| 3-237-606-11 (1)   FM   / MW   / LW   Compact Disc Player   GB   Operating Instructions   Bedienungsanleitung   Mode d’emploi   DE   FR   IT   Istruzioni per l’uso   Gebruiksaanwijzing   NL   Wichtig!   Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig   auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser   Bedienungsanleitung.   Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.   1995 n. 548.   For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.   Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.   En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/   raccordement fourni.   Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per   l’installazione e i collegamenti in dotazione.   Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie   en aansluitingen”.   CDX-CA700X   CDX-CA700   © 2002 Sony Corporation   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Welcome !   Thank you for purchasing this Sony Compact   Disc Player. You can enjoy its various features   even more with:   • Optional CD/MD units (both changers and   players)*1.   • CD TEXT information (displayed when a CD   TEXT disc*2 is played).   • Supplied controller accessory   Card remote commander RM-X118   • Optional controller accessory   Rotary commander RM-X4S   *1 This unit works with Sony products only.   *2 A CD TEXT disc is an audio CD that includes   information such as the disc name, artist name,   and track names. This information is recorded on   the disc.   This label is located on the bottom of the   chassis.   CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN   DO NOT STARE INTO BEAM OR   VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS   This label is located on the drive unit’s internal   chassis.   2 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4   Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6   Changing the sound and display settings   Getting Started   CD Player   Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9   Playing tracks repeatedly   Playing tracks in random order   — Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11   Labelling a CD   — Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11   Locating a disc by name   Playing tracks repeatedly   Additional Information   — List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   Radio   Storing stations automatically   — Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 13   Storing only the desired stations . . . . . . . . . 14   Tuning in a station through a list   — List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14   RDS   Overview of RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14   Automatic retuning for best reception results   — AF function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15   Receiving traffic announcements   — TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16   Presetting RDS stations with AF and TA   setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16   Tuning in stations by programme type   — PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17   Setting the clock automatically   — CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Location of controls   SOURCE   AF   TA   SEEK   DSO   EQ7   CDX-CA700X/CA700   Refer to the pages listed for details.   a DSO button 22   b MODE button   m SCRL (scroll) button 10   o TA button 16   To change the operation.   c Z (eject) button (located on the front side   of the unit, behind the front panel) 9   d DSPL/PTY (display mode change/   programme type) button   e Volume control dial 16   f Display window   commander   q SOUND button 20   r ENTER button   To enter a setting.   s EQ7 button 21   g MENU button   To display the menus.   h LIST button 12, 14   * Warning when installing in a car without   an ACC (accessory) position on the   ignition switch   After turning off the ignition, be sure to press   (OFF) on the unit for 2 seconds to turn off the   clock display.   i OPEN button 8, 9   j OFF (Stop/Power off) button* 8, 9   k RESET button (located on the front side of   the unit, behind the front panel) 7   l SOURCE (Power on/Radio/CD/MD)   button   Otherwise, the clock display does not turn off   and this causes battery drain.   To select the source.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Card remote commander RM-X118   DSPL   REP   SHUF   1 2 3 6 4 5 TA   SEEK   EQ7   MODE   DSO   EQ7   + DISC   SOURCE   – SEEK   + SEEK   – DISC   (DISC/PRESET)   (+): to select upwards   OFF   ATT   (SEEK)   (SEEK)   VOL   (–): to select   leftwards/   . (+): to select   rightwards/   > / P R E C S DI   S E T SEEK   D I S C ET   / P S R E The corresponding buttons of the card   remote commander control the same   functions as those on this unit.   (DISC/PRESET)   (–): to select downwards   In menu mode, the currently selectable button(s) of   these four are indicated with a “ M” in the display.   a DSPL button   b Number buttons   (1) REP   (2) SHUF   To store stations, receive stored stations.   c DSO button   d MENU button   e SOURCE button   f SEEK (</,) buttons   g SOUND button   h OFF button   t DISC/PRESET buttons (+/–)   To receive preset stations, change the disc*1,   skip albums*2, and select a menu.   *1 When an optional CD/MD unit is connected.   *2 Available only when optional CD unit with the   MP3 file control function is connected.   u SEEK buttons (–/+)   To skip tracks, fast-forward, reverse a track,   tune in stations automatically, find a station   manually and select a setting.   i VOL (+/–) buttons   j EQ7 button   k MODE button   l LIST button   m DISC (M/m) buttons   n ENTER button   o ATT button   Note   If the unit is turned off by pressing (OFF) for   2 seconds, it cannot be operated with the card remote   commander unless (SOURCE) on the unit is pressed,   or a disc is inserted to activate the unit first.   Tip   See “Replacing the lithium battery” on page 24 for   details on how to replace the batteries.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Precautions   Notes on discs   • If your car has been parked in direct sunlight,   allow the unit to cool off before operating it.   • Power aerials will extend automatically while   the unit is operating.   • To keep the disc clean, do not touch the surface.   Handle the disc by its edge.   • Keep your discs in their cases or disc   magazines when not in use.   Do not subject the discs to heat/high   temperature. Avoid leaving them in parked cars   or on dashboards/rear trays.   If you have any questions or problems   concerning your unit that are not covered in this   manual, please consult your nearest Sony dealer.   Moisture condensation   On a rainy day or in a very damp area, moisture   condensation may occur inside the lenses and   display of the unit. Should this occur, the unit   will not operate properly. In such a case, remove   the disc and wait for about an hour until the   moisture has evaporated.   • Do not attach labels, or use discs with sticky   ink/residue. Such discs may stop spinning   when used, causing a malfunction, or may ruin   the disc.   To maintain high sound quality   Be careful not to splash juice or other soft drinks   onto the unit or discs.   • Do not use any discs with labels or stickers   attached.   The following malfunctions may result from   using such discs:   – Inability to eject a disc (due to a label or   sticker peeling off and jamming the eject   mechanism).   – Inability to read audio data correctly (e.g.,   playback skipping, or no playback) due to   heat shrinking of a sticker or label causing a   disc to warp.   • Discs with non-standard shapes (e.g., heart,   square, star) cannot be played on this unit.   Attempting to do so may damage the unit. Do   not use such discs.   • You cannot play 8 cm CDs.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Before playing, clean the discs with a   commercially available cleaning cloth. Wipe   each disc from the centre out. Do not use   solvents such as benzine, thinner, commercially   available cleaners, or antistatic spray intended   for analogue discs.   Getting Started   Resetting the unit   Before operating the unit for the first time, or   after replacing the car battery or changing the   connections, you must reset the unit.   Remove the front panel and press the RESET   button with a pointed object, such as a ballpoint   pen.   Notes on CD-R/CD-RW discs   • You can play CD-Rs (recordable CDs)/CD-   RWs (rewritable CDs) designed for audio use   on this unit.   Look for these marks to distinguish CD-Rs/   CD-RWs for audio use.   RESET button   Note   Pressing the RESET button will erase the clock setting   and some stored contents.   These marks denote that a disc is not for audio   use.   • Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the   equipment used for its recording or the   condition of the disc) may not play on this unit.   • You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not   finalized*.   * A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW   disc to be played on the audio CD player.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Attaching the front panel   Place hole A of the front panel onto the spindle   B on the unit, then lightly push the left side in.   Press (SOURCE) (or insert a CD) to operate the   unit.   Detaching the front panel   You can detach the front panel of this unit to   protect the unit from being stolen.   Caution alarm   If you turn the ignition switch to the OFF   position without removing the front panel, the   caution alarm will beep for a few seconds.   If you connect an optional amplifier and do not   use the built-in amplifier, the beep sound will be   deactivated.   A B 1 Press (OFF)*.   CD/MD playback or radio reception stops   (the key illumination and display remain on).   * If your car has no ACC position on the ignition   switch, be sure to turn the unit off by pressing   (OFF) for 2 seconds to avoid car battery drain.   2 Press (OPEN), then slide the front   panel to the right, and gently pull out   the left end of the front panel.   x 1 2 Note   Notes   Do not put anything on the inner surface of the front   panel.   • If you detach the panel while the unit is still turned   on, the power will turn off automatically to prevent   the speakers from being damaged.   • Do not drop or put excessive pressure on the front   panel and its display window.   • Do not subject the front panel to heat/high   temperature or moisture. Avoid leaving it in parked   car or on a dashboard/rear trays.   Tip   When carrying the front panel with you, use the   supplied front panel case.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Setting the clock   CD Player   CD/MD Unit (optional)   The clock uses a 24-hour digital indication.   Example: To set the clock to 10:08   In addition to playing a CD with this unit, you   can also control external CD/MD units.   1 Press (MENU), then press either side   of (DISC/PRESET) repeatedly until   “CLOCK” appears.   If you connect MP3 playable CD units (eg. MP3   CD changer), you can play MP3 files;   compressed audio files with quality sound. See   “MP3 playable CD Unit (optional)” on page 22.   Note   If you connect an optional CD unit with the CD TEXT   function, the CD TEXT information will appear in the   display when you play a CD TEXT disc.   1Press (ENTER).   The hour indication flashes.   Playing a disc   2Press either side of (DISC/PRESET)   to set the hour.   (With this unit)   3Press the (+) side of (SEEK).   The minute indication flashes.   1 Press (OPEN) and insert the disc   4Press either side of (DISC/PRESET)   to set the minute.   (labelled side up).   2 Press (ENTER).   The clock starts. After the clock setting is   completed, the display returns to normal play   mode.   2 Close the front panel.   Playback starts automatically.   Tips   If a disc is already inserted, press (SOURCE)   repeatedly until “CD” appears to start playback.   • You can set the clock automatically with the RDS   feature (page 18).   • When D.INFO mode is set to ON, the time is always   displayed (page 20).   To   Press   Stop playback   Eject the disc   (OFF)   (OPEN) then Z   Skip tracks   – Automatic   Music Sensor   (SEEK) (./>)   [once for each track]   Fast-forward/   reverse   (SEEK) (m/M)   [hold to desired point]   – Manual Search   continue to next page t   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Notes   • While the first/last track on the disc is playing, if   (SEEK) is pressed, playback skips to the last/first   track of the disc.   Display items   • When the last track on the disc is over, playback   restarts from the first track of the disc.   • With an optional unit connected, playback of the   same source will continue on to the optional CD/MD   unit.   When the disc/track changes, any prerecorded   title*1 of the new disc/track is automatically   displayed (if the Auto Scroll function is set to   “ON,” names exceeding 8 characters will be   scrolled (page 20)).   (With optional unit)   Displayable items   • Music Source   • Clock   1 Press (SOURCE) repeatedly to select   “CD” or “MD (MS*).”   • Function   Disc number   2 Press (MODE) repeatedly until the   desired unit appears.   Playback starts.   * MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1   To   Press   Skip discs   – Disc selection   (DISC/PRESET) (+/–)   Displayable items   • Track number/ Elapsed playing   time   Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)   This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.   • When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to   select “MS” or “MD.” If “MS” appears in the source   display, MGS-X1 starts to play. If “MD” appears in   the source display, press (MODE) to select “MS,” to   start playback.   • When you want to play an MD unit, press (SOURCE)   to select “MD” or “MS.” If your desired MD unit   appears in the source display, it starts to play. If “MS”   or another MD unit appears in the source display,   press (MODE) to select your desired MD unit, to   start playback.   • Disc name*1/artist name*2   • Track title*1   To   Press   Switch display   item   (DSPL/PTY)   Scroll display item (SCRL)   *1 When pressing (DSPL/PTY), “NO NAME” indicates   that there is no Disc Memo (page 11) or   prerecorded name to display.   *2 Only for CD TEXT discs with the artist name.   Notes   • Some characters cannot be displayed.   • For some CD TEXT discs with very many   characters, information may not scroll.   • This unit cannot display the artist name for each   track of a CD TEXT disc.   Tip   When A.SCRL (Auto Scroll) is set to OFF and the disc/   track name is changed, the disc/track name does not   scroll.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Playing tracks repeatedly   Labelling a CD   — Disc Memo (For a CD unit with the   CUSTOM FILE function)   — Repeat Play   The disc in the main unit will repeat a track or   the entire disc when it reaches the end. For repeat   play, you can select:   • REP-TRACK — to repeat a track.   • REP-DISC* — to repeat a disc.   You can label each disc with a custom name   (Disc Memo). You can enter up to 8 characters   for a disc. If you label a CD, you can locate the   disc by name (page 12).   * Available only when one or more optional CD/MD   units are connected.   1 Start playing the disc you want to label   in a CD unit with the CUSTOM FILE   function.   During playback, press (1) on the   card remote commander repeatedly   until the desired setting appears in the   display.   2 Press (MENU), then press either side   of (DISC/PRESET) repeatedly until   “NAMEEDIT” appears.   Repeat Play starts.   3 Press (ENTER).   To return to normal play mode, select “REP-   OFF.”   Playing tracks in random   order   The unit will repeat the disc during the   labelling procedure.   — Shuffle Play   You can select:   4 Enter the characters.   • SHUF-DISC — to play the tracks on the   current disc in random order.   1Press the (+)*1 side of   (DISC/PRESET) repeatedly to select   the desired character.   • SHUF-CHGR*1 — to play the tracks in the   current optional CD (MD) unit in random   order.   A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +   • SHUF-ALL*2 — to play all the tracks in all the   connected CD (MD) units (including this unit)   in random order.   t – t ... t _*2 t A   * *1 For reverse order, press the (–) side of   (DISC/PRESET).   *1 Available only when one or more optional CD (MD)   units are connected.   *2 (blank space)   2Press the (+) side of (SEEK) after   locating the desired character.   *2 Available only when one or more optional CD units,   or two or more optional MD units are connected.   During playback, press (2) on the   card remote commander repeatedly   until the desired setting appears in the   display.   Shuffle Play starts.   To return to normal play mode, select “SHUF-   OFF.”   If you press the (–) side of (SEEK), you   can move back to the left.   Note   “SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units   and MD units.   3Repeat steps 1 and 2 to enter the   entire name.   5 To return to normal CD play mode,   press (ENTER).   continue to next page t   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Tips   • Simply overwrite or enter “_” to correct or erase a   Locating a disc by name   — List-up (For a CD unit with the CD TEXT/   CUSTOM FILE function, or an MD unit)   name.   • There is another way to start labelling a CD: Press   (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2   and 3. You can also complete the operation by   pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.   • You can label CDs on a unit without the CUSTOM   FILE function if that unit is connected along with a   CD unit that has the function. The Disc Memo will be   stored in the memory of the CD unit with the   CUSTOM FILE function.   You can use this function for discs that have been   assigned custom names*1 or for CD TEXT   discs*2.   *1 Locating a disc by its custom name: when you   assign a name for a CD (page 11) or an MD.   *2 Locating discs by the CD TEXT information: when   you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD   TEXT function.   Note   REP-TRACK/shuffle play is suspended until the Name   Edit is complete.   Viewing the Disc Memo   As a display item, the Disc Memo always takes   priority over any original CD TEXT information.   1 Press (LIST).   The name assigned to the current disc appears   in the display.   To   Press   View   (DSPL/PTY) during CD/CD   TEXT disc playback   Tip   To find out about other items that can be displayed,   see page 10.   2 Press either side of (DISC/PRESET)   repeatedly until you find the desired   disc.   Erasing the Disc Memo   3 Press (ENTER) to play the disc.   Note   Some letters cannot be displayed (exception: Disc   Memo).   1 Press (SOURCE) repeatedly to select   “CD.”   2 Press (MODE) repeatedly to select the   CD unit storing the Disc Memo.   3 Press (MENU), then press either side   of (DISC/PRESET) repeatedly until   “NAME DEL” appears.   4 Press (ENTER).   The stored names will appear.   5 Press either side of (DISC/PRESET)   repeatedly to select the disc name you   want to erase.   The stored names will appear.   6 Press (ENTER) for 2 seconds.   The name is erased.   Repeat steps 5 and 6 if you want to erase   other names.   7 Press (MENU) twice.   The unit returns to normal CD play mode.   Notes   • When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,   the original CD TEXT information is displayed.   • If you cannot find the Disc Memo you want to erase,   try selecting a different CD unit in step 2.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Receiving the stored stations   Radio   1 Press (SOURCE) repeatedly to select   The unit can store up to 6 stations per band   (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).   the radio.   2 Press (MODE) repeatedly to select the   Caution   band.   When tuning in stations while driving, use Best   Tuning Memory to prevent accidents.   3 Press the number button ((1) to (6))   on the card remote commander on   which the desired station is stored.   Tip   stations in the order they are stored in the memory   (Preset Search function).   Storing stations   automatically   — Best Tuning Memory (BTM)   If preset tuning does not work   The unit selects the stations with the strongest   signals within the selected band, and stores them   in the order of their frequency.   Press either side of (SEEK) to search   for the station (automatic tuning).   Scanning stops when the unit receives a   station. Repeat until the desired station is   received.   1 Press (SOURCE) repeatedly to select   the radio.   Tips   2 Press (MODE) repeatedly to select the   • If automatic tuning stops too frequently, turn on the   Local Seek to limit seek to stations with stronger   signals (see “Changing the sound and display   settings” on page 20).   • If you know the frequency of the station you want to   locate the approximate frequency, then press   (SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired   frequency (manual tuning).   band.   3 Press (MENU), then press either side   of (DISC/PRESET) repeatedly until   “BTM” appears.   4 Press (ENTER).   A beep sounds when the setting is stored.   Notes   • If only a few stations can be received due to weak   signals, some number buttons will retain their former   settings.   • When a number is indicated in the display, the unit   starts storing stations from the one currently   displayed.   If FM stereo reception is poor   Select monaural reception mode   (see “Changing the sound and display   settings” on page 20).   The sound improves, but becomes monaural   (“ST” disappears).   Tip   If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to OFF   (page 22).   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Storing only the desired   stations   RDS   You can manually preset the desired stations on   any chosen number button.   Overview of RDS   1 Press (SOURCE) repeatedly to select   FM stations with Radio Data System (RDS)   service send inaudible digital information along   with the regular radio programme signal. For   example, one of the following will be displayed   upon receiving a station with RDS capability.   the radio.   2 Press (MODE) repeatedly to select the   band.   3 Press either side of (SEEK) to tune in   the station that you want to store.   Displayable items   • Radio band   • Clock   4 Press the desired number button ((1)   to (6)) on the card remote commander   for 2 seconds until “MEM” appears.   The number button indication appears in the   display.   • Function   Preset number   Note   If you try to store another station on the same number   button, the previously stored station will be erased.   Tuning in a station through a   list   — List-up   Station name (Frequency)   RDS services   RDS data offers you other conveniences, such as:   • Automatic retuning of a programme, helpful   during long-distance drives. — AF t page 15   • Receiving traffic announcements, even   when enjoying another programme/source. —   TA t page 16   1 During radio reception, press (LIST)   momentarily.   The frequency or the name assigned to the   current station appears in the display.   • Selecting stations by the type of   programme. — PTY t page 17   • Automatic clock time setting. — CT t page   18   Notes   • Depending on the country or region, not all of the   RDS functions are available.   • RDS may not work if the signal strength is too weak   or if the station you are tuned to is not transmitting   RDS data.   2 Press either side of (DISC/PRESET)   repeatedly until you find the desired   station.   If no name is assigned to the selected station,   the frequency appears in the display.   3 Press (ENTER) to tune in the desired   station.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   For stations without alternative   frequencies   Automatic retuning for best   reception results   — AF function   Press either side of (SEEK) while the   station name is flashing (within   8 seconds).   The unit starts searching for another   frequency with the same PI (Programme   Identification) data (“PI SEEK” appears).   If the unit cannot find the same PI, the unit   returns to the previously selected frequency.   The alternative frequencies (AF) function allows   the radio to always tune into the area’s strongest   signal for the station you are listening to.   Frequencies change automatically.   Staying with one regional programme   96.0 MHz   98.5 MHz   When the AF function is on: this unit’s factory   setting restricts reception to a specific region, so   you won’t be switched to another regional station   with a stronger frequency.   If you leave this regional programme’s reception   area and would like to take advantage of the   whole AF function, select “REG-OFF” from the   MENU (page 21).   Station   102.5 MHz   Note   This function does not work in the United Kingdom   and in some other areas.   1 Select an FM station (page 13).   Local Link function   (United Kingdom only)   This function enables you to select other local   stations in the area, even if they are not stored on   your number buttons.   2 Press (AF) repeatedly until “AF-ON”   appears.   The unit starts searching for an alternative   frequency with a stronger signal in the same   network.   If “NO AF” flashes, the currently tuned   station does not have an alternative frequency.   1 Press a number button ((1) to (6)) on   the card remote commander that has a   local station stored on it.   Note   When there is no alternative frequency in the area or   when you do not need to search for one, turn the AF   function off by selecting “AF-OFF.”   2 Within 5 seconds, press the number   button of the local station again.   3 Repeat this procedure until the   desired local station is received.   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Receiving traffic   announcements   — TA/TP   Presetting RDS stations with   AF and TA setting   When you preset RDS stations, the unit stores   each station’s AF/TA setting (ON/OFF) as well   as its frequency. You can select a different setting   (for AF, TA, or both) for individual preset   stations, or the same setting for all preset   stations. If you preset stations with “AF-ON,” the   unit automatically stores stations with the   strongest radio signal.   By activating the Traffic Announcement (TA)   and Traffic Programme (TP), you can   automatically receive FM station broadcast   traffic announcements as they occur. These   settings function regardless of the current FM   programme/source, CD/MD; the unit switches   back to the original source when the bulletin is   over.   Presetting the same setting for all   preset stations   Press (TA) repeatedly until “TA-ON”   appears.   The unit starts searching for traffic   information stations.   “TP” indicates reception of such stations, and   “TA” flashes during an actual traffic   announcement. The unit will continue   searching for stations available with TP if   “NO TP” is indicated.   1 Select an FM band (page 13).   2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-   ON” and/or “TA-ON.”   Note that selecting “AF-OFF” and “TA-OFF”   applies to non-RDS stations as well as RDS   stations.   To cancel all traffic announcements, select “TA-   OFF.”   3 Press (MENU), then press either side   of (DISC/PRESET) repeatedly until   “BTM” appears.   To   Press   4 Press (ENTER) until “BTM” flashes.   Cancel current   announcement   (TA)   Presetting different settings for each   preset station   Tip   You can also cancel a current announcement by   pressing (SOURCE) or (MODE).   1 Select an FM band, and tune in the   desired station (page 14).   2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-   Presetting the volume level of traffic   announcements   ON” and/or “TA-ON.”   You can preset the volume level of the traffic   announcements so you won’t miss hearing them.   3 Press the desired number button ((1)   to (6)) on the card remote commander   until “MEM” appears.   1 Turn the volume control dial to adjust   the desired volume level.   Repeat from step 1 to preset other stations.   2 Press (TA) for 2 seconds.   “TA” appears and the setting is stored.   Receiving emergency announcements   If either AF or TA is on, the unit will switch to   emergency announcements, if one comes in   while listening to an FM station or CD/MD.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   1 Press (DSPL/PTY) during FM reception   until “PTY” appears.   Tuning in stations by   programme type   — PTY   You can tune in a station by selecting the type of   programme you would like to listen to.   The current programme type name appears if   the station is transmitting PTY data.   “--------” appears if the received station is not   an RDS station, or if RDS data is not   received.   Programme types   News   Display   NEWS   Current Affairs   Information   Sports   AFFAIRS   INFO   2 Press (DISC/PRESET) repeatedly until   the desired programme type appears.   The programme types appear in the order   shown in the table.   SPORT   Education   Drama   EDUCATE   DRAMA   CULTURE   SCIENCE   VARIED   POP M   “NONE” appears if the programme type is   not specified in the RDS data.   Culture   3 Press (ENTER).   Science   The unit starts searching for a station   broadcasting the selected programme type.   Varied   Popular Music   Rock Music   Easy Listening   Light Classical   Classical   ROCK M   EASY M   LIGHT M   CLASSICS   OTHER M   WEATHER   FINANCE   Other Music Type   Weather   Finance   Children’s Programmes CHILDREN   Social Affairs   Religion   SOCIAL A   RELIGION   PHONE IN   TRAVEL   Phone In   Travel   Leisure   LEISURE   JAZZ   Jazz Music   Country Music   National Music   Oldies Music   Folk Music   Documentary   COUNTRY   NATION M   OLDIES   FOLK M   DOCUMENT   Note   You cannot use this function in some countries where   no PTY (Programme Type selection) data is available.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Setting the clock   automatically   — CT   Other Functions   You can also control the unit (and optional CD/   MD units) with a rotary commander (optional).   The CT (Clock Time) data from RDS   transmission sets the clock automatically.   1 During radio reception, press (MENU),   then press either side of (DISC/PRESET)   Using the rotary commander   repeatedly until “CT-OFF” appears.   First, attach the appropriate label depending on   how you want to mount the rotary commander.   The rotary commander works by pressing   buttons and/or rotating controls.   2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly   until “CT-ON” appears.   DSPL   MODE   SOUND   MODE   The clock is set.   SOUND   DSPL   3 Press (ENTER) to return to the normal   display.   By pressing buttons   To cancel the CT function, select “CT-OFF” in   step 2.   (ATT)   (SOUND)   Notes   • The CT function may not work even though an RDS   station is being received.   (MODE)   • There might be a difference between the time set by   the CT function and the actual time.   (SOURCE)   (DSPL)   (OFF)   Rotate the VOL control   to adjust the volume.   Press   To   (SOURCE)   Change source   (radio/CD/MD*1)/Power on   (MODE)   Change operation   (radio band/CD unit/MD*1   unit)   (ATT)   Attenuate sound   (OFF)*2   Stop playback or radio   reception/Power off   (SOUND)   (DSPL)   Adjust the sound menu   Change the display item*3   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   By rotating the control   Changing the operative direction   The operative direction of controls is factory-set   as shown below.   To increase   SEEK/AMS   control   To decrease   If you need to mount the rotary commander on   the right hand side of the steering column, you   can reverse the operative direction.   Rotate and release to:   – Skip tracks.   – Tune in stations automatically.   Rotate, hold, and release to:   – Fast-forward/reverse a track.   – Find a station manually.   By pushing in and rotating the control   Press (SOUND) for 2 seconds while   pushing the VOL control.   PRESET/DISC   control   Tip   You can also change the operative direction of these   controls with the unit (page 20).   Push in and rotate the control to:   – Receive preset stations.   – Change the disc*1.   During playback of a CD containing MP3   Files*4   Push in and repeat rotating quickly to:   – Change discs one by one.   Push in, then rotate and hold to:   – Change albums.   *1 Only if the corresponding optional equipment is   connected.   *2 If your car has no ACC (accessory) position on the   ignition key switch, be sure to press (OFF) for   2 seconds to turn off the clock indication after   turning off the ignition.   *3 When using the RDS function, you can press   (DSPL) to show “PTY” in the display.Then you can   only use your master unit or card remote   commander to receive the PTY data.   *4 Available only when optional CD unit with the MP3   file control function is connected.   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Adjusting the sound   characteristics   Changing the sound and   display settings   — Menu   You can adjust the bass, treble, balance and fader.   The following items can be set:   1 Select the item you want to adjust by   pressing (SOUND) repeatedly.   Each time you press (SOUND), the item   changes as follows:   SET (Set Up)   • CLOCK (page 9)   • CT (Clock Time) (page 18)   • BEEP — to turn the beeps on or off.   • RM (Rotary Commander) — to change the   operative direction of the controls of the rotary   commander.   BAS (bass) t TRE (treble) t   BAL (left-right) t FAD (front-rear)   2 Adjust the selected item by pressing   either side of (SEEK).   When adjusting with the rotary commander,   press (SOUND) and rotate the VOL control.   – Select “NORM” to use the rotary commander   at the factory-set position.   – Select “REV” when you mount the rotary   commander on the right side of the steering   column.   Note   Adjust within 3 seconds after selecting the item.   DSPL (Display)   Quickly attenuating the   sound   (With the rotary commander or the card   remote commander)   • D.INFO (Dual Information) — to display the   clock and the play mode at the same time (ON).   • AMBER/GREEN — to change the   illumination colour to amber or green (CDX-   CA700 only).   • M.DSPL (Motion Display) — to select the   Motion Display mode from “1,” “2,” and   “OFF.”   Press (ATT) on the rotary commander   or card remote commander.   – Select “1” to show decoration patterns in the   display and activate Demo display.   – Select “2” to show decoration patterns in the   display and deactivate Demo display.   – Select “OFF” to deactivate the Motion   Display.   After “ATT-ON” momentarily appears,   “ATT” appears in the display.   To restore the previous volume level, press   (ATT) again.   Tip   • A.SCRL (Auto Scroll)   When the interface cable of a car telephone is   connected to the ATT lead, the unit decreases the   volume automatically when a telephone call comes in   (Telephone ATT function).   – Select “ON” to scroll all automatically   displayed names exceeding 8 characters.   – When A.SCRL is set to off and the disc/track   name is changed, the disc/track name does   not scroll.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   P/M (Play Mode)   • LOCAL ON/OFF (Local seek mode) (page 13)   – Select “ON” to only tune into stations with   stronger signals.   • MONO ON/OFF (Monaural mode) (page 13)   – Select “ON” to hear FM stereo broadcast in   monaural. Select “OFF” to return to normal   mode.   Setting the equalizer (EQ7)   You can select an equalizer curve for 7 music   types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW   AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer   OFF)).   You can store and adjust the equalizer settings   for frequency and level.   • REG ON/OFF (Regional) (page 15)   SND (Sound)   • EQ7 TUNE (page 21) — to adjust the equalizer   curve.   • LOUD (Loudness) — to enjoy bass and treble   even at low volumes. The bass and treble will   be reinforced.   Selecting the equalizer curve   1 Press (SOURCE) to select a source   (radio, CD, or MD).   2 Press (EQ7) repeatedly until the   desired equalizer curve.   Each time you press (EQ7), the item   changes.   1 Press (MENU).   To set A.SCRL, press (MENU) during CD/   MD playback.   2 Press either side of (DISC/PRESET)   repeatedly until the desired item   appears.   3 Press the (+) side of (SEEK) to select   the desired setting (Example: “ON” or   “OFF”).   To cancel the equalizing effect, select “OFF.”   After 3 seconds, the display returns to the   normal playback mode.   4 Press (ENTER).   After the mode setting is completed, the   display returns to normal play mode.   Adjusting the equalizer curve   Note   The displayed item will differ depending on the source.   1 Press (MENU).   2 Press either side of (DISC/PRESET)   repeatedly until “EQ7 TUNE” appears,   then press (ENTER).   Tip   You can easily switch among categories (“SET,”   “DSPL,” “P/M,” “SND,” and “EDIT”) by pressing either   side of (DISC/PRESET) for 2 seconds.   3 Press either side of (SEEK) to select   the desired equalizer curve, then   press (ENTER).   Each time you press (SEEK), the item   changes.   4 Select the desired frequency and level.   1Press either side of (SEEK) to select   the desired frequency.   Each time you press (SEEK), the   frequency changes.   62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1kHz   y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz   continue to next page t   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2Press either side of (DISC/PRESET)   to adjust the desired volume level.   The volume level is adjustable in 1 dB   steps from –10 dB to +10 dB.   MP3 playable CD Unit   (optional)   This unit can control external MP3 playable CD   units with the CUSTOM FILE functions.   If you connect the optional MP3 playable CD   units, you can play discs containing MP3 files   and use the CUSTOM FILE functions (page 11,   12).   To restore the factory-set equalizer curve,   press (ENTER) for 2 seconds.   5 Press (MENU) twice.   When the effect setting is complete, the   normal playback mode appears.   Listening to an MP3 file   1 Press (SOURCE) repeatedly to select   “CD.”   Setting the Dynamic   Soundstage Organizer (DSO)   2 Press (MODE) repeatedly until the   appropriate indication for the MP3   playable CD unit (“CD1,” “CD2,” etc.)   appears.   If your speakers are installed into the lower part   of the doors, the sound will come from below   and may not be clear.   The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)   function creates a more ambient sound as if there   were speakers in the dashboard (virtual   speakers).   Playback starts.   To   Press   Stop playback   Eject the disc   (OFF)   (OPEN) then Z   Skip tracks   – Automatic   Music Sensor   (SEEK) (./>)   [once for each track]   You can store the DSO setting for each source.   1 Press (SOURCE) to select a source   (radio, CD, or MD).   Fast-forward/   reverse   (SEEK) (m/M)   [hold to desired point]   2 Press (DSO) repeatedly until “DSO-   – Manual Search   ON” appears.   Skip discs   – Disc selection   (DISC/PRESET) (+/–)   [once for each disc]   Skip albums   (DISC/PRESET) (+/–)   – Album selection [hold to desired point]   When the last file on the disc is over   The file number indication returns to “1,” and   playback restarts from the first file of the disc.   To cancel the DSO function, select “DSO-OFF”   in step 2.   Notes   Notes   • If a disc with no MP3 files (tracks) is inserted, “CD”   appears in the disc type display to start playback but   there will be no sound.   • Before playing a track, this unit reads all track and   album information on the disc. Depending on the   track structure, it may take more than a minute   before play begins. During this time, “READ” is   displayed. Please wait for play to start automatically   when the reading is complete.   • Depending on the type of car interior or type of   music, DSO may not have a desirable affect.   • If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to   OFF.   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Display items   Playing tracks repeatedly   — Repeat Play   The disc in the main unit will repeat a track, the   entire album, or the entire disc when it reaches   the end. For repeat play, you can select:   • REP-TRACK — to repeat a track.   Displayable items   • Disc number   • Album number   Displayable items   • Source   • Clock   1 * • REP-ALBM*1 — to repeat an album.   • REP-DISC*2 — to repeat a disc.   *1 Available only when optional CD unit with the MP3   file control function is connected.   *2 Available only when one or more optional CD/MD   units are connected.   During playback, press (1) on the   card remote commander repeatedly   until the desired setting appears in the   display.   Displayable items   • Track number/ Elapsed playing   time   • Disc name*2   • Album name*3   • Track title*3   Repeat Play starts.   To return to normal play mode, select “REP-   OFF.”   • ID3 tag*3   To   Press   Playing tracks in random   order   Switch display   item   (DSPL/PTY)   Scroll display item (SCRL)   — Shuffle Play   You can select:   *1 While displaying an ID3 tag, the album number   does not appear.   *2 If the disc has been labelled by this unit using the   CUSTOM FILE function, Disc Memo is displayed   preferentially.   *3 When pressing (DSPL), “NO NAME” indicates that   there is no disc name, album name, or track title   and “NO ID3” indicates that there is no ID3 tag.   • SHUF-ALBM*1 — to play the albums in the   current optional CD unit with the MP3 file   control function in random order.   • SHUF-DISC — to play the tracks on the   current disc in random order.   • SHUF-CHGR*2 — to play the tracks in the   current optional CD (MD) unit in random   order.   Notes   • SHUF-ALL*3 — to play all the tracks in all the   connected CD (MD) units (including this unit)   in random order.   • Some characters cannot be displayed. Characters   and signs which cannot be displayed appear as “ *.”   • For some ID3 tags with very many characters,   information may not scroll.   • This unit cannot display the artist name for each   track of an album.   *1 Available only when optional CD unit with the MP3   file control function is connected.   *2 Available only when one or more optional CD (MD)   units are connected.   *3 Available only when one or more optional CD units,   or two or more optional MD units are connected.   Tip   When A.SCRL (Auto Scroll) is set to OFF and the   album/track name is changed, the album/track name   does not scroll.   During playback, press (2) on the   card remote commander repeatedly   until the desired setting appears in the   display.   Shuffle Play starts.   To return to normal play mode, select “SHUF-   OFF.”   Note   “SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units   and MD units.   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Notes   • For safety, turn off the ignition before cleaning the   connectors, and remove the key from the ignition   switch.   • Never touch the connectors directly with your fingers   or with any metal device.   Additional Information   Maintenance   Replacing the lithium battery   Under normal conditions, batteries will last   approximately 1 year. (The service life may be   shorter, depending on the conditions of use.)   When the battery becomes weak, the range of the   card remote commander becomes shorter.   Replace the battery with a new CR2025 lithium   battery. Use of any other battery may present a   risk of fire or explosion.   Fuse replacement   When replacing the fuse, be sure to use one   matching the amperage rating stated on the   original fuse. If the fuse blows, check the power   connection and replace the fuse. If the fuse blows   again after replacement, there may be an internal   malfunction. In such a case, consult your nearest   Sony dealer.   x Warning   + side up   Never use a fuse with an amperage rating   exceeding the one supplied with the unit as this   could damage the unit.   Cleaning the connectors   The unit may not function properly if the   connectors between the unit and the front panel   are not clean. In order to prevent this, detach the   front panel (page 8) and clean the connectors   with a cotton swab dipped in alcohol. Do not   apply too much force. Otherwise, the connectors   may be damaged.   Notes on lithium battery   • Keep the lithium battery out of the reach of   children. Should the battery be swallowed,   immediately consult a doctor.   • Wipe the battery with a dry cloth to assure a   good contact.   • Be sure to observe the correct polarity when   installing the battery.   • Do not hold the battery with metallic tweezers,   otherwise a short-circuit may occur.   Main unit   WARNING   Battery may explode if mistreated.   Do not recharge, disassemble, or dispose of   in fire.   Back of the front panel   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Removing the unit   1 Remove the front cover   1Detach the front panel (page 8).   2Press the clip inside the front cover   with a thin screwdriver.   3Repeat step 2 for the other side.   2 Remove the unit   1Use a thin screwdriver to push in   the clip on the left side of the unit,   then pull out the left side of the unit   until the catch clears the mounting.   4 mm   2Repeat step 1 for the right side.   3Slide the unit out of its mounting.   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Specifications   General   Outputs   CD Player section   Signal-to-noise ratio   Frequency response   Wow and flutter   Audio outputs (front/rear)   Power aerial relay control   terminal   Power amplifier control   terminal   Telephone ATT control   terminal   BUS control input terminal   BUS audio input terminal   Remote controller input   terminal   Aerial input terminal   Bass ±8 dB at 100 Hz   Treble ±8 dB at 10 kHz   +8 dB at 100 Hz   +2 dB at 10 kHz   12 V DC car battery   (negative earth)   90 dB   10 – 20,000 Hz   Below measurable limit   Tuner section   FM   Tuning range   Aerial terminal   Intermediate frequency   Usable sensitivity   Selectivity   Inputs   87.5 – 108.0 MHz   External aerial connector   10.7 MHz/450 kHz   8 dBf   75 dB at 400 kHz   66 dB (stereo),   Tone controls   Signal-to-noise ratio   72 dB (mono)   Loudness   Harmonic distortion at 1 kHz   0.6 % (stereo),   Power requirements   Dimensions   0.3 % (mono)   35 dB at 1 kHz   30 – 15,000 Hz   Separation   Frequency response   Approx. 178 × 50 × 178   mm (w/h/d)   Mounting dimensions   Approx. 182 × 53 × 162   mm (w/h/d)   Approx. 1.2 kg   MW/LW   Tuning range   MW: 531 – 1,602 kHz   LW: 153 – 279 kHz   External aerial connector   10.7 MHz/450 kHz   MW: 30 µV   Mass   Supplied accessories   Card remote commander (1)   Parts for installation and   connections (1 set)   Front panel case (1)   Rotary commander   RM-X4S   BUS cable (supplied with   an RCA pin cord)   RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)   CD changer (6 discs)   CDX-T70MX, CDX-T69   MD changer (6 discs)   MDX-66XLP   Aerial terminal   Intermediate frequency   Sensitivity   LW: 40 µV   Optional accessories   Optional equipment   Power amplifier section   Outputs   Speaker outputs   (sure seal connectors)   4 – 8 ohms   Speaker impedance   Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)   MG-MS System-up Player   MGS-X1   Source selector   XA-C30   Note   This unit cannot be connected to a digital preamplifier   or an equalizer.   Design and specifications are subject to change   without notice.   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CD/MD playback   A disc cannot be loaded.   • Another CD/MD is already loaded.   • The CD/MD is forcibly inserted upside down   or in the wrong way.   Troubleshooting   The following checklist will help you remedy   problems you may encounter with your unit.   Before going through the checklist below, check   the connection and operating procedures.   Playback does not begin.   • Defective MD or dirty CD.   • CD-R/CD-RW that is not finalized.   • You tried to playback a CD-R/CD-RW not   designed for audio use.   General   No sound.   • Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to   its recording equipment or the disc   condition.   • Rotate the volume control dial clockwise to   adjust the volume.   • Cancel the ATT function.   • Set the fader control to the centre position for   a 2-speaker system.   A disc is automatically ejected.   The ambient temperature exceeds 50°C.   The contents of the memory have been   erased.   The operation buttons do not function.   CD will not be ejected.   • The RESET button has been pressed.   tStore again into the memory.   • The power cord or battery has been   disconnected.   • The power connecting cord is not connected   properly.   Press the RESET button.   The sound skips from vibration.   • The unit is installed at an angle of more than   60°.   • The unit is not installed in a sturdy part of   the car.   No beep sound.   The sound skips.   Dirty or defective disc.   • The beep sound is cancelled (page 20).   • An optional power amplifier is connected   and you are not using the built-in amplifier.   Cannot turn off the “--------” indication.   You entered the name edit mode.   tPress (LIST) for 2 seconds.   Indications disappear from/do not appear in   the display.   • The clock display disappears if you press   (OFF) for 2 seconds.   Radio reception   Preset tuning is not possible.   • Store the correct frequency in the memory.   • The broadcast signal is too weak.   tPress (OFF) again for 2 seconds to   display the clock.   • Remove the front panel and clean the   connectors. See “Cleaning the connectors”   on page 24 for details.   The stations cannot be received.   The sound is hampered by noises.   • Connect a power aerial control lead (blue) or   accessory power supply lead (red) to the   power supply lead of the car’s aerial booster.   LW aerial in the rear/side glass.)   Stored stations and correct time are erased.   The fuse has blown.   Makes noise when the ignition key is in the   ON, ACC, or OFF position.   The leads are not matched correctly with the   car’s accessory power connector.   • Check the connection of the car aerial.   • The auto aerial will not go up.   No power is being supplied to the unit.   • Check the connection. If everything is in   order, check the fuse.   • The car does not have an ACC position.   tPress (SOURCE) (or insert a disc) to turn   on the unit.   tCheck the connection of the power aerial   control lead.   • Check the frequency.   • When the DSO mode is on, the sound is   sometimes hampered by noises.   The power is continuously supplied to the   unit.   The car does not have an ACC position.   tSet the DSO mode to “OFF” (page 22).   Automatic tuning is not possible.   • The local seek mode is set to “ON.”   tSet the local seek mode to “OFF” (page   21).   The power aerial does not extend.   The power aerial does not have a relay box.   • The broadcast signal is too weak.   tPerform manual tuning.   continue to next page t 27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   The “ST” indication flashes.   • Tune in the frequency accurately.   • The broadcast signal is too weak.   tSet to the monaural reception mode (page   21).   Error displays/Messages   Error displays   (For this unit and optional CD/MD changers)   The following indications will flash for about   5 seconds, and an alarm sound will be heard.   A programme broadcast in stereo is heard   in monaural.   • The unit is in monaural reception mode.   tCancel monaural reception mode (page   21).   BLANK*1   No tracks have been recorded on an MD.*2   tPlay an MD with recorded tracks on it.   ERROR*1   RDS   • An inserted CD is dirty or inserted upside   down.*2   The Seek starts after a few seconds of   listening.   The station is non-TP or has a weak signal.   tPress (TA) repeatedly until “TA-OFF”   appears.   tClean or insert the CD correctly.   • An inserted CD/MD cannot play because of   some problem.*2   tInsert another CD/MD.   No traffic announcements.   • Activate “TA.”   • The station does not broadcast any traffic   announcements despite being TP.   tTune in another station.   HI TEMP   The ambient temperature is more than 50°C.   tWait until the temperature goes down   below 50°C.   NO DISC   PTY displays “--------.”   • The current station is not an RDS station.   • RDS data has not been received.   No disc is inserted in the CD/MD unit.   tInsert discs in the CD/MD unit.   NO MAG   The disc magazine is not inserted in the CD/   MD unit.   tInsert the magazine in the CD/MD unit.   NO MUSIC   A CD which is not a music file is inserted in   the MP3 playable CD unit.   tInsert a music CD in the MP3 playable CD   unit.   NOTREADY   The lid of the MD unit is open or the MDs are   not inserted properly.   tClose the lid or insert the MDs properly.   RESET   The CD/MD unit cannot be operated because   of some problem.   tPress the RESET button on the unit.   *1 When the CD/MD changer is connected to the unit,   the disc number of the CD or MD appears in the   display.   *2 The disc number of the disc causing the error   appears in the display.   If these solutions do not help improve the   situation, consult your nearest Sony dealer.   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Messages   L.SEEK +/–   The Local Seek mode is on during automatic   tuning (page 13).   NO AF   There is no alternative frequency for the   current station.   “ ” or “   ” You have reached the beginning or the end of   the disc and you cannot go any further.   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Willkommen!   Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von   Sony entschieden haben. Sie haben folgende   zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen   Funktionen des Geräts noch besser nutzen zu   können:   • Gesondert erhältliche CD/MD-Geräte   (Wechsler und Player)*1.   • CD TEXT-Informationen (werden bei der   Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*2   angezeigt).   • Mitgeliefertes Bedienungszubehör   Kartenfernbedienung RM-X118   • Gesondert erhältliches   Bedienungszubehör   Joystick RM-X4S   *1 Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit Sony-   Produkten.   *2 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die   Informationen wie den Namen der CD, den Namen   des Interpreten und die Namen der Titel enthält.   Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.   Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite   des Gehäuses.   CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN   DO NOT STARE INTO BEAM OR   VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS   Dieses Etikett befindet sich am internen   Chassis der Laufwerkseinheit.   2 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Inhalt   Lage und Funktion der Teile und   Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4   Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6   Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7   Wechseln der Klang- und   Vorbereitungen   Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . 8   Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9   CD-Player   CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich)   MP3-fähiges CD-Gerät (gesondert   Informationen im Display. . . . . . . . . . . . . . 24   Wiederholtes Wiedergeben von Titeln   Wiedergeben von Titeln in willkürlicher   Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . . 11   Wiederholtes Wiedergeben von Titeln   Wiedergeben von Titeln in willkürlicher   Reihenfolge   — Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   Benennen einer CD   — Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens   Weitere Informationen   — List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13   * Funktionen, wenn ein zusätzlich erhältliches CD/   MD-Gerät angeschlossen ist   Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27   Radio   Einstellen gespeicherter Sender. . . . . . . . . . 14   Speichern bestimmter Radiosender . . . . . . . 15   Einstellen eines Senders anhand einer Liste   — List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15   RDS   Übersicht über RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15   Automatisches Neueinstellen von Sendern für   optimale Empfangsqualität   — AF-Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16   Empfangen von Verkehrsdurchsagen   — TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17   Speichern von RDS-Sendern zusammen mit   der AF- und TA-Einstellung. . . . . . . . . . 17   Einstellen von Sendern nach Programmtyp   — PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18   Automatisches Einstellen der Uhr   — CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente   SOURCE   AF   TA   SEEK   DSO   EQ7   CDX-CA700X/CA700   Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.   a Taste DSO 23   b Taste MODE   m Taste SCRL (Blättern) 11   n Taste AF 16, 17   o Taste TA 17   Kartenfernbedienung   q Taste SOUND 21   r Taste ENTER   Dient zum Wechseln des Betriebsmodus.   c Taste Z (Auswerfen) (befindet sich an der   Vorderseite des Geräts hinter der Frontplatte)   10   Anzeigemodus/   Dient zum Eingeben von Einstellungen.   Programmtypauswahl)   e Lautstärkeregler 17   f Display   g Taste MENU   Dient zum Anzeigen der Menüs.   h Taste LIST 13, 15   s Taste EQ7 22   * Warnhinweis zur Installation des Geräts in   einem Auto mit Zündschloss ohne   Zubehörposition ACC oder I   Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben,   drücken Sie am Gerät unbedingt 2 Sekunden lang   (OFF), um die Uhrzeitanzeige auszuschalten.   Andernfalls wird die Uhrzeitanzeige nicht   ausgeschaltet und der Autobatterie wird Strom   entzogen.   i Taste OPEN 8, 10   j Taste OFF (Stopp/Ausschalten)* 8, 10   k Taste RESET (befindet sich an der   Vorderseite des Geräts hinter der Frontplatte)   8 l Taste SOURCE (Einschalten/Radio/   CD/MD)   Dient zum Auswählen der Tonquelle.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Kartenfernbedienung RM-X118   DSPL   REP   SHUF   1 2 3 6 4 5 TA   SEEK   EQ7   MODE   DSO   EQ7   + DISC   SOURCE   – SEEK   + SEEK   – DISC   (DISC/PRESET)   (+): Nach oben   OFF   ATT   (SEEK)   (–): Nach links/   . (SEEK)   (+): Nach   VOL   / P R C E S DI   S E rechts/>   T SEEK   D I S C ET   / P S R E Die entsprechenden Tasten auf der   Kartenfernbedienung haben dieselbe   Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.   (DISC/PRESET)   (–): Nach unten   Im Menümodus wird mit der Markierung „M“ im   Display angezeigt, welche der vier Tasten Sie   gerade auswählen können.   a Taste DSPL   b Zahlentasten   (1) REP   (2) SHUF   t Tasten DISC/PRESET (+/–)   Dienen zum Einstellen gespeicherter Sender,   zum Wechseln der CD/MD*1, zum   Überspringen von Alben*2 sowie zum   Dienen zum Speichern von Sendern bzw.   zum Einstellen gespeicherter Sender.   c Taste DSO   d Taste MENU   Auswählen von Menüs.   *1 Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät   angeschlossen ist.   *2 Nur verfügbar, wenn ein gesondert erhältliches   CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien   angeschlossen ist.   e Taste SOURCE   f Tasten SEEK (</,)   g Taste SOUND   h Taste OFF   i Tasten VOL (+/–)   j Taste EQ7   k Taste MODE   l Taste LIST   m Tasten DISC (M/m)   n Taste ENTER   o Taste ATT   u Tasten SEEK (–/+)   Dienen zum Überspringen von Titeln, zum   Vorwärts-/Rückwärtssuchen in einem Titel,   zum automatischen Einstellen von Sendern,   zum manuellen Einstellen von Sendern bzw.   zum Auswählen einer Einstellung.   Fortsetzung auf der nächsten Seite t   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Hinweis   Wenn Sie das Gerät ausschalten, indem Sie (OFF)   2 Sekunden lang drücken, können Sie es nicht mit der   Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst   (SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD/MD ein,   um das Gerät zu aktivieren.   Sicherheitsmaßnahmen   • Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem   Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät   etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.   • Motorantennen werden automatisch   ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet   wird.   Tipp   Einzelheiten zum Austauschen der Batterien finden   Sie unter „Austauschen der Lithiumbatterie“ auf Seite   26.   Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder   sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser   Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie   sich bitte an Ihren Sony-Händler.   Feuchtigkeitskondensation   Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit   kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts   und im Display Feuchtigkeit niederschlagen. In   diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr   richtig. Nehmen Sie die CD/MD heraus und   warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit   verdunstet ist.   So bewahren Sie die hohe Tonqualität   Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere   zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die   CDs/MDs zu verschütten.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit   einem handelsüblichen Reinigungstuch.   Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.   Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie   Benzin oder Verdünner und keine   handelsüblichen Reinigungsmittel oder   Antistatik-Sprays für Schallplatten.   Hinweise zu CDs   • Berühren Sie nicht die Oberfläche, damit die   CDs nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs   nur am Rand an.   • Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den   CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt   werden.   Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen   Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in   geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder   auf der Hutablage liegen.   Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs   • Mit diesem Gerät können Sie CD-Rs   (beschreibbare CDs) sowie CD-RWs   (wiederbeschreibbare CDs), die als Audio-CDs   konzipiert sind, wiedergeben lassen.   An diesen Markierungen können Sie CD-Rs   bzw. CD-RWs, die als Audio-CDs konzipiert   sind, erkennen.   • Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und   verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von   Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich   beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und   führen zu einer Fehlfunktion oder können   beschädigt werden.   Diese Markierungen kennzeichnen Datenträger,   die nicht für die Audiowiedergabe geeignet sind.   • Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW   bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/   CD-RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem   Gerät jedoch nicht in jedem Fall möglich.   • Eine noch nicht abgeschlossene* CD-R/CD-   RW kann nicht wiedergegeben werden.   * Dieser Vorgang ist notwendig, damit eine bespielte   CD-R/CD-RW auf einem Audio-CD-Player   abgespielt werden kann.   • Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten   oder Aufkleber angebracht sind.   Bei Verwendung solcher CDs kann es zu   folgenden Fehlfunktionen kommen:   – Die CD läßt sich nicht auswerfen, weil sich   ein Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den   Auswurfmechanismus blockiert.   – Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen   (z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine   Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber   durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und   die CD sich verzogen hat.   • CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.   herzförmige, quadratische oder sternförmige   CDs) können mit diesem Gerät nicht   wiedergegeben werden. Falls Sie es doch   versuchen, kann das Gerät beschädigt werden.   Verwenden Sie solche CDs nicht.   • Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht   verwendet werden.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Abnehmen der Frontplatte   Vorbereitungen   Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen,   kann die Frontplatte abgenommen werden.   Zurücksetzen des Geräts   Warnton   Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF   stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt   einige Sekunden lang ein Warnton.   Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Verstärker   anschließen und den integrierten Verstärker nicht   benutzen, wird der Signalton deaktiviert.   Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen   oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht   haben oder die Verbindungen wechseln, müssen   Sie das Gerät zurücksetzen.   Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie   die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand,   wie z. B. einem Kugelschreiber.   1 Drücken Sie (OFF)*.   Die CD/MD-Wiedergabe bzw. der   Radioempfang wird beendet. Die   Tastenbeleuchtung und das Display bleiben   eingeschaltet.   * Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss   mit Zubehörposition ACC oder I verfügt, drücken   Sie unbedingt 2 Sekunden lang (OFF), um das   Gerät vollständig auszuschalten. Andernfalls   wird der Autobatterie weiterhin Strom entzogen.   Taste RESET   Hinweis   Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die   eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte   Einstellungen gelöscht.   2 Drücken Sie (OPEN), schieben Sie   dann die Frontplatte nach rechts und   ziehen Sie sie an der linken Seite   vorsichtig heraus.   1 2 Hinweise   • Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem Gerät   abnehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus,   um eine Beschädigung der Lautsprecher zu   vermeiden.   • Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken   Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das   Display.   • Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen   Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie   nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett   oder auf der Hutablage liegen.   Tipp   Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten   Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Anbringen der Frontplatte   Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte   am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann   die linke Seite behutsam hinein.   Drücken Sie (SOURCE) bzw. legen Sie eine CD   ein, um das Gerät einzuschalten.   Einstellen der Uhr   Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format   digital an.   Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08   1 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie   anschließend eine Seite von   (DISC/PRESET) so oft, bis „CLOCK“   erscheint.   A B 1Drücken Sie (ENTER).   Die Stundenanzeige blinkt.   2Stellen Sie mit einer der Seiten von   (DISC/PRESET) die Stunden ein.   x 3Drücken Sie die Seite (+) von   (SEEK).   Die Minutenanzeige blinkt.   4Stellen Sie mit einer der Seiten von   (DISC/PRESET) die Minuten ein.   2 Drücken Sie (ENTER).   Hinweis   Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.   Die Uhr beginnt zu laufen. Wenn Sie die   Uhreinstellung vorgenommen haben,   erscheint im Display wieder die Anzeige für   den normalen Wiedergabemodus.   Tipps   • Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch   automatisch einstellen lassen (Seite 19).   • Wenn der Modus D.INFO auf ON gesetzt ist, wird   die Uhrzeit immer angezeigt (Seite 21).   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Funktion   Taste   Stoppen der   (OFF)   CD-Player   erhältlich)   Auswerfen der CD (OPEN) und dann Z   Überspringen von (SEEK) (./>)   Titeln   [pro Titel einmal drücken]   – Automatischer   Musiksensor   Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs   wiedergeben, sondern auch externe CD/MD-   Geräte steuern.   Vorwärts-/   (SEEK) (m/M)   Rückwärtssuchen [bis zur gewünschten Stelle   – Manuelle Suche gedrückt halten]   Wenn Sie ein MP3-fähiges CD-Gerät (z. B. einen   MP3-CD-Wechsler) anschließen, können Sie   MP3-Dateien, also komprimierte Audiodateien   mit guter Tonqualität, wiedergeben. Näheres   dazu finden Sie unter „MP3-fähiges CD-Gerät   (gesondert erhältlich)“ auf Seite 24.   Hinweise   • Wenn der erste oder letzte Titel auf einer CD   wiedergegeben wird und Sie   (SEEK) drücken, beginnt die Wiedergabe des   letzten bzw. ersten Titels auf der CD.   • Wenn der letzte Titel auf der CD abgespielt wurde,   startet die Wiedergabe wieder mit dem ersten Titel   der CD.   • Wenn ein gesondert erhältliches Gerät   angeschlossen ist, wird die Wiedergabe derselben   Tonquelle auf dem gesondert erhältlichen CD/MD-   Gerät fortgesetzt.   Hinweis   Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD   TEXT-Funktion anschließen, erscheinen bei der   Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die CD TEXT-   Informationen im Display.   Wiedergeben einer CD   Mit einem gesondert erhältlichen   Gerät:   Mit diesem Gerät:   1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um   „CD“ bzw. „MD (MS*)“ auszuwählen.   1 Drücken Sie (OPEN) und legen Sie   eine CD mit der beschrifteten Seite   nach oben ein.   2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis das   gewünschte Gerät angezeigt wird.   Die Wiedergabe beginnt.   * MS: MG Memory Stick System-up-Player MGS-X1   Funktion   Taste   Überspringen von (DISC/PRESET) (+/–)   CDs/MDs   – CD/MD-   Auswahl   2 Schließen Sie die Frontplatte.   Die Wiedergabe beginnt automatisch.   Vorsicht beim Anschließen von MGS-X1 und   MD-Geräten   Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken Sie   zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft,   bis „CD“ erscheint.   Dieses Gerät erkennt den MGS-X1 als ein MD-Gerät.   • Wenn die Wiedergabe über den MGS-X1 erfolgen   soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „MS“ oder   „MD“ aus. Wenn „MS“ als Tonquelle angezeigt wird,   beginnt die Wiedergabe am MGS-X1. Wenn „MD“   als Tonquelle angezeigt wird, wählen Sie mit   (MODE) die Option „MS“, um die Wiedergabe zu   starten.   • Wenn die Wiedergabe über ein MD-Gerät erfolgen   soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „MD“ oder   „MS“. Wenn das gewünschte MD-Gerät als   Tonquelle angezeigt wird, beginnt die Wiedergabe.   Wenn „MS“ oder ein anderes MD-Gerät als   Tonquelle angezeigt wird, wählen Sie mit (MODE)   das gewünschte MD-Gerät aus, um die Wiedergabe   zu starten.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Hinweise   • Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.   • Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD   TEXT laufen die Informationen unter Umständen   nicht im Display durch und werden daher nicht ganz   angezeigt.   • Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten   nicht einzeln für jeden Titel einer CD mit CD TEXT   angezeigt werden.   Informationen im Display   Wenn die CD/MD bzw. der Titel wechselt, wird   der gespeicherte Name*1, falls vorhanden, der   neuen CD/MD bzw. des neuen Titels automatisch   angezeigt. Wenn die Funktion Auto Scroll auf   „ON“ gesetzt ist, laufen Namen mit mehr als 8   Zeichen im Display durch und werden auf diese   Weise ganz angezeigt (Seite 21).   Tipp   Wenn die Funktion A.SCRL (Auto Scroll) auf OFF   gesetzt ist und der Name der CD/MD bzw. des Titels   wechselt, läuft der Name nicht im Display durch und   wird daher nicht ganz angezeigt.   Anzeigbare Informationen   • Musikquelle   • Uhr   • Funktion   CD/MD-Nummer   Wiederholtes Wiedergeben   von Titeln   — Repeat Play   Ein Titel oder alle Titel auf der CD/MD im   Hauptgerät werden automatisch wiederholt   wiedergegeben, wenn das Ende erreicht ist. Sie   haben folgende Möglichkeiten für die   wiederholte Wiedergabe:   • REP-TRACK — zum wiederholten   Wiedergeben eines Titels.   Anzeigbare Informationen   • Titelnummer/Verstrichene   Spieldauer   • CD/MD-Name*1/Interpretenname*2   • Name des Titels*1   Wiedergeben einer CD/MD.   * Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert   erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.   Funktion   Taste   Wechseln der   angezeigten   Information   (DSPL/PTY)   Drücken Sie während der Wiedergabe   (1) auf der Kartenfernbedienung so   oft, bis die gewünschte Einstellung im   Display erscheint.   Vollständiges   Anzeigen der   Informationen   (SCRL)   Repeat Play beginnt.   Wenn Sie wieder in den normalen   Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie   „REP-OFF“.   *1 Wenn Sie (DSPL/PTY) drücken, wird mit „NO   NAME“ angezeigt, dass kein Disc Memo (Seite 12)   oder gespeicherter Name zum Anzeigen   vorhanden ist.   *2 Nur bei CDs, bei denen die CD TEXT-   Informationen den Namen des Interpreten   enthalten.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Wiedergeben von Titeln in   willkürlicher Reihenfolge   — Shuffle Play   Benennen einer CD   — Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit   CUSTOM FILE-Funktion)   Sie können für jede CD einen individuellen   Namen speichern (Disc Memo). Sie können pro   CD bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn Sie einen   Namen für eine CD eingeben, können Sie die CD   anhand des Namens ansteuern (Seite 13).   Sie haben folgende Möglichkeiten:   • SHUF-DISC — zum Wiedergeben der Titel auf   der aktuellen CD/MD in willkürlicher   Reihenfolge.   • SHUF-CHGR*1 — zum Wiedergeben der Titel   im aktuellen gesondert erhältlichen CD/MD-   Gerät in willkürlicher Reihenfolge.   • SHUF-ALL*2 — zum Wiedergeben aller Titel   in allen angeschlossenen CD/MD-Geräten   (einschließlich dieses Geräts) in willkürlicher   Reihenfolge.   1 Starten Sie die Wiedergabe der CD,   der Sie einen Namen geben möchten,   in einem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-   Funktion.   2 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie   anschließend eine Seite von   (DISC/PRESET) so oft, bis „NAMEEDIT“   erscheint.   *1 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert   erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.   *2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert   erhältliches CD-Gerät bzw. mindestens zwei   gesondert erhältliche MD-Geräte angeschlossen   sind.   3 Drücken Sie (ENTER).   Drücken Sie während der Wiedergabe   (2) auf der Kartenfernbedienung so   oft, bis die gewünschte Einstellung im   Display erscheint.   Shuffle Play beginnt.   Während Sie die CD benennen, wird sie vom   Gerät wiederholt wiedergegeben.   Wenn Sie wieder in den normalen   Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie   „SHUF-OFF“.   4 Geben Sie die Zeichen ein.   1Drücken Sie die Seite (+)*1 von   (DISC/PRESET) mehrmals, um das   gewünschte Zeichen auszuwählen.   Hinweis   Mit „SHUF-ALL“ werden nicht Titel von CD-Geräten   und MD-Geräten gemischt wiedergegeben.   A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +   t – t ... t _*2 t A   * *1 Die Zeichen erscheinen in umgekehrter   Reihenfolge, wenn Sie die Seite (–) von   (DISC/PRESET) drücken.   *2 (Leerzeichen)   2Drücken Sie die Seite (+) von   (SEEK), wenn Sie das gewünschte   Zeichen gefunden haben.   Wenn Sie die Seite (–) von (SEEK)   drücken, schalten Sie eine Stelle nach   links.   3Wiederholen Sie Schritt 1 und 2,   bis Sie den ganzen Namen   eingegeben haben.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5 Wenn Sie wieder in den normalen CD-   Wiedergabemodus schalten wollen,   drücken Sie (ENTER).   7 Drücken Sie zweimal (MENU).   Das Gerät schaltet wieder in den normalen   CD-Wiedergabemodus.   Tipps   Hinweise   • Sie können einen Namen korrigieren oder löschen,   indem Sie ihn einfach überschreiben oder „_“   eingeben.   • Wenn das Disc Memo einer CD mit CD TEXT   gelöscht wird, werden die ursprünglichen CD TEXT-   Informationen angezeigt.   • Es gibt noch eine andere Möglichkeit, mit dem   Benennen einer CD zu beginnen: Halten Sie (LIST)   2 Sekunden lang gedrückt, statt Schritt 2 und 3   auszuführen. Sie können das Benennen auch   abschließen, indem Sie (LIST) 2 Sekunden lang   gedrückt halten, statt Schritt 5 auszuführen.   • Sie können CDs in einem Gerät ohne CUSTOM   FILE-Funktion benennen, wenn dieses in   Kombination mit einem CD-Gerät angeschlossen ist,   das über diese Funktion verfügt. Das Disc Memo   wird in diesem Fall in dem CD-Gerät mit CUSTOM   FILE-Funktion gespeichert.   • Wenn Sie das zu löschende Disc Memo nicht finden   können, wählen Sie in Schritt 2 ein anderes CD-   Gerät aus.   anhand des Namens   — List-up (bei einem CD-Gerät mit CD TEXT-/   CUSTOM FILE-Funktion oder einem MD-   Gerät)   Hinweis   REP-TRACK bzw. Shuffle Play wird unterbrochen, bis   das Eingeben des Namens abgeschlossen ist.   Sie können diese Funktion bei CDs/MDs   benutzen, für die Sie einen Namen eingegeben   haben*1, oder bei CDs mit CD TEXT*2.   Anzeigen des Disc Memo   Beim Anzeigen von Informationen hat das Disc   Memo immer Priorität vor einer ursprünglichen   CD TEXT-Information.   *1 Ansteuern einer CD/MD anhand des   eingegebenen Namens: wenn ein Name für eine   CD (Seite 12) bzw. eine MD gespeichert wurde.   *2 Ansteuern von CDs anhand der CD TEXT-   Informationen: wenn Sie eine CD mit CD TEXT auf   einem CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion   wiedergeben.   Funktion   Taste   Anzeigen   (DSPL/PTY) während der   Wiedergabe einer CD bzw.   CD mit CD TEXT   1 Drücken Sie (LIST).   Der Name der aktuellen CD/MD erscheint im   Display.   Tipp   Welche Informationen Sie noch anzeigen lassen   können, ist auf Seite 11 erläutert.   Löschen des Disc Memo   1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um   „CD“ auszuwählen.   2 Drücken Sie eine Seite von   2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um   das CD-Gerät auszuwählen, in dem   das Disc Memo gespeichert ist.   (DISC/PRESET) mehrmals, bis Sie die   gewünschte CD/MD gefunden haben.   3 Drücken Sie (ENTER), um die   3 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie   anschließend eine Seite von   (DISC/PRESET) so oft, bis „NAME DEL“   erscheint.   Wiedergabe der CD/MD zu starten.   Hinweis   Einige Zeichen können nicht angezeigt werden   (Ausnahme: Disc Memo).   4 Drücken Sie (ENTER).   Die gespeicherten Namen werden angezeigt.   5 Drücken Sie eine Seite von   (DISC/PRESET) mehrmals, um den zu   löschenden CD-Namen auszuwählen.   Die gespeicherten Namen werden angezeigt.   6 Drücken Sie 2 Sekunden lang   (ENTER).   Der Name wird gelöscht.   Gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor,   wenn Sie weitere Namen löschen wollen.   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Einstellen gespeicherter   Sender   Radio   Für jeden Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3,   MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender   speichern.   1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um   das Radio auszuwählen.   2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um   Vorsicht   den Frequenzbereich auszuwählen.   Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,   sollten Sie die BTM-Funktion verwenden.   Andernfalls besteht Unfallgefahr.   3 Drücken Sie auf der   Kartenfernbedienung die Stationstaste   ((1) bis (6)), auf der der gewünschte   Sender gespeichert ist.   Tipp   Automatisches Speichern   von Radiosendern   Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRESET), um die   Sender in der gespeicherten Reihenfolge zu   empfangen (Senderspeichersuchfunktion).   — BTM-Funktion (Best Tuning Memory -   Speicherbelegungsautomatik)   Wenn das Einstellen gespeicherter   Sender nicht funktioniert   Das Gerät wählt im ausgewählten   Frequenzbereich die Sender mit den stärksten   Signalen aus und speichert diese in der   Reihenfolge ihrer Frequenzen.   Drücken Sie eine Seite von (SEEK), um   den Sender zu suchen (automatischer   Sendersuchlauf).   Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender   empfangen wird. Wiederholen Sie diesen   Vorgang, bis das Gerät den gewünschten   Sender empfängt.   1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um   das Radio auszuwählen.   2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um   den Frequenzbereich auszuwählen.   Tipps   • Wenn der automatische Sendersuchlauf zu oft   stoppt, aktivieren Sie den lokalen Suchmodus, so   dass die Suche auf Sender mit stärkeren Signalen   beschränkt wird (siehe „Wechseln der Klang- und   Anzeigeeinstellungen“ auf Seite 21).   • Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders   kennen, halten Sie eine Seite von (SEEK) gedrückt,   bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken   Sie (SEEK) dann so oft, bis die gewünschte   Frequenz genau eingestellt ist (manuelle   Sendersuche).   3 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie   anschließend eine Seite von   (DISC/PRESET) so oft, bis „BTM“   erscheint.   4 Drücken Sie (ENTER).   Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung   wird gespeichert.   Hinweise   • Wenn aufgrund schwacher Signale nur wenige   Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben   auf einigen Stationstasten die vorher gespeicherten   Sender erhalten.   • Wird im Display eine Nummer angezeigt, beginnt   das Gerät beim Speichern von Sendern mit der   angezeigten Nummer.   Bei schlechtem UKW-Stereoempfang   Wählen Sie den monauralen   Empfangsmodus   (siehe „Wechseln der Klang- und   Anzeigeeinstellungen“ auf Seite 21).   Die Tonqualität wird dadurch besser, der Ton   wird zugleich aber monaural (die Anzeige   „ST“ wird ausgeblendet).   Tipp   Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen   Sie DSO auf OFF (Seite 23).   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Speichern bestimmter   Radiosender   RDS   Sie können die gewünschten Sender manuell   unter einer beliebigen Stationstaste speichern.   Übersicht über RDS   1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um   UKW-Sender, die RDS (Radio Data System)   unterstützen, strahlen zusammen mit den   normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare,   digitale Informationen aus. Beim Empfang eines   RDS-Senders können beispielsweise folgende   Informationen angezeigt werden.   das Radio auszuwählen.   2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um   den Frequenzbereich auszuwählen.   3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK), um   den Sender einzustellen, den Sie   speichern wollen.   Anzeigbare Informationen   • Radiofrequenzbereich   4 Drücken Sie 2 Sekunden lang die   gewünschte Stationstaste ((1) bis   (6)) auf der Kartenfernbedienung, bis   „MEM“ erscheint.   • Uhr   • Funktion   Speicher   nummer   Die Stationstastenanzeige erscheint im   Display.   Hinweis   Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen   anderen Sender speichern, wird der zuvor   gespeicherte Sender gelöscht.   Sendername (Frequenz)   RDS-Funktionen   Mit RDS-Daten stehen Ihnen weitere nützliche   Funktionen zur Verfügung, z. B.:   • Automatisches Neueinstellen eines   Senders, was vor allem bei langen Fahrten   über große Entfernungen hinweg hilfreich ist.   — AF t Seite 16   Einstellen eines Senders   anhand einer Liste   — List-up   1 Drücken Sie während des   Radioempfangs kurz (LIST).   Die Frequenz oder der Name des aktuellen   Senders erscheint im Display.   • Empfangen von Verkehrsdurchsagen, auch   wenn Sie eines anderen Sender oder eine   andere Tonquelle eingestellt haben. — TA t   Seite 17   • Auswählen eines Senders nach   Programmtyp. — PTY t Seite 18   • Automatisches Einstellen der Uhrzeit. — CT   t Seite 19   Hinweise   • Je nach Land oder Region stehen nicht alle RDS-   Funktionen zur Verfügung.   • Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht,   wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn   der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.   2 Drücken Sie eine Seite von   (DISC/PRESET) mehrmals, bis Sie den   gewünschten Sender gefunden haben.   Wenn für den ausgewählten Sender kein   Name angegeben ist, erscheint die Frequenz   im Display.   3 Stellen Sie mit (ENTER) den   gewünschten Sender ein.   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Bei Sendern ohne   Alternativfrequenzen   AutomatischesNeueinstellen   von Sendern für optimale   Empfangsqualität   Drücken Sie eine Seite von (SEEK),   während der Sendername blinkt (ca.   8 Sekunden lang).   Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach   einer Frequenz mit denselben PI-Daten   (Programme Identification -   Programmkennung). „PI SEEK“ wird   angezeigt.   Wenn das Gerät keine Frequenz mit   denselben PI-Daten finden kann, wechselt das   Gerät wieder zur zuvor eingestellten   Frequenz.   — AF-Funktion   Mit der AF-Funktion (Alternative Frequencies)   wird für den Sender, den Sie gerade hören,   automatisch die Frequenz mit den stärksten   Sendesignalen eingestellt.   Die Frequenzen werden also automatisch   gewechselt.   96,0 MHz   98,5 MHz   Unveränderter Empfang eines   Regionalsenders   Wenn die AF-Funktion aktiviert ist: Der   Empfang dieses Geräts wird werkseitig auf eine   bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu   einem anderen Regionalsender mit einer   stärkeren Frequenz gewechselt wird.   Sender   Wenn Sie den Empfangsbereich dieses   102,5 MHz   Regionalprogramms verlassen oder lieber die   gesamte AF-Funktion nutzen wollen, wählen Sie   „REG-OFF“ aus dem Menü (Seite 22).   1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus   (Seite 14).   Hinweis   Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen   anderen Regionen nicht zur Verfügung.   2 Drücken Sie (AF) so oft, bis „AF-ON“   angezeigt wird.   Das Gerät beginnt, im selben Netzwerk nach   einer Alternativfrequenz mit stärkeren   Signalen zu suchen.   Wenn „NO AF“ blinkt, gibt es für den gerade   eingestellten Sender keine   Lokalsenderfunktion   (nur Großbritannien)   Mithilfe dieser Funktion können Sie andere   Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor   nicht unter einer Stationstaste gespeichert   wurden.   Alternativfrequenz.   Hinweis   Wenn im Sendebereich keine Alternativfrequenzen   vorhanden sind oder Sie nicht nach einem   Alternativsender zu suchen brauchen, schalten Sie   die AF-Funktion aus, indem Sie „AF-OFF“ auswählen.   1 Drücken Sie auf der   Kartenfernbedienung eine der   Stationstasten ((1) bis (6)), auf der   ein Lokalsender gespeichert ist.   2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden   erneut die Stationstaste des   Lokalsenders.   3 Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis   das Gerät den gewünschten   Lokalsender empfängt.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Empfangen von   Verkehrsdurchsagen   — TA/TP   Speichern von RDS-Sendern   zusammen mit der AF- und   TA-Einstellung   Wenn Sie die TA- (Traffic Announcement -   Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion   (Traffic Programme - Verkehrsfunk) aktivieren,   können Sie automatisch Verkehrsdurchsagen auf   UKW empfangen, sobald sie ausgestrahlt   werden. Dabei ist es unerheblich, welches UKW-   Programm bzw. welche Tonquelle (CD oder MD)   Sie gerade hören. Das Gerät wechselt nach der   Durchsage zurück zur vorherigen Tonquelle.   Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das   Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF-/   TA-Einstellung (ON/OFF) für jeden Sender. Sie   können für die einzelnen gespeicherten Sender   unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder   beides) oder für alle gespeicherten Sender   dieselbe Einstellung wählen. Wenn Sie Sender   mit „AF-ON“ speichern, werden automatisch die   Sender mit den stärksten Radiosignalen   gespeichert.   Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA-ON“   angezeigt wird.   Das Gerät beginnt, nach Verkehrsfunksendern   zu suchen.   „TP“ zeigt an, dass ein solcher Sender   empfangen wird, und „TA“ blinkt während   einer Verkehrsdurchsage. Das Gerät setzt die   Suche nach Verkehrsfunksendern fort, wenn   „NO TP“ angezeigt wird.   Speichern derselben Einstellung für   alle gespeicherten Sender   1 Wählen Sie einen UKW-   Frequenzbereich (Seite 14).   2 Wählen Sie mit (AF) und/oder (TA) die   Option „AF-ON“ und/oder „TA-ON“.   Beachten Sie bitte, dass die Auswahl von   „AF-OFF“ und „TA-OFF“ nicht nur für RDS-   Sender, sondern auch für Nicht-RDS-Sender   gilt.   Wenn Sie alle Verkehrsdurchsagen ausschalten   wollen, wählen Sie „TA-OFF“.   Funktion   Taste   Ausschalten der   aktuellen   Verkehrsdurchsage   (TA)   3 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie   anschließend eine Seite von   erscheint.   Tipp   4 Drücken Sie (ENTER), bis „BTM“   Eine laufende Verkehrsdurchsage können Sie auch   mit der Taste (SOURCE) oder (MODE) abbrechen.   blinkt.   Speichern unterschiedlicher   Einstellungen für die einzelnen   gespeicherten Sender   Speichern der Lautstärke von   Verkehrsdurchsagen   Sie können die Lautstärke für die   Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie   nicht überhören.   1 Wählen Sie einen UKW-   Frequenzbereich aus und stellen Sie   den gewünschten Sender ein (Seite   15).   1 Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler   die gewünschte Lautstärke ein.   2 Wählen Sie mit (AF) und/oder (TA) die   2 Drücken Sie 2 Sekunden lang (TA).   „TA“ erscheint und die Einstellung wird   gespeichert.   Option „AF-ON“ und/oder „TA-ON“.   3 Drücken Sie die gewünschte   Stationstaste ((1) bis (6)) auf der   Kartenfernbedienung, bis „MEM“   erscheint.   Empfangen von   Katastrophenwarnungen   Wenn die AF- oder die TA-Funktion aktiviert ist   und während des Empfangs eines UKW-Senders   oder der Wiedergabe einer CD/MD eine   Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird,   wechselt das Gerät automatisch zur   Weitere Sender können Sie wie in den Schritten   oben erläutert speichern.   Katastrophenwarnung.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   1 Drücken Sie während des UKW-   Empfangs (DSPL/PTY), bis „PTY“   erscheint.   Einstellen von Sendern nach   Programmtyp   — PTY   Sie können einen Sender einstellen, indem Sie   den Programmtyp auswählen, den Sie hören   möchten.   Der Name des aktuellen Programmtyps   erscheint, wenn der Sender PTY-Daten   ausstrahlt.   Programmtypen   Anzeige   Nachrichten   NEWS   „--------“ erscheint, wenn der eingestellte   Sender kein RDS-Sender ist oder wenn keine   RDS-Daten empfangen werden.   Aktuelles Zeitgeschehen AFFAIRS   Informationen   Sport   INFO   SPORT   2 Drücken Sie (DISC/PRESET) so oft, bis   der gewünschte Programmtyp   angezeigt wird.   Erziehung und Bildung EDUCATE   Hörspiele   DRAMA   Die Programmtypen erscheinen in der   Reihenfolge, die in der Tabelle angegeben ist.   „NONE“ wird angezeigt, wenn der   Programmtyp in den RDS-Daten nicht   angegeben wird.   Kultur   CULTURE   SCIENCE   VARIED   Wissenschaft   Verschiedenes   Pop-Musik   3 Drücken Sie (ENTER).   Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu   suchen, der den ausgewählten Programmtyp   ausstrahlt.   POP M   Rock-Musik   Leichte Unterhaltung   Leichte Klassik   Klassik   ROCK M   EASY M   LIGHT M   CLASSICS   OTHER M   WEATHER   FINANCE   CHILDREN   SOCIAL A   RELIGION   PHONE IN   TRAVEL   Sonstige Musik   Wetter   Finanzberichte   Kinderprogramme   Magazinsendungen   Religion   Hörer-Telefon   Reiseinformationen   Freizeitprogramm   Jazz   LEISURE   JAZZ   Country-Musik   Volksmusik   COUNTRY   NATION M   OLDIES   Oldies   Folk-Musik   FOLK M   Dokumentarbeiträge   DOCUMENT   Hinweis   Sie können diese Funktion in Ländern, in denen keine   PTY-Daten (Programme Type selection) zur Verfügung   stehen, nicht verwenden.   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Automatisches Einstellen der   Uhr   — CT   Weitere Funktionen   Sie können das Gerät sowie gesondert erhältliche   CD/MD-Geräte mit einem Joystick (gesondert   erhältlich) steuern.   Mit den CT-Daten (Clock Time - Uhrzeit), die   von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich   die Uhr automatisch einstellen.   1 Drücken Sie während des   Radioempfangs (MENU) und drücken   Sie anschließend eine Seite von   (DISC/PRESET) so oft, bis „CT-OFF“   erscheint.   Der Joystick   Bringen Sie zunächst je nach der Montage des   Joysticks den entsprechenden Aufkleber an.   Der Joystick wird über Tasten und/oder   Drehregler bedient.   DSPL   MODE   SOUND   MODE   2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK)   so oft, bis „CT-ON“ erscheint.   Die Uhr wird eingestellt.   SOUND   DSPL   Drücken der Tasten   3 Schalten Sie mit (ENTER) zur   normalen Anzeige zurück.   (ATT)   (SOUND)   Wenn Sie die CT-Funktion deaktivieren wollen,   wählen Sie in Schritt 2 „CT-OFF“.   (MODE)   Hinweise   • Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur   Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen   wird.   (SOURCE)   • Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht   immer korrekt.   (DSPL)   (OFF)   Stellen Sie durch Drehen des   Reglers VOL die Lautstärke ein.   Taste   Funktion   (SOURCE)   Wechseln der Tonquelle   (Radio/CD/MD*1)/   Einschalten   (MODE)   Wechseln des Modus   (Radiofrequenzbereich/CD-   Gerät/MD*1-Gerät)   (ATT)   Dämpfen des Tons   (OFF)*2   Stoppen der Wiedergabe   bzw. des Radioempfangs/   Ausschalten   (SOUND)   (DSPL)   Einstellen des Klangmodus   Wechseln der angezeigten   Informationen*3   Fortsetzung auf der nächsten Seite t   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Drehen des Reglers   Wechseln der Drehrichtung   Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in   der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.   Erhöhen   Regler   SEEK/AMS   Verringern   Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule   anbringen, können Sie die Drehrichtung der   Regler ändern.   Wenn Sie den Regler drehen und   loslassen, können Sie:   – Titel überspringen.   – Sender automatisch einstellen.   Wenn Sie den Regler drehen, halten und   loslassen, können Sie:   – in einem Titel vorwärts-/rückwärtssuchen.   – einen Sender manuell einstellen.   Drücken und Drehen des Reglers   Halten Sie den Regler VOL gedrückt   und drücken Sie (SOUND) 2 Sekunden   lang.   Regler   PRESET/DISC   Tipp   Sie können die Drehrichtung der Regler auch mit dem   Gerät ändern (Seite 21).   Wenn Sie den Regler gleichzeitig   drücken und drehen, können Sie:   – gespeicherte Sender einstellen.   – die CD/MD wechseln*1.   Während der Wiedergabe einer CD mit MP3-   Dateien*4   Wenn Sie den Regler drücken und   wiederholt schnell drehen, können Sie:   – CDs/MDs nacheinander wechseln.   Wenn Sie den Regler drücken und dann   drehen und festhalten, können Sie:   – Alben wechseln.   *1 Nur wenn die entsprechenden gesondert   erhältlichen Geräte angeschlossen sind.   *2 Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss mit   Zubehörposition ACC oder I verfügt, drücken Sie   unbedingt 2 Sekunden lang (OFF), um die   Uhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem Sie die   Zündung ausgeschaltet haben.   *3 Wenn Sie die RDS-Funktion verwenden, können   Sie mit der Taste (DSPL) die Anzeige „PTY“ im   Display anzeigen lassen. Sie können die PTY-   Daten dann nur über die Bedienelemente am   Hauptgerät oder auf der Kartenfernbedienung   empfangen.   *4 Nur verfügbar, wenn ein gesondert erhältliches   CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien   angeschlossen ist.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Einstellen der   Wechseln der Klang- und   Klangeigenschaften   Anzeigeeinstellungen   — Menü   Sie können die Bässe, die Höhen, die Balance   und den Fader einstellen.   Sie können folgende Optionen einstellen:   1 Wählen Sie die einzustellende Option   aus, indem Sie (SOUND) wiederholt   drücken.   SET (Konfiguration)   • CLOCK (Uhr) (Seite 9)   • CT (Uhrzeit) (Seite 19)   • BEEP — Dient zum Ein- oder Ausschalten des   Signaltons.   • RM (Joystick) — Dient zum Wechseln der   Drehrichtung der Regler am Joystick.   – Wählen Sie „NORM“, wenn die werkseitig   eingestellte Drehrichtung der Regler   beibehalten werden soll.   – Wählen Sie „REV“, wenn Sie den Joystick   auf der rechten Seite der Lenksäule   anbringen.   Mit jedem Tastendruck auf (SOUND)   wechselt die Anzeige folgendermaßen:   BAS (Bässe) t TRE (Höhen) t   BAL (links-rechts) t FAD (vorne-   hinten)   2 Stellen Sie die ausgewählte Option   ein, indem Sie eine Seite von (SEEK)   drücken.   Beim Einstellen mit dem Joystick drücken Sie   (SOUND) und drehen am Regler VOL.   Hinweis   Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt haben,   müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden den   Einstellvorgang beginnen.   DSPL (Display)   • D.INFO (Dual Information) — Uhrzeit und   Wiedergabemodus werden gleichzeitig   angezeigt (ON).   • AMBER/GREEN — Sie können die   Beleuchtungsfarbe zwischen gelb und grün   umschalten (nur CDX-CA700).   • M.DSPL (Motion Display - Bewegte Anzeige)   — Dient zum Auswählen des Modus für die   bewegte Anzeige („1“, „2“ und „OFF“).   – Wenn Sie „1“ wählen, werden im Display   dekorative Muster angezeigt und die Demo-   Anzeige aktiviert.   – Wenn Sie „2“ wählen, werden im Display   dekorative Muster angezeigt und die Demo-   Anzeige deaktiviert.   – Mit „OFF“ wird die bewegte Anzeige   deaktiviert.   • A.SCRL (Auto Scroll - Automatischer   Bildlauf)   – Wenn Sie „ON“ wählen, laufen alle   angezeigten Namen mit mehr als 8 Zeichen   automatisch im Display durch und werden   auf diese Weise ganz angezeigt.   Schnelles Dämpfen des Tons   (mit dem Joystick oder der   Kartenfernbedienung)   Drücken Sie (ATT) auf dem Joystick   oder der Kartenfernbedienung.   „ATT-ON“ erscheint kurz im Display und   danach wird „ATT“ angezeigt.   Wenn Sie wieder die vorherige Lautstärke   einstellen wollen, drücken Sie erneut (ATT).   Tipp   Wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit   der ATT-Leitung verbunden ist und ein Telefonanruf   eingeht, senkt das Gerät die Lautstärke automatisch   (Stummschaltfunktion zum Telefonieren).   – Wenn A.SCRL auf OFF gesetzt ist und der   Name der CD/MD bzw. des Titels wechselt,   läuft der Name nicht im Display durch und   wird daher nicht ganz angezeigt.   Fortsetzung auf der nächsten Seite t   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   P/M (Play Mode - Wiedergabemodus)   • LOCAL ON/OFF (lokaler Suchmodus) (Seite   14)   – Wählen Sie „ON“, wenn Sie nur Sender mit   starken Signalen einstellen wollen.   • MONO ON/OFF (monauraler Modus) (Seite   14)   – Wenn Sie „ON“ wählen, werden UKW-   Stereosender monaural wiedergegeben. Mit   „OFF“ schalten Sie in den normalen Modus   zurück.   Einstellen des Equalizers   (EQ7)   Sie können für sieben Musiktypen (XPLOD,   VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK,   CUSTOM) eine spezielle Equalizer-Kurve   auswählen oder OFF (Equalizer AUS) einstellen.   Sie können die Equalizer-Einstellungen für   Frequenz und Lautstärke auswählen und   speichern.   • REG ON/OFF (regional) (Seite 16)   SND (Sound - Klang)   Auswählen einer Equalizer-Kurve   • EQ7 TUNE (Seite 22) — Dient zum Einstellen   der Equalizer-Kurve.   • LOUD (Loudness) — Für eine gute   Klangqualität der Bässe und Höhen auch bei   geringer Lautstärke. Dabei werden die Bässe   und Höhen verstärkt.   1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine   Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus.   2 Drücken Sie (EQ7) so oft, bis die   gewünschte Equalizer-Kurve   angezeigt wird.   Mit jedem Tastendruck auf (EQ7) wechselt   die Option.   1 Drücken Sie (MENU).   Zum Einstellen von A.SCRL drücken Sie   (MENU) während der Wiedergabe einer CD/   MD.   2 Drücken Sie eine Seite von   (DISC/PRESET) so oft, bis die   gewünschte Option erscheint.   3 Wählen Sie mit der Seite (+) von   (SEEK) die gewünschte Einstellung   aus (Beispiel: „ON“ oder „OFF“).   Um den Equalizer-Effekt auszuschalten,   wählen Sie „OFF“. Nach 3 Sekunden   erscheint im Display wieder die Anzeige für   den normalen Wiedergabemodus.   4 Drücken Sie (ENTER).   Wenn Sie die Einstellung vorgenommen   haben, erscheint im Display wieder die   Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.   Einstellen der Equalizer-Kurve   Hinweis   1 Drücken Sie (MENU).   2 Drücken Sie (DISC/PRESET) so oft, bis   „EQ7 TUNE“ erscheint, und drücken   Sie dann (ENTER).   Je nach aktueller Programmquelle werden   unterschiedliche Optionen angezeigt.   Tipp   Sie können problemlos zwischen den Kategorien   („SET“, „DSPL“, „P/M“, „SND“ und „EDIT“) wechseln,   indem Sie eine Seite von (DISC/PRESET) 2 Sekunden   lang gedrückt halten.   3 Wählen Sie mit einer Seite von (SEEK)   die gewünschte Equalizer-Kurve aus   und drücken Sie dann (ENTER).   Mit jedem Tastendruck auf (SEEK) wechselt   die Option.   4 Wählen Sie die gewünschte Frequenz   und Lautstärke aus.   1Drücken Sie eine Seite von (SEEK),   um die gewünschte Frequenz   auszuwählen.   Mit jedem Tastendruck auf (SEEK)   wechselt die Frequenz.   62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1kHz   y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2Drücken Sie eine Seite von   (DISC/PRESET), um die gewünschte   Lautstärke einzustellen.   Die Lautstärke lässt sich in Schritten von   1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und   +10 dB einstellen.   Einstellen der DSO-Funktion   (Dynamic Soundstage   Organizer)   Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der Türen   installiert sind, kommt der Ton von unten und ist   unter Umständen nicht von zufriedenstellender   Qualität.   Die DSO-Funktion (Dynamic Soundstage   Organizer) verbessert die Raumklangwirkung   und erzeugt einen Klang, als befänden sich die   Lautsprecher im Armaturenbrett (virtuelle   Lautsprecher).   Sie können die DSO-Einstellung für jede   Tonquelle getrennt speichern.   Wenn Sie die werkseitig eingestellte   Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,   drücken Sie 2 Sekunden lang (ENTER).   5 Drücken Sie zweimal (MENU).   Wenn die Effekteinstellung abgeschlossen ist,   erscheint im Display die Anzeige für den   normalen Wiedergabemodus.   1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine   Tonquelle (Radio, CD oder MD) aus.   2 Drücken Sie (DSO) so oft, bis „DSO-   ON“ angezeigt wird.   Wenn Sie die DSO-Funktion deaktivieren   wollen, wählen Sie in Schritt 2 „DSO-OFF“.   Hinweise   • Je nach dem Innenraum des jeweiligen Fahrzeugs   bzw. dem Musiktyp hat die DSO-Funktion   möglicherweise nicht die gewünschte Wirkung.   • Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen   Sie DSO auf OFF.   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Hinweise   • Wenn Sie eine CD einlegen, die keine MP3-Dateien   (Titel) enthält, erscheint „CD“ in der   Geräteauswahlanzeige, aber es ist kein Ton zu   hören.   • Bevor ein Titel wiedergegeben werden kann, muss   dieses Gerät alle Titel- und Albuminformationen auf   der CD einlesen. Je nach Titelstruktur kann es   deshalb über eine Minute dauern, bis die   Wiedergabe beginnt. Während dieser Zeit wird   „READ“ angezeigt. Warten Sie bitte, bis die   Wiedergabe automatisch beginnt. Dies ist der Fall,   sobald das Einlesen abgeschlossen ist.   MP3-fähiges CD-Gerät   (gesondert erhältlich)   Mit diesem Gerät können Sie externe   MP3-fähige CD-Geräte mit CUSTOM FILE-   Funktionen steuern.   Wenn Sie ein gesondert erhältliches, MP3-   fähiges CD-Gerät anschließen, können Sie CDs   mit MP3-Dateien wiedergeben und die   CUSTOM FILE-Funktionen nutzen (Seite 12,   13).   Informationen im Display   Wiedergeben einer MP3-   Datei   Anzeigbare   Anzeigbare   Informationen   • Tonquelle   • Uhr   Informationen   • CD-Nummer   • Albumnummer   1 * 1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um   „CD“ auszuwählen.   2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis die   gewünschte Anzeige für das MP3-   fähige CD-Gerät („CD1“, „CD2“ usw.)   erscheint.   Die Wiedergabe beginnt.   Funktion   Taste   Anzeigbare Informationen   • Titelnummer/Verstrichene   Spieldauer   Stoppen der   Wiedergabe   (OFF)   • CD-Name*2   Auswerfen der CD (OPEN) und dann Z   • Albumname*3   • Name des Titels*3   • ID3-Tag*3   Überspringen von (SEEK) (./>)   Titeln   [pro Titel einmal drücken]   – Automatischer   Musiksensor   Funktion   Taste   Vorwärts-/   (SEEK) (m/M)   Wechseln der   angezeigten   Information   (DSPL/PTY)   Rückwärtssuchen [bis zur gewünschten Stelle   – Manuelle Suche gedrückt halten]   Überspringen von (DISC/PRESET) (+/–)   Vollständiges   Anzeigen der   Informationen   (SCRL)   CDs   [pro CD einmal drücken]   – CD-Auswahl   Überspringen von (DISC/PRESET) (+/–)   Alben [bis zur gewünschten Stelle   – Albumauswahl gedrückt halten]   *1 Während der Anzeige eines ID3-Tags wird die   Albumnummer nicht angezeigt.   *2 Wenn die CD über dieses Gerät mit der CUSTOM   FILE-Funktion benannt wurde, wird das Disc   Memo angezeigt.   *3 Wenn Sie (DSPL) drücken und „NO NAME“   erscheint, gibt es keinen CD-, Album- bzw.   Titelnamen. Wenn „NO ID3“ erscheint, gibt es kein   ID3-Tag.   Wenn die letzte Datei auf der CD   wiedergegeben wurde   Als Dateinummer wird wieder „1“ angezeigt und   die Wiedergabe beginnt erneut mit der ersten   Datei auf der CD.   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Hinweise   • Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.   Buchstaben und andere Zeichen, die nicht   angezeigt werden können, erscheinen als „*“.   • Bei einigen ID3-Tags mit außergewöhnlich vielen   Zeichen laufen die Informationen unter Umständen   nicht im Display durch und werden daher nicht ganz   angezeigt.   • Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten   nicht einzeln für jeden Titel eines Albums angezeigt   werden.   Wiedergeben von Titeln in   willkürlicher Reihenfolge   — Shuffle Play   Sie haben folgende Möglichkeiten:   • SHUF-ALBM*1 — zum Wiedergeben des   Albums im aktuellen gesondert erhältlichen   CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien   in willkürlicher Reihenfolge.   • SHUF-DISC — zum Wiedergeben der Titel auf   der aktuellen CD/MD in willkürlicher   Reihenfolge.   Tipp   Wenn die Funktion A.SCRL (Auto Scroll) auf OFF   gesetzt ist und der Name des Albums bzw. des Titels   wechselt, läuft der Name nicht im Display durch und   wird daher nicht ganz angezeigt.   • SHUF-CHGR*2 — zum Wiedergeben der Titel   im aktuellen gesondert erhältlichen CD/MD-   Gerät in willkürlicher Reihenfolge.   • SHUF-ALL*3 — zum Wiedergeben aller Titel   in allen angeschlossenen CD/MD-Geräten   (einschließlich dieses Geräts) in willkürlicher   Reihenfolge.   Wiederholtes Wiedergeben   von Titeln   — Repeat Play   *1 Nur verfügbar, wenn ein gesondert erhältliches   CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien   angeschlossen ist.   *2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert   erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.   *3 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert   erhältliches CD-Gerät bzw. mindestens zwei   gesondert erhältliche MD-Geräte angeschlossen   sind.   Ein Titel, das gesamte Album oder alle Titel auf   der CD/MD im Hauptgerät werden automatisch   wiederholt wiedergegeben, wenn das Ende   erreicht ist. Sie haben folgende Möglichkeiten   für die wiederholte Wiedergabe:   • REP-TRACK — zum wiederholten   Wiedergeben eines Titels.   • REP-ALBM*1 — zum wiederholten   Wiedergeben eines Albums.   Drücken Sie während der Wiedergabe   (2) auf der Kartenfernbedienung so   oft, bis die gewünschte Einstellung im   Display erscheint.   • REP-DISC*2 — zum wiederholten   Wiedergeben einer CD/MD.   *1 Nur verfügbar, wenn ein gesondert erhältliches   CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien   angeschlossen ist.   *2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert   erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.   Shuffle Play beginnt.   Wenn Sie wieder in den normalen   Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie   „SHUF-OFF“.   Drücken Sie während der Wiedergabe   (1) auf der Kartenfernbedienung so   oft, bis die gewünschte Einstellung im   Display erscheint.   Hinweis   Mit „SHUF-ALL“ werden nicht Titel von CD-Geräten   und MD-Geräten gemischt wiedergegeben.   Repeat Play beginnt.   Wenn Sie wieder in den normalen   Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie   „REP-OFF“.   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Weitere Informationen   Wartung   Rückseite der Frontplatte   Austauschen der Sicherung   Hinweise   Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie   darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen   Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu   verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung   angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt,   überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen   die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung   ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion   vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall   an Ihren Sony-Händler.   • Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem   Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und   ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.   • Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen   Umständen direkt mit den Händen oder einem   Metallgegenstand.   Austauschen der Lithiumbatterie   Unter normalen Bedingungen halten die   Batterien etwa ein Jahr. (Die Lebensdauer der   Batterien kann je nach Gebrauch des Geräts   jedoch auch kürzer sein.) Wenn die Batterie   schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der   Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie   gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus.   Verwendung einer anderen Batterie besteht   Feuer- oder Explosionsgefahr.   Sicherung (10 A)   Achtung   Verwenden Sie unter keinen Umständen eine   Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als   dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem   Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu   Schäden am Gerät kommen.   Reinigen der Anschlüsse   Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht   ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen   dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.   Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die   Frontplatte ab (Seite 8) und reinigen Sie die   Anschlüsse mit einem mit Alkohol   x Mit der Seite + nach oben   angefeuchteten Wattestäbchen. Drücken Sie   dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse.   Andernfalls können sie beschädigt werden.   Hauptgerät   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Hinweise zur Lithiumbatterie   • Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb   der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine   Lithiumbatterie verschluckt werden, ist   umgehend ein Arzt aufzusuchen.   • Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen   Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den   Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.   • Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die   richtige Polarität.   Ausbauen des Geräts   1 Nehmen Sie die vordere Abdeckung   ab   1Nehmen Sie die Frontplatte ab   (Seite 8).   2Drücken Sie mit einem kleinen   Flachschraubenzieher auf die   Federlasche an der Innenseite der   vorderen Abdeckung.   • Halten Sie die Batterie nicht mit einer   Metallpinzette. Dies könnte zu einem   Kurzschluss führen.   VORSICHT   Die Batterie kann bei falscher Handhabung   explodieren!   Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,   auseinandergenommen oder ins Feuer   geworfen werden.   Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur   entladene Batterien in die Sammelboxen beim   Handel oder den Kommunen. Entladen sind   Batterien in der Regel dann, wenn das Ger ät   abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder   nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien   nicht mehr einwandfrei funktioniert.   Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole   z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie   die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.   3Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert   auch an der anderen Seite vor.   2 Nehmen Sie das Gerät heraus   1Drücken Sie mit einem kleinen   Flachschraubenzieher auf die   Federlasche an der linken Seite des   Geräts und ziehen Sie die linke   Seite heraus, bis sich die Lasche   nicht mehr in der Halterung   befindet.   4 mm   2Gehen Sie wie in Schritt 1 erläutert   auch an der rechten Seite vor.   3Ziehen Sie das Gerät aus seiner   Halterung heraus.   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Technische Daten   Allgemeines   Ausgänge   CD-Player   Signal-Rauschabstand   Frequenzgang   Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Messgrenze   Audioausgänge (vorne/   hinten)   Motorantennen-   90 dB   10 – 20.000 Hz   Steueranschluss   Steueranschluss für   Endverstärker   Steueranschluss für   Stummschaltung beim   Telefonieren   Tuner   Eingänge   FM (UKW)   Empfangsbereich   Antennenanschluss   87,5 – 108,0 MHz   Anschluss für   BUS-Steuereingang   BUS-Audioeingang   Fernbedienungseingang   Antenneneingang   Bässe ±8 dB bei 100 Hz   Höhen ± 8 dB bei 10 kHz   +8 dB bei 100 Hz   +2 dB bei 10 kHz   12 V Gleichstrom,   Autobatterie   Außenantenne   10,7 MHz/450 kHz   Nutzbare Empfindlichkeit 8 dBf   Zwischenfrequenz   Trennschärfe   Signal-Rauschabstand   75 dB bei 400 kHz   66 dB (stereo),   72 dB (mono)   Klangregler   Loudness   Harmonische Verzerrung bei 1 kHz   0,6 % (stereo),   Betriebsspannung   0,3 % (mono)   35 dB bei 1 kHz   30 – 15.000 Hz   Kanaltrennung   Frequenzgang   (negative Erdung)   ca. 178 × 50 × 178 mm   (B/H/T)   Abmessungen   Einbaumaße   MW/LW   Empfangsbereich   ca. 182 × 53 × 162 mm   MW: 531 – 1.602 kHz   LW: 153 – 279 kHz   Anschluss für   Außenantenne   10,7 MHz/450 kHz   MW: 30 µV   (B/H/T)   Gewicht   Mitgeliefertes Zubehör   ca. 1,2 kg   Antennenanschluss   Kartenfernbedienung (1)   Montageteile und   Anschlusszubehör (1 Satz)   Behälter für Frontplatte (1)   Joystick   Zwischenfrequenz   Empfindlichkeit   LW: 40 µV   Sonderzubehör   RM-X4S   Endverstärker   BUS-Kabel (mit einem   Cinchkabel geliefert)   RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)   CD-Wechsler (6 CDs)   CDX-T70MX, CDX-T69   MD-Wechsler (6 MDs)   MDX-66XLP   Ausgänge   Lautsprecherausgänge   (versiegelte Anschlüsse)   4 – 8 Ohm   Lautsprecherimpedanz   Maximale Leistungsabgabe   Zusätzliche Geräte   50 W × 4 (an 4 Ohm)   MG-MS System-up-Player   MGS-X1   Signalquellenwähler   XA-C30   Hinweis   Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen   Vorverstärker oder an einen Equalizer angeschlossen   werden.   Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,   bleiben vorbehalten.   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Das Gerät wird permanent mit Strom   versorgt.   Störungsbehebung   Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC   bzw. I).   Anhand der folgenden Checkliste können Sie die   meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem   Gerät auftreten, selbst beheben.   Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,   überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät   richtig angeschlossen und bedient haben.   Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.   Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.   CD/MD-Wiedergabe   Es lässt sich keine CD/MD einlegen.   • Es ist bereits eine andere CD/MD eingelegt.   • Die CD/MD wird mit Gewalt falsch herum   oder falsch eingelegt.   Allgemeines   Es ist kein Ton zu hören.   • Stellen Sie durch Drehen des   Lautstärkereglers im Uhrzeigersinn die   Lautstärke ein.   • Schalten Sie die ATT-Funktion aus.   • Stellen Sie den Fader-Regler bei einem   Zweilautsprechersystem in die mittlere   Position.   Die Wiedergabe startet nicht.   verschmutzt.   • Die CD-R/CD-RW ist nicht abgeschlossen.   • Sie haben versucht, eine CD-R/CD-RW   wiederzugeben, die nicht als Audio-CD   konzipiert ist.   • Einige CD-Rs/CD-RWs werden je nach dem   Gerät, mit dem sie bespielt wurden, oder   dem Zustand der CD-R/CD-RW selbst unter   Umständen nicht wiedergegeben.   Der Speicherinhalt wurde gelöscht.   • Die Taste RESET wurde gedrückt.   tSpeichern Sie die Einstellungen erneut.   • Das Netzkabel wurde gelöst oder die   Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.   • Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig   angeschlossen.   Die CD/MD wird automatisch ausgeworfen.   Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C.   Die Funktionstasten funktionieren nicht.   Die CD lässt sich nicht auswerfen.   Drücken Sie die Taste RESET.   Kein Signalton ertönt.   • Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist   angeschlossen und Sie verwenden nicht den   integrierten Verstärker.   Aufgrund von Vibrationen kommt es zu   Tonsprüngen.   • Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als   60° installiert.   Anzeigen werden ausgeblendet bzw.   erscheinen nicht im Display.   • Das Gerät wurde nicht an einem stabilen Teil   des Fahrzeugs installiert.   • Die Uhrzeitanzeige wird ausgeblendet, wenn   Sie 2 Sekunden lang (OFF) drücken.   tDrücken Sie (OFF) erneut 2 Sekunden   lang, um die Uhrzeit anzuzeigen.   • Nehmen Sie die Frontplatte ab und reinigen   Sie die Anschlüsse. Näheres dazu finden Sie   unter „Reinigen der Anschlüsse“ auf Seite   26.   Tonsprünge treten auf.   Die CD/MD ist schmutzig oder defekt.   Die Anzeige „--------“ lässt sich nicht   ausschalten.   Sie befinden sich im Benennungsmodus.   tDrücken Sie 2 Sekunden lang (LIST).   Gespeicherte Sender und die korrekte   Uhrzeit werden gelöscht.   Die Sicherung ist durchgebrannt.   Es kommt zu Störgeräuschen, wenn sich   der Zündschlüssel in der Position EIN (ON),   AUS (OFF) oder ACC bzw. I   (Zubehörposition) befindet.   Die Leitungen sind nicht korrekt an den   Hilfsstromanschluss im Auto angeschlossen.   Radioempfang   Gespeicherte Sender lassen sich nicht   einstellen.   • Speichern Sie den/die Sender unter der   korrekten Frequenz ab.   • Das Sendesignal ist zu schwach.   Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.   • Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.   Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind,   überprüfen Sie die Sicherung.   Fortsetzung auf der nächsten Seite t   • Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC   bzw. I).   tDrücken Sie (SOURCE) bzw. legen Sie   eine CD/MD ein, um das Gerät   einzuschalten.   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Sender lassen sich nicht empfangen.   Der Ton ist stark gestört.   • Schließen Sie eine Motorantennen-   Steuerleitung (blau) oder eine   Fehleranzeigen/Meldungen   Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte   (rot) an die Stromversorgungsleitung für den   Antennenverstärker eines Fahrzeugs an (nur,   wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/   Seitenfensterscheibe integrierten UKW/   MW/LW-Antenne ausgestattet ist).   • Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.   tPrüfen Sie die Verbindung der   (Für dieses Gerät und für gesondert   erhältliche CD/MD-Wechsler)   Folgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekunden   lang und ein Alarmton ist zu hören.   BLANK*1   Die MD enthält keine Titel.*2   tGeben Sie eine MD wieder, auf der Titel   aufgezeichnet sind.   Motorantennen-Steuerleitung.   ERROR*1   • Überprüfen Sie die Frequenz.   • Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der   Ton manchmal gestört.   tSetzen Sie DSO auf „OFF“ (Seite 23).   Der automatische Sendersuchlauf   funktioniert nicht.   • Eine CD ist verschmutzt oder falsch herum   eingelegt.*2   tReinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie   korrekt ein.   • Eine CD/MD kann aufgrund einer Störung   nicht wiedergegeben werden.*2   tLegen Sie eine andere CD/MD ein.   • Der lokale Sendersuchmodus ist auf „ON“   eingestellt.   HI TEMP   tSetzen Sie den lokalen Suchmodus auf   Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C.   tWarten Sie, bis die Temperatur unter 50 °C   sinkt.   „OFF“ (Seite 22).   • Das Sendesignal ist zu schwach.   tStellen Sie die Sender manuell ein.   Die Anzeige „ST“ blinkt.   • Stellen Sie die Frequenz genau ein.   • Das Sendesignal ist zu schwach.   tSchalten Sie in den Mono-   Empfangsmodus (Seite 22).   NO DISC   Es befindet sich keine CD/MD im CD/MD-   Gerät.   tLegen Sie CDs/MDs in das CD/MD-Gerät   ein.   NO MAG   Eine Stereosendung ist nur monaural zu   hören.   • Das Gerät ist in den monauralen   Empfangsmodus geschaltet.   tBeenden Sie den monauralen   Empfangsmodus (Seite 22).   Das CD/MD-Magazin ist nicht in das CD/MD-   Gerät eingelegt.   tSetzen Sie ein Magazin in das CD/MD-   Gerät ein.   NO MUSIC   Eine CD, die keine Musikaufnahmen enthält,   wurde in ein MP3-fähiges CD-Gerät eingelegt.   tLegen Sie eine Musik-CD in das MP3-   fähige CD-Gerät ein.   RDS   Der Sendersuchlauf (Seek) startet nach ein   paar Sekunden Radioempfang.   Der Sender ist kein Verkehrsfunksender oder   die Sendesignale sind zu schwach.   tDrücken Sie (TA) so oft, bis „TA-OFF“   erscheint.   NOTREADY   Der Deckel des MD-Geräts ist offen oder die   MDs wurden nicht korrekt eingelegt.   tSchließen Sie den Deckel bzw. legen Sie   die MDs korrekt ein.   Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu   hören.   • Aktivieren Sie „TA“.   • Der Sender sendet keine   Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um   einen TP-Sender handelt.   tStellen Sie einen anderen Sender ein.   Bei der PTY-Funktion wird „--------“   angezeigt.   RESET   Das CD/MD-Gerät kann wegen einer Störung   nicht bedient werden.   tDrücken Sie die Taste RESET am Gerät.   *1 Wenn ein CD/MD-Wechsler an das Gerät   angeschlossen ist, erscheint die Nummer der CD   bzw. MD im Display.   *2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler   verursacht, erscheint im Display.   • Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.   • Es wurden keine RDS-Daten empfangen.   Wenn sich das Problem mit diesen   Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden   Sie sich an einen Sony-Händler.   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Meldungen   L.SEEK +/–   Beim automatischen Sendersuchlauf ist der   lokale Suchmodus aktiviert (Seite 14).   NO AF   Für den aktuellen Sender gibt es keine   Alternativfrequenz.   „ “ oder „   “ Sie sind am Anfang bzw. Ende der CD/MD   angelangt und können nicht weiter vorwärts-   oder rückwärtssuchen.   31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Félicitations !   Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition   d’un lecteur de disques compacts Sony. Vous   pourrez profiter encore davantage de ses diverses   caractéristiques à l’aide des fonctions et des   appareils ci-dessous :   • lecteurs CD/MD en option (changeurs et   lecteurs)*1.   • informations CD TEXT (affichées lors de la   lecture d’un CD TEXT*2).   • accessoire de commande fourni   mini-télécommande RM-X118   • accessoire de commande en option   satellite de commande RM-X4S   *1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des   produits Sony.   *2 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant   des informations telles que le nom du disque, le   nom de l’artiste et les noms des pistes. Ces   informations sont enregistrées sur le disque.   Cette étiquette est située sur la partie inférieure   du châssis.   CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN   DO NOT STARE INTO BEAM OR   VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS   Cette étiquette est située sur le châssis interne   de l’unité du lecteur.   2 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Position des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 4   Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 6   Réglage du répartiteur dynamique du son émis   Préparation   Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 7   Dépose de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8   Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9   Lecteur CD   Lecteur CD/MD (en option)   Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9   Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10   Lecture répétée de pistes   — Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11   Lecture des pistes dans un ordre quelconque   Identification d’un CD   (en option)   Lecture répétée de pistes   Lecture des pistes dans un ordre quelconque   — Fonction Disc Memo* . . . . . . . . . . . . 11   Localisation d’un disque par son nom   — List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   * Fonctions disponibles avec le lecteur de CD/MD en   option   Informations complémentaires   Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . 26   Radio   (BTM - Best Tuning Memory) . . . . . . . . 13   Réception des stations mémorisées . . . . . . . 13   Mémorisation des stations souhaitées   uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14   Syntonisation d’une station via une liste   — List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14   Fonctions RDS   Aperçu de la fonction RDS . . . . . . . . . . . . . 14   Resyntonisation automatique pour une   meilleure réception   — Fonction AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15   Ecoute des messages de radioguidage   — TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16   Présélection des stations RDS avec les   réglages AF et TA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16   Syntonisation d’une station en fonction du type   d’émission   — PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17   Réglage automatique de l’horloge   — CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Position des commandes   SOURCE   AF   TA   SEEK   DSO   EQ7   CDX-CA700X/CA700   Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.   a Touche DSO 22   b Touche MODE   m Touche SCRL (défilement) 10   n Touche AF 15, 16   Pour changer de mode de fonctionnement.   c Touche Z (éjecter) (située à l’avant de   l’appareil, derrière la façade) 10   d Touche DSPL/PTY (modification du   mode d’affichage/type d’émission)   e Commande rotative de volume 16   f Fenêtre d’affichage   g Touche MENU   Pour afficher les menus.   h Touche LIST 12, 14   i Touche OPEN 8, 9   j Touche OFF (Arrêt/Mise hors   tension)* 8, 10   k Touche RESET (située à l’avant de   l’appareil, derrière la façade) 7   l Touche SOURCE (Mise sous tension/   Radio/CD/MD)   o Touche TA 16   p Récepteur de la mini-télécommande   r Touche ENTER   Pour saisir un réglage.   s Touche EQ7 21   * Avertissement en cas d’installation de   l’appareil dans une voiture dont le contact   ne comporte pas de position ACC   (accessoires)   Après avoir coupé le contact, n’oubliez pas   d’appuyer sur (OFF) pendant 2 secondes pour   désactiver l’affichage de l’horloge.   Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et cela   risque de décharger la batterie.   Pour sélectionner la source.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Mini-télécommande RM-X118   DSPL   REP   SHUF   1 2 3 6 4 5 TA   SEEK   EQ7   MODE   DSO   EQ7   + DISC   SOURCE   – SEEK   + SEEK   – DISC   (DISC/PRESET)   (+) : pour déplacer la sélection   vers le haut   OFF   ATT   VOL   (SEEK)   (SEEK)   (–) : pour   (+) : pour   / P R E C S DI   S E déplacer la   sélection   vers la   déplacer la   sélection   vers la   T SEEK   D I S C ET   / P S R E gauche/.   droite/>   Les touches correspondantes de la mini-   télécommande commandent les mêmes   fonctions que celles de l’appareil.   (DISC/PRESET)   (–) : pour déplacer la sélection vers le bas   a Touche DSPL   b Touches numériques   (1) REP   En mode menu, la/les touche(s) pouvant être   sélectionnée(s) sont indiquée(s) par le symbole   “ M” dans la fenêtre d’affichage.   (2) SHUF   t Touches DISC/PRESET (+/–)   Pour capter les stations présélectionnées,   changer de disque*1, sauter des albums*2 ou   Pour mémoriser des stations et capter des   stations mémorisées.   c Touche DSO   d Touche MENU   e Touche SOURCE   f Touches SEEK (</,)   g Touche SOUND   h Touche OFF   i Touches VOL (+/–)   j Touche EQ7   k Touche MODE   l Touche LIST   sélectionner un menu.   *1 Lorsqu’un lecteur CD/MD en option est   raccordé.   *2 Disponible uniquement lorsqu'un lecteur CD   doté de la fonction de commande des fichiers   MP3 est raccordé.   u Touches SEEK (–/+)   Pour sauter des pistes, effectuer une avance   rapide, revenir en arrière, effectuer une   syntonisation automatique des stations,   rechercher manuellement une station et   sélectionner un paramètre.   m Touches DISC (M/m)   n Touche ENTER   o Touche ATT   Remarque   Si vous désactivez l’appareil en appuyant sur (OFF)   pendant 2 secondes, il ne peut plus être utilisé avec   la mini-télécommande sauf si la touche (SOURCE) de   l’appareil est enfoncée ou si un disque est inséré dans   le lecteur pour l’activer.   Conseil   Voir “Remplacement de la pile au lithium” à la page 25   pour obtenir des informations détaillées sur la façon   de remplacer la pile.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Précautions   Remarques sur les disques   • Si votre voiture est restée stationnée en plein   soleil, laissez refroidir l’appareil avant de   l’utiliser.   • Les antennes électriques se déploient   automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.   • Pour que le disque reste propre, ne touchez pas   sa surface. Manipulez le disque par les bords.   • Gardez vos disques dans leur boîtier ou leur   étui de rangement lorsque vous ne les utilisez   pas.   Ne soumettez-pas les disques à la chaleur ou à   des températures élevées. Evitez de les laisser   dans une voiture en stationnement, sur le   tableau de bord ou la plage arrière.   Si vous avez des questions ou des problèmes,   concernant le fonctionnement de cet appareil, qui   ne sont pas abordés dans ce manuel, consultez   votre revendeur Sony le plus proche.   Condensation   Lors d’une journée pluvieuse ou dans une zone   très humide, de la condensation risque de se   former à l’intérieur de l’optique et de l’affichage   du lecteur. Dans ce cas, le lecteur ne peut pas   fonctionner correctement. Pour remédier à ce   problème, retirez le disque et attendez environ   une heure jusqu’à ce que la condensation se soit   évaporée.   • Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et   n’utilisez pas de disques rendus collants par de   l’encre ou des résidus. De tels disques risquent   de s’arrêter en cours de lecture, créant un   problème de fonctionnement ; ils peuvent   même être irrémédiablement endommagés.   Pour conserver un son de haute qualité   Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou de   boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.   • N’utilisez pas de disques comportant des   étiquettes ou des autocollants.   Dans le cas contraire, les dysfonctionnements   suivants peuvent se produire :   – Impossible d’éjecter un disque (à cause d’une   étiquette ou d’un autocollant qui se décolle et   qui bloque le mécanisme d’éjection).   – Impossible de lire des données audio   correctement (par ex. : saut de lecture ou pas   de lecture), le disque est voilé en raison du   rétrécissement d’un autocollant ou d’une   étiquette sous l’effet de la chaleur.   • Les disques de forme non standard (p. ex. en   forme de cœur, de carré, d’étoile) ne peuvent   pas être lus sur cet appareil. Ils pourraient   endommager le lecteur. N’utilisez pas ce genre   de disques.   • Vous ne pouvez pas écouter des CD de 8 cm.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Avant la lecture, nettoyez les disques avec un   chiffon de nettoyage disponible dans le   commerce. Essuyez chaque disque en partant   du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de   solvants tels que de la benzine, du diluant, des   produits de nettoyage disponibles dans le   commerce ou encore des sprays anti-statiques   destinés aux disques analogiques.   Préparation   Réinitialisation de l’appareil   Avant la première mise en service de l’appareil,   après avoir remplacé la batterie du véhicule ou   modifié les raccordements, vous devez   réinitialiser l’appareil.   Retirez le panneau avant et appuyez sur la touche   RESET avec un objet pointu, comme un stylo à   bille.   Remarques sur les disques CD-R/CD-   RW   • Vous pouvez lire des disques CD-R (CD   enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles)   destinés à un usage audio sur ce lecteur.   Repérez une des marques ci-dessous pour   distinguer les CD-R/CD-RW à usage audio.   Touche RESET   Remarque   Une pression sur la touche RESET efface l’heure et   certaines fonctions mémorisées.   Les marques ci-dessous indiquent que le disque   n’est pas à usage audio.   • Il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire   certains CD-R/CD-RW (selon l’équipement   utilisé pour l’enregistrement ou selon l’état du   disque).   • Vous ne pouvez pas lire un CD-R/CD-RW qui   n’est pas finalisé*.   * Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R/   CD-RW puisse être lu sur un lecteur CD audio.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Fixation de la façade   Placez l’orifice A de la façade sur la tige B du   lecteur, puis poussez légèrement sur le côté   gauche pour l’enclencher.   Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un CD)   pour faire fonctionner l’appareil.   Dépose de la façade   Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour   le protéger contre le vol.   Alarme d’avertissement   Si vous mettez la clé de contact en position OFF   sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement   retentit pendant quelques secondes.   Si vous raccordez un amplificateur en option et   que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le   bip sonore est désactivé.   A B 1 Appuyez sur (OFF)*.   La lecture du CD/MD ou la réception radio   s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage   restent apparents).   * Si le contact de votre voiture n’est pas équipé   d’une position ACC, éteignez l’appareil en   appuyant sur (OFF) pendant 2 secondes afin   d’éviter que la batterie ne se décharge.   2 Appuyez sur (OPEN), puis faites   glisser la façade vers la droite et   retirez doucement le côté gauche de la   façade.   x 1 Remarque   2 Ne posez rien sur la surface interne de la façade.   Remarques   • Si vous retirez la façade alors que l’appareil est   toujours sous tension, l’alimentation est   automatiquement coupée de manière à éviter   d’endommager les haut-parleurs.   • N’exercez pas de pression excessive sur la façade   et la fenêtre d’affichage et ne les faites pas tomber.   • Ne soumettez-pas la façade à la chaleur, à des   températures élevées ou à l’humidité. Evitez de les   laisser dans une voiture en stationnement, sur le   tableau de bord ou la plage arrière.   Conseil   Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans   l’étui fourni à cet effet.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Réglage de l’horloge   Lecteur CD   (en option)   L’horloge fonctionne suivant un cycle de 24   heures.   Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08   Cet appareil vous permet, en plus de la lecture   d’un CD, de commander des lecteurs CD/MD   externes.   1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez   plusieurs fois sur l’un des côtés de   (DISC/PRESET) jusqu’à ce que   l’indication “CLOCK” apparaisse.   Si vous raccordez des lecteurs de CD   compatibles MP3 (p. ex : un changeur de CD   MP3), vous pouvez lire des fichiers MP3, des   fichiers audio comprimés avec un son de qualité.   Voir “Lecteur CD compatible MP3 (en option)” à   la page 22.   Remarque   Si vous raccordez un lecteur CD en option disposant   de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT   apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous   écoutez un disque CD TEXT.   1Appuyez sur (ENTER).   L’indication des heures clignote.   2Appuyez sur l’un des côtés de   (DISC/PRESET) pour régler l’heure.   3Appuyez sur le côté (+) de (SEEK).   L’indication des minutes clignote.   Lecture d’un disque   4Appuyez sur l’un des côtés de   (DISC/PRESET) pour régler les   minutes.   (Avec cet appareil)   1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le   disque (avec le côté imprimé vers le   haut).   2 Appuyez sur (ENTER).   L’horloge se met à fonctionner. Une fois le   réglage de l’horloge terminé, la fenêtre   d’affichage revient au mode de lecture   normal.   2 Fermez la façade.   Conseils   La lecture commence automatiquement.   • Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au   moyen de la fonction RDS (page 18).   • Lorsque le mode D.INFO est activé (ON), l’heure est   affichée en permanence (page 20).   Si un disque se trouve déjà dans l’appareil,   appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce   que l’indication “CD” apparaisse afin de   commencer la lecture.   suite à la page suivante t   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Pour   Appuyez sur   Rubriques d’affichage   interrompre la   lecture   (OFF)   Lorsque le disque/la piste change, tout titre   préenregistré*1 du nouveau disque/de la nouvelle   piste est automatiquement affiché (si la fonction   de défilement automatique, Auto Scroll, est   réglée sur “ON”, les noms de plus de 8 caractères   défilent dans la fenêtre d’affichage (page 20)).   éjecter le disque   (OPEN), puis Z   sauter des pistes   – Accès   automatique aux   titres   (SEEK) (./>)   [une fois pour chaque piste]   avance/retour   rapide   – Recherche   manuelle   (SEEK) (m/M)   [maintenir la touche   enfoncée jusqu’à l’endroit   souhaité]   Rubriques affichables   • Source de musique   • Horloge   • Fonction   Numéro de   disque   Remarques   • Pendant que la première ou la dernière piste est en   cours de lecture, si vous appuyez sur (SEEK), la   lecture passe à la première ou à la dernière piste du   disque.   • Lorsque la dernière piste du disque est terminée, la   lecture reprend à partir de la première piste du   disque.   • Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la   même source continue sur le lecteur CD/MD en   option.   Rubriques affichables   • Numéro de piste/Durée de lecture   écoulée   • Nom du disque*1/Nom de l’artiste*2   • Titre de la piste*1   (Avec l’appareil en option)   1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)   pour sélectionner “CD” ou   “MD (MS*)”.   Pour   Appuyez sur   passer d’une   rubrique   d’affichage à   l’autre   (DSPL/PTY)   2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)   jusqu’à ce que l’appareil souhaité   apparaisse.   La lecture commence.   faire défiler la   rubrique   d’affichage   (SCRL)   * MS : Memory stick MG du système de lecteur   MGS-X1   *1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL/PTY), “NO   NAME” indique qu’il n’existe pas de Disc Memo   (page 11) ou de nom préenregistré à afficher.   *2 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant   le nom de l’artiste.   Pour   Appuyez sur   passer d’un disque (DISC/PRESET) (+/–)   à l’autre   – Sélection d’un   disque   Remarques   • Certains caractères ne peuvent pas être affichés.   • Pour certains disques CD TEXT contenant   beaucoup de caractères, le défilement automatique   des informations peut être inopérant.   • Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste   de chaque piste d’un disque CD TEXT.   Avertissements concernant le raccordement des   éléments MGS-X1 et MD   Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme un élément   MD.   • Pour utiliser le MGS-X1, appuyez sur (SOURCE)   pour sélectionner “MS” ou “MD”. Si “MS” s’affiche   comme source, le MGS-X1 démarre. Si “MD”   s’affiche comme source, appuyez sur (MODE) pour   sélectionner “MS” et commencer la lecture.   • Pour utiliser un MD, appuyez sur (SOURCE) pour   sélectionner “MD” ou “MS”. Si l’élément MD   souhaité s’affiche comme source, la lecture   commence. Si “MS” ou un autre élément MD   s’affiche comme source, appuyez sur (MODE) pour   sélectionner l’élément MD souhaité, puis démarrez   la lecture.   Conseil   Lorsque le défilement automatique (A.SCRL) est   désactivé (OFF) et que le nom du disque/de la piste   est modifié, ce dernier ne défile pas.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Lecture répétée de pistes   Identification d’un CD   — Fonction Disc Memo (pour un lecteur CD   disposant de la fonction CUSTOM FILE)   — Lecture répétée   Une piste ou la totalité du disque est répétée par   le lecteur principal à la fin de la lecture. Pour   obtenir la lecture répétée, vous pouvez   sélectionner :   • REP-TRACK — pour répéter une piste.   • REP-DISC* — pour répéter un disque.   Vous pouvez nommer chaque disque avec un   nom personnalisé (Disc Memo). Vous pouvez   saisir jusqu’à 8 caractères pour un disque. Si   vous identifiez un CD, vous pouvez le localiser   par son nom (page 12).   * Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs   lecteurs CD/MD en option sont raccordés.   1 Commencez à écouter le disque que   vous souhaitez identifier dans un   lecteur CD disposant de la fonction   CUSTOM FILE.   En cours de lecture, appuyez   plusieurs fois sur (1) sur la mini-   télécommande jusqu’à ce que le   réglage souhaité apparaisse dans la   fenêtre d’affichage.   2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez   plusieurs fois sur l’un des côtés de   (DISC/PRESET) jusqu’à ce que   La lecture répétée commence.   l’indication “NAMEEDIT” apparaisse.   Pour revenir en mode de lecture normal,   sélectionnez “REP-OFF”.   3 Appuyez sur (ENTER).   Lecture des pistes dans un   ordre quelconque   — Lecture aléatoire   L’appareil répète la lecture du disque au cours   de la procédure d’identification.   Vous pouvez sélectionner :   • SHUF- DISC — pour écouter les pistes du   disque en cours de lecture dans un ordre   aléatoire.   4 Saisissez les caractères.   1Appuyez sur le côté (+)*1 de   (DISC/PRESET) pour sélectionner le   caractère souhaité.   • SHUF-CHGR*1 — pour écouter les pistes du   lecteur CD (MD) en option en cours de lecture   dans un ordre aléatoire.   A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +   • SHUF-ALL*2 — pour écouter toutes les pistes   des appareils CD (MD) raccordés (y compris   celles de cet appareil) dans un ordre aléatoire.   t – t ... t _*2 t A   * *1 Pour retourner en arrière, appuyez sur le   côté (–) de (DISC/PRESET).   *2 (espace)   *1 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs   lecteurs CD (MD) en option sont raccordés.   *2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs   lecteurs CD en option ou 2 ou plusieurs lecteurs   MD en option sont raccordés   2Appuyez sur le côté (+) de (SEEK)   après avoir repéré le caractère   souhaité.   En cours de lecture, appuyez   plusieurs fois sur (2) sur la mini-   télécommande jusqu’à ce que le   réglage souhaité apparaisse dans la   fenêtre d’affichage.   La lecture aléatoire commence.   Pour revenir en mode de lecture normal,   sélectionnez “SHUF-OFF”.   Si vous appuyez sur le côté (–) de   (SEEK), vous pouvez revenir vers la   gauche.   Remarque   La fonction “SHUF-ALL” ne passera pas de façon   aléatoire des pistes de lecteurs CD à des pistes de   lecteurs MD.   3Répétez les étapes 1 et 2 pour   saisir le reste du nom.   suite à la page suivante t 11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5 Pour revenir au mode de lecture CD   7 Appuyez deux fois sur (MENU).   Le lecteur revient au mode de lecture CD   normal.   normal, appuyez sur (ENTER).   Conseils   • Procédez par écrasement ou saisissez “_” pour   Remarques   corriger ou effacer un nom.   • Lorsque la fonction Disc Memo d’un disque CD   TEXT est effacé, les informations CD TEXT   d’origine apparaissent.   • Si vous ne pouvez pas trouver la fonction Disc   Memo que vous voulez effacer, essayez de   sélectionner un autre lecteur CD dans l’étape 2.   • Il existe une autre méthode pour identifier un CD :   appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu   d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez   également achever l’opération en appuyant sur   (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer   l’étape 5.   • Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne   disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet   appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de   cette fonction. La fonction Disc Memo est enregistré   dans la mémoire du lecteur de CD équipé de la   fonction CUSTOM FILE.   Localisation d’un disque par   son nom   — List-up (pour un lecteur CD disposant de la   fonction CD TEXT/CUSTOM FILE ou pour un   lecteur MD)   Remarque   La lecture REP-TRACK/aléatoire est interrompue   jusqu’à ce que l’édition du nom soit terminée.   Affichage de la fonction Disc Memo   Vous pouvez utiliser cette fonction pour les   disques dont vous avez personnalisé les noms*1   ou pour les disques CD TEXT*2.   En tant que rubrique d’affichage, la fonction Disc   Memo est toujours prioritaire sur toutes les   informations CD TEXT d’origine.   *1 Localiser un disque par son nom : lorsque vous   attribuez un nom au CD (page 11) ou au MD.   *2 Localiser des disques grâce aux informations CD   TEXT lorsque vous écoutez un disque CD TEXT   sur un lecteur CD équipé de la fonction CD TEXT.   Pour   Appuyez sur   afficher la fonction (DSPL/PTY) en cours de   lecture du disque CD/CD   TEXT   1 Appuyez sur (LIST).   Le nom attribué au disque en cours de lecture   apparaît dans la fenêtre d’affichage.   Conseil   Pour en savoir plus sur les autres rubriques qui   peuvent être affichées, reportez-vous à la page 10.   Suppression de la fonction Disc Memo   1 Appuyez plusieurs fois sur la touche   (SOURCE) pour sélectionner “CD”.   2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des   côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que   le disque souhaité s’affiche.   2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)   pour sélectionner le lecteur CD   contenant la fonction Disc Memo.   3 Appuyez sur (ENTER) pour écouter le   3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez   plusieurs fois sur l’un des côtés de   (DISC/PRESET) jusqu’à ce que   disque.   Remarque   l’indication “NAME DEL” apparaisse.   Certaines lettres ne peuvent pas être affichées   (exception : fonction Disc Memo).   4 Appuyez sur (ENTER).   Les noms mémorisés apparaissent.   5 Appuyez plusieurs fois sur l’un des   côtés de (DISC/PRESET) pour   sélectionner le nom de disque que   vous souhaitez effacer.   Les noms mémorisés apparaissent.   6 Appuyez sur (ENTER) pendant 2   secondes.   Le nom est effacé.   Répétez les étapes 5 et 6 si vous voulez   effacer d’autres noms.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Réception des stations   mémorisées   Radio   L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations   pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2,   FM3, MW et LW).   1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)   pour sélectionner la radio.   2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)   Attention   pour sélectionner la bande.   Pour syntoniser des stations pendant que vous   conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la   fonction “Mémorisation des meilleurs accords”   de façon à éviter les accidents.   3 Appuyez sur la touche numérique ((1)   à (6)) de la mini-télécommande sur   laquelle la station souhaitée est   enregistrée.   Conseil   Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) pour   écouter les stations dans l’ordre où elles sont   enregistrées dans la mémoire (fonction de recherche   des présélections).   Mémorisation automatique   des stations   — Mémorisation des meilleurs accords   (BTM - Best Tuning Memory)   Si la syntonisation présélectionnée ne   fonctionne pas   L’appareil sélectionne les stations émettant les   signaux les plus puissants pour la bande   sélectionnée et les mémorise selon l’ordre des   fréquences.   Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)   pour rechercher la station   (syntonisation automatique).   Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil   capte une station. Répétez cette opération   jusqu’à ce que vous trouviez la station   souhaitée.   1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)   pour sélectionner la radio.   2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)   Conseils   pour sélectionner la bande.   • Si la syntonisation automatique s’arrête trop   fréquemment, activez la recherche locale pour   limiter la recherche aux stations avec des signaux   plus puissants (voir “Modification des réglages du   son et de l’affichage” à la page 20).   • Si vous connaissez la fréquence de la station que   vous désirez écouter, appuyez et maintenez enfoncé   l’un des côtés de (SEEK) pour localiser la fréquence   approximative, puis appuyez plusieurs fois sur   (SEEK) pour trouver la fréquence souhaitée   (syntonisation manuelle).   3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez   plusieurs fois sur l’un des côtés de   (DISC/PRESET) jusqu’à ce que   l’indication “BTM” apparaisse.   4 Appuyez sur (ENTER).   Un bip sonore retentit lorsque le réglage est   mémorisé.   Remarques   • Si quelques stations seulement peuvent être   captées en raison de faibles signaux, certaines   touches numériques conserveront leur réglage   précédent.   • Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage,   l’appareil commence la mémorisation des stations à   partir de la station affichée.   Si la réception stéréo FM est mauvaise   Sélectionnez le mode de réception   mono.   (voir “Modification des réglages du son et de   l’affichage” à la page 20).   La qualité sonore est améliorée, mais le son   est diffusé en mode mono (l’indication “ST”   disparaît).   Conseil   Si les programmes de la bande FM sont difficilement   audibles, réglez DSO sur OFF (page 22).   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Mémorisation des stations   souhaitées uniquement   Fonctions RDS   Vous pouvez présélectionner les stations   souhaitées manuellement sur les touches de votre   choix.   Aperçu de la fonction RDS   Les stations FM disposant du système RDS   (Radio Data System) émettent des informations   numériques inaudibles en même temps que le   signal normal de leurs émissions radiophoniques.   Par exemple, l’une des rubriques suivantes   s’affiche à la réception d’une station dotée de la   fonction RDS.   1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)   pour sélectionner la radio.   2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)   pour sélectionner la bande.   3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)   pour syntoniser la station que vous   souhaitez mémoriser.   Rubriques affichables   4 Appuyez sur la touche numérique   souhaitée ((1) à (6)) sur la mini-   télécommande pendant 2 secondes   jusqu’à ce que l’indication “MEM”   apparaisse.   • Bande radio   • Horloge   • Fonction   Numéro   présélectionné   Le numéro de la touche apparaît dans la   fenêtre d’affichage.   Remarque   Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la   même touche, la station mémorisée précédemment   est effacée.   Nom de station (fréquence)   Services RDS   Les données RDS vous proposent d’autres   services, comme suit :   • La resyntonisation automatique d’une   émission, très pratique pour les longs trajets. –   AF t page 15   • La réception des messages de   radioguidage, même si vous écoutez une   autre émission ou une autre source. – TA t   page 16   Syntonisation d’une station   via une liste   — List-up   1 En cours de réception radio, appuyez   brièvement sur (LIST).   La fréquence ou le nom attribué à la station   actuelle apparaît dans la fenêtre d’affichage.   • La sélection des stations par type de   programme. – PTY t page 17   • Le réglage automatique de l’horloge. – CT   t page 18   Remarques   • Selon le pays ou la région où vous vous trouvez,   toutes les fonctions RDS peuvent ne pas être   disponibles.   • La fonction RDS peut ne pas fonctionner   correctement si le signal de retransmission est faible   ou si la station syntonisée ne transmet pas de   données RDS.   2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des   côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que   vous trouviez la station souhaitée.   Si aucun nom n’est attribué à la station   sélectionnée, la fréquence apparaît dans la   fenêtre d’affichage.   3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser   la station souhaitée.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Pour les stations sans fréquence   alternative   Resyntonisationautomatique   pour une meilleure réception   — Fonction AF   Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)   tandis que le nom de la station   clignote (dans les 8 secondes).   L’appareil commence à rechercher une autre   fréquence avec les mêmes données   d’identification de programme (PI)   (l’indication “PI SEEK” apparaît).   Si l’appareil ne parvient pas à trouver la   même PI, il revient à la fréquence   sélectionnée précédemment.   La fonction Fréquences alternatives (AF) permet   à l’appareil de toujours rechercher le signal le   plus puissant de la zone où vous vous trouvez   pour la station que vous écoutez.   Changement automatique de fréquences.   96,0 MHz   98,5 MHz   Ecoute continue d’une émission   régionale   Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage   par défaut restreint la réception à une région   spécifique, afin qu’une station régionale ayant   une fréquence plus puissante ne soit pas captée.   Si vous quittez la zone de réception de cette   émission régionale ou si vous voulez profiter   pleinement de la fonction AF, sélectionnez   “REG-OFF” à partir du MENU (page 21).   Station   102,5 MHz   Remarque   1 Sélectionnez une station FM (page 13).   2 Appuyez plusieurs fois sur (AF)   jusqu’à ce que l’indication “AF-ON”   apparaisse.   Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans   certaines autres régions.   Fonction de liaison locale   (Royaume-Uni uniquement)   Cette fonction vous permet de sélectionner   d’autres stations locales de la région, même si   elles ne sont pas associées à vos touches   numériques.   L’appareil entame la recherche d’une   fréquence alternative émettant un signal plus   puissant dans le même réseau de   radiodiffusion.   Si l’indication “NO AF” clignote, la station   en cours de syntonisation ne dispose pas de   fréquence alternative.   1 Sur la mini-télécommande, appuyez   sur une touche numérique ((1) à (6))   sur laquelle une station locale est   mémorisée.   Remarque   S’il n’existe pas de fréquence alternative dans la   région ou si vous n’avez pas besoin d’en rechercher   une, désactivez la fonction AF en sélectionnant “AF-   OFF”.   2 Dans les 5 secondes qui suivent,   appuyez à nouveau sur la touche   numérique de la station locale.   3 Répétez l’opération jusqu’à ce que   vous captiez la station locale   souhaitée.   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Ecoute des messages de   radioguidage   — TA/TP   Présélection des stations   RDS avec les réglages AF et   TA   En activant les fonctions de messages de   radioguidage (TA) et de programmes de   radioguidage (TP), vous pouvez recevoir   automatiquement des messages de radioguidage   diffusés par des stations FM, au fur et à mesure   qu’ils sont délivrés. Ces fonctions ne tiennent pas   compte de l’émission/de la source FM ou du CD/   MD en cours d’écoute ; l’appareil revient à la   source d’origine lorsque le bulletin d’information   est terminé.   Lorsque vous préréglez les stations RDS,   l’appareil mémorise le réglage de la fonction AF   ou TA de chaque station (ON/OFF) ainsi que sa   fréquence. Vous pouvez sélectionner un réglage   différent (pour AF, TA ou les deux) pour les   stations individuellement syntonisées ou le   même réglage pour toutes les stations   présélectionnées. Si vous présélectionnez les   stations avec “AF-ON”, l’appareil mémorise   automatiquement les stations dont le signal radio   est le plus puissant.   Appuyez plusieurs fois sur (TA)   jusqu’à ce que l’indication “TA-ON”   apparaisse.   L’appareil commence à rechercher les   stations diffusant des messages de   radioguidage.   L’indication “TP” indique la réception de ces   stations et l’indication “TA” clignote pendant   la diffusion d’un message de radioguidage.   L’appareil continue de rechercher des stations   diffusant des programmes de radioguidage si   “NO TP” s’affiche.   Présélection du même réglage pour   toutes les stations présélectionnées   1 Sélectionnez une bande FM (page 13).   2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour   sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”.   Notez que la sélection de “AF-OFF” et “TA-   OFF” s’applique aux station RDS aussi bien   qu’aux stations ne disposant pas de cette   fonction.   Pour annuler tous les messages de radioguidage,   sélectionnez “TA-OFF”.   3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez   (DISC/PRESET) jusqu’à ce que   Pour   Appuyez sur   l’indication “BTM” apparaisse.   interrompre le   (TA)   4 Appuyez sur la touche (ENTER)   jusqu’à ce que l’indication “BTM”   clignote.   bulletin en cours   Conseil   Vous pouvez également interrompre le bulletin en   cours en appuyant sur (SOURCE) ou (MODE).   Présélection de réglages différents   pour chaque station présélectionnée   Présélection du volume des messages   de radioguidage   Vous pouvez prérégler le niveau de volume des   messages de radioguidage de façon à ne manquer   aucune information.   1 Sélectionnez une bande FM et   syntonisez la station souhaitée (page   14).   2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour   sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”.   1 Appuyez sur la commande rotative de   volume pour régler le niveau de   volume souhaité.   3 Appuyez sur la touche numérique   souhaitée ((1) à (6)) sur la mini-   télécommande jusqu’à ce que   l’indication “MEM” apparaisse.   2 Appuyez sur (TA) pendant 2   secondes.   L’indication “TA” apparaît et le réglage est   mémorisé.   Répétez les opérations à partir de l’étape 1 pour   la présélection d’autres stations.   Réception de messages urgents   Si la fonction AF ou TA est activée, l’appareil   passe aux messages d’urgence diffusés pendant   16 que vous écoutez une station FM ou un CD/MD.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Remarque   Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans   certains pays où les données PTY (Programme Type   selection) ne sont pas disponibles.   Syntonisation d’une station   en fonction du type   d’émission   1 Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de   réception FM jusqu’à ce que   — PTY   l’indication “PTY” apparaisse.   Vous pouvez rechercher une station en   sélectionnant le type d’émission que vous   souhaitez écouter.   Types d’émission   Actualités   Affichage   NEWS   Le nom du type d’émission diffusé apparaît si   la station transmet des données PTY.   “--------” apparaît si la station captée n’est pas   une station RDS ou si aucune donnée RDS   n’est captée.   Dossiers d’actualité   Informations   Sports   AFFAIRS   INFO   SPORT   Education   EDUCATE   DRAMA   CULTURE   SCIENCE   VARIED   POP M   2 Appuyez plusieurs fois sur   Théâtre   (DISC/PRESET) jusqu’à ce que le type   de programme souhaité apparaisse.   Les types d’émission apparaissent dans   l’ordre indiqué dans le tableau.   Culture   Science   “NONE” apparaît si le type d’émission n’est   pas spécifié dans les données RDS.   Divers   Musique populaire   Rock   3 Appuyez sur (ENTER).   ROCK M   EASY M   L’appareil commence à rechercher une station   diffusant le type d’émission sélectionné.   Musique légère   Musique classique légère LIGHT M   Musique classique CLASSICS   Autres types de musique OTHER M   Météo   WEATHER   FINANCE   Finance   Emissions pour enfants CHILDREN   Affaires sociales   Religion   SOCIAL A   RELIGION   PHONE IN   Emissions à ligne   ouverte   Voyage   TRAVEL   LEISURE   JAZZ   Loisirs   Jazz   Musique country   Musique nationale   Musiques d’autrefois   Musique folk   Documentary film   COUNTRY   NATION M   OLDIES   FOLK M   DOCUMENT   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Réglage automatique de   l’horloge   — CT   Autres fonctions   Vous pouvez également commander l’appareil   (et les lecteurs CD/MD en option) avec un   satellite de commande (en option).   Les données CT (Clock Time) accompagnant la   transmission RDS assurent un réglage   automatique de l’horloge.   1 En cours de réception radio, appuyez   sur (MENU), puis appuyez plusieurs   fois sur l’un des côtés de   (DISC/PRESET) jusqu’à ce que   l’indication “CT-OFF” apparaisse.   Utilisation du satellite de   commande   Commencez par apposer l’étiquette appropriée   suivant la position de montage du satellite de   commande.   Le satellite de commande fonctionne en   appuyant sur les touches et/ou en tournant les   commandes.   2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)   de (SEEK) jusqu’à ce que l’indication   “CT-ON” apparaisse.   DSPL   MODE   SOUND   MODE   L’horloge est réglée.   SOUND   DSPL   3 Appuyez sur (ENTER) pour revenir à   l’affichage normal.   En appuyant sur les touches   Pour annuler la fonction CT, sélectionnez   “CT-OFF” dans l’étape 2.   (ATT)   (SOUND)   Remarques   • Il se peut que la fonction CT ne fonctionne pas,   même si une station RDS est captée.   • Il peut exister une différence entre l’heure réglée par   la fonction CT et l’heure réelle.   (MODE)   (SOURCE)   (DSPL)   (OFF)   Tournez la commande VOL   pour régler le volume.   Appuyez sur   Pour   (SOURCE)   changer de source   (radio/CD/MD*1)/Mise sous   tension   (MODE)   changer de mode de   fonctionnement   (bande radio/lecteur CD/   lecteur MD*1)   (ATT)   atténuer le son   (OFF)*2   interrompre la lecture d’un   disque ou la réception   radio/Mise hors tension   (SOUND)   (DSPL)   régler le menu son   changer de rubrique   d’affichage* 3   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   En tournant la commande   Modification du sens de   fonctionnement   Le sens de fonctionnement des commandes est   réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration   ci-dessous.   Pour augmenter   Commande   SEEK/AMS   Tournez la commande et relâchez-la   pour :   Pour diminuer   – sauter des pistes.   Si vous devez monter le satellite de commande   du côté droit de la colonne de direction, vous   pouvez inverser le sens de fonctionnement.   – syntoniser automatiquement des stations de   radio.   Tournez la commande, maintenez-la et   relâchez-la pour :   – avancer à vitesse rapide ou reculer.   – trouver une station manuellement.   En exerçant une pression sur la   commande et en la tournant   Appuyez sur (SOUND) pendant 2   secondes tout en maintenant la   commande VOL enfoncée.   Commande   PRESET/DISC   Conseil   Vous pouvez également modifier le sens de   fonctionnement de ces commandes au moyen de   l’appareil (page 20).   Exercez une pression sur la commande   et tournez-la pour :   – recevoir les stations mémorisées.   – changer de disque*1.   Pendant la lecture d’un CD contenant des   fichiers MP3*4   Enfoncez et tournez la commande   rapidement à plusieurs reprises pour :   – changer les disques un par un.   Enfoncez la commande, puis faites-la   tourner et maintenez-la pour :   – changer d’album.   *1 Uniquement si l’appareil en option correspondant   est raccordé.   *2 Si le contact de votre voiture n’est pas équipé   d’une position ACC (accessoire), veillez à appuyer   sur (OFF) pendant 2 secondes pour désactiver   l’affichage de l’horloge après avoir coupé le   contact.   *3 Lorsque vous utilisez la fonction RDS, vous pouvez   appuyer sur (DSPL) pour afficher “PTY” dans   l’affichage. Ensuite vous pouvez utiliser   uniquement l’appareil principal ou la mini-   télécommande pour recevoir les données PTY.   *4 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur CD doté   de la fonction de commande des fichiers MP3 est   raccordé.   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Réglage des caractéristiques Modification des réglages du   du son   son et de l’affichage   — Menu   Vous pouvez régler les graves, les aigus ainsi que   la balance gauche-droite et avant-arrière.   Les paramètres suivants peuvent être réglés :   1 Sélectionnez la rubrique que vous   voulez régler en appuyant plusieurs   fois sur (SOUND).   SET (Réglage)   • CLOCK (horloge) (page 9)   • CT (heure) (page 18)   • BEEP — pour activer ou désactiver le bip   sonore.   • RM (Satellite de commande) — pour modifier   la direction de fonctionnement des commandes   du satellite de commande.   A chaque pression sur la touche (SOUND), la   rubrique change de la façon suivante :   BAS (graves) t TRE (aigus) t   BAL (gauche/droite) t FAD (avant/   arrière)   2 Réglez le paramètre sélectionné en   appuyant sur l’un des côtés de   (SEEK).   – Sélectionnez “NORM” pour utiliser le   satellite de commande sur la position par   défaut.   – Sélectionnez “REV” lorsque vous installez le   satellite de commande du côté droit de la   colonne de direction.   Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite   de commande, appuyez sur (SOUND), puis   tournez la commande VOL.   Remarque   Effectuez ce réglage dans les trois secondes après   avoir sélectionné le paramètre.   DSPL (Affichage)   • D.INFO (double information) — pour afficher   l’heure et le mode de lecture en même temps   (ON).   • AMBER/GREEN — pour modifier la couleur   de la lumière en choisissant soit orange ou vert   (CDX-CA700 uniquement).   • M.DSPL (affichage animé) — pour   sélectionner le mode d’affichage animé entre   “1”, “2” et “OFF”.   – Sélectionnez “1” pour que les lignes   décoratives apparaissent dans la fenêtre   d’affichage et pour activer l’affichage Demo.   – Sélectionnez “2” pour que les lignes   décoratives apparaissent dans la fenêtre   d’affichage et pour désactiver l’affichage   Demo.   Atténuation rapide du son   (Via le satellite de commande ou la mini-   télécommande)   Appuyez sur la touche (ATT) du   satellite de commande ou de la mini-   télécommande.   Après le bref affichage de “ATT-ON”, “ATT”   apparaît dans la fenêtre d’affichage.   Pour restaurer le niveau de volume précédent,   appuyez une nouvelle fois sur la touche (ATT).   – Sélectionnez “OFF” pour désactiver la   fonction d’affichage animé.   Conseil   Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture   est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit le volume   automatiquement en cas d’appel téléphonique entrant   (fonction ATT Téléphone).   • A.SCRL (défilement automatique)   – Sélectionnez “ON” pour faire défiler   automatiquement tous les noms affichés   composés de plus de 8 caractères.   – Lorsque le défilement automatique (A.SCRL)   est désactivé et que le nom du disque/de la   piste est modifié, ce dernier ne défile pas.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   P/M (mode de lecture)   • LOCAL ON/OFF (mode de recherche locale)   (page 13)   Réglage de l’égaliseur (EQ7)   – Sélectionnez “ON” pour syntoniser   uniquement les stations ayant des signaux   puissants.   • MONO ON/OFF (mode mono) (page 13)   – Sélectionnez “ON” pour écouter l’émission   FM stéréo en mono. Sélectionnez “OFF” pour   revenir au mode de fonctionnement normal.   • REG ON/OFF (régional) (page 15)   Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur   pour 7 types de musique (XPLOD, VOCAL,   CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, et   OFF (égaliseur réglé sur OFF)).   Vous pouvez mémoriser et ajuster les réglages de   fréquence et de niveau de l’égaliseur.   Sélection de la courbe de l’égaliseur   SND (son)   • EQ7 TUNE (page 21) — pour régler la courbe   de l’égaliseur.   • LOUD (intensité sonore) — pour apprécier les   graves et les aigus même à des volumes peu   élevés. Les graves et les aigus sont renforcées.   1 Appuyez sur (SOURCE) pour   sélectionner une source (radio, CD ou   MD).   2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ7)   jusqu’à ce que la courbe de l’égaliseur   souhaitée s’affiche.   A chaque pression sur la touche (EQ7), la   rubrique change.   1 Appuyez sur (MENU).   Pour régler A.SCRL, appuyez sur (MENU)   en cours de lecture d’un CD/MD.   2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des   côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que   le paramètre souhaité s’affiche.   3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK)   pour sélectionner le réglage souhaité   (exemple : “ON” ou “OFF”).   Pour annuler l’effet d’égaliseur, sélectionnez   “OFF”. Après 3 secondes, l’affichage revient   en mode de lecture normal.   4 Appuyez sur (ENTER).   Une fois le réglage du mode terminé, la   fenêtre d’affichage revient au mode de lecture   normal.   Réglage de la courbe de l’égaliseur   Remarque   1 Appuyez sur (MENU).   Le paramètre affiché diffère selon la source.   Conseil   2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des   côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que   l’indication “EQ7 TUNE” apparaisse,   puis appuyez sur (ENTER).   Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à   l’autre (“SET”, “DSPL”, “P/M”, “SND”, et “EDIT”) en   appuyant sur l’un des côtés de (DISC/PRESET)   pendant 2 secondes.   3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)   pour sélectionner la courbe de   l’égaliseur souhaitée, puis appuyez   sur (ENTER).   A chaque pression sur la touche (SEEK), la   rubrique change.   4 Sélectionnez la fréquence et le niveau   souhaités.   1Appuyez sur l’un des côtés de   (SEEK) pour sélectionner la   fréquence souhaitée.   A chaque pression sur la touche (SEEK),   la fréquence change.   62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1kHz   y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz   suite à la page suivante t 21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2Appuyez sur l’un des côtés de   (DISC/PRESET) pour régler le   volume.   Le niveau de volume peut être réglé par   incréments de 1 dB, de – 10 à + 10 dB.   Lecteur CD compatible   MP3 (en option)   Ce lecteur peut commander les lecteurs de CD   compatibles MP3 avec les fonctions CUSTOM   FILE.   Si vous raccordez les lecteurs de CD compatibles   MP3, vous pouvez lire des disques contenant des   fichiers MP3 et utiliser les fonctions CUSTOM   FILE (page 11, 12).   Pour restaurer la courbe par défaut de   l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER)   pendant 2 secondes.   5 Appuyez deux fois sur (MENU).   Lorsque le réglage est terminé, le mode de   lecture normal réapparaît.   Ecoute d’un fichier MP3   1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)   pour sélectionner “CD”.   2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)   jusqu’à ce que l’indication appropriée   pour le lecteur de CD compatible MP3   (“CD1”, “CD2”, etc.) apparaisse.   La lecture commence.   Réglage du répartiteur   dynamique du son émis   (DSO)   Pour   Appuyez sur   Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie   inférieure des portières, le son est émis à un   niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas   clair.   La fonction DSO (Dynamic Soundstage   Organizer) crée un son plus ambiant comme s’il   y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord   (haut-parleurs virtuels).   interrompre la   lecture   (OFF)   éjecter le disque   (OPEN), puis Z   sauter des pistes   – Accès   automatique   aux titres   (SEEK) (./>)   [une fois pour chaque piste]   Vous pouvez enregistrer le réglage DSO pour   chaque source.   avance/retour   rapide   – Recherche   manuelle   (SEEK) (m/M)   [maintenir la touche   enfoncée jusqu’à l’endroit   souhaité]   1 Appuyez sur (SOURCE) pour   sélectionner une source (radio, CD ou   MD).   passer d’un disque (DISC/PRESET) (+/–)   2 Appuyez plusieurs fois sur (DSO)   jusqu’à ce que l’indication “DSO-ON”   apparaisse.   à l’autre   [une fois pour chaque   disque]   – Sélection d’un   disque   sauter des albums (DISC/PRESET) (+/–)   – Sélection d’un   album   [maintenir la touche   enfoncée jusqu’à l’endroit   souhaité]   Lorsque la lecture du dernier fichier du   disque est terminée   L’indication du numéro de fichier revient à “1” et   la lecture reprend à partir du premier fichier du   disque.   Pour annuler la fonction DSO, sélectionnez   “DSO-OFF” dans l’étape 2.   Remarques   • Selon le type d’intérieur de voiture ou le type de   musique, l’effet DSO peut ne pas être souhaitable.   • Si les programmes de la bande FM sont difficilement   audibles, réglez DSO sur OFF.   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Remarques   • Si un disque ne contenant pas de fichier MP3   (pistes) est inséré, l’indication “CD” apparaît dans   l’affichage du type de disque pour démarrer la   lecture, mais aucun son n’est émis.   Rubriques d’affichage   • Avant de lire une piste, ce lecteur lit toutes les   informations des pistes et de l’album contenues sur   le disque. Selon la structure des pistes, il peut se   passer plus d’une minute avant que la lecture   commence. Pendant ce temps, “READ” est affiché.   Attendez le lancement automatique de la lecture   lorsque la lecture des informations est terminée.   Rubriques affichables   • Numéro de   Rubriques   affichables   • Source   • Horloge   disque   • Numéro d’album   1 * Rubriques affichables   • Numéro de piste/Temps de   lecture écoulé   • Nom du disque*2   • Nom d’album*3   • Titre de la piste*3   • Tag ID3*3   Pour   Appuyez sur   passer d’une   rubrique   (DSPL/PTY)   d’affichage à l’autre   faire défiler la   rubrique   (SCRL)   d’affichage   *1 Pendant l’affichage d’un tag ID3, le numéro   d’album ne s’affiche pas.   *2 Si le disque a été identifié par ce lecteur à l’aide de   la fonction CUSTOM FILE, la fonction Disc Memo   est affiché de préférence.   *3 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), “NO NAME”   indique qu’il n’y a pas de nom de disque, de nom   d’album ou de titre de piste et “NO ID3” indique   qu’il n’y a pas de tag ID3.   Remarques   • Certains caractères ne peuvent pas être affichés.   Les caractères et signes qui ne peuvent être   affichés sont représentés par le symbole “ *”.   • Pour certains tags ID3 contenant beaucoup de   caractères, le défilement automatique des   informations peut être inopérant.   • Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste   de chaque piste d’un album.   Conseil   Lorsque le défilement automatique (A.SCRL) est   désactivé (OFF) et que le nom de l’album/de la piste   est modifié, ce dernier ne défile pas.   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Lecture répétée de pistes   Lecture des pistes dans un   ordre quelconque   — Lecture aléatoire   — Lecture répétée   Une piste, la totalité de l’album ou du disque est   répétée par le lecteur principal à la fin de la   lecture. Pour obtenir la lecture répétée, vous   pouvez sélectionner :   • REP-TRACK — pour répéter une piste.   • REP-ALBM*1 — pour répéter un album.   • REP-DISC* 2 — pour répéter un disque.   Vous pouvez sélectionner :   • SHUF-ALBM*1 — pour écouter dans un ordre   aléatoire les albums du lecteur CD équipé de la   fonction de commande des fichiers MP3 en   option en cours de lecture.   • SHUF- DISC — pour écouter les pistes du   disque en cours de lecture dans un ordre   aléatoire.   *1 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur de CD en   option avec fonction de commande de fichier MP3   est raccordé.   *2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs   lecteurs CD/MD en option sont raccordés.   • SHUF-CHGR* 2 — pour écouter les pistes du   lecteur CD (MD) en option en cours de lecture   dans un ordre aléatoire.   • SHUF-ALL*3 — pour écouter toutes les pistes   des appareils CD (MD) raccordés (y compris   celles de cet appareil) dans un ordre aléatoire.   En cours de lecture, appuyez   plusieurs fois sur (1) sur la mini-   télécommande jusqu’à ce que le   réglage souhaité apparaisse dans la   fenêtre d’affichage.   *1 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur de CD en   option avec fonction de commande de fichier MP3   est raccordé.   La lecture répétée commence.   *2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs   lecteurs CD (MD) en option sont raccordés.   *3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs   lecteurs CD en option ou deux ou plusieurs   lecteurs MD en option sont raccordés.   Pour revenir en mode de lecture normal,   sélectionnez “REP-OFF”.   En cours de lecture, appuyez   plusieurs fois sur (2) sur la mini-   télécommande jusqu’à ce que le   réglage souhaité apparaisse dans la   fenêtre d’affichage.   La lecture aléatoire commence.   Pour revenir en mode de lecture normal,   sélectionnez “SHUF-OFF”.   Remarque   La fonction “SHUF-ALL” ne passera pas de façon   aléatoire des pistes de lecteurs CD à des pistes de   lecteurs MD.   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Remarques   • Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de   nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.   • Ne touchez jamais les connecteurs directement   avec les doigts ou avec un outil métallique.   Informations   complémentaires   Remplacement de la pile au lithium   Dans des conditions normales, la pile dure   environ un an (sa durée de vie peut être plus   courte, selon les conditions d’utilisation).   Lorsque la batterie est presque vide, la portée de   la mini-télécommande diminue. Remplacez la   pile par une nouvelle pile au lithium CR2025.   L’utilisation de toute autre pile peut présenter un   risque d’incendie ou d’explosion.   Entretien   Remplacement du fusible   Lorsque vous remplacez le fusible, utilisez un   fusible dont la capacité est la même que celle   indiquée sur le fusible d’origine. Si le fusible   fond, vérifiez les connexions d’alimentation et   remplacez le fusible. Si le fusible fond de   nouveau après le remplacement, il se peut qu’il y   ait un problème de fonctionnement interne. Dans   ce cas, consultez votre revendeur Sony.   Fusible (10 A)   x côté + vers le haut   Avertissement   N’utilisez jamais de fusible dont la capacité   dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil car   vous risquez d’endommager l’appareil.   Nettoyage des connecteurs   Il se peut que l’appareil ne fonctionne pas   correctement si les connecteurs entre l’appareil et   la façade ne sont pas propres. Afin d’éviter cela,   retirez la façade (page 8) et nettoyez les   connecteurs avec un coton-tige imbibé d’alcool.   N’appuyez pas trop fort, sinon vous risqueriez   d’endommager les connecteurs.   Remarques sur la pile au lithium   • Conservez la pile au lithium hors de portée des   enfants. Si la pile est ingérée, contactez   immédiatement un médecin.   • Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer   un bon contact.   • Veillez à respecter la polarité lors de   l’installation de la pile.   • Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques   car cela pourrait entraîner un court-circuit.   ATTENTION   Appareil principal   Utilisée de façon incorrecte, la pile peut   exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni   la jeter au feu.   Arrière de la façade   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Démontage de l’appareil   1 Démontez le panneau avant   1Retirez la façade (page 8).   2Appuyez sur l’attache à l’intérieur   du panneau avant avec un tournevis   fin.   3Répétez l’étape 2 de l’autre côté.   2 Démontez l’appareil   1Utilisez un tournevis fin pour   enfoncer l’attache du côté gauche   de l’appareil, puis tirez le côté   gauche de l’appareil jusqu’à son   dégagement complet.   4 mm   2Répétez l’étape 1 du côté droit.   3Faites glisser l’appareil en dehors   de son support.   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Spécifications   Généralités   Sorties   Lecteur CD   Rapport signal/bruit   Réponse en fréquence   Pleurage et scintillement En dessous du seuil   mesurable   Sorties audio (avant/arrière)   Borne de commande de   relais d’antenne électrique   Borne de commande   d’amplificateur de   puissance   Borne de commande ATT   téléphone   Borne d’entrée de   90 dB   10 – 20.000 Hz   Radio   FM   Plage de syntonisation   Borne d’antenne   Entrées   87,5 – 108,0 MHz   Connecteur d’antenne   externe   commande BUS   Borne d’entrée audio BUS   Borne d’entrée de   Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz   Sensibilité utile   Sélectivité   télécommande   8 dBf   Borne d’entrée de l’antenne   Graves ± 8 dB à 100 Hz   Aigus ± 8 dB à 10 kHz   + 8 dB à 100 Hz   + 2 dB à 10 kHz   batterie de voiture 12 V CC   (masse négative)   75 dB à 400 kHz   66 dB (stéréo),   72 dB (mono)   Commandes de tonalité   Intensité sonore   Rapport signal/bruit   Distorsion harmonique à 1 kHz   0,6 % (stéréo),   Alimentation requise   Dimensions   0,3 % (mono)   35 dB à 1 kHz   30 -15.000 Hz   Séparation   Réponse en fréquence   Environ 178 × 50 × 178 mm   (l/h/p)   Dimensions de montage Environ 182 × 53 × 162 mm   MW/LW   Plage de syntonisation   (l/h/p)   MW : 531 – 1.602 kHz   LW : 153 – 279 kHz   Connecteur d’antenne   externe   Poids   Accessoires fournis   Environ 1,2 kg   Mini-télécommande (1)   Pièces d’installation et de   raccordement (1 jeu)   Etui pour la façade (1)   Satellite de commande   RM-X4S   Câble BUS (fourni avec un   cordon à broche RCA)   RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)   Changeur CD (6 disques)   CDX-T70MX, CDX-T69   Changeur MD (6 disques)   MDX-66XLP   Borne d’antenne   Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz   Sensibilité   MW : 30 µV   LW : 40 µV   Accessoires en option   Equipement en option   Amplificateur de puissance   Sorties   Sortie des haut-parleurs   (connecteurs de sécurité)   Impédance des haut-parleurs   4 – 8 ohms   Puissance de sortie maximale   50 W × 4 (à 4 ohms)   Lecteur MG-MS System-up   MGS-X1   Sélecteur de source   XA-C30   Remarque   Cet appareil ne peut pas être branché sur un   préamplificateur numérique ou un égaliseur.   La conception et les spécifications sont sujettes à   modification sans préavis.   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   L’appareil est alimenté en continu.   La voiture n’est pas équipée d’une position   ACC.   Dépannage   La liste de contrôles suivante vous aidera à   remédier aux problèmes que vous pourriez   rencontrer avec cet appareil.   L’antenne électrique ne se déploie pas.   L’antenne électrique ne dispose pas de relais.   Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-   dessous, vérifiez les procédures de raccordement   et d’utilisation.   Lecture de CD/MD   Impossible d’introduire un disque.   • Un autre CD/MD est déjà en place.   • Le CD/MD a été introduit à l’envers ou   inséré avec force d’une façon incorrecte.   Généralités   Aucun son.   La lecture ne commence pas.   • Disque MD défectueux ou disque CD   souillé.   • Tournez la commande rotative VOL dans le   sens des aiguilles d’une montre pour régler   le volume.   • CD-R/CD-RW non finalisé.   qui n’est pas conçu pour une utilisation   audio.   • Certains CD-R/CD-RW peuvent ne pas être   lus en raison de l’appareil utilisé pour   l’enregistrement ou de l’état du disque.   • Annulez la fonction ATT.   • Réglez la commande de balance avant/   arrière sur la position médiane pour le   système à deux haut-parleurs.   Le contenu de la mémoire a été effacé.   • La touche de réinitialisation (RESET) a été   enfoncée.   tRecommencez la procédure   d’enregistrement dans la mémoire.   • Le cordon d’alimentation ou la batterie a été   déconnecté(e).   Un disque est automatiquement éjecté.   La température ambiante dépasse 50°C.   Les touches de commande sont   inopérantes.   Impossible d’éjecter le CD.   • Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé   correctement.   Appuyez sur la touche RESET.   Aucun bip sonore.   Le son est irrégulier en raison de vibrations.   • L’appareil est installé suivant un angle de   plus de 60°.   • L’appareil n’est pas installé à un endroit   suffisamment stable de la voiture.   • Un amplificateur de puissance en option est   raccordé et vous n’utilisez pas   l’amplificateur intégré.   Les indications disparaissent ou aucune   indication n’apparaît dans la fenêtre   d’affichage.   • L’affichage de l’horloge disparaît si vous   appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes.   tAppuyez sur la touche (OFF) pendant   deux secondes pour afficher l’horloge.   • Retirez la façade et nettoyez les connecteurs.   Voir “Nettoyage des connecteurs” à la page   25 pour plus de détails.   Le son saute.   Le disque est encrassé ou défectueux.   Impossible de supprimer l’indication   “--------”.   Vous êtes en mode d’édition du nom.   tAppuyez sur (LIST) pendant deux   secondes.   Réception radio   Les stations mémorisées et l’heure correcte   sont effacées.   Le fusible est grillé.   Emission de bruits lorsque la clé de contact   est en position ON, ACC ou OFF.   Les fils ne sont pas raccordés correctement au   connecteur d’alimentation de la voiture destiné   aux accessoires.   Impossible de syntoniser une présélection.   • Enregistrez la fréquence correcte dans la   mémoire.   • Le signal d’émission est trop faible.   L’appareil n’est pas alimenté.   • Vérifiez la connexion. Si tout est en ordre,   vérifiez le fusible.   • La voiture n’est pas équipée d’une position   ACC.   tAppuyez sur (SOURCE) (ou insérez un   disque) pour activer l’appareil.   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Impossible de recevoir les stations.   Le son comporte des parasites.   • Raccordez un fil de commande d’antenne   électrique (bleu) ou un fil d’alimentation   d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation   de l’amplificateur d’antenne de la voiture.   (Uniquement lorsque votre voiture est   équipée d’une antenne FM/MW/LW intégrée   dans la vitre arrière/latérale).   • Vérifiez le raccordement de l’antenne de la   voiture.   • L’antenne automatique ne se lève pas.   tVérifiez le raccordement du fil de   commande de l’antenne électrique.   • Vérifiez la fréquence.   Affichage des erreurs/   Affichage des erreurs   (pour cet appareil et les changeurs CD/MD   en option)   Les indications suivantes clignotent pendant   environ 5 secondes et une alarme retentit.   BLANK*1   Aucune piste n’a été enregistrée sur un MD.*2   tEffectuez la lecture d’un MD avec des   pistes enregistrées.   ERROR*1   • Lorsque le mode DSO est activé, le son peut   parfois comporter des parasites.   • Le CD est sale ou inséré à l’envers.*2   tNettoyez-le ou insérez-le correctement.   • Un CD/MD ne peut pas être lu en raison de   certains problèmes.*2   tRéglez le mode DSO sur “OFF” (page   22).   La syntonisation automatique est   impossible.   tInsérez-en un autre.   • Le mode de recherche locale est réglé sur   “ON”.   HI TEMP   La température ambiante dépasse 50°C.   tAttendez que la température descende en   dessous de 50°C.   “OFF” (page 21).   • Le signal d’émission est trop faible.   tUtilisez la syntonisation manuelle.   NO DISC   Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur   L’indication “ST” clignote.   • Syntonisez la fréquence correctement.   • Le signal d’émission est trop faible.   tActivez le mode de réception mono   (page 21).   CD/MD.   tInsérez des disques dans le lecteur CD/   MD.   NO MAG   Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur   CD/MD.   tInsérez-le dans le lecteur CD/MD.   Une émission de programme en stéréo est   entendue en mono.   • L’appareil est en mode de réception mono.   tDésactivez le mode de réception mono   (page 21).   NO MUSIC   Un CD non enregistré au format audio a été   inséré dans un lecteur CD compatible MP3.   tInsérez un disque audio dans le lecteur CD   MP3.   Fonctions RDS   Une recherche (Seek) commence après   quelques secondes d’écoute.   La station ne diffuse pas de messages de   radioguidage ou émet un signal faible.   tAppuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à   ce que “TA-OFF” apparaisse.   NOTREADY   Le couvercle du lecteur MD est ouvert ou les   MD ne sont pas insérés correctement.   tFermez le couvercle ou insérez   correctement les MD.   RESET   Aucun message de radioguidage.   • Activez “TA”.   • La station n’émet pas de messages de   radioguidage malgré l’indication TP.   tSyntonisez une autre station.   PTY affiche “--------”.   • La station actuelle n’est pas une station RDS.   • Les données RDS n’ont pas été reçues.   Le lecteur CD/MD ne peut pas fonctionner en   raison de certains problèmes.   tAppuyez sur la touche RESET de   l’appareil.   *1 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé à   l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD   apparaît dans l’affichage.   *2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur   apparaît dans l’affichage.   suite à la page suivante t   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la   situation, consultez votre revendeur Sony le plus   proche.   Messages   L.SEEK +/–   Le mode de recherche locale est activé en   cours de syntonisation automatique (page 13).   NO AF   Il n’existe pas de fréquence alternative pour la   station actuelle.   “ ” ou “   ” Vous avez atteint le début ou la fin du disque et   vous ne pouvez pas aller plus loin.   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Congratulazioni!   Complimenti per l’acquisto del presente lettore   CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà   possibile usufruire di ulteriori funzioni:   • Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/   MD)*1.   • Informazioni CD TEXT (visualizzate durante   la riproduzione di CD TEXT*2).   • Accessori di controllo in dotazione   Telecomando a scheda RM-X118   • Accessori di controllo opzionali   Telecomando a rotazione RM-X4S   *1 Questo apparecchio funziona unicamente con   prodotti Sony.   *2 Un disco CD TEXT è un CD audio che contiene   informazioni quali i nomi del disco, dell'autore e dei   brani. Tali informazioni sono registrate sul disco.   Questa etichetta è posta nella parte inferiore   esterna.   CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN   DO NOT STARE INTO BEAM OR   VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS   Questa etichetta si trova nel rivestimento   interno dell’unità.   2 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Indice   Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6   — Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21   Operazioni preliminari   Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . 9   Lettore CD   Lettore CD/MD (opzionale)   Riproduzione di un disco. . . . . . . . . . . . . . . . 9   Riproduzione ripetuta dei brani   Riproduzione dei brani in ordine casuale   — Riproduzione in ordine casuale . . . . . 11   Assegnazione di un nome a un CD   Ricerca di un disco in base al nome   * Funzioni disponibili con apparecchio CD/MD   opzionale   Ascolto di file MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23   Riproduzione dei brani in ordine casuale   — Riproduzione in ordine casuale. . . . . 24   Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25   Radio   — BTM (Best Tuning Memory,   memorizzazione automatica delle emittenti   con sintonia migliore) . . . . . . . . . . . . . . . 13   Ricezione delle stazioni memorizzate . . . . . 14   Sintonizzazione di una stazione tramite un elenco   RDS   Presentazione della funzione RDS . . . . . . . 15   Risintonizzazione automatica per la ricezione   ottimale   — Funzione AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15   Ascolto dei notiziari sul traffico   — TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16   Preselezione di stazioni RDS con impostazione   AF e TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17   Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di   programma   — PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17   Impostazione automatica dell’orologio   — CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Posizione dei comandi   SOURCE   AF   TA   SEEK   DSO   EQ7   CDX-CA700X/CA700   Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.   a Tasto DSO 22   b Tasto MODE   m Tasto SCRL (scorrimento) 10   n Tasto AF 15, 17   Per cambiare operazione.   anteriore dell’apparecchio, dietro al pannello   anteriore) 10   p Ricettore del telecomando a scheda   q Tasto SOUND 20   r Tasto ENTER   display/tipo di programma)   e Manopola di controllo del volume 16   f Finestra del display   g Tasto MENU   Per visualizzare i menu.   h Tasto LIST 12, 14   i Tasto OPEN 8, 9   j Tasto OFF (arresto/spegnimento)* 8,   10   Per effettuare un’impostazione.   s Tasto EQ7 22   * Avvertenza. Installazione su un’auto   sprovvista della posizione ACC   (accessoria) sull’interruttore di   accensione   Assicurarsi di tenere premuto (OFF)   sull’apparecchio per 2 secondi per spegnere il   display dell’orologio dopo avere spento il   motore.   Diversamente, il display dell’orologio non   viene disattivato e questo potrebbe causare lo   scaricamento della batteria.   k Tasto RESET (situato nella parte anteriore   dell’apparecchio, dietro al pannello   anteriore) 7   l Tasto SOURCE (accensione/radio/CD/   MD)   Per selezionare la sorgente.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Telecomando a scheda RM-X118   DSPL   REP   SHUF   1 2 3 6 4 5 TA   SEEK   EQ7   MODE   DSO   EQ7   + DISC   SOURCE   – SEEK   + SEEK   – DISC   (DISC/PRESET)   (+): per selezionare verso l’alto   OFF   ATT   VOL   (SEEK)   (–): per   (SEEK)   (+): per   selezionare   / P R C E S DI   S E selezionare   T verso   sinistra/.   verso   destra/>   SEEK   D I S C ET   / P S R E I tasti del telecomando a scheda   corrispondenti a quelli dell’apparecchio   controllano le stesse funzioni.   (DISC/PRESET)   (–): per selezionare verso il basso   Nel modo menu, il pulsante o i pulsanti di selezione   attualmente disponibili tra questi quattro sono   indicati con il simbolo “ M” nel display.   a Tasto DSPL   b Tasti numerici   (1) REP   (2) SHUF   t Tasti DISC/PRESET (+/–)   Per memorizzare le stazioni e per ricevere le   stazioni memorizzate.   c Tasto DSO   d Tasto MENU   e Tasto SOURCE   f Tasti SEEK (</,)   g Tasto SOUND   h Tasto OFF   i Tasti VOL (+/–)   j Tasto EQ7   k Tasto MODE   l Tasto LIST   Per ricevere le stazioni preselezionate,   cambiare il disco*1, scorrere gli album*2 e   selezionare un menu.   *1 Quando è collegato un lettore CD/MD   opzionale.   *2 Disponibile solo quando è collegato un lettore   CD opzionale con la funzione di controllo di file   MP3.   u Tasti SEEK (–/+)   Per saltare brani, per farli avanzare   rapidamente o in direzione inversa, per   sintonizzare o individuare stazioni   automaticamente e per selezionare   un'impostazione.   m Tasti DISC (M/m)   n Tasto ENTER   o Tasto ATT   Nota   Se l’apparecchio viene spento premendo (OFF) per   2 secondi, non sarà possibile farlo funzionare con il   telecomando a scheda a meno che non venga   premuto (SOURCE) sull’apparecchio o venga prima   inserito un disco per attivare il lettore.   Suggerimento   Per ulteriori informazioni su come sostituire le   batterie,vedere “Sostituzione della batteria al litio” a   pagina 25.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Precauzioni   Note sui dischi   • Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce   diretta del sole, attendere che l’apparecchio si   raffreddi prima di utilizzarlo.   • Le antenne elettriche si estendono   automaticamente durante il funzionamento   dell'apparecchio.   • Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la   superficie. Afferrare i dischi dal bordo.   • Riporre i dischi nell’apposita custodia o   contenitore quando non vengono utilizzati.   Non esporre i dischi a calore o a temperature   elevate. Evitare di lasciarli in un’auto   parcheggiata, sul cruscotto/ripiano posteriore.   Per eventuali domande o problemi riguardanti   l’apparecchio non trattati in questo manuale,   rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.   Formazione di condensa   Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è   possibile che si formi della condensa all'interno   delle lenti e del display dell'apparecchio. In tal   caso, rimuovere il disco e attendere per circa   un'ora fino a quando l'umidità non sia evaporata   completamente.   • Non incollare etichette né utilizzare dischi con   residui di colla o inchiostro. Se vengono   utilizzati questi tipi di disco, i residui   potrebbero causare l'arresto del disco,   provocando problemi di funzionamento o   danneggiando il disco stesso.   Per mantenere una qualità elevata del   suono   Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi   sull’apparecchio o sui dischi.   • Non utilizzare dischi su cui sono applicate   etichette o adesivi.   Se vengono utilizzati tali tipi di disco,   potrebbero verificarsi i seguenti problemi di   funzionamento:   – Non è possibile espellere il disco (a causa di   un’etichetta o di un adesivo sporgente che   inceppa il meccanismo di espulsione).   – Non è possibile leggere i dati audio in modo   corretto (ad esempio, la riproduzione salta o   non funziona) a causa del restringimento per   surriscaldamento di un adesivo o di   un’etichetta che può deformare il disco.   • Non riprodurre dischi dalla forma irregolare   quali CD a forma di cuore o di stella con questo   apparecchio, onde evitare di causare problemi   di funzionamento del lettore. Non utilizzare   questo genere di dischi.   • Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Prima della riproduzione, pulire i dischi con un   panno apposito disponibile in commercio.   Pulire i dischi procedendo dal centro verso   l'esterno. Non utilizzare solventi quali benzene,   acquaragia, detergenti disponibili in   commercio o spray antistatici per dischi   analogici.   Operazioni preliminari   Azzeramento   dell’apparecchio   Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima   volta, dopo la sostituzione della batteria dell'auto   o dopo avere effettuato modifiche ai   collegamenti, è necessario azzerarlo.   Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere   il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito,   quale una penna a sfera.   Note sui dischi CD-R/CD-RW   • Con il presente apparecchio, è possibile   riprodurre CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD   riscrivibili) destinati all’uso audio.   Per riconoscere i CD-R/CD-RW per uso audio,   ricercare i seguenti marchi.   Tasto RESET   Nota   Premendo il tasto RESET verranno cancellate le   impostazioni dell’orologio e alcune funzioni   memorizzate.   Questi marchi indicano che il disco non è per uso   audio.   • È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a   seconda dell’apparecchio utilizzato per la   registrazione o delle condizioni del disco) non   possano essere riprodotti su questo lettore.   • Non è possibile riprodurre CD-R/CD-RW non   finalizzati*.   * Processo necessario per poter riprodurre con il   lettore CD-R/CD-RW registrati.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Installazione del pannello anteriore   Posizionare il foro A del pannello anteriore nel   mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il   lato anteriore verso l'interno evitando di   esercitare eccessiva pressione.   Rimozione del pannello   anteriore   Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE)   (o inserire un CD).   Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile   estrarne il pannello frontale.   Segnale di avvertimento   Se la chiave di accensione viene impostata sulla   posizione OFF senza che il pannello anteriore sia   stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi   un segnale acustico di avvertimento.   Se si collega un amplificatore di potenza   opzionale e non si utilizza l’amplificatore   incorporato, il segnale di avvertimento viene   disattivato.   A B 1 Premere (OFF)*.   La riproduzione di CD/MD o la ricezione   radio si interrompe (l’illuminazione dei tasti e   il display rimangono attivi).   * Se la chiave d’accensione dell'auto non è dotata   della posizione ACC, assicurarsi di spegnere   l'apparecchio premendo (OFF) per 2 secondi,   onde evitare di scaricare la batteria dell'auto.   x 2 Premere (OPEN), fare scorrere il   pannello anteriore verso destra, quindi   estrarre l’estremità sinistra di tale   pannello evitando di esercitare   eccessiva forza.   Nota   Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna   del pannello frontale.   1 2 Note   • Se si estrae il pannello quando l’apparecchio è   acceso, l’alimentazione viene disattivata   automaticamente per evitare di danneggiare i   diffusori.   • Non fare cadere né esercitare eccessiva pressione   sul pannello anteriore e sulla finestra del display.   • Non esporre il pannello anteriore a calore,   temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo   all'interno di auto parcheggiate e su cruscotti o   ripiani posteriori.   Suggerimento   Durante il trasporto inserire il pannello anteriore   nell’apposita custodia in dotazione.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Impostazione dell’orologio   Lettore CD   (opzionale)   L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora   in base al sistema delle 24 ore.   Esempio: Per impostare l’ora sulle 10:08   Oltre a riprodurre CD, mediante questo   apparecchio è possibile controllare unità CD/MD   esterne.   1 Premere (MENU), quindi premere più   volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino   a quando non viene visualizzato   “CLOCK”.   Se vengono collegati lettori CD in grado di   riprodurre il formato MP3 (ad esempio, cambia   CD MP3), è possibile riprodurre file MP3,   ovvero, file audio compressi in grado di offrire   un'elevata qualità audio. vedere “Lettore CD per   la riproduzione di MP3 (opzionale)” a pagina 23.   Nota   Quando si collega un apparecchio CD opzionale   provvisto della funzione CD TEXT, le informazioni   CD TEXT vengono visualizzate nel display durante la   riproduzione di un disco CD TEXT.   1Premere (ENTER).   L’indicazione dell’ora lampeggia.   2Premere uno dei lati di   (DISC/PRESET) per impostare l’ora.   3Premere il lato (+) di (SEEK).   L’indicazione dei minuti lampeggia.   Riproduzione di un disco   4Premere uno dei lati di   (DISC/PRESET) per impostare i   minuti.   (con questo apparecchio)   1 Premere (OPEN) e inserire il disco   2 Premere (ENTER).   (etichetta verso l’alto).   L’orologio viene attivato. Una volta   completata l’impostazione dell’orologio, il   display torna a visualizzare il modo di   riproduzione normale.   2 Chiudere il pannello anteriore.   La riproduzione inizia automaticamente.   Suggerimenti   Se è già inserito un disco, per iniziare la   riproduzione premere più volte (SOURCE) fino   a visualizzare “CD”.   • È possibile impostare l’orologio automaticamente   tramite la funzione RDS (pagina 18).   • Quando il modo D.INFO è impostato su ON, l’ora   viene sempre visualizzata (pagina 21).   continua alla pagina successiva t   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Per   Premere   Voci del display   Arrestare la   riproduzione   (OFF)   Quando il disco/brano cambia, i titoli   preregistrati*1 del nuovo disco/brano vengono   visualizzati automaticamente (se la funzione di   scorrimento automatico è impostata su “ON”, i   nomi più lunghi di 8 caratteri vengono fatti   scorrere (pagina 21)).   Espellere il disco (OPEN) quindi Z   Saltare brani (SEEK) (./>)   – Sensore musicale [una volta per ogni brano]   automatico   Procedere   (SEEK) (m/M)   velocemente in   avanti/all'indietro punto desiderato]   – Ricerca manuale   [tenere premuto fino al   Voci visualizzabili   • Sorgente   musicale   • Orologio   • Funzione   Note   Numero del disco   • Se durante la riproduzione del primo/ultimo brano   del disco viene premuto (SEEK), la riproduzione   passa all'ultimo/primo brano del disco.   • Al termine dell’ultimo brano, la riproduzione viene   riavviata a partire dal primo brano del disco.   • Quando è collegato un apparecchio opzionale, la   riproduzione della stessa sorgente continua   sull’apparecchio CD/MD opzionale.   Voci visualizzabili   (con un apparecchio opzionale)   • Numero del brano/tempo di   riproduzione trascorso   • Nome del disco*1/nome   dell’autore*2   1 Premere più volte (SOURCE) per   selezionare “CD” o “MD (MS*)”.   • Titolo del brano*1   2 Premere più volte (MODE) fino a   visualizzare l’apparecchio desiderato.   Viene avviata la riproduzione.   Per   Premere   * MS: lettore MG Memory Stick System-up MGS-X1   Cambiare la voce (DSPL/PTY)   del display   Per   Premere   Scorrere le voci del (SCRL)   display   Saltare dischi   – Selezione dischi   (DISC/PRESET) (+/–)   *1 Se premendo (DISPL/PTY), viene visualizzato   “NO NAME” significa che non esiste alcun   promemoria disco (pagina 11) o nome   preregistrato da visualizzare.   Avvertenze per il collegamento di apparecchi   MGS-X1 e MD   Questo apparecchio riconosce MGS-X1 come   apparecchio MD.   *2 Solo per dischi CD TEXT con il nome dell’autore.   • Se si desidera utilizzare MGS-X1, premere   (SOURCE) per selezionare “MS” o “MD”. Se sul   display della sorgente viene visualizzato “MS”,   MGS-X1 viene attivato. Se sul display della sorgente   viene visualizzato “MD”, premere (MODE) per   selezionare “MS”, quindi avviare la riproduzione.   • Se si desidera utilizzare un apparecchio MD,   premere (SOURCE) per selezionare “MD” o “MS”.   Se sul display della sorgente viene visualizzato   l'apparecchio MD desiderato, è possibile avviare la   riproduzione. Se sul display della sorgente vengono   visualizzati “MS” o un altro apparecchio MD,   premere (MODE) per selezionare l'apparecchio MD   desiderato, quindi avviare la riproduzione.   Note   • Alcuni caratteri non possono essere visualizzati.   • Per alcuni dischi CD TEXT, alcune informazioni   contenenti molti caratteri potrebbero non venire   visualizzate.   • Questo apparecchio non è in grado di visualizzare il   nome dell’autore di ogni brano del disco CD TEXT.   Suggerimento   Se la funzione A.SCRL (scorrimento automatico)   viene impostata su OFF e il nome del disco/brano   modificato, quest'ultimo non viene fatto scorrere.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Nota   Mediante la funzione “SHUF-ALL”, non è possibile   riprodurre in ordine casuale i brani nei lettori CD   insieme a quelli nei lettori MD.   Riproduzione ripetuta dei   brani   — Riproduzione ripetuta   Quando raggiunge la fine, il disco   nell'apparecchio principale ripete un brano o   l'intero disco. Per la riproduzione ripetuta, è   possibile selezionare le opzioni riportate di   seguito:   • REP-TRACK — per ripetere un brano.   • REP-DISC* — per ripetere un disco.   Assegnazione di un nome a   un CD   — Funzione di promemoria disco (per un   lettore CD con la funzione CUSTOM FILE)   È possibile assegnare un nome a un disco   (Funzione di promemoria disco). È possibile   inserire fino a 8 caratteri per ogni disco. Se si   assegna un nome a un CD, è possibile   * Disponibile solo quando sono collegati uno o più   apparecchi CD/MD opzionali.   Durante la riproduzione, premere più   volte (1) sul telecomando a scheda   fino a quando l'impostazione   desiderata non viene visualizzata nel   display.   individuarlo in base al nome (pagina 13).   1 Avviare la riproduzione del disco al   quale si desidera assegnare il nome in   un apparecchio CD dotato della   funzione CUSTOM FILE.   Viene avviata la riproduzione ripetuta.   2 Premere (MENU), quindi premere più   volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino   a quando non viene visualizzato   “NAMEEDIT”.   Per tornare al modo di riproduzione normale,   selezionare “REP-OFF”.   3 Premere (ENTER).   Riproduzione dei brani in   ordine casuale   — Riproduzione in ordine casuale   È possibile selezionare le opzioni riportate di   seguito:   • SHUF-DISC — per riprodurre in ordine   casuale i brani del disco corrente.   • SHUF-CHGR*1 — per riprodurre in ordine   casuale i brani nel lettore CD o MD opzionale   corrente.   L’apparecchio ripete la riproduzione del disco   durante la procedura di assegnazione del   nome.   4 Inserire i caratteri.   • SHUF-ALL*2— per riprodurre in ordine   casuale tutti i brani in tutti i lettori CD o MD   collegati (incluso questo apparecchio).   1Premere più volte il lato (+)*1 di   (DISC/PRESET) per selezionare il   carattere desiderato.   *1 Disponibile solo quando sono collegati uno o più   apparecchi CD (MD) opzionali.   *2 Disponibile solo quando uno o più lettori CD, o due   o più lettori MD opzionali sono collegati.   A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +   t – t ... t _*2 t A   * *1 Per l'ordine inverso, premere il lato (–) di   (DISC/PRESET).   Durante la riproduzione, premere più   volte (2) sul telecomando a scheda   fino a quando l’impostazione   desiderata non viene visualizzata nel   display.   *2 (spazio vuoto)   continua alla pagina successiva t   Viene avviata la riproduzione in ordine   casuale.   Per tornare al modo di riproduzione normale,   selezionare “SHUF-OFF”.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2Premere il lato (+) di (SEEK) una   volta individuato il carattere   desiderato.   3 Premere (MENU), quindi premere più   volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino   a quando non viene visualizzato   “NAME DEL”.   4 Premere (ENTER).   Vengono visualizzati i nomi memorizzati.   5 Premere più volte uno dei lati di   (DISC/PRESET) per selezionare il nome   del disco che si desidera cancellare.   Vengono visualizzati i nomi memorizzati.   Premendo il lato (–) di (SEEK), è   possibile retrocedere verso sinistra.   6 Premere (ENTER) per 2 secondi.   Il nome viene cancellato.   3Ripetere i punti 1 e 2 per inserire   l’intero nome.   Ripetere i punti 5 e 6 per cancellare altri   nomi.   5 Per tornare al modo di riproduzione   7 Premere due volte (MENU).   Il lettore torna al modo normale di   riproduzione CD.   CD normale, premere(ENTER).   Suggerimenti   • Per correggere o cancellare un nome, è sufficiente   sovrascriverlo o inserire “_”.   Note   • Esiste un altro modo per assegnare un nome a un   CD: premere (LIST) per 2 secondi invece di   eseguire i punti 2 e 3. È inoltre possibile effettuare   questa operazione premendo (LIST) per 2 secondi   invece di eseguire il punto 5.   • È possibile assegnare un nome a un CD in un   apparecchio privo della funzione CUSTOM FILE se   tale apparecchio è collegato ad un lettore CD dotato   di tale funzione. Il promemoria disco verrà   memorizzato nel lettore CD dotato della funzione   CUSTOM FILE.   • Quando viene cancellato il promemoria disco di un   CD TEXT, vengono visualizzate le informazioni   originali del CD TEXT.   • Se non si trova il promemoria disco che si desidera   cancellare, selezionare un diverso lettore CD al   punto 2.   Nota   La riproduzione REP-TRACK/in ordine casuale viene   sospesa fino a quando non viene completata la   procedura di modifica del nome.   Visualizzazione del promemoria disco   In quanto voce del display, la funzione di   promemoria disco ha sempre la priorità sulle   informazioni originali CD TEXT.   Per   Premere   Visualizzare   (DSPL/PTY) durante la   riproduzione di dischi CD/   CD TEXT   Suggerimento   Per sapere quali altre voci possono essere   visualizzate, fare riferimento a pagina 10.   Disattivazione della funzione   promemoria disco   1 Premere più volte (SOURCE) per   selezionare “CD”.   2 Premere più volte (MODE) per   selezionare il lettore CD in cui è   memorizzato il promemoria disco.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   nome   — Funzione di elenco (per un lettore CD con   la funzione CD TEXT/CUSTOM FILE o un   lettore MD)   Radio   Questo apparecchio può memorizzare fino a 6   stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW, e   LW).   Avvertenza   Questa funzione è disponibile per i dischi cui   sono stati assegnati dei nomi personalizzati*1 o   per i CD TEXT*2.   Quando si sintonizzano le stazioni mentre si   guida, utilizzare la funzione Best Tuning   Memory per evitare incidenti.   *1 Individuazione di un disco in base al nome   assegnato: quando si assegna un nome a un CD   (pagina 11) o a un MD.   *2 Individuazione di un disco tramite le informazioni   CD TEXT: quando si riproduce un disco CD TEXT   su un lettore CD con la funzione CD TEXT.   Memorizzazione automatica   delle stazioni   — BTM (Best Tuning Memory,   memorizzazione automatica delle emittenti   con sintonia migliore)   1 Premere (LIST).   Il nome assegnato al disco corrente viene   visualizzato nel display.   L'apparecchio seleziona le stazioni che   trasmettono i segnali più forti nella banda   selezionata e le memorizza nell’ordine di   frequenza.   1 Premere più volte (SOURCE) per   selezionare la radio.   2 Premere più volte uno dei lati di   (DISC/PRESET) fino a quando non   viene individuato il disco desiderato.   2 Premere più volte (MODE) per   selezionare la banda.   3 Premere (MENU), quindi premere più   volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino   a quando non viene visualizzato   “BTM”.   3 Premere (ENTER) per riprodurre il   disco.   Nota   Non è possibile visualizzare alcune lettere (ad   eccezione di: promemoria disco).   4 Premere (ENTER).   Quando l’impostazione è stata memorizzata   viene emesso un segnale acustico.   Note   • Se a causa di segnali deboli si ricevono solo poche   stazioni, alcuni tasti numerici manterranno la loro   impostazione iniziale.   • Se nel display viene visualizzato un numero,   l’apparecchio avvia la memorizzazione delle stazioni   a partire da quella correntemente visualizzata.   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Ricezione delle stazioni   memorizzate   Memorizzazione delle   stazioni desiderate   È possibile preselezionare manualmente le   stazioni desiderate su qualsiasi numero prescelto.   1 Premere più volte (SOURCE) per   selezionare la radio.   2 Premere più volte (MODE) per   1 Premere più volte (SOURCE) per   selezionare la banda.   selezionare la radio.   3 Premere il tasto numerico del   telecomando a scheda (da (1) a (6))   in corrispondenza del quale è   2 Premere più volte (MODE) per   selezionare la banda.   3 Premere uno dei lati di (SEEK) per   sintonizzare la stazione che si   desidera memorizzare.   memorizzata la stazione desiderata.   Suggerimento   Premere uno dei lati di (DISC/PRESET) per ricevere le   stazioni nell’ordine in cui sono state memorizzate   (funzione di ricerca preselezionata).   4 Tenere premuto per 2 secondi il tasto   numerico desiderato del telecomando   a scheda (da (1) a (6)) fino a quando   non viene visualizzato “MEM”.   L’indicazione del tasto numerico appare nel   display.   Se non è possibile sintonizzarsi su una   stazione preselezionata   Premere uno dei lati di (SEEK) per   ricercare la stazione (sintonizzazione   automatica).   La ricerca si arresta non appena l’apparecchio   riceve una stazione. Ripetere la procedura   fino a quando non viene ricevuta la stazione   desiderata.   Nota   Se si memorizza un’altra stazione sullo stesso tasto   numerico, la stazione memorizzata precedentemente   viene cancellata.   Sintonizzazione di una   Suggerimenti   • Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo   frequentemente, attivare la funzione di ricerca locale   per limitare la ricerca alle stazioni con i segnali più   forti (vedere “Modifica delle impostazioni dell’audio e   del display” a pagina 21).   • Se si conosce la frequenza della stazione che si   vuole ascoltare, premere e tenere premuto uno dei   lati di (SEEK) per trovare la frequenza   approssimativa, quindi premere (SEEK) più volte   per sintonizzarsi esattamente sulla frequenza   desiderata (sintonizzazione manuale).   1 Durante la ricezione radiofonica,   premere(LIST) per qualche istante.   La frequenza o il nome assegnato alla   stazione corrente appare nel display.   Se la ricezione FM stereo è scadente   Selezionare il modo di ricezione   monofonico   (vedere “Modifica delle impostazioni   dell’audio e del display” a pagina 21).   Il suono migliora, ma diventa monofonico   (“ST” scompare).   2 Premere più volte uno dei lati di   (DISC/PRESET) fino a quando non   viene individuata la stazione   desiderata.   Suggerimento   Se non è possibile ascoltare le trasmissioni FM,   impostare DSO su OFF (pagina 22).   Se non è stato assegnato un nome alla   stazione selezionata, nel display viene   visualizzata la frequenza.   3 Premere (ENTER) per sintonizzare la   stazione desiderata.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Risintonizzazioneautomatica   per la ricezione ottimale   — Funzione AF   RDS   La funzione AF (Alternative frequencies)   consente alla radio di sintonizzarsi sempre sulla   stazione con il segnale più forte.   Presentazione della funzione   RDS   Le frequenze cambiano automaticamente.   Il sistema RDS (Radio Data System) è un   servizio che consente alle stazioni radio FM di   trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre   al normale segnale in radiofrequenza. Quando   viene ricevuta una stazione con la funzione RDS   viene visualizzata, ad esempio, una delle   seguenti voci.   96,0 MHz   98,5 MHz   Voci visualizzabili   • Banda radio   Stazione   • Orologio   • Funzione   Numero di   preselezione   102,5 MHz   13).   non viene visualizzato “AF-ON”.   frequenza alternativa con un segnale più forte   nella stessa rete.   Servizi RDS   I dati RDS offrono altre funzioni quali:   • La risintonizzazione automatica di un   programma, funzione utile durante lunghi   viaggi in auto. — AF t pagina 15   • La ricezione dei notiziari sul traffico, anche   durante l'ascolto di un altro programma o di   una sorgente diversa. — TA t pagina 16   • Selezione di stazioni in base al tipo di   programma. — PTY t pagina 17   • Impostazione automatica dell’ora. — CT t   pagina 18   Se l'indicazione “NO AF” lampeggia,   significa che la stazione attualmente   sintonizzata è priva di una frequenza   alternativa.   Nota   Quando nell’area non esiste una frequenza alternativa   o quando non si desidera ricercarne una, disattivare la   funzione AF selezionando “AF-OFF”.   continua alla pagina successiva t   Note   • A seconda del paese o della zona geografica,   potrebbero non essere disponibili tutte le funzioni   RDS.   • La funzione RDS potrebbe non funzionare   correttamente quando il segnale è debole o se la   stazione sintonizzata non trasmette dati RDS.   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Per le stazioni prive di frequenza   alternativa   Ascolto dei notiziari sul   traffico   — TA/TP   Premere uno dei lati di (SEEK) mentre   il nome della stazione lampeggia   (entro 8 secondi).   L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra   frequenza con gli stessi dati PI (Programme   Identification) (viene visualizzata   l’indicazione “PI SEEK”).   Se l’apparecchio non rileva gli stessi dati PI,   torna alla frequenza selezionata in   precedenza.   Attivando le funzioni TA (Traffic   Announcement) e TP (Traffic Programme), è   possibile sintonizzarsi automaticamente su una   stazione FM che trasmette notiziari sul traffico.   Queste impostazioni funzionano   indipendentemente dal programma FM o dalla   sorgente CD o MD corrente; al termine del   notiziario l’apparecchio torna alla sorgente   originale.   Mantenimento di un programma   regionale   Premere più volte (TA) fino a quando   non viene visualizzato “TA-ON”.   L'apparecchio avvia la ricerca delle stazioni   con le informazioni sul traffico.   “TP” indica la ricezione di tali stazioni e   “TA” lampeggia durante un notiziario sul   traffico. Se viene visualizzato “NO TP”,   l’apparecchio continua la ricerca delle   stazioni TP disponibili.   Quando la funzione AF è attivata: le   impostazioni predefinite di questo apparecchio   limitano la ricezione a una regione specifica, in   modo che la stazione sintonizzata non venga   sostituita da una stazione regionale dal segnale   più potente.   Se si intende lasciare tale area di ricezione   regionale e se si desidera utilizzare la funzione   AF in modo completo, selezionare “REG-OFF”   nel MENU (pagina 21).   Per eliminare tutti gli annunci sul traffico,   selezionare “TA-OFF”.   Nota   Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e   in altre aree.   Per   Premere   Eliminare il   notiziario corrente   (TA)   Funzione Local Link   (solo per il Regno Unito)   Questa funzione consente di selezionare altre   stazioni locali della stessa area, anche se non   sono memorizzate sui tasti numerici.   Suggerimento   È inoltre possibile eliminare il notiziario corrente   premendo (SOURCE) o (MODE).   1 Premere un tasto numerico del   telecomando a scheda (da (1) a (6))   in corrispondenza del quale è   Preimpostazione del volume dei   notiziari sul traffico   memorizzata una stazione locale.   È possibile preimpostare il livello del volume dei   notiziari sul traffico in modo da poterli udire   chiaramente.   2 Entro 5 secondi, premere nuovamente   il tasto numerico della stazione locale.   1 Per impostare il livello del volume   desiderato, ruotare la manopola di   controllo del volume.   3 Ripetere questa procedura fino alla   ricezione della stazione locale   desiderata.   2 Tenere premuto (TA) per 2 secondi.   Viene visualizzata l’indicazione “TA” e   memorizzata l’impostazione.   Ascolto dei notiziari di emergenza   Se una delle funzioni AF o TA è attivata, gli   annunci di emergenza ricevuti vengono   automaticamente trasmessi durante l’ascolto di   una stazione FM o di un CD/MD.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Preselezione di stazioni RDS Sintonizzazione delle   con impostazione AF e TA   stazioni in base al tipo di   programma   Durante la preselezione di stazioni RDS, oltre   alla frequenza viene memorizzata l’impostazione   AF/TA (ON/OFF) di ogni stazione. È possibile   selezionare un’impostazione diversa (per AF, TA   o entrambe) per ogni stazione preselezionata   oppure la stessa impostazione per tutte le stazioni   preselezionate. Durante la preselezione di   stazioni con “AF-ON”, l’apparecchio memorizza   automaticamente le stazioni con il segnale radio   più forte.   — PTY   È possibile sintonizzarsi su una stazione   selezionando il tipo di programma che si   desidera ascoltare.   Tipi di programma   News   Display   NEWS   Attualità   AFFAIRS   INFO   Preselezione della stessa   impostazione per tutte le stazioni   preselezionate   Informazioni   Sport   SPORT   Istruzione   Teatro   EDUCATE   DRAMA   CULTURE   SCIENCE   VARIED   POP M   1 Selezionare una banda FM (pagina 13).   2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare   Cultura   “AF-ON” e/o “TA-ON”.   Scienza   Si noti che selezionando “AF-OFF” e   “TA-OFF” vengono memorizzate sia le   stazioni non RDS che quelle RDS.   Vari   Musica pop   Musica rock   Musica leggera   Classica leggera   Classica   volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino   a quando non viene visualizzato   “BTM”.   ROCK M   EASY M   LIGHT M   CLASSICS   OTHER M   4 Premere (ENTER) fino a quando non   lampeggia l'indicazione “BTM”.   Altri tipi di musica   Preselezione di impostazioni diverse   per ogni stazione preselezionata   Bollettino meteorologici WEATHER   Finanza FINANCE   Programmi per bambini CHILDREN   1 Selezionare una banda FM e   sintonizzarsi sulla stazione desiderata   (pagina 14).   Sociale   SOCIAL A   RELIGION   PHONE IN   TRAVEL   Religione   2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare   Chat show   “AF-ON” e/o “TA-ON”.   Viaggi   3 Premere il tasto numerico desiderato   del telecomando a scheda (da (1) a   (6)) fino a quando non viene   visualizzato “MEM”.   Tempo libero   Musica Jazz   Musica Country   Musica nazionale   LEISURE   JAZZ   COUNTRY   NATION M   Ripetere la procedura dal punto 1 per   preselezionare altre stazioni.   Musica degli anni '50/'60 OLDIES   Musica folk   Documentari   FOLK M   DOCUMENT   continua alla pagina successiva t   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Nota   Non è possibile utilizzare questa funzione nelle   nazioni in cui non sono disponibili i dati PTY   (Programme Type selection).   Impostazione automatica   dell’orologio   — CT   1 Durante la ricezione FM, premere   (DSPL/PTY) fino a quando non viene   visualizzato “PTY”.   L’orologio viene impostato automaticamente   mediante i dati CT (Clock Time) della   trasmissione RDS.   1 Durante la ricezione radio, premere   (MENU), quindi premere più volte uno   dei lati di (DISC/PRESET) fino a   visualizzare “CT-OFF”.   Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,   viene visualizzato il nome del tipo di   programma corrente.   Se la stazione ricevuta non è una stazione   RDS o se i dati RDS non vengono ricevuti,   viene visualizzato “--------”.   2 Premere più volte (DISC/PRESET) fino a   quando non viene visualizzato il tipo   di programma desiderato.   2 Premere più volte il lato (+) di (SEEK)   fino a quando non viene visualizzato   “CT-ON”.   I tipi di programma appaiono nell’ordine   indicato dalla tabella.   L’orologio è impostato.   Se il tipo di programma non è specificato nei   dati RDS, viene visualizzato “NONE”.   3 Premere (ENTER) per tornare al   display normale.   3 Premere (ENTER).   Per disattivare la funzione CT, selezionare   “CT-OFF” al punto 2.   L'apparecchio avvia la ricerca di una stazione   che trasmette il tipo di programma   selezionato.   Note   • La funzione CT potrebbe non essere disponibile   anche durante la ricezione di una stazione RDS.   • L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora   corrente potrebbero non corrispondere.   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Rotazione del telecomando   Altre funzioni   È inoltre possibile controllare l’apparecchio (e le   unità CD/MD opzionali) tramite un telecomando   a rotazione (opzionale).   Comando   SEEK/AMS   Uso del telecomando a   rotazione   Ruotare e rilasciare per:   – Saltare brani.   – Sintonizzare stazioni automaticamente.   Ruotare, mantenere ruotato e rilasciare il   telecomando per:   – Far avanzare rapidamente o in direzione   inversa un brano.   Innanzitutto, fissare l’etichetta appropriata a   seconda della modalità in cui si desidera montare   il telecomando a rotazione.   Il telecomando a rotazione funziona tramite   pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.   – Trovare una stazione manualmente.   Pressione e rotazione del telecomando   DSPL   MODE   SOUND   MODE   SOUND   DSPL   Comando   PRESET/DISC   Pressione dei tasti   (ATT)   (SOUND)   Spingere verso l’interno e ruotare il   telecomando per:   (MODE)   – Ricevere stazioni preselezionate.   – Cambiare disco.*1   (SOURCE)   Durante la riproduzione di un CD   contenente file MP3*4.   (DSPL)   (OFF)   Premere verso l’interno e ruotare di   nuovo velocemente per:   Ruotare il comando VOL   per regolare il volume.   – Cambiare i dischi uno per volta.   Premere verso l’interno, quindi ruotare e   tenere in posizione per:   Premere   Per   – Cambiare gli album.   (SOURCE)   Cambiare sorgente   (radio/CD/MD*1)/attivare   l'alimentazione   *1 Solo se è collegato l’apparecchio opzionale   corrispondente.   *2 Se la chiave d’accensione dell’auto non è dotata   della posizione ACC (accessoria), assicurarsi di   premere (OFF) per 2 secondi per disattivare   l’indicazione dell’orologio dopo avere spento il   motore.   (MODE)   Cambiare operazione   (banda radio/lettore CD/   lettore /MD*1)   *3 Se si utilizza la funzione RDS, è possibile premere   (DSPL) per visualizzare la voce “PTY” nel display.   Quindi, per ricevere i dati PTY, è possibile utilizzare   solo l'apparecchio principale o il telecomando a   scheda.   (ATT)   Attenuare il suono   (OFF)*2   Interrompere la   riproduzione o la   ricezione radiofonica/   disattivare l'alimentazione   *4 Disponibile solo quando è collegato un lettore CD   opzionale con la funzione di controllo di file MP3.   (SOUND)   (DSPL)   Regolare il menu audio   continua alla pagina successiva t 19   Modificare la voce del   display*3   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Modifica della direzione operativa   La direzione operativa dei comandi è impostata   in fabbrica come illustrato di seguito.   Regolazione delle   caratteristiche dell’audio   Per aumentare   È possibile regolare i bassi, gli acuti, il   bilanciamento e l’attenuatore.   1 Selezionare la voce che si desidera   regolare premendo più volte (SOUND).   Ad ogni pressione di (SOUND), la voce   cambia come segue:   Per diminuire   Se si desidera montare il telecomando a   rotazione sul lato destro del piantone di guida, è   possibile invertire la direzione operativa dei   comandi.   BAS (bassi) t TRE (acuti) t   BAL (sinistra-destra) t FAD (anteriore-   posteriore)   2 Regolare la voce selezionata   premendo uno dei lati di (SEEK).   Quando si effettua una regolazione con il   telecomando a rotazione, premere (SOUND)   e ruotare il comando VOL.   Nota   Effettuare la regolazione entro 3 secondi dopo avere   selezionato la voce.   Attenuazione veloce   dell’audio   (tramite il telecomando a rotazione o il   telecomando a scheda)   Tenere premuto (SOUND) per 2   secondi premendo   contemporaneamente il comando   VOL.   Suggerimento   È inoltre possibile modificare la direzione operativa di   questi comandi tramite l’apparecchio (pagina 21).   Premere (ATT) sul telecomando a   rotazione o sul telecomando a scheda.   Dopo la visualizzazione temporanea di   “ATT-ON”, nel display appare l'indicazione   “ATT”.   Per ripristinare il livello di volume precedente,   premere di nuovo (ATT).   Suggerimento   Se al cavo ATT è collegato un cavo di interfaccia per   telefoni per auto, non appena viene rilevata una   telefonata in arrivo il livello del volume si abbassa   automaticamente (funzione ATT di esclusione del   volume).   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   P/M (modo di riproduzione)   • LOCAL ON/OFF (modo di ricerca locale)   (pagina 14)   – Selezionare “ON” per sintonizzare solo le   stazioni con segnali più forti.   • MONO ON/OFF (modo monofonico) (pagina   14)   – Selezionare “ON” per l’ascolto monofonico   delle trasmissioni FM in stereofonia.   Selezionare “OFF” per tornare al modo   normale.   Modifica delle impostazioni   dell’audio e del display   — Menu   È possibile impostare le voci seguenti:   SET (impostazione)   • CLOCK (orologio) (pagina 9)   • CT (segnale orario) (pagina 18)   • BEEP (segnale acustico) — per attivare o   disattivare i segnali acustici.   • RM (telecomando a rotazione) — per   modificare la direzione operativa dei comandi   del telecomando.   – Selezionare “NORM” per utilizzare il   telecomando a rotazione in base   all'impostazione predefinita.   • REG ON/OFF (regionale) (pagina 16)   SND (audio)   • EQ7 TUNE (pagina 22) — per regolare la   curva dell'equalizzatore.   • LOUD (enfasi dei bassi) — per accentuare i   bassi e gli acuti anche a bassi volumi. I suoni   dei bassi e degli acuti vengono potenziati.   – Se si desidera montare il telecomando a   rotazione sul lato destro del piantone di guida,   selezionare “REV”.   1 Premere (MENU).   Per impostare A.SCRL, premere (MENU)   durante la riproduzione CD/MD.   DSPL (display)   2 Premere più volte uno dei lati di   (DISC/PRESET) fino a quando non   viene visualizzata la voce desiderata.   • D.INFO (informazione doppia) — per   visualizzare contemporaneamente l’orologio e   il modo di riproduzione (ON).   • AMBER/GREEN — per modificare   l'illuminazione al colore ambra o verde (solo   CDX-CA700).   3 Premere il lato (+) di (SEEK) per   selezionare l'impostazione desiderata   (ad esempio: “ON” o “OFF”).   • M.DSPL (display in movimento) — per   selezionare il modo del display in movimento   tra “1”, “2” e “OFF”.   – Selezionare “1” per visualizzare modelli   decorativi nel display e attivare il modo Demo   del display.   – Selezionare “2” per visualizzare modelli   decorativi nel display e disattivare il modo   Demo del display.   – Selezionare “OFF” per disattivare il display   in movimento.   4 Premere (ENTER).   Dopo avere impostato il modo desiderato, il   display torna al modo di riproduzione   normale.   Nota   La voce visualizzata cambia a seconda della   sorgente.   Suggerimento   È possibile cambiare categoria in modo semplice   (“SET”, “DSPL”, “P/M”, “SND” e “EDIT”) premendo uno   dei lati di (DISC/PRESET) per 2 secondi.   • A.SCRL (scorrimento automatico)   – Selezionare “ON” per scorrere   automaticamente tutti i nomi visualizzati   composti da più di 8 caratteri.   – Quando la funzione A.SCRL viene disattivata   e il nome del disco/brano viene cambiato,   quest'ultimo non viene fatto scorrere.   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2Premere uno dei lati di   (DISC/PRESET) per impostare il   livello di volume desiderato.   Il livello del volume può essere regolato   per unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB.   Impostazione   dell’equalizzatore (EQ7)   È possibile selezionare un tipo di curva   dell'equalizzatore per 7 tipi di musica (XPLOD,   VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK,   CUSTOM e OFF (equalizzatore impostato su   OFF)).   È possibile memorizzare e regolare le   impostazioni per la frequenza e il livello   dell’equalizzatore.   Per ripristinare l’impostazione di fabbrica   della curva dell’equalizzatore, premere   (ENTER) per 2 secondi.   Selezione della curva   dell’equalizzatore   5 Premere due volte (MENU).   Una volta completata l’impostazione   dell'effetto, viene visualizzato il modo di   riproduzione normale.   1 Premere (SOURCE) per selezionare   una sorgente (radio, CD o MD).   2 Premere più volte (EQ7) fino ad   ottenere la curva dell’equalizzatore   desiderata.   Impostazione della funzione   DSO (Dynamic Soundstage   Organizer)   Ogni volta che si preme (EQ7), la voce   cambia.   Se i diffusori sono installati nella parte inferiore   delle portiere, l’audio proviene dal basso e   potrebbe non essere chiaro.   La funzione DSO (Dynamic Soundstage   Organizer) crea un effetto audio migliore   simulando la presenza di diffusori sul cruscotto   (diffusori virtuali).   È possibile memorizzare l’impostazione DSO   per ciascuna sorgente.   Per annullare l’effetto di equalizzazione,   selezionare “OFF”. Dopo 3 secondi il display   torna al modo di riproduzione normale.   Regolazione della curva   dell’equalizzatore   1 Premere (SOURCE) per selezionare   una sorgente (radio, CD o MD).   1 Premere (MENU).   2 Premere più volte uno dei lati di   (DISC/PRESET) fino a visualizzare “EQ7   TUNE”, quindi premere (ENTER).   2 Premere più volte (DSO) fino a quando   non viene visualizzato “DSO-ON”.   3 Premere uno dei lati di (SEEK) per   selezionare la curva dell’equalizzatore   desiderata, quindi premere (ENTER).   Ad ogni pressione di (SEEK), la voce   cambia.   4 Selezionare la frequenza e il livello   desiderati.   Per disattivare la funzione DSO, selezionare   “DSO-OFF” al punto 2.   1Premere uno dei lati di (SEEK) per   selezionare il la frequenza   desiderata.   Ad ogni pressione di (SEEK), la   frequenza cambia.   Note   • A seconda del tipo di interni dell'auto o del tipo di   musica, la funzione DSO potrebbe non funzionare   correttamente.   • Se non è possibile ascoltare le trasmissioni FM,   impostare DSO su OFF.   62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1kHz   y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Note   file MP3 (brani), nel display relativo al tipo di disco   viene visualizzato “CD” e viene avviata la   Lettore CD per la   riproduzione di MP3   (opzionale)   riproduzione, sebbene non venga emesso l'audio.   • Prima di avviare la riproduzione di un brano, il   presente apparecchio legge tutte le informazioni sui   brani e sugli album contenute nel disco. A seconda   della struttura del brano, è possibile che occorra   attendere oltre un minuto prima che venga avviata la   riproduzione. Durante questo intervallo di tempo,   viene visualizzata l’indicazione “READ”. Attendere   fino a quando la riproduzione non viene avviata   automaticamente una volta completata la lettura.   Il presente apparecchio può controllare lettori   CD esterni per la riproduzione di MP3 mediante   le funzioni CUSTOM FILE.   Se vengono collegati lettori CD per la   riproduzione di MP3 opzionali, è possibile   riprodurre dischi contenenti file MP3 e utilizzare   le funzioni CUSTOM FILE (pagina 11, 13).   Voci del display   Ascolto di file MP3   Voci visualizzabili   • Numero del disco   • Numero dell’album   Voci visualizzabili   • Sorgente   • Orologio   1 Premere più volte (SOURCE) per   1 * selezionare “CD”.   2 Premere più volte (MODE) fino a   quando non viene visualizzata   l'indicazione corretta per il lettore CD   per la riproduzione di MP3 (“CD1”,   “CD2”, e così via).   Viene avviata la riproduzione.   Per   Premere   Voci visualizzabili   • Numero del brano/tempo di   riproduzione trascorso   • Nome del disco*2   Arrestare la   riproduzione   (OFF)   Espellere il disco (OPEN) quindi Z   Saltare brani (SEEK) (./>)   – Sensore musicale [una volta per ogni brano]   automatico   • Nome dell'album*3   • Titolo del brano*3   • Etichetta ID3*3   Procedere   velocemente in   avanti/all'indietro punto desiderato]   – Ricerca manuale   (SEEK) (m/M)   [tenere premuto fino al   Per   Premere   Cambiare la voce (DSPL/PTY)   del display   Scorrere le voci del (SCRL)   display   Saltare dischi   – Selezione dischi [una volta per ogni disco]   (DISC/PRESET) (+/–)   Saltare album   – Selezione di   album   (DISC/PRESET) (+/–)   [tenere premuto fino al   punto desiderato]   *1 Durante la visualizzazione di un'etichetta ID3, il   numero dell'album non viene visualizzato.   *2 Se al disco è stato assegnato un nome mediante il   presente apparecchio utilizzando la funzione   CUSTOM FILE, viene visualizzato il promemoria   disco.   *3 Durante la pressione di (DSPL), “NO NAME” indica   che non sono presenti i nomi del disco, dell'album   o il titolo del brano e “NO ID3” indica che non è   presente alcuna etichetta ID3.   Al termine dell’ultimo file del disco   L'indicazione relativa al numero di file passa a   “1”, quindi la riproduzione viene riavviata a   partire dal primo file del disco.   continua alla pagina successiva t   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Note   • Alcuni caratteri non possono essere visualizzati. I   caratteri e i simboli che non è possibile visualizzare   appaiono come “ *”.   • Per alcune etichette ID3 composte da molti caratteri,   è possibile che le informazioni non vengano fatte   scorrere.   Riproduzione dei brani in   ordine casuale   — Riproduzione in ordine casuale   • Mediante il presente apparecchio, non è possibile   visualizzare il nome dell'artista per ogni brano di un   album.   È possibile selezionare:   • SHUF-ALBM*1 — per riprodurre in ordine   casuale gli album nel lettore CD opzionale   dotato della funzione di controllo dei file MP3.   • SHUF-DISC — per riprodurre in ordine   casuale i brani del disco corrente.   Suggerimento   Se la funzione A.SCRL (scorrimento automatico)   viene impostata su OFF e il nome del disco/brano   modificato, quest’ultimo non viene fatto scorrere.   • SHUF-CHGR*2 — per riprodurre in ordine   casuale i brani nel lettore CD o MD opzionale   corrente.   • SHUF-ALL*3 — per riprodurre in ordine   casuale tutti i brani in tutti i lettori CD o MD   collegati (incluso questo apparecchio).   Riproduzione ripetuta dei   brani   *1 Questa funzione è disponibile solo se è collegato   un lettore CD opzionale con la funzione di controllo   dei file MP3.   — Riproduzione ripetuta   Quando raggiunge la fine, il disco   nell’apparecchio principale ripete un brano,   l’intero album o l’intero disco. Per la   riproduzione ripetuta, è possibile selezionare le   opzioni riportate di seguito:   *2 Disponibile solo quando sono collegati uno o più   apparecchi CD (MD) opzionali.   *3 Disponibile solo quando uno o più lettori CD, o due   o più lettori MD opzionali sono collegati.   • REP-TRACK — per ripetere un brano.   • REP-ALBM*1 — per ripetere un album.   • REP-DISC*2 — per ripetere un disco.   Durante la riproduzione, premere più   volte (2) sul telecomando a scheda   fino a quando l’impostazione   desiderata non viene visualizzata nel   display.   Viene avviata la riproduzione in ordine   casuale.   *1 Disponibile solo se è collegato un lettore CD   opzionale con la funzione di controllo dei file MP3.   *2 Disponibile solo quando sono collegati uno o più   apparecchi CD/MD opzionali.   Durante la riproduzione, premere più   volte (1) sul telecomando a scheda   fino a quando l’impostazione   desiderata non viene visualizzata nel   display.   Per tornare al modo di riproduzione normale,   selezionare “SHUF-OFF”.   Nota   Mediante la funzione “SHUF-ALL”, non è possibile   riprodurre in ordine casuale i brani nei lettori CD   insieme a quelli nei lettori MD.   Viene avviata la riproduzione ripetuta.   Per tornare al modo di riproduzione normale,   selezionare “REP-OFF”.   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Note   • Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di   pulire i connettori e rimuovere la chiave dal   dispositivo di accensione.   • Non toccare mai direttamente i connettori con le dita   o con oggetti di metallo.   Informazioni aggiuntive   Manutenzione   Sostituzione della batteria al litio   In condizioni normali, le batterie durano circa un   anno. (La durata potrebbe essere minore a   seconda delle condizioni di utilizzo.) Quando la   batteria si scarica, il raggio d'azione del   telecomando a scheda diventa più corto.   Sostituire la batteria con una batteria al litio   CR2025 nuova. L’uso di tipi diversi di batteria   potrebbe causare il rischio di incendi o di   esplosioni.   Sostituzione del fusibile   Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di   utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di   quello indicato sull'originale. Se il fusibile si   brucia, controllare i collegamenti e sostituirlo. Se   dopo la sostituzione si verifica un altro   cortocircuito, potrebbe trattarsi di un problema   interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino   rivenditore Sony.   Fusibile (10 A)   Attenzione   x Non usare mai un fusibile con un amperaggio   superiore a quello del fusibile in dotazione   all’apparecchio, onde evitare di danneggiare   l’apparecchio.   lato + verso l’alto   Pulizia dei connettori   Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello   anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe   non funzionare correttamente. Per evitare questo   problema, aprire il pannello anteriore,   rimuoverlo (pagina 8), quindi pulire i connettori   con un batuffolo di cotone imbevuto di alcol.   Non esercitare forza eccessiva. Diversamente, i   connettori potrebbero venire danneggiati.   Note sulla batteria al litio   • Tenere la batteria al litio lontana dalla portata   dei bambini. Se la batteria viene inghiottita,   consultare immediatamente un medico.   • Pulire la batteria con un panno asciutto per   assicurare un perfetto contatto.   • Assicurarsi di rispettare la corretta polarità   durante l’installazione della batteria.   • Non afferrare la batteria con pinze di metallo,   in quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.   Unità principale   AVVERTENZA   La batteria può esplodere se usata   scorrettamente. Pertanto, non deve essere   ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.   Lato posteriore del   pannello frontale   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Rimozione dell’apparecchio   1 Rimuovere il coperchio anteriore   1Rimuovere il pannello anteriore   (pagina 8).   2Premere il morsetto all'interno del   pannello anteriore utilizzando un   cacciavite sottile.   3Ripetere il punto 2 per l'altro lato.   2 Rimuovere l’apparecchio   1Usare un cacciavite sottile per   spingere il morsetto sul lato sinistro   dell’apparecchio, quindi tirare verso   l’esterno il lato sinistro fino a che il   fermo non lascia la struttura.   4 mm   2Ripetere il punto 1 per il lato   destro.   3Estrarre l’apparecchio dalla   struttura facendolo scorrere.   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Caratteristiche tecniche   Generali   Uscite   Lettore CD   Rapporto segnale-rumore 90 dB   Risposta in frequenza   Wow e flutter   Uscite audio (anteriori/   posteriori)   Terminale di controllo del   relé dell’antenna elettrica   Terminale di controllo   dell’amplificatore di   potenza   10 – 20.000 Hz   Al di sotto del limite   misurabile   Sintonizzatore*   Ingressi   Terminale di controllo ATT   del telefono   Terminale di ingresso   controllo BUS   Terminale ingresso audio   BUS   Terminale di ingresso del   telecomando   Terminale di ingresso   dell’antenna   Bassi ±8 dB a 100 Hz   Acuti ±8 dB a 10 kHz   +8 dB a 100 Hz   FM   Campo di sintonia   Terminale antenna   Frequenza intermedia   Sensibilità utilizzabile   Selettività   Rapporto segnale-rumore 66 dB (stereo),   72 dB (mono)   87,5 – 108,0 MHz   Connettore antenna esterna   10,7 MHz/450 kHz   8 dBf   75 dB a 400 kHz   Distorsione armonica a 1 kHz   0,6 % (stereo),   Comandi del tono   Enfasi dei bassi   0,3 % (mono)   35 dB a 1 kHz   30 – 15.000 Hz   Separazione   Risposta in frequenza   +2 dB a 10 kHz   Requisiti di alimentazione Batteria auto da 12 V CC   (massa negativa)   MW/LW   Campo di sintonia   MW: 531 -1.602 kHz   LW: 153 – 279 kHz   Connettore antenna esterna   10,7 MHz/450 kHz   MW: 30 µV   Dimensioni   Circa 178 × 50 × 178 mm   (l/a/p)   Terminale antenna   Frequenza intermedia   Sensibilità   Dimensioni di montaggio Circa 182 × 53 × 162 mm   (l/a/p)   Circa 1,2 kg   Peso   LW: 40 µV   Accessori in dotazione   Telecomando a scheda (1)   Elementi per l’installazione   e il collegamento (1 set)   Custodia pannello anteriore   (1)   *di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al   par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87   Accessori opzionali   Telecomando a rotazione   RM-X4S   Cavo BUS (in dotazione con   un cavo a piedini RCA)   RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)   Amplificatore di potenza   Uscite   Uscite diffusori   (connettori a tenuta)   4 – 8 ohm   Impedenza diffusori   Uscita di potenza massima 50 W × 4 (a 4 ohm)   Apparecchiatura opzionale Cambia CD (6 dischi)   CDX-T70MX, CDX-T69   Cambia MD (6 dischi)   MDX-66XLP   Lettore MG-MS System-up   MGS-X1   Selettore di sorgente   XA-C30   Nota   Questo apparecchio non può essere collegato a un   preamplificatore digitale o a un equalizzatore.   Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a   modifiche senza preavviso.   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   L’apparecchio è continuamente alimentato.   L’auto è priva della posizione ACC.   Guida alla soluzione dei   problemi   L’antenna elettrica non si estende.   L’antenna elettrica non dispone di scatola a   relé.   Fare riferimento alla seguente lista di verifica per   risolvere la maggior parte dei problemi che si   potrebbero verificare nell’uso di questo   apparecchio.   Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare   i collegamenti e le procedure d'uso   dell’apparecchio.   Riproduzione di CD/MD   Non è possibile inserire un disco.   • È caricato un altro CD/MD.   • Il CD/MD è stato inserito forzatamente in   senso contrario o nel modo sbagliato.   La riproduzione non viene avviata.   • Il disco MD è difettoso o il CD è sporco.   • Il CD-R/CD-RW non è finalizzato.   • Si è tentato di riprodurre un CD-R/CD-RW   per uso non audio.   riprodotti a causa dell’apparecchiatura di   registrazione utilizzata o delle condizioni del   disco.   Generali   Non viene prodotto alcun suono.   • Ruotare la manopola di controllo del volume   in senso orario per regolare il volume.   • Annullare la funzione ATT.   • Per il sistema a 2 diffusori, impostare il   comando dell’attenuatore sulla posizione   centrale.   Il contenuto della memoria è stato   cancellato.   Un disco viene espulso automaticamente.   La temperatura ambiente è superiore a 50°C.   • È stato premuto il tasto RESET.   tReinserire i dati in memoria.   • Il cavo di alimentazione o la batteria sono   stati scollegati.   • Il cavo di alimentazione non è collegato   correttamente.   I tasti per le operazioni non funzionano.   I CD non vengono espulsi.   Premere il tasto RESET di azzeramento.   Il suono salta a causa di vibrazioni.   un’angolazione superiore a 60°.   • L’apparecchio non è installato in una parte   stabile dell’auto.   Non viene emesso alcun segnale acustico.   • Il segnale acustico è disattivato (pagina 21).   • Un amplificatore di potenza opzionale è   collegato e l’amplificatore incorporato non   viene utilizzato.   Il suono salta.   Il disco è sporco o difettoso.   L’indicazione “--------” non scompare.   È stato attivato il modo di modifica del nome.   tTenere premuto (LIST) per 2 secondi.   Nel display non viene visualizzata alcuna   indicazione.   • L’indicazione dell’orologio scompare se si   tiene premuto (OFF) per 2 secondi.   tPremere di nuovo (OFF) per 2 secondi   per visualizzare l’orologio.   • Rimuovere il pannello anteriore e pulire i   connettori. Per ulteriori informazioni, vedere   “Pulizia dei connettori” a pagina 25.   Ricezione radiofonica   Non è possibile effettuare la sintonizzazione   preselezionata.   • Memorizzare la frequenza corretta.   • Il segnale di trasmissione è troppo debole.   Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono   cancellate.   Si è bruciato il fusibile.   L’audio è disturbato quando la chiave di   accensione è sulla posizione ON, ACC o   OFF.   I cavi non sono collegati correttamente al   connettore di alimentazione degli accessori   dell'auto.   L’apparecchio non riceve l’alimentazione.   • Verificare il collegamento. Se i collegamenti   sono corretti, controllare il fusibile.   • L’auto è priva della posizione ACC.   tPremere (SOURCE) (o inserire un disco)   per accendere l’apparecchio.   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Le stazioni non possono essere ricevute.   Il suono è disturbato.   Messaggi e indicazioni di   errore   • Collegare il cavo di controllo (blu)   dell’antenna elettrica o il cavo di   alimentazione di un preamplificatore di   antenne per auto (solo se l’auto dispone di   antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro   posteriore/laterale).   • Verificare il collegamento dell’antenna   dell’auto.   • L’antenna dell’auto non si estende.   tVerificare il collegamento del cavo di   controllo dell’antenna elettrica.   • Verificare la frequenza.   Indicazioni di errore   (per questo apparecchio e per i cambia CD/   MD opzionali)   Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa   BLANK*1   Non sono stati registrati brani sull’MD.*2   tRiprodurre un MD contenente brani   registrati.   ERROR*1   • Quando il modo DSO è attivato, l’audio è a   volte disturbato.   • Il CD è sporco o è stato inserito in senso   contrario.*2   tImpostare il modo DSO su “OFF”   (pagina 22).   tPulire il CD o inserirlo correttamente.   • Il CD/MD inserito non viene riprodotto per   un problema non specificato.*2   tInserire un altro CD/MD.   La sintonizzazione automatica non   funziona.   • Il modo di ricerca locale è impostato su   “ON”.   HI TEMP   tImpostarlo su “OFF” (pagina 21).   • Il segnale di trasmissione è troppo debole.   tEseguire la sintonizzazione manuale.   La temperatura ambiente è superiore a 50°C.   tAttendere fino a che la temperatura non sia   scesa sotto i 50°C.   L’indicazione “ST” lampeggia.   • Sintonizzare la frequenza in modo corretto.   • Il segnale di trasmissione è troppo debole.   tImpostare il modo di ricezione   monofonico (pagina 21).   NO DISC   Non è stato inserito alcun disco nel lettore CD/   MD.   tInserire un disco nel lettore CD/MD.   NO MAG   Un programma trasmesso in stereofonia   viene ricevuto in monofonia.   • L’apparecchio è impostato sul modo di   ricezione monofonica.   Il contenitore di dischi non è inserito nel   lettore CD/MD.   tInserire il contenitore di dischi nel lettore   CD/MD.   tAnnullare il modo di ricezione   NO MUSIC   monofonica (pagina 21).   Nel lettore CD in grado di riprodurre il   formato MP3 è stato inserito un CD non   musicale.   RDS   tInserire un CD musicale nel lettore CD in   Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la   ricerca.   La stazione non è TP oppure il segnale è   debole.   grado di riprodurre il formato MP3.   NOTREADY   Il coperchio dell’apparecchio MD è aperto o   gli MD non sono inseriti correttamente.   tChiudere il coperchio o inserire gli MD   correttamente.   tPremere più volte (TA) fino a visualizzare   “TA-OFF”.   Nessun notiziario sul traffico.   • Attivare la funzione “TA”.   • La stazione non trasmette notiziari sul   traffico pur essendo una stazione TP.   tSintonizzarsi su un’altra stazione.   RESET   Il lettore CD/MD non funziona per un   problema non specificato.   tPremere il tasto RESET sull'apparecchio.   PTY visualizza “--------”.   • La stazione corrente non è una stazione   RDS.   *1 Quando il cambia CD/MD è collegato   all'apparecchio, nel display viene visualizzato il   numero di disco del CD o dell’MD.   *2 Il numero di disco del disco che causa l’errore   viene visualizzato nel display.   • I dati RDS non vengono ricevuti.   continua alla pagina successiva t   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Se le soluzioni qui riportate non risolvono il   problema, rivolgersi al più vicino rivenditore   Sony.   Messaggi   L.SEEK +/–   Il modo di ricerca locale è attivato durante la   sintonizzazione automatica (pagina 14).   NO AF   Non esiste una frequenza alternativa per la   stazione corrente.   “ ” o “   ” È stato raggiunto l’inizio o la fine del disco e   non è possibile andare oltre.   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Welkom!   Dank u voor aankoop van deze Sony Compact   Disc Player. Dit toestel biedt u tal van   mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met   behulp van:   • Los verkrijgbare CD/MD-apparatuur   (wisselaars en spelers)*1.   • CD TEXT informatie (verschijnt wanneer een   CD TEXT disc*2 wordt afgespeeld).   • Meegeleverd toebehoren   Kaartafstandsbediening RM-X118   • Los verkrijgbaar toebehoren   Bedieningssatelliet RM-X4S   *1 Dit toestel werkt alleen met Sony-producten.   *2 Een CD TEXT disc is een audio CD die informatie   bevat zoals disc-naam, artiestennaam en   tracknamen. Deze informatie is opgenomen op de   disc.   Dit label bevindt zich onderaan op het toestel.   CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN   DO NOT STARE INTO BEAM OR   VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS   Dit label bevindt zich op het chassis van de   aandrijfeenheid.   2 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Inhoudsopgave   Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4   Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6   — Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20   Aan de slag   Klok instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9   CD-speler   CD/MD-apparatuur   (los verkrijgbaar)   Een disc afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9   Weergave via het display. . . . . . . . . . . . . . . 10   Tracks herhaaldelijk afspelen   Tracks afspelen in willekeurige volgorde   — Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11   Een CD benoemen   CD MP3-apparatuur (los verkrijg-   Tracks herhaaldelijk afspelen   Tracks afspelen in willekeurige volgorde   — Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24   — Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11   Een disc zoeken op naam   Aanvullende informatie   — List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12   apparatuur   Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24   Radio   Zenders automatisch opslaan   — Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 13   Opgeslagen zenders ontvangen . . . . . . . . . . 13   Alleen bepaalde zenders vastleggen . . . . . . 14   Afstemmen op een zender uit een lijst   — List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14   RDS   Overzicht van RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14   Automatisch herafstemmen voor optimale   ontvangst   — AF functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15   Verkeersinformatie beluisteren   — TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16   RDS-zenders instellen met AF- en   TA-gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16   Afstemmen op zenders volgens   programmatype   — PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17   Klok automatisch instellen   — CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Bedieningselementen   SOURCE   AF   TA   SEEK   DSO   EQ7   CDX-CA700X/CA700   Raadpleeg de volgende pagina’s voor meer details.   a DSO toets 22   b MODE toets   m SCRL (scroll) toets 10   o TA toets 16   q SOUND toets 20   r ENTER toets   Om een instelling te bevestigen.   s EQ7 toets 21   Om de werkingsstand te wijzigen.   c Z (uitwerp) toets (op de voorzijde van het   toestel, achter het frontpaneel) 10   d DSPL/PTY (display mode/   programmatype) toets   e Volumeregelknop 16   f Display   g MENU toets   Om menu’s te tonen.   h LIST toets 12, 14   i OPEN toets 8, 9   j OFF (Stop/UIT) toets* 8, 10   k RESET toets (op de voorzijde van het   toestel, achter het frontpaneel) 7   l SOURCE (AAN/Radio/CD/MD) toets   Om een bron te kiezen.   * Opgelet bij het monteren in een auto   waarvan het contactslot geen ACC   (accessory) stand heeft   Druk (OFF) op het toestel gedurende 2   seconden in om de klokweergave uit te   schakelen nadat de motor is afgezet.   Indien u dat niet doet, wordt de klokweergave   niet afgezet en raakt de batterij uitgeput.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Kaartafstandsbediening RM-X118   DSPL   REP   SHUF   1 2 3 6 4 5 TA   SEEK   EQ7   MODE   DSO   EQ7   + DISC   SOURCE   – SEEK   + SEEK   – DISC   (DISC/PRESET)   (+): hoger kiezen   OFF   ATT   (SEEK)   (–): links kiezen/   . (SEEK)   (+): rechts   kiezen/   > VOL   / P R E C S DI   S E T SEEK   D I S C ET   / P S R E De overeenkomstige toetsen op de   kaartafstandsbediening bedienen   dezelfde functies als die op het toestel.   (DISC/PRESET)   (–): lager kiezen   In de menustand geeft een “ M” in het display aan   welke van deze vier selecteerbaar zijn.   a DSPL toets   b Cijfertoetsen   (1) REP   t DISC/PRESET toetsen (+/–)   Om voorinstelzenders te ontvangen, te   veranderen van disc*1, albums over te   (2) SHUF   Om zenders op te slaan, opgeslagen zenders   te ontvangen.   slaan*2 en een menu te kiezen.   *1 Wanneer los verkrijgbare CD/MD-apparatuur is   aangesloten.   c DSO toets   d MENU toets   e SOURCE toets   f SEEK (</,) toetsen   g SOUND toets   h OFF toets   i VOL (+/–) toetsen   j EQ7 toets   k MODE toets   l LIST toets   *2 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare   CD-apparatuur met MP3-bestandsfunctie is   aangesloten.   u SEEK toetsen (–/+)   Om tracks over te slaan, snel vooruit of   achteruit te gaan, automatisch af te stemmen   op zenders, handmatig een zender te zoeken   en een instelling te kiezen.   m DISC (M/m) toetsen   n ENTER toets   o ATT toets   Opmerking   Wanneer het toestel wordt afgezet door (OFF)   gedurende 2 seconden in te drukken, kan het niet   worden bediend met de kaartafstandsbediening tenzij   (SOURCE) op het toestel wordt ingedrukt of er eerst   een disc wordt ingebracht om het toestel te activeren.   Tip   Zie “De lithiumbatterij vervangen” op pagina 25 voor   details omtrent het vervangen van de batterijen.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Voorzorgsmaatregelen   Opmerkingen betreffende   compact discs   • Wanneer uw auto in de volle zon geparkeerd   stond, moet u eerst het toestel laten afkoelen   alvorens het in gebruik te nemen.   • Een elektrisch bediende antenne schuift   automatisch uit wanneer het toestel wordt   aangezet.   • Raak het oppervlak van de disc niet aan om ze   schoon te houden. Neem de disc vast aan de   rand.   • Bewaar uw discs in hun doosje of disc-   magazijn wanneer u ze niet gebruikt.   Stel discs niet bloot aan hitte/hoge   temperaturen. Laat ze niet achter in een   geparkeerde auto of op het dashboard/de   hoedenplank.   Met alle vragen of problemen met betrekking tot   dit toestel die niet aan bod komen in deze   gebruiksaanwijzing kunt u steeds terecht bij uw   Sony handelaar.   Condensvorming   Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige   omgeving kan op de lensen in het toestel vocht   condenseren. In dat geval kan de werking van het   toestel zijn verstoord. Verwijder in dat geval de   disc en wacht ongeveer een uur tot alle   condensvocht is verdampt.   • Kleef geen labels en gebruik ook geen discs   met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs   kunnen stoppen met draaien, waardoor de   werking wordt verstoord of de disc beschadigd   kan raken.   Behoud van een optimale   geluidskwaliteit   Let op dat u geen drankjes op het toestel of discs   morst.   • Gebruik geen discs waarop stickers zijn   gekleefd.   Indien dergelijke discs toch worden gebruikt,   kan dat leiden tot:   – het niet uitwerpen van een disc (doordat een   sticker losraakt en het uitwerpmechanisme   blokkeert);   – het niet correct uitlezen van audiogegevens   (b.v. geluid verspringt of wordt niet   weergegeven) doordat de sticker onder   invloed van de warmte krimpt en de disc   kromtrekt;   • Discs met afwijkende vormen (b.v. hart,   vierkant, ster) kunnen niet met deze dit toestel   worden afgespeeld. Indien u dat toch doet, kan   het toestel worden beschadigd. Gebruik geen   dergelijke discs.   • U kunt geen 8 cm CD’s afspelen.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Maak een disc voor het afspelen altijd schoon   met een in de handel verkrijgbare doek. Wrijf   van binnen naar buiten toe. Gebruik geen   solventen zoals benzine, thinner en in de handel   verkrijgbare reinigingsmiddelen of   Aan de slag   antistatische sprays voor grammofoonplaten.   Instellingen wissen   Voor u het toestel voor het eerst in gebruik neemt   of na het vervangen van de autobatterij of het   wijzigen van de aansluitingen, dient u de   instellingen van het toestel te wissen.   Verwijder het frontpaneel en druk met een puntig   voorwerp zoals bijvoorbeeld een balpen op de   RESET knop.   Opmerkingen bij CD-R/CD-RW discs   • Audio CD-R’s (opneembare CD’s)/CD-RW’s   (herschrijfbare CD’s) kunnen met dit toestel   worden afgespeeld.   Audio CD-R’s/CD-RW’s zijn hieraan te   herkennen.   RESET toets   Opmerking   Door op de RESET knop te drukken, worden de   klokinstelling en bepaalde geheugenfuncties gewist.   Dit geeft aan dat een disc niet geschikt is voor   audiotoepassingen.   • Sommige CD-R’s/CD-RW’s (afhankelijk van   de opname-apparatuur of de staat van de disc)   kunnen niet met dit toestel worden afgespeeld.   • U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is   gefinaliseerd*.   * Proces dat nodig is om een opgenomen CD-R/   CD-RW disc af te spelen met een CD-speler.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Het frontpaneel bevestigen   Plaats de opening A in het frontpaneel op de   stift B op het toestel en druk vervolgens lichtjes   op de linkerkant.   Druk op (SOURCE) (of plaats een CD) om het   toestel te laten werken.   Het frontpaneel verwijderen   Het frontpaneel van dit toestel kan worden   verwijderd ter beveiliging tegen diefstal.   Waarschuwingstoon   Wanneer u het contact in de stand OFF zet   zonder het voorpaneel te verwijderen, weerklinkt   de waarschuwingstoon gedurende enkele   seconden.   Wanneer u een los verkrijgbare versterker   aansluit en de ingebouwde versterker niet   gebruikt, wordt de pieptoon uitgeschakeld.   A B 1 Druk op (OFF)*.   CD/MD-weergave of radio-ontvangst stopt   (sleutelverlichting en display blijven aan).   * Indien uw auto niet is voorzien van een   contactslot met ACC stand, moet u het toestel   afzetten door (OFF) 2 seconden lang in te   drukken om te voorkomen dat de batterij   uitgeput raakt.   x 2 Druk op (OPEN), schuif het   frontpaneel naar rechts en trek   voorzichtig aan de linkerkant van het   frontpaneel.   1 Opmerking   Plaats niets op de binnenkant van het frontpaneel.   2 Opmerkingen   • Als u het frontpaneel losmaakt terwijl het toestel nog   aan staat, wordt het automatisch uitgeschakeld om   te voorkomen dat de luidsprekers worden   beschadigd.   • Druk niet te hard op het frontpaneel en het display.   • Stel het frontpaneel niet bloot aan hitte/hoge   temperaturen of vocht. Laat het niet achter in een   geparkeerde auto of op het dashboard/de   hoedenplank.   Tip   Neem het frontpaneel mee in het meegeleverde etui.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Klok instellen   CD-speler   CD/MD-apparatuur   (los verkrijgbaar)   De digitale klok werkt met het 24-urensysteem.   Voorbeeld: Stel de klok in op 10:08   1 Druk op (MENU) en vervolgens   herhaaldelijk op een van beide zijden   van (DISC/PRESET) tot “CLOCK”   verschijnt.   Met dit toestel kunt u niet alleen een CD afspelen   maar ook externe CD/MD-apparatuur bedienen.   Wanneer MP3 compatibele CD-apparatuur (b.v.   MP3 CD-wisselaar) wordt aangesloten, kunt u   gecomprimeerde MP3-audiobestanden goed   afspelen. Zie “CD MP3-apparatuur (los   verkrijgbaar)” op pagina 22.   Opmerking   Wanneer u los verkrijgbare CD-apparatuur aansluit   met CD TEXT functie, verschijnt de CD TEXT   informatie in het uitleesvenster wanneer u een CD   TEXT disc afspeelt.   1Druk op(ENTER).   De uren knipperen.   2Druk op een van beide zijden van   (DISC/PRESET) om de uren in te   stellen.   Een disc afspelen   3Druk op de (+) zijde van (SEEK).   De minuten knipperen.   (Met dit toestel)   4Druk op een van beide zijden van   (DISC/PRESET) om de minuten in te   stellen.   1 Druk op (OPEN) en plaats de disc (met   het label omhoog).   2 Druk op (ENTER).   De klok begint te lopen. Na het instellen van   de klok keert het display terug naar de   normale weergavestand.   2 Sluit het frontpaneel.   Het afspelen begint automatisch.   Tips   Indien er al een disc in het toestel zit, drukt u   herhaaldelijk op (SOURCE) tot “CD” verschijnt   om de weergave te starten.   • U kunt de klok automatisch instellen met de RDS   functie (pagina 18).   • Als D.INFO op ON staat, wordt de tijd altijd   weergegeven (pagina 20).   vervolg op volgende pagina t   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Om   Druk op   Weergave via het display   De weergave te   stoppen   (OFF)   Bij het veranderen van disc/track verschijnt een   geregistreerde titel*1van de nieuwe disc/track   automatisch (als de Auto Scroll functie “ON”   staat, rollen namen van meer dan 8 tekens in het   uitleesvenster (pagina 20)).   De disc uit te   werpen   (OPEN) en vervolgens op   Z Tracks over te   slaan   (SEEK) (./>)   [eenmaal voor elke track]   – Automatic   Music Sensor   Weergavemogelijkheden   • Muziekbron   • Klok   Snel vooruit/   achteruit   – Manual Search   (SEEK) (m/M)   [tot gewenst punt]   • Functie   Disc-nummer   Opmerkingen   • Wanneer (SEEK) wordt ingedrukt terwijl de eerste/   laatste track op de disc speelt, springt de weergave   naar de eerste/laatste track op de disc.   • Na de laatste track op de disc begint de weergave   opnieuw vanaf de eerste track.   • Wanneer los verkrijgbare apparatuur is aangesloten,   gaat de weergave door met de los verkrijgbare CD/   MD-apparatuur.   Weergavemogelijkheden   • Tracknummer/verstreken   speelduur   • Disc-naam*1/artiestennaam*2   • Track-titel*1   (Met los verkrijgbare apparatuur)   1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om   “CD” of “MD (MS*)” te kiezen.   Om   Druk op   2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot het   gewenste toestel verschijnt.   Het afspelen begint.   De weergave via (DSPL/PTY)   het display te   wijzigen   * MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1   Het display te laten (SCRL)   rollen   Om   Druk op   Discs over te slaan (DISC/PRESET) (+/–)   – Disc-keuze   *1 Wanneer (DSPL/PTY) wordt ingedrukt, geeft “NO   NAME” aan dat er geen Disc Memo (pagina 11) of   vooringestelde naam kan worden weergegeven.   *2 Alleen voor CD TEXT discs met de artiestennaam.   Opgelet bij aansluiting van MGS-X1 en MD-   apparatuur   Opmerkingen   • Sommige tekens kunnen niet worden getoond.   • Bij somige CD TEXT discs met zeer veel tekens kan   de informatie niet rollen.   • Dit toestel kan de artiestennaam voor elke track van   een CD TEXT disc niet weergeven.   Dit toestel herkent de MGS-X1 als MD-apparatuur.   • Voor weergave met MGS-X1 drukt u op (SOURCE)   om “MS” of “MD” te kiezen. Als “MS” verschijnt in het   brondisplay, begint MGS-X1 te spelen. Als “MD”   verschijnt in het brondisplay, druk dan op (MODE)   om “MS” te kiezen en de weergave te starten.   • Voor weergave met MD-apparatuur, drukt u op   (SOURCE) om “MD” of “MS” te kiezen. Wanneer het   gewenste MD-apparaat verschijnt in het brondisplay,   start de weergave. Als “MS” of een ander MD-   apparaat verschijnt in het brondisplay, druk dan op   (MODE) om het MD-apparaat te kiezen en de   weergave te starten.   Tip   Als A.SCRL (Auto Scroll) UIT (OFF) staat en de disc/   track-naam wordt gewijzigd, rolt de disc/track-naam   niet.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Tracks herhaaldelijk afspelen Een CD benoemen   — Repeat Play   — Disc Memo (voor CD-apparatuur met   CUSTOM FILE functie)   De disc in het hoofdtoestel herhaalt een track of   de hele disc wanneer die ten einde is. Voor   herhaalde weergave hebt u de keuze uit:   • REP-TRACK — om een track te herhalen.   • REP-DISC* — om een disc te herhalen.   U kunt elke disc zelf benoemen (Disc Memo).   Een disc-naam kan uit maximum 8 tekens   bestaan. Een benoemde CD kunt u zoeken op   naam (pagina 12).   * Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD/   MD-apparatuur is aangesloten.   1 Start de weergave van de disc die u in   een CD-toestel wilt benoemen met de   CUSTOM FILE functie.   Druk tijdens de weergave herhaaldelijk   op (1) op de kaartafstandsbediening   tot de gewenste instelling verschijnt in   het display.   2 Druk op (MENU) en vervolgens   herhaaldelijk op een van beide zijden   van (DISC/PRESET) tot “NAMEEDIT”   verschijnt.   Repeat Play start.   Kies “REP-OFF” om terug te keren naar normale   weergave.   3 Druk op (ENTER).   Tracks afspelen in   willekeurige volgorde   — Shuffle Play   Het toestel herhaalt de disc tijdens de   benoemingsprocedure.   U kunt kiezen uit:   • SHUF-DISC — om de tracks op de huidige   disc in willekeurige volgorde af te spelen.   • SHUF-CHGR*1 — om de tracks in de los   verkrijgbare CD (MD) apparatuur in   willekeurige volgorde af te spelen.   4 Voer de tekens in.   1Druk herhaaldelijk op de (+)*1 zijde   van (DISC/PRESET) om het gewenste   teken te kiezen.   • SHUF-ALL*2— om alle tracks in alle   aangesloten CD (MD) apparatuur (inclusief dit   toestel) in willekeurige volgorde af te spelen.   A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +   t – t ... t _*2 t A   * *1 Om de volgorde om te keren, drukt u op de   (–) zijde van (DISC/PRESET).   *2 (blanco spatie)   *1 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD   (MD)-apparatuur is aangesloten.   *2 Alleen beschikbaar wanneer één of meer los   verkrijgbare CD-apparaten of twee of meer los   verkrijgbare MD-apparaten zijn aangesloten.   2Druk op de (+) zijde van (SEEK)   nadat u het gewenste teken hebt   gevonden.   Druk tijdens de weergave herhaaldelijk   op (2) op de kaartafstandsbediening   tot de gewenste instelling verschijnt in   het display.   Shuffle Play start.   Kies “SHUF-OFF” om terug te keren naar   normale weergave.   Wanneer u op de (–) zijde van (SEEK)   drukt, kunt u weer naar links gaan.   Opmerking   “SHUF-ALL” werkt niet met een CD- en MD-speler   samen.   3Herhaal stappen 1 en 2 om de   volledige naam in te voeren.   5 Druk op (ENTER) om terug te keren   naar normale CD-weergave.   vervolg op volgende pagina t 11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Tips   Opmerkingen   • Overschrijf of voer “_” in om een naam te corrigeren   • Wanneer de Disc Memo voor een CD TEXT disc   wordt gewist, verschijnt de originele CD TEXT   informatie.   probeer dan een ander CD-apparaat te kiezen in   stap 2.   of te wissen.   • Een CD kan nog op een andere manier worden   benoemd: Druk (LIST) gedurende 2 seconden in in   plaats van stap 2 en 3 te doen. U kunt de handeling   ook beëindigen door (LIST) gedurende 2 seconden   in te drukken in plaats van stap 5.   • U kunt CD’s benoemen met een toestel zonder   CUSTOM FILE (gebruikersbestand) functie indien   dat toestel is aangesloten samen met CD-   apparatuur die wel met deze functie is uitgerust. De   Disc Memo wordt opgeslagen in het geheugen van   de CD-apparatuur met CUSTOM FILE functie.   Een disc zoeken op naam   — List-up (voor CD-apparatuur met CD TEXT/   CUSTOM FILE functie of MD-apparatuur)   Opmerking   REP-TRACK/willekeurige weergave wordt   onderbroken tot Name Edit is voltooid.   U kunt deze functie gebruiken voor discs die u   zelf hebt benoemd*1 of voor CD TEXT discs*2.   *1 Een zelf benoemde disc zoeken: wanneer u zelf   een CD (pagina 11) of MD benoemt.   *2 Discs zoeken aan de hand van de CD TEXT   informatie: bij het afspelen van een CD TEXT disc   met CD-apparatuur met CD TEXT functie.   Disc Memo bekijken   Disc Memo heeft bij weergave via het display   altijd voorrang op originele CD TEXT   informatie.   1 Druk op (LIST).   Om   Druk op   De naam die aan de huidige disc is toegekend,   verschijnt in het uitleesvenster.   Informatie te   bekijken   (DSPL/PTY) tijdens het   afspelen van een CD/CD   TEXT disc   Tip   Zie pagina 10 voor meer informatie over andere   weergavemogelijkheden.   Disc Memo wissen   2 Druk herhaaldelijk op een van beide   zijden van (DISC/PRESET) tot u de   gewenste disc hebt gevonden.   1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om   “CD” te kiezen.   3 Druk op (ENTER) om de disc af te   2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de   CD-apparatuur te kiezen waarin de   Disc Memo is opgeslagen.   spelen.   Opmerking   Sommige letters kunnen niet worden getoond   (uitgezonderd Disc Memo).   3 Druk op (MENU) en vervolgens   herhaaldelijk op een van beide zijden   van (DISC/PRESET) tot “NAME DEL”   verschijnt.   4 Druk op(ENTER).   De opgeslagen namen verschijnen.   5 Druk herhaaldelijk op een van beide   zijden van (DISC/PRESET) om de disc-   naam te kiezen die u wilt wissen.   De opgeslagen namen verschijnen.   6 Hou (ENTER) gedurende 2 seconden   ingedrukt.   De naam wordt gewist.   Herhaal stap 5 en 6 om andere namen te   wissen.   7 Druk tweemaal op (MENU).   Het toestel keert terug naar normale CD-   weergave.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Opgeslagen zenders   ontvangen   Radio   Er kunnen maximum 6 zenders per band (FM1,   FM2, FM3, MW(MG) en LW(LG)) worden   opgeslagen.   1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de   radio te kiezen.   2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de   Opgelet   golfband te kiezen.   Maak bij het afstemmen tijdens het rijden   gebruik van Best Tuning Memory om ongevallen   te vermijden.   3 Druk op de cijfertoets ((1) tot (6)) op   de kaartafstandsbediening waaronder   de gewenste zender is opgeslagen.   Tip   Druk op een van beide zijden van (DISC/PRESET) om   de zenders te ontvangen in de volgorde waarin ze in   het geheugen zijn opgeslagen (Preset Search   functie).   Zenders automatisch opslaan   — Best Tuning Memory (BTM)   Deze functie selecteert de zenders met de   sterkste signalen in de gekozen golfband en slaat   ze op in volgorde van frequentie.   Indien u niet kunt afstemmen op een   voorkeuzezender   1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de   Druk op een van beide zijde van   (SEEK) om de zender te zoeken   (automatisch afstemmen).   Het zoeken stopt van zodra een zender wordt   ontvangen. Herhaal dit tot de gewenste zender   wordt ontvangen.   radio te kiezen.   2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de   golfband te kiezen.   3 Druk op (MENU) en vervolgens   herhaaldelijk op een van beide zijden   van (DISC/PRESET) tot “BTM”   verschijnt.   Tips   dan Local Seek aan om het zoeken te beperken tot   zenders met sterke signalen (zie “Instellingen voor   het geluid en het display wijzigen” op pagina 20).   • Als u de frequentie kent van de zender die u wilt   beluisteren, hou dan een van beide zijden van   bereikt en druk dan herhaaldelijk op (SEEK) om   nauwkeurig af te stemmen op de gewenste   frequentie (handmatig afstemmen).   4 Druk op(ENTER).   Er weerklinkt een pieptoon wanneer de   instelling is opgeslagen.   Opmerkingen   • Indien er slechts enkele zenders kunnen worden   ontvangen wegens te zwakke signalen, zal voor een   aantal voorkeuzetoetsen de vroegere instelling   behouden blijven.   • Wanneer een voorkeuzezender in het display wordt   weergegeven, worden zenders opgeslagen vanaf   deze voorkeuzezender.   Bij slechte FM stereo-ontvangst   Kies mono ontvangst   (zie “Instellingen voor het geluid en het   display wijzigen” op pagina 20).   Het geluid verbetert maar is mono (“ST”   verdwijnt).   Tip   Zet DSO op OFF wanneer FM-uitzendingen moeilijk   hoorbaar zijn (pagina 22).   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Alleen bepaalde zenders   vastleggen   RDS   U kunt zenders handmatig opslaan onder een   bepaalde cijfertoets.   Overzicht van RDS   1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de   FM-zenders met de Radio Data System (RDS)   service sturen digitale informatie mee met het   gewone radioprogrammasignaal. Bij ontvangst   van een RDS zender verschijnt bijvoorbeeld het   volgende.   radio te kiezen.   2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de   golfband te kiezen.   3 Druk op één van de zijden van (SEEK)   om af te stemmen op de zender die u   wilt opslaan.   Weergavemogelijkheden   • Radioband   • Klok   4 Hou de gewenste cijfertoets ((1) tot   (6)) op de kaartafstandsbediening 2   seconden lang ingedrukt tot “MEM”   verschijnt.   • Functie   Voorinstelnummer   De cijfertoetsindicatie verschijnt in het   display.   Opmerking   Als u opnieuw een zender opslaat onder eenzelfde   voorkeuzetoets, wordt de eerder opgeslagen zender   gewist.   Zendernaam (frequentie)   RDS-diensten   RDS biedt tal van interessante mogelijkheden,   zoals:   • Automatisch herafstemmen, wat vooral   handig is tijdens lange ritten. — AF t pagina   15   Afstemmen op een zender uit   een lijst   — List-up   1 Druk tijdens radio-ontvangst even op   (LIST).   • Ontvangen van verkeersinformatie, zelfs   tijdens het beluisteren van andere   programma’s/bronnen. — TA t pagina 16   • Zenders kiezen volgens programmatype. —   PTY t pagina 17   De frequentie of de naam van de zender   waarop momenteel is afgestemd, verschijnt in   het display.   • Automatische klokinstelling. — CT t   pagina 18   Opmerkingen   • In bepaalde landen of gebieden zijn mogelijk niet   alle RDS-functies beschikbaar.   • RDS zal mogelijk niet werken als het   ontvangstsignaal te zwak is, of als de zender waarop   u hebt afgestemd geen RDS-gegevens meestuurt.   2 Druk herhaaldelijk op een van beide   zijden van (DISC/PRESET) tot u de   gewenste zender hebt gevonden.   Indien aan de gekozen zender geen naam is   toegekend, verschijnt de frequentie in het   display.   3 Druk op (ENTER) om af te stemmen op   de gewenste zender.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Voor zenders zonder alternatieve   frequenties   Automatisch herafstemmen   voor optimale ontvangst   — AF functie   Druk op een van beide zijden van   (SEEK) terwijl de zendernaam knippert   (binnen de 8 seconden).   Het toestel begint te zoeken naar een andere   frequentie met dezelfde PI (Programme   Identification) gegevens (“PI SEEK”   verschijnt).   Met de Alternative Frequencies (AF) functie   stemt de radio altijd af op het krachtigste signaal   van de zender die u beluistert.   vinden, keert het terug naar de vorige   frequentie.   Frequenties worden automatisch gekozen.   96,0 MHz   98,5 MHz   Een regionaal programma beluisteren   De AF functie aangeschakeld: de   fabrieksinstelling van het toestel beperkt   ontvangst tot een bepaalde regio, zodat u niet   kunt overschakelen naar een regionale zender   met een krachtiger frequentie.   Zender   Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale   programma verlaat en de AF functie volledig wilt   benutten, kies dan “REG-OFF” in het MENU   (pagina 21).   102,5 MHz   1 Kies een FM-zender (pagina 13).   2 Druk herhaaldelijk op (AF) tot “AF-   Opmerking   Deze functie werkt niet in Groot-Brittannië en   bepaalde andere gebieden.   ON” verschijnt.   Het toestel begint te zoeken naar een   alternatieve zender met een krachtiger signaal   in hetzelfde netwerk.   Als “NO AF” knippert, heeft de zender   waarop is afgestemd geen alternatieve   frequentie.   Local Link functie   (alleen Groot-Brittannië)   Met deze functie kunt u andere lokale zenders in   het gebied kiezen, ook al zijn ze niet opgeslagen   onder de cijfertoetsen.   Opmerking   Als er geen alternatieve zender is in het gebied waar u   zich bevindt of u wilt geen andere zender zoeken, zet   dan de AF functie af door “AF-OFF” te kiezen.   1 Druk op een cijfertoets ((1) tot (6)) op   de kaartafstandsbediening waaronder   een lokale zender is opgeslagen.   2 Druk binnen de 5 seconden nogmaals   op de cijfertoets van de lokale zender.   3 Herhaal dit tot de gewenste zender   wordt ontvangen.   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Verkeersinformatie   beluisteren   — TA/TP   RDS-zenders instellen met   AF- en TA-gegevens   Wanneer u RDS-zenders voorinstelt, slaat het   toestel de AF/TA-instelling (ON/OFF) en de   frequentie van elke zender op. U kunt de   instelling (AF, TA of beide) voor elke zender   afzonderlijk of voor alle voorinstelzenders samen   bepalen. Wanneer u zenders voorinstelt met “AF-   ON”, slaat het toestel automatisch zenders met   het krachtigste radiosignaal op.   Met Traffic Announcement (TA) en Traffic   Programme (TP) wordt automatisch afgestemd   op een FM-zender die verkeersinformatie   uitzendt. Deze instellingen werken ongeacht het   huidige FM programma/bron, CD/MD; na de   verkeersinformatie schakelt het toestel weer over   naar de oorspronkelijke bron.   Druk herhaaldelijk op (TA) tot “TA-   ON” verschijnt.   Het toestel begint te zoeken naar zenders die   verkeersinformatie uitzenden.   Alle voorkeuzezenders op dezelfde   wijze instellen   “TP” geeft de ontvangst van dergelijke   zenders aan en “TA” knippert tijdens de   ontvangst van verkeersinformatie. Het toestel   blijft beschikbare TP zenders zoeken zolang   “NO TP” is aangegeven.   1 Kies een FM-band (pagina 13).   2 Druk op (AF) en/of (TA) om “AF-ON”   en/of “TA-ON” te kiezen.   Merk op dat het kiezen van “AF-OFF” en   “TA-OFF” geldt voor niet-RDS zenders en   RDS zenders.   Kies “TA-OFF” om alle verkeersinformatie te   annuleren.   3 Druk op (MENU) en vervolgens   herhaaldelijk op een van beide zijden   van (DISC/PRESET) tot “BTM”   verschijnt.   Om   Druk op   Het huidige   (TA)   verkeersbericht te   annuleren   4 Druk op (ENTER) tot “BTM” knippert.   Voor elke voorkeuzezender een andere   instelling verrichten   Tip   U kunt de huidige informatie ook annuleren door op   (SOURCE) of (MODE) te drukken.   1 Kies een FM-band en stem af op de   gewenste zender (pagina 14).   Het volume van verkeersinformatie   vooraf instellen   U kunt het volume van de verkeersinformatie   vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist.   2 Druk op (AF) en/of (TA) om “AF-ON”   en/of “TA-ON” te kiezen.   3 Druk op de gewenste cijfertoets ((1)   tot (6)) op de kaartafstandsbediening   tot “MEM” verschijnt.   1 Regel het volume met de   volumeregelknop.   Herhaal vanaf stap 1 om andere zenders op te   slaan.   2 Druk op (TA) gedurende 2 seconden.   “TA” verschijnt en de instelling wordt   opgeslagen.   Noodberichten ontvangen   Indien AF of TA aan is, schakelt het toestel over   naar noodberichten bij het luisteren naar een FM   zender of CD/MD.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   1 Druk tijdens FM-ontvangst op   (DSPL/PTY) tot “PTY” verschijnt.   Afstemmen op zenders   volgens programmatype   — PTY   U kunt afstemmen op een zender door het soort   programma te kiezen dat u wilt beluisteren.   De naam van het huidige programmatype   verschijnt als de zender PTY gegevens   meestuurt.   Programmatypes   Nieuws   Display   NEWS   “--------” verschijnt als de ontvangen zender   geen RDS zender is of wanneer er geen RDS   gegevens worden ontvangen.   Actueel   AFFAIRS   INFO   Informatie   Sport   SPORT   2 Druk herhaaldelijk op (DISC/PRESET)   tot het gewenste programmatype   verschijnt.   Educatie   EDUCATE   DRAMA   CULTURE   SCIENCE   VARIED   Drama   De programmatypes verschijnen in de   volgorde zoals aangegeven in de tabel.   “NONE” verschijnt als het programmatype   niet is opgenomen in de RDS gegevens.   Cultuur   Wetenschap   Variété   3 Druk op(ENTER).   Het toestel begint te zoeken naar een zender   die het gekozen programmatype uitzendt.   Popmuziek   Rockmuziek   Easy Listening   Licht klassiek   Klassiek   POP M   ROCK M   EASY M   LIGHT M   CLASSICS   OTHER M   WEATHER   FINANCE   CHILDREN   SOCIAL A   RELIGION   PHONE IN   TRAVEL   LEISURE   JAZZ   Andere muziek   Weer   Financieel   Kinderprogramma’s   Sociale zaken   Religie   Telefoongesprek   Reizen   Ontspanning   Jazzmuziek   Countrymuziek   Nationale muziek   Oldies muziek   Folkmuziek   Documentaire   COUNTRY   NATION M   OLDIES   FOLK M   DOCUMENT   Opmerking   U kunt deze functie niet gebruiken in een aantal   landen waar geen gegevens over PTY (programme   type selection) beschikbaar zijn.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Klok automatisch instellen   — CT   Andere functies   U kunt het toestel (en los verkrijgbare CD/MD-   apparatuur) ook bedienen met een   bedieningssatelliet (los verkrijgbaar).   Met de CT (Clock Time) gegevens van de RDS-   uitzending wordt de klok automatisch ingesteld.   1 Druk tijdens radio-ontvangst op   (MENU) en vervolgens herhaaldelijk op   een van beide zijden van (DISC/PRESET)   tot “CT-OFF” verschijnt.   Gebruik van de   bedieningssatelliet   Bevestig eerst het juiste label afhankelijk van de   manier waarop u de bedieningssatelliet wilt   monteren.   De bedieningssatelliet werkt met knoppen en/of   draairegelaars.   2 Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van   (SEEK) tot “CT-ON” verschijnt.   De klok is ingesteld.   3 Druk op (ENTER) om terug te keren   naar de normale indicatie.   DSPL   MODE   SOUND   MODE   Kies “CT-OFF” in stap 2 om de CT functie te   annuleren.   SOUND   DSPL   Opmerkingen   • Het is mogelijk dat de CT functie niet werkt, ook al   wordt er wel een RDS-zender ontvangen.   • Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de   CT-functie en de werkelijke tijd.   Knoppen indrukken   (ATT)   (SOUND)   (MODE)   (SOURCE)   (DSPL)   (OFF)   Draai aan de VOL regelaar   om het volume te regelen.   Druk op   Om   (SOURCE)   Van bron te veranderen   (radio/CD/MD*1)/AAN   (MODE)   Van bediening te veranderen   (radioband/CD-apparatuur/   MD*1 apparatuur)   (ATT)   Het geluid te dempen   (OFF)*2   De weergave of radio-   ontvangst uit te schakelen   (SOUND)   (DSPL)   Het geluidsmenu in te   stellen   Het weergave-item te   wijzigen*3   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Aan de regelaar draaien   De werkingsrichting wijzigen   De werkingsrichting van de bedieningselementen   is af fabriek ingesteld zoals hieronder   aangegeven.   Verhogen   SEEK/AMS   regelaar   Verlagen   Draaien en loslaten om:   Als u de bedieningssatelliet rechts op de   stuurkolom moet monteren, kan de   werkingsrichting worden omgekeerd.   – Tracks over te slaan   – Automatisch af te stemmen op een zender.   Draaien, vasthouden en loslaten om:   – Snel vooruit/achteruit naar een track te   gaan.   – Handmatig een zender te zoeken.   Regelaar indrukken en verdraaien   Druk (SOUND) gedurende 2 seconden   terwijl u VOL ingedrukt houdt.   PRESET/DISC   regelaar   Tip   U kunt ook de werkingsrichting van deze   bedieningselementen met het toestel wijzigen (pagina   20).   Draai aan de regelaar en druk hem   tegelijkertijd in om:   – Voorinstelzenders te ontvangen.   – De disc te vervangen*1.   Tijdens het afspelen van een CD met MP3-   bestanden*4   Indrukken en snel blijven draaien om:   – te veranderen van disc.   Indrukken en gedraaid houden om:   – te veranderen van album.   *1 Alleen indien de juiste los verkrijgbare apparatuur   is aangesloten.   *2 Indien het contactslot van uw wagen geen ACC   (accessory) positie heeft, hou dan (OFF) 2   seconden lang ingedrukt om de klokindicatie uit te   schakelen nadat u het contact hebt afgezet.   *3 Wanneer u RDS gebruikt, kunt u (DSPL) indrukken   om “PTY” te laten verschijnen in het display.   Vervolgens kunt u gebruik maken van het   hoofdtoestel of de kaartafstandsbediening om   PTY-gegevens te ontvangen.   *4 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD-   apparatuur met MP3-bestandsfunctie is   aangesloten.   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   De geluidskarakteristieken   wijzigen   Instellingen voor het geluid   en het display wijzigen   — Menu   U kunt de hoge en lage tonen, balans en fader   regelen.   De volgende instellingen zijn mogelijk:   1 Kies het item dat u wilt regelen door   herhaaldelijk op (SOUND) te drukken.   Bij elke druk op (SOUND), verandert het   item als volgt:   SET (instelling)   • CLOCK (pagina 9)   • CT (kloktijd) (pagina 18)   • BEEP — schakelt de pieptoon aan en uit.   • RM (bedieningssatelliet) — wijzigt de   werkingsrichting van de bedieningssatelliet.   – Kies “NORM” om de bedieningssatelliet te   gebruiken met de fabrieksinstelling.   – Kies “REV” wanneer u de bedieningssatelliet   rechts op de stuurkolom monteert.   BAS (bass) t TRE (treble) t   BAL (links-rechts) t FAD (voor-achter)   2 Regel het gekozen item door op een   van beide zijden van (SEEK) te   drukken.   Wanneer u gebruik maakt van de   bedieningssatelliet, drukt u op (SOUND) en   draait u aan VOL.   DSPL (Display)   Opmerking   • D.INFO (dubbele informatie) — om klok en   weergavestand samen weer te geven (ON).   • AMBER/GREEN — schakelt de   verlichtingskleur tussen amber en groen (alleen   CDX-CA700).   Regel het item binnen de 3 seconden nadat u het hebt   gekozen.   • M.DSPL (bewegingsdisplay) — om Motion   Display op “1,” “2” en “OFF” te zetten.   – Kies “1” om decoratieve patronen in het   display te laten verschijnen en demonstratie te   activeren.   Het geluid snel dempen   (met de bedieningssatelliet of   kaartafstandsbediening)   – Kies “2” om decoratieve patronen in het   display te laten verschijnen en demonstratie te   deactiveren.   – Kies “OFF” om Motion Display te   deactiveren.   Druk op (ATT) op de   bedieningssatelliet of de   kaartafstandsbediening.   “ATT-ON” verschijnt even in het   uitleesvenster, gevolgd door “ATT”.   • A.SCRL (Auto Scroll)   – Kies “ON” om namen van meer dan 8 tekens   automatisch in het display te laten rollen.   – Als A.SCRL uit staat en de disc/track-naam   wordt gewijzigd, rolt de disc/track-naam niet.   Druk nogmaals op (ATT) om het vorige   geluidsniveau te herstellen.   Tip   Wanneer de interfacekabel van een autotelefoon is   aangesloten op de ATT-kabel, wordt het volume   automatisch verlaagd wanneer een telefoongesprek   binnenkomt (Telephone ATT-functie).   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   P/M (weergavestand)   • LOCAL ON/OFF (Local seek mode) (pagina   13)   De equalizer instellen (EQ7)   – Kies “ON” om alleen af te stemmen op   krachtige zenders.   • MONO ON/OFF (mono stand) (pagina 13)   – Kies “ON” voor FM stereo ontvangst in   mono. Kies “OFF” om terug te keren naar de   normale stand.   U kunt een equalizercurve kiezen voor 7 soorten   muziek (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW   AGE, ROCK, CUSTOM en OFF (equalizer   OFF)).   Frequentie en niveau kunnen worden geregeld en   opgeslagen.   • REG ON/OFF (regionaal) (pagina 15)   Equalizercurve kiezen   SND (Sound)   • EQ7 TUNE (pagina 21) — om de   equalizercurve te regelen.   • LOUD (Loudness) — voor een volle bass en   treble, zelfs bij laag volume. Lage en hoge   tonen worden versterkt.   1 Druk op (SOURCE) om een bron te   kiezen (radio, CD of MD).   2 Druk herhaaldelijk op (EQ7) tot de   gewenste equalizercurve verschijnt.   Bij elke druk op (EQ7), verandert het item.   1 Druk op(MENU).   Om A.SCRL in te stellen, drukt u op   (MENU) tijdens het afspelen van een CD/   MD.   2 Druk herhaaldelijk op een van beide   zijden van (DISC/PRESET) tot het   gewenste item verschijnt.   Kies “OFF” om het equalizereffect te   annuleren. Het display keert na 3 seconden   terug naar de normale weergavestand.   3 Druk op de (+) zijde van (SEEK) om de   gewenste instelling te kiezen   (voorbeeld: “ON” of “OFF”).   De equalizercurve regelen   4 Druk op(ENTER).   Na het instellen keert het display terug naar   de normale weergavestand.   1 Druk op (MENU).   Opmerking   Het getoonde item hangt af van de bron.   2 Druk op herhaaldelijk op een van   beide zijden van (DISC/PRESET) tot   “EQ7 TUNE” verschijnt en druk   vervolgens op (ENTER).   Tip   U kunt makkelijk omschakelen tussen categorieën   (“SET”, “DSPL”, “P/M”, “SND” en “EDIT”) door een van   beide zijden van (DISC/PRESET) gedurende 2   seconden in te drukken.   3 Druk op een van beide zijden van   (SEEK) om de gewenste   equalizercurve te kiezen en druk   vervolgens op (ENTER).   Bij elke druk op (SEEK), verandert het item.   4 Kies frequentie en niveau.   1Druk op een van beide zijden van   (SEEK) om de gewenste frequentie   te kiezen.   Bij elke druk op (SEEK), verandert de   frequentie.   62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1kHz   y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz   vervolg op volgende pagina t   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2Druk op een van beide zijden van   (DISC/PRESET) om het gewenste   volume in te stellen.   Het volume is in stappen van 1 dB   regelbaar van –10 dB tot +10 dB.   CD MP3-apparatuur (los   verkrijgbaar)   Dit toestel kan externe CD/MP3-apparatuur met   CUSTOM FILE functies bedienen.   Wanneer u los verkrijgbare CD/MP3-apparatuur   aansluit, kunt u discs met MP3-bestanden   afspelen en daarbij gebruik maken van de   CUSTOM FILE functies (pagina 11, 12).   Om de af fabriek ingestelde equalizercurve te   herstellen, houdt u (ENTER) 2 seconden   ingedrukt.   Een MP3-bestand beluisteren   5 Druk tweemaal op (MENU).   Na het instellen van de geluidseffecten, keert   het display terug naar de normale   weergavestand.   1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om   “CD” te kiezen.   2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot de   juiste indicatie voor de CD MP3-   apparatuur (“CD1”, “CD2”, enz.)   verschijnt.   Dynamic Soundstage   Organizer (DSO) instellen   Het afspelen begint.   Om   Druk op   Indien de luidsprekers onderin de deuren zijn   gemonteerd, komt het geluid van onderen en kan   het niet helder zijn.   De weergave te   stoppen   (OFF)   Met de DSO (Dynamic Soundstage Organizer)   functie krijgt u een geluid alsof de luidsprekers in   het dashboard zijn gemonteerd (virtuele   luidsprekers).   U kunt de DSO-instelling voor elke bron   opslaan.   De disc uit te   werpen   (OPEN) en vervolgens op   Z Tracks over te   slaan   – Automatic   Music Sensor   (SEEK) (./>)   [eenmaal voor elke track]   1 Druk op (SOURCE) om een bron te   Snel vooruit/   achteruit   (SEEK) (m/M)   [tot gewenst punt]   kiezen (radio, CD of MD).   – Manual Search   2 Druk herhaaldelijk op (DSO) tot “DSO-   ON” verschijnt.   Discs over te slaan (DISC/PRESET) (+/–)   – Disc-keuze   [eenmaal voor elke disc]   Albums over te   slaan   (DISC/PRESET) (+/–)   [tot gewenst punt]   – Album-keuze   Wanneer het laatste bestand op de disc   is afgespeeld   De bestandsnummerindicatie keert terug naar “1”   en de weergave start opnieuw vanaf het eerste   bestand op de disc.   Kies “DSO-OFF” in stap 2 om de DSO functie te   annuleren.   Opmerkingen   • DSO kan mogelijk niet het gewenste effect hebben,   afhankelijk van auto-interieur of muziekgenre.   • Zet DSO op OFF wanneer FM-uitzendingen moeilijk   hoorbaar zijn.   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Opmerkingen   Opmerkingen   • Wanneer een disc zonder MP3-bestanden (tracks)   wordt ingebracht, verschijnt “CD” als disc-type en   start de weergave zonder dat er geluid hoorbaar is.   • Alvorens een track af te spelen, leest het toestel alle   bestands- en mapinformatie op de disc. Afhankelijk   van de track-structuur kan dit meer dan een minuut   in beslag nemen. Ondertussen verschijnt “READ” op   het display. Wacht tot de weergave automatisch start   wanneer het lezen is voltooid.   • Sommige tekens kunnen niet worden getoond.   Tekens en symbolen die niet kunnen worden   weergegeven, verschijnen als “ *”.   • Bij somige ID3-labels met zeer veel tekens kan de   informatie niet rollen.   • Dit toestel kan de artiestennaam voor elke track van   een album niet weergeven.   Tip   Als A.SCRL (Auto Scroll) OFF staat en de album/   track-naam wordt gewijzigd, rolt de album/track-naam   niet.   Weergave via het display   Tracks herhaaldelijk afspelen   Weergavemoge-   lijkheden   • Disc-nummer   • Album-nummer   Weergavemoge-   lijkheden   • Bron   — Repeat Play   De disc in het hoofdtoestel herhaalt een track, het   hele album of de hele disc wanneer die ten einde   is. Voor herhaalde weergave hebt u de keuze uit:   • REP-TRACK — om een track te herhalen.   • REP-ALBM*1 — om een album te herhalen.   • REP-DISC*2 — om een disc te herhalen.   1 * • Klok   *1 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD-   apparatuur met MP3-bestandsfunctie is   aangesloten.   *2 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD/   MD-apparatuur is aangesloten.   Weergavemogelijkheden   • Tracknummer/verstreken speelduur   Druk tijdens de weergave herhaaldelijk   op (1) op de kaartafstandsbediening   tot de gewenste instelling verschijnt in   het display.   • Disc-naam*2   • Album-naam*3   • Track-titel*3   • ID3-label*3   Repeat Play start.   Kies “REP-OFF” om terug te keren naar normale   weergave.   Om   Druk op   De weergave via het (DSPL/PTY)   display te wijzigen   Het display te laten (SCRL)   rollen   *1 Het album-nummer verschijnt niet samen met een   ID3.   *2 Wanneer de disc met dit toestel werd benoemd   met behulp van de CUSTOM FILE functie,   verschijnt Disc Memo bij voorkeur.   *3 Wanneer u op (DSPL)drukt, verschijnt “NO NAME”   om aan te geven dat er geen disc-naam, album-   naam of track-titel is en geeft “NO ID3” aan dat er   geen ID3-label is.   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Tracks afspelen in   willekeurige volgorde   — Shuffle Play   Aanvullende informatie   U kunt kiezen uit:   Onderhoud   • SHUF-ALBM*1 — om de albums in de los   verkrijgbare CD-apparatuur met MP3-functie   in willekeurige volgorde af te spelen.   • SHUF-DISC — om de tracks op de huidige   disc in willekeurige volgorde af te spelen.   • SHUF-CHGR*2 — om de tracks in de los   verkrijgbare CD (MD) apparatuur in   willekeurige volgorde af te spelen.   Zekeringen vervangen   Vervang een zekering altijd door een identiek   exemplaar. Als de zekering doorbrandt,   controleer dan de voedingsaansluiting en vervang   de zekering. Als de zekering vervolgens   nogmaals doorbrandt, kan er sprake zijn van een   defect in de speler. Raadpleeg in dat geval de   dichtstbijzijnde Sony dealer.   • SHUF-ALL*3 — om alle tracks in alle   aangesloten CD (MD) apparatuur (inclusief dit   toestel) in willekeurige volgorde af te spelen.   *1 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD-   apparatuur met MP3-bestandsfunctie is   aangesloten.   *2 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD   (MD)-apparatuur is aangesloten.   *3 Alleen beschikbaar wanneer één of meer los   verkrijgbare CD-apparaten of twee of meer los   verkrijgbare MD-apparaten zijn aangesloten.   Zekering (10 A)   Druk tijdens de weergave herhaaldelijk   op (2) op de kaartafstandsbediening   tot de gewenste instelling verschijnt in   het display.   Opgelet   Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan   de standaardzekering van het toestel omdat dit   hierdoor beschadigd kan raken.   Shuffle Play start.   Kies “SHUF-OFF” om terug te keren naar   normale weergave.   Aansluitingen schoonmaken   De werking van het toestel kan worden verstoord   als de aansluitingen tussen toestel en frontpaneel   niet proper zijn. Om dit te voorkomen, maakt u   het frontpaneel (pagina 8) los en reinigt u de   aansluitingen met een in alcohol gedrenkt   wattenstaafje. Gebruik hierbij niet teveel kracht.   Hierdoor kunnen de aansluitingen immers   worden beschadigd.   Opmerking   “SHUF-ALL” werkt niet met een CD- en MD-speler   samen.   Hoofdtoestel   Achterkant frontpaneel   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Opmerkingen   Voor de Klanten in   Nederland   • Voor alle veiligheid dient u de motor af te zetten en   de sleutel uit het contactslot te halen alvorens de   aansluitingen te reinigen.   • Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met   de vingers of een metalen voorwerp.   Gooi de batterij niet weg, maar   lever hem in als KCA   De lithiumbatterij vervangen   In normale omstandigheden gaan de batterijen   ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de   gebruiksomstandigheden kan de levensduur   korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt   het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner.   Vervang de batterij door een nieuwe CR2025   lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er   brand- of explosiegevaar.   Het toestel verwijderen   1 Verwijder het frontdeksel.   1Maak het frontpaneel los (pagina 8).   2Druk met een platte   schroevendraaier op de clip in het   frontdeksel.   3Herhaal stap 2 voor de andere   kant.   x + zijde omhoog   2 Verwijder het toestel   1Duw de clip links op het toestel in   met een kleine schroevendraaier en   trek dan de linkerkant van het   toestel uit tot de vergrendeling   vrijkomt.   Opmerkingen bij de lithiumbatterij   4 mm   • Hou de lithiumbatterij buiten het bereik van   kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer   een batterij wordt ingeslikt.   2Herhaal stap 1 voor de rechterkant.   • Wrijf de batterij schoon met een droge doek   voor een goed contact.   • Hou bij het plaatsen van de batterij rekening   met de juiste polariteit.   3Schuif het toestel uit zijn houder.   • Hou de batterij niet vast met een metalen tang   om kortsluiting te voorkomen.   WAARSCHUWING   Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij   ontploffen.   Probeer niet de batterij op te laden of te   openen; werp ook een lege batterij nooit in   het vuur.   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Technische gegevens   Algemeen   Uitgangen   CD-spelergedeelte   Signaal/ruis-verhouding 90 dB   Frequentiebereik   Wow en flutter   Audio-uitgangen (voor/   achter)   Relaisstuuraansluiting   elektrisch bediende antenne   Stuuraansluiting   10 – 20.000 Hz   Minder dan meetbare   waarden   vermogensversterker   Telephone ATT-   stuuraansluiting   Tunergedeelte   FM   Afstembereik   Antenne-aansluiting   Ingangen   BUS stuuringang   BUS audioingang   Afstandsbedieningsingang   Antenne-ingang   Bass 8 dB bij 100 Hz   Treble ±8 dB bij 10 kHz   +8 dB bij 100 Hz   +2 dB bij 10 kHz   12 V DC autobatterij   (negatieve aarde)   Ong. 178 × 50 × 178 mm   (b/h/d)   87,5 – 108,0 MHz   Aansluiting voor externe   antenne   10,7 MHz/450 kHz   8 dBf   75 dB bij 400 kHz   66 dB (stereo).   72 dB (mono)   Tussenfrequentie   Bruikbare gevoeligheid   Selectiviteit   Toonregelingen   Loudness   Signaal/ruis-afstand   Voeding   Harmonische vervorming bij 1 kHz   0,6 % (stereo),   Afmetingen   Montage-afmetingen   Gewicht   0,3 % (mono)   35 dB bij 1 kHz   30 – 15.000 Hz   Scheiding   Frequentiebereik   Ong. 182 × 53 × 162 mm   (b/h/d)   Ong. 1,2 kg   MW(MG)/LW(LG)   Afstembereik   Meegeleverd toebehoren Kaartafstandsbediening (1)   Onderdelen voor installatie   en aansluitingen (1 set)   Beschermhoes frontpaneel   (1)   Los verkrijgbare accessoires   Bedieningssatelliet   MW: 531 – 1.602 kHz   LW: 153 – 279 kHz   Aansluiting voor externe   antenne   10,7 MHz/450 kHz   MW: 30 µV   Antenne-aansluiting   Tussenfrequentie   Gevoeligheid   LW: 40 µV   RM-X4S   BUS-kabel (geleverd met   RCA-kabel)   Versterkergedeelte   Uitgangen   Luidsprekeruitgangen   (sure seal)   4 – 8 ohm   RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)   Los verkrijgbare apparatuur   CD-wisselaar (6 discs)   CDX-T70MX, CDX-T69   MD-wisselaar (6 discs)   MDX-66XLP   Luidsprekerimpedantie   Maximum uitgangsvermogen   50 W × 4 (bij 4 ohm)   MG-MS System-up Player   MGS-X1   Bronkeuzeschakelaar   XA-C30   Opmerking   Dit toestel kan niet worden aangesloten op een   digitale voorversterker of een equalizer.   Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens   voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CD/MD-weergave   Verhelpen van storingen   Er kan geen disc worden ingebracht.   • Er zit al een CD/MD in het toestel.   • De CD/MD is verkeerd ingebracht.   De onderstaande checklist kan u helpen bij het   oplossen van problemen die zich met het toestel   kunnen voordoen.   Lees voor u de onderstaande checklist overloopt   eerst de aanwijzingen voor aansluiting en   gebruik.   Het afspelen begint niet.   • Defecte MD of vuile CD.   • Ongefinaliseerde CD-R/CD-RW.   • U probeert een CD-R/CD-RW af te spelen   die niet van het audiotype is.   • Sommige CD-R’s/CD-RW’s kunnen niet   worden afgespeeld wegens de opname-   apparatuur of de staat van de disc.   Algemeen   Geen geluid.   • Draai de volumeregelaar rechtsom om het   volume te regelen.   • Zet de ATT-functie af.   • Zet de faderregelaar in het midden voor een   systeem met 2 luidsprekers.   Een disc wordt automatisch uitgeworpen.   De omgevingstemperatuur is hoger dan 50°C.   De bedieningsknoppen werken niet.   De CD wordt niet uitgeworpen.   Druk op de RESET knop.   De geheugeninhoud is gewist.   • De RESET knop werd ingedrukt.   tSla opnieuw op in het geheugen.   • De voedingskabel of de accu werden   losgekoppeld.   Het geluid verspringt door trilling.   • Het toestel is geïnstalleerd in een hoek van   meer dan 60°.   • Het toestel is niet op een stabiele plaats in de   • De voedingskabel is niet goed aangesloten.   Het geluid verspringt.   Vuile of defecte disc.   Geen pieptoon.   • De pieptoon is afgezet (pagina 20).   • Er is een los verkrijgbare   “--------” verdwijnt niet in het uitleesvenster.   U hebt overgeschakeld naar de Name Edit-   stand.   vermogensversterker aangesloten en u   gebruikt de ingebouwde versterker niet.   tHou (LIST) gedurende 2 seconden   Aanduidingen verdwijnen van/verschijnen   niet in het display.   ingedrukt.   • De klokweergave verdwijnt wanneer u   (OFF) 2 seconden ingedrukt houdt.   tDruk (OFF) nogmaals 2 seconden in om   de klok te laten verschijnen.   • Verwijder het frontpaneel en reinig de   aansluitingen.Zie “Aansluitingen   Radio-ontvangst   Er kan niet worden afgestemd op   voorkeuzezenders.   • Sla de juiste frequentie op in het geheugen.   • Het ontvangstsignaal is te zwak.   schoonmaken” op pagina 24 voor details.   Radiozenders kunnen niet worden   ontvangen.   Het geluid is gestoord.   (blauw) of hulpvoedingskabel (rood) aan op   de voedingskabel van de auto-   antenneversterker. (Alleen indien uw wagen   is uitgerust met een FM/MW(MG)/LW(LG)-   antenne in de achter-/zijruit.)   • Controleer de aansluiting van de auto-   antenne.   • De auto-antenne schuift niet uit.   tControleer de aansluiting van de   voedingskabel van de auto-antenne.   • Controleer de frequentie.   Voorkeuzezenders en tijd zijn gewist.   Zekering doorgebrand.   Maakt geluid met de contactsleutel op ON,   ACC of OFF.   De kabels zijn niet goed verbonden met de   hulpvoedingsaansluiting van de auto.   Het toestel wordt niet van stroom voorzien.   • Controleer de aansluiting. Controleer de   zekering wanneer alles in orde is.   • De auto heeft geen ACC stand.   tDruk op (SOURCE) (of plaats een disc)   om het toestel te laten werken.   Het toestel wordt constant van stroom   voorzien.   • In de DSO stand is het geluid soms gestoord.   tZet de DSO functie op “OFF” (pagina   22).   De auto heeft geen ACC stand.   De elektrisch bediende antenne schuift niet   uit.   De elektrisch bediende antenne heeft geen   relaisdoos.   vervolg op volgende pagina t   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Er kan niet automatisch worden afgestemd   op zenders.   • De lokale zoekfunctie staat op “ON.”   tZet de lokale zoekfunctie op “OFF”   (pagina 21).   • Het ontvangstsignaal is te zwak.   tStem handmatig af.   “ST” knippert in het uitleesvenster.   • Stem nauwkeurig af op de frequentie.   • Het ontvangstsignaal is te zwak.   tSchakel over naar mono-ontvangst   (pagina 21).   Foutweergave   (voor dit toestel en los verkrijgbare CD/MD-   wisselaars)   De volgende aanduidingen knipperen gedurende   ongeveer 5 seconden en er weerklinkt een   alarmsignaal.   BLANK*1   Er zijn geen tracks opgenomen op een MD.*2   tSpeel een MD af waarop tracks zijn   opgenomen.   Een stereo uitzending weerklinkt in mono.   • Het toestel staat in de mono-ontvangststand.   tAnnuleer mono-ontvangst (pagina 21).   ERROR*1   • Een CD is vuil of omgekeerd ingebracht.*2   tReinig de CD of breng hem juist in.   • Een ingebrachte CD/MD kan niet worden   afgespeeld wegens een of ander probleem.*2   tBreng een andere CD/MD in.   RDS   SEEK begint na enkele seconden weergave.   De zender is niet van het TP-type of heeft een   zwak signaal.   HI TEMP   tDruk herhaaldelijk op (TA) tot of   De omgevingstemperatuur bedraagt meer dan   50°C.   “TA-OFF” verschijnt.   tWacht tot de temperatuur onder 50°C is   Geen verkeersinformatie.   • Schakel “TA” in.   • Ondanks TP zendt de zender geen   verkeersinformatie uit.   gedaald.   NO DISC   Er zit geen disc in de CD/MD-apparatuur.   tPlaats een disc in de CD/MD-apparatuur.   tStem af op een andere zender.   PTY toont “--------”.   NO MAG   • De huidige zender is geen RDS zender.   • Geen RDS gegevens ontvangen.   Er zit geen disc-magazijn in de CD/MD-   apparatuur.   tPlaats het magazijn in de CD/MD-   apparatuur.   NO MUSIC   Een CD zonder muziekbestand is ingebracht   in MP3-compatibele CD-apparatuur.   tPlaats een muziek CD in de MP3-   compatibele CD-apparatuur.   NOTREADY   De klep van de MD-apparatuur is open of de   MD’s zijn niet juist ingebracht.   tSluit de klep of breng de MD’s juist in.   RESET   De CD/MD-apparatuur werkt niet om de een   of andere reden.   tDruk op de RESET toets op het toestel.   *1 Wanneer er een CD/MD-wisselaar is aangesloten,   verschijnt het disc-nummer van de CD of MD op   het display.   *2 Het disc-nummer van de disc met de fout verschijnt   in het display.   Indien deze oplossingen niet helpen, raadpleeg   dan de dichtstbijzijnde Sony dealer.   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Berichten   L.SEEK +/–   De Local Seek-functie staat aan tijdens   automatisch afstemmen (pagina 13).   NO AF   Er is geen alternatieve frequentie voor de   huidige zender.   “ ” of “   ” U hebt het begin of het einde van de disc   bereikt en u kunt niet verder.   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue   Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld   an.   Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in   dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem   Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.   Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass   anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung   heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren   möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an   einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines   Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.   caraudio   Geräte-Pass   Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis   für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.   Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im   Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu   verhindern.   Modellbezeichnung   sCDX-CA700X   sCDX-CA700   Seriennummer (SERIAL NO.)   Sony Corporation Printed in Thailand   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |