Safety 1st Crib Toy CV204AUM User Guide

3-Ease Stroller/  
Carriola “3-Ease”  
CV204  
User Guide / Guía del Usuario  
Weight: up to 50 lbs (22.7-kg)  
Peso: hasta 50 libras (22.7-kg)  
©2011 Dorel Juvenile Group.  
All Rights Reserved.  
Todos derechos reservados.  
Made in CHINA. Hecho en CHINA.  
Styles and colors may vary.  
Los estilos y los colores pueden variar.  
Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc.,  
2525 State St. Columbus, IN 47201-7494  
Dorel Distribution Canada, 873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B1  
10/19/11 4358-5705A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
ADVERTENCIA:  
Por la seguridad de su hijo, por favor lea las  
siguientes advertencias e instrucciones de ensamble, y guárdelas para consulta  
futura.  
El montaje debe realizarlo un adulto.  
PRECAUCIÓN: Durante el armado, mantenga las piezas pequeñas fuera del  
alcance de los niños.  
NUNCA DEJE AL NIÑO SIN SUPERVISIÓN. SIEMPRE mantenga al niño a la  
vista cuando esté en la carriola.  
EVITE UNA LESIÓN GRAVE por caída o resbalamiento. SIEMPRE use el cinturón  
de seguridad. Revise con frecuencia para asegurarse que esté asegurado.  
SIEMPRE mantenga los dedos alejados de las partes móviles cuando pliegue,  
despliegue o ajuste la carriola, para evitar atrapárselos.  
SIEMPRE asegúrese de que la carriola esté COMPLETAMENTE ABIERTA Y  
BLOQUEADA antes de usarla.  
SIEMPRE use los frenos cuando la carriola esté parada.  
SIEMPRE quite el material de protección y las bolsas de plástico y deséchelos  
antes de ensamblar.  
NUNCA ponga líquidos calientes en el apoyavasos.  
NUNCA use la carriola en escaleras ni escaleras eléctricas.  
NUNCA patine junto con la carriola.  
NUNCA deje que los niños jueguen con ni se cuelguen de la carriola.  
NUNCA deje que los niños se suban a la carriola sin ayuda. La carriola podría  
volcarse y lesionar al niño.  
NUNCA coloque ni cuelgue paquetes, bolsas ni accesorios en el asa ni en la  
capota. La carriola podría volcarse o la capota podría colapsarse.  
Este producto se volverá inestable si se usa una bolsa de paquetes o una  
rejilla cuando no hay provisión para ello.  
Este producto puede volverse inestable si se usa una bolsa de paquetes  
diferente a la recomendada por el fabricante.  
Este producto se volverá inestable si se excede la carga recomendada por el  
fabricante.  
NO cargue a otros niños, artículos ni accesorios dentro o sobre este producto  
excepto lo recomendado en las instrucciones del fabricante.  
NUNCA lleve más de 0.91-kg (2 libras) en la charola para los padres, para  
impedir que se vuelque la carriola.  
NUNCA lleve más de 4.5-kg (10 libras) en la cesta de carga. Pueden crearse  
problemas peligrosos de inestabilidad si se excede ese límite de carga.  
• La CARRIOLA es sólo para niños que pesen hasta 50 libras (22.7-kg), y que  
AL ESTAR SENTADOS, el punto medio de la cabeza del niño está al nivel o  
más abajo que el borde superior del asiento de la carriola.  
NUNCA debe llevar más de UN niño en está carriola.  
La CARRIOLA debe utilizarse con niños que puedan sentarse por sí solos y  
NO se recomienda para llevar a niños recién nacidos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
Parts / Lista de piezas  
parent tray  
charola para los padres  
child tray  
charola para el niño  
1 rear axle  
1 eje trasero  
2 rear wheels  
2 ruedas traseras  
2 cotter pins  
2 pasadores de  
chaveta  
2 hubcap  
2 tapas de cubos  
4 washers  
dual front wheel  
4 arandelas  
rueda doble delantera  
Keep These Instructions For Future Use  
• Hardware for rear wheel assembly is located on the axle.  
• Read all instructions before assembly and use.  
Do not return this product to the place of purchase. If any parts are missing,  
please contact Consumer Relations by telephone at (800) 544-1108, e-mail at  
[email protected], or fax at (800) 207-8182. You can also visit our web site at  
www.safety1st.com. Have the model number (CV204) and date code (manufacture  
date) located on the back of stroller.  
Guarde estas instrucciones para su uso futuro  
• Los elementos de ferretería para el armado de las ruedas se encuentran en el eje.  
• Antes de armar y usar la puerta, lea detenidamente todas las instrucciones.  
No devuelva este producto al lugar donde lo compró. Si falta alguna pieza, por favor  
comuníquese por teléfono con Relaciones con el Consumidor al (800) 544-1108,  
envíe un mensaje de correo electrónico a [email protected], o envíe un fax al  
Tenga a mano el número de modelo (CV204) y el código de fecha (fecha de  
fabricación), ubicado en la parte posterior de la carriola.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
1
Assembly / Armado  
1 Release Tab  
Release tab on side of stroller  
Suelte el gancho  
Suelte el gancho en el costado  
de la carriola.  
2
Unfold Stroller  
Hold and lift the handlebar  
(Figure 2). Stroller will click when  
completely open and locked  
(Figure 2a).  
2
Slide lower braces into fittings  
on rear legs until they click. Pull  
on each brace to make sure the  
braces are securely snapped into  
fittings (Figure 2b).  
2a  
Abra la carriola  
Agarre y suba el asa del manu-  
brio (Figura 2). La carriola hará  
clic cuando esté completamente  
abierta y bloqueada (Figura 2a).  
Deslice los soportes inferiores en  
los acoples de las patas traseras  
hasta que encajen con un clic.  
Jale cada soporte para asegu-  
rarse de que los soportes hayan  
encajado firmemente en los  
acoples (Figura 2b).  
2b  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Assembly / Armado  
NOTE: Hardware for rear wheel  
assembly is located on axle.  
3
Rear Wheels  
3
Remove cotter pin and one  
washer from axle leaving one  
washer on the axle. With the  
spokes facing out, slide a wheel  
onto the axle. Slide on a second  
washer (Figure 3).  
Insert straight side of cotter  
pin through hole in axle (Figure  
3a). Repeat steps on other rear  
wheel.  
2 Washers  
2 Arandelas  
3a  
Snap hub caps onto both wheels  
(Figure 3b).  
Turn stroller upside down. Hold  
the axle assembly with the  
brakes toward the handlebars.  
Push onto frame until buttons  
“snap” into place (Figure 3c).  
3b  
NOTA: Los elementos de ferret-  
ería para el armado de las ruedas  
traseras se encuentran en el eje.  
Ruedas traseras  
Quite el pasador de chaveta y  
una arandela del eje de modo que  
quede sólo una arandela en el eje.  
Deslice una rueda, con los rayos  
hacia fuera, en el eje. Deslice la  
otra arandela (Figura 3).  
Inserte el lado recto del pasador  
de chaveta a través del orificio del  
eje (Figura 3a). Repita el procedi-  
miento para la otra rueda trasera.  
3c  
Encaje los tapones de los cubos  
en ambas ruedas (Figura 3b).  
Voltee la carriola boca abajo.  
Sostenga el ensamble del eje con  
los frenos hacia las asas del ma-  
nubrio. Empuje contra el armazón  
hasta que los botones encajen en  
su lugar (Figura 3c).  
Button  
Boton  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Assembly / Armado  
4
4 Dual Front Wheel  
Slide dual front wheel onto frame  
tube. Wheel will click when  
installed properly.  
Dual front wheel  
Rueda doble delantera  
Rueda doble  
delantera  
Deslice rueda doble delantera  
en el tubo del armazón. La rueda  
hará clic cuando quede bien  
instalada.  
4a  
Parent Tray  
5
5
Open canopy. Slide bottom  
edge of parent tray onto the  
frame above the canopy and  
snap onto handlebar tubes.  
Charola para los  
padres  
Abra la capota. Deslice el borde  
inferior de la charola para los  
padres en el armazón sobre la  
capota y encájela en los tubos de  
las asas del manubrio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Assembly / Armado  
6
Child Tray  
6
Guide tray tabs into slots on  
stroller frame. Push until tray  
clicks into place.  
To remove tray, pull out finger tabs  
on both sides and slide tray out.  
Charola para el niño  
Guíe las lengüetas de la cha-  
rola dentro de las ranuras del  
armazón de la carriola. Empuje  
hasta que la charola encaje en  
su lugar con un clic.  
Para quitar la charola, con  
los dedos jale hacia fuera las  
lengüetas en ambos lados y  
deslice la charola hacia fuera.  
Tab  
Lengüeta  
7 Brakes  
7
Lock Brakes: Step down onto  
brake lever on either rear wheel  
(Figure 7). To park stroller,  
BRAKES MUST BE LOCKED.  
Unlock Brakes: Lift up one lever  
to unlock both brakes.  
Engage Swivel Lock  
Step down on lever to keep dual  
wheel from swiveling. Flip up to  
swivel (Figure 7a).  
NOTE: Locked position is ideal  
for travel over rocky or uneven  
surfaces.  
7a  
Frenos  
Destrabado: Paso hacia abajo  
en la palanca del freno en cada  
rueda trasera (Figura 7). Para  
estacionar la carriola, FRENOS  
DEBEN ESTAR BLOQUEADOS.  
Trabado: Levantar una palanca  
de freno para desbloquear los  
frenos.  
Seguros de giro  
Pise la palanca para que la rueda  
doble no giren. Súbalas para que  
giren (Figura 7a).  
NOTA: La posición de traba es  
ideal para llevar la carriola sobre  
superficies desparejas o con  
piedras.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
To Use / Para Uso  
8 Recline  
8
To Lower Seat Back:  
Locate release clip behind back-  
rest. Squeeze release clip, pull  
away from the stroller and lower  
seat back (Figure 8).  
NOTE: Do not adjust the seat  
when your child is in the stroller.  
To Raise Seat Back: Holding  
the ring on the strap, squeeze  
release clip and push toward the  
seat back (Figure 8a).  
Reclinación  
Para bajar el respaldo del  
asiento: Localice el sujetador  
de liberación que se encuentra  
detrás del respaldo. Apriete el  
sujetador de liberación, jálelo  
alejándolo de la carriola y baje el  
respaldo (Figura 8).  
8a  
NOTA: No ajuste el asiento  
mientras el niño está en la carriola.  
Para subir el respaldo del  
asiento: Sosteniendo el anillo  
de la correa, apriete el sujetador  
de liberación y empuje hacia el  
respaldo del asiento (Figura 8a).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
To Use / Para Uso  
Restraint System  
9a  
9
9
Place your child in the stroller,  
with the crotch strap between the  
child’s legs. Fasten both buckles  
(Figure 9). Tighten straps snugly  
around your child (Figure 9a).  
To tighten strap, pull out bottom  
loop to desired tightness, then  
pull on strap end (Figure 9b).  
Bottom Loop  
Lazo inferior  
Top Loop  
Lazo superior  
9b  
To loosen strap, pull out bottom  
loop for slack, then pull out top  
loop to desired looseness, then  
pull on the buckle (Figure 9b).  
C
NOTE: If the straps should come  
out of the buckle, rethread A - D  
as shown (Figure 9b).  
B
A
Cinturón de retención  
Siente a su niño en la carriola, con  
la correa de la entrepierna entre  
las piernas y las correas del hom-  
bro sobre los hombros. Enganche  
ambas hebillas (Figura 9). Apriete  
las correas ceñidamente al niño  
(Figura 9a).  
D
NOTE: Straps must be threaded  
in direction of arrows shown.  
NOTA: Las correas deben enhebrarse  
en la dirección indicada por las flechas.  
Para ajustar la correa, tire del lazo inferior hasta alcanzar el ajuste deseado y luego  
tire del extremo de la correa (Figura 9b).  
Para aflojar la correa, tire del lazo inferior para tener cierto movimiento, y luego tire  
del lazo superior hasta aflojar según lo deseado; luego, tire de la hebilla (Figura 9b).  
NOTA: Si las correas se salen de la hebilla, vuelva a pasar A a D tal como se  
muestra (Figura 9b).  
WARNING  
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. ALWAYS keep child in view  
when in stroller.  
AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. ALWAYS use seat  
belt. Check frequently to make sure it is secure.  
Belts must be threaded exactly as shown (Figure 9b).  
Failure to follow these instructions could result in the serious injury or  
death of your child.  
ADVERTENCIA  
NUNCA DEJE AL NIÑO SIN SUPERVISIÓN. SIEMPRE mantenga al niño a  
la vista cuando esté en la carriola.  
EVITE UNA LESIÓN GRAVE por caída o resbalamiento. SIEMPRE use el cinturón  
de seguridad. Revise con frecuencia para asegurarse que esté asegurado.  
Los cinturones deben pasarse exactamente como se muestra (Figura 9b).  
El no seguir estas instrucciones podría resultar en lesiones graves o la  
muerte del niño.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
To Use / Para Uso  
10  
To Fold Stroller  
Lock rear brakes and remove  
your baby. Slide the button  
on handlebar to the left and  
squeeze (Figure 10).  
10  
Hold the button in and swing  
the handlebar down (Figure  
10a).  
Hook tab on the left of the  
handlebar onto post on stroller  
frame tube (Figure 10b).  
10a  
Stroller will stand on its own.  
Para plegar la carriola  
Ponga los frenos traseros y  
saque al bebé. Deslice hacia la  
izquierda el botón del asa del  
manubrio y apriete (Figura 10).  
Mantenga el botón apretado  
y girar hacia abajo el asa del  
manubrio (Figura 10a).  
Enganche la lengüeta del asa  
izquierda del manubrio en el  
poste del tubo del armazón de  
la carriola (Figura 10b).  
La carriola se parará sola.  
10b  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
To Use / Para Uso  
To Install Infant Car Seat  
11  
NOTE: Car seat sold separately.  
Para instalar los autoasientos de bebé  
NOTA: Autoasientos de bebé vende por separado.  
WARNING  
To avoid serious injury:  
Use ONLY Safety 1st ® onBoard, onBoard™ 35, onBoard™ 35 Air,  
Safety 1st ® Comfy Carry Elite Plus, Cosco® Comfy Carry, Eddie Bauer®  
Sure Fit, Eddie Bauer® Sure Fit 35, infant car seats with this stroller.  
Please refer to the manufacturer’s instructions for the use of your infant car seat.  
ALWAYS use child’s tray when car seat is installed.  
NEVER use child tray cupholder when car seat is attached to stroller. Stroller  
may tip over and injure infant.  
ALWAYS install car seat facing to the rear of the stroller.  
ALWAYS use the restraint system in the car seat.  
ADVERTENCIA  
Para evitar lesiones graves:  
Use sólo autoasientos de bebé Safety 1st ® onBoard, onBoard™ 35,  
onBoard™ 35 Air, Safety 1st ® Comfy Carry Elite Plus, Cosco® Comfy Carry,  
Eddie Bauer® Sure Fit, Eddie Bauer® Sure Fit 35, con el Sistema de Viaje.  
Consulte las instrucciones del fabricante para el uso del autoasiento de bebé.  
SIEMPRE use la charola para el niño cuando el autoasiento está instalado.  
NUNCA use el apoyavasos de la bandeja para niños si el asiento para  
automóvil está colocado en la carriola. La carriola puede volcar y  
lastimar al bebé.  
SIEMPRE instale el autoasiento mirando hacia atrás de la carriola.  
SIEMPRE use el sistema de cinturones del autoasiento.  
Recline seat back to lowest  
position. Move the canopy out  
of the way.  
11  
11a  
Recline el respaldo del asiento  
a la posición más baja. Ponga la  
capota fuera del camino.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
To Use / Para Uso  
(continued)  
(continuación)  
El autoasiento debe quedar  
colocado de modo que el niño  
mire hacia la manija del carriola.  
Coloque el autoasiento sobre la carriola  
de manera que la superficie plana vertical  
trasera del autoasiento A se apoye en la  
superficie vertical trasera de la charola del  
niño B. Baje el autoasiento directamente  
sobre la carriola y empuje la manija  
hacia abajo. El autoasiento se encajará  
en posición cuando esté colocado por  
completo (Figuras 11a y 11b).  
11  
Car seat must be positioned  
so child faces the stroller  
handle.  
Position car seat over the stroller, touch  
rear flat vertical surface of car seat A  
against rear vertical surface of the child  
tray B and lower straight down into  
stroller and push down on handle. Car  
seat will click into place when fully nested  
(Figures 11a and 11b).  
11a  
11b  
A
B
When properly installed, car seat will come Una vez instalado correctamente, el  
to rest on child tray and metal stroller  
frame (Figure 11c).  
autoasiento descansará sobre charola  
para el niño y el armazón de metal de la  
carriola (Figura 11c).  
Tire del autoasiento hacia arriba para  
asegurarse de que esté firmemente  
instalado (Figura 11d).  
Pull up on car seat to make sure it is  
securely installed (Figure 11d).  
11c  
11d  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
To Use / Para Uso  
12  
To Remove Infant Car  
12  
Seat  
To remove the car seat, pull  
the release lever as shown  
(Figure 12). Lift car seat.  
Para quitar el  
autoasiento  
Para quitar el autoasiento, tire  
de la palanca de liberación,  
como se muestra (Figura 12).  
Levante el autoasiento.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
To Use / Para Uso  
Stroller Care and Maintenance  
To clean stroller fabric and seat pad, use a sponge or damp cloth with cold water and mild soap.  
Air dry only. Do not use harsh household cleaners or bleach to clean stroller.  
Restraint and crotch straps should be surface washed and air dried only. Do not place in washing  
machine or dryer.  
Periodically, check for loose screws, worn parts, torn material or loose stitching. Tighten or replace  
parts as needed.  
Cuidado y mantenimiento de la carriola  
Para limpiar la tela de la carriola y la almohadilla del asiento utilice una esponja o paño húmedo, agua fría y jabón  
suave. Secar al aire únicamente. No utilice limpiadores para el hogar abrasivos o blanqueadores para limpiar la  
carriola.  
Las correas de retención y de la entrepierna deben limpiarse en su superficie únicamente y debe  
dejarlas secar al aire. No colocar en la lavadora ni en la secadora.  
De vez en cuando revise que no haya tornillos flojos, piezas desgastadas, material rasgado ni costuras  
sueltas. Apriete o cambie las piezas según sea necesario.  
Replaceable Parts  
To order parts call Consumer Relations at (800) 544-1108. Include the model number and manufacture  
date (found on the stroller) and a brief description of the part.  
Hardware bag for rear wheel assembly  
Dual wheels  
Single wheels  
Axle  
Child tray  
Parent tray  
Piezas de repuesto  
Para pedir piezas, llame Relaciones con el Consumidor al (800) 544-1108. Incluya el número de modelo  
y la fecha de fabricación (se encuentra en la carriola) junto con una breve descripción de la pieza.  
Ruedas dobles  
Ruedas sencillas  
Eje  
Bolsa de tornillería para el ensamble de las ruedas traseras  
Charola para el niño  
Charola para los padres  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
One-Year Limited Warranty  
Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product (3-Ease Stroller), is free from  
material and workmanship defects when used under normal conditions for a period of one (1) year from  
the date of purchase. Should the product contain defects in material or workmanship Dorel Juvenile Group,  
Inc., will repair or replace the product, at our option, free of charge. Purchaser will be responsible for all costs  
associated with packaging and shipping the product to Dorel Juvenile Group Consumer Relations Department  
at the address noted on front page and all other freight or insurance costs associated with the return. Dorel  
Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced product to the purchaser. Product  
should be returned in its original package accompanied by a proof of purchase, either a sales receipt or  
other proof that the product is within the warranty period. This warranty is void if the owner repairs or  
modifies the product or the product has been damaged as a result of misuse.  
This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously, including but not limited  
to, any incidental or inconsequential damages.  
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUEN-  
TIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS  
THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE.  
Garantía limitada de un año  
Dorel Juvenile Group, Inc. garantiza al comprador original que este producto (Carriola “3-Ease”) estará libre  
de defectos de material y mano de obra cuando se utilice bajo condiciones normales durante un periodo  
de un (1) año a partir de la fecha de compra. Si el producto tuviese defectos de material o mano de obra,  
Dorel Juvenile Group, Inc. reparará o reemplazará el producto, a nuestra opción, sin cargo. El compra-  
dor será responsable de todos los costos asociados con embalar y enviar el producto al Departamento  
de Relaciones con el Consumidor de Dorel Juvenile Group a la dirección indicada en la primera página  
y de todos los otros costos de envío o seguro asociados con la devolución. Dorel Juvenile Group cor-  
rerá con los gastos de enviar el producto reparado o reemplazado al comprador. El producto se debe  
devolver en su embalaje original acompañado de la constancia de compra, ya sea un recibo de compra u  
otra prueba que demuestre que el producto está dentro del periodo de garantía. Esta garantía es nula si  
el propietario repara o modifica el producto o si éste sufrió daño como resultado de uso incorrecto.  
Esta garantía excluye cualquier responsabilidad que no sea la expresamente indicada anteriormente,  
incluyendo pero sin limitarse a daños incidentales o consecuentes.  
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSE-  
CUENTES, POR LO TANTO LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE EN SU  
CASO.  
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA TENER TAMBIÉN  
OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Radio Shack Cooktop 61 2420 User Guide
RIDGID Vacuum Cleaner AC140011 User Guide
Rio Audio CD Player Advanced Digital Audio Center User Guide
Rosewill Network Router RNX GX4 User Guide
Rotel DVD Recorder RDA 985 User Guide
Rowenta Iron Travel Iron User Guide
Samsung Home Theater System AH68 01957C User Guide
Sanyo Rice Cooker EC 503 User Guide
Sanyo Security Camera VCC 6674 User Guide
Sanyo Vacuum Cleaner SC 150 User Guide