MANUEL DU
ROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL
USUARIO
SÉRIE
NV500
SERIE
NV500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Thank you for purchasing the Shark® Rotator Upright Vac.
For a list of what is included with this model, refer to inside flap of box.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This Owner’s Guide is designed to help you get a complete understanding of
your new vacuum cleaner. Please read it carefully and keep it future reference.
If you should have a question about your Shark® Rotator, please call the Shark®
Customer service line at 1-800-798-7398.
When using an electrical appliance, basic safety precautions should
always be observed, including the following:
HOSE ATTACHMENTS
• DO NOT use if air flow is restricted; if the air paths, the hose, or the acces-
sories become blocked, turn the vacuum cleaner off. Remove all obstructions
before you turn on the unit again.
• Keep the end of the hose and accessory openings away from face and body.
• Keep cleaning tools and hose suction openings away from hair, face, fingers,
uncovered feet, or loose clothing.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• DO NOT use outdoors or on wet surfaces.
REGISTER YOUR PURCHASE:
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
THANK YOU!
Voltage:
Watts:
Amps:
120V., 60Hz
1200W
10A
1.800.738.7398
• Unplug from electrical outlet when not in use and before servicing.
• Only use manufacturer’s recommended attachments.
DUST CUP/FILTERS/ACCESSORIES
Before turning on the vacuum:
• Make sure that all filters are thoroughly dry after routine cleaning.
• Make sure that dust cup and all filters are in place after routine maintenance.
• Make sure accessories are free of blockages.
• Only use filters and accessories provided by EURO-PRO Operating LLC. [Failure
to do so will void the warranty.]
GENERAL CLEANING
• DO NOT pick up large-sized objects.
• DO NOT pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws or coins that
could damage the vacuum cleaner.
• DO NOT pick up smoking or burning objects such as hot coals, cigarette butts,
or matches.
• DO NOT pick up flammable or combustible materials such as lighter fluid,
gasoline, or kerosene or use vacuum in areas where they may be present.
• DO NOT pick up toxic solutions such as chlorine bleach, ammonia, or drain
cleaner.
• DO NOT use vacuum cleaner with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner
is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, return it to EURO-PRO Operating LLC for examination,
repair, or adjustment.
• DO NOT pull or carry vacuum cleaner by the cord or use the cord as a handle.
• DO NOT unplug by pulling on cord; to unplug, grasp the plug, not the cord.
• DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
• DO NOT run the vacuum cleaner over the power cord, close a door on the cord
or pull cord around sharp corners.
• The use of an extension cord is not recommended.
• DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in.
• Keep cord away from heated surfaces.
• Turn off all controls before plugging or unplugging the vacuum cleaner.
• Always turn off the vacuum cleaner before connecting or disconnecting motor-
ized nozzle.
• Store your vacuum cleaner with the power cord secured around the two cord
holders - as shown in the storage instructions.
GENERAL USE
• Use only as described in this manual.
• DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep your work area well lit.
• Keep the vacuum cleaner moving over the carpet surface at all times to avoid
damaging the carpet fibers.
• DO NOT place vacuum cleaner on unstable surfaces such as chairs or tables.
• DO NOT allow young children to operate the vacuum cleaner or use as a toy.
Close attention is necessary when used by or near children.
• DO NOT use without dust cup and/or filters in place.
RECORD THIS INFORMATION:
RECOMMENDED FILTER CLEANING SCHEDULE:
See the MAINTENANCE section for filter cleaning instructions
Model Number: ���������������������������������������������
Date of Purchase (Keep receipt):
Foam filter:
Felt Filter:
HEPA Filter:
XDF500
XDF500
XFH500
Every 3 months
Every 3 months
Every 12 months
����������������������������������������������������������
Merci d’avoir fait l’achat de l’aspirateur vertical Rotator de SharkMD
.
Pour une liste de ce qui est inclus avec ce modèle, reportez-vous au rabat
intérieur de la boîte.
Ce manuel du propriétaire est conçu pour vous aider à obtenir une
compréhension complète de votre nouvel aspirateur. Veuillez le lire
attentivement et conservez-le pour référence future.
Si vous avez une question concernant votre aspirateur Rotator de SharkMD
veuillez appeler le service à la clientèle de SharkMD au 1-800 -798-7398.
,
ENREGISTRER VOTRE ACHAT :
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES :
Tension :
Watts :
Ampères :
120V., 60Hz
1200W
10A
MERCI!
1.800.738.7398
INSCRIRE CETTE INFORMATION :
HORAIRE RECOMMANDÉ POUR LE NETTOYAGE DES FILTRES :
Consultez la section ENTRETIEN pour les instructions concernant le nettoyage des filtres
Numéro de modèle : �����������������������������������������
Date d’achat (conservez le reçu) :
Filtre en mousse :
Filtre en feutre :
Filtre HEPA :
XDF500
XDF500
XFH500
à tous les 3 mois
à tous les 3 mois
à tous les 12 mois
����������������������������������������������������������
• DO NOT use in an enclosed space where vapors are present from paint, paint
thinner, moth-proofing substances, flammable dust or other explosive or toxic
materials.
Gracias por haber comprado la aspiradora vertical Shark® Rotator.
Por una lista de lo que viene incluido con este modelo, consulte la pestaña
interna de la caja.
• DO NOT vacuum up any liquids.
• DO NOT immerse vacuum cleaner in water or other liquids.
• DO NOT use outdoors or on wet surfaces; use only on dry surfaces.
• Use extra care when cleaning on stairs.
POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electric shock, this vacuum cleaner has a polarized plug
(one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. DO NOT force into
outlet or try to modify to fit.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarle a comprender completa-
mente su nueva aspiradora. Léalo cuidadosamente y guárdelo para referencia
futura.
Si tiene alguna pregunta acerca de su Shark® Rotator, llame a Servicio al cliente
de Shark® al 1-800-798-7398.
REGISTRE SU COMPRA:
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
¡GRACIAS!
Voltaje:
120V., 60Hz
1200W
10A
Potencia:
Amperes:
1.800.738.7398
REGISTRE ESTA INFORMACIÓN:
PROGRAMA RECOMENDADO DE LIMPIEZA DEL FILTRO:
Número de Modelo: �����������������������������������������
Fecha de compra (guarde el recibo):
Consulte la sección MANTENIMIENTO por instrucciones de limpieza del filtro
Filtro de espuma:
Filtro de fieltro:
Filtro HEPA:
XDF500
XDF500
XFH500
Cada 3 meses
Cada 3 meses
Cada 12 meses
����������������������������������������������������������
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Download from Www.Somanuals.com. All MaFnuOaRls HSeOaUrchSAEnHdODLoDwnUloSadE. ONLY
1. 8 0 0.79 8.73 9 8
2
3
w w w. Shark Ro t ator.com
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ACCESSOIRES POUR BOYAU
ACCESORIOS PARA LA MANGUERA
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de sécurité de
base devraient toujours être suivies, incluant celles qui suivent :
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
• N’UTILISEZ PAS si le débit d’air est restreint; si les conduits d’air, le boyau ou les
accessoires sont obstrués, éteignez l’aspirateur. Retirez toutes les obstructions avant
de remettre l’appareil en marche.
• NO los use si el flujo de aire está restringido; si las aberturas de circulación de
aire, la manguera o los accesorios se tapan, apague la aspiradora. Saque todas las
obstrucciones antes de volver a encender la unidad.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
• Tenez éloigné de votre visage et votre corps, le boyau et les ouvertures pour acces-
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
DAÑOS PERSONALES:
• Mantenga el extremo de la manguera y las aberturas de los accesorios
alejados de la cara y del cuerpo.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE
BLESSURES :
soires.
• Gardez la brosse rotative et les orifices d’aspiration éloignés de vos cheveux, de votre
figure, de vos doigts, de vos pieds nus ou de vêtements amples.
• NO la utilice en el exterior o en superficies húmedas.
• Mantenga las herramientas de limpieza y las aberturas de succión de la manguera
• N’UTILISEZ PAS à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
alejados del cabello, la cara, los dedos, los pies o ropa suelta.
• Desenchúfela del tomacorriente cuando no la utilice y antes de limpiarla.
• Débranchez l’aspirateur de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et avant tout
entretien.
• N’utilisez que les accessoires recommandés par le manufacturier.
RÉCIPIENT À POUSSIÈRE / FILTRES / ACCESSOIRES
Avant de mettre l’aspirateur en marche :
• Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
RECIPIENTE PARA LA TIERRA/FILTROS/ACCESORIOS
Antes de encender la aspiradora:
• NO use la aspiradora si el cable o el enchufe están dañados. Si la aspiradora no
funciona como debe, ha sufrido caídas, daños, se ha dejado en el exterior o caído
en el agua, retórnela a EURO-PRO Operating LLC para que sea
examinada, reparada o ajustada.
• N’UTILISEZ PAS l’aspirateur si le cordon ou la prise est endommagée. Si l’aspirateur
ne fonctionne pas comme il se doit, a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur
ou bien échappé dans l’eau, veuillez le retourner à
EURO-PRO Operating LLC pour une vérification, pour un ajustement ou pour une
réparation.
• Assurez-vous que les filtres soient complètement secs après le nettoyage de routine.
• Verifique que todos los filtros estén completamente secos luego de limpiarlos.
• NO arrastre o transporte la aspiradora tirando del cable ni use el cable como un
mango.
• Après avoir effectué l’entretien de routine, assurez-vous que le récipient à poussière
et tous les filtres sont bien en place.
• Verifique que el recipiente para la tierra y todos los filtros estén en su lugar luego
de realizar el mantenimiento de rutina.
• NE TIREZ PAS ou NE TRANSPORTEZ PAS l’aspirateur par le cordon d’alimentation ou
ne l’utilisez pas comme une poignée.
• NO la desenchufe tirando del cable; para desenchufarla, sostenga el enchufe, no
el cable.
• Assurez-vous que les accessoires sont libres de toute obstruction.
• Verifique que los accesorios no estén tapados.
• Utilisez seulement les filtres et accessoires fournis par EURO-PRO Operating LLC.
[À défaut de quoi, la garantie sera annulée.]
• Use únicamente filtros y accesorios proporcionados por EURO-PRO Operating LLC.
[El no hacerlo invalidará la garantía].
• NE le DÉBRANCHEZ PAS en tirant sur le cordon d’alimentation; pour le débrancher,
agrippez la fiche et non le cordon.
• NO toque el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas.
• No pase la aspiradora sobre el cable de alimentación, no apriete el cable al cerrar
una puerta ni tire del cable a través de bordes filosos.
NETTOYAGE GÉNÉRAL
• NE RAMASSEZ PAS de gros objets.
LIMPIEZA GENERAL
• NO aspire objetos muy grandes.
• NE MANIPULEZ PAS la fiche d’alimentation électrique ou l’aspirateur avec des mains
humides.
• No se recomienda el uso de un cable de extensión.
• NE PASSEZ PAS l’aspirateur par-dessus le cordon d’alimentation; ne fermez pas une
porte sur le cordon ou ne le tirez pas sur des coins pointus.
• NE RAMASSEZ pas de gros objets ou des objets pointus comme du verre, des clous,
des vis ou de la monnaie lesquels pourraient endommager l’aspirateur.
• NO aspire objetos duros o filosos como vidrios, clavos, tornillos, monedas, los que
podrían dañar la aspiradora.
• NO deje la aspiradora desatendida cuando esté enchufada.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée.
• NE LAISSEZ PAS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
• Gardez le cordon éloigné des surfaces chaudes.
• NE RAMASSEZ PAS d’objets chauds, fumants ou brûlants comme des cendres
chaudes, bouts de cigarettes ou allumettes.
• NO aspire objetos con fuego o humeantes tales como carbón caliente, colillas de
cigarrillos o fósforos.
• Apague todos los controles antes de enchufar o desenchufar la aspiradora.
• Apague siempre la aspiradora antes de conectar o desconectar el cabezal motor-
izado.
• NE RAMASSEZ PAS de liquides inflammables ou combustibles tels que de l’essence à
briquets, du carburant, du kérosène ou n’utilisez pas l’aspirateur dans des endroits où
ces produits peuvent être présents.
• NO aspire materiales inflamables o combustibles como líquido para
encendedor o queroseno, ni use la aspiradora en áreas en las cuales puedan estar
presentes.
• Fermez toutes les commandes avant de brancher ou débrancher l’aspirateur.
• Éteignez toujours l’appareil avant de brancher ou débrancher la brosse motorisée.
• Guarde su aspiradora con el cable de alimentación enrollado en los dos soportes
como se muestra en las instrucciones de almacenamiento
• NE RAMASSEZ PAS de solutions toxiques telles que de l’eau de javel, de l’ammoniac
ou du nettoyeur à drains
• NO la use para aspirar soluciones tóxicas tales como lavandina, amoníaco o
destapa cañerías.
• Rangez votre appareil avec le cordon d’alimentation bien enroulé autour des deux
supports à cordon comme indiqué dans les instructions pour le rangement.
USO GENERAL
• Utilícela solamente como se indica en este manual.
• N’UTILISEZ PAS dans des endroits clos où il y a des vapeurs provenant de la peinture,
des diluants à peinture, des substances antimites, de la poussière inflammable ou
tout autre matériel explosif ou toxique.
• NO la use en lugares cerrados y con vapores de pintura, diluyente de pintura,
substancias antipolilla, polvo inflamable u otros materiales explosivos o tóxicos.
UTILISATION GÉNÉRALE
• Utilisez seulement de la façon indiquée dans ce manuel.
• NO introduzca ningún objeto en las ranuras. NO la use con ninguna abertura ta-
pada; manténgalas libres de polvo, pelusa, pelos y cualquier otra cosa que pudiera
reducir el flujo de aire.
• NO aspire ningún líquido.
• NE PASSEZ PAS l’aspirateur sur aucun liquide.
• N’INSÉREZ PAS d’objets dans les ouvertures. N’UTILISEZ PAS si des ouvertures sont
bouchées; assurez-vous qu’il n’y a pas de poussière, de charpie, de cheveux et tout
autre objet pouvant réduire le débit d’air.
• NO sumerja la aspiradora en agua o ningún otro líquido.
• NE PLONGEZ PAS l’aspirateur dans l’eau ou tout autre liquide.
• Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
• NO la use en el exterior o en superficies mojadas; úsela únicamente en
superficies secas.
• N’UTILISEZ PAS à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées; utilisez uniquement sur
des surfaces sèches.
• Mantenga la aspiradora en movimiento sobre la superficie de la alfombra todo el
tiempo para evitar dañar las fibras de la alfombra.
• Veuillez garder votre zone de travail bien éclairée.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
• L’aspirateur doit toujours être en mouvement sur le tapis afin d’éviter d’endommager
les fibres.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous nettoyez les escaliers.
• NO coloque la aspiradora sobre superficies inestables como sillas o mesas.
ENCHUFE POLARIZADO
FICHE POLARISÉE
• NO permita que los niños pequeños usen la aspiradora o que se utilice como un
juguete. Debe tener mucho cuidado al ser utilizada por o cerca de niños.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta aspiradora posee un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este
cable entrará únicamente en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra
completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no entra, llame a un electricista
calificado. NO lo fuerce dentro del tomacorriente ni trate de modificarlo para que
calce.
• NE PLACEZ PAS l’aspirateur sur des surfaces instables telles que chaises ou tables.
Pour réduire le risque de chocs électriques, cet appareil possède une fiche polarisée
(une lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne peut être
insérée que d’un seul côté dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complète-
ment dans la prise de courant, inversez-la. Si cela ne fonctionne toujours pas, contactez
un électricien qualifié. NE FORCEZ PAS ou ne modifiez pas la fiche pour la brancher dans
une prise murale.
• NE LAISSEZ PAS les jeunes enfants utiliser l’aspirateur ou l’utiliser comme un jouet.
Une étroite surveillance est nécessaire lorsqu’utilisé près ou par des enfants.
• NO la utilice sin el recipiente de la tierra y/o los filtros instalados en su lugar.
• N’UTILISEZ PAS si le récipient à poussière et/ou les filtres ne sont pas en place.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Download from Www.Somanuals.com. All MaPnuAaRlsASeUarSchOADndODMowÉnSloTaIdC. O SOLAMENTE
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
1. 8 0 0.79 8.73 9 8
4
5
w w w. Shark Ro t ator.com
1
2
Press POWER to clean bare floor surfaces, area rugs or areas
above-floor. The brushroll will not spin in this mode.
4
To clean with hose, press the WAND or HANDLE release
button (depending on the amount of reach required) then lift
handle up.
1
2
3
Place the vacuum pod onto floor nozzle.
Slide wand into base of the pod.
4
5
Attach flex hose into base of the pod.
6
Tuck the hose between the two accessory
clips.
Insert the crevice tool and multi-tool into the
accessory clips as shown.
Press BRUSHROLL to clean carpets. The brushroll indicator
lights will illuminate GREEN. If there is a jam, the indicator
light on floor nozzle will illuminate RED. Refer to
Insert handle into the top of the wand.
5
6
Insert wand or handle directly into desired tool.
Pivot back to release tool from accessory clip.
UPRIGHT
CLEANING
ABOVE FLOOR
CLEANING
ASSEMBLY
MAINTENANCE (P13) for instructions on removing blockages.
3
Place your left foot gently on the floor nozzle and tilt the handle
back to start cleaning.
POWER
Bare floor or wand cleaning
Planchers sans
revêtement ou pour
le nettoyage avec
le tube-rallonge
1
OR
3
Limpieza de pisos lisos
o con el tubo
CLICK
6
5
5
6
OR
2
4
BRUSHROLL
5
Carpet cleaning
4
4
Nettoyage
de tapis
CLICK
2
1
CLICK
CLICK
Limpieza de
alfombras
3
1
2
Appuyez sur le bouton d’alimentation « POWER » pour les
surfaces de planchers sans revêtement, les carpettes ou pour les
endroits sur surfaces élevées. La brosse à tapis ne tournera pas
lorsque le bouton est à cette sélection.
Appuyez sur le bouton de la brosse à tapis « BRUSHROLL » pour
nettoyer les tapis. Le voyant lumineux de la brosse à tapis
illuminera en VERT. S’il y a une obstruction, le voyant lumineux
sur l’embout pour plancher illuminera en ROUGE. Reportez-vous
à la section « ENTRETIEN » (P13) pour obtenir des instructions sur
la façon d’enlever les obstructions.
4
Pour nettoyer avec le boyau, appuyez sur le bouton de
dégagement du tube-rallonge « WAND » ou de la poignée
« HANDLE » (selon la portée nécessaire), puis soulevez la
poignée.
1
2
Placez le corps de l’aspirateur sur l’embout
pour plancher.
3
4
Insérez la poignée dans la partie supérieure
du tube-rallonge.
5
6
Insérez le suceur plat et l’accessoire
polyvalent dans les pinces de retenue pour
accessoires.
Glissez le tube-rallonge dans la base du corps.
Fixez le boyau flexible dans la base du corps.
Insérez le boyau entre les deux pinces de
retenue pour accessoires.
NETTOYAGE
VERTICAL
NETTOYAGE SUR
SURFACE ÉLEVÉE
5
6
Insérez le tube-rallonge ou la poignée directement dans
l’accessoire désiré.
ASSEMBLAGE
Faites pivoter vers l’arrière pour dégager l’accessoire des
pinces de retenue.
3
1
2
Placez votre pied gauche légèrement sur l’embout pour plancher
et basculez la poignée vers l’arrière pour débuter le nettoyage.
Presione el botón de encendido para limpiar pisos lisos, tapetes
o áreas elevadas. El cepillo no girará en este modo.
4
Para limpiar con la manguera, presione el botón de liberación
de el MANGO o del TUBO (dependiendo del largo que
necesite) y levante el mango hacia arriba.
1
2
Coloque el cuerpo de la aspiradora sobre la
boquilla para piso.
3
4
Inserte el mango en la parte de arriba de la
varilla.
5
6
Inserte el cabezal esquinero y el cabezal
multifunción dentro de los soportes para
accesorios como se muestra.
Presione CEPILLO para limpiar alfombras. La luz indicadora
del cepillo se encenderá VERDE. Si el cepillo se traba, la luz
indicadora del cepillo se encenderá ROJA. Consulte la sección
MANTENIMIENTO (P13) por instrucciones para remover
obstrucciones.
Deslice la varilla dentro de la base del cuerpo.
Coloque la manguera flexible dentro de la
base del cuerpo.
PARA LIMPIAR
POR ENCIMA
DEL PISO
5
6
Inserte el mango o el tubo directamente dentro del accesorio
deseado.
Enganche la manguera entre los dos soportes
para accesorios.
LIMPIEZA EN
MODO VERTICAL
ARMADO
Tire hacia atrás para sacar el accesorio del soporte para
accesorios.
3
Coloque su pie izquierdo suavemente sobre el cepillo para piso
e incline el mango hacia atrás para comenzar a limpiar.
1. 8 0 0.79 8.73 9 8
6
7
w w w. Shark Ro t ator.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
Press LIFT-AWAY to lift the pod off the floor
nozzle.
3
Attach desired cleaning tool. Should you need
to increase or decrease the amount of suction,
refer to Helpful Tips (P14), SUCTION RELEASE.
NOTE: Select cleaning accessories are included
with this model. Additional accessories are
available for purchase at
1
2
3
From the Lift-Away™ mode, place the pod onto
the canister caddy.
4
5
Use the posts on the caddy to store additional
cleaning accessories while you clean.
NOTE: Select cleaning accessories are included
with this model. Additional accessories are
available for purchase at
LIFT-AWAY™
CLEANING
CANISTER
CLEANING
To clean with hose, press the WAND or
HANDLE release button then lift handle up.
Press WAND release button then lift handle
up.
To release pod from caddy, press LIFT-AWAY
and continue to use with cleaning wand or
replace wand and pod on floor nozzle per
Assembly instructions.
1.800.798.7398.
1.800.798.7398.
Convert your upright
to a convenient
canister
Use for portable
cleaning on stairs
or anywhere
Attach straight suction floor nozzle or other
accessory.
For a list of what is included with this model,
refer to inside flap of box.
CANISTER CADDY - X16FC500
For a list of what is included with this model,
refer to inside flap of box.
1
2
4
OR
2
3
3
3
2
OR
1
5
CLICK
1
2
À partir du mode Lift-AwayMC, installez le
corps de l’aspirateur sur le porte-traîneau.
4
5
Utilisez les supports/poteaux du porte-
traîneau pour ranger des accessoires de
nettoyage additionnels tout en nettoyant.
REMARQUE : certains accessoires sont inclus
avec ce modèle. D’autres accessoires sont
disponibles sur le site Web
1
2
Appuyez sur « LIFT-AWAY » pour soulever
le corps de l’aspirateur de l’embout pour
plancher.
3
Fixez l’accessoire désiré. Si vous avez besoin
d’augmenter ou de diminuer l’aspiration de
l’air, reportez-vous à la section « Conseils
utiles » (P14), SORTIE D’ASPIRATION.
REMARQUE : certains accessoires sont inclus
avec ce modèle. D’autres accessoires sont
disponibles sur le site Web
NETTOYAGE DU
TRAÎNEAU
NETTOYAGE
LIFT-AWAY
Appuyez sur le bouton de dégagement du
tube-rallonge « WAND » puis soulevez la
poignée.
1.800.798.7398.
MC
Pour dégager le corps de l’aspirateur du
porte-traîneau, appuyez sur « LIFT-AWAY
» et continuez à utiliser le tube-rallonge de
nettoyage ou remettez le tube-rallonge et
le corps de l’aspirateur sur l’embout pour
plancher selon les instructions d’assemblage.
1.800.798.7398.
Pour nettoyer avec le boyau, appuyez sur le
bouton de dégagement du tube-rallonge «
WAND » ou de la poignée « HANDLE », puis
soulevez la poignée.
Convertissez votre
aspirateur vertical en
aspirateur traîneau
pratique
Utilisez pour le
nettoyage sur les
marches ou ailleurs
PORTE-TRAÎNEAU - X16FC500
3
Fixez l’embout pour plancher à aspiration
directe ou tout autre accessoire.
Pour une liste de ce qui est inclus avec ce
modèle, reportez-vous au rabat intérieur de
la boîte.
Pour une liste de ce qui est inclus avec ce
modèle, reportez-vous au rabat intérieur de
la boîte.
1
2
3
Desde el modo Lift-Away™, coloque el cuerpo
sobre el soporte para modo compacto.
4
5
Use los postes del soporte para guardar
accesorios adicionales de limpieza mientras
limpia.
NOTA: Algunos accesorios de limpieza vienen
incluidos con este modelo. Accesorios
adicionales se pueden comprar en
1.800.798.7398.
1
2
Presione LIFT-AWAY para sacar el cuerpo de
la boquilla para piso.
3
Coloque el accesorio de limpieza deseado.
Si necesita aumentar o disminuir la succión,
consulte Consejos útiles (P14), LIBERACIÓN
DE SUCCIÓN.
NOTA: Algunos accesorios de limpieza vienen
incluidos con este modelo. Accesorios
adicionales se pueden comprar en
1.800.798.7398.
LIMPIEZA
EN MODO
COMPACTA
LIMPIEZA
Presione el botón de liberación del TUBO y
levante el mango.
LIFT-AWAY™
Para limpiar con la manguera, presione el
botón de liberación de el MANGO o del TUBO
y levante el mango hacia arriba.
Para liberar el cuerpo del soporte, presione
LIFT-AWAY y siga usándolo con el tubo
de limpieza o vuelva a colocar el tubo y el
cuerpo sobre la boquilla de piso siguiendo las
instrucciones de armado.
Se usa para limpieza
portátil en escaleras u
otros lugares
Coloque el cabezal para piso de succión recta
u otro accesorio.
Convierta su
SOPORTE PARA MODO COMPACTO - X16FC500
Por una lista de lo que viene incluido con este
modelo, consulte la pestaña interna de la
caja.
aspiradora vertical
en una cómoda
Por una lista de lo que viene incluido con este
modelo, consulte la pestaña interna de la
caja.
aspiradora compacta
1. 8 0 0.79 8.73 9 8
8
9
w w w. Shark Ro t ator.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Flexi Crevice
18" - X12FC500
24" - X24FLI500
Suceur plate flexible
18 po - X12FC500
Esquinero flexible
18" - X12FC500
Multi-Tool
X10FC500
Accessoire polyvalent
X10FC500
Cabezal multifunción
X10FC500
SUCTION CONTROL
This unit is equipped with a suction control
3
The BRUSHROLL button spins the floor brush,
ideal for use on carpeted surfaces. Note: The
floor brush will only spin once the vacuum is
reclined back.
HEIGHT ADJUSTMENT
6 This floor nozzle has been optimized to work
1
24 po - X24FLI500
24" - X24FLI500
collar to help with push and pull on high pile
carpets, area rugs and to release suction when
dusting delicate objects or drapery. Located
at base of top handle, rotate the collar 90° to
minimize suction. Be sure to close again for
maximum suction.
on all types of carpets as well as bare floors
so there is never any need to adjust heights for
different surfaces.
3-in-1 wide mouth combo Accessoire polyvalent 3
tool cleans hard surfaces en 1 à grande ouverture
and upholstery.
Accesorio de boca ancha
combinado 3 en 1 para
limpiar superficies duras
y tapizados.
ACCESSORIES
Extendable with
rubberized end flexes to
reach tight areas.
L’extrémité caout-
choutées est extensible
de manière à atteindre les llegar a lugares difíciles.
endroits étroits.
Extensible con punta
de goma, se dobla para
CORD HOOKS
For quick cord access, rotate upper hook 180°
pour nettoyer les
surfaces dures et les
articles rembourrés.
NOTE: Select cleaning
accessories are included.
Others are available for
purchase at
or by calling
4
FILTERS
Remember to clean your filters regularly under
and remove cord. Rotate it back for cord
storage.
HELPFUL TIPS
7
normal use. Also, for optimal performance, tap
clean filters between washes as needed.
POWER BUTTONS
The POWER button turns on suction only. This is
HEADLIGHTS
5 Designed to illuminate debris in dark areas, the
2
1.800.798.7398.
ideal for use on bare floors, delicate area rugs
and for use with accessories.
headlights illuminate any time the power is on.
For a list of what is
included with this model,
refer to inside flap of box.
7
1
Straight Suction Floor
Nozzle
XSN500
Embout pour plancher
XSN500
Cabezal para piso de
succión recta Nozzle
XSN500
Power Brush
S - X14FC500
L - X13FC500
Brosse turbo
S - X14FC500
L - X13FC500
Cepillo de potencia
S - X14FC500
5
4
ACCESSOIRES
L - X13FC500
Conçu pour ramasser de
Designed to pick up large gros et petits débris sur
2
3
REMARQUE : certains
accessoires sont inclus.
D’autres accessoires
sont disponibles sur le
site Web
ou par téléphone au
1.800.798.7398.
Diseñado para levantar
desperdicios grandes y
pequeños de todo tipo de dirt from carpeted stairs
Designed for removal of
pet hair and ground in
Pour enlever les poils
d’animaux et la saleté
incrustée sur les marches
recouvertes de tapis et les escaleras alfombradas y
articles rembourrés.
Diseñado para remover
el pelo de mascotas y
la tierra profunda de
and small debris from all
hard floor surfaces and
area rugs.
toutes les surfaces de
plancher en bois franc et
les carpettes.
piso duro y tapetes.
and upholstery.
muebles tapizados.
CONTRÔLE D’ASPIRATION
3
Le bouton « BRUSHROLL » met en marche la
rotation de la brosse à plancher et elle est
idéale pour les surfaces avec du tapis.
Remarque : la brosse à plancher tournera
uniquement lorsque l’aspirateur est incliné vers
l’arrière.
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR
1
Cet appareil est doté de collier pour le contrôle
d’aspiration afin d’aider à pousser et à tirer
lorsque vous passez l’aspirateur sur des tapis à
poils longs, sur des carpettes et pour relâcher
l’aspiration lorsque vous époussetez des objets
délicats ou des rideaux. Situé à la base de la
poignée supérieure, tournez le collier à 90°
pour réduire l’aspiration. Assurez-vous de le
refermer pour une aspiration maximale.
6
Cet embout pour plancher a été optimisé pour
fonctionner sur tous les types de tapis ainsi
que sur les planchers sans revêtement, pour ne
pas avoir à ajuster la hauteur pour différentes
surfaces.
Pour une liste de ce
qui est inclus avec ce
modèle, reportez-vous
au rabat intérieur de la
boîte.
CROCHETS POUR LE CORDON
4
FILTRES
N’oubliez pas de nettoyer vos filtres régulière-
CONSEILS
PRATIQUES
Pour un accès rapide au cordon, tournez le
crochet supérieur à 180° et retirez le cordon.
Retournez-le à sa position d’origine pour le
rangement.
7
ment lors de conditions normales d’utilisation.
Également, pour obtenir une performance
optimale, secouez-les entre les lavages.
BOUTONS D’ALIMENTATION
2
Le bouton d’alimentation « POWER » met
uniquement l’aspiration en marche. Ceci est
idéal pour les planchers sans revêtement, les
carpettes délicates et pour une utilisation avec
les accessoires.
PHARES
Wide Upholstery Tool
X17FC500
Accessoire de grande
dimension pour les
articles rembourrés
X17FC500
Accesorio ancho para
tapizados
X17FC500
Multi-Angle
Dusting Brush
X15FC500
Brosse à angles
multiples
X15FC500
Cepillo acodado
X15FC500
5
Conçus pour éclairer les débris dans les
endroits sombres; les phares éclairent lorsque
l’alimentation est en marche.
ACCESORIOS
Remove pet hair and
dust from curtains and
other delicate fabrics and Enlevez les poils d’animaux mascotas y polvo de las
Cepillo limpiador blando
de 3 posiciones para
limpiar estantes,
Remueve pelo de
3 position soft dusting
brush cleans shelves,
walls, furniture,
ceiling fans lights
and more.
Brosse d’époussetage à
3 positions pour nettoyer
les étagères, les murs, les paredes, muebles,
meubles, les ventilateurs
de plafond et plus.
CONTROL DE SUCCIÓN
Esta unidad viene equipada con un cuello de
3
El botón BRUSHROLL hace girar el cepillo para
pisos, ideal para superficies alfombradas.
Nota: El cepillo para piso girará únicamente
cuando la aspiradora se recline hacia atrás.
AJUSTE DE ALTURA
6 Esta boquilla para piso está optimizada para
NOTA: Algunos
accesorios de limpieza
están incluidos. Otros
se pueden comprar en
o llamando al
1
upholstery.
et la poussière des rideaux
et autres tissus et articles
rembourrés délicats.
cortinas y otras telas
delicadas y de tapizados.
control de succión para ayudarle a moverse
en alfombras altas, tapetes y para liberar la
succión al limpiar objetos delicados o cortinas.
Se encuentra en la base del mango superior y
lo puede rotar 90° para minimizar la succión.
Asegúrese de volver a cerrarlo para obtener la
máxima succión.
funcionar en todo tipo de alfombra y en pisos
lisos de modo que no hace falta ajustar la
altura para diferentes superficies.
ventiladores de techo,
luces y mucho más.
GANCHOS PARA EL CABLE
4
Para rápido acceso al cable, rote el gancho
superior 180° y remueva el cable. Gírelo nueva-
mente a su posición inicial para guardarlo.
FILTROS
Recuerde limpiar sus filtros regularmente bajo
1.800.798.7398.
CONSEJOS
ÚTILES
7
Por una lista de lo que
viene incluido con este
modelo, consulte la
pestaña interna de la
caja.
condiciones de uso normal. También, para un
rendimiento óptimo, sacuda los filtros entre
lavados si es necesario.
FOCOS
Diseñados para iluminar desechos en lugares
BOTONES DE ENCENDIDO
5
2
El botón de encendido (POWER) enciende la
succión únicamente. Esto es ideal para usar en
pisos lisos, tapetes delicados y para usar con
accesorios.
oscuros, se encienden cuando la aspiradora
está encendida.
1. 8 0 0.79 8.73 9 8
10
11
w w w. Shark Ro t ator.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CHECK FOR BLOCKAGES
REMOVE AND INSPECT:
2
BOTTOM OF FLOOR NOZZLE
3
HOSE CUFF AT BASE OF POD
EMPTY THE DUST CUP
CLEAN THE FILTERS
See cleaning schedule on page 2
5
Once a year open the filter grill and remove
and rinse the HEPA filter. Let air dry
completely before replacing. Hand wash only.
a
Squeeze tabs together and pull up to
expose the airway.
c
d
e
f
Squeeze tabs and remove hose.
Tilt elbow down 90°.
1
2
3
Pull up on the dust cup release latch and lift
the dustcup off the pod.
4
With the dust cup removed, remove and rinse
the foam and felt filters every 3 months. Let air
dry completely before replacing. Hand wash
only. Tap loose dirt off filters between washes
as needed.
1
HOSE AND TUBES
b
Remove any string, carpet fibers or hair
that may be wrapped around the brushroll.
Remove floor nozzle, dustcup and hose and
shine a flashlight in all the intake openings to
check for possible blockage.
Press elbow release latch.
Holding the dust cup over a garbage bag or can,
press the bottom empty release latch.
MAINTENANCE
MAINTENANCE
Remove elbow and check for blockages.
Press the top dust cup release latch to access
the dust screen and remove built-up debris as
required.
g
Replace elbow by inserting gasket end
back into the opening and clip back into
the latch.
4
Foam
Mousse
Espuma
1
c
d
XDF500
a
Felt
Feutre
Fieltra
3
2
b
XFH500
e
a
HEPA
5
f
VÉRIFICATION DES OBSTRUCTIONS
2
PARTIE INFÉRIEURE DE L’EMBOUT POUR
PLANCHER
c
d
e
Pincez les languettes et enlevez le boyau.
Inclinez le coude vers le bas à 90 °.
VIDER LE RÉCIPIENT À POUSSIÈRE
NETTOYER LES FILTRES
Consultez la section « Horaire de nettoyage » à
la page 2
5
Une fois par année, ouvrez la grille du filtre,
puis sortez et rincez le filtre HEPA. Laissez
sécher à l’air libre complètement avant de le
remettre dans l’aspirateur. Lavage à la main
uniquement.
1
2
3
Tirez le loquet de dégagement du récipient
à poussière et soulevez-le du corps de
l’aspirateur.
Tenez le récipient à poussière au-dessus d’un
sac à ordures ou une corbeille, puis appuyez le
loquet de dégagement inférieur pour le vider.
Appuyez sur le loquet de dégagement
supérieur pour accéder à l’écran de poussière
et enlevez les débris accumulés au besoin.
POUR VÉRIFIER LA PRÉSENCE
D’OBSTRUCTIONS, ENLEVEZ ET INSPECTEZ :
a
Pincez les languettes ensemble et tirez-les
vers le haut pour exposer les entrées d’air.
Appuyez sur le loquet de dégagement du
coude.
4
Avec le récipient à poussière enlevé, sortez
et rincez le filtre en mousse et celui de feutre
à tous les 3 mois. Laissez sécher à l’air libre
complètement avant de les remettre dans
l’aspirateur. Lavage à la main uniquement.
Tapotez et secouez, au besoin, les filtres pour
dégager la saleté entre les lavages.
1
BOYAU ET TUBES
b
Enlevez les fils, les fibres de tapis ou les
cheveux qui peuvent être enroulés autour
de la brosse à tapis.
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Cet appareil est doté d’un couvercle transparent
sur le dessus de la conduite d’entrée d’air.
Enlevez l’embout pour plancher et le boyau,
puis éclairez le haut et le bas avec une lampe
de poche pour des obstructions.
f
Enlevez le coude et vérifiez pour des
obstructions.
g
Remettez le coude en insérant l’extrémité
du joint d’étanchéité dans l’ouverture et
réinsérez-le dans le loquet.
3
2
COLLET DU BOYAU À LA BASE DU CORPS
DE L’ASPIRATEUR
VERIFICACIÓN DE OBSTRUCCIONES
BOQUILLA INFERIOR DE PISO
c
Apriete las pestañas y remueva la
manguera.
VACIADO DEL RECIPIENTE DE LA TIERRA
3
Presione el botón de liberación de la tapa
superior del recipiente de la tierra para
acceder a la rejilla y remover la acumulación
de desechos si es necesario.
sequen completamente al aire antes de volver
a instalarlos. Lávelos a mano únicamente.
Sacuda la basura de los filtros entre lavados si
es necesario.
PARA REVISAR POR OBSTRUCCIONES,
REMUEVA E INSPECCIONE:
a
Presione las pestañas entre sí y tire hacia
arriba para exponer el conducto de aire.
1
Tire hacia arriba de la traba para liberar el
recipiente de la tierra y saque el recipiente de
la tierra del cuerpo de la aspiradora.
d
e
f
Gire el codo 90° hacia abajo.
1
MANGUERAS Y TUBOS
b
Remueva todos los hilos, fibras de
alfombra o pelo que pudiera estar
enrollado alrededor del cepillo.
Presione la traba de liberación del codo.
LIMPIE LOS FILTROS
Vea el programa de limpieza en la página 2
5
Una vez al año, abra la rejilla del filtro y
saque y enjuague el filtro HEPA. Déjelo secar
completamente al aire antes de volverlo a
colocar. Lávelo a mano únicamente.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Esta unidad está equipada con una tapa
transparente en la parte superior del conducto
de entrada. Saque el cabezal para piso y la
manguera y apunte una linterna desde abajo
para encontrar una posible obstrucción.
Saque el codo y verifique que no esté
obstruido.
2
Sostenga el recipiente de la tierra sobre un
cesto o una bolsa de basura y presione el
botón para abrir la tapa de abajo.
3
CONECTOR DE MANGUERA EN LA BASE
DEL CUERPO
4
Con el recipiente de la tierra fuera de la
aspiradora, saque y enjuague los filtros de
espuma y de fieltro cada 3 meses. Deje que se
g
Vuelva a colocar el codo insertando el
extremo con el sello dentro de la abertura
y enganchándolo nuevamente en la traba.
1. 8 0 0.79 8.73 9 8
12
13
w w w. Shark Ro t ator.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vacuum is not picking up dirt. No suction or light • Turn off the unit to disengage the brush roll and
1. Turn the unit off.
FIVE-YEAR (5) LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO (5) AÑOS
suction
restart with the POWER button for suction only
cleaning.
2. Unplug the vacuum.
• Check filters to see if they need cleaning. Follow
instructions for rinsing and drying the filters before
re-inserting back into the vacuum.
3. Empty the dust cup and clean filters.
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free
from material defects and workmanship for a period of five
(5) years from the date of purchase when utilized for normal
household use, subject to the following conditions, exclusions
and exceptions.
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to
the cost of the repair or replacement of the unit at our option.
This Limited Warranty does not cover normal wear of parts
and does not apply to any unit that has been tampered with or
used for commercial purposes. This Limited Warranty does not
cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or
damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This
Limited Warranty does not cover damage or defects caused by
or resulting from damages from shipping or repairs, service or
alteration to the product or any of its parts, which have been
performed by a repair person not authorized by EURO-PRO
Operating LLC.
If your appliance fails to operate properly while in use under
normal household conditions within the warranty period, you
may return the complete appliance and accessories with proof
of purchase and date, freight prepaid. For assistance with
warranty service options or customer support, please call our
customer care and product specialists at 1-800-798-7398 or
If the appliance is found by EURO-PRO Operating LLC to be
defective, in EURO-PRO Operating LLC’s sole discretion, we
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase is
required and a fee of $19.95 will apply to cover the cost of
return freight.*
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute
défectuosité de matériel ou de main-d’œuvre pour une période
de cinq (5) ans à compter de la date d’achat lors d’utilisation
dans le cadre d’un usage domestique normal, sujet aux
conditions, exclusions et exceptions suivantes.
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra
defectos de materiales y mano de obra por un término de
cinco (5) años a partir de la fecha de compra original, siempre
que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las
siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita
únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad,
a nuestro criterio. Esta garantía limitada no cubre el desgaste
normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya
sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía
limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado,
abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado
o maltrato durante el transporte. Esta garantía limitada no
cubre daños o defectos causados o resultantes durante el
transporte para su reparación o alteraciones del producto
o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no
autorizada por EURO-PRO Operating LLC.
Brush roll does not spin
4. Check for blockages in hose, accessories and
inlet openings.
• Pull the handle toward you and release the floor
nozzle to disengage the auto-off feature.
• Dust cup may be full; empty dust cup.
5. Allow the unit to cool for a minimum of 45
minutes.
• Check hose, hose connections, nozzles and
accessories for blockages; clear blockages if
required.
• Turn the unit on by pressing the BRUSHROLL button.
La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC est limitée au
coût de réparation ou de remplacement de l’appareil, à sa
seule discrétion. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure
normale des pièces et ne s’applique pas aux appareils ayant
été altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie
limitée ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise
utilisation, l’abus, la négligence lors de la manipulation, un
emballage inadéquat ou la mauvaise manipulation en transit.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages ou défauts
causés par ou résultants du transport, des réparations, de
l’entretien ou de l’altération du produit ou à ses pièces,
effectués par un technicien non autorisé par EURO-PRO
Operating LLC.
Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors
d’un usage domestique normal pendant la période de garantie,
vous pouvez le retourner au complet avec ses accessoires, port
payé. Pour obtenir de l’assistance avec les options du service
de la garantie ou de l’assistance, veuillez appeler notre service
à la clientèle et nos spécialistes de produits au 1-800-798-
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil est
défectueux, à la seule discrétion d’EURO-PRO Operating LLC,
nous le réparerons ou le remplacerons sans frais. Une preuve
d’achat est requise et un montant de 19,95 $ est nécessaire
pour couvrir les frais de retour.*
Les accessoires d’usage courant incluant, mais sans s’y limiter,
les filtres, les brosses et les pièces électriques qui nécessitent
habituellement un remplacement sont spécifiquement exclus
de la garantie.
Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur original de
l’appareil et exclut toutes les autres garanties juridiques,
implicites ou conventionnelles. La responsabilité d’EURO-
PRO Operating LLC, s’il y en a une, se limite aux obligations
spécifiques exprimées sous cette garantie limitée. En aucun
cas, EURO-PRO Operating LLC ne peut être tenu responsable
d’incidents ou de dommages indirects de toute nature que ce
soit. Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion
ou la limitation de dommages circonstanciels ou conséquents,
dans ce cas, cette disposition ne s’appliquerait pas.
Cette garantie limitée vous confère des droits juridiques
spécifiques, et d’autres droits légaux vous sont peut-être
disponibles, variant d’un État à l’autre ou d’une province à
l’autre.
*IMPORTANT : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter
tout dommage lors du transport. Assurez-vous de joindre
la preuve d’achat et d’attacher à l’appareil une étiquette
mentionnant votre nom, adresse complète ainsi que le numéro
de téléphone, de même que l’information concernant l’achat,
le numéro de modèle et le problème, selon vous, de l’appareil.
Nous vous recommandons d’assurer votre colis (puisque
les dommages lors du transport ne sont pas couverts par la
garantie). Indiquez sur l’extérieur de votre colis « ATTENTION
SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Nous essayons constamment
d’améliorer nos produits, donc les clauses contenues dans ce
document peuvent changer sans préavis.
TROUBLE-
SHOOTING
GUIDE
• Immediately turn off and unplug vacuum,
disconnect the nozzle and remove blockage before
reconnecting and turning vacuum back on.
6. Plug in the vacuum.
7. Restart the unit on using either the POWER or
BRUSHROLL buttons.
• Close the suction release on the handle to increase
suction power.
Vacuum turns off on its own
Note: If vacuum still does not start, contact
Customer Service at: 1-800-798-7398.
Vacuum lifts area rugs
• This vacuum cleaner is equipped with a motor
protective thermostat. If for some reason
your vacuum overheats, the thermostat will
automatically turn the unit off. Should this occur,
perform the following steps to restart the motor
thermostat:
• Suction is powerful. Take care when vacuuming
area rugs or rugs with delicately sewn edges. Open
the suction release on the handle to decrease
suction power.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo
bajo condiciones domésticas normales dentro del período
de garantía, puede devolver el artefacto completo y los
accesorios, junto con un comprobante de la fecha de compra,
pagando los gastos de envío. Por asistencia con opciones del
servicio de garantía o para soporte al cliente, llame a nuestro
centro de atención al cliente y especialistas de productos al
L’aspirateur ne ramasse pas la saleté. Aucune
aspiration ou peu d’aspiration
• Vérifiez les filtres pour voir s’ils ont besoin d’être
nettoyés. Suivez les instructions pour savoir
comment rincer et sécher les filtres avant de les
remettre à leur place dans l’aspirateur.
• Éteignez l’appareil pour désengager la brosse à
tapis et remettez l’appareil en marche en utilisant
le bouton d’alimentation « POWER » pour un
nettoyage avec aspiration uniquement.
automatiquement l’appareil. Si cela se produit,
effectuez les étapes suivantes pour réinitialiser le
thermostat du moteur :
1. Éteignez l’aspirateur.
2. Débranchez l’aspirateur.
3. Videz le récipient à poussière et nettoyez les
filtres.
4. Vérifiez s’il y a des obstructions dans le boyau,
dans les accessoires et dans les orifices d’entrée.
5. Laissez refroidir l’appareil pendant au moins 45
minutes.
6. Branchez l’aspirateur.
7. Remettez l’appareil en marche soit en utilisant le
bouton d’alimentation « POWER » ou le bouton
de la brosse à tapis « BRUSHROLL ».
Remarque : si l’aspirateur ne démarre toujours pas,
contactez le service à la clientèle au :
1-800-798-7398.
La brosse à tapis ne tourne pas
1-800-798-7398
o
visite nuestro sitio web en
• Tirez la poignée vers vous et dégagez l’embout pour
plancher pour désengager la fonction de fermeture
automatique.
• Veuillez mettre l’appareil en marche en appuyant
sur le bouton de la brosse à tapis « BRUSHROLL ».
• Le récipient à poussière est peut-être plein; videz-le.
Si EURO-PRO Operating LLC determina que el artefacto
presenta un defecto, lo reparará o remplazará sin cargo, a su
criterio. Se requiere comprobante de compra y se aplica un
cargo de $19.95 para cubrir el costo del envío de vuelta.
Los insumos tales como, sin limitación, filtros, cepillos y partes
eléctricas que normalmente necesitan ser reemplazados son
explícitamente excluidos de la garantía.
Esta garantía limitada es válida para el comprador original del
producto y excluye cualquier otra garantía legal, implícita y/o
convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC,
de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas
expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.
Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será
responsable por daños incidentales o indirectos a cualquiera,
de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto
lo anterior puede no ser válido para usted.
• Vérifiez le boyau, les connexions du boyau, les
buses et les accessoires pour toutes obstructions;
dégagez-les si nécessaire.
GUIDE DE
DÉPANNAGE
Non-durable parts including, without limitation, filters, brushes
and electrical parts which normally require replacement are
specifically excluded from warranty.
• Fermez la sortie d’aspiration sur la poignée pour
• Mettez immédiatement l’aspirateur hors tension
et débranchez-le; débranchez la buse et enlevez
l’obstruction avant de brancher et de remettre
l’aspirateur en marche.
augmenter la puissance d’aspiration.
L’aspirateur soulève les carpettes
This Limited Warranty is extended to the original purchaser
of the unit and excludes all other legal, implied and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO
Operating LLC if any, is limited to the specific obligations
expressly assumed by it under the terms of this Limited
Warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable
for incidental or consequential damages to anyone of any
nature whatsoever. Some states do not permit the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the
above may not apply to you.
• L’aspiration est puissante. Soyez prudent lorsque
vous passez l’aspirateur sur des carpettes ou sur
des tapis avec des bords à coutures délicates.
Ouvrez la sortie d’aspiration sur le boyau pour
diminuer la puissance d’aspiration.
L’aspirateur s’éteint de lui-même
• Cet appareil est doté d’un thermostat de
protection du moteur. Si pour quelque raison votre
aspirateur surchauffait, le thermostat éteindrait
La aspiradora no levanta la tierra. No hay
succión o es muy baja
• Apague la unidad para destrabar el cepillo y vuelva
a encenderla con el botón de encendido (POWER)
para limpiar con succión únicamente.
la apagará automáticamente. Si pasa eso, siga los
siguientes pasos para reiniciar el termostato del
motor:
This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
• Revise si hay que limpiar los filtros. Siga las
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos,
y usted puede también tener otros derechos los que varían de
estado a estado o de provincia a provincia.
instrucciones para enjuagar y secar los filtros antes El cepillo no gira
1. Apague la unidad.
de volver a instalarlos en la aspiradora.
• Incline el mango hacia usted y libere la boquilla
2. Desenchufe la aspiradora.
*IMPORTANT: Carefully pack item to avoid damage in shipping.
Be sure to include proof of purchase date and to attach a tag
to item before packing including your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information,
model number and what you believe is the problem with the
item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside
of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are
constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without
notice.
• El recipiente de la tierra puede estar lleno; vacíelo.
para piso de modo que desactive la función de
apagado automático.
3. Vacíe el recipiente para la tierra y limpie los filtros.
*IMPORTANTE: Embale el producto cuidadosamente para
evitar daños durante el transporte. Asegúrese de incluir
un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una
etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y
número de teléfono, una nota proporcionando información de
la compra, número de modelo y una descripción del problema.
Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía
no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete
“ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos esforzamos
constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto
las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo
aviso.
• Revise que no haya ninguna obstrucción en la
manguera, sus conexiones, las boquillas y los
accesorios; limpie las obstrucciones si es necesario.
4. Revise que la manguera, los accesorios y las
entradas de aire no estén tapados.
• Encienda la unidad presionando el botón del cepillo
giratorio (BRUSHROLL).
GUÍA DE
DIAGNÓSTICO
DE PROBLEMAS
5. Permita que la unidad se enfríe durante 45 minutos
como mínimo.
• Cierre el control de liberación de succión del mango • Apague y desenchufe inmediatamente la
para aumentar la potencia de succión.
aspiradora, desconecte la boquilla y remueva la
obstrucción antes de volver a conectarla y de volver
a encender la aspiradora.
6. Enchufe la aspiradora.
La aspiradora levanta tapetes
7. Vuelva a encender la unidad con el botón de
POWER o el de BRUSHROLL.
• Demasiada succión. Tenga cuidado al aspirar
tapetes o alfombras con bordes bordados delicados.
Abra el control de liberación de succión del mango
para disminuir la potencia de succión.
La aspiradora se apaga sola
Nota: Si la aspiradora todavía no se enciende, llame a
nuestro servicio al cliente al: 1-800-798-7398.
• Esta unidad está equipada con un termostato
de protección del motor. Si la aspiradora se
sobrecalienta por cualquier motivo, el termostato
1. 8 0 0.79 8.73 9 8
14
15
w w w. Shark Ro t ator.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|