Shark Vacuum Cleaner EP600BL User Manual

Modèles  
EP600N  
EP600NF  
EP600BL  
GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN  
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main  
d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation  
domestique normale, en vertu des modalités, exclusions et exceptions suivantes.  
Si votre appareil manque de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal,  
et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires, port payé, à:  
US. EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901  
Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7  
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de  
main d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une  
preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 9,95 $ pour la manutention et l’envoi de  
retour doivent être inclus.*  
Turbo Stick Vac  
Turbo Aspiradora de Escoba  
Aspirateur Bâton Turbo  
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les filtres, brosses et composantes électriques  
exigeant normalement d’être remplacés sont exclus de la garantie.  
OWNER’S MANUAL  
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou  
de l’appareil, à notre unique discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne  
s’applique pas aux appareils qui ont été manipulés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie  
limitée exclut les dommages causés par un mauvais usage, une manipulation négligente ainsi que les  
dommages causés par un emballage inadéquat ou une mauvaise manutention en transit. Cette  
garantie ne couvre pas les dommages ou défectuosités causés par ou découlant de l’envoi, des  
réparations ou des modifications apportés au produit ou à ses pièces et ayant été effectués par un  
réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC.  
MANUAL DEL USUARIO  
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE  
Models/Modelos/Modèles:  
EP600N-EP600NF-EP600BL  
120V., 60Hz., 7.5 Amps.  
Cette garantie est proposée à l’acheteur d’origine du produit et exclut toute autre garantie juridique  
et(ou) conventionnelle. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC, si responsabilité il y a, ne se  
rapporte qu’aux obligations spécifiques assumées de façon expresse par EURO-PRO Operating LLC  
en vertu des modalités de cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-  
t-elle responsable des dommages accessoires ou consécutifs de quelque nature que ce soit. Certains  
États/certaines provinces ne permettent pas que des exclusions ou limites soient imposées aux  
dommages accessoires ou consécutifs. Ainsi, la disposition ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à  
vous.  
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis qui pourraient varier d’un État/d’une province à  
l’autre.  
*Important : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage en transit. Avant  
d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y fixer une étiquette portant votre nom, votre adresse  
complète et votre numéro de téléphone et précisant les détails de l’achat, le numéro de modèle  
et le problème survenu. Nous vous recommandons en outre d’assurer le colis (les dommages  
survenus en transit ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez, sur l’emballage extérieur, «  
AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Comme nous nous efforçons en tout temps  
d’améliorer nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans  
préavis.  
--------------------------------------------------------------------------------------  
FICHE D'ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE  
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT  
Veuillez remplir cette fiche et la poster dans les dix (10) jours suivant l'achat. L'enregistrement nous  
permettra de communiquer avec vous pour tout avis de sécurité au sujet du produit. En nous  
retournant cette fiche, vous convenez d'avoir lu et compris les directives d'utilisation et les  
avertissements précisés dans les directives.  
RETOURNER À : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7  
Modèles EP600N/EP600NF/EP600BL  
_____________________________________________________________________________  
Modèle  
USA: EURO-PRO Operating LLC  
94 Main Mill Street, Door 16  
Plattsburgh, NY 12901  
Canada: EURO-PRO Operating LLC  
4400 Bois Franc  
______________________________________________________________________________  
Date d'achat  
___________________________________________________________________________  
Nom du propriétaire  
____________________________________________________________________________  
Nom du magasin  
St. Laurent, QC H4S 1A7  
Tel.: 1 (800) 798-7398  
Adresse  
Ville  
Prov.  
Code postal  
Imprimé en Chine  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIRECTIVES D’USAGE  
GETTING TO KNOW YOUR SHARK TURBO STICK VAC  
Avertissement: Après un usage  
Remise En Place De La Coupelle À  
Poussière Dans L’aspirateur  
prolongé, le boîtier de l’aspirateur pourrait  
devenir chaud. Lors de l’usage de la  
bandoulière, l’appareil touche le corps de  
l’utilisateur. Ainsi, assurez-vous de  
n’utiliser l’aspirateur avec la bandoulière  
que lorsque l’appareil est froid. S’il devient  
trop chaud, laissez-le refroidir avant de  
continuer à l’utiliser.  
Tenez la coupelle dans la main.  
• Assurez-vous que la fente sous la  
coupelle est orientée dans la même  
direction que les tiges de  
l’aspirateur. (Fig. 16)  
• Glissez la coupelle dans l’aspirateur  
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.  
(Fig. 17)  
Thermostat Du Moteur  
Important: Le moteur de cet  
aspirateur est doté d’un thermostat de  
protection. Si l’aspirateur vient à  
surchauffer, le thermostat l’arrêtera  
immédiatement. Si cela se produit:  
• Appuyez une seule fois sur le  
commutateur de marche/arrêt.  
• Débranchez l’aspirateur.  
• Trouvez la source du problème de  
surchauffe (p. ex. boyau ou filtre  
obstrué).  
• Tournez la coupelle à 90° dans la  
direction indiquée dans l’illustration.  
(Fig. 18)  
• L’appareil est prêt à être utilisé de  
nouveau.  
17  
16  
• Si le boyau ou le filtre est obstrué,  
enlevez l’obstruction du boyau ou  
remplacez le filtre.  
18  
• Attentez au moins 45 minutes avant  
de tenter d’utiliser l’aspirateur de  
nouveau.  
• Une fois l’aspirateur refroidi  
pendant 45 minutes, rebranchez-le  
et appuyez sur le commutateur  
marche/arrêt.  
• L’aspirateur devrait démarrer de  
nouveau.  
• S’il ne démarre pas, communiquez  
avec le service à la clientèle au  
1-866-826-6941.  
Fixation De La Bandoulière  
Utilisez les crochets pour fixer la  
bandoulière sur l’aspirateur.  
Fixez les crochets rotatifs aux œillets  
se trouvant près du haut de la  
poignée de l’aspirateur et à sa base.  
(Fig. 19) Ajustez la bandoulière au  
besoin pour plus de confort.  
9. Dust Cup (Container)  
10. Floor Brush  
11. Hose Connector  
12. Power Plug  
1. 2-Piece Handle  
2. Handle Joint  
3. Handle  
Crochet pour  
bandoulière  
Crochet pour  
bandoulière  
4. Air Intake  
13. Crevice Tool  
5. Main Unit  
14. Dusting Brush  
15. Shoulder Strap  
6. On/Off Switch  
7. Hose  
8. HEPA-Type Dust Cup Filter  
Fig. 19  
Technical Specifications  
Voltage:  
Power:  
120V., 60Hz.  
7.5 Amps, 900 Watts  
26  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUTIONARY MEASURES  
DIRECTIVES D’USAGE  
4. Remettez l’écran à débris dans la  
IMPORTANT: Pour optimiser la  
performance d’aspiration, nettoyer tous  
les filtres après chaque usage.  
REMARQUE: Toujours éteindre  
l’aspirateur et le débrancher avant de vider  
la coupelle à poussière.  
Nettoyage Et Changement Du Filtre  
De Type HEPA De La Coupelle À  
Poussière  
IMPORTANT: If the suction opening in the unit or the hose is BLOCKED, switch off  
the vacuum cleaner and remove the blocking substance before you start the unit  
again.  
cartouche-filtre de type HEPA et  
remettez le tout dans la coupelle.  
Assurez-vous que l’assemblage du  
filtre est bien inséré dans la coupelle.  
5. Remettez la coupelle dans  
l’aspirateur.  
Important: Ne PAS utiliser la cartouche-  
filtre de type HEPA sans que son écran à  
débris soit en place.  
1. Do not operate the vacuum cleaner  
too close to heaters, radiators or  
cigarette butts.  
4. When pulling out the power plug  
from the wall outlet, pull the plug not  
the power cord.  
1. Après avoir vidé la poussière contenue  
dans la coupelle à poussière, séparez  
l’écran à débris de la cartouche-filtre de  
type HEPA en agrippant l’écran à  
débris avec une main, le châssis du  
filtre dans l’autre et en les séparant.  
(Fig.13)  
REMARQUE : Le matériel plissé  
blanc du filtre de type HEPA viendra à  
se décolorer avec le temps. Ceci est  
NORMAL et n’affecte PAS le  
rendement du filtre. Si le filtre de type  
HEPA est correctement  
5. Do not pick up anything that is  
burning or smoking such as  
2. Before inserting the power plug into  
the wall outlet, make sure that your  
hands are dry.  
nettoyé après  
chaque usage et  
que la succion ne  
revient pas à 100%,  
nous vous  
recommandons  
de nettoyer  
vigoureusement  
le filtre de type  
HEPA jusqu’à ce  
que toute la  
Fig. A  
Fig. 13  
cigarettes, matches or hot ashes.  
Lavez une  
fois par mois  
ou lorsque la  
succion  
semble  
6. Do not use without all filters in  
place.  
réduite.  
Avertissement :  
Écran  
à débris  
Filtre  
secondaire  
Filtre de  
type HEPA  
Laissez sécher pendant  
24 heures avant de le  
remettre dans  
7. Tap-Clean the HEPA-Type filter  
vigorously on a hard surface after  
each use.  
l’aspirateur.  
2. Rincez l’écran à débris sous le robinet  
jusqu’à ce qu’il soit propre. Laissez-le  
sécher à l’air ou séchez-le avec un  
linge à vaisselle propre. Ne le lavez  
PAS au lave-vaisselle.  
3. Retirez le filtre secondaire et frappez  
vigoureusement le filtre de type HEPA  
de la coupelle à poussière contre une  
surface dure jusqu’à  
3. Before you start vacuuming, make  
sure to remove large or sharp objects  
that might damage the dust cup  
debris screen.  
poussière en soit  
retirée, et ensuite de le rincer sous le  
robinet pour ensuite le laisser sécher  
à l’air pendant 24 heures avant de le  
remettre dans l’aspirateur (Fig. A).  
Ceci doit être fait une fois par mois  
ou lorsque la succion semble  
réduite.  
ce que toute la  
poussière en soit  
éliminée. (Fig 14)  
Assurez-vous de ne  
REMARQUE: Si vous lavez le filtre  
de type HEPA, assurez-vous de le  
laisser sécher à l’air pendant 24  
heures avant de le remettre dans  
l’aspirateur.  
pas endommager le  
matériel plissé du filtre  
pendant le nettoyage.  
Notez également que  
Nettoyage Du Filtre Secondaire  
1. Vous trouverez sous le filtre  
de type HEPA un filtre  
Fig. 14  
la décoloration peut se produire  
pendant l’usage. Ceci n’affecte PAS  
le rendement du filtre.  
secondaire. Celui-ci est  
lavable à l’eau tempérée.  
(Fig. 15) Nous vous  
recommandons de le lave
lorsque vous lavez votre  
filtre de type HEPA.  
Avertissement: Toujours  
vider la coupelle et nettoyer le  
filtre de type HEPA de la coupelle avant  
chaque usage et pendant l’usage  
prolongé. Ne jamais trop remplir la  
coupelle à poussière. Assurez-vous  
que l’écran à débris, le filtre  
secondaire et le filtre de type HEPA  
ont été entièrement séchés à l’air  
avant de les remettre dans  
Laissez toujours  
le filtre secondaire sécher  
à l’air pendant 24 heures  
avant de le remettre dans  
Fig. 15  
l’aspirateur. Ne faites jamais  
fonctionner l’aspirateur sans  
que le filtre secondaire soit en place.  
l’aspirateur.  
3
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIRECTIVES D’USAGE  
OPERATING INSTRUCTIONS  
ATTACHING THE HOSE TO THE  
MAIN BODY  
• Remove the floor brush from the  
unit.  
• Press in the pin at the end of the  
hose. (Fig. 3)  
• Insert the hose into its place (see  
arrow in illustration).  
• When inserted correctly, the pin will  
show in the pin hole.  
ENROULAGE ET DÉROULAGE  
Suceur plat  
Pour radiateurs, fentes,  
coins, plinthes  
et entre les  
NOTE: Always remove the power plug  
from the wall outlet before assembling or  
removing accessories.  
DU CORDON D’ALIMENTATION  
• Pour enrouler le cordon  
après l’usage, enroulez-le  
dans le sens des aiguilles  
d’une montre (Fig. 5).  
• Pour dérouler le cordon,  
suivez la Fig. 5 mais dans  
le sens contraire.  
INSERTING THE 2-PIECE METAL  
HANDLE INTO THE MAIN BODY  
coussins  
Brosse à épousseter  
La brosse à épousseter convient aux  
meubles, stores vénitiens,  
livres, abat-jour  
• Push in the pin at the end of the lower  
piece of the metal handle (see  
illustration).  
• Insert the metal handle into the hole  
next to the handle. Make sure that the  
slot in the handle fits correctly into the  
opening. (Fig 1)  
Fig 5  
et tablettes.  
Lors de l’usage de l’aspirateur, mettez  
le cordon dans la pince à cordon afin  
que le cordon ne vous nuise pas.  
(Fig. 6)  
VIDER LA COUPELLE À POUSSIÈRE  
• When inserted correctly, the pin should  
rest in its hole.  
REMARQUE: Toujours éteindre  
l’aspirateur et le débrancher avant de  
vider la coupelle à poussière.  
Dessus de la  
poignée escamotable  
Pin Hole  
• Tenez la coupelle dans la main.  
• Tournez-la à 90° dans le sens contraire  
des aiguilles d’une montre (tel qu’indiqué  
à la Fig. 8). (En la faisant tourner à moins  
de 90°, la coupelle ne se détachera pas).  
• Laissez la coupelle s‘abaisser  
légèrement (comme dans la Fig. 9).  
• Faites glisser la coupelle vers vous.  
(Fig. 10)  
• Tenez la coupelle dans la main et faites  
tourner le filtre de type HEPA et l’écran à  
débris à 90°. (Fig. 11)  
• Retirez le filtre de type HEPA et l’écran à  
débris. (Fig. 11)  
Pince à cordon  
Pin  
Fig 6  
Pin  
Hole  
Fig 3  
UTILISER L’APPAREIL COMME UN  
ASPIRATEUR VERTICAL  
• Déroulez le cordon d’alimentation et  
branchez-le dans une prise à 120 V.  
• Appuyez dans la direction de la flèche  
pour obtenir de meilleurs résultats sur  
les tapis et planchers en bois franc.  
Fig 1  
ON/OFF SWITCH  
• The On/Off switch has two different  
positions.  
• Push on the "I" side to turn the  
vacuum ON.  
• Push on the "O" side to turn the  
vacuum OFF. (Fig. 4)  
• To insert the upper piece of the metal  
handle, press on the pin that is on the  
upper handle and insert into the lower  
handle making sure that the pin comes  
out of the pinhole on the lower handle.  
• Videz la coupelle. (Fig. 12)  
REMARQUE: En nettoyant  
les tapis épais ou  
difficiles à nettoyer,  
abaissez l’angle de  
la poignée en métal  
à 2 pièces (Fig. 7)  
pour une  
9
8
ATTACHING THE FLOOR BRUSH  
TO THE MAIN BODY  
• Push in the pin in the floor attachment  
as shown in the illustration at right.  
• Insert the floor brush into its location,  
in the direction  
10  
= OFF  
maniabilité accrue.  
Fig 7  
of the arrow.  
• When inserted  
correctly, the  
Ensemble de  
filtre  
= ON  
USAGE DE L’APPAREIL COMME  
UN ASPIRATEUR À MAIN  
Enlevez la poignée en métal.  
• Enlevez la brosse à planchers.  
• Mettez le boyau en place.  
Fig. 11  
pin will show in  
the pin hole.  
(Fig. 2)  
Fig 4  
Pin  
Hole  
• Mettez en place le suceur plat ou la  
brosse à épousseter.  
• Mettez la bandoulière en place.  
Fig. 12  
Coupelle  
à poussière  
Fig 2  
24  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
DIRECTIVES D’USAGE  
Crevice Tool  
For radiators, crevices, corners,  
baseboards and  
WINDING & UNWINDING THE  
POWER CORD  
• To wind the cord  
after usage, wrap the  
power cord in a  
clockwise direction.  
(Fig. 5)  
• To unwind the power  
cord, follow Fig. 5  
but in the opposite  
direction.  
AVERTISSEMENT: Toujours  
FIXATION DU BOYAU AU  
BOÎTIER PRINCIPAL  
débrancher l’aspirateur avant  
l’assemblage ou l’enlèvement  
d’accessoires.  
• Retirez la brosse à planchers de  
l’aspirateur.  
• Appuyez sur la tige à l’extrémité du  
boyau. (Fig. 3)  
• Insérez le boyau (voir la flèche dans  
l’illustration).  
• Si vous l’insérez bien, la tige  
ressortira de l’orifice.  
between cushions.  
INSERTION DE LA POIGNÉE EN  
MÉTAL EN DEUX PIÈCES DANS  
LE BOÎTIER PRINCIPAL  
Appuyez sur la tige à l’extrémité de la  
pièce inférieure de la poignée en métal  
(voir l’illustration).  
• Insérez la poignée en métal dans  
l’orifice à côté de la poignée. Assurez-  
vous que la fente dans la poignée  
s’ajuste correctement dans l’ouverture.  
(Fig. 1)  
Dusting Brush  
The dusting brush is used for the  
furniture, venetian blinds,  
books, lamp shades  
and shelves.  
Fig 5  
• When using the vacuum, attach the  
cord to the cord holder so that the  
cord is out of the way when you are  
vacuuming. (Fig. 6)  
EMPTYING THE DUST CUP  
Warning: Always unplug the unit from  
electrical outlet before opening the Dust  
Cup (container).  
• Hold the dust cup in your hand.  
• Turn it a complete 90° counter  
clockwise as shown in Fig .8 (If turning  
less than 90° the dust cup will not  
detach.)  
• Si vous l’insérez bien, la tige ressortira  
de l’orifice.  
Top of Retractable  
Handle  
Orifice  
Cord  
Holder  
Tige  
• Let the dust cup come down slightly as  
shown in Fig. 9.  
Fig 6  
Fig 3  
• Slide the dust cup out towards you.  
(Fig.10 )  
• Hold the dust cup in your hand, twist  
filter assembly 90° counter clockwise.  
(Fig. 11)  
• Remove the HEPA-Type dust cup filter  
and debris screen. (Fig.11 )  
• Empty the dust cup. (Fig.12 )  
Orifice  
USING THE UNIT AS AN UPRIGHT  
• Unwind the power cord and plug into  
the 120V outlet.  
Fig 1  
COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT  
Le commutateur marche/arrêt est doté  
de deux positions.  
• Appuyez sur le côté « I » pour mettre  
l’aspirateur en marche.  
• Appuyez sur le côté « O » pour  
éteindre l’aspirateur. (Fig. 4)  
• Push down in the direction of the arrow  
to obtain best results on carpets or on  
hard wood floors.  
NOTE: When vacuuming  
deep pile carpets or  
hard to vacuum  
carpets, lower the  
angle of the 2-piece  
metal handle  
Pour insérer la pièce supérieure de la  
poignée en métal, appuyez sur la tige  
qui se trouve sur la pièce supérieure et  
insérez la pièce supérieure dans la  
pièce inférieure en vous assurant que  
la tige ressorte de l’orifice de la pièce  
inférieure.  
FIXATION DE LA BROSSE À  
PLANCHERS AU BOÎTIER PRINCIPAL  
Appuyez sur la tige de l’accessoire à  
planchers tel qu’illustré ci-dessous.  
• Insérez la brosse en  
9
8
10  
= ARRÊT  
(Fig. 7) for  
easier  
maneuverability.  
Fig 7  
= MARCHE  
USING THE UNIT AS A HAND  
VACUUM  
• Disconnect the metal handle.  
• Disconnect the floor brush.  
• Attach the hose.  
place, dans la  
direction de la flèche.  
• Si vous l’insérez bien,  
la tige ressortira  
Filter assembly  
Fig. 11  
Fig 4  
de l’orifice. (Fig. 2)  
Orifice  
• Attach the crevice tool or the dusting  
brush.  
• Attach the shoulder strap.  
Fig. 12  
Dust Cup  
Fig 2  
5
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE PRÉCAUTION  
OPERATING INSTRUCTIONS  
IMPORTANT: To maximize  
cleaning performance, clean all  
filters after each use.  
NOTE: Always turn off the power switch  
and unplug the electrical cord before  
emptying the Dust Cup.  
4. Re-assemble the debris screen with  
Important: Si l’orifice de succion ou le boyau de l’aspirateur est BLOQUÉ, arrêtez  
l’aspirateur et retirez l’obstruction avant de l’utiliser de nouveau.  
the secondary filter and the HEPA-  
Type filter cartridge and replace into  
dust cup (container). Ensure that the  
filter assembly is completely seated  
inside the dust cup (container).  
5. Attach the dust cup (container) to the  
vacuum.  
Important: Do NOT use the HEPA-  
Type filter cartridge without the debris  
screen in place.  
1. Ne pas utiliser l’aspirateur près des  
4. Pour débrancher la fiche de la prise  
chaufferettes, radiateurs ou mégots  
murale, tirez sur la fiche plutôt que  
de cigarette.  
sur le cordon.  
Cleaning & Changing the HEPA-  
TYPE Dust Cup Filter  
1. After you have emptied the dust from  
the Dust Cup (container), separate  
the debris screen from the HEPA-  
Type filter cartridge by grasping the  
debris screen with one hand and the  
filter frame with the other and pull  
apart. (Fig.13 )  
PLEASE NOTE: The white pleated  
filter material in the HEPA-TYPE Filter  
will discolor over time -This is  
NORMAL and will NOT affect the  
performance of the filter. If the HEPA-  
TYPE Filter  
5. Évitez d’utiliser l’aspirateur pour  
2. Avant d’insérer la fiche dans une  
aspirer toute matière fumante ou  
prise murale, assurez-vous que vos  
brûlante comme des cigarettes,  
mains sont bien sèches.  
Fig. 13  
is properly  
Fig. A  
allumettes ou cendres chaudes.  
Cleaned after  
Wash  
once a  
month or  
when  
suction  
appears  
reduced  
each use  
and suction  
does not return  
6. Ne pas utiliser l’aspirateur sans que  
tous les filtres soient en place.  
to 100%, then  
Debris  
Screen  
Secondary  
Filter  
HEPA-TYPE  
Filter  
we suggest that  
the HEPA-TYPE  
Filter be cleaned  
vigorously until  
no more dust  
Warning: Allow 24  
hours for drying before  
replacing in unit.  
2. Rinse the debris screen under the  
faucet until clean. Allow to air dry or  
dry with a clean dish towel. Do NOT  
wash in dishwasher.  
3. Remove the secondary filter which is  
below the HEPA-TYPE filter and then  
Vigorously “Tap-Clean” the HEPA-  
TYPE dust cup filter on a hard surface  
until no more dust is observed  
falling out. (Fig. 14)  
7. Frappez vigoureusement le filtre  
3. Avant de commencer le nettoyage,  
de type HEPA de la coupelle à  
poussière contre une surface  
dure jusqu’à ce que toute la  
poussière en soit éliminée.  
assurez-vous d’enlever tout objet de  
grande taille ou pointu risquant  
d’endommager l’écran à débris de la  
coupelle.  
can be removed,  
then rinsed under the faucet and  
allowed to air dry for 24 hours before  
replacing into the vacuum. (Fig. A)  
This should be done once a month  
or when suction appears to be  
reduced .  
NOTE: If you wash the HEPA-TYPE  
filter, make sure that it has  
completely air dried for 24 hours  
before inserting back in the  
vacuum.  
Ensure that you do  
not damage the  
pleated filter material  
during cleaning. Also  
Cleaning the Secondary Filter  
note that  
discoloration occurs  
during use. This does  
NOT affect the filter’s  
performance.  
1. Below the HEPA-Type filter  
there is a secondary filter.  
This is washable in  
Fig. 14  
lukewarm water. (Fig. 15)  
We recommend washing it  
when you are washing your  
HEPA filter. Always allow the  
secondary filter to air dry for  
24 hours before replacing into  
the vacuum. Never run the  
vacuum without the secondary  
filter in place.  
Warning: Always empty the  
dust cup and clean the HEPA-  
Type dust cup filter before each use  
and during prolonged usage. Never  
over fill the dust cup. Make sure that  
the debris screen, secondary filter  
and the HEPA-TYPE filter have  
completely air dried before  
Fig. 15  
replacing into the vacuum.  
22  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE ASPIRATEUR-  
BÂTON TURBO SHARK  
Replacing The Dust Cup Into The  
Warning: After extended use, the body  
of the vacuum cleaner may become hot.  
When using the unit with the shoulder  
strap, the unit will touch the body of the  
user. Therefore make sure to use the  
vacuum cleaner with the strap only when  
the unit is cool. If it gets too warm, allow it  
to cool before continuing to use it.  
Unit  
• Hold the dust cup in your hand.  
• Make sure that the slot on the bottom  
of the cup is pointed in the same  
direction as the pins in the  
unit. (Fig. 16)  
• Slide the dust cup inside to the end of  
its place in the unit. (Fig. 17)  
• Turn the dust cup 90° clockwise.  
( Fig. 18)  
• The unit is now ready to be used  
again.  
Motor Thermostat  
IMPORTANT: This unit is equipped  
with a motor protective thermostat. If for  
some reason the vacuum cleaner should  
overheat, the thermostat will  
automatically turn the unit off. Should  
this occur:  
17  
• Push the On/Off button once.  
• Disconnect the plug from the power  
source.  
16  
• Check the source of overheating  
problem. (i.e. clogged hose or filter).  
• If clogged hose or filter is found,  
unclog the hose and replace the  
filters.  
18  
• Wait at least 45 minutes before  
attempting to reuse the vacuum.  
• After unit has cooled down for 45  
minutes, plug in the cleaner and push  
the On/Off button. The vacuum should  
start again.  
• If the vacuum still does not start,  
contact customer service at  
1 (800) 798-7398.  
Attaching the Shoulder Strap  
Use the hooks to attach the shoulder  
strap to the vacuum cleaner.  
Connect the dog leash swivel hooks  
to the eyelets located near the top of  
the unit handle and at the base of the  
unit. (Fig. 19) Adjust the strap as  
required for comfort.  
Hook for  
Shoulder  
Strap  
Hook for  
Shoulder Strap  
9. Coupelle A Poussière  
10. Brosse A Planchers  
11. Raccord Du Boyau  
12. Fiche Électrique  
13. Suceur Plat  
1. Poignée En 2 Pièces  
2. Joint De La Poignée  
3. Poignée  
4. Entrée D’air Latérale  
5. Boîtier Principal  
6. Commutateur Marche/Arrêt  
7. Boyau  
Fig. 19  
14. Brosse A Épousseter  
15. Bandolier  
8. Filtre De Type-HEPA  
Spécifications techniques  
Tension :  
120 V, 60 Hz  
Puissance :  
7,5 amp, 900 watts  
7
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLE SHOOTING GUIDE  
CONSIGNES DE SÛRETÉ IMPORTANTES  
Lors de l’usage de votre aspirateur-bâton turbo SHARK, des précautions fondamentales doivent  
être observées, y compris les suivantes:  
Pour réduire le risque d’incendie, de choc  
1. Avant d’utiliser votre aspirateur, lisez toutes  
électrique ou de blessures:  
PROBLEM  
POSSIBLE REASON  
POSSIBLE SOLUTION  
les directives.  
Évitez de laisser branché l’aspirateur. Lorsque  
celui-ci n’est pas utilisé ou lorsque vous  
l’entretenez, débranchez le cordon  
d’alimentation.  
1.  
2.  
Plug unit in firmly.  
Check fuse or breaker. Replace  
fuse/reset breaker.  
Call 1-800-798-7398.  
Turn the unit off and unplug from  
outlet. Allow unit to cool down,  
then restart.  
2. N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour  
lesquelles il est conçu.  
3. Pour éviter le risque de choc électrique,  
évitez d’immerger l’appareil ou ses  
composantes dans de l’eau ou dans  
d’autres liquides.  
4. Évitez de débrancher l’appareil en tirant le  
cordon. Tirez plutôt la fiche hors de la prise  
pour la débrancher.  
5. Évitez que le cordon touche des surfaces  
chaudes.  
1.  
Power cord not firmly plugged into  
outlet.  
No power in wall outlet.  
Needs servicing.  
VACUUM WILL  
NOT OPERATE  
2.  
3.  
4.  
3.  
4.  
Évitez que cet appareil soit utilisé comme un  
jouet. Une surveillance étroite est nécessaire  
lors de l’usage par des enfants ou à proximité  
des enfants, animaux ou plantes.  
N’utilisez cet appareil que de la façon décrite  
dans ce manuel. N’utilisez que les  
accessoires recommandés par le fabricant.  
Évitez de tirer le cordon, d’utiliser le cordon  
comme une poignée, de fermer une porte sur  
le cordon, ou de tirer le cordon sur des arêtes  
vives ou des coins. Éloignez le cordon de  
toute surface chaude.  
N’utilisez que des rallonges homologuées UL  
ou cUL de 15 ampères. Les rallonges de  
calibre moindre pourraient surchauffer.  
Disposez les rallonges de façon à ce que  
personne ne puisse les tirer ou y trébucher.  
Éteignez toutes les commandes avant de  
débrancher l’appareil.  
Thermostat has tripped.  
1.  
2.  
Empty and clean dust cup.  
Turn unit off and unplug from  
wall outlet. Remove Dust Cup  
Filter and check for object(s) in  
air duct and remove.  
Clean or replace HEPA-Type  
Filter.  
Clean secondary filter.  
Clean debris screen.  
1.  
2.  
3.  
Dust cup is full.  
Unit clogged.  
HEPA-Type Filter needs cleaning  
or replacing.  
Secondary filter needs cleaning.  
6. Évitez de passer l’aspirateur sur le cordon.  
7. Évitez d’utiliser l’appareil si le cordon  
d’alimentation ou la fiche sont  
VACUUM WILL  
NOT PICK-UP OR  
SUCTION POWER  
IS WEAK  
3.  
endommagés ou si l’appareil ou toute  
composante de l’appareil a été échappé ou  
endommagé. Pour éviter tout risque de  
choc électrique, évitez de démonter ou de  
tenter de réparer l’aspirateur. Retournez  
l’appareil à EURO-PRO Operating LLC (voir  
la garantie) pour examen et réparations).  
Un réassemblage ou réparation inadéquats  
peuvent poser des risques de chocs  
électriques ou de blessures aux personnes  
utilisant l’aspirateur.  
4.  
5.  
Debris screen needs cleaning.  
4.  
5.  
DUST ESCAPING  
FROM VACUUM  
1.  
2.  
Dust cup is full.  
Dust Cup is not installed correctly.  
1.  
2.  
Empty and clean dust cup.  
Review Dust Cup instructions.  
Ne débranchez pas le cordon en tirant sur  
celui-ci. Tirez plutôt la fiche hors de la prise  
murale.  
1.  
2.  
Remove hose and/or brushes.  
Remove obstruction from hose  
and /or brush.  
VACUUM, HOSE  
OR BRUSHES  
WILL NOT PICK-UP  
8. Une surveillance étroite est nécessaire lors  
de l’usage de tout appareil par des enfants  
ou à proximité des enfants. Évitez de  
laisser l’appareil sans surveillance s’il est  
branché.  
9. Tenez les cheveux, les vêtements lâches,  
les doigts et toutes les parties du corps  
éloignés des ouvertures et pièces en  
mouvement.  
10. Ne pas utiliser l’aspirateur pour aspirer des  
liquides inflammables ou combustibles  
comme le carburant, et évitez de l’utiliser  
dans les endroits où tels liquides sont  
présents.  
11. Évitez d’aspirer des objets brûlants ou  
fumants comme les cigarettes, allumettes  
ou cendres chaudes.  
12. Soyez particulièrement prudent en  
nettoyant les escaliers.  
13. Ne pas utiliser l’aspirateur sans que son  
filtre de type HEPA pour coupelle à  
poussière soit en place.  
1.  
2.  
Hose clogged.  
Dust cup is full.  
Évitez de manipuler la fiche ou l’aspirateur  
avec les mains mouillées et évitez d’utiliser  
l’appareil sans porter de chaussures.  
Évitez de mettre des objets dans les  
ouvertures. Évitez d’utiliser l’aspirateur si les  
ouvertures sont bloquées et ne nuisez pas à la  
circulation d’air. Assurez-vous que les  
ouvertures sont libres de poussière, de  
peluches, de cheveux et de tout ce qui peut  
réduire le débit d’air  
Empty and clean dust cup.  
ORDERING REPLACEMENT DUST CUP FILTERS  
TO ORDER REPLACEMENT HEPA-TYPE FILTERS  
Item # XSH600N  
for Model EP600N/EP600NF/EP600BL  
Rangez l’appareil à l’intérieur dans un endroit  
frais et sec.  
Assurez-vous que votre aire de travail est bien  
éclairée.  
Call:  
1 (800) 798-7398  
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time  
Évitez d’immerger l’aspirateur dans de l’eau  
ou tout autre liquide.  
or  
Tenez le boyau, les tubes et autres ouvertures  
à l’écart du visage ou du corps.  
N’utilisez l’aspirateur que sur des surfaces  
sèches.  
FOR TECHNICAL SUPPORT  
for Model EP600N/EP600NF/EP600BL  
L’usage d’une tension incorrecte peut causer  
des dommages au moteur et, possiblement,  
des blessures à l’utilisateur. La tension  
adéquate est indiquée sur l’étiquette de  
régime.  
14. Cet appareil est conçu pour un usage  
domestique seulement. Suivez les  
directives figurant dans ce guide.  
Call:  
1 (800) 798-7398  
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time  
MISE EN GARDE: Le cordon d’alimentation de ce produit contient du plomb. Le plomb est  
un produit chimique reconnu par l’État de la Californie comme pouvant causer des anomalies  
congénitales et nocif pour la reproduction. Se laver les mains après manipulation.  
Please Note:  
The HEPA-TYPE Filter is washable. It should, however, be replaced every three (3)  
months to ensure peak performance of your vacuum.  
The Secondary Filter is washable. It should however be replaced every three (3)  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
months to ensure peak performance of your vacuum.  
Pour usage domestique seulement  
Important:  
Make sure that ALL filters have been completely air dried for 24 hours before re-  
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est doté  
d’une fiche polarisée (une de ses lames est plus large que l’autre). Cette fiche ne pourra  
s’insérer dans une prise polarisée que d’une seule façon. Si la fiche ne peut pas  
s’enfoncer dans la prise, adressez-vous à un électricien qui pourra changer la prise. Ne tentez  
pas de déjouer le dispositif de sécurité de la lame de mise à la terre.  
installing back in the vacuum.  
Rév. 04/05A  
20  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Models  
Modelos  
EP600N  
EP600NF  
EP600BL  
EP600N  
EP600NF  
EP600BL  
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY  
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO  
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de  
obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Esta garantía es válida  
únicamente para uso doméstico normal.  
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and  
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase. This warranty  
applies only to normal domestic household use.  
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales  
dentro del período de garantía de un (1) año, devuelva el artefacto completo y los accesorios,  
pagando el envío, a EURO-PRO Operating LLC, a la dirección indicada a continuación.  
En los EE.UU.: EURO-PRO Operating LLC,94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901  
Should your appliance fail to operate properly while in use under normal household conditions  
within the one (1) year warranty period, return the complete appliance and accessories, freight  
prepaid to:  
U.S.:  
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901  
En Canadá:  
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7  
Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent QC, H4S 1A7  
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC  
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $9.95 to cover the cost of return  
shipping and handling must be included. *  
Si EURO-PRO Operating LLC determina que el artefacto presenta un defecto de materiales o  
mano de obra, lo reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la  
fecha de compra y $9,95 para cubrir los gastos de envío. *  
Los insumos tales como, sin limitación, correas, cepillos giratorios, lámparas y partes eléctricas  
que normalmente necesitan ser reemplazados son explícitamente excluidos de la garantía.  
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o  
reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las  
partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta  
garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños  
causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre  
daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones  
del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO-  
PRO Operating LLC.  
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía  
legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a  
las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.  
Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños  
incidentales o indirectos de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación  
de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos  
los que varían de estado a estado.  
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte.  
Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al  
producto con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota  
proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del  
problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños  
de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros  
nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las  
especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.  
Non-durable parts including, without limitation, drive belts, rotating brushes, bulbs and electrical  
parts which normally require replacement are specifically excluded from warranty.  
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement  
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to  
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does  
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty  
packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or  
resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its  
parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating  
LLC.  
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or  
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the  
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is  
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature  
whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages, so the above may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from  
state to state or province to province.  
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of  
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address  
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you  
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in  
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION  
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the  
specifications contained herein are subject to change without notice.  
------------------------------------------------------------------------------------------  
TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE  
----------------------------------------------------------------------------------------  
OWNERSHIP REGISTRATION CARD  
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES  
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY  
Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la  
compra. El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de  
seguridad con respecto al producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y  
entendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones.  
ENVÍELO A:  
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The registration will enable  
us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By returning this card you acknowledge to  
have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions.  
RETURN TO:  
Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent QC, H4S 1A7  
Canadá: EURO-PRO Operating LLC 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7  
Models EP600N / EP600NF / EP600BL  
Appliance model  
______________________________________________________________________________  
______________________________________________________________________  
Modelos EP600N / EP600NF / EP600BL  
Modelo del Artefacto  
______________________________________________________________________________  
Fecha de compra  
______________________________________________________________________________  
Nombre del Usuario  
______________________________________________________________________________  
______________________________________________________________________________  
Date purchased  
Name of store  
Nombre del Negocio  
______________________________________________________________________________  
Owner’s name  
______________________________________________________________________________  
Address  
City  
Prov.  
Postal Code  
Dirección  
Ciudad  
Provincia  
Código Postal  
Impreso en China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Printed in China  
10  
19  
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Al usar su Turbo Aspiradora de Escoba SHARK, siempre debe seguir precauciones  
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
POSIBLE SOLUCIÓN  
Para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica o daños personales:  
1. Lea completamente las instrucciones antes  
1.  
2.  
Enchúfela firmemente.  
de utilizarla.  
1.  
2.  
Cable mal enchufado en  
el tomacorriente.  
El tomacorriente no  
funciona.  
Necesita reparación.  
El termostato se ha  
disparado.  
Verifique el fusible o la llave  
general. Reemplace el  
No deje la aspiradora enchufada cuando esté  
desatendida. Desenchúfela cuando no la utilice  
o antes de realizarle algún servicio.  
No permita que se utilice como un juguete.  
Debe tener mucho cuidado al ser utilizado por o  
cerca de niños, mascotas o plantas.  
Utilícelo solamente como se indica en este  
manual. Use únicamente los accesorios  
recomendados por el fabricante.  
No tire del cable, no lo utilice como manija, no  
lo apriete con una puerta, o tire del cable a  
través de esquinas o bordes filosos. Mantenga  
el cable alejado de superficies calientes.  
Use únicamente cables de extensión  
aprobados por UL o cUL para 15 amperes. Los  
cables de menor capacidad pueden  
recalentarse. Tenga cuidado al colocar el cable  
para que nadie lo tironee o se tropiece con él.  
Apague todos los controles que correspondan  
antes de desenchufarlo del tomacorriente.  
No lo desenchufe tirando del cable. Para  
desenchufarlo, tire del enchufe, no del cable.  
No toque el enchufe o la aspiradora con las  
manos húmedas o la utilice descalzo.  
No introduzca ningún objeto en las ranuras. No  
lo use con alguna abertura obstruida.  
Manténgala sin tierra, pelusa, cabellos o  
cualquier otra cosa que pueda reducir la  
circulación de aire.  
2. Use el aparato únicamente en las  
aplicaciones para las que fue diseñado.  
3. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica,  
no sumerja ninguna parte del sistema en  
agua o ningún otro líquido.  
4. Nunca tire del cable para desenchufarlo,  
agárrelo y tire del enchufe.  
5. No deje que el cable entre en contacto con  
superficies calientes.  
6. No pase el artefacto por encima del cable de  
alimentación.  
7. No use el sistema con un cable o enchufe  
dañado, o si el artefacto o cualquiera de sus  
partes se ha caído o dañado. Para evitar el  
riesgo de descarga eléctrica, no desarme o  
intente reparar la aspiradora. Retorne el  
sistema a EURO-PRO Operating LLC (ver  
garantía) para que sea examinado y  
reparado. El armado o reparación incorrecta  
puede crear riesgo de descarga eléctrica o  
heridas a personas al utilizar la aspiradora.  
8. Tenga mucho cuidado al utilizar cualquier  
aparato eléctrico cerca de niños. No deje el  
sistema desatendido mientras esté  
enchufado.  
9. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los  
dedos y toda parte del cuerpo alejados de  
las aberturas y de las partes móviles.  
10. No utilizar para recoger líquidos inflamables  
o combustibles como gasolina ni usar en  
áreas donde puedan estar presentes.  
11. No recoja nada que se esté quemando o  
echando humo, como cigarrillos, fósforos, o  
cenizas calientes.  
fusible/encienda la llave general.  
Llame al 1-800-798-7398.  
Apague la unidad y desenchúfela  
del tomacorriente. Deje que se  
enfríe, luego enciéndala  
nuevamente.  
ASPIRADORA  
NO FUNCIONA  
3.  
4.  
3.  
4.  
1.  
Recipiente para la tierra  
está lleno.  
1.  
2.  
Vacíe y limpie el recipiente para  
la tierra.  
2.  
3.  
Unidad tapada.  
Apague la unidad y desenchúfela  
del tomacorriente. Quite el filtro y  
verifique que no haya nada  
tapando el conducto del aire.  
Limpie o reemplace el filtro  
HEPA-Type.  
NO LEVANTA  
LA TIERRA O LA  
SUCCIÓN ES  
MUY DÉBIL  
Filtro HEPA-Type debe  
ser limpiado o  
reemplazado.  
4.  
5.  
El filtro secundario  
necesita limpieza.  
La rejilla de escombros  
necesita limpieza.  
3.  
4.  
5.  
Limpie el filtro secundario.  
Limpie la rejilla de escombros.  
1.  
2.  
Recipiente para la tierra  
está lleno.  
El recipiente de la tierra  
no está instalado  
correctamente.  
1.  
2.  
Vacíe y limpie el recipiente para  
la tierra.  
Verifique las instrucciones del  
recipiente de la tierra.  
SALE TIERRA  
DE LA  
ASPIRADORA  
1.  
2.  
Quite la manguera y/o cepillos.  
Quite las obstrucciones de la  
manguera y/o cepillo.  
Vacíe y limpie el recipiente para  
la tierra.  
MANGUERA O  
CEPILLOS NO  
ABSORBEN  
1.  
2.  
Manguera tapada.  
Recipiente para la tierra  
está lleno.  
Siempre guarde su artefacto en el interior en un  
lugar frío y seco.  
Mantenga el área de trabajo bien iluminada.  
No sumerja la aspiradora en agua o ningún otro  
líquido.  
Mantenga el extremo de la manguera, tubos y  
otras aberturas alejados de su cara y de su  
cuerpo.  
COMPRA DE FILTROS CONTRA EL POLVO  
12. Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.  
13. NO use la aspiradora sin tener el filtro  
HEPA-Type colocado en su lugar.  
14. Este artefacto eléctrico es para uso  
domiciliario solamente. Siga todas las  
instrucciones de este manual.  
PARA ENCARGAR FILTROS HEPA-TYPE DE REPUESTO  
Parte #XSH600N para Modelos EP600N/EP600NF/EP600BL  
Utilícela solamente en superficies secas.  
El uso de un voltaje incorrecto puede dañar el  
motor y posiblemente lesionar al usuario. El  
voltaje correcto está impreso en la etiqueta del  
producto.  
Llame al: 1 (800) 798-7398  
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time  
o
ADVERTENCIA: El cable de alimentación de este producto contiene plomo, un producto  
químico que de acuerdo con el Estado de California produce defectos de nacimiento u otros  
daños reproductivos. Lávese las manos luego de usarlo.  
POR ASISTENCIA TÉCNICA  
para el Modelo EP600N/EP600NF/EP600BL  
Llame al: 1 (800) 798-7398  
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Para Uso Doméstico Solamente  
Observaciones:  
El filtro HEPA-Type es lavable. Sin embargo, debe ser reemplazado cada tres (3)  
meses para asegurar el óptimo rendimiento de su aspiradora. El filtro secundario es  
lavable. Sin embargo, debe ser reemplazado cada tres (3) meses para asegurar el  
óptimo rendimiento de su aspiradora.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este artefacto  
posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe  
entra completamente en un tomacorriente polarizado en una sola posición. De no ser  
así, inviértalo, y si aún así no entra completamente, llame a un electricista calificado  
para que instale un tomacorriente apropiado. No intente modificar el enchufe de  
ninguna manera.  
Importante:  
Asegúrese de que TODOS los filtros se hayan secado completamente al aire por 24  
horas antes de volverlos a instalar en la aspiradora.  
Rev. 04/05A  
18  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPONENTES DE SU TURBO ASPIRADORA DE ESCOBA SHARK  
INSTRUCCIONES DE USO  
Advertencia: Luego de un uso  
Reemplazo del Recipiente para la  
Tierra  
prolongado, el cuerpo de la aspiradora  
puede calentarse. Al usar la unidad con la  
correa para el hombro, la unidad estará en  
contacto con el cuerpo del usuario. Por lo  
tanto, asegúrese de usar la aspiradora con  
la correa únicamente cuando esté fría. Si  
se calienta demasiado, permita que se  
enfríe antes de seguir usándola.  
Sostenga el recipiente de la tierra con  
la mano.  
Verifique que la ranura en la parte de  
abajo del recipiente apunte en la  
misma dirección que las clavijas de la  
unidad. (Fig. 16)  
Deslice el recipiente dentro de la  
unidad todo lo que pueda. (Fig. 17)  
Gire el recipiente 90º en la dirección  
indicada en el dibujo de la derecha.  
(Fig. 18)  
Termostato del Motor  
IMPORTANTE: Esta unidad está  
equipada con un termostato de  
protección del motor. Si la aspiradora  
se sobrecalienta por cualquier motivo,  
el termostato la apagará  
La unidad está lista para ser utilizada.  
17  
automáticamente. Si esto sucede:  
Presione una vez el botón de  
encendido.  
Desconecte el cable del  
tomacorriente.  
Verifique la fuente del  
sobrecalentamiento. (Por ejemplo  
manguera o filtro tapados).  
Si encuentra la manguera o el filtro  
tapados, destape la manguera y  
reemplace el filtro.  
16  
18  
Espere 45 minutos antes de usar  
nuevamente la aspiradora.  
Una vez que la unidad se haya  
enfriado, enchúfela y presione el  
botón de encendido. La aspiradora  
deberá encenderse nuevamente.  
Si la aspiradora todavía no  
funciona, llame al servicio al  
cliente al 1 (800) 798-7398.  
Instalación de la Correa para el  
Hombro  
Utilice los ganchos para fijar la correa  
para el hombro a la aspiradora.  
Conecte los ganchos giratorios de la  
correa a los ojales ubicados cerca del  
mango en la parte superior de la  
unidad y en la base de la misma. (Fig.  
19) Ajuste el largo de la correa como  
sea necesario.  
9. Recipiente Para La Tierra  
10. Cepillo Para Pisos  
11. Conector De Manguera  
12. Enchufe  
13. Cabezal Esquinero  
14. Cepillo Limpiador  
15. Correa Para El Hombro  
1. Mango De Dos Piezas  
2. Unión De Los Mangos  
3. Mango  
4. Entrada De Aire En El Costado  
5. Cuerpo Principal  
Gancho de la  
correa  
Gancho de la  
correa  
6. Llave De Encendido On/Off  
7. Manguera  
Fig. 19  
8. Filtro Hepa-Type Del Recipiente  
Para Le Tierra  
Especificaciones Técnicas  
Voltaje:  
120V., 60Hz.  
Potencia:  
7,5 Amperes, 900 Vatios  
12  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN  
4. Vuelva a armar el filtro de residuos  
IMPORTANTE: Para maximizar la  
eficiencia limpiadora, limpie los filtros  
después de cada uso.  
NOTA: Siempre apague y desenchufe la  
aspiradora antes de vaciar el recipiente  
de la tierra.  
IMPORTANTE: Si la abertura de succión o la manguera de la unidad SE TAPAN,  
con el filtro secundario y el cartucho  
HEPA-Type y colóquelos nuevamente  
en el recipiente de la tierra. Verifique  
que el conjunto de filtros quede bien  
instalado dentro del recipiente de la  
tierra.  
apague la aspiradora y destápelos antes de encender nuevamente la unidad.  
1. No use la aspiradora cerca de  
calefactores, radiadores o colillas de  
cigarrillos.  
4. Al desenchufar el cable del  
tomacorriente, tire del enchufe, no  
del cable.  
Limpieza y Reemplazo del Filtro  
HEPA-Type del Recipiente de la Tierra  
5. Coloque el recipiente de la tierra  
dentro de la aspiradora.  
Importante: No use el cartucho de  
filtrado HEPA-Type sin el filtro de  
desechos en su lugar.  
1. Luego de haber vaciado el recipiente  
de la tierra, separe el filtro de  
desechos del filtro HEPA-Type  
agarrando el filtro de desechos con  
una mano y el cuerpo del filtro con la  
otra y separándolos. (Fig. 13)  
Fig. 13  
OBSERVACIÓN: El material blanco  
del filtro HEPA-Type se descolorará  
con el tiempo – Esto es NORMAL y  
NO afectará el rendimiento del filtro.  
Si el filtro HEPA-Type se limpia  
correctamente  
5. No recoja nada que se esté  
quemando o echando humo, como  
cigarrillos, fósforos, o cenizas  
calientes.  
2. Antes de enchufar el cable en un  
tomacorriente, asegúrese de tener las  
manos secas.  
luego de cada  
uso y la succión  
no vuelve al  
Fig. A  
Lavarlo una  
vez por  
mes, o  
cuando se  
reduzca su  
capacidad  
de succión.  
100%, le  
Filtro de  
desechos Secundario  
Filtro  
Filtro  
HEPA-Type  
sugerimos que  
golpee  
6. No la utilice sin todos los filtros  
colocados en su lugar.  
fuertemente el  
filtro HEPA-Type  
("TapClean")  
hasta que no le  
salga más tierra,  
luego enjuáguelo  
2. Enjuague el filtro de desechos debajo  
de la canilla hasta que esté limpio.  
Déjelo secar al aire o séquelo con un  
repasador limpio. NO lo lave en el  
lavavajillas.  
3. Quite el filtro secundario y luego  
golpee el filtro HEPA-Type sobre una  
superficie dura hasta que no salga  
mas tierra. (Fig. 14)  
Advertencia: Déjelo secar  
al aire por 24 horas antes  
de volverlo a colocar en la  
unidad.  
3. Antes de empezar a usar la  
aspiradora, asegúrese de quitar los  
objetos grandes o filosos que podrían  
dañar el filtro del compartimiento de  
la tierra.  
7. Luego golpee el filtro HEPA-  
Type sobre una superficie dura  
hasta que no salga mas tierra.  
debajo del agua de la canilla y déjelo  
secar al aire por 24“horas antes de  
volverlo a instalar en la aspiradora.  
(Fig. A)  
Debe hacer esto una vez por mes o  
cuando note una reducción en la  
succión.  
Asegúrese de no  
dañar el material de  
los pliegos del filtro al  
limpiarlo. El filtro puede  
perder color con el uso.  
Esto NO afecta el  
rendimiento del filtro.  
NOTA: Si lava el filtro HEPA-Type,  
asegúrese de que se haya secado  
completamente al aire por 24 horas  
antes de colocarlo nuevamente en  
la aspiradora.  
Fig. 14  
Advertencia: Siempre vacíe el  
recipiente de la tierra y limpie el filtro  
HEPA-Type antes de cada uso y  
durante usos prolongados. Nunca  
permita que el recipiente de la tierra  
se llene de más. Asegúrese de que  
el filtro de residuos, el filtro  
secundario y el HEPA-Type se  
hayan secado al aire  
completamente antes de volverlos  
a colocar en la aspiradora.  
Limpieza del Filtro Secundario  
1. Hay un filtro secundario  
debajo del filtro HEPA-Type.  
Se puede lavar con agua  
tibia. (Fig. 15) Le  
recomendamos lavarlo al  
lavar su filtro HEPA-Type.  
Siempre deje que se  
seque al aire durante 24  
horas antes de volverlo a  
colocar en la aspiradora.  
Nunca use la aspiradora sin el filtro  
secundario colocado.  
Fig. 15  
16  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
INSTRUCCIONES DE USO  
NOTA: Siempre desenchufe el cable de  
ENROLLADO Y DESENROLLADO  
DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN  
Para enrollar el  
cable después de  
usarlo, enrolle el  
cable en sentido  
horario. (Fig. 5)  
Para desenrollar  
Cabezal Esquinero  
COLOCACIÓN DE LA  
MANGUERA AL CUERPO  
PRINCIPAL  
Quite el cepillo para piso de la  
unidad.  
• Presione la clavija del extremo de la  
manguera. (Fig. 3)  
• Inserte la manguera en su lugar  
(ver la flecha en el dibujo).  
• Al insertarlo correctamente, la  
clavija deberá encajar en su orificio.  
alimentación del tomacorriente antes de  
instalar o quitar accesorios.  
Para radiadores, ranuras, esquinas,  
zócalos y entre  
almohadones.  
COLOCACIÓN DEL MANGO  
METÁLICO DE DOS PIEZAS EN EL  
CUERPO PRINCIPAL  
Cepillo Limpiador  
El cepillo se usa en muebles,  
persianas venecianas,  
libros, pantallas de  
Presione la clavija del extremo inferior  
del mango metálico (vea el dibujo).  
Inserte el mango metálico dentro del  
orificio junto al mango. Asegúrese de  
que la ranura del mango encaje  
correctamente dentro de la abertura.  
(Fig. 1)  
el cable de alimentación,  
siga las indicaciones de  
la Fig. 5 pero en sentido inverso. Fig 5  
lámparas y estanterías.  
• Al utilizar la aspiradora, enganche el  
cable al soporte para que no moleste.  
(Fig. 6)  
Vaciado del Recipiente de la Tierra  
Advertencia: Siempre desenchufe la  
unidad antes de abrir el recipiente de la  
tierra.  
Sostenga el recipiente de la tierra  
con la mano.  
Gírelo 90º en sentido contra horario  
como se indica en la Fig. 8 (si lo  
gira menos de 90º el recipiente de  
la tierra no se desenganchará).  
Deje que descienda levemente  
como se indica en la Fig. 9.  
Deslícela para afuera, hacia usted.  
(Fig. 10)  
Sostenga el recipiente de la tierra  
con la mano, gire 90º el filtro  
HEPA-Type junto con el filtro de  
desechos. (Fig. 11)  
Al insertarla correctamente, la clavija  
deberá encajar en su orificio.  
Orificio de  
la Clavija  
Extremo superior del  
mango retráctil  
Clavija  
Soporte del Cable  
Fig 6  
Fig 3  
Orificio de  
la Clavija  
USO COMO ASPIRADORA  
VERTICAL  
Fig 1  
Desenrolle y enchufe el cable de  
alimentación en el tomacorriente de  
120V.  
• Empuje hacia abajo en el sentido de la  
flecha para obtener los mejores  
resultados en alfombras o  
pisos de madera.  
BOTÓN DE ENCENDIDO  
• El botón de encendido tiene dos  
posiciones.  
• Presione el lado de la “I” para  
encender la aspiradora.  
• Presione el lado de la “O” para  
apagar la aspiradora. (Fig. 4)  
• Para insertar la pieza superior de la  
manija metálica, presione la clavija de  
la manija superior e insértela dentro de  
la manija inferior asegurándose de que  
la clavija aparezca por el orificio de la  
manija inferior.  
Quite el filtro HEPA-Type junto con  
el filtro de desechos. (Fig. 11)  
Vacíe el recipiente de la tierra.  
(Fig. 12)  
NOTA: Al aspirar  
alfombras altas o  
difíciles, disminuya  
el ángulo del mango  
metálico de dos  
9
8
COLOCACIÓN DEL CEPILLO  
PARA PISO AL CUERPO  
PRINCIPAL  
Presione la clavija del accesorio para  
piso como se indica en la figura de la  
derecha.  
Inserte el cepillo para  
piso en su lugar, en la  
dirección de la flecha.  
Al insertarlo  
= APAGADO  
10  
piezas (Fig. 7)  
para facilitar la  
maniobrabilidad.  
= ENCENDIDO  
Fig 7  
Fig 4  
USO COMO ASPIRADORA DE  
MANO  
• Desconecte el mango metálico.  
• Desconecte el cepillo para piso.  
• Conecte la manguera.  
• Coloque el cabezal esquinero o el  
cepillo limpiador.  
Filtro  
ensamblaje  
Fig. 11  
correctamente, la  
Orificio de  
la Clavija  
clavija deberá  
encajar en su  
orificio. (Fig. 2)  
Fig. 12  
• Coloque la correa para el hombro.  
Fig 2  
Recipiente para  
la tierra  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Fax Machine FO P610 FO P630 User Manual
Sony Camera Accessories RM VJ1 User Manual
Sony Carrying Case LC DS300SFT User Manual
Sony Car Satellite TV System 49X850B User Manual
Sony CD Player CDX 4100RDS User Manual
Southwestern Bell Answering Machine FT484 User Manual
StarTechcom Network Card USB2106S User Manual
Stow Coffee Grinder SFG10E User Manual
SUPER MICRO Computer Life Jacket S120T User Manual
TANDBERG Computer Monitor 700 MXP User Manual