Sony Computer Monitor CPD 100SFT User Manual

3-858-024-22 (1)  
Trinitron Color Computer Display  
Multiscan100sf  
Multiscan200sf  
EN  
F
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
D
ES  
I
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
Instruzioni per l'uso  
CPD-100SFT  
CPD-200SFT  
MODEL:  
1996 by Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Introduction ..............................................................................3  
Precautions ...............................................................................3  
Getting Started .........................................................................4  
Using Your Monitor ................................................................4  
Adjustments..............................................................................5  
Entering New Timings............................................................8  
Power Saving Function........................................................... 8  
Plug and Play ........................................................................... 8  
Use of the Tilt-Swivel.............................................................. 8  
Damper Wire ............................................................................ 8  
Specifications ............................................................................ 9  
Troubleshooting ..................................................................... 10  
Introduction  
Congratulations on your purchase of a Sony Multiscan  
100sf/200sf!  
In addition, its two factory preset color modes and one user  
adjustable color mode give you unprecedented flexibility in  
matching on-screen colors to hard copy printouts.  
Furthermore, the Multiscan 100sf/200sf feature digital  
controls, raster rotation, power saving, low emissions, and  
much more. All together, it delivers incredible performance  
with the quality and support you can expect from Sony.  
This monitor incorporates over 25 years of Sony experience  
with Trinitron display technology, ensuring excellent  
performance and outstanding reliability. The Multiscan  
100sf/200sf’s wide scan range (Multiscan 100sf: 30 – 70 kHz,  
Multiscan 200sf: 30 – 80 kHz), together with Digital  
Multiscan Technology, allows it to sync to any video mode  
from standard VGA through VESA 1024 × 768 at 85 Hz,  
VESA 1280 × 1024 at 75 Hz (Multiscan 200sf only).  
Precautions  
Installation  
Warning on Power  
Connection  
EN  
Prevent internal heat build-up by allowing adequate air  
circulation. Do not place the unit on surfaces (rugs,  
blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that  
may block the ventilation holes.  
Do not install the unit near heat sources such as radiators  
or air ducts, nor in a place subject to direct sunlight,  
excessive dust, mechanical vibration or shock.  
Do not place the unit near equipment which generates  
magnetism, such as a converter or high voltage power  
lines.  
Use the supplied power cord.  
For the customers in U.S.A.  
If you do not do this, this monitor will not conform to  
mandatory FCC standards.  
For the customers in UK.  
If you use the monitor in UK, please use the supplied UK  
cable with UK plug.  
Maintenance  
for 100 to 120 V AC  
for 240 V AC only  
for 220 to 240 V AC  
Clean the cabinet, glass panel and controls with a soft cloth  
lightly moistened with a mild detergent solution. Do not  
use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent,  
such as alcohol or benzine.  
Before disconnecting the power cord, wait for at least  
30 seconds after turning off the power switch to allow for  
the discharging of static electricity on the CRT display  
surface.  
Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with  
sharp or abrasive items, like a ball point pen or a screw  
driver. Otherwise, this type of contact may result in a  
scratched picture tube.  
After the power has been turned on, the CRT is  
demagnetized for approximately 5 seconds. This generates  
a strong magnetic field around the bezel which may affect  
the data stored on magnetic tape or disks near the bezel.  
Place such magnetic recording equipment and tapes/disks  
at a distance from this unit.  
Transportation  
The socket-outlet shall be installed near the equipment  
and shall be easily accessible.  
When you transport this monitor for repairing or shipping,  
use the original carton box and packing materials.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Getting Started  
Using Your Monitor  
Before using this monitor, please make sure that the following items are  
included in your package: Multiscan 100sf/200sf monitor (1), power  
cord (1), HD15 (Female) - HD15 (Male without the No.9 pin) adapter (1),  
warranty card (1) and this operating instruction manual (1).  
This monitor will sync with any IBM or compatible system equipped  
with VGA or greater graphics capability. Although this monitor will  
sync to other platforms running at horizontal frequencies between 30  
and 70 kHz (Multiscan 100sf), 30 and 80kHz (Multiscan 200sf), including  
Macintosh and Power Macintosh system, a cable adapter is required.  
Please consult your dealer for advice on which adapter is suitable for  
your needs.  
Preset and User Modes  
The Multiscan 100sf/200sf has factory preset modes for the 7 most  
popular industry standards for true “plug and play” capability.  
For less common modes, the Multiscan 100sf/200sf ’s Digital  
Multiscan Technology will perform all of the complex adjustments  
necessary to ensure a high quality picture for any timing between  
30 and 70 kHz (Multiscan 100sf ), 30 and 80 kHz (Multiscan 200sf ).  
CPD-100SFT  
Step 1:  
With the computer switched off, attach the video signal  
cable to the video output.  
Resolution Horizontal Vertical  
No.  
Graphic mode  
frequency  
(dots × lines)  
640 × 480  
800 × 600  
800 × 600  
832 × 624  
frequency  
31.5 kHz  
1
2
3
4
60 Hz  
VGA Graphic 1)  
VESA 2)  
VESA2)  
46.9 kHz  
53.7 kHz  
49.7 kHz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
Macintosh  
16” Color 3)  
IBM or compatible  
computer  
60.0 kHz  
68.7 kHz  
64.0 kHz  
1024 × 768  
1024 × 768  
1280 × 1024  
5
6
7
75 Hz  
85 Hz  
60 Hz  
VESA 2)  
VESA 2)  
VESA 2)  
to video output  
CPD-200SFT  
HD15 - HD15 adapter may  
be required∗  
to video output  
Resolution  
Horizontal  
frequency frequency  
Vertical  
Apple computer  
No.  
Graphic mode  
(dots ×lines)  
640 × 480  
800 × 600  
800 × 600  
832 × 624  
60 Hz  
VGA Graphic 1)  
VESA 2)  
1
2
3
4
31.5 kHz  
75 Hz  
46.9 kHz  
Macintosh adapter (not supplied)  
85 Hz  
VESA2)  
53.7 kHz  
For the customers using IBM PC or IBM compatible  
system which is not compatible with DDC2AB and  
DDC2B+  
75 Hz  
Macintosh  
16” Color 3)  
49.7 kHz  
This monitor uses a No.9 pin in the video signal connector for  
DDC2AB and DDC2B+ compatibility.  
1024 × 768  
VESA 2)  
5
6
60.0 kHz 75 Hz  
60.2 kHz 75 Hz  
1024 × 768  
Macintosh  
19” Color 3)  
VESA 2)  
Some PC systems which are not compatible with either  
DDC2AB or DDC2B+ may not accept the No.9 pin. If you are  
not sure whether your PC system accepts the No.9 pin or not,  
use the HD15 (Female) - HD15 (Male without the No.9 pin)  
adapter (supplied). Make sure that the male side (without the  
No.9 pin) is connected to the computer.  
1024 × 768  
7
8
68.7 kHz 85 Hz  
68.7 kHz 75 Hz  
1152 × 870  
Macintosh  
21” Color 3)  
1280 × 1024  
VESA 2)  
9
80.0 kHz 75 Hz  
Step 2:  
With the monitor switched off, attach the power  
cord to the monitor and the other end to a power outlet.  
For the customers using the Windows® 4) 95  
Install the new model information of the Sony computer display  
from “Windows 95 Monitor Information Disk” into your PC. (To  
install the file, refer to the attached “About the Windows 95  
Monitor Information Disk/File”).  
This monitor complies with “VESA DDC,” the standards of  
Plug&Play. If your PC/graphic board complies with DDC, select  
“Plug and Play Monitor (VESA DDC)” or this monitor’s model  
name (CPD-100SFT or CPD-200SFT) as “Monitor type” from  
“Control Panel” on Windows 95. Some PC/graphic boards do not  
comply with DDC. Even if they comply with DDC, they may have  
some problems on connecting this monitor. In this case, select this  
monitor’s model name (CPD-100SFT or CPD-200SFT) as “Monitor  
type” on Windows 95.  
Power cord (supplied)  
to a power outlet  
Step 3:  
Step 4:  
Turn on the monitor and computer.  
If necessary, adjust the user controls according to your  
personal preference.  
Recommended horizontal timing conditions  
Horizontal sync width should be: >1.0 µsec.  
Horizontal blanking width should be: >3.6 µsec. (Multiscan 100sf)/  
>3.0 µsec. (Multiscan 200sf)  
The installation of your Multiscan 100sf/200sf is complete. Enjoy your  
monitor.  
1) VGA is a trademark of IBM Corporation.  
2) VESA is a trademark of the non-profit organization, Video  
Electronics Standard Association.  
3) Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.  
4) Windows® is a registered trademark of Microsoft Corporation in the  
United States and other countries.  
Vertical sync width should be: < 560 µsec.  
Note  
CPD-100SFT does not apply to Macintosh 21” color mode.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjustments  
When one of the preset-type signals is input, no picture  
adjustment is necessary.  
You can, however, adjust the picture to your preferences by  
following the procedure described below.  
p
p
Before adjusting the items, turn on the unit and feed the  
video signal from the connected computer/work station.  
Adjustments will be stored automatically.  
You can adjust the all items on the OSD (On Screen Display).  
Control Panel  
POWER  
SAVING  
POWER  
RESET  
COLOR  
GEOM  
SIZE  
CENTER  
Adjusting the Picture Brightness  
Adjusting the Picture Centering  
The adjustment data becomes the common setting for all input  
signals.  
The adjustment data becomes the individual setting for each  
input signal received.  
1 Press the ¨ ?// button.  
1 Press the CENTER button.  
The “CENTER” OSD appears.  
The “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD appears.  
CONTRAST/BRIGHTNESS  
CENTER  
CENTER  
100  
50  
32  
68  
31.5kHz/70Hz  
2 For vertical adjustment  
Press the > >/. buttons.  
Horizontal Vertical  
frequencyfrequency∗  
2 Press the ¨ ?// buttons to adjust picture brightness.  
? . . . for less brightness  
EN  
/ . . . for more brightness  
> . . . to move up  
. . . . to move down  
The “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD disappears 3 seconds  
after you release the buttons.  
For holizontal adjustment  
Press the ¨ ?// buttons.  
To reset, press the RESET button while the OSD is on.  
Adjusting the Picture Contrast  
The adjustment data becomes the common setting for all input  
signals.  
? . . . to move left  
/ . . . to move right  
1 Press the > >/. button.  
The “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD appears.  
To erase the “CENTER” OSD, press the CENTER button again.  
The “CENTER” OSD automatically disappears 10 seconds after  
you release the buttons.  
CONTRAST/BRIGHTNESS  
To reset, press the RESET button while the OSD is on.  
100  
50  
31.5kHz/70Hz  
Horizontal Vertical  
frequencyfrequency∗  
2 Press the > >/. buttons to adjust picture contrast.  
> . . . for more contrast  
. . . . for less contrast  
The “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD disappears 3 seconds  
after you release the buttons.  
The horizontal and vertical frequencies for each input signal  
received appear on the “CONTRAST/BRIGHTNESS”  
OSD.  
To reset, press the RESET button while the OSD is on.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjustments  
2 Press the > >/. buttons.  
> . . .to rotate clockwise  
Adjusting the Picture Size  
. . . . to rotate counterclockwise  
The adjustment data becomes the individual setting for each  
input signal received.  
1 Press the SIZE button.  
The “SIZE” OSD appears.  
To erase the “GEOMETRY” OSD, press the GEOM button  
again.  
SIZE  
SIZE  
The “GEOMETRY” OSD automatically disappears 10  
seconds after you release the buttons.  
32  
68  
To reset, press the RESET button while the OSD is on.  
2 For vertical adjustment  
Press the > >/. buttons.  
Adjusting the Pincushion  
The adjustment data becomes the individual setting for each  
input signal received.  
> . . . to enlarge  
. . . . to diminish  
1 Press the GEOM button.  
The “GEOMETRY” OSD appears.  
For holizontal adjustment  
Press the ¨ ?// buttons.  
GEOMETRY  
GEOM  
32  
68  
2 Press the ¨ ?// buttons.  
? . . . to diminish  
/ . . . to enlarge  
To erase the “SIZE” OSD, press the SIZE button again.  
The “SIZE” OSD automatically disappears 10 seconds after  
you release the buttons.  
? . . . to diminish the picture sides  
To reset, press the RESET button while the OSD is on.  
Adjusting the Picture Rotation  
/ . . . to expand the picture sides  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals.  
1 Press the GEOM button.  
To erase the “GEOMETRY” OSD, press the GEOM button  
again.  
The “GEOMETRY” OSD appears.  
The “GEOMETRY” OSD automatically disappears 10  
seconds after you release the buttons.  
GEOMETRY  
GEOM  
32  
68  
To reset, press the RESET button while the OSD is on.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Resetting the Adjustment  
Setting the Color Temperature  
Data to Factory-preset Levels  
The selected color temperature becomes the common setting  
for all input signals.  
To reset an adjustment item  
Press the button of the adjustment item you want to reset,  
and then press the RESET button before the OSD (On  
Screen Display) disappears.  
1 Press COLOR button.  
The “COLOR TEMPERATURE” OSD appears.  
COLOR TEMPERATURE  
VAR I ABLE  
COLOR  
5000K 9300K  
To reset all adjustment data at once (for  
the received signal)  
50  
Press the RESET button with something like a pen for 1  
second when no OSD is shown.  
2 Adjust with the ¨ ?// and > >/. buttons.  
To select 5000K or 9300K  
Press ¨ ?// buttons.  
The selected color temperature is indicated in yellow.  
RESET  
To reset all adjustment data to factory-  
preset levels  
? . . . to select 5000K  
/ . . . to select 9300K  
Press and hold the RESET button for more than 2 seconds.  
All adjustment data are reset to factory-preset levels.  
To obtain the desired color temperature between  
5000K and 9300K  
Press > >/. buttons.  
EN  
RESET  
> . . . for higher temperature  
. . . . for lower temperature  
Your most recent adjusted color temperature will be  
recalled by pressing > >/. button.  
To erase the “COLOR TEMPERATURE” OSD, press the  
COLOR button again.  
The “COLOR TEMPERATURE” OSD automatically  
disappears 10 seconds after you release the buttons.  
To reset, press the RESET button while the OSD is on.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entering New Timings Plug and Play  
When using a video mode that is not one of the factory  
preset modes, some fine tuning may be required to optimize  
the display to your preferences. Simply adjust the monitor  
according to the preceding adjustment instructions. The  
adjustments will be stored automatically and recalled  
whenever that mode is used.  
This monitor complies with the DDCTM1, DDC2B, DDC2AB  
and DDC2B+ which are the Display Data Channel (DDC)  
standards of VESA.  
When a DDC1 host system is connected, the monitor  
synchronizes with the V. CLK in accordance with the VESA  
standards and outputs the EDID (Extended Display  
Identification Data) to the data line.  
When a DDC2B, DDC2AB or DDC2B+ host system is  
connected, the monitor automatically switches to each  
communication.  
A total of 10 user-defined modes can be stored in memory.  
If the 11th mode is entered, it will replace the first.  
DDCTM is a trademark of Video Electronics Standard  
Association.  
Power Saving Function  
This monitor meets the power saving guidelines set by the  
International ENERGY STAR Program as well as the more  
stringent TCO92 803299 (NUTEK) guidelines. It is capable  
of reduced power consumption when used with a computer  
equipped with Display Power Management Signaling  
(DPMS). By sensing the absence of the sync signal coming  
from the computer, it will reduce the power consumption as  
follows:  
Use of the Tilt-Swivel  
With the tilt-swivel, this unit can be adjusted to be viewed at  
your desired angle within 90˚ horizontally and 20˚ vertically.  
To turn the unit vertically and horizontally, hold it at its  
bottom with both hands.  
15°  
CAUTION: The Power Saving function will automatically  
put the monitor into Active-off state if the power  
switch is turned on without any video signal  
input. Once the horizontal and vertical syncs are  
sensed, the monitor will automatically return to  
its Normal operation state.  
45°  
45°  
5°  
Required  
resumption POWER  
u
POWER  
SAVING  
Power  
consumption  
State  
time  
indicator indicator  
Normal  
operation  
1
2
100%  
green on off  
Suspend  
(1st step of  
power saving)  
approx.  
10%  
approx.  
3 sec.  
green on orange on  
Active-off  
(2nd step of  
power saving)  
approx.  
10 sec.  
Damper Wire  
Using a white background, very thin horizontal stripes on  
the screen are visible as shown on the illustration. These  
stripes are damper wires. These wires are attached to the  
aperture grille inside the Trinitron tube and are there to  
damp vibrations of the aperture grille in order to prevent  
them from influencing to the picture quality.  
3
4
off  
off  
orange on  
off  
approx. 7%  
approx. 7%  
Power-off  
If you want the power consumption to be 0W, unplug the  
power cord.  
Damper wire  
Approx. 6 cm  
(CPD-200SFT  
only)  
Approx. 6 cm  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
CPD-100SFT  
Pin assignment  
Picture tube  
0.25 mm aperture grille pitch  
15 inches measured diagonally  
90-degree deflection  
Video signal cable (HD15) (Male)  
The cable accepts RGB video signals (0.714 Vp-p, positive),  
and SYNC signals.  
Viewable image size Approx. 284 × 212 mm (w/h)  
1
3
(11 /4 × 8 /8 inches)  
13.9” viewing image  
1
2
3
4
5
Logical resolution  
Horizontal: Max. 1280 dots  
Vertical: Max. 1024 lines  
6
7
8
9 10  
11 12 13 14 15  
Physical resolution Horizontal: Max. 1024 dots  
Vertical: Max. 768 lines  
Standard image area Approx. 270 × 202 mm (w/h)  
3
Pin No. Signal  
Pin No. Signal  
(10 /4 × 8 inches)  
Deflection frequency Horizontal: 30 to 70 kHz  
Vertical: 50 to 120 Hz  
AC input voltage/current  
1
2
Red  
8
Blue Ground  
DDC + 5V∗  
Ground  
Green  
(Composite  
Sync on Green)  
9
100 to 120 V, 50/60 Hz, 1.8 A  
220 to 240 V, 50 – 60 Hz, 1 A  
10  
11  
12  
Dimensions  
Mass  
Approx. 368 × 373 × 384.5 mm (w/h/d)  
3
4
5
6
7
Blue  
1
3
1
Bi-Directional  
Data (SDA)∗  
(14 /2 × 14 /4 × 15 /4 inches)  
Approx. 14 kg (30 lb 14 oz)  
DDC Ground∗  
Red Ground  
Green Ground  
13  
14  
15  
H. Sync  
CPD-200SFT  
V. Sync  
Data Clock (SCL)∗  
Picture tube  
0.25 mm aperture grille pitch  
17 inches measured diagonally  
90-degree deflection  
Display Data Channel (DDC) Standard by VESA.  
Viewable image size Approx. 327 × 241 mm (w/h)  
EN  
7
1
(12 /8 × 9 /2 inches)  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
15.9” viewing image  
Logical resolution  
Horizontal: Max. 1280 dots  
Vertical: Max. 1024 lines  
Physical resolution Horizontal: Max. 1280 dots  
Vertical: Max. 1024 lines  
Standard image area Approx. 312 × 234 mm (w/h)  
3
1
(12 /8 × 9 /4 inches)  
Deflection frequency Horizontal: 30 to 80 kHz  
Vertical: 50 to 120 Hz  
AC input voltage/current  
100 to 240 V, 50 – 60 Hz, 2 – 1 A  
Dimensions  
Mass  
Approx. 406 × 426.5 × 451 mm (w/h/d)  
7
7
(16 × 16 /8 × 17 /8 inches)  
Approx. 19 kg (41 lb 14 oz)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
This section may help you isolate a problem and as a result,  
eliminate the need to contact technical support, allowing  
continued productivity.  
Screen image is not centered or sized properly  
/ Adjust the “CENTER,” “SIZE,” or “GEOMETRY”  
on the OSD (pages 5, 6).  
/ Some video modes do not fill the screen to the  
edge of the monitor. There is no single answer to  
solve the problem. There is a tendency to have  
this problem on higher refresh timings and  
Macintosh video timings.  
No picture  
/ If neither the u POWER indicator nor the  
POWER SAVING indicator is lit  
— Check that the power cord is properly  
connected.  
— Check that the u POWER switch is in the  
“ON” position.  
Picture is fuzzy  
/ Adjust the “CONTRAST” and “BRIGHTNESS”  
on the OSD (page 5). We have come across  
several brands of SVGA boards that have an  
excessive video output level which creates a  
fuzzy picture at max contrast.  
/ If the POWER SAVING indicator is lit  
— Check that your computer power switch is in  
the “ON” position.  
— The monitor will recover when you press any  
key on the keyboard of the computer.  
— Check that the video cable is properly  
connected.  
— Ensure that no pins are bent or pushed in the  
HD15 connector of the cable.  
— Check that the video card is seated  
completely in a proper bus slot.  
— Check that the video sync signal is within  
that specified for the monitor.  
/ Trip the u POWER switch once to activate the  
Auto-degauss cycle.  
Picture bounces or has wavy oscillations  
/ Isolate and eliminate any potential sources of  
electric or magnetic fields. Common causes for  
this symptom are electric fans, fluorescent  
lighting, laser printers, and so on.  
/ If you have another monitor close to this  
monitor, increase the distance between them to  
reduce the interference.  
/ Try plugging the monitor into a different AC  
outlet, preferably on a different circuit.  
/ Try the monitor on a completely different  
computer in a differnt room.  
— If using a Mac system, check that a proper  
HD15 - D15 adapter is provided to work  
correctly with your Mac.  
— The monitor has a self-diagnose function.  
After turning the u POWER switch off, press  
and hold the u POWER switch for 8 seconds.  
If the u POWER indicator blinks, the screen  
turns white, and the color bars appear, then  
these conditions show that the monitor is  
operating normally. Contact the maker of the  
computer to which the monitor is connected.  
/ If the u POWER and the POWER SAVING  
indicators are both flashing  
Picture appears to be ghosting  
/ Eliminate the use of video cable extension cables  
and/or video switch boxes if this symptom  
occurs. Excessive cable length or weak  
connections can produce this symptom.  
A fine horizontal line (wire) is visible  
/ This wire stabilizes the vertically striped  
Aperture Grille (page 8). This Aperture Grille  
allows more light to pass through to the screen  
giving the Trinitron CRT more color and  
brightness.  
— There is a potential monitor failure. Contact  
your dealer.  
If the message of “OUT OF SCAN RANGE” appears on the  
screen  
/ Check that the video sync signal is specified for  
the monitor.  
Wavy or elliptical (moire) pattern is visible  
/ Due to the relationship between resolution,  
monitor AG pitch and the pitch of some image  
patterns, certain screen backgrounds, especially  
gray, sometimes show moire. This can only be  
eliminated by changing your desktop pattern.  
Picture is scrambled  
/ Check your graphics board manual for the  
proper monitor setting on your Multiscan 100sf/  
200sf.  
/ Check this manual and confirm that the graphic  
mode and the frequency at which you are trying  
to operate is supported. Even within the proper  
range some video boards may have a sync pulse  
that is too narrow for the monitor to sync  
correctly.  
Just after turning the monitor on, a “boon” noise is heard  
/ Just after turning the monitor on, a noise may be  
heard for about 3 seconds.  
This noise is not failure, it is caused by the auto-  
degauss cycle.  
Color is not uniform  
The Auto-degauss function demagnetizes the metal frame of  
the CRT to obtain a neutral field for uniform color  
reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a  
minimum interval of 20 minutes for the best result.  
/ If the monitor is close to any potential sources of  
magnetic fields such as a speaker, or you turn the  
monitor while the u POWER switch is in the  
“ON” position, color may not be uniform. Trip  
the u POWER switch once to activate the Auto-  
degauss cycle*.  
If the problem persists, call your authorized Sony dealer from  
a location near your monitor.  
Note the model name and the serial number of your monitor.  
Also note the make and name of your computer and video  
board.  
Picture is flickering  
/ If the refresh rate is not appropriate, the picture  
may flicker. Set the refresh rate of the  
non-interlace mode as high as possible on the  
computer. For detailes on how to set the refresh  
rate, consult the dealer of your computer or  
video board.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Introduction ............................................................................11  
Précautions .............................................................................11  
Préparation .............................................................................12  
Utilisation de votre moniteur ..............................................12  
Réglages ...................................................................................13  
Introduction de nouvelles synchronisations .....................16  
Economie d’énergie ............................................................... 16  
Un moniteur prêt à l’emploi ................................................ 16  
Utilisation du support pivotant .......................................... 16  
Fil d’amortissement ............................................................... 16  
Spécifications .......................................................................... 17  
Dépannage .............................................................................. 18  
Introduction  
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’un Sony  
Multiscan 100sf/200sf!  
Ce moniteur intègre les plus de 25 années d’expérience de  
Sony dans la technologie d’affichage Trinitron, qui vous  
garantit d’excellentes performances et une fiabilité  
exceptionnelle. La vaste plage de balayage du Multiscan  
100sf/200sf (Multiscan 100sf: 30 – 70 kHz, Multiscan 200sf:  
30 – 80 kHz), ainsi que sa technologie numérique Multiscan,  
lui permettent de se synchroniser sur n’importe quel mode  
vidéo, du VGA standard au VESA 1024 × 768 à 85 Hz, VESA  
1280 × 1024 à 75 Hz (Multiscan 200sf uniquement).  
De plus, avec deux modes de couleur par défaut et un mode  
de couleur réglable par l’utilisateur, il assure une flexibilité  
inégalée en matière de correspondance des couleurs  
d’affichage et d’impression. Par ailleurs, le Multiscan100sf/  
200sf est doté de commandes numériques, d’une rotation de  
trame, d’une fonction d’économie d’énergie, d’un faible  
niveau d’émissions, etc. Bref, il allie des performances  
exceptionnelles à la qualité et à la fiabilité que vous êtes en  
droit d’attendre d’un Sony.  
Précautions  
Installation  
Avertissement sur le raccordement  
à la source d’alimentation  
F
Veillez à assurer une circulation d’air adéquate pour éviter  
une surchauffe interne de l’appareil. Ne placez pas  
l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.)  
ni à proximité de rideaux ou de draperies susceptibles  
d'obstruer les orifices de ventilation.  
N’installez pas l’appareil à proximité de sources de  
chaleur telles qu’un radiateur ou une conduite d’air chaud,  
ni dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à  
des poussières excessives, à des vibrations ou à des chocs  
mécaniques.  
Utilisez le cordon d’alimentation fourni.  
Pour les clients aux Etats-Unis  
Si vous ne le faites pas, ce moniteur ne sera pas conforme  
aux normes FCC en vigueur.  
Pour les clients au Royaume-Uni  
Si vous utilisez ce moniteur au Royamume-Uni, utilisez le  
cordon et la fiche pour le Royaume-Uni, utilisez le cordon  
et la fiche pour le Royaume-Uni fournis.  
N’installez pas l’appareil à proximité d'un équipment qui  
génère un champ magnétique, comme un convertisseur ou  
des lignes à haute tension.  
pour CA 100 à 120 V  
pour CA 240 V  
uniquement  
pour CA 220 à 240 V  
Entretien  
Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez  
au moins 30 secondes après avoir actionné l’interrupteur  
d’alimentation de manière à permettre la décharge de  
l’électricité statique sur la surface de l’écran CRT.  
Après que le courant a été branché, le CRT est  
démagnétisé pendant environ 5 secondes. Cela génère un  
puissant champ magnétique autour de l’encadrement qui  
peut affecter les données mémorisées sur une bande  
magnétique ou des disquettes situées à proximité. Placez  
ces systèmes d’enregistrement magnétique et ces bandes/  
disquettes à l’écart de cet apparell.  
Nettoyez le châssis, le panneau de verre et les commandes  
à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une  
solution détergente douce. N’utilisez jamais de tampons  
abrasifs, d’ammoniaque, de poudre à récurer ni de  
solvants tels que l’alcool ou le benzène.  
Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface  
de l’écran avec des objets abrasif ou aux arêtes vives  
comme un stylo à bille ou un tournevis. Ce type de  
contact risque en effet de rayer le tube image.  
La prise murale doit être installée à proximité de  
l’équipement et être aisément accessible.  
Transport  
Lorsque vous transportez ce moniteur en vue de réparations  
ou de son expédition, utilisez le carton et les matériaux de  
conditionnement d’origine.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation  
Utilisation de votre  
moniteur  
Avant d’utiliser ce moniteur, assurez-vous que les éléments suivants  
figurent dans l’emballage: moniteur Multiscan 100sf/200sf (1), cordon  
d’alimentation (1), adaptateur  
HD15 (femelle) - HD15 (mâle sans broche n° 9) (1), carte de garantie (1)  
et ce mode d’emploi (1).  
Modes par défaut et  
utilisateur  
Ce moniteur se synchronise sur n’importe quel système IBM ou  
compatible équipé d’une carte VGA ou de capacités graphiques  
supérieures. Bien que ce moniteur se synchronise à d’autres plates-  
formes fonctionnant sur des fréquences horizontales comprises entre 30  
et 70 kHz (Multiscan 100sf), 30 et 80 kHz (Multiscan 200sf), y compris  
Macintosh et Power Macintosh, un adaptateur de câble est requis.  
Veuillez consulter votre distributeur pour des conseils relatifs à  
l’adaptateur répondant à vos besoins.  
Le Multiscan 100sf/200sf comporte des modes par défaut pour les 7  
normes industrielles les plus courantes qui le rendent véritablement  
“prêt à l’emploi”.  
Pour les modes moins courants, la technologie numérique Multiscan du  
Multiscan 100sf/200sf réalise tous les réglages complexes nécessaires  
pour assurer une haute qualité d’image pour n’importe quelle  
synchronisation entre 30 et 70 kHz (Multiscan 100sf), 30 et 80 kHz  
(Multiscan 200sf).  
1re étape: L’ordinateur étant hors tension, branchez le câble de  
signal vidéo à la sortie vidéo.  
CPD-100SFT  
Fréquence  
(points × lignes) horizontale  
Résolution  
Fréquence  
verticale  
No.  
Mode graphique  
31,5 kHz  
640 × 480  
60 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
VGA Graphic 1)  
VESA 2)  
VESA2)  
1
2
3
4
ordinateur IBM ou  
46,9 kHz  
800 × 600  
compatible  
vers la sortie vidéo  
53,7 kHz  
800 × 600  
49,7 kHz  
832 × 624  
Macintosh  
16” Color 3)  
1024 × 768  
1024 × 768  
1280 × 1024  
75 Hz  
85 Hz  
60 Hz  
VESA 2)  
VESA 2)  
VESA 2)  
60,0 kHz  
68,7 kHz  
64,0 kHz  
5
6
7
Un adaptateur HD15 - HD15  
peut être nécessaire∗  
ordinateur Apple  
vers la sortie vidéo  
CPD-200SFT  
Adaptateur Macintosh  
(non fourni)  
Résolution  
Fréquence Fréquence  
horizontale verticale  
No.  
Mode graphique  
(points × lignes)  
640 × 480  
800 × 600  
800 × 600  
832 × 624  
Pour les clients utilisant un PC IBM ou un système  
compatible avec IBM qui n'est pas compatible avec  
DDC2AB et DDC2B+  
60 Hz  
VGA Graphic 1)  
VESA 2)  
1
2
3
4
31,5 kHz  
75 Hz  
46,9 kHz  
Ce moniteur utilise la broche n° 9 du connecteur de signal  
vidéo pour la compatibilité DDC2AB et DDC2B+.  
Certains systèmes PC qui ne sont pas compatibles avec  
DDC2AB ni avec DDC2B+ peuvent ne pas accepter la broche  
n° 9. Si vous n’êtes pas certain que votre système PC accepte  
la broche n° 9, utilisez l’adaptateur HD15 (femelle) - HD15  
(mâle, sans la broche n° 9) (fourni). Veillez à raccorder le  
connecteur mâle (sans la broche n° 9) à l’ordinateur.  
85 Hz  
VESA2)  
53,7 kHz  
75 Hz  
Macintosh  
16” Color 3)  
49,7 kHz  
2)  
1024 × 768  
VESA  
5
6
60,0 kHz 75 Hz  
60,2 kHz 75 Hz  
1024 × 768  
Macintosh  
19” Color 3)  
2e étape:  
Le moniteur étant hors tension, raccordez le cordon  
d’alimentation au moniteur et l’autre extrémité à la prise  
de courant.  
1024 × 768  
VESA 2)  
7
8
68,7 kHz 85 Hz  
68,7 kHz 75 Hz  
1152 × 870  
Macintosh  
21” Color 3)  
1280 × 1024  
VESA 2)  
9
80,0 kHz 75 Hz  
Pour les utilisateurs de Windows®4) 95  
Installez les nouvelles informations concernant l’écran Sony sur votre  
PC à partir de la “disquette d’information du moniteur Windows 95”.  
(Pour installer le fichier, reportez-vous à “A propos du fichier/disque  
d’information sur le moniteur Windows 95” annexé).  
cordon d’alimentation (fourni)  
à la prise de courant  
Ce moniteur est compatible “VESA DDC”, les normes Plug&Play. Si  
votre carte PC/graphique est compatible DDC, sélectionnez “Plug&Play  
Monitor (VESA DDC)” ou le nom du modèle de ce moniteur (CPD-  
100SFT ou CPD-200SFT) dans “Monitor type” du Control Panel de  
Windows 95. Certaines cartes PC/graphiques ne sont pas compatibles  
DDC. Même si elles sont compatibles DDC, il peut y avoir quelques  
problèmes lors de la connexion de ce moniteur. Dans ce cas, sélectionnez  
le nom du modèle du moniteur (CPD-100SFT ou CPD-200SFT) sous  
“Monitor type” dans Windows 95.  
3e étape:  
4e étape:  
Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension.  
Si nécessaire, réglez les commandes utilisateur selon vos  
préférences personnelles.  
L’installation de votre Multiscan 100sf/200sf est terminée. Nous vous  
souhaitons beaucoup de plaisir avec votre moniteur.  
1) VGA est une marque déposée de IBM Corporation.  
2) VESA est une marque déposée de l’association sans but  
lucratif Vidéo Electronics Standard Association.  
Conditions de synchronisation horizontale recommandées  
Largeur de synchronisation horizontale : >1,0 µsec.  
Largeur d’occultation horizontale : >3,6 µsec. (Multiscan 100sf)/  
>3,0 µsec. (Multiscan 200sf)  
3) Macintosh est une marque déposée de Apple Computer Inc.  
4) Windows® est une marque déposée de Microsoft  
Largeur de synchronisation verticale : < 560 µsec.  
Corporation aux Etats-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.  
Remarque  
Le CPD-100SFT ne convient pas pour le mode couleur Macintosh 21”.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages  
Si l’un des signaux présélectionnés est transmis, aucun réglage  
n’est requis.  
p
p
Avant d’ajuster les différents paramètres, mettez l’appareil  
sous tension et transmettez le signal vidéo de l’ordinateur/  
poste de travail connecté.  
Vous pouvez cependant régler l’image en fonction de vos  
préférences en appliquant la procédure décrite ci-dessous.  
Vous pouvez régler tous les paramètres à l’aide des menus  
d’affichage OSD.  
Les réglages sont mémorisés automatiquement.  
Panneau de commande  
POWER  
SAVING  
POWER  
RESET  
COLOR  
GEOM  
SIZE  
CENTER  
Réglage de la luminosité de l’image  
Réglage du centrage de l’image  
La valeur introduite devient le réglage commun à tous les  
signaux d’entrée.  
Les données de réglage deviennent le réglage individuel pour  
chaque signal d’entrée reçu.  
1 Appuyez sur la touche ¨ ?//.  
1 Appuyez sur la touche CENTER.  
Le menu “CONTRAST/BRIGHTNESS” apparaît.  
Le menu “CENTER” apparaît.  
CONTRAST/BRIGHTNESS  
CENTER  
CENTER  
100  
50  
32  
68  
31.5kHz/70Hz  
2 Pour le réglage du centrage vertical.  
Fréquence  
horizontale∗  
Fréquence  
verticale∗  
Appuyez sur les touches > >/..  
2 Appuyez sur les touches ¨ ?// pour régler la  
luminosité de l’image.  
? . . . pour moins de luminosité  
/ . . . pour plus de luminosité  
F
> . . . pour remonter l’image  
. . . . pour abaisser l’image  
Le menu “CONTRAST/BRIGHTNESS” disparaît 3 secondes  
après que vous avez relâché les touches.  
Pour le réglage du centrage horizontal.  
Appuyez sur les touches ¨ ?//.  
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET  
pendant que le menu est affiché.  
Réglage du contraste de l’image  
La valeur introduite devient le réglage commun à tous les  
signaux d’entrée.  
? . . . pour déplacer l’image vers la gauche  
/ . . . pour déplacer l’image vers la droite  
1 Appuyez sur la touche >> /..  
Le menu “CONTRAST/BRIGHTNESS” apparaît.  
Pour désactiver le menu “CENTER”, appuyez à nouveau sur la  
touche CENTER. Le menu “CENTER” disparaît  
automatiquement 10 secondes après que vous avez relâché les  
touches.  
CONTRAST/BRIGHTNESS  
100  
50  
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET  
pendant que le menu est affiché.  
31.5kHz/70Hz  
Fréquence  
horizontale∗  
Fréquence  
verticale∗  
2 Appuyez sur les touches >> /. pour régler la luminosité  
de l’image.  
> . . . pour plus de contraste  
. . . . pour moins de contraste  
Le menu “CONTRAST/BRIGHTNESS” disparaît 3 secondes  
après que vous avez relâché les touches.  
Les fréquences horizontale et verticale pour cahque signal  
d’entrée reçu apparaissent dans le menu  
“CONTRAST/BRIGHTNESS”.  
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET  
pendant que le menu est affiché.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages  
2 Appuyez sur les touches > >/. pour tourner l’image  
. . . dans le sens des aiguilles d’une montre  
Réglage de la taille de l’image  
>
. . . . dans le sens contraire des aiguilles d’une  
montre  
Les données de réglage deviennent le réglage individuel  
pour chaque signal d’entrée reçu.  
1 Appuyez sur la touche SIZE  
Le menu “SIZE” apparaît.  
SIZE  
SIZE  
Pour désactiver le menu “GEOMETRY”, appuyez à  
nouveau sur la touche GEOM.  
Le menu “GEOMETRY” disparaît 10 secondes après que  
vous avez relâché les touches.  
32  
68  
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET  
pendant que le menu est affiché.  
2 Pour le réglage de la taille verticale.  
Appuyez sur les touches > >/..  
Réglage de la distorsion en coussin  
Les données de réglage deviennent le réglage individuel  
pour chaque signal d’entrée reçu.  
> . . . pour agrandir l’image  
. . . . pour réduire la taille de l’image  
1 Appuyez sur la touche GEOM.  
Le menu “GEOMETRY” apparaît.  
Pour le réglage de la taille horizontale.  
Appuyez sur les touches ¨ ?//.  
GEOMETRY  
GEOM  
32  
68  
2 Appuyez sur les touches ¨ ?// pour tourner l’image  
? . . . pour réduire la taille de l’image  
/ . . . pour agrandir l’image  
Pour désactiver le menu “SIZE”, appuyez à nouveau sur la  
touche SIZE.  
Le menu “SIZE” disparaît automatiquement 10 secondes  
après que vous avez relâché les touches.  
? . . . pour comprimer les côtés de l’image  
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET  
pendant que le menu est affiché.  
Réglage de la rotation de l’image  
/ . . . pour élargir les côtés de l’image  
La valeur introduite devient le réglage commun à tous les  
signaux d’entrée.  
1 Appuyez sur la touche GEOM.  
Le menu “GEOMETRY” apparaît.  
Pour désactiver le menu “GEOMETRY”, appuyez à  
nouveau sur la touche GEOM.  
Le menu “GEOMETRY” disparaît 10 secondes après que  
vous avez relâché les touches.  
GEOMETRY  
GEOM  
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET  
pendant que le menu est affiché.  
32  
68  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Restauration des valeurs par  
défaut  
Réglage de la température  
des couleurs  
Pour restaurer un réglage individuel  
La température de couleur sélectionnée devient le réglage  
commun à tous les signaux d’entrée.  
Appuyez sur la touche correspondant au réglage à  
réinitialiser, puis appuyez sur la touche RESET avant que  
l’écran OSD (On Screen Display) disparaisse.  
1 Appuyez sur la touche COLOR.  
Le menu “COLOR TEMPERATURE” apparaît.  
COLOR TEMPERATURE  
VAR I ABLE  
COLOR  
Pour réinitialiser à la fois la luminosité,  
le contraste, la taille, le centrage et la  
distorsion en coussin (pour le signal reçu)  
5000K 9300K  
50  
Appuyez pendant 1 seconde sur la touche RESET avec la  
pointe d’un stylo à bille lorsque aucun écran OSD n’est  
affiché.  
2 Sélectionnez la valeur de réglage à l’aide des touches  
¨ ?// et > >/..  
Pour sélectionner une température de 5000K ou  
9300K  
Appuyez sur les touches ¨ ?//.  
La température de couleur sélectionnée est indiquée en  
jaune.  
RESET  
Pour réinitialiser à la fois tous les  
réglages aux valeurs d'usine  
? . . . pour sélectionner 5000K  
Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée  
pendant plus de 2 secondes. Tous les réglages sont  
réinitialisés aux valeurs d’usine.  
/ . . . pour sélectionner 9300K  
Pour obtenir la température de couleur voulue entre  
5000K et 9300K  
F
Appuyez sur les touches > >/..  
RESET  
> . . . pour augmenter la température  
. . . . pour diminuer la température  
La température de couleur sélectionnée en dernier lieu  
peut être restaurée en appuyant sur les touches > >/..  
Pour désactiver le menu “COLOR TEMPERATURE”,  
appuyez à nouveau sur la touche COLOR.  
Le menu “COLOR TEMPERATURE” disparaît 20 secondes  
après que vous avez relâché les touches.  
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET  
pendant que le menu est affiché.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction de  
nouvelles  
Un moniteur prêt à  
l’emploi  
Cet écran est conforme aux spécifications DDC™1, DDC2B,  
DDC2AB et DDC2B+, qui sont les standards VESA DDC  
(Display Data Channel).  
Lorsqu'un système hôte DDC1 est raccordé, le moniteur se  
synchronise sur l'horloge verticale conformément aux  
standards VESA et fournit l'EDID (Extended Display  
Identification Data) sur la ligne de données.  
Lorsqu'un système hôte DDC2B, DDC2AB ou DDC2B+ est  
raccordé, le moniteur bascule automatiquement vers la  
communication respective.  
synchronisations  
Si vous utilisez un mode vidéo qui ne fait pas partie des  
modes par défaut, il est possible que vous deviez procéder  
à une syntonisation fine manuelle de manière à optimiser  
l'affichage en fonction de vos préférences. Il vous suffit  
pour cela de régler le moniteur en appliquant les  
instructions de réglage ci-dessus. Les réglages seront  
automatiquement enregistrés et restaurés chaque fois que  
ce mode sera activé. Au total, 10 modes utilisateur peuvent  
être enregistrés dans la mémoire. Si vous enregistrez un  
onzième mode, il remplacera le premier dans la mémoire.  
DDC™ est une marque déposée de Video Electronics Standard  
Association.  
Utilisation du  
Economie d’énergie  
support pivotant  
Ce moniteur répond aux directives de réduction de la  
consommation reprises dans l’International ENERGY STAR  
Program ainsi qu’aux normes plus strictes TCO92 803299  
(NUTEK). Il est capable de réduire la consommation  
d’énergie s’il est utilisé avec un ordinateur équipé du  
Display Power Management Signaling (DPMS). S’il détecte  
l’absence du signal de synchronisation provenant de  
l’ordinateur, il réduit la consommation électrique de la  
façon suivante:  
Le support pivotant permet de régler le moniteur suivant  
l’angle de vision voulu dans une plage horizontale de 90° et  
verticale de 20°.  
Pour faire tourner le moniteur sur les plans horizontal et  
vertical, saisissez-le des deux mains par la base.  
15°  
45°  
ATTENTION: La fonction d’économie d’énergie met  
automatiquement le moniteur en mode  
désactivé si l’interrupteur d’alimentation est  
actionné sans qu’il y ait d’entrée de signal  
vidéo. Dès que les synchronisations  
45°  
5°  
horizontale et verticale sont détectées, le  
moniteur revient automatiquement en mode  
de fonctionnement normal.  
Temps de  
reprise  
requis  
u
Indicateur  
Consommation  
électrique  
Etat  
Indicateur POWER  
POWER SAVING  
Fonctionnement  
normal  
vert  
éteint  
allumé  
1
2
100%  
Fil d’amortissement  
Sur un fond blanc, il se peut que vous observiez sur l’écran de  
très fines lignes horizontales comme dans l’illustration.  
Il s’agit des fils d’amortissement. Ces fils sont fixés à la grille  
d’ouverture à l’intérieur du tube Trinitron et sont destinés à  
amortir les vibrations de la grille d’ouverture pour éviter  
qu’elles n’altèrent la qualité de l’image.  
Interruption  
(1re étape de approx.  
l’économie  
d’énergie)  
approx.  
3 sec.  
vert  
allumé  
orange  
allumé  
10%  
Mode inactif  
(2e étape de  
l’économie  
d’énergie)  
approx.  
10 sec.  
orange  
allumé  
approx. 7%  
éteint  
éteint  
3
Fil d’amortissement  
4 Hors tension approx. 7%  
éteint  
Env. 6 cm  
(CPD-200SFT  
uniquement)  
Si vous voulez que la consommation électrique soit nulle,  
débranchez le cordon d’alimentation.  
Env. 6 cm  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications  
CPD-100SFT  
Attribution des broches  
Tube image  
0,25 mm de pas d’ouverture de grille  
15 pouces en diagonale  
90˚ de déflexion  
Taille de l’image affichée  
Câble de signaux vidéo (HD15) (mâle)  
Ce type de cordon accepte les signaux vidéo RVB (0,714  
Vp-p, positif) et les signaux SYNC.  
Env. 284 × 212 mm (l/h)  
1
3
(11 /4 × 8 /8 pouces)  
Image affichée de 13,9 pouces  
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10  
Résolution logique Horizontale: Max. 1280 points  
Verticale: Max. 1024 lignes  
11 12 13 14 15  
Résolution physique Horizontale: Max. 1024 points  
Verticale: Max. 768 lignes  
Taille standard de l’image  
Broche  
Signal  
Rouge  
Vert  
(synchronisation  
composite sur le  
vert)  
Signal  
Broche  
Env. 270 × 202 mm (l/h)  
1
2
8
9
Masse du bleu  
DDC + 5 V∗  
Masse  
3
(10 /4 × 8 pouces)  
Fréquence de déflexion  
Horizontale: 30 à 70 kHz  
Verticale: 50 à 120 Hz  
Tension/ courant d’entrée  
CA 100 à 120 V, 50/60 Hz, 1,8 A  
220 à 240 V, 50 – 60 Hz, 1 A  
10  
11  
12  
Données  
bidirectionnelles  
(SDA)∗  
3
4
5
6
7
Bleu  
Dimensions  
Env. 368 × 373 × 384,5 mm (l/h/p)  
1
3
1
(14 /2 × 14 /4 × 15 /4 pouces)  
Masse DDC∗  
13  
Sync H  
Masse  
Env. 14 kg (30 lb 14 oz)  
Masse du rouge 14  
Masse du vert 15  
Sync V  
Horloge (SCL)∗  
CPD-200SFT  
Tube image  
Standard VESA Display Data Channel (DDC)  
0,25 mm de pas d’ouverture de grille  
17 pouces en diagonale  
90˚ de déflexion  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modifications sans préavis.  
Taille de l’image affichée  
Env. 327 × 241 mm (l/h)  
F
7
1
(12 /8 × 9 /2 pouces)  
Image affichée de 15,9 pouces  
Résolution logique Horizontale: Max. 1280 points  
Verticale: Max. 1024 lignes  
Résolution physique Horizontale: Max. 1280 points  
Verticale: Max. 1024 lignes  
Taille standard de l’image  
Env. 312 × 234 mm (l/h)  
3
1
(12 /8 × 9 /4 pouces)  
Fréquence de déflexion  
Horizontale: 30 à 80 kHz  
Verticale: 50 à 120 Hz  
Tension/ courant d’entrée  
CA 100 à 240 V, 50 – 60 Hz, 2 – 1 A  
Dimensions  
Masse  
Env. 406 × 426,5 × 451 mm (l/h/p)  
7
7
(16 × 16 /8 × 17 /8 pouces)  
Env. 19 kg (41 lb 14 oz)  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Cette section peut vous aider à localiser un problème et, par  
conséquent, vous éviter de devoir consulter un service technique,  
ce qui vous permet de ne pas interrompre votre productivité.  
L’image écran n’est pas centrée ou correctement  
dimensionnée  
/
Réglez les paramètres “CENTER,” “SIZE” et  
“GEOMETRY” via les menus d’affichage  
(pages 13, 14).  
Pas d’image  
/
Certains modes vidéo ne remplissent pas l’écran  
jusqu’aux bords du moniteur. Aucun remède à ce  
problème. Ce problème a tendance à se manifester  
au niveau des synchronisations de régénération  
supérieures et des synchronisations vidéo  
Macintosh.  
/
Les indicateurs u POWER et POWER SAVING ne  
sont pas allumés  
— Vérifiez si le cordon d’alimentation est  
correctement raccordé.  
— Vérifiez si l’interrupteur u POWER est en  
position “ON”.  
/
L’indicateur POWER SAVING est allumé  
— Vérifiez si l’interrupteur d’alimentation de votre  
ordinateur est en position “ON”.  
— L’écran sera réactivé lorsque vous actionnerez  
une touche du clavier de l’ordinateur.  
— Vérifiez si le câble vidéo est correctement  
raccordé.  
— Assurez-vous qu’aucune broche n’est pliée ou  
enfoncée dans le connecteur HD15 du câble.  
— Vérifiez si la carte vidéo est complètement  
introduite dans la fente appropriée.  
L’image est floue  
/
Réglez les paramètres “CONTRAST” et  
“BRIGHTNESS” via les menus d’affichage (page 13).  
Nous avons constaté que plusieurs marques de  
cartes SVGA présentent un niveau de sortie vidéo  
excessif qui crée une image floue lorsque le  
contraste est au maximum.  
/
Actionnez l’interrupteur u POWER une fois pour  
activer le cycle Auto-degauss.  
L’image sautille ou oscille fortement  
— Vérifiez si le signal de synchronisation vidéo  
correspond à celui spécifié pour le moniteur.  
— Si vous utilisez un système Mac, assurez-vous  
qu’un adaptateur HD15-D15 adéquat est fourni  
pour travailler correctement avec votre Mac.  
— Le moniteur dispose d’une fonction d’auto-  
diagnostic. Après avoir mis hors fonction  
l’interrupteur u POWER, maintenez enfoncé  
l’interrupteur u POWER pendant 8 secondes. Si  
l’indicateur u POWER s’allume, l’écran devient  
blanc et les barres de couleurs apparaissent, cela  
signifie que le moniteur fonctionne normalement.  
Contactez le fabricant de l’ordinateur auquel est  
raccordé le moniteur.  
/
Isolez et éliminez toute source potentielle de champ  
électrique ou magnétique. Ces champs sont souvent  
créés par des ventilateurs électriques, des éclairages  
fluorescents, des imprimantes laser, etc.  
Si vous avez installé un autre moniteur à proximité  
de ce moniteur, écartez-les davantage l’un de l’autre  
de manière à réduire les interférences.  
Essayez de brancher le moniteur sur une autre prise  
murale, de préférence sur un autre circuit.  
Essayez le moniteur sur un ordinateur différent  
dans une autre pièce.  
/
/
/
Apparition d’images fantômes  
Eliminez les câbles de prolongation vidéo et/ou les  
/
boîtiers de commutation. Une longueur de câble  
excessive ou des connexions faibles peuvent  
provoquer ce problème.  
/
Les indicateurs u POWER et POWER SAVING  
clignotent  
— Il se peut que votre moniteur soit en panne.  
Consultez votre distributeur.  
Une fine ligne horizontale (fil) est visible  
Ce fil stabilise la Grille d’Ouverture rayée verticale  
/
Si le message “OUT OF SCAN RANGE” apparaît à l’écran  
(page 16). Cette Grille d’Ouverture permet le  
passage de plus de lumière, optimisant ainsi les  
couleurs et la brillance du Trinitron CRT.  
/
Vérifiez si le signal de synchronisation vidéo est  
spécifié pour le moniteur.  
L’image vacille  
Une trame ondulatoire ou elliptique (moirée) est visible sur  
l’écran  
/
Consultez le manuel de votre carte graphique pour  
le réglage adéquat du moniteur pour votre  
Multiscan 100sf/200sf.  
Consultez ce manuel et vérifiez si le mode  
graphique et la fréquence que vous essayez  
d’utiliser sont supportées. Certaines cartes vidéo  
peuvent avoir une impulsion de synchronisation  
trop étroite pour une synchronisation correcte du  
moniteur, même dans la plage adéquate.  
/
Suivant la relation entre la résolution, le pas de la  
grille d’ouverture et le pas de certaines trames  
d’image, il se peut que certains arrière-plans  
apparaissant à l’écran, et plus particulièrement le  
gris, présentent un effet de moiré. Cet effet de moiré  
ne peut être éliminé qu’en changeant de votre trame  
de desktop.  
/
Lorsque vous mettez le moniteur sous tension, un bruit sourd  
est émis  
La couleur n’est pas uniforme  
Si le moniteur se trouve près d’une source  
/
/
Dès que vous mettez le moniteur sous tension, vous  
entendrez un bruit pendant environ 3 secondes. Ce  
bruit ne traduit en rien un dysfonctionnement; il  
s’agit simplement du cycle Auto-degauss.  
potentielle de champ magnétique comme un haut-  
parleur, ou si vous bougez le moniteur alors que  
l’interrupteur u POWER est sur la position “ON”, il  
se peut que les couleurs ne soient pas uniformes.  
Actionnez l’interrupteur u POWER une fois pour  
activer le cycle Auto-degauss.  
La fonction Auto-degauss sert à démagnétiser le cadre métallique  
du CRT de façon à obtenir un champ neutre pour une  
reproduction uniforme des couleurs. Si un second cycle degauss  
est nécessaire, laissez s’écouler un intervalle d’au moins 20  
minutes pour obtenir les meilleurs résultats.  
L'image scintille  
/ Si le taux de régénération n’est pas correct, il est  
possible que l’image scintille. Réglez le taux de  
régénération du mode de non-entrelacement  
sur la plus haute valeur possible sur l’ordinateur.  
Pour plus de détails sur le réglage du taux de  
régénération, consultez le revendeur de votre  
ordinateur ou de votre carte vidéo.  
Si le problème persiste, appelez votre distributeur Sony agréé  
depuis un téléphone situé à proximité de votre moniteur.  
Inscrivez la désignation du modèle et le numéro de série de votre  
moniteur, de même que la marque et la désignation de votre  
ordinateur et de la carte vidéo.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhalt  
Einführung ..............................................................................19  
Sicherheitsmaßnahmen ........................................................19  
Vorbereitungen ......................................................................20  
Arbeiten mit dem Monitor ...................................................20  
Anpassungen ..........................................................................21  
Eingeben neuer Einstellungen .............................................24  
Energiesparfunktion .............................................................24  
Plug and Play .........................................................................24  
Der dreh- und neigbare Ständer .........................................24  
Dämpfungsdraht ...................................................................24  
Technische Daten ...................................................................25  
Fehlerbehebung .....................................................................25  
Einführung  
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Sony Multiscan  
100sf/200sf!  
Darüber hinaus bieten Ihnen die beiden werkseitig  
eingestellten Farbmodi und ein vom Benutzer definierbarer  
Farbmodus ganz neue Möglichkeiten, die Bildschirmfarben  
und die Farben auf Ausdrucken in Übereinstimmung zu  
bringen. Weitere erwähnenswerte Eigenschaften des  
Multiscan 100sf/200sf aus der modernen Entwicklung sind  
digitale Regler, Rasterrotation, Energiesparfunktion,  
niedrige Emission und vieles mehr. Alles in allem besticht  
bei diesem Gerät die unglaubliche Leistung neben der  
Qualität und Unterstützung, die Sie von einem Sony-Gerät  
erwarten dürfen.  
In diesen Monitor sind Sonys Erfahrungen mit der  
Trinitron-Bildschirmtechnologie von über 25 Jahren  
eingegangen Diese gewährleisten eine hervorragende  
Leistungsfähigkeit und außerordentliche Verläßlichkeit.  
Dank des weiten Abtastbereichs von Multiscan 100sf: 30 - 70  
kHz, Multiscan 200sf: 30 - 80 kHz zusammen mit der Digital-  
Multiscan-Technologie ist der Multiscan 100sf/200sf mit  
jedem beliebigen Videomodus von Standard-VGA bis hin  
zur Auflösung von VESA 1024 × 768 bei 85 Hz, VESA 1280 ×  
1024 bei 75 Hz (nur für Multiscan 200sf) kompatibel.  
Sicherheitsmaßnahmen  
Aufstellung  
Achtung bei der  
Netzverbindung!  
Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät  
kein Wärmestau bildet. Stellen Sie das Gerät nicht auf  
weichen Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der  
Nähe von Materialien wie Gardinen oder Wandbehängen  
auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.  
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen  
wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen oder an Orten auf,  
an denen es direktem Sonnenlicht, übermäßig viel Staub,  
mechanischen Erschütterungen oder Stößen ausgesetzt ist.  
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe anderer Geräte auf,  
die ein starkes Magnetfeld generieren, zum Beispiel einem  
Stromrichter oder einer Hochspannungsleitung.  
D
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel  
Für Kunden in den USA:  
Wenn Sie nicht das mitgelieferte Netzkabel verwenden,  
entspricht das Gerät nicht den obligatorischen FCC-Standards.  
Für Kunden in Großbritannien:  
Wenn Sie das Gerät in Großbritannien benutzen, verwenden  
Sie bitte die mitgelieferte Kombination aus Netzkabel und  
Netzstecker.  
für 240 V  
Wechselstrom  
für 100 bis 120 V  
Wechselstrom  
für 220 bis 240 V  
Wechselstrom  
Pflege  
Warten Sie mindestens 30 Sekunden lang nach dem  
Ausschalten des Geräts, und lösen Sie erst dann das  
Netzkabel, damit sich die statische Ladung der CRT-  
Bildschirmoberfläche entladen kann.  
Nach dem Einschalten des Geräts wird die  
Kathodenstrahlröhre (CRT) für ca. 5 Sekunden  
entmagnetisiert. Dadurch wird ein starkes magnetisches Feld  
um den Metallrand der Röhre erzeugt, das Daten auf  
Magnetbändern oder Disketten, die in der Nähe liegen,  
beschädigen könnte. Magnetaufnahmegeräte und Bänder/  
Disketten sollten Sie nicht nahe bei diesem Gerät ablegen.  
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit  
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden  
Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine  
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie  
Alkohol oder Benzin.  
Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen,  
rauhen oder spitzen Gegenständen wie zum Beispiel  
Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls könnte  
die Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.  
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden  
und problemlos zugänglich sein.  
Transport  
Verwenden Sie zum Transportieren dieses Monitors bitte  
immer den Originalkarton und das Verpackungsmaterial.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Arbeiten mit dem  
Monitor  
Vorbereitungen  
Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, vergewissern Sie sich bitte zuerst, daß  
folgende Teile in Ihrem Lieferpaket enthalten sind: Monitor Multiscan  
100sf/200sf (1), Adapter HD15 (weiblich) - HD15 (männlich, ohne Stift  
Nr. 9) (1), Netzkabel (1), Garantiekarte (1) und diese Bedienungsanleitung  
(1).  
Der Monitor eignet sich für alle IBM-Rechner oder Kompatible, die mit  
VGA oder höherer Grafikleistung ausgestattet sind. Dieser Monitor eignet  
sich zwar auch für andere Plattformen, die mit horizontalen Frequenzen  
zwischen 30 und 70 kHz (Multiscan 100sf), 30 und 80 kHz (Multiscan  
200sf) arbeiten, wie z. B. Macintosh und Power Macintosh, allerdings  
benötigen Sie hierfür einen Kabeladapter. Bitte wenden Sie sich an Ihren  
Händler, wenn Sie weitere Informationen darüber benötigen, welcher  
Adapter Ihren spezifischen Bedürfnissen gerecht wird.  
Voreinstellungen und  
Benutzereinstellungen  
Der Multiscan 100sf/200sf verfügt über werkseitig eingestellte Modi für  
die 7 verbreitetsten Industriestandards, damit Sie ihn problemlos im  
„Plug-and-Play“-Verfahren anschließen können.  
Bei weniger verbreiteten Modi sind mit der Digital-Multiscan-  
Technologie des Multiscan 100sf/200sf alle komplexen Anpassungen  
möglich, die erforderlich sind, um ein Bild von hoher Qualität für eine  
beliebige Frequenz zwischen 30 und 70 kHz (Multiscan 100sf), 30 und 80  
kHz (Multiscan 200sf) zu erzeugen.  
Schritt 1:  
Schließen Sie bei ausgeschaltetem Rechner das  
Monitorsignalkabel an den Bildschirmausgang an.  
CPD-100SFT  
Auflösung Horizontale Vertikale  
(Punkte × Zeilen) Frequenz Frequenz  
Nr.  
Grafikmodus  
640 × 480  
800 × 600  
800 × 600  
31,5 kHz 60 Hz  
46,9 kHz 75 Hz  
53,7 kHz 85 Hz  
VGA Grafik 1)  
VESA 2)  
VESA2)  
1
2
3
IBM-Rechner oder  
Kompatibler  
an  
Bildschirmausgang  
Macintosh  
832 × 624  
49,7 kHz  
4
75 Hz  
16 Zoll, Farbe3)  
5
6
7
1024 × 768  
60,0 kHz 75 Hz  
68,7 kHz 85 Hz  
VESA 2)  
VESA 2)  
VESA 2)  
Unter Umständen ist ein HD15-  
HD15-Adapter erforderlich∗  
1024 × 768  
Apple-Rechner  
an Bildschirmausgang  
1280 × 1024 64,0 kHz 60 Hz  
CPD-200SFT  
Macintosh-Adapter  
(nicht mitgeliefert)  
Vertikale  
Frequenz  
Auflösung Horizontale  
(Punkte × Zeilen)  
Nr.  
Grafikmodus  
Frequenz  
Bei einem IBM PC oder IBM-Kompatiblen, der nicht mit  
DDC2AB und DDC2B+ kompatibel ist  
Dieser Monitor verwendet Stift Nr. 9 im Videosignalanschluß  
für die DDC2AB- und DDC2B+-Kompatibilität.  
An einige PC-Systeme, die nicht mit DDC2AB und DDC2B+  
kompatibel sind, können Sie möglicherweise Stift Nr. 9 nicht  
anschließen. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr PC-System  
den Stift Nr. 9 unterstützt, verwenden Sie den mitgelieferten  
Adapter HD15 (weiblich) - HD15 (männlich, ohne Stift Nr. 9).  
In diesem Fall muß der männliche Stecker (ohne Stift Nr. 9)  
an den Computer angeschlossen werden.  
640 × 480  
31,5 kHz 60 Hz  
46,9 kHz 75 Hz  
53,7 kHz 85 Hz  
VGA Grafik 1)  
VESA 2)  
VESA2)  
1
2
3
800 × 600  
800 × 600  
Macintosh  
4
832 × 624  
49,7 kHz 75 Hz  
16 Zoll, Farbe3)  
5
6
1024 × 768  
60,0 kHz 75 Hz  
60,2 kHz 75 Hz  
VESA 2)  
Macintosh  
1024 × 768  
19 Zoll, Farbe3)  
Schritt 2:  
Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor das Netzkabel  
an den Monitor und an die Netzsteckdose an.  
1024 × 768  
68,7 kHz 85 Hz  
VESA 2)  
7
8
Macintosh  
1152 × 870 68,7 kHz 75 Hz  
21 Zoll, Farbe3)  
VESA 2)  
9
1280 × 1024 80,0 kHz 75 Hz  
Netzkabel  
(mitgeliefert)  
Für Benutzer von Windows®4) 95  
Installieren Sie bitte die neuen Modellinformationen zu Sony-  
Computerbildschirmen von der „Windows 95-  
Monitorinformationsdiskette“ auf Ihrem PC. Wie Sie die Datei  
installieren, erfahren Sie in „Die Windows 95-  
Monitorinformationsdiskette/-datei” (liegt bei).  
an Netzsteckdose  
Dieser Monitor entspricht „VESA DDC“, den Plug&Play-Standards.  
Wenn Ihre PC-/Grafikkarte den DDC-Standards entspricht, wählen Sie  
„Plug and Play Monitor (VESA DDC)“ oder den Modellnamen dieses  
Monitors (CPD-100SFT bzw. CPD-200SFT) als „Monitor type“ im  
„Control Panel“ unter Windows 95. Einige PC-/Grafikkarten  
entsprechen nicht den DDC-Standards. Auch wenn sie den Standards  
entsprechen, können Probleme beim Anschließen dieses Monitors  
auftreten. Wählen Sie in diesem Fall den Modellnamen dieses Monitors  
(CPD-100SFT bzw. CPD-200SFT) als „Monitor type“ unter Windows 95.  
Schritt 3:  
Schritt 4:  
Schalten Sie den Monitor und den Rechner ein.  
Stellen Sie gegebenenfalls die Bedienelemente nach  
Ihren Wünschen ein.  
Die Installation Ihres Multiscan 100sf/200sf ist abgeschlossen. Nun  
wünschen wir Ihnen viel Freude an Ihrem Monitor!  
1) VGA ist ein Warenzeichen der IBM Corporation.  
2) VESA ist ein Warenzeichen der gemeinnützigen Video  
Electronics Standard Association.  
3) Macintosh ist ein Warenzeichen von Apple Computer Inc.  
4) Windows® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft  
Corporation in den Vereinigten Staaten von Amerika und  
anderen Ländern.  
Empfohlene horizontale Timing-Bedingungen  
Horizontale Synchronisationsbreite: >1,0 µSek.  
Horizontale Austastbreite: >3,6 µSek. (Multiscan 100sf)/  
>3,0 µSek. (Multiscan 200sf)  
Vertikale Synchronisationsbreite: < 560 µSek.  
Hinweis  
Der CPD-100SFT entspricht nicht dem 21-Zoll-Farbmodus von  
Macintosh.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anpassungen  
Wird eins der voreingestellten Signale eingespeist, braucht das  
Bild nicht gesondert eingestellt zu werden.  
Sie können das Bild jedoch anhand des unten erläuterten  
Verfahrens Ihren Wünschen gemäß einstellen.  
Dabei nehmen Sie sämtliche Einstellungen mit Hilfe der  
Bildschirmmenüs vor.  
p
p
Bevor Sie die Einstellungen vornehmen, schalten Sie das  
Gerät ein, und speisen Sie das Videosignal vom  
angeschlossenen Computer bzw. der Workstation ein.  
Die Einstellungen werden automatisch gespeichert.  
Bedienfeld  
POWER  
SAVING  
POWER  
RESET  
COLOR  
GEOM  
SIZE  
CENTER  
Einstellen der Bildhelligkeit  
Einstellen der Bildzentrierung  
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.  
Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste  
Eingangssignal.  
1 Drücken Sie die Taste ¨ ?//.  
Das Menü „CONTRAST/BRIGHTNESS“ erscheint.  
1 Drücken Sie die Taste CENTER.  
Das Menü „CENTER“ erscheint.  
CONTRAST/BRIGHTNESS  
CENTER  
CENTER  
100  
50  
32  
68  
31.5kHz/70Hz  
Horizontale Vertikale  
2 Die vertikale Bildposition  
Frequenz∗  
Frequenz∗  
Stellen Sie mit den Tasten > >/. ein.  
2
Stellen Sie die Bildhelligkeit mit den Tasten ¨ ?// ein.  
Mit ? stellen Sie das Bild dunkler ein.  
Mit / stellen Sie das Bild heller ein.  
3 Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen haben,  
wird das Menü „CONTRAST/BRIGHTNESS“ ausgeblendet.  
Mit > verschieben Sie das Bild nach oben.  
D
Mit . verschieben Sie das Bild nach unten.  
Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange die  
Bildschirmanzeige zu sehen ist.  
Die horizontale Bildposition  
Stellen Sie mit den Tasten ¨ ?// ein.  
Einstellen des Bildkontrasts  
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.  
1 Drücken Sie die Taste > >/..  
Das Menü „CONTRAST/BRIGHTNESS“ erscheint.  
Mit ? verschieben Sie das Bild nach links.  
Mit / verschieben Sie das Bild nach rechts.  
CONTRAST/BRIGHTNESS  
Wenn Sie die Taste CENTER noch einmal drücken,  
verschwindet das Menü „CENTER“. Es wird jedoch auch  
automatisch ausgeblendet, und zwar 10 Sekunden, nachdem  
Sie die Tasten wieder losgelassen haben.  
100  
50  
31.5kHz/70Hz  
Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange die  
Bildschirmanzeige zu sehen ist.  
Horizontale Vertikale  
Frequenz∗  
Frequenz∗  
2 Stellen Sie den Bildkontrast mit den Tasten > >/. ein.  
Mit > stellen Sie härtere Kontraste ein.  
Mit . stellen Sie weichere Kontraste ein.  
3 Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen haben,  
wird das Menü „CONTRAST/BRIGHTNESS“ ausgeblendet.  
Die horizontale und vertikale Frequenz für jedes eingespeiste  
Eingangssignal erscheint im Menü  
„CONTRAST/BRIGHTNESS“.  
Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange die  
Bildschirmanzeige zu sehen ist.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anpassungen  
2 Stellen Sie die Bildrotation mit den Tasten > >/. ein.  
Mit > drehen Sie das Bild im Uhrzeigersinn.  
Einstellen der Bildgröße  
Mit . drehen Sie das Bild gegen den Uhrzeigersinn.  
Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste  
Eingangssignal.  
1 Drücken Sie die Taste SIZE.  
Das Menü „SIZE” erscheint.  
Wenn Sie die Taste GEOM noch einmal drücken,  
verschwindet das Menü „GEOMETRY“. Es wird jedoch  
auch automatisch ausgeblendet, und zwar 10 Sekunden,  
nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen haben.  
SIZE  
SIZE  
32  
68  
Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange  
die Bildschirmanzeige zu sehen ist.  
2 Die Bildhöhe  
Stellen Sie mit den Tasten > >/. ein.  
Korrigieren der  
Kissenverzeichnung  
Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste  
Eingangssignal.  
Mit > vergrößern Sie das Bild in vertikaler Richtung.  
Mit . verkleinern Sie das Bild in vertikaler Richtung.  
1 Drücken Sie die Taste GEOM.  
Die Bildbreite  
Stellen Sie mit den Tasten ¨ ?// ein.  
Das Menü „GEOMETRY” erscheint.  
GEOMETRY  
GEOM  
32  
68  
Mit ? stellen Sie das Bild schmaler ein.  
Mit / stellen Sie das Bild breiter ein.  
2 Korrigieren Sie die Kissenverzeichnung mit den Tasten  
¨ ?// ein.  
Wenn Sie die Taste SIZE noch einmal drücken,  
verschwindet das Menü „SIZE“. Es wird jedoch auch  
automatisch ausgeblendet, und zwar 10 Sekunden,  
nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen haben.  
Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange  
die Bildschirmanzeige zu sehen ist.  
Mit ? korrigieren Sie ein nach außen gewölbtes Bild.  
Einstellen der Bildrotation  
Mit / korrigieren Sie ein nach innen gewölbtes Bild.  
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.  
1 Drücken Sie die Taste GEOM.  
Das Menü „GEOMETRY“ erscheint.  
Wenn Sie die Taste GEOM noch einmal drücken,  
verschwindet das Menü „GEOMETRY“. Es wird jedoch  
auch automatisch ausgeblendet, und zwar 10 Sekunden,  
nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen haben.  
GEOMETRY  
GEOM  
32  
68  
Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange  
die Bildschirmanzeige zu sehen ist.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zurücksetzen der Einstelldaten  
auf die werkseitigen Werte  
Einstellen der Farbtemperatur  
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.  
So setzen Sie eine bestimmte Option  
zurück  
1 Drücken Sie die Taste COLOR.  
Das Menü „COLOR TEMPERATURE“ erscheint.  
Drücken Sie die Taste zu der entsprechenden Option, und  
drücken Sie dann die Taste RESET, solange die  
Bildschirmanzeige noch auf dem Bildschirm zu sehen ist.  
COLOR TEMPERATURE  
COLOR  
VAR I ABLE  
5000K 9300K  
50  
So können Sie alle Einstellungen auf  
einmal zurücksetzen (für das eingespeiste  
Eingangssignal)  
2 Stellen Sie die Farbtemperatur mit den Tasten ¨ ?//  
und > >/. ein.  
Die Farbtemperatur 5000K oder 9300K  
Wählen Sie mit den Tasten ¨ ?//.  
Die ausgewählte Farbtemperatur wird gelb angezeigt.  
Drücken Sie die Taste RESET mit einem Stift 1 Sekunde  
lang, wenn keine Bildschirmanzeige zu sehen ist.  
RESET  
Mit ? wählen Sie 5000K aus.  
Mit / wählen Sie 9300K aus.  
So können Sie alle Einstellungen auf die  
werkseitigen Werte zurücksetzen  
Eine Farbtemperatur zwischen 5000K und 9300K  
Stellen Sie mit den Tasten > >/. ein.  
Halten Sie die Taste RESET mehr als 2 Sekunden lang  
gedrückt. Alle Einstellungen werden auf die werkseitigen  
Werte zurückgesetzt.  
D
RESET  
Mit > wählen Sie eine höhere Temperatur aus.  
Mit . wählen Sie eine niedrigere Temperatur aus.  
Die zuletzt eingestellte Farbtemperatur können Sie mit  
den Tasten > >/. wieder aufrufen.  
Wenn Sie die Taste COLOR noch einmal drücken,  
verschwindet das Menü „COLOR TEMPERATURE“. Es  
wird jedoch auch automatisch ausgeblendet, und zwar 10  
Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen  
haben.  
Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange  
die Bildschirmanzeige zu sehen ist.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eingeben neuer  
Einstellungen  
Wenn Sie mit einem anderen als einem der werkseitig  
voreingestellten Videomodi arbeiten, sind zur  
Feineinstellung der Bildqualität gegebenenfalls einige  
Korrekturen erforderlich. Stellen Sie den Monitor in diesem  
Fall einfach wie auf den vorangegangenen Seiten erläutert  
ein. Die Einstellungen werden automatisch gespeichert und  
benutzt, wenn der entsprechende Modus wieder eingestellt  
wird.  
Plug and Play  
Dieser Monitor entspricht den DDC™-Standards (DDC =  
Display Data Channel) DDC1, DDC2B, DDC2AB und DDC2B+  
der VESA. Ist das Gerät an ein DDC1-Hostsystem  
angeschlossen, wird es gemäß dem VESA-Standard mit V.CLK  
synchronisiert und gibt EDID-Signale (EDID = Extended  
Display Identification Data) an die Datenleitung aus.  
Ist das Gerät an ein DDC2B-, DDC2AB- oder DDC2B+-  
Hostsystem angeschlossen, schaltet es automatisch auf den  
entsprechenden Kommunikationsmodus um.  
DDC™ ist ein Warenzeichen der Video Electronics Standard  
Association.  
Auf diese Weise können Sie bis zu 10 Benutzermodi im  
Gerät speichern. Wenn Sie danach noch einen 11. Modus  
speichern, ersetzt dieser den ersten Modus.  
Der dreh- und  
Energiesparfunktion  
neigbare Ständer  
Dieser Monitor entspricht den Energiesparrichtlinien des  
Mit dem dreh- und neigbaren Ständer können Sie das Gerät in  
eine Position bringen, die Ihnen angenehm ist. Sie können es  
horizontal um 90 Grad und vertikal um 20 Grad schwenken  
bzw. neigen.  
Stützen Sie das Gerät beim Einstellen der Position mit beiden  
Händen an der Unterseite ab.  
Programms International  
E
NERGY STAR Program sowie  
den strengeren Richtlinien TCO92 803299 (NUTEK) der EPA.  
Reduzierte Leistungsaufnahme ist möglich, wenn er mit  
einem Rechner verwendet wird, der mit DPMS (Display  
Power Management Signaling) arbeitet. Wenn der Monitor  
feststellt, daß kein Synchronisationssignal vom Rechner  
eingeht, reduziert er die Leistungsaufnahme  
15°  
folgendermaßen:  
45°  
HINWEIS: Die Energiesparfunktion schaltet den Monitor  
automatisch in den Status Deaktiviert, wenn das  
Gerät eingeschaltet wird, aber keine  
45°  
Videosignale eingehen. Wenn horizontale und  
vertikale Synchronisationssignale festgestellt  
werden, kehrt der Monitor automatisch in den  
Status Normalbetrieb zurück.  
5°  
Erforderliche Anzeige  
Anzeige  
POWER  
SAVING  
Leistungs-  
aufnahme  
Wieder-  
u
Status  
aufnahmezeit  
POWER  
1
2
Normalbetrieb  
100%  
grün  
aus  
Reduziert  
(1. Schritt des  
Energiesparens)  
ca. 10%  
ca. 3 Sek.  
grün  
orange  
Dämpfungsdraht  
Bei einem weißen Hintergrund sind wie auf der Abbildung  
gezeigt sehr dünne, horizontale Streifen auf dem Bildschirm zu  
sehen. Bei diesen Streifen handelt es sich um Dämpfungsdrähte  
der Streifenmaske im Inneren der Trinitron-Röhre. Sie dämpfen  
Vibrationen der Streifenmaske und verhindern damit eine  
Beeinträchtigung der Bildqualität.  
Deaktiviert  
(2. Schritt des  
Energiesparens)  
3
4
ca. 7%  
ca. 7%  
ca. 10 Sek.  
aus  
aus  
orange  
aus  
Ausgeschaltet  
Wenn die Leistungsaufnahme 0 W betragen soll, ziehen Sie  
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.  
Dämpfungsdraft  
ca. 6 cm  
(nur für  
CPD-200SFT)  
ca. 6 cm  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Daten  
CPD-100SFT  
Anschlußbelegung  
Bildröhre  
Streifenabstand 0,25 mm  
Videosignalkabel (HD15-Anschluß)  
Über das Kabel werden RGB-Videosignale (0,714 Vp-p,  
positiv) und SYNC-Signale eingespeist.  
Bildschirmdiagonale 39 cm (15 Zoll),  
sichtbarer Bildbereich 35,6 cm  
Ablenkung 90 Grad  
Sichtbare Bildgröße ca. 284 × 212 mm (B/H)  
Logische Auflösung Horizontal: max. 1280 Punkte  
Vertikal: max. 1024 Zeilen  
1
2
3
4
5
Physikalische Auflösung  
6
7
8
9 10  
Horizontal: max. 1024 Punkte  
Vertikal: max. 768 Zeilen  
11 12 13 14 15  
Standard-Bildfläche ca. 270  
×
202 mm (B/H)  
Ablenkfrequenz  
Horizontal: 30 bis 70 kHz  
Vertikal: 50 bis 120 Hz  
Stift Nr. Signal  
Stift Nr. Signal  
1
2
Rot  
8
Masse Blau  
DDC + 5V∗  
Masse  
Grün  
9
(zusammengesetztes  
Synchronisationssignal  
auf Grün)  
10  
11  
12  
Bidirektionaldaten  
(SDA)*  
3
4
5
6
7
Blau  
13  
14  
15  
H. Sync.  
DDC Masse*  
Masse Rot  
V. Sync.  
Datenzeitgeber  
(SCL)*  
Masse Grün  
Vertikal: max. 1024 Zeilen  
DDC = Display Data Channel (VESA-Standard)  
Standard-Bildfläche ca. 312  
×
234 mm (B/H)  
Ablenkfrequenz  
Horizontal: 30 bis 80 kHz  
Vertikal: 50 bis 120 Hz  
Änderungen an Design und technischen Daten bleiben  
vorbehalten.  
Eingangsspannung 100 bis 240 V Wechselstrom,  
50 – 60 Hz, 2 – 1 A  
D
Abmessungen  
Gewicht  
ca. 406 × 426,5 × 451 mm (B/H/T)  
ca. 19 kg  
Fehlerbehebung  
Der folgende Abschnitt soll es Ihnen ermöglichen, eine  
Fehlerursache selbst zu erkennen und den Fehler zu beheben.  
Damit können Sie gegebenenfalls auf den technischen  
Kundendienst verzichten und brauchen Ihre Arbeit nicht allzu  
lange zu unterbrechen.  
— Die Videokarte muß korrekt in einem  
geeigneten Bussteckplatz installiert sein.  
— Das Videosynchronisationssignal muß für  
den Monitor geeignet scin.  
— Wenn Sie mit einem Macintosh-System  
arbeiten, müssen Sie einen geeigneten HD15-  
D15-Adapter verwenden.  
Kein Bild  
/ Die Anzeige u POWER und die Anzeige  
POWER SAVING leuchten nicht.  
— Das Netzkabel muß richtig angeschlossen  
sein.  
— Der Schalter u POWER muß auf „ON“  
stehen.  
/ Die Anzeige POWER SAVING leuchtet.  
— Der Netzschalter des Rechners muß auf „ON“  
stehen.  
— Der Monitor verfügt über eine  
Selbstdiagnosefunktion. Halten Sie nach dem  
Ausschalten des Geräts mit dem Schalter u  
POWER den Schalter u POWER 8 Sekunden  
lang gedrückt. Wenn die Anzeige u POWER  
blinkt, der Bildschirm weiß angezeigt wird  
und die Farbbalken erscheinen, bedeutet dies,  
daß der Monitor normal arbeitet. Wenden Sie  
sich an den Hersteller des Computers, an den  
der Monitor angeschlossen ist.  
— Sobald Sie eine Taste auf der Tastatur Ihres  
Computers drücken, erscheint wieder ein Bild  
auf dem Monitorbildschirm.  
/ Die Anzeige u POWER und die Anzeige  
POWER SAVING blinken beide.  
— Das Videokabel muß ordnungsgemäß  
angeschlossen sein.  
— Die Stifte im HD15-Anschluß des Kabels  
dürfen nicht gebogen oder gedrückt sein.  
— Möglicherweise ist ein Fehler am Monitor  
aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihren  
Händler.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fehlerbehebung  
Wenn die Meldung “OUT OF SCAN RANGE” auf dem  
Bildschirm erscheint  
Doppelte Konturen, Geisterbilder  
Das Videoverlängerungskabel und/oder die Video-  
/
/
Überprüfen Sie, ob das Videosynchronisationssignal  
den Spezifikationen für den Monitor entspricht.  
Schalteinheit entfernen. Solche Störungen könnnen  
beispielsweise durch lange Kabel oder schlechte  
Kontakte verursacht werden.  
Das Bild ist verzerrt  
/
Schlagen Sie in der Dokumentation zu Ihrer  
Grafikkarte die geeignete Monitoreinstellung für  
den Multiscan 100sf/200sf nach.  
Lesen Sie in dieser Anleitung nach, ob der  
Grafikmodus und die Frequenz, mit der Sie arbeiten  
möchten, unterstützt werden. Selbst im geeigneten  
Bereich können einige Videokarten einen  
Synchronisationsimpuls haben, der für den Monitor  
zu kurz ist.  
Eine feine horizontale Linie wird angezeigt.  
Diese Linie ist ein Dämpfungsdraht und stabilisiert  
/
die vertikal gestreifte Streifenmaske (Seite 24).  
Diese Streifenmaske läßt mehr Licht für den  
Bildschirm passieren, so daß die Trinitron-Röhre  
mehr Farbe und Helligkeit empfängt.  
/
Ein Wellen- oder Ellipsen-Muster (Moiré-Muster) erscheint.  
/
Wegen der Zusammenwirkung von Auflösung,  
Streifenabstand des Monitors und Bildpunktdichte  
einiger Bildmuster kann bei bestimmten  
Hintergrundeinstellungen, besonders bei einem  
grauen Hintergrund, auf dem Bildschirm ein  
Wellen- oder Moiré-Muster erscheinen. Dies können  
Sie nur beheben, indem Sie Ihr Desktop-Muster  
ändern.  
Die Farbe ist nicht gleichmäßig.  
Wenn sich der Monitor in der Nähe von Geräten  
/
befindet, die unter Umständen Magnetfelder  
erzeugen (z. B. Lautsprecher), oder wenn Sie den  
Monitor drehen, während der Schalter u POWER  
in der Position „ON“ steht, ist die Farbe  
möglicherweise nicht gleichmäßig.  
Betätigen Sie einmal den Schalter u POWER , um  
den Entmagnetisierungszyklus zu aktivieren.  
Gleich nach dem Einschalten des Monitors ist ein leises  
Geräusch zu hören.  
/
Gleich nach dem Einschalten des Monitors ist  
möglicherweise etwa 3 Sekunden lang ein Geräusch  
zu hören.  
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Das  
Geräusch wird vom Entmagnetisierungszyklus  
verursacht.  
Das Bild flimmert  
Wenn die Auffrischungsrate nicht geeignet ist, kann  
/
das Bild flimmern.Stellen Sie die Auffrischungsrate  
im Modus ohne Zwischenzeilen am Computer so  
hoch wie möglich ein. Nähere Informationen zum  
Einstellen der Auffrischungsrate erhalten Sie bei  
Ihrem Computer- bzw. Videokartenhändler.  
Mit der Entmagnetisierungsfunktion wird der Metallrahmen der  
Kathodenstrahlröhre entmagnetisiert, um ein neutrales Feld für  
einheitliche Farberzeugung zu schaffen. Wenn ein zweiter  
Entmagnetisierungszyklus erforderlich ist, warten Sie mindestens  
20 Minuten.  
Das Bild auf dem Bildschirm ist nicht ordnungsgemäß  
zentriert, oder die Größe stimmt nicht.  
/
Stellen Sie die Werte mit Hilfe der Menüs  
„CENTER“, „SIZE“ und „GEOMETRY” korrekt ein  
(Seite 21, 22).  
Wenn Sie den Fehler nicht beheben können, rufen Sie Ihren  
autorisierten Sony-Händler an. Sie sollten während des Gesprächs  
Zugang zu dem Monitor haben.  
Notieren Sie die Modell- und Seriennummer Ihres Monitors sowie  
Marke und Modell Ihres Rechners und Ihrer Videokarte.  
/
Bei einigen Videomodi wird der Bildschirm nicht  
bis zum Rand des Monitors ausgefüllt. Für dieses  
Problem sind mehrere Faktoren verantwortlich.  
Dieses Problem tritt in der Regel bei hohen  
Auffrischungs-Timings und bei Macintosh-Video-  
Timings auf.  
Das Bild ist unscharf.  
/
Stellen Sie die Werte mit Hilfe der Menüs  
„CONTRAST“ und „BRIGHTNESS“ korrekt ein  
(Seite 21). Die SVGA-Karten einiger Hersteller  
haben einen zu hohen Videoausgangspegel, der bei  
maximalem Kontrast ein verschwommenes Bild  
erzeugt.  
/
Betätigen Sie einmal den Schalter u POWER, um  
den Entmagnetisierungszyklus zu aktivieren.  
Das Bild springt oder zittert.  
/
Sie sollten Störquellen entfernen oder abschirmen.  
Als Störquellen kommen alle Geräte, von denen  
elektrische Stahlen oder Magnetfelder ausgehen  
(z.B. elektrische Ventilatoren, Leuchtstoffröhren  
und Laserdrucker), in Frage.  
/
Wenn sich in der Nähe dieses Monitors ein anderer  
Monitor befindet, müssen Sie den Abstand  
zwischen den beiden Monitoren erhöhen, um die  
Interferenz zu verringern.  
/
/
Sie sollten den Monitor versuchsweise an eine  
andere Steckdose (möglichst innerhalb eines  
anderen Stromkreises) anschließen.  
Sie sollten den Monitor versuchsweise an einen  
anderen Computer in einem anderen Zimmer  
anschließen.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indice  
Introducción ...........................................................................27  
Precauciones ...........................................................................27  
Procedimientos iniciales .......................................................28  
Uso del monitor .....................................................................28  
Ajustes .....................................................................................29  
Introducción de nuevos valores ..........................................32  
Función de ahorro de energía..............................................32  
Función Plug and Play..........................................................32  
Soporte basculante giratorio ................................................32  
Hilo de amortiguación ..........................................................32  
Especificaciones .....................................................................33  
Solución de problemas..........................................................34  
Introducción  
Felicitaciones por la compra de este monitor Sony Multiscan  
100sf/200sf.  
Además, con dos modos de color preseleccionados de fábrica y  
uno ajustable por el usuario, le ofrece una flexibilidad sin  
precedentes para ajustar los colores de pantalla, de modo que  
coincidan con los colores de impresión. El monitor Multiscan  
100sf/200sf ofrece asimismo controles digitales, rotación de  
rastreo, función de ahorro de energía, bajo nivel de emisiones y  
muchas otras características. En resumen: un rendimiento  
increíble con la calidad y el soporte técnico habituales de Sony.  
El monitor incorpora los más de 25 años de experiencia  
adquiridos por Sony en el desarrollo de la tecnología Trinitron,  
que garantizan un rendimiento excelente y una fiabilidad sin  
igual. El amplio margen de exploración del monitor Multiscan  
100sf/200sf (Multiscan 100sf: 30 – 70 kHz, Multiscan 200sf: 30 –  
80 kHz), unido a su tecnología de multiexploración digital,  
permite sincronizarlo con cualquier modo de vídeo, desde el  
VGA estándar hasta el modo VESA 1024 × 768 a 85 Hz, VESA  
1280 × 1024 a 75 Hz (sólo para Multiscan 200sf).  
Precauciones  
Instalación  
Advertencia sobre la conexión  
de la alimentación  
Coloque la unidad en un lugar debidamente ventilado para  
evitar el recalentamiento interno. No sitúe la unidad sobre  
superficies (alfombras, mantas, etc.) o cerca de materiales  
(cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de  
ventilación.  
No instale la unidad cerca de fuentes de calor como  
radiadores o tubos de ventilación, ni la exponga a la luz  
directa del sol, a polvo excesivo, o a vibraciones o sacudidas  
mecánicas.  
Utilice el cable de alimentación suministrado.  
Para los usuarios de EE.UU.  
En caso contrario. este monitor no cumplirá las normas FCC  
obligatorias.  
Para los usuarios del R.U.  
Si utiliza el monitor en el R.U., utilice el cable UK  
suministrado con el enchufe UK.  
ES  
Mantenga la unidad alejada de cualquier equipo que emita  
radiaciones magnéticas, como transformadores o líneas  
eléctricas de alto voltaje.  
Sólo para 240 V CA  
para tensiones de  
100 a 120 V CA  
para tensiones de  
220 a 240 V CA  
Mantenimiento  
Tras apagar el monitor, espere al menos durante 30 segundos  
antes de desconectar el cable de alimentación para permitir la  
descarga de la electricidad estática acumulada en la superficie  
del tubo de imagen.  
Al encender el monitor, el tubo de imagen se desmagnetiza  
durante 5 segundos aproximadamente. Este proceso genera  
un intenso campo magnético que puede alterar los datos  
contenidos en las cintas o discos magnéticos situados en las  
proximidades. Por ello, es aconsejable situar tales soportes  
magnéticos lejos del monitor.  
Limpie el exterior, el panel de cristal y los controles con un  
paño suave ligeramente humedecido en una solución  
detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de  
estropajo o detergentes abrasivos, ni disolventes, como  
alcohol o bencina.  
Procure no friccionar, tocar ni golpear la superficie de la  
pantalla con objetos puntiagudos o abrasivos, como un  
bolígrafo o un destornillador. De lo contrario, este tipo de  
contacto puede causar que el tubo de imagen se arañe.  
La toma de corriente debe instalarse en las proximidades del  
monitor y ser fácilmente accesible.  
Transporte  
Si va a transportar el monitor por alguna causa, embálelo en la  
caja de cartón y con los materiales de embalaje originales.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedimientos  
Iniciales  
Antes de usar el monitor, asegúrese de que en el paquete se incluyen los  
accesorios siguientes: Monitor Multiscan 100sf/200sf (1), cable de  
alimentación (1), adaptador HD15 (hembra) - HD15 (macho sin pin  
núm. 9) (1), tarjeta de garantía (1) y este Manual de Instrucciones (1).  
Este monitor puede sincronizarse con cualquier equipo IBM o  
compatible equipado con una tarjeta gráfica VGA o superior. Aunque  
también puede conectarse a otras plataformas que utilicen frecuencias  
de barrido horizontal comprendidas entre 30 y 70 kHz (Multiscan 100sf),  
30 y 80 kHz (Multiscan 200sf), incluidos los equipos Macintosh y el  
sistema Power Macintosh, para ello se precisa un adaptador de cable.  
Consulte a su proveedor acerca del adaptador que mejor se ajuste a sus  
necesidades.  
Uso del monitor  
Modos predefinidos y de  
usuario  
El monitor Multiscan 100sf/200sf cuenta con modos predefinidos de  
fábrica para 7 de los más comunes estándares del sector, lo que permite  
utilizarlo inmediatamente (plug and play).  
Si utiliza un modo menos común, la tecnología de multiexploración  
digital del Multiscan 100sf/200sf realiza todos los ajustes necesarios  
para garantizar una imagen de máxima calidad con cualquier frecuencia  
de barrido comprendida entre 30 y 70 kHz (Multiscan 100sf), 30 y 80  
kHz (Multiscan 200sf).  
CPD-100SFT  
Paso 1: Con el ordenador apagado, enchufe el cable de señal de vídeo a  
la salida de vídeo.  
Resolución Frecuencia Frecuencia  
(puntos × líneas) horizontal  
Nº  
Modo gráfico  
vertical  
60 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
VGA Graphic 1)  
VESA 2)  
VESA2)  
31,5 kHz  
640 × 480  
1
2
3
4
46,9 kHz  
800 × 600  
53,7 kHz  
800 × 600  
49,7 kHz  
832 × 624  
Macintosh  
16” Color 3)  
VESA 2)  
VESA 2)  
VESA 2)  
Ordenador IBM o  
compatible  
a la salida de vídeo  
60,0 kHz  
68,7 kHz  
64,0 kHz  
1024 × 768  
1024 × 768  
1280 × 1024  
75 Hz  
85 Hz  
60 Hz  
5
6
7
Un adaptador HD15 - HD15  
puede ser necesario∗  
Ordenador Apple  
CPD-200SFT  
a la salida de vídeo  
Resolución  
Frecuencia  
horizontal vertical  
Frecuencia  
Nº  
Modo gráfico  
(puntos × líneas)  
640 × 480  
800 × 600  
800 × 600  
832 × 624  
VGA Graphic 1)  
VESA 2)  
Adaptador Macintosh  
(no suministrado)  
60 Hz  
1
2
3
4
31,5 kHz  
75 Hz  
46,9 kHz  
Para los usuarios que utilicen un sistema de PC IBM  
o compatible con IBM que no sea compatible con  
DDC2AB ni DDC2B+  
85 Hz  
VESA2)  
53,7 kHz  
75 Hz  
Macintosh  
16” Color 3)  
49,7 kHz  
Este monitor emplea un pin no 9 en el conector de señal de  
vídeo para la compatibilidad de los sistemas DDC2AB y  
DDC2B+.  
1024 × 768  
VESA 2)  
5
6
60,0 kHz 75 Hz  
60,2 kHz 75 Hz  
Determinados sistemas de PC, incompatibles con DDC2AB o  
DDC2B+, pueden no aceptar el pin no 9. Si no está seguro de  
si su sistema de PC acepta dicho pin, emplee el adaptador  
(suministrado) HD15 (Hemba) - HD15 (Macho sin el pin  
no 9). Asegúrese de conectar al ordenador la parte macho (sin  
el pin no 9).  
1024 × 768  
Macintosh  
19” Color 3)  
1024 × 768  
VESA 2)  
7
8
68,7 kHz 85 Hz  
68,7 kHz 75 Hz  
1152 × 870  
Macintosh  
21” Color 3)  
Paso 2: Con el monitor apagado, enchufe el cable de alimentación al  
1280 × 1024  
VESA 2)  
9
80,0 kHz 75 Hz  
monitor, y el otro extremo a una toma de corriente.  
Para los clientes con Windows®4) 95  
Instale en el PC la información sobre el nuevo modelo de pantalla de  
ordenador Sony del “Disquete de información sobre el monitor  
Windows 95”. (Para instalar el archivo, consulte la información adjunta  
“Acerca del monitor Windows 95. Disquete/archivo de información”.)  
Cable de alimentación  
(suministrado)  
Este monitor cumple las normas “VESA DDC” de Plug&Play.  
Si su PC/tarjeta gráfica cumple las normas DDC, seleccione “Plug and  
Play Monitor (VESA DDC)” o el nombre de modelo de este monitor  
(CPD-100SFT o CPD-200SFT) como “Monitor type” del “Control Panel”  
en Windows 95. Determinados ordenadores personales/tarjetas gráficas  
no cumplen las normas DDC. Aunque cumplan dichas normas, es  
posible que presenten problemas al conectar este monitor. En este caso,  
seleccione el nombre de modelo de este monitor (CPD-100SFT o CPD-  
200SFT) como “Monitor type” en Windows 95.  
a una toma de  
corriente  
Paso 3: Encienda el monitor y el ordenador.  
Paso 4: En caso necesario, ajuste los controles de usuario según sus  
preferencias.  
Condiciones de barrido horizontal recomendadas  
Ancho de sincronización horizontal: >1,0 µseg.  
Ancho de borrado horizontal: >3,6 µseg. (Multiscan 100sf)/  
>3,0 µseg. (Multiscan 200sf)  
Así se completa la instalación del Multiscan 100sf/200sf.  
1) VGA es una marca comercial de IBM Corporation.  
2) VESA es una marca comercial de la organización con fines no  
lucrativos Video Electronics Standard Association.  
Ancho de sincronización vertical: < 560 µseg.  
3) Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.  
4) Windows® es una marca registrada de Microsoft Corporation en los  
Estados Unidos de América y otros países.  
Nota  
CPD-100SFT no se aplica al modo de color Macintosh 21”.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustes  
Al introducir una de las señales programadas, no es necesario  
ajustar la imagen.  
No obstante, puede ajustar la imagen según sus preferencias.  
Para ello, realice el procedimiento que se describe a  
continuación. Es posible ajustar todas las opciones en OSD  
(indicación de pantalla).  
p
p
Antes de ajustar las opciones, active la unidad y alimente la  
señal de vídeo del ordenador/estación de trabajo  
conectado.  
Los ajustes se almacenarán automáticamente.  
Panel de control  
POWER  
SAVING  
POWER  
RESET  
COLOR  
GEOM  
SIZE  
CENTER  
Ajuste del brillo de la imagen  
Ajuste de la posición de  
centrado de la imagen  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para todas  
las señales de entrada.  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual para  
cada señal de entrada recibida.  
1 Pulse el botón ¨ ?//.  
Aparece la indicación “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD.  
1 Pulse el botón CENTER.  
Aparece la indicación “CENTER” OSD.  
CONTRAST/BRIGHTNESS  
CENTER  
100  
50  
CENTER  
31.5kHz/70Hz  
32  
68  
Frequencia horizontal  
Frequencia vertical∗  
2 Para realizar el ajuste vertical  
2 Pulse los botones ¨ ?// para ajustar el brillo de la  
imagen.  
Pulse los botones > >/..  
? . . . para reducir el brillo  
/ . . . para aumentar el brillo  
La indicación “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD desaparece 3  
segundos después de soltar los botones.  
> . . . para desplazarse hacia arriba  
. . . . para desplazarse hacia abajo  
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función OSD  
esté activada.  
ES  
Para realizar el ajuste horizontal  
Pulse los botones ¨ ?//.  
Ajuste del contraste de la  
imagen  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para todas  
las señales de entrada.  
? . . . para desplazarse a la izquierda  
/ . . . para desplazarse a la derecha  
1 Pulse el botón > >/..  
Aparece la indicación “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD.  
Para borrar la indicación “CENTER” OSD, vuelva a pulsar el  
botón CENTER.  
La indicación “CENTER” OSD desaparece automáticamente 10  
segundos después de soltar los botones.  
CONTRAST/BRIGHTNESS  
100  
50  
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función OSD  
esté activada.  
31.5kHz/70Hz  
Frequencia vertical  
Frequencia horizontal  
2 Pulse los botones > >/. para ajustar el contraste de la  
imagen.  
> . . . para aumentar el contraste  
. . . . para reducir el contraste  
La indicación “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD desaparece 3  
segundos después de soltar los botones.  
Las frecuencias vertical y horizontal de cada señal de entrada  
recibida aparecen en la indicación  
“CONTRAST/BRIGHTNESS”.  
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función OSD  
esté activada.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustes  
2 Pulse los botones > >/..  
> . . . para girar a la derecha  
. . . . para girar a la izquierda  
Ajuste del tamaño de la  
imagen  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual  
para cada señal de entrada recibida.  
1 Pulse el botón SIZE.  
Aparece la indicación “SIZE” OSD.  
Para borrar la indicación “GEOMETRY” OSD, vuelva a  
pulsar el botón GEOM. La indicación “GEOMETRY” OSD  
desaparece automáticamente 10 segundos después de soltar  
los botones.  
SIZE  
SIZE  
32  
68  
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función  
OSD esté activada.  
2 Para realizar el ajuste vertical  
Ajuste de la distorsión de  
imagen  
Pulse los botones > >/..  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual  
para cada señal de entrada recibida.  
1 Pulse el botón GEOM.  
> . . . para ampliar  
. . . . para reducir  
Aparece la indicación “GEOMETRY” OSD.  
Para realizar el ajuste horizontal  
Pulse los botones ¨ ?//.  
GEOMETRY  
GEOM  
32  
68  
2 Pulse los botones ¨ ?//.  
? . . . para reducir  
/ . . . para ampliar  
Para borrar la indicación “SIZE” OSD, vuelva a pulsar el  
botón SIZE. La indicación “SIZE” OSD desaparece  
automáticamente 10 segundos después de soltar los  
botones.  
? . . . para reducir los lados de la imagen  
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función  
OSD esté activada.  
/ . . . para aumentar los lados de la imagen  
Ajuste de la rotación de la  
imagen  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para  
todas las señales de entrada.  
Para borrar la indicación “GEOMETRY” OSD, vuelva a  
pulsar el botón GEOM. La indicación “GEOMETRY” OSD  
desaparece automáticamente 10 segundos después de soltar  
los botones.  
1 Pulse el botón GEOM.  
Aparece la indicación “GEOMETRY” OSD.  
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función  
OSD esté activada.  
GEOMETRY  
GEOM  
32  
68  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Restauración de los valores  
predefinidos de fábrica  
Ajuste de la temperatura del  
color  
La temperatura del color seleccionada se convierte en el  
ajuste común para todas las señales de entrada.  
Restauración de una opción de ajuste  
Pulse el botón correspondiente a la opción que quiere  
recuperar, y antes de que desaparezca OSD (indicación en  
pantalla), pulse RESET.  
1 Pulse el botón COLOR.  
Aparece la indicación “COLOR TEMPERATURE” OSD.  
COLOR TEMPERATURE  
VAR I ABLE  
COLOR  
Restauración simultánea de todos los  
datos de ajuste (para la señal recibida)  
5000K 9300K  
50  
Pulse el botón RESET con algún objeto puntiagudo, como  
un bolígrafo, durante 1 segundo cuando no se muestre  
ninguna indicación OSD.  
2 Realice el ajuste con los botones ¨ ?// y > >/..  
Para seleccionar 5000K o 9300K  
Pulse los botones ¨ ?//.  
La temperatura del color seleccionada se indica en color  
amarillo.  
RESET  
Restauración de todos los datos de ajuste  
según los valores predefinidos de fábrica  
? . . . para seleccionar 5000K  
/ . . . para seleccionar 9300K  
Mantenga pulsado el botón RESET durante más de 2  
segundos. De esta forma, todos los datos de ajuste  
recuperarán los valores predefinidos de fábrica.  
Para obtener la temperatura de color que desee  
comprendida entre 5000K y 9300K  
Pulse los botones > >/..  
RESET  
ES  
> . . . más temperatura  
. . . . menos temperatura  
Si pulsa el botón > >/., obtendrá el último ajuste  
introducido de la temperatura del color.  
Para borrar la indicación “COLOR TEMPERATURE” OSD,  
vuelva a pulsar el botón COLOR. La indicación “COLOR  
TEMPERATURE” OSD desaparece automáticamente 10  
segundos después de soltar los botones.  
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función  
OSD esté activada.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción de  
nuevos valores  
Función Plug and Play  
Este monitor cumple las normas DDCTM1, DDC2B, DDC2AB y  
DDC2B+, que son las normas de Canal de Datos de  
Visualización (DDC) de VESA.  
Si utiliza un modo de vídeo distinto de los modos  
predefinidos de fábrica, es posible que sea preciso realizar  
una sintonización de precisión para optimizar la imagen  
según sus preferencias. Para ello, basta ajustar el monitor  
siguiendo las instrucciones anteriormente descritas. Los  
ajustes se almacenarán automáticamente y se restaurarán  
siempre que utilice dicho modo.  
Cuando se conecta un sistema central DDC1, el monitor se  
sincroniza con V.CLK de acuerdo con las normas VESA y  
transmite la EDID (Extended Display Identification Data) a la  
línea de datos.  
Cuando se conecta un sistema central DDC2B, DDC2AB o  
DDC2B+, el monitor conmuta automáticamente a cada una de  
las comunicaciones.  
Es posible almacenar en memoria un total de 10 modos  
definidos por el usuario. Si se introduce un undécimo  
modo, éste sustituirá al primero.  
DDCTM es una marca comercial de Video Electronics Standard  
Association.  
Soporte basculante  
giratorio  
Con el soporte basculante giratorio, es posible ajustar el ángulo  
de visualización de esta unidad (90° horizontalmente y 20°  
verticalmente).  
Función de ahorro  
de energía  
El monitor cumple las directrices de ahorro de energía  
establecidas por International ENERGY STAR Program, así  
como la normativa más exigente TCO92 803299 (NUTEK).  
Puede reducir el consumo de energía si se utiliza junto con  
un ordenador equipado con Display Power Management  
Signaling (DPMS). Cuando detecta la ausencia de señal de  
sincronización procedente del ordenador, el monitor reduce  
el consumo de energía de la siguiente forma:  
Para girar la unidad vertical y horizontalmente, sujétela por la  
parte inferior con las dos manos.  
15°  
45°  
PRECAUCION: Si se activa el interruptor de encendido sin  
que exista una señal de vídeo de entrada, la  
función de ahorro de energía situará al  
monitor en estado de reposo. En el  
45°  
5°  
momento en que el monitor detecte señales  
de sincronismo horizontal y vertical,  
volverá automáticamente al estado de  
funcionamiento normal.  
Indicador  
POWER  
SAVING  
Consumo  
de energía  
Tiempo de u Indicador  
recuperación POWER  
Estado  
Hilo de  
Funcionamiento  
normal  
verde  
100%  
1
2
apagado  
iluminado  
En espera  
(1er nivel de  
ahorro de  
energía)  
amortiguación  
3 seg.  
aprox.  
verde  
naranja  
10% aprox.  
iluminado iluminado  
Si utiliza un fondo blanco, en la pantalla aparecen estrías  
horizontales muy finas como se muestra en la ilustración. Estas  
estrías son hilos de amortiguación que están conectados a una  
rejilla de apertura dentro del tubo Trinitron y que sirven para  
absorber las vibraciones de la rejilla de apertura con el fin de  
evitar que afecten a la calidad de la imagen.  
En reposo  
(2º nivel de  
ahorro de  
energía)  
10 seg.  
aprox.  
naranja  
apagado  
3
4
7% aprox.  
7% aprox.  
iluminado  
apagado  
apagado  
Apagado  
Hilo de amortiguación  
Si desea que el consumo de energía sea 0W, desenchufe el  
cable de alimentación.  
6 cm aprox.  
(sólo para  
CPD-200SFT)  
6 cm aprox.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones  
CPD-100SFT  
Asignación de terminales  
Tubo de imagen  
Paso de rejilla de apertura de 0,25mm  
Cable de señal de vídeo (HD15) (macho)  
El cable acepta señales de vídeo RGB (0,714 Vp-p, positivas),  
y señales de sincronización.  
15 pulgadas en diagonal  
90 grados de deflexión  
Tamaño de imagen visualizable  
284 × 212 mm (an/al) aprox.  
Imagen de visualización de 13,9  
pulgadas  
Horizontal: Máx. 1280 puntos  
Vertical: Máx. 1024 líneas  
Horizontal: Máx. 1024 puntos  
Vertical: Máx 768 líneas  
1
2
3
4
9 10  
5
6
7
8
Resolución lógica  
Resolución física  
11 12 13 14 15  
Área estándar de la imagen  
270 × 202 mm (an/al) aprox.  
Frecuencia de deflexión  
Horizontal: 30 a 70 kHz  
Vertical: 50 a 120 Hz  
Tensión/intensidad de entrada CA  
N°. de  
terminal  
Señal  
N°. de  
terminal  
Señal  
1
2
Rojo  
8
Masa de azul  
+5V de DDC∗  
Masa  
9
Verde  
(sincronización  
compuesta de  
verde)  
10  
11  
100 a 120 V, 50/60 Hz, 1,8 A  
220 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1 A  
368 × 373 × 384,5 mm (an/al/prf)  
aprox.  
Dimensiones  
Peso  
Datos  
bidireccionales  
(SDA)∗  
Azul  
3
4
12  
13  
14 kg aprox.  
Sincronización  
horizontal  
CPD-200SFT  
Masa de DDC∗  
5
6
Tubo de imagen  
Paso de rejilla de apertura de 0,25mm  
17 pulgadas en diagonal  
Sincronización  
vertical  
Masa de rojo  
14  
15  
90 grados de deflexión  
Tamaño de imagen visualizable  
327 × 241 mm (an/al) aprox.  
Reloj de datos  
(SLC)∗  
Masa de verde  
7
Imagen de visualización de 15,9  
pulgadas  
Horizontal: Máx. 1280 puntos  
Vertical: Máx. 1024 líneas  
Horizontal: Máx. 1280 puntos  
Vertical: Máx 1024 líneas  
Norma de Canal de Datos de Visualización (DDC) por  
VESA  
Resolución lógica  
Resolución física  
ES  
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.  
Área estándar de la imagen  
312 × 234 mm (an/al) aprox.  
Frecuencia de deflexión  
Horizontal: 30 a 80 kHz  
Vertical: 50 a 120 Hz  
Tensión/intensidad de entrada CA  
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 2 – 1 A  
406 × 426,5 × 451 mm (an/al/prf)  
aprox.  
Dimensiones  
Peso  
19 kg aprox.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas  
Esta sección puede ayudarle a aislar un problema, de forma  
que no tenga necesidad de ponerse en contacto con el servicio  
técnico e interrumpir así su productividad.  
La imagen no está centrada en la pantalla o tiene un tamaño  
incorrecto  
/
Ajuste las indicaciones “CENTER,” “SIZE” y  
“GEOMETRY” en OSD (páginas 29, 30).  
No aparece ninguna imagen  
/
Algunos modos de vídeo no llenan completamente  
la pantalla hasta el borde. No hay una respuesta  
única para resolver este problema, que suele estar  
relacionado con altas frecuencias de barrido y con  
las frecuencias de vídeo de los sistemas Macintosh.  
/
Si no se iluminan los indicadores u POWER ni  
POWER SAVING  
— Compruebe si el cable de alimentación está  
debidamente conectado.  
— Compruebe si el interruptor u POWER se  
encuentra en la posición “ON”.  
Si se ilumina el indicador POWER SAVING  
— Compruebe si el interruptor de encendido del  
ordenador se encuentra en la posición “ON”.  
— El monitor se recuperá al pulsar cualquier tecla  
del teclado del ordenador.  
La imagen aparece borrosa  
/
Ajuste el contraste y el brillo con las indicaciones  
“CONTRAST” y “BRIGHTNESS” en OSD  
/
(página 29). Hemos descubierto que las tarjetas de  
vídeo SVGA de algunas marcas utilizan un nivel de  
salida de video excesivo, el cual da origen a  
imágenes borrosas en el nivel de contraste máximo.  
Pulse una vez el interruptor u POWER para iniciar  
el ciclo de desmagnetización automática.  
— Compruebe si el cable de vídeo se encuentra  
debidamente conectado.  
/
— Compruebe que el conector HD15 del cable no  
tenga clavijas torcidas o arrancadas.  
— Compruebe si la tarjeta de vídeo se encuentra  
correctamente conectada a la ranura de bus.  
— Compruebe si la señal de sincronización de vídeo  
se encuentra en el margen especificado para el  
monitor.  
— Si utiliza un sistema Macintosh, compruebe si  
utiliza un adaptador HD15 - D15 adecuado para  
dicho sistema.  
— El monitor dispone de una función de  
autodiagnóstico. Después de desactivar el  
interruptor u POWER, manténgalo pulsado  
durante 8 segundos. Si el indicador u POWER  
parpadea, la pantalla se mostrará en blanco y  
aparecerán las barras de color. Estas condiciones  
indican que el monitor funciona con normalidad.  
Póngase en contacto con el fabricante del  
ordenador al que esté conectado el monitor.  
Si parpadean los indicadores u POWER y POWER  
SAVING  
La imagen salta o sufre oscilaciones  
/
Aisle y elimine cualquier fuente que pueda emitir  
campos eléctricos o magnéticos. Las causas comunes  
de este síntoma son ventiladores eléctricos,  
lámparas fluorescentes, impresoras láser, etc.  
Si tiene instalado otro monitor en las inmediaciones  
de este, aumente la distancia entre ambos para  
reducir las interferencias.  
Pruebe a enchufar al monitor en un tomacorriente  
de CA diferente, a ser posible de un circuito  
diferente.  
/
/
/
Pruebe a utilizar el monitor con un ordenador  
distinto en una sala diferente.  
La imagen se ve con imágenes fantasma  
Cuando se produzca este síntoma, no utilice cables  
/
prolongadores de vídeo ni cajas conmutadoras. La  
longitud excesiva de los cables o una conexión débil  
puede producir este síntoma.  
/
Se observa una línea horizontal fina  
Esta línea sirve para estabilizar la rejilla de apertura  
— Se ha producido un fallo potencial del monitor.  
Consulte a su proveedor.  
/
(página 32). La rejilla de apertura permite que pase  
mayor cantidad de luz a través de la pantalla,  
aumentando así la intensidad del color y el brillo  
del tubo de pantalla Trinitron.  
Si aparece en pantalla el mensaje “OUT OF SCAN RANGE”  
/
Compruebe si la señal de sincronización de vídeo es  
la especificada para el monitor.  
Se observa en la imagen una trama ondulada o elíptica (efecto  
muaré)  
Aparecen rayas en la imagen  
/
Consulte en el manual de la tarjeta gráfica el ajuste  
/
Debido a la relación entre la resolución, la densidad  
de punto AG del monitor y algunas tramas de  
imagen, determinados fondos de pantalla,  
especialmente los de color gris, muestran a veces un  
efecto muaré. La única forma de eliminarlo es  
cambiar la trama del escritorio.  
adecuado para el monitor Multiscan 100sf/200sf.  
Consulte este manual y compruebe si se admite el  
modo gráfico y la frecuencia que está tratando de  
utilizar. Aun funcionando dentro del margen  
adecuado, algunas tarjetas de vídeo utilizan un  
impulso de sincronía demasiado estrecho para que  
el monitor se sincronice debidamente.  
/
Inmediatamente después de encender el monitor, se oye un  
ruido  
/
Inmediatamente después de encender el monitor, es  
posible que se oiga un ruido durante unos 3 segundos.  
Este ruido no supone un fallo de funcionamiento, ya  
que lo produce el ciclo de desmagnetización  
automática.  
El color no es uniforme  
Si el monitor está cerca de alguna fuente potencial  
/
de campos magnéticos, como un altavoz, o si gira el  
monitor mientras el interruptor u POWER se  
encuentra en la posición “ON”, el color puede no  
ser uniforme.  
La finalidad de esta función es desmagnetizar el bastidor metálico  
del tubo de imagen para obtener un campo neutro que uniformiza  
la reproducción de los colores. Si necesita iniciar un segundo ciclo  
de desmagnetización automática, deje que transcurran al menos  
20 minutos para obtener los mejores resultados.  
Pulse una vez el interruptor u POWER para iniciar  
el ciclo de desmagnetización automática.  
La imagen parpadea  
Si la frecuencia de barrido no es correcta, es  
/
posible que la imagen parpadee. Ajuste la frecuencia  
de barrido del modo no entrelazado en el ordenador  
en el mayor valor posible. Para obtener información  
detallada sobre cómo ajustar dicha frecuencia,  
consulte con el proveedor del ordenador o de la  
tarjeta de vídeo.  
Si el problema continúa, póngase en contacto con el distribuidor  
autorizado de Sony más próximo.  
Tome nota del modelo y número de serie de su monitor, así como  
de la marca y modelo del ordenador y la tarjeta de vídeo.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indice  
Introduzione ...........................................................................35  
Precauzioni .............................................................................35  
Per iniziare ..............................................................................36  
Uso del monitor .....................................................................36  
Regolazioni .............................................................................37  
Nuove sincronizzazioni ........................................................40  
Funzione di risparmio energetico .......................................40  
Uso immediato del monitor .................................................40  
Uso del sistema di orientamento ........................................40  
Cavi di smorzamento ............................................................40  
Specifiche ................................................................................41  
Soluzione dei problemi .........................................................42  
Introduzione  
Complimenti per l’acquisto del Sony Multiscan 100sf/200sf.  
Questo monitor è il risultato di oltre 25 anni di esperienza  
Sony nella tecnologia di visualizzazione Trinitron e  
garantisce ottime prestazioni e affidabilità unica. L’ampia  
gamma di scansione del Multiscan 100sf/200sf (Multiscan  
100sf: 30 – 70 kHz, Multiscan 200sf: 30 – 80 kHz), insieme alla  
tecnologia Digital Multiscan, consente la sincronizzazione  
con qualsiasi modo video dallo standard VGA fino al VESA  
1024 × 768 a 85 Hz, VESA 1280 × 1024 a 75 Hz (solo  
Multiscan 200sf).  
Inoltre, i due modi colore di fabbrica e quello  
personalizzabile dall’utente conferiscono all’apparecchio una  
flessibilità senza precedenti per ciò che riguarda la  
corrispondenza tra i colori a schermo e quelli stampati.  
Inoltre, i controlli digitali per le funzioni Multiscan 100sf/  
200sf, la rotazione raster, il risparmio energetico, il basso  
livello di emissioni e altre caratteristiche del Multiscan 100sf/  
200sf si traducono in termini di prestazioni straordinarie, con  
la qualità e l’assistenza tipiche di tutti i prodotti Sony.  
Precauzioni  
Avvertenza sui collegamenti  
per l’alimentazione  
Installazione  
Consentire un’adeguata circolazione d’aria per prevenire  
il surriscaldamento interno dell’apparecchio. Non  
collocare l’apparecchio su superfici (come tappeti e  
coperte) o vicino a tessuti (tende, drappeggi, ecc.) che  
possano ostruire le prese di ventilazione.  
Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di  
calore, come termosifoni o condotti d’aria calda, oppure  
in luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente  
polverosi o soggetti a vibrazioni meccaniche o scosse.  
Non collocare l’apparecchio in prossimità di dispositivi  
che generano campi magnetici, come ad esempio  
adattatori o linee di alta tensione.  
Usare il cavo di alimentazione in dotazione.  
Per la clientela negli U.S.A.  
Se non si utilizza il cavo il dotazione, il monitor non sarà  
conforme agli standard FCC obbligatori.  
Per la clientela nel Regno Unito  
Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, utilizzare il cavo  
in dotazione con una spina per il Regno Unito.  
I
solo per CA da 240 V  
per CA da 220-240 V  
per CA da 100-120 V  
Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere  
almeno 30 secondi dallo spegnimento dell’apparecchio per  
consentire la dispersione dell’elettricità statica sulla  
superficie del tubo catodico.  
Appena l’apparecchio viene acceso, il tubo catodico viene  
smagnetizzato per cinque secondi circa. Questa  
operazione determina un forte campo magnetico attorno  
alla lunetta che può danneggiare i dati di dischi o nastri  
magnetici situati nelle immediate vicinanze. Allontanare  
l’apparecchio di registrazione magnetica e i nastri/dischi  
da questo monitor.  
Manutenzione  
Pulire il telaio, il pannello di vetro e i controlli con un  
panno morbido leggermente inumidito con una soluzione  
detergente neutra. Non usare alcun tipo di carta abrasiva,  
detersivo o solvente, come alcol o benzina.  
Non sfregare, toccare o scontrare la superficie dello  
schermo con oggetti appuntiti o abrasivi, come una penna  
a sfera o un cacciavite: così facendo il cinescopio potrebbe  
graffiarsi.  
La presa di rete deve essere situata in prossimità  
dell’apparecchio e deve essere facilmente accessibile.  
Trasporto  
Per trasportare il monitor utilizzare la scatola e il materiale  
d’imballaggio originali.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Per iniziare  
Uso del monitor  
Prima di usare questo monitor, verificare che la confezione  
contenga i seguenti elementi: 1 monitor Multiscan 100sf/200sf,  
Adattatore HD15 (Femmina) - HD15 (Maschio senza il pin n. 9) (1)  
1 cavo di alimentazione, 1 cartolina per la garanzia e 1 manuale di  
istruzioni (il presente manuale).  
Questo monitor può sincronizzarsi con qualsiasi sistema IBM o  
compatibile in grado di utilizzare la capacità grafica VGA o  
superiore. Inoltre, questo monitor può sincronizzarsi con sistemi di  
piattaforme diverse a frequenze orizzontali comprese tra 30 e 70  
kHz (Multiscan 100sf), 30 e 80 kHz (Multiscan 200sf), inclusi i  
sistemi Macintosh e Power Macintosh; tuttavia, è necessario l’uso  
di un adattatore del cavo. Rivolgersi al proprio rivenditore per farsi  
consigliare sul tipo di adattatore più conforme alle proprie  
esigenze.  
Modi preimpostati e modi utente  
,
Il Multiscan 100sf/200sf dispone di modi preimpostati dalla fabbrica  
relativi ai sei standard industriali che consentono l’uso immediato  
dell’apparecchio.  
Per quanto riguarda i modi meno comuni, la tecnologia Digital  
Multiscan del Multiscan 100sf/200sf effettua tutte le impostazioni più  
complesse necessarie ad assicurare un’alta qualità d’immagine a  
qualsiasi frequenza compresa tra 30 e 70 kHz (Multiscan 100sf), 30 e 80  
kHz (Multiscan 200sf).  
CPD-100SFT  
Frequenza  
verticale  
Risoluzione Frequenza  
N.  
Modo grafico  
Punto 1:  
con il computer spento, collegare il cavo del segnale  
video all’uscita video.  
orizzontale  
(punti ×righe)  
640 × 480  
800 × 600  
800 × 600  
31,5 kHz 60 Hz  
46,9 kHz 75 Hz  
53,7 kHz 85 Hz  
VGA Graphic 1)  
VESA 2)  
VESA2)  
1
2
3
Macintosh  
832 × 624  
49,7 kHz 75 Hz  
4
16” a colori 3)  
Computer IBM o  
compatibile  
VESA 2)  
VESA 2)  
VESA 2)  
1024 × 768  
60,0 kHz 75 Hz  
68,7 kHz 85 Hz  
5
6
7
all’uscita video  
1024 × 768  
1280 × 1024 64,0 kHz 60 Hz  
L’adattatore HD15 - HD15  
potrebbe essere necessario∗  
CPD-200SFT  
Computer Apple  
Risoluzione Frequenza Frequenza  
all’uscita video  
N.  
Modo grafico  
orizzontale  
31,5 kHz  
46,9 kHz  
53,7 kHz  
(punti ×righe)  
640 × 480  
800 × 600  
800 × 600  
verticale  
VGA Graphic 1)  
VESA 2)  
VESA2)  
1
2
3
60 Hz  
Adattatore per il Macintosh  
(non in dotazione)  
75 Hz  
Per i clienti che utilizzano sistemi di PC IBM o  
compatibili IBM, non compatibili con i sistemi  
DDC2AB e DDC2B+  
Il presente monitor utilizza un pin n. 9 nel connettore del  
segnale video per ragioni di compatibilità con i sistemi  
DDC2AB e DDC2B+.  
Alcuni sistemi di computer non compatibili con i sistemi  
DDC2AB e DDC2B+ potrebbero non accettare il pin n. 9.  
Se non si sa con sicurezza se il proprio computer accetti o no il  
pin n. 9, utilizzare l’adattatore in dotazione HD15 (femmina) -  
HD15 (maschio privo del pin n. 9). Assicurarsi che il capo  
dell’adattatore maschio (privo del pin n. 9) sia collegato al  
computer.  
85 Hz  
Macintosh  
832 × 624  
1024 × 768  
1024 × 768  
1024 × 768  
1152 × 870  
49,7 kHz  
60,0 kHz  
60,2 kHz  
68,7 kHz  
68,7 kHz  
4
5
6
7
8
9
75 Hz  
75 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
75 Hz  
16” a colori 3)  
VESA 2)  
Macintosh  
19” a colori 3)  
VESA 2)  
Macintosh  
21” a colori 3)  
VESA 2)  
1280 × 1024 80,0 kHz  
Punto 2:  
con il monitor spento, collegare il cavo di  
alimentazione al monitor e l’altro capo alla presa di  
rete.  
Per i clienti che utilizzano Windows®4) 95  
Installare sul computer le informazioni sulla visualizzazione per il  
nuovo modello di computer Sony dal “Dischetto informativo del  
monitor Windows 95”. Per installare il file, consultare “Informazioni sul  
dischetto/file informativo del monitor Windows 95”.  
Questo monitor è conforme agli standard “VESA DDC” per Plug&Play.  
Se la scheda grafica del vostro PC è conforme agli standard DDC,  
selezionare “Plug and Play Monitor (VESA DDC)” o il nome di modello  
di questo monitor (CPD-100SFT oppure CPD-200SFT) in “Monitor type”  
da “Control Panel” in Windows 95. Alcune schede grafiche per PC non  
sono conformi agli standard DCC. Alcune schede grafiche conformi agli  
standard DCC potrebbero causare problemi per il collegamento di  
questo monitor. In tal caso, selezionare il nome di modello di questo  
monitor (CPD-100SFT oppure CPD-200SFT) per il “Monitor type” in  
Windows 95.  
Cavo di alimentazione  
(in dotazione)  
alla presa di rete  
Punto 3:  
Punto 4:  
accendere il monitor e il computer.  
se occorre, regolare i controlli dell’utente secondo le  
proprie esigenze.  
Condizioni di sincronizzazione orizzontale raccomandate  
L’ampiezza di sincronizzazione orizzontale deve essere: >1,0 µsec.  
L’ampiezza di oscuramento orrizzontale deve essere:  
>3,6 µsec. (Multiscan 100sf)/  
>3,0 µsec. (Multiscan 200sf)  
L'ampiezza di sincronizzazione verticale deve essere: < 560 µsec.  
L’installazione del Multiscan 100sf/200sf è così completata. Il  
monitor è pronto all’uso.  
1) VGA è un marchio registrato della IBM Corporation.  
2) VESA è un marchio registrato di un’organizzazione non a scopo  
di lucro, la Video Electronics Standard Association.  
3) Macintosh è un marchio registrato della Apple Computer Inc.  
4) Windows® è un marchio registrato della Microsoft Corporation  
negli Stati Uniti e/o negli altri paesi.  
Nota  
CPD-100SFT non è applicabile al modo colore di Macintosh 21".  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regolazioni  
Quando uno dei segnali di preselezione viene inserito, non è  
p
p
Prima di regolare gli elementi, accendere l’apparecchio e  
alimentare il segnale del video dal computer o dalla  
stazione di lavoro ad esso collegati.  
Tutte le regolazioni vengono memorizzate  
automaticamente.  
necessaria alcuna regolazione.  
E’ possibile tuttavia regolare l’immagine secondo le proprie  
preferenze seguendo la procedura indicata di seguito.  
Tutti gli elementi possono essere regolati sull’OSD (On Screen  
Display).  
Pannello di controllo  
POWER  
SAVING  
POWER  
RESET  
COLOR  
GEOM  
SIZE  
CENTER  
Regolazione della luminosità  
dell’immagine  
Regolazione della centratura  
dell’immagine  
I dati della regolazione diventano l’impostazione comune di  
tutti i segnali d’ingresso.  
I dati della regolazione diventano l’impostazione individuale di  
ogni segnale d’ingresso ricevuto.  
1 Premere il tasto ¨ ?//.  
1 Premere il tasto CENTER.  
Il controllo “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD appare.  
Il controllo “CENTER” OSD appare.  
CONTRAST/BRIGHTNESS  
CENTER  
CENTER  
100  
50  
32  
68  
31.5kHz/70Hz  
2 Per la regolazione verticale  
Frequenza orrizontale  
Frequenza verticale∗  
Premere i tasti > >/..  
2 Premere i tasti ¨ ?//. Per regolare la luminosità  
dell’immagine.  
? . . . per ridurre la luminosità  
/ . . . per aumentare la luminosità  
Il controllo “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD scompare 3  
secondi dopo il rilascio del tasto.  
> . . . per alzare l’immagine  
. . . . per abbassare l’immagine  
Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo a  
schermo è attivo.  
Per la regolazione orizzontale  
Premere i tasti ¨ ?//.  
I
Regolazione del contrasto  
dell’immagine  
I dati della regolazione diventano l’impostazione comune di  
tutti i segnali d’ingresso.  
? . . . per spostare l’immagine a sinistra  
/ . . . per spostare l’immagine a destra  
1 Premere il tasto > >/..  
Per eliminare il controllo “CENTER” OSD, premere di nuovo il  
tasto CENTER.  
Il controllo “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD appare.  
Il controllo “CENTER” OSD scompare automaticamente 10  
secondi dopo il rilascio dei tasti.  
CONTRAST/BRIGHTNESS  
Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo a  
schermo è attivo.  
100  
50  
31.5kHz/70Hz  
Frequenza orrizontale  
Frequenza verticale∗  
2 Premere i tasti > >/.. Per regolare il contrasto  
dell’immagine.  
> . . . per aumentare il contrasto  
. . . . per ridurre il contrasto  
Le frequenze orizzontale e verticale per ogni segnale  
d'ingresso ricevuto appaiono sul display  
“CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD.  
Il controllo “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD scompare 3  
secondi dopo il rilascio del tasto.  
Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo a  
schermo è attivo.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regolazioni  
2 Premere i tasti > >/..  
> . . . per una rotazione in senso orario  
Regolazione della  
dimensione dell’immagine  
. . . . per una rotazione in senso antiorario  
I dati della regolazione diventano l’impostazione  
individuale di ogni segnale d’ingresso ricevuto.  
1 Premere il tasto SIZE.  
Il controllo “SIZE” OSD appare.  
Per eliminare il controllo “GEOMETRY” OSD, premere di  
nuovo il tasto GEOM.  
Il controllo “GEOMETRY” OSD scompare automaticamente  
10 secondi dopo il rilascio dei tasti.  
SIZE  
SIZE  
32  
68  
Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo  
a schermo è attivo.  
2 Per la regolazione verticale  
Premere i tasti > >/..  
Regolazione della distorsione  
dell’immagine a cuscino  
I dati della regolazione diventano l’impostazione  
individuale di ogni segnale d’ingresso ricevuto.  
> . . . per ingrandire  
. . . . per diminuire  
1 Premere il tasto GEOM.  
Il controllo “GEOMETRY” OSD appare.  
Per la regolazione orizzontale  
Premere i tasti ¨ ?//.  
GEOMETRY  
GEOM  
32  
68  
? . . . per diminuire  
/ . . . per ingrandire  
2 Premere i tasti ¨ ?//.  
Per eliminare il controllo “SIZE” OSD, premere di nuovo il  
tasto SIZE.  
Il controllo “SIZE” OSD scompare automaticamente 10  
secondi dopo il rilascio dei tasti.  
? . . . per restringere i bordi dell’immagine  
Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo  
a schermo è attivo.  
/ . . . per espandere i bordi dell’immagine  
Regolazione della rotazione  
dell’immagine  
I dati della regolazione diventano l’impostazione comune  
per tutti i segnali di ingresso.  
Per eliminare il controllo “GEOMETRY” OSD, premere di  
nuovo il tasto GEOM.  
Il controllo “GEOMETRY” OSD scompare automaticamente  
10 secondi dopo il rilascio dei tasti.  
1 Premere il tasto GEOM.  
Il controllo “GEOMETRY” OSD appare.  
GEOMETRY  
Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo  
a schermo è attivo.  
GEOM  
32  
68  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ripristino delle impostazioni  
di fabbrica  
Impostazione della  
temperatura di colore  
La temperatura di colore selezionata diventa l’impostazione  
comune per tutti i segnali di ingresso.  
Per reimpostare un dato di regolazione  
Premere il tasto corrispondente al dato desiderato, poi  
premere il tasto RESET prima che scompaia l’indicazione a  
schermo.  
1 Premere il tasto COLOR.  
Il controllo “COLOR TEMPERATURE” OSD appare.  
COLOR TEMPERATURE  
VAR I ABLE  
COLOR  
Per reimpostare tutti i dati di regolazione  
in una sola operazione (per il segnale  
ricevuto)  
5000K 9300K  
50  
Premere il tasto RESET con la punta di una penna, ad  
esempio, per 1 secondo quando sullo schermo non è  
presente nessuna indicazione.  
2 Regolare tramite i tasti ¨ ?// e > >/..  
Per selezionare 5000K o 9300K  
Premere i tasti ¨ ?//.  
La temperatura di colore selezionata viene visualizzata  
in giallo.  
RESET  
Per ripristinare tutti i dati di regolazione  
di fabbrica  
? . . . per selezionare 5000K  
/ . . . per selezionare 9300K  
Tenere premuto il tasto RESET per più di 2 secondi. Tutti i  
dati di regolazione di fabbrica, vengono ripristinati.  
Per ottenere la temperatura di colore desiderata  
compresa fra i valori 5000K o 9300K  
Premere i tasti > >/..  
RESET  
I
> . . . per temperature più alte  
. . . . per temperature più basse  
L’ultima temperatura di colore che è stata definita viene  
ripristinata premendo il tasto > >/..  
Per eliminare il controllo “COLOR TEMPERATURE” OSD,  
premere di nuovo il tasto COLOR.  
Il controllo “COLOR TEMPERATURE” OSD scompare  
automaticamente 10 secondi dopo il rilascio dei tasti.  
Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo  
a schermo è attivo.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nuove sincronizzazioni Uso immediato del  
monitor  
Quando viene utilizzato un modo video diverso dai sei  
modi impostati dalla fabbrica, si può rivelare necessario  
effettuare alcune regolazioni di messa a punto per  
Il presente monitor è conforme agli standard DDCTM1, DDC2B,  
ottimizzare la visualizzazione secondo le personali  
DDC2AB e DDC2B+ (Display Data Channel) del marchio  
preferenze. Limitarsi alla configurazione dei monitor in base  
VESA. Quando un sistema ospite DDC1 viene collegato, il  
alle precedenti istruzioni. Le regolazioni verranno  
monitor si sincronizza con il V, CLK secondo gli standard  
memorizzate automaticamente e potranno essere utilizzate  
durante un successivo utilizzo del modo.  
VESA ed emette EDID (Extended Display Identification Data)  
sulla riga di dati.  
La memoria può contenere fino a 10 modi definiti  
dall’utente. Se viene inserito un undicesimo modo, esso  
prenderà il posto del primo.  
Quando viene collegato un sistema ospite DDC2B, DDC2AB o  
DDC2B+, il monitor opera automaticamente alla relativa  
comunicazione.  
DDCTM è un marchio registrato della Video Electronics  
Standards Association.  
Funzione di risparmio  
energetico  
Questo monitor è conforme alle direttive dell’EPA  
(International ENERGY STAR Program), nonché alle più  
rigorose direttive TCO92 803299 (NUTEK). E’ in grado di  
ridurre il consumo di energia elettrica se utilizzato con un  
computer dotato di DPMS (Display Power Management  
Signalling). Rilevando l’assenza del segnale di  
Uso del sistema di  
orientamento  
Il monitor è dotato di un sistema che consente il suo  
orientamento entro un massimo di 90° orizzontalmente e 20°  
verticalmente.  
Durante l’orientamento in senso verticale e orizzontale,  
afferrare l’apparecchio dalla parte inferiore con entrambe le  
mani.  
sincronizzazione proveniente dal computer, il monitor  
riduce il consumo di energia elettrica nel seguente modo:  
15°  
ATTENZIONE: La funzione di risparmio energetico  
determina automaticamente lo stato  
attivo-spento del monitor qualora  
45°  
l’interruttore di accensione sia attivato e non  
vi sia alcun ingresso di segnale video.  
Appena vengono rilevate sincronizzazioni  
orizzontali e verticali, il monitor ritornerà  
automaticamente allo stato di  
45°  
5°  
funzionamento normale.  
Tempi di  
ripresa  
necessari  
u
Indicatore  
Stato  
Consumo  
100%  
Indicatore POWER  
POWER  
SAVING  
spento  
Funzionamento  
normale  
verde  
acceso  
1
2
Cavi di smorzamento  
Se si utilizza uno sfondo bianco, sullo schermo sono visibili  
strisce orizzontali molto sottili, mostrate nell’illustrazione. Tali  
strisce sono cavi di smorzamento; questi cavi sono collegati alla  
griglia di apertura all’interno del tubo Trinitron ed hanno la  
funzione di smorzare le vibrazioni della griglia di apertura per  
impedire che queste influenzino la qualità dell’immagine.  
Interruzione  
(prima fase  
del risparmio)  
circa 3  
secondi  
verde  
acceso  
arancione  
acceso  
circa 10%  
Attivo-spento  
(seconda  
fase del  
risparmio)  
arancione  
acceso  
circa 10  
secondi  
circa 7%  
circa 7%  
3
4
spento  
spento  
spento  
Spegnimento  
Cavi di smorzamento  
Se si desidera ridurre il consumo energetico a 0W, scollegare  
il cavo di alimentazione.  
Circa 6 cm  
(solo CPD-  
200SFT)  
Circa 6 cm  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifiche  
CPD-100SFT  
Assegnazione dei pin  
Cinescopio  
0,25 mm griglia di apertura  
15” misurati in diagonale  
Deviazione da 90 gradi  
Cavo del segnale video (HD15)  
Dimensione dell’immagine visibile  
Il cavo accetta i segnali video RGB (0,714 Vp-p, positivo) e i  
segnali SYNC.  
Circa 284 × 212 mm (l/a)  
Immagine visibile 13,9”  
Risoluzione logica  
Risoluzione fisica  
Orizzontale: Max. 1280 punti  
Verticale: Max. 1024 linee  
Orizzontale: Max. 1024 punti  
Verticale: Max. 768 linee  
1
2
3
4
9 10  
5
6
7
8
11 12 13 14 15  
Area dell’immagine standard  
Circa 270 × 202 mm (l/a)  
Frequenza di deviazione  
Orizzontale: da 30 a 70 kHz  
Verticale: da 50 a 120 Hz  
Tensione/corrente di ingresso CA  
N. pin. Segnale  
N. pin. Segnale  
1
Rosso  
8
Fondo blu  
DDC + 5V∗  
Fondo  
9
Verde  
(Sinc. composito su  
verde)  
100 – 120 V, 50/60 Hz, 1,8 A  
220 – 240 V, 50 – 60 Hz, 1 A  
Circa 368 × 373 × 384,5 mm (l/a/p)  
Circa 14 kg  
2
10  
11  
Dimensioni  
Peso  
3
4
5
6
7
Blu  
Dati bidirezionali  
(SDA)∗  
12  
CPD-200SFT  
Fondo DDC∗  
Fondo rosso  
Fondo verde  
13  
14  
15  
Sinc .H  
Sinc .V  
Cinescopio  
0,25 mm griglia di apertura  
17” misurati in diagonale  
Deviazione da 90 gradi  
Orologio dati (SCL)  
Dimensione dell’immagine visibile  
DDC (Display Data Channel) standard per VESA  
Circa 327 × 241 mm (l/a)  
Immagine visibile 15,9”  
Il disign e le specifiche sono soggetti a modifica senza  
preavviso.  
Risoluzione logica  
Risoluzione fisica  
Orizzontale: Max. 1280 punti  
Verticale: Max. 1024 linee  
Orizzontale: Max. 1280 punti  
Verticale: Max. 1024 linee  
Area dell’immagine standard  
Circa 312 × 234 mm (l/a)  
Frequenza di deviazione  
Orizzontale: da 30 a 80 kHz  
Verticale: da 50 a 120 Hz  
Tensione/corrente di ingresso CA  
I
100 – 240 V, 50 – 60 Hz, 2 – 1 A  
Circa 406 × 426,5 × 451 mm (l/a/p)  
Circa 19 kg  
Dimensioni  
Peso  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soluzione dei problemi  
Questa sezione può rivelarsi utile per identificare un problema e di  
conseguenza eliminare la necessità di rivolgersi a un centro di  
assistenza tecnica, senza quindi dover interrompere la produttività.  
L’immagine sullo schermo non è centrata o non è  
proporzionata correttamente  
/
Regolare il “CENTER”, “SIZE” e “GEOMETRY”  
sull' OSD (pagina 37, 38).  
Non si vede alcuna immagine  
/
Alcuni modi video non riempiono lo schermo per  
tutta la grandezza del monitor. Per risolvere questo  
problema, le soluzioni sono molteplici. Questo  
problema tende a verificarsi con i tempi di rinfresco  
immagine più alti e con i tempi di rinfresco dei  
Macintosh.  
/
Se l’indicatore u POWER e l’indicatore POWER  
SAVING non si illuminano  
— Verificare che il cavo di alimentazione sia  
saldamente collegato.  
— Verificare che l’interruttore u POWER sia nella  
posizione “ON”.  
/
Se l’indicatore POWER SAVING è illuminato  
— Verificare che l’interruttore principale del  
computer sia nella posizione “ON”.  
— Il monitor riprenderà a funzionare premendo  
qualsiasi tasto sulla tastiera del computer.  
— Verificare che il cavo del segnale video sia  
correttamente collegato.  
— Controllare che nel connettore HD15 del cavo  
non vi siano terminali piegati.  
— Controllare che la scheda video sia installata a  
fondo nell’apposito alloggiamento del bus.  
— Verificare che il segnale di sincronizzazione  
video sia compreso tra quelli specificati per il  
monitor.  
L’immagine è sfocata  
/
Regolare il “CONTRAST” e “BRIGHTNESS” sull’  
OSD (pagina 37). Ci sono varie marche di schede  
SVGA che determinano un eccessivo livello di uscita  
che crea immagini sfocate con il massimo contrasto.  
Spegnere una volta l’interruttore u POWER per  
attivare il ciclo di autosmagnetizzazione.  
/
L’immagine salta o ondeggia  
/
Isolare ed eliminare potenziali fonti di campi  
elettrici o magnetici. Le cause più comuni che  
generano questi sintomi sono ventilatori elettrici,  
luci fluorescenti, stampanti laser, e così via.  
Se vi è un altro monitor in prossimità di questo  
monitor, aumentare la distanza tra i due apparecchi  
per ridurre l’interferenza.  
/
— Se viene usato un sistema Macintosh, controllare  
che sia utilizzato il corretto adattatore HD15 -  
D15.  
/
/
Provare a collegare il monitor ad una presa CA  
diversa, preferibilmente su un circuito diverso.  
Provare il monitor su un computer completamente  
diverso in una stanza diversa.  
— Il monitor dispone di una funzione di auto  
diagnosi. Dopo aver spento l'interruttore u  
POWER, premere e tenere premuto  
l’interruttore u POWER per 8 secondi. Se  
l’indicatore u POWER lampeggia, lo schermo  
diventa bianco e appaiono le barre colorate. In  
seguito queste condizioni indicano che il  
monitor funziona normalmente. Contattare il  
fabbricante del computer a cui è collegato il  
monitor.  
L’immagine sembra essere doppia  
Eliminare l’uso di prolunghe per cavi video e/o di  
/
cassette di interruttori video se si presenta questo  
sintomo. Una lunghezza eccessiva dei cavi o dei  
collegamenti deboli possono dar luogo a questo  
sintomo.  
/
Se gli indicatori u POWER e POWER SAVING  
lampeggiano contemporaneamente  
— Si tratta di un potenziale guasto del monitor.  
Rivolgersi al rivenditore.  
È visibile una piccola riga orizzontale  
Questa riga stabilizza la griglia di apertura verticale  
/
(pagina 40). Questa apertura consente l’accesso di  
più luce attraverso lo schermo conferendo al tubo  
catodico Trinitron più colore e luminosità.  
Se il messaggio “OUT OF SCAN RANGE” appare sullo schermo  
/
Controllare che il segnale di sincronizzazione video  
sia quello specificato per il monitor.  
L’immagine è disturbata da strisce ondeggianti o ellittiche  
(effetto moiré)  
/
A causa del rapporto tra la risoluzione, la distanza  
tra i punti luminosi del monitor e quella di alcuni  
tipi di immagini, certi sfondi dello schermo  
(soprattutto il grigio) determinano talvolta l’effetto  
moiré. Questo problema può essere eliminato  
modificando il motivo del desktop.  
L’immagine è confusa  
/
Consultare il manuale della scheda grafica per  
vedere la corretta impostazione per il Multiscan  
100sf/200sf.  
/
Consultare questo manuale per sapere con certezza  
se il modo grafico e la frequenza impostati possano  
essere utilizzati. Talvolta, anche all’interno della  
corretta gamma alcune schede video potrebbero  
avere un impulso di sincronizzazione troppo stretto  
affinché il monitor possa sincronizzarsi  
correttamente.  
Non appena viene acceso, il monitor emette un rumore  
/
Subito dopo aver acceso il monitor, si potrebbe udire  
un rumore per circa 3 secondi.  
Questo rumore non indica un guasto, ma è causato  
dal ciclo di autosmagnetizzazione.  
Il colore non è uniforme  
Se il monitor è situato in prossimità di potenziali  
La funzione di autosmagnetizzazione consente di smagnetizzare il  
telaio metallico del tubo catodico in modo da ottenere un campo  
neutrale per la riproduzione uniforme dei colori. Se occorre un  
secondo ciclo, attendere almeno 20 minuti prima di procedere.  
/
campi magnetici, ad esempio vicino a un diffusore,  
oppure se lo si gira quando l’interruttore u POWER  
è sulla posizione “ON”, il colore dello schermo  
potrebbe non essere uniforme.  
Spegnere una volta l’interruttore u POWER per  
attivare il ciclo di autosmagnetizzazione.  
Se il problema persiste, rivolgersi a un rivenditore Sony  
autorizzato.  
Prendere nota del nome del modello e del numero di serie del  
monitor, nonché del nome del computer e della scheda video.  
L’immagine presenta sfarfallio  
Se il valore di rinfresco non è corretto, l’immagine  
/
potrebbe presentare sfarfallio. Impostare sul massimo  
il valore di rinfresco del modo non-interlace nel  
computer. Per maggiori dettagli su come impostare il  
valore di rinfresco, contattare il rivenditore del  
computer o della scheda video.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sony Corporation Printed in U.K.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharper Image Scale EM150 User Manual
Sherwood Stereo Receiver R 872 User Manual
Sonance Speaker ST2416S Series User Manual
Sonic Blue CD Player MVP841 User Manual
Sony Home Theater Server HT XT1 User Manual
Sony Portable CD Player D E441 User Manual
Sony Speaker XS V6935X User Manual
Sony Stereo Receiver STR DA9000ES User Manual
SOYO Computer Hardware SY P4VM800 User Manual
Sunbeam Fan HEH2998 User Manual