Sony DVR GV D300E User Manual

3-862-707-15 (2)  
Dig it a l Vid e o  
Ca sse t t e Re co rd e r  
Operating Instructions  
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,  
and retain it for future reference.  
Инструкция по эксплуатации  
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста,  
данное руководство и сохраняйте его для дальнейших справок.  
GV-D300E  
©1998 by Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ta b le o f co n t e n t s  
Оглавление  
Перед начлом эксплуатации  
Before you begin  
Использование данного руководства 4  
Проверка прилагаемых принадлежностей 6  
Using this manual 4  
Checking supplied accessories 6  
Основные операции  
Подсоединение к телевизору 7  
Установка адаптера/зарядного устройства  
переменного тока 9  
Basic operations  
Connecting to a TV 7  
Installing the AC adaptor/ charger 9  
Inserting a cassette 10  
Playing back a tape 11  
Various playback modes 13  
Playing back a dual soundtrack tape 14  
Using the AV cordless IR receiver - LASER LINK  
15  
Вставка кассеты 10  
Воспроизведение ленты 11  
Различные режимы воспроизведения 13  
Воспроизведение ленты с двойной звуковой  
дорожкой 14  
Использование беспроводного ИК  
аудиовидеоприемника — LASER LINK 15  
Усовершенствованные операции  
Использование альтернативных источников  
питания 16  
Использование батарейного блока 17  
Изменение установок режимов 20  
– Для воспроизведения –  
Поиск фрагмента 23  
Поиск границ на записанной ленте с помощью  
даты - поиск даты 23  
Поиск границ на записанной ленте с помощью  
титра - поиск титра 25  
Поиск фотографий - фотопоиск/  
фотосканирование 26  
Отображение записанных данных - функция  
кода данных 29  
Advanced operations  
Using alternative power sources 16  
Using the battery pack 17  
Changing the mode settings 20  
– for playing back –  
Searching a scene 23  
Searching the boundaries of recorded tape with  
date - date search 23  
Searching the boundaries of recorded tape with  
title - title search 25  
Searching for a photo – photo search/ photo scan  
26  
Displaying recording data – data code function 29  
– for editing –  
– Для монтажа –  
Editing onto another tape 30  
Recording from a VCR or TV 34  
Audio dubbing 36  
Superimposing a title 38  
Making a custom title 42  
Монтаж на другую ленту 30  
Запись с КВМ или телевизора 34  
Наложение звукового сопровождения 36  
Наложение титра 38  
Создание собственного титра 42  
Обозначение кассеты 44  
Labeling a cassette 44  
Монтажное редактирвание  
Что такое монтажное редактирование 46  
Подсоединение записывающего КВМ 47  
Установка данного КВМ на управление  
записывающим КВМ 48  
Регулировка синхронизации для начала  
записи 51  
Выбор фрагментов 53  
Assemble editing  
What is assemble editing 46  
Connecting the recording VCR 47  
Setting the VCR to control the recording VCR 48  
Adjusting the timing to start recording 51  
Selecting scenes 53  
Предварительный просмотр фрагментов 54  
Выполнение монтажного редактироания 57  
Previewing scenes 54  
Executing the assemble editing 57  
Дополнительная информация  
Используемые кассеты и режимы  
воспроизведения 58  
Зарядка ванадиево-литиевой батарейки в  
КВМ 60  
Установка даты и времени 61  
Примечания к батарейному блоку  
“InfoLITHIUM” 63  
Информация по уходу за аппаратом и  
предосторожности 65  
Использование Вашего КВМ за границей 69  
Проверка неисправностей 75  
Дисплей самодиагностики 79  
Технические характеристики 81  
Опознавание частей 82  
Additional information  
Usable cassettes and playback modes 58  
Charging the vanadium-lithium battery in the VCR  
60  
Resetting the date and time 61  
Notes on “InfoLITHIUM” battery pack 63  
Maintenance information and precautions 65  
Using your VCR abroad 69  
Trouble check 70  
Self-diagnosis display 74  
Specifications 80  
Identifying the parts 82  
Warning indicators 86  
Index Back cover  
Предупреждающие индикаторы 86  
Алфавитный указатель Задняя обложка  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Перед началом эксплуатации  
Be fo re yo u b e g in  
Использование  
данного руководства  
Usin g t h is m a n u a l  
We lco m e !  
Добро пожаловать!  
Congratulations on your purchase of this Sony  
“Video Walkman” VCR.  
Поздравляем Вас с приобретением данного  
КВМ “Video Walkman” фирмы Sony.  
As you read through this manual, buttons and  
settings on the VCR are shown in capital letters.  
e.g., Set the POWER switch to ON.  
Когда Вы будете читать данное руководство,  
учитывайте, что кнопки и установки на КВМ  
показаны заглавными буквами.  
Прим. Установите выключатель POWER в  
положение ON.  
No t e o n Ca sse t t e Me m o ry  
This VCR is based on the DV format. You can  
only use mini DV cassettes with this VCR. We  
recommend you to use a tape with cassette  
Примечание к кассете с памятью  
Данный КВМ базируется на цифровом  
memory  
.
видеоформате DV. Вы можете использовать  
на данном КВМ только кассеты mini DV. Мы  
рекомендуем Вам использовать ленты кассет  
The functions which depend on whether the tape  
has the cassette memory or not are:  
• Date Search (p. 23)  
mini DV с памятью  
.
• Photo Search (p. 26)  
The functions you can operate only with the  
cassette memory are:  
Следующие функции будут зависеть от того,  
используется ли лента кассеты с памятью  
или нет:  
• Title Search (p. 25)  
• Поиск даты (стр. 23)  
• Superimposing a title (p. 38)  
• Making a custom title (p. 42)  
• Labeling a cassette (p. 44)  
For details, see page 58.  
• Фотопоиск (стр. 26)  
Следующими функциями Вы можете  
управлять только при использовании кассеты  
с памятью:  
• Поиск титра (стр. 25)  
• Наложение титра (стр. 38)  
• Создание собственного титра (стр. 42)  
• Обозначение кассеты (стр. 44)  
Подробности см. на стр. 58.  
No t e o n TV co lo u r syst e m s  
TV colour systems differ from country to  
country. To view the playback picture on a TV,  
you need a PAL system-based TV.  
Примечание к системам  
цветного телевидения  
Системы цветного телевидения отличаются в  
зависимости от страны. Для просмотра  
воспроизводимого изображения на  
телевизоре Вам необходимо использовать  
телевизор, основанный на системе PAL.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Использование данного  
руководства  
Usin g t h is m a n u a l  
Pre ca u t io n o n co p yrig h t  
Предостережение об авторском  
праве  
Television programmes, films, video tapes, and  
other materials may be copyrighted.  
Unauthorized recording of such materials may  
be contrary to the provision of the copyright  
laws.  
Телевизионные программы, кинофильмы,  
видеоленты и другие материалы могут быть  
защищены авторским правом.  
Неправомочная запись таких материалов  
может противоречить условиям закона об  
авторском праве.  
Pre ca u t io n s o n VCR ca re  
• Do not let the VCR get wet. Keep the VCR  
away from rain and sea water. Letting the VCR  
get wet may cause the unit to malfunction, and  
sometimes the malfunction cannot be repaired  
[a].  
Never leave the VCR exposed to temperatures  
above 60°C (140°F), such as in a car parked in  
the sun or under direct sunlight [b].  
Предосторожности по уходу за  
КВМ  
• Не позволяйте КВМ делаться влажным.  
Предохраняйте КВМ от дождя или морской  
воды. Если Вы намочите КВМ, то это может  
вызвать неисправность аппарата, и в  
некоторых случаях эта неисправность не  
подлежит ремонту [a].  
• Никогда не оставляйте КВМ в месте с  
температурой свыше 60°С (140°F), как  
например, в автомобиле, остановленном на  
солнце или под прямыми солнечными  
лучами [b].  
[a]  
[b]  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Проверка  
прилагаемых  
принадлежностей  
Ch e ckin g su p p lie d  
a cce sso rie s  
Check that the following accessories are supplied  
with your VCR.  
Проверьте, что следующие принадлежности  
прилагаются к Вашему КВМ.  
1
4
7
2
5
3
6
1 AC-V700 AC adaptor/charger (1) (p. 9, 17)  
The shape of the plug varies from region to  
region.  
1 Адаптер/зарядное устройство  
переменного тока АС-V700 (1) (стр. 9, 17)  
Форма разъема различается в  
зависимости от региона.  
2 DK-415 connecting cord (1) (p. 9)  
3 A/V connecting cable (1) (p. 7, 32, 34, 47)  
4 S video cable(1) (p. 7, 32, 34, 47)  
5 DV cable (1) (p. 30)  
2 Соединительный шнур DK-415 (1) (стр. 9)  
3 Соединительный кабель аудио/видео  
(1) (стр. 7, 32, 34, 47)  
4 Кабель S-видео (1) (стр. 7, 32, 34, 47)  
5 Цифровой видеокабель (1) (стр. 30)  
6 21-штырьковый адаптер (1) (стр. 8)  
7 Плечевой ремень (1) (стр. 84)  
6 21-pin adaptor (1) (p. 8)  
7 Shoulder strap (1) (p. 84)  
Contents of the recording cannot be  
compensated if recording or playback is not  
made due to a malfunction of the VCR, video  
tape, etc.  
Содержимое записи не может быть  
компенсировано, если запись или  
воспроизведение не выполняется  
вследствие повреждения КВМ, видеоленты  
и т.д.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sic o p e ra t io n s  
Основные операции  
Подсоединение к  
телевизору  
Co n n e ct in g t o a TV  
Connect this VCR to a TV to watch the playback  
picture or to display the indicators on the TV  
screen.  
Подсоедините данный КВМ к телевизору для  
просмотра воспроизводимого изображения  
или для отображения индикаторов на экране  
телевизора.  
Co n n e ct in g d ire ct ly t o a TV/VCR  
Подсоединение прямо к КВМ/  
телевизору  
Open the jack cover. Connect this VCR to the  
LINE IN inputs on the TV or VCR connected to  
the TV, using the supplied A/ V connecting cable.  
Set the TV/ VCR selector on the TV to VCR.  
When connecting to the VCR, set the input  
selector on the VCR to LINE.  
If your VCR or TV has an S video jack, connect  
using the supplied S video cable [a ] to obtain a  
high quality picture. If you are going to connect  
the VCR using the S video cable [a ], you do not  
need to connect the yellow (video) plug of the A/  
V connecting cable [b ].  
Откройте крышку гнезда. Подсоедините данный  
КВМ к входам LINE IN на телевизоре или на  
подсоединенном к телевизору КВМ с  
использованием прилагаемого соединительного  
кабеля аудио/видео. Установите селектор TV/  
VCR на телевизоре в положение VCR.  
При подсоединении к КВМ установите селектор  
входных сигналов на КВМ в положение LINE.  
Если Ваш КВМ или телевизор имеете гнездо S-  
видео, подсоедините с использованием кабеля  
S-видеосигналов [a] для получения высокого  
качества изображения. Если Вы подсоединяете  
КВМ с использование кабеля S-видеосигналов  
(не прилагается) [a], Вам не нужно  
Turn down the volume of this VCR.  
подсоединять желтый (видео) разъем  
соединительного кабеля аудио/видео [b].  
Понизьте громкость данного КВМ.  
TV  
[a]  
IN  
S VIDEO  
AUDIO  
S VIDEO IN  
S-VIDEO  
VIDEO IN  
VIDEO  
VCR  
AUDIO  
[b]  
VIDEO  
AUDIO IN  
: Signal flow / Передача сигнала  
When connecting the A/V connecting cable  
Connect the plugs to the jacks in the same  
colours on this VCR and the TV or the other  
VCR.  
При подсоединении соединительного  
кабеля аудио/видео  
Подсоедините разъемы к гнездам с таким же  
цветом на данном КВМ и телевизоре или  
другом КВМ.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Просмотр на экране  
телевизора  
Co n n e ct in g t o a TV  
If the TV or VCR is a monaural type  
Если Ваш телевизор или КВМ  
Connect the yellow plug of the A/ V connecting  
cable to the video input jack and the white or the  
red plug to the audio input jack on the TV or the  
VCR. With this connection, the sound is  
monaural even in stereo mode.  
монофонического типа  
Подсоедините желтый разъем соединительного  
кабеля аудио/видео к входному гнезду  
видеосигналов и белый или красный разъем к  
входному гнезду аудиосигналов на телевизоре  
или КВМ. При таком соединении звук будет  
монофоническим, даже в стереофоническом  
режиме.  
If yo u r TV/VCR h a s a 21-p in co n n e ct o r  
(EUROCONNECTOR)  
Use the supplied 21-pin adaptor.  
Если Ваш телевизор/КВМ имеет 21-  
штырьковый соединитель  
(EUROCONNECTOR)  
Используйте 21-штырьковый адаптер.  
AUDIO  
AUDIO IN  
VCR  
VIDEO  
VIDEO IN  
: Signal flow / Передача сигнала  
To co n n e ct t o a VCR o r TV w it h o u t  
vid e o /a u d io in p u t ja cks  
Use an RFU adaptor (not supplied).  
Для подсоединения к КВМ или  
телевизору без входных гнезд видео/  
оудио  
Используйте ВЧ-адаптер (не прилагается).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing the AC adaptor/ Установка адаптера/зарядного  
charger  
устройства переменного тока  
Use the supplied AC adaptor/ charger.  
(1)Set the mode change switch to VCR/  
CAMERA.  
(2)Connect the connecting cord to the DC OUT  
jack on the AC adaptor/ charger.  
(3)Connect the mains lead to mains.  
(4)While pressing the connecting plate of the  
connecting cord, slide it to the left so that it  
attaches to the battery mounting surface  
firmly.  
Используйте прилагаемое зарядное  
устройство переменного тока.  
(1)Установите переключатель изменения  
режимов в положение VCR/CAMERA.  
(2)Подсоедините соединительный шнур к  
гнезду DC OUT на адаптере/зарядном  
устройстве переменного тока.  
(3)Подсоедините сетевой провод к  
электрической сети.  
(4)Нажимая соединительную пластину  
соединительного шнура, передвиньте ее  
влево так, чтобы она надежно  
присоединилась к батарейной монтажной  
поверхности.  
4
3
1
BATT  
2
To re m o ve t h e AC a d a p t o r/ch a rg e r  
While pressing BATT, slide the connecting plate  
to the right.  
Для снятия адаптера/зарядного  
устройства переменного тока  
Нажимая ВАТТ, передвиньте  
соединительную пластину вправо.  
PRECAUTION  
The set is not disconnected from the AC power  
source as long as it is connected to the mains,  
even if the set itself has been turned off.  
ПРЕДОСТОРОЖНОСТЬ  
Аппарат не отсоединяется от источника  
питания переменного тока до тех пор, пока  
он подсоединенн к электрицеской сети, даже  
если сам аппарат был выключен.  
Notes  
• If you set the mode change switch to CHARGE  
while operating the VCR, the power supply to  
the VCR stops.  
• You cannot charge the battery pack attached to  
the AC adaptor/ charger while supplying the  
power to the VCR.  
Примечания  
• Если Вы установите переключатель  
изменения режимов в положение CHARGE  
во время работы КВМ, подача питания на  
КВМ прекратится.  
• Вы не можете зарядить батарейный блок,  
прикрепленный к адаптеру/зарядному  
устройству переменного тока во время  
подачи питания на КВМ.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In se rt in g a ca sse t t e  
Вставка кассеты  
You can use mini DV cassette with  
only.  
logo*  
Вы можете использовать только кассету mini  
DV, с логотипом  
*.  
Make sure that the power source is installed.  
(1)While pressing the small blue button, slide  
EJECT to the right. The cassette compartment  
automatically lifts up and opens.  
(2)Insert a cassette with the window facing up.  
(3)Close the cassette compartment by pressing  
Убедитесь, что источник питания установлен.  
(1)Нажимая маленькую синиюю кнопку  
передвиньте EJECT вправо. Кассетный  
отсек пднимается и открывается  
автоматически.  
(2)Вставьте кассету с окошком, обращенным  
вверх.  
the  
mark on the cassette compartment.  
(3)Закройте кассетный отсек, нажав на знак  
на кассетном отсеке.  
*
is a trademark.  
*
является товарным знаком.  
EJECT  
1
2
3
To e je ct t h e ca sse t t e  
While pressing the small blue button, slide  
EJECT to the right.  
Для выталкивания кассеты  
Нажимая маленькую синюю кнопку,  
передвиньте EJECT вправо.  
To p re ve n t a ccid e n t a l e ra su re  
Slide the tab on the cassette to expose the red  
mark. If you try to record with the red mark  
exposed, the L and 6 indicators flash on the  
TV screen, and you cannot record. To re-record  
on this tape, slide the tab back out covering the  
red mark.  
Для предотвращения случайного  
стирания  
Передвиньте лепесток на кассете, чтобы  
было видно красную метку. Если Вы  
попытаетесь выполнить запись при видимой  
красной метке, то индикаторы L и 6 будут  
мигать на экране телевизора, и Вы не  
сможете произвести запись. Для выполнения  
новой записи на такую ленту передвиньте  
лепесток назад для закрытия красной метки.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Воспроизведение  
ленты  
Pla yin g b a ck a t a p e  
(1)While pressing the small green button on the  
POWER switch, set it to ON.  
The POWER lamp (green) on the front lights  
up.  
(2)Press 0 to rewind the tape.  
(3)Press · to start playback.  
(1)Нажимая маленькую зеленую кнопку на  
выключателе POWER , установите его в  
положение ON.  
Лампочка POWER (зеленая) спереди  
будет гореть.  
(2)Нажмите 0 для ускоренной перемотки  
ленты назад.  
(3)Нажмите · для начала воспроизведения.  
1
OFF  
ON  
POWER  
PLAY  
2,3  
REW  
FF  
STOP  
To stop playback, press π.  
To rew ind the tape, press 0.  
Для остановки воспроизведения нажмите  
π.  
To fast-forw ard the tape rapidly, press ).  
Для ускоренной перемотки ленты назад  
нажмите 0.  
Note on DISPLAY button  
Press DISPLAY to display the screen indicators.  
To erase the indicators, press again.  
Для ускоренной перемотки ленты вперед  
нажмите ).  
Примечание к кнопке DISPLAY  
Нажмите DISPLAY для отображения  
экранных индикаторов. Для стирания  
индикаторов нажмите еще раз.  
Using headphones  
Connect headphones (not supplied) to the 2 jack  
(p. 83). You can adjust the volume of the  
headphones using VOLUME.  
Использование головных телефонов  
Подсоедините головные телефоны (не  
прилагаются) к гнезду 2 (стр. 83). Вы можете  
регулировать громкость головных телефонов  
с использованием VOLUME.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g b a ck a t a p e  
Воспроизведение ленты  
Usin g a Re m o t e Co m m a n d e r  
You can operate this VCR using a Remote  
Commander supplied with a Sony product.  
Set COMMANDER in the menu system  
according to the remote control mode of the Sony  
product.  
Пульт дистанционного управления  
Вы можете управлять КВМ с использованием  
пульта дистанционного управления,  
прилагаемого к видеопродукции Sony.  
Установите COMMANDER в системе меню  
согласно кода пульта дистанционного  
управления видеопродукции Sony.  
Mo d e  
VTR 1  
VTR 2  
So n y p ro d u ct  
Код  
Видеопродукция Sony  
Betamax VCR  
VTR 1  
VTR 2  
КВМ Betamax  
8mm video camera recorder  
Digital video camera recorder  
8mm VCR  
8 мм видеокамера  
Цифровая видеокамера  
8 мм КВМ  
VTR 3  
VTR 4  
VHS VCR  
VTR 3  
VTR 4  
КВМ стандарта VHS  
Digital VCR  
Digital video camera recorder  
Цфровой КВМ  
Цифровая видеокамера  
VTR 5 and 6  
VTR 5 и 6  
Notes on recording mode  
This VCR plays back and records in SP (standard  
play) mode and in LP (long play) mode. The  
VCR automatically plays back the tape in the  
recorded mode. The playback quality in LP  
mode, however, will not be as good as that in SP  
mode. When recording, select SP or LP in the  
menu system.  
Примечаниz к режиму записи  
Данный КВМ может выполнять запись и  
воспроизведение в режиме SP (стандартного  
воспроизведения) и в режиме LP  
(удлиненного воспроизведения). КВМ  
автоматически воспроизводит ленту в том  
режиме, в котором она была записана.  
Однако, качество воспроизведения в режиме  
LP будет не таким хорошим, как в режиме  
SP. При выполнении записи выберите SP или  
LP в системе меню.  
Note on the beep sound  
A beep sounds when you turn the power on.  
Several beeps also sound as a warning of any  
unusual condition of the VCR.  
Note that the beep sound is not recorded on the  
tape. If you do not want to hear the beep sound,  
select OFF in the menu system.  
Примечание к зуммерному звуковому  
сигналу  
Зуммерный сигнал звучит, когда Вы  
включаете питание. Несколько зуммерных  
сигналов также будет звучать в качестве  
предупреждения какого-нибудь необычного  
состояния КВМ.  
Заметьте, что зуммерный звуковой сигнал не  
записывается на ленту. Если Вы не хотите  
слышать зуммерный звуковой сигнал, то  
выберите OFF в системе меню.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g b a ck a t a p e  
Воспроизведение ленты  
Va rio u s p la yb a ck m o d e s  
Различные режимы  
воспроизведения  
To vie w a st ill p ict u re (p la yb a ck  
p a u se )  
Press P during playback. The PAUSE lamp  
(orange) lights up. To resume playback, press P  
or ·.  
Для просмотра неподвижного  
изображения (пауза воспроизведения)  
Нажмите P во время воспроизведения.  
Загорится лампочка PAUSE (оранжевая). Для  
восстановления воспроизведения нажмите P  
или ·.  
To lo ca t e a sce n e (p ict u re se a rch )  
Keep pressing 0 or ) during playback. To  
resume normal playback, release the button.  
Для обнаружения фрагмента (поиск  
изображения)  
Держите нажатой кнопку 0 или ) во  
время воспроизведения. Для восстановления  
нормального воспроизведения отпустите  
кнопку.  
To m o n it o r t h e h ig h -sp e e d p ict u re  
w h ile a d va n cin g t h e t a p e o r  
re w in d in g (skip sca n )  
Keep pressing 0 while rewinding or ) while  
advancing the tape. To resume normal  
rewinding or fast-forward, release the button.  
Для контроля изображения на  
высокой скорости во время  
To vie w t h e p ict u re a t 1/3 sp e e d  
(slo w p la yb a ck)  
Press & during playback. To resume normal  
playback, press ·.  
ускоренной перемотки ленты вперед  
или назад (поиск методом прогона)  
Держите нажатой кнопку 0 во время  
перемотки ленты назад или кнопку ) во  
время перемотки ленты вперед. Для  
восстановления нормальной перемотки назад  
или вперед отпустите кнопку.  
Notes on playback  
• The sound is muted in the various playback  
modes.  
• When playback pause mode lasts for 5 minutes,  
the VCR automatically enters stop mode. To  
resume playback press ·.  
Воспроизвведение ленты  
Для просмотра изображения на 1/3  
скорости (замедленное  
воспроизведение)  
Нажмите & во время воспроизведения. Для  
восстановления нормального  
воспроизведения нажмите ·.  
Примечания к воспроизведению  
• Звук будет приглушен в различных режимах  
воспроизведения.  
• Если режим паузы воспроизведения  
продолжается в течение 5 минут, КВМ  
автоматически войдет в режим остановки.  
Для возобновления воспроизведения  
нажмите ·.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g b a ck a t a p e  
Воспроизведение ленты  
Pla yin g b a ck a d u a l so u n d t ra ck  
t a p e  
Воспроизведение ленты с  
двойной звуковой дорожкой  
Когда Вы воспроизводите ленту с двойной  
звуковой дорожкой, выберите желаемоге  
звучание в меню.  
(1)Нажмите MENU для отображения меню.  
(2)Поверните регулировочный диск для  
выбора HiFi SOUND, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
When you play back a dual soundtrack tape,  
select the desired sound in the menu.  
(1)Press MENU to display the menu.  
(2)Turn the control dial to select HiFi SOUND,  
then press the control dial.  
(3)Turn the control dial to select desired sound,  
then press the control dial.  
(3)Поверните регулировочный диск для  
выбора желаемого звучания, а затем  
нажмите регулировочный диск. Обычно  
выбирайте STEREO.  
Normally select STEREO. You can hear stereo  
sound or sound 1 and 2 in case of dual  
soundtrack tape.  
Вы можете прослушивать  
To listen to left channel or sound 1, select 1.  
To listen to right channel or sound 2, select 2.  
(4)Press MENU to erase the menu display.  
стереофоническое звучание или звучание  
1 и 2 в случае использования ленты с  
двойной звуковой дорожкой.  
Для прослушивания левого канала или  
звучания 1 выберите 1.  
Для прослушивания правого канала или  
звучания 2 выберите 2.  
(4)Нажмите MENU для стирания дисплея  
меню.  
1
MENU  
COMMANDER VTR2  
HiFi SOUND  
REC MODE  
AUDIO MODE  
TITLEERASE  
TITLE DSPL  
TAPE TITLE  
MENU  
2
MENU  
MENU  
COMMANDER  
HiFi SOUND  
REC MODE  
AUDIO MODE  
TITLEERASE  
TITLE DSPL  
TAPE TITLE  
STEREO  
HiFi SOUND  
STEREO  
1
2
3
MENU  
MENU  
COMMANDER  
HiFi SOUND  
REC MODE  
AUDIO MODE  
TITLEERASE  
TITLE DSPL  
TAPE TITLE  
HiFi SOUND  
STEREO  
1
2
1
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Просмотр на экране  
телевизора  
Pla yin g b a ck a t a p e  
Usin g t h e AV co rd le ss IR  
re ce ive r LASER LINK  
Использование беспроводного  
ИК аудиовидеоприемника —  
LASER LINK  
Once you connect the AV cordless IR receiver  
(not supplied) having the  
LASER LINK mark  
Если Вы подсоедините беспроводной ИК  
аудиовидеоприемник (не прилагается),  
to your TV or VCR, you can easily view the  
picture on your TV. For details, refer to the  
operating instructions of the AV cordless IR  
receiver.  
LASER LINK is a system which transmits and  
receives a picture and sound between video  
equipment having the  
infrared rays.  
LASER LINK is a trademark of Sony  
Corporation.  
имеющий знак  
LASER LINK, к Вашему  
телевизору или КВМ, то Вы сможете легко  
просматривать изображение на экране  
Вашего телевизора. Смотрите подробности в  
руководстве по эксплуатации беспроводного  
ИК аудиовидеоприемника.  
mark by using  
LASER LINK является системой приема и  
передачи изображения и звука между  
видеоаппаратурой, имеющей знак  
помощью инфракрасных лучей.  
, с  
To p la y b a ck o n a TV  
LASER LINK является товарным знаком  
корпорации Sony.  
(1)After connecting your TV and AV cordless IR  
receiver, set the POWER switch on the AV  
cordless IR receiver to ON.  
(2)Set the POWER switch on this VCR to ON.  
(3)Turn the TV on and set the TV/ VCR selector  
on the TV to VCR.  
Для воспроизведения на телевизоре  
(1)После соединения Вашего телевизора и  
беспроводного ИК аудиовидеоприемника,  
установите выключатель POWER на  
беспроводном ИК аудиовидеоприемнике в  
положение ON.  
(4)Press LASER LINK. The lamp of the LASER  
LINK button lights up.  
(5)Press · on this VCR to start playback.  
(6)Point the LASER LINK emitter at the AV  
cordless IR receiver.  
(2)Установите выключатель POWER на  
данном КВМ в положение ON.  
(3)Включите телевизор и установите  
селектор TV/VCR на телевизоре в  
положение VCR.  
Note  
When LASER LINK is activated (the LASER  
LINK button is lit), the VCR consumes power.  
Press and turn off the LASER LINK button when  
it is not needed.  
(4)Нажмите LASER LINK. Лампочка кнопки  
LASER LINK будет гореть.  
(5)Нажмите · на данном КВМ для начала  
воспроизведения.  
(6)Нацельте эмиттер LASER LINK на  
беспроводный ИК аудиовидеоприемник.  
Примечание  
Когда функция LASER LINK активизирована  
(лампочка кнопки LASER LINK горит), КВМ  
потребляет питание. Нажмите и выключите  
кнопку LASER LINK, если данная функция не  
требуется.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad va n ce d o p e ra t io n s  
Усовершенствованные операции  
Использование  
Usin g a lt e rn a t ive  
p o w e r so u rce s  
альтернативных  
источников питания  
You can choose any of the following power  
sources for your VCR: battery pack, mains, and  
12/ 24 V car battery. Choose the appropriate  
power source depending on where you want to  
use your VCR.  
Вы можете выбрать любой из следующих  
источников питания для Вашего КВМ:  
батарейный блок, электрическую сеть и 12/24  
В автомобильный аккумулятор. Выберите  
подходящий источник питания в зависимости  
от того, где Вы хотите использовать Ваш  
КВМ.  
Pla ce  
Po w e r Acce sso ry t o b e u se d  
so u rce  
Место  
Источник  
питания  
Используемые  
принадлежности  
Indoors  
Mains  
Supplied AC adaptor/ charger  
Outdoors Battery Battery pack NP-F730, NP-  
pack F750, NP-F930, NP-F950  
В помещении  
Электрическая Прилагаемый  
сеть адаптер/зарядное  
In the car  
12 V or Sony DC adaptor/ charger  
24 V car DC-V700  
battery  
устройство перем.  
тока  
На улице  
Батарейный Батарейный блок  
блок  
NP-F730, NP-F750,  
NP-F930, NP-F950  
Note on pow er sources  
Disconnecting the power source or removing the  
battery pack during recording or playback may  
damage the inserted tape. If this happens, restore  
the power supply again immediately.  
В автомобиле  
12 В или 24 В Зарядный  
автомобильный Адаптер/зарядное  
аккумулятор устройство  
постоянного тока  
DС-V700 фирмы  
Sony  
Примечание по источникам питания  
Отсоединение источника питания или снятие  
батарейного блока во время записи или  
воспроизведения может повредить  
вставленную ленту. Если это случится,  
восстановите источник питания немедленно.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g a lt e rn a t ive p o w e r  
so u rce s  
Использование альтернативных  
источников питания  
Использование батарейного блока  
Usin g t h e b a t t e ry p a ck  
Даннаый КВМ работает от батарейного блока  
“InfoLITHIUM” (не прилагается). Если Вы  
используете какой-либо другой батарейный  
блок для эксплуатации Вашго КВМ, то КВМ  
может не работать или срок службы заряда  
батарейного блока может быть короче.  
This VCR operates with the “InfoLITHIUM”  
battery pack (not supplied). If you use any other  
battery pack to operate your VCR, the VCR may  
not operate or the battery life may be shortened.  
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony  
Corporation.  
“InfoLITHIUM” является товарным знаком  
корпорации Sony.  
Ch a rg in g t h e b a t t e ry p a ck  
(1)Set the mode change switch to CHARGE.  
(2)Connect the mains lead to mains. The beep  
sounds and the display window lights up.  
(3)Install the battery pack. Charging begins.  
When the remaining battery indicator  
Зарядка батарейного блока  
(1)Установите переключатель изменения  
режимов в положение CHARGE.  
(2)Подсоедините сетевой провод к  
электрической сети. Зуммерный сигнал  
будет звучать, и высветится окошко  
дисплея.  
(3)Установите батарейный блок. Зарядка  
начинается. Когда индикатор оставшегося  
заряда батарейного блока будет  
becomes  
and the CHARGE lamp lights  
up, normal charge is completed. For a full  
charge, which allows you to use the battery  
slightly longer than “normal charge,” leave  
the battery pack attached until the CHARGE  
lamp goes out and the remaining indicator  
выглядеть как  
, и загорится лампочка  
becomes  
.
CHARGE, нормальная зарядка завершена.  
Для полной зарядки, которая позволяет  
Вам использовать батарейный блок  
немного дольше, чем при “нормальной  
зарядке”, оставьте батарейный блок  
присоединенным до тех пор, пока не  
погаснет лампочка CHARGE, и индикато  
оставшегося заряда батарейного блока не  
(4)Remove the battery pack. The battery pack  
can be used even if the charging is not  
completed.  
Re m a in in g b a t t e ry in d ica t o r  
No rm a l ch a rg e  
Fu ll ch a rg e  
будет выглядеть как  
.
(4)Снимите батарейный блок. Батарейный  
блок может быть использован, даже если  
зарядка не была завершена.  
Индикатор оставшегося заряда  
батарейного блока  
Нормальная зарядка Полная зарядка  
4
3
2
1
CHARGE  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g a lt e rn a t ive p o w e r  
so u rce s  
Иcпoльзование альтернативных  
источников питания  
Время зарядки  
Ch a rg in g t im e  
Батарейный блок  
NP-F730  
Время зарядки*  
250 (190)  
Ba t t e ry p a ck  
NP-F730  
Ch a rg in g t im e *  
250 (190)  
NP-F750  
270 (210)  
NP-F750  
270 (210)  
NP-F930  
330 (270)  
NP-F930  
330 (270)  
NP-F950  
360 (300)  
NP-F950  
360 (300)  
Числа в скобках указывают время, требуемуе  
для нормальной зарядки. (Нормальная  
зарядка)  
* Приблизительное время в минутах для полной  
адаптера/зарядки полностью разряженного  
батарейного блока с использованием  
прилагаемого зарядного устройства  
переменного тока. (Полная зарядка) (При  
более низких температурах потребуется более  
длительное время зарядки.)  
Numbers in parentheses indicate the time for a  
normal charge. (Normal charge)  
* Approximate number of minutes to charge an  
empty battery pack fully using the supplied AC  
adaptor/ charger. (Full charge) (Lower  
temperatures require a longer charging time.)  
Ba t t e ry life  
Ba t t e ry p a ck  
NP-F730  
Pla yb a ck t im e  
195 (175)  
Срок службы заряда батарейного  
блока  
NP-F750  
225 (200)  
NP-F930  
310 (280)  
Батарейный блок  
NP-F730  
Время воспроизведения  
195 (175)  
NP-F950  
345 (310)  
Numbers in parentheses indicate the time when  
you use a normal charged battery pack.  
NP-F750  
225 (200)  
NP-F930  
310 (280)  
NP-F950  
345 (310)  
Note on remaining battery time indication  
Remaining battery time is displayed on the TV  
screen. It may not be displayed properly,  
however, depending on the conditions and  
circumstances of use.  
Числа в скобках указывают время, когда Вы  
используете нормально заряженный  
батарейный блок.  
Примечание к индикации оставшегося  
времени работы батарейного блока  
Оставшееся время работы батарейного блока  
отображается на экране телевизора. Однако,  
оно может отображаться неправильно в  
зависимости от условий и обстоятельств  
использования.  
Notes on charging the battery pack  
• When the mode change switch is set to VCR/  
CAMERA during charging, charging stops.  
• If the CHARGE lamp does not light or flash,  
check that the battery pack is correctly attached  
to the AC adaptor/ charger. If it is not attached,  
it will not be charged.  
• You cannot charge the battery pack while  
operating the VCR using the AC adaptor/  
charger.  
Примечания к зарядке батарейного блока  
• Если переключатель изменения режимов  
будет установлен в положение VCR/  
CAMERA во время зарядки, то зарядка  
прекратится.  
• When a fully charged battery pack is installed,  
the CHARGE lamp will light once, then go out.  
• Если лампочка CHARGE не горит или не  
мигает, проверьте правильно ли  
батарейный блок присоединен к адаптеру/  
зарядному устройству переменного тока.  
Если он не присоединен правильно, он не  
будет заряжаться.  
• Вы не можете заряжать батарейный блок  
во время экспплуатации КВМ от адаптера/  
зарядного устройтсва переменного тока.  
• Когда установлен полностью заряженный  
батарейный блок лампочка CHARGE  
загорится один раз, а затем погаснет.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g a lt e rn a t ive p o w e r  
so u rce s  
Использование альтернативных  
источников питания  
Установите батарейный блок на КВМ  
Нажимая на батарейный блок, передвиньте  
его влево, так, чтобы он был надежно  
присоединен к батарейной монтажной  
поверхности.  
In st a ll t h e b a t t e ry p a ck o n t h e VCR  
While pressing the battery pack, slide it to the left  
so that it attaches to the battery mounting surface  
firmly.  
Примечание к батарейному блоку  
Не носите КВМ, держа его за батарейный  
блок.  
Note on the battery pack  
Do not carry the VCR by grasping the battery  
pack.  
Для снятия батарейного блока  
Нажимая BATT, передвиньте батарейнй блок  
вправо.  
To remove the battery pack  
While pressing BATT, slide the battery pack to  
the right.  
Использование автомобильного  
аккумулятора  
Usin g a ca r b a t t e ry  
Use the DC adaptor/ charger Sony DC-V700 (not  
supplied). Connect the car battery cord to the  
cigarette lighter socket of a car (12 V or 24 V).  
Connect the DC adaptor/ charger and the VCR  
using the supplied DK-415 connecting cord.  
Используйте адаптер/зарядное устройство  
постоянного тока DC-V700 фирмы Sony (не  
прилагается). Подсоедините шнур  
автомобильного аккумулятора к гнезду  
сигаретного прикуривателя автомобиля (12 В  
или 24 В). Соедините адаптер/зарядное  
устройство постоянного тока и КВМ,  
используя прилагаемый соединительный  
шнур DK-415.  
This mark indicates that this  
product is a genuine accessory for  
Sony video product.  
When purchasing Sony video  
products, Sony recommends that  
you purchase accessories with this  
“GENUINE VIDEO  
Настоящий знак указывает, что  
данная продукция является  
подлинной принадлежностью  
видеопродукции Sony. Если Вы  
покупаете видеопродукцию  
Sony, то мы рекомендуем, чтобы  
Вы покупали принадлежности,  
помеченные знаком “GENUINE  
VIDEO ACCESSORIES”.  
ACCESSORIES” mark.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ch a n g in g t h e m o d e  
se t t in g s  
Изменение установок  
режимов  
You can change the mode settings in the menu  
system to further enjoy the features and functions  
of the VCR.  
(1)Press MENU to display the menu.  
(2)Turn the control dial to select the desired  
item, then press the control dial. Only the  
selected item is displayed.  
(3)Turn the control dial to select the desired  
mode, then press the control dial. If you want  
to change the other modes, repeat steps 2 and  
3.  
Вы можете изменять установки режимов в  
системе меню для большего наслаждения  
особенностями и функциями КВМ.  
(1)Нажмите MENU для отображения меню.  
(2)Поверните регулировочный диск для  
выбора желаемой установки, а затем  
нажмите регулировочный диск. Будет  
отображаться только выбранная  
установка.  
(3)Поверните регулировочный диск для  
выбора желаемого режима, а затем  
нажмите регулировочный диск. Если Вы  
хотите изменить другие режимы,  
повторите пункты 2 и 3.  
(4)Press MENU to erase the menu display.  
(4)Нажмите MENU для стирания дисплея  
меню.  
1
MENU  
COMMANDER VTR2  
HiFi SOUND  
MENU  
REC MODE  
AUDIO MODE  
TITLEERASE  
TITLE DSPL  
TAPE TITLE  
2
MENU  
MENU  
COMMANDER  
HiFi SOUND  
REC MODE  
AUDIO MODE  
TITLEERASE  
TITLE DSPL  
TAPE TITLE  
STEREO  
HiFi SOUND  
STEREO  
1
2
3
MENU  
MENU  
COMMANDER  
HiFi SOUND  
REC MODE  
AUDIO MODE  
TITLEERASE  
TITLE DSPL  
TAPE TITLE  
HiFi SOUND  
STEREO  
1
2
1
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ch a n g in g t h e m o d e se t t in g s  
Изменение установок режимов  
Выбор режима каждой установки  
Se le ct in g t h e m o d e se t t in g o f  
e a ch it e m  
COMMANDER <VTR1-6/OFF>  
• Выберите VTR2 при использовании пульта  
дистанционного управления, прилагаемого к  
видеокамере Sony.  
• Выберите VTR1-6 при использовании пульта  
дистанционного управления, поставляемого  
с изделиями Sony.  
• Выберите OFF, если пульт дистанционного  
управления не используется для  
предотвращения случайного срабатывания  
аппарата от дригх пультов дистанционного  
управления.  
COMMANDER <VTR1-6/OFF>  
• Select VTR2 when using a Remote Commander  
supplied with Sony video camera recorder.  
• Select VTR1 - 6 when using a Remote  
Commander supplied with Sony product.  
• Select OFF when not using a Remote  
Commander or to prevent the unit from being  
operated by other Remote Commanders.  
HiFi SOUND <STEREO/1/2>  
Normally select STEREO.  
• Select 1 or 2 to play back a dual soundtrack  
tape.  
HiFi SOUND <STEREO/1/2>  
• Обычно выбирайте STEREO.  
• Выберите 1 или 2 для воспроизведения  
ленты с двойной звуковой дорожкой.  
REC MODE* <SP/LP>  
• Select SP when recording in SP (standard play)  
mode.  
REC MODE* <SP/LP>  
• Select LP when recording in LP (long play)  
mode. You can record for 1.5 times longer than  
SP mode.  
• Выберите SP при записи в режиме SP  
(стандартного воспроизведения).  
• Выберите LP при записи в режиме LP  
(удлиненного воспроизведения). Вы можете  
выполнить запись продолжительностью в  
1,5 раза длинее, чем в режиме SP.  
Note on LP mode  
It is recommended that the tape recorded on  
this VCR in LP mode is played back on this  
VCR. If you play back the tape on other VCR,  
the sound and picture may be distorted.  
If you play back a tape, which was recorded on  
other VCR in LP mode, on this VCR, the sound  
and picture may also be distorted.  
Примечание к режиму LP  
Рекомендуется, чтобы лента, записанная на  
данном КВМ в режиме LP,  
воспроизводилась на данном КВМ. Если Вы  
воспроизводите ленту на другом КВМ, звук  
и изображение могут быть искажены. Если  
ленту, которая была записана на другом  
КВМ в режиме LP, Вы воспроизводитена  
этом КВМ, то звук и изображение могут  
быть искажены.  
AUDIO MODE <12BIT/16BIT>  
Normally select 12BIT to record two stereo  
sound.  
• Select 16BIT to record the one stereo sound  
with high quality.  
AUDIO MODE <12BIT/16BIT>  
TITLEERASE  
• Обычно выбирайте 12BIT для записи  
двойного стереофонического звучания.  
• Выберите 16BIT для записи одного  
стереофонического звучания высокого  
качества.  
Erase the title you have superimposed.  
TITLE DSPL <ON/OFF>  
• Select ON to display the title you have  
superimposed.  
• Select OFF not to display the title.  
TITLEERASE  
Для стирания наложенного Вами титра.  
TITLE DSPL <ON/OFF>  
• Выберите ON для отображения  
наложенного Вами титра.  
• Выберите OFF, чтобы титр не отображался.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Изменение установок режимов  
Ch a n g in g t h e m o d e se t t in g s  
TAPE TITLE  
TAPE TITLE  
Выберите данную установку для обозначения  
кассетной ленты.  
Select this item to label the cassette tape.  
BEEP* <ON/OFF>  
• Select ON so that beeps sound when you turn  
the power on, etc.  
• Select OFF when you do not want to hear the  
beep sound.  
BEEP* <ON/OFF>  
• Выберите ON, чтобы зуммерные сигналы  
звучали, когда Вы включаете питание и т.д.  
• Выберите OFF, Если Вы не хотите слышать  
зуммерный звуковой сигнал.  
AUDIO MIX*  
AUDIO MIX*  
Select this item and adjust the balance between  
the stereo 1 and stereo 2 by turning the control  
dial.  
Выберите данную установку и отрегулируйте  
баланс между стерео 1 и стерео 2 путем  
вращения регулировочного диска.  
CM SEARCH <ON/OFF>  
CM SEARCH <ON/OFF>  
• Выберите ON для поиска с помощью памяти  
кассеты.  
• Select ON to search using cassette memory.  
• Select OFF to search without using cassette  
memory.  
• Выберите OFF для поиска без помощи  
памяти кассеты.  
DATA CODE <DATE/CAM or DATE>  
• Select DATE/ CAM to display date and  
recording data during playback.  
DATA CODE <DATE/CAM или DATE>  
• Выберите DATE/CAM для отображения  
даты и данных записи во время  
воспроизведения.  
• Select DATE to display date during playback.  
CLOCK SET  
• Выберите DATE для отображения даты во  
время воспроизведения.  
Select this item to reset the date or time.  
* These settings are retained even when the  
battery is removed, as long as the vanadium-  
lithium battery is charged. As far as the items  
without an asterisk are concerned, these  
settings return to the default 5 minutes or more  
after the battery is removed.  
CLOCK SET  
Выберите эту установку для переустановки  
даты и времени.  
* Эти установки остаются даже при снятии  
батарейного блока до тех пор, пока  
заряжена ванадиево-литиевая батарейка.  
Что касается устновок без звездочки, то  
они возвращаются к исходному состоянию  
через 5 минут или более после снятия  
батарейного блока.  
Notes  
• When playing back a tape recorded in the 16-bit  
mode, you cannot adjust the balance in AUDIO  
MIX.  
• If you select 16BIT in AUDIO MODE menu,  
you cannot add an audio sound.  
Примечания  
• Когда Вы воспроизводите ленту,  
записанную в 16-битовом режиме, Вы не  
можете регулировать баланс в установке  
AUDIO MIX.  
• Если Вы выберете 16BIT в меню AUDIO  
MODE, Вы не сможете наложить звуковое  
сопровождение.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se a rch in g a sce n e  
Поиск фрагмента  
Using the Remote Commander supplied with a  
Sony digital video camera recorder, you can  
search a scene with a date or title. You can also  
search a photo (still picture) recorded by the  
Sony digital video camera recorder. Refer to the  
operating instructions of the digital camera  
recorder for details.  
Используя пульт дистанционного управления,  
прилагаемый к цифровой видеокамере  
фиомы Sony, Вы может осуществлять поиск  
фрагмента с помощью даты или титра. Вы  
также можете выполнить поиск фотографии  
(неподвижного изображения), записанного с  
помощью цифровой видеокамеры фирмы  
Sony. Обращайтесь к инструкции по  
эксплуатации цифровой видокамеры для  
получения подробностей.  
Se a rch in g t h e b o u n d a rie s o f  
re co rd e d t a p e w it h d a t e - d a t e  
se a rch  
Поиск границ на записанной ленте  
с помощью даты - поиск даты  
You can search for the boundaries of recorded  
tape with date - Date Search function. To search  
the beginning of the specific date and play back  
from the point, there are two ways:  
• Using cassette memory, you can select the date  
displayed.  
Вы можете выполнять поиск границ на  
записанной ленте с помощью даты - Функция  
поиска даты. Для поиска начала  
определенной даты и воспроизведения от  
того места существуют два способа:  
• Используя кассету с памятью, Вы можете  
выбрать отображаемую дату.  
• Without using cassette memory.  
Se a rch in g fo r t h e d a t e b y u sin g  
ca sse t t e m e m o ry  
• Без использования памяти кассеты.  
You can use this function only when playing  
back a tape with cassette memory.  
Поиск даты с использованием памяти  
кассеты  
Вы можете использовать данную функцию  
только при воспроизведении ленты кассеты с  
памятью.  
4
5
6
MENU  
DATE SEARCH  
DATE SEARCH  
1
2
3
1/ 1/98  
7/ 2/98  
10/ 4/98  
1
2
3
1/ 1/98  
7/ 2/98  
10/ 4/98  
CM SEARCH  
ON  
OFF  
(1)Set the POWER switch to ON.  
(2)Press MENU to display the menu.  
(1)Установите выключатель POWER в  
положение ON.  
(3)Turn the control dial to select the CM  
(2)Нажмите MENU для отображения меню.  
(3)Поверните регулировочный диск для  
выбора CM SEARCH, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
SEARCH, then press the control dial.  
(4)Turn the control dial to select ON, then press  
the control dial.  
(5)Press SEARCH MODE on the Remote  
Commander repeatedly, until the date search  
indicator appears.  
(4)Поверните регулировочный диск для  
выбора ON, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
(6)Press = or + to select the date for  
playback.  
Playback starts from the beginning of the selected  
date automatically.  
(5)Повторно нажимайте SEARCH MODE на  
пульте дистанционного управления до тех  
пор, пока не появится индикатор поиска  
даты.  
(6)Нажмите = или + для выбора даты,  
желаемой для воспроизведения.  
Воспроизведение начинается от начала  
выбранной даты автоматически.  
To stop searching  
Press π.  
Для остановки поиска  
Нажмите π.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se a rch in g a sce n e  
Поиск фрагмента  
Notes  
Примечания  
• The interval of the boundaries between the  
dates needs more than two minutes. The VCR  
may not search if the beginning of the recorded  
date is too close to the next one.  
• The short cursor on the screen suggests the date  
selected in the previous time.  
• If there is a blank portion in the recorded  
portion, the Date Search may not function  
correctly.  
• Интервал между границами дат должен  
быть больше двух минут. КВМ может не  
найти начало записанной даты, если оно  
слишком близко к следующей записанной  
дате.  
• Короткий курсор на экране указывает дату,  
выбранную в прошлый раз.  
• Если имеется незаписанный участок внутри  
записанной части, поиск даты может  
работать неправильно.  
Se a rch in g fo r t h e d a t e w it h o u t u sin g  
ca sse t t e m e m o ry  
You can use this function whether the tape has  
Поиск даты без использования  
памяти кассеты  
Вы можете использовать данную функцию  
независимо от того, имеет ли кассета память  
или нет.  
cassette memory or not.  
4
5
6
MENU  
CM SEARCH  
ON  
OFF  
DATE 00  
SEARCH  
4.7.1998  
5.7.1998  
31.12.1998  
[b ]  
[c]  
[a ]  
(1)Set the POWER switch to ON.  
(1)Установите выключатель POWER в  
положение ON.  
(2)Нажмите MENU для отображения меню.  
(3)Поверните регулировочный диск для  
выбора CM SEARCH, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
(2)Press MENU to display the menu.  
(3)Turn the control dial to select the CM  
SEARCH, then press the control dial.  
(4)Turn the control dial to select OFF, then press  
the control dial.  
(5)Press SEARCH MODE on the Remote  
Commander repeatedly, until the date search  
indicator appears.  
(6)When the current position is [b ], press = to  
search towards [a ] or press + to search  
towards [c]. Each time you press = or  
+, the VCR searches for the previous or  
next date.  
(4)Поверните регулировочный диск для выбора  
OFF, а затем нажмите регулировочный диск.  
(5)Повторно нажимайте SEARCH MODE на  
пульте дистанционного управления до тех  
пор, пока не появится индикатор поиска  
даты.  
(6)Если текущим положением является [b ],  
то нажмите = для поиска в  
Playback starts automatically when date  
changed.  
направлении [a ] или нажмите + для  
поиска в направлении [c]. Каждый раз при  
нажатии = или + КВМ осуществляет  
поиск предыдущей или следующей даты.  
Когда дата изменяется, воспроизведение  
начинается автоматически.  
To stop searching  
Press π.  
Для остановки поиска  
Нажмите π.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se a rch in g a sce n e  
Поиск фрагмента  
Поиск границ на записанной  
ленте с помощью титра - поиск  
титра  
Se a rch in g t h e b o u n d a rie s o f  
re co rd e d t a p e w it h t it le - t it le  
se a rch  
Вы можете выполнять поиск границ на записанной  
ленте с помощью титра - Функция поиска титра.  
Вы можете использовать данную функцию только  
при воспроизведении ленты кассеты с памятью.  
You can search for the boundaries of recorded  
tape with title - Title Search function.  
You can use this function only when playing  
back a tape with cassette memory.  
4
5
6
MENU  
TITLE SEARCH  
TITLE SEARCH  
1 HAPPY BIRTHDAY  
2 WEDDING  
3 HELLO!  
1 HAPPY BIRTHDAY  
2 WEDDING  
3 HELLO!  
CM SEARCH  
ON  
OFF  
(1)Установите выключатель POWER в  
положение ON.  
(2)Нажмите MENU для отображения меню.  
(3)Поверните регулировочный диск для  
выбора CM SEARCH, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
(1)Set the POWER switch to ON.  
(2)Press MENU to display the menu.  
(3)Turn the control dial to select the CM  
SEARCH, then press the control dial.  
(4)Turn the control dial to select ON, then press  
the control dial.  
(4)Поверните регулировочный диск для  
выбора ON, а затем нажмите  
(5)Press SEARCH MODE on the Remote  
Commander repeatedly, until the title search  
indicator appears.  
регулировочный диск.  
(5)Повторно нажимайте SEARCH MODE на  
пульте дистанционного управления до тех  
пор, пока не появится индикатор поиска  
титра.  
(6)Press = or + to select the title for  
playback.  
Playback starts from the scene of the selected title  
automatically.  
(6)Нажмите = или + для выбора титра,  
желаемого для воспроизведения.  
Воспроизведение начнется с фрагмента с  
выбранным титром автоматически.  
To stop searching  
Press π.  
Notes  
Для остановки поиска  
Нажмите π.  
• You cannot superimpose or search a title, if you  
use a cassette tape without cassette memory.  
• The VCR may not search, if there is a blank  
portion between the recorded portions in the  
tape.  
Примечания  
• Вы не можете наложить или найти титр,  
если Вы используете ленту кассеты без  
памяти.  
• КВМ может не выполнить поиск, если на  
ленте имеется незаписанный участок  
между записанными участками.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se a rch in g a sce n e  
Поиск фрагмента  
Поиск фотографий - фотопоиск/  
фотосканирование  
Se a rch in g fo r a p h o t o - p h o t o  
se a rch /p h o t o sca n  
Вы можете выполнить поиск записанного  
You can search for the recorded still picture -  
Photo Search function. There are two modes in  
Photo Search:  
• Using cassette memory, you can select the  
recorded date displayed.  
неподвижного изображения - Функция фотопоиска.  
Существует два режима выполнения фотопоиска:  
• Используя кассету с памятью, Вы можете выбрать  
записанную дату, которая будет отображена.  
• Без использования памяти кассеты.  
• Without using cassette memory.  
Вы также можете выполнять последовательный  
поиск неподвижных изображений одного за  
другим и отображать каждое изображение в  
течение пяти секунд автоматически - Функция  
фотосканирования. Даже если Ваша кассета не  
имеет памяти, Вы можете использовать  
функцию фотосканирования.  
You can also search for still pictures one after  
another and display each picture for five seconds  
automatically - Photo Scan function. Even if your  
tape has no cassette memory, you can use the  
Photo Scan function.  
Se a rch in g fo r a p h o t o b y u sin g  
ca sse t t e m e m o ry - p h o t o se a rch  
You can use this function only when playing  
back a tape with cassette memory.  
Поиск фотографий с использованием  
памяти кассеты - фотопоиск  
Вы можете использовать данную функцию только  
при воспроизведении ленты кассеты с памятью.  
4
5
6
MENU  
PHOTO SEARCH  
PHOTO SEARCH  
1
2
3
1/ 1/98 8:52  
7/ 2/98 17:00  
10/ 4/98 11:00  
1
2
3
1/ 1/98 8:52  
7/ 2/98 17:00  
10/ 4/98 11:00  
CM SEARCH  
ON  
OFF  
(1)Установите выключатель POWER в  
положение ON.  
(2)Нажмите MENU для отображения меню.  
(3)Поверните регулировочный диск для  
выбора CM SEARCH, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
(1)Set the POWER switch to ON.  
(2)Press MENU to display the menu.  
(3)Turn the control dial to select the CM  
SEARCH, then press the control dial.  
(4)Turn the control dial to select ON, then press  
the control dial.  
(5)Press SEARCH MODE on the Remote  
Commander repeatedly, until the photo  
search indicator appears.  
(4)Поверните регулировочный диск для  
выбора ON, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
(5)Повторно нажимайте SEARCH MODE на  
пульте дистанционного управления до тех  
пор, пока не появится индикатор  
фотопоиска.  
(6)Press = or + to select the date for  
playback.  
Playback starts from the photo of the selected  
date automatically.  
(6)Нажмите = или + для выбора даты,  
желаемой для воспроизведения.  
Воспроизведение начнется с фотографии  
выбранной даты автоматически.  
To stop searching  
Press π.  
Note  
Для остановки поиска  
Нажмите π.  
If there is a blank portion in the recorded portion,  
the Photo Search may not function correctly.  
Примечание  
Если имеется незаписанный участок внутри  
записанной части, функция фотопоиска  
может работать неправильно.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se a rch in g a sce n e  
Поиск фрагмента  
Se a rch in g fo r a p h o t o w it h o u t u sin g  
ca sse t t e m e m o ry - p h o t o se a rch  
You can use this function whether the tape has  
cassette memory or not.  
Поиск фотографий без  
использования памяти кассеты -  
фотопоиск  
Вы можете использовать данную функцию  
независимо от того, имеет ли кассета память  
или нет.  
4
5
MENU  
CM SEARCH  
ON  
OFF  
PHOTO 00  
SEARCH  
(1)Set the POWER switch to ON.  
(1)Установите выключатель POWER в  
положение ON.  
(2)Нажмите MENU для отображения меню.  
(3)Поверните регулировочный диск для  
выбора CM SEARCH, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
(2)Press MENU to display the menu.  
(3)Turn the control dial to select the CM  
SEARCH, then press the control dial.  
(4)Turn the control dial to select OFF, then press  
the control dial.  
(5)Press SEARCH MODE on the Remote  
Commander repeatedly, until the photo  
search indicator appears.  
(4)Поверните регулировочный диск для  
выбора OFF, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
(6)Press = or + to select the photo for  
playback. Each time you press = or +,  
the VTR searches for the previous or next  
scene.  
(5)Повторно нажимайте SEARCH MODE на  
пульте дистанционного управления до тех  
пор, пока не появится индикатор  
фотопоиска.  
Playback starts from the photo automatically.  
(6)Нажмите = или + для выбора  
фотографии для воспроизведения.  
Каждый раз при нажатии = или +  
КВМ осуществляет поиск предыдущей или  
следующей сцены.  
To stop searching  
Press π.  
Воспроизведение начинается с выбранной  
фотографии автоматически.  
Для остановки поиска  
Нажмите π.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Поиск фрагмента  
Se a rch in g a sce n e  
Сканирование фотографий -  
фотосканирование  
Вы можете использовать данную функцию  
независимо от того, имеет ли кассета память  
или нет.  
Sca n n in g p h o t o - p h o t o sca n  
You can use this function whether the tape has  
cassette memory or not.  
2
PHOTO 00  
SCAN  
(1)Set the POWER switch to ON.  
(2)Press SEARCH MODE on the Remote  
Commander repeatedly until the photo scan  
indicator appears.  
(3)Press = or +.  
Each photos are displayed for about 5 seconds  
(1)Установите выключатель POWER в  
положение ON.  
(2)Повторно нажимайте SEARCH MODE на  
пульте дистанционного управления до тех  
пор, пока не появится индикатор  
фотосканирования.  
automatically.  
(3)Нажмите = или +.  
Каждая фотография будет отображаться  
приблизительно в течение 5 секунд  
автоматически.  
To stop searching  
Press π.  
Для остановки поиска  
Нажмите π.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Disp la yin g re co rd in g  
d a t a – d a t a co d e  
fu n ct io n  
Отображение  
записанных данных -  
функция кода данных  
Используя пульт дистанционного управления,  
прилагаемый к цифровой видеокамере Sony,  
Вы можете отобразить данные записи (датау/  
время или различные установки при записи)  
на экране телевизора во время  
Using the Remote Commander supplied with a  
Sony digital video camera recorder, you can  
display recording data (date/ time or various  
settings when recorded) on the TV screen during  
playback (Data Code).  
воспроизведения (код данных).  
Press DATA CODE of the Remote Commander  
during playback.  
Нажмите DATA CODE во время  
воспроизведения.  
MANUAL  
4
7
1998  
10000 AWB  
10:13:02  
F 1.  
6
18dB  
To se le ct t h e it e m s t o b e d isp la ye d  
Set DATA CODE in the menu system, and select  
the following items:  
Для выбора элементов отображения  
Установите DATA CODE в системе меню и  
выберите следующие установки:  
When DATE/ CAM is selected: date n various  
settings (steady shot, AE mode, shutter speed,  
white balance, aperture value, gain) n no  
indicator.  
При выборе DATE/CAM: дата n различные  
установки (устойчивая съемка, режим AE  
(автоматичесой экспозиции), скорость  
затвора, баланс белого, значение апертуры,  
усиление) n нет индикации.  
When DATE is selected: date n no indicator.  
При выборе DATE: дата n нет индикации.  
When bars (--:--:--) appear  
• A blank portion of the tape is being played  
back.  
• The tape was recorded by a camcorder without  
having date and time set.  
Если появлются черточки (--:--:--)  
• Воспроизводится незаписанная часть  
ленты.  
• Лента была записана на видеокамере без  
установки даты и времени.  
• The tape is unreadable due to tape damage or  
noise.  
• Лента не может быть воспроизведена из-за  
повреждения ленты или помех.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Монтаж на другую  
ленту  
Ed it in g o n t o a n o t h e r  
t a p e  
Вы можете создать Вашу собственную  
видеопрограмму путем монтажа с помощью  
другого КВМ цифрового видеоформата DV,  
mini DV, h 8 мм, H Hi8,j VHS, k S-  
VHS, VHSC, K S-VHSC или l  
Betamax, который имеет входы аудио/видео.  
Вы можете смонтировать новую ленту с  
небольшим ухудшением качества  
You can create your own video programme by  
editing with any other DV, mini DV, h 8 mm,  
H Hi8, j VHS, k S-VHS, VHSC,  
K S-VHSC or l Betamax VCR that has  
audio/ video inputs. You can edit with little  
deterioration of picture and sound quality when  
using the DV cable.  
изображения и звучания при использовании  
цифрового видеокабеля.  
Be fo re e d it in g  
Перед монтажем  
Connect the VCRs using the supplied DV cable  
or the supplied A/ V connecting cable.  
Выполните соединение двух КВМ, используя  
прилагаемый цифровой видеокабель или  
прилагаемый соденительный кабель аудио/  
видео.  
Usin g t h e DV ca b le  
Simply connect the supplied DV cable to DV IN/  
OUT and to DV IN/ OUT of the DV products.  
With digital-to-digital connection, video and  
audio signals are transmitted in digital form for  
high-quality editing.  
Использование соединительного  
цифрового видеокабеля  
Просто подключите прилагаемый цифровой  
видеокабель к гнезду DV IN/OUT и к гнезду DV  
IN/OUT цифровой видеоаппаратуры. При  
цифровом-к-цифровому соединении  
видеосигнылы и аудиосигналы передаются в  
цифровой форме для обеспечения  
высококачественного монтажа.  
DV  
S VIDEO  
lLANC  
DV IN/ OUT  
DV IN/ OUT  
: Signal flow / Передача сигнала  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g o n t o a n o t h e r t a p e  
Монтаж на другую ленту  
Примечания к монтажу при испольлзовании  
цифрового видеокабеля  
Notes on editing w hen using the DV cable  
• You can connect one VCR only.  
• Вы можете подсоединить только один КВМ.  
• Вы можете записывать изображение, звук и  
системные данные одновременно на цифровую  
видеоаппаратуру только при использовании  
цифрового видеокабеля.  
• Вы не можете выполнить монтаж титров,  
индикаторов дисплея или содержимого  
памяти кассеты.  
• Если Вы записываете изображение в режиме  
паузы воспроизведения через цифровой  
видеокабель, записанное изображение будет  
нечетким. А если Вы воспроизводите  
изображение с использованием другой  
видеоаппаратуры, изображение может дрожать.  
• Вы также можете использовать данный КВМ  
в качестве записывающего магнитофона при  
этом соединении. В таком случае индикатор  
“DV IN” появляется на экране.  
• You can record picture, sound and system data  
at the same time on the DV products by using  
the DV cable only.  
• You cannot edit the titles, display indicator, or  
the contents of cassette memory.  
• If you record playback pause picture with the  
DV cable, the recorded picture becomes rough.  
And when you playback the picture using the  
other video equipment, the picture may jitter.  
• You can also use this VCR as a recorder with  
this connection. In this case “DV IN” indicator  
appears on the screen.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g o n t o a n o t h e r t a p e  
Монтаж на другую ленту  
Usin g t h e A/V co n n e ct in g ca b le o r S  
vid e o co n n e ct in g ca b le  
Set the input selector on the VCR to LINE.  
Использование соединительного  
кабеля аудио/видео или  
соединительного кабеля S-видео  
Установите селектор входных сигналов на  
КВМ в положение LINE.  
IN  
TV  
S VIDEO  
AUDIO  
S VIDEO IN  
S-VIDEO  
VCR  
VIDEO IN  
VIDEO  
AUDIO  
VIDEO  
AUDIO IN  
: Signal flow / Передача сигнала  
Notes on editing w hen using the A/V  
connecting cable  
Примечания к монтажу при использовании  
соединительного кабеля аудио/видео  
• Нажмите DISPLAY, DATA CODE или SEARCH  
MODE на пульте дистанционного управления  
(не прилагается) для выключения  
индикаторов дисплея. В противном случае  
индикаторы будут записаны на ленту.  
• Если (записывающий) КВМ  
• Press DISPLAY, DATA CODE and SEARCH  
MODE on the Remote Commander (not  
supplied) to turn off the display indicators.  
Otherwise, the indicators will be recorded on  
the tape.  
• If the (recording) VCR is a monaural type,  
connect the yellow plug of the A/ V connecting  
cable for video to the VCR. Connect only the  
white or red plug for audio to the VCR. If you  
connect the white plug, the sound is L (left)  
signal. If you connect the red plug, the sound is  
R (right) signal.  
монофонического типа  
Подсоедините желтый разъем  
соединительного кабеля аудио/видео для  
видеосигналов к КВМ. Подсоедините  
только белый или красный разъем для  
аудиосигналов к телевизору или КВМ. Если  
Вы подсоедините белый разъем, то звук  
будет передаваться сигналом канала L  
(левого). Если Вы подсоедините красный  
разъем, то звук будет предаваться  
сигналом канала R (правого).  
• You can edit precisely by connecting both VCRs  
using a LANC cable if the VCR has fine  
synchro-editing function, using this VCR as a  
player.  
• Вы можете выполнить точный монтаж  
путем соединения обоих КВМ с помощью  
кабеля LANC, если КВМ имеет функцию  
точного синхронного монтажа, используя  
данный КВМ в качестве видеоплейера.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g o n t o a n o t h e r t a p e  
Монтаж на другую ленту  
Начните монтаж  
St a rt in g e d it in g  
Ed ició n e n o t ra cin t a  
(1)Insert a blank tape (or a tape you want to  
record over) into the (recording) VCR, and  
insert your recorded tape into this VCR.  
(2)Play back the recorded tape on this VCR until  
you locate the point where you want to start  
editing, then press P to set this VCR in  
playback pause mode.  
(3)On the (recording) VCR, locate the recording  
start point and set the VCR in recording pause  
mode.  
(1)Вставьте чистую ленту (или ленту,  
которую Вы хотите перезаписать) в  
(записывающий) КВМ и вставьте Вашу  
записанную ленту в данный КВМ.  
(2)Воспроизводите записанную ленту на  
данном КВМ до тех пор, пока Вы не  
обнаружите точку, откуда Вы хотите  
начать монтаж, а затем нажмите P для  
установки данного КВМ на режим паузы  
воспроизведения.  
(4)Press P on both VCRs simultaneously to start  
editing.  
(3)Найдите на (записывающем) КВМ точку  
начала записи и установите КВМ на режим  
паузы записи.  
(4)Одновременно нажмите P на обоих КВМ  
для начала монтажа.  
To e d it m o re sce n e s  
Repeat steps 2 to 4.  
Для монтажа других сцен  
Повторите пункты со 2 по 4.  
To st o p e d it in g  
Press π on both VCRs.  
Для остановки монтажа  
Нажмите π на обоих КВМ.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g fro m a  
VCR o r TV  
Запись с КВМ или  
телевизора  
Вы можете записать ленту с другого КВМ или  
телевизионную программу с телевизора,  
который имеет выходы видео/аудио.  
Подсоедините данный (записывающий) КВМ  
к (воспроизводящему) КВМ или телевизору.  
Понизьте громкость КВМ во время монтажа.  
В противном случае может произойти  
искажение изображения.  
You can record a tape from another VCR or a TV  
programme from a TV that has video/ audio  
outputs. Connect this (recording) VCR to the  
(playback) VCR or TV. Turn down the volume of  
this VCR while editing. Otherwise, picture  
distortion may occur.  
(1)Set the POWER switch to ON.  
(2)Press the two r REC buttons at the same  
time, then press P to set the VCR to recording  
pause mode. The REC (red) and PAUSE  
(orange) lamps light up.  
(3)Start playing back a tape on the (playback)  
VCR or tune in the TV programme you want  
to record.  
(4)Press P at the point where you want to start  
recording. The REC lamp remains on and the  
PAUSE lamp goes off.  
S VIDEO and VIDEO/ AUDIO jacks  
automatically work as input jacks.  
(1)Установите выключатель POWER в  
положение ON.  
(2)Одновременно нажмите кнопки r REC, а  
затем нажмите P для установки КВМ на  
режим паузы записи. Лампочки REC  
(красная) и PAUSE (орандевая) будут  
гореть  
(3)Начните воспроизведение ленты на  
(воспроизводящем) КВМ или настройте  
телевизор на программу, которую Вы  
хотите записать.  
(4)Нажмите P в точке, где Вы хотите начать  
запись. Лампочка REC останется гореть, а  
лампочка PAUSE погаснет.  
If the (playback) VCR or TV has an S video jack,  
connect using the S video cable [a ] to obtain high  
quality picture.  
Гнезда S VIDEO и VIDEO/AUDIO  
автоматически работают в качестве входных  
гнезд.  
Если (воспроизводящий) КВМ или телевизор  
имеет гнездо S-видео, выполните соединение  
с использованием кабеля S-видео [a ] для  
получения высококачественного  
изображения.  
REC  
PAUSE  
1
2~4  
OFF  
ON  
POWER  
TV  
[a]  
OUT  
S VIDEO  
S VIDEO OUT  
VIDEO OUT  
S-VIDEO  
AUDIO  
VIDEO  
AUDIO  
VCR  
[b]  
VIDEO  
AUDIO OUT  
: Signal flow / Передача сигнала  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g fro m a VCR o r TV  
Запись с КВМ или телевизора  
Примецания к соединению  
Notes on connection  
• Вы можете записывать изображение только  
с другого видеомагнитофона или  
телевизора системы PAL. Запись  
изображения с другого видеомагнитофона  
или телевизора системы SECAM  
невозможна.  
• Если (записывающий) КВМ  
монофонического типа, Подсоедините  
желтый разъем соединительного кабеля  
аудио/видео для видеосигналов к КВМ.  
Подсоедините только белый или красный  
разъем для аудиосигналов к телевизору или  
КВМ. Если Вы подсоедините белый разъем,  
то звук будет передаваться сигналом  
канала L (левого). Если Вы подсоедините  
красный разъем, то звук будет предаваться  
сигналом канала R (правого).  
• You can record a picture from another VCR or  
TV of PAL system only, not from the VCR or  
TV of SECAM system.  
• If the (recording) VCR is a monaural type,  
connect the yellow plug of the A/ V connecting  
cable for video to the VCR. Connect only the  
white or red plug for audio to the VCR. If you  
connect the white plug, the sound is L (left)  
signal. If you connect the red plug, the sound is  
R (right) signal.  
• If you are going to connect the VCR using the S  
video cable [a], you do not need to connect the  
yellow (video) plug of the A/ V connecting  
cable [b].  
• If the S video jack is not provided on the TV or  
VCR, do not connect the S video cable to this  
VCR. Pictures will not appear.  
• Если Вы подсоединяете КВМ с  
использованием кабеля S-видео [a ], Вам не  
требуется подсоединять желтый (видео)  
разъем соединительного кабеля аудио/  
видео [b ].  
To st o p re co rd in g  
Press π.  
• Если гнездо S-видео не предусмотрено на  
телевизоре или КВМ, не подсоединяйте  
кабель S-видео к данному КВМ.  
Notes on recording  
• You cannot record a picture that has a  
copyright control signal for copyright  
protection of software. “COPY INHIBIT”  
appears if you try to record such a picture.  
• If the VCR is kept in recording pause mode for  
more than five minutes, it automatically stops.  
Изображение появляться не будет.  
Для остановки записи  
Нажмите π.  
Примечания к записи  
To m o n it o r t h e re co rd e d p ict u re  
d u rin g re co rd in g  
You can monitor the recorded picture on another  
• Вы не можете записать изображение,  
которое содержит контрольные сигналы  
авторского права для защиты авторского  
права видеопрограммы. “COPY INHIBIT”  
появится, если Вы попробуете выполнить  
запись такого изображения.  
TV using the LASER LINK function (p. 15).  
• Если КВМ находится в режиме паузы  
записи более пяти минут, он автоматически  
переключится на режим остановки.  
Для просмотра записываемого  
изображения во время записи  
Вы можете просматривать записываемое  
изображение на другом телевизоре с  
использованием функции LASER LINK (стр.  
15).  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Наложение звукового  
сопровождения  
Au d io d u b b in g  
You can record an audio sound to add to the  
original sound on a tape by connecting audio  
equipment . You can add a sound on your  
recorded tape by specifying starting and ending  
points. The original sound will not be erased.  
Do not connect the video (yellow) plug.  
Вы можете записывать звуковое  
сопровождение для добавления к исходному  
звуку на ленте путем подсоединения  
аудиоаппаратуры. Вы можете наложить звук  
на Вашу записанную ленту путем указания  
начальной и конечной точки. Исходный звук  
не будет стерт. Не подсоединяйте  
видеоразъем (желтый).  
Audio equipment  
Аудиоаппаратура  
LINE OUT  
A/ V connecting cable (supplied)  
Соединительный кабель аудио/видео  
(прилагается)  
: Signal flow / Передача сигнала  
Notes on audio dubbing  
Примечания к наложению звукового  
сопровождения  
• A new sound cannot be recorded on a tape  
already recorded in the 16-bit mode (32 kHz,  
44.1 kHz or 48 kHz).  
• A new sound cannot be recorded on a tape  
already recorded in the LP mode.  
• If you add a new sound on a tape recorded on  
other VCR (including GV-D300E) or  
camcorder, the sound quality may not be as  
good as for the tape recorded on this VCR.  
• When you record a playback pause picture  
with the DV cable, you cannot add audio to  
that portion of the tape.  
• Новый звук не может быть записан на ленту,  
предварительно записанную в 16-битовом  
режиме (32 кГц, 44,1 кГц или 48 кГц).  
• Новый звук не может быть записан на  
ленте, предварительно записанной в  
режиме LP.  
• Если Вы наложите звук на ленту,  
записанную на другом КВМ (включая другой  
GV-D300E), то качество звука мoжет быть  
не таким хорошим как для ленты,  
записанной на данном КВМ.  
• Когда Вы записываете изоображение в  
режиме паузы воспроизведения через  
цифровой видеокабель DV, Вы не можете  
наложить аудиосигнал на этот участок  
ленты.  
To m o n it o r t h e p ict u re  
Monitor on the TV using the LASER LINK  
function (p. 15).  
Для просмотра изображения  
Просматривайте на экране телевизора с  
использованием функции LASER LINK  
(CTP.15).  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Наложение звукового  
сопровождения  
Au d io d u b b in g  
Наложение звукового  
сопровождения на записанную  
ленту  
Ad d in g a n a u d io so u n d o n a  
re co rd e d t a p e  
(1)Insert your recorded tape into the VCR.  
(2)Set the POWER switch to ON.  
(3)On this VCR, press · to set it to playback  
mode, and then locate the point where the  
recording should begin. Then press P to set it  
to playback pause mode.  
(1)Вставьте Вашу записанную кассету в КВМ.  
(2)Установите выключатель POWER в  
положение ON.  
(3)Нажмите · на КВМ для установки его на  
режим воспроизведения, а затем найдите  
точку, где запись должна начаться. Далее  
нажмите P для установки его на режим  
паузы записи.  
(4)Press AUDIO DUB.  
(5)Press P on this VCR and at the same time  
start playing back the audio you want to  
record. The new sound will be recorded in  
stereo 2. The recorded sound in stereo 1 is not  
heard.  
(4)Нажмите AUDIO DUB.  
(5)Нажмите P на данном КВМ и  
одновременно начните воспроизводить  
аудиоисточник, который, Вы хотите  
записать. Новый звук будет записан на  
стереодорожку 2. Записанный звук на  
стереодорожке 1 слышен не будет.  
(6)Нажмите π в точке, где Вы захоите  
остановить запись.  
(6)Press π at the point where you want to stop  
recording.  
4
AUDIO DUB  
To p la y b a ck t h e n e w re co rd e d so u n d  
Adjust the balance between the original sound  
(stereo 1) and the new sound (stereo 2) by  
selecting AUDIO MIX in the menu system.  
Для воспроизведения нового  
записанного звука  
Отрегулируйте баланс между исходным  
звуком (стереодорожка 1) и новым звуком  
(стереодорожка 2), выбрав установку AUDIO  
MIX в системе меню.  
MENU  
AUDIO MIX  
ST1  
ST2  
[
]
MENU :END  
Five minutes after when you disconnect the  
power source, the setting of AUDIO MIX returns  
to the original sound (stereo 1) only. The factory  
setting is original sound only.  
Через пять минут после отсоединения  
источника питания установка AUDIO MIX  
возвращается только к исходному звучанию  
(стереодорожка 1). Заводская установка  
является только исходным звучанием.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Su p e rim p o sin g a t it le  
Наложение титра  
If you use a tape with cassette memory, you can  
superimpose the titles during playback or  
playback pause.  
When you play back the tape, the title is  
displayed for 5 seconds from the point where  
you superimposed it.  
You can select from eight preset titles and one  
original (CUSTOM TITLE) to superimpose over  
the picture.  
Если Вы используете ленту кассеты с  
памятью, Вы можете выполнять наложение  
титров во время воспроизведения или в  
режиме паузы воспроизведения.  
Когда Вы воспроизводите ленту, титр  
отображается в течение 5 секунд от точки  
его наложения.  
Вы можете выбирать из восьми  
предварительно установленных титров и  
одного собственного титра (CUSTOM TITLE)  
для наложения на изображение.  
Su p e rim p o sin g a t it le  
(1)Press TITLE to display the title.  
(2)Turn the control dial to select the title, then  
press the control dial.  
(3)Turn the control dial to select the colour, size,  
or position, then press the control dial.  
(4)Turn the control dial to select the desired  
item, then press the control dial.  
(5)Repeat steps 3 and 4 until the title is arranged  
as desired.  
(6)Press control dial again to complete the  
setting.  
The “SAVE” appears on the screen for 5 seconds  
and the title is set.  
Наложение титра  
(1)Нажмите TITLЕ для отображения титра.  
(2)Поверните регулировочный диск для  
выбора титра, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
(3)Поверните регулировочный диск для  
выбора цвета, размера или положения, а  
затем нажмите регулировочный диск.  
(4)Поверните регулировочный диск для  
выбора желаемого элемента, а затем  
нажмите регулировочный диск.  
(5)Повторяйте пункты 3 и 4 до тех пор, пока  
не отрегулируете титр по своему желанию.  
(6)Нажмите регулировочный диск снова для  
завершения установки.  
“SAVE” появится на экране на 5 секунд и  
титр будет установлен.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Su p e rim p o sin g a t it le  
Наложение титра  
TITLE  
TITLE MODE  
1
2
HELLO  
HAPPY BIRTHDAY  
HAPPY HOLIDAYS  
TITLE MODE  
HELLO  
TITLE MODE  
HAPPY BIRTHDAY  
HAPPY HOLIDAYS  
HELLO  
TITLE MODE  
HAPPY BIRTHDAY  
HAPPY HOLIDAYS  
CONGRATURATIONS!  
OUR SWEET BABY  
WEDDING  
HELLO  
HAPPY BIRTHDAY  
HAPPY HOLIDAYS  
VACATION  
[TITLE]:END  
TITLE MODE  
HELLO  
HAPPY BIRTHDAY  
HAPPY HOLIDAYS  
TITLE  
SIZE SM  
3,4,5  
HAPPY BIRTHDAY  
TITLE  
SIZE LG  
HAPPY  
6
TITLE  
SAVE  
HAPPY BIRTHDAY  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Su p e rim p o sin g a t it le  
Наложение титра  
Preset titles can be scrolled in the follow ing  
order:  
HELLO ˜ HAPPY BIRTHDAY ˜ HAPPY  
HOLIDAYS ˜CONGRATULATIONS! ˜  
OUR SWEET BABY ˜ WEDDING ˜  
VACATION ˜ THE END˜ CUSTOM TITLE.  
Предварительно установленные  
титры могут быть просмотрены в  
следующей последовательности:  
HELLO ˜ HAPPY BIRTHDAY ˜ HAPPY  
HOLIDAYS ˜ CONGRATULATIONS! ˜ OUR  
SWEET BABY ˜ WEDDING ˜ VACATION  
˜ THE END˜ CUSTOM TITLE.  
When you have stored an original title  
The title appears above “CUSTOM TITLE.”  
Когда Вы запоминаете собственный титр  
Титр появляется над надписью “CUSTOM  
TITLE”.  
Title colours (“COL)  
WHT(White) ˜ YEL(Yellow) ˜CYAN(Cyan)  
˜ GRN(Green)˜ VIO(Violet)˜RED(Red)˜  
BLUE(Blue).  
Цвета титра (“COL”) изменяются  
следующим образом:  
WHT(белый) ˜ YEL (желтый) ˜ CYAN (голубой)  
˜ GRN (зеленый) ˜ VIO (фиолетовый) ˜ RED  
(красный) ˜ BLUE (синий).  
Title size (“SIZE”)  
LG(Large)˜SM(Small).  
Title position (“POS”)  
Размер титра (“SIZE”) изменяется  
следующим образом:  
LG (большой) ˜ SM (маленький).  
If you select the title size “LG,” you can choose 8  
positions. When you select the title size “SM”,  
you can choose 9 positions at all.  
Положение титра (“POS”) изменяется  
следующим образом:  
Если Вы выбираете размер титра “LG”, то Вы  
можете выбрать одно из 8 положений. Когда  
Вы выбираете размер титра “SM”, Вы может  
выбирать изо всех 9 положений.  
To display no title  
Select OFF in the TITLE DSPL menu.  
Notes on titles  
• You cannot superimpose a title to a blank  
portion of the tape.  
• The titles you superimposed are displayed by  
only using the DV format video equipment  
with index titler function.  
• When you are searching the tape using the  
other video equipment, the portion of the tape  
you superimpose the title may be detected as an  
index signal.  
Чтобы титр не отображался  
Выберите OFF в меню TITLE DSPL.  
Примечания к титрам  
• Вы не можете наложить титр на незаписанную  
часть ленты.  
• Титры, которые Вы наложили, могут быть  
отображены только при использовании  
видеоаппаратуры цифрвого видеоформата DV  
с индексной функцией ввода титров.  
• Когда Вы выполняете поиск на ленте с  
использованием другой видеоаппаратуры,  
часть ленты, где Вы наложили титр, может  
быть детектирована в качестве индексного  
сигнала.  
Notes on the cassettes  
• If you use a cassette tape set to prevent  
accidental erasure, you cannot superimpose the  
title. Slide the protect tab so that the red  
portion is not visible.  
• You can superimpose about 11 to 20 titles in  
one cassette, if one title consists of about 5  
characters.  
• If the tape has too many index signals and  
photo data, you may not be able to  
superimpose a title because the memory is full.  
Примечания к кассетам  
• Если Вы используете кассетную ленту с  
установкой для предотвращения стирания,  
Вы не сможете наложить титр. Передвиньте  
предохранительный лепесток так, чтобы не  
было видно красной части.  
• На одной кассете Вы можете наложить от 11  
до 20 титров, если один титр состоит  
приблизительно из 5 знаков.  
• Если лента имеет слишком много индексных  
сигналов и фотоданных, то Вы не сможете  
наложить титр из-за переполнения памяти.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Su p e rim p o sin g a t it le  
Era sin g a t it le  
Наложение титра  
Стирание титра  
(1)Press MENU to display the menu.  
(2)Turn the control dial to select TITLE ERASE,  
then press the control dial.  
(3)Turn the control dial to select the title you  
want to erase, then press the control dial.  
(4)Make sure the title is the one you want to  
erase, then press control dial again.  
(1)Нажмите MENU для отображения меню.  
(2)Поверните регулировочный диск для  
выбора TITLEERASE, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
(3)Поверните регулировочный диск для  
выбора титра, который Вы хотите стереть,  
а затем нажмите регулировочный диск.  
(4)Убедитесь, что это именно тот титр,  
который Вы хотите стереть, а затем снова  
нажмите регулировочный диск.  
(5)Press MENU to erase the menu display.  
(5)Нажмите MENU для стирания дисплея  
меню.  
1,5  
2
3
MENU  
MENU  
MENU  
TITLEERASE  
AUDIO MODE  
TITLEERASE  
TITLE DSPL  
TAPE TITLE  
BEEP  
AUDIO MIX  
CM SEARCH  
1 HAPPY BIRTHDAY  
2 WEDDING  
3 HELLO  
[MENU]:END  
[MENU]:END  
MENU  
TITLEERASE  
MENU  
ERASE?  
1 HAPPY BIRTHDAY  
2 WEDDING  
3 HELLO  
1 HAPPY BIRTHDAY  
2 WEDDING  
3 HELLO  
4
[MENU]:END  
[EXEC]:ERASE [MENU]:END  
Note  
Примечание  
If you use a cassette tape set to prevent accidental  
erasure, you cannot erase the title. Slide the  
protect tab so that the red portion is not visible.  
Если Вы используете кассетную ленту с  
установкой для предотвращения стирания,  
Вы не сможете стереть титр. Передвиньте  
предохранительный лепесток так, чтобы не  
было видно красной части.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Создание  
собственного титра  
Ma kin g a cu st o m  
t it le  
Если Вы используете ленту кассеты с  
памятью, Вы можете создать один титр,  
содержащий до 20 знаков, и сохранить его в  
памяти.  
If you use a tape with cassette memory, you can  
make one title of up to 20 characters and store it  
in memory.  
(1)Press TITLE to display the titles.  
(2)Turn the control dial to select CUSTOM  
TITLE, then press the control dial.  
(3)Turn the control dial to select the column of  
the desired character, then press the control  
dial.  
(4)Turn the control dial to select the desired  
character, then press the control dial.  
(5)Repeat steps 3 and 4 until you finish the title.  
(6)Turn the control dial to select [ ], then press  
the control dial.  
(1)Нажмите TITLЕ для отображения титров.  
(2)Поверните регулировочный диск для  
выбора CUSTOM TITLE, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
(3)Поверните регулировочный диск для  
выбора колонки с желаемым знаком, а  
затем нажмите регулировочный диск.  
(4)Поверните регулировочный диск для  
выбора желаемого знака, а затем  
нажмите регулировочный диск.  
(5)Повторяйте пункты 3 и 4 до тех пор, пока  
не закончите титр.  
To e ra se a ch a ra ct e r  
In step 3, turn the control dial to select [ M ] then  
press control dial. The last character is erased.  
(6)Поверните регулировочный диск для  
выбора [ ], а затем нажмите  
регулировочный диск.  
To ch a n g e t h e t it le yo u h a ve m a d e  
In step 2, turn the control dial to select the title  
which you want to change, then press the control  
dial. Erase characters one after another, then  
make the new title again.  
Для стирания знака  
В пункте 3 поверните регулировочный диск  
для выбора [ M ], а затем нажмите  
регулировочный диск. Последний знак будет  
стерт.  
Для изменения созданного Вами  
титра  
В пункте 2 поверните регулировочный диск  
для выбора титра, который Вы хотите  
изменить, а затем нажмите регулировочный  
диск. Сотрите знаки один за другим, а затем  
опять создайте новый титр.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ma kin g a cu st o m t it le  
Создание собственного титра  
TITLE  
1
2
TITLE  
TITLE  
CUSTOM TITLE  
– – – – – – – – – – – – – – –  
HELLO  
HAPPY HOLIDAYS  
CONGRATURATIONS!  
OUR SWEET BABY  
WEDDING  
ABCDE  
FGH I J 1 2 3 4 5  
KLMNO 6 7 8 9 0  
HAPPY BIRTHDAY  
HAPPY HOLIDAYS  
CONGRATURATIONS!  
OUR SWEET BABY  
WEDDING  
PQRST  
UV XY  
Z& ? !  
[
[
]
]
VACATION  
W
THE END  
VACATION  
CUSTOM TITLE  
[TITLE]:END  
[TITLE]:END  
[TITLE]:END  
3,4,5  
CUSTOM TITLE  
CUSTOM TITLE  
– – – – – – – – – – – – – – –  
– – – – – – – – – – – – – – –  
ABCDE  
ABCDE  
FGH I J 1 2 3 4 5  
KLMNO 6 7 8 9 0  
FGH I J 1 2 3 4 5  
KLMNO 6 7 8 9 0  
PQRST  
UV XY  
Z& ? !  
[
[
]
]
PQRST  
UV XY  
Z& ? !  
[
[
]
]
W
W
[TITLE]:END  
[TITLE]:END  
6
CUSTOM TITLE  
CUSTOM TITLE  
– – – – – – – – – – – – – – –  
ABCDE  
M– – – – – – – – – – – – – –  
ABCDE  
FGH I J 1 2 3 4 5  
KLMNO 6 7 8 9 0  
FGH I J 1 2 3 4 5  
KLMNO 6 7 8 9 0  
CUSTOM TITLE  
MUS I C– – – – – – – – – –  
ABCDE  
PQRST  
UV XY  
Z& ? !  
[
[
]
]
PQRST  
UV XY  
Z& ? !  
[
[
]
]
W
W
FGH I J 1 2 3 4 5  
KLMNO 6 7 8 9 0  
PQRST  
UV XY  
Z& ? !  
[
[
]
]
[TITLE]:END  
[TITLE]:END  
W
[TITLE]:END  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La b e lin g a ca sse t t e  
Обозначение кассеты  
Если Вы использует ленту кассеты с памятью,  
Вы можете обозначить кассету. Обозначение  
может содержать до 10 знаков и быть  
сохраненным в памяти кассеты. Когда Вы  
вставите обозначенную кассету и включите  
питание, обозначение будет отображено.  
If you use a tape with cassette memory, you can  
label a cassette. The label can consist of up to 10  
characters and is stored in cassette memory.  
When you insert the labeled cassette and turn the  
power on, the label appears.  
(1)Insert the cassette you want to label.  
(2)Set the POWER switch to ON.  
(3)Press MENU to display the menu.  
(4)Turn the control dial to select TAPE TITLE,  
then press the control dial.  
(5)Turn the control dial to select the column of  
the desired character, then press the control  
dial.  
(1)Вставьте кассету, которую Вы хотите  
обозначить.  
(2)Установите выключатель POWER в  
положение ON.  
(3)Нажмите MENU для отображения меню.  
(4)Поверните регулировочный диск для  
выбора ТАРЕ TITLE, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
(5)Поверните регулировочный диск для  
выбора колонки с желаемым знаком, а  
затем нажмите регулировочный диск.  
(6)Поверните регулировочный диск для  
выбора желаемого знака, а затем  
нажмите регулировочный диск.  
(6)Turn the control dial to select the desired  
character, then press the control dial.  
(7)Repeat steps 5 and 6 until you finish the label.  
(8)Turn the control dial to select [ ], then press  
the control dial.  
(7)Повторяйте пункты 5 и 6 до тех пор, пока  
Вы не закончите обозначение.  
(8) Поверните регулировочный диск для выбора  
[ ], а затем нажмите регулировочный диск.  
To e ra se a ch a ra ct e r  
In step 5 turn the control dial to select [ M ], then  
press the control dial. The last character is  
erased.  
Для стирания знака  
To ch a n g e t h e la b e l yo u h a ve m a d e  
Insert the cassette to change the label, and  
operate in the same way to make a new label.  
В пункте 5 поверните регулировочный диск для  
выбора [ M ], а затем нажмите регулировочный  
диск. Последний знак будет стерт.  
Для изменения обозначения, которое  
Вы сделали  
Вставьте кассету, обозначение которой Вы  
хотите изменить, и выполните такую же  
операцию, как и для создания нового  
обозначения.  
If the  
mark appears in step 4  
The cassette memory is full. If you erase the title  
in the cassette, you can label it.  
If you have superimposed titles in the cassette  
When the label is displayed, up to 4 titles also  
appear.  
Если в пункте 4 появляется знак  
Память кассеты заполнена. Если Вы сотрете  
титр из памяти кассеты, Вы сможете  
обозначить ее.  
Note on “-----” displayed on the menu  
The “-----” indicates the number of characters  
you can select for the label. When the “-----”  
indicator has fewer than 10 spaces, the cassette  
memory is full.  
Если Вы наложили титры на кассете  
При отображении обозначения появятся  
также 4 титра.  
Note on the cassettes  
Примечание к индикатору “-----”,  
If you use a cassette tape set to prevent accidental  
erasure, you cannot label it. Slide the protect tab  
so that the red portion is not visible.  
отображаемому в меню  
“-----” указывает количество знаков, которые  
Вы можете выбрать для обозначения  
кассеты. Если индикатор “-----” имеет менее  
10 пустых мест, память кассеты заполнена.  
Примечание к кассетам  
Если Вы используете кассетную ленту с  
установкой для предотвращения стирания,  
Вы не сможете обозначить ее. Передвиньте  
предохранительный лепесток так, чтобы не  
44  
было видно красной части.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La b e lin g a ca sse t t e  
Обозначение кассеты  
3
4
MENU  
MENU TAPE TITLE  
– – – – – – – – – –  
ABCDE  
MENU  
AUDIO MODE  
TITLEERASE  
TITLE DSPL  
TAPE TITLE  
BEEP  
AUDIO MIX  
CM SEARCH  
FGH I J 1 2 3 4 5  
KLMNO 6 7 8 9 0  
PQRST  
UV XY  
Z& ? !  
[
[
]
]
– – – – – – – – – –  
W
[MENU]:END  
[MENU]:END  
5,6,7  
MENU TAPE TITLE  
– – – – – – – – – –  
ABCDE  
MENU TAPE TITLE  
– – – – – – – – – –  
ABCDE  
FGH I J 1 2 3 4 5  
KLMNO 6 7 8 9 0  
FGH I J 1 2 3 4 5  
KLMNO 6 7 8 9 0  
PQRST  
UV XY  
Z& ? !  
[
[
]
]
PQRST  
UV XY  
Z& ? !  
[
[
]
]
W
W
8
[MENU]:END  
[MENU]:END  
MENU TAPE TITLE  
– – – – – – – – – –  
ABCDE  
MENU TAPE TITLE  
M– – – – – – – – –  
ABCDE  
MENU TAPE TITLE  
MUS I C– – – – –  
ABCDE  
FGH I J 1 2 3 4 5  
KLMNO 6 7 8 9 0  
FGH I J 1 2 3 4 5  
KLMNO 6 7 8 9 0  
FGH I J 1 2 3 4 5  
KLMNO 6 7 8 9 0  
PQRST  
UV XY  
Z& ? !  
[
[
]
]
PQRST  
UV XY  
Z& ? !  
[
[
]
]
PQRST  
UV XY  
Z& ? !  
[
[
]
]
W
W
W
[MENU]:END  
[MENU]:END  
[MENU]:END  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asse m b le e d it in g  
Монтажное редактирование  
Wh a t is a sse m b le  
e d it in g  
Что такое монтажное  
редактирование  
“Editing” is to make a new tape from a  
prerecorded tape by deleting unnecessary scenes  
and allocating the scenes you want in the desired  
order.  
This VCR has the assemble function which  
enables you to select scenes while playing back a  
tape. After all the scenes you want have been  
selected, the VCR automatically assembles them  
to be recorded on another tape.  
“Редактирование” используется для  
создания новой ленты из предварительно  
записанной ленты путем отмены ненужных  
фрагментов и расположения фрагментов в  
желаемой Вами последовательности.  
КВМ имеет функцию монтажа, которая  
позволяет Вам выбирать фрагменты во  
время воспроизведения ленты. После выбора  
всех желаемых фрагментов, КВМ  
автоматически выполняет их монтаж для  
записи на другую ленту.  
Asse m b le e d it in g p ro ce d u re  
Процедура монтажного  
редактирования  
Pre p a ra t io n  
This preparation is necessary only for the first  
time you do the assemble editing, as long as you  
use the same recording VCR.  
(1)Connect the recording VCR.  
(2)Set this VCR to control the recording VCR.  
(3)Adjust the timing to start/ stop recording.  
Подготовка  
Данная подготовка требуется только тогда,  
когда Вы в первый раз выполняете  
монтажное редактирование, до тех пор, пока  
Вы используете один и тот же записывающий  
КВМ.  
(1)Подсоедините записывающий КВМ.  
(2)Установите данный КВМ на управление  
записывающим КВМ.  
(3)Отрегулируйте синхронизацию для начала/  
остановки записи.  
Ed it in g  
(1)Select the scenes.  
Mark the IN and OUT points for each scene.  
“IN” point is the beginning of a scene.  
“OUT” point is the end of a scene.  
(2)Preview the scenes you selected.  
(3)Execute the assemble editing.  
Монтаж  
(1)Выберите фрагменты.  
Отметьте точки IN и OUT для каждого  
фрагмента.  
Точка “IN” является началом фрагмента.  
Точка “OUT” является точкой окончания  
фрагмента.  
(2)Произведите предварительный просмотр  
фрагментов, которые Вы выбрали.  
(3)Выполните монтажное редактирование.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Подсоединение  
записывающего КВМ  
Co n n e ct in g t h e  
re co rd in g VCR  
Use a VCR which is controlled by an infrared  
remote control system.  
Connect the recording VCR in the same way as  
“Editing onto another tape” (p. 30).  
Используйте КВМ, который управляется  
посредством системы инфрокрасного  
дистанционного управления.  
Подсоедините записывающий КВМ таким же  
образом, как описано в разделе “Монтаж на  
другую ленту” (стр. 30).  
No t e o n co n n e ct io n  
You cannot do the timing adjustment (p. 51)  
when the VCRs are connected using the DV  
connecting cable.  
Примечание к соединению  
Вы не можете выполнить регулировку  
синхронизации, когда соединение между  
двумя КВМ выполнено с использованием  
соединительного цифрового видеокабеля  
(стр. 51).  
Usin g t h e DV ca b le  
Использование цифрового  
видеокабеля  
DV  
S VIDEO  
lLANC  
DV IN/ OUT  
DV IN/ OUT  
: Signal flow / Передача сигнала  
Usin g t h e A/V co n n e ct in g ca b le o r S  
vid e o co n n e ct in g ca b le  
Set the input selector on the VCR to LINE.  
Использоваание соединительного  
кабеля аудио/видео или  
соединительного кабеля S-видео  
Установите селектор входных сигнало на  
КВМ в положение LINE.  
IN  
TV  
S VIDEO  
AUDIO  
S VIDEO IN  
S-VIDEO  
VCR  
VIDEO IN  
VIDEO  
AUDIO  
VIDEO  
AUDIO IN  
: Signal flow / Передача сигнала  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Установка данного  
КВМ на управление  
записывающим КВМ  
Se t t in g t h e VCR t o co n t ro l  
t h e re co rd in g VCR  
Установите режим дистанционного управления  
и кнопку для освобождения режима паузы  
записи согласно записывающему КВМ.  
(1)Нажмите ASSEMBLE.  
Появляется меню ASSEMBLE.  
Для установки режима дистанционного  
Set the remote control mode and the button to  
Ed ició n e n o t ra cin t a  
the recording VCR.  
release the recording pause mode according to  
(1)Press ASSEMBLE.  
The ASSEMBLE menu appears.  
To set the remote control mode  
(2)Turn the control dial to select SET UP, then  
press the control dial.  
The SET UP menu appears.  
(3)Turn the control dial to select IR SET UP, then  
press the control dial.  
(4)Turn the control dial to select the remote  
control mode of the recording VCR, then  
press the control dial.  
Refer to the “VCR remote control mode list”  
on the next page. Try the number listed first.  
To set the button to release the recording  
pause mode  
(5)Turn the control dial to select PAUSE MODE,  
then press the control dial.  
(6)Turn the control dial to select the button you  
press to release recording pause mode on the  
recording VCR, PAUSE or REC or PB  
(playback), then press the control dial.  
управления  
(2)Поверните регулировочный диск для выбора  
SET UP, а затем нажмите регулирочный диск.  
Появляется меню SET UP.  
(3)Поверните регулировочный диск для  
выбора IR SET UP, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
(4)Поверните регулировочный диск для выбора  
режима дистанционного управления  
записывающего КВМ, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
См. “Список режимов дистанционного  
управления КВМ” на следующей странице.  
Сначалапопробуйтеномер,указанныйпервым.  
Для установки кнопки на освобождение  
режима паузы записи  
(5)Поверните регулировочный диск для  
выбора PAUSE MODE, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
(6)Поверните регулировочный диск для  
выбора кнопки, которую Вы нажимаете  
для осовбождения режима паузы записи  
на записывающем КВМ: PAUSE, REC или  
PB (воспроизведение), а затем нажмите  
регулировочный диск.  
ASSEMBLE  
1
2
3
ASSEMBLE  
IN  
^
0:08:45:09  
OUT  
5
–:––:––:–– –:––:––:––  
4
MARK  
PROGRAM  
DELETE  
PREVIEW  
EXECUTE  
SET UP  
LAP  
–:––:––:––  
ASSEMBLE  
SET UP  
IR SET UP  
PAUSE MODE  
IR TEST  
ASSEMBLE  
SET UP  
IR SET UP  
TOTAL  
0:05:32:14  
7
7
[ASSEMBLE]:END  
TIMING ADJ  
CUT-IN ADJ  
CUT-OUT ADJ  
RETURN  
[ASSEMBLE]:END  
[ASSEMBLE]:END  
5
6
ASSEMBLE  
SET UP  
ASSEMBLE  
SET UP  
IR SET UP  
PAUSE MODE  
IR TEST  
TIMING ADJ  
CUT-IN ADJ  
CUT-OUT ADJ  
RETURN  
PAUSE MODE PAUSE  
PAUSE  
REC  
PB  
[ASSEMBLE]:END  
[ASSEMBLE]:END  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se t t in g t h e VCR t o co n t ro l  
t h e re co rd in g VCR  
Установка данного КВМ на  
управление записывающим КВМ  
VCR re m o t e co n t ro l m o d e list / Список режимов дистанционного  
управления КВМ  
Bra n d  
Марка  
Re m o t e co n t ro l m o d e  
Режим дистанционного  
управления  
Bra n d  
Марка  
Re m o t e co n t ro l m o d e  
Режим дистанционного  
управления  
Sony  
01, 02, 03, 04, 05, 06  
Nokia  
89, 36  
89  
Aiwa  
53  
Nokia Oceanic  
Nordmende  
Okano  
Akai  
62, 50, 74  
73  
76  
Alba  
60, 62, 63  
70, 58*  
16, 78, 96  
83, 84, 86  
83, 84  
47  
Baird  
36, 30  
83, 78  
74  
Orion  
Blaupunkt  
Bush  
Panasonic  
Philips  
Canon  
97  
Phonola  
Roadstar  
SABA  
CGM  
47, 83, 36  
73  
Clatronic  
Daewoo  
Ferguson  
Fisher  
76, 21  
93, 94, 52, 22  
36  
26  
Samsung  
Sanyo  
76  
73  
Schneider  
SEG  
84, 10  
73  
Funai  
80  
Goldstar  
Goodmans  
Grundig  
Hitachi  
ITT/ Nikia Instant  
JVC  
47  
Seleco  
47, 74  
89  
26, 84  
83, 09  
42, 56  
36  
Sharp  
Siemens  
Tandberg  
Telefunken  
Thomson  
Thorn  
10, 36  
26  
91, 92  
76  
12, 21, 15, 11  
47  
Kendo  
36, 47  
40  
Loewe  
16, 47, 84  
89  
Toshiba  
Universum  
W. W. House  
Watoson  
Luxor  
92, 70, 47  
47  
Mark  
26*  
Matsui  
Mitsubishi  
47, 60, 58*  
28, 29  
83, 58  
* TV/ VCR component /  
Компонент телевизор/КВМ  
Note on remote control mode  
Примечание относительно режима  
дистаницонного управления  
Вы не сможете выполнить монтажное  
редактирование на некоторых КВМ (для  
записи), если их режим дистанционного  
управления не соответсвует режиму данного  
КВМ (для воспроизведени).  
You cannot do the assemble editing with some  
VCRs (for recording) if the remote control mode  
does not correspond to this VCR (for playing).  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se t t in g t h e VCR t o co n t ro l  
t h e re co rd in g VCR  
Установка данного КВМ на  
управление записывающим КВМ  
Pla cin g b o t h VCRs  
Установка обоих КВМ  
To operate the recording VCR with this VCR,  
place the VCRs about 30 cm (1 foot) apart from  
each other and point the assemble editing control  
emitter of this VCR at the remote sensor of the  
recording VCR.  
Для управления записывающим КВМ с  
помощью данного КВМ установите оба КВМ  
на рсстоянии приблизительно 30 см (1 фут)  
друг от друга и нацельте эмиттер регулятора  
монтажного редактирования данного КВМ на  
дистанционный датчик записывающего КВМ.  
Tryin g t h e re co rd in g VCR  
Проверка записывающего КВМ  
After the setting, make sure that you can operate  
the recording VCR with this VCR.  
(1)On the SET UP menu, turn the control dial to  
select IR TEST, then press the control dial.  
(2)Turn on the recording VCR. Insert a cassette  
that can be recorded and set the VCR to  
recording pause mode.  
После установки убедитесь, что Вы можете  
управлять записывающим КВМ с помощью  
данного КВМ.  
(1)Находясь в меню SET UP, поверните  
ругулировочный диск для выбора IR TEST,  
а затем нажмите регулировочный диск.  
(2)Включите записывающий КВМ. Вставьте  
кассету, на которую можно выполнить  
запись, и установите КВМ на режим паузы  
записи.  
(3)Press the control dial.  
If the setting was made correctly, the tape  
starts recording.  
If the recording VCR does not operate, try  
another remote control mode.  
(3)Нажмите регулировочный диск.  
Если установка была выполнена  
правильно, лента начнет записываться.  
Если записывающий КВМ не работает,  
попробуйте выбрать другой режим  
дистанционного управления.  
ASSEMBLE  
SET UP  
IR SET UP  
PAUSE MODE  
IR TEST  
ASSEMBLE  
SET UP  
ASSEMBLE  
1
3
SET UP  
IR TEST  
PB  
IR TEST  
PB  
TIMING ADJ  
CUT-IN ADJ  
CUT-OUT ADJ  
RETURN  
[ASSEMBLE]:END  
[ASSEMBLE]:END  
[ASSEMBLE]:END  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Регулировка  
Ad ju st in g t h e t im in g  
t o st a rt re co rd in g  
синхронизации для  
начала записи  
Когда КВМ управляется дистанционно,  
имеется временное запаздывание от того,  
когда КВМ принимает сигнал до того, как он  
фактически начинает выполнять операцию.  
Временное запаздывание отличается в  
зависимости от записывающего КВМ.  
Во время монтажного редактирования  
временное запаздывание приводит к  
пропуску фрагментов или к ненужным  
фрагментам на отредактированной ленте.  
Для выполнения правильного монтажа  
фрагментов данный КВМ должен посылать  
сигнал начала/остановки записи на  
записывающий КВМ немного раньше или  
позже.  
When a VCR is remote-controlled, there is time  
lag from when the VCR receives the signal to  
when it actually operates. The time lag differs  
depending on the recording VCR.  
During the assemble editing, the time lag results  
in missing scenes or unnecessary scenes on the  
edited tape.  
To edit scenes correctly, this VCR should send  
the recording start/ stop signal early or late to the  
recording VCR.  
No t e o n co n n e ct io n  
To do the timing adjustment, connect the VCRs  
using the AV connecting cable.  
You cannot do the timing adjustment when the  
VCRs are connected using the DV connecting  
cable.  
Примечание к соединению  
Для выполнения регулировки синхронизации  
выполните соединение между двумя КВМ с  
использованием соединительного кабеля  
аудиовидео.  
Me a su rin g t h e t im e la g  
Вы не можете выполнить регулировку  
синхронизации, когда соединение между  
двумя КВМ выполнено с использованием  
соединительного цифрового видеокабеля.  
Have a pen or something write with.  
(1)On the ASSEMBLE menu, turn the control  
dial to select TIMING ADJ, then press the  
control dial.  
(2)Turn on the recording VCR and insert a  
cassette that can be recorded.  
(3)Set the recording VCR to recording pause  
mode.  
Измерение временного  
запаздывания  
(4)Press the control dial.  
Подготовьте ручку или что-нибудь другое для  
ведения записей.  
The recording starts.  
(1) Находясь в меню ASSEMBLE, поверните  
регулировочный диск для выбора TIMING  
ADJ, а затем нажмите регулировочный диск.  
(2) Включите записывающий КВМ и вставьте  
кассету, которая может быть записана.  
(3) Установите записывающий КВМ на режим  
паузы записи.  
The “CUT-IN” and “CUT-OUT” points are  
recorded five times each. When the recording  
ends, the SET UP menu appears.  
(5)Playback the tape in slow mode and write  
down the first figure displayed for each  
“CUT-IN” point and the last figure for each  
“CUT-OUT” point.  
(4) Нажмите регулировочный диск.  
Запись начинается.  
Тоцки “CUT-IN” и “CUT-OUT” записываются  
по пять раз каждая. Когда запись  
законцится, появигся меню SET UP.  
(5) Воспроизведите ленту в режиме  
замедленного воспроизведения и запишите  
первое цисло. отображаемое для каждой  
тоцки “CUT-IN” и последнее цисло,  
отображаемое для каждой тоцки “CUT-  
OUT”.  
ASSEMBLE  
SET UP  
IR SET UP  
PAUSE MODE  
IR TEST  
TIMING ADJ  
CUT-IN ADJ  
CUT-OUT ADJ  
RETURN  
ASSEMBLE  
SET UP  
ASSEMBLE  
1
4
SET UP  
TIMING ADJUST  
FOR TIMING ADJUST  
No. 1  
CUT-IN 000  
RECORDER  
SET: REC PAUSE  
PLAYER  
PUSH:EXECUTE  
[ASSEMBLE]:END  
[ASSEMBLE]:END  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad ju st in g t h e t im in g t o st a rt  
re co rd in g  
Регулировка синхронизации  
для начала записи  
Ad ju st in g t h e t im in g  
Регулировка синхронизации  
Calculate the average of the five figures for the  
“CUT-IN” point and do the same for the “CUT-  
OUT” point.  
Вычислите среднее значение из пяти чисел  
для точки “CUT-IN” и то же самое для точки  
“CUT-OUT”.  
Example:  
Пример:  
(5 + 6 + 5 + 4 + 5) ÷ 5 = 5  
(5 + 6 + 5 + 4 + 5) ÷ 5 = 5  
(1)Turn the control dial to select “CUT-IN ADJ,”  
then press the control dial.  
(2)Turn the control dial until the average you  
calculated for the “CUT-IN” point appears,  
then press the control dial  
(1)Поверните регулировочный диск для  
выбора “CUT-IN ADJ”, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
(2)Поворачивайте регулировочный диск,  
пока не появится среднее значение,  
вычисленное для точки “CUT-IN”, а затем  
нажмите регулировочный диск.  
(3)Turn the control dial to select “CUT-OUT  
ADJ,” then press the control dial.  
(4) Turn the control dial until the average you  
calculated for the “CUT-OUT” point appears,  
then press the control dial.  
(3)Поверните регулировочный диск для  
выбора “CUT-OUT ADJ”, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
(5)Turn the control dial to select RETURN, then  
press the control dial.  
(4)Поворачивайте регулировочный диск,  
пока не появится среднее значение,  
вычисленное для точки “CUT-OUT”, а  
затем нажмите регулировочный диск.  
(5)Повверните регулировочный диск для  
выбора RETURN, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
The ASSEMBLE menu appears.  
Появится меню ASSEMBLE.  
1
3
2
4
ASSEMBLE  
SET UP  
IR SET UP  
PAUSE MODE  
IR TEST  
TIMING ADJ  
CUT-IN ADJ  
CUT-OUT ADJ  
RETURN  
ASSEMBLE  
SET UP  
12  
CUT-IN ADJ  
12  
[ASSEMBLE]:END  
[ASSEMBLE]:END  
5
ASSEMBLE  
SET UP  
IR SET UP  
PAUSE MODE  
IR TEST  
ASSEMBLE  
SET UP  
ASSEMBLE  
SET UP  
IR SET UP  
PAUSE MODE  
IR TEST  
TIMING ADJ  
CUT-IN ADJ  
CUT-OUT ADJ  
RETURN  
TIMING ADJ  
CUT-IN ADJ  
CUT-OUT ADJ  
RETURN  
5
CUT-OUT ADJ  
5
[ASSEMBLE]:END  
[ASSEMBLE]:END  
[ASSEMBLE]:END  
To t u rn o ff t h e ASSEMBLE m e n u  
Press ASSEMBLE.  
Для выключения меню ASSEMBLE  
Нажмите ASSEMBLE.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se le ct in g sce n e s  
Выбор фрагментов  
Select the scenes in the order you want to edit.  
One scene selected for editing is called “a cut.”  
You can select a cut in the unit of a frame.  
In the following operations:  
• the “IN point” means the beginning of a cut  
• the “OUT point” means the end of a cut  
Выберите фрагменты в желаемой Вами  
последовательности для монтажа. Один  
фрагмент, выбранный для записи,  
называется “монтажный кадр”. Вы можете  
выбрат монтажный кадр в монтажной рамке.  
Последовательность операций:  
• “Точка IN” означает начало монтажного  
кадра  
(1)Insert the playback cassette in this VCR and  
the recording cassette in the recording VCR.  
(2)Playback the tape in this VCR.  
(3)Press ASSEMBLE to display the ASSEMBLE  
menu.  
(4)Using the tape transport buttons, locate the IN  
point and set to playback pause mode.  
(5)Press the control dial.  
• “Точка OUT” означает окончание  
монтажного кадра  
(1)Вставьте кассету для воспроизведения в  
данный КВМ и кассету для записи в  
записывающий КВМ.  
(2)Воспроизведите кассету в данном КВМ.  
(3)Нажмите ASSEMBLE для отображения  
меню ASSEMBLE.  
(4)Используя кнопки перемещения ленты,  
найдите точку IN и установите режим  
паузы воспроизведения.  
The IN point is marked.  
(6)Using the tape transport buttons, locate the  
OUT point and set to playback pause mode.  
(7)Press the control dial.  
(8)Repeat steps 4 to 7 to select cuts.  
(5)Нажмите регулировочный диск.  
Точка IN будет отмечена.  
(6)Используя кнопки перемещения ленты,  
найдите точку OUT и установите режим  
паузы воспроизведения.  
(7)Нажмите регулировочный диск.  
(8)Повторяйте пункты с 4 по 7 для выбора  
монтажных кадров.  
3
ASSEMBLE  
IN  
^
0:01:04:08  
OUT  
ASSEMBLE  
1
–:––:––:–– –:––:––:––  
MARK  
PROGRAM  
DELETE  
PREVIEW  
EXECUTE  
SET UP  
LAP  
–:––:––:––  
TOTAL  
0:00:00:00  
[ASSEMBLE]:END  
5
7
ASSEMBLE  
IN  
^
0:01:18:24  
OUT  
ASSEMBLE  
IN  
^
0:08:55:28  
OUT  
1
0:01:04:08 –:––:––:––  
1
0:08:28:13 0:08:45:09  
MARK  
MARK  
PROGRAM  
DELETE  
PREVIEW  
EXECUTE  
SET UP  
LAP  
0:00:14:16  
PROGRAM  
DELETE  
PREVIEW  
EXECUTE  
SET UP  
LAP  
0:00:17:03  
TOTAL  
0:00:00:00  
TOTAL  
0:05:32:14  
[ASSEMBLE]:END  
[ASSEMBLE]:END  
To ch a n g e o r d e le t e cu t s  
See pages 55 and 56.  
Для изменения или отмены  
монтажных кадров  
См. стр 55 и 56.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Предварительный  
просмотр фрагментов  
Pre vie w in g sce n e s  
After selecting cuts, make sure that the IN and  
OUT points are correctly marked.  
(1)Press ASSEMBLE to display the ASSEMBLE  
menu.  
После выбора монтажных кадров убедитесь,  
что точки IN и OUT отмечены правильно.  
(1)Нажмите ASSEMBLE для отображения  
меню ASSEMBLE.  
(2)Turn the control dial to select PREVIEW, then  
press the control dial.  
(2)Поверните регулировочный диск для  
выбора PREVIEW, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
The PREVIEW menu appears.  
(3)Turn the control dial to select the cut you  
want to check, then press the control dial.  
The VCR sends the tape to the IN point of the  
selected cut and plays back the cut.  
After the playback, the ASSEMBLE menu  
appears.  
Появляется меню PREVIEW.  
(3)Поверните регулировочный диск для  
выбора монтажного кадара, который Вы  
хотите проверить, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
КВМ перематывает ленту до точки IN  
выбранного монтажного кадра и  
воспроизводит этот монтажный кадр.  
После воспроизведения появляется меню  
ASSEMBLE.  
To preview other cuts, repeat steps 2 and 3.  
Для предварительного просмотра других  
монтажных кадров повторяйте пункты 2 и  
3.  
2
ASSEMBLE  
IN  
^
0:08:55:28  
OUT  
ASSEMBLE  
PREVIEW  
IN  
^
0:08:45:09  
OUT  
4
–:––:––:–– –:––:––:––  
MARK  
1
2
3
4
5
6
7
8
0:01:18:24 0:02:27:03  
0:02:52:21 0:04:45:17  
0:05:02:08 0:07:16:24  
–:––:––:–– –:––:––:––  
–:––:––:–– –:––:––:––  
–:––:––:–– –:––:––:––  
–:––:––:–– –:––:––:––  
–:––:––:–– –:––:––:––  
PROGRAM  
DELETE  
PREVIEW  
EXECUTE  
SET UP  
LAP  
–:––:––:––  
TOTAL  
0:05:15:14  
[ASSEMBLE]:END  
3
ASSEMBLE  
PREVIEW  
IN  
^
0:08:45:09  
OUT  
PREVIEW  
^
0:08:45:09  
1
2
3
4
5
6
7
8
0:01:18:24 0:02:27:03  
0:02:52:21 0:04:45:17  
0:05:02:08 0:07:16:24  
–:––:––:–– –:––:––:––  
–:––:––:–– –:––:––:––  
–:––:––:–– –:––:––:––  
–:––:––:–– –:––:––:––  
–:––:––:–– –:––:––:––  
1
0:01:18:24 0:02:27:03  
To st o p p re vie w in g  
Press π.  
Для прекращения предварительного  
просмотра  
Нажмите π.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Предварительный просмотр  
фрагментов  
Pre vie w in g sce n e s  
Ch a n g in g t h e IN/OUT p o in t o f a  
cu t  
Изменение точки IN/OUT  
монтажного кадара  
You can reselect the IN and OUT points.  
(1)Press ASSEMBLE to display the ASSEMBLE  
menu.  
Вы можете перевыбрать точки IN и OUT.  
(1)Нажмите ASSEMBLE для отображения  
меню ASSEMBLE.  
(2)Turn the control dial to select PROGRAM,  
then press the control dial.  
The list of the IN and OUT points appears.  
(3)Turn the control dial to select the IN or OUT  
point you want to change, then press the  
control dial.  
(2)Поверните регулировочный диск для  
выбора PROGRAM, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
Появляется перечень точек IN и OUT.  
(3)Поверните регулировочный диск для  
выбора точки IN или OUT, которую Вы  
хотите изменить, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
The selected point flashes.  
(4)Reselect the point.  
Выбранная точка будет мигать.  
(4)Перевыберите точку.  
ASSEMBLE  
IN  
^
0:08:45:09  
OUT  
ASSEMBLE  
PREVIEW  
IN  
^
0:08:45:09  
OUT  
ASSEMBLE  
PREVIEW  
IN  
^
0:08:45:09  
OUT  
2
3
5
–:––:––:–– –:––:––:––  
MARK  
1
2
3
4
5
6
7
8
0:01:18:24 0:02:27:03  
0:02:52:21 0:04:45:17  
0:05:02:08 0:07:16:24  
0:08:28:13 0:08:45:09  
–:––:––:–– –:––:––:––  
–:––:––:–– –:––:––:––  
–:––:––:–– –:––:––:––  
–:––:––:–– –:––:––:––  
1
2
3
4
5
6
7
8
0:01:18:24 0:02:27:03  
0:02:52:21 0:04:45:17  
0:05:02:08 0:07:16:24  
0:08:28:13 0:08:45:09  
–:––:––:–– –:––:––:––  
–:––:––:–– –:––:––:––  
–:––:––:–– –:––:––:––  
–:––:––:–– –:––:––:––  
PROGRAM  
DELETE  
PREVIEW  
EXECUTE  
SET UP  
LAP  
–:––:––:––  
TOTAL  
0:05:32:14  
[ASSEMBLE]:END  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Предварительный просмотр  
фрагментов  
Pre vie w in g sce n e s  
De le t in g cu t s  
Отмена монтажных кадров  
De le t in g a cu t  
(1)Press ASSEMBLE to display the ASSEMBLE  
Для отмены монтажного кадра  
(1)Нажмите ASSEMBLE для отображения  
меню ASSEMBLE.  
menu.  
(2)Поверните регулировочный диск для  
выбора DELETE, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
(3)Поврените регулировочный диск для  
выбора 1PGM DELETE, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
(4)Поверните регулировочный диск для  
выбора монтажного кадра, который Вы  
хотите отменить, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
(2)Turn the control dial to select DELETE, then  
press the control dial.  
(3)Turn the control dial to select 1PGM DELETE,  
then press the control dial.  
(4)Turn the control dial to select the cut you  
want to delete, then press the control dial.  
The IN and OUT points become “-:--:--:--”  
and then the display returns to the  
ASSEMBLE menu.  
To delete other cuts, repeat steps 2, 3 and 4.  
Точки IN и OUT стануть выглядеть как “-:--  
:--:--”, а затем дисплей вернется к  
отображению меню ASSEMBLE.  
Для отмены других монтажных кадров  
повторяйте пункты 2, 3 и 4.  
ASSEMBLE  
IN  
^
0:08:55:28  
OUT  
ASSEMBLE  
DELETE  
1PGM DELETE  
ALL CLEAR  
RETURN  
^
0:08:45:09  
ASSEMBLE  
PROGRAM  
IN  
^
0:08:45:09  
OUT  
2
3
4
4
0:08:28:13 0:08:45:09  
MARK  
1
2
3
4
5
6
7
8
0:01:18:24 0:02:27:03  
0:02:52:21 0:04:45:17  
0:05:02:08 0:07:16:24  
0:08:28:06 0:08:45:09  
–:––:––:–– –:––:––:––  
–:––:––:–– –:––:––:––  
–:––:––:–– –:––:––:––  
–:––:––:–– –:––:––:––  
PROGRAM  
DELETE  
PREVIEW  
EXECUTE  
SET UP  
LAP  
0:00:17:03  
TOTAL  
0:05:32:14  
[ASSEMBLE]:END  
[ASSEMBLE]:END  
De le t in g a ll cu t s  
(1)Press ASSEMBLE to display the ASSEMBLE  
Отмена всех монтажных кадров  
(1)Нажмите ASSEMBLE для отображения  
меню ASSEMBLE.  
menu.  
(2)Поверните регулировочный диск для  
выбора DELETE, а затем нажмите  
регулпровочный диск.  
(3)Поверните регулировочный диск для  
выбора ALL CLEAR, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
(4)Поверните регулировочный диск для  
выбора ALL CLEAR, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
(2)Turn the control dial to select DELETE, then  
press the control dial.  
(3)Turn the control dial to select ALL CLEAR,  
then press the control dial.  
(4)Turn the control dial to select ALL CLEAR,  
then press the control dial.  
The ASSEMBLE menu appears.  
Появится меню ASSEMBLE.  
ASSEMBLE  
IN  
^
0:08:55:28  
OUT  
ASSEMBLE  
DELETE  
1PGM DELETE  
ALL CLEAR  
RETURN  
^
0:08:45:09  
ASSEMBLE  
^
0:08:45:09  
2
3
4
4
0:08:28:13 0:08:45:09  
MARK  
PROGRAM  
DELETE  
PREVIEW  
EXECUTE  
SET UP  
LAP  
0:00:17:03  
CANCEL  
ALL CLEAR  
TOTAL  
0:05:32:14  
[ASSEMBLE]:END  
[ASSEMBLE]:END  
[ASSEMBLE]:END  
To ca n ce l d e le t in g  
Select CANCEL in step 4.  
Для аннулироваотмены  
Выберите CANCEL в пункте 4.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exe cu t in g t h e  
a sse m b le e d it in g  
Выполнение монтажного  
редактирования  
The selected cuts are automatically assembled  
and recorded on the tape in the recording VCR.  
(1)Insert the recording tape in the recording  
VCR, and set to recording pause mode.  
(2)Press ASSEMBLE to display the ASSEMBLE  
menu.  
Выбранные монтажные кадры автоматически  
редактируются и записываются на ленту в  
записывающем КВМ.  
(1)Вставьте ленту для записи в  
записывающий КВМ и установите режим  
паузы записи.  
(3)Turn the control dial to select EXECUTE, then  
press the control dial.  
(2)Нажмите ASSEMBLE для отображения  
меню ASSEMBLE.  
The EDITING display instructs you to set the  
recording VCR to recording pause mode and  
to press the control dial.  
(3)Нажмите регулировочный диск для  
выбора EXECUTE, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
(4)Press the control dial.  
Дисплей EDITING сообщает Вам, что  
нужно установить записывающий КВМ на  
режим паузы записи и нажать  
The assemble editing starts. When it is  
completed, both VCRs stop automatically.  
ругелировочный диск.  
(4)Нажмите регулировочный диск.  
Монтажное редактирование начинается.  
Когда оно будет завершено, оба КВМ  
останавливаются автоматически.  
ASSEMBLE  
^
0:08:55:28  
ASSEMBLE  
EDITING  
^
0:08:45:09  
ASSEMBLE  
EDITING  
IN  
^
0:08:45:09  
OUT  
3
4
MARK  
FOR START EDITING  
1
2
3
4
5
6
7
8
0:01:18:24 0:02:27:03  
0:02:52:21 0:04:45:17  
0:05:02:08 0:07:16:24  
–:––:––:–– –:––:––:––  
–:––:––:–– –:––:––:––  
–:––:––:–– –:––:––:––  
–:––:––:–– –:––:––:––  
–:––:––:–– –:––:––:––  
PROGRAM  
DELETE  
PREVIEW  
EXECUTE  
SET UP  
RECORDER  
SET: REC PAUSE  
TOTAL  
0:05:32:14  
PLAYER  
PUSH:EXECUTE  
[ASSEMBLE]:END  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Дополнительная информация  
Ad d it io n a l in fo rm a t io n  
Используемые кассеты и  
режимы воспроизведения  
Usa b le ca sse t t e s a n d  
p la yb a ck m o d e s  
Se le ct in g ca sse t t e t yp e s  
Выбор типа кассет  
Вы можете использовать только кассеты mini  
You can use the mini DV  
You cannot use any other  
Hi8, j VHS, k S-VHS, VHSC, K  
S-VHSC or l Betamax cassette.  
cassette only.  
DV, h 8 mm, H  
DV  
. Вы не можете использовать какую-  
DV, h 8 мм, H Hi8,  
либо другую кассету  
j VHS, k S-VHS, VHSC, K S-  
VHSC или l Betamax.  
We recommend mini DV cassette w ith cassette  
memory.  
Мы рекомендуем использовать  
минивидеокассеты mini DV с памятью  
кассеты.  
There are two types of mini DV cassettes: with  
cassette memory and without cassette memory.  
We recommend you to use the tape with cassette  
memory. The IC memory is mounted on this  
type of mini DV cassette. This VCR can read and  
write data such as dates of recording or titles, etc.  
to this memory. Tapes with cassette memory  
Имеется два типа кассет mini DV: с памятью  
кассеты и без памяти кассеты. Мы рекомендуем  
Вам использовать ленты кассет с памятью. На  
таком типе кассет mini DV установлено  
запоминающее устройтсво в виде ИС. Данный  
КВМ может считывать и записывать данные,  
такие как даты выполнения записей или титры  
и т.д. с использованием этого запоминающего  
устройства. Ленты кассет с памятью имеют знак  
(кассета с памятью). Фирма Sony  
have  
(Cassette Memory) mark. Sony  
recommends that you use a tape having  
mark to enjoy this VCR fully.  
рекомендует, чтобы Вы использовали кассеты  
со знаком  
использования данного КВМ.  
для полного наслаждения от  
Wh e n yo u p la y b a ck  
Co p yrig h t sig n a l  
Using this VCR, you cannot play back a tape that  
has recorded a copyright control signals for  
copyright protection of software. “COPY  
INHIBIT” appears on the TV screen if you try to  
play back such a tape. This VCR does not record  
copyright control signals on the tape when it  
records.  
Во время воспроизведения  
Сигнал авторского права  
Используя данный КВМ Вы не можете  
воспроизвести ленту, которая была записана  
с использованием контрольных сигналов  
авторского права в целях защиты авторского  
права видеопрограммы. “COPY INHIBIT”  
появляется на экране телевизора или на  
экране телевизора, если Вы пытаетесь  
воспроизвести такую ленту. Данный КВМ не  
записывает контрольных сигналов  
Au d io m o d e  
12-bit mode: The original sound can be recorded  
in stereo 1, and the new sound in stereo 2 in 32  
kHz. The balance between stereo 1 and stereo 2  
can be adjusted by selecting AUDIO MIX in the  
menu system during playback. Both sounds can  
be played back.  
авторского права на ленте во время записи.  
Звуковой режим  
12-битовый режим: Исходный звук может  
быть записан в стереорежиме 1, а новый звук  
в стереорежиме 2 на 32 кГц. Баланс между  
стереозвучанием 1 и стереозвучанием 2  
может быть отрегулирован путем выбора  
установки AUDIO MIX в системе меню во  
время воспроизведения. Оба звучания могут  
быть воспроизведены.  
16-bit mode: A new sound cannot be recorded  
but the original sound can be recorded in high  
quality. Moreover, it can also play back sound  
recorded in 32 kHz, 44.1 kHz or 48 kHz. When  
playing back a tape recorded in the 16-bit mode,  
16BIT indicator appears.  
16-битовый режим: Новый звук не может  
быть записан, но исходный звук может быть  
записан с высоким качеством. Ко всему,  
аппарат может воспроизводить звук,  
записанный на 32 кГц, 44,1 кГц или 48 кГц.  
При воспроизведении ленты, записанной в 16-  
битовом режиме, появляется индикатор 16BIT.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Используемые кассеты и  
режимы воспроизведения  
Usa b le ca sse t t e s a n d  
p la yb a ck m o d e s  
No t e s o n t h e m in i DV ca sse t t e  
Примечания к кассете mini DV  
To p re ve n t a ccid e n t a l e ra su re  
Slide out the protect tab on the cassette so that  
the red portion is visible. [a ]  
Для предотвращения случайного  
стирания  
Передвиньте защитный лепесток на кассете  
так, чтобы была видна крансная метка. [a ]  
Wh e n a ffixin g a la b e l o n t h e m in i DV  
ca sse t t e  
Be sure to affix a label on only the location as  
illustrated below so as not to cause malfunction  
of the VCR. [b ]  
При приклеивании этикетки на  
кассету mini DV  
Обязательно наклейте этикетку только на  
место, указанное ниже на рисунке, так,  
чтобы не вызвать повреждение КВМ. [b ]  
Aft e r u sin g t h e m in i DV ca sse t t e  
Rewind the tape to the beginning, put the  
cassette in its case, and store it in an upright  
position.  
После использования кассеты mini  
DV  
Перемотайте ленту назад на начало,  
положите кассету в ее футляр и храните ее в  
вертикальном положении.  
[c]  
[a ]  
[b ]  
To record/Для записи  
Slide out to prevent accidental erasure./  
Передвиньте для предотвращения  
случайного стирания.  
Note on gold-plated connector  
Примечание к позолоченному контакту  
Если позолоченный контакт кассеты mini DV  
станет грязным или пыльным, Вы не сможете  
управлять функциями с использованием  
памяти кассеты. Очищайте позолоченный  
контакт с помощью ватного или шерстяного  
тампона приблизительно через каждые 10  
выталкиваний кассеты. [c]  
If the gold-plated connector of mini DV cassettes  
is dirty or dusty, you may not operate the  
function using cassette memory. Clean up the  
gold-plated connector with cotton-wool swab,  
about every 10 times ejection of a cassettes. [c]  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ch a rg in g t h e va n a d iu m -  
lit h iu m b a t t e ry in t h e  
VCR  
Зарядка ванадиево-  
литиевой батарейки в  
КВМ  
Your VCR is supplied with a vanadium-lithium  
battery installed so as to retain the menu settings,  
regardless of the setting of the POWER switch.  
The vanadium-lithium battery is always charged  
as long as you are using the VCR. The battery,  
however, will get discharged gradually if you do  
not use the VCR. It will be completely  
discharged in about 6 monthes if you do not use  
the VCR at all. Even if the vanadium-lithium  
battery is not charged, it will not affect the VCR  
operation. To retain the menu settings, charge  
the battery if the battery is discharged. The  
following are charging methods:  
• Connect the VCR to mains using the supplied  
AC adaptor/ charger, and leave the VCR with  
the POWER switch turned off for more than 24  
hours.  
• Install the fully charged battery pack on the  
VCR, and leave the VCR with the POWER  
switch turned off for more than 24 hours.  
Ваш КВМ оснащен ванадиево-литиевой  
батарейкой для сохранения установок меню,  
независимо от установки выключателя  
POWER. Ванадиево-литиевая батарейка  
всегда подзаряжается, когда Вы используете  
КВМ. Однако, батарейка постепенно будет  
разряжаться,если Вы не используете КВМ.  
Она полностью разрядится приблизительно  
за 6 месяцев, если Вы вообще не будете  
использовать КВМ. Даже если ванадиево-  
литиевая батарейка не заряжена, это не  
будет влиять на работу КВМ. Для сохранения  
установок меню заряжайте батарейку, если  
батарейка разряжена. Существуют  
следующие методы зарядки:  
• Подсоедините КВМ к электрической сети с  
использованием прилагаемого адаптера/  
зарядного устройства перем. тока и  
оставьте КВМ при выключенном  
выключателе POWER более, чем на 24  
часа.  
• Установите полностью заряженный  
батарейный блок в КВМ и оставьте КВМ при  
выключенном выключателе POWER более,  
чем на 24 часа.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re se t t in g t h e d a t e  
a n d t im e  
Установка даты и  
времени  
The date and time are set at the factory. Set the  
time according to the local time in your country.  
If you do not use the VCR for about 6 monthes,  
the date and time settings may be released (bars  
may appear) because the vanadium-lithium  
battery installed in the VCR will have been  
discharged. In this case, first charge the  
vanadium-lithium battery, then reset the date  
and time.  
Дата и время установлены на заводе. Установите  
время в соответствии с местным временем в  
Вашей стране. Если Вы не используете КВМ  
приблизительно в течение 6 месяцев, то  
установки даты и времени могут быть утеряны  
(появляются черточки) вследствие разрядки  
ванадиево-литиевой батарейки, установленной в  
Вашем КВМ. В таком случае сперва зарядите  
ванадиево-литиевую батарейку, а затем снова  
установите дату и время.  
(1)Set the POWER switch to ON.  
(2)Press MENU to display the menu.  
(3)Turn the control dial to select CLOCK SET,  
then press the control dial.  
(4)Turn the control dial to adjust the year, and  
then press the control dial.  
(5)Set the month, day, hour and minutes by  
turning and pressing the control dial.  
(6)Press MENU to erase the menu.  
(1)Установите выключатель POWER в  
положение ON.  
(2)Нажмите MENU для отображения меню.  
(3)Поверните регулировочный диск для  
выбора CLOCK SET, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
(4)Поверните регулировочный диск для  
регулировки года, а затем нажмите  
регулировочный диск.  
(5)Установите месяц, дату , час и минуты  
путем поворачивания и нажатия  
регулировочного диска.  
(6)Нажмите MENU для стирания меню.  
2,6  
3
MENU  
MENU  
MENU  
TITLE DSPL  
TAPE TITLE  
BEEP  
1998  
1
1
AUDIO MIX  
CM SEARCH  
DATA CODE  
CLOCK SET  
1
1
1998  
12:00 00  
CLOCK SET  
[MENU]:END  
12 00  
[MENU]:END  
4
5
1998  
1
1
1998  
1
1
1998  
7
1
1998  
7
4
1998  
7
4
1998  
7
4
12 00  
12 00  
12 00  
12 00  
17 00  
17 30  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Установка даты и времени  
Re se t t in g t h e d a t e a n d t im e  
To co rre ct t h e d a t e a n d t im e se t t in g  
Repeat steps 2 to 6.  
Для корректировки установки даты и  
времени  
Повторите пункты с 2 по 6.  
The year indicators changes as follow s:  
Индикатор года изменяется следующим  
образом:  
1998 1999  
..... 2000 .....  
2029  
1998 1999  
..... 2000 .....  
2029  
Note on the time indicator  
The internal clock of this VCR operates on a 24-  
hour cycle.  
Примечание к индикатору времени  
Встроенные часы данного КВМ работают в  
24-часовом цикле.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No t e s o n  
“ In fo LITHIUM”  
b a t t e ry p a ck  
Примечания к  
батарейному блоку  
“InfoLITHIUM”  
“ In fo LITHIUM b a t t e ry p a ck  
The “InfoLITHIUM” battery pack is a lithium  
battery pack which can exchange data with  
compatible video equipment about its battery  
consumption.  
Что такое батарейный блок  
“InfoLITHIUM”  
“InfoLITHIUM” является литиевым  
батарейным блоком, который может  
обмениваться данными с совместимой  
видеоаппаратурой относительно расхода  
заряда батарейного блока.  
Sony recommends that you use the  
“InfoLITHIUM” battery pack with video  
equipment having the  
When you use this battery pack with video  
equipment having the mark, the  
video equipment will indicate the remaining  
battery time in minutes.* However, if you use it  
with video equipment not having this mark, the  
remaining battery capacity will not be indicated  
in minutes.  
mark.  
Фирма Sony рекомендует, чтобы Вы  
использовали батарейный блок “InfoLITHIUM”  
с видеоаппаратурой, имеющей знак  
.
При использовании данного батарейного  
блока с видеоаппаратурой, имеющей знак  
, видеоаппаратура будет  
показывать оставшееся время заряда  
батарейного блока в минутах.* Однако, если  
Вы используете видеоаппаратуру, которая не  
имеет этого знака, оставшийся заряд  
батарейного блока не указывается в минутах.  
* Показание можеть быть неточным, в  
зависимости от условий и окружающей  
среды при которых используется  
аппаратура.  
* The indication may not be accurate depending  
on the condition and environment which the  
equipment is used under.  
Ho w t h e b a t t e ry co n su m p t io n is  
d isp la ye d  
The power consumption of the VCR changes  
depending on its use.  
While checking the condition of the VCR, the  
“InfoLITHIUM” battery pack measures the  
battery consumption and calculates the  
remaining battery power. If the condition  
changes drastically, the remaining battery  
indication may suddenly decrease or increase by  
more than 2 minutes. Even if 5 to 10 minutes is  
indicated as the battery remaining time, the i  
indicator may also flash under some conditions.  
Как отображается расход заряда  
батарейного блока  
Потребляемая мощность КВМ изменяется в  
зависимости от условий его использования.  
Во время проверки состояния КВМ  
батарейный блок “InfoLITHIUM” измеряет  
расход батарейного заряда и вычисляет  
оставшийся заряд батарейного блока. Если  
условия использования сильно изменяются,  
индикация оставшегося заряда батарейного  
блока может резко уменьшиться или  
увеличиться более чем на 2 минуты.  
Даже если 5 или 10 минут указано в качестве  
оставшегося времени заряда батарейного  
блока, индикатор i может все же мигать  
при некоторых условиях.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Примечания к батарейному  
блоку “InfoLITHIUM”  
No t e s o n “ In fo LITHIUM”  
b a t t e ry p a ck  
Для получения более точной  
индикации оставшегося заряда  
батарейного блока  
To o b t a in m o re a ccu ra t e re m a in in g  
b a t t e ry in d ica t io n  
• If the indication seems incorrect, use up the  
battery pack and then recharge it fully (Full  
charge 1)). Note that if you have used the  
battery in a hot or cold environment for long  
time, or you have repeated charging many  
times, the battery pack may not be able to show  
the correct time even after being fully charged.  
• After you have used the “InfoLITHIUM”  
battery pack with an equipment not having the  
mark, make sure that you use up  
• Если индикация кажется неправильной,  
используйте батарейный блок до конца, а  
затем полностью зарядите его (полнаяя  
зарядка 1)). Имейте в виду, что если Вы  
использовали батарейный блок в жарких  
или холодных окружающих условиях в  
течение длительного времени, или если Вы  
повторяли зарядку много раз, батарейный  
блок может не показывать правильное  
время даже после полной зарядки.  
the battery pack on the equipment having the  
mark and then recharge fully.  
• После использования батарейного блока  
“InfoLITHIUM” с аппаратурой, которая не  
Wh y t h e re m a in in g b a t t e ry  
имеет знака  
обязательно  
in d ica t io n d o e s n o t m a t ch t h e  
b a t t e ry life in t h e o p e ra t in g  
in st ru ct io n s  
используйте заряд батарейного блока до  
конца с аппаратурой, имеющей знак  
, а затем полностью зарядите  
его.  
The battery life is affected by the environmental  
temperature and conditions. The battery life  
becomes very short in a cold environment. The  
battery life in the operating instructions is  
measured under the condition of using a fully  
charged (or normal charged 2)) battery pack in  
25°C (77°F). As the environmental temperature  
and condition are different when you actually  
use the VCR, the remaining battery time is not  
same as the battery life in the operating  
instructions.  
Почему индикация оставшегося  
заряда батарейного блока не  
соответствует сроку службы заряда  
батарейного блока, указанному в  
инструкции по эксплуатации  
На срок службы заряда батарейного блока  
влияет температура окружающей среды и  
другие условия. Срок службы заряда  
батарейного блока становится очень  
коротким в холодных условиях. Срок службы  
заряда батарейного блока, указанный в  
инструкции по эксплуатации, измеряется в  
условиях использования полностью  
1) Full charge: charging until the CHARGE lamp  
of the AC adaptor/ charger goes off and the  
battery mark becomes  
2) Normal charge: charging until the battery mark  
of the AC adaptor/ charger becomes  
.
.
заряженного (или нормально заряженного2))  
батарейного блока при температуре 25°С  
(77°F). Так как температура окружающей  
среды и другие условия отличаются от  
реальных условий использования КВМ, то  
время оставшегося заряда батарейного  
блока будет не таким, как срок службы  
заряда батарейного блока, указанный в  
инструкции по эксплуатации.  
1) Полная зарядка: Зарядка до тех пор, пока  
не погаснет лампочка CHARGE адаптера/  
зарядного устройства переменного тока и  
батарейный знак не будет выглядеть как  
.
2) Нормальная зарядка: Зарядка до тех пор,  
пока батарейный знак адаптера/зарядного  
устройства переменного тока не будет  
выглядеть как  
.
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Информация по уходу  
за аппаратом и  
предосторожности  
Ma in t e n a n ce in fo rm a t io n  
a n d p re ca u t io n s  
Mo ist u re co n d e n sa t io n  
Конденсация влаги  
If the VCR is brought directly from a cold place  
to a warm place, moisture may condense inside  
the VCR, on the surface of the tape, or on the  
head drum. In this condition, the tape may stick  
to the head drum and be damaged or the VCR  
may not operate correctly. To prevent possible  
damage under these circumstances, the VCR is  
furnished with moisture sensors. Take the  
following precautions.  
Если КВМ принесен прямо из холодного  
места в теплое место, влага может  
сконденсироваться внури КВМ, на  
поверхности ленты или на диске головок. В  
таком состоянии лента может прилипнуть к  
диску видеоголовок и будет повреждена, или  
КВМ не сможет работать правильно. Для  
предотвращения возможного повреждения  
ввиду таких обстоятельств, КВМ снабжен  
датчиками влаги. Соблюдайте следующие  
предосторожности.  
In sid e t h e VCR  
If there is moisture inside the VCR, the beep  
sounds and the CAUTION lamp flashes. If this  
happens, none of the function except cassette  
ejection will work. Open the cassette  
compartment, turn off the VCR, and leave it  
about 1 hour. When the cassette is inserted in the  
VCR, eject the cassette, turn off the VCR, and  
leave also the cassette about 1 hour.  
Внутри КВМ  
Если внутри КВМ произошла конденсация  
влаги, то будет звучать зуммерный сигнал, и  
лампочка CAUTION будет мигать. Если это  
случилось, то никакие функции, кроме  
выталкивания кассеты, не будут работать.  
Откройте кассетный отсек, выключите КВМ и  
оставьте его приблизительно на 1 час. Когда  
кассета вставлена в КВМ, вытолкните  
кассету, выключите КВМ и оставьте кассету  
тоже приблизительно на 1 час.  
Ho w t o p re ve n t m o ist u re  
co n d e n sa t io n  
When bringing the VCR from a cold place to a  
warm place, put the VCR in a plastic bag and  
allow it to adapt to room conditions over a  
period of time.  
Как предотвратить конденсацию  
влаги  
(1)Be sure to tightly seal the plastic bag  
containing the VCR.  
(2)Remove the bag when the air temperature  
inside it has reached the temperature  
surrounding it (after about 1 hour).  
Если КВМ принесен из холодного места в  
теплое место, то положите КВМ в  
полиэтиленовый пакет и дайте ему  
адаптироваться к комнатным условиям за  
некоторый период времени.  
(1)Обязательно плотно закройте  
полиэтиленовый пакет, содержащий КВМ.  
(2)Снимите пакет, когда температура  
воздуха внутри пакета достигнет  
температуры окружающего воздуха  
(приблизительно через 1 час).  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Информация по уходу за  
аппаратом и предосторожности  
Ma in t e n a n ce in fo rm a t io n  
a n d p re ca u t io n s  
Vid e o h e a d cle a n in g  
Очистка видеоголовок  
To ensure normal recording and clear pictures,  
clean the video heads.  
The video heads may be dirty when:  
mosaic-pattern noise appears on the playback  
picture  
playback pictures do not move  
playback pictures are hardly visible  
playback pictures do not appear  
Для обеспечения нормальной записи и  
четкого изображения очищайте  
видеоголовки.  
Видеоголовки наверное загрязнены, когда:  
• Мозаичная структурная помеха появляется  
на воспроизводимом изображении  
• Воспроизводимые изображения не  
перемещеаются.  
• Воспроизводимое изображение  
труднопросматриваемое  
• Воспроизводимое изображение не  
появляется  
[a ]  
[b ]  
or  
или  
If [a ] or [b ] happens, clean the video heads with  
the Sony DVM12CL cleaning cassette (not  
supplied). Check the picture and if the above  
problem persists, repeat the cleaning. (Do not  
repeat cleaning more than 5 times in one session.)  
Если случится [a ] или [b ], очистите  
видеоголовки с помощью очистительной  
кассеты Sony DVM12CL (не прилагается).  
Проверьте изображение и, если  
вышеуказанная проблема все еще  
существует, повторите очистку. (Не  
повторяйте очистку более 5 раз за один  
прием.)  
Note  
If the DVM12CL cleaning cassette (not supplied)  
is not available in your area, consult your nearest  
Sony dealer.  
Примечание  
Если очистительная кассета DVM12CL не  
имеется в продаже в Вашей области,  
проконсультируйтесь у Вашего ближайшего  
дилера Sony.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Информация по уходу за  
аппаратом и предосторожности  
Ma in t e n a n ce in fo rm a t io n  
a n d p re ca u t io n s  
Pre ca u t io n s  
Предосторожности  
VCR o p e ra t io n  
• Operate the VCR on 8.4 V (AC adaptor/  
charger) or 7.2 V (battery pack).  
Эксплуатация КВМ  
• Эксплуатируйте КВМ от 8,4 В (адаптера/  
зарядное устройство переменного тока) или  
7,2 В (батарейный блок).  
• Should any solid object or liquid get inside the  
casing, unplug the VCR and have it checked by  
Sony dealer before operating it any further.  
• Avoid rough handling or mechanical shock.  
• Keep the POWER switch set to OFF when not  
using the VCR.  
• Do not wrap up the VCR and operate it since  
heat may build up internally.  
• Keep the VCR away from strong magnetic  
fields or mechanical vibration.  
• Если какиой-нибудь твердый предмет или  
жидкость попали в корпус, то выключите  
КВМ и проверьте его у дилера Sony перед  
дальнейшей ее эксплуатацией.  
• Избегайте грубого обращения или  
механических ударов.  
• Держите выключатель POWER в положении  
OFF, когда КВМ не используется.  
• Не заворачивайте КВМ и не эксплуатируйте его  
в таком состоянии, так как может произойти  
внутреннее повышение температуры.  
• Держите КВМ подальше от сильных  
магнитных полей или механической вибрации.  
On h a n d lin g t a p e s  
Do not insert anything in the small holes on the  
rear of the cassette. These holes are used to sense  
the type of tape, thickness of tape and if the  
recording tab is in or out.  
Относительно обращения с лентами  
Не вставляйте ничего в маленькие отверстия  
на задней стороне кассеты. Эти отверстия  
используются для определения липа ленты,  
толщины ленты и наличия лепестка записи.  
VCR ca re  
• When the VCR is not to be used for a long time,  
disconnect the power source and remove the  
tape. Periodically turn on the power, play back  
a tape for about 3 minutes.  
Уход за КВМ  
• Когда КВМ не используется в течение  
длительного времени, отсоедините источник  
питания и удалите ленту. Периодически  
включайте питание и воспроизводите ленту  
приблизительно в течение 3-х минут.  
• Очищайте корпус КВМ с помощью сухой мягкой  
ткани или мягкой ткани, слекга смоченной  
раствором умеренного моющего средства. Не  
используйте каких-либо типов растворителей,  
которые могут повредить отделку.  
• Clean the VCR body with a dry soft cloth, or a  
soft cloth lightly moistened with a mild  
detergent solution. Do not use any type of  
solvent which may damage the finish.  
• Do not let sand get into the VCR. When you use  
the VCR on a sandy beach or in a dusty place,  
protect it from the sand or dust. Sand or dust  
may cause the unit to malfunction, and  
sometimes this malfunction cannot be repaired.  
• Не позволяйте песку попасть в КВМ. Когда  
Вы используете КВМ на песчаном пляже  
или в пыльном месте, предохраняйте ее от  
песка и пыли. Песок и пыль могут вызвать  
неисправность аппарата, и иногда такая  
неисправность может не подлежать  
ремонту.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Информация по уходу за  
аппаратом и предосторожности  
Ma in t e n a n ce in fo rm a t io n  
a n d p re ca u t io n s  
On AC a d a p t o r/ch a rg e r  
Charging  
• Use only a lithium ion type battery pack.  
• Place the battery pack on a flat surface without  
vibration during charging.  
Адаптер/зарядное устройство  
переменного тока  
Зарядка  
• Используйте только батарейный блок  
литиево-ионного типа.  
• Разместите батарейный блок на плоской  
поверхности без вибрации во время зарядки.  
• Батарейный блок будет нагреваться во  
время зарядки. Это является нормальным.  
• The battery pack will get hot during charging.  
This is normal.  
Others  
• Unplug the AC adaptor/ charger from the wall  
outlet when not in use for a long time. To  
disconnect the mains lead, pull it out by the  
plug. Never pull the cord itself.  
Прочее  
• Отсоедините адаптер/зарядное устройство  
переменного тока от электрической сети,  
если он не используется длительное время.  
Для отсоединения сетевого провода  
вытащите его за разъем. Никогда не тяните  
за сам провод.  
• Не эксплуатируйте адаптер/зарядное  
устройство переменного тока с  
поврежденным проводом, или если адаптер/  
зарядное устройство переменного тока упал  
или был повреждено.  
• Не сгибайте сетевой провод силой и не  
ставьте на него тяжелые предметы. Это  
повредит провод и может привести к  
пожару или удару электрическим током.  
• Убедитесь, что никакие металлические  
предметы не соприкасаются с  
металлическими частями соединительной  
пластины. Если это случится, может произойти  
короткое замыкание, и адаптер/зарядное  
устройство переменного тока может быть  
поврежден.  
• Do not operate the AC adaptor/ charger with a  
damaged mains lead or if the AC adaptor/  
charger has been dropped or damaged.  
• Do not bend the mains lead forcibly, or put a  
heavy object on it. This will damage the mains  
lead and may cause a fire or an electrical shock.  
• Be sure that nothing metallic comes into contact  
with the metal parts of the connecting plate. If  
this happens, a short may occur and the AC  
adaptor/ charger may be damaged.  
• Always keep the metal contacts clean.  
• Do not disassemble the AC adaptor/ charger.  
• Do not apply mechanical shock or drop the AC  
adaptor/ charger.  
• While the AC adaptor/ charger is in use,  
particularly during charging, keep it away from  
AM receivers and video equipment because it  
will disturb AM reception and video operation.  
• The AC adaptor/ charger becomes warm while  
in use. This is normal.  
• Всегда поддерживайте металлические  
контакты в чистоте.  
• Не разбирайте адаптер/зарядное  
устройство переменного тока.  
• Не подвергайте адаптер/зарядное  
устройство переменного тока механической  
вибрации и не роняйте его.  
• Do not place the AC adaptor/ charger in  
locations that are:  
– Extremely hot or cold  
– Dusty or dirty  
– Very humid  
– Vibrating  
• Когда адаптер/зарядное устройство  
переменного тока используется, особенно  
во время зарядки, держите его подальше от  
радиоприемников АМ и видеоаппаратуры,  
потому что оно будет нарушать прием АМ и  
работу видеоаппаратуры.  
If any difficulty should arise, unplug the unit and  
contact your nearest Sony dealer.  
• Адаптер/зарядное устройство переменного  
тока становится теплым во время зарядки.  
Это является нормальным.  
• Не размещайте адаптер/зарядное  
устройство переменного тока в местах,  
которые:  
– Чрезмерно жаркие или холодные  
– Пыльные или грязные  
– Очень влажные  
– Подвержены вибрации  
В случае возникновения каких-либо  
трудностей, отключите аппарат и обратитесь  
Download from Www.Somanuals.com. AllкMВaаnшuaеlsмуSeбaлrиcжh аAйnшd еDмoуwnдlиoлadе.ру Sony.  
68  
Использование Вашего  
КВМ за границей  
Usin g yo u r VCR  
a b ro a d  
Каждая страна имеет свои собственные  
системы эелектрической сети и цветного  
телевидения. Перед использованием Вашего  
КВМ за границей проверьте следующие  
пункты.  
Each country or area has its own electric and TV  
colour systems. Before using your VCR abroad,  
check the following points.  
Po w e r so u rce s  
You can use your VCR in any country or area  
with the supplied AC adaptor/ charger within  
100 V to 240 V AC, 50/ 60 Hz.  
Источники питания  
Вы можете использовать КВМ в любой  
стране с помощью прилагаемого адаптера/  
зарядного устройства перем. тока в пределах  
от 100 В до 240 В перем. тока 50/60 Гц.  
Diffe re n ce in co lo u r syst e m s  
This VCR is a PAL system-based VCR. If you  
want to view the playback picture on a TV, it  
must be a PAL system-based TV.  
Различия в системах цветного  
телевидения  
Check the following list.  
Данный КВМ основан на системе PAL. Если  
Вы хотите просмотреть восроизводимое  
изображение на телевизоре, то это должен  
быть телевизор, основанный на системе PAL.  
Проверьте по слеюующему перечню.  
PAL system  
Australia, Austria, Belgium, China, Czech  
Republic, Denmark, Finland, Germany, Great  
Britain, Holland, Hong Kong, Italy, Kuwait,  
Malaysia, New Zealand, Norway, Portugal,  
Singapore, Slovak Republic, Spain, Sweden,  
Switzerland, Thailand, etc.  
Система PAL  
Австралия, Австрия, Бельгия,  
Великобритания, Германия, Голландия,  
Гонконг, Дания, Испания, Италия, Китай,  
Кувейт, Малайзия, Новая Зеландия,  
Норвегия, Португалия, Сингапур, Словацкая  
Республика, Тайланд, Финляндия, Чешская  
Республика, Швейцария, Швеция и т.д.  
PAL-M system  
Brazil  
PAL-N system  
Argentina, Paraguay, Uruguay  
NTSC system  
Система PAL-M  
Bahama Islands, Bolivia, Canada, Central  
America, Chile, Colombia, Ecuador, Jamaica,  
Japan, Korea, Mexico, Peru, Surinam, Taiwan, the  
Philippines, the U.S.A., Venezuela, etc.  
Бразилия  
Система PAL-N  
Аргентина, Парагвай, Уругвай  
SECAM system  
Система NTSC  
Bulgaria, France, Guiana, Hungary, Iran, Iraq,  
Monaco, Poland, Russia, Ukraine, etc.  
Багамские острова, Боливия, Венесуэла,  
Канада, Колумбия, Корея, Мексика, Перу,  
Суринам, США, Тайвань, филиппины,  
Центральная Америка, Чили, Эквадор,  
Ямайка, Япония и т.д.  
Система SECAM  
Болгария, Венгрия, Гайяна, Ирак, Иран,  
Монако, Польша, Россия, Украина, Франция и  
т.д.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En g lish  
Tro u b le ch e ck  
If you run into any problem using the VCR, use the following table to troubleshoot the problem.  
Should the difficulty persist, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local  
authorized Sony service facility.  
VCR  
Po w e r  
Symptom  
Cause and/or corrective actions  
The power is not on.  
The AC adaptor/ charger is not connected to mains.  
m Connect the AC adaptor/ charger to mains. (p. 9)  
The battery pack is not installed.  
m Install the battery pack. (p. 17)  
The battery is dead.  
m Use a charged battery pack. (p. 17)  
The battery pack is quickly discharged.  
The ambient temperature is too low. (p. 64)  
The battery pack has not been charged fully.  
m Charge the battery pack again. (p. 17)  
The battery pack is completely dead, and cannot be recharged.  
m Use another battery pack. (p. 16)  
Op e ra t io n  
Cause and/or corrective actions  
Symptom  
The POWER switch is set to OFF.  
m Set it to ON. (p. 11)  
The tape has run out.  
The tape does not move when a tape  
transport button is pressed.  
m Rewind the tape or use a new one. (p. 11)  
The tape is stuck to the drum.  
m Eject the cassette. (p. 10)  
The tape has run out.  
m Rewind the tape or use a new one. (p. 11)  
The tab on the cassette is out (red).  
m Use a new tape or slide the tab. (p. 10)  
The tape does not start.  
The AC adaptor/ charger is not connected to mains.  
m Connect the AC adaptor/ charger to mains. (p. 9)  
The battery is dead.  
The cassette cannot be removed from  
the holder.  
m Use a charged battery pack or the AC adaptor/ charger.  
(p. 9, 17)  
Moisture condensation has occurred.  
m Remove the cassette and leave the VCR for at least 1 hour.  
(p. 65)  
{ and 6 indicators flash and no function  
except for cassette ejection works.  
Reset the date and time. (p. 61)  
“CLOCK SET” appears when the VCR is  
turned on.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tro u b le ch e ck  
Op e ra t io n  
Symptom  
Cause and/or corrective actions  
No sound or only a low sound is heard  
when playing back a tape.  
The stereo tape is played back with HiFi SOUND set to 2  
in the menu system.  
m Set it to STEREO. (p. 14)  
The volume is turned to the minimum.  
m Press VOLUME +. (p. 11)  
AUDIO MIX is set to ST2 side in the menu system.  
m Adjust AUDIO MIX in the menu system (p. 20).  
The new sound added to the recorded  
tape is not heard.  
AUDIO MIX is set to ST1 side in the menu system.  
m Adjust AUDIO MIX in the menu system (p. 20).  
The title is not displayed.  
TITLE DSPL is set to OFF in the menu system.  
m Set it to ON in the menu system. (p. 20)  
The tape has no cassette memory.  
m Use a tape with cassette memory. (p. 38)  
The cassette memory is full.  
The title is not recorded.  
m Erase another title. (p. 41)  
The tape is set to prevent accidental erasure.  
m Slide the protect tab so that red portion is not visible.  
(p. 10)  
Nothing is recorded in that position on the tape.  
m Superimpose the title to the recorded position. (p. 40)  
The tape has no cassette memory.  
m Use a tape with cassette memory. (p. 44)  
The cassette memory is full.  
The cassette label is not recorded.  
m Erase some titles. (p. 41)  
The tape is set to prevent accidental erasure.  
m Slide the protect tab so that red portion is not visible.  
(p. 10)  
Displaying the recorded date, date search  
function does not work.  
• The tape has no cassette memory.  
m Use a tape with cassette memory. (p. 23)  
• CM SEARCH is set to OFF in the menu system.  
m Set it to ON. (p. 23)  
The title search function does not work.  
• The tape has no cassette memory.  
m Use a tape with cassette memory. (p. 25)  
• CM SEARCH is set to OFF in the menu system.  
m Set it to ON. (p. 25)  
• There is no title in the tape.  
m Superimpose the titles. (p. 38)  
indicator does not appear when using  
a tape with cassette memory.  
The gold-plated connector of the tape is dirty or dusty.  
m Clean the gold-plated connector. (p. 59)  
Continued to the next page  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tro u b le ch e ck  
Pict u re  
Symptom  
Cause and/or corrective actions  
The picture is “noisy” or does not appear.  
The video heads may be dirty.  
m Clean the heads using the Sony DVM12CL (not  
supplied) cleaning cassette. (p. 66)  
v indicator flashes on the TV screen.  
The video heads may be dirty.  
m Clean the heads using the Sony DVM12CL (not  
supplied) cleaning cassette. (p. 66)  
Ot h e rs  
Cause and/or corrective actions  
Symptom  
Remove the DV connecting cable, and connect it  
again.  
While editing using the DV connecting  
cable, recording picture cannot be  
monitored.  
If the power of the VCR is on for a long time, it  
becomes warm, which is not malfunction.  
The VCR becomes warm.  
Disconnect the connecting plug on the AC adaptor/  
charger or the battery pack, then reconnect it in about  
one minute. Turn the power on. If the functions still  
do not work, press the RESET button at the bottom of  
the VCR using a sharp-pointed object. (If you press  
the RESET button, all the settings including the date  
and time return to the factory setting.) (p. 82)  
No function works though the power is  
on.  
Self-diagnosis function was activated.  
m See the table in page 74 and treat the VCR  
apropriately.  
The numbers or letters of 5 characters is  
displayed as a counter.  
AC a d a p t o r/ch a rg e r  
Corrective actions  
Symptom  
Disconnect the mains lead. After about one minute,  
reconnect the mains lead. (p. 9)  
The VCR/ CAMERA or CHARGE lamp  
does not light.  
See the chart on the next page.  
The CHARGE lamp flashes.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tro u b le ch e ck  
Wh e n t h e CHARGE la m p fla sh e s  
Check through the following chart.  
Remove the battery pack from the AC  
adaptor/ charger. Then install the  
same battery pack again.  
When the CHARGE lamp flashes  
again  
When the CHARGE lamp does not  
flash again  
Install another battery pack.  
If the CHARGE lamp lights up and  
goes out after a while, there is no  
problem. *  
When the CHARGE lamp flashes  
again  
When the CHARGE lamp does not  
flash again  
The problem is with the AC adaptor/  
charger.  
If the CHARGE lamp lights up and  
goes out after a while, the problem is  
with the battery pack installed first.  
Please contact your nearest Sony dealer  
in connection with the product with the  
problem.  
* If you use a battery pack which you have just bought or which has been left unused for a long time, the CHARGE  
lamp may flash at the first charging. This does not indicate a problem. Repeat again to charge with same battery  
pack.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se lf-d ia g n o sis d isp la y  
The VCR has a self-diagnosis display.  
TV scre e n  
This function displays the VCRs condition with  
five digits (a combination of a letter and figures)  
on the TV screen. If this occurs, check the  
following code chart. The five-digit display  
informs you of the VCRs current condition. The  
last two digits (indicated by ππ) will differ  
depending on the state of the VCR.  
C : 2 1 : 0 0  
40min  
53min  
Self-diagnosis display  
• C:ππ:ππ  
You can service the VCR yourself.  
• E:ππ:ππ  
Contact your Sony dealer or local  
authorized Sony facility.  
Five-digit display  
Cause and/or corrective actions  
C:21:ππ  
Moisture condensation has occurred.  
m Remove the cassette and leave the VCR for at least 1 hour. (p. 65)  
C:22:ππ  
The video heads are dirty.  
m Clean the heads using the Sony DVM12CL cleaning cassette (not  
supplied). (p. 66)  
C:23:ππ  
You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery  
pack.  
m Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 63)  
C:31:ππ  
C:32:ππ  
A servicable situation not malfunctioned above has occurred.  
m Remove the cassette and insert it again, then operate the VCR.  
(p. 10)  
m Disconnect the mains lead of the AC adaptor/ charger or remove  
the battery pack. After reconnecting the power source, operate  
the VCR.  
E:61:ππ  
E:62:ππ  
A VCR malfunction which you cannot service has occurred.  
m Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility  
and inform them of the five digits. (example: E:61:10)  
If you are unable to resolve the problem, contact your Sony dealer or local authorized Sony service  
facility.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
Проверка неисправностей  
Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании КВМ, воспользуйтесь следующей  
таблицей для отыскания и устранения проблемы.  
Если трудности все еще остаются, то отсоедините источник питания и обратитесь к Вашему  
дилеру Sony или на местное уполномоченное предприятие по обслуживанию Sony.  
КВМ  
Питание  
Признак  
Причина и/или действия по устранению  
Не включается питание.  
• Адаптер/зарядное устройство перем. тока не  
подсоединен к электрической сети.  
m Подсоедините адаптер/зарядное устройство перем.  
тока к электрической сети. (стр. 9)  
• Не установлен батарейный блок.  
m Установите батарейный блок. (стр. 17)  
• Батарейный блок полностью разрядился.  
m Используйте заряженный батарейный блок. (стр. 17)  
Батарейный блок быстро разряжается.  
• Температура окружающей среды слишком низкая. (стр. 64)  
• Батарейный блок был заряжен не полностью.  
m Снова зарядите батарейный блок. (стр. 17)  
• Батарейный блок полностью разрядился и не может быть  
перезаряжен.  
m Используйте другой батарейный блок. (стр. 16)  
Работа  
Признак  
Причина и/или действия по исправлению  
Лента не перемещается, когда  
нажимается кнопка перемещения  
ленты.  
• Выключатель POWER установлен в положение OFF.  
m Установите его в положение ON. (стр. 11)  
• Лента закончилась.  
m Перемотайте ленту назад или используйте новую. (стр.11)  
Лента не запускается.  
• Лента прилипла к барабану.  
m Вытолкните кассету (стр. 10)  
• Лента закончилась.  
m Перемотайте ленту назад или используйте новую. (стр.11)  
• Лепесток кассеты отсутствует (красная метка).  
m Используйте новую ленту или передвиньте лепесток.  
(стр. 10)  
Кассета не может быть вынута из  
держателя.  
• Адаптер/зарядное устройство переменного тока не  
подсоединен к электрической сети.  
m Подсоедините адаптер/зарядное устройство  
переменного тока к электрической сети. (стр. 9)  
• Батарейный блок полностью разряжен  
m Используйте заряженный батарейный блок или  
адаптер/зарядное устройство перем. тока. (стр. 9, 17)  
Мигают индикаторы { и 6, и никакие  
функции, за исключением  
выталкивания кассеты, не работают.  
• Произошла конденсация влаги.  
m Удалите кассету и оставьте КВМ по меньшей мере на 1  
час. (стр. 65)  
Во время выключения КВМ  
появляется индикация “CLOCK SET”.  
• Снова установите дату и время. (стр. 61)  
Продолжение на следующей странице  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Проверка неисправностей  
Работа  
Признак  
Причина и/или действия по исправлению  
Нет звука или только низкий звук  
слышен при воспроизведении ленты.  
• Стереофоническая лента воспроизводится при  
установке функции HiFi SOUND на 2 в системе  
меню.  
m Установите ее на STEREO (стр. 14).  
• Громкость установлена в минимальное положение.  
m Нажмите VOLUME +. (стр. 11)  
• Функция AUDIO MIX установлена на ST2 в системе  
меню.  
m Отрегулиуйте AUDIO MIX в системе меню. (стр. 20)  
Новый звук, наложенный на ленту, не  
прослушивается.  
• Функция AUDIO MIX установлена на ST1 в системе  
меню.  
m Отрегулиуйте AUDIO MIX в системе меню. (стр. 20)  
Не отображается титр.  
Титр не записывается.  
• Функция TITLE DSPL установлена на OFF в системе  
меню.  
m Установите ее на ON в системе меню. (стр. 20)  
• Кассета ленты не имеет памяти.  
m Используйте ленту с памятью кассеты. (стр. 38)  
• Память кассеты заполнена.  
m Сотрите другой титр. (стр. 41)  
• Лента установлена на предотвращение случайного  
стирания.  
m Передвиньте предохранительный лепесток так,  
чтобы не было видно красной части. (стр. 10)  
• Ничего не было записано на данной участке ленты.  
m Наложение титра возможно только на записанную  
часть. (стр. 40)  
Обозначение кассеты не  
записывается.  
• Кассета ленты не имеет памяти.  
m Используйте ленту с памятью кассеты. (стр. 44)  
• Память кассеты заполнена.  
m Сотрите некоторые титры. (стр. 41)  
• Лента установлена на предотвращение случайного  
стирания.  
m Передвиньте предохранительный лепесток так,  
чтобы не было видно красной части. (стр. 10)  
Функция отображения дыты записи,  
поиска даты не работает.  
• Кассета ленты не имеет памяти.  
m Используйте ленту с памятью кассеты. (стр. 23)  
• Функция CM SEARCH установлена на OFF в системе  
меню.  
m Установите ее на ON. (стр. 23)  
Функция поиска титра не работает.  
• Кассета ленты не имеет памяти.  
m Используйте ленту с памятью кассеты. (стр. 25)  
• Функция CM SEARCH установлена на OFF в системе  
меню.  
m Установите ее на ON. (стр. 25)  
• На ленте нет титров.  
m Наложите титры. (стр. 38)  
Индикатор  
использовании ленты кассеты с  
памятью.  
не появляется при  
• Позолоченный контакт ленты стал грязным или  
пыльным.  
m Очистите позолоченный контакт. (стр. 59)  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Проверка неисправностей  
Изображение  
Признак  
Причина и/или действия по исправлению  
Изображение “зашумлено” или не  
появляется.  
• Возможно загрязнены видеоголовки.  
m Очистите видеоголовки с использованием  
очистительной кассеты DVM12CL фирмы Sony (не  
прилагается). (стр. 66)  
Индикатор v мигает на экране  
телевизора.  
• Возможно загрязнены видеоголовки.  
m Очистите видеоголовки с использованием  
очистительной кассеты DVM12CL фирмы Sony (не  
прилагается). (стр. 66)  
Прочее  
Признак  
Причина и/или действия по исправлению  
Во время монтажа с использованием  
соединительного цифрового видеокабеля  
записываемое изображение не может  
быть просмотрено.  
• Отсоедините соединительный цифровой  
видокабель и подсоедините его опять.  
КВМ нагревается.  
• Если питание КВМ было включено в течение  
длительного времени, то он нагревается, что не  
является неисправностью.  
Никакие функции не работают,  
несмотря на то, что питание включено.  
• Отключите соединительный разъем батарейного  
блока или зарядного устройства перем. тока, а затем  
подключите его снова приблизительно через 1  
минуту. Включите питание. Если функции все еще не  
работают, нажмите кнопку RESET, расположенную  
на нижней стороне КВМ, с использованием  
заостренного предмета. (Если Вы нажимаете кнопку  
RESET, все установки, включая дату и время,  
возвращаются к заводским установкам.) (стр. 82)  
Цифры или буквы в количестве 5  
знаков отображены в качестве  
счетчика.  
• Была активизирована функция сомодиагностики.  
m См. таблицу на стр. 79 и отрегулируйте КВМ  
надлежащим образом.  
Aдаптер/зарядное устройство переменного тока  
Признак  
Действия по исправлению  
Лампочка VCR/CAMERA или CHARGE  
не горит.  
• Отсоедините сетевой провод. Приблизительно  
через одну минуту снова подсоедините сетевой  
провод. (стр. 9)  
Лампочка CHARGE мигает.  
• Смотрите схему на следующей странице.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Проверка неисправноестей  
Когда мигает лампочка CHARGE  
Проверьте по следующей схеме.  
Снимите батарейный блок с  
адаптера/зарядного устройства  
перем. тока. Затем установите тот  
же самый батарейный блок.  
Если лампочка CHARGE мигает  
опять  
Если лампочка CHARGE больше  
не мигает  
Установите другой батарейный  
блок.  
Если лампочка CHARGE загорится  
и погаснет через некоторое время,  
то проблемы больше нет.*  
Если лампочка CHARGE мигает  
опять  
Если лампочка CHARGE больше  
не мигает  
Имеется проблема у адаптера/  
зарядного устройства перем. тока.  
Если лампочка CHARGE загорится и  
погаснет через некоторое время, то  
проблема имеется у батарейного блока,  
который был установлен до этого.  
Обратитесь, пожалуйста, к Вашему  
ближайшему дилеру Sony в связи с  
имеющейся проблемой.  
* Если Вы используете батарейный блок, который Вы только что купили, или который был оставлен на  
длительное время без использования, то лампочка CHARGE может мигать при первой зарядке. Это не  
указывает на наличие проблемы. Снова повторите зарядку с тем же самым батарейным блоком.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Дисплей самодиагностики  
КВМ имеет дисплей самодиагностики.  
Данная функция отображает состояние КВМ  
с помощью пяти знаков (комбинация буквы и  
цифр) на экране телевизора. Если это  
случится, проверьте следующую кодовую  
таблицу. Пятизначный дисплей информирует  
Вас о текущем состоянии КВМ. Последние  
две цифры (указанные как ππ) будут  
различаться в зависимости от состояния  
КВМ.  
Экран тетевизора  
C : 2 1 : 0 0  
40min  
53min  
Дисплей самодиагностики  
• C:ππ:ππ  
Вы можете выполнить техническое  
обслуживание КВМ самостоятельно.  
• E:ππ:ππ  
Свяжитесь с Вашим дилером Sony  
или местным уполномоченным  
предприятием Sony.  
Пятизначный дисплей  
Причина и/или действия по исправлению  
• Произошла конденсация влаги.  
C:21:ππ  
m Выньте кассету и оставьте КВМ по меньшей мере на 1 час.  
(стр. 65)  
C:22:ππ  
• Грязные видеоголовки.  
m Очистите видеоголовки с использованием очистительной  
кассеты DVM12CL фирмы Sony (не прилагается). (стр. 66)  
C:23:ππ  
• Вы используете батарейный блок, который не является  
батарейным блоком “InfoLITHIUM”.  
m Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM”. (стр. 63)  
C:31:ππ  
C:32:ππ  
• Состояние для обслуживания не вызвано вышеописанными  
проблемами.  
m Выньте кассету и вставьте ее снова, а затем эксплуатируйте  
КВМ. (стр. 10)  
m Отсоедините сетевой провод зарядного устройства  
переменного тока или удалите батарейный блок. После  
обратного подсоединения источника питания  
эксплуатируйте КВМ.  
E:61:ππ  
E:62:ππ  
• Случилась неисправность КВМ, для которой Вы не можете  
выполнить техническое обслуживание.  
m Свяжитесь с Вашим дилером Sony или местным  
уполномоченным предприятием Sony и проинформируйте их  
о появлении пяти знаков. (Например: Е:61:10)  
Если Вы не можете решить проблему, то свяжитесь с Вашим дилером Sony или местным  
уполномоченным предприятием Sony.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En g lish  
Sp e cifica t io n s  
Ge n e ra l  
VCR  
AC a d a p t o r/ch a rg e r  
Pow er requirements  
7.2 V (battery pack)  
Pow er requirements  
100 to 240 V AC, 50/ 60 Hz  
Pow er consumption  
25 W  
Output voltage  
DC OUT: 8.4 V, 2.0 A in operating  
mode  
Battery charge terminal: 8.4 V, 1.4 A  
in charge mode  
Application  
Sony battery pack NP-F730, NP-  
F750, NP-F930, NP-F950 lithium ion  
type  
Operating temperature  
0°C to 40°C (32°F to 104°F)  
Storage temperature  
–20°C to +60°C (–4°F to +140°F)  
Dimensions  
Syst e m  
Video recording system  
Two rotary heads, Helical scanning  
system  
Audio recording system  
Rotary heads, PCM system  
Quantization: 12bits (Fs 32kHz,  
stereo 1, stereo 2), 16bits (Fs 48kHz,  
stereo)  
Video signal  
PAL colour, CCIR standards  
Usable cassette  
Mini DV cassette with logo printed  
Tape speed  
SP: Approx. 18.83 mm/ s  
LP: Approx. 12.57 mm/ s  
Recording/playback time  
SP mode: 1 hour (DVM60)  
LP mode: 1.5 hours (DVM60)  
Fastforw ard/rew ind time  
Approx. 2 min. 30 s (DVM60)  
8.4 V (AC adaptor/ charger)  
Average pow er consumption  
Playback: 5.5 W  
Recording: 6.2 W  
Operating temperature  
0°C to 40°C (32°F to 104°F)  
Storage temperature  
–20°C to +60°C (–4°F to +140°F)  
Dimensions  
Approx. 148 × 48 × 135 mm  
(w/ h/ d) (5 7/ 8 × 1 7/ 8 × 5 3/ 8 in. )  
Mass  
Approx. 610 g (1 lb 5 oz) excluding  
the battery pack, lithium battery,  
cassette, and shoulder strap  
Supplied accessories  
See page 6.  
Approx. 127 × 55 × 95 mm  
(5 × 2 3/ 16 × 3 3/ 4 in.) (w/ h/ d)  
Mass  
Approx. 255 g (9 oz)  
In p u t a n d o u t p u t  
Design and specifications are  
subject to change without notice.  
co n n e ct o rs  
S video input/output  
4-pin mini DIN  
Luminance signal: 1 Vp-p, 75 ohms,  
unbalanced, sync negative  
Chrominance signal: 0.3 Vp-p,  
75 ohms, unbalanced  
Video input/output  
Phono jack, 1 Vp-p, 75 ohm,  
unbalanced, sync negative  
Audio input/output  
327 mV, (at output impedance  
less than 1 kohm)  
DV input/output  
4-pin special connector  
Headphones jack  
Stereo mini jack (ø 3.5 mm)  
lLANC jack  
Stereo miniminijack (ø 2.5 mm)  
LASER LINK  
Video/audio  
IR space transmisssion system  
according to EIAJ (Electric  
Industries Association of Japan)  
standards  
Audio carrier w ave  
Lch : 4.3 MHz  
Rch : 4.8 MHz  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
Технические характеристики  
Гнездо головных телефонов  
Стереофоническое минигнездо  
(ø 3,5 мм)  
Гнездо l LANC  
Стереофоническое минигнездо  
(ø 2,5 мм)  
КВМ  
Адаптер/зарядное  
устройство  
переменного тока  
Система  
Система видеозаписи  
Две вращающиеся головки,  
система наклонной  
механической развертки  
Система аудиозаписи  
Требования к питанию  
100 – 240 В перем. тока, 50/60 Гц  
Потребляемая мощность  
25 Вт  
Выходное напряжение  
DC OUT: 8,4 В, 2,0 А в рабочем  
режиме  
Выход для зарядки батарейного  
блока: 8,4 В, 1,4 А в режиме  
зарядки  
LASER LINK  
Видео/аудио  
Вращающиеся головки, система  
ИК пространственная система  
РСМ  
передачи в соответствии со  
Квантование: 12 битов (сдвиг по  
стандартами EIAJ (Ассоциация  
частоте 32 кГц, стереозвучание  
электронной промышленности  
1, стереозвучание 2), 16 битов  
Японии)  
(сдвиг по частоте 48 кГц,  
Волна несущей звукового  
стереозвучание)  
Применение  
сопровождения  
Видеосигнал  
Батарейные блоки Sony NP-F730,  
NP-F750, NP-F930, NP-F950,  
литиево-ионного типа  
Рабочая температура  
От 0° С до 40° С (от 32° F до 104°  
F)  
Температура хранения  
От –20° С до +60° С (от –4° F до  
+140° F)  
Левый канал: 4,3 МГц  
Цветовой сигнал PAL, стандарт  
Правый канал: 4,8 МГц  
CCIR  
Используемые кассеты  
Кассеты mini DV с напечатанным  
логотипом  
Скорость перемещения ленты  
Общее  
Требования к питанию  
7,2 В (вставленный батарейный  
блок)  
SP: 18,83 мм/с  
8,4 В (адаптер/зарядное  
LP: 12,57 мм/с  
устройство перем. тока)  
Время записи/  
Размеры  
Приблиз. 127 × 55 × 95 мм (ш/в/г)  
Масса  
Средняя потребляемая  
воспроизведения  
мощность  
Режим SP: 1 час (DVM60)  
Режим LP: 1,5 часа (DVM60)  
Время ускоренной перемотки  
Воспроизведение: 5,5 Вт  
Запись: 6,2 Вт  
Приблиз. 255 г  
Рабочая температура  
вперед/назад  
Конструкция и технические  
характеристики могут быть  
изменены без уведомления.  
От 0° С до 40° С (от 32° F до 104°  
Приблиз. 2 мин. 30 сек. (DVM60)  
F)  
Температура хранения  
От –20° С до +60° С (от –4° F до  
140° F)  
Размеры  
Приблиз. 148 × 48 × 135 мм (ш/в/г)  
Масса  
Приблиз. 610 г, не включая  
батарейного блока, литиевой  
батарейки, кассеты и плечевого  
ремня  
Прилагаемые принадлежности  
См. стр. 6.  
Входные и выходные  
гнезда  
Вход/выход S-видео  
4-штырьковое минигнездо по DIN  
Сигнал яркости: 1 В по двойной  
амплитуде, 75 Ом,  
несиммеричный, с отрицательной  
синхронизацией  
Сигнал цветности: 0,3 В по  
двойной амплитуде, 75 Ом,  
несимметричный  
Вход/выход видеосигнала  
Фоногнездо, 1 В по двойной  
амплитуде, 75 Ом,  
несимметричный, с  
отрицательной синхронизацией  
Вход/выход аудиосигнала  
327 мВ, (при выходном полном  
сопротивлении менее 1 кОм)  
Вход/выход цифрового  
видеосигнала  
4-штырьковое специальное  
гнездо  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Id e n t ifyin g t h e p a rt s  
Опознавание частей  
7
8
9
!º  
!¡  
!™  
1
2
3
4
5
6
1 VOLUME buttons (p. 11)  
2 EJECT knob (p. 10)  
1 Кнопки VOLUME (стр. 11)  
2 Ручка EJECT (стр. 10)  
3 Кассетный отсек (стр. 10)  
4 Лампочка POWER (стр. 11)  
3 Cassette compartment (p. 10)  
4 POWER lamp (p. 11)  
5 Дистанционный датчик  
Нацельте пульт дистанционного  
управления (не прилагается) сюда для  
дистанционного контроля.  
5 Remote sensor  
Aim a Remote Commander (not supplied)  
here for remote control.  
6 Кнопка RESET (нижняя сторона) (стр.  
6 RESET button (bottom) (p. 72)  
7 Control dial (p. 14, 20)  
72)  
7 Регулировочный диск (стр. 14, 20)  
8 Кнопка MENU (стр. 14, 20)  
8 MENU button (p. 14, 20)  
9 POWER sw itch (p. 11)  
9 Выключатель POWER (стр. 11)  
Кнопка LASER LINK (стр. 15)  
LASER LINK button (p. 15)  
Гнездо управления LANC l  
LANC l control jack  
l означает систему канала местного  
управления. Гнездо управления l  
используется для контроля за  
перемещением ленты видеооборудования  
и периферийных устройств, подключенных  
к нему. Данное гнездо имеет такую же  
функцию, как и гнездо, обозначенное как  
CONTROL L или REMOTE.  
l stands for Local Application Control Bus  
System. The l control jack is used for  
controlling the tape transport of video  
equipment and peripherals connected to it.  
This jack has the same function as the jack  
indicated as CONTROL L or REMOTE.  
!™ Jack cover (p. 7)  
!™ Крышка гнезда (стр. 7)  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Опознавание частей  
Id e n t ifyin g t h e p a rt s  
!£  
!¢  
!ª  
@º  
DISPLAY  
TITLE  
AUDIO DUB  
ASSEMBLE  
REC  
SLOW  
PAUSE  
!∞  
!§  
!¶  
PLAY  
@¡  
@™  
@£  
@¢  
@∞  
@§  
@¶  
@•  
REW  
FF  
STOP  
CAUTION  
!•  
r REC (recording) buttons and lamp (p. 34)  
AUDIO DUB button (p. 37)  
Кнопки и лампочка r REC (записи)  
(стр. 34)  
Кнопка AUDIO DUB (стр. 37)  
!∞ Кнопка DISPLAY (стр. 11)  
Кнопка TITLE (стр. 39, 43)  
Кнопка ASSEMBLE (стр. 48)  
!• Лампочка CAUTION (стр. 86)  
!∞ DISPLAY button (p. 11)  
TITLE button (p. 39, 43)  
ASSEMBLE button (p. 48)  
!• CAUTION lamp (p. 86)  
Кнопка & SLOW (замедленного  
& SLOW (slow ) button (p. 13)  
P PAUSE (pause) button and lamp (p. 13)  
· PLAY (playback) button (p. 11)  
@™ ) FF (fastforw ard) button (p. 11)  
π STOP (stop) button (p. 11)  
0 REW (rew ind) button (p. 11)  
воспроизведения) (стр. 13)  
Кнопка и лампочка P PAUSE (паузы)  
(стр. 13)  
Кнопка · PLAY (воспроизведения)  
(стр. 11)  
@™ Кнопка) FF (ускоренной перемотки  
вперед) (стр. 11)  
Кнопка π STOP (остановки) (стр. 11)  
Кнопка 0 REW (ускоренной перемотки  
@∞ VIDEO/AUDIO input/output jacks (p. 7, 32,  
назад) (стр. 11)  
34, 47)  
@∞ Входные/выходные гнезда VIDEO/  
RFU DC OUT jack  
AUDIO (стр. 7, 32, 34, 47)  
S VIDEO input/output jack (p. 7, 32, 34, 47)  
@• 2 (headphones) jack (p. 11)  
Гнездо RFU DC OUT  
Входное/выходное гнездо S-VIDEO  
(стр. 7, 32, 34, 47)  
@• Гнездо 2 (головных телефонов) (стр.  
11)  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Опознавание частей  
Id e n t ifyin g t h e p a rt s  
@ª  
#™  
#£  
#¢  
#º  
#¡  
Hooks for shoulder strap  
Ушки для плечеввого ремня  
Эмиттер LASER LINK (стр. 15)/Эмиттер  
регулятора монтажного  
LASER LINK emitter (p. 15)/Assemble  
editing control emitter (p. 50)  
редактирования (стр. 50)  
Battery mounting surface (p. 9)  
Батарейная монтажная поверхность  
(стр. 9)  
#™ RELEASE knob  
Slide up to release the terminal cover when  
attaching an accessory (not supplied).  
#™ Ручка RELEASE  
Передвиньте вверх для освобождения  
крышки гнезда при подсоединении  
дополнительного оборудования (не  
прилагается).  
DV IN/OUT jack (p. 30, 47)  
This “i.LINK” mark is a trademark of Sony  
Corporation and indicates that this product is  
in agreement with IEEE 1394-1995  
Гнездо DV IN/OUT (стр. 30, 47)  
specifications and their revisions.  
The DV IN/ OUT jack is i.LINK compatible.  
Данный знак “i.LINK” является товарным  
знаком корпорации Sony и указывает на  
то, что данная продукция соответствует  
техническим характеристикам IEEE 1394-  
1995 и их модификациям.  
BATT release lever (p. 9)  
Гнездо DV IN/OUT является совместимым  
с i.LINK.  
At t a ch in g t h e sh o u ld e r st ra p  
Рычаг освобождения ВАТТ (стр. 9)  
Attach the supplied shoulder strap to the hooks  
for the shoulder strap.  
Прикрепление плечевого ремня  
Прикрепите прилагаемый плечевой ремень к  
ушкам для плечевого ремня.  
1
2
3
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Id e n t ifyin g t h e Pa rt s  
Опознавание частей  
Op e ra t io n in d ica t o rs  
TV scre e n  
Рабочие индикаторы  
Экран телевизора  
1
2
3
6
7
STBY  
0 : 1 2 : 3 4 : 1 5  
40min  
4
8
9
!º  
DV IN  
16BIT  
40min ∫  
VOL  
5
1 Индикатор режима перемещения ленты  
2 Индикатор режима записи (стр. 12)  
3 Индикатор памяти кассеты (стр. 4)  
4 Предупреждающий индикатор (стр. 86)  
5 Индикатор VOL (громкости) (стр. 9)  
1 Tape transport mode indicator  
2 Recording mode indicator (p. 12)  
3 Cassette Memory indicator (p. 4)  
4 Warning indicator (p. 86)  
5 VOL (volume) indicator (p. 11)  
6 Индикатор временного кода/дисплей  
6 Time code indicator / Self-diagnosis display  
самодиагностики (стр. 79)  
(p. 74)  
7 Индикатор оставшейся ленты  
8 Индикатор DV IN (стр. 31)  
7 Remaining tape indicator  
8 DV IN indicator (p. 31)  
9 Индикатор звукового режима (стр. 58)  
9 Audio mode indicator (p. 58)  
Индикатор оставшегося заряда  
батарейного блока (стр. 63)/индикатор  
оставшегося времени в минутах  
Remaining battery indicator (p. 63)/  
Remaining time in minutes indicator  
Note on the time code  
Примечание к временному коду  
The time code is a signal recorded on tape to  
indicate position. It is in the form of “hours:  
minutes: seconds: frames” so that a position can  
be easily found. This unit automatically records  
the time code during recording. Press DISPLAY  
to check the time code on the TV.  
The time codes are sequentially written through  
the tape beginning from 0:00:00:00 at the head of  
the tape. If the tape contains blank portions, the  
time code restarts from 0:00:00:00. You cannot  
rewrite the time code later.  
Временной код является сигналом, который  
записан на ленте для указания положения.  
Он представлен в форме “часы: минуты:  
секунды: кадры”, так, что положение может  
быть легко найдено. Данный аппарат  
автоматически записывает временной код во  
время записи. Нажмите кнопку DISPLAY для  
проверки временного кода экране  
телевизора. Временные коды  
последовательно записываются по всей  
ленте, начиная с 0:00:00:00 в начала ленты.  
Если лента имеет незаписанные части,  
временной код снова запускается с  
0:00:00:00. Вы не сможете перезаписать  
временной код впоследствии.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Предупреждающие  
индикаторы  
Wa rn in g in d ica t o rs  
If the CAUTION lamp and the indicators on the  
TV screen flash, check the following:  
Если лампочка CAUTION и индикаторы  
мигают на экране телевизора, то проверьте  
следующее:  
If the CAUTION lamp flashes, but no indicators  
appear on the TV screen, contact your Sony  
dealer or local authorized Sony facility.  
: you can hear the beep sound when BEEP is  
set to ON in the menu system.  
Если лампочка CAUTION мигает, но  
индикаторы никакие индикаторы не  
появляются на экране телевизора, свяжитесь  
с Вашим дилером Sony или местным  
уполномоченным предприятием Sony.  
: Вы можете слышать зуммерный звуковой  
сигнал, когда функция BEEP установлена  
на ON в системе меню.  
1
4
7
!º  
2
5
8
!¡  
3
5min  
0min  
6
9
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Предупреждающие  
индикаторы  
Wa rn in g in d ica t o rs  
1 The battery is w eak or dead.  
Slow flashing: The battery is weak.  
Fast flashing: The battery is dead.  
Depending on conditions, the i indicator  
may flash, even if there are 5 to 10 minutes  
remaining.  
1 Батарейный блок слабый или  
полностью разряженный  
Медленное мигание: Батарейный блок  
слабый.  
Быстрое мигание: Батарейный блок  
полностью разряженный.  
В зависимости от условий индикатор i  
может мигать, даже если еще осталось 5  
или 10 минут.  
2 The tape is near the end.  
The flashing is slow.  
2 Лента приближается к концу.  
3 The tape has run out.  
Медленное мигание.  
The flashing becomes rapid.  
3 Лента закончилась.  
4 No tape has been inserted.  
Мигание становится быстрым.  
5 The tab on the tape is out (red).  
6 Moisture condensation has occurred. (p. 65)  
4 Лента не вставлена.  
5 На кассете нет лепестка (красная  
метка).  
7 The video heads may be contaminated.  
6 Произошла конденсация влаги. (стр. 65)  
(p. 66)  
7 Видеоголовки возможно загрязнены.  
8 The clock is not set.  
(стр. 66)  
When this message appears though you set  
the date and time, the vanadium-lithium  
battery is discharged. Charge the vanadium-  
lithium battery. (p. 60)  
8 Часы не установлены.  
Когда данное сообщение появляется  
несмотря на то, что Вы установили дату и  
время, то ванадиево-литиевая батарейка  
разряжена. Зарядите ванадиево-литиевую  
батарейку. (стр. 60)  
9 Some other trouble has occurred.  
Disconnect the power source and contact your  
Sony dealer or local authorized facility.  
9 Случилась какая-либо другая  
проблема.  
The battery is not the “InfoLITHIUM type.  
Отсооедините источник питания и  
свяжитесь с Вашим дилером Sony или  
местным уполномоченным предприятием.  
The tape has no cassette memory. (p. 4)  
Батарейный блок не является блоком  
типа “InfoLITHIUM”.  
Кассета ленты не имеет памяти. (стр. 4)  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In d e x  
F, G, H  
Full charge .................................. 18  
HiFi SOUND .............................. 14  
R
A, B  
Remaining battery indicator .... 85  
Remaining tape indicator ......... 85  
BEEP ............................................ 12  
C
I, J, K, L  
S
Car battery .................................. 19  
Charging battery pack .............. 17  
Cleaning video heads ................ 66  
Colour TV system .................. 4, 69  
Connection .................. 7, 30, 34, 47  
COPY INHIBIT .......................... 58  
Cut (changing) ........................... 55  
Cut (deleting) ............................. 56  
Cut (selecting) ............................ 53  
I. link ............................................ 84  
InfoLITHIUM ............................. 63  
LASER LINK .............................. 15  
LP mode ...................................... 21  
Self-diagnosis function ............. 74  
Shoulder strap ............................ 84  
T, U  
Title (erasing) ............................. 41  
Title (making) ............................. 42  
Title (superimposing) ................ 38  
Title search .................................. 25  
M, N  
Mains ............................................. 9  
Menu system .............................. 20  
Moisture condensation ............. 65  
Normal charge ........................... 18  
V, W, X, Y, Z  
VOLUME .................................... 11  
D
Data code .................................... 22  
Date search ................................. 23  
DISPLAY ..................................... 11  
O, P, Q  
Photo scan ................................... 28  
Photo search ............................... 26  
Playback pause ........................... 13  
Power sources ............................ 16  
Preview ....................................... 54  
E
Editing ................................... 30, 46  
Eject (6) ...................................... 10  
Алфавитный указатель  
А, Б, В  
Н, О  
Ф - Я  
Автомобильный  
Нормальная зарядка ............ 18  
Очистка видеоголовок ......... 66  
Фотопоиск.............................. 26  
Фотосканирование................ 28  
Функция самодиагностики ... 79  
Электрическая сеть ............... 9  
аккумулятор ....................... 19  
Выталкивание (6)................. 10  
П, Р  
Г, Д, Е, Ж,З  
Зарядка батарейного блока .. 17  
Пауза воспроизведения ....... 81  
Плечевой ремень .................. 84  
Поиск даты ............................ 23  
Поиск титра ........................... 25  
Полная зарядка .................... 18  
Предварительный просмотр 54  
Режим LP ............................... 21  
B, C, D  
BEEP ...................................... 12  
COPY INHIBIT ........................ 58  
DISPLAY ................................. 11  
И, К, Л, М  
Индикатор оставшегося заряда  
батарейного блока .............. 85  
Индикатор оставшейся  
ленты .................................. 85  
Источники питания ............... 16  
Код данных ............................ 11  
Конденсация влаги ............... 65  
Монтаж ............................ 30, 46  
Монтажный кадр (выбор)..... 53  
Монтажный кадр  
H, I  
С
HiFi SOUND............................ 14  
I. link........................................ 84  
InfoLITHIUM............................ 63  
Система меню ....................... 20  
Система цветного  
телевидения ...................4, 69  
Соединение ........... 7, 30, 34, 47  
L
(изменение) ........................ 55  
Монтажный кадр (отмена) ... 56  
LASER LINK ........................... 15  
Т, У  
Титр (наложение) .................. 38  
Титр (созданние) ................... 42  
Титр (стирание) ..................... 41  
V
VOLUME ................................. 11  
Sony Corporation Printed in Japan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Silvercrest Clock Radio KH 2281 User Manual
Sony DVD VCR Combo SLV D251P User Manual
Sony Ericsson Cell Phone J110c User Manual
Sony Garage Door Opener RM B750 User Manual
Speco Technologies Security Camera VL 183 User Manual
Stiga Lawn Mower 8211 0072 80 User Manual
Stiga Lawn Mower 8211 0543 01 User Manual
Stoves Range 83138305 User Manual
Suunto GPS Receiver X9i User Manual
SVAT Electronics Security Camera 200 User Manual