti Bluetooth SIG, Inc.  
a použití těchto značek společností Sony Ericsson je licencováno.  
Tento produkt neobsahuje olovo ani halogeny.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
41  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Úvod  
Náhlavní soupravu Bluetooth™ HBH-IV840 lze  
připojit k libovolnému zařízení, které používá  
technologii bezdrátové komunikace Bluetooth a  
podporuje profil zařízení handsfree nebo náhlavní  
soupravy. Tato uživatelská příručka popisuje používání  
soupravy s mobilním telefonem Sony Ericsson.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
42  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Pohled zepředu  
Konektor  
nabíječky  
Tlačítko  
ovládání  
hovoru  
Kontrolka  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
43  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Pohled zezadu  
Tlačítko zapnutí  
a vypnutí  
Reproduktor  
Mikrofon  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
44  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Nabíjení  
Před prvním použitím náhlavní soupravu HBH-IV840  
nabijte pomocí dodané nabíječky. Nabíjení ukončete,  
když se kontrolka rozsvítí zeleně. Plnou kapacitu  
baterie dosáhnete až po opakovaném nabití a vybití  
náhlavní soupravy.  
Nabíjení náhlavní soupravy  
2 hod  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
45  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Spárování náhlavní soupravy  
Před použitím náhlavní soupravy Bluetooth s telefonem  
je nutno nejprve spárovat soupravu s telefonem. Při  
zapínání funkce Bluetooth v telefonu postupujte podle  
pokynů v uživatelské příručce telefonu.  
Máte-li telefon, který nepodporuje automatické  
spárování, nahlédněte do uživatelské příručky, kde  
naleznete postup spárování zařízení Bluetooth. Bude-li  
požadováno zadání přístupového kódu náhlavní  
soupravy, zadejte kód 0000.  
Poznámka: Náhlavní souprava se vypne, pokud  
ji nespárujete s telefonem v průběhu 10 minut.  
Spárování náhlavní soupravy s telefonem  
1
2
Zapněte funkci Bluetooth v telefonu.  
Zapněte v telefonu režim viditelnosti pro zařízení  
Bluetooth. V tomto režimu je telefon viditelný pro  
jiná zařízení Bluetooth.  
3
4
Umístěte telefon maximálně 20 cm (8 palců)  
od náhlavní soupravy.  
Zkontrolujte, zda je náhlavní souprava vypnutá.  
Stiskněte tlačítko zapnutí a vypnutí na pět sekund.  
Zkontrolujte, zda kontrolka bliká červeným nebo  
zeleným světlem.  
5
Pokud telefon podporuje automatické spárování,  
stiskněte tlačítko Ano, když se na telefonu zobrazí  
otázka Přidat zařízení? Tím je postup dokončen.  
Vopačném případě nahlédněte do uživatelské  
příručky telefonu.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
46  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
6
Po úspěšném spárování náhlavní souprava zapípá  
a kontrolka zabliká zeleným světlem.  
Po přidání náhlavní soupravy k telefonu se souprava  
automaticky připojí k telefonu, jakmile ji zapnete a obě  
zařízení se budou nacházet ve vzájemném dosahu.  
Nasazení náhlavní soupravy  
Nasazení náhlavní soupravy  
1
2
Připojte k náhlavní soupravě zátku do ucha.  
Nasaďte sluchátko pevně na ucho.  
Varování! Nastavení vysoké hlasitosti může poškodit  
váš sluch.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
47  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Zapnutí a vypnutí  
Zapnutí náhlavní soupravy  
Stiskněte tlačítko zapnutí a vypnutí na dvě sekundy.  
Uslyšíte pípnutí a kontrolka zabliká zeleným světlem.  
Vypnutí náhlavní soupravy  
Stiskněte tlačítko zapnutí a vypnutí na dvě sekundy.  
Uslyšíte pípnutí a kontrolka zhasne.  
Volání  
Po spárování náhlavní soupravy s telefonem můžete  
uskutečňovat a přijímat hovory, když je náhlavní  
souprava zapnutá. Nejlepší výkon dosáhnete, když bude  
náhlavní souprava méně než 5 metrů (16,5 stopy) od  
telefonu. Na kvalitu zvuku mohou mít vliv pevné  
překážky a zdi mezi zařízeními a větší vzájemná  
vzdálenost. Doporučujeme nosit náhlavní soupravu  
na stejné straně těla jako telefon.  
Uskutečnění hovoru  
Pomocí tlačítek na telefonu vytočte číslo stejně jako  
při normálním volání s telefonem. Hovor bude  
automaticky aktivován v náhlavní soupravě.  
Ukončení hovoru  
Stiskněte tlačítko ovládání hovoru.  
Přijetí hovoru  
Stiskněte tlačítko ovládání hovoru.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
48  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
   
Odmítnutí hovoru  
Stiskněte tlačítko ovládání hovoru na dvě sekundy.  
Opakované vytáčení čísla  
Stiskněte tlačítko ovládání hovoru dvakrát ze  
sekundu.  
Nastavení hlasitosti  
Nastavení hlasitosti reproduktoru  
Během hovoru stiskněte tlačítko ovládání hlasitosti.  
Volání pomocí hlasových příkazů  
Při použití náhlavní soupravy mohou být užitečné  
hlasové příkazy. Po vytvoření hlasových příkazů  
můžete například zavolat určitou osobu vyslovením  
jejího jména.  
Poznámka: Pokud chcete tuto funkci využívat,  
musíte nejdříve v telefonu aktivovat ovládání pomocí  
hlasových příkazů a nahrát hlasové příkazy. Další  
informace o hlasových příkazech a informace o tom,  
zda váš telefon tuto funkci podporuje, naleznete  
v uživatelské příručce telefonu.  
Uskutečnění hovoru pomocí hlasových příkazů  
Stiskněte tlačítko ovládání hovoru, počkejte na  
vyzváněcí signál a řekněte příkaz.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
49  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Přepnutí zvuku  
Přepnutí zvuku z telefonu do náhlavní  
soupravy  
Během hovoru s telefonem stiskněte tlačítko  
ovládání hovoru. Zvuk bude přepnut do náhlavní  
soupravy.  
Přepnutí zvuku z náhlavní soupravy  
do telefonu  
Viz uživatelská příručka telefonu.  
Obnovení nastavení náhlavní soupravy  
Pokud se náhlavní souprava chová neočekávaně,  
obnovte její výchozí nastavení.  
Obnovení nastavení náhlavní soupravy  
1
2
Přejděte do režimu spárování.  
Stiskněte současně tlačítko zapnutí a vypnutí a  
tlačítko ovládání hovoru a držte je obě stisknutá,  
dokud nezhasne kontrolka. Postup přepnutí do  
režimu spárování je popsán v části Spárování  
náhlavní soupravy na straně 46.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
50  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Baterie  
Baterie, která se nepoužívá často, nebo nová baterie  
může mít sníženou kapacitu. Proto je nutné ji několikrát  
vybít a nabít.  
Když je baterie příliš slabá, kontrolka bliká červeně a  
ozve se pípnutí nízko položeným tónem. Pokud  
náhlavní soupravu nenabijete, automaticky se vypne.  
Kontrola stavu baterie  
Jednou krátce stiskněte tlačítko zapnutí a vypnutí.  
Pokud zelené světlo zabliká jednou, musíte baterii  
vyměnit.  
Pokud zelené světlo zabliká dvakrát, je baterie  
středně nabitá.  
Pokud zelené světlo zabliká třikrát, je baterie zcela  
nabitá.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
51  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Sejmutí krytu  
Sejmutí krytu  
Informace požadované předpisy jsou uvedeny pod krytem.  
Připevněřemínku  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
52  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Odstraňování potíží  
Mezi náhlavní soupravou a telefonem není spojení.  
Zkontrolujte, zda je náhlavní souprava nabitá a zda je  
v dosahu telefonu. Zkontrolujte nebo upravte nastavení  
funkce Bluetooth v telefonu. Vyzkoušejte znovu  
spárovat náhlavní soupravu se zařízením.  
Náhlavní souprava se automaticky vypne.  
Baterie je téměř vybitá. Kontrolka na náhlavní  
soupravě bliká červeným světlem a ozve se pípnutí  
nízko položeným tónem.  
Když je náhlavní souprava v režimu spárování,  
automaticky se vypne, pokud ji nepřidáte k telefonu  
v průběhu 10 minut.  
Neočekávané chování  
1
2
3
Připojte nabíječku.  
Odpojte nabíječku.  
Obnovte výchozí nastavení náhlavní soupravy.  
Opakované vytáčení nefunguje.  
Pokud je seznam volání v telefonu prázdný,  
nelze použít funkci opakovaného vytáčení.  
Hlasové příkazy  
Dříve než začnete používat hlasové příkazy, aktivujte  
v telefonu funkci hlasových příkazů a nahrajte  
hlasové příkazy.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
53  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Deutsch  
Laden.......................................................... 58  
Koppeln des Headsets .............................. 59  
Ein- und Ausschalten................................ 61  
Anrufen....................................................... 61  
Zurücksetzen des Headsets ..................... 63  
Fehlerbehebung......................................... 66  
Sony Ericsson HBH-IV840  
Diese Bedienungsanleitung wird von Sony Ericsson Mobile  
Communications AB oder einer Tochtergesellschaft ohne jegliche  
Gewährleistung veröffentlicht. Korrekturen und Änderungen dieser  
Bedienungsanleitung zur Beseitigung typographischer Fehler und  
redaktioneller Ungenauigkeiten sowie aufgrund von Verbesserungen  
der Programme und/oder Geräte können von Sony Ericsson Mobile  
Communications AB oder einer Tochtergesellschaft jederzeit und  
ohne Ankündigung vorgenommen werden. Änderungen dieser Art  
werden in zukünftigen Ausgaben dieser Bedienungsanleitung  
berücksichtigt. Alle Rechte vorbehalten.  
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007  
Publikationsnummer: 1002-2628.1  
Einige der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Dienste  
werden nicht von allen Netzen unterstützt. Dies gilt auch für die  
internationale GSM-Notrufnummer 112. Setzen Sie sich mit dem  
Netzbetreiber oder Dienstanbieter in Verbindung, um Informationen  
zur Verfügbarkeit eines bestimmten Dienstes zu erhalten. Die  
Marke Bluetooth und die Logos gehören Bluetooth SIG, Inc.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
54  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Jeglicher Gebrauch dieser Marken durch Sony Ericsson erfolgt  
unter Lizenz.  
Dieses Produkt enthält weder Blei noch  
Halogene.  
Einführung  
Das Bluetooth™ Headset HBH-IV840 kann an jedes  
Gerät angeschlossen werden, das mit der Bluetooth  
Nahbereichsfunktechnik ausgestattet ist und das Profil  
„Handsfree“ oder „Headset“ unterstützt. Diese  
Bedienungsanleitung konzentriert sich auf die  
Benutzung des Headsets mit einem Mobiltelefon von  
Sony Ericsson.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
55  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Vorderseite  
Ladeanschluss  
Anruftaste  
Anzeigeleuchte  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
56  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Rückseite  
Ein/Aus-Taste  
Lautsprecher  
Mikrofon  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
57  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Laden  
Bevor Sie das HBH-IV840 erstmals benutzen, sollten  
Sie es mit dem mitgelieferten Ladegerät laden, bis die  
LED grün leuchtet. Die volle Kapazität des Akkus wird  
erst nach einigen Lade- und Entladezyklen erreicht.  
So laden Sie das Headset:  
2 h  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
58  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Koppeln des Headsets  
Damit Sie das Bluetooth-Headset mit dem Telefon nutzen  
können, muss es mit dem Telefon gekoppelt werden.  
Führen Sie die in der Telefon-Bedienungsanleitung  
angegebenen Schritte zum Aktivieren von Bluetooth aus.  
Wenn Ihr Telefon das automatische Koppeln von  
Bluetooth-Geräten nicht unterstützt, finden Sie die  
erforderlichen Informationen in der zugehörigen  
Bedienungsanleitung. Die Kennung des Headsets  
lautet 0000.  
Hinweis: Das Headset schaltet sich aus, wenn Sie  
es nicht innerhalb von 10 Minuten mit dem Telefon  
koppeln.  
So koppeln Sie das Headset mit dem Telefon:  
1
2
Aktivieren Sie Bluetooth im Telefon.  
Aktivieren Sie die Bluetooth-Sichtbarkeit im  
Telefon. Dadurch wird das Telefon für andere  
Bluetooth-Geräte sichtbar.  
3
4
Bringen Sie das Telefon in eine Entfernung von  
maximal 20 cm (8 Zoll) zum Headset.  
Das Headset muss ausgeschaltet sein. Drücken und  
halten Sie die Ein/Aus-Taste fünf Sekunden lang.  
Die Anzeigeleuchte muss rot oder grün blinken.  
Wenn das Telefon das automatische Koppeln  
unterstützt, drücken Sie Ja, sobald die Frage Gerät  
hinzufügen? angezeigt wird. Beachten Sie andernfalls  
die Bedienungsanleitung zum Telefon.  
5
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
59  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
6
Das Headset gibt einen Signalton aus und blinkt  
grün, sobald es gekoppelt wurde.  
Nachdem das Headset dem Telefon hinzugefügt wurde,  
stellt es automatisch die Verbindung zum Telefon her,  
wenn es eingeschaltet ist und in Reichweite gelangt.  
Headset aufsetzen  
So setzen Sie das Headset auf:  
1
2
Bringen Sie den Ohrstecker am Headset an.  
Achten Sie auf richtigen Sitz des Ohrhörers.  
Warnung: Hohe Lautstärken können Gehörschäden  
verursachen.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
60  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Ein- und Ausschalten  
So schalten Sie das Headset ein:  
Drücken und halten Sie die Ein/Aus-Taste zwei  
Sekunden lang. Ein Signalton ertönt und die  
Anzeigeleuchte blinkt grün.  
So schalten Sie das Headset aus:  
Drücken und halten Sie die Ein/Aus-Taste zwei  
Sekunden lang. Ein Signalton ertönt und die  
Anzeigeleuchte erlischt.  
Anrufen  
Nachdem Sie das Headset mit dem Telefon gekoppelt  
haben, können Sie bei eingeschaltetem Headset Anrufe  
tätigen und annehmen. Optimale Leistung erzielen Sie,  
wenn sich das Headset in einer Entfernung von  
maximal 5 m (16,5 Fuß) zum Telefon befindet. Solide  
Objekte und Wände zwischen Headset und Telefon  
sowie größere Abstände können die Tonqualität  
beeinträchtigen. Wir empfehlen, das Headset auf  
derselben Körperseite wie das Telefon zu tragen.  
So tätigen Sie einen Anruf:  
Verwenden Sie die Telefontasten, um die Nummer  
wie gewohnt mit dem Telefon zu wählen. Der Anruf  
wird automatisch im Headset aktiviert.  
So beenden Sie einen Anruf:  
Drücken Sie die Anruftaste.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
61  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
   
So nehmen Sie einen Anruf an:  
Drücken Sie die Anruftaste.  
So weisen Sie einen Anruf ab:  
Drücken und halten Sie die Anruftaste zwei  
Sekunden lang.  
So verwenden Sie die Wahlwiederholung:  
Drücken Sie die Anruftaste innerhalb einer Sekunde  
zwei Mal.  
Einstellen der Lautstärke  
So stellen Sie die Lautstärke ein:  
Drücken Sie während eines Anrufs die  
Lautstärketaste am Telefon.  
Telefonieren per Sprachbefehl  
Bei der Verwendung eines Headsets sind Sprachbefehle  
hilfreich. Indem Sie Sprachbefehle erstellen, können  
Sie beispielsweise Kontakte durch Sprechen des  
Namens anrufen.  
Hinweis: Damit Sie diese Funktion verwenden können,  
müssen Sie zunächst die Sprachsteuerung im Telefon  
aktivieren und Sprachbefehle aufnehmen. Weitere  
Informationen zu Sprachbefehlen und deren  
Unterstützung durch das Telefon finden Sie in der  
zugehörigen Bedienungsanleitung.  
So tätigen Sie einen Anruf sprachgesteuert:  
Drücken Sie die Anruftaste, warten Sie auf das  
Tonsignal und sagen Sie den Befehl.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
62  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Tonübertragung  
So übertragen Sie den Ton vom Telefon zum  
Headset:  
Drücken Sie während eines mit dem Telefon  
geführten Anrufs die Anruftaste. Der Ton wird zum  
Headset übertragen.  
So übertragen Sie den Ton vom Headset zum  
Telefon:  
Beachten Sie die Bedienungsanleitung zum Telefon.  
Zurücksetzen des Headsets  
Setzen Sie das Headset zurück, wenn es sich  
ungewöhnlich verhält.  
So setzen Sie das Headset zurück:  
1
2
Aktivieren Sie den Kopplungsmodus.  
Drücken Sie gleichzeitig Ein/Aus-Taste und  
Anruftaste, bis die Anzeigeleuchte erlischt.  
Informationen zum Aktivieren des  
Kopplungsmodus finden Sie im Abschnitt Koppeln  
des Headsets auf Seite 59.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
63  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Akku  
Ein nur wenig benutzter Akku oder ein neuer Akku  
kann eine geringe Kapazität aufweisen. Er muss dann  
mehrmals ge- und entladen werden.  
Wenn der Ladestand des Akkus niedrig ist, blinkt die  
Anzeigeleuchte und es wird ein tiefer Signalton hörbar.  
Wenn Sie das Headset nicht laden, wird es automatisch  
ausgeschaltet.  
So prüfen Sie den Akkustatus:  
Drücken Sie kurz die Ein/Aus-Taste.  
Einmal grün Blinken – Der Akkus muss geladen  
werden.  
Zweimal grün Blinken – Der Akku ist halb voll.  
Dreimal grün Blinken – Der Akku ist voll geladen.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
64  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Entfernen des Covers  
So nehmen Sie das Cover ab:  
Zulassungshinweise finden Sie unter dem Cover.  
Anbringen der Trageschlaufe  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
65  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Fehlerbehebung  
Keine Verbindung zwischen Headset und Telefon  
Achten Sie darauf, dass das Headset geladen ist und  
sich in Reichweite des Telefons befindet. Überprüfen  
oder korrigieren Sie die Bluetooth Einstellungen im  
Telefon. Wiederholen Sie das Koppeln des Headsets.  
Das Headset wird automatisch ausgeschaltet  
Der Akku ist nicht mehr ausreichend geladen. Die  
Anzeigeleuchte am Headset blinkt rot und Sie hören  
einen tiefen Signalton.  
Das Headset schaltet sich im Kopplungsmodus aus,  
wenn Sie es nicht innerhalb von 10 Minuten mit  
dem Telefon koppeln.  
Unerwartetes Verhalten  
1
2
3
Schließen Sie das Ladegerät an.  
Ziehen Sie das Ladegerät ab.  
Setzen Sie das Headset zurück.  
Wahlwiederholung funktioniert nicht  
Wenn die Anrufliste im Telefon leer ist, kann die  
Wahlwiederholungsfunktion nicht verwendet werden.  
Sprachbefehle  
Sie müssen die Sprachbefehlsfunktion im Telefon  
aktivieren und Sprachbefehle aufnehmen, damit Sie  
die Funktion nutzen können.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
66  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Ελληνικά  
Φόρτιση ...................................................... 71  
Κλήσεις....................................................... 75  
Sony Ericsson HBH-IV840  
Αυτός ο Οδηγός χρήστη εκδίδεται από την Sony Ericsson Mobile  
Communications AB ή από τις προσκείμενες σε αυτήν εταιρείες,  
χωρίς καμία εγγύηση. Βελτιώσεις και αλλαγές σ' αυτό τον Οδηγό  
χρήστη λόγω τυπογραφικών λαθών, ανακριβειών των τρεχόντων  
στοιχείων ή βελτιώσεων προγραμμάτων και/ή εξοπλισμού, είναι  
δυνατόν να γίνουν από την Sony Ericsson Mobile Communications  
AB ή από τις προσκείμενες σε αυτήν εταιρείες, οποιαδήποτε στιγμή  
και χωρίς προειδοποίηση. Ωστόσο, τέτοιες αλλαγές θα  
ενσωματώνονται στις νέες εκδόσεις αυτού του Oδηγού χρήστη.  
Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων.  
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007  
Αριθμός έκδοσης: 1002-2628.1  
Ορισμένες από τις υπηρεσίες που περιγράφονται σ' αυτό τον  
Οδηγό χρήστη δεν υποστηρίζονται από όλα τα δίκτυα. Αυτό ισχύει  
και για τον GSM Διεθνή Αριθμό Έκτακτης Ανάγκης 112. Εάν δεν  
είστε σίγουροι εάν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια συγκεκριμένη  
υπηρεσία ή όχι, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το λειτουργό του  
δικτύου σας ή τον παροχέα υπηρεσιών σας. Το λεκτικό σήμα και  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
67  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
τα λογότυπα Bluetooth είναι ιδιοκτησία της Bluetooth SIG, Inc. και  
οποιαδήποτε χρήση αυτών των σημάτων από τη Sony Ericsson  
υπόκειται στη χορήγηση άδειας.  
Αυτό το προϊόν δεν περιέχει μόλυβδο και  
αλογόνα.  
Εισαγωγή  
Το Bluetooth™ Ακουστικό HBH-IV840 μπορεί να  
συνδεθεί με οποιαδήποτε συσκευή που διαθέτει την  
ασύρματη τεχνολογία Bluetooth και υποστηρίζει τα  
προφίλ ”Handsfree” ή Ακουστικό”. Αυτός ο Οδηγός  
χρήστη επικεντρώνεται στη χρήση του ακουστικού με  
ένα κινητό τηλέφωνο Sony Ericsson.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
68  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Πρόσοψη  
Υποδοχή  
σύνδεσης  
φορτιστή  
Πλήκτρο  
χειρισμού  
κλήσεων  
Ενδεικτική  
λυχνία  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
69  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Πίσω όψη  
Πλήκτρο  
ενεργοποίησης/  
απενεργοποίησης  
Ηχείο  
Μικρόφωνο  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
70  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Φόρτιση  
Πριν χρησιμοποιήσετε το HBH-IV840 για πρώτη φορά,  
φορτίστε το με τον παρεχόμενο φορτιστή μέχρι η  
ενδεικτική λυχνία να γίνει πράσινη. Η πλήρης  
χωρητικότητα της μπαταρίας επιτυγχάνεται μετά από  
μερικές φορτίσεις και αποφορτίσεις του ακουστικού.  
Για να φορτίσετε το ακουστικό  
2 ώ  
Αντιστοίχηση του ακουστικού  
Για να είστε σε θέση να χρησιμοποιήσετε το Bluetooth  
ακουστικό σας με το τηλέφωνό σας, το ακουστικό θα  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
71  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
   
πρέπει να αντιστοιχιστεί εφ' άπαξ με το τηλέφωνο.  
Ακολουθήστε τις οδηγίες του Οδηγού χρήστη του  
τηλεφώνου σας για την ενεργοποίηση του Bluetooth  
στο τηλέφωνό σας.  
Στην περίπτωση τηλεφώνων που δεν υποστηρίζουν  
αυτόματη αντιστοίχηση, συμβουλευθείτε τον Οδηγό  
χρήστη του τηλεφώνου σας σχετικά με τον τρόπο  
αντιστοίχησης μιας Bluetooth συσκευής. Εάν  
χρειαστεί, ο κωδικός πρόσβασης του ακουστικού  
είναι 0000.  
Σημείωση: Το ακουστικό απενεργοποιείται εάν δεν το  
αντιστοιχήσετε με το τηλέφωνο εντός 10 λεπτών.  
Για να αντιστοιχήσετε το ακουστικό με το  
τηλέφωνο  
1
2
Ενεργοποιήστε το Bluetooth στο τηλέφωνό σας.  
Ενεργοποιήστε την ορατότητα Bluetooth στο  
τηλέφωνό σας. Με αυτόν τον τρόπο, το τηλέφωνό  
σας γίνεται ορατό σε άλλες συσκευές Bluetooth.  
Τοποθετήστε το τηλέφωνο εντός απόστασης 20 cm  
(8 in.) από το ακουστικό.  
3
4
Βεβαιωθείτε ότι το ακουστικό είναι  
απενεργοποιημένο. Πιέστε παρατεταμένα το  
πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για πέντε  
δευτερόλεπτα. Βεβαιωθείτε ότι η ενδεικτική λυχνία  
αναβοσβήνει με κόκκινο ή πράσινο χρώμα.  
Εάν το τηλέφωνό σας υποστηρίζει αυτόματη  
αντιστοίχηση, πιέστε Ναι όταν εμφανιστεί το  
μήνυμα Προσθήκη συσκευής; στο τηλέφωνό σας για  
5
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
72  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
να ολοκληρωθεί η διαδικασία. Σε διαφορετική  
περίπτωση, συμβουλευθείτε τον Οδηγό χρήστη του  
τηλεφώνου.  
6
Όταν το ακουστικό αντιστοιχιστεί με επιτυχία,  
παράγει τον ήχο μπιπκαι η ενδεικτική λυχνία  
αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα.  
Αφού προσθέσετε το ακουστικό στο τηλέφωνο,  
αυτό συνδέεται αυτόματα με το τηλέφωνο μόλις  
ενεργοποιηθεί και βρεθεί εντός της εμβέλειας του  
τηλεφώνου.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
73  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Τοποθέτηση του ακουστικού στο αυτί  
Για να φορέσετετο ακουστικό  
1
2
Προσαρμόστε το ένθεμα αυτιού στο ακουστικό.  
Βεβαιωθείτε ότι το ακουστικό είναι σταθερά  
τοποθετημένο στο αυτί σας.  
Προσοχή! Η δυνατή ένταση ήχου μπορεί να προκαλέσει  
βλάβες στην ακοή.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
74  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση  
Για να ενεργοποιήσετε το ακουστικό  
Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο ενεργοποίησης/  
απενεργοποίησης για δύο δευτερόλεπτα. Ακούγεται  
ο ήχος μπιπκαι η ενδεικτική λυχνία αρχίζει να  
αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα.  
Για να απενεργοποιήσετε το ακουστικό  
Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο ενεργοποίησης/  
απενεργοποίησης για δύο δευτερόλεπτα. Ακούγεται  
ο ήχος μπιπκαι η ενδεικτική λυχνία σβήνει.  
Κλήσεις  
Αφού αντιστοιχίσετε το ακουστικό με το τηλέφωνό  
σας, μπορείτε να πραγματοποιήσετε και να λάβετε  
κλήσεις εφόσον το ακουστικό είναι ενεργοποιημένο.  
Για την καλύτερη δυνατή απόδοσή του, το ακουστικό  
θα πρέπει να βρίσκεται εντός απόστασης 5 m (16.5 ft)  
από το τηλέφωνο. Στερεά αντικείμενα, τοίχοι και  
μεγαλύτερες αποστάσεις μπορεί να επηρεάσουν  
αρνητικά τον ήχο. Σας συνιστούμε να φοράτε το  
ακουστικό στην ίδια πλευρά του σώματός σας όπου  
βρίσκεται το τηλέφωνο.  
Για να πραγματοποιήσετε μια κλήση  
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα του τηλεφώνου και  
πληκτρολογήστε τον αριθμό όπως ακριβώς κάνετε  
όταν πραγματοποιείτε μια κλήση με το τηλέφωνό  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
75  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
   
σας. Η κλήση ενεργοποιείται αυτόματα στο  
ακουστικό.  
Για να τερματίσετε μια κλήση  
Πιέστε το πλήκτρο χειρισμού κλήσεων.  
Για να απαντήσετε μια κλήση  
Πιέστε το πλήκτρο χειρισμού κλήσεων.  
Για να απορρίψετε μια κλήση  
Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο χειρισμού  
κλήσεων για δύο δευτερόλεπτα.  
Για να κάνετε επανάκληση ενός αριθμού  
Πιέστε το πλήκτρο χειρισμού κλήσεων δύο φορές  
εντός ενός δευτερολέπτου.  
Ρύθμιση της έντασης ήχου  
Για να ρυθμίσετε την ένταση κουδουνίσματος  
Συμβουλευθείτε τον Οδηγό χρήστη του τηλεφώνου.  
Για να ρυθμίσετε την ένταση του ηχείου  
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πιέστε το πλήκτρο  
έντασης του τηλεφώνου.  
Κλήση με χρήση φωνητικών εντολών  
Οι φωνητικές εντολές μπορούν να σας φανούν  
χρήσιμες όταν χρησιμοποιείτε το ακουστικό.  
Δημιουργώντας φωνητικές εντολές μπορείτε, για  
παράδειγμα, να καλέσετε κάποιον λέγοντας το όνομά  
του.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
76  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Σημείωση: Για να είστε σε θέση να χρησιμοποιήσετε  
αυτή τη λειτουργία, θα πρέπει πρώτα να  
ενεργοποιήσετε τη φωνητική λειτουργία στο κινητό  
σας τηλέφωνο και να εγγράψετε τις φωνητικές εντολές.  
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις  
φωνητικές εντολές, ανατρέξτε στον οδηγό χρήστη του  
τηλεφώνου σας (εφόσον το τηλέφωνο υποστηρίζει  
φωνητικές εντολές).  
Για να πραγματοποιήσετε μια κλήση  
χρησιμοποιώντας φωνητικές εντολές  
Πιέστε το πλήκτρο χειρισμού κλήσεων, περιμένετε  
να ακουστεί ο ήχος κουδουνίσματος και πείτε την  
εντολή.  
Μεταφορά ήχου  
Για να μεταφέρετε τον ήχο από το τηλέφωνο  
στο ακουστικό  
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης στο τηλέφωνο,  
πιέστε το πλήκτρο χειρισμού κλήσεων. Ο ήχος  
μεταφέρεται στο ακουστικό.  
Για να μεταφέρετε τον ήχο από το ακουστικό  
στο τηλέφωνο  
Συμβουλευθείτε τον Οδηγό χρήστη του τηλεφώνου.  
Επαναφορά ρυθμίσεων του ακουστικού  
Εάν η συμπεριφορά του ακουστικού δεν είναι η  
αναμενόμενη, κάντε επαναφορά των ρυθμίσεών του.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
77  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Για να κάνετε επαναφορά ρυθμίσεων του  
ακουστικού  
1
2
Μπείτε στη λειτουργία αντιστοίχησης.  
Πιέστε ταυτόχρονα το πλήκτρο ενεργοποίησης/  
απενεργοποίησης και το πλήκτρο χειρισμού  
κλήσεων μέχρι να σβήσει η ενδεικτική λυχνία. Για  
πληροφορίες σχετικά με την είσοδο στη λειτουργία  
αντιστοίχησης, δείτε Αντιστοίχηση του ακουστικού  
στη σελίδα 71.  
Μπαταρία  
Μια μπαταρία που δε χρησιμοποιείται συχνά, ή μια  
καινούρια μπαταρία, μπορεί να έχει περιορισμένη  
χωρητικότητα. Ίσως χρειαστεί να επαναφορτιστεί  
μερικές φορές.  
Όταν η στάθμη φόρτισης της μπαταρίας είναι πολύ  
χαμηλή, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με κόκκινο  
χρώμα και ακούτε έναν ήχο μπιπχαμηλής  
συχνότητας. Εάν δε φορτίσετε το ακουστικό, αυτό  
απενεργοποιείται αυτόματα.  
Για να ελέγξετε την κατάσταση της μπαταρίας  
Πιέστε μία φορά και σύντομα το πλήκτρο  
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.  
ένα πράσινο αναβόσβησμα η μπαταρία χρειάζεται  
φόρτιση.  
δύο πράσινα αναβοσβήσματα η μπαταρία είναι  
φορτισμένη στο μισό.  
τρία πράσινα αναβοσβήσματα η μπαταρία είναι  
πλήρως φορτισμένη.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
78  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Αφαίρεση του καλύμματος  
Για να αφαιρέσετε το κάλυμμα  
Σχετικές οδηγίες μπορείτε να βρείτε κάτω από  
το κάλυμμα.  
Πρόσδεση του κορδονιού  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
79  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Αντιμετώπιση προβλημάτων  
Δεν υπάρχει σύνδεση μεταξύ του ακουστικού  
και του τηλεφώνου  
Βεβαιωθείτε ότι το ακουστικό είναι φορτισμένο  
και εντός της εμβέλειας του τηλεφώνου. Ελέγξτε ή  
επαναλάβετε τις ρυθμίσεις Bluetooth στο τηλέφωνο.  
Δοκιμάστε να αντιστοιχήσετε το ακουστικό ξανά.  
Το ακουστικό απενεργοποιείται αυτόματα.  
Η στάθμη φόρτισης της μπαταρίας είναι πολύ  
χαμηλή. Η ενδεικτική λυχνία του ακουστικού  
αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα και ακούτε έναν  
ήχο μπιπχαμηλής συχνότητας.  
Όταν το ακουστικό είναι σε λειτουργία αντιστοίχησης,  
απενεργοποιείται αυτόματα εάν δεν το προσθέσετε  
στο τηλέφωνο εντός 10 λεπτών.  
Μη αναμενόμενη συμπεριφορά  
1
2
3
Συνδέστε το φορτιστή.  
Αποσυνδέστε το φορτιστή.  
Κάντε επαναφορά ρυθμίσεων του ακουστικού.  
Η επανάκληση δε λειτουργεί  
Εάν η λίστα κλήσεων του τηλεφώνου είναι άδεια,  
δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία  
επανάκλησης.  
Φωνητικές εντολές  
Βεβαιωθείτε ότι οι φωνητικές εντολές είναι  
ενεργοποιημένες και ηχογραφημένες στο τηλέφωνό  
σας πριν αρχίσετε να τις χρησιμοποιείτε.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
80  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
Declaration of conformity  
We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of  
Nya Vattentornet  
SE-221 88 Lund, Sweden  
declare under our sole responsibility that our product  
Sony Ericsson type DDA-0002014  
and in combination with our accessories, to which this  
declaration relates is in conformity with the appropriate  
standards EN 300 328:V1.7.1, EN 60950-1:2006,  
EN 301 489-7:V1.3.1 and EN 301 489-17:V1.2.1,  
following the provisions of Radio Equipment and  
Telecommunication Equipment directive 99/5/EC.  
Lund, August 2007  
Jacob Sten, Head of Product Business Unit Accessories  
We fulfill the requirements of the R&TTE Directive (99/5/EC).  
Noudatamme radio- ja telepäätelaitedirektiiviä (99/5/EY).  
Изделие удовлетворяет требованиям Директивы R&TTE  
(99/5/EC).  
Toto zařízení splňuje požadavky směrnice R&TTE (99/5/EC).  
Die Anforderungen der Richtlinie für Funk- und Fernmeldegeräte  
(99/5/EG) werden erfüllt.  
Πληρούμε τις απαιτήσεις της οδηγίας R&TTE (99/5/EΕ)  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
81  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 
FCC statement  
This device complies with part 15 of the  
FCC rules. Operation is subject to the  
following two conditions: (1) This device may not  
cause harmful interference, and (2) This device must  
accept any interference received, including interference  
that may cause undesired operation.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
82  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
 

Sharp Camcorder VL AH130U User Manual
Sharp Home Theater System AN PR1000H User Manual
Sherwood Stereo Receiver RD 6106 User Manual
Sony Digital Photo Frame DPF D830 User Manual
Sony Webcam VGN NS User Manual
Southbend Lathe SB1027 User Manual
Southern Pride Smoker XLR 1000 SL User Manual
StarTechcom Switch SV1631D User Manual
Sunbeam Coffeemaker 3335 33 User Manual
Sunbeam Outdoor Ceiling Fan FA7200 User Manual