Samson Stereo Receiver VHF Micro TRUE DIVERSITY WIRELESS User Guide

Micro  
T R U E D I V E R S I T Y  
W I R E L E S S S Y S T E M  
O W N E R S M A N U A L  
®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction / Sys te m Fe ature s  
Congratulations on purchasing the Samson VM1 micro diversity receiver—part of our  
renowned VHF TD Series Wireless System! Although this product is designed for easy  
operation, we suggest you first take some time to go through these pages so you can fully  
understand how we’ve implemented a number of unique features.  
Every wireless system consists of at least two components—a transmitter and a receiver,  
both of which must be tuned to the same channel (that is, the same radio frequency) in  
order to operate correctly.* The Samson VM1 system you have purchased operates in  
the 173.8 - 213.2 MHz frequency range and contains a VM1 micro diversity receiver and  
one of our VHF TD Series transmitters: either a VT3L belt-pack transmitter (for lavalier  
microphone or headset applications) or a VH3 hand-held microphone transmitter  
(available in a wide variety of popular capsules).  
The VM1 system is specially designed to enable the production of professional audio  
tracks to accompany your video shoot or live broadcast. The use of a handheld mic  
transmitter or lavalier microphone connected to a beltpack transmitter effectively isolates  
the performer from unwanted ambient sounds such as video camera motor noise or room  
sounds made by the camera operator or video crew. Because the VM1 receiver is  
extremely small and lightweight, it can be attached easily to any video camera using the  
supplied strip of velcro, and can even be powered directly by the camera’s own 12-volt  
power supply, if available.  
In this manual, you’ll find a more detailed description of the features of the VM1 system, as  
well as a guided tour through all components, step-by-step instructions for setting up your  
system, wiring diagrams and tables, and full specifications. If your VM1 system was  
purchased in the United States, you’ll also find a warranty card enclosed—don’t forget to  
fill it out and mail it! This will enable you to receive online technical support and will allow  
us to send you updated information about this and other Samson products in the future.  
If your VM1 system was purchased outside of the U. S., contact your local distributor for  
warranty details.  
SPECIAL NOTE for U.S. purchasers: Should your VM1 system ever require servicing, a  
Return Authorization number (RA) is necessary. Without this number, the unit will not be  
accepted. If your VM1 system was purchased in the United States, please call Samson at  
1-800-372-6766 for a Return Authorization number prior to shipping your unit. If possible,  
return the unit in its original carton and packing materials. If your VM1 system was  
purchased outside of the U. S., contact your local distributor for servicing information.  
* Your receiver and transmitter have been factory preset to utilize the same channel.  
A listing of the six available channels and their corresponding VHF frequencies can be  
found on page 4 of this manual.  
Sys te m Fe ature s  
Designed for use in both live sound and sound contracting applications, the Samson VM1  
system provides a high performance, cost effective solution, utilizing state-of-the-art  
technology in wireless communications. Main features include:  
Six different available channels, all operating in the VHF bandwidth, and all designed for  
simultaneous use. This means that you can use multiple VM1 systems (each tuned to a  
different channel) in the same location without interference.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sys te m Fe ature s  
Optimized for use in videography applications, the VM1 system is highly customizable,  
combining a VHF walkaroundreceiver with your choice of Samson VHF TD Series  
beltpack or handheld microphone transmitters.  
Using the supplied velcro strip, the compact, lightweight VM1 receiver can be easily  
attached to any video camera and can even derive 12 volt power from the camera (if  
available), making it easy to integrate into any traveling or fixed installation video system.  
The VM1 micro diversity receiver includes a pair of tuned antennas and provides both a  
standard unbalanced output (with a three-position output level switch) and a dedicated  
headphone monitor output with continuously adjustable level control. The receiver also  
includes an audio peak LED, dual antenna indicators, and an RF strength meter.  
All components use standard 9-volt batteries, with battery life of more than 6 hours,* and  
feature a convenient three-segment multicolor Battery Strength LED meter (which in the  
VM1 can also be used as an RF level meter), allowing you to monitor the remaining  
power in the installed battery.  
True Diversity technology maximizes active range (up to 300 feet) and reduces potential  
interference problems through automatic switching between two independent antennas.  
Built-in companding noise reduction in all components for crystal-clear sound with  
minimized background noise and hiss.  
Transmitters provide poplessmuting, which turns off the audio signal while leaving the  
carrier signal on.  
Incredibly compact beeper-sizedVT3L belt-pack transmitters is extremely lightweight  
(less than 4 ounces with a 9-volt battery installed) and provides a Switchcraft TB3M  
mini-XLR jack for connection to a variety of popular headsets and lavalier microphones,  
including:  
Samson QE headset  
Samson QV headset  
AKG C-410 headset  
Audio-Technica ATM-75 headset  
Audio-Technica MT-350 lavalier  
Audio-Technica Pro-35X wind microphone  
Audio-Technica AT-831 lavalier  
Countryman IsoMax headset  
Crown CM-311(E) headset  
Samson ECM-40 lavalier  
Sennheiser MKE-2 lavalier  
Sony ECM-44 lavalier  
Sony ECM-55 lavalier  
Sony ECM-77 lavalier  
The VH3 hand-held microphone transmitter is available in a selection of popular mic  
capsules, including:  
Samson QMIC dynamic  
Electro Voice ND 757A N/DYM dynamic  
Electro Voice ND 857A N/DYM dynamic  
* Typical usage. Actual battery life in the VM1 may vary depending upon headphone and  
metering usage and headphone output level.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide d Tour - VM1  
1: A/B Antenna LEDs - When signal is  
being received, one of these will be lit  
1
2
3
1
orange, showing you whether the (left) Aor  
(right) Bantenna is currently being used.  
The VM1 constantly scans its two antennas  
and automatically selects whichever is receiv-  
ing the strongest, clearest signal. This True  
Diversity switching is completely inaudible,  
but it effectively increases overall range while  
virtually eliminating potential interference and  
phase cancellation problems.  
A
B
VHF MICRO DIVERSITY RECEIVER  
LOW MID HIGH PEAK  
VM1  
S A M S O N  
2: Meter - This set of three multicolor LEDs  
acts as a meter, indicating either battery  
power or the strength of the incoming RF  
signal. This meter can also be disabled  
altogether to conserve battery power. See  
#14 on the next page for more information.  
4
5
MIN  
MAX  
POWER ON  
SQ LEVEL  
+
6
7
3: Peak LED - This LED lights red when  
output signal from the VM1 is at the onset of  
clipping (that is, when it is on the verge of  
being distorted). If you see this light during  
operation, move the microphone further away  
or lower the output level of your instrument or  
transmitter. For more information, see the  
section entitled Setting Up and Using the  
VM1 Systemon page 8 in this manual.  
S
A M  
S
O N  
4: Power switch - Use this to turn the VM1  
power on and off.  
5: SQ (Squelch) Level control - This  
control determines the maximum range of the  
VM1 before audio signal dropout. Although it  
can be adjusted using the supplied plastic  
screwdriver, it should normally be left at its  
factory setting. See the Setting Up and  
Using the VM1 Systemsection on page 8 in  
this manual for more information.  
6: Battery holder - Insert a standard 9-volt alkaline battery here, being sure to observe  
the plus and minus polarity markings shown. We recommend the Duracell MN 1604 type  
battery. Although rechargeable Ni-Cad batteries can be used, they do not supply adequate  
current for more than two hours. WARNING: Do not insert the battery backwards; doing  
so can cause severe damage to the VM1 and will void your warranty.  
7: Plastic screwdriver - Specially designed for use in adjusting the VM1 Squelch Level  
control (see #4 above). See the Setting Up and Using the VM1 Systemsection on page  
8 in this manual for more information.  
8: Antennas (A and B) - The antenna mountings allow full rotation for optimum  
placement. In normal operation, both antennas should be placed in a vertical position.  
Both antennas can be folded inward for convenience when transporting the VM1. See the  
Setting Up and Using the VM1section on page 8 in this manual for more information.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide d Tour - VM1  
9: DC input - This jack will accept a DC  
input voltage of 11 - 14 volts (inner  
8
9 10 11  
connection [tip] positive, outer connection  
[sleeve] ground) from your video camera, if  
available. Connect the optional Samson  
AC300R adapter here to charge a  
DC INPUT  
OUTPUT  
LEVEL  
-30-20-10  
rechargeable 9-volt Ni-Cad battery.  
10: Unbalanced output - Use this unbalanced 1/8" (3.5 mm) mini-phone jack to connect  
the VM1 to your audio equipment. Wiring is as follows: tip hot, sleeve ground. If your  
video camera has stereo audio inputs, youll need to use a Y-adapter that has a 1/8"  
(3.5 mm) mini-phone plug at one end and dual male RCA-type plugs at the other end.  
11: Audio Output Level switch - Sets the audio output level of the unbalanced output  
(see #10 above) to -30 dBv (mic level), -20 dBv, or -10 dBv (line level). See the Setting  
Up and Using the VM1 Systemsection on page 8 in this manual for more information.  
12: Level control - This knob sets the level of the audio signal being sent to the  
headphones output (see #13 below).  
13: Headphones output - Connect a  
stereo headphone to this standard 1/8"  
(3.5 mm) mini-phone jack in order to monitor  
the signal being output by the VM1.  
12  
S A M S O N  
METER  
BATT. RF  
VM1  
13  
14  
We recommend the use of 30 ohm  
headphones. The level of the headphone  
signal can be set by adjusting the Level control (see #12 above). Maximum output is  
200 mW @ 30 ohms.  
14: Meter switch - This three-position switch determines the function of the front-panel  
VM1 meter (see page #2 on previous page). In the left BATTERYposition, the meter  
indicates relative battery power, showing whether the installed battery is at low (red), mid  
(yellow) or high (green) strength. When all three LEDs are lit, the battery is at maximum  
strength. When only the red lowindicator lights, performance is degraded and the battery  
needs to be replaced. In the center RFposition, the meter indicates the strength of the  
incoming RF signal. In the right OFFposition, the meter is disabled altogether, thus  
conserving battery power.  
VM1 Fre que ncy Conve rs ion Chart  
Channel  
Frequency  
9
199.6 MHz  
208.2 MHz  
174.1 MHz  
174.5 MHz  
177.0 MHz  
197.4 MHz  
11  
17  
18  
20  
25  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide d Tour - VT3L  
1
2
3
LOW MID HIGH  
BATTERY  
AUDIO ON  
S A M S O N  
1: Input connector - The input device is connected here. The VT3L is supplied with  
either a lavalier or headset microphone (connected via a Switchcraft mini-XLR jack).  
A wiring chart showing the connections to popular lavalier and headset microphones can  
be found on page 41 of this manual.  
2: Battery level meter - This set of three multicolor LEDs indicates relative battery  
power, indicating whether the installed battery is at low (red), mid (yellow) or high (green)  
strength. One or more of these will light whenever the VT3L is powered on (see #5 on the  
next page). When all three are lit, the battery is at maximum strength. When only the red  
lowindicator lights, RF performance is degraded and the battery needs to be replaced.  
3: Audio on-off switch - When set to the onposition, audio signal is transmitted.  
When set to the offposition, the audio signal is muted. Because the carrier signal  
remains during muting, no popor thudwill be heard. Note that turning this off does not  
turn off the transmitter powerit is simply a way to temporarily mute the transmission of  
audio signal. If you dont plan on using the transmitter for extended periods, turn off the  
transmitter power by using the power on-off switch (see #5 on the next page).  
4: Battery door release - Press gently inwards on these two indents in order to open the  
battery door of the VT3L and access the Power on-off switch (see #5 on the next page)  
and Gain control (see #6 on the next page).  
INPUT  
VT3L  
S A M S O N  
4
4
VHF BELTPACK TRANSMITTER  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide d Tour - VT3L  
INPUT  
VT3L  
S A M S O N  
5
8
6
7
GAIN  
POWER ON  
S
A
M
S
O
N
5: Power on-off switch* - Use this to turn the VT3Lon or off (to conserve battery power,  
be sure to leave it off when not in use).  
6: Gain control (trimpot) - This input sensitivity control has been factory preset to  
provide optimum level for the particular lavalier or headset model being used and so we  
recommend that this not be adjusted manually. If necessary, however, you can use the  
supplied plastic screwdriver (see #8 below) to raise or lower the VT3L Gain control.  
See the Setting Up and Using Your VM1 Systemsection on page 8 in this manual for  
more information.  
7: Battery holder - Insert a standard 9-volt alkaline battery here, being sure to observe  
the plus and minus polarity markings shown. We recommend the Duracell MN 1604 type  
battery. Although rechargeable Ni-Cad batteries can be used, they do not supply adequate  
current for more than four hours. WARNING: Do not insert the battery backwards; doing  
so can cause severe damage to the VT3L and will void your warranty.  
8: Plastic screwdriver - Specially designed for use in adjusting the VT3L Gain control  
(see #7 above) and/or VM1 Squelch control (see #5 on page 3 ). See the Setting Up and  
Using Your VM1 Systemsection on page 8 in this manual for more information.  
* Be sure to mute the audio signal at your external mixer or amplifier before turning  
transmitter power on or off, or an audible pop may result.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide d Tour - VH3  
AUDIO  
1
OFF  
ON  
LOW MID HIGH  
BATTERY LEVEL  
Ch9  
S A M S O N  
2
1: Audio on-off switch - When set to the on”  
position, audio signal is transmitted. When set to  
the offposition, the audio signal is muted.  
Because the carrier signal remains during muting,  
no popor thudwill be heard. Note that turning  
this off does not turn off the transmitter powerit is  
simply a way to temporarily mute the transmission  
of audio signal. If you dont plan on using the VH3  
for extended periods, turn off its power by using  
the power on-off switch (see #3 below).  
5
4
2: Battery level meter - This set of three  
ON  
multicolor LEDs indicates relative battery power,  
indicating whether the installed battery is at low  
(red), mid (yellow) or high (green) strength.  
One or more of these will light whenever the VH3  
is powered on (see #3 below). When all three are  
lit, the battery is at maximum strength. When only  
the red lowindicator lights, RF performance is  
degraded and the battery needs to be replaced.  
MIN  
MAX  
3
OFF  
POWER  
LEVEL  
3: Power on-off switch* - Use this to turn the  
VH3 on or off (to conserve battery power, be sure  
to leave it off when not in use).  
4: Gain control (trimpot) - This input sensitivity  
control has been factory preset to provide optimum level for the particular microphone  
capsule provided with your VM1 system and so we recommend that this not be adjusted  
manually. If necessary, however, you can use the supplied plastic screwdriver to raise or  
lower the input level. See the Setting Up and Using Your VM1 Systemsection on page  
8 in this manual for more information.  
5: Battery holder - Insert a standard 9-volt alkaline battery here, being sure to observe  
the plus and minus polarity markings shown. We recommend the Duracell MN 1604 type  
battery. Although rechargeable Ni-Cad batteries can be used, they do not supply  
adequate current for more than four hours. WARNING: Do not insert the battery  
backwards; doing so can cause severe damage to the VH3 and will void your warranty.  
* Be sure to mute the audio signal at your external mixer or amplifier before turning  
transmitter power on or off, or an audible pop may result.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se tting Up and Us ing Your  
VM1 Sys te m  
The basic procedure for setting up and using your VM1 Wireless System takes only a few  
minutes:  
1. For the VM1 system to work correctly, both the receiver and transmitter must be set to  
the same channel. Remove all packing materials (save them in case of need for future  
service) and check to make sure that the supplied VM1 receiver and VT3L or VH3  
transmitter are set to the same channel. If these channels do not match, contact your  
distributor or, if purchased in the United States, Samson Technical Support at  
1-800-372-6766.  
2a. If you are using a 9-volt battery to power the VM1, press gently down on the battery  
door release (on the front of the VM1, on the word Open) and swing the door open in  
order to access the battery compartment. Note that the door is hinged and is not  
intended to be removed from the receiver case. Insert a 9-volt battery, being careful to  
observe the polarity markings. Warning: Reversing the battery polarity may cause  
permanent damage to your receiver. Turn the power switch Onand set the Meter  
switch to BATTERY.All three Battery meter LEDs will light if the battery is sufficiently  
strong. Once youve verified battery strength, turn the power switch Offagain.  
2b. If you are using the optional Samson AC300R adapter or your video cameras 12-volt  
power supply to power the VM1, connect it to the VM1 DC input jack. On the front of the  
VM1, press gently down on the battery door release (on the word Open) and swing the  
door open note that the door is hinged and is not intended to be removed from the  
receiver case). Make sure the power switch is set to Off.”  
3a. If your system contains a VT3L belt-pack transmitter, locate the battery cover release  
and slide the lever down to open the battery door, which is hinged and not intended to be  
removed from the transmitter case. Please use care when opening this door as undue  
force will destroy the hinge.  
3b. If your system contains a VH3 handheld transmitter, unscrew the bottom section of  
the microphone by turning it counterclockwise and then slide it off.  
4. Place a fresh 9-volt alkaline battery in the transmitter battery holder, taking care to  
observe the polarity markings. If you are using a VT3L belt-pack transmitter, gently  
replace the battery door by swinging it up and pressing until it clicks. If you are using a  
VH3 handheld transmitter, replace the bottom section of the microphone by sliding it on  
and then screwing it back on. Whichever transmitter you are using, leave it off for the  
moment.  
5. Next, make the physical cable connection between the unbalanced output of your VM1  
receiver and the audio input of your video camera or audio amplifier or mixer, being  
careful to set the Audio Output Level switch so that the signal is strong but not distorting.  
Normally, it should be set to the -30position when connecting to a mic-level input and to  
the -20or -10position when connecting to a line-level input. Leave your amplifier  
(and/or mixer) off at this time.  
6. Turn the power to the VM1 Onand close the battery door.  
7. Extend both Aand Bantennas from the VM1 and place both in a vertical position.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se tting Up and Us ing Your  
VM1 Sys te m  
8. Turn on the power to the VT3L or VH3 transmitter; all three Battery meter LEDs will light  
if the battery is sufficiently strong. At this point, either the Aor Borange LED on the  
front of the VM1 will light (depending upon which antenna is receiving the stronger signal).  
9. Set the VM1 Meter switch to RF.One or more segments in the VM1 meter should  
light. If the HIGHsegment lights, the VM1 is receiving an optimally strong RF signal and  
is placed and positioned correctly. If the LOWsegment lights (indicating a relatively weak  
RF signal), try relocating the VM1 or changing the position of one or both of its antennas.  
10. If you want to use headphones to monitor the transmission, connect a standard  
Walkman-type 30 ohm headphone to the VM1 headphone output and adjust the Level  
control until the desired level is reached.  
11. Turn on your connected amplifier and/or mixer  
but keep its volume all the way down. Next, make  
sure that your transmitter is unmuted by setting its  
Audio switch to On.If you are using the VH3  
transmitter or if you are using the VT3L transmitter  
with a connected lavalier microphone or headset,  
speak or sing into the mic at a normal performance  
level while slowly raising the volume of your  
amplifier/mixer until the desired level is reached.  
If you are using a VT3L beltpack transmitter equipped  
with a lavalier microphone, note that correct lavalier  
placement is critical to sound quality. We recommend  
INPUT  
VT3L  
that you place it as shown in the illustration on the  
S
A
M
S
O
N
rightas close to your mouth as possible but off to  
one side (to minimize nasality) and unobstructed by  
clothing. Bear in mind also that omni microphones  
VHF BELTPACK TRANSMITTER  
(mics which pick up signal from all directions) are more prone to feedback problems than  
unidirectional (cardioid or hypercardioid) ones; in general, you can avoid feedback by tak-  
ing care not to use any microphone directly in front of a PA speaker (if this is unavoidable,  
try using an equalizer to attenuate those high- or mid-range frequencies which are causing  
the feedback squealing).  
12. If you hear distortion at the desired volume level, first check to see whether the red  
PeakLED on the VM1 is lit. If it is not, make sure that the gain structure of your audio  
system is correctly set (consult the owners manual of your mixer and/or amplifier for  
details). If the red PeakLED is lit, do the following:  
If you are using a VH3 transmitter, use the supplied plastic screwdriver to turn its  
Microphone Input Level control (trimpot) slowly counterclockwise (towards the Min”  
position) until the distortion disappears.  
If you are using a VT3L transmitter with connected lavalier microphone or headset, its  
Audio Input Level control has been factory preset to provide optimum level for the  
particular lavalier or headset model being used and so no adjustment should be  
necessary. Any distortion present should therefore simply be a matter of the  
microphone being too close to the mouth; try moving it further away. If this does not  
solve the problem, use the supplied plastic screwdriver to turn the Audio Input Level  
control (trimpot) on the VT3L slowly counterclockwise until the distortion disappears.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se tting Up and Us ing Your  
VM1 Sys te m  
13. Conversely, if you hear a weak, noisy signal at the desired volume level, again make  
sure that the gain structure of your audio system is correctly set (consult the owners  
manual of your mixer and/or amplifier for details). If it is and the signal coming from the  
VM1 is still weak and/or noisy, do the following:  
If you are using a VH3 transmitter, use the supplied plastic screwdriver to turn the  
Level control (trimpot) on the transmitter slowly clockwise (towards the Maxposition)  
until the signal reaches an acceptable level.  
If you are using a VT3L transmitter with connected lavalier microphone or headset, its  
Level control has been factory preset to provide optimum level for the particular  
lavalier or headset model being used and so no adjustment should be necessary.  
Any weakness of signal should therefore simply be a matter of the microphone being  
too far from the mouth; try moving it closer. If this does not solve the problem, use the  
supplied plastic screwdriver to turn the Level control (trimpot) on the VT3L slowly  
clockwise until the signal reaches an acceptable level.  
14. Temporarily turn down the level of your mixer/amplifier system and turn off the power  
to your transmitter, leaving the VM1 on. Then restore the previously set level of your  
mixer/amplifier. With the transmitter off, the receiver output should be totally silentif it is,  
skip ahead to the next step. If it isnt (that is, if you hear some noise), you may need to  
adjust the VM1 SQ (squelch) control, located in the battery compartment. When the SQ  
control is at its minimum setting, the VM1 system always provides maximum range without  
dropout; however, depending upon the particular environment your system is used in, you  
may need to reduce that range somewhat in order to eliminate band noise when the  
transmitter is turned off. To do so, use the provided screwdriver to rotate the SQ control  
completely clockwise (to the Minposition), then slowly turn it counterclockwise until the  
noise disappears. If no noise is present at any position, leave it at its fully clockwise Min”  
position (so as to have the greatest overall range available).  
15. When first setting up the VM1 system in a new environment, its always a good idea to  
do a walkaround in order to make sure that coverage is provided for your entire  
performance area. Accordingly, turn on both the transmitter and VM1 receiver. If you are  
using a video camera, use the supplied velcro strip to attach the VM1 to the side of the  
camera. If not, physically place the VM1 in the position in which it will be used. Next, with  
the transmitter unmuted, walk through the entire area that will need to be covered while  
speaking, singing, or playing your instrument. As you do so, you will find that the orange  
Aand BLEDs on the VM1 occasionally switch on or off, always showing you which  
antenna is receiving the stronger signal. The basic rule of thumb for all wireless audio  
systems is to always try to minimize the distance between transmitter and receiver as  
much as possible and also to try to maintain line of sightbetween the two (that is, the  
person using the transmitter should be able to see the receiver). Always try to minimize  
the distance between transmitter and receiver as much as possible so that the strongest  
possible signal is received from all planned transmission points.  
If you have followed all the steps above and are experiencing difficulties, contact your local  
distributor or, if purchased in the United States, call Samson Technical Support  
(1-800-372-6766) between 9 AM and 5 PM EST.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction / Caracté ris tique s du s ys tè me  
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant le récep-  
teur Samson VM1 Micro Diversity — un produit de notre gamme renommée de systèmes  
sans fil VHF TD Series ! Bien que ce produit ait été conçu pour une utilisation facile, nous  
vous suggérons de prendre le temps de consulter les pages suivantes afin d’appréhender  
de manière précise les caractéristiques uniques que nous avons développées.  
Chaque système sans fil comprend au moins deux éléments — un émetteur et un  
récepteur, qui doivent tous deux être accordés sur le même canal (c’est-à-dire sur la même  
fréquence radio) afin de fonctionner correctement*. Le système Samson VM1 que vous  
venez d’acquérir fonctionne dans la plage de fréquences 173,8 - 213,2 MHz et contient un  
récepteur VM1 Micro Diversity ainsi que l’un de nos émetteurs VHF TD Series : un  
émetteur à la ceinture VT3L (pour microphone cravate et applications casque) ou un  
émetteur main VH3 (disponible avec de nombreuses capsules).  
Le système VM1 est spécialement conçu pour permettre la production de pistes audio  
professionnelles en accompagnement de vos prises vidéo ou d’une radiodiffusion Live.  
L’utilisation d’un micro émetteur main ou d’un microphone cravate connecté à un émetteur  
à la ceinture permet d’isoler l’interprète des bruits ambiants tels que les bruits de moteur  
de la caméra ou de l’équipe de tournage. Le récepteur VM1 étant extrêmement léger et de  
petite taille, il peut aisément être fixé à une caméra vidéo à l’aide de la bande velcro  
fournie. Il peut même être activé directement par l’alimentation 12 V de la caméra  
(si elle en est équipée).  
Vous trouverez dans ce manuel un description plus détaillée des caractéristiques du  
système VM1, ainsi qu’une présentation de tous les composants, des instructions  
détaillées pour l’installation de votre système, des schémas et des tableaux de câblage  
ainsi que toutes les caractéristiques techniques. Si vous avez acheté votre système VM1  
aux États-Unis, vous trouverez également une carte de garantie : n’oubliez pas de la  
remplir et de la renvoyer ! Elle vous permet de recevoir une aide technique en ligne et nous  
permet de vous envoyer des informations mises à jour sur les produits Samson. Si vous  
avez acheté votre système VM1 hors des États-Unis, contactez votre revendeur pour  
obtenir de plus amples détails concernant la garantie.  
REMARQUE SPÉCIALE pour les clients des États-Unis : Dans le cas où votre système  
VM1 nécessite une assistance technique, vous devez disposer d’un numéro d’autorisation  
de retour (RA). Le produit ne sera pas accepté sans ce numéro. Si votre système VM1 a  
été acheté aux États-Unis, veuillez appeler le numéro suivant 1-800-372-6766 afin  
dobtenir un numéro dautorisation de retour avant denvoyer votre produit. Si possible,  
retournez lunité dans son emballage original. Si votre système VM1 a été acheté hors des  
États-Unis, contactez votre revendeur local pour des informations concernant lassistance  
technique.  
* Votre récepteur et votre émetteur ont été pré-programmés en usine pour utiliser le même  
canal. Vous trouverez une liste des six canaux disponibles et des fréquences VHF  
correspondantes en page 14 de ce manuel.  
Caracté ris tique s du s ys tè me  
Conçu pour des applications Live et en installations fixes, le système Samson VM1 offre  
une solution haute performance, à prix étudié, grâce à une technologie de pointe en  
matière de communications sans fil. Les principales caractéristiques sont les suivantes :  
Six canaux différents, fonctionnant tous dans la bande de fréquences VHF et tous conçus  
pour une utilisation simultanée. Cela signifie que vous pouvez utiliser de nombreux  
systèmes VM1 (chacun étant accordé sur un canal différent) dans le même lieu, sans  
interférences.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caracté ris tique s du s ys tè me  
Optimisé pour la vidéographie, le système VM1 est peut facilement être personnalisé.  
Il combine un récepteur VHF portable avec les microphones main ou à la ceinture  
Samson VHF TD Series de votre choix.  
Grâce à la bande velcro fournie, le récepteur VM1 compact et léger peut aisément être  
fixé à une caméra vidéo. Il peut même être alimenté par les 12 V de la caméra (si  
disponible). Il est donc aisé de lintégrer à toute installation vidéo fixe ou mobile.  
Le récepteur Micro Diversity VM1 comprend deux antennes accordées et offre une sortie  
standard asymétrique (avec un commutateur 3 positions pour le niveau de sortie) et une  
sortie spéciale casque avec un réglage continu du niveau. Le récepteur inclut également  
une LED indiquant les crêtes audio, deux indicateurs de antenne et un afficheur de  
puissance RF.  
Tous les composants utilisent des piles standards 9 V dune autonomie de plus de 6  
heures*, et présentent un afficheur trois segments à LED multicolore indiquant la puis-  
sance de la pile (qui peut également être utilisé comme afficheur de niveau RF pour le  
VM1), vous permettant de contrôler la puissance restante de la pile.  
La technologie True Diversity maximise la plage active (jusqu’à 100 mètres) et réduit les  
problèmes dinterférence éventuels grâce à un choix automatique entre deux antennes  
indépendants.  
Un compresseur-expanseur de réduction de bruit intégré dans tous les composants  
permet dobtenir un son dune pureté exceptionnelle - les sifflements et bruits de fond  
sont minimisés.  
Les émetteurs présentent un interrupteur silencieux permettant de couper le signal audio  
tout en conservant la porteuse.  
L’émetteur à la ceinture VT3L incroyablement compact est extrêmement léger (moins de  
110 g avec la pile de 9 V). Il est équipé dun connecteur mini-XLR TB3M Switchcraft  
afin de pouvoir le relier à de nombreux systèmes sur serre-tête et microphones cravate,  
dont :  
Microphone sur serre-tête Samson QE  
Microphone sur serre-tête Samson QV  
Microphone sur serre-tête AKG C-410  
Microphone sur serre-tête Audio-Technica ATM-75  
Microphone cravate Audio-Technica MT-350  
Microphone spécifique pour condition venteuse Audio Technica Pro-35X  
Microphone cravate Audio-Technica AT-831  
Microphone sur serre-tête Countryman IsoMax  
Microphone sur serre-tête Crown CM-311(E)  
Microphone cravate Samson ECM-40  
Microphone cravate Sennheiser MKE-2  
Microphone cravate Sony ECM-44 / 55 / 77  
L’émetteur micro main VH3 est disponible avec une sélection de capsules pour  
microphones, dont :  
Dynamique Samson QMIC  
Dynamique Electro Voice ND 757A N/DYM  
Dynamique Electro Voice ND 857A N/DYM  
* Usage type. Lautonomie du VM1 est susceptible de varier en fonction de lusage du  
serre-tête et de lafficheur et du niveau de sortie du serre-tête.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vis ite guidé e - VM1  
1 : LED des antennes A/B - Lors de la  
réception du signal, lune de ces LED  
sallume en orange, indiquant le antenne  
actuellement utilisé (A(gauche) ou B”  
(droite)). Le VM1 teste en permanence le  
niveau du signal de ses deux antennes et  
sélectionne automatiquement lantenne qui  
présente le signal le plus fort et le plus clair.  
Ce système True Diversity est absolument  
inaudible, mais il augmente effectivement la  
portée globale tout en éliminant virtuellement  
tout problème dinterférence et dannulation  
de phase.  
1
2
3
1
A
B
VHF MICRO DIVERSITY RECEIVER  
LOW MID HIGH PEAK  
VM1  
S A M S O N  
4
5
2 : Afficheur - Ce groupe de trois LED  
multicolores fait office dafficheur, indiquant  
la puissance de la pile ou la puissance du  
signal HF. Cet afficheur peut également être  
désactivé afin d’économiser la pile. Reportez-  
vous au point 14 en page suivante pour de  
plus amples informations.  
MIN  
MAX  
POWER ON  
SQ LEVEL  
+
6
7
S
A M  
S
O N  
3 : LED d’écrêtage - Cette LED sallume en  
rouge lorsque le signal de sortie du VM1 est  
sur le point d’être écrêté (lorsquil est sur le  
point d’être distordu). Si cette LED sallume  
pendant lutilisation, déplacez plus loin le  
microphone ou diminuez le niveau de sortie  
de votre instrument ou émetteur. Pour de  
plus amples informations, voir le chapitre  
Installation et utilisation du système VM1 en  
page 18 de ce manuel.  
4 : Interrupteur dalimentation - Utilisez cet  
interrupteur pour mettre le VM1 sous et hors  
tension.  
5 : Réglage du niveau SQ (Squelch) - Ce réglage permet de déterminer le seuil de  
coupure du signal audio du VM1. Bien quil puisse être réglé à laide du tournevis en  
plastique fourni, il est généralement recommandé de conserver son réglage dorigine.  
Reportez-vous au chapitre Installation et utilisation du système VM1 en page 18 de ce  
manuel pour de plus amples informations.  
6 : Emplacement de la pile - Insérez ici une pile alcaline 9 V standard, en respectant  
bine les polarités plus et moins indiquées. Nous vous recommandons dutiliser une pile  
Duracell de type MN 1604. Bien quil soit possible dutiliser des piles rechargeables Au  
Cadmium Nickel, elles ne peuvent délivrer lalimentation appropriée pendant plus de 2  
heures. ATTENTION : Ninsérez pas les piles à lenvers ; cela pourrait gravement  
endommager le VM1 et entraînerait lannulation de votre garantie.  
7 : Tournevis en plastique - Spécialement conçu pour le réglage du niveau Squelch du  
VM1 (voir le point 4 ci-dessus). Reportez-vous au chapitre Installation et utilisation du  
système VM1 en page 18 de ce manuel pour de plus amples informations.  
8 : Antennes (A et B) - Le montage des antennes permet une rotation complète pour  
obtenir une position optimale. En utilisation normale, les deux antennes doivent être  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vis ite guidé e - VM1  
placées en position verticale. Les deux  
antennes peuvent être repliées pour faciliter  
le transport du VM1. Reportez-vous au  
chapitre Installation et utilisation du système  
VM1 en page 18 de ce manuel pour de plus  
amples informations.  
8
9 10 11  
DC INPUT  
OUTPUT  
LEVEL  
-30-20-10  
9 : Adaptateur secteur - Ce connecteur  
accepte une tension dentrée continue de  
11 - 14 Volts (contact intérieur [pointe] plus, contact extérieur [bague] moins) en prove-  
nance de votre caméra vidéo (si disponible). Connectez-y ladaptateur en option AC300R  
Samson pour charger une pile Au Cadmium Nickel 9 Volt rechargeable.  
10 : Sortie asymétrique - Utilisez ce mini jack (3,5 mm) asymétrique pour connecter le  
VM1 à votre équipement audio. Le câblage se fait comme suit : point chaud sur pointe et  
masse sur le corps. Si votre caméra vidéo dispose dentrées audio stéréo, vous devrez  
utiliser un adaptateur en Y présentant un connecteur mini jack (3,5 mm) à une extrémité et  
un double connecteur RCA mâle à lautre extrémité.  
11 : Commutateur de niveau de sortie  
audio - Règle le niveau audio de la sortie  
asymétrique (voir point 10 ci-dessus) à  
-30 dBv (niveau micro), -20 dBv ou  
10 dBv (niveau ligne). Reportez-vous au  
chapitre Installation et utilisation du système  
VM1 en page 18 de ce manuel pour de plus  
amples informations.  
12  
S A M S O N  
-
METER  
BATT. RF  
VM1  
13  
14  
12 : Réglage du niveau - Ce potentiomètre détermine le niveau du signal audio transmis  
à la sortie casque (voir point 13 ci-dessous).  
13 : Sortie casque - Connectez un casque stéréo à ce mini jack standard (3,5 mm) afin  
d’écouter le signal de sortie du VM1. Nous vous recommandons dutiliser un casque 30  
Ohms. Vous pouvez déterminer le niveau du signal casque en réglant le potentiomètre de  
niveau (voir point 12 ci-dessus). La sortie maximum est de 200 mW dans 30 Ohms.  
14 : Commutateur de lafficheur - Ce commutateur à trois positions détermine la fonction  
de lafficheur de façade du VM1 (voir point 2 en page précédente). En position gauche  
BATTERY, lafficheur indique la puissance de la pile - faible (rouge), moyenne (jaune)  
ou forte (vert). Lorsque les trois LED sont allumées, la pile est à sa puissance maximum.  
Lorsque seul lindicateur rouge est allumé, la performance RF est dégradée et vous devez  
changer la pile. En position centrale RF, lafficheur indique la puissance du signal RF.  
En position droite OFF, lafficheur est désactivé, ce qui permet d’économiser la puissance  
de la pile.  
Table au de conve rs ion de fré que nce  
Canaux  
Fréquence  
9
199,6 MHz  
208,2 MHz  
174,1 MHz  
174,5 MHz  
177,0 MHz  
197,4 MHz  
11  
17  
18  
20  
25  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vis ite guidé e - VT3L  
1
2
3
LOW MID HIGH  
BATTERY  
AUDIO ON  
S A M S O N  
1 : Connecteur dentrée - Lappareil dentrée doit être connecté ici. Le VT3L est fourni  
soit avec un microphone cravate ou avec un microphone sur serre-tête (relié à laide dun  
connecteur mini-XLR Switchcraft). Vous pouvez trouver un tableau de câblage représen-  
tant les connexions aux microphones cravate et sur serre-tête en page 41 de ce manuel.  
2 : Afficheur du niveau de la pile - Ce groupe de trois LED multicolores indique la  
puissance de la pile installée - faible (rouge), moyenne (jaune) ou forte (verte). Au moins  
une de ces LED sallume lorsque le VT3L est mis sous tension (voir point 5 en page suiv-  
ante). Lorsque les trois LED sont allumées, la pile est à sa puissance maximum. Lorsque  
seul lindicateur rouge est allumé, la performance RF est dégradée et vous devez changer  
la pile.  
3 : Commutateur Audio On-Off - Lorsquil est en position On, le signal audio est trans-  
mis. Lorsquil est en position Off, le signal audio est coupé. Comme la porteuse demeure  
pendant la coupure, aucun popou autre bruit parasite nest audible. Notez que le fait de  
désactiver ce commutateur ne désactive pas l’émetteur il sagit seulement dune  
manière de couper temporairement l’émission du signal audio. Si vous nutilisez pas  
l’émetteur pendant de longues périodes, placez l’émetteur hors tension à laide de linter-  
rupteur secteur (voir point 5 en page suivante).  
4 : Ouverture du compartiment des piles - Appuyez doucement sur ces deux encoches  
vers lintérieur afin douvrir le compartiment des piles du VT3L et daccéder à linterrupteur  
dalimentation On-Off (voir point 5 en page suivante) et au réglage du gain (voir point 6 en  
page suivante).  
INPUT  
VT3L  
S A M S O N  
4
4
VHF BELTPACK TRANSMITTER  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vis ite guidé e - VT3L  
INPUT  
VT3L  
S A M S O N  
5
8
6
7
GAIN  
POWER ON  
S
A
M
S
O
N
5 : Interrupteur dalimentation On-Off * - Utilisez cet interrupteur pour mettre le VT3L  
sous ou hors tension (pour économiser la puissance de la pile, assurez-vous de le mettre  
hors tension lorsquil nest pas utilisé).  
6 : Réglage du gain (potentiomètre ajustable) - La sensibilité dentrée a été réglée en  
usine afin de fournir un niveau optimal pour le modèle de micro cravate ou sur serre-tête  
utilisé, nous vous recommandons de ne pas le régler manuellement. Si nécessaire, vous  
pouvez utilisez le tournevis en plastique fourni (voir point 8 ci-dessous) pour augmenter ou  
diminuer le réglage du gain. Reportez-vous au chapitre Installation et utilisation de votre  
système VM1 en page 18 de ce manuel pour de plus amples informations.  
7 : Compartiment des piles - Insérez ici une pile alcaline standard 9 V. Assurez-vous de  
respecter les polarités indiquées (plus et moins). Nous vous recommandons dutiliser une  
pile Duracell de type MN 1604. Bien quil soit possible dutiliser des piles Au Cadmium  
Nickel rechargeables, elles ne peuvent fournir une tension appropriée pendant plus de  
quatre heures. ATTENTION : Ninsérez pas la pile à lenvers, vous pourriez gravement  
endommager le VT3L ; de plus, cela annulerait la garantie.  
8 : Tournevis en plastique - Spécialement conçu pour le réglage de gain du VT3L (voir  
point 7 ci-dessus) et/ou le réglage de Squelch du VM1 (voir point 5 en page 13 ). Reportez-  
vous au chapitre Installation et utilisation de votre système VM1 en page 18 de ce manuel  
pour de plus amples informations.  
* Assurez-vous de couper le signal audio de votre console de mixage ou de votre amplifi-  
cateur externe avant de mettre l’émetteur hors ou sous tension pour éviter dentendre des  
bruits de pop.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vis ite guidé e - VH3  
AUDIO  
1
OFF  
ON  
LOW MID HIGH  
BATTERY LEVEL  
Ch9  
S A M S O N  
2
1 : Commutateur Audio On-Off - Lorsquil est en  
position On, un signal audio est transmis. Lorsquil  
est en position Off, le signal audio est coupé.  
Comme la porteuse reste activée pendant la  
coupure, vous nentendrez aucun popni autre bruit  
parasite. Notez que le fait de désactiver ce commu-  
tateur ne met pas l’émetteur hors tension il sagit  
dune manière simple de couper temporairement la  
transmission du signal audio. Si vous nutilisez pas  
le VH3 pendant de longues périodes, mettez-le hors  
tension en utilisant linterrupteur dalimentation.  
5
4
2 : Afficheur de niveau de la pile - Ce groupe de  
trois LED multicolores indique le niveau de puis-  
sance de la pile - faible (rouge), moyen (jaune), fort  
(vert). Au moins lune de ces LED sallume lorsque  
le VH3 est activé (voir le point 3 ci-dessous).  
Lorsque les trois LED sont allumées, la pile est à sa  
puissance maximale. Lorsque seule lindicateur  
rouge est allumé, la performance RF est altérée et  
vous devez changer la pile.  
ON  
MIN  
MAX  
3
OFF  
POWER  
LEVEL  
3 : Interrupteur dalimentation On-Off * - Utilisez  
cet interrupteur pour mettre le VH3 sous ou hors  
tension (pour économiser la puissance de la pile,  
assurez-vous de le mettre hors tension lorsquil nest  
pas utilisé).  
4 : Réglage du gain (potentiomètre ajustable) -  
Ce réglage de la sensibilité dentrée a été program-  
mé en usine afin de fournir un niveau maximum en  
fonction de la capsule de microphone dont est équipé votre système VM1. Nous vous recom-  
mandons de ne pas le régler manuellement. Cependant, si nécessaire, vous pouvez utiliser le  
tournevis fourni pour augmenter ou diminuer le niveau dentrée. Reportez-vous au chapitre  
Installation et utilisation de votre système VM1 en page 18 de ce manuel.  
5 : Compartiment de la pile - Insérez ici une pile alcaline standard de 9 V, assurez-vous de  
respecter les polarités indiquées (plus et moins). Nous vous recommandons les piles de type  
MN 1604 Duracell. Bien quil soit possible dutiliser les piles Au Cadmium Nickel rechargeables,  
elles ne peuvent fournir une tension appropriée pendant plus de quatre heures.  
ATTENTION : Ninsérez pas la pile à lenvers, vous pourriez gravement endommager  
le VH3 et cela annulerait votre garantie.  
* Assurez-vous de couper le signal audio de votre console de mixage ou de votre amplificateur  
externe avant de mettre l’émetteur sous ou hors tension afin d’éviter de produire un bruit de  
pop.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramé trage e t utilis ation du  
s ys tè me VM1  
La procédure de base pour linstallation et lutilisation de votre système sans fil VM1 ne  
prend que quelques minutes :  
1. Afin que le système VM1 fonctionne correctement, le récepteur et l’émetteur doivent  
être réglés sur le même canal. Retirez lemballage (conservez-le pour une utilisation  
ultérieure éventuelle) et vérifiez que le récepteur VM1 et l’émetteur VT3L ou VH3 sont  
réglés sur le même canal. Si ces canaux ne correspondent pas, contactez votre  
revendeur ou, si vous avez acheté votre système aux États-Unis, contactez lassistance  
technique de Samson au numéro suivant : 1-800-372-6766.  
2a. Si vous utilisez une pile 9 V comme alimentation du VM1, appuyez doucement sur la  
porte du compartiment de la pile (en façade du VM1, sur la mention Open) et ouvrez la  
porte afin daccéder au compartiment. Notez quil sagit dune porte à charnières et quelle  
ne doit pas être séparée du boîtier du récepteur. Insérez une pile 9 V, en observant bien  
les indications de polarité. Attention : Ninversez pas les polarités de la pile sous peine  
dendommager irréversiblement votre récepteur. Activez linterrupteur dalimentation  
(On) et réglez le commutateur de lafficheur sur BATTERY. Lorsque les trois LED sont  
allumées, la pile est à sa puissance maximum. Lorsque vous avez vérifié la puissance de  
la pile, désactivez le commutateur (Off).  
2b. Si vous utilisez ladaptateur optionnel Samson AC300R ou lalimentation 12 V de  
votre caméra vidéo pour activer le VM1, connectez-le à lembase de ladaptateur secteur  
du VM1. En façade du VM1, appuyez doucement sur louverture du compartiment de la  
pile (sur la mention Open) et ouvrez la porte. Notez que la porte est montée en charnière  
et quelle ne doit pas être retirée du boîtier). Assurez-vous que linterrupteur dalimentation  
est désactivé (Off).  
3a. Si votre système contient un émetteur à la ceinture VT3L, repérez louverture du  
compartiment de la pile et abaissez le levier pour ouvrir la porte (elle est montée et en  
charnière et ne doit pas être retirée du boîtier de l’émetteur). Veuillez manipuler la porte  
avec précaution afin de ne pas détruire la charnière.  
3b. Si votre système comprend un émetteur à main VH3, dévissez la partie inférieure du  
microphone en la tournant vers la gauche puis en la faisant glisser.  
4. Placez une nouvelle pile alcaline 9 Volt dans le compartiment de pile de l’émetteur en  
veillant à respecter les polarités indiquées. Si vous utilisez un émetteur à la ceinture  
VT3L, replacez doucement la porte du compartiment de la pile en appuyant jusqu’à  
entendre un clic. Si vous utilisez un émetteur main VH3, replacez la partie inférieure du  
microphone en la tournant vers la droite puis en la vissant. Quel que soit l’émetteur que  
vous utilisez, laissez-le hors tension pour le moment.  
5. Ensuite, connectez la sortie asymétrique de votre récepteur VM1 et lentrée audio de  
caméra vidéo ou de votre amplificateur audio ou de votre console de mixage, en réglant  
linterrupteur du niveau de sortie audio de sorte que le signal soit fort mais pas distordu.  
Normalement, il devrait être réglé en position -30lorsque vous le reliez à une entrée à  
niveau microphone et en position -20ou -10lorsque vous le connectez à une entrée à  
niveau ligne. Laissez votre amplificateur (et/ou console de mixage) hors tension pour le  
moment.  
6. Mettez le VM1 sous tension (On) et fermez le compartiment de la pile.  
7. Ouvrez les antennes Aet Bdu VM1 et placez-les toutes deux en position verticale.  
8. Mettez l’émetteur VT3L ou VH3 sous tension ; lorsque les trois LED sont allumées, la  
pile est à sa puissance maximum. À ce moment, la LED orange Aou Bsallume en  
façade du VM1 (selon lantenne qui reçoit le signal le plus fort).  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramé trage e t utilis ation du  
s ys tè me VM1  
9. Réglez le commutateur de lafficheur du VM1 sur RF. Un ou plusieurs segments de  
lafficheur du VM1 sallument. Si le segment fort sallume, le VM1 reçoit un signal RF  
optimal fort et est correctement positionné. Si le segment faible sallume (signalant un  
signal HF relativement faible), essayez de changer lemplacement du VM1 ou de modifier  
la position de une ou deux de ses antennes.  
10. Si vous souhaitez utiliser un casque pour écouter le signal émis, connectez un casque  
de Walkman standard de type 30 Ohms à la sortie casque du VM1 et réglez le niveau à  
votre convenance.  
11. Mettez votre amplificateur (et/ou votre console de mixage) sous tension mais gardez  
son volume au minimum. Assurez-vous ensuite que votre émetteur nest pas coupé en  
affectant la valeur On” à son interrupteur audio. Si vous utilisez l’émetteur VH3 ou l’émet-  
teur VT3L avec un microphone cravate ou sur serre-tête, parlez ou chantez à un niveau  
normal tout en montant doucement le volume de votre amplificateur/console de mixage  
jusqu’à atteindre le niveau souhaité. Si vous utilisez un émetteur à ceinture VT3L équipé  
dun microphone cravate, notez que la qualité du son  
dépend du bon positionnement du micro cravate.  
Nous vous recommandons de le placer tel que  
représenté sur lillustration de droite aussi près que  
possible de votre bouche mais dun seul côté (afin de  
minimaliser la nasalisation) en veillant à ce quil ne  
soit pas couvert par des vêtements. Souvenez-vous  
également que les microphones omnidirectionnels  
(micros saisissant le signal dans toutes les directions)  
génèrent plus de problèmes de Larsen que les  
microphones unidirectionnels (cardioïde ou  
INPUT  
VT3L  
hypercardioïde). En général, vous pouvez éviter le  
S
A
M
S
O
N
Larsen en évitant dutiliser un microphone directe-  
ment en face dun orateur PA (si cela est inévitable,  
essayez dutiliser un égaliseur pour atténuer les  
VHF BELTPACK TRANSMITTER  
fréquences du spectre haut médium qui déclenchent le Larsen).  
12. Si vous entendez de la distorsion au niveau de volume souhaité, vérifiez dabord si la  
LED rouge d’écrêtage du VM1 est allumée. Si elle ne lest pas, vérifiez que la structure du  
gain de votre système audio est correctement réglée (consultez le mode demploi de votre  
amplificateur et/ou console de mixage pour de plus amples détails). Si la LED rouge  
d’écrêtage est allumée, procédez comme suit :  
Si vous utilisez un émetteur VH3, servez-vous du tournevis en plastique pour faire  
tourner le réglage du niveau dentrée du microphone (potentiomètre ajustable)  
doucement vers la gauche (vers la position Min) jusqu’à ce que la distorsion  
disparaisse.  
Si vous utilisez un émetteur VT3L avec un microphone cravate ou sur serre-tête, son  
réglage de niveau dentrée audio a été programmé en usine afin de fournir le niveau  
optimal pour le micro cravate ou le micro sur serre-tête particulier utilisé afin que  
quaucun réglage ne soit nécessaire. Toute distorsion provient alors du fait que le  
microphone soit situé trop près de la bouche : essayez de len éloigner. Si le problème  
nest toujours pas résolu, utilisez le tournevis en plastique fourni pour tourner le  
potentiomètre réglable du niveau dentrée audio du VT3L doucement vers la gauche  
jusqu’à ce que la distorsion disparaisse.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramé trage e t utilis ation du  
s ys tè me VM1  
13. À linverse, si vous entendez un signal faible et bruyant au niveau de volume souhaité,  
assurez-vous de nouveau que la structure de gain de votre système audio est bien réglée  
(consultez les modes demploi de votre amplificateur et/ou console de mixage pour de plus  
amples détails). Si elle lest et que le signal en provenance du VM1 est toujours faible et/ou  
bruyant, procédez comme suit :  
Si vous utilisez un émetteur VH3, utilisez le tournevis en plastique pour tourner le poten-  
tiomètre de niveau réglable (potentiomètre ajustable) de l’émetteur doucement vers la  
droite (vers la position Max) jusqu’à ce que le signal atteigne un niveau acceptable.  
Si vous utilisez un émetteur VT3L avec un microphone cravate ou sur serre-tête, son  
réglage de niveau dentrée audio a été programmé en usine afin de fournir le niveau  
optimal pour le micro cravate ou le micro sur serre-tête particulier utilisé afin que  
quaucun réglage ne soit nécessaire. Toute faiblesse du signal provient alors du fait que  
le microphone soit trop éloigné de la bouche : essayez de len approcher. Si le problème  
nest toujours pas résolu, utilisez le tournevis en plastique fourni pour tourner le  
potentiomètre réglable du niveau dentrée audio du VT3L doucement vers la droite  
jusqu’à ce que le signal atteigne un niveau acceptable.  
14. Diminuez temporairement le niveau de votre système console de mixage/amplificateur  
et mettez votre émetteur hors tension tout en gardant le VM1 sous tension. Ensuite,  
restaurez le niveau précédent de votre console de mixage/amplificateur. Lorsque  
l’émetteur est hors tension, le récepteur doit être complètement silencieux si cest le  
cas, passez à l’étape suivante. Si ce nest pas le cas (si vous entendez du bruit), vous  
pouvez ajuster le réglage SQ (Squelch) du VM1, situé dans le compartiment de la pile.  
Lorsque le réglage SQ est au minimum, le système VM1 permet toujours une portée  
maximale sans décrochage. Cependant, selon lenvironnement particulier dans lequel  
votre système est utilisé, vous aurez peut être besoin de réduire cette portée afin d’éliminer  
les bruits de fond lorsque l’émetteur est hors tension. Pour cela, utilisez le tournevis fourni  
pour tourner le potentiomètre SQ au maximum vers la droite (en position Min), puis  
tournez-le doucement vers la gauche jusqu’à ce que le bruit de fond disparaisse. Si aucun  
bruit nest audible à aucune position, laissez le réglage en position Minau maximum vers  
la droite (afin de disposer dune portée maximale).  
15. Lorsque vous installez le VM1 pour la première fois dans un nouvel environnement, il  
est recommandé deffectuer un repérage afin de vous assurer que la portée couvre toute la  
zone souhaitée. Pour cela, mettez l’émetteur et le récepteur du VM1 sous tension. Si vous  
vous servez dune caméra vidéo, utilisez la bande velcro fournie pour fixer le VM1 sur  
un côté de la caméra. Sinon, placez le VM1 dans la position convenant à son utilisation.  
Ensuite, lorsque l’émetteur est activé, sillonnez toute la zone à couvrir par le discours, le  
chant ou le jeu dun instrument. Vous vous apercevrez que les LED oranges Aet Bdu  
VM1 sallument ou s’éteignent de temps à autre, indiquant toujours quelle antenne reçoit le  
signal le plus fort. La règle de base des systèmes sans fil consiste à minimiser autant que  
possible la distance entre émetteur et récepteur et également à essayer de maintenir une  
ligne de mire entre les deux (la personne utilisant l’émetteur doit être capable de voir le  
récepteur). Essayez toujours de minimiser la distance entre émetteur et récepteur autant  
que possible afin que le signal le plus fort possible soit reçu à partir de tous les points  
d’émission.  
Si vous avez suivi toutes les étapes décrites ci-dessus et que vous rencontrez des  
difficultés, contactez votre revendeur local ou, si vous avez acheté votre unité aux  
États-Unis, appelez lassistance technique de Samson (1-800-372-6766) entre 9 heures  
et 17 heures (EST).  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einle itung / Sys te m-Me rkmale  
Wir wollen Ihnen zum Erwerb des Samson VM1 Micro Diversity Empfänger, Teil unseres  
VHF TD Series Drahtlossystem, gratulieren! Obwohl dieses Produkt auf einfache  
Handhabung ausgelegt ist, empfehlen wir Ihnen, sich dieses Handbuch gründlich  
durchzulesen, damit Sie alle einzigartigen Eigenchaften dieses Gerätes verstehen können.  
Jedes Drahtlossystem besteht aus mindestens zwei Komponenten, nämlich einem Sender  
und einem Empfänger, die auf den gleichen Kanal (d.h. die gleiche Sende-  
/Empfangsfrequenz) eingestellt sein müssen, um ordnungsgemäß zu funktionieren.* Das  
von Ihnen erworbene Samson VM1 System arbeitet in einem Frequenzbereich von 173,8  
bis 213,2 MHz und beinhaltet einen VM1 Micro True Diversity Empfänger und einen der  
VHF TD Series Sender: entweder den Sender VT3L (welcher sich mit Ansteck- oder  
Headset-Mikrofonen einsetzen läßt) oder den Sender VH3, der in ein drahtloses  
Handmikrofon eingesetzt ist und mit einer Reihe von gängigen Kapseln erhältlich ist.  
Das VM1 System wurde entwickelt, um die Entstehung von fachmännischen Soundtracks  
zur Begleitung Ihrer Video-Aufnahmen oder Live-Aufstellungen zu ermöglichen. Die  
Verwendung eines Senders, der in ein Hand- oder Ansteck-Mikrofon integriert ist,  
unterbindet ungewünschte Hintergrundgeräusche, wie das Geräusch einer laufenden  
Kamera oder die Geräusche enstanden durch den Kameramann oder die Videocrew. Der  
VM1 ist sehr leichtgewichtig und kann deshalb ohne Schwierigkeiten an jeder Videokamera  
mit Hilfe des Klettverschlusses festgebunden werden, wobei er mit dem 12-Volt-Kabel der  
Kamera angeschlossen werden kann, fall dieses verfügbar ist.  
Sie finden in diesem Handbuch eine ausführliche Beschreibung der Merkmale des VM1  
Systems, sowie eine Übersicht aller Komponente, schrittweise Anweisungen zum  
Aufstellung und Betrieb Ihres Systems, Abbildungen der Verkabelungen und eine große  
Anzahl technischer Daten. Wenn Sie Ihren VM1 in den USA erworben haben, füllen Sie die  
beiliegende Garantiekarte aus und schicken Sie sie ab. Dies ermöglicht Ihnen telefonisch  
technische Unterstützung zu erhalten, und uns erlaubt es Ihnen die neuesten  
Informationen über dieses oder andere Samson-Produkte zuzuschicken. Wenn Sie das  
VM1 System aushalb der USA erworben haben, wenden Sie sich an den Samson-Vertrieb  
Ihres Landes, um Informationen über die Garantieleistungen zu erhalten.  
Bemerkung für die Erwerber der USA: Sollte Ihr VM1 jemals eine Wartung benötigen,  
brauchen Sie eine Return Autorisation Number (RA). Ohne diese Nummer wird Ihr Gerät  
nicht angenomen. Wenn Ihr VM1 in den USA erworben wurde, bitte rufen Sie zur Erhaltung  
der Return Autorisation Number Samson unter der Nummer 1-800-372-6766 an, bevor Sie  
Ihr Gerät abschicken. Senden Sie Ihr Gerät, falls möglich in seiner Originalverpackung  
zurück. Wenn Sie das VM1 System außerhalb der USA erworben haben, wenden Sie sich  
an den Samson-Vertrieb Ihres Landes, um weitere Informationen zu erhalten.  
* Die zu Ihrem System gehörenden Sende- und Empfängereinheiten wurden werkseitig auf  
den gleichen Kanal eingestellt. Die sechs verfügbaren Kanäle und deren Frequenzen sind  
auf Seite 24 dieses Handbuches angegeben.  
Sys te m-Me rkmale  
Entwickelt für die Bedienung bei Live- und feststehenden Sound-Anlagen, besitzt das VM  
System von Samson eine große Leistungsfähigkeiten zu einem berechneten Preis, die mit  
Hilfe einer fortschrittlichen Technologie in der drahtlosen Kommunikation entstanden ist.  
Die wichtigsten Mermale sind folgende:  
Sechs verschiedene verfügbare Kanäle, die alle in der VHF Bandbreite arbeiten und für  
die gleichzeitige Benutzung entwickelt wurden. Sie können somit mehrere VM1 Systeme  
in der gleichen Umgebung ohne Interferenzen benutzen (jeder an einen anderen Kanal  
angeschlossen).  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sys te m-Me rkmale  
Optimisiert für videographische Verwendungen, ist das VM1 System sehr benutzerfre-  
undlich. Es verbindet einen VHF Walkaround-Empfänger mit den Sendern von Samson  
VHF TD Series Ihrer Wahl.  
Dank des mitgelieferten Klettverschlusses, kann der kompakte und leichtgewichtiger  
VM1 Empfänger sehr einfach an einer Videokamera befestigt werden. Dieser kann auch  
mit Hilfe des 12-Volt-Kabels der Kamera bedient werden (falls verfügbar). Es ist deshalb  
sehr einfach ihn in jeder feststehenden oder mobilen Video-Anlage zu benutzen.  
Der Empfänger Micro Diversity VM1 enthält zwei abgestimmte Antennen und ist mit  
einem normalen unsymmetrierten Ausgang (mit einem Schalter, der drei  
Einstellungsmöglichkeiten für den Ausgangspegel besitzt) besetzt, sowie einen  
Kopfhörer Monitor-Ausgang mit fortlaufender Einstellungsmöglichkeit des Pegels. Der  
Empfänger ist weiterhin mit einer LED besetzt, die die Spitzenwerte im Audiofeld  
anzeigt, zwei Anzeigen des Antenne und einer Anzeige der RF-Leistung.  
Alle Komponente verwenden die normalen 9-Volt-Batterien mit einer Lebensdauer von  
über 6 Stunden*, und besitzen weiterhin eine dreistufige mehrfarbige LED-Anzeige, die  
die Leistung der Batterie angibt (die ebenfalls als Anzeige des RF-Pegels des VM1 ver-  
wendet werden kann), und Ihnen so ermöglichen, die restliche Leistung der Batterie zu  
überprüfen.  
Die Technologie True Diversity vergrößert den aktiven Bereich (bis zu 100 m) und ver-  
mindert Interferenzen dank des automatischen Auswahlverfahrens zwischen zwei unab-  
hängige Antennen.  
Ein in allen Komponenten eingebautes Geräuschunterdrückungssystem ermöglicht den  
Empfang von kristall-klarem Klang mit verminderten Hintergrundgeräuschen.  
Die Sender besitzen eine lautlose Stummschaltung, die das Audiosignal ausschaltet,  
während das Trägersignal aber eingeschaltet ist.  
Der unglaublich kompakte auf Beepergröße reduzierter VT3L Sender ist extrem leicht-  
gewichtig (weniger als 110g, eine eingelegte 9-Volt-Batterie beinhaltet) und besitzt eine  
Switchcraft TB3M Mini-XLR Buchse, um eine große Anzahl von normalen Kopfbügel-  
und Ansteckmikrofonen anzuschließen, unter anderem :  
Samson QE Kopfbügel  
Samson QV Kopfbügel  
AKG C-410 Kopfbügel  
Audio-Technica ATM-75 Kopfbügel  
Audio-Technica MT-350 Ansteck  
Audio-Technica Pro-35X Wind Mikrofon  
Audio-Technica AT-831 Ansteck  
Countryman IsoMax Kopfbügel  
Crown CM-311(E) Kopfbügel  
Samson ECM-40 Ansteck  
Sennheiser MKE-2 Ansteck  
Sony ECM-44 / 55 / 77 Ansteck  
Der VH3 Handmikrofon-Sender ist mit einer Anzahl von gängigen Mikrofonkapseln  
erhältlich, darunter :  
Samson QMIC Dynamik  
Electro Voice ND 757A N/DYM Dynamik  
Electro Voice ND 857A N/DYM Dynamik  
* Normale Benutzung. Die Batterielebensdauer hängt von den Kopfhörern und der  
Benutzungsreichweite, sowie des Kopfhörerausgangspegels ab.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be die ne le me nte - VM1  
1: A/B Antennen LEDs - Wenn ein Signal empfan-  
gen wird, leuchtet eine dieser beiden LEDs orange  
auf und zeigt somit an, welche der beiden Antennen  
A (links) und B (rechts) gerade verwendet wird. Der  
VM1 prüft das Empfangssignal kontinuirlich und  
wählt automatisch das stärkere und damit klarere  
Empfangssignal aus. Diese True Diversity-Schaltung  
arbeitet vollständig lautlos, erhöht aber die  
1
2
3
1
A
B
VHF MICRO DIVERSITY RECEIVER  
LOW MID HIGH PEAK  
VM1  
S A M S O N  
Gesamtweitreiche und verhindert zuverlässig  
Interferenzen und Phasenauslöschungen.  
4
5
MIN  
MAX  
2: Drei-LED Anzeige - Diese dreistufige mehrfarbige  
LED-Kette arbeitet ähnlich wie eine  
POWER ON  
SQ LEVEL  
Aussteuerungsanzeige, die entweder die  
Batterieleistung oder die Stärke des empfangenen  
RF-Signals anzeigt. Diese Anzeige kann ebenfalls  
ausgeschaltet werden, um die Batterieleistung zu  
schonen. Sie erhalten weitere Informationen unter  
Nr.14.  
+
6
7
S
A
M
S
O
N
3: Peak-LED - Diese LED leuchtet rot auf, wenn das  
Ausgangssignal des VM1 den Spitzenwert fast erre-  
icht hat (d. h. wenn essich am Rand der Verzerrung  
befindet). Wenn Sie diese Anzeige während der  
Bedienung des Gerätes aufleuchten sehen,  
benutzen Sie das Mikrofon weiter entfernt oder  
schwächen Sie den Ausgangspegel Ihres  
Instrumentes oder des Senders ab. Weitere Informationen erhalten Sie unter dem  
Abschnitt Aufstellung und Betrieb des VM1auf Seite 28 dieses Handbuches.  
4: Netzschalter - Verwenden Sie diesen Schalter zum Ein- und Ausschalten des VM1.  
5: SQ (Squelch)-Pegel-Regler - Dieser Regler bestimmt den maximalen Empfangsbereich  
des VM1 vor dem Abschneiden des Audiosignals. Obwohl Sie diesen Regler mit Hilfe des  
beiliegenden Plastikschraubdrehers einstellen können, empfehlen wir Ihnen die werkseitige  
Einstellung beizubehalten. Weitere Informationen erhalten Sie unter dem Abschnitt  
Aufstellung und Betrieb des VM1auf Seite 28 dieses Handbuches.  
6: Batteriefach - Legen Sie hier eine normale 9-Volt-Batterie ein, wobei Sie beim Einlegen  
auf die Polaritäten, plus und minus, achten. Wir empfehlen Ihnen die Batterieart Duracell  
MN 1604. Sie können auch wiederaufladbare Batterien (NiCad-Akkus) verwenden, allerd-  
ings reduziert sich dann die maximale Betriebszeit auf nicht mehr als vier Stunden.  
ACHTUNG : Legen Sie die Batterien niemals umgekehrt in den VM1 ein, da sonst dieser  
schwer beschädigt werden kann, und Ihre Garantie erlischt.  
7: Plastikschraubdreher - Dieser Schraubdreher dient der Einstellung des VM1 Squelch-  
Pegels (Siehe unter Nr. 4 oben). Weitere Informationen erhalten Sie unter dem Abschnitt  
Aufstellung und Betrieb des VM1auf Seite 28 dieses Handbuches.  
8: Antennen (A und B) - Die Antennenhalter haben einen Drehradius von 360°, um eine  
optimale Aufstellung zu erlauben. Bei normalen Betrieb sollten die beiden Antennen  
senkrecht aufgestellt werden. Die Antennen lassen sich zum Transport des VM1 ein-  
schieben. Weitere Informationen erhalten Sie unter dem Abschnitt Aufstellung und  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be die ne le me nte - VM1  
Betrieb des VM1auf Seite 28 dieses  
8
9 10 11  
Handbuches.  
9: Netzanschluß - Diese Buchse empfängt  
eine gleichstromige Eingangspannung von  
11 - 14 Volt (innerer Anschluß [Spitze]  
DC INPUT  
OUTPUT  
LEVEL  
-30-20-10  
positiv, äußerer Anschluß [Umfang] negativ)  
von Ihrer Kamera, falls verfügbar. Verbinden  
Sie hier den auf Wunsch erworbenen Samson AC300R Adapter, um die wiederaufladbare  
9-Volt-Batterie (NiCad Akkus) aufzuladen.  
10: Unsymmetrierter Ausgang - Verwenden Sie diesen unsymmetrierten 3,5 mm  
Mini-Buchse, um den VM1 mit Ihrer Audio-Anlage zu verbinden. Die Verkabelungen sind  
folgende : Spitze heiß, Schaft Masse. Falls Ihre Videokamera Stereo-Audioausgänge  
besitzt, benötigen Sie einen Y-Adapter mit einem 3,5 mm Mini-Stecker an einem Ende und  
einen Stecker der RCA-Art am anderen Ende.  
11: Einstellschalter für den Audioausgangspegel - Stellen Sie mit Hilfe dieses  
Schalters den Pegel des Audioausgangs des unsymmetrierten Ausgangs (Siehe unter  
Nr.10) auf -30 dBv (Mikrofonpegel), -20 dBv oder -10 dBv (Line-Pegel). Weitere  
Informationen erhalten Sie unter dem Abschnitt Aufstellung und Betrieb des VM1auf  
Seite 28 dieses Handbuches.  
12  
13  
12: Pegelregler - Mit diesem Regler stellen  
Sie den Pegel des Audiosignals ein, welches  
über die Kopfhörerausgänge ausgegeben  
wird.  
S A M S O N  
METER  
BATT. RF  
VM1  
14  
13: Kopfhörerausgänge - Verbinden Sie  
einen Stereo-Kopfhörer mit dieser 3,5 mm Mini-Buchse, um Wir empfehlen Ihnen 30 Ohm  
Kopfhörer zu verwenden. Der Kopfhörerpegel kann mit Hilfe des Pegelreglers eingestellt  
werden (Siehe unter Nr.12). Maximaler Ausgang ist 200 mW @ 30 Ohm.  
14: Einstellschalter für die Anzeige - Dieser Schalter mit drei Einstellungsmöglichkeiten  
bestimmt die Funktion der auf der Vorderseite des VM1 befindlichen Anzeige (Siehe unter  
Nr.2). In der linken BATTERYEinstellung zeigt sie die Batterieleistung an, wobei ein rotes  
Licht eine schwache Leistung bedeutet, ein gelbes eine mittlere Leistung oder ein grünes  
eine starke Leistung. Wenn alle drei leuchten, besitzt die Batterie ihre ganze  
Leistungsfähigkeit. Wenn nur die rote LED leuchtet, wird die RF-Kapazität verschlechtert,  
und die Batterie muß ausgewechselt werden. In der mittleren RF-Einstellung, zeigt die  
Anzeige die Stärke des empfangenen Signals an.In der rechten OFFPosition ist die  
Anzeige komplet ausgeschaltet, um die Batterieleistungsdauer zu erhöhen.  
Fre que nzzuordnung de r Empfangs kanäle  
Kanäle  
Frequenz  
9
199,6 MHz  
208,2 MHz  
174,1 MHz  
174,5 MHz  
177,0 MHz  
197,4 MHz  
11  
17  
18  
20  
25  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be die ne le me nte - VT3L  
1
2
3
LOW MID HIGH  
BATTERY  
AUDIO ON  
S A M S O N  
1: Eingangsverbinder - Der Eingang des Gerätes ist hier angeschlossen. Der VT3L ist  
entweder mit einem Ansteck- oder Kopfbügelmikrofon bestückt (verbunden mit Hilfe einer  
Switchcraft Mini-XLR-Buchse). Eine Tabelle der Verkabelungen auf Seite 41 dieses  
Handbuches zeigt die Verbindungen mit normalen Ansteck- und Kopfbügelmikrofone.  
2: Batterieanzeige - Diese drei mehrfarbigen LEDs zeigen die relative Leistungsfähigkeit  
der eingesetzten Batterie an, wobei ein rotes Licht eine schwache Leistung der Batterie  
anzeigt, ein gelbes eine mittlere Leistung und ein grünes eine starke Leistung. Sobald der  
VT3L eingeschaltet wird, leuchten eine odere mehrere dieser LEDs auf (Siehe unter Nr.5  
der nächsten Seite). Wenn alle drei leuchten, besitzt die Batterie ihre ganze  
Leistungsfähigkeit. Wenn nur die rote LED leuchtet, wird die RF-Kapazität verschlechtert,  
und die Batterie muß ausgewechselt werden.  
3: Audio On/Off Schalter - Wenn dieser Schalter in der Stellung Onsteht, wird das  
Audiosignal gesendet. Steht der Schalter dagegen in der Einstellung Off, so wird das  
Signal nicht übertragen. Da jedoch das Signal auch in der Off-Stellung gesendet wird,  
werden beim Ein- und Ausschalten keine Nebengeräusche hörbar. Beachten Sie, daß  
bei dem Ausschalten dieses Schalters nicht der Sender ausgeschaltet wird; der Schalter  
dient lediglich dazu, das Audiosignal vorübergehend stummzuschalten. Wenn Sie den  
Schalter für längere Zeit nicht benutzen möchten, verwenden Sie zum Abschalten den  
Power-Schalter (Siehe unter Nr.5).  
4: Batterieabdeckung - Drücken Sie vorsichtig auf die beiden Einschnitte in der  
Abdeckung, um das Batteriefach des VT3L zu öffnen und zum Power-Schalter (Siehe  
unter Nr.5) und zum Gain-Regler (Siehe unter Nr.6 ) zu gelangen.  
INPUT  
VT3L  
S A M S O N  
4
4
VHF BELTPACK TRANSMITTER  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be die ne le me nte - VT3L  
INPUT  
VT3L  
S A M S O N  
5
8
6
GAIN  
POWER ON  
7
S
A
M
S
O
N
5: Power On/Off Schalter* - Benutzen Sie diesen Schalter, um den VT3L ein- oder  
auszuschalten (zur Verlängerung der Batterielebensdauer, versichern Sie sich, daß der  
Schalter ausgeschaltet ist).  
6: Gain-Regler (Abgleichpotentiometer) - Dieser Regler bestimmt die  
Eingangsempfindlichkeit des Senders und wurde werkseitig optimal für das benutzte  
Ansteck- oder Kopfhörermodell eingestellt, so daß wir Ihnen empfehlen, die Einstellung  
nicht zu verändern. Falls eine Änderung des Pegels dennoch notwendig ist, können Sie  
diese mit Hilfe des beiliegenden Plastikschraubdrehers (Siehe unter Nr.8) vornehmen.  
Weitere Informationen erhalten Sie unter Aufstellung und Betrieb des VM1auf Seite 28  
dieses Handbuches.  
7: Batteriefach - Legen Sie hier eine normale 9-Volt-Batterie ein, wobei Sie beim Einlegen  
auf die Polaritäten, plus und minus, achten. Wir empfehlen Ihnen die Batterieart Duracell  
MN 1604. Sie können auch wiederaufladbare Batterien (NiCad-Akkus) verwenden,  
allerdings reduziert sich dann die maximale Betriebszeit auf nicht mehr als vier Stunden.  
ACHTUNG : Legen Sie die Batterien niemals umgekehrt in den VT3L ein, da sonst dieser  
schwer beschädigt werden kann, und Ihre Garantie erlischt.  
8: Plastikschraubdreher - Dieser Schraubdreher dient der Einstellung des VM1  
Squelch-Pegels (Siehe unter Nr. 5 auf Seite 3). Weitere Informationen erhalten Sie unter  
Aufstellung und Betrieb des VM1auf Seite 28 dieses Handbuches.  
* Versichern Sie sich, daß das Audiosignal an Ihrem Mischpult oder Verstärker  
stummgeschaltet ist, bevor Sie den Sender ein- oder ausschalten. Sonst werden Sie  
hörbare Nebengeräusche vernehmen.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be die ne le me nte - VH3  
AUDIO  
1
OFF  
ON  
LOW MID HIGH  
BATTERY LEVEL  
Ch9  
2
S A M S O N  
1: Audio On/Off Schalter - Wenn dieser Schalter in der  
Stellung Onsteht, wird das Audiosignal gesendet.  
Steht der Schalter dagegen in der Einstellung Off“”, so  
wird das Signal nicht übertragen. Da jedoch das Signal  
auch in der Off-Stellung gesendet wird, werden beim  
Ein- und Ausschalten keine Nebengeräusche hörbar.  
Beachten Sie, daß bei dem Ausschalten dieses  
Schalters nicht der Sender ausgeschaltet wird; der  
Schalter dient lediglich dazu, das Audiosignal vorüberge-  
hend stummzuschalten. Wenn Sie den Schalter für län-  
gere Zeit nicht benutzen möchten, verwenden Sie zum  
Abschalten den Power-Schalter (Siehe unter Nr.3).  
5
4
ON  
MIN  
MAX  
3
OFF  
POWER  
LEVEL  
2: Batterieanzeige - Diese drei mehrfarbigen LEDs  
zeigen die relative Leistungsfähigkeit der eingesetzten  
Batterie an, wobei ein rotes Licht eine schwache  
Leistung der Batterie anzeigt, ein gelbes eine mittlere  
Leistung und ein grünes eine starke Leistung. Sobald  
der VH3 eingeschaltet wird, leuchten eine odere  
mehrere dieser LEDs auf (Siehe unter Nr.3). Wenn alle  
drei leuchten, besitzt die Batterie ihre ganze  
Leistungsfähigkeit. Wenn nur die rote LED leuchtet, wird  
die RF-Kapazität verschlechtert, und die Batterie muß  
ausgewechselt werden.  
3: Power On/Off Schalter* - Benutzen Sie diesen Schalter, um den VH3 ein- oder  
auszuschalten (zur Verlängerung der Batterielebensdauer, versichern Sie sich, daß der  
Schalter ausgeschaltet ist).  
4: Gain-Regler (Abgleichpotentiometer) - Dieser Regler bestimmt die  
Eingangsempfindlichkeit des Senders und wurde werkseitig optimal für das benutzte  
Ansteck- oder Kopfhörermodell eingestellt, so daß wir Ihnen empfehlen die Einstellung  
nicht zu verändern. Falls eine Änderung des Pegels dennoch notwendig ist, können Sie  
diese mit Hilfe des beiliegenden Plastikschraubdrehers vornehmen. Weitere Informationen  
erhalten Sie unter Aufstellung und Betrieb des VM1auf Seite 28 dieses Handbuches.  
5: Batteriefach - Legen Sie hier eine normale 9-Volt-Batterieein, wobei Sie beim Einlegen  
auf die Polaritäten, plus und minus, achten. Wir empfehlen Ihnen die Batterieart Duracell  
MN 1604. Sie können auch wiederaufladbare Batterien (NiCad-Akkus) verwenden, allerd-  
ings reduziert sich dann die maximale Betriebszeit auf nicht mehr als vier Stunden.  
ACHTUNG : Legen Sie die Batterien niemals umgekehrt in den VH3 ein, da sonst dieser  
schwer beschädigt werden kann, und Ihre Garantie erlischt.  
* Vergewissern Sie sich, daß das Audiosignal an Ihrem Mischpult oder Verstärker  
stummgeschaltet ist, bevor Sie den Sender abschalten, da ansonsten ein hörbares  
Knacken entsteht.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aufbau und Be trie b de s VM1  
Sie benötigen nur ein paar Minuten, um das VM1 System betriebsfähig zu machen.  
1. Damit das System korrekt arbeiten kann, ist es notwendig, daß der Sende- und  
Empfangskanal von Sender und Empfänger übereinstimmen. Entfernen Sie zunächst alle  
Verpackungsmaterialien (bewahren Sie diese jedoch für den Fall auf, daß Sie sie noch  
einmal benötigen) und vergewissern Sie sich, daß die Kanäle des beiliegenden VM1  
Senders und der Empfänger VT3L und VH3 übereinstimmen. Sollte dies nicht der Fall  
sein, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder, falls Sie das Gerät in den USA  
erworben haben, an den Samson Technichen Kundendienst unter 1-800-372-6766.  
2a. Wenn Sie eine 9-Volt-Batterie zum Betrieb des VM1 benutzen möchten, drücken Sie  
vorsichtig die Einschnitte der Batterieabdeckung nach unten (auf der Vorderseite des  
VM1, siehe Open), und schwingen Sie die Abdeckung auf, um an das Batteriefach zu  
gelangen. Beachten Sie, daß die Abdeckung mit Scharnieren versehen ist und nicht ent-  
fernt werden kann. Legen Sie eine 9-Volt-Batterie in das Batteriefach ein, wobei Sie die  
Polaritätsmarken beachten. Achtung : Die Umkehrung der Polaritäten kann unaufheb-  
bare Beschädigungen des Empfängers hervorrufen. Schalten Sie den Power-Schalter ein  
(auf On) und stellen Sie die Anzeige auf BATTERYein. Wenn alle drei leuchten, besitzt  
die Batterie ihre ganze Leistungsfähigkeit. Sobald Sie die Batterieleistung untersucht  
haben, schalten Sie den Power-Schalter aus (auf Off ).  
2b. Wenn Sie den auf Wunsch erworbenen Adapter Samson AC300R oder das 12-Volt  
Kabel Ihrer Videokamera zum Einschalten des VM1 benutzen, verbinden Sie diese an die  
Eingangsbuchse des VM1. Drücken Sie vorsichtig die auf der Vorderseite des VM1  
befindlichen Einschnitte der Batterieabdeckung nach unten ( Open), und schwingen Sie  
die Abdeckung auf, um an das Batteriefach zu gelangen. Beachten Sie, daß die  
Abdeckung mit Scharnieren versehen ist. Vergewissern Sie sich, daß der Power-Schalter  
auf Offeingestellt ist.  
3a. Wenn Ihr System einen VT3L Sender beinhaltet, schieben Sie die Batterieabdeckung  
ab, die mit Scharnieren versehen ist. Gehen Sie vorsichtig vor, um diese nicht  
abzubrechen.  
3b. Wenn Ihr System den Sender VH3 mit Handmikrofon beinhaltet, schrauben Sie den  
unteren Teil des Mikrofons gegen den Uhrzeigersinn auf, und ziehen Sie ihn dann ab.  
4. Setzen Sie eine neue 9-Volt-Batterie in das Batteriefach des Senders, wobei Sie auf die  
Polaritätsmarken achten. Falls Sie den Sender VT3L benutzen, klappen Sie die  
Batterieabdeckung wieder zu und schließen Sie sie mit leichtem Druck. Falls Sie den  
Sender VH3 verwenden, setzen Sie den unteren Teil des Mikrofons wieder auf, und  
schrauben Sie ihn fest. Welchen Sender Sie auch benutzen, lassen Sie ihn zunächst aus-  
geschaltet.  
5. Verbinden Sie nun den unsymmetrierten Ausgang des Empfängers VM1 mit dem  
Audioeingang Ihrer Videokamera, Ihres Verstärkers oder Mischpults, indem Sie darauf  
achten den Audioausgangspegel so einzustellen, daß das Signal stark, aber nicht verzerrt  
ist. Normalerweise, sollte er auf -30 eingestellt werden, wenn er mit einem  
Mikrofoneingang verbunden ist, und auf -20 oder -10, wenn er mit einem Line-Eingang  
verbunden ist. Lassen Sie zunächst Ihren Verstärker (und/oder Mischpult) ausgeschaltet.  
6. Stellen Sie den Power-Schalter auf Onund schließen Sie das Batteriefach.  
7. Ziehen Sie die Antennen Aund Bdes VM1 heraus, und stellen Sie sie senkrecht  
auf.  
8. Schalten Sie den Sender VT3L oder VH3 ein. Wenn alle drei leuchten, besitzt die  
Batterie ihre ganze Leistungsfähigkeit. Nun wird entweder die orangefarbige Aoder B”  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aufbau und Be trie b de s VM1  
LED auf der Vorderseite des VM1 aufleuchten (das hängt davon ab, welche Antenne das  
stärkere Signal empfängt).  
9. Stellen Sie die Anzeige des VM1 auf die RF-Einstellung. Eine oder mehrere Abschnitte  
der Anzeige werden nun aufleuchten. Falls der Abschnitt HIGHaufleuchtet, empfängt der  
VM1 ein optimal starkes RF-Signal und ist richtig plaziert. Falls der Abschnitt LOW”  
leuchtet (d.h. Empfang eines relativ schwachen RF-Signal), versuchen Sie den Standort  
des VM1 oder einer seiner beiden Antennen zu verändern.  
10. Wenn Sie Kopfhörer zum Empfang benutzen möchten, verbinden Sie einen normalen  
Walkman-Kopfhörer von 30 Ohm an den Kopfhörerausgang des VM1, und stellen Sie  
den Lautstärke-Regler auf den gewünschten Pegel ein.  
11. Schalten Sie Ihren angeschlossenen Verstärker und/oder Mischpult ein, wobei Sie  
jedoch die Lautstärke zunächst herunterdrehen. Versichern Sie sich, daß der Sender  
stummgeschaltet ist, wenn Sie den Audio-Schalter auf Oneinstellen. Wenn Sie den  
Sender VH3 benutzen oder den Sender VT3L mit einem angeschlossenen Ansteck- oder  
Kopfbügel-Mikrofon, sprechen oder singen Sie nun mit gewohnter Lautstärke in das  
Mikrofon, und stellen Sie dabei Ihren Verstärker/Mischpult auf den gewünschten  
Lautstärke-Pegel ein. Wenn Sie den Sender VT3L mit einem Ansteck-Mikrofon besetzt  
benutzen, achten Sie auf den Ansteckplatz des Mikrofons, der die Qualität des Klangs bee-  
influßt. Wir empfehlen Ihnen, es wie auf der Abbildung rechts zu befestigen, so nah wie  
möglich an Ihren Mund, aber leicht zur Seite versetzt (um ein  
Näseln zu verhindern) und nicht mit Kleidungsstücken überdeckt.  
Außerdem sollten Sie bedenken, daß omnidirektionale Mikrofone  
(Mikrofone mit Kugelcharakteristik) weitaus anfälliger für  
Rückkopplungen sind als unidirektionale (Kardioide oder  
Hyperkardioid). Im Allgemeinen sollte der Betrieb von Mikrofonen  
unmittelbar vor eine Lautsprecheranlage vermieden werden (falls  
INPUT  
VT3L  
dies nicht zu umgehen ist, sollten Sie mit einem Equalizer diejeni-  
S
A
M
S
O
N
VHF BELTPACK TRANSMITTER  
gen Frequenzen im Höhen- und Mittenbereich abzuschwächen,  
welche das Rückkopplungs-Pfeifenverursachen.  
12. Falls das Signal mit dem von Ihnen eingestellten Pegel verzerrt ausgegeben wird,  
prüfen Sie zunächst, ob die rote Peak-LED des VM1 leuchtet. Wenn dies nicht der Fall  
ist, versichern Sie sich, daß die Gain-Struktur Ihres Audio-Systems richtig eingestellt ist  
(Weitere Einzelheiten, siehe die Benutzerhandbücher Ihres Mischpults und/oder  
Verstärker). Wenn die rote Peak-LED leuchtet, unternehmen Sie folgendes :  
Wenn Sie den Sender VH3 benutzen, verwenden Sie den beiliegenden  
Plastikschraubdreher, um den Regler des Audioeingangspegels (Abgleichpotentiometer)  
vorsichtig im Gegenuhrzeigersinn zu drehen (entgengen der Min-Einstellung) bis die  
Verzerrung verstummt.  
Wenn Sie den Sender VT3L mit einem angeschlossenen Ansteck- oder Kopfbügel-  
Mikrofon verwenden, wurde der Audioeingangspegel-Regler werkseitig optimal für das  
benutzte Ansteck- oder Kopfbügel-Mikrofon eingestellt, d.h. in der Regel sollte keine  
Nachregelung erforderlich sein. Versuchen Sie also zunächst das Problem dadurch, daß  
Sie das Mikrofon ein wenig vom Mund weg bewegen. Sollte das Signal jedoch weiterhin  
verzerrt sein, so drehen Sie mit dem beiliegenden Plastikschraubdreher den  
Eingangspegel-Regler (Abgleichpotentiometer) des VT3L vorsichtig gegen den  
Uhrzeigersinn, bis die Verzerrung nicht mehr hörbar ist.  
13. Falls Sie im Gegensatz zum vorher beschriebenen an der gewünschten Lautstärke-  
Einstellung ein schwaches geräuschvolles Signal vernehmen, versichern Sie sich, daß die  
Gain-Struktur Ihres Audio-Systems richtig eingestellt ist (Weitere Einzelheiten, siehe die  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aufbau und Be trie b de s VM1  
Benutzerhandbücher Ihres Mischpults und/oder Verstärker). Falls dies der Fall ist und das  
Signal vom VM1 ausgehend immer noch schwach und/oder geräuschvoll ist, unternehmen  
Sie folgendes:  
Wenn Sie den Sender VH3 benutzen, verwenden Sie den beiliegenden  
Plastikschraubdreher, um den Lautstärkeregler (Abgleichpotentiometer) vorsichtig im  
Uhrzeigersinn zu drehen (entgengen der Max-Einstellung) bis das eingestellte Signal  
einen annehmbaren Pegel erreicht.  
Wenn Sie den Sender VT3L mit einem angeschlossenen Ansteck- oder Kopfbügel-  
Mikrofon verwenden, wurde der Pegelregler werkseitig optimal für das benutzte Ansteck-  
oder Kopfbügel-Mikrofon eingestellt, d.h. in der Regel sollte keine Nachregelung  
erforderlich sein. Versuchen Sie also zunächst das Problem dadurch, daß Sie das  
Mikrofon ein wenig zum Mund hin bewegen. Sollte das Problem jedoch weiterhin beste-  
hen, so drehen Sie mit dem beiliegenden Plastikschraubdreher den Pegelregler  
(Abgleichpotentiometer) des VT3L vorsichtig im Uhrzeigersinn, das eingestellte Signal  
einen annehmbaren Pegel erreicht.  
14. Regeln Sie nun die Lautstärke Ihres Mischpults und/oder Verstärkers zunächst einmal  
ganz herunter, und schalten Sie Ihren Sender ab, lassen Sie den VM1 jedoch eingeschal-  
tet. Stellen Sie nun die zuvor eingestellte Lautstärke des Mischpults/Verstärkers wieder  
her. Bei ausgeschaltetem Sender sollte der Empfänger nun keinerlei Ausgangssignal aus-  
geben. Falls dies der Fall ist, gehen Sie zum nächsten Schritt weiter. Falls nicht der Fall ist  
(d.h. ein Rauschen wird vernommen), müssen Sie möglicherweise den Squelch-Regler im  
Batteriefach nachstellen. Wenn dieser Regler in Minimalstellung steht, hat das VM1  
System die größtmögliche Reichweite ohne Nebengeräusche zu verursachen. Allerdings  
kann es abhängig von den tatsächlichen Umgebungsgegenheiten notwendig sein, diese  
Reichweite etwas zu verkürzen, um bei abgeschaltetem Sender Bandrauschen oder  
andrere Störgeräusche zu beseitigen. Tun Sie dies, indem Sie zunächst mit dem beiliegen-  
den Plastikschraubdreher den Squelch-Regler ganz an den linken Anschlag drehen  
(Position Min) und ihn dann langsam im Uhrzeigersinn drehen, bis das Rauschen ver-  
schwindet. Sollte kein Rauschen auftreten, so belassen Sie den Regler in der Einstellung  
Min(Sie erreichen somit die größte Reichweite).  
15. Wenn Sie das VM1 System zum ersten Mal in einer neuen Umgebung verwenden,  
sollten Sie sich zunächst ein Bild vom Nutzbereich machen. Schalten Sie den Sender und  
Empfänger des VM1 ein. Wenn Sie eine Videokamera benutzen, verwenden Sie den  
Kettverschluß, um den VM1 an der Seite der Kamera zu befestigen. Wenn Sie keine  
Kamera benutzen, stellen Sie den VM1 an dem Ort, andem er verwendet werden wird.  
Gehen Sie nun mit dem stummgeschalteten Sender den kompletten Nutzbereich ab,  
während Sie sprechen, singen oder Ihr Instrument spielen. Sie werden dann bemerken,  
daß die orangenen Aund BLEDs an Ihren VM1 ab und zu aufleuchten, um Ihnen  
anzuzeigen, welche der beiden Antennen das stärkere Signal empfängt. Versuchen Sie bei  
drahtlosen Audio-Systemen einen möglichst geringen Abstand zwischen Sender und  
Empfänger zu halten, wobei Sie auch versuchen sollten die beiden in Sichtweite zu behal-  
ten (diese besteht, wenn die den Sender verwendete Person den Empfänger sehen kann).  
Versuchen Sie immer einen möglichst geringen Abstand zwischen Sender und Empfänger  
zu halten, so daß das stärkstmögliche Signal von allen geplanten Sendepunkten empfan-  
gen wird.  
Falls Sie wie beschrieben vorgegangen sind und dabei Probleme auftreten sollten, wenden  
Sie sich an Ihren Fachhandel, oder wenn Sie das System in den USA erworben haben,  
rufen Sie den Kundendienst von Samson unter der Nummer 1-800-372-6766 an.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción / Caracte rís ticas de l s is te ma  
Muchas gracias por comprar el receptor de diversidad de micro Samson VM1—el cual  
forma parte de nuestro reconocido sistema inalámbrico VHF TD Series! Aunque este  
aparato ha sido diseñado para ser muy sencillo de manejar, le recomendamos que pierda  
un poco de tiempo en leer estas páginas para así dominar totalmente las funciones que  
hemos incluido en él.  
Todos los sistemas inalámbricos están formados por al menos dos componentes básicos -  
un transmisor y un receptor, los cuales deben ser sintonizados al mismo canal (es decir, la  
misma frecuencia de radio) para que funcionen correctamente.* El sistema Samson VM1  
que acaba de adquirir actúa en el rango de frecuencia de los 173.8 - 213.2 MHz y está  
formado por un receptor de diversidad de micro VM1 y uno de nuestros transmisores de la  
serie VHF TD: un transmisor de petaca VT3L (para micros lavalier o montajes de tipo  
diadema) o un transmisor de micro manual VH3 (disponible para una amplia variedad de  
las cápsulas más populares).  
El sistema VM1 ha sido diseñado especialmente para permitir la producción de pistas de  
audio profesionales que vayan con grabaciones de vídeo o emisiones en directo. La  
utilización de un transmisor de micro manual o un micro lavalier conectado a un transmisor  
de petaca aísla al usuario de cualquier sonido de fondo no deseado como los del ruido de  
motor de la cámara de vídeo o los ruidos de fondo producidos por el operador de la  
cámara o el personal ajeno. Dado que el receptor VM1 es extremadamente pequeño y  
ligero, puede unirlo con facilidad a cualquier cámara de vídeo usando la tira de velcro que  
se incluye, e incluso puede recibir su toma de alimentación directamente de la propia  
fuente de alimentación de 12 voltios de la cámara, allí donde es posible.  
En este manual, encontrará una descripción totalmente detallada de las características de  
su nuevo sistema VM1, así como un recorrido guiado a través de todos los componentes,  
instrucciones paso-a-paso sobre los ajustes y el funcionamiento de su sistema, y todas las  
especificaciones técnicas de la unidad. Si su VM1 fue adquirido en los Estados Unidos,  
encontrará también una tarjeta de garantía incluida en el embalaje -- no olvide rellenarla y  
enviarla por correo! Esto le permitirá recibir soporte técnico online y hará que podamos  
enviarle información actualizada sobre otros productos Samson en el futuro. Si su VM1  
fue adquirido fuera de los Estados Unidos, contacte con su distribuidor local para saber  
sobre los detalles de la garantía.  
NOTA ESPECIAL para los compradores de los EE.UU.: En caso de que necesite reparar  
su sistema VM1 en algún momento, deberá conseguir un número de Autorización de  
Devolución (RA). Sin este número, no será aceptada ninguna unidad que nos sea  
devuelta. Contacte con Samson en el 1-800-372-6766 para que le facilitemos este número  
de autorización de devolución antes de enviarnos el aparato. Le recomendamos que  
conserve el embalaje y las protecciones originales y que, si es posible, nos devuelva la  
unidad dentro de este embalaje. Si su sistema VM1 fue adquirido fuera del territorio de los  
EE.UU., contacte con su distribuidor local para que le facilite la información necesaria  
acerca de las reparaciones.  
* Su receptor y transmisor han sido prefijados de fábrica para utilizar el mismo canal.  
En la página 34 de este manual puede encontrar un listado de los seis canales disponibles  
y sus frecuencias VHF correspondientes.  
Caracte rís ticas de l s is te ma  
Diseñado para ser utilizado tanto en directo como en aplicaciones de estudio, el sistema  
VM1 de Samson ofrece un alto rendimiento y una solución muy eficaz por su precio,  
utilizando la tecnología más avanzada en cuanto a comunicaciones inalámbricas. Entre  
sus características principales se incluyen:  
Seis canales diferentes disponibles, todos ellos funcionando en el ancho de banda  
VHF, y todos diseñados para su uso simultáneo. Esto implica que puede utilizar varios  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caracte rís ticas de l s is te ma  
sistemas VM1 (cada uno de ellos sintonizado a un canal diferente) en el mismo lugar sin  
que se produzcan interferencias.  
Optimizado para ser usado en aplicaciones videográficas, el sistema VM1 es totalmente  
personalizable, combinando un receptor de VHF de movimientocon su selección de  
transmisores de micro manual o de petaca de la serie VHF TD.  
Utilizando la tira de velcro que se incluye, el compacto y ligero receptor VM1 puede ser  
sujeto con suma facilidad a cualquier cámara de vídeo e incluso puede derivar una toma  
de red de 12 voltios desde la cámara (cuando es disponible), haciéndole muy sencillo el  
integrarla en cualquier instalación de sistema de vídeo tanto fija como móvil.  
El receptor VM1 de diversidad de micro incluye un par de antenas sintonizadas y ofrece  
salidas tanto balanceadas como no balanceadas (con un interruptor de nivel de salida  
de tres posiciones) y una salida de monitorización de auriculares con un control de nivel  
ajustable continuamente. El receptor incluye también un piloto LED de pico de audio,  
indicadores de antena duales y un medidor de fuerza RF.  
Todos los componentes utilizan pilas de 9 voltios standard, con una duración de más de  
6 horas, * y disponen de un medidor LED multicolor de tres segmentos de carga de la  
pila (que en el VM1 también puede ser utilizado como un medidor de nivel RF), que le  
permiten saber cuanta carga queda en la pila que está instalada.  
La tecnología de diversidad real lleva al máximo el rango activo (hasta 300 pies) y  
reduce los problemas potenciales de interferencias por medio de un cambio automático  
entre dos antenas independientes.  
Un sistema interno de compresión-expansión para reducción de ruidos en todos los  
componentes para conseguir un sonido totalmente claro con un ruido de fondo y siseo  
mínimo.  
Los transmisores permiten una anulación o mute sin petardeo, que desactivan la señal  
audio a la vez que dejan activa la señal portadora.  
El transmisor de petaca de sujeción a cinturón VT3L es extremadamente ligero (menos  
de 115 gramos con la pila de 9 voltios instalada) y dispone de un conector Switchcraft  
TB3M mini-XLR para su conexión a la mayor parte de los micros lavalier o de  
auriculares más habituales, entre los que se incluyen:  
Samson QE de auricular  
Samson QV de auricular  
AKG C-410 de auricular  
Audio-Technica ATM-75 de auricular  
Audio-Technica MT-350 lavalier  
Audio-Technica Pro-35X micrófono de instrumentos de viento  
Audio-Technica AT-831 lavalier  
Countryman IsoMax de auricular  
Crown CM-311(E) de auricular  
Samson ECM-40 lavalier  
Sennheiser MKE-2 lavalier  
Sony ECM-44 / 55 / 77 lavalier  
El transmisor de micro manual VH3 está disponible para una gran selección de las  
cápsulas de micro más populares, entre las que se incluyen:  
Samson QMIC dinámico  
Electro Voice ND 757A N/DYM dinámico  
Electro Voice ND 857A N/DYM dinámico  
* Uso típico. La duración de la pila actual en el VM1 puede variar dependiendo del uso  
del medidor y de los auriculares, así como del nivel de salida de los auriculares.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re corrido guiado: VM1  
1: Pilotos de antena A/B - Cuando se está recibiendo  
señal, uno de estos pilotos se ilumina en naranja,  
indicando que se está utilizando en ese momento bien la  
antena A(izquierda) o la B(derecha). El VM1 realiza  
un barrido constantemente entre las dos y elige  
automáticamente la que esté recibiendo la señal más  
potente y clara. Esta activación de diversidad real es  
completamente inaudible y permite aumentar de forma  
eficaz el rango global a la vez que elimina virtualmente  
las interferencias potenciales y los problemas de  
cancelación de fase.  
1
2
3
1
A
B
VHF MICRO DIVERSITY RECEIVER  
LOW MID HIGH PEAK  
VM1  
S A M S O N  
4
5
MIN  
MAX  
POWER ON  
SQ LEVEL  
2: Medidor - Este grupo de tres LEDs multicolores actúa  
como un medidor, indicando tanto la carga de la pila  
como la fuerza de la señal RF entrante. Este medidor  
también puede ser desactivado al completo para ahorrar  
carga de pila. Vea el punto #14 de la página siguiente  
para más información.  
+
6
7
S
A
M
S
O
N
3: LED de picos - Este piloto luminoso LED se ilumina  
en rojo cuando la señal de salida del VM1 está en el  
límite de la saturación (es decir, cuando está al borde de  
la distorsión). Si ve que se ilumina este piloto durante la  
operación, aléjese un poco con el micrófono o disminuya  
el nivel de salida de su instrumento o transmisor. Para  
más información, vea la sección titulada Ajuste y  
utilización del sistema VM1en la página 38 de este  
manual.  
4: Interruptor de encendido - Utilice este interruptor para encender o apagar el VM1.  
5: Control de nivel SQL (Squelch) - Este control determina el rango máximo del VM1  
antes de la desaparición de la señal audio. Aunque se puede ajustar utilizando el  
destornillador de plástico que se incluye, debería dejarlo normalmente en su ajuste de  
fábrica. Para más información al respecto vea Ajuste y utilización del sistema VM1en la  
página 38 de este manual.  
6: Receptáculo de la pila - Coloque aquí una pila alcalina de 9 voltios standard,  
asegurándose de seguir las indicaciones de colocación de los polos positivo y negativo.  
Recomendamos las pilas del tipo Duracell MN 1604. Aunque se pueden usar también pilas  
recargables de niquel-cadmio, estas no dan una corriente adecuada durante más de 2  
horas. ATENCION: No coloque la pila al revés; el hacerlo puede producir daños graves en  
el VM1 y anularía la garantía.  
7: Destornillador de plástico - Diseñado especialmente para su uso en el ajuste del  
control Squelch del VM1 (vea #4 anterior). Vea la sección de Ajuste y utilización del  
sistema VM1en la página 38 de este manual para más información.  
8: Antenas (A y B) - Los puntos de montaje de antena permiten una rotación total para  
conseguir una colocación óptima de las mismas. En su funcionamiento normal ambas  
antenas deberían estar colocadas en la posición vertical. Las dos antenas son telescópi-  
cas y pueden ser recogidas dentro de si mismas para un mejor transporte del VM1. Vea la  
sección Ajuste y utilización del sistema VM1en la página 38 de este manual para una  
mayor información acerca de la instalación y colocación de las antenas.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re corrido guiado: VM1  
9: Entrada DC - Este conector acepta un  
voltaje DC de entrada de 11 - 14 voltios  
(conexión interior [punta] positivo, conexión  
exterior [lateral] masa) desde su cámara de  
vídeo, cuando esto es disponible. Conecte el  
adaptador de corriente opcional Samson  
AC300R aquí para cargar una pila de 9  
voltios de Niquel-cadmio recargable.  
8
9 10 11  
DC INPUT  
OUTPUT  
LEVEL  
-30-20-10  
10: Salida no balanceada - Utilice este conector mini-jack de auriculares de 1/8" (3.5 mm)  
no balanceado cuando conecte el VM1 a unidades de sonido no profesionales (-10). El  
cableado es el siguiente: punta-activo, lateral-masa. Si su cámara de vídeo tiene entradas  
audio stereo, deberá usar un adaptador en Y que tenga en un extremo un conector mini de  
auriculares de 1/8" (3.5 mm) y dos tomas macho de tipo RCA en el otro.  
11: Interruptor de nivel de salida de audio - Ajusta la atenuación del nivel de salida  
audio de tanto la salida balanceada como la no balanceada (vea los puntos 10 anterior y  
14 siguiente) a -30 dBv (nivel de micro), -20 dBv o -10 dBv (nivel de línea). Vea la sección  
de Ajuste y utilización del sistema VM1en la página 38 de este manual para más  
información.  
12: Control de nivel - Este mando ajusta el nivel de la señal audio que esté siendo  
enviada a la salida de auriculares (vea el punto 13 siguiente).  
13: Salida de auriculares - Conecte unos  
12  
13  
auriculares stereo a esta toma de entrada  
mini-jack de 1/8(3.5 mm) de auriculares  
stereo para monitorizar la señal que esté  
siendo emitida por el VM1. Le recomen-  
damos que utilice auriculares de 30 ohm-  
nios. El nivel de la señal de auriculares  
S A M S O N  
METER  
BATT. RF  
VM1  
14  
puede ser fijado ajustando el control de nivel (vea el punto 12 anterior). La salida máxima  
es de 200 mW @ 30 ohmnios.  
14: Interruptor de medidor - Este interruptor de tres posiciones determina la función del  
medidor que hay en el panel frontal del VM1 (vea el punto 2 de la página anterior). En la  
posición BATTERYde la izquierda, el medidor indica la carga relativa de la pila,  
mostrando si la pila que tiene colocada está baja (rojo), a media carga (amarillo) o bien  
cargada (verde). Cuando los tres pilotos LED estén encendidos, la pila estará totalmente  
cargada. Cuando se enciende el indicador rojo de poca carga, el rendimiento empeora;  
entonces deberá cambiar la pila lo antes posible. En la posición central, RF, el medidor  
indica la fuerza de la señal RF entrante. En la posición OFFde la derecha, el medidor  
queda desactivado del todo, con lo que se conserva parte del voltaje de la pila.  
Tabla de conve rs ión de fre cue ncias  
Canal  
Frecuencia  
9
199.6 MHz  
208.2 MHz  
174.1 MHz  
174.5 MHz  
177.0 MHz  
197.4 MHz  
11  
17  
18  
20  
25  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re corrido guiado - VT3L  
1
2
3
LOW MID HIGH  
BATTERY  
AUDIO ON  
S A M S O N  
1: Conector de entrada - Aquí se conecta la unidad de entrada. El VT3L viene con un  
micrófono lavalier o de diadema (conectado a través de un conector jack XLR mini de tipo  
Switchcraft). En la página 41 de este manual puede encontrar una tabla de cableado que  
le muestra las conexiones de los micro lavalier y de diadema más comunes.  
2: Medidor de nivel de pila - Este grupo de tres pilotos LED multicolor indica la carga  
relativa de la pila, marcando si la pila instalada está con una carga baja (en rojo), media  
(amarillo) o alta (verde). Siempre que el VT3L esté encendido estará iluminado uno de  
estos pilotos (vea #5 en la página siguiente). Cuando los tres pilotos LED estén encendi-  
dos, la pila estará totalmente cargada Cuando se ilumina el indicador rojo de carga baja,  
el rendimiento RF se va reduciendo y conviene que cambie la pila lo antes posible.  
3: Interruptor on-off de audio - Cuando se coloca en la posición onse transmite la  
señal audio. Cuando se coloca en la posición off, la señal audio queda anulada. Dado  
que la señal portadora sigue activa durante la anulación del audio, no se produce ningún  
petardeoni chasquido. Tenga en cuenta que el colocar en off este interruptor no hace  
que se apague el transmisorsimplemente es una forma de anular temporalmente la  
transmisión de la señal audio. Si piensa no utilizar el transmisor durante un periodo de  
tiempo largo, apague el transmisor entero utilizando el interruptor on-off de encendido  
(vea #5 en la página siguiente).  
4: Cierres de la tapa de la pila - Pulse hacia dentro con cuidado sobre estas pestañas  
para abrir la tapa de la pila del VT3L y acceder así también al interruptor de encendido  
on-off (vea #5 en la página siguiente) y al control de ganancia (vea #6 en la página  
siguiente).  
INPUT  
VT3L  
S A M S O N  
4
4
VHF BELTPACK TRANSMITTER  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re corrido guiado - VT3L  
INPUT  
VT3L  
S A M S O N  
5
8
6
GAIN  
POWER ON  
7
S
A
M
S
O
N
5: Interruptor on-off de encendido* - Utilice este interruptor para encender o apagar el  
VT3L (para mantener la pila durante más tiempo, asegúrese de dejar la unidad apagada  
cuando no la utilice).  
6: Control de ganancia (ajuste giratorio) - Este control de sensibilidad de entrada ha  
sido prefijado en fábrica para ofrecerle el nivel óptimo con el modelo de micro lavalier o de  
diadema concreto que utilice y por tanto le recomendamos que no lo ajuste manualmente.  
Si fuese necesario hacerlo, no obstante, puede utilizar el destornillador de plástico que se  
incluye (vea #8 más abajo) para disminuir o aumentar el nivel de entrada del VT3L.  
Vea la sección de Ajuste y utilización del sistema VM1en la página 38 de este manual  
para más información.  
7: Receptáculo de la pila - Coloque aquí una pila alcalina de 9 voltios standard, ase-  
gurándose de seguir las indicaciones de colocación de los polos positivo y negativo.  
Recomendamos las pilas del tipo Duracell MN 1604. Aunque se pueden usar también pilas  
recargables de niquel-cadmio, estas no dan una corriente adecuada durante más de  
cuatro horas. ATENCION: No coloque la pila al revés; el hacerlo puede producir daños  
graves en el VT3L y anularía la garantía.  
8: Destornillador de plástico - Diseñado especialmente para su uso en el ajuste del  
control de nivel de entrada audio del VT3L Gain vea #7 anterior) y/o el control Squelch del  
receptor VM1 (vea el punto 5 en la página 33 ). Vea la sección de Ajuste y utilización del  
sistema VM1en la página 38 de este manual para más información.  
* Asegúrese de anular la señal audio en su mezclador o amplificador exterior antes de  
encender o apagar el transmisor, o puede que se produzca algún chasquido audible.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re corrido guiado - VH3  
AUDIO  
1
OFF  
ON  
LOW MID HIGH  
BATTERY LEVEL  
Ch9  
2
S A M S O N  
1: Interruptor on-off de audio - Cuando se ajusta a la  
posición on, la señal audio es transmitida. Cuando se  
coloca en la posición off, la señal audio queda anulada.  
Dado que la señal portadora sigue activa durante la anu-  
lación de la otra, no se escuchará ningún petardeoo  
chasquido. Tenga en cuenta que al colocar este inter-  
ruptor en offno apagará la unidadsencillamente es  
una forma de anular o dejar en mute temporalmente la  
transmisión de la señal audio. Si piensa no usar el VH3  
durante un periodo de tiempo largo, apague el trans-  
misor por medio del interruptor on-off de encendido (vea  
#3 siguiente).  
5
4
ON  
MIN  
MAX  
3
OFF  
POWER  
LEVEL  
2: Medidor de nivel de pila - Este grupo de tres pilotos  
LED multicolor indican la carga relativa de la pila, mar-  
cando si la pila instalada está con una carga baja (en  
rojo), media (amarillo) o alta (verde). Siempre que el  
VH3 esté encendido estará iluminado uno de estos pilo-  
tos (vea #3 siguiente). Cuando los tres pilotos LED estén  
encendidos, la pila estará totalmente cargada. Cuando  
se ilumina el indicador rojo de carga baja, el rendimien-  
to RF se va reduciendo y conviene que cambie la pila lo  
antes posible.  
3: Interruptor on-off de encendido* - Utilice este interruptor para encender o apagar el  
VH3 (para mantener más tiempo la carga de la pila, asegúrese de dejar este interruptor  
en offcuando no utilice la unidad).  
4: Control de ganancia (ajuste giratorio) - Este control de sensibilidad de entrada ha  
sido prefijado de fábrica para ofrecerle el mejor nivel posible para la cápsula de micro  
concreta que venga con su sistema VM1 4 por lo que no le recomendamos que lo ajuste  
manualmente a otra posición. No obstante, si fuese necesario hacerlo, puede utilizar el  
destornillador de plástico que se incluye para aumentar o disminuir el nivel de entrada.  
Vea la sección de Ajuste y utilización del sistema VM1en la página 38 de este manual  
para más información.  
5: Receptáculo de la pila - Introduzca aquí una pila alcalina de 9 voltios standard, ase-  
gurándose de colocar correctamente los polos positivo y negativo según las marcas.  
Recomendamos utilizar pilas del tipo Duracell MN 1604. Si bien es posible utilizar también  
pilas de niquel-cadmio recargables, tenga en cuenta que no ofrecen una corriente a buen  
nivel durante más de cuatro horas. ATENCION. Nunca introduzca la pila al revés; esto  
puede dañar el VH3 e invalidará la garantía.  
* Asegúrese de anular la señal audio en su mezclador o amplificador exterior antes de  
encender o apagar esta unidad, ya que en caso contrario puede que se produzca algún  
chasquido audible.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajus te y utilización de s u s is te ma VM1  
El procedimiento básico para el ajuste y utilización de su sistema inalámbrico VM1 solo le  
ocupará unos pocos minutos:  
1. Para que el sistema VM1 funcione correctamente, tanto el receptor como el emisor  
deberán estar ajustados al mismo canal. Separe todas las partes del embalaje (y  
guárdelas por si fuese necesaria cualquier reparación en el futuro) y asegúrese que el  
receptor VM1 y el transmisor VT3L o VH3 estén ajustados al mismo canal. Si los canales  
no coincidiesen, contacte con su distribuidor o, si lo adquirió en los Estados Unidos, con  
el servicio de asistencia técnica de Samson en el 1-800-372-6766.  
2a. Si está usando una pila de 9 voltios como toma de alimentación del VM1, empuje lig-  
eramente hacia abajo sobre la muesca de la tapa de la pila (en la parte frontal del VM1,  
sobre la indicación Open) y gire dicha tapa para poder acceder al compartimento de la  
pila. Tenga en cuenta que esta tapa está fija con una especie de bisagra y que por tanto  
no se debe separar de la carcasa del receptor. Introduzca una pila de 9 voltios, teniendo  
un especial cuidado con las marcas de polaridad. Precaución: El invertir la polaridad de  
la pila puede producir daños permanentes en su receptor. Coloque el interruptor de  
encendido en Ony ajuste la posición del interruptor del medidor a BATTERY.Los tres  
LEDs del medidor de pila se iluminarán si la pila está suficientemente cargada. Una vez  
que haya verificado la carga de la pila, vuelva a colocar el interruptor de encendido de  
nuevo en Off.  
2b. SI está usando el adaptador opcional Samson AC300R o la fuente de alimentación de  
12 voltios de su cámara de vídeo para darle corriente al VM1, conéctelos a la toma de  
entrada DC del VM1. En la parte frontal de este receptor, empuje ligeramente hacia abajo  
sobre la muesca de la tapa de la pila (en la parte frontal del VM1, sobre la indicación  
Open) y gire dicha tapa para poder acceder al compartimento de la pila. Tenga en  
cuenta que esta tapa está fija con una especie de bisagra y que por tanto no se debe  
separar de la carcasa del receptor. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté  
colocado en Off.  
3a. Si su sistema consta de un transmisor de petaca VT3L, localice el tope de la tapa de  
la pila y tire de la palanca hacia abajo para abrir esta tapa, la cual está enganchada con  
unos goznes para que no pueda ser separada del chasis del transmisor. Tenga cuidado  
cuando abra esta tapa dado que puede dañar los goznes si utiliza demasiada fuerza.  
3b. Si su sistema consta de un transmisor de micro manual VH3, desenrosque la sección  
inferior del micro girándola hacia la izquierda y luego sepárela tirando hacia abajo.  
4. Coloque en ambos casos una pila alcalina de 9 voltios nueva en el receptáculo de la  
pila del transmisor, siguiendo las indicaciones de polaridad marcadas. Si está utilizando el  
transmisor de petaca VT3L, vuelva a colocar la tapa de la pila empujando hasta que oiga  
un click. Si utiliza el transmisor de micro VH3, vuelva a colocar la sección inferior del  
micro en su sitio deslizándola hacia arriba y volviéndola a enroscar. Sea cual sea el  
transmisor que utilice, déjelo aparte un momento.  
5. Después, haga las conexiones físicas de cables entre la salida de su receptor VM1 y  
la entrada audio de su cámara de vídeo o etapa de potencia o mezclador, poniendo un  
poco de cuidado en ajustar el interruptor de nivel de salida audio de tal forma que la señal  
sea lo más fuerte posible pero sin distorsión. Normalmente, debería ser ajustado a la  
posición -30cuando lo tuviese conectado a una entrada con nivel de micro y a la  
posición -20o -10cuando lo tenga conectado a una entrada con nivel de línea. Si  
fuese necesario, puede usar simultáneamente tanto las salidas balanceadas como las  
no balanceadas. Deje su amplificador (y/o mezclador) apagado en este momento.  
6. Encienda el VM1 colocando el Onel interruptor de encendido y cierre la tapa de la  
pila.  
7. Extienda tanto la antena Acomo la Bdel VM1 y colóquelas en posición vertical.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajus te y utilización de s u s is te ma VM1  
8. Encienda el transmisor VT3L o VH3; el piloto verde HIGHde carga de pila se iluminará  
si la pila está suficientemente cargada. En este punto, se iluminará el piloto naranja Ao  
Bdel panel frontal del VM1 (dependiendo de cual sea la antena que esté recibiendo la  
señal más fuerte).  
9. Coloque el interruptor de medidor del VM1 a RF.Se iluminarán un segmento o más  
en el medidor del VM1; Si se ilumina el segmento HIGH, es que el VM1 estará recibiendo  
una señal RF con una fuerza óptima y estará colocado correctamente. Si se ilumina el  
segmento LOW(indicando una señal relativamente débil), pruebe a colocar el VM1 en  
otro sitio o cambiar la posición de una antena o ambas.  
10. Si quiere usar los auriculares para monitorizar la transmisión, conecte unos auricu-  
lares standard de 30 ohmnios de tipo Walkmana la salida de auriculares del VM1 y  
ajuste el control de nivel hasta que consiga el nivel de escucha que quiera.  
11. Encienda el amplificador y/o mezclador que tenga conectado pero mantenga su volu-  
men al mínimo. Luego, asegúrese de que su transmisor no esté anulado o en mute ajus-  
tando el interruptor Audio correspondiente a On. Si está utilizando el transmisor VH3 o si  
está utilizando el transmisor VT3L con un micro de diadema o lavalier conectado, hable o  
cante en el micro a un nivel de ejecución normal a la vez que va aumentando lentamente  
el volumen del amplificador/mezclador hasta llegar al nivel que quiera. Si está utilizando el  
transmisor de petaca VT3L con un micro lavalier, tenga en cuenta que la correcta colo-  
cación del micro lavalier resulta crítica para la calidad de sonido a  
conseguir. Recomendamos que lo sitúe tal y como le mostramos  
en la ilustración de la derechatan cerca de sus labios como  
pueda no centrado sino hacia un lado (para reducir al mínimo el  
efecto nasal) y evitando que ninguna ropa interfiera. Tenga en  
cuenta también que los micrófonos omnidireccionales (micros que  
captan la señal de todas las direcciones) son más propensos a dar  
INPUT  
problemas de feedback o realimentación que los unidireccionales  
(cardiodes o hipercardiodes); por lo general, podrá evitar la reali-  
mentación teniendo cuidado de no colocar ningún micrófono direc-  
VT3L  
S
A
M
S
O
N
VHF BELTPACK TRANSMITTER  
tamente delante de un altavoz PA (en caso de que esto sea imposible, pruebe a utilizar un  
ecualizador para atenuar esas frecuencias de rangos medio y alto que son las causantes  
del pitidode realimentación).  
12. Si escucha alguna distorsión al nivel de volumen elegido, primero compruebe si el  
piloto Peakrojo del VM1 está encendido o no. Si no lo estuviese, asegúrese de que la  
estructura de ganancia de su sistema de audio haya sido ajustada correctamente (consulte  
el manual de instrucciones de su mezclador y/o amplificador para ver los detalles). Si el  
piloto Peakrojo estuviese encendido, haga lo siguiente:  
Si está usando un transmisor VH3, utilice el destornillador de plástico que se incluye  
para girar el control de nivel de entrada de micrófono (ajuste) lentamente hacia la  
izquierda (hacia la posición Min) hasta que desaparezca la distorsión.  
Si está utilizando un transmisor VT3L con un micro lavalier o de diadema conectado,  
su control de nivel de entrada audio ha sido ya prefijado en fábrica para ofrecerle el  
mejor nivel de audio para ese modelo de micro concreto que esté utilizando y por tanto  
debería realizar ningún ajuste manual. Por esta razón, cualquier distorsión que se pro-  
duzca simplemente será cuestión de un micro colocado demasiado cerca de la boca;  
pruebe a alejarlo un poco. Si esto no arregla el problema, utilice el destornillador que  
se incluye para disminuir el control de nivel de entrada audio (ajuste) del VT3L  
lentamente hacia la izquierda hasta que desaparezca la distorsión.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajus te y utilización de s u s is te ma VM1  
13. De forma opuesta, si escucha en la salida una señal ruidosa y débil al nivel de  
volumen que haya elegido, asegúrese nuevamente que la estructura de ganancia de su  
sistema de sonido haya sido fijado correctamente (consulte el manual de instrucciones de  
su mesa y/o amplificador para más detalles). Si todo esto estuviese bien y la señal que  
viene del VM1 siguiese siendo débil y/o con ruidos, haga lo siguiente:  
Si está utilizando un transmisor VH3, utilice el pequeño destornillador de plástico para  
girar el control de nivel (ajuste) del transmisor lentamente hacia la derecha (hacia la  
posición Max) hasta que la señal quede a un nivel aceptable.  
Si está usando un transmisor VT3L con un micro lavalier o de diadema conectado, hay  
que tener en cuenta que su control de nivel ha sido ya fijado previamente en fábrica para  
ofrecer el mejor nivel posible para el micro concreto que se utilice, por lo que no debería  
ser necesario hacer más ajustes. Cualquier debilidad en la señal debería ser motivada  
por tanto por una colocación demasiado lejana de los labios del micro; pruebe a colocar-  
lo más cerca. Si esto no le soluciona nada, utilice el destornillador que se incluye para  
girar el control de nivel del VT3L lentamente hacia la derecha hasta que la señal quede a  
un nivel que considere aceptable.  
14. Disminuya al mínimo temporalmente el nivel de su sistema mezclador/amplificador y  
apague su transmisor, dejando el VM1 encendido. Después vuelva a colocar el nivel ajus-  
tado previamente en su amplificador/mezclador. Con el transmisor apagado, el receptor  
debería estar totalmente en silenciosi es así, pase al punto siguiente. Si no ocurriese  
esto (es decir, si escucha algún tipo de ruido), deberá ajustar el control SQ (Squelch) del  
VM1, que está situado en el compartimento de la pila. Cuando este control está en su  
ajuste mínimo, el sistema VM1 siempre permite un rango máximo sin cortes ni caídas; no  
obstante, dependiendo del entorno concreto en el que utilice su sistema, puede que tenga  
que reducir este rango algo para eliminar el ruido de banda que aparece cuando el trans-  
misor está apagado. Para hacerlo, utilice el destornillador que se incluye para girar el  
control SQ completamente a la desaparezca (hasta la posición Min), y luego vaya subi-  
endo lentamente la posición a la derecha hasta que el ruido izquierda. En caso de que no  
se produjese ningún ruido en ninguna posición, deje este control en su posición Minde  
más a la desaparezca (para tener el mayor rango posible).  
15. Cuando ajuste su sistema VM1 por primera vez en un entorno nuevo, siempre resulta  
una buena idea dar una vuelta por el lugar para asegurarse de la cobertura que tiene en  
toda la zona de ejecución. De acuerdo a ello, encienda tanto el transmisor como el  
receptor VM1. Si está utilizando una cámara de vídeo, utilice la tira de velcro que se  
incluye para sujetar el VM1 a un lateral de la cámara. Si no, sitúe físicamente el VM1 en la  
posición en la que lo vaya a usar. Luego, con el transmisor activo (es decir sin anulación o  
mute), vaya andando por toda la zona que deba cubrir mientras habla, canta o toca su  
instrumento. Mientras lo hace, irá viendo que los pilotos Ay Bdel receptor VM1 se irán  
encendiendo y apagando en diversas ocasiones, mostrándole siempre cual de las antenas  
recibe la señal más fuerte de las dos. La regla de oro para cualquier sistema de sonido  
inalámbrico es la de intentar reducir al mínimo la distancia entre el transmisor y el receptor  
mientras sea posible y también tratar de conseguir una línea de visión rectaentre los dos  
(es decir, que la personar que utilice el transmisor debería poder tener contacto visual con  
el receptor). Trate siempre de reducir al mínimo la distancia entre el transmisor y el  
receptor para conseguir recibir la señal más potente posible desde cualquier punto de  
transmisión.  
Si ha seguido todas las instrucciones y pasos anteriores y experimenta cualquier tipo de  
dificultades con la unidad, contacte con su distribuidor local o, si adquirió el aparato en los  
Estados Unidos, llame al servicio técnico de Samson (1-800-372-6766) entre las 9 AM y  
las 5 PM horario del este.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appe ndix A: VT3L Multipin  
Wiring Guide and Chart  
1
2
3
4
SWITCHCRAFT TA3F  
MANUFACTURER  
AKG  
MODEL  
C410  
PIN 1  
PIN 2  
PIN 3  
SHIELD  
RED  
WHITE  
JUMP TO PIN 2  
YELLOW x 2  
SHIELD  
RED x 2  
RED x 2  
N/C  
JUMP TO PIN 2  
JUMP TO PIN 2  
RED x 2  
AUDIO TECHNICA  
AUDIO TECHNICA  
AT831  
ATM75  
YELLOW x 2  
SHIELD  
YELLOW x 2  
SHIELD  
AUDIO TECHNICA ATPRO8HE  
AUDIO TECHNICA ATPRO35X  
YELLOW x 2  
SHIELD  
RED x 2  
WHITE  
RED  
JUMP TO PIN 2  
JUMP TO PIN 2  
JUMP TO PIN 2  
JUMP TO PIN 2  
JUMP TO PIN 2  
SHIELD  
AUDIO TECHNICA  
CROWN  
MT350  
SHIELD  
WHITE  
CM311(E)  
SHIELD  
WHITE  
RED  
SONY  
SONY  
ECM44  
ECM55  
SHIELD  
WHITE  
RED  
SHIELD  
WHITE  
RED  
WHITE  
RED  
JUMP TO PIN 2  
JUMP TO PIN 2  
JUMP TO PIN 2  
SONY  
SONY  
ECM77  
ECM144  
MKE2  
SHIELD  
SHIELD  
BLUE  
SENNHEISER  
SHIELD  
BLUE  
JUMP TO PIN 2  
JUMP TO PIN 2  
RED  
RED  
SENNHEISER  
SENNHEISER  
MKE40  
MKE48  
SHIELD  
BLUE  
SHIELD  
SHIELD  
WHITE  
WHITE  
JUMP TO PIN 2  
JUMP TO PIN 2  
SAMSON  
ECM40  
COUNTRYMAN  
ISOMAX  
SHIELD  
N/C  
AUDIO  
AUDIO  
GUITAR  
SWITCHCRAFT  
TA3F  
GROUND  
+Vdc  
PIN INFORMATION  
Procedure for wiring VT3L connector: Unscrew rubber boot 1 and pass  
wire through 1 and 2. Solder wire to 3 after removing from 4 (use chart  
above). Reinsert 3 to 4 with attached wire (3 is keyed to fit 4). Plug 2 into  
3 again (2 is keyed to 3) and crimp wire. Rescrew rubber boot 1 to 4.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spe cifications  
System Specifications:  
Channels  
6
Frequency Type  
Modulation Type  
Noise Reduction Type  
Distance  
F3  
FM  
Compander/Expander  
300 feet  
Transmitter / Emetteur / Sender / Transmisor (VT3L and VH3):  
Transmission Mode  
Frequency Range  
Frequency modulation, 80KF3E, 20 kHz peak deviation  
173.80 MHz to 213.20 MHz, 25 frequencies  
160.10 to 177.90 MHz  
Band A (European / UK models)  
OSC System  
RF Power  
Crystal controlled, x9 multiplication  
20 mW (USA models), 2 mW (European / UK models)  
300 ft.  
Operating Range  
Frequency Stability  
Approvals  
Radiating Harmonic and Spurious Emission  
Antenna Type  
± 10 ppm  
Complies with ETS 300 422 and FCC Part 74  
Below limits of applicable regulations  
Internal  
Audio Frequency Response  
Pre-Emphasis  
40 Hz to 16 kHz ±3 dB  
50 µSec  
Noise Reduction System  
Signal To Noise Ratio  
Maximum Input Level  
T.H.D.  
NE571 based compandor  
> 100 dB  
0 dBv (VT3L, VT3), -20 dBv (VH3)  
< 1% @ 1 kHz  
Current Consumption  
Battery Life (MN1604 9-volt alkaline)  
Operating Temperature  
Controls  
32 mA (typical)  
14 hours (typical)  
-10 to +55 degrees C  
VT3L  
VH3  
Power On/Off, Mute On/Off, Level Control (Trimpot)  
Power On/Off, Audio On/Off, Level Control (Trimpot)  
Battery high/medium/low  
LED Indicator  
Dimensions  
VT3L  
VH3  
65 (W) x 22 (H) x 100 (D) mm (2.6 x .87 x 4 in.)  
37 (W) x 240 (H) mm (1.46 x 9.45 in.)  
110 grams 3.9 oz.  
Weight  
Receiver / Récepteur / Empfänger / Receptor (VM1):  
Local Oscillator System  
Receiving System  
De-emphasis  
IF Frequency  
Antennas  
Crystal Controlled  
Single conversion Super Heterodyne Diversity  
50 µsec  
10.7 MHz  
5/8 Wavelength  
In/Out  
5.5 DC Inlet, Unbalanced Output (3.5 mm phone jack),  
Headphone Output (3.5 mm phone jack)  
Display (LED)  
Peak LED lighting point  
Controls  
Receiver A/B (Orange), Peak (Red), RF Level / Battery Strength (3 pc)  
AF output level approx. +4 dB  
Audio Level swtitch, Squelch level,  
Headphone volume, Meter function switch  
-10° C / 55° C  
Operating Temperature Range  
Power Requirement  
9 VDC, 65 mA (min.) - 140 mA (max.)  
@ 9 V Battery or supplied AC adapter  
Frequency Range  
U.S. Model  
173.8 MHz - 213.2 MHz  
160.1 MHz - 177.9 MHz  
10 dBuV to 21 dBuV adjustable  
=<6 dBuV @ 20 dB S/N  
± 150 kHz BW, nominal @ -60 dB  
< 1% @ 1 kHz  
Band A (European/UK models)  
Squelch Sensitivity  
Sensitivity (AF = 1 kHz, dF = 20 kHz)  
Selectivity  
T.H.D.  
Signal to Noise Ratio  
Audio Frequency Response  
Audio Output Levels  
Audio Output Impedance  
> 100 dB (w/IHF-A Filter)  
50 Hz - 15 kHz (±3 dB)  
-10 / -20 / -30 dBv unbalanced  
50 k Ohms  
Dimensions (W x H x D, without antennas)  
Weight  
66 x 26 x 108 mm (2.6 x 1 x 4.3 in.)  
120 g (0.24 lb) without Battery  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FCC Rules and Regulations  
Samson wireless systems are type accepted under  
FCC rules parts 90, 74 and 15.  
Licensing of Samson equipment is the users  
responsibility and licensability depends on the users  
classification, application and frequency selected.  
This device complies with RSS-210 of  
Industry & Science Canada.  
Operation is subject to the following two conditions:  
(1) this device may not cause harmful interference  
and (2) this device must accept any interference  
received, including interference that may cause  
undesired operation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Radica Games Table Top Game 8028 User Guide
Regency Indoor Fireplace P121 P131 LP2 User Guide
Remington Electric Shaver DA 57 User Guide
Roberts Radio Clock Radio CR9946 User Guide
Roberts Radio Portable Radio R9947 User Guide
Rockford Fosgate Car Speaker PWR 34 38 User Guide
Samsung Microwave Oven DE68 01937A User Guide
Samsung Microwave Oven SMH9207 User Guide
Sanus Systems Digital Camera EFVS II User Guide
Seagate Computer Drive ST173404FC User Guide