Shark Vacuum Cleaner S1209 User Manual

BAGLESS UPRIGHT  
ASPIRADORA VERTICAL SIN BOLSA  
ASPIRATEUR SANS SAC VERTICAL  
OWNER’S MANUAL  
MANUAL DEL USUARIO  
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE  
Model/Modelo/Modèle S1209  
120V., 60Hz., 12 Amps  
EURO-PRO Operating LLC  
U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16  
Plattsburgh, NY 12901  
Canada: 4400 Bois-Franc  
St-Laurent, QC H4S 1A7  
Tel.: 1 (800) 798-7398  
www.sharkvac.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
When using your Bagless Upright Vacuum basic safety precautions should  
always be observed, including the following:  
ASPIRATEUR SANS SAC VERTICAL  
POUR COMMANDER DES FILTRES DE  
RECHANGE OU DES COURROIES  
Modèle S1209  
To reduce the risk of fire, electric shock, or  
injury:  
1. Read all instructions before using your  
vacuum.  
Do not leave the vacuum plugged in when  
unattended. Unplug the electrical cord  
when not in use and before servicing.  
Do not allow to be used as a toy. Close  
attention is necessary when used by or near  
children, pets or plants.  
Use only as described in this manual. Use  
only manufacturers recommended  
accessories.  
Do not pull cord, use cord as a handle,  
close a door on cord, or pull cord around  
sharp edges or corners. Keep cord away  
from heated surfaces.  
Use only extension cords UL-rated or cUL  
at 15 amperes. Extension cords rated for  
less amperage may overheat. Care should  
be taken to arrange the cord so that the cord  
cannot be pulled or tripped over.  
Turn off all controls as applicable before  
unplugging from electrical outlet.  
Do not handle plug or vacuum with wet  
hands or operate without shoes.  
Do not put any objects into openings. Do  
not use with any opening blocked. Keep free  
of dust, lint, hair and anything else that may  
reduce air flow.  
2. Use the system only for its intended use.  
3. To protect against a risk of electric shock,  
do not immerse any part of the system in  
water or other liquids.  
4. Never yank cord to disconnect from  
outlet; instead, grasp plug and pull to  
disconnect.  
5. Do not allow cord to touch hot surfaces.  
6. Do not run appliance over cord.  
7. Do not operate the system with a damaged  
cord or plug, or if the appliance or any other  
part of the system has been dropped or  
damaged. To avoid the risk of electric  
shock, do not disassemble or attempt to  
repair the vacuum. Return the vacuum to  
EURO-PRO Operating LLC (see  
warranty) for examination and repair.  
Incorrect re-assembly or repair can cause a  
risk of electrical shock or injury to persons  
when the vacuum is used.  
Appelez : 1 (800) 798-73998  
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de lEst  
ou  
visitez notre site Web : www.sharkvac.com  
SOUTIEN TECHNIQUE  
Modèle S1209  
Appelez : 1 (800) 798-7398  
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de lEst  
8. Close supervision is necessary for any  
appliance being used by or near children.  
Do not leave the system unattended while  
connected.  
Remarque:  
L’anneau de filtre et les filtres pré-moteur sont lavables. Veuillez toutefois  
les remplacer tous les trois (3) mois afin dassurer un rendement optimal à  
votre aspirateur.  
9. Keep hair, loose clothing, fingers and all  
parts of body away from opening and  
moving parts.  
Store your appliance indoors in a cool, dry  
area.  
Keep your work area well lit.  
Keep end of hose, wands and other  
openings away from your face and body.  
Use only on dry surfaces.  
Using improper voltage may result in  
damage to the motor and possible injury to  
the user. Correct voltage is listed on rating  
label.  
10. Do not use to pick up flammable or  
combustible liquids such as gasoline or use  
in areas where they may be present.  
11. Do not pick up anything that is burning or  
smoking such as cigarettes, matches or hot  
ashes.  
Le filtre de coupelle à poussière HEPA-Type est lavable. Veuillez toutefois le  
remplacer tous les trois (3) à six (6) mois, selon lusage, pour assurer un  
rendement optimal à votre aspirateur. Nous vous recommandons de le  
nettoyer une fois par mois ou lorsque la succion semble réduite. Pour laver  
votre filtre HEPA-Type, tenez la cartouche du filtre par sa bride et rincez-la  
sous le robinet jusquà ce que la poussière visible soit éliminée. Le filtre  
HEPA-Type pourrait subir une certaine décoloration. Ceci est normal et  
naffectera en rien sa performance. Lorsque vous avez terminé, secouez  
pour éliminer tout excédent deau. NE LAVEZ PAS au lave-vaisselle.  
Après leur nettoyage, il est important que vous laissiez les filtres HEPA-  
Type, de débris et pré-moteur sécher COMPLÈTEMENT avant de les  
réutiliser. Le temps de séchage à lair recommandé est de 24 heures. NE  
PAS SÉCHER À LA SÉCHEUSE.  
12. Use extra care when cleaning on stairs.  
13. Do not use the vacuum without the all the  
filters in place.  
14. This appliance is intended only for  
household use. Follow all user instructions  
in this manual.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
For Household Use Only  
Important:  
Assurez-vous que TOUS les filtres lavables sont entièrement secs avant  
de les remettre dans laspirateur.  
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a  
polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will  
fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully  
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a  
qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify  
the plug in any way.  
Rev. 07/04A  
1
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GETTING TO KNOW YOUR BAGLESS UPRIGHT  
VACUUM  
CONSIGNES D’UTILISATION  
Changement de l’ampoule électrique  
Avertissement : Afin de réduire  
les risques de choc électrique, le  
cordon dalimentation doit être débranché  
avant de retirer la coupelle ou le filtre  
HEPA-Type, de changer le filtre et de  
procéder à lentretien ou au dépannage.  
Encoches  
1. Éteignez lappareil et débranchez-le.  
2. À laide dun tournevis à tête plate,  
déclenchez le couvercle de la lampe  
en enfonçant les deux encoches du  
couvercle de la lentille (fig. 26).  
3. Retirez la lentille.  
Fig. 26  
5. Replacez la nouvelle ampoule en la  
poussant vers l’intérieur.  
6. Replacez la lentille en la poussant de  
façon à ce quelle senclenche.  
4. Retirez lampoule en la tirant  
doucement.  
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES  
Cet appareil a fait l’objet dune inspection complète et était en parfait état de  
fonctionnement à sa sortie dusine. Si un problème mineur survient, il pourra généralement  
être réglé facilement une fois sa cause identifiée. Cette liste vous est offerte afin de vous  
faciliter la tâche.  
PROBLÈME  
CAUSE PROBABLE  
RÉSOLUTION POSSIBLE  
1. Mauvais branchement à la prise  
murale.  
2. La prise murale nest pas  
alimentée.  
3. Le bouton dalimentation nest  
pas à la position allumée.  
4. Le thermostat sest déclenché.  
5. Un fusible est brûlé ou un  
disjoncteur sest déclenché.  
1. Branchez bien lappareil.  
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur.  
3. Mettez le bouton à la position allumée.  
4. Réinitialisez le thermostat du moteur  
(page 29).  
L’aspirateur ne  
fonctionne pas  
5. Réinitialisez le disjoncteur ou  
remplacez le fusible.  
1. Coupelle pleine ou obstruée.  
2. Mauvais réglage de la hauteur  
des poils.  
3. Bec obstrué.  
4. Orifice dentrée de poussière  
obstrué.  
1. Nettoyez la coupelle (page 29).  
2. Corrigez le réglage (page 26).  
3. Retirez toute obstruction.  
4. Retirez le couvercle de lélectrobrosse  
et retirez toute obstruction.  
5. Retirez toute obstruction.  
6. Remplacez la courroie (page 30).  
7. Insérez bien le boyau.  
8. Nettoyez ou remplacez les filtres  
(pages 29).  
L’aspirateur  
naspire pas  
5. Boyau obstrué.  
6. Courroie cassée.  
7. Boyau mal inré.  
8. Filtres souillés.  
1. Hand Grip  
9. Dust Cup Release Button  
10. Dust Cup (Container)  
11. Head Light  
12. Carpet Height Selector  
13. Handle Release Button  
14. On/Off Button  
9. Le filtre HEPA-Type doit être  
nettoyé ou remplacé.  
10. Le cadre de filtre HEPA-Type  
doit être nettoyé.  
9. Nettoyez out remplace le filtre  
HEPA-Type.  
10. Nettoyez le cadre de filtre  
HEPA-Type.  
2. Hand Grip Locking Pin  
3. Extension Tube  
4. Flexible Hose  
5. Upholstery Brush  
6. Crevice Tool  
L’aspirateur  
aspire les tapis  
mobiles ou tire  
trop fort  
1. Mauvais réglage de la hauteur  
des poils.  
1. Corrigez le réglage (page 26).  
7. Handle Release Button  
8. Dust Cup Cover  
15. Furniture Guard  
16. Hose Clip  
1. Remplacez la courroie (page 30).  
2. Vérifiez la courroie et le batteur  
(page 30).  
17. Hose Holder  
Le batteur ne  
tourne pas  
1. Courroie cassée.  
2. Courroie mal installée.  
Technical Specifications  
Voltage:  
Power:  
120V., 60Hz.  
12 Amps  
Le débit dair  
diminue avec un  
accessoire  
1. Laccessoire réduit le débit dair.  
2. Des détritus dun nouveau tapis  
obstruent la voie daccès de lair.  
1. Vérifiez laccessoire (page 26).  
2. Retirez toute obstruction.  
*Note: Illustrations may differ from actual unit.  
2
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES D’UTILISATION  
PRECAUTIONARY MEASURES  
Changement et nettoyage de la  
courroie  
IMPORTANT: If the suction opening in the unit or the hose is BLOCKED, switch off  
the vacuum cleaner and remove the blocking substance before you  
start the unit again.  
Avertissement : Afin de réduire les  
risques de choc électrique, le cordon  
dalimentation doit être débranché  
1. Do not operate the vacuum  
cleaner close to heaters,  
or radiators.  
5. When pulling out the power plug  
from the wall outlet, pull the plug  
not the power cord.  
avant de retirer la coupelle ou le filtre  
HEPA-Type, de changer le filtre et de  
procéder à lentretien ou au dépannage.  
Fig. 24  
La courroie dentraînement du bec  
souffleur doit être remplacée  
occasionnellement. La fréquence varie  
selon lutilisation de votre aspirateur.  
1. Éteignez lappareil et débranchez-le  
de lalimentation électrique.  
6. Retirez le panneau de la courroie  
(fig. 25, n° 1).  
7. Levez le côté droit de la brosse de  
battage en premier et levez ensuite son  
côté gauche (fig. 25 n° 2, n° 3).  
8. Tirez la barre de la brosse hors de  
l’électrobrosse (fig. 25 n° 4).  
9. Retirez doucement tout détritus de  
courroie pouvant se trouver dans la  
zone de la courroie avant den inrer  
une neuve.  
2. Tournez laspirateur à lenvers sur  
une surface plane.  
6. Do not pick up anything that is  
burning or smoking such as  
3. À laide dun tournevis Philips,  
retirez les quatre (4) vis tenant la  
plaque de fond à la plaque  
cigarettes, matches or hot ashes.  
inférieure (fig. 22).  
7. Do not run appliance over power  
cord.  
10. Retirez la courroie usée ou cassée  
de la transmission du moteur.  
11. Faites passez la nouvelle courroie  
en boucle au-dessus de la transmission  
du moteur en premier. Passez-la  
ensuite par-dessus la poulie du batteur.  
2. Before inserting the power plug into  
the wall outlet, make sure that your  
hands are dry.  
Fig. 22  
8. Do not use without dust cup  
filter or filters in place.  
3. Before you start vacuuming, make  
sure to remove large or sharp objects  
that might damage the dust cup  
debris screen.  
4. Une fois la plaque de fond retirée,  
retirez les cinq (5) vis restantes de  
la plaque inférieure à laide dun  
tournevis Philips (fig. 23).  
9. Before you start vacuuming,  
make sure to remove large or  
sharp objects that might  
damage the vacuum.  
Plaque  
Fig. 25  
inférieure  
12. Inrez le côté droit de la barre de  
brosse en premier, en enfonçant le  
bouchon dextrémité dans la fente.  
Faites ensuite la même chose du côté  
gauche. Appuyez fermement pour  
vous assurer que les deux extrémités  
sont bien insérées.  
4. Keep hair, loose clothing, fingers,  
feet and all parts of body away from  
openings, rotating agitator and other  
moving parts.  
Fig. 23  
13. Vérifiez que la courroie est centrée  
sur la poulie et que la barre de brosse  
tourne librement.  
14. Replacez le panneau de courroie.  
15. Replacez lélectrobrosse et retournez  
doucement lappareil.  
16. Replacez la plaque inférieure en  
vissant ses cinq (5) vis.  
17. Replacez la plaque inférieure.  
18. Une fois la plaque inférieure posée,  
replacez la plaque de fond avec ses  
quatre (4) vis.  
Plaque de fond  
5. Lappareil toujours couché,  
retournez-le et levez le panneau de  
l’électrobrosse, en prenant appui à  
l’arrière de lélectrobrosse (fig. 24).  
3
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
CONSIGNES D’UTILISATION  
Attaching the Hose Clip  
Nettoyage du cadre du filtre  
HEPA-Type  
1. Avant de replacer le filtre HEPA-  
Type dans son cadre, vous pouvez  
(et vous devriez) rincer le cadre à  
l’eau tiède du robinet afin  
déliminer  
Nettoyage de la coupelle  
WARNING: Always remove the  
power plug from the wall outlet  
before assembling or removing  
accessories.  
1. Place the hose clip into the slot in  
the back of the vacuum. (Fig. 5)  
2. Using a Philips screwdriver and the  
screw provided, attach the hose clip  
to the vacuum. (Fig. 6)  
Avertissement : Afin de réduire  
les risques de choc électrique, le  
cordon dalimentation doit être  
débranché avant de retirer la coupelle  
ou le filtre HEPA-Type, de changer le  
filtre et de procéder à lentretien ou au  
dépannage.  
Inserting the Extension Tube  
into the Main Unit  
1. Insert the extension tube into  
the hole on the top of the unit.  
Make sure that the extension  
tube fits correctly into the  
toute poussière  
accumulée  
autour du  
cadre (fig. 18).  
• Le réservoir de la  
coupelle à poussière  
peut être lavé à l’eau  
tiède.  
• Nutilisez pas de  
détergent fort.  
• Assurez-vous que la  
coupelle est  
entièrement sèche  
avant de la remettre  
Fig. 18  
NE LAVEZ PAS  
au lave-vaisselle.  
opening. (Fig. 1)  
2. Insert the hand grip into the top  
opening of the extension tube  
making sure that the hand grip  
locking pin is in place. (Fig. 2)  
3. To remove the hand grip, press  
the hand grip locking pin and pull  
the hand grip up. (Fig. 3)  
4. To remove the extension tube,  
press the handle release button  
which is located on the back of  
the unit and lift the extension  
2. Assurez-vous que le cadre du filtre est  
entièrement sec avant de le remettre  
dans la coupelle à poussière. Faites  
toujours sécher à lair durant 24  
heures.  
Nettoyage des filtres pré-moteur  
1. Deux filtres pré-moteur sont situés  
sous le réservoir de la coupelle à  
poussière (fig. 18).  
2. Le petit sinsère dans lentrée dair du  
tuyau.  
3. Tirez-le pour le retirer.  
4. Pour retirer le second filtre pré-moteur,  
tournez son couvercle, levez le  
couvercle et retirez le filtre (fig. 19).  
Fig. 5  
Fig. 6  
dans laspirateur (fig.  
Fig. 21  
21). Ne lavez pas au  
Using with the Accessories  
Crevice Tool  
For radiators, crevices,  
corners, baseboards and  
between cushions.  
lave-vaisselle.  
Thermostat du moteur  
tube up. (Fig. 4)  
Important: Cet appareil est doté  
dun thermostat de protection du  
moteur. Si, pour une raison  
quelconque, laspirateur devait  
surchauffer, le thermostat léteindra  
automatiquement. Si ceci devait  
arriver :  
Fig. 2  
Fig. 1  
Dusting Brush  
Locking  
pin  
The dusting brush is used  
for the furniture, venetian  
blinds, books, lamp shades  
and shelves.  
Fig. 19  
Appuyez une fois sur le bouton  
Attaching the Accessories  
On/Off.  
1. To attach the  
Fig. 7  
• Débranchez la fiche de  
accessories to the  
l’alimentation.  
hand grip,  
remove the hand  
grip from the unit  
and push in the  
desired accessory.  
(Fig. 7)  
• Vérifiez la source de la surchauffe  
(ex. : boyau ou filtre obstrués).  
Si le boyau ou le filtre sont  
obstrués, retirez toute obstruction  
du boyau et remplacez le filtre.  
• Attendez au moins 45 minutes  
avant de réutiliser laspirateur.  
• Une fois lappareil refroidi pendant  
45 minutes, branchez-le et appuyez  
sur le bouton On/Off. L’aspirateur  
devrait redémarrer.  
Couvercle  
du filtre  
pré-moteur  
Fig. 3  
2. If you wish to attach  
the accessory to  
Fig. 4  
the extension tube  
for a longer reach, remove the  
extension tube and push on the  
accessory. (Fig. 8)  
5. Pour nettoyer les filtres pré-moteur,  
rincez-les à leau tiède et laissez-les  
séchez complètement pendant 24  
heures. Ne rincez pas les filtres à la  
laveuse. Nutilisez pas de séchoir à  
cheveux pour les sécher.  
Si laspirateur ne démarre toujours  
pas, contactez le service à la  
clientèle au 1 (800) 798-7398.  
Lift  
Fig. 8  
Séchez à lair seulement.  
Nutilisez jamais l’aspirateur  
sans que tous ses filtres  
soient en place.  
Push  
6. Nous vous recommandons  
de laver les filtres pré-moteur  
en même temps que le filtre  
HEPA-Type (fig. 20).  
Fig. 20  
4
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES D’UTILISATION  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Nettoyage du filtre de coupelle à  
poussière HEPA-Type  
Nettoyage du filtre de coupelle à  
3. When using the  
attachments, always  
make sure that the hose  
is inserted into the hose  
holder that is located at  
the bottom of the unit,  
just behind the dust  
cup container.  
Emptying the Dust Cup Container  
poussière HEPA-Type  
Le filtre HEPA-Type peut aussi être lavé à  
l’eau du robinet en laissant leau couler  
sur le côté souillé.  
(fig.16)  
Nous vous  
recommandons de le  
nettoyer une fois par  
mois ou lorsque la  
succion semble  
réduite. Laissez-le  
Warning: Always unplug the  
unit from electrical outlet before  
opening the Dust Cup (container).  
Avertissement : Après  
chaque utilisation - retirez  
toujours le jeu de filtre,  
Hose  
Holder  
« secouez » le filtre HEPA-Type et  
retirez tous les débris du filtre à  
débris.  
Important: Do NOT use the vacuum  
without the HEPA-Type filter in place.  
1. To remove the dust cup container,  
press the dust cup release button and  
remove the dust cup container.  
(Fig. 11)  
(Fig. 9) This will  
keep your vacuum  
from tipping over.  
Fig. 9  
IMPORTANT: Le filtre HEPA-Type  
accumule rapidement les fines particules  
de poussière à l’intérieur de son pli de  
filtre blanc. Ces particules sont difficiles à  
voir mais elles obstrueront ou réduiront  
éventuellement le pouvoir de succion si le  
filtre nest pas nettoyé correctement.  
Nettoyez le filtre HEPA-Type après  
chaque utilisation, tel que décrit dans  
cette section.  
How to Adjust for Carpet Height  
toujours sécher à lair  
durant 24 heures  
Fig. 16  
WARNING: To avoid injury, keep  
loose clothing, hair, fingers and all  
other parts of body away from any  
moving part (such as the beater brush).  
Turn off the switch and unplug the  
vacuum before adjusting the vacuum for  
the carpet height.  
avant de le replacer dans laspirateur.  
Remarque : Le matériel blanc du filtre  
HEPA-Type subira une décoloration avec  
le temps. Ceci est NORMAL et  
NAFFECTERA EN RIEN sa  
performance.  
The front of the vacuum cleaner has a  
carpet adjustment knob that raises and  
lowers the motorized power head to  
match the type of carpet. With the  
vacuum NOT connected to the electrical  
outlet, set the adjustment to the lowest  
setting for maximum cleaning. If the  
vacuum is to difficult to push, move the  
knob to the next highest setting until the  
vacuum is comfortable to push. The  
beater brush must reach the carpet for  
effective cleaning.  
Avertissement : Videz toujours la  
coupelle et nettoyez toujours le  
filtre HEPA-Type et le filtre à débris  
avant chaque utilisation et pendant  
l’usage prolongé. Ne faites jamais  
déborder la coupelle. Retirez la saleté  
et nettoyez le filtre HEPA-Type et le  
filtre à débris chaque fois que la  
coupelle est vidée durant un usage  
prolongé, sans quoi vous encourrez le  
risque dendommager le moteur.  
Fig. 13  
1. Pour retirer le filtre  
HEPA-Type, retirez  
la coupelle de  
l’appareil.  
2. Pour retirer le  
couvercle de la  
Fig. 11  
coupelle, tenez la  
coupelle par sa  
poignée, tournez-la  
dans le sens horaire  
et retirez son  
2. To empty the dust  
cup container, hold  
the dust cup from  
the handle over a  
garbage container  
and press on the  
trap door release  
button that is on the  
back side of the  
dust cup container  
to release the dust  
cup bottom  
Nettoyage de l’anneau de filtre  
1. Autour du filtre HEPA-Type  
se trouve un anneau.  
Il est lavable à  
couvercle (fig. 13).  
3. Retirez lanneau du  
filtre HEPA-Type.  
Retirez le filtre  
Winding & Unwinding the  
Power Cord  
This vacuum cleaner  
is equipped with a  
convenient cord  
storage feature. The  
power cord winds  
around the two cord  
holders at the side  
of the unit. The top  
cord holder has a  
quick cord release  
feature. Turn the  
l’eau tiède (Fig . 17).  
Pour le retirer  
faites-le glisser  
HEPA-Type  
rinçable et  
lavable à l’eau de la  
coupelle (fig. 14).  
4. « Secouez »  
vigoureusement le  
filtre de coupelle  
HEPA-Type sur une  
du filtre HEPA-Type.  
2. Nous vous recom-  
mandons de laver  
(Fig. 12)  
l’anneau de filtre  
Fig. 12  
en même temps que  
votre filtre HEPA-Type.  
Fig. 14  
Laissez toujours  
Fig. 17  
surface solide  
l’anneau de filtre sécher à lair  
pendant 24 heures avant de le  
jusquà ce que plus  
aucune poussière  
ne sen échappe  
(fig. 15).  
cord hook to the left  
or the right to  
replacer sur le filtre HEPA. N’utilisez  
jamais l’aspirateur sans que tous ses  
filtres soient en place.  
remove the power  
cord. (Fig. 10)  
Fig. 10  
Remarque: Ce filtre est lavable, mais il  
est recommandé de le remplacer tous les  
trois (3) mois.  
Fig. 15  
5
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
CONSIGNES D’UTILISATION  
Cleaning the HEPA-Type Dust Cup  
Filter  
Cleaning the HEPA-Type Dust Cup  
Filter (cont.)  
3. Lorsque vous utilisez les  
Vidange du réservoir de la  
coupelle à poussière  
accessoires, assurez-vous  
toujours que le tube est  
bien inré dans le  
porte-tube situé au  
bas de lappareil,  
derrière la coupelle à  
poussière (fig. 9).  
Ceci empêchera  
The HEPA-Type  
filter may also be  
washed by running  
it under the tap  
allowing the  
water to run on  
the dirty side.  
Warning: After each Use -  
Always remove the Filter  
Assembly, then vigorously tap  
clean the HEPA-Type Filter and  
clean the Debris Screen until no  
more dust can be removed.  
Avertissement : Débranchez  
toujours lappareil avant douvrir  
la coupelle à poussière  
(réservoir).  
Porte-  
tuyau  
Fig. 9  
Important : N’utilisez pas l’aspirateur  
sans son filtre HEPA-Type.  
1. Pour retirer la coupelle de  
votre aspirateur de renverser.  
(Fig. 16) We  
recommend  
IMPORTANT, Please Note: The HEPA-  
Type Dust Cup Filter will quickly accumulate  
many fine dust particles inside the filter folds  
that are difficult to see but which will  
eventually block or reduce your suction  
power - if not cleaned properly. Clean the  
HEPA-Type Filter after each use as  
described in this section.  
Fig. 16  
Réglage de la hauteur du tapis  
washing it once a  
month or when  
suction appears reduced. Always  
allow 24 hours for air drying before  
replacing into the vacuum.  
l’aspirateur, appuyez sur son bouton  
de relâche et retirez-la (fig. 11).  
AVERTISSEMENT : Tenez les  
doigts, toutes les parties du corps,  
les cheveux et les vêtements lâches  
éloignés des pièces mobiles, telles que  
la brosse de battage. Éteignez  
l’aspirateur et débranchez-le avant de  
régler la hauteur du tapis.  
Please Note: The white material in the  
HEPA-Type filter will discolor over time -  
This is NORMAL and will NOT affect the  
performance of the filter.  
Fig. 13  
1. To remove the  
HEPA-Type filter,  
remove the dust  
cup container  
Le devant de laspirateur présente une  
poignée qui élève et abaisse  
l’électrobrosse motorisée afin de  
Warning: Always empty the dust  
cup container and clean the HEPA-  
Type dust cup filter and debris screen  
before each use and during prolonged  
usage. Never over fill the dust cup -  
remove dirt and clean the HEPA-Type  
dust cup filter and debris screen each  
time the dust cup is emptied during  
prolonged usage or risk motor damage.  
correspondre au type de tapis. Pendant  
que laspirateur est DÉBRANCHÉ,  
réglez la hauteur à son niveau le plus  
bas pour un nettoyage maximal. Si  
l’aspirateur est difficile à déplacer,  
déplacez la poignée vers le réglage  
suivant jusquà ce que laspirateur bouge  
sans difficulté. La brosse à battage doit  
toucher au tapis afin de le nettoyer  
efficacement.  
from the unit.  
2. To remove the dust  
cup cover, hold the  
dust cup container  
by the handle, turn  
counter clockwise  
and lift the dust cup  
cover off. (Fig. 13)  
Fig. 11  
2. Pour vider le  
réservoir de la  
3. Remove the filter ring  
that is around the  
HEPA-Type filter.  
Remove the  
Cleaning the Filter Ring  
1. Around the HEPA-TYPE  
filter there is a filter  
ring. This is washable  
in lukewarm water.  
(Fig. 17) To remove  
the filter ring, slide it  
off the HEPA-Type  
filter.  
Enroulage et déroulage du  
cordon d’alimentation.  
coupelle, tenez-la  
par la poignée au-  
dessus dun sac de  
poubelle et  
Cet appareil est doté  
dune fonction  
pratique de  
HEPA-Type  
Rinseable tap clean  
filter from the dust cup.  
(Fig. 14)  
appuyez sur le  
bouton de relâche  
de la trappe situé à  
l’arrière. Ceci  
ouvrira le fond de la  
coupelle (fig. 12).  
rangement du cordon.  
4. Vigorously tap clean  
the HEPA-Type dust  
cup filter on a hard  
surface until no  
Le cordon  
2. We recommend  
washing the filter ring  
when you are  
dalimentation  
senroule autour  
des deux porte-  
cordons latéraux  
de lappareil.  
washing your  
more dust is  
HEPA-Type filter.  
Always allow the  
Fig. 12  
observed falling  
out. (Fig. 15)  
Fig. 17  
filter ring to air dry for 24 hours before  
replacing onto the HEPA-Type filter.  
Never run the vacuum without all the  
filters in place.  
Fig. 14  
Le porte-cordon  
supérieur est doté  
dune fonction de  
relâche rapide.  
Tournez le crochet du cordon  
vers la gauche ou vers la droite pour  
retirer le cordon dalimentation (fig. 10).  
Note: This is a washable filter, but we  
recommend replacing it every three (3)  
months.  
Fig. 10  
Fig. 15  
27  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES D’UTILISATION  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Pose de l’étrangleur  
Cleaning the HEPA-Type Filter  
Frame  
1. Before replacing the HEPA-Type  
filter in the HEPA-Type Filter  
frame, you can  
1. Placez létrangleur dans la fente  
située à larrière de laspirateur (fig. 5).  
2. À laide dun tournevis Philips et la vis  
fournie, attachez létrangleur à  
l’aspirateur (fig. 6).  
(should) rinse  
Fig. 20  
the frame in  
Warning: To reduce the risk of electric  
shock, the power cord must be  
disconnected before removing the dust cup,  
HEPA-Type filter,changing the filters or  
performing maintenance/trouble shooting  
checks.  
Cleaning the Pre-Motor Filters  
1. Underneath the dust cup container,  
are two pre-motor filters. (Fig. 19)  
2. One is small and it fits into the air inlet  
pipe.  
• The dust cup container  
can be washed in  
lukewarm water.  
• Do not use strong  
3. To remove, just lift out.  
detergents.  
4. To remove the second pre-motor filter,  
twist the pre-motor filter cover, lift the  
cover out and remove the second pre-  
motor filter. (Fig. 19)  
• Ensure that the dust  
cup container is fully  
dry before putting back  
on the vacuum cleaner.  
(Fig. 21) Do not wash in  
dishwasher.  
Fig. 21  
Motor Thermostat  
Important: This unit is equipped  
with a motor protective thermostat. If  
for some reason the vacuum cleaner  
should overheat, the thermostat will  
automatically turn the unit off. Should  
this occur:  
Push the On/Off button once.  
• Disconnect the plug from the  
power source.  
• Check the source of overheating  
problem. (i.e. clogged hose or  
filter)  
Pre-Motor  
Filter  
Cover  
• If clogged hose or filter is found,  
unclog the hose and replace the  
filters.  
Fig. 19  
• Wait at least 45 minutes before  
attempting to reuse the vacuum.  
• After unit has cooled down for  
45 minutes, plug in the cleaner  
and push the On/Off button. The  
vacuum should start again.  
• If the vacuum still does not start,  
contact customer service at  
1 (800) 798-7398.  
7
OPERATING INSTRUCTIONS  
MESURES DE PRÉCAUTION  
Cleaning & Changing the Belt  
IMPORTANT : Si la trappe de succion ou le boyau se BLOQUENT, éteignez  
Warning: To reduce the risk of  
electric shock, the power cord must  
be disconnected before removing the  
dust cup, HEPA-Type filter,changing the  
filters or performing maintenance/trouble  
shooting checks.  
Occasionally the power nozzle drive  
belt will require changing, the  
frequency will depend upon the amount  
of use your vacuum sees.  
1. Turn the vacuum "Off" and unplug  
from power supply.  
2. Turn the vacuum upside down on a  
flat level surface.  
3. Using a Philips screw driver,  
remove the four (4) screws that  
attach the base plate to the lower  
plate. (Fig. 22)  
l’aspirateur et retirez lobstacle avant de redémarrer lappareil.  
1. Napprochez pas laspirateur  
trop près des éléments  
5. Lorsque vous retirez le cordon  
dalimentation de la prise  
murale, tirez sur la fiche et non  
pas sur le cordon.  
chauffants ou des radiateurs.  
Fig. 24  
6. Remove the belt cover (Fig. 25, #1)  
7. Lift the right side of the brush bar  
first and then lift the left hand side.  
(Fig. 25 #2 & #3)  
8. Remove the brush bar from the  
power head. (Fig. 25, #4)  
9. Carefully remove any belt residue  
that may exist in the belt area  
before replacing with a new belt.  
10. Remove the worn or broken belt  
from the motor drive shaft.  
11 Loop the new belt first over the  
motor drive shaft and then over the  
agitator pulley.  
6. Ne ramassez aucun objet fumant  
ou brûlant tels que les cigarettes,  
allumettes ou cendres chaudes.  
7. Évitez de faire passer laspirateur  
sur le cordon dalimentation.  
2. Avant dinrer la fiche dalimentation  
dans la prise murale, assurez-vous  
que vos mains sont sèches.  
Fig. 22  
4. After you have removed the base  
plate, remove the remaining five (5)  
screws from the lower plate using a  
Philips screw driver. (Fig. 23)  
8. Nutilisez pas laspirateur sans  
sa coupelle ou sans ses filtres.  
3. Avant de commencer à nettoyer,  
assurez-vous de retirer tout gros objet  
ou tout objet coupant pouvant lécran  
de filtrage de la coupelle.  
9. Avant de commencer à nettoyer,  
assurez-vous de retirer tout gros  
objet ou tout objet coupant  
pouvant endommager  
Lower Plate  
Fig. 25  
l’aspirateur.  
12. Insert the right side of the brush  
bar in first by placing the end cap  
down into the slot and then do the  
same with the left side. Press  
firmly to make sure that each end  
is completely inserted.  
13. Check to make sure that the belt is  
centered on the agitator pulley and  
that the brush bar turns.  
4. Tenez toutes les parties du corps,  
les doigts, les cheveux et les  
vêtements lâches éloignés des  
ouvertures, du batteur rotatif et des  
autres pièces mobiles.  
Fig. 23  
14. Replace the belt cover.  
15. Replace the power head cover  
and turn the unit over carefully.  
16. Replace the lower plate, screwing  
in all five (5) screws.  
17. Replace the lower plate.  
18. Once the lower plate is attached,  
replace the base plate with the  
four (4) screws.  
Base Plate  
5. With the unit still lying down, turn  
the unit over and lift the power head  
cover starting from the back of the  
power head. (Fig. 24)  
8
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE ASPIRATEUR SANS  
SAC VERTICAL  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Changing the Headlight Bulb  
Warning: To reduce the risk of  
electric shock, the power cord  
must be disconnected before removing  
the dust cup, HEPA-Type filter,changing  
the filters or performing  
Notches  
maintenance/trouble shooting checks.  
1. Turn unit “Off” and unplug from wall  
outlet.  
Fig. 26  
2. With a flat head screw driver, snap  
off the lens cover by pressing down  
on the two notches on the lens  
cover. (Fig. 26)  
3. Lift off the head light lens.  
4. Remove the light bulb by pulling it  
out carefully.  
5. Replace the new bulb by pushing  
it in.  
6. Replace the head light lens by pushing  
it in so that it snaps back in place.  
PROBLEM SOLVING  
This appliance was inspected thoroughly and was in good operating condition when it  
was shipped from the factory. If a minor problem occurs, it usually can be solved quite  
easily when the cause is found. Therefore, this checklist is provided for your  
convenience.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
POSSIBLE  
1. Not properly plugge d into  
wa ll outle t.  
2. No e le ctricity in wa ll outle t.  
3. On/Off s witch not turne d on.  
4. Motor the rmos ta t tripped.  
5. Blown fus e /trippe d bre a ke r.  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
P lug in firmly.  
Che ck fus e or bre ake r.  
P us h on/off s witch to on  
Re s e t motor the rmos ta t. (pa ge 7 )  
Res e t circuit bre a ke r or re place fus e .  
Cle a ne r Wont  
Run  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
Full or clogge d dus t cup.  
Wrong pile height s e tting.  
Clogge d nozzle .  
Clogge d dus t inlet port.  
Clogge d hos e.  
1. Cle an dus t cup. (pa ge 7)  
2. Adjust s etting. (page 4)  
3. Re move obs truction.  
4. Re move powe r he a d cover a nd  
re move obs truction.  
5. Re move obs truction.  
6. Re pla ce be lt. (pa ge 8)  
7. P us h hos e in s e cure ly.  
8. Cle an / cha nge filters or de bris scre e n.  
(pa ge 7)  
Broke n be lt.  
Cle a ne r Won't  
P ick Up  
Hos e not ins e rte d fully.  
Dirty filte rs or de bris  
s cre e n.  
HEPA-Type filte r ne eds  
clea ning or re placing.  
9.  
1. Poignée  
2. Tige de verrouillage de la poignée  
3. Tube extension  
9. Bouton de relâche de la coupelle  
10. Coupelle à poussière (réservoir)  
11. Phare  
9. Cle an or re pla ce HEPA-Type filte r.  
(pa ge 6)  
10. Cle an HEPA-Type filte r frame. (pa ge 6)  
10. HEPA-Type filte r frame  
ne e ds cle a ning.  
4. Boyau souple  
5. Brosse à meubles  
6. Suceur plat  
7. Bouton de relâche de la poignée  
8. Couvercle de la coupelle à  
poussière  
12. Sélecteur de hauteur de tapis  
13. Bouton de relâche de la poignée  
14. Bouton dalimentation On/Off  
15. Garde-meuble  
16. Étrangleur  
17. Porte-tuyau  
Cle a ne r P icks  
Up Move a ble  
Rugs Or P us hes  
Too Ha rd  
1.  
Wrong pile height s e tting.  
1.  
Adjus t s e tting. (pa ge 4)  
1.  
2.  
Re pla ce be lt. (pa ge 8)  
Che ck be lt cha nging a nd agitator  
cle a ning. (pa ge 8)  
Agita tor Does  
Not Turn  
1.  
2.  
Broke n be lt.  
Be lt installe d incorrectly.  
Spécifications techniques  
Tension :  
Intensité :  
120 V, 60 Hz  
12 A  
1.  
2.  
Attachme nt us e res tricts a ir  
flow.  
New carpe t debris clogging  
a ir pa th.  
Air Flow  
Re s tricte d With  
Atta chment Us e  
1.  
2.  
Che ck a ttachme nt. (page 4)  
Re move obs truction.  
*Avertissement : Les illustrations peuvent différer de l’appareil lui-même.  
9
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
TO ORDER REPLACEMENT SUPPLIES  
Lors de lutilisation de votre aspirateur Aspirateur sans sac vertical, des  
précautions élémentaires doivent être observées, dont les suivantes :  
Pour réduire le risque d’incendie, de choc  
BAGLESS UPRIGHT  
TO ORDER REPLACEMENT FILTERS OR BELTS  
for Model S1209  
1. Avant dutiliser votre aspirateur, lisez toutes les  
électrique ou de blessures :  
directives.  
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance.  
Lorsque celui-ci nest pas utilisé ou lorsque  
vous lentretenez, débranchez le cordon  
dalimentation.  
Cet appareil n’est pas un jouet. Une  
surveillance étroite est nécessaire lors de  
l’usage par des enfants ou à proximité des  
enfants, animaux ou plantes.  
Nutilisez cet appareil que de la façon décrite  
dans ce guide. Nutilisez que les accessoires  
recommandés par le fabricant.  
Évitez de tirer le cordon, dutiliser le cordon  
comme une poignée, de fermer une porte sur  
le cordon, ou de tirer le cordon sur des arêtes  
vives ou des coins. Éloignez le cordon de  
toute surface chauffée.  
Utilisez seulement des rallonges  
homologuées UL ou cUL de 15 ampères. Les  
rallonges de calibre moindre pourraient  
surchauffer. Disposez les rallonges de façon  
à ce que personne ne puisse les tirer ou y  
trébucher.  
Éteignez toutes les commandes avant de  
débrancher lappareil.  
Évitez de manipuler la fiche ou laspirateur  
avec les mains mouillées et évitez dutiliser  
l’appareil pieds nus.  
2. Nutilisez lappareil quaux fins pour  
lesquelles il est conçu.  
3. Afin déviter les chocs électriques, nimmergez  
pas lappareil ou ses composants.  
4. Évitez de débrancher lappareil en tirant le  
cordon. Tirez plutôt la fiche hors de la prise  
pour la débrancher.  
5. Évitez que le cordon touche des surfaces  
chaudes.  
Call:  
1 (800) 798-7398  
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time  
or  
visit our website: www.sharkvac.com  
6. Évitez de passer laspirateur sur le cordon.  
7. N’utilisez pas l’appareil si le cordon  
dalimentation ou la fiche sont  
FOR TECHNICAL SUPPORT  
endommagés ou si lappareil ou une de ses  
composantes ont été échappés ou  
for Model S1209  
endommagés. Pour éviter tout risque de choc  
électrique, évitez de démonter ou de tenter de  
réparer laspirateur. Retournez laspirateur à  
EURO-PRO Operating LLC (voir la garantie)  
pour examen et réparations. Un réassemblage  
ou réparation inadéquats peuvent poser des  
risques de chocs électriques ou de blessures  
aux personnes utilisant laspirateur.  
Call:  
1 (800) 798-7398  
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time  
Please Note:  
8. Une surveillance étroite est nécessaire lors de  
l’usage de tout appareil par des enfants ou à  
proximité. Évitez de laisser lappareil sans  
surveillance sil est branché.  
Filter Ring and Pre-Motor Filters are washable. They should however be  
replaced every three (3) months to ensure peak performance of your  
vacuum.  
9. Tenez toutes les parties du corps, cheveux,  
vêtements lâches, et doigts éloignés des  
ouvertures et des pièces en mouvement.  
10. N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des  
liquides inflammables ou combustibles tels que  
le carburant ne lutilisez pas dans des endroits  
où de tels liquides sont présents.  
11. Évitez daspirer des briquettes de charbon  
chaudes, des mégots de cigarette ou tout objet  
chaud, fumant ou brûlant.  
12. Soyez particulièrement prudent en nettoyant les  
escaliers.  
13. N’utilisez pas l’aspirateur sans que tous ses  
filtres soient en place.  
Ne mettez aucun objet dans les ouvertures.  
Évitez dutiliser laspirateur si les ouvertures  
sont bloquées et ne nuisez pas à la  
circulation dair. Assurez-vous que les  
ouvertures sont libres de poussière, peluche,  
cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le  
débit dair.  
Rangez lappareil à l’intérieur dans un endroit  
frais et sec.  
Assurez-vous que votre espace de travail est  
bien éclairé.  
Gardez votre visage et votre corps à labri de  
l’extrémité du boyau, des tubes et autres  
ouvertures.  
Nutilisez laspirateur que sur des surfaces  
sèches.  
L’usage dune tension incorrecte peut causer  
des dommages au moteur et, possiblement,  
des blessures à lutilisateur. La tension  
adéquate est indiquée sur létiquette de  
régime.  
The HEPA-Type Dust Cup Filter may be washed. It should, however, be  
replaced every three (3) to six (6) months, depending on amount of use, to  
ensure peak performance of your vacuum. We recommend washing it  
once a month or when suction appears to be reduced. To wash your  
HEPA-Type Dust Cup Filter, hold filter cartridge by frame flange and rinse  
under a tap until all observable dirt has been removed. Some discoloration  
of the HEPA-Type filter material may occur, this is normal and will not  
affect the filter's performance. When finished, shake off excess water. Do  
NOT wash in dishwasher.  
It is important that when you wash the HEPA-Type dust cup filter, debris  
screen or the pre-motor filters, you allow them to air dry COMPLETELY  
before using again. We recommend 24 hours to air dry. DO NOT DRY IN  
DRYER.  
14. Cet appareil est conçu pour un usage  
domestique seulement. Suivez les directives  
figurant dans ce guide.  
Important:  
Make sure that ALL washable Filters and Debris Screen are completely  
dry before inserting back in the vacuum.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Pour usage domestique seulement  
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil  
est doté dun cordon à fiche polarisée (une lame est plus large que lautre). Cette  
fiche ne sinsère que dans un seul sens dans une prise polarisée. Si la fiche ne  
sinre pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne sadapte toujours pas, contactez un  
électricien qualifié afin dinstaller la prise appropriée. Naltérez la fiche daucune façon.  
23  
V. 07/04A  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelo S1209  
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO  
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY  
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra  
por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para  
uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.  
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro  
del período de garantía, devuelva el artefacto completo y los accesorios, pagando el envío, a:  
U.S.: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901  
Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7  
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in  
material and workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase,  
when utilized for normal household use, subject to the following conditions, exclusions and  
exceptions.  
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within  
the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to:  
U.S.: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901  
Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7  
Si el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, EURO-PRO Operating LLC lo  
reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y  
$18.95 para cubrir los gastos de envío. *  
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC  
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 18.95 to cover the cost of  
return shipping and handling must be included. *  
Los insumos tales como, sin limitación, bolsas de papel, filtros, cepillos y partes eléctricas que  
normalmente necesitan ser reemplazados son explícitamente excluidos de la garantía.  
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o  
reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes y  
no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía  
limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños causados por  
embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre daños o defectos  
causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones del producto o  
cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO-PRO Operating LLC.  
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal  
y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a las  
obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo  
ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales o  
indirectos de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños  
consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los  
que varían de estado a estado.  
Non-durable parts including, without limitation, paper bags, filters, brushes and electrical parts  
which normally require replacement are specifically excluded from warranty.  
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement  
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to  
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does  
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty  
packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by  
or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of  
its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating  
LLC.  
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or  
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the  
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is  
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature  
whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages, so the above may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from  
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el  
transporte. Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de  
colocarle una etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y número de  
teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número de modelo y  
una descripción del problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que  
la garantía no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete  
“ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos esforzamos constantemente en  
mejorar nuestros productos, por lo tanto las especificaciones aquí indicadas  
pueden cambiar sin previo aviso.  
state to state or province to province.  
*Important: Carefully pack itemi  
----------------------------------------------------------------------------------  
TARJETA DE REGISTRO DE PROPIEDAD  
SÓLO PARA CLIENTES CANADIENSES  
Llene esta tarjeta y remítanosla por correo dentro de los (10) diez días siguientes. El registro nos  
permitirá contactarlo en el poco probable caso de tener que enviarle una notificación de seguridad. Al  
enviar esta tarjeta, usted está aceptando haber leído y entendido las instrucciones para el uso y las  
advertencias en el instructivo que se acompaña.  
REMITIR A: En Canadá: EURO-PRO Operating LLC , 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7  
Modelo del artefacto:____M__o__d_e_l_o__S__1_2_0_9_________________________________________________________  
Fecha de Compra: _____________________Nombre de la Tienda: ____________________________________  
Nombre del Comprador:________________________________________________________________________  
Dirección:  
______________________________________________________  
Estado/Prov. Cód. Postal  
Calle  
Ciudad  
INSUMOS DE REPUESTO  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Al usar su Aspiradora Vertical Sin Bolsa, siempre debe seguir precauciones  
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
ASPIRADORA VERTICAL SIN BOLSA  
1. Lea completamente las instrucciones antes  
de utilizarla.  
Para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica o daños personales:  
PARA ORDENAR FILTROS O CORREAS DE REPUESTO  
para el Modelo S1209  
2. Use el aparato únicamente en las  
aplicaciones para las que fue diseñado.  
3. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica,  
no sumerja ninguna parte del sistema en  
agua o ningún otro líquido.  
4. Nunca tire del cable para desenchufarlo,  
agárrelo y tire del enchufe.  
5. No deje que el cable entre en contacto con  
superficies calientes.  
No deje la aspiradora enchufada cuando  
esté desatendida. Desenchúfela cuando no la  
utilice o antes de realizarle algún servicio.  
No permita que se utilice como un juguete.  
Debe tener mucho cuidado al ser utilizado  
por o cerca de niños, mascotas o plantas.  
Utilícelo solamente como se indica en este  
manual. Use únicamente los accesorios  
recomendados por el fabricante.  
No tire del cable, no lo utilice como manija,  
no lo apriete con una puerta, o tire del cable  
a través de esquinas o bordes filosos.  
Mantenga el cable alejado de superficies  
calientes.  
Llame al: 1 (800) 798-7398  
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time  
o
visite nuestro sitio de Internet: www.sharkvac.com  
6. No pase el artefacto por encima del cable de  
alimentación.  
PARA SOPORTE TÉCNICO  
para el Modelo S1209  
7. No use el sistema con un cable o enchufe  
dañado, o si el artefacto o cualquiera de sus  
partes se ha caído o dañado. Para evitar el  
riesgo de descarga eléctrica, no desarme o  
intente reparar la aspiradora. Retorne la  
aspiradora a EURO-PRO Operating LLC  
(ver garantía) para que sea examinada y  
reparada. El armado o reparación incorrecta  
puede crear riesgo de descarga eléctrica o  
heridas a personas al utilizar la aspiradora.  
8. Tenga mucho cuidado al utilizar cualquier  
aparato eléctrico cerca de niños. No deje el  
sistema desatendido mientras esté  
enchufado.  
9. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los  
dedos y toda parte del cuerpo alejados de  
las aberturas y de las partes móviles.  
10. No utilizar para recoger líquidos inflamables  
o combustibles como gasolina ni usar en  
áreas donde puedan estar presentes.  
11. No recoja nada que se esté quemando o  
echando humo, como cigarrillos, fósforos, o  
cenizas calientes.  
Use únicamente cables de extensión  
aprobados por UL o cUL para 15 amperes.  
Los cables de menor capacidad pueden  
recalentarse. Tenga cuidado al colocar el  
cable para que nadie lo tironee o se tropiece  
con él.  
Llame al: 1 (800) 798-7398  
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time  
Observaciones:  
Apague todos los controles que  
Anillo del filtro y los filtros del motor son lavables. Sin embargo, deben ser  
reemplazados cada tres (3) meses para asegurar el óptimo rendimiento de  
su aspiradora.  
correspondan antes de desenchufarlo del  
tomacorriente.  
No toque el enchufe o la aspiradora con las  
manos húmedas o la utilice descalzo.  
No introduzca ningún objeto en las ranuras.  
No la use con alguna abertura obstruida.  
Manténgala sin tierra, pelusa, cabellos o  
cualquier otra cosa que pueda reducir la  
circulación de aire.  
El filtro HEPA-Type del recipiente de la tierra puede lavarse. Sin embargo,  
para mantener el rendimiento máximo de la aspiradora, debe cambiarse  
cada tres (3) a seis (6) meses, dependiendo del uso. Le recomendamos  
lavarlo una vez por mes o cuando note una reducción en la succión. Para  
lavar su filtro HEPA-Type del recipiente de la tierra, sostenga el cartucho  
del filtro por el bastidor y enjuáguelo debajo de la canilla hasta quitarle  
toda la tierra. El material del filtro HEPA-Type puede perder el color, esto  
es normal y no afectará el rendimiento del filtro. Al terminar, sacuda el  
exceso de agua. NO lo lave en el lavavajillas.  
Es importante que al lavar el filtro HEPA-Type, filtro de deshechos o filtros  
del motor los deje secar COMPLETAMENTE al aire antes de volverlos a  
usar. Le recomendamos dejarlos secar por 24 horas. NO LOS SEQUE EN  
LA SECADORA  
Siempre guarde su artefacto en el interior en  
un lugar frío y seco.  
Mantenga el área de trabajo bien iluminada.  
Mantenga el extremo de la manguera, tubos  
y otras aberturas alejados de su cara y de su  
cuerpo.  
12. Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.  
13. No use la aspiradora sin tener todos sus  
filtros colocados en su lugar.  
14. Este artefacto eléctrico es para uso  
domiciliario solamente. Siga todas las  
instrucciones de este manual.  
Utilícela solamente en superficies secas.  
El uso de un voltaje incorrecto puede dañar  
el motor y posiblemente lesionar al usuario.  
El voltaje correcto está impreso en la etiqueta  
del producto.  
Importante:  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Asegúrese de que TODOS los filtros lavables y filtro de deshechos estén  
completamente secos antes de volverlos a instalar en la aspiradora.  
Para Uso Doméstico Solamente  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este artefacto  
posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe  
entra completamente en un tomacorriente polarizado en una sola posición. De no ser  
así, inviértalo, y si aún así no entra completamente, llame a un electricista calificado  
para que instale un tomacorriente apropiado. No intente modificar el enchufe de  
ninguna manera.  
12  
Rev. 07/04A  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
COMPONENTES DE SU ASPIRADORA VERTICAL SIN  
BOLSA  
Reemplazo de la Luz Frontal  
Advertencia: Para evitar el riesgo  
de una descarga eléctrica,  
desenchufe la unidad antes de quitar el  
recipiente de la tierra, el filtro HEPA-  
Type, cambiar los filtros o al efectuar  
mantenimiento o localización de fallas.  
1. Apague la unidad y desenchúfela  
del tomacorriente.  
Ranuras  
Fig. 26  
2. Quite la cubierta de la lente con un  
destornillador plano presionando  
hacia abajo en las dos muescas.  
(Fig. 26)  
3. Remueva la lente de la luz frontal.  
4. Quite la lamparilla jalándola  
cuidadosamente.  
5. Coloque la lamparilla nueva  
presionándola hacia adentro.  
6. Vuelva a colocar la lente presionándola  
para que encaje nuevamente en su  
lugar.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Este artefacto fue inspeccionado detenidamente y funcionaba correctamente al salir  
de la fábrica. Si se presenta algún problema menor, puede solucionarse fácilmente  
encontrando su causa. Por lo tanto, le proporcionamos esta lista de control para su  
conveniencia.  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
1. No está enchufada  
correctamente en el  
tomacorriente.  
2. El tomacorriente no funciona.  
3. El botón de encendido no está  
en encendido.  
4. Termostato del motor activado.  
5. Fusible quemado/Llave térmica  
abierta.  
POSIBLE SOLUCIÓN  
1. Enchúfela firmemente.  
2. Verifique el fusible o la llave general.  
3. Presione el botón de encendido una  
vez.  
4. Recomponer el termostato del motor.  
(página 18)  
5. Recomponer la llave térmica o cambiar  
el fusible.  
Aspiradora no  
funciona  
1. Recipiente de la tierra lleno o  
tapado.  
2. Ajuste de altura inadecuado.  
3. Pico tapado.  
4. Toma de aire tapada.  
5. Manguera tapada.  
6. Correa rota.  
7. Manguera no insertada  
completamente.  
1. Limpie el recipiente de la tierra. (página  
18)  
2. Ajuste la altura. (página 15)  
3. Quite la obstrucción.  
4. Quite la cubierta del cabezal motorizado  
y remueva la obstrucción.  
5. Quite la obstrucción.  
6. Reemplace la correa. (página 19)  
7. Inserte completamente la manguera.  
8. Limpie/cambie los filtros. (página 18)  
9. Limpie o cambie el filtro HEPA-Type.  
10.Limpie el marco de 1 filtro HEPA-Type.  
Aspiradora no  
absorbe  
1. Mango  
10. Recipiente para tierra  
8. Filtros sucios.  
2. Clavija para Trabar el Mango  
3. Tubo Extensión  
4. Manguera Flexible  
5. Cabezal para Tapizados  
6. Cabezal para Ranuras  
7. Botón para Destrabar el Mango  
8. Tapa del Recipiente de la Tierra  
9. Botón para Destrabar el  
Recipiente de la Tierra  
9. El filtro HEPA-Type necesita  
limpiarse o cambiarse.  
10. El marco del filtro HEPA-Type  
necesita limpiarse.  
11. Luz Frontal  
12. Selector de Altura de la Alfombra  
13. Botón para Destrabar el Mango  
14. Botón de Encendido/Apagado  
15. Banda Protectora de Muebles  
16. Gancho de la Manguera  
17. Soporte para la Manguera  
Levanta las  
alfombrillas o no  
se desliza  
1. Ajuste de altura inadecuado.  
1. Ajuste la altura. (página 15)  
fácilmente  
1. Correa rota.  
2. Correa incorrectamente  
instalada.  
1. Reemplace la correa. (página 19)  
2. Verifique el reemplazo de la correa y  
limpieza del cepillo. (página 19)  
El cepillo no gira  
Especificaciones Técnicas  
Voltaje:  
Potencia:  
120V, 60Hz  
12 Amperes  
1. El uso del accesorio restringe la  
circulación de aire.  
2. Restos de alfombra obstruyen la  
circulación de aire.  
No circula el aire  
al usar  
1. Verifique el accesorio. (página 15)  
2. Quite la obstrucción.  
accesorios  
*Nota: El dibujo puede no ser igual al producto real.  
13  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN  
Limpieza y Reemplazo de la Correa  
IMPORTANTE: Si la abertura de succión o la manguera de la unidad SE TAPAN,  
apague la aspiradora y destápelos antes de encender nuevamente la unidad.  
Advertencia: Para evitar el riesgo  
de una descarga eléctrica,  
desenchufe la unidad antes de quitar el  
recipiente de la tierra, el filtro HEPA-  
Type, cambiar los filtros o al efectuar  
mantenimiento o localización de fallas.  
De vez en cuando, la correa del cabezal  
motorizado puede necesitar ser  
reemplazada, la frecuencia dependerá  
del uso que se le dé a la aspiradora.  
1. Apague y desenchufe la aspiradora.  
2. Coloque la aspiradora boca arriba  
sobre una superficie plana y nivelada.  
3. Quite los cuatro (4) tornillos que  
sujetan la base a la placa inferior con  
un destornillador Philips. (Fig. 22)  
1. No use la aspiradora cerca de  
calefactores o radiadores.  
5. Al desenchufar el cable del  
tomacorriente, tire del enchufe,  
no del cable.  
Fig. 24  
6. Quite la cubierta de la correa  
(Fig. 25, #1)  
7. Levante primero el lado derecho del  
cepillo y luego el lado izquierdo.  
(Fig. 25 #2 & #3)  
8. Quite el cepillo del cabezal  
motorizado. (Fig. 25, #4)  
9. Quite cuidadosamente cualquier  
resto de la correa que haya quedado  
en el área antes de colocar una  
correa nueva.  
10. Quite la correa rota o gastada del eje  
del motor.  
11. Pase primero la correa alrededor del  
eje del motor y luego por la polea del  
agitador.  
6. No recoja nada que se esté  
quemando o echando humo,  
como cigarrillos, fósforos, o  
cenizas calientes.  
7. No pase el artefacto por encima del  
cable de alimentación.  
2. Antes de enchufar el cable en un  
tomacorriente, asegúrese de tener las  
manos secas.  
Fig. 22  
4. Luego de quitar la base, quite los  
cinco (5) tornillos restantes de la  
placa inferior con un destornillador  
Philips. (Fig. 23)  
3. Antes de empezar a usar la  
aspiradora, asegúrese de quitar los  
objetos grandes o filosos que podrían  
dañar el filtro del compartimiento de  
la tierra.  
8. No lo use sin el recipiente para  
la tierra o los filtros instalados  
en su lugar.  
9. Antes de empezar a usar la  
aspiradora, asegúrese de quitar  
los objetos grandes o filosos que  
podrían dañar la aspiradora.  
Placa inferior  
Fig. 25  
12. Inserte primero el lado derecho del  
cepillo colocando la tapa del extremo  
en la ranura y luego haga lo mismo  
con el lado izquierdo. Presiónelo  
firmemente para asegurarse de que  
esté insertado completamente.  
13. Verifique que la correa esté centrada  
en la polea del agitador y que el  
cepillo pueda girar.  
4. Mantenga el cabello, la ropa suelta,  
los dedos y toda parte del cuerpo  
alejados de las aberturas y de las  
partes móviles.  
Fig. 23  
14. Vuelva a colocar la cubierta de la  
correa.  
15. Vuelva a colocar la tapa del cabezal  
motorizado y dé vuelta la unidad con  
cuidado.  
16. Vuelva a colocar la placa inferior,  
atornillando los cinco (5) tornillos.  
17. Vuelva a colocar la placa inferior.  
18. Una vez que la placa inferior esté  
colocada, vuelva a colocar la base  
con los cuatro (4) tornillos.  
Base  
5. Con la unidad todavía extendida,  
la vuelta y levante la tapa del  
cabezal motorizado desde la parte  
posterior. (Fig. 24)  
14  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
INSTRUCCIONES DE USO  
Limpieza del Soporte del Filtro  
HEPA-Type  
1. Antes de volver a colocar el filtro  
HEPA-Type en su soporte, puede  
(debería) enjuagar  
Instalación del Gancho de la  
Manguera  
6. Le recomendamos  
lavar los filtros del motor  
al lavar su filtro  
ADVERTENCIA: Siempre  
desenchufe el cable de alimentación  
del tomacorriente antes de instalar o quitar  
accesorios.  
1. Coloque el gancho de la manguera  
en la ranura de la parte posterior de  
la aspiradora. (Fig. 5)  
2. Fije el gancho de la manguera a la  
aspiradora con un destornillador  
Philips y el tornillo suministrado.  
(Fig. 6)  
HEPA-Type. (Fig. 20)  
Instalación del tubo extensión en  
la Unidad Principal  
1. Coloque el tubo extensión en el  
orificio de arriba de la unidad.  
Asegúrese de que entre  
correctamente en el orificio. (Fig. 1)  
2. Coloque el mango en el orificio  
superior del tubo extensión  
el soporte en agua  
tibia colocándolo  
debajo de la  
canilla para quitarle  
la tierra acumulada.  
(Fig. 18) No lo  
Fig. 20  
Limpieza del Recipiente de  
la Tierra  
Fig. 18  
Advertencia: Para evitar el riesgo de  
una descarga eléctrica, desenchufe la  
unidad antes de quitar el recipiente de la  
tierra, el filtro HEPA-Type, cambiar los filtros  
o al efectuar mantenimiento o localización  
de fallas.  
• El recipiente de la tierra  
puede lavarse con  
agua tibia.  
• No use detergentes  
fuertes.  
• Asegúrese de que el  
recipiente de la tierra  
esté completamente  
coloque en el lavavajillas.  
2. Augúrese de que el soporte del filtro  
esté completamente seco antes de  
volver a colocarlo en el recipiente de  
la tierra. Siempre déjelo secar por 24  
horas.  
asegurándose de que la clavija  
para trabar el mango esté en su  
lugar. (Fig. 2)  
3. Para quitar el mango, presione la  
clavija para trabar el mango y tire  
del mango hacia arriba. (Fig. 3)  
4. Para quitar el tubo extensión  
presione el botón para destrabar el  
mango ubicado en la parte  
Limpieza de los Filtros del Motor  
1. Existen dos filtros del motor debajo del  
recipiente de la tierra. (Fig. 18)  
2. Uno de ellos es pequeño y está dentro  
del tubo de entrada de aire.  
3. Para quitarlo, simplemente tire hacia  
arriba.  
4. Para quitar el otro filtro del motor, gire  
su cubierta, quítela y saque el filtro.  
(Fig. 19)  
Fig. 5  
Fig. 6  
posterior de la unidad y levante el  
tubo extensión. (Fig. 4)  
Uso de Accesorios  
Cabezal para Ranuras  
Para radiadores, ranuras,  
esquinas, zócalos y entre  
almohadones.  
Fig. 2  
seco antes de colocarlo  
nuevamente en la  
aspiradora. (Fig. 21) No  
lo coloque en el  
Fig. 21  
Fig. 1  
Tubo  
extensión  
lavavajillas.  
Fig. 19  
Cepillo Limpiador  
Termostato del Motor  
El cepillo se usa en muebles,  
persianas venecianas, libros,  
pantallas de lámparas y estanterías.  
Clavija  
Para  
Trabar el  
Mango  
Importante: Esta unidad está equipada  
con un termostato de protección del motor.  
Si la aspiradora se sobrecalienta por  
cualquier motivo, el termostato la apagará  
automáticamente. Si esto sucede:  
Presione una vez el botón de encendido.  
• Desconecte el cable del tomacorriente.  
• Verifique la fuente del  
Instalación de Accesorios  
1. Para colocar los  
accesorios en el  
mango, quite el  
mango de la  
Fig. 7  
Fig. 3  
unidad y colóquele  
el accesorio  
Cubierta  
de Filtro  
del Motor  
sobrecalentamiento. (Por ejemplo  
manguera o filtro tapados)  
Si encuentra la manguera o el filtro  
tapados, destape la manguera y  
reemplace el filtro.  
• Espere 45 minutos antes de usar  
nuevamente la aspiradora.  
• Una vez que la unidad se haya enfriado,  
enchúfela y presione el botón de  
encendido. La aspiradora deberá  
encenderse nuevamente.  
Fig. 4  
deseado. (Fig. 7)  
2. Si desea colocar  
el accesorio en el  
tubo telescópico  
para un mayor  
alcance,  
Levante  
Levante  
Fig. 8  
quite el tubo  
telescópico y  
colóquele  
5. Para limpiarlos, enjuáguelos en agua  
tibia y déjelos secar durante 24  
horas. No los coloque en una  
lavadora. No los seque con un  
secador de cabello. Deje  
el accesorio.  
(Fig. 8)  
Presione  
Si la aspiradora todavía no se enciende,  
llame a nuestro servicio al cliente al  
1 (800) 798-7398.  
que se sequen al aire.  
Nunca use la aspiradora  
sin los filtros colocados.  
18  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
INSTRUCCIONES DE USO  
3. Al usar los accesorios,  
Limpieza del Filtro HEPA-Type del  
Recipiente de la Tierra (cont.)  
También puede limpiar el  
filtro HEPA-Type  
enjuagándolo en una  
pileta, haciendo que  
el agua pase por su  
lado sucio. (Fig. 16) Le  
recomendamos lavarlo  
una vez por mes, o  
Vaciado del Recipiente de la Tierra  
Limpieza del Filtro HEPA-Type del  
Recipiente de la Tierra  
siempre verifique que la  
manguera esté insertada  
en su soporte ubicado  
en la base de la unidad,  
detrás del recipiente  
para la tierra. (Fig. 9)  
esto evitará que  
Advertencia: Siempre  
desenchufe la unidad antes de  
abrir el recipiente de la tierra.  
Advertencia: Luego de cada  
uso – siempre quite conjunto del  
Filtro, luego limpie a fondo el  
Filtro HEPA-Type TapClean” y  
limpie el Filtro de Desechos  
hasta que no tenga más tierra.  
Soporte  
para la  
Manguera  
Importante: NO use la aspiradora sin  
tener el filtro HEPA-Type en su lugar.  
1. Para quitar el recipiente de la tierra,  
presione el botón para destrabarlo y  
quite el recipiente. (Fig. 11)  
su aspiradora  
se caiga.  
Fig. 9  
IMPORTANTE, Observación: El Filtro  
HEPA-Type del recipiente de tierra  
acumulará rápidamente muchas  
partículas pequeñas de tierra dentro de  
los dobleces que son diciles de ver pero  
que eventualmente bloquearán o  
reducirán la potencia de succión si no se  
lo limpia correctamente. Limpie el Filtro  
HEPA-Type luego de cada uso como se  
describe en esta sección.  
1. Para quitar el Filtro  
HEPA-Type, quite el  
recipiente de la tierra de  
la unidad.  
cuando se reduzca su  
capacidad de succión.  
Ajuste de la altura de la Alfombra  
Fig. 16  
Siempre déjelo secar  
al aire durante 24 horas antes de volver a  
colocarlo en la aspiradora.  
ADVERTENCIA: Para evitar daños,  
mantenga el cabello, la ropa suelta,  
los dedos y toda parte del cuerpo  
alejados de las partes móviles (como el  
cepillo giratorio). Apague y desenchufe  
la aspiradora antes de ajustarle la altura  
de la alfombra.  
Hay una perilla de ajuste en el frente de  
la aspiradora para elevar o bajar el  
cabezal motorizado de acuerdo al tipo de  
alfombra. Con la aspiradora  
DESENCHUFADA, mueva el ajuste a la  
posición más baja para máxima limpieza.  
Si la aspiradora es muy dicil de mover,  
aumente la altura a la siguiente posición  
hasta que la aspiradora sea fácil de  
mover. El cepillo giratorio debe alcanzar  
la alfombra para que limpie  
Observación: El material blanco del filtro  
HEPA-Type se descolorará con el tiempo –  
Esto es NORMAL y NO afectará el  
rendimiento del filtro.  
Advertencia: Siempre vacíe el  
recipiente de la tierra y limpie el filtro  
HEPA-Type y el filtro de deshechos luego  
de cada uso y durante usos prolongados.  
Nunca permita que el recipiente de la tierra  
se llene demasiado – quite la tierra y limpie  
el filtro HEPA-Type y el filtro de deshechos  
cada vez que vacíe el recipiente de la  
tierra durante usos prolongados o puede  
dañarse el motor.  
2. Para quitar la tapa del  
recipiente de la tierra,  
sostenga el recipiente  
de la tierra desde el  
mango, gírelo en  
Fig. 11  
2. Para vaciarlo,  
sostenga el  
sentido contra horario y  
quítele la tapa. (Fig. 13)  
Fig. 13  
recipiente por la  
manija sobre un  
cesto de basura y  
presione el botón  
de la parte de atrás  
para destrabarle la  
parte de abajo  
(Fig. 12)  
Limpieza del anillo del filtro  
1. El filtro HEPA tiene un  
anillo alrededor que  
se puede lavar en  
agua tibia. (Fig. 17).  
Para sacar el anillo,  
deslícelo hacia fuera.  
2. Recomendamos lavar  
el anillo se seque al  
aire por 24 horas  
correctamente.  
3. Quite el anillo que está  
alrededor del filtro  
Enrollado y desenrollado del  
cable de alimentación  
Esta aspiradora está  
equipada con una  
forma conveniente  
de guardar el cable.  
El cable se enrolla  
en los dos soportes  
del costado de la  
unidad. El soporte  
superior tiene puede  
liberar rápidamente el  
cable. Gire el soporte  
hacia la derecha o la  
izquierda para quitar  
HEPA-Type. Quite el  
filtro enjuagadle HEPA-  
Type TapClean” del  
recipiente de la tierra.  
(Fig. 14)  
4. Sacuda fuertemente el  
filtro HEPA-Type  
antes de reinstalarlo.  
Nuca opere la  
aspiradora si no tiene  
TapClean” sobre una  
Fig. 12  
superficie dura hasta  
que no salga más tierra.  
(Fig. 15)  
Fig. 14  
todos sus filtros  
instalados.  
Fig. 17  
Nota: Este filtro es lavable pero  
recomendamos cambiarlo cada tres (3)  
meses de uso.  
Fig. 10  
el cable. (Fig. 10)  
Fig. 15  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Computer Monitor 210T User Manual
SIIG TV Mount 04 0660A User Manual
Singer Sewing Machine 109 520 User Manual
Singer Sewing Machine 127 3 128 3 User Manual
Sony Computer Monitor SDM S95FS User Manual
Sony DVD VCR Combo 129 User Manual
Sony Ericsson Digital Camera DSC S600 User Manual
StarTechcom Computer Hardware 1 port pci express ide controller adapter card User Manual
State Industries Water Heater PE User Manual
Subaru Portable Generator RGX7500 User Manual