Professional Wireless
Bodypack Receiver
P3RA
USER GUIDE
Le Guide de l’Utilisateur
Bedienungsanleitung
Manuale d’uso
Guia del Usuario
Guida dell’Utente
Руководство пользователя
Gebruikershandleiding
Pengguna Panduan
ユーザーガイド
사용자 안내서
用户指南
取扱説明書
© 2014 Shure Incorporated
27A24540 (rev. 1)
Printed in China
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ these instructions.
2. KEEP these instructions.
3. HEED all warnings.
WARNING
• Battery packs may explode or release toxic materials. Risk of fire or
burns. Do not open, crush, modify, disassemble, heat above 140°F
(60°C), or incinerate.
4. FOLLOW all instructions.
5. DO NOT use this apparatus near water.
6. CLEAN ONLY with dry cloth.
• Follow instructions from manufacturer
• Only use Shure charger to recharge Shure rechargeable batteries
• WARNING: Danger of explosion if battery incorrectly replaced.
Replace only with same or equivalent type.
7. DO NOT block any ventilation openings. Allow sufficient distances for
adequate ventilation and install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
• Never put batteries in mouth. If swallowed, contact your physician
or local poison control center
8. DO NOT install near any heat sources such as open flames, radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat. Do not place any open flame sources on the product.
• Do not short circuit; may cause burns or catch fire
• Do not charge or use battery packs other than Shure rechargeable
batteries
9. DO NOT defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong.
The wider blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
• Dispose of battery packs properly. Check with local vendor for
proper disposal of used battery packs.
• Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed
to excessive heat such as sunshine, fire or the like
WARNING: Danger of explosion if battery incorrectly replaced.
Operate only with Shure compatible batteries.
10. PROTECT the power cord from being walked on or pinched,
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the apparatus.
11. ONLY USE attachments/accessories specified by the manufacturer.
SAFETY PRECAUTIONS
12. USE only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by
the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
The possible results of incorrect use are marked by one of the
two symbols—"WARNING" and "CAUTION"—depending on the
imminence of the danger and the severity of the damage.
13. UNPLUG this apparatus during lightning storms or when unused for
long periods of time.
WARNING: Ignoring these warnings may cause severe
injury or death as a result of incorrect operation.
14. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
CAUTION: Ignoring these cautions may cause moderate
injury or property damage as a result of incorrect operation.
CAUTION
• Never disassemble or modify the device, as failures may result.
15. DO NOT expose the apparatus to dripping and splashing. DO NOT
put objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
• Do not subject to extreme force and do not pull on the cable or
failures may result.
16. The MAINS plug or an appliance coupler shall remain readily
operable.
• Keep the product dry and avoid exposure to extreme temperatures
and humidity.
17. The airborne noise of the Apparatus does not exceed 70dB (A).
18. Apparatus with CLASS I construction shall be connected to a MAINS
socket outlet with a protective earthing connection.
WARNING
• If water or other foreign objects enter the inside of the device, fire or
electric shock may result.
19. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
• Do not attempt to modify this product. Doing so could result in
personal injury and/or product failure.
20. Do not attempt to modify this product. Doing so could result in
personal injury and/or product failure.
21. Operate this product within its specified operating temperature
range.
This device is able to produce sound volume higher than 85 dB SPL.
Please check your maximum allowed continuous noise exposure level
based on your national employment protection requirements.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation of this device is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
LISTENING TO AUDIO AT EXCESSIVE VOLUMES CAN CAUSE
PERMANENT HEARING DAMAGE. USE AS LOW A VOLUME AS
POSSIBLE. Over exposure to excessive sound levels can damage your
ears resulting in permanent noise-induced hearing loss (NIHL). Please
use the following guidelines established by the Occupational Safety
Health Administration (OSHA) on maximum time exposure to sound
pressure levels before hearing damage occurs.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
90 dB SPL
at 8 hours
95 dB SPL
100 dB SPL
105 dB SPL
at 4 hours
at 2 hours
at 1 hour
110 dB SPL
at ½ hour
115 dB SPL
at 15 minutes
120 dB SPL
Avoid or damage may occur
Industry Canada ICES-003 Compliance Label:
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Note: EMC conformance testing is based on the use of supplied and
recommended cable types. The use of other cable types may degrade
EMC performance.
Important Product Information
LICENSING INFORMATION
Licensing: A ministerial license to operate this equipment may be
required in certain areas. Consult your national authority for possible
requirements. Changes or modifications not expressly approved by
Shure Incorporated could void your authority to operate the equipment.
Licensing of Shure wireless microphone equipment is the user’s
responsibility, and licensability depends on the user’s classification
and application, and on the selected frequency. Shure strongly urges
the user to contact the appropriate telecommunications authority
concerning proper licensing, and before choosing and ordering
frequencies.
Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer could void the user’s authority to operate the
equipment.
Information to the user
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P3RA
General Description
The Shure P3RA bodypack receiver works with Shure P3T transmitters as part of the PSM®300 stereo personal monitoring system. An advanced
user menu featuring an LCD display delivers increased functionality over the standard PSM300 bodypack receiver, while an all-metal housing
provides superior durability. Compatibility with the Shure SB900 rechargeable battery delivers improved battery life and provides an environmentally
friendly way to save money and reduce waste.
For more information on using the P3RA with the PSM300 system, refer to the PSM300 user guide (included with the transmitter and available at
shure.com).
P3RA Bodypack
① Antenna
Receives signal from P3T transmitter
⑧ Exit button
Press to return to previous screen
ꢀ
ꢁꢂ ꢃꢄ
② RF Indicator
⑨ Enter button
Illuminates when the bodypack is receiving
a signal from the transmitter
Press to enter a menu screen or to
confirm a setting
③ Volume Knob / Power Switch
⑩ IR Sync Window
Turn to power on/off and adjust headphone
volume
Use to send group and channel settings
between the bodypack and transmitter
ꢅ
ꢆ
④ Battery LED
⑪ Scan Button
Indicates battery status
Press to perform an RF scan
Note: see the battery life table for specific runtime
values
⑫ Battery Compartment
ꢇ
ꢈ
ꢉ
ꢊ
ꢋ
Uses a Shure SB900 rechargeable
battery or two AA batteries
⑤ Headphone Output
Use earphones or headphones with a 3.5
mm (1/8-inch) plug
⑬ Removable AA Adapter
Remove to use with a Shure SB900
rechargeable battery
⑥ Display
Shows settings and menu navigation
Note: To remove, open the door and slide the
adapter out. To reinstall, press the adapter
into place—there is an audible click when
seated.
⑦ Navigation buttons (▲▼)
Use to scroll through menu and adjust
settings
ꢌ
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Audio Settings
Utilities
MODE
CONTRAST
STEREO:Audio from channel 1 is heard on the left earphone;
audio from channel 2 is on the right earphone.
Customize the display screen contrast by selecting a setting
between low and high
MIXMODE:Both channels are heard on the left and right
earphones. The blend between mixes is adjustable.
LOCKPANEL
Locks all controls except the volume knob to prevent accidental
changes to settings
EQ
The two-band shelving equalizer boosts or cuts bass and
treble frequencies independently (2 dB increments, -6 to +6 dB
maximum cut/boost).
Lock: Select UTILITIES> LOCKPANEL
Unlock: Press the exit button and select OFF when the lock setting
screen appears. Press enter to confirm.
LOWBOOST:100 Hz
BATTERY
HIGHBOOST:10 kHz
Displays remaining battery runtime (hours:minutes), temperature,
status, cycle count, health, and voltage
VLIMIT(Maximum Volume)
Set a value (-3 to -21 dB, adjustable in 3 dB increments) to
attenuate the highest possible volume level. Turning the volume
knob through its entire range of motion still affects volume; the
limit simply narrows the range of dB adjustment.
RESTORE
Restores bodypack to factory default settings
Note: Applies to SB900 battery only
Note: The VLIMITdoes not compress the audio.
AUTOOFF
BALMX/BALST(Balance)
Automatically turns off the bodypack after a selectable amount
of time (5, 30, or 60 min.) while it is in power-save mode or when
connected to a charger with the power on. To restore power to the
bodypack, the power switch must be turned off and then on again.
The behavior of the balance control depends on which mode the
bodypack is set to:
STEREO:Adjusts the left/right balance
Note: SB900 batteries charge fastest when the bodypack is off
MIXMODE:Adjusts the blend between channel 1 and channel 2
RF Settings
The RADIOmenu contains selectable GROUPand CHANNELsettings,
which are used to manually synchronize the receiver with the
transmitter.
The frequency and band are displayed below the group and channel
settings for reference.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MixMode and Stereo Monitoring
The bodypack can operate in either of the following listening modes:
Stereo (default)
To operate in stereo mode, enter the menu and select AUDIO> MODE> STEREO.
In stereo mode, audio from channel 1 is heard on the left earphone, while audio
from channel 2 is heard on the right earphone. Listening in stereo increases
clarity and separation between the sources on each channel.
Adjusting Balance
To adjust the left/right balance, select AUDIO> BALST. Use the ▲▼ buttons to
change the setting.
Left (Channel 1)
Right (Channel 2)
MixMode
To operate in MixMode, enter the menu and select AUDIO> MODE> MIXMODE.
In MixMode, the blend between two monitoring mixes (an instrumental mix and a vocal mix, for example) is adjustable. The signal is mono, which
means each mix is heard through both the left and right earphones.
Adjusting mix blend
To adjust the blend between channel 1 and channel 2, enter the menu and select AUDIO> BALMX. Use the arrow buttons (▲▼) to make
adjustments.
In this scenario, an instrumental mix is on channel 1 (left) and a vocal mix is on channel 2 (right):
MIXMODE
MIXMODE
10L
10R
Instruments
Vocals
Instruments
Vocals
To hear more of channel one (instruments),
shift the balance towards the left.
To hear more of channel two (vocals), shift
the balance towards the right.
Vocals
Instruments
Vocals
Instruments
Balance and Mix Adjustments from the Home Screen
To make quick adjustments to the stereo balance or MixMode blend, use the arrow buttons (▲▼) while in the home screen. If necessary, use
the lock feature to prevent any accidental adjustments.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Shure SB900 Rechargeable Battery
Multiple Bay Chargers
Shure offers three models of multiple bay chargers:
Shure SB900 lithium-ion batteries offer a rechargeable option for
powering the bodypack. Batteries quickly charge to 50% capacity in
one hour and reach full charge within three hours.
• SBC200 two bay charger
• SBC210 two bay charger
• SBC800 eight bay charger
Single chargers and multiple bay chargers are available to recharge
the Shure batteries.
SBC200 chargers can charge individual batteries or batteries installed in
bodypacks.
Caution: Only charge Shure rechargeable batteries with a Shure
battery charger.
Single Bay Charger
The SBC-100 single bay charger offers a compact charging
solution.
1. Plug the charger into an AC power source or USB port.
2. Insert a battery into the charging bay.
3. Monitor the charging status LEDs until charging is complete.
1. Plug the charger into an AC power source.
2. Insert batteries or bodypacks into the charging bay.
3. Monitor the charging status LEDs until charging is complete.
Charging Status LED
Color
Status
LED
Green
Charging Complete
Charge level above 90%
Charging
Green/Red
Red
Amber Flashing
Off
Fault: check connections and battery
No battery in bay
Charging Status LED
Important Tips for Care and Storage of Shure
Rechargeable Batteries
Color
Status
Red
Charging
Proper care and storage of Shure batteries results in reliable performance
and ensures a long lifetime.
Green
Charging Complete
Fault: check connections and battery
No battery in bay
Amber Flashing
Off
• Always store batteries and bodypacks at room temperature
• Ideally, batteries should be charged to approximately 40% of capacity
for long-term storage
• During storage, check batteries every 6 months and recharge to 40%
of capacity as needed
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Battery Life
Specifications
Audio Frequency Response
Battery Indicator
Tri-Color
Battery
LED
Approximate Hours Remaining (h:mm)
38 Hz–15 kHz
Alkaline
Shure SB900
Operating Range
environment dependent
Rechargeable Battery
Green
Green
Green
Green
Amber
Red
5:30 to 4:25
4:25 to 3:20
3:20 to 2:10
2:10 to 1:05
1:05 to 0:30
< 0:30
7:00 to 5:35
5:35 to 4:10
4:10 to 2:50
2:50 to 1:25
1:25 to 0:40
< 0:40
90 m (300 ft)
Active RF Sensitivity
at 20 dB SINAD
2.2 µV
Active RF Gain Control
20 dB
Adjusts RF sensitivity to provide more RF dynamic range
Image Rejection
>90 dB
Total Battery Life
5:30
7:00
Adjacent Channel Rejection
>60 dB
Note: Battery life using Energizer™ brand AA Alkaline batteries and the
following conditions:
Intermodulation Attenuation
>50 dB
• Receiver audio set to EQ= OFF, VLIMIT= OFF
Blocking
>60 dB
• Audio output at bodypack: Pink noise at 100 dB SPL in ear with SE112
Audio Output Power
1kHz @ <1% distortion, peak power, @32Ω
earphones (impedence at 20 Ω)
Power-save mode: When there are no earphones plugged in for 5 minutes,
the receiver enters power-save mode to preserve battery life. The LED slowly
fades on/off in this mode and continues to display the color that represents
the remaining battery life.
80 mW (per output)
Minimum Load Impedance
16 Ω
Headphone Output
3.5 mm (1/8") stereo
Low Shelf
2 dB Step Size
Selectable: -6 to +6 dB @ 100 Hz
High Shelf
2 dB Step Size
Optional Accessories and Replacement
Parts
Selectable: -6 to +6 dB @ 10 kHz
Volume Limiter
3 dB Step Size
Shure Lithium-Ion Rechargeable Battery SB900
AA battery adapter 65A15224
Selectable: -3 to -21 dB
Net Weight
196 g(6.6 oz.) (with batteries)
Dynamic MicroDriver earphones SE112
Dynamic MicroDriver earphones SE215
Dimensions
99 x 66 x 23 mm H x W x D
High-definition MicroDriver earphones with tuned
Battery Life
continuous use
SE315
bass port
High-definition earphones with dual MicroDrivers SE425
High-definition earphones with triple MicroDrivers SE535
High-definition earphones with quad MicroDrivers SE846
DC Power Insert (Battery Eliminator) SBC-DC
AA batteries 5.5 hours
SB900 7 hours
Operating Temperature
-18°C to +63°C
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Certifications
Important Product Information
This product meets the Essential Requirements of all relevant
European directives and is eligible for CE marking.
LICENSING INFORMATION
Licensing: A ministerial license to operate this equipment may be
required in certain areas. Consult your national authority for possible
requirements. Changes or modifications not expressly approved
by Shure Incorporated could void your authority to operate the
equipment. Licensing of Shure wireless microphone equipment is
the user’s responsibility, and licensability depends on the user’s
classification and application, and on the selected frequency. Shure
strongly urges the user to contact the appropriate telecommunications
authority concerning proper licensing, and before choosing and
ordering frequencies.
Meets essential requirements of the following European Directives:
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
•
R&TTE Directive 99/5/EC
•
WEEE Directive 2002/96/EC, as amended by 2008/34/EC
• RoHS Directive 2002/95/EC, as amended by 2008/35/EC
Note: Please follow your regional recycling scheme for batteries and
electronic waste
Conforms to the relevant requirements of regulation (EC)
No.278/2009, for low voltage external power supplies.
Information to the user
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Meets requirements of the following standards:
EN 300 422 Parts 1 and 2. EN 301 489 Parts 1 and 9.
The CE Declaration of Conformity can be obtained from: www.shure.
com/europe/compliance
Authorized European representative:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Phone: 49-7262-92 49 0
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Fax: 49-7262-92 49 11 4
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
Email: EMEAsupport@shure.de
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
P3RA
Approved under the Declaration of Conformity (DoC) provision of FCC
Part 15.
Australia Warning for Wireless
Complies with requirements set out in RSS-GEN.
This device operates under an ACMA class licence and must comply
with all the conditions of that licence including operating frequencies.
Before 31 December 2014, this device will comply if it is operated in
the 520-820 MHz frequency band. WARNING: After 31 December
2014, in order to comply, this device must not be operated in the 694-
820 MHz band.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet
appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation of this device is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Note: EMC conformance testing is based on the use of supplied and
recommended cable types. The use of other cable types may degrade
EMC performance.
Please follow your regional recycling scheme for batteries, packaging,
and electronic waste.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique
reconnu par l'État de Californie comme pouvant entraîner le cancer,
des malformations congénitales ou d'autres troubles de l'appareil
reproducteur.
1. LIRE ces consignes.
2. CONSERVER ces consignes.
3. OBSERVER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les consignes.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l'eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
AVERTISSEMENT
• Les accus risquent d'exploser ou d'émettre des matières toxiques.
Risque d'incendie ou de brûlures. Ne pas ouvrir, écraser, altérer,
démonter, chauffer au-dessus de 60 °C (140 °F) ou incinérer.
7. NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Laisser des distances
suffisantes pour permettre une ventilation adéquate et effectuer
l'installation en respectant les instructions du fabricant.
• Suivre les instructions du fabricant
8. NE PAS installer à proximité d'une source de chaleur telle qu'une
flamme nue, un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou d'autres
appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur. Ne placer
aucune source à flamme nue sur le produit.
• Utiliser uniquement un chargeur Shure pour recharger les accus
rechargeables Shure
• AVERTISSEMENT : Danger d'explosion si l'accu est mal placé.
Remplacer uniquement avec le même type ou un type équivalent.
9. NE PAS détériorer la sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche
de terre. Une fiche polarisée comporte deux lames dont l'une est
plus large que l'autre. Une fiche de terre comporte deux lames et
une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la
troisième broche assure la sécurité de l'utilisateur. Si la fiche fournie
ne s'adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien de
remplacer la prise hors normes.
• Ne jamais mettre les accus dans la bouche. En cas d'ingestion,
contacter un médecin ou le centre anti-poison local
• Ne pas court-circuiter ; cela risque de causer des brûlures ou un
incendie
• Ne pas charger ou utiliser des accus autres que les accus
rechargeables Shure
10. PROTÉGER le cordon d'alimentation afin que personne ne marche
dessus et que rien ne le pince, en particulier au niveau des fiches, des
prises de courant et du point de sortie de l'appareil.
• Mettre les accus au rebut de manière appropriée. Vérifier auprès
du fournisseur local la manière appropriée de mettre au rebut les
accus usagés.
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant.
• Les accus (bloc accu ou accus installés) ne doivent pas être
exposés à une chaleur excessive, p. ex. lumière du soleil, feu ou
similaire
12. UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un
support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l'appareil.
Si un chariot est utilisé, déplacer l'ensemble chariot-appareil avec
précaution afin de ne pas le renverser, ce qui pourrait entraîner des
blessures.
AVERTISSEMENT : Danger d'explosion si l'accu est mal placé.
N'utiliser qu'avec des accus compatibles Shure.
13. DÉBRANCHER l'appareil pendant les orages ou quand il ne sera
pas utilisé pendant longtemps.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
14. CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations
sont nécessaires si l'appareil est endommagé d'une façon quelconque,
par exemple : cordon ou prise d'alimentation endommagé, liquide
renversé ou objet tombé à l'intérieur de l'appareil, exposition de
l'appareil à la pluie ou à l'humidité, appareil qui ne marche pas
normalement ou que l'on a fait tomber.
Les résultats possibles d'une utilisation incorrecte sont marqués par
l'un des deux symboles—AVERTISSEMENT et ATTENTION—selon
l'imminence du danger et la sévérité des dommages.
AVERTISSEMENT : L'ignorance de ces avertissements peut
causer des blessures graves ou la mort suite à une utilisation
incorrecte.
15. NE PAS exposer cet appareil aux égouttures et aux
éclaboussements. NE PAS poser des objets contenant de l'eau,
comme des vases, sur l'appareil.
ATTENTION : L'ignorance de ces mises en garde peut
causer des blessures modérées ou des dégâts matériels
suite à une utilisation incorrecte.
16. La prise SECTEUR ou un coupleur d’appareil électrique doit rester
facilement utilisable.
17. Le bruit aérien de l'appareil ne dépasse pas 70 dB (A).
ATTENTION
18. L'appareil de construction de CLASSE I doit être raccordé à une
prise SECTEUR dotée d'une protection par mise à la terre.
• Ne jamais désassembler ou modifier cet appareil sous peine de
provoquer des défaillances.
19. Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
• Ne pas soumettre le câble à des forces extrêmes et ne pas tirer
dessus sous peine de provoquer des défaillances.
20. Ne pas essayer de modifier ce produit. Cela risque de causer des
blessures et/ou la défaillance du produit.
• Garder le produit au sec et éviter de l’exposer à des conditions
extrêmes de température ou d’humidité.
21. Utiliser ce produit dans sa plage de températures de fonctionnement
spécifiée.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT
Information à l'utilisateur
• Si de l'eau ou d'autres matériaux étrangers pénètrent dans l'appareil,
il y a un risque d'incendie ou de choc électrique.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour les
appareils numériques de classe B, selon la section 15 des règlements
de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l'énergie
radio électrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux
présentes instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Il n'existe toutefois aucune garantie que de telles
interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.
Si cet équipement produit des interférences nuisibles à la réception
d'émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être établi en mettant
l'appareil sous, puis hors tension, il est recommandé à l'utilisateur
d'essayer de corriger le problème en prenant l'une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Ne pas essayer de modifier ce produit. Cela risque de causer des
blessures et/ou la défaillance du produit.
Ce dispositif est capable de délivrer un niveau sonore supérieur à 85
dB SPL. S'il vous plaît, vérifiez le niveau maximum autorisé d'exposition
au bruit en continu relatif à vos exigences nationales pour la protection
auditive sur le lieu de travail.
AVERTISSEMENT
L’ÉCOUTE AUDIO À UN VOLUME SONORE EXCESSIF PEUT
CAUSER DES LÉSIONS AUDITIVES PERMANENTES. RÉGLER LE
VOLUME LE PLUS BAS POSSIBLE. Une surexposition à des volumes
sonores excessifs peut causer des lésions aux oreilles entraînant
une perte auditive permanente due au bruit (NIHL). Se conformer
aux directives ci-dessous, établies par l'Occupational Safety Health
Administration (OSHA), pour les limites de durée d'exposition aux
pressions acoustiques avant de risquer des lésions auditives.
• Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
• Augmenter la distance séparant l'équipement du récepteur.
• Brancher l'équipement sur un circuit électrique différent de celui du
récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien radio et télévision.
SPL de 90 dB
pendant 8
heures
SPL de 95 dB
pendant 4
heures
SPL de 100 dB SPL de 105 dB
Cet appareil est conforme à la ou aux normes RSS d'exemption de
licence d'Industrie Canada. L'utilisation de ce dispositif est assujettie
aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer
d’interférences et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences,
y compris celles qui pourraient provoquer un fonctionnement non
souhaitable de l’appareil.
pendant 2
heures
pendant 1
heure
SPL de 110 dB SPL de 115 dB SPL de 120 dB
pendant ½
heure
pendant
15 minutes
À éviter au risque de lésions
auditives
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
Informations importantes sur le produit
RENSEIGNEMENTS SUR L'OCTROI DE LICENCE
Autorisation d'utilisation : Une licence officielle d'utilisation de ce
matériel peut être requise dans certains pays. Consulter les autorités
compétentes pour les exigences éventuelles. Tout changement ou
modification n'ayant pas fait l'objet d'une autorisation expresse de
Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d'utilisation de
l'équipement. La licence d’utilisation de l'équipement de microphone
sans fil Shure demeure de la responsabilité de l'utilisateur, et
dépend de la classification de l'utilisateur et de l'application prévue
par lui ainsi que de la fréquence sélectionnée. Shure recommande
vivement de se mettre en rapport avec les autorités compétentes des
télécommunications pour l'obtention des autorisations nécessaires, et
ce avant de choisir et de commander des fréquences.
Étiquette de conformité à la norme ICES-003 d’Industrie Canada :
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
Remarque : Les essais de conformité CEM sont basés sur l'utilisation
de types de câbles fournis et recommandés. L’utilisation d'autres types
de câble peut dégrader la performance CEM.
Tout changement ou modification n'ayant pas fait l'objet d'une
autorisation expresse du fabricant peut entraîner la nullité du droit
d'utilisation de l'équipement.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P3RA
Description générale
Le récepteur de poche Shure P3RA fonctionne avec les émetteurs Shure P3T au sein du système de retour personnel stéréo PSM300®. Un menu
utilisateur avancé doté d’un écran LCD offre des fonctionnalités accrues par rapport au récepteur de poche PSM300 standard, alors qu’un boîtier
entièrement métallique assure une durabilité remarquable. La compatibilité avec l’accu rechargeable Shure SB900 assure une meilleure autonomie
et permet d’économiser de l’argent et de réduire les déchets d’une manière respectueuse de l’environnement.
Pour plus d’informations sur l’utilisation du récepteur P3RA avec le système PSM300, se reporter au guide d’utilisation du système PSM300 (fourni
avec l’émetteur et disponible sur le site shure.com).
Récepteur de poche P3RA
① Antenne
Reçoit les signaux de l’émetteur P3T
⑧ Bouton exit
ꢀ
ꢁꢂ ꢃꢄ
Appuyer dessus pour revenir à l’écran
précédent
② Témoin HF
S’allume lorsque le récepteur reçoit un
⑨ Bouton enter
signal de l’émetteur
Appuyer dessus pour accéder à un
écran de menu ou pour valider un
paramètre
③ Bouton de volume / interrupteur
d’alimentation
⑩ Fenêtre de synchronisation infrarouge
Met le récepteur sous tension ou hors
tension et règle le volume du casque
Permet de transférer les paramètres de
groupe et de canal entre le récepteur et
l’émetteur
ꢅ
ꢆ
④ Témoin de piles à LED
Indique l’état de l’accu
⑪ Bouton scan
Remarque : voir le tableau d’autonomie des piles
pour les valeurs d’autonomie spécifiques
ꢇ
ꢈ
ꢉ
ꢊ
ꢋ
Appuyer dessus pour effectuer un scan
HF
⑤ Sortie casque
⑫ Compartiment piles
Utiliser des écouteurs ou casques dotés
d’une prise jack de 3,5 mm (1/8-po)
Utilise l’accu rechargeable Shure SB900
ou deux piles AA
⑥ Écran
⑬ Adaptateur AA amovible
Indique les paramètres et les menus de
navigation
À retirer en cas d’utilisation avec l’accu
rechargeable Shure SB900
ꢌ
⑦ Boutons de navigation (▲▼)
Remarque : pour retirer l’adaptateur, ouvrir la
porte et le faire glisser vers l’extérieur. Pour
remettre l’adaptateur en place, appuyer dessus
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre une
fois en position.
Permettent de faire défiler les menus et de
régler les paramètres
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paramètres audio
MODE
STEREO:le son du canal 1 est entendu dans l’écouteur gauche et celui du canal 2 dans l’écouteur droit.
MIXMODE:les deux canaux sont entendus dans les écouteurs gauche et droit. L’équilibre entre les mixages est réglable.
EQ
L’égaliseur de dégradé deux bandes amplifie ou atténue indépendamment les fréquences des graves et des aigus (par pas de 2 dB, entre
-6 dB [atténuation] et +6 dB [amplification] maximum).
LOWBOOST:100 Hz
HIGHBOOST:10 kHz
VLIMIT(volume maximum)
Définir une valeur (entre -3 et -21 dB, réglable par pas de 3 dB) pour atténuer le niveau maximum possible. Le bouton de volume affecte
toujours le volume s’il est tourné à fond, la limite restreignant simplement la plage de réglage en dB.
Remarque : la fonction VLIMITne compresse pas le signal audio.
BALMX/BALST(Balance)
Le comportement de la commande de balance dépend du mode dans lequel le récepteur se trouve :
STEREO:règle la balance droite/gauche
MIXMODE:règle le mixage entre le canal 1 et le canal 2
Utilitaires
CONTRAST
Personnaliser le contraste de l’écran d’affichage en sélectionnant un réglage entre bas et haut
LOCKPANEL
Verrouille toutes les commandes, à l’exception du bouton de volume, pour éviter toute modification accidentelle des paramètres
Verrouillage : sélectionner UTILITIES> LOCKPANEL
Déverrouillage : appuyer sur le bouton exit et sélectionner OFF lorsque l’indication de verrouillage apparaît à l’écran. Appuyer sur enter pour
valider.
BATTERY
Affiche l’autonomie restante (heures:minutes), la température, l’état, le nombre de cycles, la santé et la tension des accus
RESTORE
Rétablit les paramètres d’usine par défaut du récepteur
AUTOOFF
Éteint automatiquement le récepteur après une durée réglable (5, 30, ou 60 min.) lorsqu’il est en mode d’économie d’énergie ou connecté à un
chargeur et sous tension. Pour remettre le récepteur sous tension, mettre l’interrupteur d’alimentation sur arrêt puis de nouveau sur marche.
Remarque : les accus SB900 se rechargent plus rapidement lorsque le récepteur est éteint
Paramètres HF
Le menu RADIOcontient les paramètres GROUPet CHANNELsélectionnables, utilisés pour synchroniser manuellement le récepteur avec l’émetteur.
La fréquence et la bande sont affichées sous les paramètres de groupe et de canal à titre de référence.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contrôle en MixMode et en stéréo
Le récepteur de poche peut fonctionner dans l’un ou l’autre des modes d’écoute suivants :
Stéréo (par défaut)
Pour l’utilisation en mode stéréo, entrer dans le menu et sélectionner AUDIO> MODE> STEREO.
En mode stéréo, le son du canal 1 est entendu dans l’écouteur gauche et celui du canal 2 dans
l’écouteur droit. L’écoute en mode stéréo améliore la définition et la séparation entre les sources de
chaque canal.
Réglage de la balance
Pour régler la balance droite/gauche, sélectionner AUDIO> BALST. Utiliser les boutons ▲▼ pour modifier
le réglage.
Gauche (canal 1)
Droite (canal 2)
MixMode
Pour une utilisation en MixMode, entrer dans le menu et sélectionner AUDIO> MODE> MIXMODE.
En MixMode, le mélange entre deux mixages de retour (un mixage instrumental et un mixage des voix, par exemple) peut être réglé. Le signal est
mono, ce qui signifie que chaque mixage est entendu à la fois dans les écouteurs gauche et droit.
Réglage du mélange des mixages
Pour régler le mélange entre le canal 1 et le canal 2, entrer dans le menu et sélectionner AUDIO> BALMX. Utiliser les boutons fléchés (▲▼) pour
effectuer les réglages.
Dans ce cas de figure, un mixage instrumental est envoyé sur le canal 1 (gauche) et un mixage des voix sur le canal 2 (droit) :
MIXMODE
10L
MIXMODE
10R
Instruments
Voix
Instruments
Voix
Pour entendre davantage le canal 1
(instruments), déplacer la commande de
balance vers la gauche.
Pour entendre davantage le canal 2 (voix),
déplacer la commande de balance vers la
droite.
Voix
Instruments
Voix
Instruments
Réglages de la balance et du mixage à partir de l’écran d’accueil
Pour régler rapidement la balance stéréo ou le mélange en MixMode, utiliser les boutons fléchés (▲▼) de l’écran d’accueil. Si nécessaire,
utiliser la fonction de verrouillage pour éviter tout changement de réglage accidentel.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Accu rechargeable Shure SB900
Chargeurs à plusieurs baies
Shure propose trois modèles de chargeurs à plusieurs baies :
Les accus Shure SB900 au lithium-ion constituent une option
rechargeable d’alimentation du récepteur de poche. Les accus
sont rapidement chargés à 50 % de leur capacité en une heure et
complètement chargés en trois heures.
• Chargeur à deux baies SBC200
• Chargeur à deux baies SBC210
• Chargeur à huit baies SBC800
Des chargeurs simples et des chargeurs à plusieurs baies sont
disponibles pour recharger les accus Shure.
Les chargeurs à plusieurs baies peuvent charger des accus individuels
ou des accus installés dans les récepteurs.
Attention : charger uniquement les accus rechargeables Shure
avec un chargeur d’accu Shure.
Chargeur à baie unique
Le chargeur à baie unique SBC-100 offre une solution de charge
compacte.
1. Brancher le chargeur à une prise d’alimentation c.a. ou un port
USB.
2. Introduire un accu dans la baie de charge.
1. Brancher le chargeur à une prise d’alimentation c.a.
3. Surveiller les LED d’état de charge jusqu’à ce que l’accu soit
chargé.
2. Introduire les accus ou les émetteurs dans la baie de charge.
3. Surveiller les LED d’état de charge jusqu’à ce que l’accu soit chargé.
LED d’état de charge
Couleur
Verte
État
Charge terminée
Niveau de charge supérieur à 90 %
Charge en cours
Verte/rouge
Rouge
LED
Jaune
clignotante
Problème : vérifier les connexions et
l’accu
Éteinte
Pas d’accu dans la baie
Conseils importants pour l’entretien et le
stockage des accus rechargeables Shure
LED d’état de charge
Couleur
Rouge
Verte
État
L’entretien et le stockage appropriés des accus Shure permettent
d’obtenir des performances fiables et prolongent leur durée de vie utile.
Charge en cours
Charge terminée
• Toujours stocker les accus et les récepteurs de poche à température
ambiante
Jaune
clignotante
Problème : vérifier les
connexions et l’accu
• Idéalement, il faudrait que les accus soient chargés à environ 40 % de
leur capacité pour le stockage à long terme
Éteinte
Pas d’accu dans la baie
• Pendant le stockage, vérifier les accus tous les 6 mois et les recharger
à 40 % de leur capacité selon le besoin
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autonomie des piles
Caractéristiques
Réponse en fréquence audio
Témoin de pile
Témoin
de piles
à LED
Temps restant approximatif (h:mn)
38 Hz–15 kHz
Alcaline
Accu rechargeable
Shure SB900
Portée
selon l’environnement
tricolore
90 m (300 pi)
Vert
5H30 à 4H25
4H25 à 3H20
3H20 à 2H10
2H10 à 1H05
1H05 à 0H30
< 0H30
7H00 à 5H35
5H35 à 4H10
4H10 à 2H50
2H50 à 1H25
1H25 à 0H40
< 0H40
Sensibilité HF active
à 20 dB SINAD
Vert
2,2 µV
Vert
Commande de gain HF active
Vert
20 dB
Règle la sensibilité haute fréquence pour élargir la gamme dynamique HF
Jaune
Rouge
Suppression de la fréquence image
>90 dB
Autonomie totale des piles
5H30
7H00
Rejet de canal adjacent
>60 dB
Atténuation d’intermodulation
Remarque : autonomie des piles lorsqu’on utilise des piles alcalines AA de
marque Energizer™ et que les conditions suivantes sont réunies :
>50 dB
Blocage
• Récepteur audio réglé sur EQ= OFF, VLIMIT= OFF
>60 dB
• Sortie audio du récepteur : bruit rose à 100 dB SPL dans l’oreille avec des
écouteurs SE112 (impédance à 20 Ω)
Puissance de sortie audio
1 kHz à une distorsion <1 %, puissance de crête à 32 Ω
80 mW (par sortie)
Mode d’économie d’énergie : Quand aucun écouteur n’est branché
pendant 5 minutes, le récepteur passe en mode d’économie d’énergie afin
de prolonger l’autonomie des piles. La LED diminue lentement d’intensité en
s’allumant et en s’éteignant dans ce mode et continue d’afficher la couleur qui
représente l’autonomie restante des piles.
Impédance de charge minimum
16 Ω
Sortie écouteurs
3,5 mm (1/8 po) stéréo
Dégradé bas
2 dB Largeur de palier
Sélectionnable: -6 à +6 dB @ 100 Hz
Dégradé haut
2 dB Largeur de palier
Accessoires en option et pièces de
rechange
Sélectionnable: -6 à +6 dB @ 10 kHz
Limiteur de volume
3 dB Largeur de palier
Accu rechargeable au lithium-ion Shure SB900
Adaptateur pour piles AA 65A15224
Sélectionnable: -3 à -21 dB
Poids net
196 g(6,6 oz.) (avec piles)
Écouteurs à micro transducteurs dynamiques SE112
Écouteurs à micro haut-parleurs dynamiques SE215
Dimensions
99 x 66 x 23 mms H x L x P
Écouteurs à micro haut-parleurs haute définition
SE315
Autonomie des piles
utilisation continue
avec port de basses accordé
Écouteurs haute définition à doubles micro
Piles AA 5,5 heures
SB900 7 heures
SE425
haut-parleurs
Écouteurs haute définition à triples micro
SE535
haut-parleurs
Température de fonctionnement
-18°C à +63°C
Écouteurs haute définition à quadruples micro
SE846
haut-parleurs
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Homologations
Informations importantes sur le produit
Ce produit est conforme aux exigences essentielles de toutes les
directives européennes applicables et est autorisé à porter la marque
CE.
RENSEIGNEMENTS SUR L'OCTROI DE LICENCE
Autorisation d'utilisation : Une licence officielle d'utilisation de ce
matériel peut être requise dans certains pays. Consulter les autorités
compétentes pour les exigences éventuelles. Tout changement ou
modification n'ayant pas fait l'objet d'une autorisation expresse de
Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d'utilisation de
l'équipement. La licence d’utilisation de l'équipement de microphone
sans fil Shure demeure de la responsabilité de l'utilisateur, et
dépend de la classification de l'utilisateur et de l'application prévue
par lui ainsi que de la fréquence sélectionnée. Shure recommande
vivement de se mettre en rapport avec les autorités compétentes des
télécommunications pour l'obtention des autorisations nécessaires, et
ce avant de choisir et de commander des fréquences.
Conforme aux exigences essentielles des directives européennes
suivantes :
• Directive Basse tension 2006/95/CE
•
Directive R&TTE 99/5/CE
•
Directive DEEE 2002/96/CE, telle que modifiée par 2008/34/CE
• Directive RoHS 2002/95/CE, telle que modifiée par 2008/35/CE
Remarque : Suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour les accus
et les déchets électroniques
Conforme aux exigences applicables du règlement (CE) n° 278/2009
relatif aux blocs d'alimentation basse tension externe.
Information à l'utilisateur
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour
les appareils numériques de classe B, selon la section 15 des
règlements de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut
émettre de l'énergie radio électrique et, s'il n'est pas installé et
utilisé conformément aux présentes instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Il n'existe toutefois
aucune garantie que de telles interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière. Si cet équipement produit des
interférences nuisibles à la réception d'émissions de radio ou de
télévision, ce qui peut être établi en mettant l'appareil sous, puis hors
tension, il est recommandé à l'utilisateur d'essayer de corriger le
problème en prenant l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
Conforme aux exigences des normes suivantes :
EN 300 422 parties 1 et 2.. EN 301 489 parties 1 et 9.
La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de : www.
shure.com/europe/compliance
Représentant agréé européen :
Shure Europe GmbH
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique
Service : Homologation EMA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Allemagne
Téléphone : 49-7262-92 49 0
Télécopie : 49-7262-92 49 11 4
Courriel : EMEAsupport@shure.de
• Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
• Augmenter la distance séparant l'équipement du récepteur.
• Brancher l'équipement sur un circuit électrique différent de celui du
récepteur.
P3RA
Approuvé selon la déclaration de conformité de la partie 15 des
réglementations FCC.
• Consulter le distributeur ou un technicien radio et télévision.
Conforme aux exigences énoncées dans le CNR-GEN.
Avertissement Australie pour le sans fil
Cet appareil fonctionne sur la base d’une licence de l’ACMA et
doit respecter toutes les conditions de cette licence, y compris les
fréquences de fonctionnement. D’ici au 31 décembre 2014, cet
appareil les respecte s’il fonctionne dans la bande de fréquences
520-820 MHz. AVERTISSEMENT : pour les respecter après le
31 décembre 2014, cet appareil devra fonctionner dans la bande
694-820 MHz.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-
003 (Canada). Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil est conforme à la ou aux normes RSS d'exemption
de licence d'Industrie Canada. L'utilisation de ce dispositif est
assujettie aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit
pas causer d’interférences et (2) ce dispositif doit accepter toutes
les interférences, y compris celles qui pourraient provoquer un
fonctionnement non souhaitable de l’appareil.
Remarque : Les essais de conformité CEM sont basés sur l'utilisation
de types de câbles fournis et recommandés. L’utilisation d'autres
types de câble peut dégrader la performance CEM.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
Suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour les accus,
l'emballage et les déchets électroniques.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Dieses Produkt enthält eine Chemikalie, die nach
Erkenntnissen des US-Bundesstaats Kalifornien Krebs, Geburtsfehler
oder andere Fortpflanzungsschäden verursachen kann.
1. Diese Hinweise LESEN.
2. Diese Hinweise AUFBEWAHREN.
3. Alle Warnungen BEACHTEN.
4. Alle Hinweise BEFOLGEN.
ACHTUNG
5. Dieses Gerät NICHT in Wassernähe VERWENDEN.
6. NUR mit einem sauberen Tuch REINIGEN.
• Akkusätze können explodieren oder giftiges Material freisetzen.
Es besteht Feuer- und Verbrennungsgefahr. Nicht öffnen,
zusammenpressen, modifizieren, auseinander bauen, über 60 °C
erhitzen oder verbrennen.
7. KEINE Lüftungsöffnungen verdecken. Hinreichende Abstände für
ausreichende Belüftung vorsehen und gemäß den Anweisungen des
Herstellers installieren.
• Die Anweisungen des Herstellers befolgen.
8. NICHT in der Nähe von Wärmequellen wie zum Beispiel offenen
Flammen, Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Hitze
erzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) installieren. Keine
Quellen von offenen Flammen auf dem Produkt platzieren.
• Nur Shure-Ladegerät zum Aufladen von wiederaufladbaren Shure-
Akkus verwenden.
• ACHTUNG: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie
nicht richtig ersetzt wird. Nur mit dem gleichen bzw. einem
gleichwertigen Typ ersetzen.
9. Die Schutzfunktion des Schukosteckers NICHT umgehen. Ein
Schukostecker verfügt über zwei Steckerzinken sowie Schutzleiter.
Bei dieser Steckerausführung dienen die Schutzleiter Ihrer Sicherheit.
Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in die Steckdose passt, einen
Elektriker mit dem Austauschen der veralteten Steckdose beauftragen.
• Akkus niemals in den Mund nehmen. Bei Verschlucken ärztlichen
Rat einholen oder die Giftnotrufzentrale anrufen.
• Nicht kurzschließen; kann Verbrennungen verursachen oder in
Brand geraten.
10. VERHINDERN, dass das Netzkabel gequetscht oder darauf getreten
wird, insbesondere im Bereich der Stecker, Netzsteckdosen und an der
Austrittsstelle vom Gerät.
• Keine anderen Akkusätze als die wiederaufladbaren Shure-Akkus
aufladen bzw. verwenden.
11. NUR das vom Hersteller angegebene Zubehör und entsprechende
Zusatzgeräte verwenden.
• Akkusätze vorschriftsmäßig entsorgen. Beim örtlichen Verkäufer
die vorschriftsmäßige Entsorgung gebrauchter Akkusätze erfragen.
12. NUR in Verbindung mit einem vom Hersteller angegebenen oder
mit dem Gerät verkauften Transportwagen, Stand, Stativ, Träger oder
Tisch verwenden. Wenn ein Transportwagen verwendet wird, beim
Verschieben der Transportwagen/Geräte-Einheit vorsichtig vorgehen,
um Verletzungen durch Umkippen zu verhüten.
• Akkus (Akkusätze oder eingesetzte Akkus) dürfen keiner starken
Hitze wie Sonnenstrahlung, Feuer oder dergleichen ausgesetzt
werden.
ACHTUNG: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht
richtig ersetzt wird. Nur mit kompatiblen Shure-Batterien betreiben.
13. Bei Gewitter oder wenn das Gerät lange Zeit nicht benutzt wird, das
Netzkabel HERAUSZIEHEN.
14. ALLE Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem
Kundendienstpersonal durchführen lassen. Kundendienst ist
erforderlich, wenn das Gerät auf irgendwelche Weise beschädigt
wurde, z. B. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
wurden, wenn Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet wurden oder
Fremdkörper hineinfielen, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt war, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Die möglichen Folgen des fehlerhaften Gebrauchs, die durch eines
der beiden Symbole - „ACHTUNG“ und „VORSICHT“ - markiert sind,
hängen von der Unmittelbarkeit der bevorstehenden Gefahr und des
Schweregrads der Beschädigung ab.
ACHTUNG: Die Nichtbeachtung dieser Achtung-Hinweise
kann schwere oder tödliche Verletzungen infolge des
fehlerhaften Gebrauchs verursachen.
15. Dieses Gerät vor Tropf- und Spritzwasser SCHÜTZEN. KEINE mit
Wasser gefüllten Gegenstände wie zum Beispiel Vasen auf das Gerät
STELLEN.
VORSICHT: Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtshinweise
kann mittelschwere Verletzungen oder Sachschäden infolge
des fehlerhaften Gebrauchs verursachen.
16. Der Netzstecker oder eine Gerätesteckverbindung muss leicht zu
betätigen sein.
17. Der Luftschall des Geräts überschreitet 70 dB (A) nicht.
18. Das Gerät mit Bauweise der KLASSE I muss mit einem
Schukostecker mit Schutzleiter in eine Netzsteckdose mit Schutzleiter
eingesteckt werden.
VORSICHT
• Das Gerät nie auseinanderbauen oder modifizieren, da dies zu
Ausfällen führen kann.
19. Dieses Gerät darf nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden,
um das Risiko von Bränden oder Stromschlägen zu verringern.
• Keinen extremen Kräften aussetzen und nicht am Kabel ziehen, da
dies zu Ausfällen führen kann.
20. Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte
es zu Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen.
• Das Produkt trocken halten und keinen extremen Temperaturen
oder extremer Luftfeuchtigkeit aussetzen.
21. Dieses Produkt muss innerhalb des vorgeschriebenen
Temperaturbereichs betrieben werden.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACHTUNG
Informationen für den Benutzer
• Falls Wasser oder andere Fremdstoffe/-körper in das Gerät
gelangen, kann es zu Bränden oder Stromschlägen kommen.
Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht demnach den Grenzwerten
für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der Richtlinien der
US-Fernmeldebehörde (FCC Rules). Diese Grenzwerte sollen einen
angemessenen Schutz gegen störende Interferenzen in Wohngebieten
bieten. Dieses Gerät erzeugt und arbeitet mit HF-Energie und kann
diese ausstrahlen; wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert
und verwendet wird, kann es störende Interferenzen mit dem
Funkverkehr verursachen. Allerdings wird nicht gewährleistet, dass es
bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen geben wird. Wenn
dieses Gerät störende Interferenzen beim Radio- und Fernsehempfang
verursacht (was durch Aus- und Anschalten des Geräts festgestellt
werden kann), wird dem Benutzer nahe gelegt, die Interferenz durch
eines oder mehrere der folgenden Verfahren zu beheben:
• Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte
es zu Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen.
Dieses Gerät kann einen Schalldruckpegel von mehr als
85 dB erzeugen. Der maximal zulässige kontinuierliche
Geräuschbelastungspegel, der in den nationalen Arbeitsschutzgesetzen
festgelegt ist, muss geprüft werden.
ACHTUNG
DAS HÖREN BEI ÜBERMÄSSIGEN LAUTSTÄRKEN KANN
DAUERHAFTE HÖRSCHÄDEN VERURSACHEN. MÖGLICHST
GERINGE LAUTSTÄRKEPEGEL VERWENDEN. Längerfristiges
Hören bei übermäßigen Schallpegeln kann zu Hörschäden und zu
permanentem, durch Lärm verursachten Gehörverlust führen. Bitte
orientieren Sie sich an den folgenden, von der Occupational Safety
Health Administration (OSHA; US-Arbeitsschutzbehörde) erstellten,
Richtlinien für die maximale zeitliche Belastung durch Schalldruckpegel,
bevor es zu Hörschäden kommt.
• Die Empfangsantenne anders ausrichten oder anderswo platzieren.
• Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.
• Das Gerät an eine Steckdose eines Netzkreises anschließen, der
nicht mit dem des Empfängers identisch ist.
• Den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker zu
Rate ziehen.
Dieses Gerät entspricht der/den lizenzbefreiten RSS-Norm(en) von
Industry Canada. Der Betrieb dieses Geräts unterliegt den beiden
folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Interferenzen
verursachen und (2) dieses Gerät muss jegliche Interferenzen
aufnehmen können, einschließlich Interferenzen, die einen
unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen können.
90 dB
95 dB
100 dB
Schalldruckpegel
nach 2 Stunden
105 dB
Schalldruckpegel
nach 1 Stunde
Schalldruckpegel Schalldruckpegel
nach 8 Stunden
nach 4 Stunden
110 dB
115 dB
120 dB Schalldruckpegel
Vermeiden, da sonst Schäden entstehen
können.
Schalldruckpegel Schalldruckpegel
nach ½ Stunde nach 15 Minuten
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
Wichtige Produktinformationen
LIZENZINFORMATIONEN
Zulassung: In einigen Gebieten ist für den Betrieb dieses Geräts
u. U. eine behördliche Zulassung erforderlich. Wenden Sie sich
bitte an die zuständige Behörde, um Informationen über etwaige
Anforderungen zu erhalten. Nicht ausdrücklich von Shure Incorporated
genehmigte Änderungen oder Modifikationen können den Entzug der
Betriebsgenehmigung für das Gerät zur Folge haben. Das Erlangen
einer Lizenz für drahtlose Shure-Mikrofonsysteme obliegt dem
Benutzer. Die Erteilung einer Lizenz hängt von der Klassifizierung und
Anwendung durch den Benutzer sowie von der ausgewählten Frequenz
ab. Shure empfiehlt dem Benutzer dringend, sich vor der Auswahl
und Bestellung von Frequenzen mit der zuständigen Fernmelde-/
Regulierungsbehörde hinsichtlich der ordnungsgemäßen Zulassung in
Verbindung zu setzen.
Konformitätskennzeichnung Industry Canada ICES-003:
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Hinweis: Die Prüfung der normgerechten elektromagnetischen
Verträglichkeit beruht auf der Verwendung der mitgelieferten und
empfohlenen Kabeltypen. Bei Verwendung anderer Kabeltypen kann
die elektromagnetische Verträglichkeit beeinträchtigt werden.
Nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigte Änderungen oder
Modifikationen können den Entzug der Betriebsgenehmigung für
das Gerät zur Folge haben.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P3RA
Allgemeine Beschreibung
Der Shure-Taschenempfänger P3RA wird in Verbindung mit Shure-Sendern P3T als Bestandteil des In Ear Monitoring Systems PSM®300
verwendet. Der hochwertigere P3RA Empfänger weist im Vergleich zum Standard-Empfänger ein LCD-Menü mit erweiterten Funktionen auf,
sowie ein robustes Metall-Gehäuse. Die Kompatibilität mit dem wiederaufladbaren Shure-Akku SB900 bietet verbesserte Akkulaufzeit sowie eine
kostengünstigere und ökologischere Nutzung.
Mehr Informationen über die Verwendung des P3RA mit dem PSM300 System sind in der Bedienungsanleitung für das PSM300 zu finden (im
Lieferumfang des Senders enthalten und auf shure.de verfügbar).
P3RA Taschenempfänger
① Antenne
Empfängt Signale vom P3T Sender.
⑧ Exit-Taste
Drücken, um zum vorhergehenden
ꢀ
ꢁꢂ ꢃꢄ
Bildschirm zurückzukehren.
② HF-Anzeige
⑨ Enter-Taste
Leuchtet auf, wenn der Taschenempfänger
ein Signal vom Sender empfängt.
Drücken, um eine Menü-Anzeige
aufzurufen oder eine Einstellung zu
bestätigen.
③ Lautstärkeregler/AN/AUS-Schalter
Zum Einschalten und zum Einstellen der
Kopfhörer-Lautstärke drehen.
⑩ Infrarot (IR)-Synchronisationsfenster
Dient zum Senden von Gruppen- und
Kanaleinstellungen zwischen dem
Taschenempfänger und dem Sender.
ꢅ
ꢆ
④ Akku/Batterie-LED
Zeigt den Akku/Batterie-Ladezustand an.
Hinweis: Spezifische Laufzeitwerte können der
Tabelle entnommen werden.
⑪ Scan-Taste
ꢇ
ꢈ
ꢉ
ꢊ
ꢋ
Drücken, um einen HF-Scan
durchzuführen.
⑤ Kopfhörerausgang
Ohr- oder Kopfhörer mit einem 3,5 mm
Klinkenstecker verwenden.
⑫ Akku-/Batteriefach
Den Shure-Akku SB900 oder zwei AA-
Batterien verwenden.
⑥ Anzeige
Zeigt die Einstellungen und die
Menünavigation an.
⑬ Abnehmbarer AA-Adapter
Zur Verwendung mit einem Shure-Akku
SB900 entfernen
⑦ Navigationstasten (▲▼)
ꢌ
Dienen zum Navigieren durch das Menü
und zum Vornehmen von Einstellungen.
Hinweis: Zum Entfernen die Klappe öffnen und
den Adapter herausschieben. Zum erneuten
Anbringen den Adapter einschieben. Ein
einwandfreier Sitz wird durch ein Klickgeräusch
vermittelt.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Audioeinstellungen
Programme
MODE
CONTRAST
STEREO:Audiosignale von Kanal 1 sind im linken Ohrhörer,
Audiosignale von Kanal 2 im rechten Ohrhörer zu hören.
Benutzerdefinierte Anpassung des Display-Kontrasts: niedrig,
hoch
MIXMODE:Beide Kanäle sind im rechten und linken Ohrhörer
zu hören. Die Mischung zwischen den beiden Signalen kann
angepasst werden.
LOCKPANEL
Sperrung aller Bedienelemente mit Ausnahme des
Lautstärkereglers, um versehentliche Änderungen der
Einstellungen zu verhindern
EQ
Der Zwei-Band-Equalizer mit Kuhschwanz-Charakteristik dient der
unabhängigen Anhebung bzw. Absenkung von Tiefen und Höhen
(2-dB-Schritte, maximal -6 bis +6 dB Absenkung/Anhebung).
Sperren: Folgendes wählen: UTILITIES> LOCKPANEL
Entsperren: Wenn der Bildschirm die Sperreinstellungen
anzeigt, die Exit-Taste drücken und OFF auswählen. Zur
Bestätigung die Enter-Taste drücken.
LOWBOOST:100 Hz
HIGHBOOST:10 kHz
BATTERY
Zeigt die verbleibende Akku- bzw. Batterielaufzeit
(Stunden:Minuten), die Temperatur, den Zustand, die
Ladezyklen, die Ladekapazität und die Spannung an.
VLIMIT(maximaler Lautstärkepegel)
Einen Wert (zwischen -3 und -21 dB, in 3-dB-Schritten einstellbar)
einstellen, um den maximalen Lautstärkepegel zu begrenzen. Der
Lautstärkeregler beeinflusst weiterhin im gesamten Bereich den
Lautstärkepegel, die Begrenzung schränkt lediglich den maximalen
Pegel ein.
RESTORE
Setzt das Taschengerät auf die Werkseinstellungen zurück.
Hinweis: Der VLIMIT-Wert komprimiert das Audiosignal nicht.
AUTOOFF
Schaltet den Taschenempfänger nach einer auswählbaren
Zeitspanne (5, 30 oder 60 min) automatisch aus, während er
sich im Stromsparmodus befindet oder im eingeschalteten
Zustand an ein Ladegerät angeschlossen ist. Der AN/AUS-
Schalter (Power) muss aus- und dann wieder angeschaltet
werden, um die Stromversorgung des Taschenempfängers
wiederherzustellen.
BALMX/BALST(Balance)
Das Verhalten des Balance-Reglers hängt von der verwendeten
Betriebsart ab:
STEREO:Einstellung der Links/Rechts-Balance
MIXMODE:Einstellung der Mischung zwischen Kanal 1 und Kanal 2
Hinweis: SB900 Akkus werden am schnellsten geladen, wenn der
Taschenempfänger ausgeschaltet ist.
HF-Einstellungen
Das Menü RADIOenthält auswählbare GROUP- und CHANNEL-
Einstellungen, welche zum manuellen Synchronisieren des
Empfängers mit dem Sender verwendet werden.
Frequenz und Band werden unter den Gruppen- und
Kanaleinstellungen angezeigt.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MixMode und Stereo-Monitoring
Der Taschenempfänger kann in einer der folgenden Arten betrieben werden:
Stereo (Voreinstellung)
Für den Stereobetrieb das Menü aufrufen und Folgendes auswählen: AUDIO> MODE> STEREO.
Im Stereobetrieb sind Audiosignale von Kanal 1 im linken Ohrhörer und Audiosignale von Kanal
2 im rechten Ohrhörer zu hören. Im Stereo-Modus wird die beste Kanaltrennung und die klarste
Wiedergabe erzielt.
Einstellen der Balance
Zur Einstellung der Links/Rechts-Balance Folgendes wählen: AUDIO> BALST. Die Einstellung
mit den Tasten ▲▼ ändern.
Links (Kanal 1)
Rechts (Kanal 2)
MixMode
Für den MixMode-Betrieb das Menü aufrufen und Folgendes auswählen: AUDIO> MODE> MIXMODE.
MixMode ermöglicht die Pegelanpassung von zwei Monitoringsignalen (beispielsweise einem Instrumentalmix und einem Gesangsmix). Das Signal
ist Mono. Das bedeutet, dass sowohl im linken als auch im rechten Ohrhörer das identische Signal anliegt.
Anpassen der Mischung
Um die Mischung zwischen Kanal 1 und Kanal 2 anzupassen, das Menü aufrufen und Folgendes auswählen: AUDIO> BALMX. Änderungen mithilfe
der Pfeiltasten (▲▼) vornehmen.
In diesem Szenario befindet sich ein Instrumentalmix auf Kanal 1 (links) und ein Gesangsmix auf Kanal 2 (rechts):
MIXMODE
10L
MIXMODE
10R
Instrumente
Gesang
Instrumente
Gesang
Den Balance-Regler nach links drehen, um mehr
von Kanal 1 (Instrumente) zu hören.
Den Balance-Regler nach rechts drehen, um
mehr von Kanal 2 (Gesang) zu hören.
Gesang
Instrumente
Gesang
Instrumente
Balance- und Mix-Einstellungen von der Startanzeige aus
Die Einstellungen der Stereo-Balance bzw. MixMode-Mischung können mithilfe der Pfeiltasten (▲▼) schnell von der Startanzeige aus
vorgenommen werden. Falls nötig, die Sperrfunktion aktivieren, um versehentliches Verstellen zu verhindern.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wiederaufladbarer Shure-Akku
SB900
Ladegeräte mit mehreren Steckplätzen
Shure bietet drei Ladegerätmodelle mit mehreren Steckplätzen an:
• SBC200 Ladegerät mit zwei Steckplätzen
• SBC210 Ladegerät mit zwei Steckplätzen
• SBC800 Ladegerät mit acht Steckplätzen
Die Lithium-Ionen-Akkus SB900 von Shure bieten eine
wiederaufladbare Option zum Speisen des Taschenempfängers.
Akkus können in einer Stunde schnell auf 50 % der Kapazität und in
drei Stunden auf volle Kapazität geladen werden.
Ladegeräte mit mehreren Steckplätzen können einzelne Akkus oder
Akkus im Taschenempfänger laden.
Einfach-Ladegeräte und Ladegeräte mit mehreren Steckplätzen
sind zum Aufladen der Shure-Akkus verfügbar.
Vorsicht: Wiederaufladbare Shure-Akkus nur mit einem Shure-
Akkuladegerät aufladen.
Ladegerät mit einzelnem Steckplatz
Das SBC-100 Ladegerät mit einzelnem Steckplatz bietet eine
kompakte Ladelösung.
1. Das Ladegerät in eine Netzsteckdose oder einen USB-Anschluss
einstecken.
1. Das Ladegerät an die Netzsteckdose anschließen.
2. Einen Akku in den Ladesteckplatz schieben.
2. Akkus oder Taschenempfänger in den Ladesteckplatz schieben.
3. Die Ladestatus-LEDs regelmäßig kontrollieren, bis der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
3. Die Ladestatus-LEDs regelmäßig kontrollieren, bis der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
Ladestatus-LED
Farbe
Status
Grün
Ladevorgang abgeschlossen
Ladepegel über 90 %
Ladevorgang
Grün/Rot
Rot
LED
Gelb blinkend
Aus
Ladefehler: Anschlüsse und Akku prüfen
Kein Akku im Steckplatz
Wichtige Tipps für Pflege und Aufbewahrung
von wiederaufladbaren Shure-Akkus
Ordnungsgemäße Pflege und Aufbewahrung von Shure-Akkus
bewirken zuverlässige Betriebssicherheit und gewährleisten eine lange
Lebensdauer.
Ladestatus-LED
Farbe
Rot
Status
Ladevorgang
• Akkus und Taschengeräte immer bei Raumtemperatur aufbewahren.
Grün
Ladevorgang abgeschlossen
Ladefehler: Anschlüsse und Akku prüfen
Kein Akku im Steckplatz
• Idealerweise sollten Akkus zur langfristigen Aufbewahrung auf
ungefähr 40 % ihrer Kapazität geladen werden.
Gelb blinkend
Aus
• Während der Aufbewahrung die Akkus alle 6 Monate prüfen und nach
Bedarf auf 40 % ihrer Kapazität aufladen.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Batterielebensdauer
Technische Daten
Frequenzgang
Batterieanzeige
Dreifarbige Ungefähr verbleibende Zeit (h:mm)
38 Hz–15 kHz
Batterie-
LED
Alkali
Wiederaufladbarer
Shure-Akku SB900
Reichweite
umgebungsabhängig
Grün
Grün
Grün
Grün
Gelb
Rot
5:30 bis 4:25
4:25 bis 3:20
3:20 bis 2:10
2:10 bis 1:05
1:05 bis 0:30
< 0:30
7:00 bis 5:35
5:35 bis 4:10
4:10 bis 2:50
2:50 bis 1:25
1:25 bis 0:40
< 0:40
90 m (300 ft)
Aktive HF-Empfindlichkeit
bei 20 dB SINAD
2,2 µV
Aktiver HF-Pegelsteller
20 dB
Dient zur Einstellung der HF-Empfindlichkeit, um HF-Dynamikbereich
zu vergrößern
Spiegelfrequenzdämpfung
Gesamte Akkulaufzeit
5:30
7:00
>90 dB
Unterdrückung benachbarter Kanäle
>60 dB
Hinweis: Akkulaufzeit bei Verwendung von AA-Alkalibatterien der Marke
Energizer™ und unter folgenden Bedingungen:
Intermodulationsbedämpfung
>50 dB
• Empfänger-Audioeinstellung: EQ= OFFund VLIMIT= OFF
Blockierung
• Audio-Ausgang am Taschenempfänger: Rosa Rauschen bei 100 dB
Schalldruckpegel im Ohr mit SE112 Ohrhörern (Impedanz 20 Ω)
>60 dB
Audio-Ausgangsleistung
1 kHz bei <1 % Verzerrung, Spitzenleistung, bei 32 Ω
Stromsparmodus: Wenn 5 Minuten lang keine Ohrhörer eingesteckt sind,
geht der Empfänger in den Stromsparmodus über, um die Batterielaufzeit zu
verlängern. Die LED wird in diesem Modus langsam ein-/ausgeblendet und
zeigt weiterhin die Farbe an, die der restlichen Batterielaufzeit entspricht.
80 mW (pro Ausgang)
Mindestabschlussimpedanz
16 Ω
Kopfhörerausgang
3,5 mm Stereo
Low Shelf
2 dB Schrittgröße
Wählbar: -6 bis +6 dB @ 100 Hz
Optionales Zubehör und Ersatzteile
High Shelf
2 dB Schrittgröße
Wählbar: -6 bis +6 dB @ 10 kHz
Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku von Shure SB900
Adapter für AA-Batterien 65A15224
Lautstärkebegrenzer
3 dB Schrittgröße
Dynamische MicroDriver-Ohrhörer SE112
Dynamische MicroDriver-Ohrhörer SE215
Wählbar: -3 bis -21 dB
Nettogewicht
196 g(6,6 g) (mit Batterien)
High-Definition-MicroDriver-Ohrhörer mit Tuned
SE315
Gesamtabmessungen
BassPort
99 x 66 x 23 mm H x B x T
High-Definition-Ohrhörer mit Doppel-MicroDrivers SE425
High-Definition-Ohrhörer mit Dreifach-MicroDrivers SE535
High-Definition-Ohrhörer mit Vierfach-MicroDrivers SE846
Batterielebensdauer
Dauerbetrieb
LR6-Mignonzellen 5,5 Stunden
SB900 7 Stunden
Betriebstemperatur
-18°C bis +63°C
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zulassungen
Wichtige Produktinformationen
Dieses Produkt entspricht den Grundanforderungen aller relevanten
Richtlinien der Europäischen Union und ist zur CE-Kennzeichnung
berechtigt.
LIZENZINFORMATIONEN
Zulassung: In einigen Gebieten ist für den Betrieb dieses Geräts u. U.
eine behördliche Zulassung erforderlich. Wenden Sie sich bitte an die
zuständige Behörde, um Informationen über etwaige Anforderungen
zu erhalten. Nicht ausdrücklich von Shure Incorporated genehmigte
Änderungen oder Modifikationen können den Entzug der
Betriebsgenehmigung für das Gerät zur Folge haben. Das Erlangen
einer Lizenz für drahtlose Shure-Mikrofonsysteme obliegt dem
Benutzer. Die Erteilung einer Lizenz hängt von der Klassifizierung
und Anwendung durch den Benutzer sowie von der ausgewählten
Frequenz ab. Shure empfiehlt dem Benutzer dringend, sich vor
der Auswahl und Bestellung von Frequenzen mit der zuständigen
Fernmelde-/Regulierungsbehörde hinsichtlich der ordnungsgemäßen
Zulassung in Verbindung zu setzen.
Entspricht den Grundanforderungen der folgenden Richtlinien der
Europäischen Union:
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
•
•
Richtlinie für Funk und Telekommunikationsendgeräte 99/5/EG
WEEE-Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte in der Fassung der Richtlinie 2008/34/EG
• ROHS-Richtlinie 2002/95/EG zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in der Fassung der Richtlinie
2008/35/EG
Hinweis: Bitte befolgen Sie die regionalen Recyclingverfahren für Akkus und
Elektronikschrott.
Informationen für den Benutzer
Entspricht den relevanten Anforderungen der Bestimmung (EG) Nr.
278/2009 für externe Niederspannungsnetzteile.
Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht demnach den Grenzwerten
für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der Richtlinien
der US-Fernmeldebehörde (FCC Rules). Diese Grenzwerte sollen
einen angemessenen Schutz gegen störende Interferenzen in
Wohngebieten bieten. Dieses Gerät erzeugt und arbeitet mit HF-
Energie und kann diese ausstrahlen; wenn es nicht gemäß den
Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es störende
Interferenzen mit dem Funkverkehr verursachen. Allerdings wird
nicht gewährleistet, dass es bei einer bestimmten Installation keine
Interferenzen geben wird. Wenn dieses Gerät störende Interferenzen
beim Radio- und Fernsehempfang verursacht (was durch Aus- und
Anschalten des Geräts festgestellt werden kann), wird dem Benutzer
nahe gelegt, die Interferenz durch eines oder mehrere der folgenden
Verfahren zu beheben:
Entspricht den Anforderungen der folgenden Normen:
EN 300 422, Teile 1 und 2. EN 301 489, Teile 1 und 9.
Die CE-Übereinstimmungserklärung ist erhältlich bei: www.shure.com/
europe/compliance
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:
Shure Europe GmbH
Zentrale für Europa, Nahost und Afrika
Abteilung: EMEA-Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Deutschland
Telefon: +49 (0) 7262 9249 0
Telefax: +49 (0) 7262 9249 114
E-Mail: EMEAsupport@shure.de
• Die Empfangsantenne anders ausrichten oder anderswo platzieren.
• Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.
• Das Gerät an eine Steckdose eines Netzkreises anschließen, der
nicht mit dem des Empfängers identisch ist.
P3RA
• Den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker
zu Rate ziehen.
Zugelassen unter der Übereinstimmungserklärungsvorschrift von FCC
Teil 15.
Erfüllt die in RSS-GEN festgelegten Anforderungen.
Warnhinweis für Funkgeräte in Australien
Dieses Gerät unterliegt einer ACMA-Klassenlizenz und muss
sämtliche Bedingungen dieser Lizenz erfüllen, auch die der
Sendefrequenzen. Vor dem 31. Dezember 2014 erfüllt dieses Gerät
die Bedingungen, wenn es im Frequenzband von 520-820 MHz
betrieben wird. ACHTUNG: Um die Bedingungen nach dem 31.
Dezember 2014 zu erfüllen, darf das Gerät nicht im Frequenzband
von 694-820 MHz betrieben werden.
Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht den kanadischen
ICES-003-Vorschriften.
Dieses Gerät entspricht der/den lizenzbefreiten RSS-Norm(en) von
Industry Canada. Der Betrieb dieses Geräts unterliegt den beiden
folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Interferenzen
verursachen und (2) dieses Gerät muss jegliche Interferenzen
aufnehmen können, einschließlich Interferenzen, die einen
unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen können.
Hinweis: Die Prüfung der normgerechten elektromagnetischen
Verträglichkeit beruht auf der Verwendung der mitgelieferten und
empfohlenen Kabeltypen. Bei Verwendung anderer Kabeltypen kann
die elektromagnetische Verträglichkeit beeinträchtigt werden.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
Bitte befolgen Sie die regionalen Recyclingverfahren für Akkus,
Verpackungsmaterial und Elektronikschrott.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. LEA estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química
conocida en el Estado de California como causante del cáncer y de
defectos congénitos y otros tipos de toxicidad reproductiva.
2. CONSERVE estas instrucciones.
3. PRESTE ATENCION a todas las advertencias.
4. SIGA todas las instrucciones.
5. NO utilice este aparato cerca del agua.
6. LIMPIE UNICAMENTE con un trapo seco.
ADVERTENCIA
• Los conjuntos de baterías pueden estallar o soltar materiales
tóxicos. Riesgo de incendio o quemaduras. No abra, triture,
modifique, desarme, caliente a más de 60°C (140°F) ni incinere
7. NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Deje espacio
suficiente para proporcionar ventilación adecuada e instale los equipos
según las instrucciones del fabricante.
• Siga las instrucciones del fabricante
8. NO instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como llamas
descubiertas, radiadores, registros de calefacción, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No coloque
artículos con llamas descubiertas en el producto.
• Utilice únicamente el cargador Shure para cargar las baterías
recargables Shure.
• ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrectamente, se
crea el riesgo de causar una explosión. Sustitúyala únicamente
por otra igual o de tipo equivalente.
9. NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija
de puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más
ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos patas y una
tercera clavija con puesta a tierra. La pata más ancha o la tercera clavija
se proporciona para su seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo
apropiado para el enchufe, consulte a un electricista para que sustituya
el tomacorriente de estilo anticuado.
• Nunca ponga baterías en la boca. Si se tragan, acuda al médico
o a un centro local de control de envenenamiento
• No ponga en cortocircuito; esto puede causar quemaduras o
incendios
• No cargue ni utilice baterías diferentes de las baterías
recargables Shure.
10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o
estrujen, particularmente en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el
punto en el cual sale del aparato.
• Deseche los conjuntos de baterías de forma apropiada. Consulte
al vendedor local para el desecho adecuado de conjuntos de
baterías usados.
11. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
• Las baterías (conjuntos de baterías o baterías instaladas) no
deben exponerse al calor excesivo causado por la luz del sol, las
llamas o condiciones similares.
12. UTILICE únicamente con un carro, pedestal, trípode, escuadra o
mesa del tipo especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Si
se usa un carro, el mismo debe moverse con sumo cuidado para evitar
que se vuelque con el aparato.
ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrectamente, se
crea el riesgo de causar una explosión. Funciona sólo con baterías
compatibles con dispositivos Shure.
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va
a ser utilizado por un lapso prolongado.
14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados.
El aparato requiere reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño,
incluyendo los daños al cordón o enchufe eléctrico, si se derrama líquido
sobre el aparato o si caen objetos en su interior, si ha sido expuesto a la
lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se
denotan por medio de uno de dos símbolos - "ADVERTENCIA" y
"PRECAUCION" - según la inminencia del peligro y el grado de
severidad de los daños.
15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO
coloque objetos llenos con líquido, tales como floreros, sobre el aparato.
16. El enchufe de alimentación o un acoplador para otros aparatos
deberá permanecer en buenas condiciones de funcionamiento.
ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias
se podrían causar lesiones graves o mortales como
resultado del uso incorrecto.
17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70
dB(A).
PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones
se podría causar lesiones moderadas y daños a la
propiedad como resultado del uso incorrecto.
18. Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un
tomacorriente de ALIMENTACION con clavija de puesta a tierra
protectora.
19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas,
no exponga este aparato a la lluvia ni a humedad.
20. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones
personales y/o la falla del producto.
21. Utilice este producto únicamente dentro de la gama de temperaturas
de funcionamiento especificadas.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUCION
Información para el usuario
• Nunca desarme ni modifique el dispositivo, ya que esto podría
causar fallas.
Este equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento con los
límites establecidos para un dispositivo digital categoría B, según la
Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados
para proporcionar una protección razonable contra las interferencias
perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se
garantiza que no ocurrirán interferencias en una instalación particular.
Si este equipo causara interferencias perjudiciales a la recepción de
radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda tratar de corregir la interferencia realizando una
de las siguientes acciones:
• No someta el aparato a fuerzas extremas ni tire de su cable, ya que
esto podría causar fallas.
• Mantenga el producto seco y evite exponerlo a niveles extremos de
temperatura y humedad.
ADVERTENCIA
• Si el agua u otros objetos externos penetran el dispositivo, se podría
causar un incendio o sacudidas eléctricas.
• No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones
personales y/o la falla del producto.
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Este dispositivo puede producir un volumen sonoro mayor de 85 dB
SPL. Compruebe el nivel de exposición al ruido continuo máximo
permisible en base a los requisitos de protección laborales nacionales.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que
está conectado el receptor.
• Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia
para recibir ayuda.
ADVERTENCIA
EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES
EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR DAÑOS
PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO
POSIBLE. La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente
intensos puede dañar los oídos y causar una pérdida permanente del
oído causada por ruidos (NIHL). Respete los lineamientos dados a
continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de
Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican el
tiempo máximo que puede escucharse un nivel determinado de presión
sonora antes de producirse daños al oído.
Este dispositivo cumple las normas RSS de excepción de licencia
de Industry Canada. El uso de este dispositivo está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) no se permite que este dispositivo
cause interferencias, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier
interferencia, incluso la que pudiera causar su mal funcionamiento.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
90 dB SPL
por 8 horas
95 dB SPL
por 4 horas
100 dB SPL
por 2 horas
105 dB SPL
por 1 hora
Etiqueta de cumplimiento con ICES-003 de Industry Canada:
110 dB SPL
por ½ hora
115 dB SPL
por 15
minutos
120 dB SPL
Evítese o se podrían causar
daños
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Nota: Las pruebas de cumplimiento de las normas EMC suponen el
uso de tipos de cables suministrados y recomendados. El uso de otros
tipos de cables puede degradar el rendimiento EMC.
Información importante sobre el producto
Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación
expresa del fabricante podrían anular su autoridad para usar el
equipo.
INFORMACION DE LICENCIA
Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para utilizar
este equipo en algunas áreas. Consulte a la autoridad nacional para
posibles requisitos. Los cambios o modificaciones que no tengan la
aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular su autoridad
para usar el equipo. La obtención de licencias para los equipos de
micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad del usuario, y la
posibilidad de obtenerlas depende de la clasificación del usuario y el
uso que va a hacer del equipo, así como de la frecuencia seleccionada.
Shure recomienda enfáticamente que el usuario se ponga en contacto
con las autoridades de telecomunicaciones correspondientes respecto
a la obtención de licencias antes de seleccionar y solicitar frecuencias.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P3RA
Descripción general
El receptor tipo unidad de cuerpo P3RA de Shure funciona con los transmisores P3T de Shure como parte del sistema de monitor personal
estereofónico PSM®300. Un menú avanzado que destaca una pantalla de LCD ofrece funciones realzadas en comparación con el receptor de
cuerpo PSM300 estándar, y su caja metálica brinda una durabilidad superior. La compatibilidad con la batería recargable SB900 de Shure brinda
una mayor duración a las baterías y ofrece un medio ecológico de ahorrar y reducir contaminación.
Para más información sobre el uso del P3RA con el sistema PSM300, consulte la guía del usuario de PSM300 (que se incluye con el transmisor y
también se encuentra disponible en shure.com).
Unidad de cuerpo P3RA
① Antena
Recibe las señales del transmisor P3T.
⑧ Botón de salir
ꢀ
ꢁꢂ ꢃꢄ
Pulse para volver a la pantalla anterior
② Indicador de RF
⑨ Botón de introducir
Se ilumina cuando la unidad de cuerpo
recibe una señal del transmisor.
Pulse para entrar a una pantalla de
menú o para confirmar un valor
③ Control de volumen / Interruptor de
⑩ Ventana de sincronización infrarroja
encendido
Se usa para enviar parámetros de grupo
y de canales entre la unidad de cuerpo
y el transmisor
Conecta la alimentación y ajusta el
volumen en los auriculares.
ꢅ
ꢆ
④ LED de batería
⑪ Botón de escaneo
Indica el estado de carga de la batería
Oprímalo para efectuar un escaneo de
RF
Nota: Consulte la tabla de vida útil de baterías para
valores específicos de tiempo de funcionamiento
ꢇ
ꢈ
ꢉ
ꢊ
ꢋ
⑫ Compartimiento de baterías
⑤ Salida de auriculares
Utiliza una batería recargable Shure
SB900 ó 2 baterías AA.
Utilice auriculares o audífonos con enchufe
de 3,5 mm (1/8 pulg)
⑬ Adaptador para baterías AA
desmontable
⑥ Pantalla
Retírelo para usar una batería
recargable Shure SB900.
Muestra los parámetros y permite navegar
por menús
Nota: Para retirar el adaptador, abra la puerta y
deslícelo hacia fuera. Para reinstalar, presione
el adaptador en su sitio; se escucha un
chasquido cuando se asienta.
ꢌ
⑦ Botones de navegación (▲▼)
Se usan para avanzar por menús y ajustar
valores
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Configuraciones de audio
Programa de utilidades
MODE
CONTRAST
STEREO:La señal de audio del canal 1 se escucha en el auricular
izquierdo, mientras que la del canal 2 se escucha en el derecho.
Ajuste el contraste de la pantalla según su preferencia por
medio de seleccionar entre valores bajo y alto
MIXMODE:Los dos canales se escuchan en los auriculares izquierdo
y derecho. La combinación de las mezclas puede ajustarse.
LOCKPANEL
Bloquea todos los controles salvo el control de volumen para
evitar la modificación accidental de parámetros
EQ
El ecualizador de dos bandas amplifica o atenúa las frecuencias
graves y agudas de modo independiente (intervalos de 2 dB,
atenuación/amplificación máxima de -6 a +6 dB)
Bloqueo: Seleccione UTILITIES> LOCKPANEL
Desbloqueo: Pulse el botón de salir y seleccione OFF
cuando aparece la pantalla de selección. Pulse Enter para
confirmar.
LOWBOOST:100 Hz
HIGHBOOST:10 kHz
BATTERY
Indica el tiempo útil que resta a la batería (horas:minutos), la
temperatura, el estado, la cuenta de ciclos, el estado de salud
y el voltaje
VLIMIT(Volumen máximo)
Fije un valor (-3 a -21 dB) al cual atenuar el nivel máximo posible de
volumen. Cuando se gira el control de volumen por toda su carrera,
el volumen se sigue afectando; el límite sencillamente reduce la
gama de ajuste en dB.
RESTORE
Devuelve la unidad de cuerpo a las configuraciones
predeterminadas en la fábrica
Nota: El control VLIMITno introduce compresión al audio.
BALMX/BALST(Equilibrio)
AUTOOFF
La respuesta del control de equilibrio depende del modo de
funcionamiento seleccionado en la unidad de cuerpo:
Apaga la unidad de cuerpo automáticamente luego de un
tiempo seleccionable (5, 30 ó 60 minutos) cuando está en
modo de conservación de energía o cuando se lo conecta
a un cargador con la alimentación conectada. Para volver
a encender la unidad de cuerpo, es necesario mover el
interruptor de alimentación a apagado y luego a encendido
nuevamente.
STEREO:Ajusta el equilibrio entre los canales izquierdo y derecho.
MIXMODE:Ajusta la combinación del canal 1 con el canal 2.
Nota: Las baterías SB900 se cargan más rápidamente si la unidad de
cuerpo está apagada.
Configuraciones de RF
El menú RADIOcontiene parámetros seleccionables de GROUP
y CHANNEL, los cuales se utilizan para sincronizar el receptor
manualmente con el transmisor.
La frecuencia y la banda se indican debajo de los parámetros de
grupo y de canal para referencia.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MixMode y monitores estereofónicos
La unidad de cuerpo funciona en cualquiera de los modos de reproducción siguientes:
Estereofónico (predeterminado)
Para utilizar el modo estereofónico, ingrese al menú y seleccione AUDIO> MODE> STEREO.
En el modo estereofónico, la señal de audio del canal 1 se escucha en el audífono izquierdo,
mientras que la del canal 2 se escucha en el derecho. El modo estereofónico aumenta la
claridad y separación entre las fuentes de cada canal.
Ajuste del equilibrio
Para ajustar el equilibrio entre los canales izquierdo y derecho, seleccione AUDIO> BALST.
Use los botones ▼▲ para cambiar el valor.
Izquierdo (canal 1)
Derecho (canal 2)
MixMode
Para utilizar el modo MixMode, ingrese al menú y seleccione AUDIO> MODE> MIXMODE.
El modo MixMode permite a los artistas ajustar la combinación entre dos mezclas para monitor (por ejemplo, una mezcla de instrumentos y una
mezcla de voces). La señal es monofónica, lo que significa que cada mezcla se escucha por los auriculares izquierdo y derecho.
Ajuste de combinación de mezcla
Para ajustar la combinación entre el canal 1 y el canal 2, ingrese al menú y seleccione AUDIO> BALMX. Utilice los botones de flecha (▲▼) para
efectuar los ajustes.
En esta situación, hay una mezcla de instrumentos en el canal 1 (izquierdo) y una mezcla de voces en el canal 2 (derecho):
MIXMODE
10L
MIXMODE
10R
Instrumentos
Voces
Instrumentos
Voces
Para escuchar más del canal uno
(instrumentos), gire el control de equilibrio a la
izquierda.
Para escuchar más del canal dos (voces),
gire el control de equilibrio a la derecha.
Voces
Instrumentos
Voces
Instrumentos
Ajuste de equilibrio y mezcla desde la pantalla principal
Para efectuar ajustes rápidos del equilibrio estereofónico o la combinación de MixMode, utilice los botones de flecha (▲▼) mientras se
despliega la pantalla principal. De ser necesario, utilice la función de bloqueo para evitar la modificación accidental de los ajustes.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Batería recargable Shure SB900
Cargadores con posiciones múltiples
Shure ofrece tres modelos de cargadores con posiciones múltiples
Las baterías de iones de litio SB900 de Shure ofrecen una opción
recargable para alimentar a las unidades de cuerpo. Las baterías
se cargan hasta 50% de su capacidad en una hora y hasta su
capacidad total en tres horas.
• Cargador SBC-200 con dos posiciones
• Cargador SBC-210 con dos posiciones
• Cargador SBC-800 con ocho posiciones
Se ofrecen cargadores sencillos y con posiciones múltiples para
recargar las baterías Shure.
Los cargadores con posiciones múltiples pueden cargar baterías
individuales o baterías instaladas en unidades de cuerpo.
Precaución: Las baterías recargables Shure sólo deben cargarse
con un cargador de baterías Shure.
Cargador de posición sencilla
El cargador de posición sencilla ofrece una solución compacta para
cargar.
1. Enchufe el cargador en una fuente de alimentación de CA o en
un puerto de USB.
2. Inserte una batería en el puesto de carga.
1. Enchufe el cargador en una fuente de alimentación de CA.
2. Inserte las baterías o transmisores en la posición de carga.
3. Supervise el LED de estado de carga hasta que se complete la carga.
3. Supervise el LED de estado de carga hasta que se complete la
carga.
LED de estado de carga
Color
Estado
Verde
Carga completa
Nivel de carga superior a 90%
Cargando
Verde/rojo
Rojo
LED
Ámbar
destellando
Falla: revise las conexiones y la
posición de la batería
Apagado
No hay batería en la posición
Sugerencias importantes para el cuidado
y almacenamiento de baterías recargables
Shure
LED de estado de carga
Color
Rojo
Estado
Cargando
El cuidado y almacenamiento adecuado de baterías Shure resulta en
rendimiento confiable y asegura una vida útil prolongada.
Verde
Carga completa
• Siempre almacene las baterías y unidades de cuerpo a temperatura
ambiente.
Ámbar
destellando
Falla: revise las conexiones y la
posición de la batería
• En el caso ideal, las baterías deberán estar cargadas a
aproximadamente un 40% de su capacidad para almacenarlas por un
período prolongado.
Apagado
No hay batería en la posición
• Durante el almacenamiento, revise las baterías cadas 6 meses y
recárguelas a un 40% de su capacidad, según sea necesario.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Duración de la batería
Especificaciones
Respuesta de audiofrecuencia
Indicador de
batería
LED de tres
colores de
batería
Horas restantes aproximadas (h:mm)
38 Hz–15 kHz
Alcalina
Batería recargable
Shure SB900
Alcance
depende de las condiciones ambientales
Verde
Verde
Verde
Verde
Ámbar
Rojo
5:30 a 4:25
4:25 a 3:20
3:20 a 2:10
2:10 a 1:05
1:05 a 0:30
< 0:30
7:00 a 5:35
5:35 a 4:10
4:10 a 2:50
2:50 a 1:25
1:25 a 0:40
< 0:40
90 m (300 pies)
Sensibilidad de RF activa
a 20 dB SINAD
2,2 µV
Control de ganancia de RF activo
20 dB
Ajusta la sensibilidad de RF para proporcionar mayor rango dinámico
de RF
Rechazo de imágenes
Duración total de la batería
5:30
7:00
>90 dB
Rechazo de canal adyacente
>60 dB
Nota: Vida útil de la batería cuando se usan baterías alcalinas AA marca
Energizer™ y en las condiciones siguientes:
Atenuación de intermodulación
>50 dB
• Audio del receptor fijado en EQ= OFFy VLIMIT= OFF
Bloqueo
• Salida de audio en el receptor: Ruido rosa con SPL de 100 dB en oídos
con auriculares SE112 (20 Ω de impedancia)
>60 dB
Potencia de salida de audio
1 kHz a distorsión de <1%, potencia máxima, a 32 Ω
Modo de conservación de energía: Cuando pasan 5 minutos sin tener
audífonos conectados, el receptor pasa a modo de conservación de energía
para prolongar la duración de las baterías. El LED destella lentamente en
este modo y continúa iluminándose en el color que representa la duración
restante de la batería.
80 mW (por salida)
Impedancia de carga mínima
16 Ω
Salida para auriculares
3,5 mm (1/8 pulg) estereofónica
Límite bajo
2 dB Tamaño de la escala
Seleccionable: -6 a +6 dB @ 100 Hz
Accesorios opcionales y piezas de
repuesto
Límite alto
2 dB Tamaño de la escala
Seleccionable: -6 a +6 dB @ 10 kHz
Limitador de volumen
Batería recargable Shure SB900 de iones de litio SB900
Adaptador para baterías AA 65A15224
3 dB Tamaño de la escala
Seleccionable: -3 a -21 dB
Peso neto
Audífonos con MicroDriver dinámico SE112
Audífonos con MicroDriver dinámico SE215
196 g(6,6 oz) (con pilas)
Dimensiones
99 x 66 x 23 mm Al x an x pr
Audífonos MicroDriver de alta definición con puerto
SE315
para bajos sintonizado
Duración de la pila
uso continuo
Audífonos de alta definición con dos cápsulas
SE425
MicroDriver
Baterías AA 5,5 horas
SB900 7 horas
Audífonos de alta definición con tres cápsulas
SE535
MicroDriver
Temperatura de funcionamiento
Audífonos de alta definición con cuatro cápsulas
-18°C a +63°C
SE846
MicroDriver
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Certificaciones
Información importante sobre el producto
Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices
europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE.
INFORMACION DE LICENCIA
Cumple los requisitos de las siguientes directrices europeas:
• Directriz de bajo voltaje 2006/95/EC
Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para
utilizar este equipo en algunas áreas. Consulte a la autoridad nacional
para posibles requisitos. Los cambios o modificaciones que no
tengan la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular
su autoridad para usar el equipo. La obtención de licencias para los
equipos de micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad del
usuario, y la posibilidad de obtenerlas depende de la clasificación del
usuario y el uso que va a hacer del equipo, así como de la frecuencia
seleccionada. Shure recomienda enfáticamente que el usuario
se ponga en contacto con las autoridades de telecomunicaciones
correspondientes respecto a la obtención de licencias antes de
seleccionar y solicitar frecuencias.
•
Directriz R&TTE 99/5/EC
•
Directriz WEEE 2002/96/EC, según enmienda 2008/34/EC
• Directriz RoHS 2002/95/EC, según enmienda 2008/35/EC
Nota: Se recomienda respetar las directrices de reciclado de la región
relativas a desechos electrónicos y de baterías
De conformidad con los requisitos pertinentes de regulación (CE) N°
278/2009, para fuentes de alimentación externas de bajo voltaje.
Cumple los requisitos de las siguientes normas:
EN 300 422 Partes 1 y 2. EN 301 489 Partes 1 y 9.
Información para el usuario
Este equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento con los
límites establecidos para un dispositivo digital categoría B, según la
Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados
para proporcionar una protección razonable contra las interferencias
perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se
garantiza que no ocurrirán interferencias en una instalación particular.
Si este equipo causara interferencias perjudiciales a la recepción de
radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo
el equipo, se recomienda tratar de corregir la interferencia realizando
una de las siguientes acciones:
La declaración de homologación de CE se puede obtener en: www.
shure.com/europe/compliance
Representante europeo autorizado:
Shure Europe GmbH
Casa matriz en Europa, Medio Oriente y Africa
Departamento: Aprobación para región de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Teléfono: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
Correo electrónico: EMEAsupport@shure.de
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
P3RA
Aprobado bajo la provisión de la declaración de homologación (DoC),
Parte 15 de las normas de la FCC.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al
que está conectado el receptor.
• Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con
experiencia para recibir ayuda.
Satisface los requisitos establecidos por RSS-GEN
Este aparato digital de categoría B cumple con la norma canadiense
ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Advertencia para sistemas inalámbricos en
Australia
Este dispositivo cumple las normas RSS de excepción de licencia
de Industry Canada. El uso de este dispositivo está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) no se permite que este dispositivo
cause interferencias, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier
interferencia, incluso la que pudiera causar su mal funcionamiento.
Este dispositivo funciona con una licencia de categoría ACMA y
debe satisfacer todas las condiciones de dicha licencia, incluyendo
las frecuencias de trabajo. Antes del 31 de diciembre de 2014,
este dispositivo cumple si se lo usa en la banda de 520-820 MHz.
ADVERTENCIA: Después del 31 de diciembre de 2014, para que
cumpla, este dispositivo no deberá ser utilizado en la banda de 694-
820 MHz.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
Nota: Las pruebas de cumplimiento de las normas EMC suponen
el uso de tipos de cables suministrados y recomendados. El uso de
otros tipos de cables puede degradar el rendimiento EMC.
Se recomienda respetar las normas de reciclado de la región relativas
a desechos electrónicos, empaquetado y baterías.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
1. LEGGETE queste istruzioni.
AVVERTENZA
2. CONSERVATELE.
• Le pile possono esplodere o rilasciare sostanze tossiche.
Rischio di incendio o ustioni. Non aprite, schiacciate, modificate,
smontate, scaldate oltre i 60 °C né bruciate.
3. OSSERVATE tutte le avvertenze.
4. SEGUITE tutte le istruzioni.
5. NON usate questo apparecchio vicino all'acqua.
6. PULITE l'apparecchio SOLO con un panno asciutto.
• Seguite le istruzioni del produttore
• Per la ricarica delle pile ricaricabili utilizzate esclusivamente un
caricabatteria Shure
7. NON ostruite alcuna apertura per l'aria di raffreddamento. Consentite
distanze sufficienti per un'adeguata ventilazione e installate l'apparecchio
seguendo le istruzioni del costruttore.
• AVVERTENZA: pericolo di esplosione in caso di errato
posizionamento della pila. Sostituite la pila esclusivamente con
pile di tipo identico o equivalente.
8. NON installate l'apparecchio accanto a fonti di calore, quali fiamme libere,
radiatori, aperture per l'efflusso di aria calda, forni o altri apparecchi
(amplificatori inclusi) che generano calore. Non esponete il prodotto a fonti di
calore non controllate.
• Non mettete le pile in bocca. Se ingerite, rivolgetevi al medico o
al centro antiveleni locale.
• Non causate cortocircuiti, per evitare ustioni o incendi.
• Caricate e usate esclusivamente pile ricaricabili Shure.
9. NON modificate la spina polarizzata o con spinotto di protezione per non
alterarne la funzione di sicurezza. Una spina polarizzata è dotata di due lame,
una più ampia dell'altra. Una spina con spinotto è dotata di due lame e di un
terzo polo di messa a terra. La lama più ampia ed il terzo polo hanno lo scopo
di tutelare la vostra incolumità. Se la spina in dotazione non si adatta alla
presa di corrente, rivolgetevi ad un elettricista per far eseguire le modifiche
necessarie.
• Smaltite le pile in modo appropriato. Per lo smaltimento
appropriato delle pile usate, rivolgetevi al fornitore locale.
• Le pile (pile ricaricabili o installate) non devono essere esposte a
calore eccessivo (luce del sole diretta, fuoco o simili).
10. EVITATE di calpestare il cavo di alimentazione o di comprimerlo, specie in
corrispondenza di spine, prese di corrente e punto di uscita dall'apparecchio.
AVVERTENZA: pericolo di esplosione in caso di errato
posizionamento della pila. Da utilizzare esclusivamente con pile
compatibili Shure.
11. USATE ESCLUSIVAMENTE i dispositivi di collegamento e gli accessori
specificati dal costruttore.
12. USATE l'apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi, staffe o tavoli
specificati dal produttore o venduti unitamente all'apparecchio stesso. Se
usate un carrello, fate attenzione quando lo spostate con l'apparecchio
collocato su di esso, per evitare infortuni causati da un eventuale
ribaltamento del carrello stesso.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
I possibili effetti di un uso errato sono contrassegnati da uno dei
due simboli - "AVVERTENZA" e "ATTENZIONE" - sulla base
dell'imminenza del pericolo e della gravità del danno.
13. Durante i temporali o in caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio,
SCOLLEGATELO dalla presa di corrente.
AVVERTENZA: ignorare questi messaggi può comportare
lesioni personali gravi o mortali in conseguenza di un
funzionamento errato.
14. Per qualsiasi intervento, RIVOLGETEVI a personale di assistenza
qualificato. È necessario intervenire sull'apparecchio ogniqualvolta è
stato danneggiato, in qualsiasi modo; ad esempio la spina o il cavo di
alimentazione sono danneggiati, si è versato liquido sull'apparecchio o
sono caduti oggetti su di esso, l'apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all'umidità, non funziona normalmente o è caduto.
ATTENZIONE: ignorare questi messaggi può comportare
lesioni personali di media gravità o danni materiali in
conseguenza di un funzionamento errato.
15. NON esponete l'apparecchio a sgocciolamenti o spruzzi. NON appoggiate
sull'apparecchio oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi da fiori.
ATTENZIONE
16. La spina ELETTRICA o l'accoppiatore per elettrodomestici deve restare
prontamente utilizzabile.
• Per evitare di provocare possibili danni non smontate, nè
modificate mai il dispositivo.
17. Il rumore aereo dell'apparecchio non supera i 70 dB (A).
• Per evitare di provocare possibili danni non applicate una forza
estrema sul cavo e non tiratelo.
18. L'apparecchio appartenente alla CLASSE I deve essere collegato ad una
presa elettrica dotata di messa a terra di protezione.
• Mantenete il prodotto asciutto e non esponetelo a temperature ed
umidità estreme.
19. Per ridurre il rischio di incendio o folgorazione, non esponete questo
apparecchio alla pioggia o all'umidità.
20. Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni
e/o il guasto del prodotto stesso.
21. Utilizzate questo prodotto entro la gamma di temperatura operativa
specificata.
AVVERTENZA: lo Stato della California rende noto che questo prodotto
contiene un agente chimico che causa cancro, difetti neonatali congeniti ed altri
danni agli apparati riproduttivi.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVVERTENZA:
Avviso per gli utenti
• L'eventuale ingresso di acqua o di altri corpi estranei nel dispositivo
può dare luogo allo sviluppo di incendi o folgorazioni.
in base alle prove su di esso eseguite, si è determinata la conformità ai
limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B, secondo la Parte 15 delle
norme FCC. Tali limiti sono stati concepiti per fornire una protezione
adeguata da interferenze pericolose in ambiente domestico. Questo
apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza
e, se non installato ed utilizzato secondo le istruzioni, può causare
interferenze dannose per le comunicazioni radio. Tuttavia, non
esiste alcuna garanzia che, in una specifica installazione, non
si verificheranno interferenze. Se questo apparecchio causasse
interferenze dannose per la ricezione dei segnali radio o televisivi,
determinabili spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia di tentare di
rimediare all'interferenza tramite uno o più dei seguenti metodi:
• Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare
infortuni e/o il guasto del prodotto stesso.
Questo apparecchio può produrre un volume sonoro superiore a 85 dB
di SPL. Verificare il massimo livello di esposizione al rumore continuo
consentito in base ai requisiti di protezione degli ambienti di lavoro
vigenti nel proprio Paese.
AVVERTENZA
L'ASCOLTO AD UN VOLUME ECCESSIVAMENTE ELEVATO PUÒ
CAUSARE LESIONI PERMANENTI ALL'APPARATO UDITIVO.
USARE IL VOLUME PIÙ BASSO POSSIBILE. La sovraesposizione a
livelli sonori eccessivi può danneggiare le vostre orecchie provocando
una perdita permanente di udito causata dal rumore. Si consiglia di
attenersi alle seguenti direttive stabilite dalla OSHA (Occupational
Safety Health Administration) sul tempo massimo di esposizione a
vari livelli di pressione sonora (SPL), oltre il quale si rischia di causare
lesioni all'apparato uditivo.
• cambiate l'orientamento dell'antenna ricevente o spostatela;
• aumentate la distanza tra l'apparecchio ed il ricevitore;
• collegate l'apparecchio ad una presa inserita in un circuito diverso da
quello a cui è collegato il ricevitore;
• rivolgetevi al rivenditore o ad un tecnico radio/TV qualificato.
Questo dispositivo è conforme alla norma RSS esonerata dal
pagamento di imposte della IC in Canada. Il funzionamento di questa
apparecchiatura dipende dalle seguenti due condizioni: (1) questo
apparecchio non deve causare interferenza; (2) questo apparecchio
deve accettare qualsiasi interferenza, comprese eventuali interferenze
che possano causare un funzionamento indesiderato.
90 dB SPL
per 8 ore
95 dB SPL
per 4 ore
100 dB SPL
per 2 ore
105 dB SPL
per 1 ora
110 dB SPL
per ½ ora
115 dB SPL
per 15 minuti
120 dB SPL
Da evitare, rischio di lesioni
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
Informazioni importanti sul prodotto
INFORMAZIONI SULLA CONCESSIONE DI LICENZA
Concessione della licenza all'uso: per usare questo apparecchio, in
determinate aree può essere necessaria una licenza ministeriale.
Per i possibili requisiti, rivolgetevi alle autorità competenti. Eventuali
modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dalla
Shure Incorporated possono annullare il permesso di utilizzo di
questo apparecchio. Chi usa l'apparecchio radiomicrofonico Shure
ha la responsabilità di procurarsi la licenza adatta al suo impiego; la
concessione di tale licenza dipende dalla classificazione dell'operatore,
dall'applicazione e dalla frequenza selezionata. La Shure suggerisce
vivamente di rivolgersi alle autorità competenti per le telecomunicazioni
riguardo alla concessione della licenza adeguata, e prima di scegliere e
ordinare frequenze.
Etichetta di conformità alla norma ICES-003 della IC in Canada:
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Nota: la prova di conformità ai requisiti relativi alla compatibilità
elettromagnetica è basata sull'uso dei cavi in dotazione e consigliati.
Utilizzando altri tipi di cavi si possono compromettere le prestazioni
relative alla compatibilità elettromagnetica.
Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non espressamente
autorizzate dal produttore possono annullare il permesso di
utilizzo di questo apparecchio.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P3RA
Descrizione generale
Il ricevitore body-pack Shure P3RA funziona con trasmettitori Shure P3T nel sistema di monitoraggio personale PSM®300. Un menu utente
avanzato con display LCD offre funzionalità più avanzate rispetto al ricevitore body-pack PSM300 standard, mentre l'alloggiamento interamente
metallico garantisce una durata più lunga. La compatibilità con la pila ricaricabile Shure SB900 assicura una maggiore durata della pila e offre una
soluzione ecocompatibile per risparmiare denaro e ridurre i rifiuti.
Per ulteriori informazioni sull'utilizzo del P3RA con il sistema PSM300, consultate la guida utente del PSM300 (inclusa con il trasmettitore e
disponibile su shure.com).
Body-pack P3RA
① Antenna
Riceve il segnale dal trasmettitore P3T
⑧ Pulsante Exit
ꢀ
ꢁꢂ ꢃꢄ
Premete per tornare alla schermata
precedente
② Spia RF
Indica che il body-pack sta ricevendo un
⑨ Pulsante Enter
segnale dal trasmettitore.
Premete per accedere alla schermata di
un menu o confermare un'impostazione
③ Manopola volume/interruttore di
alimentazione
⑩ Finestra di sincronizzazione IR
Ruotate per accendere/spegnere il
dispositivo e regolare il volume della cuffia
Utilizzata per l'invio delle impostazioni
di gruppi e canali tra il body-pack e il
trasmettitore
ꢅ
ꢆ
④ LED della pila
⑪ Pulsante Scan
Indica lo stato di carica delle pile
Premete per eseguire una scansione RF
Nota: per i valori di durata specifici, consultate la
relativa tabella
ꢇ
ꢈ
ꢉ
ꢊ
ꢋ
⑫ Vano pile
⑤ Uscita cuffia
Utilizza una pila ricaricabile Shure
SB900 o due pile AA
Utilizzate auricolari o cuffie con jack da 3,5
mm (1/8 di pollice)
⑬ Adattatore AA rimovibile
⑥ Display
Rimuovetelo per utilizzare una pila
ricaricabile Shure SB900
Visualizza le impostazioni e la navigazione
dei menu
Nota: per rimuovere l'adattatore, aprite lo
sportello e fatelo scorrere verso l'esterno.
Per reinstallare l'adattatore in sede, il corretto
posizionamento è segnalato da uno scatto.
ꢌ
⑦ Pulsanti di navigazione (▲▼)
Utilizzati per scorrere i menu e regolare le
impostazioni
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Impostazioni audio
Utilità
MODE
CONTRAST
STEREO:L'audio proveniente dal canale 1 e dal canale 2 viene
ascoltato, rispettivamente, con gli auricolari sinistro e destro.
Personalizza il contrasto dello schermo del display tramite la
selezione di un'impostazione tra basso e alto
MIXMODE:Entrambi i canali sono ascoltati con gli auricolari sinistro e
destro. La combinazione tra i segnali miscelati è regolabile.
LOCKPANEL
Blocca tutti i comandi, ad eccezione della manopola del
volume, per impedire modifiche accidentali alle impostazioni
EQ
L'equalizzatore a due bande a pendenza variabile gradualmente
amplifica o attenua la risposta alle basse e alle alte frequenze in
modo indipendente (incrementi di 2 dB, attenuazione/amplificazione
massima compresa tra -6 e +6 dB).
Bloccaggio: selezionate UTILITIES> LOCKPANEL
Sbloccaggio: premete il pulsante Exit e selezionate OFF
quando viene visualizzata la schermata di impostazione del
bloccaggio. Premete Enter per confermare.
LOWBOOST:100 Hz
BATTERY
HIGHBOOST:10 kHz
Visualizza l'autonomia residua della pila (ore:minuti), la
temperatura, lo stato, il conteggio dei cicli di carica, le
condizioni e la tensione
VLIMIT(volume massimo)
Impostate un valore (da -3 a -21 dB, regolabile in incrementi di 3
dB) per attenuare il livello di volume più alto possibile. La rotazione
della manopola del volume per tutta la sua gamma di movimento
ha comunque effetto sul volume; il limite riduce semplicemente la
gamma di regolazione in dB.
RESTORE
Ripristina le impostazioni predefinite di fabbrica del body-pack
AUTOOFF
Nota: VLIMITnon comprime l'audio.
Spegne automaticamente il body-pack dopo un periodo di
tempo selezionabile (5, 30, o 60 min.) mentre si trova in
modalità di risparmio energetico o quando è collegato a un
caricabatterie con l'alimentazione inserita. Per ripristinare
l'alimentazione nel body-pack, è necessario disattivare e
riattivare l'interruttore di alimentazione.
BALMX/BALST(bilanciamento)
Il funzionamento del controllo del bilanciamento dipende dalla
modalità impostata sul body-pack:
STEREO:regola il bilanciamento sinistro/destro
MIXMODE:regola la combinazione dei canali 1 e 2
Nota: Le pile SB900 si caricano più rapidamente quando il body-pack è
spento
Impostazioni RF
Il menu RADIOcontiene impostazioni selezionabili a livello
di GROUPe CHANNEL, che sono utilizzate per sincronizzare
manualmente il ricevitore con il trasmettitore.
Sotto le impostazioni dei gruppi e dei canali vengono visualizzate
la frequenza e la banda a titolo indicativo.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Monitoraggio in modalità MixMode e stereo
Il body-pack può funzionare in una delle seguenti modalità di ascolto:
Stereofonica (predefinita)
Per il funzionamento in modalità stereofonica, accedete al menu e selezionate AUDIO> MODE>
STEREO.
In modalità stereofonica, l'audio proveniente dal canale 1 e dal canale 2 viene ascoltato,
rispettivamente, con gli auricolari sinistro e destro. L'ascolto in stereofonia aumenta la nitidezza
e la separazione tra le sorgenti su ciascun canale.
Regolazione del bilanciamento
Per regolare il bilanciamento sinistro/destro, selezionate AUDIO> BALST. Utilizzate i pulsanti
▲▼ per modificare l'impostazione.
Sinistro (canale 1)
Destro (canale 2)
MixMode
Per il funzionamento in MixMode, accedete al menu e selezionate AUDIO> MODE> MIXMODE.
In MixMode, la combinazione di due segnali miscelati di monitoraggio (ad esempio uno strumentale ed uno vocale) è regolabile. Il segnale è
monofonico, ossia ciascun segnale miscelato viene ascoltato con entrambi gli auricolari sinistro e destro.
Regolazione della combinazione dei segnali miscelati
Per regolare la combinazione tra i canali 1 e 2, accedete al menu e selezionate AUDIO> BALMX. Utilizzate i pulsanti freccia (▲▼) per eseguire le
regolazioni.
In questo scenario, sui canali 1 (sinistro) e 2 (destro) sono presenti rispettivamente un segnale miscelato di strumenti e uno di voci.
MIXMODE
10L
MIXMODE
10R
Strumenti
Voci
Strumenti
Voci
Per aumentare il livello del canale uno
(strumenti), spostate il bilanciamento verso
sinistra.
Per aumentare il livello del canale due (voci),
spostate il bilanciamento verso destra.
Voci
Strumenti
Voci
Strumenti
Regolazione di bilanciamento e segnale miscelato dalla schermata iniziale
Per effettuare regolazioni rapide del bilanciamento stereofonico o della combinazione MixMode, utilizzate i pulsanti freccia (▲▼) sulla
schermata iniziale. Se necessario, utilizzate la funzione di bloccaggio per evitare regolazioni accidentali.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pila ricaricabile Shure SB900
Caricabatterie a più moduli
Shure offre tre modelli di caricabatterie a più moduli:
Le pile agli ioni di litio Shure SB900 offrono una soluzione
alternativa ricaricabile per l'alimentazione del body-pack. Le pile
possono essere ricaricate fino al 50% della capacità in una sola ora
e fino alla carica completa in tre ore.
• caricabatterie a due moduli SBC200
• caricabatterie a due moduli SBC210
• caricabatterie a otto moduli SBC800
Per ricaricare le pile Shure sono disponibili caricabatterie singoli e a
più moduli.
I caricabatterie a più moduli possono caricare singole pile o batterie
installate nei body-pack.
Attenzione: caricate le pile ricaricabili Shure utilizzando
esclusivamente un caricabatterie Shure.
Caricabatterie a modulo singolo
Il caricabatterie a modulo singolo SBC-100 rappresenta una
soluzione di carica compatta.
1. Collegate il caricabatterie ad una presa di alimentazione c.a. o ad
una porta USB.
2. Inserite la pila nel modulo di carica.
1. Collegate il caricabatterie ad una presa c.a. di rete elettrica.
2. Inserite le pile o i trasmettitori nel modulo di carica.
3. Controllate i LED di stato di carica fino al completamento della
stessa.
3. Controllate i LED di stato di carica fino al completamento della stessa.
LED di stato di carica
Colore
Condizione
Verde
Carica completa
Livello di carica superiore al 90%
In carica
Verde/rosso
Rosso
LED
Ambra lampeggiante Errore: verificate i collegamenti e la pila
Spento Nessuna pila nel modulo
Suggerimenti importanti per la cura e la
conservazione delle pile ricaricabili Shure
LED di stato di carica
La corretta cura e conservazione delle pile Shure garantisce prestazioni
affidabili e assicura una lunga durata nel tempo.
Colore
Rosso
Verde
Condizione
In carica
• Conservate sempre pile e body-pack a temperatura ambiente
Carica completa
• Per uno stoccaggio a lungo termine, l'ideale è caricare le pile a circa il
40% della loro capacità
Ambra
Errore: verificate i
• Nel corso dello stoccaggio, controllate le pile ogni 6 mesi e ricaricatele
al 40% della loro capacità, secondo necessità.
lampeggiante
collegamenti e la pila
Spento
Nessuna pila nel modulo
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Durata delle pile
Specifiche tecniche
Risposta audio in frequenza
Spia di carica della
pila
LED a tre
colori della
pila
Ore residue indicative (h:mm)
38 Hz–15 kHz
Alcalina
Pila ricaricabile
Portata
dipende dall’ambiente
Shure SB900
Da 7.00 a 5.35
Da 5.35 a 4.10
Da 4.10 a 2.50
Da 2.50 a 1.25
Da 1.25 a 0.40
< 0.40
Verde
Verde
Verde
Verde
Ambra
Rosso
Da 5.30 a 4.25
Da 4.25 a 3.20
Da 3.20 a 2.10
Da 2.10 a 1.05
Da 1.05 a 0.30
< 0.30
90 m (300 piedi)
Sensibilità a radiofrequenza attiva
a 20 dB SINAD
2,2 µV
Comando del guadagno RF attivo
20 dB
Regola la sensibilità RF per offrire una gamma dinamica RF superiore
Reiezione della frequenza immagine
>90 dB
Durata totale della pila
5.30
7.00
Reiezione canale adiacente
>60 dB
Nota: durata della pila utilizzando pile alcaline AA di marca Energizer™, alle
condizioni indicate di seguito:
Attenuazione di intermodulazione
>50 dB
• Ricevitore audio impostato su EQ= OFF, VLIMIT= OFF
Bloccaggio
>60 dB
• Uscita audio al body-pack: rumore rosa a 100 dB SPL nell'orecchio con
Potenza di uscita audio
1 kHz a <1% di distorsione, potenza di picco a 32 Ω
auricolari SE112 (impedenza a 20 Ω)
Modalità di risparmio energetico: quando non vi sono auricolari collegati
per 5 minuti, il ricevitore entra in modalità di risparmio energetico per
prolungare la durata delle pile. Il LED si spegne/accende lentamente in
questa modalità e continua a mantenere il colore che rappresenta la durata
residua delle pile.
80 mW (per uscita)
Impedenza di carico minima
16 Ω
Uscita per cuffia
3,5 mm stereo
Bassa pendenza
2 dB Passo
Selezionabile: -6 - +6 dB @ 100 Hz
Pendenza elevata
2 dB Passo
Accessori opzionali e ricambi
Selezionabile: -6 - +6 dB @ 10 kHz
Pila ricaricabile agli ioni di litio Shure SB900
Adattatore per pile AA 65A15224
Limitatore del volume
3 dB Passo
Selezionabile: -3 - -21 dB
Auricolari Dynamic MicroDriver SE112
Auricolari Dynamic MicroDriver SE215
Peso netto
196 g(6,6 once) (con batterie)
Dimensioni
Auricolari MicroDriver ad alta definizione con porta
SE315
99 x 66 x 23 mm A x L x P
bassi sincronizzata
Durata delle pile
uso continuo
Auricolari ad alta definizione con MicroDriver doppi SE425
Auricolari ad alta definizione con MicroDriver tripli SE535
Pile AA 5,5 ore
SB900 7 ore
Auricolari ad alta definizione con MicroDriver
SE846
quadrupli
Temperatura di funzionamento
-18°C - +63°C
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Omologazioni
pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali specificati nelle
direttive pertinenti dell'Unione europea ed è contrassegnabile con la
marcatura CE.
Conformità ai requisiti essenziali specificati nelle seguenti Direttive
dell'Unione Europea:
Informazioni importanti sul prodotto
• Direttiva bassa tensione 2006/95/CE
INFORMAZIONI SULLA CONCESSIONE DI LICENZA
Concessione della licenza all'uso: per usare questo apparecchio, in
determinate aree può essere necessaria una licenza ministeriale. Per i
possibili requisiti, rivolgetevi alle autorità competenti. Eventuali modifiche
di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dalla Shure Incorporated
possono annullare il permesso di utilizzo di questo apparecchio. Chi usa
l'apparecchio radiomicrofonico Shure ha la responsabilità di procurarsi
la licenza adatta al suo impiego; la concessione di tale licenza dipende
dalla classificazione dell'operatore, dall'applicazione e dalla frequenza
selezionata. La Shure suggerisce vivamente di rivolgersi alle autorità
competenti per le telecomunicazioni riguardo alla concessione della
licenza adeguata, e prima di scegliere e ordinare frequenze.
•
Direttiva 99/5/CE R&TTE (Radio Equipment &
Telecommunications Terminal Equipment, direttiva europea
riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature
terminali di telecomunicazione)
•
direttiva WEEE 2002/96/CE, come modificata dalla 2008/34/CE
• direttiva RoHS 2002/95/CE, come modificata dalla 2008/35/CE
Nota: per lo smaltimento di pile e apparecchiature elettroniche, seguite il
programma di riciclo dell'area di appartenenza
Conformità ai requisiti pertinenti definiti nel Regolamento CE n.
278/2009 relativo agli alimentatori esterni a bassa tensione.
Avviso per gli utenti
Conformità ai requisiti delle seguenti norme:
EN 300 422 Parti 1 e 2. EN 301 489 Parti 1 e 9.
in base alle prove su di esso eseguite, si è determinata la conformità ai
limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B, secondo la Parte 15 delle
norme FCC. Tali limiti sono stati concepiti per fornire una protezione
adeguata da interferenze pericolose in ambiente domestico. Questo
apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se
non installato ed utilizzato secondo le istruzioni, può causare interferenze
dannose per le comunicazioni radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia
che, in una specifica installazione, non si verificheranno interferenze. Se
questo apparecchio causasse interferenze dannose per la ricezione dei
segnali radio o televisivi, determinabili spegnendolo e riaccendendolo,
si consiglia di tentare di rimediare all'interferenza tramite uno o più dei
seguenti metodi:
La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da: www.
shure.com/europe/compliance
Rappresentante europeo autorizzato:
Shure Europe GmbH
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germania
Telefono: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
E-mail: EMEAsupport@shure.de
• cambiate l'orientamento dell'antenna ricevente o spostatela;
• aumentate la distanza tra l'apparecchio ed il ricevitore;
• collegate l'apparecchio ad una presa inserita in un circuito diverso da
quello a cui è collegato il ricevitore;
P3RA
Omologazione in base alla clausola della Dichiarazione di
conformità della FCC Parte 15.
• rivolgetevi al rivenditore o ad un tecnico radio/TV qualificato.
Conforme ai requisiti previsti da RSS-GEN.
Avvertenza relativa al wireless per l'Australia
Questo dispositivo funziona in base ad una licenza di categoria ACMA
e deve essere conforme a tutte le disposizioni di questa licenza, incluse
le frequenze di funzionamento. Prima del 31 dicembre 2014, questo
dispositivo risulterà a norma se utilizzato nella banda di frequenza 520-
820 MHz. AVVERTENZA: dopo il 31 dicembre 2014, per essere a norma,
questo dispositivo non deve essere utilizzato nella banda 694-820 MHz.
Questo apparato digitale di Classe B è conforme alle norme
canadesi ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Questo dispositivo è conforme alla norma RSS esonerata dal
pagamento di imposte della IC in Canada. Il funzionamento di
questa apparecchiatura dipende dalle seguenti due condizioni:
(1) questo apparecchio non deve causare interferenza; (2) questo
apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza, comprese
eventuali interferenze che possano causare un funzionamento
indesiderato.
Nota: la prova di conformità ai requisiti relativi alla compatibilità
elettromagnetica è basata sull'uso dei cavi in dotazione e consigliati.
Utilizzando altri tipi di cavi si possono compromettere le prestazioni relative
alla compatibilità elettromagnetica.
Per lo smaltimento di pile, imballaggi ed apparecchiature elettroniche,
seguite il programma di riciclo dell'area di appartenenza.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. LEIA estas instruções.
ATENÇÃO: De acordo com o Estado da Califórnia, este produto
contém um produto químico que causa câncer e defeitos de
nascimento ou outros danos reprodutivos.
2. GUARDE estas instruções.
3. PRESTE ATENÇÃO a todas as instruções.
4. SIGA todas as instruções.
5. NÃO use este aparelho perto de água.
6. LIMPE SOMENTE com um pano seco.
ATENÇÃO
• Baterias podem explodir ou liberar materiais tóxicos. Risco
de incêndio ou queimaduras. Não abra, esmague, modifique,
desmonte, aqueça acima de 60 °C (140 °F) ou incinere.
7. NÃO bloqueie nenhuma das aberturas de ventilação. Deixe distâncias
suficientes para ventilação adequada e instale de acordo com as
instruções do fabricante.
• Siga as instruções do fabricante
8. NÃO instale próximo de nenhuma fonte de calor, tais como fogo aceso,
radiadores, bocais de aquecimento, fornos ou outros aparelhos que
produzam calor (inclusive amplificadores). Não coloque fontes de
chamas sobre o produto.
• Use somente carregador Shure para recarregar baterias Shure
recarregáveis
• ATENÇÃO: Perigo de explosão se a bateria for substituída
incorretamente. Substitua somente pelo mesmo tipo ou por um
equivalente.
9. NÃO inutilize as características de segurança do conector polarizado
ou com pino de aterramento. Um conector polarizado possui duas
lâminas com uma mais larga do que a outra. Um conector com pino de
aterramento possui duas lâminas e um terceiro pino de aterramento.
É fornecida uma lâmina mais larga ou o terceiro pino para a sua
segurança. Se por acaso o conector não se encaixar na tomada, chame
um eletricista para substituir a tomada obsoleta.
• Nunca ponha baterias na boca. Se engolida, procure um médico
ou centro local de controle de veneno
• Não provoque curto-circuito; isto pode causar queimaduras ou
incêndios
• Não carregue nem use baterias que não sejam baterias
recarregáveis Shure
10. PROTEJA o cabo de alimentação, evitando que seja pisado ou que
enrosque, especialmente nos conectores, nas tomadas elétricas de
emprego geral e no ponto onde elas saem do aparelho.
• Descarte as baterias apropriadamente. Verifique com o
fornecedor local a forma correta de descarte de baterias usadas.
• Baterias (a embalagem ou as baterias instaladas) não devem ser
expostas a calor excessivo como luz do sol, fogo etc.
11. USE SOMENTE acessórios/apetrechos especificados pelo fabricante.
12. USE somente com um carrinho, pedestal, tripé, suporte ou mesa
especificados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando
utilizar um carrinho, tenha cuidado ao movimentar o conjunto aparelho/
carrinho para evitar danos com a queda do mesmo.
ATENÇÃO: Existe perigo de explosão caso a bateria seja
substituída incorretamente. Utilize apenas com baterias Shure
compatíveis.
13. DESLIGUE este aparelho da tomada elétrica durante tempestades
com relâmpagos ou quando não seja utilizado por longo período.
MEDIDAS DE SEGURANÇA
14. DEIXE toda a manutenção sob a responsabilidade de uma equipe de
manutenção qualificada. É necessário realizar a manutenção quando
por algum motivo o aparelho tiver sido danificado de alguma forma,
como por exemplo por dano do cabo de alimentação elétrica ou do
seu conector, por derramamento de líquido ou queda de objetos no
aparelho, se o aparelho tiver sido exposto à chuva ou à umidade, não
esteja operando normalmente ou tenha sofrido queda.
Os possíveis resultados do uso incorreto são marcados por um de
dois símbolos — "ATENÇÃO" e "CUIDADO" — dependendo da
iminência do perigo e da severidade do dano.
ATENÇÃO: Não seguir esses avisos de atenção
pode causar lesão grave ou morte devido à operação
incorreta.
15. NÃO exponha o aparelho a respingos ou goteiras. NÃO coloque
objetos cheios de líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
CUIDADO: Não seguir esses avisos de cuidado pode
causar lesão moderada ou danos à propriedade em
consequência da operação incorreta.
16. O plugue MAINS (rede elétrica) ou um acoplador de aparelho deve
estar sempre pronto para operação.
17. O ruído aéreo do Aparelho não ultrapassa 70 dB (A).
18. O aparelho com construção CLASSE I deve estar conectado à
tomada da rede elétrica com ligação à terra.
19. Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este
aparelho à chuva ou umidade.
20. Não tente alterar este produto. Isso poderá resultar em lesão pessoal
e/ou falha do produto.
21. Opere este produto dentro da faixa de temperatura de operação
especificada.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUIDADO
Informações para o usuário
• Não desmonte ou modifique o dispositivo, sob risco de falhas.
Este equipamento foi testado e está de acordo com os limites para
um dispositivo digital Classe B, segundo a Parte 15 das Normas do
FCC. Estes limites foram projetados para fornecer razoável proteção
contra interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este
equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência e,
se não for instalado e usado conforme as instruções, pode causar
interferência prejudicial às comunicações de rádio. Entretanto, não há
garantias de que não ocorrerão interferências em uma determinada
instalação. Se este equipamento causar interferência prejudicial à
recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao desligar
e ligar o equipamento, o usuário deve tentar corrigir a interferência
tomando uma das seguintes medidas:
• Não o submeta à força demasiada e não puxe o cabo, sob risco de
falhas.
• Mantenha o produto seco e evite expor a temperaturas extremas e
umidade.
ATENÇÃO
• A entrada de água ou objetos estranhos no dispositivo pode
ocasionar risco de incêndio ou choque elétrico.
• Não tente alterar este produto. Isso poderá resultar em lesão pessoal
e/ou falha do produto.
• Reoriente ou mude de lugar a antena receptora.
Este dispositivo pode produzir som com volume acima de 85 dB SPL.
Verifique o nível máximo de exposição contínua a ruído permitido, com
base nos requerimentos nacionais de proteção a trabalhadores.
• Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
• Conecte o equipamento a uma tomada de um circuito diferente do
circuito da tomada onde o receptor está conectado.
• Consulte o fabricante do equipamento ou um técnico de rádio/
televisão experiente.
ATENÇÃO
OUVIR O SOM COM VOLUME MUITO ALTO PODE CAUSAR
DANOS PERMANENTES À AUDIÇÃO. USE O VOLUME O MAIS
BAIXO POSSÍVEL. A exposição prolongada a sons excessivamente
altos pode danificar os ouvidos e resultar em perda permanente
da audição devido ao ruído (NIHL - Noise-Induced Hearing Loss).
Siga as recomendações estipuladas pela Administração de Saúde
e Segurança do Trabalho dos E.U.A. (U.S. Occupational Safety
Health Administration-OSHA) sobre o máximo tempo de exposição
a determinados níveis de pressão sonora, a fim de evitar danos à
audição.
Este dispositivo está em conformidade com a(s) normas(s) RSS
de isenção de licença da Indústria Canadense. A operação deste
dispositivo está sujeita às seguintes condições: (1) este dispositivo não
pode causar interferência; e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer
interferências, incluindo algumas que possam causar operação não
desejada do dispositivo.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
90 dB SPL
por 8 horas
95 dB SPL
por 4 horas
100 dB SPL
por 2 horas
105 dB SPL
por 1 hora
110 dB SPL
por 0,5 hora
115 dB SPL
por 15 minutos Evite, para que não ocorram
danos
120 dB SPL
Selo de Conformidade ICES-003 da Indústria Canadense
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Observação:O teste de compatibilidade eletromagnética é baseado
no uso dos tipos de cabos recomendados e fornecidos com o
equipamento. O uso de outros tipos de cabos pode degradar o
desempenho da compatibilidade eletromagnética.
Informações importantes do produto
INFORMAÇÕES SOBRE A LICENÇA
Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pelo
fabricante podem anular a autorização do usuário para a operação
do equipamento.
Licença: Em determinados locais, pode ser necessário obter uma
autorização ministerial para operar este equipamento. Consulte a
sua autoridade nacional sobre possíveis requisitos. Alterações ou
modificações não expressamente aprovadas pela Shure Incorporated
podem anular a autorização do usuário para a operação do
equipamento. A licença do equipamento de microfone sem fio da Shure
é de responsabilidade do usuário e a licença depende da classificação
e aplicação do usuário e da freqüência selecionada. A Shure
recomenda enfaticamente ao usuário contatar a devida autoridade de
telecomunicações com relação à devida licença antes de escolher e
encomendar as frequências.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P3RA
Descrição Geral
O receptor de corpo Shure P3RA funciona com os transmissores Shure P3T como parte do sistema de monitoração pessoal estéreo PSM®300.
Um menu de usuário avançado com um mostrador LCD oferece uma maior funcionalidade em relação ao receptor de corpo padrão PSM300, além
de uma estrutura metálica, que oferece durabilidade de alta qualidade. A compatibilidade com a bateria recarregável Shure SB900 oferece uma
maior vida útil da bateria e uma forma ecologicamente correta de economizar dinheiro e reduzir o desperdício.
Para obter mais informações sobre como usar o P3RA com o sistema PSM300, consulte o guia do usuário do PSM300 (incluído com o
transmissor e disponível no site shure.com).
Receptor de corpo P3RA
① Antena
Recebe sinal do transmissor P3T
⑧ Botão Exit
Pressione para retornar à tela anterior
ꢀ
ꢁꢂ ꢃꢄ
② Indicador de RF
⑨ Botão enter
É aceso quando o receptor de corpo está
recebendo um sinal do transmissor
Pressione para entrar em uma tela
de menu ou para confirmar uma
configuração
③ Botão de volume / botão Liga/desliga
⑩ Janela da Sincronização
Infravermelha
Gire para ligar/desligar a alimentação e
ajustar o volume do fone de ouvido
Use para enviar configurações de grupo
e canal entre o receptor de corpo e o
transmissor
ꢅ
ꢆ
④ LED da bateria
Indica o status da bateria
Observação: consulte a tabela de vida da bateria
para ver os valores específicos de tempo de
operação da bateria
⑪ Botão Scan (Procura)
ꢇ
ꢈ
ꢉ
ꢊ
ꢋ
Pressione para executar uma varredura
de RF
⑤ Saída para Fone de Ouvido
⑫ Compartimento das Baterias
Use fones auriculares ou fones de ouvido
com plugue de 3,5 mm (1/8")
Use uma bateria recarregável Shure
SB900 ou duas pilhas AA.
⑥ Display
⑬ Adaptador AA Removível
Exibe as configurações e a navegação no
menu
Remova para utilizar com uma bateria
recarregável Shure SB900
ꢌ
⑦ Botões de navegação (▲▼)
Observação: Para remover, abra a tampa e
deslize o adaptador para fora. Para reinstalar,
pressione o adaptador no lugar; haverá um
clique audível quando ele estiver assentado.
Use para rolar através do menu e ajustar
as configurações
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Configurações de Áudio
Utilitários
MODE
CONTRAST
STEREO:O áudio do canal 1 é ouvido no fone auricular esquerdo; o
áudio do canal 2 é ouvido no fone auricular direito.
Personalize o contraste da tela do display selecionando a
configuração baixo ou alto
MIXMODE:Os dois canais são ouvidos nos fones auriculares
esquerdo e direito. A mistura dos sinais é ajustável.
LOCKPANEL
Bloqueia todos os controles exceto o botão de volume para
evitar alterações acidentais nas configurações
EQ
O equalizador de duas bandas reforça ou corta as frequências de
baixos e agudos de forma independente (incrementos de 2 dB,
reforço/corte máximo de -6 a +6 dB).
Bloquear: Selecione UTILITIES> LOCKPANEL
Desbloquear: Pressione o botão exit e selecione OFF
quando a tela de configuração de bloqueio aparecer.
Pressione enter para confirmar.
LOWBOOST:100 Hz
HIGHBOOST:10 kHz
BATTERY
Exibe o tempo de operação restante da bateria
(horas:minutos), temperatura, status, contagem de ciclo,
saúde e tensão
VLIMIT(Volume máximo)
Ajuste um valor (-3 a -21 dB, ajustável em incrementos de 3 dB)
para atenuar o nível máximo possível de volume. Girar o botão
de volume por toda a sua extensão de movimento ainda afeta o
volume; o limite apenas estreita o intervalo de ajuste em dB.
RESTORE
Retorna o receptor de corpo às configurações padrão de
fábrica.
Observação: O VLIMITnão comprime o áudio.
BALMX/BALST(Balanço)
AUTOOFF
O comportamento do controle de balanço depende do modo para o
qual o receptor de corpo está ajustado:
Desliga automaticamente o receptor de corpo após um
período de tempo selecionável (5, 30 ou 60 min.) enquanto
ele estiver no modo de economia de energia ou quando
estiver conectado a um carregador ligado. Para restaurar a
alimentação ao receptor de corpo, o botão Liga/desliga deve
ser desligado e, em seguida, ligado novamente.
STEREO:Ajusta o balanço esquerdo/direito
MIXMODE:Ajusta a mistura entre o canal 1 e o canal 2
Observação: As baterias SB900 são carregadas mais rapidamente
quando o receptor de corpo está desligado
Configurações de RF
O menu RADIOcontém configurações de GROUPe CHANNEL
selecionáveis, que são utilizadas para sincronizar manualmente o
receptor com o transmissor.
Para referência, a frequência e a banda são exibidas abaixo das
configurações de grupo e canal.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Monitoração MixMode e Estéreo
O receptor de corpo pode ser operado em qualquer dos seguintes modos de audição:
Estéreo (padrão)
Para operar em modo estéreo, acesse o menu e selecione AUDIO> MODE> STEREO.
No modo estéreo, o áudio do canal 1 é ouvido no fone auricular esquerdo, enquanto que o
áudio do canal 2 é ouvido no fone auricular direito. Ouvir em estéreo aumenta a nitidez e
separação entre as fontes em cada canal.
Ajuste de balanço
Para ajustar o balanço esquerdo/direito, selecione AUDIO> BALST. Use os botões ▼▲ para
Esquerdo (Canal 1)
Direito (Canal 2)
alterar a configuração.
MixMode
Para operar em MixMode, acesse o menu e selecione AUDIO> MODE> MIXMODE.
Em MixMode, a mistura entre as duas mixagens de monitoração (uma mixagem instrumental e uma mixagem vocal, por exemplo) é ajustável.
Cada sinal é mono, o que significa que cada mixagem é ouvida através dos dois fones auriculares, o esquerdo e o direito.
Ajuste da mistura de mixagem
Para ajustar a mistura entre o canal 1 e o canal 2, acesse o menu e selecione AUDIO> BALMX. Use os botões de seta (▲▼) para fazer ajustes.
Neste cenário, uma mixagem instrumental está no canal 1 (esquerdo) e uma mixagem vocal está no canal 2 (direito):
MIXMODE
10L
MIXMODE
10R
Instrumentos
Vocais
Instrumentos
Vocais
Para ouvir mais do canal um (instrumentos),
desloque o balanço para a esquerda.
Para ouvir mais do canal dois (vocais),
desloque o balanço para a direita.
Vocais
Instrumentos
Vocais
Instrumentos
Ajustes de Balanço e Mixagem a partir da Tela Inicial
Para fazer ajustes rápidos no balanço estéreo ou MixMode, use os botões de seta (▲▼) enquanto estiver na tela inicial. Caso necessário, use
o recurso de bloqueio para evitar qualquer ajuste acidental.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bateria Recarregável Shure SB900
Carregadores de Várias Baias
A Shure oferece três modelos de carregadores de várias baias:
As baterias de lítio Shure SB900 oferecem uma opção recarregável
para alimentar o receptor de corpo. As baterias são carregadas
rapidamente até 50% da capacidade em uma hora e alcançam a
carga completa em três horas.
• Carregador de bateria de duas baias SBC200
• Carregador de bateria de duas baias SBC210
• Carregador de bateria de oito baias SBC800
Carregadores individuais ou carregadores de várias baias estão
disponíveis para recarregar as baterias Shure.
Os carregadores de bateria de várias baias podem carregar baterias
individuais ou baterias instaladas nos receptores de corpo.
Cuidado: Somente carregue as baterias recarregáveis Shure
usando um carregador de bateria Shure.
Carregador de Bateria de Uma Baia
O carregador de bateria de uma baia SBC-100 oferece uma
solução compacta de carga.
1. Conecte o carregador a uma fonte de alimenta AC ou a uma
porta USB.
2. Insira uma pilha na baia de carga.
1. Conecte o carregador a uma fonte de alimentação AC.
3. Monitore os LEDs de status de carga até que a carga esteja
concluída.
2. Insira as baterias ou os transmissores na baia de carga.
3. Monitore os LEDs de status de carga até que a carga esteja concluída.
LED de Status da Carga
Cor
Status
Verde
Carga Concluída
Verde/Vermelho
Vermelho
Âmbar Piscando
Apagado
Nível de carga acima de 90%
Em Carga
LED
Falha: verifique as conexões e a bateria
Nenhuma bateria na baia
Dicas Importantes para Cuidar e Armazenar
Baterias Recarregáveis Shure
LED de Status da Carga
Cuidado e armazenamento corretos das baterias Shure resultam em
desempenho confiável e asseguram um longo tempo de vida.
Cor
Status
Vermelho
Verde
Em Carga
• Sempre armazene as baterias e os receptores de corpo em
temperatura ambiente
Carga Concluída
• De forma ideal, as baterias devem ser carregadas até
aproximadamente 40% da capacidade para armazenamento de longo
prazo
Âmbar Piscando
Apagado
Falha: verifique as conexões e a bateria
Nenhuma bateria na baia
• Durante o armazenamento, verifique as baterias a cada 6 meses e
recarregue até 40% da capacidade conforme necessário
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vida Útil da Bateria
Especificações
Resposta da Frequência de Áudio
Indicador de
Bateria
LED de
Bateria
Tricolor
Horas Restantes Aproximadas (h:mm)
38 Hz–15 kHz
Alcalina
Bateria Recarregável
Shure SB900
Faixa de Operação
depende do ambiente
Verde
5:30 a 4:25
4:25 a 3:20
3:20 a 2:10
2:10 a 1:05
1:05 a 0:30
< 0:30
7:00 a 5:35
5:35 a 4:10
4:10 a 2:50
2:50 a 1:25
1:25 a 0:40
< 0:40
90 m (300 pés)
Sensibilidade de RF Ativa
a 20 dB SINAD
Verde
Verde
2,2 µV
Verde
Controle de Ganho de RF Ativo
20 dB
Âmbar
Vermelho
Ajusta a sensibilidade de RF para proporcionar mais faixa dinâmica
de RF
Rejeição de imagem
Vida Útil Total da Bateria
5:30
7:00
>90 dB
Rejeição de Canal Adjacente
>60 dB
Observação: Vida útil da bateria com uso de pilhas Alcalinas AA da marca
Energizer™ nas seguintes condições:
Atenuação de Intermodulação
>50 dB
• Áudio do receptor ajustado em EQ= OFF, VLIMIT= OFF
Bloqueio
• Saída de áudio no receptor de corpo: Ruído rosa a 100 dB SPL no ouvido
com fones auriculares SE112 (impedância a 20 Ω)
>60 dB
Potência de Saída de Áudio
1 kHz a distorção <1%, energia de pico, a 32 Ω
Modo de economia de energia: Quando não há fones auriculares
conectados por cinco minutos, o receptor entra no modo de economia de
energia para poupar a vida útil restante da bateria. O LED acende/apaga
lentamente nesse modo e continua exibindo a cor que representa a vida útil
restante da bateria.
80 mW (por saída)
Impedância de Carga Mínima
16 Ω
Saída do fone de ouvido
3,5 mm (1/8”) estéreo
Limite Baixo
2 dB Intervalo de Passo
Selecionável: -6 a +6 dB @ 100 Hz
Acessórios Opcionais e Peças de
Substituição
Limite Alto
2 dB Intervalo de Passo
Selecionável: -6 a +6 dB @ 10 kHz
Limitador do Volume
Bateria Recarregável de Lítio da Shure SB900
Adaptador para pilhas AA 65A15224
3 dB Intervalo de Passo
Selecionável: -3 a -21 dB
Peso Líquido
Fones auriculares dinâmicos MicroDriver SE112
Fones auriculares dinâmicos MicroDriver SE215
196 g(6,6 oz.) (com baterias)
Dimensões
99 x 66 x 23 mm A x L x P
Fones auriculares de alta definição MicroDriver
SE315
com porta sintonizada em frequências baixas
Vida Útil da Bateria
uso contínuo
Fones auriculares de alta definição com
SE425
MicroDrivers duplos
Baterias AA 5,5 horas
SB900 7 horas
Fones auriculares de alta definição com
SE535
MicroDrivers triplos
Temperatura de Operação
Fones auriculares de alta definição com
SE846
-18°C a +63°C
MicroDrivers quádruplos
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Certificações
Informações importantes do produto
Atende a todos os requisitos essenciais das Diretivas Europeias
relevantes e pode exibir a marca CE.
INFORMAÇÕES SOBRE A LICENÇA
Atende aos requisitos essenciais das seguintes Diretivas Europeias:
• Diretiva 2006/95/EC para Baixa Tensão
Licença: Em determinados locais, pode ser necessário obter uma
autorização ministerial para operar este equipamento. Consulte a sua
autoridade nacional sobre possíveis requisitos. Alterações ou modificações
não expressamente aprovadas pela Shure Incorporated podem anular a
autorização do usuário para a operação do equipamento. A licença do
equipamento de microfone sem fio da Shure é de responsabilidade do
usuário e a licença depende da classificação e aplicação do usuário e da
freqüência selecionada. A Shure recomenda enfaticamente ao usuário
contatar a devida autoridade de telecomunicações com relação à devida
licença antes de escolher e encomendar as frequências.
•
Diretiva R&TTE 99/5/EC
•
Diretiva WEEE 2002/96/EC como emendada pela 2008/34/EC.
• Diretiva RoHS 2002/95/EC como emendada pela 2008/35/EC.
Observação: Siga o esquema de reciclagem regional para resíduos
eletrônicos.
Em conformidade com os requisitos relevantes da regulamentação
(EC) Nº 278/2009, para fontes de alimentação externas de baixa
tensão.
Informações para o usuário
Este equipamento foi testado e está de acordo com os limites para um
dispositivo digital Classe B, segundo a Parte 15 das Normas do FCC.
Estes limites foram projetados para fornecer razoável proteção contra
interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento
gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado
e usado conforme as instruções, pode causar interferência prejudicial às
comunicações de rádio. Entretanto, não há garantias de que não ocorrerão
interferências em uma determinada instalação. Se este equipamento
causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que
pode ser determinado ao desligar e ligar o equipamento, o usuário deve
tentar corrigir a interferência tomando uma das seguintes medidas:
Atende aos requisitos das seguintes normas:
Partes 1 e 2 da Norma EN 300 422. Partes 1 e 9 da Norma EN 301
489.
A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida em: www.
shure.com/europe/compliance
Representante Autorizado Europeu:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Impingem, Alemanha
Telefone: 49-7262-92 49 0
• Reoriente ou mude de lugar a antena receptora.
• Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
• Conecte o equipamento a uma tomada de um circuito diferente do
circuito da tomada onde o receptor está conectado.
Fax: 49-7262-92 49 11 4
E-mail: EMEAsupport@shure.de
• Consulte o fabricante do equipamento ou um técnico de rádio/televisão
experiente.
P3RA
Aprovado sob a cláusula de Declaração de Conformidade da Parte
15 da norma da FCC.
Advertência Australiana para Conexão sem fio
Este dispositivo opera sob licença tipo ACMA e deve estar em
conformidade com todas as condições dessa licença, incluindo
frequências de operação. Antes de 31 de dezembro de 2014, este
dispositivo deve estar em conformidade se for operado na banda de
frequência de 520 a 820 MHz. ATENÇÃO: Após 31 de dezembro de 2014,
para estar em conformidade, este dispositivo não deve ser operado na
banda de 694 a 820 MHz.
Em conformidade com os requisitos estabelecidos na RSS-GEN.
Este aparelho digital Classe B está em conformidade com a
Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Este dispositivo está em conformidade com a(s) normas(s) RSS
de isenção de licença da Indústria Canadense. A operação deste
dispositivo está sujeita às seguintes condições: (1) este dispositivo
não pode causar interferência; e (2) este dispositivo deve aceitar
quaisquer interferências, incluindo algumas que possam causar
operação não desejada do dispositivo.
Observação:O teste de compatibilidade eletromagnética é baseado no
uso dos tipos de cabos recomendados e fornecidos com o equipamento.
O uso de outros tipos de cabos pode degradar o desempenho da
compatibilidade eletromagnética.
Siga o esquema de reciclagem de sua região para baterias, embalagem e
resíduos eletrônicos.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1. ПРОЧИТАЙТЕ эти инструкции.
ВНИМАНИЕ
2. СОХРАНИТЕ эти инструкции.
• Батарейные блоки питания могут взрываться или выделять
3. ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ на все предупреждения.
4. СЛЕДУЙТЕ всем инструкциям.
токсичные материалы. Остерегайтесь ожогов или
возгорания. Ни в коем случае нельзя вскрывать, разбивать,
модифицировать, разбирать, нагревать выше 60 °C или
сжигать батарейки.
5. НЕ пользуйтесь этим прибором вблизи воды.
6. ЧИСТИТЕ ТОЛЬКО сухой тканью.
7. НЕ закрывайте никакие вентиляционные отверстия. Оставляйте расстояния,
нужные для достаточной вентиляции, и выполняйте установку в соответствии с
инструкциями изготовителя.
• Следуйте инструкциям изготовителя
• Для подзарядки аккумуляторных батареек Shure используйте
только зарядное устройство Shure
8. НЕ устанавливайте вблизи каких бы то ни было источников тепла — открытого
пламени, радиаторов, обогревателей, печей или других приборов (включая
усилители), выделяющих тепло. Не помещайте на изделие источники
открытого пламени.
• ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Неправильная замена батарейки
может привести к взрыву. Заменяйте только батарейкой того
же или эквивалентного типа.
9. НЕ пренебрегайте защитными свойствами поляризованной или заземляющей
вилки. Поляризованная вилка имеет два ножевых контакта, из которых
один шире другого. Заземляющая вилка имеет два ножевых контакта и
третий, заземляющий, штырь. Более широкий контакт или третий штырь
предусматриваются для безопасности. Если вилка прибора не подходит к
вашей розетке, обратитесь к электрику для замены розетки устаревшей
конструкции.
• Ни в коем случае не берите батарейки в рот. При
проглатывании обратитесь к врачу или в местный
токсикологический центр
• Не замыкайте батарейки накоротко; это может привести к
ожогам или возгоранию
• Не заряжайте и не используйте никакие другие батарейки,
кроме аккумуляторных батареек Shure
10. ЗАЩИТИТЕ силовой шнур, чтобы на него не наступали и чтобы он не был
пережат, особенно в местах подсоединения к вилкам, розеткам и в месте
выхода из прибора.
• Утилизируйте батарейки надлежащим образом. По вопросам
надлежащей утилизации использованных батареек
обращайтесь к местному поставщику
11. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО те принадлежности и приспособления, которые
предусмотрены изготовителем.
12. ИСПОЛЬЗУЙТЕ только с тележкой, стендом, штативом, кронштейном или
столом, которые предусмотрены изготовителем или наглухо прикреплены к
прибору. При использовании тележки будьте осторожны, когда передвигаете
тележку вместе с прибором — переворачивание может привести к травме.
• Не подвергайте батарейки (батарейные блоки питания или
установленные батарейки) чрезмерному нагреву от солнца,
открытого пламени и т.п.
13. ОТСОЕДИНЯЙТЕ прибор ОТ СЕТИ во время грозы или если он не
используется длительное время.
ВНИМАНИЕ: Неправильная замена батарейки может привести
к взрыву. Используйте только батарейки, совместимые с Shure.
14. ПОРУЧИТЕ все обслуживание квалифицированному техническому
персоналу. Обслуживание требуется при каком-либо повреждении прибора,
например, при повреждении шнура питания или вилки, если на прибор
была пролита жидкость или на него упал какой-либо предмет, если прибор
подвергся воздействию дождя или сырости, не функционирует нормально или
если он падал.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
В зависимости от степени опасности и серьезности
повреждений, возможные результаты неправильного
использования отмечены одним из двух слов-сигналов —
ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО.
15. НЕ допускайте попадания на прибор капель или брызг. НЕ ставьте на
прибор сосуды с жидкостью, например, вазы.
16. Вилка электропитания или штепсель прибора должны быть легко доступны.
17. Уровень воздушного шума этого аппарата не превышает 70 дБ (A).
ВНИМАНИЕ. Игнорирование этих предупреждений
может привести к серьезной травме или смерти в
результате неправильной эксплуатации.
18. Аппараты конструкции КЛАССА I необходимо подсоединять к СЕТЕВОЙ
розетке с защитным соединением для заземления.
19. Чтобы уменьшить риск возгорания или поражения электрическим током,
не допускайте попадания на этот аппарат дождя или влаги.
ОСТОРОЖНО. Игнорирование этих предупреждений
может привести к незначительной травме или
повреждению имущества в результате неправильной
эксплуатации.
20. Не пытайтесь вносить изменения в это изделие. Это может привести к
травме и (или) выходу изделия из строя.
21. Эксплуатируйте это изделие в указанном диапазоне рабочих температур.
ВНИМАНИЕ. Это изделие содержит химикат, который, согласно данным штата
Калифорния, может вызывать рак и врожденные пороки или причинять другой
вред репродуктивной системе человека.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
чем выбирать и заказывать частоты, обратиться в соответствующий
регулятивный орган по телекоммуникациям в отношении
надлежащего лицензирования.
ОСТОРОЖНО
• Ни в коем случае не разбирайте и не модифицируйте это
устройство, чтобы не повредить его.
• Не прикладывайте значительное усилие и не тяните за кабель,
чтобы не повредить устройство.
Информация для пользователя
Данное оборудование прошло испытания, и было установлено, что
оно соответствует пределам для цифрового устройства класса В
согласно части 15 Правил FCC. Эти пределы определены исходя
из обеспечения обоснованного уровня защиты от вредных помех
при установке в жилых зданиях. Это оборудование генерирует,
использует и может излучать высокочастотную энергию; если
его установка осуществляется не в соответствии с инструкциями,
оно может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако
нет гарантии, что при конкретной установке помехи не возникнут.
Если оборудование создает вредные помехи приему радио- или
телевизионных передач, в чем можно убедиться, включая и
выключая оборудование, пользователю рекомендуется устранить
помехи одной или несколькими из следующих мер:
• Содержите устройство сухим и не подвергайте его воздействию
экстремальных температур и влажности.
ВНИМАНИЕ
• Если в устройство попадет вода или иные посторонние
предметы, оно может загореться или вызвать электрический
удар.
• Не пытайтесь вносить изменения в это изделие. Это может
привести к травме и (или) выходу изделия из строя.
Это устройство может создавать звук громкостью выше 85 дБ УЗД.
Проверьте по национальным правилам охраны труда максимально
допускаемый уровень непрерывного звукового воздействия.
• Измените ориентацию или переместите приемную антенну.
• Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
ВНИМАНИЕ
• Подключите оборудование к розетке, находящейся не в той
ПРОСЛУШИВАНИЕ ПРИ ЧРЕЗМЕРНО ВЫСОКОЙ ГРОМКОСТИ
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К НЕОБРАТИМОМУ ПОВРЕЖДЕНИЮ
СЛУХА. ИСПОЛЬЗУЙТЕ КАК МОЖНО МЕНЬШУЮ ГРОМКОСТЬ.
Длительное воздействие звука чрезмерно высокого уровня
может причинить вам вред, вызвав необратимую потерю слуха
из-за шума (NIHL). Чтобы не повредить слух, руководствуйтесь
следующими нормами Управления охраны труда США (OSHA),
определяющими максимально допустимое время воздействия в
зависимости от уровня звукового давления (SPL).
цепи, к которой подсоединен приемник.
• Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио- или
телевизионному технику.
Данное устройство соответствует безлицензионным стандартам
RSS Департамента промышленности (IC) Канады. Эксплуатация
этого устройства допускается при следующих двух условиях: (1)
это устройство не должно создавать помех и (2) это устройство
должно принимать любые помехи, включая и те, которые могут
привести к нежелательным явлениям при работе устройства.
SPL 90 дБ
8 часов
SPL 95 дБ
4 часа
SPL 100 дБ
2 часа
SPL 105 дБ
1 час
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
SPL 110 дБ
30 минут
SPL 115 дБ
15 минут
SPL 120 дБ
Недопустимо, можно
повредить слух
Важная информация об изделии
Знак соответствия стандарту Industry Canada ICES-003:
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
ЛИЦЕНЗИОННАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Примечание. Испытания на соответствие требованиям
ЭМС проводятся с использованием входящих в комплект и
рекомендуемых типов кабелей. Использование кабелей других
типов может ухудшить характеристики ЭМС.
Лицензирование: Для эксплуатации этого оборудования на
некоторых территориях может требоваться административная
лицензия. В отношении возможных требований обращайтесь
в соответствующий национальный орган. Изменения или
модификации, не получившие четко выраженного утверждения
Shure Incorporated, могут лишить вас права эксплуатировать это
оборудование. Лицензирование беспроводного микрофонного
оборудования Shure является обязанностью пользователя, и
возможность получения пользователем лицензии зависит от
классификации и применения, а также от выбранной частоты.
Компания Shure настоятельно рекомендует пользователю, прежде
Изменения или модификации, не получившие явно
выраженного подтверждения изготовителя, могут лишить вас
права эксплуатировать это оборудование.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P3RA
Общее описание
Поясной приемник Shure P3RA работает с передатчиками Shure P3T как компонент системы персональных стереомониторов PSM®300.
Расширенное пользовательское меню с ЖК-дисплеем обеспечивает дополнительные функции по сравнению со стандартным поясным
приемником PSM300, а полностью металлический корпус обеспечивает превосходную долговечность. Поддержка аккумуляторной
батарейки Shure SB900 гарантирует большее время работы от батареи и экологически безвредный способ экономии средств и
сокращения отходов.
Для получения дополнительной информации по использованию P3RA с системой PSM300 см. руководство по эксплуатации PSM300
(входит в комплект передатчика и доступно на сайте shure.com).
Поясной приемник P3RA
① Антенна
Принимает сигнал от передатчика P3T
⑧ Кнопка Exit
ꢀ
ꢁꢂ ꢃꢄ
Нажмите, чтобы вернуться на
предыдущий экран.
② Индикатор РЧ
⑨ Кнопка Enter
Горит, когда поясной приемник
принимает сигнал от передатчика
Нажмите, чтобы войти в экран меню
или подтвердить настройку.
③ Регулятор громкости / выключатель
питания
⑩ Окно ИК-синхронизации
Включает / выключает питание и
регулирует громкость наушников
Используется для отправки настроек
группы и каналов между поясным
приемником и передатчиком
ꢅ
ꢆ
④ Светодиод батареек
⑪ Кнопка сканирования
Показывает состояние батарейки
Нажмите, чтобы выполнить
РЧ-сканирование
Примечание. Остающееся время работы
батареек см. таблицу ресурса батареек
ꢇ
ꢈ
ꢉ
ꢊ
ꢋ
⑫ Отделение для батареек
⑤ Выход для наушников
Используются аккумуляторная
батарейка Shure SB900 или две
батарейки AA
Используйте наушники с 3,5-мм
штекером
⑥ Дисплей
⑬ Съемный адаптер для батареек AA
Показывает настройки и служит для
навигации по меню
Снимается, если используется
аккумуляторная батарейка Shure
SB900.
ꢌ
⑦ Кнопки навигации (▲▼)
Служат для прокрутки меню и
изменения настроек
Примечание. Чтобы извлечь адаптер,
откройте крышку и выдвиньте адаптер.
Чтобы установить адаптер, вдавите его на
место. Вы должны услышать щелчок.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Настройка аудиосигнала
Утилиты
MODE
CONTRAST
STEREO:Звук канала 1 поступает в левый наушник, канала 2 —
в правый.
Контрастность экрана дисплея регулируется выбором
между настройками low (низкая) и high (высокая)
MIXMODE:Оба канала слышны в левом и правом наушниках.
Смесь миксов регулируется.
LOCKPANEL
Блокирует все органы управления, кроме регулятора
громкости, чтобы не допустить случайного изменения
настроек
EQ
Двухполосный эквалайзер усиливает или ослабляет низкие и
высокие частоты независимо (с шагом в 2 дБ, максимальное
ослабление/усиление от –6 до +6 дБ).
Блокировать: выберите UTILITIES> LOCKPANEL
Разблокировать: Нажмите кнопку exit. Когда появится
экран настройки блокирования, выберите OFF Для
подтверждения нажмите enter.
LOWBOOST:100 Гц
HIGHBOOST:10 кГц
BATTERY
VLIMIT(Максимальная громкость)
Отображает остающееся время работы батареек
(часы:минуты), температуру, состояние, число циклов,
работоспособность и напряжение
Дает возможность настроить ослабление (от –3 до –21 дБ, с
шагом в 3 дБ) наибольшего возможного уровня громкости.
Вращение ручки громкости во всем интервале движения по-
прежнему влияет на громкость; установленный предел просто
сужает интервал регулирования дБ.
RESTORE
Восстановление стандартных заводских настроек
Примечание. VLIMITне сжимает звук.
AUTOOFF
BALMX/BALST(Баланс)
Автоматическое выключение поясного приемника по
прошествии выбираемого времени (5, 30, или 60 мин),
когда он находится в режиме экономичного питания или
при подключении к зарядному устройству, если включено
питание. Чтобы восстановить подачу питания на поясной
приемник, необходимо выключить и снова включить
выключатель питания.
Действие управления уравновешиванием зависит от режима,
на который настроено устройство:
STEREO:регулирует баланс между левым и правым
наушниками
MIXMODE:регулирует смешение каналов 1 и 2
Примечание. Батареи SB900 заряжаются быстрее при выключенном
поясном приемнике
Настройки РЧ
Меню RADIOсодержит выбираемые настройки GROUPи
CHANNEL, которые используются для ручной синхронизации
приемника с передатчиком.
Значение частоты и диапазоны отображаются под
настройками группы и каналов для справки.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Мониторинг в режимах MixMode и стерео
Устройство может работать в одном из двух режимов прослушивания:
Стерео (стандартная настройка)
Для работы в режиме стерео войдите в меню и выберите AUDIO> MODE> STEREO.
В режиме стерео звук канала 1 поступает в левый наушник, звук канала 2 — в правый.
Прослушивание в режиме стерео повышает чистоту звука и разделение источников в
каждом канале.
Настройка баланса
Для настройки баланса между левым и правым наушниками выберите AUDIO> BALST.
Чтобы изменить настройку усиления, используйте кнопки ▲▼.
Левый (канал 1)
Правый (канал 2)
MixMode
Для работы в режиме MixMode войдите в меню и выберите AUDIO> MODE> MIXMODE.
В режиме MixMode можно регулировать смешение двух миксов мониторинга (например, инструментальный и вокальный миксы). Сигнал
монофонический, т.е. каждый микс слышен и в левом, и в правом наушнике.
Настройка смешения миксов
Для настройки смешения каналов 1 и 2 войдите в меню и выберите AUDIO> BALMX. Для настройки используйте кнопки-стрелки (▲▼).
В этом сценарии инструментальный микс идет в канал 1 (левый), вокальный — в канал 2 (правый):
MIXMODE
10L
MIXMODE
10R
Инструменты
Вокал
Инструменты
Вокал
Чтобы увеличить громкость канала 1
(инструменты), сдвигайте баланс влево.
Чтобы увеличить громкость канала 2
(вокал), сдвигайте баланс вправо.
Вокал
Инструменты
Вокал
Инструменты
Настройка баланса и смешения на начальном экране
Чтобы быстро настроить баланс в режиме стерео или смешение в режиме MixMode, используйте кнопки-стрелки (▲▼), находясь на
начальном экране. Если нужно, воспользуйтесь блокированием, чтобы не допустить случайного изменения настроек.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Аккумуляторная батарейка Shure
SB900
Многосекционные зарядные устройства
Shure предлагает многосекционные зарядные устройства трех типов:
• 2-секционное зарядное устройство SBC200
• 2-секционное зарядное устройство SBC210
• 8-секционное зарядное устройство SBC800
Еще одним вариантом источника питания для поясных
приемников являются литиево-ионные аккумуляторные
батарейки Shure SB900. Батарейки быстро, за час, заряжаются
до 50% емкости и за три часа — до полной емкости.
Многосекционные устройства позволяют заряжать отдельные
батарейки или батарейки, находящиеся в поясных приемниках.
Для подзарядки батареек Shure имеются односекционные и
многосекционные зарядные устройства.
Предупреждение. Подзаряжайте аккумуляторные батарейки
Shure только в зарядном устройстве Shure.
Односекционное зарядное устройство
Односекционное зарядное устройство SBC-100 весьма
компактно.
1. Подключите зарядное устройство к источнику питания
переменного тока или к порту USB.
1. Подключите зарядное устройство к источнику питания
переменного тока.
2. Вставьте батарейку в зарядное гнездо.
3. Следите за светодиодами состояния зарядки, пока процесс
не закончится.
2. Вставьте батарейки или передатчики в зарядные гнезда.
3. Следите за светодиодами состояния зарядки, пока процесс не
закончится.
Светодиод состояния зарядки
Цвет
Состояние
Зеленый
Зарядка закончена
Зеленый/Красный
Красный
Уровень заряда выше 90%
Зарядка
LED
Желтый, мигает
Не горит
Сбой: проверьте соединения и батарейку
В гнезде нет батарейки
Существенные рекомендации по
содержанию и хранению аккумуляторных
батареек Shure
Светодиод состояния зарядки
Цвет
Состояние
Надлежащее содержание и хранение батареек Shure обеспечивает
их надежную работу и длительный срок службы.
Красный
Зеленый
Желтый, мигает
Не горит
Зарядка
Зарядка закончена
Сбой: проверьте соединения и батарейку
В гнезде нет батарейки
• Обязательно храните батарейки и поясных приемников при
комнатной температуре
• Идеальным условием длительного хранения является зарядка
батарейки приблизительно до 40% емкости
• При хранении проверяйте батарейки каждые 6 месяцев и, когда
потребуется, подзаряжайте до 40% емкости
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Срок службы батарейки
Технические характеристики
Аудиочастотная характеристика
Индикатор
батарейки
Трехцветный Приближенное оставшееся время
38 Гц–15 кГц
индикатор
батареек
работы (ч:мм)
Зона действия
зависит от оборудования
Щелочная
Аккумуляторная
батарейка Shure SB900
90 м (300 фут)
Зеленый
Зеленый
Зеленый
Зеленый
Желтый
Красный
от 5:30 до 4:25 от 7:00 до 5:35
от 4:25 до 3:20 от 5:35 до 4:10
от 3:20 до 2:10 от 4:10 до 2:50
от 2:10 до 1:05 от 2:50 до 1:25
от 1:05 до 0:30 от 1:25 до 0:40
Активная чувствительность по РЧ
при SINAD 20 дБ
2,2 микровольт
Активный регулятор усиления ВЧ
20 дБ
Регулирование чувствительности по ВЧ для обеспечения более
динамичного ВЧ-диапазона
Подавление помех по зеркальному каналу
< 0:30
5:30
< 0:40
7:00
>90 дБ
Общий ресурс батареек
Подавление смежного канала
>60 дБ
Примечание. Время работы щелочных батареек AA компании
Energizer™ при следующих условиях:
Ослабление интермодуляции
>50 дБ
Блокирование
• Аудионастройки приемника: EQ= OFF, VLIMIT= OFF
>60 дБ
• Аудиовыход поясного приемника: Розовый шум при уровне звукового
давления 100 дБ в ухе с наушниками SE112 (импеданс 20 Ом)
Выходная мощность аудиосигнала
1 кГц, искажение <1%, пиковая мощность на 32 Ом
80 мВт (на каждый выход)
Режим экономичного питания: Когда наушники не подключены в
течение 5 минут, для сохранения ресурса батареек приемник переходит
в режим экономичного питания. В этом режиме светодиод медленно
тускнеет и продолжает цветом указывать остающийся ресурс батареек.
Минимальное полное сопротивление нагрузки
16 Ом
Выход для наушников
3,5 мм стерео
Полочный фильтр низких частот
2 дБ Размер шага
Выбираемый: -6 до +6 дБ @ 100 Гц
Дополнительные принадлежности и
сменные детали
Полочный фильтр высоких частот
2 дБ Размер шага
Выбираемый: -6 до +6 дБ @ 10 кГц
Ограничитель громкости
Аккумуляторная литиево-ионная батарейка
3 дБ Размер шага
SB900
Shure
Выбираемый: -3 до -21 дБ
Адаптер для батареек AA 65A15224
Наушники Dynamic MicroDriver SE112
Наушники Dynamic MicroDriver SE215
Масса нетто
196 г(6,6 унций) (с батарейками)
Размеры
99 x 66 x 23 мм В x Ш x Г
Наушники высокой четкости MicroDriver с
SE315
Срок службы батарейки
при постоянной работе
настроенным басовым портом
Наушники высокой четкости с двумя
SE425
Батарейки типа AA 5,5 ч
микродрайверами (MicroDriver)
SB900 7 ч
Наушники высокой четкости с тремя
SE535
Рабочая температура
микродрайверами (MicroDriver)
-18°C до +63°C
Наушники высокой четкости с четырьмя
SE846
микродрайверами (MicroDriver)
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Сертификация
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de
l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Это изделие удовлетворяет существенным
требованиям всех соответствующих директив ЕС и
имеет разрешение на маркировку CE.
Соответствует основным требованиям следующих
европейских директив:
Важная информация об изделии
• Директива 2006/95/EC по низковольтному
оборудованию
ЛИЦЕНЗИОННАЯ ИНФОРМАЦИЯ
•
•
Директива 99/5/EC по терминальному радио- и
телекоммуникационному оборудованию (R&TTE)
Лицензирование: Для эксплуатации этого оборудования на некоторых
территориях может требоваться административная лицензия. В отношении
возможных требований обращайтесь в соответствующий национальный орган.
Изменения или модификации, не получившие четко выраженного утверждения
Shure Incorporated, могут лишить вас права эксплуатировать это оборудование.
Лицензирование беспроводного микрофонного оборудования Shure является
обязанностью пользователя, и возможность получения пользователем лицензии
зависит от классификации и применения, а также от выбранной частоты.
Компания Shure настоятельно рекомендует пользователю, прежде чем выбирать
и заказывать частоты, обратиться в соответствующий регулятивный орган по
телекоммуникациям в отношении надлежащего лицензирования.
Директива WEEE 2002/96/EC с изменениями
согласно 2008/34/EC
• Директива RoHS 2002/95/EC с изменениями
согласно 2008/35/EC
Примечание. Следуйте местной схеме утилизации батареек
и отходов электроники
Соответствует применимым требованиям норматива
(EC) №.278/2009 для низковольтных внешних
источников питания.
Информация для пользователя
Соответствует требованиям следующих стандартов:
EN 300 422, части 1 и 2. EN 301 489, части 1 и 9.
Данное оборудование прошло испытания, и было установлено, что оно
соответствует пределам для цифрового устройства класса В согласно части 15
Правил FCC. Эти пределы определены исходя из обеспечения обоснованного
уровня защиты от вредных помех при установке в жилых зданиях. Это
оборудование генерирует, использует и может излучать высокочастотную
энергию; если его установка осуществляется не в соответствии с инструкциями,
оно может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии,
что при конкретной установке помехи не возникнут. Если оборудование создает
вредные помехи приему радио- или телевизионных передач, в чем можно
убедиться, включая и выключая оборудование, пользователю рекомендуется
устранить помехи одной или несколькими из следующих мер:
Декларацию соответствия CE можно получить по
следующему адресу: www.shure.com/europe/compliance
Уполномоченный европейский представитель:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Телефон: 49-7262-92 49 0
Факс: 49-7262-92 49 11 4
• Измените ориентацию или переместите приемную антенну.
• Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
• Подключите оборудование к розетке, находящейся не в той цепи, к которой
Эл. почта: EMEAsupport@shure.de
подсоединен приемник.
• Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио- или телевизионному
технику.
P3RA
Утверждено согласно положению о Декларации
соответствия (DoC) FCC, часть 15.
Предупреждение для цифровых устройств (Австралия)
Настоящее устройство действует согласно лицензии класса ACMA и должно
соответствовать всем условиям этой лицензии, включая рабочие частоты. До
31 декабря 2014 соответствие этого устройства будет обеспечено, если оно
работает в диапазоне частот 520-820 МГц. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. После 31
декабря 2014 для обеспечения соответствия необходимо, чтобы устройство не
работало в диапазоне 694-820 МГц.
Отвечает требованиям, установленным в RSS-GEN.
Этот цифровой аппарат класса В соответствует
канадским нормам ICES-003. Cet appareil numérique de
la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Данное устройство соответствует безлицензионным
стандартам RSS Департамента промышленности (IC)
Канады. Эксплуатация этого устройства допускается
при следующих двух условиях: (1) это устройство не
должно создавать помех и (2) это устройство должно
принимать любые помехи, включая и те, которые
могут привести к нежелательным явлениям при работе
устройства.
Примечание. Испытания на соответствие требованиям ЭМС проводятся
с использованием входящих в комплект и рекомендуемых типов кабелей.
Использование кабелей других типов может ухудшить характеристики ЭМС.
Следуйте местным правилам утилизации батареек, упаковки и электронных
отходов.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. LEES deze instructies.
20. Probeer dit product niet te wijzigen. Anders kan lichamelijk
letsel optreden en/of het product defect raken.
2. BEWAAR deze instructies.
21. Gebruik dit product binnen de gespecificeerde
bedrijfstemperaturen.
3. NEEM alle waarschuwingen in acht.
4. VOLG alle instructies op.
5. GEBRUIK dit apparaat NIET in de buurt van water.
6. REINIG UITSLUITEND met een droge doek.
WAARSCHUWING: Dit product bevat een chemische stof
waarvan in de staat Californië bekend is dat deze kanker,
geboorteafwijkingen of anderszins schadelijke gevolgen voor het
voortplantingssysteem kan veroorzaken.
7. DICHT GEEN ventilatieopeningen AF. Zorg dat er voldoende afstand
wordt gehouden voor adequate ventilatie. Installeer het product volgens
de instructies van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat NIET in de buurt van warmtebronnen, zoals vuur,
radiatoren, warmteroosters, kachels of andere apparaten (waaronder
versterkers) die warmte genereren. Plaats geen vuurbronnen in de buurt
van het product.
WAARSCHUWING
• Batterijpakketten kunnen exploderen of giftige stoffen afgeven.
Gevaar voor brand of verbranding. Niet openen, indeuken,
wijzigen, demonteren, tot boven 60 °C verwarmen of verbranden.
9. Zorg ervoor dat de beveiliging van de gepolariseerde stekker of
randaardestekker INTACT blijft. Een gepolariseerde stekker heeft twee
pennen waarbij er één breder is dan de andere. Een randaardestekker
heeft twee pennen en een extra aardaansluiting. De breedste pen en
de aardaansluiting zijn bedoeld om uw veiligheid te garanderen. Als de
meegeleverde stekker niet in de contactdoos past, vraag een elektricien
dan om de verouderde contactdoos te vervangen.
• Volg de instructies van de fabrikant op.
• Gebruik uitsluitend een Shure-lader om oplaadbare Shure-
batterijen op te laden.
• WAARSCHUWING: Explosiegevaar indien batterij door verkeerd
exemplaar wordt vervangen. Uitsluitend vervangen met hetzelfde
type of een gelijkwaardig type.
10. BESCHERM het netsnoer tegen erop lopen of afknelling, vooral in de
buurt van stekkers en uitgangen en op de plaats waar deze het apparaat
verlaten.
• Stop nooit een batterij in uw mond. Neem bij doorslikken contact
op met een arts of de plaatselijke eerste hulp.
• Niet kortsluiten; dit kan brandwonden of brand opleveren.
11. GEBRUIK UITSLUITEND door de fabrikant gespecificeerde
hulpstukken/accessoires.
• Geen batterijpakketten opladen of gebruiken met andere dan
oplaadbare Shure-batterijen.
12. GEBRUIK het apparaat UITSLUITEND in combinatie met een door de
fabrikant gespecificeerde wagen, standaard, driepoot, beugel of tafel of
met een meegeleverde ondersteuning. Wees bij gebruik van een wagen
voorzichtig tijdens verplaatsingen van de wagen/apparaat-combinatie
om letsel door omkantelen te voorkomen.
• Voer batterijpakketten op juiste wijze af. Raadpleeg de
plaatselijke verkoper voor de juiste afvoermethode voor gebruikte
batterijpakketten.
• Batterijen (batterijpakketten of geplaatste batterijen) mogen niet
worden blootgesteld aan grote hitte, zoals direct zonlicht, vuur
etc.
13. HAAL de stekker van dit apparaat uit de contactdoos tijdens onweer/
bliksem of wanneer het lange tijd niet wordt gebruikt.
14. Laat onderhoud altijd UITVOEREN door bevoegd servicepersoneel.
Onderhoud moet worden uitgevoerd wanneer het apparaat op enigerlei
wijze is beschadigd, bijvoorbeeld beschadiging van netsnoer of stekker,
vloeistof of voorwerpen in het apparaat zijn terechtgekomen, het
apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, niet naar behoren werkt of
is gevallen.
WAARSCHUWING: Explosiegevaar indien batterij door verkeerd
exemplaar wordt vervangen. Alleen gebruiken met compatibele
Shure-batterijen.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
15. STEL het apparaat NIET bloot aan druppelend en rondspattend vocht.
PLAATS GEEN voorwerpen gevuld met vloeistof, bijvoorbeeld een vaas,
op het apparaat.
De mogelijke gevolgen van onjuist gebruik worden aangegeven
door een van de twee symbolen —'WAARSCHUWING' en
'VOORZICHTIG'—, afhankelijk van de mate waarin het risico geldt
en de zwaarte van de gevolgen.
16. De NETSTEKKER of een koppelstuk van het apparaat moet klaar
voor gebruik zijn.
WAARSCHUWING: Wanneer deze waarschuwingen
worden genegeerd, kan dit resulteren in ernstig of fataal
letsel als gevolg van onjuist handelen.
17. Het door het apparaat verspreide geluid mag niet meer zijn dan 70
dB(A).
18. Apparaten van een KLASSE I-constructie moeten worden
aangesloten op een WANDCONTACTDOOS met beschermende
aardaansluiting.
VOORZICHTIG: Wanneer deze waarschuwingen
worden genegeerd, kan dit resulteren in letsel of schade
aan eigendommen als gevolg van onjuist handelen.
19. Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand
of elektrische schokken te verminderen.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VOORZICHTIG
Informatie voor de gebruiker
• Demonteer of wijzig het apparaat nooit. Dit kan defecten tot gevolg
hebben.
Deze apparatuur is getest en goed bevonden volgens de limieten van
een digitaal apparaat van klasse B, conform deel 15 van de FCC-
regelgeving. Deze limieten zijn bedoeld als aanvaardbare bescherming
tegen schadelijke interferentie bij plaatsing in woonwijken. Deze
apparatuur genereert en gebruikt hoogfrequente energie, kan deze ook
uitstralen en kan, indien niet geplaatst en gebruikt in overeenstemming
met de instructies, schadelijke interferentie aan radiocommunicatie
veroorzaken. Er is echter geen garantie dat in specifieke installaties
geen storingen kunnen optreden. Als deze apparatuur schadelijke
interferentie in radio- of televisieontvangst veroorzaakt, wat kan worden
vastgesteld door het apparaat uit- en weer in te schakelen, wordt de
gebruiker geadviseerd om de storing te corrigeren door een of meer
van onderstaande maatregelen:
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme krachten en trek niet aan de
kabel. Dit kan defecten tot gevolg hebben.
• Houd het product droog en stel het niet bloot aan extreme
temperaturen en vochtigheid.
WAARSCHUWING
• Als water of een vreemd voorwerp binnendringt in de binnenzijde
van het apparaat, kan dat brand of elektrische schokken tot gevolg
hebben.
• Probeer dit product niet te wijzigen. Anders kan lichamelijk letsel
optreden en/of het product defect raken.
• Richt de ontvangstantenne opnieuw of plaats deze ergens anders.
• Vergroot de scheidingsafstand tussen het apparaat en de ontvanger.
Dit apparaat kan geluidsvolumes boven 85 dB SPL produceren.
Controleer wat uw maximale toegestane blootstellingsniveau aan
continu geluid is volgens de nationale regelgeving.
• Sluit het apparaat aan op een contactdoos van een ander circuit dan
dat waarop de ontvanger is aangesloten.
• Vraag de dealer of een ervaren radio/TV-monteur om hulp.
Dit apparaat voldoet aan de RSS-norm(en) voor licentievrijstelling van
Industry Canada. Voldoet aan de eisen van de Europese richtlijnen:
R&TTE richtlijn 99/5/EG, WEEE richtlijn 2002/96/EG aangevuld met
2008/34/EG, RoHS richtlijn 2002/95/EG aangevuld met 2008/35/EG.
Volg de locale regelgeving voor het ontzorgen van elektronisch afval.
Voldoet aan de eisen van de volgende standaardiseringen EN 300
328, EN300 422 deel 1 en deel 2, EN 301 489 deel 1 en deel 9, EN
60065. Gebruik van dit apparaat is onderhevig aan de volgende twee
voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen storing veroorzaken en (2) dit
apparaat moet elke storing accepteren, inclusief storing die ongewenste
werking van het apparaat tot gevolg kan hebben.
WAARSCHUWING
HET BELUISTEREN VAN AUDIO OP EEN TE HOOG VOLUME
KAN PERMANENTE GEHOORBESCHADIGING VEROORZAKEN.
GEBRUIK EEN ZO LAAG MOGELIJK VOLUME. Langdurige
blootstelling aan te hoge geluidsniveaus kan gehoorbeschadiging
veroorzaken met een permanent gehoorverlies als gevolg. Volg de
volgende richtlijnen, opgesteld door de Occupational Safety Health
Administration (OSHA), voor de maximale blootstellingstijd aan
geluidsdrukniveaus voordat gehoorbeschadiging optreedt.
90 dB SPL
gedurende 8
uur
95 dB SPL
gedurende 4
uur
100 dB SPL
gedurende 2
uur
105 dB SPL
gedurende 1
uur
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
110 dB SPL
115 dB SPL
120 dB SPL
Voorkom dit volume, anders kan
schade optreden
gedurende een gedurende 15
halfuur minuten
Compliantielabel Industry Canada ICES-003:
Belangrijke productinformatie
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
LICENTIE-INFORMATIE
Opmerking: EMC-conformiteitstesten worden gebaseerd op het
gebruik van meegeleverde en aanbevolen kabeltypen. Bij gebruik van
andere kabeltypen kunnen de EMC-prestaties worden aangetast.
Licenties: Een vergunning om deze apparatuur te gebruiken kan in
bepaalde streken nodig zijn. Raadpleeg de autoriteiten in uw land voor
mogelijke vereisten. Wijzigingen of aanpassingen die niet expliciet zijn
goedgekeurd door Shure Incorporated, kunnen uw bevoegdheid om
de apparatuur te gebruiken tenietdoen. Het is de verantwoordelijkheid
van de gebruiker een vergunning aan te vragen voor de Shure
draadloze microfoon, en het verkrijgen van de vergunning hangt af
van de classificatie van de gebruiker en de toepassing, en van de
geselecteerde frequentie. In Nederland is in de band 470 tot 790
Mhz geen vergunning nodig. Shure raadt de gebruiker dringend aan
contact op te nemen met de desbetreffende telecommunicatie-autoriteit
betreffende de juiste vergunning en alvorens frequenties te kiezen en te
bestellen.
Wijzigingen of aanpassingen die niet expliciet zijn goedgekeurd
door de fabrikant, kunnen de bevoegdheid om het apparaat te
gebruiken tenietdoen.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P3RA
Algemene beschrijving
De P3RA-bodypack-ontvanger van Shure wordt gebruikt met P3T-zenders van Shure als onderdeel van het persoonlijke stereomonitorsysteem
PSM®300. Het geavanceerd gebruikersmenu met LCD-display biedt meer functionaliteit dan de standaard bodypack-ontvanger PSM300 en de
volledig metalen behuizing zorgt voor superieure duurzaamheid. De compatibiliteit met de oplaadbare SB900-batterij van Shure zorgt voor een
verbeterde batterijgebruiksduur en een milieuvriendelijke manier om geld te besparen en afval te verminderen.
Raadpleeg de gebruikershandleiding van de PSM300 (meegeleverd met de zender en beschikbaar op shure.com) voor meer informatie over het
gebruiken van de P3RA met het PSM300-systeem.
P3RA-bodypack
① Antenne
Ontvangt signalen van de P3T-zender
⑧ Knop Exit
Druk hierop om naar het vorige scherm
ꢀ
ꢁꢂ ꢃꢄ
te gaan
② RF-indicator
⑨ Knop Enter
Licht op wanneer de bodypack een signaal
van de zender ontvangt
Druk hierop om een menuscherm te
openen of een instelling te bevestigen
③ Volumeknop/voedingsschakelaar
⑩ IR-synchronisatievenster
Draai hieraan om de voeding in/uit te
schakelen en het hoofdtelefoonvolume af
te regelen
Wordt gebruikt om groeps- en
kanaalinstellingen tussen de bodypack
en de zender te versturen
ꢅ
ꢆ
④ Batterij-LED
⑪ Knop Scan
Geeft de batterijstatus aan
Druk hierop om een RF-scan uit te
voeren
Opmerking: zie de tabel voor batterijgebruiksduur
voor specifieke gebruiksduurwaarden
ꢇ
ꢈ
ꢉ
ꢊ
ꢋ
⑫ Batterijcompartiment
⑤ Hoofdtelefoonuitgang
Geschikt voor een Shure oplaadbare
SB900-batterij of twee AA-batterijen
Gebruik oortelefoons of hoofdtelefoons met
een plug van 3,5 mm (1/8-inch)
⑬ Verwijderbare AA-adapter
⑥ Display
Verwijder deze bij gebruik van een
Shure oplaadbare SB900-batterij
Hiermee worden de instellingen en
menunavigatie weergegeven
Opmerking: Open de klep om de adapter te
verwijderen en schuif de adapter eruit. Druk om
de adapter weer aan te brengen deze op zijn
plaats vast – er is dan een klikgeluid te horen.
ꢌ
⑦ Navigatieknoppen (▲▼)
Gebruik deze om door het menu te
bladeren en instellingen af te regelen
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Audio-instellingen
Hulpfuncties
MODE
CONTRAST
STEREO:De audio van kanaal 1 wordt door de linkeroortelefoon
weergegeven en de audio van kanaal 2 door de rechteroortelefoon.
Pas het contrast van het displayscherm aan door een
instelling tussen laag en hoog te selecteren
MIXMODE:Beide kanalen zijn in de linker- en rechteroortelefoons te
horen. De verhouding tussen de mixes is regelbaar.
LOCKPANEL
Hiermee worden alle bedieningselementen vergrendeld
behalve de volumeknop om toevallige wijzigingen aan
instellingen te voorkomen
EQ
De shelving-equalizer met twee banden versterkt of blokkeert bass-
en treble-frequenties afzonderlijk van elkaar (stappen van 2 dB,
maximale versterking/blokkering -6 tot +6 dB).
Vergrendeling: Selecteer UTILITIES> LOCKPANEL
Ontgrendeling: Druk op de knop Exit en selecteer OFF (UIT)
wanneer het instelscherm voor vergrendeling verschijnt. Druk
op Enter om te bevestigen.
LOWBOOST:100 Hz
HIGHBOOST:10 kHz
BATTERY
VLIMIT(Maximaal volume)
Hiermee wordt de resterende batterijgebruiksduur
weergegeven (uren:minuten), temperatuur, status, aantal cycli,
capaciteit en spanning
Stel een waarde (-3 tot -21 dB, aanpasbaar in stappen van 3 dB)
in voor het dempen van het hoogst mogelijke volumeniveau. Bij het
draaien aan de volumeknop door het volledige bewegingsbereik
wordt nog steeds het volume gewijzigd; de begrenzing verkleint
alleen het regelbereik in dB's.
RESTORE
Hiermee wordt de bodypack teruggezet op de standaard
fabrieksinstellingen.
Opmerking: De VLIMITcomprimeert de audio niet.
BALMX/BALST(Balans)
AUTOOFF
Het gedrag van de balansregeling is afhankelijk van de ingestelde
modus op de bodypack:
De bodypack wordt automatisch uitgeschakeld na een
selecteerbare periode (5, 30 of 60 minuten) wanneer deze
zich in de energiebesparende modus bevindt of wanneer
de bodypack is ingeschakeld en wordt aangesloten op een
lader. Om de bodypack weer in te schakelen, moet u de
voedingsschakelaar uitschakelen en weer inschakelen.
STEREO:Hiermee wordt de balans links/rechts afgeregeld
MIXMODE:Hiermee wordt de mengverhouding tussen kanaal één en
kanaal twee afgeregeld
Opmerking: SB900-batterijen worden sneller opgeladen wanneer de
bodypack is uitgeschakeld
RF-instellingen
Het menu RADIObevat selecteerbare instellingen voor GROUPen
CHANNEL. Deze worden gebruikt om de ontvanger handmatig te
synchroniseren met de zender.
De frequentie en band worden ter referentie weergegeven onder
de instellingen voor groep en kanaal.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MixMode- en stereomonitoring
De bodypack kan in een van de volgende vermelde modi werken:
Stereo (standaard)
Om de stereomodus te activeren, opent u het menu en selecteert u AUDIO> MODE> STEREO.
In stereomodus wordt de audio van kanaal 1 door de linkeroortelefoon weergegeven en de
audio van kanaal 2 door de rechteroortelefoon. Wanneer in stereo wordt geluisterd, is er meer
helderheid en een betere scheiding tussen de bronnen op elk kanaal.
Balans afregelen
Selecteer voor het afregelen van de balans links/rechts AUDIO> BALST. Gebruik de knoppen
▲▼ om de instelling te wijzigen.
Links (kanaal 1)
Rechts (kanaal 2)
MixMode
Om MixMode te activeren, opent u het menu en selecteert u AUDIO> MODE> MIXMODE.
In MixMode is de mengverhouding tussen twee monitormixen (bijvoorbeeld een instrumentale mix en een zangmix) regelbaar. Het signaal is mono,
wat betekent dat elke mix door zowel de linker- als rechteroortelefoon wordt weergegeven.
Mengverhouding van mixen afregelen
Om de mengverhouding tussen kanaal 1 en kanaal 2 af te regelen, opent u het menu en selecteert u AUDIO> BALMX. Gebruik de pijltjesknoppen
(▲▼) voor het maken van de afstellingen.
In dit scenario is er een instrumentale mix op kanaal 1 (links) en een zangmix op kanaal 2 (rechts):
MIXMODE
10L
MIXMODE
10R
Instrumenten
Zang
Instrumenten
Zang
Schuif de balans naar links om meer van kanaal
één (instrumenten) te horen.
Schuif de balans naar rechts om meer van
kanaal twee (zang) te horen.
Zang
Instrumenten
Zang
Instrumenten
Balans- en mixafstellingen vanuit het beginscherm
Voor het maken van snelle aanpassingen aan de stereobalans- of Mixmode-verhouding, gebruikt u de pijltjesknoppen (▲▼) vanaf het
beginscherm. Gebruik zo nodig de vergrendelingsfunctie om toevallige wijzigingen te voorkomen.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Shure oplaadbare SB900-batterij
Laders met meerdere compartimenten
Shure biedt drie modellen laders met meerdere compartimenten:
Shure SB900 lithium-ionbatterijen zijn een oplaadoptie voor het
voeden van de bodypack. Batterijen worden in één uur snel tot 50%
van hun capaciteit opgeladen en bereiken hun volledig lading in drie
uur.
• SBC200-lader met twee compartimenten
• SBC210-lader met twee compartimenten
• SBC800-lader met acht compartimenten
Er zijn laders voor één batterij en laders met meerdere
compartimenten verkrijgbaar om de Shure-batterijen op te laden.
Laders met meerdere compartimenten kunnen losse batterijen opladen of
batterijen die in bodypacks zijn geplaatst.
Voorzichtig: Oplaadbare Shure-batterijen mogen alleen met een
Shure-batterijlader worden opgeladen.
Lader met één compartiment
De SBC-100-lader met één compartiment biedt een compacte
laadoplossing.
1. Steek de lader in een netvoedingsbron of USB-poort.
2. Plaats een batterij in het laadcompartiment.
3. Controleer de laadstatus-LED's tot het opladen is voltooid.
1. Steek de lader in een netvoedingsbron.
2. Plaats batterijen of zenders in het laadcompartiment.
3. Controleer de laadstatus-LED's tot het opladen is voltooid.
Laadstatus-LED
Kleur
Status
Groen
Laden voltooid
LED
Groen/rood
Rood
Laadniveau boven 90%
Laden
Oranje en knippert
Uit
Fout: controleer aansluitingen en batterij
Geen batterij in compartiment
Belangrijke tips voor de zorg voor en opslag
van oplaadbare Shure-batterijen
Laadstatus-LED
Kleur
Status
De juiste zorg voor en opslag van Shure-batterijen leidt tot betrouwbare
prestaties en garandeert een lange levensduur.
Rood
Laden
Groen
Laden voltooid
• Sla batterijen en bodypacks altijd bij kamertemperatuur op
Oranje en knippert
Uit
Fout: controleer aansluitingen en batterij
Geen batterij in compartiment
• In het ideale geval dienen batterijen te worden opgeladen tot ongeveer
40% capaciteit voor langetermijnopslag
• Tijdens opslag controleert u de batterijen elke 6 maanden en laadt u
deze zo nodig op tot 40% capaciteit
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Batterijgebruiksduur
Productgegevens
Audiofrequentiekarakteristiek
Batterij-indicator
Driekleurige Resterend aantal uren bij benadering
batterij-LED (u:mm)
38 Hz–15 kHz
Werkbereik
omgevingsafhankelijk
Alkaline
Shure oplaadbare
SB900-batterij
90 m (300 ft)
Groen
Groen
Groen
Groen
Oranje
Rood
5:30 tot 4:25
7:00 tot 5:35
5:35 tot 4:10
4:10 tot 2:50
2:50 tot 1:25
1:25 tot 0:40
< 0:40
Actieve RF-gevoeligheid
bij 20 dB SINAD
4:25 tot 3:20
3:20 tot 2:10
2:10 tot 1:05
1:05 tot 0:30
< 0:30
2,2 µV
Actieve RF-versterkingsregeling
20 dB
Stelt RF-gevoeligheid af voor een groter dynamisch RF-bereik
Spiegelonderdrukking
>90 dB
Onderdrukking nabuurkanaal
Totale batterijgebruiksduur
5:30
7:00
>60 dB
Intermodulatieverzwakking
Opmerking: Batterijgebruiksduur met Energizer™ alkaline AA-batterijen
onder de volgende omstandigheden:
>50 dB
Blokkering
• Audio ontvanger ingesteld op EQ= OFF, VLIMIT= OFF
>60 dB
Audio-uitgangsvermogen
1 kHz bij <1% vervorming, piekvermogen, bij 32 Ω
• Audio-uitgangssterkte bij bodypack: Roze ruis bij 100 dB SPL in het oor
met SE112-oortelefoon (impedantie bij 20 Ω)
80 mW (per uitgang)
Energiebesparende modus: Als er gedurende 5 minuten geen oortelefoon
is aangesloten, wordt de ontvanger in de energiebesparende modus gezet
voor een langere batterijlevensduur. In deze modus knippert de LED
langzaam aan en uit en geeft de LED blijvend de kleur weer die overeenkomt
met de resterende batterijgebruiksduur.
Minimale belastingsimpedantie
16 Ω
Hoofdtelefoonuitgang
3,5 mm (1/8”) stereo
Low Shelf
2 dB Stapgrootte
Selecteerbaar: -6 tot +6 dB @ 100 Hz
High shelf
2 dB Stapgrootte
Optionele accessoires en
vervangingsonderdelen
Selecteerbaar: -6 tot +6 dB @ 10 kHz
Volumebegrenzer
3 dB Stapgrootte
Shure oplaadbare lithium-ion batterij SB900
AA-batterijadapter 65A15224
Selecteerbaar: -3 tot -21 dB
Nettogewicht
196 g(6,6 oz.) (met batterijen)
Dynamische MicroDriver-oortelefoon SE112
Dynamische MicroDriver-oortelefoon SE215
Afmetingen
99 x 66 x 23 mm H x B x D
High-definition MicroDriver-oortelefoon met
SE315
Batterijgebruiksduur
continugebruik
afgestemde baspoort
High-definition oortelefoon met dubbele
AA-batterijen 5,5 uur
SB900 7 uur
SE425
MicroDrivers
High-definition oortelefoon met driedubbele
SE535
MicroDrivers
Bedrijfstemperatuur
-18°C tot +63°C
High-definition oortelefoon met vierdubbele
SE846
MicroDrivers
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Certificering
veroorzaken en (2) dit apparaat moet elke storing accepteren, inclusief storing die
ongewenste werking van het apparaat tot gevolg kan hebben.
Dit product voldoet aan de essentiële vereisten van alle
toepasselijke Europese richtlijnen en komt in aanmerking
voor CE-markering.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de
l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Voldoet aan de essentiële vereisten van de volgende
Europese Richtlijnen:
• Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
•
•
R&TTE-richtlijn 99/5/EG
Belangrijke productinformatie
WEEE-richtlijn 2002/96/EG zoals gewijzigd door
2008/34/EG
LICENTIE-INFORMATIE
Licenties: Een vergunning om deze apparatuur te gebruiken kan in bepaalde
streken nodig zijn. Raadpleeg de autoriteiten in uw land voor mogelijke vereisten.
Wijzigingen of aanpassingen die niet expliciet zijn goedgekeurd door Shure
Incorporated, kunnen uw bevoegdheid om de apparatuur te gebruiken tenietdoen.
Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker een vergunning aan te vragen
voor de Shure draadloze microfoon, en het verkrijgen van de vergunning hangt af
van de classificatie van de gebruiker en de toepassing, en van de geselecteerde
frequentie. In Nederland is in de band 470 tot 790 Mhz geen vergunning nodig.
Shure raadt de gebruiker dringend aan contact op te nemen met de desbetreffende
telecommunicatie-autoriteit betreffende de juiste vergunning en alvorens frequenties
te kiezen en te bestellen.
• RoHS-richtlijn 2002/95/EG zoals gewijzigd door 2008/35/
EG
Opmerking: Houd u aan het lokale recyclingschema voor
elektronisch afval.
Is conform de relevante vereisten van regelgeving (EG)
nr.278/2009 voor externe laagspanningsvoedingen.
Voldoet aan de volgende normen:
EN 300 422 Deel 1 en 2. EN 301.489 Deel 1 en 9.
De CE-conformiteitsverklaring kan worden verkregen via:
www.shure.com/europe/compliance
Informatie voor de gebruiker
Erkende Europese vertegenwoordiger:
Shure Europe GmbH
Hoofdkantoren in Europa, Midden-Oosten en Afrika
Afdeling: EMEA-goedkeuring
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Duitsland
Telefoon: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
E-mail: EMEAsupport@shure.de
Deze apparatuur is getest en goed bevonden volgens de limieten van een digitaal
apparaat van klasse B, conform deel 15 van de FCC-regelgeving. Deze limieten zijn
bedoeld als aanvaardbare bescherming tegen schadelijke interferentie bij plaatsing
in woonwijken. Deze apparatuur genereert en gebruikt hoogfrequente energie, kan
deze ook uitstralen en kan, indien niet geplaatst en gebruikt in overeenstemming
met de instructies, schadelijke interferentie aan radiocommunicatie veroorzaken.
Er is echter geen garantie dat in specifieke installaties geen storingen kunnen
optreden. Als deze apparatuur schadelijke interferentie in radio- of televisieontvangst
veroorzaakt, wat kan worden vastgesteld door het apparaat uit- en weer in te
schakelen, wordt de gebruiker geadviseerd om de storing te corrigeren door een of
meer van onderstaande maatregelen:
P3RA
• Richt de ontvangstantenne opnieuw of plaats deze ergens anders.
• Vergroot de scheidingsafstand tussen het apparaat en de ontvanger.
Goedgekeurd volgens de bepaling over
conformiteitsverklaring (DoC) van FCC Deel 15.
• Sluit het apparaat aan op een contactdoos van een ander circuit dan dat waarop
de ontvanger is aangesloten.
Voldoet aan vereisten van RSS-GEN.
Dit digitale apparaat van klasse B voldoet aan de
Canadese norm ICES-003. Cet appareil numérique de la
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• Vraag de dealer of een ervaren radio/TV-monteur om hulp.
Waarschuwing voor draadloze toepassingen in Australië
Dit apparaat valt onder een licentie voor de ACMA-klasse en dient te voldoen aan
alle voorwaarden van die licentie, evenals de werkfrequenties. Dit apparaat zal al
vóór 31 december 2014 moeten voldoen als het wordt gebruikt in de frequentieband
van 520-820 MHz. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag na 31 december 2014 om
te voldoen niet meer worden gebruikt in de frequentieband van 694-820 MHz.
Dit apparaat voldoet aan de RSS-norm(en) voor
licentievrijstelling van Industry Canada. Voldoet aan de
eisen van de Europese richtlijnen: R&TTE richtlijn 99/5/
EG, WEEE richtlijn 2002/96/EG aangevuld met 2008/34/
EG, RoHS richtlijn 2002/95/EG aangevuld met 2008/35/
EG. Volg de locale regelgeving voor het ontzorgen
van elektronisch afval. Voldoet aan de eisen van de
volgende standaardiseringen EN 300 328, EN300 422
deel 1 en deel 2, EN 301 489 deel 1 en deel 9, EN 60065.
Gebruik van dit apparaat is onderhevig aan de volgende
twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen storing
Opmerking: EMC-conformiteitstesten worden gebaseerd op het gebruik van
meegeleverde en aanbevolen kabeltypen. Bij gebruik van andere kabeltypen kunnen
de EMC-prestaties worden aangetast.
Houd u aan de plaatselijke regels voor recycling van batterijen, verpakkingsmateriaal
en elektronisch afval.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PETUNJUK PENTING KESELAMATAN
1. BACA petunjuk ini.
21. Jalankan produk ini di dalam jarak suhu kerja yang ditetapkan.
2. SIMPAN petunjuk ini.
PERINGATAN: Produk ini mengandung bahan kimia yang di
Negara Bagian California diketahui menyebabkan kanker dan cacat
lahir atau kerusakan reproduksi lainnya.
3. PATUHI semua peringatan.
4. IKUTI semua petunjuk.
5. JANGAN gunakan perangkat ini dekat dengan air.
6. CUKUP DIBERSIHKAN dengan kain lap kering.
PERINGATAN
7. JANGAN halangi semua bukaan ventilasi. Biarkan jarak yang cukup
dengan lubang udara yang cukup dan pasang sesuai petunjuk pabrik.
• Kemasan baterai bisa meledak atau mengeluarkan bahan
beracun. Berisiko kebakaran atau terbakar. Jangan membuka,
menghancurkan, mengubah, membongkar, memanaskan di atas
140°F (60°C), atau membakar.
8. JANGAN pasang dekat dengan sumber panas seperti radiator, kisi-kisi
tungku pemanas, kompor, atau perangkat lain (termasuk amplifier) yang
menghasilkan panas. Jangan taruh sumber api terbuka pada produk ini.
• Ikuti petunjuk dari pabrik
9. JANGAN gagalkan tujuan keamanan steker terpolarisasi atau jenis
pembumian. Steker terpolarisasi memiliki dua bilah di mana bilah
yang satu lebih lebar dari yang lain. Steker jenis pembumian memiliki
dua bilah dan tonjolan pembumian ketiga. Bilah yang lebih lebar atau
tonjolan ketiga disediakan untuk keselamatan Anda. Jika steker yang
disediakan tidak cocok dengan stopkontak Anda, hubungi petugas listrik
untuk penggantian stopkontak yang sudah lama itu.
• Hanya gunakan pengisi daya Shure untuk mengisi ulang daya
baterai isi ulang Shure
• PERINGATAN: Bisa terjadi ledakan jika baterai diganti secara
tidak tepat. Ganti hanya dengan tipe yang sama atau setara.
• Jangan masukkan baterai ke dalam mulut. Jika tertelan, hubungi
dokter Anda atau pusat pengendalian racun setempat
10. LINDUNGI kabel listrik agar aman dari injakan atau jepitan, terutama
pada steker, stopkontak terbuka, dan titik yang menonjol dari perangkat
itu.
• Jangan melakukan hubungan singkat; dapat menyebabkan
terbakar atau kebakaran
• Jangan mengisi daya atau menggunakan kemasan baterai selain
baterai isi ulang Shure
11. HANYA GUNAKAN kelengkapan/aksesoris yang ditetapkan pabrik.
12. GUNAKAN hanya dengan kereta dorong, penyangga, tripod, braket
atau meja yang ditetapkan oleh pabrikan, atau yang dijual bersama
perangkat tersebut. Bila menggunakan kereta dorong, gunakan secara
hati-hati ketika memindahkan secara bersama-sama kereta dorong/
perangkat tersebut untuk menghindari cedera karena perangkat
terguling.
• Buang kemasan baterai dengan benar. Periksa bersama penjual
setempat untuk pembuangan kemasan baterai yang digunakan
dengan benar.
• Baterai (kemasan baterai atau baterai terpasang) tidak boleh
terpapar ke sumber panas yang berlebihan seperti sinar
matahari, api, atau sejenisnya.
13. CABUT perangkat ini selama petir atau bila tidak digunakan untuk
waktu yang lama.
PERINGATAN: Bahaya ledakan jika bateri diganti dengan tidak
benar. Gunakan bateri yang hanya kompatibe dengan Shure.
14. SERAHKAN semua servis ke petugas ahli. Servis diperlukan apabila
perangkat tersebut sudah rusak dalam cara apapun, seperti kabel catu
daya atau steker rusak, cairan tertumpah atau ada benda yang jatuh ke
dalam perangkat, perangkat sudah terpapar hujan atau lembab, tidak
bekerja normal, atau perangkat pernah jatuh.
PENCEGAHAN KEAMANAN
Kemungkinan hasil dari penggunaan yang salah ditandai dengan
satu dari dua simbol - "PERINGATAN" dan "PERHATIAN"
- tergantung pada bahaya yang akan terjadi dan parahnya
kerusakan.
15. JANGAN paparkan perangkat dengan tetesan dan percikan. JANGAN
letakkan benda yang penuh dengan cairan, seperti pot bunga di atas
perangkat tersebut.
16. Steker INDUK atau tusuk kontak harus tetap siap digunakan.
PERINGATAN: Mengabaikan peringatan ini dapat
menyebabkan cidera berat atau kematian sebagai
akibat operasi yang tidak tepat.
17. Kebisingan Perangkat ini yang bersumber dari udara tidak melebihi
70dB (A).
18. Perangkat dengan konstruksi KELAS I harus dihubungkan ke
stopkontak soket INDUK dengan sambungan pembumian untuk
pengaman.
PERHATIAN: Mengabaikan pencegahan ini dapat
menyebabkan cidera ringan atau kerusakan harta
benda sebagai akibat operasi yang tidak tepat.
19. Untuk mengurangi resiko kebakaran atau sengatan listrik, jangan
paparkan perangkat ini dengan hujan atau lembab.
20. Jangan coba-coba memodifikasi produk ini. Melakukannya dapat
menyebabkan cedera diri dan/atau kerusakan produk.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PERHATIAN
Informasi bagi pengguna
• Jangan pernah membongkar atau mengganti peralatan, kerusakan
dapat terjadi.
Peralatan ini telah diuji dan dibuat sesuai batas alat digital Kelas B,
sesuai dengan bagian 15 dari Peraturan FCC. Batasan ini di design
untuk memberikan perlindungan yang layak terhadap gangguan
berbahaya dalam pemasangan dilingkungan tempat tinggal. Peralatan
ini menghasilkan, menggunakan dan dapat memancarkan energi
frekuensi radio dan, jika tidak dipasang dan digunakan sesuai petunjuk,
dapat menyebabkan gangguan yang merugikan komunikasi radio.
Bagaimanapun, tidak ada jaminan bahwa gangguan tidak akan
terjadi dalam instalasi tertentu. Jika peralatan ini tidak menyebabkan
gangguan berbahaya pada penerimaan radio atau televisi, yang mana
dapat dimatikan dengan memutar alat off dan on, pengguna dianjurkan
untuk mencoba membetulkan gangguan melalui satu atau lebih
langkah-langkah berikut:
• Jangan melakukan paksaan yang berlebih dan jangan menarik kabel
atau kerusakan dapat terjadi.
• Jaga produk tetap kering dan jangan sampai terpapar pada suhu dan
kelembaban yang ekstrim.
PERINGATAN
• Jika air atau benda asing lainya masuk kedalam peralatan, kejut api
atau listrik dapat terjadi.
• Jangan coba-coba memodifikasi produk ini. Melakukannya dapat
menyebabkan cedera diri dan/atau kerusakan produk.
• Reposisi atau pindahkan antena penerimaan.
Perangkat ini mampu menghasilkan volume suara lebih dari 85 dB TTS.
Mohon dipastikan tingkat pemaparan kebisingan tetap yang diizinkan
berdasarkan persyaratan perlindungan kerja di negara Anda.
• Tingkatkan pemisahan antara peralatan dengan receiver.
• Hubungkan peralatan ke stopkontak pada sirkuit yang berbeda dari
mana receiver terhubung.
• Konsultasikan dengan penjual atau teknisi radio/TV berpengalaman
untuk bantuan.
PERINGATAN
MENDENGARKAN AUDIO DENGAN VOLUME BERLEBIHAN BISA
MERUSAK PENDENGARAN SECARA PERMANEN. GUNAKAN
VOLUME SERENDAH MUNGKIN. Pemaparan berlebih pada suara
keras dapat merusak telinga yang menyebabkan noise-induced
hearing loss (NIHL/kehilangan pendengaran arus induksi-suara
keras permanen). Mohon gunakan petunjuk berikut yang ditetapkan
oleh Occupational Safety Health Administration (OSHA/Administrasi
Keselamatan dan Kesehatan Kerja) tentang paparan waktu
maksimum terhadap tingkat tekanan suara sebelum terjadi kerusakan
pendengaran.
Perangkat ini memenuhi lisensi Industry Canada-kecuali standar RSS.
Pengoperasian alat ini sesuai dengan dua kondisi berikut: (1) Alat ini
kemungkinan tidak menyebabkan gangguan, dan (2) alat ini harus
menerima adanya gangguan, termasuk gangguan yang mungkin
menyebabkan alat bekerja tidak sesuai yang diinginkan.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
90 dB SPL
selama 8 jam
95 dB SPL
selama 4 jam
100 dB SPL
selama 2 jam
105 dB SPL
selama 1 jam
Label Kepatuhan Industry Canada ICES-003:
110 dB SPL
selama ½ jam
115 dB SPL
selama 15
menit
120 dB SPL
Hindari atau bisa terjadi
kerusakan
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Catatan: Uji kesesuaian EMC didasarkan pada penggunaan tipe kabel
yang disediakan dan direkomendasikan. Penggunaan tipe kabel lainnya
dapat memperburuk penampilan EMC.
Informasi Penting Produk
Perubahan atau modifikasi yang sama sekali tidak disetujui Shure
Incorporated dapat membatalkan hak Anda untuk mengoperasikan
peralatan ini.
INFORMASI PERIZINAN
Perizinan: Izin kementerian untuk mengoperasikan peralatan ini
mungkin diperlukan di beberapa wilayah. Konsultasikan dengan
instansi negara Anda tentang persyaratan yang diperlukan. Perubahan
atau modifikasi yang jelas tidak disetujui Shure Incorporated dapat
membatalkan hak Anda untuk mengoperasikan peralatan ini. Izin
peralatan mikrofon wireless (nirkabel) Shure adalah tanggung jawab
pengguna, dan izin yang diberikan tergantung pada klasifikasi dan
permohonan pengguna, dan pada frekuensi yang dipilih. Shure sangat
mendorong pengguna agar menghubungi kantor telkom terkait dengan
perizinan yang tepat, dan sebelum memilih dan memesan frekuensi.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P3RA
Deskripsi Umum
Receiver bodypack Shure P3RA bisa digunakan dengan pemancar Shure P3T sebagai bagian dari sistem pemantauan pribadi stereo PSM®300.
Menu pengguna tingkat lanjut yang dilengkapi layar LCD memberikan fungsionalitas yang lebih baik daripada receiver bodypack PSM300 standar,
sementara housing logam memberikan durabilitas luar biasa. Kompatibilitas dengan baterai isi ulang Shure SB900 menghadirkan daya tahan
baterai yang semakin baik dan memberikan cara yang ramah lingkungan untuk menghemat uang dan mengurangi limbah.
Untuk informasi selengkapnya tentang penggunaan P3RA dengan sistem PSM300, baca panduan pengguna PSM300 (disertakan dengan
pemancar dan tersedia di shure.com).
Bodypack P3RA
① Antena
Menerima sinyal dari pemancar P3T
⑧ Tombol Exit
ꢀ
ꢁꢂ ꢃꢄ
Tekan untuk kembali ke layar
sebelumnya
② Indikator RF
⑦ Tombol Enter
Menyala jika bodypack menerima sinyal
dari pemancar
Tekan untuk masuk ke layar menu atau
untuk mengonfirmasi pengaturan
③ Kenop Volume/Sakelar Daya
⑩ Jendela Sink IR
Nyalakan/matikan daya dan atur volume
headphone
Gunakan untuk mengirimkan
pengaturan grup dan saluran antara
bodypack dan pemancar
ꢅ
ꢆ
④ LED Baterai
Menunjukkan status baterai
⑪ Tombol Pemindaian
Catatan: lihat tabel daya baterai untuk nilai waktu
kerja tertentu
Tekan untuk melakukan pemindaian RF
ꢇ
ꢈ
ꢉ
ꢊ
ꢋ
⑫ Kotak Baterai
⑤ Output Headphone
Menggunakan unit baterai isi ulang
Shure SB900 atau dua baterai AA
Gunakan earphone atau headphone
dengan colokan 3,5 mm (1/8-inci)
⑬ Adaptor AA yang Dapat Dilepas
⑥ Tampilan
Lepas untuk digunakan dengan baterai
isi ulang Shure SB900
Menunjukkan pengaturan dan navigasi
menu
Catatan: Untuk melepas, buka pintu dan geser
adaptor keluar. Untuk memasang kembali,
tekan adaptor ke dalam tempatnya-terdengar
bunyi klik begitu terisi.
⑦ Tombol Navigasi (▲▼)
ꢌ
Gunakan untuk menggulir menu dan
mengatur pengaturan
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pengaturan Audio
Utilitas
MODE
CONTRAST
STEREO:Audio dari saluran 1 terdengar di earphone kiri; audio dari
saluran 2 terdengar di earphone kanan.
Sesuaikan kontras layar tampilan dengan memilih pengaturan
antara rendah dan tinggi
MIXMODE:Kedua saluran terdengar di earphone kiri dan kanan.
Campuran antara dua mix dapat diatur.
LOCKPANEL
Mengunci semua kontrol kecuali kenop volume agar tidak
terjadi perubahan secara tidak disengaja pada pengaturan
EQ
Equalizer shelving dua-pita meningkatkan atau mengurangi
frekuensi bass dan treble secara independen (kelipatan 2 dB,
pengurangan/peningkatan maksimal -6 hingga +6 dB).
Kunci: Pilih UTILITIES> LOCKPANEL
Buka kunci: Tekan tombol keluar dan pilih OFF jika
layar pengaturan penguncian muncul. Tekan enter untuk
mengonfirmasi.
LOWBOOST:100 Hz
HIGHBOOST:10 kHz
BATTERY
Menampilkan sisa masa pakai baterai (jam:menit), suhu,
status, jumlah siklus, kesehatan, dan voltase
VLIMIT(Volume Maksimal)
Menetapkan nilai (-3 hingga -21 dB, yang bisa disesuaikan dalam
kenaikan 3 dB) untuk mengatenuasi level volume yang setinggi
mungkin. Memutar kenop volume melalui seluruh rentang gerak
masih memengaruhi volume, batas hanya mempersempit rentang
pengaturan dB.
RESTORE
Memulihkan bodypack ke pengaturan awal pabrik
AUTOOFF
Catatan: VLIMITtidak mengompresi audio.
Otomatis mematikan bodypack setelah lama waktu yang bisa
dipilih (5, 30, atau 60 menit.) saat perangkat berada dalam
mode hemat-daya atau saat tersambung ke pengisi daya
dengan daya menyala. Untuk memulihkan daya ke bodypack,
sakelar daya harus dimatikan lalu dinyalakan lagi.
BALMX/BALST(Keseimbangan)
Perilaku kontrol keseimbangan tergantung pada mode yang dipilih
untuk bodypack:
STEREO:Mengatur keseimbangan kiri/kanan
Catatan: Pengisian daya baterai SB900 paling cepat jika bodypack mati
MIXMODE:Mengatur campuran antara saluran 1 dan saluran 2
Pengaturan FR
Menu RADIOberisi pengaturan GROUPdan CHANNELyang bisa
dipilih, yang digunakan untuk secara manual menyinkronkan
receiver dengan transmitter.
Frekuensi dan pita ditampilkan di bawah pengaturan grup dan
saluran untuk referensi.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Monitoring MixMode dan Stereo
Bodypack bisa dioperasikan di salah satu mode suara berikut:
Stereo (awal)
Untuk mengoperasikan dalam mode stereo, masuk ke menu dan pilih AUDIO> MODE> STEREO.
Dalam mode stereo, audio dari saluran 1 terdengar di earphone kiri, sedangkan audio dari
saluran 2 terdengar di earphone kanan. Suara di stereo meningkatkan kejernihan dan
pemisahan antara sumber di masing-masing saluran.
Mengatur Imbangan
Untuk mengatur keseimbangan kiri/kanan, pilih AUDIO> BALST. Gunakan tombol ▼▲ untuk
mengubah pengaturan.
Kiri (Saluran 1)
Kanan (Saluran 2)
MixMode
Untuk mengoperasikan dalam MixMode, masuk ke menu dan pilih AUDIO> MODE> MIXMODE.
Dalam MixMode, campuran antara dua mix monitoring (misalnya mix instrumen dan mix vokal) dapat diatur. Sinyal bersifat mono, yang berarti
masing-masing mix terdengar earphone kiri dan kanan.
Mengatur campuran mix
Untuk mengatur campuran antara saluran 1 dan saluran 2, masuk ke menu dan pilih AUDIO> BALMX. Gunakan tombol panah (▲▼) untuk
melakukan pengaturan.
Dalam skenario ini, mix instrumen berada di saluran 1 (kiri) dan mix vokal berada di saluran 2 (kanan):
MIXMODE
10L
MIXMODE
10R
Instrumen
Vokal
Instrumen
Vokal
Agar saluran satu lebih terdengar (instrumen),
geser imbangan ke arah kiri.
Agar saluran dua lebih terdengar (vokal),
geser keseimbangan ke arah kanan.
Vokal
Instrumen
Vokal
Instrumen
Pengaturan Keseimbangan dan Mix dari Layar Beranda
Untuk membuat pengaturan cepat pada keseimbangan stereo atau campuran MixMode, gunakan tombol panah (▲▼) saat berada di layar
beranda. Jika diperlukan, gunakan fitur kunci untuk mencegah pengaturan yang tidak disengaja.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Baterai Isi Ulang Shure SB900
Pengisi Daya Multi-Ruang
Shure menawarkan tiga model pengisi daya multi-ruang:
Baterai litium-ion SB900 Shure memberikan opsi isi ulang untuk
mendayai bodypack. Daya baterai terisi hingga kapasitas 50%
dengan cepat dalam satu jam dan terisi penuh dalam tiga jam.
• Pengisi daya dua ruang SBC200
• Pengisi daya dua ruang SBC210
• Pengisi daya delapan ruang SBC800
Tersedia pengisi daya tunggal dan pengisi daya multiple-ruang
untuk mengisi ulang daya baterai Shure.
Pengisi daya multi-ruang dapat mengisi daya satu baterai atau baterai
yang terpasang di bodypack.
Perhatian: Hanya isi daya baterai isi ulang Shure dengan pengisi
daya baterai Shure.
Pengisi Daya Satu Ruang
Pengisi daya tunggal SBC-100 memberikan solusi pengisian daya
yang ringkas.
1. Colokkan pengisi daya ke sumber daya AC atau port USB.
2. Sisipkan baterai ke dalam ruang pengisian.
3. Pantau LED status pengisian daya sampai pengisian daya
selesai.
1. Colokkan pengisi daya ke sumber daya AC.
2. Masukkan baterai atau pemancar ke ruang pengisian.
3. Pantau LED status pengisian daya sampai pengisian daya selesai.
LED Status Pengisian
Warna
Status
Hijau
Pengisian Selesai
LED
Hijau/Merah
Merah
Tingkat pengisian daya di atas 90%
Mengisi Daya
Kuning Berkedip
Mati
Kesalahan: periksa sambungan dan baterai
Tidak ada baterai di dalam ruang pengisian
Tips Penting untuk Perawatan dan
LED Status Pengisian
Penyimpanan Baterai Isi Ulang Shure
Warna
Merah
Hijau
Status
Perawatan dan penyimpanan baterai Shure yang benar menghasilkan
kinerja andal dan memastikan masa pakai lama.
Mengisi Daya
Pengisian Selesai
• Selalu simpan baterai dan bodypack pada suhu ruang
Kuning
Berkedip
Kesalahan: periksa sambungan dan
baterai
• Idealnya, baterai harus terisi dayanya sekitar 40% dari kapasitasnya
untuk penyimpanan jangka panjang
Mati
Tidak ada baterai di dalam ruang
pengisian
• Selama penyimpanan, periksa baterai setiap 6 bulan dan isi ulang
dayanya hingga 40% dari kapasitasnya jika diperlukan
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Daya tahan Baterai
Spesifikasi
Respon Frekuensi Audio
Indikator Baterai
LED Baterai Perkiraan Sisa Waktu (j:mm)
38 Hz–15 kHz
Tiga-Warna
Alkalin
Baterai Isi Ulang
Shure SB900
Jarak Operasi
tergantung pada lingkungan
Hijau
5:30 sampai 4:25 7:00 sampai 5:35
4:25 sampai 3:20 5:35 sampai 4:10
3:20 sampai 2:10 4:10 sampai 2:50
2:10 sampai 1:05 2:50 sampai 1:25
1:05 sampai 0:30 1:25 sampai 0:40
90 m (300 ft)
Kepekaan FR Aktif
pada 20 dB SINAD
Hijau
Hijau
2,2 µV
Hijau
Kontrol Hasil RF Aktif
20dB
Kuning
Merah
Pengaturan sensitivitas RF untuk memberikan lebih banyak rentang
dinamik RF
< 0:30
5:30
< 0:40
7:00
Tolakan Gambar
Total Daya Tahan Baterai
>90dB
Tolakan Saluran yang Berdekatan
>60dB
Catatan: Daya tahan baterai memakai baterai AA Alkalin Energizer™ dan
kondisi berikut:
Atenuasi Antar Modulasi
>50dB
• Audio penerima ditetapkan ke EQ= OFF, VLIMIT= OFF
Pengeblokan
• Output audio pada bodypack: Kebisingan pink pada 100 dB SPL di telinga
dengan earphone SE112 (impedensi pada 20 Ω)
>60dB
Daya Output Audio
1kHz @ <1% distorsi, daya puncak, @32Ω
Mode hemat daya: Ketika tidak ada earphone tertancap selama 5 menit,
receiver memasukkan mode hemat-daya untuk menghemat daya baterai.
LED secara perlahan menyala/mati pada mode ini dan terus menampilkan
warna yang menunjukkan sisa daya baterai.
80 mW (per output)
Impedansi beban minimum
16 Ω
Output Headphone
3,5 mm (1/8”) stereo
Rak Rendah
2dB Ukuran Irama
Dapat Dipilih: -6 dengan +6dB @ 100 Hz
Aksesori dan Suku Cadang Pengganti
Opsional
Rak Tinggi
2dB Ukuran Irama
Dapat Dipilih: -6 dengan +6dB @ 10 kHz
Baterai Isi Ulang Litium-Ion Shure SB900
Adaptor baterai AA 65A15224
Pembatas Volume
3dB Ukuran Irama
Dapat Dipilih: -3 dengan -21 dB
Earphone MicroDriver Dinamis SE112
Earphone MicroDriver Dinamis SE215
Berat Netto
196 g(6,6 oz.) (dengan bateri)
Dimensi
Earphone MicroDriver definisi tinggi dengan porta
SE315
99 x 66 x 23 mm H x W x D
bass yang disetel
Umur Bateri
penggunaan terus menerus
Earphone definisi tinggi dengan dua MicroDriver SE425
Earphone definisi tinggi dengan tiga MicroDriver SE535
Earphone definisi tinggi dengan empat MicroDriver SE846
Bateri AA 5,5jam
SB900 7jam
Suhu Kerja
-18°C dengan +63°C
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sertifikasi
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de
l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Produk ini memenuhi Persyaratan Utama terhadap
semua petunjuk Eropa terkait dan memenuhi syarat untuk
penandaan CE.
Memenuhi persyaratan utama mengikuti Petunjuk Uni
Eropa:
Informasi Penting Produk
• Petunjuk Voltase Rendah 2006/95/EC
•
•
Petunjuk R&TTE 99/5/EC
INFORMASI PERIZINAN
Perizinan: Izin kementerian untuk mengoperasikan peralatan ini mungkin diperlukan
di beberapa wilayah. Konsultasikan dengan instansi negara Anda tentang
persyaratan yang diperlukan. Perubahan atau modifikasi yang jelas tidak disetujui
Shure Incorporated dapat membatalkan hak Anda untuk mengoperasikan peralatan
ini. Izin peralatan mikrofon wireless (nirkabel) Shure adalah tanggung jawab
pengguna, dan izin yang diberikan tergantung pada klasifikasi dan permohonan
pengguna, dan pada frekuensi yang dipilih. Shure sangat mendorong pengguna
agar menghubungi kantor telkom terkait dengan perizinan yang tepat, dan sebelum
memilih dan memesan frekuensi.
Petunjuk WEEE 2002/96/EC sebagaimana telah diubah
dengan nomor 2008/34/EC
• Petunjuk RoHS 2002/95/EC sebagaimana telah diubah
dengan nomor 2008/35/EC
Catatan: Silahkan ikuti skema daur ulang di wilayah Anda untuk
limbah baterai dan elektronik
Sesuai persyaratan regulasi terkait (EC) No.278/2009,
untuk catu daya eksternal voltase rendah.
Memenuhi persyaratan standar berikut:
Informasi bagi pengguna
EN 300 422 Bagian 1 dan 2. EN 301 489 Bagian 1 dan 9.
Peralatan ini telah diuji dan dibuat sesuai batas alat digital Kelas B, sesuai
dengan bagian 15 dari Peraturan FCC. Batasan ini di design untuk memberikan
perlindungan yang layak terhadap gangguan berbahaya dalam pemasangan
dilingkungan tempat tinggal. Peralatan ini menghasilkan, menggunakan dan dapat
memancarkan energi frekuensi radio dan, jika tidak dipasang dan digunakan
sesuai petunjuk, dapat menyebabkan gangguan yang merugikan komunikasi
radio. Bagaimanapun, tidak ada jaminan bahwa gangguan tidak akan terjadi dalam
instalasi tertentu. Jika peralatan ini tidak menyebabkan gangguan berbahaya pada
penerimaan radio atau televisi, yang mana dapat dimatikan dengan memutar alat off
dan on, pengguna dianjurkan untuk mencoba membetulkan gangguan melalui satu
atau lebih langkah-langkah berikut:
Pernyataan Kesesuaian CE bisa diperoleh di: www.shure.
com/europe/compliance
Perwakilan Eropa Resmi:
Shure Europe GmbH
Markas Besar Eropa, Timur Tengah & Afrika
Bagian: Persetujuan EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Telepon: 49-7262-92 49 0
Faks: 49-7262-92 49 11 4
• Reposisi atau pindahkan antena penerimaan.
Email: EMEAsupport@shure.de
• Tingkatkan pemisahan antara peralatan dengan receiver.
• Hubungkan peralatan ke stopkontak pada sirkuit yang berbeda dari mana receiver
terhubung.
P3RA
• Konsultasikan dengan penjual atau teknisi radio/TV berpengalaman untuk
bantuan.
Telah disetujui berdasarkan ketentuan Declaration of
Conformity (DoC) (Pernyataan Kesesuaian) FCC Bagian
15.
Memenuhi persyaratan yang ditetapkan di RSS-GEN.
Peringatan Australia untuk Nirkabel
Perangkat ini beroperasi dengan lisensi kelas ACMA dan harus mematuhi semua
syarat lisensi tersebut termasuk frekuensi pengoperasian. Sebelum 31 Desember
2014, perangkat ini mematuhi lisensi tersebut jika dioperasikan dalam band
frekuensi 520-820 MHz. PERINGATAN: Setelah 31 Desember 2014, agar dianggap
mematuhi, perangkat ini harus dioperasikan dalam band 694-820 MHz.
Perangkat digital kelas B ini memenuhi Canadian
ICES-003.
Perangkat ini memenuhi lisensi Industry Canada-kecuali
standar RSS. Pengoperasian alat ini sesuai dengan
dua kondisi berikut: (1) Alat ini kemungkinan tidak
menyebabkan gangguan, dan (2) alat ini harus menerima
adanya gangguan, termasuk gangguan yang mungkin
menyebabkan alat bekerja tidak sesuai yang diinginkan.
Catatan: Uji kesesuaian EMC didasarkan pada penggunaan tipe kabel yang
disediakan dan direkomendasikan. Penggunaan tipe kabel lainnya dapat
memperburuk penampilan EMC.
Silahkan ikuti skema daur ulang di daerah Anda untuk limbah baterai, kemasan dan
elektronik.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
安全のための重要注意事項
1. この説明書をお読みください。
警告
2. この説明書を保管しておいてください。
3. 警告事項すべてに留意してください。
4. す べ て の 指 示 に 従 っ て く だ さ い 。
• バッテリーパックは爆発、または有毒な物質を放出する場合がありま
す 。火 災 ま た は 火 傷 の 恐 れ が あ り ま す 。開 け た り 、押 し 潰 し た り 、改 造
したり、分 解したり、6 0℃以 上 の熱に曝したり、焼 却したりしないでくだ
さい 。
5. この製品は水の近くで使用しないでください。
6. 掃 除 は 、乾 い た 布 で か ら 拭 き す る だ け に し て く だ さ い 。
• メーカーの 指 示に 従ってください 。
• Shure充電器はShure再充電性電池の再充電にのみ使用してください
7. 通風口を塞がないようにしてください。十分な換気ができるよう余裕を持た
せ、メーカーの指示に従って設置してください。
• 警告:電池が間違って交換された場合、爆発する恐れがあります。同じ
種類または同等の種類の電池と交換してください。
8. 炎、ラジエーターや暖房送風口、ストーブ、その他、熱を発生する機器 (アンプ
など) の近くには設置しないでください。炎が出る物を製品の上に置かないで
く だ さ い 。
• 決して口の中に電池を入れないでください。飲み込んだ場合は医師ま
たは最寄りの中毒事故管理センターまで連絡してください。
• ショートさせないでください。火傷または火災の原因となります。
9. 有極プラグやアース付きプラグは安全のために用いられています。無効にしな
いようにしてください。有極プラグは、2本のブレードのうち一方が幅広になって
います。アース付きプラグは、2本のブレードの他に、3本目のアースの棒がつい
ています。幅広のブレードや3本目の棒は、安全のためのものです。これらのプ
ラグがコンセントの差し込み口に合わない場合は、電気工事業者に相談し、コ
ン セ ン ト を 交 換 し て も ら っ て く だ さ い 。
• Shure充電式バッテリー以外のバッテリーパックを充電、または使用し
ない でください 。
• バッテリーパックは正しく処分してください。使用済みバッテリーパック
の適切な廃棄方法については、各地域の販売店にお問い合わせくだ
さい 。
10. 電源コードは、特にプラグ差し込み部分、延長コード、機器から出ている部分
に お い て 、引 っ か か っ て 抜 け た り 挟 ま れ た り し な い よ う に 保 護 し て く だ さ い 。
• 電池(電池パックまたは取り付け電池)は直射日光、火などの高熱に曝
さない でください 。
11. アタッチメントや付属品は、必ずメーカー指定のものをご利用ください。
警 告:不適切な電池を使用すると爆発の危険があります。Shure対応電池
の みを 使 用してください 。
12. カートやスタンド、三脚、ブラケット、テーブル等は、メーカー指定のものか、こ
の装置用に販売されているものを必ずご利用ください。カートに装置を載せて
動かす際は、つっかけて怪我をしないよう注意してください。
13. 雷を伴う嵐の際、または長期間使用しない場合は、プラグをコンセントから
抜 い て く だ さ い 。
安全にお使いいただくために
危険や損害の大きさと切迫の程度を明示するために、誤った扱いをする
と生じることが想定される内容を次の定義のように「警告」「注意」の二つ
に 区 分 し て い ま す 。
14. 整備の際は、資格のある整備担当者に必ずご相談ください。電源コードやプ
ラグの損傷、液体や異物が装置内に入り込んだ場合、装置が雨や湿気に曝さ
れた場合、正常に作動しない場合、装置を落とした場合など、装置が何らかの
状態で損傷した場合は、整備が必要です。
警告:この表示内容を無視して誤った取り扱いをすると、死
亡または重傷を負う可能性が想定される内容です。
15. 水滴や水しぶきに曝さないでください。液体の入った花瓶などを装置の上
に 置 か な い で く だ さ い 。
注意:この表示内容を無視して誤った取り扱いをすると、傷
害を負う可能性または物的損害が発生する可能性が想定
される内容です。
16. MAINSプラグまたはアプライアンスカップラーが使用できる状態にしておい
て く だ さ い 。
17. 装置の空気伝播音は70 dB(A)を超えません。
18. クラスI構造の装置は保護接地接続のある主電源の壁コンセントに接続し
て く だ さ い 。
19. 火災や感電の危険を避けるため、本機器は雨や湿気のある場所にさらさな
い で く だ さ い 。
20. 本製品の改造は試みないでください。改造した場合、怪我や製品故障の原
因となることが あります 。
21. 本製品は指定された動作温度範囲内で使用してください。
警 告: 本製品には、カリフォルニア州当局により確認されている、ガンや先天性
欠損症をはじめとする生殖機能の異常を引き起こす恐れのある化学物質が含ま
れ て い ま す 。
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• 受信アンテナを別の方向に向けるか、別の場所に移す。
• 機器と受信機の設置間隔を広げる。
注意
• 分解・改造は故障の原因となりますので絶対におやめください。
• 無理な力を与えたり、ケーブルを引っ張ったりしないでください。故障の原
因となります 。
• 受信機を接続しているコンセントとは別の回路にあるコンセントに機器を
接続する。
• 本製品は濡らさないようにしてください。極度の高温・低温や湿気にさらさ
ない でください 。
• 販売店または熟練したラジオ/テレビ技術者に相談する。
このデバイスは、カナダ産業省ライセンス免除RSS基準に適合しています。本
装置の操作は次の2つの条件の対象となります:(1) 装置は干渉を起こしては
ならない、(2) 装置は、望まない操作を起こす干渉を含め、あらゆる干渉を受
け 入 れ な け れ ば な ら な い 。
警告
• 水や異物が入ると火災や感電の原因となります。
• 本製品の改造は試みないでください。改造した場合、怪我や製品故障の
原 因となることが あります 。
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence.L'exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
本装置は85 dB SPLを超える音量を出すことができます。各国の被雇用者保
護要件に基づき、許容された最大連続騒音曝露レベルを確認してください。
警告
産業のカナダICES-003コンプライアンスレベル:
極度の大音量で音声を聴くと、聴覚を恒久的に損なうことがあります。できる
だけ小さな音量で使用してください。極度に高い音圧レベルに過度に曝され
ると耳を傷め、恒久的な騒音性難聴(NIHL)になることがあります。聴覚を損
なわないようにするため、各音圧レベルに耐えられる最長限度時間の米国労
働安全衛生局(OSHA)ガイドラインを下記に記載しますのでご参照ください。
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
注: EMC 適合性試験は同梱および推奨のケーブル使用に基づきます。別種
のケーブルを使用した場合はEMC性能が低下します。
本機器の変更・改造を行うと、メーカーによって適合性が書面で認可されたも
のを除き、装置を使用するユーザーの権限が無効になる場合があります。
90 dB SPL
95 dB SPL
100 dB SPL
105 dB SPL
8時間
4
2時間
1時間
110 dB SPL
115 dB SPL
120 dB SPL
30分
15分
障害が発生する恐れがあるため、
避けること
重要な製品情報
ライセンスについて
許可免許:本機器操作の際、行政上の認可免許が特定地域で要求される
場合があります。考えられる必要条件については国内当局にお問い合わせく
ださい。本機器の変更・改造は、Shure Incorporated によって書面で認可され
たものを除き、装置の使用の権限を無効にする場合があります。Shureワイヤ
レスマイクロホン装置のライセンス獲得は使用者の責任であり、ライセンス
取得に関しては使用者の分類とアプリケーション、選択周波数によって異な
ります。適正な許可免許に関する情報を得るために、また標準とは異なる周
波数を選択する場合は前もって、必ず適切な通信監督機関にお問い合わせ
く だ さ い 。
ユーザーの方へのお知らせ
本機器はテストされFCC規定パート15に従いクラスBデジタル機器に適合し
ますが、制限があります。これらの制限は、住宅地域において設置する際、有
害な電波干渉から機器を適度に保護するためのものです。本機器は電磁波
を発生・使用し、放射する場合があります。取扱説明書に従って設置しないと
無線通信に電波干渉が起こります。また、設置状況に関わらず妨害を引き起
こす可能性もあります。本機器によりラジオやテレビの受信に電波干渉が起こ
るようであれば(これは、機器の電源を一度切ってから入れるとわかります)、
次の手段を1つまたは複数用いて電波干渉を防いでください。
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P3RA
概要
Shure P3RA ボディパック受信機は、PSM®300 ステレオ個人監視システムの一部として Shure P3T 通信機 と連動します。LCD ディスプレーを特長とする先進
的なユーザーメニューは、全金属製のハウジングが優れた耐久性を提供する一方、標準 PSM300 ボディパック受信機に対するさらなる機能性を実現します。
SB900 充電式電池との互換性は電池寿命の向上を実現すると共に、お金を節約し、廃棄物を削減する環境に優しい方法を提供します。
PSM300 システムと P3RA の併用についての詳細は、PSM300 ユーザーガイド(通信機に同梱、および shure.com でも入手可)をご覧ください。
P3RA ボディパック
① アンテナ
P3T 通信機からの信号を受信します
⑨ Enterボタン
押してメニュー画面に入る、または設定を
ꢀ
ꢁꢂ ꢃꢄ
確定します
② RF インジケーター
⑩ IR 同期ウィンドウ
ボディパックが送信機から信号を受信している
ときに点灯します。
ボディパックと通信機間のグループおよ
びチャンネル設定を送信するために使用
します。
③ 音量ノブ/電源スイッチ
電源をオン/オフにしてヘッドホンの音量を調
節します
⑪ スキャンボタン
RF スキャンを実行するために押します
ꢅ
ꢆ
④ 電池LED
⑫ 電池コンパートメント
電池状況を表示します
Shure SB900充電式電池または単3乾電池
2本を使用します
注: 具体的な動作値については電池寿命表を参照し
てください
ꢇ
ꢈ
ꢉ
ꢊ
ꢋ
⑬ 取り外し式単3アダプター
⑤ ヘッドホン出力
Shure SB900充電式電池を使用する際は
取り外します
3.5 mm(1/8 インチ)プラグのイヤホンまたはヘ
ッドホンを使用します
注:アダプターを取り外すにはドアを開けてスライ
ドさせます。再 度 取り付けるには 、アダプ ターを押
しこみます。正しく装 着されるとカチッという音 が
聞こえます。
⑥ ディスプレイ
設定とメニューナビゲーションを表示します
⑦ ナビゲーションボタン(▲▼)
メニューをスクロールして設定を調節するため
に使用します
ꢌ
⑧ 終了ボタン
押して 前 の 画 面に 戻ります
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
音声設定
ユーティリティ
MODE
CONTRAST
STEREO:チャン ネ ル 1 からの オーディオは 左 イヤホン 、チャン ネ ル 2 からの
オーディオは右イヤホンから聞こえます。
低と高の間で設定を選択して、ディスプレイ画面のコントラストを
カスタマイズします
MIXMODE:どちらのチャンネルも左右のイヤホンから聞こえます。ミックス
間 のブレンドは 調 節 できます 。
LOCKPANEL
音量ノブ以外のすべてのコントロールをロックし、誤って設定を変え
てしまわないようにします。
EQ
2 バンドシェルビングイコライザーは低音と高音周波数を独立してブー
ストまたはカットします(2 dB インクリメント、-6 ~ +6 dB 最大カット/ブ
ー ス ト )。
ロック:を選択します UTILITIES > LOCKPANEL
ロック解除:ロック設定画面が表示されたら、終了ボタンを押してオ
フを選択します。Enterを押して確定します。
LOWBOOST:100 Hz
BATTERY
HIGHBOOST:10 kHz
電池の残量(時間:分)、温度、ステータス、サイクル数、ヘルス、およ
び電圧を表示します。
VLIMIT(最大音量)
可能な限り最高の音量レベルを減衰させる値(-3 ~ -21 dB、3 dB 単位
で調整可能)を設定します。音量ノブを可動範囲全体にわたって回すと、
音量に影響を与えます。リミットは単に dB 調節の範囲を狭めるだけで
す。
RESTORE
ボディパックを工場出荷時設定に戻します。
AUTOOFF
注: VLIMITはオーディオを圧縮 しません。
省電力モードにあるか、または電源がオンで充電器に接続されてい
るとき、選択可能な時間数(5、30、60 分)の後、自動的にボディパッ
クをオフにします。電力をボディパックに復元するには、電源スイッ
チをオフにしてから再びオンにする必要があります。
BALMX/BALST( バ ラ ン ス )
バランス制御の動作は、ボディパックが設定されているモードによって異
なります :
注:SB900 電池は、ボディパックがオフの時に最速で充電されます。
STEREO:左/右のバランスを調節する
MIXMODE:チャンネル 1 とチャンネル 2 の間のブレンドを調整する
RF設定
RADIOメニューは選択可能な GROUPおよび CHANNEL設定を含んでお
り、それらはレシーバを通信機と手動で同期するために使用されます。
周波数とバンドは、参照のためグループおよびチャンネル設定の下に
表示されます。
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ミックス モードとス テレ オ モ ニ タリング
ボディパックは以下のいずれかのリスニングモードで動作できます:
ステレオ(初期設定)
ステレオモードで動 作するには、メニューを入 力して AUDIO > MODE > STEREOを選択します。
ステレオモードでは、チャンネル1からのオーディオは左イヤホン、チャンネル2からのオーディオは右イ
ヤホンから聞こえます。ステレオで聴くと、各チャンネルの音源間の明瞭さと分離が増強されます。
バランスの調節
左(チャンネル1)
右(チャンネル2)
左/右のバランスを調節するには、AUDIO > BALSTを選択します。▲▼ボタンを使って設定を変更して
ください 。
ミックス モード
ミックスモードで動作するには、メニューを入力して AUDIO > MODE > MIXMODEを選択します。
ミックス モードで は 、2 つ の モ ニ タリン グ ミックス( 例 え ば 、楽 器 ミックスとボー カル ミックス )の ブレンドを 調 節 で きま す 。信 号 は 単 一 で あり、そ れ は 各 ミックス が 左
右の両方のイヤホンから聞こえることを意味します。
ミックスブレンドの 調 節
チャンネル1とチャンネル2間のブレンドを調節するには、メニューを入力して AUDIO > BALMXを選択します。矢印ボタン(▲▼)を使用して調節します。
この例では、チャンネル1(左)が楽器ミックスで、チャンネル2(右)はボーカルミックスです:
MIXMODE
10L
MIXMODE
10R
楽器
ボーカル
楽器
ボーカル
チャンネル1(楽器)をより多く聞くには、バランスを左
方向に移動します。
チャンネル2(ボーカル)をより多く聞くには、バラン
スを右方向に移動します。
ボーカル
楽器
ボーカル
楽器
ホーム画面からのバランスとミックス調節
ステレオバランスや MixMode ブレンドへの迅速な調整を行うには、ホーム画面にある間に矢印ボタン (▲▼) を使用します。必要に応じて、ロック機能を
使用して誤って調節されないようにします。
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Shure SB900充電池
マルチベイ充電器
Shure には 3 モデルのマルチベイ充電器があります:
SHURE SB900 リチウムイオン電池は、ボディパックに電力を供給するた
めの再充電可能なオプションを提供しています。電池は、1 時間で容量
の 50% まで急速充電でき、3 時間で完全に充電されます。
• SBC200 2ベイ充電器
• SBC210 2ベイ充電器
• SBC800 8ベイ充電器
シングル充電器とマルチベイ充電器が Shure 電池の充電用として用意
されています。
マルチベイ充電器は個々の電池、またはボディパックにインストールされた電
池 を 充 電 で き ま す 。
注 意:Shure 充電器は Shure 製充電式電池以外の充電には使用できま
せん。
単一ベイ充電器
SBC-100 単一ベイ充電器はコンパクトな充電ソリューションを提供しま
す。
1. 充電器をAC電源またはUSBポートに繋ぎます。
2. 充電ベイに電池を挿入します。
3. 充電が完了するまで、充電状態LEDsを監視します。
1. 充電器AC電源に接続します。
2. 充電ベイに電池、または送信機を挿入します。
3. 充電が完了するまで、充電状態LEDsを監視します。
充電状態LED
色
ステータス
LED
緑色
充電完了
赤色/緑色
赤色
充電レベル90%以上
充電中
オレンジ色の点滅
オフ
エラー:接続と電池をチェックしてください
ベ イに 電 池 が 入っていません
充電状態LED
Shure 充電式電池のケアと保管のための重要なヒン
色
ステータス
ト
赤色
充電中
Shure電池の適切な管理と保存は高い信頼性と長い寿命を保証します。
緑色
充電完了
• 電池とボディパックは常に室温で保管してください。
オレンジ色の点滅
オフ
エラー:接続と電池をチェックしてください
ベ イに 電 池 が 入っていません
• 電池を長期的に保存する場合、なるべく、最大容量の約 40% に充電してく
ださい
• 保存中、6ヶ月毎に電池を調べ、必要に応じて最大容量の40%に再充電して
ください
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
電池残量
仕様
電 池 インジ ケ バッテリー残量表
およそ の 残り時 間( 時 間:分 )
周波数特性
ーター
示3色LED
38 Hz~15 kHz
ア ル カリ
Shure SB900 充電式電池
送信到達距離
環境によって異なります
緑色
5:30 ~ 4:25
7:00 ~ 5:35
5:35 ~ 4:10
4:10 ~ 2:50
2:50~1:25
1:25 ~ 0:40
< 0:40
緑色
4:25 ~ 3:20
3:20 ~ 2:10
2:10 ~ 1:05
1:05 ~ 0:30
< 0:30
90 m (300 ft)
アクティブRF感度
@20 dB SINAD
緑色
緑色
2.2 µV
オレンジ
赤色
アクティブRFゲインコントロール
20dB
RF感度を調整し、RFダイナミックレンジを拡大
合計電池寿命
5:30
7:00
イメージ抑圧比
>90dB
隣接チャンネル除去
注: Energizer ™単3形アルカリ乾電池を次の条件で使用したときの電池寿命:
>60dB
• 受信機オーディオが EQ = OFFと VLIMIT = に設定されています OFF
相互変調減衰性能
>50dB
• ボディパックのオーディオ出力:SE112 イヤホンを付けた耳内100 dB SPLでのピ
ンクノイズ (2 0Ωのインピーダンス)
ブロッキング性能
>60dB
パ ワー セ ーブ モ ード:イヤホンが 5 分間装着されていないと、電池残量を保持するた
めに、節電モードとなります。このモードのときには、LEDはゆっくりとオン/オフにフェ
ードし、電池残量を表す色で表示し続けます。
音声出力電源
1kHz @ <1%歪み、ピーク出力、@32Ω
80 mW (出力毎)
最小負荷インピーダンス
16 Ω
ヘッドホン出力
3.5 mm ステレオ
オプションの付属品及び交換パーツ
ローシェルフ
2dB ステップサイズ
選択可能: -6 ~ +6dB @ 100 Hz
Shureリチウムイオン充電池 SB900
単3乾電池アダプター 65A15224
ハイシェルフ
2dB ステップサイズ
ダイナミックマイクロドライバーイヤホン SE112
ダイナミックマイクロドライバーイヤホン SE215
同調済みバス接続端子内蔵HDイヤホン SE315
デュアルマイクロドライブ内蔵HDイヤホン SE425
トリプルマイクロドライブ内蔵HDイヤホン SE535
クアドマイクロドライブ内蔵HDイヤホン SE846
選択可能: -6 ~ +6dB @ 10 kHz
音量リミッター
3dB ステップサイズ
選択可能: -3 ~ -21 dB
質量
196 g(6.6 オンス) (電池付き)
寸法
99 x 66 x 23 mm 高さ×幅×奥行き
電池寿命
連続使用
単三電池 5.5 時間
SB900 7 時間
使用温度範囲
-18°C ~ +63°C
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
認証
重要な製品情報
本製品は、関連するすべての欧州指令の基本的要件を満た
し 、C E マ ー ク に 適 合 し て い ま す 。
ライセンスについて
許可免許:本機器操作の際、行政上の認可免許が特定地域で要求される場合がありま
す。考えられる必要条件については国内当局にお問い合わせください。本機器の変更・改
造は、Shure Incorporated によって書面で認可されたものを除き、装置の使用の権限を無
効にする場合があります。Shureワイヤレスマイクロホン装置のライセンス獲得は使用者の
責任であり、ライセンス取得に関しては使用者の分類とアプリケーション、選択周波数によ
って異なります。適正な許可免許に関する情報を得るために、また標準とは異なる周波数
を選択する場合は前もって、必ず適切な通信監督機関にお問い合わせください。
次の欧州指令の必須要件を満たします:
• 低電圧指令2006/95/EC
•
R&TTE指令99/5/EC
•
WEEE指令2002/96/EC(2008/34/EC改正)
• RoHS指令2002/95/EC(2008/35/EC改正)
注: 電池および電子廃棄物については地域のリサイクル方法に従っ
ユーザーの方へのお知らせ
てください
本機器はテストされFCC規定パート15に従いクラスBデジタル機器に適合しますが、制限が
あります。これらの制限は、住宅地域において設置する際、有害な電波干渉から機器を適度
に保護するためのものです。本機器は電磁波を発生・使用し、放射する場合があります。取
扱説明書に従って設置しないと無線通信に電波干渉が起こります。また、設置状況に関わ
らず妨害を引き起こす可能性もあります。本機器によりラジオやテレビの受信に電波干渉
が起こるようであれば(これは、機器の電源を一度切ってから入れるとわかります)、次の手
段を1つまたは複数用いて電波干渉を防いでください。
低電圧外部電源について、規制(EC)No.278/2009の関連要件
に適合します。
次の基準の要件を満たします。
EN 300 422第1部、第2部. EN 301,489第1部、第9部.
CE適合宣言書は以下より入手可能です:www.shure.com/
europe/compliance
• 受信アンテナを別の方向に向けるか、別の場所に移す。
• 機器と受信機の設置間隔を広げる。
ヨーロッパ認可代理店:
Shure Europe GmbH
• 受信機を接続しているコンセントとは別の回路にあるコンセントに機器を接続する。
• 販売店または熟練したラジオ/テレビ技術者に相談する。
ヨーロッパ、中東、アフリカ地区本部:
部門:EMEA承認
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Tel: 49-7262-92 49 0
オーストラリアの無線に関する警告
このデバイスは、ACMAクラス ライセンスの下に動作しており、動作周波数を含む当該ラ
イセンスのあらゆる条件に適合している必要があります。2014年12月31日までは、このデ
バイスは、520-820 MHz周波数帯域で作動される場合に適合しています。警 告:2014年12
月31日を過ぎたら、適合するためには、本デバイスを694-820 MHz帯域で作動させないで
ください 。
Fax: 49-7262-92 49 11 4
Eメール:EMEAsupport@shure.de
P3RA
注: EMC 適合性試験は同梱および推奨のケーブル使用に基づきます。別種のケーブルを
使用した場合はEMC性能が低下します。
FCC規則第15章の適合宣言(DoC)規定により認可。
RSS-GENの条件に適合。
電池、パッケージ、電子廃棄物については地域のリサイクル方法に従ってください。
本クラスBデジタル機器はCanadian ICES-003に適合していま
す。Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
このデバイスは、カナダ産業省ライセンス免除RSS基準に適
合しています。本装置の操作は次の2つの条件の対象となりま
す:(1) 装置は干渉を起こしてはならない、(2) 装置は、望まな
い操作を起こす干渉を含め、あらゆる干渉を受け入れなければ
な ら な い 。
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence.L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
중요 안전 지침
1. 이 지침을 정독해 주십시오.
경고
2. 이 지침을 잘 보관해 주십시오.
3. 모든 경고에 유의하십시오.
• 건전지 팩은 폭발하거나 유해 물질을 배출할 수도 있습니다.
화재나 화상의 위험이 있습니다. 열거나, 충격을 가하거나,
개조하거나, 분해하거나, 60°C(140°F) 이상 가열하거나,
소각하지 마십시오.
4. 모든 지침을 준수하십시오.
5. 이 기기를 물 가까이에 두고 사용하지 마십시오.
6. 마른 수건으로만 닦으십시오.
• 제조업체의 사용지침을 따르십시오.
• Shure 충전지를 충전할 때는 Shure 충전기만 사용하십시오.
7. 통풍구를 막지 마십시오. 적합한 환기를 위해 충분히 거리를 두고
제조업체의 안내서에 따라 설치하십시오.
• 경고: 건전지를 잘못 교체할 경우 폭발의 위험이 있습니다.
동일하거나 동등한 유형의 건전지로 교체하십시오.
8. 개방된 화염, 난방기, 방열 조절기, 스토브, 기타 열을 발산하는 기기 (
앰프포함) 등의 열원 근처에 설치하지 마십시오. 제품 위에 개방된
화염원을 올려 놓지 마십시오.
• 건전지를 절대로 입 안에 넣지 마십시오. 만약 삼켰을 경우, 의사나
지역의 독극물 통제 센터에 연락하십시오.
• 단락시키지 마십시오. 단락은 화상이나 화재를 유발할 수
있습니다.
9. 안전을 위해 유극 또는 접지 타입의 플러그를 반드시 사용하십시오. 유극
유형의 플러그는 넓은 핀과 좁은 핀, 두 개의 핀으로 구성되어 있습니다.
접지형 플러그에는 두 개의 핀과 하나의 접지 단자가 있습니다. 넓은
핀이나 접지 단자는 사용자의 안전을 위한 것입니다. 제공된 플러그가
콘센트에 맞지 않으면 전기 기사에게 문의하여 콘센트를 교체하십시오.
• Shure 제품이 아닌 건전지 팩 또는 충전지를 사용하거나 충전하지
마십시오.
• 건전지 팩을 올바르게 폐기하십시오. 사용한 건전지 팩을
올바르게 폐기하는 방법은 현지 판매점에 확인하십시오.
10. 전원 코드는 밟히지 않도록 주의하고 특히 전원 플러그 사이, 접속 소켓
및 기기에서 나오는 부분에 전원 코드가 끼이지 않도록 보호하십시오.
• 건전지(건전지 팩 또는 설치된 건전지)는 햇빛, 화염 등과 같은
과도한 열에 노출되지 말아야 합니다.
11. 제조업체가 지정한 부속품/액세서리만 사용하십시오.
12. 제조업체에서 지정하거나 기기와 함께 판매되는 카트, 스탠드, 받침대,
브라켓 또는 테이블에서만 사용하십시오. 카트를 사용하는 경우, 이동 시
카트와 기기가 넘어져 부상을 입지 않도록 주의하십시오.
주의사항: 건전지를 잘못 교체한 경우 폭발 위험이 있습니다. Shure
와 호환되는 건전지로만 작동하십시오.
13. 낙뢰시 또는 장기간 사용하지 않을 때는 기기의 전원을 빼놓으십시오.
14. 모든 서비스는 자격을 갖춘 서비스 전문가에게 의뢰하십시오. 전원
코드나 플러그가 손상된 경우, 기기 안으로 액체가 들어가거나 물건을
떨어뜨린 경우, 기기가 비나 물에 젖은 경우, 기기가 정상적으로 작동하지
않는 경우 또는 기기를 떨어뜨린 경우와 같이 기기가 손상되었을 때는
서비스를 받아야 합니다.
안전 유의사항
잘못된 사용으로 발생할 수 있는 결과는 “경고”나 “주의” 두가지
기호로 표시하였으며, 그 기준은 위험의 절박한 정도나 피해의
심각성에 따릅니다.
15. 기기에 물을 떨어뜨리거나 뿌리지 마십시오. 화병과 같이 물이 담긴
물체를 기기 위에 올려놓지 마십시오.
경고: 이 경고를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로
심각한 부상이나 사망이 유발될 수 있습니다.
16. MAINS 플러그나 기기용 커플러는 작동가능한 상태로 남아 있어야
합니다.
주의: 이 주의를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로
가벼운 부상이나 재산상의 손해가 유발될 수 있습니다.
17. 기기의 공기매개 잡음은 70dB을 초과하지 않아야 합니다.
18. CLASS I 구조의 기기는 MAINS 소켓 콘센트에 보호 접지 연결
방식으로 연결되어야 합니다.
19. 화재나 감전 위험을 줄이려면 이 기기를 빗물 또는 습기에 노출시키지
마십시오.
20. 이 제품을 고치려고 시도하지 마십시오. 그렇게 하면 사람이 다치거나
제품이 고장을 일으킬 수 있습니다.
21. 이 제품은 명시된 작동 온도 범위내에서 사용하십시오.
경고: 이 제품에는 캘리포니아 주에서 암과 기형아 출생 또는 기타 생식 관련
해악을 유발할 수 있다고 알려진 화학물질이 함유되어 있습니다.
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
무선 주파수 에너지를 발생시키고, 사용하며, 방출할 수 있으며, 해당
지침에 따라 설치 및 사용되지 않을 경우, 무선 통신에 유해한 간섭을
일으킬 수 있습니다. 하지만, 그 간섭이 어떤 특별한 설치에서 발생하지
않을 것이라는 보장은 없습니다. 본 장비를 끄고 켤 때에 라디오나 TV
수신에 유해한 간섭을 발생시키는 것으로 파악되면, 사용자는 다음 조치
중 하나 이상을 수행하여 그 간섭을 교정하시기 바랍니다:
주의
• 고장이 일어날 수 있으므로 기기를 절대 분해하거나 개조하지
마십시오.
• 과도한 힘을 주거나 케이블을 잡아당기지 마십시오. 고장이 일어날 수
있습니다.
• 제품을 건조한 곳에 보관하고 극한의 온도나 습도에 노출시키지
마십시오.
• 수신 안테나의 방향을 바꾸거나 위치를 바꿉니다.
• 장비와 수신기 사이의 거리를 더 멀리합니다.
• 장비를 수신기가 연결되어 있는 것과 다른 회로의 콘센트에
연결합니다.
경고
• 물이나 이물질이 기기 내부에 들어가면 화재나 감전을 초래할 수
• 도움이 필요하시면 판매점이나 라디오/TV 기술자에게 문의하십시오.
있습니다.
• 이 제품을 개조하려고 시도하지 마십시오. 사람이 다치거나 제품이
고장을 일으킬 수 있습니다.
이 장치는 캐나다 산업 라이선스 면제 RSS 표준을 준수합니다. 이
장치의 작동은 다음 두 가지 조건을 전제로 합니다: (1) 이 장치는 간섭을
초래하지 않을 수 있으며 (2) 장치의 원치 않는 오작동을 초래할 수 있는
간섭을 포함한 어떠한 간섭이라도 받아들여야 합니다.
이 기기는 85 dB SPL보다 높은 사운드 볼륨을 낼 수 있습니다. 귀하
국가의 근로자 보호 요건에서 허용된 지속적 소음 노출 수준의 최대치를
확인하십시오.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
경고
지나치게 볼륨을 높여 오디오를 청취하면 영구적인 청각 손상을 초래할
수 있습니다. 가능한 한 낮은 볼륨에서 사용하십시오. 과도한 사운드
레벨에서 장시간 사용하면 청력을 손상시켜 영구적인 소음성 난청을
유발할 수 있습니다(NIHL). 미국 산업안전보건청(OSHA: Occupational
Safety Health Administration)에서 제시한 음압 레벨에 따른 최대
노출시간에 대한 다음 지시사항을 따르십시오.
Industry Canada ICES-003 규정준수 레이블:
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
참고사항: EMC 적합성 시험은 공급되고 권장된 형식의 케이블을
사용하는 것을 조건으로 합니다. 다른 유형의 케이블을 사용하면 EMC
성능이 저하될 수 있습니다.
90 dB SPL
8시간
95 dB SPL
4시간
100 dB SPL
2시간
105 dB SPL
1시간
110 dB SPL
30분
115 dB SPL
15분
120 dB SPL
Shure Incorporated가 명시적으로 승인하지 않은 장비에 대한 변경
또는 수정이 있을 경우 본사는 장비를 작동할 수 있는 사용자의 권한을
무효화할 수 있습니다.
이러한 음압을 피하십시오.
그렇지 않으면 청각이 손상될
수 있습니다.
중요한 제품 정보
라이센스 정보
라이센스: 특정 지역에서는 이 장비를 작동하기 위하여 정부의
라이센스가 필요할 수 있습니다. 가능한 요구사항은 해당 담당 기관에
문의하십시오. Shure Incorporated에 의하여 명시적으로 승인되지 않은
장비에 대한 변경 또는 수정이 있을 경우 본사는 장비를 작동할 수 있는
사용자의 권한을 무효화할 수 있습니다. Shure 무선 마이크 장비의
라이센스는 사용자의 책임이며, 인허가 타당성은 사용자의 유형 및
사용 분야, 그리고 선택한 주파수에 따라 좌우됩니다. Shure는 사용자가
주파수를 선택하여 주문하기 전에 적합한 라이센스에 관하여 해당
정보통신 기관에 문의할 것을 강조합니다.
사용자 정보
본 장비는 FCC 규정 Part 15에 따른 Class B 디지털 장치에 대한
제한사항 준수 시험을 거쳤으며 해당 제한사항을 준수하는 것으로
인정되었습니다. 이러한 제한은 주택에서 설치할 때 유해한
간섭으로부터 적절한 보호를 제공하기 위해 고안되었습니다. 본 장비는
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P3RA
일반 설명
Shure P3RA 바디팩 수신기는 PSM®300 스테레오 개인용 모니터링 시스템의 일부로 Shure P3T 송신기와 함께 작동합니다. 고급 사용자 메뉴 LCD
디스플레이가 표준 PSM300 바디팩 수신기를 통해 향상된 기능 제공. 전체 금속 하우징으로 뛰어난 내구성 보장. Shure SB900 충전식 건전지와
호환 가능하여 건전지 수명 개선, 비용 절감 및 폐기물 감소로 친환경적 사용.
PSM300 시스템의 P3RA 사용에 관한 자세한 정보는 PSM300 사용자 설명서를 참조하십시오(송신기에 포함되어 있으며 shure.com에서도 이용
가능).
P3RA 바디팩
① 안테나
P3T 송신기에서 신호를 수신합니다.
⑨ Enter 버튼
메뉴 화면으로 전환하거나 설정을
확인하려면 누릅니다.
ꢀ
ꢁꢂ ꢃꢄ
② RF 표시등
바디팩이 송신기로부터 신호를 받을 때
⑩ IR Sync 창
켜집니다.
바디팩 및 송신기 사이에 그룹 및 채널
설정을 전송할 때 사용합니다.
③ 볼륨 조절기/전원 스위치
⑪ 스캔 버튼
전원을 켜고/끄고 헤드폰 볼륨을
조정합니다.
RF 스캔을 수행하려면 누릅니다.
ꢅ
ꢆ
④ 건전지 LED
⑫ 건전지 장착함
건전지 상태를 표시합니다.
Shure SB900 충전식 건전지 1개 또는
AA 건전지 2개를 사용합니다.
주: 특정 사용시간 값에 대한 건전지 수명 일람표를
참조하십시오.
ꢇ
ꢈ
ꢉ
ꢊ
ꢋ
⑬ 탈착형 AA 어댑터
⑤ 헤드폰 출력
Shure SB900 충전식 건전지를
사용하려면 빼냅니다.
3.5mm(1/8in) 플러그 장착 이어폰이나
헤드폰을 사용합니다.
주: 분리하려면 도어를 열고 어댑터를 밖으로
밀어냅니다. 재장착하려면 어댑터를 제자리로
눌러 넣습니다. 제자리에 안착되면 딸각 소리가
납니다.
⑥ 디스플레이
설정 및 메뉴 탐색을 보여줍니다.
⑦ 탐색 버튼(▲▼)
메뉴를 스크롤하고 설정을 조정하는 데
사용합니다.
ꢌ
⑧ Exit 버튼
이전 화면으로 돌아가려면 누릅니다.
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
오디오 설정
유틸리티
MODE
CONTRAST
STEREO:채널 1의 오디오는 왼쪽 이어폰에서 들리고 채널 2의
오디오는 오른쪽 이어폰에서 들립니다.
낮음과 높음 사이 설정을 선택하여 디스플레이 화면의 대비를
사용자화할 수 있습니다.
MIXMODE:두 채널이 모두 이어폰 왼쪽과 오른쪽에서 들립니다.
믹스와 믹스 사이의 밸런스를 조정할 수 있습니다.
LOCKPANEL
실수로 인한 설정 변경을 방지하려면 볼륨 조절기를 제외한
모든 컨트롤을 잠급니다.
EQ
이중 밴드 셸빙 이퀄라이저로 저음 및 고음 주파수를 독립적으로
높이거나 낮출 수 있습니다(2dB씩 증가, 최대 감소/증가 범위 -6 ~
+6dB).
잠금: 선택 UTILITIES> LOCKPANEL
잠금 해제: 설정 잠금 화면이 나타나면 Exit 버튼을 누르고 OFF
를 선택합니다. Enter를 눌러 확인합니다.
LOWBOOST:100Hz
BATTERY
HIGHBOOST:10kHz
남아 있는 건전지 작동시간(시간:분), 온도, 상태, 주기 수 현재
상태 및 전압을 표시합니다.
VLIMIT(최대 볼륨)
가능한 최고 볼륨 레벨을 감쇠하려면 값(-3 ~ -21dB, 3dB씩 조절
가능)을 설정합니다. 전체 이동 범위에서 볼륨 조절기를 돌리면
볼륨에 계속 영향을 미칩니다. 한도가 dB 조정 범위를 간단히
좁혀줍니다.
RESTORE
바디팩을 공장 기본 설정으로 복원합니다.
AUTOOFF
주: VLIMIT은 오디오를 압축하지 않습니다.
장치가 절전 모드에 있거나 전원이 켜진 충전기와 연결되어
있는 경우 선택한 시간(5분, 30분, 60분)이 지나면 전원이
자동으로 꺼집니다. 바디팩 전원을 다시 켜려면 전원 스위치를
껐다가 다시 켜야 합니다.
BALMX/BALST(밸런스)
밸런스 제어 동작은 바디팩 설정 모드에 따라 결정됩니다.
STEREO:왼쪽/오른쪽 밸런스 조정
주: SB900 건전지는 바디팩 전원이 꺼져 있을 경우 급속으로 충전됩니다.
MIXMODE:채널 1과 채널 2 사이 혼합 조정
RF 설정
RADIO메뉴에는 선택형 GROUP및 CHANNEL설정이 있으며,
수신기를 송신기에 수동으로 동기화하는 데 사용합니다.
주파수 및 밴드가 그룹 및 채널 설정 아래에 참고용으로
표시됩니다.
84
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
믹스모드 및 스테레오 모니터링
다음 청취 모드 중 하나로 바디팩을 작동할 수 있습니다.
스테레오(기본값)
스테레오 모드로 작동하려면 해당 메뉴로 전환하여 선택합니다 AUDIO> MODE> STEREO.
스테레오 모드에서 채널 1의 오디오는 왼쪽 이어폰에서 들리고 채널 2의 오디오는 오른쪽
이어폰에서 들립니다. 스테레오로 청취하면 각 채널의 음원 사이 분리도와 선명도가 향상됩니다.
밸런스 조정
왼쪽/오른쪽 밸런스를 조정하려면 선택합니다 AUDIO> BALST. 설정을 변경하려면 ▲▼ 버튼을
사용합니다.
왼쪽(채널 1)
오른쪽(채널 2)
믹스모드
믹스모드로 작동하려면 해당 메뉴로 전환하여 선택합니다 AUDIO> MODE> MIXMODE.
믹스모드에서는 두 모니터링 믹스(예: 악기 믹스와 보컬 믹스) 사이 밸런스를 조정할 수 있습니다. 모노 신호입니다. 즉, 각 믹스가 왼쪽 및 오른쪽
이어폰 모두를 통해 들립니다.
믹스 밸런스 조정
채널 1과 채널 2 사이 밸런스를 조정하려면 메뉴로 전환하여 선택합니다 AUDIO> BALMX. 조정하려면 화살표 버튼(▲▼)을 사용합니다.
이 경우에 악기 믹스는 채널 1(왼쪽)에 있고 보컬 믹스는 채널 2(오른쪽)에 있습니다.
MIXMODE
10L
MIXMODE
10R
악기
보컬
악기
보컬
채널 1(악기)을 더 많이 들고 싶으면 밸런스를
왼쪽으로 이동합니다.
채널 2(보컬)를 더 많이 들고 싶으면 밸런스를
오른쪽으로 이동합니다.
보컬
악기
악기
보컬
홈 화면에서 밸런스 및 믹스 조정
스테레오 밸런스 또는 믹스모드 밸런스를 빨리 조정하려면 홈 화면에서 화살표 버튼(▲▼)을 사용하십시오. 필요하면 잠금 기능을 사용하여
실수로 인한 조정을 방지합니다.
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Shure SB900 충전식 건전지
다중 베이 충전기
Shure는 다음과 같은 세 가지 다중 베이 충전기 모델을 제공합니다.
Shure SB900 리튬 이온 건전지는 바디팩에 전원을 공급할 수 있는
충전 옵션을 제공합니다. 건전지는 한 시간 안에 50% 용량으로 고속
충전되고, 3시간 이내에 완전히 충전됩니다.
• SBC200 2베이 충전기
• SBC210 2베이 충전기
• SBC800 8베이 충전기
단일 베이 충전기와 다중 베이 충전기를 사용하여 Shure 건전지를
충전할 수 있습니다.
다중 베이 충전기는 개별 건전지 또는 바디팩에 설치된 건전지를 충전할
수 있습니다.
주의: Shure 충전지는 Shure 충전기로만 충전하십시오.
단일 베이 충전기
SBC-100 단일 베이 충전기는 컴팩트한 충전 솔루션을 제공합니다.
1. 충전기를 AC 전원 또는 USB 포트에 연결합니다.
2. 건전지를 충전 베이에 삽입합니다.
3. 충전이 완료될 때까지 충전 상태 LED를 모니터링합니다.
1. 충전기를 AC 전원에 연결합니다.
2. 건전지 또는 송신기를 충전 베이에 끼웁니다.
3. 충전이 완료될 때까지 충전 상태 LED를 모니터링합니다.
충전 상태 LED
LED
색상
상황
녹색
충전 완료
녹색/빨간색
빨간색
황갈색 점멸
Off
충전 레벨이 90% 이상임
충전 중
오류: 연결 및 건전지 확인
베이에 건전지가 없음
충전 상태 LED
색상
상황
Shure 충전지 관리 및 보관을 위한 중요 팁
빨간색
녹색
충전 중
Shure 건전지를 올바르게 관리하고 보관할 경우 신뢰할 수 있는 성능과 긴
수명이 보장됩니다.
충전 완료
황갈색 점멸
Off
오류: 연결 및 건전지 확인
베이에 건전지가 없음
• 건전지와 바디팩을 항상 실온에 보관하십시오.
• 장기 보관 시 건전지를 용량의 약 40%까지 충전해야 합니다.
• 보관 도중 6개월마다 건전지를 점검하고 필요에 따라 용량의 약 40%
까지 충전하십시오.
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
건전지 수명
사양
오디오 주파수 응답
건전지 표시기
3색 건전지 대략 남은 시간(h:mm)
38 Hz~15 kHz
LED
알카라인
Shure SB900
작동 범위
충전식 건전지
7:00~5:35
5:35~4:10
4:10~2:50
2:50~1:25
1:25~0:40
< 0:40
환경에 영향받음.
녹색
5:30~4:25
4:25~3:20
3:20~2:10
2:10~1:05
1:05~0:30
< 0:30
90 m (300 ft)
액티브 RF 감도
20 dB SINAD
녹색
녹색
2.2 µV
녹색
액티브 RF 게인 제어 (Active RF Gain Control)
20 dB
황갈색
빨간색
더 넓은 RF 다이나믹 레인지를 제공하기 위해 RF 감도 조절
이미지 리젝션
>90 dB
총 건전지 수명
5:30
7:00
인접 채널 거부 (Adjacent Channel Rejection)
>60 dB
주: Energizer™ 브랜드 AA 알카라인 건전지 사용 및 다음 조건에서 건전지
수명:
상호변조잡음 감쇠(Intermodulation Attenuation)
>50 dB
• 수신기 오디오 설정 EQ= OFF, VLIMIT= OFF
블로킹(Blocking)
>60 dB
• 바디팩에 대한 오디오 출력: SE112 이어폰 사용 시 100dB SPL의 핑크
오디오 출력 전력
1kHz @ <1% 왜율, 최대 전력, @32Ω
노이즈 (20Ω에서 임피던스)
절전 모드: 이어폰이 5분 동안 연결되어 있지 않은 경우, 건전지 수명을
보존하기 위해 수신기 절전 모드로 전환됩니다. 이 모드에서는 LED가 서서히
켜지거나 꺼지고 남은 건전지 수명을 나타내는 색상을 계속해서 표시합니다.
80 mW (출력 당)
최소 부하 임피던스 (Minimum Load Impedance)
16 Ω
헤드폰 아웃풋
3.5 mm (1/8”) 스테레오
로우 셸프
2 dB 단계 크기
액세서리 선택 사양과 교체 부품
선택 가능: -6 ~ +6 dB @ 100 Hz
Shure 리튬 이온 충전식 건전지 SB900
AA 건전지 어댑터 65A15224
하이 셸프
2 dB 단계 크기
선택 가능: -6 ~ +6 dB @ 10 kHz
Dynamic MicroDriver 이어폰 SE112
Dynamic MicroDriver 이어폰 SE215
볼륨 리미터(Volume Limiter)
3 dB 단계 크기
튠드 베이스 포트가 내장된 High-Definition
SE315
선택 가능: -3 ~ -21 dB
MicroDriver 이어폰
순중량
196 g(6.6 oz.) (배터리 포함)
듀얼 MicroDrivers가 내장된 High-Definition 이어폰 SE425
크기
트리플 MicroDrivers가 내장된 High-Definition
SE535
99 x 66 x 23 mm 높이 x 폭 x 깊이
이어폰
배터리 수명
계속 사용
쿼드 MicroDrivers가 내장된 High-Definition 이어폰 SE846
AA 배터리 5.5 시간
SB900 7 시간
작동 온도
-18°C ~ +63°C
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
인증
중요한 제품 정보
이 제품은 관련된 모든 유럽 지침의 필수 요건을 충족하며
CE 마크를 사용할 자격이 있습니다.
라이센스 정보
라이센스: 특정 지역에서는 이 장비를 작동하기 위하여 정부의 라이센스가 필요할 수
있습니다. 가능한 요구사항은 해당 담당 기관에 문의하십시오. Shure Incorporated
에 의하여 명시적으로 승인되지 않은 장비에 대한 변경 또는 수정이 있을 경우
본사는 장비를 작동할 수 있는 사용자의 권한을 무효화할 수 있습니다. Shure 무선
마이크 장비의 라이센스는 사용자의 책임이며, 인허가 타당성은 사용자의 유형 및
사용 분야, 그리고 선택한 주파수에 따라 좌우됩니다. Shure는 사용자가 주파수를
선택하여 주문하기 전에 적합한 라이센스에 관하여 해당 정보통신 기관에 문의할
것을 강조합니다.
유럽 지침 기준의 요구사항은 다음과 같습니다.
• 저전압 지침 2006/95/EC
•
R&TTE 지침 99/5/EC
•
2008/34/EC 로 수정한 WEEE 지침 2002/96/EC
• 2008/35/EC 로 수정한 RoHS 지침 2002/95/EC
참고사항: 전자제품 폐기물에 대한 해당 지역의 재활용 제도를
따르십시오.
사용자 정보
저전압 외부 전원 공급에 대해 규정 (EC) No.278/2009 의
해당 요건에 적합함.
본 장비는 FCC 규정 Part 15에 따른 Class B 디지털 장치에 대한 제한사항 준수
시험을 거쳤으며 해당 제한사항을 준수하는 것으로 인정되었습니다. 이러한
제한은 주택에서 설치할 때 유해한 간섭으로부터 적절한 보호를 제공하기 위해
고안되었습니다. 본 장비는 무선 주파수 에너지를 발생시키고, 사용하며, 방출할
수 있으며, 해당 지침에 따라 설치 및 사용되지 않을 경우, 무선 통신에 유해한
간섭을 일으킬 수 있습니다. 하지만, 그 간섭이 어떤 특별한 설치에서 발생하지 않을
것이라는 보장은 없습니다. 본 장비를 끄고 켤 때에 라디오나 TV 수신에 유해한
간섭을 발생시키는 것으로 파악되면, 사용자는 다음 조치 중 하나 이상을 수행하여 그
간섭을 교정하시기 바랍니다:
다음 표준의 요구사항을 충족시킵니다.
EN 300,422 파트 1, 2. EN 301,489 파트 1, 9.
CE 적합성 선언은 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다:
www.shure.com/europe/compliance
공인 유럽 대리점:
Shure Europe GmbH
유럽, 중동 및 아프리카 본부
부서: EMEA 승인
• 수신 안테나의 방향을 바꾸거나 위치를 바꿉니다.
• 장비와 수신기 사이의 거리를 더 멀리합니다.
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
전화: 49-7262-92 49 0
팩스: 49-7262-92 49 11 4
이메일: EMEAsupport@shure.de
• 장비를 수신기가 연결되어 있는 것과 다른 회로의 콘센트에 연결합니다.
• 도움이 필요하시면 판매점이나 라디오/TV 기술자에게 문의하십시오.
호주의 무선 관련 경고
이 기기는 ACMA 등급 라이센스에 따라 작동하며, 작동 주파수를 포함하여
라이센스의 모든 약관을 준수해야 합니다. 2014년 12월 31일 이전에 520-820 MHz
주파수 대역에서 기기를 작동하는 경우, 약관을 준수해야 합니다. 경고: 2014년 12
월 31일 이후에 약관을 준수하려면 694-820 MHz 대역에서 기기를 작동하지 않아야
합니다.
P3RA
FCC Part 15의 적합성 선언 (DoC) 규정에 의거 승인.
RSS-GEN에 명시된 요구사항을 준수합니다.
참고사항: EMC 적합성 시험은 공급되고 권장된 형식의 케이블을 사용하는 것을
이 클래스 B 디지털 기기는 캐나다의 ICES-003을
준수합니다. Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
조건으로 합니다. 다른 유형의 케이블을 사용하면 EMC 성능이 저하될 수 있습니다.
건전지, 포장 및 전자제품 폐기물에 대한 해당 지역의 재활용 제도를 따르십시오.
이 장치는 캐나다 산업 라이선스 면제 RSS 표준을
준수합니다. 이 장치의 작동은 다음 두 가지 조건을 전제로
합니다: (1) 이 장치는 간섭을 초래하지 않을 수 있으며 (2)
장치의 원치 않는 오작동을 초래할 수 있는 간섭을 포함한
어떠한 간섭이라도 받아들여야 합니다.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
重要安全事项!
1. 必须阅读这些注意事项。
2. 必须保留这些注意事项。
3. 必须注意所有警告内容。
4. 必须遵循所有注意事项。
5. 不要在靠近水的地方使用本设备。
6. 只能用干布擦拭设备。
警告
• 电池组可能爆炸或释放有毒物质。火灾或烧伤风险。不要拆开、挤
压、修改、拆卸、或加热到 140°F (60°C) 以上或焚烧。
• 遵循制造厂商的说明
• 只能使用舒尔充电器为舒尔可充电电池充电
• 警告:换用不正确的电池可能出现爆炸危险。只能更换相同的,或
型号相当的电池。
7. 不要堵塞任何通风口。留出足够的距离,确保充分通风,并安装在符合制
造商要求的位置。
• 禁止将电池放入口中。如果吞入,请与外科医生或当地的毒物控
制中心联系
8. 不要将本设备安装在任何热源(如明火、散热器、调温器、火炉或包括功
率放大器在可的其它可能产生热量的装置附近。不要将任何明火火源放置
在产品上。
• 不要将电池短接,否则可能会导致烧伤或起火
• 请勿使用或给非舒尔充电电池的电池组充电
9. 不要破坏带极性或接地类型插头的安全功能。极性插头带有两个插片,其
中一个比另一个宽。接地类型插头带有两个插片和第三个接地插脚。较宽
的插片或第三个插脚是为安全目的设置的。如果提供的插头无法插入您的
插座,请向电工咨询如何更换合适的插座。
• 应正确处置电池。联系当地供应商以正确处理用过的电池组。
• 不应将电池(已安装的电池组或电池)暴露在阳光、火源或其他类
似的高温环境下
10. 保护电源线防止被脚踩踏或被夹紧,尤其是在插头、方便插座和机身电
源线的引出处。
警告:电池更换不当,可能会有爆炸危险。只能使用与 Shure 设备
兼容的电池。
11. 只能使用制造商指定的连接部件/附件。
12. 只能使用制造商指定的或随设备售出的手推车、支座、三角架、托架或
支撑台。如果使用手推车,在移动装有设备的手推车时应注意安全,避免
设备翻落。
安全事项
根据危险程度和损坏严重性的不同,使用“警告”和“小心”文字对未正
确使用可能导致的后果做出标识。
13. 在雷电天气或长时间不使用情况下,应拔下设备插头。
14. 所有维修均应由合格的维修人员执行。如果设备因下列情况损坏,应进
行维修:电源线或插头损坏、液体泼溅到设备上或异物进入设备,设备暴
露在雨水或潮湿环境中而无法正常工作,或摔落到地上。
警告:如果没有遵循这些警告事项,在操作不正确
的情况下可能会导致严重的人身伤亡事故。
小心:如果没有遵循这些警告事项,在操作不正确
的情况下可能会导致常见的人身伤害或财产损失。
15. 不要将本设备暴露在可能滴水和溅水的地方。不要将装有液体的容器(
如花瓶等)放在本设备顶部。
16. 电源插头或电器转接头应保持在随时可用的状态。
17. 本装置的空气噪声不超过 70dB (A)。
18. 应将符合 I 类标准的设备连接到带有接地保护装置的主电源插座。
19. 为降低起火或电击危险,不要将本设备暴露在雨中或潮湿环境下。
20. 不要尝试改装本产品。否则可能会导致人身伤害和/或产品故障。
21. 应在技术规格指定的温度范围内操作此产品。
警告:本产品含有被美国加利福尼亚州确定为可能会引发癌症和出生缺陷及
其它生殖问题的化学物质。
89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
小心
• 不要拆开或改装设备,这样做可能会导致故障。
• 不要用力过大,不要拉扯线缆,否则会损坏线缆。
• 应让产品保持干燥,并避免暴露在极高的温度和湿度环境下。
加拿大工业部 ICES-003 合规标签:
警告
• 如果有水或其他异物进入设备内部,可能会导致起火或触电事故。
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
• 不要尝试改装本产品。否则可能会导致人身伤害和/或产品故障。
注意: EMC 符合性测试是使用提供的和推荐的缆线类型完成的。使用其
它缆线类型可能会降低 EMC 性能。
本设备可产生高于 85 dB SPL 的音量。 请根据您所在国家的劳动保护要
求,检查允许的最大连续噪声暴露级别。
未经制造商明确许可的修改或改装会使用户操作本设备的授权失效。
警告
在过大音量下收听音频信号可能会导致永久性失聪。应尽可能使用较低
音量。长时间暴露在过高音量级别下可能会导致噪声性永久失聪(NIHL)
。如果要长时间暴露在高声压级别下,为避免丧失听力,请遵循美国职
业安全健康局 (OSHA) 制订的指导原则。
90 dB SPL
八小时
95 dB SPL
四小时
100 dB SPL
两小时
105 dB SPL
一小时
110 dB SPL
半小时
115 dB SPL
十五分钟
120 dB SPL
尽量避免,否则可能会造成损伤
重要产品信息
许可信息
许可授予:本设备在一些特定地区使用可能需要获得主管部门许可证。
请向您所在国家的主管部门咨询相关要求。未经舒尔公司明确许可的修
改或改装会使你操作本设备的授权失效。 获得舒尔无线话筒设备的授权
是用户的责任,许可情况取决于用户类型和应用情况以及选择的频率。
舒尔强烈建议你在选择和订购频率之前,应与相关的无线电管理机构联
系,以了解许可授予情况。
用户信息
本设备已经过测试,符合 FCC 法规第 15 章有关 B 类数字设备的限制。
这些限制专适用于在住宅内安装此设备,能够为用户提供免受有害干扰
影响的足够保护。本设备产生、使用并可能发射无线电频率能量,如果
没有按照要求安装和使用设备,可能会对无线电通讯产生有害干扰。但
是,并不保证本设备在特定的安装情况下不产生干扰。如果本设备确实
对收音机或电视机的接收产生有害干扰,可以通过关闭本设备然后再打
开的方法来确定干扰,建议用户通过以下一种或多种方法自行排除此干
扰。
• 调整接收天线的方向或位置。
• 增大设备和接收机之间的距离。
• 将设备连接到与接收机不同的电路插座。
• 可以向经销商或有经验的无线电/电视工程师咨询以寻求帮助。
本设备除 RSS 标准以外,符合加拿大工业部许可证的要求。必须满足以
下两个条件才能够操作本设备:(1) 本设备不产生干扰,并且 (2) 本设备
必须能够接受包括可能导致设备意外操作的任何干扰。
90
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P3RA
简要说明
Shure P3RA 腰包接收机与 Shure P3T 发射机配合使用,为 PSM®300 立体声个人监测系统的一部分。高级用户菜单配备 LCD 显示屏,在标准
PSM300 腰包接收机上实现增强功能,同时全金属外壳经久耐用。 与 Shure SB900 充电电池兼容,延长电池使用寿命;经济环保且可减少浪费。
有关配合 PSM300 系统使用 P3RA 的更多信息,请参阅 PSM300 用户指南(发射机已随附并可在 shure.com 查看)。
P3RA 腰包
① 天线
接收来自 P3T 发射机的信号
⑨ Enter 按钮
按下可进入菜单屏幕或确认设置
ꢀ
ꢁꢂ ꢃꢄ
② 射频指示灯
当腰包正在接收来自发射机的信号时亮起
⑩ IR 同步窗口
用于在腰包和发射机之间发送群组和频
道设置
③ 音量旋钮/电源开关
⑪ 扫描按钮
打开/关闭电源和调节耳机音量
按下此按钮可执行射频扫描
④ 电池 LED
⑫ 电池舱
使用 Shure SB900 充电电池或两节 AA
指示电池状态
ꢅ
ꢆ
注意:请参见电池寿命表,了解具体的运行时间值
电池
⑤ 耳机输出
⑬ 可拆卸式 AA 适配器
使用带有 3.5 毫米(1/8 英寸)插头的耳机
ꢇ
ꢈ
ꢉ
ꢊ
ꢋ
卸下可使用 Shure SB900 充电电池
⑥ 显示屏
注意:要卸下它,请打开舱门并将适配器滑出。
要重新安装,应将适配器压下锁定到位,在嵌入
到位时会发出咔哒声。
显示设置和菜单导航
⑦ 导航按钮 (▲▼)
用于在菜单项之间滚动及调节设置
⑧ 退出按钮
按下可退回至上一个屏幕
ꢌ
91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
音频设置
工具
MODE
CONTRAST
STEREO:频道 1 中的音频可通过左侧耳机听到;而频道 2 中的音频
在低和高之间选择一个设置,即可自定义显示屏对比度
可通过右侧耳机听到。
LOCKPANEL
锁定除音量旋钮之外的所有控制装置,以防止意外更改设置
MIXMODE:两个频道的音频均可通过左和右侧耳机听到。混音之间的
合成可以调节。
锁定:选择 UTILITIES> LOCKPANEL
EQ
解锁:当锁定设置屏幕出现时,按下退出按钮并选择关闭。按
enter 按钮以确认。
两波段搁架均衡器,独立增强或削减低音和高音频率(2 dB 增
量,-6 至 +6 dB 最大削减/增强范围)。
BATTERY
LOWBOOST:100 Hz
显示电池剩余运行时间(小时:分钟)、温度、状态、循环计
数、健康状况和电压
HIGHBOOST:10 kHz
VLIMIT(最高音量)
RESTORE
将腰包恢复为出厂默认设置
设定一个值(-3 至 -21 dB,可按 3 dB 增量进行调节)以减弱可能的
最高音量水平。将音量旋钮转过其整个转动范围仍会影响音量;此极
限值仅使 dB 调节范围变窄。
AUTOOFF
注意: VLIMIT不压缩音频。
当处于节能模式或连接到已接通电源的充电器时,在选定时间
之后自动关闭腰包(5、30 或 60 分钟)。如需恢复腰包电源,
必须先关闭电源开关,然后再次打开。
BALMX/BALST(平衡)
平衡控制的行为取决于腰包设置为哪种模式:
注意:在腰包关闭时,SB900 电池充电最快
STEREO:调节左/右平衡
MIXMODE:调节频道 1 和频道 2 之间的合成
射频设置值
RADIO菜单包含可选择的 GROUP和 CHANNEL设置,用于手动将接
收机和发射机同步。
频率和波段显示在群组和频道设置下面,以供参考。
92
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
混音模式和立体声监控
腰包可在以下聆听模式下运行:
立体声(默认)
要在立体声模式下运行,请进入菜单并选择 AUDIO> MODE> STEREO。
在立体声模式下,频道 1 中的音频可通过左侧耳机听到,而频道 2 中的音频可通过右侧耳机听
到。在立体声模式下聆听可提高清晰度及每个频道来源之间的分隔。
调节平衡
要调节左/右平衡,请选择 AUDIO> BALST。使用 ▲▼ 按钮更改设置。
左侧(频道 1)
右侧(频道 2)
混音模式
要在混音模式下运行,请进入菜单并选择 AUDIO> MODE> MIXMODE。
在混音模式下,两个监听混音(例如,乐器混音和人声混音)之间的合成可以调节。信号为单声道,意味着每个混音通过左侧和右侧耳机均可听到。
调节混音合成
要调节频道 1 和频道 2 之间的合成,请进入菜单并选择 AUDIO> BALMX。使用箭头按钮 (▲▼) 来作出调整。
在此情景中,频道 1(左侧)为乐器混音,频道 2(右侧)为人声混音:
MIXMODE
10L
MIXMODE
10R
乐器
人声
乐器
人声
要听到频道一的更多内容(乐器),请将平衡朝左
侧移动。
要听到频道二的更多内容(人声),请将平衡朝
右侧移动。
人声
乐器
人声
乐器
在主屏幕调整平衡和混音
如需快速对立体声平衡和混音模式合成作出调整,请在主屏幕中使用箭头按钮 (▲▼)。如有必要,使用锁定功能以防止任何意外调整。
93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Shure SB900 充电电池
多舱充电器
舒尔提供两种型号的多舱充电器:
Shure SB900 锂离子电池提供可充电选件,为腰包供电。电池在一
小时内快速充电至 50% 容量,在三小时内完全充满电。
• SBC200 两舱充电器
• SBC210 两舱充电器
• SBC800 八舱充电器
可提供单舱充电器和多舱充电器为 Shure 电池充电。
小心:舒尔电池充电器只能用于为舒尔可充电电池充电。
多舱充电器可为装在腰包中的一节或多节电池充电。
单舱充电器
SBC-100 单舱充电器提供紧凑充电解决方案。
1. 将充电器插入交流电源或 USB 端口。
2. 将电池插入充电舱。
3. 监控充电状态 LED,直到充电完成。
1. 将充电器插入交流电源。
2. 将电池或发射机插入充电舱。
3. 监控充电状态 LED,直到充电完成。
LED
充电状态指示灯
颜色
状态
绿色
充电完成
绿色/红色
红色
充电量高于 90%
正在充电
琥珀色灯闪烁
关闭
故障:检查连接和电池
充电舱中无电池
充电状态指示灯
颜色
状态
红色
正在充电
舒尔充电电池保养和存储的重要提示
绿色
充电完成
只有正确保养和存储舒尔电池才能确保可靠的性能和较长的使用寿命。
琥珀色灯闪烁
关闭
故障:检查连接和电池
充电舱中无电池
• 始终将电池和腰包储存在室温下
• 长期存储时,电池的充电量最好为大约 40%
• 在存储期间,每隔 6 个月检查电池,根据需要将电池的电量充到 40%
94
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
电池寿命
规格
音频响应
电池指示灯
三色电池
指示灯
大约的剩余小时数 (h:mm)
38 赫兹–15 千赫茲
碱性电池
Shure SB900
工作范围
取决于环境
充电电池
绿色
绿色
绿色
绿色
琥珀色
红色
5:30 至 4:25
4:25 至 3:20
3:20 至 2:10
2:10 至 1:05
1:05 至 0:30
< 0:30
7:00 至 5:35
5:35 至 4:10
4:10 至 2:50
2:50 至 1:25
1:25 至 0:40
< 0:40
90 米 (300 英尺)
有源射频灵敏度
在 20 dB SINAD 下
2.2 µV
有效射频增益控制
20 dB
调节射频灵敏度,提供更大的射频动态范围
镜频抑制
>90 dB
合计电池使用时间
5:30
7:00
临近频道干扰抑制
>60 dB
注意:使用 Energizer™ 品牌五号碱性电池,在下列条件下的电池使用寿命:
互调衰减
>50 dB
• 接收器音频设置为 EQ= OFF,VLIMIT= OFF
阻滞
• 腰包的音频输出:在 100 dB SPL 时使用 SE112 耳机(阻抗为 20 Ω)在耳
朵中产生的粉红噪声
>60 dB
音频输出功率
节能模式:未插入耳机达 5 分钟时,接收机进入节能模式,以延长电池使用周
期。在此模式中,LED 缓慢开启/关闭,并继续显示表示剩余电池寿命的颜色。
1kHz @ <1% 失真,峰值功率,@32Ω
80 mW (单位输出)
最小负载阻抗
16 Ω
耳机输出
3.5 毫米(1/8 英寸) 立体声
低限频率
2 dB 步进大小
选配附件和替换部件
可选择: -6 到 +6 dB @ 100 赫兹
Shure 锂离子充电电池 SB900
AA 电池适配器 65A15224
高频栅形
2 dB 步进大小
可选择: -6 到 +6 dB @ 10 千赫茲
动态 MicroDriver 耳机 SE112
音量限制器
3 dB 步进大小
动态 MicroDriver 耳机 SE215
带有已调谐低音端口的高清 MicroDriver 耳机 SE315
带有双 MicroDriver 的高清耳机 SE425
带有三 MicroDriver 的高清耳机 SE535
带有四 MicroDriver 的高清耳机 SE846
可选择: -3 到 -21 dB
净重
196 克(6.6 盎司) (带电池)
外观尺寸
99 x 66 x 23 毫米 高度 x 宽度 x 深度
电池使用时间
持续使用
五号电池 5.5 小时
SB900 7 小时
操作温度
-18°C 到 +63°C
95
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
认证
重要产品信息
本产品符合所有相关欧盟法规的基本要求,并且允许使用
CE 标志。
许可信息
许可授予:本设备在一些特定地区使用可能需要获得主管部门许可证。请向您所在国
家的主管部门咨询相关要求。未经舒尔公司明确许可的修改或改装会使你操作本设备
的授权失效。 获得舒尔无线话筒设备的授权是用户的责任,许可情况取决于用户类型
和应用情况以及选择的频率。舒尔强烈建议你在选择和订购频率之前,应与相关的无
线电管理机构联系,以了解许可授予情况。
符合下列欧盟指令的基本要求:
• 低电压指令 2006/95/EC
•
R&TTE 指令 99/5/EC
•
2008/34/EC 修订的 WEEE 指导原则 2002/96/EC
用户信息
• 2002/95/EC 修订的 RoHS 指导原则 2002/95/EC
本设备已经过测试,符合 FCC 法规第 15 章有关 B 类数字设备的限制。这些限制专
适用于在住宅内安装此设备,能够为用户提供免受有害干扰影响的足够保护。本设备
产生、使用并可能发射无线电频率能量,如果没有按照要求安装和使用设备,可能会
对无线电通讯产生有害干扰。但是,并不保证本设备在特定的安装情况下不产生干
扰。如果本设备确实对收音机或电视机的接收产生有害干扰,可以通过关闭本设备然
后再打开的方法来确定干扰,建议用户通过以下一种或多种方法自行排除此干扰。
注意: 请遵循您所在地的电池和电子废弃物回收方案
符合低压外部供电 (EC) No.278/2009 相应法规的要求。
符合下列标准的要求:
EN 300 422 第 1 章和第 2 章. EN 301,489 第 1 章和第 9
章.
• 调整接收天线的方向或位置。
可从以下地址获得“CE 符合性声明”:www.shure.com/
europe/compliance
• 增大设备和接收机之间的距离。
• 将设备连接到与接收机不同的电路插座。
• 可以向经销商或有经验的无线电/电视工程师咨询以寻求帮助。
授权的欧洲代表:
Shure Europe GmbH
欧洲、中东、非洲总部
部门:欧洲、中东、非洲批准部
Jakob-Dieffenbacher-Str.12
75031 Eppingen, Germany
电话:49-7262-92 49 0
传真:49-7262-92 49 11 4
电子邮件:EMEAsupport@shure.de
澳大利亚无线警告
此设备在 ACMA 级许可下运行且必须符合所有该许可的所有条件,包括运行频率。
在 2014 年 12 月 31 日之前,如果此设备运行在 520-820 MHz 频带,则它将符合条
件。警告:在 2014 年 12 月 31 日之后,为了符合条件,此设备不得运行在 694-820
MHz 频带。
注意: EMC 符合性测试是使用提供的和推荐的缆线类型完成的。使用其它缆线类型
可能会降低 EMC 性能。
P3RA
请遵循您所在地的电池、包装物和电子废弃物回收标准。
符合美国联邦通讯委员会法规第 15 章关于合格声明 (DoC)
的要求。
符合 RSS-GEN 中所述要求。
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
本设备除 RSS 标准以外,符合加拿大工业部许可证的要
求。必须满足以下两个条件才能够操作本设备:(1) 本设备
不产生干扰,并且 (2) 本设备必须能够接受包括可能导致设
备意外操作的任何干扰。
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
96
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
重要安全事項!
1. 必須閱讀這些注意事項。
2. 必須保留這些注意事項。
3. 必須注意所有警告內容。
4. 必須遵循所有注意事項。
5. 不要在靠近水的地方使用本設備。
6. 只能用幹布擦拭設備。
警告
• 電池組可能爆炸或釋放有毒物質具有火災或燒傷風險不要拆開、擠
壓、修改、拆卸、加熱到 140°F (60°C) 以上或焚燒。
• 遵循製造廠商的說明
• 只能使用舒爾充電器為舒爾可充電電池充電
• 警告:換用不正確的電池可能出現爆炸危險。只能更換相同的,或
型號相當的電池。
7. 不要堵塞任何通風口。留出足夠的距離,確保充分通風,並安裝在符合製
造商要求的位置。
• 禁止將電池放入口中如果吞入,請與外科醫生或當地的毒物控制
中心聯繫
8. 不要將本設備安裝在任何熱源(如明火、散熱器、調溫器、火爐或包括功
率放大器在可的其它可能產生熱量的裝置附近。不要將任何明火火源放置
在產品上。
• 不要將電池短接,否則可能會導致燒傷或起火
• 請勿使用或給舒爾充電電池以外的電池組充電
9. 不要破壞帶極性或接地類型插頭的安全功能。極性插頭帶有兩個插片,其
中一個比另一個寬。接地類型插頭帶有兩個插片和第三個接地插腳。較寬
的插片或第三個插腳是為安全目的設定的。如果提供的插頭無法插入您的
插座,請向電工咨詢如何更換合適的插座。
• 應使用正確方法丟棄電池向您所在地的供應商瞭解廢舊電池組的正
確丟棄方法。
• 電池(已安裝的電池組或電池)不得暴露於過熱環境(陽光、明火
或類似熱源)下
10. 保護電源線防止被腳踩踏或被夾緊,尤其是在插頭、方便插座和機身電
源線的引出處。
警告:電池更換不當,可能會有爆炸危險。只能使用與 Shure 設備
相容的電池。
11. 只能使用製造商指定的連接部件/附件。
12. 只能使用製造商指定的或隨設備售出的手推車、支座、三角架、托架或
支撐台。如果使用手推車,在移動裝有設備的手推車時應注意安全,避免
設備翻落。
安全事項
根據危險程度和損壞嚴重性的不同,使用“警告”和“小心”文字對未正
確使用可能導致的後果做出標識。
13. 在雷電天氣或長時間不使用時,應拔下設備的插頭。
14. 所有維修均應由合格的維修人員執行。在設備因以下情況被損壞時,應
進行維修:電源線或插頭損壞、液體潑濺到設備上或異物進入設備,設備
暴露在雨水或潮濕環境中而無法正常工作,或摔落到地上。
警告:如果沒有遵循這些警告事項,在操作不正確的情
況下可能會導致嚴重的人身傷亡事故。
15. 不要將本設備暴露在可能滴水和濺水的地方。不要將裝有液體的容器(
如花瓶等)放在本設備頂部。
小心:如果沒有遵循這些警告事項,在操作不正確的情
況下可能會導致常見的人身傷害或財產損失。
16. 電源插頭或電器轉接頭應保持在隨時可用的狀態。
17. 本裝置的空氣噪聲不超過 70dB (A)。
18. 應將符合 I 類標準的設備連接到帶有接地保護裝置的主電源插座。
19. 為降低起火或電擊危險,不要將本設備暴露在雨中或潮濕環境下。
20. 不要嘗試改裝本產品。否則可能會導致人身傷害和/或產品故障。
21. 應在技術規格指定的溫度範圍內操作此產品。
警告:本產品含有被美國加利福尼亞州確定為可能會引發癌症和出生缺陷及
其它生殖問題的化學物質。
97
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
本設備除 RSS 標準以外,符合加拿大工業部許可證的要求。必須滿足以
下兩個條件才能夠操作本設備:(1) 本設備不產生干擾,並且 (2) 本設備
必須能夠接受包括可能導致設備意外操作的任何干擾。
小心
• 不要拆開或改裝設備,這樣做可能會導致故障。
• 不要用力過大,不要拉扯線纜,否則會損壞線纜。
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
• 應讓產品保持乾燥,並避免暴露在極高的溫度和濕度環境下。
警告
• 如果有水或其他異物進入設備內部,可能會導致起火或觸電事故。
• 不要嘗試改裝本產品。 否則可能會導致人身傷害和/或產品故障。
加拿大工業部 ICES-003 合規標籤:
This device is able to produce sound volume higher than 85 dB SPL.
Please check your maximum allowed continuous noise exposure level
based on your national employment protection requirements.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
注意: EMC 符合性測試是使用提供的和推薦的纜線類型完成的。使用其
他類型的纜線可能會降低 EMC 性能。
警告
未經製造商明確許可的修改或改裝會使用戶操作本設備的授權失效。
使用過大音量收聽音訊可能會使聽力永久喪失。應使用盡可能低的音
量。長期暴露在過高音量下,可能會導致噪音引起的聽力受損。如果長
時間暴露在高聲壓級別下,應遵循美國職業安全與健康部 (OSHA) 制定
的指導原則,以避免聽力受損。
90 dB SPL
八小時
95 dB SPL
四小時
100 dB SPL
兩小時
105 dB SPL
一小時
110 dB SPL
半小時
115 dB SPL
十五分鐘
120 dB SPL
儘量避免,否則可能會造成損傷
重要产品信息
許可資訊
許可授予:本設備在一些特定地區使用可能需要獲得主管部門許可證。
請向您所在國家的主管部門咨詢相關要求。 未經舒爾公司明確許可的修
改或改裝會使你操作本設備的授權失效。 獲得舒爾無線話筒設備的授權
是使用者的責任,許可情況取決於使用者類型和應用情況以及選擇的頻
率。 舒爾強烈建議你在選擇和訂購頻率之前,應與相關的無線電管理機
構聯繫,以瞭解許可授予情況。
用戶資訊
本設備已經過測試,符合 FCC 法規第 15 章有關 B 類數位設備的限制。
這些限制專適用於在住宅內安裝此設備,能夠為用戶提供免受有害幹擾
影響的足夠保護。本設備產生、使用並可能發射無線電頻率能量,如果
沒有按照要求安裝和使用設備,可能會對無線電通訊產生有害幹擾。但
是,並不保證本設備在特定的安裝情況下不產生幹擾。如果本設備確實
對收音機或電視機的接收產生有害幹擾,可以通過關閉本設備然後再打
開的方法來確定幹擾,建議用戶通過以下一種或多種方法自行排除此幹
擾。
• 調整接收天線的方向或位置。
• 增大設備和接收機之間的距離。
• 將設備連接到與接收機不同的電路插座。
• 可以向經銷商或有經驗的無線電/電視工程師咨詢以尋求幫助。
98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P3RA
簡要說明
Shure P3RA 腰包接收機與 Shure P3T 發射機配合使用,為 PSM®300 立體聲個人監測系統的一部分。進階使用者功能表配備 LCD 顯示幕,在標準
PSM300 腰包接收機上實現增強功能,同時全金屬外殼經久耐用。 與 Shure SB900 充電電池相容,延長電池使用壽命;並提供環保的方式來省錢及
減少浪費。
有關配合 PSM300 系統使用 P3RA 的更多資訊,請參閱 PSM300 使用者指南(發射機已隨附並可在 shure.com 上進行查看)。
P3RA 腰包
① 天線
接收來自 P3T 發射機的信號
⑨ Enter 按鈕
按下以進入功能表螢幕或確定設定
ꢀ
ꢁꢂ ꢃꢄ
② 射頻指示燈
當腰包正在接收來自發射機的信號時亮起
⑩ IR 同步視窗
用於在腰包和發射機之間發送群組和頻
道設定
③ 音量旋鈕 / 電源開關
⑪ 掃描按鈕
開啟/關閉電源和調整耳機音量
按下此按鈕可執行射頻掃描
④ 電池指示燈
⑫ 電池艙
使用 Shure SB900 充電電池或兩個 AA
指示電池狀態
ꢅ
ꢆ
注:請參閱電池壽命表,以瞭解具體執行時間值。
電池。
⑤ 耳機輸出
⑬ 可更換的 AA 適配器
使用帶有 3.5公釐(1/8 英寸)插頭的耳機
ꢇ
ꢈ
ꢉ
ꢊ
ꢋ
卸下可使用 Shure SB900 充電電池
⑥ 顯示器
注意:要卸下適配器,應開啟艙門並將適配器滑
出。要重新安裝,應將適配器壓下鎖定到位,在
嵌入到位時會發出哢噠一聲。
顯示設定和功能表導覽
⑦ 導覽按鈕 (▲▼)
用於在功能表之間滾動並調整設定
⑧ 退出按鈕
按下以退回上一個螢幕。
ꢌ
99
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
音訊設置
工具
MODE
CONTRAST
STEREO:頻道 1 中的音訊可透過左側耳機聽到,而頻道 2 中的音訊
在低和高之間選擇一個設定,即可自定義顯示螢幕對比率
可透過右側耳機聽到。
LOCKPANEL
鎖定除音量旋鈕之外的所有控制裝置,以防止意外變更設定
MIXMODE:兩個頻道在左側和右側耳機中均可聽到。混音之間的合成
可調。
鎖定:選擇 UTILITIES> LOCKPANEL
EQ
解鎖:鎖定設定螢幕顯示時,按下退出按鈕並選擇關閉。按
enter 確定。
兩波段擱架等化器,獨立增強或削減低音和高音頻率(2 dB 增
量,-6 至 +6 dB 最大削減/增強範圍)。
BATTERY
LOWBOOST:100 Hz
顯示電池剩餘運行時間(小時:分鐘)、溫度、狀態、迴圈計
數、健康狀況和電壓
HIGHBOOST:10 kHz
VLIMIT(最大音量)
RESTORE
將腰包還原為工廠預設設定
設定一個值(-3 至 -21 dB,可按 3 dB 增量進行調節)以降低可能的
最大音量水平。將音量旋鈕轉過其整個轉動範圍仍會影響音量;此極
限值僅會縮小 dB 的調節範圍。
AUTOOFF
注意: VLIMIT不壓縮音訊。
當處於節能模式或連接到已接通電源的充電器時,在選定時間
之後自動關閉腰包(5、30 或 60 分鐘)。如需恢復腰包電源,
必須先關閉電源開關,然後再次開啟。
BALMX/BALST(平衡)
平衡控制項的行為取決於腰包所設定的模式:
注意:在腰包關閉時,SB900 電池充電最快
STEREO:調整左/右平衡
MIXMODE:調整頻道 1 和頻道 2 之間的合成
無線電射頻設定
RADIO功能表包含可選擇的 GROUP和 CHANNEL設定,用於手動將
接收機和發射機同步。
頻率和波段顯示在群組和頻道設定下面以供參考。
100
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MixMode 和立體聲監控
腰包可在以下任一聆聽模式下運作:
立體聲(預設)
要以立體聲模式運行時,請進入功能表然後選擇 AUDIO> MODE> STEREO.
在立體聲模式下,頻道 1 中的音訊可透過左側耳機聽到,而頻道 2 中的音訊可透過右側耳機聽
到。在立體聲模式下聆聽可提升清晰度以及每個頻道音訊源之間的分隔。
調整平衡
要調整左/右平衡,請選擇 AUDIO> BALST.使用 ▲▼ 按鈕以變更設定。
左側(頻道 1)
右側(頻道 2)
MixMode
要以 MixMode 模式運行時,請進入功能表然後選擇 AUDIO> MODE> MIXMODE.
在 MixMode 中,兩種監控混音之間調整合成(例如,樂器混音和人聲混音)可調整。訊號為單聲,這意味著此類合成兩個頻道在左側和右側耳機中
均可聽到。
調整混音合成
要調整頻道 1 和頻道 2 之間的合成,請進入功能表並選擇 AUDIO> BALMX.使用箭頭按鈕 (▲▼) 進行調整。
在此情景中,頻道 1(左)為樂器混音,頻道 2(右)為人聲混音:
MIXMODE
10L
MIXMODE
10R
樂器
人聲
樂器
人聲
要聽到頻道 1(樂器)的更多混音,請將平衡向左
移動。
要聽到頻道 2(人聲)的更多混音,請將平衡向
左移動。
人聲
樂器
人聲
樂器
在主螢幕調整平衡和混音
要對立體聲平衡或 MixMode 合成,請在主螢幕中使用箭頭按鈕 (▲▼)。必要時,請使用鎖定功能以以防止意外的調整。
101
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Shure SB900 充電電池
多艙充電器
舒爾提供三種型號的多艙充電器:
舒爾 SB900 鋰離子電池提供可充電選件,為腰包供電。電池在一個
小時內快速充電至 50%,而後在三小時內充滿。
• SBC200 雙艙充電器
• SBC210 雙艙充電器
• SBC800 八艙充電器
可提供單艙充電器和多艙充電器為舒爾電池充電。
小心:舒爾電池充電器只能用於為舒爾可充電電池充電。
多艙充電器可為裝在腰包中的一塊或多塊電池充電。
單艙充電器
SBC-100 單艙充電器提供緊湊充電解決方案。
1. 將充電器插入交流電源或 USB 埠。
2. 將電池插入充電艙。
3. 監控充電池狀態 LED,直到充電完成。
1. 將充電器插入交流電源。
2. 將電池或發射機插入充電艙。
3. 監控充電池狀態 LED,直到充電完成。
LED
充電狀態指示燈
顏色
狀態
綠色
充電結束
綠色/紅色
紅色
充電量高於 90%
正在充電
琥珀色燈閃爍
Off(關)
故障:檢查連接和電池
充電艙中無電池
充電狀態指示燈
顏色
紅色
綠色
狀態
正在充電
充電結束
舒爾充電電池保養和儲存重要技巧
只有正確保養和儲存舒爾電池才能確保可靠的效能和較長的使用壽命。
琥珀色燈閃爍 故障:檢查連接和電池
Off(關) 充電艙中無電池
• 始終將電池和腰包儲存在室溫下
• 長期儲存時,電池的充電量最好為大約 40%
• 在儲存期間,每隔 6 個月檢查電池,根據需要將電池的電量充到 40%
102
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
電池使用時間
規格
音頻響應
電池指示燈
三色電池指
示燈
大約的剩餘小時數 (h:mm)
38 赫茲–15 千赫
鹼性電池
Shure SB900 充電電池
工作範圍
綠色
綠色
綠色
綠色
琥珀色
紅色
5:30 到 4:25
4:25 到 3:20
3:20 到 2:10
2:10 到 1:05
1:05 到 0:30
< 0:30
7:00 到 5:35
5:35 到 4:10
4:10 到 2:50
2:50 到 1:25
1:25 到 0:40
< 0:40
取決於環境
90 米 (300 英尺)
有源射頻靈敏度
在 20 dB SINAD 下
2.2 µV
有效射頻增益控制
20 dB
調節射頻靈敏度,提供更大的射頻動態範圍
鏡頻抑制
合計電池使用時間
5:30
7:00
>90 dB
臨近頻道干擾抑制
注意:使用 Energizer™ 品牌五號鹼性電池,在下列條件下的電池使用壽命:
>60 dB
互調衰減
• 接收器音訊設定為 EQ= OFF、VLIMIT= OFF
>50 dB
• 腰包的音訊輸出:在 100 dB SPL 時使用 SE112 耳機(阻抗為 20 Ω)在耳
朵中產生的粉紅雜訊
阻滯
>60 dB
節能模式:未插入耳機達 5 分鐘時,接收機進入節能模式,以延長電池使用
週期。在此模式中,LED 緩慢開啟/關閉,繼續顯示表示剩餘電池壽命的顏色。
音訊輸出功率
1kHz @ <1% 失真,峰值功率,@32Ω
80 mW (單位輸出)
最小負載阻抗
16 Ω
耳机输出
3.5 毫米(1/8 英寸) 立体声
低限频率
2 dB 步进大小
選配附件和替換部件
可选择: -6 到 +6 dB @ 100 赫兹
Shure 鋰離子充電電池 SB900
AA 電池適配器 65A15224
高频栅形
2 dB 步进大小
可选择: -6 到 +6 dB @ 10 千赫茲
動態 MicroDriver 耳機 SE112
音量限制器
3 dB 步進大小
動態 MicroDriver 耳機 SE215
帶有已調諧低音埠的高清 MicroDriver 耳機 SE315
帶有雙 MicroDriver 的高清耳機 SE425
帶有三 MicroDriver 的高清耳機 SE535
帶有四 MicroDriver 的高清耳機 SE846
可選擇: -3 到 -21 dB
淨重
196 克(6.6 安士) (帶電池)
外觀尺寸
99 x 66 x 23 毫米 高度 x 寬度 x 深度
電池使用時間
持續使用
AA 電池 5.5 小時
SB900 7 小時
操作溫度
-18°C 到 +63°C
103
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
認證
重要产品信息
This product meets the Essential Requirements of all
relevant European directives and is eligible for CE marking.
許可資訊
許可授予:本設備在一些特定地區使用可能需要獲得主管部門許可證。 請向您所在國
家的主管部門咨詢相關要求。 未經舒爾公司明確許可的修改或改裝會使你操作本設備
的授權失效。 獲得舒爾無線話筒設備的授權是使用者的責任,許可情況取決於使用者
類型和應用情況以及選擇的頻率。 舒爾強烈建議你在選擇和訂購頻率之前,應與相關
的無線電管理機構聯繫,以瞭解許可授予情況。
符合下列歐盟指令的基本要求:
• 低電壓指令 2006/95/EC
•
R&TTE 指令 99/5/EC
•
2008/34/EC 修訂的 WEEE 指導原則 2002/96/EC
用戶資訊
• 2008/35/EC 修訂的 RoHS 指導原則 2002/95/EC
本設備已經過測試,符合 FCC 法規第 15 章有關 B 類數位設備的限制。這些限制專
適用於在住宅內安裝此設備,能夠為用戶提供免受有害幹擾影響的足夠保護。本設備
產生、使用並可能發射無線電頻率能量,如果沒有按照要求安裝和使用設備,可能會
對無線電通訊產生有害幹擾。但是,並不保證本設備在特定的安裝情況下不產生幹
擾。如果本設備確實對收音機或電視機的接收產生有害幹擾,可以通過關閉本設備然
後再打開的方法來確定幹擾,建議用戶通過以下一種或多種方法自行排除此幹擾。
注意:請遵循您所在地的電池和電子廢棄物回收標準。
符合低壓外部供電 (EC) No.278/2009 相應法規的要求。
符合下列標準的要求:
EN 300 422 第 1 章和第 2 章. EN 301 489 第 1 章和第 9
章.
• 調整接收天線的方向或位置。
可從以下地址獲得“CE 符合性聲明”:www.shure.com/
europe/compliance
• 增大設備和接收機之間的距離。
• 將設備連接到與接收機不同的電路插座。
• 可以向經銷商或有經驗的無線電/電視工程師咨詢以尋求幫助。
歐盟授權代表:
Shure Europe GmbH
歐洲、中東、非洲總部
部門:歐洲、中東、非洲批准部
Jakob-Dieffenbacher-Str.12
75031 Eppingen, Germany
電話:49-7262-92 49 0
傳真:49-7262-92 49 11 4
電子郵件:EMEAsupport@shure.de
澳大利亞無線警告
此設備在 ACMA 級別許可證下運行,且必須符合該許可證所規定的所有要求,包括運
行頻率。在 2014 年 12 月 31 日之前,此設備在 520-820 MHz 頻帶運行,則將符合
條件。警告:2014 年 12 月 31 日之後,為了能夠符合條件,此設備不得在 694-820
MHz 頻帶運作。
注意: EMC 符合性測試是使用提供的和推薦的纜線類型完成的。使用其他類型的纜
線可能會降低 EMC 性能。
P3RA
請遵循您所在地的電池、包裝和電子廢棄物回收標準。
符合美國聯邦通訊委員會法規第 15 章關於合格聲明 (DoC)
的要求。
符合 RSS-GEN 中所述要求。
本 B 類數位設備符合加拿大 ICES-003 標準。Cet appareil
numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
本設備除 RSS 標準以外,符合加拿大工業部許可證的要
求。必須滿足以下兩個條件才能夠操作本設備:(1) 本設備
不產生干擾,並且 (2) 本設備必須能夠接受包括可能導致設
備意外操作的任何干擾。
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
104
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Europe, Middle East, Africa:
PT. GOSHEN SWARA INDONESIA
Kompleks Harco Mangga Dua Blok L No. 35 Jakarta Pusat
I.16.GSI31.00501.0211
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Shindaiwa Blower EB854 User Manual
SIIG Computer Drive II 150 User Manual
Singer Sewing Machine 144W202 User Manual
Sony Camcorder 3 280 847 111 User Manual
Sony Flat Panel Television 4 159 943 111 User Manual
Sony Stereo System CMT HPX7 User Manual
Stamina Products Elliptical Trainer 55 1630 User Manual
Stamina Products Home Gym 15 0100 User Manual
State Industries Water Heater P6 30 20T1 User Manual
SunBriteTV Flat Panel Television SB3220HDBL User Manual