Sony Car Stereo System CDX R3350 User Manual

2-515-510-21 (1)  
FM  
/
MW  
/
LW  
Compact Disc Player  
GB  
Operating Instructions  
Bedienungsanleitung  
Mode d’emploi  
DE  
FR  
IT  
Istruzioni per l’uso  
Gebruiksaanwijzing  
NL  
Wichtig!  
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig  
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser  
Bedienungsanleitung.  
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma l del D.M. 28.08.  
1995 n. 548.  
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.  
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.  
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/  
raccordement fourni.  
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per  
l’installazione e i collegamenti in dotazione.  
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding "Installatie  
en aansluitingen".  
CDX-R3350C  
CDX-R3350  
© 2005 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Getting Started  
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
DEMO mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Attaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Inserting the disc in the unit . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Ejecting the disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Changing the sound settings . . . . . . . . . . . . . . 10  
Adjusting the sound characteristics  
Adjusting setup items — SET . . . . . . . . . . . . 11  
CD/MD changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Rotary commander RM-X4S . . . . . . . . . . 12  
Location of controls and basic  
operations  
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
About MP3 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
About ATRAC CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Error displays/Messages . . . . . . . . . . . . . . 18  
Main unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Card remote commander RM-X151 . . . . . . 6  
CD  
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Radio  
Storing and receiving stations . . . . . . . . . . . . . . 8  
Storing automatically — BTM . . . . . . . . . . 8  
Storing manually . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 8  
Tuning automatically . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Setting AF and TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Selecting PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Setting CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detaching the front panel  
Getting Started  
You can detach the front panel of this unit to  
prevent theft.  
Resetting the unit  
Before operating the unit for the first time, or  
after replacing the car battery or changing the  
connections, you must reset the unit.  
Detach the front panel and press the RESET  
button with a pointed object, such as a ballpoint  
pen.  
Caution alarm  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without detaching the front panel, the  
caution alarm will sound for a few seconds.  
The alarm will only sound if the built-in  
amplifier is used.  
1 Press (OFF).  
RESET  
button  
The unit is turned off.  
2 Press , then pull it off towards you.  
Note  
Pressing the RESET button will erase the clock setting  
and some stored contents.  
(OFF)  
Setting the clock  
The clock uses a 24-hour digital indication.  
1 Press and hold (SEL).  
The setup display appears.  
Notes  
2 Press (SEL) repeatedly until “CLOCK-  
Do not drop or put excessive pressure on the front  
panel and display window.  
ADJ” appears.  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked  
car or on a dashboard/rear tray.  
3 Press (DSPL).  
The hour indication flashes.  
4 Press the volume +/– button to set the  
Tip  
hour and minute.  
When carrying the front panel, use the supplied front  
panel case.  
To move the digital indication, press (DSPL).  
5 Press (SEL).  
The clock starts and the next setup display  
appears.  
Attaching the front panel  
Engage part A of the front panel with part B of  
the unit, as illustrated, and push the left side into  
position until it clicks.  
6 Press and hold (SEL).  
The setup is complete.  
To display the clock, press (DSPL). Press  
(DSPL) again to return to the previous display.  
Tip  
You can set the clock automatically with the RDS  
feature (page 10).  
With the card remote commander  
In step 4, to set the hour and minute, press M or m.  
DEMO mode  
When the unit is turned off, the clock is  
displayed first, then demonstration (DEMO)  
mode starts the demonstration display.  
A
B
To cancel the DEMO mode, set “DEMO-OFF”  
in setup (page 11) while the unit is turned off.  
Note  
Do not put anything on the inner surface of the front  
panel.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Inserting the disc in the  
unit  
Ejecting the disc  
1 Open the shutter.  
1 Open the shutter.  
x
2 Insert the disc label side up.  
2 Push down the shutter until it clicks.  
Click  
Playback starts.  
3 Close the shutter.  
x
The disc is ejected.  
Notes  
While ejecting or inserting the disc, do not close the  
shutter. The disc may be caught and damaged.  
The disc may be ejected if you open the shutter  
forcefully.  
Tip  
The disc can be played with the shutter opened or  
closed.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Location of controls and basic operations  
Main unit  
1 2  
3
4
5
6
7 8  
ATT  
OFF  
OPEN  
SEEK  
DSPL  
DIM  
EQ3  
GP/DISC  
+
REP  
SHUF  
4
BTM  
LIST  
PTY  
SOURCE  
MODE  
SEL  
1
2
3
5
6
SENS  
AF/TA  
CDX-R3350C  
9
0 qaqs qd  
qf  
qg qh qj  
qk  
Card remote commander RM-X151  
2
qs  
qa  
7
OFF  
ATT  
0
SOURCE  
SEL  
MODE  
ql  
+
wa  
ws  
wd  
DSPL  
SCRL  
3
1
4
2
5
3
6
+
VOL  
w;  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Refer to the pages listed for details. The  
corresponding buttons on the card remote  
commander control the same functions as those  
on the unit.  
o SENS/BTM button 8  
To improve weak reception: LOCAL/MONO  
(press); start the BTM function (press and  
hold).  
p AF (Alternative Frequencies)/TA  
(Traffic Announcement) button 9  
To set AF and TA/TP in RDS.  
q PTY (Programme Type)/LIST button  
10  
To select PTY in RDS; list up.  
r Receptor for the card remote  
commander  
a Volume +/– button  
To adjust volume.  
b ATT (attenuate) button  
To attenuate the sound. To cancel, press  
again.  
c DSPL (display)/DIM (dimmer) button  
4, 8, 12  
To change display items (press); change the  
display brightness (press and hold).  
d OPEN shutter, disc slot (located behind  
the shutter) 5  
The following buttons on the card remote  
commander have also different buttons/functions  
from the unit.  
e Display window  
s < (.)/, (>) buttons  
To control radio/CD, the same as (SEEK)  
+/– on the unit. (For details of other  
operations, see “With the card remote  
commander” on each pages.)  
t VOL (volume) +/– button  
To adjust volume.  
f EQ3 (equalizer) button 10  
To select an equalizer type (XPLOD,  
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK,  
CUSTOM or OFF).  
g OFF button  
To power off/stop the source.  
h SEEK +/– button  
u M (+)/m (–) buttons  
Radio:  
To control CD, the same as (1)/(2) –/+ on  
the unit. (For details of other operations, see  
“With the card remote commander” on each  
pages.)  
To tune in stations automatically (press); find  
a station manually (press and hold).  
CD:  
To skip tracks (press); skip tracks  
continuously (press, then press again within  
about 1 second and hold); fast-forward/  
reverse a track (press and hold).  
v SCRL button 8  
To scroll the display item.  
w Number buttons  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
i
(front panel release) button 4  
j SOURCE button  
To power on/change the source (Radio/CD/  
MD*1).  
k MODE button 8, 11  
To select the radio band (FM/MW/LW)/  
select the unit*2.  
*1 When an MD changer is connected. (CDX-R3350C  
only)  
*2 When a CD/MD changer is connected. (CDX-  
R3350C only)  
*3 When an MP3/ATRAC CD is played and a changer  
is not connected. If the changer is connected, the  
operation is different, see page 11.  
l SEL (select) button 4, 10, 11, 12  
To select items.  
m RESET button (located behind the front  
Note  
If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the card remote commander  
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is  
inserted to activate the unit first.  
panel) 4  
n Number buttons  
Radio:  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
CD/MD*1:  
Tip  
For details on how to replace the battery, see  
“Replacing the lithium battery of the card remote  
commander” on page 15.  
(1)/(2): GP*3/DISC*2 –/+  
To skip groups (press); skip groups  
continuously (press and hold).  
(3): REP 8  
(4): SHUF 8  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD  
Radio  
For details on connecting to a CD/MD changer,  
see page 11 (CDX-R3350C only).  
Storing and receiving  
stations  
Caution  
Display items  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.  
A
B
Storing automatically — BTM  
A Source  
1 Press (SOURCE) repeatedly until  
“TUNER” appears.  
B Track number/Elapsed playing time,  
Disc/artist name, Group number*1,  
Group name, Track name, Text  
information*2, Clock  
To change the band, press (MODE)  
repeatedly. You can select from FM1, FM2,  
FM3, MW or LW.  
*1 Group number is displayed only when the group is  
changed.  
*2 When playing an MP3, ID3 tag is displayed and  
when playing a ATRAC CD, text information written  
by SonicStage, etc. is displayed.  
2 Press and hold (BTM) until “BTM”  
flashes.  
The unit stores stations in order of frequency  
on the number buttons.  
A beep sounds when the setting is stored.  
To change display items B, press (DSPL);  
scroll display items B, press (SCRL) on the  
card remote commander or set “A.SCRL-ON”  
(page 11).  
Storing manually  
1 While receiving the station that you  
want to store, press and hold a  
number button ((1) to (6)) until  
“MEM” appears.  
Tip  
Displayed item will differ, depending on the disc type  
and recorded format. For details on MP3, see  
page 14; ATRAC CD, see page 14.  
The number button indication appears in the  
display.  
Note  
Repeat and shuffle play  
If you try to store another station on the same number  
button, the previous stored station will be replaced.  
1 During playback, press (3) (REP) or  
(4) (SHUF) repeatedly until the  
desired setting appears.  
Tip  
When a RDS station is stored, the AF/TA setting is  
also stored (page 9).  
Select  
To play  
REP-TRACK track repeatedly.  
Receiving the stored stations  
REP-GP*  
group repeatedly.  
1 Select the band, then press a number  
SHUF-GP*  
group in random order.  
button ((1) to (6)).  
SHUF-DISC disc in random order.  
With the card remote commander  
To select preset stations, press M or m.  
* When an MP3/ATRAC CD is played.  
To return to normal play mode, select “REP-  
OFF” or “SHUF-OFF.”  
Tuning automatically  
1 Select the band, then press (SEEK) +/–  
to search for the station.  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat this procedure until the  
desired station is received.  
Tip  
If you know the frequency of the station you want to  
listen to, press and hold (SEEK) +/to locate the  
approximate frequency, then press (SEEK) +/–  
repeatedly to fine adjust to the desired frequency  
(manual tuning).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                         
RDS  
Setting AF and TA/TP  
1 Press (AF/TA) repeatedly until the  
desired setting appears.  
Overview  
FM stations with Radio Data System (RDS)  
service send inaudible digital information along  
with the regular radio programme signal.  
Select  
To  
AF-ON  
TA-ON  
activate AF and deactivate TA.  
activate TA and deactivate AF.  
activate both AF and TA.  
Display items  
AF, TA-ON  
A
B
C
AF, TA-OFF deactivate both AF and TA.  
Storing RDS stations with the AF and  
TA setting  
You can preset RDS stations along with the AF/  
TA setting. If you use the BTM function, only  
RDS stations are stored with the same AF/TA  
setting.  
A Radio band, Function  
B Frequency*1 (Station name), Clock,  
RDS data  
C TA/TP*2  
If you preset manually, you can preset both RDS  
and non-RDS stations with the AF/TA setting for  
each.  
*1 While receiving the RDS station, “ *” is displayed  
on the left of the frequency indication.  
*2 TA” flashes during traffic information. “TP” lights  
up while such a station is received.  
1 Set AF/TA, then store the station with BTM or  
manually.  
To change display items B, press (DSPL).  
RDS services  
Presetting the volume of traffic  
announcements  
This unit automatically provides RDS services as  
follows:  
You can preset the volume level of the traffic  
announcements so as to not miss hearing them.  
AF (Alternative  
Frequencies)  
Selects and retunes the  
station with the strongest  
signal in a network. By  
using this function, you can  
continuously listen to the  
same programme during a  
long-distance drive without  
having to retune the same  
station manually.  
1 Press the volume +/– button repeatedly to  
adjust the volume level.  
2 Press and hold (AF/TA) until “TA” appears.  
Receiving emergency  
announcements  
With AF or TA on, the emergency  
announcements will automatically interrupt the  
currently selected source.  
TA (Traffic  
Provides current traffic  
Announcement)/ information/programmes.  
Staying with one regional  
TP (Traffic  
Programme)  
Any information/  
programme — REG  
programme received, will  
interrupt the currently  
selected source.  
When the AF function is on: this unit’s factory  
setting restricts reception to a specific region, so  
you will not be switched to another regional  
station with a stronger frequency.  
PTY (Programme Displays the currently  
Types)  
received programme type.  
Also searches your selected  
programme type.  
If you leave this regional programme’s reception  
area, set “REG-OFF” in setup (page 11).  
Note  
CT (Clock Time) The CT data from the RDS  
This function does not work in the UK and in some  
other areas.  
transmission sets the clock.  
Notes  
Depending on the country/region, not all RDS  
functions may be available.  
RDS will not work if the signal strength is too weak,  
or if the station you are tuned to is not transmitting  
RDS data.  
Local Link function (UK only)  
This function enables you to select other local  
stations in the area, even if they are not stored on  
your number buttons.  
continue to next page t  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
1 During FM reception, press a number button  
((1) to (6)) on which a local station is stored.  
Other functions  
2 Within 5 seconds, press again a number button  
of the local station.  
Repeat this procedure until the local station is  
received.  
Changing the sound  
settings  
Adjusting the sound  
characteristics — BAL/FAD/SUB  
You can adjust the balance, fader and subwoofer  
volume.  
Selecting PTY  
1 Press (PTY) during FM reception.  
1 Press (SEL) repeatedly until “BAL,”  
“FAD” or “SUB” appears.  
The current programme type name appears if  
the station is transmitting PTY data.  
The item changes as follows:  
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t  
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t  
SUB (subwoofer volume)*2  
2 Press (PTY) repeatedly until the  
desired programme type appears.  
3 Press (SEEK) +/–.  
*1 When EQ3 is activated (page 10).  
*2 When the audio output is set to “SUB”  
(page 11).  
The unit starts to search for a station  
broadcasting the selected programme type.  
ATT” is displayed at the lowest setting, and can  
be adjusted up to 20 steps.  
With the card remote commander  
In step 2, to select the programme type, press M or m.  
2 Press the volume +/– button  
repeatedly to adjust the selected item.  
After 3 seconds, the setting is complete and  
the display returns to normal play/reception  
mode.  
Type of programmes  
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),  
INFO (Information), SPORT (Sports),  
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),  
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),  
VARIED (Varied), POP M (Popular Music),  
ROCK M (Rock Music), EASY M (Easy  
Listening), LIGHT M (Light Classical),  
CLASSICS (Classical), OTHER M (Other  
Music Type), WEATHER (Weather),  
Note  
Adjust within 3 seconds of selecting the item.  
With the card remote commander  
In step 2, to adjust the selected item, press <, M, ,  
or m.  
FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s  
Programmes), SOCIAL A (Social Affairs),  
RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In),  
TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ  
(Jazz Music), COUNTRY (Country Music),  
NATION M (National Music), OLDIES (Oldies  
Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT  
(Documentary)  
Adjusting the equalizer curve  
— EQ3  
You can adjust and store the equalizer settings  
for different tone ranges.  
1 Select a source, then press (EQ3)  
repeatedly to select the EQ3 type.  
Note  
2 Press (SEL) repeatedly until “LOW,”  
You cannot use this function in countries/regions  
where no PTY data is available.  
“MID” or “HI” appears.  
3 Press the volume +/– button  
repeatedly to adjust the selected item.  
The volume level is adjustable in 1 dB steps,  
from –10 dB to +10 dB.  
Setting CT  
1 Set “CT-ON” in setup (page 11).  
Notes  
The CT function may not work even though an RDS  
station is being received.  
There might be a difference between the time set by  
the CT function and the actual time.  
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer  
curve.  
To restore the factory-set equalizer curve,  
press and hold (SEL) before the setting is  
complete.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
After 3 seconds, the setting is complete and  
the display returns to normal play/reception  
mode.  
A.SCRL  
(Auto Scroll)  
To scroll long displayed items  
automatically when the group/  
track is changed.  
With the card remote commander  
In step 3, to adjust the selected item, press <, M, ,  
or m.  
– “A.SCRL-ON”: to scroll.  
– “A.SCRL-OFF” (z): to not  
scroll.  
REG*2  
(Regional)  
To set “REG-ON” (z) or  
“REG-OFF” (page 9).  
Adjusting setup items  
SET  
LPF*3 (Low  
Pass Filter)  
To select the cut-off frequency  
“78HZ,” “125HZ” or “OFF”  
(z).  
1 Press and hold (SEL).  
*1 When the unit is turned off.  
*2 When FM is received.  
The setup display appears.  
*3 When the audio output is set to “SUB.”  
2 Press (SEL) repeatedly until the  
desired item appears.  
3 Press the volume +/– button to select  
the setting (example “ON” or “OFF”).  
Using optional equipment  
4 Press and hold (SEL).  
The setup is complete and the display returns  
to normal play/reception mode.  
CD/MD changer  
(CDX-R3350C only)  
Note  
Displayed items will differ, depending on the source  
and setting.  
Selecting the changer  
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or  
“MD” appears.  
With the card remote commander  
In step 3, to select the setting, press < or ,.  
2 Press (MODE) repeatedly until the desired  
changer appears.  
The following items can be set (follow the page  
reference for details):  
Unit number  
Disc number  
z” indicates the default settings.  
CLOCK-ADJ (page 4)  
(Clock Adjust)  
Playback starts.  
CT (Clock  
Time)  
To set “CT-ON” or “CT-OFF”  
(z) (page 9, 10).  
Skipping groups and discs  
1 During playback press (1)/(2) (GP/DISC)  
–/+.  
BEEP  
To set “BEEP-ON” (z) or  
“BEEP-OFF.”  
SUB/REAR*1 To switch the audio output.  
– “SUB” (z): to output to a  
subwoofer.  
To skip  
Press (1)/(2)  
group  
and release (hold for a  
moment).  
– “REAR”: to output to a  
power amplifier.  
group  
continuously  
within 2 seconds of first  
releasing.  
DIM (Dimmer) To change the brightness of the  
display.  
– “DIM-ON”: to dim the  
display.  
– “DIM-OFF” (z): to  
deactivate the dimmer.  
discs  
repeatedly.  
discs  
continuously  
then, press again within 2  
seconds and hold.  
ILM-1/ILM-2  
(Illumination) colour.  
To change the illumination  
continue to next page t  
(CDX-R3350C – “ILM-1”: Green  
only)  
– “ILM-2” (z): Amber  
DEMO*1  
To set “DEMO-ON” (z) or  
(Demonstration) “DEMO-OFF” (page 4).  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                         
With the card remote commander  
In step 2, to select the character, press M or m.  
Repeat and shuffle play  
1 During playback, press (3) (REP) or (4)  
(SHUF) repeatedly until the desired setting  
appears.  
Deleting the custom name  
1 Select the unit that has stored the custom name  
you want to delete, then press and hold  
(LIST).  
Select  
To play  
REP-DISC*1 disc repeatedly.  
2 Press and hold (DSPL).  
The stored name will flash.  
SHUF-  
tracks in the changer in random  
order.  
CHGR*1  
3 Press the volume +/– button repeatedly to  
select the name you want to delete.  
SHUF-ALL*2 tracks in all units in random  
order.  
4 Press and hold (SEL).  
The name is deleted. Repeat Step 3 and 4 to  
delete other names.  
*1 When one or more CD/MD changers are  
connected.  
*2 When one or more CD changers, or two or more  
MD changers are connected.  
5 Press and hold (LIST).  
The unit returns to normal play mode.  
To return to normal play mode, select “REP-  
OFF” or “SHUF-OFF.”  
With the card remote commander  
In step 3, to select the name, press M or m.  
Tip  
“SHUF-ALLwill not shuffle tracks between CD units  
and MD changers.  
Locating a disc by name — list-up  
You can select a disc from the list when  
connecting a CD changer with the CUSTOM  
FILE function or an MD changer.  
If you assign a name to a disc, the name appears  
on the list.  
Labelling a disc  
(CDX-R3350C only)  
When you play a disc in a CD changer with the  
CUSTOM FILE function, you can label each  
disc with a custom name up to 8 characters (Disc  
Memo).  
1 During playback, press (LIST).  
The disc number or disc name appears.  
2 Press (LIST) repeatedly until the desired disc  
appears.  
If you label a disc, the name appears on the list.  
After 5 seconds, the unit returns to normal  
play mode.  
1 While playing a disc that you want to label,  
press and hold (LIST).  
3 Press (SEEK) +/– to play the disc.  
With the card remote commander  
In step 2, to select the disc, press M or m.  
2 Press the volume +/– button repeatedly until  
the desired character appears.  
To move the digital indication, press (SEL).  
Rotary commander RM-X4S  
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y +  
y y ... y (blank space) y A  
Attaching the label  
Attach the indication label depending on how  
you mount the rotary commander.  
Repeat this operation until the entire name is  
entered.  
3 Press and hold (LIST).  
The labelling is complete and the display  
returns to the normal play mode.  
To display the name, press (DSPL) during  
playback.  
D
S
P
L
L
E
S
M
O
D
E
E
MODE  
DSPL  
S
L
Tips  
To correct or erase a character, overwrite or enter  
.”  
The Disc Memo always takes priority over any  
prerecorded title.  
You can label a disc on the unit if a changer with the  
CUSTOM FILE function is connected.  
“REP-TRACK” and all shuffle play are suspended  
until the labelling is complete.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Location of controls  
The corresponding buttons on the rotary  
commander control the same functions as those  
on this unit.  
Additional Information  
Precautions  
ATT  
SEL  
• If your car has been parked in direct sunlight,  
allow the unit to cool off before operating it.  
• Power aerial will extend automatically while  
the unit is operating.  
PRESET  
MODE  
Moisture condensation  
SOURCE  
On a rainy day or in a very damp area, moisture  
condensation may occur inside the lenses and  
display of the unit. Should this occur, the unit  
will not operate properly. In such a case, remove  
the disc and wait for about an hour until the  
moisture has evaporated.  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
The following controls on the rotary commander  
require a different operation from the unit.  
• PRESET control  
To maintain high sound quality  
Be careful not to splash juice or other soft drinks  
onto the unit or discs.  
To select preset stations; control CD, the same  
as (1)/(2) –/+ on the unit (push in and rotate).  
• VOL (volume) control  
The same as the volume +/– button on the unit  
(rotate).  
• SEEK/AMS control  
The same as (SEEK) +/– on the unit (rotate, or  
rotate and hold).  
Notes on discs  
• To keep a disc clean, do not touch its surface.  
Handle the disc by its edge.  
• Keep your discs in their cases or disc  
magazines when not in use.  
• Do not subject discs to heat/high temperature.  
Avoid leaving them in a parked car or on a  
dashboard/rear tray.  
• Do not attach labels, or use discs with sticky  
ink/residue. Such discs may stop spinning  
when used, causing a malfunction, or may ruin  
the disc.  
Changing the operative direction  
The operative direction of the controls is factory-  
set as shown below.  
To increase  
To decrease  
If you need to mount the rotary commander on  
the right hand side of the steering column, you  
can reverse the operative direction.  
1 While pushing the VOL control, press and  
hold (SOUND).  
• Do not use any discs with labels or stickers  
attached.  
The following malfunctions may result from  
using such discs:  
– Inability to eject a disc (due to a label or  
sticker peeling off and jamming the eject  
mechanism).  
– Inability to read audio data correctly (e.g.,  
playback skipping, or no playback) due to  
heat shrinking of a sticker or label causing a  
disc to warp.  
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star) cannot be played on this unit.  
Attempting to do so may damage the unit. Do  
not use such discs.  
You cannot play 8 cm CDs.  
continue to next page t 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
• Before playing, clean the  
discs with a commercially  
available cleaning cloth. Wipe  
each disc from the centre out.  
Do not use solvents such as  
benzine, thinner,  
Playback order of MP3 files  
Folder  
(group)  
MP3  
MP3 file  
(track)  
commercially available  
cleaners, or antistatic spray  
intended for analogue discs.  
Notes on CD-R/CD-RW discs  
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the  
equipment used for its recording or the  
condition of the disc) may not play on this unit.  
You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not  
finalized.  
Notes  
Be sure to finalize the disc before using on the unit.  
When naming an MP3 file, be sure to add the file  
expansion “.mp3” to the file name.  
If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,  
sound may be intermittent.  
During playback of a VBR (variable bit rate) MP3 file  
or fast-forward/reverse, elapsed playing time may  
not display accurately.  
When the disc is recorded in Multi Session, only the  
first track of the first session format is recognized  
and played (any other format is skipped). The  
priority of the format is CD-DA, ATRAC CD and  
MP3.  
Music discs encoded with copyright  
protection technologies  
This product is designed to play back discs that  
conform to the Compact Disc (CD) standard.  
Recently, various music discs encoded with  
copyright protection technologies are marketed  
by some record companies. Please be aware that  
among those discs, there are some that do not  
conform to the CD standard and may not be  
playable by this product.  
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the  
first session is played.  
– When the first track is not a CD-DA, an ATRAC CD  
or MP3 session is played. If the disc has no data in  
any of these formats, “NO MUSIC” is displayed.  
About MP3 files  
MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3,  
is a music file compression format standard. It  
compresses audio CD data to approximately 1/10  
of its original size.  
• The unit is compatible with the ISO 9660 level  
1/level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion  
format, ID3 tag version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and  
2.4, and Multi Session.  
• The maximum number of:  
– folders (groups): 150 (including root and  
empty folders).  
– MP3 files (tracks) and folders contained in a  
disc: 300 (if a folder/file names contain many  
characters, this number may become less than  
300).  
About ATRAC CD  
ATRAC3plus format  
ATRAC3, which stands for Adaptive Transform  
Acoustic Coding3, is audio compression  
technology. It compresses audio CD data to  
approximately 1/10 of its original size.  
ATRAC3plus, which is an extended format of  
ATRAC3, compresses the audio CD data to  
approximately 1/20 of its original size. The unit  
accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.  
– displayable characters for a folder/file name  
is 32 (Joliet), or 32/64 (Romeo); ID3 tag is  
15/30 characters (1.0, 1.1, 2.2 and 2.3), or 63/  
126 characters (2.4).  
ATRAC CD  
ATRAC CD is recorded audio CD data which is  
compressed to ATRAC3 or ATRAC3plus format  
using authorized software, such as SonicStage  
2.0 or later, or SonicStage Simple Burner.  
• The maximum number of:  
– folders (groups): 255  
– files (tracks): 999  
• The characters for a folder/file name and text  
information written by SonicStage is displayed.  
For details on ATRAC CD, see the SonicStage or  
SonicStage Simple Burner manual.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Note  
Cleaning the connectors  
Be sure to create the ATRAC CD using authorized  
software, such as SonicStage 2.0 or later, or  
SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1, which are  
supplied with Sony Network products.  
The unit may not function properly if the  
connectors between the unit and the front panel  
are not clean. In order to prevent this, detach the  
front panel (page 4) and clean the connectors  
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not  
apply too much force. Otherwise, the connectors  
may be damaged.  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in this  
manual, consult your nearest Sony dealer.  
Maintenance  
Replacing the lithium battery of the  
card remote commander  
Under normal conditions, the battery will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of the  
card remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025 lithium  
battery. Use of any other battery may present a  
risk of fire or explosion.  
Main unit  
Back of the front panel  
Notes  
For safety, turn off the ignition before cleaning the  
connectors, and remove the key from the ignition  
switch.  
Never touch the connectors directly with your fingers  
or with any metal device.  
+ side up  
Removing the unit  
2
1 Remove the protection collar.  
1Detach the front panel (page 4).  
1
2Engage the release keys together with the  
protection collar.  
Notes on the lithium battery  
Keep the lithium battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good  
contact.  
Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
Orient the release  
keys as shown.  
3Pull out the release keys to remove the  
protection collar.  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
Fuse replacement  
When replacing the fuse, be  
sure to use one matching the  
amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse  
continue to next page t  
blows, check the power  
connection and replace the  
fuse. If the fuse blows again  
after replacement, there may  
be an internal malfunction. In  
such a case, consult your  
nearest Sony dealer.  
Fuse (10A)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
2 Remove the unit.  
General  
Outputs:  
1Insert both release keys simultaneously  
until they click.  
Audio outputs terminal (front (CDX-R3350C  
only), sub/rear switchable)  
Power aerial relay control terminal  
Power amplifier control terminal  
Inputs:  
Hook facing  
inwards.  
BUS control input terminal (CDX-R3350C only)  
BUS audio input terminal (CDX-R3350C only)  
Telephone ATT control terminal  
Remote controller input terminal  
Aerial input terminal  
Tone controls:  
Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD)  
Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD)  
High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)  
Power requirements: 12 V DC car battery  
(negative earth)  
2Pull the release keys to unseat the unit.  
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 179 mm (w/h/d)  
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 161 mm  
(w/h/d)  
Mass: Approx. 1.2 kg  
Supplied accessories:  
3Slide the unit out of the mounting.  
Card remote commander: RM-X151  
Parts for installation and connections (1 set)  
Front panel case (1)  
Optional accessories/equipment:  
Rotary commander: RM-X4S  
CDX-R3350C only:  
BUS cable (supplied with an RCA pin cord):  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD changer (10 discs): CDX-757MX  
CD changer (6 discs): CDX-T70MX, CDX-T69  
MD changer (6 discs): MDX-66XLP  
Source selector: XA-C30  
Specifications  
AUX-IN selector: XA-300  
CD Player section  
Signal-to-noise ratio: 120 dB  
Frequency response: 10 – 20,000 Hz  
Wow and flutter: Below measurable limit  
US and foreign patents licensed from Dolby  
Laboratories.  
Note  
Tuner section  
FM  
This unit cannot be connected to a digital preamplifier  
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.  
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz  
Aerial terminal: External aerial connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Usable sensitivity: 9 dBf  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Selectivity: 75 dB at 400 kHz  
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),  
0.3 % (mono)  
Separation: 35 dB at 1 kHz  
Frequency response: 30 – 15,000 Hz  
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.  
(more than 80 %)  
• Halogenated flame retardants are not used in the  
certain printed wiring boards.  
• Halogenated flame retardants are not used in  
cabinets.  
• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil  
based ink is used for printing the carton. (CDX-  
R3350 only)  
MW/LW  
Tuning range:  
MW: 531 – 1,602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Aerial terminal: External aerial connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Sensitivity: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
• Packaging cushions do not use polystyrene foam.  
Power amplifier section  
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)  
Speaker impedance: 4 – 8 ohms  
Maximum power output: 50 W × 4 (at 4 ohms)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
CD/MD* playback  
The disc is automatically ejected.  
The disc has trouble.  
tCheck the following;  
The disc cannot be loaded.  
• Another disc is already loaded.  
• The disc has been forcibly inserted upside  
down or in the wrong way.  
Troubleshooting  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check  
the connection and operating procedures.  
General  
The disc does not playback.  
• Defective or dirty disc.  
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use  
(page 14).  
No power is being supplied to the unit.  
• Check the connection. If everything is in order,  
check the fuse.  
• If the unit is turned off and the display  
disappears, it cannot be operated with the  
remote commander.  
MP3 files cannot be played back.  
The disc is incompatible with the MP3 format  
and version (page 14).  
tTurn on the unit.  
The power aerial does not extend.  
The power aerial does not have a relay box.  
MP3 files take longer to play back than  
others.  
The following discs take a longer time to start  
playback.  
– a disc recorded with a complicated tree  
structure.  
– a disc recorded in Multi Session.  
– a disc to which data can be added.  
No sound.  
• The volume is too low.  
• The ATT function is activated, or the Telephone  
ATT function (when the interface cable of a car  
telephone is connected to the ATT lead) is  
activated.  
• The position of the fader control (FAD) is not  
set for a 2-speaker system.  
• The CD changer is incompatible with the disc  
format (MP3/ATRAC CD)*.  
The ATRAC CD cannot play.  
• The disc is not created by authorized software,  
such as SonicStage or SonicStage Simple  
Burner.  
• Tracks that are not included in the group cannot  
be played.  
tPlay back with a Sony MP3 compatible CD  
changer, or this unit.  
No beep sound.  
The display items do not scroll.  
• For discs with very many characters, those may  
not scroll.  
• The beep sound is cancelled (page 11).  
• An optional power amplifier is connected and  
you are not using the built-in amplifier.  
• “A.SCRL” is set to off.  
tPress (SCRL) on the card remote  
commander or set “A.SCRL-ON”  
(page 11).  
The contents of the memory have been  
erased.  
• The RESET button has been pressed.  
tStore again into the memory.  
• The power connecting lead or battery has been  
disconnected.  
The sound skips.  
• Installation is not correct.  
t Install the unit at an angle of less than  
45° in a sturdy part of the car.  
• Defective or dirty disc.  
• The power connecting lead is not connected  
properly.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
The operation buttons do not function.  
The disc will not eject.  
Makes noise when the position of the  
ignition key is switched.  
The leads are not matched correctly with the  
car’s accessory power connector.  
Press the RESET button (page 4).  
* CDX-R3350C only  
continue to next page t  
The display disappears from/does not  
appear in the display window.  
• The dimmer is set “DIM-ON”(page 11).  
• The display disappears if you press and hold  
(OFF).  
tPress and hold (OFF) again until the  
display appears.  
• The connectors are dirty (page 15).  
* CDX-R3350C only  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Radio reception  
Error displays/Messages  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
• Connect a power aerial control lead (blue) or  
accessory power supply lead (red) to the power  
supply lead of a car’s aerial booster (only when  
your car has built-in FM/MW/LW aerial in the  
rear/side glass).  
BLANK*1*3  
Tracks have not been recorded on the MD*2.  
tPlay an MD with recorded tracks.  
ERROR*1  
• The disc is dirty or inserted upside down.*2  
tClean or insert the disc correctly.  
• The disc cannot play because of some problem.  
tInsert another disc.  
• Check the connection of the car aerial.  
• The auto aerial will not go up.  
tCheck the connection of the power aerial  
control lead.  
FAILURE  
• Check the frequency.  
The speaker/amplifier connection is incorrect.  
tSee the supplied installation/connections  
manual to check the connection.  
LOAD*3  
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
The changer is loading the disc.  
tWait until loading is complete.  
L.SEEK +/–  
Automatic tuning is not possible.  
• Setting of the local seek mode is not correct.  
tTuning stops too frequently:  
Press (SENS) until “LOCAL-ON” appears.  
tTuning does not stop at a station:  
Press (SENS) repeatedly until “MONO-  
ON” or “MONO-OFF” (FM), or “LOCAL-  
OFF” (MW/LW) appears.  
• The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
During FM reception, the “ST” indication  
flashes.  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
tPress (SENS) to set the monaural reception  
mode to “MONO-ON.”  
The local seek mode is on during automatic  
tuning.  
NO AF  
There is no alternative frequency for the current  
station.  
tPress (SEEK) +/– while the station name is  
flashing. The unit starts searching for another  
frequency with the same PI (Programme  
Identification) data (“PI SEEK” appears).  
NO DATA*3  
All custom names have been deleted, or none are  
stored.  
NO DISC*3  
An FM programme broadcast in stereo is  
heard in monaural.  
The unit is in monaural reception mode.  
tPress (SENS) untill “MONO-OFF” appears.  
The disc is not inserted in the CD/MD changer.  
tInsert discs in the changer.  
NO ID3  
ID3 tag information is not written in the MP3  
file.  
RDS  
NO INFO  
The SEEK starts after a few seconds of  
listening.  
The station is non-TP or has weak signal.  
tDeactivate TA (page 9).  
No traffic announcements.  
• Activate TA (page 9).  
• The station does not broadcast any traffic  
announcements despite being TP.  
tTune in another station.  
PTY displays “- - - - - - - -.”  
• The current station is not an RDS station.  
• RDS data has not been received.  
• The station does not specify the programme  
type.  
Text information is not written in the ATRAC3/  
ATRAC3plus file.  
NO MAG*3  
The disc magazine is not inserted in the CD  
changer.  
tInsert the magazine in the changer.  
NO MUSIC  
The disc is not a music file.  
tInsert a music CD in this unit or MP3  
playable changer*3.  
NO NAME  
A track/group/disc name is not written in the  
track.  
NO TP  
The unit will continue searching for available TP  
stations.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
NOT READ*3  
The disc information has not been read by the  
unit.  
tLoading the disc, then select it on the list.  
NOTREADY*3  
The lid of the MD changer is open or the MDs  
are not inserted properly.  
tClose the lid or insert the MDs properly.  
OFFSET  
There may be an internal malfunction.  
tCheck the connection. If the error indication  
remains on in the display, consult your  
nearest Sony dealer.  
READ  
The unit is reading all track and group  
information on the disc.  
tWait until reading is complete and playback  
starts automatically. Depending on the disc  
structure, it may take more than a minute.  
RESET  
The CD unit and CD/MD changer*3 cannot be  
operated because of some problem.  
tPress the RESET button (page 4).  
” or “  
During fast-forward or reverse, you have reached  
the beginning or the end of the disc and you  
cannot go any further.  
The character cannot be displayed with the unit.  
*1 If an error occurs during playback of a CD or MD,  
the disc number of the CD or MD does not appear  
in the display.  
*2 The disc number of the disc causing the error  
appears in the display.  
*3 CDX-R3350C only  
If these solutions do not help improve the  
situation, consult your nearest Sony dealer.  
If you take the unit to be repaired because of CD  
playback trouble, bring the disc that was used at  
the time the problem began.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hinweise zu dieser Anleitung  
In dieser Anleitung werden die Funktionen von 2  
Geräten, CDX-R3350C und CDX-R3350,  
erläutert.  
In der Tabelle unten sind die Unterschiede  
zwischen den 2 Geräten aufgeführt. Auf die  
Unterschiede wird auch in den entsprechenden  
Abschnitten hingewiesen (z. B. „nur CDX-  
R3350C“).  
Willkommen!  
Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von  
Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät  
stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen  
zur Verfügung.  
• CD-Wiedergabe:  
Wiedergabe von CD-DAs (auch solche mit CD  
TEXT*), CD-Rs/CD-RWs (MP3-Dateien, auch  
auf Multisession-CDs (Seite 15)) sowie  
ATRAC-CDs (ATRAC3- und ATRAC3plus-  
Format (Seite 16)).  
CDX-R3350C CDX-R3350  
Steuern eines Wechslers  
z
z
z
Wechseln der Farbe der  
Tastenbeleuchtung  
CD-Typ  
Beschriftung auf der CD  
Audioausgang (vorne)  
CD-DA  
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres  
Fahrzeugs nicht über eine  
Zubehörposition (ACC oder I) verfügt  
Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet  
haben, halten Sie am Gerät unbedingt (OFF)  
gedrückt, bis die Anzeige ausgeblendet wird.  
Andernfalls wird die Anzeige nicht  
ausgeschaltet und der Autobatterie wird  
Strom entzogen.  
MP3  
ATRAC-CD  
• Radioempfang:  
– Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1),  
FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW)  
können Sie bis zu 6 Sender speichern.  
– BTM-Funktion (Best Tuning Memory -  
Speicherbelegungsautomatik): Das Gerät  
wählt die Sender mit den stärksten Signalen  
aus und speichert diese.  
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite  
des Gehäuses.  
• RDS-Funktionen:  
Sie können die RDS-Dienste von UKW-  
Sendern nutzen, die RDS-Signale (Radio Data  
System) ausstrahlen.  
• Bedienung eines gesondert erhältlichen Geräts  
(nur CDX-R3350C)  
SonicStage und das entsprechende Logo sind  
Markenzeichen der Sony Corporation.  
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus und die  
entsprechenden Logos sind Markenzeichen der  
Sony Corporation.  
Sie können nicht nur die Wiedergabe mit  
diesem Gerät, sondern auch gesondert  
erhältliche CD/MD-Wechsler steuern.  
* Eine CD mit CD TEXT ist eine CD-DA, die  
Informationen wie den Namen der CD, den Namen  
des Interpreten und die Namen der Titel enthält.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhalt  
Vorbereitungen  
Weitere Funktionen  
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
DEMO-Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Anbringen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . 5  
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Verwenden gesondert erhältlicher Geräte. . . . 12  
Joystick RM-X4S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Bedienelemente und  
Grundfunktionen  
Hauptgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
MP3-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
ATRAC-CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Fehleranzeigen/Meldungen . . . . . . . . . . . . 20  
CD  
Radio  
Speichern und Empfangen von Sendern . . . . . . 9  
Automatisches Speichern von Sendern  
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Manuelles Speichern von Sendern . . . . . . . . 9  
Einstellen gespeicherter Sender . . . . . . . . . . 9  
Automatisches Einstellen von Sendern . . . . 9  
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Einstellen von AF und TA/TP . . . . . . . . . . 10  
Auswählen des Programmtyps (PTY) . . . . 11  
Einstellen der Uhrzeit (CT) . . . . . . . . . . . . 11  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEMO-Modus  
Vorbereitungen  
Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, erscheint  
zunächst die Uhrzeit und danach beginnt die  
Demo (DEMO-Modus).  
Zurücksetzen des Geräts  
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen  
oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht  
oder die Verbindungen gewechselt haben,  
müssen Sie das Gerät zurücksetzen.  
Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie  
die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand,  
wie z. B. einem Kugelschreiber.  
Um den DEMO-Modus bei ausgeschaltetem  
Gerät zu deaktivieren, stellen Sie bei der  
Konfiguration „DEMO-OFF“ (Seite 12) ein.  
Abnehmen der Frontplatte  
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen  
wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.  
Taste  
RESET  
Warnton  
Hinweis  
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF  
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt  
einige Sekunden lang ein Warnton.  
Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der  
integrierte Verstärker verwendet wird.  
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die  
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte  
Einstellungen gelöscht.  
Einstellen der Uhr  
1 Drücken Sie (OFF).  
Das Gerät schaltet sich aus.  
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format  
digital an.  
2 Drücken Sie  
und ziehen Sie die  
Frontplatte auf sich zu und heraus.  
1 Halten Sie (SEL) gedrückt.  
Die Einstellanzeige erscheint.  
(OFF)  
2 Drücken Sie (SEL) so oft, bis „CLOCK-  
ADJ“ erscheint.  
3 Drücken Sie (DSPL).  
Die Stundenanzeige blinkt.  
4 Stellen Sie mit der Lautstärketaste +/–  
die Stunden und Minuten ein.  
Drücken Sie (DSPL), um zur jeweils  
nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu  
wechseln.  
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken  
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das  
Display.  
Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen  
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie  
nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett  
oder auf der Hutablage liegen.  
5 Drücken Sie (SEL).  
Die Uhr beginnt zu laufen und die nächste  
Einstellanzeige erscheint.  
6 Halten Sie (SEL) gedrückt.  
Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen.  
Tipp  
Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten  
Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.  
Zum Einblenden der Uhrzeit drücken Sie  
(DSPL). Drücken Sie (DSPL) erneut, um zur  
normalen Anzeige zurückzuschalten.  
Tipp  
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch  
automatisch einstellen lassen (Seite 11).  
Mit der Kartenfernbedienung  
Stellen Sie in Schritt 4 die Stunden und Minuten mit M  
oder m ein.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Anbringen der Frontplatte  
Auswerfen der CD  
Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie abgebildet  
an Teil B am Gerät an und drücken Sie dann die  
linke Seite hinein, bis sie mit einem Klicken  
einrastet.  
1 Öffnen Sie die Klappe.  
x
A
B
2 Drücken Sie die Klappe nach unten,  
bis sie mit einem Klicken einrastet.  
Hinweis  
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.  
Klicken  
Einlegen der CD in das  
Gerät  
1 Öffnen Sie die Klappe.  
x
2 Legen Sie eine CD mit der  
beschrifteten Seite nach oben ein.  
Die CD wird ausgeworfen.  
Hinweise  
Schließen Sie beim Auswerfen oder Einlegen der  
CD die Klappe nicht. Andernfalls kann die CD  
eingeklemmt und beschädigt werden.  
Die CD wird unter Umständen ausgeworfen, wenn  
Sie die Klappe mit Gewalt öffnen.  
Die Wiedergabe beginnt.  
Tipp  
Die Wiedergabe der CD ist bei geöffneter und  
geschlossener Klappe möglich.  
3 Schließen Sie die Klappe.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente und Grundfunktionen  
Hauptgerät  
1 2  
3
4
5
6
7 8  
ATT  
OFF  
OPEN  
SEEK  
DSPL  
DIM  
EQ3  
GP/DISC  
+
REP  
SHUF  
4
BTM  
LIST  
PTY  
SOURCE  
MODE  
SEL  
1
2
3
5
6
SENS  
AF/TA  
CDX-R3350C  
9
0 qaqs qd  
qf  
qg qh qj  
qk  
Kartenfernbedienung RM-X151  
2
qs  
qa  
7
OFF  
ATT  
0
SOURCE  
SEL  
MODE  
ql  
+
wa  
ws  
wd  
DSPL  
SCRL  
3
1
4
2
5
3
6
+
VOL  
w;  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.  
Die entsprechenden Tasten auf der  
Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion  
wie die Tasten am Gerät.  
o Taste SENS/BTM 9  
Verbessern des Empfangs: LOCAL/MONO  
(drücken) bzw. Starten der BTM-Funktion  
(gedrückt halten).  
p Taste AF (Alternativfrequenzen)/TA  
(Verkehrsdurchsagen) 10  
Einstellen von AF und TA/TP bei einem  
RDS-Sender.  
q Taste PTY (Programmtypauswahl)/  
LIST 11  
Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender,  
Auflisten.  
r Empfänger für die  
a Lautstärketaste +/–  
Einstellen der Lautstärke.  
b Taste ATT (Dämpfen des Tons)  
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der  
Funktion drücken Sie die Taste erneut.  
c Taste DSPL (Anzeige)/DIM (Dimmer)  
4, 8, 13  
Wechseln der angezeigten Informationen  
(drücken) bzw. Ändern der Helligkeit im  
Display (gedrückt halten).  
Kartenfernbedienung  
d OPEN zum Öffnen der Klappe, CD-  
Einschub (hinter der Klappe) 5  
e Display  
f Taste EQ3 (Equalizer) 11  
Auswählen eines Equalizer-Typs (XPLOD,  
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK,  
CUSTOM oder OFF).  
g Taste OFF  
Ausschalten/Stoppen der Tonquelle.  
h Taste SEEK +/–  
Die folgenden Tasten auf der  
Kartenfernbedienung unterscheiden sich  
außerdem hinsichtlich ihres Namens und ihrer  
Funktion von denen am Gerät.  
s Tasten < (.)/, (>)  
Beim Steuern von Radio- und CD-  
Funktionen entsprechen diese Tasten den  
Tasten (SEEK) +/– am Gerät. Einzelheiten  
zu weiteren Funktionen finden Sie unter  
„Mit der Kartenfernbedienung“ auf den  
entsprechenden Seiten.  
t Taste VOL (lautstärke) +/–  
Einstellen der Lautstärke.  
u Tasten M (+)/m (–)  
Radio:  
Automatisches Einstellen von Sendern  
(drücken) bzw. manuelle Sendersuche  
(gedrückt halten).  
CD:  
Beim Steuern von CD-Funktionen  
entsprechen diese Tasten den Tasten (1)/  
(2) –/+ am Gerät. Einzelheiten zu weiteren  
Funktionen finden Sie unter „Mit der  
Kartenfernbedienung“ auf den  
entsprechenden Seiten.  
Überspringen von Titeln (drücken),  
Überspringen mehrerer Titel hintereinander  
(drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde  
erneut drücken und gedrückt halten) bzw.  
Vorwärts-/Rückwärtssuchen in einem Titel  
(gedrückt halten).  
v Taste SCRL 8  
i Taste  
(Lösen der Frontplatte) 4  
Hiermit lassen Sie die Informationen im  
Display durchlaufen.  
w Zahlentasten  
j Taste SOURCE  
Einschalten/Wechseln der Tonquelle (Radio/  
CD/MD*1).  
Einstellen gespeicherter Sender (drücken)  
bzw. Speichern von Sendern (gedrückt  
halten).  
k Taste MODE 9, 13  
Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM  
(UKW)/MW/LW)/Auswählen des Geräts*2.  
l Taste SEL (Auswählen) 4, 11, 12, 13  
Auswählen von Optionen.  
m Taste RESET (hinter der Frontplatte) 4  
n Zahlentasten  
*1 Wenn ein MD-Wechsler angeschlossen ist (nur  
CDX-R3350C).  
*2 Wenn ein CD/MD-Wechsler angeschlossen ist (nur  
CDX-R3350C).  
*3 Wenn eine MP3-/ATRAC-CD wiedergegeben wird  
und kein Wechsler angeschlossen ist. Wenn ein  
Wechsler angeschlossen ist, sind andere Schritte  
auszuführen (siehe Seite 13).  
Radio:  
Einstellen gespeicherter Sender (drücken)  
bzw. Speichern von Sendern (gedrückt  
halten).  
Hinweis  
CD/MD*1:  
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige  
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der  
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst  
(SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um  
das Gerät zu aktivieren.  
(1)/(2): GP*3/DISC*2 –/+  
Überspringen von Gruppen (drücken) bzw.  
Überspringen mehrerer Gruppen  
hintereinander (gedrückt halten).  
(3): REP 8  
Tipp  
Einzelheiten zum Austauschen der Batterie finden Sie  
unter „Austauschen der Lithiumbatterie der  
Kartenfernbedienung“ auf Seite 17.  
(4): SHUF 8  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Repeat und Shuffle Play  
CD  
Einzelheiten zum Anschließen eines CD/MD-  
Wechslers finden Sie auf Seite 12 (nur CDX-  
R3350C).  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(3) (REP) oder (4) (SHUF) so oft, bis  
die gewünschte Einstellung im Display  
erscheint.  
Einstellung  
Funktion  
Informationen im Display  
REP-TRACK Wiederholtes Wiedergeben  
A
B
eines Titels  
REP-GP*  
Wiederholtes Wiedergeben  
einer Gruppe  
SHUF-GP*  
Wiedergeben einer Gruppe in  
willkürlicher Reihenfolge  
A Tonquelle  
B Titelnummer/Verstrichene Spieldauer,  
CD-/Interpretenname,  
SHUF-DISC Wiedergeben einer CD in  
Gruppennummer*1, Gruppenname,  
Titelname, Textinformationen*2,  
Uhrzeit  
willkürlicher Reihenfolge  
* Bei Wiedergabe einer MP3-Datei/ATRAC-CD.  
*1 Die Gruppennummer wird nur beim Wechseln der  
Gruppe angezeigt.  
*2 Bei der Wiedergabe einer MP3-Datei wird das ID3-  
Tag angezeigt. Bei der Wiedergabe einer ATRAC-  
CD werden mit SonicStage usw. eingegebene  
Textinformationen angezeigt.  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie  
„REP-OFF“ bzw. „SHUF-OFF“.  
Zum Wechseln der Informationen im Display B  
drücken Sie (DSPL). Damit die Informationen  
im Display B durchlaufen, drücken Sie (SCRL)  
auf der Kartenfernbedienung oder stellen  
„A.SCRL-ON“ ein (Seite 12).  
Tipp  
Je nach CD-Typ und Aufnahmeformat werden  
unterschiedliche Informationen angezeigt.  
Erläuterungen zu MP3 finden Sie auf Seite 15,  
Erläuterungen zu ATRAC-CDs auf Seite 16.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Automatisches Einstellen von  
Sendern  
Radio  
Speichern und Empfangen  
von Sendern  
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus  
und starten Sie mit (SEEK) +/– die  
Suche nach dem Sender.  
Achtung  
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender  
empfangen wird. Wiederholen Sie diesen  
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten  
Sender empfängt.  
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,  
sollten Sie die BTM-Funktion (Best Tuning  
Memory - Speicherbelegungsautomatik)  
verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr.  
Tipp  
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders  
kennen, halten Sie (SEEK) +/– gedrückt, bis die  
Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken dann  
(SEEK) +/– so oft, bis die gewünschte Frequenz  
genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).  
Automatisches Speichern von  
Sendern — BTM  
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis  
„TUNER“ erscheint.  
RDS  
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken  
Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen  
FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3  
(UKW3), MW und LW wählen.  
Übersicht  
UKW-Sender, die RDS (Radio Data System)  
unterstützen, strahlen zusammen mit den  
normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare,  
digitale Informationen aus.  
2 Halten Sie (BTM) gedrückt, bis „BTM“  
blinkt.  
Das Gerät speichert die Sender in der  
Reihenfolge der Frequenzen auf den  
Zahlentasten (Stationstasten).  
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung  
wird gespeichert.  
Informationen im Display  
A
B
C
Manuelles Speichern von  
Sendern  
A Radiofrequenzbereich, Funktion  
B Frequenz*1 (Sendername), Uhrzeit,  
RDS-Daten  
1 Während der zu speichernde Sender  
empfangen wird, halten Sie eine  
Stationstaste ((1) bis (6)) gedrückt,  
bis „MEM“ erscheint.  
C TA/TP*2  
*1 Beim Empfang eines RDS-Senders wird „*“ links  
neben der Frequenz angezeigt.  
*2 TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. „TP“  
leuchtet, wenn ein Sender mit Verkehrsdurchsagen  
empfangen wird.  
Die Stationstastenanzeige erscheint im  
Display.  
Hinweis  
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen  
anderen Sender speichern, wird der zuvor  
gespeicherte Sender ersetzt.  
Zum Wechseln der angezeigten Informationen  
B drücken Sie (DSPL).  
Tipp  
Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch  
die AF/TA-Einstellung gespeichert (Seite 10).  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
Einstellen gespeicherter Sender  
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus  
und drücken Sie eine Stationstaste  
((1) bis (6)).  
Mit der Kartenfernbedienung  
Zum Auswählen gespeicherter Sender drücken Sie M  
oder m.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
RDS-Funktionen  
Mit diesem Gerät stehen folgende RDS-  
Funktionen automatisch zur Verfügung:  
Speichern von RDS-Sendern  
zusammen mit der AF- und TA-  
Einstellung  
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die  
AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTM-  
Funktion werden nur RDS-Sender mit derselben  
AF/TA-Einstellung gespeichert.  
Beim manuellen Speichern von Sendern können  
Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit  
unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.  
AF (Alternativ-  
frequenzen)  
In einem Netzwerk wird der  
Sender mit den stärksten  
Signalen ausgewählt und  
neu eingestellt. So können  
Sie auch bei einer langen  
Fahrt über eine große  
Entfernung hinweg  
ununterbrochen denselben  
Sender empfangen, ohne ihn  
manuell neu einstellen zu  
müssen.  
1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die  
Sender dann mit BTM oder manuell ab.  
Speichern der Lautstärke von  
Verkehrsdurchsagen  
Sie können die Lautstärke für die  
Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie  
nicht überhören.  
TA (Verkehrs-  
durchsagen)  
TP (Verkehrs-  
funksender)  
Aktuelle  
Verkehrsinformationen bzw.  
Verkehrsfunksender werden  
empfangen. Wenn solche  
Informationen bzw.  
Sendungen empfangen  
werden, wird die gerade  
ausgewählte Tonquelle  
unterbrochen.  
1 Drücken Sie mehrmals die Lautstärketaste +/–,  
um den Lautstärkepegel einzustellen.  
2 Halten Sie (AF/TA) gedrückt, bis „TA“  
erscheint.  
Empfangen von  
PTY (Programm- Der gerade empfangene  
Katastrophenwarnungen  
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen  
Katastrophenwarnungen automatisch die  
ausgewählte Tonquelle.  
typen)  
Programmtyp wird  
angezeigt. Außerdem kann  
nach dem ausgewählten  
Programmtyp gesucht  
werden.  
Unveränderter Empfang eines  
Regionalsenders REG  
CT (Uhrzeit)  
Mit den CT-Daten  
(Uhrzeitdaten), die von  
RDS-Sendern ausgestrahlt  
werden, lässt sich die Uhr  
einstellen.  
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist: Der  
Empfang wird bei diesem Gerät werkseitig auf  
die Regionalsender einer bestimmten Region  
beschränkt, so dass nicht zu einem anderen  
Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz  
gewechselt wird.  
Hinweise  
Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise  
nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.  
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht,  
wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn  
der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.  
Wenn Sie den Empfangsbereich eines  
Regionalprogramms verlassen, stellen Sie bei der  
Konfiguration „REG-OFF“ ein (Seite 12).  
Hinweis  
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen  
anderen Regionen nicht zur Verfügung.  
Einstellen von AF und TA/TP  
1 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die  
gewünschte Einstellung angezeigt  
wird.  
Lokalsenderfunktion (nur  
Großbritannien)  
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere  
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor  
nicht unter einer Stationstaste gespeichert  
wurden.  
Einstellung  
AF-ON  
Funktion  
AF wird aktiviert und TA wird  
deaktiviert.  
1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs  
eine Stationstaste ((1) bis (6)), unter der ein  
Lokalsender gespeichert ist.  
TA-ON  
TA wird aktiviert und AF wird  
deaktiviert.  
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut  
die Stationstaste des Lokalsenders.  
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät  
den Lokalsender empfängt.  
AF, TA-ON  
AF und TA werden aktiviert.  
AF, TA-OFF AF und TA werden deaktiviert.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Auswählen des Programmtyps  
(PTY)  
Weitere Funktionen  
Ändern der  
Klangeinstellungen  
1 Drücken Sie während des UKW-  
Empfangs (PTY).  
Einstellen der Klangeigenschaften  
— BAL/FAD/SUB  
Der Name des aktuellen Programmtyps  
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten  
ausstrahlt.  
Sie können die Balance, den Fader und die  
Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen.  
2 Drücken Sie (PTY) so oft, bis der  
gewünschte Programmtyp angezeigt  
wird.  
1 Drücken Sie (SEL) so oft, bis „BAL“,  
„FAD“ oder „SUB“ erscheint.  
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:  
3 Drücken Sie (SEEK) +/–.  
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu  
suchen, der den ausgewählten Programmtyp  
ausstrahlt.  
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t  
BAL (links-rechts) t FAD (vorne-hinten)  
t SUB (Lautstärke des  
Tiefsttonlautsprechers)*2  
Mit der Kartenfernbedienung  
Drücken Sie in Schritt 2 die Taste M bzw. m, um den  
Programmtyp auszuwählen.  
*1 Wenn EQ3 eingeschaltet ist (Seite 11).  
*2 Wenn als Audioausgang „SUB“ eingestellt ist  
(Seite 12).  
ATT“ wird bei der niedrigsten Einstellung  
angezeigt. Die Lautstärke lässt sich in 20  
Stufen einstellen.  
Programmtypen  
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles  
Zeitgeschehen), INFO (Informationen),  
SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und  
Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE  
(Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED  
(Verschiedenes), POP M (Pop-Musik),  
ROCK M (Rock-Musik), EASY M  
2 Stellen Sie mit der Lautstärketaste +/–  
die ausgewählte Option ein.  
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung  
abgeschlossen und im Display erscheint  
wieder die Anzeige für den normalen  
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.  
(Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte  
Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M  
(Sonstige Musik), WEATHER (Wetter),  
FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN  
(Kinderprogramme), SOCIAL A  
(Magazinsendungen), RELIGION (Religion),  
PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL  
(Reiseinformationen), LEISURE  
Hinweis  
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt haben,  
müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden den  
Einstellvorgang beginnen.  
Mit der Kartenfernbedienung  
Drücken Sie in Schritt 2 die Taste <, M, , oder m,  
um die ausgewählte Option einzustellen.  
(Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY  
(Country-Musik), NATION M (Volksmusik),  
OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik),  
DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)  
Einstellen der Equalizer-Kurve  
— EQ3  
Sie können die Equalizer-Einstellungen für  
verschiedene Frequenzbereiche vornehmen und  
speichern.  
Hinweis  
Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in  
denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht  
verwenden.  
1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und  
drücken Sie mehrmals (EQ3), um den  
EQ3-Typ auszuwählen.  
Einstellen der Uhrzeit (CT)  
2 Drücken Sie (SEL) so oft, bis „LOW“,  
„MID“ oder „HI“ erscheint.  
1 Stellen Sie bei der Konfiguration „CT-  
ON“ ein (Seite 12).  
3 Stellen Sie mit der Lautstärketaste +/–  
die ausgewählte Option ein.  
Hinweise  
Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur  
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen  
wird.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht  
immer korrekt.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von  
1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und  
+10 dB einstellen.  
SUB/REAR*1 Zum Wechseln des  
Audioausgangs.  
– „SUB“ (z): Ausgabe an  
einen Tiefsttonlautsprecher.  
– „REAR“: Ausgabe an einen  
Endverstärker.  
Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 vor, wenn  
Sie weitere Frequenzbereiche der Equalizer-  
Kurve einstellen wollen.  
Wenn Sie die werkseitig eingestellte  
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,  
halten Sie (SEL) gedrückt, bevor die  
Einstellung abgeschlossen ist.  
DIM (Dimmer) Zum Wechseln der Helligkeit  
im Display.  
– „DIM-ON“: Das Display  
wird dunkler.  
– „DIM-OFF“ (z): Der  
Dimmer wird deaktiviert.  
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung  
abgeschlossen und im Display erscheint  
wieder die Anzeige für den normalen  
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.  
ILM-1/ILM-2  
(Beleuchtung) Beleuchtungsfarbe.  
(nur CDX-  
R3350C)  
Zum Wechseln der  
– „ILM-1“: Grün  
– „ILM-2“ (z): Gelb  
DEMO*1  
Zum Einstellen von „DEMO-  
Mit der Kartenfernbedienung  
Drücken Sie in Schritt 3 die Taste <, M, , oder m,  
um die ausgewählte Option einzustellen.  
(Demo-Modus) ON“ (z) oder „DEMO-OFF“  
(Seite 4).  
A.SCRL  
Zum Einstellen des  
(Auto Scroll - automatischen Bildlaufs für  
Automatischer Informationen mit vielen  
Einstellen von  
Konfigurationsoptionen  
SET  
Bildlauf)  
Zeichen beim Wechseln der  
Gruppe bzw. des Titels.  
– „A.SCRL-ON“: Die  
Informationen laufen im  
Display durch.  
1 Halten Sie (SEL) gedrückt.  
Die Einstellanzeige erscheint.  
– „A.SCRL-OFF“ (z): Die  
Informationen laufen im  
Display nicht durch.  
2 Drücken Sie (SEL) so oft, bis die  
gewünschte Option angezeigt wird.  
REG*2  
(Regional)  
Zum Einstellen von „REG-  
ON“ (z) oder „REG-OFF“  
(Seite 10).  
3 Wählen Sie mit der Lautstärketaste +/–  
die Einstellung aus (beispielsweise  
„ON“ oder „OFF“).  
LPF*3 (Niedrig- Zum Einstellen der  
pass filter) Grenzfrequenz auf „78HZ“,  
„125HZ“ oder „OFF“ (z).  
4 Halten Sie (SEL) gedrückt.  
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und  
im Display erscheint wieder die Anzeige für  
den normalen Wiedergabemodus bzw.  
Empfangsmodus.  
*1 Bei ausgeschaltetem Gerät.  
*2 Wenn ein UKW-Sender empfangen wird.  
*3 Wenn als Audioausgang „SUB“ eingestellt ist.  
Hinweis  
Die angezeigten Optionen unterscheiden sich je nach  
Tonquelle und Einstellung.  
Verwenden gesondert  
erhältlicher Geräte  
Mit der Kartenfernbedienung  
Drücken Sie in Schritt 3 die Taste < oder ,, um die  
Einstellung auszuwählen.  
Folgende Optionen können eingestellt werden  
(Einzelheiten finden Sie jeweils auf den  
angegebenen Seiten):  
CD/MD-Wechsler  
(nur CDX-R3350C)  
z“ gibt die Standardeinstellung an.  
Auswählen des Wechslers  
CLOCK-ADJ (Seite 4)  
(Uhr einstellen)  
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „CD“ oder  
„MD“ erscheint.  
CT (Uhrzeit)  
Zum Einstellen von „CT-ON“  
oder „CT-OFF“ (z) (Seite 10,  
11).  
BEEP  
Zum Einstellen von „BEEP-  
ON“ (z) oder „BEEP-OFF“.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis der  
gewünschte Wechsler angezeigt wird.  
Benennen einer CD  
(nur CDX-R3350C)  
Gerätenummer CD/MD-Nummer  
Wenn Sie CDs in einem CD-Wechsler mit  
CUSTOM FILE-Funktion wiedergeben, können  
Sie die CDs mit einem individuellen Namen aus  
bis zu 8 Zeichen (Disc Memo) versehen.  
Wenn Sie eine CD benennen, erscheint der Name  
in der Liste.  
Die Wiedergabe beginnt.  
Überspringen von Gruppen und CDs/  
MDs  
1 Halten Sie während der Wiedergabe einer zu  
benennenden CD (LIST) gedrückt.  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe (1)/  
(2) (GP/DISC) –/+.  
Zum  
Drücken Sie (1)/(2)  
Überspringen  
2 Drücken Sie die Lautstärketaste +/– so oft, bis  
das gewünschte Zeichen erscheint.  
Drücken Sie (SEL), um zum jeweils nächsten  
Zeichen in der Digitalanzeige zu wechseln.  
einer Gruppe und lassen Sie die Taste nach  
einem Moment los.  
weiterer  
Gruppen  
innerhalb von 2 Sekunden nach  
dem Loslassen erneut.  
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y +  
y y ... y (Leerzeichen) y A  
CDs/MDs  
wiederholt.  
Wiederholen Sie diesen Schritt, bis der ganze  
Name eingegeben ist.  
mehrerer CDs/ und drücken Sie die Taste  
MDs innerhalb von 2 Sekunden  
hintereinander erneut und halten Sie sie dann  
gedrückt.  
3 Halten Sie (LIST) gedrückt.  
Das Benennen ist damit abgeschlossen und im  
Display erscheint wieder die Anzeige für den  
normalen Wiedergabemodus.  
Repeat und Shuffle Play  
Zum Anzeigen des Namens drücken Sie (DSPL)  
während der Wiedergabe.  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe (3)  
(REP) oder (4) (SHUF) so oft, bis die  
Tipps  
Wenn Sie ein Zeichen korrigieren oder löschen  
wollen, überschreiben Sie es oder geben „ “ ein.  
Das Disc Memo hat immer Vorrang vor  
gespeicherten Namen, falls vorhanden.  
Sie können eine CD im Gerät benennen, wenn ein  
Wechsler mit CUSTOM FILE-Funktion  
angeschlossen ist.  
„REP-TRACK“ und die Wiedergabe aller Titel in  
willkürlicher Reihenfolge werden unterbrochen, bis  
das Benennen abgeschlossen ist.  
gewünschte Einstellung im Display erscheint.  
Einstellung  
Funktion  
REP-DISC*1 Wiederholte Wiedergabe einer  
CD/MD.  
SHUF-  
Wiedergabe der Titel im  
Wechsler in willkürlicher  
Reihenfolge.  
CHGR*1  
SHUF-ALL*2 Wiedergabe der Titel in allen  
Geräten in willkürlicher  
Mit der Kartenfernbedienung  
Drücken Sie in Schritt 2 die Taste M oder m, um das  
Zeichen auszuwählen.  
Reihenfolge.  
*1 Wenn mindestens ein CD/MD-Wechsler  
angeschlossen ist.  
*2 Wenn mindestens ein CD-Wechsler bzw.  
mindestens zwei MD-Wechsler angeschlossen  
sind.  
Löschen des individuellen Namens  
1 Wählen Sie das Gerät aus, in dem der zu  
löschende individuelle Name gespeichert ist,  
und halten Sie dann (LIST) gedrückt.  
2 Halten Sie (DSPL) gedrückt.  
Der gespeicherte Name blinkt.  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie  
„REP-OFF“ bzw. „SHUF-OFF“.  
3 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der  
Lautstärketaste +/– den zu löschenden Namen  
aus.  
Tipp  
Mit „SHUF-ALL“ werden nicht Titel von CD-Geräten  
und MD-Wechslern gemischt wiedergegeben.  
4 Halten Sie (SEL) gedrückt.  
Der Name wird gelöscht. Gehen Sie zum  
Löschen weiterer Namen wie in Schritt 3 und  
4 erläutert vor.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
5 Halten Sie (LIST) gedrückt.  
Das Gerät schaltet wieder in den normalen  
Wiedergabemodus.  
Bei folgenden Reglern auf dem Joystick müssen  
Sie anders als mit dem Gerät vorgehen.  
Regler PRESET  
Mit der Kartenfernbedienung  
Drücken Sie in Schritt 3 die Taste M oder m, um den  
Namen auszuwählen.  
Beim Auswählen von gespeicherten Sendern  
bzw. Steuern von CD-Funktionen entspricht  
dieser Regler den Tasten (1)/(2) –/+ am Gerät  
(drücken und drehen).  
Regler VOL (lautstärke)  
Entspricht der Lautstärketaste +/– am Gerät  
(drehen).  
Regler SEEK/AMS  
Entspricht (SEEK) +/– am Gerät (drehen oder  
drehen und gedreht halten).  
Ansteuern einer CD/MD anhand des  
Namens List-up  
Sie können eine CD/MD aus einer Liste  
auswählen, wenn Sie einen CD-Wechsler mit  
CUSTOM FILE-Funktion oder einen MD-  
Wechsler anschließen.  
Wenn Sie einer CD/MD einen Namen zuweisen,  
erscheint der Name in der Liste.  
Wechseln der Drehrichtung  
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in  
der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe (LIST).  
Die Nummer oder der Name der CD/MD  
erscheint.  
Erhöhen  
2 Drücken Sie (LIST) so oft, bis die gewünschte  
CD/MD angezeigt wird.  
Nach 5 Sekunden schaltet das Gerät wieder in  
den normalen Wiedergabemodus.  
Verringern  
3 Starten Sie mit (SEEK) +/– die Wiedergabe  
der CD/MD.  
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule  
anbringen, können Sie die Drehrichtung der  
Regler ändern.  
Mit der Kartenfernbedienung  
Drücken Sie in Schritt 2 die Taste M oder m, um die  
CD/MD auszuwählen.  
1 Drücken Sie den Regler VOL nach innen und  
halten Sie (SOUND) gedrückt.  
Joystick RM-X4S  
Anbringen des Aufklebers  
Bringen Sie den Aufkleber je nach Montage des  
Joysticks an.  
D
S
P
L
L
E
S
M
O
D
E
E
MODE  
DSPL  
S
L
Lage und Funktion der Teile und  
Bedienelemente  
Die entsprechenden Tasten auf dem Joystick  
haben dieselbe Funktion wie die Tasten an  
diesem Gerät.  
ATT  
SEL  
PRESET  
MODE  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen  
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine  
Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber  
durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und  
die CD sich verzogen hat.  
Weitere Informationen  
Sicherheitsmaßnahmen  
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.  
herzförmige, quadratische oder sternförmige  
CDs) können mit diesem Gerät nicht  
wiedergegeben werden. Falls Sie es doch  
versuchen, kann das Gerät beschädigt werden.  
Verwenden Sie solche CDs nicht.  
• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht  
verwendet werden.  
• Reinigen Sie CDs vor dem  
Abspielen mit einem  
handelsüblichen  
Reinigungstuch. Wischen Sie  
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem  
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät  
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.  
• Motorantennen werden automatisch  
ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet  
wird.  
Feuchtigkeitskondensation  
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit  
kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts  
und im Display Feuchtigkeit niederschlagen. In  
diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr  
richtig. Nehmen Sie die CD heraus und warten  
Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit  
verdunstet ist.  
dabei von der Mitte nach  
außen. Verwenden Sie keine  
Lösungsmittel wie Benzin  
oder Verdünner und keine  
handelsüblichen  
Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für  
Schallplatten.  
So bewahren Sie die hohe  
Tonqualität  
Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere  
zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die  
CDs zu verschütten.  
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs  
• Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW  
bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/  
CD-RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem  
Gerät nicht in jedem Fall möglich.  
Hinweise zu CDs  
• Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs,  
damit diese nicht verschmutzt werden. Fassen  
Sie CDs nur am Rand an.  
• Eine noch nicht abgeschlossene CD-R/CD-RW  
kann nicht wiedergegeben werden.  
• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den  
CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt  
werden.  
• Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen  
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in  
geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder  
auf der Hutablage liegen.  
• Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und  
verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von  
Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich  
beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und  
führen zu einer Fehlfunktion oder können  
beschädigt werden.  
Musik-CDs mit  
Urheberrechtsschutzcodierung  
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs  
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)  
entsprechen.  
Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-  
CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung auf den  
Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs  
nicht dem CD-Standard entsprechen und mit  
diesem Produkt möglicherweise nicht  
wiedergegeben werden können.  
MP3-Dateien  
MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei  
handelt es sich um einen Formatstandard zum  
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei  
werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer  
ursprünglichen Größe komprimiert.  
• Das Gerät ist mit dem Format ISO 9660, Stufe  
1/Stufe 2, dem erweiterten Joliet- bzw. Romeo-  
Format, ID3-Tags der Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3  
und 2.4 sowie dem Multisession-Format  
kompatibel.  
Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten  
oder Aufkleber angebracht sind.  
Bei Verwendung solcher CDs kann es zu  
folgenden Fehlfunktionen kommen:  
– Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich  
ein Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den  
Auswurfmechanismus blockiert.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
• Höchstzahl an:  
– Ordnern (Gruppen): 150 (einschließlich  
Stammordner und leere Ordner).  
ATRAC-CDs  
ATRAC3plus-Format  
ATRAC3 steht für „Adaptive Transform  
Acoustic Coding3“ und ist eine  
– MP3-Dateien (Titeln) und Ordnern auf einer  
CD: 300. Wenn ein Ordner-/Dateiname viele  
Zeichen enthält, ist die maximale Anzahl  
möglicherweise geringer als 300.  
– anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/  
Dateinamen: 32 (Joliet), 32/64 (Romeo). Bei  
einem ID3-Tag können 15/30 Zeichen (1.0,  
1.1, 2.2 und 2.3) bzw. 63/126 Zeichen (2.4)  
angezeigt werden.  
Kompressionstechnologie für Tonsignale.  
Hierbei werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/10  
ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Bei  
ATRAC3plus, einem erweiterten ATRAC3-  
Format, werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/20  
ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Dieses  
Gerät unterstützt das ATRAC3- und das  
ATRAC3plus-Format.  
Wiedergabereihenfolge von MP3-  
Dateien  
ATRAC-CD  
Eine ATRAC-CD ist eine mit Audio-CD-Daten  
bespielte CD, bei der die Daten mithilfe  
autorisierter Software, wie z. B. SonicStage 2.0  
oder höher bzw. SonicStage Simple Burner, im  
ATRAC3- oder ATRAC3plus-Format  
komprimiert wurden.  
Ordner  
MP3  
(Gruppe)  
MP3-Datei  
(Titel)  
• Höchstzahl an:  
– Ordnern (Gruppen): 255  
– Dateien (Titeln): 999  
• Die mit SonicStage eingegebenen Ordner- bzw.  
Dateinamen und Textinformationen werden  
angezeigt.  
Weitere Informationen zu ATRAC-CDs finden  
Sie im Handbuch zu SonicStage bzw. SonicStage  
Simple Burner.  
Hinweise  
Schließen Sie die CD unbedingt ab, bevor Sie sie  
mit diesem Gerät verwenden.  
Hinweis  
Verwenden Sie zum Erstellen einer ATRAC-CD  
unbedingt ein autorisiertes Softwareprodukt wie  
SonicStage 2.0 oder höher bzw. SonicStage Simple  
Burner 1.0 oder 1.1. Hierbei handelt es sich um  
Software, die mit Sony Network-Produkten geliefert  
wird.  
Fügen Sie beim Benennen einer MP3-Datei  
unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ zum  
Dateinamen hinzu.  
Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate,  
wie z. B. 320 Kbps, wiedergeben, kommt es  
möglicherweise zu Tonaussetzern.  
Bei der Wiedergabe einer VBR-MP3-Datei (VBR =  
Variable Bit Rate) bzw. beim Vorwärts-/  
Rückwärtssuchen wird die verstrichene Spieldauer  
möglicherweise nicht richtig angezeigt.  
Bei einer Multisession-CD wird nur das Format des  
ersten Titels der ersten Session erkannt und  
wiedergegeben (alle anderen Formate werden  
übersprungen). Das CD-DA-Format hat Vorrang vor  
dem ATRAC-CD-Format und dieses hat Vorrang vor  
dem MP3-Format.  
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder  
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser  
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie  
sich bitte an Ihren Sony-Händler.  
– Wenn der erste Titel das CD-DA-Format aufweist,  
werden nur die CD-DA-Titel der ersten Session  
wiedergegeben.  
– Wenn der erste Titel nicht das CD-DA-Format  
aufweist, wird eine ATRAC-CD- oder MP3-Session  
wiedergegeben. Wenn auf der CD keine Daten in  
einem dieser Formate enthalten sind, wird „NO  
MUSIC“ angezeigt.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Austauschen der  
Sicherung  
Wenn Sie eine Sicherung  
austauschen, achten Sie  
darauf, eine Ersatzsicherung  
mit dem gleichen Ampere-  
Wert wie die  
Wartung  
Austauschen der Lithiumbatterie der  
Kartenfernbedienung  
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie  
etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann  
je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer  
sein.  
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich  
die Reichweite der Kartenfernbedienung.  
Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue  
CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung  
einer anderen Batterie besteht Feuer- oder  
Explosionsgefahr.  
Originalsicherung zu  
verwenden. Dieser ist auf der  
Originalsicherung angegeben.  
Wenn die Sicherung  
durchbrennt, überprüfen Sie  
den Stromanschluss und  
tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue  
Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne  
Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in  
einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler.  
Sicherung (10 A)  
Mit der Seite + nach oben  
Reinigen der Anschlüsse  
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht  
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen  
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.  
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die  
Frontplatte ab (Seite 4) und reinigen Sie die  
Anschlüsse mit einem mit Alkohol  
angefeuchteten Wattestäbchen. Drücken Sie  
dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse.  
Andernfalls können sie beschädigt werden.  
2
1
Hinweise zur Lithiumbatterie  
Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der  
Reichweite von Kindern auf. Sollte eine  
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend  
ein Arzt aufzusuchen.  
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch  
ab, um einen guten Kontakt zwischen den  
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.  
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die  
richtige Polarität.  
Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette.  
Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.  
Hauptgerät  
Rückseite der Frontplatte  
VORSICHT  
Die Batterie kann bei falscher Handhabung  
explodieren!  
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,  
auseinandergenommen oder ins Feuer  
geworfen werden.  
Hinweise  
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem  
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und  
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.  
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen  
Umständen direkt mit den Händen oder einem  
Metallgegenstand.  
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur  
entladene Batterien in die Sammelboxen beim  
Handel oder den Kommunen. Entladen sind  
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät  
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder  
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien  
nicht mehr einwandfrei funktioniert.  
Ausbauen des Geräts  
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.  
1Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 4).  
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole  
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie  
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
2Setzen Sie beide Löseschlüssel an der  
Schutzumrandung an.  
Tuner  
UKW  
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz  
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne  
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz  
Nutzbare Empfindlichkeit: 9 dBf  
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz  
Signal-Rauschabstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz: 0,5 % (stereo),  
0,3 % (mono)  
Kanaltrennung: 35 dB bei 1 kHz  
Frequenzgang: 30 – 15.000 Hz  
Richten Sie die Löseschlüssel wie in  
der Abbildung dargestellt aus.  
3Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe  
der Löseschlüssel heraus.  
MW/LW  
Empfangsbereich:  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne  
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz  
Empfindlichkeit: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
Endverstärker  
Ausgänge: Lautsprecherausgänge (versiegelte  
Anschlüsse)  
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.  
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm  
Maximale Ausgangsleistung: 50 W × 4 (an 4 Ohm)  
1Setzen Sie beide Löseschlüssel  
gleichzeitig so ein, dass sie mit einem  
Klicken einrasten.  
Allgemeines  
Ausgänge:  
Audioausgang (vorne (nur CDX-R3350C),  
Tiefsttonlautsprecher/hinten umschaltbar)  
Motorantennen-Steueranschluss  
Steueranschluss für Endverstärker  
Eingänge:  
Der Haken  
muss nach  
innen weisen.  
BUS-Steuereingang (nur CDX-R3350C)  
BUS-Audioeingang (nur CDX-R3350C)  
Steueranschluss für Stummschaltung beim  
Telefonieren  
Fernbedienungseingang  
Antenneneingang  
Klangregler:  
Bässe: ±10 dB bei 60 Hz (XPLOD)  
Mitten: ±10 dB bei 1 kHz (XPLOD)  
Höhen: ±10 dB bei 10 kHz (XPLOD)  
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie  
(negative Erdung)  
2Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das  
Gerät zu lösen.  
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 179 mm (B/H/T)  
Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 161 mm (B/H/T)  
Gewicht: ca. 1,2 kg  
3Ziehen Sie das Gerät aus der Halterung.  
Mitgeliefertes Zubehör:  
Kartenfernbedienung: RM-X151  
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)  
Behälter für Frontplatte (1)  
Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte:  
Joystick: RM-X4S  
Nur CDX-R3350C:  
BUS-kabel (mit einem Cinchkabel geliefert):  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD-Wechsler (10 CDs): CDX-757MX  
CD-Wechsler (6 CDs): CDX-T70MX, CDX-T69  
MD-Wechsler (6 MDs): MDX-66XLP  
Signalquellenwähler: XA-C30  
AUX IN-Signalquellenwähler: XA-300  
Technische Daten  
CD-Player  
Signal-Rauschabstand: 120 dB  
Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz  
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze  
US-amerikanische Patente und Patente anderer  
Länder lizenziert von Dolby Labororatories.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hinweis  
Kein Signalton ertönt.  
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen  
Vorverstärker oder an einen Equalizer, der mit dem  
Sony-BUS-System kompatibel ist, angeschlossen  
werden.  
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 12).  
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist  
angeschlossen und Sie verwenden nicht den  
integrierten Verstärker.  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,  
bleiben vorbehalten.  
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.  
• Die Taste RESET wurde gedrückt.  
tSpeichern Sie die Einstellungen erneut.  
• Das Stromversorgungskabel wurde gelöst oder  
die Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.  
• Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig  
angeschlossen.  
• Bleifreies Lötmetall wird zum Löten bestimmter Teile  
verwendet. (mehr als 80 %.)  
• In bestimmten Leiterplatten werden keine  
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.  
• Im Gehäuse werden keine halogenierten  
Flammschutzmittel verwendet.  
• Die Druckfarbe basiert auf Pflanzenölen, frei von  
leicht flüchtigen organischen Substanzen. (nur  
CDX-R3350)  
Gespeicherte Sender und die korrekte  
Uhrzeit werden gelöscht.  
Die Sicherung ist durchgebrannt.  
Störgeräusche sind zu hören, wenn der  
Zündschlüssel gedreht wird.  
Die Leitungen sind nicht korrekt an den  
Hilfsstromanschluss im Auto angeschlossen.  
• Es wird kein Polystyrolschaum als Füllmaterial in der  
Verpackung verwendet.  
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw.  
erscheint nicht im Display.  
• Der Dimmer ist auf „DIM-ON“ eingestellt  
(Seite 12).  
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie  
(OFF) gedrückt halten.  
Störungsbehebung  
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die  
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem  
Gerät auftreten, selbst beheben.  
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,  
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät  
richtig angeschlossen und bedient haben.  
tHalten Sie (OFF) erneut gedrückt, bis die  
Anzeige eingeblendet wird.  
• Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 17).  
* Nur CDX-R3350C  
CD/MD*-Wiedergabe  
Allgemeines  
Die CD/MD wird automatisch ausgeworfen.  
An der CD/MD liegt eine Störung vor.  
tÜberprüfen Sie Folgendes:  
Es lässt sich keine CD/MD einlegen.  
• Es ist bereits eine andere CD/MD eingelegt.  
• Die CD/MD wurde mit Gewalt falsch herum  
oder falsch eingelegt.  
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.  
• Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn  
die Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen  
Sie die Sicherung.  
• Wenn Sie das Gerät ausschalten und die  
Anzeige ausgeblendet ist, können Sie es nicht  
mit der Kartenfernbedienung bedienen.  
tSchalten Sie das Gerät ein.  
Die CD/MD lässt sich nicht abspielen.  
• Die CD/MD ist beschädigt oder verschmutzt.  
• Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD  
konzipiert (Seite 15).  
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.  
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.  
Es ist kein Ton zu hören.  
• Die Lautstärke ist zu niedrig.  
MP3-Dateien können nicht wiedergegeben  
werden.  
Die CD ist nicht mit dem MP3-Format bzw. der  
Version kompatibel (Seite 15).  
• Die Funktion zum Dämpfen des Tons oder die  
Stummschaltfunktion zum Telefonieren (wenn  
das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit  
der ATT-Leitung verbunden ist) ist aktiviert.  
• Der Fader-Regler (FAD) ist nicht für ein 2-  
Lautsprecher-System eingestellt.  
• Der CD-Wechsler unterstützt das CD-Format  
(MP3-/ATRAC-CD) nicht*.  
tLassen Sie die CD mit einem MP3-  
kompatiblen CD-Wechsler von Sony oder  
mit diesem Gerät wiedergeben.  
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von  
MP3-Dateien beginnt.  
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die  
Wiedergabe beginnt:  
– CDs mit einer komplizierten Datei-/  
Ordnerstruktur.  
– Multisession-CDs.  
– CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden  
können.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Eine ATRAC-CD kann nicht abgespielt  
werden.  
Der automatische Sendersuchlauf  
funktioniert nicht.  
• Die CD wurde nicht mit autorisierter Software  
wie SonicStage oder SonicStage Simple Burner  
erstellt.  
• Titel, die nicht in einer Gruppe enthalten sind,  
können nicht abgespielt werden.  
• Die Einstellung für den lokalen Suchmodus ist  
nicht korrekt.  
tDer automatische Sendersuchlauf stoppt zu  
oft:  
Drücken Sie (SENS) so oft, bis „LOCAL-  
ON“ angezeigt wird.  
Im Display angezeigte Informationen laufen  
nicht automatisch durch.  
• Bei CDs/MDs mit sehr viel Textinformationen  
laufen diese im Display möglicherweise nicht  
durch.  
• „A.SCRL“ ist auf „OFF“ eingestellt.  
tDrücken Sie (SCRL) auf der  
Kartenfernbedienung oder stellen Sie  
„A.SCRL-ON“ ein (Seite 12).  
tDer automatische Sendersuchlauf hält bei  
keinem Sender an:  
Drücken Sie (SENS) so oft, bis „MONO-  
ON“ oder „MONO-OFF“ (UKW) bzw.  
„LOCAL-OFF“ (MW/LW) erscheint.  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
tStellen Sie die Sender manuell ein.  
Während des UKW-Empfangs blinkt die  
Anzeige „ST“.  
Tonsprünge treten auf.  
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
tDrücken Sie (SENS), um den monauralen  
Empfangsmodus auf „MONO-ON“  
einzustellen.  
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.  
tInstallieren Sie das Gerät in einem Winkel  
von unter 45° an einem stabilen Teil des  
Fahrzeugs.  
• Die CD/MD ist beschädigt oder verschmutzt.  
Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural  
zu hören.  
Das Gerät ist in den monauralen  
Empfangsmodus geschaltet.  
tDrücken Sie (SENS), bis „MONO-OFF“  
angezeigt wird.  
Die Funktionstasten funktionieren nicht.  
Die CD/MD lässt sich nicht auswerfen.  
Drücken Sie die Taste RESET (Seite 4).  
* nur CDX-R3350C  
Radioempfang  
Sender lassen sich nicht empfangen.  
Der Ton ist stark gestört.  
• Schließen Sie eine Motorantennen-  
Steuerleitung (blau) oder eine  
Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte  
(rot) an die Stromversorgungsleitung für den  
Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur,  
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/  
Seitenfensterscheibe integrierten UKW/MW/  
LW-Antenne ausgestattet ist).  
RDS  
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein  
paar Sekunden Radioempfang.  
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP)  
oder die Sendesignale sind zu schwach.  
tDeaktivieren Sie TA (Seite 10).  
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu  
hören.  
• Aktivieren Sie TA (Seite 10).  
• Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,  
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender  
handelt.  
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.  
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.  
tPrüfen Sie die Verbindung der  
tStellen Sie einen anderen Sender ein.  
Motorantennen-Steuerleitung.  
• Überprüfen Sie die Frequenz.  
Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“  
angezeigt.  
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.  
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.  
• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.  
Gespeicherte Sender lassen sich nicht  
einstellen.  
• Speichern Sie den/die Sender unter der  
korrekten Frequenz ab.  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
Fehleranzeigen/Meldungen  
BLANK*1*3  
Die MD enthält keine Titel*2.  
tLegen Sie eine MD ein, auf der Titel  
aufgezeichnet sind.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ERROR*1  
NOT READ*3  
• Die CD/MD ist verschmutzt oder falsch herum  
Die CD/MD-Informationen wurden vom Gerät  
nicht eingelesen.  
eingelegt.*2  
tReinigen Sie die CD/MD bzw. legen Sie sie  
korrekt ein.  
• Die CD/MD kann aufgrund einer Störung nicht  
wiedergegeben werden.  
tLegen Sie eine andere CD/MD ein.  
FAILURE  
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind  
nicht korrekt.  
tÜberprüfen Sie die Verbindungen anhand der  
mitgelieferten Installations-/  
Anschlussanleitung.  
tLegen Sie die CD/MD ein und wählen Sie sie  
aus der Liste aus.  
NOTREADY*3  
Der Deckel des MD-Wechslers ist offen oder die  
MDs wurden nicht korrekt eingelegt.  
tSchließen Sie den Deckel bzw. legen Sie die  
MDs korrekt ein.  
OFFSET  
Es liegt möglicherweise eine interne  
Fehlfunktion vor.  
tÜberprüfen Sie die Kabelverbindungen.  
Wenn die Fehleranzeige weiterhin im Display  
angezeigt wird, wenden Sie sich an einen  
Sony-Händler.  
LOAD*3  
Der Wechsler lädt die CD/MD.  
tWarten Sie, bis der Ladevorgang  
abgeschlossen ist.  
READ  
L.SEEK +/–  
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der  
lokale Suchmodus aktiviert.  
Das Gerät liest gerade alle Titel- und  
Gruppeninformationen von der CD ein.  
tBitte warten Sie, bis das Einlesen  
abgeschlossen ist. Die Wiedergabe beginnt  
danach automatisch. Je nach CD-Struktur  
kann das Einlesen länger als eine Minute  
dauern.  
NO AF  
Für den aktuellen Sender gibt es keine  
Alternativfrequenz.  
tDrücken Sie (SEEK) +/–, solange der  
Sendername blinkt. Das Gerät beginnt dann  
mit der Suche nach einer Frequenz mit  
denselben PI-Daten (Programme  
Identification - Programmkennung). „PI  
SEEK“ wird angezeigt.  
NO DATA*3  
Alle individuellen Namen wurden gelöscht bzw.  
es sind keine Namen gespeichert.  
RESET  
Das CD-Gerät bzw. der CD/MD-Wechsler*3  
kann wegen einer Störung nicht bedient werden.  
tDrücken Sie die Taste RESET (Seite 4).  
“ oder „  
Sie sind beim Vorwärts- oder Rückwärtssuchen  
am Anfang bzw. Ende der CD angelangt und  
können nicht weitersuchen.  
NO DISC*3  
Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht  
angezeigt werden.  
Im CD/MD-Wechsler befindet sich keine CD/  
MD.  
tLegen Sie CDs/MDs in den Wechsler ein.  
NO ID3  
Die MP3-Datei enthält keine ID3-Tag-  
Informationen.  
*1 Wenn während der Wiedergabe einer CD oder MD  
ein Fehler auftritt, wird die Nummer der CD bzw.  
MD nicht im Display angezeigt.  
*2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler  
verursacht, erscheint im Display.  
NO INFO  
*3 nur CDX-R3350C  
Die ATRAC3-/ATRAC3plus-Datei enthält keine  
Textinformationen.  
NO MAG*3  
Das CD-Magazin ist nicht in den CD-Wechsler  
eingesetzt.  
tSetzen Sie das Magazin in den Wechsler ein.  
Wenn sich das Problem mit diesen  
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden  
Sie sich an einen Sony-Händler.  
Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei  
der CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen,  
bringen Sie bitte auch die CD mit, die eingelegt  
war, als das Problem zum ersten Mal auftrat.  
NO MUSIC  
Die CD enthält keine Musikdateien.  
tLegen Sie eine Musik-CD in dieses Gerät  
oder den MP3-kompatiblen Wechsler ein*3.  
NO NAME  
Für den Titel gibt es keinen Titel-, Gruppen- bzw.  
CD-Namen.  
NO TP  
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren  
Verkehrsfunksendern.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A propos de ce mode d’emploi  
Ce manuel explique le fonctionnement de deux  
appareils : le CDX-R3350C et le CDX-R3350.  
Le tableau ci-dessous montre les différences  
entre les 2 appareils. Ces différences sont  
également indiquées dans chaque section (par  
exemple « CDX-R3350C uniquement »).  
licitations !  
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition  
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous  
pouvez profiter de cet appareil grâce aux  
fonctions ci-dessous.  
• Lecture de CD :  
Il est possible de lire des CD-DA (contenant  
également des informations CD TEXT*), des  
CD-R/CD-RW (fichiers MP3 contenant  
également une multisession (page 15)) et des  
CD ATRAC (format ATRAC3 et ATRAC3plus  
(page 16)).  
CDX-R3350C CDX-R3350  
Commande du changeur  
z
Commutateurs de  
couleur pour l’éclairage  
des touches  
z
Borne sortie audio  
(avant)  
z
Symbole indiqué sur le  
Type de disque  
disque  
Avertissement au cas où le contact de  
votre voiture ne dispose pas d’une  
position ACC  
CD-DA  
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de  
maintenir la touche (OFF) de l’appareil  
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage  
disparaisse.  
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la  
batterie se décharge.  
MP3  
CD ATRAC  
• Réception radio :  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations  
pour chaque bande de fréquences (FM1,  
FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).  
– Fonction BTM (Mémorisation des meilleurs  
accords) : L’appareil sélectionne les stations  
émettant des signaux forts et les mémorise.  
• Services RDS :  
Vous pouvez utiliser une station FM disposant  
du système RDS (Radio Data System).  
• Fonctionnement de l’appareil en option (CDX-  
R3350C uniquement)  
Cette étiquette est située sur la partie inférieure  
du châssis.  
SonicStage et son logo sont des marques  
commerciales de Sony Corporation.  
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos  
sont des marques commerciales de Sony  
Corporation.  
En plus de la lecture, cet appareil vous permet  
aussi de commander des changeurs CD ou MD  
en option.  
* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des  
informations, telles que le nom du disque, le nom de  
l’artiste et le nom des plages.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Préparation  
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Mode DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Insertion du disque dans l’appareil . . . . . . . . . . 5  
Ejection du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Modification des caractéristiques du son . . . . 11  
Réglage des caractéristiques du son  
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Réglage des paramètres de configuration  
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Changeur CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Satellite de commande RM-X4S . . . . . . . . 13  
Emplacement des commandes et  
opérations de base  
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . 14  
A propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . 15  
A propos de CD ATRAC . . . . . . . . . . . . . 16  
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Affichage des erreurs et messages . . . . . . 19  
CD  
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . 8  
Radio  
Réception et mémorisation des stations . . . . . . 8  
Mémorisation automatique — BTM . . . . . . 8  
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Réception des stations mémorisées . . . . . . . 8  
Recherche automatique des fréquences . . . . 9  
Fonction RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Réglages AF et TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Sélection PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode DEMO  
Préparation  
initialisation de  
l’appareil  
Lorsque l’appareil est mis hors tension, l’horloge  
s’affiche en premier, puis un écran de  
démonstration s’affiche (mode DEMO  
(démonstration)).  
Avant la première mise en service de l’appareil,  
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou  
modifié les raccordements, vous devez  
réinitialiser l’appareil.  
Pour annuler le mode DEMO, réglez « DEMO-  
OFF » en cours de réglage (page 12) tandis que  
l’appareil est hors tension.  
Retirez la façade et appuyez sur la touche  
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à  
bille.  
Retrait de la façade  
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour  
le protéger du vol.  
Touche  
RESET  
Alarme d’avertissement  
Remarque  
Si vous mettez la clé de contact en position OFF  
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement  
retentit pendant quelques secondes.  
L’alarme est émise uniquement lorsque  
l’amplificateur intégré est utilisé.  
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à  
zéro et efface certaines informations mémorisées.  
Réglage de lhorloge  
1 Appuyez sur (OFF).  
Lappareil est hors tension.  
Lhorloge numérique fonctionne suivant un cycle  
de 24 heures.  
2 Appuyez sur , puis sortez la façade  
en tirant vers vous.  
1 Appuyez sur la touche (SEL) et  
maintenez-la enfoncée.  
L’écran de configuration apparaît.  
(OFF)  
2 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)  
jusqu’à ce que l’indication « CLOCK-  
ADJ » apparaisse.  
3 Appuyez sur (DSPL).  
L’indication des heures clignote.  
4 Appuyez sur la touche de volume +/–  
pour régler l’heure et les minutes.  
Appuyez sur (DSPL) pour déplacer  
l’indication numérique.  
Remarques  
N’exercez pas de pression excessive sur la façade  
ni sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas  
tomber.  
N’exposez pas la façade à des températures  
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un  
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou  
la plage arrière.  
5 Appuyez sur (SEL).  
L’horloge démarre et l’écran de configuration  
suivant apparaît.  
6 Appuyez sur la touche (SEL) et  
maintenez-la enfoncée.  
Conseil  
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans  
l’étui fourni à cet effet.  
La configuration est terminée.  
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).  
Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à  
l’écran précédent.  
Conseil  
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au  
moyen de la fonction RDS (page 10).  
Avec la mini-télécommande  
Appuyez sur M ou m à l’étape 4 pour régler l’heure et  
les minutes.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Installation de la façade  
Ejection du disque  
Fixez la partie A de la façade sur la partie B de  
l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le côté  
gauche jusqu’au déclic indiquant qu’il est en  
position.  
1 Ouvrez le volet.  
x
A
B
2 Baissez le volet jusqu’au déclic.  
Cliquez  
Remarque  
Ne posez rien sur la face interne de la façade.  
Insertion du disque dans  
l’appareil  
1 Ouvrez le volet.  
x
2 Insérez le disque avec le côté imprimé  
vers le haut.  
Le disque est éjecté.  
Remarques  
Ne refermez pas le volet en cours d’éjection ou  
d’insertion d’un disque. Celui-ci pourrait se coincer  
et être endommagé.  
Le disque peut être éjecté si vous ouvrez le volet en  
forçant.  
Conseil  
La lecture commence.  
Le lecteur peut lire le disque que le volet soit ouvert ou  
fermé.  
3 Refermez le volet.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Emplacement des commandes et opérations de base  
Appareil principal  
1 2  
3
4
5
6
7 8  
ATT  
OFF  
OPEN  
SEEK  
DSPL  
DIM  
EQ3  
GP/DISC  
+
REP  
SHUF  
4
BTM  
LIST  
PTY  
SOURCE  
MODE  
SEL  
1
2
3
5
6
SENS  
AF/TA  
CDX-R3350C  
9
0 qaqs qd  
qf  
qg qh qj  
qk  
Mini-télécommande RM-X151  
2
qs  
qa  
7
OFF  
ATT  
0
ql  
SOURCE  
SEL  
MODE  
+
wa  
ws  
wd  
DSPL  
SCRL  
3
w;  
1
4
2
5
3
6
+
VOL  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros  
de pages indiqués entre parenthèses. Les touches  
correspondantes sur la mini-télécommande  
commandent les mêmes fonctions que celles de  
l’appareil.  
CD/MD*1 :  
(1)/(2) : GP*3/DISC*2 –/+  
Permet de sauter des groupes (appuyez) et de  
sauter plusieurs groupes de suite (appuyez et  
maintenez la touche enfoncée).  
(3) : REP 8  
(4) : SHUF 8  
a Touche de volume +/–  
Permet de régler le niveau du volume.  
b Touche ATT (atténuation du son)  
Permet d’atténuer le son. Appuyez de  
nouveau sur cette touche pour annuler.  
c Touche DSPL (affichage)/DIM  
(régulateur de luminosité) 4, 8, 13  
Permet de modifier les rubriques d’affichage  
(appuyez) et de modifier la luminosité de  
l’affichage (appuyez et maintenez la touche  
enfoncée).  
d Volet OPEN, fente d’insertion des  
disques (derrière le volet) 5  
e Fenêtre d’affichage  
f Touche EQ3 (égaliseur) 11  
Permet de sélectionner un type d’égaliseur  
(XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ,  
NEW AGE, ROCK, CUSTOM ou OFF).  
g Touche OFF  
o Touche SENS/BTM 8  
Permet d’améliorer une réception faible :  
LOCAL/MONO (appuyez) et de démarrer la  
fonction BTM (appuyez et maintenez la  
touche enfoncée).  
p Touche AF (fréquences alternatives)/  
TA (messages de radioguidage) 9  
Permet de régler AF et TA/TP en RDS.  
q Touche PTY (type d’émission)/LIST 10  
Permet de sélectionner PTY en RDS et  
d’afficher automatiquement la liste des titres.  
r Récepteur de la mini-télécommande  
Les touches suivantes de la mini-télécommande  
ont également des touches/fonctions différentes  
de celles de l’appareil.  
s Touches < (.)/, (>)  
Pour commander la radio/le lecteur CD,  
identique à la commande (SEEK) +/– sur  
l’appareil. (Pour plus de détails sur les autres  
opérations, reportez-vous à la section « Avec  
la mini-télécommande » de chaque page.)  
t Touche VOL (volume) +/–  
Permet de mettre l’appareil hors tension/  
d’arrêter la source.  
h Touche SEEK +/–  
Radio :  
Permet de régler des stations  
Permet de régler le niveau du volume.  
u Touches M (+)/m (–)  
automatiquement (appuyez) ou de trouver  
une station manuellement (appuyez et  
maintenez la touche enfoncée).  
CD :  
Permet de sauter des plages (appuyez), de  
sauter plusieurs plages de suite (appuyez et  
appuyez de nouveau sur la même touche  
dans un délai d’environ 1 seconde et  
maintenez-la enfoncée), d’avancer  
rapidement ou de reculer dans une piste  
(appuyez et maintenez la touche enfoncée).  
Pour commander le lecteur CD, identique à  
la commande (1)/(2) –/+ sur l’appareil.  
(Pour plus de détails sur les autres  
opérations, reportez-vous à la section « Avec  
la mini-télécommande » de chaque page.)  
v Touche SCRL 8  
Pour faire défiler les rubriques d’affichage.  
w Touches numériques  
Permettent de recevoir les stations enregistrées  
(appuyez) et de mémoriser des stations  
(appuyez et maintenez la touche enfoncée).  
i Touche  
(déverrouillage de la  
façade) 4  
j Touche SOURCE  
*1 Lorsqu’un changeur MD est raccordé. (CDX-  
R3350C uniquement)  
*2 Lorsqu’un changeur de CD/MD est raccordé.  
(CDX-R3350C uniquement)  
*3 Lorsqu’un fichier MP3/CD ATRAC est lu et qu’un  
changeur n’est pas raccordé. Si le changeur est  
raccordé, le fonctionnement est différent.  
Reportez-vous à la page 12.  
Permet de mettre l’appareil sous tension/de  
changer la source (Radio/CD/MD*1).  
k Touche MODE 8, 12  
Permet de sélectionner la bande radio (FM/  
MW (PO)/LW (GO)) ou l’appareil*2.  
l Touche SEL (sélection) 4, 11, 13  
Permet de sélectionner des paramètres.  
m Touche RESET (située derrière la façade)  
4
Remarque  
Si vous désactivez l’appareil et que l’affichage est  
désactivé, il ne peut plus être utilisé avec la mini-  
télécommande sauf si la touche (SOURCE) de  
l’appareil est enfoncée ou si un disque est inséré dans  
le lecteur pour l’activer.  
n Touches numériques  
Radio :  
Permettent de recevoir les stations  
enregistrées (appuyez) et de mémoriser des  
stations (appuyez et maintenez la touche  
enfoncée).  
Conseil  
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon  
de remplacer la pile, reportez-vous à la section  
« Remplacement de la pile au lithium de la mini-  
télécommande » page 16.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD  
Radio  
Pour obtenir des informations détaillées sur le  
raccordement à un changeur CD/MD, reportez-  
vous à la page 12 (CDX-R3350C uniquement).  
Réception et mémorisation  
des stations  
Attention  
Pour syntoniser des stations pendant que vous  
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation  
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les  
accidents.  
Rubriques d’affichage  
A
B
Mémorisation automatique  
— BTM  
A Source  
B Numéro de plage/Temps de lecture  
écoulée, Nom du disque/artiste,  
Numéro de groupe*1, Nom du groupe,  
Nom de la plage, Informations  
textuelles*2, Horloge  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »  
apparaisse.  
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour  
changer de bande. Vous pouvez sélectionner  
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).  
*1 Le numéro de groupe s’affiche uniquement lorsque  
le groupe est modifié.  
*2 Lorsque vous lisez un MP3, l’étiquette ID3 s’affiche  
et lorsque vous lisez un CD ATRAC, des  
informations textuelles écrites par SonicStage, etc.  
sont affichées.  
2 Appuyez sur la touche (BTM) et  
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que  
l’indication « BTM » clignote.  
Lappareil enregistre les stations sur les  
touches numériques dans l’ordre des  
fréquences.  
Pour modifier les rubriques d’affichage B,  
appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les  
rubriques d’affichage B, appuyez sur (SCRL)  
sur la mini-télécommande ou réglez « A.SCRL-  
ON » (page 12).  
Un bip retentit lorsque le réglage est  
mémorisé.  
Conseil  
La rubrique affichée diffère selon le type de disque et  
le format d’enregistrement. Pour plus de détails sur le  
format MP3, voir page 15 et voir page 16 concernant  
le format CD ATRAC.  
Mémorisation manuelle  
1 Lorsque vous recevez la station que  
vous souhaitez mémoriser, appuyez  
sur une touche numérique et  
maintenez-la enfoncée ((1) à (6))  
jusqu’à ce que l’indication « MEM »  
apparaisse.  
Lecture répétée et aléatoire  
1 En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (3) (REP) ou sur (4)  
(SHUF) jusqu’à ce que le réglage  
souhaité apparaisse.  
Le numéro de la touche apparaît dans la  
fenêtre d’affichage.  
Remarque  
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la  
même touche numérique, la station mémorisée  
précédemment est effacée.  
Sélectionnez Pour lire  
REP-TRACK une plage en boucle.  
Conseil  
REP-GP*  
un groupe en boucle.  
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage  
AF/TA est également mémorisé (page 9).  
SHUF-GP*  
un groupe dans un ordre  
aléatoire.  
SHUF-DISC un disque dans un ordre  
Réception des stations  
mémorisées  
aléatoire.  
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.  
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez  
Pour revenir en mode de lecture normale,  
sélectionnez « REP-OFF » ou « SHUF-OFF ».  
sur une touche numérique ((1) à (6)).  
Avec la mini-télécommande  
Pour sélectionner des stations présélectionnées,  
appuyez sur M ou m.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                       
Services RDS  
Cet appareil propose automatiquement les  
services RDS, comme suit :  
Recherche automatique des  
fréquences  
AF (Fréquences  
alternatives)  
Permet de sélectionner et de  
régler de nouveau la station  
ayant le signal le plus fort  
sur un réseau. Cette fonction  
vous permet d’écouter la  
même émission en continu  
pendant un voyage de  
longue distance sans avoir à  
régler de nouveau cette  
station manuellement.  
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez  
sur (SEEK) +/– pour rechercher la  
station.  
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil  
capte une station. Répétez cette procédure  
jusqu’à ce que vous captiez la station  
souhaitée.  
Conseil  
Si vous connaissez la fréquence de la station que  
vous souhaitez écouter, maintenez la touche  
(SEEK) +/– enfoncée pour localiser la fréquence  
approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur  
(SEEK) +/– pour la syntoniser avec précision  
(syntonisation manuelle).  
TA (Messages de Propose les messages/  
radioguidage)/ programmes de  
TP (Programmes radioguidage disponibles à  
de radioguidage) cet instant. Tout message/  
programme reçu interrompt  
la source sélectionnée en  
cours de diffusion.  
Fonction RDS  
PTY (Types  
d’émission)  
Permet d’afficher le type de  
l’émission en cours et de  
rechercher votre type  
Aperçu  
Les stations FM disposant du système RDS  
(Radio Data System) transmettent des  
informations numériques inaudibles en même  
temps que le signal normal de leurs émissions  
radio.  
d’émission sélectionné.  
CT (Heure)  
Les données CT (heure)  
accompagnant la  
transmission RDS assurent  
un réglage de l’horloge.  
Rubriques d’affichage  
Remarques  
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il  
est possible que les services RDS ne soient pas  
tous disponibles.  
A
B
C
La fonction RDS ne fonctionne correctement si le  
signal de retransmission est faible ou si la station  
syntonisée ne transmet pas de données RDS.  
A Bande radio, fonctionnement  
B Fréquence*1 (Nom de la station),  
Horloge, Données RDS  
C TA/TP*2  
Réglages AF et TA/TP  
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)  
jusqu’à ce que le réglage souhaité  
apparaisse.  
*1 Lorsque vous captez la station RDS, « * » est  
affiché à gauche de l’indication de la fréquence.  
*2 Lindication « TA » clignote pendant les messages  
de radioguidage. Lindication « TP » s’allume  
lorsqu’une de ces stations est captée.  
Sélectionnez Pour  
Pour modifier les rubriques d’affichage B,  
appuyez sur (DSPL).  
AF-ON  
Activer AF et désactiver TA.  
Activer TA et désactiver AF.  
Activer AF et TA.  
TA-ON  
AF, TA-ON  
AF, TA-OFF Désactiver AF et TA.  
Mémorisation des stations RDS avec  
les réglages AF et TA  
Vous pouvez prérégler les stations RDS avec les  
réglages AF et TA. Si vous utilisez la fonction  
BTM, seules les stations RDS sont mémorisées  
avec les mêmes réglages AF/TA.  
Suite à la page suivante t  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Si vous effectuez un préréglage manuel, vous  
pouvez prérégler à la fois des stations RDS et  
non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.  
Sélection PTY  
1 Appuyez sur (PTY) en cours de  
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à  
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.  
réception FM.  
Préréglage du volume sonore des  
messages de radioguidage  
Vous pouvez prérégler le niveau de volume des  
messages de radioguidage de façon à ne manquer  
aucune information.  
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si  
la station transmet des données PTY.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (PTY)  
jusqu’à ce que le type d’émission  
souhaité apparaisse.  
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche de  
volume +/– pour régler le niveau de volume  
souhaité.  
3 Appuyez sur (SEEK) +/–.  
Lappareil commence à rechercher une station  
diffusant le type d’émission sélectionné.  
2 Appuyez sur la touche (AF/TA) et maintenez-  
la enfoncée jusqu’à ce que l’indication « TA »  
apparaisse.  
Avec la mini-télécommande  
A l’étape 2, appuyez sur M ou m pour sélectionner le  
type d’émission.  
Réception de messages d’urgence  
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les  
messages d’urgence interrompent  
Types d’émissions  
automatiquement la source sélectionnée en cours  
de diffusion.  
NEWS (nouvelles), AFFAIRS (dossiers  
d’actualité), INFO (informations), SPORT  
(sport), EDUCATE (programmes éducatifs),  
DRAMA (théâtre), CULTURE (culture),  
SCIENCE (science), VARIED (divers),  
POP M (musique populaire), ROCK M (rock),  
EASY M (musique légère), LIGHT M (musique  
classique légère), CLASSICS (musique  
classique), OTHER M (autres styles de  
musique), WEATHER (météo), FINANCE  
(finance), CHILDREN (émissions pour les  
enfants), SOCIAL A (affaires sociales),  
RELIGION (religion), PHONE IN (émissions  
ligne ouverte), TRAVEL (voyage), LEISURE  
(loisirs), JAZZ (musique jazz), COUNTRY  
(musique country), NATION M (Musique  
nationale), OLDIES (musique d’autrefois),  
FOLK M (musique folk), DOCUMENT  
(documentaires)  
Ecoute continue d’une émission  
régionale REG  
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage  
par défaut restreint la réception à une région  
spécifique, afin que la syntonisation ne passe pas  
automatiquement à une autre station régionale  
dont les signaux sont plus puissants.  
Si vous quittez la zone de réception de cette  
émission régionale, réglez « REG-OFF » sous  
Setup (page 12).  
Remarque  
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans  
certaines autres régions.  
Fonction de liaison locale (Royaume-  
Uni uniquement)  
Cette fonction vous permet de sélectionner  
d’autres stations locales de la région, même si  
elles ne sont pas associées à vos touches  
numériques.  
Remarque  
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou  
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.  
1 En réception FM, appuyez sur une touche  
numérique ((1) à (6)) sur laquelle une  
station locale est mémorisée.  
Réglage de CT  
1 Réglez « CT-ON » en cours de réglage  
(page 11).  
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de  
nouveau sur la touche numérique de la station  
locale.  
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous  
captiez la station locale souhaitée.  
Remarques  
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,  
même si une station RDS est captée.  
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par  
la fonction CT et l’heure réelle.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Le niveau de volume peut être réglé par  
incréments de 1 dB, – 10 dB à + 10 dB.  
Autres fonctions  
Modification des  
caractéristiques du son  
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe  
de l’égaliseur.  
Pour restaurer la courbe par défaut de  
l’égaliseur, appuyez sur la touche (SEL) et  
maintenez-la enfoncée avant la fin du réglage.  
Le réglage est terminé après 3 secondes et la  
fenêtre d’affichage revient au mode de  
lecture/réception normale.  
Réglage des caractéristiques  
du son — BAL/FAD/SUB  
Vous pouvez régler la balance gauche-droite,  
l’équilibre avant-arrière, ainsi que le volume du  
caisson de graves.  
Avec la mini-télécommande  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)  
jusqu’à ce que l’indication « BAL »,  
« FAD » ou « SUB » apparaisse.  
La rubrique change comme suit :  
A l’étape 3, appuyez sur <, M, , ou m pour régler le  
paramètre sélectionné.  
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t  
Réglage des paramètres  
de configuration — SET  
BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière)  
t SUB (volume du caisson de graves)*2  
*1 Lorsque EQ3 est activé (page 11).  
*2 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB »  
(page 12).  
« ATT » est affiché sur le réglage inférieur et  
peut être réglé par incréments de 20.  
1 Appuyez sur la touche (SEL) et  
maintenez-la enfoncée.  
L’écran de configuration apparaît.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)  
jusqu’à ce que le paramètre souhaité  
s’affiche.  
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de volume +/– pour régler le paramètre  
sélectionné.  
3 Appuyez sur la touche volume +/–  
pour sélectionner le réglage (par  
exemple « ON » ou « OFF »).  
Le réglage est terminé après 3 secondes et la  
fenêtre d’affichage revient au mode de  
lecture/réception normale.  
4 Appuyez sur la touche (SEL) et  
maintenez-la enfoncée.  
Remarque  
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir  
sélectionné le paramètre.  
Une fois le réglage terminé, la fenêtre  
d’affichage revient au mode de lecture/  
réception normale.  
Avec la mini-télécommande  
A l’étape 2, appuyez sur <, M, , ou m pour régler le  
paramètre sélectionné.  
Remarque  
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le  
réglage.  
Avec la mini-télécommande  
A l’étape 3, appuyez sur < ou , pour sélectionner  
le réglage.  
Réglage de la courbe de  
l’égaliseur — EQ3  
Vous pouvez régler et mémoriser les paramètres  
de l’égaliseur pour différentes gammes de  
tonalité.  
Les paramètres suivants peuvent être réglés  
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de  
détails) :  
«
z
» indique les réglages par défaut.  
1 Sélectionnez une source, puis  
appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour  
sélectionner le type EQ3.  
CLOCK-ADJ (page 4)  
(réglage de  
l’horloge)  
2 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)  
jusqu’à ce que l’indication « LOW »,  
« MID » ou « HI » apparaisse.  
CT (Heure)  
Pour régler « CT-ON » ou  
« CT-OFF » (z) (page 9, 10).  
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de volume +/– pour régler le paramètre  
sélectionné.  
BEEP  
Pour régler « BEEP-ON » (z  
ou « BEEP-OFF ».  
)
Suite à la page suivante t  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Saut de groupes et de disques  
SUB/REAR*1 Pour changer la sortie audio.  
– « SUB » (z) : pour émettre  
vers un caisson de graves.  
– « REAR » : pour émettre  
vers un amplificateur de  
1 Pendant la lecture, appuyez sur (1)/(2) (GP/  
DISC) –/+.  
Pour sauter  
Appuyez sur (1)/(2)  
puissance.  
un groupe  
puis relâchez (maintenez la  
touche enfoncée brièvement).  
DIM (régulateur Pour modifier la luminosité de  
de luminosité) l’affichage.  
– « DIM-ON » : pour réduire  
la luminosité de l’affichage.  
– « DIM-OFF » (z) : pour  
désactiver le régulateur de  
luminosité.  
un groupe en dans les 2 secondes après avoir  
continu  
relâché la touche pour la  
première fois.  
des disques  
en boucle.  
des disques en et appuyez de nouveau sur la  
continu  
ILM-1/ILM-2  
(Eclairage)  
Pour modifier la couleur de  
l’éclairage.  
(CDX-R3350C – « ILM-1 » : vert  
touche dans les 2 secondes, puis  
maintenez-la enfoncée.  
uniquement)  
DEMO*1  
(Démonstration) ou « DEMO-OFF » (page 4).  
– « ILM-2 » (z) : ambré  
Pour régler « DEMO-ON » (z  
)
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur  
(3) (REP) ou sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que  
le réglage souhaité apparaisse.  
A.SCRL  
Pour faire défiler  
(Défilement  
automatique)  
automatiquement les rubriques  
d’affichage longues lorsque le  
groupe ou la plage est modifié.  
– « A.SCRL-ON » : pour  
défiler.  
– « A.SCRL-OFF » (z) : pour  
ne pas défiler.  
Sélectionnez Pour lire  
REP-DISC*1 un disque en boucle.  
SHUF-  
des plages du changeur dans un  
ordre aléatoire.  
CHGR*1  
SHUF-ALL*2 des plages de tous les appareils  
dans un ordre aléatoire.  
REG*2  
Pour régler « REG-ON » (z)  
(Régional)  
LPF*3 (Filtre  
passe-bas)  
ou « REG-OFF » (page 10).  
*1 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont  
raccordés.  
*2 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD ou au moins  
deux changeurs MD sont raccordés.  
Pour sélectionner la fréquence  
de coupure « 78HZ »,  
« 125HZ » ou « OFF » (z).  
Pour revenir en mode de lecture normale,  
sélectionnez « REP-OFF » ou « SHUF-OFF ».  
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.  
*2 Lorsque FM est reçu.  
*3 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB ».  
Conseil  
La fonction « SHUF-ALL » ne passe pas de façon  
aléatoire de la lecture de pistes de lecteurs de CD à la  
lecture de pistes de lecteurs de MD.  
Utilisation dun appareil en  
option  
Identification d’un disque  
(CDX-R3350C uniquement)  
Vous pouvez lire un disque inséré dans le  
changeur CD doté de la fonction CUSTOM  
FILE, vous pouvez identifier chaque disque avec  
un nom personnalisé (Disc Memo) allant jusqu’à  
8 caractères.  
Lorsque vous identifiez un disque, le nom  
s’affiche dans la liste.  
Changeur CD/MD  
(CDX-R3350C uniquement)  
Sélection du changeur  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce l’indication « CD » ou « MD »  
apparaisse.  
1 Lors de la lecture d’un disque que vous  
souhaitez identifier, appuyez sur la touche  
(LIST) et maintenez-la enfoncée.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à  
ce que le changeur souhaité s’affiche.  
Numéro de  
l’appareil  
Numéro  
du disque  
12  
La lecture commence.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche de  
volume +/– jusqu’à ce que le caractère  
souhaité apparaisse.  
Appuyez sur (SEL) pour déplacer l’indication  
numérique.  
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y +  
y y ... y (espace) y A  
Lorsque vous identifiez un disque, le nom  
s’affiche dans la liste.  
1 En cours de lecture, appuyez sur (LIST).  
Le numéro des disques ou le nom des disques  
s’affichent.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’à ce  
que le disque souhaité s’affiche.  
Après 5 secondes, l’appareil revient en mode  
de lecture normale.  
Répétez cette opération jusqu’à ce que tout le  
nom soit saisi.  
3 Appuyez sur la touche (LIST) et maintenez-la  
enfoncée.  
L’dentification est terminée et l’affichage  
revient au mode de lecture normale.  
3 Appuyez sur (SEEK) +/– pour lancer la  
lecture du disque.  
Avec la mini-télécommande  
A l’étape 2, appuyez sur M ou m pour sélectionner le  
disque.  
Pour afficher le nom, appuyez sur (DSPL)  
pendant la lecture.  
Conseils  
Satellite de commande RM-X4S  
Pour corriger ou effacer un caractère, procédez par  
réécriture ou saisissez «  
».  
Le mémo de disque est toujours prioritaire sur tous  
les titres préenregistrés éventuels.  
Vous pouvez identifier un disque sur l’appareil si un  
changeur disposant de la fonction CUSTOM FILE  
est raccordé.  
Apposition de l’étiquette  
Apposez l’étiquette indicative en fonction de la  
position de montage du satellite de commande.  
« REP-TRACK » et toutes les lectures aléatoires  
sont interrompues jusqu’à ce que l’identification soit  
terminée.  
Avec la mini-télécommande  
A l’étape 2, appuyez sur M ou m pour sélectionner le  
caractère.  
D
S
P
L
L
E
S
M
O
D
E
E
MODE  
DSPL  
S
L
Suppression du nom personnalisé  
Emplacement des commandes  
Les touches correspondantes sur le satellite de  
commande commandent les mêmes fonctions  
que celles de cet appareil.  
1 Sélectionnez l’appareil ayant enregistré le nom  
personnalisé que vous souhaitez supprimer,  
puis appuyez sur la touche (LIST) et  
maintenez-la enfoncée.  
ATT  
SEL  
2 Appuyez sur la touche (DSPL) et maintenez-  
la enfoncée.  
Le nom mémorisé clignote.  
PRESET  
MODE  
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche de  
volume +/– pour sélectionner le nom que vous  
souhaitez supprimer.  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
4 Appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la  
enfoncée.  
VOL  
OFF  
Le nom est supprimé. Répétez les étapes 3 et 4  
pour supprimer d’autres noms.  
Les commandes suivantes du satellite de  
commande requièrent un fonctionnement  
différent de l’appareil.  
5 Appuyez sur la touche (LIST) et maintenez-la  
enfoncée.  
Le lecteur revient au mode de lecture normale.  
Commande PRESET  
Pour sélectionner des stations mémorisées,  
commander le lecteur CD ; identique à la  
commande (1)/(2) –/+ sur l’appareil  
(enfoncer puis tourner).  
Avec la mini-télécommande  
A l’étape 3, appuyez sur M ou m pour sélectionner le  
nom.  
Commande VOL (volume)  
Identique à la touche de volume +/– de  
l’appareil (tourner).  
Commande SEEK/AMS  
Identique à la touche (SEEK) +/– de l’appareil  
(tourner ou tourner et maintenir).  
Recherche d’un disque par son nom  
– Affichage automatique des titres  
Vous pouvez sélectionner un disque dans la liste  
lorsque vous raccordez un changeur CD  
disposant de la fonction CUSTOM FILE ou un  
changeur MD.  
Suite à la page suivante t 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Modification du sens de  
fonctionnement  
Le sens de fonctionnement des commandes est  
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration  
ci-dessous.  
Informations complémentaires  
Précautions  
• Si votre véhicule est resté stationné en plein  
soleil, laissez l’appareil refroidir avant de  
l’utiliser.  
Pour augmenter  
• Lantenne électrique se déploie  
automatiquement lorsque l’appareil est en  
fonctionnement.  
Pour diminuer  
Si vous devez monter le satellite de commande  
du côté droit de la colonne de direction, vous  
pouvez inverser le sens de fonctionnement.  
Condensation  
Par temps de pluie ou dans des régions très  
humides, de l’humidité peut se condenser à  
l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre  
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,  
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans  
ce cas, retirez le disque et attendez environ une  
heure que l’humidité se soit évaporée.  
1 Appuyez sur la touche (SOUND) et  
maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur la  
commande VOL.  
Pour conserver un son de haute  
qualité  
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni  
d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les  
disques.  
Remarques sur les disques  
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas  
sa surface. Manipulez le disque en le tenant par  
les bords.  
• Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans  
des chargeurs lorsque vous ne vous en servez  
pas.  
• Ne soumettez pas les disques à des  
températures élevées. Evitez de les laisser dans  
un véhicule en stationnement, sur le tableau de  
bord ou la plage arrière.  
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et  
n’utilisez pas de disques rendus collants par de  
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent  
s’arrêter de tourner en cours de lecture et  
provoquer des problèmes de fonctionnement ou  
être endommagés.  
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont  
collés des étiquettes ou des autocollants.  
L’utilisation de tels disques peut entraîner les  
problèmes de fonctionnement suivants :  
– impossibilité d’éjecter un disque parce que  
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et  
bloque le mécanisme d’éjection.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
– erreurs de lecture des données audio (p. ex.  
sauts de lecture ou aucune lecture)  
provoquées par une déformation du disque  
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de  
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.  
• Les disques de forme non standard (p. ex. en  
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent  
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez  
d’endommager votre appareil si vous essayez  
de le faire. N’utilisez pas de tels disques.  
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de  
8 cm.  
– fichiers MP3 (plages) et de dossiers pouvant  
être enregistrés sur un disque : 300 (lorsqu’un  
nom de fichier ou de dossier contient un  
grand nombre de caractères, ce nombre peut  
être inférieur à 300).  
– caractères pouvant être affichés pour un nom  
de dossier ou de fichier est de 32 (Joliet) ou  
de 32/64 (Romeo) ; l’étiquette ID3 peut  
contenir de 15/30 caractères (1.0, 1.1, 2.2 et  
2.3) ou de 63/126 caractères (2.4).  
Ordre de lecture des fichiers MP3  
• Avant la lecture, nettoyez les  
disques avec un chiffon de  
nettoyage disponible dans le  
commerce. Essuyez chaque  
Dossier  
MP3  
(groupe)  
Fichier MP3  
(plage)  
disque en partant du centre  
vers l’extérieur. N’utilisez pas  
de solvants tels que de  
l’essence, du diluant, des  
nettoyants disponibles dans le  
commerce ou des vaporisateurs antistatiques  
destinés aux disques vinyle.  
Remarques sur les disques CD-R et  
CD-RW  
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire  
certains CD-R ou CD-RW (en fonction de  
l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de  
l’état du disque).  
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R  
ou CD-RW non finalisés.  
Remarques  
Assurez-vous de finaliser le disque avant d’utiliser  
l’appareil.  
Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à  
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque  
fichier.  
Il est possible que le son soit intermittent lors de la  
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par  
exemple 320 kbit/s).  
Lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (débit  
variable) ou pendant l’avance ou le recul rapide, le  
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être  
inexact.  
Lors de l’enregistrement d’un disque en  
multisession, seule la première plage du premier  
format de session est reconnue et lue (tout autre  
format est sauté). Les formats prioritaires sont CD-  
DA, CD ATRAC et MP3.  
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le  
CD-DA de la première session est lu.  
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,  
seule une session CD ATRAC ou MP3 est lue. Si  
les informations du disque n’ont pas ce format,  
l’indication « NO MUSIC » apparaît.  
Disques de musique encodés à l’aide  
d’une technologie de protection des  
droits d’auteur  
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques  
conformes à la norme Compact Disc (CD).  
Dernièrement, certaines maisons de disques ont  
lancé sur le marché divers types de disques de  
musique encodés selon des technologies de  
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi  
ces types de disques, certains ne sont pas  
conformes à la norme CD. La lecture de ces  
disques avec cet appareil peut être impossible.  
A propos des fichiers MP3  
Suite à la page suivante t  
MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio  
Layer-3, est un format standard de compression  
de fichiers musicaux. Il comprime les données CD  
audio à environ 1/10 de leur taille initiale.  
• L’appareil est compatible avec le format ISO  
9660 niveau 1 ou 2, avec les extensions Joliet et  
Romeo, l’étiquette ID3 version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3  
et 2.4 et les multisessions.  
• Nombre maximal de :  
– dossiers (groupes) : 150 (y compris le  
répertoire de base et les dossiers vides).  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Remarques sur la pile au lithium  
Tenez la pile au lithium hors de portée des enfants.  
En cas d’ingestion de la pile, consultez  
immédiatement un médecin.  
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un  
bon contact.  
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de  
la pile.  
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,  
car cela pourrait entraîner un court-circuit.  
A propos de CD ATRAC  
Format ATRAC3plus  
La norme ATRAC3 (Adaptive Transform  
Acoustic Coding3) est une technologie de  
compression des données audio. Il comprime les  
données CD audio à environ 1/10 de leur taille  
initiale. ATRAC3plus, qui est un format étendu  
de ATRAC3, comprime les données CD audio à  
environ 1/20 de leur taille initiale. L’appareil  
accepte le format ATRAC3 et ATRAC3plus.  
ATTENTION  
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut  
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni  
la jeter au feu.  
CD ATRAC  
CD ATRAC est enregistré en données audio CD  
qui sont comprimées au format ATRAC3 ou  
ATRAC3plus en utilisant un logiciel autorisé, tel  
que SonicStage 2.0 ou une version ultérieure ou  
SonicStage Simple Burner.  
• Nombre maximal de :  
– dossiers (groupes) : 255  
Remplacement du  
fusible  
Lorsque vous remplacez le  
fusible, veillez à utiliser un  
fusible dont la capacité, en  
ampères, correspond à la  
valeur indiquée sur l’ancien  
fusible. Si le fusible fond,  
vérifiez le branchement de  
l’alimentation et remplacez le  
fusible. Si le nouveau fusible  
– fichiers (plages) : 999  
• Les caractères d’un nom de dossier ou de  
fichier et les informations textuelles écrites par  
SonicStage sont affichés.  
Pour plus de détails sur le format CD ATRAC,  
reportez-vous au manuel SonicStage ou  
SonicStage Simple Burner.  
fond également, il est  
Fusible (10 A)  
Remarque  
possible que l’appareil soit  
Assurez-vous de créer le CD ATRAC à l’aide d’un  
logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0, ou une  
version ultérieure, ou SonicStage Simple Burner 1.0  
ou 1.1, qui sont fournis avec les produits Sony  
Network.  
défectueux. Dans ce cas, consultez votre  
revendeur Sony le plus proche.  
Nettoyage des connecteurs  
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement  
si les connecteurs entre l’appareil et la façade  
sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez  
la façade (page 4) et nettoyez les connecteurs à  
l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez  
pas une pression trop forte, sinon les connecteurs  
peuvent être endommagés.  
Si vous avez des questions ou des problèmes  
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés  
dans ce mode d’emploi, contactez votre  
revendeur Sony.  
Entretien  
Remplacement de la pile au lithium  
de la mini-télécommande  
Dans des conditions d’utilisation normales, la  
pile dure environ 1 an. (En fonction des  
conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être  
plus courte.)  
Appareil principal  
Arrière de la façade  
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-  
télécommande diminue. Remplacez la pile par  
une nouvelle pile au lithium CR2025.  
Lutilisation de tout autre type de pile pose un  
risque d’incendie ou d’explosion.  
Remarques  
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de  
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.  
Ne touchez jamais les connecteurs directement  
avec les doigts ou avec un objet métallique.  
pôle + vers le haut  
2
1
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Démontage de lappareil  
Spécifications  
1 Retirez le tour de protection.  
Lecteur CD  
Rapport signal/bruit : 120 dB  
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz  
Pleurage et scintillement : En dessous du seuil  
mesurable  
1Retirez la façade (page 4).  
2Insérez les clés de déblocage dans le tour  
de protection.  
Radio  
FM  
Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz  
Borne de l’antenne : Connecteur d’antenne externe  
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité utile : 9 dBf  
Orientez correctement la clé  
de déblocage comme illustré.  
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz  
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)  
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),  
0,3 % (mono)  
3Tirez sur les clés de déblocage pour retirer  
le tour de protection.  
Séparation : 35 dB à 1 kHz  
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz  
MW (PO)/LW (GO)  
Plage de syntonisation :  
MW (PO) : 531 à 1 602 kHz  
LW (GO) : 153 à 279 kHz  
Borne de l’antenne : Connecteur d’antenne externe  
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité : MW (PO) : 30 µV, LW (GO) : 40 µV  
2 Retirez l’appareil.  
Amplificateur de puissance  
Sorties : Sorties de haut-parleurs (connecteurs de  
1Insérez simultanément deux clés de  
déblocage jusqu’au déclic.  
sécurité)  
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms  
Puissance de sortie maximale : 50 W × 4 (à 4 ohms)  
Tournez le  
crochet vers  
l’intérieur.  
Généralités  
Sorties :  
Borne sorties audio (avant (CDX-R3350C  
uniquement), ajustables arrière/caisson de graves)  
Borne de commande de relais d’antenne électrique  
Borne de commande d’amplificateur de puissance  
Entrées :  
Borne d’entrée de commande BUS (CDX-R3350C  
uniquement)  
Borne d’entrée audio BUS (CDX-R3350C  
uniquement)  
2Tirez sur les clés de déblocage pour  
extraire l’appareil.  
Borne de commande ATT téléphone  
Borne d’entrée de télécommande  
Borne d’entrée de l’antenne  
Commandes de tonalité :  
Graves : ± 10 dB à 60 Hz (XPLOD)  
Médiums : ± 10 dB à 1 kHz (XPLOD)  
Aigus : ± 10 dB à 10 kHz (XPLOD)  
Alimentation requise : Batterie de véhicule 12 V CC  
(masse négative)  
3Faites glisser l’appareil en dehors de son  
support.  
Dimensions : Environ 178 × 50 × 179 mm (l/h/p)  
Dimensions du support : Environ 182 × 53 × 161 mm  
(l/h/p)  
Poids : Environ 1,2 kg  
Accessoires fournis :  
Mini-télécommande : RM-X151  
Composants destinés à l’installation et au  
raccordement (1 jeu)  
Etui pour la façade (1)  
Suite à la page suivante t 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Appareils/accessoires de commande en option :  
Satellite de commande : RM-X4S  
CDX-R3350C uniquement :  
Aucun son.  
• Le volume est trop faible.  
• La fonction ATT est activée ou la fonction ATT  
téléphone (lorsque le câble d’interface d’un  
téléphone embarqué est raccordé au fil ATT)  
est activée.  
• La position de la commande d’équilibre avant-  
arrière (FAD) n’est pas réglée sur un système à  
2 haut-parleurs.  
• Le changeur CD est incompatible avec le  
format du disque (MP3/CD ATRAC)*.  
tLecture avec un changeur CD compatible  
MP3 de Sony, ou cet appareil.  
Câble BUS (fourni avec un cordon à broche  
RCA) : RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Changeur CD (10 disques) : CDX-757MX  
Changeur CD (6 disques) : CDX-T70MX, CDX-  
T69  
Changeur MD (6 disques) : MDX-66XLP  
Sélecteur de source : XA-C30  
Sélecteur AUX-IN : XA-300  
Brevets américains et internationaux sous licence  
de Dolby Laboratories.  
Aucun bip n’est émis.  
Remarque  
• Le bip est désactivé (page 11).  
• Un amplificateur de puissance en option est  
raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur  
intégré.  
Cet appareil ne peut pas être raccordé à un  
préamplificateur numérique ou à un égaliseur  
compatible avec le système BUS de Sony.  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
Le contenu de la mémoire a été effacé.  
• La touche RESET a été enfoncée.  
tRecommencez la procédure  
d’enregistrement dans la mémoire.  
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été  
déconnecté.  
• De la soudure sans plomb est utilisée pour le  
soudage de certaines pièces. (plus de 80 %)  
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé  
dans certaines cartes à circuits imprimés.  
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé  
dans la composition des coques.  
• Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale  
sans COV (composés organiques volatils).  
(CDX-R3350 uniquement)  
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé  
correctement.  
Les stations mémorisées et l’heure sont  
effacées.  
Le fusible a fondu.  
Emission de bruit lorsque la position de la  
clé de contact est modifiée.  
Les fils ne sont pas raccordés correctement au  
connecteur d’alimentation de la voiture destiné  
aux accessoires.  
• Du polystyrène expansé pour cales d’emballage  
n’est pas utilisé dans l’emballage.  
Laffichage disparaît de la fenêtre  
d’affichage ou il ne s’affiche pas.  
• Le régulateur de luminosité est réglé sur  
« DIM-ON » (page 12).  
• Laffichage est désactivé si vous maintenez la  
touche (OFF) enfoncée.  
tMaintenez de nouveau la touche (OFF)  
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage  
apparaisse.  
Dépannage  
La liste de contrôle suivante vous aidera à  
remédier aux problèmes que vous pourriez  
rencontrer avec cet appareil.  
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-  
dessous, vérifiez les procédures de raccordement  
et d’utilisation.  
• Les connecteurs sont sales (page 16).  
* CDX-R3350C uniquement  
Généralités  
Lappareil n’est pas alimenté.  
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre,  
vérifiez le fusible.  
Lecture d’un CD ou d’un MD*  
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que  
l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le  
commander avec la mini-télécommande.  
tMettez l’appareil sous tension.  
Lantenne électrique ne se déploie pas.  
Lantenne électrique ne dispose pas d’un boîtier  
de relais.  
Le disque est automatiquement éjecté.  
Le disque est défectueux.  
tVérifiez les points suivants ;  
Impossible d’introduire le disque.  
• Un autre disque est déjà en place.  
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou  
dans le mauvais sens.  
La lecture du disque ne commence pas.  
• Le disque est défectueux ou sale.  
• Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un  
usage audio (page 15).  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Impossible de lire des fichiers MP3.  
Le disque n’est pas compatible avec le format  
MP3 ni la version (page 15).  
Le réglage automatique des stations est  
impossible.  
• Le réglage du mode de recherche locale est  
incorrect.  
Certains fichiers MP3 exigent un délai plus  
long que d’autres avant le début de la  
lecture.  
La lecture des types de disques suivants exige un  
délai de démarrage plus long :  
– disques comportant une hiérarchie de dossiers  
complexe ;  
– disques enregistrés en multisession ;  
– disques auxquels il est possible d’ajouter des  
données.  
tLa recherche de fréquences s’arrête trop  
souvent :  
Appuyez sur (SENS) jusqu’à ce que  
l’indication « LOCAL-ON » apparaisse.  
tLa recherche de fréquences ne s’arrête sur  
aucune station :  
Appuyez plusieurs fois sur (SENS) jusqu’à  
ce que l’indication « MONO-ON »,  
« MONO-OFF » (FM) ou « LOCAL-OFF »  
(MW (PO)/LW (GO)) apparaisse.  
• Le signal capté est trop faible.  
tRéglez manuellement la fréquence.  
La lecture du CD ATRAC ne commence pas.  
• Le disque n’a pas été créé par un logiciel  
autorisé, tel que le logiciel SonicStage ou  
SonicStage Simple Burner.  
• Les plages qui ne sont pas incluses dans le  
groupe ne peuvent pas être lues.  
En cours de réception FM, l’indication  
« ST » clignote.  
• Réglez la fréquence correctement.  
• Le signal capté est trop faible.  
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.  
• Pour les disques contenant un grand nombre de  
caractères, le défilement peut être inopérant.  
• « A.SCRL » est désactivé.  
tAppuyez sur la touche (SCRL) de la mini-  
télécommande ou réglez « A.SCRL-ON »  
(page 12).  
tAppuyez sur (SENS) pour régler le mode  
de réception mono sur « MONO-ON ».  
Un programme FM émis en stéréo est  
entendu en mono.  
L’appareil est en mode de réception mono.  
tAppuyez sur (SENS) jusqu’à ce que  
« MONO-OFF » apparaisse.  
Le son saute.  
• L’installation est incorrecte.  
tInstallez l’appareil suivant un angle de  
moins de 45°, dans un endroit stable du  
véhicule.  
Fonction RDS  
Une recherche (SEEK) commence après  
quelques secondes d’écoute.  
La station ne diffuse pas de programmes de  
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le  
signal capté est faible.  
tDésactivez TA (page 9).  
Aucun message de radioguidage.  
• Activez TA (page 9).  
• Le disque est défectueux ou sale.  
Les touches de commande sont  
inopérantes.  
Le disque ne s’éjecte pas.  
Appuyez sur la touche RESET (page 4).  
* CDX-R3350C uniquement  
• La station n’émet pas de messages de  
radioguidage, malgré l’indication TP.  
tRéglez la fréquence pour capter une autre  
station.  
Réception radio  
Impossible de capter des stations.  
Le son comporte des parasites.  
• Raccordez un fil de commande d’antenne  
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation  
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de  
l’amplificateur d’antenne de la voiture  
(uniquement si votre voiture est équipée d’une  
antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans  
la vitre arrière/latérale).  
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du  
véhicule.  
• L’antenne automatique ne se déploie pas.  
tVérifiez le raccordement du câble de  
commande de l’antenne électrique.  
• Vérifiez la fréquence.  
PTY affiche « - - - - - - - - ».  
• La station actuellement captée n’est pas une  
station RDS.  
• Les données RDS n’ont pas été reçues.  
• La station ne spécifie pas le type d’émission.  
Affichage des erreurs et  
messages  
BLANK*1*3  
Le MD ne contient aucune plage enregistrée*2.  
tInsérez un MD contenant des plages  
enregistrées.  
Impossible de capter une présélection.  
• Enregistrez la fréquence correcte dans la  
mémoire.  
Suite à la page suivante t 19  
• Le signal capté est trop faible.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ERROR*1  
NOT READ*3  
Les informations du disque n’ont pas encore été  
lues par l’appareil.  
tChargez le disque, puis sélectionnez-le dans  
la liste.  
NOTREADY*3  
Le couvercle du changeur MD est ouvert ou les  
MD ne sont pas insérés correctement.  
tFermez le couvercle ou insérez correctement  
les MD.  
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.*2  
tNettoyez le disque ou insérez-le  
correctement.  
• Le disque ne peut pas être lu en raison de  
certains problèmes.  
tInsérez-en un autre.  
FAILURE  
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont  
pas raccordés correctement.  
tReportez-vous au guide d’installation ou de  
raccordement fourni avec cet appareil et  
vérifiez les raccordements.  
LOAD*3  
Le changeur est en train de charger le disque.  
tAttendez que cette opération soit terminée.  
OFFSET  
Il est possible qu’il y ait un problème de  
fonctionnement.  
tVérifiez le raccordement. Si le message  
d’erreur reste affiché, contactez votre  
revendeur Sony le plus proche.  
L.SEEK +/–  
READ  
Le mode de recherche locale est activé en cours  
de recherche automatique des fréquences.  
L’appareil lit toutes les informations de plage et  
de groupe sur le disque.  
tAttendez que la lecture soit terminée et la  
lecture commence automatiquement. Selon la  
structure du disque, cette opération peut  
prendre plus d’une minute.  
NO AF  
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la  
station actuelle.  
tAppuyez sur (SEEK) +/– lorsque le nom de  
la station clignote. L’appareil commence à  
rechercher une autre fréquence avec les  
mêmes données d’identification de  
programme (PI) (l’indication « PI SEEK »  
apparaît).  
RESET  
Le lecteur CD et le changeur CD/MD*3 ne  
peuvent pas être utilisés en raison de certains  
problèmes.  
tAppuyez sur la touche RESET (page 4).  
NO DATA*3  
«
» ou «  
»
Tous les noms personnalisés ont été supprimés  
ou aucun nom personnalisé n’est enregistré.  
NO DISC*3  
Pendant l’avance rapide ou le retour rapide, vous  
avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne  
pouvez pas aller plus loin.  
«
»
Le disque n’est pas inséré dans le changeur CD  
ou MD.  
Le caractère ne peut pas être affiché.  
tInsérez un disque dans le changeur.  
NO ID3  
Les informations de l’étiquette ID3 ne sont pas  
écrites dans le fichier MP3.  
*1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD  
ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD  
ne s’affiche pas.  
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur  
apparaît dans la fenêtre d’affichage.  
*3 CDX-R3350C uniquement  
NO INFO  
Les informations textuelles ne sont pas écrites  
dans le fichier ATRAC3/ATRAC3plus.  
NO MAG*3  
Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur  
CD.  
tInsérez le chargeur dans le changeur.  
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la  
situation, contactez votre revendeur Sony le plus  
proche.  
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un  
problème de lecture de CD, apportez le disque  
utilisé au moment où le problème s’est produit.  
NO MUSIC  
Le disque n’est pas un fichier audio.  
tInsérez un CD audio dans cet appareil ou un  
changeur compatible MP3*3.  
NO NAME  
Aucun nom de plage/groupe/disque n’est écrit  
dans la plage.  
NO TP  
Lappareil continue à rechercher les stations  
diffusant des messages de radioguidage.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informazioni sul presente manuale  
Nel presente manuale sono illustrate le funzioni  
di 2 modelli di apparecchio, CDX-R3350C e  
CDX-R3350.  
Nella seguente tabella sono riportate le  
differenze tra i 2 apparecchi. Le eventuali  
differenze sono inoltre indicate in ogni sezione  
(ad esempio, tramite la dicitura “solo CDX-  
R3350C”).  
Congratulazioni!  
Complimenti per l’acquisto del presente lettore  
CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare  
le funzioni riportate di seguito.  
• Riproduzione di CD:  
È possibile riprodurre CD-DA (contenenti  
inoltre CD TEXT*), CD-R/CD-RW (file MP3  
contenenti inoltre registrazioni in multisessione  
(pagina 15)) e CD ATRAC (in formato  
ATRAC3 e ATRAC3plus (pagina 16)).  
CDX-R3350C CDX-R3350  
Controllo cambia dischi  
z
Tipo di disco  
Etichetta sul disco  
Modifica del colore  
dell’illuminazione dei  
tasti  
z
CD-DA  
Terminale delle uscite  
audio (anteriore)  
z
Avvertenza relativa all’installazione su  
un’auto sprovvista della posizione  
ACC (accessoria) sul blocchetto di  
accensione  
MP3  
ATRAC CD  
Dopo avere spento il motore, assicurarsi di  
tenere premuto (OFF) sull’apparecchio  
finché il display non scompare.  
Diversamente, il display non viene disattivato  
causando lo scaricamento della batteria.  
• Ricezione radiofonica:  
– È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per  
banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).  
– Funzione BTM (Best Tuning Memory,  
memorizzazione automatica delle emittenti  
con sintonia migliore): l’apparecchio  
seleziona le stazioni con il segnale più potente  
e le memorizza.  
• Servizi RDS:  
Questa etichetta è posta nella parte inferiore  
esterna.  
È possibile utilizzare la stazione FM con RDS  
(Radio Data System, sistema dati radio).  
• Funzionamento apparecchi opzionali (solo  
CDX-R3350C)  
Oltre alla funzione di riproduzione, con il  
presente apparecchio è possibile utilizzare  
cambia CD/MD opzionali.  
SonicStage e il relativo logo sono marchi di  
fabbrica di Sony Corporation.  
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e i rispettivi  
loghi sono marchi di fabbrica di Sony  
Corporation.  
* Un disco CD TEXT è un CD-DA che include  
informazioni quali titolo del disco, nome dell’artista e  
titolo del brano.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indice  
Operazioni preliminari  
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 4  
Regolazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . . . 4  
Installazione del pannello anteriore . . . . . . . 5  
Inserimento del disco nell’apparecchio. . . . . . . 5  
Estrazione del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Modifica delle impostazioni audio . . . . . . . . . 11  
Regolazione delle caratteristiche dell’audio  
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Telecomando a rotazione RM-X4S . . . . . . 13  
Posizione dei comandi e operazioni  
di base  
Unità principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Telecomando a scheda RM-X151 . . . . . . . . 6  
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Informazioni sui file MP3 . . . . . . . . . . . . . 15  
Informazioni sui CD ATRAC . . . . . . . . . . 16  
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Rimozione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . 17  
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . 18  
Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . . 19  
CD  
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Riproduzione ripetuta e in ordine  
casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Radio  
Memorizzazione e ricezione delle stazioni . . . . 8  
Memorizzazione automatica  
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Memorizzazione manuale . . . . . . . . . . . . . . 8  
Ricezione delle stazioni memorizzate . . . . . 8  
Sintonizzazione automatica . . . . . . . . . . . . . 9  
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Impostazione dei modi AF e TA/TP . . . . . . 9  
Selezione del modo PTY  
(tipo di programma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Impostazione del modo CT  
(segnale orario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modo DEMO  
Operazioni preliminari  
Azzeramento  
Quando l’apparecchio viene spento, viene  
visualizzato innanzitutto l’orologio, quindi il  
modo di dimostrazione (DEMO) attiva la  
visualizzazione della dimostrazione.  
dell’apparecchio  
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima  
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto  
o dopo avere effettuato modifiche ai  
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio  
stesso.  
Per disattivare il modo DEMO, impostare  
“DEMO-OFF” nel display di impostazione  
(pagina 12) mentre l’apparecchio è spento.  
Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere  
il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito,  
quale una penna a sfera.  
Rimozione del pannello  
anteriore  
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile  
estrarne il pannello anteriore.  
Tasto  
RESET  
Nota  
Segnale di avvertimento  
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le  
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni  
memorizzate.  
Se la chiave di accensione viene impostata sulla  
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia  
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi  
un segnale acustico di avvertimento.  
Tale segnale viene emesso solo se è in uso  
l’amplificatore incorporato.  
Regolazione dell’orologio  
1 Premere (OFF).  
Lorologio mostra l’indicazione digitale dell’ora  
in base al sistema delle 24 ore.  
Lapparecchio si spegne.  
2 Premere , quindi estrarre il pannello  
anteriore.  
1 Tenere premuto (SEL).  
Viene visualizzato il display di impostazione.  
2 Premere più volte (SEL) fino a  
visualizzare “CLOCK-ADJ”.  
(OFF)  
3 Premere (DSPL).  
L’indicazione dell’ora lampeggia.  
4 Premere il tasto volume +/– per  
impostare l’ora e i minuti.  
Per passare da una cifra all’altra  
dell’indicazione digitale, premere (DSPL).  
Note  
5 Premere (SEL).  
Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare  
eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra  
del display.  
L’orologio viene avviato e appare il display di  
impostazione successivo.  
Non esporre il pannello anteriore a calore,  
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo  
all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o  
ripiani posteriori.  
6 Tenere premuto (SEL).  
L’impostazione è completata.  
Per visualizzare l’orologio, premere (DSPL).  
Premere di nuovo (DSPL) per tornare al display  
precedente.  
Suggerimento  
Durante il trasporto, inserire il pannello anteriore  
nell’apposita custodia in dotazione.  
Suggerimento  
È possibile regolare l’orologio automaticamente  
tramite la funzione RDS (pagina 10).  
Con il telecomando a scheda  
Al punto 4, per regolare l’ora e i minuti, premere M o  
m.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Installazione del pannello  
anteriore  
Posizionare la sezione A del pannello anteriore  
sulla sezione B dell’apparecchio, come  
illustrato, quindi premere il lato sinistro fino a  
farlo scattare in posizione.  
Estrazione del disco  
1 Aprire la chiusura.  
x
A
B
2 Abbassare la chiusura finché non  
scatta.  
Nota  
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna  
del pannello anteriore.  
Clic  
Inserimento del disco  
nell’apparecchio  
1 Aprire la chiusura.  
x
2 Inserire il disco con il lato  
dell’etichetta verso l’alto.  
Il disco viene espulso.  
Note  
Durante l’espulsione o l’inserimento del disco, non  
chiudere la chiusura, in quanto il disco potrebbe  
rimanere incastrato e subire danni.  
Se la chiusura viene aperta forzatamente, il disco  
potrebbe venire espulso.  
Suggerimento  
I dischi possono essere riprodotti con la chiusura  
aperta o chiusa.  
Viene avviata la riproduzione.  
3 Chiudere la chiusura.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Posizione dei comandi e operazioni di base  
Unità principale  
1 2  
3
4
5
6
7 8  
ATT  
OFF  
OPEN  
SEEK  
DSPL  
DIM  
EQ3  
GP/DISC  
+
REP  
SHUF  
4
BTM  
LIST  
PTY  
SOURCE  
MODE  
SEL  
1
2
3
5
6
SENS  
AF/TA  
CDX-R3350C  
9
0 qaqs qd  
qf  
qg qh qj  
qk  
Telecomando a scheda RM-X151  
2
qs  
qa  
7
OFF  
ATT  
0
SOURCE  
SEL  
MODE  
ql  
+
wa  
ws  
wd  
DSPL  
SCRL  
3
1
4
2
5
3
6
+
VOL  
w;  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle  
pagine indicate. I tasti del telecomando a scheda  
corrispondenti a quelli dell’apparecchio  
controllano le stesse funzioni.  
o Tasto SENS/BTM 8  
Per migliorare la ricezione: LOCAL/MONO  
(premere); attivare la funzione BTM (tenere  
premuto).  
p Tasto AF (frequenze alternative)/TA  
a Tasto volume +/–  
(notiziari sul traffico) 9  
Per regolare il volume.  
Per impostare AF e TA/TP nel modo RDS.  
q Tasto PTY (tipo di programma)/LIST  
10  
Per selezionare PTY in RDS; funzione di  
elenco.  
r Ricettore del telecomando a scheda  
b Tasto ATT (attenuazione audio)  
Per attenuare l’audio. Per disattivare la  
funzione, premere di nuovo il tasto.  
c Tasto DSPL (display)/DIM (attenuatore  
di luminosità) 4, 8, 13  
Per modificare le voci del display (premere);  
per modificare la luminosità del display  
(tenere premuto).  
I tasti del telecomando a scheda riportati di  
seguito corrispondono inoltre a altri tasti/  
funzioni dell’apparecchio.  
d Chiusura OPEN, alloggiamento del  
disco (situato dietro alla chiusura) 5  
e Finestra del display  
f Tasto EQ3 (equalizzatore) 11  
Per selezionare un tipo di equalizzatore  
(XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ,  
NEW AGE, ROCK, CUSTOM o OFF).  
g Tasto OFF  
s Tasti < (.)/, (>)  
Per controllare la radio/il CD.  
Corrispondente a (SEEK) +/–  
sull’apparecchio (per ulteriori informazioni  
sulle altre operazioni, consultare “Con il  
telecomando a scheda” in ogni pagina).  
t Tasto VOL (volume) +/–  
Per regolare il volume.  
Per disattivare l’alimentazione/arrestare la  
riproduzione della sorgente.  
h Tasto SEEK +/–  
u Tasti M (+)/m (–)  
Per controllare il CD. Corrispondente a (1)/  
(2) –/+ sull’apparecchio (per ulteriori  
informazioni sulle altre operazioni,  
consultare “Con il telecomando a scheda” in  
ogni pagina).  
Radio:  
Per sintonizzare le stazioni in modo  
automatico (premere); per ricercare una  
stazione manualmente (tenere premuto).  
CD:  
Per saltare i brani (premere); per saltare i  
brani in modo continuo (premere, quindi  
premere di nuovo entro 1 secondo e tenere  
premuto); per fare avanzare o fare  
retrocedere rapidamente un brano (tenere  
premuto).  
v Tasto SCRL 8  
Per scorrere le voci del display.  
w Tasti numerici  
Per ricevere le stazioni memorizzate  
(premere); per memorizzare le stazioni  
(tenere premuto).  
i Tasto  
(rilascio pannello anteriore)  
*1 Se è collegato un cambia MD (solo CDX-R3350C).  
*2 Se è collegato un cambia CD/MD (solo CDX-  
R3350C).  
*3 Se viene riprodotto un MP3/CD ATRAC e non è  
collegato alcun cambia dischi. Se è collegato un  
cambia dischi, l’operazione è diversa, vedere  
pagina 12.  
4
j Tasto SOURCE  
Per attivare l’alimentazione/cambiare la  
sorgente (radio/CD/MD*1).  
k Tasto MODE 8, 12  
Per selezionare la banda radio (FM/MW/  
LW)/selezionare l’apparecchio*2.  
l Tasto SEL (selezione) 4, 11, 13  
Per selezionare le voci.  
m Tasto RESET (situato dietro al pannello  
anteriore) 4  
n Tasti numerici  
Nota  
Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,  
non è possibile controllarlo mediante il telecomando a  
scheda a meno che non venga premuto (SOURCE)  
sull’apparecchio o inserito in disco per accendere  
l’apparecchio stesso.  
Suggerimento  
Per ulteriori informazioni sulle modalità di sostituzione  
della batteria, vedere “Sostituzione della batteria al  
litio del telecomando a scheda” a pagina 16.  
Radio:  
Per ricevere le stazioni memorizzate  
(premere); per memorizzare le stazioni  
(tenere premuto).  
CD/MD*1:  
(1)/(2): GP*3/DISC*2 –/+  
Per saltare i gruppi (premere); per saltare i  
gruppi in modo continuo (tenere premuto).  
(3): REP 8  
(4): SHUF 8  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD  
Radio  
Per ulteriori informazioni sul collegamento di un  
cambia CD/MD, vedere pagina 12 (solo CDX-  
R3350C).  
Memorizzazione e  
ricezione delle stazioni  
Attenzione  
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la  
guida, utilizzare la funzione BTM (Best Tuning  
Memory, memorizzazione automatica delle  
emittenti con sintonia migliore) per evitare  
incidenti.  
Voci del display  
A
B
A Sorgente  
B Numero di brano/tempo di  
Memorizzazione automatica  
— BTM  
riproduzione trascorso, titolo del  
disco/nome dell’artista, numero del  
gruppo*1, Nome del gruppo, titolo del  
brano, informazioni di testo*2, orologio  
1 Premere più volte (SOURCE) fino a  
visualizzare “TUNER”.  
Per modificare la banda, premere più volte  
(MODE). È possibile selezionare FM1, FM2,  
FM3, MW o LW.  
*1 Il numero del gruppo appare solo se il gruppo  
viene modificato.  
*2 Durante la riproduzione di un MP3, viene  
visualizzato il tag ID3, mentre durante la  
riproduzione di un CD ATRAC, vengono  
visualizzate le informazioni di testo create  
mediante SonicStage e simili.  
2 Tenere premuto (BTM) fino a quando  
“BTM” non lampeggia.  
Lapparecchio memorizza le stazioni in  
corrispondenza dei tasti numerici in base  
all’ordine delle frequenze.  
Quando l’impostazione è stata memorizzata,  
viene emesso un segnale acustico.  
Per cambiare le voci del display B, premere  
(DSPL); scorrere le voci del display B, premere  
(SCRL) sul telecomando a scheda o impostare  
A.SCRL-ON” (pagina 12).  
Suggerimento  
Memorizzazione manuale  
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a  
seconda del tipo di disco e del formato di  
registrazione. Per ulteriori informazioni sui file MP3,  
vedere pagina 15; su CD ATRAC, vedere pagina 16.  
1 Durante la ricezione della stazione che  
si desidera memorizzare, tenere  
premuto un tasto numerico (da (1) a  
(6)) fino a visualizzare “MEM”.  
Lindicazione del tasto numerico appare nel  
display.  
Riproduzione ripetuta e in  
ordine casuale  
Nota  
Se in corrispondenza dello stesso tasto numerico si  
memorizza un’altra stazione, quella memorizzata  
precedentemente viene sostituita.  
1 Durante la riproduzione, premere più  
volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a  
visualizzare l’impostazione desiderata.  
Suggerimento  
Se viene memorizzata una stazione RDS, viene  
inoltre memorizzata l’impostazione AF/TA (pagina 9).  
Selezionare  
Per  
REP-TRACK riprodurre un brano in modo  
ripetuto.  
REP-GP*  
riprodurre un gruppo in modo  
ripetuto.  
Ricezione delle stazioni  
memorizzate  
SHUF-GP*  
riprodurre un gruppo in modo  
casuale.  
1 Selezionare la banda, quindi premere  
un tasto numerico (da (1) a (6)).  
SHUF-DISC riprodurre un disco in modo  
Con il telecomando a scheda  
Per selezionare le stazioni preselezionate, premere M  
o m.  
casuale.  
* Durante la riproduzione di file MP3/CD ATRAC.  
Per tornare al modo di riproduzione normale,  
selezionare “REP-OFF” o “SHUF-OFF”.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                       
TA (notiziari sul Fornisce le informazioni/i  
Sintonizzazione automatica  
traffico)  
TP (programma  
sul traffico)  
programmi correnti relativi  
al traffico. Qualsiasi  
informazione/programma  
ricevuto interrompe la  
riproduzione della sorgente  
selezionata.  
1 Selezionare la banda, quindi premere  
(SEEK) +/– per ricercare la stazione.  
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio  
riceve una stazione. Ripetere questa  
procedura fino alla ricezione della stazione  
desiderata.  
PTY (tipi di  
programma)  
Consente di visualizzare il  
tipo di programma  
Suggerimento  
attualmente ricevuto,  
nonché di ricercare il tipo di  
programma selezionato.  
Se si conosce la frequenza della stazione che si  
desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK) +/per  
individuare la frequenza approssimativa, quindi  
premere più volte (SEEK) +/per sintonizzarsi  
esattamente sulla frequenza desiderata  
(sintonizzazione manuale).  
CT (segnale  
orario)  
Lorologio viene regolato  
mediante i dati CT (Clock  
Time) della trasmissione  
RDS.  
RDS  
Note  
È possibile che non tutte le funzioni RDS siano  
disponibili, a seconda del paese/della regione.  
La funzione RDS non è disponibile quando il  
segnale è troppo debole o se la stazione  
sintonizzata non trasmette dati RDS.  
Panoramica  
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che  
consente alle stazioni radio FM di trasmettere  
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale  
segnale in radiofrequenza.  
Impostazione dei modi AF e TA/  
TP  
Voci del display  
1 Premere più volte (AF/TA) fino a  
A
B
C
visualizzare l’impostazione desiderata.  
Selezionare  
AF-ON  
Per  
attivare il modo AF e disattivare  
il modo TA.  
A Banda radio, funzione  
B Frequenza*1 (nome della stazione),  
orologio, dati RDS  
TA-ON  
per attivare il modo TA e  
disattivare il modo AF.  
C TA/TP*2  
*1 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è  
visualizzato a sinistra dell’indicazione della  
frequenza.  
AF, TA-ON  
attivare entrambi i modi AF e  
TA.  
*2 TA” lampeggia durante le informazioni sul traffico.  
“TP” si illumina durante la ricezione di una stazione  
che fornisce informazioni sul tipo di programma.  
AF, TA-OFF disattivare entrambi i modi AF  
e TA.  
Per modificare le voci del display B, premere  
(DSPL).  
Memorizzazione di stazioni RDS con  
impostazione AF e TA  
È possibile preselezionare le stazioni RDS  
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene  
utilizzata la funzione BTM, vengono  
Servizi RDS  
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in  
modo automatico come segue:  
memorizzate solo le stazioni RDS memorizzate  
con la stessa impostazione AF/TA.  
Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è  
possibile preselezionare le stazioni RDS e non  
RDS con impostazione AF/TA.  
AF (frequenze  
alternative)  
Consente di selezionare e  
sintonizzare di nuovo la  
stazione con il segnale più  
potente. Utilizzando questa  
funzione, è possibile  
1 Impostare il modo AF/TA, quindi  
memorizzare la stazione mediante la funzione  
BTM o manualmente.  
riprodurre in modo continuo  
lo stesso programma durante  
un viaggio di lunga durata,  
senza la necessità di dover  
sintonizzare di nuovo la  
stessa stazione  
continua alla pagina successiva t  
9
manualmente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
2 Premere più volte (PTY) fino a quando  
non viene visualizzato il tipo di  
programma desiderato.  
Preimpostazione del volume dei  
notiziari sul traffico  
È possibile preimpostare il livello del volume dei  
notiziari sul traffico in modo da poterli udire  
chiaramente.  
3 Premere (SEEK) +/–.  
Lapparecchio avvia la ricerca di una stazione  
che trasmette il tipo di programma  
selezionato.  
1 Premere più volte il tasto volume +/– per  
regolare il livello del volume.  
Con il telecomando a scheda  
Al punto 2, per selezionare il tipo di programma,  
premere M o m.  
2 Tenere premuto (AF/TA) fino a visualizzare  
TA”.  
Ricezione dei notiziari di emergenza  
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di  
emergenza interrompono automaticamente la  
riproduzione della sorgente selezionata.  
Tipi di programma  
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità),  
INFO (Informazioni), SPORT (Sport),  
EDUCATE (Istruzione), DRAMA (Teatro),  
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza),  
VARIED (Vari), POP M (Musica pop),  
ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica  
leggera), LIGHT M (Classica leggera),  
CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di  
musica), WEATHER (Bollettino  
meteorologico), FINANCE (Finanza),  
CHILDREN (Programmi per bambini),  
SOCIAL A (Sociale), RELIGION (Religione),  
PHONE IN (Chat show), TRAVEL (Viaggi),  
LEISURE (Divertimento), JAZZ (Musica jazz),  
COUNTRY (Musica country), NATION M  
(Musica nazionale), OLDIES (Musica degli  
anni ‘50/’60), FOLK M (Musica folk),  
DOCUMENT (Documentari)  
Mantenimento di un programma  
regionale — REG  
Quando la funzione AF è attivata: le  
impostazioni predefinite di questo apparecchio  
limitano la ricezione a una regione specifica, in  
modo che la stazione sintonizzata non venga  
sostituita da una stazione regionale dal segnale  
più potente.  
Se si intende lasciare tale area di ricezione  
regionale, impostare “REG-OFF” nel display di  
impostazione (pagina 12).  
Nota  
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e  
in altre aree.  
Funzione Local Link (solo per il  
Regno Unito)  
Questa funzione consente di selezionare altre  
stazioni locali della stessa area, anche se non  
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti  
numerici.  
Nota  
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/  
regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.  
Impostazione del modo CT  
(segnale orario)  
1 Durante la ricezione FM, premere un tasto  
numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza  
del quale è memorizzata una stazione locale.  
1 Impostare “CT-ON” nel display di  
impostazione (pagina 11).  
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto  
numerico della stazione locale.  
Ripetere questa procedura fino alla ricezione  
della stazione locale desiderata.  
Note  
La funzione CT potrebbe non essere disponibile  
anche durante la ricezione di una stazione RDS.  
Lora impostata mediante la funzione CT e l’ora  
corrente potrebbero non corrispondere.  
Selezione del modo PTY (tipo di  
programma)  
1 Premere (PTY) durante la ricezione  
FM.  
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,  
viene visualizzato il nome del tipo di  
programma corrente.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
3 Premere più volte il tasto volume +/–  
per regolare la voce selezionata.  
Il livello del volume può essere regolato in  
incrementi da 1 dB, da –10 dB a +10 dB.  
Altre funzioni  
Modifica delle  
impostazioni audio  
Ripetere i punti 2 e 3 per regolare la curva  
dell’equalizzatore.  
Regolazione delle caratteristiche  
dell’audio — BAL/FAD/SUB  
È possibile regolare il bilanciamento,  
l’attenuatore dell’audio e il volume del  
subwoofer.  
Per ripristinare la curva dell’equalizzatore  
predefinita, tenere premuto (SEL) prima del  
completamento dell’impostazione.  
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata  
e il display torna al modo di riproduzione/  
ricezione normale.  
1 Premere più volte (SEL) fino a  
visualizzare “BAL,FAD” o “SUB”.  
La voce cambia come riportato di seguito:  
Con il telecomando a scheda  
Al punto 3, per regolare la voce selezionata, premere  
<, M, , o m.  
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t  
BAL (sinistra-destra) t FAD (anteriore-  
posteriore) t SUB (volume del  
subwoofer)*2  
Regolazione delle voci di  
impostazione — SET  
*1 Se la funzione EQ3 è attivata (pagina 11).  
*2 Se l’uscita audio è impostata su “SUB”  
(pagina 12).  
ATT” viene visualizzato con il valore minimo e  
può essere regolato fino a un massimo di 20  
incrementi.  
1 Tenere premuto (SEL).  
Viene visualizzato il display di impostazione.  
2 Premere più volte (SEL) fino a  
visualizzare la voce desiderata.  
2 Premere più volte il tasto volume +/–  
per regolare la voce selezionata.  
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata  
e il display torna al modo di riproduzione/  
ricezione normale.  
3 Premere il tasto volume +/– per  
selezionare l’impostazione (ad  
esempio, “ON” o “OFF”).  
4 Tenere premuto (SEL).  
Nota  
L’impostazione è completata e il display torna  
al modo di riproduzione/ricezione normale.  
Effettuare la regolazione entro 3 secondi dalla  
selezione della voce.  
Nota  
Con il telecomando a scheda  
Al punto 2, per regolare la voce selezionata, premere  
<, M, , o m.  
Le voci visualizzate sono diverse, a seconda della  
sorgente e dell’impostazione.  
Con il telecomando a scheda  
Al punto 3, per selezionare l’impostazione, premere  
< o ,.  
Regolazione della curva  
dell’equalizzatore — EQ3  
È possibile regolare e memorizzare le  
impostazioni per differenti gamme dei toni  
dell’equalizzatore.  
È possibile impostare le seguenti voci (per  
ulteriori informazioni, consultare la pagina di  
riferimento):  
z” indica l’impostazione predefinita.  
CLOCK-ADJ (pagina 4)  
(regolazione  
dell’orologio)  
1 Selezionare una sorgente, quindi  
premere più volte (EQ3) per  
selezionare il tipo EQ3.  
CT (segnale  
orario)  
Per impostare “CT-ON” o  
“CT-OFF” (z) (pagina 9, 10).  
2 Premere più volte (SEL) fino a  
visualizzare “LOW,MID” o “HI”.  
BEEP  
Per impostare “BEEP-ON” (z  
o “BEEP-OFF”.  
)
continua alla pagina successiva t  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Come saltare gruppi e dischi  
SUB/REAR*1 Per cambiare l’uscita audio.  
– “SUB” (z): per trasmettere a  
un subwoofer.  
1 Durante la riproduzione, premere (1)/(2)  
(GP/DISC) –/+.  
– “REAR”: per trasmettere a  
un amplificatore di potenza.  
Per saltare  
Premere i tasti (1)/(2)  
DIM  
Per modificare la luminosità  
gruppo  
(tenere premuto un istante) e  
rilasciare.  
(attenuatore di del display.  
luminosità)  
– “DIM-ON”: per attenuare la  
gruppo in modo entro 2 secondi dal primo  
luminosità del display.  
– “DIM-OFF” (z): per  
disattivare l’attenuatore di  
luminosità.  
continuo  
rilascio.  
dischi  
più volte.  
dischi in modo quindi premere di nuovo entro 2  
continuo secondi e tenere premuto.  
ILM-1/ILM-2  
(illuminazione) dell’illuminazione.  
Per modificare il colore  
(solo CDX-  
R3350C)  
DEMO*1  
(dimostrazione) (z) o “DEMO-OFF”  
(pagina 4).  
– “ILM-1”: verde  
– “ILM-2” (z): ambra  
Riproduzione ripetuta e in ordine  
casuale  
Per impostare “DEMO-ON”  
1 Durante la riproduzione, premere più volte  
(3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare  
l’impostazione desiderata.  
A.SCRL  
(scorrimento  
automatico)  
Per fare scorrere in modo  
automatico le voci visualizzate  
composte da molti caratteri  
quando viene modificato il  
gruppo/brano.  
– “A.SCRL-ON”: per attivare  
lo scorrimento.  
Selezionare  
Per riprodurre  
REP-DISC*1 il disco in modo ripetuto.  
SHUF-  
i brani nel cambia dischi in  
ordine casuale.  
CHGR*1  
SHUF-ALL*2 i brani in tutti gli apparecchi in  
– “A.SCRL-OFF” (z): per  
disattivare lo scorrimento.  
ordine casuale.  
*1 Se sono collegati uno o più cambia CD/MD.  
*2 Se sono collegati uno o più cambia CD oppure due  
o più cambia MD.  
REG*2  
(regionale)  
Per impostare “REG-ON” (z)  
o “REG-OFF” (pagina 10).  
LPF*3 (filtro  
passa basso)  
Per selezionare la frequenza di  
taglio “78HZ”, “125HZ” o  
“OFF” (z).  
Per tornare al modo di riproduzione normale,  
selezionare “REP-OFF” o “SHUF-OFF”.  
Suggerimento  
*1 Se l’apparecchio è spento.  
*2 Durante la ricezione FM.  
*3 Se l’uscita audio è impostata su “SUB”.  
Mediante la funzione “SHUF-ALL, non è possibile  
riprodurre in ordine casuale i brani nei lettori CD  
insieme a quelli nei cambia MD.  
Assegnazione di un nome a un disco  
(solo CDX-R3350C)  
Uso di apparecchi  
opzionali  
Se un disco in un cambia CD viene riprodotto  
utilizzando la funzione CUSTOM FILE, ad ogni  
disco è possibile assegnare un nome  
personalizzato composto da un massimo di 8  
caratteri (funzione di promemoria disco).  
Se ad un disco viene assegnato un nome, questo  
appare nell’elenco.  
Cambia CD/MD  
(solo CDX-R3350C)  
Selezione del cambia dischi  
1 Durante la riproduzione di un disco a cui si  
desidera assegnare un nome, tenere premuto  
(LIST).  
1 Premere più volte (SOURCE) fino a  
visualizzare “CD” o “MD”.  
2 Premere più volte (MODE) fino a visualizzare  
il cambia dischi desiderato.  
Numero  
dell’apparecchio  
Numero del disco  
2 Premere più volte il tasto volume +/– finché  
non viene visualizzato il carattere desiderato.  
12 Viene avviata la riproduzione.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Per passare da una cifra all’altra  
dell’indicazione digitale, premere (SEL).  
1 Durante la riproduzione, premere (LIST).  
Vengono visualizzati il numero o il nome del  
disco.  
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y +  
y y ... y (spazio vuoto) y A  
2 Premere più volte (LIST) fino a visualizzare il  
disco desiderato.  
Dopo 5 secondi, l’apparecchio torna al modo  
di riproduzione normale.  
Ripetere l’operazione fino al completamento  
dell’immissione del nome.  
3 Tenere premuto (LIST).  
Lassegnazione del nome è completata e il  
display torna al modo di riproduzione  
normale.  
3 Premere (SEEK) +/– per riprodurre il disco.  
Con il telecomando a scheda  
Al punto 2, per selezionare il disco, premere M o m.  
Per visualizzare il nome, premere (DSPL)  
durante la riproduzione.  
Telecomando a rotazione  
RM-X4S  
Suggerimenti  
Per correggere o cancellare un carattere,  
sovrascrivere o immettere “ ”.  
Il promemoria disco ha sempre priorità rispetto a  
qualsiasi titolo preregistrato.  
Applicazione dell’etichetta  
Applicare l’etichetta delle indicazioni in base al  
modo in cui si desidera montare il telecomando a  
rotazione.  
Se è collegato un cambia dischi dotato della  
funzione CUSTOM FILE, è possibile assegnare un  
nome ad un disco inserito nell’apparecchio.  
Le funzioni “REP-TRACK” e tutte quelle di  
riproduzione in ordine casuale vengono sospese  
finché l’assegnazione del nome non è stata  
completata.  
Con il telecomando a scheda  
Al punto 2, per selezionare il carattere, premere M o  
m.  
D
S
P
L
L
E
S
M
O
D
E
E
MODE  
DSPL  
S
L
Cancellazione del nome  
personalizzato  
Individuazione dei comandi  
I tasti del telecomando a rotazione corrispondenti  
a quelli dell’apparecchio controllano le stesse  
funzioni.  
1 Selezionare l’apparecchio su cui è  
memorizzato il nome personalizzato che si  
desidera cancellare, quindi tenere premuto  
(LIST).  
ATT  
SEL  
2 Tenere premuto (DSPL).  
Il nome memorizzato lampeggia.  
PRESET  
MODE  
3 Premere più volte il tasto volume +/– per  
selezionare il nome che si desidera cancellare.  
SOURCE  
4 Tenere premuto (SEL).  
DSPL  
SEEK/AMS  
Il nome viene cancellato. Per cancellare altri  
nomi, ripetere i punti 3 e 4.  
VOL  
OFF  
5 Tenere premuto (LIST).  
Lapparecchio torna al modo di riproduzione  
normale.  
I comandi riportati di seguito del telecomando a  
rotazione controllano operazioni diverse da  
quelle dell’apparecchio.  
Con il telecomando a scheda  
Al punto 3, per selezionare il nome, premere M o m.  
Comando PRESET  
Per selezionare le stazioni preselezionate; per  
controllare la sezione CD, l’operazione è  
uguale all’uso di (1)/(2) –/+ sull’apparecchio  
(pressione e rotazione).  
Comando VOL (volume)  
Stessa funzione del tasto volume +/–  
dell’apparecchio (rotazione).  
Individuazione di un disco in base al  
nome — funzione di elenco  
Se viene collegato un cambia CD dotato della  
funzione CUSTOM FILE o un cambia MD, è  
possibile selezionare un disco dall’elenco.  
Se ad un disco viene assegnato un nome, questo  
appare nell’elenco.  
Comando SEEK/AMS  
Stessa funzione di (SEEK) +/–  
sull’apparecchio (rotazione o mantenimento  
della rotazione).  
continua alla pagina successiva t 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Modifica della direzione operativa  
La direzione operativa dei comandi è impostata  
in fabbrica come illustrato di seguito.  
Informazioni aggiuntive  
Precauzioni  
Per aumentare  
• Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce  
diretta del sole, attendere che l’apparecchio si  
raffreddi prima di utilizzarlo.  
• L’antenna elettrica si estende automaticamente  
durante il funzionamento dell’apparecchio.  
Per diminuire  
Se si desidera montare il telecomando a  
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è  
possibile invertire la direzione operativa dei  
comandi.  
Formazione di condensa  
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente  
umide, è possibile che all’interno delle lenti e del  
display dell’apparecchio si formi della condensa.  
Di conseguenza, l’apparecchio potrebbe non  
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere  
il disco e attendere per circa un’ora fino a quando  
l’umidità non sia evaporata completamente.  
1 Durante la pressione del comando VOL, tenere  
premuto (SOUND).  
Per mantenere una qualità audio  
elevata  
Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi  
sull’apparecchio o sui dischi.  
Note sui dischi  
• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la  
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.  
• Riporre i dischi nell’apposita custodia o  
contenitore quando non vengono utilizzati.  
• Non esporre i dischi a calore o a temperature  
elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto  
parcheggiate e su cruscotti/ripiani posteriori.  
• Non incollare etichette né utilizzare dischi con  
residui di colla o inchiostro. Se vengono  
utilizzati questi tipi di disco, i residui possono  
causare l’arresto del disco, provocando  
problemi di funzionamento o rovinando il disco  
stesso.  
• Non utilizzare dischi su cui sono applicati  
etichette o adesivi.  
Utilizzando tali dischi, è possibile che si  
verifichino i seguenti problemi di  
funzionamento:  
– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi  
dal disco, l’etichetta o l’adesivo causano  
l’inceppamento del meccanismo di  
espulsione).  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
– Impossibilità di leggere correttamente i dati  
audio (ad esempio, la riproduzione salta  
oppure è impossibile riprodurre) poiché il  
restringimento dovuto al calore dell’etichetta  
o dell’adesivo ha provocato la deformazione  
del disco.  
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad  
esempio a forma di cuore, quadrato o stella)  
con questo apparecchio, onde evitare problemi  
di funzionamento all’apparecchio stesso. Non  
utilizzare questo genere di dischi.  
• Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.  
• Prima della riproduzione,  
– file MP3 (brani) e cartelle contenuti in un  
disco: 300 (se il nome di una cartella/di un  
file contiene molti caratteri, è possibile che  
tale numero sia inferiore a 300).  
– caratteri che è possibile visualizzare per un  
nome di cartella/file 32 (Joliet) o 32/64  
(Romeo); tag ID3 15/30 caratteri (1.0, 1.1, 2.2  
e 2.3) o 63/126 caratteri (2.4).  
Ordine di riproduzione di file MP3  
Cartella  
MP3  
(gruppo)  
File MP3  
(brano)  
pulire i dischi con un panno  
apposito disponibile in  
commercio. Pulire il disco  
procedendo dal centro verso  
l’esterno. Non utilizzare  
solventi quali benzene,  
acquaragia, detergenti  
disponibili in commercio o  
spray antistatici per dischi analogici.  
Note sui dischi CD-R/CD-RW  
• È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a  
seconda dell’apparecchio utilizzato per la  
registrazione o delle condizioni del disco) non  
possano essere riprodotti mediante il presente  
apparecchio.  
Note  
Assicurarsi di finalizzare il disco prima di utilizzarlo  
con l’apparecchio.  
Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3,  
assicurarsi di aggiungere al nome del file  
l’estensione “.mp3”.  
Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di  
trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che  
l’audio sia soggetto a interruzioni.  
Durante la riproduzione di un file MP3 VBR (velocità  
di trasmissione variabile) o durante operazioni di  
avanzamento rapido in avanti/all’indietro, è possibile  
che il tempo di riproduzione trascorso non venga  
visualizzato correttamente.  
Se il disco è registrato in multisessione, viene  
riconosciuto e riprodotto solo il primo brano nel  
formato della prima sessione (tutti gli altri formati  
vengono ignorati). La priorità del formato è CD-DA,  
CD ATRAC e MP3.  
– Se il primo brano è un CD-DA, solo il CD-DA della  
prima sessione viene riprodotto.  
– Diversamente, viene riprodotta una sessione CD  
ATRAC o MP3. Se il disco non contiene dati nei  
formati di cui sopra, viene visualizzato “NO  
MUSIC”.  
• Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD-  
RW non finalizzati.  
Dischi audio codificati mediante  
tecnologie di protezione dei diritti  
d’autore  
Questo prodotto è stato progettato per la  
riproduzione di dischi conformi allo standard CD  
(Compact Disc).  
Recentemente, alcune case discografiche hanno  
lanciato sul mercato vari dischi audio codificati  
mediante tecnologie di protezione dei diritti  
d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi non  
sono conformi allo standard CD e pertanto non è  
possibile riprodurli utilizzando il presente  
prodotto.  
Informazioni sui file MP3  
continua alla pagina successiva t  
MP3, l’acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un  
formato standard di compressione dei file musicali  
che consente di comprimere i dati audio di un CD  
fino a circa 1/10 delle dimensioni originali.  
• Il presente apparecchio è compatibile con il  
formato ISO 9660 livello 1/livello 2, Joliet/  
Romeo nel formato di espansione, tag ID3  
versione 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 e multisessione.  
• Numero massimo di:  
– cartelle (gruppi): 150, incluse la cartella  
radice e le cartelle vuote.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Note sulla batteria al litio  
Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei  
bambini. Se la batteria viene ingerita, consultare  
immediatamente un medico.  
Pulire la batteria con un panno asciutto per  
assicurare un perfetto contatto.  
Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante  
l’inserimento della batteria.  
Non afferrare la batteria con pinze di metallo, in  
quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.  
Informazioni sui CD ATRAC  
Formato ATRAC3plus  
ATRAC3, l’acronimo di Adaptive Transform  
Acoustic Coding3, è una tecnologia di  
compressione audio che consente di comprimere  
i dati audio di un CD fino a circa 1/10 delle  
dimensioni originali. ATRAC3plus, un formato  
esteso di ATRAC3, comprime i dati di un CD  
audio fino a circa 1/20 delle dimensioni originali.  
Il presente apparecchio accetta entrambi i formati  
ATRAC3 e ATRAC3plus.  
AVVERTENZA  
La batteria può esplodere se usata  
scorrettamente. Pertanto, non deve essere  
ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.  
CD ATRAC  
I CD ATRAC sono dati di CD audio registrati  
che vengono compressi nel formato ATRAC3 o  
ATRAC3plus utilizzando un software  
autorizzato, ad esempio SonicStage 2.0 o  
successivo oppure SonicStage Simple Burner.  
• Numero massimo di:  
– cartelle (gruppi): 255  
– file (brani): 999  
Vengono visualizzati i caratteri relativi al nome  
di una cartella/di un file e le informazioni di  
testo create mediante SonicStage.  
Sostituzione del  
fusibile  
Per la sostituzione del  
fusibile, assicurarsi di  
utilizzare un fusibile dello  
stesso amperaggio di quello  
indicato sull’originale. Se il  
fusibile si brucia, controllare i  
collegamenti  
dell’alimentazione e sostituire  
il fusibile. Se dopo la  
sostituzione il fusibile si  
Per ulteriori informazioni sui CD ATRAC,  
consultare il manuale di SonicStage o di  
SonicStage Simple Burner.  
Fusibile (10 A)  
brucia di nuovo, è possibile  
che si tratti di un problema interno. In tal caso,  
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.  
Nota  
Assicurarsi di creare un CD ATRAC utilizzando  
software autorizzato, ad esempio SonicStage 2.0 o  
versione successiva oppure SonicStage Simple  
Burner 1.0 o 1.1, che vengono forniti con i prodotti  
Sony Network.  
Pulizia dei connettori  
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello  
anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe  
non funzionare correttamente. Per evitare questo  
problema, aprire il pannello anteriore,  
Per eventuali domande o problemi riguardanti  
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,  
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.  
rimuoverlo (pagina 4), quindi pulire i connettori  
con un batuffolo di cotone imbevuto di alcol.  
Non esercitare forza eccessiva. Diversamente, i  
connettori potrebbero venire danneggiati.  
Manutenzione  
Sostituzione della batteria al litio del  
telecomando a scheda  
In condizioni normali, la batteria dura circa 1  
anno. Il ciclo di vita può risultare più breve in  
funzione delle condizioni di utilizzo.  
Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione  
del telecomando a scheda risulta ridotto.  
Sostituire la batteria con una batteria al litio  
CR2025 nuova. L’uso di batterie diverse  
potrebbe comportare il rischio di incendi o  
esplosioni.  
Unità principale  
Lato posteriore del  
pannello anteriore  
Note  
Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di  
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal  
dispositivo di accensione.  
Non toccare mai direttamente i connettori con le dita  
o con oggetti di metallo.  
lato + verso l’alto  
2
1
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Rimozione  
dell’apparecchio  
Caratteristiche tecniche  
Lettore CD  
Rapporto segnale rumore: 120 dB  
Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz  
Wow e flutter: Al di sotto del limite misurabile  
1 Rimuovere la cornice di protezione.  
1Rimuovere il pannello anteriore  
(pagina 4).  
Sintonizzatore*  
2Inserire le chiavi di rilascio nella cornice di  
protezione.  
FM  
Campo di sintonia: 87,5 – 108,0 MHz  
Terminale dell’antenna: Connettore antenna esterna  
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilità utilizzabile: 9 dBf  
Selettività: 75 dB a 400 kHz  
Rapporto segnale rumore: 67 dB (stereo), 69 dB  
(mono)  
Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo),  
0,3 % (mono)  
Separazione: 35 dB a 1 kHz  
Orientare le chiavi di  
rilascio come illustrato.  
Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz  
3Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere  
la cornice di protezione.  
MW/LW  
Campo di sintonia:  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Terminale dell’antenna: Connettore antenna esterna  
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
*di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al  
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87  
2 Rimuovere l’apparecchio.  
Amplificatore di potenza  
Uscite: Uscite diffusori (connettori a tenuta)  
Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm  
Uscita di potenza massima: 50 W × 4 (a 4 ohm)  
1Inserire contemporaneamente entrambe le  
chiavi di rilascio fino a farle scattare in  
posizione.  
Generali  
Uscite:  
Gancio rivolto  
verso l’interno.  
Terminale delle uscite audio (possibilità di  
selezione tra anteriore (solo CDX-R3350C),  
subwoofer/posteriore)  
Terminale di controllo del relè dell’antenna  
elettrica  
Terminale di controllo dell’amplificatore di  
potenza  
Ingressi:  
2Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare  
Terminale di ingresso controllo BUS (solo CDX-  
R3350C)  
l’apparecchio.  
Terminale di ingresso audio BUS (solo CDX-  
R3350C)  
Terminale di controllo ATT del telefono  
Terminale di ingresso del telecomando  
Terminale di ingresso dell’antenna  
Comandi relativi al tono:  
Bassi: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)  
Medi: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)  
Alti: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)  
Requisiti di alimentazione: Batteria auto da 12 V CC  
(massa negativa)  
3Rimuovere l’apparecchio dalla struttura  
facendolo scorrere.  
Dimensioni: Circa 178 × 50 × 179 mm (l/a/p)  
Dimensioni di montaggio: Circa 182 × 53 × 161 mm  
(l/a/p)  
Peso: Circa 1,2 kg  
continua alla pagina successiva t 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Accessori in dotazione:  
Assenza di audio.  
• Il volume è troppo basso.  
Telecomando a scheda: RM-X151  
Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)  
Custodia pannello anteriore (1)  
• È attivata la funzione ATT o la funzione ATT  
del telefono (se il cavo di interfaccia di un  
telefono per auto è collegato al cavo ATT).  
• La posizione del comando di attenuazione  
(FAD) non è appropriata per un sistema a 2  
diffusori.  
• Il cambia CD non è compatibile con il formato  
del disco (MP3/CD ATRAC)*.  
tEffettuare la riproduzione con un cambia  
CD Sony compatibile con il formato MP3 o  
con il presente apparecchio.  
Accessori/apparecchi opzionali:  
Telecomando a rotazione: RM-X4S  
solo CDX-R3350C:  
Cavo BUS (in dotazione con un cavo a piedini  
RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Cambia CD (10 dischi): CDX-757MX  
Cambia CD (6 dischi): CDX-T70MX, CDX-T69  
Cambia MD (6 dischi): MDX-66XLP  
Selettore di sorgente: XA-C30  
Selettore AUX-IN: XA-300  
,
Brevetti degli Stati Uniti d America e di altri  
Paesi concessi su licenza dai Dolby Laboratories.  
Non viene emesso alcun segnale acustico.  
• Il segnale acustico è disattivato (pagina 11).  
• Un amplificatore di potenza opzionale è  
collegato e l’amplificatore incorporato non  
viene utilizzato.  
Nota  
Il presente apparecchio non può essere collegato a un  
preamplificatore digitale o a un equalizzatore  
compatibili con il sistema BUS Sony.  
Il contenuto della memoria è stato  
cancellato.  
• È stato premuto il tasto RESET.  
tReinserire i dati in memoria.  
• Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati  
scollegati.  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a  
modifiche senza preavviso.  
• Il cavo di alimentazione non è collegato  
correttamente.  
• Leghe saldanti prive di piombo, sono utilizzate per la  
saldatura di determinati componenti. (oltre l’80 %).  
• Determinati circuiti stampati non contengono  
ritardanti alla fiamma alogenati.  
• Le parti estetiche non contengono ritardanti alla  
fiamma alogenati.  
• La stampa del cartone è realizzata con inchiostro a  
base di olio vegetale e privo di Composti organici  
volatili (VOC). (solo CDX-R3350)  
• Come materiale di riampimento per l’imballaggio  
non viene utilizzato polistirolo espanso.  
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono  
cancellate.  
Si è bruciato il fusibile.  
Quando si attiva la chiave di accensione,  
viene emesso un rumore.  
I cavi non sono collegati correttamente al  
connettore di alimentazione degli accessori  
dell’auto.  
Il display viene disattivato/non viene  
visualizzato nella relativa finestra.  
• L’attenuatore di luminosità è impostato su  
“DIM-ON” (pagina 12).  
• Il display viene disattivato tenendo premuto  
(OFF).  
Guida alla soluzione dei  
problemi  
tTenere premuto di nuovo (OFF) per  
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per  
risolvere la maggior parte dei problemi che si  
potrebbe verificare durante l’uso di questo  
apparecchio.  
visualizzare il display.  
• I connettori sono sporchi (pagina 16).  
* solo CDX-R3350C  
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare  
le procedure di collegamento e d’uso  
dell’apparecchio.  
Riproduzione di CD/MD*  
Il disco viene espulso automaticamente.  
Il disco presenta dei problemi.  
Generali  
tVerificare quanto segue;  
Lapparecchio non riceve alimentazione.  
Verificare il collegamento. Se i collegamenti  
sono corretti, controllare il fusibile.  
• Se l’apparecchio viene spento e il display  
scompare, non è possibile utilizzarlo mediante  
il telecomando.  
Non è possibile inserire un disco.  
• Nell’alloggiamento è presente un altro disco.  
• Il disco è stato inserito forzatamente in senso  
contrario o nel modo sbagliato.  
Il disco non viene riprodotto.  
• Il disco è difettoso o sporco.  
• I CD-R/CD-RW non sono per l’uso audio  
(pagina 15).  
tAccendere l’apparecchio.  
Lantenna elettrica non si estende.  
18 Lantenna elettrica non dispone di scatola a relè.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Non è possibile riprodurre file in formato  
MP3.  
La sintonizzazione automatica non  
funziona.  
Il disco non è compatibile con il formato e la  
versione MP3 (pagina 15).  
Limpostazione del modo di ricerca locale non  
è stata effettuata correttamente.  
tLa sintonizzazione si arresta di frequente:  
Premere (SENS) fino a visualizzare  
“LOCAL-ON”.  
tLa sintonizzazione non si arresta in  
corrispondenza di una stazione:  
Premere più volte (SENS) fino a  
visualizzare “MONO-ON”, “MONO-OFF”  
(FM) o “LOCAL-OFF” (MW/LW).  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente  
debole.  
tEseguire la sintonizzazione manuale.  
Durante la ricezione FM, l’indicazione “ST”  
lampeggia.  
• Sintonizzare la frequenza in modo corretto.  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente  
debole.  
I file MP3 necessitano di un tempo maggiore  
prima di poter essere riprodotti.  
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della  
riproduzione necessita di un tempo maggiore:  
– dischi registrati con una struttura ad albero  
complessa.  
– dischi registrati in multisessione.  
– dischi ai quali è possibile aggiungere dati.  
Non è possibile riprodurre il CD ATRAC.  
• Il disco non è stato creato mediante un software  
autorizzato quale SonicStage o SonicStage  
Simple Burner.  
• I brani che non sono inclusi nel gruppo non  
possono essere riprodotti.  
Le voci del display non scorrono.  
• Per i dischi che presentano molti caratteri, tali  
voci potrebbero non scorrere.  
tPremere (SENS) per impostare il modo di  
ricezione monofonica su “MONO-ON”.  
• “A.SCRL” è disattivato.  
Un programma FM trasmesso in stereofonia  
viene ricevuto in monofonia.  
L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione  
monofonico.  
tPremere (SCRL) sul telecomando a scheda  
oppure impostare “A.SCRL-ON”  
(pagina 12).  
Laudio salta.  
tPremere (SENS) fino a visualizzare  
• L’installazione non è corretta.  
tInstallare l’apparecchio con un’angolazione  
inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.  
• Il disco è difettoso o sporco.  
“MONO-OFF”.  
RDS  
I tasti per le operazioni non funzionano.  
Il disco non viene espulso.  
Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la  
ricerca (SEEK).  
Premere il tasto RESET (pagina 4).  
* solo CDX-R3350C  
La stazione non è TP oppure il segnale è debole.  
tDisattivare il modo TA (pagina 9).  
Nessun notiziario sul traffico.  
• Attivare il modo TA (pagina 9).  
• La stazione non trasmette notiziari sul traffico  
pur essendo una stazione TP.  
Ricezione radiofonica  
Non è possibile ricevere le stazioni.  
Laudio è disturbato.  
tSintonizzarsi su un’altra stazione.  
• Collegare il cavo di controllo (blu) dell’antenna  
elettrica o il cavo di alimentazione accessoria  
(rosso) al cavo di alimentazione di un  
preamplificatore di antenne per auto (solo se  
l’auto dispone di antenna FM/MW/LW  
incorporata sul vetro posteriore/laterale).  
Verificare il collegamento dell’antenna  
dell’auto.  
PTY visualizza “- - - - - - - -”.  
• La stazione corrente non è una stazione RDS.  
• I dati RDS non vengono ricevuti.  
• La stazione non specifica il tipo di programma.  
Messaggi e indicazioni di errore  
• L’antenna dell’auto non si estende.  
tVerificare il collegamento del cavo di  
controllo dell’antenna elettrica.  
BLANK*1*3  
Sull’MD non sono stati registrati brani*2.  
tRiprodurre un MD contenente brani registrati.  
Verificare la frequenza.  
Non è possibile effettuare la sintonizzazione  
preselezionata.  
continua alla pagina successiva t  
• Memorizzare la frequenza corretta.  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente  
debole.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ERROR*1  
NOT READ*3  
• Il disco è sporco o è stato inserito in senso  
Le informazioni sul disco non sono state lette  
dall’apparecchio.  
contrario.*2  
tPulire il disco o inserirlo correttamente.  
• Il disco non viene riprodotto per un problema  
non specificato.  
tInserire un altro disco.  
FAILURE  
Il collegamento del diffusore/amplificatore non è  
stato effettuato correttamente.  
tPer verificare il collegamento, consultare il  
manuale di installazione/dei collegamenti in  
dotazione.  
tCaricare il disco, quindi selezionarlo  
dall’elenco.  
NOTREADY*3  
Il coperchio del cambia MD è aperto o gli MD  
non sono inseriti correttamente.  
tChiudere il coperchio o inserire gli MD  
correttamente.  
OFFSET  
Potrebbe essersi verificato un problema interno.  
tVerificare il collegamento. Se l’indicazione di  
errore rimane visualizzata, rivolgersi al più  
vicino rivenditore Sony.  
LOAD*3  
Il cambia dischi sta caricando il disco.  
tAttendere che il disco venga caricato.  
READ  
L.SEEK +/–  
Il modo di ricerca locale è attivato durante la  
sintonizzazione automatica.  
È in corso la lettura di tutte le informazioni  
relative ai brani e ai gruppi del disco.  
tUna volta terminata l’operazione, la  
riproduzione viene avviata automaticamente.  
Potrebbe essere necessario attendere qualche  
minuto, a seconda della struttura del disco.  
NO AF  
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la  
stazione corrente.  
tPremere (SEEK) +/– mentre il nome della  
stazione lampeggia. L’apparecchio avvia la  
ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati  
PI (Programme Identification, identificativo  
programma) (viene visualizzata l’indicazione  
“PI SEEK”).  
NO DATA*3  
Tutti i nomi personalizzati sono stati cancellati  
oppure non è stato memorizzato alcuno.  
RESET  
L’apparecchio CD e il cambia CD/MD*3 non  
funzionano per un problema non specificato.  
tPremere il tasto RESET (pagina 4).  
” o “  
Durante le operazioni di avanzamento rapido in  
avanti/all’indietro, sono stati raggiunti l’inizio o  
la fine del disco e non è possibile andare oltre.  
NO DISC*3  
Nel cambia CD/MD non sono inseriti dischi.  
tInserire i dischi nel cambia dischi.  
L’apparecchio non supporta la visualizzazione di  
un determinato carattere.  
*1 In caso di errori durante la riproduzione di un CD o  
di un MD, nel display non viene visualizzato il  
numero di disco del CD o dell’MD.  
*2 Il numero del disco che causa l’errore viene  
visualizzato nel display.  
NO ID3  
Nel file MP3 non sono presenti informazioni tag  
ID3.  
NO INFO  
*3 Solo CDX-R3350C  
Nel file ATRAC3/ATRAC3plus non sono  
presenti informazioni di testo.  
NO MAG*3  
Il contenitore di dischi non è inserito nel cambia  
CD.  
Se le soluzioni riportate non risolvono il  
problema, rivolgersi al più vicino rivenditore  
Sony.  
Se l’apparecchio viene portato in un centro di  
assistenza a causa di un problema relativo alla  
riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il  
disco utilizzato al momento in cui si è verificato  
il problema.  
tInserire il contenitore di dischi nel cambia  
dischi.  
NO MUSIC  
Il disco inserito non è un file musicale.  
tInserire un CD musicale nel presente  
apparecchio o in un cambia dischi  
compatibile con il formato MP3*3.  
NO NAME  
Il brano non contiene il nome del brano/gruppo/  
disco.  
NO TP  
Lapparecchio continua la ricerca di stazioni TP  
disponibili.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informatie over deze handleiding  
In deze handleiding wordt de werking van 2  
apparaten, CDX-R3350C en CDX-R3350,  
beschreven.  
In de onderstaande tabel worden de verschillen  
tussen de 2 apparaten weergegeven. Deze  
informatie wordt ook bij elk gedeelte aangegeven  
(bijvoorbeeld "alleen CDX-R3350C").  
Welkom!  
Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact  
Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten  
van de volgende functies.  
• CD-weergave:  
U kunt CD-DA's (met CD TEXT*), CD-R's/  
CD-RW's (ook MP3-bestanden die in meerdere  
sessies zijn opgenomen (pagina 14)) en  
ATRAC CD's (ATRAC3- en ATRAC3plus-  
indeling (pagina 15)) afspelen.  
CDX-R3350C CDX-R3350  
Bediening van de  
z
wisselaar  
Soorten discs  
Label op de disc  
Kleurschakelaars voor  
de verlichting van  
toetsen  
z
z
CD-DA  
Audio-uitgang (voor)  
Waarschuwing als het contactslot van  
de auto geen ACC-positie heeft  
Als de motor is uitgeschakeld, moet u op  
(OFF) drukken en deze toets ingedrukt  
houden tot het display verdwijnt.  
MP3  
ATRAC CD  
Als u dit niet doet, wordt het display niet  
uitgeschakeld en raakt de accu uitgeput.  
• Radio-ontvangst:  
– U kunt maximaal 6 zenders per band opslaan  
(FM1, FM2, FM3, MW en LW).  
– BTM (Best Tuning Memory) functie: met het  
apparaat worden zenders met sterke signalen  
geselecteerd en opgeslagen.  
Dit label bevindt zich onderaan op het toestel.  
• RDS-diensten:  
U kunt FM-zenders met RDS (Radio Data  
System) gebruiken.  
• Bediening van optionele apparaten (alleen  
CDX-R3350C)  
Naast afspelen met dit apparaat kunt u ook  
optionele CD/MD-wisselaars bedienen.  
SonicStage en het bijbehorende logo zijn  
handelsmerken van Sony Corporation.  
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus en de  
bijbehorende logo's zijn handelsmerken van  
Sony Corporation.  
* Een CD TEXT disc is een CD-DA die informatie  
bevat, zoals discnaam, artiestennaam en  
tracknamen.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhoudspgave  
Aan de slag  
Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . . . . . 4  
Klok instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
DEMO stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Het voorpaneel bevestigen . . . . . . . . . . . . . . 5  
De disc in het apparaat plaatsen . . . . . . . . . . . . 5  
De disc uitwerpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
De geluidsinstellingen wijzigen . . . . . . . . . . . 11  
De geluidskenmerken wijzigen  
Instelitems aanpassen — SET. . . . . . . . . . . . . 11  
Optionele apparaten gebruiken . . . . . . . . . . . . 12  
CD/MD-wisselaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Bedieningssatelliet RM-X4S . . . . . . . . . . . 13  
Bedieningselementen en algemene  
handelingen  
Aanvullende informatie  
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Opmerkingen over discs . . . . . . . . . . . . . . 14  
Informatie over MP3-bestanden . . . . . . . . 14  
Informatie over de ATRAC CD . . . . . . . . 15  
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Het apparaat verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Foutmeldingen/berichten . . . . . . . . . . . . . . 19  
Hoofdeenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Kaartafstandsbediening RM-X151 . . . . . . . 6  
CD  
Displayitems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen . . . . . 8  
Radio  
Zenders opslaan en ontvangen. . . . . . . . . . . . . . 8  
Automatisch opslaan — BTM . . . . . . . . . . . 8  
Handmatig opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Opgeslagen zenders ontvangen . . . . . . . . . . 8  
Automatisch afstemmen . . . . . . . . . . . . . . . 8  
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
AF en TA/TP instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
PTY selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
CT instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEMO stand  
Aan de slag  
Het apparaat opnieuw  
instellen  
Wanneer u het apparaat uitschakelt, wordt eerst  
de klok weergegeven. Vervolgens wordt de  
demonstratieweergave (DEMO) gestart.  
Als u de DEMO stand wilt annuleren, moet u  
"DEMO-OFF" instellen bij de instellingen  
(pagina 12) terwijl het apparaat is uitgeschakeld.  
Voordat u het apparaat voor het eerst gaat  
gebruiken of na het vervangen van de accu of het  
wijzigen van de aansluitingen, moet u het  
apparaat opnieuw instellen.  
Maak het voorpaneel los en druk met een puntig  
voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets.  
Het voorpaneel  
verwijderen  
RESET  
toets  
U kunt het voorpaneel van het apparaat  
verwijderen om diefstal te voorkomen.  
Opmerking  
Als u op de RESET toets drukt, worden de  
klokinstelling en bepaalde opgeslagen gegevens  
gewist.  
Waarschuwingstoon  
Wanneer u het contact in de stand OFF zet  
zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u de  
waarschuwingstoon enkele seconden.  
U hoort de waarschuwingstoon alleen als de  
ingebouwde versterker wordt gebruikt.  
Klok instellen  
1 Druk op (OFF).  
De digitale klok werkt met het 24-uurssysteem.  
Het apparaat wordt uitgeschakeld.  
1 Houd (SEL) ingedrukt.  
2 Druk op  
naar u toe.  
en trek het voorpaneel  
Het installatievenster wordt weergegeven.  
2 Druk herhaaldelijk op (SEL) tot  
"CLOCK-ADJ" verschijnt.  
(OFF)  
3 Druk op (DSPL).  
De uren knipperen.  
4 Druk op de volumetoets +/– om het uur  
en de minuten in te stellen.  
Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen,  
drukt u op (DSPL).  
5 Druk op (SEL).  
Opmerkingen  
Laat het voorpaneel niet vallen en druk niet te hard  
op het voorpaneel en het display.  
De klok begint te lopen en het volgende  
installatievenster wordt weergegeven.  
6 Houd (SEL) ingedrukt.  
Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge  
temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet  
achter in een geparkeerde auto of op het  
dashboard/de hoedenplank.  
Het instellen is voltooid.  
Als u de klok wilt weergeven, drukt u op  
(DSPL). Druk nogmaals op (DSPL) om terug te  
keren naar het vorige display.  
Tip  
Neem het voorpaneel mee in de bijgeleverde  
beschermhoes.  
Tip  
U kunt de klok automatisch instellen met de RDS-  
functie (pagina 10).  
Met de kaartafstandsbediening  
Als u in stap 4 het uur en de minuten wilt instellen,  
drukt u op M of m.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Het voorpaneel bevestigen  
De disc uitwerpen  
Bevestig deel A van het voorpaneel op deel B  
van het apparaat, zoals in de afbeelding wordt  
weergegeven, en druk op de linkerkant van het  
voorpaneel tot dit vastklikt.  
1 Open het klepje.  
x
A
B
2 Druk het klepje naar beneden tot het  
vastklikt.  
Opmerking  
Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel.  
Klik  
De disc in het apparaat  
plaatsen  
1 Open het klepje.  
x
2 Plaats de disc met het label naar  
boven.  
De disc wordt uitgeworpen.  
Opmerkingen  
Sluit het klepje niet als u een disc uitwerpt of plaatst.  
De disc kan vast blijven zitten en beschadigd raken.  
Als u het klepje met kracht opent, wordt de disc  
wellicht uitgeworpen.  
Tip  
Het afspelen wordt gestart.  
De disc kan worden afgespeeld terwijl het klepje is  
geopend of gesloten.  
3 Sluit het klepje.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Bedieningselementen en algemene handelingen  
Hoofdeenheid  
1 2  
3
4
5
6
7 8  
ATT  
OFF  
OPEN  
SEEK  
DSPL  
DIM  
EQ3  
GP/DISC  
+
REP  
SHUF  
4
BTM  
LIST  
PTY  
SOURCE  
MODE  
SEL  
1
2
3
5
6
SENS  
AF/TA  
CDX-R3350C  
9
0 qaqs qd  
qf  
qg qh qj  
qk  
Kaartafstandsbediening RM-X151  
2
qs  
qa  
7
OFF  
ATT  
0
SOURCE  
SEL  
MODE  
ql  
+
wa  
ws  
wd  
DSPL  
SCRL  
3
1
4
2
5
3
6
+
VOL  
w;  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Zie de volgende pagina's voor meer informatie.  
De overeenkomstige toetsen op de  
kaartafstandsbediening bedienen dezelfde  
functies als die op het apparaat.  
o SENS/BTM toets 8  
Slechte ontvangst verbeteren: LOCAL/  
MONO (indrukken); de BTM-functie starten  
(ingedrukt houden).  
p AF (alternatieve frequenties)/TA  
(verkeersinformatie) toets 9  
AF en TA/TP in RDS instellen.  
q PTY (programmatype)/LIST toets 10  
PTY in RDS selecteren; list-up.  
r Ontvanger voor de  
a Volume +/– toets  
Het volume aanpassen.  
b ATT (dempen) toets  
Het geluid dempen. Druk nogmaals op de  
toets om te annuleren.  
c DSPL (display)/DIM (dimmer) toets 4,  
kaartafstandsbediening  
8, 12  
Displayitems wijzigen (indrukken); de  
helderheid van het display wijzigen  
(ingedrukt houden).  
De volgende toetsen op de  
kaartafstandsbediening verschillen van de  
toetsen op het apparaat of hebben andere functies  
dan de toetsen op het apparaat.  
d OPEN klepje, discsleuf (achter het  
klepje) 5  
e Display  
f EQ3 (equalizer) toets 11  
Een equalizertype selecteren (XPLOD,  
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK,  
CUSTOM of OFF).  
g OFF toets  
De bron uitschakelen/stoppen.  
h SEEK +/– toets  
s < (.)/, (>) toetsen  
Radio/CD bedienen, heeft dezelfde functie  
als (SEEK) +/– op het apparaat. (Zie "Met  
de kaartafstandsbediening" op alle pagina's  
voor meer informatie over andere  
handelingen.)  
t VOL (volume) +/– toets  
Het volume aanpassen.  
u M (+)/m (–) toetsen  
Radio:  
De CD bedienen, heeft dezelfde functie als  
(1)/(2) –/+ op het apparaat. (Zie "Met de  
kaartafstandsbediening" op alle pagina's  
voor meer informatie over andere  
handelingen.)  
Automatisch afstemmen op zenders  
(indrukken); handmatig zoeken naar zenders  
(ingedrukt houden).  
CD:  
Tracks overslaan (indrukken); tracks blijven  
overslaan (indrukken, vervolgens binnen 1  
seconde nogmaals indrukken en  
vasthouden); een track snel vooruit-/  
terugspoelen (ingedrukt houden).  
v SCRL toets 8  
Het displayitem rollen.  
w Cijfertoetsen  
De opgeslagen zenders ontvangen  
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt  
houden).  
i
(voorpaneel losmaken) toets 4  
j SOURCE toets  
*1 Als een MD-wisselaar is aangesloten. (alleen CDX-  
R3350C)  
*2 Als een CD/MD-wisselaar is aangesloten. (alleen  
CDX-R3350C)  
*3 Als een MP3/ATRAC CD wordt afgespeeld en geen  
wisselaar is aangesloten. Als de wisselaar is  
aangesloten, is de werking anders. Zie pagina 12  
voor meer informatie.  
De bron inschakelen/wijzigen (radio/CD/  
MD*1).  
k MODE toets 8, 12  
De radioband selecteren (FM/MW/LW)/de  
stand selecteren*2.  
l SEL (selecteren) toets 4, 11, 12  
De items selecteren.  
m RESET toets (achter het voorpaneel) 4  
n Cijfertoetsen  
Opmerking  
Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display  
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met  
de kaartafstandsbediening, tenzij op (SOURCE) op  
het apparaat wordt gedrukt of er een disc wordt  
geplaatst om het apparaat eerst te activeren.  
Radio:  
De opgeslagen zenders ontvangen  
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt  
houden).  
CD/MD*1:  
Tip  
Zie "De lithiumbatterij van de kaartafstandsbediening  
vervangen" op pagina 15 voor meer informatie over  
het vervangen van de batterij.  
(1)/(2): GP*3/DISC*2 –/+  
Groepen overslaan (indrukken); groepen  
blijven overslaan (ingedrukt houden).  
(3): REP 8  
(4): SHUF 8  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD  
Radio  
Zie pagina 12 voor meer informatie over het  
aansluiten van een CD/MD-wisselaar (alleen  
CDX-R3350C).  
Zenders opslaan en  
ontvangen  
Let op  
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet  
u de BTM-functie (Best Tuning Memory)  
gebruiken om ongevallen te vermijden.  
Displayitems  
A
B
Automatisch opslaan — BTM  
A Bron  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot  
"TUNER" wordt weergegeven.  
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band  
te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of  
LW selecteren.  
B Tracknummer/verstreken speelduur,  
naam van disc/artiest,  
groepsnummer*1, groepsnaam,  
tracknaam, tekstinformatie*2, klok  
*1 Het groepsnummer wordt alleen weergegeven als  
de groep wordt gewijzigd.  
*2 Wanneer u een MP3 afspeelt, wordt ID3 tag  
weergegeven en wanneer u een ATRAC CD  
afspeelt, worden tekstgegevens weergegeven die  
met SonicStage, enzovoort zijn geschreven.  
2 Houd (BTM) ingedrukt tot "BTM"  
knippert.  
Het apparaat slaat de zenders in de volgorde  
van frequentie op onder de cijfertoetsen.  
Er klinkt een pieptoon wanneer de instelling  
is opgeslagen.  
Als u displayitems wilt wijzigen B, drukt u op  
(DSPL). Als u displayitems wilt rollen B, drukt  
u op (SCRL) op de kaartafstandsbediening of  
stelt u "A.SCRL-ON" in (pagina 12).  
Handmatig opslaan  
Tip  
1 Als u de zender ontvangt die u wilt  
opslaan, houdt u een cijfertoets ((1)  
tot (6)) ingedrukt tot "MEM" wordt  
weergegeven.  
Het weergegeven item is afhankelijk van het disctype  
en de opname-indeling. Zie pagina 14 voor meer  
informatie over MP3 en pagina 15 voor meer  
informatie over de ATRAC CD.  
De aanduiding voor de cijfertoets verschijnt  
in het display.  
Herhaaldelijk en willekeurig  
afspelen  
Opmerking  
Als u een andere zender opslaat onder dezelfde  
cijfertoets, wordt de eerder opgeslagen zender  
vervangen.  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk  
op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de  
gewenste instelling wordt  
Tip  
Als een RDS-zender wordt opgeslagen, wordt de AF-/  
TA-instelling ook opgeslagen (pagina 9).  
weergegeven.  
Selecteer  
Actie  
Opgeslagen zenders ontvangen  
REP-TRACK track herhaaldelijk afspelen.  
1 Selecteer de band en druk vervolgens  
REP-GP*  
groep herhaaldelijk afspelen.  
op een cijfertoets ((1) tot en met (6)).  
SHUF-GP*  
groep in willekeurige volgorde  
afspelen.  
Met de kaartafstandsbediening  
Druk op M of m om de voorkeurzenders te selecteren.  
SHUF-DISC disc in willekeurige volgorde  
afspelen.  
Automatisch afstemmen  
* Bij het afspelen van een MP3/ATRAC CD.  
1 Selecteer de band, druk op (SEEK) +/–  
om de zender te zoeken.  
Kies "REP-OFF" of "SHUF-OFF" om terug te  
keren naar de normale weergavestand.  
Het zoeken stopt zodra een zender wordt  
ontvangen. Herhaal deze procedure tot de  
gewenste zender wordt ontvangen.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                         
Tip  
PTY (programma- Hiermee geeft u het  
Als u de frequentie weet van de zender waarnaar u  
wilt luisteren, houdt u (SEEK) +/ingedrukt tot de  
frequentie ongeveer is bereikt en drukt u herhaaldelijk  
op (SEEK) +/om nauwkeurig af te stemmen op de  
gewenste frequentie (handmatig afstemmen).  
typen)  
ontvangen programmatype  
weer. Hiermee zoekt u ook  
naar het geselecteerde  
programmatype.  
CT (kloktijd)  
Met de CT-gegevens van de  
RDS-uitzending wordt de  
klok ingesteld.  
RDS  
Opmerkingen  
In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle  
RDS-functies beschikbaar.  
RDS functioneert wellicht niet als het  
ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u  
hebt afgestemd, geen RDS-gegevens verzendt.  
Overzicht  
FM-zenders met de RDS-dienst (Radio Data  
System) sturen onwaarneembare digitale  
informatie mee met het gewone  
radioprogrammasignaal.  
AF en TA/TP instellen  
Displayitems  
1 Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot de  
gewenste instelling wordt  
weergegeven.  
A
B
C
Selecteer  
AF-ON  
Actie  
A Radioband, functie  
B Frequentie*1 (zendernaam), klok, RDS-  
AF inschakelen en TA  
uitschakelen.  
gegevens  
C TA/TP*2  
TA-ON  
TA inschakelen en AF  
uitschakelen.  
*1 Als u de RDS-zender ontvangt, wordt " *" links van  
de frequentieaanduiding weergegeven.  
*2 "TA" knippert tijdens de verkeersinformatie. "TP"  
gaat branden als dergelijke zenders worden  
ontvangen.  
AF, TA-ON  
AF en TA inschakelen.  
AF, TA-OFF AF en TA uitschakelen.  
Als u displayitems B wilt wijzigen, drukt u op  
(DSPL).  
RDS-zenders met de AF- en TA-  
instelling opslaan  
U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de AF-  
en TA-instelling. Als u de BTM-functie gebruikt,  
worden alleen RDS-zenders met dezelfde AF-/  
TA-instelling opgeslagen.  
RDS-diensten  
Dit apparaat biedt op de volgende manier  
automatisch RDS-diensten:  
Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel  
RDS- als niet-RDS-zenders instellen met de AF-/  
TA-instelling.  
AF (alternatieve Hiermee wordt de zender  
frequenties)  
met het sterkste signaal in  
een netwerk geselecteerd of  
wordt opnieuw op deze  
zender afgestemd. Als u  
deze functie gebruikt, kunt u  
onafgebroken naar hetzelfde  
programma luisteren tijdens  
een lange rit zonder dat u  
steeds handmatig op  
1 Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens met  
BTM of handmatig op.  
Het volume van de  
verkeersinformatie instellen  
U kunt het volume van de verkeersinformatie  
vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist.  
dezelfde zender hoeft af te  
stemmen.  
1 Druk herhaaldelijk op de volumetoets +/– om  
het volume aan te passen.  
TA (verkeers-  
informatie)  
TP (verkeers-  
programma)  
Hiermee ontvangt u de  
huidige verkeersinformatie/  
-programma's. De huidige  
bron wordt onderbroken  
door eventuele  
verkeersinformatie/  
-programma's.  
2 Houd (AF/TA) ingedrukt tot "TA" wordt  
weergegeven.  
Noodberichten ontvangen  
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de  
geselecteerde bron automatisch onderbroken  
door de noodberichten.  
vervolg op volgende pagina t  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Een regionaal programma  
beluisteren REG  
Programmatypen  
NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten),  
INFO (Informatie), SPORT (Sport),  
Wanneer de AF-functie is ingeschakeld: met de  
fabrieksinstelling van het apparaat wordt  
ontvangst tot een bepaalde regio beperkt, zodat er  
niet automatisch wordt overgeschakeld naar een  
andere regionale zender met een sterkere  
frequentie.  
EDUCATE (Educatieve programma's),  
DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur),  
SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen),  
POP M (Populaire muziek), ROCK M (Rock),  
EASY M (Easy Listening), LIGHT M (Licht  
klassiek), CLASSICS (Klassiek), OTHER M  
(Ander muziekgenre), WEATHER  
(Weerberichten), FINANCE (Financiën),  
CHILDREN (Kinderprogramma's), SOCIAL A  
(Sociale zaken), RELIGION (Religie),  
PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Reizen),  
LEISURE (Ontspanning), JAZZ (Jazz),  
COUNTRY (Country), NATION M (Nationale  
muziek), OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk),  
DOCUMENT (Documentaires)  
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale  
programma verlaat, stelt u "REG-OFF" in bij de  
instellingen (pagina 12).  
Opmerking  
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en  
bepaalde andere gebieden.  
Local Link-functie (alleen voor het  
Verenigd Koninkrijk)  
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in  
het gebied selecteren, ook als deze niet zijn  
opgeslagen onder de cijfertoetsen.  
Opmerking  
U kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/  
regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn.  
1 Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets  
((1) tot en met (6)) waaronder een lokale  
zender is opgeslagen.  
CT instellen  
2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op de  
cijfertoets van de lokale zender.  
Herhaal dit tot de lokale zender wordt  
ontvangen.  
1 Stel "CT-ON" in bij de instellingen  
(pagina 11).  
Opmerkingen  
Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al  
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.  
Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de  
CT-functie en de werkelijke tijd.  
PTY selecteren  
1 Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst.  
De naam van het huidige programmatype  
verschijnt als de zender PTY-gegevens  
uitzendt.  
2 Druk herhaaldelijk op (PTY) tot het  
gewenste programmatype verschijnt.  
3 Druk op (SEEK) +/–.  
Het apparaat gaat zoeken naar een zender die  
het geselecteerde programmatype uitzendt.  
Met de kaartafstandsbediening  
Druk in stap 2 op M of m om het programmatype te  
selecteren.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Herhaal stap 2 en 3 om de equalizercurve aan  
te passen.  
Andere functies  
Als u de fabrieksinstelling voor de  
equalizercurve wilt herstellen, houdt u (SEL)  
ingedrukt voordat het instellen is voltooid.  
Na 3 seconden is het instellen voltooid en  
keert het display terug naar de weergave-/  
ontvangststand.  
De geluidsinstellingen  
wijzigen  
De geluidskenmerken wijzigen  
— BAL/FAD/SUB  
U kunt de balans, de fader en het  
subwoofervolume regelen.  
Met de kaartafstandsbediening  
Als u in stap 3 het geselecteerde item wilt aanpassen,  
drukt u op <, M, , of m.  
1 Druk herhaaldelijk op (SEL) tot "BAL",  
"FAD" of "SUB" wordt weergegeven.  
Het item wordt als volgt gewijzigd:  
Instelitems aanpassen  
SET  
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t  
1 Houd (SEL) ingedrukt.  
BAL (links-rechts) t FAD (voor-achter) t  
Het installatievenster wordt weergegeven.  
SUB (subwoofervolume)*2  
2 Druk herhaaldelijk op (SEL) tot het  
*1 Als EQ3 is ingeschakeld (pagina 11).  
*2 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB"  
(pagina 11).  
"ATT" wordt weergegeven bij de laagste  
instelling en u kunt deze instelling maximaal 20  
stappen aanpassen.  
gewenste item wordt weergegeven.  
3 Druk op de volumetoets +/– om de  
instelling (bijvoorbeeld "ON" of "OFF")  
te selecteren.  
4 Houd (SEL) ingedrukt.  
Het instellen is voltooid en het display keert  
terug naar de normale weergave-/  
ontvangststand.  
2 Druk herhaaldelijk op de volumetoets  
+/– om het geselecteerde item aan te  
passen.  
Na 3 seconden is het instellen voltooid en  
keert het display terug naar de weergave-/  
ontvangststand.  
Opmerking  
De weergegeven items zijn afhankelijk van de bron en  
de instelling.  
Opmerking  
Met de kaartafstandsbediening  
Druk in stap 3 op < of , om de instelling te  
selecteren.  
Pas het item aan binnen 3 seconden nadat u het hebt  
geselecteerd.  
Met de kaartafstandsbediening  
De volgende instellingen zijn mogelijk (volg de  
paginaverwijzing voor meer informatie):  
Als u in stap 2 het geselecteerde item wilt aanpassen,  
drukt u op <, M, , of m.  
"
z" geeft de standaardinstellingen aan.  
CLOCK-ADJ (pagina 4)  
(klok aanpassen)  
De equalizercurve aanpassen  
— EQ3  
U kunt de equalizerinstellingen voor  
verschillende toonbereiken aanpassen en  
opslaan.  
CT (kloktijd)  
"CT-ON" of "CT-OFF" (z  
instellen (pagina 9, 10).  
)
BEEP  
"BEEP-ON" (z) of "BEEP-  
OFF" instellen.  
1 Selecteer een bron en druk  
herhaaldelijk op (EQ3) om het EQ3-  
type te selecteren.  
SUB/REAR*1 De audio-uitvoer wijzigen.  
– "SUB" (z): om het geluid via  
een subwoofer weer te geven.  
2 Druk herhaaldelijk op (SEL) tot  
"LOW", "MID" of "HI" wordt  
weergegeven.  
– "REAR": om het geluid via  
een versterker weer te geven.  
DIM (dimmer) De helderheid van het display  
regelen.  
3 Druk herhaaldelijk op de volumetoets  
+/– om het geselecteerde item aan te  
passen.  
– "DIM-ON": om het display  
te dimmen.  
– "DIM-OFF" (z): om de  
dimmer uit te schakelen.  
Het volume kan worden aangepast in stappen  
van 1 dB van –10 dB tot +10 dB.  
vervolg op volgende pagina t  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen  
ILM-1/ILM-2  
(verlichting)  
(alleen CDX-  
R3350C)  
De verlichtingskleur wijzigen.  
– "ILM-1": Groen  
– "ILM-2" (z): Oranje  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op (3)  
(REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste  
instelling wordt weergegeven.  
DEMO*1  
"DEMO-ON" (z) of "DEMO-  
Selecteer  
Actie  
(demonstratie) OFF" instellen (pagina 4).  
REP-DISC*1 Een disc herhaaldelijk afspelen.  
A.SCRL  
(Auto Scroll)  
Lange weergegeven items  
automatisch laten rollen als de  
groep/track wordt gewijzigd.  
– "A.SCRL-ON": om te rollen.  
– "A.SCRL-OFF" (z): om niet  
te rollen.  
SHUF-  
Tracks in willekeurige volgorde  
afspelen.  
CHGR*1  
SHUF-ALL*2 Tracks in alle apparaten in  
willekeurige volgorde afspelen.  
*1 Als er een of meer CD/MD-wisselaars zijn  
aangesloten.  
*2 Als een of meer CD-wisselaars of twee of meer  
MD-wisselaars zijn aangesloten.  
REG*2  
(regionaal)  
LPF*3  
"REG-ON" (z) of "REG-OFF"  
instellen (pagina 10).  
De kantelfrequentie "78HZ",  
(laagdoor-  
laatfilter)  
"125HZ" of "OFF" (z  
selecteren.  
)
Kies "REP-OFF" of "SHUF-OFF" om terug te  
keren naar de normale weergavestand.  
*1 Als het apparaat is uitgeschakeld.  
*2 Als FM wordt ontvangen.  
Tip  
"SHUF-All" werkt niet met CD-spelers en MD-  
wisselaars.  
*3 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB".  
Een disc benoemen  
(alleen CDX-R3350C)  
Optionele apparaten  
gebruiken  
Als u een disc afspeelt in een CD-wisselaar met  
de CUSTOM FILE functie, kunt u elke disc  
benoemen met een eigen naam van maximaal 8  
tekens (Disc Memo).  
Als u een disc benoemt, wordt de naam in de lijst  
weergegeven.  
CD/MD-wisselaar  
(alleen CDX-R3350C)  
1 Houd (LIST) ingedrukt tijdens het afspelen  
van een disc die u wilt benoemen.  
De wisselaar selecteren  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "CD" of  
"MD" wordt weergegeven.  
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot de  
gewenste wisselaar wordt weergegeven.  
Apparaatnummer Discnummer  
2 Druk herhaaldelijk op de volumetoets +/– tot  
het gewenste teken wordt weergegeven.  
Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen,  
drukt u op (SEL).  
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y +  
y y ... y (spatie) y A  
Het afspelen wordt gestart.  
Herhaal deze handeling tot de volledige naam  
is ingevoerd.  
Groepen en discs overslaan  
1 Druk tijdens het afspelen op (1)/(2) (GP/  
DISC) –/+.  
3 Houd (LIST) ingedrukt.  
Het benoemen is voltooid en het display keert  
terug naar de normale weergavestand.  
Actie  
Druk op (1)/(2)  
Als u de naam wilt weergeven, drukt u op  
(DSPL) tijdens het afspelen.  
Groep  
overslaan  
en laat los (kort ingedrukt  
houden).  
Tips  
Groepenblijven binnen 2 seconden nadat u deze  
overslaan hebt losgelaten.  
Overschrijf de naam of voer " " in om tekens te  
corrigeren of te wissen.  
Disc Memo heeft altijd voorrang op een vooraf  
opgenomen titel.  
U kunt een disc met het apparaat benoemen als een  
wisselaar met de CUSTOM FILE functie is  
aangesloten.  
Discs overslaan herhaaldelijk.  
Discs blijven en druk binnen 2 seconden  
overslaan  
weer op de toets en houd deze  
ingedrukt.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
"REP-TRACK" en alle opties voor willekeurig  
afspelen worden onderbroken tot het benoemen is  
voltooid.  
Bedieningselementen  
De overeenkomstige toetsen op de  
bedieningssatelliet bedienen dezelfde functies als  
die op dit apparaat.  
Met de kaartafstandsbediening  
Druk in stap 2 op M of m om het teken te selecteren.  
ATT  
SEL  
De eigen naam verwijderen  
PRESET  
1 Selecteer het apparaat waarop de eigen naam  
die u wilt verwijderen, is opgeslagen en houd  
vervolgens (LIST) ingedrukt.  
MODE  
2 Houd (DSPL) ingedrukt.  
SOURCE  
De opgeslagen naam knippert.  
DSPL  
SEEK/AMS  
3 Druk herhaaldelijk op de volumetoets +/– om  
de naam te selecteren die u wilt verwijderen.  
VOL  
OFF  
De volgende toetsen op de bedieningssatelliet  
hebben een andere functie op het apparaat.  
4 Houd (SEL) ingedrukt.  
De naam wordt verwijderd. Herhaal stap 3 en  
4 als u andere namen wilt verwijderen.  
PRESET regelaar  
5 Houd (LIST) ingedrukt.  
Het apparaat keert terug naar de normale  
weergavestand.  
Voorkeurzenders selecteren; de CD-speler  
bedienen, heeft dezelfde functie als (1)/(2)  
–/+ op het apparaat (indrukken en draaien).  
VOL (volume) regelaar  
Heeft dezelfde functie als de volumetoets +/–  
op het apparaat (draaien).  
Met de kaartafstandsbediening  
Druk in stap 3 op M of m om de naam te selecteren.  
SEEK/AMS regelaar  
Heeft dezelfde functie als (SEEK) +/– op het  
apparaat (draaien of draaien en vasthouden).  
Een disc zoeken op naam — list-up  
U kunt een disc selecteren in de lijst als u een  
CD-wisselaar aansluit met de CUSTOM FILE  
functie of een MD-wisselaar.  
Als u een naam toewijst aan een disc, wordt de  
naam weergegeven in de lijst.  
De werkingsrichting wijzigen  
De werkingsrichting van de bedieningselementen  
is in de fabriek ingesteld, zoals hieronder wordt  
aangegeven.  
1 Druk tijdens het afspelen op (LIST).  
Het discnummer of de discnaam wordt  
weergegeven.  
Verhogen  
2 Druk herhaaldelijk op (LIST) tot de gewenste  
disc wordt weergegeven.  
Na 5 seconden keert het display terug naar de  
normale weergavestand.  
Verlagen  
3 Druk op (SEEK) +/– om de disc af te spelen.  
Als u de bedieningssatelliet rechts op de  
stuurkolom moet monteren, kan de  
werkingsrichting worden omgekeerd.  
Met de kaartafstandsbediening  
Druk in stap 2 op M of m om de disc te selecteren.  
1 Terwijl u de VOL regelaar ingedrukt houdt,  
moet u (SOUND) ingedrukt houden.  
Bedieningssatelliet RM-X4S  
Het label bevestigen  
Houd bij het bevestigen van het label rekening  
met de positie waarin de bedieningssatelliet  
wordt gemonteerd.  
D
S
P
L
L
E
S
M
O
D
E
E
MODE  
DSPL  
S
L
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
• Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld  
hart, vierkant, ster) kunnen niet met dit  
apparaat worden afgespeeld. Als u dit toch  
probeert, kan het apparaat worden beschadigd.  
Gebruik dergelijke discs niet.  
• U kunt geen 8-cm CD's afspelen.  
• Maak een disc voor het  
Aanvullende informatie  
Voorzorgsmaatregelen  
• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan,  
moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat  
u het gaat gebruiken.  
• Een elektrisch bediende antenne schuift  
automatisch uit wanneer het apparaat wordt  
ingeschakeld.  
afspelen altijd schoon met  
een in de handel verkrijgbare  
reinigingsdoek. Veeg de disc  
van binnen naar buiten  
schoon. Gebruik geen  
oplosmiddelen zoals benzine,  
thinner en in de handel  
verkrijgbare  
reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor  
grammofoonplaten.  
Condensvorming  
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige  
omgeving kan vocht condenseren op de lenzen  
en het display van het apparaat. In dit geval kan  
de werking van het apparaat worden verstoord.  
Verwijder de disc en wacht ongeveer een uur tot  
alle vocht is verdampt.  
Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's  
• Sommige CD-R's/CD-RW's (afhankelijk van de  
opnameapparatuur of de staat van de disc)  
kunnen niet met dit apparaat worden  
afgespeeld.  
• U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is  
gefinaliseerd.  
Optimale geluidskwaliteit behouden  
Let op dat u geen drankjes op het apparaat of de  
discs morst.  
Opmerkingen over discs  
• Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat  
deze schoon blijft. Pak de disc bij de randen  
vast.  
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met  
copyrightbeveiligingstechnologieën  
Dit product is ontworpen om discs af te spelen  
die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).  
Recentelijk hebben bepaalde  
platenmaatschappijen discs op de markt gebracht  
die zijn gecodeerd met  
copyrightbeveiligingstechnologieën. Sommige  
van deze discs voldoen niet aan de CD-norm en  
kunnen wellicht niet worden afgespeeld met dit  
apparaat.  
• Bewaar de discs in het doosje of het  
discmagazijn wanneer u deze niet gebruikt.  
• Stel discs niet bloot aan hitte/hoge  
temperaturen. Laat de discs niet achter in een  
geparkeerde auto of op het dashboard/de  
hoedenplank.  
• Plak geen etiketten op de discs en gebruik geen  
discs met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs  
kunnen stoppen met draaien, waardoor de  
werking wordt verstoord of de disc kan worden  
beschadigd.  
Informatie over MP3-bestanden  
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is een  
compressie-indeling voor muziekbestanden.  
Audio-CD-gegevens worden gecomprimeerd tot  
ongeveer 1/10e van de oorspronkelijke grootte.  
• Het apparaat is compatibel met de indeling ISO  
9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo in  
expansie-indeling, ID3 tag versie 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3 en 2.4 en Multi Session (meerdere sessies).  
• Maximumaantal:  
– mappen (groepen): 150 (inclusief hoofdmap  
en lege mappen).  
– MP3-bestanden (tracks) en mappen op een  
disc: 300 (als de naam van een bestand/map  
veel tekens bevat, kan dit aantal minder dan  
300 worden).  
• Gebruik geen discs waarop stickers zijn  
geplakt.  
Als u dergelijke discs toch gebruikt, kan dat  
leiden tot:  
– het niet uitwerpen van een disc (doordat een  
sticker losraakt en het uitwerpmechanisme  
wordt geblokkeerd);  
– het niet correct lezen van audiogegevens  
(bijvoorbeeld geluid verspringt of wordt niet  
weergegeven) doordat de sticker onder  
invloed van de warmte krimpt en de disc  
kromtrekt.  
– tekens die kunnen worden weergegeven voor  
een map-/bestandsnaam is 32 (Joliet) of 32/64  
(Romeo). Voor ID3 tag geldt een maximum  
van 15/30 tekens (voor 1.0, 1.1, 2.2 en 2.3) of  
van 63/126 tekens (voor 2.4).  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
• De tekens voor een map-/bestandsnaam en de  
tekstinformatie van SonicStage worden  
weergegeven.  
Afspeelvolgorde van MP3-bestanden  
Map  
MP3  
(groep)  
Raadpleeg de handleiding van SonicStage of  
SonicStage Simple Burner voor meer informatie  
over de ATRAC CD.  
MP3-  
bestand  
(track)  
Opmerking  
Maak de ATRAC CD met geautoriseerde software,  
zoals SonicStage 2.0 of hoger of SonicStage Simple  
Burner 1.0 of 1.1, die wordt geleverd bij Sony  
Network-producten.  
Met alle vragen of problemen met betrekking tot  
dit apparaat die niet aan bod komen in deze  
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-  
handelaar.  
Opmerkingen  
Finaliseer de disc voordat u het apparaat gebruikt.  
Wanneer u een MP3-bestand een naam geeft, moet  
u altijd de extensie ".MP3" aan de bestandsnaam  
toevoegen.  
Onderhoud  
Als u een MP3-bestand afspeelt met een hoge  
bitsnelheid, zoals 320 kbps, wordt het geluid wellicht  
onderbroken.  
Als u een MP3-bestand met VBR (variabele  
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,  
wordt de verstreken speelduur wellicht niet  
nauwkeurig weergegeven.  
De lithiumbatterij van de  
kaartafstandsbediening vervangen  
In normale omstandigheden gaat de batterij  
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de  
gebruiksomstandigheden kan de levensduur  
korter zijn.)  
Als de disc in meerdere sessies is opgenomen,  
wordt alleen de indeling van de eerste track van de  
eerste sessie herkend en afgespeeld (alle andere  
indelingen worden overgeslagen). De  
prioriteitsvolgorde van de indeling is CD-DA, ATRAC  
CD en MP3.  
Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik  
van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang  
de batterij door een nieuwe CR2025  
lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er  
brand- of explosiegevaar.  
– Als de eerste track CD-DA is, wordt alleen CD-DA  
van de eerste sessie afgespeeld.  
+ zijde omhoog  
– Als de eerste track geen CD-DA is, wordt alleen de  
ATRAC CD of MP3 afgespeeld. Als de disc geen  
gegevens met deze indelingen bevat, wordt "NO  
MUSIC" weergegeven.  
2
1
Informatie over de ATRAC CD  
Opmerkingen over de lithiumbatterij  
Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van  
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een  
batterij wordt ingeslikt.  
Veeg de batterij schoon met een droge doek voor  
een goed contact.  
Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met  
de juiste polariteit.  
Houd de batterij niet vast met een metalen tang om  
kortsluiting te voorkomen.  
ATRAC3plus-indeling  
ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic  
Coding3) is een compressietechnologie voor  
audio. Audio-CD-gegevens worden  
gecomprimeerd tot ongeveer 1/10e van de  
oorspronkelijke grootte. Met ATRAC3plus, een  
uitgebreide indeling van ATRAC3, worden  
audio-CD-gegevens tot ongeveer 1/20e van de  
oorspronkelijke grootte gecomprimeerd. Zowel  
de indeling ATRAC3 als ATRAC3plus is  
geschikt voor het apparaat.  
WAARSCHUWING  
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij  
ontploffen.  
Probeer niet de batterij op te laden of te  
openen; werp ook een lege batterij nooit in  
het vuur.  
ATRAC CD  
Op een ATRAC CD zijn audio-CD-gegevens  
opgenomen die zijn gecomprimeerd tot  
ATRAC3- of ATRAC3plus-indeling met  
geautoriseerde software, zoals SonicStage 2.0 of  
hoger of SonicStage Simple Burner.  
• Maximumaantal:  
vervolg op volgende pagina t  
– mappen (groepen): 255  
– bestanden (tracks): 999  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
3Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe  
om de beschermende rand te verwijderen.  
Voor de Klanten in  
Nederland  
Gooi de batterij niet weg  
maar lever deze in als klein  
chemisch afval (KCA).  
Zekeringen vervangen  
Vervang een zekering altijd  
door een identiek exemplaar.  
Als de zekering doorbrandt,  
moet u de  
voedingsaansluiting  
controleren en de zekering  
vervangen. Brandt de  
2 Verwijder het apparaat.  
1Plaats beide ontgrendelingssleutels  
tegelijkertijd en duw hierop tot deze  
vastklikken.  
zekering vervolgens  
nogmaals door, dan kan er  
sprake zijn van een defect in  
het apparaat. Raadpleeg in dat  
Haakje wijst  
naar binnen.  
Zekering (10A)  
geval de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.  
Aansluitingen schoonmaken  
De werking van het apparaat kan worden  
verstoord als de aansluitingen tussen het apparaat  
en het voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit  
voorkomen door het voorpaneel (pagina 4) los te  
maken en de aansluitingen te reinigen met een in  
alcohol gedrenkt wattenstaafje. Gebruik hierbij  
niet teveel kracht. Anders kunnen de  
2Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe  
om het apparaat los te maken.  
aansluitingen worden beschadigd.  
3Schuif het apparaat uit de houder.  
Hoofdeenheid  
Opmerkingen  
Achterkant van het  
voorpaneel  
Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor  
uitschakelen en de sleutel uit het contactslot halen  
voordat u de aansluitingen reinigt.  
Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met  
uw vingers of een metalen voorwerp.  
Technische gegevens  
CD-speler  
Signaal/ruis-afstand: 120 dB  
Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz  
Snelheidsfluctuaties: Minder dan meetbare waarden  
Het apparaat verwijderen  
Tuner  
FM  
1 Verwijder de beschermende rand.  
1Maak het voorpaneel los (pagina 4).  
Afstembereik: 87,5 – 108 MHz  
Antenne-aansluiting: Aansluiting voor externe  
antenne  
2Bevestig de ontgrendelingssleutels op de  
beschermende rand.  
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz  
Bruikbare gevoeligheid: 9 dBf  
Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz  
Signaal/ruis-afstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonische vervorming bij 1 kHz: 0,5% (stereo),  
0,3% (mono)  
Scheiding: 35 dB bij 1 kHz  
Frequentiebereik: 30 – 15.000 Hz  
Plaats de ontgrendelingssleutels  
zoals wordt aangegeven.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
MW/LW  
Afstembereik:  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Antenne-aansluiting: Aansluiting voor externe  
antenne  
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz  
Gevoeligheid: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
• Bepaalde onderdelen werden loodvrij gesoldeerd.  
(meer dan 80 %)  
• Er werden geen halogene brandvertragende  
producten gebruikt in de betreffende printplaat/  
printplaten.  
• In het omhulsel werden geen halogeen bevattende  
brandvertragende producten gebruikt.  
• Het karton werd bedrukt met inkt op basis van  
plantaardige olie vrij van vluchtige organische  
stoffen. (alleen CDX-R3350)  
Versterker  
Uitgangen: Luidsprekeruitgangen (sure seal)  
Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm  
Maximaal uitgangsvermogen: 50 W × 4 (bij 4 ohm)  
Algemeen  
Uitgangen:  
• Voor deze verpakking werd geen polystyreen  
schuim gebruikt.  
Audio-uitgang (voor (alleen CDX-R3350C),  
schakelen tussen sub/achter)  
Relaisaansluiting elektrische antenne  
Aansluiting versterker  
Ingangen:  
Problemen oplossen  
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij  
het oplossen van problemen die zich met het  
apparaat kunnen voordoen.  
Voordat u de onderstaande controlelijst  
doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor  
aansluiting en gebruik controleren.  
BUS-bedieningsingang (alleen CDX-R3350C)  
BUS-audio-ingang (alleen CDX-R3350C)  
Telephone ATT-bedieningsaansluiting  
Afstandsbedieningsingang  
Antenne-ingang  
Toonregelingen:  
Laag: ±10 dB bij 60 Hz (XPLOD)  
Midden: ±10 dB bij 1 kHz (XPLOD)  
Hoog: ±10 dB bij 10 kHz (XPLOD)  
Voeding: 12 V gelijkstroom accu  
(negatieve aarde)  
Afmetingen: ongeveer 178 × 50 × 179 mm (b/h/d)  
Montage-afmetingen: Ongeveer 182 × 53 × 161 mm  
(b/h/d)  
Algemeen  
Het apparaat wordt niet van stroom  
voorzien.  
• Controleer de aansluiting. Controleer de  
zekering wanneer alles in orde is.  
• Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het  
display verdwijnt, kan het apparaat niet worden  
bediend met de afstandsbediening.  
tSchakel het apparaat in.  
De elektrisch bediende antenne schuift niet  
uit.  
De elektrisch bediende antenne heeft geen  
relaisdoos.  
Gewicht: Ongeveer 1,2 kg  
Bijgeleverde accessoires:  
Kaartafstandsbediening: RM-X151  
Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set)  
Beschermhoes voorpaneel (1)  
Optionele accessoires/apparaten:  
Bedieningssatelliet: RM-X4S  
alleen CDX-R3350C:  
BUS-kabel (geleverd met RCA-kabel):  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD-wisselaar (10 discs): CDX-757MX  
CD-wisselaar (6 discs): CDX-T70MX, CDX-T69  
MD-wisselaar (6 discs): MDX-66XLP  
Bronkeuzeschakelaar: XA-C30  
AUX-IN keuzeschakelaar: XA-300  
Geen geluid.  
• Het volume is te laag.  
• De ATT-functie is ingeschakeld of de  
Telephone ATT-functie (als de interfacekabel of  
een autotelefoon is aangesloten op de ATT-  
kabel) is ingeschakeld.  
• De positie van de faderregelaar (FAD) is niet  
ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers.  
• De CD-wisselaar is niet compatibel met de  
discindeling (MP3/ATRAC CD)*.  
tSpeel het bestand af met een CD-wisselaar  
van Sony die compatibel is met MP3 of  
speel het af met dit apparaat.  
Octrooien in de Verenigde Staten en in andere  
landen vallen onder de licentie van Dolby  
Laboratories.  
Opmerking  
Dit apparaat kan niet worden aangesloten op een  
digitale voorversterker of een equalizer die compatibel  
is met het Sony BUS-systeem.  
Geen pieptoon.  
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens  
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.  
• De pieptoon is uitgezet (pagina 11).  
• Er is een optionele versterker aangesloten en u  
gebruikt de ingebouwde versterker niet.  
vervolg op volgende pagina t  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
De geheugeninhoud is gewist.  
• De RESET toets is ingedrukt.  
tSla opnieuw op in het geheugen.  
• De voedingskabel of de accu is losgekoppeld.  
• De voedingskabel is niet goed aangesloten.  
De displayitems rollen niet.  
• Bij sommige discs met zeer veel tekens kunnen  
de tekens niet rollen.  
• "A.SCRL" is uitgeschakeld.  
tDruk op (SCRL) op de  
kaartafstandsbediening of stel "A.SCRL-  
ON" (pagina 12) in.  
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist.  
De zekering is doorgebrand.  
Maakt geluid wanneer de positie van de  
contactsleutel wordt ingeschakeld.  
De kabels zijn niet goed verbonden met de  
hulpvoedingsaansluiting van de auto.  
Het geluid verspringt.  
• Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.  
tInstalleer het apparaat in een hoek van  
minder dan 45° op een stabiele plaats in de  
auto.  
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in  
het weergavevenster.  
• Disc defect of vuil.  
De bedieningstoetsen werken niet.  
De disc wordt niet uitgeworpen.  
Druk op de RESET toets (pagina 4).  
• De dimmer is ingesteld op "DIM-ON"  
(pagina 11).  
• Het display verdwijnt als u op (OFF) drukt en  
deze toets ingedrukt houdt.  
* alleen CDX-R3350C  
tDruk nogmaals op (OFF) en houd deze  
toets ingedrukt tot het display verschijnt.  
• De aansluitingen zijn vuil (pagina 16).  
Radio-ontvangst  
Radiozenders kunnen niet worden  
ontvangen.  
* alleen CDX-R3350C  
Het geluid is gestoord.  
CD/MD*-weergave  
• Sluit een antennebedieningskabel (blauw) of  
hulpvoedingskabel (rood) aan op de  
voedingskabel van de auto-antenneversterker  
(alleen als uw auto is uitgerust met een FM/  
MW/LW-antenne in de achter- of zijruit).  
• Controleer de aansluiting van de auto-antenne.  
• De auto-antenne schuift niet uit.  
tControleer de aansluiting van de  
voedingskabel van de auto-antenne.  
• Controleer de frequentie.  
De disc wordt automatisch uitgeworpen.  
Er is een probleem met de disc.  
tControleer de volgende punten.  
De disc kan niet worden geplaatst.  
• Er zit al een disc in het apparaat.  
• De disc is met kracht omgekeerd of in de  
verkeerde richting geplaatst.  
De disc wordt niet afgespeeld.  
• Disc defect of vuil.  
• De CD-R's/CD-RW's zijn niet geschikt voor  
audiogebruik (pagina 14).  
Er kan niet worden afgestemd op  
voorkeurzenders.  
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
MP3-bestanden kunnen niet worden  
afgespeeld.  
De disc is niet compatibel met de MP3-indeling  
en -versie (pagina 14).  
Er kan niet automatisch worden afgestemd  
op zenders.  
• De lokale zoekfunctie is niet goed ingesteld.  
tHet afstemmen wordt te vaak onderbroken:  
Druk op (SENS) tot "LOCAL-ON" wordt  
weergegeven.  
tHet afstemmen stopt niet bij een zender:  
Druk herhaaldelijk op (SENS) tot  
"MONO-ON" of "MONO-OFF" (FM), of  
"LOCAL-OFF" (MW/LW) wordt  
weergegeven.  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
tStem handmatig af.  
MP3-bestanden worden minder snel  
afgespeeld dan andere bestanden.  
Bij de volgende discs duurt het langer voordat  
het afspelen wordt gestart:  
– een disc opgenomen met een ingewikkelde  
boomstructuur;  
– discs die in meerdere sessies zijn opgenomen;  
– discs waaraan gegevens kunnen worden  
toegevoegd.  
De ATRAC CD kan niet worden afgespeeld.  
• De disc is niet gemaakt met geautoriseerde  
software, zoals SonicStage of SonicStage  
Simple Burner.  
• Tracks die niet in de groep staan, kunnen niet  
worden afgespeeld.  
Tijdens FM-ontvangst, knippert de  
aanduiding "ST".  
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
tDruk op (SENS) om de mono-  
ontvangststand in te stellen op "MONO-  
ON".  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Een stereo-uitzending van een FM-  
programma wordt mono weergegeven.  
Het apparaat staat in de mono-ontvangststand.  
tDruk op (SENS) tot "MONO-OFF" wordt  
weergegeven.  
NO DATA*3  
Alle eigen namen zijn verwijderd of er zijn geen  
namen opgeslagen.  
NO DISC*3  
De disc is niet in de CD/MD-wisselaar geplaatst.  
tPlaats discs in de wisselaar.  
NO ID3  
RDS  
Er is geen ID3 tag informatie toegevoegd aan het  
MP3-bestand.  
SEEK begint na enkele seconden weergave.  
De zender is geen TP-zender of heeft een zwak  
signaal.  
NO INFO  
tSchakel TA uit (pagina 9).  
Geen verkeersinformatie.  
• Schakel TA in (pagina 9).  
Er is geen tekstinformatie toegevoegd aan het  
ATRAC3-/ATRAC3plus-bestand.  
NO MAG*3  
• De zender is een TP-zender, maar zendt toch  
geen verkeersinformatie uit.  
tStem af op een andere zender.  
Er is geen discmagazijn in de CD-wisselaar  
geplaatst.  
tPlaats het magazijn in de wisselaar.  
PTY geeft "- - - - - - - -" weer.  
NO MUSIC  
• De huidige zender is geen RDS-zender.  
• Geen RDS-gegevens ontvangen.  
• De zender geeft het programmatype niet door.  
De disc is geen muziekbestand.  
tPlaats een muziek-CD in dit apparaat of de  
MP3-compatibele wisselaar*3.  
NO NAME  
Er is geen track-/groep-/discnaam aan de track  
toegevoegd.  
Foutmeldingen/berichten  
NO TP  
BLANK*1*3  
Het apparaat blijft beschikbare TP-zenders  
zoeken.  
NOT READ*3  
De discgegevens zijn niet gelezen door het  
apparaat.  
tPlaats de disc en selecteer de disc in de lijst.  
NOTREADY*3  
De klep van de MD-wisselaar is open of de MD's  
zijn niet juist geplaatst.  
Er zijn geen tracks opgenomen op de MD.*2  
tSpeel een MD af waarop tracks zijn  
opgenomen.  
ERROR*1  
• De CD is vuil of is omgekeerd geplaatst.*2  
tReinig de disc of plaats deze op de juiste  
manier.  
• De disc kan niet worden afgespeeld wegens een  
of ander probleem.  
tPlaats een andere disc.  
FAILURE  
De luidspreker/versterker is niet correct  
aangesloten.  
tRaadpleeg de bijgeleverde  
gebruiksaanwijzing voor installatie/  
aansluitingen om de aansluiting te  
controleren.  
tSluit de klep of plaats de MD's op de juiste  
manier.  
OFFSET  
Er is wellicht een interne storing.  
tControleer de aansluiting. Als de foutmelding  
in het display blijft staan, moet u de  
dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.  
READ  
Alle informatie over de track en groep op de disc  
wordt gelezen.  
tWacht totdat het lezen is voltooid en het  
afspelen wordt automatisch gestart.  
Afhankelijk van de trackstructuur kan dit  
meer dan een minuut in beslag nemen.  
LOAD*3  
De disc wordt geladen door de wisselaar.  
tWacht tot het laden is voltooid.  
L.SEEK +/–  
De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens  
automatisch afstemmen.  
RESET  
De CD-speler en CD/MD-wisselaar*3 kunnen  
niet worden bediend vanwege een probleem.  
tDruk op de RESET toets (pagina 4).  
NO AF  
Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige  
zender.  
tDruk op (SEEK) +/– terwijl de zendernaam  
knippert. Het apparaat gaat zoeken naar een  
andere frequentie met dezelfde PI-gegevens  
(Programme Identification). "PI SEEK"  
wordt weergegeven.  
vervolg op volgende pagina t  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
"
" of "  
"
Tijdens het snel vooruit- of terugspoelen hebt u  
het begin of het einde van de disc bereikt en kunt  
u niet verder.  
"
"
Het teken kan niet worden weergegeven met het  
apparaat.  
*1 Als er een fout optreedt tijdens het afspelen van  
een CD of MD, wordt het discnummer van de CD of  
MD niet in het display weergegeven.  
*2 Het discnummer van de disc met de fout verschijnt  
in het display.  
*3 alleen CDX-R3350C  
Als deze oplossingen niet helpen, moet u de  
dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.  
Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat  
een CD niet goed wordt afgespeeld, kunt u het  
beste de disc meenemen waarmee het probleem  
is begonnen.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue  
Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld  
an.  
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in  
dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem  
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.  
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass  
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung  
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren  
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an  
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines  
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.  
caraudio  
Geräte-Pass  
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis  
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.  
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im  
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu  
verhindern.  
Modellbezeichnung  
sCDX-R3350C  
sCDX-R3350  
Seriennummer (SERIAL NO.)  
Sony Corporation Printed in Thailand  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Car Satellite TV System LC 40LE700X User Manual
Sharp Garage Door Opener PN ZR01 User Manual
Sony Camera Lens DSC S750 User Manual
Sony Stereo System BDV IT1000ES User Manual
StarTechcom Switch NETRS42348PD User Manual
StarTechcom Switch ST3300U3S User Manual
Sunbeam Egg Cooker EC2600 User Manual
SUPER MICRO Computer Computer Hardware MBDX7DA3O User Manual
Sylvania DVD VCR Combo DVC850C User Manual
Tanaka Edger TPE 2501 User Manual