Shure Headphones P3RA User Manual

Professional Wireless  
Bodypack Receiver  
P3RA  
USER GUIDE  
Le Guide de l’Utilisateur  
Bedienungsanleitung  
Manuale d’uso  
Guia del Usuario  
Guida dell’Utente  
Руководство пользователя  
Gebruikershandleiding  
Pengguna Panduan  
ユーザーガイド  
사용자 안내서  
用户指南  
取扱説明書  
© 2014 Shure Incorporated  
27A24540 (rev. 1)  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
1. READ these instructions.  
2. KEEP these instructions.  
3. HEED all warnings.  
WARNING  
• Battery packs may explode or release toxic materials. Risk of fire or  
burns. Do not open, crush, modify, disassemble, heat above 140°F  
(60°C), or incinerate.  
4. FOLLOW all instructions.  
5. DO NOT use this apparatus near water.  
6. CLEAN ONLY with dry cloth.  
• Follow instructions from manufacturer  
• Only use Shure charger to recharge Shure rechargeable batteries  
• WARNING: Danger of explosion if battery incorrectly replaced.  
Replace only with same or equivalent type.  
7. DO NOT block any ventilation openings. Allow sufficient distances for  
adequate ventilation and install in accordance with the manufacturer’s  
instructions.  
• Never put batteries in mouth. If swallowed, contact your physician  
or local poison control center  
8. DO NOT install near any heat sources such as open flames, radiators,  
heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that  
produce heat. Do not place any open flame sources on the product.  
• Do not short circuit; may cause burns or catch fire  
• Do not charge or use battery packs other than Shure rechargeable  
batteries  
9. DO NOT defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype  
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.  
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong.  
The wider blade or the third prong are provided for your safety. If the  
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for  
replacement of the obsolete outlet.  
• Dispose of battery packs properly. Check with local vendor for  
proper disposal of used battery packs.  
• Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed  
to excessive heat such as sunshine, fire or the like  
WARNING: Danger of explosion if battery incorrectly replaced.  
Operate only with Shure compatible batteries.  
10. PROTECT the power cord from being walked on or pinched,  
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where  
they exit from the apparatus.  
11. ONLY USE attachments/accessories specified by the manufacturer.  
SAFETY PRECAUTIONS  
12. USE only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by  
the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use  
caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury  
from tip-over.  
The possible results of incorrect use are marked by one of the  
two symbols—"WARNING" and "CAUTION"—depending on the  
imminence of the danger and the severity of the damage.  
13. UNPLUG this apparatus during lightning storms or when unused for  
long periods of time.  
WARNING: Ignoring these warnings may cause severe  
injury or death as a result of incorrect operation.  
14. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is  
required when the apparatus has been damaged in any way, such  
as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled  
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been  
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been  
dropped.  
CAUTION: Ignoring these cautions may cause moderate  
injury or property damage as a result of incorrect operation.  
CAUTION  
• Never disassemble or modify the device, as failures may result.  
15. DO NOT expose the apparatus to dripping and splashing. DO NOT  
put objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.  
• Do not subject to extreme force and do not pull on the cable or  
failures may result.  
16. The MAINS plug or an appliance coupler shall remain readily  
operable.  
• Keep the product dry and avoid exposure to extreme temperatures  
and humidity.  
17. The airborne noise of the Apparatus does not exceed 70dB (A).  
18. Apparatus with CLASS I construction shall be connected to a MAINS  
socket outlet with a protective earthing connection.  
WARNING  
• If water or other foreign objects enter the inside of the device, fire or  
electric shock may result.  
19. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this  
apparatus to rain or moisture.  
• Do not attempt to modify this product. Doing so could result in  
personal injury and/or product failure.  
20. Do not attempt to modify this product. Doing so could result in  
personal injury and/or product failure.  
21. Operate this product within its specified operating temperature  
range.  
This device is able to produce sound volume higher than 85 dB SPL.  
Please check your maximum allowed continuous noise exposure level  
based on your national employment protection requirements.  
WARNING: This product contains a chemical known to the State of  
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS  
standard(s). Operation of this device is subject to the following two  
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this  
device must accept any interference, including interference that may  
cause undesired operation of the device.  
LISTENING TO AUDIO AT EXCESSIVE VOLUMES CAN CAUSE  
PERMANENT HEARING DAMAGE. USE AS LOW A VOLUME AS  
POSSIBLE. Over exposure to excessive sound levels can damage your  
ears resulting in permanent noise-induced hearing loss (NIHL). Please  
use the following guidelines established by the Occupational Safety  
Health Administration (OSHA) on maximum time exposure to sound  
pressure levels before hearing damage occurs.  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada  
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est  
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas  
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout  
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible  
d'en compromettre le fonctionnement.  
90 dB SPL  
at 8 hours  
95 dB SPL  
100 dB SPL  
105 dB SPL  
at 4 hours  
at 2 hours  
at 1 hour  
110 dB SPL  
at ½ hour  
115 dB SPL  
at 15 minutes  
120 dB SPL  
Avoid or damage may occur  
Industry Canada ICES-003 Compliance Label:  
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)  
Note: EMC conformance testing is based on the use of supplied and  
recommended cable types. The use of other cable types may degrade  
EMC performance.  
Important Product Information  
LICENSING INFORMATION  
Licensing: A ministerial license to operate this equipment may be  
required in certain areas. Consult your national authority for possible  
requirements. Changes or modifications not expressly approved by  
Shure Incorporated could void your authority to operate the equipment.  
Licensing of Shure wireless microphone equipment is the user’s  
responsibility, and licensability depends on the user’s classification  
and application, and on the selected frequency. Shure strongly urges  
the user to contact the appropriate telecommunications authority  
concerning proper licensing, and before choosing and ordering  
frequencies.  
Changes or modifications not expressly approved by the  
manufacturer could void the user’s authority to operate the  
equipment.  
Information to the user  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for  
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These  
limits are designed to provide reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation. This equipment generates uses  
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used  
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to  
radio communications. However, there is no guarantee that interference  
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged  
to try to correct the interference by one or more of the following  
measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment and the receiver.  
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to  
which the receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P3RA  
General Description  
The Shure P3RA bodypack receiver works with Shure P3T transmitters as part of the PSM®300 stereo personal monitoring system. An advanced  
user menu featuring an LCD display delivers increased functionality over the standard PSM300 bodypack receiver, while an all-metal housing  
provides superior durability. Compatibility with the Shure SB900 rechargeable battery delivers improved battery life and provides an environmentally  
friendly way to save money and reduce waste.  
For more information on using the P3RA with the PSM300 system, refer to the PSM300 user guide (included with the transmitter and available at  
shure.com).  
P3RA Bodypack  
① Antenna  
Receives signal from P3T transmitter  
⑧ Exit button  
Press to return to previous screen  
ꢁꢂ ꢃꢄ  
② RF Indicator  
⑨ Enter button  
Illuminates when the bodypack is receiving  
a signal from the transmitter  
Press to enter a menu screen or to  
confirm a setting  
③ Volume Knob / Power Switch  
⑩ IR Sync Window  
Turn to power on/off and adjust headphone  
volume  
Use to send group and channel settings  
between the bodypack and transmitter  
④ Battery LED  
⑪ Scan Button  
Indicates battery status  
Press to perform an RF scan  
Note: see the battery life table for specific runtime  
values  
⑫ Battery Compartment  
Uses a Shure SB900 rechargeable  
battery or two AA batteries  
⑤ Headphone Output  
Use earphones or headphones with a 3.5  
mm (1/8-inch) plug  
⑬ Removable AA Adapter  
Remove to use with a Shure SB900  
rechargeable battery  
⑥ Display  
Shows settings and menu navigation  
Note: To remove, open the door and slide the  
adapter out. To reinstall, press the adapter  
into place—there is an audible click when  
seated.  
⑦ Navigation buttons (▲▼)  
Use to scroll through menu and adjust  
settings  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Audio Settings  
Utilities  
MODE  
CONTRAST  
STEREO:Audio from channel 1 is heard on the left earphone;  
audio from channel 2 is on the right earphone.  
Customize the display screen contrast by selecting a setting  
between low and high  
MIXMODE:Both channels are heard on the left and right  
earphones. The blend between mixes is adjustable.  
LOCKPANEL  
Locks all controls except the volume knob to prevent accidental  
changes to settings  
EQ  
The two-band shelving equalizer boosts or cuts bass and  
treble frequencies independently (2 dB increments, -6 to +6 dB  
maximum cut/boost).  
Lock: Select UTILITIES> LOCKPANEL  
Unlock: Press the exit button and select OFF when the lock setting  
screen appears. Press enter to confirm.  
LOWBOOST:100 Hz  
BATTERY  
HIGHBOOST:10 kHz  
Displays remaining battery runtime (hours:minutes), temperature,  
status, cycle count, health, and voltage  
VLIMIT(Maximum Volume)  
Set a value (-3 to -21 dB, adjustable in 3 dB increments) to  
attenuate the highest possible volume level. Turning the volume  
knob through its entire range of motion still affects volume; the  
limit simply narrows the range of dB adjustment.  
RESTORE  
Restores bodypack to factory default settings  
Note: Applies to SB900 battery only  
Note: The VLIMITdoes not compress the audio.  
AUTOOFF  
BALMX/BALST(Balance)  
Automatically turns off the bodypack after a selectable amount  
of time (5, 30, or 60 min.) while it is in power-save mode or when  
connected to a charger with the power on. To restore power to the  
bodypack, the power switch must be turned off and then on again.  
The behavior of the balance control depends on which mode the  
bodypack is set to:  
STEREO:Adjusts the left/right balance  
Note: SB900 batteries charge fastest when the bodypack is off  
MIXMODE:Adjusts the blend between channel 1 and channel 2  
RF Settings  
The RADIOmenu contains selectable GROUPand CHANNELsettings,  
which are used to manually synchronize the receiver with the  
transmitter.  
The frequency and band are displayed below the group and channel  
settings for reference.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MixMode and Stereo Monitoring  
The bodypack can operate in either of the following listening modes:  
Stereo (default)  
To operate in stereo mode, enter the menu and select AUDIO> MODE> STEREO.  
In stereo mode, audio from channel 1 is heard on the left earphone, while audio  
from channel 2 is heard on the right earphone. Listening in stereo increases  
clarity and separation between the sources on each channel.  
Adjusting Balance  
To adjust the left/right balance, select AUDIO> BALST. Use the ▲▼ buttons to  
change the setting.  
Left (Channel 1)  
Right (Channel 2)  
MixMode  
To operate in MixMode, enter the menu and select AUDIO> MODE> MIXMODE.  
In MixMode, the blend between two monitoring mixes (an instrumental mix and a vocal mix, for example) is adjustable. The signal is mono, which  
means each mix is heard through both the left and right earphones.  
Adjusting mix blend  
To adjust the blend between channel 1 and channel 2, enter the menu and select AUDIO> BALMX. Use the arrow buttons (▲▼) to make  
adjustments.  
In this scenario, an instrumental mix is on channel 1 (left) and a vocal mix is on channel 2 (right):  
MIXMODE  
MIXMODE  
10L  
10R  
Instruments  
Vocals  
Instruments  
Vocals  
To hear more of channel one (instruments),  
shift the balance towards the left.  
To hear more of channel two (vocals), shift  
the balance towards the right.  
Vocals  
Instruments  
Vocals  
Instruments  
Balance and Mix Adjustments from the Home Screen  
To make quick adjustments to the stereo balance or MixMode blend, use the arrow buttons (▲▼) while in the home screen. If necessary, use  
the lock feature to prevent any accidental adjustments.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Shure SB900 Rechargeable Battery  
Multiple Bay Chargers  
Shure offers three models of multiple bay chargers:  
Shure SB900 lithium-ion batteries offer a rechargeable option for  
powering the bodypack. Batteries quickly charge to 50% capacity in  
one hour and reach full charge within three hours.  
• SBC200 two bay charger  
• SBC210 two bay charger  
• SBC800 eight bay charger  
Single chargers and multiple bay chargers are available to recharge  
the Shure batteries.  
SBC200 chargers can charge individual batteries or batteries installed in  
bodypacks.  
Caution: Only charge Shure rechargeable batteries with a Shure  
battery charger.  
Single Bay Charger  
The SBC-100 single bay charger offers a compact charging  
solution.  
1. Plug the charger into an AC power source or USB port.  
2. Insert a battery into the charging bay.  
3. Monitor the charging status LEDs until charging is complete.  
1. Plug the charger into an AC power source.  
2. Insert batteries or bodypacks into the charging bay.  
3. Monitor the charging status LEDs until charging is complete.  
Charging Status LED  
Color  
Status  
LED  
Green  
Charging Complete  
Charge level above 90%  
Charging  
Green/Red  
Red  
Amber Flashing  
Off  
Fault: check connections and battery  
No battery in bay  
Charging Status LED  
Important Tips for Care and Storage of Shure  
Rechargeable Batteries  
Color  
Status  
Red  
Charging  
Proper care and storage of Shure batteries results in reliable performance  
and ensures a long lifetime.  
Green  
Charging Complete  
Fault: check connections and battery  
No battery in bay  
Amber Flashing  
Off  
• Always store batteries and bodypacks at room temperature  
• Ideally, batteries should be charged to approximately 40% of capacity  
for long-term storage  
• During storage, check batteries every 6 months and recharge to 40%  
of capacity as needed  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Battery Life  
Specifications  
Audio Frequency Response  
Battery Indicator  
Tri-Color  
Battery  
LED  
Approximate Hours Remaining (h:mm)  
38 Hz–15 kHz  
Alkaline  
Shure SB900  
Operating Range  
environment dependent  
Rechargeable Battery  
Green  
Green  
Green  
Green  
Amber  
Red  
5:30 to 4:25  
4:25 to 3:20  
3:20 to 2:10  
2:10 to 1:05  
1:05 to 0:30  
< 0:30  
7:00 to 5:35  
5:35 to 4:10  
4:10 to 2:50  
2:50 to 1:25  
1:25 to 0:40  
< 0:40  
90 m (300 ft)  
Active RF Sensitivity  
at 20 dB SINAD  
2.2 µV  
Active RF Gain Control  
20 dB  
Adjusts RF sensitivity to provide more RF dynamic range  
Image Rejection  
>90 dB  
Total Battery Life  
5:30  
7:00  
Adjacent Channel Rejection  
>60 dB  
Note: Battery life using Energizer™ brand AA Alkaline batteries and the  
following conditions:  
Intermodulation Attenuation  
>50 dB  
• Receiver audio set to EQ= OFF, VLIMIT= OFF  
Blocking  
>60 dB  
• Audio output at bodypack: Pink noise at 100 dB SPL in ear with SE112  
Audio Output Power  
1kHz @ <1% distortion, peak power, @32Ω  
earphones (impedence at 20 Ω)  
Power-save mode: When there are no earphones plugged in for 5 minutes,  
the receiver enters power-save mode to preserve battery life. The LED slowly  
fades on/off in this mode and continues to display the color that represents  
the remaining battery life.  
80 mW (per output)  
Minimum Load Impedance  
16 Ω  
Headphone Output  
3.5 mm (1/8") stereo  
Low Shelf  
2 dB Step Size  
Selectable: -6 to +6 dB @ 100 Hz  
High Shelf  
2 dB Step Size  
Optional Accessories and Replacement  
Parts  
Selectable: -6 to +6 dB @ 10 kHz  
Volume Limiter  
3 dB Step Size  
Shure Lithium-Ion Rechargeable Battery SB900  
AA battery adapter 65A15224  
Selectable: -3 to -21 dB  
Net Weight  
196 g(6.6 oz.) (with batteries)  
Dynamic MicroDriver earphones SE112  
Dynamic MicroDriver earphones SE215  
Dimensions  
99 x 66 x 23 mm H x W x D  
High-definition MicroDriver earphones with tuned  
Battery Life  
continuous use  
SE315  
bass port  
High-definition earphones with dual MicroDrivers SE425  
High-definition earphones with triple MicroDrivers SE535  
High-definition earphones with quad MicroDrivers SE846  
DC Power Insert (Battery Eliminator) SBC-DC  
AA batteries 5.5 hours  
SB900 7 hours  
Operating Temperature  
-18°C to +63°C  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Certifications  
Important Product Information  
This product meets the Essential Requirements of all relevant  
European directives and is eligible for CE marking.  
LICENSING INFORMATION  
Licensing: A ministerial license to operate this equipment may be  
required in certain areas. Consult your national authority for possible  
requirements. Changes or modifications not expressly approved  
by Shure Incorporated could void your authority to operate the  
equipment. Licensing of Shure wireless microphone equipment is  
the user’s responsibility, and licensability depends on the user’s  
classification and application, and on the selected frequency. Shure  
strongly urges the user to contact the appropriate telecommunications  
authority concerning proper licensing, and before choosing and  
ordering frequencies.  
Meets essential requirements of the following European Directives:  
• Low Voltage Directive 2006/95/EC  
R&TTE Directive 99/5/EC  
WEEE Directive 2002/96/EC, as amended by 2008/34/EC  
• RoHS Directive 2002/95/EC, as amended by 2008/35/EC  
Note: Please follow your regional recycling scheme for batteries and  
electronic waste  
Conforms to the relevant requirements of regulation (EC)  
No.278/2009, for low voltage external power supplies.  
Information to the user  
This equipment has been tested and found to comply with the limits  
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  
These limits are designed to provide reasonable protection against  
harmful interference in a residential installation. This equipment  
generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not  
installed and used in accordance with the instructions, may cause  
harmful interference to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If  
this equipment does cause harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by turning the equipment off and  
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or  
more of the following measures:  
Meets requirements of the following standards:  
EN 300 422 Parts 1 and 2. EN 301 489 Parts 1 and 9.  
The CE Declaration of Conformity can be obtained from: www.shure.  
com/europe/compliance  
Authorized European representative:  
Shure Europe GmbH  
Headquarters Europe, Middle East & Africa  
Department: EMEA Approval  
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12  
75031 Eppingen, Germany  
Phone: 49-7262-92 49 0  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
Fax: 49-7262-92 49 11 4  
• Increase the separation between the equipment and the receiver.  
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to  
which the receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
P3RA  
Approved under the Declaration of Conformity (DoC) provision of FCC  
Part 15.  
Australia Warning for Wireless  
Complies with requirements set out in RSS-GEN.  
This device operates under an ACMA class licence and must comply  
with all the conditions of that licence including operating frequencies.  
Before 31 December 2014, this device will comply if it is operated in  
the 520-820 MHz frequency band. WARNING: After 31 December  
2014, in order to comply, this device must not be operated in the 694-  
820 MHz band.  
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet  
appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003  
du Canada.  
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS  
standard(s). Operation of this device is subject to the following two  
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this  
device must accept any interference, including interference that may  
cause undesired operation of the device.  
Note: EMC conformance testing is based on the use of supplied and  
recommended cable types. The use of other cable types may degrade  
EMC performance.  
Please follow your regional recycling scheme for batteries, packaging,  
and electronic waste.  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada  
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est  
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas  
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout  
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible  
d'en compromettre le fonctionnement.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique  
reconnu par l'État de Californie comme pouvant entraîner le cancer,  
des malformations congénitales ou d'autres troubles de l'appareil  
reproducteur.  
1. LIRE ces consignes.  
2. CONSERVER ces consignes.  
3. OBSERVER tous les avertissements.  
4. SUIVRE toutes les consignes.  
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l'eau.  
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.  
AVERTISSEMENT  
• Les accus risquent d'exploser ou d'émettre des matières toxiques.  
Risque d'incendie ou de brûlures. Ne pas ouvrir, écraser, altérer,  
démonter, chauffer au-dessus de 60 °C (140 °F) ou incinérer.  
7. NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Laisser des distances  
suffisantes pour permettre une ventilation adéquate et effectuer  
l'installation en respectant les instructions du fabricant.  
• Suivre les instructions du fabricant  
8. NE PAS installer à proximité d'une source de chaleur telle qu'une  
flamme nue, un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou d'autres  
appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur. Ne placer  
aucune source à flamme nue sur le produit.  
• Utiliser uniquement un chargeur Shure pour recharger les accus  
rechargeables Shure  
• AVERTISSEMENT : Danger d'explosion si l'accu est mal placé.  
Remplacer uniquement avec le même type ou un type équivalent.  
9. NE PAS détériorer la sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche  
de terre. Une fiche polarisée comporte deux lames dont l'une est  
plus large que l'autre. Une fiche de terre comporte deux lames et  
une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la  
troisième broche assure la sécurité de l'utilisateur. Si la fiche fournie  
ne s'adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien de  
remplacer la prise hors normes.  
• Ne jamais mettre les accus dans la bouche. En cas d'ingestion,  
contacter un médecin ou le centre anti-poison local  
• Ne pas court-circuiter ; cela risque de causer des brûlures ou un  
incendie  
• Ne pas charger ou utiliser des accus autres que les accus  
rechargeables Shure  
10. PROTÉGER le cordon d'alimentation afin que personne ne marche  
dessus et que rien ne le pince, en particulier au niveau des fiches, des  
prises de courant et du point de sortie de l'appareil.  
• Mettre les accus au rebut de manière appropriée. Vérifier auprès  
du fournisseur local la manière appropriée de mettre au rebut les  
accus usagés.  
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant.  
• Les accus (bloc accu ou accus installés) ne doivent pas être  
exposés à une chaleur excessive, p. ex. lumière du soleil, feu ou  
similaire  
12. UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un  
support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l'appareil.  
Si un chariot est utilisé, déplacer l'ensemble chariot-appareil avec  
précaution afin de ne pas le renverser, ce qui pourrait entraîner des  
blessures.  
AVERTISSEMENT : Danger d'explosion si l'accu est mal placé.  
N'utiliser qu'avec des accus compatibles Shure.  
13. DÉBRANCHER l'appareil pendant les orages ou quand il ne sera  
pas utilisé pendant longtemps.  
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ  
14. CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations  
sont nécessaires si l'appareil est endommagé d'une façon quelconque,  
par exemple : cordon ou prise d'alimentation endommagé, liquide  
renversé ou objet tombé à l'intérieur de l'appareil, exposition de  
l'appareil à la pluie ou à l'humidité, appareil qui ne marche pas  
normalement ou que l'on a fait tomber.  
Les résultats possibles d'une utilisation incorrecte sont marqués par  
l'un des deux symboles—AVERTISSEMENT et ATTENTION—selon  
l'imminence du danger et la sévérité des dommages.  
AVERTISSEMENT : L'ignorance de ces avertissements peut  
causer des blessures graves ou la mort suite à une utilisation  
incorrecte.  
15. NE PAS exposer cet appareil aux égouttures et aux  
éclaboussements. NE PAS poser des objets contenant de l'eau,  
comme des vases, sur l'appareil.  
ATTENTION : L'ignorance de ces mises en garde peut  
causer des blessures modérées ou des dégâts matériels  
suite à une utilisation incorrecte.  
16. La prise SECTEUR ou un coupleur d’appareil électrique doit rester  
facilement utilisable.  
17. Le bruit aérien de l'appareil ne dépasse pas 70 dB (A).  
ATTENTION  
18. L'appareil de construction de CLASSE I doit être raccordé à une  
prise SECTEUR dotée d'une protection par mise à la terre.  
• Ne jamais désassembler ou modifier cet appareil sous peine de  
provoquer des défaillances.  
19. Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas  
exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité.  
• Ne pas soumettre le câble à des forces extrêmes et ne pas tirer  
dessus sous peine de provoquer des défaillances.  
20. Ne pas essayer de modifier ce produit. Cela risque de causer des  
blessures et/ou la défaillance du produit.  
• Garder le produit au sec et éviter de l’exposer à des conditions  
extrêmes de température ou d’humidité.  
21. Utiliser ce produit dans sa plage de températures de fonctionnement  
spécifiée.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
Information à l'utilisateur  
• Si de l'eau ou d'autres matériaux étrangers pénètrent dans l'appareil,  
il y a un risque d'incendie ou de choc électrique.  
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour les  
appareils numériques de classe B, selon la section 15 des règlements  
de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection  
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation  
résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l'énergie  
radio électrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux  
présentes instructions, peut causer des interférences nuisibles aux  
communications radio. Il n'existe toutefois aucune garantie que de telles  
interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.  
Si cet équipement produit des interférences nuisibles à la réception  
d'émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être établi en mettant  
l'appareil sous, puis hors tension, il est recommandé à l'utilisateur  
d'essayer de corriger le problème en prenant l'une ou plusieurs des  
mesures suivantes :  
• Ne pas essayer de modifier ce produit. Cela risque de causer des  
blessures et/ou la défaillance du produit.  
Ce dispositif est capable de délivrer un niveau sonore supérieur à 85  
dB SPL. S'il vous plaît, vérifiez le niveau maximum autorisé d'exposition  
au bruit en continu relatif à vos exigences nationales pour la protection  
auditive sur le lieu de travail.  
AVERTISSEMENT  
L’ÉCOUTE AUDIO À UN VOLUME SONORE EXCESSIF PEUT  
CAUSER DES LÉSIONS AUDITIVES PERMANENTES. RÉGLER LE  
VOLUME LE PLUS BAS POSSIBLE. Une surexposition à des volumes  
sonores excessifs peut causer des lésions aux oreilles entraînant  
une perte auditive permanente due au bruit (NIHL). Se conformer  
aux directives ci-dessous, établies par l'Occupational Safety Health  
Administration (OSHA), pour les limites de durée d'exposition aux  
pressions acoustiques avant de risquer des lésions auditives.  
• Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.  
• Augmenter la distance séparant l'équipement du récepteur.  
• Brancher l'équipement sur un circuit électrique différent de celui du  
récepteur.  
• Consulter le distributeur ou un technicien radio et télévision.  
SPL de 90 dB  
pendant 8  
heures  
SPL de 95 dB  
pendant 4  
heures  
SPL de 100 dB SPL de 105 dB  
Cet appareil est conforme à la ou aux normes RSS d'exemption de  
licence d'Industrie Canada. L'utilisation de ce dispositif est assujettie  
aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer  
d’interférences et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences,  
y compris celles qui pourraient provoquer un fonctionnement non  
souhaitable de l’appareil.  
pendant 2  
heures  
pendant 1  
heure  
SPL de 110 dB SPL de 115 dB SPL de 120 dB  
pendant ½  
heure  
pendant  
15 minutes  
À éviter au risque de lésions  
auditives  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada  
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est  
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas  
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout  
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible  
d'en compromettre le fonctionnement.  
Informations importantes sur le produit  
RENSEIGNEMENTS SUR L'OCTROI DE LICENCE  
Autorisation d'utilisation : Une licence officielle d'utilisation de ce  
matériel peut être requise dans certains pays. Consulter les autorités  
compétentes pour les exigences éventuelles. Tout changement ou  
modification n'ayant pas fait l'objet d'une autorisation expresse de  
Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d'utilisation de  
l'équipement. La licence d’utilisation de l'équipement de microphone  
sans fil Shure demeure de la responsabilité de l'utilisateur, et  
dépend de la classification de l'utilisateur et de l'application prévue  
par lui ainsi que de la fréquence sélectionnée. Shure recommande  
vivement de se mettre en rapport avec les autorités compétentes des  
télécommunications pour l'obtention des autorisations nécessaires, et  
ce avant de choisir et de commander des fréquences.  
Étiquette de conformité à la norme ICES-003 d’Industrie Canada :  
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)  
Remarque : Les essais de conformité CEM sont basés sur l'utilisation  
de types de câbles fournis et recommandés. L’utilisation d'autres types  
de câble peut dégrader la performance CEM.  
Tout changement ou modification n'ayant pas fait l'objet d'une  
autorisation expresse du fabricant peut entraîner la nullité du droit  
d'utilisation de l'équipement.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P3RA  
Description générale  
Le récepteur de poche Shure P3RA fonctionne avec les émetteurs Shure P3T au sein du système de retour personnel stéréo PSM300®. Un menu  
utilisateur avancé doté d’un écran LCD offre des fonctionnalités accrues par rapport au récepteur de poche PSM300 standard, alors qu’un boîtier  
entièrement métallique assure une durabilité remarquable. La compatibilité avec l’accu rechargeable Shure SB900 assure une meilleure autonomie  
et permet d’économiser de l’argent et de réduire les déchets d’une manière respectueuse de l’environnement.  
Pour plus d’informations sur l’utilisation du récepteur P3RA avec le système PSM300, se reporter au guide d’utilisation du système PSM300 (fourni  
avec l’émetteur et disponible sur le site shure.com).  
Récepteur de poche P3RA  
① Antenne  
Reçoit les signaux de l’émetteur P3T  
⑧ Bouton exit  
ꢁꢂ ꢃꢄ  
Appuyer dessus pour revenir à l’écran  
précédent  
② Témoin HF  
S’allume lorsque le récepteur reçoit un  
⑨ Bouton enter  
signal de l’émetteur  
Appuyer dessus pour accéder à un  
écran de menu ou pour valider un  
paramètre  
③ Bouton de volume / interrupteur  
d’alimentation  
⑩ Fenêtre de synchronisation infrarouge  
Met le récepteur sous tension ou hors  
tension et règle le volume du casque  
Permet de transférer les paramètres de  
groupe et de canal entre le récepteur et  
l’émetteur  
④ Témoin de piles à LED  
Indique l’état de l’accu  
⑪ Bouton scan  
Remarque : voir le tableau d’autonomie des piles  
pour les valeurs d’autonomie spécifiques  
Appuyer dessus pour effectuer un scan  
HF  
⑤ Sortie casque  
⑫ Compartiment piles  
Utiliser des écouteurs ou casques dotés  
d’une prise jack de 3,5 mm (1/8-po)  
Utilise l’accu rechargeable Shure SB900  
ou deux piles AA  
⑥ Écran  
⑬ Adaptateur AA amovible  
Indique les paramètres et les menus de  
navigation  
À retirer en cas d’utilisation avec l’accu  
rechargeable Shure SB900  
⑦ Boutons de navigation (▲▼)  
Remarque : pour retirer l’adaptateur, ouvrir la  
porte et le faire glisser vers l’extérieur. Pour  
remettre l’adaptateur en place, appuyer dessus  
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre une  
fois en position.  
Permettent de faire défiler les menus et de  
régler les paramètres  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètres audio  
MODE  
STEREO:le son du canal 1 est entendu dans l’écouteur gauche et celui du canal 2 dans l’écouteur droit.  
MIXMODE:les deux canaux sont entendus dans les écouteurs gauche et droit. L’équilibre entre les mixages est réglable.  
EQ  
L’égaliseur de dégradé deux bandes amplifie ou atténue indépendamment les fréquences des graves et des aigus (par pas de 2 dB, entre  
-6 dB [atténuation] et +6 dB [amplification] maximum).  
LOWBOOST:100 Hz  
HIGHBOOST:10 kHz  
VLIMIT(volume maximum)  
Définir une valeur (entre -3 et -21 dB, réglable par pas de 3 dB) pour atténuer le niveau maximum possible. Le bouton de volume affecte  
toujours le volume s’il est tourné à fond, la limite restreignant simplement la plage de réglage en dB.  
Remarque : la fonction VLIMITne compresse pas le signal audio.  
BALMX/BALST(Balance)  
Le comportement de la commande de balance dépend du mode dans lequel le récepteur se trouve :  
STEREO:règle la balance droite/gauche  
MIXMODE:règle le mixage entre le canal 1 et le canal 2  
Utilitaires  
CONTRAST  
Personnaliser le contraste de l’écran d’affichage en sélectionnant un réglage entre bas et haut  
LOCKPANEL  
Verrouille toutes les commandes, à l’exception du bouton de volume, pour éviter toute modification accidentelle des paramètres  
Verrouillage : sélectionner UTILITIES> LOCKPANEL  
Déverrouillage : appuyer sur le bouton exit et sélectionner OFF lorsque l’indication de verrouillage apparaît à l’écran. Appuyer sur enter pour  
valider.  
BATTERY  
Affiche l’autonomie restante (heures:minutes), la température, l’état, le nombre de cycles, la santé et la tension des accus  
RESTORE  
Rétablit les paramètres d’usine par défaut du récepteur  
AUTOOFF  
Éteint automatiquement le récepteur après une durée réglable (5, 30, ou 60 min.) lorsqu’il est en mode d’économie d’énergie ou connecté à un  
chargeur et sous tension. Pour remettre le récepteur sous tension, mettre l’interrupteur d’alimentation sur arrêt puis de nouveau sur marche.  
Remarque : les accus SB900 se rechargent plus rapidement lorsque le récepteur est éteint  
Paramètres HF  
Le menu RADIOcontient les paramètres GROUPet CHANNELsélectionnables, utilisés pour synchroniser manuellement le récepteur avec l’émetteur.  
La fréquence et la bande sont affichées sous les paramètres de groupe et de canal à titre de référence.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôle en MixMode et en stéréo  
Le récepteur de poche peut fonctionner dans l’un ou l’autre des modes d’écoute suivants :  
Stéréo (par défaut)  
Pour l’utilisation en mode stéréo, entrer dans le menu et sélectionner AUDIO> MODE> STEREO.  
En mode stéréo, le son du canal 1 est entendu dans l’écouteur gauche et celui du canal 2 dans  
l’écouteur droit. L’écoute en mode stéréo améliore la définition et la séparation entre les sources de  
chaque canal.  
Réglage de la balance  
Pour régler la balance droite/gauche, sélectionner AUDIO> BALST. Utiliser les boutons ▲▼ pour modifier  
le réglage.  
Gauche (canal 1)  
Droite (canal 2)  
MixMode  
Pour une utilisation en MixMode, entrer dans le menu et sélectionner AUDIO> MODE> MIXMODE.  
En MixMode, le mélange entre deux mixages de retour (un mixage instrumental et un mixage des voix, par exemple) peut être réglé. Le signal est  
mono, ce qui signifie que chaque mixage est entendu à la fois dans les écouteurs gauche et droit.  
Réglage du mélange des mixages  
Pour régler le mélange entre le canal 1 et le canal 2, entrer dans le menu et sélectionner AUDIO> BALMX. Utiliser les boutons fléchés (▲▼) pour  
effectuer les réglages.  
Dans ce cas de figure, un mixage instrumental est envoyé sur le canal 1 (gauche) et un mixage des voix sur le canal 2 (droit) :  
MIXMODE  
10L  
MIXMODE  
10R  
Instruments  
Voix  
Instruments  
Voix  
Pour entendre davantage le canal 1  
(instruments), déplacer la commande de  
balance vers la gauche.  
Pour entendre davantage le canal 2 (voix),  
déplacer la commande de balance vers la  
droite.  
Voix  
Instruments  
Voix  
Instruments  
Réglages de la balance et du mixage à partir de l’écran d’accueil  
Pour régler rapidement la balance stéréo ou le mélange en MixMode, utiliser les boutons fléchés (▲▼) de l’écran d’accueil. Si nécessaire,  
utiliser la fonction de verrouillage pour éviter tout changement de réglage accidentel.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accu rechargeable Shure SB900  
Chargeurs à plusieurs baies  
Shure propose trois modèles de chargeurs à plusieurs baies :  
Les accus Shure SB900 au lithium-ion constituent une option  
rechargeable d’alimentation du récepteur de poche. Les accus  
sont rapidement chargés à 50 % de leur capacité en une heure et  
complètement chargés en trois heures.  
• Chargeur à deux baies SBC200  
• Chargeur à deux baies SBC210  
• Chargeur à huit baies SBC800  
Des chargeurs simples et des chargeurs à plusieurs baies sont  
disponibles pour recharger les accus Shure.  
Les chargeurs à plusieurs baies peuvent charger des accus individuels  
ou des accus installés dans les récepteurs.  
Attention : charger uniquement les accus rechargeables Shure  
avec un chargeur d’accu Shure.  
Chargeur à baie unique  
Le chargeur à baie unique SBC-100 offre une solution de charge  
compacte.  
1. Brancher le chargeur à une prise d’alimentation c.a. ou un port  
USB.  
2. Introduire un accu dans la baie de charge.  
1. Brancher le chargeur à une prise d’alimentation c.a.  
3. Surveiller les LED d’état de charge jusqu’à ce que l’accu soit  
chargé.  
2. Introduire les accus ou les émetteurs dans la baie de charge.  
3. Surveiller les LED d’état de charge jusqu’à ce que l’accu soit chargé.  
LED d’état de charge  
Couleur  
Verte  
État  
Charge terminée  
Niveau de charge supérieur à 90 %  
Charge en cours  
Verte/rouge  
Rouge  
LED  
Jaune  
clignotante  
Problème : vérifier les connexions et  
l’accu  
Éteinte  
Pas d’accu dans la baie  
Conseils importants pour l’entretien et le  
stockage des accus rechargeables Shure  
LED d’état de charge  
Couleur  
Rouge  
Verte  
État  
L’entretien et le stockage appropriés des accus Shure permettent  
d’obtenir des performances fiables et prolongent leur durée de vie utile.  
Charge en cours  
Charge terminée  
• Toujours stocker les accus et les récepteurs de poche à température  
ambiante  
Jaune  
clignotante  
Problème : vérifier les  
connexions et l’accu  
• Idéalement, il faudrait que les accus soient chargés à environ 40 % de  
leur capacité pour le stockage à long terme  
Éteinte  
Pas d’accu dans la baie  
• Pendant le stockage, vérifier les accus tous les 6 mois et les recharger  
à 40 % de leur capacité selon le besoin  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Autonomie des piles  
Caractéristiques  
Réponse en fréquence audio  
Témoin de pile  
Témoin  
de piles  
à LED  
Temps restant approximatif (h:mn)  
38 Hz–15 kHz  
Alcaline  
Accu rechargeable  
Shure SB900  
Portée  
selon l’environnement  
tricolore  
90 m (300 pi)  
Vert  
5H30 à 4H25  
4H25 à 3H20  
3H20 à 2H10  
2H10 à 1H05  
1H05 à 0H30  
< 0H30  
7H00 à 5H35  
5H35 à 4H10  
4H10 à 2H50  
2H50 à 1H25  
1H25 à 0H40  
< 0H40  
Sensibilité HF active  
à 20 dB SINAD  
Vert  
2,2 µV  
Vert  
Commande de gain HF active  
Vert  
20 dB  
Règle la sensibilité haute fréquence pour élargir la gamme dynamique HF  
Jaune  
Rouge  
Suppression de la fréquence image  
>90 dB  
Autonomie totale des piles  
5H30  
7H00  
Rejet de canal adjacent  
>60 dB  
Atténuation d’intermodulation  
Remarque : autonomie des piles lorsqu’on utilise des piles alcalines AA de  
marque Energizer™ et que les conditions suivantes sont réunies :  
>50 dB  
Blocage  
• Récepteur audio réglé sur EQ= OFF, VLIMIT= OFF  
>60 dB  
• Sortie audio du récepteur : bruit rose à 100 dB SPL dans l’oreille avec des  
écouteurs SE112 (impédance à 20 Ω)  
Puissance de sortie audio  
1 kHz à une distorsion <1 %, puissance de crête à 32 Ω  
80 mW (par sortie)  
Mode d’économie d’énergie : Quand aucun écouteur n’est branché  
pendant 5 minutes, le récepteur passe en mode d’économie d’énergie afin  
de prolonger l’autonomie des piles. La LED diminue lentement d’intensité en  
s’allumant et en s’éteignant dans ce mode et continue d’afficher la couleur qui  
représente l’autonomie restante des piles.  
Impédance de charge minimum  
16 Ω  
Sortie écouteurs  
3,5 mm (1/8 po) stéréo  
Dégradé bas  
2 dB Largeur de palier  
Sélectionnable: -6 à +6 dB @ 100 Hz  
Dégradé haut  
2 dB Largeur de palier  
Accessoires en option et pièces de  
rechange  
Sélectionnable: -6 à +6 dB @ 10 kHz  
Limiteur de volume  
3 dB Largeur de palier  
Accu rechargeable au lithium-ion Shure SB900  
Adaptateur pour piles AA 65A15224  
Sélectionnable: -3 à -21 dB  
Poids net  
196 g(6,6 oz.) (avec piles)  
Écouteurs à micro transducteurs dynamiques SE112  
Écouteurs à micro haut-parleurs dynamiques SE215  
Dimensions  
99 x 66 x 23 mms H x L x P  
Écouteurs à micro haut-parleurs haute définition  
SE315  
Autonomie des piles  
utilisation continue  
avec port de basses accordé  
Écouteurs haute définition à doubles micro  
Piles AA 5,5 heures  
SB900 7 heures  
SE425  
haut-parleurs  
Écouteurs haute définition à triples micro  
SE535  
haut-parleurs  
Température de fonctionnement  
-18°C à +63°C  
Écouteurs haute définition à quadruples micro  
SE846  
haut-parleurs  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Homologations  
Informations importantes sur le produit  
Ce produit est conforme aux exigences essentielles de toutes les  
directives européennes applicables et est autorisé à porter la marque  
CE.  
RENSEIGNEMENTS SUR L'OCTROI DE LICENCE  
Autorisation d'utilisation : Une licence officielle d'utilisation de ce  
matériel peut être requise dans certains pays. Consulter les autorités  
compétentes pour les exigences éventuelles. Tout changement ou  
modification n'ayant pas fait l'objet d'une autorisation expresse de  
Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d'utilisation de  
l'équipement. La licence d’utilisation de l'équipement de microphone  
sans fil Shure demeure de la responsabilité de l'utilisateur, et  
dépend de la classification de l'utilisateur et de l'application prévue  
par lui ainsi que de la fréquence sélectionnée. Shure recommande  
vivement de se mettre en rapport avec les autorités compétentes des  
télécommunications pour l'obtention des autorisations nécessaires, et  
ce avant de choisir et de commander des fréquences.  
Conforme aux exigences essentielles des directives européennes  
suivantes :  
• Directive Basse tension 2006/95/CE  
Directive R&TTE 99/5/CE  
Directive DEEE 2002/96/CE, telle que modifiée par 2008/34/CE  
• Directive RoHS 2002/95/CE, telle que modifiée par 2008/35/CE  
Remarque : Suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour les accus  
et les déchets électroniques  
Conforme aux exigences applicables du règlement (CE) n° 278/2009  
relatif aux blocs d'alimentation basse tension externe.  
Information à l'utilisateur  
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour  
les appareils numériques de classe B, selon la section 15 des  
règlements de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une  
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une  
installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut  
émettre de l'énergie radio électrique et, s'il n'est pas installé et  
utilisé conformément aux présentes instructions, peut causer des  
interférences nuisibles aux communications radio. Il n'existe toutefois  
aucune garantie que de telles interférences ne se produiront pas  
dans une installation particulière. Si cet équipement produit des  
interférences nuisibles à la réception d'émissions de radio ou de  
télévision, ce qui peut être établi en mettant l'appareil sous, puis hors  
tension, il est recommandé à l'utilisateur d'essayer de corriger le  
problème en prenant l'une ou plusieurs des mesures suivantes :  
Conforme aux exigences des normes suivantes :  
EN 300 422 parties 1 et 2.. EN 301 489 parties 1 et 9.  
La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de : www.  
shure.com/europe/compliance  
Représentant agréé européen :  
Shure Europe GmbH  
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique  
Service : Homologation EMA  
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12  
75031 Eppingen, Allemagne  
Téléphone : 49-7262-92 49 0  
Télécopie : 49-7262-92 49 11 4  
Courriel : [email protected]  
• Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.  
• Augmenter la distance séparant l'équipement du récepteur.  
• Brancher l'équipement sur un circuit électrique différent de celui du  
récepteur.  
P3RA  
Approuvé selon la déclaration de conformité de la partie 15 des  
réglementations FCC.  
• Consulter le distributeur ou un technicien radio et télévision.  
Conforme aux exigences énoncées dans le CNR-GEN.  
Avertissement Australie pour le sans fil  
Cet appareil fonctionne sur la base d’une licence de l’ACMA et  
doit respecter toutes les conditions de cette licence, y compris les  
fréquences de fonctionnement. D’ici au 31 décembre 2014, cet  
appareil les respecte s’il fonctionne dans la bande de fréquences  
520-820 MHz. AVERTISSEMENT : pour les respecter après le  
31 décembre 2014, cet appareil devra fonctionner dans la bande  
694-820 MHz.  
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-  
003 (Canada). Cet appareil numérique de la classe B est conforme à  
la norme NMB-003 du Canada.  
Cet appareil est conforme à la ou aux normes RSS d'exemption  
de licence d'Industrie Canada. L'utilisation de ce dispositif est  
assujettie aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit  
pas causer d’interférences et (2) ce dispositif doit accepter toutes  
les interférences, y compris celles qui pourraient provoquer un  
fonctionnement non souhaitable de l’appareil.  
Remarque : Les essais de conformité CEM sont basés sur l'utilisation  
de types de câbles fournis et recommandés. L’utilisation d'autres  
types de câble peut dégrader la performance CEM.  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada  
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est  
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas  
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout  
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible  
d'en compromettre le fonctionnement.  
Suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour les accus,  
l'emballage et les déchets électroniques.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
ACHTUNG: Dieses Produkt enthält eine Chemikalie, die nach  
Erkenntnissen des US-Bundesstaats Kalifornien Krebs, Geburtsfehler  
oder andere Fortpflanzungsschäden verursachen kann.  
1. Diese Hinweise LESEN.  
2. Diese Hinweise AUFBEWAHREN.  
3. Alle Warnungen BEACHTEN.  
4. Alle Hinweise BEFOLGEN.  
ACHTUNG  
5. Dieses Gerät NICHT in Wassernähe VERWENDEN.  
6. NUR mit einem sauberen Tuch REINIGEN.  
• Akkusätze können explodieren oder giftiges Material freisetzen.  
Es besteht Feuer- und Verbrennungsgefahr. Nicht öffnen,  
zusammenpressen, modifizieren, auseinander bauen, über 60 °C  
erhitzen oder verbrennen.  
7. KEINE Lüftungsöffnungen verdecken. Hinreichende Abstände für  
ausreichende Belüftung vorsehen und gemäß den Anweisungen des  
Herstellers installieren.  
• Die Anweisungen des Herstellers befolgen.  
8. NICHT in der Nähe von Wärmequellen wie zum Beispiel offenen  
Flammen, Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Hitze  
erzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) installieren. Keine  
Quellen von offenen Flammen auf dem Produkt platzieren.  
• Nur Shure-Ladegerät zum Aufladen von wiederaufladbaren Shure-  
Akkus verwenden.  
• ACHTUNG: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie  
nicht richtig ersetzt wird. Nur mit dem gleichen bzw. einem  
gleichwertigen Typ ersetzen.  
9. Die Schutzfunktion des Schukosteckers NICHT umgehen. Ein  
Schukostecker verfügt über zwei Steckerzinken sowie Schutzleiter.  
Bei dieser Steckerausführung dienen die Schutzleiter Ihrer Sicherheit.  
Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in die Steckdose passt, einen  
Elektriker mit dem Austauschen der veralteten Steckdose beauftragen.  
• Akkus niemals in den Mund nehmen. Bei Verschlucken ärztlichen  
Rat einholen oder die Giftnotrufzentrale anrufen.  
• Nicht kurzschließen; kann Verbrennungen verursachen oder in  
Brand geraten.  
10. VERHINDERN, dass das Netzkabel gequetscht oder darauf getreten  
wird, insbesondere im Bereich der Stecker, Netzsteckdosen und an der  
Austrittsstelle vom Gerät.  
• Keine anderen Akkusätze als die wiederaufladbaren Shure-Akkus  
aufladen bzw. verwenden.  
11. NUR das vom Hersteller angegebene Zubehör und entsprechende  
Zusatzgeräte verwenden.  
• Akkusätze vorschriftsmäßig entsorgen. Beim örtlichen Verkäufer  
die vorschriftsmäßige Entsorgung gebrauchter Akkusätze erfragen.  
12. NUR in Verbindung mit einem vom Hersteller angegebenen oder  
mit dem Gerät verkauften Transportwagen, Stand, Stativ, Träger oder  
Tisch verwenden. Wenn ein Transportwagen verwendet wird, beim  
Verschieben der Transportwagen/Geräte-Einheit vorsichtig vorgehen,  
um Verletzungen durch Umkippen zu verhüten.  
• Akkus (Akkusätze oder eingesetzte Akkus) dürfen keiner starken  
Hitze wie Sonnenstrahlung, Feuer oder dergleichen ausgesetzt  
werden.  
ACHTUNG: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht  
richtig ersetzt wird. Nur mit kompatiblen Shure-Batterien betreiben.  
13. Bei Gewitter oder wenn das Gerät lange Zeit nicht benutzt wird, das  
Netzkabel HERAUSZIEHEN.  
14. ALLE Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem  
Kundendienstpersonal durchführen lassen. Kundendienst ist  
erforderlich, wenn das Gerät auf irgendwelche Weise beschädigt  
wurde, z. B. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt  
wurden, wenn Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet wurden oder  
Fremdkörper hineinfielen, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit  
ausgesetzt war, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde.  
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN  
Die möglichen Folgen des fehlerhaften Gebrauchs, die durch eines  
der beiden Symbole - „ACHTUNG“ und „VORSICHT“ - markiert sind,  
hängen von der Unmittelbarkeit der bevorstehenden Gefahr und des  
Schweregrads der Beschädigung ab.  
ACHTUNG: Die Nichtbeachtung dieser Achtung-Hinweise  
kann schwere oder tödliche Verletzungen infolge des  
fehlerhaften Gebrauchs verursachen.  
15. Dieses Gerät vor Tropf- und Spritzwasser SCHÜTZEN. KEINE mit  
Wasser gefüllten Gegenstände wie zum Beispiel Vasen auf das Gerät  
STELLEN.  
VORSICHT: Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtshinweise  
kann mittelschwere Verletzungen oder Sachschäden infolge  
des fehlerhaften Gebrauchs verursachen.  
16. Der Netzstecker oder eine Gerätesteckverbindung muss leicht zu  
betätigen sein.  
17. Der Luftschall des Geräts überschreitet 70 dB (A) nicht.  
18. Das Gerät mit Bauweise der KLASSE I muss mit einem  
Schukostecker mit Schutzleiter in eine Netzsteckdose mit Schutzleiter  
eingesteckt werden.  
VORSICHT  
• Das Gerät nie auseinanderbauen oder modifizieren, da dies zu  
Ausfällen führen kann.  
19. Dieses Gerät darf nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden,  
um das Risiko von Bränden oder Stromschlägen zu verringern.  
• Keinen extremen Kräften aussetzen und nicht am Kabel ziehen, da  
dies zu Ausfällen führen kann.  
20. Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte  
es zu Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen.  
• Das Produkt trocken halten und keinen extremen Temperaturen  
oder extremer Luftfeuchtigkeit aussetzen.  
21. Dieses Produkt muss innerhalb des vorgeschriebenen  
Temperaturbereichs betrieben werden.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACHTUNG  
Informationen für den Benutzer  
• Falls Wasser oder andere Fremdstoffe/-körper in das Gerät  
gelangen, kann es zu Bränden oder Stromschlägen kommen.  
Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht demnach den Grenzwerten  
für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der Richtlinien der  
US-Fernmeldebehörde (FCC Rules). Diese Grenzwerte sollen einen  
angemessenen Schutz gegen störende Interferenzen in Wohngebieten  
bieten. Dieses Gerät erzeugt und arbeitet mit HF-Energie und kann  
diese ausstrahlen; wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert  
und verwendet wird, kann es störende Interferenzen mit dem  
Funkverkehr verursachen. Allerdings wird nicht gewährleistet, dass es  
bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen geben wird. Wenn  
dieses Gerät störende Interferenzen beim Radio- und Fernsehempfang  
verursacht (was durch Aus- und Anschalten des Geräts festgestellt  
werden kann), wird dem Benutzer nahe gelegt, die Interferenz durch  
eines oder mehrere der folgenden Verfahren zu beheben:  
• Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte  
es zu Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen.  
Dieses Gerät kann einen Schalldruckpegel von mehr als  
85 dB erzeugen. Der maximal zulässige kontinuierliche  
Geräuschbelastungspegel, der in den nationalen Arbeitsschutzgesetzen  
festgelegt ist, muss geprüft werden.  
ACHTUNG  
DAS HÖREN BEI ÜBERMÄSSIGEN LAUTSTÄRKEN KANN  
DAUERHAFTE HÖRSCHÄDEN VERURSACHEN. MÖGLICHST  
GERINGE LAUTSTÄRKEPEGEL VERWENDEN. Längerfristiges  
Hören bei übermäßigen Schallpegeln kann zu Hörschäden und zu  
permanentem, durch Lärm verursachten Gehörverlust führen. Bitte  
orientieren Sie sich an den folgenden, von der Occupational Safety  
Health Administration (OSHA; US-Arbeitsschutzbehörde) erstellten,  
Richtlinien für die maximale zeitliche Belastung durch Schalldruckpegel,  
bevor es zu Hörschäden kommt.  
• Die Empfangsantenne anders ausrichten oder anderswo platzieren.  
• Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.  
• Das Gerät an eine Steckdose eines Netzkreises anschließen, der  
nicht mit dem des Empfängers identisch ist.  
• Den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker zu  
Rate ziehen.  
Dieses Gerät entspricht der/den lizenzbefreiten RSS-Norm(en) von  
Industry Canada. Der Betrieb dieses Geräts unterliegt den beiden  
folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Interferenzen  
verursachen und (2) dieses Gerät muss jegliche Interferenzen  
aufnehmen können, einschließlich Interferenzen, die einen  
unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen können.  
90 dB  
95 dB  
100 dB  
Schalldruckpegel  
nach 2 Stunden  
105 dB  
Schalldruckpegel  
nach 1 Stunde  
Schalldruckpegel Schalldruckpegel  
nach 8 Stunden  
nach 4 Stunden  
110 dB  
115 dB  
120 dB Schalldruckpegel  
Vermeiden, da sonst Schäden entstehen  
können.  
Schalldruckpegel Schalldruckpegel  
nach ½ Stunde nach 15 Minuten  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada  
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est  
autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas  
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout  
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible  
d'en compromettre le fonctionnement.  
Wichtige Produktinformationen  
LIZENZINFORMATIONEN  
Zulassung: In einigen Gebieten ist für den Betrieb dieses Geräts  
u. U. eine behördliche Zulassung erforderlich. Wenden Sie sich  
bitte an die zuständige Behörde, um Informationen über etwaige  
Anforderungen zu erhalten. Nicht ausdrücklich von Shure Incorporated  
genehmigte Änderungen oder Modifikationen können den Entzug der  
Betriebsgenehmigung für das Gerät zur Folge haben. Das Erlangen  
einer Lizenz für drahtlose Shure-Mikrofonsysteme obliegt dem  
Benutzer. Die Erteilung einer Lizenz hängt von der Klassifizierung und  
Anwendung durch den Benutzer sowie von der ausgewählten Frequenz  
ab. Shure empfiehlt dem Benutzer dringend, sich vor der Auswahl  
und Bestellung von Frequenzen mit der zuständigen Fernmelde-/  
Regulierungsbehörde hinsichtlich der ordnungsgemäßen Zulassung in  
Verbindung zu setzen.  
Konformitätskennzeichnung Industry Canada ICES-003:  
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)  
Hinweis: Die Prüfung der normgerechten elektromagnetischen  
Verträglichkeit beruht auf der Verwendung der mitgelieferten und  
empfohlenen Kabeltypen. Bei Verwendung anderer Kabeltypen kann  
die elektromagnetische Verträglichkeit beeinträchtigt werden.  
Nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigte Änderungen oder  
Modifikationen können den Entzug der Betriebsgenehmigung für  
das Gerät zur Folge haben.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P3RA  
Allgemeine Beschreibung  
Der Shure-Taschenempfänger P3RA wird in Verbindung mit Shure-Sendern P3T als Bestandteil des In Ear Monitoring Systems PSM®300  
verwendet. Der hochwertigere P3RA Empfänger weist im Vergleich zum Standard-Empfänger ein LCD-Menü mit erweiterten Funktionen auf,  
sowie ein robustes Metall-Gehäuse. Die Kompatibilität mit dem wiederaufladbaren Shure-Akku SB900 bietet verbesserte Akkulaufzeit sowie eine  
kostengünstigere und ökologischere Nutzung.  
Mehr Informationen über die Verwendung des P3RA mit dem PSM300 System sind in der Bedienungsanleitung für das PSM300 zu finden (im  
Lieferumfang des Senders enthalten und auf shure.de verfügbar).  
P3RA Taschenempfänger  
① Antenne  
Empfängt Signale vom P3T Sender.  
⑧ Exit-Taste  
Drücken, um zum vorhergehenden  
ꢁꢂ ꢃꢄ  
Bildschirm zurückzukehren.  
② HF-Anzeige  
⑨ Enter-Taste  
Leuchtet auf, wenn der Taschenempfänger  
ein Signal vom Sender empfängt.  
Drücken, um eine Menü-Anzeige  
aufzurufen oder eine Einstellung zu  
bestätigen.  
③ Lautstärkeregler/AN/AUS-Schalter  
Zum Einschalten und zum Einstellen der  
Kopfhörer-Lautstärke drehen.  
⑩ Infrarot (IR)-Synchronisationsfenster  
Dient zum Senden von Gruppen- und  
Kanaleinstellungen zwischen dem  
Taschenempfänger und dem Sender.  
④ Akku/Batterie-LED  
Zeigt den Akku/Batterie-Ladezustand an.  
Hinweis: Spezifische Laufzeitwerte können der  
Tabelle entnommen werden.  
⑪ Scan-Taste  
Drücken, um einen HF-Scan  
durchzuführen.  
⑤ Kopfhörerausgang  
Ohr- oder Kopfhörer mit einem 3,5 mm  
Klinkenstecker verwenden.  
⑫ Akku-/Batteriefach  
Den Shure-Akku SB900 oder zwei AA-  
Batterien verwenden.  
⑥ Anzeige  
Zeigt die Einstellungen und die  
Menünavigation an.  
⑬ Abnehmbarer AA-Adapter  
Zur Verwendung mit einem Shure-Akku  
SB900 entfernen  
⑦ Navigationstasten (▲▼)  
Dienen zum Navigieren durch das Menü  
und zum Vornehmen von Einstellungen.  
Hinweis: Zum Entfernen die Klappe öffnen und  
den Adapter herausschieben. Zum erneuten  
Anbringen den Adapter einschieben. Ein  
einwandfreier Sitz wird durch ein Klickgeräusch  
vermittelt.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Audioeinstellungen  
Programme  
MODE  
CONTRAST  
STEREO:Audiosignale von Kanal 1 sind im linken Ohrhörer,  
Audiosignale von Kanal 2 im rechten Ohrhörer zu hören.  
Benutzerdefinierte Anpassung des Display-Kontrasts: niedrig,  
hoch  
MIXMODE:Beide Kanäle sind im rechten und linken Ohrhörer  
zu hören. Die Mischung zwischen den beiden Signalen kann  
angepasst werden.  
LOCKPANEL  
Sperrung aller Bedienelemente mit Ausnahme des  
Lautstärkereglers, um versehentliche Änderungen der  
Einstellungen zu verhindern  
EQ  
Der Zwei-Band-Equalizer mit Kuhschwanz-Charakteristik dient der  
unabhängigen Anhebung bzw. Absenkung von Tiefen und Höhen  
(2-dB-Schritte, maximal -6 bis +6 dB Absenkung/Anhebung).  
Sperren: Folgendes wählen: UTILITIES> LOCKPANEL  
Entsperren: Wenn der Bildschirm die Sperreinstellungen  
anzeigt, die Exit-Taste drücken und OFF auswählen. Zur  
Bestätigung die Enter-Taste drücken.  
LOWBOOST:100 Hz  
HIGHBOOST:10 kHz  
BATTERY  
Zeigt die verbleibende Akku- bzw. Batterielaufzeit  
(Stunden:Minuten), die Temperatur, den Zustand, die  
Ladezyklen, die Ladekapazität und die Spannung an.  
VLIMIT(maximaler Lautstärkepegel)  
Einen Wert (zwischen -3 und -21 dB, in 3-dB-Schritten einstellbar)  
einstellen, um den maximalen Lautstärkepegel zu begrenzen. Der  
Lautstärkeregler beeinflusst weiterhin im gesamten Bereich den  
Lautstärkepegel, die Begrenzung schränkt lediglich den maximalen  
Pegel ein.  
RESTORE  
Setzt das Taschengerät auf die Werkseinstellungen zurück.  
Hinweis: Der VLIMIT-Wert komprimiert das Audiosignal nicht.  
AUTOOFF  
Schaltet den Taschenempfänger nach einer auswählbaren  
Zeitspanne (5, 30 oder 60 min) automatisch aus, während er  
sich im Stromsparmodus befindet oder im eingeschalteten  
Zustand an ein Ladegerät angeschlossen ist. Der AN/AUS-  
Schalter (Power) muss aus- und dann wieder angeschaltet  
werden, um die Stromversorgung des Taschenempfängers  
wiederherzustellen.  
BALMX/BALST(Balance)  
Das Verhalten des Balance-Reglers hängt von der verwendeten  
Betriebsart ab:  
STEREO:Einstellung der Links/Rechts-Balance  
MIXMODE:Einstellung der Mischung zwischen Kanal 1 und Kanal 2  
Hinweis: SB900 Akkus werden am schnellsten geladen, wenn der  
Taschenempfänger ausgeschaltet ist.  
HF-Einstellungen  
Das Menü RADIOenthält auswählbare GROUP- und CHANNEL-  
Einstellungen, welche zum manuellen Synchronisieren des  
Empfängers mit dem Sender verwendet werden.  
Frequenz und Band werden unter den Gruppen- und  
Kanaleinstellungen angezeigt.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MixMode und Stereo-Monitoring  
Der Taschenempfänger kann in einer der folgenden Arten betrieben werden:  
Stereo (Voreinstellung)  
Für den Stereobetrieb das Menü aufrufen und Folgendes auswählen: AUDIO> MODE> STEREO.  
Im Stereobetrieb sind Audiosignale von Kanal 1 im linken Ohrhörer und Audiosignale von Kanal  
2 im rechten Ohrhörer zu hören. Im Stereo-Modus wird die beste Kanaltrennung und die klarste  
Wiedergabe erzielt.  
Einstellen der Balance  
Zur Einstellung der Links/Rechts-Balance Folgendes wählen: AUDIO> BALST. Die Einstellung  
mit den Tasten ▲▼ ändern.  
Links (Kanal 1)  
Rechts (Kanal 2)  
MixMode  
Für den MixMode-Betrieb das Menü aufrufen und Folgendes auswählen: AUDIO> MODE> MIXMODE.  
MixMode ermöglicht die Pegelanpassung von zwei Monitoringsignalen (beispielsweise einem Instrumentalmix und einem Gesangsmix). Das Signal  
ist Mono. Das bedeutet, dass sowohl im linken als auch im rechten Ohrhörer das identische Signal anliegt.  
Anpassen der Mischung  
Um die Mischung zwischen Kanal 1 und Kanal 2 anzupassen, das Menü aufrufen und Folgendes auswählen: AUDIO> BALMX. Änderungen mithilfe  
der Pfeiltasten (▲▼) vornehmen.  
In diesem Szenario befindet sich ein Instrumentalmix auf Kanal 1 (links) und ein Gesangsmix auf Kanal 2 (rechts):  
MIXMODE  
10L  
MIXMODE  
10R  
Instrumente  
Gesang  
Instrumente  
Gesang  
Den Balance-Regler nach links drehen, um mehr  
von Kanal 1 (Instrumente) zu hören.  
Den Balance-Regler nach rechts drehen, um  
mehr von Kanal 2 (Gesang) zu hören.  
Gesang  
Instrumente  
Gesang  
Instrumente  
Balance- und Mix-Einstellungen von der Startanzeige aus  
Die Einstellungen der Stereo-Balance bzw. MixMode-Mischung können mithilfe der Pfeiltasten (▲▼) schnell von der Startanzeige aus  
vorgenommen werden. Falls nötig, die Sperrfunktion aktivieren, um versehentliches Verstellen zu verhindern.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wiederaufladbarer Shure-Akku  
SB900  
Ladegeräte mit mehreren Steckplätzen  
Shure bietet drei Ladegerätmodelle mit mehreren Steckplätzen an:  
• SBC200 Ladegerät mit zwei Steckplätzen  
• SBC210 Ladegerät mit zwei Steckplätzen  
• SBC800 Ladegerät mit acht Steckplätzen  
Die Lithium-Ionen-Akkus SB900 von Shure bieten eine  
wiederaufladbare Option zum Speisen des Taschenempfängers.  
Akkus können in einer Stunde schnell auf 50 % der Kapazität und in  
drei Stunden auf volle Kapazität geladen werden.  
Ladegeräte mit mehreren Steckplätzen können einzelne Akkus oder  
Akkus im Taschenempfänger laden.  
Einfach-Ladegeräte und Ladegeräte mit mehreren Steckplätzen  
sind zum Aufladen der Shure-Akkus verfügbar.  
Vorsicht: Wiederaufladbare Shure-Akkus nur mit einem Shure-  
Akkuladegerät aufladen.  
Ladegerät mit einzelnem Steckplatz  
Das SBC-100 Ladegerät mit einzelnem Steckplatz bietet eine  
kompakte Ladelösung.  
1. Das Ladegerät in eine Netzsteckdose oder einen USB-Anschluss  
einstecken.  
1. Das Ladegerät an die Netzsteckdose anschließen.  
2. Einen Akku in den Ladesteckplatz schieben.  
2. Akkus oder Taschenempfänger in den Ladesteckplatz schieben.  
3. Die Ladestatus-LEDs regelmäßig kontrollieren, bis der  
Ladevorgang abgeschlossen ist.  
3. Die Ladestatus-LEDs regelmäßig kontrollieren, bis der Ladevorgang  
abgeschlossen ist.  
Ladestatus-LED  
Farbe  
Status  
Grün  
Ladevorgang abgeschlossen  
Ladepegel über 90 %  
Ladevorgang  
Grün/Rot  
Rot  
LED  
Gelb blinkend  
Aus  
Ladefehler: Anschlüsse und Akku prüfen  
Kein Akku im Steckplatz  
Wichtige Tipps für Pflege und Aufbewahrung  
von wiederaufladbaren Shure-Akkus  
Ordnungsgemäße Pflege und Aufbewahrung von Shure-Akkus  
bewirken zuverlässige Betriebssicherheit und gewährleisten eine lange  
Lebensdauer.  
Ladestatus-LED  
Farbe  
Rot  
Status  
Ladevorgang  
• Akkus und Taschengeräte immer bei Raumtemperatur aufbewahren.  
Grün  
Ladevorgang abgeschlossen  
Ladefehler: Anschlüsse und Akku prüfen  
Kein Akku im Steckplatz  
• Idealerweise sollten Akkus zur langfristigen Aufbewahrung auf  
ungefähr 40 % ihrer Kapazität geladen werden.  
Gelb blinkend  
Aus  
• Während der Aufbewahrung die Akkus alle 6 Monate prüfen und nach  
Bedarf auf 40 % ihrer Kapazität aufladen.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Batterielebensdauer  
Technische Daten  
Frequenzgang  
Batterieanzeige  
Dreifarbige Ungefähr verbleibende Zeit (h:mm)  
38 Hz–15 kHz  
Batterie-  
LED  
Alkali  
Wiederaufladbarer  
Shure-Akku SB900  
Reichweite  
umgebungsabhängig  
Grün  
Grün  
Grün  
Grün  
Gelb  
Rot  
5:30 bis 4:25  
4:25 bis 3:20  
3:20 bis 2:10  
2:10 bis 1:05  
1:05 bis 0:30  
< 0:30  
7:00 bis 5:35  
5:35 bis 4:10  
4:10 bis 2:50  
2:50 bis 1:25  
1:25 bis 0:40  
< 0:40  
90 m (300 ft)  
Aktive HF-Empfindlichkeit  
bei 20 dB SINAD  
2,2 µV  
Aktiver HF-Pegelsteller  
20 dB  
Dient zur Einstellung der HF-Empfindlichkeit, um HF-Dynamikbereich  
zu vergrößern  
Spiegelfrequenzdämpfung  
Gesamte Akkulaufzeit  
5:30  
7:00  
>90 dB  
Unterdrückung benachbarter Kanäle  
>60 dB  
Hinweis: Akkulaufzeit bei Verwendung von AA-Alkalibatterien der Marke  
Energizer™ und unter folgenden Bedingungen:  
Intermodulationsbedämpfung  
>50 dB  
• Empfänger-Audioeinstellung: EQ= OFFund VLIMIT= OFF  
Blockierung  
• Audio-Ausgang am Taschenempfänger: Rosa Rauschen bei 100 dB  
Schalldruckpegel im Ohr mit SE112 Ohrhörern (Impedanz 20 Ω)  
>60 dB  
Audio-Ausgangsleistung  
1 kHz bei <1 % Verzerrung, Spitzenleistung, bei 32 Ω  
Stromsparmodus: Wenn 5 Minuten lang keine Ohrhörer eingesteckt sind,  
geht der Empfänger in den Stromsparmodus über, um die Batterielaufzeit zu  
verlängern. Die LED wird in diesem Modus langsam ein-/ausgeblendet und  
zeigt weiterhin die Farbe an, die der restlichen Batterielaufzeit entspricht.  
80 mW (pro Ausgang)  
Mindestabschlussimpedanz  
16 Ω  
Kopfhörerausgang  
3,5 mm Stereo  
Low Shelf  
2 dB Schrittgröße  
Wählbar: -6 bis +6 dB @ 100 Hz  
Optionales Zubehör und Ersatzteile  
High Shelf  
2 dB Schrittgröße  
Wählbar: -6 bis +6 dB @ 10 kHz  
Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku von Shure SB900  
Adapter für AA-Batterien 65A15224  
Lautstärkebegrenzer  
3 dB Schrittgröße  
Dynamische MicroDriver-Ohrhörer SE112  
Dynamische MicroDriver-Ohrhörer SE215  
Wählbar: -3 bis -21 dB  
Nettogewicht  
196 g(6,6 g) (mit Batterien)  
High-Definition-MicroDriver-Ohrhörer mit Tuned  
SE315  
Gesamtabmessungen  
BassPort  
99 x 66 x 23 mm H x B x T  
High-Definition-Ohrhörer mit Doppel-MicroDrivers SE425  
High-Definition-Ohrhörer mit Dreifach-MicroDrivers SE535  
High-Definition-Ohrhörer mit Vierfach-MicroDrivers SE846  
Batterielebensdauer  
Dauerbetrieb  
LR6-Mignonzellen 5,5 Stunden  
SB900 7 Stunden  
Betriebstemperatur  
-18°C bis +63°C  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zulassungen  
Wichtige Produktinformationen  
Dieses Produkt entspricht den Grundanforderungen aller relevanten  
Richtlinien der Europäischen Union und ist zur CE-Kennzeichnung  
berechtigt.  
LIZENZINFORMATIONEN  
Zulassung: In einigen Gebieten ist für den Betrieb dieses Geräts u. U.  
eine behördliche Zulassung erforderlich. Wenden Sie sich bitte an die  
zuständige Behörde, um Informationen über etwaige Anforderungen  
zu erhalten. Nicht ausdrücklich von Shure Incorporated genehmigte  
Änderungen oder Modifikationen können den Entzug der  
Betriebsgenehmigung für das Gerät zur Folge haben. Das Erlangen  
einer Lizenz für drahtlose Shure-Mikrofonsysteme obliegt dem  
Benutzer. Die Erteilung einer Lizenz hängt von der Klassifizierung  
und Anwendung durch den Benutzer sowie von der ausgewählten  
Frequenz ab. Shure empfiehlt dem Benutzer dringend, sich vor  
der Auswahl und Bestellung von Frequenzen mit der zuständigen  
Fernmelde-/Regulierungsbehörde hinsichtlich der ordnungsgemäßen  
Zulassung in Verbindung zu setzen.  
Entspricht den Grundanforderungen der folgenden Richtlinien der  
Europäischen Union:  
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG  
Richtlinie für Funk und Telekommunikationsendgeräte 99/5/EG  
WEEE-Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-  
Altgeräte in der Fassung der Richtlinie 2008/34/EG  
• ROHS-Richtlinie 2002/95/EG zur Beschränkung der Verwendung  
bestimmter gefährlicher Stoffe in der Fassung der Richtlinie  
2008/35/EG  
Hinweis: Bitte befolgen Sie die regionalen Recyclingverfahren für Akkus und  
Elektronikschrott.  
Informationen für den Benutzer  
Entspricht den relevanten Anforderungen der Bestimmung (EG) Nr.  
278/2009 für externe Niederspannungsnetzteile.  
Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht demnach den Grenzwerten  
für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der Richtlinien  
der US-Fernmeldebehörde (FCC Rules). Diese Grenzwerte sollen  
einen angemessenen Schutz gegen störende Interferenzen in  
Wohngebieten bieten. Dieses Gerät erzeugt und arbeitet mit HF-  
Energie und kann diese ausstrahlen; wenn es nicht gemäß den  
Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es störende  
Interferenzen mit dem Funkverkehr verursachen. Allerdings wird  
nicht gewährleistet, dass es bei einer bestimmten Installation keine  
Interferenzen geben wird. Wenn dieses Gerät störende Interferenzen  
beim Radio- und Fernsehempfang verursacht (was durch Aus- und  
Anschalten des Geräts festgestellt werden kann), wird dem Benutzer  
nahe gelegt, die Interferenz durch eines oder mehrere der folgenden  
Verfahren zu beheben:  
Entspricht den Anforderungen der folgenden Normen:  
EN 300 422, Teile 1 und 2. EN 301 489, Teile 1 und 9.  
Die CE-Übereinstimmungserklärung ist erhältlich bei: www.shure.com/  
europe/compliance  
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:  
Shure Europe GmbH  
Zentrale für Europa, Nahost und Afrika  
Abteilung: EMEA-Approval  
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12  
75031 Eppingen, Deutschland  
Telefon: +49 (0) 7262 9249 0  
Telefax: +49 (0) 7262 9249 114  
• Die Empfangsantenne anders ausrichten oder anderswo platzieren.  
• Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.  
• Das Gerät an eine Steckdose eines Netzkreises anschließen, der  
nicht mit dem des Empfängers identisch ist.  
P3RA  
• Den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker  
zu Rate ziehen.  
Zugelassen unter der Übereinstimmungserklärungsvorschrift von FCC  
Teil 15.  
Erfüllt die in RSS-GEN festgelegten Anforderungen.  
Warnhinweis für Funkgeräte in Australien  
Dieses Gerät unterliegt einer ACMA-Klassenlizenz und muss  
sämtliche Bedingungen dieser Lizenz erfüllen, auch die der  
Sendefrequenzen. Vor dem 31. Dezember 2014 erfüllt dieses Gerät  
die Bedingungen, wenn es im Frequenzband von 520-820 MHz  
betrieben wird. ACHTUNG: Um die Bedingungen nach dem 31.  
Dezember 2014 zu erfüllen, darf das Gerät nicht im Frequenzband  
von 694-820 MHz betrieben werden.  
Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht den kanadischen  
ICES-003-Vorschriften.  
Dieses Gerät entspricht der/den lizenzbefreiten RSS-Norm(en) von  
Industry Canada. Der Betrieb dieses Geräts unterliegt den beiden  
folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Interferenzen  
verursachen und (2) dieses Gerät muss jegliche Interferenzen  
aufnehmen können, einschließlich Interferenzen, die einen  
unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen können.  
Hinweis: Die Prüfung der normgerechten elektromagnetischen  
Verträglichkeit beruht auf der Verwendung der mitgelieferten und  
empfohlenen Kabeltypen. Bei Verwendung anderer Kabeltypen kann  
die elektromagnetische Verträglichkeit beeinträchtigt werden.  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada  
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est  
autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas  
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout  
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible  
d'en compromettre le fonctionnement.  
Bitte befolgen Sie die regionalen Recyclingverfahren für Akkus,  
Verpackungsmaterial und Elektronikschrott.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
1. LEA estas instrucciones.  
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química  
conocida en el Estado de California como causante del cáncer y de  
defectos congénitos y otros tipos de toxicidad reproductiva.  
2. CONSERVE estas instrucciones.  
3. PRESTE ATENCION a todas las advertencias.  
4. SIGA todas las instrucciones.  
5. NO utilice este aparato cerca del agua.  
6. LIMPIE UNICAMENTE con un trapo seco.  
ADVERTENCIA  
• Los conjuntos de baterías pueden estallar o soltar materiales  
tóxicos. Riesgo de incendio o quemaduras. No abra, triture,  
modifique, desarme, caliente a más de 60°C (140°F) ni incinere  
7. NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Deje espacio  
suficiente para proporcionar ventilación adecuada e instale los equipos  
según las instrucciones del fabricante.  
• Siga las instrucciones del fabricante  
8. NO instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como llamas  
descubiertas, radiadores, registros de calefacción, estufas u otros  
aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No coloque  
artículos con llamas descubiertas en el producto.  
• Utilice únicamente el cargador Shure para cargar las baterías  
recargables Shure.  
• ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrectamente, se  
crea el riesgo de causar una explosión. Sustitúyala únicamente  
por otra igual o de tipo equivalente.  
9. NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija  
de puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más  
ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos patas y una  
tercera clavija con puesta a tierra. La pata más ancha o la tercera clavija  
se proporciona para su seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo  
apropiado para el enchufe, consulte a un electricista para que sustituya  
el tomacorriente de estilo anticuado.  
• Nunca ponga baterías en la boca. Si se tragan, acuda al médico  
o a un centro local de control de envenenamiento  
• No ponga en cortocircuito; esto puede causar quemaduras o  
incendios  
• No cargue ni utilice baterías diferentes de las baterías  
recargables Shure.  
10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o  
estrujen, particularmente en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el  
punto en el cual sale del aparato.  
• Deseche los conjuntos de baterías de forma apropiada. Consulte  
al vendedor local para el desecho adecuado de conjuntos de  
baterías usados.  
11. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.  
• Las baterías (conjuntos de baterías o baterías instaladas) no  
deben exponerse al calor excesivo causado por la luz del sol, las  
llamas o condiciones similares.  
12. UTILICE únicamente con un carro, pedestal, trípode, escuadra o  
mesa del tipo especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Si  
se usa un carro, el mismo debe moverse con sumo cuidado para evitar  
que se vuelque con el aparato.  
ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrectamente, se  
crea el riesgo de causar una explosión. Funciona sólo con baterías  
compatibles con dispositivos Shure.  
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va  
a ser utilizado por un lapso prolongado.  
14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados.  
El aparato requiere reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño,  
incluyendo los daños al cordón o enchufe eléctrico, si se derrama líquido  
sobre el aparato o si caen objetos en su interior, si ha sido expuesto a la  
lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se  
denotan por medio de uno de dos símbolos - "ADVERTENCIA" y  
"PRECAUCION" - según la inminencia del peligro y el grado de  
severidad de los daños.  
15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO  
coloque objetos llenos con líquido, tales como floreros, sobre el aparato.  
16. El enchufe de alimentación o un acoplador para otros aparatos  
deberá permanecer en buenas condiciones de funcionamiento.  
ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias  
se podrían causar lesiones graves o mortales como  
resultado del uso incorrecto.  
17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70  
dB(A).  
PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones  
se podría causar lesiones moderadas y daños a la  
propiedad como resultado del uso incorrecto.  
18. Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un  
tomacorriente de ALIMENTACION con clavija de puesta a tierra  
protectora.  
19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas,  
no exponga este aparato a la lluvia ni a humedad.  
20. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones  
personales y/o la falla del producto.  
21. Utilice este producto únicamente dentro de la gama de temperaturas  
de funcionamiento especificadas.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCION  
Información para el usuario  
• Nunca desarme ni modifique el dispositivo, ya que esto podría  
causar fallas.  
Este equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento con los  
límites establecidos para un dispositivo digital categoría B, según la  
Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados  
para proporcionar una protección razonable contra las interferencias  
perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera,  
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y  
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias  
perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se  
garantiza que no ocurrirán interferencias en una instalación particular.  
Si este equipo causara interferencias perjudiciales a la recepción de  
radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el  
equipo, se recomienda tratar de corregir la interferencia realizando una  
de las siguientes acciones:  
• No someta el aparato a fuerzas extremas ni tire de su cable, ya que  
esto podría causar fallas.  
• Mantenga el producto seco y evite exponerlo a niveles extremos de  
temperatura y humedad.  
ADVERTENCIA  
• Si el agua u otros objetos externos penetran el dispositivo, se podría  
causar un incendio o sacudidas eléctricas.  
• No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones  
personales y/o la falla del producto.  
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.  
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.  
Este dispositivo puede producir un volumen sonoro mayor de 85 dB  
SPL. Compruebe el nivel de exposición al ruido continuo máximo  
permisible en base a los requisitos de protección laborales nacionales.  
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que  
está conectado el receptor.  
• Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia  
para recibir ayuda.  
ADVERTENCIA  
EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES  
EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR DAÑOS  
PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO  
POSIBLE. La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente  
intensos puede dañar los oídos y causar una pérdida permanente del  
oído causada por ruidos (NIHL). Respete los lineamientos dados a  
continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de  
Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican el  
tiempo máximo que puede escucharse un nivel determinado de presión  
sonora antes de producirse daños al oído.  
Este dispositivo cumple las normas RSS de excepción de licencia  
de Industry Canada. El uso de este dispositivo está sujeto a las  
dos condiciones siguientes: (1) no se permite que este dispositivo  
cause interferencias, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier  
interferencia, incluso la que pudiera causar su mal funcionamiento.  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada  
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est  
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas  
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout  
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible  
d'en compromettre le fonctionnement.  
90 dB SPL  
por 8 horas  
95 dB SPL  
por 4 horas  
100 dB SPL  
por 2 horas  
105 dB SPL  
por 1 hora  
Etiqueta de cumplimiento con ICES-003 de Industry Canada:  
110 dB SPL  
por ½ hora  
115 dB SPL  
por 15  
minutos  
120 dB SPL  
Evítese o se podrían causar  
daños  
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)  
Nota: Las pruebas de cumplimiento de las normas EMC suponen el  
uso de tipos de cables suministrados y recomendados. El uso de otros  
tipos de cables puede degradar el rendimiento EMC.  
Información importante sobre el producto  
Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación  
expresa del fabricante podrían anular su autoridad para usar el  
equipo.  
INFORMACION DE LICENCIA  
Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para utilizar  
este equipo en algunas áreas. Consulte a la autoridad nacional para  
posibles requisitos. Los cambios o modificaciones que no tengan la  
aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular su autoridad  
para usar el equipo. La obtención de licencias para los equipos de  
micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad del usuario, y la  
posibilidad de obtenerlas depende de la clasificación del usuario y el  
uso que va a hacer del equipo, así como de la frecuencia seleccionada.  
Shure recomienda enfáticamente que el usuario se ponga en contacto  
con las autoridades de telecomunicaciones correspondientes respecto  
a la obtención de licencias antes de seleccionar y solicitar frecuencias.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P3RA  
Descripción general  
El receptor tipo unidad de cuerpo P3RA de Shure funciona con los transmisores P3T de Shure como parte del sistema de monitor personal  
estereofónico PSM®300. Un menú avanzado que destaca una pantalla de LCD ofrece funciones realzadas en comparación con el receptor de  
cuerpo PSM300 estándar, y su caja metálica brinda una durabilidad superior. La compatibilidad con la batería recargable SB900 de Shure brinda  
una mayor duración a las baterías y ofrece un medio ecológico de ahorrar y reducir contaminación.  
Para más información sobre el uso del P3RA con el sistema PSM300, consulte la guía del usuario de PSM300 (que se incluye con el transmisor y  
también se encuentra disponible en shure.com).  
Unidad de cuerpo P3RA  
① Antena  
Recibe las señales del transmisor P3T.  
⑧ Botón de salir  
ꢁꢂ ꢃꢄ  
Pulse para volver a la pantalla anterior  
② Indicador de RF  
⑨ Botón de introducir  
Se ilumina cuando la unidad de cuerpo  
recibe una señal del transmisor.  
Pulse para entrar a una pantalla de  
menú o para confirmar un valor  
③ Control de volumen / Interruptor de  
⑩ Ventana de sincronización infrarroja  
encendido  
Se usa para enviar parámetros de grupo  
y de canales entre la unidad de cuerpo  
y el transmisor  
Conecta la alimentación y ajusta el  
volumen en los auriculares.  
④ LED de batería  
⑪ Botón de escaneo  
Indica el estado de carga de la batería  
Oprímalo para efectuar un escaneo de  
RF  
Nota: Consulte la tabla de vida útil de baterías para  
valores específicos de tiempo de funcionamiento  
⑫ Compartimiento de baterías  
⑤ Salida de auriculares  
Utiliza una batería recargable Shure  
SB900 ó 2 baterías AA.  
Utilice auriculares o audífonos con enchufe  
de 3,5 mm (1/8 pulg)  
⑬ Adaptador para baterías AA  
desmontable  
⑥ Pantalla  
Retírelo para usar una batería  
recargable Shure SB900.  
Muestra los parámetros y permite navegar  
por menús  
Nota: Para retirar el adaptador, abra la puerta y  
deslícelo hacia fuera. Para reinstalar, presione  
el adaptador en su sitio; se escucha un  
chasquido cuando se asienta.  
⑦ Botones de navegación (▲▼)  
Se usan para avanzar por menús y ajustar  
valores  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuraciones de audio  
Programa de utilidades  
MODE  
CONTRAST  
STEREO:La señal de audio del canal 1 se escucha en el auricular  
izquierdo, mientras que la del canal 2 se escucha en el derecho.  
Ajuste el contraste de la pantalla según su preferencia por  
medio de seleccionar entre valores bajo y alto  
MIXMODE:Los dos canales se escuchan en los auriculares izquierdo  
y derecho. La combinación de las mezclas puede ajustarse.  
LOCKPANEL  
Bloquea todos los controles salvo el control de volumen para  
evitar la modificación accidental de parámetros  
EQ  
El ecualizador de dos bandas amplifica o atenúa las frecuencias  
graves y agudas de modo independiente (intervalos de 2 dB,  
atenuación/amplificación máxima de -6 a +6 dB)  
Bloqueo: Seleccione UTILITIES> LOCKPANEL  
Desbloqueo: Pulse el botón de salir y seleccione OFF  
cuando aparece la pantalla de selección. Pulse Enter para  
confirmar.  
LOWBOOST:100 Hz  
HIGHBOOST:10 kHz  
BATTERY  
Indica el tiempo útil que resta a la batería (horas:minutos), la  
temperatura, el estado, la cuenta de ciclos, el estado de salud  
y el voltaje  
VLIMIT(Volumen máximo)  
Fije un valor (-3 a -21 dB) al cual atenuar el nivel máximo posible de  
volumen. Cuando se gira el control de volumen por toda su carrera,  
el volumen se sigue afectando; el límite sencillamente reduce la  
gama de ajuste en dB.  
RESTORE  
Devuelve la unidad de cuerpo a las configuraciones  
predeterminadas en la fábrica  
Nota: El control VLIMITno introduce compresión al audio.  
BALMX/BALST(Equilibrio)  
AUTOOFF  
La respuesta del control de equilibrio depende del modo de  
funcionamiento seleccionado en la unidad de cuerpo:  
Apaga la unidad de cuerpo automáticamente luego de un  
tiempo seleccionable (5, 30 ó 60 minutos) cuando está en  
modo de conservación de energía o cuando se lo conecta  
a un cargador con la alimentación conectada. Para volver  
a encender la unidad de cuerpo, es necesario mover el  
interruptor de alimentación a apagado y luego a encendido  
nuevamente.  
STEREO:Ajusta el equilibrio entre los canales izquierdo y derecho.  
MIXMODE:Ajusta la combinación del canal 1 con el canal 2.  
Nota: Las baterías SB900 se cargan más rápidamente si la unidad de  
cuerpo está apagada.  
Configuraciones de RF  
El menú RADIOcontiene parámetros seleccionables de GROUP  
y CHANNEL, los cuales se utilizan para sincronizar el receptor  
manualmente con el transmisor.  
La frecuencia y la banda se indican debajo de los parámetros de  
grupo y de canal para referencia.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MixMode y monitores estereofónicos  
La unidad de cuerpo funciona en cualquiera de los modos de reproducción siguientes:  
Estereofónico (predeterminado)  
Para utilizar el modo estereofónico, ingrese al menú y seleccione AUDIO> MODE> STEREO.  
En el modo estereofónico, la señal de audio del canal 1 se escucha en el audífono izquierdo,  
mientras que la del canal 2 se escucha en el derecho. El modo estereofónico aumenta la  
claridad y separación entre las fuentes de cada canal.  
Ajuste del equilibrio  
Para ajustar el equilibrio entre los canales izquierdo y derecho, seleccione AUDIO> BALST.  
Use los botones ▼▲ para cambiar el valor.  
Izquierdo (canal 1)  
Derecho (canal 2)  
MixMode  
Para utilizar el modo MixMode, ingrese al menú y seleccione AUDIO> MODE> MIXMODE.  
El modo MixMode permite a los artistas ajustar la combinación entre dos mezclas para monitor (por ejemplo, una mezcla de instrumentos y una  
mezcla de voces). La señal es monofónica, lo que significa que cada mezcla se escucha por los auriculares izquierdo y derecho.  
Ajuste de combinación de mezcla  
Para ajustar la combinación entre el canal 1 y el canal 2, ingrese al menú y seleccione AUDIO> BALMX. Utilice los botones de flecha (▲▼) para  
efectuar los ajustes.  
En esta situación, hay una mezcla de instrumentos en el canal 1 (izquierdo) y una mezcla de voces en el canal 2 (derecho):  
MIXMODE  
10L  
MIXMODE  
10R  
Instrumentos  
Voces  
Instrumentos  
Voces  
Para escuchar más del canal uno  
(instrumentos), gire el control de equilibrio a la  
izquierda.  
Para escuchar más del canal dos (voces),  
gire el control de equilibrio a la derecha.  
Voces  
Instrumentos  
Voces  
Instrumentos  
Ajuste de equilibrio y mezcla desde la pantalla principal  
Para efectuar ajustes rápidos del equilibrio estereofónico o la combinación de MixMode, utilice los botones de flecha (▲▼) mientras se  
despliega la pantalla principal. De ser necesario, utilice la función de bloqueo para evitar la modificación accidental de los ajustes.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Batería recargable Shure SB900  
Cargadores con posiciones múltiples  
Shure ofrece tres modelos de cargadores con posiciones múltiples  
Las baterías de iones de litio SB900 de Shure ofrecen una opción  
recargable para alimentar a las unidades de cuerpo. Las baterías  
se cargan hasta 50% de su capacidad en una hora y hasta su  
capacidad total en tres horas.  
• Cargador SBC-200 con dos posiciones  
• Cargador SBC-210 con dos posiciones  
• Cargador SBC-800 con ocho posiciones  
Se ofrecen cargadores sencillos y con posiciones múltiples para  
recargar las baterías Shure.  
Los cargadores con posiciones múltiples pueden cargar baterías  
individuales o baterías instaladas en unidades de cuerpo.  
Precaución: Las baterías recargables Shure sólo deben cargarse  
con un cargador de baterías Shure.  
Cargador de posición sencilla  
El cargador de posición sencilla ofrece una solución compacta para  
cargar.  
1. Enchufe el cargador en una fuente de alimentación de CA o en  
un puerto de USB.  
2. Inserte una batería en el puesto de carga.  
1. Enchufe el cargador en una fuente de alimentación de CA.  
2. Inserte las baterías o transmisores en la posición de carga.  
3. Supervise el LED de estado de carga hasta que se complete la carga.  
3. Supervise el LED de estado de carga hasta que se complete la  
carga.  
LED de estado de carga  
Color  
Estado  
Verde  
Carga completa  
Nivel de carga superior a 90%  
Cargando  
Verde/rojo  
Rojo  
LED  
Ámbar  
destellando  
Falla: revise las conexiones y la  
posición de la batería  
Apagado  
No hay batería en la posición  
Sugerencias importantes para el cuidado  
y almacenamiento de baterías recargables  
Shure  
LED de estado de carga  
Color  
Rojo  
Estado  
Cargando  
El cuidado y almacenamiento adecuado de baterías Shure resulta en  
rendimiento confiable y asegura una vida útil prolongada.  
Verde  
Carga completa  
• Siempre almacene las baterías y unidades de cuerpo a temperatura  
ambiente.  
Ámbar  
destellando  
Falla: revise las conexiones y la  
posición de la batería  
• En el caso ideal, las baterías deberán estar cargadas a  
aproximadamente un 40% de su capacidad para almacenarlas por un  
período prolongado.  
Apagado  
No hay batería en la posición  
• Durante el almacenamiento, revise las baterías cadas 6 meses y  
recárguelas a un 40% de su capacidad, según sea necesario.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Duración de la batería  
Especificaciones  
Respuesta de audiofrecuencia  
Indicador de  
batería  
LED de tres  
colores de  
batería  
Horas restantes aproximadas (h:mm)  
38 Hz–15 kHz  
Alcalina  
Batería recargable  
Shure SB900  
Alcance  
depende de las condiciones ambientales  
Verde  
Verde  
Verde  
Verde  
Ámbar  
Rojo  
5:30 a 4:25  
4:25 a 3:20  
3:20 a 2:10  
2:10 a 1:05  
1:05 a 0:30  
< 0:30  
7:00 a 5:35  
5:35 a 4:10  
4:10 a 2:50  
2:50 a 1:25  
1:25 a 0:40  
< 0:40  
90 m (300 pies)  
Sensibilidad de RF activa  
a 20 dB SINAD  
2,2 µV  
Control de ganancia de RF activo  
20 dB  
Ajusta la sensibilidad de RF para proporcionar mayor rango dinámico  
de RF  
Rechazo de imágenes  
Duración total de la batería  
5:30  
7:00  
>90 dB  
Rechazo de canal adyacente  
>60 dB  
Nota: Vida útil de la batería cuando se usan baterías alcalinas AA marca  
Energizer™ y en las condiciones siguientes:  
Atenuación de intermodulación  
>50 dB  
• Audio del receptor fijado en EQ= OFFy VLIMIT= OFF  
Bloqueo  
• Salida de audio en el receptor: Ruido rosa con SPL de 100 dB en oídos  
con auriculares SE112 (20 Ω de impedancia)  
>60 dB  
Potencia de salida de audio  
1 kHz a distorsión de <1%, potencia máxima, a 32 Ω  
Modo de conservación de energía: Cuando pasan 5 minutos sin tener  
audífonos conectados, el receptor pasa a modo de conservación de energía  
para prolongar la duración de las baterías. El LED destella lentamente en  
este modo y continúa iluminándose en el color que representa la duración  
restante de la batería.  
80 mW (por salida)  
Impedancia de carga mínima  
16 Ω  
Salida para auriculares  
3,5 mm (1/8 pulg) estereofónica  
Límite bajo  
2 dB Tamaño de la escala  
Seleccionable: -6 a +6 dB @ 100 Hz  
Accesorios opcionales y piezas de  
repuesto  
Límite alto  
2 dB Tamaño de la escala  
Seleccionable: -6 a +6 dB @ 10 kHz  
Limitador de volumen  
Batería recargable Shure SB900 de iones de litio SB900  
Adaptador para baterías AA 65A15224  
3 dB Tamaño de la escala  
Seleccionable: -3 a -21 dB  
Peso neto  
Audífonos con MicroDriver dinámico SE112  
Audífonos con MicroDriver dinámico SE215  
196 g(6,6 oz) (con pilas)  
Dimensiones  
99 x 66 x 23 mm Al x an x pr  
Audífonos MicroDriver de alta definición con puerto  
SE315  
para bajos sintonizado  
Duración de la pila  
uso continuo  
Audífonos de alta definición con dos cápsulas  
SE425  
MicroDriver  
Baterías AA 5,5 horas  
SB900 7 horas  
Audífonos de alta definición con tres cápsulas  
SE535  
MicroDriver  
Temperatura de funcionamiento  
Audífonos de alta definición con cuatro cápsulas  
-18°C a +63°C  
SE846  
MicroDriver  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Certificaciones  
Información importante sobre el producto  
Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices  
europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE.  
INFORMACION DE LICENCIA  
Cumple los requisitos de las siguientes directrices europeas:  
• Directriz de bajo voltaje 2006/95/EC  
Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para  
utilizar este equipo en algunas áreas. Consulte a la autoridad nacional  
para posibles requisitos. Los cambios o modificaciones que no  
tengan la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular  
su autoridad para usar el equipo. La obtención de licencias para los  
equipos de micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad del  
usuario, y la posibilidad de obtenerlas depende de la clasificación del  
usuario y el uso que va a hacer del equipo, así como de la frecuencia  
seleccionada. Shure recomienda enfáticamente que el usuario  
se ponga en contacto con las autoridades de telecomunicaciones  
correspondientes respecto a la obtención de licencias antes de  
seleccionar y solicitar frecuencias.  
Directriz R&TTE 99/5/EC  
Directriz WEEE 2002/96/EC, según enmienda 2008/34/EC  
• Directriz RoHS 2002/95/EC, según enmienda 2008/35/EC  
Nota: Se recomienda respetar las directrices de reciclado de la región  
relativas a desechos electrónicos y de baterías  
De conformidad con los requisitos pertinentes de regulación (CE) N°  
278/2009, para fuentes de alimentación externas de bajo voltaje.  
Cumple los requisitos de las siguientes normas:  
EN 300 422 Partes 1 y 2. EN 301 489 Partes 1 y 9.  
Información para el usuario  
Este equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento con los  
límites establecidos para un dispositivo digital categoría B, según la  
Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados  
para proporcionar una protección razonable contra las interferencias  
perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera,  
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y  
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias  
perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se  
garantiza que no ocurrirán interferencias en una instalación particular.  
Si este equipo causara interferencias perjudiciales a la recepción de  
radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo  
el equipo, se recomienda tratar de corregir la interferencia realizando  
una de las siguientes acciones:  
La declaración de homologación de CE se puede obtener en: www.  
shure.com/europe/compliance  
Representante europeo autorizado:  
Shure Europe GmbH  
Casa matriz en Europa, Medio Oriente y Africa  
Departamento: Aprobación para región de EMEA  
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12  
75031 Eppingen, Alemania  
Teléfono: 49-7262-92 49 0  
Fax: 49-7262-92 49 11 4  
Correo electrónico: [email protected]  
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.  
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.  
P3RA  
Aprobado bajo la provisión de la declaración de homologación (DoC),  
Parte 15 de las normas de la FCC.  
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al  
que está conectado el receptor.  
• Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con  
experiencia para recibir ayuda.  
Satisface los requisitos establecidos por RSS-GEN  
Este aparato digital de categoría B cumple con la norma canadiense  
ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la  
norme NMB-003 du Canada.  
Advertencia para sistemas inalámbricos en  
Australia  
Este dispositivo cumple las normas RSS de excepción de licencia  
de Industry Canada. El uso de este dispositivo está sujeto a las  
dos condiciones siguientes: (1) no se permite que este dispositivo  
cause interferencias, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier  
interferencia, incluso la que pudiera causar su mal funcionamiento.  
Este dispositivo funciona con una licencia de categoría ACMA y  
debe satisfacer todas las condiciones de dicha licencia, incluyendo  
las frecuencias de trabajo. Antes del 31 de diciembre de 2014,  
este dispositivo cumple si se lo usa en la banda de 520-820 MHz.  
ADVERTENCIA: Después del 31 de diciembre de 2014, para que  
cumpla, este dispositivo no deberá ser utilizado en la banda de 694-  
820 MHz.  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada  
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est  
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas  
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout  
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible  
d'en compromettre le fonctionnement.  
Nota: Las pruebas de cumplimiento de las normas EMC suponen  
el uso de tipos de cables suministrados y recomendados. El uso de  
otros tipos de cables puede degradar el rendimiento EMC.  
Se recomienda respetar las normas de reciclado de la región relativas  
a desechos electrónicos, empaquetado y baterías.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA  
1. LEGGETE queste istruzioni.  
AVVERTENZA  
2. CONSERVATELE.  
• Le pile possono esplodere o rilasciare sostanze tossiche.  
Rischio di incendio o ustioni. Non aprite, schiacciate, modificate,  
smontate, scaldate oltre i 60 °C né bruciate.  
3. OSSERVATE tutte le avvertenze.  
4. SEGUITE tutte le istruzioni.  
5. NON usate questo apparecchio vicino all'acqua.  
6. PULITE l'apparecchio SOLO con un panno asciutto.  
• Seguite le istruzioni del produttore  
• Per la ricarica delle pile ricaricabili utilizzate esclusivamente un  
caricabatteria Shure  
7. NON ostruite alcuna apertura per l'aria di raffreddamento. Consentite  
distanze sufficienti per un'adeguata ventilazione e installate l'apparecchio  
seguendo le istruzioni del costruttore.  
• AVVERTENZA: pericolo di esplosione in caso di errato  
posizionamento della pila. Sostituite la pila esclusivamente con  
pile di tipo identico o equivalente.  
8. NON installate l'apparecchio accanto a fonti di calore, quali fiamme libere,  
radiatori, aperture per l'efflusso di aria calda, forni o altri apparecchi  
(amplificatori inclusi) che generano calore. Non esponete il prodotto a fonti di  
calore non controllate.  
• Non mettete le pile in bocca. Se ingerite, rivolgetevi al medico o  
al centro antiveleni locale.  
• Non causate cortocircuiti, per evitare ustioni o incendi.  
• Caricate e usate esclusivamente pile ricaricabili Shure.  
9. NON modificate la spina polarizzata o con spinotto di protezione per non  
alterarne la funzione di sicurezza. Una spina polarizzata è dotata di due lame,  
una più ampia dell'altra. Una spina con spinotto è dotata di due lame e di un  
terzo polo di messa a terra. La lama più ampia ed il terzo polo hanno lo scopo  
di tutelare la vostra incolumità. Se la spina in dotazione non si adatta alla  
presa di corrente, rivolgetevi ad un elettricista per far eseguire le modifiche  
necessarie.  
• Smaltite le pile in modo appropriato. Per lo smaltimento  
appropriato delle pile usate, rivolgetevi al fornitore locale.  
• Le pile (pile ricaricabili o installate) non devono essere esposte a  
calore eccessivo (luce del sole diretta, fuoco o simili).  
10. EVITATE di calpestare il cavo di alimentazione o di comprimerlo, specie in  
corrispondenza di spine, prese di corrente e punto di uscita dall'apparecchio.  
AVVERTENZA: pericolo di esplosione in caso di errato  
posizionamento della pila. Da utilizzare esclusivamente con pile  
compatibili Shure.  
11. USATE ESCLUSIVAMENTE i dispositivi di collegamento e gli accessori  
specificati dal costruttore.  
12. USATE l'apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi, staffe o tavoli  
specificati dal produttore o venduti unitamente all'apparecchio stesso. Se  
usate un carrello, fate attenzione quando lo spostate con l'apparecchio  
collocato su di esso, per evitare infortuni causati da un eventuale  
ribaltamento del carrello stesso.  
PRECAUZIONI DI SICUREZZA  
I possibili effetti di un uso errato sono contrassegnati da uno dei  
due simboli - "AVVERTENZA" e "ATTENZIONE" - sulla base  
dell'imminenza del pericolo e della gravità del danno.  
13. Durante i temporali o in caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio,  
SCOLLEGATELO dalla presa di corrente.  
AVVERTENZA: ignorare questi messaggi può comportare  
lesioni personali gravi o mortali in conseguenza di un  
funzionamento errato.  
14. Per qualsiasi intervento, RIVOLGETEVI a personale di assistenza  
qualificato. È necessario intervenire sull'apparecchio ogniqualvolta è  
stato danneggiato, in qualsiasi modo; ad esempio la spina o il cavo di  
alimentazione sono danneggiati, si è versato liquido sull'apparecchio o  
sono caduti oggetti su di esso, l'apparecchio è stato esposto alla pioggia o  
all'umidità, non funziona normalmente o è caduto.  
ATTENZIONE: ignorare questi messaggi può comportare  
lesioni personali di media gravità o danni materiali in  
conseguenza di un funzionamento errato.  
15. NON esponete l'apparecchio a sgocciolamenti o spruzzi. NON appoggiate  
sull'apparecchio oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi da fiori.  
ATTENZIONE  
16. La spina ELETTRICA o l'accoppiatore per elettrodomestici deve restare  
prontamente utilizzabile.  
• Per evitare di provocare possibili danni non smontate, nè  
modificate mai il dispositivo.  
17. Il rumore aereo dell'apparecchio non supera i 70 dB (A).  
• Per evitare di provocare possibili danni non applicate una forza  
estrema sul cavo e non tiratelo.  
18. L'apparecchio appartenente alla CLASSE I deve essere collegato ad una  
presa elettrica dotata di messa a terra di protezione.  
• Mantenete il prodotto asciutto e non esponetelo a temperature ed  
umidità estreme.  
19. Per ridurre il rischio di incendio o folgorazione, non esponete questo  
apparecchio alla pioggia o all'umidità.  
20. Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni  
e/o il guasto del prodotto stesso.  
21. Utilizzate questo prodotto entro la gamma di temperatura operativa  
specificata.  
AVVERTENZA: lo Stato della California rende noto che questo prodotto  
contiene un agente chimico che causa cancro, difetti neonatali congeniti ed altri  
danni agli apparati riproduttivi.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVVERTENZA:  
Avviso per gli utenti  
• L'eventuale ingresso di acqua o di altri corpi estranei nel dispositivo  
può dare luogo allo sviluppo di incendi o folgorazioni.  
in base alle prove su di esso eseguite, si è determinata la conformità ai  
limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B, secondo la Parte 15 delle  
norme FCC. Tali limiti sono stati concepiti per fornire una protezione  
adeguata da interferenze pericolose in ambiente domestico. Questo  
apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza  
e, se non installato ed utilizzato secondo le istruzioni, può causare  
interferenze dannose per le comunicazioni radio. Tuttavia, non  
esiste alcuna garanzia che, in una specifica installazione, non  
si verificheranno interferenze. Se questo apparecchio causasse  
interferenze dannose per la ricezione dei segnali radio o televisivi,  
determinabili spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia di tentare di  
rimediare all'interferenza tramite uno o più dei seguenti metodi:  
• Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare  
infortuni e/o il guasto del prodotto stesso.  
Questo apparecchio può produrre un volume sonoro superiore a 85 dB  
di SPL. Verificare il massimo livello di esposizione al rumore continuo  
consentito in base ai requisiti di protezione degli ambienti di lavoro  
vigenti nel proprio Paese.  
AVVERTENZA  
L'ASCOLTO AD UN VOLUME ECCESSIVAMENTE ELEVATO PUÒ  
CAUSARE LESIONI PERMANENTI ALL'APPARATO UDITIVO.  
USARE IL VOLUME PIÙ BASSO POSSIBILE. La sovraesposizione a  
livelli sonori eccessivi può danneggiare le vostre orecchie provocando  
una perdita permanente di udito causata dal rumore. Si consiglia di  
attenersi alle seguenti direttive stabilite dalla OSHA (Occupational  
Safety Health Administration) sul tempo massimo di esposizione a  
vari livelli di pressione sonora (SPL), oltre il quale si rischia di causare  
lesioni all'apparato uditivo.  
• cambiate l'orientamento dell'antenna ricevente o spostatela;  
• aumentate la distanza tra l'apparecchio ed il ricevitore;  
• collegate l'apparecchio ad una presa inserita in un circuito diverso da  
quello a cui è collegato il ricevitore;  
• rivolgetevi al rivenditore o ad un tecnico radio/TV qualificato.  
Questo dispositivo è conforme alla norma RSS esonerata dal  
pagamento di imposte della IC in Canada. Il funzionamento di questa  
apparecchiatura dipende dalle seguenti due condizioni: (1) questo  
apparecchio non deve causare interferenza; (2) questo apparecchio  
deve accettare qualsiasi interferenza, comprese eventuali interferenze  
che possano causare un funzionamento indesiderato.  
90 dB SPL  
per 8 ore  
95 dB SPL  
per 4 ore  
100 dB SPL  
per 2 ore  
105 dB SPL  
per 1 ora  
110 dB SPL  
per ½ ora  
115 dB SPL  
per 15 minuti  
120 dB SPL  
Da evitare, rischio di lesioni  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada  
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est  
autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas  
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout  
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible  
d'en compromettre le fonctionnement.  
Informazioni importanti sul prodotto  
INFORMAZIONI SULLA CONCESSIONE DI LICENZA  
Concessione della licenza all'uso: per usare questo apparecchio, in  
determinate aree può essere necessaria una licenza ministeriale.  
Per i possibili requisiti, rivolgetevi alle autorità competenti. Eventuali  
modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dalla  
Shure Incorporated possono annullare il permesso di utilizzo di  
questo apparecchio. Chi usa l'apparecchio radiomicrofonico Shure  
ha la responsabilità di procurarsi la licenza adatta al suo impiego; la  
concessione di tale licenza dipende dalla classificazione dell'operatore,  
dall'applicazione e dalla frequenza selezionata. La Shure suggerisce  
vivamente di rivolgersi alle autorità competenti per le telecomunicazioni  
riguardo alla concessione della licenza adeguata, e prima di scegliere e  
ordinare frequenze.  
Etichetta di conformità alla norma ICES-003 della IC in Canada:  
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)  
Nota: la prova di conformità ai requisiti relativi alla compatibilità  
elettromagnetica è basata sull'uso dei cavi in dotazione e consigliati.  
Utilizzando altri tipi di cavi si possono compromettere le prestazioni  
relative alla compatibilità elettromagnetica.  
Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non espressamente  
autorizzate dal produttore possono annullare il permesso di  
utilizzo di questo apparecchio.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P3RA  
Descrizione generale  
Il ricevitore body-pack Shure P3RA funziona con trasmettitori Shure P3T nel sistema di monitoraggio personale PSM®300. Un menu utente  
avanzato con display LCD offre funzionalità più avanzate rispetto al ricevitore body-pack PSM300 standard, mentre l'alloggiamento interamente  
metallico garantisce una durata più lunga. La compatibilità con la pila ricaricabile Shure SB900 assicura una maggiore durata della pila e offre una  
soluzione ecocompatibile per risparmiare denaro e ridurre i rifiuti.  
Per ulteriori informazioni sull'utilizzo del P3RA con il sistema PSM300, consultate la guida utente del PSM300 (inclusa con il trasmettitore e  
disponibile su shure.com).  
Body-pack P3RA  
① Antenna  
Riceve il segnale dal trasmettitore P3T  
⑧ Pulsante Exit  
ꢁꢂ ꢃꢄ  
Premete per tornare alla schermata  
precedente  
② Spia RF  
Indica che il body-pack sta ricevendo un  
⑨ Pulsante Enter  
segnale dal trasmettitore.  
Premete per accedere alla schermata di  
un menu o confermare un'impostazione  
③ Manopola volume/interruttore di  
alimentazione  
⑩ Finestra di sincronizzazione IR  
Ruotate per accendere/spegnere il  
dispositivo e regolare il volume della cuffia  
Utilizzata per l'invio delle impostazioni  
di gruppi e canali tra il body-pack e il  
trasmettitore  
④ LED della pila  
⑪ Pulsante Scan  
Indica lo stato di carica delle pile  
Premete per eseguire una scansione RF  
Nota: per i valori di durata specifici, consultate la  
relativa tabella  
⑫ Vano pile  
⑤ Uscita cuffia  
Utilizza una pila ricaricabile Shure  
SB900 o due pile AA  
Utilizzate auricolari o cuffie con jack da 3,5  
mm (1/8 di pollice)  
⑬ Adattatore AA rimovibile  
⑥ Display  
Rimuovetelo per utilizzare una pila  
ricaricabile Shure SB900  
Visualizza le impostazioni e la navigazione  
dei menu  
Nota: per rimuovere l'adattatore, aprite lo  
sportello e fatelo scorrere verso l'esterno.  
Per reinstallare l'adattatore in sede, il corretto  
posizionamento è segnalato da uno scatto.  
⑦ Pulsanti di navigazione (▲▼)  
Utilizzati per scorrere i menu e regolare le  
impostazioni  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impostazioni audio  
Utilità  
MODE  
CONTRAST  
STEREO:L'audio proveniente dal canale 1 e dal canale 2 viene  
ascoltato, rispettivamente, con gli auricolari sinistro e destro.  
Personalizza il contrasto dello schermo del display tramite la  
selezione di un'impostazione tra basso e alto  
MIXMODE:Entrambi i canali sono ascoltati con gli auricolari sinistro e  
destro. La combinazione tra i segnali miscelati è regolabile.  
LOCKPANEL  
Blocca tutti i comandi, ad eccezione della manopola del  
volume, per impedire modifiche accidentali alle impostazioni  
EQ  
L'equalizzatore a due bande a pendenza variabile gradualmente  
amplifica o attenua la risposta alle basse e alle alte frequenze in  
modo indipendente (incrementi di 2 dB, attenuazione/amplificazione  
massima compresa tra -6 e +6 dB).  
Bloccaggio: selezionate UTILITIES> LOCKPANEL  
Sbloccaggio: premete il pulsante Exit e selezionate OFF  
quando viene visualizzata la schermata di impostazione del  
bloccaggio. Premete Enter per confermare.  
LOWBOOST:100 Hz  
BATTERY  
HIGHBOOST:10 kHz  
Visualizza l'autonomia residua della pila (ore:minuti), la  
temperatura, lo stato, il conteggio dei cicli di carica, le  
condizioni e la tensione  
VLIMIT(volume massimo)  
Impostate un valore (da -3 a -21 dB, regolabile in incrementi di 3  
dB) per attenuare il livello di volume più alto possibile. La rotazione  
della manopola del volume per tutta la sua gamma di movimento  
ha comunque effetto sul volume; il limite riduce semplicemente la  
gamma di regolazione in dB.  
RESTORE  
Ripristina le impostazioni predefinite di fabbrica del body-pack  
AUTOOFF  
Nota: VLIMITnon comprime l'audio.  
Spegne automaticamente il body-pack dopo un periodo di  
tempo selezionabile (5, 30, o 60 min.) mentre si trova in  
modalità di risparmio energetico o quando è collegato a un  
caricabatterie con l'alimentazione inserita. Per ripristinare  
l'alimentazione nel body-pack, è necessario disattivare e  
riattivare l'interruttore di alimentazione.  
BALMX/BALST(bilanciamento)  
Il funzionamento del controllo del bilanciamento dipende dalla  
modalità impostata sul body-pack:  
STEREO:regola il bilanciamento sinistro/destro  
MIXMODE:regola la combinazione dei canali 1 e 2  
Nota: Le pile SB900 si caricano più rapidamente quando il body-pack è  
spento  
Impostazioni RF  
Il menu RADIOcontiene impostazioni selezionabili a livello  
di GROUPe CHANNEL, che sono utilizzate per sincronizzare  
manualmente il ricevitore con il trasmettitore.  
Sotto le impostazioni dei gruppi e dei canali vengono visualizzate  
la frequenza e la banda a titolo indicativo.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Monitoraggio in modalità MixMode e stereo  
Il body-pack può funzionare in una delle seguenti modalità di ascolto:  
Stereofonica (predefinita)  
Per il funzionamento in modalità stereofonica, accedete al menu e selezionate AUDIO> MODE>  
STEREO.  
In modalità stereofonica, l'audio proveniente dal canale 1 e dal canale 2 viene ascoltato,  
rispettivamente, con gli auricolari sinistro e destro. L'ascolto in stereofonia aumenta la nitidezza  
e la separazione tra le sorgenti su ciascun canale.  
Regolazione del bilanciamento  
Per regolare il bilanciamento sinistro/destro, selezionate AUDIO> BALST. Utilizzate i pulsanti  
▲▼ per modificare l'impostazione.  
Sinistro (canale 1)  
Destro (canale 2)  
MixMode  
Per il funzionamento in MixMode, accedete al menu e selezionate AUDIO> MODE> MIXMODE.  
In MixMode, la combinazione di due segnali miscelati di monitoraggio (ad esempio uno strumentale ed uno vocale) è regolabile. Il segnale è  
monofonico, ossia ciascun segnale miscelato viene ascoltato con entrambi gli auricolari sinistro e destro.  
Regolazione della combinazione dei segnali miscelati  
Per regolare la combinazione tra i canali 1 e 2, accedete al menu e selezionate AUDIO> BALMX. Utilizzate i pulsanti freccia (▲▼) per eseguire le  
regolazioni.  
In questo scenario, sui canali 1 (sinistro) e 2 (destro) sono presenti rispettivamente un segnale miscelato di strumenti e uno di voci.  
MIXMODE  
10L  
MIXMODE  
10R  
Strumenti  
Voci  
Strumenti  
Voci  
Per aumentare il livello del canale uno  
(strumenti), spostate il bilanciamento verso  
sinistra.  
Per aumentare il livello del canale due (voci),  
spostate il bilanciamento verso destra.  
Voci  
Strumenti  
Voci  
Strumenti  
Regolazione di bilanciamento e segnale miscelato dalla schermata iniziale  
Per effettuare regolazioni rapide del bilanciamento stereofonico o della combinazione MixMode, utilizzate i pulsanti freccia (▲▼) sulla  
schermata iniziale. Se necessario, utilizzate la funzione di bloccaggio per evitare regolazioni accidentali.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pila ricaricabile Shure SB900  
Caricabatterie a più moduli  
Shure offre tre modelli di caricabatterie a più moduli:  
Le pile agli ioni di litio Shure SB900 offrono una soluzione  
alternativa ricaricabile per l'alimentazione del body-pack. Le pile  
possono essere ricaricate fino al 50% della capacità in una sola ora  
e fino alla carica completa in tre ore.  
• caricabatterie a due moduli SBC200  
• caricabatterie a due moduli SBC210  
• caricabatterie a otto moduli SBC800  
Per ricaricare le pile Shure sono disponibili caricabatterie singoli e a  
più moduli.  
I caricabatterie a più moduli possono caricare singole pile o batterie  
installate nei body-pack.  
Attenzione: caricate le pile ricaricabili Shure utilizzando  
esclusivamente un caricabatterie Shure.  
Caricabatterie a modulo singolo  
Il caricabatterie a modulo singolo SBC-100 rappresenta una  
soluzione di carica compatta.  
1. Collegate il caricabatterie ad una presa di alimentazione c.a. o ad  
una porta USB.  
2. Inserite la pila nel modulo di carica.  
1. Collegate il caricabatterie ad una presa c.a. di rete elettrica.  
2. Inserite le pile o i trasmettitori nel modulo di carica.  
3. Controllate i LED di stato di carica fino al completamento della  
stessa.  
3. Controllate i LED di stato di carica fino al completamento della stessa.  
LED di stato di carica  
Colore  
Condizione  
Verde  
Carica completa  
Livello di carica superiore al 90%  
In carica  
Verde/rosso  
Rosso  
LED  
Ambra lampeggiante Errore: verificate i collegamenti e la pila  
Spento Nessuna pila nel modulo  
Suggerimenti importanti per la cura e la  
conservazione delle pile ricaricabili Shure  
LED di stato di carica  
La corretta cura e conservazione delle pile Shure garantisce prestazioni  
affidabili e assicura una lunga durata nel tempo.  
Colore  
Rosso  
Verde  
Condizione  
In carica  
• Conservate sempre pile e body-pack a temperatura ambiente  
Carica completa  
• Per uno stoccaggio a lungo termine, l'ideale è caricare le pile a circa il  
40% della loro capacità  
Ambra  
Errore: verificate i  
• Nel corso dello stoccaggio, controllate le pile ogni 6 mesi e ricaricatele  
al 40% della loro capacità, secondo necessità.  
lampeggiante  
collegamenti e la pila  
Spento  
Nessuna pila nel modulo  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Durata delle pile  
Specifiche tecniche  
Risposta audio in frequenza  
Spia di carica della  
pila  
LED a tre  
colori della  
pila  
Ore residue indicative (h:mm)  
38 Hz–15 kHz  
Alcalina  
Pila ricaricabile  
Portata  
dipende dall’ambiente  
Shure SB900  
Da 7.00 a 5.35  
Da 5.35 a 4.10  
Da 4.10 a 2.50  
Da 2.50 a 1.25  
Da 1.25 a 0.40  
< 0.40  
Verde  
Verde  
Verde  
Verde  
Ambra  
Rosso  
Da 5.30 a 4.25  
Da 4.25 a 3.20  
Da 3.20 a 2.10  
Da 2.10 a 1.05  
Da 1.05 a 0.30  
< 0.30  
90 m (300 piedi)  
Sensibilità a radiofrequenza attiva  
a 20 dB SINAD  
2,2 µV  
Comando del guadagno RF attivo  
20 dB  
Regola la sensibilità RF per offrire una gamma dinamica RF superiore  
Reiezione della frequenza immagine  
>90 dB  
Durata totale della pila  
5.30  
7.00  
Reiezione canale adiacente  
>60 dB  
Nota: durata della pila utilizzando pile alcaline AA di marca Energizer™, alle  
condizioni indicate di seguito:  
Attenuazione di intermodulazione  
>50 dB  
• Ricevitore audio impostato su EQ= OFF, VLIMIT= OFF  
Bloccaggio  
>60 dB  
• Uscita audio al body-pack: rumore rosa a 100 dB SPL nell'orecchio con  
Potenza di uscita audio  
1 kHz a <1% di distorsione, potenza di picco a 32 Ω  
auricolari SE112 (impedenza a 20 Ω)  
Modalità di risparmio energetico: quando non vi sono auricolari collegati  
per 5 minuti, il ricevitore entra in modalità di risparmio energetico per  
prolungare la durata delle pile. Il LED si spegne/accende lentamente in  
questa modalità e continua a mantenere il colore che rappresenta la durata  
residua delle pile.  
80 mW (per uscita)  
Impedenza di carico minima  
16 Ω  
Uscita per cuffia  
3,5 mm stereo  
Bassa pendenza  
2 dB Passo  
Selezionabile: -6 - +6 dB @ 100 Hz  
Pendenza elevata  
2 dB Passo  
Accessori opzionali e ricambi  
Selezionabile: -6 - +6 dB @ 10 kHz  
Pila ricaricabile agli ioni di litio Shure SB900  
Adattatore per pile AA 65A15224  
Limitatore del volume  
3 dB Passo  
Selezionabile: -3 - -21 dB  
Auricolari Dynamic MicroDriver SE112  
Auricolari Dynamic MicroDriver SE215  
Peso netto  
196 g(6,6 once) (con batterie)  
Dimensioni  
Auricolari MicroDriver ad alta definizione con porta  
SE315  
99 x 66 x 23 mm A x L x P  
bassi sincronizzata  
Durata delle pile  
uso continuo  
Auricolari ad alta definizione con MicroDriver doppi SE425  
Auricolari ad alta definizione con MicroDriver tripli SE535  
Pile AA 5,5 ore  
SB900 7 ore  
Auricolari ad alta definizione con MicroDriver  
SE846  
quadrupli  
Temperatura di funzionamento  
-18°C - +63°C  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Omologazioni  
pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout  
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en  
compromettre le fonctionnement.  
Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali specificati nelle  
direttive pertinenti dell'Unione europea ed è contrassegnabile con la  
marcatura CE.  
Conformità ai requisiti essenziali specificati nelle seguenti Direttive  
dell'Unione Europea:  
Informazioni importanti sul prodotto  
• Direttiva bassa tensione 2006/95/CE  
INFORMAZIONI SULLA CONCESSIONE DI LICENZA  
Concessione della licenza all'uso: per usare questo apparecchio, in  
determinate aree può essere necessaria una licenza ministeriale. Per i  
possibili requisiti, rivolgetevi alle autorità competenti. Eventuali modifiche  
di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dalla Shure Incorporated  
possono annullare il permesso di utilizzo di questo apparecchio. Chi usa  
l'apparecchio radiomicrofonico Shure ha la responsabilità di procurarsi  
la licenza adatta al suo impiego; la concessione di tale licenza dipende  
dalla classificazione dell'operatore, dall'applicazione e dalla frequenza  
selezionata. La Shure suggerisce vivamente di rivolgersi alle autorità  
competenti per le telecomunicazioni riguardo alla concessione della  
licenza adeguata, e prima di scegliere e ordinare frequenze.  
Direttiva 99/5/CE R&TTE (Radio Equipment &  
Telecommunications Terminal Equipment, direttiva europea  
riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature  
terminali di telecomunicazione)  
direttiva WEEE 2002/96/CE, come modificata dalla 2008/34/CE  
• direttiva RoHS 2002/95/CE, come modificata dalla 2008/35/CE  
Nota: per lo smaltimento di pile e apparecchiature elettroniche, seguite il  
programma di riciclo dell'area di appartenenza  
Conformità ai requisiti pertinenti definiti nel Regolamento CE n.  
278/2009 relativo agli alimentatori esterni a bassa tensione.  
Avviso per gli utenti  
Conformità ai requisiti delle seguenti norme:  
EN 300 422 Parti 1 e 2. EN 301 489 Parti 1 e 9.  
in base alle prove su di esso eseguite, si è determinata la conformità ai  
limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B, secondo la Parte 15 delle  
norme FCC. Tali limiti sono stati concepiti per fornire una protezione  
adeguata da interferenze pericolose in ambiente domestico. Questo  
apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se  
non installato ed utilizzato secondo le istruzioni, può causare interferenze  
dannose per le comunicazioni radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia  
che, in una specifica installazione, non si verificheranno interferenze. Se  
questo apparecchio causasse interferenze dannose per la ricezione dei  
segnali radio o televisivi, determinabili spegnendolo e riaccendendolo,  
si consiglia di tentare di rimediare all'interferenza tramite uno o più dei  
seguenti metodi:  
La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da: www.  
shure.com/europe/compliance  
Rappresentante europeo autorizzato:  
Shure Europe GmbH  
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa  
Department: EMEA Approval  
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12  
75031 Eppingen, Germania  
Telefono: 49-7262-92 49 0  
Fax: 49-7262-92 49 11 4  
• cambiate l'orientamento dell'antenna ricevente o spostatela;  
• aumentate la distanza tra l'apparecchio ed il ricevitore;  
• collegate l'apparecchio ad una presa inserita in un circuito diverso da  
quello a cui è collegato il ricevitore;  
P3RA  
Omologazione in base alla clausola della Dichiarazione di  
conformità della FCC Parte 15.  
• rivolgetevi al rivenditore o ad un tecnico radio/TV qualificato.  
Conforme ai requisiti previsti da RSS-GEN.  
Avvertenza relativa al wireless per l'Australia  
Questo dispositivo funziona in base ad una licenza di categoria ACMA  
e deve essere conforme a tutte le disposizioni di questa licenza, incluse  
le frequenze di funzionamento. Prima del 31 dicembre 2014, questo  
dispositivo risulterà a norma se utilizzato nella banda di frequenza 520-  
820 MHz. AVVERTENZA: dopo il 31 dicembre 2014, per essere a norma,  
questo dispositivo non deve essere utilizzato nella banda 694-820 MHz.  
Questo apparato digitale di Classe B è conforme alle norme  
canadesi ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est  
conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
Questo dispositivo è conforme alla norma RSS esonerata dal  
pagamento di imposte della IC in Canada. Il funzionamento di  
questa apparecchiatura dipende dalle seguenti due condizioni:  
(1) questo apparecchio non deve causare interferenza; (2) questo  
apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza, comprese  
eventuali interferenze che possano causare un funzionamento  
indesiderato.  
Nota: la prova di conformità ai requisiti relativi alla compatibilità  
elettromagnetica è basata sull'uso dei cavi in dotazione e consigliati.  
Utilizzando altri tipi di cavi si possono compromettere le prestazioni relative  
alla compatibilità elettromagnetica.  
Per lo smaltimento di pile, imballaggi ed apparecchiature elettroniche,  
seguite il programma di riciclo dell'area di appartenenza.  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada  
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation  
est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA  
1. LEIA estas instruções.  
ATENÇÃO: De acordo com o Estado da Califórnia, este produto  
contém um produto químico que causa câncer e defeitos de  
nascimento ou outros danos reprodutivos.  
2. GUARDE estas instruções.  
3. PRESTE ATENÇÃO a todas as instruções.  
4. SIGA todas as instruções.  
5. NÃO use este aparelho perto de água.  
6. LIMPE SOMENTE com um pano seco.  
ATENÇÃO  
• Baterias podem explodir ou liberar materiais tóxicos. Risco  
de incêndio ou queimaduras. Não abra, esmague, modifique,  
desmonte, aqueça acima de 60 °C (140 °F) ou incinere.  
7. NÃO bloqueie nenhuma das aberturas de ventilação. Deixe distâncias  
suficientes para ventilação adequada e instale de acordo com as  
instruções do fabricante.  
• Siga as instruções do fabricante  
8. NÃO instale próximo de nenhuma fonte de calor, tais como fogo aceso,  
radiadores, bocais de aquecimento, fornos ou outros aparelhos que  
produzam calor (inclusive amplificadores). Não coloque fontes de  
chamas sobre o produto.  
• Use somente carregador Shure para recarregar baterias Shure  
recarregáveis  
• ATENÇÃO: Perigo de explosão se a bateria for substituída  
incorretamente. Substitua somente pelo mesmo tipo ou por um  
equivalente.  
9. NÃO inutilize as características de segurança do conector polarizado  
ou com pino de aterramento. Um conector polarizado possui duas  
lâminas com uma mais larga do que a outra. Um conector com pino de  
aterramento possui duas lâminas e um terceiro pino de aterramento.  
É fornecida uma lâmina mais larga ou o terceiro pino para a sua  
segurança. Se por acaso o conector não se encaixar na tomada, chame  
um eletricista para substituir a tomada obsoleta.  
• Nunca ponha baterias na boca. Se engolida, procure um médico  
ou centro local de controle de veneno  
• Não provoque curto-circuito; isto pode causar queimaduras ou  
incêndios  
• Não carregue nem use baterias que não sejam baterias  
recarregáveis Shure  
10. PROTEJA o cabo de alimentação, evitando que seja pisado ou que  
enrosque, especialmente nos conectores, nas tomadas elétricas de  
emprego geral e no ponto onde elas saem do aparelho.  
• Descarte as baterias apropriadamente. Verifique com o  
fornecedor local a forma correta de descarte de baterias usadas.  
• Baterias (a embalagem ou as baterias instaladas) não devem ser  
expostas a calor excessivo como luz do sol, fogo etc.  
11. USE SOMENTE acessórios/apetrechos especificados pelo fabricante.  
12. USE somente com um carrinho, pedestal, tripé, suporte ou mesa  
especificados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando  
utilizar um carrinho, tenha cuidado ao movimentar o conjunto aparelho/  
carrinho para evitar danos com a queda do mesmo.  
ATENÇÃO: Existe perigo de explosão caso a bateria seja  
substituída incorretamente. Utilize apenas com baterias Shure  
compatíveis.  
13. DESLIGUE este aparelho da tomada elétrica durante tempestades  
com relâmpagos ou quando não seja utilizado por longo período.  
MEDIDAS DE SEGURANÇA  
14. DEIXE toda a manutenção sob a responsabilidade de uma equipe de  
manutenção qualificada. É necessário realizar a manutenção quando  
por algum motivo o aparelho tiver sido danificado de alguma forma,  
como por exemplo por dano do cabo de alimentação elétrica ou do  
seu conector, por derramamento de líquido ou queda de objetos no  
aparelho, se o aparelho tiver sido exposto à chuva ou à umidade, não  
esteja operando normalmente ou tenha sofrido queda.  
Os possíveis resultados do uso incorreto são marcados por um de  
dois símbolos — "ATENÇÃO" e "CUIDADO" — dependendo da  
iminência do perigo e da severidade do dano.  
ATENÇÃO: Não seguir esses avisos de atenção  
pode causar lesão grave ou morte devido à operação  
incorreta.  
15. NÃO exponha o aparelho a respingos ou goteiras. NÃO coloque  
objetos cheios de líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.  
CUIDADO: Não seguir esses avisos de cuidado pode  
causar lesão moderada ou danos à propriedade em  
consequência da operação incorreta.  
16. O plugue MAINS (rede elétrica) ou um acoplador de aparelho deve  
estar sempre pronto para operação.  
17. O ruído aéreo do Aparelho não ultrapassa 70 dB (A).  
18. O aparelho com construção CLASSE I deve estar conectado à  
tomada da rede elétrica com ligação à terra.  
19. Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este  
aparelho à chuva ou umidade.  
20. Não tente alterar este produto. Isso poderá resultar em lesão pessoal  
e/ou falha do produto.  
21. Opere este produto dentro da faixa de temperatura de operação  
especificada.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO  
Informações para o usuário  
• Não desmonte ou modifique o dispositivo, sob risco de falhas.  
Este equipamento foi testado e está de acordo com os limites para  
um dispositivo digital Classe B, segundo a Parte 15 das Normas do  
FCC. Estes limites foram projetados para fornecer razoável proteção  
contra interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este  
equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência e,  
se não for instalado e usado conforme as instruções, pode causar  
interferência prejudicial às comunicações de rádio. Entretanto, não há  
garantias de que não ocorrerão interferências em uma determinada  
instalação. Se este equipamento causar interferência prejudicial à  
recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao desligar  
e ligar o equipamento, o usuário deve tentar corrigir a interferência  
tomando uma das seguintes medidas:  
• Não o submeta à força demasiada e não puxe o cabo, sob risco de  
falhas.  
• Mantenha o produto seco e evite expor a temperaturas extremas e  
umidade.  
ATENÇÃO  
• A entrada de água ou objetos estranhos no dispositivo pode  
ocasionar risco de incêndio ou choque elétrico.  
• Não tente alterar este produto. Isso poderá resultar em lesão pessoal  
e/ou falha do produto.  
• Reoriente ou mude de lugar a antena receptora.  
Este dispositivo pode produzir som com volume acima de 85 dB SPL.  
Verifique o nível máximo de exposição contínua a ruído permitido, com  
base nos requerimentos nacionais de proteção a trabalhadores.  
• Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.  
• Conecte o equipamento a uma tomada de um circuito diferente do  
circuito da tomada onde o receptor está conectado.  
• Consulte o fabricante do equipamento ou um técnico de rádio/  
televisão experiente.  
ATENÇÃO  
OUVIR O SOM COM VOLUME MUITO ALTO PODE CAUSAR  
DANOS PERMANENTES À AUDIÇÃO. USE O VOLUME O MAIS  
BAIXO POSSÍVEL. A exposição prolongada a sons excessivamente  
altos pode danificar os ouvidos e resultar em perda permanente  
da audição devido ao ruído (NIHL - Noise-Induced Hearing Loss).  
Siga as recomendações estipuladas pela Administração de Saúde  
e Segurança do Trabalho dos E.U.A. (U.S. Occupational Safety  
Health Administration-OSHA) sobre o máximo tempo de exposição  
a determinados níveis de pressão sonora, a fim de evitar danos à  
audição.  
Este dispositivo está em conformidade com a(s) normas(s) RSS  
de isenção de licença da Indústria Canadense. A operação deste  
dispositivo está sujeita às seguintes condições: (1) este dispositivo não  
pode causar interferência; e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer  
interferências, incluindo algumas que possam causar operação não  
desejada do dispositivo.  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada  
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est  
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas  
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout  
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible  
d'en compromettre le fonctionnement.  
90 dB SPL  
por 8 horas  
95 dB SPL  
por 4 horas  
100 dB SPL  
por 2 horas  
105 dB SPL  
por 1 hora  
110 dB SPL  
por 0,5 hora  
115 dB SPL  
por 15 minutos Evite, para que não ocorram  
danos  
120 dB SPL  
Selo de Conformidade ICES-003 da Indústria Canadense  
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)  
Observação:O teste de compatibilidade eletromagnética é baseado  
no uso dos tipos de cabos recomendados e fornecidos com o  
equipamento. O uso de outros tipos de cabos pode degradar o  
desempenho da compatibilidade eletromagnética.  
Informações importantes do produto  
INFORMAÇÕES SOBRE A LICENÇA  
Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pelo  
fabricante podem anular a autorização do usuário para a operação  
do equipamento.  
Licença: Em determinados locais, pode ser necessário obter uma  
autorização ministerial para operar este equipamento. Consulte a  
sua autoridade nacional sobre possíveis requisitos. Alterações ou  
modificações não expressamente aprovadas pela Shure Incorporated  
podem anular a autorização do usuário para a operação do  
equipamento. A licença do equipamento de microfone sem fio da Shure  
é de responsabilidade do usuário e a licença depende da classificação  
e aplicação do usuário e da freqüência selecionada. A Shure  
recomenda enfaticamente ao usuário contatar a devida autoridade de  
telecomunicações com relação à devida licença antes de escolher e  
encomendar as frequências.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P3RA  
Descrição Geral  
O receptor de corpo Shure P3RA funciona com os transmissores Shure P3T como parte do sistema de monitoração pessoal estéreo PSM®300.  
Um menu de usuário avançado com um mostrador LCD oferece uma maior funcionalidade em relação ao receptor de corpo padrão PSM300, além  
de uma estrutura metálica, que oferece durabilidade de alta qualidade. A compatibilidade com a bateria recarregável Shure SB900 oferece uma  
maior vida útil da bateria e uma forma ecologicamente correta de economizar dinheiro e reduzir o desperdício.  
Para obter mais informações sobre como usar o P3RA com o sistema PSM300, consulte o guia do usuário do PSM300 (incluído com o  
transmissor e disponível no site shure.com).  
Receptor de corpo P3RA  
① Antena  
Recebe sinal do transmissor P3T  
⑧ Botão Exit  
Pressione para retornar à tela anterior  
ꢁꢂ ꢃꢄ  
② Indicador de RF  
⑨ Botão enter  
É aceso quando o receptor de corpo está  
recebendo um sinal do transmissor  
Pressione para entrar em uma tela  
de menu ou para confirmar uma  
configuração  
③ Botão de volume / botão Liga/desliga  
⑩ Janela da Sincronização  
Infravermelha  
Gire para ligar/desligar a alimentação e  
ajustar o volume do fone de ouvido  
Use para enviar configurações de grupo  
e canal entre o receptor de corpo e o  
transmissor  
④ LED da bateria  
Indica o status da bateria  
Observação: consulte a tabela de vida da bateria  
para ver os valores específicos de tempo de  
operação da bateria  
⑪ Botão Scan (Procura)  
Pressione para executar uma varredura  
de RF  
⑤ Saída para Fone de Ouvido  
⑫ Compartimento das Baterias  
Use fones auriculares ou fones de ouvido  
com plugue de 3,5 mm (1/8")  
Use uma bateria recarregável Shure  
SB900 ou duas pilhas AA.  
⑥ Display  
⑬ Adaptador AA Removível  
Exibe as configurações e a navegação no  
menu  
Remova para utilizar com uma bateria  
recarregável Shure SB900  
⑦ Botões de navegação (▲▼)  
Observação: Para remover, abra a tampa e  
deslize o adaptador para fora. Para reinstalar,  
pressione o adaptador no lugar; haverá um  
clique audível quando ele estiver assentado.  
Use para rolar através do menu e ajustar  
as configurações  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configurações de Áudio  
Utilitários  
MODE  
CONTRAST  
STEREO:O áudio do canal 1 é ouvido no fone auricular esquerdo; o  
áudio do canal 2 é ouvido no fone auricular direito.  
Personalize o contraste da tela do display selecionando a  
configuração baixo ou alto  
MIXMODE:Os dois canais são ouvidos nos fones auriculares  
esquerdo e direito. A mistura dos sinais é ajustável.  
LOCKPANEL  
Bloqueia todos os controles exceto o botão de volume para  
evitar alterações acidentais nas configurações  
EQ  
O equalizador de duas bandas reforça ou corta as frequências de  
baixos e agudos de forma independente (incrementos de 2 dB,  
reforço/corte máximo de -6 a +6 dB).  
Bloquear: Selecione UTILITIES> LOCKPANEL  
Desbloquear: Pressione o botão exit e selecione OFF  
quando a tela de configuração de bloqueio aparecer.  
Pressione enter para confirmar.  
LOWBOOST:100 Hz  
HIGHBOOST:10 kHz  
BATTERY  
Exibe o tempo de operação restante da bateria  
(horas:minutos), temperatura, status, contagem de ciclo,  
saúde e tensão  
VLIMIT(Volume máximo)  
Ajuste um valor (-3 a -21 dB, ajustável em incrementos de 3 dB)  
para atenuar o nível máximo possível de volume. Girar o botão  
de volume por toda a sua extensão de movimento ainda afeta o  
volume; o limite apenas estreita o intervalo de ajuste em dB.  
RESTORE  
Retorna o receptor de corpo às configurações padrão de  
fábrica.  
Observação: O VLIMITnão comprime o áudio.  
BALMX/BALST(Balanço)  
AUTOOFF  
O comportamento do controle de balanço depende do modo para o  
qual o receptor de corpo está ajustado:  
Desliga automaticamente o receptor de corpo após um  
período de tempo selecionável (5, 30 ou 60 min.) enquanto  
ele estiver no modo de economia de energia ou quando  
estiver conectado a um carregador ligado. Para restaurar a  
alimentação ao receptor de corpo, o botão Liga/desliga deve  
ser desligado e, em seguida, ligado novamente.  
STEREO:Ajusta o balanço esquerdo/direito  
MIXMODE:Ajusta a mistura entre o canal 1 e o canal 2  
Observação: As baterias SB900 são carregadas mais rapidamente  
quando o receptor de corpo está desligado  
Configurações de RF  
O menu RADIOcontém configurações de GROUPe CHANNEL  
selecionáveis, que são utilizadas para sincronizar manualmente o  
receptor com o transmissor.  
Para referência, a frequência e a banda são exibidas abaixo das  
configurações de grupo e canal.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Monitoração MixMode e Estéreo  
O receptor de corpo pode ser operado em qualquer dos seguintes modos de audição:  
Estéreo (padrão)  
Para operar em modo estéreo, acesse o menu e selecione AUDIO> MODE> STEREO.  
No modo estéreo, o áudio do canal 1 é ouvido no fone auricular esquerdo, enquanto que o  
áudio do canal 2 é ouvido no fone auricular direito. Ouvir em estéreo aumenta a nitidez e  
separação entre as fontes em cada canal.  
Ajuste de balanço  
Para ajustar o balanço esquerdo/direito, selecione AUDIO> BALST. Use os botões ▼▲ para  
Esquerdo (Canal 1)  
Direito (Canal 2)  
alterar a configuração.  
MixMode  
Para operar em MixMode, acesse o menu e selecione AUDIO> MODE> MIXMODE.  
Em MixMode, a mistura entre as duas mixagens de monitoração (uma mixagem instrumental e uma mixagem vocal, por exemplo) é ajustável.  
Cada sinal é mono, o que significa que cada mixagem é ouvida através dos dois fones auriculares, o esquerdo e o direito.  
Ajuste da mistura de mixagem  
Para ajustar a mistura entre o canal 1 e o canal 2, acesse o menu e selecione AUDIO> BALMX. Use os botões de seta (▲▼) para fazer ajustes.  
Neste cenário, uma mixagem instrumental está no canal 1 (esquerdo) e uma mixagem vocal está no canal 2 (direito):  
MIXMODE  
10L  
MIXMODE  
10R  
Instrumentos  
Vocais  
Instrumentos  
Vocais  
Para ouvir mais do canal um (instrumentos),  
desloque o balanço para a esquerda.  
Para ouvir mais do canal dois (vocais),  
desloque o balanço para a direita.  
Vocais  
Instrumentos  
Vocais  
Instrumentos  
Ajustes de Balanço e Mixagem a partir da Tela Inicial  
Para fazer ajustes rápidos no balanço estéreo ou MixMode, use os botões de seta (▲▼) enquanto estiver na tela inicial. Caso necessário, use  
o recurso de bloqueio para evitar qualquer ajuste acidental.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bateria Recarregável Shure SB900  
Carregadores de Várias Baias  
A Shure oferece três modelos de carregadores de várias baias:  
As baterias de lítio Shure SB900 oferecem uma opção recarregável  
para alimentar o receptor de corpo. As baterias são carregadas  
rapidamente até 50% da capacidade em uma hora e alcançam a  
carga completa em três horas.  
• Carregador de bateria de duas baias SBC200  
• Carregador de bateria de duas baias SBC210  
• Carregador de bateria de oito baias SBC800  
Carregadores individuais ou carregadores de várias baias estão  
disponíveis para recarregar as baterias Shure.  
Os carregadores de bateria de várias baias podem carregar baterias  
individuais ou baterias instaladas nos receptores de corpo.  
Cuidado: Somente carregue as baterias recarregáveis Shure  
usando um carregador de bateria Shure.  
Carregador de Bateria de Uma Baia  
O carregador de bateria de uma baia SBC-100 oferece uma  
solução compacta de carga.  
1. Conecte o carregador a uma fonte de alimenta AC ou a uma  
porta USB.  
2. Insira uma pilha na baia de carga.  
1. Conecte o carregador a uma fonte de alimentação AC.  
3. Monitore os LEDs de status de carga até que a carga esteja  
concluída.  
2. Insira as baterias ou os transmissores na baia de carga.  
3. Monitore os LEDs de status de carga até que a carga esteja concluída.  
LED de Status da Carga  
Cor  
Status  
Verde  
Carga Concluída  
Verde/Vermelho  
Vermelho  
Âmbar Piscando  
Apagado  
Nível de carga acima de 90%  
Em Carga  
LED  
Falha: verifique as conexões e a bateria  
Nenhuma bateria na baia  
Dicas Importantes para Cuidar e Armazenar  
Baterias Recarregáveis Shure  
LED de Status da Carga  
Cuidado e armazenamento corretos das baterias Shure resultam em  
desempenho confiável e asseguram um longo tempo de vida.  
Cor  
Status  
Vermelho  
Verde  
Em Carga  
• Sempre armazene as baterias e os receptores de corpo em  
temperatura ambiente  
Carga Concluída  
• De forma ideal, as baterias devem ser carregadas até  
aproximadamente 40% da capacidade para armazenamento de longo  
prazo  
Âmbar Piscando  
Apagado  
Falha: verifique as conexões e a bateria  
Nenhuma bateria na baia  
• Durante o armazenamento, verifique as baterias a cada 6 meses e  
recarregue até 40% da capacidade conforme necessário  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vida Útil da Bateria  
Especificações  
Resposta da Frequência de Áudio  
Indicador de  
Bateria  
LED de  
Bateria  
Tricolor  
Horas Restantes Aproximadas (h:mm)  
38 Hz–15 kHz  
Alcalina  
Bateria Recarregável  
Shure SB900  
Faixa de Operação  
depende do ambiente  
Verde  
5:30 a 4:25  
4:25 a 3:20  
3:20 a 2:10  
2:10 a 1:05  
1:05 a 0:30  
< 0:30  
7:00 a 5:35  
5:35 a 4:10  
4:10 a 2:50  
2:50 a 1:25  
1:25 a 0:40  
< 0:40  
90 m (300 pés)  
Sensibilidade de RF Ativa  
a 20 dB SINAD  
Verde  
Verde  
2,2 µV  
Verde  
Controle de Ganho de RF Ativo  
20 dB  
Âmbar  
Vermelho  
Ajusta a sensibilidade de RF para proporcionar mais faixa dinâmica  
de RF  
Rejeição de imagem  
Vida Útil Total da Bateria  
5:30  
7:00  
>90 dB  
Rejeição de Canal Adjacente  
>60 dB  
Observação: Vida útil da bateria com uso de pilhas Alcalinas AA da marca  
Energizer™ nas seguintes condições:  
Atenuação de Intermodulação  
>50 dB  
• Áudio do receptor ajustado em EQ= OFF, VLIMIT= OFF  
Bloqueio  
• Saída de áudio no receptor de corpo: Ruído rosa a 100 dB SPL no ouvido  
com fones auriculares SE112 (impedância a 20 Ω)  
>60 dB  
Potência de Saída de Áudio  
1 kHz a distorção <1%, energia de pico, a 32 Ω  
Modo de economia de energia: Quando não há fones auriculares  
conectados por cinco minutos, o receptor entra no modo de economia de  
energia para poupar a vida útil restante da bateria. O LED acende/apaga  
lentamente nesse modo e continua exibindo a cor que representa a vida útil  
restante da bateria.  
80 mW (por saída)  
Impedância de Carga Mínima  
16 Ω  
Saída do fone de ouvido  
3,5 mm (1/8”) estéreo  
Limite Baixo  
2 dB Intervalo de Passo  
Selecionável: -6 a +6 dB @ 100 Hz  
Acessórios Opcionais e Peças de  
Substituição  
Limite Alto  
2 dB Intervalo de Passo  
Selecionável: -6 a +6 dB @ 10 kHz  
Limitador do Volume  
Bateria Recarregável de Lítio da Shure SB900  
Adaptador para pilhas AA 65A15224  
3 dB Intervalo de Passo  
Selecionável: -3 a -21 dB  
Peso Líquido  
Fones auriculares dinâmicos MicroDriver SE112  
Fones auriculares dinâmicos MicroDriver SE215  
196 g(6,6 oz.) (com baterias)  
Dimensões  
99 x 66 x 23 mm A x L x P  
Fones auriculares de alta definição MicroDriver  
SE315  
com porta sintonizada em frequências baixas  
Vida Útil da Bateria  
uso contínuo  
Fones auriculares de alta definição com  
SE425  
MicroDrivers duplos  
Baterias AA 5,5 horas  
SB900 7 horas  
Fones auriculares de alta definição com  
SE535  
MicroDrivers triplos  
Temperatura de Operação  
Fones auriculares de alta definição com  
SE846  
-18°C a +63°C  
MicroDrivers quádruplos  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Certificações  
Informações importantes do produto  
Atende a todos os requisitos essenciais das Diretivas Europeias  
relevantes e pode exibir a marca CE.  
INFORMAÇÕES SOBRE A LICENÇA  
Atende aos requisitos essenciais das seguintes Diretivas Europeias:  
• Diretiva 2006/95/EC para Baixa Tensão  
Licença: Em determinados locais, pode ser necessário obter uma  
autorização ministerial para operar este equipamento. Consulte a sua  
autoridade nacional sobre possíveis requisitos. Alterações ou modificações  
não expressamente aprovadas pela Shure Incorporated podem anular a  
autorização do usuário para a operação do equipamento. A licença do  
equipamento de microfone sem fio da Shure é de responsabilidade do  
usuário e a licença depende da classificação e aplicação do usuário e da  
freqüência selecionada. A Shure recomenda enfaticamente ao usuário  
contatar a devida autoridade de telecomunicações com relação à devida  
licença antes de escolher e encomendar as frequências.  
Diretiva R&TTE 99/5/EC  
Diretiva WEEE 2002/96/EC como emendada pela 2008/34/EC.  
• Diretiva RoHS 2002/95/EC como emendada pela 2008/35/EC.  
Observação: Siga o esquema de reciclagem regional para resíduos  
eletrônicos.  
Em conformidade com os requisitos relevantes da regulamentação  
(EC) Nº 278/2009, para fontes de alimentação externas de baixa  
tensão.  
Informações para o usuário  
Este equipamento foi testado e está de acordo com os limites para um  
dispositivo digital Classe B, segundo a Parte 15 das Normas do FCC.  
Estes limites foram projetados para fornecer razoável proteção contra  
interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento  
gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado  
e usado conforme as instruções, pode causar interferência prejudicial às  
comunicações de rádio. Entretanto, não há garantias de que não ocorrerão  
interferências em uma determinada instalação. Se este equipamento  
causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que  
pode ser determinado ao desligar e ligar o equipamento, o usuário deve  
tentar corrigir a interferência tomando uma das seguintes medidas:  
Atende aos requisitos das seguintes normas:  
Partes 1 e 2 da Norma EN 300 422. Partes 1 e 9 da Norma EN 301  
489.  
A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida em: www.  
shure.com/europe/compliance  
Representante Autorizado Europeu:  
Shure Europe GmbH  
Headquarters Europe, Middle East & Africa  
Department: EMEA Approval  
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12  
75031 Impingem, Alemanha  
Telefone: 49-7262-92 49 0  
• Reoriente ou mude de lugar a antena receptora.  
• Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.  
• Conecte o equipamento a uma tomada de um circuito diferente do  
circuito da tomada onde o receptor está conectado.  
Fax: 49-7262-92 49 11 4  
• Consulte o fabricante do equipamento ou um técnico de rádio/televisão  
experiente.  
P3RA  
Aprovado sob a cláusula de Declaração de Conformidade da Parte  
15 da norma da FCC.  
Advertência Australiana para Conexão sem fio  
Este dispositivo opera sob licença tipo ACMA e deve estar em  
conformidade com todas as condições dessa licença, incluindo  
frequências de operação. Antes de 31 de dezembro de 2014, este  
dispositivo deve estar em conformidade se for operado na banda de  
frequência de 520 a 820 MHz. ATENÇÃO: Após 31 de dezembro de 2014,  
para estar em conformidade, este dispositivo não deve ser operado na  
banda de 694 a 820 MHz.  
Em conformidade com os requisitos estabelecidos na RSS-GEN.  
Este aparelho digital Classe B está em conformidade com a  
Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est  
conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
Este dispositivo está em conformidade com a(s) normas(s) RSS  
de isenção de licença da Indústria Canadense. A operação deste  
dispositivo está sujeita às seguintes condições: (1) este dispositivo  
não pode causar interferência; e (2) este dispositivo deve aceitar  
quaisquer interferências, incluindo algumas que possam causar  
operação não desejada do dispositivo.  
Observação:O teste de compatibilidade eletromagnética é baseado no  
uso dos tipos de cabos recomendados e fornecidos com o equipamento.  
O uso de outros tipos de cabos pode degradar o desempenho da  
compatibilidade eletromagnética.  
Siga o esquema de reciclagem de sua região para baterias, embalagem e  
resíduos eletrônicos.  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada  
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation  
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne  
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit  
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage  
est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  
1. ПРОЧИТАЙТЕ эти инструкции.  
ВНИМАНИЕ  
2. СОХРАНИТЕ эти инструкции.  
Батарейные блоки питания могут взрываться или выделять  
3. ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ на все предупреждения.  
4. СЛЕДУЙТЕ всем инструкциям.  
токсичные материалы. Остерегайтесь ожогов или  
возгорания. Ни в коем случае нельзя вскрывать, разбивать,  
модифицировать, разбирать, нагревать выше 60 °C или  
сжигать батарейки.  
5. НЕ пользуйтесь этим прибором вблизи воды.  
6. ЧИСТИТЕ ТОЛЬКО сухой тканью.  
7. НЕ закрывайте никакие вентиляционные отверстия. Оставляйте расстояния,  
нужные для достаточной вентиляции, и выполняйте установку в соответствии с  
инструкциями изготовителя.  
Следуйте инструкциям изготовителя  
Для подзарядки аккумуляторных батареек Shure используйте  
только зарядное устройство Shure  
8. НЕ устанавливайте вблизи каких бы то ни было источников тепла — открытого  
пламени, радиаторов, обогревателей, печей или других приборов (включая  
усилители), выделяющих тепло. Не помещайте на изделие источники  
открытого пламени.  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Неправильная замена батарейки  
может привести к взрыву. Заменяйте только батарейкой того  
же или эквивалентного типа.  
9. НЕ пренебрегайте защитными свойствами поляризованной или заземляющей  
вилки. Поляризованная вилка имеет два ножевых контакта, из которых  
один шире другого. Заземляющая вилка имеет два ножевых контакта и  
третий, заземляющий, штырь. Более широкий контакт или третий штырь  
предусматриваются для безопасности. Если вилка прибора не подходит к  
вашей розетке, обратитесь к электрику для замены розетки устаревшей  
конструкции.  
Ни в коем случае не берите батарейки в рот. При  
проглатывании обратитесь к врачу или в местный  
токсикологический центр  
Не замыкайте батарейки накоротко; это может привести к  
ожогам или возгоранию  
Не заряжайте и не используйте никакие другие батарейки,  
кроме аккумуляторных батареек Shure  
10. ЗАЩИТИТЕ силовой шнур, чтобы на него не наступали и чтобы он не был  
пережат, особенно в местах подсоединения к вилкам, розеткам и в месте  
выхода из прибора.  
Утилизируйте батарейки надлежащим образом. По вопросам  
надлежащей утилизации использованных батареек  
обращайтесь к местному поставщику  
11. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО те принадлежности и приспособления, которые  
предусмотрены изготовителем.  
12. ИСПОЛЬЗУЙТЕ только с тележкой, стендом, штативом, кронштейном или  
столом, которые предусмотрены изготовителем или наглухо прикреплены к  
прибору. При использовании тележки будьте осторожны, когда передвигаете  
тележку вместе с прибором — переворачивание может привести к травме.  
Не подвергайте батарейки (батарейные блоки питания или  
установленные батарейки) чрезмерному нагреву от солнца,  
открытого пламени и т.п.  
13. ОТСОЕДИНЯЙТЕ прибор ОТ СЕТИ во время грозы или если он не  
используется длительное время.  
ВНИМАНИЕ: Неправильная замена батарейки может привести  
к взрыву. Используйте только батарейки, совместимые с Shure.  
14. ПОРУЧИТЕ все обслуживание квалифицированному техническому  
персоналу. Обслуживание требуется при каком-либо повреждении прибора,  
например, при повреждении шнура питания или вилки, если на прибор  
была пролита жидкость или на него упал какой-либо предмет, если прибор  
подвергся воздействию дождя или сырости, не функционирует нормально или  
если он падал.  
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ  
БЕЗОПАСНОСТИ  
В зависимости от степени опасности и серьезности  
повреждений, возможные результаты неправильного  
использования отмечены одним из двух слов-сигналов —  
ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО.  
15. НЕ допускайте попадания на прибор капель или брызг. НЕ ставьте на  
прибор сосуды с жидкостью, например, вазы.  
16. Вилка электропитания или штепсель прибора должны быть легко доступны.  
17. Уровень воздушного шума этого аппарата не превышает 70 дБ (A).  
ВНИМАНИЕ. Игнорирование этих предупреждений  
может привести к серьезной травме или смерти в  
результате неправильной эксплуатации.  
18. Аппараты конструкции КЛАССА I необходимо подсоединять к СЕТЕВОЙ  
розетке с защитным соединением для заземления.  
19. Чтобы уменьшить риск возгорания или поражения электрическим током,  
не допускайте попадания на этот аппарат дождя или влаги.  
ОСТОРОЖНО. Игнорирование этих предупреждений  
может привести к незначительной травме или  
повреждению имущества в результате неправильной  
эксплуатации.  
20. Не пытайтесь вносить изменения в это изделие. Это может привести к  
травме и (или) выходу изделия из строя.  
21. Эксплуатируйте это изделие в указанном диапазоне рабочих температур.  
ВНИМАНИЕ. Это изделие содержит химикат, который, согласно данным штата  
Калифорния, может вызывать рак и врожденные пороки или причинять другой  
вред репродуктивной системе человека.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
чем выбирать и заказывать частоты, обратиться в соответствующий  
регулятивный орган по телекоммуникациям в отношении  
надлежащего лицензирования.  
ОСТОРОЖНО  
Ни в коем случае не разбирайте и не модифицируйте это  
устройство, чтобы не повредить его.  
Не прикладывайте значительное усилие и не тяните за кабель,  
чтобы не повредить устройство.  
Информация для пользователя  
Данное оборудование прошло испытания, и было установлено, что  
оно соответствует пределам для цифрового устройства класса В  
согласно части 15 Правил FCC. Эти пределы определены исходя  
из обеспечения обоснованного уровня защиты от вредных помех  
при установке в жилых зданиях. Это оборудование генерирует,  
использует и может излучать высокочастотную энергию; если  
его установка осуществляется не в соответствии с инструкциями,  
оно может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако  
нет гарантии, что при конкретной установке помехи не возникнут.  
Если оборудование создает вредные помехи приему радио- или  
телевизионных передач, в чем можно убедиться, включая и  
выключая оборудование, пользователю рекомендуется устранить  
помехи одной или несколькими из следующих мер:  
Содержите устройство сухим и не подвергайте его воздействию  
экстремальных температур и влажности.  
ВНИМАНИЕ  
Если в устройство попадет вода или иные посторонние  
предметы, оно может загореться или вызвать электрический  
удар.  
Не пытайтесь вносить изменения в это изделие. Это может  
привести к травме и (или) выходу изделия из строя.  
Это устройство может создавать звук громкостью выше 85 дБ УЗД.  
Проверьте по национальным правилам охраны труда максимально  
допускаемый уровень непрерывного звукового воздействия.  
Измените ориентацию или переместите приемную антенну.  
Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.  
ВНИМАНИЕ  
Подключите оборудование к розетке, находящейся не в той  
ПРОСЛУШИВАНИЕ ПРИ ЧРЕЗМЕРНО ВЫСОКОЙ ГРОМКОСТИ  
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К НЕОБРАТИМОМУ ПОВРЕЖДЕНИЮ  
СЛУХА. ИСПОЛЬЗУЙТЕ КАК МОЖНО МЕНЬШУЮ ГРОМКОСТЬ.  
Длительное воздействие звука чрезмерно высокого уровня  
может причинить вам вред, вызвав необратимую потерю слуха  
из-за шума (NIHL). Чтобы не повредить слух, руководствуйтесь  
следующими нормами Управления охраны труда США (OSHA),  
определяющими максимально допустимое время воздействия в  
зависимости от уровня звукового давления (SPL).  
цепи, к которой подсоединен приемник.  
Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио- или  
телевизионному технику.  
Данное устройство соответствует безлицензионным стандартам  
RSS Департамента промышленности (IC) Канады. Эксплуатация  
этого устройства допускается при следующих двух условиях: (1)  
это устройство не должно создавать помех и (2) это устройство  
должно принимать любые помехи, включая и те, которые могут  
привести к нежелательным явлениям при работе устройства.  
SPL 90 дБ  
8 часов  
SPL 95 дБ  
4 часа  
SPL 100 дБ  
2 часа  
SPL 105 дБ  
1 час  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada  
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est  
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas  
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout  
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible  
d'en compromettre le fonctionnement.  
SPL 110 дБ  
30 минут  
SPL 115 дБ  
15 минут  
SPL 120 дБ  
Недопустимо, можно  
повредить слух  
Важная информация об изделии  
Знак соответствия стандарту Industry Canada ICES-003:  
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)  
ЛИЦЕНЗИОННАЯ ИНФОРМАЦИЯ  
Примечание. Испытания на соответствие требованиям  
ЭМС проводятся с использованием входящих в комплект и  
рекомендуемых типов кабелей. Использование кабелей других  
типов может ухудшить характеристики ЭМС.  
Лицензирование: Для эксплуатации этого оборудования на  
некоторых территориях может требоваться административная  
лицензия. В отношении возможных требований обращайтесь  
в соответствующий национальный орган. Изменения или  
модификации, не получившие четко выраженного утверждения  
Shure Incorporated, могут лишить вас права эксплуатировать это  
оборудование. Лицензирование беспроводного микрофонного  
оборудования Shure является обязанностью пользователя, и  
возможность получения пользователем лицензии зависит от  
классификации и применения, а также от выбранной частоты.  
Компания Shure настоятельно рекомендует пользователю, прежде  
Изменения или модификации, не получившие явно  
выраженного подтверждения изготовителя, могут лишить вас  
права эксплуатировать это оборудование.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P3RA  
Общее описание  
Поясной приемник Shure P3RA работает с передатчиками Shure P3T как компонент системы персональных стереомониторов PSM®300.  
Расширенное пользовательское меню с ЖК-дисплеем обеспечивает дополнительные функции по сравнению со стандартным поясным  
приемником PSM300, а полностью металлический корпус обеспечивает превосходную долговечность. Поддержка аккумуляторной  
батарейки Shure SB900 гарантирует большее время работы от батареи и экологически безвредный способ экономии средств и  
сокращения отходов.  
Для получения дополнительной информации по использованию P3RA с системой PSM300 см. руководство по эксплуатации PSM300  
(входит в комплект передатчика и доступно на сайте shure.com).  
Поясной приемник P3RA  
① Антенна  
Принимает сигнал от передатчика P3T  
⑧ Кнопка Exit  
ꢁꢂ ꢃꢄ  
Нажмите, чтобы вернуться на  
предыдущий экран.  
② Индикатор РЧ  
⑨ Кнопка Enter  
Горит, когда поясной приемник  
принимает сигнал от передатчика  
Нажмите, чтобы войти в экран меню  
или подтвердить настройку.  
③ Регулятор громкости / выключатель  
питания  
⑩ Окно ИК-синхронизации  
Включает / выключает питание и  
регулирует громкость наушников  
Используется для отправки настроек  
группы и каналов между поясным  
приемником и передатчиком  
④ Светодиод батареек  
⑪ Кнопка сканирования  
Показывает состояние батарейки  
Нажмите, чтобы выполнить  
РЧ-сканирование  
Примечание. Остающееся время работы  
батареек см. таблицу ресурса батареек  
⑫ Отделение для батареек  
⑤ Выход для наушников  
Используются аккумуляторная  
батарейка Shure SB900 или две  
батарейки AA  
Используйте наушники с 3,5-мм  
штекером  
⑥ Дисплей  
⑬ Съемный адаптер для батареек AA  
Показывает настройки и служит для  
навигации по меню  
Снимается, если используется  
аккумуляторная батарейка Shure  
SB900.  
⑦ Кнопки навигации (▲▼)  
Служат для прокрутки меню и  
изменения настроек  
Примечание. Чтобы извлечь адаптер,  
откройте крышку и выдвиньте адаптер.  
Чтобы установить адаптер, вдавите его на  
место. Вы должны услышать щелчок.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Настройка аудиосигнала  
Утилиты  
MODE  
CONTRAST  
STEREO:Звук канала 1 поступает в левый наушник, канала 2 —  
в правый.  
Контрастность экрана дисплея регулируется выбором  
между настройками low (низкая) и high (высокая)  
MIXMODE:Оба канала слышны в левом и правом наушниках.  
Смесь миксов регулируется.  
LOCKPANEL  
Блокирует все органы управления, кроме регулятора  
громкости, чтобы не допустить случайного изменения  
настроек  
EQ  
Двухполосный эквалайзер усиливает или ослабляет низкие и  
высокие частоты независимо (с шагом в 2 дБ, максимальное  
ослабление/усиление от –6 до +6 дБ).  
Блокировать: выберите UTILITIES> LOCKPANEL  
Разблокировать: Нажмите кнопку exit. Когда появится  
экран настройки блокирования, выберите OFF Для  
подтверждения нажмите enter.  
LOWBOOST:100 Гц  
HIGHBOOST:10 кГц  
BATTERY  
VLIMIT(Максимальная громкость)  
Отображает остающееся время работы батареек  
(часы:минуты), температуру, состояние, число циклов,  
работоспособность и напряжение  
Дает возможность настроить ослабление (от –3 до –21 дБ, с  
шагом в 3 дБ) наибольшего возможного уровня громкости.  
Вращение ручки громкости во всем интервале движения по-  
прежнему влияет на громкость; установленный предел просто  
сужает интервал регулирования дБ.  
RESTORE  
Восстановление стандартных заводских настроек  
Примечание. VLIMITне сжимает звук.  
AUTOOFF  
BALMX/BALST(Баланс)  
Автоматическое выключение поясного приемника по  
прошествии выбираемого времени (5, 30, или 60 мин),  
когда он находится в режиме экономичного питания или  
при подключении к зарядному устройству, если включено  
питание. Чтобы восстановить подачу питания на поясной  
приемник, необходимо выключить и снова включить  
выключатель питания.  
Действие управления уравновешиванием зависит от режима,  
на который настроено устройство:  
STEREO:регулирует баланс между левым и правым  
наушниками  
MIXMODE:регулирует смешение каналов 1 и 2  
Примечание. Батареи SB900 заряжаются быстрее при выключенном  
поясном приемнике  
Настройки РЧ  
Меню RADIOсодержит выбираемые настройки GROUPи  
CHANNEL, которые используются для ручной синхронизации  
приемника с передатчиком.  
Значение частоты и диапазоны отображаются под  
настройками группы и каналов для справки.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Мониторинг в режимах MixMode и стерео  
Устройство может работать в одном из двух режимов прослушивания:  
Стерео (стандартная настройка)  
Для работы в режиме стерео войдите в меню и выберите AUDIO> MODE> STEREO.  
В режиме стерео звук канала 1 поступает в левый наушник, звук канала 2 — в правый.  
Прослушивание в режиме стерео повышает чистоту звука и разделение источников в  
каждом канале.  
Настройка баланса  
Для настройки баланса между левым и правым наушниками выберите AUDIO> BALST.  
Чтобы изменить настройку усиления, используйте кнопки ▲▼.  
Левый (канал 1)  
Правый (канал 2)  
MixMode  
Для работы в режиме MixMode войдите в меню и выберите AUDIO> MODE> MIXMODE.  
В режиме MixMode можно регулировать смешение двух миксов мониторинга (например, инструментальный и вокальный миксы). Сигнал  
монофонический, т.е. каждый микс слышен и в левом, и в правом наушнике.  
Настройка смешения миксов  
Для настройки смешения каналов 1 и 2 войдите в меню и выберите AUDIO> BALMX. Для настройки используйте кнопки-стрелки (▲▼).  
В этом сценарии инструментальный микс идет в канал 1 (левый), вокальный — в канал 2 (правый):  
MIXMODE  
10L  
MIXMODE  
10R  
Инструменты  
Вокал  
Инструменты  
Вокал  
Чтобы увеличить громкость канала 1  
(инструменты), сдвигайте баланс влево.  
Чтобы увеличить громкость канала 2  
(вокал), сдвигайте баланс вправо.  
Вокал  
Инструменты  
Вокал  
Инструменты  
Настройка баланса и смешения на начальном экране  
Чтобы быстро настроить баланс в режиме стерео или смешение в режиме MixMode, используйте кнопки-стрелки (▲▼), находясь на  
начальном экране. Если нужно, воспользуйтесь блокированием, чтобы не допустить случайного изменения настроек.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Аккумуляторная батарейка Shure  
SB900  
Многосекционные зарядные устройства  
Shure предлагает многосекционные зарядные устройства трех типов:  
2-секционное зарядное устройство SBC200  
2-секционное зарядное устройство SBC210  
8-секционное зарядное устройство SBC800  
Еще одним вариантом источника питания для поясных  
приемников являются литиево-ионные аккумуляторные  
батарейки Shure SB900. Батарейки быстро, за час, заряжаются  
до 50% емкости и за три часа — до полной емкости.  
Многосекционные устройства позволяют заряжать отдельные  
батарейки или батарейки, находящиеся в поясных приемниках.  
Для подзарядки батареек Shure имеются односекционные и  
многосекционные зарядные устройства.  
Предупреждение. Подзаряжайте аккумуляторные батарейки  
Shure только в зарядном устройстве Shure.  
Односекционное зарядное устройство  
Односекционное зарядное устройство SBC-100 весьма  
компактно.  
1. Подключите зарядное устройство к источнику питания  
переменного тока или к порту USB.  
1. Подключите зарядное устройство к источнику питания  
переменного тока.  
2. Вставьте батарейку в зарядное гнездо.  
3. Следите за светодиодами состояния зарядки, пока процесс  
не закончится.  
2. Вставьте батарейки или передатчики в зарядные гнезда.  
3. Следите за светодиодами состояния зарядки, пока процесс не  
закончится.  
Светодиод состояния зарядки  
Цвет  
Состояние  
Зеленый  
Зарядка закончена  
Зеленый/Красный  
Красный  
Уровень заряда выше 90%  
Зарядка  
LED  
Желтый, мигает  
Не горит  
Сбой: проверьте соединения и батарейку  
В гнезде нет батарейки  
Существенные рекомендации по  
содержанию и хранению аккумуляторных  
батареек Shure  
Светодиод состояния зарядки  
Цвет  
Состояние  
Надлежащее содержание и хранение батареек Shure обеспечивает  
их надежную работу и длительный срок службы.  
Красный  
Зеленый  
Желтый, мигает  
Не горит  
Зарядка  
Зарядка закончена  
Сбой: проверьте соединения и батарейку  
В гнезде нет батарейки  
Обязательно храните батарейки и поясных приемников при  
комнатной температуре  
Идеальным условием длительного хранения является зарядка  
батарейки приблизительно до 40% емкости  
При хранении проверяйте батарейки каждые 6 месяцев и, когда  
потребуется, подзаряжайте до 40% емкости  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Срок службы батарейки  
Технические характеристики  
Аудиочастотная характеристика  
Индикатор  
батарейки  
Трехцветный Приближенное оставшееся время  
38 Гц–15 кГц  
индикатор  
батареек  
работы (ч:мм)  
Зона действия  
зависит от оборудования  
Щелочная  
Аккумуляторная  
батарейка Shure SB900  
90 м (300 фут)  
Зеленый  
Зеленый  
Зеленый  
Зеленый  
Желтый  
Красный  
от 5:30 до 4:25 от 7:00 до 5:35  
от 4:25 до 3:20 от 5:35 до 4:10  
от 3:20 до 2:10 от 4:10 до 2:50  
от 2:10 до 1:05 от 2:50 до 1:25  
от 1:05 до 0:30 от 1:25 до 0:40  
Активная чувствительность по РЧ  
при SINAD 20 дБ  
2,2 микровольт  
Активный регулятор усиления ВЧ  
20 дБ  
Регулирование чувствительности по ВЧ для обеспечения более  
динамичного ВЧ-диапазона  
Подавление помех по зеркальному каналу  
< 0:30  
5:30  
< 0:40  
7:00  
>90 дБ  
Общий ресурс батареек  
Подавление смежного канала  
>60 дБ  
Примечание. Время работы щелочных батареек AA компании  
Energizer™ при следующих условиях:  
Ослабление интермодуляции  
>50 дБ  
Блокирование  
Аудионастройки приемника: EQ= OFF, VLIMIT= OFF  
>60 дБ  
Аудиовыход поясного приемника: Розовый шум при уровне звукового  
давления 100 дБ в ухе с наушниками SE112 (импеданс 20 Ом)  
Выходная мощность аудиосигнала  
1 кГц, искажение <1%, пиковая мощность на 32 Ом  
80 мВт (на каждый выход)  
Режим экономичного питания: Когда наушники не подключены в  
течение 5 минут, для сохранения ресурса батареек приемник переходит  
в режим экономичного питания. В этом режиме светодиод медленно  
тускнеет и продолжает цветом указывать остающийся ресурс батареек.  
Минимальное полное сопротивление нагрузки  
16 Ом  
Выход для наушников  
3,5 мм стерео  
Полочный фильтр низких частот  
2 дБ Размер шага  
Выбираемый: -6 до +6 дБ @ 100 Гц  
Дополнительные принадлежности и  
сменные детали  
Полочный фильтр высоких частот  
2 дБ Размер шага  
Выбираемый: -6 до +6 дБ @ 10 кГц  
Ограничитель громкости  
Аккумуляторная литиево-ионная батарейка  
3 дБ Размер шага  
SB900  
Shure  
Выбираемый: -3 до -21 дБ  
Адаптер для батареек AA 65A15224  
Наушники Dynamic MicroDriver SE112  
Наушники Dynamic MicroDriver SE215  
Масса нетто  
196 г(6,6 унций) (с батарейками)  
Размеры  
99 x 66 x 23 мм В x Ш x Г  
Наушники высокой четкости MicroDriver с  
SE315  
Срок службы батарейки  
при постоянной работе  
настроенным басовым портом  
Наушники высокой четкости с двумя  
SE425  
Батарейки типа AA 5,5 ч  
микродрайверами (MicroDriver)  
SB900 7 ч  
Наушники высокой четкости с тремя  
SE535  
Рабочая температура  
микродрайверами (MicroDriver)  
-18°C до +63°C  
Наушники высокой четкости с четырьмя  
SE846  
микродрайверами (MicroDriver)  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Сертификация  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux  
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions  
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de  
l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est  
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.  
Это изделие удовлетворяет существенным  
требованиям всех соответствующих директив ЕС и  
имеет разрешение на маркировку CE.  
Соответствует основным требованиям следующих  
европейских директив:  
Важная информация об изделии  
Директива 2006/95/EC по низковольтному  
оборудованию  
ЛИЦЕНЗИОННАЯ ИНФОРМАЦИЯ  
Директива 99/5/EC по терминальному радио- и  
телекоммуникационному оборудованию (R&TTE)  
Лицензирование: Для эксплуатации этого оборудования на некоторых  
территориях может требоваться административная лицензия. В отношении  
возможных требований обращайтесь в соответствующий национальный орган.  
Изменения или модификации, не получившие четко выраженного утверждения  
Shure Incorporated, могут лишить вас права эксплуатировать это оборудование.  
Лицензирование беспроводного микрофонного оборудования Shure является  
обязанностью пользователя, и возможность получения пользователем лицензии  
зависит от классификации и применения, а также от выбранной частоты.  
Компания Shure настоятельно рекомендует пользователю, прежде чем выбирать  
и заказывать частоты, обратиться в соответствующий регулятивный орган по  
телекоммуникациям в отношении надлежащего лицензирования.  
Директива WEEE 2002/96/EC с изменениями  
согласно 2008/34/EC  
Директива RoHS 2002/95/EC с изменениями  
согласно 2008/35/EC  
Примечание. Следуйте местной схеме утилизации батареек  
и отходов электроники  
Соответствует применимым требованиям норматива  
(EC) №.278/2009 для низковольтных внешних  
источников питания.  
Информация для пользователя  
Соответствует требованиям следующих стандартов:  
EN 300 422, части 1 и 2. EN 301 489, части 1 и 9.  
Данное оборудование прошло испытания, и было установлено, что оно  
соответствует пределам для цифрового устройства класса В согласно части 15  
Правил FCC. Эти пределы определены исходя из обеспечения обоснованного  
уровня защиты от вредных помех при установке в жилых зданиях. Это  
оборудование генерирует, использует и может излучать высокочастотную  
энергию; если его установка осуществляется не в соответствии с инструкциями,  
оно может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии,  
что при конкретной установке помехи не возникнут. Если оборудование создает  
вредные помехи приему радио- или телевизионных передач, в чем можно  
убедиться, включая и выключая оборудование, пользователю рекомендуется  
устранить помехи одной или несколькими из следующих мер:  
Декларацию соответствия CE можно получить по  
следующему адресу: www.shure.com/europe/compliance  
Уполномоченный европейский представитель:  
Shure Europe GmbH  
Headquarters Europe, Middle East & Africa  
Department: EMEA Approval  
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12  
75031 Eppingen, Germany  
Телефон: 49-7262-92 49 0  
Факс: 49-7262-92 49 11 4  
Измените ориентацию или переместите приемную антенну.  
Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.  
Подключите оборудование к розетке, находящейся не в той цепи, к которой  
Эл. почта: [email protected]  
подсоединен приемник.  
Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио- или телевизионному  
технику.  
P3RA  
Утверждено согласно положению о Декларации  
соответствия (DoC) FCC, часть 15.  
Предупреждение для цифровых устройств (Австралия)  
Настоящее устройство действует согласно лицензии класса ACMA и должно  
соответствовать всем условиям этой лицензии, включая рабочие частоты. До  
31 декабря 2014 соответствие этого устройства будет обеспечено, если оно  
работает в диапазоне частот 520-820 МГц. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. После 31  
декабря 2014 для обеспечения соответствия необходимо, чтобы устройство не  
работало в диапазоне 694-820 МГц.  
Отвечает требованиям, установленным в RSS-GEN.  
Этот цифровой аппарат класса В соответствует  
канадским нормам ICES-003. Cet appareil numérique de  
la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
Данное устройство соответствует безлицензионным  
стандартам RSS Департамента промышленности (IC)  
Канады. Эксплуатация этого устройства допускается  
при следующих двух условиях: (1) это устройство не  
должно создавать помех и (2) это устройство должно  
принимать любые помехи, включая и те, которые  
могут привести к нежелательным явлениям при работе  
устройства.  
Примечание. Испытания на соответствие требованиям ЭМС проводятся  
с использованием входящих в комплект и рекомендуемых типов кабелей.  
Использование кабелей других типов может ухудшить характеристики ЭМС.  
Следуйте местным правилам утилизации батареек, упаковки и электронных  
отходов.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  
1. LEES deze instructies.  
20. Probeer dit product niet te wijzigen. Anders kan lichamelijk  
letsel optreden en/of het product defect raken.  
2. BEWAAR deze instructies.  
21. Gebruik dit product binnen de gespecificeerde  
bedrijfstemperaturen.  
3. NEEM alle waarschuwingen in acht.  
4. VOLG alle instructies op.  
5. GEBRUIK dit apparaat NIET in de buurt van water.  
6. REINIG UITSLUITEND met een droge doek.  
WAARSCHUWING: Dit product bevat een chemische stof  
waarvan in de staat Californië bekend is dat deze kanker,  
geboorteafwijkingen of anderszins schadelijke gevolgen voor het  
voortplantingssysteem kan veroorzaken.  
7. DICHT GEEN ventilatieopeningen AF. Zorg dat er voldoende afstand  
wordt gehouden voor adequate ventilatie. Installeer het product volgens  
de instructies van de fabrikant.  
8. Plaats het apparaat NIET in de buurt van warmtebronnen, zoals vuur,  
radiatoren, warmteroosters, kachels of andere apparaten (waaronder  
versterkers) die warmte genereren. Plaats geen vuurbronnen in de buurt  
van het product.  
WAARSCHUWING  
• Batterijpakketten kunnen exploderen of giftige stoffen afgeven.  
Gevaar voor brand of verbranding. Niet openen, indeuken,  
wijzigen, demonteren, tot boven 60 °C verwarmen of verbranden.  
9. Zorg ervoor dat de beveiliging van de gepolariseerde stekker of  
randaardestekker INTACT blijft. Een gepolariseerde stekker heeft twee  
pennen waarbij er één breder is dan de andere. Een randaardestekker  
heeft twee pennen en een extra aardaansluiting. De breedste pen en  
de aardaansluiting zijn bedoeld om uw veiligheid te garanderen. Als de  
meegeleverde stekker niet in de contactdoos past, vraag een elektricien  
dan om de verouderde contactdoos te vervangen.  
• Volg de instructies van de fabrikant op.  
• Gebruik uitsluitend een Shure-lader om oplaadbare Shure-  
batterijen op te laden.  
• WAARSCHUWING: Explosiegevaar indien batterij door verkeerd  
exemplaar wordt vervangen. Uitsluitend vervangen met hetzelfde  
type of een gelijkwaardig type.  
10. BESCHERM het netsnoer tegen erop lopen of afknelling, vooral in de  
buurt van stekkers en uitgangen en op de plaats waar deze het apparaat  
verlaten.  
• Stop nooit een batterij in uw mond. Neem bij doorslikken contact  
op met een arts of de plaatselijke eerste hulp.  
• Niet kortsluiten; dit kan brandwonden of brand opleveren.  
11. GEBRUIK UITSLUITEND door de fabrikant gespecificeerde  
hulpstukken/accessoires.  
• Geen batterijpakketten opladen of gebruiken met andere dan  
oplaadbare Shure-batterijen.  
12. GEBRUIK het apparaat UITSLUITEND in combinatie met een door de  
fabrikant gespecificeerde wagen, standaard, driepoot, beugel of tafel of  
met een meegeleverde ondersteuning. Wees bij gebruik van een wagen  
voorzichtig tijdens verplaatsingen van de wagen/apparaat-combinatie  
om letsel door omkantelen te voorkomen.  
• Voer batterijpakketten op juiste wijze af. Raadpleeg de  
plaatselijke verkoper voor de juiste afvoermethode voor gebruikte  
batterijpakketten.  
• Batterijen (batterijpakketten of geplaatste batterijen) mogen niet  
worden blootgesteld aan grote hitte, zoals direct zonlicht, vuur  
etc.  
13. HAAL de stekker van dit apparaat uit de contactdoos tijdens onweer/  
bliksem of wanneer het lange tijd niet wordt gebruikt.  
14. Laat onderhoud altijd UITVOEREN door bevoegd servicepersoneel.  
Onderhoud moet worden uitgevoerd wanneer het apparaat op enigerlei  
wijze is beschadigd, bijvoorbeeld beschadiging van netsnoer of stekker,  
vloeistof of voorwerpen in het apparaat zijn terechtgekomen, het  
apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, niet naar behoren werkt of  
is gevallen.  
WAARSCHUWING: Explosiegevaar indien batterij door verkeerd  
exemplaar wordt vervangen. Alleen gebruiken met compatibele  
Shure-batterijen.  
VEILIGHEIDSMAATREGELEN  
15. STEL het apparaat NIET bloot aan druppelend en rondspattend vocht.  
PLAATS GEEN voorwerpen gevuld met vloeistof, bijvoorbeeld een vaas,  
op het apparaat.  
De mogelijke gevolgen van onjuist gebruik worden aangegeven  
door een van de twee symbolen —'WAARSCHUWING' en  
'VOORZICHTIG'—, afhankelijk van de mate waarin het risico geldt  
en de zwaarte van de gevolgen.  
16. De NETSTEKKER of een koppelstuk van het apparaat moet klaar  
voor gebruik zijn.  
WAARSCHUWING: Wanneer deze waarschuwingen  
worden genegeerd, kan dit resulteren in ernstig of fataal  
letsel als gevolg van onjuist handelen.  
17. Het door het apparaat verspreide geluid mag niet meer zijn dan 70  
dB(A).  
18. Apparaten van een KLASSE I-constructie moeten worden  
aangesloten op een WANDCONTACTDOOS met beschermende  
aardaansluiting.  
VOORZICHTIG: Wanneer deze waarschuwingen  
worden genegeerd, kan dit resulteren in letsel of schade  
aan eigendommen als gevolg van onjuist handelen.  
19. Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand  
of elektrische schokken te verminderen.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VOORZICHTIG  
Informatie voor de gebruiker  
• Demonteer of wijzig het apparaat nooit. Dit kan defecten tot gevolg  
hebben.  
Deze apparatuur is getest en goed bevonden volgens de limieten van  
een digitaal apparaat van klasse B, conform deel 15 van de FCC-  
regelgeving. Deze limieten zijn bedoeld als aanvaardbare bescherming  
tegen schadelijke interferentie bij plaatsing in woonwijken. Deze  
apparatuur genereert en gebruikt hoogfrequente energie, kan deze ook  
uitstralen en kan, indien niet geplaatst en gebruikt in overeenstemming  
met de instructies, schadelijke interferentie aan radiocommunicatie  
veroorzaken. Er is echter geen garantie dat in specifieke installaties  
geen storingen kunnen optreden. Als deze apparatuur schadelijke  
interferentie in radio- of televisieontvangst veroorzaakt, wat kan worden  
vastgesteld door het apparaat uit- en weer in te schakelen, wordt de  
gebruiker geadviseerd om de storing te corrigeren door een of meer  
van onderstaande maatregelen:  
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme krachten en trek niet aan de  
kabel. Dit kan defecten tot gevolg hebben.  
• Houd het product droog en stel het niet bloot aan extreme  
temperaturen en vochtigheid.  
WAARSCHUWING  
• Als water of een vreemd voorwerp binnendringt in de binnenzijde  
van het apparaat, kan dat brand of elektrische schokken tot gevolg  
hebben.  
• Probeer dit product niet te wijzigen. Anders kan lichamelijk letsel  
optreden en/of het product defect raken.  
• Richt de ontvangstantenne opnieuw of plaats deze ergens anders.  
• Vergroot de scheidingsafstand tussen het apparaat en de ontvanger.  
Dit apparaat kan geluidsvolumes boven 85 dB SPL produceren.  
Controleer wat uw maximale toegestane blootstellingsniveau aan  
continu geluid is volgens de nationale regelgeving.  
• Sluit het apparaat aan op een contactdoos van een ander circuit dan  
dat waarop de ontvanger is aangesloten.  
• Vraag de dealer of een ervaren radio/TV-monteur om hulp.  
Dit apparaat voldoet aan de RSS-norm(en) voor licentievrijstelling van  
Industry Canada. Voldoet aan de eisen van de Europese richtlijnen:  
R&TTE richtlijn 99/5/EG, WEEE richtlijn 2002/96/EG aangevuld met  
2008/34/EG, RoHS richtlijn 2002/95/EG aangevuld met 2008/35/EG.  
Volg de locale regelgeving voor het ontzorgen van elektronisch afval.  
Voldoet aan de eisen van de volgende standaardiseringen EN 300  
328, EN300 422 deel 1 en deel 2, EN 301 489 deel 1 en deel 9, EN  
60065. Gebruik van dit apparaat is onderhevig aan de volgende twee  
voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen storing veroorzaken en (2) dit  
apparaat moet elke storing accepteren, inclusief storing die ongewenste  
werking van het apparaat tot gevolg kan hebben.  
WAARSCHUWING  
HET BELUISTEREN VAN AUDIO OP EEN TE HOOG VOLUME  
KAN PERMANENTE GEHOORBESCHADIGING VEROORZAKEN.  
GEBRUIK EEN ZO LAAG MOGELIJK VOLUME. Langdurige  
blootstelling aan te hoge geluidsniveaus kan gehoorbeschadiging  
veroorzaken met een permanent gehoorverlies als gevolg. Volg de  
volgende richtlijnen, opgesteld door de Occupational Safety Health  
Administration (OSHA), voor de maximale blootstellingstijd aan  
geluidsdrukniveaus voordat gehoorbeschadiging optreedt.  
90 dB SPL  
gedurende 8  
uur  
95 dB SPL  
gedurende 4  
uur  
100 dB SPL  
gedurende 2  
uur  
105 dB SPL  
gedurende 1  
uur  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada  
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est  
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas  
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout  
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible  
d'en compromettre le fonctionnement.  
110 dB SPL  
115 dB SPL  
120 dB SPL  
Voorkom dit volume, anders kan  
schade optreden  
gedurende een gedurende 15  
halfuur minuten  
Compliantielabel Industry Canada ICES-003:  
Belangrijke productinformatie  
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)  
LICENTIE-INFORMATIE  
Opmerking: EMC-conformiteitstesten worden gebaseerd op het  
gebruik van meegeleverde en aanbevolen kabeltypen. Bij gebruik van  
andere kabeltypen kunnen de EMC-prestaties worden aangetast.  
Licenties: Een vergunning om deze apparatuur te gebruiken kan in  
bepaalde streken nodig zijn. Raadpleeg de autoriteiten in uw land voor  
mogelijke vereisten. Wijzigingen of aanpassingen die niet expliciet zijn  
goedgekeurd door Shure Incorporated, kunnen uw bevoegdheid om  
de apparatuur te gebruiken tenietdoen. Het is de verantwoordelijkheid  
van de gebruiker een vergunning aan te vragen voor de Shure  
draadloze microfoon, en het verkrijgen van de vergunning hangt af  
van de classificatie van de gebruiker en de toepassing, en van de  
geselecteerde frequentie. In Nederland is in de band 470 tot 790  
Mhz geen vergunning nodig. Shure raadt de gebruiker dringend aan  
contact op te nemen met de desbetreffende telecommunicatie-autoriteit  
betreffende de juiste vergunning en alvorens frequenties te kiezen en te  
bestellen.  
Wijzigingen of aanpassingen die niet expliciet zijn goedgekeurd  
door de fabrikant, kunnen de bevoegdheid om het apparaat te  
gebruiken tenietdoen.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P3RA  
Algemene beschrijving  
De P3RA-bodypack-ontvanger van Shure wordt gebruikt met P3T-zenders van Shure als onderdeel van het persoonlijke stereomonitorsysteem  
PSM®300. Het geavanceerd gebruikersmenu met LCD-display biedt meer functionaliteit dan de standaard bodypack-ontvanger PSM300 en de  
volledig metalen behuizing zorgt voor superieure duurzaamheid. De compatibiliteit met de oplaadbare SB900-batterij van Shure zorgt voor een  
verbeterde batterijgebruiksduur en een milieuvriendelijke manier om geld te besparen en afval te verminderen.  
Raadpleeg de gebruikershandleiding van de PSM300 (meegeleverd met de zender en beschikbaar op shure.com) voor meer informatie over het  
gebruiken van de P3RA met het PSM300-systeem.  
P3RA-bodypack  
① Antenne  
Ontvangt signalen van de P3T-zender  
⑧ Knop Exit  
Druk hierop om naar het vorige scherm  
ꢁꢂ ꢃꢄ  
te gaan  
② RF-indicator  
⑨ Knop Enter  
Licht op wanneer de bodypack een signaal  
van de zender ontvangt  
Druk hierop om een menuscherm te  
openen of een instelling te bevestigen  
③ Volumeknop/voedingsschakelaar  
⑩ IR-synchronisatievenster  
Draai hieraan om de voeding in/uit te  
schakelen en het hoofdtelefoonvolume af  
te regelen  
Wordt gebruikt om groeps- en  
kanaalinstellingen tussen de bodypack  
en de zender te versturen  
④ Batterij-LED  
⑪ Knop Scan  
Geeft de batterijstatus aan  
Druk hierop om een RF-scan uit te  
voeren  
Opmerking: zie de tabel voor batterijgebruiksduur  
voor specifieke gebruiksduurwaarden  
⑫ Batterijcompartiment  
⑤ Hoofdtelefoonuitgang  
Geschikt voor een Shure oplaadbare  
SB900-batterij of twee AA-batterijen  
Gebruik oortelefoons of hoofdtelefoons met  
een plug van 3,5 mm (1/8-inch)  
⑬ Verwijderbare AA-adapter  
⑥ Display  
Verwijder deze bij gebruik van een  
Shure oplaadbare SB900-batterij  
Hiermee worden de instellingen en  
menunavigatie weergegeven  
Opmerking: Open de klep om de adapter te  
verwijderen en schuif de adapter eruit. Druk om  
de adapter weer aan te brengen deze op zijn  
plaats vast – er is dan een klikgeluid te horen.  
⑦ Navigatieknoppen (▲▼)  
Gebruik deze om door het menu te  
bladeren en instellingen af te regelen  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Audio-instellingen  
Hulpfuncties  
MODE  
CONTRAST  
STEREO:De audio van kanaal 1 wordt door de linkeroortelefoon  
weergegeven en de audio van kanaal 2 door de rechteroortelefoon.  
Pas het contrast van het displayscherm aan door een  
instelling tussen laag en hoog te selecteren  
MIXMODE:Beide kanalen zijn in de linker- en rechteroortelefoons te  
horen. De verhouding tussen de mixes is regelbaar.  
LOCKPANEL  
Hiermee worden alle bedieningselementen vergrendeld  
behalve de volumeknop om toevallige wijzigingen aan  
instellingen te voorkomen  
EQ  
De shelving-equalizer met twee banden versterkt of blokkeert bass-  
en treble-frequenties afzonderlijk van elkaar (stappen van 2 dB,  
maximale versterking/blokkering -6 tot +6 dB).  
Vergrendeling: Selecteer UTILITIES> LOCKPANEL  
Ontgrendeling: Druk op de knop Exit en selecteer OFF (UIT)  
wanneer het instelscherm voor vergrendeling verschijnt. Druk  
op Enter om te bevestigen.  
LOWBOOST:100 Hz  
HIGHBOOST:10 kHz  
BATTERY  
VLIMIT(Maximaal volume)  
Hiermee wordt de resterende batterijgebruiksduur  
weergegeven (uren:minuten), temperatuur, status, aantal cycli,  
capaciteit en spanning  
Stel een waarde (-3 tot -21 dB, aanpasbaar in stappen van 3 dB)  
in voor het dempen van het hoogst mogelijke volumeniveau. Bij het  
draaien aan de volumeknop door het volledige bewegingsbereik  
wordt nog steeds het volume gewijzigd; de begrenzing verkleint  
alleen het regelbereik in dB's.  
RESTORE  
Hiermee wordt de bodypack teruggezet op de standaard  
fabrieksinstellingen.  
Opmerking: De VLIMITcomprimeert de audio niet.  
BALMX/BALST(Balans)  
AUTOOFF  
Het gedrag van de balansregeling is afhankelijk van de ingestelde  
modus op de bodypack:  
De bodypack wordt automatisch uitgeschakeld na een  
selecteerbare periode (5, 30 of 60 minuten) wanneer deze  
zich in de energiebesparende modus bevindt of wanneer  
de bodypack is ingeschakeld en wordt aangesloten op een  
lader. Om de bodypack weer in te schakelen, moet u de  
voedingsschakelaar uitschakelen en weer inschakelen.  
STEREO:Hiermee wordt de balans links/rechts afgeregeld  
MIXMODE:Hiermee wordt de mengverhouding tussen kanaal één en  
kanaal twee afgeregeld  
Opmerking: SB900-batterijen worden sneller opgeladen wanneer de  
bodypack is uitgeschakeld  
RF-instellingen  
Het menu RADIObevat selecteerbare instellingen voor GROUPen  
CHANNEL. Deze worden gebruikt om de ontvanger handmatig te  
synchroniseren met de zender.  
De frequentie en band worden ter referentie weergegeven onder  
de instellingen voor groep en kanaal.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MixMode- en stereomonitoring  
De bodypack kan in een van de volgende vermelde modi werken:  
Stereo (standaard)  
Om de stereomodus te activeren, opent u het menu en selecteert u AUDIO> MODE> STEREO.  
In stereomodus wordt de audio van kanaal 1 door de linkeroortelefoon weergegeven en de  
audio van kanaal 2 door de rechteroortelefoon. Wanneer in stereo wordt geluisterd, is er meer  
helderheid en een betere scheiding tussen de bronnen op elk kanaal.  
Balans afregelen  
Selecteer voor het afregelen van de balans links/rechts AUDIO> BALST. Gebruik de knoppen  
▲▼ om de instelling te wijzigen.  
Links (kanaal 1)  
Rechts (kanaal 2)  
MixMode  
Om MixMode te activeren, opent u het menu en selecteert u AUDIO> MODE> MIXMODE.  
In MixMode is de mengverhouding tussen twee monitormixen (bijvoorbeeld een instrumentale mix en een zangmix) regelbaar. Het signaal is mono,  
wat betekent dat elke mix door zowel de linker- als rechteroortelefoon wordt weergegeven.  
Mengverhouding van mixen afregelen  
Om de mengverhouding tussen kanaal 1 en kanaal 2 af te regelen, opent u het menu en selecteert u AUDIO> BALMX. Gebruik de pijltjesknoppen  
(▲▼) voor het maken van de afstellingen.  
In dit scenario is er een instrumentale mix op kanaal 1 (links) en een zangmix op kanaal 2 (rechts):  
MIXMODE  
10L  
MIXMODE  
10R  
Instrumenten  
Zang  
Instrumenten  
Zang  
Schuif de balans naar links om meer van kanaal  
één (instrumenten) te horen.  
Schuif de balans naar rechts om meer van  
kanaal twee (zang) te horen.  
Zang  
Instrumenten  
Zang  
Instrumenten  
Balans- en mixafstellingen vanuit het beginscherm  
Voor het maken van snelle aanpassingen aan de stereobalans- of Mixmode-verhouding, gebruikt u de pijltjesknoppen (▲▼) vanaf het  
beginscherm. Gebruik zo nodig de vergrendelingsfunctie om toevallige wijzigingen te voorkomen.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Shure oplaadbare SB900-batterij  
Laders met meerdere compartimenten  
Shure biedt drie modellen laders met meerdere compartimenten:  
Shure SB900 lithium-ionbatterijen zijn een oplaadoptie voor het  
voeden van de bodypack. Batterijen worden in één uur snel tot 50%  
van hun capaciteit opgeladen en bereiken hun volledig lading in drie  
uur.  
• SBC200-lader met twee compartimenten  
• SBC210-lader met twee compartimenten  
• SBC800-lader met acht compartimenten  
Er zijn laders voor één batterij en laders met meerdere  
compartimenten verkrijgbaar om de Shure-batterijen op te laden.  
Laders met meerdere compartimenten kunnen losse batterijen opladen of  
batterijen die in bodypacks zijn geplaatst.  
Voorzichtig: Oplaadbare Shure-batterijen mogen alleen met een  
Shure-batterijlader worden opgeladen.  
Lader met één compartiment  
De SBC-100-lader met één compartiment biedt een compacte  
laadoplossing.  
1. Steek de lader in een netvoedingsbron of USB-poort.  
2. Plaats een batterij in het laadcompartiment.  
3. Controleer de laadstatus-LED's tot het opladen is voltooid.  
1. Steek de lader in een netvoedingsbron.  
2. Plaats batterijen of zenders in het laadcompartiment.  
3. Controleer de laadstatus-LED's tot het opladen is voltooid.  
Laadstatus-LED  
Kleur  
Status  
Groen  
Laden voltooid  
LED  
Groen/rood  
Rood  
Laadniveau boven 90%  
Laden  
Oranje en knippert  
Uit  
Fout: controleer aansluitingen en batterij  
Geen batterij in compartiment  
Belangrijke tips voor de zorg voor en opslag  
van oplaadbare Shure-batterijen  
Laadstatus-LED  
Kleur  
Status  
De juiste zorg voor en opslag van Shure-batterijen leidt tot betrouwbare  
prestaties en garandeert een lange levensduur.  
Rood  
Laden  
Groen  
Laden voltooid  
• Sla batterijen en bodypacks altijd bij kamertemperatuur op  
Oranje en knippert  
Uit  
Fout: controleer aansluitingen en batterij  
Geen batterij in compartiment  
• In het ideale geval dienen batterijen te worden opgeladen tot ongeveer  
40% capaciteit voor langetermijnopslag  
• Tijdens opslag controleert u de batterijen elke 6 maanden en laadt u  
deze zo nodig op tot 40% capaciteit  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Batterijgebruiksduur  
Productgegevens  
Audiofrequentiekarakteristiek  
Batterij-indicator  
Driekleurige Resterend aantal uren bij benadering  
batterij-LED (u:mm)  
38 Hz–15 kHz  
Werkbereik  
omgevingsafhankelijk  
Alkaline  
Shure oplaadbare  
SB900-batterij  
90 m (300 ft)  
Groen  
Groen  
Groen  
Groen  
Oranje  
Rood  
5:30 tot 4:25  
7:00 tot 5:35  
5:35 tot 4:10  
4:10 tot 2:50  
2:50 tot 1:25  
1:25 tot 0:40  
< 0:40  
Actieve RF-gevoeligheid  
bij 20 dB SINAD  
4:25 tot 3:20  
3:20 tot 2:10  
2:10 tot 1:05  
1:05 tot 0:30  
< 0:30  
2,2 µV  
Actieve RF-versterkingsregeling  
20 dB  
Stelt RF-gevoeligheid af voor een groter dynamisch RF-bereik  
Spiegelonderdrukking  
>90 dB  
Onderdrukking nabuurkanaal  
Totale batterijgebruiksduur  
5:30  
7:00  
>60 dB  
Intermodulatieverzwakking  
Opmerking: Batterijgebruiksduur met Energizer™ alkaline AA-batterijen  
onder de volgende omstandigheden:  
>50 dB  
Blokkering  
• Audio ontvanger ingesteld op EQ= OFF, VLIMIT= OFF  
>60 dB  
Audio-uitgangsvermogen  
1 kHz bij <1% vervorming, piekvermogen, bij 32 Ω  
• Audio-uitgangssterkte bij bodypack: Roze ruis bij 100 dB SPL in het oor  
met SE112-oortelefoon (impedantie bij 20 Ω)  
80 mW (per uitgang)  
Energiebesparende modus: Als er gedurende 5 minuten geen oortelefoon  
is aangesloten, wordt de ontvanger in de energiebesparende modus gezet  
voor een langere batterijlevensduur. In deze modus knippert de LED  
langzaam aan en uit en geeft de LED blijvend de kleur weer die overeenkomt  
met de resterende batterijgebruiksduur.  
Minimale belastingsimpedantie  
16 Ω  
Hoofdtelefoonuitgang  
3,5 mm (1/8”) stereo  
Low Shelf  
2 dB Stapgrootte  
Selecteerbaar: -6 tot +6 dB @ 100 Hz  
High shelf  
2 dB Stapgrootte  
Optionele accessoires en  
vervangingsonderdelen  
Selecteerbaar: -6 tot +6 dB @ 10 kHz  
Volumebegrenzer  
3 dB Stapgrootte  
Shure oplaadbare lithium-ion batterij SB900  
AA-batterijadapter 65A15224  
Selecteerbaar: -3 tot -21 dB  
Nettogewicht  
196 g(6,6 oz.) (met batterijen)  
Dynamische MicroDriver-oortelefoon SE112  
Dynamische MicroDriver-oortelefoon SE215  
Afmetingen  
99 x 66 x 23 mm H x B x D  
High-definition MicroDriver-oortelefoon met  
SE315  
Batterijgebruiksduur  
continugebruik  
afgestemde baspoort  
High-definition oortelefoon met dubbele  
AA-batterijen 5,5 uur  
SB900 7 uur  
SE425  
MicroDrivers  
High-definition oortelefoon met driedubbele  
SE535  
MicroDrivers  
Bedrijfstemperatuur  
-18°C tot +63°C  
High-definition oortelefoon met vierdubbele  
SE846  
MicroDrivers  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Certificering  
veroorzaken en (2) dit apparaat moet elke storing accepteren, inclusief storing die  
ongewenste werking van het apparaat tot gevolg kan hebben.  
Dit product voldoet aan de essentiële vereisten van alle  
toepasselijke Europese richtlijnen en komt in aanmerking  
voor CE-markering.  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux  
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions  
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de  
l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est  
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.  
Voldoet aan de essentiële vereisten van de volgende  
Europese Richtlijnen:  
• Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG  
R&TTE-richtlijn 99/5/EG  
Belangrijke productinformatie  
WEEE-richtlijn 2002/96/EG zoals gewijzigd door  
2008/34/EG  
LICENTIE-INFORMATIE  
Licenties: Een vergunning om deze apparatuur te gebruiken kan in bepaalde  
streken nodig zijn. Raadpleeg de autoriteiten in uw land voor mogelijke vereisten.  
Wijzigingen of aanpassingen die niet expliciet zijn goedgekeurd door Shure  
Incorporated, kunnen uw bevoegdheid om de apparatuur te gebruiken tenietdoen.  
Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker een vergunning aan te vragen  
voor de Shure draadloze microfoon, en het verkrijgen van de vergunning hangt af  
van de classificatie van de gebruiker en de toepassing, en van de geselecteerde  
frequentie. In Nederland is in de band 470 tot 790 Mhz geen vergunning nodig.  
Shure raadt de gebruiker dringend aan contact op te nemen met de desbetreffende  
telecommunicatie-autoriteit betreffende de juiste vergunning en alvorens frequenties  
te kiezen en te bestellen.  
• RoHS-richtlijn 2002/95/EG zoals gewijzigd door 2008/35/  
EG  
Opmerking: Houd u aan het lokale recyclingschema voor  
elektronisch afval.  
Is conform de relevante vereisten van regelgeving (EG)  
nr.278/2009 voor externe laagspanningsvoedingen.  
Voldoet aan de volgende normen:  
EN 300 422 Deel 1 en 2. EN 301.489 Deel 1 en 9.  
De CE-conformiteitsverklaring kan worden verkregen via:  
www.shure.com/europe/compliance  
Informatie voor de gebruiker  
Erkende Europese vertegenwoordiger:  
Shure Europe GmbH  
Hoofdkantoren in Europa, Midden-Oosten en Afrika  
Afdeling: EMEA-goedkeuring  
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12  
75031 Eppingen, Duitsland  
Telefoon: 49-7262-92 49 0  
Fax: 49-7262-92 49 11 4  
Deze apparatuur is getest en goed bevonden volgens de limieten van een digitaal  
apparaat van klasse B, conform deel 15 van de FCC-regelgeving. Deze limieten zijn  
bedoeld als aanvaardbare bescherming tegen schadelijke interferentie bij plaatsing  
in woonwijken. Deze apparatuur genereert en gebruikt hoogfrequente energie, kan  
deze ook uitstralen en kan, indien niet geplaatst en gebruikt in overeenstemming  
met de instructies, schadelijke interferentie aan radiocommunicatie veroorzaken.  
Er is echter geen garantie dat in specifieke installaties geen storingen kunnen  
optreden. Als deze apparatuur schadelijke interferentie in radio- of televisieontvangst  
veroorzaakt, wat kan worden vastgesteld door het apparaat uit- en weer in te  
schakelen, wordt de gebruiker geadviseerd om de storing te corrigeren door een of  
meer van onderstaande maatregelen:  
P3RA  
• Richt de ontvangstantenne opnieuw of plaats deze ergens anders.  
• Vergroot de scheidingsafstand tussen het apparaat en de ontvanger.  
Goedgekeurd volgens de bepaling over  
conformiteitsverklaring (DoC) van FCC Deel 15.  
• Sluit het apparaat aan op een contactdoos van een ander circuit dan dat waarop  
de ontvanger is aangesloten.  
Voldoet aan vereisten van RSS-GEN.  
Dit digitale apparaat van klasse B voldoet aan de  
Canadese norm ICES-003. Cet appareil numérique de la  
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
• Vraag de dealer of een ervaren radio/TV-monteur om hulp.  
Waarschuwing voor draadloze toepassingen in Australië  
Dit apparaat valt onder een licentie voor de ACMA-klasse en dient te voldoen aan  
alle voorwaarden van die licentie, evenals de werkfrequenties. Dit apparaat zal al  
vóór 31 december 2014 moeten voldoen als het wordt gebruikt in de frequentieband  
van 520-820 MHz. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag na 31 december 2014 om  
te voldoen niet meer worden gebruikt in de frequentieband van 694-820 MHz.  
Dit apparaat voldoet aan de RSS-norm(en) voor  
licentievrijstelling van Industry Canada. Voldoet aan de  
eisen van de Europese richtlijnen: R&TTE richtlijn 99/5/  
EG, WEEE richtlijn 2002/96/EG aangevuld met 2008/34/  
EG, RoHS richtlijn 2002/95/EG aangevuld met 2008/35/  
EG. Volg de locale regelgeving voor het ontzorgen  
van elektronisch afval. Voldoet aan de eisen van de  
volgende standaardiseringen EN 300 328, EN300 422  
deel 1 en deel 2, EN 301 489 deel 1 en deel 9, EN 60065.  
Gebruik van dit apparaat is onderhevig aan de volgende  
twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen storing  
Opmerking: EMC-conformiteitstesten worden gebaseerd op het gebruik van  
meegeleverde en aanbevolen kabeltypen. Bij gebruik van andere kabeltypen kunnen  
de EMC-prestaties worden aangetast.  
Houd u aan de plaatselijke regels voor recycling van batterijen, verpakkingsmateriaal  
en elektronisch afval.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PETUNJUK PENTING KESELAMATAN  
1. BACA petunjuk ini.  
21. Jalankan produk ini di dalam jarak suhu kerja yang ditetapkan.  
2. SIMPAN petunjuk ini.  
PERINGATAN: Produk ini mengandung bahan kimia yang di  
Negara Bagian California diketahui menyebabkan kanker dan cacat  
lahir atau kerusakan reproduksi lainnya.  
3. PATUHI semua peringatan.  
4. IKUTI semua petunjuk.  
5. JANGAN gunakan perangkat ini dekat dengan air.  
6. CUKUP DIBERSIHKAN dengan kain lap kering.  
PERINGATAN  
7. JANGAN halangi semua bukaan ventilasi. Biarkan jarak yang cukup  
dengan lubang udara yang cukup dan pasang sesuai petunjuk pabrik.  
• Kemasan baterai bisa meledak atau mengeluarkan bahan  
beracun. Berisiko kebakaran atau terbakar. Jangan membuka,  
menghancurkan, mengubah, membongkar, memanaskan di atas  
140°F (60°C), atau membakar.  
8. JANGAN pasang dekat dengan sumber panas seperti radiator, kisi-kisi  
tungku pemanas, kompor, atau perangkat lain (termasuk amplifier) yang  
menghasilkan panas. Jangan taruh sumber api terbuka pada produk ini.  
• Ikuti petunjuk dari pabrik  
9. JANGAN gagalkan tujuan keamanan steker terpolarisasi atau jenis  
pembumian. Steker terpolarisasi memiliki dua bilah di mana bilah  
yang satu lebih lebar dari yang lain. Steker jenis pembumian memiliki  
dua bilah dan tonjolan pembumian ketiga. Bilah yang lebih lebar atau  
tonjolan ketiga disediakan untuk keselamatan Anda. Jika steker yang  
disediakan tidak cocok dengan stopkontak Anda, hubungi petugas listrik  
untuk penggantian stopkontak yang sudah lama itu.  
• Hanya gunakan pengisi daya Shure untuk mengisi ulang daya  
baterai isi ulang Shure  
• PERINGATAN: Bisa terjadi ledakan jika baterai diganti secara  
tidak tepat. Ganti hanya dengan tipe yang sama atau setara.  
• Jangan masukkan baterai ke dalam mulut. Jika tertelan, hubungi  
dokter Anda atau pusat pengendalian racun setempat  
10. LINDUNGI kabel listrik agar aman dari injakan atau jepitan, terutama  
pada steker, stopkontak terbuka, dan titik yang menonjol dari perangkat  
itu.  
• Jangan melakukan hubungan singkat; dapat menyebabkan  
terbakar atau kebakaran  
• Jangan mengisi daya atau menggunakan kemasan baterai selain  
baterai isi ulang Shure  
11. HANYA GUNAKAN kelengkapan/aksesoris yang ditetapkan pabrik.  
12. GUNAKAN hanya dengan kereta dorong, penyangga, tripod, braket  
atau meja yang ditetapkan oleh pabrikan, atau yang dijual bersama  
perangkat tersebut. Bila menggunakan kereta dorong, gunakan secara  
hati-hati ketika memindahkan secara bersama-sama kereta dorong/  
perangkat tersebut untuk menghindari cedera karena perangkat  
terguling.  
• Buang kemasan baterai dengan benar. Periksa bersama penjual  
setempat untuk pembuangan kemasan baterai yang digunakan  
dengan benar.  
• Baterai (kemasan baterai atau baterai terpasang) tidak boleh  
terpapar ke sumber panas yang berlebihan seperti sinar  
matahari, api, atau sejenisnya.  
13. CABUT perangkat ini selama petir atau bila tidak digunakan untuk  
waktu yang lama.  
PERINGATAN: Bahaya ledakan jika bateri diganti dengan tidak  
benar. Gunakan bateri yang hanya kompatibe dengan Shure.  
14. SERAHKAN semua servis ke petugas ahli. Servis diperlukan apabila  
perangkat tersebut sudah rusak dalam cara apapun, seperti kabel catu  
daya atau steker rusak, cairan tertumpah atau ada benda yang jatuh ke  
dalam perangkat, perangkat sudah terpapar hujan atau lembab, tidak  
bekerja normal, atau perangkat pernah jatuh.  
PENCEGAHAN KEAMANAN  
Kemungkinan hasil dari penggunaan yang salah ditandai dengan  
satu dari dua simbol - "PERINGATAN" dan "PERHATIAN"  
- tergantung pada bahaya yang akan terjadi dan parahnya  
kerusakan.  
15. JANGAN paparkan perangkat dengan tetesan dan percikan. JANGAN  
letakkan benda yang penuh dengan cairan, seperti pot bunga di atas  
perangkat tersebut.  
16. Steker INDUK atau tusuk kontak harus tetap siap digunakan.  
PERINGATAN: Mengabaikan peringatan ini dapat  
menyebabkan cidera berat atau kematian sebagai  
akibat operasi yang tidak tepat.  
17. Kebisingan Perangkat ini yang bersumber dari udara tidak melebihi  
70dB (A).  
18. Perangkat dengan konstruksi KELAS I harus dihubungkan ke  
stopkontak soket INDUK dengan sambungan pembumian untuk  
pengaman.  
PERHATIAN: Mengabaikan pencegahan ini dapat  
menyebabkan cidera ringan atau kerusakan harta  
benda sebagai akibat operasi yang tidak tepat.  
19. Untuk mengurangi resiko kebakaran atau sengatan listrik, jangan  
paparkan perangkat ini dengan hujan atau lembab.  
20. Jangan coba-coba memodifikasi produk ini. Melakukannya dapat  
menyebabkan cedera diri dan/atau kerusakan produk.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERHATIAN  
Informasi bagi pengguna  
• Jangan pernah membongkar atau mengganti peralatan, kerusakan  
dapat terjadi.  
Peralatan ini telah diuji dan dibuat sesuai batas alat digital Kelas B,  
sesuai dengan bagian 15 dari Peraturan FCC. Batasan ini di design  
untuk memberikan perlindungan yang layak terhadap gangguan  
berbahaya dalam pemasangan dilingkungan tempat tinggal. Peralatan  
ini menghasilkan, menggunakan dan dapat memancarkan energi  
frekuensi radio dan, jika tidak dipasang dan digunakan sesuai petunjuk,  
dapat menyebabkan gangguan yang merugikan komunikasi radio.  
Bagaimanapun, tidak ada jaminan bahwa gangguan tidak akan  
terjadi dalam instalasi tertentu. Jika peralatan ini tidak menyebabkan  
gangguan berbahaya pada penerimaan radio atau televisi, yang mana  
dapat dimatikan dengan memutar alat off dan on, pengguna dianjurkan  
untuk mencoba membetulkan gangguan melalui satu atau lebih  
langkah-langkah berikut:  
• Jangan melakukan paksaan yang berlebih dan jangan menarik kabel  
atau kerusakan dapat terjadi.  
• Jaga produk tetap kering dan jangan sampai terpapar pada suhu dan  
kelembaban yang ekstrim.  
PERINGATAN  
• Jika air atau benda asing lainya masuk kedalam peralatan, kejut api  
atau listrik dapat terjadi.  
• Jangan coba-coba memodifikasi produk ini. Melakukannya dapat  
menyebabkan cedera diri dan/atau kerusakan produk.  
• Reposisi atau pindahkan antena penerimaan.  
Perangkat ini mampu menghasilkan volume suara lebih dari 85 dB TTS.  
Mohon dipastikan tingkat pemaparan kebisingan tetap yang diizinkan  
berdasarkan persyaratan perlindungan kerja di negara Anda.  
• Tingkatkan pemisahan antara peralatan dengan receiver.  
• Hubungkan peralatan ke stopkontak pada sirkuit yang berbeda dari  
mana receiver terhubung.  
• Konsultasikan dengan penjual atau teknisi radio/TV berpengalaman  
untuk bantuan.  
PERINGATAN  
MENDENGARKAN AUDIO DENGAN VOLUME BERLEBIHAN BISA  
MERUSAK PENDENGARAN SECARA PERMANEN. GUNAKAN  
VOLUME SERENDAH MUNGKIN. Pemaparan berlebih pada suara  
keras dapat merusak telinga yang menyebabkan noise-induced  
hearing loss (NIHL/kehilangan pendengaran arus induksi-suara  
keras permanen). Mohon gunakan petunjuk berikut yang ditetapkan  
oleh Occupational Safety Health Administration (OSHA/Administrasi  
Keselamatan dan Kesehatan Kerja) tentang paparan waktu  
maksimum terhadap tingkat tekanan suara sebelum terjadi kerusakan  
pendengaran.  
Perangkat ini memenuhi lisensi Industry Canada-kecuali standar RSS.  
Pengoperasian alat ini sesuai dengan dua kondisi berikut: (1) Alat ini  
kemungkinan tidak menyebabkan gangguan, dan (2) alat ini harus  
menerima adanya gangguan, termasuk gangguan yang mungkin  
menyebabkan alat bekerja tidak sesuai yang diinginkan.  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada  
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est  
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas  
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout  
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible  
d'en compromettre le fonctionnement.  
90 dB SPL  
selama 8 jam  
95 dB SPL  
selama 4 jam  
100 dB SPL  
selama 2 jam  
105 dB SPL  
selama 1 jam  
Label Kepatuhan Industry Canada ICES-003:  
110 dB SPL  
selama ½ jam  
115 dB SPL  
selama 15  
menit  
120 dB SPL  
Hindari atau bisa terjadi  
kerusakan  
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)  
Catatan: Uji kesesuaian EMC didasarkan pada penggunaan tipe kabel  
yang disediakan dan direkomendasikan. Penggunaan tipe kabel lainnya  
dapat memperburuk penampilan EMC.  
Informasi Penting Produk  
Perubahan atau modifikasi yang sama sekali tidak disetujui Shure  
Incorporated dapat membatalkan hak Anda untuk mengoperasikan  
peralatan ini.  
INFORMASI PERIZINAN  
Perizinan: Izin kementerian untuk mengoperasikan peralatan ini  
mungkin diperlukan di beberapa wilayah. Konsultasikan dengan  
instansi negara Anda tentang persyaratan yang diperlukan. Perubahan  
atau modifikasi yang jelas tidak disetujui Shure Incorporated dapat  
membatalkan hak Anda untuk mengoperasikan peralatan ini. Izin  
peralatan mikrofon wireless (nirkabel) Shure adalah tanggung jawab  
pengguna, dan izin yang diberikan tergantung pada klasifikasi dan  
permohonan pengguna, dan pada frekuensi yang dipilih. Shure sangat  
mendorong pengguna agar menghubungi kantor telkom terkait dengan  
perizinan yang tepat, dan sebelum memilih dan memesan frekuensi.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P3RA  
Deskripsi Umum  
Receiver bodypack Shure P3RA bisa digunakan dengan pemancar Shure P3T sebagai bagian dari sistem pemantauan pribadi stereo PSM®300.  
Menu pengguna tingkat lanjut yang dilengkapi layar LCD memberikan fungsionalitas yang lebih baik daripada receiver bodypack PSM300 standar,  
sementara housing logam memberikan durabilitas luar biasa. Kompatibilitas dengan baterai isi ulang Shure SB900 menghadirkan daya tahan  
baterai yang semakin baik dan memberikan cara yang ramah lingkungan untuk menghemat uang dan mengurangi limbah.  
Untuk informasi selengkapnya tentang penggunaan P3RA dengan sistem PSM300, baca panduan pengguna PSM300 (disertakan dengan  
pemancar dan tersedia di shure.com).  
Bodypack P3RA  
① Antena  
Menerima sinyal dari pemancar P3T  
⑧ Tombol Exit  
ꢁꢂ ꢃꢄ  
Tekan untuk kembali ke layar  
sebelumnya  
② Indikator RF  
⑦ Tombol Enter  
Menyala jika bodypack menerima sinyal  
dari pemancar  
Tekan untuk masuk ke layar menu atau  
untuk mengonfirmasi pengaturan  
③ Kenop Volume/Sakelar Daya  
⑩ Jendela Sink IR  
Nyalakan/matikan daya dan atur volume  
headphone  
Gunakan untuk mengirimkan  
pengaturan grup dan saluran antara  
bodypack dan pemancar  
④ LED Baterai  
Menunjukkan status baterai  
⑪ Tombol Pemindaian  
Catatan: lihat tabel daya baterai untuk nilai waktu  
kerja tertentu  
Tekan untuk melakukan pemindaian RF  
⑫ Kotak Baterai  
⑤ Output Headphone  
Menggunakan unit baterai isi ulang  
Shure SB900 atau dua baterai AA  
Gunakan earphone atau headphone  
dengan colokan 3,5 mm (1/8-inci)  
⑬ Adaptor AA yang Dapat Dilepas  
⑥ Tampilan  
Lepas untuk digunakan dengan baterai  
isi ulang Shure SB900  
Menunjukkan pengaturan dan navigasi  
menu  
Catatan: Untuk melepas, buka pintu dan geser  
adaptor keluar. Untuk memasang kembali,  
tekan adaptor ke dalam tempatnya-terdengar  
bunyi klik begitu terisi.  
⑦ Tombol Navigasi (▲▼)  
Gunakan untuk menggulir menu dan  
mengatur pengaturan  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pengaturan Audio  
Utilitas  
MODE  
CONTRAST  
STEREO:Audio dari saluran 1 terdengar di earphone kiri; audio dari  
saluran 2 terdengar di earphone kanan.  
Sesuaikan kontras layar tampilan dengan memilih pengaturan  
antara rendah dan tinggi  
MIXMODE:Kedua saluran terdengar di earphone kiri dan kanan.  
Campuran antara dua mix dapat diatur.  
LOCKPANEL  
Mengunci semua kontrol kecuali kenop volume agar tidak  
terjadi perubahan secara tidak disengaja pada pengaturan  
EQ  
Equalizer shelving dua-pita meningkatkan atau mengurangi  
frekuensi bass dan treble secara independen (kelipatan 2 dB,  
pengurangan/peningkatan maksimal -6 hingga +6 dB).  
Kunci: Pilih UTILITIES> LOCKPANEL  
Buka kunci: Tekan tombol keluar dan pilih OFF jika  
layar pengaturan penguncian muncul. Tekan enter untuk  
mengonfirmasi.  
LOWBOOST:100 Hz  
HIGHBOOST:10 kHz  
BATTERY  
Menampilkan sisa masa pakai baterai (jam:menit), suhu,  
status, jumlah siklus, kesehatan, dan voltase  
VLIMIT(Volume Maksimal)  
Menetapkan nilai (-3 hingga -21 dB, yang bisa disesuaikan dalam  
kenaikan 3 dB) untuk mengatenuasi level volume yang setinggi  
mungkin. Memutar kenop volume melalui seluruh rentang gerak  
masih memengaruhi volume, batas hanya mempersempit rentang  
pengaturan dB.  
RESTORE  
Memulihkan bodypack ke pengaturan awal pabrik  
AUTOOFF  
Catatan: VLIMITtidak mengompresi audio.  
Otomatis mematikan bodypack setelah lama waktu yang bisa  
dipilih (5, 30, atau 60 menit.) saat perangkat berada dalam  
mode hemat-daya atau saat tersambung ke pengisi daya  
dengan daya menyala. Untuk memulihkan daya ke bodypack,  
sakelar daya harus dimatikan lalu dinyalakan lagi.  
BALMX/BALST(Keseimbangan)  
Perilaku kontrol keseimbangan tergantung pada mode yang dipilih  
untuk bodypack:  
STEREO:Mengatur keseimbangan kiri/kanan  
Catatan: Pengisian daya baterai SB900 paling cepat jika bodypack mati  
MIXMODE:Mengatur campuran antara saluran 1 dan saluran 2  
Pengaturan FR  
Menu RADIOberisi pengaturan GROUPdan CHANNELyang bisa  
dipilih, yang digunakan untuk secara manual menyinkronkan  
receiver dengan transmitter.  
Frekuensi dan pita ditampilkan di bawah pengaturan grup dan  
saluran untuk referensi.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Monitoring MixMode dan Stereo  
Bodypack bisa dioperasikan di salah satu mode suara berikut:  
Stereo (awal)  
Untuk mengoperasikan dalam mode stereo, masuk ke menu dan pilih AUDIO> MODE> STEREO.  
Dalam mode stereo, audio dari saluran 1 terdengar di earphone kiri, sedangkan audio dari  
saluran 2 terdengar di earphone kanan. Suara di stereo meningkatkan kejernihan dan  
pemisahan antara sumber di masing-masing saluran.  
Mengatur Imbangan  
Untuk mengatur keseimbangan kiri/kanan, pilih AUDIO> BALST. Gunakan tombol ▼▲ untuk  
mengubah pengaturan.  
Kiri (Saluran 1)  
Kanan (Saluran 2)  
MixMode  
Untuk mengoperasikan dalam MixMode, masuk ke menu dan pilih AUDIO> MODE> MIXMODE.  
Dalam MixMode, campuran antara dua mix monitoring (misalnya mix instrumen dan mix vokal) dapat diatur. Sinyal bersifat mono, yang berarti  
masing-masing mix terdengar earphone kiri dan kanan.  
Mengatur campuran mix  
Untuk mengatur campuran antara saluran 1 dan saluran 2, masuk ke menu dan pilih AUDIO> BALMX. Gunakan tombol panah (▲▼) untuk  
melakukan pengaturan.  
Dalam skenario ini, mix instrumen berada di saluran 1 (kiri) dan mix vokal berada di saluran 2 (kanan):  
MIXMODE  
10L  
MIXMODE  
10R  
Instrumen  
Vokal  
Instrumen  
Vokal  
Agar saluran satu lebih terdengar (instrumen),  
geser imbangan ke arah kiri.  
Agar saluran dua lebih terdengar (vokal),  
geser keseimbangan ke arah kanan.  
Vokal  
Instrumen  
Vokal  
Instrumen  
Pengaturan Keseimbangan dan Mix dari Layar Beranda  
Untuk membuat pengaturan cepat pada keseimbangan stereo atau campuran MixMode, gunakan tombol panah (▲▼) saat berada di layar  
beranda. Jika diperlukan, gunakan fitur kunci untuk mencegah pengaturan yang tidak disengaja.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baterai Isi Ulang Shure SB900  
Pengisi Daya Multi-Ruang  
Shure menawarkan tiga model pengisi daya multi-ruang:  
Baterai litium-ion SB900 Shure memberikan opsi isi ulang untuk  
mendayai bodypack. Daya baterai terisi hingga kapasitas 50%  
dengan cepat dalam satu jam dan terisi penuh dalam tiga jam.  
• Pengisi daya dua ruang SBC200  
• Pengisi daya dua ruang SBC210  
• Pengisi daya delapan ruang SBC800  
Tersedia pengisi daya tunggal dan pengisi daya multiple-ruang  
untuk mengisi ulang daya baterai Shure.  
Pengisi daya multi-ruang dapat mengisi daya satu baterai atau baterai  
yang terpasang di bodypack.  
Perhatian: Hanya isi daya baterai isi ulang Shure dengan pengisi  
daya baterai Shure.  
Pengisi Daya Satu Ruang  
Pengisi daya tunggal SBC-100 memberikan solusi pengisian daya  
yang ringkas.  
1. Colokkan pengisi daya ke sumber daya AC atau port USB.  
2. Sisipkan baterai ke dalam ruang pengisian.  
3. Pantau LED status pengisian daya sampai pengisian daya  
selesai.  
1. Colokkan pengisi daya ke sumber daya AC.  
2. Masukkan baterai atau pemancar ke ruang pengisian.  
3. Pantau LED status pengisian daya sampai pengisian daya selesai.  
LED Status Pengisian  
Warna  
Status  
Hijau  
Pengisian Selesai  
LED  
Hijau/Merah  
Merah  
Tingkat pengisian daya di atas 90%  
Mengisi Daya  
Kuning Berkedip  
Mati  
Kesalahan: periksa sambungan dan baterai  
Tidak ada baterai di dalam ruang pengisian  
Tips Penting untuk Perawatan dan  
LED Status Pengisian  
Penyimpanan Baterai Isi Ulang Shure  
Warna  
Merah  
Hijau  
Status  
Perawatan dan penyimpanan baterai Shure yang benar menghasilkan  
kinerja andal dan memastikan masa pakai lama.  
Mengisi Daya  
Pengisian Selesai  
• Selalu simpan baterai dan bodypack pada suhu ruang  
Kuning  
Berkedip  
Kesalahan: periksa sambungan dan  
baterai  
• Idealnya, baterai harus terisi dayanya sekitar 40% dari kapasitasnya  
untuk penyimpanan jangka panjang  
Mati  
Tidak ada baterai di dalam ruang  
pengisian  
• Selama penyimpanan, periksa baterai setiap 6 bulan dan isi ulang  
dayanya hingga 40% dari kapasitasnya jika diperlukan  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Daya tahan Baterai  
Spesifikasi  
Respon Frekuensi Audio  
Indikator Baterai  
LED Baterai Perkiraan Sisa Waktu (j:mm)  
38 Hz–15 kHz  
Tiga-Warna  
Alkalin  
Baterai Isi Ulang  
Shure SB900  
Jarak Operasi  
tergantung pada lingkungan  
Hijau  
5:30 sampai 4:25 7:00 sampai 5:35  
4:25 sampai 3:20 5:35 sampai 4:10  
3:20 sampai 2:10 4:10 sampai 2:50  
2:10 sampai 1:05 2:50 sampai 1:25  
1:05 sampai 0:30 1:25 sampai 0:40  
90 m (300 ft)  
Kepekaan FR Aktif  
pada 20 dB SINAD  
Hijau  
Hijau  
2,2 µV  
Hijau  
Kontrol Hasil RF Aktif  
20dB  
Kuning  
Merah  
Pengaturan sensitivitas RF untuk memberikan lebih banyak rentang  
dinamik RF  
< 0:30  
5:30  
< 0:40  
7:00  
Tolakan Gambar  
Total Daya Tahan Baterai  
>90dB  
Tolakan Saluran yang Berdekatan  
>60dB  
Catatan: Daya tahan baterai memakai baterai AA Alkalin Energizer™ dan  
kondisi berikut:  
Atenuasi Antar Modulasi  
>50dB  
• Audio penerima ditetapkan ke EQ= OFF, VLIMIT= OFF  
Pengeblokan  
• Output audio pada bodypack: Kebisingan pink pada 100 dB SPL di telinga  
dengan earphone SE112 (impedensi pada 20 Ω)  
>60dB  
Daya Output Audio  
1kHz @ <1% distorsi, daya puncak, @32Ω  
Mode hemat daya: Ketika tidak ada earphone tertancap selama 5 menit,  
receiver memasukkan mode hemat-daya untuk menghemat daya baterai.  
LED secara perlahan menyala/mati pada mode ini dan terus menampilkan  
warna yang menunjukkan sisa daya baterai.  
80 mW (per output)  
Impedansi beban minimum  
16 Ω  
Output Headphone  
3,5 mm (1/8”) stereo  
Rak Rendah  
2dB Ukuran Irama  
Dapat Dipilih: -6 dengan +6dB @ 100 Hz  
Aksesori dan Suku Cadang Pengganti  
Opsional  
Rak Tinggi  
2dB Ukuran Irama  
Dapat Dipilih: -6 dengan +6dB @ 10 kHz  
Baterai Isi Ulang Litium-Ion Shure SB900  
Adaptor baterai AA 65A15224  
Pembatas Volume  
3dB Ukuran Irama  
Dapat Dipilih: -3 dengan -21 dB  
Earphone MicroDriver Dinamis SE112  
Earphone MicroDriver Dinamis SE215  
Berat Netto  
196 g(6,6 oz.) (dengan bateri)  
Dimensi  
Earphone MicroDriver definisi tinggi dengan porta  
SE315  
99 x 66 x 23 mm H x W x D  
bass yang disetel  
Umur Bateri  
penggunaan terus menerus  
Earphone definisi tinggi dengan dua MicroDriver SE425  
Earphone definisi tinggi dengan tiga MicroDriver SE535  
Earphone definisi tinggi dengan empat MicroDriver SE846  
Bateri AA 5,5jam  
SB900 7jam  
Suhu Kerja  
-18°C dengan +63°C  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sertifikasi  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux  
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions  
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de  
l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est  
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.  
Produk ini memenuhi Persyaratan Utama terhadap  
semua petunjuk Eropa terkait dan memenuhi syarat untuk  
penandaan CE.  
Memenuhi persyaratan utama mengikuti Petunjuk Uni  
Eropa:  
Informasi Penting Produk  
• Petunjuk Voltase Rendah 2006/95/EC  
Petunjuk R&TTE 99/5/EC  
INFORMASI PERIZINAN  
Perizinan: Izin kementerian untuk mengoperasikan peralatan ini mungkin diperlukan  
di beberapa wilayah. Konsultasikan dengan instansi negara Anda tentang  
persyaratan yang diperlukan. Perubahan atau modifikasi yang jelas tidak disetujui  
Shure Incorporated dapat membatalkan hak Anda untuk mengoperasikan peralatan  
ini. Izin peralatan mikrofon wireless (nirkabel) Shure adalah tanggung jawab  
pengguna, dan izin yang diberikan tergantung pada klasifikasi dan permohonan  
pengguna, dan pada frekuensi yang dipilih. Shure sangat mendorong pengguna  
agar menghubungi kantor telkom terkait dengan perizinan yang tepat, dan sebelum  
memilih dan memesan frekuensi.  
Petunjuk WEEE 2002/96/EC sebagaimana telah diubah  
dengan nomor 2008/34/EC  
• Petunjuk RoHS 2002/95/EC sebagaimana telah diubah  
dengan nomor 2008/35/EC  
Catatan: Silahkan ikuti skema daur ulang di wilayah Anda untuk  
limbah baterai dan elektronik  
Sesuai persyaratan regulasi terkait (EC) No.278/2009,  
untuk catu daya eksternal voltase rendah.  
Memenuhi persyaratan standar berikut:  
Informasi bagi pengguna  
EN 300 422 Bagian 1 dan 2. EN 301 489 Bagian 1 dan 9.  
Peralatan ini telah diuji dan dibuat sesuai batas alat digital Kelas B, sesuai  
dengan bagian 15 dari Peraturan FCC. Batasan ini di design untuk memberikan  
perlindungan yang layak terhadap gangguan berbahaya dalam pemasangan  
dilingkungan tempat tinggal. Peralatan ini menghasilkan, menggunakan dan dapat  
memancarkan energi frekuensi radio dan, jika tidak dipasang dan digunakan  
sesuai petunjuk, dapat menyebabkan gangguan yang merugikan komunikasi  
radio. Bagaimanapun, tidak ada jaminan bahwa gangguan tidak akan terjadi dalam  
instalasi tertentu. Jika peralatan ini tidak menyebabkan gangguan berbahaya pada  
penerimaan radio atau televisi, yang mana dapat dimatikan dengan memutar alat off  
dan on, pengguna dianjurkan untuk mencoba membetulkan gangguan melalui satu  
atau lebih langkah-langkah berikut:  
Pernyataan Kesesuaian CE bisa diperoleh di: www.shure.  
com/europe/compliance  
Perwakilan Eropa Resmi:  
Shure Europe GmbH  
Markas Besar Eropa, Timur Tengah & Afrika  
Bagian: Persetujuan EMEA  
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12  
75031 Eppingen, Germany  
Telepon: 49-7262-92 49 0  
Faks: 49-7262-92 49 11 4  
• Reposisi atau pindahkan antena penerimaan.  
• Tingkatkan pemisahan antara peralatan dengan receiver.  
• Hubungkan peralatan ke stopkontak pada sirkuit yang berbeda dari mana receiver  
terhubung.  
P3RA  
• Konsultasikan dengan penjual atau teknisi radio/TV berpengalaman untuk  
bantuan.  
Telah disetujui berdasarkan ketentuan Declaration of  
Conformity (DoC) (Pernyataan Kesesuaian) FCC Bagian  
15.  
Memenuhi persyaratan yang ditetapkan di RSS-GEN.  
Peringatan Australia untuk Nirkabel  
Perangkat ini beroperasi dengan lisensi kelas ACMA dan harus mematuhi semua  
syarat lisensi tersebut termasuk frekuensi pengoperasian. Sebelum 31 Desember  
2014, perangkat ini mematuhi lisensi tersebut jika dioperasikan dalam band  
frekuensi 520-820 MHz. PERINGATAN: Setelah 31 Desember 2014, agar dianggap  
mematuhi, perangkat ini harus dioperasikan dalam band 694-820 MHz.  
Perangkat digital kelas B ini memenuhi Canadian  
ICES-003.  
Perangkat ini memenuhi lisensi Industry Canada-kecuali  
standar RSS. Pengoperasian alat ini sesuai dengan  
dua kondisi berikut: (1) Alat ini kemungkinan tidak  
menyebabkan gangguan, dan (2) alat ini harus menerima  
adanya gangguan, termasuk gangguan yang mungkin  
menyebabkan alat bekerja tidak sesuai yang diinginkan.  
Catatan: Uji kesesuaian EMC didasarkan pada penggunaan tipe kabel yang  
disediakan dan direkomendasikan. Penggunaan tipe kabel lainnya dapat  
memperburuk penampilan EMC.  
Silahkan ikuti skema daur ulang di daerah Anda untuk limbah baterai, kemasan dan  
elektronik.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
安全のための重要注意事項  
1. の説明書をお読みださ。  
警告  
2. の説明書を保しておいてくだ。  
3. 警告事項すべてに留してくださ。  
4. す べ て の 指 示 に 従 っ て く だ さ い 。  
ッテック爆発たは有毒な物質を放出する場合がりま  
火 災 ま た は 火 傷 の 恐 れ が あ り ま す 。開 け た り 、押 し 潰 し た り 、改 造  
6 0℃以 上 の熱に曝しないでだ  
さい 。  
5. の製品は水の近使しないでださ。  
6. 掃 除 は 乾 い た 布 で か ら 拭 き す る だ け に し て く だ さ い 。  
 指 示に 従ってください 。  
• Shure充電器はShure再充電性電池の再充電にのみ使してください  
7. 通風口を塞がないうにてくださ分な換気がでるよう裕を持た  
の指示に従してくださ。  
• 警池が間交換された場合発する恐れがじ  
種類または同等の種類の電池と交してくださ。  
8. 炎エーター暖房送風口トーの他を発生する機器 (ンプ  
など) の近は設しないでださが出る物を製品の上に置かないで  
く だ さ い 。  
して口の中に電池を入れないでださみ込んだ場合は医師ま  
たは最中毒事故管理ーましてくださ。  
ョートさないでださ傷または火災の原因とりま。  
9. 有極プやアース付は安全のために用られていますな  
うにてくださ極プ2ブレのうち方が幅広にって  
います2ブレ他に3本目のースの棒がつい  
ていますブレ3本目の棒は全のためのものですれらのプ  
ントし込み口に合わない場合は気工事業者に相コ  
ン セ ン ト を 交 換 し て も ら っ て く だ さ い 。  
• Shure充電式ッテ以外のッテック充電たは使用し  
ない でください 。  
ッテックしくしてくださ使用済みッテック  
の適切な廃棄方法にいては地域の販売店にお問い合わせだ  
さい 。  
10. 電にプラし込み部分ている部分  
に お い て 引 っ か か っ て 抜 け た り 挟 ま れ た り し な い よ う に 保 護 し て く だ さ い 。  
• 電電池ックたは取り付け電池直射日光どの高熱に曝  
さない でください 。  
11. や付属品は指定のものをご利用ださ。  
不適切な電池を使用す発の危険がShure対応電池  
の みを 使 用してください 。  
12. やスンドル等は指定のものかこ  
の装置用に販売れているものを必ずご利用ださート装置を載せて  
動かす際はっかけてないしてくださ。  
13. 雷をの際たは長期間使しない場合はントから  
抜 い て く だ さ い 。  
安全にお使いいただために  
危険や損害の大迫の程度を明示するためにった扱いをする  
と生じることされる容を次の定義の警告「注意二つ  
に 区 分 し て い ま す 。  
14. 整備の際は格のある整備担当者に必ずご相談ださやプ  
の損傷体や異物が装置内にんだ場合置が雨や湿気に曝さ  
れた場合常に作しない場合置を落た場合など置がらかの  
状態で損した場合は備が必要です。  
の表示内容を無して誤った取り扱いをすると死  
亡または重傷を負能性が想定れる容です。  
15. 水滴やしぶきに曝さないでくだ体の入花瓶どを装置の上  
に 置 か な い で く だ さ い 。  
の表示内容を無して誤った取り扱いをすると傷  
害を負う可能性または物的損害が発生する可能性が想定  
される容です。  
16. MAINSプまたはアプラ使用でておい  
て く だ さ い 。  
17. 装置の空気伝播音は70 dB(A超えません。  
18. I構造の装置は保護接地接続のある主電源のントし  
て く だ さ い 。  
19. 火災や感電の危険を避けるため機器は雨や湿気のある場所らさな  
い で く だ さ い 。  
20. 本製品の改造は試みないでださした場合我や製品故障の原  
因となことが あります 。  
21. 本製品は指定た動作温度範囲内で使してくださ。  
本製品にはニア州当局にされているンや先天性  
欠損症をじめとする殖機能の異常を引き起れのある化学物質が含ま  
れ て い ま す 。  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• 受信テナを別の方向に向けるかの場所に移す。  
• 機器と受信機の設置間隔を広げる。  
注意  
• 分造は故障の原因とりますので対におやめださ。  
• 無理な力を与えルを引張ったないでださ障の原  
因となす 。  
• 受信機を接していントと別の回路にあント機器を  
接続する。  
• 本製品はらさないよてくださ度の高温や湿気らさ  
ない でください 。  
• 販売店または熟したラジオ/テ技術者に相談する。  
このダ産業省ラス免除RSS基準に適しています本  
装置の操作は次の2つの条件の対象とりま(1) 装置は干渉を起ては  
ならない(2) 装置はまない操作を起こす干渉を含めらゆる渉を受  
け 入 れ な け れ ば な ら な い 。  
警告  
• 水や異物が入災や感電の原因とりま。  
• 本製品の改造は試みないでださした場合我や製品故障の  
原 因となことが あります 。  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables  
aux appareils radio exempts de licence.L'exploitation est autorisée  
aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de  
brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage  
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en  
compromettre le fonctionnement.  
本装置は85 dB SPLを超える音量を出ことます。国の被雇用者保  
護要件に基づきされた最大連続騒音曝レベルを確認してださ。  
警告  
産業のダICES-003コンプライアンスレベ:  
極度の大音量で音声を聴覚を恒久的に損りまきる  
だけ小さな音量で使用してださ極度に高い音レベルに過度に曝され  
るとを傷め久的な騒音性難NIHLこと覚を損  
なわないするためレベルに耐られる長限度時間の米国労  
働安全衛生OSHAを下記に記載しますのでご参照ださ。  
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)  
注: EMC 適合性試験は同梱推奨のル使用に基づます種  
のケールを使した場合はEMC性能が低します。  
本機器の変造をーによっ適合性が書面で認可も  
のを除き置を使用するユーザーの権限が無効になる場合がりま。  
90 dB SPL  
95 dB SPL  
100 dB SPL  
105 dB SPL  
8時間  
4
2時間  
1時間  
110 dB SPL  
115 dB SPL  
120 dB SPL  
30分  
15分  
障害が発生する恐れがあるため、  
避けこと  
重要な製品情報  
スについて  
許可免本機器操作の際政上の認可免許が特定地域で要求れる  
場合がられる要条件にいては国内当局にお問い合わせく  
ださ機器の変造はShure Incorporated よっ書面で認可れ  
たものを除き置の使用の権限を無効にする場合がShureワイヤ  
レスマクロホ装置のラス獲得は使用者の責任でイセンス  
取得に関しては使用者の分類アプリケーシ択周波数に異な  
正な許可免許に関する情報を得るためにた標準とは異なる周  
波数を選択する場合は前ず適切な通信監督機関にお問い合わせ  
く だ さ い 。  
ユーザーの方へのお知らせ  
本機器はテトさFCC規定15に従いBデジタル機器に適合し  
ますが限がれらの限は宅地域において設置する際有  
害な電波干渉器を適度に保護するためのものです機器は電磁波  
を発使射する場合が扱説明書に従しないと  
無線通信に電波干渉が起置状況に関妨害を引き起  
こす能性も機器にりラオやの受信に電波干渉が起こ  
るようあれこれは器の電源を一度切とわか、  
次の手段を1または複数用いて電波干渉を防いでださ。  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P3RA  
概要  
Shure P3RA ボデパッ受信機はPSM®300 スオ個人監視システムの一部て Shure P3T 通信機 と連しますLCD プレーをする進  
的なユーザーメニ金属製のウジンが優れた耐久性を提供する一方準 PSM300 ボデパッ受信機に対すなる機能性を実現します。  
SB900 充電式電池の互換性は電池寿命の向上を実現すと共に金を節棄物を削減する環境に優しい方法を提供します。  
PSM300 システP3RA の併用にいての詳細はPSM300 ユザーガ通信機に同梱よび shure.com 手可ださ。  
P3RA ボデパック  
ンテナ  
P3T 通信機信号を受します  
⑨ Enterボン  
押してメニュー面に入るたは設定を  
ꢁꢂ ꢃꢄ  
します  
② RF ジケーター  
⑩ IR 同ンドウ  
ボディパック送信機号を受している  
ときします。  
ボディパックと信機間およ  
ネル設定を送信するために使用  
します。  
③ 音量/電源スッチ  
電源を/フにしてヘの音量を調  
節します  
⑪ スキン  
RF スを実行するために押します  
④ 電池LED  
⑫ 電ント  
電池状況を表します  
Shure SB900充電式電池または単3乾電池  
2本を使します  
注: 具体的な動作値にいては電池寿命表を参し  
てください  
り外式単3アダプー  
出力  
Shure SB900充電式電池を使用する際は  
取り外します  
3.5 mm(1/8 ヤホンまたはヘ  
ホンを使します  
注:ダプ取り外すにを開けてスライ  
ドさます再 度 には ダプ 押  
しこみますしく装 着されるとカチッという音 が  
聞こえます。  
⑥ デプレイ  
設定メニューナショを表します  
▲▼)  
メニューをスクロールし設定を調節するため  
に使します  
⑧ 終了ボン  
押して 前 の 画 面に 戻す  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
音声設定  
ユーテティ  
MODE  
CONTRAST  
STEREO:ャン ネ ル 1 からの オーディオは 左 イヤホン ャン ネ ル 2 からの  
オーデは右ヤホンから聞こえます。  
低と高の間で設定を選択してプレイコントラストを  
カスタマイズします  
MIXMODE:のチネルも左右のヤホンから聞こえますス  
ブレンドは 調 節 できます 。  
LOCKPANEL  
音量以外のすべてコントロルをック設定を変え  
てしまわないうにしま。  
EQ  
2 ンドシェルビンイザー低音と高音周波数を独してブー  
ストたはット2 dB リメン-6 ~ +6 dB 最大/ブ  
ー ス ト 。  
ロッ:を選します UTILITIES > LOCKPANEL  
ロッ解除:設定画面が表示了ボを押してオ  
フを選択しますEnterをして確定します。  
LOWBOOST:100 Hz  
BATTERY  
HIGHBOOST:10 kHz  
電池の残テータスルスよ  
び電圧を表します。  
VLIMIT(最大音量)  
可能な高の音レベルを減衰-3 ~ -21 dB3 dB 単位  
で調整可能しますを可動範囲全体にわと、  
音量に影響を与えますミッ単に dB 調節の範囲を狭めるだけで  
す。  
RESTORE  
ボディパック工場出荷時設定にします。  
AUTOOFF  
注: VLIMITーデを圧縮 ません。  
省電力あるかたは電源がンで充電器に接続されてい  
るとき択可能な時間53060 分動的にボデパッ  
クをオフにします。力をボデパック復元す源スッ  
チをオフにしてから再びオンにする要がす。  
BALMX/BALST( バ ラ ン ス )  
バランス制御の動作はディパックされているモよっ異  
なります :  
注:SB900 電池はディパックフの時に最速で充電されます。  
STEREO:左/右のランスを調節する  
MIXMODE:ネル 1 とチネル 2 の間のブレ調整する  
RF設定  
RADIOニュー選択可能な GROUPよび CHANNEL設定を含んでお  
らはレシーバを信機と手動で同期するために使用されます。  
周波数とバ照のためグルおよびチネル設定の下に  
されます。  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ミッス モス テレ オ モ ニ タリング  
ボディパック以下のいずれかニングモ動作でます:  
初期設定)  
オモ動 作すニュー入 力して AUDIO > MODE > STEREOを選します。  
オモネル1らのオーデは左ヤホンネル2らのオーデは右イ  
ヤホンから聞こえますオで聴ネルの音源間の明瞭離が増強れます。  
バランスの調節  
左(チャンネル1)  
右(チャンネル2)  
左/右のランスを調節するにはAUDIO > BALSTを選します▼ボを使設定を変して  
ください 。  
ミッス モド  
ミッスモ動作すニューして AUDIO > MODE > MIXMODEを選します。  
ミッス モで は 2 つ の モ ニ リン グ ミッ( 例 え ば 、楽 器 スとボー カル レンドを 調 節 で きま す 信 号 は 単 一 で そ れ は 各 ス が 左  
右の両方のヤホンから聞こえることをします。  
ミッスブレンドの 調 節  
チャネル1とチネル2間のブンド調節すニューして AUDIO > BALMXを選します印ボ▲▼使して調節します。  
この例ではネル1(左スでネル2(右ボーカルスで:  
MIXMODE  
10L  
MIXMODE  
10R  
楽器  
ボーカル  
楽器  
ボーカル  
チャネル1(楽器ランスを左  
方向に移します。  
チャネル2ーカラン  
スを右方向に移します。  
ボーカル  
楽器  
ボーカル  
楽器  
ホーム画面からのバランスミッス調節  
オバスや MixMode レンドの迅速な調整を行ーム画面にある間に矢印ボ(▲▼) を使します要に応じて機能を  
使して誤って調節されないうにしま。  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Shure SB900充電池  
マルチベイ充電器  
Shure には 3 モデルのマルチベイ充電器が:  
SHURE SB900 チウイオン電池はパック電力を供給するた  
めの再充電可能なを提しています池は1 間で容量  
の 50% まで急速充電でき3 間で完全に充電れます。  
• SBC200 2ベ電器  
• SBC210 2ベ電器  
• SBC800 8ベ電器  
シンル充電器マルチベイ充電器が Shure 電池の充電用て用意  
されています。  
マルチベイ充電器は個々の電池たはボデパックルされた電  
池 を 充 電 で き ま す 。  
Shure 充電器は Shure 製充電式電池以外の充電には使用でま  
せん。  
単一ベ電器  
SBC-100 単一ベ電器な充電リュショを提しま  
す。  
1. 充電器をAC電源またはUSB繋ぎます。  
2. 充電ベ電池を挿します。  
3. 充電が完了すまで電状態LEDsを監します。  
1. 充電器AC電源に接します。  
2. 充電ベ電池たは送信機を挿します。  
3. 充電が完了すまで電状態LEDsを監します。  
充電状態LED  
ステータス  
LED  
緑色  
充電完了  
赤色/緑色  
赤色  
レベル90%以上  
充電中  
オレン色の点滅  
オフ  
エラ続と電池をックてください  
に 電 池 が っていません  
充電状態LED  
Shure 充電式電池のアと管のための重要ヒン  
ステータス  
赤色  
充電中  
Shure電池の適切な管理と保存は高い信頼性と長い寿命を保します。  
緑色  
充電完了  
• 電池とボデパック常に室温で保してくださ。  
オレン色の点滅  
オフ  
エラ続と電池をックてください  
に 電 池 が っていません  
• 電池を長期的に保存する場合るべく大容量の約 40% に充してく  
ださい  
• 保存中6毎に電池を調べ要に応じて最大容量の40%に再充して  
ください  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
電池残量  
仕様  
電 池 ジ ケ バッテ残量表  
およそ の 残り時 ( 時 :分 )  
周波数特性  
ーター  
示3色LED  
38 Hz~15 kHz  
ア ル リ  
Shure SB900 充電式電池  
送信到達距離  
環境によって異なります  
緑色  
5:30 ~ 4:25  
7:00 ~ 5:35  
5:35 ~ 4:10  
4:10 ~ 2:50  
2:50~1:25  
1:25 ~ 0:40  
< 0:40  
緑色  
4:25 ~ 3:20  
3:20 ~ 2:10  
2:10 ~ 1:05  
1:05 ~ 0:30  
< 0:30  
90 m (300 ft)  
アクティブRF感度  
@20 dB SINAD  
緑色  
緑色  
2.2 µV  
オレンジ  
赤色  
アクティブRFゲインコントロール  
20dB  
RF感度を調整し、RFダイナミックレンジを拡大  
合計電池寿命  
5:30  
7:00  
イメージ抑圧比  
>90dB  
隣接チャンネル除去  
注: Energizer ™単3形アル電池を次の条件で使したときの池寿:  
>60dB  
• 受信機ーデ EQ = OFFVLIMIT =   設定されています OFF  
相互変調減衰性能  
>50dB  
• ボディパックオーデSE112 ヤホンを付けた耳内100 dB SPLでピ  
ンクノイズ 2 0Ωンピーダンス)  
ブロッキング性能  
>60dB  
ー セ ーブ モ ヤホンが 5 間装されていないと池残量を保持するた  
めになりますのモのときにLEDはオン/オフにフェ  
ード池残量を表す色で表し続けます。  
音声出力電源  
1kHz @ <1%歪み、ピーク出力、@32Ω  
80 mW (出力毎)  
最小負荷インピーダンス  
16 Ω  
ヘッドホン出力  
3.5 mm ステレオ  
オプの付属品及び交換ーツ  
ローシェルフ  
2dB ステップサイズ  
選択可能: -6 ~ +6dB @ 100 Hz  
Shureリチウイオン充電池 SB900  
単3乾電池アダプ65A15224  
ハイシェルフ  
2dB ステップサイズ  
イバーイヤホン SE112  
イバーイヤホン SE215  
同調済みバス接続端子内蔵HDヤホン SE315  
デュアルマ内蔵HDヤホン SE425  
トリルマ内蔵HDヤホン SE535  
内蔵HDヤホン SE846  
選択可能: -6 ~ +6dB @ 10 kHz  
音量リミッター  
3dB ステップサイズ  
選択可能: -3 ~ -21 dB  
質量  
196 g(6.6 オンス) (電池付き)  
寸法  
99 x 66 x 23 mm 高さ×幅×奥行き  
電池寿命  
連続使用  
単三電池 5.5 時間  
SB900 7 時間  
使用温度範囲  
-18°C ~ +63°C  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
認証  
重要な製品情報  
本製品は連するすべての欧州指令の基本的要件を満た  
C E マ ー ク に 適 合 し て い ま す 。  
スについて  
許可免本機器操作の際政上の認可免許が特定地域で要求れる合がりま  
られる要条件にいては国内当局にお問い合わせださ機器の変・改  
造はShure Incorporated よっ書面で認可ものを除き置の使用の権限を無  
効にする場合がShureワイヤレスマクロホ装置のラス獲得は使用者の  
責任でイセンス得に関しては使用者の分類アプリケーシ択周波数によ  
りま正な許可免許に関する情報を得るためにた標準とは異なる周波数  
を選択する場合は前ず適切な通信監督機関にお問い合わせださ。  
次の欧州指令の必須要件を満しま:  
• 低電圧指令2006/95/EC  
R&TTE指令99/5/EC  
WEEE指令2002/96/EC(2008/34/EC改正)  
• RoHS指令2002/95/EC(2008/35/EC改正)  
注: 電池電子廃棄物にいては地域方法に従っ  
ユーザーの方へのお知らせ  
てください  
本機器はテトさFCC規定15に従いBデジタル機器に適合しますが限が  
ありれらの限は宅地域において設置する際害な電波干渉器を適度  
に保護するためのものです機器は電磁波を発使射する場合が取  
扱説明書に従しないと線通信に電波干渉が起置状況に関わ  
妨害を引き起こす可能性も機器にりラオやの受信に電波干渉  
こるようであれこれは器の電源を一度切とわかの手  
段を1つまたは複数用いて電波干渉を防いでださ。  
低電圧外部電源にいてECNo.278/2009の関連要件  
に適します。  
次の基準の要件を満します。  
EN 300 422第1部2部. EN 301,489第1部9部.  
CE適合宣言書は以下手可能です:www.shure.com/  
europe/compliance  
• 受信テナを別の方向に向けるかの場所に移す。  
• 機器と受信機の設置間隔を広げる。  
ヨーロッ認可代理店:  
Shure Europe GmbH  
• 受信機を接していントと別の回路にあント機器を接続する。  
• 販売店または熟したラジオ/テ技術者に相談する。  
ヨーロッ区本:  
部門:EMEA承認  
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12  
75031 Eppingen, Germany  
Tel: 49-7262-92 49 0  
オーストラリの無線に関する警告  
このACMAラス ライセンスの下に動作して作周波数を含む当該ラ  
イセスのらゆる件に適している必要が2014年12月31日まではのデ  
520-820 MHz周波数帯域で作動れる合に適しています2014年12  
月31日を過ぎ合するためにはデバスを694-820 MHz帯域で作動ないで  
ください 。  
Fax: 49-7262-92 49 11 4  
E[email protected]  
P3RA  
注: EMC 適合性試験は同梱推奨のル使用に基づます種のケルを  
使した場合はEMC性能が低します。  
FCC規則第15章の適合宣DoC定に可。  
RSS-GENの条件に適合。  
電池ッケー子廃棄物にいては地域方法に従てくださ。  
本クラスBデジタル機器はCanadian ICES-003に適していま  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la  
norme NMB-003 du Canada.  
このダ産業省ラス免除RSS基準に適  
合しています装置の操作は次の2つの条件の対象とりま  
す:(1) 装置は干渉を起てはならない(2) 装置はまな  
い操作を起渉を含めらゆる渉を受け入れなければ  
な ら な い 。  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie  
Canada applicables aux appareils radio exempts de  
licence.L'exploitation est autorisée aux deux conditions  
suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,  
et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage  
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible  
d'en compromettre le fonctionnement.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
중요 안전 지침  
1. 이 지침을 정독해 주십시오.  
경고  
2. 이 지침을 잘 보관해 주십시오.  
3. 모든 경고에 유의하십시오.  
건전지 팩은 폭발하거나 유해 물질을 배출할 수도 있습니다.  
화재나 화상의 위험이 있습니다. 열거나, 충격을 가하거나,  
개조하거나, 분해하거나, 60°C(140°F) 이상 가열하거나,  
소각하지 마십시오.  
4. 모든 지침을 준수하십시오.  
5. 이 기기를 물 가까이에 두고 사용하지 마십시오.  
6. 마른 수건으로만 닦으십시오.  
제조업체의 사용지침을 따르십시오.  
Shure 충전지를 충전할 때는 Shure 충전기만 사용하십시오.  
7. 통풍구를 막지 마십시오. 적합한 환기를 위해 충분히 거리를 두고  
제조업체의 안내서에 따라 설치하십시오.  
경고: 건전지를 잘못 교체할 경우 폭발의 위험이 있습니다.  
동일하거나 동등한 유형의 건전지로 교체하십시오.  
8. 개방된 화염, 난방기, 방열 조절기, 스토브, 기타 열을 발산하는 기기 (  
앰프포함) 등의 열원 근처에 설치하지 마십시오. 제품 위에 개방된  
화염원을 올려 놓지 마십시오.  
건전지를 절대로 입 안에 넣지 마십시오. 만약 삼켰을 경우, 의사나  
지역의 독극물 통제 센터에 연락하십시오.  
단락시키지 마십시오. 단락은 화상이나 화재를 유발할 수  
있습니다.  
9. 안전을 위해 유극 또는 접지 타입의 플러그를 반드시 사용하십시오. 유극  
유형의 플러그는 넓은 핀과 좁은 핀, 두 개의 핀으로 구성되어 있습니다.  
접지형 플러그에는 두 개의 핀과 하나의 접지 단자가 있습니다. 넓은  
핀이나 접지 단자는 사용자의 안전을 위한 것입니다. 제공된 플러그가  
콘센트에 맞지 않으면 전기 기사에게 문의하여 콘센트를 교체하십시오.  
Shure 제품이 아닌 건전지 팩 또는 충전지를 사용하거나 충전하지  
마십시오.  
건전지 팩을 올바르게 폐기하십시오. 사용한 건전지 팩을  
올바르게 폐기하는 방법은 현지 판매점에 확인하십시오.  
10. 전원 코드는 밟히지 않도록 주의하고 특히 전원 플러그 사이, 접속 소켓  
및 기기에서 나오는 부분에 전원 코드가 끼이지 않도록 보호하십시오.  
건전지(건전지 팩 또는 설치된 건전지)는 햇빛, 화염 등과 같은  
과도한 열에 노출되지 말아야 합니다.  
11. 제조업체가 지정한 부속품/액세서리만 사용하십시오.  
12. 제조업체에서 지정하거나 기기와 함께 판매되는 카트, 스탠드, 받침대,  
브라켓 또는 테이블에서만 사용하십시오. 카트를 사용하는 경우, 이동 시  
카트와 기기가 넘어져 부상을 입지 않도록 주의하십시오.  
주의사항: 건전지를 잘못 교체한 경우 폭발 위험이 있습니다. Shure  
와 호환되는 건전지로만 작동하십시오.  
13. 낙뢰시 또는 장기간 사용하지 않을 때는 기기의 전원을 빼놓으십시오.  
14. 모든 서비스는 자격을 갖춘 서비스 전문가에게 의뢰하십시오. 전원  
코드나 플러그가 손상된 경우, 기기 안으로 액체가 들어가거나 물건을  
떨어뜨린 경우, 기기가 비나 물에 젖은 경우, 기기가 정상적으로 작동하지  
않는 경우 또는 기기를 떨어뜨린 경우와 같이 기기가 손상되었을 때는  
서비스를 받아야 합니다.  
안전 유의사항  
잘못된 사용으로 발생할 수 있는 결과는 “경고”나 “주의” 두가지  
기호로 표시하였으며, 그 기준은 위험의 절박한 정도나 피해의  
심각성에 따릅니다.  
15. 기기에 물을 떨어뜨리거나 뿌리지 마십시오. 화병과 같이 물이 담긴  
물체를 기기 위에 올려놓지 마십시오.  
경고: 이 경고를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로  
심각한 부상이나 사망이 유발될 수 있습니다.  
16. MAINS 플러그나 기기용 커플러는 작동가능한 상태로 남아 있어야  
합니다.  
주의: 이 주의를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로  
가벼운 부상이나 재산상의 손해가 유발될 수 있습니다.  
17. 기기의 공기매개 잡음은 70dB을 초과하지 않아야 합니다.  
18. CLASS I 구조의 기기는 MAINS 소켓 콘센트에 보호 접지 연결  
방식으로 연결되어야 합니다.  
19. 화재나 감전 위험을 줄이려면 이 기기를 빗물 또는 습기에 노출시키지  
마십시오.  
20. 이 제품을 고치려고 시도하지 마십시오. 그렇게 하면 사람이 다치거나  
제품이 고장을 일으킬 수 있습니다.  
21. 이 제품은 명시된 작동 온도 범위내에서 사용하십시오.  
경고: 이 제품에는 캘리포니아 주에서 암과 기형아 출생 또는 기타 생식 관련  
해악을 유발할 수 있다고 알려진 화학물질이 함유되어 있습니다.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
무선 주파수 에너지를 발생시키고, 사용하며, 방출할 수 있으며, 해당  
지침에 따라 설치 및 사용되지 않을 경우, 무선 통신에 유해한 간섭을  
일으킬 수 있습니다. 하지만, 그 간섭이 어떤 특별한 설치에서 발생하지  
않을 것이라는 보장은 없습니다. 본 장비를 끄고 켤 때에 라디오나 TV  
수신에 유해한 간섭을 발생시키는 것으로 파악되면, 사용자는 다음 조치  
중 하나 이상을 수행하여 그 간섭을 교정하시기 바랍니다:  
주의  
고장이 일어날 수 있으므로 기기를 절대 분해하거나 개조하지  
마십시오.  
과도한 힘을 주거나 케이블을 잡아당기지 마십시오. 고장이 일어날 수  
있습니다.  
제품을 건조한 곳에 보관하고 극한의 온도나 습도에 노출시키지  
마십시오.  
수신 안테나의 방향을 바꾸거나 위치를 바꿉니다.  
장비와 수신기 사이의 거리를 더 멀리합니다.  
장비를 수신기가 연결되어 있는 것과 다른 회로의 콘센트에  
연결합니다.  
경고  
물이나 이물질이 기기 내부에 들어가면 화재나 감전을 초래할 수  
도움이 필요하시면 판매점이나 라디오/TV 기술자에게 문의하십시오.  
있습니다.  
이 제품을 개조하려고 시도하지 마십시오. 사람이 다치거나 제품이  
고장을 일으킬 수 있습니다.  
이 장치는 캐나다 산업 라이선스 면제 RSS 표준을 준수합니다. 이  
장치의 작동은 다음 두 가지 조건을 전제로 합니다: (1) 이 장치는 간섭을  
초래하지 않을 수 있으며 (2) 장치의 원치 않는 오작동을 초래할 수 있는  
간섭을 포함한 어떠한 간섭이라도 받아들여야 합니다.  
이 기기는 85 dB SPL보다 높은 사운드 볼륨을 낼 수 있습니다. 귀하  
국가의 근로자 보호 요건에서 허용된 지속적 소음 노출 수준의 최대치를  
확인하십시오.  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada  
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est  
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas  
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout  
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible  
d'en compromettre le fonctionnement.  
경고  
지나치게 볼륨을 높여 오디오를 청취하면 영구적인 청각 손상을 초래할  
수 있습니다. 가능한 한 낮은 볼륨에서 사용하십시오. 과도한 사운드  
레벨에서 장시간 사용하면 청력을 손상시켜 영구적인 소음성 난청을  
유발할 수 있습니다(NIHL). 미국 산업안전보건청(OSHA: Occupational  
Safety Health Administration)에서 제시한 음압 레벨에 따른 최대  
노출시간에 대한 다음 지시사항을 따르십시오.  
Industry Canada ICES-003 규정준수 레이블:  
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)  
참고사항: EMC 적합성 시험은 공급되고 권장된 형식의 케이블을  
사용하는 것을 조건으로 합니다. 다른 유형의 케이블을 사용하면 EMC  
성능이 저하될 수 있습니다.  
90 dB SPL  
8시간  
95 dB SPL  
4시간  
100 dB SPL  
2시간  
105 dB SPL  
1시간  
110 dB SPL  
30분  
115 dB SPL  
15분  
120 dB SPL  
Shure Incorporated가 명시적으로 승인하지 않은 장비에 대한 변경  
또는 수정이 있을 경우 본사는 장비를 작동할 수 있는 사용자의 권한을  
무효화할 수 있습니다.  
이러한 음압을 피하십시오.  
그렇지 않으면 청각이 손상될  
수 있습니다.  
중요한 제품 정보  
라이센스 정보  
라이센스: 특정 지역에서는 이 장비를 작동하기 위하여 정부의  
라이센스가 필요할 수 있습니다. 가능한 요구사항은 해당 담당 기관에  
문의하십시오. Shure Incorporated에 의하여 명시적으로 승인되지 않은  
장비에 대한 변경 또는 수정이 있을 경우 본사는 장비를 작동할 수 있는  
사용자의 권한을 무효화할 수 있습니다. Shure 무선 마이크 장비의  
라이센스는 사용자의 책임이며, 인허가 타당성은 사용자의 유형 및  
사용 분야, 그리고 선택한 주파수에 따라 좌우됩니다. Shure는 사용자가  
주파수를 선택하여 주문하기 전에 적합한 라이센스에 관하여 해당  
정보통신 기관에 문의할 것을 강조합니다.  
사용자 정보  
본 장비는 FCC 규정 Part 15에 따른 Class B 디지털 장치에 대한  
제한사항 준수 시험을 거쳤으며 해당 제한사항을 준수하는 것으로  
인정되었습니다. 이러한 제한은 주택에서 설치할 때 유해한  
간섭으로부터 적절한 보호를 제공하기 위해 고안되었습니다. 본 장비는  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P3RA  
일반 설명  
Shure P3RA 바디팩 수신기는 PSM®300 스테레오 개인용 모니터링 시스템의 일부로 Shure P3T 송신기와 함께 작동합니다. 고급 사용자 메뉴 LCD  
디스플레이가 표준 PSM300 바디팩 수신기를 통해 향상된 기능 제공. 전체 금속 하우징으로 뛰어난 내구성 보장. Shure SB900 충전식 건전지와  
호환 가능하여 건전지 수명 개선, 비용 절감 및 폐기물 감소로 친환경적 사용.  
PSM300 시스템의 P3RA 사용에 관한 자세한 정보는 PSM300 사용자 설명서를 참조하십시오(송신기에 포함되어 있으며 shure.com에서도 이용  
가능).  
P3RA 바디팩  
① 안테나  
P3T 송신기에서 신호를 수신합니다.  
⑨ Enter 버튼  
메뉴 화면으로 전환하거나 설정을  
확인하려면 누릅니다.  
ꢁꢂ ꢃꢄ  
② RF 표시등  
바디팩이 송신기로부터 신호를 받을 때  
⑩ IR Sync 창  
켜집니다.  
바디팩 및 송신기 사이에 그룹 및 채널  
설정을 전송할 때 사용합니다.  
③ 볼륨 조절기/전원 스위치  
⑪ 스캔 버튼  
전원을 켜고/끄고 헤드폰 볼륨을  
조정합니다.  
RF 스캔을 수행하려면 누릅니다.  
④ 건전지 LED  
⑫ 건전지 장착함  
건전지 상태를 표시합니다.  
Shure SB900 충전식 건전지 1개 또는  
AA 건전지 2개를 사용합니다.  
주: 특정 사용시간 값에 대한 건전지 수명 일람표를  
참조하십시오.  
⑬ 탈착형 AA 어댑터  
⑤ 헤드폰 출력  
Shure SB900 충전식 건전지를  
사용하려면 빼냅니다.  
3.5mm(1/8in) 플러그 장착 이어폰이나  
헤드폰을 사용합니다.  
주: 분리하려면 도어를 열고 어댑터를 밖으로  
밀어냅니다. 재장착하려면 어댑터를 제자리로  
눌러 넣습니다. 제자리에 안착되면 딸각 소리가  
납니다.  
⑥ 디스플레이  
설정 및 메뉴 탐색을 보여줍니다.  
⑦ 탐색 버튼(▲▼)  
메뉴를 스크롤하고 설정을 조정하는 데  
사용합니다.  
⑧ Exit 버튼  
이전 화면으로 돌아가려면 누릅니다.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
오디오 설정  
유틸리티  
MODE  
CONTRAST  
STEREO:채널 1의 오디오는 왼쪽 이어폰에서 들리고 채널 2의  
오디오는 오른쪽 이어폰에서 들립니다.  
낮음과 높음 사이 설정을 선택하여 디스플레이 화면의 대비를  
사용자화할 수 있습니다.  
MIXMODE:두 채널이 모두 이어폰 왼쪽과 오른쪽에서 들립니다.  
믹스와 믹스 사이의 밸런스를 조정할 수 있습니다.  
LOCKPANEL  
실수로 인한 설정 변경을 방지하려면 볼륨 조절기를 제외한  
모든 컨트롤을 잠급니다.  
EQ  
이중 밴드 셸빙 이퀄라이저로 저음 및 고음 주파수를 독립적으로  
높이거나 낮출 수 있습니다(2dB씩 증가, 최대 감소/증가 범위 -6 ~  
+6dB).  
잠금: 선택 UTILITIES> LOCKPANEL  
잠금 해제: 설정 잠금 화면이 나타나면 Exit 버튼을 누르고 OFF  
를 선택합니다. Enter를 눌러 확인합니다.  
LOWBOOST:100Hz  
BATTERY  
HIGHBOOST:10kHz  
남아 있는 건전지 작동시간(시간:분), 온도, 상태, 주기 수 현재  
상태 및 전압을 표시합니다.  
VLIMIT(최대 볼륨)  
가능한 최고 볼륨 레벨을 감쇠하려면 값(-3 ~ -21dB, 3dB씩 조절  
가능)을 설정합니다. 전체 이동 범위에서 볼륨 조절기를 돌리면  
볼륨에 계속 영향을 미칩니다. 한도가 dB 조정 범위를 간단히  
좁혀줍니다.  
RESTORE  
바디팩을 공장 기본 설정으로 복원합니다.  
AUTOOFF  
주: VLIMIT은 오디오를 압축하지 않습니다.  
장치가 절전 모드에 있거나 전원이 켜진 충전기와 연결되어  
있는 경우 선택한 시간(5분, 30분, 60분)이 지나면 전원이  
자동으로 꺼집니다. 바디팩 전원을 다시 켜려면 전원 스위치를  
껐다가 다시 켜야 합니다.  
BALMX/BALST(밸런스)  
밸런스 제어 동작은 바디팩 설정 모드에 따라 결정됩니다.  
STEREO:왼쪽/오른쪽 밸런스 조정  
주: SB900 건전지는 바디팩 전원이 꺼져 있을 경우 급속으로 충전됩니다.  
MIXMODE:채널 1과 채널 2 사이 혼합 조정  
RF 설정  
RADIO메뉴에는 선택형 GROUPCHANNEL설정이 있으며,  
수신기를 송신기에 수동으로 동기화하는 데 사용합니다.  
주파수 및 밴드가 그룹 및 채널 설정 아래에 참고용으로  
표시됩니다.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
믹스모드 및 스테레오 모니터링  
다음 청취 모드 중 하나로 바디팩을 작동할 수 있습니다.  
스테레오(기본값)  
스테레오 모드로 작동하려면 해당 메뉴로 전환하여 선택합니다 AUDIO> MODE> STEREO.  
스테레오 모드에서 채널 1의 오디오는 왼쪽 이어폰에서 들리고 채널 2의 오디오는 오른쪽  
이어폰에서 들립니다. 스테레오로 청취하면 각 채널의 음원 사이 분리도와 선명도가 향상됩니다.  
밸런스 조정  
왼쪽/오른쪽 밸런스를 조정하려면 선택합니다 AUDIO> BALST. 설정을 변경하려면 ▲▼ 버튼을  
사용합니다.  
왼쪽(채널 1)  
오른쪽(채널 2)  
믹스모드  
믹스모드로 작동하려면 해당 메뉴로 전환하여 선택합니다 AUDIO> MODE> MIXMODE.  
믹스모드에서는 두 모니터링 믹스(예: 악기 믹스와 보컬 믹스) 사이 밸런스를 조정할 수 있습니다. 모노 신호입니다. 즉, 각 믹스가 왼쪽 및 오른쪽  
이어폰 모두를 통해 들립니다.  
믹스 밸런스 조정  
채널 1과 채널 2 사이 밸런스를 조정하려면 메뉴로 전환하여 선택합니다 AUDIO> BALMX. 조정하려면 화살표 버튼(▲▼)을 사용합니다.  
이 경우에 악기 믹스는 채널 1(왼쪽)에 있고 보컬 믹스는 채널 2(오른쪽)에 있습니다.  
MIXMODE  
10L  
MIXMODE  
10R  
악기  
보컬  
악기  
보컬  
채널 1(악기)을 더 많이 들고 싶으면 밸런스를  
왼쪽으로 이동합니다.  
채널 2(보컬)를 더 많이 들고 싶으면 밸런스를  
오른쪽으로 이동합니다.  
보컬  
악기  
악기  
보컬  
홈 화면에서 밸런스 및 믹스 조정  
스테레오 밸런스 또는 믹스모드 밸런스를 빨리 조정하려면 홈 화면에서 화살표 버튼(▲▼)을 사용하십시오. 필요하면 잠금 기능을 사용하여  
실수로 인한 조정을 방지합니다.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Shure SB900 충전식 건전지  
다중 베이 충전기  
Shure는 다음과 같은 세 가지 다중 베이 충전기 모델을 제공합니다.  
Shure SB900 리튬 이온 건전지는 바디팩에 전원을 공급할 수 있는  
충전 옵션을 제공합니다. 건전지는 한 시간 안에 50% 용량으로 고속  
충전되고, 3시간 이내에 완전히 충전됩니다.  
SBC200 2베이 충전기  
SBC210 2베이 충전기  
SBC800 8베이 충전기  
단일 베이 충전기와 다중 베이 충전기를 사용하여 Shure 건전지를  
충전할 수 있습니다.  
다중 베이 충전기는 개별 건전지 또는 바디팩에 설치된 건전지를 충전할  
수 있습니다.  
주의: Shure 충전지는 Shure 충전기로만 충전하십시오.  
단일 베이 충전기  
SBC-100 단일 베이 충전기는 컴팩트한 충전 솔루션을 제공합니다.  
1. 충전기를 AC 전원 또는 USB 포트에 연결합니다.  
2. 건전지를 충전 베이에 삽입합니다.  
3. 충전이 완료될 때까지 충전 상태 LED를 모니터링합니다.  
1. 충전기를 AC 전원에 연결합니다.  
2. 건전지 또는 송신기를 충전 베이에 끼웁니다.  
3. 충전이 완료될 때까지 충전 상태 LED를 모니터링합니다.  
충전 상태 LED  
LED  
색상  
상황  
녹색  
충전 완료  
녹색/빨간색  
빨간색  
황갈색 점멸  
Off  
충전 레벨이 90% 이상임  
충전 중  
오류: 연결 및 건전지 확인  
베이에 건전지가 없음  
충전 상태 LED  
색상  
상황  
Shure 충전지 관리 및 보관을 위한 중요 팁  
빨간색  
녹색  
충전 중  
Shure 건전지를 올바르게 관리하고 보관할 경우 신뢰할 수 있는 성능과 긴  
수명이 보장됩니다.  
충전 완료  
황갈색 점멸  
Off  
오류: 연결 및 건전지 확인  
베이에 건전지가 없음  
건전지와 바디팩을 항상 실온에 보관하십시오.  
장기 보관 시 건전지를 용량의 약 40%까지 충전해야 합니다.  
보관 도중 6개월마다 건전지를 점검하고 필요에 따라 용량의 약 40%  
까지 충전하십시오.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
건전지 수명  
사양  
오디오 주파수 응답  
건전지 표시기  
3색 건전지 대략 남은 시간(h:mm)  
38 Hz~15 kHz  
LED  
알카라인  
Shure SB900  
작동 범위  
충전식 건전지  
7:00~5:35  
5:35~4:10  
4:10~2:50  
2:50~1:25  
1:25~0:40  
< 0:40  
환경에 영향받음.  
녹색  
5:30~4:25  
4:25~3:20  
3:20~2:10  
2:10~1:05  
1:05~0:30  
< 0:30  
90 m (300 ft)  
액티브 RF 감도  
20 dB SINAD  
녹색  
녹색  
2.2 µV  
녹색  
액티브 RF 게인 제어 (Active RF Gain Control)  
20 dB  
황갈색  
빨간색  
더 넓은 RF 다이나믹 레인지를 제공하기 위해 RF 감도 조절  
이미지 리젝션  
>90 dB  
총 건전지 수명  
5:30  
7:00  
인접 채널 거부 (Adjacent Channel Rejection)  
>60 dB  
주: Energizer™ 브랜드 AA 알카라인 건전지 사용 및 다음 조건에서 건전지  
수명:  
상호변조잡음 감쇠(Intermodulation Attenuation)  
>50 dB  
수신기 오디오 설정 EQ= OFF, VLIMIT= OFF  
블로킹(Blocking)  
>60 dB  
바디팩에 대한 오디오 출력: SE112 이어폰 사용 시 100dB SPL의 핑크  
오디오 출력 전력  
1kHz @ <1% 왜율, 최대 전력, @32Ω  
노이즈 (20Ω에서 임피던스)  
절전 모드: 이어폰이 5분 동안 연결되어 있지 않은 경우, 건전지 수명을  
보존하기 위해 수신기 절전 모드로 전환됩니다. 이 모드에서는 LED가 서서히  
켜지거나 꺼지고 남은 건전지 수명을 나타내는 색상을 계속해서 표시합니다.  
80 mW (출력 당)  
최소 부하 임피던스 (Minimum Load Impedance)  
16 Ω  
헤드폰 아웃풋  
3.5 mm (1/8”) 스테레오  
로우 셸프  
2 dB 단계 크기  
액세서리 선택 사양과 교체 부품  
선택 가능: -6 ~ +6 dB @ 100 Hz  
Shure 리튬 이온 충전식 건전지 SB900  
AA 건전지 어댑터 65A15224  
하이 셸프  
2 dB 단계 크기  
선택 가능: -6 ~ +6 dB @ 10 kHz  
Dynamic MicroDriver 이어폰 SE112  
Dynamic MicroDriver 이어폰 SE215  
볼륨 리미터(Volume Limiter)  
3 dB 단계 크기  
튠드 베이스 포트가 내장된 High-Definition  
SE315  
선택 가능: -3 ~ -21 dB  
MicroDriver 이어폰  
순중량  
196 g(6.6 oz.) (배터리 포함)  
듀얼 MicroDrivers가 내장된 High-Definition 이어폰 SE425  
크기  
트리플 MicroDrivers가 내장된 High-Definition  
SE535  
99 x 66 x 23 mm 높이 x 폭 x 깊이  
이어폰  
배터리 수명  
계속 사용  
쿼드 MicroDrivers가 내장된 High-Definition 이어폰 SE846  
AA 배터리 5.5 시간  
SB900 7 시간  
작동 온도  
-18°C ~ +63°C  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
인증  
중요한 제품 정보  
이 제품은 관련된 모든 유럽 지침의 필수 요건을 충족하며  
CE 마크를 사용할 자격이 있습니다.  
라이센스 정보  
라이센스: 특정 지역에서는 이 장비를 작동하기 위하여 정부의 라이센스가 필요할 수  
있습니다. 가능한 요구사항은 해당 담당 기관에 문의하십시오. Shure Incorporated  
에 의하여 명시적으로 승인되지 않은 장비에 대한 변경 또는 수정이 있을 경우  
본사는 장비를 작동할 수 있는 사용자의 권한을 무효화할 수 있습니다. Shure 무선  
마이크 장비의 라이센스는 사용자의 책임이며, 인허가 타당성은 사용자의 유형 및  
사용 분야, 그리고 선택한 주파수에 따라 좌우됩니다. Shure는 사용자가 주파수를  
선택하여 주문하기 전에 적합한 라이센스에 관하여 해당 정보통신 기관에 문의할  
것을 강조합니다.  
유럽 지침 기준의 요구사항은 다음과 같습니다.  
저전압 지침 2006/95/EC  
R&TTE 지침 99/5/EC  
2008/34/EC 로 수정한 WEEE 지침 2002/96/EC  
2008/35/EC 로 수정한 RoHS 지침 2002/95/EC  
참고사항: 전자제품 폐기물에 대한 해당 지역의 재활용 제도를  
따르십시오.  
사용자 정보  
저전압 외부 전원 공급에 대해 규정 (EC) No.278/2009 의  
해당 요건에 적합함.  
본 장비는 FCC 규정 Part 15에 따른 Class B 디지털 장치에 대한 제한사항 준수  
시험을 거쳤으며 해당 제한사항을 준수하는 것으로 인정되었습니다. 이러한  
제한은 주택에서 설치할 때 유해한 간섭으로부터 적절한 보호를 제공하기 위해  
고안되었습니다. 본 장비는 무선 주파수 에너지를 발생시키고, 사용하며, 방출할  
수 있으며, 해당 지침에 따라 설치 및 사용되지 않을 경우, 무선 통신에 유해한  
간섭을 일으킬 수 있습니다. 하지만, 그 간섭이 어떤 특별한 설치에서 발생하지 않을  
것이라는 보장은 없습니다. 본 장비를 끄고 켤 때에 라디오나 TV 수신에 유해한  
간섭을 발생시키는 것으로 파악되면, 사용자는 다음 조치 중 하나 이상을 수행하여 그  
간섭을 교정하시기 바랍니다:  
다음 표준의 요구사항을 충족시킵니다.  
EN 300,422 파트 1, 2. EN 301,489 파트 1, 9.  
CE 적합성 선언은 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다:  
www.shure.com/europe/compliance  
공인 유럽 대리점:  
Shure Europe GmbH  
유럽, 중동 및 아프리카 본부  
부서: EMEA 승인  
수신 안테나의 방향을 바꾸거나 위치를 바꿉니다.  
장비와 수신기 사이의 거리를 더 멀리합니다.  
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12  
75031 Eppingen, Germany  
전화: 49-7262-92 49 0  
팩스: 49-7262-92 49 11 4  
이메일: [email protected]  
장비를 수신기가 연결되어 있는 것과 다른 회로의 콘센트에 연결합니다.  
도움이 필요하시면 판매점이나 라디오/TV 기술자에게 문의하십시오.  
호주의 무선 관련 경고  
이 기기는 ACMA 등급 라이센스에 따라 작동하며, 작동 주파수를 포함하여  
라이센스의 모든 약관을 준수해야 합니다. 2014년 12월 31일 이전에 520-820 MHz  
주파수 대역에서 기기를 작동하는 경우, 약관을 준수해야 합니다. 경고: 2014년 12  
월 31일 이후에 약관을 준수하려면 694-820 MHz 대역에서 기기를 작동하지 않아야  
합니다.  
P3RA  
FCC Part 15의 적합성 선언 (DoC) 규정에 의거 승인.  
RSS-GEN에 명시된 요구사항을 준수합니다.  
참고사항: EMC 적합성 시험은 공급되고 권장된 형식의 케이블을 사용하는 것을  
이 클래스 B 디지털 기기는 캐나다의 ICES-003을  
준수합니다. Cet appareil numérique de la classe B est  
conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
조건으로 합니다. 다른 유형의 케이블을 사용하면 EMC 성능이 저하될 수 있습니다.  
건전지, 포장 및 전자제품 폐기물에 대한 해당 지역의 재활용 제도를 따르십시오.  
이 장치는 캐나다 산업 라이선스 면제 RSS 표준을  
준수합니다. 이 장치의 작동은 다음 두 가지 조건을 전제로  
합니다: (1) 이 장치는 간섭을 초래하지 않을 수 있으며 (2)  
장치의 원치 않는 오작동을 초래할 수 있는 간섭을 포함한  
어떠한 간섭이라도 받아들여야 합니다.  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie  
Canada applicables aux appareils radio exempts de  
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions  
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,  
et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage  
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible  
d'en compromettre le fonctionnement.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
重要安全事项!  
1. 必须阅读这些注意事项。  
2. 必须保留这些注意事项。  
3. 必须注意所有警告内容。  
4. 必须遵循所有注意事项。  
5. 不要在靠近水的地方使用本设备。  
6. 只能用干布擦拭设备。  
警告  
电池组可能爆炸或释放有毒物质。火灾或烧伤风险。不要拆开、挤  
压、修改、拆卸、或加热到 140°F (60°C) 以上或焚烧。  
遵循制造厂商的说明  
只能使用舒尔充电器为舒尔可充电电池充电  
警告:换用不正确的电池可能出现爆炸危险。只能更换相同的,或  
型号相当的电池。  
7. 不要堵塞任何通风口。留出足够的距离,确保充分通风,并安装在符合制  
造商要求的位置。  
禁止将电池放入口中。如果吞入,请与外科医生或当地的毒物控  
制中心联系  
8. 不要将本设备安装在任何热源(如明火、散热器、调温器、火炉或包括功  
率放大器在可的其它可能产生热量的装置附近。不要将任何明火火源放置  
在产品上。  
不要将电池短接,否则可能会导致烧伤或起火  
请勿使用或给非舒尔充电电池的电池组充电  
9. 不要破坏带极性或接地类型插头的安全功能。极性插头带有两个插片,其  
中一个比另一个宽。接地类型插头带有两个插片和第三个接地插脚。较宽  
的插片或第三个插脚是为安全目的设置的。如果提供的插头无法插入您的  
插座,请向电工咨询如何更换合适的插座。  
应正确处置电池。联系当地供应商以正确处理用过的电池组。  
不应将电池(已安装的电池组或电池)暴露在阳光、火源或其他类  
似的高温环境下  
10. 保护电源线防止被脚踩踏或被夹紧,尤其是在插头、方便插座和机身电  
源线的引出处。  
警告:电池更换不当,可能会有爆炸危险。只能使用与 Shure 设备  
兼容的电池。  
11. 只能使用制造商指定的连接部件/附件。  
12. 只能使用制造商指定的或随设备售出的手推车、支座、三角架、托架或  
支撑台。如果使用手推车,在移动装有设备的手推车时应注意安全,避免  
设备翻落。  
安全事项  
根据危险程度和损坏严重性的不同,使用“警告”和“小心”文字对未正  
确使用可能导致的后果做出标识。  
13. 在雷电天气或长时间不使用情况下,应拔下设备插头。  
14. 所有维修均应由合格的维修人员执行。如果设备因下列情况损坏,应进  
行维修:电源线或插头损坏、液体泼溅到设备上或异物进入设备,设备暴  
露在雨水或潮湿环境中而无法正常工作,或摔落到地上。  
警告:如果没有遵循这些警告事项,在操作不正确  
的情况下可能会导致严重的人身伤亡事故。  
小心:如果没有遵循这些警告事项,在操作不正确  
的情况下可能会导致常见的人身伤害或财产损失。  
15. 不要将本设备暴露在可能滴水和溅水的地方。不要将装有液体的容器(  
如花瓶等)放在本设备顶部。  
16. 电源插头或电器转接头应保持在随时可用的状态。  
17. 本装置的空气噪声不超过 70dB (A)。  
18. 应将符合 I 类标准的设备连接到带有接地保护装置的主电源插座。  
19. 为降低起火或电击危险,不要将本设备暴露在雨中或潮湿环境下。  
20. 不要尝试改装本产品。否则可能会导致人身伤害和/或产品故障。  
21. 应在技术规格指定的温度范围内操作此产品。  
警告:本产品含有被美国加利福尼亚州确定为可能会引发癌症和出生缺陷及  
其它生殖问题的化学物质。  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada  
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est  
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas  
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout  
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible  
d'en compromettre le fonctionnement.  
小心  
不要拆开或改装设备,这样做可能会导致故障。  
不要用力过大,不要拉扯线缆,否则会损坏线缆。  
应让产品保持干燥,并避免暴露在极高的温度和湿度环境下。  
加拿大工业部 ICES-003 合规标签:  
警告  
如果有水或其他异物进入设备内部,可能会导致起火或触电事故。  
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)  
不要尝试改装本产品。否则可能会导致人身伤害和/或产品故障。  
注意: EMC 符合性测试是使用提供的和推荐的缆线类型完成的。使用其  
它缆线类型可能会降低 EMC 性能。  
本设备可产生高于 85 dB SPL 的音量。 请根据您所在国家的劳动保护要  
求,检查允许的最大连续噪声暴露级别。  
未经制造商明确许可的修改或改装会使用户操作本设备的授权失效。  
警告  
在过大音量下收听音频信号可能会导致永久性失聪。应尽可能使用较低  
音量。长时间暴露在过高音量级别下可能会导致噪声性永久失聪(NIHL)  
。如果要长时间暴露在高声压级别下,为避免丧失听力,请遵循美国职  
业安全健康局 (OSHA) 制订的指导原则。  
90 dB SPL  
八小时  
95 dB SPL  
四小时  
100 dB SPL  
两小时  
105 dB SPL  
一小时  
110 dB SPL  
半小时  
115 dB SPL  
十五分钟  
120 dB SPL  
尽量避免,否则可能会造成损伤  
重要产品信息  
许可信息  
许可授予:本设备在一些特定地区使用可能需要获得主管部门许可证。  
请向您所在国家的主管部门咨询相关要求。未经舒尔公司明确许可的修  
改或改装会使你操作本设备的授权失效。 获得舒尔无线话筒设备的授权  
是用户的责任,许可情况取决于用户类型和应用情况以及选择的频率。  
舒尔强烈建议你在选择和订购频率之前,应与相关的无线电管理机构联  
系,以了解许可授予情况。  
用户信息  
本设备已经过测试,符合 FCC 法规第 15 章有关 B 类数字设备的限制。  
这些限制专适用于在住宅内安装此设备,能够为用户提供免受有害干扰  
影响的足够保护。本设备产生、使用并可能发射无线电频率能量,如果  
没有按照要求安装和使用设备,可能会对无线电通讯产生有害干扰。但  
是,并不保证本设备在特定的安装情况下不产生干扰。如果本设备确实  
对收音机或电视机的接收产生有害干扰,可以通过关闭本设备然后再打  
开的方法来确定干扰,建议用户通过以下一种或多种方法自行排除此干  
扰。  
调整接收天线的方向或位置。  
增大设备和接收机之间的距离。  
将设备连接到与接收机不同的电路插座。  
可以向经销商或有经验的无线电/电视工程师咨询以寻求帮助。  
本设备除 RSS 标准以外,符合加拿大工业部许可证的要求。必须满足以  
下两个条件才能够操作本设备:(1) 本设备不产生干扰,并且 (2) 本设备  
必须能够接受包括可能导致设备意外操作的任何干扰。  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P3RA  
简要说明  
Shure P3RA 腰包接收机与 Shure P3T 发射机配合使用,为 PSM®300 立体声个人监测系统的一部分。高级用户菜单配备 LCD 显示屏,在标准  
PSM300 腰包接收机上实现增强功能,同时全金属外壳经久耐用。 与 Shure SB900 充电电池兼容,延长电池使用寿命;经济环保且可减少浪费。  
有关配合 PSM300 系统使用 P3RA 的更多信息,请参阅 PSM300 用户指南(发射机已随附并可在 shure.com 查看)。  
P3RA 腰包  
① 天线  
接收来自 P3T 发射机的信号  
⑨ Enter 按钮  
按下可进入菜单屏幕或确认设置  
ꢁꢂ ꢃꢄ  
② 射频指示灯  
当腰包正在接收来自发射机的信号时亮起  
⑩ IR 同步窗口  
用于在腰包和发射机之间发送群组和频  
道设置  
③ 音量旋钮/电源开关  
⑪ 扫描按钮  
打开/关闭电源和调节耳机音量  
按下此按钮可执行射频扫描  
④ 电池 LED  
⑫ 电池舱  
使用 Shure SB900 充电电池或两节 AA  
指示电池状态  
注意:请参见电池寿命表,了解具体的运行时间值  
电池  
⑤ 耳机输出  
⑬ 可拆卸式 AA 适配器  
使用带有 3.5 毫米(1/8 英寸)插头的耳机  
卸下可使用 Shure SB900 充电电池  
⑥ 显示屏  
注意:要卸下它,请打开舱门并将适配器滑出。  
要重新安装,应将适配器压下锁定到位,在嵌入  
到位时会发出咔哒声。  
显示设置和菜单导航  
⑦ 导航按钮 (▲▼)  
用于在菜单项之间滚动及调节设置  
⑧ 退出按钮  
按下可退回至上一个屏幕  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
音频设置  
工具  
MODE  
CONTRAST  
STEREO:频道 1 中的音频可通过左侧耳机听到;而频道 2 中的音频  
在低和高之间选择一个设置,即可自定义显示屏对比度  
可通过右侧耳机听到。  
LOCKPANEL  
锁定除音量旋钮之外的所有控制装置,以防止意外更改设置  
MIXMODE:两个频道的音频均可通过左和右侧耳机听到。混音之间的  
合成可以调节。  
锁定:选择 UTILITIES> LOCKPANEL  
EQ  
解锁:当锁定设置屏幕出现时,按下退出按钮并选择关闭。按  
enter 按钮以确认。  
两波段搁架均衡器,独立增强或削减低音和高音频率(2 dB 增  
量,-6 至 +6 dB 最大削减/增强范围)。  
BATTERY  
LOWBOOST:100 Hz  
显示电池剩余运行时间(小时:分钟)、温度、状态、循环计  
数、健康状况和电压  
HIGHBOOST:10 kHz  
VLIMIT(最高音量)  
RESTORE  
将腰包恢复为出厂默认设置  
设定一个值(-3 至 -21 dB,可按 3 dB 增量进行调节)以减弱可能的  
最高音量水平。将音量旋钮转过其整个转动范围仍会影响音量;此极  
限值仅使 dB 调节范围变窄。  
AUTOOFF  
注意: VLIMIT压缩音频。  
当处于节能模式或连接到已接通电源的充电器时,在选定时间  
之后自动关闭腰包(5、30 或 60 分钟)。如需恢复腰包电源,  
必须先关闭电源开关,然后再次打开。  
BALMX/BALST(平衡)  
平衡控制的行为取决于腰包设置为哪种模式:  
注意:在腰包关闭时,SB900 电池充电最快  
STEREO:调节左/右平衡  
MIXMODE:调节频道 1 和频道 2 之间的合成  
射频设置值  
RADIO菜单包含可选择的 GROUPCHANNEL设置,用于手动将接  
收机和发射机同步。  
频率和波段显示在群组和频道设置下面,以供参考。  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
混音模式和立体声监控  
腰包可在以下聆听模式下运行:  
立体声(默认)  
要在立体声模式下运行,请进入菜单并选择 AUDIO> MODE> STEREO。  
在立体声模式下,频道 1 中的音频可通过左侧耳机听到,而频道 2 中的音频可通过右侧耳机听  
到。在立体声模式下聆听可提高清晰度及每个频道来源之间的分隔。  
调节平衡  
要调节左/右平衡,请选择 AUDIO> BALST。使用 ▲▼ 按钮更改设置。  
左侧(频道 1)  
右侧(频道 2)  
混音模式  
要在混音模式下运行,请进入菜单并选择 AUDIO> MODE> MIXMODE。  
在混音模式下,两个监听混音(例如,乐器混音和人声混音)之间的合成可以调节。信号为单声道,意味着每个混音通过左侧和右侧耳机均可听到。  
调节混音合成  
要调节频道 1 和频道 2 之间的合成,请进入菜单并选择 AUDIO> BALMX。使用箭头按钮 (▲▼) 来作出调整。  
在此情景中,频道 1(左侧)为乐器混音,频道 2(右侧)为人声混音:  
MIXMODE  
10L  
MIXMODE  
10R  
乐器  
人声  
乐器  
人声  
要听到频道一的更多内容(乐器),请将平衡朝左  
侧移动。  
要听到频道二的更多内容(人声),请将平衡朝  
右侧移动。  
人声  
乐器  
人声  
乐器  
在主屏幕调整平衡和混音  
如需快速对立体声平衡和混音模式合成作出调整,请在主屏幕中使用箭头按钮 (▲▼)。如有必要,使用锁定功能以防止任何意外调整。  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Shure SB900 充电电池  
多舱充电器  
舒尔提供两种型号的多舱充电器:  
Shure SB900 锂离子电池提供可充电选件,为腰包供电。电池在一  
小时内快速充电至 50% 容量,在三小时内完全充满电。  
SBC200 两舱充电器  
SBC210 两舱充电器  
SBC800 八舱充电器  
可提供单舱充电器和多舱充电器为 Shure 电池充电。  
小心:舒尔电池充电器只能用于为舒尔可充电电池充电。  
多舱充电器可为装在腰包中的一节或多节电池充电。  
单舱充电器  
SBC-100 单舱充电器提供紧凑充电解决方案。  
1. 将充电器插入交流电源或 USB 端口。  
2. 将电池插入充电舱。  
3. 监控充电状态 LED,直到充电完成。  
1. 将充电器插入交流电源。  
2. 将电池或发射机插入充电舱。  
3. 监控充电状态 LED,直到充电完成。  
LED  
充电状态指示灯  
颜色  
状态  
绿色  
充电完成  
绿色/红色  
红色  
充电量高于 90%  
正在充电  
琥珀色灯闪烁  
关闭  
故障:检查连接和电池  
充电舱中无电池  
充电状态指示灯  
颜色  
状态  
红色  
正在充电  
舒尔充电电池保养和存储的重要提示  
绿色  
充电完成  
只有正确保养和存储舒尔电池才能确保可靠的性能和较长的使用寿命。  
琥珀色灯闪烁  
关闭  
故障:检查连接和电池  
充电舱中无电池  
始终将电池和腰包储存在室温下  
长期存储时,电池的充电量最好为大约 40%  
在存储期间,每隔 6 个月检查电池,根据需要将电池的电量充到 40%  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
电池寿命  
规格  
音频响应  
电池指示灯  
三色电池  
指示灯  
大约的剩余小时数 (h:mm)  
38 赫兹–15 千赫茲  
碱性电池  
Shure SB900  
工作范围  
取决于环境  
充电电池  
绿色  
绿色  
绿色  
绿色  
琥珀色  
红色  
5:30 至 4:25  
4:25 至 3:20  
3:20 至 2:10  
2:10 至 1:05  
1:05 至 0:30  
< 0:30  
7:00 至 5:35  
5:35 至 4:10  
4:10 至 2:50  
2:50 至 1:25  
1:25 至 0:40  
< 0:40  
90 米 (300 英尺)  
有源射频灵敏度  
在 20 dB SINAD 下  
2.2 µV  
有效射频增益控制  
20 dB  
调节射频灵敏度,提供更大的射频动态范围  
镜频抑制  
>90 dB  
合计电池使用时间  
5:30  
7:00  
临近频道干扰抑制  
>60 dB  
注意:使用 Energizer™ 品牌五号碱性电池,在下列条件下的电池使用寿命:  
互调衰减  
>50 dB  
接收器音频设置为 EQ= OFFVLIMIT= OFF  
阻滞  
腰包的音频输出:在 100 dB SPL 时使用 SE112 耳机(阻抗为 20 Ω)在耳  
朵中产生的粉红噪声  
>60 dB  
音频输出功率  
节能模式:未插入耳机达 5 分钟时,接收机进入节能模式,以延长电池使用周  
期。在此模式中,LED 缓慢开启/关闭,并继续显示表示剩余电池寿命的颜色。  
1kHz @ <1% 失真,峰值功率,@32Ω  
80 mW (单位输出)  
最小负载阻抗  
16 Ω  
耳机输出  
3.5 毫米(1/8 英寸) 立体声  
低限频率  
2 dB 步进大小  
选配附件和替换部件  
可选择: -6 到 +6 dB @ 100 赫兹  
Shure 锂离子充电电池 SB900  
AA 电池适配器 65A15224  
高频栅形  
2 dB 步进大小  
可选择: -6 到 +6 dB @ 10 千赫茲  
动态 MicroDriver 耳机 SE112  
音量限制器  
3 dB 步进大小  
动态 MicroDriver 耳机 SE215  
带有已调谐低音端口的高清 MicroDriver 耳机 SE315  
带有双 MicroDriver 的高清耳机 SE425  
带有三 MicroDriver 的高清耳机 SE535  
带有四 MicroDriver 的高清耳机 SE846  
可选择: -3 到 -21 dB  
净重  
196 克(6.6 盎司) (带电池)  
外观尺寸  
99 x 66 x 23 毫米 高度 x 宽度 x 深度  
电池使用时间  
持续使用  
五号电池 5.5 小时  
SB900 7 小时  
操作温度  
-18°C 到 +63°C  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
认证  
重要产品信息  
本产品符合所有相关欧盟法规的基本要求,并且允许使用  
CE 标志。  
许可信息  
许可授予:本设备在一些特定地区使用可能需要获得主管部门许可证。请向您所在国  
家的主管部门咨询相关要求。未经舒尔公司明确许可的修改或改装会使你操作本设备  
的授权失效。 获得舒尔无线话筒设备的授权是用户的责任,许可情况取决于用户类型  
和应用情况以及选择的频率。舒尔强烈建议你在选择和订购频率之前,应与相关的无  
线电管理机构联系,以了解许可授予情况。  
符合下列欧盟指令的基本要求:  
低电压指令 2006/95/EC  
R&TTE 指令 99/5/EC  
2008/34/EC 修订的 WEEE 指导原则 2002/96/EC  
用户信息  
2002/95/EC 修订的 RoHS 指导原则 2002/95/EC  
本设备已经过测试,符合 FCC 法规第 15 章有关 B 类数字设备的限制。这些限制专  
适用于在住宅内安装此设备,能够为用户提供免受有害干扰影响的足够保护。本设备  
产生、使用并可能发射无线电频率能量,如果没有按照要求安装和使用设备,可能会  
对无线电通讯产生有害干扰。但是,并不保证本设备在特定的安装情况下不产生干  
扰。如果本设备确实对收音机或电视机的接收产生有害干扰,可以通过关闭本设备然  
后再打开的方法来确定干扰,建议用户通过以下一种或多种方法自行排除此干扰。  
注意: 请遵循您所在地的电池和电子废弃物回收方案  
符合低压外部供电 (EC) No.278/2009 相应法规的要求。  
符合下列标准的要求:  
EN 300 422 第 1 章和第 2 章. EN 301,489 第 1 章和第 9  
章.  
调整接收天线的方向或位置。  
可从以下地址获得“CE 符合性声明”:www.shure.com/  
europe/compliance  
增大设备和接收机之间的距离。  
将设备连接到与接收机不同的电路插座。  
可以向经销商或有经验的无线电/电视工程师咨询以寻求帮助。  
授权的欧洲代表:  
Shure Europe GmbH  
欧洲、中东、非洲总部  
部门:欧洲、中东、非洲批准部  
Jakob-Dieffenbacher-Str.12  
75031 Eppingen, Germany  
电话:49-7262-92 49 0  
传真:49-7262-92 49 11 4  
电子邮件:[email protected]  
澳大利亚无线警告  
此设备在 ACMA 级许可下运行且必须符合所有该许可的所有条件,包括运行频率。  
在 2014 年 12 月 31 日之前,如果此设备运行在 520-820 MHz 频带,则它将符合条  
件。警告:在 2014 年 12 月 31 日之后,为了符合条件,此设备不得运行在 694-820  
MHz 频带。  
注意: EMC 符合性测试是使用提供的和推荐的缆线类型完成的。使用其它缆线类型  
可能会降低 EMC 性能。  
P3RA  
请遵循您所在地的电池、包装物和电子废弃物回收标准。  
符合美国联邦通讯委员会法规第 15 章关于合格声明 (DoC)  
的要求。  
符合 RSS-GEN 中所述要求。  
This Class B digital apparatus complies with Canadian  
ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est  
conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
本设备除 RSS 标准以外,符合加拿大工业部许可证的要  
求。必须满足以下两个条件才能够操作本设备:(1) 本设备  
不产生干扰,并且 (2) 本设备必须能够接受包括可能导致设  
备意外操作的任何干扰。  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie  
Canada applicables aux appareils radio exempts de  
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions  
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,  
et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage  
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible  
d'en compromettre le fonctionnement.  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
重要安全事項!  
1. 必須閱讀這些注意事項。  
2. 必須保留這些注意事項。  
3. 必須注意所有警告內容。  
4. 必須遵循所有注意事項。  
5. 不要在靠近水的地方使用本設備。  
6. 只能用幹布擦拭設備。  
警告  
電池組可能爆炸或釋放有毒物質具有火災或燒傷風險不要拆開、擠  
壓、修改、拆卸、加熱到 140°F (60°C) 以上或焚燒。  
遵循製造廠商的說明  
只能使用舒爾充電器為舒爾可充電電池充電  
警告:換用不正確的電池可能出現爆炸危險。只能更換相同的,或  
型號相當的電池。  
7. 不要堵塞任何通風口。留出足夠的距離,確保充分通風,並安裝在符合製  
造商要求的位置。  
禁止將電池放入口中如果吞入,請與外科醫生或當地的毒物控制  
中心聯繫  
8. 不要將本設備安裝在任何熱源(如明火、散熱器、調溫器、火爐或包括功  
率放大器在可的其它可能產生熱量的裝置附近。不要將任何明火火源放置  
在產品上。  
不要將電池短接,否則可能會導致燒傷或起火  
請勿使用或給舒爾充電電池以外的電池組充電  
9. 不要破壞帶極性或接地類型插頭的安全功能。極性插頭帶有兩個插片,其  
中一個比另一個寬。接地類型插頭帶有兩個插片和第三個接地插腳。較寬  
的插片或第三個插腳是為安全目的設定的。如果提供的插頭無法插入您的  
插座,請向電工咨詢如何更換合適的插座。  
應使用正確方法丟棄電池向您所在地的供應商瞭解廢舊電池組的正  
確丟棄方法。  
電池(已安裝的電池組或電池)不得暴露於過熱環境(陽光、明火  
或類似熱源)下  
10. 保護電源線防止被腳踩踏或被夾緊,尤其是在插頭、方便插座和機身電  
源線的引出處。  
警告:電池更換不當,可能會有爆炸危險。只能使用與 Shure 設備  
相容的電池。  
11. 只能使用製造商指定的連接部件/附件。  
12. 只能使用製造商指定的或隨設備售出的手推車、支座、三角架、托架或  
支撐台。如果使用手推車,在移動裝有設備的手推車時應注意安全,避免  
設備翻落。  
安全事項  
根據危險程度和損壞嚴重性的不同,使用“警告”和“小心”文字對未正  
確使用可能導致的後果做出標識。  
13. 在雷電天氣或長時間不使用時,應拔下設備的插頭。  
14. 所有維修均應由合格的維修人員執行。在設備因以下情況被損壞時,應  
進行維修:電源線或插頭損壞、液體潑濺到設備上或異物進入設備,設備  
暴露在雨水或潮濕環境中而無法正常工作,或摔落到地上。  
警告:如果沒有遵循這些警告事項,在操作不正確的情  
況下可能會導致嚴重的人身傷亡事故。  
15. 不要將本設備暴露在可能滴水和濺水的地方。不要將裝有液體的容器(  
如花瓶等)放在本設備頂部。  
小心:如果沒有遵循這些警告事項,在操作不正確的情  
況下可能會導致常見的人身傷害或財產損失。  
16. 電源插頭或電器轉接頭應保持在隨時可用的狀態。  
17. 本裝置的空氣噪聲不超過 70dB (A)。  
18. 應將符合 I 類標準的設備連接到帶有接地保護裝置的主電源插座。  
19. 為降低起火或電擊危險,不要將本設備暴露在雨中或潮濕環境下。  
20. 不要嘗試改裝本產品。否則可能會導致人身傷害和/或產品故障。  
21. 應在技術規格指定的溫度範圍內操作此產品。  
警告:本產品含有被美國加利福尼亞州確定為可能會引發癌症和出生缺陷及  
其它生殖問題的化學物質。  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
本設備除 RSS 標準以外,符合加拿大工業部許可證的要求。必須滿足以  
下兩個條件才能夠操作本設備:(1) 本設備不產生干擾,並且 (2) 本設備  
必須能夠接受包括可能導致設備意外操作的任何干擾。  
小心  
不要拆開或改裝設備,這樣做可能會導致故障。  
不要用力過大,不要拉扯線纜,否則會損壞線纜。  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada  
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est  
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas  
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout  
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible  
d'en compromettre le fonctionnement.  
應讓產品保持乾燥,並避免暴露在極高的溫度和濕度環境下。  
警告  
如果有水或其他異物進入設備內部,可能會導致起火或觸電事故。  
不要嘗試改裝本產品。 否則可能會導致人身傷害和/或產品故障。  
加拿大工業部 ICES-003 合規標籤:  
This device is able to produce sound volume higher than 85 dB SPL.  
Please check your maximum allowed continuous noise exposure level  
based on your national employment protection requirements.  
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)  
注意: EMC 符合性測試是使用提供的和推薦的纜線類型完成的。使用其  
他類型的纜線可能會降低 EMC 性能。  
警告  
未經製造商明確許可的修改或改裝會使用戶操作本設備的授權失效。  
使用過大音量收聽音訊可能會使聽力永久喪失。應使用盡可能低的音  
量。長期暴露在過高音量下,可能會導致噪音引起的聽力受損。如果長  
時間暴露在高聲壓級別下,應遵循美國職業安全與健康部 (OSHA) 制定  
的指導原則,以避免聽力受損。  
90 dB SPL  
八小時  
95 dB SPL  
四小時  
100 dB SPL  
兩小時  
105 dB SPL  
一小時  
110 dB SPL  
半小時  
115 dB SPL  
十五分鐘  
120 dB SPL  
儘量避免,否則可能會造成損傷  
重要产品信息  
許可資訊  
許可授予:本設備在一些特定地區使用可能需要獲得主管部門許可證。  
請向您所在國家的主管部門咨詢相關要求。 未經舒爾公司明確許可的修  
改或改裝會使你操作本設備的授權失效。 獲得舒爾無線話筒設備的授權  
是使用者的責任,許可情況取決於使用者類型和應用情況以及選擇的頻  
率。 舒爾強烈建議你在選擇和訂購頻率之前,應與相關的無線電管理機  
構聯繫,以瞭解許可授予情況。  
用戶資訊  
本設備已經過測試,符合 FCC 法規第 15 章有關 B 類數位設備的限制。  
這些限制專適用於在住宅內安裝此設備,能夠為用戶提供免受有害幹擾  
影響的足夠保護。本設備產生、使用並可能發射無線電頻率能量,如果  
沒有按照要求安裝和使用設備,可能會對無線電通訊產生有害幹擾。但  
是,並不保證本設備在特定的安裝情況下不產生幹擾。如果本設備確實  
對收音機或電視機的接收產生有害幹擾,可以通過關閉本設備然後再打  
開的方法來確定幹擾,建議用戶通過以下一種或多種方法自行排除此幹  
擾。  
調整接收天線的方向或位置。  
增大設備和接收機之間的距離。  
將設備連接到與接收機不同的電路插座。  
可以向經銷商或有經驗的無線電/電視工程師咨詢以尋求幫助。  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P3RA  
簡要說明  
Shure P3RA 腰包接收機與 Shure P3T 發射機配合使用,為 PSM®300 立體聲個人監測系統的一部分。進階使用者功能表配備 LCD 顯示幕,在標準  
PSM300 腰包接收機上實現增強功能,同時全金屬外殼經久耐用。 與 Shure SB900 充電電池相容,延長電池使用壽命;並提供環保的方式來省錢及  
減少浪費。  
有關配合 PSM300 系統使用 P3RA 的更多資訊,請參閱 PSM300 使用者指南(發射機已隨附並可在 shure.com 上進行查看)。  
P3RA 腰包  
① 天線  
接收來自 P3T 發射機的信號  
⑨ Enter 按鈕  
按下以進入功能表螢幕或確定設定  
ꢁꢂ ꢃꢄ  
② 射頻指示燈  
當腰包正在接收來自發射機的信號時亮起  
⑩ IR 同步視窗  
用於在腰包和發射機之間發送群組和頻  
道設定  
③ 音量旋鈕 / 電源開關  
⑪ 掃描按鈕  
開啟/關閉電源和調整耳機音量  
按下此按鈕可執行射頻掃描  
④ 電池指示燈  
⑫ 電池艙  
使用 Shure SB900 充電電池或兩個 AA  
指示電池狀態  
注:請參閱電池壽命表,以瞭解具體執行時間值。  
電池。  
⑤ 耳機輸出  
⑬ 可更換的 AA 適配器  
使用帶有 3.5公釐(1/8 英寸)插頭的耳機  
卸下可使用 Shure SB900 充電電池  
⑥ 顯示器  
注意:要卸下適配器,應開啟艙門並將適配器滑  
出。要重新安裝,應將適配器壓下鎖定到位,在  
嵌入到位時會發出哢噠一聲。  
顯示設定和功能表導覽  
⑦ 導覽按鈕 (▲▼)  
用於在功能表之間滾動並調整設定  
⑧ 退出按鈕  
按下以退回上一個螢幕。  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
音訊設置  
工具  
MODE  
CONTRAST  
STEREO:頻道 1 中的音訊可透過左側耳機聽到,而頻道 2 中的音訊  
在低和高之間選擇一個設定,即可自定義顯示螢幕對比率  
可透過右側耳機聽到。  
LOCKPANEL  
鎖定除音量旋鈕之外的所有控制裝置,以防止意外變更設定  
MIXMODE:兩個頻道在左側和右側耳機中均可聽到。混音之間的合成  
可調。  
鎖定:選擇 UTILITIES> LOCKPANEL  
EQ  
解鎖:鎖定設定螢幕顯示時,按下退出按鈕並選擇關閉。按  
enter 確定。  
兩波段擱架等化器,獨立增強或削減低音和高音頻率(2 dB 增  
量,-6 至 +6 dB 最大削減/增強範圍)。  
BATTERY  
LOWBOOST:100 Hz  
顯示電池剩餘運行時間(小時:分鐘)、溫度、狀態、迴圈計  
數、健康狀況和電壓  
HIGHBOOST:10 kHz  
VLIMIT(最大音量)  
RESTORE  
將腰包還原為工廠預設設定  
設定一個值(-3 至 -21 dB,可按 3 dB 增量進行調節)以降低可能的  
最大音量水平。將音量旋鈕轉過其整個轉動範圍仍會影響音量;此極  
限值僅會縮小 dB 的調節範圍。  
AUTOOFF  
注意: VLIMIT壓縮音訊。  
當處於節能模式或連接到已接通電源的充電器時,在選定時間  
之後自動關閉腰包(5、30 或 60 分鐘)。如需恢復腰包電源,  
必須先關閉電源開關,然後再次開啟。  
BALMX/BALST(平衡)  
平衡控制項的行為取決於腰包所設定的模式:  
注意:在腰包關閉時,SB900 電池充電最快  
STEREO:調整左/右平衡  
MIXMODE:調整頻道 1 和頻道 2 之間的合成  
無線電射頻設定  
RADIO功能表包含可選擇的 GROUPCHANNEL設定,用於手動將  
接收機和發射機同步。  
頻率和波段顯示在群組和頻道設定下面以供參考。  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MixMode 和立體聲監控  
腰包可在以下任一聆聽模式下運作:  
立體聲(預設)  
要以立體聲模式運行時,請進入功能表然後選擇 AUDIO> MODE> STEREO.  
在立體聲模式下,頻道 1 中的音訊可透過左側耳機聽到,而頻道 2 中的音訊可透過右側耳機聽  
到。在立體聲模式下聆聽可提升清晰度以及每個頻道音訊源之間的分隔。  
調整平衡  
要調整左/右平衡,請選擇 AUDIO> BALST.使用 ▲▼ 按鈕以變更設定。  
左側(頻道 1)  
右側(頻道 2)  
MixMode  
要以 MixMode 模式運行時,請進入功能表然後選擇 AUDIO> MODE> MIXMODE.  
在 MixMode 中,兩種監控混音之間調整合成(例如,樂器混音和人聲混音)可調整。訊號為單聲,這意味著此類合成兩個頻道在左側和右側耳機中  
均可聽到。  
調整混音合成  
要調整頻道 1 和頻道 2 之間的合成,請進入功能表並選擇 AUDIO> BALMX.使用箭頭按鈕 (▲▼) 進行調整。  
在此情景中,頻道 1(左)為樂器混音,頻道 2(右)為人聲混音:  
MIXMODE  
10L  
MIXMODE  
10R  
樂器  
人聲  
樂器  
人聲  
要聽到頻道 1(樂器)的更多混音,請將平衡向左  
移動。  
要聽到頻道 2(人聲)的更多混音,請將平衡向  
左移動。  
人聲  
樂器  
人聲  
樂器  
在主螢幕調整平衡和混音  
要對立體聲平衡或 MixMode 合成,請在主螢幕中使用箭頭按鈕 (▲▼)。必要時,請使用鎖定功能以以防止意外的調整。  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Shure SB900 充電電池  
多艙充電器  
舒爾提供三種型號的多艙充電器:  
舒爾 SB900 鋰離子電池提供可充電選件,為腰包供電。電池在一個  
小時內快速充電至 50%,而後在三小時內充滿。  
SBC200 雙艙充電器  
SBC210 雙艙充電器  
SBC800 八艙充電器  
可提供單艙充電器和多艙充電器為舒爾電池充電。  
小心:舒爾電池充電器只能用於為舒爾可充電電池充電。  
多艙充電器可為裝在腰包中的一塊或多塊電池充電。  
單艙充電器  
SBC-100 單艙充電器提供緊湊充電解決方案。  
1. 將充電器插入交流電源或 USB 埠。  
2. 將電池插入充電艙。  
3. 監控充電池狀態 LED,直到充電完成。  
1. 將充電器插入交流電源。  
2. 將電池或發射機插入充電艙。  
3. 監控充電池狀態 LED,直到充電完成。  
LED  
充電狀態指示燈  
顏色  
狀態  
綠色  
充電結束  
綠色/紅色  
紅色  
充電量高於 90%  
正在充電  
琥珀色燈閃爍  
Off(關)  
故障:檢查連接和電池  
充電艙中無電池  
充電狀態指示燈  
顏色  
紅色  
綠色  
狀態  
正在充電  
充電結束  
舒爾充電電池保養和儲存重要技巧  
只有正確保養和儲存舒爾電池才能確保可靠的效能和較長的使用壽命。  
琥珀色燈閃爍 故障:檢查連接和電池  
Off(關) 充電艙中無電池  
始終將電池和腰包儲存在室溫下  
長期儲存時,電池的充電量最好為大約 40%  
在儲存期間,每隔 6 個月檢查電池,根據需要將電池的電量充到 40%  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
電池使用時間  
規格  
音頻響應  
電池指示燈  
三色電池指  
示燈  
大約的剩餘小時數 (h:mm)  
38 赫茲–15 千赫  
鹼性電池  
Shure SB900 充電電池  
工作範圍  
綠色  
綠色  
綠色  
綠色  
琥珀色  
紅色  
5:30 到 4:25  
4:25 到 3:20  
3:20 到 2:10  
2:10 到 1:05  
1:05 到 0:30  
< 0:30  
7:00 到 5:35  
5:35 到 4:10  
4:10 到 2:50  
2:50 到 1:25  
1:25 到 0:40  
< 0:40  
取決於環境  
90 米 (300 英尺)  
有源射頻靈敏度  
在 20 dB SINAD 下  
2.2 µV  
有效射頻增益控制  
20 dB  
調節射頻靈敏度,提供更大的射頻動態範圍  
鏡頻抑制  
合計電池使用時間  
5:30  
7:00  
>90 dB  
臨近頻道干擾抑制  
注意:使用 Energizer™ 品牌五號鹼性電池,在下列條件下的電池使用壽命:  
>60 dB  
互調衰減  
接收器音訊設定為 EQ= OFFVLIMIT= OFF  
>50 dB  
腰包的音訊輸出:在 100 dB SPL 時使用 SE112 耳機(阻抗為 20 Ω)在耳  
朵中產生的粉紅雜訊  
阻滯  
>60 dB  
節能模式:未插入耳機達 5 分鐘時,接收機進入節能模式,以延長電池使用  
週期。在此模式中,LED 緩慢開啟/關閉,繼續顯示表示剩餘電池壽命的顏色。  
音訊輸出功率  
1kHz @ <1% 失真,峰值功率,@32Ω  
80 mW (單位輸出)  
最小負載阻抗  
16 Ω  
耳机输出  
3.5 毫米(1/8 英寸) 立体声  
低限频率  
2 dB 步进大小  
選配附件和替換部件  
可选择: -6 到 +6 dB @ 100 赫兹  
Shure 鋰離子充電電池 SB900  
AA 電池適配器 65A15224  
高频栅形  
2 dB 步进大小  
可选择: -6 到 +6 dB @ 10 千赫茲  
動態 MicroDriver 耳機 SE112  
音量限制器  
3 dB 步進大小  
動態 MicroDriver 耳機 SE215  
帶有已調諧低音埠的高清 MicroDriver 耳機 SE315  
帶有雙 MicroDriver 的高清耳機 SE425  
帶有三 MicroDriver 的高清耳機 SE535  
帶有四 MicroDriver 的高清耳機 SE846  
可選擇: -3 到 -21 dB  
淨重  
196 克(6.6 安士) (帶電池)  
外觀尺寸  
99 x 66 x 23 毫米 高度 x 寬度 x 深度  
電池使用時間  
持續使用  
AA 電池 5.5 小時  
SB900 7 小時  
操作溫度  
-18°C 到 +63°C  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
認證  
重要产品信息  
This product meets the Essential Requirements of all  
relevant European directives and is eligible for CE marking.  
許可資訊  
許可授予:本設備在一些特定地區使用可能需要獲得主管部門許可證。 請向您所在國  
家的主管部門咨詢相關要求。 未經舒爾公司明確許可的修改或改裝會使你操作本設備  
的授權失效。 獲得舒爾無線話筒設備的授權是使用者的責任,許可情況取決於使用者  
類型和應用情況以及選擇的頻率。 舒爾強烈建議你在選擇和訂購頻率之前,應與相關  
的無線電管理機構聯繫,以瞭解許可授予情況。  
符合下列歐盟指令的基本要求:  
低電壓指令 2006/95/EC  
R&TTE 指令 99/5/EC  
2008/34/EC 修訂的 WEEE 指導原則 2002/96/EC  
用戶資訊  
2008/35/EC 修訂的 RoHS 指導原則 2002/95/EC  
本設備已經過測試,符合 FCC 法規第 15 章有關 B 類數位設備的限制。這些限制專  
適用於在住宅內安裝此設備,能夠為用戶提供免受有害幹擾影響的足夠保護。本設備  
產生、使用並可能發射無線電頻率能量,如果沒有按照要求安裝和使用設備,可能會  
對無線電通訊產生有害幹擾。但是,並不保證本設備在特定的安裝情況下不產生幹  
擾。如果本設備確實對收音機或電視機的接收產生有害幹擾,可以通過關閉本設備然  
後再打開的方法來確定幹擾,建議用戶通過以下一種或多種方法自行排除此幹擾。  
注意:請遵循您所在地的電池和電子廢棄物回收標準。  
符合低壓外部供電 (EC) No.278/2009 相應法規的要求。  
符合下列標準的要求:  
EN 300 422 第 1 章和第 2 章. EN 301 489 第 1 章和第 9  
章.  
調整接收天線的方向或位置。  
可從以下地址獲得“CE 符合性聲明”:www.shure.com/  
europe/compliance  
增大設備和接收機之間的距離。  
將設備連接到與接收機不同的電路插座。  
可以向經銷商或有經驗的無線電/電視工程師咨詢以尋求幫助。  
歐盟授權代表:  
Shure Europe GmbH  
歐洲、中東、非洲總部  
部門:歐洲、中東、非洲批准部  
Jakob-Dieffenbacher-Str.12  
75031 Eppingen, Germany  
電話:49-7262-92 49 0  
傳真:49-7262-92 49 11 4  
電子郵件:[email protected]  
澳大利亞無線警告  
此設備在 ACMA 級別許可證下運行,且必須符合該許可證所規定的所有要求,包括運  
行頻率。在 2014 年 12 月 31 日之前,此設備在 520-820 MHz 頻帶運行,則將符合  
條件。警告:2014 年 12 月 31 日之後,為了能夠符合條件,此設備不得在 694-820  
MHz 頻帶運作。  
注意: EMC 符合性測試是使用提供的和推薦的纜線類型完成的。使用其他類型的纜  
線可能會降低 EMC 性能。  
P3RA  
請遵循您所在地的電池、包裝和電子廢棄物回收標準。  
符合美國聯邦通訊委員會法規第 15 章關於合格聲明 (DoC)  
的要求。  
符合 RSS-GEN 中所述要求。  
本 B 類數位設備符合加拿大 ICES-003 標準。Cet appareil  
numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-  
003 du Canada.  
本設備除 RSS 標準以外,符合加拿大工業部許可證的要  
求。必須滿足以下兩個條件才能夠操作本設備:(1) 本設備  
不產生干擾,並且 (2) 本設備必須能夠接受包括可能導致設  
備意外操作的任何干擾。  
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie  
Canada applicables aux appareils radio exempts de  
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions  
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,  
et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage  
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible  
d'en compromettre le fonctionnement.  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Europe, Middle East, Africa:  
PT. GOSHEN SWARA INDONESIA  
Kompleks Harco Mangga Dua Blok L No. 35 Jakarta Pusat  
I.16.GSI31.00501.0211  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Shindaiwa Blower EB854 User Manual
SIIG Computer Drive II 150 User Manual
Singer Sewing Machine 144W202 User Manual
Sony Camcorder 3 280 847 111 User Manual
Sony Flat Panel Television 4 159 943 111 User Manual
Sony Stereo System CMT HPX7 User Manual
Stamina Products Elliptical Trainer 55 1630 User Manual
Stamina Products Home Gym 15 0100 User Manual
State Industries Water Heater P6 30 20T1 User Manual
SunBriteTV Flat Panel Television SB3220HDBL User Manual