Schumacher Automobile Battery Charger SWI 1224 User Guide

MANUAL PARA EL PROPIETARIO  
MANUAL DO USUÁRIO  
OWNER’S MANUAL  
Modelo / Model: SWI-1224  
Cargador de batería manual • Manual do carregador de bateria  
• Manual Battery Charger  
Tensión / Voltagem / Voltage: 12, 24  
Amperaje / Amperagem / Amperage: 15, 30, 60  
ADVERTENCIA  
AVISO  
LEA TODO EL MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SI NO LO HACE,  
PUEDE PRODUCIRSE UNA LESIÓN GRAVE O LA MUERTE.  
LEIA TODO O MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUTO. O NÃO  
CUMPRIMENTO DESSE PROCEDIMENTO PODE RESULTAR EM FERIMENTO  
GRAVE OU MORTE.  
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.  
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.  
00-99-001072/00  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
SECCIÓN  
PÁGINA  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
PRECAUCIONES PERSONALES  
1
2
3
3
4
CÓMO PREPARARSE PARA LA CARGA  
UBICACIÓN DEL CARGADOR  
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CC  
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA  
EN EL VEHÍCULO  
4
5
ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO  
CONEXIONES A TIERRA Y CONEXIONES DEL CABLE DE  
ALIMENTACIÓN DE CA  
5
6
CARACTERÍSTICAS  
INSTRUCCIONES DE ARMADO  
PANEL DE CONTROL  
6
9
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  
CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO  
INSTRUCCIONES DE TRASLADO Y ALMACENAMIENTO  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
ANTES DE REGRESAR PARA REPARACIONES  
ESPECIFICACIONES  
9
10  
11  
11  
12  
14  
15  
ÍNDICE  
SEÇÃO  
PÁGINA  
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  
PRECAUÇÕES PESSOAIS  
17  
18  
19  
19  
20  
PREPARAÇÃO PARA CARGA  
LOCALIZAÇÃO DO CARREGADOR  
PRECAUÇÕES PARA CONEXÃO CC  
SIGA ESTAS ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER INSTALADA NO VEÍCULO 20  
SIGA ESTAS ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER FORA DO VEÍCULO  
ATERRAMENTO E CONEXÕES DO FIO ELÉTRICO CA  
CARACTERÍSTICAS  
20  
21  
22  
22  
25  
25  
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM  
PAINEL DE CONTROLE  
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÁLCULO DO TEMPO DE CARGA  
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO  
INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO  
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS  
26  
27  
27  
28  
30  
30  
ANTES DE DEVOLVER O PRODUTO PARA REPARO  
ESPECIFICAÇÕES  
TABLE OF CONTENTS  
SECTION  
PAGE  
32  
33  
34  
34  
34  
35  
35  
36  
36  
37  
39  
40  
41  
41  
41  
42  
43  
44  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
PERSONAL PRECAUTIONS  
PREPARING TO CHARGE  
CHARGER LOCATION  
DC CONNECTION PRECAUTIONS  
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE  
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE  
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS  
FEATURES  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
CONTROL PANEL  
OPERATING INSTRUCTIONS  
CALCULATING CHARGE TIME  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS  
TROUBLESHOOTING  
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS  
SPECIFICATIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El cargador de baterías SWI-1224A ofrece  
una amplia gama de funciones para adaptarse a sus necesidades. Este manual le  
mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y eficaz. Lea, comprenda y siga  
estas instrucciones y precauciones atentamente, dado que este manual contiene  
instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes. Los mensajes de seguridad  
utilizados en todo este manual contienen una palabra de señalización, un mensaje y un  
icono.  
La palabra de señalización indica el nivel de peligro en una situación.  
Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, provocará la  
muerte o una lesión grave al operador o a las personas presentes.  
PELIGRO  
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría  
ADVERTENCIA  
provocar la muerte o una lesión grave al operador o a las personas  
presentes.  
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría  
provocar una lesión moderada o leve al operador o a las personas presentes.  
PRECAUCIÓN  
Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría  
IMPORTANTE  
provocar daños al equipo, vehículo u otros bienes.  
Los mensajes de seguridad incluidos en este manual son de dos tipos distintos.  
El tipo no numerado indica el peligro.  
El tipo numerado indica cómo evitar el peligro.  
El icono proporciona una descripción gráfica del posible peligro.  
IMPORTANTE  
En virtud de la Propuesta 65 de California, este producto contiene sustancias  
químicas que, según el estado de California, provocan cáncer y defectos  
congénitos u otros daños reproductivos.  
1.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y de  
funcionamiento importantes  
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE INCENDIO.  
1.1  
1.2  
1.3  
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.  
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.  
Utilice sólo los accesorios recomendados. La utilización de un accesorio no  
recomendado o vendido por Schumacher® Electric Corporation puede provocar un  
riesgo de incendio, de descarga eléctrica o de lesiones a personas o daños a los  
bienes.  
1.4  
1.5  
Para reducir el riesgo de daño a la clavija o al cordón eléctricos, tire de la clavija, no del  
cordón, cuando desconecte el cargador.  
No debe utilizarse un cordón de extensión, salvo que sea absolutamente necesario. La  
utilización de un cordón de extensión inadecuado podría provocar un riesgo de incendio  
y de descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un cordón de extensión, asegúrese de  
que:  
• 1 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• los pines de la clavija del cordón eléctrico tengan el mismo número, el mismo tamaño  
y la misma forma que los de la clavija del cargador;  
el cordón de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones  
eléctricas; y  
• el tamaño de los conductores sea suficiente para la capacidad nominal de CA en  
amperios especificada en el cargador, tal como se especifica en la sección 8.  
1.6  
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de  
corriente antes de iniciar una tarea de mantenimiento o de limpieza. El solo hecho de  
apagar los controles no reducirá este riesgo.  
1.7  
1.8  
1.9  
No ponga en funcionamiento el cargador con un cordón o una clavija dañados; haga  
que un técnico de servicio calificado reemplace el cordón o la clavija de inmediato.  
No ponga en funcionamiento el cargador si ha recibido un golpe seco, si ha sufrido una  
caída o si se ha dañado de alguna manera; llévelo a un técnico de servicio calificado.  
No desarme el cargador; solicite la verificación a un técnico de servicio calificado  
cuando se requiera el servicio técnico o la reparación. El rearmado incorrecto podría  
provocar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.  
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.  
1.10 TRABAJAR EN LAS INMEDIACIONES DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO  
ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU  
FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESTE MOTIVO, ES DE SUMA IMPORTANCIA  
QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE EL CARGADOR.  
1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y las  
publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que  
desee utilizar en las inmediaciones de la batería. Revise las marcas de precaución en  
estos productos y en el motor.  
2.  
PRECAUCIONES PERSONALES  
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. PREVENIR LLAMAS Y CHISPAS.  
PROPORCIONAR UNA VENTILACIÓN ADECUADA DURANTE LA CARGA.  
2.1  
2.2  
NUNCA fume ni permita que se produzcan chispas o llamas en las inmediaciones de la  
batería o del motor.  
Retire los elementos de metal personales, como anillos, brazaletes, collares y relojes,  
cuando trabaje con una batería de ácido de plomo. Una batería de ácido de plomo  
puede producir una corriente de cortocircuito suficientemente alta para soldar un anillo o  
un objeto similar con el metal, provocando una quemadura grave.  
2.3  
2.4  
Tenga la mayor precaución posible para reducir el riesgo de que caigan herramientas  
de metal en la batería. Esto podría producir chispas o un cortocircuito en la batería o en  
otras piezas eléctricas, lo que puede provocar una explosión.  
Utilice este cargador para cargar únicamente las baterías de ÁCIDO DE PLOMO. Éste  
no tiene por objeto suministrar alimentación a un sistema eléctrico de baja tensión,  
salvo en una aplicación de motor de arranque. No utilice este cargador de batería  
para cargar baterías secas que se utilizan comúnmente con electrodomésticos. Estas  
baterías pueden explotar y provocar lesiones a personas y daños a los bienes.  
2.5  
2.6  
NUNCA cargue una batería congelada.  
NUNCA sobrecargue una batería.  
• 2 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.7  
2.8  
2.9  
Considere la posibilidad de contar con una persona suficientemente cerca para  
ayudarle cuando trabaje cerca de una batería de ácido de plomo.  
Tenga abundante agua fresca y jabón cerca en caso de que el ácido de la batería entre  
en contacto con la piel, la ropa o los ojos.  
Utilice protección ocular y corporal completa, incluidas gafas de seguridad y ropa de  
protección. Evite tocarse los ojos cuando trabaje cerca de la batería.  
2.10 Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o con la ropa, lave el  
área inmediatamente con agua y jabón. Si ingresa ácido en el ojo, enjuáguelo  
inmediatamente con agua corriente fría durante, al menos, 10 minutos y obtenga  
atención médica de inmediato.  
2.11 Si traga el ácido de la batería en forma accidental, beba leche, claras de huevos o  
agua. NO induzca el vómito. Busque atención médica de inmediato.  
3.  
CÓMO PREPARARSE PARA LA CARGA  
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.  
LA BATERÍA CONTIENE ÁCIDO SULFÚRICO MUY  
CORROSIVO.  
3.1  
Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal  
de conexión a tierra primero. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén  
apagados, para prevenir un arco eléctrico.  
3.2  
3.3  
Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada cuando se cargue  
la batería.  
Limpie los terminales de la batería antes de cargarla. Durante la limpieza, evite que  
la corrosión suspendida en el aire entre en contacto con los ojos, con la nariz y con  
la boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y  
ayudar a eliminar la corrosión de productos suspendida en el aire. No se toque los ojos,  
la nariz ni la boca.  
3.4  
Agregue agua destilada a cada celda hasta que el ácido alcance el nivel especificado  
por el fabricante de la batería. No la llene en exceso. Para una batería sin tapas de  
celda extraíbles, como las baterías de ácido de plomo regulado por válvula (valve  
regulated lead acid, VRLA), siga atentamente las instrucciones de recarga del  
fabricante.  
3.5  
3.6  
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo  
y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y del cargador. Lea con atención  
las precauciones específicas del fabricante de la batería cuando carga la batería y los  
valores de carga recomendados.  
Determine la tensión de la batería remitiéndose el manual para el propietario del  
vehículo y asegúrese de que el interruptor del selector de tensión de salida esté en la  
posición de tensión correcta. Si el cargador tiene un valor de carga ajustable, cargue la  
batería en el valor más bajo primero.  
3.7  
4.  
Asegúrese de que los clips del cable del cargador proporcionen una conexión correcta.  
UBICACIÓN DEL CARGADOR  
RIESGO DE EXPLOSION Y DE CONTACTO  
CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.  
4.1  
4.2  
Ubique el cargador tan alejado de la batería como lo permitan los cables de CC.  
Nunca coloque el cargador directamente sobre la batería que se esté cargando; los  
gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.  
• 3 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.3  
4.4  
No coloque la batería sobre el cargador.  
Nunca deje que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando realice una  
lectura del peso específico de los electrolitos o cuando llene la batería.  
4.5  
No ponga en funcionamiento el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de  
ninguna manera.  
5.  
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CC  
5.1  
Conecte y desconecte los clips de salida de CC sólo después de configurar todos los  
interruptores del cargador en la posición de “apagado” (si corresponde) y de retirar la  
clavija de CA de la toma de corriente eléctrica. Nunca permita que los clips se toquen  
entre sí.  
5.2  
6.  
Conecte los clips a la batería y al chasis, según se indica en las secciones 6 y 7.  
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN EL VEHÍCULO  
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA  
PUEDE PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN DE  
ÉSTA. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE  
QUE SE PRODUZCA UNA CHISPA CERCA  
DE LA BATERÍA:  
6.1  
Coloque los cables de CA y de CC de modo tal que permita reducir el riesgo de daños  
provocado por el capó, la puerta y las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si  
es necesario cerrar el capó durante el proceso de carga, asegúrese de que el capó no  
toque la pieza de metal de los clips de batería ni corte el aislamiento de los cables.  
6.2  
6.3  
Manténgase alejado de las hojas de los ventiladores, de las correas, de las poleas y de  
otras piezas que puedan provocar lesiones.  
Revise la polaridad de los bornes de la batería. Por lo general, el borne de la batería  
POSITIVO (POS, P, +) tiene un diámetro más grande que el borne NEGATIVO  
(NEG, N, -).  
6.4  
6.5  
Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (en contacto) con el chasis.  
Si el borne negativo está conectado a tierra con el chasis (como en la mayoría de los  
vehículos), consulte el paso 6.5. Si el borne positivo está conectado a tierra con el  
chasis, consulte el paso 6.6.  
En el caso de un vehículo con conexión a tierra negativa, conecte el clip POSITIVO  
(ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería sin  
conexión a tierra. Conecte el clip NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al  
bloque de motor lejos de la batería. No conecte el clip al carburador, a las líneas  
de combustible ni a las partes de la carrocería del vehículo con láminas metálicas.  
Conéctelo a una parte de metal de calibre grueso del cuadro o del bloque de motor.  
6.6  
En el caso de un vehículo con conexión a tierra positiva, conecte el clip NEGATIVO  
(NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería  
sin conexión a tierra. Conecte el clip POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al  
bloque de motor lejos de la batería. No conecte el clip al carburador, a las líneas  
de combustible ni a las partes de la carrocería del vehículo con láminas metálicas.  
Conéctelo a una parte de metal de calibre grueso del cuadro o del bloque de motor.  
6.7  
6.8  
Conecte el cordón de suministro de CA del cargador a la toma de corriente eléctrica.  
Cuando desconecte el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el cordón  
de CA, retire el clip del chasis del vehículo y, luego, retire el clip del terminal de la  
batería.  
6.9  
Consulte CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA para obtener información sobre  
la duración de la carga.  
• 4 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7.  
ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO  
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA  
PUEDE PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN.  
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE QUE SE  
PRODUZCA UNA CHISPA CERCA DE LA  
BATERÍA:  
7.1  
Revise la polaridad de los bornes de la batería. Por lo general, el borne de la batería  
POSITIVO (POS, P, +) tiene un diámetro más grande que el borne NEGATIVO  
(NEG, N, -).  
7.2  
7.3  
7.4  
Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas (61 cm) de largo como mínimo y  
calibre 6 (AWG) (10 mm2) al borne de la batería NEGATIVO (NEG, N, -).  
Conecte el clip del cargador POSITIVO (ROJO) al borne POSITIVO (POS, P, +) de la  
batería.  
Ubíquese y coloque el extremo libre del cable que conectó anteriormente al borne  
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería lo más lejos posible de ésta; luego, conecte el clip  
del cargador NEGATIVO (NEGRO) al extremo libre del cable.  
7.5  
7.6  
7.7  
No se ubique frente a la batería cuando realice la conexión final.  
Conecte el cordón de suministro de CA del cargador a la toma de corriente eléctrica.  
Cuando desconecte el cargador, siempre hágalo en el orden inverso del procedimiento  
de conexión y desconecte la primera conexión estando lo más alejado posible de la  
batería.  
7.8  
8.  
Una batería para aplicaciones marinas (embarcaciones) debe retirarse y cargarse en  
tierra firme. Para su carga a bordo se requiere un equipo especialmente diseñado para  
uso marino.  
CONEXIONES A TIERRA Y CONEXIONES DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA  
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O DE INCENDIO.  
8.1  
Este cargador de batería está diseñado para utilizarse en un circuito con capacidad  
nominal de 120 V, 50/60 Hz o en uno con capacidad nominal de 230 V, 50/60 Hz.  
(Consulte la etiqueta de advertencia en el cargador para conocer la tensión de entrada  
correcta). El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de descarga  
eléctrica. La clavija debe enchufarse en una toma de corriente que esté instalada  
y conectada a tierra correctamente, de conformidad con todos los códigos y las  
ordenanzas locales. Los pines de la clavija deben calzar en el receptáculo (toma de  
1corriente). No utilice el cargador con un sistema sin conexión a tierra.  
PELIGRO  
8.2  
Nunca altere el cordón de CA ni la clavija proporcionados; si no calzan  
en la toma de corriente, llame a un electricista calificado para que instale una toma de  
corriente con conexión a tierra adecuada. Una conexión inadecuada puede provocar un  
riesgo de descarga eléctrica o electrocución.  
8.3  
8.4  
Si se daña el cordón de CA, debe ser reemplazado por el fabricante, por su agente de  
servicio técnico, o por otra persona calificada para evitar riesgos de lesiones personales  
o de daños a los bienes.  
Tamaño AWG mínimo recomendado para el cordón de extensión:  
• 100 pies (30,5 m) de longitud o menos: use un cable de extensión calibre 12 (4 mm2).  
• Más de 100 pies (30,5 m) de longitud: use un cable de extensión calibre 10 (6 mm2).  
• 5 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9.  
CARACTERÍSTICAS  
2
3
1
1. Amperímetro  
2. Temporizador  
3. Interruptor de valor  
de carga  
4. Clips de batería  
4
10. INSTRUCCIONES DE ARMADO  
10.1 Es importante armar por completo el cargador antes de usarlo. Retire todos los  
envoltorios de los cables y desenrolle los cables antes de utilizar el cargador de  
baterías. Siga estas instrucciones para el armado.  
PIEZAS  
HERRAMIENTAS NECESARIAS  
(2) Tornillos roscadores de 10-32  
(4) Tornillos roscadores de 1/4-20  
Llave de 3/8” (para montar el pie)  
Llave de 5/16” (para montar las ruedas)  
(4) Tornillos de cabeza Phillips para láminas metálicas Martillo  
(2) Ruedas  
(1) Eje  
Desarmador (hoja plana)  
Desarmador (Phillips)  
(2) Tapas de eje  
(2) Abrazaderas de eje  
(1) Manija  
(1) Pie  
• 6 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10.2 Instalación del pie: Retire el cargador de los materiales de empaque y colóquelo hacia  
abajo sobre una superficie plana. Instale el pie y asegúrelo con los cuatro tornillos  
roscadores de 1/4-20 proporcionados.  
10.3 Armado de las ruedas y del eje: Sostenga el eje en posición vertical sobre el piso o  
la superficie de trabajo. Luego, utilizando un martillo, golpee suavemente una de las  
tapas de eje contra el extremo superior del eje. Asegúrese de golpear la tapa en forma  
directa. Deslice ambas ruedas contra el eje con los cubos cóncavos hacia afuera, como  
se muestra. Instale la segunda tapa de eje.  
• 7 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10.4 Montaje del eje en el cargador: Ubique un extremo de cada abrazadera en la ranura  
de la parte inferior del cargador. Ubique el conjunto del eje debajo de cada abrazadera.  
Instale las abrazaderas utilizando los dos tornillos roscadores de 10-32 proporcionados.  
NOTA: Tenga cuidado de no dejar caer las abrazaderas dentro de la caja del cargador.  
10.5 Instalación de la manija: Si el cargador incorpora un mango de plástico, deslícelo  
contra la manija hasta que quede centrado en la parte superior. Gire el cargador de  
modo que quede con el lado correcto hacia arriba, apoyado sobre su pie y sus ruedas.  
Alinee la manija de modo que los orificios para los tornillos se alineen con los de  
las esquinas superiores traseras del cargador. Instale la manija utilizando los cuatro  
tornillos de cabeza Phillips proporcionados.  
• 8 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. PANEL DE CONTROL  
Temporizador  
Ajuste del temporizador: El temporizador permite establecer un tiempo  
especificado para la carga. Una vez finalizado el tiempo, el cargador deja de  
cargar la batería. La función principal del temporizador es evitar la sobrecarga y  
proporcionar tiempo para que la batería se cargue en forma satisfactoria. Para  
configurar el temporizador en forma adecuada, debe conocer el tamaño de la  
batería en cuanto a horas y amperios, o bien en capacidad de reserva en minutos,  
y el estado de carga. Es importante determinar el estado de carga apropiado de  
la batería según lo especificado en la sección 12, y fijar el temporizador en forma  
correspondiente.  
Continuación: Utilícelo cuando desee realizar una carga durante más de 21/4  
horas. Asegúrese de monitorear el proceso de carga y de detenerlo cuando la  
batería esté cargada. Si esto no se hace, se pueden ocasionar daños a la batería o a  
otros bienes personales, o bien lesiones personales.  
Amperímetro  
El amperímetro indica la cantidad de corriente, medida en amperios, que se consume  
de la batería. A medida que una batería adquiere una carga, consume menos corriente  
del cargador. En forma similar, el medidor mostrará menos corriente consumida de la  
batería. Cuando la corriente deja de disminuir, la batería se carga. El área de comienzo  
del medidor indica un alto valor de corriente consumida del cargador. Durante el  
arranque de un motor, la aguja del medidor estará en el extremo derecho del área de  
comienzo.  
Interruptor del selector de valor de carga (selector de tensión/amperaje)  
Utilice el interruptor del selector de carga para seleccionar el ajuste de valor de carga o  
de arranque de motor que necesite.  
Valor de carga lenta de 15 A y de carga rápida de 30 A y 60 A : Utilícelo para  
cargar baterías de automóviles, de aplicación marina y de ciclo profundo.  
Arranque de motores de 200/300 A: Proporciona un amperaje alto para el arranque  
de un motor con una batería con poca carga o agotada. Siempre debe utilizarse en  
combinación con una batería.  
12. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  
ADVERTENCIA  
Este cargador de batería debe estar armado correctamente, de  
conformidad con las instrucciones de armado, antes de que se lo utilice.  
Información de la batería  
Este cargador se puede utilizar con baterías de 6 ó 12 celdas de ácido de plomo (Pb),  
de tamaños a partir de los 35 Ah.  
Carga  
1. Asegúrese de que todos los componentes del cargador estén colocados y en  
buenas condiciones de funcionamiento, por ejemplo, las fundas de plástico en los  
clips de batería.  
2. Conecte la batería siguiendo las precauciones enumeradas en las secciones 6 y 7.  
3. Seleccione la configuración adecuada para su batería.  
4. Conecte la alimentación de CA siguiendo las precauciones enumeradas en la  
sección 8. Asegúrese de colocar el cargador sobre una superficie seca y no  
inflamable, como el metal o concreto.  
5. Encienda el cargador.  
6. Para desconectar, realice el procedimiento en forma inversa.  
• 9 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carga manual  
Cuando se realice una carga manual, el cargador continuará con la carga y no se  
apagará. Usted debe realizar un control visual del amperímetro para determinar cuándo  
la batería está cargada. Asegúrese de monitorear el proceso de carga y de detenerlo  
cuando la batería esté cargada. Si no lo hace se pueden producir daños a la batería o a  
otros bienes, o bien lesiones personales.  
Utilización de la función arranque de motor  
El cargador de batería se puede utilizar para dar arranque a su auto si la batería tiene  
poca carga. Siga estas instrucciones acerca de cómo utilizar la función de ARRANQUE  
DE MOTOR.  
ADVERTENCIA  
Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar  
su batería. Utilice protección ocular y ropa de protección completa. Cargue su batería  
en un área bien ventilada.  
IMPORTANTE  
Utilizar la función de ARRANQUE DE MOTOR SIN una batería  
instalada en el vehículo podría provocar daños en el sistema eléctrico del vehículo.  
NOTA: Si usted ha cargado la batería y, aun así, su automóvil no arranca, no utilice la  
función de arranque de motor, o esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo.  
1. Ponga el interruptor de valor de carga y el temporizador en la posición de  
APAGADO.  
2. Habiendo desenchufado el cargador de la toma de corriente de CA, conéctelo a la  
batería siguiendo las instrucciones proporcionadas en la sección 6 (SIGA ESTOS  
PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN UN VEHÍCULO).  
3. Enchufe el cordón de alimentación de CA del cargador en la toma de corriente de  
CA, y luego mueva el interruptor del temporizador de la posición de APAGADO a la  
de CONTINUACIÓN.  
4. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, configure el  
interruptor del selector de valor de carga en la posición de arranque de motor.  
5. Haga girar el motor hasta que arranque o hasta que transcurran 3 segundos. Si  
el motor no arranca, espere 3 minutos antes de hacerlo girar nuevamente. Esto  
permite que el cargador y la batería se enfríen.  
NOTA: En condiciones climáticas de frío extremo, o si la tensión de la batería está por  
debajo de los 2 voltios, cárguela durante 5 minutos antes de encender el motor.  
6. Si el motor no arranca, cargue la batería durante 5 minutos más antes de intentar  
arrancar el motor nuevamente.  
7. Luego de que el motor se encienda, mueva el interruptor del selector de valor de  
carga y el temporizador hasta la posición de apagado y desenchufe el cordón de  
alimentación de CA antes de desconectar los clips de batería del vehículo.  
8. Limpie y almacene el cargador en un lugar seco.  
NOTA: Si el motor da vueltas pero nunca arranca, esto no significa que haya  
un problema con el sistema de arranque; hay un problema en alguna otra parte  
del vehículo. DEJE de hacer girar el motor hasta que el otro problema se haya  
diagnosticado y corregido.  
13. CÓMO CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA  
Utilice la siguiente tabla para determinar con más precisión el tiempo que le llevará  
lograr que una batería alcance una carga completa. Primero, identifique dónde se  
clasifica su batería en el cuadro.  
AAF = Amperios de arranque en frío  
RC = Capacidad de reserva  
Ah = Amperios por hora  
NR significa que la configuración del cargador es NO RECOMENDADA.  
• 10 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Busque la capacidad nominal de la batería en el cuadro que aparece a continuación y  
observe el tiempo de carga proporcionado para cada configuración del cargador. Los  
tiempos proporcionados son para baterías con una carga del 50% antes de la recarga.  
Agregue más tiempo para las baterías muy descargadas.  
VALOR DE CARGA/TIEMPO DE CARGA  
TAMAÑO/CAPACIDAD NOMINAL DE LA  
BATERÍA  
15 AMP  
30 AMP  
60 AMP  
Motocicleta,  
tractor para  
césped,  
6 a 12 Ah  
NR  
NR  
NR  
BATERÍAS  
PEQUEÑAS  
12 a 32 Ah  
NR  
NR  
NR  
tractor, etc.  
40 - 60 RC  
200 - 315 CCA  
315 - 550 CCA  
550 - 1000 CCA  
1½ - 2 h  
2 - 2½ h  
2½ - 4½ h  
45 min – 1 h  
1 – 1¼ h  
20 - 30 min.  
30 - 40 min.  
40 - 75 min.  
(36 - 46 Ah)  
AUTOMÓVIL/  
CAMIÓN  
60 - 85 RC  
(46 - 58 Ah)  
85 - 190 RC  
(58 - 111 Ah)  
1¼ – 2¼ h  
80 RC  
140 RC  
160 RC  
180 RC  
2½ h  
3½ h  
4 h  
NR  
NR  
NR  
NR  
NR  
NR  
NR  
NR  
APLICACIONES MARINAS/  
CICLO PROFUNDO  
4½ h  
14. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO  
14.1 Después de la utilización y antes de realizar el mantenimiento, desenchufe y  
desconecte el cargador de baterías (consulte las secciones 6, 7 y 8).  
14.2 Utilice un paño seco para limpiar toda la corrosión de la batería y demás suciedad o  
aceite de los clips, los cordones y del estuche del cargador de batería.  
14.3 Asegúrese de que todos los componentes del cargador estén colocados y en buenas  
condiciones de funcionamiento, por ejemplo, las fundas de plástico en los clips de  
batería.  
14.4 El servicio no requiere que se abra la unidad, dado que no hay piezas que puedan ser  
reemplazadas por el usuario.  
14.5 Cualquier otro servicio a la unidad debe realizarlo personal de servicio técnico  
calificado.  
15. INSTRUCCIONES DE TRASLADO Y ALMACENAMIENTO  
15.1 Almacene el cargador desenchufado, en posición vertical. El cordón seguirá  
conduciendo electricidad hasta que se desenchufe de la toma de corriente.  
15.2 Almacénelo en interiores, en un lugar fresco y seco.  
15.3 No almacene los clips en la manija, fijados juntos, sobre metal o alrededor de este  
material, ni fijados a los cables.  
15.4 Si el cargador se traslada por el negocio o se transporta a otro lugar, tenga precaución  
de evitar/prevenir daños a los cordones, a los clips y al cargador. Si no lo hace, esto  
podría provocar lesiones personales o daños a los bienes.  
• 11 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
MOTIVO/SOLUCIÓN  
No puede realizar una lectura  
del amperímetro.  
El cargador no está enchufado. Enchufe el cargador en una  
toma de corriente de CA.  
No hay alimentación en el  
receptáculo.  
Compruebe si hay un circuito  
abierto en un fusible o la toma  
de corriente de CA.  
Los clips no tienen una buena  
conexión a la batería.  
Compruebe si hay una conexión  
deficiente en la batería y el  
bastidor. Asegúrese de que  
los puntos de conexión estén  
limpios. Balancee los clips hacia  
adelante y hacia atrás para  
tener una mejor conexión.  
Las conexiones están  
colocadas al revés.  
Desenchufe el cargador y  
coloque los clips al revés.  
Batería defectuosa (no admite  
cargas).  
Haga que revisen la batería.  
La lectura del amperímetro  
sigue siendo alta.  
La batería se encuentra muy  
descargada.  
Continúe cargando la batería  
durante dos horas más. Si el  
problema continúa, haga que  
revisen la batería.  
Tensión incorrecta de la  
batería.  
Verifique que la configuración  
de la tensión en el cargador sea  
la correcta.  
El amperímetro muestra un  
valor inferior al valor de carga  
El cordón de extensión es  
Utilice un cordón de extensión  
demasiado largo o el calibre de de calibre más corto o más  
seleccionado cuando se carga los conductores es demasiado  
pesado.  
una batería descargada.  
pequeño.  
Celda débil o placa sulfatada  
en la batería.  
Finalmente, una batería  
sulfatada tendrá una carga  
normal si se deja conectada. Si  
la batería no se carga, haga que  
la revisen.  
La batería está solo  
parcialmente descargada.  
Continúe cargando la batería.  
• 12 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
MOTIVO/SOLUCIÓN  
El cargador está haciendo un  
chasquido audible.  
El interruptor de circuito está  
funcionando en ciclos.  
La configuración puede  
ser incorrecta. Revise la  
configuración del cargador.  
Batería defectuosa.  
Haga que revisen la batería.  
Cables o clips de batería en  
cortocircuito.  
El interruptor de circuito  
funciona en ciclo cuando el  
consumo de corriente es muy  
alto. Controle que los cables  
no estén en cortocircuito y  
reemplácelos cuando sea  
necesario.  
Batería muy descargada,  
aunque se trata de una buena  
batería.  
Es posible que la batería  
no acepte una carga como  
consecuencia de un estado  
de descarga. Permita que  
continúe la carga hasta que la  
batería tenga la posibilidad de  
recuperarse lo suficiente para  
obtener una carga. Si pasan  
más de 20 minutos, deje de  
cargarla y haga que la revisen.  
Conexiones al revés de la  
batería.  
Apague el cargador y corrija las  
conexiones de los conductores.  
El cargador hace un ruido o  
zumbido fuerte.  
Vibran (hacen un ruido) las  
No hay ningún problema, se  
laminaciones del transformador. trata de una condición normal.  
Conjunto de diodos o conjunto  
de rectificadores de salida en  
cortocircuito (zumbido).  
Haga que un técnico calificado  
revise el cargador.  
• 13 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
MOTIVO/SOLUCIÓN  
Ciclo de arranque en  
cortocircuito o ausencia de  
este cuando arranca el motor.  
El consumo supera el valor de  
arranque del motor.  
El tiempo de arranque varía  
con la cantidad de corriente  
consumida. Si el consumo del  
arranque supera el valor de  
arranque del motor, el tiempo de  
arranque puede ser inferior a 3  
segundos.  
No se han dejado transcurrir 3  
minutos (180 segundos) entre  
arranques.  
Deje transcurrir 3 minutos de  
descanso antes del siguiente  
arranque.  
Los clips no tienen una buena  
conexión.  
Compruebe si hay una conexión  
deficiente a la batería y al  
cuadro.  
El cordón de AC y/o el cordón  
de extensión están flojos.  
Revise el cordón de  
alimentación y el cordón de  
extensión para detectar clavijas  
flojas.  
No hay alimentación en el  
receptáculo.  
Compruebe si hay un circuito  
abierto en un fusible o la toma  
de corriente de CA.  
El cargador puede estar  
recalentado.  
El protector térmico puede  
haberse disparado y necesita un  
poco más de tiempo para volver  
a configurarse. Asegúrese de  
que la ventilación del cargador  
no esté bloqueada. Espere y  
vuelva a intentarlo.  
La batería puede estar muy  
descargada.  
En una batería muy  
descargada, realice una carga  
durante 10-15 minutos en el  
valor de  
carga de 30 A para ayudar en el  
arranque.  
El cargador no se enciende y  
La toma de corriente de CA  
Compruebe si hay un circuito  
abierto en un fusible o la toma  
de corriente de CA.  
está conectado correctamente. está agotada.  
Conexión eléctrica deficiente.  
Revise el cordón de  
alimentación y el cordón de  
extensión para detectar clavijas  
flojas.  
La batería está conectada y el Los clips no tienen una buena  
cargador está encendido, pero conexión.  
no está cargando.  
Compruebe si hay una conexión  
deficiente en la batería y el  
cuadro. Asegúrese de que  
los puntos de conexión estén  
limpios. Balancee los clips hacia  
adelante y hacia atrás para  
tener una mejor conexión.  
17. ANTES DE REGRESAR PARA REPARACIONES  
17.1 Cuando surge un problema de carga, asegúrese de que la batería pueda aceptar una  
carga normal. Vuelva a revisar todas las conexiones, la toma de corriente de CA para  
verificar que tenga la tensión correcta, los clips del cargador para verificar que tengan la  
polaridad correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los clips y de los clips  
al sistema de la batería. Los clips deben estar limpios.  
17.2 Cuando una batería esté muy fría, parcialmente cargada o sulfatada, no consumirá la  
totalidad de la capacidad nominal en amperios del cargador. Es peligroso y perjudicial  
para una batería forzar un amperaje más alto en ella del que puede efectivamente  
utilizar en la recarga.  
• 14 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, lea el manual  
completo y llame al número de servicio al cliente para obtener información que, por lo  
general, eliminará la necesidad de devolver el producto.  
Schumacher y el logotipo de Schumacher son marcas comerciales registradas de  
Schumacher Electric Corporation  
18. ESPECIFICACIONES  
Placa de datos  
Suministro de alimentación monofásico (Vac)  
Frecuencia (Hz)  
120V, 50/60Hz  
120  
230V, 50/60Hz  
230  
50/60  
50/60  
Tensión (tensiones) de carga (V)  
12/243  
12/243  
Tensión (tensiones) de arranque (V)  
Corriente de carga efectiva, continua (A)  
Corriente de arranque a 1,0 V (mínimo)/Celda (A)5  
Carga absorbida de alimentación máxima/Arranque (KW)  
Dimensiones de la unidad armada (cm)  
Peso (kg)  
12/243  
12/243  
15/30/601,4  
200/3005,6  
1,43/8,0  
80 x 40 x 29,2  
20  
15/30/601,4  
200/3005,6  
1,43/8,0  
80 x 40 x 29,2  
20  
Salida protegida del interruptor de circuito  
Capacidad nominal del interruptor de circuito (A)  
2  
2  
120  
120  
1. Corriente de salida mediante interruptor  
2. Interruptor de circuito de salida de reconfiguración automática  
3. Tensión de salida mediante interruptor  
4. Ajuste de 60 A a 12 V únicamente  
5. Ajuste de 200 A a 24 V, ajuste de 300 A a 12 V  
6. Ciclo de trabajo limitado a 3 segundos de encendido, 240 segundos de apagado  
• 15 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Por el presente documento, el que suscribe declara que el Modelo de equipos SWI-  
1224 cumplen con la DIRECTIVA 2002/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y  
DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) acerca de la restricción del uso de  
determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, siempre que:  
Las partes no superen las concentraciones máximas de 0,1% por peso en materiales  
homogéneos para el plomo, el mercurio, el cromo hexavalente, los bifenilos  
polibromados (polybrominated biphenyls, PBB) y los éteres de difenilo polibromado  
(polybrominated diphenyl ether, PBDE), y de 0,01% para el cadmio, según lo requiere la  
Decisión de la Comisión 2005/618/CE del 18 de agosto de 2005.  
19 de mayo de 2010  
Presidente, Schumacher Electric Corporation, E.U.A.  
• 16 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE: LEIA E GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E SEGURANÇA.  
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – O SWI-1224 oferece uma ampla variedade de  
recursos para atender às suas necessidades. Este manual mostra como usar seu  
carregador de modo seguro e eficaz. Leia, compreenda e siga atentamente as  
instruções e precauções contidas neste manual, pois são informações importantes  
sobre segurança e operação. As mensagens sobre segurança usadas neste manual  
contêm uma palavra indicativa, uma mensagem e um ícone.  
A palavra indicativa mostra o nível de risco em uma situação.  
Indica uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em  
PERIGO  
morte ou ferimento grave ao usuário ou às pessoas próximas.  
Indica uma situação de risco em potencial que, se não for evitada, poderá  
resultar em morte ou ferimento grave ao usuário ou às pessoas próximas.  
AVISO  
Indica uma situação de risco em potencial que, se não for evitada, poderá  
resultar em ferimento moderado ou leve ao usuário ou às pessoas próximas.  
CUIDADO  
Indica uma situação de risco em potencial que, se não for evitada, poderá  
IMPORTANTE  
resultar em dano ao equipamento, ao veículo ou outro dano material.  
As mensagens de segurança neste manual são apresentadas em dois tipos diferentes.  
• O tipo sem número indica o risco.  
• O tipo com número indica como evitar o risco.  
O ícone fornece uma descrição gráfica do risco em potencial.  
IMPORTANTE  
De acordo com a Declaração 65 da Califórnia, este produto contém produtos  
químicos reconhecidos pelo Estado da Califórnia como causadores de câncer  
e defeitos congênitos ou outros danos reprodutivos.  
1.  
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES  
- Este manual contém instruções importantes sobre segurança e operação  
AVISO  
AVISO  
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO OU INCÊNDIO.  
1.1  
1.2  
1.3  
Mantenha longe do alcance de crianças.  
Não exponha o carregador à chuva ou neve.  
Use somente os acessórios recomendados. O uso de acessórios não recomendados ou  
vendidos pela Schumacher® Electric Corporation pode resultar em risco de incêndio,  
choque elétrico, ferimentos ou ainda danos materiais.  
1.4  
1.5  
Para reduzir o risco de danos ao plugue e ao fio elétrico, puxe pelo plugue e não pelo  
fio ao desconectar o carregador.  
Não use extensão elétrica, exceto se for absolutamente necessário. O uso de uma  
extensão elétrica inadequada pode resultar em risco de incêndio ou choque elétrico. Se  
for necessário usar uma extensão elétrica, certifique-se de que:  
• os pinos do plugue da extensão elétrica tenham o mesmo número, tamanho e  
formato dos pinos do plugue do carregador;  
• a extensão elétrica tenha os fios adequados e esteja em boas condições de uso;  
• tamanho do fio seja suficiente para a amperagem CA do carregador, conforme  
especificado na seção 8.  
• 17 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1.6  
Para reduzir o risco de choque elétrico, retire o plugue do carregador da tomada antes  
de realizar a manutenção ou limpeza Simplesmente desligar os comandos não reduzirá  
este risco.  
1.7  
1.8  
1.9  
Não use o carregador se o fio ou o plugue estiverem danificados; solicite que um  
profissional qualificado substitua-os imediatamente.  
Não use o carregador se ele tiver sofrido um forte impacto, cair no chão ou sofrer  
qualquer outro tipo de dano; leve-o até um profissional qualificado.  
Não desmonte o carregador; leve-o a um profissional qualificado quando for necessário  
realizar manutenção ou reparo. A montagem incorreta pode resultar em risco de  
incêndio ou choque elétrico.  
AVISO  
RISCO DE GASES EXPLOSIVOS.  
1.10 É PERIGOSO TRABALHAR NAS PROXIMIDADES DE UMA BATERIA DE CHUMBO-  
ÁCIDO. GASES EXPLOSIVOS SÃO PRODUZIDOS DURANTE A OPERAÇÃO  
NORMAL DA BATERIA. POR ESTE MOTIVO, É DE EXTREMA IMPORTÂNCIA  
SEGUIR AS INSTRUÇÕES SEMPRE QUE UTILIZAR O CARREGADOR.  
1.11 Para reduzir o risco de explosão da bateria, siga estas instruções, as instruções do  
fabricante da bateria e as do fabricante de qualquer equipamento usado próximo à  
bateria. Leia com atenção os avisos nestes produtos e no motor.  
2.  
PRECAUÇÕES PESSOAIS  
AVISO  
RISCO DE GASES EXPLOSIVOS.  
2.1  
2.2  
NUNCA fume ou produza chama ou faísca perto de uma bateria ou motor.  
Remova itens pessoais metálicos, como anéis, pulseiras, colares, cordões e relógios,  
ao trabalhar com uma bateria de chumbo-ácido. As baterias de chumbo-ácido  
produzem uma corrente de curto-circuito alta o suficiente para derreter um anel ou outro  
item metálico, causando queimaduras graves.  
2.3  
2.4  
Tenha cuidado também para reduzir o risco de queda de uma ferramenta metálica na  
bateria. Isso pode gerar faísca ou curto-circuito na bateria ou em outro componente  
elétrico, o que pode causar explosão.  
Use somente este carregador para carregar baterias de CHUMBO-ÁCIDO. Este  
carregador não foi projetado para fornecer energia a um sistema elétrico de baixa  
tensão a não ser na aplicação em um motor de partida. Não use este carregador de  
bateria para carregar pilhas secas, normalmente usadas em aparelhos domésticos.  
Este tipo de pilha pode explodir e causar acidentes pessoais e danos materiais.  
2.5  
2.6  
2.7  
NUNCA carregue uma bateria congelada.  
NUNCA sobrecarregue a bateria.  
Considere a possibilidade de contar com alguém suficientemente próximo para ajudá-lo  
quando você trabalhar perto de uma bateria de chumbo-ácido.  
2.8  
2.9  
Mantenha bastante água e sabão por perto, caso o ácido da bateria entre em contato  
com a pele, as roupas ou os olhos.  
Use proteções completas para os olhos e o corpo, incluindo óculos de proteção e  
roupas protetoras. Evite tocar os olhos enquanto estiver trabalhando próximo da  
bateria.  
• 18 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.10 Se o ácido da bateria entrar em contato com a pele ou com as roupas, lave  
imediatamente a área com água e sabão. Se o ácido atingir os seus olhos, lave-  
os abundantemente com água corrente fria por no mínimo 10 minutos e procure  
atendimento médico imediatamente.  
2.11 Se o ácido da bateria for engolido acidentalmente, beba leite, claras de ovos ou água.  
NÃO provoque vômito. Procure atendimento médico imediatamente.  
3.  
PREPARAÇÃO PARA CARGA  
AVISO  
AVISO  
RISCO DE CONTATO COM O ÁCIDO DA BATERIA.  
O ÁCIDO DA BATERIA É UM ÁCIDO SULFÚRICO  
ALTAMENTE CORROSIVO.  
3.1  
Se for necessário retirar a bateria do veículo para carregá-la, remova sempre o terminal  
aterrado primeiramente. Certifique-se de que todos os acessórios do veículo estejam  
desligados para evitar arcos elétricos.  
3.2  
3.3  
Certifique-se de que a área ao redor da bateria esteja bem ventilada enquanto a bateria  
estiver sendo carregada.  
Limpe os terminais da bateria antes de carregá-la. Durante a limpeza, evite que a  
corrosão espalhada no ar entre em contato com os olhos, o nariz e a boca. Use  
bicarbonato de sódio e água para neutralizar o ácido da bateria e ajudar a eliminar a  
corrosão espalhada pelo ar. Não toque nos olhos, no nariz nem na boca.  
3.4  
3.5  
3.6  
Adicione água destilada em cada uma das células até que o ácido da bateria atinja o  
nível especificado pelo fabricante da bateria. Não exceda o nível limite. No caso de  
baterias sem as tampas removíveis das células, como as baterias de chumbo-ácido  
reguladas por válvula (VRLA), siga atentamente as instruções de recarga do fabricante.  
Leia, compreenda e siga todas as instruções referentes ao carregador, à bateria,  
ao veículo e a qualquer equipamento usado próximo da bateria ou do carregador.  
Estude todas as precauções específicas do fabricante da bateria e as taxas de carga  
recomendadas ao carregar a bateria.  
Consulte o manual do proprietário do veículo para determinar a tensão da bateria e  
certifique-se de que o interruptor de seleção da tensão de saída esteja ajustado para a  
tensão correta. Se o carregador tiver uma taxa de carga ajustável, carregue a bateria  
primeiramente na taxa mais baixa.  
3.7  
4.  
Certifique-se de que as garras do cabo do carregador estejam firmemente presas.  
LOCALIZAÇÃO DO CARREGADOR  
AVISO  
AVISO  
AVISO  
RISCO DE EXPLOSAO E CONTATO COM O  
ÁCIDO DA BATERIA.  
4.1  
4.2  
Posicione o carregador o mais longe possível da bateria, de acordo com o tamanho do  
cabo CC.  
Nunca posicione o carregador diretamente acima da bateria que estiver sendo  
carregada; os gases da bateria irão corroer e danificar o carregador.  
4.3  
4.4  
Não coloque a bateria sobre o carregador.  
Nunca permita que o ácido da bateria respingue no carregador ao ler a gravidade  
específica do eletrólito ou ao encher a bateria.  
4.5  
Não opere o carregador em uma área confinada nem bloqueie a ventilação em hipótese  
alguma.  
• 19 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.  
PRECAUÇÕES PARA CONEXÃO CC  
5.1  
Somente prenda ou solte as garras de saída CC após colocar todos os interruptores do  
carregador na posição “off” (desligado), se for o caso, e retirar o plugue CA da tomada  
elétrica. Nunca permita que uma garra toque na outra.  
5.2  
6.  
Prenda as garras na bateria e no chassi, conforme indicado nas seções 6 e 7.  
SIGA ESTAS ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER INSTALADA NO VEÍCULO  
AVISO  
AVISO  
AVISO  
UMA FAÍSCA PRÓXIMA À BATERIA  
PODERÁ CAUSAR A EXPLOSÃO DA  
BATERIA. PARA REDUZIR O RISCO DE  
FAÍSCA PERTO DA BATERIA:  
6.1  
Posicione os cabos CA e CC para reduzir os riscos de danos causados pelo capô, pela  
porta ou por peças móveis ou quentes do motor. NOTA: Se for necessário fechar o  
capô durante o processo de carga, certifique-se que o capô não toque a parte metálica  
das garras de contato com a bateria ou corte o isolamento dos cabos.  
6.2  
6.3  
6.4  
Mantenha-se afastado da ventoinha, das correias, das polias e de outras peças que  
possam causar ferimentos.  
Verifique os polos da bateria. O polo POSITIVO (POS, P, +) da bateria geralmente tem  
um diâmetro maior do que o polo NEGATIVO (NEG, N, -).  
Determine qual polo da bateria está aterrado (conectado) ao chassi. Se o polo negativo  
estiver aterrado ao chassi (como ocorre na maioria dos veículos), consulte a etapa 6.5.  
Se o polo positivo estiver aterrado ao chassi, consulte a etapa 6.6.  
6.5  
Para veículos com polo negativo aterrado, conecte a garra POSITIVA (VERMELHA) do  
carregador de bateria ao polo POSITIVO (POS, P, +) não aterrado da bateria. Conecte  
a garra NEGATIVA (PRETA) ao chassi do veículo ou bloco do motor (longe da bateria).  
Não conecte a garra ao carburador, às linhas de combustível ou a lâminas metálicas da  
carcaça do motor. Conecte a peças metálicas mais pesadas e maiores da carcaça ou  
bloco do motor.  
6.6  
Para veículos com polo positivo aterrado, conecte a garra NEGATIVA (PRETA)  
do carregador da bateria ao polo NEGATIVO (NEG, N, -) não aterrado da bateria.  
Conecte a garra POSITIVA (VERMELHA) ao chassi do veículo ou bloco do motor  
(longe da bateria). Não conecte a garra ao carburador, às linhas de combustível ou a  
lâminas metálicas finas da carcaça do motor. Conecte a peças metálicas mais pesadas  
e maiores da carcaça ou bloco do motor.  
6.7  
6.8  
Conecte o cabo de alimentação CA do carregador à tomada elétrica.  
Ao desconectar o carregador, desligue todos os interruptores, desconecte o cabo CA,  
retire a garra do chassi do veículo e retire a garra do terminal da bateria.  
6.9  
7.  
Consulte CÁLCULO DO TEMPO DE CARGA para obter informações sobre a duração  
da carga.  
SIGA ESTAS ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER FORA DO VEÍCULO  
AVISO  
AVISO  
AVISO  
UMA FAÍSCA PRÓXIMA À BATERIA  
PODERÁ CAUSAR A EXPLOSÃO DA  
BATERIA. PARA REDUZIR O RISCO DE  
FAÍSCA PERTO DA BATERIA:  
7.1  
7.2  
7.3  
Verifique os polos da bateria. O polo POSITIVO (POS, P, +) da bateria geralmente tem  
um diâmetro maior do que o polo NEGATIVO (NEG, N, -).  
Conecte um cabo de bateria isolado de no mínimo 61 cm de comprimento e bitola 7  
(AWG)(10mm2) ao polo NEGATIVO (NEG, N, -) da bateria.  
Conecte a garra POSITIVA (VERMELHA) do carregador ao polo POSITIVO (POS, P, +)  
da bateria.  
• 20 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7.4  
7.5  
Você e a extremidade solta do cabo que você conectou anteriormente ao polo  
NEGATIVO (NEG, N, -) da bateria devem estar posicionados o mais longe possível  
da bateria – em seguida, conecte a garra NEGATIVA (PRETA) do carregador à  
extremidade solta do cabo.  
Não aproxime o rosto da bateria ao fazer a conexão final. Conforme descrito no item  
7.4, fique longe da bateria quando conectar o conector negativo ao cabo.  
7.6  
7.7  
Conecte o cabo de alimentação CA do carregador à tomada elétrica.  
Ao desconectar o carregador, siga sempre a ordem inversa do procedimento de  
conexão e retire a primeira conexão posicionando-se o mais afastado possível da  
bateria.  
7.8  
8.  
Baterias usadas em barcos devem ser removidas e carregadas em terra firme. Carregá-  
las a bordo requer equipamentos projetados especificamente para uso marítimo.  
ATERRAMENTO E CONEXÕES DO FIO ELÉTRICO CA  
AVISO  
AVISO  
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO OU INCENDIO  
8.1  
8.2  
Este carregador de bateria foi projetado para uso em um circuito com tensão nominal  
de 120V, 50/60 Hz ou 230V, 50/60 Hz. (Consulte a etiqueta de aviso do carregador para  
verificar a tensão de entrada correta). O carregador deve estar aterrado para reduzir  
o risco de choque elétrico. O plugue deve estar conectado a uma tomada instalada  
adequadamente e aterrada de acordo com todos os códigos e normas do plugue devem  
se encaixar corretamente na tomada. Não use em um sistema sem aterramento.  
PERIGO  
Nunca troque o fio nem o plugue CA fornecido. Se ele não encaixar  
na tomada, solicite que um eletricista qualificado instale uma tomada adequada com  
aterramento. Uma conexão incorreta pode resultar em risco de choque elétrico ou  
eletrocussão.  
8.3  
8.4  
Se o fio CA estiver danificado, ele deverá ser substituído pelo fabricante, pelo agente  
responsável pela manutenção ou por outra pessoa qualificada para evitar risco de  
acidentes pessoais ou danos materiais.  
Tamanho AWG mínimo recomendado para a extensão elétrica:  
• 30,5 metros de comprimento ou menos – use uma extensão elétrica com bitola de 12  
(4 mm2).  
• Mais de 30,5 metros de comprimento – use uma extensão elétrica com bitola de 10  
(6 mm2).  
• 21 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9.  
CARACTERÍSTICAS  
2
3
1
1. Amperímetro  
2. Temporizador  
3. Interruptor de taxa  
de carga  
4. Garras da bateria  
4
10. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM  
10.1 É importante montar completamente seu carregador antes do uso. Retire todos os  
prendedores do fio e desenrole os cabos antes de usar o carregador de bateria. Siga as  
seguintes instruções de montagem.  
PEÇAS  
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS  
(2) parafusos 10 - 32 de rosca autocortante  
Chave 3/8” (para montagem da base)  
(4) parafusos 1/4 - 20 de rosca autocortante Chave 5/16” (para montagem das rodas)  
(4) parafusos metálicos Phillips  
(2) rodas  
martelo  
chave de fenda (lâmina chata)  
chave de fenda (Phillips)  
(1) eixo  
(2) tampa do eixo  
(2) suportes dos eixos  
(1) alça  
(1) base  
• 22 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10.2 Conecte a base: Remova o carregador dos materiais da embalagem e posicione-o de  
cabeça para baixo em uma superfície plana. Conecte a base e prenda-a com os quatro  
parafusos de rosca autocortantes fornecidos.  
10.3 Monte as rodas e o eixo: Mantenha o eixo perpendicular ao chão ou à superfície  
de trabalho. Em seguida, usando um martelo, coloque uma das tampas do eixo na  
extremidade superior do eixo. Certifique-se de que a tampa do eixo está corretamente  
posicionada. Deslize ambas as rodas pelo eixo com os eixos rebaixados das rodas  
virados para fora como mostrado. Instale a segunda tampa no eixo.  
• 23 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10.4 Monte o eixo no carregador: Posicione uma terminação de cada suporte do eixo na  
fenda localizada na parte inferior do carregador. Posicione o eixo montado por baixo de  
cada suporte. Fixe os suportes usando os dois parafusos 10-32 de rosca autocortante  
fornecidos.  
NOTA: Tome cuidado para não deixar os suportes caírem dentro da caixa do  
carregador.  
10.5 Conecte a alça: Se o carregador veio com uma garra de plástico, deslize-a pela alça  
até que esteja centralizada na parte superior. Vire o carregador de cabeça para cima,  
apoiando-o na base e nas rodas. Alinhe a alça até que os orifícios dos parafusos  
estejam alinhados com os orifícios dos parafusos nas laterais traseiras superiores do  
carregador. Fixe a alça utilizando os quatro parafusos Phillips fornecidos.  
• 24 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. PAINEL DE CONTROLE  
Temporizador  
Configuração do temporizador: O temporizador permite que seja especificado o  
tempo de carga. Após o tempo expirar, o carregador interrompe o carregamento da  
bateria. A principal função do temporizador é evitar o carregamento excessivo ao  
mesmo tempo em que permite que a bateria alcance um tempo de carga satisfatório.  
Para configurar o temporizador adequadamente, é necessário conhecer o tamanho  
da bateria em ampere-hora ou capacidade de reserva em minutos e o estado  
de carga. É importante determinar o estado adequado de carga de sua bateria,  
conforme especificado na seção 12 e definir o temporizador de acordo.  
Manter: Use quando desejar carregar por mais de 21/4 horas. Monitore o processo  
de carga e o interrompa quando a bateria estiver carregada. Caso contrário, poderá  
haver danos à sua bateria, danos materiais ou acidentes pessoais.  
Amperímetro  
O amperímetro indica a quantidade de corrente, medida em amperes, que está sendo  
consumida pela bateria. À medida que a bateria recebe carga, consome menos  
corrente do carregador. Dessa forma, o medidor mostrará uma menor quantidade de  
corrente sendo consumida pela bateria. Quando a corrente parar de diminuir, a bateria  
está carregada. A área inicial do medidor indica uma taxa alta de corrente sendo  
consumida do carregador. Ao colocar o motor em funcionamento, o ponteiro do medidor  
ficará na extremidade direita da área inicial.  
Interruptor de seleção de taxa de carga (Seletor de tensão/Ampere)  
Use o interruptor de seleção de configuração de taxa de carga partida do motor  
desejado.  
Taxa de 15A (lenta) e taxas para carga rápida de 30A e 60A – Use para carregar  
baterias automotivas, marítimas e de ciclo profundo.  
Partida do motor de 200A/300A – Fornece alta amperagem para colocar o motor  
em funcionamento com uma bateria fraca ou com falha. Use sempre junto com uma  
bateria.  
12. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO  
AVISO  
Este carregador de bateria deve ser montado corretamente de acordo  
com as instruções de montagem antes de ser usado.  
Informações sobre a bateria  
Este carregador pode ser usado com baterias de 6 ou 12 células de chumbo-ácido,  
com capacidades classificadas de 35 Ah e acima.  
Carga  
1. Certifique-se de que todos os componentes do carregador estejam no local correto  
e em boas condições de uso, como, por exemplo, as proteções plásticas nos polos  
da bateria.  
2. Conecte a bateria seguindo as precauções relacionadas nas seções 6 e 7.  
3. Selecione as configurações apropriadas para a sua bateria.  
4. Conecte a alimentação CA seguindo as precauções relacionadas na seção 8.  
Certifique-se de posicionar o carregador em uma superfície seca e não inflamável,  
como concreto ou metal.  
5. Ligue o carregador.  
6. Para desconectar, siga o procedimento inverso.  
Carga manual  
Quando for realizada uma carga manual, o carregador continuará carregando e não  
será desligado. Você deve verificar visualmente o amperímetro para determinar quando  
a bateria está carregada. Monitore o processo de carga e o interrompa quando a bateria  
estiver carregada. Caso contrário, poderá haver danos à sua bateria, danos materiais  
ou acidentes pessoais.  
• 25 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Como usar o recurso de partida do motor  
O carregador de bateria pode ser usado para iniciar o funcionamento do carro se a  
bateria estiver fraca. Siga estas instruções sobre como usar o recurso PARTIDA DO  
MOTOR.  
AVISO  
Siga todas as instruções e precauções de segurança para carregar  
a bateria. Use proteção completa para os olhos e para o corpo. Carregue a bateria em  
uma área bem ventilada.  
IMPORTANTE  
O uso do recurso PARTIDA DO MOTOR SEM uma bateria instalada  
pode causar danos ao sistema elétrico do veículo. NOTA: se você tiver carregado a  
bateria e mesmo assim ela não der a partida no motor, não use o recurso de partida do  
motor porque isso poderá danificar o sistema elétrico do veículo.  
1. Configure o interruptor de taxa de carga e o temporizador para a posição  
DESLIGADO  
2. Com o carregador desconectado da tomada CA, conecte o carregador na bateria  
seguindo as instruções fornecidas na seção 6 (SIGA ESSAS ETAPAS QUANDO A  
BATERIA ESTIVER INSTALADA NO VEÍCULO).  
3. Conecte o fio elétrico CA do carregador na tomada CA. Em seguida, mova o  
interruptor do temporizador da posição DESLIGADO para “Manter”.  
4. Com o carregador ligado e conectado à bateria do veículo, ajuste o interruptor de  
seleção da taxa de carga para a posição de partida do motor.  
5. Dê a partida no motor até que ele inicie ou que transcorram 3 segundos. Se o motor  
não der a partida, aguarde 3 minutos antes de tentar novamente. Isso permite que o  
carregador e a bateria esfriem.  
NOTA: Durante temperaturas extremamente baixas, ou se a bateria estiver com menos  
de 2 volts, carregue a bateria por 5 minutos antes de dar a partida no motor.  
6. Se o motor falhar ao dar a partida, carregue a bateria por mais 5 minutos antes de  
tentar dar a partida no motor novamente.  
7. Após dar a partida no motor, mova o interruptor de seleção da taxa de carga para a  
posição DESLIGADO (OFF) e desconecte o fio elétrico CA antes de desconectar as  
garras de contato com a bateria do veículo.  
8. Limpe e guarde o carregador em um local seco.  
NOTA: Se o motor virar, mas não der a partida, não há nenhum problema com o  
sistema de partida; há um problema em algum outro componente do veículo. PARE  
de dar a partida no motor até que o outro problema tenha sido diagnosticado e  
solucionado.  
13. CÁLCULO DO TEMPO DE CARGA  
Use a tabela a seguir para determinar de modo mais preciso o tempo necessário até a  
carga total da bateria. Primeiramente, identifique a sua bateria no gráfico.  
CCA = Amperes de partida a frio  
RC = Capacidade de reserva  
AH = Ampere-hora  
NR significa que o ajuste do carregador é NÃO RECOMENDADO.  
Localize a taxa da sua bateria no gráfico abaixo e observe o tempo de carga para cada  
ajuste do carregador. O tempo indicado corresponde a baterias com 50% de carga  
antes da recarga. Adicione mais tempo para baterias seriamente descarregadas.  
• 26 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAXA DE CARGA/TEMPO DE CARGA  
TAMANHO/TAXAS DA BATERIA  
15 A  
NR  
30 A  
NR  
60 A  
NR  
Motocicleta,  
trator de jardim,  
etc..  
6 - 12 Ah  
BATERIAS  
PEQUENAS  
12 - 32 Ah  
NR  
NR  
NR  
40 - 60 RC  
200 - 315 CCA  
315 - 550 CCA  
550 - 1000 CCA  
1½ - 2 hs  
2 - 2½ hs  
45 min – 1 h. 20 - 30 min.  
(36 - 46 Ah)  
CARROS/  
CAMINHÕES  
60 - 85 RC  
(46 - 58 Ah)  
1 – 1¼ hs.  
30 - 40 min.  
40 - 75 min.  
85 - 190 RC  
(58 - 111 Ah)  
2½ - 4½ hs  
1¼ – 2¼ hs.  
80 RC  
140 RC  
160 RC  
180 RC  
2½ hs  
3½ hs  
4 hs  
NR  
NR  
NR  
NR  
NR  
NR  
NR  
NR  
MARÍTIMA/CICLO PROFUNDO  
4½ hs  
14. INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO  
14.1 Após o uso e antes de realizar a manutenção, desconecte o carregador de bateria  
(consulte as seções 6, 7 e 8).  
14.2  
Use um pano seco para limpar toda a corrosão presente na bateria e a sujeira ou óleo  
dos polos da bateria, dos fios da bateria e do gabinete do carregador.  
14.3 Certifique-se de que todos os componentes do carregador estejam no local correto e  
em boas condições de uso, como, por exemplo, as proteções plásticas nas garras da  
bateria.  
14.4 A manutenção não exige que a unidade seja aberta, pois não há peças cuja  
manutenção seja feita pelo usuário.  
14.5 Todas as outras manutenções devem ser realizadas por um profissional de manutenção  
qualificado.  
15. INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO  
15.1 Guarde o carregador desconectado e na posição horizontal. O fio ainda conduzirá  
eletricidade até ser desligado da tomada.  
15.2 Guarde dentro de um local seco e ventilado.  
15.3  
Não armazene as garras na alça, nem presas uma na outra, ou próximas de metal ou  
presas nos cabos.  
15.4  
Se o carregador for transportado pela oficina ou para outro local, tome cuidado para  
evitar/prevenir danos ao fios, às garras e ao carregador. Caso contrário, poderá ocorrer  
acidente pessoal ou dano material.  
• 27 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
POSSÍVEL CAUSA  
MOTIVO/SOLUÇÃO  
Nenhuma leitura no  
amperímetro.  
O carregador não está ligado  
na tomada.  
Ligue o carregador a uma  
tomada de CA.  
Não há energia na tomada.  
Verifique se há um fusível  
ou disjuntor do sistema de  
fornecimento de energia CA da  
tomada abertos.  
As garras não estão fazendo  
uma boa conexão.  
Verifique se há uma conexão  
defeituosa na bateria e na  
estrutura. Certifique-se de que  
os pontos de conexão estejam  
limpos. Gire as garras para  
trás e para frente para obter a  
melhor conexão.  
Conexão com a bateria  
Desligue o carregador e inverta  
as garras.  
As conexões estão invertidas.  
A bateria está com defeito (não  
aceita carga).  
Verifique a bateria.  
A leitura do amperímetro  
permanece  
alta.  
A bateria está muito  
descarregada.  
Continue carregando a bateria  
por mais duas horas Se o  
problema persistir, verifique a  
bateria.  
A tensão da bateria está  
incorreta.  
Verifique se as configurações  
de tensão no carregador estão  
corretas.  
A leitura do amperímetro é  
A extensão elétrica é muito  
Use uma extensão elétrica mais  
menor do que a taxa de carga longa ou a bitola do fio é muito curta ou com bitola do fio maior.  
selecionada ao carregar uma  
bateria descarregada.  
pequena.  
Célula fraca ou placa  
sulfurizada na bateria.  
Uma bateria sulfurizada aceitará  
uma carga normal se for  
deixada conectada. Se a bateria  
não aceitar a carga, verifique-a.  
A bateria está apenas  
parcialmente descarregada.  
Continue carregando a bateria.  
O carregador está fazendo um O disjuntor está em alternância As configurações devem  
“clique” perceptível.  
(ativado/desativado) A bateria  
está com defeito.  
estar incorretas. Verifique as  
configurações do carregador.  
Cabos ou polos da bateria em  
curto-circuito.  
Verifique a bateria. O disjuntor  
alterna entre ativado e  
desativado quando a tensão  
está muito alta. Verifique se  
há cabos ou garras em curto-  
circuito e substitua-os, se  
necessário.  
Bateria seriamente  
descarregada, mas está em  
boas condições.  
A bateria pode não aceitar  
carga por estar fraca. Continue  
carregando até que a bateria  
tenha a chance de se recuperar  
suficientemente para aceitar  
carga. Se o tempo de carga  
ultrapassar 20 minutos, pare a  
carga e verifique a bateria.  
• 28 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
POSSÍVEL CAUSA  
MOTIVO/SOLUÇÃO  
O carregador faz um zumbido  
ou zunido alto.  
As lâminas do transformador  
vibram (zumbido).  
Não há problema algum. Esta é  
uma condição normal.  
Conjunto de diodos em curto-  
circuito ou conjunto retificador  
de saída (zunido).  
Solicite que um técnico  
qualificado verifique o  
carregador.  
Ciclo curto ou ciclo sem  
ignição ao dar partida no  
motor.  
O consumo é maior do que a  
taxa de partida do motor  
O tempo de partida do  
motor varia de acordo com  
a quantidade de corrente  
consumida. Se a partida do  
motor consumir mais do que  
a taxa de partida do motor, o  
tempo de partida do motor pode  
ser inferior a 3 segundos.  
Não foi respeitado o período  
de 3 minutos (180 segundos)  
entre as tentativas de partida  
do motor.  
Aguarde 3 minutos antes da  
próxima partida do motor.  
As garras não estão fazendo  
uma boa conexão.  
Verifique se há uma conexão  
defeituosa na bateria e na  
estrutura.  
O fio elétrico e/ou a extensão  
elétrica CA está frouxa.  
Verifique se há algum plugue  
solto no fio elétrico e na  
extensão elétrica.  
Não há energia na tomada.  
Verifique se há um fusível  
ou disjuntor do sistema de  
fornecimento de energia CA da  
tomada abertos.  
Pode estar ocorrendo um  
superaquecimento no  
carregador.  
O protetor térmico pode ter  
sido ativado e necessita de um  
período um pouco maior para  
ser desativado. Certifique-se de  
que as aberturas de ventilação  
do carregador não estejam  
obstruídas. Aguarde e tente  
novamente.  
A bateria pode estar  
seriamente descarregada.  
No caso de uma bateria  
seriamente descarregada,  
carregue por 10 a 15 minutos  
na taxa manual de 30 amperes.  
taxa de carga para auxiliar na  
partida do motor  
O carregador não liga quando A tomada CA não fornece  
Verifique se há um fusível  
ou disjuntor do sistema de  
fornecimento de energia CA da  
tomada abertos.  
está corretamente conectado.  
energia.  
Conexão elétrica defeituosa.  
Verifique se há algum plugue  
solto no fio elétrico e na  
extensão elétrica.  
A bateria está conectada e o  
carregador está ligado, mas  
não está ocorrendo a carga.  
As garras não estão fazendo  
uma boa conexão.  
Verifique se há uma conexão  
defeituosa na bateria e na  
estrutura. Certifique-se de que  
os pontos de conexão estejam  
limpos. Gire as garras para  
trás e para frente para obter a  
melhor conexão.  
• 29 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17. ANTES DE DEVOLVER O PRODUTO PARA REPARO  
17.1 Quando surgir um problema com a operação de carga, certifique-se de que a bateria  
seja capaz de aceitar uma carga normal. Verifique novamente todas as conexões,  
a tensão correta da tomada CA, a polaridade correta das garras do carregador e a  
qualidade das conexões dos cabos até as garras e das garras até o sistema da bateria.  
As garras devem estar limpas.  
17.2 Quando a bateria estiver muito fria, parcialmente carregada ou sulfurizada, ela não  
consumirá a taxa total de amperes do carregador. É perigoso e prejudicial à bateria  
forçar uma amperagem superior àquela que ela é capaz de usar efetivamente na  
recarga.  
17.3 Quando surgir um PROBLEMA OPERACIONAL DESCONHECIDO, leia todo o manual  
e ligue para o número de atendimento ao consumidor para obter informações que  
geralmente eliminarão a necessidade de devolução.  
A Schumacher e o logotipo da Schumacher são marcas comerciais registradas da  
Schumacher Electric Corporation  
18. ESPECIFICAÇÕES  
Placa de informações  
Fornecimento de energia monofásica (VCA)  
Frequência (Hz)  
120V, 50/60Hz  
120  
230V, 50/60Hz  
230  
50/60  
50/60  
Voltagem de carga (V)  
12/243  
12/243  
Voltagem inicial (V)  
12/243  
12/243  
Tensão de carga efetiva, contínua (A)  
Tensão inicial a 1 volt (mínima) /Célula (A)5  
15/30/601,4  
200/3005,6  
15/30/601,4  
200/3005,6  
Máx. Carga com absorção de energia/início  
(KW)  
1,43/8,0  
1,43/8,0  
Dimensões quando montado (cm)  
Peso (kg)  
80 x 40 x 29,2  
80 x 40 x 29,2  
20  
20  
Saída protegida por disjuntor  
Taxas do disjuntor (A)  
Sim2  
Sim2  
120  
120  
1. Tensão de saída alterada  
2. Disjuntor de saída com restauração automática  
3. Voltagem de saída alterada  
4. 60A em configuração de 12V apenas  
5. 200A em configuração de 24V, 300A em configuração de 12V  
6. Ciclo de trabalho limitado a 3 segundos ligado, 240 segundos desligado  
• 30 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A empresa declara por meio deste que os equipamentos, modelo SWI-1224 cumprem a  
Norma 2002/95/EC DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de janeiro  
de 2003 (RoHS) sobre a restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em  
equipamentos elétricos e eletrônicos, contanto que:  
os componentes não excedam a concentração máxima de 0,1% por peso em materiais  
homogêneos para chumbo, mercúrio, cromo hexavalente, bifenilas polibromadas (PBB)  
e éteres de difenilas polibromadas (PBDE), e de 0,01% para cádmio, conforme exigido  
pela Decisão da Comissão 2005/618/EC de 18 de agosto de 2005.  
19 de maio de 2010  
Presidente, Schumacher Electric Corporation – Estados Unidos  
• 31 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS – The SWI-1224 battery charger offers a wide range  
of features to accommodate your needs. This manual will show you how to use your  
charger safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions  
and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating  
instructions. The safety messages used throughout this manual contain a signal word, a  
message and an icon.  
The signal word indicates the level of the hazard in a situation.  
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in  
death or serious injury to the operator or bystanders.  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result  
in death or serious injury to the operator or bystanders.  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result  
in moderate or minor injury to the operator or bystanders.  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result  
in damage to the equipment or vehicle or property damage.  
Safety messages in this manual contain two different type styles.  
• Unnumbered type states the hazard.  
• Numbered type states how to avoid the hazard.  
The icon gives a graphical description of the potential hazard.  
Pursuant to California Proposition 65, this product contains chemicals  
known to the State of California to cause cancer and birth defects or other  
reproductive harm.  
1.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS -  
This manual contains important safety and operating instructions  
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.  
1.1  
1.2  
1.3  
Keep out of reach of children.  
Do not expose the charger to rain or snow.  
Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold  
by Schumacher® Electric Corporation may result in a risk of fire, electric shock or injury  
to persons or damage to property.  
1.4  
1.5  
To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the plug rather than the  
cord when disconnecting the charger.  
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper  
extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must  
be used, make sure:  
• That the pins on the plug of the extension cord are the same number, size and shape  
as those of the plug on the charger.  
• That the extension cord is properly wired and in good electrical condition.  
• That the wire size is large enough for the AC ampere rating of the charger as  
specified in section 8.  
• 32 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1.6  
1.7  
1.8  
1.9  
To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the outlet before attempting  
any maintenance or cleaning. Simply turning off the controls will not reduce this risk.  
Do not operate the charger with a damaged cord or plug; have the cord or plug replaced  
immediately by a qualified service person.  
Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise  
damaged in any way; take it to a qualified service person.  
Do not disassemble the charger; take it to a qualified service person when service or  
repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of fire or electric shock.  
RISK OF EXPLOSIVE GASES.  
1.10 WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS.  
BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY  
OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU  
FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.  
1.11 To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published  
by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in  
the vicinity of the battery. Review the cautionary markings on these products and on the  
engine.  
2.  
PERSONAL PRECAUTIONS  
RISK OF EXPLOSIVE GASES. PREVENT FLAMES AND SPARKS.  
PROVIDE ADEQUATE VENTILATION DURING CHARGING.  
2.1  
2.2  
NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine.  
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when  
working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current  
high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.  
2.3  
2.4  
Be extra cautious to reduce the risk of dropping a metal tool onto the battery. It might  
spark or short-circuit the battery or other electrical part that may cause an explosion.  
Use this charger for charging LEAD-ACID batteries only. It is not intended to supply  
power to a low voltage electrical system other than in a starter-motor application. Do  
not use this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with  
home appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to  
property.  
2.5  
2.6  
2.7  
NEVER charge a frozen battery.  
NEVER overcharge a battery.  
Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near a  
lead-acid battery.  
2.8  
2.9  
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts your skin,  
clothing or eyes.  
Wear complete eye and body protection, including safety goggles and protective  
clothing. Avoid touching your eyes while working near the battery.  
2.10 If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with soap and  
water. If acid enters your eye, immediately flood the eye with cold running water for at  
least 10 minutes and get medical attention right away.  
2.11 If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of eggs or water. DO NOT  
induce vomiting. Seek medical attention immediately.  
• 33 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.  
PREPARING TO CHARGE  
RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID  
IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID.  
3.1  
If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, always remove the  
grounded terminal first. Make sure all of the accessories in the vehicle are off to prevent  
arcing.  
3.2  
3.3  
Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged.  
Clean the battery terminals before charging the battery. During cleaning, keep airborne  
corrosion from coming into contact with your eyes, nose and mouth. Use baking soda  
and water to neutralize the battery acid and help eliminate airborne corrosion. Do not  
touch your eyes, nose or mouth.  
3.4  
Add distilled water to each cell until the battery acid reaches the level specified by the  
battery manufacturer. Do not overfill. For a battery without removable cell caps, such  
as valve regulated lead acid batteries (VRLA), carefully follow the manufacturer’s  
recharging instructions.  
3.5  
3.6  
Read, understand and follow all instructions for the charger, battery, vehicle and any  
equipment used near the battery and charger. Study all of the battery manufacturer’s  
specific precautions while charging and recommended rates of charge.  
Determine the voltage of the battery by referring to the vehicle owner’s manual and  
make sure that the output voltage selector switch is set to the correct voltage. If the  
charger has an adjustable charge rate, charge the battery in the lowest rate first.  
3.7  
4.  
Make sure that the charger cable clips make tight connections.  
CHARGER LOCATION  
RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH  
BATTERY ACID.  
4.1  
4.2  
Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.  
Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the  
battery will corrode and damage the charger.  
4.3  
4.4  
Do not set the battery on top of the charger.  
Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the electrolyte specific  
gravity or filling the battery.  
4.5  
Do not operate the charger in a closed-in area or restrict the ventilation in any way.  
5.  
DC CONNECTION PRECAUTIONS  
5.1  
Connect and disconnect the DC output clips only after setting all of the charger switches  
to the “off” position (if applicable) and removing the AC plug from the electrical outlet.  
Never allow the clips to touch each other.  
5.2  
Attach the clips to the battery and chassis, as indicated in sections 6 and 7.  
• 34 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.  
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE  
A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE  
A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE  
RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:  
6.1  
Position the AC and DC cables to reduce the risk of damage by the hood, door and  
moving or hot engine parts. NOTE: If it is necessary to close the hood during the  
charging process, ensure that the hood does not touch the metal part of the battery clips  
or cut the insulation of the cables.  
6.2  
6.3  
Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury.  
Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually  
has a larger diameter then the NEGATIVE (NEG, N, -) post.  
6.4  
6.5  
Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the  
negative post is grounded to the chassis (as in most vehicles), see step 6.5. If the  
positive post is grounded to the chassis, see step 6.6.  
For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clip from the battery  
charger to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of the battery. Connect the  
NEGATIVE (BLACK) clip to the vehicle chassis or engine block away from the battery.  
Do not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect  
to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.  
6.6  
For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clip from the battery  
charger to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of the battery. Connect the  
POSITIVE (RED) clip to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do  
not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a  
heavy gauge metal part of the frame or engine block.  
6.7  
6.8  
Connect charger AC supply cord to electrical outlet.  
When disconnecting the charger, turn all switches to off, disconnect the AC cord, remove  
the clip from the vehicle chassis and then remove the clip from the battery terminal.  
6.9  
7.  
See CALCULATING CHARGE TIME for length of charge information.  
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE  
A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE  
A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE  
RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:  
7.1  
7.2  
7.3  
7.4  
Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually  
has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.  
Attach at least a 24-inch (61 cm) long 6-gauge (AWG) [10 mm2] insulated battery cable  
to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.  
Connect the POSITIVE (RED) charger clip to the POSITIVE (POS, P, +) post of the  
battery.  
Position yourself and the free end of the cable you previously attached to the NEGATIVE  
(NEG, N, -) battery post as far away from the battery as possible – then connect the  
NEGATIVE (BLACK) charger clip to the free end of the cable.  
7.5  
7.6  
7.7  
Do not face the battery when making the final connection.  
Connect charger AC supply cord to electrical outlet.  
When disconnecting the charger, always do so in the reverse order of the connecting  
procedure and break the first connection while as far away from the battery as practical.  
7.8  
A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it onboard  
requires equipment specially designed for marine use.  
• 35 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8.  
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS  
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.  
8.1  
8.2  
This battery charger is for use on either a nominal 120V, 50/60 Hz or a nominal 230V,  
50/60 Hz circuit. (See the warning label on the charger for the correct input voltage.)  
The charger must be grounded to reduce the risk of electric shock. The plug must be  
plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local  
codes and ordinances. The plug pins must fit the receptacle (outlet). Do not use with an  
ungrounded system.  
Never alter the AC cord or plug provided – if it does not fit the outlet,  
have a proper grounded outlet installed by a qualified electrician. An improper  
connection can result in a risk of an electric shock or electrocution.  
8.3  
8.4  
If the AC cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or  
other qualified person in order to avoid a risk of personal injury or property damage.  
Recommended minimum AWG size for extension cord:  
• 100 feet (30.5 meters) long or less - use a 12 gauge (4mm2) extension cord.  
• Over 100 feet (30.5 meters) long - use a 10 gauge (6mm2) extension cord.  
9.  
FEATURES  
2
3
1
1. Ammeter  
2. Timer  
3. Charge Rate Switch  
4. Battery clips  
4
• 36 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
10.1 It is important to fully assemble your charger before use. Remove all cord wraps  
and uncoil the cables prior to using the battery charger. Follow these instructions for  
assembly.  
PARTS  
TOOLS NEEDED  
(2) 10-32, thread cutting screws  
(4) ¼-20, thread cutting screws  
3/8” wrench (for mounting foot)  
5/16” wrench (for mounting wheels)  
(4) Phillips head sheet metal screws hammer  
(2) wheels  
(1) axle  
screwdriver (flat blade)  
screwdriver (Phillips)  
(2) axle caps  
(2) axle brackets  
(1) handle  
(1) foot  
10.2 Attach the Foot: Remove the charger from the packing materials and place upside  
down on a flat surface. Attach the foot and secure it with the four ¼-20 thread cutting  
screws provided.  
• 37 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10.3 Assemble the Wheels and Axle: Hold the axle upright on the floor or work surface.  
Then, using a hammer, tap one of the axle caps onto the top end of the axle. Be sure  
to tap the axle cap on straight. Slide both wheels onto the axle with the recessed hubs  
facing out as shown. Install the second axle cap.  
10.4 Mount the Axle to the Charger: Place one end of each bracket into the slot on the  
bottom of the charger. Place the axle assembly under each bracket. Attach the brackets  
using the two, 10-32 thread cutting screws provided.  
NOTE: Be careful not to drop the brackets inside of the charger case.  
• 38 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10.5 Attach the Handle: If the charger came with a plastic grip, slide that onto the handle  
until it is centered at the top. Turn the charger right side up onto its foot and wheels.  
Align the handle so the screw holes are aligned with the screw holes on the upper back  
corners of the charger. Attach the handle using the four Phillips head screws provided.  
11. CONTROL PANEL  
Timer  
Timer Setting: The timer allows you to set a specified time for charging. After the  
timer expires, the charger stops charging your battery. The main function of the  
timer is to prevent over charging while allowing a battery time to obtain a satisfactory  
charge. To properly set the timer, you must know the size of the battery in ampere  
hours or reserve capacity in minutes and the state of charge. It is important that you  
determine the appropriate state of charge of your battery as specified in section 12  
and set the timer accordingly.  
Hold: Use when you want to charge more than 2¼ hours. Be sure to monitor the  
charging progress and stop it when the battery is charged. Not doing so may cause  
damage to your battery or may cause other personal property damage or personal  
injury.  
Ammeter  
The Ammeter indicates the amount of current, measured in amps, that is being drawn  
by the battery. As a battery takes on a charge, it draws less current from the charger.  
Correspondingly, the meter will show less current being drawn by the battery. When the  
current stops decreasing, the battery is charged. The start area of the meter indicates a  
high rate of current being drawn from the charger. When cranking an engine, the meter  
needle will be at the extreme right side of the start area.  
Charge Rate Selector Switch (Voltage/Amp Selector)  
Use the Charge Rate selector switch to select the charge rate or engine starting setting  
you require.  
15A Slow and 30A and 60A Rapid Charge Rate – Use for charging automotive,  
marine and deep-cycle batteries.  
200A / 300A Engine Start – Provides high amperage for cranking an engine with a  
weak or run down battery. Always use in combination with a battery.  
• 39 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12. OPERATING INSTRUCTIONS  
This battery charger must be properly assembled in accordance with  
the assembly instructions before it is used.  
Battery Information  
This charger can be used with 6 or 12 cell, lead-acid (Pb) batteries that range in size  
from 35 Ah and up.  
Charging  
1. Ensure that all of the charger components are in place and in good working  
condition, for example, the plastic boots on the battery clips.  
2. Connect the battery following the precautions listed in sections 6 and 7.  
3. Select the appropriate settings for your battery.  
4. Connect the AC power following the precautions listed in section 8. Make sure to  
place the charger on a dry, non-flammable surface like metal or concrete.  
5. Turn the charger on.  
6. To disconnect, reverse the procedure.  
Manual Charging  
When a Manual Charge is performed, the charger will continue to charge and will not  
shut off. You must keep a visual check on the ammeter to determine when the battery  
is charged. Be sure to monitor the charging process and stop it when the battery is  
charged. Not doing so may cause damage to your battery or result in other property  
damage or personal injury.  
Using the Engine Start feature  
Your battery charger can be used to jumpstart your car if the battery is low. Follow these  
instructions on how to use the ENGINE START feature.  
Follow all safety instructions and precautions for charging your battery.  
Wear complete eye protection and clothing protection. Charge your battery in a well-  
ventilated area.  
Using the ENGINE START feature WITHOUT a battery installed in  
the vehicle could cause damage to the vehicle’s electrical system. NOTE: If you have  
charged the battery and it still will not start your car, do not use the engine start feature,  
or it could damage the vehicle’s electrical system.  
1. Set the charge rate switch and the timer to the OFF position.  
2. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to the battery  
following the instructions given in section 6 (FOLLOW THESE STEPS WHEN  
BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE).  
3. Plug the charger AC power cord into the AC outlet, and then move the timer switch  
from OFF to the HOLD position.  
4. With the charger plugged in and connected to the battery of the vehicle, set the  
charge rate selector switch to the engine start position.  
5. Crank the engine until it starts or 3 seconds pass. If the engine does not start, wait 3  
minutes before cranking again. This allows the charger and battery to cool down.  
NOTE: During extremely cold weather, or if the battery is under 2 volts, charge the  
battery for 5 minutes before cranking the engine.  
6. If the engine fails to start, charge the battery for 5 more minutes before attempting to  
crank the engine again.  
7. After the engine starts, move the charge rate selector switch and timer to the off  
position and unplug the AC power cord before disconnecting the battery clips from  
the vehicle.  
8. Clean and store the charger in a dry location.  
NOTE: If the engine does turn over but never starts, there is not a problem with the  
starting system; there is a problem somewhere else with the vehicle. STOP cranking the  
engine until the other problem has been diagnosed and corrected.  
• 40 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. CALCULATING CHARGE TIME  
Use the following table to more accurately determine the time it will take to bring a  
battery to full charge. First, identify where your battery fits into the chart.  
CCA = Cold Cranking Amps  
RC = Reserve Capacity  
Ah = Amp Hour  
NR means that the charger setting is NOT RECOMMENDED.  
Find your battery’s rating on the chart below, and note the charge time given for each  
charger setting. The times given are for batteries with a 50% charge prior to recharging.  
Add more time for severely discharged batteries.  
CHARGE RATE/CHARGING TIME  
BATTERY SIZE/RATING  
15 AMP  
30 AMP  
60 AMP  
Motorcycle,  
garden,  
tractor, etc.  
6 - 12 Ah  
NR  
NR  
NR  
SMALL  
BATTERIES  
12 - 32 Ah  
NR  
NR  
NR  
40 - 60 RC  
200 - 315 CCA  
315 - 550 CCA  
550 - 1000 CCA  
1½ - 2 hrs  
2 - 2½ hrs  
45 min – 1 hr. 20 - 30 min.  
1 – 1¼ hrs. 30 - 40 min.  
(36 - 46 Ah)  
CAR/  
TRUCK  
60 - 85 RC  
(46 - 58 Ah)  
85 - 190 RC  
(58 - 111 Ah)  
2½ - 4½ hrs 1¼ – 2¼ hrs. 40 - 75 min.  
80 RC  
140 RC  
160 RC  
180 RC  
2½ hrs  
3½ hrs  
4 hrs  
NR  
NR  
NR  
NR  
NR  
NR  
NR  
NR  
MARINE/DEEP CYCLE  
4½ hrs  
14. MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
14.1 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the battery  
charger (see sections 6, 7 and 8).  
14.2 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery clips,  
cords, and the charger case.  
14.3 Ensure that all of the charger components are in place and in good working condition,  
for example, the plastic boots on the battery clips.  
14.4 Servicing does not require opening the unit, as there are no user-serviceable parts.  
14.5 All other servicing should be performed by qualified service personnel.  
15. MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS  
15.1 Store the charger unplugged, in an upright position. The cord will still conduct electricity  
until it is unplugged from the outlet.  
15.2 Store inside, in a cool, dry place.  
15.3 Do not store the clips on the handle, clipped together, on or around metal, or clipped to  
cables.  
15.4 If the charger is moved around the shop or transported to another location, take care to  
avoid/prevent damage to the cords, clips and charger. Failure to do so could result in  
personal injury or property damage.  
• 41 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
REASON/SOLUTION  
No reading on the ammeter.  
Charger is not plugged in.  
Plug the charger into an AC  
outlet.  
No power at the receptacle.  
Check for open fuse or circuit  
breaker supplying AC outlet.  
Clips are not making a good  
connection to the battery.  
Check for poor connection to  
battery and frame. Make sure  
connection points are clean.  
Rock clips back and forth for a  
better connection.  
Connections are reversed.  
Unplug the charger and reverse  
the clips.  
Battery is defective (will not  
accept a charge).  
Have battery checked.  
Ammeter reading stays high.  
Battery is severely discharged. Continue charging battery for  
two more hours. If problem  
continues have the battery  
checked.  
Wrong battery voltage.  
Verify the voltage settings on  
the charger are correct.  
Ammeter reads less than  
selected charge rate when  
charging a discharged battery.  
Extension cord is too long or  
Use a shorter or heavier gauge  
wire gauge is too small.  
extension cord.  
Weak cell or sulfated plate in  
battery.  
A sulfated battery will eventually  
take a normal charge if left  
connected. If the battery will not  
take a charge, have it checked.  
Battery is only partially  
discharged.  
Continue to charge the battery.  
The charger is making an  
audible clicking sound.  
Circuit breaker is cycling.  
The settings may be wrong.  
Check the charger settings.  
Battery is defective.  
Have the battery checked.  
Shorted battery cables or clips. Circuit breaker cycles when  
current draw is too high. Check  
for shorted cables or clips and  
replace if necessary.  
Severely discharged battery,  
but otherwise it is a good  
battery.  
The battery may not want  
to accept a charge due to a  
run-down state. Allow charging  
to continue until battery has a  
chance to recover sufficiently  
to take a charge. If more than  
20 minutes, stop charging and  
have the battery checked.  
Reverse connections at battery. Shut the charger off and correct  
the lead connections.  
Charger makes a loud buzz  
or hum.  
Transformer laminations vibrate No problem, this is a normal  
(buzz).  
condition.  
Shorted Diode Assembly or  
Output Rectifier Assembly  
(hum).  
Have charger checked by a  
qualified technician.  
• 42 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
REASON/SOLUTION  
Short or no start cycle when  
cranking engine.  
Drawing more than the Engine  
Start rate.  
Crank time varies with the  
amount of current drawn. If  
cranking draws more than the  
Engine Start rate, crank time  
may be less than 3 seconds.  
Failure to wait 3 minutes (180  
seconds) between cranks.  
Wait 3 minutes of rest time  
before the next crank.  
Clips are not making a good  
connection.  
Check for poor connection at  
battery and frame.  
AC cord and/or extension cord  
is loose.  
Check power cord and  
extension cord for loose fitting  
plug.  
No power at receptacle.  
Check for open fuse or circuit  
breaker supplying AC outlet.  
The charger may be  
overheated.  
The thermal protector may have  
tripped and needs a little longer  
to reset. Make sure the charger  
vents are not blocked. Wait and  
try again.  
Battery may be severely  
discharged.  
On a severely discharged  
battery, charge for 10 to 15  
minutes in the 30 amp charge  
rate to help assist in cranking.  
Charger will not turn on when  
properly connected.  
AC outlet is dead.  
Check for open fuse or circuit  
breaker supplying AC outlet.  
Poor electrical connection.  
Check power cord and  
extension cord for loose fitting  
plug.  
The battery is connected and  
the charger is on, but is not  
charging.  
Clips are not making a good  
connection.  
Check for poor connection at  
battery and frame. Make sure  
connecting points are clean.  
Rock clips back and forth for a  
better connection.  
17. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS  
17.1 When a charging problem arises, make certain that the battery is capable of accepting a  
normal charge. Double check all connections, AC outlet for the correct voltage, charger  
clips for correct polarity and the quality of the connections from the cables to the clips  
and from the clips to the battery system. The clips must be clean.  
17.2 When a battery is very cold, partially charged or sulfated, it will not draw the full rated  
amperes from the charger. It is both dangerous and damaging to a battery to force  
higher amperage into it than it can effectively use in recharging.  
17.3 When an UNKNOWN OPERATING PROBLEM arises, please read the complete manual  
and call the customer service number for information that will usually eliminate the need  
for return.  
Schumacher and the Schumacher Logo are registered trademarks of  
Schumacher Electric Corporation  
• 43 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18. SPECIFICATIONS  
Data Plate  
120V, 50/60Hz  
120  
230V, 50/60Hz  
230  
Single Phase Power Supply (Vac)  
Frequency (Hz)  
50/60  
50/60  
Charging Voltage(s) (V)  
12/243  
12/243  
Starting Voltage(s) (V)  
12/243  
12/243  
Effective Charging Current, Continuous (A)  
Starting Current at 1.0 Volt (minimum) /Cell (A)5  
Max. Power Absorbed Charge/Start (KW)  
Assembled Dimensions (cm)  
Weight (Kg)  
15/30/601,4  
200/3005,6  
1.43/8.0  
80 x 40 x 29.2  
20  
15/30/601,4  
200/3005,6  
1.43/8.0  
80 x 40 x 29.2  
20  
Circuit Breaker Protected Output  
Circuit Breaker Rating (A)  
Yes2  
Yes2  
120  
120  
1. Switched Output Current  
2. Automatic Reset Output Breaker  
3. Switched Output Voltage  
4. 60A at 12V Setting only  
5. 200A at 24V Setting, 300A at 12V Setting  
6. Duty Cycle limited to 3 seconds on, 240 seconds off  
• 44 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hereby declares that the equipment Model SWI-1224 is compliant to the DIRECTIVE  
2002/95/EC OF THE EUROPEAN PARLAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January  
2003 (RoHS) on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical  
and electronic equipment while:  
The parts do not exceed the maximum concentrations of 0.1% by weight in homogenous  
materials for lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominated biphenyls (PBB)  
and polybrominated diphenyl ethers (PBDE), and 0.01% for cadmium, as required in  
Commission Decision 2005/618/EC of 18 August 2005.  
19 May 2010  
President, Schumacher Electric Corporation – U.S.A.  
• 45 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Radica Games Video Game Console 8046 User Guide
RCA CRT Television NCJ11 User Guide
RedMax Edger HEZ2601F User Guide
Reebok Fitness Treadmill RBTL11980 User Guide
Reebok Fitness Treadmill RBTL196050 User Guide
Roland DJ Equipment DJ 1000 User Guide
Roland Drums TR 33 User Guide
Ryobi Vacuum Cleaner VC180 User Guide
Samsung Switch SCM 100R User Guide
Sceptre Technologies Flat Panel Television Sceptre X42 User Guide