| 3-230-446-11 (1)   FM AM   / Compact Disc   Player   US   FR   ES   Operating Instructions   Mode d’emploi   Manual de instrucciones   Owner’s Record   The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.   Record these numbers in the space provided below.   Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.   Model No. CDX-M770/M670/M620 Serial No.   For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.   En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel   d’installation/raccordement fourni.   Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual   de instalación/conexiones suministrado.   CDX-M770 CDX-M670   CDX-M620   © 2001 Sony Corporation   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Table of Contents   — Dynamic Soundstage Organizer   Listening to each programme source in its   Selecting the listening position   Adjusting the bass   Adjusting the treble   Adjusting the balance (FAD)   Adjusting the front and rear volume   Adjusting the volume of the   Other adjustable items   CD Player   * Functions available with optional CD/MD unit   Connecting auxiliary audio equipment   Displaying the information stored   Watching the TV or video while listening to a   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Location of controls   Card remote commander RM-X110   Refer to the pages listed for details.   : During Playback RADIO : During radio reception MENU : During menu mode   CD/MD   M (DISC)   (+): to select upwards   OPEN/CLOSE   SCRL   < (SEEK)   (–): to select   leftwards/   . DSPL   REP   + DISC   SHUF   1 4 2 3 6 SOURCE   – + SEEK   SEEK   5 , (SEEK)   (+): to select   rightwards/   > – DISC   MODE   EQ7   DSO   m (DISC)   (–): to select downwards   + DISC   In menu mode, the currently selectable button(s) of   these four are indicated with a “ v” in the display.   SOURCE   – + SEEK   SEEK   – DISC   Note   If the unit is turned off by pressing (OFF) for 2   seconds, the unit cannot be operated with the card   remote commander unless (SOURCE) on the unit is   pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.   OFF   ATT   + VOL   – Tip   Refer to “Replacing the lithium battery” for details on   b DSPL (display mode change) button   c Number buttons   CD/MD   j VOL +/– buttons   k l MODE button   TV   n LIST button   TV   f SOURCE (Power on/Radio/CD/MD)   TV   o M/m DISC +/– buttons   CD/MD   RADIO   TV   MENU   CD/MD   RADIO   TV   p ENTER button   MENU   TV   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Main display panel   Operation side   RESET   DISC   DSO   EQ7   SOURCE   REP SHUF   DISC   1 2 3 4 5 6 CLOSE   CDX-M770/CDX-M670   /CDX-M620   The corresponding buttons of the unit   control the same functions as those on   the card remote commander.   j DISC +/– (cursor up/down) buttons   SEEK –/+ (cursor left/right) buttons   k MENU button   m LIST button   b Main display window   c qf Receptor for the card remote   commander   o p OFF (Stop/Power off) button*   q MODE button   r Number buttons   s SOUND button   t EQ7 button   u ENTER button   e Volume adjust buttons   f SCRL (scroll) button   g SOURCE button   h DSPL (display mode change) button   i Sub display window   v DSO button   5 continue to next page t   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   * Warning when installing in a car without   an ACC (accessory) position on the   ignition switch   After turning off the ignition, be sure to press   the power on/off button on the unit for 2   seconds to turn off the clock display.   Otherwise, the clock display does not turn off   Precautions   • If your car was parked in direct sunlight, allow   the unit to cool off before operating it.   • Power aerials will extend automatically while   the unit is operating.   and this causes battery drain.   If you have any questions or problems   concerning your unit that are not covered in this   manual, please consult your nearest Sony dealer.   Concerning the front panel positions   This unit has 3 front panel open modes.   • Main display position   Moisture condensation   On a rainy day or in a very damp area, moisture   condensation may occur inside the lenses and   display of the unit. Should this occur, the unit   will not operate properly. In such a case, remove   the disc and wait for about an hour until the   moisture has evaporated.   unit   • Detaching position   To maintain high sound quality   Be careful not to splash juice or other soft drinks   onto the unit or discs.   unit   • Sub display position   unit   To prevent the wireless rotary   commander RM-X5S from falling off   (supplied with CDX-M770 only)   If the wireless commander falls off, it could   cause an accident.   • Be sure to attach the supplied strap when   installing the rotary commander near the   steering wheel.   • Be sure that the strap does not get caught on the   car controls (gear, shifter, etc.).   • Be sure to tighten the stopper of the strap after   hanging the strap on the indicator switch, etc.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Notes on CD-R/CD-RW discs   • You can play CD-Rs (recordable CDs)   designed for audio use on this unit.   Look for this mark to distinguish CD-Rs for   audio use.   Notes on CDs   • To keep the disc clean, do not touch the surface.   Handle the disc by its edge.   • Keep your discs in their cases or disc   magazines when not in use.   Do not subject the discs to heat/high   temperature. Avoid leaving them in parked cars   or on dashboards/rear trays.   This mark denotes that a disc is not for audio use.   • Some CD-Rs (depending on the equipment   used for its recording or the condition of the   disc) may not play on this unit.   • You cannot play a CD-R that is not finalized*.   * A process necessary for a recorded CD-R disc to   be played on the audio CD player.   • Do not attach labels, or use discs with sticky   ink/residue. Such discs may stop spinning   when used, causing a malfunction, or may ruin   the disc.   • You cannot play CD-RWs (rewritable CDs) on   this unit.   • Discs with non-standard shapes (e.g., heart,   square, star) cannot be played on this unit.   Attempting to do so may damage the unit. Do   not use such discs.   • You cannot play 8 cm (3in.) CDs.   • Before playing, clean the discs with a   commercially available cleaning cloth. Wipe   each disc from the centre out. Do not use   solvents such as benzine, thinner, commercially   available cleaners, or antistatic spray intended   for analog discs.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Detaching the main display   window   Getting Started   You can detach the main display window of this   unit to protect the unit from being stolen.   Resetting the unit   Caution alarm   Before operating the unit for the first time, or   after replacing the car battery or changing the   connections, you must reset the unit.   Press the reset button with a pointed object, such   as a ball-point pen.   If you turn the ignition switch to the OFF   position without removing the front panel, the   caution alarm will beep for a few seconds.   1 Press (OPEN) on the unit for 2   seconds.   Reset button   CD/MD playback or radio reception stops,   and the front panel automatically tilts at an   angle of 30°.   (OPEN)   Notes   • After resetting the unit in the closed position, be sure   to press (OPEN) once before operating further. If a   disc is in the unit, the disc will be ejected   automatically. Insert the disc again.   • Pressing the reset button will erase the clock setting   and some stored contents.   2 Detach the main display window as   illustrated.   Resetting the unit during use in sub   display-position   Reset button by the disc-slot with a pointed   object, such as a ball-point pen.   After the main display window detaching is   complete, the front panel closes automatical.   Reset button   Notes   • If you detach the main display window while the unit   is still turned on, the power will turn off automatically   to prevent the speakers from being damaged.   • Do not drop or put excessive pressure on the display   window.   • Do not subject the main display window to heat/high   temperature or moisture. Avoid leaving it in parked   cars or on dashboards/rear trays.   Tips   • If you want to detach the main display window, when   the front panel is in the sub-display position, press   (CLOSE) for 2 seconds.If a disc is partially inserted,   load the disc correcty or remove the disc from the   unit.   • When carrying the main display window with you,   use the supplied front panel case.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Attaching the main display window   panel   Place the main display window on the front side   of the unit as illustrated, then lightly push the   front panel into position until it clicks.   Press (SOURCE) (or insert a disc) to operate the   unit.   Setting the clock   The clock uses a 12-hour digital indication.   Example: To set the clock to 10:08   1 Press (MENU), then press M or m (the   either (+/–) side of (DISC)) repeatedly   until “Clock” appears.   Note   Do not put anything on the inner surface of the main   display window.   1Press (ENTER).   The hour indication flashes.   2Press M or m to set the hour.   3Press , (the (+) side of (SEEK)).   The minute indication flashes.   4Press M or m to set the minute.   2 Press (ENTER).   The clock starts. After the clock setting is   completed, the display returns to normal play   mode.   Tip   When D.Info mode is set to on, the time is always   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   (With optional unit)   CD Player   CD/MD Unit (optional)   1 Press (SOURCE) repeatedly to select   “CD” or “MD.”   2 Press (MODE) repeatedly until the   desired unit appears.   In addition to playing a CD with this unit, you   can also control external CD/MD units.   Playback starts.   Note   To   Press   If you connect an optional CD unit with the CD TEXT   function, the CD TEXT information will appear in the   display when you play a CD TEXT disc.   Skip discs   – Disc selection   M/m (DISC) (+/–)   Playing a disc   Display items   When the disc/track changes, any prerecorded   title*1 of the new disc/track is automatically   displayed (if the Auto Scroll function is set to   “on,” names exceeding 9 characters will be   (With this unit)   1 Press (OPEN/CLOSE) or (OPEN) on the   unit and insert the disc (labeled side   up).   Playback starts automatically.   Displayable items   • Music source   • Clock   Elapsed   playing time   Disc   number   Track   number   2 Press (OPEN/CLOSE) or (CLOSE) on   the unit to close the front panel.   Displayable items   If a disc is already inserted, press (SOURCE)   repeatedly until “CD” appears to start playback.   • Disc name*1/artist name*2   • Track title*1   To   Press   Stop playback   Eject the disc   (OFF)   To   Press   (OPEN/CLOSE) , or   (OPEN) then Z   Switch display   item   (DSPL)   Skip tracks   – Automatic   Music Sensor   </, (SEEK) (./>)   [once for each track]   Scroll display item (SCRL)   *1 When pressing (DSPL), “NO D.Name” or “NO   T.Name” indicates that there is no Disc Memo   (page 11) or prerecorded name to display.   *2 Only for CD TEXT discs with the artist name.   Fast-forward/   reverse   – Manual Search   </, (SEEK) (m/M)   [hold to desired point]   Notes   • Some characters cannot be displayed.   • For some CD TEXT discs with very many   characters, information may not scroll.   • This unit cannot display the artist name for each   track of a CD TEXT disc.   Notes   • When the last track on the disc is over, playback   restarts from the first track of the disc.   • With optional unit connected, playback of the same   source will continue on to the optional CD/MD unit.   Tip   When Auto scroll is set to off, and the disc/track is   changed, the disc/track name does not scroll.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Playing tracks repeatedly   Labeling a CD   — Disc Memo (For a CD unit with the   CUSTOM FILE function)   — Repeat Play   The disc in the main unit will repeat a track or   the entire disc when it reaches the end. For repeat   play, you can select:   • Repeat 1 — to repeat a track.   • Repeat 2* — to repeat a disc.   You can label each disc with a custom name   (Disc Memo). You can enter up to 8 characters   for a disc. If you label a CD, you can locate the   * Available only when one or more optional CD/MD   units are connected.   1 Start playing the disc you want to label   in a CD unit with the CUSTOM FILE   function.   During playback, press (1) (REP)   repeatedly until the desired setting   appears in the display.   2 Press (MENU), then press M or m   repeatedly until “Name Edit” appears.   Repeat Play starts.   3 Press (ENTER).   To return to normal play mode, select “Repeat   off.”   Playing tracks in random   order   The unit will repeat the disc during the   labeling procedure.   — Shuffle Play   4 Enter the characters.   You can select:   1Press M*1 repeatedly to select the   • Shuf 1 — to play the tracks on the current disc   in random order.   desired character.   • Shuf 2*1 — to play the tracks in the current   optional CD (MD) unit in random order.   • Shuf All*2 — to play all the tracks in all the   connected CD (MD) units (including this unit)   in random order.   A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +   t – t   ... t *2 t A   * *1 For reverse order, press m.   *2 (blank space)   2Press , after locating the desired   character.   *1 Available only when one or more optional CD (MD)   units are connected.   *2 Available only when one or more optional CD units,   or two or more optional MD units are connected.   During playback, press (2) (SHUF)   repeatedly until the desired setting   appears in the display.   Shuffle Play starts.   If you press < (the (–) side of (SEEK)),   you can move back to the left.   To return to normal play mode, select “Shuf off.”   Note   3Repeat steps 1 and 2 to enter the   entire name.   “Shuf All” will not shuffle tracks between CD units and   MD units.   5 To return to normal CD play mode,   press (ENTER).   continue to next page t   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Tips   • Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a   name.   Locating a disc by name   • There is another way to start labeling a CD: Press   (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2   and 3. You can also complete the operation by   pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.   • You can label CDs on a unit without the CUSTOM   FILE function if that unit is connected along with a   CD unit that has the function. The Disc Memo will be   stored in the memory of the CD unit with the   CUSTOM FILE function.   — List-up (For a CD unit with the CD TEXT/   CUSTOM FILE function, or an MD unit)   You can use this function for discs that have been   assigned custom names*1 or for CD TEXT   discs*2.   *1 Locating a disc by its custom name: when you   *2 Locating discs by the CD TEXT information: when   you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD   TEXT function.   Note   Repeat/shuffle play is suspended until the Name Edit   is complete.   Viewing the Disc Memo   As a display item, the Disc Memo always takes   priority over any original CD TEXT information.   1 Press (LIST).   The name assigned to the current disc appears   in the display.   To   Press   View   (DSPL) during CD/CD   TEXT disc playback   Tip   2 Press M or m repeatedly until you find   To find out about other items that can be displayed,   the desired disc.   3 Press (ENTER) to play the disc.   Notes   Erasing the Disc Memo   • Some letters cannot be displayed (exception: Disc   Memo).   • If the optional TV monitor is connected, the list   appears on the TV monitor instead of the display on   the unit.   1 Press (SOURCE) repeatedly to select   “CD.”   2 Press (MODE) repeatedly to select the   CD unit storing the Disc Memo.   3 Press (MENU), then press M or m   repeatedly until “Name Del” appears.   4 Press (ENTER).   The stored names will appear.   5 Press M or m repeatedly to select the   disc name you want to erase.   The stored names will appear.   6 Press (ENTER) for 2 seconds.   The name is erased.   Repeat steps 5 and 6 if you want to erase   other names.   7 Press (ENTER).   The unit returns to normal CD play mode.   Notes   • When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,   the original CD TEXT information is displayed.   • If you cannot find the Disc Memo you want to erase,   try selecting a different CD unit in step 2.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Playing specific tracks only   You can select:   • Bank on — to play the tracks with the “Play”   setting.   • Bank inv (Inverse) — to play the tracks with   the “Skip” setting.   Selecting specific tracks for   playback   — Bank (For a CD unit with the CUSTOM FILE   function)   1 During playback, press (MENU), then   press M or m repeatedly until “Bank   on,” “Bank inv,” or “Bank off”   appears.   If you label the disc, you can set the unit to skip   or play the tracks of your choice.   1 Start playing the disc you want to   label.   2 Press , repeatedly until the desired   setting appears.   2 Press (MENU), then press M or m   repeatedly until “Bank Sel” appears.   3 Press (ENTER).   3 Press (ENTER).   Playback starts from the track following the   current one.   4 Label the tracks.   To return to normal play mode, select “Bank off”   in step 2.   1Press < or , repeatedly to select   the track you want to label.   2Press (ENTER) repeatedly to select   “Play” or “Skip.”   5 Repeat step 4 to set “Play” or “Skip”   for all the tracks.   6 Press (ENTER).   The unit returns to normal CD play mode.   Notes   • You can set “Play” and “Skip” for up to 24 tracks.   • You cannot set “Skip” for all the tracks on a CD.   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Receiving the stored stations   Radio   1 Press (SOURCE) repeatedly to select   The unit can store up to 6 stations per band   (FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).   the radio.   2 Press (MODE) repeatedly to select the   Caution   band.   When tuning in stations while driving, use Best   Tuning Memory to prevent accidents.   3 Press the number button ((1) to (6))   on which the desired station is stored.   Tip   Press M or m to receive the stations in the order they   are stored in the memory (Preset Search function).   Storing stations   automatically   If preset tuning does not work   — Best Tuning Memory (BTM)   Press either side of (SEEK) to search   for the station (automatic tuning).   Scanning stops when the unit receives a   station. Repeat until the desired station is   received.   The unit selects the stations with the strongest   signals within the selected band, and stores them   in the order of their frequency.   Tips   1 Press (SOURCE) repeatedly to select   • If automatic tuning stops too frequently, turn on the   Local Seek to limit seek to stations with stronger   • If you know the frequency of the station you want to   listen to, press and hold either side of (SEEK) to   locate the approximate frequency, then press   (SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired   frequency (manual tuning).   the radio.   2 Press (MODE) repeatedly to select the   band.   3 Press (MENU), then press M or m   repeatedly until “BTM” appears.   4 Press (ENTER).   A beep sounds when the setting is stored.   Notes   If FM stereo reception is poor   • If only a few stations can be received due to weak   signals, some number buttons will retain their former   settings.   • When a number is indicated in the display, the unit   starts storing stations from the one currently   displayed.   Select monaural reception mode   The sound improves, but becomes monaural   (“ST” disappears).   Note   If interference occurs, this unit will automatically   narrow the reception frequency to eliminate noise (IF   Auto function). In such cases, some FM stereo   broadcasts may become monaural while in the stereo   reception mode.   Tip   To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you   can change the IF Auto setting and widen the   interference may occur in this setting.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Storing only the desired   stations   Storing station names   — Station Memo   You can assign a name to each radio station and   store it in memory. The name of the station   currently tuned in appears in the display. You can   assign a name using up to 8 characters for a   station.   You can manually preset the desired stations on   any chosen number button.   1 Press (SOURCE) repeatedly to select   the radio.   2 Press (MODE) repeatedly to select the   Storing the station names   band.   1 Tune in a station whose name you   want to store.   3 Press either side of (SEEK) to tune in   the station that you want to store.   2 Press (MENU), then press M or m   4 Press the desired number button ((1)   to (6)) for 2 seconds until “MEM”   appears.   repeatedly until “Name Edit” appears.   3 Press (ENTER).   The number button indication appears in the   display.   Note   If you try to store another station on the same number   button, the previously stored station will be erased.   4 Enter the characters.   1Press M*1 repeatedly to select the   desired character.   A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +   t – t ... t *2 t A   * *1 For reverse order, press m.   *2 (blank space)   2Press , after locating the desired   character.   If you press <, you can move back to the   left.   3Repeat steps 1 and 2 to enter the   entire name.   5 Press (ENTER).   continue to next page t   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Tips   • Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a   name.   • There is another way to start storing station names:   Press (LIST) for 2 seconds instead of performing   steps 2 and 3. You can also complete the operation   by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.   Tuning in a station through a   list   — List-up   1 During radio reception, press (LIST)   momentarily.   Erasing the station name   The frequency or the name assigned to the   current station appears in the display.   1 During radio reception, press (MENU),   then press M or m repeatedly until   “Name Del” appears.   2 Press (ENTER).   3 Press M or m repeatedly to select the   station whose name you want to   erase.   2 Press M or m repeatedly until you find   the desired station.   4 Press (ENTER) for 2 seconds.   The name is erased.   If no name is assigned to the selected station,   the frequency appears in the display.   Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other   names.   3 Press (ENTER) to tune in the desired   5 Press (ENTER).   The unit returns to normal radio reception   mode.   station.   Note   If the optional TV monitor is connected, and if the   monitor responds to this function, the list appears on   the TV monitor instead of the display on the unit.   Note   If you have already erased all of the station names,   “NO Data” appears in step 4.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Adjusting the equalizer curve   Tuning up for your best   sound   1 Press (MENU).   2 Press M or m repeatedly until “EQ7   Tune” appears, then press (ENTER).   3 Press < or , to select the desired   equalizer curve, then press (ENTER).   Each time you press (SEEK), the item   changes.   The unit provides the various functions to adjust   the sound so that you can enjoy the best sounding   music.   4 Select the desired frequency and level.   1Press < or , to select the desired   frequency.   Setting the equalizer (EQ7)   Each time you press < or ,, the   frequency changes as follows:   You can select an equalizer curve for 7 music   types (Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock,   Custom, and Xplod).   You can store and adjust the equalizer settings   for frequency and level.   62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz   y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz   Selecting the equalizer curve   1 Press (SOURCE) to select a source   (radio, CD, or MD).   2 Press (EQ7) repeatedly until the   desired equalizer curve.   Each time you press (EQ7), the item   changes.   2Press M or m to adjust the desired   volume level.   (CDX-M770)   The volume level is adjustable by 1 dB   steps from –12 dB to +12 dB.   (CDX-M670/M620)   The volume level is adjustable by 1 dB   steps from –10 dB to +10 dB.   To cancel the equalizing effect, select “off.”   After 3 seconds, the display returns to the   normal playback mode.   To restore the factory-set equalizer curve,   press (ENTER) for 2 seconds.   5 Press (ENTER).   After the effect setting is complete, the   display returns to the normal playback mode.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Tips   • The DSO effect may be hard to discern depending   on the type of car you are driving and the music you   are listening to.   • When DSO setting is "WIDE," the FM reception is   inaudible. In this case, reset the DSO setting to   "STD."   Setting the soundstage menu   — Dynamic Soundstage Organizer (DSO)   If your speakers are installed into the lower part   of the doors, the sound will come from below   and may not be clear.   The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)   function creates a more ambient sound as if there   were speakers in the dashboard (virtual   speakers).   Turning the DSO mode on (off) (CDX-   M670/M620)   DSO mode of CDX-M670/M620   Memory presets Meaning   Selecting the DSO mode (CDX-M770)   on   off   Virtual speakers   Cancel   DSO mode of CDX-M770   Display window Meaning   1 Press (SOURCE) to select a source   STD   Virtual speakers (Standard)   Virtual speakers (Wide)   Standard+depth   Wide+depth   (tuner, CD, or MD).   WIDE   STD-SP   WIDE-SP   off   2 Press (DSO) to select “on” or “off”.   Cancel   Image of virtual speakers   Effect 3   To cancel the DSO mode, select “DSO off.”   After 3 seconds, the display returns to the   normal playback mode.   Effect 1   *3   *4   *3   *2   Adjusting the DSO mode (CDX-M770)   *1   *1   *2   1 Press (SOURCE) to select a source   (tuner, CD, or MD).   *4   *5   2 Press (MENU).   3 Press M or m repeatedly until “DSO   *5   tune” appears, then press (ENTER).   *1 STD   *2 Wide   *3 STD+depth   4 Press < or , to select the desired   DSO mode. then press (ENTER).   *4 Wide+depth   *5 Actual speakers position (lower part of the front   doors)   5 Select the effect level.   You can select the desired effect from 3 effect   lebels for each DSO mode.   Press M or m repeatedly to select   desired effect.   1 Press (SOURCE) to select a source   (tuner, CD, or MD).   2 Press (DSO) repeatedly to select the   desired DSO mode.   To restore the effect, press (ENTER) for 2   seconds.   To cancel the DSO mode, select “off.”   After 3 seconds, the display returns to the   normal playback mode.   6 Press (ENTER).   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   If the sound from the tweeter is too   shrill (CDX-M770)   Adjusting the sound   characteristics   1 While the unit is operating, press   (MENU).   You can adjust the sound characteristics.   The bass and treble levels and subwoofer volume   can be stored independently for each source.   2 Press M or m repeatedly until “DSO   norm” appears.   3 Press , to select “DSOsoft.”   1 Select the item you want to adjust by   pressing (SOUND) repeatedly.   Each time you press (SOUND), the item   changes as follows:   (CDX-M770)   POS (position) t BAL (left-right)   t F (front volume) t R (rear volume) t   SUB (subwoofer volume)   4 Press (MENU).   To restore the sound, select “DSO norm.”   (CDX-M670/M620)   BAS (bass) t TRE (treble)   t BAL (left-right) t FAD (front-rear)   t SUB (subwoofer volume)   Listening to each programme   source in its registered DSO   — Source Sound Memory (SSM)   2 Adjust the selected item by pressing   < or ,.   When adjusting with the rotary commander,   press (SOUND) and rotate the VOL control.   Each time you return to the same source, you can   hear the same DSO menu and equalizer curve   registered for that source, even after changing the   programme source or turning the unit off and   then on again.   Note   Adjust within 3 seconds after selecting the item.   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Selecting the listening   Adjusting the balance (BAL)   position (CDX-M770 only)   You can adjust the sound balance from the left   and right speakers.   You can set a delayed time for the sound to reach   the listeners from the speakers.   In this way, the unit can simulate a natural sound   field so that you feel as if you are in the center of   the sound field no matter where you sit in the car.   1 Press (SOURCE) to select a source   (tuner, CD, or MD).   2 Press (SOUND) repeatedly until “BAL”   appears.   Display Centre of sound   window field   POS   ALL   Normal setting   (1 + 2 + 3)   1 2 POS   Front part   Front   (1 + 2)   3 Press < or , to adjust the balance.   After 3 seconds, the display returns to the   normal playback mode.   3 POS   Front-R   Right front (2)   Left front (1)   Rear part (3)   Cancel   POS   Front-L   POS   Rear   Adjusting the bass (CDX-   M670/M620 only)   POS   off   You can adjust the bass from the speakers.   1 Press (SOURCE) to select a source   1 Press (SOURCE) to select a source   (tuner, CD, or MD).   (tuner, CD, or MD).   2 Press (SOUND) repeatedly until “POS”   2 Press (SOUND) repeatedly until “BAS”   appears.   appears.   3 Press < or , to select the desired   3 Press < or , to adjust the balance.   After 3 seconds, the display returns to the   normal playback mode.   listening position.   All y Front y Front-R y   Front-L y Rear y off y All   The listening positions appear in the order   shown above.   To cancel the POS mode, select “off.”   After three seconds, the display returns to the   normal playback mode.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Adjusting the treble (CDX-   M670/M620 only)   Adjusting the front and rear   volume (CDX-M770 only)   You can adjust the treble from the speakers.   1 Press (SOURCE) to select a source   (tuner, CD, or MD).   1 Press (SOURCE) to select a source   2 Press (SOUND) repeatedly to select   the “F” for the front speakers or “R”   for the rear speakers.   (tuner, CD, or MD).   2 Press (SOUND) repeatedly until “TRE”   appears.   3 Press < or , to adjust the volume of   front/rear speakers.   3 Press < or , to adjust the balance.   After 3 seconds, the display returns to the   normal playback mode.   After 3 seconds, the display returns to the   normal playback mode.   Adjusting the cut-off frequency and the   output volume level for the front/rear   speakers   To match the characteristics of the installed   speaker system, you can adjust the output   volume level and select the cut-off frequency of   the speakers.   Adjusting the balance (FAD)   (CDX-M670/M620 only)   You can adjust the sound balance from the front   and rear speakers.   1 Press (SOURCE) to select a source   Cut-off frequency   (tuner, CD, or MD).   2 Press (SOUND) repeatedly until “FAD”   appears.   Frequency (Hz)   3 Press < or , to adjust the balance.   After 3 seconds, the display returns to the   normal playback mode.   1 Press (MENU).   2 Press M or m repeatedly to select   “Front HPF” or “Rear HPF.”   3 Press (ENTER).   continue to next page t   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   4 Press < or , to select the cut-off   frequency.   Adjusting the frequency of the   subwoofer(s) (CDX-M770 only)   Each time you press < or ,, the frequency   changes as follows:   To match the characteristics of the connected   subwoofer(s), you can cut out the unwanted high   and middle frequency signals entering the   subwoofer(s). By setting the cut-off frequency   (see the diagram below), the subwoofer(s) will   output only low frequency signals so you can get   a clearer sound image.   off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y   157 Hz y 198 Hz   5 Press M or m to adjust the volume   level.   The volume level is adjustable by 1 dB steps   from –12 dB to +12 dB.   Cut-off frequency   Tip   When you lower the volume all the way down,   “– ∞dB” appears and the cut-off frequency is   disabled.   6 Press (ENTER).   After the effect is complete, the display   returns to the normal playback mode.   Frequency (Hz)   Adjusting the volume of the   subwoofer(s)   1 Press (MENU).   2 Press M or m repeatedly until “SUB   LPF” appears.   1 Press (SOURCE) to select a source   3 Press (ENTER).   (tuner, CD, or MD).   2 Press (SOUND) repeatedly until “SUB”   appears.   4 Press < or , to select the desired   cut-off frequency.   Each time you press < or ,, the frequency   changes as follows:   3 Press < or , to adjust the volume.   After 3 seconds, the display returns to the   normal playback mode.   62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz   y 157 Hz y off   Tip   5 Press M or m to adjust the volume.   The volume level is adjustable by 1 dB steps   from –12 dB to +12 dB.   When you press < repeatedly to adjust the volume   all the way down, “– ∞dB” appears and the cutout   frequency of the subwoofer is disabled.   Tip   When you lower the volume all the way down,   “– ∞dB” appears and the cut-off frequency is   disabled.   6 Press (ENTER).   After the frequency setting is complete, the   display returns to the normal playback mode.   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Other adjustable items (CDX-   M670/M620 only)   Other Functions   You can also control the unit (and optional CD/   MD units) with a optional rotary commander.   RM-X5S (supplied with CDX-M770 only)   The following items can be adjusted:   • HPF (High pass filter) — to select the cut-off   frequency to “off,” “78 Hz,” or “125 Hz.”   • LPF (Low pass filter) — to select the cut-off   frequency to “78 Hz,” “125 Hz,” or “off.”   • Loud (Loudness) — to enjoy bass and treble   even at low volumes. The bass and treble will   be reinforced.   Using the rotary commander   First, attach the appropriate label depending on   how you want to mount the rotary commander.   The rotary commander works by pressing   buttons and/or rotating controls.   1 Press (MENU).   To set A.Scrl, press (MENU) during CD/MD   playback.   2 Press M or m repeatedly until the   desired item appears.   3 Press , to select the desired setting   (Example: “on” or “off”).   DSPL   MODE   SOUND   SOUND   MODE   DSPL   4 Press (ENTER).   After the mode setting is completed, the   display returns to normal play mode.   Note   Inserting the supplied lithium battery   The displayed item will differ depending on the source.   Tip   You can easily switch among categories by pressing M   or m for 2 seconds.   x + side up   Tip   For information on lithium battery, refer to “Notes on   continue to next page t 23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   By pressing buttons   By pushing in and rotating the control   Turn the dial to change the   direction of infrared rays.   (RM-X5 only)   (ATT)   (SOUND)   (SOURCE)   E C R U O S PRESET/DISC   control   (MODE)   Push in and rotate the control to:   – Receive preset stations.   – Change the disc*.   * When an optional CD/MD unit is connected.   (DSPL)   (OFF)   Rotate the VOL control   to adjust the volume.   Tip   You need to push in and rotate the control each time   you select a preset station and a disc.   Press   To   (SOURCE)   Change source   Changing the operative direction   The operative direction of controls is factory-set   as shown below.   (radio/CD/MD*1/TV*1)   (MODE)   Change operation   (radio band/CD unit/MD*1   unit/TV band*1)   To increase   (ATT)   Attenuate sound   (OFF)*2   Stop playback or radio   reception   (SOUND)   (DSPL)   Adjust the sound menu   Change the display item   To decrease   If you need to mount the rotary commander on   the right hand side of the steering column, you   can reverse the operative direction.   *1 Only if the corresponding optional equipment is   connected.   *2 If your car has no ACC (accessory) position on the   ignition key switch, be sure to press (OFF) for 2   seconds to turn off the clock indication after turning   off the ignition.   By rotating the control   Rev   Nor   SEEK/AMS   control   Set the Rev/Nor-select switch to “Rev.”   Rotate and release to:   – Skip tracks.   – Tune in stations automatically.   Rotate, hold, and release to:   – Fast-forward/reverse a track.   – Find a station manually.   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Quickly attenuating the   sound   Selecting the spectrum   analyzer   The sound signal level is displayed on a spectrum   analyzer. You can select a display for 5 patterns   (A-1, A-2, B-1 to B-3), or the automatic display   mode and “off” where all the patterns appear.   (With the rotary commander or the card   remote commander)   Press (ATT) on the rotary commander   or card remote commander.   “ATT on” appears in the display momentarily.   1 Press (SOURCE) to select a source   (radio, CD, or MD).   To restore the previous volume level, press   (ATT) again.   2 Press (MENU).   3 Press M or m repeatedly until “SA”   Tip   When the interface cable of a car telephone is   connected to the ATT lead, the unit decreases the   volume automatically when a telephone call comes in   (Telephone ATT function).   appears.   4 Press < or , repeatedly to select the   desired setting.   5 Press (ENTER).   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Sound (CDX-M670/M620 only)   Changing the sound and   display settings   — Menu   Play Mode   The following items can be set:   – Select “on” to only tune into stations with   stronger signals.   Set Up   – Select “on” to hear FM stereo broadcast in   monaural. Select “off” to return to normal   • Beep — to turn the beeps on or off.   • Multi language (language selection) — to   change the display language to English,   French, Spanish.   • P.Out 4.0V/5.5V— to change the pre-out of the   power amplifier to 4.0V or 5.5V. Selectable   only when the unit is turned off. (CDX-M770   only)   mode.   * This function cannot change the TV sound   setting if the optional TV tuner is connected.   1 Press (MENU).   To set A.Scrl, press (MENU) during CD/MD   playback.   Display   2 Press M or m repeatedly until the   • D.Info (Dual Information) — to display the   clock and the play mode at the same time (on).   Functions only when SA is not set to B-1 – B-3.   change the display pattern of the equalizer   display.   desired item appears.   3 Press , to select the desired setting   (Example: “on” or “off”).   4 Press (ENTER).   After the mode setting is completed, the   display returns to normal play mode.   • M.Dspl (Motion Display) — to turn the Motion   Display mode on or off.   – Select “on” to show decoration lines in the   display and activate Demo display.   – Select “off” to deactivate the Motion Display.   • Dimmer — to change the brightness of the   display.   Note   The displayed item will differ depending on the source.   Tip   You can easily switch among categories by pressing M   or m for 2 seconds.   – Select “Auto” to dim the display only when   you turn the lights on.   – Select “on” to dim the display.   – Select “off” to deactivate the Dimmer.   • Contrast — to adjust the contrast if the   indications on the display are not recognisable   because of the unit’s installation position.   • A.Scrl (Auto Scroll)   – Select “on” to scroll all automatically   displayed names exceeding 8 characters.   – When Auto scroll is set to off and the disc/   track name is changed, the disc/track name   does not scroll.   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Labeling a Motion Display   Connecting auxiliary audio   equipment (CDX-M770 only)   You can label a Motion Display with up to 64   characters to appear when the unit is turned off.   Labels will scroll in the display in the M.Dspl 1   mode (the display remains lit even when the   power is off).   You can connect auxiliary audio equipment to   this unit with the AUX IN connector.   Selecting auxiliary equipment   1 Press (OFF).   Press (SOURCE) repeatedly to select   “AUX.”   CD/MD playback or radio reception stops   (the key illumination and display remain on).   2 Press (MENU), then press M or m   repeatedly until “Name Input”   appears.   3 Press (ENTER).   Adjusting the volume level   You can adjust the volume for each connected   audio equipment.   1 Press (MENU).   4 Enter the characters.   2 Press M or m repeatedly until “AUX   Lebel” appears, then press (ENTER).   1Press (DSPL) to select the character   type.   3 Press M or m to select the desired   volume level, then press (ENTER).   The volume level is adjustable in 1 dB steps   from –6 dB to +6 dB.   A t a t 0 t A   2Press M*1 repeatedly to select the   desired character.   4 Press (ENTER).   A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1   t 2 ... t ! t “ t # ... t *2 t A   To deactivate “AUX-A” in the music   source display   *1 For reverse order, press m.   *2 (blank space)   1 Press (OFF).   3Press , after locating the desired   character.   CD/MD playback or radio reception stops   (the key illumination and display remain on).   2 Press (MENU).   3 Press M or m repeatedly until “AUX-A   on” appears.   4 Press < or , to select “AUX-A off.”   5 Press (MENU).   If you press <, you can move back to the   left.   To restore the indication, select “AUX-A on.”   4Repeat steps 1 to 3 to enter the   entire sentence.   5 Press (ENTER).   Tips   • Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a   sentence.   • To erase all sentences, press (ENTER) for 2   seconds after step 4-2.   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Notes   • The unit does not assign TV channels with weak   signals. If only a few TV channels with strong signals   can be received, some number buttons will remain   empty.   TV/Video (optional)   • When a preset number is indicated on the display,   the unit starts assigning TV channels to buttons from   the one currently displayed.   You can control an optional TV tuner and TV   monitor with this unit.   Watching the TV   Storing only the desired TV   channels   1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV”   or “AUX” appears.   You can assign up to 12 channels (6 each for   TV1 and TV2) to the number buttons in the order   of your choice.   2 Press (MODE) repeatedly to select the   desired TV band.   TV1 t TV2 t AUX   2 Press either side of (SEEK) to tune in   the TV channel you want to assign to   each number button.   Watching a video   1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV”   3 Press and hold the desired number   button ((1) to (6)) until you hear a   small beep.   or “AUX” appears.   2 Press (MODE) repeatedly to select   The number button indication and “MEM”   appear in the display.   “AUX.”   Play the video.   Note   If you try to assign another channel to the same   number button, the previously assigned channel will   be erased.   Storing TV channels   automatically   The unit selects the TV channels with the   strongest signals and assigns them to number   buttons in order of their frequency.   Caution   If tuning in a station while driving, use   “A.Memory” (Automatic Memory) to prevent   accidents.   page 28).   2 Press (MENU), then press M or m   repeatedly until “A.Memory” appears.   3 Press (ENTER).   The unit assigns TV channels to the number   buttons in order of their frequency.   A beep sounds when the setting is stored.   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Storing the TV channel   names   Displaying the information   stored on a disc   Follow the steps in “Storing station   Press (LIST) during CD/MD playback.   Example: When CD unit 1 is selected   CD 1   Displaying the TV or radio station   names   1 2 S C H U B E R T   M O Z A R T   B A C H   Press (LIST) during TV or radio   reception.   3 4 L I S Z T   5 C H O P I N   6 7 Example: When receiving the FM1 band   ******   8 ******   9 1 0   ? FM 1   ? 1 2 3 4 5 6 WC B S   WB L S   WK T U   WR K I S S   1 0 1   1 0 2 . 7   1 Disc numbers   2 Stored titles   . 9   3 No disc is loaded*1   4 No stored titles*2   5 TOC information has not yet been identified*3   *1 A blank space displayed next to a disc number   represents an empty slot in the disc magazine.   *2 If a title is not registered, “******” is displayed.   *3 If the disc information has not yet been read by the   unit, “?” is displayed.   1 Preset numbers   2 Stored station names   3 Frequencies*   * If the name of a station is not assigned to number   buttons, the frequency of that station will be   displayed instead.   To turn off the list display on the TV monitor,   press (LIST).   Notes   • It may take a few moments before all indications   appear in the display.   • The contents of preset memory cannot be listed   when the unit is in the Simultaneous Play mode   To turn off the list display on the TV monitor,   press (LIST).   Notes   • It may take a few moments before all indications   appear in the display.   • The current TV channel does not appear during list   display.   • If the source is an MD, the stored track names will   also be displayed.   • The contents of preset memory cannot be listed   when the unit is in Simultaneous Play mode (page   30).   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   If you are already watching the TV or video and   want to listen to a CD or MD as well, follow the   same steps.   Watching the TV or video   while listening to a CD or MD   — Simultaneous Play   Returning to normal mode   To cancel the CD or MD, select “– – –”   in step 4.   The simultaneous play function does not work   while you are listening to the radio.   To cancel the TV or video, select   “– – –” in step 6.   1 Press (MENU), then press M or m   repeatedly until “Simul Sel” appears.   Note   If you press (OFF) or Z (eject) on a CD/MD unit while   the unit is in Simultaneous Play mode, Simultaneous   Play is canceled.   2 Press (ENTER).   3 Press the (–) side of (SEEK).   4 Press (SOURCE) repeatedly to select   “CD” or “MD.”   5 Press the (+) side of (SEEK).   6 Press (SOURCE) repeatedly to select a   “TV” or “AUX (video).”   7 Press (ENTER).   Simultaneous Play starts.   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Notes   • For safety, turn off the ignition before cleaning the   connectors, and remove the key from the ignition   switch.   • Never touch the connectors directly with your fingers   or with any metal device.   Additional Information   Maintenance   Replacing the lithium battery   Under normal conditions, batteries will last   approximately 1 year. (The service life may be   shorter, depending on the conditions of use.)   When the battery becomes weak, the range of the   card remote commander becomes shorter.   Replace the battery with a new CR2025 lithium   battery.   Fuse replacement   When replacing the fuse, be sure to use one   matching the amperage rating stated on the   original fuse. If the fuse blows, check the power   connection and replace the fuse. If the fuse blows   again after replacement, there may be an internal   malfunction. In such a case, consult your nearest   Sony dealer.   Fuse (10 A)   x + side up   Warning   Never use a fuse with an amperage rating   exceeding the one supplied with the unit as this   could damage the unit.   Cleaning the connectors   The unit may not function properly if the   connectors between the unit and the front panel   are not clean. In order to prevent this, detach the   with a cotton swab dipped in alcohol. Do not   apply too much force. Otherwise, the connectors   may be damaged.   Notes on lithium battery   • Keep the lithium battery out of the reach of   children. Should the battery be swallowed,   immediately consult a doctor.   • Wipe the battery with a dry cloth to assure a   good contact.   • Be sure to observe the correct polarity when   installing the battery.   • Do not hold the battery with metallic tweezers,   otherwise a short-circuit may occur.   Main unit   WARNING   Battery may explode if mistreated.   Do not recharge, disassemble, or dispose of   in fire.   Back of the front panel   31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   If the front panel does not open   because of a blown fuse   Removing the unit   1 Remove the front cover   With the front panel open   1Press the clip inside the front cover   with a release key (supplied), and   pry the front cover free.   1 Remove the front cover   1Press (OPEN/CLOSE) or (OPEN) of   the unit, then press the clip inside   the front cover with a thin   screwdriver, and gently pry the front   cover free.   Release key (supplied)   Note   To protect the surface of the unit, put thin cloth   between release key and the unit by inserting the   release key.   2Repeat step 1 on the left side.   The front cover is removed.   2Repeat step 1 on the left side.   The front cover is removed.   2 Remove the unit   1Use a thin screwdriver to push in   the clip on the left side of the unit,   then pull out the left side of the unit   until the catch clears the mounting.   2 Remove the unit   1Use a release key to push in the clip   on the left side of the unit, then pull   out the left side of the unit until the   catch clears the mounting.   2Repeat step 1 on the right side.   3Slide the unit out of the mounting.   2Repeat step 1 on the right side.   3Slide the unit out of the mounting.   32   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Specifications   AUDIO POWER SPECIFICATIONS   POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION   23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,   4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total   harmonic distortion.   General   Outputs   CD Player section   Audio outputs (front/rear)   Subwoofer output (mono)   Power aerial relay control   lead   Power amplifier control lead   Telephone ATT control lead   Illumination control lead   BUS control input connector   BUS audio input connector   Antenna input connector   AUX INconnector (CDX-   M770 only)   Signal-to-noise ratio   Frequency response   Wow and flutter   Laser Diode Properties   Material   Wavelength   Emission Duration   Laser output power   90 dB   10 – 20,000 Hz   Below measurable limit   GaAlAs   780 nm   Continuous   Less than 44.6 µW*   Inputs   * This output is the value measured at a distance of   200 mm from the objective lens surface on the   Optical Pick-up Block.   Tone controls (CDX-M670/M620 only)   Bass ±8 dB at 100 Hz   Treble ±8 dB at 10 kHz   Loudness (CDX-M670/M620 only)   Tuner section   FM   +8 dB at 100 Hz   +2 dB at 10 kHz   12 V DC car battery   (negative ground)   Approx. 178 × 50 × 182   mm   Tuning range   87.5 – 107.9 MHz   External antenna connector   10.7 MHz/450 kHz   8 dBf   75 dB at 400 kHz   66 dB (stereo),   Antenna terminal   Intermediate frequency   Usable sensitivity   Selectivity   Power requirements   Dimensions   Signal-to-noise ratio   1 1 (7 /8 × 2 × 7 /4 in.)   72 dB (mono)   (w/h/d)   Harmonic distortion at 1 kHz   0.6 % (stereo),   Mounting dimensions   Approx. 182 × 53 × 160   mm   0.3 % (mono)   35 dB at 1 kHz   30 – 15,000 Hz   1 1 3 (7 /4 × 2 /8 × 6 /8 in.)   Separation   Frequency response   (w/h/d)   Mass   Supplied accessories   Approx. 1.5 kg (2 lb. 10 oz.)   Parts for installation and   connections (1 set)   Front panel case (1)   Card remote commander   RM-X110   AM   Tuning range   Antenna terminal   Intermediate frequency   Sensitivity   530 – 1,710 kHz   External antenna connector   10.7 MHz/450 kHz   30 µV   Rotary commander   RM-X5S(CDX-M770)   Rotary commander   RM-X5S (CDX-M670/   M620)   BUS cable (supplied with   an RCA pin cord)   RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)   CD changer (10 discs)   CDX-848X, CDX-646   CD changer (6 discs)   CDX-T68X, CDX-T67   MD changer (6 discs)   MDX-65   Power amplifier section   Outputs   Optional accessories   Optional equipment   Speaker outputs   (sure seal connectors)   4 – 8 ohms   Speaker impedance   Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)   Source selector   XA-C30   Note   This unit cannot be connected to a digital preamplifier   or an equalizer.   Design and specifications are subject to change   without notice.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   33   CD/MD playback   A disc cannot be loaded.   • Another CD/MD is already loaded.   • The CD/MD is forcibly inserted upside down   or in the wrong way.   Troubleshooting   The following checklist will help you remedy   problems you may encounter with your unit.   Before going through the checklist below, check   the connection and operating procedures.   Playback does not begin.   • Dirty or defective disc.   • CD-R that is not finalized, or a CD-RW.   • You tried to playback a CD-R not designed   for audio use.   General   No sound.   • Some CD-Rs may not play due to its   recording equipment or the disc condition.   • Press the (+) side of (VOL) to adjust the   volume.   • Cancel the ATT function.   • Set the fader control to the centre position for   a 2-speaker system.   A disc is automatically ejected.   The ambient temperature exceeds 50°C   (122°F).   The contents of the memory have been   erased.   CD will not be ejected.   The operation buttons do not function.   • The reset button has been pressed.   • Store again into the memory.   • The power cord or battery has been   disconnected.   • The power connecting cord is not connected   properly.   Press the reset button.   The sound skips from vibration.   • The unit is installed at an angle of more than   60°.   • The unit is not installed in a sturdy part of   the car.   No beep sound.   The sound skips.   Dirty or defective disc.   Indications disappear from/do not appear in   the display.   • The clock display disappears if you press   (OFF) for 2 seconds.   Cannot turn off the “--------” indication.   You entered the name edit mode.   tPress (LIST) for 2 seconds.   tPress (OFF) again for 2 seconds to   display the clock.   • Remove the front panel and clean the   connectors. See “Cleaning the connectors”   (page 31) for details.   Radio reception   Preset tuning is not possible.   • Store the correct frequency in the memory.   • The broadcast signal is too weak.   Stored stations and correct time are erased.   The fuse has blown.   Makes noise when the ignition key is in the   ON, ACC, or OFF position.   The leads are not matched correctly with the   car’s accessory power connector.   The stations cannot be received.   The sound is hampered by noises.   • Connect a power antenna control lead (blue)   or accessory power supply lead (red) to the   power supply lead of a car’s antenna booster.   (Only when your car has built-in FM/AM   antenna in the rear/side glass.)   • Check the connection of the car antenna.   • The auto antenna will not go up.   tCheck the connection of the power   antenna control lead.   No power is being supplied to the unit.   • Check the connection. If everything is in   order, check the fuse.   • The car does not have an ACC position.   tPress (SOURCE) (or insert a disc) to turn   on the unit.   • Check the frequency.   The power is continuously supplied to the   unit.   • When the DSO mode is on, the sound is   sometimes hampered by noises.   M620).   The car does not have an ACC position.   The power antenna does not extend.   The power antenna does not have a relay box.   The rotary commander RM-X5S cannot be   operated.   Rotate the dial at the bottom of the rotary   commander until it can be operated.   34   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Automatic tuning is not possible.   • The local seek mode is set to “on.”   26).   • The broadcast signal is too weak.   tPerform manual tuning.   Error displays/Messages   Error displays   (For this unit and optional CD/MD changers)   The following indications will flash for about 5   seconds, and an alarm sound will be heard.   The “ST” indication flashes.   • Tune in the frequency accurately.   • The broadcast signal is too weak.   26).   Blank*1   No tracks have been recorded on an MD*2.   tPlay an MD with recorded tracks on it.   Error*1   A program broadcast in stereo is heard in   monaural.   • The unit is in monaural reception mode.   26).   • A CD is dirty or inserted upside down*2.   tClean or insert the CD correctly.   • A CD/MD cannot play because of some   problem*2.   tInsert another CD/MD.   Interference occurs during FM reception.   The wide mode is selected.   High Temp   The ambient temperature is more than 50°C   (122°F).   tWait until the temperature goes down   below 50°C (122°F).   DSP functions (CDX-M770 only)   No sound, or sound is too low.   NO Disc   The volume of the speakers may have been   automatically lowered in order to maximize   the effect of the listening position adjustment.   tPress < or , to adjust the balance. The   speaker balance can be set separately for   No disc is inserted in the CD/MD unit.   tInsert discs in the CD/MD unit.   NO Mag   The disc magazine is not inserted in the CD/   MD unit.   tInsert the magazine in the CD/MD unit.   Not Ready   The lid of the MD unit is open or the MDs are   not inserted properly.   tClose the lid or insert the MDs properly.   Push Reset   The CD/MD unit cannot be operated because   of some problem.   tPress the reset button on the unit.   *1 When the CD/MD changer is connected to the unit,   the disc number of the CD or MD appears in the   display.   *2 The disc number of the disc causing the error   appears in the display.   If these solutions do not help improve the   situation, consult your nearest Sony dealer.   Messages   LCL Seek +/–   The Local Seek mode is on during automatic   “ ” or “   ” You have reached the beginning or the end of   the disc and you cannot go any further.   35   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Félicitations !   Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition   d’un lecteur de disques compacts Sony. Vous   pourrez exploiter les multiples fonctions   d’utilisation de cet appareil à l’aide des fonctions   et des accessoires ci-dessous :   • choix de la langue d’affichage*1 (vous avez le   choix entre l’anglais, le français et l’espagnol).   • appareils CD/MD en option (changeurs et   lecteurs)*2.   • informations CD TEXT (affichées lors de la   lecture d’un CD TEXT*3).   • Accessoire de commande fourni   Mini-télécommande RM-X110   Satellite de commande RM-X5S (CDX-M770)   • Accessoires de commande en option   Satellite de commande RM-X5S (CDX-M670/   M620)   *1 Certaines indications n’apparaissent pas dans la   langue que vous avez sélectionnée.   *2 Cet appareil fonctionne uniquement avec des   produits Sony.   *3 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant   des informations telles que le nom du disque, le   nom de l’artiste et les noms des pistes. Ces   informations sont enregistrées sur le disque.   2 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Table des matières   Réglage de la balance avant/arrière (FAD)   Réglage du volume avant et arrière   Réglage du volume du/des caisson(s)   Autres paramètres réglables   Lecteur CD   Lecteur CD/MD (en option)   Modification des réglages du son et de   Raccordement d’un appareil audio auxiliaire   * Fonctions disponibles avec le lecteur CD/MD en   option   Mémorisation automatique de canaux   Mémorisation des canaux télévisés souhaités   Mémorisation des noms de chaînes   Affichage des informations mémorisées sur   Regarder la télévision ou une cassette vidéo en   — Mémorisation des meilleurs émetteurs   Mémorisation des stations souhaitées   — Dynamic Soundstage Organizer   Ecoute de chaque source de programme avec le   Sélection de la position d’écoute   Réglage de la balance gauche/droite   Réglages des graves   Réglages des aigus   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Emplacement des commandes   Mini-télécommande RM-X110   Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.   : en cours de lecture RADIO : en cours de réception radio MENU : en mode menu   CD/MD   M (DISC)   OPEN/CLOSE   (+) : pour effectuer une sélection vers le haut   < (SEEK)   (–) :pour   effectuer   SCRL   + DISC   DSPL   REP   SHUF   une   , (SEEK)   (+) :pour   effectuer   une   1 4 2 3 6 sélection   vers la   gauche/   . SOURCE   – + SEEK   SEEK   5 – DISC   sélection   vers la   droite/   > MODE   EQ7   DSO   m (DISC)   (–) : pour effectuer une   + DISC   sélection vers le bas   En mode menu, la/les touche(s) pouvant être   sélectionnée(s) est/sont indiquée(s) par le symbole   “v” dans la fenêtre d’affichage.   SOURCE   – + SEEK   SEEK   – DISC   Remarque   Si vous désactivez l’appareil en appuyant sur (OFF)   pendant 2 secondes, il ne peut plus être utilisé avec   la mini-télécommande sauf si la touche (SOURCE)   de l’appareil est enfoncée ou si une cassette est   insérée dans le lecteur pour l’activer.   OFF   ATT   + VOL   – Conseil   Pour obtenir des informations détaillées sur la façon   de remplacer la pile, reportez-vous à la section   b Touche DSPL (modification du mode   c Touches numériques   CD/MD   j Touches VOL +/–   k l Touche MODE   CD/MD   RADIO   TV   n Touche LIST   TV   f Touche SOURCE (Mise sous tension/   TV   o M/m Touches DISC +/–   CD/MD   RADIO   TV   MENU   p Touche ENTER   CD/MD   RADIO   TV   MENU   TV   i Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Ecran mobile   Commandes   RESET   DISC   DSO   EQ7   SOURCE   REP SHUF   DISC   1 2 3 4 5 6 CLOSE   CDX-M770/CDX-M670   /CDX-M620   Les touches correspondantes de   k Touche MENU   l’appareil pilotent les mêmes fonctions   que celles de la mini-télécommande.   m Touche LIST   o Touche CLOSE (fermeture de la   p Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)   q Touche MODE   r Touches numériques   s Touche SOUND   * b Ecran mobile   c qf Récepteur de la mini-télécommande   e Touches de réglage du volume   f Touche SCRL (scroll)   t Touche EQ7   u Touche ENTER   g Touche SOURCE   v Touche DSO   h Touche DSPL (modification du mode   d’affichage)   i Fenêtre d’affichage fixe   suite sur la page suivante t   j Touches DISC +/– (curseur vers le   haut/vers le bas) Touches SEEK –/+   (curseur vers la gauche/vers la droite)   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   * Avertissement en cas d’installation de   l’appareil dans une voiture dont le contact   ne comporte pas de position ACC   (accessoires)   Précautions   Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas   d’appuyer sur la touche mise sous tension/   hors tension de l’appareil pendant 2   secondes pour désactiver l’affichage de   l’horloge.   • Si votre voiture est restée stationnée en plein   soleil, laissez refroidir l’appareil avant de   l’utiliser.   • Les antennes électriques se déploient   automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.   Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et cela   risque de décharger la batterie.   Si vous avez des questions ou des problèmes   concernant le fonctionnement de cet appareil qui   ne sont pas abordés dans ce manuel, consultez   votre revendeur Sony le plus proche.   A propos des positions de la façade   L’appareil dispose de 3 modes d’ouverture de la   façade.   • Position écran mobile   Condensation d’humidité   Par temps de pluie ou dans des régions très   humides, de l’humidité risque de se condenser   sur les lentilles et dans la fenêtre d’affichage de   l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne   fonctionne pas correctement. En pareil cas,   retirez le disque et attendez environ une heure   que l’humidité se soit évaporée.   appareil   • Position dépose de la façade   Pour conserver un son de haute qualité   Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou de   boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.   appareil   • Position écran fixe   appareil   Pour prévenir toute chute du satellite   de commande RM-X5S   (fourni avec le modèle CDX-M770   uniquement)   Si le satellite tombait, il pourrait causer un   accident.   • Veillez à fixer la courroie fournie à proximité   de la colonne de direction lorsque vous   installez le satellite de commande.   • Veillez à ce que la courroie ne s’emmêle pas   dans les commandes du véhicule (embrayage,   levier de vitesses, etc.).   • Veillez à serrer la vis de sécurité de la courroie   après avoir accroché celle-ci au levier de   changement de direction, etc.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Remarques sur les CD-R/CD-RW   • Vous pouvez lire des CD-R audio (CD   enregistrables) destinés à un usage audio avec   cet appareil.   Repérez cette marque pour distinguer les CD-R   à usage audio.   Remarques sur les CD   • Pour que les disques restent propres, ne touchez   pas leur surface. Saisissez-les par le bord.   • Gardez vos disques dans leurs boîtiers ou dans   le chargeur de disques lorsqu’ils ne sont pas   utilisés.   N’exposez pas les disques à la chaleur/à des   températures élevées. Evitez de les laisser dans   une voiture en stationnement, sur le tableau de   bord ou la plage arrière.   Cette marque indique que le CD n’est pas à   usage audio.   • Il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire   certains CD-R (selon l’équipement utilisé pour   l’enregistrement ou selon l’état du disque).   • Vous ne pouvez pas lire un CD-R qui n’est pas   finalisé*.   • Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et   n’utilisez pas de disques rendus collants par de   l’encre/des résidus. De tels disques risquent de   s’arrêter en cours de lecture, créant un   * Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R   puisse être lu sur un lecteur CD audio.   dysfonctionnement pouvant les endommager.   • Vous ne pouvez pas lire de CD-RW (CD   réinscriptibles) sur cet appareil.   • Les disques de forme non standard (par ex. en   forme de cœur, de carré, d’étoile) ne peuvent   pas être lus sur cet appareil. Vous risquez   d’endommager votre appareil si vous essayez   de le faire. N’utilisez pas de tels disques.   • Vous ne pouvez pas écouter des CD de 8 cm   (3po.).   • Avant la lecture, nettoyez les disques avec un   chiffon de nettoyage disponible dans le   commerce. Essuyez chaque disque en partant   du centre. N’utilisez pas de solvants tels que de   la benzine, du diluant, des produits de   nettoyage vendus dans le commerce ou des   sprays antistatiques destinés aux disques   analogiques.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Dépose de l’écran mobile   Préparation   Vous pouvez détacher l’écran mobile de cet   appareil pour protéger l’appareil contre le vol.   Réinitialisation de l’appareil   Avertisseur   Si vous mettez la clé de contact en position OFF   sans ôter la façade, l’alarme retentit pendant   quelques secondes.   Avant la première mise en service de l’appareil,   après avoir remplacé la batterie du véhicule ou   modifié les raccordements, vous devez   réinitialiser l’appareil.   Appuyez sur la touche de rèinitialisation avec un   objet pointu comme un stylo à bille.   1 Appuyez sur la touche (OPEN) de   l’appareil pendant 2 secondes.   La lecture du CD/MD ou la réception radio   s’arrête et la façade bascule automatiquement   à un angle de 30°.   Touche de rèinitialisation   (OPEN)   Remarques   • Après avoir réinitialisé l’appareil en position fermée,   appuyez une fois sur la touche (OPEN) avant d’aller   plus loin. Si un disque se trouve dans l’appareil, il   sera automatiquement éjecté. Réinsérez le disque.   • Une pression sur la touche Reset efface le réglage   de l’heure et certaines fonctions mémorisées.   2 Retirez l’écran mobile de la façon   indiquée dans l’illustration.   Lorsque vous avez entièrement retiré l’écran   mobile, la façade se referme   Réinitialisation de l’appareil en cours   d’utilisation en position écran fixe   automatiquement.   Réinitialisez la touche se trouvant à côté de la   fente d’insertion des disques avec un objet   pointu, comme un stylo à bille.   Touche de rèinitialisation   Remarques   • Si vous retirez l’écran mobile alors que l’appareil est   toujours sous tension, l’alimentation est   automatiquement coupée de manière à éviter   d’endommager les haut-parleurs.   • N’exercez pas de pression excessive sur la fenêtre   d’affichage.   • N’exposez pas l’écran mobile à la chaleur, à des   températures élevées ou à l’humidité. Evitez de le   laisser dans une voiture en stationnement, sur le   tableau de bord ou la plage arrière.   Conseils   • Si vous souhaitez retirer l'écran mobile lorsque la   façade est en position écran fixe, appuyez sur   (CLOSE) pendant 2 secondes. Si un disque est   partiellement introduit, chargez-le correctement ou   retirez-le de l'appareil.   • Lorsque vous transportez l’écran mobile avec vous,   glissez-le dans l’étui fourni à cet effet.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Fixation de l’écran mobile   Placez l’écran mobile devant l’appareil comme   indiqué sur l’illustration, puis exercez une légère   pression sur la façade jusqu’à ce qu’elle   s’encliquette.   Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un disque)   pour faire fonctionner l’appareil.   Réglage de l’horloge   L’horloge fonctionne suivant un cycle de 12   heures.   Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08   1 Appuyez sur la touche (MENU), puis   appuyez plusieurs fois sur M ou m   (l’un des côtés (+/–) de la touche   (DISC)) jusqu’à ce que l’indication   “Clock” apparaisse.   Remarque   Ne posez rien sur la surface interne de l’écran mobile.   1Appuyez sur (ENTER).   L’indication des heures clignote.   2Appuyez sur M ou m pour régler   l’heure.   3Appuyez sur , (côté (+) de la   touche (SEEK)).   L’indication des minutes clignote.   4Appuyez sur M ou m pour régler les   minutes.   2 Appuyez sur (ENTER).   L’horloge commence à fonctionner. Une fois   le réglage de l’horloge terminé, la fenêtre   d’affichage revient au mode de lecture   normal.   Conseil   Lorsque le mode D.Info est activé, l’heure est toujours   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Remarques   • Lorsque la dernière piste du disque est terminée, la   lecture reprend à partir de la première piste du   disque.   • Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la   même source continue sur le lecteur CD/MD en   option.   Lecteur CD   Lecteur CD/MD (en option)   Cet appareil vous permet, en plus de la lecture   d’un CD, de commander des lecteurs CD/MD   externes.   (Avec l’appareil en option)   1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)   Remarque   Si vous raccordez le lecteur CD en option disposant   de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT   apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous   écoutez un disque CD TEXT.   pour sélectionner “CD” ou “MD”.   2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)   jusqu’à ce que l’appareil souhaité   apparaisse.   La lecture commence.   Lecture d’un disque   Pour   Appuyez sur   Passer d’un disque à l’autre M/m (DISC) (+/–)   – Sélection d’un disque   (Avec cet appareil)   1 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE)   ou (OPEN) de l’appareil, puis insérez le   disque (avec l’étiquette vers le haut).   La lecture commence automatiquement.   Rubriques d’affichage   Lorsque le disque/la piste change, tout titre   préenregistré*1 du nouveau disque/de la nouvelle   piste est automatiquement affiché (si la fonction   de défilement automatique, Auto Scroll, est   réglée sur “on”, les noms dépassant 9 caractères   Rubriques affichables   • Source de musique   • Horloge   2 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE)   ou (CLOSE) de l’appareil pour fermer   la façade.   Numéro   Numéro Durée de   de disque de piste lecture écoulée   Si un disque se trouve déjà dans l’appareil,   appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce   que l’indication “CD” apparaisse afin de   commencer la lecture.   Pour   Appuyez sur   Rubriques affichables   • Nom du disque*1/Nom de l’artiste*2   Interrompre la   lecture   (OFF)   • Titre de la piste*1   Éjecter le disque (OPEN/CLOSE) ou   (OPEN) puis Z   Pour   Appuyez sur   Sauter des pistes </, (SEEK) (./>)   – Accès rapide et [une fois pour chaque piste]   direct aux titres   Passer d’une rubrique (DSPL)   d’affichage à l’autre   Faire défiler la   (SCRL)   Avance rapide/   retour   </, (SEEK) (m/M)   [maintenir la touche   enfoncée jusqu’à l’endroit   souhaité]   rubrique d’affichage   – Recherche   manuelle   *1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), “NO D.Name”   ou “NO T.Name” indique qu’il n’existe pas de Disc   afficher.   *2 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant   le nom de l’artiste.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   10   Remarques   Pour revenir au mode de lecture normal,   sélectionnez “Shuff off”.   • Certains caractères ne peuvent pas être affichés.   • Pour certains disques CD TEXT contenant   beaucoup de caractères, le défilement automatique   peut être inopérant.   • Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste   de chaque piste d’un disque CD TEXT.   Remarque   La fonction “Shuf All” ne passera pas de façon   aléatoire des pistes de lecteurs CD à des pistes de   lecteurs MD.   Conseil   Lorsque le défilement automatique est désactivé et   que le disque/ la piste est modifié(e), le nom du   disque/de la piste ne défile pas.   Identification d’un CD   — Fonction Disc Memo (pour un lecteur CD   disposant de la fonction CUSTOM FILE)   Lecture répétée de pistes   Vous pouvez identifier chaque disque avec un   nom personnalisé (fonction Disc Memo). Vous   pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour un   disque. Si vous identifiez un CD, vous pouvez le   — Lecture répétée   Une piste ou la totalité du disque est répétée par   le lecteur principal à la fin de la lecture. Pour   répéter la lecture, vous pouvez sélectionner :   • Repeat 1 — pour répéter une piste.   1 Commencez à écouter le disque que   vous souhaitez identifier dans un   lecteur CD disposant de la fonction   CUSTOM FILE.   • Repeat 2* — pour répéter un disque.   * Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs   lecteurs CD/MD en option sont raccordés.   2 Appuyez sur la touche (MENU), puis   appuyez plusieurs fois sur la touche M   ou m jusqu’à ce que l’indication   “Name Edit” apparaisse.   En cours de lecture, appuyez   plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce   que le réglage souhaité apparaisse   dans la fenêtre d’affichage.   3 Appuyez sur (ENTER).   La lecture répétée commence.   Pour revenir au mode de lecture normal,   sélectionnez “Repeat off”.   Lecture des pistes dans un   ordre quelconque   — Lecture aléatoire   L’appareil répète la lecture du disque au cours   de la procédure d’identification.   4 Saisissez les caractères.   1Appuyez plusieurs fois sur M*1 pour   Vous pouvez sélectionner :   sélectionner le caractère souhaité.   • Shuf 1 — pour écouter les pistes du disque en   cours de lecture dans un ordre aléatoire.   • Shuf 2*1 — pour écouter les pistes du lecteur   CD (MD) en option utilisé dans un ordre   aléatoire.   A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t   + t – t ... t *2 t A   * *1 Pour aller dans le sens inverse, appuyez sur   m.   • Shuf All*2 — pour écouter toutes les pistes des   appareils CD (MD) raccordés (y compris celles   de cet appareil) dans un ordre aléatoire.   *2 (espace)   2Appuyez sur , après avoir repéré   le caractère souhaité.   *1 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs   lecteurs CD (MD) en option sont raccordés.   *2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs   lecteurs CD en option ou deux ou plusieurs   lecteurs MD en option sont raccordés.   En cours de lecture, appuyez   plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à   ce que le réglage souhaité apparaisse   dans la fenêtre d’affichage.   Si vous appuyez sur < (côté (–) de   (SEEK)), vous pouvez revenir vers la   gauche.   La lecture aléatoire commence.   suite sur la page suivante t   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3Répétez les étapes 1 et 2 pour   saisir la totalité du nom.   7 Appuyez sur (ENTER).   Le lecteur revient au mode de lecture CD   normal.   5 Pour revenir au mode de lecture CD   Remarques   normal, appuyez sur (ENTER).   • Lorsque la fonction Disc Memo d’un disque CD   TEXT est effacée, les informations CD TEXT   d’origine apparaissent.   • Si vous ne pouvez pas trouver la fonction Disc   Memo que vous voulez effacer, essayez de   sélectionner un autre lecteur CD dans l’étape 2.   Conseils   • Procédez par écrasement ou saisissez “ ” pour   corriger ou effacer un nom.   • Il existe une autre méthode pour identifier un CD :   appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu   d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez   également achever l’opération en appuyant sur   (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer   l’étape 5.   Localisation d’un disque par   son nom   — List-up (pour un lecteur CD disposant de la   fonction CD TEXT/CUSTOM FILE ou pour un   lecteur MD)   • Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne   disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet   appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de   cette fonction. La fonction Disc Memo est   enregistrée dans la mémoire du lecteur CD avec la   fonction CUSTOM FILE.   Remarque   La lecture répétée/aléatoire est interrompue jusqu’à   ce que l’édition du nom soit terminée.   Vous pouvez utiliser cette fonction pour les   disques dont vous avez personnalisé les noms*1   ou pour les disques CD TEXT*2.   Affichage de la fonction Disc Memo   En tant que rubrique d’affichage, la fonction Disc   Memo est toujours prioritaire sur toutes les   informations CD TEXT d’origine.   *1 Localiser un disque par son nom : lorsque vous   *2 Localiser des disques grâce aux informations CD   TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT   sur un lecteur CD équipé de la fonction CD TEXT.   Pour   Appuyez sur   afficher la fonction (DSPL) en cours de lecture   1 Appuyez sur (LIST).   du disque CD/CD TEXT   Le nom attribué au disque en cours de lecture   apparaît dans la fenêtre d’affichage.   Conseil   Pour en savoir plus sur les autres rubriques qui   peuvent être affichées, reportez-vous à la page 10.   Suppression de la fonction Disc Memo   1 Appuyez plusieurs fois sur la touche   2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m   jusqu’à ce que vous ayez trouvé le   disque souhaité.   (SOURCE) pour sélectionner “CD”.   2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)   pour sélectionner le lecteur CD   contenant la fonction Disc Memo.   3 Appuyez sur (ENTER) pour écouter le   disque.   3 Appuyez sur la touche (MENU), puis   appuyez plusieurs fois sur la touche M   ou m jusqu’à ce que l’indication   “Name Del” apparaisse.   Remarques   • Certaines lettres ne peuvent pas être affichées   (exception : fonction Disc Memo).   • Si l’écran du téléviseur en option est raccordé, la   liste apparaît sur le téléviseur au lieu d’apparaître   sur l’écran de l’appareil.   4 Appuyez sur (ENTER).   Les noms mémorisés apparaissent.   5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m   pour sélectionner le nom du disque   vous souhaitez effacer.   Les noms mémorisés apparaissent.   6 Appuyez sur (ENTER) pendant 2   secondes.   Le nom est effacé.   Répétez les étapes 5 et 6 si vous voulez   effacer d’autres noms.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Ecoute de pistes spécifiques   uniquement   Vous pouvez sélectionner :   • Bank on — pour lire les pistes avec le réglage   “Play”.   Sélection de pistes   spécifiques pour la lecture   — Bank (pour un lecteur CD disposant de la   fonction CUSTOM FILE)   • Bank inv (Inverse) — pour lire les pistes avec le   réglage “Skip”.   Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler   l’appareil pour passer d’une piste à l’autre ou   pour écouter les pistes de votre choix.   1 En cours de lecture, appuyez sur   (MENU), puis appuyez plusieurs fois   sur M ou m jusqu’à ce que l’indication   “Bank on”, “Bank inv” ou “Bank off”   apparaisse.   1 Commencez à écouter le disque que   vous souhaitez identifier.   2 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à   2 Appuyez sur la touche (MENU), puis   appuyez plusieurs fois sur la touche   M ou m jusqu’à ce que l’indication   “Bank Sel” apparaisse.   ce que le réglage souhaité apparaisse.   3 Appuyez sur (ENTER).   3 Appuyez sur (ENTER).   La lecture recommence à partir de la piste   suivant la piste actuelle.   4 Identifiez les pistes.   Pour revenir au mode de lecture normal,   sélectionnez “Bank off” dans l’étape 2.   1Appuyez plusieurs fois sur < ou   , pour sélectionner la piste que   vous souhaitez identifier.   2Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)   pour sélectionner “Play” ou “Skip”.   5 Répétez l’étape 4 pour activer “Play”   ou “Skip” pour toutes les pistes.   6 Appuyez sur (ENTER).   Le lecteur revient au mode de lecture CD   normal.   Remarques   • Vous pouvez activer “Play” et “Skip” pour 24 pistes   au maximum.   • Vous ne pouvez pas activer “Skip” pour toutes les   pistes d’un CD.   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Réception des stations   mémorisées   Radio   L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations   pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2,   FM3, AM1 et AM2).   1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)   pour sélectionner la radio.   2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)   Attention   pour sélectionner la bande.   Pour syntoniser des stations pendant que vous   conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la   fonction de mémorisation des meilleurs   émetteurs (Best Tuning Memory) de façon à   éviter les accidents.   3 Appuyez sur la touche numérique ((1)   à (6)) sur laquelle la station souhaitée   est mémorisée.   Conseil   Appuyez sur M ou m pour recevoir les stations dans   l’ordre de leur enregistrement dans la mémoire   (fonction Preset Search).   Mémorisation automatique   des stations   — Mémorisation des meilleurs émetteurs   (BTM)   Si la syntonisation présélectionnée ne   fonctionne pas   Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)   pour rechercher la station   (syntonisation automatique).   Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil   capte une station. Répétez l’action jusqu’à ce   que vous captiez la station souhaitée.   L’appareil sélectionne les stations émettant les   signaux les plus puissants pour la bande   sélectionnée et les mémorise selon l’ordre des   fréquences.   Conseils   1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)   • Si la syntonisation automatique s’arrête trop   fréquemment, activez la recherche locale pour   limiter la recherche aux stations avec des signaux   plus puissants (voir “Modification des réglages du   pour sélectionner la radio.   2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)   pour sélectionner la bande.   • Si vous connaissez la fréquence de la station que   vous souhaitez écouter, appuyez et maintenez   enfoncé l’un des côtés de (SEEK) pour localiser la   fréquence approximative, puis appuyez plusieurs   fois sur (SEEK) pour trouver la fréquence exacte   souhaitée (syntonisation manuelle).   3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez   plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce   que l’indication “BTM” apparaisse.   4 Appuyez sur (ENTER).   Un bip sonore retentit lorsque le réglage est   mémorisé.   Si la réception stéréo FM est mauvaise   Remarques   • Si quelques stations seulement peuvent être   captées en raison de la faiblesse des signaux,   certaines touches numériques conserveront leur   réglage précédent.   • Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage,   l’appareil commence la mémorisation des stations à   partir de la station affichée.   Sélectionnez le mode de réception   monaural   La qualité sonore est améliorée, mais le son   est diffusé en mode monaural (l’indication   “ST” disparaît).   Remarque   En cas d’interférences, cet appareil restreint   automatiquement la fréquence de réception pour   supprimer les bruits parasites (fonction IF Auto). En   pareil cas, certaines émissions stéréo FM peuvent   passer en réception monaurale alors que le mode de   réception stéréo est activé.   Conseil   Pour toujours écouter en stéréo des émissions stéréo   FM, vous pouvez modifier le réglage IF Auto et   étendre la réception du signal de fréquence (voir   la page 26). Notez que certaines interférences   peuvent se produire avec ce réglage.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Mémorisation des stations   souhaitées uniquement   Mémorisation des noms de   station   — Fonction Station Memo   Vous pouvez présélectionner les stations   souhaitées manuellement sur la touche de votre   choix.   Vous pouvez attribuer un nom à chaque station   de radio et le mémoriser dans la mémoire. Le   nom de la station syntonisée apparaît dans la   fenêtre d’affichage. Vous pouvez attribuer un   nom de station comprenant jusqu’à 8 caractères.   1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)   pour sélectionner la radio.   2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)   Mémorisation des noms de station   pour sélectionner la bande.   3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)   pour syntoniser la station que vous   voulez mémoriser.   1 Syntonisez une station dont vous   voulez mémoriser le nom.   2 Appuyez sur la touche (MENU), puis   appuyez plusieurs fois sur la touche   M ou m jusqu’à ce que l’indication   “Name Edit” apparaisse.   4 Appuyez sur la touche numérique ((1)   à (6)) souhaitée pendant 2 secondes   jusqu’à ce que l’indication “MEM”   apparaisse.   Le numéro de la touche apparaît dans la   fenêtre d’affichage.   3 Appuyez sur (ENTER).   Remarque   Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la   même touche, la station mémorisée précédemment   est effacée.   4 Saisissez les caractères.   1Appuyez plusieurs fois sur M*1 pour   sélectionner le caractère souhaité.   A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +   t – t ... t *2 t A   * *1 Pour aller dans le sens inverse, appuyez sur   m.   *2 (espace)   2Appuyez , après avoir repéré le   caractère souhaité.   Si vous appuyez <, vous pouvez revenir   vers la gauche.   3Répétez les étapes 1 et 2 pour   saisir la totalité du nom.   5 Appuyez sur (ENTER).   suite sur la page suivante t   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Conseils   • Procédez par écrasement ou saisissez “ ” pour   corriger ou effacer un nom.   Syntonisation d’une station   via une liste   • Il existe une autre méthode pour mémoriser les   noms de station : appuyez sur (LIST) pendant 2   secondes au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous   pouvez également achever l’opération en appuyant   sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer   l’étape 5.   — List-up   1 En cours de réception radio, appuyez   brièvement sur (LIST).   La fréquence ou le nom attribué à la station   actuelle apparaît dans la fenêtre d’affichage.   Effacement du nom de la station   1 En cours de réception radio, appuyez   sur (MENU), puis appuyez plusieurs   fois sur M ou m jusqu’à ce que   l’indication “Name Del” apparaisse.   2 Appuyez sur (ENTER).   3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m   pour sélectionner le nom de la station   que vous souhaitez effacer.   2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m   jusqu’à ce que vous ayez trouvé la   station souhaitée.   Si aucun nom n’est attribué à la station   sélectionnée, la fréquence apparaît dans la   fenêtre d’affichage.   4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2   secondes.   Le nom est effacé.   Répétez les étapes 3 à 4 si vous voulez effacer   d’autres noms.   3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser   la station souhaitée.   5 Appuyez sur (ENTER).   L’appareil revient au mode de réception radio   normal.   Remarque   Si l’écran de télévision en option est raccordé et si   l’écran répond à cette fonction, la liste apparaît sur le   téléviseur au lieu d’apparaître sur l’écran de l’appareil.   Remarque   Si vous avez déjà effacé tous les noms de station,   l’indication “NO Data” apparaît dans l’étape 4.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Réglage de la courbe de l’égaliseur   Réglage du meilleur son   1 Appuyez sur (MENU).   2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m   jusqu’à ce que l’indication “EQ7 Tune”   apparaisse, puis appuyez sur   (ENTER).   Cet appareil vous offre diverses fonctions de   réglage du son afin que vous puissiez apprécier la   meilleure qualité musicale possible.   3 Appuyez sur < ou , pour   sélectionner la courbe de l’égaliseur   souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).   A chaque pression sur la touche (SEEK), la   rubrique change.   Réglage de l’égaliseur (EQ7)   Vous pouvez sélectionner une courbe de   l’égaliseur pour 7 types de musique (Vocal, Club,   Jazz, New Age, Rock, Custom et Xplod).   Vous pouvez mémoriser et ajuster les réglages de   fréquence et de niveau de l’égaliseur.   4 Sélectionnez la fréquence et le niveau   souhaités.   1Appuyez sur< ou , pour   sélectionner la fréquence   souhaitée.   A chaque pression sur < ou ,, la   fréquence change de la façon suivante :   Sélection de la courbe de l’égaliseur   1 Appuyez sur (SOURCE) pour   sélectionner une source (radio, CD ou   MD).   62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz   y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz   2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ7) pour   sélectionner la courbe de l’égaliseur   souhaitée.   A chaque pression sur la touche (EQ7), la   rubrique change.   2Appuyez sur la touche M ou m pour   régler le niveau de volume souhaité.   (CDX-M770)   Le niveau du volume peut être réglé par   pas de 1 dB, de –12 à +12 dB.   (CDX-M670/M620)   Le niveau de volume peut être réglé par   pas de 1 dB, de –10 à +10 dB.   Pour annuler l’effet de l’égaliseur,   sélectionnez “off”. Après 3 secondes,   l’affichage revient en mode de lecture normal.   Pour restaurer la courbe par défaut de   l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER)   pendant 2 secondes.   5 Appuyez sur (ENTER).   Lorsque le réglage de l’effet est terminé, le   mode de lecture normal réapparaît.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2 Appuyez plusieurs fois sur la touche   (DSO) pour sélectionner le mode DSO   souhaité.   Réglage du menu   soundstage   — Dynamic Soundstage Organizer (DSO)   Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie   inférieure des portières, le son est émis à un   niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas   clair.   La fonction DSO crée un son plus ambiant   comme s’il y avait des haut-parleurs dans le   tableau de bord (haut-parleurs virtuels).   Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez   “off”. Après 3 secondes, l’affichage revient   en mode de lecture normal.   Remarques   • L'effet DSO peut être difficile à discerner, suivant le   type de véhicule que vous conduisez et la musique   que vous écoutez.   • Lorsque DSO est réglé sur "WIDE" (étendu), la   réception FM est inaudible. Dans ce cas, réinitialisez   le réglage DSO sur "STD".   Sélection du mode DSO (CDX-M770)   Mode DSO du CDX-M770   Fenêtre   Signification   d’affichage   Activation (désactivation) du mode   DSO (CDX-M670/M620)   STD   Haut-parleurs virtuels   (Standard)   WIDE   Haut-parleurs virtuels   (Etendu)   Mode DSO du CDX-M670/M620   Préréglage de la   mémoire   Signification   STD-SP   WIDE-SP   off   Standard + profondeur   Etendu + profondeur   Désactiver   on   off   Haut-parleurs virtuels   Désactiver   Représentation des haut-parleurs virtuels   1 Appuyez sur (SOURCE) pour   sélectionner une source (radio, CD ou   MD).   Effet 3   2 Appuyez sur (DSO) pour sélectionner   Effet 1   “on” ou “off”.   *4   *3   *3   *1   *1   *2   *4   *2   *5   Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez   “DSO off”. Après 3 secondes, l’affichage   revient en mode de lecture normal.   *5   *1 STD   *2 Etendu   *3 STD + profondeur   *4 Etendu + profondeur   Réglage du mode DSO (CDX-M770)   *5 Position réelle des haut-parleurs (partie inférieure   des portières avant)   1 Appuyez sur (SOURCE) pour   sélectionner une source (radio, CD ou   MD).   1 Appuyez sur (SOURCE) pour   sélectionner une source (radio, CD ou   MD).   2 Appuyez sur (MENU).   3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m   jusqu’à ce que l’indication “DSO   Tune” apparaisse, puis appuyez sur   (ENTER).   4 Appuyez sur < ou , pour   sélectionner le mode DSO souhaité,   puis appuyez sur (ENTER).   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5 Sélectionnez le niveau de l’effet.   Vous pouvez sélectionner l’effet souhaité   parmi 3 niveaux d’effets pour chaque mode   DSO.   Réglage des caractéristiques   du son   Appuyez plusieurs fois sur M ou m   Vous pouvez régler les caractéristiques du son.   Pour chaque source, vous pouvez mémoriser   indépendamment les niveaux des graves et des   aigus ainsi que le volume du caisson de graves.   pour sélectionner l’effet souhaité.   1 Sélectionnez la rubrique que vous   souhaitez régler en appuyant   plusieurs fois sur (SOUND).   A chaque pression sur la touche (SOUND), la   rubrique change de la façon suivante :   Pour restaurer l’effet, appuyez sur (ENTER)   pendant 2 secondes.   (CDX-M770)   6 Appuyez sur (ENTER).   POS (position) t BAL (gauche/droite)   t F (volume avant) t R (volume arrière)   t SUB (volume du caisson de graves)   Si le son du haut-parleur d’aigus est   trop perçant (CDX-M770)   (CDX-M670/M620)   BAS (graves) t TRE (aigus)   t BAL (gauche/droite) t FAD (avant/   arrière) t SUB (volume du caisson de   graves)   1 Tandis que l’appareil est en cours de   fonctionnement, appuyez sur (MENU).   2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m   jusqu’à ce que l’indication “DSO   norm” apparaisse.   2 Réglez le paramètre sélectionné en   appuyant sur < ou ,.   3 Appuyez sur , pour sélectionner   Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite   de commande, appuyez sur (SOUND), puis   tournez la commande VOL.   “DSOsoft”.   Remarque   Effectuez ce réglage 3 secondes après avoir   sélectionné la rubrique.   4 Appuyez sur (MENU).   Pour restaurer le son, sélectionnez “DSO norm”.   Ecoute de chaque source de   programme avec le mode   DSO enregistré pour chacune   — Source Sound Memory (SSM)   A chaque fois que vous revenez à la même   source, vous pouvez écouter le menu DSO et la   courbe de l’égaliseur enregistrés pour cette   source, même après avoir changé de source de   programme ou après avoir éteint puis rallumé   l’appareil.   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Sélection de la position   d’écoute (CDX-M770   uniquement)   Réglage de la balance   gauche/droite (BAL)   Vous pouvez régler la balance du son des haut-   parleurs gauche et droit.   Vous pouvez effectuer un réglage pour que le son   des haut-parleurs parvienne avec un temps de   retard aux occupants du véhicule.   Ainsi, l’appareil peut simuler un champ sonore   naturel de sorte que vous avez l’impression de   vous trouver au centre du champ sonore, quelle   que soit votre position dans le véhicule.   1 Appuyez sur (SOURCE) pour   sélectionner une source (radio, CD ou   MD).   2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)   jusqu’à ce que l’indication “BAL”   apparaisse.   Fenêtre   Centre du   d’afficha   champ sonore   ge   POS   ALL   Réglage normal   (1 + 2 + 3)   1 2 POS   Front   Partie avant   (1 + 2)   3 Appuyez sur < ou , pour régler la   balance gauche/droite.   3 Après 3 secondes, l’affichage revient en mode   de lecture normal.   POS   Partie avant   Front-R droite (2)   POS   Partie avant   Front-L gauche (1)   POS   Rear   Partie arrière   (3)   Réglages des graves (CDX-   M670/M620 uniquement)   POS   off   Désactiver   Vous pouvez régler les graves à partir des haut-   parleurs.   1 Appuyez sur (SOURCE) pour   sélectionner une source (radio, CD ou   MD).   1 Appuyez sur (SOURCE) pour   sélectionner une source (radio, CD ou   MD).   2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)   jusqu’à ce que l’indication “POS”   apparaisse.   2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)   jusqu’à ce que l’indication “BAS”   apparaisse.   3 Appuyez sur< ou , pour   sélectionner la position d’écoute   souhaitée.   3 Appuyez sur < ou , pour régler la   balance gauche/droite.   Après 3 secondes, l’affichage revient en mode   de lecture normal.   All y Front y Front-R y   Front-L y Rear y off y All   Les positions d’écoute apparaissent dans   l’ordre indiqué ci-dessus.   Pour désactiver le mode POS, sélectionnez   “off”.   Après trois secondes, l’affichage revient en   mode de lecture normal.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Réglages des aigus (CDX-   M670/M620 uniquement)   Réglage du volume avant et   arrière (CDX-M770   uniquement)   Vous pouvez régler les aigus à partir des haut-   parleurs.   1 Appuyez sur (SOURCE) pour   sélectionner une source (radio, CD ou   MD).   1 Appuyez sur (SOURCE) pour   sélectionner une source (radio, CD ou   MD).   2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)   pour sélectionner “F” pour les haut-   parleurs avant ou “R” pour les haut-   parleurs arrière.   2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)   jusqu’à ce que l’indication “TRE”   apparaisse.   3 Appuyez sur < ou , pour régler la   balance gauche/droite.   3 Appuyez sur < ou , pour régler le   volume des haut-parleurs avant/arrière.   Après 3 secondes, l’affichage revient en mode   de lecture normal.   Après 3 secondes, l’affichage revient en mode   de lecture normal.   Réglage de la fréquence de coupure et   du niveau de volume de sortie pour les   haut-parleurs avant et arrière   Pour correspondre aux caractéristiques du système   de haut-parleurs installé, vous pouvez régler le   niveau du volume de sortie et sélectionnez la   fréquence de coupure des haut-parleurs.   Réglage de la balance avant/   arrière (FAD) (CDX-M670/   M620 uniquement)   Vous pouvez régler la balance du son des haut-   parleurs avant et arrière.   Fréquence de coupure   1 Appuyez sur (SOURCE) pour   sélectionner une source (radio, CD ou   MD).   2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)   jusqu’à ce que l’indication “FAD”   apparaisse.   Fréquence (Hz)   1 Appuyez sur (MENU).   2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m   pour sélectionner “Front HPF” ou   “Rear HPF”.   3 Appuyez sur < ou , pour régler la   balance avant/arrière.   3 Appuyez sur (ENTER).   Après 3 secondes, l’affichage revient en mode   de lecture normal.   suite sur la page suivante t 21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   4 Appuyez sur < ou , pour   sélectionner la fréquence de coupure.   A chaque pression sur < ou ,, la   fréquence change de la façon suivante :   Réglage de la fréquence du/des   caissons(s) de graves (CDX-M770   uniquement)   Pour correspondre aux caractéristiques du/des   caisson(s) de grave(s) raccordé(s), vous pouvez   supprimer les signaux d’entrée de haute et de   moyenne fréquence entrants dans le(s) caisson(s)   de graves. Lorsque vous réglez la fréquence de   coupure (reportez-vous au diagramme ci-   dessous), le(s) caisson(s) de graves émettra/   émettront uniquement des signaux de basse   fréquence de sorte à obtenir une image sonore   plus nette.   off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y   157 Hz y 198 Hz   5 Appuyez sur M ou m pour régler le   niveau de volume souhaité.   Le niveau de volume peut être réglé par pas   de 1 dB, de –12 à +12 dB.   Conseil   Lorsque vous baissez complètement le volume,   l’indication “– ∞dB” apparaît et la fréquence de   coupure est désactivée.   Fréquence de coupure   6 Appuyez sur (ENTER).   Lorsque le réglage de l’effet est terminé, le   mode de lecture normal réapparaît.   Réglage du volume du/des   caisson(s) de graves   Fréquence (Hz)   1 Appuyez sur (SOURCE) pour   sélectionner une source (radio, CD ou   MD).   1 Appuyez sur (MENU).   2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m   jusqu’à ce que l’indication “SUB LPF”   apparaisse.   2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)   jusqu’à ce que l’indication “SUB”   apparaisse.   3 Appuyez sur (ENTER).   3 Appuyez sur < ou , pour régler le   volume.   4 Appuyez sur < ou , pour   sélectionner la fréquence de coupure   souhaitée.   Après 3 secondes, l’affichage revient en mode   de lecture normal.   A chaque pression sur < ou ,,, la   fréquence change de la façon suivante :   Conseil   Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur < pour   baisser complètement le volume, l’indication “– ∞dB”   apparaît et la fréquence de coupure du caisson de   graves est désactivée.   62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz   y 157 Hz y off   5 Appuyez sur M ou m pour régler le   volume souhaité.   Le niveau de volume peut être réglé par pas   de 1 dB, de –12 à +12 dB.   Conseil   Lorsque vous baissez complètement le volume,   l’indication “– ∞dB” apparaît et la fréquence de   coupure est désactivée.   6 Appuyez sur (ENTER).   Lorsque le réglage de la fréquence est   terminé, le mode de lecture normal   réapparaît.   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Autres paramètres réglables   (CDX-M670/M620   uniquement)   Autres fonctions   Vous pouvez également commander l’appareil   (et les appareils CD/MD en option) avec un   satellite de commande (en option).   RM-X5S (fourni avec le CDX-M770   uniquement)   Les paramètres suivants peuvent être réglés :   • HPF (filtre passe-haut) — pour définir la   fréquence de coupure sur “off”, “78 Hz” ou sur   “125 Hz”.   • LPF (filtre passe-bas) — pour définir la   fréquence de coupure sur “78 Hz”, “125 Hz” ou   sur “off”.   • Loud (intensité sonore) — pour apprécier les   graves et les aigus même à des volumes peu   élevés. Les graves et les aigus sont amplifiés.   Utilisation du satellite de   commande   Commencez par apposer l’étiquette appropriée   suivant la position de montage du satellite de   commande. Le satellite de commande fonctionne   en appuyant sur les touches et/ou en tournant les   commandes.   1 Appuyez sur (MENU).   Pour régler A.Scrl, appuyez sur (MENU) en   cours de lecture d’un CD/MD.   2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m   jusqu’à ce que la rubrique souhaitée   apparaisse.   3 Appuyez sur , pour sélectionner le   réglage souhaité (Exemple: “on” ou   “off”).   DSPL   MODE   SOUND   SOUND   MODE   DSPL   4 Appuyez sur (ENTER).   Une fois le réglage du mode terminé, la   fenêtre d’affichage revient au mode de lecture   normal.   Insertion de la pile au lithium fournie   Remarque   Le paramètre affiché diffère selon la source.   Conseil   Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à   l’autre en appuyant sur M ou m pendant 2 secondes.   x côté + vers le haut   Conseil   Pour obtenir des informations sur la pile au lithium,   reportez-vous à la section “Remarques sur la pile au   suite sur la page suivante t 23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Tournez la commande, maintenez-la et   relâchez-la pour :   – avancer à vitesse rapide/revenir au début   d’une piste.   En appuyant sur les touches   Tournez la molette pour modifier   le sens des rayons infrarouges.   (RM-X5 uniquement)   – trouver une station manuellement.   (ATT)   (SOUND)   (SOURCE)   En exerçant une pression sur la   commande et en la tournant   (MODE)   (DSPL)   E C R U O S (OFF)   Tournez la commande VOL   pour régler le volume.   Commande   PRESET/DISC   Exercez une pression sur la commande   et tournez-la pour :   – recevoir les stations mémorisées.   – changer de disque*.   * Lorsqu’un lecteur CD/MD en option est   raccordé.   Appuyez sur   Pour   (SOURCE)   changer de source   (radio/CD/MD*1/TV*1)   (MODE)   changer de mode de   fonctionnement   (fréquence radio/lecteur CD/   lecteur MD*1/fréquence   TV*1)   Conseil   Vous devez pousser et tourner la commande à   chaque fois que vous sélectionnez une station   préréglée et un disque.   (ATT)   atténuer le son   Modification du sens de   fonctionnement   (OFF)*2   interrompre la lecture d’un   disque ou la réception radio   Le sens de fonctionnement des commandes est   réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration   ci-dessous.   (SOUND)   (DSPL)   régler le menu son   changer de rubrique   d’affichage   Pour augmenter   *1 Uniquement si l’appareil en option correspondant   est raccordé.   *2 Si votre voiture n’est pas équipée d’une position   ACC (accessoire) au niveau de la clé de contact,   veillez à appuyer sur (OFF) pendant 2 secondes   pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir   coupé le moteur.   Pour diminuer   Si vous devez monter le satellite de commande   du côté droit de la colonne de direction, vous   pouvez inverser le sens de fonctionnement.   En tournant la commande   Commande   SEEK/AMS   Tournez la commande et relâchez-la pour :   – sauter des pistes.   Rev   Nor   – syntoniser automatiquement des stations de   radio.   Réglez le commutateur Rev/Nor-select   sur “Rev”.   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Atténuation rapide du son   Sélection de l’analyseur de   spectre   (via le satellite de commande ou la mini-   télécommande)   Le niveau de son du signal est affiché sur un   analyseur de spectre. Vous pouvez sélectionner   un affichage pour 5 configurations (A-1, A-2,   B-1 à B-3) ou le mode d’affichage automatique   et “off” où toutes les configurations apparaissent.   Appuyez sur la touche (ATT) du   satellite de commande ou de la mini-   télécommande.   L’indication “ATT on” apparaît brièvement   dans la fenêtre d’affichage.   1 Appuyez sur (SOURCE) pour   sélectionner une source (radio, CD ou   MD).   Pour restaurer le niveau de volume précédent,   appuyez une nouvelle fois sur la touche (ATT).   Conseil   2 Appuyez sur (MENU).   3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m   jusqu’à ce que l’indication “SA”   apparaisse.   Lorsque le câble de jonction d’un téléphone de voiture   est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit le volume   automatiquement en cas d’appel téléphonique entrant   (fonction ATT Téléphone).   4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,   pour sélectionner le réglage souhaité.   5 Appuyez sur (ENTER).   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Son (CDX-M670/M620 uniquement)   Modification des réglages du   son et de l’affichage   — Menu   Mode de lecture   • Local on/off (mode de recherche locale)   Les rubriques suivantes peuvent être réglées :   Set Up (réglage)   • Clock (page 9)   • Beep — pour activer ou désactiver le bip   sonore.   • Multi language (sélection de la langue) — pour   modifier la langue d’affichage en anglais,   français ou espagnol.   • P.Out 4,0 V/5,5 V— pour faire passer la sortie   pre-out de l’amplificateur de puissance à 4,0 V   ou 5,5 V. Peut être sélectionné uniquement   lorsque l’appareil est désactivé. (CDX-M770   uniquement)   – Sélectionnez “on” pour syntoniser   uniquement les stations ayant des signaux   puissants.   – Sélectionnez “on” pour écouter l’émission   FM stéréo en monaural. Sélectionnez “off”   pour revenir au mode normal.   * Cette fonction ne peut pas modifier le réglage du   son du téléviseur si le syntoniseur TV en option   est raccordé.   1 Appuyez sur (MENU).   Pour régler A.Scrl, appuyez sur (MENU) en   cours de lecture d’un CD/MD.   Affichage   • D.Info (double information) — pour afficher   simultanément l’horloge et le mode de lecture   (on). Fonctionne uniquement lorsque la   fonction SA n’est pas réglée sur B-1 – B-3.   modifier la configuration de l’affichage de   l’égaliseur.   2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m   jusqu’à ce que la rubrique souhaitée   apparaisse.   3 Appuyez sur , pour sélectionner le   réglage souhaité (Exemple: “on” ou   “off”).   • M.Dspl (affichage animé) — pour activer ou   désactiver le mode d’affichage animé.   – Sélectionnez “on” pour que les lignes   décoratives apparaissent dans la fenêtre   d’affichage et pour activer l’affichage Demo.   – Sélectionnez “off” pour désactiver la fonction   d’affichage animé.   4 Appuyez sur (ENTER).   Une fois le réglage du mode terminé, la   fenêtre d’affichage revient au mode de lecture   normal.   Remarque   Le paramètre affiché diffère selon la source.   • Dimmer — pour modifier la luminosité de   l’affichage.   – Sélectionnez “Auto” pour modifier la   luminosité de l’affichage uniquement lorsque   vous allumez les phares.   Conseil   Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à   l’autre en appuyant sur M ou m pendant 2 secondes.   – Sélectionnez “on” pour modifier la   luminosité de l’affichage.   – Sélectionnez “off” pour désactiver le   gradateur de lumière.   • Contrast — pour régler le contraste si les   indications à l’écran ne peuvent pas être   distinguées en raison de la position de   l’installation.   • A.Scrl (défilement automatique)   – Sélectionnez “on” pour faire défiler   automatiquement tous les noms affichés   composés de plus de 8 caractères.   – Lorsque le défilement automatique est   désactivé et que le nom du disque/de la piste   est modifié, ce dernier ne défile pas.   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Identification d’un affichage   animé   Raccordement d’un appareil   audio auxiliaire (CDX-M770   uniquement)   Vous pouvez identifier un affichage animé de 64   caractères au maximum qui apparaît lorsque   l’appareil est hors tension. Les identifications   défilent dans la fenêtre d’affichage en mode   M.Dspl 1 (l’affichage reste allumé même lorsque   l’appareil est hors tension).   Vous pouvez raccorder un appareil audio   auxiliaire à cet appareil à l’aide du connecteur   AUX IN.   Sélection de l’appareil auxiliaire   1 Appuyez sur (OFF).   Appuyez plusieurs fois sur la touche   (SOURCE) pour sélectionner “AUX”.   La lecture du CD/MD ou la réception radio   s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage   restent apparents).   2 Appuyez sur la touche (MENU), puis   appuyez plusieurs fois sur la touche   M ou m jusqu’à ce que l’indication   “Name Input” apparaisse.   3 Appuyez sur (ENTER).   Réglage du niveau de volume   Vous pouvez régler le volume de chaque appareil   audio raccordé.   1 Appuyez sur (MENU).   2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m   jusqu’à ce que l’indication “AUX   Level” apparaisse, puis appuyez sur   (ENTER).   4 Saisissez les caractères.   1Appuyez sur (DSPL) pour   sélectionner le type de caractère.   3 Appuyez sur M ou m pour sélectionner   le niveau de volume souhaité, puis   appuyez sur (ENTER).   A t a t 0 t A   2Appuyez plusieurs fois sur M*1 pour   sélectionner le caractère souhaité.   Le niveau de volume peut être réglé par pas   de 1 dB, de –6 à +6 dB.   A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1   4 Appuyez sur (ENTER).   t 2 ... t ! t “ t # ... t *2 t A   *1 Pour aller dans le sens inverse, appuyez sur   *2 (espace)   m.   Pour désactiver “AUX-A” dans   l’affichage de la source de musique   3Appuyez sur , après avoir repéré   le caractère souhaité.   1 Appuyez sur (OFF).   La lecture du CD/MD ou la réception radio   s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage   restent apparents).   2 Appuyez sur (MENU).   3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m   jusqu’à ce que l’indication “AUX-Aon”   apparaisse.   Si vous appuyez sur <, vous pouvez   revenir vers la gauche.   4Répétez les étapes 1 et 3 pour   saisir la phrase dans son intégralité.   4 Appuyez sur < ou , pour   sélectionner “AUX-A off”.   5 Appuyez sur (ENTER).   Conseils   5 Appuyez sur (MENU).   • Procédez par écrasement ou saisissez “ ” pour   corriger ou effacer une phrase.   • Pour effacer toutes les phrases, appuyez sur   (ENTER) pendant 2 secondes après l’étape 4-2.   Pour restaurer l’indication, sélectionnez “AUX-A   on”.   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3 Appuyez sur (ENTER).   L’appareil attribue des canaux télévisés aux   touches numériques dans l’ordre de leurs   fréquences.   TV/Vidéo (en option)   Un bip sonore retentit lorsque le réglage est   mémorisé.   Vous pouvez commander un syntoniseur TV et   un moniteur TV en option avec cet appareil.   Remarques   • L’appareil n’attribue pas les canaux télévisés   émettant des signaux faibles. Si seuls quelques   canaux télévisés avec des signaux puissants sont   captés, certaines touches numériques restent vides.   • Lorsqu’un numéro présélectionné est indiqué dans   la fenêtre d’affichage, l’appareil commence à   attribuer les canaux télévisés à partir du numéro   affiché.   Regarder la télévision   1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)   jusqu’à ce que “TV” ou “AUX”   apparaisse.   2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)   pour sélectionner la fréquence   télévisée souhaitée.   Mémorisation des canaux   télévisés souhaités   uniquement   TV1 t TV2 t AUX   Vous pouvez attribuer jusqu’à 12 canaux (6 pour   TV1 et TV2) aux touches numériques dans   l’ordre de votre choix.   Regarder une cassette vidéo   1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)   jusqu’à ce que “TV” ou “AUX”   apparaisse.   2 Appuyez plusieurs fois sur la touche   (MODE) pour sélectionner “AUX”.   Regardez la vidéo.   2 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)   pour syntoniser le canal télévisé que   vous souhaitez mémoriser sous   chaque touche numérique.   3 Appuyez sur la touche numérique   souhaitée ((1) à (6)) et maintenez-la   enfoncée jusqu’à ce que vous   entendiez un bip sonore.   Mémorisation automatique   de canaux télévisés   Le numéro de la touche et l’indication   “MEM” apparaissent dans la fenêtre   d’affichage.   L’appareil sélectionne les canaux télévisés avec   les signaux les plus puissants et les attribue aux   touches numériques dans l’ordre de leur   fréquence.   Remarque   Si vous essayez d’attribuer un autre canal à la même   touche numérique, le canal précédemment attribué   est effacé.   Attention   Pour syntoniser une station pendant que vous   conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la   fonction “A.Memory” (Automatic Memory) afin   d’éviter les accidents.   2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez   plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce   que l’indication “A.Memory”   apparaisse.   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Mémorisation des noms de   chaînes télévisées   Affichage des informations   mémorisées sur un disque   Suivez les étapes de la section   “Mémorisation des noms de stations”   Appuyez sur (LIST) en cours de   lecture d’un CD/MD.   Exemple : lorsque le lecteur CD 1 est sélectionné   Affichage des noms de station radio ou   de chaîne TV   CD 1   1 2 S C H U B E R T   M O Z A R T   B A C H   Appuyez sur (LIST) en cours de   réception TV ou radio.   3 4 L I S Z T   5 C H O P I N   6 7 Exemple : en cours de réception de la bande FM1   ******   8 ******   9 1 0   ? FM 1   ? 1 2 3 4 5 6 WC B S   WB L S   WK T U   WR K I S S   1 0 1   1 0 2 . 7   1 Numéros de disques   2 Titres mémorisés   . 9   3 Aucun disque n’est chargé*1   4 Aucun titre n’est mémorisé*2   5 Les informations TOC n’ont pas encore été   identifiées*3   *1 Un espace à côté d’un numéro de disque   représente un emplacement vide dans le chargeur   de disques.   *2 Si un titre n’est pas enregistré, l’indication   “ ******” apparaît.   1 Numéros présélectionnés   2 Noms de stations mémorisés   3 Fréquences*   *3 Si les informations du disque n’ont pas encore été   lues par l’appareil, l’indication “?” apparaît.   * Si un nom de station n’est pas attribué aux touches   numériques, c’est la fréquence de cette station qui   est affichée.   Pour désactiver l’affichage de la liste sur l’écran   du téléviseur, appuyez sur (LIST).   Pour désactiver l’affichage de la liste sur l’écran   du téléviseur, appuyez sur (LIST).   Remarques   • L’affichage de toutes les indications peut demander   quelques instants.   • La liste du contenu de la mémoire préréglée   n’apparaît pas si l’appareil est en mode de lecture   Remarques   • L’affichage de toutes les indications peut demander   quelques instants.   • La chaîne de télévision actuelle n’apparaît pas dans   l’affichage de la liste.   • La liste du contenu de la mémoire préréglée ne peut   pas apparaître si l’appareil est en mode de lecture   • Si la source est un MD, les noms des pistes   mémorisées sont également affichés.   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Si vous êtes déjà en train de regarder la télévision   ou une cassette vidéo et si vous voulez écouter un   CD ou un MD, répétez les mêmes étapes.   Regarder la télévision ou   une cassette vidéo en   écoutant un CD ou un MD   — Lecture simultanée   Revenir au mode normal   Pour annuler CD ou MD, sélectionnez   “– – –” dans l’étape 4.   La fonction de lecture simultanée ne fonctionne   pas si vous écoutez la radio.   Pour annuler TV ou vidéo,   sélectionnez “– – –” dans l’étape 6.   Remarque   1 Appuyez sur la touche (MENU), puis   appuyez plusieurs fois sur la touche M   ou m jusqu’à ce que l’indication   “Simul Sel” apparaisse.   Si vous appuyez sur la touche (OFF) ou Z (eject) d’un   lecteur CD/MD tandis que l’appareil est en mode de   lecture simultanée, la lecture simultanée est annulée.   2 Appuyez sur (ENTER).   3 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK).   4 Appuyez plusieurs fois sur la touche   (SOURCE) pour sélectionner “CD” ou   “MD”.   5 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK).   6 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)   pour sélectionner “TV” ou “AUX   (video)”.   7 Appuyez sur (ENTER).   La lecture simultanée commence.   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Remarques   • Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de   nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.   • Ne touchez jamais les connecteurs directement   avec les doigts ou avec un outil métallique.   Informations   complémentaires   Remplacement de la pile au lithium   En fonctionnement normal, les piles durent   environ un an. (La durée de vie peut être plus   courte, selon les conditions d’utilisation.)   Lorsque la pile est déchargée, la portée de la   mini-télécommande diminue. Remplacez la pile   par une nouvelle pile CR2025 au lithium.   Entretien   Remplacement du fusible   Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à   utiliser un fusible dont l’intensité correspond à   celle indiquée sur l’ancien. Si le fusible grille,   vérifiez le branchement de l’alimentation et   remplacez le fusible. Si le fusible grille une   nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut   révéler une défaillance interne de l’appareil. Le   cas échéant, consultez votre revendeur Sony le   plus proche.   x côté + vers le haut   Fusible (10 A)   Avertissement   N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité   dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil car   vous risquez d’endommager l’appareil.   Nettoyage des connecteurs   Remarques sur la pile au lithium   L’appareil peut ne pas fonctionner correctement   si les connecteurs entre l’appareil et la façade   sont souillés. Pour éviter cela, enlevez la façade   (page 8) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un   coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une   pression trop forte, sinon les connecteurs   risquent d’être endommagés.   • Conservez la pile au lithium hors de portée des   enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez   immédiatement un médecin.   • Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer   un bon contact.   • Veillez à respecter la polarité lors de   l’installation de la pile.   • Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques   car cela pourrait entraîner un court-circuit.   AVERTISSEMENT   La pile peut exploser en cas d’utilisation   incorrecte.   Ne pas recharger la pile, la démonter ni la   jeter au feu.   Appareil   Arrière de la façade   31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Si la façade ne s’ouvre pas en raison   d’un fusible grillé   Démontage de l’appareil   1 Démontez le panneau avant   Avec la façade ouverte   1Appuyez sur l’attache située à   l’intérieur du panneau avant à l’aide   d’ une clé de déblocage (fournie),   puis dégagez le panneau avant.   1 Démontez le panneau avant   1Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE)   ou (OPEN) de l’appareil, puis   appuyez sur l’attache située à   l’intérieur du panneau avant à l’aide   d’un tournevis fin, puis dégagez   doucement le panneau.   Clé de déblocage (fournie)   Remarque   Pour protéger la surface de l’appareil, mettez un   chiffon fin entre la clé de déblocage et l’appareil   lorsque vous insérez cette dernière.   2Répétez l’étape 1 pour le côté   gauche.   Le panneau avant est déposé.   2Répétez l’étape 1 pour le côté   gauche.   Le panneau avant est déposé.   2 Démontez l’appareil   1Utilisez un tournevis fin pour   appuyer sur l’attache située du côté   gauche de l’appareil, puis tirez le   côté gauche de l’appareil jusqu’à   son dégagement complet.   2 Démontez l’appareil   1Utilisez une clé de déblocage pour   appuyer sur l’attache située du côté   gauche de l’appareil, puis tirez le   côté gauche de l’appareil jusqu’à   son dégagement complet.   2Répétez l’étape 1 pour le côté droit.   3Faites glisser l’appareil en dehors   2Répétez l’étape 1 pour le côté droit.   de son support.   3Faites glisser l’appareil en dehors   de son support.   32   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Spécifications   Généralités   Sorties   Lecteur CD   Rapport signal/bruit   Sorties audio (avant/arrière)   Sortie du caisson de graves   (mono)   Fil de commande de relais   d’antenne électrique   Fil de commande   d’amplificateur de puissance   Fil de commande ATT   téléphone   90 dB   Réponse en fréquence   Pleurage et scintillement En dessous du seuil   Propriétés de la diode laser   Matériau   Longueur d’onde   Durée d’émission   10 – 20.000 Hz   GaAlAs   780 nm   Continue   Entrées   Puissance de sortie laser Inférieure à 44,6 µW*   Fil de commande de   l’éclairage   Connecteur d’entrée de   commande BUS   * Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de   200 mm de la surface de l’objectif du Optical Pick-up   Block.   Connecteur d’entrée audio   BUS   Connecteur d’entrée de   l’antenne   Connecteur AUX IN (CDX-   M770 uniquement)   Radio   FM   Plage de syntonisation   Borne d’antenne   87,5 – 107,9 MHz   Connecteur d’antenne   externe   Commandes de tonalité   Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz   Sensibilité utile   Sélectivité   (CDX-M670/M620 uniquement)   Graves ± 8 dB à 100 Hz   Aigus ± 8 dB à 10 kHz   Intensité sonore (CDX-M670/M620 uniquement)   + 8 dB à 100 Hz   + 2 dB à 10 kHz   Puissance de raccordement batterie de voiture 12 V CC   (masse négative)   8 dBf   75 dB à 400 kHz   66 dB (stéréo),   72 dB (mono)   Rapport signal/bruit   Distorsion harmonique à 1 kHz   0,6 % (stéréo),   0,3 % (mono)   35 dB à 1 kHz   30 – 15.000 Hz   Séparation   Réponse en fréquence   Dimensions   Environ 178 × 50 × 182   1 1 mm (7 /8 × 2 × 7 /4 po.) (l/   h/p)   AM   Dimensions du support   Environ 182 × 53 × 160   Plage de syntonisation   Borne d’antenne   530 – 1.710 kHz   Connecteur d’antenne   externe   1 1 3 mm (7 /4 × 2 /8 × 6 /8 po.)   (l/h/p)   Poids   Accessoires fournis   Environ 1,5 kg (2 lb. 10 on.)   Eléments d’installation et de   raccordement (1 jeu)   Etui pour la façade (1)   Mini-télécommande   RM-X110   Satellite de commande   RM-X5S (CDX-M770)   Satellite de commande   RM-X5S (CDX-M670/   M620)   Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz   Sensibilité 30 µV   Amplificateur de puissance   Sorties   Sortie des haut-parleurs   (connecteurs de sécurité)   Impédance des haut-parleurs   4 – 8 ohms   Puissance de sortie maximale   52 W × 4 (à 4 ohms)   Accessoires en option   Equipement en option   Câble BUS (fourni avec un   cordon RCA)   RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)   Changeur CD (10 disques)   CDX-848X, CDX-646   Changeur CD (6 disques)   CDX-T68X, CDX-T67   Changeur MD (6 disques)   MDX-65   Sélecteur de source   XA-C30   Remarque   Cet appareil ne peut pas être branché sur un   préamplificateur numérique ou un égaliseur.   La conception et les spécifications sont sujettes à   modification sans préavis.   33   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Impossible de faire fonctionner le satellite   de commande RM-X5S.   Faites tournez la molette de la partie inférieure   du satellite de commande jusqu’à ce qu’il   fonctionne.   Dépannage   La liste de contrôle suivante vous aidera à   remédier aux problèmes que vous pourriez   rencontrer avec cet appareil.   Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-   dessous, vérifiez les procédures de raccordement   et d’utilisation.   Lecture de CD/MD   Impossible d’introduire un disque.   • Un autre CD/MD est déjà en place.   • Le CD/MD a été introduit à l’envers en   forçant ou dans le mauvais sens.   Généralités   Aucun son.   • Appuyez sur le côté (+) de la touche (VOL)   pour régler le volume.   • Annulez la fonction ATT.   • Réglez la commande de balance avant/   arrière sur la position médiane pour le   système à 2 haut-parleurs.   La lecture ne commence pas.   • Le disque est encrassé ou défectueux.   • CD-R non finalisé ou CD-RW.   • Vous avez essayé de lire un CD-R qui n’est   pas conçu pour une utilisation audio.   • Certains CD-R peuvent ne pas être lus en   raison de l’appareil utilisé pour   Le contenu de la mémoire a été effacé.   • La touche de réinitialisation a été enfoncée.   • Recommencez la procédure   d’enregistrement dans la mémoire.   • Le cordon d’alimentation ou la batterie a été   déconnecté(e).   l’enregistrement ou de l’état du disque.   Un disque est automatiquement éjecté.   La température ambiante dépasse 50°C (122°F)   . Le CD n’est pas éjecté.   Les touches de commande sont   inopérantes.   • Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé   correctement.   Appuyez sur la touche de réinitialisation.   Le son est irrégulier en raison de vibrations.   • L’appareil est installé suivant un angle de   plus de 60°.   • L’appareil n’est pas installé à un endroit   suffisamment stable de la voiture.   Aucun bip sonore.   Aucune indication n’apparaît dans la fenêtre   d’affichage.   • L’affichage de l’horloge disparaît si vous   appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes.   tAppuyez sur la touche (OFF) pendant 2   secondes pour afficher l’horloge.   • Retirez la façade et nettoyez les connecteurs.   Voir la section “Nettoyage des connecteurs”   (page 31) pour plus de détails.   Le son saute.   Le disque est encrassé ou défectueux.   Impossible de supprimer l’indication   “--------”.   Vous êtes en mode d’édition du nom.   tAppuyez sur (LIST) pendant 2 secondes.   Les stations mémorisées et l’heure correcte   sont effacées.   Le fusible est grillé.   Réception radio   Impossible de syntoniser une présélection.   • Enregistrez la fréquence correcte dans la   mémoire.   Emission de bruits lorsque la clé de contact   est en position ON, ACC ou OFF.   Les fils ne sont pas raccordés correctement au   connecteur d’alimentation de la voiture destiné   aux accessoires.   • Le signal d’émission est trop faible.   L’appareil n’est pas alimenté.   • Vérifiez le raccordement. Si tout est en   ordre, vérifiez le fusible.   • La voiture n’est pas équipée d’une position   ACC.   tAppuyez sur (SOURCE) (ou insérez un   disque) pour activer l’appareil.   L’appareil est alimenté en continu.   La voiture n’est pas équipée d’une position   ACC.   L’antenne électrique ne se déploie pas.   L’antenne électrique ne dispose pas de relais.   34   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Impossible de recevoir les stations.   Le son comporte des parasites.   • Raccordez un fil de commande d’antenne   électrique (bleu) ou un fil d’alimentation   d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation   de l’amplificateur d’antenne de la voiture.   (Uniquement si votre voiture est équipée   d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre   arrière/latérale.)   • Vérifiez le raccordement de l’antenne de la   voiture.   • L’antenne automatique ne se lève pas.   tVérifiez le raccordement du fil de   commande de l’antenne électrique.   • Vérifiez la fréquence.   Affichage des erreurs/   Messages   Affichage des erreurs   (pour cet appareil et les changeurs CD/MD   en option)   Les indications suivantes clignotent pendant   environ 5 secondes et une alarme retentit.   Blank*1   Aucune piste n’a été enregistrée sur un MD.*2   tEffectuez la lecture d’un MD avec des   pistes enregistrées.   Error*1   • Lorsque le mode DSO est activé, le son peut   parfois comporter des parasites.   M620).   • Le CD est sale ou inséré à l’envers.*2   tNettoyez-le ou insérez-le correctement.   • Un CD/MD ne peut pas être lu en raison de   certains problèmes.*2   tInsérez-en un autre.   La syntonisation automatique est   impossible.   • Le mode de recherche locale est réglé sur   “on”.   tRéglez le mode de recherche locale sur   • Le signal d’émission est trop faible.   tUtilisez la syntonisation manuelle.   High Temp   La température ambiante dépasse 50°C (122°F).   tAttendez que la température descende en   dessous de 50°C (122°F)   . NO Disc   Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur   CD/MD.   tInsérez des disques dans le lecteur CD/MD.   L’indication “ST” clignote.   • Syntonisez la fréquence correctement.   • Le signal d’émission est trop faible.   tActivez le mode de réception monaural   (page 26).   NO Mag   Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur   CD/MD.   tInsérez-le dans le lecteur CD/MD.   Une émission en stéréo est entendue en   monaural.   • L’appareil est en mode de réception   monaural.   Not Ready   Le couvercle du lecteur MD est ouvert ou les   MD ne sont pas insérés correctement.   tFermez le couvercle ou insérez   correctement les MD.   tDésactivez le mode de réception   Push Reset   Des interférences se produisent en cours de   réception FM.   Le mode étendu (wide) est sélectionné.   Le lecteur CD/MD ne peut pas fonctionner en   raison de certains problèmes.   tAppuyez sur la touche de réinitialisation de   l’appareil.   *1 Lorsque le changeur CD/MD est raccordé à   l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD   apparaît dans l’affichage.   *2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur   apparaît dans l’affichage.   Fonctions DSP (CDX-M770   uniquement)   Aucun son ou le son est trop faible.   Le volume des haut-parleurs peut avoir été   automatiquement réduit afin d’optimiser le   réglage de la position d’écoute.   suite sur la page suivante t   tAppuyez sur < ou , pour régler la   balance. La balance des haut-parleurs peut   être réglée séparément pour le mode DSP   35   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la   situation, consultez votre revendeur Sony le plus   proche.   Messages   LCL Seek +/–   Le mode de recherche locale est activé en   “ ” ou “   ” Vous avez atteint le début ou la fin du disque et   vous ne pouvez pas aller plus loin.   36   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ¡Bienvenido!   Gracias por adquirir este reproductor de discos   compactos Sony. Disfrutará incluso más de sus   distintas funciones con:   • Selección del idioma de las indicaciones del   visualizador*1 entre español, inglés o francés.   • Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores   y reproductores)*2.   • Información CD TEXT (mostrada al reproducir   discos CD TEXT*3).   • Accesorio de controlador suministrado   Control remoto de tarjeta RM-X110   Mando rotativo inalámbrico RM-X5S (CDX-   M770)   • Accesorios de controlador opcionales   Mando rotativo inalámbrico RM-X5S (CDX-   M670/M620)   *1 Algunas indicaciones del visualizador no aparecen   en el idioma que seleccione.   *2 Esta unidad funciona solamente con productos   Sony.   *3 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye   información, como el nombre del disco, el nombre   del artista y los nombres de las pistas. Esta   información está grabada en el disco.   2 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Índice   Selección de la posición de audición   Ajuste de los graves   Ajuste de los agudos   (sólo CDX-M670/M620) . . . . . . . . . . . . 21   Ajuste del volumen frontal y posterior   Ajuste del volumen de los altavoces   Reproductor de CD   Unidad de CD/MD (opcional)   Selección de pistas específicas para su   * Funciones disponibles con una unidad opcional de   CD/MD   (sólo CDX-M670/M620) . . . . . . . . . . . . 23   Cambio de los ajustes de sonido y   Asignación de nombre a una indicación del   Conexión de equipos auxiliares de audio   — Memoria de la mejor sintonía   Almacenamiento automático   Almacenamiento sólo de los canales   Almacenamiento de nombres   Almacenamiento de las emisoras   Visualización de la información   Visualización de la TV o de videos mientras   — Organizador de sonido de baja frecuencia   Audición de cada fuente de programa con su   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Ubicación de los controles   Control remoto de tarjeta RM-X110   Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.   : Durante la reproducción RADIO : Durante la recepción de la radio   CD/MD   MENU : Durante el modo de menú   M (DISC)   (+): para seleccionar hacia arriba   OPEN/CLOSE   < (SEEK)   SCRL   (–): para seleccionar   hacia la   izquierda/   . DSPL   REP   + DISC   SHUF   1 2 3 6 SOURCE   – + SEEK   SEEK   4 5 , (SEEK)   (+): para seleccionar   – DISC   MODE   EQ7   DSO   hacia la   derecha/>   m (DISC)   + DISC   (–): para seleccionar hacia abajo   En el modo de menú, el botón o botones que pueden   seleccionarse actualmente de estos cuatro se   indican con “ v” en el visualizador.   SOURCE   – + SEEK   SEEK   – DISC   Nota   Si la unidad se apaga presionando (OFF) durante 2   segundos, no podrá utilizarse con el control remoto   de tarjeta a menos que se presione (SOURCE) en la   unidad, o que se inserte un disco para que dicha   unidad se active primero.   OFF   ATT   + VOL   – Sugerencia   Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener   información detallada sobre cómo sustituir las pilas   b Botón DSPL (cambio del modo de   c Botones numéricos   CD/MD   i Botón OFF (Parada/Desactivación de   j Botones VOL +/–   l Botón MODE   RADIO   TV   TV   n Botón LIST   f Botón SOURCE (Activación de la   CD/MD   RADIO   TV   o M/m Botones DISC +/–   CD/MD   RADIO   TV   MENU   CD/MD   RADIO   TV   p Botón ENTER   MENU   TV   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Panel de visualización principal   Cara de operaciones   RESET   DISC   DSO   EQ7   SOURCE   REP SHUF   DISC   1 2 3 4 5 6 CLOSE   CDX-M770/CDX-M670   /CDX-M620   Los botones correspondientes de la   k Botón MENU   unidad controlan las mismas funciones   que los del control remoto de tarjeta.   m Botón LIST   o Botón CLOSE (cierre del panel frontal)   p Botón OFF (Parada/Desactivación de   la alimentación)*   q Botón MODE   r Botón numérico   s Botón SOUND   t Botón EQ7   u Botón ENTER   b Visualizador principal   c qf Receptor para el control remoto de   tarjeta   e Botones de ajuste de volumen   f Botón SCRL (desplazamiento)   g Botón SOURCE   v Botón DSO   h Botón DSPL (cambio del modo de   indicación)   i Visualizador secundario   j Botones DISC +/– (cursor arriba/   abajo) Botones SEEK –/+ (cursor   izquierda/derecha)   continúa en la página siguiente t   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   * Advertencia sobre la instalación en un   automóvil que no disponga de posición   ACC (auxiliar) en el interruptor de   encendido   Después de apagar el encendido, asegúrese   de presionar el botón de activación/   desactivación de la alimentación de la unidad   durante 2 segundos para desactivar la   indicación del reloj.   Precauciones   • Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa,   permita que la unidad se enfríe antes de   utilizarla.   • Las antenas motorizadas se extenderán   automáticamente mientras la unidad se   encuentra en funcionamiento.   En caso contrario, la indicación del reloj no se   desactivará y causará el desgaste de la batería.   Si desea realizar alguna consulta o solucionar   algún problema relativo a la unidad que este   manual no trate, consulte con el proveedor Sony   más próximo.   Acerca de las posiciones del panel   frontal   Esta unidad dispone de 3 modos de apertura del   panel frontal.   Condensación de humedad   • Posición de visualización principal   En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es   posible que se condense humedad dentro de las   lentes y visualizador de la unidad. Si esto ocurre,   ésta no funcionará correctamente. En este caso,   extraiga el disco y espere una hora   aproximadamente hasta que se haya evaporado la   humedad.   unidad   • Posición de extracción   unidad   Para mantener una alta calidad de   sonido   Asegúrese de no derramar zumos ni demás   bebidas suaves sobre la unidad o los discos.   • Posición de visualización secundaria   unidad   Para evitar que el mando rotativo   inalámbrico RM-X5S se caiga   (suministrado con CDX-M770   solamente)   Si el mando inalámbrico se cae, podría causar un   accidente.   • Asegúrese de adherir la correa suministrada   cuando instale el mando rotativo cerca del   volante.   • Cerciórese de que la correa no queda atrapada   en los controles del automóvil (mecanismos,   palanca de cambios, etc.).   • Asegúrese de apretar el tope de la correa   después de colgar ésta en el interruptor   indicador, etc.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Notas sobre discos CD-R/CD-RW   • Puede reproducir discos CD-R (discos   compactos grabables) diseñados para uso de   audio en esta unidad.   Busque esta marca con el fin de distinguir los   discos CD-R para uso de audio.   Notas sobre los discos   compactos   • Para mantener los discos limpios, no toque la   superficie. Agarre los discos por los bordes.   • Guarde los discos en sus cajas o en los   cargadores de discos cuando no los utilice.   No someta los discos al calor ni a altas   temperaturas. Evite dejarlos en automóviles   aparcados o en salpicaderos o bandejas   traseras.   Esta marca indica que el disco no es para uso de   audio.   • Determinados discos CD-R (dependiendo del   equipo utilizado para su grabación o la   condición del disco) pueden no reproducirse en   esta unidad.   • No adhiera etiquetas, ni utilice discos con   residuos/tinta pegajosos. Tales discos pueden   dejar de girar durante el uso, causando fallos de   funcionamiento, o pueden dañarse.   • No es posible reproducir discos CD-R que no   estén finalizados*.   * Proceso necesario para reproducir en el   reproductor de CD de audio discos CD-R   grabados.   • No es posible reproducir discos CD-RW   (discos compactos reescribibles) en esta   unidad.   • Los discos con formas no estándar (p.ej.,   corazón, cuadrado, estrella) no pueden   reproducirse en esta unidad. Si lo intenta,   puede dañar la unidad. No utilice tales discos.   • No es posible reproducir discos compactos de   8 cm.   • Antes de realizar la reproducción, limpie los   discos con un paño de limpieza disponible en el   mercado. Hágalo desde el centro hacia los   bordes. No utilice disolventes como bencina,   diluyente, limpiadores disponibles en el   mercado ni aerosoles antiestáticos para discos   analógicos.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Extracción del visualizador   principal   Procedimientos iniciales   Puede extraer el visualizador principal de esta   unidad para evitar su robo.   Restauración de la unidad   Alarma de precaución   Antes de utilizar la unidad por primera vez, o   después de sustituir la batería del automóvil o de   cambiar las conexiones, es preciso restaurar   dicha unidad.   Presione el botón de restauración con un objeto   puntiagudo, como un bolígrafo.   Si gira el interruptor de encendido hasta la   posición OFF sin haber extraído el panel frontal,   la alarma de precaución emitirá pitidos durante   unos segundos.   1 Presione (OPEN) en la unidad durante   2 segundos.   Botón de restauración   La reproducción de CD/MD o la recepción de   la radio se detiene, y el panel frontal se   inclina automáticamente en un ángulo de 30°.   (OPEN)   Notas   • Tras restaurar la unidad en la posición de cerrado,   asegúrese de presionar (OPEN) una vez antes de   seguir utilizándola. Si hay un disco en la unidad,   dicho disco se expulsará automáticamente. Inserte   el disco de nuevo.   • Al presionar el botón de restauración, se borrará el   ajuste del reloj y algunos contenidos memorizados.   2 Extraiga el visualizador principal   como se ilustra.   Restauración de la unidad durante el   uso en la posición de visualización   secundaria   Tras extraer el visualizador principal, el panel   frontal se cierra automáticamente.   Restaure el botón situado por la ranura de discos   con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.   Botón de restauración   Notas   • Si extrae el visualizador principal con la unidad   encendida, la alimentación se desactivará   automáticamente para evitar que los altavoces se   dañen.   • No deje caer el visualizador ni ejerza excesiva   presión sobre él.   • No someta el visualizador principal al calor ni a altas   temperaturas o humedad. Evite dejarlo en   automóviles aparcados o en salpicaderos o   bandejas traseras.   Sugerencias   • Si desea extraer el visualizador principal con el   panel frontal en la posición de visualización   secundaria, presione (CLOSE) durante 2 segundos.   Si un disco se encuentra parcialmente insertado,   cárguelo correctamente o extráigalo de la unidad.   • Cuando lleve el visualizador principal consigo, utilice   el estuche suministrado para el mismo.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Fijación del panel de visualizador   principal   Ajuste del reloj   Coloque el visualizador principal sobre el lado   frontal de la unidad como se ilustra y, a   continuación, ejerza una ligera presión sobre el   panel frontal hasta encajarlo en su sitio.   Presione (SOURCE) (o inserte un disco) para   utilizar la unidad.   El reloj utiliza una indicación digital de 12 horas.   Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08   1 Presione (MENU) y, a continuación, M   o m (el lado + o – de (DISC)) varias   veces hasta que aparezca “Clock”.   Nota   1Presione (ENTER).   La indicación de hora parpadea.   No coloque nada sobre la superficie interior del   visualizador principal.   2Presione M o m para ajustar la hora.   3Presione , (lado (+) de (SEEK)).   La indicación de minutos parpadea.   4Presione M o m para ajustar los   minutos.   2 Presione (ENTER).   El reloj se pone en funcionamiento. Al   finalizar el ajuste del reloj, el visualizador   vuelve al modo de reproducción normal.   Sugerencia   Si el modo D.Info está activado, siempre se mostrará   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   (Con unidad opcional)   Reproductor de CD   Unidad de CD/MD   (opcional)   1 Presione (SOURCE) varias veces para   seleccionar “CD” o “MD”.   2 Presione (MODE) varias veces hasta   que aparezca la unidad deseada.   Se inicia la reproducción.   Además de reproducir el CD con esta unidad,   también puede controlar las unidades externas de   CD/MD.   Para   Presione   Omitir discos   M/m (DISC) (+/–)   – Selección de discos   Nota   Si conecta una unidad opcional de CD con función CD   TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el   visualizador al reproducir discos CD TEXT.   Elementos del visualizador   Al cambiar el disco/pista, el título pregrabado*1   del nuevo disco/pista aparece automáticamente   (si la función de desplazamiento automático está   ajustada en “on”, los nombres con más de 9   Reproducción de discos   (Con esta unidad)   1 Presione (OPEN/CLOSE) o (OPEN) en la   unidad e inserte el disco (cara   etiquetada hacia arriba).   Elementos visualizables   • Fuente de música   La reproducción se inicia automáticamente.   • Reloj   Tiempo de   reproducción   transcurrido   Número   Número   del disco de pista   2 Presione (OPEN/CLOSE) o (CLOSE) en   Elementos visualizables   la unidad para cerrar el panel frontal.   • Nombre del disco*1/artista*2   • Título de la pista*1   Si ya hay un disco insertado, presione   (SOURCE) varias veces hasta que aparezca   “CD” para iniciar la reproducción.   Para   Presione   Cambiar el elemento del (DSPL)   visualizador   Para   Presione   Detener la   reproducción   (OFF)   Que el elemento se   desplace por el   visualizador   (SCRL)   Expulsar el disco (OPEN/CLOSE), o (OPEN)   y, a continuación, Z   *1 Al presionar (DSPL), “NO D.Name” o “NO T.Name”   indica que no hay ningún memorando de discos   (página 11) o nombre pregrabado para mostrarse.   *2 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.   Omitir pistas   – Sensor de música [una vez por pista]   automático   </, (SEEK) (./>)   Avanzar/retroceder </, (SEEK) (m/M)   Notas   rápidamente   [manténgalo presionado hasta   • Algunos caracteres no pueden mostrarse.   • Con algunos discos CD TEXT que contengan muchos   caracteres, la información puede no desplazarse.   • Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista   de cada pista de un disco CD TEXT.   – Búsqueda manual alcanzar el punto deseado]   Notas   • Cuando finalice la última pista del disco, la   reproducción se reiniciará a partir de la primera   pista del disco.   • Con una unidad opcional conectada, la   reproducción de la misma fuente continuará en la   unidad opcional de CD/MD.   Sugerencia   Con el desplazamiento automático desactivado y al   cambiar el disco/pista, el nombre del disco/pista no se   desplaza.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Reproducción repetida de   pistas   Etiquetado de CD   — Memorando de discos (Para una unidad de   CD con función CUSTOM FILE)   — Reproducción repetida   Puede etiquetar los discos con un nombre   personalizado (Memorando de discos). Puede   introducir hasta 8 caracteres por disco. Si asigna   nombre a un CD, podrá localizar el disco   Se repetirá una pista o el disco completo de la   unidad principal cuando llegue al final. Para la   reproducción repetida, es posible seleccionar:   • Repeat 1 — para repetir una pista.   • Repeat 2* — para repetir un disco.   1 Comience a reproducir el disco que   desee etiquetar en una unidad de CD   con función CUSTOM FILE.   * Disponible solamente cuando hay conectada una o   más unidades opcionales de CD/MD.   Durante la reproducción, presione (1)   (REP) varias veces hasta que el ajuste   deseado aparezca en el visualizador.   Se inicia la reproducción repetida.   2 Presione (MENU) y, a continuación, M   o m varias veces hasta que aparezca   “Name Edit”.   3 Presione (ENTER).   Para recuperar el modo de reproducción normal,   seleccione “Repeat off”.   Reproducción de pistas en   orden aleatorio   La unidad repetirá el disco durante el   procedimiento de asignación de nombres.   — Reproducción aleatoria   4 Introduzca los caracteres.   Es posible seleccionar:   1Presione M*1 varias veces para   • Shuf 1 — para reproducir las pistas del disco   actual en orden aleatorio.   seleccionar el carácter deseado.   • Shuf 2*1 — para reproducir las pistas de la   unidad opcional de CD (MD) actual en orden   aleatorio.   A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +   t – t   ... t *2 t A   * • Shuf All*2 — para reproducir todas las pistas   de todas las unidades de CD (MD) conectadas   (incluida esta unidad) en orden aleatorio.   *1 Para el orden inverso, presione m.   *2 (espacio en blanco)   2Presione , tras localizar el   *1 Disponible solamente cuando hay conectada una o   más unidades opcionales de CD (MD).   carácter deseado.   *2 Disponible solamente cuando hay conectada una o   más unidades opcionales de CD, o dos o más   unidades opcionales de MD.   Durante la reproducción, presione (2)   (SHUF) varias veces hasta que el   ajuste deseado aparezca en el   visualizador.   Si presiona < (lado (–) de (SEEK)),   podrá desplazarse hacia atrás a la   izquierda.   Se inicia la reproducción aleatoria.   3Repita los pasos 1 y 2 para   introducir el nombre completo.   Para recuperar el modo de reproducción normal,   seleccione “Shuf off”.   5 Para recuperar el modo normal de   reproducción de CD, presione   (ENTER).   Nota   “Shuf All” no establecerá las pistas en orden aleatorio   entre unidades de CD y de MD.   continúa en la página siguiente t   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Sugerencias   • Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o   introduzca “ ”.   Localización de discos por   nombre   — Listado (Para una unidad de CD con la   función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad   de MD)   • Existe otro método para comenzar a etiquetar el CD:   Presione (LIST) durante 2 segundos en lugar de   realizar los pasos 2 y 3. También puede completar la   operación presionando (LIST) durante 2 segundos   en lugar de realizar el paso 5.   • Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin   función CUSTOM FILE, si está conectada junto con   una unidad de CD que disponga de dicha función. El   memorando de discos se almacenará en la memoria   de la unidad de CD con la función CUSTOM FILE.   Esta función puede utilizarse con discos a los que   se han asignado nombres personalizados*1 o con   discos CD TEXT*2.   Nota   *1 Localización de discos por su nombre   personalizado: al asignar un nombre a un CD   (página 11) o MD.   La reproducción repetida/aleatoria se suspende hasta   completarse la edición de nombres.   *2 Localización de discos por la información CD   TEXT: si reproduce un disco CD TEXT en una   unidad de CD con la función CD TEXT.   Visualización del memorando de   discos   Como elemento de visualización, el memorando   de discos siempre tiene prioridad sobre cualquier   información CD TEXT original.   1 Presione (LIST).   El nombre asignado al disco actual aparece en   el visualizador.   Para   Presione   Ver   (DSPL) durante la reproducción   de discos CD/CD TEXT   Sugerencia   Para conocer otros elementos que pueden   2 Presione M o m varias veces hasta que   Borrado del memorando de discos   encuentre el disco deseado.   3 Presione (ENTER) para reproducir el   1 Presione (SOURCE) varias veces para   disco.   seleccionar “CD”.   Notas   2 Presione (MODE) varias veces para   seleccionar la unidad de CD que   contenga el memorando.   • No es posible visualizar ciertas letras (excepción:   memorando de discos).   • Si el monitor opcional de TV está conectado, la lista   aparecerá en éste y no en el visualizador de la   unidad.   3 Presione (MENU) y, a continuación, M   o m varias veces hasta que aparezca   “Name Del”.   4 Presione (ENTER).   Aparecerán los nombres almacenados.   5 Presione M o m varias veces para   seleccionar el nombre de disco que   desee borrar.   Aparecerán los nombres almacenados.   6 Presione (ENTER) durante 2   segundos.   El nombre se borra.   Si desea borrar otros nombres, repita los   pasos 5 y 6.   7 Presione (ENTER).   La unidad vuelve al modo de reproducción   normal de CD.   Notas   • Cuando se borra el memorando de un disco CD   TEXT, aparece la información CD TEXT original.   12 • Si no puede encontrar el memorando que desea   borrar, inténtelo seleccionando una unidad diferente   de CD en el paso 2.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Reproducción sólo de pistas   específicas   Es posible seleccionar:   • Bank on — para reproducir las pistas con el   ajuste “Play”.   • Bank inv (Inverso) — para reproducir las pistas   con el ajuste “Skip”.   Selección de pistas específicas   para su reproducción   — Banco (Para una unidad de CD con función   CUSTOM FILE)   Si asigna nombres a los discos, podrá programar   la unidad para que omita pistas o reproduzca sólo   las que desee.   1 Durante la reproducción, presione   (MENU) y, a continuación, M o m varias   veces hasta que aparezca “Bank on”,   “Bank inv” o “Bank off”.   1 Inicie la reproducción del disco que   desee etiquetar.   2 Presione , varias veces hasta que   aparezca el ajuste deseado.   2 Presione (MENU) y, a continuación, M   o m varias veces hasta que aparezca   “Bank Sel”.   3 Presione (ENTER).   3 Presione (ENTER).   La reproducción se inicia a partir de la pista   siguiente a la actual.   4 Asigne nombre a las pistas.   Para volver al modo de reproducción normal,   seleccione “Bank off” en el paso 2.   1Presione < o , varias veces para   seleccionar la pista a la que desea   asignar nombre.   2Presione (ENTER) varias veces para   seleccionar “Play” o “Skip”.   5 Repita el paso 4 para establecer el   modo “Play” (reproducción) o “Skip”   (omisión) en todas las pistas.   6 Presione (ENTER).   La unidad vuelve al modo de reproducción   normal de CD.   Notas   • Puede establecer “Play” y “Skip” para un máximo de   24 pistas.   • No es posible establecer “Skip” para todas las pistas   de un CD.   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Recepción de las emisoras   almacenadas   Radio   La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por   banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).   1 Presione (SOURCE) varias veces para   seleccionar la radio.   Precaución   2 Presione (MODE) varias veces para   Para sintonizar emisoras mientras conduce,   utilice la función Memoria de la mejor sintonía   para evitar accidentes.   seleccionar la banda.   3 Presione el botón numérico ((1) a (6))   en el que esté almacenada la emisora   deseada.   Sugerencia   Almacenamiento automático   de emisoras   Presione M o m para recibir las emisoras en el orden   en el que están almacenadas en la memoria (Función   de búsqueda programada).   — Memoria de la mejor sintonía (BTM)   Si la sintonización programada no   funciona   La unidad selecciona las emisoras de señal más   intensa dentro de la banda seleccionada y las   almacena por orden de frecuencia.   Presione cualquier lado de (SEEK)   para buscar la emisora (sintonización   automática).   La exploración se detiene cuando la unidad   recibe una emisora. Repita la operación hasta   recibir la emisora deseada.   1 Presione (SOURCE) varias veces para   seleccionar la radio.   2 Presione (MODE) varias veces para   seleccionar la banda.   Sugerencias   3 Presione (MENU) y, a continuación, M   o m varias veces hasta que aparezca   “BTM”.   • Si la sintonización automática se detiene con   demasiada frecuencia, active la búsqueda local para   buscar solamente emisoras de señal más intensa   • Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que   desea escuchar, presione y mantenga presionado   cualquier lado de (SEEK) para localizar la   frecuencia aproximada. A continuación, presione   (SEEK) varias veces para ajustar con precisión la   frecuencia deseada (sintonización manual).   4 Presione (ENTER).   La unidad emite un pitido al almacenar el   ajuste.   Notas   • Si se reciben pocas emisoras debido a que las   señales son débiles, algunos botones numéricos   conservarán sus valores anteriores.   • Si el visualizador muestra un número, la unidad   comenzará a almacenar emisoras a partir del   actualmente mostrado.   Si la recepción de FM en estéreo es de   mala calidad   Seleccione el modo de recepción   monofónica   El sonido mejorará, aunque será monofónico   (“ST” desaparece).   Nota   Si se producen interferencias, esta unidad estrechará   automáticamente la frecuencia de recepción para   eliminar el ruido (función IF Auto). En tales casos, es   posible que algunas emisiones de FM en estéreo se   oigan en monofónico mientras se encuentra en el   modo de recepción estéreo.   Sugerencia   Para escuchar siempre las emisiones estéreo de FM   en estéreo, puede cambiar el ajuste IF Auto y ampliar   la recepción de la señal de la frecuencia (consulte   producirse ciertas interferencias con este ajuste.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Almacenamiento de las   emisoras deseadas   Almacenamiento de nombres   de emisoras   — Memorando de emisoras   Puede memorizar manualmente las emisoras que   desee en cualquier botón numérico.   Es posible asignar un nombre a cada emisora de   radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de   la emisora actualmente sintonizada aparece en el   visualizador. Es posible asignar un nombre con   un máximo de 8 caracteres por emisora.   1 Presione (SOURCE) varias veces para   seleccionar la radio.   2 Presione (MODE) varias veces para   seleccionar la banda.   Almacenamiento de nombres de   emisoras   3 Presione cualquier lado de (SEEK)   para sintonizar la emisora que desee   almacenar.   1 Sintonice la emisora cuyo nombre   desee almacenar.   4 Presione el botón numérico que desee   ((1) a (6)) durante 2 segundos hasta   que aparezca “MEM”.   2 Presione (MENU) y, a continuación, M   o m varias veces hasta que aparezca   “Name Edit”.   La indicación de botón numérico aparece en   el visualizador.   3 Presione (ENTER).   Nota   Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón   numérico, se borrará la emisora anteriormente   almacenada.   4 Introduzca los caracteres.   1Presione M*1 varias veces para   seleccionar el carácter deseado.   A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +   t – t ... t *2 t A   * *1 Para el orden inverso, presione m.   *2 (espacio en blanco)   2Presione , una vez localizado el   carácter deseado.   Si presiona <, podrá desplazarse hacia atrás   a la izquierda.   3Repita los pasos 1 y 2 para   introducir el nombre completo.   5 Presione (ENTER).   continúa en la página siguiente t   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Sugerencias   • Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o   introduzca “ ”.   Sintonización de emisoras   mediante lista   • Existe otro método para comenzar a almacenar   nombres de emisoras: Presione (LIST) durante 2   segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3.   También puede completar la operación presionando   (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar el   paso 5.   — Listado   1 Durante la recepción de la radio,   presione (LIST) momentáneamente.   La frecuencia o el nombre asignado a la   emisora actual aparece en el visualizador.   Borrado del nombre de emisoras   1 Durante la recepción de la radio,   presione (MENU) y, a continuación, M   o m varias veces hasta que aparezca   “Name Del”.   2 Presione (ENTER).   3 Presione M o m varias veces para   seleccionar la emisora cuyo nombre   desee borrar.   2 Presione M o m varias veces hasta que   encuentre la emisora deseada.   Si la emisora seleccionada no tiene un   nombre asignado, el visualizador mostrará la   frecuencia correspondiente.   4 Presione (ENTER) durante 2   segundos.   El nombre se borra.   Si desea borrar otros nombres, repita los   pasos 3 a 4.   3 Presione (ENTER) para sintonizar la   emisora deseada.   Nota   Si el monitor opcional de TV está conectado, y si   responde a esta función, la lista aparecerá en dicho   monitor y no en el visualizador de la unidad.   5 Presione (ENTER).   La unidad volverá al modo normal de   recepción de radio.   Nota   Si ya ha borrado todos los nombres de las emisoras,   aparecerá “NO Data” en el paso 4.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Ajuste de la curva de ecualizador   Ajuste del mejor sonido   1 Presione (MENU).   2 Presione M o m varias veces hasta que   La unidad proporciona distintas funciones para   ajustar el sonido para que pueda disfrutar de   música con el mejor sonido.   aparezca “EQ7 Tune” y, a   continuación, presione (ENTER).   3 Presione < o , para seleccionar la   curva de ecualizador que desee y, a   continuación, presione (ENTER).   Cada vez que presione (SEEK), el elemento   cambiará.   Ajuste del ecualizador (EQ7)   Puede seleccionar una curva de ecualizador para   7 tipos de música (Vocal, Club, Jazz, New Age,   Rock, Custom y Xplod).   Puede almacenar y definir los ajustes del   ecualizador de frecuencia y nivel.   4 Seleccione la frecuencia y nivel que   desee.   1Presione < o , para seleccionar   la frecuencia que desee.   Cada vez que presione < o ,, la   frecuencia cambiará de la siguiente forma:   Selección de la curva de ecualizador   62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz   y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz   1 Presione (SOURCE) para seleccionar   una fuente (radio, CD o MD).   2 Presione (EQ7) varias veces hasta   seleccionar la curva de ecualizador   que desee.   Cada vez que presione (EQ7), el elemento   cambiará.   2Presione M o m para ajustar el nivel   de volumen deseado.   (CDX-M770)   El nivel de volumen puede ajustarse en   intervalos de 1 dB entre –12 dB y +12 dB.   (CDX-M670/M620)   El nivel de volumen puede ajustarse en   intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.   Para cancelar el efecto de ecualización,   seleccione “off”. Transcurridos 3 segundos, el   visualizador vuelve al modo de reproducción   normal.   Para restaurar la curva de ecualizador   ajustada en fábrica, presione (ENTER)   durante 2 segundos.   5 Presione (ENTER).   Una vez completado el ajuste de efecto, el   visualizador vuelve al modo de reproducción   normal.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2 Presione (DSO) varias veces para   seleccionar el modo DSO que desee.   Ajuste del menú de sonido   de baja frecuencia   — Organizador de sonido de baja frecuencia   dinámico (DSO)   Si los altavoces están instalados en la parte   inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde   abajo y puede no ser nítido.   La función DSO (Organizador de sonido de baja   frecuencia dinámico) crea un sonido más   ambiental como si hubiera altavoces en el   salpicadero (altavoces virtuales).   Para cancelar el modo DSO, seleccione “off”.   Transcurridos 3 segundos, el visualizador   vuelve al modo de reproducción normal.   Sugerencias   • El efecto DSO puede ser difícil de apreciar en   función del tipo de automóvil y de la música que   escuche.   • Cuando el ajuste de DSO es "WIDE", la recepción   de FM es inaudible. En este caso, establezca de   nuevo el ajuste de DSO en "STD".   Selección del modo DSO (CDX-M770)   Modo DSO de CDX-M770   Activación (desactivación) del modo   DSO (CDX-M670/M620)   Visualizador   STD   Significado   Altavoces virtuales (Estándar)   Altavoces virtuales (Grandes)   Estándar+profundidad   Grandes+profundidad   Cancelar   WIDE   Modo DSO de CDX-M670/M620   STD-SP   WIDE-SP   off   Preajustes de la Significado   memoria   on   off   Altavoces virtuales   Cancelar   Imagen de altavoces virtuales   Efecto 3   1 Presione (SOURCE) para seleccionar   una fuente (sintonizador, CD o MD).   Efecto 1   2 Presione (DSO) para seleccionar “on”   u “off”.   *4   *2   *3   *3   *1   *1   *4   *2   *5   Para cancelar el modo DSO, seleccione “DSO   off”.   *5   Transcurridos 3 segundos, el visualizador   vuelve al modo de reproducción normal.   *1 STD   *2 Grandes   *3 STD+profundidad   *4 Grandes+profundidad   Ajuste del modo DSO (CDX-M770)   *5 Posición de los altavoces reales (parte inferior de   las puertas delanteras)   1 Presione (SOURCE) para seleccionar   una fuente (sintonizador, CD o MD).   1 Presione (SOURCE) para seleccionar   2 Presione (MENU).   una fuente (sintonizador, CD o MD).   3 Presione M o m varias veces hasta que   aparezca “DSO tune” y, a   continuación, presione (ENTER).   4 Presione < o , para seleccionar el   modo DSO que desee y, a   continuación, presione (ENTER).   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5 Seleccione el nivel de efecto.   Puede seleccionar el efecto deseado entre 3   niveles para cada modo DSO.   Ajuste de las características   de sonido   Presione M o m varias veces para   seleccionar el efecto deseado.   Puede ajustar las características de sonido.   Los niveles de graves y agudos y el volumen del   altavoz potenciador de graves pueden   almacenarse por separado para cada fuente.   1 Seleccione el elemento que desee   ajustar presionando (SOUND) varias   veces.   Para restaurar el efecto, presione (ENTER)   durante 2 segundos.   Cada vez que presione (SOUND), el   elemento cambiará de la siguiente forma:   6 Presione (ENTER).   (CDX-M770)   POS (posición) t BAL (izquierdo-   derecho) t F (volumen frontal) t   R (volumen posterior) t SUB (volumen   del altavoz potenciador de graves)   Si el sonido del altavoz de agudos es   demasiado estridente (CDX-M770)   1 Mientras la unidad se encuentra en   (CDX-M670/M620)   funcionamiento, presione (MENU).   BAS (graves) t TRE (agudos)   t BAL (izquierdo-derecho) t   FAD (frontal-posterior) t SUB (volumen   del altavoz potenciador de graves)   2 Presione M o m varias veces hasta que   aparezca “DSOnorm”.   3 Presione , para seleccionar “DSO   2 Ajuste el elemento seleccionado   presionando < o ,.   soft”.   Al realizar el ajuste con el mando rotativo,   presione (SOUND) y gire el control VOL.   Nota   Realice el ajuste antes de que transcurran 3   segundos después de seleccionar el elemento.   4 Presione (MENU).   Para restaurar el sonido, seleccione “DSO norm”.   Audición de cada fuente de   programa con su DSO   registrado   — Memoria de sonido fuente (SSM)   Cada vez que recupere la misma fuente, podrá   escuchar el mismo menú DSO y curva del   ecualizador registrados para esa fuente, incluso   después de cambiar la fuente de programa o de   apagar la unidad y encenderla de nuevo.   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Selección de la posición de   audición (sólo CDX-M770)   Ajuste del balance (BAL)   Es posible ajustar el balance de sonido entre los   altavoces izquierdos y derechos.   Es posible ajustar un tiempo de demora para que   el sonido de los altavoces llegue al oyente.   De esta manera, la unidad puede simular un   campo de sonido natural, de forma que el oyente   obtenga la sensación de encontrarse en el centro   del campo de sonido independientemente del   lugar en el que se encuentre dentro del   automóvil.   1 Presione (SOURCE) para seleccionar   una fuente (sintonizador, CD o MD).   2 Presione (SOUND) varias veces hasta   que aparezca “BAL”.   Centro del   Visualizador campo de   sonido   POS   ALL   Ajuste normal   (1 + 2 + 3)   1 2 3 Presione < o , para ajustar el   balance.   Transcurridos 3 segundos, el visualizador   vuelve al modo de reproducción normal.   POS   Front   Parte frontal   (1 + 2)   3 POS   Frontal   Front-R   derecho (2)   POS   Front-L   Frontal   izquierdo (1)   Ajuste de los graves (sólo   CDX-M670/M620)   POS   Rear   Parte posterior   (3)   Puede ajustar los graves de los altavoces.   POS   off   Cancelar   1 Presione (SOURCE) para seleccionar   una fuente (sintonizador, CD o MD).   1 Presione (SOURCE) para seleccionar   2 Presione (SOUND) varias veces hasta   una fuente (sintonizador, CD o MD).   que aparezca “BAS”.   2 Presione (SOUND) varias veces hasta   que aparezca “POS”.   3 Presione < o , para ajustar el   balance.   Transcurridos 3 segundos, el visualizador   vuelve al modo de reproducción normal.   3 Presione < o , para seleccionar la   posición de audición que desee.   All y Front y Front-R y   Front-L y Rear y off y All   Las posiciones de audición aparecen en el   orden mostrado anteriormente.   Para cancelar el modo POS, seleccione “off”.   Transcurridos tres segundos, el visualizador   vuelve al modo de reproducción normal.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Ajuste de los agudos (sólo   CDX-M670/M620)   Ajuste del volumen frontal y   posterior (sólo CDX-M770)   Puede ajustar los agudos de los altavoces.   1 Presione (SOURCE) para seleccionar   una fuente (sintonizador, CD o MD).   1 Presione (SOURCE) para seleccionar   2 Presione (SOUND) varias veces con el   fin de seleccionar “F” para los   altavoces frontales o “R” para los   posteriores.   una fuente (sintonizador, CD o MD).   2 Presione (SOUND) varias veces hasta   que aparezca “TRE”.   3 Presione < o , para ajustar el   balance.   3 Presione < o , para ajustar el   volumen de los altavoces frontales/   posteriores.   Transcurridos 3 segundos, el visualizador   vuelve al modo de reproducción normal.   Transcurridos 3 segundos, el visualizador   vuelve al modo de reproducción normal.   Ajuste de la frecuencia de corte y del   nivel de volumen de salida de los   altavoces frontales/posteriores   Es posible ajustar el nivel de volumen de salida y   seleccionar la frecuencia de corte de los   altavoces para adaptarlos a las características del   sistema de altavoces instalado.   Ajuste del balance (FAD)   (sólo CDX-M670/M620)   Es posible ajustar el balance de sonido entre los   altavoces frontales y posteriores.   1 Presione (SOURCE) para seleccionar   Frecuencia de corte   una fuente (sintonizador, CD o MD).   2 Presione (SOUND) varias veces hasta   que aparezca “FAD”.   Frecuencia (Hz)   3 Presione < o , para ajustar el   balance.   1 Presione (MENU).   2 Presione M o m varias veces para   seleccionar “Front HPF” o “Rear   HPF”.   Transcurridos 3 segundos, el visualizador   vuelve al modo de reproducción normal.   3 Presione (ENTER).   continúa en la página siguiente t   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   4 Presione < o , para seleccionar la   frecuencia de corte.   Ajuste de la frecuencia de los   altavoces potenciadores de graves   (sólo CDX-M770)   Con el fin de adaptarse a las características del   altavoz o altavoces potenciadores de graves   conectados, puede eliminar las señales de   frecuencia alta y media que no desee que reciben   dichos altavoces. Al ajustar la frecuencia de corte   (consulte el diagrama que aparece a   Cada vez que presione < o ,, la frecuencia   cambiará de la siguiente forma:   off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y   157 Hz y 198 Hz   5 Presione M o m para ajustar el nivel de   volumen.   El nivel de volumen puede ajustarse en   intervalos de 1 dB entre –12 dB y +12 dB.   continuación), el altavoz o altavoces   potenciadores de graves sólo emitirán señales de   baja frecuencia de forma que pueda obtenerse   una imagen de sonido más nítida.   Sugerencia   Si disminuye el volumen por completo,   “– ∞dB” aparecerá y la frecuencia de corte se   desactivará.   Frecuencia de corte   6 Presione (ENTER).   Una vez completado el efecto, el visualizador   vuelve al modo de reproducción normal.   Ajuste del volumen de los   altavoces potenciadores de   graves   Frecuencia (Hz)   1 Presione (MENU).   1 Presione (SOURCE) para seleccionar   2 Presione M o m varias veces hasta que   una fuente (sintonizador, CD o MD).   aparezca “SUB LPF”.   2 Presione (SOUND) varias veces hasta   3 Presione (ENTER).   que aparezca “SUB”.   4 Presione < o , para seleccionar la   frecuencia de corte que desee.   3 Presione < o , para ajustar el   volumen.   Cada vez que presione < o ,, la   frecuencia cambiará de la siguiente forma:   Transcurridos 3 segundos, el visualizador   vuelve al modo de reproducción normal.   62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz   y 157 Hz y off   Sugerencia   Si presiona < varias veces para disminuir el volumen   por completo, aparecerá “– ∞dB” y la frecuencia de   corte del altavoz potenciador de graves se   desactivará.   5 Presione M o m para ajustar el   volumen.   El nivel de volumen puede ajustarse en   intervalos de 1 dB entre –12 dB y +12 dB.   Sugerencia   Si disminuye el volumen por completo,   “– ∞dB” aparecerá y la frecuencia de corte se   desactivará.   6 Presione (ENTER).   Una vez completado el ajuste de frecuencia,   el visualizador vuelve al modo de   reproducción normal.   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Otros elementos ajustables   (sólo CDX-M670/M620)   Otras funciones   También puede controlar la unidad (y unidades   opcionales de CD/MD) con un mando rotativo   opcional.   RM-X5S (suministrado con CDX-M770   solamente)   Es posible ajustar los siguientes elementos:   • HPF (Filtro de paso alto) — para ajustar la   frecuencia de corte en “off”, “78 Hz” o “125   Hz”.   • LPF (Filtro de paso bajo) — para ajustar la   frecuencia de corte en “78 Hz”, “125 Hz” u   “off”.   • Loud (Sonoridad) — para disfrutar de graves y   agudos incluso con el volumen bajo. Los graves   y los agudos se potenciarán.   Uso del mando rotativo   En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada   dependiendo de cómo desee montar el mando   rotativo.   El mando rotativo funciona mediante la presión   de botones y/o el giro de controles.   1 Presione (MENU).   Para ajustar A.Scrl, presione (MENU)   durante la reproducción de CD/MD.   2 Presione M o m varias veces hasta que   aparezca el elemento deseado.   3 Presione , para seleccionar el ajuste   que desee (ejemplo: “on” u “off”).   4 Presione (ENTER).   DSPL   MODE   SOUND   SOUND   MODE   DSPL   Al finalizar el ajuste del modo, el visualizador   vuelve al modo de reproducción normal.   Nota   Inserción de la pila de litio suministrada   El elemento mostrado varía en función de la fuente.   Sugerencia   Puede cambiar fácilmente las categorías presionando   M o m durante 2 segundos.   x Lado + hacia arriba   Sugerencia   Para obtener información sobre la pila de litio,   continúa en la página siguiente t 23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Presión de botones   Presión y giro del control   Gire el dial para cambiar la   dirección de los rayos   infrarrojos. (sólo RM-X5)   (ATT)   (SOUND)   (SOURCE)   E C R U O S Control   PRESET/DISC   (MODE)   Presione y gire el control para:   – Recibir emisoras memorizadas.   – Cambiar el disco*.   (DSPL)   (OFF)   * Con una unidad opcional de CD/MD conectada.   Gire el control VOL para   ajustar el volumen.   Sugerencia   Debe presionar y girar el control siempre que   seleccione una emisora memorizada y un disco.   Presione   Para   (SOURCE)   Cambiar la fuente   Cambio del sentido de funcionamiento   (radio/CD/MD*1/TV*1)   El sentido de funcionamiento de los controles   está ajustado de fábrica como se muestra a   continuación.   (MODE)   Cambiar el funcionamiento   (banda de radio/unidad de   CD/unidad de MD*1/banda   de TV*1)   Para aumentar   (ATT)   Atenuar el sonido   (OFF)*2   Detener la reproducción o la   recepción de la radio   (SOUND)   (DSPL)   Ajustar el menú de sonido   Cambiar el elemento del   visualizador   Para disminuir   Si necesita montar el mando rotativo en el lado   derecho de la columna de dirección, puede   invertir el sentido de funcionamiento.   *1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está   conectado.   *2 Si el automóvil no dispone de posición ACC   (auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido,   asegúrese de presionar (OFF) durante 2   segundos para desactivar la indicación del reloj   después de apagar el encendido.   Giro del control   Rev   Nor   Control   SEEK/AMS   Ajuste el interruptor de selección Rev/   Nor en “Rev”.   Gírelo y suéltelo para:   – Omitir pistas.   – Sintonizar emisoras automáticamente.   Gírelo, manténgalo en esa posición y   suéltelo para:   – Avanzar/retroceder rápidamente una pista.   – Encontrar una emisora manualmente.   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Atenuación rápida del sonido Selección del analizador de   espectros   (Con el mando rotativo o el control remoto de   tarjeta)   El nivel de señal de sonido se muestra en un   analizador de espectros. Puede seleccionar una   visualización para 5 patrones (A-1, A-2, B-1 a B-   3) o el modo de visualización automática y “off”   en el que aparecen todos los patrones.   Presione (ATT) en el mando rotativo o   en el control remoto de tarjeta.   “ATT on” aparece en el visualizador   momentáneamente.   1 Presione (SOURCE) para seleccionar   Para recuperar el nivel anterior de volumen,   presione (ATT) de nuevo.   una fuente (radio, CD o MD).   Sugerencia   2 Presione (MENU).   Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil   está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el   volumen automáticamente cuando se reciba una   llamada telefónica (Función ATT de teléfono).   3 Presione M o m varias veces hasta que   aparezca “SA”.   4 Presione < o , varias veces para   seleccionar el ajuste que desee.   5 Presione (ENTER).   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Sonido (sólo CDX-M670/M620)   Cambio de los ajustes de   sonido y visualización   — Menú   Modo de reproducción   • Local on/off (Modo de búsqueda local) (página   14)   Es posible ajustar los siguientes elementos:   Configuración   • Reloj (página 9)   – Seleccione “on” para que se sintonicen   solamente emisoras de señal más intensa.   – Seleccione “on” para escuchar emisiones   estéreo de FM en monofónico. Seleccione   • Beep — para activar o desactivar los pitidos.   • Multi language (selección de idioma) — para   cambiar el idioma de las indicaciones del   visualizador a inglés, español o francés.   • P.Out 4,0V/5,5V— para cambiar la presalida   del amplificador de potencia a 4,0V o 5,5V.   Sólo puede seleccionarse cuando la unidad está   apagada. (sólo CDX-M770)   “off” para recuperar el modo normal.   * Esta función no podrá cambiar el ajuste de   sonido de TV si el sintonizador opcional de TV   está conectado.   1 Presione (MENU).   Visualizador   Para ajustar A.Scrl, presione (MENU)   durante la reproducción de CD/MD.   • D.Info (Información dual) — para mostrar   simultáneamente el reloj y el modo de   reproducción (activado). Funciona sólo cuando   SA no está ajustado en B-1 – B-3.   para cambiar el patrón de visualización de la   indicación del ecualizador.   • M.Dspl (Desplazamiento de indicaciones) —   para activar o desactivar el modo de   desplazamiento de indicaciones.   2 Presione M o m varias veces hasta que   aparezca el elemento deseado.   3 Presione , para seleccionar el ajuste   que desee (ejemplo: “on” u “off”).   4 Presione (ENTER).   Al finalizar el ajuste del modo, el visualizador   vuelve al modo de reproducción normal.   – Seleccione “on” para visualizar líneas   decorativas en el visualizador y activar la   indicación de demostración.   – Seleccione “off” para desactivar el   desplazamiento de indicaciones.   Nota   El elemento mostrado varía en función de la fuente.   Sugerencia   Puede cambiar fácilmente las categorías presionando   M o m durante 2 segundos.   • Dimmer — para cambiar el brillo del   visualizador.   – Seleccione “Auto” para que el visualizador se   atenúe sólo al encender las luces.   – Seleccione “on” para que el visualizador se   atenúe.   – Seleccione “off” para desactivar el atenuador.   • Contrast — para ajustar el contraste cuando las   indicaciones del visualizador no pueden   reconocerse debido a la posición de instalación   de la unidad.   • A.Scrl (Desplazamiento automático)   – Seleccione “on” para que se desplacen   automáticamente todos los nombres   mostrados de más de 8 caracteres.   – Con el desplazamiento automático   desactivado y al cambiar el nombre del disco/   pista, dicho nombre no se desplaza.   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Asignación de nombre a una   indicación del visualizador   Conexión de equipos   auxiliares de audio (sólo   CDX-M770)   Puede asignar nombre a una indicación del   visualizador con un máximo de 64 caracteres   para que aparezca cuando la unidad se apaga.   Los nombres se desplazarán por el visualizador   con el modo M.Dspl 1 (la indicación permanece   iluminada incluso con la alimentación   desactivada).   Puede conectar equipos auxiliares de audio a esta   unidad con el conector AUX IN.   Selección del equipo auxiliar   Presione (SOURCE) varias veces para   seleccionar “AUX”.   1 Presione (OFF).   La reproducción de CD/MD o la recepción de   la radio se detiene (la iluminación de las teclas   y el visualizador permanecen activados).   2 Presione (MENU) y, a continuación, M   o m varias veces hasta que aparezca   “Name Input”.   3 Presione (ENTER).   Ajuste del nivel de volumen   Puede ajustar el volumen de cada uno de los   equipos de audio conectados.   1 Presione (MENU).   2 Presione M o m varias veces hasta que   aparezca “AUX Lebel” y, a   continuación, presione (ENTER).   4 Introduzca los caracteres.   1Presione (DSPL) para seleccionar el   tipo de caracteres.   3 Presione M o m para seleccionar el   nivel de volumen que desee y, a   continuación, presione (ENTER).   El nivel de volumen puede ajustarse en   intervalos de 1 dB entre –6 dB y +6 dB.   A t a t 0 t A   2Presione M*1 varias veces para   seleccionar el carácter deseado.   4 Presione (ENTER).   A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1   t 2 ... t ! t “ t # ... t *2 t A   Para desactivar “AUX-A” de la   indicación de fuente de música   *1 Para el orden inverso, presione m.   *2 (espacio en blanco)   1 Presione (OFF).   3Presione , tras localizar el   carácter deseado.   La reproducción de CD/MD o la recepción de   la radio se detiene (la iluminación de las   teclas y el visualizador permanecen   activados).   2 Presione (MENU).   3 Presione M o m varias veces hasta que   aparezca “AUX-A on”.   Si presiona <, podrá desplazarse hacia   atrás a la izquierda.   4 Presione < o , para seleccionar   “AUX-A off”.   4Repita los pasos 1 a 3 para   introducir la frase completa.   5 Presione (MENU).   5 Presione (ENTER).   Sugerencias   • Para corregir o borrar una frase, sobrescríbala o   introduzca “ ”.   Para restaurar la indicación, seleccione “AUX-A   on”.   • Para borrar todas las frases, presione (ENTER)   durante 2 segundos después del paso 4-2.   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Notas   • La unidad no asigna canales de TV de señal débil.   Si se reciben pocos canales de TV de señal intensa,   algunos botones numéricos permanecerán vacíos.   • Si el visualizador muestra algún número de   memorización, la unidad comenzará a asignar   canales de TV a los botones a partir del   actualmente mostrado.   TV/Video (opcional)   Es posible controlar un sintonizador y un   monitor de TV opcionales con esta unidad.   Visualización de la TV   Almacenamiento sólo de los   canales de TV deseados   1 Presione (SOURCE) varias veces hasta   que aparezca “TV” o “AUX”.   Puede asignar hasta 12 canales (6 para TV1 y 6   para TV2) a los botones numéricos en el orden   que prefiera.   2 Presione (MODE) varias veces para   seleccionar la banda de TV que desee.   TV1 t TV2 t AUX   28).   Visualización de videos   2 Presione cualquier lado de (SEEK)   para sintonizar el canal de TV que   desee asignar a cada botón numérico.   1 Presione (SOURCE) varias veces hasta   que aparezca “TV” o “AUX”.   3 Presione y mantenga presionado el   botón numérico que desee ((1) a (6))   hasta que oiga un pitido corto.   La indicación de botón numérico y “MEM”   aparecen en el visualizador.   2 Presione (MODE) varias veces para   seleccionar “AUX”.   Reproduzca el video.   Nota   Si intenta asignar otro canal al mismo botón numérico,   se borrará el canal anteriormente asignado.   Almacenamiento automático   de canales de TV   La unidad selecciona los canales de TV de señal   más intensa y los asigna a los botones numéricos   según el orden de frecuencia.   Precaución   Para sintonizar emisoras mientras conduce,   utilice la función “A.Memory” (Memoria   automática) a fin de evitar accidentes.   28).   2 Presione (MENU)y, a continuación, M o   m varias veces hasta que aparezca   “A.Memory”.   3 Presione (ENTER).   La unidad asigna los canales de TV a los   botones numéricos según el orden de   frecuencia.   La unidad emite un pitido al almacenar el   ajuste.   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Almacenamiento denombres Visualización de la   de canales de TV   información almacenada en   los discos   Realice los pasos descritos en   “Almacenamiento de nombres de   Presione (LIST) durante la   reproducción de CD/MD.   Visualización de los nombres de   emisoras de radio o de TV   Ejemplo: Unidad 1 de CD seleccionada   CD 1   1 2 Presione (LIST) durante la recepción   de TV o radio.   S C H U B E R T   M O Z A R T   B A C H   3 4 L I S Z T   Ejemplo: Al recibir la banda de FM1   5 C H O P I N   6 7 FM 1   ******   8 1 2 3 4 5 6 WC B S   WB L S   WK T U   WR K I S S   1 0 1   1 0 2 . 7   ******   9 1 0   ? ? . 9   1 Números de disco   2 Títulos almacenados   3 No hay ningún disco cargado*1   4 No hay títulos almacenados*2   5 Aún no se ha identificado la información TOC*3   *1 Los espacios en blanco mostrados junto a los   números de discos representan ranuras vacías en   el cargador de discos.   *2 Si no hay título registrado, aparecerá “******”.   *3 Si la unidad no ha leído aún la información del   disco, aparecerá “?”.   1 Números de memorización   2 Nombres de emisoras almacenados   3 Frecuencias*   * Si el nombre de una emisora no está asignado a   ningún botón numérico, aparecerá la frecuencia de   esa emisora en su lugar.   Para desactivar la visualización de la lista del   monitor de TV, presione (LIST).   Para desactivar la visualización de la lista del   monitor de TV, presione (LIST).   Notas   • La unidad puede tardar unos instantes en mostrar   todas las indicaciones en el visualizador.   • El contenido de la memoria predefinida no puede   mostrarse cuando la unidad se encuentra en el   • Si la fuente es un MD, los nombres almacenados de   las pistas también aparecerán.   Notas   • La unidad puede tardar unos instantes en mostrar   todas las indicaciones en el visualizador.   • El canal actual de TV no aparece durante la   visualización de la lista.   • El contenido de la memoria predefinida no puede   mostrarse cuando la unidad se encuentra en el   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Si ya está viendo la TV o video y desea escuchar   también un CD o MD, realice los mismos pasos.   Visualización de la TV o de   videos mientras escucha un   CD o MD   Recuperación del modo normal   Para cancelar el CD o el MD,   seleccione “– – –” en el paso 4.   — Reproducción simultánea   Para cancelar la TV o el video,   seleccione “– – –” en el paso 6.   La función de reproducción simultánea no se   activa mientras escucha la radio.   Nota   Si presiona (OFF) o Z (expulsión) en una unidad de   CD/MD mientras la unidad se encuentra en el modo   de reproducción simultánea, ésta se cancelará.   1 Presione (MENU) y, a continuación, M   o m varias veces hasta que aparezca   “Simul Sel”.   2 Presione (ENTER).   3 Presione el lado (–) de (SEEK).   4 Presione (SOURCE) varias veces para   seleccionar “CD” o “MD”.   5 Presione el lado (+) de (SEEK).   6 Presione (SOURCE) varias veces para   seleccionar “TV” o “AUX (video)”.   7 Presione (ENTER).   Se inicia la reproducción simultánea.   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Notas   • Por razones de seguridad, apague el encendido   antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del   interruptor de encendido.   • No toque nunca los conectores directamente con los   dedos o con algún dispositivo metálico.   Información   complementaria   Sustitución de la pila de litio   En condiciones normales, las pilas duran   Mantenimiento   aproximadamente 1 año. (La duración puede ser   menor en función de las condiciones de uso.)   Cuando la pila dispone de poca energía, el   alcance del control remoto de tarjeta se reduce.   Sustituya la pila por una nueva de litio CR2025.   Sustitución del fusible   Cuando sustituya el fusible, asegúrese de utilizar   uno cuyo amperaje sea el mismo al especificado   en el fusible original. Si el fusible se funde,   compruebe la conexión de alimentación y   sustitúyalo. Si el fusible se funde de nuevo   después de sustituirlo, es posible que exista algún   fallo de funcionamiento interno. En tal caso,   consulte con el proveedor Sony más próximo.   x Lado + hacia arriba   Fusible (10 A)   Advertencia   No utilice nunca un fusible cuyo amperaje supere   al del suministrado con la unidad, ya que ésta   podría dañarse.   Limpieza de los conectores   La unidad puede no funcionar correctamente si   los conectores entre dicha unidad y el panel   frontal están sucios. Con el fin de evitarlo,   conectores con un bastoncillo de algodón   humedecido en alcohol. No aplique demasiada   fuerza. En caso contrario, los conectores podrían   dañarse.   Notas sobre la pila de litio   • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de   los niños. Si la pila se ingiere, póngase en   contacto inmediatamente con un médico.   • Limpie la pila con un paño seco para garantizar   un contacto óptimo.   • Asegúrese de observar la polaridad correcta   cuando instale la pila.   • No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que   si lo hace puede producirse un cortocircuito.   ADVERTENCIA   La pila puede explotar si no se emplea   adecuadamente.   No recargue la pila; tampoco la desmonte ni   la arroje al fuego.   Unidad   Parte trasera del panel frontal   31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Si el panel frontal no se abre debido a   que el fusible se ha fundido   Extracción de la unidad   1 Extraiga la cubierta frontal   Con el panel frontal abierto   1Ejerza presión sobre el clip del   interior de la cubierta frontal con la   llave de liberación (suministrada), y   libere dicha cubierta.   1 Extraiga la cubierta frontal   1Presione (OPEN/CLOSE) o (OPEN)   en la unidad y, a continuación,   ejerza presión sobre el clip del   interior de la cubierta frontal con un   destornillador fino, y haga palanca   cuidadosamente para liberar dicha   cubierta.   Llave de liberación (suministrada)   Nota   Para proteger la superficie de la unidad, coloque   un paño fino entre la llave de liberación y la unidad   al insertar dicha llave.   2Repita el paso 1 en el lado   izquierdo.   La cubierta frontal se extrae.   2Repita el paso 1 en el lado   izquierdo.   La cubierta frontal se extrae.   2 Extraiga la unidad   1Utilice un destornillador fino para   ejercer presión sobre el clip del lado   izquierdo de la unidad, y después   tire de dicho lado hasta que el retén   libere la fijación.   2 Extraiga la unidad   1Utilice la llave de liberación para   ejercer presión sobre el clip del lado   izquierdo de la unidad, y después   tire de dicho lado hasta que el retén   libere la fijación.   2Repita el paso 1 en el lado   derecho.   2Repita el paso 1 en el lado   derecho.   3Deslice la unidad para extraerla del   marco.   3Deslice la unidad para extraerla del   marco.   32   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Especificaciones   Generales   Salidas   Sección del reproductor de CD   Salidas de audio (frontal/   posterior)   Relación señal-ruido   90 dB   Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz   Salida de altavoz   potenciador de graves (mono)   Cable de control de relé de   antena motorizada   Cable de control de   amplificador de potencia   Cable de control ATT para   teléfono   Cable de control de   iluminación   Conector de entrada de   control BUS   Conector de entrada de   audio BUS   Conector de entrada de   antena   Conector AUX IN (sólo   CDX-M770)   Fluctuación y trémolo   Propiedades del diodo láser   Material   Inferior al límite medible   GaAlAs   Longitud de onda   Duración de la emisión   Potencia de salida láser   780 nm   Continua   Inferior a 44,6 µW*   Entradas   * Esta salida es el valor medido a una distancia de   200 mm de la superficie de la lente objetiva del   bloque de recogida óptica.   Sección del sintonizador   FM   Margen de sintonización 87,5 – 107,9 MHz   Terminal de antena   Frecuencia intermedia   Sensibilidad útil   Selectividad   Relación señal-ruido   Conector de antena externa   10,7 MHz/450 kHz   8 dBf   75 dB a 400 kHz   66 dB (estéreo),   72 dB (mono)   Controles de tono (sólo CDX-M670/M620)   Graves ±8 dB a 100 Hz   Agudos ±8 dB a 10 kHz   Sonoridad (sólo CDX-M670/M620)   +8 dB a 100 Hz   +2 dB a 10 kHz   Requisitos de alimentación Batería de automóvil de   12 V CC (tierra negativa)   Distorsión armónica a 1 kHz   0,6 % (estéreo),   0,3 % (mono)   35 dB a 1 kHz   Separación   Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz   Dimensiones   Aprox. 178 × 50 × 182 mm   (an/al/prf)   AM   Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 160 mm   Margen de sintonización 530 – 1.710 kHz   (an/al/prf)   Aprox. 1,5 kg   Terminal de antena   Frecuencia intermedia   Sensibilidad   Conector de antena externa   10,7 MHz/450 kHz   30 µV   Peso   Accesorios suministrados Componentes de instalación   y conexiones (1 juego)   Estuche para el panel frontal   (1)   Sección del amplificador de potencia   Salidas   Salidas de altavoz   (conectores de sellado   seguro)   Control remoto de tarjeta   RM-X110   Mando rotativo   RM-X5S(CDX-M770)   Mando rotativo   RM-X5S (CDX-M670/   M620)   Cable BUS (suministrado   con un cable de pines RCA)   RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)   Cambiador de CD   (10 discos)   Impedancia de altavoz   4 – 8 ohmios   Salida máxima de potencia   Accesorios opcionales   Equipo opcional   52 W × 4 (a 4 ohmios)   CDX-848X, CDX-646   Cambiador de CD (6 discos)   CDX-T68X, CDX-T67   Cambiador de MD   (6 discos)   MDX-65   Selector de fuente   XA-C30   Nota   Esta unidad no puede conectarse a un   preamplificador digital o a un ecualizador.   El diseño y las especificaciones están sujetos a   cambios sin previo aviso.   33   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   No es posible utilizar el mando rotativo RM-   X5S.   Gire el dial de la parte inferior del mando   rotativo hasta que pueda utilizarlo.   Solución de problemas   La siguiente lista de comprobaciones le ayudará   a solucionar los problemas que puedan   producirse con la unidad.   Antes de consultar la siguiente lista, compruebe   los procedimientos de conexión y empleo.   Reproducción de CD/MD   No es posible insertar un disco.   • Ya hay un CD/MD insertado.   • El CD/MD se ha insertado a la fuerza al   revés o de forma incorrecta.   Generales   No se oye el sonido.   • Presione el lado (+) de (VOL) para ajustar el   volumen.   • Cancele la función ATT.   La reproducción no se inicia.   • Disco sucio o defectuoso.   • CD-R no finalizado o CD-RW.   • Ha intentado reproducir un CD-R no   diseñado para uso de audio.   • Ciertos discos CD-R pueden no reproducirse   debido al equipo de grabación o al estado del   disco.   • Ajuste el control de equilibrio en la posición   central para un sistema de 2 altavoces.   El contenido de la memoria se ha borrado.   • Ha presionado el botón de restauración.   • Realice el almacenamiento de nuevo en la   memoria.   • Ha desconectado el cable de alimentación o   la batería.   El disco se expulsa automáticamente.   La temperatura ambiente es superior a 50°C.   El CD no se expulsa.   Los botones de operación no funcionan.   Presione el botón de restauración.   • El cable de conexión de la alimentación no   está correctamente conectado.   Se producen pérdidas de sonido debido a   vibraciones.   • La unidad está instalada en un ángulo   superior a 60°.   • La unidad no está instalada en una parte   segura del automóvil.   No se oyen los pitidos.   El sonido de los pitidos está cancelado (página   26).   Las indicaciones desaparecen del   visualizador o no aparecen en éste.   • La indicación del reloj desaparecerá si   presiona (OFF) durante 2 segundos.   tPresione (OFF) de nuevo durante 2   segundos para visualizar el reloj.   • Extraiga el panel frontal y limpie los   conectores. Consulte “Limpieza de los   información detallada.   Se producen saltos de sonido.   Disco sucio o defectuoso.   No es posible desactivar la indicación   “--------”.   Ha entrado en el modo de edición de nombres.   tPresione (LIST) durante 2 segundos.   Las emisoras almacenadas y la hora   correcta se han borrado.   El fusible se ha fundido.   Se oye ruido cuando la llave de encendido   se encuentra en la posición ON, ACC u OFF.   Los cables no coinciden correctamente con el   conector de alimentación auxiliar del   automóvil.   Recepción de la radio   No es posible utilizar la sintonización   programada.   • Almacene la frecuencia correcta en la   memoria.   • La señal de emisión es demasiado débil.   No se suministra alimentación a la unidad.   • Compruebe la conexión. Si todo está en   orden, compruebe el fusible.   • El automóvil no dispone de posición ACC.   tPresione (SOURCE) (o inserte un disco)   para que se encienda la unidad.   Se suministra alimentación a la unidad de   forma continua.   El automóvil no dispone de posición ACC.   La antena motorizada no se extiende.   La antena motorizada no dispone de caja de   relé.   34   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   No es posible recibir las emisoras.   Los ruidos obstaculizan el sonido.   • Conecte un cable de control de antena   motorizada (azul) o un cable de fuente de   alimentación auxiliar (rojo) al cable de   suministro de alimentación del amplificador   de antena del automóvil. (Sólo si el   automóvil dispone de una antena de FM/AM   incorporada en el cristal trasero/lateral.)   • Compruebe la conexión de la antena del   automóvil.   Mensajes/Indicaciones de   error   Indicaciones de error   (Para esta unidad y cambiadores   opcionales de CD/MD)   Las siguientes indicaciones parpadearán durante   unos 5 segundos y se oirá una alarma.   Blank*1   • La antena automática no se extiende.   tCompruebe la conexión del cable de   control de antena motorizada.   No hay pistas grabadas en el MD.*2   t Reproduzca un MD que tenga pistas grabadas.   Error*1   • El CD está sucio o insertado al revés.*2   • Compruebe la frecuencia.   • Cuando el modo DSO está activado, el   sonido se oye ocasionalmente con ruido.   M620).   tLímpielo o insértelo correctamente.   • El CD/MD no se reproduce debido a algún   problema.*2   tInserte otro CD/MD.   No es posible utilizar la sintonización   automática.   • El modo de búsqueda local está ajustado en   “on”.   tAjuste el modo de búsqueda local en   • La señal de emisión es demasiado débil.   tUtilice la sintonización manual.   High Temp   La temperatura ambiente es superior a 50°C.   tEspera hasta que la temperatura descienda   por debajo de 50°C.   NO Disc   No hay ningún disco insertado en la unidad de   CD/MD.   tInserte discos en la unidad de CD/MD.   La indicación “ST” parpadea.   NO Mag   • Sintonice la frecuencia con precisión.   • La señal de emisión es demasiado débil.   tRealice el ajuste en el modo de recepción   El cargador de discos no está insertado en la   unidad de CD/MD.   tInserte el cargador en la unidad de CD/MD.   Not Ready   Un programa emitido en estéreo se oye en   monofónico.   • La unidad se encuentra en el modo de   recepción monofónica.   La tapa de la unidad de MD está abierta o los   minidiscos no están insertados correctamente.   tCierre la tapa o inserte los minidiscos   correctamente.   tCancele el modo de recepción   Push Reset   La unidad de CD/MD no puede utilizarse   debido a algún problema.   tPresione el botón de restauración de la   unidad.   Se producen interferencias durante la   recepción de FM.   Está seleccionado el modo de ampliación.   *1 Cuando el cambiador de CD/MD está conectado a   la unidad, el número del CD o MD aparece en el   visualizador.   *2 El visualizador muestra el número del disco que   causa el error.   Funciones DSP (sólo CDX-M770)   No se oye el sonido, o éste es demasiado   bajo.   El volumen de los altavoces puede haberse   reducido automáticamente con el fin de   potenciar el efecto del ajuste de posición de   audición.   tPresione < o , para ajustar el balance.   El balance de los altavoces puede ajustarse   por separado para los modos DSP activado   Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,   consulte con el proveedor Sony más próximo.   Mensajes   LCL Seek +/–   El modo de búsqueda local está activado   durante la sintonización automática (página   14).   “ ” o “   ” Ha llegado al principio o al final del disco y no   es posible avanzar más.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   35   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Sony Corporation Printed in Korea   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |