Sony Camera Flash HVL F1000 User Manual

En g lish  
Fra n ça is  
De u t sch  
3-868-194-13(1)  
WARNING  
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.  
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to  
qualified personnel only.  
Ca ra ct é rist iq u e s  
Me rkm a le  
Dieser Blitz ist ausschließlich für digitale Sony Standbildkameras mit  
Zubehöranschluss (ACC) oder Blitzanschluss ( ) bestimmt.  
Der Blitz ermöglicht Aufnahmen bei Dunkelheit und bei Gegenlicht. Ein  
eingebauter Sensor reguliert die Blitzstärke.  
Cet appareil est conçu exclusivement pour les appareils photos numériques  
Sony dotés d’une borne ACC ou borne (flash).  
Il permet de prendre des photos avec un appareil photo numérique à  
contre-jour ou dans des lieux sombres. Il est pourvu d’un posemètre  
automatique.  
Fla sh  
Vo rsich t  
At t e n t io n  
• Dieser Blitz eignet sich nicht für Camcorder.  
• Ce flash ne peut pas être utilisé avec les camescopes.  
• Wenn der POWER-Schalter wiederholt ein- und ausgeschaltet wird, wird  
der Blitz möglicherweise ausgelöst.  
• Bei niedriger Umgebungstemperatur (unter etwa 20 °C) nimmt die  
Batteriekapazität ab. Die maximale Blitzanzahl ist dann geringer und das  
Laden dauert länger. Wenn der Blitz wieder Normaltemperatur  
ausgesetzt ist, besitzen die Batterien die ursprüngliche  
Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen, stets neue Batterien bereitzuhalten.  
• Halten Sie den Blitz von Temperaturen über 40 °C fern, da sonst Teile im  
Inneren beschädigt werden können. (Im Sommer sollte der Blitz aus  
diesem Grund auch nicht in einem Auto zurückgelassen werden.)  
Operating Instructions  
Mode demploi  
• La flash risque de ne pas se déclencher correctement si l’appareil photo  
est mis continuellement sous et hors tension par le commutateur  
POWER.  
• Lorsque le flash est utilisé à basse température, la performance des piles  
est réduite. Par exemple, le nombre de déclenchements du flash ne sera  
pas aussi élevé que lorsque l’appareil est utilisé à la température d’une  
pièce (20 ºC environ) et le temps de chargement du flash sera plus long. Il  
est conseillé d’avoir des piles de réserve. Les piles dont la performance  
est réduite à basse température retrouveront leur performance normale à  
la température d’une pièce.  
Bedienungsanleitung  
This symbol is intended to alert the user to the presence of  
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s  
enclosure that may be of sufficient magnitude to consitute a  
risk of electric shock to persons.  
• Ne pas exposer ni ranger le flash à une température supérieure à 40 ºC.  
Les pièces internes du flash risquent d’être endommagées. (En  
particulier, ne jamais laisser le flash dans une voiture en été.)  
Re in ig u n g  
Nehmen Sie den Blitz von der Standbildkamera ab, und reinigen Sie ihn mit  
einem trocknen, weichen Tuch.  
Hartnäckige Verschmutzung lässt sich mit einem leicht mit mildem  
Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch entfernen. Trocknen Sie den Blitz  
anschließend mit einem trocknen, weichen Tuch ab. Alle Arten von  
Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin dürfen nicht verwendet werden,  
da diese Materialien das Gehäuse angreifen.  
This symbol is intended to alert the user to the presence of  
important operating and maintenance (servicing) instructions  
in the literature accompanying the appliance.  
Ne t t o ya g e  
Retirez le flash de l’appareil photo numérique et nettoyez-le avec un chiffon  
doux et sec.  
Pour nettoyer les taches rebelles, utilisez un chiffon légèrement  
imprégné d’une solution détergente neutre, puis essuyez-le avec un chiffon  
doux et sec.  
N’utilisez jamais de solvants puissants, tels qu’un diluant ou de la benzine,  
car ils peuvent endommager la surface du coffret.  
NOTE  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a  
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are  
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a  
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate  
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with  
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.  
However, these is no guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to  
radio or television reception, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
HVL-F1000  
Sony Corporation © 2002 Printed in Japan  
St ö ru n g sü b e rp rü fu n g e n  
Symptom  
Abhilfe  
• Achten Sie darauf, dass das Kabel des Blitzes richtig an  
die ACC-Buchse oder die -Buchse der Standbildkamera  
angeschlossen ist.  
• Achten Sie darauf, dass der POWER-Schalter des Blitzes  
auf ON steht.  
• Achten Sie darauf, dass die Diskette und der „Memory  
Stick“ eingesetzt sind.  
Wenn die (orangefarbene) READY-Lampe nicht leuchtet,  
lesen Sie die Erläuterung der READY-Lampe in dieser  
Anleitung nochmals durch.  
• In heller Umgebung arbeitet der Blitz nicht, wenn sich  
die Standbildkamera im Modus „Automatik“ (keine  
Anzeige) oder im Modus „Rotaugen-Reduktion“  
befindet. Wenn Sie den Blitz dennoch auslösen wollen,  
schalten Sie durch Drücken der Blitztaste auf  
„Zwangsblitz“.  
Der Blitz arbeitet nicht.  
En ca s d e p a n n e  
Symptôme  
Solution  
Le flash ne fonctionne  
pas correctement.  
Veillez à brancher correctement le câble qui sort du flash  
sur la borne ACC ou borne (flash) de l’appareil photo  
numérique.  
•Assurez-vous que le commutateur POWER du flash est  
sur ON.  
• Assurez-vous que la disquette et le “Memory Stick” sont  
insérés dans leur logement.  
• Si le témoin READY n’est pas allumé en orange, vérifiez  
la signification des divers états du témoin READY dans  
ce mode d’emploi.  
— Reorient or relocate the receiving antenna.  
— Increase the separation between the equipment and receiver.  
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to  
which the receiver is connected.  
A
5
6
1
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
2
3
You are cautioned that any changes or modifications not expressly  
approved in this manual could void your authority to operate this  
equipment.  
7
8
9
• Le flash ne se déclenche pas si le sujet est lumineux  
lorsque l’appareil photo numérique est dans le mode  
automatique (sans affichage) ou le mode yeux rouges.  
Pour que le flash se déclenche lorsque le sujet est  
lumineux, appuyez sur la touche de flash de l’appareil  
photo numérique.  
Wenden Sie sich an einen Sony Händler (oder Sony  
Service-Center).  
4
Fe a t u re s  
This appliance is exclusively for use on digital still cameras with the  
ACC terminal or (flash) terminal made by SONY.  
It allows you to take photos with digital still cameras in dark or backlit  
conditions. It is provided with an automatic metering system.  
• Contacter un revendeur Sony(service apés-vente Sony).  
Te ch n isch e Da t e n  
B
+
+
Leitzahl  
Entsprechend 28  
1 bis 8 m  
Empfohlener  
Abstandsbereich  
Anzahl der Blitze  
Abmessungen  
Gewicht  
+
+
Sp é cifica t io n s  
2
Über 200 (bei 20 °C)  
Numéro de guide  
Equivalent à 28  
Ca u t io n  
• The flash cannot be used on camcorders.  
• Misfiring sometimes occurs when the POWER switch is turned on and  
off continuously.  
• When the flash is used in low-temperature conditions, battery  
performance is reduced. For example, the number of flashes becomes  
lower than that in room temperature (about 20°C), and the charging time  
becomes longer. We recommend preparing new batteries. Note, however,  
that even batteries whose performance has dropped due to low  
temperatures are restored by returning them to room temperature.  
• Do not leave or store the flash in temperatures that exceed 40°C. Doing so  
might adversely affect the internal structure of video flash. (In particular,  
take care not to leave the flash in automobiles during summer.)  
ca. 68 × 95 × 92 mm (B/H/T), ausschl. vorspringender Teile  
Distance recommandée 1 à 8 m  
1
3
ca. 190 g  
Nombre d’éclairs  
Dimensions  
Plus de 200 (á 20 ºC)  
Mitgeliefertes Zubehör Schuhadapter (1)  
Etui (1)  
Approx. 68 × 95 × 92 mm (Approx. 2 2/3 × 3 3/4 × 3 2/3 pouces)  
(l/h/p)  
(Projections non comprises)  
Approx. 190 g (6 2/3 on.)  
Adaptateur de flash (1)  
Pochette (1)  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.  
Poids  
Accessoires fournis  
Be ze ich n u n g d e r Te ile (Sie h e Ab b . A)  
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.  
C
Flashing section  
Fenêtre du flash  
Blitzkopf  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Weitwinkelvorsatz  
Blitzfenster  
Sensor für Belichtungeinstellung  
Kabel  
ACC-Buchse  
Batteriefachdeckel  
READY-Lampe  
1Knob  
Bague  
Id e n t ifica t io n d e s é lé m e n t s  
(Vo ir fig u re A)  
2Accessory shoe  
Griffe porte-  
accessoires  
Befestigungsrad  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Panneau grand-angle  
Fenêtre du flash  
Posemètre  
Câble  
Prise ACC  
Couvercle de piles  
Témoin READY  
Bague  
Cle a n in g  
Zubehörschuh  
Remove the flash from the digital still camera. Clean the flash with a dry  
soft cloth.  
Befestigungsrad  
POWER-Schalter  
In case of stubborn stains, use a cloth lightly dampened with a mild  
detergent solution, then wipe the unit clean with a dry soft cloth.  
Never use strong solvents, such as thinner or benzine, as these damage the  
surface finish.  
3Knob  
Bague  
Befestigungsrad  
Ein le g e n d e r Ba t t e rie n (Sie h e Ab b . B)  
Verwenden Sie vier Sony Alkalibatterien (Größe AA). Mit anderen  
Batterientypen arbeitet der Blitz nicht einwandfrei.  
Commutateur POWER  
Tro u b le sh o o t in g  
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.  
2 Legen Sie die vier Batterien entsprechend der  
Polaritätsmarkierung im Batteriefach ein.  
3 Schließen Sie den Deckel.  
Symptom  
Remedy  
Mise e n p la ce d e s p ile s (Vo ir Fig u re B)  
Utilisez quatre piles alcalines AA Sony. Le flash peut ne pas fonctionner  
correctement si vous utilisez d’autres piles.  
The flash does not work  
• Make sure that the cable coming from the flash is  
properly connected to the ACC terminal or (flash)  
terminal on the digital still camera.  
• Make sure that the POWER switch on the flash is ON.  
• Make sure that a floppy disk and “Memory Stick” are in  
each slot.  
• If the READY lamp is not lit (orange), check the READY  
lamp again in this instruction manual.  
1 Ouvrez le couvercle des piles.  
2 Insérez quatre piles dans le sens indiqué dans le boîtier de  
piles.  
Hinweise  
• Verwenden Sie vier Batterien desselben Typs.  
• Beachten Sie den 3 # Pol der Batterien. Wenn die Batterien mit falscher  
Polarität eingelegt werden, können sie auslaufen und Beschädigungen  
verursachen.  
1Knob  
Bague  
Montageschraube  
• The flash does not fire if the subject is bright with the  
digital still camera in the auto mode (no display) red-eye  
reduction mode. To forcibly fire the flash when the  
subject is bright, press the flash button on the digital still  
camera.  
3 Fermez le couvercle des piles.  
Remarques  
• Veillez à insérer quatre piles de même type.  
• Vérifiez la position des pôles 3 et # des piles. Des piles insérées dans le  
mauvais sens peuvent fuir ou éclater.  
An b rin g e n d e s Blit ze s  
(Sie h e Ab b . C)  
• Contact a Sony dealer (Sony service facility).  
3Knob  
Bague  
Befestigungsrad  
Sp e cifica t io n s  
1 Drehen Sie das Befestigungsrad in Pfeilrichtung.  
2 Schieben Sie den Blitz ganz bis nach vorne auf den  
Zubehörschuh, so dass er fest sitzt.  
Achten Sie darauf, dass das Blitzfenster nach vorne zeigt.  
3 Drehen Sie das Befestigungsrad in Pfeilrichtung, um den Blitz  
zu fixieren.  
Fixa t io n d u fla sh  
(Vo ir Fig u re C)  
Guide number  
Equivalent to 28  
Recommended distance 1 to 8 m  
2Accessory shoe  
Griffe porte-accessoires  
Zubehörschuh  
Number or flashes  
Dimensions  
More than 200 times (at 20 ºC)  
About 68 × 95 × 92 mm (About 2 2/3 × 3 3/4 × 3 2/3 inches)  
(w/h/d)  
1 Tournez la bague dans le sens de la flèche.  
2 Faites glisser le flash dans la griffe porte-accessoires vers  
lavant et poussez fermement.  
La fenêtre de flash doit être dirigée vers l’avant.  
3 Tournez la bague dans le sens de la flèche pour bloquer le  
flash.  
(Projections are not included in the dimensions)  
Mass  
Supplied accessory  
About 190g (6 2/3 oz.)  
Shoe adapter (1)  
Pouch (1)  
Wenn Ihre digitale Standbildkamera keinen Zubehörschuh besitzt,  
verwenden Sie den (mitgelieferten) Schuhadapter. Montieren Sie  
diesen Adapter an der Stativgewindebohrung der digitalen  
Standbildkamera:  
D
Design and specifications are subject to change without notice.  
Id e n t ifyin g t h e p a rt s (Se e Fig u re A)  
Si vous possédez un appareil photo sans griffe porte-accessoires,  
utilisez l’adaptateur (fourni). Fixez l’adaptateur de flash par la  
douille de pied photographique de l’appareil photo numérique.  
1 Drehen Sie die Montageschraube am Adapter in  
Pfeilrichtung.  
2 Schieben Sie den Blitz bis ganz nach vorne auf den  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Wide panel  
Flashing section  
Light exposure meter  
Cable  
1Cable  
Câble  
Kabel  
Zubehörschuh, so dass er fest sitzt.  
1 Tournez la bague dans le sens de la flèche pour serrer.  
2 Faites glisser le flash dans la griffe porte-accessoires vers  
Achten Sie darauf, dass das Blitzfenster nach vorne zeigt.  
Der Zubehörschuh ist drehbar. Drehen Sie ihn in die gewünschte  
Richtung.  
ACC jack  
lavant et poussez fermement.  
Battery cover  
READY lamp  
Knob  
La fenêtre de flash doit être dirigée vers l’avant.  
Cette griffe porte-accessoires tourne. Tournez le flash pour le mettre  
dans la position voulue.  
3 Drehen Sie das Befestigungsrad in Pfeilrichtung, um den  
Blitz zu fixieren.  
POWER switch  
3 Tournez la bague dans le sens de la flèche pour bloquer le  
2Cable  
Câble  
Kabel  
flash.  
An sch lu ss d e s Ka b e ls (Sie h e Ab b . D)  
In st a llin g t h e b a t t e rie s (Se e Fig u re B)  
Use four Sony AA alkali batteries. Flash may not operate correctly if other  
batteries are used.  
Bra n ch e m e n t d u câ b le (Vo ir Fig u re D)  
1 Schließen Sie das Kabel des Blitzes an die ACC-Buchse oder die  
-Buchse der digitalen Standbildkamera an.  
1 Open the battery cover.  
2 Insert the four batteries in the directions marked inside the  
battery case.  
2 Befestigen Sie das Kabel an der Klaue.  
1 Branchez le câble du flash sur la borne ACC ou borne (flash)  
de lappareil photo numérique.  
2 Insérez le câble dans les griffes pour le maintenir en place.  
3 Close the battery cover.  
Notes  
• Be sure to use four batteries of the same type.  
• Be sure to confirm the 3 # poles of the batteries. Inserting the batteries  
with the poles in the wrong direction may cause leakage or ruptures.  
Mo u n t in g t h e fla sh (Se e Fig u re C)  
1 Turn the knob in the direction of the arrow.  
2 Slide into the accessory shoe towards the front, and mount  
firmly.  
Make sure that the flashing section faces the front.  
3 Turn the knob in the direction of the arrow to tighten.  
If you have a digital still camera without an accessory show, use the  
shoe adapter (provided). Mount the shoe adapter in the screw hole  
for the tripod on the digital still camera.  
1 Turn the knob in the direction of the arrow to tighten.  
2 Slide into the accessory shoe towards the front, and mount  
firmly.  
Make sure that the flashing section faces the front.  
This accessory shoe revolves. Turn the flash to the desired direction.  
3 Turn the knob in the direction of the arrow to tighten.  
Co n n e ct in g t h e ca b le (Se e Fig u re D)  
1 Connect the cable from the flash to the ACC terminal or  
(flash) terminal on the digital still camera.  
2 Insert the cable between the claws to fasten in place.  
Printed on 100% recycled paper using  
VOC (Volatile Organic Compound)-free  
vegetable oil based ink.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Cell Phone GT I9000 User Manual
Sharp Stereo System SD PX2 User Manual
Silex technology Network Card SX 3700WB User Manual
Sonic Alert Door DS 800 User Manual
StarTechcom Switch SV231QDVIUA User Manual
Sunbeam Hot Beverage Maker KE9200S User Manual
Sunbeam Iron 3983 User Manual
Sunbeam Waffle Iron WM3100 User Manual
Swann Home Security System Night Hawk User Manual
TANDBERG Cell Phone K630I User Manual