Sanyo Computer Monitor CE42LM5WPR User Guide

Instruction Manual  
Manuel d'utilisation  
Bedienungsanleitung  
Gebruiksaanwijzing  
Manuale d'Istruzioni  
Manual de instrucciones  
CE42LM5WP  
LCD Monitor  
Moniteur d'affichage à cristaux liquides  
LCD-Monitor  
LCD-Monitor  
Monitor LCD  
English  
Page  
Page  
Seite  
2~12  
GB  
F Français  
13~22  
23~32  
Deutsch  
D
NL  
I
Nederlands Bladzijde 33~42  
Monitor de LCD  
Italiano  
Pagine  
Página  
43~52  
53 68  
~
Español  
E
Please read this Instruction book before using your LCD monitor. We wish you many hours of pleasure from your new LCD monitor  
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre moniteur d’affichage à cristaux liquides. Nous espérons que votre  
nouveau dispositif d'affichage vous procurera de nombreux instants de bonheur.  
Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, bevor Sie Ihren LCD- Monitor in Betrieb nehmen. Wir wünschen Ihnen viel Freude  
mit Ihrem neuen Gerät.  
Lees deze handleiding voordat u uw LCD- monitor gaat gebruiken. We wensen u vele uren van plezier met uw nieuwe beeldscherm.  
Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni prima di utilizzare il monitor LCD. Vi ringraziamo per aver scelto un monitor LCD  
Sanyo che vi consentirà di trascorrere momenti piacevoli e divertenti.  
Lea este manual de instrucciones antes de usar su nuevo monitor. Deseamos que disfrute de él muchas horas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
GB  
SERVICING  
Servicing  
Your monitor is fully transistorised and does not contain any user serviceable components.  
You must not remove the rear cover of the monitor by yourself. The apparatus is working with high voltages and could damage  
objects or even endanger people. Leave all required repair and service jobs to an authorised service technician. He will exclusively  
use such spare parts that are complying with the same safety standards as applicable to the original parts. The use of original spare  
parts can prevent fire, shock and other hazards.  
Unplug the LCD monitor from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:  
If the power cord or plug is damaged.  
If liquid has been spilt in to the LCD monitor.  
If the LCD monitor has been dropped or the cabinet has been damaged.  
If the LCD monitor exhibits a distinct change in performance.  
If the LCD monitor does not operate normally by following the operating instructions.  
Adjust only those controls that are covered in the operating instructions as improper adjustment of other controls may result in damage. This will  
often require extensive work by a qualified technician to restore the monitor to normal operation.  
Important recycling information.  
Your SANYO product is designed and  
manufactured with high quality materials and  
components which can be recycled and reused.  
This symbol means that electrical and electronic  
equipment, at their end-of-life, should be  
disposed of separately.  
In the European Union there are separate col-  
lection systems for used electrical and electronic  
products.  
Please help us to conserve the environment we live in!  
Note: This symbol mark and recycle system are applied only to  
EU countries are not applied to other countries of the  
world.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
GB  
Decloration of Conformity: North America and Canada  
Model Number  
Trade name  
: CE42LM5WP  
: Sanyo  
Responsible party  
Address  
Telephone  
:SANYO FISHER COMPANY  
: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311  
:(818) 998-7322  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:  
(1) this device may not cause harmful interference, and  
(2) this device must accept any interference received, including interence that may cause undesired operation.  
AC Power Cord Requirement  
The AC Power Cord supplied with this LCD monitor meets the requirement for use in the country in which you pur-  
chase it.  
GROUND  
AC Power Cord for the United States and Canada:  
AC Power Cord used in the United States and Canada is listed by the Underwriters Laboratories (UL) and certified by the Canadian Standard  
Association (CSA).  
AC Power Cord has a grounding-type AC line plug. This is a safety feature to make sure that the plug will fit into the power outlet. Do not try to  
defeat this safety feature. Should you be unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician.  
THE SOCKET-OUTLET SHOULD BE INSTALLED NEAR THE EQUIPMENT AND EASILY ACCESSIBLE  
End-User License  
reverse-engineer, decompile or disassemble the Software;  
The product (meaning the equipment or appliance to which this  
make the Software (or any part of it) available, or permit its  
documentation relates) incorporates Software (the software applica-  
redistribution, for use with any computer hardware other than  
tions, utilities and modules embedded within the Product) which is  
the Product; or rent, lease, gift, loan, sell, distribute or transfer  
owned by Sanyo or its licensors. Before using the product, please  
possession of the whole or any part of the Software.  
read the End-User License Conditions detailed below. If you do not  
agree to the terms and conditions of the End-User License, Please  
do not proceed to use the Product- repack the Product unused and  
Termination  
return it to your supplier together with proof of purchase for a full  
refund. By using the product, you agree to be bound by the terms  
and conditions of the End-User License.  
This license is effective until terminated. This license will terminate  
automatically without notice if you fail to comply with any of its  
provisions.  
Disclaimer  
License Grant, Conditions and restrictions  
1. The Software is(to the extent permitted by law) supplied ‘as is’ and  
SANYO and its suppliers expressly exclude all warranties, express  
or implied, including (but not limited to) warranties of satisfactory  
quality, fitness for purpose and non-infringement (save to the  
extent that the same are not capable of exclusion at law).  
1. Sanyo grants you a non-exclusive, world-wide (subject to export  
controls), non-transferable (except as permitted by 2 below),  
royalty-free license to use the Software upon and with the Product.  
2. You may not transfer any of your license rights in the Software  
without the prior written consent of SANYO and if consent is  
provided then the Software shall only be transferred in conjunction  
with the transfer of the Product AND provided that the transferee  
has read and agreed to accept the terms and conditions of this  
license.  
2. In no circumstances will SANYO be liable for any direct, indirect,  
consequential, or incidental damage (including loss of profits,  
business interruption, loss of data or the cost of procurement of  
substitute goods, technology or services) arising out of the use or  
the inability to use the Software (save to the extent that such  
liability is not capable of exclusion at law).  
3. You must ensure that the copyright, trademark and other protective  
notices contained in the Software are maintained and not altered  
or removed.  
General  
1. This End-User License will be governed by laws of England and  
the User may only bring claims in the English Courts and SANYO  
shall be entitled to bring a claim in the courts of any jurisdiction.  
2.This End-User License is governed by the laws of the State of  
California. The End-User and Sanyo agree that any action to  
enforce or interpret the terms of this End-User License shall be  
brought only in the appropriate state or federal court located in Los  
Angeles County, California.The End-User and Sanyo hereby  
submit to the exclusive jurisdiction and venue of such court.  
4. The Software provided hereunder is copyrighted and licensed (not  
sold). SANYO especially does not transfer title or and ownership  
rights in the Software to you. The Software provided hereunder  
may contain or be derived from portions of materials provided to  
SANYO under license by a third party supplier.  
5. Except as expressly permitted by statute you may not;  
use the Software in conjunction with any other computer  
hardware other than the product;  
3. The above terms and conditions supersede any prior agreement,  
oral or written, between you and SANYO relating to the Software.  
copy all or part of the Software;  
incorporate all (or any of) the Software into other programs  
developed by (or on behalf of) you and/or used by you;  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
GB  
INSTALLATION  
Step : 1 Mains Connection  
Connect the display unit to VGA, BNC and Scart  
/DVI-D  
connector as required.  
DVI-D  
PJ-NET  
1. Connect the in-line power connector to the connector attached to  
the LCD monitor as shown above.  
4.AV3  
Composite (CVBS) signal input  
AV3 OUT is to output the composite video signal from the  
VIDEO IN so that you can connect monitors with the use of a  
loop through function.  
2. Connect the power cord of the LCD monitor to a wall outlet.  
As this product does not have a mains On/Off switch, please  
ensure your mains plug is easily accessible.  
5. RS232C IN/OUT: Is a input for external commands to control the  
monitor (see page 9).  
The LCD monitor is prepared for a mains voltage AC100~240V,  
50Hz/ 60Hz. To completely switch off the mains, or when the dis-  
play unit is not to be used for an extended period of time, it is  
advisable to disconnect the power cord from the power outlet.  
6. DVI-D (Digital Video Interface)  
This monitor has a DVI connector. This is located at the back of the  
monitor next to the phono sockets. This input will support a large  
range of resolutions as shown on page 12. See page 7 for details of  
menu operation.  
/DVI-D  
AC Mains Outlet  
DVI-D  
7 PC connection  
This LCD monitor has a PC connector (PC-IN D-SUB).You can  
connect a PC to the LCD monitor and use it as a monitor display (see  
page 8). This input will support a large range of resolutions (see  
pg12). Audio can be connected via the 3.5mm PC audio in socket.  
8. External Audio Output  
To output the audio signal from AV 1,2,3, PC and DVI. The  
speaker impedance should be 8 ohms.  
Please use the correct mains lead supplied with the set for your  
area.  
3. Warning: To prevent injury, the unit must be securely attached to  
the wall in accordance with the installation instructions.  
WARNING! High voltages are used in the operation of  
this set. Refer service to qualified service personnel.  
Step : 2 Connections  
INPUT selection  
To switch between AV1, RGB, AV2 (RGB H/V or Y, Pb, Pr) AV3, DVI  
or PC mode press the TV/ AV button on your remote control  
repeatedly or press and hold the TV/AV button for a few seconds and  
9.PJ Net IN/OUT: Has the ability for PJ-NET to be connected to  
control the monitor using a network.  
a selection menu will appear on screen.Use the  
select the correct input.  
5
or 6 buttons to  
10.Use of Monitor Audio Output Connections  
The audio monitor out sockets on the rear of the set provide a fixed  
level audio output for reproducing sound via your audio equipment.  
1. AV1  
SCART connection  
2. RGB  
/DVI-D  
TTL input (5V RGB signals) into SCART terminal  
3. Y,Pb,Pr/ RGBHV connection (AV2)  
This LCD monitor has a choice of Y, Pb, Pr or RGB H/V connections.  
You can connect your DVD player to the Y, Pb, Pr terminals instead  
of using a scart lead. This can support high definition in analogue  
component form. RGB H/V can be used as a PC input via the BNC  
terminals.Both options support a large range of resolutions (page 12).  
DVI-D  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
GB  
REMOTE CONTROL  
TV/AV button  
To switch from AV1, RGB, AV2, AV3, DVI or PC mode  
press repeatedly or Press and hold in a few seconds, an AV selection  
Standby  
menu appears. Select the mode you require using the  
5
6
buttons  
To switch the monitor on and off. Also see page 7  
Screen mode selector  
To select the screen mode, Natural, Full,  
Zoom, Title-in or Normal.  
Recall  
To display Input selection information and the  
Refer to page 10  
OFF Timer if set.  
You can also select colour systems in AV mode as follows  
AUTO -> PAL -> SECAM -> NTSC3.58  
MENU  
To enter and exit the main menu, and sub menus.  
Up and down  
To select the next item  
Level up/down  
To adjust the sound volume level, or  
enter sub menus  
Sound mute  
Picture mode selection  
To mute the sound from the speakers.  
The sound changes as follows;  
Normal volume -> Mute  
Press the  
button repeatedly to select the following  
picture modes.  
Personal - Personal preference mode.  
Dynamic - Suitable for brightly lit rooms.  
Standard - Normal viewing mode.  
Eco - Suitable for dimly lit rooms and gives a  
cinema - like effect.  
Bass expander  
To get an emphasised bass sound ON or OFF.  
Surround mode selector  
To select the surround mode, OFF, MID, MAX  
JXPLA  
Remote control battery installation  
Install two "AA" 1.5 volt batteries so that the "+" and "-" marks on the  
batteries match the "+" and "-" marks inside the unit into the remote  
control handset.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
GB  
INSTALLATION  
Controls and Menus  
Menu Operation  
Many of your monitors functions are controlled through the menu  
function, using the remote control handset.  
Brightness  
Contrast  
Color  
Sharpness  
Preset  
Personal / Dynamic / Standard / Eco  
Noise Reduction Min/ Mid / Max / Auto / OFF  
Dyn. Skin Tone  
Text Brightness  
ON / OFF  
Min/ Mid / Max  
Sound  
Volume  
Balance  
Bass  
Treble  
Preset  
Surround  
Personal /Talk/ Music/ Normal  
Mid / Max / OFF  
1
2
OSD Language  
Timer  
Off Timer OFF/ 5-120 mins  
Greek/ West / East/ Cyrillic  
RGB, H/V / Y Pb Pr  
1. The LCD display has a Standby light to show there is power.  
Text Language  
Switching into/from standby mode  
AV2 setting  
The Standby mode is used for switching the LCD monitor off for  
short periods of time. In standby mode the monitor is switched  
off but is still receiving mains power.  
During menu operation the bottom of the on screen display will show  
which controls can be used for menu navigation.  
Press the MENU button to enter the main menu.  
To turn the monitor into standby mode, press the 4 button.  
The blue power indicator illuminates more brightly.  
A sub menu is selected using the  
the1 button when the required sub menu is highlighted.  
5
or 6 button and pressing  
When you have finished you can press the MENU button to exit,  
then the MENU button again to exit the main menu.  
To turn the monitor ON from standby mode, press any of the  
following buttons: 4  
,
5
, 6 or 0-9 buttons.  
Main Menu  
If you find the power indicator flashing, disconnect  
power cord from the power outlet and contact our  
Service desk.  
Picture  
Sound  
Setting  
This warning is a sign to let you know that the power  
protection function of this TV set is now operating.  
MENU  
: Select  
: Adjust  
: Exit  
Picture menu  
2. Control buttons (bottom corner of back cover)  
Menu/F button: rotate between volume, Brightness, contrast,  
colour, sharpness and OSD language.  
Picture  
Brightness  
Contrast  
Color  
Sharpness  
Preset  
Personal / Dynamic / Standard / ECO  
Noise Reduction  
Dyn. skin tone  
Text Brightness  
Mid /Max / Auto / Min / OFF  
ON / OFF  
Min / Mid / Max  
Input/ OK button: switch between AV1, RGB, AV2, AV3, DVI  
and PC mode.  
MENU  
: Select  
: Adjust  
: Back  
1. Press the MENU button. Select Picture using the  
button. Press the1 button to enter.  
Set the picture settings for your “personal” preference.  
5
or 6  
e d buttons: provide up and down adjustments.  
4
button: To switch to standby mode (to switch off completely  
disconnect the monitor from the power supply).  
2. Use the  
5
or 6 button to select eg. Brightness and the 1  
or2 button to adjust levels.  
3. Preset : You can select either your “Personal” settings, or  
Dynamic, Standard or Eco settings.  
4. Noise Reduction: May be used to reduce any local picture ‘noise’  
(granular appearance) being experienced by using 1  
or2  
button  
to select between Mid / Max / Auto / OFF /Min.  
5. Dynamic skin tone: May be used to enhance skin tone by using  
or 2 button to select between On / Off.  
Tint : is only available if NTSC equipment is connected.  
1
6. Text Brightness: May be adjusted by using 1  
or2  
button to  
select between Min / Mid / Max.  
Press the MENU button to return to Main Menu. These settings  
automatically store when you exit the menu.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
GB  
MENU OPERATION  
Sound menu  
AV2 setting  
Press the MENU button and select Sound using the  
5
or 6  
Press the MENU button. Select Setting using the  
ton press the 1 button to enter.  
Select AV2 setting using the or 6 button.  
Press the 1 or 2 button to select either Y,Pb,Pr or RGB H/V.  
Press the MENU button to exit, this automatically stores your  
changes. Press the MENU button again to exit the main menu.  
5
or 6 but-  
buttons, press the1  
button to enter.  
5
Sound  
Volume  
Balance  
Bass  
Treble  
Preset  
Surround  
Personal / Talk / Music / Normal  
PC menu settings  
OFF / Mid / Max  
MENU  
: Select  
: Adjust  
: Back  
Main Menu  
Picture  
Sound  
Setting  
Select and adjust to obtain the best sound settings for your  
environment using the or 6 and 1 or2 buttons.  
Press the MENU button to return to Main Menu. These settings  
automatically store when you exit the menu.Press the MENU button  
to exit menu.  
5
MENU  
: Select  
: Adjust  
: Exit  
Setting menu  
Connect your PC to either PC-IN or RGBHV on the rear of the set.  
Once connected select PC mode or AV2 (RGBHV, see page 5 for  
AV2 input settings) via the v  
button on your remote control. The  
Setting  
set will become a monitor for the PC.  
By pressing the MENU button on the remote control a menu window  
OSD Language  
Timer  
English  
will appear on screen, this allows the settings to be adjusted.  
Text Language  
Greek/ East/West/ Cyrillic  
Y,Pb,Pr/RGB, H/V  
To adjust the Picture settings select picture using the  
5
or 6  
AV2 setting  
buttons on the remote control then the1  
button to enter the  
following picture settings menu.  
Press the 1  
or 2  
buttons to adjust the Picture brightness  
MENU  
: Select  
: Adjust  
: Exit  
and the same to adjust the contrast of the picture.  
Picture  
OSD Language  
Brightness  
Contrast  
Position  
Use the 1  
or 2  
button to select the prefered OSD language  
Video Adjust  
Auto Adjust  
(English, French, German, Italian, Spanish, Dutch). Press the MENU  
button to return to main menu.  
Resolution  
1024 X 768  
@60Hz  
White Tone R  
White Tone G  
White Tone B  
Off-timer setting  
Native Resolution  
XGA / WXGA 1366 x 768  
MENU  
: Select  
: Adjust  
: Back  
The Off timer will switch the monitor into the standby mode when the  
selected time has elapsed.  
Picture position changes the picture horizontally and vertically.  
Press the MENU button. Select Setting using the  
5
or 6  
Press the1  
out using the1  
button to enter the sub menus, adjustment is carried  
or 2 buttons on the remote control.  
button press the 1  
button to enter.  
or 6 button, press 1  
Select Timer using the  
5
button to  
Video adjust changes the Phase and the clock of the screen. If the  
enter Timer Menu. Press the 1  
or 2  
button to change time.  
picture is blurred or grainy this function will adjust it to a clearer  
picture, adjustment is carried out using the 1  
the remote control.  
or 2  
buttons on  
Timer  
Auto Adjust will automatically centralize the picture by using the  
button. This will change all the above settings automatically.  
Auto adjust can also be achieved by pressing the /recall  
button on the remote control without having to select the menu.  
Resolution displays the current resolution of the picture. This is for  
information only and cannot be adjusted.  
OFF TIMER  
5 ~ 120  
1
rD  
MENU  
: Select  
: Adjust  
: Exit  
White tone: Using the 1  
or2  
buttons it is possible to adjust  
The time changes in 5 minute steps.The maximum time is 120 min-  
utes.  
the colour tone of the picture using the White tone Red(R) / Green  
(G)/ Blue(B). This will adjust the picture to show more or less of the  
chosen colour. For example if red is selected you can adjust the pro  
portion of red in the picture to increase or decrease using the 1  
If you have set the off timer, a count down display appears in the  
corner of the screen when the recall button is pressed.  
If the monitor is switched off by the standby button 4 on the  
remote control or by the standby switch 4 on the back of the  
LCD monitor the timer settings will be cancelled.  
or 2  
buttons.  
Native Resolution is used when the PC can output WXGA  
1366 x 768. The setting on your Monitor set can be changed  
to receive XGA/WXGA signal using the1  
or 2  
buttons . Once  
Text Language  
the native resolution has been selected, save the settings by  
switching the monitor off then on using the standby button.  
Press the MENU button. Select Setting using the  
press the1 button to enter.Select Text language using the  
button.Press the 1 or 2  
Greek or Cyrillic.Press the MENU button to exit.  
5
or 6 button  
For Sound settings refer to sound menu (Page 8)  
5
or  
Setting: Press the menu button on your remote control and use  
6
button to select West, East,  
the  
5
or 6  
buttons to select Settings. The 1  
button will enter  
the settings menu.  
EAST  
GREEK  
WEST  
Setting  
CYRILLIC  
SLOVENIAN  
ENGLISH  
GERMAN POLISH  
ESTONIAN  
CZECH  
ENGLISH  
GERMAN  
FINNISH  
DANISH  
POLISH  
OSD Language  
Timer  
English  
SWEDISH  
GERMAN  
CROATIAN  
ITALIAN ROMANIAN  
RUSSIAN  
LETTISH  
FINNISH  
HUNGARIAN  
SPANISH  
DANISH  
SLOVAKIAN CROATIAN SWEDISH HUNGARIAN  
AV2 setting  
Power save  
Y,Pb,Pr/RGB, H/V  
ON/ OFF  
FRENCH  
TURKISH  
GERMAN  
SLOVENIAN ITALIAN  
SLOVENIAN  
FRENCH  
TURKISH  
PORTUGUESE  
CROATIAN  
GREEK  
MENU  
: Select  
: Adjust  
: Exit  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
GB  
PC OPERATION / INSTALLATION MENU/ RS232C  
RS232C settings  
This monitor can be controlled via the RS232C connector using a  
suitable computer/ control commands.  
PC menu settings  
OSD Language, Timer and AV2 settings are the same as in all  
input modes (pg 8).  
Power save if turned ON will switch the monitor into Powersave  
mode after 1 minute if no signal is detected, the LED light will turn a  
brighter blue to indicate stand by. The monitor will automatically turn  
back on when a signal has been detected (PC input / RGBHV).  
Serial Interface Specification  
Transfer Specification  
1. Transmission Speed: initial setting value is 19200.  
2. Transmission speed can be changed via the Installation menu  
(see below baud rate)  
Use1  
or 2  
buttons to select power save ON or OFF.  
ITEM  
SPECIFICATION  
Asynchronous  
9600 / 19200  
8 bit  
None  
1
Press the menu button twice to initiate Powersave.  
Synchronous system  
Transmission Speed  
Data Length  
Parity  
Stop Bit  
Flow Control  
Installation Menu  
Installation  
None  
/ AV1-AV3 /RGB/ DVI/ PC  
OFF  
ON Program  
Max Volume  
OSD  
ON/ OFF  
ON/ OFF  
ON/ OFF  
Winter mode  
RC Inhibition  
Connection  
Child Lock  
Address  
ON/ OFF  
000-999  
The Designated RS-232C serial cable must be used for a  
connection to a computer and LCD monitor.  
Baud Rate  
9600 / 19200  
: Adjust  
PC  
MENU  
TV CONTROL  
: Select  
: Exit  
COM 1  
PORT  
N.C.  
CD  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
This LCD monitor allows you to set up the following:-  
SETTING PROCEDURE  
RXD  
TXD  
DTR  
SG  
DSR  
RTS  
CTS  
RING  
RXD  
TXD  
N.C  
SG  
N.C  
RTS  
CTS  
1. Press and hold the green button on the Remote control  
handset for 5 seconds.(Installation menu will appear)  
2. Use the 5 or 6 button to highlight each option, use the  
1
or  
N.C.  
2
button to adjust each option.  
On Program  
(D-Sub 9 Pin)  
(D-Sub 9 Pin)  
Select ON program using the  
5
or 6 button, select the start up  
buttons.  
position using the  
1
or 2  
(Off / AV1 / RGB/ AV2/ AV3/ DVI/ PC)  
The TV command is defined by one command/ one line that starts  
with “C” and ends with carriage return. (0x0D)  
Press the MENU button to exit the menu.  
Max Volume  
There are two types of commands:  
Functional Execution Command e.g Co5[CR] (table on page 64)  
Status Read Commands e.g “CR0 [CR] (see table on page 64)  
Select Max volume using the  
5
or 6 button, use the  
1
or  
2
buttons to set the maximum volume required.  
Setting the monitor address in RS232 mode  
OSD (On screen display)  
Select OSD using the or 6 button, select ON / OFF using the  
5
To Access Installation mode press the green button on the remote  
control and hold for 5 seconds. A new screen will appear.  
1
or 2 buttons.Selecting OFF will inhibit the OSD. To re-  
instate OSD, press and hold the green button on the remote control  
to re-enter installation menu and select OSD ON.  
Installation  
Winter mode  
/ AV1-AV3 /RGB/ DVI/ PC  
OFF  
ON Program  
Max Volume  
OSD  
This Function can be activated when the LCD monitor is used during  
cold temperature conditions, approximately 38˚F/ 4˚C or below to  
maintain picture performance.  
ON/ OFF  
ON/ OFF  
ON/ OFF  
Winter mode  
RC Inhibition  
Using the  
5
or 6 button select winter mode, once highlighted  
or 2 button.  
Child Lock  
Address  
ON/ OFF  
000-999  
you can select ON or OFF by pressing the 1  
IMPORTANT: The AC cord should not be disconnected during the  
operation of Winter mode function.  
Baud Rate  
9600 / 19200  
: Adjust  
MENU  
: Select  
: Exit  
When in winter mode, power consumption is higher than normal  
standby consumption. This is entirely due to the operation of heating  
circuitry. We strongly recommend to turn off Winter mode when the  
ambient temperature is above 38˚F/ 4˚C.  
Each monitor can have a specific Address for example 007, which  
enables the monitor to be controlled individually and will not affect  
other monitors connected to a controlling PC.  
RC Inhibition  
Address format command  
You can prevent unwanted remote control operation by selecting RC  
Inhibition. When selected an inhibit symbol will appear on screen  
when a button is pressed on the remote control.  
The addressing format command is used for operating multiple  
monitor sets from a single PC via the RS232C command line. If you  
set your monitor address to ‘000’, it will never respond to any  
addressing command from the PC.  
Select using the  
to select On or OFF.  
To re-instate RC operation press and hold the green button on the  
remote control and select RC inhibition OFF.  
5
or 6 button. Press the 1  
or 2  
button  
If the address from the PC is ‘FFF’, all monitor sets will execute the  
command.  
The Address format command is defined by one command, one line  
which starts with ‘A’ and ends with carriage return.(0 x0D)  
The Monitor starts to decode when it receives a carriage return.  
(0x0D)  
Child lock  
You can prevent unwanted operation of the LCD monitor via the  
buttons on the rear of the monitor.  
An address is added at the top of a control command  
Example:  
Select using the  
On or OFF.  
5
or 6 button. Press the 1  
button to select  
Functional execution command:  
“A001C05” [CR] means address is 001 and the control command is  
C05  
Disconnecting the mains suppy before exiting installation menu  
will cancel the following features On program, RC inhibition, Address  
and Baud Rate.  
Status read command  
“A001CR0”[CR] means address is 001 and command is CR0.  
The monitor can set its own address in the Installation option menu  
(above) The address range is 000 - 999, the default address will be  
000  
The baud rate indicates the unit for transfer speed of data  
from the PC to the monitor sets  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
GB  
OPERATION  
Selecting of picture size  
Screen options  
Today there are various transmission formats with different size  
ratios, eg. 4:3 ,16:9 and video formats such as letterbox.  
Press the WIDE button repeatedly to select your desired setting.  
When in High Resolution (720p / 1080i) YPbPr or DVI, the picture  
will remain fixed in 16:9 format ‘Full size’ and may not be changed.  
Natural  
4:3  
16:9  
Letterbox Video  
Stretches the  
The picture fills the The black bars top  
picture horizontally  
to fill the screen.  
The picture is more  
stretched at the  
edges.  
screen and is  
proportionally  
correct.  
and bottom remain  
and the height is  
compressed to fit  
the picture area.  
Zoom  
4:3  
16:9  
Letterbox Video  
The correct picture  
width is maintained  
but the top and  
bottom are  
Zooms in slightly  
cropping the top  
and bottom.  
The black bars top  
and bottom are  
smaller and the  
picture height is  
compressed slightly.  
cropped.  
Title - In  
4:3  
16:9  
Letterbox Video  
TITLES ON SCREEN  
TITLES ON SCREEN  
TITLES ON SCREEN  
As Zoom (16:9),  
but bottom is  
compressed even  
more to allow  
subtitles to be  
seen.  
As Zoom (16:9),  
but bottom is  
compressed even  
more to allow  
subtitles to be  
seen.  
As Zoom (16:9),  
but bottom is  
compressed even  
more to allow  
subtitles to be  
seen.  
Full  
4:3  
16:9  
Letterbox Video  
The whole screen  
is filled stretching  
the width.  
The whole screen  
is filled with the  
corrrect picture  
ratio.  
The black bars top  
and bottom are  
present and the  
height is  
compressed.  
Normal  
4:3  
16:9  
Letterbox Video  
The correct ratio is  
maintained with  
black bars on the  
left and right.  
Black bars left and Black bars left,  
right, picture height right, top and  
is stretched.  
bottom.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
GB  
SPECIFICATIONS / HELPFUL HINTS  
Specification  
Common specification  
Power source  
Colour system  
100~240V 50Hz / 60Hz  
PAL NTSC3.5 ,SECAM  
AV terminal  
AV1: Scart CENELEC Standard  
Input: Composite video, RGB (5V RGB with 5V sync to  
pin 14) and audio-L/R  
Output: composite video and audio L/R  
AV2: BNC  
Input: RGB, H and V / Y, Pb, Pr and audio L/R  
Output: RGB, H and V / Y, Pb, Pr  
AV3: BNC  
Input: Composite video  
Output : Composite video  
Audio Monitor.Out: CINCH L/R  
Audio Speaker out: 2 x 6W  
DVI  
PC  
Input :  
Input:  
DVI-D GROUP Standard  
Mini D-SUB 15 PIN and  
Audio 3.5mm Jack  
Serial port: RS232C: Input / Output  
Net Organiser: POA-LN01 (optional)  
When ordering these products, give the Name and Type No. to the  
sales dealer.  
Contrast Ratio  
1500:1  
Screen(inches/ cm)  
(viewing measured  
diagonally)  
42” / 107 cm  
Display Native Resolution 1366 x 768 (WXGA)  
Viewing angles  
H:178°, V:178°  
Dimensions (WxHxDmm) 1027x620x167.5  
Weight (kg)  
40.7  
Helpful hints  
NO PICTURE, NO SOUND  
Check if monitor is plugged in.  
Check monitor is not in standby mode  
POOR PICTURE, SOUND OK  
Adjust BRIGHTNESS/ CONTRAST LEVELS (too low).  
NO COLOUR, PICTURE OK  
Adjust COLOUR control.  
Check lead connections  
Does the signal input have colour  
REMOTE CONTROL DOES NOT WORK  
Check batteries are inserted correctly  
Check condition of batteries  
Check to see if remote control inhibit is set ON  
PICTURE OK, NO SOUND  
Check external speakers are connected correctly  
Check lead connections to external equipment  
Volume turned down or mute selected  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
GB  
PC/DVI-D / COMPONENT SIGNAL SUPPORT TIMING LIST  
PC signal support timing  
Horizontal  
Frequency  
(kHz)  
Vertical  
Frequency  
(Hz)  
Resolution  
Remark  
720_400  
640_480  
31.47  
31.50  
37.50  
37.86  
37.86  
35.00  
34.97  
35.16  
37.90  
46.90  
32.70  
34.50  
37.90  
38.00  
38.60  
49.00  
48.40  
56.50  
60.000  
44.00  
46.90  
47.00  
48.50  
58.03  
60.31  
61.00  
60.24  
60.00  
79.976  
62.50  
63.370  
63.34  
63.74  
63.79  
63.90  
71.69  
76.97  
81.13  
64.20  
61.20  
61.85  
71.40  
68.68  
75.00  
80.00  
75.00  
70.09  
60.00  
75.00  
72.81  
74.38  
67.00  
66.60  
56.25  
60.32  
75.00  
51.09  
55.38  
61.03  
60.51  
60.31  
74.00  
60.00  
70.00  
75.00  
54.58  
58.20  
58.30  
60.02  
72.00  
74.92  
75.70  
75.08  
60.00  
75.025  
58.60  
60.01  
59.98  
60.01  
60.18  
60.00  
67.19  
72.00  
76.107  
70.40  
65.20  
66.00  
75.60  
75.06  
75.08  
75.00  
60.00  
DOS(VGA )  
DOS(VGA VESA 60Hz)  
640_480  
VGA VESA 75Hz  
640_480  
VGA VESA 70Hz  
640_480  
VGA  
640_480  
Mac.  
640_480  
Mac LC 13"  
800_600  
SVGA VESA 56Hz  
800_600  
SVGA VESA 60Hz  
800_600  
SVGA VESA 75Hz  
800_600  
SVGA  
800_600  
SVGA  
800_600  
SVGA  
800_600  
SVGA  
800_600  
SVGA  
832_624  
Mac.  
1024_768  
1024_768  
1024_768  
1024_768  
1024_768  
1024_768  
1024_768  
1024_768  
1024_768  
1024_768  
1024_768  
1280_960  
1280_1024  
1280_1024  
1280_1024  
1280_1024  
1280_1024  
1280_1024  
1280_1024  
1280_1024  
1280_1024  
1280_1024  
1152_864  
1152_900  
1152_900  
1152_900  
1152_870  
1280_960  
1280_1024  
1600_1200  
XGA VESA 60Hz  
XGA VESA 70Hz  
XGA VESA 75Hz  
XGA  
XGA  
XGA  
XGA  
XGA  
XGA  
XGA  
MAC_Normal 19"  
SXGA VESA 60Hz  
SXGA VESA 75Hz  
SXGA  
SXGA  
SXGA  
SXGA  
SXGA  
SXGA  
SXGA  
SXGA  
SXGA  
SXGA  
SXGA  
SXGA  
SXGA  
MAC_Normal 21"  
Mac.  
Mac_.  
UXGA VESA 60Hz  
Component signal suppo rt timing  
Horizontal  
Frequency  
(kHz)  
31.43  
37.86  
37.5  
34.97  
35  
35.16  
37.88  
46.875  
49.72  
48.36  
60.23  
56.47  
60.24  
68.68  
63.98  
31.7  
31.25  
37.5  
45  
48.36  
47.7  
28.125  
33.75  
Vertical  
Frequency  
(Hz)  
Resolution  
Horizontal  
frequency (KHz)  
15.735  
Vertical frequency  
Remark  
Resolution  
Remark  
(Hz)  
60i  
50i  
60p  
50p  
60p  
50p  
60i  
640_480  
640_480  
640_480  
640_480  
640_480  
800_600  
800_600  
800_600  
832_624  
1024_768  
1024_768  
1024_768  
1024_768  
1152_870  
1280_1024  
720_480  
768_575  
1280_720  
1280_720  
1366_768  
1360_768  
1920_1080  
1920_1080  
59.88  
VGA VESA 60Hz  
VGA VESA 72Hz  
VGA VESA 75Hz  
MAC LC 13"  
720x480  
720x576  
SDTV 4 80i  
SDTV 5 76i  
SDTV 4 80p  
sDTV 5 76p  
HDTV 7 20p  
HDTV 7 20p  
HDTV 1 080i  
HDTV 1 080i  
72.81  
75  
15.625  
720x480  
31.25  
66.6  
66.67  
56.25  
60.32  
75  
720x576  
31.25  
MAC_ NORMAL 13"  
SVGA VESA 56Hz  
SVGA VESA 60Hz  
SVGA VESA 75Hz  
MAC_ NORMAL 16"  
XGA VESA 60Hz  
XGA VESA 75Hz  
XGA VESA 70Hz  
MAC_ NORMAL 19"  
MAC_ NORMAL 21"  
SXGA VESA 60Hz  
480p  
1280x720  
1280x720  
1920x1080  
1920x1080  
45.00  
37.50  
33.75  
28.13  
50i  
74.55  
60  
75.03  
70.07  
75.08  
75.06  
60.02  
59.94  
50  
50  
60  
60  
60  
575p  
720p-50Hz  
720p-60Hz  
WXGA  
WXGA  
1080i-50Hz  
1080i-60Hz  
50  
60  
Depending on the condition of signals and the type and length of cables,  
these signals may not be properly viewed.  
To save the native resolution 1366_768 setting switch the monitor off then on  
using the standby button.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
ATTENTION : Pour votre sécurité, lisez attentivement ce qui suit. Ce moniteur a été conçu et fabriqué pour garantir votre sécurité personnelle, mais  
peut poser un risque de choc électrique ou d'incendie en cas d'utilisation incorrecte. Afin de faciliter le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité  
intégrés, veuillez observer les règles de base suivantes, relatives à l’installation, l’utilisation et l'entretien de votre moniteur.  
le seuil maximal précisé et  
Installation/Utilisation  
une ombre noire apparaîtra sur l’écran, puis disparaitra  
lorsque la température de l’écran aura baissé et sera de nou-  
Ne poser aucun objet sur le cordon d’ali-  
mentation. Cet écran LCD ne doit pas  
veau conforme aux spécifications. Cela ne produit «  
naturellement » aucun effet néfaste sur la durée de vie de  
être placé à un endroit où quelqu’un  
l’écran.  
pourrait marcher sur le cordon d'alimen-  
tation et l'endommager.  
Ne pas appliquer de nettoyants liquides, ni d'aérosols nettoy-  
ants directement sur l'écran LCD. Utiliser un chiffon humide.  
Pour éviter les risques d'incendie ou  
d'électrocution, ne pas surcharger les  
CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES POUR L’AMÉRIQUE DU  
prises de courant et les rallonges.  
NORD ET LE CANADA  
Une prise de courant appropriée doit se  
Cet écran ne doit pas être fixé en permanence à un bâti-  
ment. Il doit être installé de façon à être démonté à l’aide  
trouver à proximité de l’écran et être  
facilement accessible.  
d’outils de base.  
Ne pas placer cet écran LCD près de sources de chaleur  
Le cordon d’alimentation ne doit PAS être attaché à la sur-  
comme des radiateurs, appareils de chauffage, cuisinières et  
face du bâtiment, et ne doit PAS être acheminé à travers des  
autres appareils produisant de la chaleur (y compris les  
murs, plafonds, sols ou autres ouvertures similaires du bâti-  
amplificateurs).  
ment.  
Ne pas placer cet écran LCD sur un socle, une étagère ou  
Le cordon d’alimentation DOIT être positionné de manière à  
une table instable. Toute chute pourrait causer de graves  
éviter tout dommage physique.  
blessures à une personne et endommager l'écran LCD. Le  
vendeur peut recommander un kit approuvé de fixation  
murale. Un kit spécial fixation murale existe pour ce modèle.  
Ne poser aucun objet sur le cordon d’alimentation. Cet écran  
Important : Important : (Le R-U seulement)  
ne doit pas être placé à un endroit où quelqu’un pourrait  
CE PRODUIT DOIT ÊTRE BRANCHÉ SUR UNE PRISE DE  
marcher sur le cordon d'alimentation et l'endommager.  
TERRE.  
Cet écran LCD doit être exclusivement branché au type d'ali-  
mentation indiqué sur l'écran ou dans le mode d'emploi. En  
cas de doute concernant le type d’alimentation, consulter le  
vendeur de l'écran ou la compagnie d'électricité locale.  
Ce moniteur est équipé d’un cordon secteur homologué et d’une  
fiche secteur britannique non démontable. Pour remplacer le  
fusible de ce type de fiche, procédez comme suit :  
Pour une sécurité accrue, il est vivement conseillé d’utiliser  
un dispositif de protection de terre approuvé avec cet écran.  
1. Retirez le cache du fusible et le fusible.  
2. Installez un nouveau fusible, de type BS1362 5 A., A.S.T.A ou  
BSI  
3. Veillez à ce que le cache du fusible soit remis correctement en  
place.  
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure, cet  
écran doit être solidement fixé au mur conformément aux  
instructions d’installation fournies par le fabricant.  
Important !  
Ce produit doit être mis à la terre.  
Si le cache du fusible est perdu ou endommagé, la fiche NE doit  
PAS être utilisée mais être remplacée par une fiche en bon état.  
Si la fiche installée ne correspond pas à votre prise de courant,  
coupez-la et remplacez-la par une prise adaptée. Si la fiche  
secteur comporte un fusible, utilisez un fusible de 5 A et veillez à  
ce que le cache du fusible soit correctement installé. Si la fiche  
utilisée ne nécessite pas de fusible, le fusible du panneau de dis-  
tribution ne devra pas excéder 5 A.  
Cet appareil est mis hors tension uniquement lorsque le  
câble secteur est débranché. L’installateur doit s’assurer que  
le coupleur réseau imperméable est facile d’accès.  
Cet écran respecte la norme IP66.  
Il n’est pas protégé contre l’immersion provisoire ou continue  
dans un liquide.  
Pour empêcher toute condensation et éviter les risques d’in-  
cendie, d’électrocution et autres, ne pas utiliser l’écran juste  
après un déplacement résultant en une importante différence  
de température. Avant le nettoyage, débrancher l’écran de la  
prise murale.  
Remarque : Le fusible endommagé doit être éliminé pour prévenir  
tout risque de choc électrique en cas d'utilisation accidentelle sur  
une autre prise 5 A  
.
Les fils du cordon secteur correspondent au code de couleurs  
suivant :  
Ne pas installer l’écran près d’une source de flamme nue. Ne  
jamais utiliser de flammes nues près de l’écran LCD.  
Cet écran LCD ne doit pas être intégré, ni encastré de  
quelque façon que ce soit car l'accumulation de chaleur en  
réduirait la durée de vie.  
Bleu -------> Neutre  
Marron ----> Sous tension  
Vert/Jaune ----> Terre  
Prévoir un espace de 5 cm entre l’écran LCD et le mur et de  
10 cm en haut et sur les côtés.  
1. Le fil Bleu doit être raccordé à la borne « N» ou de couleur  
NOIRE.  
2. Le fil Marron doit être raccordé à la borne «L» ou de couleur  
ROUGE.  
Toujours installer l'écran à l'aide d'accessoires recommandés  
et solides.  
10cm  
3. Le fil Vert/Jaune doit être raccordé à la borne « E » ou de  
couleur VERTE ou VERTE et JAUNE.  
5cm  
Avant de reposer le couvercle de la fiche, assurez-vous que le  
serre-fils est placé sur la gaine du cordon et non pas simplement  
sur les fils.  
10cm  
10cm  
N’essayez pas de contourner le système de sécurité de la fiche  
de raccordement à la terre.  
La partie arrière empennée autour de l’armoire sert de dissi-  
pateur thermique pour évacuer la chaleur provenant de  
l’écran. Ne pas couvrir la surface externe de l’armoire (partie  
empennée), ni restreindre le flux d’air de quelque façon que  
ce soit en encastrant l’écran LCD.  
LE MONITEUR RESTERA SOUS TENSION TANT QUE L’ALI-  
MENTATION SECTEUR N’EST PAS DÉBRANCHÉE.  
La plage de températures de fonctionnement de cet écran  
est garantie entre 0°C ~ 40°C/ 32°F ~104°F. Il est déconseil-  
lé d’exposer l’écran à la lumière directe du soleil sans ombre  
appropriée, car la température du panneau dépassera alors  
IL INCOMBE A L’INSTALLATEUR DE S’ASSURER QUE LE COR-  
DON D'ALIMENTATION SECTEUR EST FACILEMENT ACCESSI-  
BLE.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
F
ENTRETIEN  
Entretien  
Votre moniteur LCD est entièrement transistorisé et ne contient aucun composant réparable.  
Vous ne devez pas enlever le capot arrière du moniteur par vos propres moyens. L’appareil fonctionne sous haute tension et  
vous risqueriez d'endommager ses composants ou de provoquer un accident. Confiez les réparations nécessaires à un techni-  
cien agréé. Celui-ci utilisera exclusivement des pièces de rechange conformes aux normes de sécurité des pièces d'origine.  
L’utilisation de pièces de rechange d'origine contribue à prévenir les risques d'incendie, de choc électrique, etc.  
Débranchez le moniteur LCD de sa prise murale et faites appel à du personnel qualifié dans les cas suivants :  
Le câble d’alimentation ou la prise sont endommagés.  
Du liquide a été renversé sur le moniteur LCD.  
Le moniteur LCD est tombé ou le boîtier est endommagé.  
Dégradation des performances de votre moniteur LCD.  
Le moniteur ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions données.  
Ne réglez que les commandes mentionnées dans le manuel d'utilisation. Tout réglage incor-  
rect des autres commandes pourrait endommager le moniteur et exiger l'intervention pro-  
longée d'un technicien qualifié.  
Information importante sur le recyclage.  
Votre produit Sanyo est conçu et fabriqué avec  
des matèriels et des composants de qualité  
supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.  
Ce symbole signifie que les équipements élec-  
triques et électroniques en fin de vie doivent être  
éliminés séparément des ordures ménagères.  
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes  
sélectifs de collecte pour les produits électriques  
et électroniques usagés.  
Aidez-nous à conserver l’environnement dans  
lequel nous vivons !  
Ce symbôle et le système de recyclage ne concernent que les  
pays de l'Union européenne et ne s'appliquent pas aux autres  
pays.  
Déclaration de conformité  
Numéro de modèle  
Nom commercial  
Partie responsable  
Adresse  
: ce42LM5WP  
: Sanyo  
: SANYO FISHER COMPANY  
: 21605 Plummer Street, Chatsworth, Californie 91311  
: (818) 998-7322  
Téléphone  
Ce périphérique est conforme au chapitre 15 du règlement de la FCC (Federal Communications Commission). Son utilisation est  
soumise aux deux conditions suivantes :  
(1) il ne doit pas causer de perturbations nuisibles, et  
(2) il doit accepter toutes les perturbations reçues, y compris celles susceptibles d’entraîner un fonctionnement indésirable.  
Normes en matière de cordon d’alimentation secteur  
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet écran LCD respecte les normes d’utilisation du pays dans lequel vous l'avez  
acheté.  
Cordon d’alimentation secteur pour les États-Unis et le Canada :  
Un cordon d’alimentation secteur utilisé aux États-Unis et au Canada est homologué par les  
Underwriters Laboratories (UL) et certifié par l’Association canadienne de normalisation (CSA) respec-  
tivement.  
LA TERRE  
Le cordon d’alimentation secteur est doté d’une fiche secteur avec dispositif de mise à la terre. Il s’agit  
d’un dispositif de sécurité pour que la fiche se branche correctement dans la prise secteur. N'essayez  
pas de contourner ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas mettre la fiche dans la prise, contactez un électricien.  
PLACEZ L’APPAREIL À PROXIMITÉ D’UNE PRISE FACILEMENT ACCESSIBLE.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
F
LICENSE DE L’UTILISATEUR FINAL  
Exclusion  
License de l'utilisateur final  
Le Produit (soit l'équipement ou l'appareil auquel se réfère la  
présente documentation) comprend un Logiciel (applications,  
utilitaires et modules du logiciel vendus avec le Produit) qui  
est la propriété de Sanyo ou de ses concédants de license.  
Lire les conditions d'utilisation de la license de l'utilisateur  
final décrites ci-dessous avant d'utiliser le Produit. Si vous  
refusez les termes et conditions de la license de l'utilisateur  
final, n'entreprenez pas d'utiliser le Produit. Retournez-le  
intact dans son emballage à votre fournisseur en apportant la  
preuve d'achat pour vous faire rembourser intégralement. En  
utilisant le Produit, vous acceptez les termes et conditions de  
la license de l'utilisateur final.  
1. Le Logiciel est (dans les limites fixées par la loi) livré "en  
l'état" et SANYO et ses fournisseurs excluent expressément  
toutes garanties, expresses ou tacites, y compris (mais sans  
s'y limiter) les garanties de satisfaction, d'adéquation à un  
besoin et de non contrefaçon (sauf si ces garanties ne peu-  
vent être exclues par la loi).  
2. SANYO ne saurait être tenu responsable de tout dom-  
mage direct, indirect, consécutif ou accessoire (y compris du  
manque à gagner, de l'interruption de l'activité de l'entreprise,  
de la perte de données ou des coûts liés à l'acquisition d'un  
bien, d'une technologie ou de services de substitution)  
découlant de l'utilisation ou l'impossibilité d'utiliser le Logiciel  
(sauf si une telle responsabilité ne peut être exclue par la  
loi).  
Concession de license, conditions et restrictions  
1. Sanyo vous concède une license d'utilisation non exclu-  
sive, valable dans le monde entier (sujet aux contrôles  
douaniers), non transférable (sauf autorisation décrite à l'al-  
inéa 2 ci-dessous) et hors droits du Logiciel exclusivement  
utilisé avec le Produit.  
Remarques générales  
1. La présente license de l'utilisateur final est régie par la  
législation anglaise ; l'utilisateur ne peut porter plainte  
qu'auprès d'un tribunal anglais et SANYO est autorisé à  
porter plainte auprès du tribunal de la juridiction de son  
choix.  
2. Vous n'êtes pas autorisé à transférer un des vos droits de  
license sur le Logiciel sans l'accord écrit préalable de  
SANYO et, si l'accord est consenti, le Logiciel ne peut être  
transféré sans le Produit ET à condition que le bénéficiaire  
du transfert ait lu et accepté les termes et conditions de la  
présente license.  
2. Le présent contrat de licence utilisateur final est régi par le  
droit de l'État de Californie. L’utilisateur final et Sanyo convi-  
ennent que toute action destinée à faire exécuter ou inter-  
préter les termes du présent contrat de licence utilisateur  
final ne pourra être engagée que devant le tribunal d’État ou  
fédéral pertinent situé dans le comté de Los Angeles,  
Californie. Par les présentes, l’utilisateur final et Sanyo font  
attribution de compétence exclusive à ce tribunal.  
3. Vous devez vous assurer que toutes les remarques rela-  
tives aux droits d'auteur, aux droits des marques et à toute  
autre mesure de protection contenues dans le Logiciel sont  
conservées et non détériorées ou manquantes.  
4. Le Logiciel fourni ci-dessous est sujet aux droits d'auteur  
et aux droits de license (ne peut être vendu). Notamment,  
SANYO ne vous transfère pas le droit de possession et/ou  
de propriété sur le Logiciel. Le Logiciel fourni ci-dessous peut  
contenir ou être dérivé de certaines parties de matériels four-  
nis sous license à SANYO pour un tiers fournisseur.  
3. Le termes et conditions décrits ci-dessus supplantent tout  
accord antérieur, qu'il soit oral ou écrit, conclu entre vous et  
SANYO en rapport avec le logiciel.  
5. Sauf autorisation légale expresse, vous n'êtes pas  
autorisé à ;  
l utiliser le Logiciel avec tout autre matériel informa-  
tique que le produit ;  
l copier tout ou partie du Logiciel ;  
l intégrer tout (ou partie) du Logiciel dans  
d'autres programmes développés par (ou pour le compte de)  
et/ou utilisés par votre personne ;  
l effectuer de l'ingénierie inverse, décompiler ou  
désassembler le Logiciel ;  
l permettre la redistribution ou l'utilisation de tout (ou  
partie) du Logiciel avec tout autre matériel informatique autre  
que le Produit ; ou bien louer, offrir, prêter, revendre, dis-  
tribuer ou transférer la possession de tout ou partie du  
Logiciel.  
Expiration  
La présente license est valide jusqu'à son expiration. La  
présente license expire automatiquement et sans préavis si  
vous ne respectez pas l'une de ces conditions.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
F
INSTALLATION  
3. Connexion Y/ Pb/Pr / RGBHV (AV2)  
Etape 1 : Connexion à la prise secteur  
Ce moniteur LCD possède toute une gamme de connexions, Y, Pb,  
Pr ou RGB H/V. Vous pouvez raccorder votre lecteur DVD aux sorties  
Y, Pb, Pr au lieu d’utiliser un câble péritel .Ces sorties peuvent sup-  
porter une haute définition en format analogique. Les sorties RGB  
H/V peuvent être utilisées comme entrée PC via la sortie BNC. Ces  
deux options sont compatibles avec un vaste éventail de résolutions.  
(page 63)  
Raccordez le moniteur au connecteur VGA, BNC et péritel selon  
les besoins.  
PJ-NET  
/DVI-D  
DVI-D  
1.Raccordez la prise d’alimentation étanche de branchement sur  
secteur au connecteur fixé au moniteur d’affichage à cristaux liquides  
comme le stipule le schéma ci-dessus.  
2. Raccordez le cordon d’alimentation du moniteur LCD à une prise  
murale.  
4.AV3  
Entrée de signal composite (CVBS)  
AV3 OUT assure la sortie des signaux vidéo composites depuis  
VIDEO IN et permet de brancher vos moniteurs via une fonction en  
boucle.  
5. RS232C IN/OUT : entrée pour les commandes externes du  
moniteur. (voir page 20)  
AC Mains Outlet  
6. DVI-D (Interface de vidéo numérique)  
Ce moniteur est équipé d'une connexion DVI. Cette connexion est  
située à l'arrière du moniteur, à côté des sorties Phono. Cette entrée  
est compatible avec une vaste gamme de résolutions, comme indiqué  
à la page 63. Voir page 18 pour l'utilisation détaillée du menu.  
/DVI-D  
Ce produit n'étant pas équipé d'un interrupteur Marche/Arrêt de  
secteur, veuillez-vous assurer que la prise secteur est facilement  
accessible.  
DVI-D  
7. Connexion PC  
Le moniteur LCD est réglé pour une alimentation C.A. 100~240 V,  
50 Hz/ 60Hz. Pour mettre complètement le moniteur LCD hors ten-  
sion, ou lorsque le moniteur ne doit pas être utilisé pendant une  
longue période, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimen-  
tation de la prise secteur.  
Ce moniteur LCD est équipé d'une connexion PC (PC-IN D-SUB)  
Vous pouvez ainsi raccorder un PC au moniteur et l’utiliser comme  
moniteur (voir page 19). L'entrée audio peut être connectée via la  
prise PC audio 3,5 mm. Cette entrée est compatible avec une vaste  
gamme de résolutions (voir page 63).  
Veuillez utiliser le cordon d'alimentation secteur correct, fourni  
avec votre moniteur.  
8. Sortie audio externe  
Sortie du signal audio depuis AV 1,2,3, PC et DVI. Le haut-parleur  
doit avoir une impédance de 8 ohms.  
3. Avertissement : Afin de prévenir tout risque d'accident, veillez à  
fixer le moniteur LCD solidement au mur conformément aux instruc-  
tions d'installation du fabricant.  
DVI-D  
ATTENTION ! Ce moniteur contient des hautes tensions. Confiez son  
entretien à un personnel qualifié.  
ATTENTION! Ce moniteur contient des hautes ten-  
sions. Confiez l'entretien à un personnel d'entretien qual-  
ifié.  
Étape 2 : Connexions  
9. PJ Net IN/OUT (Entrée/Sortie) : permet de connecter le PJ-NET  
pour contrôler l’écran par le biais d’un réseau.  
Sélection du mode D'ENTREE  
Pour permuter entre les modes AV1, RGB, AV2 (RGB H/V ou Y, Pb,  
Pr) AV3, DVI ou PC, appuyez de manière répétée sur la touche TV/  
AV de votre télécommande ou maintenez cette touche enfoncée  
quelques secondes : le menu de sélection doit s'afficher sur l'écran.  
Utilisez les touches 5 ou6 pour choisir le mode souhaité.  
10. Utilisation des prises audio  
Les prises de sorties audio du moniteur situées à l’arrière de l'ap-  
pareil assurent un niveau de sortie audio fixe pour reproduire le son  
via votre équipement audio.  
/DVI-D  
1. AVI  
Connexion péritel.  
2. RGB  
DVI-D  
Entrée TTL (signaux RGB 5 V) sur prise péritel.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
F
TÉLÉCOMMANDE  
Touche TV/AV  
Permet de permuter entre les modes  
AV1, RGB, AV2, AV3 , PC or DVI  
Appuyez à plusieurs reprises. Maintenez  
la touche enfoncée pendant quelques secondes.  
Une barre de sélection AV s'affiche. Sélectionnez  
Mode de veille / Fonction Marche/Arrêt  
Pour allumer et éteindre le téléviseur.  
5
le mode souhaité via les touches  
Grand écran  
Appuyez pour sélectionner les modes image suivants :  
Natural , Full, Zoom, Title-in ou Normal.  
Affichage des informations de la chaîne  
Pour afficher les informations sur la chaîne.  
Modifie aussi les systèmes couleur en mode  
AV comme suit : Auto -> PAL -> SECAM-> NTSC3.58->  
MENU  
Permet d'entrer/quitter les menu principal  
et les sous-menus.  
Réglage du volume -  
Permet de régler le volume.  
Fonctionne également comme  
curseur de déplacement latéral.  
CURSEURS VERS LE HAUT  
Ajuster VERS LE BAS les niveaux de menu  
Sélection du mode d image  
Appuyez plusieurs fois sur le bouton  
sélectionner les modes d image suivants.  
Personnel – le mode que vous préférez.  
Normal – mode normal.  
pour  
Coupure haut-parleurs  
Eco – convient aux pièces peu éclairées  
et donne un effet cinéma.  
Permet de couper les haut-parleurs.  
2 modes de son : volume normal, et  
haut-parleurs coupés.  
Dynamique – convient aux pièces à  
l éclairage lumineux.  
Sub-woofer virtuel : Activé/Désactivé  
Pour amplifier les fréquences basses.  
Sélecteur du mode Surround  
Pour activer/désactiver le mode Surround,  
réglez le sélecteur sur ARRET, MID ou MAX  
JXPLA  
Étape 2 : Installation de la pile de la télécommande  
Installez deux piles “ AA “ de 1,5 volts de manière à ce que les  
marques “ + “ et “ - “ des piles correspondent aux marques “ + “ et “ -  
“ à l’intérieur du boÎter de la télécommande.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
F
INSTALLATION  
UTILISATION DES MENUS  
Commandes et terminaux  
De nombreuses fonctions de votre moniteur sont accessibles depuis  
la fonction de menu de votre télécommande.  
Menu principal  
Image  
Lumière  
Contraste  
Couleur  
Netteté  
Présélection  
Standard / Eco / Personnel / Dynamique  
Ton couleur (uniquement si un équipement NTSC est détecté)  
R
éduction Bruit  
Arret / Min / Mid. / Max/ Auto  
Dyn. Ton peau  
Marche / Arret  
Luminosité Texte  
Min / Mid / Max  
Son  
Volume  
Balance  
Graves  
1
2
Aigus  
Présélection  
Surround  
Personnel / Voice / Musique / Theatre  
ARRET / Mid. / Max.  
1. Le moniteur LCD est équipé d'un voyant de veille indiquant que  
l’appareil est sous tension.  
R
églages  
OSD langue  
Minuterie  
ARRET Minuterie  
Mode de veille  
Le mode de veille permet d’éteindre le moniteur pendant de brèves  
périodes de temps. En mode de veille, le moniteur est éteint mais  
reste sous tension.  
Langage text  
Est / Quest / Cyrillic / Greek  
AV 2  
RGB, H/V, / Y, Pb, Pr  
Les commandes de navigation disponibles s'affichent au bas de  
l'écran pendant l'utilisation du menu.  
Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu principal.  
Pour sélectionner un sous-menu, utilisez les touches 5 ou6 et  
Pour passer le moniteur en mode veille, appuyez sur le bouton 4 .  
Le témoin lumineux bleu brille plus intensément.  
appuyez sur la touche 1  
une fois le sous-menu souhaité surligné.  
Pour allumer votre moniteur depuis le mode Veille, appuyez sur un  
Une fois terminé, appuyez une première sur la touche MENU pour  
sortir de ce mode, puis une seconde fois pour quitter le menu princi-  
pal.  
des boutons suivants: 4  
,
5
, 6 boutons numériques 0 à 9.  
Si le voyant de mise sous tension clignote, arrêtez le  
téléviseur au moyen de l’interrupteur de veille, débranchez  
le cordon d’alimentation au secteur et contactez notre serv-  
ice après-vente.  
Menu Principal  
Image  
Son  
Réglage  
Ceci est un signe que la protection interne s’est mis á  
fonctionner.  
MENU  
: Sélection  
: Adjustement  
: Fin  
2. Touches de commande (coin inférieur de couver-  
ture arrière)  
Menu Image  
Image  
Lumière  
Contraste  
Coleur  
Netteté  
Présélection  
Touche Menu/F : Permet de faire défiler les fonctions  
de volume, luminosité, contraste, couleurs, définition et  
langue d'affichage.  
ynamique / Standard / Eco  
Personnel / D  
Réduction Bruit  
Dyn. Ton peau  
Mid / Min / Automatique / Arret / Max  
MARCHE / ARRET  
Touche de validation/OK : Permet de permuter entre les  
modes AV1, RGB, AV2, AV3, DVI et PC.  
Luminosité Texte  
Mid / Max / Min  
MENU  
: Sé  
l
é
ction  
: Adjustement  
: Précédent  
Touches e d : Curseurs de réglage vers le haut/bas  
1.Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez Image à l'aide de la  
touchee ou d . Appuyez sur la touche1 pour entrer.  
Sélectionnez les réglages Image en fonction de vos préférences "per-  
sonnelles".  
Touche 4 : Pour passer du mode d'affichage au mode de  
veille. (pour éteindre complètement le moniteur, débranchez  
le cordon d’alimentation secteur)  
2. Utilisez la touche e ou d pour sélectionner un réglage, par exem-  
ple la luminosité, puis utilisez les touches 1  
ou 2  
pour ajuster  
au niveau souhaité.  
3. Présélection : Permet de sélectionner vos réglages "personnels"  
ou les réglages Dynamique, Standard ou Eco.  
4. Réduction du bruit : Atténue les "bruits" locaux de l'image (neige),  
Utilisez la touche1  
ou 2  
pour sélectionner Mid / Max / Auto /  
ARRET / Min.  
5. Ton chair Dynamique : Améliore le rendu des tons chair, utilisez la  
touche1 ou 2 pour activer/désactiver cette fonction,  
Teinte : Disponible uniquement si un équipement NTSC est branché.  
6. Luminosité du texte : Utilisez la touche 1  
ou 2  
pour sélec-  
tionner Min. / Mid. / Max.  
Appuyez sur la touche MENU pour revenir sur le menu principal. Ces  
réglages sont automatiquement mémorisés lorsque vous sortez du  
menu.Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
F
UTILISATION DES MENUS  
Menu son  
Réglages AV2  
Appuyez sur le bouton MENU et sélectionnez le menu Son en appuyant  
Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez Réglages à l'aide de la  
sur le bouton  
5
ou 6 , puis appuyez sur le bouton 1  
pour entrer.  
touche e ou d . Appuyez sur la touche1 pour entrer.  
Sélectionnez Réglage AV2 à l'aide de la touche ou 6  
Pour sélectionner Y, Pb, Pr ou RGB, H/V, appuyez sur la touche  
5
.
Son  
1
ou 2  
Volume  
Balance  
Graves  
Appuyez sur la touche MENU pour sortir, vos modifications sont  
automatiquement mémorisées.  
Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.  
Aigus  
Présélection  
Surround  
Personnel / Conversation / Musique / Normal  
ARRET / Mid / Max  
Réglages du menu PC  
MENU  
: Sélection  
: Adjustement  
: Précédent  
Raccordez votre PC au connecteur PC-IN ou RGBHV à l'arrière de l’ap-  
pareil. Une fois le raccordement effectué, sélectionnez le mode PC ou  
AV2 (RGBHV, voir page 4 pour les réglages d'entrée AV2) à l'aide de la  
Sélectionnez et réglez pour obtenir le son optimal pour votre environ-  
nement, en utilisant les boutons ou 6 et 1 ou2  
Appuyez sur le bouton MENU pour retourner au Menu principal. Ces  
réglages sont enregistrés automatiquement lorsque vous sortez du menu.  
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour sortir du menu.  
touche v  
de votre télécommande. L'appareil servira alors de moni-  
5
.
teur pour votre PC.  
La touche MENU de la télécommande permet d'afficher une fenêtre de  
menu sur l’écran et d'ajuster les réglages.  
Menu Principal  
é
Menu R glages  
Image  
Son  
Réglages  
Réglage  
Langue OSD  
Minuterie  
Francaise  
Langage Text  
AV2 Régalages  
Est / Cyrillic / Ouest /Greek  
Y, Pb,Pr / RGB HV  
MENU  
: Sélection  
: Adjustement  
: Fin  
Pour ajuster les réglages Image, sélectionnez Image à l'aide des touches  
ou 6 de la télécommande, puis appuyez sur la touche 1 pour  
entrer dans le menu de réglage Image suivant.  
MENU  
: Sélection  
: Adjustement  
: Précédent  
5
Appuyez sur les touches 1  
age et le contraste de l'image.  
ou2  
pour ajuster la luminosité de l’im-  
Langue OSD(affichage sur l'écran)  
Utilisez les touches  
de votre choix (français, allemand, italien, espagnol, néerlandais).  
Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.  
pour sélectionner la langue OSD  
1
ou 2  
Image  
Lumière  
Contraste  
Réglages Arrêt Minuterie  
Position  
Réglage Vidéo  
L'arrêt Minuterie met le moniteur en mode de veille lorsque la durée  
sélectionnée est écoulée.  
Ajustement auto  
Resolution  
1024 X 768  
@60Hz  
Ton Blanc R  
Ton Blanc G  
Ton Blanc B  
Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez Réglages à l'aide de la  
Résolution native  
XGA / WXGA 1366 x 768  
touche  
5
ou 6 . Appuyez sur la touche1  
pour entrer.  
MENU  
: Adjustement  
: Précédent  
: S  
éléction  
Sélectionnez Minuterie à l'aide de la touche  
5
ou 6  
.
Pour modifier la durée, appuyez sur la touche 1  
ou 2  
.
La fonction Position de l’image permet de modifier verticalement ou hori-  
zontalement la position de l’image. Appuyez sur la touche 1  
pour  
de la télé-  
Minuterie  
accéder aux sous-menus. Utilisez les touches 1  
ou2  
commande pour effectuer le réglage.  
Arrêt Minuterie  
5 ~ 120  
La fonction Ajustement vidéo permet de changer la Phase et l’horloge de  
l’écran. Si l’image apparaît floue ou grenue, cette fonction permet  
d’obtenir une image plus claire. Utilisez les touches 1  
télécommande pour effectuer le réglage.  
ou2  
de la  
MENU  
: Sélection  
: Adjustement  
: Précédent  
La fonction Ajustement automatique permet de régler automatiquement  
l’image via la touche 1 . Cette fonction modifie automatiquement tous  
les réglages mentionnés ci-dessus. La fonction Ajustement automatique  
La durée est réglable par paliers de 5 minutes. La durée maximale  
est de 120 minutes.  
Lorsque la fonction d'arrêt Minuterie est activée, un symbole s'affiche  
à l'angle de l'écran quand on appuie sur la touche « Recall »  
(Affichage des informations de la chaîne).  
peut être obtenue à l'aide de la touche  
mande sans avoir à sélectionner de  
menu.  
de la télécom-  
rD  
Langue  
La fonction Résolution affiche la résolution en cours de l’image. Ces infor-  
mations sont données à titre indicatif seulement et aucun ajustement ne  
peut être effectué.  
Appuyez sur le bouton MENU. Sélectionnez Réglages en utilisant le  
bouton ou 6 . Appuyez sur le bouton 2 pour entrer.  
5
Ton blanc : l'utilisation des touches 1  
ou2  
permet d’ajuster le ton  
Sélectionnez Langue en utilisant le bouton  
5
ou 6  
.
de l'image à l'aide des tons Rouge (R) / Vert (V) / Bleu (B). Cette fonction  
permet d’ajuster le niveau de couleur de l’image ; par exemple, si le  
rouge est sélectionné, vous pouvez régler la proportion de rouge de l'im-  
age, en l’augmentant ou en la diminuant, à l’aide des touches 1  
Pour sélectionner Ouest, Est, Grec ou Cyrillique, appuyez sur le bou-  
ton 1 ou 2  
Appuyez sur le bouton MENU pour sortir.  
.
ou2  
.
EAST  
GREEK  
WEST  
CYRILLIC  
SLOVENIAN  
La résolution native est utilisée pour les sorties PC en mode WXGA1366  
x 768. Utilisez les touches 1 ou2 pour modifier le réglage de votre  
moniteur et recevoir les signaux XGA/WXGA. Une fois la résolution native  
sélectionnée, sauvegardez les réglages en éteignant puis en rallumant le  
moniteur via la touche de veille.  
ENGLISH  
GERMAN POLISH  
ESTONIAN  
CZECH  
ENGLISH  
GERMAN  
FINNISH  
DANISH  
POLISH  
SWEDISH  
GERMAN  
CROATIAN  
ITALIAN ROMANIAN  
RUSSIAN  
LETTISH  
FINNISH  
HUNGARIAN  
SPANISH  
DANISH  
SLOVAKIAN CROATIAN SWEDISH HUNGARIAN  
FRENCH  
TURKISH  
GERMAN  
SLOVENIAN ITALIAN  
SLOVENIAN  
FRENCH  
TURKISH  
PORTUGUESE  
CROATIAN  
GREEK  
Pour le réglage du son, reportez-vous au menu précédent.  
Réglages : appuyez sur la touche Menu de votre télécommande et  
utilisez les touches  
5
et 6 pour sélectionner Réglages. La  
touche1 permet d'accéder au menu Réglages.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
F
FONCTIONNEMENT DU PC  
Les réglages Minuterie et AV2 sont les mêmes que dans tous les autres  
modes d'entrée (page 19).  
des boutons situés coin inférieur de couverture arrière. Effectuez  
votre sélection à l'aide de la touche e ou d Appuyez sur la touche  
pour désactiver/activer cette fonction.  
1
Réglages  
Cette fonction sera annulée si le moniteur est débranché de la prise  
secteur.  
Le moniteur peut être commandé via le connecteur RS232C à l'aide d'un  
Langue OSD  
Francaise  
Minuterie  
AV2  
RGB HV/ Y,Pb,Pr  
Arret / Marche  
Épargne énergie  
Réglages du RS232C  
ordinateur/de commandes adéquats.  
Spécifications de l’interface série  
MENU  
: Sélection  
: Adjustement  
: Précédent  
ARTICLE  
SPÉCIFICATIONS  
Asynchrone  
9600/ 19200  
8 bits  
Synchrone  
Si la fonction Economiseur d’énergie est activée, le moniteur passera en  
mode Economie d’énergie au bout de 1 minute si aucun signal n'est  
détecté, et le voyant Le voyant bleu deviendra plus lumineux pour indi-  
quer que le moniteur est en mode de veille. Dès la détection d’un signal  
(PC / RGB HV), le moniteur s’allumera automatiquement.  
Vitesse detransmission  
Longueurdedonnées  
Parité  
Aucune  
Binairedʼarrêt  
Contrôle deflux  
1
Aucun  
Utilisez les touches 1  
ou2  
pour activer ou désactiver cette fonc-  
tion.Appuie sur le bouton de menu deux fois à l'économie d'énergie d'ini-  
taite.  
Spécifications de transfert  
1. Vitesse de transmission : la valeur de configuration initiale est 19200.  
2. Il est possible de changer la vitesse de transmission via le menu d'in-  
stallation (voir dessous vitesse baud).  
Installation  
Port de  
PC COM1  
Ce moniteur LCD vous permet de configurer les  
paramètres suivants :  
contrôle TV  
N.C.  
CD  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RXD  
TXD  
DTR  
SG  
DSR  
RTS  
CTS  
RING  
RXD  
TXD  
N.C  
SG  
N.C  
RTS  
CTS  
Procédure de réglages  
1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche verte de la télécommande  
pendant 5 secondes ( le menu Installation s'affiche).  
Installation  
Program  
Arret  
/ AV1-AV3 /RGB/ DVI/ PC  
Volume maxi  
OSD  
Marche/ Arret  
Marche/ Arret  
Marche/ Arret  
Marche/ Arret  
000-999  
N.C.  
Winter mode  
RC Inhibition  
Child Lock  
Adresse  
(D-SUB 9 broches)  
(D-SUB 9 broches)  
Vitesse baud  
9600/19200  
Connexion  
MENU  
: Select  
: Adjust  
: Exit  
Le RS-232C indiqué câble périodique doit être employé pour un connec-  
tionto un ordinateur et moniteur d'affichage à cristaux liquides.  
Notes pour la communication  
La commande TV est définie par une commande/une ligne commençant  
par un ‘C’ et se terminant par un retour chariot (0x0D)  
Il existe deux types de commande :  
Commande d’exécution fonctionnelle comme C05 [RC] (voir tableau à  
la page 64)  
Commandes de lecture d’état comme CR0 [RC] (voir tableau à la page  
64)  
2. A l'aide de la touche 5 ou  
touche 1 ou 2 pour permuter les options  
6
surlignez chaque option, ,utilisez le  
Programme Marche  
Sélectionnez Programme Marche à l'aide de la touche  
Sélectionnez la position au démarrage à l'aide des touches 1  
. (OFF / AV1 / RGB / AV2 / AV 3/ DVI/ PC)  
Appuyez sur le touche MENU pour quitter le menu.  
5
ou 6  
ou  
2
Configuration de l’adresse de l’écran en mode RS232  
Volume maxi  
Sélectionnez Volume maxi à l'aide de la touche  
les touches1 ou 2 pour régler le volume maximum.  
Pour accéder au mode Installation, appuyez sur la touche verte de la  
télécommande et maintenez-la abaissée pendant 5 secondes. Un nouvel  
écran s’affichera.  
5
ou 6 ; utilisez  
OSD (affichage sur écran)  
Sélectionnez OSD via la touche  
cette fonction à l'aide des touches 1  
Installation  
5
ou 6 et désactivez/activez  
ou 2 . Sélectionnez OFF  
Program  
Arret  
/ AV1-AV3 /RGB/ DVI/ PC  
Volume maxi  
OSD  
Marche/ Arret  
Marche/ Arret  
Marche/ Arret  
Marche/ Arret  
000-999  
Winter mode  
RC Inhibition  
Child Lock  
Adresse  
pour désactiver OSD. Pour réactiver OSD, appuyez de manière  
continue sur la touche verte de la télécommande pour entrer  
à nouveau dans le menu d'installation et sélectionnez OSD ON  
(Activer OSD)  
Vitesse baud  
9600/19200  
MENU  
: Select  
: Adjust  
: Exit  
Modo Hiver  
Chaque écran peut avoir une adresse particulière comme 007, qui per-  
met de commander individuellement l’écran en question sans affecter les  
autres écrans connectés à un PC de commande.  
Commande de format d’adresse  
La commande de format d’adressage permet de faire fonctionner  
plusieurs écrans à partir d’un seul PC via la ligne de commande RS-  
232C. Si vous sélectionnez '000’ pour l’adresse de l’écran, l’écran ne  
répondra à aucune commande d’adressage provenant du PC.  
Si l’adresse provenant du PC est ‘FFF’, tous les écrans exécuteront la  
commande.  
La commande de format d’adresse es définie par une commande, une  
ligne commençant par un 'A' et se terminant par un retour de chariot.  
(0x0D)  
L’écran lance le décodage à la réception d'un retour de chariot. (0x0D)  
Une adresse est ajoutée en début d’une commande de contrôle (comme  
pour une commande d’adresse).  
Cette fonction doit être activée en cas d'utilisation du moniteur LCD dans  
des conditions de température ambiante froide (4° C ou moins) afin de  
conserver la qualité de l'image,  
Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu principal.  
A l'aide du bouton  
option surlignée, sélectionnez ON (ACTIVER) ou OFF (DESACTIVER) en  
appuyant sur le bouton1  
Important : Ne pas débrancher le cordon d'alimentation secteur pendant  
le fonctionnement en mode Hiver.  
En mode Hiver, la consommation d'énergie est supérieure à celle du  
mode de veille normal, en raison des circuits de chauffage. Il est forte-  
ment recommandé de désactiver le mode Hiver lorsque la température  
ambiante dépasse 4° C.  
5
ou 6 , sélectionnez le mode hiver. Une fois cette  
Verrouillage de la télécommande  
Il est possible de prévenir toute utilisation de la télécommande en  
sélectionnant l'option Verrouillage de la télécommande. Dans ce  
mode, un symbole s'affiche sur l'écran à chaque fois que l'on appuie  
sur l'une des touches de la télécommande. Utilisez la touche e ou d  
Exemple:  
Commande d’exécution fonctionnelle :  
“A001C05” [RC] signifie que l’adresse est 001 et la commande de con-  
trôle C05  
Commande de lecture d’état :  
“A001CR0”[RC] signifie que l’adresse est 001 et la commande de con-  
trôle CR0  
L’écran peut sélectionner sa propre adresse dans le menu d’options  
Installation (ci-dessus). La plage d’adresse est 000 – 999 et  
l’adresse par défaut est 000.  
Le baud est l’unité de mesure de la vitesse de transmission des don-  
nées du PC aux écrans.  
pour effectuer votre sélection. Appuyez sur la touche 1  
ou 2  
pour  
activer ou désactiver cette fonction. Pour déverrouiller la télécommande,  
appuyez de manière continue sur la touche verte de la télécommande  
pour rentrer à nouveau en mode télécommande et sélectionnez "RC  
Inhibition OFF" (Désactiver Verrouillage de la télécommande).  
Verrouillage enfant  
Il est possible de prévenir toute utilisation du moniteur LCD à l'aide  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
F
FONCTIONNEMENT  
Sélection de la taille de l'image.  
Options d’écran  
Aujourd’hui, plusieurs formats de transmission sont utilisés, avec dif-  
férentes proportions, comme 4:3,16:9 et des formats vidéo comme “  
boîte aux lettres “.  
Appuyez plusieurs fois sur le bouton WIDE pour sélectionner le  
réglage désiré.  
Lorsque la résolution est élevée (720p / 1080i) YPbPr ou DVI, le  
format de l’image sera un format 16:9 ‘image totale’ et ne pourra  
peut-être pas être modifié.  
Natural  
4:3  
16:9  
Vidéo"boîte aux lettres"  
Les bandes noires  
Permet d élargir  
l image  
L image remplit  
l écran et conserve supérieure et  
horizontalement  
pour remplir  
des proportions  
correctes.  
inférieure sont  
conservées, mais  
la hauteur est  
l écran. L image est  
plus allongée sur  
les bords.  
comprimée pour  
s adapter à l image.  
Zoom  
4:3  
16:9  
Vidéo"boîte aux lettres"  
La largeur correcte  
de l image est  
Permet un cadrage Les bandes noires  
progressif. Le haut supérieure et  
conservée, mais le  
haut et le bas sont  
coupés.  
et le bas sont  
coupés.  
inférieure sont  
réduites et la  
hauteur de l image  
est légèrement  
comprimée.  
Sous - Titrage Intégré  
4:3  
16:9  
Vidéo"boîte aux lettres"  
TITLES ON SCREEN  
TITLES ON SCREEN  
TITLES ON SCREEN  
Comme pour le  
zoom (16:9), mais  
le bas est encore  
plus comprimé  
pour permettre la  
lecture des  
Comme pour le  
zoom (16:9), mais  
le bas est encore  
plus comprimé  
pour permettre la  
lecture des  
Comme pour le zoom  
(16:9), mais le bas  
est encore plus  
comprimé pour  
permettre la lecture  
des sous-titres.  
sous-titres.  
sous-titres.  
Full  
4:3  
16:9  
Vidéo"boîte aux lettres"  
L image remplit tout  
l écran, la largeur  
est allongée.  
L image remplit tout Les bandes noires  
l écran avec le  
rapport d image  
correct.  
supérieure et  
inférieure sont  
conservées et la  
hauteur est  
comprimée.  
Normal  
4:3  
16:9  
Vidéo"boîte aux lettres"  
Le rapport correct  
est conservé, mais  
des bandes noires  
sont visibles à  
Présence de bandes  
noires à gauche, à  
droite, en haut et en  
bas.  
Présence de  
bandes noires, à  
gauche et à droite,  
image allongée en  
hauteur.  
gauche et à droite.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
F
CARACTERISTIQUES / CONSEILS PRATIQUES  
CARACTERISTIQUES  
Conseils Pratiques  
PAS D'IMAGE NI DE SON  
Vérifiez que le moniteur est branché  
Caractéristiques communes  
Caractéristiques communes  
Vérifiez que le moniteur n'est pas en mode de veille.  
Alimentation  
100~240V, 50 Hz/ 60Hz  
Système couleurs PAL/SECAM/NTSC 3.58  
IMAGE DE MAUVAISE QUALITE,SON CORRECT  
Réglez les niveaux de LUMINOSITE/CONTRASTE  
AV1 : Péritel CENELEC standard  
Entrée : vidéo composite, RGB (5 V RGB avec 5 V synch., vers  
broche 14)  
PAS DE COULEURS, IMAGE CORRECTE  
Ajustez la commande de COULEUR.  
Vérifiez les branchements du cordon d'alimentation.  
Vérifiez si l'entrée du signal est en couleur.  
Sortie :vidéo composite, Audio sortie G/D  
AV2 : BNC  
Entrée : RGB, H et V/ Y, Pb, Pr et audio G/D  
Sortie : RGB, H et V / Y, Pb, Pr  
LA TELECOMMANDE NE FONCTIONNE PAS  
Vérifiez que les piles sont correctement insérées.  
Vérifiez l'état des piles.  
Vérifiez que la fonction de verrouillage de la télécommande n'est  
pas activée.  
AV3 : BNC  
Entrée : vidéo composite  
Sortie : vidéo composite  
Audio sortie moniteur :CINCH G/D  
Audio sortie haut-parleur : 2 x 6 W  
IMAGE CORRECTE, PAS DE SON  
Vérifiez que les haut-parleurs externes sont correctement  
branchés.  
Vérifiez les branchements des équipements externes.  
Volume coupé ou en mode silencieux.  
Entrée DVI :  
Entrée PC :  
mm  
GROUPE DVI-D standard  
Mini D-SUB 15 broches et jack audio 3,5  
Port série RS232C : Entrée / Sortie  
PD-NET 25 pin  
Rapport de contraste :  
1500:1  
Taille d’écran (pouces)  
(Mesuré diagonalement).  
42” / 107 cm  
Résolution d'affichage :  
1366 x 768 (WXGA)  
Angles de visualisation : H:178º, V:178º  
Dimensions (Lx H x P mm) 1027x620x167.5  
Poids (kg)  
40.7  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
D
SICHERHEITSMASSNAHMEN /  
ARTUNG  
ACHTUNG: Bitte lesen und zu Ihrer Sicherheit aufbewahren. Dieses Gerät wurde so konstruiert und hergestellt, daß Ihre persönliche Sicherheit  
gewährleistet ist. Unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu elektrischem Schlag oder zu Feuergefahr führen. Beachten Sie die folgenden  
Grundregeln für den Anschluß, den Gebrauch und die Wartung, um die in diesen Monitor eingebauten Schutzvorrichtungen nicht außer Kraft zu set-  
zen.  
Die Rippen an der Gehäuserückwand dienen zur Gerätekühlung und  
Wärmeableitung. Die (gerippte) Gehäuseoberfläche darf in keinem  
Falle abgedeckt und die Luftzufuhr nicht durch einen Einbau des  
Monitors in irgendeiner Art behindert werden.  
Gebrauch  
Stellen Sie keine Gegenstände auf das  
Anschluß/  
Netzkabel. Bringen Sie den LCD-Monitor so  
an, dass Personen nicht über das Netzkabel  
stolpern oder es beschädigen können.  
Der für den Betrieb des Monitors garantierte  
Umgebungstemperaturbereich beträgt 0 – 40°C / 32 – 104°F. Ohne  
eine entsprechende Abschirmung sollte der Monitor allerdings keiner  
direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden, da sich die  
Steckdosen und Verlängerungskabel dürfen  
wegen der damit verbundenen Stromschlag-  
Temperatur des Bildschirms sonst auf mehr als das angegebene  
und Feuergefahr niemals überbelastet wer-  
Maximum erhöhen könnte.  
den.  
Wenn dieser Fall eintritt, kann ein schwarzer Schatten auf dem  
Bildschirm erscheinen, der wieder verschwindet, sobald die  
Eine geeignete Steckdose muss in der Nähe  
des Monitors leicht zugänglich sein.  
Bildschirmtemperatur auf den spezifizierten Bereich  
Betreiben Sie den LCD-Monitor nicht in der Nähe von Wärmequellen  
absinkt. Dies hat „natürlich“ keine negative Auswirkung auf die  
wie Heizkörpern, Heizlüftern, Heizöfen oder anderen wärmeerzeu-  
Lebensdauer des Geräts.  
genden Geräten (einschließlich Verstärkern).  
Verwenden Sie zur Säuberung des LCD-Monitors keine  
Stellen Sie den LCD-Monitor nicht auf unstabilen Ständern, Regalen  
Flüssigreiniger oder Sprays. Die Reinigung kann mit einem leicht  
oder Tischen auf. Beim Umkippen oder Fallen könnten Personen  
angefeuchteten Tuch vorgenommen werden.  
verletzt und der Monitor beschädigt werden. Ihr Händler kann  
Ihnen eine geeignete Wandmontagehalterung empfehlen. Für dieses  
Modell ist ein besonderer Wandmontagebausatz erhältlich.  
ZUSATZ FÜR NORDAMERIKA UND KANADA:  
Der Monitor darf nicht dauerhaft fest am Baukörper angebracht wer-  
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. Bringen Sie den  
den. Er ist so zu montieren, dass er mit einfachem Werkzeug wieder  
LCD-Monitor so an, dass Personen nicht über das Netzkabel  
abgenommen werden kann.  
stolpern oder es beschädigen können.  
Das Netzkabel darf NICHT an Gebäudeoberflächen angebracht wer-  
den. Das Netzkabel darf NICHT durch Wände, Decken oder Böden  
Der LCD-Monitor darf nur an der auf dem Gerät oder in der  
Bedienungsanleitung angegebenen Spannungsquelle  
bzw. andere Öffnungen im Baukörper geführt werden.  
angeschlossen werden. Falls Sie sich über die Art Ihrer  
Das Netzkabel MUSS so verlegt werden, dass es vor mechanischer  
Stromversorgung nicht im klaren sind, wenden Sie sich bitte an  
Beschädigung geschützt ist.  
Ihren Stromversorger.  
Zur zusätzlichen Sicherheit sollte der LCD-Monitor nach Möglichkeit  
Wichtig: (Nur Großbritannien)  
über ein zugelassenes Erdschlussschutzgerät betrieben werden.  
DIESES PRODUKT MUSS GEERDET WERDEN.  
Dieses Gerät verfügt über ein zugelassenes Netzkabel und einen  
WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungsgefahren muss der  
genehmigten, versiegelten Netzstecker. Zum Wechseln einer  
LCD-Monitor unter Beachtung der Herstellerinstallationsanleitung  
Sicherung in dieser Art von Stecker gehen Sie vor wie folgt:  
sicher an der Wand befestigt werden.  
1. Sicherungsabdeckung abnehmen und Sicherung entfernen.  
Wichtig:  
2. Eine neue Sicherung einsetzen (BS1362 13 A mit ASTA- oder  
Das Gerät muss geerdet werden.  
BSI-Zulassung).  
Das Gerät ist erst nach dem Ziehen des Netzsteckers vollständig  
3. Sicherstellen, dass die Sicherungsabdeckung korrekt wieder  
von der Netzspannung getrennt. Der Geräteinstallateur muss daher  
aufgesetzt wird.  
dafür sorgen, dass der wasserdichte Inline-Stecker leicht zugänglich  
Wenn die Sicherungsabdeckung verloren geht oder beschädigt  
ist.  
wird, darf der Stecker NICHT mehr verwendet werden, sondern ist  
durch einen neuen, funktionstüchtigen Stecker zu ersetzen.  
Der Monitor wurde auf Standardschutzgrad IP66 getestet.  
Wenn der installierte Stecker nicht in Ihre Steckdosen passt, sollte  
Er ist nicht gegen kurzfristiges oder andauerndes Eintauchen in  
er abgeschnitten und durch einen geeigneten Stecker ersetzt wer-  
Flüssigkeiten geschützt.  
den. Enthält der Netzstecker eine Sicherung, sollte diese für 13 A  
ausgelegt und korrekt eingesetzt sein. Bei Verwendung eines  
Der LCD-Monitor darf nicht unmittelbar nach einem Übergang von  
Steckers ohne Sicherung sollte die Sicherung am Verteilerkasten  
einer kalten in eine warme Raumumgebung benutzt werden, da es  
für maximal 13 A ausgelegt sein.  
hierbei zu Kondensationsvorgängen kommen kann, die zu Feuer,  
Hinweis: Der abgeschnittene Stecker muss sicher entsorgt wer-  
Stromschlägen oder anderen Gefahren führen können. Vor einer  
den, um die Gefahr von Stromschlägen bei versehentlichem  
Reinigung des Monitors ist der Netzstecker aus der Steckdose  
Einstecken in eine 13-A-Steckdose zu vermeiden.  
zu ziehen.  
Die Drähte des Netzkabels sind nach folgendem System farblich  
gekennzeichnet:  
Der Monitor darf nicht in der Nähe offener Flammen angebracht wer-  
Blau -------> Nullleiter  
den. In seiner Nähe darf auch kein offenes Feuer verwendet werden.  
Braun ----> Stromführend  
Dieser LCD-Monitor darf weder eingebaut noch umbaut werden, da  
Grün und Gelb ----> Erde  
eine dabei beim Betrieb entstehende Hitzeentwicklung seine  
1. Der blaue Draht muss mit dem Anschluss verbunden werden,  
Lebensdauer verkürzen würde.  
der mit dem Buchstaben ‚N’ oder in SCHWARZ gekennzeichnet  
ist.  
Der LCD-Monitor benötigt einen rückwärtigen Wandabstand von  
2. Der braune Draht muss mit dem Anschluss verbunden werden,  
mindestens 5 cm und jeweils mindestens 10 cm Belüftungsabstand  
der mit dem Buchstaben ‚L’ oder in ROT gekennzeichnet ist.  
an seiner rechten, linken und oberen Seite.  
3. Der grün-gelbe Draht muss mit dem Anschluss verbunden wer-  
den, der mit dem Buchstaben ‚E’ oder in GRÜN bzw. GRÜN und  
10cm  
GELB gekennzeichnet ist  
Vor Wiederaufsetzen der Steckerabdeckung sollten Sie sicher-  
stellen, dass die Zugentlastungsschelle die Ummantelung greift,  
nicht nur die einzelnen Drähte.  
5cm  
10cm  
10cm  
Versuchen Sie nicht, die Sicherheitsvorrichtungen des geerdeten  
Steckers zu umgehen.  
DIESES GERÄT IST NUR DANN KOMPLETT VOM NETZ  
GETRENNT, WENN SIE DAS NETZKABEL AUS DER  
STECKDOSE GEZOGEN HABEN.  
Bei der Montage sind stets die empfohlenen Halterungen mit dem  
erforderlichen Zubehör zu verwenden.  
DER INSTALLATEUR MUSS SICHERSTELLEN, DASS DAS  
NETZKABEL LEICHT ZUGÄNGLICH IST.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
D
WARTUNG  
Wartung  
Ihr LCD-Monitor ist voll transistorisiert und enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.  
Sie dürfen die Rückwand des LCD-monitors nicht selber entfernen.  
Der Apparat arbeitet mit hohen Spannungen und könnte Sachen beschädigen oder sogar Menschen gefährden. Überlassen Sie alle  
erforderlichen Reparaturen und Servicearbeiten einem autorisierten Servicetechniker.  
Dieser wird ausschließlich solche Ersatzteile verwenden, welche dieselben Sicherheitsanforderungen erfüllen wie die Originalteile.  
Die Verwendung von Original-Ersatzteilen kann Brände, elektrischen Schlag und andere Gefährdungen verhindern.  
Ziehen Sie in den folgenden Fällen den Stecker aus der Steckdose, und übergeben Sie den LCD-Monitor qualifizierten Fachkräften zur  
Wartung:  
wenn das Anschlußkabel oder der Stecker beschädigt ist.  
wenn eine Flüssigkeit in den LCD-Monitor gelangt ist.  
wenn der LCD-Monitor heruntergefallen oder das Gehäuse beschädigt ist.  
wenn sich die Leistung des LCD-Monitor erheblich verändert.  
wenn derMonitor trotz Befolgung der Bedienungsanleitung nicht normal läuft.  
Regeln Sie nur die Funktionen, die in der Bedienungsanleitung behandelt werden. Unsachgemäße Einstellungen anderer Funktionen können zu  
einer Beschädigung des Gerätes führen. Dies erfordert oft umfangreiche Reparaturen von einem qualifizierten Techniker, um den normalen  
Betrieb des Monitors wieder herzustellen.  
Wichtige Informationen zum Thema Recycling.  
Ihr SANYO Produkt wurde entworfen und  
hergestellt mit qualitativ hochwertigen  
Materialien und Komponenten, die recycelt und  
wiederverwendet werden können.  
Dieses Symbol bedeutet, daß elektrische und  
elektronische Geräte am Ende ihrer  
Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt entsorgt  
werden sollen.  
In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme  
für gebrauchte Elektrik- und Elektronikgeräte.  
Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der wir  
leben!  
Dieses Symbol und das Recyclingsystem finden lediglich in den  
EU-Staaten Anwendung und nicht in anderen Ländern der Welt.  
Konformitätserklärung: Nordamerika und Kanada  
Modellnummer:  
Markenname:  
Haftender Hersteller:  
Adresse:  
ce42LM5WP  
Sanyo  
SANYO FISHER COMPANY  
21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311  
+1 - (818) 998-7322  
Telefon:  
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Richtlinien. Beim Betrieb müssen die beiden folgenden Bedingungen erfüllt sein:  
(1) Das Gerät darf keine unerwünschten Störgrößen aussenden und  
(2) das Gerät muss empfangene Störgrößen aufnehmen können, auch wenn diese Funktionsstörungen verursachen.  
Anforderungen an das Wechselstrom-Netzkabel  
Das mit diesem LCD-Monitor gelieferte Wechselstrom-Netzkabel entspricht den Vorschriften des Landes, in dem das  
Gerät erworben wird.  
BODEN  
Wechselstrom-Netzkabel für die USA und Kanada:  
Das für die USA und Kanada verwendete Wechselstrom-Netzkabel wird bei Underwriters Laboratories (UL) aufgeführt und ist durch die Canadian  
Standard Association (CSA) zertifiziert.  
Das Wechselstrom-Netzkabel besitzt einen angeformten geerdeten Wechselstrom-Stecker. Dies ist eine Sicherheitsvorkehrung, die dafür sorgt,  
dass der Stecker und die entsprechende Netzsteckdose zusammenpassen. Versuchen Sie auf keinen Fall diese Sicherheitsvorkehrung zu umge-  
hen. Falls sich der Netzstecker nicht in Ihre Steckdose einführen lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur.  
DIE NETZSTECKDOSE MUSS LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN UND SOLLTE SICH IN UNMITTELBARER NÄHE DES GERÄTES BEFINDEN.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
D
LIZENZVEREINBARUNG  
Lizenzablauf  
Lizenzvereinbarung  
Diese Lizenz ist bis zu ihrem Ablauf gültig. Bei Verletzung  
der Lizenzbedingungen wird die Lizenz automatisch entzo-  
gen.  
Das Produkt (d. h. das Gerät bzw. die Anlage, auf die sich  
diese Dokumentation bezieht) beinhaltet Software (die in das  
Produkt eingebetteten Softwareprogramme, Hilfsprogramme  
und Module), die Eigentum von Sanyo oder dessen  
Lizenzgebern ist. Lesen Sie sich vor dem Gebrauch dieses  
Produkts bitte die Bedingungen für die Lizenzvereinbarung  
für Endnutzer durch. Falls Sie mit den Bedingungen dieser  
Lizenvereinbarung nicht einverstanden sind, verwenden Sie  
das Produkt bitte nicht weiter – legen Sie es unbenutzt in die  
Verpackung zurück und geben Sie diese zusammen mit dem  
Kaufbeleg an Ihren Händler zurück, wo man Ihnen den  
Kaufbetrag in voller Höhe zurückerstatten wird. Durch die  
Nutzung dieses Produkts erklären Sie sich einverstanden,  
sich an die Bedingungen und Konditionen der  
Ausschlussklausel  
1. Die Software wird (im gesetzlich zulässigen Rahmen)  
ohne Mängelgewähr geliefert. SANYO und dessen  
Lieferanten übernehmen keine Gewährleistung ausdrücklich-  
er oder impliziter Art, einschließlich (aber nicht beschränkt  
auf) die Gewährleistung, dass die Ware von zufrieden stel-  
lender Qualität und gebrauchstauglich ist und gegen keiner-  
lei Rechte verstößt (die Ausschlussklausel gilt nur in dem  
Maße, wie ein Ausschluss gesetzlich nicht zulässig ist).  
Lizenzvereinbarung zu halten.  
2. Unter keinen Umständen übernimmt SANYO Haftung für  
direkte, indirekte, beiläufige oder Folgenschäden (ein-  
schließlich Gewinnverluste, Unterbrechung der  
Geschäftsabläufe, Datenverluste bzw. Kosten für die  
Beschaffung von Ersatzware, -technologien und -diensten),  
die aus der Nutzung bzw. der Nichtnutzbarkeit der Software  
erwachsen (ausgenommen in dem Maße, wie ein derartiger  
Haftungsausschluss gesetzlich unzulässig ist).  
Gewährung der Lizenz, Konditionen und Einschränkungen  
1. Sanyo gewährt Ihnen eine nicht ausschließliche, weltweite  
(abhängig von Exportkontrollen), nicht übertragbare  
(ausgenommen die Ausnahmeregelungen unter Paragraf 2),  
gebührenfreie Lizenz zur Nutzung der Software im und mit  
dem Produkt.  
2. Ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SANYO  
dürfen Sie Ihre Lizenzrechte an der Software an niemanden  
abzutreten. Wird eine Abtretungsgenehmigung erteilt, darf  
die Software nur gemeinsam mit dem Produkt abgetreten  
werden, VORAUSGESETZT, der Abtretungsempfänger hat  
die Bedingungen und Konditionen dieser Lizenz gelesen und  
sich damit einverstanden erklärt.  
Allgemeines  
1. Diese Lizenzvereinbarung unterliegt der englischen  
Gesetzgebung. Nutzer können Ansprüche nur in englischen  
Gerichtshöfen geltend machen. SANYO ist berechtigt,  
Ansprüche in den Gerichtshöfen einer jeden Gerichtsbarkeit  
geltend zu machen.  
3. Sie müssen dafür sorgen, dass die in dieser Software  
enthaltenen Copyright-, Waren- und anderen Schutzzeichen  
erhalten bleiben und nicht geändert oder entfernt werden.  
2. Für diese Endbenutzerlizenz gilt das Recht des  
Bundesstaates Kalifornien. Der Endbenutzer und Sanyo  
vereinbaren, dass jegliche Prozesse zur Durchsetzung oder  
Auslegung dieser Endbenutzerlizenz nur beim zuständigen  
Landes- oder Bundesgericht in Los Angeles County,  
Kalifornien zur Anklage gebracht werden. Der Endbenutzer  
und Sanyo unterwerfen sich hiermit ausschließlich der  
Gerichtsbarkeit und dem Gerichtsstand des diesbezüglichen  
Gerichts.  
4. Die hierunter gewährte Software ist urheberrechtlich  
geschützt und es wird ein Nutzungsrecht eingeräumt (die  
Software wird nicht verkauft). Insbesondere übertragt Ihnen  
SANYO keine Rechtsansprüche und Eigentumsrechte an der  
Software. Die hierunter gestellte Software kann Materialien  
enthalten oder aus Materialien hergeleitet worden sein, die  
SANYO in Lizenz von einem Drittunternehmen erhalten hat.  
5. Ausgenommen im gesetzlich zulässigen Rahmen dürfen  
Sie die Software nicht:  
3. Die obigen Bestimmungen und Konditionen treten anstelle  
aller früheren Vereinbarungen schriftlicher oder mündlicher  
Art, die zwischen Ihnen und SANYO in Bezug auf die  
Software abgeschlossen wurden.  
l mit anderer Computer-Hardware als dem Produkt  
verwenden;  
l ganz oder teilweise kopieren;  
l in ihrer Gesamtheit (oder teilweise) in Programme  
einbauen, die von Ihnen (oder in Ihrem Auftrag) entwickelt  
wurden bzw. von Ihnen genutzt werden;  
l zurückbauen, dekompilieren oder disassemblieren;  
l zur Nutzung (ganz oder teilweise) mit anderer  
Computerhardware als dem Produkt freigeben oder gestat-  
ten, dass die Software zur Nutzung mit anderer  
Computerhardware weitervertrieben wird, oder die Software  
ganz oder teilweise vermieten, verpachten, verschenken,  
verleihen, verkaufen, vertreiben oder deren Besitz übertra-  
gen.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
D
ANSCHLUSS  
Beide Optionen unterstützten eine Vielzahl von Auflösungen  
(Seite 63).  
Schritt : 1 Netzanschluss  
Monitor nach Bedarf mit VGA-, BNC- und SCART-Steckern  
verbinden.  
/DVI-D  
PJ-NET  
DVI-D  
1. Wasserdichten integrierten Stromstecker mit dem Stromstecker am  
LCD-Monitor verbinden (siehe Abbildung oben).  
2. Stromkabel des LCD-Monitors an eine Wandsteckdose  
anschließen.  
4. AV3  
Eingang Luminanzsignal (CVBS)  
AV3OUT dient als Ausgang für das FBAS-Signal von VIDEO IN,  
sodass Monitore mittels Durchschleifung angeschlossen werden kön-  
nen.  
5.RS232C IN/OUT: Eingang für externe Befehle zum Steuern des  
Monitors (siehe Seite 30).  
AC Mains Outlet  
6. DVI-D (Digital videoschnittstelle)  
Dieses LCD-Monitor verfügt über einen DVI-Eingang. Bei Verbindung  
mit der DVI-Quelle ist die Bildauflösung wesentlich höher. Der  
Eingang befindet sich auf der Rückseite des Fernsehgeräts.  
/DVI-D  
DVI-D  
Da sich dieses Gerät nicht über einen Hauptschalter ein-/auss-  
chalten lässt, stellen Sie bitte sicher, dass der Netzstecker leicht  
zugänglich ist.  
Der LCD-Monitor ist für eine (AC) Netzspannung von 100~240V,  
50Hz / 60Hz ausgelegt. Zum vollkommenen Trennen vom Netz  
oder bei Nichtgebrauch des Gerätes über einen längeren Zeitraum  
wird das Abziehen des Netzsteckers aus der Steckdose emp-  
fohlen.  
7. Anschluss an einen PC  
Dieser Bildschirm verfügt über einen PC-Anschluss(PC-IN D-SUB),  
so dass Sie ihn mit einem PC verbinden und als Bildschirm für diesen  
verwenden können (siehe Seite 29).Audiogeräte können über die 3,5  
mm Audio-In-Buchse angeschlossen werden, die eine große Zahl von  
Auflösungen unterstützt (siehe Seite 63).  
8. Externer Audioausgang  
Dient zur Ausgabe des Audiosignals von AV1, 2, 3, PC und DVI. Der  
Lautsprecherwiderstand sollte bei 8 Ohm liegen.  
Verwenden Sie das Stromkabel, das in Ihrer Region mit dem  
Monitor ausgeliefert wird.  
DVI-D  
3. Achtung: Um Verletzungen zu vermeiden, muss der Monitor unter  
Einhaltung der Vorschriften des Herstellers sicher an der Wand  
befestigt werden."  
WARNUNG! Beim Betrieb dieses Monitors werden  
hohe elektrische Spannungen verwendet. Der Monitor  
darf nur durch qualifizierte Techniker geöffnet werden.  
Schritt : 2 Anschlüsse  
9. PJ-Net: Hat die Fähigkeit, damit PJ-NET angeschlossen werden  
kann, um den Monitor using ein Netz zu steuern.  
Auswahl der Eingänge  
Zum Umschalten zwischen den Modi TV, AV1, RGB, AV2 RGB H/V  
oder Y, Pb, Pr, AV3, DVI oder PC drücken Sie mehrmals die TV/AV-  
Taste auf Ihrer Fernbedienung. Oder halten Sie diese Taste einige  
Sekunden gedrückt, um ein Auswahlmenü aufzurufen, und wählen  
Sie mit den Tasten 5 oder6 den gewünschten Modus aus.  
10.Verwendung der Audio-Ausgangsbuchsen  
Die Audio-Monitor-Ausgänge hinten am Gerät bieten  
eine Tonausgabe mit festem Pegel für die Tonwiedergabe  
über externe Audio-Geräte.  
1. AV1  
SCART-Anschluss.  
2. RGB  
TTL-Eingang (5V RGB-Signale) zum SCART-Anschluss".  
3. Y, Pb, Pr-Eingänge(AV2)  
/DVI-D  
Dieser LCD-Monitor verfügt über Y-, Pb-, Pr- und RGB-H/V-Eingänge.  
Sie können Ihren DVD-Spieler über die Y-, Pb- oder Pr-Eingänge  
anstatt mit einem SCART-Kabel anschließen. Dadurch wird High  
Definition in Analogue-Component-Form unterstützt. RGB-H/V kann  
als PC-Eingang über den BNC-Anschluss verwendet werden.  
DVI-D  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
D
FERNBEDIENUNG  
TV/AV-Taste  
Standby / Ein- und Ausschalten  
Zum Umschalten zwischen den Modi TV, AV1, RGB  
Zum EIN- oder AUSSCHALTEN des Monitors.  
AV2, AV3 , PC oder DVI drücken Sie  
die Taste mehrmals.Halten Sie die Taste einige  
Sekunden gedrückt, bis ein AV-Auswahlbalken erscheint.  
Siehe auch Seite 28  
Programminformation  
Wählen Sie den gewünschten Modus mit den  
5
Zur Anzeige der Programminformationen.  
Im AV-Modus kann hier auch das Farbsystem wir  
folgt ausgewählt werden:  
Tasten  
Breitbildformat  
Auto -> PAL -> SECAM -> NTSC3.58  
Drücken Sie auf diese Taste, um eine der folgenden Bildformate  
zu wählen: Natural - Voll - Zoom - Titel Ein - Normal.  
Menü  
zum Öffnen und Schließen von Hauptmenü  
und Untermenüs.  
Auf/Ab  
Regler auf/ab  
Zum Einstellen der Lautstärkestufe.  
Zur Auswahl des nächsten elements.  
Stummschaltung -  
Zur Kanalumschaltung aus den Lautsprechern.  
Der Klang ändert sich wie folgt: Normale  
Lautstärke -> Stumm.  
Auswahl des Bildmodus  
Drücken Sie die Taste  
wiederholt, um die folgenden  
Bildmodi einzustellen.  
Persönlich - Persönlicher, bevorzugter Modus.  
Standard - Normale BIldeinstellung.  
Virtueller Subwoofer: Ein/Aus  
Für stärkeren Tiefenklang.  
Dynamisch - Geeignet für hell erleuchtete Zimmer.  
Öko - Geeignet für schwach beleuchtete Räume,  
bewirkt kinoähnlichen Effekt.  
JXPLA  
Surround-Modus-Auswahltaste  
Zum Ein-/Ausschalten des Surround-Modus  
AUS, MID, MAX  
Schritt : 3 Einlegen der Batterien für die  
Fernbedienung  
Legen Sie zwei 1,5 Volt Batterien (Typ "AA") ein und achten Sie  
darauf, dass die "+" und "-" Markierungen auf den Batterien den "+  
"und "-" Markierungen auf der Innenseite der Fernbedienung  
entsprechen.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
D
ANSCHLUSS  
Bedienungselemente / Anschlüsse  
MENÜBETRIEB  
Wenn Sie die Menübedienung aufrufen, wird unten auf dem LCD  
Monitor angezeigt, welche Bedientasten zur Verfügung stehen.  
Zum Aufrufen des Hauptmenüs die Taste u drücken.  
Hauptmenü  
Bild  
Helligkeit  
Kontrast  
Farbe  
Schärfe  
Preset  
Persönlich / Dynamisch / Standard / Eco  
Farbton (Farbton, falls HTSC-Geräte festgestellt wurden)  
Rauschunterdr.  
Dyn. Hautfarbe  
Helligkeit Text  
Aus / Min. / Mittel / Max.  
Min / Mitte / Max.  
Min / Mitte / Max.  
Ton  
Lautstärke  
Balance  
Tiefen  
Höhen  
1
Preset  
Personlich / Sprache / Musik / NormalPerson  
Aus / Mitte / Max.  
2
Raumklang  
1
. Die rote Standby-Leuchte des Gerätes zeigt die vorhandene  
Stromversorgung an.  
Einstellung Menu Sprache  
Deutsh  
Timer  
AUS / TIMER  
Schalten in den/aus dem Standby-Modus  
Text Sprache  
AV2  
WEST / Ost / Cyrillic / Greek  
RGB H V / Y, Pb,Pr  
Der Standby-Modus wird benutzt, wenn der LCD-Monitor für kurze Zeit  
ausgeschaltet werden soll. Im Standby-Modus ist das LCD-Monitor aus-  
geschaltet, wird aber immer noch mit Strom versorgt.  
Die Auswahl der Untermenüs erfolgt über die Taste 5 oder6 und  
Drücken von1 , sobald das gewünschte Untermenü markiert ist.  
Drücken Sie die Taste 4 , um den Monitor in den Standby-Modus  
zu schalten.Die blaue LED-Anzeige leuchtet heller.  
..  
Hauptmenu  
Bild  
Ton  
Um der LCD-Monitor im Bereitschaftsbetrieb einzuschalten, drück  
en Sie eine der folgenden Tasten auf der Fernbedienung:  
4
,
5
, 6  
,
Einstellung  
0-9.  
Beim Blinken der Stromversorgungs-Anzeige das Gerät  
am Standby-Schalter ausschalten, Netzkabel aus der  
Steckdose abziehen und unseren Kundendienst  
informieren.  
Diese Warnung ist das Zeichen dafür, daß die  
Einschalt-Sicherungsfunktion dieses Fernsehgeräts nun  
eingeschaltet ist.  
..  
MENU  
: Wahlen  
: Abstimmung  
: Beenden  
Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen im Untermenü  
vorgenommen haben, können Sie das Untermenü verlassen, indem  
Sie die MENÜ-Taste drücken. Durch erneutes Drücken der MENÜ-  
Taste verlassen Sie auch das Hauptmenü.  
Bild-Menü  
2. Bedienungselemente (untere Ecke der rückseiti-  
gen Abdeckung)  
Bild  
Helligkeit  
Kontrast  
Farbe  
..  
Scharfe  
..  
Preset  
Personlich / Standard / ECO  
Dynamisch /  
Rauschunterdr.  
Dyn. hautfrbre  
Mitte / Max / Automatische /  
AUS / EIN  
Min/ AUS  
Menu/F: Zum Wechseln zwischen Kontrast, Helligkeit, Farbe,  
Schärfe und Menüsprache (die Taste F/OK auf der  
Fernbedienung hat die gleiche Funktion).  
Helligkeit Text  
Min/ Max/ Mitte  
..  
..  
: Zuruck  
MENU  
: Wahlen  
: Abstimmung  
Input/OK: Zum Umschalten zwischen den Modi AV1, RGB,  
AV2, AV3, DVI und PC.  
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste. Gehen Sie anhand der Taste e oder  
d zum Bild-Menü. Zur Bestätigung die Taste1 drücken.  
e
d : Zum Auswahl des nächsten oder vorigen Programms.  
Stellen Sie das Bild auf Ihre persönlichen Präferenzen ein.  
2. Anhand der Tasten e oder d können Sie die Helligkeit, den  
Kontrast, die Farbe und die Bildschärfe einstellen. Nehmen Sie  
4 : Zum Umschalten von Betrieb zu Standby (zum völligen  
Ausschalten muss der Monitor vom Netz getrennt werden).  
Viele Funktionen Ihres Fernsehgeräts werden über die Menüfunktion  
bedient.  
anhand der Tasten 1  
oder 2  
die gewünschten Einstellungen  
vor.  
3. Preset : Anhand der Tasten1  
oder 2 können Sie entweder  
Ihre “persönlichen” Einstellungen vornehmen oder “Dynamisch”,  
“Standard” oder “Eco” auswählen (für Helligkeit, Kontrast, Farbe und  
Bildschärfe).  
4. Rauschunterdrückung: Zur Reduzierung des “Bildrauschens”  
(Körnung). Anhand der Tasten 1  
oder 2  
lässt sich die  
Rauschunterdrückung auf Mittel / Hoch / Auto / Niedrig / Aus stellen.  
5. Dynamische Hautfarbe: Zur Erzeugung natürlicher Hautfarben.  
Anhand der Tasten 1  
beregulierung ein- oder ausschalten.  
6. Texthelligkeit: Anhand der Tasten 1  
Texthelligkeit auf Min. / Mittel / Max. stellen.  
oder 2  
lässt sich die Hautfar  
oder 2 lässt sich die  
Tint (Farbton) : Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn NTSC-  
Geräte angeschlossen sind.Zum Verlassen des Bildmenüs die MENÜ-  
Taste drücken.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
D
MENÜBETRIEB  
Ton menu  
EAST  
GREEK  
WEST  
CYRILLIC  
ENGLISH  
SWEDISH  
FINNISH  
GERMAN POLISH  
ESTONIAN  
CZECH  
ENGLISH  
GERMAN  
FINNISH  
DANISH  
POLISH  
SLOVENIAN  
RUSSIAN  
LETTISH  
Drücken Sie MENU, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Bei  
Beenden des Menüs werden die Einstellungen automatisch gespe-  
ichert.  
GERMAN  
ITALIAN ROMANIAN  
HUNGARIAN  
SPANISH  
DANISH  
CROATIAN  
SLOVAKIAN CROATIAN SWEDISH HUNGARIAN  
FRENCH  
TURKISH  
GERMAN  
SLOVENIAN ITALIAN  
SLOVENIAN  
FRENCH  
TURKISH  
Ton  
PORTUGUESE  
CROATIAN  
GREEK  
..  
Lautstarke  
AV2-Einstellungen  
Balance  
Tiefen  
..  
Hohen  
Drücken Sie die MENÜ-Taste. Wählen Sie anhand der Tasten  
5
oder 6 die Option “Einstellung” aus und drücken Sie zur  
.Wählen Sie anhand der Tasten  
die Option “AV2” aus.Wählen Sie anhand der Tasten 1  
die Option Y,Pb,Pr oder RGB, H/V aus.  
Preset  
Personlich /Voice / Musik / Theatre  
..  
Bestätigung die Taste 1  
5
oder  
oder  
Raumklang  
AUS / Mitte / Max.  
6
2
..  
..  
: Zuruck  
MENU  
: Wahlen  
: Abstimmung  
Zum Verlassen die MENÜ-Taste drücken. Ihre Änderungen werden  
automatisch gespeichert. Zum Verlassen erneut die MENÜ-Taste  
drücken."  
Drücken Sie MENU und wählen Sie mit  
5
oder 6 das Menü Ton  
aus. Mit 1  
öffnen Sie das Menü.  
Verwenden Sie die Tasten  
5
oder 6 oder 1 um die besten  
2
Einstellungen PC-Menü  
Klangeinstellungen für Ihre Umgebung zu wählen.  
Drücken Sie MENU, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Bei  
Beenden des Menüs werden die Einstellungen automatisch gespe  
ichert.Drücken Sie zum Beenden mehrmals die Taste MENÜ.  
Schließen Sie Ihren PC über den Stecker an PC-IN oder RGBHV an  
der Rückseite des Monitors an. Wählen Sie anschließend über die  
Taste v  
auf Ihrer Fernbedienung den PC-Modusoder AV2  
(RGBHV, siehe Seite 25 für AV2-Einstellungen) aus. Das Gerät wird  
dann zum Monitor für den PC.  
Einstellungen-Menü  
Durch Drücken der Taste MENU auf der Fernbedienung erscheint auf  
dem Bildschirm ein Menüfenster, in dem Sie die Einstellungen  
ändern können.  
Einstellung  
Menu Sprache  
Deutsch  
..  
Um die Bildeinstellungen zu ändern, wählen Sie mit den Tasten  
Timer  
Text Sprache  
AV2 Einstelling  
West/ Ost / Cyrillic / Greek  
RGB HV/ Y, Pb,Pr  
5
oder 6 auf der Fernbedienung „Bild“ auf und rufen Sie über die  
Taste 1  
folgendes Menü für die Bildeinstellungen auf.  
..  
Hauptmenu  
..  
MENU  
: Wahlen  
: Abstimmung  
: Beeden  
Bild  
Ton  
Einstellung  
OSD-Sprache  
Wählen Sie mithilfe der Tasten  
Ihre bevorzugte  
1
oder 2  
..  
MENU  
: Wahlen  
: Abstimmung  
: Beenden  
Bildschirmsprache aus (Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch,  
Niederländisch). Zum Verlassen des Menüs drücken Sie MENÜ.  
Off-Timer  
Drücken Sie die Taste 1  
Kontrast einzustellen.  
oder 2  
, um die Helligkeit und den  
Der Off-Timer schaltet den monitor automatisch in den Standby-  
Modus, nachdem die vorgegebene Zeit verstrichen ist.  
Bild  
Helligkeit  
Kontrast  
Drücken Sie die MENÜ-Taste. Wählen Sie anhand der Tasten  
die Option “Einstellung” und drücken Sie zur Bestätigung die  
Taste1  
5
oder  
6
Position  
.
Videoanpassung  
Autom. Anpassung  
Auflosung  
1024 X 768  
@60Hz  
Weißnuance R  
Weißnuance G  
Weißnuance B  
Native Auflösung  
Wählen Sie anhand der Tasten  
5
oder 6 die Option “OFF-Timer”  
zur Eingabe.  
aus und drücken Sie die Taste 1  
XGA / WXGA 1366 x 768  
..  
..  
MENU  
: Wahlen  
: Abstimmung  
: Zuruck  
Timer  
Bildposition verändert die horizontale oder vertikale Ausrichtung des  
Off Timer  
5 ~ 120  
Bildes;rufen Sie die Untermenüs mit der Taste1  
auf und nutzen  
auf der  
Sie für Veränderungen die Taste 1  
oder 2  
Fernbedienung.  
Videoanpassung verändert die Phase und die Uhr auf dem  
Bildschirm. Ist das Bild verschwommen oder körnig, so können Sie  
es mit dieser Funktion schärfer stellen Nutzen Sie für Veränderungen  
die Tasten1  
Autom. Anpassung passt das Bild automatisch an; verwenden Sie  
dazu die Taste 1 . Dadurch werden alle oben genannten  
Einstellungen automatisch angepasst. Die automatische Anpassung  
..  
..  
MENU  
: Wahlen  
: Adjust  
: Zuruck  
oder 2  
auf der Fernbedienung.  
Anhand der Tasten1  
oder 2  
die Zeit bis zur Abschaltung  
auswählen.  
kann auch über die Taste  
/Programminformationenauf  
rD  
der Fernbedienung vorgenommen werden ohne das Menü aufzu-  
rufen.  
Die Zeit ändert sich in 5-Minuten-Schritten. Die maximale Zeit beträgt  
120 Minuten.  
Bei eingeschaltetem Off-Timer erscheint beim Drücken der Taste  
Programminformationen ein Symbol in der Bildschirmecke.  
Wird das Fernsehgerät über die Standby-Taste 4 der  
Fernbedienung oder die Standby-Taste 4 an der Unterkante des  
Monitorsausgeschaltet, wird der Off-Timer aufgehoben.  
4. Zum Verlassen des Untermenüs die MENÜ-Taste drücken.  
Auflösung zeigt die aktuelle Bildauflösung an. Diese Anzeige dient  
ausschließlich zur Information und kann nicht bearbeitet werden.  
Weißnuancen:Sie können die Taste 1  
oder 2  
benutzen, um  
die Farbnuancen des Bildschirms zu verändern - wählen Sie die  
Weißnuancen rot (R), grün (G) oder blau (B). Dadurch zeigt das  
Bild mehr von der ausgewählten Farbe an; wenn Sie z.B. rot wählen,  
Textsprache  
können Sie die Rottöne des Bildes mit der Taste 1  
oder 2  
ver-  
Drücken Sie die MENÜ-Taste. Wählen Sie anhand der Tasten  
stärken oder reduzieren.  
5
oder 6 die Option “Einstellung” und drücken Sie zur Bestätigung  
Native Auflösung:Sofern der PC WXGA-kompatibel ist (1366x768),  
die Taste 2  
.
erfolgt die Wiedergabe in nativer Auflösung.  
Die Bildschirmeinstellung kann anhand der 1  
Wählen Sie anhand der Tasten  
Textsprache” aus.  
5
oder 6 das Untermenü  
oder 2 die Option “West”,  
oder 2  
Knöpfe  
am Monitor geändert werden, um das XGA/WXGA-Signal zu empfan-  
gen.Drücken Sie MENU, um zum Hauptmenü zurückzuke hrenge-  
speichert. Nähere Informationen für Ton-Einstellungen entnehmen  
Sie dem vorigen Menü.  
Wählen Sie anhand der Tasten 1  
“Ost”, “Griechisch” oder “Kyrillisch” aus.  
Zum Verlassen des Untermenüs die MENÜ-Taste drücken.  
Off-Timer und AV2-Einstellungen entsprechen denen in allen anderen  
Eingangsmodi (Seite 29).  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
D
RS232C BETRIEB/ANSCHLUSSMENÜ  
nen Sie den ungewollten Betrieb des LCD-Monitors verhindern.  
Auswahl über die Tasten oder 6 anschließend mit der Taste  
EIN/AUS wählen.  
Einstellungen PC-Menü  
5
1
Einstellung  
..  
Bei Abziehen des Netzsteckers wird diese Funktion storniert.  
Menu Sprache  
Deutsch  
Timer  
Einstellungen RS232C  
AV2 Einstelling  
Energiesparen  
RGB HV / Y Pb Pr  
Aus / Ein  
Dieser Monitor kann unter Verwendung geeigneter Computer-  
/Steuerungsbefehle über den RS232C-Anschluss gesteuert werden.  
..  
MENU  
: Wahlen  
: Abstimmung  
: Beeden  
ELEMENT  
ANGA BE  
Asynchron  
9600 / 19200  
8 Bits  
Einstellung: Drücken Sie die MENÜ-Taste auf der Fernbedienung  
und wählen Sie mithilfe der Tasten oder 6 "Einstellung" aus. Mit  
der Taste1 öffnen Sie das Menü.Ist der Energiesparmodus  
Synchronisation  
Übertragungsgeschwindigkeit  
Datenlänge  
5
eingeschaltet, so schaltet derMonitor auf diesen Modus um, wenn 1  
Minute lang kein Signal empfangen wird; die LED-Anzeige wechselt  
zueinem helleren Blau, um Standby anzuzeigen. Der Monitorschaltet  
sich automatisch ein, wenn er ein Signal findet. Mit denPC-  
Pari tät  
Keine  
Stoppbit  
1
Flusskontroll e  
Keine  
Eingang/RGBHV) Tasten 1  
oder 2  
schalten Sieden  
Energiesparmodus EIN oder AUS.  
Technische Daten der seriellen Schnittstelle  
Übertragungsdaten  
1. Übertragungsgeschwindigkeit: Ersteinstellung ist 19200  
2. Übertragungsgeschwindigkeit kann im Installationsmenü geändert wer-  
den.(siehe unten baudrate)  
Anschlussmenü  
An diesem LCD-Monitor können Sie folgende Einstellungen  
vornehmen:  
PC  
TV-  
EINSTELLMETHODE  
COM1  
Steueranschluss  
1.Die grüne Taste auf der Fernbedienung für  
drücken. Daraufhin erscheint das Anschlussmenü.  
2. Anhand der Taste 5 oder 6 jede Option Anschluss modus  
5
oder 6 Sekunden  
N.C.  
CD  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
RXD  
TXD  
DTR  
SG  
DSR  
RTS  
CTS  
RING  
2
3
4
5
6
7
8
9
RXD  
TXD  
N.C  
SG  
N.C  
RTS  
CTS  
auswählen und diesen über die Taste 1  
ein2  
. bzw. ausschal-  
ten.  
Anschluss  
Eischalt-Programm  
Max.Lautstärke  
OSD  
OFF/ 0~99 / AV1~AV3 / DVI/RGB/PC  
N.C.  
EIN/ AUS  
EIN/ AUS  
EIN/ AUS  
EIN/ AUS  
000-999  
Wintermodus  
RC Hemmung  
Kindersicherung  
Adresse  
(D-SUB 9-polig)  
(D-SUB 9-polig)  
Baudrate  
9600/19200  
Anschluss  
MENU  
: Wahlen  
: Abstimmung  
: Beenden  
Für einen Anschluss zwischen PC und LCD-Monitor ist das designierte  
serielle RS-232C-Anschlusskabel zu verwenden.  
Hinweise zur Kommunikation  
Der monitor-Befehl ist durch einen Befehl bzw. eine Zeile definiert, die,  
die mit „C“ beginnt und mit einem Carriage Return (Wagenrücklauf)  
endet(0x0D).  
Es gibt zwei Arten von Befehlen:  
Ausführungsbefehl, z.B. C05[CR] (siehe Tabelle auf Seite 64)  
Statusprüfbefehl, z.B. CR0 [CR] (siehe Tabelle auf Seite 64)  
Einschalt-Programm  
Anhand der Taste  
5
oder 6 die Option zur Auswahl eines  
Startprogramms einschalten und über die Taste 1  
gewünschte Programm auswählen.  
oder 2  
das  
(OFF / AV1 /RGB/AV2/AV3/ DVI/ PC)  
Zum Verlassen des Menüs, betätigen Sie die Menü-Taste.  
Max Lautstärke  
Einstellen der Monitoradresse im RS232-Modus  
Mit der  
Tasten 1  
5
oder 6  
Taste ‚Max. Lautstärke’ auswählen und mit den  
die maximale Lautstärke einstellen.  
Zum Aufrufen des Anschlussmodus halten Sie die grüne Taste auf der  
Fernbedienung 5 Sekunden lang gedrückt. Ein neuer Bildschirm wird  
angezeigt.  
oder 2  
OSD  
Wählen Sie mithilfe der Taste  
anschließend "EIN/AUS" über die Tasten 1  
wird die Funktion OSD gesperrt. Zur Reaktivierung drücken und  
halten Sie die grüne Taste auf der Fernbedienung, um das  
Anschlussmenü erneut aufzurufen und OSD EIN zu wählen.  
5
oder 6 die Funktion OSD und  
oder 2 . Bei AUS  
Anschluss  
Eischalt-Programm  
Max.Lautstärke  
OSD  
OFF/ 0~99 / AV1~AV3 / DVI/RGB/PC  
EIN/ AUS  
EIN/ AUS  
EIN/ AUS  
EIN/ AUS  
000-999  
Wintermodus  
RC Hemmung  
Kindersicherung  
Adresse  
Baudrate  
9600/19200  
Wintermodus  
MENU  
: Wahlen  
: Abstimmung  
: Beenden  
Diese Funktion kann bei Benutzung des LCD-Monitors unter kalten  
Temperaturbedingungen (4°C oder niedriger) aktiviert werden, um  
die Bildqualität zu wahren.  
Mit der Taste  
Taste 1 oder 2  
ten (EIN/AUS).Ist der  
Wichtig: Das Netzkabel sollte während des Betriebs im Wintermodus  
nicht abgezogen werden.Im Wintermodus ist der Stromverbrauch  
höher als der normale Standby-Verbrauch, was auf den Betrieb der  
Heizung zurückzuführen ist. Wir empfehlen nachdrücklich, den  
Wintermodus zu deaktivieren, wenn die Umgebungstemperatur über  
4 Grad C beträgt.  
Jeder Monitor kann eine spezifische Adresse haben (z.B. 007). Auf diese  
Weise lässt sich ein Monitor individuell über einen PC steuern, ohne dass  
andere angeschlossene Monitore ansprechen.  
Adressformat-Befehl  
Der Adressformat-Befehl dient zum Steuern mehrerer Monitore von  
einem einzigen PC über die RS232-Kommandozeile. Wenn Sie als  
Monitoradresse 000 einrichten, spricht dieser Monitor niemals auf Befehle  
vom PC an.  
Wenn die vom PC verwendete Adresse FFF lautet, führen alle Monitore  
den Befehl aus.  
Der Adressformat-Befehl ist durch einen Befehl definiert - eine Zeile, die  
mit „A“ beginnt und mit einem Carriage Return (Wagenrücklauf) endet  
(0x0D).  
Der Monitor beginn den Befehl zu entschlüsseln, sobald er einen  
Carriage Return (0x0D) empfängt.  
An den Anfang eines Steuerbefehls wird eine Adresse gesetzt (genau wie  
ein Adressbefehl).  
Beispiel:  
Ausführungsbefehl:  
„A001C05“ [CR] - d.h. Adresse ist 001, Steuerbefehl ist C05  
Statusprüfbefehl:  
„A001CR0“ [CR] - d.h. Adresse ist 001, Befehl ist CR0  
Die Adresse lässt sich auch im Menü „Anschluss“ direkt am Monitor ein-  
stellen (siehe oben). Der Adressbereich ist 000-999, die  
Standardeinstellung ist 000.Baudrate ist die Geschwindigkeitseinheit  
für die Übertragung von Daten vom PC zum Monitor.  
5
oder 6 den Wintermodus markieren und dann die  
drücken, um den Modus ein- oder auszuschal-  
RC-Hemmung  
Wählen Sie die Funktion "RC-Hemmung", um unbefugten Gebrauch  
der Fernbedienung zu verhindern. Ist diese Funktion aktiviert, so  
erscheint ein Sperrsymbol auf dem Bildschirm, sobald eine Taste der  
Fernbedienung betätigt wird.  
Wählen Sie die Tasten 5 oder 6 . Mit den Tasten1  
wählen Sie EIN oder AUS.  
Möchten Sie die Fernbedienung wieder reaktivieren, so drücken und  
halten Sie die grüne Taste auf der Fernbedienung und wählen Sie für  
die RC-Hemmung "AUS".  
oder 2  
Kindersicherung  
Über die Tasten an deruntere Ecke der rückseitigen Abdeckung kön-  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
D
BEDIENUNG  
Bildgröße auswählen.  
Bildschirmeinstellungen  
Heutzutage gibt es viele verschiedene Übertragungsformate in ver-  
schiedenen Größenverhältnissen, z.B. 4:3,16:9 und Videoformate wie  
Letterbox  
Drücken Sie die WIDE-Taste wiederholt, um Ihre gewünschte  
Einstellung vorzunehmen.  
Im hochauflösenden (720p / 1080i) YpbPr- oder DVI-Modus, bleibt  
das Bild im 16:9-„Vollbild”-Format und kann nicht gewechselt werden.  
Natural  
4:3  
16:9  
Letterbox Video  
Hierbei wird das  
Bild horizontal  
gestreckt, um den  
gesamten  
Das Bild füllt den  
gesamten  
Die schwarzen  
Balken oben und  
unten bleiben  
Bildschirm und  
seine Proportionen erhalten, und die  
Bildschirm  
stimmen.  
Bildhöhe ist  
auszufüllen. An  
den Kanten wird  
das Bild stärker  
gestreckt.  
komprimiert, damit  
das Bild in den  
Bildschirmbereich  
passt.  
Zoom  
4:3  
16:9  
Letterbox Video  
Die korrekte  
Das Bild wird  
geringfügig  
Die schwarzen  
Balken oben und  
unten sind  
Bildbreite bleibt  
aufrechterhalten,  
aber der obere und  
untere Bildrand  
sind abgeschnitten.  
vergrößert, wobei  
der obere und  
untere Bildrand  
beschnitten  
schmaler, und die  
Bildhöhe ist  
geringfügig  
werden.  
komprimiert.  
Titel Ein  
4:3  
16:9  
Letterbox Video  
TITLES ON SCREEN  
TITLES ON SCREEN  
TITLES ON SCREEN  
Wie bei “Zoom  
Wie bei “Zoom  
Wie bei “Zoom  
(16:9)“, der untere  
Bildrand ist aber  
noch stärker  
(16:9)“, der untere (16:9)“, der untere  
Bildrand ist aber  
noch stärker  
Bildrand ist aber  
noch stärker  
komprimiert, damit komprimiert, damit  
komprimiert, damit  
die Untertitel  
die Untertitel  
angezeigt werden  
können.  
die Untertitel  
angezeigt werden  
können.  
angezeigt werden  
können.  
Voll  
4:3  
16:9  
Letterbox Video  
Der gesamte  
Bildschirm ist  
gefüllt, das Bild ist  
in die Breite  
Der gesamte  
Bildschirm ist  
gefüllt, das  
Bildformat ist  
korrekt.  
Die schwarzen  
Balken oben und  
unten sind  
vorhanden, und die  
Bildhöhe ist  
gezogen.  
komprimiert.  
Normal  
4:3  
16:9  
Letterbox Video  
Das korrekte  
Schwarze Balken  
links und rechts,  
die Bildhöhe ist  
gestreckt.  
Schwarze Balken  
links, rechts, oben  
und unten.  
Bildformat bleibt  
aufrechterhalten.  
Links und rechts  
erscheinen  
schwarze Balken.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
D
TECHNISCHE DATEN / NÜTZLICHE HINWEISE  
Nützliche Hinweise  
Technische Daten  
Allgemeine Daten  
Netzspannung  
100~240V, 50 Hz / 60Hz  
PAL NTSC3.5, SECAM  
KEIN BILD, KEIN TON  
Überprüfen Sie, ob der monitor an den Strom angeschlossen ist.  
Farbsysteme  
Überprüffen Sie, ob der Monitor sich im Standby-Modus befindet.  
SCHLECHTES BILD, TON IN ORDNUNG  
AV-Anschlüsse:  
Stellen Siedie HELLIGKEIT/den KONTRAST neu ein (zu niedrig).  
AV1: SCART CENELEC Standard  
Eingänge: Composite Video, RGB(5V RGB mit 5V sync an  
Pin 14) und Audio-L/R  
Ausgänge: TV-Ausgabe mit Composite Video und Audio-L/R  
KEINE FARBE, BILD IN ORDNUNG  
Stellen Sie den FARBREGLER neu ein.  
Überprüfen Sie die Kabelanschlüsse.  
Überprüfen Sie, ob der Signaleingang Farbe hat.  
AV2: BNC  
Eingänge: RGB, H und V/ Y, Pb, Pr Audio L/R  
Ausgänge: RGB, H und V/ Y, Pb, Pr  
FERNBEDIENUNG FUNKTIONIERT NICHT  
Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt wurden.  
Überprüfen Sie den Zustand der Batterien.  
Überprüfen Sie, ob die RC-Hemmung auf EIN gestellt ist.  
AV3: BNC  
Eingänge: Composite Video  
Ausgänge: Composite Video  
BILD IN ORDNUNG, KEIN TON  
Audio Monitor Out: CINCH :L/R  
Überprüfen Sie, ob die externen Lautsprecher korrekt  
angeschlossen sind.  
Audio-Lautsprechausgänge: 2 x 6W"  
Überprüfen Sie die Kabelanschlüsse an externe Geräte.  
Ist die Lautstärke auf ein Minimum reduziert oder auf Stumm  
geschaltet?  
DVI-Eingang: DVI Group standard  
PC Input: Mini D-SUB 15-polig und 3,5 mm Audiobuchse  
Serieller Anschluss: RS232C:Eingänge / Ausgänge  
PD-NET 25 pin  
Kontrastverhältnis  
1500:1  
Bildschirmgröße (Zoll)  
(Diagonale Messung)  
Display-Auflösung (WXGA)  
42” / 107 cm  
1366 x 768  
Betrachtungswinkel  
H:178º, V:178º  
1027x620x167.5  
Abmessungen in mm(BxHxT)  
Gewicht (kg)  
40.7  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
NL  
VEILIGHEIDSMAATREGELEN / ONDERHOUD  
LET OP: De onderstaande informatie voor uw eigen veiligheid goed doorlezen en bewaren. Dit toestel is ontworpen en gemaakt met het oog  
op uw persoonlijke veiligheid. Verkeerd gebruik kan echter een elektrische schok veroorzaken of brandgevaar opleveren. Om te voorkomen dat de  
beveiligingen die in dit toestel zijn ingebouwd buiten werking worden gezet, dient u de volgende basisregels voor installatie, gebruik en onderhoud in acht  
te nemen.  
tigingsmiddelen.  
Het achterste gedeelte met de vinnen rondom de schakelkast  
Gebruik  
Installatie/  
functioneert als een koellichaam en leidt de warmte weg van de  
monitor. Het buitenoppervlak van de schakelkast (gebied met  
vinnen) mag niet worden bedekt. Ook mag u de luchtstroming  
niet beperken door de LCD-monitor in een omhuizing te plaat-  
sen.  
Zet geen voorwerpen op het netsnoer.  
Plaats deze LCD-monitor niet op een plek  
waar het snoer kan worden beschadigd  
doordat mensen eroverheen lopen.  
Zorg ervoor dat u wandcontactdozen en  
verlengkabels niet overbelast, want dit kan  
leiden tot brand of elektrische schokken.  
De bedrijfstemperatuur van deze monitor mag variëren van 0°C  
~ 40°C (32°F ~104°F). Het wordt afgeraden om de monitor in  
direct zonlicht te installeren zonder adequate schaduwvoorzien-  
ing, want hierdoor kan de temperatuur van het paneel oplopen  
tot boven de maximumgrens.  
Als dit gebeurt dan kan er een zwarte schaduw verschijnen op  
het scherm, die weer verdwijnt wanneer de temperatuur van het  
scherm weer binnen de  
Bij de monitor moet zich een geschikte  
wandcontactdoos bevinden, die eenvoudig toegankelijk is.  
Plaats deze LCD-monitor niet in de buurt van een warmtebron,  
zoals een radiator, verwarming, kachel of andere producten die  
warmte genereren (inclusief versterkers).  
toelaatbare grenzen is gedaald. Dit heeft “natuurlijk” geen  
nadelige gevolgen voor de levensduur van het toestel.  
Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of reingingsmidde-  
len in spuitbussen rechtstreeks op de LCD-monitor. Gebruik  
een vochtige doek voor reinigingsdoeleinden.  
Plaats de LCD-monitor niet op een instabiele staander, plank of  
tafel. Als de LCD-monitor valt, dan kan dit leiden tot ernstig let-  
sel of beschadiging. Uw verkoper kan u  
een goedgekeurde houder voor wandmontage aanbevelen. Voor  
dit model is een speciale wandmontageset verkrijgbaar.  
Zet geen voorwerpen op het netsnoer. Plaats deze LCD-monitor  
niet op een plek waar het snoer kan worden beschadigd door-  
dat mensen eroverheen lopen.  
Deze LCD-monitor mag uitsluitend worden aangesloten op een  
stroombron van het type dat is aangegeven op de monitor of in  
de gebruiksaanwijzing. Als u niet zeker weet wat voor type elek-  
trische voeding u heeft, raadpleeg dan uw verkoper of uw plaat-  
selijke stroomleverancier.  
AANVULLING VOOR NOORD-AMERIKA EN CANADA:  
Deze monitor mag niet permanent op de wand worden gemon-  
teerd. De monitor moet zodanig worden gemonteerd dat hij met  
behulp van basisgereedschap kan worden verwijderd.  
Het elektriciteitssnoer mag NIET worden bevestigd aan de gevel  
van het gebouw. Het elektriciteitssnoer mag NIET door muren,  
plafonds, vloeren of andere, gelijksoortige openingen in het  
gebouw worden geleid.  
Het elektriciteitssnoer MOET zodanig worden gepositioneerd  
dat fysieke beschadiging wordt voorkomen.  
Voor extra bescherming raden we u ten zeerste aan om de  
voeding van deze LCD-monitor te verzorgen via een  
goedgekeurd apparaat voor aardfoutstroombeveiliging.  
Belangrijk:(slechts het UK)  
DIT PRODUCT MOET GEAARD ZIJN  
Dit toestel is voorzien van een goedgekeurd netsnoer en een  
goedgekeurde, niet-verwijderbare netstekker van het Engelse type.  
Het vervangen van een zekering in dit type stekker gaat als volgt:  
WAARSCHUWING: Om letsel te voorkomen moet de LCD-moni-  
tor stevig aan de wand worden bevestigd volgens de instructies  
van de fabrikant.  
Belangrijk:  
Dit toestel moet worden geaard.  
Dit toestel blijft aangesloten op de netvoeding, tenzij u de  
stekker uit de wandcontactdoos verwijdert. De installateur moet  
ervoor zorgen dat de waterdichte, antenneaansluiting een-  
voudig toegankelijk is.  
1. Verwijderen de zekeringdeksel en de zekering.  
2. Plaats een nieuwe zekering van het type BS1362 13 Amp  
A.S.T.A. of een BSI goedgekeurd type.  
3. Zorg ervoor dat u de zekeringdeksel weer correct aanbrengt.  
Als u de zekeringdeksel kwijt bent of als hij beschadigd is, dan mag  
u de stekker NIET gebruiken, maar moet u deze vervangen door  
een correcte stekker.  
Als de gemonteerde stekker ongeschikt is voor uw wandcontact-  
dozen, snij deze dan los en monteer een passende stekker aan de  
kabel. Als de netstekker voorzien is van een zekering, dan moet  
deze 13 Amp. Zijn. Zorg ervoor dat de zekeringdeksel correct is  
gemonteerd. Als u een stekker zonder zekering gebruikt, dan mag  
de zekering op het verdeelbord niet groter zijn dan 13 Amp.  
Opmerking: De verwijderde stekker moet worden vernietigd om  
mogelijk gevaar van schokken te voorkomen, mocht hij elders in een  
stopcontact van 13 Amp worden gestoken.  
Deze monitor is getest volgens de beschermingsklasse IP66.  
Deze monitor is niet beschermd tegen tijdelijke of continue  
onderdompeling in vloeistof.  
Gebruik de LCD-monitor niet onmiddellijk nadat u deze van een  
ruimte met een lage temperatuur naar een ruimte met een hoge  
temperatuur heeft verplaatst. Dit veroorzaakt namelijk conden-  
satie, wat kan leiden tot brand, elektrische schokken of andere  
gevaarlijke situaties. Verwijder de stekker uit de wandcontact-  
doos voordat u de monitor gaat reinigen.  
De draden in dit netsnoer zijn gekleurd volgens de code hieronder:  
Blauw -------> Neutraal  
Bruin ----> Spanning  
Groengeel ----> Aarde  
1. De Blauwe draad moet worden verbonden aan de klem die is  
gemarkeerd met de letter “N” of ZWART gekleurd.  
2. De Bruine draad moet worden verbonden aan de klem met de  
letter “L” of ROOD gekleurd.  
Monteer de monitor niet in de buurt van open vuur. Open vuur  
mag nooit worden gebruikt nabij deze LCD-monitor.  
Deze LCD-monitor mag niet worden ingebouwd of op welke  
manier dan ook worden ingesloten, want door de opbouw van  
warmte neemt de levensduur van de monitor af.  
3. De Groengele draad moet worden verbonden aan de klem die is  
gemarkeerd met de letter “E” of GROEN of GROENGEEL is gek-  
leurd.  
Voordat u de deksel van de stekker terugplaatst, moet u eerst con-  
troleren of snoerklem over de mantel van de kabel klemt – en niet  
slechts over de draden.  
Deze LCD-monitor moet minimaal 5 cm verwijderd zijn van de  
wand en de boven- en zijkanten van de monitor moeten een  
vrije ruimte hebben van minimaal 10 cm.  
Monteer de monitor altijd met behulp van de aanbevolen beves-  
10cm  
Probeer nooit de veiligheidsvoorziening van de geaarde stekker te  
omzeilen.  
DIT TOESTEL IS NIET ONTKOPPELD VAN DE NETVOEDING,  
TENZIJ U DE NETSTEKKER HEEFT VERWIJDERD.  
5cm  
10cm  
10cm  
DE INSTALLATEUR MOET ERVOOR ZORGEN DAT DE 'NET-  
STEKKER EENVOUDIG TOEGANKELIJK IS.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
NL  
ONDERHOUD  
Onderhoud  
Uw LCD-Monitor is volledig getransistoriseerd en bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden vervangen.  
Gelieve de achterzijde van deLCD-Monitor niet zelf te verwijderen. Het apparaat werkt met hoge spanningen en kan objecten schade  
toebrengen en zelfs mensen in gevaar brengen. Laat alle nodige reparaties en ander onderhoud over aan bevoegde technici. Zij  
gebruiken enkel onderdelen die voldoen aan de veiligheidsprocedures van de originele onderdelen. Het gebruik van originele  
onderdelen vermijdt allerhande risico’s.  
Haal de stekker van de LCD-MONITOR uit de wandcontactdoos en laat in de onderstaande gevallen eventuele reparaties uilcd-moni-  
toroeren door vakbekwame servicemonteurs :  
Als netsnoer of stekker beschadigd zijn.  
Als er vloeistof in de LCD- Monitor is gelopen.  
Als de LCD-Monitor is gevallen of de kast is beschadigd.  
Als de LCD-Monitor opeens duidelijk anders werkt dan normaal.  
Als de LCD-Monitor niet normaal werkt ook als de aanwijzingen in de handleiding precies zijn  
opgevolgd.  
Alleen de bedieningsorganen instellen die in de handleiding genoemd worden, omdat verkeerd instellen van andere bedieningsorganen het  
toestel kan beschadigen. Vaak kost het een vakkundige monteur dan heel wat tijd om de LCD-Monitor weer te repareren.  
Belangrijke recycling-informatie.  
Sanyo producten zijn ontwikkeld en gefab-  
riceerd uit eerste kwaliteit materialen, de  
onderdelen kunnen worden gerecycled en  
weer worden gebruikt.  
Het symbool betekent dat de elektrische en  
elektronische onderdelen apart van het nor-  
male huisafval vernietigd worden.  
In de Europese Unie wordt de gebruikte elektrische en elektronis-  
che apparatuur bij de daarvoor wettelijke instanties aangeboden.  
Alstublieft help allen mee om het milieu te  
beschermen.  
Dit logo en recyclagesysteem wordt enkel toegepast in EU-  
landen en wordt niet toegepast in andere landen van de wereld.  
Conformiteitsverklaring: Noord-Amerika en Canada  
Modelnummer  
Handelsnaam  
Aansprakelijke partij  
Adres  
: ce42LM5WP  
: Sanyo  
:SANYO FISHER COMPANY  
: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311  
:(818) 998-7322  
Telefoon  
Dit toestel voldoet aan deel 15 van de FCC-voorschriften. De werking moet voldoen aan de volgende twee voorwaarden:  
(1) dit toestel mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en  
(2) dit toestel moet elke ontvangen interferentie accepteren, waaronder interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.  
Vereisten voor de wisselstroomkabel  
De wisselstroomkabel voor deze LCD-monitor vol-  
doet aan de gebruiksvoorschriften in het land waar u het toestel heeft gekocht.  
GROND  
Wisselstroomkabel voor de Verenigde Staten en Canada:  
De wisselstroomkabel voor de Verenigde Staten en Canada is goedgekeurd door de Underwriters Laboratories (UL) en gecertificeerd door de  
Canadian Standard Association (CSA).  
De wisselstroomkabel is voorzien van een geaarde wisselstroomstekker. Dit is een veiligheidskenmerk om te garanderen dat de stekker past in  
de wandcontactdoos. Probeer dit veiligheidskenmerk niet te omzeilen. Mocht het onmogelijk zijn om de stekker in de wandcontactdoos te steken,  
raadpleeg dan een elektricien.  
DE WANDCONTACTDOOS MOET IN DE BUURT VAN HET TOESTEL ZIJN GEMONTEERD EN EENVOUDIG TOEGANKELIJK ZIJN.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
NL  
EINDGEBRUIKERSLICENTIE  
Eindgebruikerslicentie  
Beëindiging  
Het product (d.w.z. de uitrusting of het apparaat waarnaar  
deze documentatie verwijst) bevat Software (de toepassin-  
gen, hulpprogramma’s en modules die deel uitmaken van het  
product) die in eigendom is van Sanyo of zijn licentiegevers.  
Voordat u het product in gebruik neemt, moet u eerst de  
onderstaande voorwaarden van de eindgebruikerslicentie  
lezen. Als u niet akkoord gaat met de voorwaarden van de  
eindgebruikerslicentie, neem het product dan niet in gebruik,  
maar pak het weer ongebruikt in en zend het retour naar uw  
leverancier samen met het aankoopbewijs. U ontvangt dan  
een volledige restitutie. Door het product in gebruik te  
nemen, gaat u akkoord met de voorwaarden van de eindge-  
bruikerslicentie.  
Deze licentie geldt totdat ze is beëindigd. Deze licentie  
eindigt automatisch zonder voorafgaande kennisgeving als u  
niet voldoet aan een van de bepalingen die erin zijn  
opgenomen.  
Disclaimer  
1. De Software wordt (voor zover toegestaan volgens de wet)  
‘in ongewijzigde staat’ geleverd en SANYO en zijn lever-  
anciers sluiten uitdrukkelijk alle expliciete of impliciete  
garanties uit, inclusief (maar niet beperkt tot) garanties voor  
bevredigende kwaliteit, geschiktheid voor beoogde doelen en  
niet-inbreuk vormend op bestaande rechten (voor zover dit  
niet is uitgesloten krachtens de wet).  
Licentieverlening, voorwaarden en beperkingen  
2. Onder geen beding kan SANYO aansprakelijk worden  
gesteld voor welke directe, indirecte, gevolg- of incidentele  
schade dan ook (inclusief winstderving, onderbreking van  
bedrijfsactiviteiten, verlies van gegevens of de kosten voor  
de aanschaf van vervangende goederen, technologieën of  
diensten) die voortvloeit uit het gebruik of de onmogelijkheid  
tot gebruik van de Software (voor zover dit niet is uitgesloten  
krachtens de wet).  
1. Sanyo verleent u een niet-exclusieve, wereldwijde (onder-  
hevig aan exportcontrole), niet-overdraagbare (tenzij toeges-  
taan volgens punt 2 hieronder), kosteloze licentie voor  
gebruik van de Software die is meegeleverd in en bij het  
product.  
2. U mag geen van uw licentierechten in de software over-  
dragen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van  
SANYO en als deze toestemming wordt verleend, dan mag  
de Software alleen worden overgedragen in combinatie met  
de overdracht van het product EN op voorwaarde dat de  
begunstigde de voorwaarden van deze licentie heeft gelezen  
en geaccepteerd.  
Algemeen  
1. Deze eindgebruikerslicentie wordt beoordeeld naar Engels  
recht en de gebruiker kan uitsluitend claims indienen bij  
Engelse gerechtshoven en SANYO is gerechtigd een claim  
in te dienen bij een gerechtshof in elk rechtsgebied.  
3. U moet garanderen dat het auteursrecht, handelsmerk en  
andere beschermende vermeldingen in de Software gehand-  
haafd blijven en niet worden gewijzigd of verwijderd.  
2. Deze eindgebruikerslicentie valt onder de wetten van de  
Staat Californië. De eindgebruiker en Sanyo komen overeen  
dat elke actie om de voorwaarden van deze eindgebruikerli-  
centie ten uitvoer te leggen of te interpreteren uitsluitend  
aanhangig zal worden gemaakt bij de staatsrechtbank of de  
federale rechtbank van Los Angeles County, Californië. De  
eindgebruiker en Sanyo onderwerpen zich bij deze aan de  
exclusieve jurisdictie en rechtspraak van een dergelijke  
rechtbank.  
4. De software die hierbij wordt geleverd is auteursrechtelijk  
beschermd en gelicenseerd (niet verkocht). SANYO draagt  
nadrukkelijk geen titel- en/of eigendomsrechten op de soft-  
ware aan u over. De software die hierbij wordt geleverd kan  
onderdelen bevatten die door derden aan SANYO zijn  
geleverd of hieraan zijn ontleend.  
5. Tenzij dit expliciet is toegestaan krachtens de wet, mag u  
niet:  
3. De bovenstaande algemene voorwaarden gelden voor  
elke eerder afgesloten, mondelinge of schriftelijke  
overeenkomst tussen u en SANYO met betrekking tot de  
Software.  
- de Software gebruiken in combinatie met andere  
computerhardware dan die van het product;  
- de Software geheel of gedeeltelijk kopiëren;  
- de Software geheel (of gedeeltelijk) opnemen in  
andere programma’s die door u (of namens u) zijn ontwikkeld  
en/of door u worden gebruikt;  
- de Software nabouwen, decompileren of demon-  
teren;  
- de Software (of een gedeelte ervan) beschikbaar  
maken of de distributie ervan toestaan voor gebruik met  
andere computerhardware dan het product; de hele of  
gedeeltelijke Software gebruiken voor verhuur, lease, gift,  
uitlening, verkoop, distributie of eigendomsoverdracht.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
NL  
INSTALLATIE  
definition in analoge vorm. RGB, H/V kan worden gebruikt als een  
PC-ingang via de BNC-klem.Beide opties ondersteunen vele verschil-  
lende resoluties (pagina 63).  
Stap : 1 Netaansluitingen  
Sluit het toestel naar wens aan op de VGA-, BNC- of  
Scartaansluiting.  
PJ-NET  
/DVI-D  
DVI-D  
1. Sluit de waterdichte netsnoerkoppeling aan op de connector van de  
LCD-monitor zoals hierboven weergegeven.  
4. AV3  
Invoer voor samengesteld (CVBS) signaal  
AV3 UIT is de uitgang van het samengestelde videosignaal van  
VIDEO IN, zodat u monitoren kunt aansluiten met behulp van de lus-  
functie.  
2. Sluit het netsnoer van de LCD-Monitorl aan op een wandcontact-  
doos.  
5. RS232C IN/UIT: Is een ingang voor externe opdrachten voor  
bediening van de monitor (zie pagina 40).  
AC Mains Outlet  
6. DVI-D (Digital Video Interface)  
Deze monitor heeft een DVI-aansluiting. Deze bevindt zich aan de  
achterkant van de monitor, naast de fono-ingangen. Deze invoer  
ondersteunt vele verschillende resoluties, zoals weergegeven op pag-  
ina 63. Zie pagina 38 voor meer informatie over gebruik van de  
menu's.  
/DVI-D  
Sluit de stroomkabel van de LCD-Monitor aan op een wandcontact-  
doos.  
DVI-D  
Omdat dit toestel geen Aan/Uit schakelaar heeft, moet u ervoor  
zorgen dat de netstekker eenvoudig toegankelijk is.  
7. PC-aansluiting  
Dit toestel is voorzien van een PC-connector(PC-IN D-SUB).U kunt  
een PC aansluiten op het toestel en dit gebruiken een monitor (zie  
pagina 39).Audio kan worden aangesloten via de 3,5 mm PC-audio  
ingang. Deze invoer ondersteunt vele verschillende resoluties (zie  
pagina 63).  
De LCD-Monitor is voorbereid voor een netspanning van WS 100-  
240 V, 50 Hz / 60Hz. De stekker uittrekken om de LCD-Monitor  
volledig los te koppelen van het net. Wanneer de LCD-Monitor  
lange tijd niet zal worden gebruikt, raden we aan om de stroomka-  
bel uit het wandcontact te trekken.  
8. Externe audio-uitvoer  
Om het audiosignaal uit te voeren via AV 1, 2, 3, PC en DVI, moet de  
impedantie van de luidsprekers 8 ohm zijn.  
Gebruik de juiste netstekker voor uw woonplaats, die is geleverd  
bij het toestel.'  
3. Waarschuwing: Voorkom letsel - het toestel MOET veilig aan de  
wand worden bevestigd, in overeenstemming met de instal-  
latievoorschriften.  
DVI-D  
WAARSCHUWING! Dit toestel werkt op een hoge  
spanning. Laat reparaties door bevoegd personeel  
uitvoeren.  
Stap : 2 Aansluitingen  
Invoer selecteren  
Om te wisselen tussen AV1, RGB, AV2, (RGB H/V or Y, Pb, Pr) AVF3,  
DVI of PC-modus, drukt u een paar seconden lang op de knop TV/AV  
van uw afstandsbediening. Dan verschijnt het keuzemenu op het  
scherm. Gebruik de knoppen 5 of6 om de juiste invoer te  
selecteren.  
9 PJ- Net in/ uit: Heeft de capaciteit voor pj-NET om de monitor te  
verbinden te controleren die een netwerk gebruikt.  
10.Audio-uitvoer voor de monitor  
De audio-uitgangen voor de monitor aan de achterkant van het toes-  
tel bieden een vast niveau van audio-uitvoer voor het weergeven van  
geluid via uw geluidsapparatuur.  
1. AV1  
SCART-aansluiting  
/DVI-D  
2. RGB  
TTL-invoer (5V RGB-signalen) naar SCART-uitgang  
3. Y, Pb, Pr/ RGBHV-aansluiting (AV2)  
Deze LCD-monitor biedt u de keuze uit Y, Pb, Pr of RGB , H/V  
verbindingen. U kunt uw DVD-speler aansluiten op de Y, Pb, Pr klem-  
men in plaats van een scartkabel te gebruiken. Dit ondersteunt high  
DVI-D  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
NL  
AFSTANDSBEDIENING  
Stand-by / Power aan-uit  
Om de TV IN of UIT te schakelen.  
TV/AV-knop  
Om over te schakelen naar TV, AV1,  
AV2 BNC, AV3, PC of DVI Herhaaldelijk drukken  
Een paar seconden ingedrukt houden, waarna er een  
AV-selectiebalk verschijnt. Selecteer de gewenste functie  
Programma-informatie oproepen  
Om de programma-informatie weer te geven.  
U kunt in de AV-modus ook op de volgende manier  
kleurensystemen selecteren:  
met behulp van de toets  
5
Auto-> PAL-> SECAM-> NTSC4.43-> NTSC3.58->  
Breed  
Indrukken om de volgende beeldmodi te selecteren:  
Natural - Vol - Zoom - Titels-In - Normal.  
MENU  
Om naar hoofd menu en submenu's te gaan en  
om ze te verlaten.  
Zendernummer omhoog/ omlaag  
Om het volgende of het vorige programma te selecteren.  
Niveau omhoog/omlaag  
Dient ook als omhoog- en omlaag-cursor.  
Om het geluidsvolume aan te passen.  
Doet ook dienst als links- en rechts-cursor.  
Beeldselectie  
Stummschaltung -  
De  
toets herhaaldelijk indrukken om de volgende  
Zur Kanalumschaltung aus den Lautsprechern.  
Der Klang ändert sich wie folgt: Normale  
Lautstärke -> Stumm.  
beeldmodi te selecteren:  
Persönlich - Uw persoonlijke voorkeurmodus.  
Standard - Een normale kijkmodus.  
Eco - Geschikt voor weinig verlichte ruimten;  
geeft een bioscoop-effect.  
Virtueller Subwoofer: Ein/Aus  
Für stärkeren Tiefenklang.  
Dynamisch - Geschikt voor helder verlichte vertrekken.  
Surround-Modus-Auswahltaste  
Zum Ein-/Ausschalten des Surround-Modus  
Aktiv oder Aus wählen.  
JXPLA  
F/OK  
Om een instelling in een menu op te slaan.  
Stap 3: Installatie van de batterij voor  
afstandsbediening  
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.  
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet  
weggooien maar inleveren als KCA.  
Twee "AA" batterijen van 1,5 volt zodanig installeren dat de "+"- en "-  
"-aanduidingen op de batterijen overeenstemmen met de "+"- en "-"-  
aanduidingen in de eenheid voor afstandsbediening.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
NL  
INSTALLATIE  
Bedieningsknoppen en menu’s  
MENUWERKING  
De meeste functies van uw LCD-monitor worden ingesteld via het  
menu, met behulp van de afstandsbediening.  
Algemeen menu  
Beeld  
Helderheid  
Contrast  
Kleur  
Scherpte  
Voorinstelling  
Persoonlijk/ Dynamisch/ Standaard/ Eco  
AAN / UIT  
Huidskleur aanpassen  
Geluid  
Volume  
Balans  
Bas  
Treble  
Voice / Muziek / Normaal  
Voorinstelling  
Surround  
Persoonlyk /  
UIT / Midden / Max  
Instelling OSD Taal  
Netherlands  
Timer  
Taal  
Timer uit UIT/ 5~120min  
Grieks / West/ Oost/ Cyrillic  
RGB HV/ Y. Pb, Pr  
1
AV2  
2
Tijdens de menubediening kunt u onderaan het scherm zien welke  
functies u kunt gebruiken,voor de navigatie door het menu.  
1. De rode Standby-lamp van uw LCD-Monitor wijst op de aan-  
wezigheid van stroom.  
Druk op de toets u  
om het hoofdmenu op te roepen.  
Standby in-/uitschakelen  
Om een submenu te selecteren drukt u op de toets 5 of6 en  
Standby wordt gebruikt om het LCD-monitor korte tijd uit te schake-  
len. In standby is de televisie uitgeschakeld, maar staat er wel nog  
stroom op.  
zodra het gewenste submenu oplicht, op de toets  
1
.
algemeen menu  
Beeld  
Geluid  
Instelling  
Om de monitor op standby te zetten, drukt u op knop 4 .  
De blauw stroomindicator gaat feller branden.  
Druk op één van de volgende toetsen om de TV vanuit stand-by in  
te schakelen: 4 toets, 5 , 6 toets, 0-9 Cijfertoetsen.  
MENU  
: Select  
: Regel  
: Einde  
Wanneer de stroomverklikkerlamp knippert, de TV  
uitschakelen met behulp van de Standby-schakelaar, de  
stroomkabel uit de contactdoos trekken en contact  
zoeken met onze Service-afdeling.  
Wanneer u een submenu heeft ingesteld, kunt u dit verlaten door op  
de toets MENU te drukken. Druk nogmaals op de toets MENU om het  
hoofdmenu te verlaten.  
Dit is een teken dat het TV toestel in inwendige protectie  
gaat.  
Beeldmenu  
Beeld  
Helderheid  
Contrast  
Kleur  
2.Bedieningsknoppen (Benedenhoek van de achter-  
wand.)  
Scherpte  
Voorinstelling  
Ruisdemping  
Huidskleur  
Persoonlyk / Dynamisch / Standaard / Eco  
Midden/ Max/Min / UIT / Automatisch  
AAN / UIT  
Teksthelderheid  
Midden / Max / Min  
MENU  
: Select  
: Regel  
: Terug  
Menu/F knop: roteren tussenvolume, contrast, helderheid,  
kleur, scherpte en menutaal  
1. Druk op de toets MENU. Selecteer Beeld met de toets 5 of6  
Druk op de toets om het beeldmenu op te roepen.  
Stel de beeldinstellingen in naar uw eigen voorkeur.  
.
1
Invoer/ OK knop: wisselen tussen de stand AV1, RGB,  
AV2, AV3, DVI en PC.  
2. Selecteer Helderheid, Contrast, Kleur en Scherpte met de toets  
5
of6 . Stel de gewenste niveaus in met de toets  
.
1
of 2  
3. Voorinstelling: Met de toets  
kunt u uw “Persoonlijke”  
e
d knoppen: instellingen naar boven en beneden aan-  
1
of 2  
instellingen selecteren, maar ook de instellingen Dynamisch,  
Standaard of Eco (voor helderheid, contrast, kleur en scherpte).  
4. Ruisdemping: Hiermee kunt u eventueel aanwezige beeldruis (kor-  
relig beeld) verminderen. Selecteer Midden, Hoog, Auto, Laag of UIT  
passen.  
4 knop: wisselen van de weergavestand naar de standby-  
stand. (om de LCD-monitor geheel uit te schakelen, moet u  
de netstekker verwijderen)  
met de toets  
.
1
of 2  
5. Huidskleur: Hiermee kunt u de weergave van de huidskleur ver-  
beteren. Selecteer Aan of Uit met de toets  
.
1
of 2  
Kleurtint: Is alleen beschikbaar wanneer NTSC-apparatuur is aanges-  
loten.  
6. Teksthelderheid: Dit kunt u instellen door Min, Midden of Max te  
selecteren met de toets  
Druk op de toets MENU om het beeldmenu te verlaten.  
.
1
of 2  
Druk op de toets MENU om terug te keren naar het hoofdmenu. Deze  
instellingen worden automatisch opgeslagen wanneer u het menu  
verlaat. Druk op de toets MENU om het menu te verlaten.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
NL  
MENUWERKING  
Geluidsmenu  
AV2 Instelling  
Druk op de toets MENU en selecteer Geluidsmenu door op de toets  
Druk op de toets MENU. Selecteer Instelling met de toets  
. Druk op de toets 8 om het instellingenmenu op te roepen.  
Selecteer AV2 met de toets of 6 .Druk op de toets  
om Y,Pb,Pr of RGB, H/V te selecteren. Druk op de toets MENU om  
het instellingenmenu te verlaten. Wijzigingen worden automatisch  
opgeslagen.  
5
of  
5
of 6 te drukken.  
6
Druk op de toets  
om het geluidsmenu op te roepen.  
1
5
1
of 2  
Geluid  
Volume  
Balans  
Bass  
Menu-instellingen pc  
Treble  
Voorinstelling  
Surround  
Persoonlyk /Voice / Musiek / Theatre  
UIT/ Midden / Max  
Sluit uw pc aan op ofwel PC-IN of RGBHV aan de achterkant van het  
toestel. Selecteer na het aansluiten de pc-modus of AV2 (RGBHV,  
zie pagina 4 voor de instellingen van AV2-invoer) met de toets v  
van uw afstandsbediening. Het toestel wordt dan een monitor voor  
de pc.  
MENU  
: Select  
: Regel  
: Terug  
Instelling  
Selecteer de geluidsinstellingen en stel deze optimaal in voor uw  
kamer met behulp van de toets of 6 en de toets  
Geluidsinstelling: Selecteer Muziek, Stem, Theater of Persoonlijk met  
de toets  
5
.
1
of 2  
OSD Taal  
Timer  
AV2 Instelling  
Automatisch uit  
Dutch  
RGB HV/ Y, Pb, Pr  
AAN/Uit  
.
1
of 2  
2. Surround: Selecteer met de toets  
het gewenste  
1
of 2  
niveau van surround-geluid: UIT, Midden of Max.  
Druk op de toets MENU om het geluidsmenu te verlaten.  
MENU  
: Select  
: Terug  
Regel  
Instellingenmenu  
Wanneer u op MENU van de afstandsbediening drukt, verschijnt er  
een menuscherm waarmee u de instellingen kunt aanpassen.  
Selecteer ‘Beeld’ met de toetsen  
5
of 6 van de afstandsbedien  
Instelling  
ing om de beeldinstellingen aan te passen. Wanneer u op  
verschijnt het volgende menu:  
drukt,  
1
OSD Taal  
Timer  
Tekst Taal  
AV2 Instelling  
Nederlands  
Pas met de toetsen  
het beeld aan.  
de helderheid en het contrast van  
1
en2  
West / Oost/ Cyrillic / Greek  
RGB HV/ Y, Pb, Pr  
Met Beeldpositie stelt u de weergave in op horizontal of verticaal,  
Druk op de toets  
u met de toetsen  
om de submenu's te openen, aanpassen doet  
van de afstandsbediening.  
1
1
MENU  
: Select  
: Terug  
Regel  
en2  
Met Video aanpassen kunt u de fase en de klok op het scherm aan  
passen. Wanneer het beeld onscherp of korrelig is, kunt u met deze  
functie het beeld helderder maken.Aanpassen doet u met de toetsen  
OSD-taal  
Gebruik de toetsen  
van de afstandsbediening.  
1
en2  
om de gewenste OSD-taal in te  
stellen (Frans, Duits, Italiaans, Spaans, Nederlands). Druk op de  
toets MENU om te verlaten.  
1
en2  
Beeld  
Helderheid  
Contrast  
Positie  
Uit-timer instelling  
Video aanpassen  
Auto aanpassen  
De Uit-timer zet deLCD-Monitor op stand-by wanneer de gese-  
lecteerde tijd is verstreken.  
1024 X 768  
@60Hz  
Resolutie  
Witte toon R  
Witte toon G  
Witte toon B  
Druk op de toets MENU. Selecteer Instelling met de toets  
5
of  
Lokale resolutie  
XGA / WXGA 1366 x 768  
6
. Druk op de toets  
om het instellingenmenu op te roepen.  
MENU  
1
: Select  
: Regel  
: Terug  
Timer  
Met Auto aanpassen past u met de  
het beeld automatisch aan.  
1
Hiermee worden bovenstaande instellingen automatischrgewijzDigd. U  
UIT Timer  
5 ~ 120  
activeert de functie ‘Auto aanpassen’ ook met de toets  
van de afstandsbediening.  
Resolutie geeft de huidige resolutie van het beeld aan. Dit is alleen  
ter informatie, u kunt deze instelling niet wijzigen.  
Witte toon: Gebruik  
om de toon van het scherm aan  
MENU  
: Select  
: Regel  
: Terug  
1
en 2  
passen, gebruik de witte toon Rood (R) / Groen (G) / Blauw (B).  
Hiermee past u past u de kleur van het beeld aan, u kunt de  
weergave bijvoorbeeld meer of minder rood maken met de toetsen  
Selecteer UIT-Timer met de toets  
om het menu op te roepen.  
Druk op de toets  
5
of 6 ,Druk op de toetsen  
1
1
en 2  
om de tijd te wijzigen.  
U kunt de tijd wijzigen in stappen van 5 minuten. De maximumtijd is  
120 minuten.  
1
of 2  
De binnenlandse resolutie wordt gebruikt wanneer de pc WXGA  
1366 x 768 kan uitvoeren.De instelling van uw monitor kan worden  
gewijzigd om het XGA/WXGA-signaal te ontvangen. Dit doet u met  
de toetsen1  
en 2  
.Zodra het signaal is geselecteerd, worden  
Als u de uit-timer heeft ingesteld, dan verschijnt er een venster in de  
hoek van het schermzodra u op de infotoets drukt.  
de intellingen opgeslagen door de monitor uit te schakelen met de  
standby-knop.  
..  
Teksttaal  
Hauptmenu  
Druk op de toets MENU. Selecteer Instelling met de toets  
Druk op de toets om het instellingenmenu op te roepen.  
Selecteer Teksttaal met de toets of 6 .Druk de toets  
om West, Oost, Grieks of Cyrillisch te selecteren.  
Druk op de toets MENU om het instellingenmenu te verlaten.  
5
of 6  
.
Bild  
2
Ton  
5
1
of  
Einstellung  
2
..  
MENU  
: Wahlen  
: Abstimmung  
: Beenden  
EAST  
GREEK  
WEST  
CYRILLIC  
ENGLISH  
GERMAN POLISH  
ESTONIAN  
CZECH  
ENGLISH  
GERMAN  
FINNISH  
DANISH  
POLISH  
SLOVENIAN  
RUSSIAN  
LETTISH  
SWEDISH  
GERMAN  
ITALIAN ROMANIAN  
FINNISH  
HUNGARIAN  
SPANISH  
DANISH  
CROATIAN  
SLOVAKIAN CROATIAN SWEDISH HUNGARIAN  
FRENCH  
TURKISH  
GERMAN  
SLOVENIAN ITALIAN  
SLOVENIAN  
FRENCH  
TURKISH  
PORTUGUESE  
CROATIAN  
GREEK  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
NL  
BESTRURING VIA PC  
Instellingen RS232C  
Menu-instellingen pc  
Deze monitor kan worden ingesteld via de RS232C-aansluiting met  
behulp van de juiste computer-/besturingsopdrachten.  
Als de functie Spaarstand AAN staat dan gaat de LCD-Monitor na  
1 minuut in de spaarstand staan als er geen signaal wordt  
gedetecteerd. Het LED lampje wordt blauw om aan te geven dat het  
toestel op standby staat. De LCD-Monitor gaat automatisch weeraan  
wanneer er een signaal wordt gedetecteerd. Gebruik de  
ONDERDEEL  
Synchroon  
SPECIFICATIE  
Asynchroon  
9600 / 19200  
8 bit  
knoppen1  
of 2  
buttons om AAN of UIT te selecteren.Druk  
Overdrachtssnelheid:  
Datalengte  
tweemaal op de menuknop om de energiebesparing te initiëren.  
Pariteit  
Stopbit  
Geen  
Installatiemenu  
1
Doorstroombesturing  
Geen  
Met deze LCD-monitor kunt u het volgende instellen:  
Instelprocedure  
Serie-interface specificatie  
Overdrachtsspecificatie  
1. Houd de toets  
op de afstandsbediening ingedrukt en dan  
groen  
LCD-monitor  
1. Overdrachtssnelheid: de initiële instelwaarde is 19200  
2. De overdrachtssnelheid kan in de servicestand worden  
veranderd.via het installatiemenu worden veranderd (zie hieronder).  
.
op de knop 5 op de  
2. Druk op de toets 5 of 6 om de lnstallatiefunctie te selecteren  
en de toetsen 1 of 2 om tussen de functies te wisselen.  
Aansluiting  
Installatie  
Voor een verbinding tussen een computer en de LCD-monitor moet  
de aangewezen RS-232C seriële kabel worden gebruikt.  
Programa activo  
Max.Volume  
OSD  
OFF  
/ AV1-AV3 / HDMI / PC/RGB  
PC  
TV-  
Uit/AAN  
Uit/Aan  
COM 1  
Bedieningspoort  
de winter wijze  
RC Remming  
Kinderslot  
UIT/AAN  
UIT/AAN  
000-999  
9600/19200  
N.C.  
CD  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
RXD  
TXD  
DTR  
SG  
DSR  
RTS  
CTS  
RING  
2
3
4
5
6
Adress  
RXD  
TXD  
N.C  
SG  
Tarief van bauds  
MENU  
: Select  
: Regel  
: Einde  
N.C  
Programma AAN  
Selecteer programma AAN met de toets  
gewenste programmapositie met behulp van de toetsen 1  
7 RTS  
5
of 6  
, selecteer de  
of  
CTS  
8
2
.
9 N.C.  
OFF / AV1/ RGB /AV2/ AV3/ DVI/PC  
Druk op de toets Menu om het menu te verlaten.  
(D-Sub 9 Pennnen)  
(D-Sub 9 Pennen)  
Max.volume  
Communicatievoorschriften  
Max. volume selecteren met de  
5
of 6 toets, de 1  
of 2  
De tv-opdracht wordt gedefinieerd door één opdracht / één regel die  
begint met “C” en eindigt met een wagenterugloop (0 x 0 D).  
Er zijn twee soorten opdrachten:  
toetsen gebruiken om het maximum volume in te stellen.  
Functieuitvoering opdracht b.v. Co5[CR] (table op pagina 64)  
Statusbericht opdrachten b.v. “CR0 [CR] (zie tabel op pagina 64)  
Schermadres in RS232-stand instellen  
Druk op de groene toets op de afstandsbediening en houd deze  
gedurende 5 seconden ingedrukt voor toegang tot de lnstallatie  
stand.  
OSD  
Selecteer OSD gebruikend  
5
of 6 dichtknopen, selecteren  
of 2 knopen.Wanneer u UIT  
BIJ/VAN het gebruiken van de 1  
selecteert, wordt OSD gedeactiveerd. OSD weer instellen: druk op  
de groene knop van de afstandsbediening en houd deze ingedrukt  
om weer naar het installatiemenu te gaan en 'OSD AAN' te  
selecteren.  
Installatie  
Programa activo  
Max.Volume  
OSD  
OFF/ AV1-AV3 / HDMI / PC/RGB  
Wintermodus  
Uit/AAN  
Uit/Aan  
Deze functie kan worden geactiveerd om de beeldprestaties te  
garanderen wanneer de LCD-monitor wordt gebruikt bij een koude  
omgevingstemperatuur, ongeveer 38°F/ 4°C of lager.  
de winter wijze  
RC Remming  
Kinderslot  
UIT/AAN  
UIT/AAN  
000-999  
9600/19200  
Adress  
Tarief van bauds  
Gebruik de knoppen  
Zodra deze is gemarkeerd, kunt u AAN of UIT selecteren door te  
drukken op de knop 2  
Belangrijk: U mag de AC-kabel niet loskoppelen als het toestel  
aanstaat in de wintermodus.In de winterstand is het stroomverbruik  
hoger dan in de normale standby stand. Dit komt door het verwarm-  
ingscircuit. We raden u stellig aan om de winterstand uit te schake-  
len wanneer de omgevingstemperatuur hoger is dan 4°C.  
5
of 6 om de wintermodus te selecteren.  
MENU  
: Select  
: Regel  
: Einde  
.
Een nieuw scherm verschijnt.  
Elk scherm kan van een specifiek adres worden voorzien, bij  
voorbeeld 007, waarmee het scherm individueel bediend kan worden  
zonder invloed te hebben op andere computergestuurde schermen.  
Adresformaat opdracht  
De adresformaat opdracht wordt gebruikt voor het bedienen van  
meerdere schermen vanaf één computer via de RS232C  
opdrachtregel. Als u het schermadres op ‘000’ instelt dan reageert  
het nooit op een adresopdracht van de computer.  
Als het adres van de computer ‘FFF’ is dan voeren alle schermen de  
opdracht uit.  
Vergrendeling afstandsbediening  
U kunt voorkomen dat de afstandsbediening per ongeluk wordt inge-  
drukt door Uitgezochte Remming te selecteren RC gebruikend de  
5
of 6 knoop. Druk knoop 1  
of 2  
. of WEG te  
selecteren.Wanneer de afstandsbediening is vergrendeld en er een  
knop van de afstandsbediening wordt ingedrukt, verschijnt er een  
vergrendelsymbool op het scherm.  
De adresformaat opdracht wordt gedefinieerd door één opdracht,  
één regel,  
Om de afstandsbediening weer te ontgrendelen, drukt u langer op de  
groene knop en selecteert Afstandsbediening vergrendelen UIT.  
die met ‘A’ begint en eindigt met een wagenterugloop (0 x 0D).  
Het scherm begint te decoderen na de ontvangst van een wagen  
terugloop (0x0D).  
Een adres wordt aan een bedieningsopdracht toegevoegd (zelfde als  
een adresopdracht).  
Kinderslot  
U kunt ongewenste bediening van de LCD-monitor via de koppen  
aan de onderste rand van de monitor voorkomen.  
Voorbeeld:  
Functieuitvoering opdracht:  
Selecteer Instelling met de toets  
5
of 6 . Druk op de toets  
1
“A001C05” [CR] betekent dat het adres 001 en de bedieningsop  
dracht C05 is.  
om het instellingenmenu op te roepen.  
Statusbericht opdracht  
“A001CR0”[CR] betekent dat het adres 001 en de opdracht CR0 is.  
Het scherm kan zijn eigen adres in het optiemenu van het installatie  
instellen (zie hierboven). Het adresbereik is 000 – 999. Het  
standaardadres is  
Wanneer de stroomvoorziening wordt onderbroken, wordt deze func-  
tie geannuleerd.  
000.  
De transmissiesnelheid geeft het systeem voor de overdrachtssnel  
heid van de gegevens van de computer naar de tv-schermen aan.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
NL  
WERKING  
Selectie van het beeldformaat  
Schermopties  
Er bestaan meerdere transmissieformaten met verschillende beeld-  
verhoudingen, bijv. 4:3,16:9, en videoformaten zoals letterbox.  
De WIDE-toets herhaaldelijk indrukken om uw gewenste instelling te  
selecteren.  
Bij een hoge resolutie (720p / 1080i) YPbPr of DVI blijft het beeld  
vaststaan op beeldformaat 16:9 (volledig scherm). Dit formaat mag  
niet worden gewijzigd.  
Natural  
4:3  
16:9  
Letterbox Video  
Dit rekt het beeld  
horizontaal uit  
De zwarte balken  
boven- en  
Het beeld vult het  
scherm en heeft de  
juiste  
zodat het scherm  
wordt gevuld. Het  
beeld is meer  
uitgerekt aan de  
kanten.  
onderaan blijven en  
het beeld wordt in  
de hoogte  
verhoudingen.  
samengedrukt om  
zich aan te passen  
aan het  
beeldgebied.  
Zoom  
4:3  
16:9  
Letterbox Video  
De juiste  
Zoomt lichtjes in en De zwarte balken  
snijdt de boven- en boven- en  
beeldbreedte wordt  
behouden maar de  
boven- en  
onderkant af.  
onderaan zijn  
kleiner en het beeld  
wordt in de hoogte  
lichtjes  
onderkant worden  
afgesneden.  
samengedrukt.  
Ondertiteling  
4:3  
16:9  
Letterbox Video  
TITLES ON SCREEN  
TITLES ON SCREEN  
TITLES ON SCREEN  
Zoals Zoom (16:9)  
Zoals Zoom (16:9) Zoals Zoom (16:9)  
wordt nog meer wordt nog meer  
maar de onderkant maar de onderkant maar de onderkant  
wordt nog meer  
samengedrukt om  
ervoor te zorgen  
dat de ondertitels  
zichtbaar blijven.  
samengedrukt om samengedrukt om  
ervoor te zorgen  
dat de ondertitels  
zichtbaar blijven.  
ervoor te zorgen  
dat de ondertitels  
zichtbaar blijven.  
Volledig beeld  
4:3  
16:9  
Letterbox Video  
Het volledige  
Het volledige  
scherm wordt  
gevuld met de  
juiste beeldratio.  
Er zijn zwarte  
balken aanwezig  
boven- en  
scherm wordt  
gevuld. Het beeld  
wordt in de breedte  
uitgerekt.  
onderaan en het  
beeld wordt in de  
hoogte  
samengedrukt.  
Normaal  
4:3  
16:9  
Letterbox Video  
De juiste ratio  
Zwarte balken links Zwarte balken  
en rechts, beeld links, rechts,  
wordt in de hoogte boven- en  
uitgerekt. onderaan.  
wordt behouden  
met zwarte balken  
aan de linker- en  
rechterkant.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
NL  
SPECIFICATIES / TIPS  
Specificaties  
Tips  
Algemene specificaties  
Stroomvoorziening  
100~240V, 50Hz/ 60Hz  
PAL NTSC 3.5, SECAM  
GEEN BEELD, GEEN GELUID  
Controleer of de stekker in het stopcontact is gestoken.  
Conroleer of de monitor niet op standby staat.  
Kleursysteem  
AV-uitgang  
SLECHT BEELD, MAAR GOED GELUID  
HELDERHEID/CONTRAST afstellen (te laag).  
AV1: SCART CENELEC standaard  
Invoer: Composietvideo, RGB (5V RGB met 5V sync naar  
pin 14)en audio-L/R  
GEEN KLEUR, MAAR GOED BEELD  
De KLEUR afstellen.  
FIJN-AFSTEMMING afstellen.  
Wordt het programma in kleur uitgezonden?  
Uitvoer:Composietvideo, Audio uit L/R  
AV2: BNC  
Invoer:RGB, H en V/ Y, Pb, Pr en audio-L/R  
Uitvoer: RGB, H en V / Y Pb, Pr  
DE AFSTANDSBEDIENING WERKT NIET  
Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst  
Controleer of de batterijen nog vol zijn  
AV3: BNC  
Controleer of de afstandsbediening niet is vergrendeld  
Invoer:: Composietvideo  
Uitvoer: Composietvideo  
GOED BEELD, MAAR GEEN GELUID  
Controleer of de externe speakers juist zijn aangesloten  
Controleer de fijnafstemming van de externe apparatuur  
Controleer of het volume niet op 0 of stil staat  
Audio monitor uit : CINCH L/R  
Audio speaker uit: 2x6W  
DVI-ingang: DVI-D groepsstandaard  
PC ingang: Mini D-SUB 15 Pin en audio 3,5 mm  
Seriële poort: RS232C: Ingang / uitgang  
PD-NET: 25pin  
Contrastverhouding  
1500:1  
Schermformaat (inches)  
42” / 107 cm  
(diagonaal gemeten beeld)  
Weergaveresolutie  
(WXGA)  
1366x 768  
Kijkhoeken  
H:178º, V:178º  
1027 x 620 x 167.5  
40.7  
Afmetingen (BxHxD mm)  
Gewicht (kg)  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
PRECAUZIONI DI SICUREZZA / MANUTENZIONE  
ATTENZIONE: Leggere e conservare per motivi di sicurezza. Questo apparecchio è stato progettato e fabbricato per garantire la sicurezza  
dell’utilizzatore ma un uso inappropriato può causare scariche elettriche o rischio d’incendio. Al fine di non invalidare i circuiti di sicurezza  
incorporati nel monitor, osservare le seguenti regole di base durante la sua installazione, utilizzo e manutenzione.  
né limitare il flusso d’aria in alcun modo racchiudendo lo scher-  
mo a cristalli liquidi.  
Installazione / Utilizzo  
Non poggiare alcun tipo di oggetto sul cavo  
Il funzionamento di questo schermo è garantito con temperature  
di alimentazione. Non collocare lo schermo a  
comprese nell’intervallo 0°c ~ 40°c. Si raccomanda di non instal-  
cristalli liquidi dove il cavo di alimentazione  
lare lo schermo alla luce diretta del sole senza predisporre una  
potrebbe essere soggetto a calpestamenti.  
protezione adeguata, perché questo potrebbe innalzare la tem-  
peratura del pannello al di sopra del limite massimo specificato.  
Non sovraccaricare i cavi di prolunga o le  
Questo potrebbe generare un’ombra nera sullo schermo che  
prese di corrente perché questo può provo-  
scomparirà solo quando la temperatura dello schermo rientrerà  
care incendi o scariche elettriche.  
entro i limiti specificati.  
Predisporre una presa fissa adeguata e  
facilmente accessibile accanto allo schermo.  
Tale effetto non ha un impatto negativo sul ciclo di vita dell’ap-  
parecchio.  
Non collocare lo schermo a cristalli liquidi in prossimità di fonti di  
Non applicare detergenti liquidi o spray direttamente sullo scher-  
calore, come radiatori, caloriferi, stufe e altre apparecchiature  
mo a cristalli liquidi. Pulire con un panno umido.  
che producono calore (compresi gli amplificatori).  
Non collocare lo schermo a cristalli liquidi su un supporto, ripi-  
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE PER IL NORD AMERICA E IL  
ano o tavolo instabile. La caduta dello schermo a cristalli liquidi  
CANADA  
potrebbe causare lesioni gravi alle persone e danneggiare l’ap-  
Questo schermo non deve essere montato in modo permanente  
parecchio. Il rivenditore può fornire informazioni sui kit di mon-  
alla struttura edilizia. Deve essere montato in modo da poter  
taggio a muro certificati.  
essere rimosso con strumenti di base.  
Per questo modello, è disponibile un kit di montaggio a muro  
Il cavo di alimentazione NON deve essere collegato alla struttura  
specifico.  
edilizia. Il cavo di alimentazione NON deve essere fatto correre  
Non poggiare alcun tipo di oggetto sul cavo di alimentazione.  
fra muri, soffitti, pavimenti o altre aperture analoghe nella strut-  
Non collocare lo schermo a cristalli liquidi dove il cavo di alimen-  
tura edilizia.  
tazione potrebbe essere soggetto a calpestamenti.  
Il cavo di alimentazione DEVE essere posizionato in modo da  
Lo schermo a cristalli liquidi deve essere alimentato esclusiva-  
evitare danni fisici.  
mente con il tipo di corrente indicato sul dispositivo stesso o  
nelle istruzioni d’uso. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione,  
rivolgersi al proprio rivenditore o al fornitore di energia elettrica  
locale.  
Importante: (Il Regno Unito soltanto)  
PER QUESTO PRODOTTO È NECESSARIA LA MESSA A TERRA  
L'apparecchio è corredato di un in cavo di rete in linea approvato e  
da una spina di rete non smontabile per il Regno Unito approvata.  
Per cambiare un fusibile in questo tipo di spina, procedere come  
segue:  
1. Rimuovere la copertura del fusibile e il fusibile stesso.  
2. Inserire un nuovo fusibile. Deve essere di tipo BS1362 a 13A  
approvato da A.S.T.A. o BSI.  
3. Assicurarsi di riposizionare la copertura del fusibile in modo cor-  
retto.  
Se la copertura del fusibile viene persa o danneggiata, NON utiliz-  
zare la spina ma sostituirla con una intatta.  
Se la spina fornita non è adatta alle prese di alimentazione disponi-  
bili, deve essere tagliata e sostituita con una spina appropriata. Se  
la spina di rete contiene un fusibile, questo deve avere un'intensità  
di 13 A. Assicurarsi che la copertura del fusibile sia posizionata in  
modo corretto. Se si utilizza una spina senza fusibile, il fusibile del  
pannello di distribuzione non deve superare le 13 A di intensità.  
Nota: È necessario distruggere la spina rimossa per evitare un pos-  
sibile rischio di shock qualora fosse inserita in una presa a13 A.  
I fili in questo cavo di tensione sono colorati in base al seguente  
codice:  
Per una protezione aggiuntiva, si raccomanda di integrare all’ali-  
mentazione dello schermo a cristalli liquidi un dispositivo di pro-  
tezione di messa a terra.  
ATTENZIONE: Per evitare il rischio di danni, lo schermo a  
cristalli liquidi deve essere fissato a muro in base alle istruzioni  
di installazione del produttore.  
Importante:  
Questo apparecchio deve essere messo a terra.  
L’apparecchio rimane collegato all’alimentazione finché la presa  
di alimentazione non viene scollegata. Il tecnico deve verificare  
che l’accoppiatore inline impermeabile sia facilmente accessibile.  
Questo schermo è testato per un grado di protezione standard  
IP66.  
Questo schermo non è protetto contro gli effetti dell’immersione  
temporanea o continua in liquidi.  
Non accendere lo schermo a cristalli liquidi subito dopo averlo  
trasferito da un ambiente a bassa temperatura ad un ambiente  
ad alta temperatura perché questo può generare condensa che,  
a sua volta, può provocare incendi, scariche elettriche e altri  
pericoli. Prima di pulire lo schermo, scollegarlo dalla presa a  
muro.  
Blu -------> Neutro  
Marrone ----> Conduttore  
Verde e giallo ----> Terra  
Non installare in prossimità di una sorgente di fiamma libera. Le  
fiamme libere non devono mai essere usate in prossimità dello  
schermo a cristalli liquidi.  
Lo schermo a cristalli liquidi non deve essere incassato o rac-  
chiuso in alcun modo, perché l’accumulo di calore riduce il ciclo  
di vita dello schermo.  
1. Il filo Blu deve essere connesso al terminale contrassegnato con  
la lettera “N” o di colore NERO.  
2. Il filo Marrone deve essere connesso al terminale contrassegnato  
con la lettera “L” o di colore ROSSO.  
3. Il filo Giallo e Verde deve essere connesso al terminale con-  
trassegnato con la lettera “E” o di colore VERDE oppure VERDE e  
GIALLO.  
Prima di riposizionare la copertura della spina, assicurarsi che il  
morsetto del filo sia ben stretto sopra l'involucro del filo conduttore –  
non semplicemente sopra i cavi.  
Collocare lo schermo a cristalli liquidi ad almeno 5 cm dalla  
parete e lasciare 10 cm di spazio libero al di sopra e ai lati.  
10cm  
Non tentare di aggirare il dispositivo di sicurezza della spina con  
messa a terra.  
5cm  
10cm  
10cm  
QUESTA UNITÀ NON VIENE DISCONNESSA DALLA PRESA DI  
RETE A MENO CHE IL CAVO DI RETE NON SIA DISCONNESSO  
DALLA PRESA.  
L'INSTALLATORE DEVE ASSICURARSI CHE IL CAVO DI RETE  
SIA FACILMENTE ACCESSIBILE.  
Installare lo schermo utilizzando sempre dispositivi di fissaggio e  
accessori che siano robusti e raccomandati.  
La sezione posteriore con alette che si trova intorno al cabinet  
funge da dissipatore di calore e rimuove il calore dallo schermo.  
Non coprire la superficie esterna del cabinet (l’area con alette),  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
PRECAUZIONI DI SICUREZZA / MANUTENZIONE  
Manutenzione  
Il monitor LCD è totalmente transistorizzato e non contiene alcun componente da sottoporre a manutenzione.  
Non e assolutamente consentito all’utente di rimuovere in parte o interamente, parti aderenti all apparecchio, come ad esempio il retro  
del mobile. Durante la funzione dell’apparecchio, sono presenti all’interno, tensioni ad alto livello. Esposti ad oggetti o a persone,  
questi livelli d’alta tensione, possono danneggiare o creare gravi ferite. Per tutti gli interventi di manutenzione e riparazioni, si prega  
l’utente di rivolgersi a persone aderenti ai centri d’assistenza autorizzati. Solo in questo caso sarà possibile di garantire la sicurezza  
dell’ apparecchio, evitando il rischio d’incendio o d’altri danni, questo facendo uso di parti originali con caratteristiche prescritte dal  
costruttore, nel caso sia necessario la sostituzione.  
Scollegare il ricevitore dalla presa a muro e richiedere  
l’intervento di personale qualificato quando si verificano le seguenti condizioni:  
Il cavo o la presa di alimentazione sono danneggiati.  
È stato versato del liquido nel ricevitore del monitor LCD.  
Il ricevitore è caduto o il mobile ha subito dei danni.  
La qualità delle immagini è peggiorata.  
Il ricevitore non funziona normalmente pur avendo seguito le istruzioni per l’uso.  
Regolare solo i comandi trattati nelle istruzioni per l’uso in quanto un’incorretta regolazione degli altri comandi potrebbe danneggiare  
l’apparecchio e richiedere l’intervento di un tecnico qualificato per riportare l’unità al corretto funzionamento.  
Informazione importante riguardante la raccolta e il  
riciclaggio.  
Il vostro prodotto SANYO è stato costruito da  
materiali e componenti di alta qualità, che sono  
riutilizzabili o riciclabili.  
Prodotti elettrici ed elettronici portando questo  
simbolo alla fine dell’uso devono essere smaltiti  
separatamente dai rifiuti casalinghi.  
Nell’Unione Europea esistono sistemi di raccolta differenziata per  
prodotti elettrici ed elettronici.  
Aiutateci a conservare l’ambiente in cui viviamo!  
Nota:  
L’indicazione con etichetta riguardante, la raccolta e il riciclaggio  
sarà applicata esclusivamente su prodotti commercializzati negli  
stati membri della comunità europea.  
Dichiarazione di conformità: Nord America e Canada  
Numero di modello  
Nome commerciale  
Parte responsabile  
Indirizzo  
: ce42LM5WP  
: Sanyo  
:SANYO FISHER COMPANY  
: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311  
:(818) 998-7322  
Telefono  
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. L’utilizzo è soggetto alle due seguenti condizioni:  
(1) il dispositivo può non causare interferenze dannose, e  
(2) il dispositivo deve accettare tutte le interferenze ricevute, incluse quelle che possono causare un funzionamento indesiderato.  
Requisiti del cavo di alimentazione CA  
Il cavo di alimentazione CA fornito con lo schermo a cristalli liquidi soddisfa i requisiti d’uso del paese in cui è stato effettuato l’ac-  
quisto.  
Cavo di alimentazione CA per Stati Uniti e Canada:  
Il cavo di alimentazione CA usato negli Stati Uniti e in Canada è certificato da Underwriters  
Laboratories (UL) e dalla Canadian Standard Association (CSA).  
TERRA  
Il cavo di alimentazione CA ha una spina CA con messa a terra. Si tratta di un dispositivo di sicurezza  
per verificare che la spina sia adatta alla presa di corrente. Non tentare di disabilitare questo dispositivo di sicurezza. Se non si  
riesce a inserire la spina perfettamente nella presa, contattare l’elettricista.  
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA ACCANTO ALL’APPARECCHIO ED ESSERE FACILMENTE ACCESSIBILE.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Licenza per l’utente finale  
I
Licenza per l’utente finale  
Limitazione di responsabilità  
Il prodotto (ossia l’attrezzatura o l’apparecchio cui si riferisce  
la presente documentazione) contiene Software (le appli-  
cazioni software, utility e moduli incorporati nel Prodotto) di  
proprietà della Sanyo o dei propri licenziatari. Prima di utiliz-  
zare il prodotto, leggere le condizioni della licenza per l’u-  
tente finale descritte in seguito. Qualora non si accettino i  
termini e le condizioni della licenza, non utilizzare il Prodotto;  
imballare il Prodotto inutilizzato e rispedirlo al proprio rivendi-  
tore accompagnato dalla ricevuta di acquisto per ottenere il  
rimborso totale del prezzo pagato. Utilizzando il prodotto l’u-  
tente acconsente a sottostare ai termini e alle condizioni  
della licenza per l’utente finale.  
1. Il Software (per quanto permesso dalla legge) è fornito ‘as  
is’ (così com’è) e SANYO e i suoi fornitori escludono esplici-  
tamente qualsiasi garanzia espressa o implicita includendo  
(senza limitazioni) garanzie di qualità soddisfacente, idoneità  
ad uno scopo e non violazione di diritti (salvo nei limiti per  
cui gli stessi non possano essere soggetti ad esclusione per  
legge).  
2. In nessuna circostanza SANYO sarà responsabile per  
danni diretti, indiretti, consequenziali o accidentali (compresi  
perdita di profitti, interruzione delle attività, perdita di dati o  
costo dell’acquisizione di merce, tecnologie o servizi sostitu-  
tivi) derivanti dall’uso o dall’incapacità di utilizzare il Software  
(salvo nei limiti per cui tale responsabilità non possa essere  
esclusa per legge).  
Concessione, condizioni e limitazioni della licenza  
1. Sanyo concede una licenza non esclusiva, su base mondi-  
ale (soggetta ai controlli sull’esportazione), non trasferibile  
(eccetto per quanto permesso nel punto 2 seguente), priva di  
diritti di concessione ad utilizzare il Software contenuto nel  
Prodotto.  
Clausole generali  
1. La presente Licenza per l’utente finale è soggetta alla nor-  
mativa britannica e l'utente può presentare reclami esclusiva-  
mente in tribunali britannici e SANYO avrà il diritto di pre-  
sentare reclamo nelle corti di qualsiasi giurisdizione.  
2. L’utente non può trasferire alcun proprio diritto sul  
Software ai sensi della licenza senza il previo consenso scrit-  
to della SANYO e qualora tale consenso sia concesso il  
Software può essere trasferito solo congiuntamente al  
Prodotto E purché il destinatario abbia letto e accettato i ter-  
mini e le condizioni della presente licenza.  
2. La presente Licenza d’Uso per Utente Finale è disciplinata  
dalla legge dello Stato della California. L’Utente Finale e  
Sanyo concordano che per qualsiasi azione volta all’appli-  
cazione o all’interpretazione dei termini della presente  
Licenza d’Uso per Utente Finale deve essere adito il tri-  
bunale federale o di Stato competente della Contea di Los  
Angeles, California. L’Utente Finale e Sanyo accettano irrev-  
ocabilmente e si sottopongono alla giurisdizione esclusiva di  
questo tribunale.  
3. L’utente deve assicurarsi che il copyright, il marchio com-  
merciale e altre note protettive contenute nel Software siano  
mantenute e non siano alterate o rimosse.  
4. Il Software fornito è protetto da copyright ed è concesso  
su licenza (non venduto). In particolare SANYO non  
trasferisce all’utente alcun diritto o diritto di proprietà sul  
Software. Il Software fornito può contenere o essere derivato  
da porzioni di materiale fornito alla SANYO sotto licenza da  
parte di un terzo fornitore.  
3. I termini e le condizioni di cui sopra sostituiscono qualsiasi  
eventuale accordo precedente, a voce o per iscritto, tra l’u-  
tente e la SANYO relativamente al Software.  
5. Eccetto per quanto permesso espressamente dalla legge  
l'utente non può:  
l utilizzare il Software congiuntamente ad altro hard-  
ware a parte il prodotto;  
l copiare il Software interamente o in parte;  
l incorporare tutto (o parte) del Software in altri pro-  
grammi sviluppati da (o a nome di) l’utente e/o utilizzati dal-  
l’utente;  
l retroingegnerizzare, decompilare o disassemblare  
il Software;  
l rendere il Software (o qualsiasi parte dello stesso)  
disponibile o permetterne la ridistribuzione per l’uso con  
hardware diverso dal Prodotto; oppure affittare, concedere in  
leasing, regalare, prestare, distribuire o trasferire la proprietà  
dell’intero Software o di una qualsiasi parte dello stesso.  
Rescissione  
La presente licenza è valida fino alla sua rescissione. La  
licenza è automaticamente annullata senza notifica se l’u-  
tente non ottempera a una qualsiasi delle clausole della stes-  
sa.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
INSTALLAZIONE  
Passaggio 1: Connessioni (Essenziale)  
Collegare l'unità di visualizzazione a una presa VGA, BNC e SCART,  
/DVI-D  
secondo necessità.  
DVI-D  
PJ-NET  
4.AV3  
1. Collegare la presa di alimentazione in linea impermeabile alla presa  
collegata al monitor LCD, come mostrato sopra.  
2. Collegare il cavo di alimentazione dell'unità di visualizzazione a una  
presa a muro.  
Input segnale composito (CVBS) AV3 OUT disattiva il segnale video  
composito da VIDEO IN in modo che si possano connettere i monitor  
mediante il collegamento tra funzioni.  
5. ENTRATA/USCITA RRS232C: È un’istruzione per i comandi  
esterni che controllano il monitor. (vedere pagina 50)  
6. DVI-D (Video interfaccia di Digitahi)  
Questo Monitor LCD dispone di un connettore DVI. Questo è  
posizionato sul retro del monitor, accanto alle prese foniche. Questo  
input supporta un'ampia gamma di risoluzioni, come mostrato a pag.  
63. Per informazioni dettagliate sulle funzioni del menu, vedere pag.  
48.  
AC Mains Outlet  
/DVI-D  
DVI-D  
7. Connessione del PC  
Poiché il prodotto non dispone di un interruttore di  
accensione/spegnimento di rete, assicurarsi che la spina di rete  
sia facilmente accessibile.  
L'unità di visualizzazione dispone di un connettore per PC (PC-IN D-  
SUB). È possibile connettere un PC all'unità e usarla come monitor  
(vedere a pag. 49).L'audio può essere connesso attraverso la presa  
audio PC da 3,4 mm.Questo input supporterà un'ampia gamma di  
risoluzioni. (vedere pag. 63)  
Il monitor LCD è predisposto per un voltaggio di linea  
AC100~240V, 50Hz/60Hz. Per staccare completamente la monitor  
LCD dalla rete, o nel caso in cui ilmonitor LCD non debba essere  
utilizzato per lungo tempo, si consiglia di staccare il cavo di ali-  
mentazione dalla presa di corrente.  
8. Output audio esterno  
Per disattivare il segnale audio da AV 1,2,3, PC e DVI.  
L'impedenza dell'altoparlante deve essere di 8 ohm.  
Per ricevere particolari canali, connettere il cavo CATV alla presa  
dell’antenna.  
DVI-D  
ATTENZIONE ! Per qualsiasi intervento sull’apparecchio  
chiedere assistenza a personale qualificato a causa dell'ele-  
vato voltaggio. Non esporre il televisore all’acqua o accanto  
a fonti di umidita` per non causare corto circuiti.  
Passaggio 2: Connessioni  
Selezione INPUT  
Per passare dalla modalità TV alle modalità AV1, RGB, AV2 RGB HV,  
Y, Pb, Pr, AV3, DVI o PC, premere ripetutamente il pulsante TV/AV sul  
telecomando oppure premere e tenere premuto il pulsante TV/AV per  
alcuni secondi. Sullo schermo verrà visualizzato il menu di selezione.  
Utilizzare il pulsante 5 o 6 per selezionare la modalità corretta.  
9. PJ-Net :Ha la capacità affinchè PJ-NET siano collegati per control-  
lare il monitor using una rete.  
10.Uso dei jack per l’output audio  
Le prese di uscita audio del monitor sul retro dell'apparecchio  
offrono un'uscita audio a livello fisso per la riproduzione del  
suono tramite l'apparecchiatura audio dell’utente.  
1. AV1  
Connessione SCART  
2. RGB  
/DVI-D  
Input TTL (segnali 5V RGB) nel terminale SCART  
3.Connessione Y,Pb,Pr  
Per questo monitor LCD sono possibili connessioni HV Y, Pb, Pr o  
RGB. È possibile connettere il lettore DVD ai terminali Y, Pb e Pr  
invece di usare un cavo SCART. In questo caso è possibile support-  
are una definizione alta mediante un componente analogico. Le con-  
nessioni RGB e HV possono essere utilizzate come input per un PC  
tramite il terminale BNC.  
DVI-D  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
TELECOMANDO  
Interruttore TV/AV  
Consente di scegliere tra le modalità  
TV, AV1, AV2 BNC, AV3, PC e DVI.  
Premere più volte.  
Tenere premuto per alcuni secondi.  
Verrà visualizzata una barra di selezione AV.  
Selezionare la modalità desiderata utilizzando  
il tasto 5  
Standby/Accensione-Spegnimento  
Per accendere e spegnere il monitor.  
Ampiezza  
Premere per scegliere le seguenti modalità di immagine:  
Richiamo delle informazioni sui programmi  
Per visualizzare le informazioni sul programma.  
È possibile inoltre selezionare i sistemi a colori in  
modalità AV come indicato di seguito:  
Natural - Completo - Zoom - Sottotitoli - Normale.  
AUTO ->PAL ->SECAM ->NTSC3.58  
Tasto CS  
Premere il tasto una volta per scorrere tutti i canali  
già sintonizzati (esclusi quelli saltati). Premere  
nuovamente un tasto qualsiasi per annullare l'operazione.  
Menu  
Per accedere ai menu principale e sottomenu  
Sostituzione programmi  
e uscire da essi.  
Per invertire la posizione del programma attuale con quello  
precedentemente visualizzato.  
Livello Successivo/Precedente  
Per regolare il livello del volume.  
Funziona anche come cursore di  
spostamento a destra e a sinistra.  
Programma Successivo /Precedente  
Per selezionare il numero del programma  
successivo o di quello precedente. Funziona  
anche come cursore di spostamento verso l alto e verso il basso.  
Selezione del modo immagine  
Premere il pulsante  
ripetutamente per selezionare  
le modalità di immagine descritte di seguito.  
Personale – La modalità delle preferenze personali.  
Standard – Un'immagine in visualizzazione normale.  
Eco – Adatto per ambienti con scarsa illuminazione  
per ottenere un effetto cinematografico.  
Muting -  
Per scollegare il suono dagli altoparlanti. Il suono cambia  
come segue: Volume normale -> Senza audio  
Brillante : Adatto per ambienti molto illuminati.  
Sub woofer virtuale: Acceso/Spento  
Per enfatizzare i toni bassi.  
Selettore della modalità Surround  
Per selezionare la modalità Surround, passare  
da Attivo a Spento e viceversa.  
JXPLA  
F/OK  
Per salvare l impostazione nel menu.  
Passaggio 3: Installazione delle batterie del  
telecomando  
Installare due batterie "AA" da 1,5 volt in modo che i segni "+" e "-"  
riprodotti sulle batterie corrispondano ai segni "+" e "-" riprodotti  
all'interno del telecomando.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
INSTALLAZIONE  
Comandi / Terminali  
FUNZIONAMENTO DEL MENU  
Molte delle funzioni del monitor LCD sono controllate da menu.  
Menu principale  
Immagine Luminosità  
Contrasto  
Colore  
Nitidezza  
Preselezione  
Personale / Brillante / Standard /Eco  
Tonalità (solo se viene rilevatoil sistem a HTSC)  
Reduz.Romori  
Colori naturale  
Medio / Massimo / Autom. / Min / Spento  
SPENTO / ACCESO  
Luminosità TESTO Medio / Massimo / Min.  
Suono  
Volume  
Bilanciamento  
Bassi  
Alti  
Preselezione  
Surround  
Musica  
/
Parlato Normale Personale  
/
Spento / Medio / Massi/mo  
1
Settaggio Lingua OSD  
Timer  
Italian  
2
Spento timer  
Lingua Televideo  
Ovest / Est / Cyrillic / Greek  
AV2 settaggio  
RGB HV/ Y, Pb, Pr  
1. Il monitor LCD a cristalli liquidi è dotato di una spia rossa di  
Standby per indicare che l’alimentazione elettrica è collegata.  
Durante l’uso del menu la parte inferiore dello schermo indica quali  
controlli è possibile utilizzare è possibile utilizzare per esplorare il  
menu. Per accedere al menu principale premere il pulsante u.  
Attivazione/disattivazione del modo di standby  
Il modo di standby va utilizzato per spegnere il monitor LCD per un  
breve periodo di tempo. In posizione di standby il televisore è spento,  
ma continua a ricevere la corrente di rete.  
Per selezionare un sottomenu utilizzare il pulsante 5 o 6 , pre-  
mendo il pulsante 1  
quando il sottomenu desiderato viene eviden-  
ziato.  
Per mettere il monitor in modalità di standby, premere il pulsante  
.La luce blu della spia di alimentazione si fa più intensa  
4
Menu Principale  
Immagine  
Suono  
Settaggio  
Se il monitor LCD si trova nel modo di standby, premere il tasto 4 ,  
,6 oppure uno qualunque dei tasti numerici (0-9) sul teleco-  
mando.  
5
MENU  
Se l’indicatore dell'alimentazione lampeggia, spegnere il televi-  
sore con l'interruttore di Standby e staccare il cavo di alimen-  
tazione dalla presa di corrente. Contattare quindi il nostro  
Centro di Assistenza.  
: Selez  
: Regolaz  
: Uscita  
Una volta impostato un sottomenu, premere il pulsante MENU per  
uscire e quindi premere nuovamente il pulsante MENU per uscire dal  
menu principale.  
Questa indicazione, lampeggio della spia power, vi avverte che  
la funzione di protezione, in questo televisore, non e’ piu  
operativa.  
Menu Imagine  
2.Pulsanti di controllo (angolo inferiore della parte  
posteriore)  
Immagine  
Luminosita  
Contrasto  
Colore  
Nitidezza  
Preselezione  
Reduz. Rumori  
Personale / B/rillante /Standard / ECO  
/ SPENTO  
Medio / Massimo /Autom. / Min  
SPENTO/ ACCESO  
Colore naturale  
Luminosita Testo  
Medio / Massimo / Min.  
MENU  
: Selez  
: Regolaz  
: Indietro  
Pulsante Menu/F:consente di passare da volume, a  
luminosità , Colore, Nitidezza e Lingua (il pulsante F/OK sul  
telecomando ha la stessa funzione).  
1. Premere il pulsante MENU. Selezionare Immagine mediante il  
pulsante 5 o 6 . Premere il pulsante 1 per entrare.  
Impostare l’immagine secondo le preferenze "personali".  
2. Per effettuare la selezione utilizzare il pulsante 5 o 6  
Luminosità, Contrasto, Colore e Nitidezza. Regolare i livelli come  
.
Tasto Input/OK: consente di passare dalla modalità AV1,  
RGB, AV2, AV3, DVI e PC.  
desiderato mediante il pulsante 1  
o 2  
.
3. Preselezione: mediante il pulsante 1  
o 2  
è possibile  
Pulsanti e d : consente di regolare l'impostazione.  
selezionare sia le impostazioni “Personali” che quelle Dinamiche,  
Standard o Eco (per Luminosità, Contrasto, Colore e Nitidezza).  
4. Riduzione rumore: è possibile ridurre eventuali 'rumori' (granulosità)  
locali dell'immagine utilizzando il pulsante1  
Medio / Alto / Autom. / Basso / OFF.  
Pulsante 4 : consente di passare dalla modalità di visualiz-  
zazione alla modalità di standby (per spegnere completa-  
mente il monitor, disconnetterlo dalla presa di alimentazione).  
o 2  
per selezionare  
5. Tonalità pelle dinamica: consente di aumentare la tonalità della  
pelle utilizzando il pulsante 1 o 2 per selezionare On / Off.  
Tonalità: disponibile solo se è collegato un apparecchio NTSC.  
6. Luminosità testo: può essere regolata utilizzando il pulsante 1  
o
2
per selezionare Min / Media / Max. Per uscire premere il pul-  
sante MENU.Premere il pulsante MENU per tornare al Menu princi-  
pale. Queste impostazioni  
vengono memorizzate automaticamente quando si esce dal menu.  
Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
FUNZIONAMENTO DEL MENU/ FUNZIONAMENTO PC  
Menu suono  
Impostazione AV2  
Premere il pulsante MENU e selezionare Audio utilizzando i pulsanti  
Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il pul-  
sante o 6 , quindi premere il pulsante1 per entrare.  
Selezionare AV2 mediante il pulsante o 6  
Selezionare RGBHV Y Pb Pr premendo il pulsante 1  
5
5
o 6 . Premere il pulsante 1  
per accedere.  
5
.
Selezionare e regolare le impostazioni audio più appropriate all'ambi-  
o 2  
.
ente utilizzando i pulsanti  
5
o 6 o 1  
2
.
Premere il pulsante MENU per uscire, le modifiche sono memoriz-  
zate automaticamente.  
Suono  
Impostazioni menu PC  
Volume  
Bilanciamento  
Bassi  
Connettere il PC a PC-IN o RGBHV sul retro del monitor.  
Talti  
Successivamente, selezionare la modalità PC o AV2 (RGBHV,  
vedere pag. 4 per le impostazioni dell'input AV2) utilizzando il pulsan-  
Preselezione  
Surround  
Personale /Voice / Musica / Theatre  
SPENTO / Medio / Massimo  
tev  
PC.  
sul telecomando. Lo schermo diventerà un monitor per il  
MENU  
: Selez  
: Regolaz  
: Indietro  
Menu Principale  
Premere il pulsante MENU per tornare al menu principale. Le  
impostazioni vengono salvate automaticamente all'uscita dal menu.  
Premere ripetutamente il pulsante MENU per uscire dal menu.  
Immagine  
Suono  
Settaggio  
Menu Settaggio  
MENU  
: Selez  
: Regolaz  
: Uscita  
Settaggio  
Premendo il pulsante MENU sul telecomando apparirà una finestra  
di menu da cui potranno essere regolate le impostazioni.  
Lingue OSD  
Timer  
Italiano  
Per regolare le Impostazioni immagine, selezionare Immagine utiliz-  
Lingua Televideo  
AV2 settaggio  
Ovest/ Est/ Cyrillic / Greek  
RGB HV/ Y, Pb, Pr  
zando i pulsanti  
5
o 6 sul telecomando, quindi il pulsante 1  
per accedere al menu seguente delle Impostazioni immagine.  
Premere i pulsanti1  
o 2  
per regolare la luminosità e il con-  
trasto dell’immagine.  
MENU  
: Selez  
: Regolaz  
: Indietro  
Immagine  
Luminosita  
Lingue OSD  
Utilizzare i pulsanti 1  
e 2  
(please replace 1 and 2 with the rel-  
Contrasto  
Posizione  
evant symbols) per selezionare la lingua OSD desiderata  
(francese, tedesco, italiano, spagnolo, olandese). Per uscire, pre-  
mere il pulsante MENU.  
Regolazione video  
Regolazione auto  
Risoluzione  
Tono del bianco R  
Tono del bianco G  
1024 X 768  
@60Hz  
Tono del bianco B  
Impostazione Timer spegnimento  
Risoluzione nativa  
: Selez  
: RXeGgAol/aWzXGA 1366 x 768  
L’opzione Timer spegnimento consente di spegnere il televisore in  
modalità standby quando è trascorso l’intervallo di tempo seleziona-  
to.  
MENU  
: Indietro  
Con la funzione Posizione immagine, utilizzando i pulsanti1  
o
Timer  
2
sul telecomando è possibile cambiare la posizione dell’immag-  
ine in orizzontale o verticale.Premere il pulsante 1  
per accedere  
Spento Timer  
5 ~ 120  
ai sottomenu, la regolazione verrà eseguita  
Regola video modifica la fase e l’orologio dello schermo. Se l’im-  
magine è sfocata o granulosa, grazie a questa funzione sarà possi-  
bile regolarla fino ad ottenere un’immagine più nitida.  
Con la funzione Regolazione Auto è possibile regolare automatica-  
mente l’immagine utilizzando il pulsante 1  
. In questo modo tutte  
MENU  
: Selez  
: Regolaz  
: Indietro  
le impostazioni precedenti verranno cambiate automaticamente  
La regolaziorne autoDpuò essere ottenuta anche premendo il pulsante  
di richiamo  
menu.  
sul telecomando, senza dover selezionare il  
Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il pul-  
sante o 6 , quindi premere il pulsante1 per entrare.  
Selezionare Timer spegnimento mediante il pulsante o 6 ,il pul-  
sante 1 per confermare  
Per cambiare l’ora premere il pulsante 1  
5
5
Risoluzione visualizza la risoluzione attuale dell’immagine. La  
risoluzione viene indicata solamente a titolo informativo e non può  
essere modificata.  
o 2  
.
L'ora viene modificata in incrementi di 5 minuti. L'intervallo massimo  
è 120 minuti.  
1
o 2  
Utilizzando i pulsanti  
è possibile regolare il colore dello  
schermo utilizzando i toni del regolare il tono del colore dell'immag-  
ine utilizzando i toni del bianco Rosso (R) / Verde (G) / Blu (B).  
Con questa funzione, l’immagine potrà essere regolata in modo da  
visualizzare più intensamente il colore scelto; ad esempio se si  
seleziona il rosso è possibile aumentare o diminuire l’intensità di tale  
Quando si imposta il timer spegnimento, compare un display in un  
angolo dello schermo.  
Premere il pulsante MENU per uscire.  
Se è stato impostato il Timer spegnimento, verrà visualizzato un dis-  
play in un angolo dello schermo quando si preme il pulsante di richi-  
amo.  
1
o 2  
colore dell’immagine con i pulsanti  
.
La risoluzione nativa è possibile se il PC ha compatibilità WXGA  
(1366 x 768). Per ricevere il segnale XGA/WXGA, modificare le  
Lingua testo  
Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il pul-  
sante o 6 , quindi premere il pulsant2 .per entrare.  
Selezionare Lingua testo mediante il pulsante o 6  
Premere il pulsante 1 o 2 . per selezionare Ovest, Est, Greco  
1
e 2  
impostazioni del monitor usando i pulsanti  
.
Successivamente, salvare le impostazioni spegnendo e accendendo  
il monitor utilizzando il pulsante di standby.  
5
Per le impostazioni audio, vedere il menu precedente  
Impostazione: premere il pulsante Menu sul telecomando e utilizzare  
5
.
il pulsante  
5
o 6 per selezionare Impostazioni. Con il  
(please replace with the relevant symbol) è possibile  
1
pulsante  
o Cirillico.Premere il pulsante MENU per uscire.  
accedere al menu impostazioni.  
EAST  
GREEK  
WEST  
CYRILLIC  
SLOVENIAN  
Settaggio  
ENGLISH  
GERMAN POLISH  
ESTONIAN  
CZECH  
ENGLISH  
GERMAN  
FINNISH  
DANISH  
POLISH  
SWEDISH  
GERMAN  
CROATIAN  
ITALIAN ROMANIAN  
RUSSIAN  
LETTISH  
Lingue OSD  
Timer  
Italiano  
FINNISH  
HUNGARIAN  
SPANISH  
DANISH  
SLOVAKIAN CROATIAN SWEDISH HUNGARIAN  
AV2 settaggio  
Risparmio energia  
RGB HV/ Y, Pb, Pr  
FRENCH  
TURKISH  
GERMAN  
SLOVENIAN ITALIAN  
SLOVENIAN  
FRENCH  
TURKISH  
Spento / acceso  
PORTUGUESE  
CROATIAN  
GREEK  
MENU  
: Regolaz  
: Indietro  
: Selez  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
FUNZIONAMENTO RS232C/FUNZIONAMENTO DEL MENU  
Impostazioni menu PC  
Impostazioni RS232C  
Il monitor può essere controllato mediante il connettore RS232C utiliz-  
zando un computer adeguato o dei comandi di controllo  
Dopo aver impostato la risoluzione desiderata, spegnere e riaccen-  
dere il monitor per salvare le impostazioni.  
Per selezionare il menu Impostazioni, premere il pulsante menu sul  
5
o 6  
telecomando e utilizzare i pulsanti  
per selezionare  
è possibile accedere al menu  
VOCE  
SPECIFICA  
Asincrono  
9600 / 19200  
8 bit  
1
Impostazioni. Con il pulsante  
impostazioni.  
Sincrono  
Velocità di trasmissione:  
Lunghezzadei dati  
Pari tà  
Bit di stop  
Controll o del flusso  
Le impostazioni Blocco bambini / Timer e AV2 sono le stesse della  
modalità TV (pag. 49) Se si scollega l'alimentazione elettrica, questa  
funzione viene disattivata.  
Nessuna  
1
Se la funzione Risparmio energia è attivata, la modalità di risparmio  
energia viene attivata dopo 1 minuto se non viene rilevato alcun seg-  
nale. il LED diventerà di un azzurro più luminoso per indicare lo  
stand by. Il monitor si riattiverà automaticamente quando viene rile-  
Nessuno  
1
o
vato un segnale (input PC / RGBHV).Utilizzare i pulsanti  
Specifica di interfaccia seriale  
Specifica di trasferimento  
1. Velocità di trasmissione: il valore dell’impostazione iniziale è 19200  
2. La velocità di trasmissione può essere cambiata utilizzando la modalità  
attraverso il menu Installazione. (vedere di seguito tasso di baud)  
2
per selezionare ON o OFF. Premere due volte il tasto del menu  
per attivare risparmio d’energia (Powersave)  
Installazione  
Connessione  
Il RS-232C indicato cavo di serie deve essere usato per un connectionto  
un calcolatore e video del LCD.  
Procedura per l’impostazione  
1. Mantenere premuto il pulsante verde sul telecomando e quindi  
Note per la comunicazione  
premere il pulsante  
5
o 6 sul monitor LCD.  
Il comando TV è definito da un'istruzione/una riga che comincia  
con “C” e termina con un ritorno a capo (0x0D)  
2. Evidenziare Modalità Installazione mediante il pulsante 5 o 6  
,
quindi selezionare ON o OFF mediante il pulsante 1  
.
PC  
Porta di  
COM 1  
cobtrollo TV  
Installazione  
N.C.  
CD  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
Programma Accen.  
Volume Massimo  
OSD  
OFF  
/ AV1-AV3 / DVI/PC/RGB  
RXD  
TXD  
DTR  
SG  
DSR  
RTS  
CTS  
RING  
RXD  
TXD  
N.C  
SG  
N.C  
7 RTS  
ACCESO / SPENTO  
ACCESO / SPENTO  
ACCESO / SPENTO  
ACCESO / SPENTO  
000-999  
modo di inverno  
Inibizionedi RC  
selezione vietat  
Indirizzo  
Tasso di baud  
9600/19200  
MENU  
: Selez  
: Regolaz  
: Uscita  
CTS  
9 N.C.  
8
Programma  
Selezionare programma ON mediante il pulsante  
(D-Sub 9 Pin)  
(D-Sub 9 Pin)  
5
o 6 , quindi  
o 2  
impostare la posizione iniziale mediante il pulsante 1  
OFF/ AV1~AV3 / RGB/ DVI/ PC  
.
Esistono due tipi di comandi:  
Comando di esecuzione funzionale, ad es. Co5[CR] (vedere tabella a  
Premere il pulsante Menu per uscire dal menu.  
pagina 64)  
Comandi di lettura dello stato, ad es. “CR0 [CR] (vedere tabella a pagi-  
na 64)  
volume Massimo  
Selezionare Max volume (Volume max) utilizzando il pulsante  
5
o
Impostazione dell’indirizzo del monitor in modalità RS232  
Per accedere alla modalità Installazione, premere il pulsante verde sul  
telecomando e tenerlo premuto per 5 secondi. Verrà visualizzata una  
nuova schermata.  
6
. Utilizzare il tasto 1  
OSD  
Selezionare OSD utilizzando il pulsante  
with appropriate symbol), selezionare ON / OFF  
utilizzando i pulsanti 1 o 2 . OFF bloccherà la funzione OSD.  
o 2  
per impostare il volume massimo.  
5
o 6 (please replace  
Installazione  
Per riattivarla, tenere premuto il pulsante verde sul telecomando per  
accedere nuovamente al menu Installazione, quindi selezionare  
OSD ON.  
Programma Accen.  
Volume Massimo  
OSD  
OFF/ AV1-AV3 / DVI/PC/RGB  
ACCESO / SPENTO  
ACCESO / SPENTO  
ACCESO / SPENTO  
ACCESO / SPENTO  
000-999  
modo di inverno  
Inibizionedi RC  
selezione vietat  
Indirizzo  
Modo di inverno  
Questa funzione può essere attivata quando il monitor LCD viene utilizza-  
to a basse temperature di circa 38°F/4°C o inferiori, per garantire immagi-  
ni ottimali.  
Tasso di baud  
: Selez  
9600/19200  
MENU  
: Uscita  
: Regolaz  
Per accedere al menu principale premere il pulsante MENU.  
Ciascun monitor può essere dotato di un indirizzo specifico; ad esempio  
007, che aiuta a controllare tale monitor individualmente e non inter-  
ferisce con altri monitor collegati a un PC che li controlla  
Comando del formato dell’indirizzo  
Il comando del formato dell’indirizzo viene usato per controllare più  
monitor da un unico PC tramite la riga di comando RS232C. Se si  
imposta il suo indirizzo su ‘000’, il monitor non risponderà a nessun  
comando di indirizzamento dal PC.  
Se l’indirizzo dal PC è ‘FFF’, tutti i monitor eseguiranno il  
comando.  
Il comando del formato dell’indirizzo viene definito da un comando,  
ovvero da una riga  
che comincia con ‘A’ e termina con un ritorno a capo.(0 x0D)  
Il monitor inizia a decodificare i segnali quando riceve un ritorno a capo  
(0x0D)  
Mediante i pulsanti  
5
oppure 6 selezionare la funzione Winter mode.  
Quando viene evidenziata, selezionare ON (Attiva) oppure OFF  
(Disattiva) premendo il pulsante 1  
.
Importante: Il cavo CA non dovrebbe essere scollegato durante l'ese-  
cuzione della funzione Winter mode (modalità invernale).  
In Winter mode, il consumo di corrente è più elevato che nella modalità  
Standby normale. Questo maggior consumo è dovuto all'utilizzo del cir-  
cuito elettrico di riscaldamento.Si consiglia vivamente di disattivare la fun-  
zione Winter mode (modalità invernale) quando la temperatura ambiente  
supera i 38F/4C.  
Inibizzione RC  
Per impedire un funzionamento indesiderato del telecomando,  
selezionare Inibizione RC.  
Una volta selezionata questa impostazione, verrà visualizzato il sim-  
bolo di inibizione sullo schermo  
All’inizio di un comando di controllo viene inserito un comando di control-  
lo (equivalente a un comando di indirizzamento)  
Esempio:  
ogni volta che si preme un pulsante del telecomando.  
Selezionare utilizzando il pulsante 5 o 6 . Premere 1  
per selezionare On o OFF.  
o 2  
Comando di esecuzione funzionale:  
Selezione vietata  
“A001C05” [CR] significa che l’indirizzo è 001 e il comando di controllo è  
C05  
È possibile impedire operazioni indesiderate sul monitor LCD medi-  
ante i pulsanti sul angolo inferiore della parte posteriore.  
Comando di lettura dello stato  
Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il  
“A001CR0” [CR] significa che l’indirizzo è 001 e il comando di controllo è  
CR0  
pulsante  
5
o 6 . Premere il pulsante1  
per entrare.  
Il monitor può impostare il suo indirizzo nel menu dell'opzione  
Installazione (sopra) L’indirizzo può essere compreso fra 000 e 999, dove  
l’indirizzo predefinito sarà 000  
attivata.  
Se si scollega l'alimentazione elettrica, questa funzione viene dis-  
La velocità in baud indica l’unità di misura della velocità di trasferi-  
mento dei dati dal PC ai monitor  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
FUNZIONAMENTO  
Schermo  
Opzioni per lo schermo  
Attualmente ono disponibili vari formati di trasmissione con diversi  
rapporti di dimensioni, ad esempio 4:3,16:9 e formati video quali  
Letterbox.  
Premere più volte il pulsante WIDE per selezionare l'impostazione  
desiderata.  
Se è impostata la modalità YPbPr o DVI ad alta risoluzione  
(720p/1080i), l'immagine resterà fissa in formato 16:9, "Schermo  
intero", e non potrà essere modificata.  
Natural  
Formato video  
Letterbox  
4:3  
16:9  
L immagine viene  
allargata in  
L immagine occupa Le bande nere  
l intera area dello  
schermo  
restano nelle parti  
superiore e  
orizzontale fino a  
riempire lo  
mantenendo le  
proporzioni.  
inferiore dello  
schermo e l altezza  
viene compressa  
per adattarsi  
schermo e risulta  
maggiormente  
allungata alle  
estremità.  
all area  
dell immagine.  
Zoom  
Formato video  
Letterbox  
4:3  
16:9  
L immagine viene  
allargata in  
L immagine occupa Le bande nere  
l intera area dello  
schermo  
restano nelle parti  
superiore e  
orizzontale fino a  
riempire lo  
mantenendo le  
proporzioni.  
inferiore dello  
schermo e l altezza  
viene compressa  
per adattarsi  
schermo e risulta  
maggiormente  
allungata alle  
estremità.  
all area  
dell immagine.  
Sottotitoli  
Formato video  
Letterbox  
4:3  
16:9  
La larghezza  
corretta  
Viene eseguito un Le bande nere  
ingrandimento  
tagliando  
nelle parti  
dell immagine  
viene conservata  
ma le parti  
superiore e  
leggermente le  
parti superiore e  
inferiore.  
inferiore risultano  
più piccole e  
l altezza  
superiore e  
inferiore vengono  
tagliate.  
dell immagine  
viene leggermente  
compressa.  
Completo  
Formato video  
Letterbox  
4:3  
16:9  
L intero schermo  
viene riempito  
estendendo  
L intero schermo  
viene riempito  
mantenendo una  
corretta  
Le bande nere  
nelle parti  
superiore e  
l immagine in  
larghezza.  
inferiore sono  
presenti e l altezza  
viene leggermente  
compressa.  
proporzione  
dell immagine.  
Normale  
Formato video  
Letterbox  
4:3  
16:9  
La proporzione  
viene mantenuta  
con bande nere a  
destra e sinistra.  
Bande nere a  
destra e sinistra,  
l altezza  
Bande nere a  
destra, sinistra, in  
alto e in basso.  
dell immagine  
viene estesa.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
SPECIFICHE TECNICHE / CONSIGLI UTILI  
Specifiche TV  
Consigli Utili  
QSpecifiche generali  
QUANDO NON E' PRESENTE NÉ SUONO NÉ IMMAGINE  
Controllare se il monitor è alimentato.  
Verificare che il monitor non sia in stand by  
Alimentazione  
CA 100~240 V 50 /60Hz Hz  
PAL/SECAM  
Sistema a colori  
(PAL/SECAM/NTSC3.58 in modalità AV)  
IMMAGINE SCARSA CON AUDIO OK  
Regolare la luminosità LUMINOSITÀ/CONTRASTO (livello troppo  
basso).  
Terminale AV  
AV1: standard CENELEC  
Input: video composito, RGB (5V RGB con 5V sync in  
14 poli) e audio-L/R  
Output: video composito, audio L/R  
MANCA IL COLORE MA L'IMMAGINE È OK  
Regolare il controllo COLORE  
Controllare che i cavi siano collegati  
Verificare che l'input segnale sia a colori  
AV2: BNC  
Input: RGB, H e V/ Y,Pb,Pr. audio-L/R  
Output: RGB, He V/ Y,Pb,Pr.  
IL TELECOMANDO NON FUNZIONA  
Verificare che le batterie siano inserite correttamente  
Controllare le condizioni delle batterie  
AV3:  
Controllare se è attivata la funzione di inibizione del telecomando  
Input: video composito  
Output: video composito  
LE IMMAGINI SONO OK MA NON È PRESENTE SUONO  
Verificare che gli altoparlanti esterni siano collegati correttamente  
Controllare che i cavi siano collegati all'apparecchiatura esterna  
Controllare se il volume è abbassato o è stata selezionata la fun-  
zione mute  
Audio M. Out : CINCH : L/R  
Ingresso DVI: DVI group Standard  
Input PC: Mini D-SUB 15 poli e  
Presa audio da 3,5 mm  
Service port RS232C: Input / Output  
PD-NET 25PIN  
Zona di contrasto  
1500:1  
Dimensioni schermo(pollici) 42” / 107 cm  
(Area di visualizzazione misurata in diagonale)  
Visualizzazione  
(WXGA)  
1366 x 768  
Angoli di visione  
H:178º, V:178º  
Dimensioni (LxAxP mm) 1027x620x167.5  
Peso (kg) Con supporto 40.7  
(
)
SI DICHIARA CHE:  
L’apparecchio Televisore, marca SANYO, modello CE42LM5WP, risponde  
alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995 n° 548 ed  
alle prescrizioni dell’articolo 1 del D.M. 26 marzo 1992 fatto  
a Suffolk U.K. il, 27/02/96  
SANYO Industries (U.K.) Limited  
Oulton Works, School Road, Lowestoft,  
Suffolk, NR33 9NA, United Kingdom.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
E
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
PRECAUCION: Le rogamos que lea y conserve este manual para su seguridad. Este aparatose ha diseñado y fabricado para asegurar su  
seguridad personal, pero la utilización indebida puede dar como resultado descargas eléctricas o riesgos de incendio. Para evitar situaciones  
peligrosas que no puedan evitar las medidas de seguridad de este monitor, cumpla las siguientes normas básicas para su instalación,  
utilización y mantenimiento.  
tampoco debe restringirse de ningún modo el flujo de aire ni situar el  
monitor de LCD en un lugar cerrado.  
Instalación / Utilización  
No permita que haya ningún objeto encima del  
El rango de temperatura de funcionamiento garantizado de este mon-  
cable de alimentación. No sitúe este monitor de  
itor es de 0 °C a 40 °C. Se desaconseja instalar la pantalla a la luz  
LCD en zonas de paso para evitar que el cable  
directa del sol sin una sombra adecuada, ya que esto haría que la  
sufra desperfectos.  
temperatura del panel aumentase por encima del máximo especifica-  
do.  
No sobrecargue las tomas de pared ni los  
Si esto sucediese, podría aparecer en pantalla una sombra oscura  
alargadores, ya que esto podría provocar incen-  
que desaparecería cuando la temperatura de la pantalla volviese a  
dios o descargas eléctricas.  
los límites especificados. Por supuesto, esto no perjudica la vida útil  
El monitor debe situarse cerca de una toma de  
del panel.  
corriente apropiada y debe estar en un sitio de fácil acceso.  
No emplee productos de limpieza líquidos ni en aerosol directamente  
No sitúe este monitor de LCD cerca de fuentes de calor como radi-  
sobre el monitor de LCD. Emplee un paño humedecido para limpiar el  
adores, calefactores, estufas ni demás productos generadores de  
aparato.  
calor (como amplificadores, entre otros).  
No coloque el monitor de LCD sobre soportes, estantes o mesas  
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA NORTEAMÉRICA Y CANADÁ:  
inestables. Si el monitor de LCD se cae, puede sufrir daños y provo-  
Este monitor no debe montarse de modo permanente sobre la estruc-  
car lesiones graves a personas. Su representante de ventas puede  
tura del edificio. Debe montarse de tal modo que pueda desmontarse  
recomendar un kit autorizado de montaje en pared. Hay un kit de  
con herramientas básicas.  
montaje en pared especial para este modelo.  
El cable de alimentación NO DEBE fijarse a la superficie del edificio.  
No permita que haya ningún objeto encima del cable de alimentación.  
El tendido del cable de alimentación NO DEBE extenderse por la  
No sitúe este monitor en zonas de paso para evitar que el cable sufra  
pared, el techo, el suelo ni otras partes semejantes de la estructura  
desperfectos.  
del edificio.  
Este monitor de LCD debe alimentarse únicamente con el tipo de  
El cable de alimentación DEBE colocarse de tal modo que evite que  
fuente de alimentación que se indica en el manual de instrucciones.  
se produzcan lesiones físicas.  
En caso de duda sobre qué tipo de fuente de alimentación debe usar,  
diríjase a su representante de ventas o a su empresa local de sumin-  
istro eléctrico.  
Importante: (Reino Unido solamente)  
ESTE PRODUCTO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA  
Este equipo dispone de un cable de alimentación aprobado y de un  
enchufe de conexión a la red aprobado de hilo no reemplazable  
para su uso en el Reino Unido. Para cambiar un fusible de este tipo  
de enchufe, siga las instrucciones que se indican a continuación:  
1. Extraiga la tapa del fusible y el propio fusible.  
Para más seguridad recomendamos encarecidamente que la ali-  
mentación a este monitor de LCD pase por un dispositivo aprobado  
de protección de tierra.  
ADVERTENCIA: Para evitar que se produzcan lesiones, este monitor  
de LCD debe estar firmemente sujeto a la pared tal como indican las  
instrucciones de instalación del fabricante.  
2. Instale un nuevo fusible, que deberá ser de tipo BS1362 13 A  
A.S.T.A. o de otro tipo aprobado por BSI.  
Importante:  
3. Cerciórese de que la tapa del fusible vuelva a quedar correcta-  
mente instalada.  
Si se perdiese o sufriese desperfectos la tapa del fusible NO debe  
utilizarse el enchufe, sino que habrá que sustituirlo por otro que esté  
en condiciones de uso.  
Este producto debe estar conectado a tierra.  
Esta unidad no estará desconectada de la red a menos que el cable  
de alimentación de red esté desenchufado. El técnico de instalación  
debe cerciorarse de que el acoplador impermeable en línea quede en  
una posición de fácil acceso.  
Si el enchufe que viene instalado no resulta apropiado para la toma  
de corriente que tenga en su casa, deberá cortarlo e instalar en su  
lugar un enchufe apropiado. Si el enchufe de conexión a la red  
dispone de fusible, éste debe tener una potencia nominal de 13 A.  
Cerciórese de que la tapa del fusible esté correctamente instalada.  
Si se utiliza un enchufe sin fusible, el fusible del panel de distribu-  
ción no debe tener más de13 A.  
Nota: Debe destruir el enchufe que haya cortado para evitar un  
posible riesgo de descarga eléctrica si en algún momento llegase a  
enchufarse a una toma de 13 A.  
Este monitor posee la certificación IP66.  
Este monitor no está protegido contra inmersión temporal o continua  
en líquidos.  
No debe utilizarse inmediatamente después de haber trasladado el  
monitor de LCD de un entorno de baja temperatura a uno de alta  
temperatura, ya que esto hace que se produzca condensación y  
podría provocar un incendio, descargas eléctricas u otros incidentes  
peligrosos. Antes de proceder a limpiar el monitor, desenchúfelo de la  
toma de corriente.  
Los colores de los hilos de este cable de alimentación responden al  
siguiente código:  
No monte el aparato cerca de una fuente de llamas al descubierto.  
No permita nunca que haya llamas al descubierto cerca de este mon-  
itor de LCD.  
Este monitor de LCD no debe encastrarse ni encerrarse de ningún  
modo, dado que la acumulación de calor reduciría la duración del  
monitor.  
Azul -------> Neutro  
Marrón ----> Con corriente  
Verde y amarillo ----> Tierra  
1. El hilo azul debe estar conectado al terminal marcado con la letra  
“N” o de color NEGRO.  
2. El hilo marrón debe estar conectado al terminal con la letra “L” o  
de color ROJO.  
Este monitor de LCD debe mantenerse a una distancia mínima de 5  
cm de la pared, y debe mantenerse un espacio libre de 10 cm a su  
alrededor.  
3. El hilo verde y amarillo debe estar conectado al terminal marcado  
con la letra “E” o de color VERDE o VERDE y AMARILLO.  
Antes de instalar de nuevo la cubierta del enchufe, cerciórese de  
que la pinza del cable esté sujeta por encima del revestimiento del  
cable, no solo por encima de los hilos.  
10cm  
5cm  
No intente evitar el fin de seguridad del enchufe con conexión a  
tierra.  
10cm  
10cm  
ESTA UNIDAD NO ESTARÁ DESCONECTADA DE LA RED A  
MENOS QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÉ DESENCHU-  
FADO.  
Monte siempre el aparato utilizando suficientes piezas recomendadas  
de sujeción y de montaje.  
EL TÉCNICO DE INSTALACIÓN DEBE CERCIORARSE DE QUE  
RESULTE FÁCIL ACCEDER AL CABLE DE ALIMENTACIÓN.  
La sección posterior en forma de aleta que rodea a la cabina sirve de  
disipador de calor, alejando el calor del monitor. La superficie externa  
de la cabina (zona en forma de aleta) no debe cubrirse, así como  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
E
MANTENIMIENTO  
Mantenimiento  
Su monitor está totalmente transistorizado y no contiene ningún componente en el que pueda realizar labores de mantenimiento el  
usuario.  
No debe retirar la tapa trasera de su monitor. El aparato trabaja con tensiones elevadas que podrian dañar objetos o incluso poner en  
peligro a las personas. Deje que un técnico de mantenimiento autorizado realice las labores de mantenimiento: utilizará únicamente  
las piezas de repuesto que cumplan con los mismos niveles de seguridad que las piezas originales. El uso de piezas de repuesto orig-  
inales puede evitar incendios, descargas eléctricas y otros peligros.  
Desenchufe el monitor de LCD de la toma de corriente y encargue el mantenimiento al personal de mantenimiento cualificado en  
los casos siguientes:  
En caso de que esté dañado el cable o enchufe eléctricos.  
Si se ha derramado líquido dentro del monitor.  
Si se ha caído el monitor o se ha dañado.  
Si el monitor muestra cambio evidente de rendimiento..  
Si el monitor no funciona normalmente tras seguir las instrucciones siguientes:  
Ajustar solamente aquellos controles que se cubren en este manual de funcionamiento, ya que si se realiza un ajuste inapropiado de culesquiera  
otros controles puede ocasionar daños. Esto frecuentemente requerirá un trabajo extenso por parte de un técnico cualificado para reponer el  
monitor a su funcionamiento normal.  
Informacion sobre reciclaje  
Los productos SANYO están diseñados y fabrica-  
dos con materiales y componentes de alta calidad,  
que pueden ser reciclados y reutilizados.  
Este símbolo significa que el equipo eléctrico y  
electrónico, al final de su ciclo de vida, no se debe  
desechar con el resto de residuos domésticos.  
En la Unión Europea existen sistemas de recogida  
específicos para residuos de aparatos eléctricos y  
electrónicos.  
Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente!  
Este símbolo sólo es aplicable en los países miembros de la Unión  
Europea.  
Declaración de conformidad  
Número de modelo  
Designación comercial  
Parte responsable  
Dirección postal  
Teléfono  
: ce42LM5WP  
: Sanyo  
:SANYO FISHER COMPANY  
: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311, EE. UU.  
:(818) 998-7322  
Este aparato cumple la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones  
siguientes:  
(1) este aparato no podrá provocar interferencias perjudiciales, y  
(2) este aparato deberá aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso aquellas interferencias que puedan  
provocar un funcionamiento no deseado.  
Requisitos del cable de alimentación de c.a.  
El cable de alimentación de c.a. que se suministra con este monitor de LCD cumple los requisitos específicos de  
uso del país donde lo haya adquirido.  
El cable de alimentación de c.a. para los Estados Unidos y Canadá:  
El cable de alimentación de c.a. que se emplea en los Estados Unidos y en Canadá está  
TIERRA  
registrado por Underwriters Laboratories (U.L.) y certificado por la Canadian Standards  
Association (CSA).  
El cable de alimentación de c.a. dispone de un enchufe de línea de c.a. con toma de tierra. Esta es una característi-  
ca de seguridad necesaria para que el enchufe se ajuste debidamente a la toma de corriente. No intente anular  
esta característica de seguridad. Si no pudiera introducir el enchufe en la toma, póngase en contacto con su elec-  
tricista.  
A TOMA DE CORRIENTE DEBE ESTAR UBICADA CERCA DEL EQUIPO Y SER DE FÁCIL ACCESO.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
E
LICENCIA DE USUARIO FINAL  
Licencia de usuario final  
Cancelación  
El producto (concretamente el equipo o el aparato al que se  
refiere la presente documentación) incluye software (las apli-  
caciones, utilidades y módulos de software integrados en el  
producto) propiedad de Sanyo o de terceros que le hayan  
otorgado la licencia a Sanyo. Antes de utilizar el producto,  
sírvase leer las Condiciones de la licencia de usuario final  
que se detallan a continuación. Si no aceptase los términos  
y condiciones de la Licencia de usuario final, no comience a  
utilizar el producto. Guarde el producto sin utilizar en su  
envoltorio original y devuélvalo al establecimiento donde lo  
haya comprado junto con el recibo de compra para que se le  
reintegre la cantidad que haya pagado por él. Al utilizar el  
producto, acepta los términos y condiciones de la Licencia  
de usuario final, y está obligado en virtud de los mismos.  
La presente licencia permanecerá en vigor hasta que se pro-  
duzca su cancelación. La presente licencia quedará  
automáticamente cancelada sin previo aviso si usted  
incumpliese cualquiera de las disposiciones que contiene la  
licencia.  
Cláusula de exención de responsabilidad  
1. El software (en la medida en que lo permite la ley) se  
suministra “tal cual” y SANYO y sus proveedores excluyen  
expresamente todas las garantías, explícitas o implícitas,  
incluyendo (aunque no exclusivamente) garantías de calidad  
satisfactoria, aptitud para el fin con que se suministra e inex-  
istencia de infracción (salvo en la medida que los mismos no  
puedan quedar excluidos por la ley).  
Concesión, condiciones y restricciones de la licen-  
cia  
2. En ningún caso recaerá sobre SANYO la responsabilidad  
de cualquier daño directo, indirecto, accesorio o perjuicio  
(incluyendo lucro cesante, interrupción de negocio, pérdida  
de datos o el coste de la adquisición de bienes, tecnología o  
servicios de reemplazo) derivado de la utilización o la inca-  
pacidad de utilizar el software (salvo en la medida en que tal  
responsabilidad no pueda quedar excluida por la ley).  
1. Sanyo le concede una licencia no exclusiva, de ámbito  
mundial (supeditada a controles de exportación), intransferi-  
ble (salvo lo que se permita en virtud del punto 2), libre de  
cánones para utilizar el software con el producto y en el  
mismo.  
2. No puede transferir ninguno de los derechos sobre el soft-  
ware que le otorga esta licencia sin el consentimiento previo  
por escrito de SANYO y, en caso de que obtuviese tal con-  
sentimiento, únicamente podrá transferirse el software junto  
con la transferencia del producto Y siempre que el beneficia-  
rio haya leído y aceptado los términos y condiciones de la  
presente licencia.  
General  
1. La presente Licencia de usuario final se regirá por la ley  
inglesa. El usuario únicamente podrá interponer demandas  
ante los tribunales de justicia ingleses y SANYO tendrá dere-  
cho a interponer demandas ante los tribunales de cualquier  
jurisdicción.  
3. Debe cerciorarse de que los derechos de autor, marcas  
comerciales y demás avisos de protección que contiene este  
software se mantengan tal cual están y no se modifiquen ni  
se eliminen.  
2. La presente Licencia de usuario final se regirá por la ley  
del Estado de California. El Usuario final y Sanyo convienen  
en que cualquier acción para el cumplimiento o la inter-  
pretación de los términos de la presente Licencia de usuario  
final se interpondrá únicamente en el tribunal federal o  
estatal correspondiente del Condado de Los Ángeles,  
California. Por medio de la presente, el Usuario final y Sanyo  
se someten a la competencia y a la jurisdicción exclusiva de  
este tribunal.  
4. El software que se facilita en virtud de la presente está  
sujeto a derechos de autor y licencia (no está a la venta).  
Especialmente, SANYO no le transfiere a usted la titularidad  
ni los derechos de propiedad del software. El software que  
se facilita en virtud de la presente puede contener o estar  
basado en partes de material facilitado a SANYO bajo licen-  
cia de terceros.  
5. Salvo en los casos expresamente permitidos por la ley, no  
puede:  
3. Los términos y condiciones anteriores sustituyen cualquier  
acuerdo previo, ya sea oral o por escrito, que pudiese existir  
entre usted y SANYO con relación al software.  
a) utilizar el software con ningún otro equipo físico  
que no sea el producto;  
b) copiar el software parcial ni totalmente;  
c) incluir la totalidad (o parte) del software en otros  
programas desarrollados por usted (o en su nombre) y/o uti-  
lizados por usted;  
d) investigar secretos de fabricación del software,  
descompilarlo ni desensamblarlo;  
e) poner el software (ni cualquier parte del mismo) a  
disposición de otros, ni permitir su redistribución, para que  
pueda utilizarse con cualquier equipo físico que no sea el  
producto; ni alquilar, arrendar, regalar, prestar, vender, dis-  
tribuir o transferir la posesión del software en su totalidad ni  
ninguna parte del mismo.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
E
INSTALACIÓN  
Paso 1: Conexión a la alimentación  
Conecte el monitor a los conectores VGA, BNC y euroconector  
/DVI-D  
según sea preciso.  
DVI-D  
PJ-NET  
4.AV3  
Señal de entrada compuesta (CVBS)  
La conexión AV3 OUT sirve para la salida de la señal de vídeo com-  
puesto procedente de VIDEO IN, de modo que pueda conectar var-  
ios monitores utilizando la función bucle.  
1. Conecte el conector impermeable de alimentación en línea que va  
instalado en el monitor de LCD tal y como se muestra en la ilus-  
tración anterior.  
2. Conecte el cable de alimentación del monitor a una toma de  
pared.  
5. ENTRADA/SALIDA RS232C: Es una entrada para comandos  
externos de control del monitor. (consulte la página 60)  
6. DVI-D (Interfaz de Vídeo Digital)  
Este monitor dispone de un conector DVI. Este conector se encuen-  
tra en la parte posterior del monitor, junto a las conexiones de audio.  
Esta entrada permite una amplia gama de resoluciones, tal y como  
se muestra en la página 63. Consulte en la página 58 la información  
sobre el funcionamiento del menú.  
AC Mains Outlet  
/DVI-D  
DVI-D  
7 Conexión a PC  
Dado que este aparato no dispone de conmutador de encendi-  
do/apagado, cerciórese de que resulta fácil acceder al enchufe  
de conexión a la red.  
Este monitor de LCD tiene un conector para ordenador (PC-IN, tipo  
D-SUB). Puede conectar un ordenador al monitor de LCD y utilizarlo  
como monitor del ordenador (consulte la página 59). La entrada de  
audio puede conectarse a través de la conexión de 3,5 mm PC  
AUDIO IN. Esta entrada permite una amplia gama de resoluciones  
(consulte la página 63).  
El monitor de LCD está preparado para un voltaje de corriente de  
100~240V CA, 50 Hz/ 60Hz. Para desconectarlo completamente  
de la corriente o, cuando el monitor no se vaya a utilizar por un  
periodo prolongado de tiempo, se recomienda desconectar el  
cable de alimentación de la toma de corriente.  
8. Salida de audio externa  
Sirve para usar la señal de audio de salida desde AV1, AV2, AV3,  
PC o DVI. La impedancia de los altavoces debería ser de 8 ohms.  
Advertencia: para evitar lesiones, la unidad debe estar sujeta  
firmemente a la pared según las instrucciones de instalación.  
ADVERTENCIA! En el funcionamiento de este aparto  
se utilizan voltajes altos. Encárguense las labores de  
mantenimiento y reparación a un personal cualificado.  
Paso : 2 Conexiones  
Selección de ENTRADA  
Para pasar de un modo a otro entre AV1, RGB, AV2 (RGB H/V o Y,  
Pb, Pr), AV3, DVI o PC pulse repetidamente el botón TV/ AV del  
mando a distancia o manténgalo pulsado unos segundos y apare-  
cerá un menú de selección en pantalla. Utilice los botones 5 o 6  
para seleccionar la entrada correcta.  
9 Entrada/salida de PJ NET: Permite conectar PJ-NET para poder  
controlar el monitor en red.  
1. AV1  
Euroconector  
2. RGB  
10. Utilización de conexiones de salida de audio  
Las salidas de audio que se encuentran en la parte posterior del  
monitor proporcionan una salida de audio de nivel fijo para  
reproducir el sonido a través de su equipo de audio.  
Entrada TTL (señales RGB de 5V) al terminal del euroconector  
3. Conexión Y,Pb,Pr/ RGBHV (AV2)  
/DVI-D  
Este monitor LCD tiene varias conexiones Y, Pb, Pr o RGB H/V.  
Puede conectar el reproductor de DVD a los terminales Y, Pb, Pr en  
vez de usar un euroconector. Esto puede transmitir alta definición en  
forma de componente análogo. RGB H/V puede utilizarse como  
entrada de PC a través del terminal BNC. Ambas opciones permiten  
una amplia gama de resoluciones. (consulte página 63)  
DVI-D  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
E
MANDO A DISTANCIA (TELECONTROL)  
56  
Paso : 3 Instalación de las pilas del mando a distancia  
Instale dos pilas tipo “AA” de 1,5 voltios de modo que las marcas “+”  
y “-” de las pilas se correspondan con las marcas “+” y “-” en el inte-  
rior del alojamiento del mando a distancia.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
E
INSTALACIÓN  
Controles y menús  
FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ  
Muchas de las funciones de su monitor se controlan mediante la  
función “menú”  
MENU  
Imagen  
Brillo  
Contraste  
Color  
Realce  
Sintonia  
Personal/ Dinámica/ Estándar/ Eco  
Mín/ Medio/ Máx/ Auto / NO  
SI / NO  
Filtro de Ruida  
Tono Piel  
Brillo del TXT  
Mín/ Medio/ Máx  
Sonido  
Volumen  
Balance  
Graves  
Agudos  
Sintonia  
Surround  
Personal / Voz/ Música/ Normal  
Medio/ Máx/ NO  
Opciones  
Idioma del OSD  
Temorizador  
Zona de texto  
AV2  
Español  
1
2
Apagado NO/ 5-120 min  
Griego/ Oriental/ Occidental/ Cirílico  
RGB HV/ Y, Pb, Pr  
1.El monitor LCD mostrará una luz roja de Standby para señalar que  
está encendida.  
Mientras utiliza el menú podrá ver en la parte inferior de la pan-  
talla los controles disponibles para navegar por él.  
Cómo entrar y salir del modo de espera  
Pulse el botón u  
Para seleccionar un menú secundario utilice el botón 5 o 6 y,  
cuando esté resaltado el menú secundario al que desee ir, pulse  
para acceder al menú principal.  
El modo de espera se utiliza para apagar el monitor durante breves  
periodos de tiempo. En el modo de espera, el monitor está desconec-  
tado, pero sigue recibiendo alimentación de energía.  
el botón 1  
.
Para que el monitor pase a modo de espera, pulse el botón 4 .  
El indicador de alimentación azul se iluminará con más intensidad.  
MenuPrincipal  
Imagen  
Sonido  
Opciones  
Para encender el televisor desde el modo de espera, pulse  
cualquiera de los siguientes botones: botones 4  
,
5
, 6 o 0-9.  
MENU  
: Seleccion  
: Ajustar  
: Salir  
Si ve que el indicador de encendido parpadea, apague el  
televisor con el botón Standby, desconecte el cable de ali-  
mentación de la toma de corriente y póngase en contacto  
con nuestro servicio técnico.  
Para salir del menú secundario en que se encuentre puede pul-  
sar el botón MENU. Pulse de nuevo el botón MENU si desea salir  
del menú principal.  
Este aviso es una señal que le hace saber que la función  
de protección de corriente de este aparato de TV está  
activa.  
Menú  
de Imagen  
Imagen  
2. Botones de control (esquina inferior de la contraportada)  
Brillo  
Contraste  
Color  
Realce  
Sintonia  
Filtro de Ruido  
Tono Piel  
Brillo del TXT  
/ Estandar / ECO/ Personal  
Dinamica  
Auto /  
/ NO  
Medio/ Max /  
Min  
SI / NO  
Medio/ Max/ Min  
Botón Menú/F:para pasar a volumen, brillo, contraste, color,  
realce e idioma del OSD.  
MENU  
: Seleccion  
: Ajustar  
: Atras  
1. Pulse el botón MENU. Seleccione Imagen sirviéndose del  
Botón Input/OK: para pasar a modo AV1, RGB, AV2, AV3, DVI y  
PC.  
botón 5 o 6 . Pulse el botón1  
para acceder a esta opción.  
Ajuste las opciones de imagen según sus preferencias.  
2. Utilice el botón 5 o 6 para seleccionar la opción que desee  
entre Brillo, Contraste, Color y Realce. Utilice el botón 1  
o
Botones e d : Para subir y bajar los ajustes.  
2
para ajustar los niveles según sea necesario.  
3. Sintonía: Utilice el botón1  
o 2  
para seleccionar la config-  
Botón 4 : para pasar de modo activado a modo de espera (para  
apagar por completo el monitor es preciso desconectarlo de la ali-  
mentación).  
uración “Personal” o las opciones de configuración Dinámica,  
Estándar o Eco (para Brillo, Contraste, Color y Realce).  
4. Filtro de ruido: Esta opción sirve para reducir el “ruido” de ima-  
gen local (aparición de ruido granular) que pudiese haber. Utilice  
1
o 2  
para seleccionar Med / Alto / Auto / Bajo / NO.  
5. Tono de piel dinámico: Esta opción sirve para realzar el tono  
o 2  
de piel. Utilice1  
para seleccionar Sí / No.  
Tono: Solo está disponible si el aparato está conectado a equipo  
NTSC.  
6. Brillo del texto: Puede ajustarse utilizando el botón 1  
o 2  
para seleccionar entre Min / Med / Max.  
Pulse el botón MENU para volver al menú principal. Los ajustes  
se guardan automáticamente cuando se sale del menú. Pulse el  
botón MENU para salir del menú.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
E
FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ  
Pulse el botón 1  
o 2  
para seleccionar Oeste, Este, Griego o  
Menú de Sonido  
Cirílico.Pulse el botón MENU para salir.  
Pulse el botón MENU para volver al Menú Principal. Las opciones  
configuradas quedarán guardadas automáticamente al salir del  
menú.  
Opción AV2  
Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón  
5
o 6 y pulse el botón1  
para acceder a esta opción.  
o 6  
para acceder a la opción seleccionada.Pulse el botón 1  
Sonido  
Seleccione AV2 sirviéndose del botón  
5
y pulse el botón 2  
o 2  
V
olumem  
Balance  
Graves  
Agudos  
para seleccionarRGB HV / Y Pb Pr. Pulse el botón MENU para salir.  
Los cambios que haya efectuado se guardarán automáticamente.  
Musica / Normal/ Conersacion  
Personal /  
Sontonia  
Surround  
Ajustes del menú del PC  
NO / Medio / Max  
Conecte su PC bien a la toma PC-IN o a la toma RGBHV situadas  
en la parte trasera del monitor. Una vez conectado, seleccione el  
modo PC o AV2 (RGBHV, consulte en la página 4 el ajuste de  
MENU  
: Seleccion  
: Ajustar  
: Atras  
entradas por AV2) utilizando el botón v  
del mando a distancia.  
Pulse el botón MENU y seleccione Sonido sirviéndose de los  
botones o 6 . Pulse el botón 1 para acceder a esta opción.  
El monitor se convertirá en un monitor para el PC.  
5
Sírvase de los botones  
ajustar las opciones de sonido del modo que resulte más apropiado  
para su entorno.  
Pulse el botón MENU para volver al Menú Principal. Las opciones  
configuradas quedarán guardadas automáticamente al salir del  
menú.  
5
o 6 y 1  
2
para seleccionar y  
MenuPrincipal  
Imagen  
Sonido  
Opciones  
Pulse el botón MENU para salir del menú.  
Menú de Configuracion  
Opciones  
MENU  
: Seleccion  
: Ajustar  
: Salir  
Pulsando el botón MENU del mando a distancia, aparecerá en la  
pantalla una ventana de menú que permite ajustar las opciones.  
Para ajustar las opciones de imagen, seleccione Imagen usando los  
botones  
5
o 6 del mando a distancia y luego el botón 1  
para  
Idioma del OSD  
Espanol  
acceder al siguiente menú de ajuste de la imagen.  
Temorizador  
Zona TXT  
Pulse los botones 1  
la imagen.  
o 2  
para ajustar el brillo y el contraste de  
Oeste/ Este/ Cyrillic / Greek  
RGB Hv / Y, Pb, Pr  
AV2 opciones  
Con Posición de la imagen se cambia la imagen horizontal o verti-  
calmente. PUlse el botón 1 para acceder a los submenús. La posi-  
ción se ajusta utilizando los botones 1  
o 2  
. del mando a dis-  
MENU  
: Seleccion  
: Ajustar  
: Atras  
tancia.Con Ajuste de imagen se cambian la fase y el reloj de la  
pantalla. Si la imagen aparece borrosa o con niebla, esta función la  
ajustará para conseguir una imagen más nítida.La imagen se ajusta  
Idioma del OSD  
usando los botones 1  
o 2  
del mando a distancia.  
Utilice los botones1  
o 2  
para seleccionar el idioma del OSD  
que prefiera (francés, alemán, italiano, español, holandés). Pulse el  
botón MENU para salir.  
Images  
Brillo  
Contraste  
Programa  
Opción de Apagado  
Ajuste de imagen  
Ajuste automático  
La opción de Apagado hace que elmonitor pase a modo de espera  
una vez transcurrido el plazo establecido.  
Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón  
1024 X 768  
@60Hz  
Resolucion  
Tono blanco R  
Tono blanco G  
Tono blanco B  
Resolución nativa  
XGA / WXGA 1366 x 768  
5
o 6  
y pulse el botón 1  
para acceder a esta opción.  
MENU  
Seleccione Apagado sirviéndose del botón  
o 2 para cambiar el plazo.  
5
o 6  
Pulse el botón  
: Seleccion  
: Ajustar  
: Salir  
1
La función Ajuste Automático ajustará la imagen automáticamente  
pulsando el botón1  
. Esta función cambiará automáticamente  
Temporizadar  
Apagado  
todos los ajustes indicados anteriormente. También se puede con-  
seguir un ajuste automático pulsando el botón de  
5 ~ 120  
rellamada  
en el mando a distancia sin haber selec  
rD  
cionadoel menú.  
Con Resolución se mostrará la resolución de imagen actual. La res-  
olución se indica a título informativo, pero no puede ajustarse.  
MENU  
: Seleccion  
: Ajustar  
Atras  
Es posible ajustar el tono de la imagen utilizando los botones 1  
para modificar los tonos rojo (R), verde (G) y azul (B) del tono  
o
2
blanco.. De este modo se ajustará la imagen para que muestre con  
mayor intensidad el color seleccionado. Por ejemplo, si está selec-  
cionado el rojo, puede ajustar el tono rojo en la imagen, aumentán-  
El tiempo cambia en pasos de 5 minutos y el plazo máximo que  
puede configurarse es de 2 horas.  
Si ha configurado la opción de Apagado aparecerá un símbolo en  
una esquina de la pantalla cuando se pulse el botón de rellamada.  
Si el monitor se apaga con el botón de modo de espera del mando a  
distancia o de la parte inferior del monitor de LCD, se cancelará la  
opción de apagado.  
dolo o disminuyéndolo mediante los botones 1  
o 2  
La resolución nativa se emplea cuando el ordenador puede producir  
una señal de WXGA de 1366 x 768. Sirviéndose de los botones1  
u 2  
puede modificar el ajuste de su monitor para recibir una  
señal de XGA/WXGA. Una vez seleccionada la resolución nativa,  
guarde el ajuste apagando y encendiendo el monitor con el botón de  
modo de espera.  
Zona TXT  
Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón  
Consulte en el menú anterior las opciones de sonido.  
Para seleccionar el menú de Ajustes, pulse el botón menu en el  
5
o 6 y pulse el botón2 para acceder a esta  
mando a distancia y, usando los botones  
5
o 6 , seleccione  
opción.Seleccione Zona TXT sirviéndose del botón  
5
o 6  
.
Ajustes.Pulse el botón1  
para acceder al menú de ajustes.  
EAST  
GREEK  
WEST  
CYRILLIC  
SLOVENIAN  
Los ajustes del temporizador y AV2 son los mismos que para los  
otros modos de entrada (página 59).  
Cuando Ahorro de energía esté activado, el televisor pasará al modo  
de ahorro de energía tras 1 minuto sin detectar ninguna señal.  
ENGLISH  
GERMAN POLISH  
ESTONIAN  
CZECH  
ENGLISH  
GERMAN  
FINNISH  
DANISH  
POLISH  
SWEDISH  
GERMAN  
ITALIAN ROMANIAN  
RUSSIAN  
LETTISH  
FINNISH  
HUNGARIAN  
SPANISH  
DANISH  
CROATIAN  
SLOVAKIAN CROATIAN SWEDISH HUNGARIAN  
FRENCH  
TURKISH  
GERMAN  
SLOVENIAN ITALIAN  
SLOVENIAN  
FRENCH  
TURKISH  
PORTUGUESE  
CROATIAN  
GREEK  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
E
FUNCIONAMIENTO DEL PC  
Ajustes del RS232C  
Este monitor puede controlarse a través del conector RS232C utilizando  
un ordenador adecuado y comandos de control.  
Opciones  
Idioma del OSD  
Temorizador  
Espanol  
AV2 opciones  
RGB HV / Y, Pb, Pr  
SI/No  
ELEMENTO  
Ahorro de energia  
ESPECIFICACIÓN  
ncrono  
Asíncrono  
9600 / 19200  
8 bits  
Ve locidaddetransmisión  
Longituddedatos  
Paridad  
MENU  
: Seleccion  
: Ajustar  
: Atras  
Ninguna  
1
Bit de parada  
La luz La luz LED se volverá de un azul más intenso para indicar  
que está en modo de espera. El monitor volverá a encenderse  
automáticamente cuando se detecte una señal (entrada de PC o  
Control deflujo  
Ninguno  
RGBHV). Utilice los botones 1  
u 2  
para seleccionar Sí o NO  
Especificación del interfaz en serie  
Especificación de la transferencia  
1. Velocidad de transmisión: el valor inicial de este parámetro es 19200.  
2. La velocidad de transmisión puede cambiarse a través del menú de  
instalación (ver más adelante velocidad).  
Menú de instalación  
Conexión  
Este monitor de LCD le permite ajustar:  
El RS-232C señalado cable serial se debe utilizar para un connectionto  
una computadora y monitor del LCD.  
Procedimiento de configuración  
1. Pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos el botón verde  
del mando a distancia. Aparecerá el menú de instalación.  
2. Sírvase del botón 5 o 6 para resaltar el Modo hotel y  
Notas para la comunicación  
Puerto COM 1  
del ordenador  
Puerto de control  
del televisor  
pulse1  
para activar o desactivar esta opción seleccionando SÍ o  
NO.  
N.C.  
CD  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Programa  
RXD  
TXD  
DTR  
SG  
DSR  
RTS  
CTS  
RING  
2
3
4
5
6
RXD  
TXD  
N.C  
SG  
N.C  
7 RTS  
Instalacion  
Programa Act  
AV1 ~AV3/ DVI/ PC/RGB  
Volume Maximo  
OSD  
SI/ NO  
modo de invierno  
Inhibicion de RC  
Bloqueo Infantil  
Dirección  
SI/NO  
SI/ NO  
SI/ NO  
CTS  
9 N.C.  
8
000-999  
9600/19200  
Velocidad  
MENU  
: Selección  
: Ajuster  
: Salir  
(D-Sub 9 patillas)  
(D-Sub 9 Patillas)  
La orden del televisor se define por un comando/una línea que comienza  
por “C” y termina con un carácter de retorno del carro (0x0D)  
Hay dos tipos de comandos:  
Escoja el programa y seleccione SÍ con el botón  
5
o 6 . A contin-  
uación, seleccione la posición al inicio sirviéndose de los botones  
1
o 2  
. (AV1-AV2-AV3-RGB/DVI/PC)  
Comando de ejecución funcional, p.ej. Co5[CR] (consulte el  
cuadro en la página 64)  
Pulse el botón “Menú” para salir del menú.  
Comando de lectura de estado, p.ej. CR0[CR] (consulte el  
cuadro en la página 64)  
Volume Maximo  
Seleccionar el volumen máximo usar el botón  
5
o 6 , utilizar los  
Configuración de la dirección del monitor en modo RS232  
1
o 2  
botones para fijar el volumen máximo.  
Para acceder al modo hotel, pulse el botón verde del mando a distancia  
y manténgalo pulsado durante 5 segundos. Aparecerá una nueva pan-  
talla.  
OSD  
Seleccione OSD con el botón  
5
o 6 , seleccione SI o NO con los  
botones 1  
o 2  
. Si selecciona NO se desactivará el OSD. Para  
Instalacion  
volver a activarlo pulse y mantenga pulsado el botón verde del  
mando a distancia para acceder nuevamente al menú de instalación  
y seleccione OSD SI.  
Programa Act  
AV1 ~AV3/ DVI/ PC/RGB  
Volume Maximo  
OSD  
SI/ NO  
modo de invierno  
Inhibicion de RC  
Bloqueo Infantil  
Dirección  
SI/NO  
SI/ NO  
SI/ NO  
Modo del Invierno  
000-999  
Esta función puede activarse cuando el monitor LCD se utilice a  
bajas temperaturas, aproximadamente 4º C o menos, a fin de man-  
tener la calidad de la imagen.Pulse el botón MENÚ para ver el menú  
Velocidad  
9600/19200  
MENU  
: Selección  
: Ajuster  
: Salir  
principal.Utilizando los botones  
invierno; una vez elegido, puede seleccionar ON o OFF pulsando el  
botón 1  
Importante: No debe desconectarse el cable de alimentación de c.a.  
mientras el aparato esté funcionando en modo de invierno.  
El consumo de energía en modo de invierno es superior al consumo  
normal en modo de espera. Esto se debe únicamente al fun-  
cionamiento de los circuitos de calefacción.  
Recomendamos encarecidamente que desactive el modo de invier-  
no cuando la temperatura ambiente sea superior a 38 ºF / 4 ºC.  
5
o 6 button seleccione el modo  
Cada monitor puede tener una dirección específica, como por ejemplo  
007, lo que ayuda a controlar ese monitor en particular sin afectar a los  
demás monitores que pudieran estar conectados al ordenador que los  
controla.  
.
Comando de formato de dirección  
El comando de formato de dirección se utiliza para manejar múltiples  
monitores desde un único ordenador a través de una línea de comando  
RS232C. Si configura la dirección de su monitor como “000”, éste no  
responderá nunca a los comandos de dirección provenientes del orde-  
nador.  
Si la dirección proveniente del ordenador es “FFF”, todos los monitores  
ejecutarán el comando.  
Inhibicion de RC  
El comando de formato de dirección se define por un comando/una línea  
que comienza por “A” y termina con un carácter de retorno del carro  
(0x0D)  
Puede evitar el funcionamiento no deseado del mando a distancia  
seleccionando Inhibición de RC. Cuando esté seleccionada esta  
opción, aparecerá un símbolo en la pantalla cada vez que se pulse  
un botón del mando a distancia.Seleccione esta opción con el botón  
El monitor comienza a descodificar cuando recibe un carácter de retorno  
del carro (0x0D)  
Se añade una dirección al principio de un comando de control (igual que  
un comando de dirección)  
5
o 6 y pulse el botón 1  
o 2  
para seleccionar SI o NO.  
Para restaurar el funcionamiento del mando a distancia pulse y man-  
tenga pulsado el botón verde para activarlo y seleccione Inhibición  
de RC NO.  
Por ejemplo:  
Comando de ejecución funcional:  
“A001C05” [CR] significa que la dirección es 001 y el comando de control  
es C05  
Comando de lectura de estado  
Bloqueo Infantil  
“A001CR0”[CR] significa que la dirección es 001 y el comando de control  
es CR0  
Puede evitar el funcionamiento no autorizado del monitor de LCD  
sirviéndose de los botones que se encuentran en el esquina inferior  
de la contraportada del monitor.Seleccione esta función con el botón  
El monitor puede establecer su propia dirección en el menú de la opción  
de Instalacion (ilustrado más arriba). El rango de direcciones es de 000 a  
999, la dirección establecida por defecto será 000.  
La velocidad de transmisión indica la unidad de velocidad de transmisión  
de datos del ordenador a los monitores.  
5
o 6 . Pulse el botón1  
para seleccionar SI o NO.  
Esta función se cancelará al desconectarse el monitor del sumin-  
istro de red.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
E
FUNCIONAMIENTO  
Selección del tamaño de imagen  
Opciones de pantalla  
En la actualidad existen varios formatos de transmisión con distintas  
proporciones, p.ej. 4:3, 16:9 y formatos de video como el de buzón.  
Pulse el botón ANCHO repetidamente para seleccionar la  
configuración que desee.  
Cuando se encuentra en alta resolución (720p / 1080i) YPbPr i  
DVI, la imagen permanecerá fija en formato 16:9 “tamaño completo”  
y no podrá cambiarse.  
Natural  
4:3  
16:9  
Letterbox Video  
Amplía la imagen  
en el plano  
La imagen llena la Las franjas negras  
pantalla y muestra en las partes  
horizontal para  
llenar la pantalla.  
La imagen está  
más estirada en los  
bordes.  
una proporción  
correcta.  
superior e inferior  
se mantienen y se  
comprime la altura  
para que quepa en  
la zona de imagen.  
Zoom  
4:3  
16:9  
Letterbox Video  
Las barras negras  
de la parte superior  
e inferior son más  
pequeñas y la altura  
de imagen está  
levemente  
Se mantiene el  
Aumenta  
ancho correcto de  
imagen, pero se  
recorta el extremo  
superior e inferior.  
levemente la  
imagen recortando  
el extremo superior  
e inferior.  
comprimida.  
Subtítulos  
4:3  
16:9  
Letterbox Video  
TITLES ON SCREEN  
TITLES ON SCREEN  
TITLES ON SCREEN  
Como en Zoom  
(16:9), pero la  
parte inferior está  
aun más  
Como en Zoom  
(16:9), pero la  
parte inferior está  
aun más  
Como en Zoom  
(16:9), pero la  
parte inferior está  
aun más  
comprimida para  
que puedan verse  
los subtítulos.  
comprimida para  
que puedan verse  
los subtítulos.  
comprimida para  
que puedan verse  
los subtítulos.  
Completo  
4:3  
16:9  
Letterbox Video  
Se llena la pantalla  
entera ampliando  
el ancho de la  
imagen.  
Pueden verse las  
barras negras de la  
parte superior e  
inferior y la altura  
de imagen está  
comprimida.  
Se llena la pantalla  
entera con la  
proporción correcta  
de imagen.  
Normal  
4:3  
16:9  
Letterbox Video  
Se mantiene la  
proporción correcta  
con barras negras  
a la izquierda y a la  
derecha.  
Barras negras a la Barras negras a la  
izquierda y a la izquierda, a la  
derecha, se amplía derecha, en la  
la altura de  
imagen.  
parte superior y en  
la inferior.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
E
ESPECIFICACIONES / CONSEJOS ÚTILES  
Especificaciones  
Consejos útiles  
Especificación común  
Fuente de alimentación 100~240 V c.a. 50 Hz / 60Hz  
NO HAY IMAGEN NI SONIDO  
Compruebe que el monitor esté enchufado.  
Compruebe que el monitor no esté en modo de espera.  
Sistema de color  
Terminal AV  
PAL / SECAM  
(PAL / SECAM / NTSC3.58 en modo AV)  
LA IMAGEN ES MALA PERO EL SONIDO ES BUENO  
Ajuste los niveles de BRILLO y CONTRASTE (estarán muy  
bajos).  
AV1: Norma CENELEC  
Entrada:Vídeo compuesto, RGB (RGB de 5V con  
sincr. a clavija 14) y audio i/D.  
Salida: vídeo compuesto,Salida de audio I/D  
LA IMAGEN ES BUENA PERO NO ESTÁ EN COLOR  
Ajuste el COLOR  
Compruebe las conexiones de los cables.  
La señal de entrada es en color?  
AV2: BNC  
Entrada: RGB, H y V / Y,Pb,Pr. audio-I/D  
Salida: RGB, H y V / Y,Pb,Pr.  
EL MANDO A DISTANCIA NO FUNCIONA  
Compruebe que las pilas se han introducido correctamente.  
Compruebe el estado de las pilas.  
AV3: BNC  
Entrada: vídeo compuesto  
Salida: vídeo compuesto  
Compruebe si la función Inhibición del RC está activada.  
LA IMAGEN ES BUENA PERO NO HAY SONIDO  
Compruebe que los altavoces externos están conectados  
correctamente.  
Compruebe las conexiones de los cables al equipo externo.  
El volumen está muy bajo o se ha seleccionado el modo  
silencio.  
Salida de audio del monitor: CINCH I/D  
Salida de audio de los altavoces: 2 x 6 W  
Entrada DVI: Conjunto de DVI-D estándar  
Entrada PC: Mini D-SUB de 15 patillas y conector de audio de 3,5  
mm  
Puerto de serie: RS232C entrada/salida  
PD- NET 25pin  
Proporción de contraste  
1500:1  
Tubos de imagen (pulgadas)  
(Medido diagonalmente).  
42”/ 107 cm  
1366 x 768  
Resolución de la imagen  
(WXGA)  
Ángulos de visión  
H:178º, V:178º  
Dimensiones (Ancho x Alto  
x Profundidad mm)  
1027 x 620 x 167.5  
40.7  
Peso (kg)  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPONENT SIGNAL SUPPORT TIMING LIST  
PC signal support timing  
Horizontal  
Frequency  
(kHz)  
Vertical  
Frequency  
(Hz)  
Resolution  
Remark  
720_400  
640_480  
31.47  
31.50  
37.50  
37.86  
37.86  
35.00  
34.97  
35.16  
37.90  
46.90  
32.70  
34.50  
37.90  
38.00  
38.60  
49.00  
48.40  
56.50  
60.000  
44.00  
46.90  
47.00  
48.50  
58.03  
60.31  
61.00  
60.24  
60.00  
79.976  
62.50  
63.370  
63.34  
63.74  
63.79  
63.90  
71.69  
76.97  
81.13  
64.20  
61.20  
61.85  
71.40  
68.68  
75.00  
80.00  
75.00  
70.09  
60.00  
75.00  
72.81  
74.38  
67.00  
66.60  
56.25  
60.32  
75.00  
51.09  
55.38  
61.03  
60.51  
60.31  
74.00  
60.00  
70.00  
75.00  
54.58  
58.20  
58.30  
60.02  
72.00  
74.92  
75.70  
75.08  
60.00  
75.025  
58.60  
60.01  
59.98  
60.01  
60.18  
60.00  
67.19  
72.00  
76.107  
70.40  
65.20  
66.00  
75.60  
75.06  
75.08  
75.00  
60.00  
DOS(VGA )  
DOS(VGA VESA 60Hz)  
640_480  
VGA VESA 75Hz  
640_480  
VGA VESA 70Hz  
640_480  
VGA  
640_480  
Mac.  
640_480  
Mac LC 13"  
800_600  
SVGA VESA 56Hz  
800_600  
SVGA VESA 60Hz  
800_600  
SVGA VESA 75Hz  
800_600  
SVGA  
800_600  
SVGA  
800_600  
SVGA  
800_600  
SVGA  
800_600  
SVGA  
832_624  
Mac.  
1024_768  
1024_768  
1024_768  
1024_768  
1024_768  
1024_768  
1024_768  
1024_768  
1024_768  
1024_768  
1024_768  
1280_960  
1280_1024  
1280_1024  
1280_1024  
1280_1024  
1280_1024  
1280_1024  
1280_1024  
1280_1024  
1280_1024  
1280_1024  
1152_864  
1152_900  
1152_900  
1152_900  
1152_870  
1280_960  
1280_1024  
1600_1200  
XGA VESA 60Hz  
XGA VESA 70Hz  
XGA VESA 75Hz  
XGA  
XGA  
XGA  
XGA  
XGA  
XGA  
XGA  
MAC_Normal 19"  
SXGA VESA 60Hz  
SXGA VESA 75Hz  
SXGA  
SXGA  
SXGA  
SXGA  
SXGA  
SXGA  
SXGA  
SXGA  
SXGA  
SXGA  
SXGA  
SXGA  
SXGA  
MAC_Normal 21"  
Mac.  
Mac_.  
UXGA VESA 60Hz  
Component signal suppo rt timing  
Horizontal  
Frequency  
(kHz)  
31.43  
37.86  
37.5  
34.97  
35  
35.16  
37.88  
46.875  
49.72  
48.36  
60.23  
56.47  
60.24  
68.68  
63.98  
31.7  
31.25  
37.5  
45  
48.36  
47.7  
28.125  
33.75  
Vertical  
Frequency  
(Hz)  
Resolution  
Horizontal  
frequency (KHz)  
15.735  
Vertical frequency  
Dot Clock  
Frequency(Mhz)  
12.27  
Remark  
Resolution  
Remark  
(Hz)  
60i  
50i  
60p  
50p  
60p  
50p  
60i  
720x480  
720x576  
SDTV 4 80i  
SDTV 5 76i  
SDTV 4 80p  
HDTV 5 76p  
HDTV 7 20p  
HDTV 7 20p  
HDTV 1 080i  
HDTV 1 080i  
HDTV 1 152i  
640_480  
640_480  
640_480  
640_480  
640_480  
800_600  
800_600  
800_600  
832_624  
1024_768  
1024_768  
1024_768  
1024_768  
1152_870  
1280_1024  
720_480  
768_575  
1280_720  
1280_720  
1366_768  
1360_768  
1920_1080  
1920_1080  
59.88  
VGA VESA 60Hz  
VGA VESA 72Hz  
VGA VESA 75Hz  
MAC LC 13"  
15.625  
13.50  
27  
27  
74.25  
74.25  
74.25  
74.25  
74.25  
72.81  
75  
720x480  
31.25  
720x576  
31.25  
66.6  
66.67  
56.25  
60.32  
75  
1280x720  
1280x720  
1920x1080  
1920x1080  
1920x1080  
45.00  
37.50  
33.75  
28.13  
MAC_ NORMAL 13"  
SVGA VESA 56Hz  
SVGA VESA 60Hz  
SVGA VESA 75Hz  
MAC_ NORMAL 16"  
XGA VESA 60Hz  
XGA VESA 75Hz  
XGA VESA 70Hz  
MAC_ NORMAL 19"  
MAC_ NORMAL 21"  
SXGA VESA 60Hz  
480p  
50i  
50i  
31.25  
74.55  
60  
75.03  
70.07  
75.08  
75.06  
60.02  
59.94  
50  
50  
60  
60  
60  
575p  
720p-50Hz  
720p-60Hz  
WXGA  
WXGA  
1080i-50Hz  
1080i-60Hz  
50  
60  
Depending on the condition of signals and the type and length of cables,  
these signals may not be properly viewed.  
To save the native resolution 1366_768 setting switch the monitor off then on  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RS-232C COMMAND TABLES  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Part No. 1KA6P1P0366-B  
68  
N4JS  
Printed in U.K.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

PYLE Audio Speaker PPHP1037UB User Guide
PYLE Audio Stereo Amplifier PCAU11 User Guide
Radio Shack Microwave Oven 63 1523 User Guide
Ricoh Radar Detector R3111x Series User Guide
Ricoh Video Gaming Accessories G800SE User Guide
RIDGID Saw 32V User Guide
Roper Range FGP305K User Guide
Samsung Camera Lens SVL 2812 User Guide
Sears Treadmill 831247330 User Guide
Sennheiser Headphones 502013 User Guide