Shark Vacuum Cleaner NV652 User Manual

MANUEL DU  
PROPRIÉTAIRE  
MANUAL DEL  
USUARIO  
NV652  
NV652  
8 0 0 .7 9 8 .7 3 9 8  
w w w.PoweredL if t Away.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
Thank you for purchasing the Shark® RotatorPowered Lift-Away® Upright Vac.  
For a list of what is included with this model, refer to inside flap of box.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
This Owner’s Guide is designed to help you get a complete understanding of your  
new vacuum cleaner. Please read it carefully and keep it for future reference.  
If you should have a question about your Shark® Rotator®, please call the  
Shark® Customer service line at 800-798-7398.  
When using an electrical appliance, basic safety precautions should  
always be observed, including the following:  
21 DO NOT use without dust cup and/or filters in place.  
HOSE ATTACHMENTS  
WARNING  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:  
22 DO NOT use if air flow is restricted; if the air paths, the hose, or the  
accessories become blocked, turn the vacuum cleaner off. Remove all  
obstructions before you turn on the unit again.  
REGISTER YOUR PURCHASE:  
TECHNICAL SPECIFICATIONS:  
THANK YOU!  
Voltage:  
Watts:  
Amps:  
120V., 60Hz  
1150W  
9.5A  
1
2
3
DO NOT use outdoors or on wet surfaces.  
Unplug from electrical outlet when not in use and before servicing.  
DO NOT use vacuum cleaner with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner  
is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or  
dropped into water, return it to EURO-PRO Operating LLC for examination,  
repair, or adjustment.  
800.798.7398  
23 Keep the end of the hose and accessory openings away from face and body.  
24 Keep cleaning tools and hose suction openings away from hair, face, fingers,  
RECORD THIS INFORMATION:  
RECOMMENDED FILTER CLEANING SCHEDULE:  
uncovered feet, or loose clothing.  
Model Number: ���������������������������������������������  
Date of Purchase (Keep receipt):  
See the MAINTENANCE section for filter cleaning instructions  
25 Only use manufacturer’s recommended attachments.  
Foam filter:  
Felt Filter:  
HEPA Filter:  
XFF650  
XFF650  
XHF650  
Every 3 months  
Every 3 months  
Every 12 months  
DUST CUP/FILTERS/ACCESSORIES  
Before turning on the vacuum:  
26 Make sure that all filters are thoroughly dry after routine cleaning.  
����������������������������������������������������������  
4
The hose contains electrical wires. Do not use when damaged, cut or  
punctured.  
5
6
7
8
DO NOT pull or carry vacuum cleaner by the cord or use the cord as a handle.  
DO NOT unplug by pulling on cord; to unplug, grasp the plug, not the cord.  
DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.  
DO NOT run the vacuum cleaner over the power cord, close a door on the  
cord or pull cord around sharp corners.  
Merci d’avoir fait l’achat de l’aspirateur vertical Rotator de SharkMD  
.
Pour une liste de ce qui est inclus avec ce modèle, reportez-vous au rabat  
intérieur de la boîte.  
27 Make sure that dust cup and all filters are in place after routine  
maintenance.  
Ce manuel du propriétaire est conçu pour vous aider à obtenir une  
compréhension complète de votre nouvel aspirateur. Veuillez le lire  
attentivement et conservez-le pour référence future.  
Si vous avez une question concernant votre aspirateur RotatorMD de SharkMD  
veuillez appeler le service à la clientèle de SharkMD au 800 -798-7398.  
,
28 Make sure accessories are free of blockages.  
29 Only use filters and accessories provided by EURO-PRO Operating LLC.  
[Failure to do so will void the warranty.]  
9
The use of an extension cord is not recommended.  
GENERAL CLEANING  
30 DO NOT pick up large-sized objects.  
ENREGISTRER VOTRE ACHAT :  
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES :  
10 DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in.  
11 Keep cord away from heated surfaces.  
12 Turn off all controls before plugging or unplugging the vacuum cleaner.  
Tension :  
Watts :  
120V., 60Hz  
1150W  
9,5A  
MERCI!  
800.798.7398  
31 DO NOT pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws or coins  
Ampères :  
that could damage the vacuum cleaner.  
13 Always turn off the vacuum cleaner before connecting or disconnecting the  
INSCRIRE CETTE INFORMATION :  
HORAIRE RECOMMANDÉ POUR LE NETTOYAGE DES FILTRES :  
32 DO NOT pick up smoking or burning objects such as hot coals, cigarette  
motorized floor nozzle or the hose.  
Numéro de modèle : �����������������������������������������  
Date d’achat (conservez le reçu) :  
Consultez la section ENTRETIEN pour les instructions concernant le nettoyage des filtres  
butts, or matches.  
14 Store your vacuum cleaner with the power cord secured around the two cord  
33 DO NOT pick up flammable or combustible materials such as lighter fluid,  
Filtre en mousse :  
Filtre en feutre :  
Filtre HEPA :  
XFF650  
XFF650  
XHF650  
à tous les 3 mois  
à tous les 3 mois  
à tous les 12 mois  
holders - as shown in the storage instructions.  
����������������������������������������������������������  
gasoline, or kerosene or use vacuum in areas where they may be present.  
GENERAL USE  
15 Use only as described in this manual.  
34 DO NOT pick up toxic solutions such as chlorine bleach, ammonia, or drain  
cleaner.  
Gracias por haber comprado la aspiradora vertical Shark® Rotator.  
Por una lista de lo que viene incluido con este modelo, consulte la pestaña  
interna de la caja.  
16 DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening  
35 DO NOT use in an enclosed space where vapors are present from paint,  
paint thinner, moth-proofing substances, flammable dust or other explosive  
or toxic materials.  
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.  
Este manual del usuario está diseñado para ayudarle a comprender completa-  
mente su nueva aspiradora. Léalo cuidadosamente y guárdelo para referencia  
futura.  
Si tiene alguna pregunta acerca de su Shark® Rotator®, llame a Servicio al  
cliente de Shark® al 800-798-7398.  
17 Keep your work area well lit.  
36 DO NOT vacuum up any liquids.  
18 Keep the vacuum cleaner moving over the carpet surface at all times to  
avoid damaging the carpet fibers.  
37 DO NOT immerse vacuum cleaner in water or other liquids.  
38 DO NOT use outdoors or on wet surfaces; use only on dry surfaces.  
39 Use extra care when cleaning on stairs.  
19 DO NOT place vacuum cleaner on unstable surfaces such as chairs or tables.  
REGISTRE SU COMPRA:  
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:  
20 DO NOT allow young children to operate the vacuum cleaner or use as a toy.  
¡GRACIAS!  
Voltaje:  
Potencia:  
Amperes:  
120V., 60Hz  
1150W  
Close attention is necessary when used by or near children.  
800.798.7398  
9.5A  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
REGISTRE ESTA INFORMACIÓN:  
PROGRAMA RECOMENDADO DE LIMPIEZA DEL FILTRO:  
Consulte la sección MANTENIMIENTO por instrucciones de limpieza del filtro  
Número de Modelo: �����������������������������������������  
Fecha de compra (guarde el recibo):  
POLARIZED PLUG  
To reduce the risk of electric shock, this vacuum cleaner has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit into a  
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. DO NOT force into  
outlet or try to modify to fit.  
Filtro de espuma:  
Filtro de fieltro:  
Filtro HEPA:  
XFF650  
XFF650  
XHF650  
Cada 3 meses  
Cada 3 meses  
Cada 12 meses  
����������������������������������������������������������  
Download from Www.Somanuals.com. All MaFnuOaRls HSeOaUrchSAEnHdODLoDwnUloSadE. ONLY  
8 0 0.79 8.7 3 9 8  
2
3
w w w.PoweredLif t Away.com  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT LUTILISATION  
LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
20 NE LAISSEZ PAS les jeunes enfants utiliser l’aspirateur ou l’utiliser comme un jouet. Une  
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de sécurité de base  
devraient toujours être suivies, incluant celles qui suivent :  
20 NO permita que los niños pequeños usen la aspiradora o que se utilice como un  
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de  
seguridad, incluyendo las siguientes:  
étroite surveillance est nécessaire lorsqu’utilisé près ou par des enfants.  
juguete. Debe tener mucho cuidado al ser utilizada por o cerca de niños.  
21  
N’UTILISEZ PAS si le récipient à poussière et/ou les filtres ne sont pas en place.  
21  
NO la utilice sin el recipiente de la tierra y/o los filtros instalados en su lugar.  
AVERTISSEMENT  
ACCESSOIRES POUR BOYAU  
ADVERTENCIA  
ACCESORIOS PARA LA MANGUERA  
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE  
BLESSURES :  
22 N’UTILISEZ PAS si le débit d’air est restreint; si les conduits d’air, le boyau ou les  
accessoires sont obstrués, éteignez l’aspirateur. Retirez toutes les obstructions avant de  
remettre l’appareil en marche.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O  
DAÑOS PERSONALES:  
22 NO los use si el flujo de aire está restringido; si las aberturas de circulación de  
aire, la manguera o los accesorios se tapan, apague la aspiradora. Saque todas  
las obstrucciones antes de volver a encender la unidad.  
1
2
N’UTILISEZ PAS à l’extérieur ou sur des surfaces humides.  
1
2
3
NO la utilice en el exterior o en superficies húmedas.  
23 Tenez éloigné de votre visage et votre corps, le boyau et les ouvertures pour  
Débranchez l’aspirateur de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et avant tout  
entretien.  
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la utilice y antes de limpiarla.  
23 Mantenga el extremo de la manguera y las aberturas de los accesorios alejados  
accessoires.  
de la cara y del cuerpo.  
NO use la aspiradora si el cable o el enchufe están dañados. Si la aspiradora  
no funciona como debe, ha sufrido caídas, daños, se ha dejado en el exterior o  
caído en el agua, retórnela a EURO-PRO Operating LLC para que sea examinada,  
reparada o ajustada.  
24 Gardez la brosse rotative et les orifices d’aspiration éloignés de vos cheveux, de votre  
3
N’UTILISEZ PAS l’aspirateur si le cordon ou la prise est endommagée. Si l’aspirateur ne  
fonctionne pas comme il se doit, a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou bien  
échappé dans l’eau, veuillez le retourner à EURO-PRO Operating LLC pour une vérification,  
pour un ajustement ou pour une réparation.  
Le tuyau souple contient les fils électriques. Ne pas utiliser lorsqu’elle est endommagée,  
couper ou perforé.  
NE TIREZ PAS ou NE TRANSPORTEZ PAS l’aspirateur par le cordon d’alimentation ou ne  
l’utilisez pas comme une poignée.  
NE le DÉBRANCHEZ PAS en tirant sur le cordon d’alimentation; pour le débrancher,  
agrippez la fiche et non le cordon.  
24 Mantenga las herramientas de limpieza y las aberturas de succión de la  
figure, de vos doigts, de vos pieds nus ou de vêtements amples.  
manguera alejados del cabello, la cara, los dedos, los pies o ropa suelta.  
25 N’utilisez que les accessoires recommandés par le manufacturier.  
RÉCIPIENT À POUSSIÈRE / FILTRES / ACCESSOIRES  
Avant de mettre l’aspirateur en marche :  
25 Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.  
RECIPIENTE PARA LA TIERRA/FILTROS/ACCESORIOS  
Antes de encender la aspiradora:  
4
5
El manquera contiene cables eléctricos. No usar si está dañado, cortar o perforar.  
4
5
6
7
8
9
NO arrastre o transporte la aspiradora tirando del cable ni use el cable como un  
mango.  
26 Assurez-vous que les filtres soient complètement secs après le nettoyage de routine.  
26 Verifique que todos los filtros estén completamente secos luego de limpiarlos.  
27 Après avoir effectué l’entretien de routine, assurez-vous que le récipient à  
6
NO la desenchufe tirando del cable; para desenchufarla, sostenga el enchufe, no  
el cable.  
27 Verifique que el recipiente para la tierra y todos los filtros estén en su lugar luego  
poussière et tous les filtres sont bien en place.  
de realizar el mantenimiento de rutina.  
28 Assurez-vous que les accessoires sont libres de toute obstruction.  
7
8
NO toque el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas.  
28 Verifique que los accesorios no estén tapados.  
29 Utilisez seulement les filtres et accessoires fournis par EURO-PRO Operating LLC.  
NE MANIPULEZ PAS la fiche d’alimentation électrique ou l’aspirateur avec des mains  
humides.  
NE PASSEZ PAS l’aspirateur par-dessus le cordon d’alimentation; ne fermez pas une  
porte sur le cordon ou ne le tirez pas sur des coins pointus.  
NO pase la aspiradora sobre el cable de alimentación, no apriete el cable al  
cerrar una puerta ni tire del cable a través de bordes filosos.  
29 Use únicamente filtros y accesorios proporcionados por EURO-PRO Operating  
[À défaut de quoi, la garantie sera annulée.]  
LLC. [El no hacerlo invalidará la garantía].  
NETTOYAGE GÉNÉRAL  
30 NE RAMASSEZ PAS de gros objets.  
9
NO se recomienda el uso de un cable de extensión.  
LIMPIEZA GENERAL  
30 NO aspire objetos muy grandes.  
10 NO deje la aspiradora desatendida cuando esté enchufada.  
11 Mantenga el cable alejado de superficies calientes.  
12 Apague todos los controles antes de enchufar o desenchufar la aspiradora.  
31 NE RAMASSEZ pas de gros objets ou des objets pointus comme du verre, des clous, des  
L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée.  
10 NE LAISSEZ PAS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.  
11 Gardez le cordon éloigné des surfaces chaudes.  
12 Fermez toutes les commandes avant de brancher ou débrancher l’aspirateur.  
13 Éteignez toujours l’aspirateur avant de brancher ou de débrancher la brosse motorisée ou  
vis ou de la monnaie lesquels pourraient endommager l’aspirateur.  
31 NO aspire objetos duros o filosos como vidrios, clavos, tornillos, monedas, los  
que podrían dañar la aspiradora.  
32 NE RAMASSEZ PAS d’objets chauds, fumants ou brûlants comme des cendres chaudes,  
13 Apague siempre la aspiradora antes de conectar o desconectar el cepillo  
bouts de cigarettes ou allumettes.  
32 NO aspire objetos con fuego o humeantes tales como carbón caliente, colillas de  
eléctrico para pisos o la manguera.  
cigarrillos o fósforos.  
33 NE RAMASSEZ PAS de liquides inflammables ou combustibles tels que de l’essence à  
briquets, du carburant, du kérosène ou n’utilisez pas l’aspirateur dans des endroits où ces  
produits peuvent être présents.  
14 Guarde su aspiradora con el cable de alimentación enrollado en los dos soportes  
33 NO aspire materiales inflamables o combustibles como líquido para encendedor  
le tuyau souple.  
como se muestra en las instrucciones de almacenamiento  
o queroseno, ni use la aspiradora en áreas en las cuales puedan estar presentes.  
14 Rangez votre appareil avec le cordon d’alimentation bien enroulé autour des deux  
USO GENERAL  
15 Utilícela solamente como se indica en este manual.  
34 NE RAMASSEZ PAS de solutions toxiques telles que de l’eau de javel, de l’ammoniac ou  
34 NO la use para aspirar soluciones tóxicas tales como lavandina, amoníaco o  
supports à cordon comme indiqué dans les instructions pour le rangement.  
du nettoyeur à drains  
destapa cañerías.  
UTILISATION GÉNÉRALE  
15 Utilisez seulement de la façon indiquée dans ce manuel.  
16 N’INSÉREZ PAS d’objets dans les ouvertures. N’UTILISEZ PAS si des ouvertures sont  
bouchées; assurez-vous qu’il n’y a pas de poussière, de charpie, de cheveux et tout autre  
objet pouvant réduire le débit d’air.  
17 Veuillez garder votre zone de travail bien éclairée.  
18 L’aspirateur doit toujours être en mouvement sur le tapis afin d’éviter d’endommager les  
35 N’UTILISEZ PAS dans des endroits clos où il y a des vapeurs provenant de la peinture, des  
diluants à peinture, des substances antimites, de la poussière inflammable ou tout autre  
matériel explosif ou toxique.  
36 NE PASSEZ PAS l’aspirateur sur aucun liquide.  
37 NE PLONGEZ PAS l’aspirateur dans l’eau ou tout autre liquide.  
16 NO introduzca ningún objeto en las ranuras. NO la use con ninguna abertura  
tapada; manténgalas libres de polvo, pelusa, pelos y cualquier otra cosa que  
pudiera reducir el flujo de aire.  
35 NO la use en lugares cerrados y con vapores de pintura, diluyente de pintura,  
substancias antipolilla, polvo inflamable u otros materiales explosivos o tóxicos.  
36 NO aspire ningún líquido.  
37 NO sumerja la aspiradora en agua o ningún otro líquido.  
17 Mantenga el área de trabajo bien iluminada.  
18 Mantenga la aspiradora en movimiento sobre la superficie de la alfombra todo el  
38 NO la use en el exterior o en superficies mojadas; úsela únicamente en  
38 N’UTILISEZ PAS à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées; utilisez uniquement sur des  
tiempo para evitar dañar las fibras de la alfombra.  
superficies secas.  
surfaces sèches.  
19 NO coloque la aspiradora sobre superficies inestables como sillas o mesas.  
39 Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.  
fibres.  
39 Soyez extrêmement prudent lorsque vous nettoyez les escaliers.  
19 NE PLACEZ PAS l’aspirateur sur des surfaces instables telles que chaises ou tables.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
ENCHUFE POLARIZADO  
FICHE POLARISÉE  
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta aspiradora posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este cable  
entrará únicamente en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no entra, llame a un electricista calificado. NO  
lo fuerce dentro del tomacorriente ni trate de modificarlo para que calce.  
Pour réduire le risque de chocs électriques, cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne peut être insérée que  
d’un seul côté dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise de courant, inversez-la. Si cela ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien  
qualifié. NE FORCEZ PAS ou ne modifiez pas la fiche pour la brancher dans une prise murale.  
Download from Www.Somanuals.com. All MaPnuAaRlsASeUarSchOADndODMowÉnSloTaIdC. O SOLAMENTE  
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT  
8 0 0.79 8.7 3 9 8  
4
5
w w w.PoweredLif t Away.com  
1
Press POWER and push the surface selector to  
THICK CARPET/AREA RUG for the best setting  
for High Pile and Thick Carpets, Area Rugs, and  
Specialty Carpets if the vacuum is difficult to  
push or pull due to high suction. This setting  
produces reduced suction with motorized brush  
roll.  
2
3
Press POWER and push the surface selector to  
CARPET/LOW PILE for the best setting for low  
pile and normal carpet types. High suction with  
motorized brush roll. This is the default carpet  
setting.  
4
Place your left foot gently on the floor nozzle  
and tilt the handle back to start cleaning. Note:  
The brushroll will only spin once the vacuum is  
reclined back.  
1
2
Place the nozzle on the floor and insert the  
wand.  
3
4
Slide the POD onto the wand.  
5
Insert DUSTING GENIE and upholstery tool  
into the accessory clips as shown.  
Attach the hose to the back of the pod.  
Insert the handle into the wand.  
UPRIGHT  
CLEANING  
NOTE: For deep cleaning per ASTM F 608 (embedded  
dirt in carpets) please set to CARPET/LOW  
PILE.  
ASSEMBLY  
Press POWER and push the surface selector to  
HARD FLOOR for the best setting for hard floors  
and accessories. High suction and brush roll off.  
2
THEN  
Best setting for High Pile Carpet, Area Rugs, and Specialty Carpets if the vacuum is difficult to push or pull due to high  
suction. Low suction with motorized brushroll.  
Réglage optimal pour les tapis épais et à poils longs, les carpettes et les tapis spéciaux lorsqu’il est difficile de pousser ou  
de tirer l’aspirateur à cause de la puissance d’aspiration élevée. Faible puissance d’aspiration avec la brosse rotative.  
1
2
Es el mejor ajuste para alfombras de pelo largo, tapetes y alfombras especiales en caso de que la aspiradora sea difícil de mover debido  
a la alta succión. Baja succión junto con el cepillo eléctrico giratorio.  
Best setting for Low Pile Carpet, and Normal Carpet Types. High suction with motorized brushroll. This is the default carpet setting.  
Réglage optimal pour les tapis réguliers et à poils courts. Puissance d’aspiration élevée avec la brosse rotative. Il s’agit du réglage  
de nettoyage de tapis par défaut.  
1
4
Es el mejor ajuste para alfombras de pelo corto y normales. Alta succión junto con el cepillo eléctrico giratorio. Este es el ajuste normal para  
alfombras.  
3
5
Best setting for Hard Floors and Accessories. High suction and brushroll off.  
Réglage optimal pour les revêtements de sol durs et l’utilisation des accessoires. Puissance d’aspiration élevée et brosse  
rotative désactivée.  
Es el mejor ajuste para limpiar pisos duros y usar accesorios. Alta succión y cepillo giratorio apagado.  
3
4
1
Enfoncez le bouton d’alimentation POWER et  
sélectionnez le réglage pour tapis épais et carpettes  
THICK CARPET/AREA RUG avec le sélecteur de  
surface. Il s’agit du réglage optimal pour nettoyer  
les tapis épais et à poils longs, les carpettes et les  
tapis spéciaux, particulièrement lorsqu’il est difficile  
de pousser ou de tirer l’aspirateur à cause de la  
puissance d’aspiration élevée. Ce réglage correspond  
à une puissance d’aspiration réduite avec la brosse  
motorisée.  
sélectionnez le réglage pour tapis réguliers et à  
poils courts CARPET/LOW PILE avec le sélecteur de  
surface. Il s’agit du réglage optimal pour nettoyer  
les tapis réguliers et à poils courts. Puissance  
d’aspiration élevée avec la brosse rotative motorisée.  
Il s’agit du réglage de nettoyage de tapis par défaut.  
d’aspiration élevée et brosse rotative désactivée.  
1
2
Placez le bec sur le sol et insérez-y le tube.  
Insérez la poignée dans le tube.  
3
4
Faites glisser le RÉCEPTACLE sur le tube.  
Fixez le boyau à l’arrière du réceptacle.  
5
Insérez la tuyère et l’outil d’époussetage  
entre les pinces pour accessoires, comme le  
montre l’illustration.  
4
Exercez une légère pression sur la brosse à planchers  
avec votre pied gauche et inclinez la poignée vers  
l’arrière pour commencer le nettoyage. Remarque :  
La brosse rotative est activée uniquement lorsque  
l’aspirateur est incliné vers l’arrière.  
NETTOYAGE  
VERTICAL  
ASSEMBLAGE  
3
Enfoncez le bouton d’alimentation POWER et  
REMARQUE : Pour le nettoyage en profondeur  
conformément à ASTM F 608 (saleté  
incrustée dans les tapis), veuillez régler  
l’appareil à CARPET/LOW PILE.  
sélectionnez le réglage pour revêtements de sol durs  
HARD FLOOR avec le sélecteur de surface. Il s’agit  
du réglage optimal pour nettoyer les revêtements de  
sol durs et pour utiliser les accessoires. Puissance  
2
1
Enfoncez le bouton d’alimentation POWER et  
1
2
Coloque la boquilla en el piso e introduzca el  
vástago.  
3
4
Deslice el RECEPTÁCULO en el vástago.  
5
Introduzca la herramienta para grietas y de  
espolvoreo en los ganchos accesorios, como  
se muestra.  
Presione “POWER” y empuje el selector de superficie  
hacia “THICK CARPET/AREA RUG” para limpiar  
alfombras de pelo largo y muy gruesas, tapetes y  
alfombras especiales en caso de que la aspiradora  
sea difícil de mover debido a la alta succión. Este  
ajuste produce succión reducida junto con el cepillo  
eléctrico giratorio.  
2
Presione “POWER” y empuje el selector de superficie  
hacia “CARPET/LOW PILE” para limpiar alfombras  
de pelo corto y normales. Alta succión con cepillo  
eléctrico giratorio. Este es el ajuste normal para  
alfombras.  
4
Coloque su pie izquierdo suavemente sobre la  
boquilla para piso e incline el mango hacia atrás para  
comenzar a limpiar. Nota: El cepillo girará únicamente  
cuando la aspiradora se recline hacia atrás.  
Acople la manguera a la parte trasera del  
receptáculo.  
Introduzca el mango en el vástago.  
LIMPIEZA  
VERTICAL  
ENSAMBLAJE  
NOTA: Para limpieza profunda de acuerdo con ASTM  
F 608 (suciedad incrustada en alfombras),  
coloque el ajuste en “CARPET/LOW PILE”  
(Alfombra).  
3
Presione “POWER” y empuje el selector de superficie  
hacia “HARD FLOOR” para limpiar pisos duros y  
para usar accesorios. Alta succión y cepillo giratorio  
apagado.  
8 0 0.79 8.7 3 9 8  
6
7
w w w.PoweredLif t Away.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
To clean with the hose, press the WAND or  
HANDLE release button (depending on the  
amount of reach required) then lift handle up.  
6
Insert wand or handle directly into desired  
tool.  
1
2
Press LIFT-AWAY to lift the pod off the wand.  
BARE FLOOR CLEANING  
5
Attach Hard Floor Geniehard floor  
NOTE: Select cleaning accessories are included  
with this model. Additional accessories are  
available for purchase at  
LIFT-AWAY™  
CLEANING  
To clean with hose, press the WAND or  
HANDLE release button then lift handle up.  
attachment onto the end of the extension  
wand. The Hard Floor Geniepicks up large  
debris and wipes away fine dust in one easy  
step.  
800 798-7398.  
ABOVE FLOOR  
CLEANING  
3
4
Attach desired cleaning tool.  
Use for portable  
cleaning on stairs  
or anywhere  
For best suction, push the surface selector to  
HARD FLOOR setting.  
For a list of what is included with this model,  
refer to inside flap of box.  
Handle  
5
OR  
4
3
2
OR  
1
Release Wand  
5
6
2
OR  
5
Pour nettoyer avec le boyau, appuyez sur  
le bouton de dégagement du TUBE ou de la  
POIGNÉE (selon la longueur à atteindre), puis  
levez la poignée vers le haut.  
6
Insérez le tube ou la poignée directement dans  
l’outil souhaité.  
1
2
Appuyez sur LIFT-AWAY pour détacher le  
réceptacle du tube.  
NETTOYAGE DES PLANCHERS NUS  
REMARQUE : Certains accessoires de nettoyage  
sont inclus avec ce modèle. Vous  
pouvez faire l’achat d’autres  
NETTOYAGE AVEC  
LIFT-AWAYMC  
5
Attachez l’accessoire pour planchers en dur  
Hard Floor Genieau bout du tube-rallonge.  
Hard Floor Genieaspire les gros débris et les  
poussières fines en une seule étape facile.  
Pour nettoyer avec le boyau, appuyez sur  
le bouton de dégagement du TUBE ou de la  
POIGNÉE, puis levez la poignée vers le haut.  
NETTOYAGE  
AU-DESSUS DU  
SOL  
Away.com ou en composant le 800  
798-7398.  
Utilisez ce mode  
portatif dans les  
escaliers  
3
4
Fixez l’outil de nettoyage désiré.  
Pour obtenir la liste des accessoires inclus  
avec ce modèle, consultez le rabat de la boîte.  
ou ailleurs  
Pour une succion optimale, réglez le sélecteur  
surface à HARD FLOOR.  
5
Para limpiar con la manguera, presione  
el botón de liberación del VÁSTAGO o del  
MANGO (en función del alcance que se  
requiera); luego, levante el vástago.  
6
Introduzca el vástago o el mango  
directamente en la herramienta deseada.  
1
2
Presione LIFT-AWAY (Levantar y sacar) para  
levantar el receptáculo y sacarlo del vástago.  
LIMPIEZA DE PISOS LISOS  
NOTA: Con este modelo, se incluyen accesorios  
de limpieza selectos. Se encuentran  
disponibles para la compra accesorios  
llamando al 800-798.7398.  
5
Connecte el accesorio Hard Floor Geniepara  
piso no alfombrado a la punta de la varilla alar-  
gadora. El Hard Floor Genierecoge desechos  
grandes y barre el polvo fino en un solo paso  
sencillo.  
LIMPIEZA CON  
LIFT-AWAY™  
Para limpiar con la manguera, presione  
el botón de liberación del VÁSTAGO o del  
MANGO; luego, levante el mango.  
LIMPIEZA  
POR ENCIMA  
DEL PISO  
Utilícelo para la  
limpieza portátil en las  
escaleras  
Para obtener una lista de los elementos que  
se incluyen con este modelo, consulte la  
pestaña interna de la caja.  
3
4
Acople la herramienta de limpieza deseada.  
.
Para obtener una mejor succión, empuje  
el selector de altura de alfombra hasta la  
configuración HARD FLOOR (Piso duro).  
o en cualquier lado  
8 0 0.79 8.7 3 9 8  
8
9
w w w.PoweredLif t Away.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dusting Genie  
158FLI650  
Suceur plat/accessoire à Quitapolvo/Cabezal  
Upholstery Tool  
159FLI650  
Outil pour meubles  
en tissu  
159FLI650  
Herramienta para  
tapizado  
159FLI650  
1
2
From the Lift-Awaymode, place the pod onto  
the canister caddy.  
Cleaning in POWERED Lift-Awaymode  
allows you to still use the motorized floor  
nozzle.  
3
4
5
Press the WAND release button, lift the  
handle up and attach preferred accessory.  
NOTE: Select cleaning accessories are included  
with this model. Additional accessories are  
available for purchase at  
épousseter  
158FLI650  
esquinero  
158FLI650  
CANISTER  
CLEANING  
Two cleaning tools in one.  
The crevice tool gives you  
extended cleaning reach  
for small spaces, while  
the dusting brush cleans a  
multitude of surfaces.  
ACCESSORIES  
Use the posts on the caddy to store additional  
cleaning accessories.  
Deux outils de nettoyage  
en un. La tuyère vous  
permet de mieux atteindre  
des espaces restreints,  
tandis que la brosse à  
épousseter peut nettoyer  
une multitude de surfaces.  
Dos herramientas de  
limpieza en una. La  
800 798-7398.  
NOTE: Select cleaning  
accessories are included.  
Others are available for  
purchase at  
com  
Convert your upright  
to a convenient  
canister  
herramienta para grietas le  
proporciona un alcance de  
limpieza extendido para los  
espacios pequeños, mientras  
que el cepillo de espolvoreo  
limpia diversas superficies.  
To release pod from caddy, press LIFT-AWAY  
and continue to use with cleaning wand or  
replace wand and pod on floor nozzle.  
For a list of what is included with this model,  
refer to inside flap of box.  
OR  
or by calling  
800 798-7398  
For a list of what is  
included with this model,  
refer to inside flap of box.  
1
TruePetMini  
Motorized Brush  
160FLI650  
Brosse motorisée mini Mini cepillo  
Caddy  
XCAD650  
Support  
XCAD650  
Caddy  
XCAD650  
TruePet™  
motorizado TruePet™  
ACCESSOIRES  
160FLI650  
160FLI650  
Transform your Rotator into Transformez votre aspirateur  
Transforme su Rotator en  
a fully powered canister,  
giving you the freedom to  
roll the pod along while  
keeping cleaning tools  
close by.  
vertical en aspirateur-traîneau un bote completamente  
Picks up pet hair, loose  
debris, and powerfully  
deep cleans dander out of  
upholstery and surfaces.  
Recueille le poil d’animaux, Recoge pelo de mascotas,  
REMARQUE : Certains  
accessoires de  
nettoyage sont inclus.  
D’autres peuvent être  
achetés au  
2
puissant, ce qui vous donne  
la liberté de faire rouler le  
réceptacle tout en gardant  
vos outils de nettoyage à  
portée de la main.  
potenciado, lo cual le da  
la libertad de trasladar  
el receptáculo con usted  
mientras mantiene cerca las  
herramientas de limpieza.  
les débris et nettoie  
en profondeur et avec  
puissance, pour retirer les  
phanères des meubles et  
surfaces.  
restos sueltos y limpia  
profundamente la  
caspa del tapizado y las  
superficies.  
1
3
com  
ou en composant le 800  
798-7398.  
5
Pour obtenir la liste des  
accessoires inclus avec  
ce modèle, consultez le  
rabat de la boîte.  
4
1
2
À partir du mode Lift-AwayMC, placez le  
réceptacle sur le support du réservoir.  
Le nettoyage en mode Lift-AwayMC avec  
courant vous permet de continuer d’utiliser le  
bec motorisé pour planchers.  
3
Appuyez sur le bouton de dégagement du  
TUBE, soulevez la poignée vers le haut et fixez  
l’accessoire choisi.  
REMARQUE : Certains accessoires de nettoyage sont  
inclus avec ce modèle. Vous pouvez  
faire l’achat d’autres accessoires au  
composant le 800 798-7398.  
NETTOYAGE  
DU RÉSERVOIR  
Hard Floor Genie™  
XHFG650  
Hard Floor Genie™  
XHFG650  
Hard Floor Genie™  
XHFG650  
Dusting Brush  
Brosse à épousseter  
Cepillo Limpiadore  
134FLI480  
134FLI480  
134FLI480  
ACCESORIOS  
4
Utilisez les poteaux sur le support pour ranger  
les autres accessoires de nettoyage.  
Cleans hard surfaces and  
upholstery.  
Pour nettoyer les surfaces  
dures et les meubles  
rembourrés fermes.  
Limpia superficies duras y  
tapizados.  
Durable enough for big  
crumbs and thumbtacks,  
but gentle enough for the  
most delicate dusting on  
hardwood and tile floors.  
Assez robuste pour les gros Lo suficientemente  
Convertissez votre  
aspirateur vertical en  
aspirateur-traîneau  
pratique  
NOTA: Se incluyen  
accesorios  
de limpieza selectos.  
Se encuentran  
disponibles otros  
accesorios en  
morceaux de pain et les  
punaises, mais assez doux  
pour l’époussetage le plus  
délicat sur un plancher de  
bois franc et les carreaux  
de céramique.  
resistente para migas  
grandes y chinchetas, pero  
lo suficientemente suave  
para el espolvoreo deli-  
cado en pisos de madera y  
baldosas.  
Pour obtenir la liste des accessoires inclus  
avec ce modèle, consultez le rabat de la boîte.  
OU  
5
Pour dégager le réceptacle du support,  
appuyez sur LIFT-AWAY et poursuivez  
l’utilisation avec le tube, ou replacez le tube  
et le réceptacle sur le bec pour plancher.  
com  
o llamando al  
1
2
En el modo Lift-Away, coloque el receptáculo  
en el carro del bote.  
Limpiar en modo Lift-AwayPOTENCIADO le  
permite utilizar la boquilla motorizada de piso.  
3
Presione el botón de liberación del VÁSTAGO,  
levante el mango y acople el accesorio preferido.  
NOTA: Con este modelo, se incluyen accesorios  
de limpieza selectos. Se encuentran  
disponibles para la compra accesorios  
adicionales en  
LMPIEZA DEL  
BOTE  
4
5
Utilice los postes del carro para almacenar  
accesorios de limpieza adicionales.  
800 798-7398.  
800 798-7398.  
Convierta su  
aspiradora vertical  
en un bote  
Para obtener una lista  
de los elementos que se  
incluyen con este modelo,  
consulte la pestaña  
O
Para liberar el receptáculo del carro, presione  
“LIFT-AWAY” (LEVANTAR Y SACAR) y  
continúe utilizándolo con el vástago de  
limpieza, o vuelva a colocar el vástago y el  
receptáculo en la boquilla de piso.  
Para obtener una lista de los elementos que  
se incluyen con este modelo, consulte la  
pestaña interna de la caja.  
conveniente  
interna de la caja.  
8 0 0.79 8.7 3 9 8  
10  
11  
w w w.PoweredLif t Away.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HEADLIGHTS  
4 Illuminozzle designed to illuminate debris in dark areas,  
FILTERS  
5 Remember to clean your filters regularly under normal use.  
POWER BUTTON  
suction. If the vacuum is difficult to push or pull CORD HOOKS  
on certain carpets or area rugs, you can either  
1
The POWER button turns the vacuum on.  
3
For quick cord access, rotate upper hook  
180° and remove cord. Rotate it back for cord  
storage.  
Also, for optimal performance, tap clean filters between  
washes as needed.  
disengage the brush roll and use the suction  
only setting or switch the surface selector to  
Thick Carpet/Area Rug mode.  
the headlights illuminate any time the power is on. The  
headlights are long-lasting and designed to last the life of  
the vacuum.  
SURFACE SELECTOR  
2
Selecting the Hard Floor setting will stop the  
The LED light on the Illuminator handle will enable you to  
see dark areas when using the handheld accessories.  
brushroll from spinning and allow you to clean  
bare floor and above floor surfaces with ease.  
Thick Carpet/Area Rug and Carpet/Low Pile  
settings refer to the strength of the suction  
power. “Carpet/Low Pile” is the default carpet  
setting and gives you the greatest suction  
and deep cleaning power. “Thick Carpet/Area  
Rug” deep cleans higher pile, thicker carpets,  
specialty carpets, and area rugs with less  
NOTE: For deep cleaning per ASTM F 608  
(embedded dirt in carpets) please set to  
CARPET/LOW PILE.  
HELPFUL TIPS  
HELPFUL TIPS  
1
5
4
2
3
BOUTON POWER  
pour tapis par défaut; il offre la puissance  
d’aspiration la plus élevée pour un nettoyage  
en profondeur. Le réglage pour tapis épais et  
carpettes THICK CARPET/AREA RUG permet de  
nettoyer en profondeur les tapis épais, à poils  
longs ou spéciaux ainsi que les carpettes avec  
une puissance d’aspiration plus faible. Lorsqu’il  
est difficile de pousser ou de tirer l’aspirateur  
sur certains tapis et certaines carpettes, vous  
pouvez désactiver la brosse rotative et utiliser  
le réglage d’aspiration seulement ou vous  
pouvez sélectionner le réglage pour tapis épais  
et carpettes THICK CARPET/AREA RUG avec le  
sélecteur de surface..  
REMARQUE : Pour un nettoyage en profondeur  
selon la norme ASTM F 608 (élimination des  
saletés incrustées dans les tapis), utilisez le  
réglage pour tapis à poils courts CARPET/LOW  
PILE.  
LUMIÈRES  
Le phare Illuminozzle est conçu pour éclairer  
FILTRES  
5 N’oubliez pas de nettoyer vos filtres  
1
Le bouton POWER met en marche l’aspirateur.  
4
les débris dans les coins sombres, et s’allume  
lorsque l’appareil est en marche. Le phare est  
de longue durée et est conçu pour durer toute  
la vie de l’aspirateur.  
régulièrement en situation d’usage normal.  
Également, pour un rendement optimal,  
nettoyez les filtres neufs entre les lavages en  
tapotant légèrement au besoin.  
SÉLECTEUR DE SURFACE  
2
Lorsque le réglage pour revêtements de sol  
durs HARD FLOOR est sélectionné, la brosse  
rotative cesse de tourner, ce qui vous permet  
de nettoyer aisément les planchers nus et les  
surfaces surélevées. Les réglages pour tapis  
épais et carpettes THICK CARPET/AREA RUG et  
pour tapis réguliers et à poils courts CARPET/  
LOW PILE correspondent à des puissances  
d’aspiration. Le réglage pour tapis réguliers et  
à poils courts CARPET/LOW PILE est le réglage  
CROCHETS DU CORDON  
La lumière à DEL du phare de la poignée vous  
permettra de voir dans les coins sombres  
lorsque vous utilisez les accessoires portatifs.  
3
Pour accéder rapidement au cordon, faites faire  
une rotation de 180° au crochet du haut et  
déroulez le cordon. Faites tourner le crochet de  
nouveau pour ranger le cordon.  
CONSEILS UTILES  
CONSEILS UTILES  
BOTÓN DE ENCENDIDO  
El botón “POWER” (Encendido) enciende la  
aspiradora.  
SELECTOR DE ALTURA DE ALFOMBRA  
más altas y gruesas, las alfombras especiales y GANCHOS PARA CABLES  
FAROS  
Boquilla de iluminación diseñada para iluminar  
FILTROS  
5 Acuérdese de limpiar los filtros en forma  
los tapetes, utilizando menos poder de succión.  
1
3
Para tener un acceso rápido a los cables, gire el  
gancho superior 180° y retire el cable. Vuelva a  
girarlo para almacenar el cable.  
4
Si le resulta difícil mover la aspiradora sobre  
ciertas alfombras o tapetes, puede desactivar  
el cepillo giratorio y usar solamente la succión,  
o mover el selector de superficie al modo “Thick  
Carpet/Area Rug”.  
regular durante el uso normal. Además, para  
tener un rendimiento óptimo, dé golpecitos para  
limpiar los filtros entre los lavados, según sea  
necesario.  
restos en zonas oscuras, los faros iluminan  
siempre que esté encendida la aspiradora. Los  
faros tienen larga duración y están diseñados para  
durar lo que dure la vida útil de la aspiradora.  
2
Al seleccionar Hard Floor, se detiene el cepillo  
giratorio y le permite limpiar pisos duros y por  
encima del nivel del piso con facilidad. Los  
ajustes de Thick Carpet/Area Rug y Carpet/Low  
Pile se refieren al poder de succión. “Carpet/  
Low Pile” es el ajuste normal para alfombras  
y le brinda la máxima succión y la potencia  
necesaria para una limpieza profunda. “Thick  
Carpet/Area Rug” limpia a fondo las alfombras  
CONSEJOS  
ÚTILES  
CONSEJOS  
ÚTILES  
La luz de LED que se encuentra en el mango  
iluminador le permitirá ver zonas oscuras  
cuando utilice los accesorios portátiles.  
NOTA: Para una limpieza profunda de acuerdo  
con la ASTM F 608 (suciedad incrustada en las  
alfombras) coloque el ajuste en CARPET/LOW  
PILE.  
8 0 0.79 8.7 3 9 8  
12  
13  
w w w.PoweredLif t Away.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEAN THE FILTERS  
See cleaning schedule on page 2  
EMPTY THE DUST CUP  
Pull up on the dust cup release latch and lift  
the dustcup off the pod.  
5
Once a year open the filter grill and remove  
and rinse the HEPA filter. Let air dry completely  
before replacing. Hand wash only.  
1
2
Holding the dust cup over a garbage bag or can,  
press the bottom empty release latch.  
3
Press the top dust cup release latch to access  
the dust screen and remove built-up debris as  
required.  
4
With the dust cup removed, remove and rinse  
the foam and felt filters every 3 months. Let air  
dry completely before replacing. Hand wash  
only. Tap loose dirt off filters between washes  
as needed.  
MAINTENANCE  
MAINTENANCE  
FOAM FILTER  
1
FILTER FRAME  
FELT FILTER  
4
3
2
HEPA  
5
NETTOYAGE DES FILTRES  
COMMENT VIDER LE RÉCIPIENT À POUSSIÈRE  
Voir le calendrier de nettoyage en page 2  
5
Une fois l’an, ouvrir la grille du filtre et  
nettoyer le filtre HEPA. Tirer sur la languette de  
dégagement de la porte du filtre HEPA dans le  
bas de la grille du RÉCEPTACLE pour accéder au  
filtre HEPA. Rincer et laisser sécher entièrement  
à l’air libre avant de le remettre en place Laver  
à la main seulement.  
1
Tirez sur la poignée de dégagement du récipient  
à poussière et soulevez-le du réceptacle.  
2
En tenant le récipient à poussière au-dessus  
d’un sac à déchets ou de la corbeille, appuyez  
sur la poignée de vidange du bas.  
3
Appuyez sur la poignée de dégagement du  
dessus du récipient à poussière pour accéder à la  
grille, et retirez les débris accumulés au besoin.  
4
Une fois le récipient à poussière retiré, retirer  
et rincer les filtres de mousse et de feutre tous  
les trois mois. Laissez sécher entièrement à  
l’air libre avant de le remettre en place. Laver à  
la main seulement. Tapoter les filtres entre les  
lavages au besoin pour retirer la saleté.  
ENTRETIEN  
ENTRETIEN  
LIMPIE LOS FILTROS  
VACÍE EL RECIPIENTE PARA LA TIERRA  
Consulte el cronograma de limpieza en la  
página 2  
5
Abra una vez por año la reja del filtro y limpie  
el filtro de aire de partículas de alta eficiencia  
(High-efficiency particulate air, HEPA). Jale la  
guía de deslizamiento de liberación de la puerta  
de HEPA que se encuentra en la parte inferior  
de la reja del RECEPTÁCULO para obtener  
acceso al filtro HEPA. Enjuague y deje secar por  
completo antes de volver a colocarlo. Lave a  
mano únicamente.  
1
Jale hacia arriba el pestillo de liberación del  
recipiente para la tierra y levante la taza de polvo y  
sáquela del receptáculo.  
2
Mientras sostiene el recipiente para la tierra sobre  
una bolsa o un bote de basura, presione el pestillo de  
liberación vacío de la parte inferior.  
3
Presione el pestillo de liberación del recipiente para la  
tierra superior para tener acceso al separador de polvo  
y eliminar los restos acumulados, según se requiera.  
4
Con el recipiente para la tierra retirado, retire  
y enjuague los filtros de espuma y de fieltro  
cada 3 meses. Deje secar por completo antes  
de volver a colocarlo. Lave a mano únicamente.  
Dé golpecitos para sacar la tierra de los filtros  
entre los lavados, según sea necesario.  
MANTENIMIENTO  
MANTENIMIENTO  
8 0 0.79 8.7 3 9 8  
14  
15  
w w w.PoweredLif t Away.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vacuum is not picking up dirt. No suction or light Vacuum lifts area rugs  
suction  
Brush roll does not spin  
CHECK FOR BLOCKAGES  
REMOVE AND INSPECT:  
2
BOTTOM OF FLOOR NOZZLE  
b
Remove any string, carpet fibers or hair that  
may be wrapped around the brushroll.  
• Turn off the unit to disengage the brush roll and  
• Pull the handle toward you and release the floor  
nozzle to disengage the auto-off feature.  
a
Using a coin, turn the locking screws to the  
unlock position and pull up to expose the  
airway. Remove any obstructions, close  
and relock.  
Check filters to see if they need cleaning. Follow  
instructions for rinsing and drying the filters before  
re-inserting back into the vacuum.  
restart with the POWER button for suction only  
cleaning.  
1
HOSE AND TUBES  
• Make sure that the carpet height selector is not on  
the HARD FLOOR setting.  
Remove floor nozzle and extension wand and  
shine a flashlight up from the bottom to check  
for possible blockage. Remove dustcup and  
hose to check intake opening and hose elbow.  
MAINTENANCE  
• Dust cup may be full; empty dust cup.  
• Immediately turn off and unplug vacuum,  
disconnect the nozzle and remove blockage before  
reconnecting and turning vacuum back on.  
• Check hose, hose connections, nozzles and  
accessories for blockages; clear blockages if  
required.  
TROUBLE-  
SHOOTING  
GUIDE  
a
Laspirateur ne ramasse pas la poussière.  
Aucune succion ou succion faible  
Laspirateur soulève les tapis de surface.  
La brosse ne tourne pas  
• Fermez l’unité pour déloger la brosse et redémarrez • Tirez sur la poignée vers vous et détachez le bec du  
Vérifiez les filtres pour voir s’ils doivent être  
nettoyés. Suivez les instructions de rinçage et de  
séchage des filtres avant de les réinsérer dans  
l’aspirateur.  
avec le bouton POWER, pour nettoyer avec la  
succion seulement.  
plancher pour désactiver la fonction de fermeture  
automatique.  
• Assurez-vous que le sélecteur de hauteur de tapis  
n’est pas en position HARD FLOOR.  
• Le récipient à poussière pourrait être plein; videz-le.  
GUIDE DE  
DÉPANNAGE  
• Fermez et débranchez immédiatement l’aspirateur,  
débranchez le bec et retirez le blocage avant de  
rebrancher l’aspirateur et de le remettre en marche.  
• Vérifiez le boyau, les raccords du boyau, les becs et  
accessoires pour voir s’ils sont obstrués.  
a
VÉRIFIER LA PRÉSENCE D’OBSTRUCTIONS  
RETIREZ ET INSPECTEZ :  
2
DESSOUS DU BEC POUR PLANCHER  
b
Retirez les ficelle, fibres de tapis ou cheveux qui  
pourraient être entourés autour de la brosse.  
a
Au moyen d’une pièce de monnaie, dévis-  
sez les vis de verrouillage et tirez pour ex-  
poser l’entrée d’air. Retirez toute obstruc-  
tion, puis fermez et verrouillez de nouveau.  
La aspiradora no recoge tierra. No hay succión  
ni succión leve  
La aspiradora levanta tapetes pequeños  
El cepillo giratorio no gira  
1
BOYAUX ET TUBES  
• Apague la unidad para desconectar el cepillo giratorio  
y vuelva a encenderla con el botón “POWER”  
(Encendido) para limpiar únicamente con succión.  
• Jale el mango hacia usted y libere la boquilla  
de piso para desconectar la característica de  
autoapagado.  
Retirez le bec du plancher et le tube  
Controle los filtros para ver si es necesario limpiarlos.  
Siga las instrucciones para enjuagar y secar los filtros  
antes de volver a introducirlos en la aspiradora.  
ENTRETIEN  
d’extension, et, avec une lampe de poche, in-  
specter du haut vers le bas pour découvrir toute  
obstruction. Retirez le récipient à poussière et  
le boyau pour vérifier l’ouverture d’entrée et le  
coude du boyau.  
• Asegúrese de que el selector de altura de alfombra no  
esté en la configuración “HARD FLOOR” (Piso duro).  
• Es posible que el recipiente para la tierra esté lleno;  
vacíe el recipiente para la tierra.  
• Apague de inmediato y desenchufe la aspiradora,  
desconecte la boquilla y retire el bloqueo antes de  
volver a conectar y volver a encender la aspiradora.  
GUÍA DE  
RESOLUCIÓN DE  
PROBLEMAS  
• Controle que la manguera, las conexiones de la  
manguera, las boquillas y los accesorios no estén  
bloqueados; elimine el bloqueo, de ser necesario.  
CONTROLE QUE NO HAYA BLOQUEOS  
RETIRE E INSPECCIONE:  
2
BOQUILLA INFERIOR O DE PISO  
b
Elimine cualquier hilo, fibra de alfombra o  
cabello que pueda estar enredado alrededor del  
cepillo giratorio.  
a
Utilizando una moneda, gire los tornillos de  
bloqueo hasta la posición de desbloqueo  
y jale hacia arriba para exponer la vía de  
aire. Retire cualquier obstrucción, cierre y  
vuelva a bloquear.  
1
MANGUERA Y TUBOS  
Retire la boquilla de piso y el vástago de exten-  
sión y alumbre con una linterna desde la parte  
inferior para controlar que no haya un posible  
bloqueo. Retire el recipiente para la tierra y la  
manguera para controlar la abertura de entrada  
y el codo de la manguera.  
MANTENIMIENTO  
8 0 0.79 8.7 3 9 8  
16  
17  
w w w.PoweredLif t Away.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vacuum turns off on its own  
SEVEN-YEAR (7) LIMITED WARRANTY  
GARANTIE LIMITÉE DE SEPT (7) ANS  
GARANTÍA LIMITADA DE SIETE (7) AÑOS  
If the hose connection is not properly latched, it can  
cause a poor electrical connection and the hose can  
come loose and power vacuum OFF.  
5. Ensure hose latch makes an audible “click” where  
the hose meets the back of the vacuum. Also, make  
sure the hose latch makes a “click” where the wand  
plugs into the neck of the floor nozzle, and where  
the handle plugs into the wand. The connection of  
the back of the dust cup to the hose often requires  
additional force. Ensure you hear the audible click.  
This vacuum cleaner is equipped with a motor protective  
thermostat. If for some reason your vacuum overheats,  
the thermostat will automatically turn the unit off. Should  
this occur, perform the following steps to restart the  
motor thermostat:  
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free  
from material defects and workmanship for a period of seven  
(7) years from the date of purchase when utilized for normal  
household use, subject to the following conditions, exclusions  
and exceptions.  
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to  
the cost of the repair or replacement of the unit at our option.  
This Limited Warranty does not cover normal wear of parts  
and does not apply to any unit that has been tampered with or  
used for commercial purposes. This Limited Warranty does not  
cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or  
damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This  
Limited Warranty does not cover damage or defects caused by  
or resulting from damages from shipping or repairs, service or  
alteration to the product or any of its parts, which have been  
performed by a repair person not authorized by EURO-PRO  
Operating LLC.  
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute  
défectuosité de matériel ou de main-d’œuvre pour une période de  
sept (7) ans à compter de la date d’achat lors d’utilisation dans  
le cadre d’un usage domestique normal, sujet aux conditions,  
exclusions et exceptions suivantes.  
La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC est limitée au  
coût de réparation ou de remplacement de l’appareil, à sa seule  
discrétion. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale  
des pièces et ne s’applique pas aux appareils ayant été altérés ou  
utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée ne couvre  
pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, l’abus, la  
négligence lors de la manipulation, un emballage inadéquat ou  
la mauvaise manipulation en transit. Cette garantie limitée ne  
couvre pas les dommages ou défauts causés par ou résultants  
du transport, des réparations, de l’entretien ou de l’altération du  
produit ou à ses pièces, effectués par un technicien non autorisé  
par EURO-PRO Operating LLC.  
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra  
defectos de materiales y mano de obra por un término de  
siete (7) años a partir de la fecha de compra original, siempre  
que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las  
siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.  
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita  
únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad,  
a nuestro criterio. Esta garantía limitada no cubre el desgaste  
normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya  
sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía  
limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado,  
abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado  
o maltrato durante el transporte. Esta garantía limitada no  
cubre daños o defectos causados o resultantes durante el  
transporte para su reparación o alteraciones del producto  
o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no  
autorizada por EURO-PRO Operating LLC.  
1. Turn the unit off; unplug the vacuum.  
2. Empty the dust cup and clean filters.  
1. Turn the unit off.  
3. Check for blockages in hose, accessories and inlet  
openings.  
TROUBLE-  
SHOOTING  
GUIDE  
2. Unplug the vacuum.  
6. Pull on hose to ensure latch is fully engaged.  
3. Empty the dust cup and clean filters.  
4. Remove cord from cord hook so hose latch can be  
seen and engaged. Reassemble.  
7. If latch is not flush to hose connector, hose is not fully  
engaged.  
4. Check for blockages in hose, accessories and inlet  
openings.  
8. Plug in the vacuum.  
9. Restart the vacuum.  
5. Allow the unit to cool for a minimum of 45 minutes.  
6. Plug in the vacuum.  
7. Restart the unit.  
Note: If vacuum still does not start, contact Customer  
Service at: 800 798-7398.  
If your appliance fails to operate properly while in use under  
normal household conditions within the warranty period, you  
may return the complete appliance and accessories with proof  
of purchase and date, freight prepaid. For assistance with  
warranty service options or customer support, please call our  
customer care and product specialists at 1-800-798-7398 or  
If the appliance is found by EURO-PRO Operating LLC to be  
defective, in EURO-PRO Operating LLC’s sole discretion, we  
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase is  
required and a fee of $19.95 will apply to cover the cost of  
return freight.*  
Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors d’un  
usage domestique normal pendant la période de garantie, vous  
pouvez le retourner au complet avec ses accessoires, port payé.  
Pour obtenir de l’assistance avec les options du service de la  
garantie ou de l’assistance, veuillez appeler notre service à la  
clientèle et nos spécialistes de produits au 1-800-798-7398 ou  
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil est  
défectueux, à la seule discrétion d’EURO-PRO Operating LLC,nous  
le réparerons ou le remplacerons sans frais. Une preuve d’achat  
est requise et un montant de 19,95 $ est nécessaire pour couvrir  
les frais de retour.*  
Les accessoires d’usage courant incluant, mais sans s’y limiter,  
les filtres, les brosses et les pièces électriques qui nécessitent  
habituellement un remplacement sont spécifiquement exclus de  
la garantie.  
Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur original de l’appareil  
et exclut toutes les autres garanties juridiques, implicites ou  
conventionnelles. La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC,  
s’il y en a une, se limite aux obligations spécifiques exprimées  
sous cette garantie limitée. En aucun cas, EURO-PRO Operating  
LLC ne peut être tenu responsable d’incidents ou de dommages  
indirects de toute nature que ce soit. Certains États ou provinces  
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages  
circonstanciels ou conséquents, dans ce cas, cette disposition ne  
s’appliquerait pas.  
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo  
bajo condiciones domésticas normales dentro del período  
de garantía, puede devolver el artefacto completo y los  
accesorios, junto con un comprobante de la fecha de compra,  
pagando los gastos de envío. Por asistencia con opciones del  
servicio de garantía o para soporte al cliente, llame a nuestro  
centro de atención al cliente y especialistas de productos al  
Laspirateur se ferme tout seul  
de la brosse à plancher et où la poignée s’enclenche  
dans le tube rallonge. Il faut souvent exercer une  
plus forte pression pour enclencher le raccord pour  
le tuyau souple situé à l’arrière de la coupelle à  
poussière. Assurez-vous que vous entendez un  
« clic ».  
Cet aspirateur est muni d’un thermostat de protection du  
moteur. Si pour une raison quelconque, votre aspirateur  
surchauffe, le thermostat fermera automatiquement  
l’appareil. Si cela devait se produire, effectuez les étapes  
suivantes pour redémarrer le thermostat du moteur:  
Si le raccord du tuyau souple n’est pas bien fixé, cela  
peut nuire au raccordement électrique. Le tuyau souple  
pourrait se dégager et éteindre l’aspirateur.  
1. Éteignez l’aspirateur et débranchez-le.  
1-800-798-7398  
o
visite nuestro sitio web en  
2. Videz la coupelle à poussière et nettoyez les filtres.  
1. Fermez l’appareil.  
3. Vérifiez si le boyau, les accessoires et les entrées  
d’air sont obstrués.  
GUIDE DE  
DÉPANNAGE  
6. Tirez sur le tuyau souple pour vous assurer qu’il est  
solidement fixé.  
2. Débranchez l’aspirateur.  
Si EURO-PRO Operating LLC determina que el artefacto  
presenta un defecto, lo reparará o remplazará sin cargo, a su  
criterio. Se requiere comprobante de compra y se aplica un  
cargo de $19.95 para cubrir el costo del envío de vuelta.  
Los insumos tales como, sin limitación, filtros, cepillos y partes  
eléctricas que normalmente necesitan ser reemplazados son  
explícitamente excluidos de la garantía.  
Esta garantía limitada es válida para el comprador original del  
producto y excluye cualquier otra garantía legal, implícita y/o  
convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC,  
de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas  
expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.  
Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será  
responsable por daños incidentales o indirectos a cualquiera,  
de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o  
limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto  
lo anterior puede no ser válido para usted.  
3. Videz le récipient à poussière et nettoyez les filtres.  
4. Retirez le cordon d’alimentation du crochet  
pour cordon afin de découvrir le dispositif  
d’enclenchement du tuyau souple. Réassemblez  
l’appareil.  
7. Si le dispositif d’enclenchement n’affleure pas le  
raccord du tuyau souple, celui-ci n’est pas inséré  
complètement.  
4. Inspectez le boyau, les accessoires et les ouvertures  
d’entrée pour trouver des blocages.  
Non-durable parts including, without limitation, filters, brushes  
and electrical parts which normally require replacement are  
specifically excluded from warranty.  
5. Laissez l’appareil refroidir pendant au moins  
45 minutes.  
8. Branchez l’aspirateur.  
5. Assurez-vous que le dispositif d’enclenchement  
du tuyau souple émette un « clic » à l’endroit où  
le tuyau souple est en contact avec l’arrière de  
l’aspirateur. De plus, assurez-vous que le dispositif  
d’enclenchement du tuyau souple émette un « clic » à  
l’endroit où le tube rallonge s’enclenche dans le col  
This Limited Warranty is extended to the original purchaser  
of the unit and excludes all other legal, implied and/or  
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO  
Operating LLC if any, is limited to the specific obligations  
expressly assumed by it under the terms of this Limited  
Warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable  
for incidental or consequential damages to anyone of any  
nature whatsoever. Some states do not permit the exclusion  
or limitation of incidental or consequential damages, so the  
above may not apply to you.  
9. Redémarrez l’aspirateur.  
6. Branchez l’aspirateur.  
7. Redémarrez l’appareil.  
Remarque : Si l’aspirateur ne démarre toujours pas,  
communiquez avec le service à la clientèle,  
au : 800 798-7398.  
La aspiradora se apaga sola  
Si la conexión de la manguera no está bien hecha,  
puede no hacer una buena conexión eléctrica y se  
puede aflojar la manguera, haciendo que se apague la  
aspiradora.  
5. Verifique que la traba de la manguera haga ‘clic’  
cuando se inserta la manguera en la parte de atrás  
de la aspiradora. También verifique que la traba de la  
manguera haga ‘clic’ cuando la varilla se inserta en  
el cuello del cabezal para pisos, y cuando se inserta  
el mango en la varilla. La conexión de la parte de  
atrás del recipiente para la tierra con la manguera  
normalmente requiere fuerza adicional. Verifique que  
se escuche el ‘clic’.  
Esta aspiradora cuenta con un termostato que protege  
el motor. Si, por algún motivo, se sobrecalienta la  
aspiradora, el termostato apagará automáticamente la  
unidad. Si esto sucediera, realice los siguientes pasos  
para reiniciar el termostato del motor:  
This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you  
may also have other rights which vary from state to state or  
province to province.  
Cette garantie limitée vous confère des droits juridiques  
spécifiques, et d’autres droits légaux vous sont peut-être  
disponibles, variant d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.  
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos,  
y usted puede también tener otros derechos los que varían de  
estado a estado o de provincia a provincia.  
*IMPORTANT: Carefully pack item to avoid damage in shipping.  
Be sure to include proof of purchase date and to attach a tag  
to item before packing including your name, complete address  
and phone number with a note giving purchase information,  
model number and what you believe is the problem with the  
item. We recommend you insure the package (as damage in  
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of  
your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”.  
1. Apague la unidad y desenchufe la aspiradora.  
*IMPORTANT : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter  
tout dommage lors du transport. Assurez-vous de joindre la preuve  
d’achat et d’attacher à l’appareil une étiquette mentionnant  
votre nom, adresse complète ainsi que le numéro de téléphone,  
de même que l’information concernant l’achat, le numéro de  
modèle et le problème, selon vous, de l’appareil. Nous vous  
recommandons d’assurer votre colis (puisque les dommages lors  
du transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez sur  
l’extérieur de votre colis « ATTENTION SERVICE À LA CLIENTÈLE ».  
*IMPORTANTE: Embale el producto cuidadosamente para  
evitar daños durante el transporte. Asegúrese de incluir  
un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una  
etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y  
número de teléfono, una nota proporcionando información de  
la compra, número de modelo y una descripción del problema.  
Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía  
no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete  
“ATTENTION CUSTOMER SERVICE”.  
1. Apague la unidad.  
2. Vacíe el recipiente para la tierra y limpie los filtros.  
2. Desenchufe la aspiradora.  
3. Revise que la manguera, los accesorios y las  
entradas de aire no estén tapados.  
GUÍA DE  
RESOLUCIÓN DE  
PROBLEMAS  
3. Vacíe el recipiente para la tierra y limpie los filtros.  
4. Remueva el cable que está en el gancho para el  
cable, para poder ver la traba de la manguera y poder  
engancharla. Vuelva a colocarlo.  
4. Controle que no haya un bloqueo en la manguera, los  
accesorios ni las aberturas de entrada.  
6. Tire de la manguera para asegurarse de que esté  
completamente acoplada.  
5. Deje que se enfríe la unidad durante, como mínimo,  
45 minutos.  
7. Si la traba no queda a ras con el conector de la  
manguera, la manguera no está completamente  
acoplada.  
Euro-Pro, Shark, and Lift-Away are registered trademarks of  
Euro-Pro Operating LLC.  
Euro-Pro, Shark,  
y
Lift-Away son marcas comerciales  
Euro-Pro, Shark, et Lift-Away sont des marques déposées d’  
Euro-Pro Operating LLC.  
Rotator et Hard Floor Genie sont des marques de commerce  
d’ Euro-Pro Operating LLC. Toutes les autres marques sont des  
marques de commerce de leurs propriétaires respectifs.  
6. Enchufe la aspiradora.  
registradas de Euro-Pro Operating LLC.  
7. Vuelva a encender la unidad.  
8. Enchufe la aspiradora.  
Rotator and Hard Floor Genie are trademarks of Euro-Pro  
Operating LLC. All other brand names may be trademarks of  
their respective owners.  
Rotator y Hard Floor Genie son marcas comerciales de Euro-  
Pro Operating LLC. Todas las otras marcas pueden ser marcas  
registradas de sus respectivos propietarios.  
Nota: Si aun así la aspiradora no se enciende,  
comuníquese con Servicio de Atención al  
Consumidor, llamando al: 800 798-7398.  
9. Vuelva a encender la aspiradora.  
8 0 0.79 8.7 3 9 8  
18  
19  
w w w.PoweredLif t Away.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Calculator EL 2139H User Manual
Sony CD Player RCD W50C W10 User Manual
Sony DVD VCR Combo RDR VXD655 User Manual
Sony Stereo Amplifier XM 2200GTX User Manual
Sony Turntable PSLX520 User Manual
Sony Webcam VPCF11 User Manual
Southwing Headphones SH305 SH310 SH315 User Manual
Spark Tech Network Router WX 6615 II User Manual
Stiga Lawn Mower 8211 0223 06 User Manual
Sunbeam Fan SFH436 UM User Manual