Samson Stereo Amplifier GT100 User Guide

GT100  
GT100C COMBO  
).054  
'!). #(  
6/,5-%  
"!33  
42%",%  
'!). #(  
6/,5-%  
"!33  
-)$  
42%",%  
2%6%2"  
(%!$0(/.%  
0/7%2  
#(  
#(  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢂ  
ꢀꢂ  
ꢀꢂ  
ꢀꢂ  
ꢀꢂ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
#(!..%, 37)4#(  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢀꢁ  
).054  
'!). #(  
6/,5-%  
"!33  
42%",%  
'!). #(  
6/,5-%  
"!33  
-)$  
42%",%  
2%6%2"  
(%!$0(/.%  
0/7%2  
#(  
#(  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ ꢀꢁ  
ꢀꢂ ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ ꢀꢁ  
ꢀꢂ ꢀꢂ  
ꢀꢁ ꢀꢁ  
ꢀꢂ ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
#(!..%, 37)4#(  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢀꢁ  
100 Watt Guitar Amplifier  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou  
à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ôter le couvercle ou le dos du boîtier. Cet appareil ne  
contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Le  
signe avec un éclair dans un triangle prévient l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse et non  
isolée dans l’appareil. Cette tension constitue un risque d’électrocution. Le signe avec un point d’exclamation  
dans un triangle prévient l’utilisateur d’instructions importantes relatives à l’utilisation et à la maintenance du  
produit.  
Consignes de sécurité importantes  
1. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.  
2. Conserver ces instructions pour toute lecture ultérieure.  
3. Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.  
4. Suivez les instructions du fabricant.  
5. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source liquide ou dans un lieu humide.  
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un tissu humide.  
7. Veillez à ne pas obstruer les fentes prévues pour la ventilation de l’appareil. Installez l’appareil selon les  
instructions du fabricant.  
8. Ne pas installer près d’une source de chaleur (radiateurs, etc.) ou de tout équipement susceptible de  
générer de la chaleur (amplificateurs de puissance par exemple).  
9. Ne pas retirer la terre du cordon secteur ou de la prise murale. Les fiches canadiennes avec polarisation  
(avec une lame plus large) ne doivent pas être modifiées. Si votre prise murale ne correspond pas au  
modèle fourni, consultez votre électricien.  
10. Protégez le cordon secteur contre tous les dommages possibles (pincement, tension, torsion,, etc.).  
Veillez à ce que le cordon secteur soit libre, en particulier à sa sortie du boîtier.  
11. Déconnectez l’appareil du secteur en présence d’orage ou lors de périodes d’inutilisation prolongées.  
12. Consultez un service de réparation qualifié pour tout dysfonctionnement (dommage sur le cordon  
secteur, baisse de performances, exposition à la pluie, projection liquide dans l’appareil, introduction  
d’un objet dans le boîtier, etc.).  
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, sollten Sie dieses Gerät weder  
Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, sollten Sie weder  
Deckel noch Rückwand des Geräts entfernen. Im Innern befinden sich keine Teile, die vom Anwender gewar-  
tet werden können. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal.Der Blitz mit Pfeilspitze im glei-  
chseitigen Dreieck soll den Anwender vor nichtisolierter “gefährlicher Spannungim Geräteinnern warnen.  
Diese Spannung kann so hoch sein, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Das Ausrufezeichen im  
gleichseitigen Dreieck soll den Anwender auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanleitungen aufmerksam  
machen, die im mitgelieferten Informationsmaterial näher beschrieben werden.  
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen  
1. Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.  
2. Bewahren Sie diese Anleitungen für den späteren Gebrauch gut auf.  
3. Bitte treffen Sie alle beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen.  
4. Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers.  
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit.  
6. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur ein feuchtes Tuch.  
7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Nehmen Sie den Einbau des Geräts nur entsprechend den  
Anweisungen des Herstellers vor.  
8. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmeklappen, Öfen oder  
anderen Geräten (inklusive Verstärkern) ein, die Hitze erzeugen.  
9. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers nicht außer Kraft. Ein  
polarisierter Stecker hat zwei flache, unterschiedlich breite Pole. Ein geerdeter Stecker hat zwei flache  
Pole und einen dritten Erdungsstift. Der breitere Pol oder der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der  
vorhandene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Elektriker  
ersetzen.  
10. Schützen Sie das Netzkabel dahingehend, dass niemand darüber laufen und es nicht geknickt werden  
kann. Achten Sie hierbei besonders auf Netzstecker, Mehrfachsteckdosen und den Kabelanschluss am  
Gerät.  
11. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts bei Gewittern oder längeren Betriebspausen aus der Steckdose.  
12. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät auf  
irgendeine Weise, beispielsweise am Kabel oder Netzstecker beschädigt wurde, oder wenn Flüssigkeiten  
oder Objekte in das Gerät gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr wie  
gewohnt betrieben werden kann oder fallen gelassen wurde.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este aparato quede expuesto  
a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro  
del aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. Dirija cualquier reparación al servicio  
técnico oficial. El símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero pretende advertir al usuario de la  
presencia de “voltajes peligrososno aislados dentro de la carcasa del producto, que pueden ser de la magni-  
tud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas. El símbolo de exclamación  
dentro del triángulo equilátero quiere advertirle de la existencia de importantes instrucciones de manejo y  
mantenimiento (reparaciones) en los documentos que se adjuntan con este aparato.  
Instrucciones importantes de seguridad  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad.  
Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro.  
Cumpla con todo lo indicado en las precauciones de seguridad.  
Observe y siga todas las instrucciones del fabricante.  
Nunca utilice este aparato cerca del agua o en lugares húmedos.  
Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido.  
No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acuerdo a las instrucciones  
del fabricante.  
8.  
9.  
No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros apara-  
tos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.  
No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polar-  
izado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes normales y  
un tercero para la conexión a tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida de seguridad.  
Cuando el enchufe no encaje en su salida de corriente, llame a un electricista para que le cambie su  
salida anticuada.  
10. Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser pisado o aplastado, especial-  
mente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que salen de la unidad.  
11. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar  
durante un periodo de tiempo largo.  
12. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Deberá hacer que su aparato sea repa-  
rado cuando esté dañado de alguna forma, como si el cable de corriente o el enchufe están dañados, o  
si se han derramado líquidos o se ha introducido algún objeto dentro de la unidad, si esta ha quedado  
expuesta a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo.  
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di scariche elettriche, non esponete questo apparecchio  
a pioggia o umidità. Per ridurre il pericolo di scariche elettriche evitate di rimuoverne il coperchio o il pan-  
nello posteriore. Non esistono all'interno dell'apparecchio parti la cui regolazione è a cura dell'utente. Per  
eventuale assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato. Il fulmine con la punta a freccia  
all'interno di un triangolo equilatero avvisa l'utente della presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'interno  
dell'apparecchio, tali da costituire un possibile rischio di scariche elettriche dannose per le persone. Il punto  
esclamativo all'interno di un triangolo equilatero avvisa l'utente della presenza di importanti istruzioni di  
manutenzione (assistenza) nella documentazione che accompagna il prodotto.  
Importanti Istruzioni di Sicurezza  
1. Prima di usare l'apparecchio, vi preghiamo di leggerne per intero le istruzioni.  
2. Conservate tali istruzioni per una eventuale consultazione futura.  
3. Vi preghiamo di rispettare tutte le istruzioni di sicurezza.  
4. Seguite tutte le istruzioni del costruttore.  
5. Non usate questo apparecchio vicino ad acqua o umidità.  
6. Pulite l'apparecchio esclusivamente con un panno asciutto.  
7. Evitate di ostruire una qualsiasi delle aperture di ventilazione. Posizionatelo seguendo le istruzioni del  
costruttore.  
8. Non posizionatelo vicino a sorgenti di calore come radiatori, scambiatori di calore, forni o altri apparecchi  
(amplificatori compresi) in grado di generare calore.  
9. Non disattivate la protezione di sicurezza costituita dalla spina polarizzata o dotata di collegamento a  
terra. Una spina polarizzata è dotata di due spinotti, uno più piccolo ed uno più grande. Una spina dotata  
di collegamento a terra è dotata di due spinotti più un terzo spinotto di collegamento a terra. Questo  
terzo spinotto, eventualmente anche più grande, viene fornito per la vostra sicurezza. Se la spina fornita in  
dotazione non si adatta alla vostra presa, consultate un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.  
10. Proteggete il cavo di alimentazione in modo che non sia possibile camminarci sopra né piegarlo, con parti-  
colare attenzione alle prese, ai punti di collegamento e al punto in cui esce dall'apparecchio.  
11. Staccate l'apparecchio dalla alimentazione in caso di temporali o tempeste o se non lo usate per un lungo  
periodo.  
12. Per l'assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato. È necessaria l'assistenza se  
l'apparecchio ha subito un qualsiasi tipo di danno, come danni al cavo o alla spina di alimentazione, nel  
caso in cui sia stato versato del liquido o siano caduti oggetti al suo interno, sia stato esposto a pioggia o  
umidità, non funzioni correttamente o sia stato fatto cadere.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
ENGLISH  
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Hartke GT100 Guitar Amplifier Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Guided Tour - Front Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Guided Tour - Rear Panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Setting Up and Using Your Hartke GT100 Guitar Amplifier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Using the Footswitch Jack and Effects Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Sample Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
Setting Templates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46  
FRANÇAIS  
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Hartke GT100 - Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Présentation de la face avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Présentation de la face arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Configuration et utilisation des amplificateurs guitare Hartke GT100 . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Utilisation de la pédale et de la boucle d’effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Exemples de réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47  
DEUTSCHE  
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Hartke GT100 Gitarren-Amp Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Geführter Rundgang - Vorderseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Geführter Rundgang - Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Hartke GT100 Gitarren-Amp einrichten und einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
Footswitch-Buchse und Effekt-Loop verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Einstellungsmuster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48  
ESPAÑOL  
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
Características de los Hartke GT100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
Recorrido guiado - Panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
Recorrido guiado - Panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29  
Configuración y uso de su amplificador de guitarra Hartke GT100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
Configuración y uso de su amplificador de guitarra Hartke GT100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
Uso de la toma Footswitch y del bucle de efectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47  
Esempi d’impostazioni /Ejemplos de configuraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49  
ITALIANO  
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34  
Hartke GT100 - Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35  
Tour Guidato - Pannello Frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36  
Tour Guidato - Pannello Frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37  
Tour Guidato - Pannello Posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
Configurare e utilizzare l’amplificatore per chitarra Hartke GT100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39  
Configurare e utilizzare l’amplificatore per chitarra Hartke GT100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
Utilizzare la connessione Footswitch e l’Effects Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41  
Esempi d’impostazioni /Ejemplos de configuraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43  
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 e  
Copyright 2005 -2006, Samson Technologies Corp.  
Printed April, 2006 v1.2  
Samson Technologies Corp.  
45 Gilpin Avenue  
Hauppauge, New York 11788-8816  
Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766)  
Fax: 631-784-2201  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
We know you don’t like reading owners manuals, but you’ve just purchased one of the  
finest guitar amplifiers around, and we want to tell you about it! So, before you plug in  
and start strumming and shredding, we’d like to suggest you take just a few moments to  
scan these pages. We’ll make it as painless as possible, we promise—and, who knows, you  
might just pick up a tip or two.  
The Hartke GT100 Series amplifiers have been designed for modern guitar players look-  
ing for a new sound that respects the tone of a classic amp. The GT100 and GT100C  
combo are powerful amplifiers, with an amazingly wide variety of tone, allowing guitar  
players to rediscover the sound from a favorite old vintage amp, or dial up a new sound  
that’s uniquely their own. Both models feature the GT100, tube-pre, 100-watt, 2-channel  
amplifier section. Plus, the channel 1 CRUNCH control can be engaged using the included  
2-button footswitch, so it effectively works like a 3-channel amp. The GT100 pre-ampli-  
fier section features a high voltage, 12AX7 “bootstraptube circuit providing a layer of  
harmonic overtones that add to the warmth and richness of the sound. The 2-channel  
pre-amp design with foot switch control lets you quickly and easily switch from rhythm  
to lead. Plus, unique Channel 1 circuitry employs VOLUME, BASS, TREBLE plus, switchable  
CRUNCH allowing you to dial up a sweet clean sound, or add a bit of overdrive for a great  
roots-rock rhythm tone. The Channel 2 has VOLUME, BASS, TREBLE plus MID and high GAIN  
for smooth to shredding distortions. In addition, special attention was also taken in design-  
ing a Reverb effect that you actually want to use! The warm spring sound has been opti-  
mized by carefully selecting both the electronic and mechanical components. The GT100  
head can be matched with one, or both, of Hartke's GH412 or GH412A, 4 x 12-inch speaker  
cabs for half-stack or full stack operation, while the GT100C employees two Hartke's cus-  
tom designed GXL12-inch speakers in a open-back enclosure. The GT100’s feature a steel  
amplifier chassis, enclosures made of rugged Plywood and MDF construction, with durable  
vinyl covering, and the GH100C is set upon four heavy-duty casters for easy transport. The  
GT100 and GT100C combo are perfect amplifiers for use in venues of any size. There are  
two different GT100 models, and this manual covers the GT100 amplifier head and GT100C  
combo. Whichever of these models you’ve purchased, you’re assured of robust construc-  
tion and that great Hartke guitar sound.  
In these pages, you’ll find a detailed description of the many features of your GT100 Series  
Amplifier, as well as a guided tour through its front and rear panels, step-by-step instruc-  
tions for setting up and using the amp, plus full specifications. You’ll also find a warranty  
card enclosed—please don’t forget to fill it out and mail it so that you can receive online  
technical support and so we can send you updated information about this and other  
com) for complete information about our full product line.  
SPECIAL NOTE: Should your Hartke GT100 Amplifier ever require servicing, a Return  
Authorization (RA) number is necessary. Without this number, the unit will not be accepted.  
If purchased in the United States, please call Hartke/Samson at 1-800-372-6766 for a Return  
Authorization number prior to shipping. Please retain the original packing materials and,  
if possible, return the unit in its original carton and packing materials. If purchased outside  
the United States, please contact your local distributor for warranty information.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hartke GT100 Guitar Amplifier Features  
).054  
'!). #(  
6/,5-%  
"!33  
42%",%  
'!). #(  
6/,5-%  
"!33  
-)$  
42%",%  
2%6%2"  
(%!$0(/.%  
0/7%2  
#(  
#(  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢂ  
ꢀꢂ  
ꢀꢂ  
ꢀꢂ  
ꢂ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
#(!..%, 37)4#(  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢀꢁ  
).054  
'!). #(  
6/,5-%  
"!33  
42%",%  
'!). #(  
6/,5-%  
"!33  
-)$  
42%",%  
2%6%2"  
(%!$0(/.%  
0/7%2  
#(  
#(  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ ꢀꢁ  
ꢀꢂ ꢀꢂ  
ꢀꢁ ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
#(!..%, 37)4#(  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢀꢁ  
The Hartke GT100 Series amplifiers have been designed for modern guitar players looking for a  
new sound that respects the tone of a classic amp. Here are some of their main features:  
The GT100 series amplifiers offers a roaring 100-watts of power with a 2-channel front-end  
control section built around a tube pre-amp.  
The preamp section of the GT100 amplifiers utilizes a 12AX7 bootstrap tube circuit, which  
gives the amplifier its inherently personal tone.  
Channel 1 features CRUNCH, VOLUME with BASS and TREBLE equalizer.  
Channel 2 employs GAIN and VOLUME plus an equalizer comprised of BASS, TREBLE and  
MID.  
Front panel CHANNEL switch with LED indicators for selecting the GT100’s Channel 1 or  
Channel 2.  
Footswitchable, CRUNCH switch with LED indicator allows you to switch from clean to mild  
distortion on CHANNEL 1, effectively providing three channel operation.  
The GT100 boasts a sweet and lush spring REVERB with level control.  
The included 2 button footswitch provides easy on-stage control for Crunch on and off plus  
channel selection.  
The GT100 head can be matched up with the GH412 and/or GH412A 4 x 12 speaker cabi-  
nets.  
The GT100C combo features two Hartke GXL12 75-watt twelve-inch speaker installed in a  
convertible open-back enclosure.  
The GT100 features a separate headphone output, which automatically disconnects the  
speaker output, allowing use as a high-quality practice amp.  
Rear panel Effect IN and Effect OUT jacks for connecting external signal processors.  
Hartke guitar cabinets are constructed from Plywood and MDF (medium density fiber-  
board) and feature mesh fabric grill and durable vinyl covering.  
Rugged construction makes the GT100 Series eminently road-worthy.  
Extended Three Year Warranty.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guided Tour - Front Panel  
ꢀꢉ  
ꢀꢀ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢃ  
ꢀꢅ  
ꢀꢄ  
ꢀꢆ  
1.  
INPUT - Connect your guitar to this standard 1/4unbalanced jack. This GT Series Input was  
designed to handle the signals from guitar with a wide range of output levels from lipstick  
singe coils to the beefiest humbucker.  
2.  
3.  
CRUNCH LED – When this light is illuminated, CRUNCH is on.  
CRUNCH – CHANNEL 1’s pre-amp level control used to dial up tube overdrive tone for just  
a touch of harmonic warmth for blues all the way to a dirty rhythm of classic and modern  
rock. The CRUNCH control can be switched on and off using the included footswitch.  
4.  
5.  
VOLUME - (CH1) This is the overall volume control for CHANNEL1.  
BASS - This control provides approximately 15 db of cut or boost at 100 Hz, with a peak  
(bell) curve. When the knob is at the 12 o’clock ("5") position, there is no boost or attenu-  
ation (that is, flat response). As it is turned clockwise from the "5" position, the frequency  
area is boosted; as it is turned counterclockwise from the "5" position, the frequency area is  
attenuated.  
6.  
TREBLE - This peaking control provides approximately 15 db of cut or boost at 5 kHz. When  
the knob is at the 12 o’clock ("5") position, there is no boost or attenuation (that is, flat  
response). As it is turned clockwise from the "5" position, the frequency area is boosted; as  
it is turned counterclockwise from the "5" position, the frequency area is attenuated.  
7.  
8.  
9.  
CH1 LED – When this light is illuminated, CHANNEL 1 is selected.  
CHANNEL SWITCH - This switch allows you to select either CHANNEL 1 or CHANNEL 2.  
CH2 LED - When this light is illuminated, CHANNEL 2 is selected.  
10. GAIN - CHANNEL 2’s pre-amp level control used to dial up tube overdrive tone for classic  
metal distortion, shredding leads and fat modern chunk.  
11. VOLUME (CH2) - This is the overall volume control for CHANNEL 2.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guided Tour - Front Panel  
12. BASS - This control provides approximately 15 db of cut or boost at 100 Hz, with a peak  
(bell) curve. When the knob is at the 12 o’clock ("5") position, there is no boost or attenu-  
ation (that is, flat response). As it is turned clockwise from the "5" position, the frequency  
area is boosted; as it is turned counterclockwise from the "5" position, the frequency area is  
attenuated.  
13. MID - This control provides approximately 15 db of cut or boost at 2.5 kHz, with a peak  
(bell) curve. When the knob is at the 12 o’clock ("5") position, there is no boost or attenu-  
ation (that is, flat response). As it is turned clockwise from the "5" position, the frequency  
area is boosted; as it is turned counterclockwise from the "5" position, the frequency area is  
attenuated.  
14. TREBLE - This peaking control provides approximately 15 db of cut or boost at 5 kHz. When  
the knob is at the 12 o’clock ("5") position, there is no boost or attenuation (that is, flat  
response). As it is turned clockwise from the "5" position, the frequency area is boosted; as  
it is turned counterclockwise from the "5" position, the frequency area is attenuated.  
15. REVERB – The control knob used to set the level of the internal Spring Reverb.  
16. PHONES - Connect any stereo headphone (600 ohms or less) to this standard 1/4" stereo  
jack. When a plug is inserted into the headphone jack, the speaker output is disconnected,  
allowing you to use your GT100 as a practice amplifier. The level of the signal sent to the  
headphones is determined by the setting of the Volume knob—at the point where a con-  
nected speaker would clip, the headphones will clip.  
WARNING: Because even the smallest GT Series amplifier is capable of generating  
extremely high headphone signal levels, always start with the Volume knob at minimum  
and then slowly turn it up. In particular, a clicking sound is an indication of distortion and  
possible damage to the headphones (and/or your hearing!); Don’t let things get to that  
point!  
17. POWER switch - Use this to power the GT Series on or off. When powered on, an LED  
inside this switch is lit.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guided Tour - Rear Panel  
B
A
C
D
E
F
A. AC POWER INLET - Use the supplied grounded AC power cord to connect your GT Series  
amplifier to mains power. This cord comes supplied with the appropriate plug for your  
geographic area. CAUTION: Do not use an adapter to defeat the third grounding pin on this  
plug or severe electric shock may result!  
B. SPEAKER OUTPUTS – These jacks are used to connect the GT100 head to one or two exter-  
nal Hartke GH412 cabinets.  
C. VENT - The Vent provides vital cooling to your Model GT100. Make sure that it is kept free  
of all obstructions and that cool, fresh air is accessible at all times. Also, try to ensure that  
the Model GT100 is used in a dust-free environment.  
D. FOOTSWITCH jack - Connect the included footswitch for CRUNCH on/off and Channel  
selection.  
E. EFFECTS RETURN - Use this 1/4 " unbalanced jack to return signal from a professional out-  
board effects processor.*  
F.  
EFFECTS SEND - Use this 1/4" unbalanced jack to send signal to a professional outboard  
effects processor.* Output level is approximately -10 dB to +4 dB and is post-EQ and post-  
Volume. The signal from this output can also be used as a Direct Out for recording.  
* In-line effects (such as foot pedals) intended for low signal levels should be placed  
between your guitar and the front panel GT SERIES amplifier Input and not connected with  
the rear panel Effects Loop jacks.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting Up and Using Your Hartke  
GT100 Guitar Amplifier  
1. Remove all packing materials (save them in case of  
need for future service) and decide where the amplifier  
is to be physically placed. To avoid potential overheating  
problems, make sure that the rear panel is unobstructed  
and that there is good ventilation around the entire unit.  
2. Before you plug-in the power cable, be sure the  
POWER switch is in the off (down) position. Connect the  
supplied power cable to the AC INLET located on the rear  
panel. Then, plug-in the 3-pin AC plug into any grounded  
AC socket. Don’t turn the GT Series on just yet, though.  
3. If you are using the GT100 head, connect a un-shielded  
speaker cable from the SPEAKER OUT located on the  
GT100’s rear panel to the INPUT on the rear of the GH412/  
GH412A speaker cabinet.  
WARNING:The GT100 is to be used only when  
conected to an 4 or 8 ohm speaker load. Use  
with speaker loads of less than 4 ohms can  
result in severe damage to the unit due to  
excessive heat and current limiting and will  
4. Use a standard shielded instrument cable to connect  
your guitar to the INPUT jack on the front panel.  
5. On the front panel of the GT Series, turn the CRUNCH  
and VOLUME on CHANNEL 1, and GAIN and VOLUME on  
CHANNEL 2 controls to their minimum (fully counter-  
clockwise) position. Set the BASS, TREBLE and MID con-  
trols to their "5" position.  
5. Press the front panel Power switch in order to turn on  
your GT Series amp; the switch will light up and you will  
see the tube heating up through the front panel window.  
6. Press the front panel CHANNEL SWITCH to select  
CHANNEL 1. Note: If the footswitch is connected to the  
rear panel FOOTSWITCH input jack you will need to  
change the channel using the button 2 on the foot switch  
and select CRUNCH off for now with button 1.  
7. Set the output of your guitar to maximum and then,  
while playing, slowly turn the GT Series CHANNEL 1  
VOLUME control up until the desired level is achieved.  
You will get a nice clean tone when using just VOLUME  
(no CRUNCH) for level, so set it to the level you like.  
#(  
#( ꢁ  
#(!..%, 37)4#(  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting Up and Using Your Hartke  
GT100 Guitar Amplifier  
8. Adjust the CHANNEL 1 BASS and Treble equalizer controls  
to taste. (When you get a great setting that complement your  
instrument and playing style, it’s a good idea to write it down  
for future use.) Also, see the section GT100 Sample Settings  
on page 44 in this manual.  
9. Next, experiment with the CRUNCH control. You'll know  
that the CRUNCH control is active when its red LED is illu-  
minated. You can select it on or off using button 1 on the  
included footswitch. If the footswitch is not connected, the  
CRUNCH is always on and its red LED will stay lit. You can turn  
the CRUNCH control all the way down (fully counterclock-  
wise) to bypass the control when the footswitch is not con-  
nected as well.  
#(  
10. Now, press the CHANNEL SWITCH (or the footswitch) to  
select CHANNEL 2.  
11. Set the CHANNEL 2 GAIN to “10position (fully clockwise)  
and then, while playing, slowly turn the GT Series CHANNEL 2  
VOLUME control up until the desired level is achieved.  
NOTE: With the GAIN control on “10you will get the most  
overdrive from CHANNEL 2. You can turn down the GAIN  
control for less distortion.  
12. Adjust the CHANNEL 2 BASS, MID and TREBLE equalizer  
controls to taste. (When you get a great setting that comple-  
ment your instrument and playing style, it’s a good idea to  
write it down for future use.)  
13. Test the headphone output by turning the active chan-  
nel's Volume control to its minimum (fully counterclockwise)  
position and then connect a standard stereo headphone to  
the front panel Phones jack. While playing your guitar, slowly  
turn the Volume control up—you should hear sound from the  
headphones and none from the connected speaker.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Footswitch Jack and Effects Loop  
14. If you’re using a professional external signal  
processor that has Line-level inputs and outputs,  
turn your GT Series amp off momentarily and then  
connect a standard shielded audio cable between  
the rear panel EFFECTS SEND jack and your effects  
processor input, and another standard shielded  
audio cable between the EFFECTS RETURN jack  
and your effects processor output. (If required,  
multiple effects processors can be daisy-chained  
together, output to input). Then turn the GT Series  
amp back on and play your bass while adjusting  
the controls of your effects processor(s). For best  
results, set both the input and output gain of  
the connected effects processor(s) to 0 dB (unity  
gain), so that there is no increase or decrease in  
level whether the effects are switched in or out.  
Be sure to adjust the effects processor's WET/DRY  
balance so that you hear the original signal plus  
the effects.  
15. The Hartke GT100 has a footswitch jack located  
on the rear chassis panel. Connect the included  
Dual-button footswitch here. The first button on  
the footswitch will control the on and off for the  
CHANNEL 1 CRUNCH control. The second button  
allows you to switch between Channel 1 and  
Channel 2.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Nous savons que vous n’aimez pas lire les modes d’emploi, mais vous venez d’acheter l’un  
des amplificateurs guitare les plus sophistiqués du marché et nous tenons à vous le faire  
découvrir. Ainsi, avant de le connecter et de commencer à l’utiliser, nous vous suggérons  
de prendre quelques minutes pour parcourir ces quelques pages. Nous essaierons de ren-  
dre cette lecture aussi agréable que possible et, qui sait, peut-être apprendrez-vous quel-  
ques astuces qui pourront vous être utiles plus tard.  
Les amplificateurs de la série GT100 de Hartke sont conçus pour les guitaristes modernes  
à la recherche d’un son actuel aussi convaincant que celui des amplificateurs Vintage. Les  
GT100 et les combos GT100C sont des amplificateurs puissants offrant une vaste palette  
sonore, ce qui permet aux guitaristes de redécouvrir le son de leur ampli Vintage préféré  
ou de créer leurs propres sons. Les deux modèles comportent une section d’amplification  
GT100 d’une puissance de 100 Watts, équipée d’un préamplificateur à lampes et de deux  
canaux. La commande CRUNCH du canal 1 peut être activée à l’aide du pédalier à deux  
contacteur fourni, ce qui permet d’utiliser trois canaux. La section de préamplification des  
GT100 comporte un circuit à lampe (12AX7), permettant de produire des harmoniques  
supérieures et, par conséquent, un son plus riche et plus chaud. Équipés de deux canaux,  
ces amplificateurs sont pourvus d’une embase pour pédalier pour changer rapidement  
de son (rythmique ou solo). Le canal 1 est également pourvu d’un circuit ingénieux et de  
réglages VOLUME, BASS, TREBLE et CRUNCH (commutable) permettant d’opter pour un son  
clair et limpide ou un son un peu plus saturé, parfait pour les rythmes de musique Rock. Le  
canal 2 dispose de réglages VOLUME, BASS, TREBLE, MID et GAIN permettant de produire  
des sons allant de légèrement saturés à complètement distordus. De plus, une attention  
toute particulière a été portée afin de concevoir une réverbération à ressorts répondant  
vraiment à vos besoins ! En effet, nous avons sélectionné les composants électroniques et  
mécaniques avec soin afin d’optimiser le son riche de cet effet. La tête GT100 peut être uti-  
lisée en Stack ou en demi-Stack avec les baffles Hartke GH412 et GH412A, qui sont munis  
de quatre haut-parleurs de 30 cm (12 pouces). Le combo GT100C est pourvu de deux haut-  
parleurs Hartke GXL de 30 cm (12 pouces) de conception spéciale montés dans un baffle à  
arrière ouvert. Les GT100 offrent un châssis d’amplificateur en acier et un baffle fait de con-  
treplaqué et de panneaux de particules MDF robustes avec revêtement en vinyle résistant,  
et les GT100C sont munis de quatre roulettes renforcées facilitant le transport. Les têtes  
GT100 et les combos GT100C sont les amplificateurs par excellence pour les salles de tou-  
tes les tailles. La série GT100 comprend deux modèles, et ce mode d’emploi traite de la tête  
GT100 et du combo GT100C. Peu importe le modèle que vous avez choisi, vous êtes assuré  
de bénéficier d’une construction ultra-robuste et du son Hartke exceptionnel.  
Dans ces pages, vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions des ampli-  
ficateurs de la série GT100, une présentation des faces avant et arrière, les instructions pour  
l’installation et l’utilisation, ainsi que les caractéristiques techniques complètes. Vous trou-  
verez également une carte de garantie : n’oubliez pas de la compléter et de nous l’envoyer  
pour que vous puissiez bénéficier de l’assistance technique en ligne et recevoir les infor-  
hartke.com) pour obtenir une information complète sur toute notre gamme de produits.  
REMARQUE : Si vous devez faire réparer votre amplificateur Hartke GT100, vous devez tout  
d’abord obtenir un numéro de retour. Sans ce numéro, l’appareil sera refusé. Contactez  
Hartke/Samson aux USA au : 1-800-372-6766 ou contactez votre revendeur. Conservez  
l’emballage d’origine afin de l’utiliser en cas de retour. Contactez votre revendeur pour de  
plus amples informations sur la garantie.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hartke GT100 - Caractéristiques  
).054  
'!). #(  
6/,5-%  
"!33  
42%",%  
'!). #(  
6/,5-%  
"!33  
-)$  
42%",%  
2%6%2"  
(%!$0(/.%  
0/7%2  
#(  
#(  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢂ  
ꢀꢂ  
ꢀꢂ  
ꢀꢂ  
ꢂ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
#(!..%, 37)4#(  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢀꢁ  
).054  
'!). #(  
6/,5-%  
"!33  
42%",%  
'!). #(  
6/,5-%  
"!33  
-)$  
42%",%  
2%6%2"  
(%!$0(/.%  
0/7%2  
#(  
#(  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ ꢀꢁ  
ꢀꢂ ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ ꢀꢁ  
ꢀꢂ ꢀꢂ  
ꢀꢁ ꢀꢁ  
ꢀꢂ ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
#(!..%, 37)4#(  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢀꢁ  
Les amplificateurs Hartke GT100 ont été conçus pour les guitaristes modernes à la recherche  
d’un son actuel aussi convaincant que celui des amplificateurs Vintage. Voici quelques-unes de  
leurs caractéristiques générales :  
Les amplificateurs de la série GT100 offrent une puissance impressionnante de 100 Watts et  
sont équipés de deux canaux, d’une section de réglage en face avant et d’un préamplifica-  
teur à lampes.  
La section de préamplification des amplificateurs GT100 utilise un circuit à lampe (12AX7)  
permettant de produire des sons distincts.  
Le canal 1 est équipé de réglages de saturation (CRUNCH), de VOLUME et d’égalisation  
(BASS et TREBLE).  
Le canal 2 est équipé de réglages GAIN, VOLUME, BASS, TREBLE et MID.  
La touche CHANNEL avec Leds en face avant sert à sélectionner les canaux 1 et 2 du GT100.  
Le canal 1 est muni d'un réglage CRUNCH avec Led pouvant être activé/désactivé avec la  
pédale, ce qui permet de passer d’un son clair à un son saturé et d’offrir un troisième canal.  
La réverbération à ressorts avec réglage de niveau offre un son riche et chaud.  
Le pédalier à deux sélecteurs (fourni) facilite la sélection et l’activation/désactivation de la  
saturation en concert.  
La tête GT100 peut être utilisée avec les baffles GH412 et/ou GH412A, qui sont équipés de  
quatre haut-parleurs de 30 cm (12 pouces).  
Le combo GT100C est équipé de deux haut-parleurs Hartke GXL12 de 30 cm (12 pouces)  
d’une puissance de 75 Watts, montés dans un baffle convertible ouvert à l'arrière.  
Les GT100 sont pourvus d’une embase casque séparée, qui désactive automatiquement la  
sortie haut-parleur. Ils peuvent ainsi servir d’amplificateurs de pratique de haute qualité.  
Les Jacks Effect IN et Effect OUT à l’arrière permettent de connecter les signaux des proces-  
seurs externes.  
Les baffles Hartke sont en contreplaqué et en panneaux de particules MDF, et ils sont  
pourvus d’une grille en mailles et d’un revêtement en vinyle résistant. La construction ultra-  
robuste permet de compter sur les GT100 en concert.  
Une garantie étendue de trois ans.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Présentation de la face avant  
ꢀꢉ  
ꢀꢀ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢃ  
ꢀꢅ  
ꢀꢄ  
ꢀꢆ  
1.  
Entrée - Reliez votre guitare à ce Jack 6,35 mm asymétrique standard. L’entrée des ampli-  
ficateurs GT est conçue pour accepter les signaux de guitares équipées de micros à simple  
bobinage et à double bobinage très puissants offrant une plage étendue de niveaux de  
sortie.  
2.  
3.  
Led CRUNCH – Cette Led s’allume lorsque le réglage CRUNCH est activé.  
CRUNCH – Il s’agit du réglage de niveau du préamplificateur pour le canal 1. Il détermine  
le niveau de saturation des lampes et permet de produire des sons avec des harmonique  
chaudes pour le Blues, ou encore des sons de guitare rythmique saturés pour la musique  
Rock. Le réglage CRUNCH peut être activé/désactivé avec la pédale fournie.  
4.  
5.  
VOLUME - (Canal 1) Il s’agit du réglage de volume général du canal 1.  
BASS - Ce réglage permet jusqu'à 15 dB (environ) d'atténuation/accentuation pour les fré-  
quences inférieures à 100 Hz, avec une courbe en cloche. Lorsque le bouton est placé sur la  
position centrale (“5”), aucune modification n’est apportée.Tournez-le à droite du repère5”  
pour accentuer les fréquences ; tournez-le à gauche du repère5pour les atténuer.  
6.  
TREBLE - Ce réglage permet jusqu'à 15 dB (environ) d'atténuation/accentuation pour les  
fréquences supérieures à 5 kHz. Lorsque le bouton est placé sur la position centrale (“5”),  
aucune modification n’est apportée.Tournez-le à droite du repère5pour accentuer les  
fréquences ; tournez-le à gauche du repère5pour les atténuer.  
7.  
8.  
9.  
Led CH1 – Cette Led s’allume lorsque le canal 1 est sélectionné.  
Touche CHANNEL SWITCH – Cette touche permet de sélectionner le canal 1 ou le canal 2.  
Led CH2 - Cette Led s’allume lorsque le canal 2 est sélectionné.  
10. GAIN - Il s’agit du réglage de niveau du préamplificateur pour le canal 2. Il détermine le  
niveau de saturation des lampes et permet des sons de distorsions Heavy Metal classiques,  
de solos puissants et de rythmiques efficaces.  
11. VOLUME (Canal 2) - Il s’agit du réglage de volume général du canal 2.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Présentation de la face avant  
12. BASS - Ce réglage permet jusqu'à 15 dB (environ) d'atténuation/accentuation pour les fré-  
quences inférieures à 100 Hz, avec une courbe en cloche. Lorsque le bouton est placé sur la  
position centrale (“5”), aucune modification n’est apportée.Tournez-le à droite du repère5”  
pour accentuer les fréquences ; tournez-le à gauche du repère5pour les atténuer.  
13. MID - Ce réglage permet jusqu'à 15 dB (environ) d'atténuation/accentuation pour les fré-  
quences centrées sur 2,5 kHz, avec une courbe en cloche. Lorsque le bouton est placé sur la  
position centrale (“5”), aucune modification n’est apportée. Tournez-le à droite du repère “5”  
pour accentuer les fréquences ; tournez-le à gauche du repère “5pour les atténuer.  
14. TREBLE - Ce réglage permet jusqu'à 15 dB (environ) d'atténuation/accentuation pour les  
fréquences supérieures à 5 kHz. Lorsque le bouton est placé sur la position centrale (“5”),  
aucune modification n’est apportée. Tournez-le à droite du repère “5pour accentuer les  
fréquences ; tournez-le à gauche du repère “5pour les atténuer.  
15. REVERB – Ce réglage détermine le niveau de la réverbération à ressorts intégrée.  
16. PHONES - Ce Jack stéréo 6,35 mm standard permet de connecter n’importe quel casque  
stéréo (600 Ohms ou moins). Lorsqu’un casque est connecté, la sortie haut-parleur est  
désactivée, permettant ainsi d’utiliser le GT100 pour la pratique. Le niveau acheminé à  
l’embase casque est déterminé avec le bouton Volume. Les casques produisent donc de  
l’écrêtage au niveau où les haut-parleurs en produisent.  
REMARQUE : Même les plus petits amplificateurs de la série GT peuvent générer des  
niveaux casque extrêmement élevés. Ainsi, commencez par régler le bouton Volume au  
minimum, puis montez-le progressivement. Les sons de "clic" sont synonymes de distor-  
sion et peuvent endommager vos casques et/ou vos oreilles ! Évitez toute distorsion !  
17. Interrupteur POWER - Cet interrupteur secteur permet de mettre les amplificateurs sous/  
hors tension. Lorsqu’ils sont sous tension, la Led de l’interrupteur s’allume.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Présentation de la face arrière  
B
A
C
D
E
F
A. EMBASE SECTEUR - Utilisez cette embase pour connecter le cordon secteur fourni, et con-  
nectez l’autre extrémité à une prise secteur. La fiche du cordon correspond au type de prise  
de votre région. MISE EN GARDE : Pour éviter les risques d’électrocution, n’utilisez pas les  
adaptateurs qui ne permettent pas de connecter le plot de terre !  
B. SPEAKER OUTPUTS – Ces Jacks permettent de relier la tête GT100 à un ou deux baffles  
externes Hartke GH412.  
C. VENTILATION - Les orifices de ventilation assurent le refroidissement des GT100.Veillez à  
ce qu’ils ne soient jamais obstrués afin que l’air puisse circuler en tout temps. De plus, veillez  
à ce que votre GT100 soit utilisé dans un environnement exempt de poussière.  
D. Jack FOOTSWITCH - Sert à connecter la pédale fournie permettant de sélectionner les  
canaux et d'activer/désactiver la saturation.  
E. EFFECTS RETURN - Utilisez ce Jack 6,35 mm asymétrique pour connecter le signal de  
retour provenant d’un processeur d’effets externe de niveau professionnel.*  
F
EFFECTS SEND - Utilisez ce Jack 6,35 mm asymétrique pour acheminer un signal vers un  
processeur d’effets externe de niveau professionnel.* La plage du réglage de niveau est de  
-10 dB à +4 dB (environ), et le signal est post-égalisation et post-Volume. Cette sortie peut  
également servir de sortie directe pour l’enregistrement.  
* Les effets en série (comme les pédales) conçus pour les signaux de faible niveau doivent  
être connectés entre votre guitare et l’entrée à l’avant de l’amplificateur GT. Ils ne doivent  
pas être reliés aux connecteurs de boucle d’effets à l’arrière.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuration et utilisation des  
amplificateurs guitare Hartke GT100  
1. Sortez l’appareil de son emballage (conservez-le pour  
tout retour en atelier) et choisissez son emplacement.  
Pour éviter tout problème de surchauffe, assurez-vous  
que la face arrière n’est pas obstruée et que tout l’appareil  
est suffisamment ventilé.  
2. Veillez à ce que l’interrupteur POWER soit placé sur Off  
avant de connecter le cordon secteur. Connectez le cor-  
don secteur à l’embase secteur en face arrière. Connectez  
l’autre extrémité du cordon à une prise secteur avec mise  
à la terre. Ne mettez pas l’amplificateur sous tension  
immédiatement.  
3. Si vous utilisez la tête GT100, servez-vous d'un câble  
de haut-parleur non blindé pour relier le connecteur  
SPEAKER OUT à l’arrière de la GT100 à l’entrée INPUT à  
l’arrière du baffle GH412/GH412A.  
REMARQUE : Les GT100 ne peuvent être reliés  
qu’à des enceintes avec une charge de 4 ou  
8 Ohms. L’utilisation d’enceintes avec une charge  
inférieure à 4 Ohms peut causer des surchauffes  
et des limitations de courant pouvant endom-  
mager l’appareil et annuler votre garantie !  
4. Utilisez un câble instrument blindé standard pour relier  
votre guitare à l’entrée INPUT à l’avant.  
5. Placez les réglages CRUNCH et VOLUME du canal 1, et  
GAIN et VOLUME du canal 2, à l’avant de l’amplificateur,  
sur leur position minimum (complètement à gauche).  
Placez les réglages BASS, TREBLE et MID sur la position “5.  
6. Appuyez sur l’interrupteur POWER à l’avant pour mettre  
l’amplificateur GT sous tension ; la Led s’allume alors et  
vous pouvez voir, au travers de la grille, que la lampe se  
réchauffe.  
7. Sélectionnez le canal 1 avec la touche CHANNEL  
SWITCH à l’avant. Remarque : Si la pédale est reliée au  
connecteur FOOTSWITCH à l’arrière, vous devez utiliser  
le sélecteur 2 de la pédale pour la sélection des canaux.  
Désactivez la saturation en appuyant sur le sélecteur 1.  
8. Réglez le niveau de la guitare au maximum et, tout en  
jouant, montez progressivement le bouton VOLUME du  
#(  
#( ꢁ  
canal 1 de l’amplificateur jusqu’à ce que vous obteniez le  
niveau souhaité. Vous pouvez obtenir un son clair et très  
agréable en n’utilisant que le réglage VOLUME (sans le  
CRUNCH) pour déterminer le niveau. Réglez-le selon vos  
goûts.  
#(!..%, 37)4#(  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuration et utilisation des  
amplificateurs guitare Hartke GT100  
8. Réglez les boutons d’égalisation BASS et TREBLE du canal 1  
à votre convenance. Lorsque vous trouvez des réglages  
donnant de bons résultats avec le son de votre instrument  
et votre style, notez-les afin de les utiliser ultérieurement.  
Consultez également les exemples de réglages à la page 44  
de ce mode d’emploi.  
9. Expérimentez ensuite avec le réglage CRUNCH. La Led  
rouge du réglage CRUNCH s’allume lorsqu’il est activé.  
Utilisez le sélecteur 1 de la pédale fournie pour l’activer ou  
le désactiver. Si la pédale n’est pas connectée, le réglage  
CRUNCH est activé en permanence et sa Led demeure allu-  
mée. Placez le réglage CRUNCH au minimum (complètement  
à gauche) pour le désactiver lorsque la pédale n’est pas con-  
nectée.  
#(  
10. Sélectionnez ensuite le canal 2 en appuyant sur la touche  
CHANNEL SWITCH ou le sélecteur de la pédale.  
11. Réglez le bouton GAIN du canal 2 sur le repère “10”  
(complètement à droite) et, tout en jouant, montez progres-  
sivement le réglage VOLUME du canal 2 de l’amplificateur GT  
jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité.  
REMARQUE : Lorsque le bouton GAIN est réglé sur “10, le  
niveau de saturation du canal 2 est au maximum. Vous pou-  
vez baisser ce réglage pour obtenir un son moins saturé.  
12. Réglez les boutons d’égalisation BASS, MID et TREBLE  
du canal 2 à votre convenance. Lorsque vous trouvez des  
réglages donnant de bons résultats avec le son de votre  
instrument et votre style, notez-les afin de les utiliser ultérieu-  
rement.  
13. Placez le réglage de volume de l'embase casque au  
minimum (complètement à gauche) et connectez un casque  
stéréo standard à l’embase. Tout en jouant de la guitare, mon-  
tez progressivement le réglage de Volume—le son doit être  
audible dans le casque et les haut-parleurs doivent demeurer  
silencieux.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de la pédale et  
de la boucle deffets  
14. Si vous utilisez un processeur de signal externe  
de niveau professionnel équipé d’entrées et de  
sorties à niveau ligne, mettez l’amplificateur GT  
hors tension puis utilisez un câble audio blindé  
standard pour relier le connecteur EFFECTS SEND  
en face arrière à l’entrée du processeur d’effets, et  
un autre câble audio blindé pour relier le connec-  
teur EFFECTS RETURN à la sortie du processeur.  
Vous pouvez relier plusieurs processeurs d’effets  
(si nécessaire) en série en reliant la sortie de l’un à  
l’entrée de l’autre. Mettez l’amplificateur sous ten-  
sion et, tout en jouant sur votre guitare, réglez les  
paramètres du ou des processeurs d’effets. Pour  
de meilleurs résultats, réglez le gain d’entrée et de  
sortie des processeurs d’effets connectés sur 0 dB  
(gain unitaire) afin qu’il n’y ait pas d’accentuation  
ou d’atténuation de niveau lorsque les effets sont  
activés ou désactivés. Déterminez le dosage signal  
traité/signal non traité du processeur d’effets pour  
que les deux signaux soient audibles.  
15. Les Hartke GT100 sont munis d’un connec-  
teur pour pédalier (à l’arrière). Utilisez-le pour  
connectez le pédalier à deux contacteurs fourni.  
Le premier contacteur sert à activer/désactiver le  
réglage CRUNCH du canal 1. Le deuxième contac-  
teur permet de sélectionner le canal 1 et le canal 2.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einleitung  
Ja, Sie lesen nicht gerne Bedienungshandbücher, aber Sie haben gerade einen der besten  
Gitarrenverstärker gekauft und wir möchten Ihnen etwas mehr darüber erzählen! Nehmen  
Sie sich bitte die Zeit, um diese Seiten durchzugehen, bevor Sie losrocken und -jazzen. Wir  
machen es möglichst schmerzlos – und vielleicht erhalten Sie sogar einige nützliche Tipps.  
Die Verstärker der Hartke GT100 Series wurden für moderne Gitarristen konzipiert, die nach  
einem neuen Sound suchen, der sich auf den Klang der klassischen Amps bezieht. Der  
GT100 und GT100C Combo sind leistungsstarke Verstärker mit einem erstaunlich breiten  
Klangspektrum, mit dem Gitarristen den Sound Ihrer bevorzugten alten vintage Amps neu  
entdecken oder neue, völlig individuelle Sounds kreieren können. Beide Modelle zeichnen  
sich aus durch die GT100 Verstärkersektion mit Röhren-Preamp, 100 Watt Leistung und  
2 Kanälen. Weiterhin lässt sich der CRUNCH-Regler von Kanal 1 über den mitgelieferten  
2-Tasten Fußschalter aktivieren, wodurch praktisch ein 3-Kanal-Betrieb möglich wird. Die  
12AX7 “BootstrapHochspannungs-Röhrenschaltung der GT100 Preamp-Sektion erzeugt  
eine Schicht harmonischer Obertöne, die dem Klang zusätzliche Wärme und Nuancen  
verleiht. Dank 2-kanaliger Preamp-Technik plus Fußschaltersteuerung kann man schnell  
und einfach zwischen den Rhythmus- und Solo-Kanälen wechseln. Außerdem lassen  
sich mit der neuartigen Channel 1-Schaltung und ihren VOLUME-, BASS-, TREBLE- sowie  
schaltbarem CRUNCH-Regler nicht nur sahnige, saubere Klänge, sondern auch leicht  
übersteuerte Sounds für knackige Roots-Rock-Rhythmen erzeugen. Channel 2 ermögli-  
cht mit seinen VOLUME-, BASS-, TREBLE- sowie MID- und High GAIN-Reglern samtige bis  
sägende Verzerrungen. Daneben wurde besonderer Wert auf die Konstruktion des Reverb-  
Effekts gelegt, den man tatsächlich auch benutzen möchte! Der warme Federhallklang  
wurde durch sorgfältige Auswahl der elektronischen und mechanischen Komponenten  
optimiert. Das GT100 Top kann mit einer oder beiden Hartke GH412 oder GH412A 4 x 12"  
Boxen zu einem Halfstack oder Fullstack kombiniert werden, während der GT100C mit  
offener Rückwand bereits mit zwei Hartke GXL 12" Speziallautsprechern bestückt ist. Das  
Stahlchassis des GT100 ist in einem robusten Gehäuse aus Sperrholz und Faserplatten  
mittlerer Dichte untergebracht und mit strapazierfähigem Vinyl bezogen. Der GH100C  
wurde für den einfachen Transport auf vier hoch belastbare Rollen gestellt. Der GT100 und  
GT100C Combo sind die perfekten Verstärker für Veranstaltungsorte jeder Größe. Dieses  
Handbuch beschreibt beide GT100 Modelle, das GT100 Verstärkertop und den GT100C  
Combo. Gleichgültig welches Modell Sie gekauft haben, auf die robuste Konstruktion und  
diesen großartigen Hartke Gitarrensound können Sie sich immer verlassen.  
Auf diesen Seiten finden Sie eine detaillierte Beschreibung der vielen Funktionen der  
GT100 Series Amps sowie einen geführten Rundgang durch die vorder- und rückseitigen  
Bedienfelder, schrittweise Anleitungen für die Einrichtung und Anwendung sowie umfas-  
sende Spezifikationen. Bitte vergessen Sie nicht, die beiliegende Garantiekarte ausgefüllt  
an uns zurückzusenden, damit Sie online technischen Support erhalten und wir Ihnen  
zukünftig aktualisierte Informationen über dieses und andere Hartke-Produkte zukom-  
Informationen über unsere komplette Produktlinie finden.  
WICHTIGER HINWEIS: Sollte Ihr Hartke GT100 Amp einmal gewartet werden müssen,  
benötigen Sie eine Return Authorization Number (RA) (Rückgabeberechtigungsnummer).  
Ohne diese Nummer wird das Gerät nicht angenommen. Falls Sie das Gerät in den USA  
gekauft haben, rufen Sie bitte Hartke/Samson unter der Nummer 1-800-372-6766) an,  
um eine RA-Nummer vor der Rücksendung zu erhalten. Heben Sie bitte das Original-  
Verpackungsmaterial auf und schicken Sie das Gerät, falls möglich, im Originalkarton und  
mit dem Originalverpackungsmaterial zurück. Bei Kauf außerhalb der USA setzen Sie sich  
bezüglich Garantie-Informationen bitte mit Ihrem lokalen Vertrieb in Verbindung.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hartke GT100 Gitarren-Amp Features  
).054  
'!). #(  
6/,5-%  
"!33  
42%",%  
'!). #(  
6/,5-%  
"!33  
-)$  
42%",%  
2%6%2"  
(%!$0(/.%  
0/7%2  
#(  
#(  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢂ  
ꢀꢂ  
ꢀꢂ  
ꢀꢂ  
ꢂ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
#(!..%, 37)4#(  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢀꢁ  
).054  
'!). #(  
6/,5-%  
"!33  
42%",%  
'!). #(  
6/,5-%  
"!33  
-)$  
42%",%  
2%6%2"  
(%!$0(/.%  
0/7%2  
#(  
#(  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ ꢀꢁ  
ꢀꢂ ꢀꢂ  
ꢀꢁ ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
#(!..%, 37)4#(  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢀꢁ  
Die Verstärker der Hartke GT100 Series wurden für moderne Gitarristen konzipiert, die nach  
einem neuen Sound suchen, der sich auf den Klang der klassischen Amps bezieht. Die wichtig-  
sten Features sind:  
Die GT100 Series Amps bieten röhrende 100-Watt Ausgangsleistung mit einer vorderseiti-  
gen, auf einem Röhren-Preamp basierenden, 2-kanaligen Steuersektion.  
Die 12AX7 Bootstrap Röhrenschaltung der GT100 Preamp-Sektion verleiht dem Verstärker  
einen ganz eigenen, persönlichen Klang.  
Channel 1 verfügt über CRUNCH- und VOLUME-Regler mit BASS- und TREBLE-EQs.  
Channel 2 verfügt über GAIN- und VOLUME-Regler plus BASS-, TREBLE- und MID-EQs.  
Vorderseitiger CHANNEL-Schalter mit LED-Anzeigen zum Wählen von Channel 1 oder  
Channel 2.  
Die fußschaltbare CRUNCH-Funktion mit LED-Anzeige zum Umschalten zwischen sauberem  
Klang und sanfter Distortion bei CHANNEL 1 ermöglicht einen 3-kanaligen Betrieb.  
Sahniger und üppiger Spring REVERB mit Pegelregler.  
Mitgelieferter 2-Tasten Fußschalter für die einfache Steuerung von Crunch EIN/AUS und  
Kanalwahl auf der Bühne.  
Der GT100 Top ist auf die GH412 und/oder GH412A 4 x 12 Boxen abgestimmt.  
Der GT100C Combo ist mit zwei 75-Watt, 12" Hartke GXL12 Lautsprechern ausgerüstet, die  
in einem konvertierbaren Gehäuse mit offener Rückseite installiert sind.  
Der GT100 verfügt über einen separaten Kopfhörerausgang, der den Lautsprecherausgang  
automatisch stummschaltet und den GT100 zu einem hochwertigen Übungs-Amp macht.  
Rückseitige Effect IN- und Effect OUT-Buchsen zum Anschließen externer Signalprozessoren.  
Hartke Gitarrenboxen sind aus Sperrholz und Faserplatten mittlerer Dichte hergestellt und  
mit einem Gewebegitter sowie strapazierfähigem Vinylbezug ausgestattet.  
Hohe Tourtauglichkeit dank robuster Konstruktion.  
Erweiterte 3-jährige Garantie  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Geführter Rundgang - Vorderseite  
ꢀꢉ  
ꢀꢀ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢃ  
ꢀꢅ  
ꢀꢄ  
ꢀꢆ  
1.  
INPUT - An diese asymmetrische standard 1/4Buchse schließen Sie Ihre Gitarre an. Dieser  
GT Series-Eingang kann Gitarrensignale mit einem breiten Spektrum von Ausgangspegeln  
verarbeiten, vom Lipstick Single Coil-Pickup bis zum fettesten Humbucker.  
2.  
3.  
CRUNCH LED – Wenn diese LED leuchtet, ist CRUNCH eingeschaltet.  
CRUNCH – Mit dem Preamp-Pegelregler von CHANNEL 1 lassen sich Röhren-Overdrive-  
sounds einstellen – von dezenter, obertonhaltiger Wärme für Blues bis zur "dreckigen"  
Rhythmusbegleitung für klassischen und modernen Rock. Die CRUNCH-Steuerung kann  
mit dem mitgelieferten Fußschalter ein- und ausgeschaltet werden.  
4.  
5.  
VOLUME - (CH1) Dies ist der Gesamtpegelregler von CHANNEL 1.  
BASS - Dieser Regler bietet etwa 15 dB Verstärkung/Bedämpfung bei 100 Hz und eine  
Peak (Glocken) Kurve.Wenn der Regler auf 12 Uhr ("5") steht, findet keine Verstärkung/  
Bedämpfung statt (linearer Frequenzgang). Bei einer Rechtsdrehung über "5" hinaus  
wird der Frequenzbereich verstärkt. Bei einer Linksdrehung ab Position "5" wird der  
Frequenzbereich bedämpft.  
6.  
TREBLE - Dieser Peak-Regler bietet etwa 15 dB Verstärkung/Bedämpfung bei 5 kHz.Wenn  
der Regler auf 12 Uhr ("5") steht, findet keine Verstärkung/Bedämpfung statt (linearer  
Frequenzgang). Bei einer Rechtsdrehung über "5" hinaus wird der Frequenzbereich ver-  
stärkt. Bei einer Linksdrehung ab Position "5" wird der Frequenzbereich bedämpft.  
7.  
8.  
CH1 LED – Wenn diese LED leuchtet, ist CHANNEL 1 gewählt.  
CHANNEL-SCHALTER – Mit diesem Schalter wählen Sie entweder CHANNEL 1 oder  
CHANNEL 2.  
9.  
CH2 LED - Wenn diese LED leuchtet, ist CHANNEL 2 gewählt.  
10. GAIN – Mit diesem Preamp-Pegelregler von CHANNEL 2 lassen sich Röhren-Overdrive-  
sounds für klassische Metal Distortion, sägende Soli und moderne "Fuzz-Bretter" einstellen.  
11. VOLUME (CH2) - Dies ist der Gesamtpegelregler von CHANNEL 2.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Geführter Rundgang - Vorderseite  
12. BASS - Dieser Regler bietet etwa 15 dB Verstärkung/Bedämpfung bei 100 Hz und eine  
Peak (Glocken) Kurve.Wenn der Regler auf 12 Uhr ("5") steht, findet keine Verstärkung/  
Bedämpfung statt (linearer Frequenzgang). Bei einer Rechtsdrehung über "5" hinaus  
wird der Frequenzbereich verstärkt. Bei einer Linksdrehung ab Position "5" wird der  
Frequenzbereich bedämpft.  
13. MID - Dieser Regler bietet etwa 15 dB Verstärkung/Bedämpfung bei 2.5 kHz und eine  
Peak (Glocken) Kurve.Wenn der Regler auf 12 Uhr ("5") steht, findet keine Verstärkung/  
Bedämpfung statt (linearer Frequenzgang). Bei einer Rechtsdrehung über "5" hinaus  
wird der Frequenzbereich verstärkt. Bei einer Linksdrehung ab Position "5" wird der  
Frequenzbereich bedämpft.  
14. TREBLE - Dieser Peak-Regler bietet etwa 15 dB Verstärkung/Bedämpfung bei 5 kHz.Wenn  
der Regler auf 12 Uhr ("5") steht, findet keine Verstärkung/Bedämpfung statt (linearer  
Frequenzgang). Bei einer Rechtsdrehung über "5" hinaus wird der Frequenzbereich ver-  
stärkt. Bei einer Linksdrehung ab Position "5" wird der Frequenzbereich bedämpft.  
15. REVERB – Mit diesem Regler stellen Sie den Pegel des internen Spring Reverbs ein.  
16. PHONES - An diese standard 1/4" Stereo-Buchse können Sie jeden Stereo-Kopfhörer (mit  
600 Ohm oder weniger) anschließen. Wenn die Phones-Buchse mit einem Stecker belegt  
ist, wird der Lautsprecherausgang abgetrennt, damit Sie den GT100 als Übungs-Amp  
verwenden können. Der Pegel des zum Kopfhörer geleiteten Signals wird mit dem Volume-  
Regler bestimmt – an der Stelle, an der ein angeschlossener Lautsprecher übersteuert, wird  
auch der Kopfhörer übersteuern.  
VORSICHT: Da bereits der kleinste Verstärker der GT Series extrem hohe Kopfhörerpegel  
erzeugen kann, sollten Sie den Volume-Regler anfänglich ganz zurückdrehen und dann  
erst langsam aufdrehen. Besonders Klickgeräusche sind ein Anzeichen für Verzerrungen  
und mögliche Beschädigungen des Kopfhörers (und/oder Ihres Gehörs!). Lassen Sie es  
nicht so weit kommen!  
17. POWER-Schalter - Damit schalten Sie die GT Series ein oder aus. Bei eingeschaltetem Gerät  
leuchtet die LED im Schalter.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Geführter Rundgang - Rückseite  
B
A
C
D
E
F
A. AC-NETZANSCHLUSS - Schließen Sie Ihren GT Series Amp über das mitgelieferte geerdete  
Netzkabel an das Stromnetz an. Das Netzkabel ist mit dem für Ihr Land passenden Stecker  
ausgerüstet. VORSICHT: Setzen Sie den dritten Erdungspol des Steckers nicht mit einem  
Adapter außer Kraft, da dies zu ernsthaften Stromschlägen führen kann!  
B. SPEAKER OUTPUTS – Über diese Buchsen verbinden Sie das GT100 Top mit einer oder  
zwei externen Hartke GH412 Boxen.  
C. LÜFTER - Der Lüfter versorgt Ihr Modell GT100 mit lebenswichtiger Kühlluft. Die Lüftungs-  
schlitze dürfen nicht blockiert werden, damit kühle, frische Luft jederzeit zugeführt werden  
kann. Das Modell GT100 sollte zudem in einer staubfreien Umgebung betrieben werden.  
D. FOOTSWITCH-Buchse - Hier schließen Sie den mitgelieferten Fußschalter für die CRUNCH-  
Zuschaltung und die Kanalwahl an.  
E. EFFECTS RETURN - Über diese asymmetrische 1/4" Buchse wird das Signal eines professio-  
nellen externen Effektprozessors zurückgeführt.*  
F.  
EFFECTS SEND - Über diese asymmetrische 1/4" Buchse leiten Sie das Amp-Signal zu  
einem professionellen externen Effektprozessor.* Der Ausgangspegel beträgt etwa -10 dB  
bis +4 dB und das Signal ist post-EQ und post-Volume geschaltet. Dieses Ausgangssignal  
kann auch als Direct Out-Signal für Aufnahmen verwendet werden.  
* Inline Effekte (z. B. Bodeneffekte) für niedrige Signalpegel sollten zwischen Gitarre und  
vorderseitigen Eingang der GT SERIES Amps geschaltet und nicht an die rückseitigen  
Effects Loop-Buchsen angeschlossen werden.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hartke GT100 Gitarren-Amp einrichten  
und einsetzen  
1. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial  
(heben Sie es für eine zukünftige Wartung auf ) und ent-  
scheiden Sie, wo der Amp physisch platziert werden soll.  
Um potentielle Überhitzungsprobleme zu vermeiden,  
sollte die Rückseite nicht blockiert werden und eine  
ausreichende Belüftung um das gesamte Gerät herum  
möglich sein.  
2. Bevor Sie das Netzkabel anschließen, sollten Sie den  
POWER-Schalter deaktivieren (Off). Verbinden Sie das  
mitgelieferte Netzkabel mit dem rückseitigen AC-Netz-  
anschluss. Schließen Sie dann den 3-poligen Netzstecker  
an eine geerdete Netzsteckdose an. Schalten Sie den GT  
Series Amp aber noch nicht ein.  
3. Beim GT100 Top verbinden Sie dessen rückseitige  
SPEAKER OUT-Buchse über ein nicht abgeschirmtes  
Boxenkabel mit der rückseitigen INPUT-Buchse der  
GH412/GH412A Box.  
VORSICHT: Der GT100 darf nur mit einer  
Boxenlast von 4 oder 8 Ohm betrieben werden.  
Boxenlasten unter 4 Ohm können zu ernsten  
Beschädigungen des Geräts aufgrund über-  
mäßiger Hitze und Spannungsbegrenzung  
sowie zum Verlust der Garantie führen!  
4. Schließen Sie Ihre Gitarre über ein abgeschirmtes  
Instrumentenkabel an die vorderseitige INPUT-Buchse an.  
5. Drehen Sie auf der Vorderseite der GT Series Amps die  
CRUNCH- und VOLUME-Regler von CHANNEL 1 sowie die  
GAIN- und VOLUME-Regler von CHANNEL 2 ganz zurück  
(ganz nach links). Stellen Sie die BASS-, TREBLE- und MID-  
Regler auf Position "5" ein.  
6. Drücken Sie den vorderseitigen Power-Schalter, um  
Ihren GT Series Amp einzuschalten. Der Schalter leuchtet  
und Sie können durch das vorderseitige Fenster sehen,  
wie die Röhren sich erwärmen.  
7. Wählen Sie CHANNEL 1 mit dem vorderseitigen  
CHANNEL-Schalter. Hinweis: Wenn der Fußschalter an den  
rückseitigen FOOTSWITCH-Eingang angeschlossen ist,  
müssen Sie den Kanal mit Taste 2 des Fußschalters wech-  
seln und CRUNCH mit Taste 1 ausschalten.  
8. Drehen Sie den Pegelregler Ihrer Gitarre ganz auf, spie-  
len Sie Gitarre und drehen Sie den VOLUME-Regler von  
#(  
#( ꢁ  
CHANNEL 1 der GT Series langsam auf, bis der gewün-  
schte Pegel erreicht ist. Wenn Sie nur den VOLUME-Regler  
(ohne CRUNCH) für die Lautstärke verwenden, erhalten  
Sie einen schönen, sauberen Klang. Stellen Sie den  
gewünschten Pegel ein.  
#(!..%, 37)4#(  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hartke GT100 Gitarren-Amp  
einrichten und einsetzen  
8. Stellen Sie die BASS- und Treble-EQs von CHANNEL 1  
wunschgemäß ein. (Wenn Sie eine tolle Einstellung gefunden  
haben, die zu Ihrem Instrument und Spielstil passt, sollten  
Sie sie für den zukünftigen Gebrauch notieren.) Beachten Sie  
bitte auch die GT100 Einstellungsmuster auf Seite 44.  
9. Experimentieren Sie dann mit dem CRUNCH-Regler. Er ist  
aktiviert, wenn seine rote LED leuchtet. Sie können ihn mit  
Taste 1 des mitgelieferten Fußschalters ein-/ausschalten. Bei  
nicht angeschlossenem Fußschalter ist CRUNCH immer aktivi-  
ert und seine rote LED leuchtet immer. In diesem Fall können  
Sie den CRUNCH-Regler ganz zurückdrehen (ganz nach links),  
um ihn zu umgehen.  
10. Drücken Sie jetzt den CHANNEL-Schalter (oder den Fuß-  
schalter), um CHANNEL 2 zu wählen.  
#(  
11. Stellen Sie den GAIN-Regler von CHANNEL 2 auf Position  
“10(ganz nach rechts) ein und drehen Sie beim Spielen den  
VOLUME-Regler von CHANNEL 2 so weit auf, bis der gewün-  
schte Pegel erreicht ist.  
HINWEIS: Bei Position "10" des GAIN-Reglers erhalten Sie die  
stärkste Übersteuerung von CHANNEL 2. Wenn Sie weniger  
Verzerrung erzeugen möchten, drehen Sie den GAIN-Regler  
zurück.  
12. Stellen Sie die BASS-, MID- und TREBLE-EQs von CHANNEL  
2 wunschgemäß ein. (Wenn Sie eine tolle Einstellung gefun-  
den haben, die zu Ihrem Instrument und Spielstil passt, soll-  
ten Sie sie für den zukünftigen Gebrauch notieren.)  
13. Testen Sie den Kopfhörerausgang, indem Sie den Volume-  
Regler des aktiven Kanals auf das Minimum zurückdrehen  
(ganz nach links) und dann einen standard Stereo-Kopfhörer  
an die vorderseitige Phones-Buchse anschließen. Spielen  
Sie Gitarre und drehen Sie den Volume-Regler langsam auf  
— jetzt sollten Sie Signale aus dem Kopfhörer, aber nicht aus  
den angeschlossenen Lautsprechern hören.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Footswitch-Buchse und Effekt-Loop  
verwenden  
14. Um einen professionellen externen Signalpro-  
zessor mit Line-Pegel-Eingängen und -Ausgängen  
einzuschleifen, schalten Sie Ihren GT Series Amp  
vorübergehend aus und verbinden ein abge-  
schirmtes standard Audiokabel mit der rückseiti-  
gen EFFECTS SEND-Buchse und dem Eingang Ihres  
Effektprozessors sowie ein weiteres abgeschirmtes  
standard Audiokabel mit der EFFECTS RETURN-  
Buchse und dem Ausgang Ihres Effektprozessors.  
(Bei Bedarf lassen sich mehrere Effektprozessoren  
miteinander verketten – Ausgang auf Eingang).  
Schalten Sie dann Ihren GT Series Amp wieder  
ein und spielen Sie Bass, während Sie die Regler  
Ihres Effektprozessors einstellen. Um optimale  
Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie das Eingangs-  
und Ausgangs-Gain der angeschlossenen Effekt-  
prozessoren auf 0 dB (Unity Gain) einstellen, damit  
der Pegel bei ein- und ausgeschalteten Effekten  
weder ansteigt noch abfällt. Stellen Sie die WET/  
DRY Balance des Effektprozessors so ein, dass Sie  
das Direkt- und das Effektsignal hören.  
15. Die Fußschalter-Buchse des Hartke GT100  
ist auf der Rückseite des Chassis angebracht.  
Dort schließen Sie den mitgelieferten 2-Tasten  
Fußschalter an. Die erste Taste des Fußschalters  
schaltet den CRUNCH-Regler von CHANNEL 1 ein/  
aus. Mit der zweiten Taste können Sie zwischen  
Channel 1 und Channel 2 umschalten.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
Sabemos que detesta leer manuales de instrucciones, pero acaba de adquirir uno de los  
mejores amplificadores de guitarra posibles, y queremos que lo tenga bien claro! Por  
ese motivo, antes de que lo conecte y empiece con sus riffs y acordes, nos gustaría que  
dedicase un momento a hojear estas páginas. Haremos que le resulte lo más agradable  
posible, prometido—e incluso puede que, al final, aprenda un par de cosas nuevas.  
Los amplificadores Hartke GT100 Series han sido diseñados para guitarristas de hoy en  
día, que quiera un sonido nuevo pero que respete al de los grandes clásicos. El GT100 y  
el combo GT100C son unidades potentes, con una enorme gama de posibles sonidos,  
que permite a los músicos redescubrir el sonido de uno de aquellos amplificadores de  
antaño o crear un sonido propio y exclusivo. Ambos modelos disponen de la sección  
de amplificación GT100 de 2 canales, 100 watios y previo a válvulas. Además, el control  
CRUNCH del canal 1 puede ser activado usando la pedalera de 2 botones incluida, por lo  
que puede funcionar de forma efectiva como un amplificador de 3 canales. La sección de  
preamplificacióndel GT100 dispone de un circuito a válvulas 12AX7 de alto voltaje que  
ofrece una capa de sobretonos armónicos que añaden calidez y riqueza al sonido. El diseño  
de previo de dos canales con control por pedalera le permite cambiar rápida y fácilmente  
entre sonido rítmico y solista. Además, la exclusiva circuitería del canal 1 emplea VOLUME,  
BASS, TREBLE y un CRUNCH conmutable que le permite crear sonidos desde los más finos  
y dulces hasta uno con gran saturación. El canal 2 dispone de controles VOLUME, BASS,  
TREBLE y MID y GAIN para los agudos para ofrecerle distorsiones desde suaves a hirientes.  
Además, hemos puesto una gran atención en el diseño de un efecto reverb que estamos  
seguros que le encantará usar! El cálido sonido de muelles ha sido optimizado eligiendo  
cuidadosamente tanto los componentes electrónicos como los mecánicos. El cabezal  
GT100 puede ser completado con uno, o dos, recintos acústicos Hartke GH412 ó GH412A  
de 4 x 12 pulgadas para un funcionamiento de tipo medio-torre o torre, mientras que  
el GT100C emplea dos altavoces GXL de 12 pulgadas de diseño exclusivo Hartke en un  
recinto de tipo caja abierta. El GT100 dispone de un chasis de amplificador en acero, con  
recintos fabricados en robusto contrachapado y MDF recubiertos de una resistente capa de  
vinilo, mientras que el GT100C dispone además de cuatro ruedas de gran resistencia para  
un transporte más fácil. El GT100 y el combo GT100C son los amplificadores perfectos para  
giras de cualquier tamaño. Aunque hay dos modelos de GT100 en este manual hablaremos  
tanto del cabezal GT100 como del combo GT100C. Sea cual sea el modelo que compre,  
puede estar seguro de que tendrá una construcción robusta y todo el sonido Hartke.  
En estas páginas encontrará una descripción detallada de todas las características de  
su amplificador GT100 Series, así como un recorrido guiado por su panel de control,  
instrucciones paso-a-paso para su montaje y uso y una completa tabla con las  
especificaciones. También encontrará una tarjeta de garantía—no se olvide de rellenarla y  
enviárnosla por correo para que pueda recibir soporte técnico online y para que podamos  
enviarle información actualizada sobre este y otros productos Hartke y Samson en el futuro.  
información acerca de este y otro productos de nuestra amplia gama.  
NOTA ESPECIAL: En el improbable caso de que su amplificador Hartke GT100 tenga  
que ser reparad en algún momento, necesitará conseguir un número de Autorización de  
devolución (RA). Sin este número, ninguna unidad es aceptada en fábrica. Si adquirió este  
aparato en los Estados Unidos, póngase en contacto con Hartke/Samson en el teléfono  
1-800-372-6766 para que le facilitemos este número de autorización de devolución antes  
de enviarnos la unidad. Le recomendamos que guarde el embalaje original de este aparato  
y, si es posible, utilice este embalaje para devolvernos la unidad en caso de reparación. Si  
compró este aparato en otro país, póngase en contacto con su distribuidor local para que  
le informen sobre los términos de la garantía.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características de los Hartke GT100  
).054  
'!). #(  
6/,5-%  
"!33  
42%",%  
'!). #(  
6/,5-%  
"!33  
-)$  
42%",%  
2%6%2"  
(%!$0(/.%  
0/7%2  
#(  
#(  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢂ  
ꢀꢂ  
ꢀꢂ  
ꢀꢂ  
ꢂ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
#(!..%, 37)4#(  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢀꢁ  
).054  
'!). #(  
6/,5-%  
"!33  
42%",%  
'!). #(  
6/,5-%  
"!33  
-)$  
42%",%  
2%6%2"  
(%!$0(/.%  
0/7%2  
#(  
#(  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ ꢀꢁ  
ꢀꢂ ꢀꢂ  
ꢀꢁ ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
#(!..%, 37)4#(  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢀꢁ  
Los amplificadores Hartke GT100 Series han sido diseñados para guitarristas de hoy en día  
que busquen un sonido nuevo pero que respete al de los clásicos. Estas son algunas de sus  
características principales:  
Los amplificadores GT100 Series le ofrecen 100 increíbles watios de potencia con una  
completa sección de control de 2 canales creada alrededor de un previo a válvulas.  
La sección de preamplificación de los amplificadores GT100 utiliza una circuitería de  
válvulas 12AX7 que hace que estos amplificadores tenga su sonido tan particular.  
El canal 1 le ofrece controles CRUNCH, VOLUME con ecualizador BASS y TREBLE.  
El canal 2 emplea controles GAIN y VOLUME, así como un ecualizador que consta de  
mandos BASS, TREBLE y MID.  
El interruptor con indicadores LED CHANNEL del panel frontal le permite elegir entre los  
canales 1 y 2 del GT100.  
Interruptor con indicador LED CRUNCH conmutable que le permite cambiar de un sonido  
limpio a distorsión en el CANAL 1, lo que hace que disponga realmente de tres canales.  
El GT100 le ofrece una REVERB de muelles brillante y poderosa con control de nivel.  
La pedalera de 2 botones incluida le ofrece un control del on/off del Crunch y selección de  
canal muy cómoda desde el escenario.  
Puede conectar el cabezal GT100 a los recintos acústicos GH412 y/o GH412A de 4 x  
altavoces de 12 pulgadas.  
El combo GT100C dispone de dos altavoces Hartke GXL12 de 12 pulgadas y 75 watios  
instalados en un recinto acústico convertible de caja abierta.  
El GT100 dispone de una salida de auriculares independiente, que desconecte de forma  
automática la salida de altavoces para que pueda usar este aparato como un amplificador  
para ensayos de alta calidad.  
Conectores Effect IN y OUT en el panel trasero para procesadores de efectos exteriores.  
Los recintos acústicos de guitarra Hartke están fabricados en contrachapado y MDF (fibra de  
densidad media) y disponen de una resistente malla de tela y recubrimiento de vinilo.  
Una robusta construcción hace que los GT100 Series sean perfectos para giras.  
Garantía ampliada de tres años  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recorrido guiado - Panel frontal  
ꢀꢉ  
ꢀꢀ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢃ  
ꢀꢅ  
ꢀꢄ  
ꢀꢆ  
1.  
INPUT - Conecte su guitarra a esta clavija de 6,3 mm no balanceada standard. Esta entrada  
ha sido diseñada para aceptar señales de guitrra con una amplia gama de niveles de salida,  
desde las suaves pastillas simples a las potentes humbucker.  
2.  
3.  
PILOTO CRUNCH – Cuando esté encendido, la función CRUNCH estará activada o en ON.  
CRUNCH – Control de nivel del previo del CANAL 1 usado para fijar la saturación a válvulas  
desde solo un toque de calidez armónica para música blues hasta el sucio sonido rítmico  
de un rock moderno. El control CRUNCH puede ser activado o desactivado con la pedalera  
incluida.  
4.  
5.  
VOLUME (CH1) - Control de volumen global para el CANAL 1.  
BASS - Este control permite aproximadamente 15 dB de corte o realce a 100 Hz, con una  
curva de pico (campana). Cuando el mando esté aproximadamente en la posición de las 12  
en punto ("5"), no habrá ni corte ni atenuación (es decir, tendrá respuesta plana). Conforme  
lo gire a la derecha desde la posición "5", esa zona de frecuencias será realzada; cuando lo  
gire a la izquierda desde la posición "5", la zona de frecuencias será atenuada.  
6.  
TREBLE - Este control de picos le ofrece aproximadamente 15 dB de corte o realce a 5 kHz.  
Cuando el mando esté aproximadamente en la posición de las 12 en punto ("5"), no habrá  
ni corte ni atenuación (es decir, tendrá respuesta plana). Conforme lo gire a la derecha  
desde la posición "5", esa zona de frecuencias será realzada; cuando lo gire a la izquierda  
desde la posición "5", la zona de frecuencias será atenuada.  
7.  
8.  
9.  
PILOTO CH1 – Cuando esté iluminado, el CANAL 1 estará seleccionado.  
INTERRUPTOR CHANNEL Le permite elegir entre los canales CHANNEL 1 ó CHANNEL 2.  
PILOTO CH2 – Cuando esté iluminado, el CANAL 2 estará seleccionado.  
10. GAIN - Control de nivel del previo del CANAL 2 usado para determinar la saturación a  
válvulas para conseguir una clásica distorsión de heavy o sonidos más extremos y gruesos.  
11. VOLUME (CH2) - Control de volumen global para el CANAL 2.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recorrido guiado - Panel frontal  
12. BASS - Este control permite aproximadamente 15 dB de corte o realce a 100 Hz, con una  
curva de pico (campana). Cuando el mando esté aproximadamente en la posición de las 12  
en punto ("5"), no habrá ni corte ni atenuación (es decir, tendrá respuesta plana). Conforme  
lo gire a la derecha desde la posición "5", esa zona de frecuencias será realzada; cuando lo  
gire a la izquierda desde la posición "5", la zona de frecuencias será atenuada.  
13. MID - Este control permite aproximadamente 15 dB de corte o realce a 2,5 kHz, con una  
curva de pico (campana). Cuando el mando esté aproximadamente en la posición de las 12  
en punto ("5"), no habrá ni corte ni atenuación (es decir, tendrá respuesta plana). Conforme  
lo gire a la derecha desde la posición "5", esa zona de frecuencias será realzada; cuando lo  
gire a la izquierda desde la posición "5", la zona de frecuencias será atenuada.  
14. TREBLE - Este control de picos le ofrece aproximadamente 15 dB de corte o realce a 5 kHz.  
Cuando el mando esté aproximadamente en la posición de las 12 en punto ("5"), no habrá  
ni corte ni atenuación (es decir, tendrá respuesta plana). Conforme lo gire a la derecha  
desde la posición "5", esa zona de frecuencias será realzada; cuando lo gire a la izquierda  
desde la posición "5", la zona de frecuencias será atenuada.  
15. REVERB – Este control se usa para ajustar el nivel de la reverb de muelles interna.  
16. PHONES - Conecte a esta entrada stereo de 6,3 mm standard cualquier tipo de auriculares  
stereo (600 ohmios o menos). Cuando introduzca un conector en esta toma la salida de  
altavoces quedará desconectada, lo que le permitirá usar su GT100 como un amplificador  
para ensayos- El nivel de la señal enviado a los auriculares vendrá determinado por el ajuste  
del mando Volume—en el mismo punto en el que sature el altavoz conectado, también  
saturarán los auriculares.  
PRECAUCION: Dado que incluso el más pequeño de los amplificadores GT Series es capaz  
de generar señales de auriculares muy elevadas, comience siempre con el mando Volume  
al mínimo y vaya subiéndolo lentamente. Particularmente, un sonido de tipo chasquido es  
una clara indicación de distorsión y de posibles daños en los auriculares (y/o en sus oídos!);  
nunca permita que las cosas lleguen hasta ese punto!  
17. Interruptor POWER - Use este interruptor para encender y apagar su GT Series. Cuando  
esté encendido, el piloto que hay dentro de este interruptor se iluminará.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recorrido guiado - Panel trasero  
B
A
C
D
E
F
A. ENTRADA DE CORRIENTE AC - Use el cable de alimentación con toma de tierra que se  
incluye con esta unidad para conectar su amplificador GT Series a la corriente eléctrica. Este  
cable viene de fábrica con el tipo de enchufe adecuado para su país. CUIDADO: No use un  
adaptador para anular la toma de tierra de este enchufe, ya que el hacerlo supone un grave  
riesgo de sufrir descargas eléctricas!  
B. SALIDAS SPEAKER – Estas tomas se usan para conectar el cabezal GT100 a uno o dos  
recintos acústicos exteriores Hartke GH412.  
C. RANURA DE VENTILACION - Esta ranura ofrece la refrigeración vital para su GT100.  
Asegúrese que no quede cubierta ni tapada por nada y que en todo momento hay un flujo  
de aire fresco. Además, trate de usar su GT100 en el entorno con menos polvo posible.  
D. Entrada FOOTSWITCH - Conecte la pedalera que viene incluida con esta unidad para el  
control on/off del CRUNCH y la selección de canal.  
E. RETORNO DE EFECTOS - Use esta toma de 6,3 mm no balanceada standard para el retorno  
de la señal procedente de un procesador de efectos exterior.*  
F.  
ENVIO DE EFECTOS - Use esta toma de 6,3 mm no balanceada standard para el envío de  
señal a un procesador de efectos exterior.* El nivel de salida va de aproximadamente -10 a  
+4 dB y es post-EQ y post-Volume. La señal de esta salida también puede ser usada como  
una salida directa para grabaciones.  
* En el caso de efectos en línea (como los pedales de efectos) diseñados para bajos  
niveles de señal, debería colocarlos entre su guitarra y la entrada del panel frontal del  
amplificador GT SERIES y no en las tomas del bucle de efectos del panel trasero.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuración y uso de su amplificador  
de guitarra Hartke GT100  
1. Extraiga la unidad de su embalaje (pero consérvelo  
por si lo necesita en el futuro) y escoja el lugar en el  
que ubicar físicamente la unidad. Para evitar posibles  
problemas de recalmentamientos, asegúrese de que el  
panel trasero no quede tapado por nada y que haya una  
buena ventilación alrededor de toda la unidad.  
2. Antes de conectar el cable de corriente, asegúrese de  
que el interruptor POWER esté en off (abajo). Conecte  
el cable de alimentación incluido a la ENTRADA AC del  
panel trasero y a una salida de tres bornes de corriente  
alterna. No encienda todavía su GT Series.  
3. Si está usando el cabezal GT100, conecte un cable de  
tipo altavoz (sin blindaje) desde la toma SPEAKER OUT del  
panel trasero del GT100 al INPUT de la parte trasera del  
recinto acústico GH412/GH412A.  
PRECAUCION: Utilice solo el GT100 conectado a una  
carga de altavoz de 4 u 8 ohmios. El uso con cargas  
de altavoz inferiores puede producir daños graves en  
la unidad debidos al recalentamiento excesivo y a la  
limitación de corriente y anularán la garantía!  
4. Use un cable de instrumento standard para conectar su  
guitarra a la toma INPUT del panel frontal.  
5. En el panel frontal de su GT Series, coloque al mínimo  
los controles CRUNCH y VOLUME del CANAL 1, y GAIN y  
VOLUME del CANAL 2 (totalmente a la izquierda). Ajuste  
los controles BASS, TREBLE y MID a su posición central "5".  
5. Pulse el interruptor Power del panel frontal para  
encender su amplificador GT Series; el interruptor se  
encenderá y verá cómo se calienta la válvula a través de la  
ventana del panel frontal.  
6. Pulse el INTERRUPTOR CHANNEL del panel frontal para  
elegir CHANNEL 1. Nota: Si tiene una pedalera conectada  
a la toma de entrada FOOTSWITCH del panel trasero,  
deberá cambiar de canal por medio del botón 2 de la  
pedalera y activar o desactivar el CRUNCH con el botón 1.  
7. Ajuste la salida de su guitarra al máximo y después,  
mientras toca, suba lentamente el control CHANNEL 1  
#(  
#( ꢁ  
VOLUME de su GT Series hasta que consiga el nivel que  
quiera. Cuando utilice para ajustar el nivel solo el mando  
VOLUME (no CRUNCH) conseguirá un precioso sonido  
limpio, por lo que úselos para ajustar el nivel como más  
le guste.  
#(!..%, 37)4#(  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuración y uso de su amplificador  
de guitarra Hartke GT100  
8. Ajuste a su gusto los controles del ecualizador BASS y  
TREBLE del canal 1. (Cuando haya conseguido un ajuste que  
complemente perfectamente su estilo y gustos, resulta una  
buena idea apuntarlo para poder volver a usarlo en el futuro).  
Además, vea la sección de Ejemplos de configuraciones del  
GT100 en la página 44 de este manual.  
9. Después, experimente con el control CRUNCH. Sabrá que  
el control CRUNCH está activo cuando su piloto rojo esté  
iluminado. Podrá activarlo o desactivarlo usando el botón  
1 de la pedalera incluida. Si no tiene la pedalera conectada,  
el CRUNCH siempre estará activado y su piloto rojo siempre  
estará encendido. Puede reducir el control CRUNCH al  
mínimo (tope izquierdo) para dejar en bypass el control  
cuando no tenga conectada la pedalera.  
#(  
10. Después pulse el INTERRUPTOR CHANNEL (o el botón 1 de  
la pedalera) para elegir el CANAL 2.  
11. Ajuste el control GAIN del CANAL 2 a la posición "10"  
(tope derecho) y después, mientras toca, suba lentamente  
el control VOLUME del CANAL 2 de su GT Series hasta que  
consiga el nivel que quiera.  
NOTA: Con el control GAIN en la posición “10conseguirá  
la máxima saturación del CANAL 2. Si quiere una menor  
distorsión, reduzca la posición de este control GAIN.  
12. Ajuste los controles de ecualización BASS, MID y TREBLE  
del CANAL 2 a su gusto. (Cuando haya conseguido un ajuste  
que complemente perfectamente su estilo y gustos, resulta  
una buena idea apuntarlo para poder volver a usarlo en el  
futuro).  
13. Pruebe la salida de auriculares girando el control de  
volumen del canal activo hasta su mínimo (tope izquierdo)  
y conecte después unos auriculares stereo standard en la  
clavija Phones del panel frontal. Mientras toca en la guitarra,  
suba lentamente el control de volumen—al hacerlo debería  
escuchar sonido en sus auriculares y el altavoz conectado  
debería estar anulado.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de la toma Footswitch y del bucle de  
efectos  
14. Si está usando un procesador de efectos  
exterior que tenga entradas y salidas de nivel de  
línea, apague momentáneamente su amplificador  
GT Series y conecte un cable audio standard  
entre la toma EFFECTS SEND del panel trasero y  
la entrada de su procesador y otro cable audio  
standard entre la entrada EFFECTS RETURN y la  
salida de su procesador. (Si es necesario, puede  
conectar en cadena varias unidades de efectos,  
salida a entrada). Después de conectar estos  
cables, vuelva a encender su amplificador GT  
Series y toque su bajo mientras ajusta los controles  
de su procesador de efectos. Para conseguir los  
mejores resultados, ajuste la ganancia tanto  
de entrada como de salida del procesador de  
efectos exterior a 0 dB (ganancia unitaria), para  
que no haya aumento ni disminución en el  
nivel cuando conecte o desconecte los efectos.  
Asegúrese de ajustar el balance HUMEDO/SECO  
de su procesador de efectos de forma que pueda  
escucha la señal original más los efectos.  
15. El Hartke GT100 tiene un conector para pedal  
de disparo en el panel trasero. Conecte en esa  
toma la pedalera de dos botones incluida. El  
primero de los botones de la pedalera controlará  
el on/off del control CRUNCH para el canal 1. El  
segundo botón le permite cambiar entre el canal  
1 y el 2.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduzione  
Sappiamo che non ami leggere i manuali d’uso, ma dato che hai appena acquistato uno dei  
migliori amplificatori per chitarra attualmente presenti sul mercato, desideriamo parlartene  
e descriverne le caratteristiche! Quindi, prima di collegare la chitarra e cominciare a suona-  
re, vorremmo che spendessi qualche minuto nella lettura di queste pagine: siamo certi che  
le troverai meno noiose di quanto pensi—e forse otterrai qualche suggerimento prezioso.  
Gli amplificatori Hartke GT100 Series sono stati progettati per il chitarrista moderno alla  
ricerca di un suono nuovo, ma rispettoso della sonorità degli amplificatori classici. I modelli  
GT100 e GT100C (versione Combo) sono potenti e dotati di un’ampia varietà sonora che  
permette al chitarrista di riscoprire il suono dei classici amplificatori vintage, ma anche di  
creare nuove sonorità uniche nel proprio genere. Entrambi i modelli includono la mede-  
sima sezione amp: preamp valvolare, 100-watt di potenza e 2-canali; inoltre, il controllo  
CRUNCH del Channel 1 è attivabile mediante l’unità footswitch a 2-pulsanti fornita in dota-  
zione, consentendo un impiego effettivo da amplificatore a 3-canali. La sezione pre-amp di  
GT100 include una circuitazione valvolare 12AX7 “bootstrapad alto voltaggio, in grado di  
fornire uno strato di armoniche che si aggiungono al calore e alla ricchezza del suono.  
La struttura pre-amp a 2-canali, dotata di controllo footswitch, consente una rapida selezio-  
ne delle sonorità ritmiche o soliste. Inoltre, l’esclusiva circuitazione del Channel 1 include  
i controlli VOLUME, BASS, TREBLE e CRUNCH (quest’ultimo con possibilità di switch), che  
consentono una sonorità ‘cleanpulita e gradevole, oppure la generazione di una legge-  
ra distorsione per un’eccellente chitarra ritmica rock; il Channel 2 comprende i controlli  
VOLUME, BASS, TREBLE e MID, oltre al GAIN per una distorsione omogenea e brillante.  
In aggiunta a ciò, abbiamo prestato molta attenzione alla realizzazione dell’effetto Reverb,  
del quale non potrai fare a meno! La calda sonorità del riverbero a molle è stata ottimiz-  
zata grazie all’attenta selezione delle componenti elettroniche e meccaniche. La testata  
GT100 può essere accoppiata ai cabinet Hartke GH412 o GH412A (4 altoparlanti da 12”) per  
realizzare configurazioni ‘Half-Stacko Full-Stack, mentre l’unità combo GT100C include  
due altoparlanti GLX ‘Hartke custom designedda 12, racchiusi in un cabinet ‘Open-back.  
Lo chassis dell'amplificatore GT100 è realizzato in acciaio, mentre i cabinet sono costruiti  
in multistrato e MDF molto robusti, con una copertura in vinile molto resistente; inoltre, il  
cabinet GT100C include quattro solide rotelle per facilitare le operazioni di trasporto.  
I modelli GT100 e GT100C sono amplificatori perfetti sia per i piccoli concerti, sia per i  
grandi eventi, garantendo grande robustezza e tutta l’eccellente sonorità Hartke. Il pre-  
sente manuale è valido per entrambi i modelli GT100 e GT100C; in queste pagine troverai  
la descrizione di numerose caratteristiche riguardanti gli amplificatori GT100 Series, oltre  
ad un ‘tour guidatodei pannelli frontale e posteriore, alle istruzioni passo-passo per l’im-  
postazione e l’impiego, e alle specifiche tecniche complete. Inclusa nella documentazione  
allegata troverai anche la cartolina di garanzia—non dimenticare di compilarla ed inviarla  
alla casa madre, in modo da poter ottenere il supporto tecnico e ricevere tutte le novità  
scere l’intera gamma dei nostri prodotti.  
NOTE SPECIALI: Nel caso in cui il tuo amplificatore Hartke GT100 dovesse necessitare di  
assistenza tecnica, prima di effettuarne l’invio a Hartke occorre ottenere il numero di Return  
Authorization (RA). Senza questo numero, l’unità non sarà accettata.  
Se acquistato negli Stati Uniti, prima di spedire l’unità contatta Hartke/Samson al numero  
telefonico 1-800-372-6766, per ottenere il numero di Return Authorization.  
Ti preghiamo di conservare l’imballo originale e, se possibile, di utilizzarlo per effettuare  
l’eventuale spedizione dell’unità. Se acquistato al di fuori degli Stati Uniti, contatta diretta-  
mente il distributore della tua area per informazioni riguardanti la garanzia.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hartke GT100 - Caratteristiche  
).054  
'!). #(  
6/,5-%  
"!33  
42%",%  
'!). #(  
6/,5-%  
"!33  
-)$  
42%",%  
2%6%2"  
(%!$0(/.%  
0/7%2  
#(  
#(  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢂ  
ꢀꢂ  
ꢀꢂ  
ꢀꢂ  
ꢂ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
#(!..%, 37)4#(  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢀꢁ  
).054  
'!). #(  
6/,5-%  
"!33  
42%",%  
'!). #(  
6/,5-%  
"!33  
-)$  
42%",%  
2%6%2"  
(%!$0(/.%  
0/7%2  
#(  
#(  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ ꢀꢁ  
ꢀꢂ ꢀꢂ  
ꢀꢁ ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
#(!..%, 37)4#(  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢄꢀꢅ  
ꢆꢀꢅ  
ꢀꢁ  
Gli amplificatori Hartke Serie GT100 sono stati creati per il chitarrista moderno alla ricerca di un  
suono nuovo, ma rispettoso della sonorità del passato. Ecco alcune delle caratteristiche principali:  
Gli amplificatori Serie GT100 offrono 100-Watt di ruggente potenza, con una sezione a  
2-canali dotata di controlli sul pannello frontale e basata su un preamplificatore valvolare.  
La sezione preamp impiega una circuitazione valovalre 12AX7 “bootstrap, che conferisce  
all’amplificatore la sua esclusiva personalità timbrica.  
Il Channel 1 è dotato delle manopole CRUNCH, VOLUME e dei controlli di equalizzazione  
BASS e TREBLE.  
Il Channel 2 è dotato delle manopole GAIN, VOLUME e dei controlli di equalizzazione BASS,  
MID e TREBLE.  
Il selettore CHANNEL, dotato di indicatore LED e situato sul pannello frontale, consente la  
selezione tra i due canali Channel 1 e Channel 2.  
Il CRUNCH, dotato di selettore con indicatore LED e controllabile da footswitch, permette di  
passare da una perfetta sonorità ‘cleanad una gradevole distorsione nel Channel 1, consentendo  
un’operatività effettiva a 3 canali.  
GT100 dispone di uno Spring REVERB dal suono ricco e dolce, dotato di controllo di livello.  
Lunità footswitch a 2-pulsanti fornita in dotazione è utile per il controllo remoto nell’utilizzo  
dal vivo, permettendo l’attivazione del Crunch e la selezione dei canali.  
La testata GT100 può essere accoppiata ai cabinet GH412 e/o GH412A 4 x 12.  
Lunità combo GT100C include due altoparlanti Hartke GXL12 da 12”/75-Watt installati in un  
cabinet “open-back.  
GT100 include un’uscita cuffie separata che disconnette automaticamente l’uscita dell’alto-  
parlante, permettendo un’utilizzo come ‘practice ampd’elevata qualità.  
Connessioni Effect IN e OUT sul pannello posteriore, per il collegamento di processori di  
segnale esterni.  
I cabinet per chitarra Hartke sono realizzati in multistrato e MDF (Medium Density  
Fiberboard), ricoperti in vinile resistente e dotati di griglia in tela.  
La costruzione molto robusta e resistente rende gli amplificatori GT100 perfetti per le  
applicazioni Live e l’impiego ‘on the road.  
Estensione della garanzia a tre anni..  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tour Guidato - Pannello Frontale  
ꢀꢉ  
ꢀꢀ  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
ꢀꢃ  
ꢀꢅ  
ꢀꢄ  
ꢀꢆ  
1.  
INPUT - Connettore jack standard sbilanciato da 1/4per il collegamento della chitarra.  
Questo ingresso permette la gestione di segnali di chitarre dotate di un’ampia gamma di  
livello d’uscita.  
2.  
3.  
CRUNCH LED – Questo indicatore si illumina quando si attiva il CRUNCH.  
CRUNCH – Controllo di livello pre-amp del CHANNEL 1, utile per incrementare l’overdrive  
valvolare: dalla minima quantità di calore delle armoniche, per il tipico suono blues,  
all’overdrive più travolgente e ‘sporco, per il rock classico o moderno. Il controllo CRUNCH  
può essere attivato/disattivato mediante l'unità footswitch fornita in dotazione.  
4.  
5.  
VOLUME - (CH1) Controllo di volume generale per il Canale 1 (CHANNEL 1).  
BASS - Questo controllo permette di effettuare il taglio o l’esaltazione della frequenza  
100 Hz di circa 15dB, con una curva Peak (a campana). Quando la manopola è in posizione  
“a ore 12(“5”), non avverrà alcun taglio o esaltazione (la risposta sarà ‘flat’).  
Ruotando il controllo in senso orario dalla posizione5, l’area di frequenza verrà esaltata  
(“boost”), mentre ruotando in senso anti-orario l’area di frequenza sarà attenuata.  
6.  
TREBLE - Questo controllo ‘peakingpermette di effettuare il taglio o l’esaltazione della  
frequenza 5 kHz di circa 15 db. Quando la manopola è in posizionea ore 12(“5”), non  
avverrà alcun taglio o esaltazione (la risposta sarà ‘flat’). Ruotando il controllo in senso  
orario dalla posizione5, l’area di frequenza verrà esaltata (“boost”), mentre ruotando in  
senso anti-orario, l’area di frequenza sarà attenuata.  
7.  
8.  
9.  
CH1 LED – Se questo indicatore è illuminato, significa che è stato selezionato il CHANNEL 1.  
CHANNEL SWITCH - Questo selettore permette la selezione tra i canali 1 e 2.  
CH2 LED - Se questo indicatore è illuminato, significa che è stato selezionato il CHANNEL 2.  
10. GAIN - Controllo di livello pre-amp del CHANNEL 2, utile per controllare l’overdrive  
valvolare che permette di generare una distorsione metal, per sonorità solistiche  
travolgenti e moderne sonorità ‘fat chunk.  
11. VOLUME (CH2) - Controllo di volume generale per il Canale 2 (CHANNEL 2).  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tour Guidato - Pannello Frontale  
12. BASS - Questo controllo permette di effettuare il taglio o l’esaltazione della frequenza  
100 Hz di circa 15dB, con una curva Peak (a campana). Quando la manopola è in posizionea  
ore 12(“5”), non avverrà alcun taglio o esaltazione (la risposta sarà ‘flat’).  
Ruotando il controllo in senso orario dalla posizione5, l’area di frequenza verrà esaltata  
(“boost”), mentre ruotando in senso anti-orario, l’area di frequenza sarà attenuata.  
13. MID - Questo controllo permette di effettuare il taglio o l’esaltazione della frequenza  
2.5 kHz di circa 15 db, con una curva Peak (a campana). Quando la manopola è in posizione  
“a ore 12(“5”), non avverrà alcun taglio o esaltazione (la risposta sarà ‘flat’). Ruotando  
il controllo in senso orario dalla posizione “5, l’area di frequenza verrà esaltata (“boost”),  
mentre ruotando in senso anti-orario, l’area di frequenza sarà attenuata.  
14. TREBLE - Questo controllo ‘peakingpermette di effettuare il taglio o l’esaltazione della  
frequenza 5 kHz di circa 15 db. Quando la manopola è in posizione “a ore 12(“5”), non  
avverrà alcun taglio o esaltazione (la risposta sarà ‘flat’). Ruotando il controllo in senso ora-  
rio dalla posizione “5, l’area di frequenza verrà esaltata (“boost”), mentre ruotando in senso  
anti-orario, l’area di frequenza sarà attenuata.  
15. REVERB – Questa manopola permette l’impostazione di livello dello Spring Reverb interno.  
16. PHONES - Connettore jack standard stereo da 1/4che permette il collegamento di  
qualsiasi cuffia stereo (da 600 ohms o inferiore). Inserendo un connettore in questo ingres-  
so, l’uscita dell’altoparlante verrà disabilitata, permettendo di poter utilizzare GT100 come  
un ‘practice amplifierper esercitarsi indisturbati. Il livello del segnale inviato all’uscita cuffie  
è determinato dalla manopola Volume—il clip del segnale in cuffia avviene allo stesso  
punto del clip in uscita all’altoparlante.  
AVVERTENZA: Dato che anche il più piccolo amplificatore della serie GT è in grado di gene-  
rare livelli sonori estremamente elevati nell’uscita cuffie, occorre cominciare ogni operazio-  
ne con la manopola Volume impostata al minimo, procedendo ad aumentare lentamente  
il livello. In particolare, il ‘clicking’ del suono indica una distorsione del segnale in grado di  
danneggiare le cuffie (e/o le tue orecchie!); quindi, cerca di non raggiungere mai una situa-  
zione di questo tipo!  
17. Interruttore POWER - Utilizza questo interruttore per attivare/disattivare il tuo amplifica-  
tore GT Series (On/Off). Quando l’amplificatore è attivo, il LED posto nell’interruttore risulte-  
rà illuminato.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tour Guidato - Pannello Posteriore  
B
A
C
D
E
F
A. CONNESSIONE D’ALIMENTAZIONE CA - Utilizza il cavo d’alimentazione fornito in dotazio-  
ne per collegare l’amplificatore GT Series ad una presa di corrente.  
Questo cavo d’alimentazione è dotato della spina di corrente appropriata alla tua zona  
geografica. CAUTELA: per evitare eventuali scosse elettriche, non utilizzare alcun adattatore  
che potrebbe annullare il terzo polo della presa dedicato alla messa a terra!  
B. SPEAKER OUTPUTS – Queste connessioni permettono il collegamento della testata GT100  
ad uno o due cabinet esterni Hartke GH412.  
C. VENT - Questa presa d’aria permette un’adeguata areazione, fondamentale per il raffred-  
damento interno dell’amplificatore GT100; assicurati che questa sia mantenuta libera da  
qualsiasi ostruzione e che la ventilazione sia sempre consentita. Inoltre, cerca di utilizzare  
l’amplificatore GT100 in un ambiente privo di polvere.  
D. Connettore FOOTSWITCH - Ingresso dedicato alla connessione dell'unità footswitch  
fornita in dotazione, utile per l'attivazione/disattivazione del CRUNCH e per la selezione del  
canale (Channel Switching).  
E. EFFECTS RETURN - Utilizza questa connessione jack sbilanciata da 1/4per accogliere il  
segnale proveniente da un processore d’effetti esterno.*  
F.  
EFFECTS SEND - Utilizza questa connessione jack sbilanciata da 1/4per inviare il segnale  
ad un processore d’effetti esterno.* Il livello d’uscita è compreso tra -10 dB e +4 dB, ed è  
post-EQ e post-Volume. Il segnale inviato da questa connessione può essere utilizzato  
anche come uscita diretta per la registrazione audio.  
* La tipologia di effetti ‘in-linea, preposti all’elaborazione di segnali a basso livello (ad  
esempio, gli effetti a pedale), devono essere collegati collocandoli tra la chitarra e l’ingres-  
so del pannello frontale dell’amplificatore GT SERIES, e non utilizzando le connessioni  
Effects Loop del pannello posteriore.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configurare e utilizzare l’amplificatore  
per chitarra Hartke GT100  
1. Estrarre tutto il materiale contenuto nell’imballo  
(conservando quest’ultimo per eventuali necessità future  
di assistenza tecnica) e decidere dove collocare fisicamen-  
te l’amplificatore. Per evitare problemi potenziali di sur-  
riscaldamento, assicurarsi che il pannello posteriore non  
sia ostruito e che ci sia un'adeguata ventilazione attorno  
all’unità.  
2. Prima di collegare il cavo d’alimentazione, assicurarsi  
che l’interruttore POWER sia abbassato (posizione OFF).  
Collegare alla connessione AC, situata sul pannello poste-  
riore, il cavo d’alimentazione fornito in dotazione. Quindi,  
collegare la spina del cavo AC a 3-poli ad una presa di  
corrente AC. Non attivare ancora l’amplificatore GT Series.  
3. Se stai utilizzando la testata GT100, collega un cavo per  
diffusori dall’uscita SPEAKER OUT (situata sul pannello  
posteriore di GT100) alla connessione INPUT posta sul  
pannello posteriore del cabinet GH412/GH412A.  
AVVERTENZA: L’amplificatore GT100 è  
utilizzabile unicamente se connesso a diffusori con  
un carico d’impedenza di 4 o 8 ohm. L’impiego di  
diffusori con un’impedenza inferiore a 4 ohm può  
provocare dei danni all’unità, a causa dell’eccessivo  
surriscaldamento e della limitazione di corrente  
(la garanzia non è estesa a danni di questo tipo!).  
4. Utilizza un cavo standard per strumenti per collegare la  
tua chitarra alla connessione INPUT del pannello frontale.  
5. Sul pannello frontale dell’amplificatore GT Series,  
imposta i controlli CRUNCH e VOLUME del CHANNEL 1, e  
il GAIN e il VOLUME del CHANNEL 2 al loro valore minimo  
(ruotando completamente in senso anti-orario). Imposta i  
controlli BASS, TREBLE e MID nella loro posizione “5.  
5. Attiva l’amplificatore GT Series premendo l’interruttore  
Power del pannello frontale; l’indicatore dell’interruttore  
si illuminerà e potrai osservare il riscaldamento delle  
valvole attraverso il pannello frontale.  
6. Premi il selettore CHANNEL SWITCH per selezionare il  
CHANNEL 1. Nota: Se l’unità footswitch è collegata all'ap-  
posita connessione nel pannello posteriore, la selezione  
del canale dev’essere eseguita utilizzando il pulsante  
2 dell’unità footswitch (inoltre, per il momento lascia il  
CRUNCH disattivato agendo sul pulsante 1).  
#(  
#( ꢁ  
#(!..%, 37)4#(  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configurare e utilizzare l’amplificatore  
per chitarra Hartke GT100  
7. Imposta l’uscita della chitarra al massimo livello; quindi,  
suonando la chitarra, aumenta lentamente il livello del  
controllo VOLUME del CHANNEL 1 fino a raggiungere il livello  
desiderato. Utilizzando solo il controllo VOLUME per la rego-  
lazione del livello (e non il CRUNCH), è possibile ottenere  
una gradevole sonorità clean; quindi effettua la regolazione  
impostando il livello desiderato.  
8. Procedi a regolare i controlli dell’equalizzatore del  
CHANNEL 1, BASS e TREBLE (dopo aver ottenuto l’equaliz-  
zazione ottimale, che si adatta al tuo stile esecutivo o ad un  
particolare brano musicale, ti consigliamo di annotarla su  
carta per utilizzi futuri). Inoltre, consulta la sezione “Esempi  
d’impostazioni, a pag. 44 di questo manuale.  
#(  
9. Ora, sperimenta l'uso del controllo CRUNCH (lo status  
attivo/non-attivo è visibile dall'indicatore LED di colore rosso  
illuminato o spento). L'attivazione/disattivazione del CRUNCH  
è possibile agendo sul pulsante 1 dell'unità footswitch fornita  
in dotazione. Se l'unità footswitch con è connessa, il CRUNCH  
risulterà sempre attivo e l'indicatore LED rimarrà illuminato;  
per effettuarne il bypass occorre abbassare completamente il  
relativo controllo (ruotando la manopola completamente in  
senso anti-orario).  
10. Ora, premi il selettore CHANNEL SWITCH (oppure il  
pulsante dell'unità footswitch) per selezionare il CHANNEL 2.  
11. Imposta il controllo GAIN del CHANNEL 2 in posizione “10”  
(ruotandolo completamente in senso orario); quindi, suonan-  
do sulla chitarra, aumenta il livello del controllo VOLUME del  
CHANNEL 2 fino a raggiungere il livello desiderato.  
NOTA: Con il controllo GAIN posizionato su “10otterrai il  
massimo livello di overdrive del CHANNEL 2. Diminuisci il  
livello del controllo GAIN per una distorsione inferiore.  
12. Procedi a regolare i controlli dell’equalizzatore del  
CHANNEL 2, BASS, MID e TREBLE (dopo aver ottenuto l’equa-  
lizzazione ottimale, che si adatta al tuo stile esecutivo o ad  
un particolare brano musicale, ti consigliamo di annotarla su  
carta per utilizzi futuri).  
13. Se desideri testare l’uscita cuffia, imposta il controllo  
Volume al suo livello minimo (ruotando la manopola comple-  
tamente in senso anti-orario), quindi collega una cuffia stereo  
standard alla connessione Phones del pannello frontale.  
Suonando sulla chitarra, aumenta lentamente il livello del  
controllo Volume—il diffusore collegato dovrebbe disabilitar-  
si e dovresti poter percepire il suono in cuffia.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilizzare la connessione Footswitch e  
l’Effects Loop  
14. Se desideri utilizzare un processore d’effetti  
esterno, (dotato di ingressi ed uscite con livello di  
linea) disattiva momentaneamente l’amplificatore  
GT Series (Off) e collega un cavo audio standard  
schermato tra la connessione EFFECTS SEND del  
pannello posteriore all’ingresso del processore  
d’effetti, e un altro cavo audio standard schermato  
tra la connessione EFFECTS RETURN e l’uscita  
del processore; se occorre, è possibile collegare  
in catena diversi processori d’effetti, dall’uscita  
all’ingresso. Quindi, attiva l’amplificatore GT Series  
e suona la chitarra regolando i controlli del proces-  
sore d’effetti.  
Per ottenere i migliori risultati, imposta i livelli  
d’ingresso ed uscita del processore a 0 dB (“unity  
gain”), in modo tale da non causare un incremento  
o decremento del livello nel momento in cui si  
inserisce/disinserisce l’effetto.  
Assicurati di regolare il bilanciamento WET/DRY  
del processore d'effetti in modo da poter ascoltare  
il suono originale aggiunto all'effetto generato.  
15. L’amplificatore Hartke GT100 include una  
connessione footswitch posta sul pannello  
posteriore, utile per collegare l’unità footswitch a  
2-pulsanti fornita in dotazione. Il primo pulsante  
permette di attivare/disattivare il CRUNCH del  
CHANNEL 1. Il secondo pulsante consente di  
effettuare lo switch tra i canali 1 e 2.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sample Settings / Exemples de réglages / Einstellungsmuster  
Sample Settings  
The GT100 and the GT100C combo are powerful amps with a lot of personality. The amplifiers  
offer guitarist a wide range of sounds and after playing just a short time; you’ll find the tone that's  
perfectly suited for your playing style and your sound. To get started, try some of the sample set-  
tings on the following pages. Don't forget to add a little (or a lot) REVERB to any of the settings.  
Remember, GT100 and GT100C use different speaker systems, plus different guitars are made of  
different wood and have different pick-ups, so the sound will vary a little bit on each individual  
set up. But still, the sample settings will get you close enough, so you can use you ear to tweak up  
the sound that’s perfect for you.  
On page 45 you'll find blank templates of Channel 1 and Channel 2. Use these templates to write  
down the settings for your favorite sounds. Feel free to photocopy or scan the template page if  
needed.  
Exemples de réglages  
Les GT100 et les GT100C sont des amplificateurs puissants avec énormément de personnalité. Ces  
amplificateurs offrent aux guitaristes une gamme complète de sons et, après seulement quelques  
utilisations, vous aurez trouvé un son convenant parfaitement à votre style musical. Essayez  
certains des réglages illustrés à la page suivante pour commencer. N’oubliez pas d’ajouter un peu  
(ou beaucoup) de réverbération. Veuillez noter que les GT100 et les GT100C utilisent des systèmes  
de haut-parleurs différents et que les guitares sont faites de plusieurs matériaux et offrent une  
multitude de micros de toute sorte. Les sons vont donc varier légèrement en fonction de la confi-  
guration de chacun. Ces exemples de réglages vous permettront tout de même d’obtenir un son  
approximatif, que vous pouvez ensuite personnaliser selon vos goûts.  
Vous trouverez des modèles des canaux 1 et 2 à la page 45. Utilisez-les pour noter vos réglages  
préférés. Vous pouvez photocopier ou scanner la page des modèles si nécessaire.  
Einstellungsmuster  
Der GT100 und GT100C Combo sind mächtige Verstärker mit starker Persönlichkeit. Die Amps  
bieten Ihnen als Gitarristen ein breites Soundspektrum, in dem Sie nach kurzer Experimentierzeit  
den Sound finden werden, der perfekt zu Ihrem Spielstil und persönlichen Ton passt. Probieren  
Sie als Einstieg einfach einige der Einstellungsmuster auf der folgenden Seite aus. Vergessen Sie  
nicht, den Einstellungen etwas (oder viel) REVERB hinzuzufügen. Natürlich verwenden GT100  
und GT100C unterschiedliche Lautsprechersysteme und die einzelnen Gitarren bestehen aus  
unterschiedlichen Hölzern und sind mit unterschiedlichen Tonabnehmern bestückt, wodurch der  
Sound bei jedem individuellen Setup etwas variiert. Aber die Einstellungsmuster legen den Klang  
dennoch so genau fest, dass Sie ihn nach Gehör für sich perfektionieren können.  
Auf Seite 45 finden Sie leere Schablonen für die Kanäle 1 und 2. Dort können Sie die Einstellun-  
gen für Ihre Lieblingssounds eintragen. Sie dürfen diese Schablonenseite nach Bedarf fotokopie-  
ren oder scannen.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ejemplos de configuraciones / Esempi d’impostazioni  
Ejemplos de configuraciones  
El GT100 y el combo GT100C son potentes amplificadores con una gran personalidad propia.  
Estos amplificadores ponen en manos de los guitarristas una amplia gama de sonidos con un  
mínimo tiempo de prueba; en un breve tiempo podrá encontrar el sonido más adecuado a su  
estilo musical y gustos personales. Para empezar, pruebe con los ejemplos de configuraciones  
que le mostramos en la página siguiente. No olvide añadir un poco (o un mucho) de REVERB a  
cualquiera de estas configuraciones. Recuerde, el GT100 y GT100C usan distintos sistemas de  
altavoces, y eso unido a que las diferentes guitarras están fabricadas con maderas distintas y no  
todas tienen los mismos tipos de pastillas hará que el sonido pueda variar en gran medida en  
cada configuración individual. Pero aun así, los ejemplos de configuración se acercan bastante a  
las aplicaciones para las que los recomendamos; a partir de ahí, use su oído para retocar el sonido  
hasta conseguir que sea perfecto.  
En la página 45 encontrará plantillas en blanco del canal 1 y el canal 2. Utilice estas plantillas  
para anotar las configuraciones y ajustes de sus sonidos preferidos. Fotocopie o escanee estas  
plantillas todas las veces que necesite.  
Esempi d’impostazioni  
I modelli GT100 e GT100C Combo sono potenti amplificatori dotati di una grande personalità,  
capaci di offrire al chitarrista un’ampia gamma di sonorità subito disponibili sin dai primi momen-  
ti d’utilizzo; Con GT100 troverai il suono che si adatta perfettamente al tuo personale stile esecu-  
tivo. Per iniziare, sperimenta alcuni dei setup riportati di seguito; e non dimenticare di aggiungere  
una leggera quantità di riverbero ad ognuno dei setup sperimentati (oppure tutta la quantità che  
desideri). Occorre considerare che i modelli GT100 e GT100C impiegano diverse configurazioni di  
altoparlanti, e che diverse chitarre sono costruite usando legni differenti e diversi tipi di pick-ups:  
questi fattori possono determinare una variazione in termini di sonorità in ciascuno dei setup  
riportati di seguito. Tuttavia, ogni esempio si avvicina il più possibile alla sonorità prefigurata, per  
cui potrai eseguire le opportune modifiche e ottimizzazioni del suono in base ai tuoi gusti e alle  
tue esigenze.  
A pagina 45 troverai dei ‘Templatevuoti delle impostazioni Channel 1 e Channel 2, utili per an-  
notare le diverse impostazioni preferite. Fotocopia o scannerizza liberamente la pagina Template  
per i tuoi impieghi.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GT100 Sample Settings  
CH-1 - TWEEDY  
#(  
CH-1 - START ME UP  
#(  
CH-2 - NU-METAL  
#(  
CH-2 - BACK IN BLACK  
#(  
CH-2 - UN-CHAINED  
#(  
CH-2 - 80's METAL  
#(  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting Templates  
CHANNEL 1  
CHANNEL 1  
CHANNEL 1  
CHANNEL 2  
CHANNEL 2  
CHANNEL 2  
CHANNEL 2  
#(  
#(  
#(  
#(  
#(  
#(  
#(  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
Rated Output Power  
Input Impedance  
Pre Amp Tube  
Control Knobs  
Channel 1  
100 w  
1M OHM  
12AX7  
VOLUME, CRUNCH, BASS, TREBLE  
VOLUME, CRUNCH, BASS, MID, TREBLE  
REVERB  
Channel 2  
System  
LED Indicators  
CRUNCH ON/OFF  
Channel 1  
RED  
GREEN  
RED  
Channel 2  
Headphone Output  
200 mW (typical) @ 600 ohms  
1/4-inch Phone Jack  
Connector  
Rear Panel Connectors  
Speaker Outputs  
Footswitch  
Effects Send  
Effect Return  
Power Requirement  
Fuse Rating  
US & Japan  
2 x 1/4-inch Phone Jacks (4 Ohm ) Minimum  
1/4-inch TRS Phone Jack (Channel Select and Reverb)  
1/4-inch Phone Jack  
1/4-inch Phone Jack  
120/60 Hz, 240/50Hz (Country Specific)  
1A  
2A  
UK & European  
Weight  
GT100  
GT100C  
22lbs. (9.98 kg)  
59lbs. (26.76 kg)  
Dimensions  
GT100  
GT100C  
25.25(641.5mm) H x 10.25(260.5 mm) W x 9(228.5 mm)D  
22.75(577.9 mm) H x 29.75(755.6 mm) W x 12(305 mm)D  
Specifications are subject to change without notice.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques techniques  
Puissance nominale  
Impédance d’entrée  
Lampe de préamplificateur  
Réglages  
100 Watts  
1 MOhms  
12AX7  
Canal 1  
Canal 2  
Système  
VOLUME, CRUNCH, BASS, TREBLE  
VOLUME, CRUNCH, BASS, MID, TREBLE  
REVERB  
Témoins  
Saturation activée/désactivée rouge  
Canal 1  
Canal 2  
Niveau de l’embase casque  
vert  
rouge  
200 mW (type) dans 600 Ohms  
Jack 6,35 mm  
Connecteur  
Connecteurs en face arrière  
Speaker Output  
Footswitch  
2 Jacks 6,35 mm (impédance minimum : 4 Ohms)  
Jack stéréo 6,35 mm (sélection des canaux et réverbération)  
Jack 6,35 mm  
Effects Send  
Effect Return  
Alimentation  
Calibre du fusible  
USA et Japon  
Royaume-Uni et Europe  
Poids  
Jack 6,35 mm  
120/60 Hz, 240/50 Hz (selon le pays)  
1 A  
2 A  
GT100  
GT100C  
9,98 kg  
26,76 kg  
Dimensions :  
GT100  
GT100C  
641,5 mm (h) x 260,5 mm (l) x 228,5 mm (p)  
577,9 mm (h) x 755,6 mm (l) x 305 mm (p)  
Ces caractéristiques techniques peuvent être modifiées à tout moment sans préavis.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Daten  
Nenn-Ausgangsleistung  
Eingangsimpedanz  
Vorverstärker-Röhre  
Regler  
100 Watt  
1M Ohm  
12AX7  
Channel 1  
Channel 2  
System  
VOLUME, CRUNCH, BASS, TREBLE  
VOLUME, CRUNCH, BASS, MID, TREBLE  
REVERB  
LED-Anzeigen  
CRUNCH ON/OFF  
Channel 1  
RED  
GREEN  
RED  
Channel 2  
Kopfhörer-Ausgang  
200 mW (typisch) @ 600 Ohm  
1/4" Klinkenbuchse  
Anschluss  
Rückseitige Anschlüsse  
Lautsprecherausgänge  
Fußschalter  
2 x 1/4" Klinkenbuchsen (4 Ohm ) Minimum  
1/4" TRS-Klinkenbuchse (Kanalwahl und Reverb)  
1/4" Klinkenbuchse  
Effects Send  
Effect Return  
Spannungsbedarf  
Sicherungs-Nennwerte  
USA & Japan  
1/4" Klinkenbuchse  
120/60 Hz, 240/50Hz (länderspezifisch)  
1A  
2A  
GB & Europa  
Gewicht  
GT100  
GT100C  
9.98 kg (22 lbs.)  
26.76 kg (59 lbs.)  
Abmessungen  
GT100  
GT100C  
641.5 mm (25.25”) H x 260.5 mm (10.25”) B x 228.5 mm (9”) T  
577.9 mm (22.75”) H x 755.6 mm (29.75”) B x 305 mm (12) T  
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones técnicas  
Potencia media de salida  
Impedancia de entrada  
Válvula del preamplificador  
Controles  
100 w  
1 Mohmios  
12AX7  
Canal 1  
Canal 2  
Sistema  
VOLUME, CRUNCH, BASS, TREBLE  
VOLUME, CRUNCH, BASS, MID, TREBLE  
REVERB  
Indicadores  
CRUNCH ON/OFF  
Channel 1  
ROJO  
VERDE  
Channel 2  
Salida de auriculares  
ROJO  
200 mW (típico) @ 600 ohmios  
Clavija de 6.3 mm  
Conector  
Conectores del panel trasero  
Salidas de altavoz  
Pedalera  
Envío de efectos  
Retorno de efectos  
Alimentación  
Valores del fusible  
EE.UU. y Japón  
Reino Unido y Europa  
Peso  
2 x conectores de 6.3 mm (4 ohmios ) mínimo  
Clavija TRS de 6.3 mm (selección de canal y reverb)  
Clavija de 6.3 mm  
Clavija de 6.3 mm  
120/60 Hz, 240/50 Hz (específico para cada país)  
1A  
2A  
GT100  
GT100C  
(22 libras) 9.98 kg  
(59 libras) 26.76 kg  
Dimensiones  
GT100  
GT100C  
(5.25”) 641.5 mm A x (10.25”) 260.5 mm L x (9”) 228.5 mm P  
(22.75”) 577.9 mm A x (29.75”) 755.6 mm L x (12”) 305 mm P  
Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifiche  
Potenza in uscita  
Impedenza d'ingresso  
Valvola Pre Amp  
Manopole di controllo  
Channel 1  
100 w  
1M OHM  
12AX7  
VOLUME, CRUNCH, BASS, TREBLE  
VOLUME, CRUNCH, BASS, MID, TREBLE  
REVERB  
Channel 2  
System  
Indicatori LED  
CRUNCH ON/OFF  
Channel 1  
ROSSO  
VERDE  
ROSSO  
Channel 2  
Uscita Headphone  
200 mW (tipico) @ 600 ohms  
Jack da 1/4"  
Connettore  
Connettori Pannello Posteriore  
Uscite Speaker  
Footswitch  
2 jack da 1/4" (4 Ohm ) minimo  
Jack TRS da 1/4" (Selezione Canale e Crunch)  
Jack da 1/4"  
Effects Send  
Effect Return  
Consumi energetici  
Fusibile  
Jack da 1/4"  
120/60 Hz, 240/50Hz (specifiche di zona)  
US & Giappone  
UK & Europa  
Peso  
1A  
2A  
GT100  
GT100C  
9.98 kg (22lbs.)  
26.76 kg (59lbs.)  
Dimensioni  
GT100  
GT100C  
641.5mm (25.25”) A x 260.5 mm (10.25”) L x 228.5 mm (9”) P  
577.9 mm (22.75”) A x 755.6 mm (29.75”) L x 305 mm (12”) P  
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hartke  
45 Gilpin Avenue  
Hauppauge, New York 11788-8816  
Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766)  
Fax: 631-784-2201  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

RCA Portable CD Player RCD025 User Guide
Renesas Switch M3T DCT42B 450 User Guide
Ricoh Printer SP 311DNw User Guide
Roberts Radio Radio RD 27 User Guide
Samsung Fax Machine SF 110T User Guide
Sanyo Cordless Telephone CLT D5882 User Guide
Sanyo Flat Panel Television LCD 37XR9SDA User Guide
Sceptre Technologies Flat Panel Television X42 User Guide
Sears Chipper 247799891 User Guide
SECO LARM USA Security Camera EV 1626 NKGQ User Guide