Sanus Systems TV Mount VMF308 User Guide

VMF308  
(6901-002066 <02>)  
Wood Stud  
Concrete  
13mm  
(1/2 in.)  
5.5mm  
(7/32 in.)  
10mm  
(3/8 in.)  
Sanus Systems  
2221 Hwy 36 West  
Saint Paul, MN 55113 USA  
Customer Service  
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected]  
Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • [email protected]  
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • [email protected]  
sanus.com  
©2010 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.  
All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.  
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Tools required  
Français  
Outils nécessaires  
WARNING: This product contains  
small items that could be a choking  
hazard.  
CAUTION / WARNING  
Repeat Step  
Heavy! Assistance Required.  
TRÈS LOURD ! Cette étape  
requiert deux personnes.  
Ce produit contient de petites pièces  
qui peuvent représenter un risque  
d’étouffement.  
ATTENTION/  
AVERTISSEMENT!  
Répétez l’étape  
Deutsch  
Benötigte Werkzeuge  
VORSICHT, SCHWER! Bei  
diesem Schritt werden Sie  
Hilfe benötigen.  
Dieses Produkt enthält kleine Teile, die  
zum Erstickungstod führen können.  
Wiederholen Sie den  
Schritt  
VORSICHT / WARNUNG  
Español  
Este producto contiene piezas  
pequeñas que, si fuesen tragadas,  
podrían producir asfixia.  
PRECAUCIÓN  
/¡ADVERTENCIA!  
¡PESADO! Necesitará ayuda  
para realizar esta operación.  
Herramientas necesarias  
Repita este paso  
Português  
Este produto contém itens pequenos  
que podem oferecer risco de  
sufocamento.  
PESADO! Necessitará de  
ajuda nesta etapa.  
Ferramentas necessárias  
ATENÇÃO / AVISO!  
Repita a etapa  
Herhaal stap  
Nederlands  
ZWAAR! Voor het uitvoeren  
van deze stap is assistentie  
vereist.  
Dit product bevat kleine onderdelen  
die stikkingsgevaar kunnen opleveren.  
VOORZICHTIG/  
WAARSCHUWING  
Benodigd gereedschap  
Italiano  
Questo prodotto comprende elementi  
di piccole dimensioni che potrebbero  
causare il soffocamento.  
PESANTE! Per questa  
operazione, si avrà bisogno  
di aiuto.  
PRECAUZIONE/  
AVVERTENZA  
Strumenti richiesti  
Ripetere l’operazione  
Επαναλάβετε το βήμα  
Gjenta trinn  
Ελληνικά  
Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει  
μικρά αντικείμενα που μπορεί να  
αποτελέσουν κίνδυνο πνιγμού.  
ΠΡΟΣΟΧΗ/  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε  
βοήθεια σαυτό το βήμα.  
Απαιτούμενα εργαλεία  
Norsk  
Dette produktet inneholder små  
elementer som kan utgjøre kvelefare.  
TUNGT! Du vil trenge hjelp til  
denne operasjonen.  
Nødvendig verktøy  
FORSIKTIG/ADVARSEL  
FORSIGTIG/ADVARSEL  
FÖRSIKTIGHET/VARNING  
Dansk  
Dette produkt indeholder små dele,  
som kan forårsage kvælning, hvis de  
bliver slugt.  
Redskaber, der skal  
bruges  
TUNGT! Du skal bruge hjælp,  
når du udfører dette trin.  
Gentag trin  
Svenska  
TUNGT! Du kommer att  
behöva hjälp under det här  
steget.  
Den här produkten innehåller små  
delar som kan utgöra kvävningsrisk.  
Verktyg som behövs  
Upprepa steg  
Русский  
В изделии есть мелкие детали,  
которые могут стать причиной  
удушения при попадании в  
дыхательные пути.  
БОЛЬШОЙ ВЕС! При  
выполнении данной  
операции вам понадобится  
помощь.  
Необходимые  
инструменты  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  
Повторить действие  
polski  
CIĘŻKIE! W tej czynności  
potrzebna będzie pomoc  
drugiej osoby.  
Produkt zawiera małe elementy, które  
mogą grozić zakrztuszeniem.  
Wymagane narzędzia  
UWAGA / OSTRZEŻENIE  
POZOR / VAROVÁNÍ  
DİKKAT / UYARI  
Powtórzyć krok  
Opakovat krok  
Česky  
Tento výrobek obsahuje malé  
součástky, které hrozí rizikem  
zadušení.  
TĚŽKÉ! K tomuto kroku  
budete potřebovat  
pomocníka.  
Požadované nástroje  
Türkçe  
Bu ürün, boğulma tehlikesine neden  
olabilecek küçük parçalar içermektedir.  
AĞIR MALZEME! Bu aşamada  
yardıma ihtiyacınız vardır.  
Gereken Aletler  
Adımı Tekrarlayın  
手順の繰り返し  
日本語  
本製品には小さい部品が付属して  
おり、窒息の危険性があります。  
重量あり!この操作は2人  
で行ってください。  
必要なツール  
注意 / 警告  
中文  
此产品包含可能带来窒息危险的小  
组件。  
支架臂很重! 该步骤需要  
协助。  
需要的工具  
小心 / 警告  
重复步骤  
6900-002066<02>  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Troubleshooting and  
Maintenance  
This End Up  
Ce côté vers le haut  
Dieses Ende nach oben  
Este extremo hacia arriba  
Esta extremidade para cima  
Deze zijde boven  
Français  
Dépannage et maintenance  
Deutsch  
Fehlerbehebung und Wartung  
Español  
Resolución de problemas y  
mantenimiento  
Português  
Solução de problemas e  
manutenção  
Nederlands  
Probleemoplossing en  
onderhoud  
Italiano  
Risoluzione dei problemi e  
manutenzione  
Alto  
Ελληνικά  
Αντιμετώπιση προβλημάτων και  
Συντήρηση  
Με αυτό το άκρο προς τα  
επάνω  
Norsk  
Feilsøking og vedlikehold  
Denne siden opp  
Denne ende skal være opad  
Denna sida upp  
Dansk  
Fejlfinding og Vedligeholdelse  
Svenska  
Felsökning och underhåll  
Русский  
Устранение неисправностей и  
обслуживание  
Этим концом вверх  
Tym końcem do góry  
Tímto koncem vzhůru  
Bu Uç Yukarı  
polski  
Rozwiązywanie problemów i  
konserwacja  
Česky  
Řešení problémů a údržba  
Türkçe  
Sorun Giderme ve Bakım  
日本語  
トラブルシューティングとメ  
ンテナンス  
この面を上にします  
此端向上  
中文  
故障排除与维护  
6901-002066<02>  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Norsk  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE  
READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT  
For best results, reference both the text and illustrations when using this  
manual. Cut along the dashed lines to match your language with the  
illustrations.  
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER TA VARE PÅ DISSE  
INSTRUKSJONENE LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE  
PRODUKTET  
Se tekst og illustrasjoner i håndboken for beste resultater. Klipp langs de  
stiplede linjene for å samsvare det aktuelle språket med illustrasjonene.  
Norsk tekst side 38  
English Text Pages 6  
Français  
Dansk  
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ  
CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT  
D’UTILISER CE PRODUIT  
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte et aux  
illustrations lorsque vous consultez ce manuel. Couper le long de la ligne  
pointillée pour faire correspondre les illustrations à votre langue de préférence.  
Texte français page 24  
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS  
HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG  
For at opnå det bedste resultat, skal både tekst og illustrationer i denne  
manual bruges. Klip langs den stiplede linje, så afsnittet med dit sprog  
passer til illustrationerne.  
Dansk tekst side 40  
Svenska  
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS  
HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT  
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder denna  
bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att matcha ditt språk  
med bilderna.  
Deutsch  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE  
SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS  
GESAMTE HANDBUCH  
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die Abbildungen  
zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text in Ihrer Sprache aus  
(gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen gegenüberstellen zu können.  
Deutscher Text Seiten 26  
Svensk text sida 42  
Русский  
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ СОХРАНИТЕ  
ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ  
ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО  
Español  
Для получения наилучшего результата ориентируйтесь как на текст, так  
и на иллюстрации, приведенные в данном руководстве. Отрежьте по  
пунктирной линии, чтобы совместить нужный язык с иллюстрациями.  
Русский текст: стр. 44  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE  
PRODUCTO  
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones cuando  
utilice este manual. Corte por las líneas punteadas para hacer coincidir su  
idioma con las ilustraciones.  
polski  
Español Páginas de texto 28  
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ –  
PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI  
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,  
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć wzdłuż  
przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.  
Português  
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES GUARDE ESTAS  
INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO  
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações ao usar  
este manual. Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com  
as ilustrações.  
Tekst w języku polskim na stronach 46  
Česky  
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ.  
PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU  
PŘÍRUČKU – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE  
CELOU PŘÍRUČKU  
Texto em português Páginas 30  
Nederlands  
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky  
srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby bylo  
možno české instrukce přiřadit k ilustracím.  
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEWAAR DEZE GOED – GAAT  
GEBRUIKEN  
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties raadplegen  
wanneer u deze handleiding gebruikt. Gebruik de stippellijnen om uw taal  
bij de illustraties te plaatsen.  
Český text se nachází na straně 48  
Türkçe  
Nederlandse tekst op pagina 32  
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN  
BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN  
En iyi sonucu almak için bu kılavuzdan yararlanırken hem metne hem  
de resimlere bakın. Türkçe metinle resimleri eşleştirmek için kesik  
çizgilerden kesin.  
Italiano  
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA  
QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE  
QUESTO PRODOTTO  
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni di  
questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare il testo  
nella propria lingua alle illustrazioni.  
Türkçe Metin Sayfaları 50  
日本語  
Testo in italiano alle pagine 34  
- 上記の安全指示書を保しておいてさい本製品を使用する前  
明書の内読みさい。  
組み立てをうま行うめには、本説明書を使用する際に、説明文とイラ  
スト両 方を参照してさい。点線に沿って切り取ると、ご使用の言語  
とイラストします。  
Ελληνικά  
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ –  
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ  
ΠΡΟΪΟΝ  
52  
日本語は  
ページ  
Για βέλτιστα αποτελέσματα, ανατρέξτε στο κείμενο και τις εικόνες κατά  
τη χρήση αυτού του εγχειριδίου. Κόψτε κατά μήκος των διακεκομμένων  
γραμμών για να αντιστοιχίσετε τη γλώσσα σας με τις εικόνες.  
Ελληνικό κείμενο, σελίδες 36  
中文  
重要安全说保存这些说请先完整阅读手册  
使用本说明书时,请同时参考文本与插图,以达到最佳理解效果。沿着  
虚线裁剪将您的语言与插图匹配起来。  
中文文本54  
6900-002066<02>  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
CAUTION:  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT  
Specifications  
Weight capacity: 27.22 kg (60 lbs) includes TV and any accessories  
Swivel: 35°  
Tilt: –10°  
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!  
Do not use this product for any purpose not explicitly specified by manufacturer.  
The wall must be capable of supporting five times the weight of the monitor and mount combined.  
This product is not designed for use in metal stud walls!  
If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of this product, contact manufacturer  
Customer Service or call a qualified contractor.  
Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use.  
15.75  
400.0  
in.  
[mm]  
11.81  
300.0  
7.87  
200.0  
12.30  
312.4  
13.50  
342.9  
15.75  
400.0  
11.81 7.87  
300.0 200.0  
17.00  
431.8  
5.01  
127.4  
25.20  
640.1  
6901-002066<02>  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10°  
1.11  
[28.3]  
8.27  
[210.1]  
in.  
[mm]  
35°  
6900-002066<02>  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAUTION:  
Supplied Parts and Hardware.  
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact Customer  
Service. Never use damaged parts!  
NOTE: Not all hardware included will be used.  
Solid Concrete or Concrete Block  
10mm  
13mm  
(3/8 in.  
(1/2 in.)  
1
W
o
o
d
S
t
u
d
(1  
3
1
m
i
 n
.
(
7
5
.
m
S
o
l
i
d
C
o
n
c
r
e
t
e
o
r
C
o
n
c
r
e
t
e
B
l
o
c
k
1
VMF308  
Wall Plate Template  
(
6
7
0
0
-
0
0
2
5
3
6
<
0
1
>
)
(1  
1
2
m
m
)
(3  
1
0
mm  
(
cm  
.
1
2
2
3
<
5
6
   8
m
   i
3
4
4
e
r
i
  a
C
5
3
s
0
t
o
m
e
1
r
e
r
v
-
i
c
e
f
o
@
s
a
n
u
s
.
 o
E
u
r
o
p
e
,
m
MidAdle  
      s
  t
      ,
a
  n
80  
A
r
i
59-5  
 a
 :
1
4
6
0
5
23  
-
  4
    •
88  
ue  
 •
   r
      o
s
  u
 @
i
lestone.com  
VMF308 Wall Plate Template  
(6700-002536 <02>)  
Wood Stud  
5.5mm  
13mm  
.)  
(7/32 in  
2
(1/2 in.)  
1
cm  
41  
(1  
)
n.  
i
6
m
in.  
6
/8  
m
<
1
(5  
)
2
3
Wood Stud  
(1 .)  
3m  
5min  
1
/
   2
   i
n
5
.
Solid Concrete or Concrete Blo  
ck  
(
7
   /
3
2
   .
1
V
M
F
3
0
8
W
a
l
l
P
late Template  
(6700-002536 <01>)  
3m  
m
(1  
1
/
   2
   i
n.)  
(
3
/
   8
in.  
m
(
c
m
.)  
1
2
2
3
<
1
/
6
m
m
)
3
4
4
E
u
r
o
p
e
,
M
i
d
A
l
    a
c
t
,
   f
3
i
 c
a
C
5
31  
2
0
o
4
m
65  
e
1
r
 2
e
r
i
c
e
u
s
  .
  c
 o
m
e
e
 E
ri  
s
a
s:  
  a
8
nd  
0
A
0-  
r
5
9
:
-5  
   +
0
-
4
       4
8
        7
4
0
-
9
8
e
8
info@san  
m
l
u
r
o
p
e
.
s
a
n
u
s
   @
 m
  i
4
3
4
om  
.c  
@sanus  
.sanus@milest  
ce  
vi  
er  
.com  
one  
S
er  
o
ope  
m
o
st  
Cu  
om  
.c  
one  
.ap@milest  
98e8urinf  
Americas: 800-3ri5c9a-:5+52  
3
0
14  
acific: 86 755 8996 9226  
P
6
0
5213-428447-0  
7
0
f
A
iddle East, and  
,
M
pe  
ro  
sanus  
Eu  
sia  
A
[03] x 1  
[01] x 1  
[04] x 1  
[02] x 1  
[05] x 2  
6901-002066<02>  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
M4 x 12mm  
M4 x 30mm  
M4 x 40mm  
[06] x 4  
[07] x 4  
[08] x 4  
M5 x 12mm  
M5 x 30mm  
M5 x 40mm  
[09] x 4  
[10] x 4  
[11] x 4  
M6 x 14mm  
M6 x 25mm  
M6 x 40mm  
[12] x 4  
[13] x 4  
[14] x 4  
M8 x 16mm  
M8 x 25mm  
M8 x 45mm  
[15] x 4  
[16] x 4  
[17] x 4  
18 in. Hex Key  
[23] x 1  
14mm  
24mm  
[18] x 4  
[19] x 4  
M3 Hex Key  
[24] x 1  
5⁄32 in. Hex Key  
[25] x 1  
M4/M5  
[20] x 4  
M6/M8  
[21] x 4  
[22] x 4  
[26] x 3  
[27] x 8  
[28] x 2  
[29] x 1  
5⁄16 in. x 2.75 in.  
[30] x 4  
6900-002066<02>  
[31] x 4  
[32] x 4  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
CAUTION:  
Install TV Brackets  
Before you begin, hand thread screws into the threaded inserts on the back of your TV to determine the correct screw diameter (M4, M5, M6, or M8). Verify  
that there are adequate threads to secure the brackets to the monitor. If you encounter resistance, stop immediately and contact customer service.  
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! Use the shortest screw and spacer combination to accomodate your needs. Using  
hardware that is too long may damage your monitor’s internal components.  
1-1  
1-2, 1-3  
6901-002066<02>  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1-1  
For TVs with a at back. Ensure that the bracket is level on the back of  
the TV. Standard configurations are shown. If you need extra space to  
accommodate cables, recesses, or protrusions, see an installation option (1-2  
or 1-3) that uses spacers. For special applications, or if you are uncertain  
about your hardware selection, contact Customer Service.  
[03]  
M4  
M5  
[06]  
[09]  
[20]  
[20]  
[03]  
[03]  
M6  
M8  
[12]  
[15]  
[21]  
[21]  
[03]  
[03]  
6900-002066<02>  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1-2  
?
For TVs with an irregular/obstructed back. Ensure that the  
bracket is level on the back of the TV. Standard configurations  
are shown. For special applications, or if you are uncertain about  
your hardware selection, contact Customer Service.  
A
[22]  
[18]  
[03]  
M4  
M5  
[10]  
[07]  
[20]  
[03]  
[20]  
[22]  
[03]  
[22]  
[18]  
[18]  
M6  
M8  
[13]  
[16]  
[21]  
[22]  
[21]  
[03]  
[03]  
[22]  
[18]  
[18]  
6901-002066<02>  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1-3  
?
For TVs with an irregular/obstructed back. Ensure that the  
bracket is level on the back of the TV. Standard configurations  
are shown. For special applications, or if you are uncertain about  
your hardware selection, contact Customer Service.  
A
[22]  
[19]  
[03]  
M4  
M5  
[08]  
[11]  
[20]  
[03]  
[20]  
[03]  
[22]  
[22]  
[19]  
[19]  
M6  
M8  
[14]  
[17]  
[21]  
[21]  
[03]  
[03]  
[22]  
[22]  
[19]  
[19]  
6900-002066<02>  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
To prepare the wall plate for mounting:  
Slide the arms of the wall plate [02] together and insert the slide lock [29]  
into place. This will lock the arms into full extension making the wall plate  
mounting and TV attachment easier.  
Install the locking screws [28] into the sides of the face plate using the 3⁄16 in  
hex key [25]. Screw in only until the end of the screw is ush with the inside  
of the plate. This will allow the TV to be mounted without interference.  
[29]  
[02]  
[29]  
[25]  
[28]  
[28]  
6901-002066<02>  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6900-002066<02>  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
CAUTION:  
Wall Mounting  
3-1: Wood Stud Mounting  
CAUTION: Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. To avoid potential injuries or property damage:  
Pilot holes MUST be drilled to a depth of 75 mm (3 in.), using a 5.5 mm (7/32 in.) diameter drill bit.  
DO NOT over-tighten the lag bolts [32].  
Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).  
Minimum wood stud size: common 2 x 4 in. (nominal 1.5 x 3.5 in.)  
3-2: Solid Concrete and Concrete Block Mounting  
CAUTION: Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. To avoid potential injuries or property damage:  
Pilot holes MUST be drilled to a depth of 75 mm (3 in.), using a 10 mm (3/8 in.) diameter drill bit.  
Be sure the anchors [30] seat ush with the concrete surface.  
Mount wall plate directly onto the concrete surface.  
Never drill into the mortar between blocks.  
DO NOT over-tighten the lag bolts [32].  
Minimum solid concrete thickness: 8 in.  
Minimum concrete block size: 8 x 8 x 16 in.  
6901-002066<02>  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-1  
13mm  
(1/2 in.)  
5.5mm  
(7/32 in.)  
Wood Stud Wall Mounting – See Cautions in Step 3.  
1
1.  
Locate studs. Verify the center of the stud with an awl or thin nail or  
use an edge to edge stud finder.  
2.  
Using the wall plate template [01], level the template [01] and mark  
the hole locations.  
3.  
4.  
Drill pilot holes as illustrated.  
41 cm  
(16 in.)  
< 16 mm  
(5/8 in.)  
Place the wall plate against the wall. Tighten the lag bolts [32] only  
until the washers [31] are pulled firmly against the wall plate [02].  
2
Wood Stud  
1
13mm  
(1/2 in.)  
5.5mm  
(7/32 in  
.)  
41  
6
cm  
in  
(1  
.)  
VMF308 Wall Plate Template  
Solid Concrete or Concrete Block  
(6700-002536 <01>)  
2
13mm  
(1/2 in.)  
10mm  
(3/8 in.  
3
1
<
(5/  
1
6
8
m
i
m
n.)  
2
3
4
[01]  
4
3
Americas: 800-359-5520  
651-484-7988  
inf  
Eu  
ro  
Cu  
pe  
,
st  
om  
er  
er  
M
iddle East, and  
As  
A
S
vi  
ce  
31 40 2324700 •  
sanus  
frica:  
+
eur  
ia  
P
acific: 86 755 8996 9226  
o@sanus  
.com  
.sanus@milest  
ope  
.ap@milest  
one  
one  
.com  
.com  
4
[02]  
75 mm  
3 in.  
[31]  
[32]  
6900-002066<02>  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-2  
13mm  
(1/2 in.)  
10mm  
(3/8 in.)  
Solid Concrete and Concrete Block Mounting – See Cautions in Step 3.  
1
1.  
Using the wall plate template[01], level the template [01] and mark  
the hole locations.  
2.  
3.  
4.  
Drill pilot holes as illustrated.  
Insert lag bolt anchors [30].  
Wood Stud  
Place the wall plate against the wall. Tighten the lag bolts [32] only  
until the washers [31] are pulled firmly against the wall plate [02].  
1
13m  
m
(1/  
5.5mm  
2
in.)  
(
7
/
3
2
i
n
.)  
41  
cm  
(16 in  
.)  
VMF308 Wall Plate Template  
Solid Concrete or Concrete Block  
(6700-002536 <01>)  
[01]  
2
13mm  
(1/  
10mm  
(3/  
2
in.)  
8
in  
.
3
1
<
(5/8  
1
6
m
i
m
n.)  
2
4
4
3
2
Americas: 800-359-5520  
651-484-7988 inf  
Eu  
ro  
Cu  
pe  
,
st  
omer  
M
S
iddle East, and  
As  
A
er  
vic  
e
frica:  
+
31 40 2324700 •  
sanus  
ia  
P
acific: 86 755 8996 9226  
o@sanus  
.com  
.sanus@milest  
eur  
ope  
.ap@milest  
one  
one  
.com  
.com  
75 mm  
3 in.  
3
4
[02]  
[31]  
[32]  
[30]  
6901-002066<02>  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
?
Install wall plate covers and the wire management assembly (optional)  
onto the wall plate.  
1.  
Mount the upper cover [05] using the 18 in. hex key [23] to install four  
screws [27].  
2.  
Mount the lower cover [05] using the 18 in. hex key [23] to install  
four screws [27] while (optional) fitting the rear mount of the wire  
managment assembly [04] between the cover [05] and the lower  
horizontal of the wall plate [02].  
Note: Do not install the rear mount of the wire management assembly  
[04] unless you intend to install the front mount of the wire management  
assembly [04] in Step 6.  
[05]  
[27]  
[02]  
4
[23]  
[27]  
4
[05]  
[04]  
[27]  
[23]  
?
[04]  
[05]  
6900-002066<02>  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Attach TV to Wall Plate  
HEAVY! You will need assistance with this step.  
1.  
Hang the TV with mounting bracket [03] onto the face plate of the  
wall plate [02]. The lower mounting knobs of the mounting bracket  
[03] will fit into the keyhole slots of the face plate of the wall plate [02]  
while the upper knobs will drop into the top slots of the face plate of  
the wall plate [02].  
2.  
Secure the TV to the face plate of the wall plate [02] by tightening the  
locking screws [28] with the 3⁄16 in. hex key [25] until they capture the  
upper knobs of the bracket [03].  
1
[02]  
[03]  
[02]  
[03]  
[28]  
2
[03]  
[25]  
[28]  
[02]  
6901-002066<02>  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
?
Install the wire management assembly to the TV bracket (optional).  
Fit the front mount of the wire managment assembly [04] onto the back of  
the TV bracket [03] using the 18 in. hex key [23] to install three screws [26].  
Note: Do not install the front mount of the wire management assembly  
[04] unless you have installed the rear mount of the wire management  
assembly [04] in Step 4.  
[03]  
[04]  
?
[26]  
[04]  
[23]  
6900-002066<02>  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
1
?
Wire Management (Optional - see Steps 4 and 6)  
Plug the required wires and/or cables into the TV. Slide the three covers of  
the wire managment assembly [04] off the front (TV bracket mount), rear  
(wall plate mount), and center (oating). Route the wires and/or cables  
through the three sections, then replace the covers.  
[04]  
2
3
6901-002066<02>  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Adjustments  
Adjust up / down tilt tension by hand or using the M3 hex key [24].  
[24]  
Storage  
After setup is complete, remove slide lock [29] from the locking position A and fit it into the grooves of one of the slides for storage B.  
B
A
[02]  
[29]  
[29]  
[02]  
6900-002066<02>  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
ATTENTION:  
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT  
D’UTILISER CE PRODUIT  
Spécifications  
Capacité de charge : 27.22 kg (60 lbs)  
Pivotement : 35°  
Inclinaison : –10°  
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!  
Ne pas utiliser ce produit à d’autres fins que celles spécifiées par fabricant.  
Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et du support.  
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé sur des murs dont les montants sont en métal!  
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit,  
veuillez contacter un installateur qualifié ou le service à la clientèle de fabricant.  
Fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.  
Pièces et matériel fournis. Voir l’illustration de la page 8.  
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou  
endommagée, contactez le service Clientèle de. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !  
REMARQUE : Nem todas as ferramentas serão usadas.  
1
Voir l’illustration de la page 10.  
Assemblage des montants de téléviseur pour les téléviseurs avec dos irréguliers ou obstrués  
Avant de commencer, serrez à la main les vis dans les orifices filetées au dos du téléviseur. Assurez-vous qu’il y a susamment de filets pour installer  
solidement les supports de sur le moniteur. Si vous sentez une résistance, arrêtez immédiatement et contactez le Service à la clientèle.  
ATTENTION : Évitez les dommages matériels et les blessures! Utilisez la combinaison la plus courte possible de vis et d’entretoise nécessaire. Lutilisation  
de quincaillerie trop longue pourrait endommager les composantes internes de votre moniteur.  
1-1Pour les téléviseurs dont l’arrière est irrégulier ou obstrué. Assurez-vous que les supports sont à l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur. Si vous  
avez besoin de plus d’espace à cause des câbles, de creux ou de protubérances, reportez-vous à l’option d’installation 1-2 ou 1-3.  
1-2  
Pour les téléviseurs dont l’arrière est irrégulier ou obstrué. Assurez-vous que les supports sont à l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur. Les  
configurations standard sont illustrées. Consultez le Service à la clientèle pour toute application particulière ou si vous avez des doutes quant à la quincaillerie  
à utiliser.  
1-3  
Pour les téléviseurs dont l’arrière est irrégulier ou obstrué. Assurez-vous que les supports sont à l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur. Les  
configurations standard sont illustrées. Consultez le Service à la clientèle pour toute application particulière ou si vous avez des doutes quant à la quincaillerie  
à utiliser.  
2
Voir l’illustration de la page 14.  
Pour préparer la plaque murale pour la fixation :  
A. Glissez les bras de la plaque murale [02] ensemble et insérez la pièce bloquante en U [29] à sa place. Les bras seront ainsi bloqués en position  
entièrement étendue facilitant la fixation de la plaque murale et du téléviseur.  
B.  
Installez les vis de blocage [28] dans les côtés de la plaque avant à l’aide de la clé hexagonale de 3/16 po [25]. Vissez seulement jusqu’à ce que  
l’extrémité de la vis aeure à l’intérieur de la plaque. De cette manière, il sera possible de fixer le téléviseur sans interférence.  
3
Voir l’illustration de la page 16.  
Montage mural  
Pour obtenir de l'aide afin de déterminer l’emplacement de la plaque murale, consultez le site sanus.com sous la rubrique Height Finder  
3-1: Installation sur des murs avec montants de bois  
ATTENTION : Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. Afin d’éviter tout dommage matériel ou blessure :  
Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 75 mm (3 po) à l’aide d’un foret de 5,5 mm (7/32 po).  
Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [32].  
L’épaisseur du matériau de revêtement de mur ne doit pas excéder 16 mm (5/8 in.).  
3-2: Montage sur béton coulé ou sur blocs de béton  
ATTENTION : Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. Afin d’éviter tout dommage matériel ou blessure :  
Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 75 mm (3 po) à l’aide d’un foret de 10 mm (3/8 po).  
Assurez-vous que les douilles à expansion [30] ne dépassent pas de la surface de béton.  
Montez la plaque murale directement sur la surface de béton.  
Ne jamais percer dans le mortier entre les blocs.  
Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [32].  
6901-002066<02>  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-1  
Mur à ossature bois de montage - Voir les mises en garde à l'étape 3.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Localiser crampons. Vérifiez le centre du goujon avec un clou de poinçon ou mince ou utiliser un bord à bord détecteur de montants.  
Niveau de la plaque murale [02] et marquer l'emplacement des trous.  
Percer des trous pilotes comme illustré.  
Serrez les tire-fond [32] uniquement jusqu’à ce que les rondelles [31] soient appuyées contre la plaque murale [02].  
3-2  
Pour montage sur béton coulé ou sur bloc en béton, voir 3.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Niveau de la plaque murale [02] et marquer l'emplacement des trous.  
Percez des avant-trous tel qu’illustré.  
Insérez d’abord les douilles à expansion des boulons tire-fond [30]  
Serrez les boulons tire-fond [32] jusqu’à ce que les rondelles [31] s’appuient fermement sur la plaque murale [02]  
4
Voir l’illustration de la page 19.  
Installez le système de gestion des câbles (optionnel) et les caches de la plaque murale sur la plaque murale.  
1.  
2.  
Fixez le cache supérieur [05] à l’aide de la clé hexagonale de 1/8 po [23] et de quatre vis [27].  
Fixez le cache inférieur [05] à l’aide de la clé hexagonale de 1/8 po [23] et quatre vis [27] tout en plaçant le support arrière du système de gestion des  
câbles [04] entre le cache [05] et la partie horizontale inférieure de la plaque murale [02].  
5
Voir l’illustration de la page 20.  
Fixation du téléviseur à la plaque murale  
TRÈS LOURD ! Cette étape requiert deux personnes.  
1.  
Accrochez le téléviseur à l’aide de la plaque de fixation [03] sur la plaque avant de la plaque murale [02]. Les boutons de fixation inférieurs de la plaque  
de fixation [03] rentreront dans les trous en poire de la plaque avant de la plaque murale [02]. Les boutons supérieurs s’abaisseront dans les fentes  
supérieures de la plaque avant de la plaque murale [02].  
2.  
Fixez le téléviseur sur la plaque avant de la plaque murale [02] en serrant les vis de blocage [28] à l'aide de la clé hexagonale de 3/16 po [25] jusqu’à ce  
qu’elles agrippent les boutons supérieurs de la plaque [03].  
6
Voir l’illustration de la page 21.  
Installez le système de gestion des câbles (optionnel) sur le support du téléviseur.  
Montez le support avant du système de gestion des câbles [04] au dos de la plaque du téléviseur [03] à l'aide de la clé hexagonale de 1/8 po et trois vis [26].  
7
Voir l’illustration de la page 22.  
Gestion des câbles (optionnel)  
Branchez les fils et/ou câbles nécessaires au téléviseur.  
1.  
Glissez les trois caches du système de gestion des câbles [09] pour les enlever de l’avant (support de plaque avant), de l'arrière (support de plaque  
murale) et du centre (ottant).  
Passez les fils et/ou câbles dans les trois sections.  
Remettez les caches.  
2.  
3.  
8
Voir l’illustration de la page 23.  
Réglages  
Réglez la tension d’inclinaison vers le haut/bas à la main ou à l'aide de la clé hexagonale [24].  
Rangement  
Une fois l’installation terminée, retirez la pièce bloquante en U [29] de la position verrouillée A et rentrez-la dans la rainure de l’une des glissières de  
rangement B.  
6900-002066<02>  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
VORSICHT:  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS GESAMTE  
HANDBUCH  
Spezifikationen  
Tragkraft: 27.22 kg (60 lbs)  
Schwenkbar: 35°  
Neigungswinkel: –10°  
VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!  
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck.  
Die Wand muss das Fünffache des Gesamtgewichts von Monitor und Halterung tragen können.  
Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Wänden mit Metallträgern geeignet!  
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts  
haben, kontaktieren Sie den Kundendienst von hersteller oder einen qualifizierten Auftragnehmer.  
Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.  
Gelieferte Teile und Beschläge. Siehe Abbildung auf Seite 8.  
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel nicht  
an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!  
HINWEIS: Es werden nicht alle Beschläge verwendet.  
1
Siehe Abbildung auf Seite 10.  
Montieren der TV-Halterungen für Fernseher mit Rückseite mit Unebenheiten oder Hindernissen  
Bestimmen Sie vor Montagebeginn den geeigneten Schraubendurchmesser (M4, M5, M6 oder M8), indem Sie die Schrauben mit der Hand in die Gewindeeinsätze  
an der Rückseite Ihres Fernsehers schrauben. Stellen Sie sicher, dass geeignete Gewindegänge für die Befestigung der Anschlussplatten am Monitor vorhanden sind.  
Falls Sie auf Widerstand stoßen, brechen Sie die Montage unverzüglich ab und rufen Sie den Kundendienst an.  
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Verwenden Sie die kürzeste Schrauben-Abstandshalter-Kombination, die unter den gegebenen  
Montagebedingungen möglich ist. Die Verwendung von zu langen Schrauben kann die inneren Komponenten Ihres Monitors beschädigen.  
1-1  
Geeignet für Fernseher mit acher/hindernisfreier Rückseite. Achten Sie darauf, dass die Anschlussplatten ach auf der Rückseite des Fernsehers anliegen  
und vertikal zentriert sind. Wenn Sie mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigen, wählen Sie eine Montageoption mit Abstandshaltern (1-2,  
oder 1-3).  
1-2  
Geeignet für Fernseher mit unebener Rückseite mit Hindernissen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussplatten ach auf der Rückseite des Fernsehers  
anliegen. Die Abbildungen zeigen Standardkonfigurationen. Für Spezialanwendungen oder, wenn Sie sich bei der Wahl der Befestigungsmaterialien nicht  
sicher sind, wenden Sie sich an den Kundendienst.  
1-3  
Geeignet für Fernseher mit unebener Rückseite mit Hindernissen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussplatten ach auf der Rückseite des Fernsehers  
anliegen. Die Abbildungen zeigen Standardkonfigurationen. Für Spezialanwendungen oder, wenn Sie sich bei der Wahl der Befestigungsmaterialien nicht  
sicher sind, wenden Sie sich an den Kundendienst.  
2
Siehe Abbildung auf Seite 14.  
Vorbereiten der Wandplatte zur Montage:  
A. Schieben Sie die Arme der Wandplatte [02] zusammen und führen Sie den Riegel [29] an der entsprechenden Position ein. Dadurch werden die voll  
ausgezogenen Arme in ihrer Position verriegelt, was die Montage der Wandplatte und die Befestigung des Fernsehers erleichtert.  
B.  
Schrauben Sie die Feststellschrauben [28] mithilfe des 3/16-Zoll-Inbusschlüssels [25] in die Seiten der Frontplatte. Schrauben Sie sie nur soweit ein, bis  
das Ende der Schraube mit der Innenseite der Platte bündig abschließt. So lässt sich der Fernseher ohne Behinderung montieren.  
3
Siehe Abbildung auf Seite 16.  
Wandmontage  
Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition finden Sie unter Height Finder auf sanus.com.  
6901-002066<02>  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-1: Montage an Holzbalken  
VORSICHT: Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden:  
Vorbohrungen MÜSSEN mit einem 5,5-mm-Bohrer (7/32 Zoll) bis zu 75 mm (3 Zoll) tief gebohrt werden.  
Ziehen Sie die Ankerschrauben [32] nicht zu fest an.  
Die Materialien zur Abdeckung der Wand dürfen nicht stärker als 16 mm (5/8 Zoll) sein.  
3-2: Montage an einer Wand aus Massivbeton oder Betonblöcken  
VORSICHT: Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden:  
Vorbohrungen MÜSSEN mit einem 10-mm-Bohrer (3/8 Zoll) bis zu 75 mm (3 Zoll) tief gebohrt werden.  
Stellen Sie sicher, dass die Dübel [30] bündig mit der Betonoberäche abschließen.  
Montieren Sie die Wandplatte direkt an der Betonäche.  
Bohren Sie niemals in den Mörtel zwischen den Blöcken.  
Ziehen Sie die Ankerschrauben [32] nicht zu fest an.  
3-1  
Montage an Holzbalken – Vorsichtsmaßnahmen siehe Schritt 3.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Suchen Sie Stollen. Überprüfen Sie die Mitte des Bolzens mit einer Ahle oder dünnen Nagel oder verwenden Sie eine Kante zu Kante Gestüt Finder.  
Level die Wandplatte [02] und markieren Sie das Loch Standorten.  
Bohren Löcher wie abgebildet.  
Ankerschrauben [32] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [31] fest an der Wandplatte [02] anliegen.  
3-2  
Für Informationen zur Montage an einer Wand aus Massivbeton oder Betonblöcken siehe 3.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Level die Wandplatte [02] und markieren Sie das Loch Standorten.  
Bohren Sie Vorbohrungen wie in der Abbildung dargestellt.  
Führen Sie Ankerschraubendübel [30].  
Ziehen Sie die Ankerschrauben [32] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [31] fest an der Wandplatte [02] anliegen.  
4
Siehe Abbildung auf Seite 19.  
Montieren des Kabelführungsbausatzes (optional) und der Wandplattenabdeckungen an der Wandplatte  
1.  
2.  
Befestigen Sie die obere Abdeckung [05] mit vier Schrauben [27]. Verwenden Sie dazu den 1/8-Zoll-Inbusschlüssel [23].  
Befestigen Sie die untere Abdeckung [05] mit vier Schrauben [27]. Bringen Sie dabei die hintere Halterung des Kabelführungsbausatzes [04] zwischen  
der Abdeckung [05] und der unteren Horizontalen der Wandplatte [02] an. Verwenden Sie dazu den 1/8-Zoll-Inbusschlüssel [23].  
5
Siehe Abbildung auf Seite 20.  
Befestigen des Fernsehers an der Wandplatte  
VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen.  
1.  
Hängen Sie den Fernseher mithilfe der Anschlussplatte [03] an die Frontplatte der Wandplatte [02]. Die unteren Befestigungsnoppen der  
Anschlussplatte [03] passen in die Schlüssellochkerben der Frontplatte der Wandplatte [02]. Die oberen Noppen lassen sich in die oberen  
Ausnehmungen der Frontplatte der Wandplatte [02] einhängen.  
2.  
Befestigen Sie den Fernseher an der Frontplatte der Wandplatte [02], indem Sie die Feststellschrauben [28] mit dem 3/16-Zoll-Inbusschlüssel [25]  
festziehen, bis sie die oberen Noppen der Halterung [03] festklemmen.  
6
Siehe Abbildung auf Seite 21.  
Montieren des Kabelführungsbausatzes (optional) an der TV-Halterung.  
Befestigen Sie vordere Haltung des Kabelführungsbausatzes [04] mit drei Schrauben [26] an der Rückseite der TV-Halterung [03]. Verwenden Sie dazu den  
1/8-Zoll-Inbusschlüssel [23].  
7
Siehe Abbildung auf Seite 22.  
Kabelführung (optional)  
Schließen Sie die erforderlichen Drähte und/oder Kabel am Fernseher an.  
1.  
Schieben Sie die drei Abdeckungen des Kabelführungsbausatzes [09] von der Vorderseite (Frontplattenhalterung), Rückseite (Wandplattenhalterung)  
bzw. Mitte (schwebend).  
Führen Sie die Drähte und/oder Kabel durch die drei Abschnitte durch.  
Bringen Sie die Abdeckungen wieder an.  
2.  
3.  
8
Siehe Abbildung auf Seite 23.  
Einstellungen  
Die Neigungsspannung kann mit der Hand oder mithilfe des M3-Inbusschlüssels [24] eingestellt werden.  
Aufbewahrung  
Wenn Sie mit der Montage fertig sind, entfernen Sie den Riegel [29] aus der Verriegelungsposition und stecken Sie ihn zur Aufbewahrung in eine der Rillen der  
Gleitschienen B.  
6900-002066<02>  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
PRECAUCIÓN:  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO  
Especificaciones  
Peso máximo admitido: 27.22 kg (60 lbs)  
Rotación: 35°  
Inclinación: –10°  
VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!  
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck.  
Die Wand muss das Fünffache des Gesamtgewichts von Monitor und Halterung tragen können.  
Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Wänden mit Metallträgern geeignet!  
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts  
haben, kontaktieren Sie den Kundendienst von hersteller oder einen qualifizierten Auftragnehmer.  
Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.  
Gelieferte Teile und Beschläge. Siehe Abbildung # auf Seite 8.  
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel nicht  
an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!  
HINWEIS: Es werden nicht alle Beschläge verwendet.  
1
Consulte el gráfico en la página 10.  
Instalación de las placas de sujeción en televisores con parte posterior irregular o con obstrucciones  
Antes de comenzar, enrosque manualmente los tornillos en los encastres roscados de la parte posterior del televisor a fin de determinar el diámetro correcto  
de los tornillos (M4, M5, M6 o M8). Verifique que las roscas sean  
adecuadas para fijar las placas al televisor. Si encuentra resistencia, deténgase de inmediato y contáctese con el servicio de atención al cliente.  
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales. Utilice la combinación más corta de tornillo y separador según las necesidades. Utilizar tornillos  
demasiado largos puede dañar los componentes internos del televisor.  
1-1  
Para televisores con parte posterior plana o libre de obstrucciones. Asegúrese de que las placas de sujeción queden niveladas en la parte posterior del  
televisor y centradas verticalmente. Si necesita más espacio para cables, concavidades o protuberancias, consulte una opción de instalación (1-2, ó 1-3) que  
utilice separadores.  
1-2  
Para televisores con parte posterior irregular o con obstrucciones. Asegúrese de que las placas de sujeción queden niveladas en la parte posterior del  
televisor. Se ilustran las configuraciones estándar. Si desea información sobre aplicaciones especiales o si tiene dudas sobre la selección de piezas, contáctese  
con el servicio de atención al cliente.  
1-3  
Para televisores con parte posterior irregular o con obstrucciones. Asegúrese de que las placas de sujeción queden niveladas en la parte posterior del  
televisor. Se ilustran las configuraciones estándar. Si desea información sobre aplicaciones especiales o si tiene dudas sobre la selección de piezas, contáctese  
con el servicio de atención al cliente.  
2
Consulte el gráfico en la página 14.  
Preparación de la placa mural para montaje:  
A. Deslice los brazos de la placa mural [02] juntos e inserte el dispositivo de bloqueo [29] en su lugar. Esto bloqueará los brazos en la posición extendida y  
facilitará el montaje de la placa mural y del televisor.  
B.  
Instale los tornillos de seguridad [28] en los laterales de la placa frontal utilizando la llave hexagonal de 3/16 de pulgada [25]. Atornille solamente hasta  
que el extremo del tornillo quede al ras de la superficie interior de la placa. Esto permitirá montar el televisor sin interferencias.  
3
Consulte el gráfico en la página 16.  
Montaje sobre pared  
Si necesita ayuda para determinar la ubicación de la placa mural, utilice la herramienta HeightFinder disponible en sanus.com.  
3-1: Montaje sobre montantes de madera  
PRECAUCIÓN: El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales:  
Los orificios DEBEN realizarse con una mecha de 5,5 mm (7/32 pulgada) de diámetro hasta una profundidad de 75 mm (3 pulgadas).  
No ajuste en exceso los tornillos [32].  
El material que recubre la pared no debe exceder los 16 mm (5/8 pulgada).  
6901-002066<02>  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-2: Montaje sobre concreto macizo o sobre bloques de hormigón  
PRECAUCIÓN: El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales:  
Los orificios DEBEN realizarse con una mecha de 10 mm (3/8 pulgada) de diámetro hasta una profundidad de 75 mm (3 pulgadas).  
Cerciórese de que los anclajes [30] queden nivelados respecto de la superficie de hormigón.  
Instale la placa mural directamente sobre la superficie de hormigón.  
Nunca perfore el cemento que une los bloques.  
No ajuste en exceso los tornillos [32].  
3-1  
Pared de madera de montaje - Véase Precauciones en el paso 3.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Busque tacos. Verificar el centro del perno con un punzón o clavo delgado o utilizar un borde a borde buscador de estudios.  
Nivel de la placa de pared [02] y marque la ubicación agujero.  
Perforar agujeros piloto como se ilustra.  
Apriete los pernos [32] sólo hasta que las arandelas [31] hagan tope contra la placa para la pared [02].  
3-2  
Para montaje sobre concreto macizo o sobre bloques de hormigón, consulte 3.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Nivel de la placa de pared [02] y marque la ubicación agujero.  
Realice los orificios como se indica en la ilustración.  
Inserte los anclajes [30].  
Ajuste los tornillos [32] solamente hasta que las arandelas [31] queden firmes contra la placa mural [02].  
4
Consulte el gráfico en la página 19.  
Instalación del organizador de cables (opcional) y de las cubiertas en la placa mural  
1.  
2.  
Para montar la cubierta superior [05], instale los cuatro tornillos [27] utilizando la llave hexagonal de 1/8 de pulgada [23].  
Para montar la cubierta inferior [05], primero coloque el módulo posterior del organizador de cables [04] entre la cubierta [05] y el soporte horizontal  
inferior de la placa mural [02] y luego instale los cuatro tornillos [27] utilizando la llave hexagonal de 1/8 de pulgada [23].  
5
Consulte el gráfico en la página 20.  
Montaje del televisor en la placa mural  
¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación.  
1.  
Cuelgue el televisor con la placa de sujeción [03] en la placa frontal de la placa mural [02]. Las perillas de montaje inferiores de la placa de sujeción [03]  
encajarán en los orificios de la placa frontal de la placa mural [02] y las perillas superiores encajarán en las ranuras superiores de la placa frontal de la  
placa mural [02].  
2.  
Fije el televisor a la placa frontal de la placa mural [02] ajustando los tornillos de seguridad [28] con la llave hexagonal de 3/16 de pulgada [25] hasta  
que enganchen las perillas superiores de la placa de sujeción [03].  
6
Consulte el gráfico en la página 21.  
Instalación del organizador de cables (opcional) en la placa de sujeción del televisor  
Fije el módulo frontal del organizador de cables [04] a la parte posterior de la placa de sujeción del televisor [03] colocando los tres tornillos [26] con la llave  
hexagonal de 1/8 de pulgada [23].  
7
1.  
2.  
3.  
Consulte el gráfico en la página 22.  
Organización de cables (opcional)  
Enchufe los cables necesarios al televisor.  
Deslice las tres cubiertas del sistema organizador de cables [09] para abrir los módulos frontal (placa frontal), posterior (placa mural) y medio (otante).  
Pase los cables por las tres secciones.  
Cierre las cubiertas.  
8
Consulte el gráfico en la página 23.  
Ajustes  
Ajuste la tensión de inclinación hacia arriba o hacia abajo en forma manual o con la llave hexagonal M3 [24].  
Almacenaje  
Una vez finalizada la configuración, quite el dispositivo de bloqueo [29] de la posición de bloqueo (A) y colóquelo en las ranuras de una de las guías para  
almacenaje (B).  
6900-002066<02>  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Português  
ATENÇÃO:  
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO  
Especificações  
Capacidade de peso: 27.22 kg (60 lbs)  
Giro: 35°  
Inclinação: –10°  
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! !  
Não use este produto para uma finalidade diferente daquela explicitamente especificada pela fabricante.  
A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do monitor e do suporte combinados.  
Este produto não foi projetado para uso em paredes com parafusos de metal!  
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento ao  
Cliente da fabricante ou ligue para um prestador de serviços qualificado.  
A fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados por montagem ou uso incorretos.  
Partes e Ferramentas Fornecidas. Consulte da ilustração na página 8.  
Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva  
a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da. Nunca use peças defeituosas!  
OBSERVAÇÃO: Nem todas as ferramentas serão usadas.  
1
Consulte da ilustração na página 10.  
AMontagem dos suportes de TV em TVs com a parte traseira irregular ou obstruída  
Antes de começar, rosqueie com a mão os parafusos nas inserções de rosca, na parte traseira da TV, para determinar o diâmetro correto do parafuso (M4, M5,  
M6, ou M8). Verifique se há roscas adequadas para prender os suportes no monitor. Se você encontrar resistência, pare imediatamente  
e contate o serviço ao cliente.  
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade! Use a combinação mais curta de parafuso e espaçador para acomodar suas  
necessidades. O uso de material mais longo pode danificar os componentes internos do seu monitor.  
1-1  
Para TVs com a parte traseira plana/não obstruída. Verifique se os suportes estão nivelados na parte de trás da TV e centralizados verticalmente. Se  
precisar de espaço extra para acomodar cabos, recessos ou saliências, consulte uma opção de instalação (1-2 ou 1-3) que use espaçadores.  
1-2  
1-3  
Para TVs com a parte traseira irregular/obstruída. Verifique se os suportes estão nivelados na parte de trás da TV. As configurações padrão são  
mostradas. Para aplicações especiais, ou se você não tiver certeza sobre sua seleção de ferramentas, contate o Serviço ao cliente.  
Para TVs com a parte traseira irregular/obstruída. Verifique se os suportes estão nivelados na parte de trás da TV. As configurações padrão são  
mostradas. Para aplicações especiais, ou se você não tiver certeza sobre sua seleção de ferramentas, contate o Serviço ao cliente.  
2
Consulte da ilustração na página 14.  
Para preparar a placa de parede para montagem:  
A. Deslize os braços da placa de parede [02] juntos e encaixe a trava deslizante [29] na posição. Isso travará os braços em toda a extensão, facilitando a  
montagem da placa de parede e a conexão da TV.  
B.  
Instale os parafusos autotravantes [28] nos lados da placa de frontal usando a chave sextavada de 3/16 pol. [25]. Aparafuse somente até que a  
extremidade do parafuso esteja nivelada com a parte interna da placa. Isso permitirá que a TV seja montada sem interferência.  
3
Consulte da ilustração na página 16.  
Montagem na parede  
Para obter assistência na determinação do local da placa da parede, consulte sanus.com.  
3-1: Montagem com parafuso na madeira  
ATENÇÃO: O uso incorreto pode reduzir a potência de fixação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade:  
Os furos-piloto DEVEM ser perfurados até uma profundidade de 75 mm (3,0 pol.), usando uma broca de 5,5 mm (7/32 pol.) de diâmetro.  
Não aperte demais os parafusos interfragmentários [32].  
Qualquer material que cubra a parede não deve exceder 16 mm (5/8 pol.).  
6901-002066<02>  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-2: Montagem em concreto sólido e em bloco de concreto  
ATENÇÃO: O uso incorreto pode reduzir a potência de fixação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade:  
Os furos-piloto DEVEM ser perfurados até uma profundidade de 75 mm (3,0 pol.), usando uma broca de 10 mm (3/8 pol.) de diâmetro.  
Certifique-se de que as âncoras [30] assentam de forma plana na superfície de concreto.  
Monte a placa da parede diretamente na superfície de concreto.  
Nunca perfure o cimento entre os blocos.  
Não aperte demais os parafusos interfragmentários [32].  
3-1  
Montagem com parafuso na madeira - Consulte Cuidados na etapa 3.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Localize pregos. Verifique se o centro do parafuso com um prego ou furador fino ou usar uma borda a borda stud finder.  
Nível placa na parede [02] e marcar os locais buraco.  
Faça furos piloto como ilustrado.  
Apertar os parafusos sextavados [32] apenas até que as anilhas [31] sejam encostadas à placa de parede [02]  
3-2  
Para montagem em concreto sólido ou bloco de concreto, consulte a etapa 3.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Nível placa na parede [02] e marcar os locais buraco.  
Perfure orifícios guia conforme mostra a ilustração.  
Insira âncoras de parafusos interfragmentários [30].  
Aperte os parafusos interfragmentários [32] somente até as arruelas [31] serem puxadas firmemente contra a placa da parede [02].  
4
Consulte da ilustração na página 19.  
Instale o conjunto de orientação (opcional) dos fios e as tampas da placa de parede na parede.  
1.  
2.  
Monte a tampa superior [05] usando a chave sextavada de 1/8 pol. [23] para instalar quatro parafusos [27].  
Monte a tampa inferior [05] usando a chave sextavada de 1/8 pol. [23] para instalar quatro parafusos [27] enquanto encaixa o suporte traseiro do  
conjunto de orientação dos fios [04] entre a tampa [05] e a parte horizontal inferior da placa de parede [02].  
5
Consulte da ilustração na página 20.  
Prenda a TV na placa de parede  
PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa.  
1.  
Pendure a TV com o suporte de montagem [03] na placa frontal da placa de parede [02]. Os botões de montagem inferiores do suporte de montagem  
[03] encaixarão nos espaços do orifício da chave da placa frontal da parede [02], enquanto os botões superiores se encaixarão nos espaços superiores  
da placa frontal da parede [02].  
2.  
Prenda a TV na placa de frontal da placa de parede [02] apertando os parafusos autotravantes [28] com a chave sextavada de 3/16 pol. [25] até que eles  
prendam os botões superiores do suporte [03].  
6
Consulte da ilustração na página 21.  
Instale o conjunto de orientação (opcional) dos fios no suporte da TV.  
Encaixe o suporte dianteiro do conjunto de orientação dos fios [04] na parte traseira do suporte da TV [03] usando a chave sextavada de 1/8 pol. [23] para  
instalar três parafusos [26].  
7
Consulte da ilustração na página 22.  
Orientação dos fios (opcional)  
Conecte os fios e/ou cabos necessários na TV.  
1.  
Deslize as três tampas do conjunto de orientação dos fios [09] para fora da parte dianteira (suporte da placa frontal), traseira (suporte da placa de  
parede) e central (utuante).  
Direcione os fios ou cabos pelas três seções.  
Substitua as tampas.  
2.  
3.  
8
Consulte da ilustração na página 23.  
Ajustes  
Ajuste a tensão de inclinação acima/abaixo com a mão ou usando a chave sextavada M3 [24].  
Armazenamento  
Após concluída a instalação, remova a trava deslizante [29] da posição de travamento A e encaixe-a nas ranhuras de uma das corrediças para armazenamento  
B.  
6900-002066<02>  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
LET OP:  
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEWAAR DEZE GOED – GAAT GEBRUIKEN  
Specificaties  
Gewichtscapaciteit: 27.22 kg (60 lbs)  
Zwenking: 35°  
Kanteling:–10°  
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!  
Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door fabrikant.  
De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.  
Dit product is niet ontworpen voor gebruik aan een muur met een metalen constructie!  
Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met de  
klantenservice van fabrikant of belt u met een erkend vakman.  
Fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik.  
Bijgeleverde onderdelen en materialen. Raadpleeg afbeelding op pagina 8.  
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of  
beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van. Gebruik nooit beschadigde  
onderdelen!  
OPMERKING: Niet alle materialen worden gebruikt.  
1
Raadpleeg afbeelding op pagina 10.  
Tv-beugels monteren voor tv's met een ongelijkmatige achterkant of een achterkant met uitsteeksels  
Voordat u begint, moet u de schroeven handmatig vastdraaien in de schroefinzetten aan de achterkant van de tv, zodat u de juiste schroefdiameter kunt bepalen  
(M4, M5, M6, of M8). Controleer of er geschikte schroefdraden zijn om de beugels mee op de monitor te bevestigen. Als u weerstand voelt, moet u onmiddellijk  
stoppen en contact opnemen met de klantenservice.  
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur! Gebruik de kortst mogelijke combinatie van schroef en afstandsringetje  
om te voorzien in uw behoeften. Gebruik van te lange schroeven kan de interne onderdelen van uw scherm beschadigen.  
1-1  
Voor tv’s met een vlakke achterkant zonder uitsteeksels. Zorg ervoor dat de beugels vlak op de achterkant van de tv liggen en verticaal zijn  
gecentreerd. Als u extra ruimte nodig hebt voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels, kies dan voor een installatieoptie (1-2 of 1-3) waarbij afstandsringen  
worden gebruikt.  
1-2 Para TVs com a parte traseira irregular/obstruída. Verifique se os suportes estão nivelados na parte de trás da TV. As configurações padrão são  
mostradas. Para aplicações especiais, ou se você não tiver certeza sobre sua seleção de ferramentas, contate o Serviço ao cliente.  
1-3 Para TVs com a parte traseira irregular/obstruída. Verifique se os suportes estão nivelados na parte de trás da TV. As configurações padrão são  
mostradas. Para aplicações especiais, ou se você não tiver certeza sobre sua seleção de ferramentas, contate o Serviço ao cliente.  
2
Raadpleeg afbeelding op pagina 14.  
De wandplaat voorbereiden voor montage:  
Schuif de armen van de wandplaat [02] samen en breng de schuifvergrendeling [29] aan. Hiermee worden de armen volledig uitgetrokken vergrendeld,  
waardoor de wandplaat en tv-bevestiging eenvoudiger kunnen worden gemonteerd.  
Plaats de vergrendelschroeven [28] in de zijkanten van de frontplaat met de 3/16 in zeskantsleutel [25]. Draai de schroeven slechts zover naar binnen dat het  
uiteinde van de schroeven gelijk is met de binnenkant van de plaat. Op deze manier kan de tv ongestoord worden gemonteerd.  
3
Raadpleeg afbeelding op pagina 16.  
Wandmontage  
Voor hulp bij het bepalen van de locatie voor de wandplaat, zie Height Finder op sanus.com.  
3-1: Montage aan een houten drager  
LET OP: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Mogelijk letsel of materiële schade voorkomen:  
De montagegaten MOETEN tot een diepte van 75 mm worden geboord met behulp van een boorkop van 5,5 mm.  
Draai de bouten niet te strak [32].  
Materialen die de muur bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm.  
6901-002066<02>  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-2: Bevestiging in massief beton of betonblokken  
LET OP: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Mogelijk letsel of materiële schade voorkomen:  
De montagegaten MOETEN tot een diepte van 75 mm worden geboord met behulp van een boorkop van 10 mm.  
Zorg ervoor dat de ankers [30] gelijk zijn aan het betonnen oppervlak.  
Bevestig de wandplaat rechtstreeks op het betonnen oppervlak.  
Boor nooit in het cement tussen blokken.  
Draai de bouten niet te strak [32].  
3-1  
Wood Stud wandmontage - Waarschuwingen Zie stap 3.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Studs lokaliseren. Controleer het midden van de stoeterij met een priem of dun spijker of gebruik een rand tot rand stud finder.  
Niveau de wandplaat [02] en het merk van het gat locaties.  
Boor gaten zoals geïllustreerd.  
Draai de schroeven [32] slechts aan totdat de ringen [31] tegen de muurplaat worden geduwd [02].  
3-2  
Voor montage aan massief beton of een betonblok, zie 3.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Niveau de wandplaat [02] en het merk van het gat locaties.  
Boor de montagegaten zoals in de illustratie wordt getoond.  
Plaats de ankers voor de bouten [34].  
Draai de bouten [36] alleen vast tot de ringen [35] stevig tegen de wandplaat [08] zitten.  
4
Raadpleeg afbeelding op pagina 19.  
Installeer het kabelbeheersysteem (optionele) en de wandplaatafdekkingen op de wandplaat.  
1.  
2.  
Monteer de bovenste afdekking [05] met behulp van de 1/8 in. zeskantsleutel [23] om vier schroeven [27] aan te brengen.  
Monteer de onderste afdekking [05] met behulp van de 1/8 in. zeskantsleutel [23] om vier schroeven [27] aan te brengen terwijl u de achterste  
montage van het kabelbeheersysteem [04] plaatst tussen de afdekking [05] en de onderste horizontale kant van de wandplaat [02].  
5
Raadpleeg afbeelding op pagina 20.  
De tv bevestigen aan de wandplaat  
ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist.  
1.  
Hang de tv met de montagebeugel [03] op de frontplaat van de wandplaat [02]. De onderste montageknoppen van de montagebeugel [03] passen in  
de sleutelgatsleuven van de frontplaat van de wandplaat [02] terwijl de bovenste knoppen in de bovenste sleuven van de frontplaat van de wandplaat  
[02] vallen.  
2.  
Bevestig de tv op de frontplaat van de wandplaat [02] door de vergrendelschroeven [28] vast te draaien met de 3/16 in. zeskantsleutel [25] tot ze de  
bovenste knoppen van de beugel [03] ondervangen.  
6
Raadpleeg afbeelding op pagina 21.  
Installeer het kabelbeheersysteem (optionele) op de tv-beugel.  
Plaats de voorkant van het kabelbeheersysteem [04] op de achterkant van de tv-beugel [03] met behulp van de 1/8 in. zeskantsleutel [23] om drie schroeven  
aan te brengen [26].  
7
Raadpleeg afbeelding op pagina 22.  
Kabelbeheer (optionele)  
Sluit de benodigde snoeren en/of kabels aan op de tv.  
1.  
Schuif de drie afdekkingen van het kabelbeheersysteem [09] van de voorkant (frontplaatmontage), de achterkant (wandplaatmontage) en het midden  
(zwevend).  
2.  
3.  
Leid de snoeren en/of kabels door de drie secties.  
Plaats de afdekkingen weer terug.  
8
Raadpleeg afbeelding op pagina 23.  
Aanpassingen  
Pas de kantelspanning omhoog/omlaag handmatig aan of met behulp van de M3-zeskantsleutel [24].  
Opslag  
Nadat de installatie is voltooid, haalt u schuifvergrendeling [29] van vergrendelpositie A en plaatst u deze in de groeven op een van de schuiven voor opslag  
B.  
6900-002066<02>  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Italiano  
Attenzione:  
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO  
PRODOTTO  
Specifiche  
Portata: 27.22 kg (60 lbs)  
Funzione girevole: 35°  
Inclinazione: –10°  
Attenzione: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!  
Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente specificato da produttore.  
La parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso complessivo del monitor e di tutti i supporti.  
Questo prodotto non è progettato per l’uso su pareti con montanti metallici.  
Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del prodotto, contattare  
lAssistenza clienti produttore, oppure rivolgersi a un tecnico qualificato.  
Produttore non è responsabile per danni o lesioni personali derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.  
Parti ed elementi di montaggio in dotazione. Si veda la grafica a pagina 8.  
Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse  
mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di. Non usare mai componenti  
danneggiati!  
NOTA: Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.  
1
Si veda la grafica a pagina 10.  
Installazione delle staffe di televisori a dorso irregolare oppure ostruito  
Prima di cominciare, presentare le viti negli inserti filettati sul retro del televisore per determinare il diametro corretto (M4, M5, M6, o M8). Assicurarsi che la parte  
filettata sia suciente ad assicurare le staffe al monitor. Se si avverte resistenza, fermarsi subito e contattare l’Assistenza clienti.  
ATTENZIONE: Evitare la possibilità di danni alle cose e lesioni alle persone! Per rispondere alle proprie esigenze, utilizzare la combinazione  
vite/distanziatore più corta. Luso di viti troppo lunghe potrebbe danneggiare i componenti interni del monitor.  
1-1  
Per televisori a dorso piatto/libero. Assicurarsi che le staffe siano livellate sul retro del televisore e centrate verticalmente. Se c’è bisogno di spazio  
supplementare per sistemare cavi, incassi o sporgenze, vedere una delle opzioni di installazione (1-2 o 1-3) che usa i distanziatori.  
1-2  
1-3  
Per televisori a dorso irregolare/ostruito. Assicurarsi che le staffe siano livellate sul retro del televisore. L’illustrazione mostra le configurazioni standard.  
Per applicazioni particolari, o in caso di qualsiasi dubbio sulla selezione dell’hardware, rivolgersi all’Assistenza clienti.  
Per televisori a dorso irregolare/ostruito. Assicurarsi che le staffe siano livellate sul retro del televisore. L’illustrazione mostra le configurazioni standard.  
Per applicazioni particolari, o in caso di qualsiasi dubbio sulla selezione dell’hardware, rivolgersi all’Assistenza clienti.  
2
Si veda la grafica a pagina 14.  
Per preparare la piastra a muro per il montaggio:  
A. Far scorrere insieme i supporti della piastra a muro [02] e inserire il blocco a scorrimento [29] in posizione. Questa operazione blocca i supporti in  
estensione completa rendendo più facili il montaggio della piastra a muro e il fissaggio del televisore.  
B.  
Installare le viti di bloccaggio [28] ai lati della piastra anteriore con una chiave esagonale da 4,8 mm [25]. Serrare solo finchè l’estremità della vite è a  
livello con l’interno della piastra. Questa operazione consente il montaggio del televisore senza interferenze.  
3
Si veda la grafica a pagina 16.  
Montaggio a parete  
Per determinare la posizione della piastra, è possibile consultare la funzione di assistenza Height Finder sul sito sanus.com.  
3-1: Montaggio su montante in legno  
ATTENZIONE: l’utilizzo improprio potrebbe ridurre la capacità di tenuta dei tirafondi. Per evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone:  
I fori guida DEVONO essere praticati a una profondità di 75 mm (3 poll.), con una punta per trapano dal diametro di 5,5 mm (7/32 poll.).  
Non serrare eccessivamente i tirafondi [32].  
Lo spessore di qualsiasi materiale che copre la parete non deve eccedere i 16 mm (5/8 poll.).  
6901-002066<02>  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-2: Montaggio su calcestruzzo pieno e blocchi di calcestruzzo  
ATTENZIONE: l’utilizzo improprio potrebbe ridurre la capacità di tenuta dei tirafondi. Per evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone:  
I fori guida DEVONO essere praticati a una profondità di 75 mm (3 poll.), con una punta per trapano dal diametro di 10 mm (3/8 poll.).  
Assicurarsi che i tasselli [30] siano inseriti a livello rispetto alla superficie di calcestruzzo.  
Montare la piastra a muro direttamente sulla superficie di calcestruzzo.  
Non praticare mai i fori nei giunti di malta tra i blocchi di calcestruzzo.  
Non serrare eccessivamente i tirafondi [32].  
3-1  
Legno Stud Wall Mounting - Vedere Precauzioni nel passaggio 3.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Individuare borchie. Verificare il centro del perno con un chiodo punteruolo o sottili o utilizzare un bordo a bordo finder stud.  
Livello della piastra a muro [02] e contrassegnare le posizioni buco.  
Fori pilota come illustrato.  
Serrare le viti [32] solo fino a quando le rondelle [31] vengono tirate contro la piastra a muro [02].  
3-2  
Per il montaggio su calcestruzzo pieno o blocchi di calcestruzzo, vedere il passo 3.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Livello della piastra a muro [02] e contrassegnare le posizioni buco.  
Praticare i fori guida come illustrato.  
Inserire i tasselli dei tirafondi [30].  
Serrare i tirafondi [32] solo fino a quando le rondelle [31] non sono tirate fermamente contro la piastra a muro [02].  
4
Si veda la grafica a pagina 19.  
Installare sulla piastra a muro il gruppo di gestione cavi (opzionale) e le coperture della piastra a muro stessa.  
1.  
2.  
Montare la copertura superiore [05] utilizzando la chiave esagonale da 3 mm [23] per installare quattro viti [27].  
Montare la copertura inferiore [05] con la chiave esagonale da 3 mm [23] per installare quattro viti [27] mentre si adatta la montatura posteriore del  
gruppo di gestione cavi [04] tra la copertura e la parte orizzontale inferiore della piastra a muro [02].  
5
Si veda la grafica a pagina 20.  
FPiEssSaAreNilTtEel!ePveisroqrueessutallaoppeiarasztiroanae,msiuarvorà bisogno di aiuto.  
1.  
Appendere il televisore con la staffa di montaggio [03] sulla piastra anteriore della piastra a muro [02]. I pomelli di montaggio inferiori della staffa di  
montaggio [03] entreranno nelle asole della piastra anteriore [02] mentre i pomelli superiori passeranno nelle relative asole della piastra anteriore della  
piastra a muro [02].  
2.  
Fissare il televisore alla piastra anteriore della piastra a muro [02] stringendo le viti di blocco [28] con la chiave esagonale da 4,8 mm [25] finchè non  
agganciano i pomelli superiori della staffa [03].  
6
Si veda la grafica a pagina 21.  
Installare sulla piastra a muro il gruppo di gestione cavi (opzionale) alla staffa del televisore.  
Adattare la montatura anteriore del gruppo gestione cavi [04] sul retro della staffa del televisore [03] con una chiave esagonale da 3 mm [23] per installare tre  
viti [26].  
7
Si veda la grafica a pagina 22.  
Gestione cavi (opzionale)  
Collegare i cablaggi e/o cavi richiesti al televisore.  
1.  
Far scorrere le tre coperture del gruppo gestione cavi [09] dalla parte anteriore (montatura piastra anteriore), posteriore (montatura piastra a muro) e dal  
centro (sospeso).  
Passare i cablaggi e/o i cavi attraverso le tre sezioni.  
Reinserire le coperture.  
2.  
3.  
8
Si veda la grafica a pagina 23.  
Regolazioni  
Regolare verso l’alto/verso il basso la tensione di inclinazione a mano o con una chiave esagonale M3 [24].  
Riporre il dispositivo di blocco  
Una volta completata la configurazione, rimuovere il blocco a scorrimento [29] dalla posizione di blocco A e adattarlo nelle scanalature di una delle slitte per  
riporlo B.  
6900-002066<02>  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ελληνικά  
ΠΡΟΣΟΧΗ:  
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ – ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ  
Προδιαγραφές  
Ικανότητα αντοχής βάρους: 27.22 kg (60 lbs)  
Περιστροφή: 35°  
Κλίση: –10°  
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυματισμού ή υλικής βλάβης!  
Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν ορίζεται ρητά από τη κατασκευαστής.  
Ο τοίχος πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης πενταπλάσιου φορτίου από το συνολικό βάρος της οθόνης και της βάσης.  
Το προϊόν αυτό δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε τοίχους με μεταλλικούς ορθοστάτες.  
Αν δεν κατανοείτε αυτές τις οδηγίες, ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, της συναρμολόγησης ή της χρήσης αυτού του προϊόντος,  
επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της κατασκευαστής ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.  
Η κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυματισμό που προκαλείται από εσφαλμένη συναρμολόγηση ή χρήση.  
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά. Βλ. εικόνα στη σελίδα 8.  
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια  
κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της. Μη  
χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!  
1
Βλ. εικόνα στη σελίδα 10.  
Τοποθέτηση των βραχιόνων της τηλεόρασης στην περίπτωση των τηλεοράσεων που έχουν πίσω μέρη ακανόνιστα ή με εμπόδια.  
Πριν ξεκινήσετε βιδώστε με το χέρι τις βίδες στις εσοχές με σπείρωμα στο πίσω μέρος της τηλεόρασης, για να καθορίσετε τη σωστή διάμετρο (M4, M5, M6, ή  
M8) της βίδας. Επαληθεύστε ότι υπάρχουν επαρκή σπειρώματα για τη στερέωση των βραχιόνων στην οθόνη. Αν νιώθετε αντίσταση, σταματήστε αμέσως και  
επιΠκοΡινΟωΣνήΟσΧτεΗμ:εΑτηπνοφΕξύυγπετηερτέητνησπηιθπαενλήαπτρώόνκ. ληση τραυματισμού ή υλικής βλάβης! Χρησιμοποιήστε τον κοντύτερο δυνατό συνδυασμό βίδας και  
διαχωριστικού που σας εξυπηρετεί. Η χρήση υλικών που είναι πολύ μακριά μπορεί να προκαλέσει ζημιά στα εσωτερικά εξαρτήματα της οθόνης σας.  
1-1  
Για τηλεοράσεις με επίπεδη/χωρίς εμπόδια πλάτη. Φροντίστε οι βραχίονες να είναι ευθυγραμμισμένοι στο πίσω μέρος της τηλεόρασης και  
κεντραρισμένοι κατακόρυφα. Αν χρειάζεστε πρόσθετο χώρο για τα καλώδια, τις εσοχές ή τις προεξοχές, δείτε μια από τις επιλογές εγκατάστασης (1-2 ή 1-3)  
που χρησιμοποιούν διαχωριστικά.  
1-2Για τηλεοράσεις με ακανόνιστη/με εμπόδια πλάτη. Φροντίστε οι βραχίονες να είναι ευθυγραμμισμένοι στο πίσω μέρος της τηλεόρασης. Απεικονίζονται  
οι τυπικές διαμορφώσεις. Για ειδικές εφαρμογές, ή αν δεν είστε βέβαιοι για την επιλογή υλικού, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών.  
1-3Για τηλεοράσεις με ακανόνιστη/με εμπόδια πλάτη. Φροντίστε οι βραχίονες να είναι ευθυγραμμισμένοι στο πίσω μέρος της τηλεόρασης. Απεικονίζονται  
οι τυπικές διαμορφώσεις. Για ειδικές εφαρμογές, ή αν δεν είστε βέβαιοι για την επιλογή υλικού, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών.  
2
Βλ. εικόνα στη σελίδα 14.  
Για να ετοιμάσετε την πλάκα τοίχου για τη στερέωση:  
A. Γλιστρήστε μαζί τους βραχίονες της πλάκας τοίχου [02] και εισάγετε τη ράβδο ασφάλισης [29] στη θέση της. Η ενέργεια αυτή θα ασφαλίσει τους  
βραχίονες στην πλήρη προεκταμένη θέση καθιστώντας ευκολότερη της τοποθέτηση της πλάκας τοίχου και την προσάρτηση της τηλεόρασης.  
B.  
Τοποθετήστε τις βίδες ασφάλισης [28] μέσα στις πλευρές της μπροστινής πλάκας χρησιμοποιώντας το εξαγωνικό κλειδί των 4,8 mm [25]. Βιδώστε προς  
τα μέσα μόνο έως ότου το άκρο της βίδας έρθει σε επίπεδη θέση με το εσωτερικό της πλάκας. Αυτό θα επιτρέψει στην τηλεόραση να στερεωθεί χωρίς  
παρεμβολή.  
3
Βλ. εικόνα στη σελίδα 16.  
Επιτοίχια στήριξη  
Για βοήθεια σχετικά με τον καθορισμό της θέσης της πλάκας τοίχου, ανατρέξτε στην Εύρεση ύψους (Height Finder) στη διεύθυνση sanus.com.  
3-1: Στήριξη σε ξύλινους ορθοστάτες  
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η εσφαλμένη χρήση μπορεί να μειώσει τη δύναμη συγκράτησης της ξυλόβιδας. Για την αποφυγή πιθανών τραυματισμών ή υλικής βλάβης:  
Οι οπές οδηγοί ΠΡΕΠΕΙ να έχουν βάθος 75 mm (3 in.), χρησιμοποιώντας μια κεφαλή τρυπανιού με διάμετρο 5,5 mm (7/32 in.).  
Μη βιδώνετε υπερβολικά τις ξυλόβιδες [32].  
Το υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm (5/8 in.).  
6901-002066<02>  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-2: Στήριξη σε συμπαγές σκυρόδεμα και τσιμεντόλιθο  
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η εσφαλμένη χρήση μπορεί να μειώσει τη δύναμη συγκράτησης της ξυλόβιδας. Για την αποφυγή πιθανών τραυματισμών ή υλικής βλάβης:  
Οι οπές οδηγοί ΠΡΕΠΕΙ να έχουν βάθος 75 mm (3 in.), χρησιμοποιώντας μια κεφαλή τρυπανιού με διάμετρο 10 mm (3/8 in.).  
Βεβαιωθείτε ότι τα ούπα [30] είναι επίπεδα με την επιφάνεια σκυροδέματος.  
Τοποθετήστε την πλάκα τοίχου απευθείας πάνω στην επιφάνεια σκυροδέματος.  
Ποτέ μην ανοίγετε τρύπες στο ασβεστοκονίαμα μεταξύ των τσιμεντόλιθων.  
Μη βιδώνετε υπερβολικά τις ξυλόβιδες [32].  
3-1  
Στήριξη σε ξύλινους ορθοστάτες - Βλέπε προειδοποιεί στο βήμα 3.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Εντοπίστε καρφιά. Επιβεβαιώστε το κέντρο του γενεαλογικού με ένα σουβλί ή λεπτές νυχιών ή να χρησιμοποιήσετε μια άκρη σε άκρη stud finder.  
Επίπεδο, η πλάκα τοίχο [02] και το σήμα του θέσεις τρύπα.  
Διάνοιξη οπών πιλοτικά όπως φαίνεται.  
Βιδώστε τους κοχλίες [32] μόνο έως ότου οι δακτύλιοι [31] να τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου [02].  
3-2  
Για στήριξη σε τοίχο από μπετόν ή σκυρόδεμα, ανατρέξτε στην ενότητα 3.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Επίπεδο, η πλάκα τοίχο [02] και το σήμα του θέσεις τρύπα.  
Ανοίξτε τις οπές οδηγούς όπως φαίνεται στην εικόνα.  
Τοποθετήστε τα ούπα των ξυλόβιδων [30].  
Βιδώστε τις ξυλόβιδες [32] μόνο έως ότου οι δακτύλιοι [31] να ακουμπήσουν στερεά πάνω στην πλάκα τοίχου [02].  
4
Βλ. εικόνα στη σελίδα 19.  
Τοποθετήστε το συγκρότημα διαχείρισης καλωδίων (προαιρετικό) και τα καλύμματα της πλάκας τοίχου πάνω στην πλάκα τοίχου.  
1.  
2.  
Στερεώστε το πάνω κάλυμμα [05] χρησιμοποιώντας το εξαγωνικό κλειδί των 3,18 mm [23] για να τοποθετήσετε τις τέσσερις βίδες [27].  
Στερεώστε το κάτω κάλυμμα [05] χρησιμοποιώντας το εξαγωνικό κλειδί των 3,18 mm [23] για να τοποθετήσετε τις τέσσερις βίδες [27] καθώς  
προσαρμόζετε το πίσω στήριγμα του συγκροτήματος διαχείρισης καλωδίων [04] μεταξύ του καλύμματος [05] και του κάτω οριζόντιου μέρους της  
πλάκας τοίχου [02].  
5
Βλ. εικόνα στη σελίδα 20.  
Τοποθέτηση της τηλεόρασης στην πλάκα τοίχου  
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σαυτό το βήμα.  
1.  
Κρεμάστε την τηλεόραση από το βραχίονα στήριξης [03] πάνω στην μπροστινή πλάκα της πλάκας τοίχου [02]. Τα κάτω κουμπιά στερέωσης του  
βραχίονα στήριξης [03] θα ταιριάξουν μέσα στις μικρές υποδοχές της μπροστινής πλάκας της πλάκας τοίχου [02] ενώ τα πάνω κουμπιά θα μπουν μέσα  
στις πάνω υποδοχές της μπροστινής πλάκας της πλάκας τοίχου [02].  
2.  
Στερεώστε την τηλεόραση πάνω στην μπροστινή πλάκα της πλάκας τοίχου [02] σφίγγοντας τις βίδες ασφάλισης [28] με το εξαγωνικό κλειδί των 4,8 mm  
[25] έως ότου να πιάσουν πάνω στα κουμπιά του βραχίονα [03].  
6
Βλ. εικόνα στη σελίδα 21.  
Τοποθετήστε το συγκρότημα διαχείρισης καλωδίων (προαιρετικό) πάνω στο βραχίονα της τηλεόρασης.  
Τοποθετήστε το μπροστινό στήριγμα του συγκροτήματος διαχείρισης καλωδίων [04] πάνω στο πίσω μέρος του βραχίονα της τηλεόρασης [03]  
χρησιμοποιώντας το εξαγωνικό κλειδί των 3,18 mm [23] για να τοποθετήσετε τις τρεις βίδες [26].  
7
Βλ. εικόνα στη σελίδα 22.  
Διαχείριση καλωδίων (προαιρετικό)  
Συνδέστε τα απαιτούμενα σύρματα και/ή καλώδια στην τηλεόραση.  
1.  
Ολισθήστε τα τρία καλύμματα του συγκροτήματος διαχείρισης καλωδίων [09] από μπροστά (στερέωση μπροστινής πλάκας), πίσω (στερέωση πίσω  
πλάκας), και κέντρο (κινητό).  
Δρομολογήστε τα σύρματα και/ή τα καλώδια μέσα από τα τρία τμήματα.  
Επανατοποθετήστε τα καλύμματα.  
2.  
3.  
8
Βλ. εικόνα στη σελίδα 23.  
Προσαρμογές  
Προσαρμόστε πάνω/κάτω την ένταση της κλίσης με το χέρι ή χρησιμοποιώντας το εξαγωνικό κλειδί M3 [24].  
Αποθήκευση  
Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, βγάλτε τη ράβδο ασφάλισης [29] από την ασφαλισμένη θέση A και τοποθετήστε την μέσα στις εσοχές σε ένα από  
τους ολισθητήρες για αποθήκευση B.  
6900-002066<02>  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Norsk  
OBS!  
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET  
Spesifikasjoner  
Vektkapasitet: 27.22 kg (60 lbs)  
Svingeanordning: 35°  
Vinkel: –10°  
OBS!Unngå potensiell personskade og materiell skade!  
Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som produsent uttrykkelig har angitt.  
Veggen må kunne bære fem ganger samlet vekt av skjermen og festet.  
Dette produktet er ikke konstruert for bruk i vegger med metallstendere!  
Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du kontakt med  
kundeservice hos produsent eller en kvalifisert montør.  
Produsent er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade som skyldes uriktig montering eller bruk.  
Medfølgende deler og utstyr. Se illustrasjon på side 8.  
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til  
forhandleren. Kontakt kundeservice. Bruk aldri defekte deler!  
MERK: Ikke alle hardware included vil bli brukt.  
1
Se illustrasjon på side 10.  
Montering av TV-braketter for TV-er med ujevne eller blokkerte baksider  
Før du begynner, skal du skru i skruene for hånd i de gjengede hullene på baksiden av TV-apparatet for å bestemme den riktige diameteren på skruene (M4, M5,  
M6 eller M8). Kontroller at gjengene er gode nok til at brakettene kan festes til skjermen. Hvis du støter på motstand, må du stoppe øyeblikkelig og ta kontakt  
med kundeservice.  
OBS! Unngå potensiell personskade og materiell skade! Bruk kombinasjonen av den korteste skruen og avstandsringen som passer til formålet. Bruk av  
for lange skruer kan skade innvendige deler i skjermen.  
1-1  
For TV-apparater med at bakside uten hindringer. Pass på at brakettene på baksiden av TV-apparatet er i vater og midtstilt vertikalt. Hvis det er behov  
for ekstra plass til kabler, nedsenkninger eller utspring, se monteringsalternativ (1-2 eller 1-3) der det blir benyttet avstandsstykker.  
1-2  
1-3  
For TV-er med uregelmessig bakside eller bakside med hindringer. Pass på at brakettene på baksiden av TV-apparatet er i vater.  
Standardkonfigurasjoner vises. Ta kontakt med kundeservice vedrørende spesielle anvendelser, eller hvis du er usikker på hvilke deler du skal velge.  
For TV-er med uregelmessig bakside eller bakside med hindringer. Pass på at brakettene på baksiden av TV-apparatet er i vater.  
Standardkonfigurasjoner vises. Ta kontakt med kundeservice vedrørende spesielle anvendelser, eller hvis du er usikker på hvilke deler du skal velge.  
2
Se illustrasjon på side 14.  
For å forberede veggplaten for montering:  
A. Skyv armene på veggplaten [02] sammen og sett skyvelåsen [29] på plass. Dette vil låse armene i utstrakt posisjon, noe som gjør monteringen av  
veggplaten og TV-en lettere.  
B.  
Monter låseskruene [28] på sidene til frontplaten ved bruke av en 3/16" sekskantnøkkel [25]. Skru bare inn til enden av skruen er plan med innsiden av  
platen. Dette vil sørge for at monteringen av TV-en skjer uten problemer.  
3
Se illustrasjon på side 16.  
Veggmontering  
Du finner hjelp til å bestemme plasseringen av veggplaten under Height Finder (Høydebestemmelse) på sanus.com.  
3-1: Montering i trestendere  
OBS! Feil bruk kan redusere bæreevnen til sekskantbolten. Gjør følgende for å unngå mulig personskade eller materiell skade:  
Pilothull SKAL bores 75 mm dype. Bruk et bor med en diameter på 5,5 mm.  
Trekk ikke til sekskantboltene for hardt [32].  
Eventuell veggbekledning kan bare ha en tykkelse på maksimum 16 mm.  
6901-002066<02>  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-2: Feste på fast betong og betongblokker  
OBS! Feil bruk kan redusere bæreevnen til sekskantbolten. Gjør følgende for å unngå mulig personskade eller materiell skade:  
Pilothull SKAL bores 75 mm dype. Bruk et bor med en diameter på 10 mm.  
Kontroller at veggankrene [30] er i ukt med betongoveraten.  
Monter veggplaten rett på betongaten.  
Bor aldri i mørtelen mellom blokkene.  
Trekk ikke til sekskantboltene for hardt [32].  
3-1  
Montering i trestendere - Se Advarsler i trinn 3.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Finn stendere. Bekreft midten av stud med en syl eller tynn spiker eller bruke en kant til kant stud finder.  
Nivå veggen plate [02] og merk hullet steder.  
Bor hull som illustrert.  
Trekk sekskantboltene [32] til bare så hardt at stoppskivene [31] trekkes inntil veggplaten [03].  
3-2  
Ved montering på betong eller betongblokker, se 3  
.
1.  
2.  
3.  
4.  
Nivå veggen plate [02] og merk hullet steder.  
Bor pilothull, som vist.  
Sett i ankre for sekskantbolter [30].  
Trekk bare til sekskantboltene [32] til skivene [31] sitter fast mot veggplaten [02].  
4
Se illustrasjon på side 19.  
Monter ledningssystemet (valgfritt) og deksler for veggplaten på veggplaten.  
1.  
2.  
Monter det øvre dekslet [05] ved å bruke en 1/8" sekskantnøkkel [23] til å skru inn de fire skruene [27].  
Monter det nedre dekselet [05] ved å bruke 1/8" sekskantnøkkelen [23] til å skru i de fire skruene [27] samtidig som du tilpasser monteringen av  
ledningen [04] mellom dekslet [05] og den nedre horisontale veggplaten [02].  
5
Se illustrasjon på side 20.  
Fest TV til veggplate  
TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen.  
1.  
Heng TV-en med monteringsbraketten [03] på frontplaten til veggplaten [02]. De nedre monteringsknottene på monteringsbraketten [03] vil passe i  
hullene på frontplaten til veggplaten [02], mens de øvre knottene vil falle på plass i de øvre sporene på frontplaten til veggplaten [02].  
Sikre TV-en til frontplaten på veggplaten [02] ved å stramme til låseskruene [28] med 3/16" sekskantnøkkelen [25] til de får tak på de øvre knottene av  
braketten [03].  
2.  
6
Se illustrasjon på side 21.  
Monter ledningssystemet (valgfritt) til TV-braketten.  
Fest fremdelen av ledningssystemet [04] til baksiden av TV-braketten [03] ved å bruke 1/8" sekskantnøkkelen [23] til å skru i tre skruer [26].  
7
1.  
2.  
3.  
Se illustrasjon på side 22.  
Ledningssystemet (valgfritt)  
Sett nødvendige ledninger og/eller kabler i TV-en.  
Skyv de tre dekslene til ledningssystemet [09] av fronten (frontplaten), baksiden (veggplaten) og på midten (løs).  
Trekk ledningene og/eller kablene gjennom de tre seksjonene.  
Sett tilbake dekslene.  
8
Se illustrasjon på side 23.  
Justeringer  
Juster trykket som må til for å vinkle TV-en opp/ned for hånd eller ved å bruke M3 sekskantnøkkelen [24].  
Lagring  
Etter at monteringen er ferdig, fern skyvelåsen [29] fra låseposisjon A og fest den i en av fordypningene på en av skyverne for lagring B.  
6900-002066<02>  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dansk  
FORSIGTIG:  
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG  
Specifikationer  
Vægtkapacitet: 27.22 kg (60 lbs)  
Drejemekanisme: 35°  
Hældning: –10°  
FORSIGTIGHED: Undgå potentielle skader på person og indbo!  
Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af fabrikant.  
Væggen skal kunne bære fem gange skærmens vægt og stativ tilsammen.  
Dette produkt er ikke Françaisemstillet til brug på metalprofilvægge!  
Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så kontakt  
fabrikant eller ring til en kvalificeret leverandør.  
Fabrikant kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse forårsaget af forkert montering eller brug.  
Medleverede dele og armatur. Se grafik på side 8.  
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;  
kontakt kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!  
BEMÆRK: Ikke alt armatur vil blive brugt.  
1
Se grafik på side 10.  
Montering af tv-beslag til tver med ujævn eller obstrueret bagside  
Før du begynder, skal du med håndkraft indsætte skruerne ind i de gevindskårne huller bag på dit tv for at bestemme den rette skruediameter (M4, M5,  
M6 eller M8). Bekræft, at der er gevind nok til at fastgøre beslagene til skærmen. Hvis du støder på modstand, skal du standse omgående og kontakte  
kundeservice.  
FORSIGTIG: Undgå potentielle skader på person og indbo! Brug en kombination af den korteste skrue og mellemstykke til dit behov. Anvendelse af en skrue,  
som er for lang, kan beskadige skærmens indvendige komponenter.  
1-1  
Til tv’er med ad bagside uden hindringer. Sørg for, at beslagene sidder vandret på tv’ets bagside og er centreret vertikalt. Hvis der er behov for ekstra  
plads til kabler, udskæringer eller fremspring, er der mulighed for installation (1-2 eller 1-3) med mellemstykker.  
1-2 Tv’er med ujævn bagside eller hindringer Sørg for, at beslagene er vandrette på tv’ets bagside. Standard-konfigurationer er vist. Kontakt kundeservice  
for særlige applikationer, eller hvis du er usikker på dit hardware-udvalg.  
1-3 Tv’er med ujævn bagside eller hindringer Sørg for, at beslagene er vandrette på tv’ets bagside. Standard-konfigurationer er vist. Kontakt kundeservice  
for særlige applikationer, eller hvis du er usikker på dit hardware-udvalg.  
2
Se grafik på side 14.  
Forbered vægpladen til montering:  
A. Skub vægpladens arme [02] sammen og sæt låsemekanismen [29] på plads. Dette låser armene fast i deres fulde længde, så montering af vægpladen  
og fastgørelse af tv bliver nemmere.  
B.  
Montér låseskruerne [28] i siderne på stolpen med 3/16 in. hexnøgle [25]. Skru kun, indtil skruehovedet er på niveau med stolpen. Tv’et kan nu  
monteres uden interferens.  
3
Se grafik på side 16.  
Vægmontering  
Se sanus.com for hjælp med at bestemme vægpladens placering.  
3-1: Montering på vægge med træafstivere  
FORSIGTIG: Forkert brug kan reducere boltenes bæreevne. Sådan undgås potentielle person- eller ejendomsskader:  
Styrehullerne SKAL bores til en dybde på 75 mm (3 in.) med et bor med en diameter på 5,5 mm (7/32 in.).  
Mellemboltene må ikke overspændes [32].  
Enhver type materiale, der dækker væggen, må ikke have en tykkelse, der overskrider 16 mm (5/8 in.).  
6901-002066<02>  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-2: Montering på fast beton og betonblok  
FORSIGTIG: Forkert brug kan reducere boltenes bæreevne. Sådan undgås potentielle person- eller ejendomsskader:  
Styrehullerne SKAL bores til en dybde på 75 mm (3 in.) med et bor med en diameter på 10 mm (3/8 in.).  
Sørg for, at beton-ankrene [30] ugter med betonoveraden.  
Montér vægpladen direkte på betonoveraden  
Bor aldrig i mørtelen mellem blokkene.  
Mellemboltene må ikke overspændes [32].  
3-1  
Træ Stud Vægmontering - Se Forsigtig i trin 3.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Find pigge. Kontroller midten af stutteriet med en syl eller tynde søm eller bruge en kant til kant stud søg.  
Niveau væggen plade [02] og mærke hullet steder.  
Bore pilot huller som illustreret.  
Spænd kun mellemboltene [32], indtil spændeskiverne [31] er trukket helt ind mod vægpladen [02].  
3-2  
Se 3 for montering på massive betonvægge eller betonblokke.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Niveau væggen plade [02] og mærke hullet steder.  
Bor styrehullerne som illustreret.  
Indsæt mellemboltankrene [34].  
Spænd kun mellemboltene [32], indtil spændeskiverne [31] er trukket helt ind mod vægpladen [02].  
4
Se grafik på side 19.  
Montér kabelstyringen (valgfrit) og dækpladen på vægpladen.  
1.  
2.  
Montér den øverste dækplade [05] med 1/8 in. hexnøgle [23] for at montere fire skruer [27].  
Montér den nederste dækplade [05] med 1/8 in. hexnøglen [23] for at montere fire skruer [27], mens kabelstyringens bageste ophæng [04] fastsættes  
mellem dækpladen [05] og vægpladen nederste horisontale del [02].  
5
Se grafik på side 20.  
Fastgør tv til vægplade  
TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin.  
1.  
Hæng tv’et med monteringsbeslaget [03] på vægpladens stolpe [02]. De nederste monteringsknopper på monteringsbeslaget [03] passer ind i  
hullerne, der er nøglehulsformede, på vægpladens stolpe [02], mens de øverste knopper falder på plads i de øverste huller på vægpladens stolpe [02].  
Fastgør tv’et til vægpladens stolpe [02] ved at stramme låseskruerne [28] med 3/6 in. hexnøglen [25], indtil de fæstner i beslagets øverste knopper [03].  
2.  
6
Se grafik på side 21.  
Montér kabelstyringen (valgfrit) på tv-beslaget.  
Montér kabelstyringens beslag [04] bagpå tv-beslaget [03] med 1/8 in. hexnøgle [23] for at montere 3 skruer [26].  
7
1.  
2.  
3.  
Se grafik på side 22.  
Kabelstyring (valgfrit).  
Sæt alle nødvendige ledninger og/eller kabler ind i tv’et.  
Skub kabelstyringssamlingens tre dækplader [09] væk fra forsiden (stolpemontering), bagsiden (vægplademontering) og midtersiden (ikke-bærende).  
Før ledningerne og/eller kablerne gennem de tre dele.  
Udskift dækpladerne.  
8
Se grafik på side 23.  
Justeringer  
Justér op/ned-vippespænding med håndkraft eller med M3-hexnøglen [24].  
Opbevaring  
Når opsætningen er fuldført, fernes låsemekanismen [29] fra låseposition A, og den sættes ind i én af rillerne på udtrækket for opbevaring B.  
6900-002066<02>  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Svenska  
FÖRSIKTIGT:  
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT  
Specifikationer  
Viktkapacitet: 27.22 kg (60 lbs)  
Vridning: 35°  
Lutning: –10°  
FÖRSIKTIGT:Undvik personskada och skada på egendom.  
Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som uttryckligen omnämns av tillverkare.  
Väggen måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger bildskärm och upphängning tillsammans.  
Produkten är inte avsedd för användning på väggar med metallreglar.  
Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta tillverkarekundtjänst eller  
en kvalificerad tekniker.  
Tillverkare kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering eller användning.  
Bifogade delar och järnvaror. Se bild på sidan 8.  
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka  
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar!  
OBS: Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.  
1
Se bild på sidan 10.  
Montera TV-fästen för TV-apparater med ojämn eller skrymmande baksida  
Innan du börjar, skruva in skruvarna för hand i den gängade insatsen  
på baksidan av tv:n för att fastställa korrekt skruvdiameter (M4, M5, M6  
eller M8). Kontrollera att det finns tillräckligt med gängor för att säkra fästena vid bildskärmen. Om du känner motstånd, sluta omedelbart och kontakta  
kundtjänst.  
FÖRSIKTIGT: Undvik personskada och skada på egendom. Använd den kortaste kombination av skruv och bricka du behöver. Om du använder beslag  
som är för långa kan bildskärmens interna komponenter skadas.  
1-1  
För tv-apparater med plan/fri baksida. Kontrollera att fästena är jämna på baksidan av tv:n och vertikalt centrerade. Välj en av de installationsalternativ  
(1-2 eller 1-3) som använder distansbrickor om du behöver extra utrymme för kablar, fördjupningar eller utskjutande delar.  
1-2 För tv-apparater med ojämn/skrymmande baksida. Kontrollera att fästena är jämna på baksidan av tv:n. Standardkonfigurationer visas. För  
specialinstallationer, eller om du inte är säker på vilka beslag du ska välja, kontakta kundtjänst.  
1-3 För tv-apparater med ojämn/skrymmande baksida. Kontrollera att fästena är jämna på baksidan av tv:n. Standardkonfigurationer visas. För  
specialinstallationer, eller om du inte är säker på vilka beslag du ska välja, kontakta kundtjänst.  
2
Se bild på sidan 14.  
Så här förbereder du väggplattan för montering:  
A. För ihop armarna på väggplattan [02] och sätt på skjutspärren [29]. Då låses armarna vid största möjliga förlängning, vilket gör det lättare att montera  
väggplattan och haka fast TV:n.  
B.  
Skruva fast låsskruvarna [28] i ytterplattans sidor med 3/16-tums sexkantnyckeln [25]. Skruva endast in skruven tills dess ände sitter precis intill plattans  
insida. På så sätt kan TV:n hakas på fästet utan hinder.  
3
Se bild på sidan 16.  
Väggmontering  
Du kan få hjälp med att besluta var väggplattan ska placeras genom att gå till höjdfinnaren (Height Finder) på sanus.com.  
3-1: Montering på träregel  
FÖRSIKTIGT: Olämplig användning kan minska träskruvens hålleffekt. För att undvika risker för personskador och materiella skador:  
Pilothålen MÅSTE borras till ett djup av 75 mm med en 5,5 mm borrspets.  
Skruva inte åt träskruvarna för hårt [32].  
Material som täcker väggen får inte överstiga 16 mm.  
6901-002066<02>  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-2: Montering på massiv betong och betongblock  
FÖRSIKTIGT: Olämplig användning kan minska träskruvens hålleffekt. För att undvika risker för personskador och materiella skador:  
Pilothålen MÅSTE borras till ett djup av 75 mm med en 10 mm borrspets.  
Se till att förankringarna [30] sitter plant mot betongytan.  
Montera väggplattan direkt på betongytan.  
Borra aldrig i fogarna mellan cementblocken.  
Skruva inte åt träskruvarna för hårt [32].  
3-1  
Trä Stud Väggmontering - Se Försiktighetsåtgärder i steg 3.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Leta studs. Kontrollera mitten av stuteriet med en syl eller tunn spik eller använda en kant till kant stud finder.  
Nivå Väggplattan [02] och markera hålet platser.  
Borra hål pilot som illustreras.  
Spänn endast de franska träskruvarna [32] tills skruvbrickorna [31] pressas mot väggplattan [02].  
3-2  
För montering på massiv betongvägg eller betongblock, se 3.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Nivå Väggplattan [02] och markera hålet platser.  
Borra styrhål enligt bilden.  
Sätt i träskruvsförankringarna [34].  
Spänn endast de franska träskruvarna [32] tills skruvbrickorna [31] pressas mot väggplattan [02].  
4
Se bild på sidan 19.  
Montera kabelsatsen(valfritt) och väggplattans skydd på väggplattan.  
1.  
2.  
Montera det övre skyddet [05] genom att skruva i fyra skruvar [27] med 1/8-tums sexkantnyckeln [23].  
Montera det nedre skyddet [05] genom att skruva i fyra skruvar [27] med 1/8-tums sexkantnyckeln [23] medan du monterar den bakre delen av  
kabelsatsen [04] mellan skyddet [05] och nederdelen av väggplattan [02].  
5
Se bild på sidan 20.  
MTUonNteGrTa!TDV:unkpoåmvmägergaptltabtteahnöva hjälp under det här steget.  
1.  
Häng TV:n med fäste [03] på väggplattans [02] ytterplatta. De nedre hylsorna på fästet [03] passar in i nyckelhålsspåren på väggplattans [02] ytterplatta  
och de övre hylsorna passar i de övre skårorna i väggplattans [02] ytterplatta.  
2.  
Sätt fast TV:n på väggplattans [02] ytterplatta genom att skruva åt låsskruvarna [28] med 3/16-tums sexkantnyckeln [25] tills de fäster vid de övre  
hylsorna i fästet [03].  
6
Se bild på sidan 21.  
Montera kabelsatsen (valfritt) på TV-fästet.  
Montera framdelen av kabelsatsen [04] på baksidan av TV-fästet [03] genom att skruva fast tre skruvar [26] med 1/8-tums sexkantnyckeln [23] .  
7
1.  
2.  
3.  
Se bild på sidan 22.  
Kabelhantering (valfritt)  
Anslut lämpliga kablar och/eller sladdar till TV:n.  
Dra bort de tre skydden på kabelsatsen [09] från framsidan (ytterplattan), baksidan (väggplattan) och mitten.  
Dra kablarna och/eller sladdarna genom de tre delarna.  
Sätt tillbaka skydden.  
8
Se bild på sidan 23.  
Justeringar  
Justera vinklingsspänningen upp/ner för hand eller med M3 sexkantnyckeln [24].  
Förvaring  
När installationen är klar avlägsnar du skjutspärren [29] från låst läge (A) och passar in den i skårorna på en av skenorna för förvaring (B).  
6900-002066<02>  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ  
ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО  
Технические характеристики  
Нагрузка на изделие: 27.22 kg (60 lbs)  
Угол поворота: 35°  
Угол наклона: –10°  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества!  
Не используйте изделие для какой-либо цели, явно не оговоренной компанией Производитель.  
Стена должна выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую общий вес монитора и кронштейна.  
Изделие не предназначено для установки на металлическую каркасную стену!  
Если вы не понимаете приведенные инструкции или не уверены в безопасности установки, сборки или эксплуатации данного продукта,  
обратитесь в центр послепродажного обслуживания компании Производитель или позвоните квалифицированному подрядчику.  
Компания Производитель не несет ответственности за повреждение оборудования или получение травмы по причине неправильной сборки  
или эксплуатации изделия.  
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки. См. иллюстрацию на стр. 8  
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали  
отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр обслуживания. Никогда не используйте дефектные детали!  
ПРИМЕЧАНИЕ Будут использоваться не все металлоизделия.  
1
См. иллюстрацию на стр. 10  
Монтаж телевизионных кронштейнов для телевизоров, задняя поверхность которых неровная или имеет выступы  
Перед началом установки вставьте винты в отверстия с резьбой на задней панели телевизора для определения соответствующего диаметра  
винта (M4, M5, M6 или M8). Проверьте, достаточно ли длины резьбы, чтобы прикрепить кронштейны к монитору. Если винты затягиваются плохо,  
немедленно прекратите установку и обратитесь  
в отдел технической поддержки.  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества! Используйте  
сочетание винта и прокладки наименьшей подходящей длины. Использование слишком длинного крепежа может привести  
к повреждению внутренних компонентов монитора.  
1-1  
Для телевизоров с плоской/без выступов задней панелью. Убедитесь в том, что кронштейны на задней панели монитора установлены по  
уровню и отрегулированы по вертикали. Если требуется дополнительное пространство, чтобы уложить кабель, подогнать утопленные или выпуклые  
поверхности, см. один из вариантов установки (1-2 или 1-3) с использованием втулок.  
1-2  
Для телевизоров с неровной/с выступами задней панелью. Убедитесь в том, что кронштейны на задней панели монитора установлены по  
уровню. На рисунке показаны стандартные конфигурации. Для получения информации о нестандартных конфигурациях и уточнения выбора  
приспособлений обратитесь в отдел технической поддержки.  
1-3  
Для телевизоров с неровной/с выступами задней панелью. Убедитесь в том, что кронштейны на задней панели монитора установлены по  
уровню. На рисунке показаны стандартные конфигурации. Для получения информации о нестандартных конфигурациях и уточнения выбора  
приспособлений обратитесь в отдел технической поддержки.  
2
См. иллюстрацию на стр. 14  
Порядок подготовки стеновой пластины к установке:  
A. Сведите штанги стеновой пластины [02] вместе, вставьте фиксатор [29]. Это закрепит штанги в полностью раздвинутом положении, и облегчит  
монтаж стеновой пластины и закрепление на ней телевизора.  
B.  
С помощью шестигранного ключа на 3/16 дюйма [25] установите винты блокировки [28] по сторонам облицовочной пластины. Закручивайте  
винты, пока они не скроются в пластине. Это дает возможность монтировать панель без помех.  
3См. иллюстрацию на стр. 16  
Настенное крепление  
Для определения расположения стеновой пластины воспользуйтесь приложением Height Finder на sanus.com.  
6901-002066<02>  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-1: КреПплРеЕнДиеОкСдТеЕрРевЕяЖннЕоНйИстЕо.йНкееправильное использование может уменьшить прочность соединения болта. Во избежание возможных травм  
или повреждения оборудования:  
С помощью сверла диаметром 5,5 мм (7/32 дюйма) ДОЛЖНЫ быть просверлены направляющие отверстия глубиной 75 мм (3 дюйма).  
Не прилагайте чрезмерные усилия для затягивания болтов [32].  
Толщина материала, покрывающего стену, не должна превышать 16 мм (5/8 дюйма).  
3-2: Установка на стену из бетона/бетонных блоков  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Неправильное использование может уменьшить прочность соединения болта. Во избежание возможных травм или  
повреждения оборудования:  
С помощью сверла диаметром 10 мм (3/8 дюйма) ДОЛЖНЫ быть просверлены направляющие отверстия глубиной 75 мм (3 дюйма).  
Убедитесь, что дюбели [30] установлены заподлицо с бетонной поверхностью.  
Установите стеновую пластину непосредственно на бетонную поверхность.  
Ни в коем случае не сверлите отверстия в швах между блоками.  
Не прилагайте чрезмерные усилия для затягивания болтов [32].  
3-1  
Крепление к деревянной стойке - См. Особые в шаге 3.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Найдите шипами. Убедитесь в центре Stud шилом или тонким гвоздем или использование края до края Stud Finder.  
Уровень стены пластины [02] и Марк отверстие местах.  
Дрель базовые отверстия, как показано.  
Затягивайте болты с квадратными головками [32] только до тех пор, пока шайбы [31] не будут подтянуты к настенному креплению [02].  
3-2  
Для крепления к сплошной бетонной стене или бетонному блоку см. 3.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Уровень стены пластины [02] и Марк отверстие местах.  
Просверлите направляющие, как показано на рисунке.  
Установите дюбели [34].  
Затягивайте болты с квадратными головками [32] только до тех пор, пока шайбы [31] не будут подтянуты к настенному креплению [02].  
4
См. иллюстрацию на стр. 19  
Установите на стеновую пластину ее крышки и узел разводки кабелей (необязательный).  
1.  
2.  
С помощью шестигранного ключа на 1/8 дюйма [23] и четырех винтов [27] установите верхнюю крышку.  
При помощи шестигранного ключа на 1/8 дюйма [23] и четырех винтов [27] установите нижнюю крышку, при этом поместите тыльную стойку  
узла разводки кабелей [04] между крышкой [05] и нижней горизонталью стеновой пластины [02].  
5
См. иллюстрацию на стр. 20  
Прикрепление телевизора к стеновой пластине  
БОЛЬШОЙ ВЕС! При выполнении данной операции вам понадобится помощь.  
1.  
Крепление телевизора с монтажными кронштейнами [03] к лицевой пластине стеновой пластины [02]. Нижние регуляторы крепления на  
кронштейне [03] попадут в монтажные отверстия лицевой пластины стеновой пластины [02], а верхние регуляторы войдут в верхние отверстия  
этой же пластины [02].  
2.  
Закрепите ТВ-панель на лицевой пластине стеновой пластины, затягивая блокирующие винты с помощью шестигранного ключа на 3/16 дюйма  
до тех пор, пока они не зафиксируют верхние регуляторы кронштейна [03].  
6
См. иллюстрацию на стр. 21  
Установите узел разводки кабелей (необязательный) на кронштейн телевизора.  
С помощью шестигранного ключа на 1/8 дюйма [23] и трех винтов [26] прикрепите переднюю стойку узла разводки кабелей [04] сзади кронштейна  
телевизора [03].  
7
См. иллюстрацию на стр. 22  
Прокладка кабелей (необязательный).  
Подключите к телевизору необходимые провода и кабели.  
1.  
Снимите три крышки системы разводки кабелей [09] – спереди (стойка лицевой пластины), сзади (стойка стеновой пластины) и по центру  
(подвижная стойка)  
Проложите провода и/или кабели по этим трем секциям.  
Наденьте крышки.  
2.  
3.  
8
См. иллюстрацию на стр. 23  
Регулировки  
Отрегулируйте усилие затяжки при наклоне вверх/вниз вручную или с помощью шестигранного ключа М3 [24].  
Хранение  
После завершения установки, извлеките фиксатор [29] из фиксирующей позиции A и вставьте в паз одной из задвижек для хранения В.  
6900-002066<02>  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
polski  
PRZESTROGA:  
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ – PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI  
Opis techniczny  
Obciążenie: 27.22 kg (60 lbs)  
Obrót: 35°  
Nachylenie: –10°  
PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!  
Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te określone przez firmę Producent.  
Nośność ściany powinna pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar monitora oraz uchwytu.  
Produkt nie jest przeznaczony do użycia na ścianach ze słupami metalowymi.  
W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt z Obsługą klienta  
firmy Producent lub z odpowiednią firmą usługową.  
Firma Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.  
Dostarczone części i osprzęt. Patrz ilustracja na stronie 8.  
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj  
się z obsługą klienta firmy. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!  
UWAGA: Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany.  
1
Patrz ilustracja na stronie 10.  
Montowanie wspornika do telewizorów z nieregularnym tyłem lub z przeszkodami  
Przed rozpoczęciem prac, do otworu montażowego z tyłu telewizora włożyć ręcznie wkręt, określając właściwą średnicę wkrętu (M4, M5, M6 lub M8).  
Sprawdzić, czy dostępne są połączenia gwintowane wystarczające do zamocowania wsporników do monitora. W przypadku odczuwania oporu należy  
natychmiast przerwać i skontaktować się z działem obsługi klienta.  
PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia! Połączenie najkrótszych wkrętów i podkładki pozwala na dopasowanie  
instalacji do potrzeb. Zbyt długie połączenia mogą spowodować uszkodzenie wewnętrznych komponentów monitora.  
1-1W przypadku telewizorów z płaskim tyłem/bez przeszkód. Sprawdzić, czy uchwyty z tyłu telewizora są wyrównane i wyśrodkowane w pionie. Jeżeli  
potrzeba będzie więcej miejsca na kable, wgłębienia lub występy, patrz opcje montażowe (1-2 lub 1-3) wykorzystujące dystanse.  
1-2  
W przypadku telewizorów z nieregularnym tyłem/z przeszkodami. Sprawdzić, czy uchwyty z tyłu telewizora są wyrównane. Na rysunku pokazano  
standardowe konfiguracje. W celu uzyskania informacji o zastosowaniach specjalnych i w razie braku pewności, co do wyboru sprzętu, prosimy o kontakt z  
Działem obsługi klienta.  
1-3  
W przypadku telewizorów z nieregularnym tyłem/z przeszkodami. Sprawdzić, czy uchwyty z tyłu telewizora są wyrównane. Na rysunku pokazano  
standardowe konfiguracje. W celu uzyskania informacji o zastosowaniach specjalnych i w razie braku pewności, co do wyboru sprzętu, prosimy o kontakt z  
Działem obsługi klienta.  
2
Patrz ilustracja na stronie 14.  
Przygotowanie płyty ściennej do montażu:  
A. Zsunąć ramiona płyty ściennej [02] i założyć blokadę [29] . Dzięki temu ramiona będą w pełni wysunięte, co ułatwi montaż płyty ściennej i telewizora.  
B.  
Założyć wkręty zabezpieczające [28] z boku płyty za pomocą klucza imbusowego 3/16 cala [25]. Dokręcić do momentu, gdy końcówka wkrętu będzie  
równa ze środkową częścią płyty. Umożliwi to bezproblemowy montaż telewizora.  
3
Patrz ilustracja na stronie 16.  
Montaż na ścianie  
Aby uzyskać pomoc w określeniu położenia na płycie ściennej, patrz Height Finder na stronie sanus.com.  
3-1: Montaż na słupach  
PRZESTROGA: Nieprawidłowe użycie zmniejszyć może siłę śrub kotwiczących. Aby uniknąć groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu:  
Otwory prowadzące MUSZĄ być nawiercone na głębokość 75 mm za pomocą wiertła o średnicy 5,5 mm.  
Wkrętów montażowych [32] nie należy dokręcać za mocno.  
Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać 16 mm (5/8 cala).  
6901-002066<02>  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-2: Montaż na ścianie betonowej lub z pustaków betonowych  
PRZESTROGA: Nieprawidłowe użycie zmniejszyć może siłę śrub kotwiczących. Aby uniknąć groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu:  
Otwory prowadzące MUSZĄ być nawiercone na głębokość 75 mm za pomocą wiertła o średnicy 10 mm.  
Sprawdzić, czy kotwy [30] są równe z powierzchnią ściany betonowej.  
Zamontować płytę ścienną bezpośrednio na ścianie betonowej.  
Nigdy nie wierć otworów w zaprawie między cegłami.  
Wkrętów montażowych [32] nie należy dokręcać za mocno.  
3-1  
Drewno Stud do montażu na ścianie - Zobacz przestrzega w punkcie 3.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Znajdź stadniny. Sprawdź centrum stadniny z paznokci szydło lub cienkiej lub wykorzystanie krawędzi do krawędzi stud finder.  
Poziom płytki ścienne [02] oraz znak miejscach dziury.  
Wiercenia otworów pilotażowych, jak pokazano na rysunku.  
Śruby [32] należy dokręcać tylko do momentu dociśnięcia podkładek [31] do płyty ściennej [02].  
3-2  
Montaż na ścianie betonowej i z pustaków betonowych, patrz punkt 3.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Poziom płytki ścienne [02] oraz znak miejscach dziury.  
Wiercenia otworów pilotażowych, jak pokazano na rysunku.  
Włożyć kotwy [30].  
Śruby [32] należy dokręcać tylko do momentu dociśnięcia podkładek [31] do płyty ściennej [02].  
4
Patrz ilustracja na stronie 19.  
Przymocować zespół zarządzania kablami (opcjonalne) i pokrywę płyty ściennej do płyty ściennej.  
1.  
2.  
Zamocować pokrywę górną [05], mocując cztery wkręty [27] za pomocą klucza imbusowego 1/8 cala [23].  
Zamocować pokrywę dolną [05], mocując cztery wkręty [27] za pomocą klucza imbusowego 1/8 cala [23], jednocześnie umieszczając tylny uchwyt  
zespołu zarządzania przewodami [04] pomiędzy pokrywą [05] i dolnym poziomem płyty ściennej [02].  
5
Patrz ilustracja na stronie 20.  
Przymocować telewizor do płyty ściennej  
CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby.  
1.  
Zawiesić telewizor wraz ze wspornikiem mocującym [03] na panelu przednim płyty ściennej [02]. Dolne pokrętła mocujące wspornika [03] znajdą się w  
otworach panelu przedniego płyty ściennej [02], a górne pokrętła w górnych otworach na panelu przednim płyty ściennej [02].  
Zabezpieczyć telewizor na panelu przednim płyty ściennej [02], dokręcając wkręty zabezpieczające [28] za pomocą klucza imbusowego 3/16 cala [25]  
do momentu objęcia górnych pokręteł uchwytu [03].  
2.  
6
Patrz ilustracja na stronie 21.  
Przymocować zespół zarządzania przewodami (opcjonalne) do wspornika do telewizora.  
Przymocować przedni uchwyt zespołu zarządzania przewodami [04] z tyłu wspornika do telewizora [03], wkręcając trzy wkręty [26] za pomocą klucza  
imbusowego 1/8 cala [23].  
7
1.  
2.  
3.  
Patrz ilustracja na stronie 22.  
Zarządzanie przewodami (opcjonalne)  
Przymocować odpowiednie przewody i/lub kable do telewizora  
Zdjąć trzy pokrywy zespołu zarządzania kablami [09] z przodu (uchwyt panelu przedniego), tyłu (uchwyt panelu ściennego) i ze środka (część ruchoma).  
Przeprowadzić przewody i/lub kable przez trzy sekcje.  
Założyć z powrotem pokrywy.  
8
Patrz ilustracja na stronie 23.  
Regulacja  
Zmienić nachylenie w górę lub w dół ręcznie, lub za pomocą klucza imbusowego M3 [24].  
Przechowywanie  
Po zakończeniu ustawiania zdjąć blokadę [29] z pozycji zabezpieczającej A i umieścić ją w znajdującym się z jednej strony rowku w celu przechowywania B.  
6900-002066<02>  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Česky  
VÝSTRAHA:  
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ. PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU –  
PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU  
Specifikace  
Nosnost: 27.22 kg (60 lbs)  
Natočení: 35°  
Náklon: –10°  
VÝSTRAHA: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku!  
Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo specifikováno společností Výrobce.  
Stěna musí být schopná unést zatížení ve výši pětinásobku součtu hmotností monitoru a držáku.  
Tento výrobek není určen pro montáž na stěny s kovovými svorníky!  
Nerozumíte-li těmto pokynům, nebo pochybujete o bezpečnosti instalace, sestavy nebo použití tohoto výrobku, kontaktujte zákaznický servis  
společnosti Výrobce nebo zavolejte kvalifikovanému smluvnímu partnerovi.  
Společnost Výrobce neodpovídá za škody ani poranění způsobená nesprávným sestavením nebo používáním.  
Dodané součásti a montážní materiál. Viz vyobrazení č. na str. 8.  
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět  
prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.  
POZNÁMKA: Nebude potřeba všechen montážní materiál.  
1
Viz vyobrazení č. na str. 10.  
Sestavení televizní konzoly pro televizory s nepravidelnou nebo členitou zadní stěnou  
Než začnete, zašroubujte rukou šrouby do závitových otvorů v zadní části televizoru, abyste stanovili správný průměr šroubu (M4, M5, M6 nebo M8).  
Zkontrolujte, zda jsou pro zajištění konzol k monitoru k dispozici vyhovující závity. Pokud ucítíte, že materiál klade odpor, okamžitě přerušte činnost  
a kontaktujte zákaznické centrum.  
VÝSTRAHA: Vyvarujte se potenciálních osobních zranění a věcných škod! Použijte co nejkratší kombinaci šroubu a rozpěrky, jaká je zapotřebí. Použití  
příliš dlouhého spojovacího materiálu by mohlo způsobit poškození vnitřních komponent monitoru.  
1-1  
Pro televizory s plochou/nečlenitou zadní stěnou. Ujistěte se, zda jsou držáky v rovině se zadní stěnou televizoru a svisle vycentrovány. Pokud  
potřebujete dodatečný prostor pro kabely, výklenky nebo výstupky, viz instalační možnost (krok 1-2 nebo 1-3), která používá rozpěrky.  
1-2  
1-3  
Pro televizory s nepravidelnou/členitou zadní stěnou. Ujistěte se, zda jsou držáky v rovině se zadní stěnou televizoru. Zobrazeny jsou standardní  
konfigurace. U speciálních aplikací nebo pokud si nejste jisti výběrem upevňovacích prvků, obraťte se na oddělení služeb zákazníkům.  
Pro televizory s nepravidelnou/členitou zadní stěnou. Ujistěte se, zda jsou držáky v rovině se zadní stěnou televizoru. Zobrazeny jsou standardní  
konfigurace. U speciálních aplikací nebo pokud si nejste jisti výběrem upevňovacích prvků, obraťte se na oddělení služeb zákazníkům.  
2
Viz vyobrazení č. na str. 14.  
Příprava nástěnné desky k montáži:  
A. Ramena nástěnné desky [02] zasuňte do sebe a zajistěte zásuvnou zarážkou [29] na místo. Tím se ramena zaaretují v plně otevřené poloze a umožní  
jednodušší montáž nástěnné desky a připevnění televizoru.  
B.  
Stavěcí šrouby [28] našroubujte na boky čelní desky pomocí imbusového klíče [25] velikosti 3/16. Přitahujte šroub jen dokud není jeho hlava v rovině  
s vnitřkem desky. Umožní se tím bezproblémová montáž televizoru.  
3
Viz vyobrazení č. na str. 16.  
Montáž na zeď  
Pomoc s určením umístění montážní desky viz Height Finder (Výškoměr) na webových stránkách sanus.com.  
3-1: Montáž na dřevěný nosník  
VÝSTRAHA: Nesprávné použití by mohlo snížit únosnost kotevního šroubu. Abyste předešli možným úrazům nebo věcným škodám:  
Vodicí otvory MUSÍ být vyvrtány do hloubky 75 mm (3 palce) vrtákem o průměru 5,5 mm (7/32 palce).  
Neutahujte kotevní šrouby [32] příliš velkou silou.  
Jakýkoli materiál pokrývající stěnu nesmí být silnější než 16 mm.  
6901-002066<02>  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-2: Montáž na betonovou a panelovou stěnu  
VÝSTRAHA: Nesprávné použití by mohlo snížit únosnost kotevního šroubu. Abyste předešli možným úrazům nebo věcným škodám:  
Vodicí otvory MUSÍ být vyvrtány do hloubky 75 mm (3 palce) vrtákem o průměru 10 mm (3/8 palce).  
Zajistěte, aby kotvy [30] lícovaly s betonovým povrchem.  
Připevněte nástěnnou desku přímo na betonový povrch.  
Nikdy nevrtejte do malty mezi tvárnicemi.  
Neutahujte kotevní šrouby [32] příliš velkou silou.  
3-1  
Dřevo Stud montáž na zeď - UVÝSTRAHAnění vidět v kroku 3.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Vyhledejte knoíky. Ověřte centrum stud s šídlo nebo tenký hřebík nebo použijte okraje k okraji stud vyhledávač.  
Úroveň zeď desky [02] a označte díry místech.  
Vrták pilotní díry jak je znázorněno.  
Kotvicí šrouby [32] utahujte jen do té míry, než se podložky [31] dotknou nástěnné desky [02].  
3-2  
Montáž na masivní beton nebo betonový panel viz 3.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Úroveň zeď desky [02] a označte díry místech.  
Vrták pilotní díry jak je znázorněno.  
Vložte zakotvení [30].  
Kotvicí šrouby [32] utahujte jen do té míry, než se podložky [31] dotknou nástěnné desky [02].  
4
Viz vyobrazení č. na str. 19.  
Na nástěnnou desku namontujte sestavu pro uspořádání kabelů (volitelné) a kryty nástěnné desky.  
1.  
2.  
Pomocí imbusového klíče 1/8“ [23] a čtyř šroubů [27] přišroubujte vrchní kryt [05].  
Přišroubujte spodní kryt [05] tak, že imbusovým klíčem 1/8“ [23] zašroubujete čtyři šrouby [27] a zároveň mezi krytem [05] a spodní vodorovnou částí  
nástěnné desky [02] uchytíte zadní držák sestavy pro uspořádání kabelů [04].  
5
Viz vyobrazení č. na str. 20.  
Připevnění televizoru na nástěnnou desku  
TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka.  
1.  
Televizor s montážním držákem [03] zavěste na čelní stěnu nástěnné desky [02]. Spodní montážní knoíky montážního držáku [03] zapadnou do  
štěrbinových otvorů čelní stěny nástěnné desky [02] a vrchní knoíky zapadnou do vrchních štěrbin v čelní stěně nástěnné desky [02].  
Televizor zajistěte na čelní stěnu nástěnné desky [02] dotažením stavěcích šroubů [28] imbusovým klíčem 3/16[25] tak, aby byly zachyceny vrchní  
knoíky držáku [03].  
2.  
6
Viz vyobrazení č. na str. 21.  
Sestavu pro uspořádání kabelů (volitelné) přišroubujtena konzolu televizoru.  
Nasaďte přední držák sestavy pro uspořádání kabelů [04] na zadní část konzoly televizoru [03] a imbusovým klíčem 1/8“ [23] zašroubujte tři šrouby [26].  
7
1.  
2.  
3.  
Viz vyobrazení č. na str. 22.  
Uspořádání kabelů (volitelné)  
Zapojte požadované vodiče a/nebo kabely do televizoru.  
Stáhněte tři kryty sestavy pro uspořádání kabelů [09] z čela (držák čelní stěny), zadní části (držák nástěnné desky) a středu (pohyblivý).  
Vodiče a/nebo kabely veďte těmito třemi částmi.  
Kryty vraťte na původní místo.  
8
Viz vyobrazení č. na str. 23.  
Nastavování  
Napnutí náklonu lze upravit nahoru a dolů ručně nebo imbusovým klíčem M3 [24].  
Uschování  
Po dokončení nastavení odstraňte zásuvnou zarážku [29] ze zajišťovací polohy A a zasuňte ji do drážek jedné z odkládacích ližin B.  
6900-002066<02>  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Türkçe  
DİKKAT:  
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN  
Teknik Özellikler  
Yük kapasitesi: 27.22 kg (60 lbs)  
Döndürme: 35°  
Eğim: –10°  
DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının!  
Bu ürünü, Üreticiler tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla kullanmayın.  
Duvar; monitör ve montaj düzeneği ağırlıkları toplamının beş katını taşıyabilecek kapasitede olmalıdır.  
Bu ürün, metal profilli duvarlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır!  
Bu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum, montaj veya kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa Üreticiler Müşteri Hizmetleri’ne  
başvurun veya uzman bir usta çağırın.  
Üreticiler, hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar veya yaralanmalardan sorumlu değildir.  
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım - 8. sayfadaki numaralı resme bakın.  
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,  
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!  
NOT: Bütün donanım kullanılmayacaktır.  
1
10. sayfadaki numaralı resme bakın.  
Arka kısımları düzgün olmayan veya engelli olan TV için TV Desteğinin Montajı  
Başlamadan önce, doğru vida çapı (M4, M5, M6 veya M8)nı belirlemek için vidaları televizyonunuzun arkasındaki vida deliklerine elinizle sokun. Destekleri  
monitöre sabitlemek için yeterli vida yivi olduğunu doğrulayın. Zorlanma olursa hemen durun ve müşteri hizmetlerini arayın.  
DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının! İhtiyacınızı karşılayacak en kısa vida – ara parça kombinasyonunu kullanın. Fazla uzun donanım  
kullanılması monitörünüzün dâhili parçalarına zarar verebilir.  
1-1  
Arkası düz/engelsiz televizyonlar için. Desteklerin televizyonun arkası ile aynı hizada ve dikey olarak ortalanmış olduğundan emin olun. Kablolar,  
girintiler veya çıkıntılar için fazladan yere ihtiyacınız varsa, ara parçaların kullanıldığı bir montaj seçeneğine bakın (1-2 veya 1-3).  
1-2  
1-3  
Arkası asimetrik/engelli televizyonlar için; Desteklerin televizyonun arkası ile aynı hizada olduğundan emin olun. Standart yapılandırmalar  
gösterilmektedir. Özel uygulamalarda hangi donanımı seçeceğiniz konusunda kararsızsanız, Müşteri Hizmetleri’ne başvurun.  
Arkası asimetrik/engelli televizyonlar için; Desteklerin televizyonun arkası ile aynı hizada olduğundan emin olun. Standart yapılandırmalar  
gösterilmektedir. Özel uygulamalarda hangi donanımı seçeceğiniz konusunda kararsızsanız, Müşteri Hizmetleri’ne başvurun.  
2
14. sayfadaki numaralı resme bakın.  
Montaj için duvar plakasının hazırlamak için:  
A. Duvar plakasının [02] kollarını hep birlikte kaydırın ve geçişli kilidi [29] yerine yerleştirin. Bu şekilde kollar tam olarak uzatılarak kilitlenecek, duvar  
plakası montajının ve TV bağlantısının daha kolay bir şekilde yapılmasını sağlayacaktır.  
B.  
0,47 cm'lik alyan anahtarı [25] kullanarak ön yüzün yanlarına doğru kilitlene vidaların [28] takın. Sadece, vidanın ucunun plakanın içerisi ile aynı hizaya  
gelene kadar vidalayın. Bu şekilde, TV'nin herhangi bir engel olmaksızın monte edilmesi sağlanacaktır.  
3
16. sayfadaki numaralı resme bakın.  
Duvara Montaj  
Duvar plakası konumunu belirlemede yardım almak için sanus.com adresindeki Height Finder (Yükseklik Bulucu)’a bakın.  
3-1: Ahşap Profile Montaj  
DİKKAT: Yanlış kullanım, tirfon vidaların tutma gücünü azaltabilir. Olası yaralanmaları veya mal hasarını önlemek için:  
Kılavuz deliklerin; 5,5 mm (7/32 inç) çapında matkap ucu kullanılarak derinliği 75 mm (3 inç) olacak şekilde açılması ŞARTTIR.  
Tirfon vidalar [32] ı aşırı sıkmayın.  
Duvarı kaplayan maddeler 16 mm.den kalın olmamalıdır.  
6901-002066<02>  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-2: Betonarme ve Beton Blok Üzerine Montaj  
DİKKAT: Yanlış kullanım, tirfon vidaların tutma gücünü azaltabilir. Olası yaralanmaları veya mal hasarını önlemek için:  
Kılavuz deliklerin; 10 mm (3/8 inç) çapında matkap ucu kullanılarak derinliği 75 mm (3 inç) olacak şekilde açılması ŞARTTIR.  
Dübeller [30] ile beton yüzeyi arasında boşluk olmadığından emin olun.  
Duvar plakası nı doğrudan beton yüzeyine monte edin.  
Hiçbir zaman bloklar arasındaki harcı matkapla delmeyin.  
Tirfon vidalar [32] ı aşırı sıkmayın.  
3-1  
Ahşap Stud Duvar Montajı - 3. adımda Dikkat bakın.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Studs bulun. Bir tığ veya ince çivi ile damızlık merkezi doğrulayın veya damızlık Bulucu kenarına bir kenar kullanın.  
Düzeyinde duvar plaka [02] ve delik yerleri işaretleyin.  
Pilot delik olarak gösterilmektedir Matkap.  
Cıvataları [32] yalnızca pullar [31] duvar plakasına [02] çekilene kadar sıkıştırın.  
3-2  
Masif betona veya beton bloğa montaj için, bkz. 3.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Düzeyinde duvar plaka [02] ve delik yerleri işaretleyin.  
Pilot delik olarak gösterilmektedir Matkap.  
Tirfon vida dübelleri [34].  
Cıvataları [32] yalnızca pullar [31] duvar plakasına [02] çekilene kadar sıkıştırın.  
4
19. sayfadaki numaralı resme bakın.  
Kablo yönetim tertibatını (isteğe bağlı) ve duvar plaka kapaklarını duvar plakası üzerine monte edin.  
1.  
2.  
Dört adet vidayı [27] monte etmek için, 0,31 cm'lik alyan anahtarı [23] kullanarak üst kapağı [05] monte edin.  
Kapak [05] ve duvar plakasının alt yatay kısmı [02] arasında, kablo yönetim tertibatının [04] arka düzeneğini takarken, dört adet vidayı [27] takmak için  
0,31 cm'lik alyan anahtarını [23] kullanarak alt kapağı [05] monte edin.  
5
20. sayfadaki numaralı resme bakın.  
TV'yi Duvar Plakasına Monte Edin  
AĞIR MALZEME! Bu aşamada yardıma ihtiyacınız vardır.  
1.  
TV'yi duvar plakasının [02] ön yüzü üzerine montaj destekleri [03] ile birlikte asın. Montaj desteğinin [03] alt montaj topuzu duvar plakasının [02] ön  
yüzündeki anahtar deliği yuvaları içerisine yerleşecek, bu arada üst topuzlar duvar plakasının [02] ön yüzündeki üst yuvaları içerisine girecektir.  
Desteğin [03] üst topuzlarını yakalayana kadar, kilitleme vidalarını [28] 0,47 cm'lik alyan anahtar [25] ile sıkıştırarak, TV'yi duvar plakasının [02] ön  
yüzüne sabitleyin.  
2.  
6
21. sayfadaki numaralı resme bakın.  
Duvar yönetim tertibatını (isteğe bağlı) TV desteğine takın.  
Üç adet vidayı [26] monte etmek için, 0,31 cm'lik alyan anahtarı [23] kullanarak, kablo yönetim tertibatının [04] ön bileşenini TV desteğinin [03] arkasına  
yerleştirin.  
7
1.  
2.  
3.  
22. sayfadaki numaralı resme bakın.  
Kablo Yönetimi (isteğe bağlı)  
Gerekli kabloları ve/veya kabloları TV içerisine takın.  
Kablo yönetim tertibatının [09] üç kapağını önden (ön yüz düzeneği), arkadan (duvar plakası düzeneği) ve orta kısımdan (değişken) çıkarın.  
Kabloları ve/veya telleri bu üç bölüm boyunca yönlendirin.  
Kapakları değiştirin.  
8
23. sayfadaki numaralı resme bakın.  
Ayarlamalar  
Elinizle veya M3 alyan anahtarı [24] kullanarak yukarı / aşağı doğru eğim gerilimini ayarlayın.  
Saklama  
Kurulum tamamlandık sonra, geçişli kilidi [29] kilitleme konumu A'dan çıkarın ve B'yi saklamak için sürgülerden birinin oyuğu içerisine yerleştirin.  
6900-002066<02>  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
日本語  
注意 :  
- 上記の安全指示書を保しておいてさい 本製品を使用する前に明書の内読みさい。  
仕様  
耐荷重 : 27.22 kg (60 lbs)  
回転: ±35°  
ト: –10°  
ケガや壁面  
の破損が起ないしてくさい。  
製造元が明確に指している以外の目的で本製品を使用しないでさい。  
取りけ先の壁はニターとマウ総重 量の5倍を支なければりません。  
本製品は金属スの壁での使用にはしていません。  
ここ記載される説明を理解できない場合たは製品のみ立て使用について質問がある場合造元カスタマーサービスまたは認  
定業者  
にお問い合わせさい。  
製造元は適切な組み立てや使用にって起きた破損またはケガに対して責 任を負いません。  
梱部品および金具 - 8 ページの図を参照  
組み立てを始める前に品がすべてそっておりしていない確認してさいい部品または破損している部品がある場合は売店  
に製品を返品されるのではなスタマーサービスまでご連絡さいした部品は絶対にご使用にならないでさい  
注:記載されたすべての金具を使用するわけではりません。  
1
- 10 ページの図を参照  
が平はなかっ害物がるテレビへのテレビブラケの取り付け  
M4 M5 M6 M8  
始める前に、テレビの背 のネジ穴に手でネジを入れて、正しいネジの直径 ( ) を判断します。モニターをブラケ固 定するた  
めにネジの長さが十分かを確認します。抵抗があった場合、直ちに中止して、カスタマーサービスに連絡してさい。  
避ケガや壁の破損が起ないしてくさい。ニーズに対応するためにも短いネジとスペーサーを組み合わせて使用します。  
使用するハドウェア長すぎる場合、モニター内部のコンポーネ破損する恐れがす。  
:  
み、突起物を収める余分なスペースが必な場合、スペーサーを使用するけオプョン (1-3、1-3、または 1-4) を参してくさい。  
が平らで障害物がないテレビの場合。 ブラケがテレビの背  
と水平になり、垂直方向の中央にようにしてくさい。ケーブル、ぼ  
1-1  
1-2  
テレビの背  
が平らではな害物がある場合うにしますラケがテレビの背  
と水平になるうにしてくさい準のハドウェ  
ア設定は図のとお特別な用途の場合またはハドウェア選択にして確かではない場合、カスタマーサービスに連絡してさい。  
テレビの背  
ア設定は図のとお特別な用途の場合またはハドウェア選択にして確かではない場合、カスタマーサービスに連絡してさい。  
が平らではな害物がある場合うにしますラケがテレビの背  
と水平になるうにしてくさい準のハドウェ  
1-3  
2
- 14 ページの図を参照  
取りけのためのルプレ準 備 :  
A:  
ウォルプレ[02] のアームを時にスラさせ、スラロック [29] を所定の位置にけます。これにームが最大限に突き  
出た状態で固 定されるため、ルプレトとテビがけやくなりす。  
B
3/16 ンチの六角レンチ [25] を使って、ロックネジ [28] ェースプ横にけます。ネジの端がプレ内部に収まるまで締  
めます。これに障害のない状態でテレビがけられます。  
3
- 16 ページの図を参照  
ウォー ル マウント  
ウォルプレけ位置を決めるには、sanus.com の Height Finder ( 高さ検索機能 ) をご利用さい。  
3-1: 木製へのけ  
注意:適切に使しないと、ラグボルトでしっか支えることができません。ケガや製品の破損を避けるには、次の点に注意します。  
パイロ穴は、5.5 mm 径ドリを使って75 mm の深さの穴します。  
[32] を締めすぎないうにします。  
を覆う材料が 16 mm を超えないうにします。  
6901-002066<02>  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-2: ンクリートおよびコンクリートブロックけ  
注意:適切に使しないと、ラグボルトでしっか支えることができません。ケガや製品の破損を避けるには、次の点に注意します。  
パイロ穴は、10 mm 径ドリを使って75 mm の深さの穴します。  
アンカー [30] がコンリートにきちんとそろっている確認します。  
ウォルプレト をコンクリートに直けます。  
ブロ間のモルタルには、ドリルで穴を開けないうにしてくさい。  
[32] を締めすぎないうにします。  
3-1  
木 製 のスタウォルマウト - テップ 3 で 注 意してくださ。  
1. 間柱を探します。千枚通しや薄い爪では、スの中心を確認またはスファイン端にエジを使用します。  
2. レベルは、壁板 [02] は、穴の位置をマーす。  
3. パイロホールを、図のうドリルダウンします。  
4. ッシャー [31] が壁プレ[02] しっかりと取りけられるまで、ラグボルト [32] を締めます。  
3-2  
コンクリートまはコンリートのマント方 は、 3 を参 照てくさい。  
1. レベルは、壁板 [02] は、穴の位置をマーす。  
2. パイロホールを、図のうドリルダウンします。  
3. 插トアンカー [34]。  
4. ッシャー [31] が壁プレ[02] しっかりと取りけられるまで、ラグボルト [32] を締めます。  
4
- 19 ページの図を参照  
配線管理 ( ョン ) とウォルプレバーをルプレけます。  
1. 1/8 ンチの六角レンチ [23] を使って4 本のネジ [27] で上部カバー [05] を取り付けます。  
2. 配線管理 [04] の後部マウ下部カバー [05] ウォルプレ[02] の下部の間に入れ、1/8 ンチの六角レンチ [23] を使って4 本のネジ  
[27] で下部カバー [05] けます。  
5
- 20 ページの図を参照  
ウォルプレレビを取り付け  
の操作は 2 人で行ってさい。  
1. マウトブラケ [03] を取り付けたテレビをウォールプレ[02] ェースプけます。マウトブラケ[03] の下部のマウン  
トノは、ルプレ[02] ェースプ鍵穴にっ掛かり上部のマントノルプレ[02] ェースプ上部  
スロに 収す。  
2. 3/16 ンチの六角レンチ [25] ラケ[03] の上部ノブに引っ掛かるまでロ[28] を締めてビをルプレ[02] ェー  
スプレ固 定します。  
6
- 21 ページの図を参照  
配線管理 ( ョン ) テレビのブラケに取り付けます。  
1/8 ンチ六角レンチ [23] を使って3 本のネジ [26] で、配線管理の前部マントをテレビブラケに取り付けます。  
7
- 22 ページの図を参照  
配線管理 ( ョン )  
なワイヤーやケーブルをテレビに接  
続します。  
1. 配線管理 [09] の 3 つのカバーを正面 ( ェースプトマウント ) ( ルプレトマウント )中央 ( フロト ) からスライドさせます。  
2. 3 箇所にケーブルを配線します。  
3. カバーを元に戻します。  
8
- 23 ページの図を参照  
調節  
手または M3 六角レンチ [24] で、上下のチ調節します。  
保管  
設定が完したら、ロ(A) からスラロック [29] を取り外し保管 (B) のためにスラの 1 つの溝  
けます。  
6900-002066<02>  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
中文  
注意:  
重要安全说明 ꢀ 保存这些说明 请先完整阅读手册  
规格  
承重能力:27.22 kg (60 lbs)  
水平摆动:±35°  
竖向摆动:–10°  
小心: 避免潜在人身伤害和财产损毁!  
请勿将此产品用于制造商 明确指定以外的其他目的。  
墙壁的承重力必须至少达到显示器和墙壁支架总重量的五倍。  
本产品不适用于金属龙骨墙!  
如您不理解这些说明,或对本产品的安全安装、拆卸或使用存有疑问,请联系制造商客户服务中心,或致电合格的承建商以咨询相关信息。  
对因不当安装或不当使用而造成的损失或伤害,制造商 不承担任何责任。  
随带的部件和硬件 - 参见8 页图。  
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 客户服务中心。 请勿使用受损部件  
注意:并非随带的所有硬件都会用到。  
1
正确的螺钉直径(M4、M5、M6 或 M8)。查验将托架固定到显示器的螺纹是足够的。如果遇到阻力,请立即停止安装并联系客户服务部门。  
- 参见10 页图。  
安装后背不规则或有阻挡物的电视的支架  
在您开始之前,请先用手将螺钉旋进电视机背面的螺纹导衬,以确定  
注意:避免潜在人身伤害和财产损毁!使用最短螺钉和隔圈组合以适应您的需求。使用太长的硬件可能损坏您显示器内部的零部件。  
1-1  
1-2  
1-3  
对于后部平直/无阻挡物的电视。确保托架在电视背面呈水平状态且垂直居中。如果您需要额外空间容纳线缆、凹槽或突出物,参考使用隔圈  
的安装选择(1-2 或 1-3)。  
对于后部不规则/有阻挡物的电视,确保托架在电视背面呈水平状态。显示标准配置。对于特殊应用,或者您不确定您的硬件选择,请联系  
客户服务部门。  
对于后部不规则/有阻挡物的电视,确保托架在电视背面呈水平状态。显示标准配置。对于特殊应用,或者您不确定您的硬件选择,请联系  
客户服务部门。  
2
- 参见14 页图。  
准备安装所用的壁板:  
A:  
B:  
将壁板 [02] 的两臂滑到一起,并将滑动锁 [29] 插入到位。这样臂将会锁定在完全扩张的位置上,使壁板和电视的安装更加容易。  
使用 3/16 in 六角键 [25] 安装锁定螺丝 [28] 到面板侧。旋紧螺丝,直到螺丝末端与面板内侧平齐。这样可以保证无干扰地安装电视。  
3
- 参见16 页图。  
墙壁安装  
如需帮助确定壁板的位置,请参考 sanus.com 网站上的 Height Finder。  
3-1: 木龙骨安装  
注意:不当使用可能减少方头螺栓的保持力。要避免潜在人身伤害或财产损毁:  
使用直径 5.5 mm (7/32 in.) 的钻头打钻导孔,深度必须达到 75 mm (3 in.)。  
请勿过度紧固方头螺栓 [32]。  
墙上覆盖的任何东西不能超过 16 mm (5/8 in.)。  
3-2: 实体混凝土和混凝土砌块墙上的安装  
注意:不当使用可能减少方头螺栓的保持力。要避免潜在人身伤害或财产损毁:  
使用直径 10 mm (3/8 in.) 的钻头打钻导孔,深度必须达到 75 mm (3 in.)。  
确保锚具 [30] 与混凝土表面平齐。  
直接安装壁板 到混凝土表面上。  
切勿钻入砌块之间的灰浆层中。  
请勿过度紧固方头螺栓 [32]。  
6901-002066<02>  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-1  
木螺栓壁画镶嵌 - 见第3步注意事项。  
1. 定位螺栓。验证用锥子或细钉的螺柱中心或使用边到边螺柱取景。  
2. 级隔墙板[02]个和马克孔位置。  
3. 钻洞试点所示。  
4. 只有在ꢀꢀ圈 [31] 拉靠在ꢀ板 [02] 上之後,才可以ꢀꢀ六角螺栓 [32]。  
3-2  
对于实心混凝土或混凝土砌块墙安装,参见 3。  
1. 级隔墙板[02]个和马克孔位置  
2. 钻洞试点所示。  
3. 插入方头螺栓锚具 [34]。  
4. 只有在ꢀꢀ圈 [31] 拉靠在ꢀ板 [02] 上之後,才可以ꢀꢀ六角螺栓 [32]。  
4
- 参见19 页图。  
安装线缆管理(可选)组件和壁板盖到壁板上。  
1. 使用1/8 in. 六角键 [23] 安装四个螺丝 [27] 完成顶盖 [05] 的安装。  
2. 使用1/8 in. 六角键 [23] 安装四个螺丝 [27] 完成底盖 [05] 的安装,同时装配线缆管理组件 [04] 的后支架到底盖 [05] 和壁板 [02] 底  
部水平面之间。  
5
1. 使用安装支架 [03] 将电视悬挂到壁板 [02] 的面板上。安装支架 [03] 的底部安装旋钮将会落到壁板 [02] 的面板的锁孔槽内,同时顶部旋钮  
- 参见20 页图。  
安装电视到壁板  
支架臂很重! 该步骤需要协助。  
将会落到壁板 [02] 的面板的顶部槽内。  
2. 固定电视到壁板 [02] 的面板上:使用 3/16 in. 六角键 [25] 紧固锁定螺丝 [28],直到它们固定住了支架 [03] 的顶部旋钮。  
6
- 参见21 页图。  
安装线缆管理(可选)组件到电视支架上。  
使用 1/8 in. 六角键 [23] 安装三个螺丝 [26],以此安装线缆管理组件 [04] 的前支架到电视支架 [03] 的背面。  
7
- 参见22 页图。  
线缆管理(可选)  
将所需的线缆和/或电线插入电视。  
1. 将线缆管理组件 [09] 的三个盖子从前(面板支架)、后(壁板支架)和中(悬浮)侧滑出。  
2. 将线缆和/或电线穿过三个截面完成布线。  
3. 重新装好盖子。  
8
存放  
- 参见23 页图。  
调整  
用手或使用 M3 六角键 [24] 上 / 下调整倾斜张力。  
安装完成之后,从锁定位置 A 上拆除滑动锁 [29] 并将其安放到一个滑臂的凹槽内 B 存放。  
6900-002066<02>  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Norsk  
English  
Milestone AV Technologies and its aliated corporations and subsidiaries (collectively, Milestone),  
intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the  
information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every  
possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information  
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone  
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained  
herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or suciency of the  
information contained in this document.  
Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kaltMilestone),  
har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid  
ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker  
heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i  
dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone  
gir ingen Françaisemstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen  
som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig  
informasjonen i dette dokumentet er.  
Français  
Dansk  
Milestone AV Technologies et ses sociétés aliées et ses filiales (collectivement dénommées  
« Milestone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne  
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions  
ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de  
ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications  
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie  
explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune  
responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la susance des informations contenues dans  
ce document.  
Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, Milestone),  
har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at  
informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller  
ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet.  
Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art.  
Milestone Françaisemsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende  
informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed  
eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument.  
Svenska  
Deutsch  
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnetMilestone), strävar  
efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att  
den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer.  
Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.  
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser  
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående  
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller  
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.  
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften  
(Sammelbegriff: Milestone) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung  
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle  
Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in  
Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument  
enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verpichtung jeder Art geändert  
werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument  
enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit  
oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.  
Русский  
Español  
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия  
(упоминаемые здесь под общим названиемMilestone) стремятся сделать это руководство  
точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация  
охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все  
возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия.  
Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного  
уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и  
косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности  
за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе.  
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y filiales (colectivamenteMilestone) tienen  
la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que  
la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple  
toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información  
contenida en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún  
tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la  
información contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud,  
integridad o suficiencia de la información contenida en este documento.  
polski  
Português  
Zamiarem firmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa  
Milestone) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega,  
że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich  
innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte  
w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone  
nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie  
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,  
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.  
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente:a  
Milestone), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega  
que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem  
alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação  
ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem  
aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa  
ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume  
responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência da informação contida neste documento.  
Česky  
Nederlands  
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané  
Milestone) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí,  
že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani  
nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním  
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo  
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení  
se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost  
nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.  
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen  
te noemen: MIlestone) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig  
mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een  
weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat  
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het  
gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering  
zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande  
enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg,  
hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding  
is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid,  
volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen.  
Türkçe  
Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü Milestoneadıyla anılır) bu kılavuzun  
doğru ve tam olarak hazırlanmasını hedeemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm  
ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili  
beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden  
veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile  
ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer  
alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.  
Italiano  
Milestone AV Technologies e le sue società aliate e controllate (congiuntamente denominate  
(Milestone) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone,  
tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le  
condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione  
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette  
a modifica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia,  
espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità  
in merito all’accuratezza, completezza o sucienza delle informazioni contenute nel presente  
documento.  
日本語  
Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本説明書の内  
容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリエーショ  
ンが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用に関  
し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された情  
報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し  
て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、  
完全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。  
Ελληνικά  
Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες  
συλλογικά αναφέρονται σανMilestone), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο  
να είναι ακριβές και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται  
στο παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί  
να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι  
πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση  
ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή  
υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαμβάνει  
ευθύνη για την ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.  
中文  
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone”)旨在使本手册准  
确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。 Milestone  
也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕不另行  
通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈  
述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。  
6901-002066<02>  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Razor Motor Scooter Electric Punk User Guide
RCA Headphones TVP100 User Guide
RCA Speaker System WSP150 User Guide
RCA Stereo Receiver Stereo Receiver with Remote Control User Guide
Renesas Computer Hardware H8SX 1648 User Guide
ResMed Humidifier 1 User Guide
RIDGID Sander R2610 User Guide
Roland DJ Equipment VE 20 User Guide
Roper Automobile Accessories 4411 0046 User Guide
Rotel Stereo Receiver RT 560 User Guide