4-075-035-12 (1)
Trinitron Color
Graphic Display
GB
FR
DE
ES
IT
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
RU
SE
NL
Инструкция по эксплуатации
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
GDM-F500R
© 1999 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Step 2: Connect the power cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GB
•
•
Trinitron is a registered trademark of
Sony Corporation.
Macintosh is a trademark licensed to
Apple Computer, Inc., registered in the
U.S.A. and other countries.
•
•
•
Windows and MS-DOS are registered
trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and other countries.
IBM PC/AT and VGA are registered
trademarks of IBM Corporation of the
U.S.A.
VESA and DDC are trademarks of the
Video Electronics Standard
Association.
• ENERGY STAR is a U.S. registered
mark.
•
All other product names mentioned
herein may be the trademarks or
registered trademarks of their respective
companies.
•
Furthermore, “ ” and “ ” are not
mentioned in each case in this manual.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Use of the tilt-swivel
Precautions
This monitor can be adjusted within the angles shown below. To
turn the monitor vertically or horizontally, hold it at the bottom
with both hands.
Warning on power connections
• Use the supplied power cord. If you use a different power cord,
be sure that it is compatible with your local power supply.
For the customers in the UK
If you use the monitor in the UK, be sure to use the supplied UK
power cable.
90°
15°
Example of plug types
90°
5°
for 100 to 120 V AC for 200 to 240 V AC for 240 V AC only
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds
after turning off the power to allow the static electricity on the
screen’s surface to discharge.
• After the power is turned on, the screen is demagnetized
(degaussed) for about 3 seconds. This generates a strong
magnetic field around the screen which may affect data stored
on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to
keep magnetic recording equipment, tapes, and disks away
from the monitor.
The equipment should be installed near an easily accessible
outlet.
Installation
Do not install the monitor in the following places:
• on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,
draperies, etc.) that may block the ventilation holes
• near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place
subject to direct sunlight
• in a place subject to severe temperature changes
• in a place subject to mechanical vibration or shock
• on an unstable surface
• near equipment which generates magnetism, such as a
transformer or high voltage power lines
• near or on an electrically charged metal surface
Maintenance
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning
liquid, do not use any type of cleaner containing an anti-static
solution or similar additive as this may scratch the screen’s
coating.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or
abrasive items such as a ballpoint pen or screwdriver. This type
of contact may result in a scratched picture tube.
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder or solvent, such as alcohol or
benzene.
Transportation
When you transport this monitor for repair or shipment, use the
original carton and packing materials.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identifying parts and controls
See the pages in parentheses for further details.
Front
Rear
forward side
rear side
forward side
rear side
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
RESET
ASC
INPUT HD15
BNC
MENU
This connector inputs RGB video signals (0.700 Vp-p,
positive) and sync signals.
This button resets the adjustments to the factory settings.
GB
This button automatically adjusts the size and centering of the
picture.
1
5
4
3
2
10 9
8
7
6
15 14 13 12 11
This button selects the HD15 or BNC video input signal.
Each time you press this button, the input signal and
corresponding indicator alternate.
Pin No.
Signal
Red
1
2
Green
The joystick is used to display the menu and make
adjustments to the monitor, including brightness and contrast
adjustments.
(Composite Sync on Green)
3
Blue
4
ID (Ground)
This button turns the monitor on and off. The power indicator
lights up in green when the monitor is turned on, and either
flashes in green and orange, or lights up in orange when the
monitor is in power saving mode.
5
DDC Ground*
Red Ground
6
7
Green Ground
Blue Ground
DDC + 5V*
8
9
10
11
12
13
14
15
Ground
This connector provides AC power to the monitor.
ID (Ground)
7 USB (universal serial bus) upstream connector
Bi-Directional Data (SDA)*
H. Sync
Use this connector to link the monitor to a USB compliant
computer.
V. Sync
Data Clock (SCL)*
8 USB (universal serial bus) downstream connectors
* DDC (Display Data Channel) is a standard of VESA.
Use these connectors to link USB peripheral devices to the
monitor.
This connector inputs RGB video signals (0.700 Vp-p,
positive) and sync signals.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Connecting to a Macintosh computer
Setup
Use the supplied G3 adapter (for blue and white system).
AC IN
Before using your monitor, check that the following accessories
are included in your carton:
R
G
B
H D
V D
• Power cord (1)
1
2
(BNC)
(HD15)
• HD15 video signal cable (1)
• USB cable (1)
• G3 adapter (for Macintosh blue and white system) (1)
• Setup Disk (1)
• Warranty card (1)
• Notes on cleaning the screen’s surface (1)
• This instruction manual (1)
to HD15
Step 1:Connect your monitor to
your computer
G3 adapter (for blue
and white system)
Turn off the monitor and computer before connecting.
(supplied)
*
Notes
•
Do not touch the pins of the video signal cable connector as this might
bend the pins.
HD15 video signal
cable (supplied)
to video
output
•
When connecting the video signal cable, check the alignment of the
HD15 connector. Do not force the connector in the wrong way or the
pins might bend.
Power Macintosh G3
x Connecting to an IBM PC/AT or compatible
* Connect the supplied Macintosh adapter to the computer before
connecting the cable. This adapter is compatible with the Power
Macintosh G3 computer that has three rows of pins. If you are
connecting to the other version of Power Macintosh G3 series computer
with two rows of pins or other models, you will need a different adapter
(sold separately).
computer
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
x Connecting to the five BNC connectors
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
to HD15
to video output
HD15 video signal
cable (supplied)
IBM PC/AT or compatible
computer
to VIDEO IN R/G/B
to SYNC IN
HD/VD
Refer to the preceding
examples to connect to your
computer.
video signal cable
(SMF-400, not supplied)*
* Connect the cables from left to right in the following order: Red-Green-
Blue-HD-VD.
Note
Plug & Play (DDC) does not apply to the five BNC connectors. If you
want to use Plug & Play, connect your computer to the HD15 connector
using the supplied video signal cable.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If no picture appears on your screen
Step 2:Connect the power cord
• Check that the monitor is correctly connected to the computer.
• If NO INPUT SIGNAL appears on the screen, try changing the
board is completely seated in the correct bus slot.
With the monitor and computer switched off, first connect the
power cord to the monitor, then connect it to a power outlet.
• If you are replacing an old monitor with this model and OUT
OF SCAN RANGE appears on the screen, reconnect the old
monitor. Then adjust the computer’s graphic board so that the
horizontal frequency is between 30 – 121 kHz, and the vertical
frequency is between 48 – 160 Hz.
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
For more information about the on-screen messages, see “Trouble
to AC IN
Setup on various OS (Operating System)
This monitor complies with the “DDC” Plug & Play standard and
automatically detects all the monitor’s information with the Windows
Plug & Play function. No specific driver needs to be installed to the
computer.
If you connect the monitor to your PC, and then boot your PC for the first
time, the setup Wizard may be displayed on the screen. Click on “Next”
several times according to the instructions from the Wizard until the Plug
& Play Monitor is automatically selected so that you can use this monitor.
If your PC/graphics board has difficulty communicating with this
monitor, load the supplied Setup Disk. Refer to the “Read Me” file on the
Disk about the procedure to install. You can also download the
information by accessing the web site of the graphics board’s
manufacturer.
to a power outlet
power cord (supplied)
Step 3:Turn on the monitor and
computer
GB
First turn on the monitor, then turn on the computer.
For customers using Windows NT4.0
Monitor setup in Windows NT4.0 does not use the display driver. Refer
to the Windows NT4.0 instruction manual for further details on adjusting
the resolution, refresh rate, and number of colors.
The installation of your monitor is complete.
If necessary, use the monitor’s controls to adjust the picture.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting Universal Serial Bus
(USB) compliant peripherals
Selecting the on-screen menu
language (LANG)
Your monitor has one upstream and four downstream USB
connectors. They provide a fast and easy way to connect USB
compliant peripheral devices (such as keyboards, mice, printers
and scanners) to your computer using a standardized USB cable.
To use your monitor as a hub for your peripheral devices, connect
the USBs as illustrated below.
English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Swedish,
Russian and Japanese versions of the on-screen menus are
available. The default setting is English.
1
2
3
Press the joystick.
See page 11 for more information on using the joystick.
MENU
MENU
OK
SCREEN CENTER CONV
b
GEOM
LANG
EXIT
SIZE
COLOR
OPTION
Move the joystick to highlight
the joystick again.
LANG and press
to a USB compliant
computer
to USB compliant
peripheral devices
to USB compliant
peripheral devices
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
1
2
Turn on the monitor and computer.
b
b
Connect your computer to the square upstream
connector using the supplied USB cable.
For customers using Windows
If a message appears on your screen, follow the on-screen instructions
and select Generic USB Hub as the default setting.
Move the joystick up or down to select a language
and press the joystick again.
• ENGLISH
3
Connect your USB compliant peripheral devices to
• FRANÇAIS: French
• DEUTSCH: German
the rectangular downstream
USB connectors.
• ESPAÑOL: Spanish
• ITALIANO: Italian
• NEDERLANDS: Dutch
• SVENSKA: Swedish
Notes
•
Not all computers and /or operating systems support USB
configurations. Check your computer’s instruction manual to see if you
can connect USB devices.
•
•
: Russian
: Japanese
•
In most cases, USB driver software needs to be installed on the host
computer. Refer to the peripheral device’s instruction manual for
further details.
To close the menu
•
•
The monitor functions as a USB hub as long as the monitor is either
“on” or in power saving mode.
Press the joystick once to return to the main menu, and twice to return to
normal viewing. If no buttons are pressed, the menu closes automatically
after about 30 seconds.
If you connect a keyboard or mouse to the USB connectors and then
boot your computer for the first time, the peripheral devices may not
function. First connect the keyboard and mouse directly to the
computer and set up the USB compliant devices. Then connect them to
this monitor.
To reset to English
Press the RESET button while the LANGUAGE menu is displayed on the
screen.
•
Do not lean on the monitor when plugging in the USB cables. The
monitor may suddenly shift and cause injury.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Using the on-screen menu
Selecting the input signal
1
Press the joystick to display the main MENU on the
screen.
You can connect two computers to this monitor using the HD15
and BNC connectors. To switch between the two computers, use
the INPUT button.
MENU
MENU
OK
Press the INPUT button.
Each time you press this button, the input signal and
corresponding indicator alternate.
When the button is pressed, BNC is selected, when the button is
unpressed, HD15 is selected.
SCREEN CENTER CONV
b
GEOM
LANG
EXIT
SIZE
COLOR
OPTION
HD15
2
Move the joystick to highlight
CENTER or
SIZE and press the joystick again.
INPUT
BNC
S I ZE / CENTER
The selected connector appears on the screen for a few seconds.
“HD15” or “BNC” appears on the screen.
b
b
Note
2 6
If no signal is input to the selected connector, NO INPUT SIGNAL
appears on the screen. After a few seconds, the monitor enters the power
saving mode. If this happens, switch to the other connector.
3
Move the joystick up or down to select
(AUTO).
Automatically sizing and centering
the picture (AUTO)
S I ZE / CENTER
GB
AUTO
b
You can easily adjust the picture to fill the screen by pressing the
ASC (auto sizing and centering) button, or by using the on-screen
menu.
ON
x Using ASC button
4
Move the joystick to the right ,.
The picture automatically fills the screen.
Press the ASC button.
The picture automatically fills the screen.
ASC
Notes
•
This function is intended for use with a computer running Windows or
similar graphic user interface software that provides a full-screen
picture. It may not work properly if the background color is dark or if
the input picture does not fill the screen to the edges (such as an MS-
DOS prompt).
•
•
Pictures with an aspect ratio of 5:4 (resolution: 1280 × 1024, 1800 ×
1440) are displayed at their actual resolution and do not fill the screen
to the edges.
The displayed image moves for a few seconds while this function is
performed. This is not a malfunction.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONVERGENCE
Select the CONV menu to adjust the
picture’s horizontal and vertical
convergence.
Customizing Your Monitor
You can make numerous adjustments to your monitor using the
on-screen menu.
TOP
BOT
2 6
LANGUAGE
Navigating the menu
Select the LANG menu to choose
the on-screen menu’s language.
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Press the joystick to display the main MENU on your screen. See
page 11 for more information on using the joystick.
Select the OPTION menu to adjust
the monitor’s options. The options
include:
OPT ION
MENU
MENU
OK
DEGAUSS
SCREEN CENTER CONV
ON
b
• degaussing the screen
• changing the on-screen menu
position
GEOM
LANG
EXIT
SIZE
COLOR
OPTION
• locking the controls
9 EXIT
Select EXIT to close the menu.
Use the joystick to select one of the following menus.
x Displaying the current input signal
The horizontal and vertical frequencies of the current input signal
are displayed in the main MENU. If the signal matches one of this
monitor’s factory preset modes, the resolution is also displayed.
S I ZE / CENTER
Select the CENTER menu
to adjust the picture’s
centering, size or zoom.
2 6
MENU
MENU
OK
SCREEN CENTER CONV
Select the SIZE menu to
adjust the picture’s size,
centering or zoom.
S I ZE / CENTER
GEOM
LANG
EXIT
SIZE
COLOR
OPTION
2 6
the horizontal
and vertical
frequencies of
the current
68 . 7kHz / 85Hz
1024 768
the resolution
of the current
input signal
GEOMETRY
Selectthe GEOM menu to adjust the
picture’s rotation and shape.
input signal
2 6
COLOR
EASY
5 0 0 0K
Select the COLOR menu to
adjust the picture’s color
temperature. You can use
this to match the monitor’s
colors to a printed picture’s
colors.
EXPERT
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
5 0 0 0K
I MAGE
RESTORAT I ON
ON
Select the SCREEN menu to adjust
the picture’s quality. You can adjust
the landing and moire cancellation
effect.
SCREEN
LAND I NG
2 6
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Using the joystick
Adjusting the brightness and
contrast
1
Display the main MENU and select the menu you
want to adjust.
Press the joystick once to display the main MENU. Then
move the joystick up, down, left, or right to highlight the
desired menu. Press the joystick to select the menu item.
Brightness and contrast adjustments are made using a separate
BRIGHTNESS/CONTRAST menu.
These settings are stored in memory for the signals from the
currently selected input connector.
1
Move the joystick in any direction.
The BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the
screen.
b
b
BR I GHTNESS / CONTRAST
2 6
2 6
2
Adjust the menu.
Move the joystick up, down, left, or right to make the
adjustment.
2
Move the joystick up or down to adjust the
brightness (
), and left or right to adjust the
contrast (6).
If you are using the sRGB mode
If you selected the sRGB mode in the COLOR menu, the
following BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the
screen.
GB
BR I GHTNESS / CONTRAST
3
Close the menu.
Press the joystick once to return to the main menu, and twice
to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the
menu closes automatically after about 30 seconds.
5 6
7 6
sRGB
:
5 6
7 6
For more information about using the sRGB mode, see
The menu automatically disappears after about 3 seconds.
Adjusting the size of the picture
(SIZE)
x Resetting the adjustments
resetting the adjustments.
This setting is stored in memory for the current input signal.
1
2
Press the joystick.
The main MENU appears on the screen.
RESET
Move the joystick to highlight
joystick again.
SIZE and press the
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3
First move the joystick up or down to select
for
horizontal adjustment, or
for vertical
adjustment. Then move the joystick left or right to
adjust the size.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
First move the joystick up or down to select the
desired adjustment item. Then move the joystick left
or right to make the adjustment.
Adjusting the centering of the
picture (CENTER)
Select
To
This setting is stored in memory for the current input signal.
rotate the picture
1
2
Press the joystick.
The main MENU appears on the screen.
expand or contract the picture sides
shift the picture sides to the left or right
adjust the picture width at the top of the screen
Move the joystick to highlight
press the joystick again.
CENTER and
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
shift the picture to the left or right at the top of the
screen
3
First move the joystick up or down to select
for
horizontal adjustment, or
for vertical adjustment.
Then move the joystick left or right to adjust the
centering.
Adjusting the convergence (CONV)
The CONV settings allow you to adjust the quality of the picture
by controlling the convergence. The convergence refers to the
alignment of the red, green, and blue color signals.
If you see red or blue shadows around letters or lines, adjust the
convergence.
Enlarging or reducing the picture
(ZOOM)
This setting is stored in memory for the current input signal.
These settings are stored in memory for all input signals.
1
2
Press the joystick.
The main MENU appears on the screen.
1
2
Press the joystick.
The main MENU appears on the screen.
Move the joystick to highlight
CENTER and press the joystick again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
SIZE or
Move the joystick to highlight
the joystick again.
CONV and press
The CONVERGENCE menu appears on the screen.
3
Move the joystick up or down to select
and move the joystick left or right to enlarge or
reduce the picture.
(zoom),
3
First move the joystick up or down to select the
desired adjustment item. Then move the joystick left
or right to make the adjustment.
Note
Adjustment stops when either the horizontal or vertical size reaches its
maximum or minimum value.
Select
To
horizontally shift red or blue shadows
vertically shift red or blue shadows
Adjusting the shape of the picture
(GEOM)
vertically shift red or blue shadows at
the top of the screen
TOP
V CONVER TOP
The GEOM settings allow you to adjust the rotation and shape of
the picture.
vertically shift red or blue shadows at
the bottom of the screen
BOT
V CONVER
BOTTOM
The
(rotation) setting is stored in memory for all input signals.
All other settings are stored in memory for the current input
signal.
1
2
Press the joystick.
The main MENU appears on the screen.
Move the joystick to highlight
the joystick again.
GEOM and press
The GEOMETRY menu appears on the screen.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjusting the quality of the picture
(SCREEN)
Adjusting the color of the picture
(COLOR)
The SCREEN settings allow you to adjust the quality of the
picture by controlling the moire and landing.
• If the color is irregular at the corners of the screen, adjust the
landing.
• If elliptical or wavy patterns appear on the screen, cancel the
moire.
The COLOR settings allow you to adjust the picture’s color
temperature by changing the color level of the white color field.
Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the
temperature is high. This adjustment is useful for matching the
monitor’s color to a printed picture’s colors.
The CANCEL MOIRE and MOIRE ADJUST settings are stored
in memory for the current input signal. All other settings are
stored in memory for all input signals.
1
2
Press the joystick.
The main MENU appears on the screen.
Move the joystick to highlight
the joystick again.
The COLOR menu appears on the screen.
COLOR and press
1
2
Press the joystick.
The main MENU appears on the screen.
Move the joystick to highlight
press the joystick again.
SCREEN and
3
4
Move the joystick left or right to select the
adjustment mode.
There are three types of adjustment modes, EASY, EXPERT
and sRGB.
The SCREEN menu appears on the screen.
3
First move the joystick up or down to select the
desired adjustment item. Then move the joystick left
or right to make the adjustment.
First move the joystick up or down to select the
desired adjustment item. Then move the joystick left
or right to make the adjustment.
Adjust the selected mode according to the following
instructions.
Select
LANDING
To
reduce any color irregularities in the
screen’s top left corner to a minimum.
GB
EASY mode
reduce any color irregularities in the
screen’s top right corner to a
minimum.
COLOR
EASY
LANDING
EXPERT
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
5 0 0 0K
reduce any color irregularities in the
screen’s bottom left corner to a
minimum.
5 0 0 0K
LANDING
I MAGE
RESTORAT I ON
ON
reduce any color irregularities in the
screen’s bottom right corner to a
minimum.
LANDING
1
2
Move the joystick up or down to select the color
temperature row 1. Then move the joystick left or
right to select a color temperature.
The preset color temperatures are 5000K, 6500K, and 9300K.
Since the default setting is 9300K, the whites will change
from a bluish hue to a reddish hue as the temperature is
lowered to 6500K and 5000K.
turn the moire cancellation function
ON or OFF.
CANCEL MOIRE*
(MOIRE ADJUST) appears in
the menu when you select ON.
adjust the degree of moire
cancellation until the moire is at a
minimum.
MOIRE ADJUST
If necessary, fine tune the color temperature.
Move the joystick up or down to select the color
temperature row 2. Then move the joystick left or
right to fine tune the color temperature.
If you fine tune the color temperature, the new color settings
are stored in memory for each of the three color temperatures
and item 1 of the on-screen menu changes as follows.
• [5000K]t[ 1]
* Moire is a type of natural interference which produces soft, wavy lines
on your screen. It may appear due to interference between the pattern
of the picture on the screen and the phosphor pitch pattern of the
monitor.
Example of moire
• [6500K]t[ 2]
• [9300K]t[ 3]
Note
The picture may become fuzzy when CANCEL MOIRE is set to ON.
(continued)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXPERT mode
Setting the color temperature for each of the
video input connectors
You can make additional adjustments to the color in greater detail
by selecting the EXPERT mode.
You can set the fine tuning of the color temperature in EASY or
EXPERT mode for each of the video input connectors (HD15 and
BNC).
COLOR
EASY
5 0 0 0K
EXPERT
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
1
Select the same adjustment mode and color
temperature in the COLOR menu for both HD15 and
BNC.
R
G
B
R
G
B
B I AS
B I AS
B I AS
GA I N
GA I N
GA I N
5 0
5 0
5 0
5 0
5 0
5 0
2
Fine tune the color temperature in each menu for
HD15 and BNC.
1
2
Move the joystick up or down to select the color
temperature row 1. Then move the joystick left or
right to select a color temperature.
The settings are stored in memory for each of the HD15 and
BNC connectors.
Move the joystick up or down to select the
adjustment item 2. Then move joystick left or right
to adjust the BIAS (black level).
sRGB mode
The sRGB color setting is an industry standard color space
protocol designed to correlate the displayed and printed colors of
sRGB compliant computer products. To adjust the colors to the
sRGB profile, simply select the sRGB mode in the COLOR menu.
However, in order to display the sRGB colors correctly (γ=2.2,
6500K), you must set your computer to the sRGB profile and
This adjusts the dark areas of an image.
3
Move the joystick up or down to select the
adjustment item 3. Then move the joystick left or
right to adjust the GAIN (white level).
This adjusts the light areas of an image.
adjust the brightness (
in the menu. For information on how to change the brightness
) and contrast (6) to the numbers shown
You can adjust the R (red), G (green), B (blue) component of
the input signal when making changes to items 2 and 3.
(
Note
Your computer and other connected products (such as a printer), must be
sRGB compliant.
If you fine tune the color temperature, the new color settings
are stored in memory for each of the three color temperatures
and item 1 of the on-screen menu change as follows.
• [5000K]t[ 1]
• [6500K]t[ 2]
• [9300K]t[ 3]
COLOR
EASY
EXPERT
sRGB
sRGB
ON
: 5 6
: 7 6 FOR
I MAGE
RESTORAT I ON
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Restoring the color from the EASY or sRGB menus
Additional settings (OPTION)
The colors of most display monitors tend to gradually lose brilliance
over several years of service. The IMAGE RESTORATION feature
found in the EASY and sRGB menus allows you to restore the color
to the original factory quality levels. The explanation below
explains how to restore the monitor’s color from the EASY menu.
You can manually degauss (demagnetize) the monitor, change the
menu position, and lock the controls.
1
2
Press the joystick.
The main MENU appears on the screen.
1
2
Move the joystick left or right to select EASY or
sRGB mode.
Move the joystick to highlight
the joystick again.
OPTION and press
First move the joystick up or down to select
(IMAGE RESTORATION). Then move the
joystick to the right.
The OPTION menu appears on the screen.
3
Move the joystick up or down to select the desired
adjustment item.
The picture disappears while the color is being restored (about
2 seconds). After the color is restored, the picture reappears
on the screen again.
Adjust the selected item according to the following
instructions.
Notes
• Before using this feature, the monitor must be in normal operation
Degaussing the screen
mode (green power indicator on) for at least 30 minutes. If the monitor
goes into power saving mode, you must return the monitor to normal
operation mode and wait for 30 minutes for the monitor to be ready.
You may need to adjust your computer’s power saving settings to keep
the monitor in normal operation mode for the full 30 minutes. If the
monitor is not ready, the following message will appear.
The monitor is automatically demagnetized (degaussed) when the
power is turned on.
To manually degauss the monitor, first move the
joystick up or down to select
move the joystick to the right.
(DEGAUSS). Then
The screen is degaussed for about 2 seconds. If a second degauss
cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the
best result.
COLOR
EASY
5 0 0 0K
EXPERT
6 5 0 0K
sRGB
GB
9 3 0 0K
5 0 0 0K
Changing the menu’s position
I MAGE
RESTORAT I ON
AVA I LABLE
Change the menu’s position if it is blocking an image on the
screen.
AFTER WARM UP
To change the menu’s on-screen position, first move
the joystick up or down to select
for horizontal adjustment, or
(OSD H POSITION)
(OSD V POSITION) for
•
The monitor may gradually lose its ability to perform this function due
to the natural aging of the picture tube.
vertical adjustment. Then move the joystick left or right
to shift the on-screen menu.
Locking the controls
To protect adjustment data by locking the controls, first
move the joystick up or down to select
(CONTROL
LOCK). Then move the joystick to the right, to select
ON.
Only the 1 (power) switch, EXIT, and
of the OPTION menu will operate. If any other items are
selected, the mark appears on the screen.
(CONTROL LOCK)
To cancel the control lock
Repeat the procedure above and set
(CONTROL LOCK) to OFF.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Resetting the adjustments
Technical Features
This monitor has the following three reset methods. Use the
RESET button to reset the adjustments.
Preset and user modes
When the monitor receives an input signal, it automatically
matches the signal to one of the factory preset modes stored in the
monitor’s memory to provide a high quality picture at the center of
For input signals that do not match one of the factory preset modes,
the digital Multiscan technology of this monitor ensures that a
clear picture appears on the screen for any timing in the monitor’s
frequency range (horizontal: 30 – 121 kHz, vertical: 48 – 160 Hz).
If the picture is adjusted, the adjustment data is stored as a user
mode and automatically recalled whenever the same input signal
is received.
RESET
Resetting a single adjustment item
Use the joystick to select the adjustment item you want to reset,
and press the RESET button.
Resetting all of the adjustment data for the
current input signal
Press the RESET button when no menu is displayed on the screen.
Note that the following items are not reset by this method:
• adjustment mode in the COLOR menu (EASY, EXPERT,
Note for Windows users
For Windows users, check your video board manual or the utility
program which comes with your graphic board and select the
highest available refresh rate to maximize monitor performance.
Power saving function
This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA,
Resetting all of the adjustment data for all input
signals
E
NERGY TAR, and NUTEK. If the monitor is connected to a
S
computer or video graphics board that is DPMS (Display Power
Management Signaling) compliant, the monitor will automatically
Press and hold the RESET button for more than two seconds.
reduce power consumption in three stages as shown below
.
Note
The RESET button does not function when
is set to ON.
(CONTROL LOCK)
Power mode Power
consumption*
1 (power)
indicator
normal
operation
≤ 145 W
green
1 standby
≤ 15 W
green and orange
alternate
2 suspend
(sleep)**
≤ 15 W
green and orange
alternate
3 active off*** ≤ 1 W
(deep sleep)**
orange
power off
0 W
off
*
Figures reflect power consumption when no USB compatible
peripherals are connected to the monitor.
** “Sleep” and “deep sleep” are power saving modes defined by the
Environmental Protection Agency.
*** When your computer enters in a power saving mode, the input signal
is cut and NO INPUT SIGNAL appears on the screen. After a few
seconds, the monitor enters power saving mode.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If OUT OF SCAN RANGE appears on the screen
Troubleshooting
I NFORMAT I ON
MON I TOR I S WORK I NG
BNC
: 1 3 0 . 0 kHz / 7 5Hz
Before contacting technical support, refer to this section.
OUT OF SCAN RANGE
CHANGE S I GNAL T I M I NG
If thin lines appear on your screen
(damper wires)
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
The lines you are experiencing on your screen are normal for the
Trinitron monitor and are not a malfunction. These are shadows
from the damper wires used to stabilize the aperture grille and are
most noticeable when the screen’s background is light (usually
white). The aperture grille is the essential element that makes a
Trinitron picture tube unique by allowing more light to reach the
screen, resulting in a brighter, more detailed picture.
1 The selected connector and the frequencies of the
current input signal
This message shows the currently selected connector
(HD15 or BNC). If the monitor recognizes the frequencies of
the current input signal, the horizontal and vertical
frequencies are also displayed.
2 The input signal condition
OUT OF SCAN RANGE
Damper wires
This indicates that the input signal is not supported by the
monitor’s specifications.
3 The remedies
CHANGE SIGNAL TIMING appears on the screen. If you
are replacing an old monitor with this monitor, reconnect the
old monitor. Then adjust the computer’s graphic board so that
the horizontal frequency is between 30 - 121 kHz, and the
vertical frequency is between 48 - 160 Hz.
On-screen messages
GB
If there is something wrong with the input signal, one of the
following messages appears on the screen.
For more information, see “Trouble symptoms and remedies” on
If NO INPUT SIGNAL appears on the screen
I NFORMAT I ON
MON I TOR I S WORK I NG
Displaying this monitor’s name, serial number,
and date of manufacture.
HD1 5
NO I NPUT
:
S I GNAL
While the monitor is receiving a video signal, press and hold the
joystick for more than three seconds to display this monitor’s
information box.
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
Example
INFORMATION
1 The selected connector
This message shows the currently selected connector
(HD15 or BNC).
:
MODEL GDM F500R
:
SER NO 1234567
MANUFACTURED
b
: 1999-52
2 The input signal condition
NO INPUT SINGAL
If the problem persists, call your authorized Sony dealer and give
the following information.
• Model name: GDM-F500R
This indicates that no signal is input, or that no signal is input
from the selected connector.
• Serial number
• Name and specifications of your computer and graphics board.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Trouble symptoms and remedies
If the problem is caused by the connected computer or other equipment, please refer to the connected equipment’s instruction manual.
Use the self-diagnosis function (page 20) if the following recommendations do not resolve the problem.
Symptom
No picture
Check these items
If the 1 (power) indicator is not lit
• Check that the power cord is properly connected.
• Check that the 1 (power) switch is in the “on” position.
If the NO INPUT SIGNAL message • Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in
appears on the screen, or if the
1 (power) indicator is either orange
or alternating between green and
orange
their sockets. If you are using the five BNC connectors, connect them in the correct order
• Check that the HD15 video input connector’s pins are not bent or pushed in.
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• The computer is in power saving mode. Try pressing any key on the computer keyboard.
• Check that the computer’s power is “on.”
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
If the OUT OF SCAN RANGE
message appears on the screen
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. If you
replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and adjust the
frequency range to the following.
Horizontal: 30 – 121 kHz
Vertical: 48 160 Hz
–
If no message is displayed and the
1 (power) indicator is green or
flashing orange
If using Windows 95/98
• If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and do the
(“GDM-F500R”) from among the Sony monitors in the Windows 95/98 monitor selection
screen. If you choose to select “Plug and Play,” connect the monitor to the computer with
the HD15 video signal cable. You cannot use the five BNC connectors.
If using a Macintosh system
• When connecting to a Power Macintosh G3 series computer that has three rows of pins,
check that the supplied G3 adapter and the video signal cable are properly connected
(page 6).
• For Power Macintosh G3 or other models which have two rows of pins, you will need a
different adapter which is sold separately.
Picture flickers, bounces,
oscillates, or is scrambled
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields such as other
monitors, laser printers, electric fans, fluorescent lighting, or televisions.
• Move the monitor away from power lines or place a magnetic shield near the monitor.
• Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.
• Try turning the monitor 90° to the left or right.
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
• Confirm that the graphics mode (VESA, Macintosh 21" Color, etc.) and the frequency of
the input signal are supported by this monitor (Appendix). Even if the frequency is within
the proper range, some video boards may have a sync pulse that is too narrow for the
monitor to sync correctly.
• Adjust the computer’s refresh rate (vertical frequency) to obtain the best possible picture.
Picture is fuzzy
• If CANCEL MOIRE is ON, the picture may become fuzzy. Decrease the moire
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptom
Check these items
Picture is ghosting
• Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch boxes.
• Check that all plugs are firmly seated in their sockets.
Picture is not centered or sized
properly
the screen to the edges.
Edges of the image are curved
Wavy or elliptical pattern (moire)
is visible
• Set CANCEL MOIRE to ON and adjust the degree of moire cancellation until the moire is
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• Change your desktop pattern.
Color is not uniform
such as a speaker, near the monitor, or if you change the direction the monitor faces, color
may lose uniformity.
White does not look white
• Check that the five BNC connectors are connected in the correct order (from left to right:
shadows at the edges
Monitor buttons do not operate
appears on the screen)
(
IMAGE RESTORATION function
does not operate
• Before using this function, the monitor must be in normal operation mode (green power
indicator on) for at least 30 minutes. For more information on using the IMAGE
GB
COLOR
• Adjust the computer’s power saving settings to keep the monitor in normal operation
mode for more than 30 minutes.
• The monitor may gradually lose its ability to perform this function due to the natural aging
of the picture tube.
EASY
5 0 0 0K
EXPERT
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
5 0 0 0K
I MAGE
RESTORAT I ON
AVA I LABLE
AFTER WARM UP
USB peripherals do not function
• Check that the 1 (power) switch is in the “on” position.
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• Check that the power of any self-powered USB compliant peripheral devices is “on.”
• Install the latest version of the device driver on your computer. Contact your device’s
manufacturer for information about the appropriate device driver.
• If your USB compliant keyboard or mouse does not function, connect them directly to
your computer, reboot your computer, and make any necessary adjustments to the USB
settings. Then reconnect the keyboard or mouse to the monitor.
• For customers using Windows 95
1. Right-click on My Computer and select Properties.
2. Click on the Device Manager tab. Scroll down and select Universal Serial Bus
Controller.
,If Universal Serial Bus Controller does not appear, you need to load a USB
supplement disk. Contact your computer’s manufacturer for more information about
obtaining a USB supplement disk.
3. Select Generic USB Device from the USB controller list and click on Properties.
4. If there is a check in the box next to “Disable in this hardware profile,” remove the
check.
5. Click on Refresh.
A hum is heard right after the
power is turned on
• This is the sound of the auto-degauss cycle. When the power is turned on, the monitor is
automatically degaussed for three seconds.
* If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result. A humming noise may be heard, but this is not a
malfunction.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Self-diagnosis function
Specifications
This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If there is
a problem with your monitor or computer(s), the screen will go
blank and the 1 (power) indicator will either light up green or
flash orange. If the 1 (power) indicator is lit in orange, the
computer is in power saving mode. Try pressing any key on the
keyboard.
CRT
0.22 mm aperture grille pitch
21 inches measured diagonally
90-degree deflection
FD Trinitron
Viewable image size
Approx. 403.8 × 302.2 mm (w/h)
(16 × 12 inches)
19.8" viewing image
Resolution
Maximum
Horizontal: 2048 dots
Vertical: 1536 lines
RESET
ASC
I
N
P
U
T
H
D
1
5
BNC
MENU
Recommended
Horizontal: 1600 dots
Vertical: 1200 lines
1 (power) indicator
Standard image area
Approx. 388 × 291 mm (w/h)
3
1
(15 /8 × 11 /2 inches)
or
If the 1 (power) indicator is green
Approx. 364 × 291 mm (w/h)
1
2
3
Remove any plugs from the video input 1 and 2
connectors, or turn off the connected computer(s).
3
1
(14 /8 × 11 /2 inches)
Horizontal: 30 to 121 kHz
Vertical: 48 to 160 Hz
Deflection frequency*
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor
off and then on.
AC input voltage/current 100 to 240 V, 50 – 60 Hz, 2.0 – 1.0 A
Power consumption
Approx. 145 W (with no USB devices
connected)
10°C to 40°C
Move the joystick to the right , for 2 seconds
before the monitor enters power saving mode.
Operating temperature
Dimensions
Approx. 502
×
511 × 480.3 mm (w/h/d)
7
1
1
(19 /8 × 20 /8 × 19 /4 inches)
Approx. 33 kg (72 lb 12 oz)
DDC1/DDC2B/DDC2Bi, GTF**
Mass
Plug and Play
Supplied accessories
* Recommended horizontal and vertical timing condition
• Horizontal sync width duty should be more than 4.8% of
total horizontal time or 0.8 µs, whichever is larger.
• Horizontal blanking width should be more than 2.3 µsec.
• Vertical blanking width should be more than 450 µsec.
** If the input signal is Generalized Timing Formula (GTF)
compliant, the GTF feature of the monitor will automatically
provide an optimal image for the screen.
If all four color bars appear (white, red, green, blue), the monitor
is working properly. Reconnect the video input cables and check
the condition of your computer(s).
If the color bars do not appear, there is a potential monitor failure.
Inform your authorized Sony dealer of the monitor’s condition.
Design and specifications are subject to change without notice.
If the 1 (power) indicator is flashing orange
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor off
and then on.
If the 1 (power) indicator lights up green, the monitor is working
properly.
If the 1 (power) indicator is still flashing, there is a potential
monitor failure. Count the number of seconds between orange
flashes of the 1 (power) indicator and inform your authorized
Sony dealer of the monitor’s condition. Be sure to note the model
name and serial number of your monitor. Also note the make and
model of your computer and video board.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des Matières
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1re étape: Raccordez le moniteur à l’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . 6
3e étape: Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension . . . . . . . . 7
Raccordement de périphériques compatibles USB
(Universal Serial Bus). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR
•
•
Trinitron est une marque commerciale
déposée de Sony Corporation.
Macintosh est une marque commerciale
sous licence d’Apple Computer, Inc.,
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres
pays.
•
Windows et MS-DOS sont des
marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
•
•
IBM PC/AT et VGA sont des marques
commerciales déposées d’IBM
Corporation aux Etats-Unis.
VESA et DDC sont des marques
commerciales de Video Electronics
Standard Association.
• ENERGY STAR est une marque
déposée aux Etats-Unis.
•
Tous les autres noms de produits
mentionnés dans le présent mode
d’emploi peuvent être des marques
commerciales ou des marques
commerciales déposées de leurs
sociétés respectives.
Les symboles “ ” et “ ” ne sont pas
mentionnés systématiquement dans le
présent mode d’emploi.
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
•
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien
Précautions
• Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux. Si vous utilisez un
produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun type de produit
contenant une solution antistatique ou des additifs similaires
parce que vous risquez de rayer le revêtement de l’écran.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de
l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives comme un
stylo à bille ou un tournevis. Ce type de contact risque en effet
de rayer le tube image.
Avertissement sur le raccordement à la source
d’alimentation
• Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un
cordon d’alimentation différent, assurez-vous qu’il est
compatible avec votre tension d’alimentation secteur locale.
Pour les clients au Royaume-Uni
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un
chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou du benzène.
Si vous utilisez ce moniteur au Royaume-Uni, utilisez le cordon
d’alimentation fourni au Royaume-Uni.
Exemple de types de fiches
Transport
Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de son
expédition, utilisez le carton d’emballage et les matériaux de
conditionnement d’origine.
pour 100 à 120 V CA pour 200 à 240 V CA pour 240 V CA
uniquement
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au
moins 30 secondes après avoir actionné le commutateur
d’alimentation de manière à permettre la décharge de
l’électricité statique à la surface de l’écran.
• Après que le courant a été branché, l’écran est démagnétisé
pendant environ 3 secondes. Cela génère un puissant champ
magnétique autour de l’encadrement métallique qui peut
affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou
des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes
d’enregistrement magnétique, bandes et disquettes à l’écart du
moniteur.
Utilisation du support pivotant
Ce moniteur peut être réglé suivant les angles précisés ci-dessous.
Pour faire pivoter le moniteur verticalement et horizontalement,
maintenez-le des deux mains par la base comme illustré ci-
dessous.
90°
15°
90°
5°
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise murale
aisément accessible.
Installation
N’installez pas le moniteur dans les endroits suivants:
• sur des surfaces molles (moquette, nappe, etc.) ou à proximité
de tissus (rideaux, tentures, etc.) qui risquent d’obstruer les
orifices de ventilation
• à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs ou des
conduits d’air, ni dans un endroit directement exposé au
rayonnement solaire
• sujet à de fortes variations de température
• soumis à des vibrations ou à des chocs mécaniques
• sur une surface instable
• à proximité d’appareils générant un champ magnétique comme
un transformateur ou des lignes à haute tension
• à proximité de ou sur une surface métallique chargée
électriquement
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identification des composants et
des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre
parenthèses.
Avant
Arrière
avant
avant
arrière
arrière
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
RESET
ASC
INPUT HD15
BNC
MENU
Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB
(0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.
Cette touche réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
2 Touche ASC (taille & centrage automatiques)
FR
1
5
4
3
2
Cette touche ajuste automatiquement la taille et le centrage
des images.
10 9
15 14 13 12 11
8
7
6
Cette touche sélectionne le signal d’entrée vidéo HD15 ou
BNC.
Broche n° Signal
1
2
Rouge
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le signal
d’entrée et l’indicateur correspondant alternent.
Vert
(Synchro composite sur le vert)
Bleu
La manette de commande sert à afficher le menu et à ajuster
les paramètres de réglage du moniteur, y compris la
luminosité et le contraste.
3
4
ID (Masse)
5
Masse DDC*
6
Masse rouge
5 Commutateur et indicateur 1 (alimentation)
7
Masse vert
Cette touche met le moniteur sous et hors tension.
L’indicateur d’alimentation s’allume en vert lorsque le
moniteur est sous tension et clignote en vert et en orange ou
s’allume en orange lorsque le moniteur se trouve en mode
d’économie d’énergie.
8
Masse bleu
9
DDC +5 V*
10
11
12
13
14
15
Masse
ID (Masse)
Données bidirectionnelles (SDA)*
Synchro H
Ce connecteur assure l’alimentation du moniteur.
Synchro V
7 Connecteur d’amont USB (bus sériel universel)
Données d’horloge (SCL)*
Utilisez ce connecteur pour relier le moniteur à un ordinateur
compatible USB.
* DDC (Display Data Channel) est une norme de VESA.
Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB
(0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.
8 Connecteurs d’aval USB (bus sériel universel)
Utilisez ces connecteurs pour relier des appareils
périphériques USB au moniteur.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Raccordement à un ordinateur Macintosh
ou compatible
Installation
Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les
accessoires suivants se trouvent bien dans le carton:
• Cordon d’alimentation (1)
Utilisez l’adaptateur G3 fourni (pour système bleu et blanc)
AC IN
• Câble de signal vidéo HD15 (1)
• Câble USB (1)
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
• Adaptateur G3 (pour système Macintosh bleu et blanc) (1)
• Disquette d’installation (1)
• Carte de garantie (1)
• Remarques sur l’entretien de la surface de l’écran (1)
• Ce mode d’emploi (1)
1re étape:Raccordez le moniteur à
l’ordinateur
vers HD15
Mettez le moniteur et l’ordinateur hors tension avant de procéder
au raccordement.
Adaptateur G3 (pour système
bleu et blanc) (fourni)*
Remarques
•
Ne touchez pas les broches du connecteur du câble de signal vidéo, car
vous risqueriez de les plier.
•
Lorsque vous branchez le câble de signal vidéo, vérifiez l’alignement
du connecteur HD15. Ne forcez pas le connecteur dans le mauvais sens,
car vous risquez sinon de plier les broches.
Câble de signal vidéo
HD15 (fourni)
vers la sortie vidéo
Power Macintosh G3
x Raccordement à un PC/AT IBM ou à un
ordinateur compatible
* Raccordez l’adaptateur Macintosh fourni à l’ordinateur avant de
brancher le câble. Cet adaptateur est compatible avec les ordinateurs
Power Macintosh G3 doté de trois rangées de broches. Si vous
établissez la connexion avec une autre version d’ordinateur Power
Macintosh G3 dotée de deux rangées de broches ou d’un autre modèle,
vous aurez besoin d’un adaptateur différent (vendu séparément).
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
x Raccordement aux cinq connecteurs BNC
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
vers HD15
vers la sortie vidéo
Câble de signal vidéo
HD15 (fourni)
PC/AT IBM ou ordinateur
compatible
vers VIDEO IN R/G/B
vers SYNC IN
HD/VD
Voyez les exemples
précédents pour le
raccordement à votre
ordinateur.
Câble de signal vidéo
(SMF-400, non fourni)*
* Raccordez les câbles de gauche à droite dans l’ordre suivant : Rouge-
Vert-Bleu-HD-VD.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarque
Si aucune image n’apparaît à l’écran
La norme Plug & Play (DDC) ne s’applique pas aux cinq connecteurs
BNC. Si vous utilisez la norme Plug & Play, raccordez le connecteur
HD15 à l’ordinateur à l’aide du câble de signal vidéo fourni.
• Vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à l’ordinateur.
• Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran,
graphique de votre ordinateur est complètement introduite dans
la fente de bus appropriée.
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce modèle et si
l’indication HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à
l’écran, rebranchez l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte
graphique de l’ordinateur de façon à ce que la fréquence
horizontale soit comprise entre 30 et 121 kHz et la fréquence
verticale entre 48 et 160 Hz.
2e étape:Branchez le cordon
d’alimentation
Le moniteur et l’ordinateur étant hors tension, branchez d’abord
le cordon d’alimentation sur le moniteur et ensuite sur une prise
murale.
Pour plus d’informations sur les messages affichés à l’écran,
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
Installation sous différents systèmes d’exploitation
Ce moniteur est compatible avec la norme Plug & Play “DDC” et détecte
automatiquement toutes les informations relatives au moniteur grâce à la
fonction Plug & Play Windows. Aucun pilote spécifique ne doit être
installé sur l’ordinateur.
Si vous raccordez le moniteur à votre PC et si vous démarrez votre PC
pour la première fois, il se peut que l’assistant d’installation s’affiche à
l’écran. Cliquez plusieurs fois de suite sur “Next” suivant les instructions
de l’assistant jusqu’à ce que le moniteur Plug & Play soit
automatiquement sélectionné de façon à ce que vous puissiez utiliser ce
moniteur.
Si votre PC/carte graphique communique difficilement avec ce moniteur,
chargez la disquette d’installation fournie. Pour la procédure
d’installation, consultez le fichier “Read Me” de la disquette. Vous
pouvez également télécharger les informations en accédant au site web du
fabricant de votre carte graphique.
vers
AC IN
vers une prise murale
cordon d’alimentation (fourni)
FR
3e étape:Mettez le moniteur et
l’ordinateur sous tension
Pour les clients utilisant Windows NT4.0
L’installation du moniteur sous Windows NT4.0 ne fait pas appel au
pilote d’affichage. Reportez-vous au mode d’emploi de Windows NT4.0
pour des informations plus détaillées sur la résolution, le taux de
régénération et le nombre de couleurs.
Mettez d’abord le moniteur sous tension et puis l’ordinateur.
L’installation de votre moniteur est à présent terminée.
Si nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour régler
l’image.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement de périphériques
compatibles USB (Universal Serial
Bus)
Sélection de la langue d’affichage
des menus (LANG)
Les écrans de menu peuvent être affichés en français, anglais,
allemand, espagnol, italien, néerlandais, suédois, russe et
japonais. La sélection par défaut est l’anglais.
Votre moniteur est doté d’un connecteur USB d’amont et de
quatre connecteurs USB d’aval. Ces connecteurs offrent un
moyen simple et rapide de raccorder des périphériques
compatibles USB (comme des claviers, une souris, des
imprimantes et des scanners) à votre ordinateur au moyen d’un
câble USB standardisé.
1
Appuyez sur la manette de commande.
manette de commande.
Pour pouvoir utiliser votre moniteur comme une plate-forme pour
vos périphériques, raccordez les USB comme illustré ci-dessous.
MENU
MENU
OK
ECRAN CENTRE CONV
GEOM SORTIR COUL.
b
LANG
TAILLE OPTION
2
Déplacez la manette de commande de façon à
mettre LANG en évidence et appuyez à nouveau
sur la manette de commande.
vers un ordinateur
compatible USB
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
vers les
périphériques
compatibles USB
vers les
périphériques
compatibles USB
b
b
1
2
Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension.
Raccordez votre ordinateur au connecteur
d’amont rectangulaire au moyen du câble USB
fourni.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas pour sélectionner une langue et appuyez à
nouveau sur la manette de commande.
• ENGLISH: Anglais
Pour les clients utilisant Windows
Si un message apparaît à l’écran, suivez les instructions affichées et
sélectionnez Generic USB Hub comme réglage par défaut.
• FRANÇAIS
• DEUTSCH: Allemand
• ESPAÑOL: Espagnol
• ITALIANO: Italien
• NEDERLANDS: Néerlandais
• SVENSKA: Suédois
3
Raccordez vos périphériques compatibles USB aux
connecteurs USB
d’aval rectangulaires.
Remarques
•
•
: Russe
: Japonais
•
Tous les ordinateurs et/ou systèmes d’exploitation supportent les
configurations USB. Vérifiez dans le mode d’emploi de votre
ordinateur si vous pouvez raccorder des systèmes USB.
•
Dans la plupart des cas, le logiciel de pilotage USB doit être installé sur
l’ordinateur hôte. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi
du périphérique.
Le moniteur fonctionne comme une plate-forme USB tant que le
moniteur est sous tension (“on”) ou en mode d’économie d’énergie.
Si vous raccordez un clavier ou une souris aux connecteurs USB et si
vous démarrez ensuite votre ordinateur pour la première fois, il se peut
que les périphériques ne fonctionnent pas. Raccordez d’abord le clavier
et la souris directement à l’ordinateur et installez les appareils
compatibles USB. Raccordez-les ensuite à ce moniteur.
Pour quitter le menu
Appuyez une fois sur la manette de commande pour revenir au menu
principal et deux fois pour revenir à la visualisation normale. Si vous
n’actionnez aucune touche, le menu se referme automatiquement au bout
de 30 secondes.
•
•
Pour restaurer l’anglais
Appuyez sur la touche RESET pendant que le menu LANGUAGE est
affiché à l’écran.
•
Ne vous appuyez pas sur le moniteur lorsque vous branchez les câbles
USB. Le moniteur risque de pivoter et de vous blesser.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Utilisation du menu
Sélection du signal d’entrée
1
Appuyez sur la manette de commande pour afficher
le menu principal à l’écran.
Vous pouvez raccorder deux ordinateurs via les connecteurs
HD15 et BNC. Pour commuter les deux ordinateurs, utilisez la
touche INPUT.
MENU
MENU
OK
Appuyez sur la touche INPUT.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le signal d’entrée
et l’indicateur correspondant alternent.
Lorsque cette touche est enfoncée, BNC est sélectionné; lorsque
cette touche n’est pas enfoncée, HD15 est sélectionné.
ECRAN CENTRE CONV
GEOM SORTIR COUL.
b
LANG
TAILLE OPTION
HD15
2
Déplacez la manette de commande pour mettre en
évidence CENTRE ou TAILLE et appuyez de
nouveau sur la manette de commande.
BNC
INPUT
Le connecteur sélectionné apparaît sur l’écran pendant quelques
secondes. “HD15” ou “BNC” apparaît sur l’écran.
TA I LLE / CENTRE
b
b
Remarque
2 6
Si aucun signal n’est entré via le connecteur sélectionné, l’indication PAS
ENTREE VIDEO apparaît à l’écran. Au bout de quelques secondes, le
moniteur passe en mode d’économie d’énergie. Si cela se produit,
commutez l’autre connecteur.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas pour sélectionner (AUTO).
Taille et centrage automatiques de
l’image (AUTO)
TA I LLE / CENTRE
FR
AUTO
Vous pouvez aisément régler l’image pour qu’elle remplisse
l’écran en appuyant sur la touche ASC (taille et centrage
automatiques) ou à l’aide du menu.
b
ON
x A l’aide de la touche ASC
4
Déplacez la manette de commande vers la droite ,.
L’image remplit automatiquement l’écran.
Appuyez sur la touche ASC.
L’image remplit automatiquement l’écran.
ASC
Remarques
•
Cette fonction est destinée à être utilisée sur des ordinateurs tournant
sous Windows ou dotés d’un logiciel d’interface graphique utilisateur
qui offre une image plein écran. Elle peut ne pas fonctionner
correctement si la couleur d’arrière-plan est foncée ou si l’image
d’entrée ne remplit pas l’écran jusqu’aux bords (comme une invite MS-
DOS).
•
•
Les images d’un rapport de 5:4 (résolution: 1280 × 1024, 1800 × 1440)
sont affichées suivant leur résolution réelle et ne remplissent pas
l’écran jusqu’aux bords.
L’image affichée se déplace pendant quelques secondes lorsque cette
fonction est exécutée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ECRAN
Sélectionne le menu ECRAN pour
ajuster la qualité de l’image. Vous
pouvez ajuster l’alignement et
l’effet de suppression du moiré.
Personnalisation de votre
moniteur
PURETE
COULEUR
2 6
Vous pouvez effectuer de multiples réglages sur votre moniteur à
l’aide des écrans de menu.
CONVERGENCE
Sélectionne le menu CONV pour
régler la convergence horizontale et
verticale de l’image.
Pilotage par menus
TOP
BOT
2 6
Appuyez sur la manette de commande pour afficher le MENU
l’utilisation de la manette de commande.
LANGUAGE
Sélectionne le menu LANG pour
choisir la langue d’affichage des
menus.
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
MENU
MENU
OK
ECRAN CENTRE CONV
GEOM SORTIR COUL.
OPT ION
b
Sélectionne le menu OPTION pour
régler les options du moniteur. Les
options comprennent:
DEGAUSS
LANG
TAILLE OPTION
ON
• démagnétisation de l’écran
• changement de la position des
écrans de menu
• verrouillage des commandes
Utilisez la manette de commande pour sélectionner l’un des
menus suivants.
9 SORTIR
Sélectionne SORTIR pour quitter le
menu.
TA I LLE / CENTRE
Sélectionne le menu CENTRE pour
régler le centrage de l’image, la
taille ou le zoom.
x Affichage du signal d’entrée en cours
Les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée en cours
sont affichées dans le MENU principal. Si le signal correspond à
l’un des modes présélectionnés de ce moniteur, la résolution est
également affichée.
2 6
TA I LLE / CENTRE
Sélectionne le menu TAILLE pour
régler la taille de l’image, le
MENU
MENU
OK
centrage ou le zoom.
2 6
ECRAN CENTRE CONV
GEOM SORTIR COUL.
GEOMETR I E
Sélectionne le menu GEOM pour
régler la rotation et la forme de
LANG
TAILLE OPTION
l’image.
2 6
les fréquences
horizontale et
verticale du
signal d’entrée
en cours
68 . 7kHz / 85Hz
1024 768
la résolution du
signal d’entrée
en cours
Sélectionne le menu
COULEUR
S I MPLE
5 0 0 0K
EXPERT
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
COULEUR pour régler la
température de couleur de
l’image. Vous pouvez
utiliser ce menu pour faire
correspondre les couleurs
du moniteur aux couleurs
d’une image imprimée.
5 0 0 0K
RESTAURER
COULEUR
ON
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Utilisation de la manette de commande
Réglage de la luminosité et du
contraste
1
Affichez le MENU principal et sélectionnez le menu
que vous voulez régler.
Appuyez une fois sur la manette de commande pour afficher
le MENU principal. Ensuite, déplacez la manette de
commande vers le haut, le bas, la gauche ou la droite de façon
à mettre en évidence le menu de votre choix. Appuyez sur la
manette de commande pour sélectionner un paramètre de
menu.
Les réglages de la luminosité et du contraste sont effectués au
moyen d’un menu LUMINOSITE/CONTRASTE séparé.
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour les signaux
transmis via le connecteur d’entrée sélectionné.
1
Déplacez la manette de commande dans n’importe
quel sens.
Le menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît à l’écran.
LUM I NOS I TE / CONTRASTE
b
b
2 6
2 6
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou le
bas pour régler la luminosité ( ), et vers la gauche
ou la droite pour régler le contraste (6).
2
Réglez le menu.
Déplacez la manette de commande vers le haut, le bas, la
gauche ou la droite pour effectuer le réglage.
Si vous utilisez le mode sRGB
Si vous avez sélectionné le mode sRGB dans le menu
COULEUR, le menu LUMINOSITE/CONTRASTE suivant
apparaît à l’écran.
LUM I NOS I TE / CONTRASTE
FR
5 6
7 6
sRGB
:
5 6
7 6
3
Quittez le menu.
Appuyez une fois sur la manette de commande pour revenir
au menu principal et deux fois pour revenir à la visualisation
normale. Si vous n’actionnez aucune touche, le menu se
referme automatiquement au bout de 30 secondes.
Pour plus d’informations sur l’utilisation du mode sRGB, voir
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ
3 secondes.
Réglage de la taille de l’image
(TAILLE)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée
en cours.
x Réinitialisation des réglages
d’informations sur la réinitialisation des réglages.
1
Appuyez sur la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre en
évidence
TAILLE et appuyez de nouveau sur la
RESET
manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner
pour le
réglage horizontal, ou sur pour le réglage
vertical. Ensuite, déplacez la manette de commande
vers la gauche ou vers la droite pour ajuster les
dimensions.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner l’option de
réglage désirée. Ensuite, déplacez la manette de
commande vers la gauche ou vers la droite pour
effectuer le réglage.
Réglage du centrage de l’image
(CENTRE)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée
en cours.
Sélectionnez Pour
faire pivoter l’image
1
Appuyez sur la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
élargir ou rétrécir les côtés de l’image
2
Déplacez la manette de commande pour mettre en
évidence
CENTRE et appuyez de nouveau sur la
décaler les côtés de l’image vers la gauche ou
la droite
manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
régler la largeur de l’image dans le haut de
l’écran
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner
pour le
décaler l’image vers la gauche ou la droite
dans le haut de l’écran
réglage horizontal, ou sur pour le réglage
vertical. Ensuite, déplacez la manette de commande
vers la gauche ou vers la droite pour ajuster le
centrage.
Réglage de la convergence (CONV)
Agrandir ou réduire l’image
(ZOOM)
Les réglages CONV vous permettent de régler la qualité de
l’image en contrôlant la convergence. La convergence est
l’alignement des signaux de couleur rouge, vert et bleu.
Si vous voyez des ombres rouges ou bleues autour des lettres ou
des lignes, réglez la convergence.
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée
en cours.
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les
signaux d’entrée.
1
Appuyez sur la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
1
2
Appuyez sur la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre en
évidence
TAILLE ou
CENTRE et appuyez de
nouveau sur la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
Déplacez la manette de commande pour mettre en
évidence
CONV et appuyez de nouveau sur la
manette de commande.
Le menu CONVERGENCE apparaît à l’écran.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner
(zoom), puis
déplacez la manette de commande vers la gauche
ou vers la droite pour agrandir ou réduire l’image.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner l’option de
réglage désirée. Ensuite, déplacez la manette de
commande vers la gauche ou vers la droite pour
effectuer le réglage.
Remarque
Le réglage s’arrête lorsque la plage de réglage horizontal ou vertical
atteint sa valeur limite maximum ou minimum.
Sélectionnez
Pour
Réglage de la forme de l’image
(GEOM)
décaler horizontalement les ombres
rouges ou bleues
décaler verticalement les ombres
rouges ou bleues
Les réglages GEOM vous permettent de régler la rotation et la
forme de l’image.
décaler verticalement les ombres
rouges ou bleues dans le haut de
l’écran
TOP
Le réglage de la rotation
est enregistré dans la mémoire pour
CONVER V HAUT
tous les signaux d’entrée. Tous les autres réglages sont enregistrés
dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
décaler verticalement les ombres
rouges ou bleues dans le bas de
l’écran
BOT
CONVER V BAS
1
2
Appuyez sur la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
Déplacez la manette de commande pour mettre en
évidence
GEOM et appuyez de nouveau sur la
manette de commande.
Le menu GEOMETRIE apparaît à l’écran.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de la qualité de l’image
(ECRAN)
Réglage des couleurs de l’image
(COULEUR)
Les réglages ECRAN vous permettent de régler la qualité de
l’image en contrôlant le moiré et l’alignement.
• Si les couleurs sont irrégulières dans les angles de l’écran,
réglez l’alignement.
• Si des motifs elliptiques ou ondulatoires apparaissent à l’écran,
supprimez le moiré.
Les réglages COULEUR vous permettent d’ajuster la température
des couleurs de l’image en changeant le niveau des couleurs des
champs de couleur blanche. Les couleurs apparaissent rougeâtres
lorsque la température est basse et bleuâtres lorsque la température
est élevée. Ce réglage s’avère bien pratique pour faire correspondre
les couleurs du moniteur aux couleurs d’une image imprimée.
Les réglages SUPPRIMER MOIRE et REGLAGE MOIRE sont
enregistrés dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours. Tous
les autres réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les
signaux d’entrée.
1
2
Appuyez sur la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
Déplacez la manette de commande pour mettre en
évidence
COUL. et appuyez de nouveau sur la
1
Appuyez sur la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
manette de commande.
Le menu COULEUR apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre en
3
4
Déplacez la manette de commande vers la gauche ou
vers la droite pour sélectionner le mode de réglage.
Il existe trois types de modes de réglage, SIMPLE, EXPERT
et sRGB.
évidence
ECRAN et appuyez de nouveau sur la
manette de commande.
Le menu ECRAN apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner l’option de
réglage désirée. Ensuite, déplacez la manette de
commande vers la gauche ou vers la droite pour
effectuer le réglage.
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner l’option de
réglage désirée. Ensuite, déplacez la manette de
commande vers la gauche ou vers la droite pour
effectuer le réglage.
Procédez au réglage du mode sélectionné en suivant les
instructions ci-dessous.
Sélectionnez
Pour
FR
réduire au minimum les irrégularités
des couleurs dans l’angle supérieur
gauche de l’écran.
Mode SIMPLE
PURETE
COULEUR
COULEUR
S I MPLE
5 0 0 0K
EXPERT
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
réduire au minimum les irrégularités
des couleurs dans l’angle supérieur
droit de l’écran.
PURETE
COULEUR
5 0 0 0K
RESTAURER
COULEUR
ON
réduire au minimum les irrégularités
des couleurs dans l’angle inférieur
gauche de l’écran.
PURETE
COULEUR
réduire au minimum les irrégularités
des couleurs dans l’angle inférieur droit
de l’écran.
1
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner la rangée de
température de couleur 1. Ensuite, déplacez la
manette de commande vers la gauche ou vers la
droite pour sélectionner la température de couleur.
Les températures de couleur présélectionnées sont 5000K,
6500K et 9300K. Etant donné que le réglage par défaut est
9300K, les blancs passent d’une teinte bleuâtre à une nuance
rougeâtre lorsque la température est abaissée à 6500K et
5000K.
PURETE
COULEUR
activer (ON) ou désactiver (OFF) la
fonction de suppression du moiré.
(REGLAGE MOIRE) apparaît dans
le menu si vous sélectionnez ON.
SUPPRIMER
MOIRE*
régler le degré de suppression du moiré
jusqu’à ce que le moiré ait été réduit au
minimum.
REGLAGE MOIRE
2
Si nécessaire, réglez finement la température de
couleur.
* Le moiré est comme une interférence naturelle qui produit des lignes
douces ondulatoires sur votre écran. Le moiré peut apparaître à la suite
d’interférences entre le motif de l’image à l’écran et le motif de
luminophores du moniteur.
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner la rangée de
température de couleur 2. Ensuite, déplacez la
manette de commande vers la gauche ou vers la
droite pour régler finement la température de
couleur.
Exemple de moiré
Si vous ajustez finement la température de couleur, les
nouveaux réglages de la couleur sont enregistrés dans la
mémoire pour chacune des trois températures de couleur et le
paramètre 1 du menu change selon la séquence suivante.
• [5000K]t[ 1]
Remarque
• [6500K]t[ 2]
• [9300K]t[ 3]
L’image peut devenir floue lorsque SUPPRIMER MOIRE est réglé sur
ON.
(suite page suivante)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mode EXPERT
Réglage de la température de couleur pour
chacun des connecteurs d’entrée vidéo
Vous pouvez effectuer des réglages additionnels plus détaillés des
couleurs en sélectionnant le mode EXPERT.
Vous pouvez ajuster finement la température de couleur en mode
SIMPLE ou EXPERT pour chacun des connecteurs d’entrée
vidéo (HD15 et BNC).
COULEUR
S I MPLE
EXPERT
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
1
Sélectionnez le même mode de réglage et la même
température de couleur dans le menu COULEUR
pour les entrées HD15 et BNC.
5 0 0 0K
R
V
B
R
V
B
B I AS
5 0
5 0
5 0
5 0
5 0
5 0
B I AS
B I AS
GA I N
GA I N
GA I N
2
Ajustez finement la température des couleurs dans
chaque menu pour HD15 et BNC.
Les réglages sont enregistrés dans la mémoire pour chacun
des connecteurs HD15 et BNC.
1
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner la rangée de
température de couleur 1. Ensuite, déplacez la
manette de commande vers la gauche ou vers la
droite pour sélectionner la température de couleur.
Pour plus d’informations sur la sélection du connecteur, voir
Mode sRGB
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner l’option de réglage 2.
Ensuite, déplacez la manette de commande vers la
gauche ou vers la droite pour ajuster le BIAS
(niveau de noir).
Le réglage de couleur sRGB est un protocole d’espace couleur
standard conçu pour corréler les couleurs affichées et imprimées
des systèmes informatiques compatibles avec sRGB. Pour ajuster
les couleurs suivant le profil sRGB, sélectionnez simplement le
mode sRGB dans le menu COULEUR. Pour pouvoir afficher
correctement les couleurs sRGB (γ=2,2, 6500K), vous devez
cependant configurer votre ordinateur suivant le profil sRGB et
Ce paramètre ajuste les zones foncées d’une image.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner l’option de réglage 3.
Ensuite, déplacez la manette de commande vers la
gauche ou vers la droite pour ajuster le GAIN
(niveau de blanc).
ajuster la luminosité (
affichés dans le menu. Pour plus d’informations sur la façon de
) et le contraste (6) suivant les numéros
changer les réglages de la luminosité (
) et du contraste (6),
Ce paramètre ajuste les zones claires d’une image.
Remarque
Votre ordinateur et les autres appareils raccordés (une imprimante, par
exemple) doivent être compatibles avec sRGB.
Vous pouvez régler les composantes R (rouge), V (verte) et
B (bleue) du signal d’entrée lorsque vous effectuez des
changements aux paramètres 2 et 3.
COULEUR
S I MPLE
EXPERT
sRGB
Si vous ajustez finement la température de couleur, les
nouveaux réglages de couleur sont enregistrés dans la
mémoire pour chacune des trois températures de couleur et le
paramètre 1 du menu change selon la séquence suivante.
• [5000K]t[ 1]
: 5 6
: 7 6 POUR sRGB
RESTAURER
COULEUR
ON
• [6500K]t[ 2]
• [9300K]t[ 3]
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Restaurer les couleurs via les menus SIMPLE ou
sRGB
Réglages supplémentaires
(OPTION)
Les couleurs de la plupart des moniteurs d’affichage tendent à
perdre graduellement leur éclat après plusieurs années
d’utilisation. La fonction RESTAURER COULEUR des menus
SIMPLE et sRGB vous permet de restaurer les couleurs aux
niveaux de qualité par défaut d’origine. Les explications ci-
dessous présentent comment restaurer les couleurs du moniteur
via le menu SIMPLE.
Vous pouvez démagnétiser (dégausser) manuellement le
moniteur, changer la position des menus et verrouiller les
commandes.
1
2
Appuyez sur la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
1
Déplacez la manette de commande vers la gauche
ou vers la droite pour sélectionner le mode SIMPLE
ou sRGB.
Déplacez la manette de commande pour mettre en
évidence
OPTION et appuyez de nouveau sur la
manette de commande.
Le menu OPTION apparaît à l’écran.
2
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner
(RESTAURER COULEUR). Ensuite, déplacez la
manette de commande vers la droite.
L’image disparaît tandis que les couleurs sont restaurées
(environ 2 secondes). Après que les couleurs ont été
restaurées, l’image réapparaît à l’écran.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner l’option de réglage
désirée.
Procédez au réglage du paramètre sélectionné en suivant les
instructions ci-dessous.
Remarques
•
Démagnétisation de l’écran
Avant d’utiliser cette fonction, le moniteur doit se trouver en mode de
fonctionnement normal (indicateur d’alimentation vert allumé) depuis
au moins 30 minutes. Si le moniteur passe en mode d’économie
d’énergie, vous devez ramener le moniteur en mode de fonctionnement
normal et attendre 30 minutes pour que le moniteur soit prêt. Il se peut
que vous deviez ajuster les réglages d’économie d’énergie de votre
ordinateur de manière à garder le moniteur en mode de fonctionnement
normal pendant au moins 30 minutes. Si le moniteur n’est pas prêt, le
message suivant apparaît.
L’écran du moniteur est automatiquement démagnétisé à la mise
sous tension.
Pour démagnétiser manuellement le moniteur,
déplacez d’abord la manette de commande vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner
Ensuite, déplacez la manette de commande vers la
droite.
(DEGAUSS).
FR
L’écran est démagnétisé pendant environ 2 secondes. Si un
second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez
s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs
résultats.
COULEUR
S I MPLE
5 0 0 0K
EXPERT
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
5 0 0 0K
RESTAURER
COULEUR
EN MARCHE
Changement de la position d’affichage des
écrans de menu
APRES CHAUFFAGE
Changez la position du menu s’il bloque une image à l’écran.
Pour modifier la position d'affichage des menus sur
écran, déplacez d’abord la manette de commande vers
•
Le moniteur peut progressivement perdre sa capacité à exécuter cette
fonction en raison du vieillissement naturel du tube image.
le haut ou vers le bas pour sélectionner
H OSD) pour le réglage horizontal, ou
(POSITION
(POSITION V
OSD) pour le réglage vertical. Ensuite, déplacez la
manette de commande vers la gauche ou vers la droite
pour déplacer le menu d’affichage sur écran.
Verrouillage des commandes
Pour protéger les données de réglage en verrouillant
les commandes, déplacez d’abord la manette de
commande vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner
(MENU VERROUILLE). Ensuite,
déplacez la manette de commande vers la droite pour
sélectionner ON.
Seuls le commutateur 1 (alimentation), et les paramètres
SORTIR et
restent opérationnels. Si d’autres paramètres sont sélectionnés, le
symbole apparaît à l’écran.
(MENU VERROUILLE) du menu
OPTION
Pour désactiver le verrouillage des commandes
Répétez la procédure ci-dessus et réglez
sur OFF.
(MENU VERROUILLE)
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réinitialisation des réglages
Caractéristiques
techniques
Ce moniteur offre trois méthodes de réinitialisation. Utilisez la
touche RESET pour réinitialiser les réglages.
Modes présélectionné et utilisateur
RESET
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait
automatiquement correspondre le signal à l’un des modes
présélectionnés qui sont enregistrés dans la mémoire du moniteur
de manière à offrir une image de haute qualité au centre de
Réinitialisation d’un seul paramètre de réglage
Utilisez la manette de commande pour sélectionner le paramètre
de réglage que vous voulez réinitialiser et appuyez sur la touche
RESET.
présélectionnés.) Pour les signaux d’entrée qui ne correspondent
pas à l’un des modes présélectionnés, la technologie Multiscan
numérique intégrée dans ce moniteur fait en sorte qu’une image
claire apparaisse à l’écran pour toutes les synchronisations dans la
plage de fréquences du moniteur (horizontale: 30 à 121 kHz ;
verticale: 48 à 160 Hz). Lorsque l’image est réglée, les données
de réglage sont mémorisées comme un mode utilisateur et sont
rappelées automatiquement chaque fois que le même signal
d’entrée est reçu.
Réinitialisation de toutes les données de réglage
pour le signal d’entrée en cours
Appuyez sur la touche RESET lorsqu’aucun menu n’est affiché
sur l’écran.
Attention que les paramètres suivants ne sont pas réinitialisés par
cette méthode:
• mode de réglage dans le menu COULEUR (SIMPLE,
Remarque à l’intention des utilisateurs de
Windows
Vérifiez le mode d’emploi de votre carte vidéo ou le programme
utilitaire fourni avec la carte graphique et sélectionnez le taux de
régénération le plus élevé de manière à maximiser les
performances du moniteur.
Réinitialisation de toutes les données de réglage
pour tous les signaux d’entrée
Maintenez la touche RESET enfoncée pendant au moins deux
secondes.
Fonction d’économie d’énergie
Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA,
ENERGY STAR et NUTEK. Lorsque le moniteur est raccordé à
un ordinateur ou une carte graphique vidéo compatible DPMS
(Display Power Management Signaling), le moniteur réduit
automatiquement sa consommation d’énergie en trois étapes
comme indiqué ci-dessous.
Remarque
La touche RESET ne fonctionne pas lorsque
VERROUILLE) est réglé sur ON.
(MENU
Mode
d’alimentation
Consommation L’indicateur 1
d’énergie*
(alimentation)
fonctionnement
normal
≤ 145 W
vert
1 veille
≤ 15 W
≤ 15 W
≤ 1 W
0 W
vert et orange en
alternance
2 interruption
(sommeil)**
vert et orange en
alternance
3 inactif***
(sommeil profond)**
orange
hors tension
désactivé
*
Les chiffres indiquent la consommation d’énergie lorsqu’aucun
périphérique compatible USB n’est raccordé au moniteur.
** “Sommeil” et “sommeil profond” sont des modes d’économie
d’énergie définis par l’Environmental Protection Agency.
*** Lorsque votre ordinateur passe en mode d’économie d’énergie, le
signal d’entrée est coupé et PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran.
Au bout de quelques secondes, le moniteur passe en mode
d’économie d’énergie.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à
l’écran
Dépannage
Consultez cette section avant de faire appel au service
d’assistance technique.
I NFORMAT I ONS
ECRAN FONCT I ONNE
BNC
: 1 3 0 . 0 kHz / 7 5Hz
HORS PLAGE
DE BALAYAGE
CHANGER SYNC S I GNAL
Si de fines lignes apparaissent à
l’écran (fils d’amortissement)
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
Les lignes que vous apercevez sur votre écran sont une
caractéristique normale des moniteurs Trinitron et ne constituent
donc pas un dysfonctionnement. Il s’agit de l’ombre des fils
d’amortissement employés pour stabiliser la grille d’ouverture
qui sont le plus facilement visibles lorsque l’arrière-plan de
l’écran est clair (généralement blanc). La grille d’ouverture est
l’élément essentiel qui rend les tubes image Trinitron uniques en
permettant le passage d’une plus grande quantité de lumière vers
l’écran, ce qui garantit une image plus lumineuse et plus finement
détaillée.
1 Le connecteur sélectionné et les fréquences du
signal d’entrée en cours
Ce message indique le connecteur sélectionné (HD15 ou
BNC). Si le moniteur reconnaît les fréquences du signal
d’entrée en cours, les fréquences horizontale et verticale sont
également affichées.
2 La condition du signal d’entrée
HORS PLAGE DE BALAYAGE
Indique que le signal entré n’est pas supporté par les
spécifications du moniteur.
Fils d’amortissement
3 Les remèdes
CHANGER SYNC SIGNAL apparaît à l’écran. Si vous
remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, rebranchez
l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte graphique de
l’ordinateur sur une fréquence horizontale comprise entre
30 et 121 kHz et une fréquence verticale entre 48 et 160 Hz.
FR
Messages affichés à l’écran
Pour plus d’informations, voir “Symptômes et remèdes” à la
Si le signal d’entrée présente une anomalie, l’un des messages
suivants apparaît à l’écran.
Affichage de la désignation, du numéro de série et
de la date de fabrication de ce moniteur.
Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à
l’écran
Pendant que le moniteur reçoit un signal vidéo, maintenez la
manette de commande enfoncée pendant au moins trois secondes
pour afficher la case d’informations relatives à ce moniteur.
I NFORMAT I ONS
ECRAN FONCT I ONNE
HD1 5
:
Exemple
PAS ENTREE V I DEO
INFORMATIONS
:
MODEL GDM F500R
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
b
:
SER NO 1234567
MANUFACTURED
: 1999-52
Si le problème persiste, appelez votre revendeur Sony agréé et
fournissez-lui les informations suivantes.
• Désignation du modèle: GDM-F500R
• Numéro de série
1 Le connecteur sélectionné
Ce message indique le connecteur sélectionné (HD15 ou
BNC).
• Marque et spécifications de votre ordinateur et de votre carte
graphique.
2 La condition du signal d’entrée
PAS ENTREE VIDEO
Indique qu’aucun signal n’est entré, ou qu’aucun signal n’est
entré via le connecteur sélectionné.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptômes et remèdes
Si le problème est provoqué par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Utilisez la fonction d’autodiagnostic (page 20) si les recommandations suivantes ne vous permettent pas de résoudre le problème survenu.
Symptôme
Vérifiez
Pas d’image
Si l’indicateur 1 (alimentation) ne
s’allume pas
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.
• Vérifiez si le commutateur 1 (alimentation) est réglé sur la position “on”.
Si le message PAS ENTREE VIDEO • Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si les fiches sont fermement
apparaît à l’écran ou si l’indicateur
1 (alimentation) est allumé en
orange ou alterne entre le vert et
l’orange
enfoncées dans leurs prises respectives. Si vous utilisez les cinq connecteurs BNC,
connectez-les dans l’ordre prescrit (de gauche à droite: Rouge-Vert-Bleu-HD-VD)
(page 6).
• Vérifiez si les broches du connecteur d’entrée vidéo HD15 ne sont pas pliées ou enfoncées.
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• L’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie. Appuyez sur une touche
quelconque du clavier de l’ordinateur.
• Vérifiez si l’ordinateur est sous tension (“on”).
• Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus correcte.
Si le message HORS PLAGE DE
BALAYAGE apparaît à l’écran
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond aux spécifications du moniteur. Si vous
remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et ajustez la
plage de fréquence comme suit.
Horizontale: 30 à 121 kHz
Verticale: 48 à 160 Hz
Si aucun message ne s’affiche et si
l’indicateur 1 (alimentation) est vert
ou clignote en orange
Si vous utilisez Windows 95/98
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et
ce moniteur (“GDM-F500R”) parmi les moniteurs Sony dans l’écran de sélection de
moniteur Windows 95/98. Si vous choisissez de sélectionner “Plug & Play”, connectez le
moniteur à l’ordinateur à l’aide du câble de signal vidéo HD15. Vous ne pouvez pas utiliser
les cinq connecteurs BNC.
Si vous utilisez un système
Macintosh
• Si vous raccordez l’adaptateur à un ordinateur Power Macintosh G3 doté de trois rangées
de broches, vérifiez si l’adaptateur G3 fourni et le câble de signal vidéo sont correctement
• Pour les Power Macintosh G3 ou d’autres modèles dotés de connecteurs à deux rangées de
broches, vous devez utiliser un adaptateur différent vendu séparément.
L’image scintille, sautille, oscille
ou est brouillée
• Isolez et éliminez les sources potentielles de champs électriques ou magnétiques tels que
d’autres moniteurs, des imprimantes laser, des ventilateurs électriques, des lampes
fluorescentes ou des téléviseurs.
• Éloignez le moniteur des lignes à haute tension ou placez un blindage magnétique à
proximité du moniteur.
• Branchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence raccordée à un autre
circuit.
• Faites pivoter le moniteur de 90° vers la gauche ou la droite.
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode d’emploi de votre carte
graphique.
• Assurez-vous que le mode graphique (VESA, Macintosh 21" Color, etc.) et la fréquence
du signal d’entrée sont supportés par ce moniteur (Appendix). Même si la fréquence est
comprise dans la plage adéquate, il arrive que certaines cartes vidéo présentent une
impulsion de synchronisation trop étroite pour que le moniteur puisse se synchroniser
correctement.
• Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de façon à obtenir la
meilleure image possible.
L’image est floue
• Si SUPPRIMER MOIRE est réglé sur ON, il se peut que l’image devienne floue. Réduisez
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptôme
Vérifiez
Des images fantômes
apparaissent
• N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de commutation vidéo.
• Vérifiez si toutes les fiches sont fermement connectées dans leurs prises respectives.
L’image n’est pas centrée ou de
taille incorrecte
modes vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords.
Un motif ondulatoire ou elliptique • Mettez SUPPRIMER MOIRE sur ON et ajustez le degré de suppression de moiré jusqu’à
(moiré) est visible
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Changez le motif de votre bureau.
Les couleurs ne sont pas
uniformes
génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si vous changez l’orientation du
moniteur, il se peut que les couleurs perdent leur uniformité.
Le blanc n’est pas blanc
• Vérifiez si les cinq connecteurs BNC sont raccordés dans l’ordre prescrit (de gauche à
Les lettres et les lignes sont
soulignées d’une ombre rouge ou
bleue
Les touches du moniteur sont
inopérantes
• Si la fonction de verrouillage des commandes est réglée sur ON, réglez-la sur OFF
(page 15).
(
apparaît sur l’écran)
La fonction RESTAURER
COULEUR est inopérante
• Avant d’utiliser cette fonction, le moniteur doit se trouver en mode de fonctionnement
normal (indicateur d’alimentation vert allumé) depuis au moins 30 minutes. Pour plus
• Ajustez les réglages du mode d’économie d’énergie de l’ordinateur de façon à garder le
moniteur en mode de fonctionnement normal pendant plus de 30 minutes.
• Le moniteur peut progressivement perdre sa capacité à exécuter cette fonction en raison du
vieillissement naturel du tube image.
COULEUR
FR
S I MPLE
5 0 0 0K
EXPERT
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
5 0 0 0K
RESTAURER
COULEUR
EN MARCHE
APRES CHAUFFAGE
Les périphériques USB ne
fonctionnent pas
• Vérifiez si le commutateur 1 (alimentation) est réglé sur la position “on”.
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez si l’un des périphériques auto-alimentés compatibles USB est sous tension (“on”).
• Installez la dernière version du gestionnaire de périphérique sur votre ordinateur. Consultez
le fabricant de votre appareil pour déterminer le gestionnaire de périphérique approprié.
• Si votre clavier ou votre souris compatible USB ne fonctionne pas, raccordez-le
directement à votre ordinateur, redémarrez l’ordinateur et effectuez les ajustements
nécessaires aux réglages USB. Rebranchez ensuite le clavier ou la souris sur le moniteur.
• Pour les clients utilisant Windows 95
1. Cliquez à l’aide de la touche droite sur “My Computer” et sélectionnez “Properties”.
2. Cliquez sur l’onglet “Device Manager”. Faites défiler vers le bas et sélectionnez
“Universal Serial Bus Controller”.
,Si “Universal Serial Bus Controller” n’apparaît pas, vous devez charger une disquette
USB supplémentaire. Consultez le fabricant de votre ordinateur pour plus
d’informations sur l’obtention d’une disquette USB supplémentaire.
3. Sélectionnez “Generic USB Device” dans la liste de systèmes de commande USB et
cliquez sur “Properties”.
4. Si la case en regard de “Disable in this hardware profile” est cochée, désactivez-la.
5. Cliquez sur “Refresh”.
Un souffle est audible juste après • C’est le son provoqué par le cycle de démagnétisation automatique. Lorsqu’il est mis sous
la mise sous tension tension, le moniteur est automatiquement démagnétisé pendant trois secondes.
* Si un second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs résultats. Un bruit de
souffle peut se faire entendre, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonction d’autodiagnostic
Spécifications
Ce moniteur est équipé d’une fonction d’autodiagnostic. En cas
de problème avec votre moniteur ou votre (vos) ordinateur(s),
l’écran devient blanc et l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en
vert ou clignote en orange. Si l’indicateur 1 (alimentation)
s’allume en orange, c’est que l’ordinateur se trouve en mode
d’économie d’énergie. Appuyez sur une touche quelconque du
clavier.
Tube cathodique
Pas d’ouverture de grille de 0,22 mm
21 pouces mesurés en diagonale
Déflexion de 90 degrés
Trinitron FD
Taille de l’image affichée Approx. 403,8 × 302,2 mm (l/h)
Zone de visualisation de 19,8"
Résolution
Maximum
Recommandée
Horizontale: 2048 points
Verticale: 1536 lignes
Horizontale: 1600 points
Verticale: 1200 lignes
Approx. 388 × 291 mm (l/h)
ou
RESET
ASC
I
N
P
U
T
H
D
1
5
BNC
MENU
Zone d’image standard
Indicateur 1 (alimentation)
Approx. 364 × 291 mm (l/h)
Fréquence de déflexion* Horizontale: 30 à 121 kHz
Verticale: 48 à 160 Hz
Si l’indicateur 1 (alimentation) est allumé en vert
Tension/courant d’entrée 100 à 240 V, 50 – 60 Hz,
2,0 – 1,0 A
Consommation électrique Approx. 145 W (sans périphérique
USB raccordé)
1
Débranchez les fiches des connecteurs d’entrée
vidéo 1 et 2 ou mettez le(s) ordinateur(s)
connecté(s) hors tension.
Température d’utilisation 10°C à 40°C
2
3
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation)
pour mettre le moniteur hors et sous tension.
Dimensions
Approx. 502 × 511 × 480,3 mm
(l/h/p)
Masse
Approx. 33 kg
Déplacez la manette de commande vers la droite ,
pendant 2 secondes avant que le moniteur passe en
mode d’économie d’énergie.
Plug & Play
Accessoires fournis
DDC1/DDC2B/DDC2Bi, GTF**
* Condition de synchronisation horizontale et verticale
• La largeur de synchronisation horizontale doit être
supérieure à 4,8% de la durée horizontale totale ou 0,8 µs,
suivant la valeur la plus grande.
• La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à
2,3 µsec.
• La largeur de suppression verticale doit être supérieure à
450 µsec.
** Si le signal d’entrée est compatible avec la Generalized
Timing Formula (GTF), la fonction GTF du moniteur fournit
automatiquement une image optimale pour l’écran.
Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc, rouge, vert,
bleu), c’est que le moniteur fonctionne correctement.
Reconnectez les câbles d’entrée vidéo et vérifiez la condition de
votre (vos) ordinateur(s).
Si les barres de couleur n’apparaissent pas, c’est probablement
parce qu’une anomalie s’est produite au niveau du moniteur.
Informez votre revendeur Sony agréé de l’état du moniteur.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote en orange
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation) pour
mettre le moniteur hors et puis sous tension.
Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert, c’est que le
moniteur fonctionne correctement.
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote toujours, c’est
probablement parce qu’il y a une anomalie au niveau du moniteur.
Comptez le nombre de secondes entre les clignotements oranges
de l’indicateur 1 (alimentation) et informez votre revendeur
Sony agréé de l’état du moniteur. Notez également la désignation
du modèle et le numéro de série de votre moniteur. Notez
également la marque et le modèle de votre ordinateur et de votre
carte vidéo.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhalt
Hinweis
Dieses Gerät erfüllt bezüglich
tieffrequenter (very low frequency) und
tiefstfrequenter (extremely low frequency)
Strahlung die Vorschriften des „Swedish
National Council for Metrology (MPR)“
vom Dezember 1990 (MPR II).
Schritt 2: Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anschließen von USB-kompatiblen Peripheriegeräten
(USB - Universeller Serieller Bus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Automatisches Einstellen der Größe und Zentrierung des Bildes
(AUTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dieses Garät entspricht den folgenden
europäischen EMV-Vorschriften für
Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher
Gebleten und Leichtindustriegebieten.
EN55022/1994 Klasse B
EN50082-1/1997
EN61000-3-2/1995
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird
empfohlen, die Grundfarbe Blau
nicht auf dunklem Untergrund zu
verwenden (schlechte
Erkennbarkeit, Augenbelastung bei
zu geringem Zeichenkontrast).
• Aus ergonomischen Gründen
(flimmern) sollten nur Darstellungen
bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz
(ohne Zeilensprung) verwendet
werden.
• Die Konvergenz des Bildes kann
sich auf Grund des Magnetfeldes
am Ort der Aufstellung aus der
korrekten Grundeinstellung
verändern. Zur Korrektur empfiehlt
es sich deshalb, die Regler an der
Frontseite für Konvergenz so
einzustellen, daß die getrennt
sichtbaren Farblinien für Rot, Grün
und Blau bei z.B. der Darstellung
eines Buchstabens zur Deckung
(Konvergenz) gelangen.
DE
Siehe hierzu auch die Erklärungen
zu Konvergenz.
•
•
Trinitron ist ein eingetragenes
Warenzeichen der Sony Corporation.
Macintosh ist ein Warenzeichen der
Apple Computer, Inc., in den USA und
anderen Ländern.
•
Windows und MS-DOS sind
eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und
anderen Ländern.
IBM PC/AT und VGA sind
eingetragene Warenzeichen der IBM
Corporation in den USA.
VESA und DDC sind Warenzeichen
der Video Electronics Standard
Association.
Wenn auf dem Bildschirm dünne Linien (Dämpfungsdrähte)
•
•
erscheinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• ENERGY STAR ist ein eingetragenes
Warenzeichen in den USA.
•
•
Alle anderen in diesem Handbuch
erwähnten Produktnamen können
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der jeweiligen
Eigentümer sein.
Im Handbuch sind die Warenzeichen
und eingetragenen Warenzeichen nicht
überall ausdrücklich durch „ “ und „
gekennzeichnet.
Anhang (Appendix) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
“
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wartung
Sicherheitsmaßnahmen
• Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch. Wenn
Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie darauf, daß
es keine Antistatik-Lösung oder ähnliche Zusätze enthält, da
diese zu Kratzern auf der Beschichtung des Bildschirms führen
könnten.
• Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen,
rauhen oder spitzen Gegenständen wie zum Beispiel
Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls könnte
die Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie
Alkohol oder Benzin.
Warnhinweis zum Netzanschluß
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
Wenn Sie ein anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf,
daß es für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignet ist.
Für Kunden in Großbritannien
Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden, benutzen
Sie bitte das mitgelieferte Kabel mit dem für Großbritannien
geeigneten Stecker.
Beispiele für Steckertypen
Transport
für 100 bis 120 V
Wechselstrom
für 200 bis 240 V
Wechselstrom
nur für 240 V
Wechselstrom
Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug
transportieren müssen, verpacken Sie ihn mit Hilfe der
Originalverpackungsmaterialien wieder im Originalkarton.
• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens
30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit
kann sich die statische Elektrizität auf der Oberfläche des
Bildschirms entladen.
• Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Bildschirm etwa
3 Sekunden lang entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den
Bildschirm ein starkes magnetisches Feld, das Daten auf
Magnetbändern, Disketten oder anderen Datenträgern in der
Nähe beschädigen kann. Legen Sie magnetische Datenträger
und Bänder/Disketten daher nicht zu nahe bei diesem Monitor
ab.
Der dreh- und neigbare Ständer
Mit dem dreh- und neigbaren Ständer können Sie den Monitor
innerhalb der unten abgebildeten Winkel nach Bedarf einstellen.
Wenn Sie den Monitor drehen oder neigen, stützen Sie ihn bitte
mit beiden Händen unten ab.
90°
15°
90°
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden
und leicht zugänglich sein.
5°
Aufstellung
Stellen Sie den Monitor nicht an folgenden Standorten auf:
• auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe
von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen, die die
Lüftungsöffnungen blockieren könnten
• in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an einem Ort, an dem der Monitor
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist
• an einem Ort, an dem der Monitor starken
Temperaturschwankungen ausgesetzt ist
• an einem Ort, an dem der Monitor mechanischen Vibrationen
oder Stößen ausgesetzt ist
• auf einer instabilen Oberfläche
• in der Nähe anderer Geräte, die ein starkes Magnetfeld
generieren, wie zum Beispiel ein Transformator oder eine
Hochspannungsleitung
• in der Nähe von oder auf einer elektrisch geladenen
Metallfläche
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern
angegebenen Seiten.
Vorderseite
Rückseite
vorne
hinten
vorne
hinten
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
RESET
ASC
INPUT HD15
BNC
MENU
Diese Taste dient zum Zurücksetzen der Werte auf die
werkseitigen Einstellungen.
Dieser Anschluß dient zum Einspeisen von RGB-
Videosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und
Synchronisationssignalen.
2 Taste ASC (Größe/Zentrierung automatisch
einstellen) (Seite 9)
1
5
4
3
2
DE
10 9
8
7
6
Diese Taste dient zum automatischen Einstellen der Größe
und Zentrierung der Bilder.
15 14 13 12 11
Diese Taste dient zum Auswählen des Videoeingangssignals
von Eingang HD15 oder BNC.
Stift Nr.
Signal
Rot
1
2
Mit jedem Tastendruck wechseln das Eingangssignal und die
entsprechende Anzeige.
Grün
(zusammengesetztes Grünsignal mit
Synchronisation)
3
Blau
Mit dem Joystick können Sie die Menüs aufrufen und die
Einstellungen des Monitors, einschließlich der Helligkeits-
und Kontrasteinstellungen, ändern.
4
ID (Masse)
DDC-Masse*
Masse Rot
5
6
Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten des
Monitors. Die Netzanzeige leuchtet grün, wenn der Monitor
eingeschaltet ist, und blinkt grün und orange bzw. leuchtet
orange, wenn sich der Monitor im Energiesparmodus
befindet.
7
Masse Grün
Masse Blau
DDC + 5V*
Masse
8
9
10
11
12
13
14
15
ID (Masse)
Bidirektionale Daten (SDA)*
H. Sync
Dieser Anschluß dient zur Stromversorgung des Monitors.
7 USB-Anschluß (Universeller Serieller Bus) für
V. Sync
Datentakt (SCL)*
Über diesen Anschluß können Sie den Monitor mit einem
USB-kompatiblen Computer verbinden.
* DDC (Display Data Channel) ist ein Standard der VESA.
8 USB-Anschlüsse (Universeller Serieller Bus) für
Dieser Anschluß dient zum Einspeisen von RGB-
Videosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und
Synchronisationssignalen.
Über diese Anschlüsse können Sie USB-Peripheriegeräte mit
dem Monitor verbinden.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Anschließen an einen Macintosh-Computer
Anschließen des Geräts
Verwenden Sie den mitgelieferten G3-Adapter (für blauweißes
System).
Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob
folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden:
• Netzkabel (1)
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
• HD15-Videosignalkabel (1)
(BNC)
(HD15)
• USB-Kabel (1)
• G3-Adapter (für blauweißes Macintosh-System) (1)
• Installationsdiskette (1)
• Garantiekarte (1)
• Hinweise zum Reinigen der Bildschirmoberfläche (1)
• Diese Bedienungsanleitung (1)
an HD15
Schritt 1:Anschließen des
Monitors an den
Computer
G3-Adapter (für blauweißes
System) (mitgeliefert)*
Schalten Sie vor dem Anschließen den Monitor und den
Computer aus.
HD15-Videosignalkabel
(mitgeliefert)
Hinweise
an Videoausgang
•
Berühren Sie die Stifte des Videosignalkabelanschlusses nicht. Sie
könnten die Stifte sonst möglicherweise verbiegen.
•
Achten Sie beim Anschließen des Videosignalkabels auf die
Ausrichtung des HD15-Anschlusses. Stecken Sie den Anschluß nicht
mit Gewalt falsch ein. Andernfalls könnten die Stifte verbiegen.
Power Macintosh G3
* Schließen Sie den mitgelieferten Macintosh-Adapter an den Computer
an, bevor Sie das Kabel anschließen. Dieser Adapter ist kompatibel mit
dem Computer Power Macintosh G3, der drei Stiftreihen hat. Wenn Sie
Modelle der anderen Version der Serie Power Macintosh G3, die zwei
Stiftreihen haben, oder andere Modelle anschließen wollen, benötigen
Sie einen anderen Adapter (gesondert erhältlich).
x Anschließen an einen IBM PC/AT oder
kompatiblen Computer
AC IN
R
G
B
H D
V D
x Verbinden über den 5-BNC-Anschluß
1
2
(BNC)
(HD15)
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
an HD15
an Videoausgang
HD15-Videosignalkabel
(mitgeliefert)
an VIDEO IN R/G/B
IBM PC/AT oder kompatibler
Computer
an SYNC IN
HD/VD
Schließen Sie den Monitor
wie in den oben
abgebildeten Beispielen
gezeigt an den Computer an.
Videosignalkabel(SMF-400,
nicht mitgeliefert)*
* Schließen Sie die Kabel von links nach rechts in der folgenden
Reihenfolge an: Rot-Grün-Blau-HD-VD.
Hinweis
Der Plug & Play-Standard (DDC) gilt nicht für den 5-BNC-Anschluß.
Wenn Sie mit Plug & Play arbeiten wollen, verbinden Sie den HD15-
Anschluß und den Computer über das mitgelieferte Videosignalkabel.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint
Schritt 2:Anschließen des
Netzkabels
• Überprüfen Sie, ob der Monitor korrekt an den Computer
angeschlossen ist.
• Wird KEIN EINGANGSSIGNAL auf dem Bildschirm
angezeigt, versuchen Sie, das Eingangssignal zu wechseln
des Computers korrekt in den richtigen Steckplatz eingebaut
ist.
Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor und Computer das
Netzkabel an den Monitor an, und stecken Sie den Netzstecker in
eine Netzsteckdose.
• Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt
haben und NICHT IM ABTASTBEREICH auf dem
Bildschirm erscheint, schließen Sie den alten Monitor wieder
an. Stellen Sie dann die Grafikkarte des Computers auf eine
Horizontalfrequenz zwischen 30 und 121 kHz und eine
Vertikalfrequenz zwischen 48 und 160 Hz ein.
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
Weitere Informationen über die Bildschirmmeldungen finden Sie
an AC IN
Konfigurieren des Monitors mit verschiedenen
Betriebssystemen
Dieser Monitor entspricht dem Plug-and-Play-Standard „DDC“, und mit
der Plug-and-Play-Funktion von Windows werden automatisch alle Daten
des Monitors erkannt. Daher muß kein spezifischer Treiber auf dem
Computer installiert werden.
an eine Netzsteckdose
Netzkabel (mitgeliefert)
Wenn Sie den Monitor an Ihren PC anschließen und den PC dann zum
ersten Mal starten, wird möglicherweise der Hardware-Assistent auf dem
Bildschirm angezeigt. Klicken Sie entsprechend den Anweisungen des
Assistenten mehrmals auf „Next“, bis der Plug-and-Play-Monitor
automatisch ausgewählt ist und Sie ihn benutzen können.
Wenn Ihr PC bzw. Ihre Grafikkarte nicht einwandfrei mit diesem Monitor
funktioniert, legen Sie die mitgelieferte Installationsdiskette ein. In der
Datei „Read Me“ auf der Diskette finden Sie Installationsanweisungen.
Sie können die Informationen auch herunterladen, indem Sie auf die
Website des Herstellers der Grafikkarte zugreifen.
Schritt 3:Einschalten von Monitor
und Computer
Schalten Sie zunächst den Monitor und dann den Computer ein.
DE
Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen.
Stellen Sie gegebenenfalls das Bild mit den Bedienelementen des
Monitors nach Ihren Wünschen ein.
Für Benutzer von Windows NT4.0
Beim Konfigurieren des Monitors und Windows NT4.0 wird der
Bildschirmtreiber nicht verwendet. Näheres zum Einstellen der
Auflösung, der Auffrischungsrate und der Anzahl der Farben finden Sie
im Benutzerhandbuch zu Windows NT4.0.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anschließen von USB-kompatiblen
Peripheriegeräten (USB -
Auswählen der Sprache für die
Bildschirmmenüs (LANG)
Universeller Serieller Bus)
Für die Bildschirmmenüs stehen die Sprachen Englisch,
Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch,
Schwedisch, Russisch und Japanisch zur Verfügung. Die
Standardeinstellung ist Englisch.
Der Monitor verfügt über einen USB-Anschluß für ein
vorgeschaltetes Gerät und vier USB-Anschlüsse für
nachgeschaltete Geräte. Über diese Anschlüsse lassen sich mit
Hilfe eines USB-Standardkabels schnell und problemlos USB-
kompatible Peripheriegeräte (Tastatur, Maus, Drucker, Scanner
usw.) an den Computer anschließen.
Wenn Sie den Monitor als Hub für Peripheriegeräte verwenden
möchten, stellen Sie die USB-Anschlüsse wie unten abgebildet
her.
1
Drücken Sie auf den Joystick.
Weitere Informationen zum Verwenden des Joysticks finden
MENU
MENU
BILD
OK
BILDLG KONVG.
b
GEOM
ENDE
FARBE
LANG GRÖSSE OPTION
2
Heben Sie mit dem Joystick
drücken Sie nochmals auf den Joystick.
LANG hervor, und
anUSB-kompatiblen
Computer
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
an USB-kompatible
Peripheriegeräte
anUSB-kompatible
Peripheriegeräte
b
b
1
2
Schalten Sie Monitor und Computer ein.
Schließen Sie Ihren Computer mit dem
mitgelieferten USB-Kabel an den quadratischen
3
Bewegen Sie den Joystick auf oder ab, um eine
Sprache auszuwählen, und drücken Sie erneut auf
den Joystick.
USB-Anschluß
für das vorgeschaltete Gerät an.
Für Benutzer von Windows
• ENGLISH: Englisch
Wenn eine Meldung auf Ihrem Bildschirm erscheint, gehen Sie nach
den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, und wählen Sie Generic
USB Hub als Standardeinstellung.
• FRANÇAIS: Französisch
• DEUTSCH
• ESPAÑOL: Spanisch
• ITALIANO: Italienisch
• NEDERLANDS: Niederländisch
• SVENSKA: Schwedisch
3
Schließen Sie die USB-kompatiblen
Peripheriegeräte an die rechteckigen USB-
Anschlüsse
an.
für die nachgeschalteten Geräte
•
•
: Russisch
: Japanisch
Hinweise
So schließen Sie das Menü
•
Nicht alle Computer und/oder Betriebssysteme unterstützen USB-
Konfigurationen. Schlagen Sie im Handbuch zu Ihrem Computer nach,
ob Sie USB-Geräte anschließen können.
Drücken Sie einmal auf den Joystick, um zum Hauptmenü zu wechseln.
Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen, drücken Sie zweimal
auf den Joystick. Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird das
Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
•
In den meisten Fällen muß USB-Treibersoftware auf dem Host-
Computer installiert werden. Näheres hierzu finden Sie in den
Bedienungsanleitungen zu den Peripheriegeräten.
So setzen Sie die Menüsprache auf Englisch zurück
Drücken Sie die Taste RESET, wenn das Menü LANGUAGE auf dem
Bildschirm angezeigt wird.
•
•
Der Monitor fungiert als USB-Hub, wenn er eingeschaltet und
betriebsbereit ist oder sich im Energiesparmodus befindet.
Wenn Sie den Computer zum ersten Mal starten, nachdem Sie eine
Tastatur oder eine Maus an die USB-Anschlüsse angeschlossen haben,
funktionieren die Peripheriegeräte möglicherweise nicht. Schließen Sie
in diesem Fall die Tastatur und die Maus direkt an den Computer an,
und installieren Sie die USB-kompatiblen Geräte. Schließen Sie sie
dann an diesen Monitor an.
•
Lehnen Sie sich nicht auf den Monitor, wenn Sie die USB-Kabel
einstecken. Der Monitor könnte kippen, und Sie könnten sich verletzen.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Einstellen über das Bildschirmmenü
Auswählen des Eingangssignals
1
Drücken Sie auf den Joystick, um das Hauptmenü
MENU aufzurufen.
Über den HD15- und den BNC-Anschluß können Sie zwei
Computer an diesen Monitor anschließen. Mit der Taste INPUT
schalten Sie zwischen den beiden Computern um.
MENU
MENU
BILD
OK
Drücken Sie die Taste INPUT.
Mit jedem Tastendruck wechseln das Eingangssignal und die
entsprechende Anzeige.
Wenn die Taste gedrückt ist, ist BNC ausgewählt, wenn die Taste
nicht gedrückt ist, ist HD15 ausgewählt.
BILDLG KONVG.
b
GEOM
ENDE
FARBE
LANG GRÖSSE OPTION
HD15
2
Heben Sie mit dem Joystick die Option
oder GRÖSSE hervor, und drücken Sie
BILDLG
INPUT
BNC
nochmals auf den Joystick.
Der ausgewählte Anschluß wird einige Sekunden lang auf dem
Bildschirm angezeigt. „HD15“ oder „BNC“ erscheint auf dem
Bildschirm.
GRÖSSE / B I LDLG
b
b
2 6
Hinweis
Wenn am ausgewählten Eingang kein Signal eingespeist wird, erscheint
KEIN EINGANGSSIGNAL auf dem Bildschirm. Nach einigen Sekunden
schaltet der Monitor in den Energiesparmodus. Schalten Sie in diesem
Fall zum anderen Eingang um.
3
Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,
um
(AUTO) auszuwählen.
Automatisches Einstellen der
Größe und Zentrierung des Bildes
(AUTO)
GRÖSSE / B I LDLG
AUTO
b
DE
E I N
Mit der Taste ASC (Auto Sizing and Centering = Automatische
Größeneinstellung und Zentrierung) oder über das
Bildschirmmenü können Sie das Bild mühelos so einstellen, daß
es den gesamten Bildschirm füllt.
4
Bewegen Sie den Joystick nach rechts ,.
Das Bild wird automatisch so eingestellt, daß es den
Bildschirm ausfüllt.
x Einstellen mit der Taste ASC
Drücken Sie die Taste ASC.
Das Bild wird automatisch so eingestellt, daß es den Bildschirm
ausfüllt.
Hinweise
•
Diese Funktion ist speziell für Computer unter Windows oder einer
Software mit einer ähnlichen grafischen Benutzeroberfläche
konzipiert, bei der das Bild den ganzen Bildschirm ausfüllt. Die
Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn die
ASC
Hintergrundfarbe dunkel ist oder das eingespeiste Bild den Bildschirm
nicht ganz ausfüllt, wie z. B. die MS-DOS-Eingabeaufforderung.
Bilder mit einem Bildseitenverhältnis von 5:4 (Auflösung: 1280 ×
1024, 1800 × 1440) werden mit ihrer tatsächlichen Auflösung
angezeigt und füllen den Bildschirm nicht bis zu den Rändern aus.
Das angezeigte Bild bewegt sich einige Sekunden lang, wenn diese
Funktion ausgeführt wird. Dies ist keine Fehlfunktion.
•
•
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
B I LD
Wählen Sie BILD, wenn Sie die
Bildqualität einstellen wollen. Als
Optionen stehen die Farbreinheit
und die Moiré-Korrektur zur
Verfügung.
Einstellen des Monitors
Mit den Bildschirmmenüs können Sie eine Vielzahl von
Einstellungen vornehmen.
FARB -
RE I NHE I T
2 6
Navigieren in den Menüs
Wählen Sie KONVG., wenn Sie die
horizontale und vertikale
Konvergenz des Bildes einstellen
wollen.
KONVERGENZ
Drücken Sie auf den Joystick, um das Hauptmenü MENU auf
dem Monitor aufzurufen. Weitere Informationen zum Verwenden
des Joysticks finden Sie auf Seite 11.
TOP
BOT
2 6
LANGUAGE
Wählen Sie LANG, wenn Sie für
das Bildschirmmenü eine andere
Sprache wählen wollen.
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
MENU
MENU
BILD
OK
BILDLG KONVG.
b
GEOM
ENDE
FARBE
LANG GRÖSSE OPTION
Wählen Sie OPTION, wenn Sie die
sonstigen Optionen des Monitors
einstellen wollen. Zu den Optionen
gehören:
OPT ION
DEGAUSS
E I N
Wählen Sie mit dem Joystick eines der folgenden Menüs aus.
• Entmagnetisieren des
Bildschirms
• Ändern der Position des
Bildschirmmenüs
• Sperren der Bedienelemente
GRÖSSE / B I LDLG
Wählen Sie BILDLG, wenn Sie
Position, Größe und Zoom des
Bildes einstellen wollen.
2 6
9 ENDE
Wählen Sie ENDE, wenn Sie das
Hauptmenü schließen wollen.
GRÖSSE / B I LDLG
Wählen Sie GRÖSSE, wenn Sie
Größe, Position und Zoom des
x Anzeigen des aktuellen Eingangssignals
Bildes einstellen wollen.
Die Horizontal- und die Vertikalfrequenz des aktuellen
2 6
Eingangssignals werden im Hauptmenü MENU angezeigt. Wenn
das Eingangssignal einem der werkseitig voreingestellten Modi
des Monitors entspricht, wird auch die Auflösung angezeigt.
GEOMETR I E
Wählen Sie GEOM, wenn Sie die
Bildrotation und die Form des
Bildes festlegen wollen.
MENU
MENU
BILD
OK
BILDLG KONVG.
2 6
GEOM
ENDE
FARBE
FARBE
LANG GRÖSSE OPTION
Wählen Sie FARBE, wenn
Sie die Farbtemperatur des
Bildes einstellen wollen. Mit
Hilfe dieser Funktion können
Sie die Farben auf dem
E I NFACH KOMPLEX
sRGB
9 3 0 0K
Horizontal- und
Vertikalfrequenz
des aktuellen
68 . 7kHz / 85Hz
1024 768
des aktuellen
Eingangssignals
5 0 0 0K
6 5 0 0K
Auflösung
5 0 0 0K
FARBWI EDER -
HERSTEL LUNG
Eingangssignals
E I N
Monitor an die Farben eines
gedruckten Bildes anpassen.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Verwenden des Joysticks
Einstellen von Helligkeit und
Kontrast
1
Rufen Sie das Hauptmenü MENU auf, und wählen
Sie das Menü aus, in dem Sie Einstellungen
vornehmen wollen.
Helligkeit und Kontrast können Sie über ein spezielles Menü,
HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen.
Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für die
Signale vom gerade ausgewählten Eingang.
Drücken Sie einmal auf den Joystick, um das Hauptmenü
MENU aufzurufen. Bewegen Sie den Joystick nach oben,
unten, links oder rechts, um das gewünschte Menü
hervorzuheben. Drücken Sie dann auf den Joystick, um das
Menü auszuwählen.
1
Bewegen Sie den Joystick in eine beliebige
Richtung.
Das Menü HELLIGKEIT/KONTRAST wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
HEL L I GKE I T / KONTRAST
b
b
2 6
2 6
2
Nehmen Sie im Menü die gewünschten
Einstellungen vor.
Bewegen Sie den Joystick nach oben, unten, links oder rechts,
um den Wert oder die Einstellung auszuwählen.
2
Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,
um die Helligkeit ( ) einzustellen, und nach links
oder rechts, um den Kontrast (6) einzustellen.
Wenn Sie im sRGB-Modus arbeiten
Wenn Sie im Menü FARBE den sRGB-Modus ausgewählt haben,
erscheint das folgende Menü HELLIGKEIT/KONTRAST auf
dem Bildschirm.
HEL L I GKE I T / KONTRAST
5 6
7 6
DE
sRGB
:
5 6
7 6
3
Schließen Sie das Menü.
Drücken Sie einmal auf den Joystick, um zum Hauptmenü zu
wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen,
drücken Sie zweimal auf den Joystick. Wenn Sie keine
weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü nach etwa
30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
Weitere Informationen zum sRGB-Modus finden Sie unter
Nach etwa 3 Sekunden wird das Menü automatisch ausgeblendet.
Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE)
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle
Eingangssignal.
1
2
Drücken Sie auf den Joystick.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
x Zurücksetzen der Einstellungen
Drücken Sie die Taste RESET. Weitere Informationen zum
Heben Sie mit dem Joystick die Option
hervor, und drücken Sie nochmals auf den Joystick.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
GRÖSSE
RESET
3
Bewegen Sie zunächst den Joystick nach oben oder
unten, um
für die horizontale bzw.
für die
vertikale Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie
den Joystick dann nach links oder rechts, um die
Größe einzustellen.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,
um die gewünschte Option auszuwählen. Bewegen
Sie den Joystick dann nach links oder rechts, um
die Einstellung vorzunehmen.
Einstellen der Bildposition
(BILDLG)
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle
Eingangssignal.
Option Funktion
Festlegen der Bildrotation
1
2
Drücken Sie auf den Joystick.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
Wölben der Bildränder nach außen oder innen
Verschieben der Bildränder nach links oder rechts
Heben Sie mit dem Joystick die Option
hervor, und drücken Sie nochmals auf den Joystick.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
BILDLG
Einstellen der Bildbreite im oberen
Bildschirmbereich
Verschieben des Bildes nach links oder rechts im
oberen Bildschirmbereich
3
Bewegen Sie zunächst den Joystick nach oben oder
unten, um
für die horizontale bzw.
für die
vertikale Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie
den Joystick dann nach links oder rechts, um die
Zentrierung einzustellen.
Einstellen der Konvergenz
(KONVG.)
Mit den Optionen im Menü KONVG. können Sie die Bildqualität
steuern, indem Sie die Konvergenz einstellen. Die Konvergenz
bezieht sich auf die Ausrichtung der Farbsignale für Rot, Grün
und Blau.
Wenn Buchstaben oder Linien rote oder blaue Schatten
aufweisen, stellen Sie die Konvergenz ein.
Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle
Eingangssignale.
Vergrößern oder Verkleinern des
Bildes (ZOOM)
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle
Eingangssignal.
1
2
Drücken Sie auf den Joystick.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
1
2
Drücken Sie auf den Joystick.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
Heben Sie mit dem Joystick die Option
oder BILDLG hervor, und drücken Sie nochmals
GRÖSSE
auf den Joystick.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
Heben Sie mit dem Joystick die Option
hervor, und drücken Sie nochmals auf den Joystick.
Das Menü KONVERGENZ wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
KONVG.
3
Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,
um
(Zoom) auszuwählen, und bewegen Sie den
3
Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,
um die gewünschte Option auszuwählen. Bewegen
Sie den Joystick dann nach links oder rechts, um
die Einstellung vorzunehmen.
Joystick dann nach links oder rechts, um das Bild
zu vergrößern bzw. zu verkleinern.
Hinweis
Sobald die maximale bzw. minimale Höhe bzw. Breite des Bildes erreicht
ist, läßt sich der Zoom nicht weiter ändern.
Option
Funktion
horizontales Verschieben roter oder
blauer Schatten
Einstellen der Form des Bildes
(GEOM)
vertikales Verschieben roter oder
blauer Schatten
vertikales Verschieben roter oder
blauer Schatten im oberen
Bildschirmbereich
TOP
Mit den Optionen im Menü GEOM können Sie Rotation und
Form des Bildes festlegen.
V KONVER OBEN
Die Einstellung für
(Rotation) wird für alle Eingangssignale
vertikales Verschieben roter oder
blauer Schatten im unteren
Bildschirmbereich
gespeichert. Alle anderen Einstellungen werden nur für das
gerade eingespeiste Eingangssignal gespeichert.
BOT
V KONVER UNTEN
1
2
Drücken Sie auf den Joystick.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
Heben Sie mit dem Joystick die Option
hervor, und drücken Sie nochmals auf den Joystick.
Das Menü GEOMETRIE wird auf dem Bildschirm angezeigt.
GEOM
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einstellen der Bildqualität (BILD)
Einstellen der Farben des Bildes
(FARBE)
Mit den Optionen im Menü BILD können Sie die Bildqualität
steuern, indem Sie die Moiré-Korrektur und die Farbreinheit
einstellen.
Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die
Farbtemperatur des Bildes einstellen. Dabei ändert sich der
Farbwert im weißen Farbfeld. Farben erscheinen bei einer
niedrigen Farbtemperatur rötlich, bei einer hohen Farbtemperatur
bläulich. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Farben auf
dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen.
• Wenn die Farbe an den Bildschirmrändern ungleichmäßig
erscheint, stellen Sie die Farbreinheit ein.
• Wenn elliptische oder wellenförmige Muster auf dem
Bildschirm erscheinen, stellen Sie die Moiré-Korrektur ein.
Die Werte für MOIRE-KORREKTUR und MOIRE EINST, die
Sie hier einstellen, werden nur für das gerade eingespeiste
Eingangssignal gespeichert. Alle anderen Einstellungen werden
für alle Eingangssignale gespeichert.
1
2
Drücken Sie auf den Joystick.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
1
2
Drücken Sie auf den Joystick.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
Heben Sie mit dem Joystick die Option
hervor, und drücken Sie nochmals auf den Joystick.
Das Menü FARBE wird auf dem Bildschirm angezeigt.
FARBE
Heben Sie mit dem Joystick die Option
BILD
hervor, und drücken Sie nochmals auf den Joystick.
Das Menü BILD wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
4
Bewegen Sie den Joystick nach links oder rechts,
um den Einstellmodus auszuwählen.
Es gibt drei verschiedene Einstellmodi: EINFACH,
KOMPLEX und sRGB.
3
Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,
um die gewünschte Option auszuwählen. Bewegen
Sie den Joystick dann nach links oder rechts, um
die Einstellung vorzunehmen.
Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,
um die gewünschte Option auszuwählen. Bewegen
Sie den Joystick dann nach links oder rechts, um
die Einstellung vorzunehmen.
Stellen Sie den ausgewählten Modus dann anhand der
folgenden Anweisungen ein.
Option
Funktion
Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten
in der linken oberen Bildschirmecke auf
ein Minimum.
FARB-
REINHEIT
Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten
in der rechten oberen Bildschirmecke auf
ein Minimum.
Modus EINFACH
FARB-
REINHEIT
DE
FARBE
E I NFACH KOMPLEX
5 0 0 0K 6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten
in der linken unteren Bildschirmecke auf
ein Minimum.
5 0 0 0K
FARB-
REINHEIT
FARBWI EDER -
HERSTEL LUNG
E I N
Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten
in der rechten unteren Bildschirmecke
auf ein Minimum.
FARB-
REINHEIT
1
2
Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,
um die Farbtemperaturzeile 1 auszuwählen.
Bewegen Sie den Joystick anschließend nach links
oder rechts, um eine Farbtemperatur auszuwählen.
5000K, 6500K und 9300K sind die voreingestellten
Farbtemperaturen. Der Standardwert ist 9300K. Wenn Sie die
Farbtemperatur auf 6500K und 5000K senken, erscheinen
weiße Flächen nicht mehr bläulich, sondern rötlich.
Ein- bzw. Ausschalten der Moiré-
Korrektur (EIN/AUS).
MOIRE-
KORREKTUR*
(MOIRE EINST) erscheint im Menü,
wenn Sie EIN wählen.
Einstellen des Grads der Moiré-
Korrektur, so daß der Moiré-Effekt
möglichst gering ausfällt.
MOIRE EINST
* Moiré ist eine natürliche Interferenz, die weiche, wellenförmige Linien
auf dem Bildschirm verursacht. Diese Linien können durch die
Interferenz zwischen dem Muster des Bildes auf dem Bildschirm und
dem Phosphor-Pitch-Muster des Monitors entstehen.
Nehmen Sie bei Bedarf eine Feineinstellung der
Farbtemperatur vor.
Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,
um die Farbtemperaturzeile 2 auszuwählen.
Bewegen Sie den Joystick anschließend nach links
oder rechts, um eine Feineinstellung der
Farbtemperatur vorzunehmen.
Beispiel für den Moiré-Effekt
Wenn Sie eine Feineinstellung der Farbtemperatur
vornehmen, werden die neuen Einstellungen für alle drei
Farbtemperaturoptionen gespeichert. Die Option 1 des
Menüs ändert sich wie folgt:
• [5000K]t[ 1]
Hinweis
• [6500K]t[ 2]
• [9300K]t[ 3]
Das Bild kann verschwommen sein, wenn MOIRE-KORREKTUR auf
EIN gesetzt ist.
(Fortsetzung)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modus KOMPLEX
Einstellen der Farbtemperatur für die einzelnen
Videoeingänge
Sie können in größerem Detail weitere Farbeinstellungen
vornehmen, indem Sie den Modus KOMPLEX auswählen.
Sie können eine Feineinstellung der Farbtemperatur im Modus
EINFACH oder KOMPLEX für beide Videoeingänge vornehmen
(HD15 und BNC).
FARBE
E I NFACH KOMPLEX
sRGB
9 3 0 0K
1
Wählen Sie im Menü FARBE für HD15 und BNC
denselben Einstellmodus und dieselbe
Farbtemperatur aus.
5 0 0 0K 6 5 0 0K
R
G
B
R
G
B
B I AS
5 0
5 0
5 0
5 0
5 0
5 0
B I AS
B I AS
GA I N
GA I N
GA I N
2
Nehmen Sie eine Feineinstellung der
Farbtemperatur in den einzelnen Menüs für HD15
und BNC vor.
1
2
Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,
um die Farbtemperaturzeile 1 auszuwählen.
Bewegen Sie den Joystick anschließend nach links
oder rechts, um eine Farbtemperatur auszuwählen.
Die Einstellungen werden für HD15 und für BNC
gespeichert.
Informationen dazu, wie Sie den Eingang auswählen, finden Sie
Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,
um die Einstelloption 2 auszuwählen. Bewegen Sie
den Joystick dann nach links oder rechts, um den
Schwarzwert (BIAS) einzustellen.
Modus sRGB
Die sRGB-Farbeinstellung ist ein Farbraumprotokoll nach
Industriestandard, mit dem die angezeigten und die gedruckten
Farben sRGB-kompatibler Computer-Produkte in
Damit werden die dunklen Bildbereiche eingestellt.
Übereinstimmung gebracht werden sollen. Zum Einstellen der
Farben für das sRGB-Profil wählen Sie einfach den Modus sRGB
im Menü FARBE aus. Damit die sRGB-Farben allerdings korrekt
angezeigt werden (γ=2,2, 6500K), müssen Sie an Ihrem Computer
3
Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,
um die Einstelloption 3 auszuwählen. Bewegen Sie
den Joystick dann nach links oder rechts, um den
Weißwert (GAIN) einzustellen.
das sRGB-Profil einstellen und Helligkeit (
) und Kontrast (6)
Damit werden die hellen Bildbereiche eingestellt.
auf die im Menü gezeigten Zahlen einstellen. Informationen zum
Ändern von Helligkeit (
Wenn Sie die Optionen 2 und 3 ändern, können Sie die
R- (Rot), G- (Grün) und B-Komponente (Blau) des
Eingangssignals getrennt einstellen.
Hinweis
Der Computer und andere angeschlossene Geräte (z. B. ein Drucker)
müssen sRGB-kompatibel sein.
Wenn Sie eine Feineinstellung der Farbtemperatur
vornehmen, werden die neuen Einstellungen für alle drei
Farbtemperaturoptionen gespeichert. Die Option 1 des
Menüs ändert sich wie folgt:
• [5000K]t[ 1]
• [6500K]t[ 2]
FARBE
E I NFACH KOMPLEX
sRGB
sRGB
: 5 6
: 7 6 FÜR
FARBWI EDER -
HERSTEL LUNG
• [9300K]t[ 3]
E I N
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wiederherstellen der Farben in den Menüs
EINFACH und sRGB
Weitere Einstellungen (OPTION)
Bei den meisten Bildschirmen zeigt sich nach einer Anzahl von
Jahren ein allmähliches Nachlassen der Farbbrillanz. Mit der
Option FARBWIEDER-HERSTELLUNG in den Menüs
EINFACH und sRGB können Sie die Farben in der werkseitigen
Qualität wiederherstellen. In den Schritten unten wird erläutert,
wie Sie die Farben des Monitors im Menü EINFACH
wiederherstellen.
Sie können den Monitor von Hand entmagnetisieren, die
Menüposition ändern und die Bedienelemente sperren.
1
2
Drücken Sie auf den Joystick.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
Heben Sie mit dem Joystick die Option
OPTION
hervor, und drücken Sie nochmals auf den Joystick.
Das Menü OPTION wird auf dem Bildschirm angezeigt.
1
2
Bewegen Sie den Joystick nach links oder rechts,
um den Modus EINFACH oder sRGB auszuwählen.
Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,
3
Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten,
um die gewünschte Einstelloption auszuwählen.
Stellen Sie die ausgewählte Option dann anhand der
folgenden Anweisungen ein.
um
(FARBWIEDER-HERSTELLUNG)
auszuwählen. Bewegen Sie dann den Joystick nach
rechts.
Das Bild wird ausgeblendet, während die Farben
wiederhergestellt werden (etwa 2 Sekunden lang). Wenn die
Farben wiederhergestellt sind, erscheint das Bild wieder auf
dem Bildschirm.
Entmagnetisieren des Bildschirms
Der Monitor wird automatisch entmagnetisiert, wenn das Gerät
eingeschaltet wird.
Wenn Sie den Monitor von Hand entmagnetisieren
wollen, bewegen Sie zunächst den Joystick nach oben
Hinweise
•
Bevor Sie diese Funktion verwenden können, muß sich der Monitor
mindestens 30 Minuten lang im normalen Betriebsmodus befinden
(Netzanzeige leuchtet grün). Wenn der Monitor in den
oder unten, um
(DEGAUSS) auszuwählen. Bewegen
Energiesparmodus wechselt, müssen Sie ihn wieder in den normalen
Betriebsmodus schalten und 30 Minuten lang abwarten. Unter
Umständen müssen Sie die Energiespareinstellungen Ihres Computers
ändern, damit der Monitor die gesamten 30 Minuten im normalen
Betriebsmodus bleibt. Ist der Monitor nicht bereit, erscheint die
folgende Nachricht.
Sie dann den Joystick nach rechts.
Der Bildschirm wird etwa 2 Sekunden lang entmagnetisiert. Ist
ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie
nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise
erzielen Sie die besten Ergebnisse.
FARBE
DE
E I NFACH KOMPLEX
5 0 0 0K 6 5 0 0K
sRGB
Ändern der Menüposition
9 3 0 0K
5 0 0 0K
Sie können das Menü verschieben, wenn es das Bild auf dem
Bildschirm verdeckt.
FARBWI EDER -
HERSTEL LUNG
Wenn Sie die Position des Bildschirmmenüs ändern
wollen, bewegen Sie zunächst den Joystick nach oben
ERST NACH /WARM -
UP / VERFÜGBAR
oder unten, um
(POSITION H OSD) oder
(POSITION V OSD) auszuwählen. Bewegen Sie den
Joystick dann nach links oder rechts, um das
Bildschirmmenü zu verschieben.
•
Aufgrund des natürlichen Alterungsprozesses der Bildröhre läßt sich
diese Funktion nach längerer Zeit unter Umständen nicht mehr
ausführen.
Sperren der Bedienelemente
Wenn Sie verhindern wollen, daß die Einstellungen
geändert werden können, bewegen Sie zunächst den
Joystick nach oben oder unten, um
(TASTATUR-SPERRE) auszuwählen. Bewegen Sie
den Joystick dann nach rechts, um EIN auszuwählen.
Jetzt können Sie nur noch den Netzschalter 1, die Option ENDE
sowie die Option
(TASTATUR-SPERRE) im Menü
OPTION benutzen. Wenn Sie ein anderes Bedienelement
betätigen oder ein anderes Menü auswählen, erscheint die
Markierung
auf dem Bildschirm.
So heben Sie die Sperrung der Bedienelemente wieder auf
Gehen Sie wie oben erläutert vor, und setzen Sie
SPERRE) auf AUS.
(TASTATUR-
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zurücksetzen der Einstellungen
Technische Merkmale
Bei diesem Monitor haben Sie drei Möglichkeiten, die
Einstellungen zurückzusetzen. Drücken Sie die Taste RESET, um
die Einstellungen zurückzusetzen.
Vordefinierte Modi und
Benutzermodi
Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird,
vergleicht der Monitor dieses Signal mit den werkseitig
vordefinierten Modi im Speicher des Monitors und wählt
automatisch den Modus aus, bei dem sich in der Bildschirmmitte
eine hohe Bildqualität erzielen läßt. Eine Liste der werkseitig
RESET
Zurücksetzen einer einzelnen Option
Wählen Sie mit dem Joystick die Option aus, die Sie zurücksetzen
wollen, und drücken Sie die Taste RESET.
Eingangssignalen, die keinem der werkseitig vordefinierten Modi
entsprechen, sorgt der Monitor mit Hilfe seiner digitalen
Multiscan-Technologie dafür, daß bei einem beliebigen Timing
innerhalb des für den Monitor gültigen Frequenzbereichs ein
scharfes Bild angezeigt wird (horizontal: 30 – 121 kHz, vertikal:
48 – 160 Hz). Wenn Sie das Bild einstellen, werden die
Einstellungen als Benutzermodus automatisch gespeichert und
abgerufen, wann immer das betreffende Eingangssignal eingeht.
Zurücksetzen aller Einstellungen für das aktuelle
Eingangssignal
Drücken Sie die Taste RESET, wenn kein Menü auf dem
Bildschirm angezeigt wird.
Beachten Sie, daß die folgenden Einstellungen bei diesem
Verfahren nicht zurückgesetzt werden:
• Einstellmodus im Menü FARBE (EINFACH, KOMPLEX,
Hinweis für Benutzer von Windows
Wenn Sie mit Windows arbeiten, sehen Sie in der Dokumentation
oder im Dienstprogramm zu Ihrer Grafikkarte nach, welches die
höchste Auffrischungsrate ist, und wählen Sie diese aus, um die
Leistung des Geräts zu optimieren.
Zurücksetzen aller Einstellungen für alle
Eingangssignale
Die Energiesparfunktion
Halten Sie die Taste RESET mehr als zwei Sekunden lang
gedrückt.
Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlinien der VESA, des
E
NERGY TAR-Programms und des NUTEK-Standards. Wenn
S
der Monitor an einen Computer oder eine Grafikkarte
angeschlossen ist, der bzw. die DPMS (Display Power
Management Signaling) unterstützt, wird der Stromverbrauch des
Geräts in drei Stufen wie unten erläutert reduziert.
Hinweis
Die Taste RESET funktioniert nicht, wenn
auf EIN gesetzt ist.
(TASTATUR-SPERRE)
Betriebsmodus Leistungsaufnahme* Netzanzeige 1
Normalbetrieb
1 Bereitschaft
≤ 145 W
grün
≤ 15 W
abwechselnd
grün und orange
2 Unterbrechung ≤ 15 W
(Schlaf)**
abwechselnd
grün und orange
3 Deaktiviert*** ≤ 1 W
(Tiefschlaf)**
orange
Ausgeschaltet
0 W
aus
*
Die Zahlen geben den Stromverbrauch an, wenn keine USB-
kompatiblen Peripheriegeräte an den Monitor angeschlossen sind.
** „Schlaf“ und „Tiefschlaf“ sind Energiesparmodi, die von der
EPA (Environmental Protection Agency - Umweltbehörde der USA)
definiert wurden.
*** Wenn der Computer in einen Energiesparmodus wechselt, geht kein
Eingangssignal mehr ein, und KEIN EINGANGSSIGNAL erscheint
auf dem Bildschirm. Nach einigen Sekunden schaltet der Monitor in
den Energiesparmodus.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Die Meldung NICHT IM ABTASTBEREICH
erscheint auf dem Bildschirm
Störungsbehebung
Lesen Sie bitte im folgenden Abschnitt nach, bevor Sie sich an
den Kundendienst wenden.
I NFORMAT I ON
MON I TOR FUNKT I ON I ERT
BNC
: 1 3 0 . 0 kHz / 7 5Hz
N I CHT I M
ABTASTBERE I CH
S I GNAL - T I M I NG ÄNDERN
Wenn auf dem Bildschirm dünne
Linien (Dämpfungsdrähte)
erscheinen
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
1 Ausgewählter Anschluß und Frequenzen des
aktuellen Eingangssignals
Diese Linien sind bei einem Trinitron-Monitor normal und stellen
keine Fehlfunktion dar. Es handelt sich dabei um Schatten der
Dämpfungsdrähte, mit denen die Streifenmaske stabilisiert wird.
Besonders deutlich sind sie bei einem hellen (normalerweise
weißen) Bildschirmhintergrund zu sehen. Die Streifenmaske ist
ein wichtiges Merkmal der Trinitron-Bildröhre. Sie bewirkt, daß
mehr Licht auf den Bildschirm gelangt, und ermöglicht eine
höhere Farbintensität und Detailgenauigkeit.
Diese Meldung gibt den ausgewählten Anschluß
(HD15 oder BNC) an. Wenn der Monitor die Frequenzen des
aktuellen Eingangssignals erkennt, werden die Horizontal-
und die Vertikalfrequenz ebenfalls angezeigt.
2 Status des Eingangssignals
NICHT IM ABTASTBEREICH
Gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen Daten
des Monitors entspricht.
Dämpfungsdrähte
3 Abhilfemaßnahmen
SIGNAL-TIMING ÄNDERN erscheint auf dem Bildschirm.
Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor
ersetzen, schließen Sie den alten Monitor wieder an. Stellen
Sie dann die Grafikkarte des Computers auf eine
Horizontalfrequenz zwischen 30 und 121 kHz und eine
Vertikalfrequenz zwischen 48 und 160 Hz ein.
Bildschirmmeldungen
Weitere Informationen finden Sie unter „Symptome für Fehler
Wenn am Eingangssignal ein Fehler vorliegt, erscheint eine der
folgenden Warnmeldungen auf dem Bildschirm.
DE
Anzeigen des Namens, der Seriennummer und
des Herstellungsdatums des Monitors
Die Meldung KEIN EINGANGSSIGNAL erscheint
auf dem Bildschirm
Während Videosignale am Monitor eingehen, halten Sie den
Joystick mehr als drei Sekunden lang gedrückt, um ein Feld mit
Informationen zum Monitor anzuzeigen.
I NFORMAT I ON
MON I TOR FUNKT I ON I ERT
HD1 5
:
KE I N E I NGANGSS I GNAL
Beispiel
INFORMATION
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
:
MODEL GDM F500R
:
SER NO 1234567
b
: 1999-52
MANUFACTURED
1 Der ausgewählte Eingang
Diese Meldung gibt den ausgewählten Anschluß
(HD15 oder BNC) an.
Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Ihren
autorisierten Sony-Händler. Halten Sie die folgenden
Informationen bereit:
• Modellbezeichnung: GDM-F500R
• Seriennummer
2 Status des Eingangssignals
KEIN EINGANGSSIGNAL
Gibt an, daß kein Signal eingespeist wird oder daß am
ausgewählten Eingang kein Eingangssignal eingeht.
• Modellbezeichnung und technische Daten des Computers und
der Grafikkarte
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen
Wenn ein Problem auf den angeschlossenen Computer oder andere Geräte zurückzuführen ist, schlagen Sie bitte in der Dokumentation zu
dem angeschlossenen Gerät nach.
Führen Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 20) aus, wenn sich ein Problem mit den im folgenden empfohlenen Maßnahmen nicht beheben
läßt.
Symptom
Kein Bild
Überprüfen Sie bitte folgendes:
Die Netzanzeige 1 leuchtet nicht
• Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.
• Der Monitor muß am Netzschalter 1 eingeschaltet sein.
Die Meldung KEIN
EINGANGSSIGNAL erscheint auf
dem Bildschirm, oder die
Netzanzeige 1 leuchtet orange oder
wechselt zwischen grün und orange
• Das Videosignalkabel muß korrekt angeschlossen sein, und alle Stecker müssen fest in den
Buchsen sitzen. Der 5-BNC-Anschluß muß in der richtigen Reihenfolge angeschlossen
• Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte verbogen oder
eingedrückt sind.
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf
der Computertastatur.
• Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
Die Meldung NICHT IM
ABTASTBEREICH erscheint auf
dem Bildschirm
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Die Videofrequenz muß im für den Monitor angegebenen Bereich liegen. Wenn Sie einen
älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten Monitor
wieder an und stellen eine Frequenz im folgenden Bereich ein:
Horizontal: 30 – 121 kHz
Vertikal: 48 – 160 Hz
Es wird keine Meldung angezeigt,
und die Netzanzeige 1 leuchtet grün
oder blinkt orange
Sie arbeiten mit einem Windows 95/ • Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den
alten Monitor wieder an, und gehen Sie folgendermaßen vor: Installieren Sie die
98-System
(„GDM-F500R“) aus den Sony-Monitoren im Monitorauswahlfenster in Windows 95/98
aus. Wenn Sie „Plug & Play“ wählen, schließen Sie den Monitor über das HD15-
Videosignalkabel an den Computer an. Den 5-BNC-Anschluß können Sie nicht verwenden.
Sie arbeiten mit einem Macintosh-
System.
• Wenn Sie einen Computer der Serie Power Macintosh G3 anschließen, der drei Stiftreihen
hat, überprüfen Sie, ob der mitgelieferte G3-Adapter und das Videosignalkabel richtig
• Beim Power Macintosh G3 oder anderen Modellen mit zwei Stiftreihen benötigen Sie
einen anderen Adapter, der gesondert erhältlich ist.
Das Bild flimmert, springt,
oszilliert oder ist gestört
• Entfernen Sie alle möglichen Quellen elektrischer oder magnetischer Felder wie andere
Monitore, Laserdrucker, Ventilatoren, Leuchtstoffröhren oder Fernsehgeräte aus der Nähe
des Monitors.
• Halten Sie den Monitor von Stromleitungen fern, oder schützen Sie den Monitor durch
eine Magnetabschirmung.
• Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose, möglichst an einem
anderen Stromkreis, an.
• Versuchen Sie, den Monitor um 90 Grad nach links oder rechts zu drehen.
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte Monitoreinstellung nach.
• Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus (VESA, Macintosh 21 Zoll, Color usw.) und die
Frequenz des Eingangssignals von diesem Monitor unterstützt werden (Appendix). Auch
wenn die Frequenz innerhalb des unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten
möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte Synchronisation
des Monitors zu kurz ist.
• Stellen Sie die Auffrischungsrate am Computer (Vertikalfrequenz) auf den Wert ein, mit
dem Sie die besten Bilder erzielen.
Das Bild ist verschwommen
• Wenn Sie MOIRE-KORREKTUR auf EIN gesetzt haben, kann das Bild verschwommen
sein. Schwächen Sie in diesem Fall die Moiré-Korrektur ab, oder setzen Sie MOIRE-
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptom
Überprüfen Sie bitte folgendes:
Doppelbilder sind zu sehen
• Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder Videoschaltboxen, wenn
dieses Phänomen auftritt.
• Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.
Das Bild ist nicht zentriert, oder
die Bildgröße ist nicht korrekt
bestimmten Videomodi die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm füllt.
Die Bildränder sind gekrümmt
Wellenförmige oder elliptische
Moiré-Effekte sind sichtbar
• Setzen Sie MOIRE-KORREKTUR auf EIN, und regulieren Sie den Grad der Moiré-
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Wählen Sie ein anderes Muster für Ihren Desktop.
Die Farbe ist nicht gleichmäßig
Weiß sieht nicht weiß aus
erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des Monitors aufstellen oder wenn Sie die
Richtung des Monitors ändern, sind die Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.
• Der 5-BNC-Anschluß muß in der richtigen Reihenfolge angeschlossen sein (von links
An den Rändern von Buchstaben
und Linien sind rote oder blaue
Schatten zu sehen
Die Bedienelemente am Monitor
funktionieren nicht
(
erscheint auf dem
Bildschirm.)
Die Funktion
• Bevor Sie diese Funktion verwenden können, muß sich der Monitor mindestens
30 Minuten lang im normalen Betriebsmodus befinden (Netzanzeige leuchtet grün).
Weitere Informationen zur Funktion FARBWIEDER-HERSTELLUNG finden Sie auf
FARBWIEDER-HERSTELLUNG
funktioniert nicht
FARBE
• Ändern Sie die Energiespareinstellungen Ihres Computers, damit der Monitor länger als
30 Minuten im normalen Betriebsmodus bleibt.
• Aufgrund des natürlichen Alterungsprozesses der Bildröhre läßt sich diese Funktion nach
längerer Zeit unter Umständen nicht mehr ausführen.
DE
E I NFACH KOMPLEX
5 0 0 0K 6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
5 0 0 0K
FARBWI EDER -
HERSTEL LUNG
ERST NACH /WARM -
UP / VERFÜGBAR
Die USB-Peripheriegeräte
funktionieren nicht
• Der Monitor muß am Netzschalter 1 eingeschaltet sein.
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Alle USB-kompatiblen Peripheriegeräte mit eigener Stromversorgung müssen
eingeschaltet sein.
• Installieren Sie die neueste Version des Gerätetreibers auf Ihrem Computer. Informationen
zum geeigneten Gerätetreiber erhalten Sie beim Hersteller des Geräts.
• Wenn USB-kompatible Peripheriegeräte wie Tastatur oder Maus nicht funktionieren,
schließen Sie sie zunächst direkt an den Computer an, starten Sie den Computer neu, und
nehmen Sie dann die erforderlichen USB-Einstellungen vor. Schließen Sie Tastatur und
Maus danach wieder an den Monitor an.
• Für Benutzer von Windows 95
1. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf „My Computer“, und wählen Sie „Properties“.
2. Klicken Sie auf die Registerkarte „Device Manager“. Blättern Sie nach unten, und
wählen Sie „Universal Serial Bus Controller“.
,Wenn „Universal Serial Bus Controller“ nicht erscheint, müssen Sie eine USB-
Ergänzungsdiskette einlegen. Wenden Sie sich an Ihren Computer-Hersteller, wenn
Sie weitere Informationen zum Erwerb einer USB-Ergänzungsdiskette benötigen.
3. Wählen Sie „Generic USB Device“ aus der USB-Controller-Liste, und klicken Sie auf
„Properties“.
4. Wenn das Kästchen neben „Disable in this hardware profile“ aktiviert, d. h. markiert ist,
entfernen Sie die Markierung.
5. Klicken Sie auf „Refresh“.
Unmittelbar nach dem Einschalten • Dieses Geräusch wird vom automatischen Entmagnetisierungszyklus verursacht. Wenn Sie
ist ein Summgeräusch zu hören
das Gerät einschalten, wird der Monitor automatisch etwa drei Sekunden lang
entmagnetisiert.
* Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie die besten
Ergebnisse. Dabei ist möglicherweise ein Summgeräusch zu hören, aber dies ist keine Fehlfunktion.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selbstdiagnosefunktion
Technische Daten
Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Wenn
an dem Monitor oder am Computer ein Problem auftritt, erscheint
ein leerer Bildschirm, und die Netzanzeige 1 leuchtet grün auf
oder blinkt orange. Wenn die Netzanzeige 1 orange leuchtet,
befindet sich der Computer im Energiesparmodus. Drücken Sie
eine beliebige Taste auf der Tastatur.
Kathodenstrahlröhre
Streifenabstand 0,22 mm
Bildschirmdiagonale 54 cm
Ablenkung 90 Grad
FD-Trinitron
Effektive Bildgröße
ca. 403,8 × 302,2 mm (B/H)
Anzeigegröße 51 cm
Auflösung
Maximum
Horizontal: 2048 Punkte
Vertikal: 1536 Zeilen
Horizontal: 1600 Punkte
Vertikal: 1200 Zeilen
ca. 388 × 291 mm (B/H)
oder
RESET
ASC
I
N
P
U
T
H
D
1
5
BNC
MENU
Empfohlen
Standardanzeigegröße
Netzanzeige 1
ca. 364 × 291 mm (B/H)
Horizontal: 30 bis 121 kHz
Vertikal: 48 bis 160 Hz
100 bis 240 V Wechselstrom,
50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
ca. 145 W (ohne angeschlossene
USB-Geräte)
10 °C bis 40 °C
ca. 502 × 511 × 480,3 mm (B/H/T)
ca. 33 kg
Wenn die Netzanzeige 1 grün leuchtet
Ablenkfrequenz*
Betriebsspannung
Leistungsaufnahme
1
Lösen Sie alle Stecker aus den
Videoeingangsbuchsen 1 und 2, oder schalten Sie
den/die angeschlossenen Computer aus.
2
3
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus
und dann wieder ein.
Betriebstemperatur
Abmessungen
Gewicht
Plug and Play
Mitgeliefertes Zubehör
Bewegen Sie den Joystick 2 Sekunden lang in
Richtung ,, bevor der Monitor in den
Energiesparmodus wechselt.
DDC1/DDC2B/DDC2Bi, GTF**
Siehe Seite 6
* Empfohlene Werte für das horizontale und vertikale Timing
• Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte bei mehr
als 4,8% des horizontalen Gesamt-Timing oder bei
0,8 µSek. liegen, je nachdem, welcher Wert höher ist.
• Die horizontale Austastbreite sollte über 2,3 µSek. liegen.
• Die vertikale Austastbreite sollte über 450 µSek. liegen.
** Wenn das Eingangssignal GTF-kompatibel ist
Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt
werden, funktioniert der Monitor ordnungsgemäß. Schließen Sie
die Videoeingangskabel wieder an, und überprüfen Sie den
Zustand des/der Computer.
(GTF = Generalized Timing Formula) stellt die GTF-Funktion
des Monitors das Bild automatisch optimal ein.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicherweise ein
Fehler am Monitor vor. Wenden Sie sich mit der Beschreibung
des Problems an einen autorisierten Sony-Händler.
Wenn die Netzanzeige 1 orange blinkt
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus und
dann wieder ein.
Wenn die Netzanzeige 1 jetzt grün leuchtet, funktioniert der
Monitor ordnungsgemäß.
Wenn die Netzanzeige 1 immer noch blinkt, liegt
möglicherweise ein Fehler am Monitor vor. Ermitteln Sie das
Intervall, in dem die Netzanzeige 1 blinkt (in Sekunden), und
wenden Sie sich mit der Beschreibung des Problems an einen
autorisierten Sony-Händler. Notieren Sie sich unbedingt die
Modellbezeichnung und die Seriennummer des Monitors.
Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und Modell Ihres
Computers und der Grafikkarte.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Índice
Paso 1: Conexión del monitor al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paso 2: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión de periféricos conformes con USB
(Bus serie universal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ES
•
•
Trinitron es una marca comercial
registrada de Sony Corporation.
Macintosh es una marca comercial de
Apple Computer, Inc., registrada en
EE.UU. y otros países.
Windows y MS-DOS son marcas
comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y otros
países.
IBM PC/AT y VGA son marcas
comerciales registradas de IBM
Corporation de EE.UU.
VESA y DDC son marcas comerciales
de Video Electronics Standard
Association.
•
•
•
• ENERGY STAR es una marca
registrada de EE.UU.
•
•
El resto de los nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus
respectivas compañías.
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Además, “ ” y “ ” no se mencionan en
cada caso en este manual.
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del soporte basculante giratorio
Precauciones
Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a
continuación. Para girarlo vertical u horizontalmente, sujételo por
la parte inferior con ambas manos.
Advertencia sobre las conexiones de
alimentación
• Utilice el cable de alimentación suministrado. Si emplea otro
tipo de cable, asegúrese de que es compatible con el suministro
de alimentación local.
90°
15°
Para los clientes en el Reino Unido
Si utiliza el monitor en el Reino Unido, asegúrese de utilizar el
cable de alimentación suministrado para dicho país.
90°
5°
Ejemplo de tipos de enchufe
para 100 a 120 V CA para 200 a 240 V CA
para 240 V CA
solamente
• Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos
30 segundos después de desactivar la alimentación para que se
descargue la electricidad estática de la superficie de la pantalla.
• Una vez activada la alimentación, la pantalla se desmagnetiza
durante unos 3 segundos. Esto genera un intenso campo
magnético alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos
almacenados en discos y cintas magnéticas situados cerca del
monitor. Asegúrese de mantener discos, cintas y equipos de
grabación magnéticos alejados del monitor.
El equipo debe instalarse cerca de una toma de fácil acceso.
Instalación
No instale el monitor en los siguientes lugares:
• sobre superficies (mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de
ventilación
• cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire
caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa
• en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura
• en lugares sujetos a golpes o vibraciones mecánicas
• sobre superficies inestables
• cerca de equipos que generen magnetismo, como
transformadores o líneas eléctricas de alta tensión
• cerca o sobre una superficie metálica con carga eléctrica
Mantenimiento
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido
limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de producto de
limpieza que contenga soluciones antiestáticas o aditivos
similares, ya que pueden rayar la superficie de la pantalla.
• No frote, toque ni manipule la superficie de la pantalla con
objetos afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un
destornillador. Este tipo de contacto puede rayar el tubo de
imagen.
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente poco
concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en
polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Transporte
Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado,
utilice la caja y materiales de embalaje originales.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identificación de los componentes
y los controles
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más
información.
Parte
Parte
frontal
posterior
lado delantero
lado trasero
lado delantero
lado trasero
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
RESET
ASC
INPUT HD15
BNC
MENU
Este conector introduce las señales de vídeo RVA
(0,700 Vp-p, positivas) y de sincronización.
Este botón recupera los valores de fábrica.
2 Botón ASC (tamaño y centrado automáticos)
1
5
4
3
2
Este botón ajusta automáticamente el tamaño y centrado de la
imagen.
10 9
15 14 13 12 11
8
7
6
Este botón selecciona la señal de entrada de vídeo HD15 o
BNC.
ES
Terminal n° Señal
1
2
Roja
Cada vez que pulse este botón, se alternarán la señal de
entrada y el indicador correspondiente.
Verde
(Sincronización compuesta en verde)
3
Azul
El joystick se utiliza para mostrar el menú y para realizar
ajustes en el monitor, incluido el brillo y el contraste.
4
Identificación (Masa)
Masa DDC*
5
6
Masa roja
5 Interruptor e indicador 1 (alimentación)
7
Masa verde
Este botón enciende y apaga el monitor. El indicador de
alimentación se ilumina en verde cuando el monitor está
encendido, y parpadea en verde y en naranja, o se ilumina en
naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de
ahorro de energía.
8
Masa azul
9
DDC+5V*
10
11
12
13
14
15
Masa
Identificación (Masa)
Datos bidireccionales (SDA)*
Sincronización H.
Sincronización V.
Reloj de datos (SCL)*
Este conector proporciona alimentación CA al monitor.
7 Conector de flujo de salida USB (bus serie
universal) (página 8)
Emplee este conector para conectar el monitor a un ordenador
conforme con USB.
* DDC (Display Data Channel) es un estándar de VESA.
Este conector introduce las señales de vídeo RVA
(0,700 Vp-p, positivas) y las de sincronización.
8 Conectores de flujo de entrada USB (bus serie
universal) (página 8)
Utilice estos conectores para conectar los dispositivos
periféricos USB al monitor.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Conexión a un ordenador Macintosh o
compatible
Instalación
Antes de utilizar el monitor, compruebe que ha recibido los
siguientes accesorios:
Utilice el adaptador G3 suministrado (para sistemas azul y
blanco).
AC IN
• Cable de alimentación (1)
• Cable de señales de vídeo HD15 (1)
• Cable USB (1)
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
• Adaptador G3 (para sistemas Macintosh azul y blanco) (1)
• Disco de instalación (1)
• Tarjeta de garantía (1)
• Notas sobre la limpieza de la superficie de la pantalla (1)
• Este manual de instrucciones (1)
Paso 1:Conexión del monitor al
ordenador
a HD15
Apague el monitor y el ordenador antes de realizar la conexión.
Adaptador G3 (para sistemas
azul y blanco) (suministrado)*
Notas
•
No toque los terminales del conector del cable de señal de vídeo, ya que
dichos terminales podrían doblarse.
•
Cuando conecte el cable de señal de vídeo, compruebe la alineación del
conector HD15. No fuerce el conector en el sentido incorrecto, ya que
los terminales podrían doblarse.
Cable de señales de
a salida de vídeo
vídeo HD15
(suministrado)
x Conexión a un ordenador IBM PC/AT o
Power Macintosh G3
compatible
* Conecte el adaptador Macintosh suministrado al ordenador antes de
conectar el cable. Este adaptador es compatible con sistemas Power
Macintosh de la serie G3 que disponen de tres filas de terminales. Si
conecta otra versión de Power Macintosh de la serie G3 con tres filas
de terminales o modelos diferentes a los especificados anteriormente,
necesitará un adaptador diferente (vendido por separado).
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
x Conexión a los cinco conectores BNC
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
a HD15
a salida de vídeo
Cable de señales de
vídeo HD15
(suministrado)
Ordenador IBM PC/AT o
compatible
a VIDEO IN R/G/B
a SYNC IN
HD/VD
Consulte los ejemplos
anteriores para conectar al
ordenador.
Cable de señales de vídeo
(SMF-400, no suministrado)*
* Conecte los cables de izquierda a derecha en el siguiente orden: Rojo-
Verde-Azul-HD-VD.
Nota
La característica Plug & Play (DDC) no se aplica a los cinco conectores
BNC. Si desea utilizar dicha característica, conecte el ordenador al
conector HD15 con el cable de señales de vídeo suministrado.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si las imágenes no aparecen en pantalla
Paso 2:Conexión del cable de
alimentación
• Compruebe que el monitor esté correctamente conectado al
ordenador.
• Si SIN SEÑAL DE ENTRADA aparece en la pantalla, cambie
gráfica del ordenador esté completamente insertada en la ranura
bus correcta.
Con el monitor y el ordenador apagados, primero conecte el cable
de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de
corriente.
• Si sustituye un monitor antiguo por este modelo y el mensaje
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla,
vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la
tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecuencia
horizontal se encuentre entre 30 – 121 kHz, y la vertical entre
48 – 160 Hz.
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
Para obtener más información sobre los mensajes en pantalla,
a AC IN
Instalación en distintos sistemas operativos (OS)
Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “DDC” y detecta
automáticamente toda la información de dicho monitor con la función
Plug & Play de Windows. No es preciso instalar ningún controlador
específico en el ordenador.
Si conecta el monitor al PC y, a continuación, inicia éste por primera vez,
es posible que el asistente de instalación aparezca en pantalla. Haga clic
en “Next” varias veces, según las instrucciones del asistente, hasta que el
monitor Plug & Play se seleccione automáticamente para que pueda
utilizar este monitor.
a una toma de corriente
Cable de alimentación
(suministrado)
Paso 3:Encendido del monitor y
del ordenador
Si la tarjeta gráfica/PC presenta dificultades de comunicación con este
monitor, cargue el disco de instalación suministrado. Consulte el archivo
“Read Me” del disco para obtener información sobre el procedimiento de
instalación. También es posible descargar la información accediendo a la
página web del fabricante de la tarjeta gráfica.
Primero encienda el monitor y, a continuación, el ordenador.
Para los usuarios que utilicen Windows NT4.0
En la instalación del monitor en Windows NT4.0 no se utiliza el
controlador de pantalla. Consulte el manual de instrucciones de Windows
NT4.0 para obtener información detallada sobre el ajuste de la resolución,
frecuencia de barrido y número de colores.
ES
La instalación del monitor ha finalizado.
Si fuese necesario, utilice los controles del monitor para ajustar la
imagen.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión de periféricos conformes
con USB (Bus serie universal)
Selección del idioma de los menús
en pantalla (LANG)
El monitor dispone de un conector USB de flujo de salida y de
cuatro de flujo de entrada. Permiten conectar rápida y fácilmente
dispositivos periféricos conformes con USB (como teclados,
ratones, impresoras y escáneres) al ordenador con un cable USB
estandarizado.
Los idiomas disponibles para los menús en pantalla son inglés,
francés, alemán, español, italiano, holandés, sueco, ruso y
japonés. El ajuste por omisión es el idioma inglés.
1
Pulse el joystick.
Para emplear el monitor como hub para los dispositivos
periféricos, conecte los USB como se ilustra a continuación.
Consulte la página 11 para obtener más información sobre el
empleo del joystick.
MENU
MENU
OK
PANTAL CENTRO CONV
b
GEOM
LANG
SALIR
COLOR
TAMAÑO OPCION
2
Desplace el joystick para resaltar
a pulsar dicho joystick.
LANG y vuelva
a un ordenador
conforme con USB
LANGUAGE
a dispositivos periféricos
conformes con USB
a dispositivos periféricos
conformes con USB
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
1
2
Encienda el monitor y el ordenador.
Conecte el ordenador al conector
b
b
de flujo de
salida cuadrado con el cable USB suministrado.
Para los usuarios que utilicen Windows
Si aparece un mensaje, siga las instrucciones en pantalla y seleccione
Generic USB Hub como ajuste por defecto.
3
Desplace el joystick hacia arriba o abajo para
seleccionar un idioma y vuelva a pulsar dicho
joystick.
• ENGLISH: Inglés
• FRANÇAIS: Francés
• DEUTSCH: Alemán
3
Conecte los dispositivos periféricos conformes con
USB a los conectores USB
rectangulares.
de flujo de entrada
• ESPAÑOL
Notas
• ITALIANO: Italiano
• NEDERLANDS: Holandés
• SVENSKA: Sueco
•
No todos los ordenadores y/o sistemas operativos admiten las
configuraciones USB. Consulte el manual de instrucciones del
ordenador para averiguar si puede conectar dispositivos USB.
En la mayoría de los casos, es preciso instalar software de controlador
USB en el ordenador central. Consulte el manual de instrucciones del
dispositivo periférico para más información.
•
•
: Ruso
: Japonés
•
Para cerrar el menú
•
•
El monitor funciona como hub USB siempre que se encuentra
encendido o en modo de ahorro de energía.
Pulse el joystick una vez para recuperar el menú principal, y dos veces
para recuperar la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, el menú
se cerrará automáticamente transcurridos unos 30 segundos.
Si conecta un teclado o un ratón a los conectores USB y después
arranca el ordenador por primera vez, los dispositivos periféricos
pueden no funcionar. Primero conecte el teclado y el ratón directamente
al ordenador e instale los dispositivos conformes con USB. Después
conéctelos a este monitor.
Para restaurar el idioma inglés
Pulse el botón RESET mientras el menú LANGUAGE se encuentra en
pantalla.
•
No se apoye en el monitor cuando enchufe los cables USB, ya que
puede moverse repentinamente y causar daños.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Uso del menú en pantalla
Selección de la señal de entrada
1
Pulse el joystick para mostrar el MENU principal en
pantalla.
Es posible conectar dos ordenadores a este monitor utilizando los
conectores HD15 y BNC. Para conmutar entre los dos
ordenadores, utilice el botón INPUT.
MENU
MENU
OK
Pulse el botón INPUT.
Cada vez que pulse este botón, se alternarán la señal de entrada y
el indicador correspondiente.
Al pulsar el botón, se seleccionará BNC. Si no se pulsa, se
seleccionará HD15.
PANTAL CENTRO CONV
b
GEOM
LANG
SALIR
COLOR
TAMAÑO OPCION
HD15
2
3
4
Desplace el joystick para resaltar
CENTRO o
TAMAÑO y vuelva a pulsar el joystick.
INPUT
BNC
TAMAÑO / CENTRO
El conector seleccionado aparece en pantalla durante unos
segundos. “HD15” o “BNC” aparece en pantalla.
b
b
2 6
Nota
Si el conector seleccionado no recibe ninguna señal, la pantalla mostrará
el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA. Transcurridos unos segundos, el
monitor entra en el modo de ahorro de energía. Si esto ocurre, cambie al
otro conector.
Desplace el joystick hacia arriba o abajo para
seleccionar (AUTO).
Tamaño y centrado automáticos de
la imagen (AUTO)
TAMAÑO / CENTRO
AUTO
b
Es posible ajustar fácilmente la imagen para que llene la pantalla
pulsando el botón ASC (tamaño y centrado automáticos), o
utilizando el menú en pantalla.
S I
ES
x Uso del botón ASC
Desplace el joystick a la derecha ,.
La imagen llenará la pantalla automáticamente.
Pulse el botón ASC.
La imagen llenará la pantalla automáticamente.
ASC
Notas
•
Esta función está destinada para utilizarse con un ordenador que
emplee Windows o un software de interfaz gráfico de usuario similar
que proporcione imágenes en pantalla completa. Puede no funcionar
correctamente si el color de fondo es oscuro o si la imagen de entrada
no llena la pantalla hasta los bordes (como un indicativo del MS-DOS).
Las imágenes de relación de aspecto de 5:4 (resolución: 1280 × 1024,
1800 × 1440) aparecen con su resolución real y no llenan la pantalla
hasta los bordes.
•
•
La imagen mostrada se mueve durante unos segundos mientras se
realiza esta función. Esto no es un fallo de funcionamiento.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PANTALLA
PUREZA
Seleccione el menú PANTAL para
ajustar la calidad de la imagen. Es
posible ajustar la pureza y el efecto
de cancelación del muaré.
Personalización del
monitor
2 6
Es posible realizar diversos ajustes del monitor mediante el menú
en pantalla.
CONVERGENC I A
Seleccione el menú CONV para
ajustar la convergencia horizontal y
vertical de la imagen.
Navegación por el menú
TOP
BOT
2 6
Pulse el joystick para que aparezca el MENU principal en la
sobre el empleo del joystick.
LANGUAGE
Seleccione el menú LANG para
elegir el idioma de los menús en
pantalla.
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
MENU
MENU
OK
PANTAL CENTRO CONV
b
Seleccione el menú OPCION para
ajustar las opciones del monitor.
Éstas incluyen:
OPCION
GEOM
LANG
SALIR
COLOR
DESMAGNET
TAMAÑO OPCION
S I
• la desmagnetización de la
pantalla
• el cambio de la posición del menú
en pantalla
• el bloqueo de los controles
Utilice el joystick para seleccionar uno de los siguientes menús.
TAMAÑO / CENTRO
9 SALIR
Seleccione el menú CENTRO para
ajustar el centrado, tamaño o zoom
Seleccione SALIR para cerrar el
menú.
de la imagen.
2 6
x Visualización de la señal de entrada actual
Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual
aparecen en el MENU principal. Si la señal se corresponde con
uno de los modos predefinidos en fábrica de este monitor, también
aparecerá la resolución.
TAMAÑO / CENTRO
Seleccione el menú TAMAÑO para
ajustar el tamaño, centrado o zoom
de la imagen.
2 6
MENU
MENU
OK
GEOMETR I A
PANTAL CENTRO CONV
Seleccione el menú GEOM para
ajustar la rotación y forma de la
imagen.
GEOM
LANG
SALIR
COLOR
2 6
TAMAÑO OPCION
68 . 7kHz / 85Hz
1024 768
frecuencias
horizontal y
vertical de la
señal de
Seleccione el menú
COLOR
FAC I L
5 0 0 0K
resolución de
la señal de
entrada actual
EXPERTO
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
COLOR para ajustar la
temperatura del color de la
imagen. Puede utilizarlo
para hacer coincidir los
colores del monitor con los
de una imagen impresa.
entrada actual
5 0 0 0K
REA JUSTE
DE COLOR
S I
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Uso del joystick
Ajuste del brillo y del contraste
1
Muestre el MENU principal y seleccione el menú que
desee ajustar.
Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú de
BRILLO/CONTRASTE independiente.
Estos ajustes se almacenan en la memoria para las señales
procedentes del conector de entrada actualmente seleccionado.
Pulse el joystick una vez para que aparezca el MENU
principal. A continuación, desplace el joystick hacia arriba,
abajo, izquierda o derecha para resaltar el menú deseado.
Pulse dicho joystick para seleccionar la opción de menú.
1
Desplace el joystick en cualquier dirección.
El menú de BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla.
BR I L LO / CONTRASTE
b
b
2 6
2 6
2
Desplace el joystick hacia arriba o abajo para
ajustar el brillo ( ), y hacia la izquierda o la derecha
para ajustar el contraste (6).
2
Ajuste el menú.
Desplace el joystick hacia arriba, abajo, izquierda o derecha
para realizar el ajuste.
Si emplea el modo sRGB
Si ha seleccionado el modo sRGB en el menú COLOR, la pantalla
mostrará el siguiente menú BRILLO/CONTRASTE.
BR I L LO / CONTRASTE
5 6
7 6
sRGB
:
5 6
7 6
3
Cierre el menú.
Para obtener más información sobre el empleo del modo sRGB,
Pulse el joystick una vez para volver al menú principal, y dos
veces para recuperar la visualización normal. Si no pulsa
ningún botón, el menú se cerrará automáticamente
transcurridos unos 30 segundos.
El menú desaparece automáticamente transcurridos unos
3 segundos.
ES
Ajuste del tamaño de la imagen
(TAMAÑO)
x Restauración de los ajustes
información sobre la restauración de los ajustes.
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada
actual.
1
2
Pulse el joystick.
El MENU principal aparece en pantalla.
RESET
Desplace el joystick para resaltar
vuelva a pulsar el joystick.
TAMAÑO y
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3
En primer lugar, suba y baje el joystick a fin de
seleccionar
para realizar el ajuste horizontal, o
para realizar el ajuste vertical. A continuación,
desplace el joystick a la derecha o a la izquierda
para ajustar el tamaño.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Primero, mueva el joystick arriba o abajo para
seleccionar el elemento de ajuste que desee. A
continuación, desplace el joystick a la derecha o a
la izquierda para realizar el ajuste.
Ajuste del centrado de la imagen
(CENTRO)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada
actual.
Seleccione Para
girar la imagen
1
2
Pulse el joystick.
El MENU principal aparece en pantalla.
expandir o contraer los lados de la imagen
desplazar los lados de la imagen hacia la
izquierda o la derecha
Desplace el joystick para resaltar
vuelva a pulsar el joystick.
CENTRO y
ajustar la anchura de la imagen en la parte
superior de la pantalla
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3
En primer lugar, suba y baje el joystick a fin de
desplazar la imagen hacia la izquierda o la
derecha en la parte superior de la pantalla
seleccionar
para realizar el ajuste horizontal, o
, para realizar el ajuste vertical. A continuación,
desplace el joystick a la derecha o a la izquierda
para ajustar el centrado.
Ajuste de la convergencia (CONV)
Los ajustes de CONV permiten ajustar la calidad de la imagen
mediante el control de la convergencia. Ésta se refiere al
alineamiento de las señales de color rojo, verde y azul.
Si se aprecian sombras rojas o azules alrededor de las letras o de
las líneas, ajuste la convergencia.
Ampliación o reducción de la
imagen (ZOOM)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada
actual.
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales
de entrada.
1
2
Pulse el joystick.
El MENU principal aparece en pantalla.
1
2
Pulse el joystick.
El MENU principal aparece en pantalla.
Desplace el joystick para resaltar
TAMAÑO o
CENTRO y vuelva a pulsar el joystick.
Desplace el joystick para resaltar
a pulsar el joystick.
CONV y vuelva
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
El menú CONVERGENCIA aparece en pantalla.
3
Suba o baje el joystick para seleccionar
(zoom), y desplace el joystick a la izquierda o a
la derecha para aumentar o reducir la imagen.
3
Primero, mueva el joystick arriba o abajo para
seleccionar el elemento de ajuste que desee. A
continuación, desplace el joystick a la derecha o a
la izquierda para realizar el ajuste.
Nota
El ajuste se detiene cuando el tamaño horizontal o el vertical alcanza su
valor máximo o mínimo.
Seleccione
Para
que las sombras rojas o azules se
desplacen en sentido horizontal
Ajuste de la forma de la imagen
(GEOM)
que las sombras rojas o azules se
desplacen en sentido vertical
Los ajustes de GEOM permiten ajustar la rotación y la forma de
la imagen.
que las sombras rojas o azules de la
parte superior de la pantalla se
desplacen en sentido vertical
TOP
CONVER V SUP
El ajuste
(rotación) se almacena en la memoria para todas las
señales de entrada. El resto de ajustes se almacenan en la memoria
para la señal de entrada actual.
que las sombras rojas o azules de la
parte inferior de la pantalla se
desplacen en sentido vertical
BOT
CONVER V INF
1
2
Pulse el joystick.
El MENU principal aparece en pantalla.
Desplace el joystick para resaltar
a pulsar el joystick.
GEOM y vuelva
El menú GEOMETRIA aparece en pantalla.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste de la calidad de la imagen
(PANTAL)
Ajuste del color de la imagen
(COLOR)
Los ajustes de PANTAL permiten ajustar la calidad de la imagen
controlando el muaré y la pureza.
• Si el color es irregular en las esquinas de la pantalla, ajuste la
pureza.
• Si aparecen patrones elípticos u ondulados en pantalla, cancele
el muaré.
Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del color
de la imagen mediante la modificación del nivel de color del
campo de color blanco. Los colores aparecen con un tono rojizo
si la temperatura es baja, y azulado si ésta es alta. Este ajuste
resulta útil para hacer coincidir el color del monitor con los
colores de una imagen impresa.
Los ajustes de ELIMINAR MUARE y AJUSTE MUARE se
almacenan en la memoria para la señal de entrada actual. Los
demás ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales
de entrada.
1
2
Pulse el joystick.
El MENU principal aparece en pantalla.
Desplace el joystick para resaltar
vuelva a pulsar el joystick.
El menú COLOR aparece en pantalla.
COLOR y
1
Pulse el joystick.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el joystick para resaltar
vuelva a pulsar el joystick.
El menú PANTALLA aparece en pantalla.
PANTAL y
3
4
Desplace el joystick a la derecha o a la izquierda
para seleccionar el modo de ajuste.
Hay tres tipos de modo de ajuste: FACIL, EXPERTO y
sRGB.
3
Primero, mueva el joystick arriba o abajo para
seleccionar el elemento de ajuste que desee. A
continuación, desplace el joystick a la derecha o a
la izquierda para realizar el ajuste.
Primero, mueva el joystick arriba o abajo para
seleccionar el elemento de ajuste que desee. A
continuación, desplace el joystick a la derecha o a
la izquierda para realizar el ajuste.
Seleccione
Para
Ajuste el modo seleccionado de acuerdo con las siguientes
instrucciones.
reducir al mínimo las irregularidades
del color del ángulo superior
izquierdo de la pantalla.
PUREZA
Modo FACIL
reducir al mínimo las irregularidades
del color del ángulo superior derecho
de la pantalla.
COLOR
FAC I L
5 0 0 0K
PUREZA
EXPERTO
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
ES
reducir al mínimo las irregularidades
del color del ángulo inferior izquierdo
de la pantalla.
5 0 0 0K
PUREZA
REA JUSTE
DE COLOR
S I
reducir al mínimo las irregularidades
del color del ángulo inferior derecho
de la pantalla.
PUREZA
1
2
Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar la
activar (SI) o desactivar (NO) la
función de cancelación de muaré.
fila 1 de temperatura de color. A continuación,
desplace el joystick a la derecha o a la izquierda
para seleccionar una temperatura de color.
Las temperaturas del color predefinidas son 5000K, 6500K y
9300K. Puesto que el ajuste por omisión es 9300K, el tono de
los blancos cambiará de azulado a rojizo al disminuir la
temperatura hasta 6500K y 5000K.
ELIMINAR MUARE*
(AJUSTE MUARE) aparece en
el menú al seleccionar SI.
ajustar el grado de cancelación de
muaré hasta que éste se encuentre al
mínimo.
AJUSTE MUARE
* El muaré es un tipo de interferencia natural que produce líneas suaves
y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a la interferencia
entre el patrón de la imagen en pantalla y el de paso de fósforo del
monitor.
Si es necesario, afine con precisión la temperatura
de color.
Mueva el joystick hacia arriba o abajo para
seleccionar la fila 2 de temperatura de color. A
continuación, desplace el joystick a la derecha o a
la izquierda para afinar con precisión la temperatura
de color.
Ejemplo de muaré
Si ajusta la temperatura del color con precisión, los nuevos
ajustes del color se almacenarán en la memoria para cada una
de las tres temperaturas del color y la opción 1 del menú en
pantalla cambiará de la siguiente forma.
• [5000K]t[ 1]
Nota
• [6500K]t[ 2]
• [9300K]t[ 3]
Es posible que la imagen se aprecie con borrosidad si
ELIMINAR MUARE se ajusta en SI.
(continúa)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modo EXPERTO
Ajuste de la temperatura del color para cada uno
de los conectores de entrada de vídeo
Es posible realizar ajustes adicionales en el color en mayor detalle
seleccionando el modo EXPERTO.
Es posible ajustar la temperatura del color con precisión en el
modo FACIL o EXPERTO para cada uno de los conectores de
entrada de vídeo (HD15 y BNC).
COLOR
FAC I L
EXPERTO
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
1
2
Seleccione el mismo modo de ajuste y temperatura
del color en el menú COLOR para HD15 y BNC.
5 0 0 0K
B I AS
B I AS
B I AS
GA I N
GA I N
GA I N
R
V
A
R
V
A
5 0
5 0
5 0
5 0
5 0
5 0
Ajuste la temperatura del color con precisión en
cada menú de HD15 y BNC.
Los ajustes se almacenan en la memoria para los conectores
HD15 y BNC.
1
2
Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar la
fila 1 de temperatura de color. A continuación,
desplace el joystick a la derecha o a la izquierda
para seleccionar una temperatura de color.
Para obtener información sobre cómo seleccionar el conector,
Modo sRGB
Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar el
elemento de ajuste 2. A continuación, desplace el
joystick a la derecha o a la izquierda para ajustar el
nivel de negro (BIAS).
El ajuste de color sRGB es un protocolo de espacio de color del
sector estándar diseñado para correlacionar los colores mostrados
e impresos de productos informáticos que cumplan con sRGB.
Para ajustar los colores en el perfil sRGB, basta con seleccionar el
modo sRGB en el menú de COLOR. No obstante, con el fin de
mostrar correctamente los colores sRGB (γ=2,2, 6500K), es
preciso definir el ordenador en el perfil sRGB y ajustar el brillo
De esta forma se ajustan las partes oscuras de la imagen.
3
Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar el
elemento de ajuste 3. A continuación, desplace el
joystick a la derecha o a la izquierda para ajustar el
nivel de blanco (GAIN).
(
) y el contraste (6) en los números mostrados en el menú.
Para obtener información sobre cómo cambiar el brillo ( ) y el
De esta forma se ajustan las partes luminosas de la imagen.
Nota
Es posible ajustar el componente R (rojo), V (verde), A (azul)
de la señal de entrada al realizar cambios en las opciones 2
y 3.
El ordenador y otros productos conectados (como una impresora) deben
admitir el modo sRGB.
COLOR
Si ajusta la temperatura del color con precisión, los nuevos
ajustes del color se almacenarán en la memoria para cada una
de las tres temperaturas del color y la opción 1 del menú en
pantalla cambiará de la siguiente forma.
• [5000K]t[ 1]
FAC I L
EXPERTO
sRGB
: 5 6
: 7 6 PARA sRGB
REA JUSTE
DE COLOR
S I
• [6500K]t[ 2]
• [9300K]t[ 3]
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Restauración del color mediante los menús FACIL
o sRGB
Ajustes complementarios
(OPCION)
Los colores de la mayoría de los monitores tienden a perder brillo
gradualmente después de varios años de empleo. La función
REAJUSTE DE COLOR de los menús FACIL y sRGB permite
recuperar los niveles originales de fábrica del color. A
continuación se describe cómo restaurar el color del monitor
mediante el menú FACIL.
Es posible desmagnetizar el monitor, cambiar la posición del
menú y bloquear los controles manualmente.
1
2
Pulse el joystick.
El MENU principal aparece en pantalla.
1
2
Desplace el joystick a la derecha o a la izquierda
para seleccionar el modo FACIL o sRGB.
Desplace el joystick para resaltar
vuelva a pulsar el joystick.
OPCION y
El menú OPCION aparece en pantalla.
En primer lugar, mueva el joystick arriba o abajo
para seleccionar
(REAJUSTE DE COLOR). A
3
Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar el
elemento de ajuste que desee.
Ajuste la opción seleccionada de acuerdo con las siguientes
instrucciones.
continuación, desplace el joystick a la derecha.
La imagen desaparece mientras el color se restaura
(aproximadamente 2 segundos). Una vez restaurado el color,
la imagen vuelve a aparecer en pantalla.
Notas
• Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el modo
Desmagnetización de la pantalla
de funcionamiento normal (indicador de alimentación iluminado en
verde) durante al menos 30 minutos. Si el monitor entra en el modo de
ahorro de energía, deberá ajustar dicho monitor en el modo de
funcionamiento normal y esperar unos 30 minutos para que esté
preparado. Es posible que sea necesario definir los ajustes de ahorro de
energía del ordenador para que el monitor se mantenga en el modo de
funcionamiento normal durante 30 minutos completos. Si el monitor no
está preparado, aparecerá el siguiente mensaje.
El monitor se desmagnetiza automáticamente al activar la
alimentación.
Para desmagnetizar el monitor manualmente, primero
desplace el joystick arriba o abajo a fin de seleccionar
(DESMAGNET). A continuación, desplace el joystick
a la derecha.
La pantalla se desmagnetiza durante unos 2 segundos. Si es
preciso aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, espere al
menos 20 minutos antes de aplicarlo para obtener los mejores
resultados posibles.
COLOR
FAC I L
5 0 0 0K
EXPERTO
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
5 0 0 0K
REA JUSTE
DE COLOR
PREPARADO UNA
VEZ CALENTADO
ES
Cambio de la posición del menú
Cambie la posición del menú si bloquea la imagen en pantalla.
Para cambiar la posición en pantalla del menú, primero
desplace el joystick arriba o abajo para seleccionar
(POSICION MENU H) como ajuste horizontal o
(POSICION MENU V) como ajuste vertical. A
•
El monitor puede perder gradualmente la capacidad para realizar esta
función debido al desgaste natural del tubo de imagen.
continuación, mueva el joystick a la derecha o a la
izquierda para desplazar el menú en pantalla.
Bloqueo de los controles
Para proteger los datos de ajuste mediante el bloqueo
de los controles, mueva el joystick arriba o abajo para
seleccionar
(BLOQUEO DE AJUSTES). A
continuación, desplace el joystick a la derecha para
seleccionar SI.
Sólo funcionarán el interruptor 1 (alimentación), SALIR y
(BLOQUEO DE AJUSTES) del menú
OPCION. Si se
seleccionan otras opciones, la marca aparecerá en pantalla.
Para cancelar el bloqueo de los controles
Repita el anterior procedimiento y ajuste
AJUSTES) en NO.
(BLOQUEO DE
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Restauración de los ajustes
Características técnicas
Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración.
Utilice el botón RESET para restaurar los ajustes.
Modos predefinidos y de usuario
Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir
automáticamente dicha señal con uno de los modos predefinidos
en fábrica almacenados en la memoria para mostrar imágenes de
comprobar la lista de los modos predefinidos en fábrica.) Con
respecto a las señales de entrada que no se correspondan con
ninguno de los modos predefinidos de fábrica, la tecnología
digital Multiscan de este monitor garantiza la presentación en
pantalla de imágenes nítidas para cualquier sincronización dentro
del margen de frecuencias del monitor (horizontal: 30 – 121 kHz,
vertical: 48 – 160 Hz). Si la imagen se ajusta, los datos de ajuste
se almacenan como modo de usuario y se recuperan
RESET
Restauración de una sola opción de ajuste
Emplee el joystick para seleccionar la opción de ajuste que desee
restaurar, y pulse el botón RESET.
Restauración de todos los datos de ajuste para la
señal de entrada actual
Pulse el botón RESET cuando la pantalla no muestre ningún
menú.
automáticamente al recibirse la misma señal de entrada
.
Tenga en cuenta que las siguientes opciones no se restauran
mediante este método:
Nota para los usuarios de Windows
• modo de ajuste del menú COLOR (FACIL, EXPERTO, sRGB)
Consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de
utilidades suministrado con la tarjeta gráfica, y seleccione la
frecuencia de barrido más alta disponible para maximizar el
rendimiento del monitor.
Función de ahorro de energía
Restauración de todos los datos de ajuste para
todas las señales de entrada
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía
establecidas por VESA, ENERGY STAR y NUTEK. Si el
monitor se conecta a un ordenador o tarjeta gráfica de vídeo
conforme con DPMS (Display Power Management Signaling),
dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía
en tres etapas como se muestra a continuación.
Pulse y mantenga pulsado el botón RESET durante más de dos
segundos.
Nota
El botón RESET no funcionará si
ajustado en SI.
(BLOQUEO DE AJUSTES) está
Modo de
alimentación
Consumo de
energía*
Indicador 1
(alimentación)
funcionamiento
normal
≤ 145 W
≤ 15 W
≤ 15 W
≤ 1 W
verde
1 espera
alternación entre
verde y naranja
2 reposo
(sleep)**
alternación entre
verde y naranja
3 activo
naranja
inactivo***
(deep sleep)**
alimentación
desactivada
0 W
apagado
*
Las cifras reflejan el consumo de energía cuando no hay ningún
periférico compatible con USB conectado al monitor.
** “Sleep” y “deep sleep” son modos de ahorro de energía definidos por
la Agencia de protección del medio ambiente (Environmental
Protection Agency).
*** Cuando el ordenador entre en un modo de ahorro de energía, la señal
de entrada se interrumpirá y el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA
aparecerá en pantalla. Transcurridos unos segundos, el monitor entra
en el modo de ahorro de energía.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE
aparece en pantalla
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con personal de servicio técnico,
consulte esta sección.
I NFORMAC I ON
MON I TOR FUNC I ONA
BNC
: 1 3 0 . 0 kHz / 7 5Hz
FUERA DEL
RANGO DE A JUSTE
CAMB I E S I NCRO
DE SEÑAL
WH I T E
RED
GREEN
Si aparecen líneas finas en pantalla
(hilos de amortiguación)
BLUE
Las líneas que se aprecian en la pantalla son normales en el
monitor Trinitron y no son ningún fallo de funcionamiento. Son
las sombras de los hilos de amortiguación utilizados para
estabilizar la rejilla de apertura y se aprecian en mayor medida
cuando el fondo de la pantalla es luminoso (normalmente blanco).
La rejilla de apertura es el elemento esencial por el que el tubo de
imagen Trinitron es único, permitiendo que la pantalla reciba más
iluminación, por lo que las imágenes aparecen con más brillo y
más detalle.
1 Conector seleccionado y las frecuencias de la señal
de entrada actual
Este mensaje muestra qué conector se encuentra actualmente
seleccionado (HD15 o BNC). Si el monitor reconoce las
frecuencias de la señal de entrada actual, las frecuencias
horizontal y vertical también aparecerán.
2 Condición de la señal de entrada
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE
Esto indica que las especificaciones del monitor no admiten la
señal de entrada.
Hilos de
amortiguación
3 Soluciones
CAMBIE SINCRO DE SEÑAL aparece en pantalla. Si
sustituye un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el
monitor antiguo. A continuación, ajuste la tarjeta gráfica del
ordenador de forma que la frecuencia horizontal se encuentre
entre 30 – 121 kHz, y la vertical entre 48 – 160 Hz.
Mensajes en pantalla
Si la señal de entrada presenta algún problema, la pantalla
mostrará alguno de los siguientes mensajes.
Para más información, consulte “Problemas y soluciones” en la
Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA apparece
en pantalla
Visualización del nombre, número de serie y
fecha de fabricación de este monitor.
ES
Mientras el monitor recibe una señal de vídeo, pulse y mantenga
pulsado el joystick durante más de tres segundos para que
aparezca el cuadro de información de este monitor.
I NFORMAC I ON
MON I TOR FUNC I ONA
HD1 5
:
S I N SEÑAL DE ENTRADA
Ejemplo
INFORMACION
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
:
MODEL GDM F500R
:
SER NO 1234567
b
: 1999-52
MANUFACTURED
1 Conector seleccionado
Este mensaje muestra qué conector se encuentra actualmente
seleccionado (HD15 o BNC).
Si el problema persiste, póngase en contacto con un proveedor
Sony autorizado y proporciónele la siguiente información.
• Nombre del modelo: GDM-F500R
• Número de serie
• Nombre y especificaciones del ordenador y de la tarjeta gráfica.
2 Condición de la señal de entrada
SIN SEÑAL DE ENTRADA
Esto indica que no se introduce ninguna señal, o que no se
recibe ninguna señal mediante el conector seleccionado.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problemas y soluciones
Si el problema lo causa el ordenador u otro equipo conectado, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.
Utilice la función de autodiagnóstico (página 20) si las siguientes recomendaciones no ayudan a solucionar el problema.
Problema
Compruebe lo siguiente
Ausencia de imagen
Si el indicador 1 (alimentación) no • Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado.
está iluminado
• Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) esté en la posición de “activado”.
Si el mensaje SIN SEÑAL DE
ENTRADA aparece en pantalla, o si
el indicador 1 (alimentación) está
iluminado en naranja o alterna entre
verde y naranja
• Compruebe que el cable de señales de vídeo esté correctamente conectado y que todos los
enchufes estén firmemente insertados en las tomas. Si utiliza los cinco conectores BNC,
conéctelos en el orden correcto (de izquierda a derecha: Rojo-Verde-Azul-HD-VD)
• Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no estén doblados
ni arrancados.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del
teclado del ordenador.
• Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.
• Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus adecuada.
Si el mensaje FUERA DEL RANGO xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
DE AJUSTE aparece en pantalla
• Compruebe que el margen de frecuencia de vídeo se encuentre dentro del especificado
para el monitor. Si ha sustituido un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo
y ajuste el margen de frecuencia de acuerdo con lo siguiente.
Horizontal: 30 – 121 kHz
Vertical: 48 – 160 Hz
Si no aparece ningún mensaje y el
indicador 1 (alimentación) se
ilumina en verde o parpadea en
naranja
Si utiliza Windows 95/98
• Si ha sustituido un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo y realice lo
(“GDM-F500R”) entre los monitores Sony mostrados en la pantalla de selección de
monitores de Windows 95/98. Si elige “Plug & Play”, conecte el monitor al ordenador con
el cable de señal de vídeo HD15. No es posible utilizar los cinco conectores BNC.
Si utiliza un sistema Macintosh
• Si realiza la conexión a un ordenador Power Macintosh de la serie G3 con tres filas de
terminales, compruebe que el adaptador G3 suministrado y el cable de señales de vídeo
• Para Power Macintosh G3 u otros modelos que dispongan de dos filas de terminales,
necesitará un adaptador diferente vendido por separado.
La imagen parpadea, se ondula,
oscila o aparece codificada
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos, como otros
monitores, impresoras láser, ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes o televisores.
• Aleje el monitor de líneas eléctricas o instale una protección magnética cerca del monitor.
• Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de otro circuito.
• Gire el monitor 90° hacia la izquierda o la derecha.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado
al monitor.
• Asegúrese de que este monitor acepta el modo gráfico (VESA, Macintosh 21" Color, etc.)
y la frecuencia de la señal de entrada (Appendix). Aunque la frecuencia se encuentre
dentro del margen adecuado, ciertas tarjetas de vídeo pueden tener un impulso de
sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente.
• Ajuste la frecuencia de barrido del ordenador (frecuencia vertical) para que la imagen
presente la mejor calidad posible.
La imagen aparece borrosa
Aparecen imágenes fantasma
• Si ELIMINAR MUARE está activada (SI), la imagen puede aparecer borrosa. Disminuya
• No utilice cables prolongadores de vídeo ni dispositivos de conmutación de vídeo.
• Compruebe que todos los enchufes estén firmemente insertado en sus tomas.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problema
con un tamaño incorrecto • Ajuste el tamaño (página 11) o el centrado (página 12). Tenga en cuenta que ciertos
modos de vídeo no llenan la pantalla hasta los bordes.
Compruebe lo siguiente
curvos
Se aprecian patrones ondulados o • Ajuste ELIMINAR MUARE en SI y ajuste el grado de cancelación de muaré hasta que
elípticos (muaré)
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Cambie el patrón de escritorio.
El color no es uniforme
magnéticos, como altavoces, cerca del monitor, o si cambia la orientación del monitor, el
color puede perder uniformidad.
El blanco no parece blanco
• Compruebe que los cinco conectores BNC estén conectados en el orden correcto (de
Las letras y las líneas muestran
sombras rojas o azules en los
bordes
Los botones del monitor no
funcionan
(
aparece en pantalla)
La función REAJUSTE DE COLOR • Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el modo de funcionamiento
no se activa
normal (indicador de alimentación iluminado en verde) durante al menos 30 minutos. Para
obtener más información sobre el empleo de la función REAJUSTE DE COLOR, consulte
• Defina los ajustes de ahorro de energía del ordenador para mantener el monitor en el modo
de funcionamiento normal durante más de 30 minutos.
COLOR
FAC I L
5 0 0 0K
EXPERTO
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
5 0 0 0K
• El monitor puede perder gradualmente su capacidad para realizar esta función debido al
desgaste natural del tubo de imagen.
REA JUSTE
DE COLOR
PREPARADO UNA
VEZ CALENTADO
ES
Los periféricos USB no funcionan • Compruebe que los conectores USB apropiados estén firmemente conectados (página 8).
• Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) se encuentre en la posición de activación.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Compruebe que se hayan encendido los dispositivos periféricos USB que tengan fuentes de
alimentación independientes.
• Instale la última versión del controlador de dispositivo en el ordenador. Póngase en
contacto con el fabricante del dispositivo para obtener más información sobre el
controlador de dispositivo apropiado.
• Si el teclado o el ratón conforme con USB no funciona, conéctelos directamente al
ordenador, reinicie éste y realice los cambios necesarios en los ajustes USB. A
continuación vuelva a conectar el teclado o el ratón al monitor.
• Para los usuarios que utilicen Windows 95
1. Haga clic con el botón derecho en My Computer y seleccione Properties.
2. Haga clic en la ficha Device Manager. Desplácese hacia abajo y seleccione Universal
Serial Bus Controller.
,Si no aparece Universal Serial Bus Controller, es necesario cargar un disco USB
complementario. Póngase en contacto con el fabricante del ordenador para obtener
más información sobre cómo obtener un disco USB complementario.
3. Seleccione Generic USB Device en la lista de controladores USB y haga clic en
Properties.
4. Si aparece una marca de verificación en la casilla junto a “Disable in this hardware
profile”, elimine dicha marca.
5. Haga clic en Refresh.
Se oye un zumbido
inmediatamente después de
• Se trata del sonido producido por el ciclo de desmagnetización automática. Al activar la
alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante tres segundos.
activar la alimentación
* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener el mejor
resultado posible. Es posible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funcionamiento.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Función de autodiagnóstico
Especificaciones
Este monitor está equipado con una función de autodiagnóstico.
Si el monitor u ordenador u ordenadores presentan algún
problema, la pantalla se mostrará en blanco y el indicador
1 (alimentación) se iluminará en verde o parpadeará en naranja.
Si el indicador 1 (alimentación) está iluminado en naranja,
significa que el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de
energía. Pulse cualquier tecla del teclado.
TRC
paso de la rejilla de apertura de
0,22 mm
21 pulgadas, medida diagonal
90 grados de deflexión
FD Trinitron
Tamaño de imagen visualizable
Aprox. 403,8 × 302,2 mm (an/al)
Imagen de visualización de 19,8"
Resolución
Máxima
Horizontal: 2048 puntos
Vertical: 1536 líneas
Horizontal: 1600 puntos
Vertical: 1200 líneas
RESET
ASC
I
N
P
U
T
H
D
1
5
BNC
MENU
Recomendada
Indicador 1 (alimentación)
Área de imagen estándar Aprox. 388 × 291 mm (an/al)
o
Si el indicador 1 (alimentación) está iluminado en
Aprox. 364 × 291 mm (an/al)
verde
Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 – 121 kHz
Vertical: 48 – 160 Hz
Corriente/tensión de entrada de CA
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
1
Desconecte todos los enchufes de los conectores 1
y 2 de entrada de vídeo, o apague el ordenador u
ordenadores conectados.
Consumo de energía
Aprox. 145 W (sin dispositivos USB
conectados)
2
3
Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para
apagar el monitor y, a continuación, encenderlo.
Temperatura de funcionamiento
10°C a 40°C
Dimensiones
Aprox. 502 × 511 × 480,3 mm
(an/al/prf)
Desplace el joystick hacia la derecha , durante
2 segundos antes de que el monitor entre en el
modo de ahorro de energía.
Peso
Aprox. 33 kg
Característica Plug and play
DDC1/DDC2B/DDC2Bi, GTF**
* Condición de sincronización horizontal y vertical
recomendada
• La anchura de sincronización horizontal debe ser superior al
4,8% del tiempo total horizontal o a 0,8 µs, según el que sea
superior.
• La anchura de supresión horizontal debe ser superior a
2,3 µseg.
Si aparecen las cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul),
significa que el monitor funciona correctamente. Vuelva a
conectar los cables de entrada de vídeo y compruebe el estado del
ordenador u ordenadores.
• La anchura de supresión vertical debe ser superior a
450 µseg.
** Si la señal de entrada cumple con la GTF (Fórmula de
sincronización generalizada), la función GTF del monitor
proporcionará automáticamente una imagen óptima para la
pantalla.
Si las barras de color no aparecen, significa que hay un fallo
potencial del monitor. Informe al proveedor Sony autorizado del
estado del monitor.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Si el indicador 1 (alimentación) parpadea en
naranja
Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para apagar
el monitor y, a continuación, encenderlo.
Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa
que el monitor funciona correctamente.
Si el indicador 1 (alimentación) sigue parpadeando, significa que
hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos
entre los parpadeos en naranja del indicador 1 (alimentación) e
informe al proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor.
Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie
de dicho monitor. Tome nota también del fabricante y del modelo
del ordenador y de la tarjeta de vídeo.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indice
Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Punto 1: Collegamento del monitor al computer . . . . . . . . . . . . . . . 6
Regolazione automatica delle dimensioni e della centratura
dell’immagine (AUTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
IT
•
•
Trinitron è un marchio di fabbrica
registrato di Sony Corporation.
Macintosh è un marchio di fabbrica
concesso in licenza a Apple Computer,
Inc., registrato negli U.S.A. e in altri
paesi.
Windows e MS-DOS sono marchi di
fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli U.S.A. e in altri paesi.
IBM PC/AT e VGA sono marchi di
fabbrica registrati di IBM Corporation
degli U.S.A.
•
•
•
Se sullo schermo appaiono delle linee sottili
(cavi di smorzamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
VESA e DDC sono marchi di fabbrica
di Video Electronics Standard
Association.
• ENERGY STAR è un marchio di
fabbrica registrato negli U.S.A.
•
Tutti i nomi degli altri prodotti citati in
questo manuale potrebbero essere
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati delle rispettive compagnie.
Inoltre, “ ” e “ ” non sempre vengono
riportati nel manuale.
•
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del sistema orientabile
Precauzioni
È possibile regolare il monitor entro l’angolazione illustrata qui
sotto. Per spostare il monitor verticalmente o orizzontalmente
afferrarlo alla base con entrambe le mani.
Avvertenze per i collegamenti dell’alimentazione
• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Se si utilizza
un cavo diverso, accertarsi che sia compatibile con la tensione
operativa locale.
90°
Per i clienti nel Regno Unito
15°
Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, utilizzare il cavo di
alimentazione in dotazione.
90°
5°
Esempio di tipi di spine
da 100 a 120 V CA
da 200 a 240 V CA
solo 240 V CA
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno
30 secondi dallo spegnimento dell’unità per permettere la
dispersione dell’elettricità statica sulla superficie dello
schermo.
• Non appena si accende l’apparecchio, lo schermo viene
smagnetizzato per circa 3 secondi. Questa operazione crea un
forte campo magnetico attorno allo schermo che potrebbe
danneggiare i dati memorizzati su nastri magnetici o dischi
situati vicino al monitor. Collocare eventuali apparecchiature
per la registrazione magnetica, nastri e dischi lontano dal
monitor.
Installare l’unità vicino ad una presa facilmente accessibile.
Installazione
Non collocare il monitor nei seguenti luoghi:
• su superfici (tappeti, coperte, ecc.) né vicino a materiali (tende,
tessuti, ecc.) che potrebbero bloccarne le prese di ventilazione
• vicino a fonti di calore come radiatori o condotti d’aria calda,
né in luoghi soggetti alla luce diretta del sole
• in luoghi soggetti a forti escursioni termiche
• in luoghi soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche
• su superfici instabili
• vicino ad apparecchiature che generano campi magnetici, come
un trasformatore o linee ad alta tensione
• vicino a superfici metalliche con carica elettrica
Manutenzione
• Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un
detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga
soluzioni antistatiche o additivi simili, onde evitare di graffiare
il rivestimento dello schermo.
• Non strofinare, toccare o tamburellare sulla superficie dello
schermo con oggetti appuntiti o abrasivi, come la punta di una
penna o un cacciavite, onde evitare di graffiare il cinescopio a
colori.
• Pulire il rivestimento esterno, il pannello e i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con un soluzione
detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnette o
polveri abrasive o solventi, come alcool o benzene.
Trasporto
Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il
materiale di imballaggio originale.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identificazione dei componenti e
dei comandi
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine tra parentesi.
Fronte
Retro
fronte
retro
fronte
retro
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
RESET
ASC
INPUT HD15
BNC
MENU
Utilizzare questo tasto per ripristinare le impostazioni di
fabbrica.
Utilizzare questo connettore per immettere i segnali video
RGB (0,700 Vp-p, positivo) e i segnali sincronici.
2 Tasto ASC (centratura e dimensionamento
1
5
4
3
2
10 9
8
7
6
Per regolare automaticamente la dimensione e la centratura
delle immagini.
15 14 13 12 11
Numero piedini Segnale
Utilizzare questo tasto per selezionare il segnale d’ingresso
video HD15 o BNC.
1
2
Rosso
IT
Verde
Ogni volta che si preme questo tasto, viene selezionato uno
dei due segnali e il relativo indicatore si illumina.
(Sinc composito su verde)
3
Blu
4
ID (Terra)
Per visualizzare il menu ed effettuare le regolazioni del
monitor, comprese le regolazioni della luminosità e del
contrasto.
5
Terra DDC*
Terra Rosso
Terra Verde
Terra Blu
6
7
5 Interruttore e indicatore di accensione
8
Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il monitor.
Quando il monitor viene acceso, l’indicatore di accensione si
illumina in verde, quindi lampeggia in verde o in arancione;
si illumina in arancione quando il monitor entra nel modo di
risparmio energetico.
9
DDC + 5V*
Terra
10
11
12
13
14
15
ID (Terra)
Dati bidirezionali (SDA)*
Sincronia O
Sincronia V
Orologio Dati (SCL)*
Utilizzare questo connettore per alimentare il monitor con
corrente alternata.
* DDC (Display Data Channel) è uno standard di VESA.
7 Connettore upstream USB (bus seriale universale)
Utilizzare questo connettore per immettere i segnali video
RGB (0,700 Vp-p, positivo) e i segnali sincronici.
Usare questo connettore per collegare il monitor ad un
computer conforme a USB.
8 Connettori downstream USB (bus seriale
Usare questi connettori per collegare le periferiche USB al
monitor.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Collegamento ad un computer Macintosh
Utilizzare l’adattatore G3 in dotazione (per sistema blu e bianco).
Installazione
AC IN
Prima di utilizzare il monitor, verificare che la confezione
contenga i seguenti accessori.
R
G
B
H D
V D
1
2
• Cavo di alimentazione (1)
(BNC)
(HD15)
• Cavo del segnale video HD15 (1)
• Cavo USB (1)
• Adattatore G3 (per sistema Macintosh blu e bianco) (1)
• Disco di installazione (1)
• Scheda di garanzia (1)
• Note sulla pulizia della superficie dello schermo (1)
• Il presente manuale di istruzioni (1)
all’HD15
Punto 1:Collegamento del monitor
al computer
Adattatore G3 (per sistema
blu e bianco) (in dotazione)*
Spegnere il monitor e il computer prima del collegamento.
Note
•
Non toccare i piedini del connettore del cavo del segnale video onde
evitare di piegarli.
Durante il collegamento del cavo del segnale video, controllare
l’allineamento del connettore HD15. Non inserire forzatamente il cavo
nel connettore in modo errato onde evitare di piegare i piedini.
cavo del segnale video
HD15 (in dotazione)
all’uscita video
•
Power Macintosh G3
* Prima di collegare il cavo, collegare al computer l’adattatore del
Macintosh in dotazione. Questo adattatore è compatibile con il
computer Power Macintosh G3 dotato di tre file di piedini. Se si
effettua il collegamento all’altra versione dei computer serie Power
Macintosh G3 dotati di due file di piedini o ad altri modelli, sarà
necessario un adattatore diverso (in vendita separatamente).
x Collegamento ad un computer IBM PC/AT o
compatibile
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
x Collegamento ai cinque connettori BNC
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
all’HD15
all’uscita video
cavo del segnale video
HD15 (in dotazione)
computer IBM PC/AT o
compatibile
all’ingresso VIDEO
IN R/G/B
all’ingresso
SYNC IN
HD/VD
Per il collegamento al
computer attenersi agli
esempi precedenti.
cavo del segnale video
(SMF-400, non in dotazione)*
* Collegare i cavi da sinistra a destra nell’ordine descritto di seguito:
Rosso-Verde-Blu-HD-VD.
Nota
Lo standard Plug & Play (DDC) non è valido per i cinque connettori BNC.
Se si desidera utilizzare lo standard Plug & Play (DDC), collegare il
computer al connettore HD15 utilizzando il cavo del segnale video in
dotazione.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se sullo schermo non appaiono le immagini
Punto 2:Collegamento del cavo di
alimentazione
• Controllare che il monitor sia stato collegato correttamente al
computer.
• Se sullo schermo appare il messaggio
Con il monitor e il computer spenti, collegare prima il cavo di
alimentazione al monitor, quindi collegarlo alla presa di rete.
NO SEGNALESINGRESSO, provare a cambiare il segnale di
computer sia completamente inserita nel corretto
alloggiamento del bus.
AC IN
• Se si sostituisce un monitor vecchio con questo modello e sullo
schermo appare il messaggio FUORI GAMMA SCANS,
ricollegare il vecchio monitor. Quindi regolare la scheda
grafica del computer in modo che la frequenza orizzontale sia
compresa tra 30 e 121 kHz e la frequenza verticale sia compresa
tra 48 e 160 Hz.
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
Per ulteriori informazione sui messaggi a schermo, vedere la
a AC IN
Installazione su diversi sistemi operativi (OS)
Questo monitor è conforme allo standard Plug & Play “DDC” ed
individua automaticamente tutte le informazioni relative ai monitor
tramite la funzione Plug & Play di Windows. L’installazione di un driver
specifico non è necessaria.
alla presa a muro
cavo di alimentazione
(in dotazione)
Se si collega il monitor al computer e si riavvia il computer per la prima
volta, sullo schermo potrebbe apparire la finestra del programma di
installazione guidata. Fare clic su “Next” per alcune volte secondo le
istruzioni del programma di installazione guidata fino a quando non viene
automaticamente selezionato il monitor Plug & Play.
Punto 3:Accensione del monitor e
del computer
Se si verificano problemi di comunicazione tra la scheda grafica o la
scheda del computer e questo monitor, caricare il disco di installazione in
dotazione. Per informazioni sulla procedura di installazione, fare
riferimento al file “Read Me” contenuto nel disco. È anche possibile
scaricare le informazioni dal sito Web del produttore della scheda grafica.
Accendere prima il monitor, quindi accendere il computer.
Per gli utenti di Windows NT4.0
L’installazione del monitor è ora terminata.
Se necessario, utilizzare i comandi del monitor per regolare
l’immagine.
IT
Per l’installazione di questo monitor con Windows NT4.0 non è
necessario il driver del video. Per maggiori informazioni sulla regolazione
della risoluzione, della frequenza di refresh e del numero di colori,
consultare le istruzioni per l’uso di Windows NT4.0.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Collegamento delle periferiche
conformi a USB
Selezione della lingua dei menu a
schermo (LANG)
Il monitor dispone di un connettore upstream e di quattro
connettori downstream USB. Questi consentono di collegare al
computer, in modo facile e veloce, le periferiche conformi a USB
quali tastiere, mouse, stampanti e scanner usando un cavo USB
standard.
I menu a schermo sono disponibili nelle seguenti lingue: inglese,
francese, tedesco, spagnolo, italiano, olandese, svedese, russo e
giapponese. L’impostazione predefinita è la lingua inglese.
1
Premere il joystick.
Per usare il monitor come hub per le periferiche, collegare i
connettori USB come descritto qui sotto.
Per maggiori informazioni sull’uso del joystick, vedere a
MENU
MENU
OK
SCHERM CENTRO CONV.
GEOM USCITA COLORE
b
LANG
DIMENS OPZION
al computer
conforme a USB
2
Spostare il joystick per evidenziare
premere di nuovo il joystick.
LANG e
alle periferiche
conformi a USB
alle periferiche
conformi a USB
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
1
2
Accendere il monitor e il computer.
Collegare il computer al connettore
b
b
upstream
quadrato usando il cavo USB in dotazione.
Per gli utenti di Windows
Se appare un messaggio sullo schermo, seguire le istruzioni a
schermo e selezionare Generic USB Hub come impostazione
predefinita.
3
Spostare il joystick verso l’alto o verso il basso per
selezionare una lingua e premere di nuovo il
joystick.
• ENGLISH: Inglese
• FRANÇAIS: Francese
• DEUTSCH: Tedesco
3
Collegare le periferiche conformi a USB ai
connettori
USB downstream rettangolari.
• ESPAÑOL: Spagnolo
Note
•
Non tutti i computer e/o i sistemi operativi supportano configurazioni
USB. Per verificare se è possibile collegare le periferiche USB,
consultare le istruzioni per l’uso del computer.
Nella maggior parte dei casi, occorre installare sul computer host il
software del driver USB. Per maggiori informazioni consultare le
istruzioni per l’uso delle periferiche.
• ITALIANO
• NEDERLANDS: Olandese
• SVENSKA: Svedese
•
•
•
: Russo
: Giapponese
•
•
Il monitor funziona come hub USB se è acceso o in modo di risparmio
energetico.
Per chiudere il menu
Premere il joystick una volta per tornare al menu principale e due volte per
tornare alla visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto, il
menu si chiude automaticamente dopo circa 30 secondi.
Se si collega una tastiera o un mouse ai connettori USB e si avvia il
computer per la prima volta, le periferiche potrebbero non funzionare.
Collegare prima la tastiera e il mouse direttamente al computer e
configurare le periferiche conformi a USB, quindi collegarle al
monitor.
Per reimpostare la lingua inglese
Durante la visualizzazione del menu LANGUAGE sullo schermo,
premere il tasto RESET (ripristina).
•
Durante il collegamento dei cavi USB non appoggiarsi al monitor onde
evitare il rischio di farlo slittare e di provocare danni.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Utilizzo del menu a schermo
Selezione del segnale di ingresso
1
Premere il joystick per visualizzare il MENU
principale.
È possibile collegare due computer a questo monitor utilizzando i
connettori HD15 e BNC. Per passare da un computer all’altro,
utilizzare il tasto INPUT.
MENU
MENU
OK
Premere il tasto INPUT.
SCHERM CENTRO CONV.
GEOM USCITA COLORE
Ogni volta che si preme questo tasto, viene selezionato uno dei
due segnali d’ingresso e il relativo indicatore si illumina.
Quando viene premuto il tasto, BNC viene selezionato, se il tasto
non viene premuto, viene selezionato HD15.
b
LANG
DIMENS OPZION
HD15
2
3
4
Spostare il joystick per evidenziare
CENTRO o
DIMENS, quindi premere di nuovo il joystick.
INPUT
BNC
D IMENS / CENTRO
Il connettore selezionato appare sullo schermo per alcuni secondi.
Sullo schermo appare “HD15” o “BNC”.
b
b
Nota
2 6
Se nessun segnale viene inviato al connettore selezionato, sullo schermo
appare il messaggio NO SEGNALESINGRESSO. Dopo alcuni secondi,
il monitor entra nel modo di risparmio energetico. In tal caso, selezionare
l’altro connettore.
Spostare il joystick verso l’alto o verso il basso per
selezionare (AUTO).
Regolazione automatica delle
dimensioni e della centratura
dell’immagine (AUTO)
D IMENS / CENTRO
AUTO
b
S I
È possibile regolare in modo facile l’immagine in modo che
riempia lo schermo premendo il tasto ASC (centratura e
ridimensionamento automatici) o utilizzando il menu a schermo.
Spostare il joystick verso destra ,.
L’immagine riempie automaticamente lo schermo.
x Utilizzo del tasto ASC
IT
Premere il tasto ASC.
L’immagine riempirà automaticamente lo schermo.
ASC
Note
•
Questa funzione è stata ideata per computer su cui gira Windows o un
software di interfaccia grafica utente simile, che fornisca un’immagine
a schermo pieno. Potrebbe non funzionare correttamente se il colore di
sfondo è scuro o se l’immagine di ingresso non riempie lo schermo fino
ai bordi (quale il prompt di MS-DOS).
•
•
Le immagini con un rapporto di formato di 5:4 (risoluzione: 1280 ×
1024, 1800 × 1440) vengono visualizzate nella loro risoluzione reale
senza riempire lo schermo fino ai bordi.
Mentre viene eseguita questa funzione, l’immagine visualizzata si
muove per alcuni secondi. Ciò non indica problemi di funzionamento.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selezionare il menu SCHERMO per
regolare la qualità dell’immagine.
È possibile regolare la purezza del
colore e l’effetto di cancellazione
moiré.
SCHERMO
Personalizzazione del
monitor
È possibile effettuare numerose regolazioni relative al monitor
utilizzando i menu a schermo.
LAND I NG
2 6
CONVERGENZA
Selezionare il menu CONV. per
regolare la convergenza orizzontale
e verticale dell’immagine.
Come spostarsi all’interno del
menu
TOP
BOT
2 6
Premere il joystick per visualizzare il MENU principale sullo
schermo. Per maggiori informazioni sull’uso del joystick vedere
LANGUAGE
Selezionare il menu LANG per
selezionare la lingua del menu a
schermo.
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
MENU
MENU
OK
SCHERM CENTRO CONV.
GEOM USCITA COLORE
Selezionare il menu OPZIONI per
regolare le seguenti opzioni del
monitor:
OPZ ION I
SMAGNET .
b
S I
LANG
DIMENS OPZION
• smagnetizzazione dello schermo
• modifica della posizione del
menu a schermo
• bloccaggio dei comandi
9 USCITA
Usare il joystick per selezionare uno dei seguenti menu.
Selezionare USCITA per chiudere il
menu.
D IMENS / CENTRO
Selezionare il menu CENTRO per
regolare la centratura, le dimensioni
o lo zoom dell’immagine.
x Visualizzazione del segnale di ingresso
corrente
2 6
Le frequenze verticali e orizzontali del segnale di ingresso
corrente vengono visualizzate nel MENU principale. Se il segnale
corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica del monitor,
viene visualizzata anche la risoluzione.
D IMENS / CENTRO
Selezionare il menu DIMENS per
regolare le dimensioni, la centratura
MENU
MENU
OK
o lo zoom dell’immagine.
2 6
SCHERM CENTRO CONV.
GEOM USCITA COLORE
GEOMETR I A
Selezionare il menu GEOM. per
regolare la rotazione e la forma
dell’immagine.
LANG
DIMENS OPZION
2 6
frequenze
68 . 7kHz / 85Hz
1024 768
risoluzione
del segnale di
ingresso
verticali e
orizzontali del
segnale di
ingresso corrente
COLORE
corrente
Selezionare il menu
FAC I LE
5 0 0 0K
ESPERTO
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
COLORE per regolare la
temperatura di colore
dell’immagine. Utilizzare
questo menu per fare
corrispondere i colori del
monitor ai colori di
5 0 0 0K
R I PR I ST I NO
COLORE
S I
un’immagine stampata.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Uso del joystick
Regolazione della luminosità e del
contrasto
1
Visualizzare il MENU principale e selezionare il
menu che si desidera regolare.
Per visualizzare il MENU principale premere il joystick una
volta. Quindi spostare il joystick verso l’alto, verso il basso,
verso sinistra o verso destra per evidenziare il menu
desiderato. Premere il joystick per selezionare la voce di
menu.
È possibile regolare la luminosità e il contrasto tramite il menu
LUMINOSITA/CONTRASTO.
Queste impostazioni vengono memorizzate per i segnali inviati
dal connettore di ingresso correntemente selezionato.
1
Spostare il joystick in qualsiasi direzione.
Sullo schermo appare il menu
LUMINOSITA/CONTRASTO.
LUM I NOS I TA / CONTRASTO
b
b
2 6
2 6
2
Per regolare il menu.
Spostare il joystick verso l’alto, verso il basso, verso sinistra
o verso destra per effettuare la regolazione.
2
Spostare il joystick verso l’alto o verso il basso per
regolare la luminosità ( ), quindi verso sinistra o
verso destra per regolare il contrasto (6).
Se si utilizza il modo sRGB
Se si seleziona il modo sRGB tramite il menu COLORE, sullo
schermo appare il seguente menu LUMINOSITA/CONTRASTO.
LUM I NOS I TA / CONTRASTO
5 6
7 6
3
Per chiudere il menu.
sRGB
:
5 6
7 6
Premere il joystick una volta per tornare al menu principale e
due volte per tornare alla visualizzazione normale. Se non
viene premuto alcun tasto, il menu si chiude automaticamente
dopo circa 30 secondi.
Per ulteriori informazioni su come utilizzare il modo sRGB,
Il menu scompare automaticamente dopo circa 3 secondi.
IT
Regolazione delle dimensioni
dell’immagine (DIMENS)
x Reimpostazione delle regolazioni
Premere il tasto RESET. Per maggiori informazioni sulla
Questa impostazione è memorizzata per il segnale di ingresso
corrente.
1
2
Premere il joystick.
Sullo schermo appare il MENU principale.
RESET
Spostare il joystick per evidenziare
quindi premere di nuovo il joystick.
DIMENS,
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
3
Spostare prima il joystick verso l’alto o verso il
basso per selezionare
orizzontale oppure
per la regolazione
per la regolazione verticale.
Quindi spostare il joystick verso destra o verso
sinistra per regolare le dimensioni.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Spostare prima il joystick verso l’alto o verso il
basso per selezionare la voce di regolazione
desiderata. Quindi spostare il joystick verso destra
o verso sinistra per effettuare la regolazione.
Regolazione della centratura
dell’immagine (CENTRO)
Questa impostazione è memorizzata per il segnale di ingresso
corrente.
Selezionare Per
ruotare l’immagine
1
2
Premere il joystick.
Sullo schermo appare il MENU principale.
espandere o contrarre i bordi dell’immagine
spostare i bordi dell’immagine verso sinistra o
verso destra
Spostare il joystick per evidenziare
quindi premere di nuovo il joystick.
CENTRO,
regolare la larghezza dell’immagine nella parte
superiore dello schermo
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
3
Spostare prima il joystick verso l’alto o verso il
spostare l’immagine verso sinistra o verso
destra nella parte superiore dello schermo
basso per selezionare
orizzontale oppure
per la regolazione
per la regolazione verticale.
Quindi spostare il joystick verso destra o verso
sinistra per regolare la centratura.
Regolazione della convergenza
(CONV.)
Ingrandimento o riduzione
dell’immagine (ZOOM)
Le impostazioni del menu CONV. consentono di regolare la
qualità dell’immagine tramite il controllo della convergenza. La
convergenza riguarda l’allineamento dei segnali di colore rosso,
verde e blu.
Questa impostazione è memorizzata per il segnale di ingresso
corrente.
Se vengono visualizzate ombre rosse o blu attorno ai caratteri o
alle linee, regolare la convergenza.
Queste impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali di
ingresso.
1
2
Premere il joystick.
Sullo schermo appare il MENU principale.
Spostare il joystick per evidenziare
DIMENS o
CENTRO, quindi premere di nuovo il joystick.
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
1
2
Premere il joystick.
Sullo schermo appare il MENU principale.
3
Spostare il joystick verso l’alto o verso il basso per
Spostare il joystick per evidenziare
quindi premere di nuovo il joystick.
CONV.,
selezionare
(zoom) e spostarlo verso destra o
verso sinistra per ingrandire o ridurre l’immagine.
Sullo schermo appare il menu CONVERGENZA.
Nota
3
Spostare prima il joystick verso l’alto o verso il
basso per selezionare la voce di regolazione
desiderata. Quindi spostare il joystick verso destra
o verso sinistra per effettuare la regolazione.
Quando le dimensioni verticali o orizzontali raggiungono i valori massimi
o minimi, non è possibile regolarle ulteriormente.
Regolazione della forma
dell’immagine (GEOM.)
Selezionare
Per
spostare le ombre blu o rosse in senso
orizzontale
Le impostazioni del menu GEOM. consentono di regolare la
rotazione e la forma dell’immagine.
spostare le ombre blu o rosse in senso
verticale
L’impostazione
(rotazione) è memorizzata per tutti i segnali di
ingresso. Tutte le altre impostazioni sono memorizzate per il
segnale di ingresso corrente.
spostare le ombre blu o rosse in senso
verticale nella parte superiore dello
schermo
TOP
CONV VERT SUP
1
2
Premere il joystick.
Sullo schermo appare il MENU principale.
spostare le ombre blu o rosse in senso
verticale nella parte inferiore dello
schermo
BOT
CONV VERT INF
Spostare il joystick per evidenziare
quindi premere di nuovo il joystick.
Sullo schermo appare il menu GEOMETRIA.
GEOM.,
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regolazione della qualità
dell’immagine (SCHERMO)
Regolazione del colore
dell’immagine (COLORE)
Le impostazioni del menu COLORE consentono di regolare la
temperatura di colore dell’immagine modificando il livello del
colore del campo del colore bianco. I colori appaiono rossastri se
la temperatura è bassa e bluastri se la temperatura è alta. Questa
regolazione risulta utile per far corrispondere i colori del monitor
ai colori di un’immagine stampata.
Le impostazioni del menu SCHERMO consentono di regolare la
qualità dell’immagine tramite il controllo dell’effetto moiré e
della purezza del colore.
• Se il colore appare irregolare negli angoli dello schermo,
regolare la purezza del colore.
• Se sullo schermo appaiono disturbi ellittici o ondulati,
annullare l’effetto moiré.
1
2
Premere il joystick.
Sullo schermo appare il MENU principale.
Le impostazioni ELIMINA MOIRE e REGOLAZ. MOIRE
vengono memorizzate per il segnale di ingresso corrente. Tutte le
altre impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali di
ingresso.
Spostare il joystick per evidenziare
quindi premere di nuovo il joystick.
Sullo schermo appare il menu COLORE.
COLORE,
1
Premere il joystick.
Sullo schermo appare il MENU principale.
3
4
Spostare il joystick verso destra o verso sinistra per
selezionare il modo di regolazione.
I modi di regolazione disponibili sono i seguenti: FACILE,
ESPERTO e sRGB.
2
Spostare il joystick per evidenziare
quindi premere di nuovo il joystick.
Sullo schermo appare il menu SCHERMO.
SCHERMO,
3
Spostare prima il joystick verso l’alto o verso il
basso per selezionare la voce di regolazione
desiderata. Quindi spostare il joystick verso destra
o verso sinistra per effettuare la regolazione.
Spostare prima il joystick verso l’alto o verso il
basso per selezionare la voce di regolazione
desiderata. Quindi spostare il joystick verso destra
o verso sinistra per effettuare la regolazione.
Per regolare il modo selezionato, eseguire le istruzioni
riportate di seguito.
Selezionare
Per
ridurre al minimo le irregolarità del
colore nella parte superiore sinistra
dello schermo.
LANDING
Modo FACILE
COLORE
FAC I LE
5 0 0 0K
ridurre al minimo le irregolarità del
colore nella parte superiore destra
dello schermo.
LANDING
ESPERTO
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
5 0 0 0K
ridurre al minimo le irregolarità del
colore nella parte inferiore sinistra
dello schermo.
R I PR I ST I NO
COLORE
LANDING
S I
IT
ridurre al minimo le irregolarità del
colore nella parte inferiore destra
dello schermo.
LANDING
1
2
Spostare il joystick verso l’alto o verso il basso per
selezionare la riga 1 della temperatura di colore.
Quindi spostare il joystick verso destra o verso
sinistra per selezionare una temperatura di colore.
Le temperature di colore predefinite sono 5000K, 6500K e
9300K. Poiché l’impostazione predefinita è 9300K, i bianchi
cambieranno da una tinta bluastra ad una tinta rossastra
abbassando la temperatura a 6500K e 5000K.
per impostare la funzione di
eliminazione dell’effetto moiré su SI
o NO.
ELIMINA MOIRE*
(REGOLAZ. MOIRE) appare nel
menu se si seleziona SI.
regolare il grado di eliminazione
dell’effetto moiré fino a ridurlo al
minimo.
REGOLAZ. MOIRE
Se necessario, effettuare la sintonia fine della
temperatura di colore.
Spostare il joystick verso l’alto o verso il basso per
selezionare la riga 2 della temperatura di colore.
Quindi spostare il joystick verso destra o verso
sinistra per effettuare la sintonia fine della
temperatura di colore.
Se si effettua la sintonia fine della temperatura di colore, le
nuove impostazioni del colore vengono memorizzate nella
memoria per ciascuna delle tre temperature di colore e la voce
1 del menu a schermo cambia come descritto di seguito.
• [5000K]t[ 1]
* L’effetto moiré è un tipo di interferenza naturale che produce leggere
linee ondulate sullo schermo. Questo effetto può verificarsi a causa
dell’interferenza tra il motivo dell’immagine sullo schermo e il motivo
a punti di fosforo sul monitor.
Esempio di effetto moiré
• [6500K]t[ 2]
• [9300K]t[ 3]
Nota
L’immagine potrebbe diventare sfocata se ELIMINA MOIRE è impostato
su SI.
(continua)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modo ESPERTO
Impostazione della temperatura di colore per
ciascun connettore di ingresso video
È possibile effettuare ulteriori e più precise regolazioni del colore
selezionando il modo ESPERTO.
È possibile impostare la sintonia fine della temperatura di colore
nel modo FACILE o ESPERTO per ciascun connettore di
ingresso video (HD15 e BNC).
COLORE
FAC I LE
ESPERTO
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
1
Selezionare lo stesso modo di regolazione e la
stessa temperatura di colore nel menu COLORE sia
per HD15 che per BNC.
5 0 0 0K
R
V
B
R
V
B
B I AS
5 0
5 0
5 0
5 0
5 0
5 0
B I AS
B I AS
GA I N
GA I N
GA I N
2
Sintonia fine della temperatura di colore in ciascun
menu per HD15 e BNC.
Le impostazioni vengono memorizzate per ciascun
connettore di HD15 e BNC.
1
2
Spostare il joystick verso l’alto o verso il basso per
selezionare la riga 1 della temperatura di colore.
Quindi spostare il joystick verso destra o verso
sinistra per selezionare una temperatura di colore.
Per informazioni su come selezionare il connettore, vedere a
Spostare il joystick verso l’alto o verso il basso per
selezionare la voce di regolazione 2. Quindi
spostare il joystick verso destra o verso sinistra per
regolare la voce BIAS (livello del nero).
In questo modo vengono regolate le aree scure di
un’immagine.
Modo sRGB
L’impostazione del colore sRGB è un protocollo del colore
standard industriale progettato per mettere in correlazione i colori
stampati e visualizzati delle apparecchiature per computer sRGB
compatibili. Per regolare i colori in base al profilo sRGB,
selezionare semplicemente il modo sRGB nel menu COLORE.
Tuttavia, per visualizzare correttamente i colori sRGB (γ=2,2,
6500K), è necessario impostare il computer sul profilo sRGB e
regolare la luminosità ( ) e il contrasto (6) sui valori
3
Spostare il joystick verso l’alto o verso il basso per
selezionare la voce di regolazione 3. Quindi
spostare il joystick verso destra o verso sinistra per
regolare la voce GAIN (livello del bianco).
In questo modo vengono regolate le aree chiare di
un’immagine.
visualizzati nel menu. Per informazioni su come modificare la
Nota
Assicurarsi che il computer e gli altri dispositivi collegati (ad esempio una
stampante) siano sRGB compatibili.
È possibile regolare il componente R (rosso), V (verde),
B (blu) del segnale di ingresso quando si modificano le voci
2 e 3.
COLORE
FAC I LE
ESPERTO
: 7 6 PER
sRGB
sRGB
S I
Se si effettua la sintonia fine della temperatura di colore, le
nuove impostazioni del colore vengono memorizzate nella
memoria per ciascuna delle tre temperature di colore e la voce
1 del menu a schermo cambia come descritto di seguito.
• [5000K]t[ 1]
: 5 6
R I PR I ST I NO
COLORE
• [6500K]t[ 2]
• [9300K]t[ 3]
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ripristino dei colori tramite il menu FACILE o
sRGB
Impostazioni aggiuntive (OPZIONI)
I colori della maggior parte dei monitor tendono a diventare
gradualmente opachi nel corso degli anni. La funzione
RIPRISTINO COLORE contenuta nei menu FACILE e sRGB
consente di ripristinare il livello di qualità di fabbrica originale dei
colori. La sezione seguente spiega come ripristinare i colori del
monitor tramite il menu FACILE.
È possibile effettuare la smagnetizzazione manuale del monitor,
modificare la posizione del menu e bloccare i comandi.
1
2
Premere il joystick.
Sullo schermo appare il MENU principale.
Spostare il joystick per evidenziare
quindi premere di nuovo il joystick.
Sullo schermo appare il menu OPZIONI.
OPZIONI,
1
2
Spostare il joystick verso destra o verso sinistra per
selezionare il modo FACILE o il modo sRGB.
Spostare prima il joystick verso l’alto o verso il
3
Spostare il joystick verso l’alto o verso il basso per
selezionare la voce di regolazione desiderata.
Per regolare la voce selezionata, eseguire le istruzioni
riportate di seguito.
basso per selezionare
(RIPRISTINO COLORE).
Quindi spostare il joystick verso destra.
Durante il processo di ripristino dei colori (circa 2 secondi),
l’immagine scompare. Una volta che il colore è stato
ripristinato, l’immagine appare di nuovo sullo schermo.
Smagnetizzazione dello schermo
Note
• Prima di utilizzare questa funzione, il monitor deve rimanere nel modo
Il monitor viene smagnetizzato automaticamente quando viene
attivata l’alimentazione.
Per smagnetizzare manualmente il monitor, spostare
prima il joystick verso l’alto o verso il basso per
di funzionamento normale (l’indicatore di alimentazione è illuminato
in verde) per almeno 30 minuti. Se il monitor entra nel modo di
risparmio energetico, riportare il monitor nel modo di funzionamento
normale e attendere 30 minuti finché il monitor non è pronto. Per
mantenere il monitor nel modo di funzionamento normale per
30 minuti senza interruzioni, è necessario regolare le impostazioni del
modo di risparmio energetico del computer. Se il monitor non è pronto,
appare il seguente messaggio.
selezionare
(SMAGNET.). Quindi spostare il joystick
verso destra.
Lo schermo viene smagnetizzato per circa 2 secondi. Nel caso in
cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione,
attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore.
COLORE
FAC I LE
5 0 0 0K
ESPERTO
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
5 0 0 0K
Modifica della posizione del menu
Modificare la posizione del menu quando copre un’immagine
sullo schermo.
Per modificare la posizione del menu a schermo,
spostare prima il joystick verso l’alto o verso il basso
R I PR I ST I NO
COLORE
PRONTO
DOPO R I SCALD .
IT
per selezionare
regolazione orizzontale oppure
(POSIZ MENU ORIZZ) per la
(POSIZ MENU
•
L’efficacia di questa funzione diminuisce gradualmente con l’usura del
cinescopio a colori del monitor.
VERT) per la regolazione verticale. Quindi spostare il
joystick verso destra o verso sinistra per spostare il
menu a schermo.
Bloccaggio dei comandi
Per proteggere i dati di regolazione bloccando i
comandi, spostare prima il joystick verso l’alto o verso
il basso per selezionare
(BLOCCO MENU). Quindi
spostare il joystick verso destra per selezionare SI.
Funzioneranno solo l’interruttore di accensione
1 (alimentazione), USCITA e
(BLOCCO MENU) del menu
OPZIONI. Qualsiasi altra voce venga selezionata, sullo
schermo apparirà il contrassegno
.
Per sbloccare i comandi
Ripetere la procedura sopra descritta e impostare
MENU) su NO.
(BLOCCO
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ripristino delle regolazioni
Caratteristiche
Questo monitor dispone dei tre metodi di ripristino descritti di
seguito. Per ripristinare le regolazioni, utilizzare il tasto RESET
(ripristina).
Modo preimpostato e modo utente
Quando il monitor riceve un segnale di ingresso, lo fa
corrispondere automaticamente ad uno dei modi preimpostati in
fabbrica e memorizzati nel monitor, per fornire un’immagine di
alta qualità al centro dello schermo. Per un elenco dei modi
ingresso che non corrispondono ai modi preimpostati in fabbrica,
la tecnologia Multiscan digitale di questo monitor assicura una
visualizzazione dell’immagine nitida per qualsiasi
RESET
Ripristino di una sola voce di regolazione
Usare il joystick per selezionare la voce di regolazione che si
desidera reimpostare e premere il tasto RESET (ripristina).
sincronizzazione nella gamma di frequenza del monitor
(orizzontale: da 30 a 121 kHz, verticale: da 48 a 160 Hz). Se
l’immagine viene regolata, i dati di regolazione vengono
memorizzati come modo utente e richiamati automaticamente
qualora venga ricevuto lo stesso segnale di ingresso.
Ripristino di tutti i dati di regolazione per il
segnale di ingresso corrente
Premere il tasto RESET (ripristina) quando sullo schermo non è
visualizzato alcun menu.
Si noti che con questo metodo non vengono ripristinati:
• il modo di regolazione nel menu COLORE (FACILE,
Nota per gli utenti di Windows
Gli utenti di Windows devono controllare il manuale della scheda
video o il programma della utility fornito con la scheda grafica e
quindi selezionare la frequenza di refresh più elevata per
massimizzare le prestazioni del monitor.
Funzione di risparmio energetico
Ripristino di tutti i dati di regolazione per tutti i
segnali di ingresso
Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio energetico
di VESA, ENERGY STAR e NUTEK. Se il monitor viene
collegato ad un computer o ad una scheda grafica video conformi
a DPMS (Display Power Management Signaling), il monitor
ridurrà automaticamente il consumo energetico in tre stadi come
descritto di seguito.
Premere e mantenere premuto il tasto RESET (ripristina) per più
di due secondi.
Nota
Il tasto RESET (ripristina) non funziona se
impostato su SI.
(BLOCCO MENU) è
Modo di
alimentazione
Consumo
energetico*
Indicatore di
accensione 1
(alimentazione)
Funzionamento
normale
≤ 145 W
≤ 15 W
≤ 15 W
verde
1 attesa
verde e arancione
alternato
2 sospeso
(sleep)**
verde e arancione
alternato
3 attivo-spento*** ≤ 1 W
(deep sleep)**
arancione
spento
0 W
spento
*
Le cifre indicano il consumo energetico quando al monitor vengono
collegate periferiche non conformi a USB.
** “Sleep” e “deep sleep” sono modalità di risparmio energetico definite
dalla Environmental Protection Agency.
*** Quando il computer è nella modalità di risparmio energetico, il
segnale di ingresso viene interrotto e sullo schermo appare NO
SEGNALESINGRESSO. Dopo alcuni secondi, il monitor entra nel
modo di risparmio energetico.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se sullo schermo appare il messaggio FUORI
GAMMA SCANS
Guida alla soluzione dei
problemi
I NFORMAZ I ON I
MON I TOR ESEGUE
BNC
: 1 3 0 . 0 kHz / 7 5Hz
Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, leggere la
seguente sezione.
FUOR I GAMMA SCANS
MOD I F I CARE TEMP .
SEGN .
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
Se sullo schermo appaiono delle
linee sottili (cavi di smorzamento)
1 Connettore selezionato e frequenze del segnale di
ingresso corrente
Questo tipo di linee sullo schermo sono normali per il monitor
Trinitron e non rappresentano un problema di funzionamento.
Queste righe sono l’ombra dei cavi di smorzamento usati per
stabilizzare la griglia di apertura, visibili maggiormente quando lo
sfondo dello schermo è chiaro (solitamente bianco). La griglia di
apertura è l’elemento essenziale che caratterizza il cinescopio a
colori Trinitron, consentendo una maggiore illuminazione dello
schermo con il risultato di un’immagine più luminosa e
dettagliata.
Questo messaggio indica il connettore correntemente
selezionato (HD15 o BNC). Se il monitor riconosce le
frequenze del segnale di ingresso corrente, vengono anche
visualizzate le frequenze orizzontali e verticali.
2 Condizione del segnale di ingresso
FUORI GAMMA SCANS
Questo messaggio indica che il segnale di ingresso non è
presente tra le caratteristiche tecniche del monitor.
Cavi di smorzamento
3 Rimedi
Sullo schermo appare il messaggio MODIFICARE TEMP.
SEGN.. Se si è sostituito un monitor vecchio con questo
monitor, ricollegare il monitor vecchio. Quindi regolare la
scheda grafica del computer in modo che la frequenza
orizzontale sia compresa tra 30 e 121 kHz e la frequenza
verticale sia compresa tra 48 e 160 Hz.
Messaggi a schermo
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Sintomi e soluzioni
In caso di problemi con il segnale di ingresso, sullo schermo
appare uno dei seguenti messaggi.
Visualizzazione del nome del monitor, del numero
di serie e della data di produzione.
Se sullo schermo appare il messaggio NO
SEGNALESINGRESSO
IT
Mentre il monitor riceve un segnale video premere e tenere
premuto il joystick per più di tre secondi per visualizzare la
finestra di informazioni sul monitor.
I NFORMAZ I ON I
MON I TOR ESEGUE
HD1 5
:
NO SEGNALES I NGRESSO
Esempio
INFORMAZIONI
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
:
MODEL GDM F500R
b
:
SER NO 1234567
MANUFACTURED
: 1999-52
1 Connettore selezionato
Questo messaggio indica il connettore correntemente
selezionato (HD15 o BNC).
Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony autorizzato
comunicando le seguenti informazioni.
• Nome del modello: GDM-F500R
• Numero di serie
• Nome e caratteristiche tecniche del computer e della scheda
grafica.
2 Condizione del segnale di ingresso
NO SEGNALESINGRESSO
Questo messaggio indica che non viene immesso alcun
segnale oppure che non viene immesso alcun segnale dal
connettore selezionato.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sintomi e soluzioni dei problemi
Se il problema è causato dal computer o da altre apparecchiature collegate, consultare le istruzioni per l’uso di queste apparecchiature.
Se il problema non viene risolto con le indicazioni descritte di seguito, usare la funzione di autodiagnostica (pagina 20).
Sintomo
Controllare quanto segue
Assenza d’immagine
Se l’indicatore di accensione
1 (alimentazione) non è illuminato
• Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
• Controllare che l’interruttore 1 (alimentazione) sia nella posizione di accensione.
Se sullo schermo appare il
messaggio NO
• Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine
siano saldamente inserite nelle prese. Se si stanno usando i cinque connettori BNC,
• Controllare che i piedini del connettore di ingresso video HD15 non siano piegati o
danneggiati.
SEGNALESINGRESSO o se
l’indicatore di accensione
1 (alimentazione) è di colore
arancione o si alterna tra il verde e
l’arancione
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Il computer è nel modo di risparmio energetico. Premere un tasto qualsiasi sulla tastiera
del computer.
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.
• Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita nell’alloggiamento del bus
corretto.
Se sullo schermo appare il
messaggio FUORI GAMMA
SCANS
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Controllare che la gamma di frequenza video rientri in quella specificata per il monitor. Se
con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor e
regolare la gamma di frequenza come descritto di seguito.
Orizzontale: 30 – 121 kHz
Verticale: 48 160 Hz
–
Se non viene visualizzato alcun
messaggio e l’indicatore di
accensione 1 (alimentazione) è
illuminato in verde o lampeggia in
arancione
Se si usa Windows 95/98
• Se con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor
e effettuare le seguenti operazioni. Installare il disco di installazione in dotazione
(pagina 7) e selezionare questo monitor (“GDM-F500R”) tra i monitor Sony nella
schermata di selezione monitor di Windows 95/98. Se si sceglie di selezionare “Plug &
Play”, collegare il monitor al computer con il cavo del segnale video HD15. Non è
possibile usare i cinque connettori BNC.
Se si utilizza un sistema Macintosh
• Quando si effettua il collegamento ad un computer serie Power Macintosh G3 dotato di tre
file di piedini, assicurarsi che l’adattatore G3 in dotazione e il cavo del segnale video siano
• Per i computer Power Macintosh G3 o per gli altri modelli dotati di due file di piedini, è
necessario un adattatore diverso in vendita separatamente.
L’immagine è tremolante, salta,
oscilla oppure è confusa
• Isolare ed eliminare le potenziali sorgenti di campi elettrici o magnetici, quali altri
monitor, stampanti laser, ventilatori elettrici, illuminazioni fluorescenti o televisori.
• Spostare il monitor lontano dalle linee di alimentazione oppure collocare uno schermo
magnetico vicino al monitor.
• Provare a collegare il monitor ad un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un circuito
differente.
• Provare a girare il monitor di 90° verso sinistra o verso destra.
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Controllare il manuale della scheda grafica per le corrette impostazioni del monitor.
• Controllare che il modo grafica (VESA, Macintosh 21" Color, ecc.) e la frequenza del
segnale di ingresso siano supportati da questo monitor (Appendix). Anche se la frequenza
rientra nella gamma prevista, alcune schede video potrebbero avere un impulso sincronico
troppo piccolo per permettere al monitor di sincronizzarsi correttamente.
• Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per ottenere
l’immagine migliore.
L’immagine è sfocata
• Se ELIMINA MOIRE è impostato su SI, l’immagine potrebbe diventare sfocata.
Diminuire il livello di eliminazione dell’effetto moiré o impostare ELIMINA MOIRE su
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sintomo
Controllare quanto segue
L’immagine è sdoppiata
• Eliminare l’uso di prolunghe del cavo video e/o di cassette per l’interruttore video.
• Controllare che tutte le spine siano saldamente inserite nelle apposite prese.
delle dimensioni corrette
video non riempiono lo schermo fino ai bordi.
I bordi dell’immagine sono
incurvati
Sono visibili disturbi ondulati o
ellittici (effetto moiré)
• Impostare ELIMINA MOIRE su SI e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré finché tale
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Modificare il motivo del desktop.
Il colore non è uniforme
Il bianco non è perfetto
che genera un campo magnetico, quale un diffusore, oppure se si modifica la direzione del
monitor, il colore potrebbe perdere uniformità.
• Controllare che i cinque connettori BNC siano collegati nell’ordine corretto (da sinistra a
Lettere e linee presentano ombre
rosse o blu sui bordi
I tasti sul monitor non funzionano • Se la funzione di blocco dei comandi è impostata su SI, impostarla su NO (pagina 15).
appare sullo schermo)
(
La funzione RIPRISTINO COLORE • Prima di utilizzare questa funzione, il monitor deve rimanere nel modo di funzionamento
non funziona
normale (l’indicatore di accensione è illuminato in verde) per almeno 30 minuti. Per
ulteriori informazioni sull’uso della funzione RIPRISTINO COLORE, vedere a
• Regolare le impostazioni del risparmio energetico del computer per mantenere il monitor
nel modo di funzionamento normale per più di 30 minuti.
• L’efficacia di questa funzione diminuisce gradualmente con l’usura del cinescopio a
colori del monitor.
COLORE
FAC I LE
5 0 0 0K
ESPERTO
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
5 0 0 0K
R I PR I ST I NO
COLORE
PRONTO
DOPO R I SCALD .
IT
Le periferiche USB non
funzionano
• Controllare che l’interruttore 1 sia nella posizione di accensione.
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Controllare che l’alimentazione di tutte le periferiche ad alimentazione autonoma conformi
a USB sia accesa.
• Installare nel computer l’ultima versione del driver delle periferiche. Per informazioni sul
driver delle periferiche adeguato, contattare la casa costruttrice della periferica.
• Se la tastiera o il mouse conformi a USB non funzionano, collegarli direttamente al
computer, riavviare il computer ed effettuare tutte le regolazioni necessarie alle
impostazioni USB. Quindi ricollegare la tastiera o il mouse al monitor.
• Per gli utenti di Windows 95
1. Fare clic col pulsante destro del mouse su My Computer e selezionare Properties.
2. Fare clic sulla scheda Device Manager. Scorrere in basso e selezionare Universal Serial
Bus Controller.
,Se Universal Serial Bus Controller non appare, è necessario caricare un disco USB
supplementare. Per ulteriori informazioni su come ricevere un disco USB
supplementare, contattare la casa costruttrice del computer.
3. Selezionare Generic USB Device dalla lista dei controller USB e fare clic su Properties.
4. Se la casella a fianco di “Disable in this hardware profile” è attivata, rimuovere
l’attivazione.
5. Fare clic su Refresh.
Non appena si accende
l’apparecchio si sente un ronzio
• È il rumore del ciclo di smagnetizzazione automatica. Quando si attiva l’alimentazione, il
monitor viene automaticamente smagnetizzato per tre secondi.
* Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore. Potrebbe venire udito
un ronzio che non indica però un problema di funzionamento.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funzione di autodiagnostica
Caratteristiche tecniche
Tubo a raggi catodici (CRT)
passo della griglia di apertura
0,22 mm
Questo monitor dispone di una funzione di autodiagnostica. Se si
presentano problemi al monitor o ai computer collegati, lo
schermo si oscura e l’indicatore di accensione 1 (alimentazione)
si illumina in verde o lampeggia in arancione. Se l’indicatore di
accensione 1 (alimentazione) si illumina in arancione, significa
che il computer si trova nel modo di risparmio energetico. Provare
a premere un tasto qualsiasi sulla tastiera.
21 pollici misurati in diagonale
Deflessione di 90 gradi
FD Trinitron
Dimensioni dell’immagine visibile
Circa 403,8 × 302,2 mm (l/a)
Immagine visibile 19,8"
Risoluzioni
RESET
ASC
I
N
P
U
T
H
D
1
5
BNC
MENU
Massimo
Orizzontale: 2048 punti
Verticale: 1536 linee
Orizzontale: 1600 punti
Verticale: 1200 linee
Consigliate
Indicatore di accensione
1 (alimentazione)
Area dell’immagine standard
Circa 388 × 291 mm (l/a)
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) è
o
Circa 364 × 291 mm (l/a)
verde
Frequenza di deflessione* Orizzontale: da 30 a 121 kHz
Verticale: da 48 a 160 Hz
Tensione/corrente di ingresso CA
da 100 a 240 V, 50 – 60 Hz,
2,0 – 1,0 A
1
2
Rimuovere tutte le spine dai connettori di ingresso
video 1 e 2 oppure disattivare i computer collegati.
Premere due volte il tasto di accensione
1 (alimentazione) per spegnere e accendere il
monitor.
Consumo energetico
Circa 145 W (senza dispositivi USB
collegati)
Temperatura di utilizzo
Dimensioni
Peso
Plug & Play
Accessori in dotazione
Da 10°C a 40°C
Circa 502 × 511 × 480,3 mm (l/a/p)
Circa 33 kg
DDC1/DDC2B/DDC2Bi, GTF**
3
Spostare il joystick verso destra , per 2 secondi
prima che il monitor entri nel modo di risparmio
energetico.
* Condizione di sincronizzazione verticale e orizzontale
consigliata
• L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe
essere superiore del 4,8% rispetto al tempo orizzontale
complessivo o 0,8 µs, a seconda di quale è più ampio.
• L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere più
di 2,3 µsec.
Se vengono visualizzate le quattro barre di colore (bianco, rosso,
verde e blu), significa che il monitor funziona correttamente.
Ricollegare i cavi di ingresso video e controllare le condizioni dei
computer.
• L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere più di
450 µsec.
** Se il segnale di ingresso è conforme a Generalized Timing
Formula (GTF), la funzione GTF del monitor fornisce
automaticamente l’immagine migliore per lo schermo.
Se le barre di colore non appaiono, si tratta di un potenziale guasto
al monitor. Rivolgersi al rivenditore Sony autorizzato.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione)
lampeggia in arancione
Premere due volte il tasto di accensione
1 (alimentazione) per spegnere e accendere il monitor.
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) si illumina in
verde, significa che il monitor funziona correttamente.
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) continua a
lampeggiare, si tratta di un potenziale guasto al monitor. Contare
il numero di secondi tra il lampeggiamento nel colore arancione
dell’indicatore di accensione 1 (alimentazione) e rivolgersi al
rivenditore Sony autorizzato. Annotare il nome del modello e il
numero di serie del monitor. Inoltre, annotare la marca e il
modello del proprio computer e della scheda video.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Содержание
Шаг 1: Подключите монитор к компьютеру. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Шаг 2: Подключите кабель питания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Подключение периферийных устройств, совместимых со
стандартом USB (универсальная последовательная шина) . . . 8
Автоматическая подстройка размера и центровки изображения
(АВТОФОРМАТ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
• Trinitron является
зарегистрированным торговым
знаком Корпорации Sony.
• Macintosh является
запатентованным торговым
знаком Apple Computer, Inc.,
зарегистрированным в США и
других странах.
RU
• Windows и MS-DOS являются
зарегистрированными торговыми
знаками Microsoft Corporation в
Соединенных Штатах и других
странах.
• IBM PC/AT и VGA являются
зарегистрированными торговыми
знаками IBM Corporation США.
• VESA и DDC являются
торговыми знаками Ассоциации
по стандартам электронной
видеоаппаратуры.
• ENERGY STAR является
зарегистрированным знаком
США.
• Все прочие упомянутые ниже
названия продуктов могут быть
торговыми знаками или
зарегистрированными торговыми
знаками соответствующих
компаний.
• Далее в руководстве в каждом
случае не указываются символы
“
” и “ ”.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Уход
Меры предосторожности
• Протирайте экран мягкой тканью. При
использовании химических средств для чистки
стекла не применяйте жидкости, содержащие
антистатические или аналогичные добавки, так как
они могут повредить покрытие экрана.
Меры предосторожности при подключении к
сети электропитания
• Используйте кабель питания, поставляемый с
монитором. При использовании другого кабеля
питания убедитесь в том, что он подходит для
использования в местной сети.
• Не следует прикасаться к дисплею, скрести или
стучать по нему острыми или шершавыми
предметами (шариковой ручкой, отверткой). Это
может привести к появлению царапин на
поверхности электронно-лучевой трубки.
• Протирайте корпус, дисплей и панель управления
мягкой тканью, слегка смоченной в слабом растворе
моющего средства. Не пользуйтесь грубыми
терками, абразивными пастами или такими
растворителями, как спирт или бензин.
Для покупателей в Великобритании
При использовании монитора в Великобритании
пользуйтесь поставляемым с монитором кабелем
питания с разъемом для Великобритании.
Пример типов вилок
Транспортировка
При перевозке монитора или его доставке в
ремонтную мастерскую пользуйтесь заводской
картонной коробкой и упаковочными материалами.
для 100 - 120 В
для 200 - 240 В
только для 240 В
переменного тока
переменного тока переменного тока
• Отсоединяйте кабель питания от сети не раньше,
чем через 30 секунд после выключения питания
монитора, когда уменьшится заряд статического
электричества на поверхности экрана.
• После включения питания в течение приблизительно
3 секунд происходит размагничивание трубки
монитора. При этом вокруг экрана возникает
сильное магнитное поле, способное повредить
данные на магнитных лентах и дискетах,
Использование шарнирной опоры с
изменяемым углом наклона
Монитор можно устанавливать в удобное положение,
изменяя углы наклона, как показано на рисунке ниже.
Поворачивая прибор по вертикали или горизонтали,
держите его за нижнюю часть обеими руками.
находящихся рядом с монитором. Поэтому
магнитофоны, кассеты и дискеты следует держать
на некотором расстоянии от прибора.
90°
15°
90°
Сетевая розетка должна находиться в
легкодоступном месте вблизи от прибора.
5°
Установка
Не устанавливайте монитор в следующих местах:
• на мягких поверхностях (коврики, одеяла и т.д.) или
вблизи от других материалов (занавески, шторы и
т.п.), которые могут преградить доступ воздуха к
вентиляционным отверстиям
• вблизи от источников тепла, таких как батареи или
воздуховоды, а также в местах, где возможно
попадание прямого солнечного света
• где наблюдаются резкие колебания температуры
• где присутствует вибрация или резкие механические
воздействия
• на неустойчивых поверхностях
• рядом с источниками магнитных полей, такими как
трансформаторы или высоковольтные кабели
• рядом или на металлической поверхности с
наличием электрического заряда
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Идентификация деталей и
органов управления
См. страницы в скобках для получения подробных
сведений.
Передняя панель
Задняя панель
передняя сторона
передняя сторона
задняя сторона
задняя сторона
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
RESET
ASC
INPUT HD15
BNC
MENU
9 Гнездо видеовхода 1 (HD15) (стр. 6)
Подает видеосигналы RGB (0,700 Vp-p, положит.) и
сигналы синхронизации.
Возвращает параметры к исходным значениям,
установленным на заводе.
2 Кнопка ASC (автоматический размер и
1
5
4
3
2
10 9
8
7
6
Автоматически подстраивает размер и центровку
изображения.
15 14 13 12 11
3 Кнопка INPUT (вход) и индикаторы HD15 / BNC
Контакт No. Сигнал
Выбирает входной видеосигнал HD15 или BNC.
При каждом нажатии кнопки изменяется тип
входного сигнала и показания соответствующего
индикатора.
1
2
Красный
Зеленый (Комбинированная синхронизация
по зеленому)
RU
3
Синий
4
ID (Заземление)
Джойстик используется для отображения меню и
выполнения настроек монитора, включая
регулировку яркости и контрастности.
5
Заземление DDC*
6
Заземление красного
Заземление зеленого
Заземление синего
5 Выключатель и индикатор 1 (питание)
7
8
Эта кнопка включает и выключает монитор.
Когда монитор включен, индикатор горит зеленым,
а когда монитор в режиме экономии энергии, он
горит или мигает зеленым и оранжевым, или просто
оранжевым.
9
DDC + 5 В*
10
11
12
13
14
15
Заземление
ID (Заземление)
Канал двустороннего обмена данных (SDA)*
Горизонтальная синхронизация
Вертикальная синхронизация
Хронометраж данных (SCL)*
Подает электрическое питание на монитор.
7 Входной разъем USB (универсальная
Используйте этот разъем для подключения к
компьютеру, поддерживающему стандарт USB.
*
Display Data Channel (DDC) является стандартом VESA.
8 Выходные разъемы USB (универсальная
q; Гнездо видеовхода 2 (BNC) (стр. 6)
Подает видеосигналы RGB (0,700 Vp-p, положит.) и
сигналы синхронизации.
Используйте эти разъемы для подключения к
монитору периферийных устройств,
поддерживающих стандарт USB.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Подключение к компьютеру Macintosh
Используйте прилагаемый переходник G3 (для сине-белой
системы).
Подготовка к работе
Перед использованием монитора проверьте наличие в
коробке следующих принадлежностей:
• Кабель питания (1)
• Кабель видеосигнала HD15 (1)
• Кабель USB (1)
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
• Переходник G3
(для сине-белой системы Macintosh) (1)
• Установочный диск (1)
• Гарантийный талон (1)
• Примечания по чистке поверхности экрана (1)
• Настоящая инструкция по эксплуатации (1)
к HD 15
Шаг 1: Подключите монитор к
компьютеру
Переходник G3
(для сине-белой системы)
(входит в комплект)
*
Перед подключением монитор и компьютер должны
быть выключены.
Примечания
Кабель
к видеовыходу
видеосигнала
HD 15
• Не следует прикасаться к штырькам разъема кабеля
видеосигнала, так как при этом их можно согнуть.
• При подсоединении кабеля видеосигнала следите за тем, чтобы
разъем HD15 был расположен правильно. Не прилагайте
излишних усилий при неверном подсоединении разъема, чтобы
случайно не согнуть штырьки.
(входит в
комплект)
Power Macintosh G3
*
Входящий в комплект переходник для Macintosh необходимо
подключать к компьютеру до подключения кабеля. Этот
переходник совместим с компьютерами серии Power Macintosh
G3, которые имеют разъемы с тремя рядами штырьков. При
подключении к другим компьютерам серии Power Macintosh G3,
которые имеют разъемы с двумя рядами штырьков, или к другим
моделям необходимо использовать другой переходник
(продается отдельно).
x Подключение к IBM PC/AT или к
совместимому компьютеру
AC IN
x Подключение к пяти разъемам BNC
R
G
B
H D
V D
1
2
AC IN
(BNC)
(HD15)
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
к HD 15
к видеовыходу
К гнезду VIDEO IN R/G/B
Для подключения к
компьютеру см. предыдущие
примеры.
К гнезду SYNC
IN HD/VD
Кабель видеосигнала
HD 15
(входит в комплект)
IBM PC/AT или совместимый
компьютер
Кабель видеосигнала
(SMF-400, не входит в
комплект)*
*
Подключите кабели слева направо в следующей
последовательности: Красный-Зеленый-Синий-HD-VD.
Примечание
Функция Plug & Play (DDC) не работает с пятью разъемами
BNC. Если необходимо использовать функцию Plug & Play,
подключите компьютер к разъему HD15 с помощью
прилагаемого кабеля видеосигнала.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Если изображение не появляется на экране
• Проверьте правильность подключения монитора к
компьютеру.
• Если на экране появляется сообщение HET
BXOДHOГO CИГHAЛA, попробуйте изменить
плата компьютера надежно закреплена в
соответствующем гнезде шины.
Шаг 2: Подключите кабель
питания
Не включая монитор и компьютер, подключите
сначала кабель питания к монитору, затем включите
его в розетку электропитания.
• Если данная модель устанавливается вместо
старого монитора, и на экране появляется
сообщение НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ
РЕЖИМ, верните прежний монитор на место. Затем
настройте графическую плату, так чтобы частота
горизонтальной развертки была в диапазоне 30 - 121
кГц, а частота вертикальной развертки - в диапазоне
48 – 160 Гц.
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
Дополнительные сведения об экранных сообщениях
см. в разделе “Симптомы неполадок и действия по их
к гнезду
AC IN
Установка на различных ОС (операционных системах)
Данный монитор отвечает требованиям стандарта “DDC” Plug
& Play и автоматически обнаруживает всю информацию о
мониторе с помощью функции Plug & Play в системе Windows.
Необязательно устанавливать на компьютере какие-либо
специальные драйверы.
к электрической розетке
кабель питания (входит в комплект)
Если Вы подсоединяете этот монитор к ПК и впервые
загружаете компьютер, на экране может быть отображено
диалоговое окно программы установки. Несколько раз
нажмите кнопку “Next” в соответствии с указаниями
программы установки, пока не будет автоматически выбран
Монитор Plug & Play, чтобы этот монитор можно было
использовать.
Шаг 3: Включите монитор и
компьютер
Сначала включите монитор, затем включите
компьютер.
Если компьютер, графическая карта не могут правильно
установить контакт с монитором, загрузите прилагаемый
установочный диск. Чтобы ознакомиться с процедурой
установки, см. на диске файл “Read Me”. Дополнительные
сведения можно также получить на Web-узле изготовителя
графической карты.
Установка монитора завершена.
В случае необходимости пользуйтесь органами
управления монитора для настройки изображения.
RU
Для пользователей Windows NT4.0
При настройке монитора в Windows NT4.0 драйвер дисплея не
используется. Подробные сведения о выборе нужного
разрешения, частоты регенерации и количества
воспроизводимых цветов см. в руководстве для Windows
NT4.0.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Подключение периферийных
устройств, совместимых со
стандартом USB (универсальная
последовательная шина)
На мониторе имеется один входной и четыре выходных
разъема USB. Они обеспечивают быстрый и простой
способ подключения периферийных устройств,
совместимых со стандартом USB (таких как
клавиатуры, мыши, принтеры и сканеры), к
компьютеру при помощи стандартного кабеля USB.
Чтобы использовать монитор в качестве
концентратора для периферийных устройств,
подключите разъемы USB, как показано на рисунке
ниже.
Выбор языка в экранном меню
(LANG)
Можно пользоваться версиями экранных меню на
английском, французском, немецком, испанском,
итальянском, голландском, шведском, русском и
японском языках. По умолчанию используется
английский язык.
1
Нажмите джойстик.
Для получения подробных сведений о джойстике
см. стр. 11.
MENU
b
2
Переместите джойстик, чтобы выделить
элемент
LANG, и снова нажмите джойстик.
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
к компьютеру,
поддерживающему
стандарт USB
b
b
к периферийным
устройствам,
поддерживающим
стандарт USB
к периферийным
устройствам,
поддерживающим
стандарт USB
1
2
Включите монитор и компьютер.
3
Перемещайте джойстик вверх или вниз, чтобы
выбрать язык, и снова нажмите джойстик.
• ENGLISH: АНГЛИЙСКИЙ
• FRANÇAIS: Французский
• DEUTSCH: Немецкий
Подключите компьютер к прямоугольному
входному разъему
кабеля USB.
с помощью прилагаемого
• ESPAÑOL: Испанский
Для пользователей Windows
• ITALIANO: Итальянский
• NEDERLANDS: Голландский
• SVENSKA: Шведский
Если на экране появляется сообщение, следуйте
указаниям на экране и выберите Универсальный
концентратор USB в качестве установки по умолчанию.
•
•
: Японский
3
Подключите USB-совместимые
перириферийные устройства к прямоугольным
Чтобы закрыть меню
выходным разъемам USB
.
Нажмите джойстик один раз, чтобы вернуться в главное
меню, и два раза - для возврата в нормальный режим
просмотра. Если кнопки не были нажаты, то экранное меню
автоматически исчезает приблизительно через 30 секунд.
Примечания
• Не все компьютеры и/или операционные системы
поддерживают стандарт USB. См. инструкцию по эксплуатации
Вашего компьютера, чтобы выяснить, возможно ли
подключение к нему устройств, поддерживающих стандарт
USB.
Для возврата к английскому языку
Нажмите кнопку RESET, пока меню LANGUAGE выведено на
экран.
• В большинстве случаев, на компьютер нужно установить
драйвер USB. Для получения подробных сведений см.
инструкции по эксплуатации периферийных устройств.
• Монитор может работать как концентратор только в режимах
“on” (вкл.) или экономии энергии.
• Если Вы подсоединяете к разъемам USB клавиатуру или мышь
и впервые загружаете компьютер, они могут не работать.
Сначала подключите клавиатуру и мышь непосредственно к
компьютеру и произведите настройку USB-совместимых
устройств. Затем подключите их к монитору.
• При подключении кабелей USB не опирайтесь на монитор. Он
может неожиданно сдвинуться и вызвать травму.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Использование экранного меню
Выбор входного сигнала
1
Нажмите джойстик для отображения на экране
главного меню (MENU).
К данному монитору можно подключить два
компьютера, используя разъемы HD15 и BNC.
Чтобы переключиться с одного компьютера на другой,
используйте кнопку INPUT.
MENU
Нажмите кнопку INPUT.
b
При каждом нажатии кнопки изменяется тип входного
сигнала и показания соответствующего индикатора.
При нажатой кнопке выбран сигнал BNC, при отжатой
- сигнал HD15.
HD15
2
Переместите джойстик, чтобы выделить
элемент
ЦЕНТР, или
РАЗМЕР и нажмите
джойстик еще раз.
INPUT
BNC
Выбранное гнездо появляется на экране на несколько
секунд.
На экране появится “HD15” или “BNC”
b
b
2 6
Примечание
Если сигнал не подается на выбранный разъем, на экране
появляется сообщение HET BXOДHOГO CИГHAЛA. Через
несколько секунд монитор переходит в режим
энергосбережения. Если это происходит, переключите на
другой разъем.
3
Перемещайте джойстик вверх или вниз, чтобы
выбрать
(АВТОФОРМАТ).
Автоматическая подстройка
размера и центровки
b
изображения (АВТОФОРМАТ)
Размер и центровка изображения автоматически
подстраиваются на экране путем нажатия кнопки
ASC (авторазмер и центровка), либо при помощи
экранного меню.
4
Переместите джойстик вправо ,.
Изображение автоматически подстраивается по
экрану.
RU
x Использование кнопки ASC
Нажмите кнопку ASC.
Изображение автоматически подстраивается по
экрану.
Примечания
• Эта функция предназначена для использования с компьютером,
работающим под Windows или программным обеспечением с
подобным графическим интерфейсом, который дает
полноэкранное изображение. Она может срабатывать
неправильно, если выбрана темная фоновая цветовая палитра
или если входной сигнал не заполняет экран до краев
(например, командная строка MS-DOS).
ASC
• Изображения с форматным соотношением 5:4 (разрешение:
1280
×
1024, 1800
×
1440) отображаются со своим фактическим
разрешением и не заполняют экран до краев.
• При выполнении этой операции в течение нескольких секунд
может происходить смещение изображения. Это не является
неполадкой.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Выводит на дисплей меню
ЭКРАН для подстройки
качества изображения. Дает
возможность
Подстройка монитора
Большая часть настроек монитора производится с
2 6
помощью экранного меню.
скорректировать
разбалансировку цветовой
гаммы и устранить муаровый
эффект.
Перемещение по экранному
меню
6 CBEДEH (стр. 12)
Выводит на дисплей меню
СВЕДEH для подстройки
совмещения цветов по
горизонтали и вертикали
изображения.
Нажмите джойстик для отображения на экране
главного меню (MENU). Для получения подробных
сведений о джойстике см. стр. 11.
TOP
BOT
2 6
LANGUAGE
MENU
Выводит на дисплей меню
LANG для выбора языка.
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
b
NEDERLANDS
SVENSKA
Выводит на дисплей меню
ПРОЧЕЕ для подстройки
параметров монитора. К ним
относятся:
Используйте джойстик для выбора любого из
следующих меню.
• размагничивание экрана
• изменение положения
экранного меню
• блокировка органов
управления
Выводит на дисплей меню
ЦЕНТР для подстройки
центровки, размера,
2 6
уменьшения и увеличения
изображения.
9 ВЫХОД
Выберите ВЫХОД, чтобы
закрыть меню.
Выводит на дисплей меню
РАЗМЕР для подстройки
размера, центровки,
уменьшения и увеличения
изображения.
x Отображение текущего входного
2 6
сигнала
Частоты для горизонтальной и вертикальной
разверток текущего входного сигнала отображаются в
главном меню (MENU). Также отображается
разрешение, если сигнал соответствует одному из
режимов данного монитора, предварительно
установленных на заводе.
3 ГEOM (стр. 12)
Выводит на дисплей меню
ГЕОМ для подстройки
поворота и формы растра.
2 6
MENU
Выводит на дисплей
меню ЦВЕТ для
подстройки цветовой
температуры. Может
использоваться для
приведения в
соответствие цветов
монитора с цветами
распечатываемых
изображений.
частоты для
горизонтальной
и вертикальной
разверток
68 . 7kHz / 85Hz
1024 768
разрешение
текущего
входного
сигнала
текущего
входного
сигнала
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Использование джойстика
Регулировка яркости и
контрастности изображения
1
Выведите на экран главное меню (MENU) и
выберите меню, в котором необходимо
выполнить подстройку.
Регулировка яркости и контрастности выполняется
посредством раздельных меню ЯPKOCTЬ/KOHTPACT.
Эти настройки сохраняются в памяти для сигналов,
которые подаются в текущий момент с выбранного
входного гнезда.
Нажмите джойстик один раз для отображения на
экране главного меню (MENU). Перемещайте
джойстик вверх, вниз, влево или вправо, чтобы
выбрать нужное меню. Нажмите джойстик для
выбора элемента меню.
1
2
Переместите джойстик в любом направлении.
На экране появляется меню ЯPKOCTЬ/KOHTPACT.
b
b
2 6
2 6
Перемещайте джойстик вверх или вниз для
настройки яркости ( ), и влево или вправо для
настройки контрастности (6).
2
Выполните подстройку меню.
Перемещайте джойстик вверх, вниз, влево или
вправо, чтобы произвести подстройку.
Использование режима sRGB
Если в меню ЦВЕТ был выбран режим sRGB, то на
экране появляется следующее меню ЯРКОСТЬ/
КОНТРАСТ.
5 6
7 6
3
Закройте меню.
sRGB
:
5 6
7 6
Нажмите джойстик один раз, чтобы вернуться в
главное меню, и два раза - для возврата в
нормальный режим просмотра. Если кнопки не
были нажаты, то экранное меню автоматически
исчезает приблизительно через 30 секунд.
Для получения дополнительных сведений об
использовании режима sRGB см. раздел "Регулировка
цвета изображения (ЦВЕТ)" на стр. 13.
Меню автоматически исчезает приблизительно через
3 секунды.
RU
Регулировка размера
изображения (PAЗMEP)
x Сброс настроек
Данная настройка хранится в памяти для текущего
входного сигнала.
Нажмите кнопку RESET (сброс). См. стр. 16 для
получения подробных сведений о выполнении сброса
настроек.
1
Нажмите джойстик.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите джойстик, чтобы выделить
RESET
элемент
РАЗМЕР, и снова нажмите джойстик.
На экране появляется меню PAЗMEP/ЦEHTP.
3
Сначала перемещайте джойстик вверх или вниз,
чтобы выбрать
для подстройки по
для подстройки по
горизонтали, либо
вертикали. Затем перемещайте джойстик влево
или вправо для подстройки размера.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Сначала переместите джойстик вверх или вниз
для выбора элемента, который нужно
подстроить. Затем перемещайте джойстик
влево или вправо, чтобы произвести
подстройку.
Регулировка центровки
изображения (ЦEHTP)
Данная настройка хранится в памяти для текущего
входного сигнала.
1
Нажмите джойстик.
На экране появляется главное меню (MENU).
Выберите Чтобы
повернуть растр
2
Переместите джойстик, чтобы выделить
расширить или сузить края изображения
элемент
ЦEHTP, и снова нажмите джойстик.
На экране появляется меню PAЗMEP/ЦEHTP.
сдвинуть края изображения влево или
вправо
3
Сначала перемещайте джойстик вверх или вниз,
чтобы выбрать
горизонтали, либо
вертикали.
для подстройки по
для подстройки по
настроить ширину изображения в верхней
части экрана
сдвинуть изображение влево или вправо в
верхней части экрана
Затем перемещайте джойстик влево или вправо
для подстройки центровки.
Увеличение или уменьшение
изображения (ZOOM)
Данная настройка хранится в памяти для текущего
входного сигнала.
Регулировка совмещения
цветов (СВЕДЕН)
Настройки меню СВЕДЕН позволяют отрегулировать
качество изображения благодаря управлению
совмещением цветов. Совмещение цветов
предполагает регулировку сигналов красного,
зеленого и синего цветов.
При наличии красных или синих оттенков вокруг букв
или линий необходимо подстроить совмещение цветов.
Данные настройки хранятся в памяти для всех
входных сигналов.
1
Нажмите джойстик.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите джойстик, чтобы выделить
элемент
PAЗMEP или
ЦEHTP, и снова
нажмите джойстик.
На экране появляется меню PAЗMEP/ЦEHTP.
3
Перемещайте джойстик вверх или вниз, чтобы
1
Нажмите джойстик.
На экране появляется главное меню (MENU).
выбрать
(zoom), и перемещайте джойстик
влево или вправо для увеличения или
уменьшения изображения соответственно.
2
Переместите джойстик, чтобы выделить
элемент
CBEДEH, и снова нажмите
Примечание
джойстик.
На экране появляется меню CBEДEHИE.
Настройка прекращается, когда размер по горизонтали или
по вертикали достигает своего максимального или
минимального значения.
3
Сначала переместите джойстик вверх или вниз
для выбора элемента, который нужно
подстроить. Затем перемещайте джойстик
влево или вправо, чтобы произвести
подстройку.
Регулировка формы
изображения (ГEOM)
Настройки меню ГЕОМ позволяют отрегулировать
поворот и форму растра изображения.
Выберите
Чтобы
Настройка
(поворота) хранится в памяти для всех
сместить красные или синие
оттенки по горизонтали
входных сигналов. Все остальные настройки хранятся
в памяти для текущего входного сигнала.
сместить красные или синие
оттенки по вертикали
1
Нажмите джойстик.
На экране появляется главное меню (MENU).
сместить красные или синие
оттенки по вертикали в верхней
части экрана
TOP
В СВЕД. BEPXHИЙ
2
Переместите джойстик, чтобы выделить
элемент
ГEOM, и снова нажмите джойстик.
сместить красные или синие
оттенки по вертикали в нижней
части экрана
BOT
На экране появляется меню ГEOMETPИЯ.
В СВЕД. НИЖНИЙ
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
*
Муаровый фон представляет собой разновидность
естественных помех на изображении, которая имеет вид
плавных волнистых линий. Он может возникать в результате
интерференции между текстурой изображения,
Регулировка качества
изображения (ЭКРАН)
формируемого данным входным сигналом, и решеткой
точечных элементов экрана электронно-лучевой трубки.
Настройки меню ЭКРАН позволяют отрегулировать
качество изображения с помощью управления
функцией устранения муарового фона и балансировки
цветов по углам монитора.
Пример муарового фона
• При наличии неравномерных цветов по углам экрана
необходимо откорректировать разбалансировку
цвета.
• В случае возникновения на экране волнистых или
дугообразных линий необходимо убрать муаровый
фон.
Настройки функций ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА и
НАСТРОЙКА МУАРА сохраняются в памяти для
текущего входного сигнала. Все остальные настройки
сохраняются в памяти для всех входных сигналов.
Примечание
Изображение может становиться размытым при переводе
функции ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА в режим “ВКЛ”.
Регулировка цвета изображения
(ЦВЕТ)
1
2
Нажмите джойстик.
На экране появляется главное меню (MENU).
Настройки меню ЦВЕТ позволяют отрегулировать
цветовую температуру изображения путем изменения
уровня насыщенности поля белого цвета. В цветовой
гамме доминирует красный цвет при небольшой
температуре, и синий цвет - при высокой температуре.
Данная настройка может пригодиться для приведения
в соответствие цветов монитора с цветами
Переместите джойстик, чтобы выделить
элемент
ЭКРАН, и снова нажмите джойстик.
На экране появляется меню ЭКРАН.
3
Сначала переместите джойстик вверх или вниз
для выбора элемента, который нужно
подстроить. Затем перемещайте джойстик
влево или вправо, чтобы произвести
подстройку.
распечатываемых изображений.
1
2
Нажмите джойстик.
На экране появляется главное меню (MENU).
Выберите
КОМП ЗЕМ МГН
Чтобы
Переместите джойстик, чтобы выделить
уменьшить разбалансировку
цвета в левом верхнем углу
экрана до минимума.
элемент
На экране появляется меню ЦВЕТ.
ЦВЕТ, и снова нажмите джойстик.
уменьшить разбалансировку
цвета в правом верхнем углу
экрана до минимума.
3
4
Перемещайте джойстик влево или вправо для
выбора режима подстройки.
Режимы подстройки делятся на три типа: ЛЕГКАЯ,
СЛОЖНАЯ и sRGB.
КОМП ЗЕМ МГН
КОМП ЗЕМ МГН
КОМП ЗЕМ МГН
RU
уменьшить разбалансировку
цвета в левом нижнем углу
экрана до минимума.
Сначала переместите джойстик вверх или вниз
для выбора элемента, который нужно
подстроить. Затем перемещайте джойстик
влево или вправо, чтобы произвести
подстройку.
уменьшить разбалансировку
цвета в правом нижнем углу
экрана до минимума.
перевести функцию устранения
муарового фона в режим “ВКЛ”
или “ВЫКЛ”.
(НАСТРОЙКА МУАРА)
появляется в меню, когда
функция переведена в режим
“ВКЛ”.
ПОДАВЛЕНИЕ
МУАРА*
Настройте выбранный режим в соответствии со
следующими указаниями.
откорректировать степень
устранения муарового фона,
пока он не будет сведен до
минимума.
НАСТРОЙКА
МУАРА
(продолжение на следующей странице)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Перемещайте джойстик вверх или вниз для
выбора настраиваемого элемента 3. Затем
перемещайте джойстик влево или вправо для
настройки GAIN (уровня белого).
Режим ЛЕГКАЯ
При этом подстраиваются светлые области
изображения.
При изменении элементов 2 и 3 можно настроить
составляющие входного сигнала: К (красный),
З (зеленый), С (синий).
При выполнении точной настройки цветовой
температуры новые цветовые установки
сохраняются в памяти для каждой из трех
цветовых температур, и элемент 1 экранного
меню изменяется следующим образом.
• [5000K]t[ 1]
1
Перемещайте джойстик вверх или вниз, чтобы
выбрать ряд цветовой температуры 1. Затем
перемещайте джойстик влево или вправо для
выбора цветовой температуры.
Заданные цветовые температуры: 5000K, 6500K и
9300K. Так как 9300K является установкой по
умолчанию, то при уменьшении температуры до
6500K и 5000K синеватые оттенки в белом цвете
будут сменяться красноватыми.
• [6500K]t[ 2]
• [9300K]t[ 3]
Подстройка цветовой температуры для
каждого гнезда видеовхода
2
Если необходимо, выполните точную
настройку.
Для каждого гнезда видеовхода (HD15 и BNC) можно
задать точную настройку цветовой температуры в
режиме ЛЕГКАЯ и СЛОЖНАЯ.
Перемещайте джойстик вверх или вниз, чтобы
выбрать ряд цветовой температуры 2. Затем
перемещайте джойстик влево или вправо для
точной настройки цветовой температуры.
При выполнении точной настройки цветовой
температуры новые цветовые установки
сохраняются в памяти для каждой из трех
цветовых температур, и элемент 1 экранного
меню изменяется следующим образом.
• [5000K]t[ 1]
1
Выберите одинаковый режим подстройки и
цветовую температуру в меню ЦВЕТ как для
HD15, так и для BNC.
2
Выполните точную настройку цветовой
температуры в каждом меню для HD15 и BNC.
Эти настройки сохраняются в памяти для каждого
из гнезд HD15 и BNC.
Для получения дополнительных сведений о том, как
• [6500K]t[ 2]
• [9300K]t[ 3]
Режим sRGB
Модель смешения цветов sRGB (красный-зеленый-
синий) является стандартным промышленным
протоколом для описания цвета изображения; она
создана для приведения в соответствие
Режим СЛОЖНАЯ
С помощью режима СЛОЖНАЯ можно выполнить
дополнительные, более точные настройки цвета.
отображаемых и распечатываемых цветных
изображений вкомпьютерной продукции, совместимой
с технологией sRGB. Чтобы настроить цвета согласно
профилю sRGB, просто выберите режим sRGB в меню
настройки цвета. Однако, для того чтобы цвета sRGB
отображались правильно (γ=2.2, 6500K), необходимо
установить на компьютере профиль sRGB и настроить
яркость (
) и контрастность (6) в соответствии с
числовыми значениями, которые показаны в меню.
Для получения дополнительных сведений о том, как
1
2
Перемещайте джойстик вверх или вниз, чтобы
выбрать ряд цветовой температуры 1. Затем
перемещайте джойстик влево или вправо для
выбора цветовой температуры.
изменить яркость (
Примечание
Ваш компьютер и другие подсоединяемые к нему аппараты
(например, принтер) должны быть sRGB совместимыми.
Перемещайте джойстик вверх или вниз для
выбора настраиваемого элемента 2. Затем
перемещайте джойстик влево или вправо для
настройки BIAS (уровня черного).
При этом подстраиваются темные области
изображения.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Восстановление цвета с помощью меню
ЛЕГКАЯ или sRGB
Дополнительные настройки
(ПPOЧEE)
Цветовая гамма многих мониторов дисплейного типа
после нескольких лет эксплуатации постепенно
становится более тусклой. Функция ВОССТАНОВ.
ЦВЕТ, находящаяся в меню ЛЕГКАЯ и sRGB,
позволяет восстановить цвет до уровня
Размагничивание монитора, изменение положения
меню и блокировку органов управления можно
производить вручную.
первоначального заводского качества. Ниже
объясняется, как восстановить цвета монитора с
помощью меню ЛЕГКАЯ.
1
2
Нажмите джойстик.
На экране появляется главное меню (MENU).
Переместите джойстик, чтобы выделить
1
2
Перемещайте джойстик влево или вправо для
выбора режима ЛЕГКАЯ или sRGB.
элемент
ПPOЧEE, и снова нажмите джойстик.
На экране появляется меню ПPOЧEE.
Сначала переместите джойстик вверх или вниз
3
Перемещайте джойстик вверх или вниз для
выбора нужного настраиваемого элемента.
Настройте выделенный элемент в соответствии со
следующими инструкциями.
для выбора элемента
(ВОССТАНОВ. ЦВЕТ).
Затем переместите джойстик вправо.
Во время восстановления цветовой гаммы
изображение исчезает (приблизительно на 2
секунды). После восстановления цветов
изображение снова появляется на экране.
Размагничивание монитора
Монитор автоматически размагничивается, когда на
него вновь подается напряжение.
Для размагничивания монитора вручную сначала
Примечания
• Перед использованием данной функции монитор должен
находиться в обычном режиме работы (зеленый индикатор
горит) не менее 30 минут. Если монитор перейдет в режим
экономии энергии, необходимо вернуть его в обычный режим
работы и подождать в течение 30 минут, пока он не придет в
состояние готовности. Возможно, потребуется изменить
настройки компьютера, относящиеся к режиму экономии
энергии, чтобы поддерживать его работу в обычном режиме не
менее 30 минут. Если монитор не готов, появится следующее
сообщение.
переместите джойстик вверх или вниз для выбора
элемента
(РАЗМАГНИЧИВАНИЕ). Затем
переместите джойстик вправо.
Экран размагничивается примерно за 2 секунды. Если
потребуется повторить процесс размагничивания, это
можно сделать, как минимум, через 20 минут, для того
чтобы получить наилучший результат.
Изменение положения меню
Измените положение меню, если оно загораживает
изображение на экране.
Для изменения положения меню сначала
переместите джойстик вверх или вниз, чтобы
выбрать
настройки по горизонтали или
(ГОРИЗОНТ. ПОЗ. МЕНЮ) для
(ВЕРТИКАЛ.
RU
ПОЗ. МЕНЮ) для настройки по вертикали. Затем
переместите джойстик влево или вправо, чтобы
переместить экранное меню.
• Монитор может постепенно утратить способность к выполнению
данной функции по причине естественного старения
электронно-лучевой трубки.
Блокировка органов управления
Для защиты данных настройки с помощью
блокировки органов управления сначала
переместите джойстик вверх или вниз, чтобы
выбрать функцию
(БЛОКИРОВКА
УПРАВЛЕНИЯ). Затем переместите джойстик
вправо, чтобы выбрать ВКЛ.
В работе остаются только выключатель 1, ВЫХОД и
(БЛOKИPOBKA УПPABЛEHИЯ) в меню
ПPOЧEE. При выборе любого другого элемента на
экране появляется обозначение
.
Для снятия блокировки
Повторите действия, описанные выше, и переведите
функцию блокировки
режим ВЫКЛ.
(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ) в
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Сброс настроек
Технические особенности
В данном мониторе существует три способа сброса
настроек. Для сброса настроек воспользуйтесь
кнопкой RESET (сброс).
Предустановленные и
пользовательские режимы
Когда монитор получает входной сигнал, он
автоматически согласовывает его с одним из режимов
предварительной заводской настройки, хранящимся в
памяти монитора, для обеспечения
RESET
высококачественного изображения в центре экрана.
(См. список предустановленных режимов в Appendix.)
Для входных сигналов, не соответствующих ни одному
из заводских режимов, с помощью технологии
цифрового мультисканирования данного монитора
производятся все настройки, необходимые для
получения четкого изображения при любой
синхронизации в его частотном диапазоне (по
горизонтали: 30 – 121 кГц, по вертикали: 48 – 160 Гц).
При регулировке изображения данные настройки
заносятся в память как пользовательский режим и
автоматически вызываются из нее каждый раз при
получении данного входного сигнала.
Сброс отдельного элемента настройки
Воспользуйтесь джойстиком для выбора элемента,
который нужно подстроить, и нажмите кнопку RESET
(сброс).
Сброс всех данных настройки для текущего
входного сигнала
Нажмите кнопку RESET (сброс), когда на экране
отсутствуют меню.
Необходимо помнить, что этим способом нельзя
сбросить настройки следующих элементов:
• режим подстройки в меню ЦВЕТ (ЛЕГКАЯ,
СЛОЖНАЯ, sRGB) (стр. 13)
Примечание для пользователей Windows
Пользователям Windows следует обратиться к
руководству по использованию видеоплаты или
воспользоваться утилитами, поставляемыми с
графической платой, и выбрать самую высокую из
возможных частот регенерации для оптимизации работы
монитора.
Сброс всех данных настройки для всех
входных сигналов
Нажмите и удерживайте кнопку RESET (сброс) не
менее 2 секунд.
Функция энергосбережения
Монитор соответствует нормам по энергосбережению,
разработаннымVESA,
E S
NERGY TAR и NUTEK. Если монитор
подключен к компьютеру или к графической видеоплате типа
DPMS (система передачи сигналов управления питанием
монитора), он автоматически сокращает энергопотребление в
три этапа, как показано ниже.
Примечание
Кнопка RESET не действует, когда
УПPABЛEHИЯ) находится в положении BKЛ.
(БЛOKИPOBKA
Режим
потребления
энергии
Потребляемая
мощность*
Индикатор
1 (питание)
Обычная работа
≤ 145 Вт
Горит
зеленым
Ожидание (nepвый ≤ 15 Вт
Горит
режим экономии)
зеленым и
оранжевым
попеременно
Перерыв в работе
(втopoй режим
экономии)**
≤ 15 Вт
Горит
зеленым и
оранжевым
попеременно
Выход из активного ≤ 1 Вт
состояния***
Горит
оранжевым
(тpeтий режим
экономии)**
Выключение
0 Вт
Выключен
*
Цифры отображают потребляемую мощность, если к монитору
не подключаются никакие USB-совместимые периферийные
устройства.
** “Bтopoй режим экономии” и “тpeтий режим экономии”
определены агенством защиты окружающей среды (EPA).
*** Когда компьютер переходит в режим пониженного
потребления энергии, входной сигнал отключается, и на
экране появляется сообщение НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА.
Через несколько секунд монитор переходит в режим
пониженного потребления энергии.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Если на экране появляется сообщение
НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ
Устранение
неисправностей
Прежде чем обратиться в службу технической
поддержки, ознакомьтесь с данным разделом.
Демпферные нити
Тонкие линии, которые могут появляться на экране,
характерны для мониторов Trinitron, но не являются
неполадкой. Это тени демпферных нитей, которые
гасят вибрацию апертурной решетки; наиболее
заметными они становятся при выводе на экран
светлого фона (обычно белого). Апертурная решетка -
это очень важный элемент, который делает
электронно-лучевые трубки Trinitron уникальными и
обеспечивает более интенсивные светлые тона на
экране, благодаря чему изображение становится ярче
и отчетливее.
1 Выбранное гнездо и частоты текущего входного
сигнала
Данное сообщение отображает выбранное в
текущий момент входное гнездо (HD15 или BNC).
Если монитор распознает частоты текущего
входного сигнала, то также отображаются частоты
для горизонтальной и вертикальной разверток.
2 Состояние входного сигнала
НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ
Указывает на то, что входной сигнал не
соответствует характеристикам монитора.
Демпферные нити
3 Действия по устранению
На экране появляется сообщение ИЗМЕНИТЕ
СИНХ. СИГН.. Если данная модель
устанавливается вместо старого монитора,
верните прежний монитор на место. Затем
настройте графический адаптер, так чтобы частота
горизонтальной развертки была в диапазоне 30 –
121 кГц, а частота вертикальной развертки - в
диапазоне 48 – 160 Гц.
Экранные сообщения
При неправильном входном сигнале на экране
появится одно из нижеуказанных сообщений.
Для получения дополнительных сведений см. раздел
Если на экране появляется сообщение НЕТ
ВХОДНОГО СИГНАЛА
RU
Отображение названия модели монитора,
серийного номера и даты выпуска.
В моментполучения монитором видеосигнала нажмите
джойстик и не отпускайте в течение не менее трех
секунд, чтобы вывести на экран информационное окно
для данной модели монитора.
Пример
1 Выбранное входное гнездо
Данное сообщение отображает выбранное в
текущий момент входное гнездо (HD15 или BNC).
b
2 Состояние входного сигнала
НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА
Если проблема сохраняется, обратитесь к
официальному дилеру компании Sony и сообщите ему
следующие данные.
• Название модели: GDM-F500R
• Серийный номер
Указывает на то, что входной сигнал не подается
вообще или не принимается выбранным входным
гнездом.
• Название и характеристики вашего компьютера и
графической платы.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Симптомы неполадок и действия по их устранению
Если причиной неполадок стали компьютер или другое оборудование, обратитесь к инструкциям по эксплуатации
этого оборудования.
Воспользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 20), если проблема не устраняется с помощью следующих
рекомендаций.
Симптом
Проверьте эти позиции
Нет изображения
Если индикатор 1 не горит
• Проверьте правильность подключения кабеля питания.
• Проверьте, чтобы выключатель 1 был в положении “on” (вкл).
Если на экране появляется
сообщение HET BXOДHOГO
CИГHAЛA, или если индикатор 1
горит оранжевым или
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы
надежно вставлены в свои гнезда. Если используются пять разъемов BNC,
подключите их в правильной последовательности (слева направо: Красный-
• Проверьте, чтобы контакты входного видеоразъема HD15 не были согнуты или утоплены
внутрь вилки.
поочередно зеленым и
оранжевым светом
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Компьютер в режиме энергосбережения. Нажмите любую клавишу на
клавиатуре компьютера.
• Проверьте, чтобы компьютер был подключен к сети.
• Проверьте, чтобы графическая плата была надежно закреплена в соответствующем
гнезде.
Если на экране появляется
сообщение НЕДОПУСТИМЫЙ
ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Проверьте, чтобы видеочастотный диапазон находился в указанных для
монитора пределах. При замене старого монитора на новый вновь подключите
старый монитор и настройте частотный диапазон следующим образом.
Частота строк: 30 – 121 кГц
Частота кадров: 48 – 160 Гц
и индикатор 1 горит зеленым
или мигает оранжевым светом
При использовании Windows 95/98 • Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните
прежний монитор на место и выполните следующее. Загрузите прилагаемый
установочный диск (стр. 7) и выберите данный монитор (“GDM-F500R”) в списке
мониторов Sony в экране выбора мониторов для Windows 95/98. Если принято
решение использовать функцию “Plug and Play,” подключите монитор к
компьютеру с помощью кабеля видеосигнала HD15. В этом случае нельзя
использовать пять разъемов BNC.
При использовании системы
Macintosh
• При подключении к компьютеру серии Power Macintosh G3, в котором имеются
разъемы с тремя рядами штырьков, убедитесь, что прилагаемый переходник G3
и кабель видеосигнала подсоединены правильно (стр. 6).
• Для Power Macintosh G3 или других моделей, имеющих разъемы с двумя рядами
штырьков, необходимо использовать другой переходник, который продается
отдельно.
• Изолируйте и устраните все потенциальные источники электрических или
магнитных полей, например, другие мониторы, лазерные принтеры,
электрические вентиляторы, флуоресцентные лампы или телевизоры.
• Удалите монитор от линий электроснабжения или поставьте магнитный экран
около монитора.
Скачки, дрожание или
волнообразные колебания
изображения
• Попробуйте подключить монитор к другой розетке переменного тока и по
возможности другой цепи.
• Попробуйте повернуть монитор на 90° влево или вправо.
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Обратитесь к руководству по графической плате, чтобы проверить, правильные
ли параметры установлены для Вашего монитора.
• Удостоверьтесь в том, что графический режим (VESA, Macintosh 21"Color и др.)
и частота входного сигнала соответствуют характеристикам монитора
(Appendix). Даже в подходящем частотном диапазоне некоторые видеоплаты
подают слишком узкий для корректной синхронизации монитора
синхронизирующий импульс.
• Подстройте частоту регенерации компьютера (частоту вертикальной развертки)
для получения оптимального изображения.
Изображение размыто
• Если функция ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА находится в состоянии ВКЛ, изображение
может стать размытым. Уменьшите эффект подавления муарового фона или
установите функцию ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА в положение ВЫКЛ (стр. 13).
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Симптом
Проверьте эти позиции
• Не используйте удлинители видеокабелей и коммутаторы видеосигнала.
• Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все разъемы.
Многоконтурное изображение
• Выполните функцию АВТОФОРМАТ (стр. 9).
Неправильные центровка или
размер изображения
Необходимо помнить, что в некоторых видеорежимах экран не заполняется до
краев.
• Настройте геометрию (стр. 12).
Закругленные края
изображения
• Переведите функцию ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА в положение ВКЛ и
откорректируйте степень подавления муарового фона, пока он не будет сведен
до минимума (стр. 13).
Виден волнистый или
эллиптический рисунок (муар)
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Замените рисунок рабочего стола.
• Выполните размагничивание монитора* (стр. 15). Однородность цвета может
нарушаться в тех случаях, когда вблизи монитора находятся источники
магнитного поля, такие как громкоговорители, или когда Вы поворачиваете
монитор.
Неоднородный цвет
• Откорректируйте разбалансировку цвета по углам экрана (стр. 13).
• Убедитесь, что пять разъемов BNC подключены в правильном порядке (слева
направо: Красный-Зеленый-Синий-HD-VD) (стр. 6).
Белый цвет не похож на белый
• Настройте сведение лучей (стр. 12).
От букв и строк падают красные
или синие тени по краям
• Если блокировка управления установлена на BKЛ, настройте ее на BЫKЛ
(стр. 15).
Не работают кнопки управления
монитором
(На экране появляется
)
• Перед использованием данной функции монитор должен находиться в обычном
режиме работы (зеленый индикатор горит) не менее 30 минут. Для получения
дополнительных сведений об использовании функции ВОССТАНОВ. ЦВЕТ см.
стр. 15.
Не работает функция
ВОССТАНОВ. ЦВЕТ
• Измените настройки компьютера, относящиеся к режиму экономии энергии,
чтобы поддерживать его работу в обычном режиме не менее 30 минут.
• Монитор может постепенно утратить способность к выполнению данной
функции по причине естественного старения электронно-лучевой трубки.
• Убедитесь, что соответствующие разъемы USB правильно подключены и
надежно закреплены (стр. 8).
• Проверьте, находится ли выключатель питания 1 в положении “on” (вкл).
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
Периферийные устройства
шины USB не функционируют
RU
• Проверьте, чтобы питание USB-совместимых периферийных устройств с
автономными источниками питания было в режиме “on” (вкл).
• Установите на свой компьютер последнюю версию драйвера устройства.
Обратитесь к изготовителю устройства за дополнительной информацией о
требуемом драйвере устройства.
• Если Ваша USB-совместимая клавиатура или мышь не работают, подсоедините
их непосредственно к компьютеру, перезагрузите компьютер и выполните
необходимые настройки параметров USB. Затем снова подключите клавиатуру
или мышь к монитору.
• Для пользователей Windows 95
1. Правой кнопкой мыши нажмите на значок “Мой компьютер” и выберите
“Свойства”.
2. Нажмите на вкладку “Устройства”. Прокрутите список и выберите Контроллер
шины USB.
,Если Контроллер шины USB отсутствует в списке, необходимо загрузить
дополнительный диск для установки поддержки шины USB. Обратитесь к
изготовителю своего компьютера за дополнительной информацией о
приобретении дополнительного диска установки поддержки шины USB.
3. Выберите Универсальное устройство USB из списка Контроллера шины USB и
нажмите кнопку “Свойства”.
4. Если для параметра “Отключено в данной конфигурации” установлен флажок,
снимите его.
5. Нажмите кнопку “Обновить”.
• Этот звук сопутствует процессу автоматического размагничивания. После
включения питания в течение приблизительно трех секунд происходит
автоматическое размагничивание трубки монитора.
Слышен фон сразу после подачи
питания
*
Если потребуется повторить процесс размагничивания, это можно сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы получить
наилучший результат. Гудящий звук, который слышен, не является неисправностью.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Функция самодиагностики
Технические
характеристики
Монитор оснащен функцией самодиагностики. В
случае возникновения проблемы с монитором или с
компьютером, экран гаснет, и индикатор 1 загорается
зеленым светом или мигает оранжевым. Если
индикатор 1 горит оранжевым светом, компьютер
находится в режиме энергосбережения. Нажмите
любую клавишу на клавиатуре.
Кинескоп
Шаг апертурной решетки
0,22 мм
Размер экрана по диагонали
21 дюйм
Развертка 90 градусов
FD Trinitron
Размер экранного изображения
Прибл. 403,8 x 302,2 мм (ш/в)
RESET
ASC
I
N
P
U
T
H
D
1
5
BNC
MENU
Видимое изображение 19,8"
Разрешение
Максимум
По горизонтали: 2048 точек
По вертикали: 1536 линий
По горизонтали: 1600 точек
По вертикали: 1200 линий
1 индикатор
Рекомендуется
Если 1 индикатор горит зеленым светом
Стандартная площадь изображения
1
2
3
Отсоедините кабели видеовходов 1 и 2 или
отключите подключенные компьютеры.
Прибл. 388 × 291 мм (ш/в)
или
Прибл. 364 x 291 мм (ш/в)
По горизонтали: от 30 до 121кГц
По вертикали: от 48 до 160 Гц
Нажмите кнопку питания 1 дважды, чтобы
выключить и включить монитор.
Частота развертки*
Параметры сетевого питания
от 100 до 240 В, 50 – 60 Гц,
2,0 – 1,0 A
Потребляемая мощность
Переместите джойстик вправо , на 2 секунды,
перед тем, как монитор перейдет в режим
экономного потребления энергии.
Приблиз. 145 Вт (без
подключенных устройств USB)
Рабочая температyра 10°C – 40°C
Габариты
Прибл. 502 x 511 x 480,3 мм
(ш/в/д)
Вес
Plug and Play
Прибл. 33 кг
DDC1/DDC2B/DDC2Bi, GTF
**
Входящие в комплект принадлежности
Если появляются все четыре цветные полосы (белая,
красная, зеленая, голубая), это означает, что монитор
работает корректно. Вновь подсоедините кабель
видеовхода и проверьте состояние компьютера.
* Рекомендуемый режим синхронизации по
горизонтали и вертикали
• Ширина импульса горизонтальной синхронизации
должна быть больше 4,8% общего периода
горизонтальной развертки или 0,8 мкс, в
зависимости от того, которая из них больше.
• Интервал между сигналами горизонтальной
развертки должен быть больше 2,3 мкс.
• Интервал между сигналами вертикальной
развертки должен быть больше 450 мкс.
** Если входной сигнал соответствует параметрам
GTF (Generalized Timing Formula), то оптимальное
изображение для дисплея будет автоматически
обеспечиваться функцией GTF.
Если цветные полосы не появляются, то монитор,
возможно, неисправен. Сообщите официальному
дилеру фирмы Sony о состоянии монитора.
Если индикатор 1 мигает оранжевым светом
Нажмите кнопку кнопку 1 два раза, чтобы
выключить и включить монитор.
Если индикатор 1 загорается зеленым светом,
монитор работает должным образом.
Если индикатор 1 продолжает мигать, то монитор,
возможно, неисправен. Подсчитайте количество
секунд между вспышками оранжевого света
индикатора 1 и сообщите официальному дилеру Sony
о состоянии монитора. Не забудьте указать название
модели и серийный номер своего монитора. Также
отметьте тип и модель своего компьютера и
видеоплаты.
Конструкция и характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Innehållsförteckning
•
•
Trinitron är ett registrerat varumärke
för Sony Corporation.
Macintosh är ett varumärke för Apple
Computer, Inc., registrerat i U.S.A. och
andra länder.
SE
•
•
•
Windows och MS-DOS är registrerade
varumärken för Microsoft Corporation i
USA och andra länder.
IBM PC/AT och VGA är registrerade
varumärken för IBM Corporation i
USA.
VESA och DDC är varumärken för
Video Electronics Standard
Association.
• ENERGY STAR är ett US- registrerat
varumärke.
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
•
Alla andra produktnamn i detta
dokument kan vara varumärken eller
registrerade varumärken för respektive
företag.
•
Dessutom nämns inte “ ” och “ ” vid
alla tillfällen i denna handbok.
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Använda det svängbara stödet
Försiktighetsåtgärder
Den här bildskärmen kan justeras inom de vinklar som visas
nedan. När du vrider skärmen fattar du om undersidan med båda
händerna
Varning gällande strömanslutningar
• Använd alltid den medföljande nätkabeln. Om du använder
någon annan nätkabel måste du kontrollera att den uppfyller
kraven för strömanslutningar.
90°
Engelska användare
15°
Om du använder bildskärmen i Storbritannien måste du
använda strömsladden som följde med skärmen.
90°
Exempel på olika kontakter
5°
för 100 till 120 V AC för 200 till 240 V AC endast 240 V AC
• Innan du drar ur nätkabeln bör du vänta minst 30 sekunder efter
du har stängt av bildskärmen så att den statiska elektriciteten
kan laddas ur.
• När strömmen slås på demagnetiseras (degauss) bildskärmen i
ungefär 3 sekunder. Detta genererar ett starkt magnetiskt fält
runt skärmen som kan påverka data på magnetband eller
disketter i närheten av bildskärmen. Se till så att du inte har
magnetiska band, disketter eller inspelningsutrustning i
närheten av bildskärmen.
Utrustningen bör installeras så nära ett vägguttag som möjligt.
Installation
Installera inte bildskärmen på någon av följande platser:
• på ytor (mattor, filtar, etc) eller nära material (gardiner,
draperier etc) som kan täppa för ventilationshålen
• nära värmekällor som element och lufttrummor, eller på platser
som träffas av direkt solljus
• på en plats där temperaturen kan variera kraftigt
• på en plats som kan utsättas för vibrationer eller stötar
• på en ostabil yta
• nära utrustning som genererar magnetfält, t ex transformatorer
eller högspänningsledningar
• nära eller på elektriskt laddade metallytor
Underhåll
• Rengör bildskärmen med en mjuk duk. Om du använder en
rengöringsvätska för glas måste du kontrollera att den inte
innehåller några antistatmedel eller andra tillsatser som kan
repa bildskärmens ytbehandling.
• Rör eller knacka aldrig på skärmen med vassa eller slipande
föremål som kulspetspennor eller skruvmejslar. Denna typ av
kontakt kan orsaka repor på bildröret.
• Rengör höljet, panelen och kontrollerna med en mjuk duk
fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd aldrig slipande
svampar, skurpulver eller lösningsmedel som alkohol eller
bensin.
Transport
Vid transport av bildskärmen ska alltid orginalkartongen och
förpackningsmaterial användas.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identifiera delar och kontroller
Se sidorna inom parenteser för mer information.
Framsida
Baksida
framsida
baksida
framsida
baksida
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
RESET
ASC
INPUT HD15
BNC
MENU
Med denna knapp kan du återställa justeringarna till
fabriksinställningarna.
Via denna anslutning kan du använda RGB videosignaler
(0,700 Vp-p, positiv) och synksignaler.
1
2 ASC (automatisk storlek och centrering) knapp
5 4 3 2
10 9 8
7
6
Med den här knappen kan du automatiskt justera bildens
storlek och centrering.
15 14 13 12 11
3 INPUT-knapp och HD15 / BNC-indikatorer (sidan 9)
Med den här knappen väljer du om videoinsignalen ska tas via
HD15 eller BNC.
Stift nr.
Signal
Röd
1
2
För varje tryckning på knappen växlas ingång och
motsvarande indikator.
Grön
(Sammansatt synksignal på grön)
3
Blå
4
ID (jordning)
DDC-jord*
Med styrspaken visar du menyerna och utför justeringar för
bildskärmen, inställning av ljusstyrka och kontrast.
SE
5
6
Röd jordning
Grön jordning
Blå jordning
Med denna knapp slår du på och av bildskärmen.
7
Strömindikatorn lyser med grönt sken då bildskärmen slås på.
När bildskärmen är i strömsparläge lyser lampan med orange
eller omväxlande orange och grönt sken.
8
9
DDC + 5 V*
10
11
12
13
14
15
Jordning
Via denna anslutning kopplar du in strömmen till
bildskärmen.
ID (jordning)
Dubbelriktad data (SDA)*
H. Synk
7 USB (Universal Serial Bus) upstream-anslutnnig
(sidan 8)
V. Synk
Dataklocka (SCL)*
Via den här kontakten kopplar du ihop bildskärmen med en
dator som har USB-anslutning.
* DDC (Display Data Channel) är en standard för VESA.
8 USB (Universal Serial Bus) downstream-anslutning
Via denna anslutning kan du använda RGB videosignaler
(0,700 Vp-p, positiv) och synksignaler.
(sidan 8)
Via den här kontakten ansluter du USB-tillbehör till
bildskärmen.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Ansluta till en Macintosh
Installation
Använd den medföljande G3-adaptern (för blåa och vita system).
Kontrollera att följande tillbehör finns med i förpackningen innan
du använder bildskärmen:
AC IN
• Nätkabel (1)
• HD15 videosignalkabel (1)
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
• USB-kabel (1)
• G3-adapter (för Macintoshs blåa och vita system) (1)
• Installationsdisk (1)
• Garantikort (1)
• Anmärkningar gällande rengöring av bildskärmens yta (1)
• Denna handbok (1)
till HD15
Steg 1:Anslut bildskärmen till din
dator
G3-adapter
(för blåa och vita system)
(medföljer)
Slå av bildskärmen och datorn innan du ansluter dem.
*
Obs!
•
•
Vidrör aldrig stiften i kontakten då de kan böjas mycket lätt.
Var noggrann med inpassningen av HD15-kontakten. Sätter du in den
fel kan stiften böjas.
Videosignalkabel
för HD15
(medföljer)
till videoutgången
x Ansluta till en IBM PC/AT eller kompatibel
dator
Power Macintosh G3
* Anslut den medföljande Macintosh-adaptern till datorn innan du
ansluter kabeln. Den här adaptern är kompatibel med Power Macintosh
i G3-serien som har tre rader med stift. Du behöver en annan adapter
(säljs separat) om du tänker ansluta till en annan version av Power
Macintosh G3-serien som har två rader med stift eller till andra
modeller som inte nämndes ovan.
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
x Ansluta de fem BNC-anslutningarna
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
till HD15
till videoutgången
Videosignalkabel för
HD15 (medföljer)
IBM PC/AT eller kompatibel dator
till VIDEO IN R/G/B
till SYNC IN
HD/VD
Föregående exempel visar
hur du ansluter datorn.
videosignalkabel
(SMF-400, medföljer ej)*
* Anslut kablarna från vänster till höger i följande ordning: Röd-Grön-
Blå-HD-VD.
Obs!
Plug & Play (DDC) gäller inte för de fem BNC-anslutningarna. Om du
vill använda Plug & Play ansluter du datorn till HD15-anslutningen med
den medföljande videosignalkabeln.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Om ingen bild visas på skärmen
Steg 2:Ansluta strömsladden
• Kontrollera att bildskärmen är riktigt ansluten till datorn.
• Om INGEN SIGNAL visas på skärmen kan du ändra
ordentligt isatt i rätt plats.
Med datorn och bildskärmen avstängda sätter du först i sladden i
bildskärmen och sedan i vägguttaget.
• Om du byter ut en gammal skärm mot denna och meddelandet EJ
I FREKVENSOMFÅNG visas på skärmen kopplar du in den
gamla bildskärmen igen. Justera sedan datorns grafikkort så att
den horisontella frekvensen är mellan 30 – 121 kHz och den
vertikala frekvensen är mellan 48 – 160 Hz.
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
Mer information om meddelanden på skärmen, se “Fel och
Installation under olika operativsystem
till
Den här bildskärmen uppfyller kraven enligt standarden “DDC” Plug & Play,
vilket gör att information om bildskärmen automatiskt registreras av
Windows Plug & Play-funktion. Därför behöver du inte installera någon
speciell drivrutin på datorn.
strömingången
När du startar datorn för första gången efter att ha anslutit bildskärmen kan det
hända att en installationsguide visas på skärmen. Följ anvisningarna i guiden
och klicka på knappen “Next” tills guiden avslutas och bildskärmen är vald
som standardbildskärm för datorn.
till ett strömuttag
nätkabel (medföljer)
Steg 3:Slå på bildskärmen och
datorn
Om du märker att datorn eller grafikkortet har svårt att hantera bildskärmen
använder du den medföljande installationsdisken. Mer information om hur du
utför installationen finns i filen “Read Me” på disken. Mer information finns
också på grafikkortstillverkarens webbplats.
Slå på bildskärmen först och sedan datorn.
För kunder som använder Windows NT4.0
För bildskärmar som kopplas till en dator med Windows NT4.0 används
inte bildskärmsdrivrutinen. Mer information om hur du ställer in
upplösning, uppdateringsfrekvenser och antalet färger finns i
handledningen till Windows NT4.0.
Installationen av bildskärmen är klar.
Om nödvändigt kan du justera bilden med bildskärmens
kontroller.
SE
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ansluta USB-kompatibla
periferienheter
Välja språk för menyer (LANG)
Engelska, franska, tyska, spanska, italienska, holländska,
svenska, ryska och japanska menyer finns tillgängliga. Förvald
inställning är engelska.
Den här bildskärmen har två USB-portar, en upstream och fyra
downstream. Via dem och med en standard USB-kabel kan du
snabbt och enkelt ansluta USB-kompatibla tillbehör som t.ex.
tangentbord, mus, skrivare och bildläsare.
Principen för hur du gör anslutningarna, om du vill använda
bildskärmen som en hubb för tillbehör, framgår av nedanstående
illustration.
1
Tryck på styrspaken.
På sidan 11 finns mer information om hur du använder
styrspaken.
MENU
MENU
BILD
OK
CENTER KONV.
SLUTA
FÄRG
STORL. OPTION
b
GEOM
LANG
2
Markera LANG med hjälp av styrspaken och tryck
sedan på den igen.
till en USB-kompatibel
dator
LANGUAGE
till USB-kompatibla
tillbehör
till USB-kompatibla
tillbehör
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
b
b
1
2
Slå på bildskärm och dator.
Anslut datorn till den fyrkantiga upstream-
anslutningen
kabel.
med hjälp av medföljande USB-
3
Välj språk genom att röra styrspaken uppåt eller
nedåt och tryck sedan på den igen.
• ENGLISH: engelska
För de kunder som använder Windows
Om ett meddelande visas följer du anvisningarna som meddelandet
ger, och väljer Generic USB Hub som standardinställning.
• FRANÇAIS: Franska
• DEUTSCH: Tyska
• ESPAÑOL: Spanska
• ITALIANO: Italienska
3
Anslut det USB-kompatibla tillbehören till de
fyrkantiga downstream-kontakterna
.
• NEDERLANDS: Holländska
• SVENSKA
Obs!
•
Det är inte alla datorer som stöder USB-konfigurationer; likadant är det
med operativsystemen. Se efter i dokumentationen till datorn om det
går att ansluta USB-enheter.
•
•
: Ryska
: Japanska
•
•
•
I de flesta fall måste USB-drivrutiner installeras på värddatorn. Mer
information finns i dokumentationen till periferienheterna.
Bildskärmen kan fungera som USB-hubb så länge som bildskärmen är
påslagen eller i energisparläge.
Om du ansluter ett tangentbord eller en mus till USB-kontakterna och
sedan startar om datorn för första gången kan det hända att
periferienheterna inte fungerar. I så fall kopplar du tangentbord och
mus direkt till datorn och installerar USB-enheterna. Därefter kan du
ansluta dem till bildskärmen.
Stänga menyn
När du vill komma tillbaka till huvudmenyn trycker du en gång på
styrspaken; om du vill komma tillbaka till det normala visningsläget
trycker du två gånger på den. Om du inte trycker på någon knapp stängs
menyn automatiskt efter ungefär 30 sekunder.
Om du vill återställa till engelska
Tryck på RESET när menyn LANGUAGE visas på skärmen.
•
Luta dig inte mot bildskärmen när du ansluter USB-kablarna.
Bildskärmen kan plötsligt ändra läge och du kan skada dig.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Använda bildskärmsmenyn
Välja ingångssignal
1
Tryck på styrspaken så att huvudmenyn (MENU)
visas på skärmen.
Med hjälp av HD15- och BNC-anslutningarna kan du ansluta den
här skärmen till två datorer. Du växlar mellan de båda datorerna
med knappen INPUT.
MENU
MENU
BILD
OK
Tryck på knappen INPUT.
För varje tryckning på knappen växlas ingångssignal och
motsvarande indikator.
BNC är vald när knappen är intryckt, HD15 är vald när knappen
är frigjord (uppsläppt).
CENTER KONV.
SLUTA
FÄRG
STORL. OPTION
b
GEOM
LANG
HD15
2
Markera alternativet
med hjälp av styrspaken och tryck sedan på den
igen.
CENTER eller
STORL.
INPUT
BNC
Den valda anslutningen visas på skärmen under några sekunder.
“HD15” eller “BNC” visas på skärmen.
STORL . / CENTER
Obs!
b
b
Om ingen signal kommer fram till vald anslutning visas meddelandet
INGEN SIGNAL på skärmen. Efter några sekunder sätts bildskärmen i
strömsparläge. Om detta inträffar byter du till den andra anslutningen.
2 6
3
Flytta markeringen till
styrspaken uppåt eller nedåt.
(AUTO) genom att föra
Automatisk ändring av storlek och
centrering av bilden (AUTO)
STORL . / CENTER
AUTO
Det är lätt att ställa in bilden så att den fyller upp hela skärmen.
Du kan antingen trycka på ASC (automatisk inställning av storlek
och centrering) eller använda skärmmenyn.
b
PÅ
x Använda knappen ASC
Tryck på knappen ASC.
Bilden ställs automatiskt in så att den fyller upp hela skärmen.
4
För styrspaken åt höger ,.
Bilden ställs automatiskt in så att den fyller upp hela skärmen.
SE
ASC
Obs!
•
Den här funktionen är avsedd att användas med en dator som kör
Windows eller ett liknande användargränssnitt som skapar en
fullskärmsbild. Det är inte säkert att den fungerar helt tillförlitligt om
bakgrunden är mörk eller om den bild som datorn genererar inte fyller
bildskärmen ända ut till kanterna (som exempelvis MS-DOS-
prompten).
•
•
Bilder med proportionen 5:4 (upplösningarna: 1280 × 1024, 1800 ×
1440) visas med sina verkliga upplösningar och fyller därför inte
bildskärmen ända ut i kanterna.
Bilden rör sig under någon sekund medan funktionen utförs. Detta är
emellertid inte något fel.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KONVERGENS
Välj menyn KONV. när du vill
justera bildskärmens horisontella
och vertikala konvergens.
Anpassa bildskärmen
Du kan göra en mängd justeringar för bildskärmen med
menyerna.
TOP
BOT
2 6
LANGUAGE
Använda menyerna
Välj LANG-menyn om du vill ställa
in språk för bildskärmsmenyn.
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
Tryck på styrspaken så att huvudmenyn (MENU) visas. Mer
information om hur du använder styrspaken finns på sidan 11.
NEDERLANDS
SVENSKA
MENU
MENU
BILD
OK
OPT ION
CENTER KONV.
Välj OPTION-menyn om du vill
ställa in de olika alternativen för
bildskärmen. Här kan du ställa in:
• avmagnetisera bildskärmen
• ändra menyns placering
• låsa kontrollerna
DEGAUSS
b
GEOM
LANG
SLUTA
FÄRG
PÅ
STORL. OPTION
9 SLUTA
Välj SLUTA när du vill stänga
menyn.
Välj någon av följande menyer med hjälp av styrspaken.
STORL . / CENTER
Välj CENTER-menyn om du vill
ställa in bildens centrering, storlek
eller förstoringsgrad (zoomning).
x Visa aktuell ingångssignal
De horisontella och vertikala frekvenserna hos aktuell
ingångssignal visas i huvudmenyn. Om signalen matchar ett av de
förinställda lägena visas även upplösningen.
2 6
MENU
MENU
BILD
OK
STORL . / CENTER
Välj menyn STORL. om du vill
ställa in bildens storlek, centrering
CENTER KONV.
eller förstoringsgrad (zoomning).
2 6
GEOM
LANG
SLUTA
FÄRG
STORL. OPTION
GEOMETR I
de horisontella
och vertikala
frekvenserna
hos aktuell
68 . 7kHz / 85Hz
1024 768
Välj menyn GEOM när du vill
justera bildens rotation och form.
upplösningen
hos aktuell
ingångssignal
2 6
ingångssignal
FÄRG
Välj menyn FÄRG när du vill
ENKEL
5 0 0 0K
EXPERT
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
justera bildskärmens
färgtemperatur. Du kan
använda detta för att kalibrera
bildskärmen mot en
färgutskrift.
5 0 0 0K
FÄRGRESET
PÅ
B I LD
Välj BILD-menyn för att justera
bildens kvalitet. Du kan justera
färgavvikelser i hörnen (landing)
och moaréupphävningen.
HÖRNFÄRG
2 6
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Med styrspaken
Justera ljusstyrka och kontrast
1
Visa huvudmenyn (MENU) och markera den meny
som du vill använda för justeringarna.
Ljusstyrka och kontrast justeras med en separat meny LJUS/
KONTRAST.
De här inställningarna lagras i minnet för de ingångar du valt.
Tryck en gång på styrspaken så att huvudmenyn (MENU)
visas. För sedan styrspaken uppåt, nedåt, åt höger eller åt
vänster för att markera den önskade menyn. Bekräfta valet
genom att trycka på styrspaken.
1
För styrspaken i lämplig riktning.
Menyn LJUS/KONTRAST visas på skärmen.
L JUS / KONTRAST
2 6
2 6
b
b
2
Ställ in ljusstyrkan ( ) genom att föra styrspaken
uppåt eller nedåt; ställ in kontrasten genom att föra
den åt höger eller vänster (6).
2
Gör inställningen.
Utför justeringen genom att föra styrspaken uppåt, nedåt, åt
höger eller åt vänster.
Om du använder sRGB-läget
Om du valde sRGB-läget i FÄRG-menyn visas menyn
LJUS/KONTRAST på skärmen.
L JUS / KONTRAST
5 6
7 6
sRGB
:
5 6
7 6
Mer information om sRGB-läget finns i “Justera bildens färg
3
Stäng menyn.
När du vill komma tillbaka till huvudmenyn trycker du en
gång på styrspaken; om du vill komma tillbaka till det
normala visningsläget trycker du två gånger på den. Om du
inte trycker på någon knapp stängs menyn automatiskt efter
ungefär 30 sekunder.
Menyn stängs automatiskt efter ca 3 sekunder.
Justera bildstorlek (STORL.)
Denna inställning sparas i minnet för aktuell ingångssignal.
1
2
Tryck på styrspaken.
Huvudmenyn (MENU) visas på skärmen.
Markera alternativet
styrspaken och tryck sedan på den igen.
Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.
STORL. med hjälp av
SE
x Återställa justeringar
återställer olika justeringar.
3
Välj först
för horisontell justering eller
för
vertikal justering genom att föra styrspaken uppåt
eller nedåt. Därefter ställer du in storleken genom
att föra styrspaken åt vänster eller åt höger.
RESET
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Markera först det alternativ som du tänker justera
genom att föra styrspaken uppåt eller nedåt. Gör
sedan själva justeringen genom att föra styrspaken
åt vänster eller åt höger.
Justera bildens centrering
(CENTER)
Denna inställning sparas i minnet för aktuell ingångssignal.
Välj
För att
1
2
Tryck på styrspaken.
Huvudmenyn (MENU) visas på skärmen.
rotera bilden
expandera eller dra ihop bildens sidor
Markera alternativet
styrspaken och tryck sedan på den igen.
Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.
CENTER med hjälp av
flytta bildens sidor till vänster eller höger
justera bildens bredd längst upp på skärmen
flytta bildens övre del till vänster eller höger
3
Välj först
för horisontell justering eller
för
vertikal justering genom att föra styrspaken uppåt
eller nedåt. Justera sedan centreringen genom att
föra styrspaken åt vänster eller höger.
Justera konvergensen (KONV.)
Med inställningarna för KONV. kan du justera bildens kvalitet
genom att justera konvergensen. Konvergens är samma som
justeringen emellan de röda, gröna och blå signalerna.
Om röda eller blå skuggor uppstår runt tecken eller linjer ska
konvergensen justeras.
Förstora eller förminska bilden
(ZOOM)
Denna inställning sparas i minnet för aktuell ingångssignal.
Dessa inställningar sparas i minnet för alla ingångssignaler.
1
2
Tryck på styrspaken.
Huvudmenyn (MENU) visas på skärmen.
1
2
Tryck på styrspaken.
Huvudmenyn (MENU) visas på skärmen.
Markera alternativet
med hjälp av styrspaken och tryck sedan på den
igen.
STORL. eller
CENTER
Markera alternativet
styrspaken och tryck sedan på den igen.
Menyn KONVERGENS öppnas på skärmen.
KONV. med hjälp av
Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.
3
Välj
(zoom) genom att föra styrspaken uppåt
3
Markera först det alternativ som du tänker justera
genom att föra styrspaken uppåt eller nedåt. Gör
sedan själva justeringen genom att föra styrspaken
åt vänster eller åt höger.
eller nedåt och förstora eller förminska sedan bilden
genom att föra styrspaken åt vänster eller åt höger.
Obs!
Justeringen stoppas när horisontell eller vertikal storlek har nått sitt
minimi eller maximivärde.
Välj
För
horisontell förskjutning av röda eller
blå skuggor
Justera bildens form (GEOM)
vertikal förskjutning av röda eller blå
skuggor
Med inställningarna för GEOM kan du justera bildens rotation
och form.
vertikal förskjutning av röda eller blå
skuggor på skärmens övre del
TOP
V KONV. TOPP
Inställningen
(rotation) lagras i minnet för alla
ingångssignaler. Alla andra inställningar sparas i minnet för
aktuell ingångssignal.
vertikal ändring av röda eller blå
skuggor på skärmens undre del
BOT
V. KONV. BOTTEN
1
2
Tryck på styrspaken.
Huvudmenyn (MENU) visas på skärmen.
Markera alternativet
styrspaken och tryck sedan på den igen.
Menyn GEOMETRI öppnas på skärmen.
GEOM med hjälp av
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Justera kvaliteten på bilden (BILD)
Justera bildens färg (FÄRG)
Med BILD-inställningarna kontrollerar du kvaliteten på bilden
genom att justera moarén och landing.
• Om färgerna i skärmens hörn inte stämmer justerar du landing.
• Om elliptiska eller vågformade mönster syns på skärmen
justerar du moaréupphävningsnivån.
Med inställningarna i FÄRG kan du justera bildens
färgtemperatur genom att ändra färgnivån på det vita färgfältet.
Färgerna kan se rödaktiga ut om temperaturen är låg och
blåtonade om den är hög. Här kan du kalibrera bildskärmens
färger mot färgerna på en utskrift.
Inställningarna ELIMINERA MOARE och JUSTERA MOARE
lagras i minnet för den aktuella insignalen. Alla andra
inställningar lagras i minnet för alla insignaler.
1
2
Tryck på styrspaken.
Huvudmenyn (MENU) visas på skärmen.
1
2
Tryck på styrspaken.
Huvudmenyn (MENU) visas på skärmen.
Markera alternativet
styrspaken och tryck sedan på den igen.
FÄRG-menyn visas på skärmen.
FÄRG med hjälp av
Markera alternativet
BILD med hjälp av
styrspaken och tryck sedan på den igen.
BILD-menyn visas på skärmen.
3
4
Välj justeringsläge genom att föra styrspaken åt
vänster eller åt höger.
Det finns tre olika justeringslägen: ENKEL, EXPERT och
sRGB.
3
Markera först det alternativ som du tänker justera
genom att föra styrspaken uppåt eller nedåt. Gör
sedan själva justeringen genom att föra styrspaken
åt vänster eller åt höger.
Markera först det alternativ som du tänker justera
genom att föra styrspaken uppåt eller nedåt. Gör
sedan själva justeringen genom att föra styrspaken
åt vänster eller åt höger.
Välj
För att
Justera det valda läget enligt följande.
reducera färgoregelbundenheter i
skärmens övre vänstra hörn till ett
minimum.
HÖRNFÄRG
Läget ENKEL
FÄRG
reducera färgoregelbundenheter i
skärmens övre högra hörn till ett
minimum.
ENKEL
5 0 0 0K
EXPERT
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
HÖRNFÄRG
HÖRNFÄRG
HÖRNFÄRG
5 0 0 0K
reducera färgoregelbundenheter i
skärmens undre vänstra hörn till ett
minimum.
FÄRGRESET
PÅ
reducera färgoregelbundenheter i
skärmens undre högra hörn till ett
minimum.
1
2
Välj färgtemperatur rad 1 genom att föra
styrspaken uppåt eller nedåt. Välj sedan
färgtemperatur genom att föra styrspaken åt
vänster eller åt höger.
De förinställda färgtemperaturerna är 5000K, 6500K och
9300K. Eftersom standardinställningen är 9300K ändras vita
färger och får en rödaktig ton istället för en blåaktig när
temperaturen sänks till 6500K och 5000K.
aktivera eller avaktivera
moaréupphävningsfunktionen genom
att ställa den på PÅ eller AV.
ELIMINERA
MOARE*
SE
(JUSTERA MOARE) visas i
menyn när du valt PÅ.
justera moaréupphävningsnivån tills
moaréeffekten nått ett minimum.
JUSTERA MOARE
Finjustera färgtemperaturen vid behov.
Välj färgtemperatur rad 2 genom att föra
styrspaken uppåt eller nedåt. Finjustera sedan
färgtemperaturen genom att föra styrspaken åt
vänster eller åt höger.
Om du fininställer färgtemperaturen lagras de nya
färginställningarna i minnet för alla tre färgtemperaturerna
och alternativ 1 på skärmmenyn ändras på följande sätt.
• [5000K]t[ 1]
* Moaré är en naturlig störning som skapar mjuka vågmönster på
skärmen. Den kan uppstå p.g.a. samspel mellan bilden och skärmens
fosforpunktmönster.
Exempel på moaré
• [6500K]t[ 2]
• [9300K]t[ 3]
Obs!
Bilden kan bli suddig när ELIMINERA MOARE är ställd på PÅ.
(forts.)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Läget EXPERT
Ställa in färgtemperaturen för de enskilda
videoanslutningarna
Du kan göra ytterligare justeringar av färgerna med större
noggrannhet genom att välja EXPERT-läget.
Du kan göra fininställningar av färgtemperaturen i ENKEL- eller
EXPERT-lägena för var och en av ingångarna (HD15 och BNC).
FÄRG
ENKEL
5 0 0 0K
EXPERT
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
1
2
Välj samma justeringsläge och färgtemperatur i
FÄRG-menyn för både HD15 och BNC.
R
G
B
R
G
B
B I AS
5 0
5 0
5 0
5 0
5 0
5 0
B I AS
B I AS
GA I N
GA I N
GA I N
Fininställ färgtemperaturen i varje meny för HD15
och BNC.
Inställningarna lagras i minnet för HD15- respektive BNC-
anslutningarna.
1
2
Välj färgtemperatur rad 1 genom att föra
styrspaken uppåt eller nedåt. Välj sedan
färgtemperatur genom att föra styrspaken åt
vänster eller åt höger.
För mer information om hur du väljer anslutning, se sidan 9.
sRGB-läge
Färginställningen sRGB är en industristandard för
Välj justeringsalternativ 2 genom att föra
styrspaken uppåt eller nedåt. Justera sedan BIAS
(grad av svärta) genom att föra styrspaken åt
vänster eller åt höger.
färgrymdsprotokoll som har utvecklats för att kalibrera de visade
färgerna mot utskrifter på datorutrustning som följer sRGB-
standarden. Du justerar färgerna till sRGB-profilen genom att helt
enkelt välja sRGB-läget i FÄRG-menyn. För att sRGB-färgerna
ska visas korrekt (γ=2,2; 6500K), måste du ställa in datorn på
Detta justerar bildens mörka partier.
sRGB-profilen och justera ljusstyrkan (
till de värden som visas i menyn. För mer information om hur du
) och kontrasten (6)
3
Välj justeringsalternativ 3 genom att föra
styrspaken uppåt eller nedåt. Justera sedan GAIN
(vitbalansen) genom att föra styrspaken åt vänster
eller åt höger.
ändrar ljusstyrkan (
) och kontrasten (6), se sidan 11.
Obs!
Datorn och eventuell annan ansluten utrustning (som t.ex. skrivare) måste
vara sRGB kompatibel.
Detta justerar bildens ljusa partier.
Du kan justera de röda (R), gröna (G) och blå (B)
komponenterna av insignalen när du gör ändringar för
alternativen 2 och 3.
FÄRG
ENKEL
EXPERT
sRGB
sRGB
PÅ
: 5 6
: 7 6 FÖR
Om du fininställer färgtemperaturen lagras de nya
färginställningarna i minnet för samtliga tre färgtemperaturer
samtidigt som alternativ 1 i skärmmenyn ändras enligt
följande.
FÄRGRESET
• [5000K]t[ 1]
• [6500K]t[ 2]
• [9300K]t[ 3]
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Återställa färgerna från ENKEL- eller sRGB-
menyerna
Extra inställningar (OPTION)
Efter flera års användning brukar färgerna hos de flesta bildskärmar
mattas av. Med funktionen FÄRGRESET som du hittar i ENKEL-
och sRGB-menyerna kan du återställa färgerna till den kvalitetsnivå
de hade när skärmen lämnade fabriken. Nedan beskrivs hur du
återställer skärmens färger från ENKEL-menyn.
Du kan avmagnetisera skärmen manuellt, ändra placeringen av
menyerna och låsa kontrollerna.
1
2
Tryck på styrspaken.
Huvudmenyn (MENU) visas på skärmen.
1
2
Välj något av lägena ENKEL eller sRGB genom att
föra styrspaken åt vänster eller åt höger.
Markera alternativet
styrspaken och tryck sedan på den igen.
Menyn OPTION öppnas på skärmen.
OPTION med hjälp av
Välj först
(FÄRGRESET) genom att föra
styrspaken uppåt eller nedåt. För sedan styrspaken
åt höger.
Bilden försvinner medan färgerna återställs (tar ungefär 2
sekunder). När färgerna är återställda visas bilden på skärmen
igen.
3
Välj önskat justeringsalternativ genom att föra
styrspaken uppåt eller nedåt.
Justera valda inställningar enligt nedanstående instruktioner.
Avmagnetisering av skärmen
Obs!
• Innan du använder den här funktionen måste skärmen först ha varit
Bildskärmen avmagnetiseras automatiskt då den slås på.
Om du vill avmagnetisera skärmen manuellt väljer du
påslagen i normalt läge (den gröna strömindikatorn lyser) under
åtminstone 30 minuter. Om skärmen dessförinnan växlar över till
energisparläge måste du först återställa den till normalt läge och sedan
vänta 30 minuter innan den är redo för färgåterställning. Du kan
eventuellt behöva justera datorns energisparfunktion så att skärmen
håller sig kvar i normalt läge under 30 minuter. Om skärmen inte är klar
för färgåterställning visas följande meddelande.
först
(DEGAUSS) genom att föra styrspaken uppåt
eller nedåt. För sedan styrspaken åt höger.
Skärmen avmagnetiseras i ungefär 2 sekunder. Om du behöver
avmagnetisera skärmen ytterligare en gång bör du vänta minst
20 minuter för bästa resultat.
FÄRG
Ändra menyns placering
ENKEL
5 0 0 0K
EXPERT
6 5 0 0K
sRGB
Flytta menyn till en annan plats på skärmen om den skymmer
bilden.
9 3 0 0K
5 0 0 0K
Om du vill ändra menyns placering på bildskärmen
flyttar du först styrspaken uppåt eller nedåt för att välja
(H POS MENY) om du vill flytta menyn i sidled, eller
(V POS MENY) om du vill flytta den i höjdled.
Därefter flyttar du menyn genom att föra styrspaken åt
vänster eller åt höger.
FÄRGRESET
T I L LGÅNG
EFTER UPPVÄRMN .
•
Skärmen förlorar gradvis sin möjlighet att utföra den här funktionen.
Det beror på bildrörets naturliga åldrande.
Låsa menyerna
Om du vill skydda dina inställningar kan du låsa
SE
kontrollerna. Välj då
föra styrspaken uppåt eller nedåt och välj sedan läget
PÅ genom att föra den åt höger.
(KONTROLL LÅS) genom att
Endast 1(strömbrytaren), SLUTA och
på menyn OPTION kan användas. Om du har markerat några
andra alternativ visas på skärmen.
(KONTROLL LÅS)
Om du vill avbryta kontrollåsningen
Upprepa proceduren ovan och ställ in
(KONTROLL LÅS) till AV.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Återställa justeringar
Tekniska funktioner
Du kan återställa bildskärmen på följande tre sätt. Använd
knappen RESET när du vill återställa gjorda justeringar.
Förinställda lägen och
användarlägen
RESET
När bildskärmen tar emot en signal matchas den automatiskt mot
de förinställda lägen som finns lagrade i bildskärmens minne för
att visa en bild av högsta kvalitet mitt på skärmen. (Se Appendix
för en lista med förinställda lägen.) För signaler som inte matchar
någon av de förvalda lägena använder sig bildskärmen av digital
Multiscan-teknik för att garantera att en bra bild visas på skärmen
oavsett timingen i bildskärmens frekvensområde (horisontellt;
vågrätt: 30 – 121 kHz, vertikalt: 48 – 160 Hz). Om bilden justeras
kommer justeringarna att lagras i ett användarläge och
Återställa en enskild justering
Använd styrspaken för att markera det alternativ som du vill
återställa och tryck sedan på knappen RESET.
Återställa alla justeringar för aktuell
ingångssignal
automatiskt återkallas när samma ingångssignal tas emot senare.
Tryck på RESET när ingen meny visas på skärmen.
Observera att följande inställningar inte återställs med denna
metod:
• justeringsläge i FÄRG-menyn (ENKEL, EXPERT och sRGB)
(sidan 13)
Speciellt för Windows
Om du använder Windows hittar du mer information i handboken
för ditt grafikkort, eller med hjälp av tillbehörsprogrammet som
följde med ditt grafikkort, om hur du väljer högsta möjliga
uppdateringsfrekvens för bästa bild på bildskärmen.
Strömsparfunktioner
Återställa alla justeringar för alla ingångssignaler
Denna bildskärm uppfyller kraven på strömbesparande åtgärder
som satts upp av VESA, ENERGY STAR och NUTEK. Om
bildskärmen är ansluten till en dator eller ett grafikkort som är
kompatibelt med DPMS (Display Power Management Signaling)
minskar bildskärmen automatiskt strömförbrukningen enligt
följande tre steg.
Tryck och håll ned knappen RESET i mer än två sekunder.
Obs!
Knappen RESET fungerar inte då
PÅ.
(KONTROLL LÅS) är ställt på
Strömläge
Strömförbrukning* 1 (ström) indikator
normal
användning
≤ 145 W
≤ 15 W
≤ 15 W
≤ 1 W
0 W
grön
1 standby
växlar mellan grönt
och orange
2 paus
(vila)**
växlar mellan grönt
och orange
3 ej aktiv***
(strömsparläge)*
orange
*
avstängd
av
*
Siffrorna visar effektförbrukningen när inga USB-kompatibla enheter
har anslutits till bildskärmen.
** “Vila” och “strömsparläge” är strömsparfunktioner som definierats
av Environmental Protection Agency.
*** När datorn växlar till energisparläge bryts insignalen och INGEN
SIGNAL visas på skärmen. Efter några få sekunder går skärmen in i
energisparläge.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Om EJ I FREKVENSOMFÅNG visas på skärmen
Felsökning
Läs igenom nedanstående avsnitt innan du kontaktar teknisk
support.
I NFORMAT I ON
SKÄRMEN ÄR PA
BNC
: 1 3 0 . 0 kHz / 7 5Hz
FREKVENSOMFÅNG
E J
I
ÄNDRA B I LDFREKVENSEN
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
Om du ser tunna linjer på skärmen
(dämpartrådar)
1 Den valda anslutningen och frekvenserna för den
aktuella insignalen
Linjerna du ser på skärmen är en del av konstruktionen på
Trinitronskärmar och inte något fel. Detta är skuggor av
dämpartrådarna som håller skuggmasken på plats. De syns mest
när bakgrunden är ljus (normalt vit). Skuggmasken är det
viktigaste elementet som gör Trinitron bildrör unika genom att
släppa igenom mer ljus till bildskärmen, vilket ger klarare och
skarpare bilder.
Detta meddelande visar den valda anslutningen (HD15 eller
BNC). Om skärmen kan identifiera frekvenserna hos den
aktuella insignalen visas även de horisontella och de vertikala
frekvenserna.
2 Insignalens status
EJ I FREKVENSOMFÅNG
Dämpartrådar
Indikerar att insignalen inte stödjs av bildskärmen.
3 Åtgärder
ÄNDRA BILDFREKVENSEN visas på skärmen. Om du
byter ut en gammal skärm mot denna ansluter du den gamla
skärmen igen. Justera sedan datorns grafikkort så att de
horisontella frekvenserna ligger mellan 30 och 121 kHz och
de vertikal frekvenserna mellan 48 och 160 Hz.
Meddelanden på bildskärmen
Om det är något fel på insignalen visas något av följande
meddelanden på skärmen.
För mer information, se “Fel och åtgärder” på sidan 18.
Om INGEN SIGNAL visas på skärmen
Visa bildskärmens namn, serienummer och
tillverkningsdatum.
I NFORMAT I ON
SKÄRMEN ÄR PA
HD1 5
I NGEN S I GNAL
:
När bildskärmen tar emot videosignaler kan du visa bildskärmens
informationsruta. Tryck då på styrspaken och håll den nedtryckt
under mer än tre sekunder.
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
Exempel
INFORMATION
:
MODEL GDM F500R
:
SER NO 1234567
MANUFACTURED
b
: 1999-52
SE
1 Den valda anslutningen
Det här meddelandet visar den valda anslutningen (HD15
eller BNC).
Om felet kvarstår kontaktar du din Sony återförsäljare och
meddelar följande information.
• Modellnamn: GDM-F500R
2 Insignalens status
INGEN SIGNAL
Indikerar att ingen signal matas in, eller att ingen signal
kommer från den valda anslutningen.
• Serienummer
• Namn och specifikationer på din dator och grafikkort.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fel och åtgärder
Om felet beror på datorn eller annan utrustning hittar du mer information i handboken för den aktuella utrustningen.
Symptom
Ingen bild
Kontrollera följande
Om 1 (ström) indikatorn inte lyser
• Kontrollera att nätkabeln är ordentligt isatt.
• Kontrollera att 1 (ström) brytaren är i läge “på”.
Om meddelandet INGEN SIGNAL
visas på skärmen, eller om
1 (ström) indikatorn lyser med
orange sken eller växlar mellan
orange och grönt sken
• Kontrollera att videosignalkabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter sitter som de
ska. Om du använder fem BNC-anslutningar måste du ansluta dem i rätt ordning (från
• Kontrollera att stiften i HD15-kontakten inte är böjda eller inskjutna.
xProblem orsakade av den anslutna datorn eller annan utrustning
• Datorn är i strömsparläge. Försök att trycka på någon knapp på tangentbordet.
• Kontrollera att datorn är påslagen.
• Kontrollera att grafikkortet är ordentligt isatt i korrekt kortplats.
Om meddelandet EJ I
FREKVENSOMFÅNG visas på
bildskärmen
xProblem orsakade av den anslutna datorn eller annan utrustning
• Kontrollera att frekvensen är inom angivna begränsningar för bildskärmen. Om du byter ut
en gammal bildskärm mot denna ansluter du den gamla bildskärmen och justerar
frekvensområdet enligt följande.
Horisontellt: 30 – 121 kHz
Vertikalt: 48 – 160 Hz
Om inget meddelande visas och
1 (ström) indikatorn visar grönt
eller blinkande orange sken
Om du använder Windows 95/98
• Om du bytte ut en gammal skärm mot den här ansluter du den gamla igen och gör sedan så
här bildskärmen (“GDM-F500R”), som du finner under Sonys modeller i rutan för val av
bildskärm i Windows 95/98. Om du väljer “Plug and Play” ansluter du skärmen till datorn
med HD15-videosignalkabeln. Du kan inte använda de fem BNC-anslutningarna.
Om du använder Macintosh
• När du ansluter till en Power Macintosh i G3-serien som har tre rader med stift kontrollera
att den medföljande G3-adaptern och videosignalkabeln är korrekt anslutna (sidan 6).
• För Power Macintosh G3 och andra modeller som har en kontakt med dubbla stiftrader
behövs en annan adapter som säljs separat.
Bilder flimrar, hoppar, oscillerar
eller är förvrängd
• Isolera och ta bort alla möjliga källor till magnetiska fält som andra bildskärmar,
laserskrivare, elfläktar, lysrör och TV-apparater.
• Flytta bildskärmen längre ifrån strömkablarna eller placera en magnetsköld bredvid
skärmen.
• Försök att koppla in bildskärmen till ett annat uttag, helst på en annan säkring (propp).
• Försök att vrida bildskärmen 90° till vänster eller höger.
xProblem orsakade av den anslutna datorn eller annan utrustning
• Se handboken för ditt grafikkort för korrekta bildskärmsinställningar.
• Kontrollera att grafikläget (VESA, Macintosh 21" färg, etc.) och frekvensen på
ingångssignalen stöds av denna bildskärm (Appendix). Även om frekvensen är inom
angivet område kan en del grafikkort ha en synkroniseringspuls som är för kort för att
bildskärmen ska kunna synkroniseras korrekt.
• Justera datorns uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) för att erhålla bästa möjliga bild.
Bilden är suddig
• Om ELIMINERA MOARE är PÅ kan bilden bli suddig. Minska moaréupphävningen
eller ställ ELIMINERA MOARE på AV (sidan 13).
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptom
Kontrollera följande
Bilden har skuggor
• Undvik användning av förlängningssladdar och/eller omkopplingsboxar på videokabeln.
• Kontrollera att alla kontakter är ordentligt anslutna.
Bilden är i fel storlek eller inte
centrerad
videolägen inte fyller ut skärmen ända ut till kanterna.
Kanterna på bilden är inte raka
Vågformat eller elliptiskt mönster
(moire) syns
• Ställ ELIMINERA MOARE på PÅ och justera moaréupphävningsfunktionen tills moarén
nått ett minimum (sidan 13).
xProblem orsakade av den anslutna datorn eller annan utrustning
• Ändra skrivbordsmönster.
Färgen är ojämn
magnetiska fält, t ex högtalare, i närheten av skärmen, eller om du vrider bildskärmen kan
färgen bli fel på delar av bildskärmen.
• Justera landing (sidan 13).
Vitt ser inte riktigt vitt ut
• Kontrollera att de fem BNC-anslutningarna är anslutna i rätt ordning (från vänster till
höger: Röd-Grön-Blå-HD-VD) (sidan 6).
blåa skuggor runt kanterna
Bildskärmsknapparna fungerar
inte
(
visas på skärmen)
FÄRGRESET-funktionen fungerar
inte
• Innan du använder den här funktionen måste skärmen först ha varit påslagen i normalt
läge (den gröna strömindikatorn lyser) under åtminstone 30 minuter. För mer information
om hur du använder FÄRGRESET-funktionen, se sidan 15.
FÄRG
• Justera datorns energisparfunktion så att skärmen bibehåller det normala arbetsläget under
minst 30 minuter.
• Skärmen förlorar gradvis sin möjlighet att utföra den här funktionen. Det beror på
bildrörets naturliga åldrande.
ENKEL
5 0 0 0K
EXPERT
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
5 0 0 0K
FÄRGRESET
T I L LGÅNG
EFTER UPPVÄRMN .
USB-anslutna enheter fungerar
inte
• Kontrollera att de aktuella USB-kontakterna sitter stadigt förankrade (sidan 8).
• Kontrollera att strömbrytaren 1 (ström) är påslagen.
xProblem som orsakas av den anslutna datorn eller annan utrustning
• Kontrollera att strömmen till de eventuella USB-enheter som har egen strömförsörjning är
påslagen.
SE
• Installera den senaste versionen av drivrutinen. Kontakta återförsäljaren av enheten så får
du information om vilken drivrutin du behöver.
• Om du har ett USB-tangentbord eller en USB-mus som du inte får att fungera ansluter du
dem direkt till datorn, startar om den och gör sedan de nödvändiga justeringarna av USB-
inställningarna. Därefter kan du ansluta dem till bildskärmen igen.
• För de kunder som använder Windows 95
1. Högerklicka på Den här datorn och välj sedan Egenskaper.
2. Klicka på fliken Enhetshanteraren och rulla nedåt och markera Universal Serial Bus
Controller.
,Om du inte finner det här alternativet behöver du en diskett med programvara (USB
supplement disk). Mer information kan du få av återförsäljaren av datorn, som också
bör kunna förse dig med den nödvändiga disketten.
3. Välj Generic USB Device i listan med USB-kontroller. Klicka sedan på Egenskaper.
4. Om rutan intill “Inaktivera i denna maskinvaruprofil” är förbockad avmarkerar du den.
5. Klicka på Uppdatera.
Ett surrande läte hörs direkt efter
att strömmen slås på
• Detta är det ljud som uppstår vid avmagnetiseringen. När du slår på strömmen
avmagnetiseras skärmen automatiskt under tre sekunder.
* Om du behöver demagnetisera skärmen ytterligare en gång bör du vänta minst 20 minuter för bästa resultat. Ett surrande läte kan höras. Detta är normalt
och innebär inte att något är fel.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Självdiagnostik
Specifikationer
Bildskärmen är utrustad med en självdiagnostisk testfunktion.
Om det är problem med bildskärmen eller datorn/datorerna blir
skärmen blank och 1 (ström) indikatorn lyser med grönt sken
eller blinkar med orange sken. Om 1 (ström) indikatorn lyser
med orange sken är datorn i strömsparläge. Försök att trycka på
någon knapp på tangentbordet.
Bildrör (CRT)
0,22 mm skuggmask
21 tum uppmätt diagonalt
90 graders avböjning
FD Trinitron
Verklig bildstorlek
ca. 403,8 × 302,2 mm (b/h)
19,8" visningsyta
Upplösning
Max
horisontellt: 2048 punkter
vertikalt: 1536 linjer
horisontellt: 1600 punkter
vertikalt: 1200 linjer
Ca. 388 × 291 mm (b/h)
eller
RESET
ASC
I
N
P
U
T
H
D
1
5
BNC
MENU
Rekommenderad
Standardbildyta
1 (ström) indikator
Ca. 364 × 291 mm (b/h)
horisontellt: 30 till 121 kHz
vertikalt: 48 till 160 Hz
100 till 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
Ca. 145 W
(när inga USB-enheter är anslutna)
10°C till 40°C
ca. 502 × 511 × 480,3 mm (b/h/d)
ca. 33 kg
Om 1 (ström) indikatorn lyser med grönt sken
Avböjningsfrekvens*
1
2
3
Koppla bort eventuella kontakter från videoingång 1
och 2 eller stäng av datorn/datorerna.
Strömspänning/styrka
Strömförbrukning
Tryck på 1 (ström) knappen två gånger för att först
slå av den och sedan på den igen.
Driftstemperatur
Storlek
Vikt
Plug and Play
Medföljande tillbehör
För styrspaken åt höger , i 2 sekunder innan
bildskärmen sätts i strömsparläge.
DDC1/DDC2B/DDC2Bi, GTF**
* Rekommenderad horisontell och vertikal timing
• Horisontell synkroniseringsbredd ska vara mer än 4,8 % av
den totala horisontella tiden eller 0,8 µs; det största av dessa
båda värden.
• Horisontell släcktid ska vara mer än 2,3 µsec.
• Vertikal släcktid ska vara mer än 450 µsec.
** Om insignalen är GTF-kompatibel (Generalized Timing
Formula) skapar GTF-funktionen automatiskt en optimal
bildkvalitet för skärmen.
Om du ser alla fyra färgfälten (vit, röd, grön, blå) fungerar
skärmen korrekt. Återanslut videoingångskabeln och kontrollera
datorn/datorerna.
Om inga färgfält syns kan bildskärmen vara trasig. Kontakta din
auktoriserade Sony återförsäljare.
Utformning och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
Om 1 (ström) indikatorn blinkar med orange sken
Tryck på 1 (ström) knappen två gånger för att först slå
av den och sedan på den igen.
Om 1 (ström) indikatorn lyser med grönt sken fungerar
bildskärmen korrekt.
Om 1 (ström) indikatorn fortfarande blinkar kan bildskärmen
vara trasig. Räkna antalet sekunder mellan de oranga
ljusglimtarna på 1 (ström) indikatorn och meddela din Sony
återförsäljare. Var noga och notera modellnamn och serienummer
på din bildskärm. Notera även din dators modell och videokort.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhoud
Stap 1: De monitor aansluiten op uw computer . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Universal Serial Bus (USB) compatibele randapparatuur
aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
•
•
Trinitron is een geregistreerd
handelsmerk van Sony Corporation.
Macintosh is een handelsmerk waarvan
de licentie behoort aan Apple
Computer, Inc., geregistreerd in de
U.S.A. en andere landen.
Windows en MS-DOS zijn
geregistreerde handelsmerken van
Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en in andere landen.
•
NL
•
•
IBM PC/AT en VGA zijn geregistreerde
handelsmerken van IBM Corporation in
de U.S.A.
VESA en DDC zijn handelsmerken
van de Video Electronics Standard
Association.
Indien er dunne lijnen op uw scherm verschijnen
(dempingsdraden). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• ENERGY STAR is een in de U.S.
geregistreerd handelsmerk.
•
Alle andere in deze documentatie
genoemde productnamen zijn de
handelsmerken of de geregistreerde
handelsmerken van de respectievelijke
bedrijven.
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
•
De aanduidingen “ ” en “ ” worden in
deze gebruiksaanwijzing niet altijd
aangegeven.
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Transport
Voorzorgsmaatregelen
Wanneer u deze monitor transporteert voor reparatie of
verzending, dient u de oorspronkelijke doos en
verpakkingsmaterialen te gebruiken.
Waarschuwing bij aansluiting op het net
• Gebruik het bijgeleverde netsnoer. Indien u een ander netsnoer
gebruikt, dient u er zeker van te zijn dat dit compatibel is met
het elektriciteitsnet ter plaatse.
Voor klanten in het Verenigd Koninkrijk
Indien u de monitor in het Verenigd Koninkrijk gebruikt, dient
u het bijgeleverde Engelse netsnoer te gebruiken.
Gebruik van de draai/kantelvoet
Deze monitor kan binnen de hieronder getoonde hoeken worden
ingesteld. Hou de monitor met beide handen vast aan de
onderkant om hem verticaal of horizontaal te draaien.
Voorbeeld van stekkertypes
90°
15°
90°
voor 100 tot 120 V AC voor 200 tot 240 V AC
alleen voor 240 V AC
5°
• Alvorens het netsnoer af te koppelen dient u nadat u de stroom heeft
uitgeschakeld tenminste 30 seconden te wachten, zodat de statische
elektriciteit van het schermoppervlak kan worden ontladen.
• Nadat de stroom is ingeschakeld, wordt het scherm gedurende
ongeveer 3 seconden gedemagnetiseerd. Dit genereert een sterk
magnetisch veld rond het scherm, dat data op magnetische
tapes en diskettes in de buurt van de monitor kan aantasten.
Zorg ervoor dat u magnetische opname-apparatuur, tapes en
diskettes uit de buurt van de monitor houdt.
Het apparaat moet in de buurt van een gemakkelijk
toegankelijk stopcontact worden geïnstalleerd.
Installatie
De monitor mag niet op de volgende plaatsen worden
geïnstalleerd:
• op oppervlakken (kleed, dekens, etc.) of in de buurt van
materialen (gordijnen, lamellen, etc.) die de ventilatie-
openingen kunnen afsluiten
• in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of luchtkanalen,
of op een plaats die is blootgesteld aan direct zonlicht
• op een plaats die is blootgesteld aan sterke
temperatuurschommelingen
• op een plaats die is blootgesteld aan mechanische trillingen of
schokken
• op een onstabiel oppervlak
• in de buurt van apparaten die magnetische velden genereren,
zoals een transformator of hoogspanningsleidingen
• in de buurt van of op elektrisch geladen metalen oppervlakken
Onderhoud
• Maak het scherm schoon met een zachte doek. Als u een
reinigingsmiddel voor glas gebruikt, mag u geen middelen
gebruiken die een antistatische oplossing of soortgelijke
toevoeging bevatten, aangezien dit krassen op de laag van het
scherm kunnen veroorzaken.
• Kom niet met scherpe of schurende voorwerpen, zoals
bijvoorbeeld een ballpoint of een schroevendraaier, aan het
schermoppervlak. Dit kan namelijk krassen op de beeldbuis
veroorzaken.
• Maak de behuizing, de beeldbuis en de bedieningsknoppen
schoon met een zachte doek die licht bevochtigd is met een
mild reinigende oplossing. Gebruik geen schuursponsjes,
schuurpoeder of oplosmiddel, zoals bijvoorbeeld alcohol of
benzeen.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identificatie van onderdelen en
bedieningselementen
Zie de tussen haakjes aangegeven pagina's voor nadere
informatie.
Voorzijde
Achterzijde
voorkant
voorkant
achterkant
achterkant
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
RESET
ASC
INPUT HD15
BNC
MENU
Deze connector verstuurt RGB videosignalen (0.700 Vp-p,
positief) en sync signalen.
Met deze knop herstelt u de fabrieksinstellingen.
Met deze toets worden formaat en centrering van het beeld
automatisch geregeld.
1
5 4 3 2
10 9 8
7
6
15 14 13 12 11
3 INPUT toets and HD15 / BNC indicatoren (pagina 9)
Met deze toets wordt het HD15 of BNC video-ingangssignaal
gekozen. Bij elke druk op deze toets wisselen het
Pin nr.
Signaal
1
2
Rood
ingangssignaal en de betreffende indicator elkaar af.
Groen
(Composite Sync on Green)
Met de joystick kan het menu worden opgeroepen en kan de
monitor worden ingesteld, met inbegrip van helderheid en
constrast.
3
Blauw
4
ID (Massa)
DDC Massa*
Rood Massa
Groen Massa
Blauw Massa
DDC + 5V*
Massa
5
NL
5 1 (aan/uit) schakelaar en indicator
6
7
Met deze knop zet u de monitor aan en uit. De spannings-
indicator licht groen op wanneer de monitor is ingeschakeld
en knippert afwisselend groen en oranje, of licht oranje op
wanneer de monitor in de energiebesparende stand staat.
8
9
10
11
12
13
14
15
ID (Massa)
Bi-directionele data (SDA)*
H. Sync
Voor het aansluiten van de netspanning op de monitor.
7 Voorliggende USB (universal serial bus) aansluiting
(pagina 8)
V. Sync
Dataklok (SCL)*
Gebruik deze aansluiting om de monitor aan te sluiten op een
USB compatibele computer.
* DDC (Display Data Channel) is een VESA standaard.
8 Achterliggende USB (universal serial bus)
aansluitingen (pagina 8)
Deze connector verstuurt RGB videosignalen (0.700 Vp-p,
positief) en sync signalen.
Gebruik deze aansluitingen om USB randapparatuur aan te
sluiten op de monitor.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Aansluiting op een Macintosh computer
Gebruik de meegeleverde G3 adapter (voor blauw/wit-systeem).
Installatie
AC IN
Alvorens de monitor in gebruik te nemen, dient u te controleren
of de volgende accessoires in de doos zitten:
• Netsnoer (1)
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
• HD15 videosignaalkabel (1)
• USB kabel (1)
• G3 adapter (voor Macintosh blauw/wit-systeem) (1)
• Setup disk (1)
• Garantiekaart (1)
• Informatie over het schoonmaken van het schermoppervlak (1)
• Deze gebruiksaanwijzing (1)
naar HD 15
Stap 1:De monitor aansluiten op
uw computer
G3 adapter (voor blauw/
wit-systeem) (meegeleverd)*
Schakel de monitor en de computer uit voordat u ze gaat
aansluiten.
Opmerkingen
•
Raak de pinnen van de videokabelconnector niet aan, om de pinnen niet
te verbuigen.
Controleer bij het aansluiten van de videosignaalkabel of de HD15
connector goed zit. Forceer de connector niet om te voorkomen dat de
pennen worden verbogen.
HD 15
videosignaalkabel
(meegeleverd)
naar video-
uitgang
•
Power Macintosh G3
* Sluit de meegeleverde Macintosh adapter aan op de computer alvorens
de kabel aan te sluiten. Deze adapter is compatibel met de Power
Macintosh G3 computer met drie pinrijen. Voor aansluiting op een
andere versie van de Power Macintosh G3 met twee pinrijen of andere
modellen is een andere adapter (los verkrijgbaar) vereist.
x Aansluiting op een IBM PC/AT of
compatibele computer
AC IN
R
G
B
H D
V D
x Aansluiting op de vijf BNC connectors
1
2
(BNC)
(HD15)
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
naar HD 15
naar video-uitgang
HD 15 videosignaalkabel
(meegeleverd)
naar VIDEO IN R/G/B
IBM PC/AT of
compatibele computer
naar SYNC IN
HD/VD
Sluit uw computer aan op basis
van de bovenstaande
voorbeelden.
videosignaalkabel
(SMF-400, niet
meegeleverd)*
* Sluit de kabels van links naar rechts aan in deze volgorde: Rood-Groen-
Blauw-HD-VD.
Opmerking
Plug & Play (DDC) geldt niet voor de vijf BNC connectors. Voor Plug &
Play moet u uw computer met behulp van de meegeleverde
videosignaalkabel aansluiten op de HD15 connector.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indien er geen beeld op het scherm verschijnt
Stap 2:Het netsnoer aansluiten
• Controleer of de monitor op correcte wijze is aangesloten op de
computer.
• Probeer, indien de melding GEEN INPUT SIGNAAL op het
scherm verschijnt, het ingangssignaal te veranderen (pagina 9),
en controleer of de grafische kaart van de computer volledig in
de juiste busconnector is gestoken.
Schakel de monitor en de computer uit (wanneer deze nog niet
zijn uitgeschakeld). Sluit vervolgens het netsnoer aan op de
monitor en steek daarna de stekker van het snoer in een
stopcontact.
• Indien u een oude monitor vervangt door dit model en de
melding BUITEN SCAN BEREIK op het scherm verschijnt,
dient u de oude monitor opnieuw aan te sluiten. Stel vervolgens
de grafische kaart van de computer zodanig in dat de
horizontale frequentie tussen 30 – 121kHz ligt, en de verticale
frequentie tussen 48 – 160 Hz.
AC IN
R
G
B
H D
V D
1
2
(BNC)
(HD15)
Voor meer informatie over de meldingen op het scherm, zie
naar
AC IN
Installatie voor diverse besturingssystemen
Deze monitor beantwoordt aan de “DDC” Plug & Play norm en detecteert
automatisch alle monitorinformatie met de Windows Plug & Play functie.
Er hoeven geen specifieke drivers te worden geïnstalleerd.
Als u de monitor aansluit op uw PC en die voor de eerste maal
aanschakelt, kan de Setup Wizard op het scherm verschijnen. Klik dan
herhaaldelijk op “Next” afhankelijk van de instructies van de Wizard tot
de Plug & Play Monitor automatisch wordt geselecteerd zodat u deze
monitor kunt gebruiken.
Als uw PC/grafische kaart problemen heeft om met deze monitor te
communiceren, moet u de meegeleverde Setup Disk gebruiken.
Raadpleeg het “Read Me” bestand op de disk voor de installatieprocedure.
U kunt deze informatie ook ophalen van de web site van de fabrikant van
de grafische kaart.
naar een stopcontact
netsnoer (bijgeleverd)
Stap 3:De monitor en de computer
aanzetten
Zet eerst de monitor aan en vervolgens de computer.
Voor gebruikers van Windows NT4.0
Bij het installeren van de monitor onder Windows NT4.0 wordt geen
schermdriver gebruikt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van Windows
NT4.0 voor meer informatie over resolutie, refresh rate en aantal kleuren.
De installatie van uw monitor is nu voltooid.
Gebruik zo nodig de bedieningsknoppen van de monitor om het
beeld bij te stellen.
NL
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Universal Serial Bus (USB)
compatibele randapparatuur
aansluiten
De taal van de schermmenu’s
selecteren (LANG)
Er zijn Engelse, Franse, Duitse, Spaanse, Italiaanse, Nederlandse,
Zweedse, Russische en Japanse uitvoeringen van de
schermmenu's beschikbaar. De standaardinstelling is Engels.
Uw monitor is uitgerust met twee voorliggende en vier
achterliggende USB aansluitingen. Hiermee kan snel en
makkelijk USB compatibele randapparatuur (zoals toetsenbord,
muis, printers en scanners) op uw computer worden aangesloten
met behulp van een gestandaardiseerde USB kabel.
1
Druk op de joystick.
Zie pagina 11 voor meer informatie over het gebruik van de
joystick.
Om uw monitor te gebruiken als hub voor randapparatuur,
verbindt u de USB’s zoals hieronder afgebeeld.
MENU
MENU
OK
SCHERM CENTR.
CONV
b
GEOM
LANG
UIT
KLEUR
AFM.
OPTIES
2
Beweeg de joystick om
op de joystick.
LANG en druk nogmaals
naar een USB
compatibele computer
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
naar USB compatibele
randapparatuur
naar USB compatibele
randapparatuur
ESPAÑOL
b
b
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
1
2
Zet de monitor en de computer aan.
Sluit uw computer aan op de vierkante voorliggende
aansluiting met behulp van de meegeleverde
USB kabel.
3
Beweeg de joystick omhoog of omlaag om een taal
te kiezen en druk nogmaals op de joystick.
• ENGLISH: Engels
Voor Windows gebruikers
Als er een bericht op uw scherm verschijnt, volg dan de instructies en
kies Generic USB Hub als standaard instelling.
• FRANÇAIS: Frans
• DEUTSCH: Duits
• ESPAÑOL: Spaans
• ITALIANO: Italiaans
• NEDERLANDS
• SVENSKA: Zweeds
3
Sluit USB compatibele randapparatuur aan op de
rechthoekige achterliggende
aansluitingen.
USB
•
•
: Russisch
: Japans
Opmerkingen
•
Niet alle computers en/of besturingssystemen ondersteunen USB
configuraties. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw computer om
na te gaan of er USB apparatuur op kan worden aangesloten.
USB driver software dient meestal op de host computer te worden
geïnstalleerd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de randapparatuur
voor meer details.
Het menu sluiten
Druk eenmaal op de joystick om terug te keren naar het hoofdmenu en
druk er tweemaal op om het normale beeld te herstellen. Wanneer geen
toetsen worden ingedrukt, sluit het menu automatisch na ongeveer
30 seconden.
•
•
•
De monitor werkt als USB hub zolang de monitor op “on” of in de
stroomspaarstand staat.
Om de instelling Engels opnieuw in te stellen
Druk op de RESET knop terwijl het LANGUAGE menu op het scherm
wordt weergegeven.
Wanneer u een toetsenbord of muis aansluit op de USB aansluitingen
en u vervolgens de computer voor het eerst start, kan de randapparatuur
eventueel niet functioneren. Sluit eerst het toetsenbord en de muis
rechtstreeks aan op de computer en stel de USB compatibele apparatuur
in. Sluit ze vervolgens aan op deze monitor.
•
Steun niet op de monitor bij het aansluiten van de USB kabels. De
monitor kan plots verschuiven en verwondingen veroorzaken.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Met behulp van het schermmenu.
Het ingangssignaal selecteren
1
Druk op de joystick om het hoofd-MENU op het
scherm te doen verschijnen.
Op deze monitor kunnen twee computers worden aangesloten via
HD15 en BNC. Kies één van beide computers met behulp van de
INPUT schakelaar.
MENU
MENU
OK
Druk op de INPUT toets.
Bij elke druk op deze toets wisselen het ingangssignaal en de
SCHERM CENTR.
CONV
b
betreffende indicator elkaar af.
Wanneer de toets is ingedrukt, wordt BNC geselecteerd en
wanneer de toets niet is ingedrukt, wordt HD15 geselecteerd.
GEOM
LANG
UIT
KLEUR
AFM.
OPTIES
HD15
2
3
4
Beweeg de joystick om
laten oplichten en druk nogmaals op de joystick.
CENTR. of
AFM. te
INPUT
BNC
AFM. / CENTR .
De geselecteerde aansluiting verschijnt gedurende enkele
seconden op het scherm.
“HD15” of “BNC” verschijnt op het scherm.
b
b
2 6
Opmerking
Indien de geselecteerde ingang geen signaal krijgt, verschijnt de melding
GEEN INPUT SIGNAAL op het scherm. Na een aantal seconden schakelt
de monitor in de energiebesparende stand. Als dit gebeurt, moet u
omschakelen naar de andere connector.
Beweeg de joystick omhoog of omlaag om
(AUTO) te selecteren.
Beeldgrootte en –centrering
automatisch regelen (AUTO)
AFM. / CENTR .
AUTO
b
U kunt het beeld makkelijk het scherm laten vullen door op de
ASC (auto sizing & centering) toets te drukken of via het
schermmenu.
AAN
Beweeg de joystick naar rechts ,.
Het beeld vult automatisch het scherm.
x Gebruik van de ASC toets
Druk op de ASC toets.
Het beeld vult automatisch het scherm.
NL
ASC
Opmerkingen
•
Deze functie is bedoeld voor computers die draaien onder Windows of
een soortgelijke grafische gebruikersinterface met schermvullend
beeld. Ze kan eventueel niet naar behoren werken bij een donkere
achtergrond of wanneer het scherm niet volledig door het beeld wordt
gevuld (bijvoorbeeld een MS-DOS prompt).
•
•
Beelden met een breedte/hoogte-verhouding van 5:4 (resolutie: 1280 ×
1024, 1800 × 1440) verschijnen met de effectieve resolutie en vullen
het scherm niet volledig.
Het weergavebeeld beweegt enkele seconden terwijl deze handeling
wordt verricht. Dat wijst niet op een defect.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONVERGENT I E
Selecteer het CONV menu voor het
instellen van de horizontale en
verticale convergentie van het beeld.
De monitor instellen
Met behulp van de schermmenu's kunt u veel instellingen van de
monitor veranderen.
TOP
BOT
2 6
LANGUAGE
Het menu gebruiken
Selecteer het LANG menu om de
schermmenutaal te kiezen.
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Druk op de joystick om het hoofd-MENU op het scherm te laten
van de joystick.
MENU
Selecteer het OPTIES menu om de
monitoropties in te stellen.
Mogelijke opties zijn:
MENU
OK
OPT I ES
DEGAUSS
SCHERM CENTR.
CONV
AAN
b
KLEUR
• demagnetiseren van het scherm
• veranderen van de positie van het
schermmenu
GEOM
LANG
UIT
AFM.
OPTIES
• vergrendelen van de bedieningen
9 UIT
Selecteer UIT om het menu te
sluiten.
Gebruik de joystick om één van de volgende menu's te selecteren.
AFM. / CENTR .
Selecteer het CENTR. menu om
beeldcentrering, -formaat of -zoom
te regelen.
x Het huidige ingangssignaal weergeven
De horizontale en verticale frequenties van het huidige
ingangssignaal worden weergegeven in het hoofd-MENU. Indien
het signaal overeenkomt met één van de fabrieksinstellingen van
deze monitor, wordt ook de resolutie weergegeven.
2 6
AFM. / CENTR .
MENU
MENU
OK
Selecteer het AFM. menu om
beeldformaat, -centrering of -zoom
te regelen.
SCHERM CENTR.
CONV
2 6
GEOM
LANG
UIT
KLEUR
AFM.
OPTIES
GEOMETR I E
Selecteer het GEOM menu voor het
instellen van de rotatie en vorm van
het beeld.
de horizontale
en verticale
68 . 7kHz / 85Hz
1024 768
de resolutie v
het huidige
an
frequenties
2 6
ingangssignaal
van het huidige
ingangssignaal
KLEUREN
Selecteer het KLEUR menu
BAS I S
5 0 0 0K
GEAVANC . sRGB
voor het instellen van de
kleurtemperatuur van het
beeld. U kunt dit menu
gebruiken om de kleuren van
de monitor af te stemmen op
de kleuren van een geprinte
afbeelding.
6 5 0 0K
9 3 0 0K
5 0 0 0K
KLEUR
HERSTEL
AAN
Kies het SCHERM menu om de
beeldkwaliteit te regelen. U kunt het
landing- en moiré-annuleereffect
regelen.
SCHERM
LAND I NG
2 6
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Met de joystick
De helderheid en het contrast
instellen
1
Toon het hoofd-MENU en kies het menu dat u wilt
instellen.
Druk eenmaal op de joystick om het hoofd-MENU te laten
verschijnen. Beweeg de joystick vervolgens omhoog, omlaag,
naar links of naar rechts om het gewenste menu te laten
oplichten. Druk op de joystick om het menu item te kiezen.
De instellingen van helderheid en contrast worden uitgevoerd in
een apart HELDERHEID/CONTRAST menu.
Deze instellingen worden gememoriseerd voor de signalen via de
momenteel gekozen ingangsconnector.
1
Beweeg de joystick in om het even welke richting.
Het HELDERHEID/CONTRAST menu verschijnt op het
scherm.
b
b
HELDERHE I D / CONTRAST
2 6
2 6
2
Regel het menu.
Beweeg de joystick omhoog, omlaag, naar links of naar rechts
om de instelling te verrichten.
2
Beweeg de joystick omhoog of omlaag om de
helderheid ( ) te regelen en naar links of naar
rechts om het contrast (6) te regelen.
In de sRGB mode
Wanneer u de sRGB mode in het KLEUREN menu kiest,
verschijnt het volgende HELDERHEID/CONTRAST menu op
het scherm.
HELDERHE I D / CONTRAST
3
Sluit het menu.
5 6
7 6
Druk eenmaal op de joystick om terug te keren naar het
hoofdmenu en tweemaal om terug te keren naar normale
weergave. Als er geen enkele toets wordt ingedrukt, sluit het
menu automatisch na ongeveer 30 seconden.
sRGB
:
5 6
7 6
Voor meer informatie over het gebruik van de sRGB mode, zie
Het menu zal na ongeveer 3 seconden automatisch van het scherm
verdwijnen.
De afmeting instellen (AFM.)
Deze instelling wordt in het geheugen opgeslagen voor het
huidige ingangssignaal.
x Terugstellen van de instellingen
over het terugstellen van de instellingen.
NL
1
2
Druk op de joystick.
Het hoofd-MENU verschijnt op het scherm.
Beweeg de joystick om
en druk nogmaals op de joystick.
Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.
AFM. te laten oplichten
RESET
3
Beweeg eerst de joystick omhoog of omlaag om
te kiezen voor horizontale instelling of
voor
verticale instelling. Beweeg de joystick vervolgens
naar links of naar rechts om het formaat te kiezen.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Beweeg de joystick eerst omhoog of omlaag om het
gewenste item te selecteren. Beweeg de joystick
vervolgens naar links of naar rechts om de
instelling te verrichten.
De centrering van het beeld
instellen (CENTR.)
Deze instelling wordt in het geheugen opgeslagen voor het
huidige ingangssignaal.
Kies
Om
het beeld te roteren
1
2
Druk op de joystick.
Het hoofd-MENU verschijnt op het scherm.
de zijden van het beeld te doen uitzetten of te
doen inkrimpen
Beweeg de joystick om
oplichten en druk nogmaals op de joystick.
Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.
CENTR. te laten
de zijden van het beeld naar links of rechts te
verschuiven
de breedte van het beeld aan de bovenkant van het
scherm aan te passen
3
Beweeg eerst de joystick omhoog of omlaag om
te kiezen voor horizontale instelling of
verticale instelling. Beweeg de joystick vervolgens
naar links of naar rechts om het beeld te centreren.
het beeld naar links of rechts te verschuiven aan
de bovenkant van het scherm
voor
De convergentie instellen (CONV)
Het beeld vergroten of verkleinen
(ZOOM)
Met de CONV instellingen kunt u de kwaliteit van het beeld aanpassen
door de convergentie te regelen. De convergentie heeft betrekking op
de uitlijning van de rode, groene en blauwe kleursignalen.
Indien u rode of blauwe schaduwen rond letters of lijnen ziet,
moet u de convergentie bijstellen.
Deze instelling wordt in het geheugen opgeslagen voor het
huidige ingangssignaal.
Deze instellingen worden in het geheugen opgeslagen voor alle
ingangssignalen.
1
2
Druk op de joystick.
Het hoofd-MENU verschijnt op het scherm.
1
2
Druk op de joystick.
Het hoofd-MENU verschijnt op het scherm.
Beweeg de joystick om
laten oplichten en druk nogmaals op de joystick.
Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.
AFM. of
CENTR. te
Beweeg de joystick om
CONV te laten oplichten
en druk nogmaals op de joystick.
Het CONVERGENTIE menu verschijnt op het scherm.
3
Beweeg de joystick omhoog of omlaag om
(zoom) te selecteren en beweeg de joystick naar
links of naar rechts om het beeld te vergroten of te
verkleinen.
3
Beweeg de joystick eerst omhoog of omlaag om het
gewenste item te selecteren. Beweeg de joystick
vervolgens naar links of naar rechts om de
instelling te verrichten.
Opmerking
Het instellen stopt op het moment dat de horizontale of verticale afmeting
de maximale of minimale waarde bereikt heeft.
Kies
Om
rode of blauwe schaduwen
horizontaal te verschuiven
De beeldvorm instellen (GEOM)
rode of blauwe schaduwen verticaal
te verschuiven
Met de GEOM instellingen kunt u de rotatie en vorm van het
beeld bijstellen.
rode of blauwe schaduwen bovenaan
het scherm verticaal te verschuiven
TOP
De
(rotatie) instelling wordt in het geheugen opgeslagen voor
V CONV. BOVEN
alle ingangssignalen. Alle andere instellingen worden in het
geheugen opgeslagen voor het huidige ingangssignaal.
rode of blauwe schaduwen onderaan
het scherm verticaal te verschuiven
BOT
V CONV. ONDER
1
2
Druk op de joystick.
Het hoofd-MENU verschijnt op het scherm.
Beweeg de joystick om
en druk nogmaals op de joystick.
Het GEOMETRIE menu verschijnt op het scherm.
GEOM te laten oplichten
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
De beeldkwaliteit regelen
(SCHERM)
De beeldkleur regelen (KLEUR)
Met de KLEUR instellingen kunt u de beeldkleurtemperatuur
regelen door het kleurniveau van het witte kleurveld te
veranderen. De kleuren hebben een rode tint bij lage temperatuur
en een blauwe tint bij hoge temperatuur. Deze regeling is handig
om de monitorkleuren af te stemmen op drukkleuren.
Met de SCHERM instellingen kan de beeldkwaliteit worden
geregeld door moiré en landing in te stellen.
• Regel de landing wanneer de kleur in de hoeken van het scherm
ongelijkmatig is.
• Annuleer de moiré wanneer ellips- of golfvormige patronen op
het scherm verschijnen.
De ONDERDRUK MOIRE en MOIRE CORRECTIE
instellingen worden gememoriseerd voor het huidige
ingangssignaal. Alle andere instellingen worden voor alle
ingangssignalen gememoriseerd.
1
2
Druk op de joystick.
Het hoofd-MENU verschijnt op het scherm.
Beweeg de joystick om
en druk nogmaals op de joystick.
Het KLEUREN menu verschijnt op het scherm.
KLEUR te laten oplichten
1
2
Druk op de joystick.
Het hoofd-MENU verschijnt op het scherm.
3
4
Beweeg de joystick naar links of naar rechts om de
regelstand te kiezen.
Er is keuze uit drie instelmodes: BASIS, GEAVANC. en
sRGB.
Beweeg de joystick om
oplichten en druk nogmaals op de joystick.
Het SCHERM menu verschijnt op het scherm.
SCHERM te laten
Beweeg de joystick eerst omhoog of omlaag om het
gewenste item te selecteren. Beweeg de joystick
vervolgens naar links of naar rechts om de
instelling te verrichten.
3
Beweeg de joystick eerst omhoog of omlaag om het
gewenste item te selecteren. Beweeg de joystick
vervolgens naar links of naar rechts om de
instelling te verrichten.
Voer de regeling uit als volgt.
BASIS mode
Kies
LANDING
Om
KLEUREN
BAS I S
kleuronregelmatigheden in de linker
bovenhoek van het scherm te
minimaliseren.
GEAVANC . sRGB
5 0 0 0K
6 5 0 0K
9 3 0 0K
5 0 0 0K
kleuronregelmatigheden in de rechter
bovenhoek van het scherm te
minimaliseren.
KLEUR
HERSTEL
AAN
LANDING
LANDING
LANDING
kleuronregelmatigheden in de linker
benedenhoek van het scherm te
minimaliseren.
1
2
Beweeg de joystick omhoog of omlaag om
kleurtemperatuurrij 1 te selecteren. Beweeg de
joystick vervolgens naar links of naar rechts om een
kleurtemperatuur te selecteren.
De vooringestelde kleurtemperaturen zijn 5000K, 6500K en
9300K. De standaard instelling is 9300K, zodat wit van
blauwachtig verandert in roodachtig wanneer de temperatuur
wordt verlaagd tot 6500K en 5000K.
kleuronregelmatigheden in de rechter
benedenhoek van het scherm te
minimaliseren.
de moiré-annuleerfunctie AAN of
UIT te zetten.
(MOIRE CORRECTIE)
verschijnt in het menu wanneer u
AAN kiest.
ONDERDRUK
MOIRE*
NL
Regel de kleurtemperatuur eventueel fijn.
Beweeg de joystick omhoog of omlaag om
kleurtemperatuurrij 2 te selecteren. Beweeg de
joystick vervolgens naar links of naar rechts om de
kleurtemperatuur fijn te regelen.
Als u de kleurtemperatuur bijregelt, worden de nieuwe
instellingen voor elk van de drie kleurtemperaturen
gememoriseerd en verandert item 1 van het schermmenu als
volgt.
het moiré-annuleereffect te
minimaliseren.
MOIRE CORRECTIE
* Moiré is een natuurlijke storing die zachte, golvende lijnen op het
scherm doet verschijnen. Dit fenomeen ontstaat door de interferentie
tussen het patroon van het beeld op het scherm en het fosforpatroon van
de monitor.
Voorbeeld van moiré
• [5000K]t[ 1]
• [6500K]t[ 2]
• [9300K]t[ 3]
Opmerking
Het beeld kan wazig zijn wanneer ONDERDRUK MOIRE op AAN staat.
(wordt vervolgd)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAVANC. mode
De kleurtemperatuur voor elk van de video-
ingangen regelen
De kleur kan nog nauwkeuriger worden geregeld via de
GEAVANC. mode.
In de BASIS of GEAVANC. mode kan de kleurtemperatuur voor
elk van de video-ingangen (HD15 en BNC) nauwkeurig worden
geregeld.
KLEUREN
BAS I S
5 0 0 0K
R
G
B
R
G
B
GEAVANC . sRGB
6 5 0 0K
9 3 0 0K
5 0
1
2
Kies in het KLEUREN menu dezelfde regelstand en
kleurtemperatuur voor HD15 en BNC.
B I AS
B I AS
B I AS
GA I N
GA I N
GA I N
5 0
5 0
5 0
5 0
5 0
Regel de kleurtemperatuur in elk menu bij voor
HD15 en BNC.
De instellingen worden gememoriseerd voor elk van de HD15
en BNC connectors.
1
2
Beweeg de joystick omhoog of omlaag om
kleurtemperatuurrij 1 te selecteren. Beweeg de
joystick vervolgens naar links of naar rechts om een
kleurtemperatuur te selecteren.
Zie pagina 9 voor meer informatie omtrent de connectorkeuze.
sRGB mode
Beweeg de joystick omhoog of omlaag om
regelitem 2 te selecteren. Beweeg de joystick
vervolgens naar links of naar rechts om BIAS
(zwartniveau) te regelen.
De kleurinstelling sRGB is een gestandaardiseerd kleurprotocol
om de beeld- en drukkleuren van sRGB compatibele
computerapparatuur te harmoniseren. Om de kleuren te regelen
volgens het sRGB profiel, kiest u gewoon sRGB in het
KLEUREN menu. Om sRGB kleuren echter correct weer te
geven (γ=2,2, 6500K), moet u uw computer instellen op het sRGB
Hiermee worden de donkere zones van een beeld geregeld.
3
Beweeg de joystick omhoog of omlaag om
regelitem 3 te selecteren. Beweeg de joystick
vervolgens naar links of naar rechts om GAIN
(witniveau) te regelen.
profiel en de helderheid (
aangegeven in het menu. Zie pagina 11 voor informatie over het
) en het contrast (6) instellen zoals
instellen van helderheid (
) en contrast (6).
Hiermee worden de lichte zones van een beeld geregeld.
Opmerking
Uw computer en andere aangesloten apparatuur (zoals bijvoorbeeld een
printer) moeten compatibel zijn met sRGB.
Bij de regelpunten 2 en 3 kan de R (rode), G (groene) en
B (blauwe) component van het ingangssignaal worden
geregeld.
KLEUREN
BAS I S
GEAVANC . sRGB
: 7 6 VOOR sRGB
Als u de kleurtemperatuur bijregelt, worden de nieuwe
instellingen voor elk van de drie kleurtemperaturen
gememoriseerd en verandert item 1 van het schermmenu als
volgt.
: 5 6
KLEUR
HERSTEL
AAN
• [5000K]t[ 1]
• [6500K]t[ 2]
• [9300K]t[ 3]
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
De kleur van de BASIS of sRGB menu’s herstellen
Extra instellingen (OPTIES)
De kleuren van de meeste computermonitors vertonen de neiging
om na jarenlang gebruik aan helderheid in te boeten. Met de
KLEUR HERSTEL functie via het BASIS en sRGB menu kunt u de
originele kleur herstellen. Hoe dat kan via het BASIS menu, leest u
hieronder.
De monitor kan handmatig worden gedemagnetiseerd (degauss-
functie). Wijzig de menupositie en vergrendel de
bedieningselementen.
1
2
Druk op de joystick.
Het hoofd-MENU verschijnt op het scherm.
1
2
Beweeg de joystick naar links of naar rechts om
BASIS of sRGB mode te selecteren.
Beweeg de joystick om
oplichten en druk nogmaals op de joystick.
Het OPTIES menu verschijnt op het scherm.
OPTIES te laten
Beweeg eerst de joystick omhoog of omlaag om
(KLEUR HERSTEL) te selecteren. Beweeg de
joystick vervolgens naar rechts.
Het beeld verdwijnt terwijl de kleur wordt hersteld (ongeveer
2 seconden). Wanneer de kleur is hersteld, verschijnt het
beeld weer op het scherm.
3
Beweeg de joystick omhoog of omlaag om het
gewenste regelitem te selecteren.
Stel de gewenste optie in aan de hand van onderstaande
instructies.
Opmerkingen
•
Alvorens deze functie te gebruiken, moet de monitor minstens
30 minuten in de normale stand hebben gewerkt (groen
Het scherm demagnetiseren
controlelampje). Wanneer de monitor is overgeschakeld naar de
stroomspaarstand, moet u hem eerst weer in de normale werkingsstand
brengen en 30 minuten wachten. Eventueel dienen de
De monitor wordt automatisch gedemagnetiseerd wanneer de
stroom wordt ingeschakeld.
stroomspaarinstellingen van uw computer te worden aangepast om de
monitor gedurende 30 minuten in de normale werkingsstand te houden.
Wanneer de monitor niet klaar is, verschijnt het volgende bericht.
Om de monitor handmatig te demagnetiseren, beweegt
u de joystick eerst omhoog of omlaag om
(DEGAUSS) te selecteren. Beweeg de joystick
vervolgens naar rechts.
KLEUREN
Het scherm wordt gedurende ongeveer 2 seconden
gedemagnetiseerd. Indien er een tweede demagnetiseringscyclus
nodig is, dient u voor het beste resultaat 20 minuten te wachten.
BAS I S
5 0 0 0K
GEAVANC . sRGB
6 5 0 0K
9 3 0 0K
5 0 0 0K
KLEUR
HERSTEL
BESCH I KBAAR
De positie van het menu veranderen
NA OPWARMEN
Als het menu een afbeelding op het scherm in de weg zit, kunt u
de positie ervan veranderen.
Om het menu op het scherm te verplaatsen beweegt u
•
Deze functie kan na verloop van tijd minder effectief worden door de
natuurlijke veroudering van de beeldbuis.
de joystick eerst omhoog of omlaag om
(H POSITIE
(V
OSD) te selecteren voor horizontale afstelling of
POSITIE OSD) voor verticale afstelling. Beweeg de
joystick vervolgens naar links of naar rechts om het
menu op het scherm te verplaatsen.
De bedieningen vergrendelen
NL
Om de instelgegevens te beveiligen door de regelingen
te vergrendelen, beweegt u de joystick eerst omhoog of
omlaag om
(TOETSEN SLOT) te selecteren.
Beweeg de joystick vervolgens naar rechts om AAN te
selecteren.
Alleen de 1 (aan/uit) schakelaar, UIT en
(TOETSEN
SLOT) van het OPTIES menu zullen werken. Indien er andere
punten worden geselecteerd, verschijnt het
scherm.
teken op het
De vergrendeling van de bedieningen opheffen
Herhaal bovenstaande procedure en stel (TOETSEN SLOT) in op UIT.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
De instellingen resetten
Technische kenmerken
Deze monitor heeft de volgende drie methodes voor het resetten.
Gebruik de RESET knop om de instellingen te resetten.
Fabrieks- en gebruikersinstellingen
Wanneer de monitor een ingangssignaal ontvangt, stemt deze dit
signaal automatisch af op één van de fabrieksinstellingen die in
het geheugen van de monitor zijn opgeslagen, om een beeld van
hoge kwaliteit in het midden van het scherm te verkrijgen. (Zie
Appendix voor een lijst van de fabrieksinstellingen.) Voor
ingangssignalen die niet overeenkomen met één van de in de
fabriek ingestelde standen, garandeert de Digitale Multiscan-
technologie van deze monitor dat er een helder beeld op het
scherm verschijnt voor elke instelling in het frequentiebereik van
de monitor (horizontaal: 30 – 121 kHz, verticaal: 48 – 160 Hz).
Indien het beeld wordt bijgesteld, worden de instelgegevens
opgeslagen als gebruikersinstelling en automatisch weer
opgeroepen op het moment dat hetzelfde ingangssignaal wordt
ontvangen.
RESET
Een afzonderlijke optie resetten
Gebruik de joystick om het gewenste item in te stellen en druk op
de RESET toets.
Alle instelgegevens voor het huidige
ingangssignaal resetten.
Druk op de RESET knop wanneer er geen menu op het scherm
wordt weergegeven.
De volgende instellingen kunnen met deze methode niet gereset
worden:
• Instelmode in het KLEUREN menu (BASIS, GEAVANC.,
sRGB) (pagina 13)
Opmerking voor Windows gebruikers
Windowsgebruikers moeten de handleiding van de gebruikte
videokaart of het stuurprogramma van de video kaart raadplegen
en de hoogst beschikbare verversingfrequentie selecteren voor
een optimale monitorprestatie.
Alle instelgegevens voor alle ingangssignalen
resetten.
Functie voor energiebesparing
Deze monitor voldoet aan de richtlijnen voor energiebesparing
die zijn opgesteld door VESA, ENERGY STAR en NUTEK.
Indien de monitor is aangesloten op een computer of grafische
videokaart die voldoet aan DPMS (Display Power Management
Signaling), zal de monitor het energieverbruik automatisch in drie
stappen verminderen, zoals hieronder beschreven.
Druk de RESET knop in en houd hem langer dan 2 seconden
ingedrukt.
Opmerkingen
De RESET knop werkt niet wanneer
ingesteld op AAN.
(TOETSEN SLOT) is
Energie-stand
Energieverbruik* 1 (aan/uit)
indicator
normaal bedrijf
1 standby
≤ 145 W
groen
≤ 15 W
groen en oranje
afwisselend
2 sluimer
(onderbreking)**
≤ 15 W
groen en oranje
afwisselend
3 diepe sluimer*** ≤ 1 W
(actief uit)**
oranje
uitgeschakeld
0 W
uit
*
De cijfers geven het stroomverbruik aan wanneer er geen USB
compatibele randapparatuur is aangesloten op de monitor.
** “Sluimer” en “diepe sluimer” zijn energiebesparende instellingen die
zijn gedefinieerd door de Environmental Protection Agency.
*** Wanneer uw computer overschakelt naar de stroomspaarstand, wordt
het ingangssignaal onderbroken en verschijnt GEEN INPUT
SIGNAAL op het scherm. Na enkele seconden schakelt de monitor
over naar de stroomspaarstand.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indien BUITEN SCAN BEREIK verschijnt op het
scherm
Problemen oplossen
Lees dit gedeelte door voordat u contact opneemt met uw dealer
of de klantenservice.
I NFORMAT I E
MON I TOR FUN CT I ONEERT
BNC
: 1 3 0 . 0 kHz / 7 5Hz
BU I TEN SCAN BERE I K
WI J Z I G S I GNAAL T I M I NG
Indien er dunne lijnen op uw scherm
verschijnen (dempingsdraden)
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
De lijnen die u op uw scherm ziet zijn normaal voor de Trinitron
monitor en duiden niet op een storing. Het zijn schaduwen van de
dempingsdraden die gebruikt worden om het apertuurrooster te
stabiliseren en deze zijn het beste zichtbaar wanneer de
achtergrond van het scherm licht van kleur is (meestal wit). Het
apertuurrooster is het fundamentele element dat een Trinitron
beeldbuis onderscheidt van alle anderen, doordat er meer licht bij
het scherm kan komen, hetgeen resulteert in een contrastrijker,
meer gedetailleerd beeld.
1 Gekozen connector en de frequenties van het
huidige ingangssignaal
Dit bericht geeft aan welke connector (HD15 of BNC)
momenteel is gekozen. Als de monitor de frequenties van het
huidige ingangssignaal herkent, verschijnen ook de
horizontale en verticale frequenties.
2 Ingangssignaaltoestand
BUITEN SCAN BEREIK
Geeft aan dat het ingangssignaal niet door de monitor kan
worden verwerkt.
Dempingsdraden
3 Oplossingen
WIJZIG SIGNAALTIMING verschijnt op het scherm.
Wanneer u een bestaande monitor vervangt, moet u de oude
monitor opnieuw aansluiten. Stel vervolgens de videokaart
van de monitor zo in dat de horizontale frequentie tussen 30
en 121 kHz, en de verticale frequentie tussen 48 en 160 Hz
ligt.
Schermberichten
Als er iets fout is met het ingangssignaal, verschijnt één van de
volgende berichten op het scherm.
Voor meer informatie, zie “Foutsymptomen en oplossingen” op
Indien GEEN INPUT SIGNAAL verschijnt op het
scherm
Weergave van de naam van de monitor, het
serienummer en de productiedatum.
I NFORMAT I E
MON I TOR FUNCT I ONEERT
HD1 5
:
Als de monitor een videosignaal ontvangt, moet u de joystick
meer dan drie seconden ingedrukt houden om de informatiebox
van deze monitor te laten verschijnen.
GEEN I NPUT S I GNAAL
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
Voorbeeld
INFORMATIE
NL
:
MODEL GDM F500R
:
SER NO 1234567
MANUFACTURED
b
: 1999-52
1 Gekozen connector
Dit bericht geeft aan welke connector (HD15 of BNC)
momenteel is gekozen.
Indien het probleem niet opgelost kan worden, belt u uw erkende
Sony dealer en geeft u de volgende informatie door.
• Modelnaam: GDM-F500R
• Serienummer
• Naam en specificaties van uw computer en grafische kaart.
2 Ingangssignaaltoestand
GEEN INPUT SINGAAL
Dit geeft aan dat er geen signaal wordt ingevoerd of dat er
geen signaal via de gekozen connector wordt ingevoerd.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Foutsymptomen en oplossingen
Indien het probleem wordt veroorzaakt door de aangesloten computer of door andere apparatuur, dient u de betreffende
instructiehandleiding te raadplegen.
Gebruik de zelfdiagnosefunctie (pagina 20) wanneer u het probleem met de volgende aanwijzingen niet op kunt lossen.
Symptoom
Geen beeld
Controleer de volgende punten
Indien de 1 (aan/uit) indicator niet
• Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.
verlicht is
• Controleer of de 1 (aan/uit) schakelaar in de stand “aan” staat.
Indien de melding GEEN INPUT
SIGNAAL op het scherm verschijnt,
of indien de 1 (aan/uit) indicator
oranje of afwisselend groen en
oranje is
• Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en alle stekkers goed vastzitten.
Indien u de vijf BNC connectors gebruikt, moet u die in de juiste volgorde aansluiten (van
• Controleer of de pinnen van de HD15 video-ingangsconnector niet verbogen of naar
binnen gedrukt zijn.
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur
• De computer staat in de energiespaarstand. Probeer een willekeurige toets op het
toetsenbord van de computer in te drukken.
• Controleer of de stroom van de computer “aan” is.
• Controleer of de grafische kaart volledig in de correcte busconector zit.
Indien de melding BUITEN SCAN
BEREIK op het scherm verschijnt
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur
• Controleer of het videofrequentiebereik binnen de monitorspecificaties valt. Indien u een
oude monitor door deze monitor heeft vervangen, sluit de oude monitor weer aan en stel
het frequentiebereik op de volgende waarden in.
Horizontaal: 30 – 121kHz
Verticaal: 48 – 160 Hz
Indien er geen melding wordt
gegeven en de 1 (aan/uit) indicator
groen is of oranje knippert
Indien u Windows 95/98 gebruikt
• Wanneer u een bestaande monitor vervangt, moet u de oude monitor opnieuw aansluiten en als
(“GDM-F500R”) uit de Sony monitors in het Windows 95/98 monitorkeuzescherm. Opteert u
voor “Plug and Play”, dan moet de computer worden aangesloten met de HD15
videosignaalkabel. De BNC connectors kunnen niet worden gebruikt.
Indien u een Macintosh systeem
gebruikt
• Bij aansluiting op een Power Macintosh G3 computer met drie pinrijen, moet u
controleren of de meegeleverde G3 adapter en de videosignaalkabel goed zijn aangesloten
• Voor de Power Macintosh G3 of andere modellen met twee pinrijen is een andere adapter
vereist die los verkrijgbaar is.
Het beeld flikkert, springt,
oscilleert of is vervormd
• Isoleer en elimineer alle potentiële bronnen van elektrische of magnetische velden zoals
andere monitoren, laserprinters, elektrische ventilatoren, tl-lichtlampen of televisies.
• Plaats de monitor uit de buurt van netsnoeren of plaats een magnetische afscherming bij
de buurt van de monitor.
• Probeer de monitor aan te sluiten op een ander stopcontact, bij voorkeur op een ander circuit.
• Probeer de monitor 90° naar links of naar rechts te draaien.
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur.
• Controleer de handleiding van uw grafische kaart voor de juiste instelling van de monitor.
• Ga na of de grafische mode (VESA, Macintosh 21" Color, etc.) en de frequentie van het
ingangssignaal ondersteund worden door deze monitor (Appendix). Ook wanneer de
frequentie binnen het juiste bereik ligt, is het mogelijk dat bepaalde videokaarten een sync
puls hebben die zo smal is dat de monitor niet correct kan synchroniseren.
• Pas de verversingsfrequentie van de computer aan (verticale frequentie) om een optimaal
beeld te verkrijgen.
Het beeld is wazig
• Wanneer ONDERDRUK MOIRE op AAN staat, kan het beeld wazig zijn. Verminder dan het
moiré-annuleereffect of zet ONDERDRUK MOIRE op UIT (pagina 13).
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptoom
Controleer de volgende punten
Echobeeld (ghosting)
• Gebruik geen videoverlengkabels en/of videoschakeldozen.
• Controleer of alle aansluitingen goed vastzitten.
Het beeld is niet gecentreerd of
heeft niet de juiste afmetingen
sommige video instellingen het scherm niet tot aan de randen vullen.
Golvend of elliptisch patroon
(moire)
• Zet ONDERDRUK MOIRE op AAN en minimaliseer het moiré-annuleereffect (pagina
13).
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur.
• Verander uw desktoppatroon.
De kleur is niet gelijkmatig
Onzuivere witweergave.
genereert, bijvoorbeeld een speaker, in de buurt van de monitor opstelt, of wanneer u de
richting van de monitor verandert, is het mogelijk dat de kleuren niet meer gelijkmatig
zijn.
• Regel de landing (pagina 13).
• Stel de kleurtemperatuur bij (pagina 13).
• Controleer of de vijf BNC connectors in de juiste volgorde zijn aangesloten (van links
naar rechts: Rood-Groen-Blauw-HD-VD) (pagina 6).
Letters en regels hebben rode of
blauwe schaduwen aan de hoeken
De knoppen van de monitor
werken niet
• Indien de vergrendeling van de bedieningen op AAN staat, moet u deze op UIT zetten
(
verschijnt op het scherm)
KLEUR HERSTEL werkt niet
• Alvorens deze functie te gebruiken, moet de monitor minstens 30 minuten in de normale
stand hebben gewerkt (groen controlelampje). Meer over het gebruik van de KLEUR
HERSTEL functie leest u op pagina 15.
• Stel de stroomspaarfunctie van de computer zo in dat de monitor langer dan 30 minuten in
de normale werkingsstand blijft.
KLEUREN
BAS I S
5 0 0 0K
GEAVANC . sRGB
6 5 0 0K
9 3 0 0K
5 0 0 0K
• Deze functie kan na verloop van tijd minder effectief worden door de natuurlijke
veroudering van de beeldbuis.
KLEUR
HERSTEL
BESCH I KBAAR
NA OPWARMEN
USB-randapparatuur werkt niet
• Controleer of de geschikte USB connectors goed zijn aangesloten (pagina 8).
• Controleer of de 1 (aan/uit) schakelaar op “aan” staat.
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur
• Controleer of autonome USB compatibele randapparatuur is aangeschakeld.
• Installeer de meest recente versie van de device driver op uw computer. Raadpleeg de
fabrikant van de apparatuur voor meer informatie over de geschikte device driver.
• Indien uw USB compatibel toetsenbord of muis niet werkt, sluit ze dan rechtstreeks aan
op uw computer, start uw computer opnieuw en verricht de nodige USB afstellingen. Sluit
dan het toetsenbord of de muis weer aan op de monitor.
NL
• Voor Windows 95 gebruikers
1. Klik met de rechter muisknop op Deze computer en kies Eigenschappen.
2. Klik op het tabblad Apparaatbeheer. Scroll omlaag en kies Universal Serial Bus
Controller.
,Als Universal Serial Bus Controller niet verschijnt, moet u een USB supplement disk
laden. Raadpleeg de fabrikant van uw computer voor meer informatie over het
bekomen van een USB supplement disk.
3. Kies Generic USB Device uit de USB controllerlijst en klik op Eigenschappen.
4. Indien de box naast “Uitschakelen in dit hardwareprofiel” is aangevinkt, verwijder dit
dan.
5. Klik op vernieuwen.
U hoort een brommend geluid
direct na het inschakelen van de
monitor
• Dit is het geluid van de zelf-demagnetiserende cyclus. Wanneer de monitor wordt
aangezet, wordt hij automatisch gedurende drie seconden gedemagnetiseerd.
* Indien een tweede demagnetiseringscyclus nodig is, dient u voor het beste resultaat eerst 20 minuten te wachten. Het is mogelijk dat er gebrom klinkt,
maar dit is geen storing.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zelfdiagnosefunctie
Specificaties
Deze monitor heeft een zelfdiagnosefunctie. Indien er een
probleem met de monitor of computer is, zal het scherm leeg
worden en zal de 1 (aan/uit) indicator groen oplichten of oranje
knipperen. Indien de 1 (aan/uit) indicator oranje oplicht, bevindt
de computer zich in de energiebesparende stand. Probeer een
willekeurige toets op het toetsenbord in te drukken.
CRT
0,22 mm apertuurrooster pitch
21 inch diagonaal gemeten
afbuiging van 90 graden
FD Trinitron
Zichtbare grootte
Ongeveer 403,8 × 302,2 mm (b/h)
19,8" zichtbaar beeld
Resolutie
Maximaal
Horizontaal: 2048 punten
Verticaal: 1536 lijnen
Horizontaal: 1600 punten
Verticaal: 1200 lijnen
RESET
ASC
I
N
P
U
T
H
D
1
5
BNC
MENU
Aanbevolen
Standaard beeldomvang Ong. 388 × 291 mm (b/h)
1 (aan/uit) indicator
of
Ong. 364 × 291 mm (b/h)
Indien de 1 (aan/uit) indicator groen is
Afbuigingsfrequentie*
Horizontaal: 30 tot 121 kHz
Verticaal: 48 tot 160 Hz
100 tot 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
Ong. 145 W
1
Verwijder de stekker uit videoingang 1 en
videoingang 2, of schakel de aangesloten
computer(s) uit.
Ingangswisselstroom/
Energieverbruik
(zonder USB apparatuur aangesloten)
10°C tot 40°C
Ongeveer 502 × 511 × 480,3 mm
(b/h/d)
Ongeveer 33 kg
DDC1/DDC2B/DDC2Bi, GTF**
Bedrijfstemperatuar
Afmetingen
2
3
Druk tweemaal op de 1 (aan/uit) schakelaar om de
monitor uit en weer aan te zetten.
Gewicht
Plug and Play
Beweeg de joystick gedurende 2 seconden naar
rechts , voor hij overschakelt naar de
stroomspaarstand.
* Aanbevolen horizontale en verticale synchronisatie-conditie
• Horizontale synchronisatiebreedte moet meer dan 4,8% van
de totale horizontale tijd zijn of 0,8 µsec., naargelang van
wat het grootst is.
• Horizontale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 2,3 µsec.
zijn
• Verticale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 450 µsec.
zijn
** Indien het ingangssignaal compatibel is met Generalized
Timing Formula (GTF), zorgt de GTF-functie van de monitor
automatisch voor een optimaal beeld op het scherm.
Als alle vier de kleurbalken verschijnen (wit, rood, groen, blauw),
betekent dit dat de monitor goed werkt. Sluit de video-
ingangskabel weer aan en controleer de instelling van uw
computer.
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving gewijzigd worden.
Indien de kleurbalken niet verschijnen, gaat het mogelijk om een
defect van de monitor. Informeer uw erkende Sony dealer over het
probleem.
Indien de 1 (aan/uit) indicator oranje knippert
Druk tweemaal op de 1 (aan/uit) schakelaar om de
monitor uit en weer aan te zetten.
Indien de 1 (aan/uit) indicator groen oplicht, betekent dit dat de
monitor goed werkt.
Indien de 1 (aan/uit) indicator nog steeds knippert, gaat het
mogelijk om een defect van de monitor. Tel het aantal seconden
tussen het oranje aanflitsen van de 1 (aan/uit) indicator en neem
contact op met uw erkende Sony dealer over het probleem.
Vergeet niet de modelnaam en het serienummer van de monitor
op te schrijven. Noteer ook bouwtype en model van uw computer
en videokaart.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TCO’99 Eco-document
Appendix
Preset mode timing table
No. Resolution Horizontal Vertical
Graphics
(dots × lines) Frequency Frequency Mode
1
2
3
4
5
6
7
8
9
640 × 480
640 × 480
640 × 480
720 × 400
720 × 400
800 × 600
800 × 600
800 × 600
832 × 624
31.5 kHz
37.5 kHz
43.3 kHz
31.5 kHz
37.9 kHz
37.9 kHz
46.9 kHz
53.7 kHz
49.7 kHz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
70 Hz
85 Hz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
VGA-G
EVGA
VESA
VGA-Text
VESA
SVGA
VESA
VESA
x Congratulations!
Macintosh 16"
Color
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled
product! Your choice has provided you with a product developed
for professional use. Your purchase has also contributed to
reducing the burden on the environment and also to the further
development of environmentally adapted electronics products.
10 1024 × 768
11 1024 × 768
12 1024 × 768
13 1024 × 768
48.4 kHz
56.5 kHz
60.0 kHz
60.2 kHz
60 Hz
70 Hz
75 Hz
75 Hz
VESA
VESA
EUVGA
Macintosh 19"
Color
x Why do we have environmentally labelled
computers?
14 1024 × 768
15 1152 × 864
16 1152 × 864
17 1152 × 870
68.7 kHz
67.5 kHz
77.5 kHz
68.7 kHz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
VESA
VESA
VESA
In many countries, environmental labelling has become an
established method for encouraging the adaptation of goods and
services to the environment. The main problem, as far as
computers and other electronics equipment are concerned, is that
environmentally harmful substances are used both in the products
and during their manufacture. Since it is not so far possible to
satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most
of these potentially damaging substances sooner or later enter
nature.
Macintosh 21"
Color
18 1280 × 960
60.0 kHz
85.9 kHz
60 Hz
85 Hz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
60 Hz
65 Hz
70 Hz
75 Hz
85 Hz
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
19 1280 × 960
20 1280 × 1024 64.0 kHz
21 1280 × 1024 80.0 kHz
22 1280 × 1024 91.1 kHz
23 1600 × 1200 75.0 kHz
24 1600 × 1200 81.3 kHz
25 1600 × 1200 87.5 kHz
26 1600 × 1200 93.8 kHz
27 1600 × 1200 106.3 kHz
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of
both the work (internal) and natural (external) environments.
Since all methods of electricity generation have a negative effect
on the environment (e.g. acidic and climate-influencing
emissions, radioactive waste), it is vital to save energy.
Electronics equipment in offices is often left running
continuously and thereby consumes a lot of energy.
x What does labelling involve?
28 1800 × 1350 ≤ 121.0 kHz 85 Hz
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme
which provides for international and environmental labelling of
personal computers. The labelling scheme was developed as a
joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of
Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The
Swedish Society for Nature Conservation) and Statens
Energimyndighet (The Swedish National Energy
Administration).
29 1800 × 1440 ≤ 121.0 kHz 80 Hz
30 1920 × 1440 112.5 kHz
75 Hz
If the input signal does not match one of the factory preset modes
above, the Generalized Timing Formula feature of this monitor
will automatically provide an optimal image for the screen as long
as the signal is GTF compliant.
Approval requirements cover a wide range of issues:
environment, ergonomics, usability, emission of electric and
magnetic fields, energy consumption and electrical and fire
safety.
(continued)
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The environmental demands impose restrictions on the presence
and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other
things. The product must be prepared for recycling and the
manufacturer is obliged to have an environmental policy which
must be adhered to in each country where the company
implements its operational policy.
Mercury**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It
damages the nervous system and is toxic in high doses. The
relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain
any mercury. It also demands that mercury is not present in any of
the electrical or electronics components associated with the
labelled unit.
The energy requirements include a demand that the computer and/
or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its
power consumption to a lower level in one or more stages. The
length of time to reactivate the computer shall be reasonable for
the user.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor
HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the
product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed
circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the
ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on
earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer
(malignant melanoma) as a consequence.
Labelled products must meet strict environmental demands, for
example, in respect of the reduction of electric and magnetic
fields, physical and visual ergonomics and good usability.
Lead**
Below you will find a brief summary of the environmental
requirements met by this product. The complete environmental
criteria document may be ordered from:
TCO Development
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses,
causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits
the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): [email protected]
Current information regarding TCO’99 approved and labelled
products may also be obtained via the Internet, using the
address: http://www.tco-info.com/
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate
within living organisms.
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-
accumulative.
x Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables,
wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least
to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer
casing can consist of flame retardant substances. Most flame
retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants
are chemically related to another group of environmental toxins,
PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride
and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects,
including reproductive damage in fish-eating birds and mammals,
due to the bio-accumulative processes. Flame retardants have
*
been found in human blood and researchers fear that disturbances
in foetus development may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components
weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with
organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed
in the printed circuit boards since no substitutes are available.
Cadmium**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-
generating layers of certain computer displays. Cadmium
damages the nervous system and is toxic in high doses. The
relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-
generating layers of display screens and the electrical or
electronics components must not contain any cadmium.
Sony Corporation
Printed in Japan
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|