Ryobi Trimmer 2800r User Guide

2800r  
2-Cycle Ga s Trim m e r  
OPERATOR’S MANUAL  
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in U.S. or  
1-800-668-1238 in CANADA  
www.RyobiOutdoor.com  
IMPORTANT MANUAL  
DO NOT THROW AWAY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING  
WARNING  
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS  
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS  
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA  
TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS  
OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.  
SPARK ARRESTOR  
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S.  
Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by  
law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a  
spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the  
prevention of fire. Check with your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to  
follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor. If  
it requires replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the Accessory Part #182747 Spark Arrestor Kit.  
WARNING!  
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so  
can result in serious injury to the operator and/or bystanders.  
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 IN U.S. OR 1-800-668-1238 in CANADA  
RULES FOR SAFE OPERATION  
The purpose of safety symbols is to attract your  
attention to possible dangers. The safety symbols,  
and their explanations, deserve your careful attention  
and understanding. The safety warnings do not by  
themselves eliminate any danger. The instructions or  
warnings they give are not substitutes for proper  
accident prevention measures.  
SYMBOL  
MEANING  
DANGER: Failure to obey a safety warning  
will result in serious injury to yourself or to  
others. Always follow the safety  
precautions to reduce the risk of fire,  
electric shock and personal injury.  
WARNING: Failure to obey a safety  
warning can result in injury to yourself and  
others. Always follow the safety  
precautions to reduce the risk of fire,  
electric shock and personal injury.  
SYMBOL  
MEANING  
NOTE: Advises you of information or instructions vital  
to the operation or maintenance of the  
equipment.  
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates  
danger, warning or caution. Attention is  
required in order to avoid serious personal  
injury. May be used in conjunction with  
other symbols or pictographs.  
CAUTION: Failure to obey a safety warning  
may result in property damage or personal  
injury to yourself or to others. Always follow  
the safety precautions to reduce the risk of  
fire, electric shock and personal injury.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• IMPORTANT SAFETY INFORMATION •  
READ ALL INSTRUCTIONS  
SAFETY WARNINGS FOR GAS TRIMMERS  
WARNING: When using the unit, you must  
WARNING: Gasoline is highly flammable,  
and its vapors can explode if ignited. Take  
the following precautions:  
follow the safety rules. For your own safety  
and that of bystanders, please read these  
instructions before operating the unit.  
Please keep the instructions for later use.  
• Store fuel only in containers specifically designed and  
approved for the storage of such materials.  
BEFORE OPERATING  
• Read the instructions carefully. Be familiar with the  
controls and proper use of the unit.  
• Always stop the engine and allow it to cool before  
filling the fuel tank. Never remove the fuel tank cap or  
add fuel when the engine is hot. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel  
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.  
• Do not operate this unit when tired, ill or under the  
influence of alcohol, drugs or medication.  
• Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where  
there are no sparks or flames. Remove the fuel cap  
slowly, and only after the engine stops. Do not smoke  
while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel  
from the unit immediately.  
• Children under the age of 15 must not use the unit;  
teens may operate the unit with adult guidance.  
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.  
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in  
place and secure. Replace cutting attachment parts  
that are cracked, chipped or damaged in any way.  
Make sure the cutting attachment is properly installed  
and securely fastened. Be sure that the cutting  
attachment shield is properly attached, and positioned  
as recommended. Failure to do so can result in  
personal injury to the operator and bystanders, as well  
as damage to the unit.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke. Keep sparks and open flames away from the  
area while adding fuel or operating the unit.  
WHILE OPERATING  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can be fatal.  
Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area.  
• Use only 0.080 inch (2.03 mm) diameter Genuine  
Factory Parts™ replacement line. Never use metal-  
reinforced line, wire, chain or rope. These can break  
off and become dangerous projectiles.  
• Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.  
• Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1  
standards and are marked as such. Wear ear/hearing  
protection when operating this unit. Wear a face or  
dust mask if the operation is dusty.  
• Clear the area to be cut before each use. Remove  
rocks, broken glass, nails, wire, string and other  
objects which may be thrown or become entangled in  
the cutting attachment. Clear the area of children,  
bystanders and pets; keep them outside a 50-foot  
(15 m.) radius, at a minimum. Even then, they are still  
at risk from thrown objects. Encourage bystanders to  
wear eye protection. If you are approached, stop the  
unit immediately.  
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long  
sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short  
pants, sandals or go barefoot. Secure hair above  
shoulder level.  
• The cutting attachment shield must always be in place  
while operating the unit. Do not operate unit without  
both trimming lines extended, and the proper line  
installed. Do not extend the trimming line beyond the  
length of the shield.  
• Squeeze the throttle control and check that it returns  
automatically to the idle position. Make all adjustments  
or repairs before using the unit.  
• This unit was not designed to be used as a brushcutter.  
Do not attach or operate this unit with any type of  
brushcutting blade or brushcutting attachment.  
• This unit does not have a clutch. The cutting  
attachment continues rotating when the engine is  
idling. If it does not, have the unit adjusted by an  
authorized service technician.  
• Adjust the D-handle to your size in order to provide the  
best grip.  
• Be sure the cutting attachment is not in contact with  
anything before starting the unit.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Avoid accidental starting. Be in the starting position  
• Use only Genuine Factory Parts™ replacement parts  
and accessories for this unit. These are available from  
your authorized service dealer. Use of any  
unauthorized parts or accessories could lead to  
serious injury to the user, or damage to the unit, and  
void your warranty.  
whenever pulling the starter rope. The operator and  
unit must be in a stable position while starting. Refer  
to Starting/Stopping Instructions.  
• Use the right tool. Only use this tool for its intended  
purpose.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials.  
They may become lodged between the cutting  
attachment and shield.  
• Do not overreach. Always keep proper footing and  
balance.  
• Always hold the unit with both hands when operating.  
Keep a firm grip on both handles or grips.  
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and  
spark arrestor. Keep the engine and muffler free from  
grass, leaves, excessive grease or carbon build up.  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all  
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting  
attachment when it rotates.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Never store a fueled unit inside a building where fumes  
may reach an open flame or spark.  
• Do not touch the engine, gear housing or muffler.  
These parts get extremely hot from operation, even  
after the unit is turned off.  
• Allow the engine to cool before storing or transporting.  
Be sure to secure the unit while transporting.  
• Do not operate the engine faster than the speed  
needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at  
high speed when not cutting.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to  
prevent unauthorized use or damage, out of the reach  
of children.  
• Always stop the engine when cutting is delayed or  
when walking from one cutting location to another.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.  
Clean after each use, see Cleaning and Storage  
instructions.  
• If you strike or become entangled with a foreign  
object, stop the engine immediately and check for  
damage. Do not operate before repairing damage. Do  
not operate the unit with loose or damaged parts.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan someone this  
unit, also loan them these instructions.  
• Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect  
the spark plug for maintenance or repair.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• THROWN OBJECTS AND  
ROTATING CUTTER CAN CAUSE  
SEVERE INJURY  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
Indicates danger, warning, or  
caution. May be used in conjunction  
with other symbols or pictographs.  
WARNING: Do not operate without  
the cutting attachment shield in  
place. Keep away from the rotating  
cutting attachment.  
• WARNING - READ OPERATOR'S  
MANUAL  
• ON/OFF STOP CONTROL  
Read the Operator’s Manual(s) and  
follow all warnings and safety  
instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
ON / START / RUN  
• ON/OFF STOP CONTROL  
OFF or STOP  
• WEAR EYE AND HEARING  
PROTECTION  
• HOT SURFACE WARNING  
WARNING: Thrown objects and  
loud noise can cause severe eye  
injury and hearing loss. Wear eye  
protection meeting ANSI Z87.1-1989  
standards and ear protection when  
operating this unit. Use a full face  
shield when needed.  
Do not touch a hot muffler or  
cylinder. You may get burned. These  
parts get extremely hot from  
operation. When turned off they  
remain hot for a short time.  
• SHARP BLADE  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Sharp blade on cutting  
attachment shield. To prevent  
serious injury, do not  
WARNING: Keep all bystanders,  
especially children and pets, at least  
50 feet (15 m.) from the operating area.  
touch line cutting blade.  
CHOKE CONTROL  
A • FULL choke position  
B • PARTIAL choke position  
C • RUN position  
• UNLEADED FUEL  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
• OIL  
Refer to operator's manual for the  
proper type of oil.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
KNOW YOUR UNIT  
APPLICATIONS  
As a trimmer:  
Fuel Cap  
Starter  
Rope Grip  
Cutting grass and light weeds  
Edging  
Decorative trimming around trees, fences, etc.  
Shaft  
Grip  
D-Handle  
On/Off Stop  
Control  
Throttle  
Control  
Choke  
Lever  
Shaft  
Tube  
Primer  
Bulb  
Muffler  
Spark Plug  
Air Filter/Muffler  
Cover  
Cutting  
Attachment  
Cutting  
Attachment  
Shield  
Line Cutting Blade  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE  
INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT SHIELD  
1. Push the D-handle down onto the shaft housing so  
that the handle slants towards the shaft grip (Fig. 1).  
The squared bolt hole in the handle is to the right.  
Use the following instructions if the cutting attachment  
shield on your unit is not installed.  
WARNING: To prevent serious personal  
injury, never operate the trimmer without  
the cutting attachment shield in place.  
2. Insert the shoulder bolt into the squared hole in the  
handle and push through. On the left side of the  
handle, place the washer on the bolt, then screw the  
wing nut onto the bolt. Do not tighten until you make  
the handle adjustment.  
1. Place the cutting attachment shield onto the shaft  
housing. Be sure the guard mounting bracket slides  
into the slot on the edge of the cutting shield. Rotate  
the shield into place, counterclockwise. The holes in  
the guard mounting bracket and cutting attachment  
shield will line up (Fig. 3).  
3. Rotate the D-handle to place the grip above the top  
of the shaft housing. Place it a minimum of 6 inches  
(15.24 cm) from the end of the shaft grip.  
Shaft Grip  
Shaft Housing  
D-Handle  
Tighten  
Shaft Housing  
Guard  
Mounting  
Bracket  
Minimum 6 inches  
Wing Nut  
Washer  
(15.24 cm)  
Bolt  
Cutting Attachment  
Shield  
Fig. 3  
Fig. 1  
4. While holding the unit in the operating position  
(Fig. 2), position the D-handle to the location that  
provides you the best grip.  
2. From inside the cutting attachment shield, push the square  
bolt through the hole until the threaded end protrudes  
through the guard mounting bracket (Fig. 4).  
5. Tighten the wing nut until the D-handle is secure.  
Guard  
Mounting  
Bracket  
Washer  
Wing Nut  
Square Bolt  
Fig. 4  
3. Put the washer on the bolt, then screw the wing nut  
onto the bolt and tighten. Figure 5 shows the  
installation process from underneath the unit.  
Square Bolt  
Hole  
Washer  
Cutting  
Attachment  
Shield  
Wing Nut  
Fig. 2  
Cutting Attachment and Shield: Underside View  
Fig. 5  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil  
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  
with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1  
fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel  
tank. See the table below for specific gas and oil mixing  
ratios.  
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons  
for the unit not running properly. Be sure to use fresh,  
clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for  
the proper fuel/oil mixture.  
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed  
with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of  
Definition of Blended Fuels  
2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.  
Today's fuels are often a blend of gasoline and  
oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).  
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%  
water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms  
acids when stored. When using alcohol-blended fuel,  
use fresh fuel (less than 60 days old).  
+
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is  
unavoidable, follow recommended precautions:  
UNLEADED GAS  
2 CYCLE OIL  
• Always use the fresh fuel mix explained in your  
operator's manual  
1 US. GALLON + 3.2 FL. OZ.  
(3.8 LITERS) (95 ml)  
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit  
• Drain the tank and run the engine dry before storing  
the unit  
1 LITER + 25 ml  
Using Fuel Additives  
MIXING RATIO - 40:1  
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit  
contains a fuel additive which will help inhibit corrosion  
and minimize the formation of gum deposits. It is  
recommended that you use our 2-cycle oil with this unit.  
WARNING: Gasoline is extremely  
flammable. Ignited Vapors may explode.  
Always stop the engine and allow it to cool  
before filling the fuel tank. Do not smoke  
while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for  
air-cooled engines along with a fuel additive, such as  
STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz.  
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the  
instructions on the container. NEVER add fuel additives  
directly to the unit's fuel tank.  
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid  
injury from fuel spray. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place  
.
CAUTION: For proper engine operation and  
maximum reliability, pay strict attention to  
the oil and fuel mixing instructions on the  
2-cycle oil container. Using improperly  
mixed fuel can severely damage the engine.  
WARNING: Add fuel in a clean, well  
ventilated area outdoors. Wipe up any  
spilled fuel immediately. Avoid creating a  
source of ignition for spilt fuel. Do not start  
the engine until fuel vapors dissipate.  
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to  
Federal, State and Local regulations.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
STARTING INSTRUCTIONS  
WARNING: Operate this unit only in a well-  
ventilated outdoor area. Carbon monoxide  
exhaust fumes can be lethal in a confined area.  
Stop/Off (O)  
WARNING: Avoid accidental starting. Make  
sure you are in the starting position when  
pulling the starter rope (Fig. 8). To avoid  
serious injury, the operator and unit must be  
in a stable position while starting.  
On/Off Stop Control  
Fig. 6  
Start/On (I)  
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture.  
Refer to Oil and Fuel Mixing Instructions.  
Partial Choke  
Position (B)  
2. Put the On/Off Stop Control in the ON (I) position  
Full Choke  
Position (A)  
Run  
Position  
(C)  
(Fig. 6).  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly, until FUEL IS VISIBLE IN THE PRIMER  
BULB (Fig. 7). If you can’t see fuel in the bulb, press  
and release the bulb as many times as it takes before  
you can see fuel in it.  
4. Place the choke lever in the FULL choke (A  
)
position (Fig. 7).  
Choke Lever  
5. With the unit in the starting position (Fig. 8), squeeze  
the throttle control to the wide open (full throttle)  
position. Pull the starter rope briskly 5 times while still  
in the FULL choke (A  
) position. If the engine  
Primer Bulb  
attempts to run before the fifth pull, proceed to step 6.  
Fig. 7  
NOTE: The engine will not run in the FULL choke (A  
)
position.  
6. Place the choke lever in the PARTIAL choke (B  
)
position (Fig. 7).  
7. Pull starter rope briskly 1 to 3 times to start the  
engine (Fig. 8).  
NOTE: Squeeze the throttle control until the engine has  
Starter Rope  
started and warmed up.  
8. If the engine does not start, repeat steps 3 through 7.  
NOTE: If the engine floods while trying to start, place the  
choke lever in the RUN (C  
) position (Fig. 7).  
Squeeze the throttle control. Pull the starter rope  
briskly. The engine should start within three (3) to  
eight (8) pulls.  
9. Squeeze the throttle control to warm up the engine  
for 5 to 10 seconds. Place the choke lever in the  
Throttle Control  
RUN (C  
) position (Fig. 7).  
Fig. 8  
NOTE: Choking is unnecessary when starting a warm  
engine. Put the On/Off Stop Control in the ON  
position (Fig. 6), and start in PARTIAL choke  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the throttle control (Fig. 8).  
Allow the engine to cool down by idling.  
(B  
) position (Fig. 7). After starting, place the  
) position.  
choke lever in the RUN (C  
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position  
(Fig. 6).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground  
HOLDING THE TRIMMER  
while the unit is running.  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot  
CAUTION: Do not remove or alter the line  
cutting blade assembly. Excessive line length  
will make the clutch overheat. This may lead to  
serious personal injury or damage to the unit.  
and body protection to reduce the risk of  
injury when operating this unit.  
Before operating the unit, stand in the operating position  
(Fig. 9). Check for the following:  
Some line breakage will occur from:  
• Entanglement with foreign matter  
• Normal line fatigue  
• The operator is wearing eye protection and proper  
clothing  
• With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand  
is holding the shaft grip  
• Attempting to cut thick, stalky weeds  
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
• The operator’s left arm is straight, the left hand holding  
the D-handle  
• The unit is at waist level  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
The cutting attachment is parallel to the ground and  
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
easily contacts the grass without the need to bend ove  
r
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the  
line to do the cutting, especially along walls. Cutting with  
more than the tip will reduce cutting efficiency and may  
overload the engine.  
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top  
to bottom in small increments to avoid premature line  
wear or engine drag.  
• Cut from right to left whenever possible. Cutting to the  
right improves the unit's cutting efficiency. Clippings are  
thrown away from the operator.  
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting  
area at the desired height. Move either in a forward-  
backward or side-to-side motion. Cutting shorter  
lengths produces the best results.  
Fig. 9  
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH  
• Trim only when grass and weeds are dry.  
• The life of your cutting line is dependent upon;  
• Adherence of the listed trimming techniques  
• What vegetation is cut  
The Bump Head™ cutting attachment allows you to  
release trimming line without stopping the engine. To  
release more line, lightly tap the cutting attachment on the  
ground (Fig. 10) while operating the trimmer at high speed.  
NOTE: Always keep the trimming line fully extended.  
Line release becomes more difficult as cutting  
line becomes shorter  
• Where vegetation is cut  
For example, the line will wear faster when trimming against  
a foundation wall as opposed to trimming around a tree.  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is accomplished by removing all  
vegetation around trees, posts, fences, etc.  
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at  
a 30° angle to the ground (Fig. 11).  
Fig. 10  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm)  
of trimming line releases. A blade in the cutting  
attachment shield will cut the line to the proper length if  
any excess line is released.  
For best results, tap the bump knob on bare ground or  
hard soil. If you attempt a line release in tall grass, the  
engine may stall. Always keep the trimming line fully  
extended. Line release becomes more difficult when the  
cutting line gets shorter.  
Fig. 11  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should  
also be a part of any seasonal tune-up.  
emission control devices and system may be  
performed by any non-road engine repair  
establishment, individual or authorized service  
dealer.  
NOTE: Some maintenance procedures may require  
special tools or skills. If you are unsure about  
these procedures take your unit to any non-road  
engine repair establishment, individual or  
authorized service dealer.  
In order to assure peak performance of your engine,  
inspection of the engine exhaust port may be necessary  
after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor  
performance or general lack of acceleration, this service  
may be required. If you feel your engine is in need of this  
inspection, refer service to any non-road engine repair  
establishment, individual or authorized service dealer for  
repair. DO NOT attempt to perform this process yourself  
as engine damage may result from contaminants  
involved in the cleaning process for the port.  
WARNING: To prevent serious injury, never  
perform maintenance or repairs with unit  
running. Always service and repair a cool unit.  
Disconnect the spark plug wire to ensure that  
the unit cannot start.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
REFER TO  
Page 9  
Before starting engine  
Every 10 hours  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Clean and re-oil air filter  
Page 14  
Check and clean spark arrestor  
Check spark plug condition and gap  
Page 15  
Page 16  
Every 25 hours  
Every 50 hours  
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or  
obstruction to assure maximum performance levels  
Page 15  
LINE INSTALLATION  
This section covers both SplitLine™ and standard single  
line installation.  
Always use Genuine Factory Parts™ 0.080 in. (2.03 mm)  
replacement line. Line other than the specified may make  
the engine overheat or fail.  
2. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 13).  
3. Remove spring from the inner reel (Fig. 13).  
4. Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring,  
shaft, and inner surface of the outer spool.  
5. Check the indexing teeth on the inner reel and outer  
spool for wear (Fig. 14). If necessary, remove burrs or  
replace the reel and spool.  
WARNING: Never use metal-reinforced  
line, wire, chain or rope. These can break  
off and become dangerous projectiles.  
Outer Spool  
There are two methods to replace the trimming line:  
• Wind the inner reel with new line  
• Install a prewound inner reel  
Winding the Existing Inner Reel  
Spring  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the  
Bump Knob™ counterclockwise (Fig. 12). Inspect the  
bolt inside the Bump Knob to make sure it moves  
freely. Replace the Bump Knob if damaged.  
Inner Reel  
Fig. 13  
Bolt  
Indexing Teeth  
Bump Knob™  
Fig. 12  
Fig. 14  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
For Use with Single  
Line ONLY  
For Use with SplitLine™  
or Single Line  
9. Insert the end of the line into the open hole in the  
inner reel and pull the line tight to make the loop as  
small as possible (Fig. 18).  
Slotted  
Holes  
10. Before winding, split the line back about 6 inches.  
11. Wind the line in tight even layers in the direction  
indicated on the inner reel.  
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will  
cause the cutting attachment to operate incorrectly.  
Fig. 15  
NOTE: SplitLine™ can only be used with the inner reel  
with the slotted holes. Single line can be used on  
either type of inner reel. Use Figure 15 to identify  
the inner reel you have.  
Loop  
NOTE: Always use the correct line length when installing  
trimming line on the unit. The line may not release  
properly if the line is too long.  
Fig. 18  
12. Insert the ends of the line into the two holding slots  
(Fig. 19).  
13. Insert the ends of the line through the eyelets in the  
outer spool and place inner reel with spring inside the  
outer spool (Fig. 20). Push the inner reel and outer  
spool together. While holding the inner reel and outer  
spool, grasp the ends and pull firmly to release the  
line from the holding slots in the reel.  
Loop  
Fig. 16  
Single Line Installation  
Go To Step 8 for SplitLine™ Installation  
6. Take approximately 25 feet (7.6 m) of new trimming  
line, loop it into two equal lengths. Insert each end of  
the line through one of the two holes in the inner reel  
(Fig. 16). Pull the line through the inner reel so that  
the loop is as small as possible.  
Holding Slots  
Fig. 19  
7. Wind the lines in tight even layers, onto the reel  
(Fig. 17). Wind the line in the direction indicated on  
the inner reel. Place your index finger between the  
two lines to stop the lines from overlapping. Do not  
overlap the ends of the line. Proceed to step 11.  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel  
before reassembling the cutting attachment.  
14. Hold the inner reel in place and install the bump knob  
by turning clockwise. Tighten securely.  
Spring  
Fig. 17  
SplitLine™ Installation  
8. Take approximately 12 feet (3.65 m) of new trimming  
line. Insert one end of the line through one of the two  
holes in the inner reel (Fig. 18). Pull the line through  
the inner reel until only about 4 inches is left out.  
Fig. 20  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Cleaning the Air Filter  
INSTALLING A PREWOUND REEL  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.  
It is an important item to maintain. Failure to maintain the  
air filter will VOID the warranty.  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the  
bump knob counterclockwise (Fig. 12). Inspect the bolt  
inside the bump knob to make sure it moves freely.  
Replace the bump knob if damaged.  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing  
the Air Filter/Muffler Cover.  
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter.  
Remove the air filter from inside the air filter/muffler  
cover (Fig. 22).  
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 23). Rinse  
the filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow  
it to dry completely.  
4. Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the filter  
(Fig. 24).  
2. Remove the old inner reel from the outer spool  
(Fig. 13).  
3. Remove the spring from the old inner reel  
(Fig. 13).  
4. Place the spring in the new inner reel.  
NOTE:The spring must be assembled on the inner reel  
before reassembling the cutting attachment.  
5. Insert the ends of the line through the eyelets in the  
outer spool (Fig. 20).  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil  
(Fig. 25).  
6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the  
inner reel and outer spool together. While holding the  
inner reel and outer spool, grasp the ends and pull firmly  
to release the line from the holding slots in the spool.  
7. Hold the inner reel in place and install the bump knob  
by turning clockwise. Tighten securely.  
Replacement Parts  
See Accessories / Replacement Parts.  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Removing the Air Filter/Muffler Cover  
Air Filter  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your trimmer off and allow it to  
cool before you clean or service it.  
Inside Muffler  
Cover  
Fig. 23  
Fig. 22  
1. Place the choke lever in the PARTIAL choke position (B).  
NOTE: The choke lever must be in the PARTIAL choke  
position (B) to remove the air filter/ muffler cover.  
2. Remove the four (4) screws securing the air  
filter/muffler cover (Fig. 21). Use a flat blade or  
T-20 Torx bit screwdriver.  
3. Pull the cover from the engine. Do not force.  
Choke Lever  
Fig. 24  
Fig. 25  
Partial Choke  
Position (B)  
6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover  
(Fig. 22).  
NOTE: Operating the unit without the air filter and air  
filter/muffler cover assembly will VOID the  
warranty.  
Screws  
Screws  
Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover  
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the  
carburetor and muffler. Align the screw holes.  
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air  
filter/muffler cover (Fig. 21) and tighten.  
Do not over tighten.  
Fig. 21  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing  
Spark Arrestor  
Flatblade  
Screwdriver  
the Air Filter/Muffler Cover.  
2. Locate muffler front and the two (2) bolts securing it  
to the engine (Fig. 26). Remove the two (2) bolts  
using a flatblade screwdriver or 5/16-inch socket or  
nut driver. Pull muffler off of the engine.  
3. Turn muffler over to the back side and locate the  
exhaust gasket. Remove the muffler gasket from the  
muffler (Fig. 26).  
NOTE: If the exhaust gasket is torn or damaged, replace  
Spark Arrestor  
it with a new gasket before reassembling muffler.  
Muffler - Back Side  
Fig. 27  
4. Using a small flatblade screwdriver, carefully pry up  
the spark arrestor from the recessed hole (Fig. 27).  
Remove the spark arrestor from the muffler.  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
The idle speed of the engine is adjustable through the air  
filter/muffler cover (Fig. 28).  
5. Clean the spark arrestor with a wire brush. Replace it  
if it is damaged or if it is impossible to clean  
thoroughly (Fig. 27).  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your  
unit. An authorized service dealer should make  
carburetor adjustments.  
6. Reinstall the spark arrestor by pressing it into the  
recessed hole on the muffler's back side. Make sure  
it fits tightly against the muffler and is not raised up.  
Check Fuel Mixture  
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason  
for improper unit performance. Drain and refill the tank  
with fresh, properly-mixed fuel prior to making any  
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.  
7. Place the exhaust gasket against muffler's back side.  
Align the gasket bolt holes with the bolt holes in the  
muffler. While holding exhaust gasket in place, insert  
the bolts into the muffler's front side (Fig. 26).  
Clean Air Filter  
8. Place the muffler (with the exhaust gasket in place  
and bolts inserted), against the engine, aligning the  
bolt holes. Tighten the bolts to secure the muffler to  
the engine.  
The condition of the air filter is important to the operation  
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and  
change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an  
out of adjustment carburetor. Check the condition of the  
air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to  
Air Filter Maintenance.  
If using a torque wrench, torque to:  
80-90 in.lb. (9-10.2 Nm)  
9. Reinstall the air filter/muffler cover.  
Adjust Idle Speed Screw  
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air  
filter, the engine still will not idle, adjust the idle speed  
screw as follows:  
WARNING: If the muffler is not tightened  
securely, it could fall off causing damage to  
the unit and possible serious personal injury  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a  
minute to warm up. Refer to Starting/Stopping  
Instructions.  
Exhaust  
Gasket  
Spark  
Arrestor  
WARNING: The cutting attachment will spin  
during idle speed adjustments. Wear  
protective clothing and observe all safety  
instructions to prevent serious personal injury.  
Bolts  
Idle Speed Screw  
Muffler - Front Side  
Muffler - Back Side  
Fig. 28  
Fig. 26  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the  
CLEANING  
engine stops, insert a small phillips or flat blade  
screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover (Fig.  
28). Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a  
turn at a time (as needed) until the engine idles smoothly.  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your trimmer off and allow it to  
cool before you clean or service it.  
3. If the engine appears to be idling too fast, turn the  
idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at  
a time (as needed), to reduce idle speed.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit.  
Do not use strong detergents. Household cleaners that  
contain aromatic oils such as pine and lemon, and  
solvents such as kerosene, can damage plastic housing  
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and  
adjusting the idle speed should solve most engine  
problems. If not and all of the following are true:  
• the engine will not idle  
STORAGE  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
• Never store a fueled unit where fumes may reach an  
open flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing.  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use  
or damage.  
WARNING: To prevent serious personal  
injury, make sure the cutting attachment  
has stopped rotating before you turn it off  
and set it down.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
LONG TERM STORAGE  
If you plan on storing the unit for an extended time, use  
the following storage procedure:  
REPLACING THE SPARK PLUG  
Use a Champion RDJ7Y spark plug, or equivalent. The  
correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug  
after every 25 hours of operation and check its condition.  
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with  
the same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that  
has been stored for more than 60 days. Dispose of  
the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State  
and Local regulations.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug  
wire firmly and pull it from the spark plug.  
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug  
from the cylinder head by turning a 5/8-inch socket  
counterclockwise.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This  
ensures that all fuel has been drained from the carburetor.  
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and  
put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil or  
2-cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope  
slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
gap at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge (Fig. 29).  
CAUTION: Do not sand blast, scrape or  
clean electrodes. Grit in the engine could  
damage the cylinder.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil  
from the cylinder before attempting to start the  
trimmer after storage.  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder  
head. Tighten by turning the 5/8-inch socket  
clockwise until snug.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose  
or damaged parts. Repair or replace damaged parts  
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is  
ready for storage.  
If using a torque wrench torque to 110-120 in.lb. (12.3-  
13.5 Nm). Do not over tighten.  
ACCESSORIES/REPLACEMENT PARTS  
2-Cycle Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543  
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311  
Spark Arrestor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182747  
Replacement Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610375  
Replacement Line Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . 153577  
Inner Reel Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610317  
Outer Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153599  
Inner Reel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610318  
Bump Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153066  
Fuel Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000  
Shoulder Strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075  
0.020 in.  
(0.5 mm)  
Fig. 29  
TRANSPORTING  
• Allow the engine to cool before transporting.  
• Drain fuel from unit.  
• Tighten fuel cap before transporting.  
• Secure the unit while transporting.  
For specific replacement parts, refer to the parts list  
located on the inside back cover of this manual.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with properly mixed fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Squeeze the trigger and pull the starter rope  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Replace or clean the spark plug  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Engine is flooded  
Old or improperly mixed fuel  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
A C T I O N  
Air filter is plugged  
Replace or clean the air filter  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Adjust according to the Carburetor Adjustments section  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
A C T I O N  
Old or improperly mixed fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Improper carburetor adjustment  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
Take to an authorized service dealer for an adjustment  
Stop the engine and clean the cutting attachment  
Clean or replace the air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
C A U S E  
A C T I O N  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Fouled spark plug  
Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
Take to an authorized service dealer for an adjustment  
Replace or clean the spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE  
C A U S E  
A C T I O N  
Cutting attachment bound with grass  
Cutting attachment out of line  
Inner reel bound up  
Stop the engine and clean cutting attachment  
Refill with new line  
Replace the inner reel  
Cutting head dirty  
Clean inner reel and outer spool  
Line welded  
Disassemble, remove the welded section and rewind  
Line twisted when refilled  
Not enough line is exposed  
Disassemble and rewind the line  
Push the bump knob and pull out line until 4 inches  
(102 mm) of line is outside of the cutting attachment  
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
C A U SE  
Oil, cleaner or lubricant in cutting head  
A C T I O N  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type.......................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle  
Stroke................................................................................................................................................... 1.25 in. (31.75 mm.)  
Displacement............................................................................................................................................ 1.9 cu in. (31 cc.)  
Operating RPM .................................................................................................................................................. 7,200+ rpm  
Idle Speed RPM ...................................................................................................................................... 2,800 - 4,000 rpm  
Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic  
Ignition Switch ............................................................................................................................................... Rocker Switch  
Spark Plug Gap ...................................................................................................................................... 0.020 in. (0.5 mm.)  
Lubrication................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio................................................................................................................................................................. 40:1  
Carburetor....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position  
Starter............................................................................................................................................................... Auto Rewind  
Muffler..................................................................................................................................................... Baffled with Guard  
Throttle............................................................................................................................................... Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity................................................................................................................................... 15 fl.oz. (444 ml.)  
DRIVE SHAFT and CUTTING ATTACHMENT*  
Drive Shaft Housing ............................................................................................................................................ Steel Tube  
Throttle Control ........................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger  
Approximate Unit Weight (No fuel, with string cutting head, string guard and loop handle)......................... 11 lbs. (5 kg.)  
Cutting Mechanism ........................................................................................................................................ Bump Head™  
Shoulder Strap ........................................................................................................................................................ Optional  
Line Spool Diameter.................................................................................................................................... 3 in. (76.2 mm.)  
Trimming Line Diameter ....................................................................................................................... 0.080 in. (2.03 mm.)  
Cutting Path Diameter.............................................................................................................................. 17 in. (43.18 cm.)  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to  
make changes at any time without notice.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty  
on your 2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet  
stringent anti-smog standards. Ryobi must warrant the emission control system on your small off-road engine for the  
periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road  
engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and  
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Ryobi will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis,  
parts and labor.  
The 2002 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is  
defective, the part will be repaired or replaced by Ryobi.  
Owners Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your  
operator’s manual. Ryobi recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine,  
but Ryobi cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all  
scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Ryobi may deny you warranty coverage if your  
small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Ryobi Authorized Service Center as soon as a  
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-345-8746.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in  
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Ryobi Service  
Center. For the nearest location please contact Ryobi at: 1-800-345-8746.  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only  
for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any  
warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up  
to the first scheduled replacement point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,  
if the diagnostic work is performed at an Authorized Ryobi Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still  
under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to  
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Ryobi Service Center. Warranty services or repairs will be  
provided at all Authorized Ryobi Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair  
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in  
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty  
obligations of the manufacturer  
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel  
lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC  
(MTD) with respect with new merchandise purchased and  
used in the United States, its possessions and territories.  
No implied warranty, including any implied warranty of  
merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written  
warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or oral,  
except as mentioned above, given by any person or  
entity, including a dealer or retailer, with respect to any  
product shall bind MTD. During the period of the  
Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement  
of the product as set forth above. (Some states do not  
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so  
the above limitation may not apply to you.)  
MTD warrants this product against defects in material and  
workmanship for a period of two (2) years commencing on the  
date of original purchase and will, at its option, repair or  
replace, free of charge, any part found to be defective in  
material or workmanship. This limited warranty shall only  
apply if this product has been operated and maintained in  
accordance with the Operator’s Manual furnished with the  
product, and has not been subject to misuse, abuse,  
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,  
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of  
other peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not  
approved by MTD for use with the product(s) covered by this  
manual will void your warranty as to any resulting damage.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD  
shall not be liable for incidental or consequential loss or  
damages including, w ithout limitation, expenses  
incurred for substitute or replacement lawn care  
services, for transportation or for related expenses, or  
for rental expenses to temporarily replace a warranted  
product. (Some states do not allow limitations on how long  
an implied warranty lasts, so the above limitation may not  
apply to you.)  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of  
original retail purchase for any MTD product that is used for  
rental or commercial purposes, or any other income-  
producing purpose.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,  
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL  
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your  
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact  
the Customer Service Department of MTD LLC by calling  
1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland  
OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No  
product returned directly to the factory will be accepted  
unless prior written permission has been extended by the  
Customer Service Department of MTD LLC.  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold.  
Alteration of the safety features of the product shall void  
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,  
damage, or injury to you and your property and/or to  
others and their property arising out of the use or misuse or  
inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than  
the original purchaser, original lessee or the person for  
whom it was purchased as a gift.  
This limited warranty does not provide coverage in the  
following cases:  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,  
Filters  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746  
in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools,Cutting Line,  
Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes, Drive Belts  
C. MTD does not extend any warranty for products sold or  
exported outside of the United States of America, its  
possessions and territories, except those sold through  
MTD’s authorized channels of export distribution.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
MTD reserves the right to change or improve the design of  
any RYOBI Product without assuming any obligation to  
modify any product previously manufactured.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.  
FOR QUESTIONS CALL 1-800-345-8746 IN U.S.  
OR 1-800-668-1238 IN CANADA  
OPERATOR’S MANUAL PART NO. 769-00635  
PRINTED IN U.S.A.  
1/03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2800r  
Dé b ro u ssa ille u se à g a z à 2-t e m p s  
MANUEL DE L' UTILISATEUR  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 aux ÉTATS-UNIS,  
ou le 1-800-668-1238 au CANADA  
www.RyobiOutdoor.com  
MANUEL IMPORTANT  
À NE PAS JETER  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
TABLE DES MATIÈRES  
TOUS NOS REMERCIEMENTS  
I. Avertissement de la Proposition 65 de Californie . .F3  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de  
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est  
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il  
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez  
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur  
comporte un mode d'emploi facile à comprendre.  
Prenez soin de lire le manuel au complet et suivez toutes  
ses instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel  
outil mécanique de plein air en excellent état de  
fonctionnement.  
II. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3-F7  
A. Importantes consignes de sécurité . . . . . . . . . .F4  
B. Symboles de sécurité et internationaux . . . . . .F6  
C. Familiarisez-vous avec l’appareil . . . . . . . . . . .F7  
III. Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8  
A. Installer et régler la poignée en D . . . . . . . . . . .F8  
B. Installer le protecteur d'accessoire de coupe . .F8  
IV. Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . .F9  
V. Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . .F10  
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET  
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT  
VI. Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F11  
A. Tenue de la désherbeuse . . . . . . . . . . . . . . . .F11  
B. Réglage de la longueur du fil . . . . . . . . . . . . . .F11  
C. Conseils pour bien désherber . . . . . . . . . . . . .F11  
D. Coupe décorative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F11  
Toutes les informations, illustrations et spécifications  
contenues dans ce manuel tiennent compte des  
dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le  
droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans  
préavis.  
Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC Tous droits  
réservés.  
Bump HeadMC est une marque de commerce de  
VII. Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . .F12-F16  
A. Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . .F12  
B. Installation du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F12  
C. Installer un moulinet prérembobiné . . . . . . . . .F14  
D. Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14  
E. Entretien du pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . .F15  
F. Réglage du carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .F15  
G. Remplacement de la bougie . . . . . . . . . . . . . .F16  
H. Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F16  
I. Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F16  
J. Entreposage de longue durée . . . . . . . . . . . . .F16  
K. Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F16  
L. Accessoires/pièces de rechange . . . . . . . . . .F16  
MTD SOUTHWEST INC.  
SplitLineMC est une marque de commerce de  
MTD SOUTHWEST INC.  
INFORMATIONS D’ENTRETIEN  
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après  
la période de garantie doit être fait par un  
concessionnaire agréé uniquement:  
VIII.Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F17  
IX. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F18  
X. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F20  
XI. Liste des Pièces . . . . . . . . . . . . . . .Couvercle Arriére  
• Téléphonez au numéro vert 1-800-345-8746 depuis  
les Etats-Unis ou au 1-800-668-1238 depuis le  
Canada, pour obtenir une liste des concessionnaires  
agréés les plus proches.  
ou  
CONTENU DE L'EMBALLAGE  
• Désherbeuse modèle 2800r avec accessoire de coupe  
Bump HeadMC  
• Allez sur www.RyobiOutdoor.com pour obtenir une  
liste des concessionnaires agréés les plus proches.  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ  
QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ.  
Poignée en D et visserie  
REMARQUE: TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE  
Protecteur d'accessoire de coupe et visserie  
• Manuel de l'utilisateur  
UNE PREUVE D'ACHAT.  
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel  
avant de démarrer ou de faire fonctionner cet  
équipement.  
• Carte d'enregistrement du produit  
• Bouteille d'huile 2-temps  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS  
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.  
Cet élément est installé soit sur l’appareil soit sur  
l’ensemble de visserie.  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE  
AVERTISSEMENT  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE  
CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS  
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE  
CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE  
CANCER, DES MALFORMATIONS  
CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS  
SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION  
PARE-ÉTINCELLES  
NOTE : À l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du  
Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur  
les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à  
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait  
état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Prenez tous les  
renseignements nécessaires auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la  
réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas  
cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. S’il doit être remplacé, faites installer  
par votre concessionnaire local l'accessoire no. 182747 - kit du pare-étincelles.  
AVERTISSEMENT !  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous  
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur  
SYMBOLE SIGNIFICATION  
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails  
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez  
DANGER: le non-respect d’un avertissement  
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter  
peut causer dommages matériels ou blessures  
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou  
graves pour tous. Respectez les consignes de  
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des  
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures  
mesures préventives appropriées contre les accidents.  
.
AVERTISSEMENT: le non-respect d’un  
avertissement peut causer dommages matériels  
ou blessures graves pour tous. Respectez les  
consignes de sécurité afin de réduire les risques  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
SYMBOLE SIGNIFICATION  
REMARQUE: donne des informations ou des  
instructions vitales pour le fonctionnement ou  
l'entretien de l'équipement  
MISE EN GARDE: le non-respect d’un  
avertissement peut causer dommages  
matériels ou blessures graves pour tous.  
Respectez toujours les consignes de  
sécurité afin de réduire les risques  
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ: indique  
un danger, un avertissement ou une mise en  
garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute  
blessure grave. Ce symbole peut être combiné  
à d'autres symboles ou pictogrammes.  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT  
UTILISATION  
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec  
les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.  
remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le  
bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant  
pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais  
fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit  
bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la  
pression du réservoir.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous  
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
• Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant  
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs  
de carburant ne se soient dissipées.  
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas  
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.  
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces  
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant.  
Assurez-vous que les fixations sont solidement en place.  
Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont  
fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que  
l'accessoire de coupe est correctement installé et  
solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur  
d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné  
comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des  
blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager  
l'appareil.  
• Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.  
• Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré  
et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes.  
N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence  
qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le  
remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez  
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.  
• Éloignez l'appareil d'au moins 9m (30 pi) de la source de  
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne  
fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de  
flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement  
de l'appareil.  
• N'utilisez que du fil de remplacement Genuine Factory  
PartsMC d'origine de 2,03 mm (0,080 po) de diamètre.  
N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort  
métallique car ils peuvent se briser et se transformer en  
projectile dangereux.  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur  
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de  
fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet  
appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.  
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains  
et aux pieds.  
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez  
tous les objets pouvant être projetés ou happés par  
l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou  
ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone  
de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais  
sachez que les spectateurs risquent quand même d'être  
atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent  
porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le  
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de  
vous.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI  
Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de  
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous  
travaillez dans un lieu poussiéreux.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants  
et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds  
nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts  
et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.  
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle  
revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à  
tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.  
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en  
place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher  
l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en  
supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous  
que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.  
• Cet appareil n'est pas conçu pour servir de débroussailleuse.  
N'utilisez cet appareil avec aucun type de lame ou  
d'accessoire de débroussaillage.  
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de  
coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si  
ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien  
agréé.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT: l'essence est  
• Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux  
l'agripper.  
extrêmement inflammable et ses vapeurs  
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez  
prendre les précautions suivantes.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage  
artificiel.  
CONCERNANT LES DÉSHERBEUSES À GAZ  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants  
spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce  
type de matières.  
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position  
de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de  
démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être  
en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de  
démarrage et d'arrêt.  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds  
en position d'équilibre.  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le  
faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et  
arrière.  
• N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et  
accessoires Genuine Factory PartsMC d'origine pour cet  
appareil. Elles sont disponibles auprès de votre  
concessionnaire agréé. L'utilisation de pièces ou  
accessoires autres que ceux de éqiupement original peut  
causer des blessures graves, endommager l’appareil et  
annuler sa garantie.  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces  
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter  
l'accessoire de coupe en rotation.  
• Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le  
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à  
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou  
autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre  
l'accessoire de coupe et le protecteur.  
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que  
pour son usage prévu.  
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout  
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le  
moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et  
d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.  
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé  
que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne  
faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous  
faites pas de coupe.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un  
édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de  
flammes vives ou d'étincelles.  
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe  
ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un  
autre.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le  
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé,  
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été  
endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des  
dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces  
sont desserrées ou endommagées.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé  
et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation  
indésirable ou un accident.  
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:  
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou  
autres.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou  
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et  
exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les  
sections Nettoyage et Entreposage.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-  
vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez  
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce  
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,  
l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SYMBOLE ALERTE DE  
SÉCURITÉ  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA  
TÊTE ROTATIVE PEUVENT  
CAUSER DES BLESSURES  
GRAVES  
Indique un danger, un avertissement  
ou une mise en garde. Ce symbole  
peut être combiné à d'autres symboles  
ou pictogrammes.  
AVERTISSEMENT: ne faites pas  
fonctionner sans protecteur de sécurité  
en plastique. Tenez-vous à l'écart de  
l'accessoire de coupe rotatif.  
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE  
MANUEL DE L'UTILISATEUR  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
STOP  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez  
tous les avertissements et consignes  
de sécurité. Vous pourriez à défaut  
entraîner des blessures graves pour  
vous ou d'autres personnes.  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
STOP  
• PORTEZ DES PROTECTIONS  
(YEUX ET OREILLES)  
ARRÊT ou STOP  
AVERTISSEMENT: les objets projetés  
et les bruits forts peuvent endommager  
la vue et l’ouïe. Portez une visière de  
norme ANSI Z87.1-1989 et des  
• AVERTISSEMENT SURFACE  
CHAUDE  
protège-oreilles pendant l'utilisation.  
Ne touchez pas un silencieux ou un  
cylindre chaud. Vous pourriez vous  
brûler. Ces pièces deviennent très  
chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout  
spectateur, les enfants et les animaux  
domestiques en particulier, d'au moins  
15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• LAME AIGUISÉE  
AVERTISSEMENT: le protecteur  
d'accessoire de coupe comporte une  
lame aiguisée. Ne touchez pas la lame  
pour éviter des blessures graves.  
• CARBURANT SANS PLOMB  
Utilisez toujours du carburant sans  
plomb frais et propre.  
• CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR  
A • Position d’ÉTRANGLEMENT  
MAXIMUM  
• NIVEAU D'HUILE  
B • Position d’ÉTRANGLEMENT  
PARTIEL  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le  
type d'huile approprié.  
C • Position MARCHE  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL  
APPLICATIONS  
Comme désherbeuse :  
Bouchon du  
carburant  
Poignée de la corde  
de démarrage  
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères  
Coupe de bordures  
Taille autour des arbres, des clôtures, etc.  
Poignée  
de l'arbre  
Poignée en D  
Commande  
Marche/Arrêt  
Stop  
Manette  
des gaz  
Levier  
d'étrangleur  
Corps de  
l'arbre  
Poire  
d'amorçage  
Silencieux  
Bougie  
Couvercle du filtre  
à air/silencieux  
Accessoire de  
coupe  
Lame coupante  
Protecteur d'accessoire  
de coupe  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
INSTALLATION DU PROTECTEUR  
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA  
POIGNÉE EN D  
1. Enfoncez la poignée en D sur le corps de l'arbre afin  
de l’incliner vers la prise de l'arbre (Fig. 1). Le trou de  
boulon carré de la poignée se trouve à droite.  
D'ACCESSOIRE DE COUPE  
Suivez les instructions suivantes si le protecteur  
d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil.  
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais la  
désherbeuse sans protecteur d'accessoire  
de coupe pour éviter des blessures graves.  
2. Insérez le boulon à épaulement dans le trou carré de  
la poignée et enfoncez-le complètement. Sur le côté  
gauche de la poignée, placez la rondelle sur ce  
boulon, puis vissez l'écrou papillon sur le boulon. Ne  
serrez pas avant de régler le guidon.  
1. Placez l’écran de l’accessoire de coupe sur le  
logement de l’arbre. Veillez à ce que la patte  
d’attache de l’écran glisse dans l’encoche au bord  
de l’écran de coupe. Tournez l’écran dans le sens  
contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 3) pour le  
mettre en place. Les trous dans la patte d’attache de  
l’écran et l’accessoire de coupe s’aligneront.  
3. Tournez la poignée en D afin que la prise soit sur le  
dessus du corps de l'arbre. Placez-la à au moins  
15,24 cm (6 po) de l’extrémité de la prise de l'arbre.  
Poignée de l'arbre  
Poignée en D  
Corps de l'arbre  
Corps de l'arbre  
Patte  
d’attache  
de l’écran  
Serrez  
15,24 cm (6 po)  
Écrou  
papillon  
minimum  
Boulon  
Protecteur d'accessoire  
de coupe  
Rondelle  
Fig. 1  
Fig. 3  
2. De l’intérieur de l’écran de l’accessoire de coupe, poussez  
le boulon carré dans le trou jusqu’à ce que l’extrémité  
filetée dépasse de la patte d’attache de l’écran (Fig. 4).  
4. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 2), puis  
positionnez la poignée en D de manière à assurer une  
prise idéale.  
5. Serrez l'écrou papillon jusqu'à bien fixer la poignée en D.  
Patte d’attache  
de l’écran  
Rondelle  
Écrou  
papillon  
Boulon  
Fig. 4  
3. Mettez la rondelle sur le boulon, puis vissez l’écrou à  
oreilles et serrez. La figure 5 montre le processus  
d’installation vu d’en dessous de l’appareil.  
Boulon  
Trou  
Protecteur  
Rondelle  
d'accessoire  
de coupe  
Écrou  
papillon  
Fig. 2  
Vue de dessous de l’accessoire de coupe et de l’écran  
Fig. 5  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec  
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT  
de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez  
un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas  
directement dans le réservoir de carburant. Voir le  
tableau ci-dessous pour les rapports de mélange  
d’essence et d’huile.  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez  
soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre.  
Suivez à la lettre les instructions de mélange de  
carburant et d'huile.  
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans  
plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2  
oz) d'huile 2-temps donnent un rapport  
d’essence/huile de 40:1.  
Définition des carburants mélangés  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange  
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol  
ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool  
absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le  
carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le  
stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,  
servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).  
+
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser  
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
ESSENCE SANS PLOMB  
HUILE 2-TEMPS  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le  
manuel de l'utilisateur.  
3,8 LITRES  
+
95 ML  
(1 GALLON US)  
(3.2 OZ)  
• Agitez toujours le mélange de carburant avant  
d'alimenter l'appareil.  
1 LITRE + 25 ml  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à  
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.  
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1  
Utilisation d'additifs de carburant  
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil  
contient un additif permettant d'empêcher la corrosion  
et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous  
vous recommandons d’utiliser ce type d’huile  
uniquement.  
AVERTISSEMENT : L'essence est  
extrêmement inflammable et les vapeurs qui  
s'en dégagent peuvent exploser si on y met  
le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le  
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne  
fumez pas en remplissant le réservoir.  
Éloignez toute source d'étincelles ou de  
flammes vives de la zone.  
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile  
2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis  
par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de  
gaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8  
oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les  
instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs  
directement dans le réservoir de l'appareil.  
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du  
réservoir lentement pour ne pas être blessé  
par les jets d'essence. Ne faites pas  
marcher l'appareil sans que le bouchon soit  
bien mis.  
MISE EN GARDE : Pour assurer un bon  
fonctionnement et une fiabilité maximale du  
moteur, suivez à la lettre les instructions de  
mélange d'huile et de carburant du  
récipient d'huile 2-temps. L'emploi de  
carburant mal mélangé peut endommager  
le moteur sérieusement.  
AVERTISSEMENT : Ajoutez du carburant  
dans un lieu propre et bien aéré en plein air.  
Essuyez immédiatement tout déversement  
de carburant. Évitez de mettre le feu au  
carburant déversé. Ne démarrez pas le  
moteur avant dissipation des vapeurs de  
carburant.  
NOTE: Éliminez le vieux mélange de carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial  
et municipal en vigueur.  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
AVERTISSEMENT : faites uniquement  
marcher l'appareil dans un lieu extérieur bien  
aéré. Les fumées d'échappement d'oxyde de  
carbone peuvent être fatales dans un lieu  
confiné.  
Stop/Arrêt (O)  
AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage  
accidentel. Tenez-vous en position de  
démarrage lorsque vous tirez sur la corde de  
démarrage (Fig. 8). L'opérateur et l'appareil  
doivent tous deux être en position stable  
pour éviter des blessures graves.  
Démarrage/  
Allumage (I)  
Commande Marche/  
Arrêt Stop  
Fig. 6  
Étranglement partiel  
(B)  
Étranglement  
maximum (A)  
Marche  
(C)  
1. Mélangez l'essence avec l'huile. Remplissez le réservoir  
avec le mélange d'essence et d'huile. Voir Instructions  
de mélange d'huile et de carburant.  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position  
MARCHE (I) (Fig. 6).  
3. Enfoncez complètement la poire d'amorçage et  
relâchez-la lentement 10 fois de suite. Vous devriez  
voir du carburant dans la poire (Fig. 7). Si vous ne  
voyez rien, appuyez trois (3) fois de plus ou jusqu'à  
ce que le carburant apparaisse.  
Levier d'étrangleur  
Poire d'amorçage  
4. Mettez le levier d'étrangleur en position  
d'étranglement MAXIMUM (A)  
(Fig. 7).  
Fig. 7  
5. L’appareil étant prêt à démarrer (Fig. 8), appuyez sur  
la manette des gaz à pleins gaz et tirez brusquement  
sur la corde de démarrage 5 fois en position  
d'étranglement MAXIMUM(A) . Si le moteur essaie  
de démarrer avant le cinquième tir, passez à l’étape 6.  
REMARQUE: Le moteur ne peut fonctionner en position  
d'étranglement MAXIMUM (A)  
6. Mettez le levier d'étrangleur en position  
d'étranglement PARTIEL (B) (Fig. 7).  
.
Corde de  
démarrage  
7. Tirez brusquement sur la corde de démarrage 1 à 3  
fois pour démarrer le moteur (Fig. 8).  
REMARQUE: Appuyez sur la manette des gaz jusqu'à ce  
que le moteur démarre et se réchauffe.  
8. Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes 3 à 7.  
REMARQUE: Si le moteur se noie durant le démarrage,  
placez le levier d'étrangleur en position MARCHE  
(C)  
(Fig. 7). Appuyez sur la manette des gaz.  
Manette des gaz  
Tirez rapidement sur la corde de démarrage. Le  
moteur devrait démarrer après 3 à 8 coups.  
Fig. 8  
9. Appuyez sur la manette des gaz de 5 à 10 secondes  
pour réchauffer le moteur. Mettez le levier  
INSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1. Relâchez la manette des gaz (Fig. 8). Laissez le  
moteur se refroidir au ralenti.  
d'étrangleur en position MARCHE (C)  
(Fig. 7).  
REMARQUE: Il n'est pas nécessaire d'utiliser l'étrangleur  
pour démarrer un moteur chaud. Mettez la  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position  
ARRÊT (O) (Fig. 6).  
commande Marche/Arrêt Stop en position  
MARCHE (Fig. 6), puis démarrez en position  
d'étranglement PARTIEL (B)  
(Fig. 7). Après le  
démarrage, placez le levier d'étrangleur en position  
MARCHE (C) (Fig. 7).  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
REMARQUE : Ne posez pas la tête de butée sur le sol  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
lorsque l’appareil est en marche.  
AVERTISSEMENT: portez toujours des  
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour  
diminuer les risques de blessures durant  
l'utilisation de l'appareil.  
MISE EN GARDE: n'enlevez pas ni n'altérez  
l'ensemble de la lame coupante. Un excès  
de fil surchauffera l'embrayage. Ceci  
pourrait causer des blessures graves ou  
endommager l'appareil.  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position  
de fonctionnement (Fig. 9). Vérifiez les points suivants:  
Le fil peut se briser dans les cas suivants :  
• Happement de corps étrangers  
L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.  
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre  
par sa prise.  
• Usure normale du fil  
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.  
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges  
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.  
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des  
poteaux de clôture  
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche  
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive  
se pencher.  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle  
au sol.  
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil  
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue  
l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.  
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant  
de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le  
fil prématurément ou de freiner le moteur.  
• Coupez de droite à gauche chaque fois que possible.  
Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les  
résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.  
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la  
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant  
en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de  
Fig. 9  
longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL  
L'accessoire de coupe Bump Head vous permet de  
donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil,  
tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 10)  
tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime.  
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises  
herbes sont sèches.  
MC  
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend:  
• de l’application des techniques de coupe  
précédentes  
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il  
devient plus difficile de donner du fil à mesure  
que le fil de coupe devient plus court.  
• du type de végétation à couper  
• du lieu de coupe  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un  
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation  
autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.  
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que  
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport  
au sol (Fig. 11).  
Fig. 10  
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous  
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du  
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper  
le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.  
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête de butée sur un  
sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu  
d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez  
toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de  
donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.  
Fig. 11  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien  
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la  
réparation des dispositifs et systèmes  
antipollution peuvent être effectués par tout  
atelier, technicien ou concessionnaire agréé  
spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
nécessitent des compétences ou des outils  
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les  
entreprendre, emmenez votre appareil dans un  
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire  
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est  
conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur  
après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une  
perte de tours par minute, une pauvre performance ou un  
manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer  
nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce  
type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un  
atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé  
dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de  
plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un  
endommagement du moteur pourrait résulter de la  
présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice.  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le  
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de  
toute mise au point saisonnière.  
AVERTISSEMENT : pour éviter tout accident,  
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations  
quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les  
toujours lorsqu’il est froid. Débranchez le câble  
de la bougie pour prévenir la mise en route.  
FRÉQUENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
RÉFÉRENCE  
Avant démarrage  
Toutes les 10 heures  
Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau  
Page F9  
Page F14  
Page F15  
Page F16  
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le  
Toutes les 25 heures  
Toutes les 50 heures  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes  
Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour  
détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des  
niveaux de performance maximum.  
Page F15  
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure  
(Fig. 13).  
INSTALLATION DU FIL  
Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et  
l’installation de fil simple standard.  
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 13).  
Utilisez toujours un fil de remplacement Genuine Factory  
PartsMC d'origine de 2,03mm (0,080 po). Un autre fil  
pourrait surchauffer ou endommager le moteur.  
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et  
la surface interne de la bobine extérieure à l'aide  
d'un tissu propre.  
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement  
sur le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
(Fig. 14). Enlevez les ébarbures ou remplacez le  
moulinet et la bobine au besoin.  
AVERTISSEMENT n'utilisez jamais de fil,  
:
de chaîne ou de cordon à renfort métallique  
car ils peuvent se briser et se transformer en  
projectiles dangereux.  
Bobine  
extérieure  
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:  
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur  
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné  
Rembobiner le moulinet intérieur existant  
Ressort  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le  
bouton de butée vers la gauche (Fig. 12). Inspectez le  
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous  
assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le  
bouton de butée s'il est endommagé.  
Moulinet  
intérieur  
Fig. 13  
Boulon  
Dents de  
positionnement  
Bump Knob™  
Fig. 14  
Fig. 12  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Utiliser avec le SplitLineMC  
Utiliser avec le fil simple  
UNIQUEMENT  
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du  
ou le fil simple  
moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le  
plus petit possible (Fig. 18).  
Trous  
allongés  
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur  
une longueur d’environ 15 cm (6 po).  
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le  
sens indiqué sur le moulinet intérieur.  
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué  
entraînera un mauvais fonctionnement de  
l'accessoire de coupe.  
Fig. 15  
REMARQUE : le SplitLineMC peut être utilisé seulement  
avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil  
simple peut être utilisé avec les deux sortes de  
moulinet intérieur. Identifiez votre type de  
Boucle  
moulinet en vous référant à la Figure 15.  
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil  
lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil  
risque de ne pas se dérouler correctement s'il est  
trop long.  
Fig. 18  
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de  
retenue (Fig. 19).  
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la  
bobine extérieure et placez le moulinet et le ressort  
dans la bobine (Fig. 20). Enfoncez le moulinet et la  
bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la  
bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement  
pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.  
Boucle  
Fig. 16  
Installation du fil simple  
Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8.  
6. Découpez environ 7,6 m (25 pi) de fil neuf et faites-en  
deux boucles de longueurs égales. Insérez chaque  
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet  
(Fig. 16). Tirez le fil à travers le moulinet pour que la  
boucle soit le plus petit possible.  
Fentes de retenue  
Fig. 19  
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le  
moulinet (Fig. 17). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur  
le moulinet intérieur. Placez votre index entre les deux fils  
pour les empêcher de se superposer. Ne superposez  
pas les extrémités du fil. Passez à l’étape 11.  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le  
moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire  
de coupe.  
14. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton  
de butée en le tournant à droite. Vissez bien.  
Ressort  
Fig. 17  
Installation du SplitLineMC  
8. Découpez environ 3,65 m (12 pi) de fil neuf. Insérez  
une extrémité de fil dans l'un des deux trous du  
moulinet intérieur (Fig. 18). Tirez le fil jusqu’à ne  
laisser que 10 cm (4 po) environ.  
Fig. 20  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Installation d'un moulinet prérembobiné  
NETTOYAGE DU FILTRE Á AIRE  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le  
bouton de butée vers la gauche (Fig. 12). Inspectez le  
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous  
assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le  
bouton de butée s'il est endommagé.  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures  
de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus  
importants pour l'entretien. Si vous n'en faites pas  
l'entretien, cela ANNULERA la garantie.  
1. Retirez le filtre à air/couvercle du silencieux. Voir la  
section Retrait et installation du filtre à air/couvercle  
du silencieux.  
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine  
extérieure (Fig. 13).  
2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour  
repérer le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur  
du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 22).  
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur  
(Fig. 13).  
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.  
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent  
(Fig. 23). Rincez le filtre abondamment. Essorez  
l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement.  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la  
bobine extérieure (Fig. 20).  
4. Appliquez suffisamment d'huile propre SAE 30 pour  
enduire légèrement le filtre (Fig. 24).  
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine.  
Poussez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en  
tenant le moulinet et la bobine, saisissez les  
extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des  
fentes de retenue de la bobine.  
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent  
d'huile (Fig. 25).  
7. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton  
de butée en le tournant à droite. Vissez bien.  
Pièces de rechange  
Voir Accessoires et pièces de rechange.  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
Filtre à air  
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux  
Protection du filtre  
dans le silencieux  
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-  
le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
Fig. 22  
Fig. 23  
1. Mettez le levier d'étrangleur en position  
d'étranglement PARTIEL (B).  
REMARQUE: pour enlever le couvercle du filtre à  
air/silencieux, le levier d'étrangleur doit être en  
position d'étranglement PARTIEL (B) (Fig. 21).  
2. Retirez les quatre (4) vis retenant le couvercle du filtre  
à air/silencieux (Fig. 21). Servez-vous d'un tournevis  
à lame plate ou à mèche no. 20 Torx.  
3. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas.  
Fig. 24  
Fig. 25  
6. Remplacez le filtre à air dans le filtre à air/couvercle  
du silencieux (Fig. 22).  
Levier  
d'étrangleur  
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et  
sans ensemble filtre à air/couvercle du silencieux  
ANNULERA la garantie.  
Position  
d'étranglement  
partiel (B)  
Réinstallation du filtre à air/couvercle du  
silencieux  
Vis  
Vis  
1. Placez le filtre à air/couvercle du silencieux sur  
l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les  
trous à vis.  
2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à  
air/couvercle du silencieux (Fig. 21) et vissez sans  
trop serrer.  
Fig. 21  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Pare-étincelles  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir  
Tournevis à  
lame plate  
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.  
2. Repérez le devant du silencieux et les deux (2)  
boulons qui le retiennent au moteur (Fig. 26). Retirez  
les deux (2) boulons à l'aide d'un tournevis à lame  
plate, d'une douille de 5/16 po ou d'un tourne-écrou.  
Retirez le silencieux du moteur.  
3. Retournez le silencieux vers l'arrière et repérez le  
joint d'échappement. Retirez le joint du silencieux  
(Fig. 26).  
REMARQUE : si le joint d'échappement est déchiré ou  
endommagé, remplacez-le par un joint neuf  
avant de réassembler le silencieux.  
Pare-étincelles  
Fig. 27  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
4. Soulevez soigneusement le pare-étincelles de son  
trou à l'aide d'un petit tournevis à lame plate  
(Fig. 27). Retirez le pare-étincelles du silencieux.  
Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle  
du filtre à air/silencieux (Fig. 28).  
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent  
endommager sérieusement l'appareil. Les  
réglages de carburateur doivent être faits par un  
concessionnaire agréé.  
5. Nettoyez le pare-étincelles à l'aide d'une brosse  
métallique. Remplacez-le s'il est endommagé ou si  
vous n'arrivez pas à le nettoyer complètement (Fig. 27).  
6. Replacez le pare-étincelles en l'enfonçant dans son  
trou à l'arrière du silencieux. Assurez-vous qu'il est  
bien fixé contre le silencieux et qu'il n'est pas soulevé.  
Vérification du mélange de carburant  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz  
puis remplissez le réservoir de carburant frais et bien  
mélangé avant d'effectuer des réglages. Voir la section  
Informations sur l'huile et le carburant.  
7. Placez le joint d'échappement contre l'arrière du  
silencieux. Alignez les trous de boulon du joint  
d'échappement avec les trous de boulon du  
silencieux. Tout en maintenant le joint  
d'échappement en place, insérez les boulons sur le  
devant du silencieux (Fig. 26).  
Nettoyage du filtre à air  
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement  
de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et  
affecte le mélange de carburant/air. On confond cela  
souvent avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez  
l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti.  
Voir Entretien du filtre à air.  
8. Placez le silencieux, joint d'échappement en place et  
boulons insérés, contre le moteur en alignant les  
trous de boulon. Serrez les boulons pour bien fixer le  
silencieux au moteur.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les  
valeurs de couple suivantes 80-90 polb (9-10,2 Nm).  
Réglage de la vis de réglage de ralenti  
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après  
vérification du mélange de carburant et du nettoyage du  
filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit:  
AVERTISSEMENT : si le silencieux n’est  
pas solidement assujetti, il risque de  
tomber et d’endommager l’outil et de  
causer des blessures graves.  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime  
pendant une minute pour se réchauffer. Voir les  
Instructions de démarrage et d'arrêt.  
AVERTISSEMENT: il se peut que  
Pare-étincelles  
l'accessoire de coupe tourne pendant un  
réglage de carburateur. Portez des vêtements  
protecteurs et respectez toutes les consignes  
de sécurité pour éviter des blessures graves.  
Joint  
Boulons  
d'échappement  
Vis de réglage de  
ralenti  
Silencieux - Partie avant  
Silencieux - Partie arrière  
Fig. 28  
Fig. 26  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au  
NETTOYAGE  
ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à  
embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du filtre  
à air/couvercle du silencieux (Fig. 28). Vissez la vis de  
ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à  
ce que le moteur se mette bien au ralenti.  
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-  
le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite  
brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les  
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques  
tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le  
kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée  
en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide  
d'un tissu doux.  
3. Si le ralenti semble trop rapide, dévissez la vis de  
réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le  
besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
REMARQUE: si vous disposez d'un tachymètre, réglez la  
vitesse de ralenti selon les spécifications de régime.  
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre  
à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la  
plupart des problèmes de moteur.Dans le cas contraire et si :  
ENTREPOSAGE  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un  
lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive  
ou des étincelles.  
• Le moteur ne se met pas au ralenti,  
• Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération,  
• Le moteur perd de la puissance,  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.  
faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter  
toute utilisation ou accident indésirable.  
AVERTISSEMENT : une fois l'appareil  
éteint, assurez-vous que l'accessoire de  
coupe est arrêté avant de poser l'appareil  
pour éviter des blessures graves.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une  
longue période, appliquez la procédure suivante:  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
Utilisez une bougie #610311 (ou un Champion RDJ7Y).  
L'écartement correct est de 0,5 mm (0,020 po). Retirez la  
bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état.  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez  
fermement le câble de la bougie et retirez le  
capuchon de celle-ci.  
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient  
contenant le même mélange 2-temps. N'utilisez pas de  
carburant stocké pendant plus de 60 jours. Éliminez le  
vieux mélange de carburant conformément aux  
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à  
ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le  
carburateur s'est vidé de son carburant.  
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de  
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.  
Réglez l'écartement à 0,5 mm (0,020 po) à l'aide  
d'une jauge d'épaisseur (Fig. 29).  
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et  
versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile  
moteur 4-temps de qualité dans le cylindre. Tirez  
lentement sur la corde de démarrage pour bien  
distribuer l'huile. Replacez la bougie.  
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans  
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite  
jusqu'à la bien visser.  
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du  
cylindre avant de mettre en marche la  
MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter ou  
nettoyer les électrodes car de la saleté dans le  
moteur pourrait endommager le cylindre.  
désherbeuse après une période d'entreposage.  
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne  
comporte pas de pièces desserrées ou  
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les  
valeurs de couple suivantes 110-120 polb (12,3-13,5  
Nm). Évitez de trop serrer.  
endommagées. Réparez ou remplacez lespièces  
endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons  
desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.  
ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE  
Huile 2-temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543  
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311  
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182747  
Fil de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610375  
Cartouche de fil de remplacement . . . . . . . . . . . 153577  
Ressort du moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 610617  
Bobine extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153599  
Moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610318  
Bouton de butée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153066  
Bouchon du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000  
Bandoulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075  
0,5 mm  
(0,020 po)  
Fig. 29  
TRANSPORT  
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.  
• Attachez bien l'appareil lors du transport.  
• Videz tout le carburant de l’appareil.  
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
F16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Réservoir de carburant vide  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Moteur noyé  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Bougie encrassée  
Remplissez-le de carburant bien mélangé.  
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois  
Utilisez la procédure de démarrage  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Filtre à air bouché  
Remplacez ou nettoyez-le  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Ajustez selon l'instruction  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Remplacez ou nettoyez-le  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Bougie encrassée  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Accessoire de coupe mal aligné  
Moulinet intérieur bloqué  
Tête de coupe sale  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Chargez du fil neuf  
Remplacez le moulinet  
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
Fil soudé  
Démontez et déposez la partie soudée, et  
rembobinez le fil  
Fil tordu durant la recharge  
Démontez puis rembobinez le fil  
Quantité insuffisante de fil exposée  
Enfoncez le bouton de butée et tirez le  
fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de  
l’accessoire de coupe  
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Présence d'huile dans la tête de coupe  
Nettoyez l'accessoire de coupe  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.  
F17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
MOTEUR*  
Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps  
Course .................................................................................................................................................. 31,75 mm (1,25 po)  
Cylindrée ....................................................................................................................................................... 31 cc (1,9 po3)  
Régime de fonctionnement ............................................................................................................................ 7.200+ tr/min  
Régime ralenti ...................................................................................................................................... 2.800 - 4.000 tr/min  
Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique  
Contact d'allumage...........................................................................................................................Interrupteur à berceau  
Écartement de la bougie......................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po)  
Lubrification ................................................................................................................................... Mélange carburant/huile  
Rapport carburant/huile................................................................................................................................................ 40:1  
Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions  
Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique  
Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection  
Accélérateur.................................................................................................................................................. Rappel manuel  
Capacité du réservoir de carburant............................................................................................................... 444 ml (15 oz)  
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*  
Logement de l'arbre d'entraînement ................................................................................................................... Tube acier  
Manette des gaz .......................................................................................................................... Détente à portée du doigt  
Poids de l’appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en D).................................... 5 kg (11 lb)  
Mécanisme de coupe ..................................................................................................................................... Bump HeadMC  
Bandoulière ........................................................................................................................................................... Facultatif  
Diamètre de la bobine de fil......................................................................................................................... 76,2 mm (3 po)  
Diamètre du fil....................................................................................................................................... 2,03 mm (0,080 po)  
Diamètre du chemin de coupe.................................................................................................................. 43,18 cm (17 po)  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA  
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie  
La Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution  
des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain  
doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Ryobi doit garantir le  
système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps  
indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais  
entretien.  
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le  
dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et  
autres ensembles de pièces relatives aux émissions.  
Advenant une situation couverte par la garantie, Ryobi réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun  
y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.  
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur  
relative aux émissions devenait défectueuse, Ryobi la réparera ou la remplacera.  
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués  
dans votre manuel de l'utilisateur. Ryobi recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit  
moteur à usage tout-terrain. Ryobi ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou  
si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Ryobi peut refuser de vous couvrir sous  
garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de  
modifications non autorisées.  
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Ryobi dès que le  
problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable  
ne dépassant en aucun cas 30 jours.  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.  
Garantie du fabricant  
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.  
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et  
de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans  
.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un  
centre de service Ryobi agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Ryobi à : 1-800-345-8746.  
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement  
une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la  
période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera  
garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.  
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est  
défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Ryobi agréé.  
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance  
d'une pièce encore sous garantie.  
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.  
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le  
fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces  
modifiées.  
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Ryobi agréé le plus proche. Les services ou  
réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Ryobi agréés.  
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une  
réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de  
rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une  
réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.  
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air,  
carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage,  
bougie et silencieux.  
F19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD  
LLC. ("MTD") et concerne les marchandises neuves achetées  
et utilisés aux Etats-Unis, ainsi que dans leurs possessions et  
territoires.  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de  
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière,  
ne s’applique après la période applicable de garantie  
expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui  
sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution  
expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle  
mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou  
entité, y compris tout concessionnaire ou détaillant,  
concernant tout produit n’engagera la responsabilité de  
MTD. Pendant la période de garantie, le remède exclusif  
est la réparation ou le remplacement du produit dans  
les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne  
permettent la limitation de la garantie implicite, il est donc  
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à  
vous.)  
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de  
façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la  
date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou  
de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de  
matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s’appliquera  
que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu  
conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit  
et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif,  
commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien  
inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un  
incendie, de dégâts des eaux ou d’un endommagement  
résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les  
dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout  
accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une  
utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide  
annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui  
en résulteraient éventuellement.  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie  
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour  
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou  
de dommages comprenant, entre autres mais pas  
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à  
des services de remplacement ou de substitution pour  
l’entretien des gazons, le transport ou des frais  
connexes, ou les frais entraînés par une location  
destinée à remplacer provisoirement un produit sous  
garantie. (Certains états ne permettent la limitation de la  
garantie implicite, il est donc possible que la limitation  
ci-dessus ne s’applique pas à vous.)  
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des  
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente  
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité  
résultant de la perte, de l’endommagement ou de préjudice  
que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété  
pourront encourir d’un fait de l’utilisation normale, de la  
mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le  
produit.  
La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à  
compter de la date d’achat au détail primitive pour tout  
produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou  
toute utilisation produisant des revenus.  
POUR L’ENTRETIEN-DEPANNAGE : L’Entretien-dépannage  
au titre de la garantie est disponible, SUR PRESENTATION  
DE PREUVE D’ACHAT, AUPRES DU CONCESSIONNAIRE  
REPARATEUR LOCAL. Pour obtenir le nom du  
concessionnaire local, consulter les Pages Jaunes ou se  
mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD LLC.  
en appelant le 1-800-345-8746 ou en écrivant au P.O. Box  
361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-  
668-1238 au Canada. Aucun produit retourné à l’usine sans  
permission écrite préalable du service après-vente de MTD  
LLC ne sera accepté.  
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur  
primitif, au preneur primitif ou à la personne à laquelle le  
produit a été offert.  
Le Droit des Etats vis à vis de la présente garantie : La  
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et  
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient  
d’un état à l’autre.  
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les  
cas suivants :  
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur,  
filtres  
B. Articles d’usure – Dispositif d’avance de fil, bobines  
extérieures, fil de coupe, bobines intérieures, poulie de  
démarrage, cordons de démarrage, courroies  
d’entraînement  
Pour obtenir l’adresse du concessionnaire réparateur le  
plus proche, composer le :  
1-800-345-8746 aux Etats-Unis ou le  
1-800-668-1238 au Canada.  
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits  
vendus ou exportés des Etats-Unis, de leurs  
possessions et territoires, exception faite en ce qui  
concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses  
canaux agréés de distribution à l’exportation.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la  
conception de tout produit RYOBI® sans assumer  
l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus  
ancienne.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.  
POUR TOUTE QUESTIONS, VEUILLEZ CONTACTER LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS  
OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA  
GUIDE DE L’UTILISATEUR PARTIE NUMÉRO 769-00635  
IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS  
1/03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2800r  
Re co rt a d o r d e 2 ciclo s a Ga so lin a  
MANUAL DEL OPERADOR  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 en EE.UU.  
o al 1-800-668-1238 en CANADA  
www.RyobiOutdoor.com  
ESTE MANUAL ES IMPORTANTE  
NO LO DESECHE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCION  
INDICE DE CONTENIDOS  
I. Advertencia de la Proposición 65 de California: . E3  
MUCHAS GRACIAS  
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta  
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada  
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted  
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho  
trabajo. Este manual del operador le brinda  
II. Normas para una operación segura . . . . . . . .E3-E7  
A. Importante información de seguridad . . . . . . . .E4  
B. Símbolos de seguridad e internacionales . . . . .E6  
C. Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7  
instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea  
todo el manual y siga todas las instrucciones para  
mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en  
las mejores condiciones de funcionamiento.  
III. Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8  
A. Instalación y ajuste de la manija en D . . . . . . . .E8  
B. Instalación del protector accesorio de corte . . .E8  
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Toda la información, las ilustraciones y las  
especificaciones contenidas en este manual se basan en  
la información más reciente disponible en el momento  
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de  
hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC  
Todos los derechos reservados.  
IV. Información del aceite y combustible . . . . . . . . . .E9  
V. Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . .E10  
VI. Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . .E11  
A. Cómo sostener el recortador . . . . . . . . . . . . .E11  
B. Ajuste de la longitud de la línea de corte . . . .E11  
C. Consejos para lograr un mejor corte . . . . . . . .E11  
D. Recorte decorativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E11  
Bump Head™ es una marca de MTD SOUTHWEST INC.  
SplitLine™ es una marca de MTD SOUTHWEST INC.  
VII. Instrucciones de mantenimiento y reparación .E12-E17  
A. Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .E12  
B. Instalación de la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E12  
C. Instalación de un carrete prebobinado . . . . . .E14  
D. Mantenimiento del filtro de aire . . . . . . . . . . . .E14  
E. Mantenimiento del parachispas . . . . . . . . . . .E15  
F. Ajuste del carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E16  
G. Cambio de la bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E16  
H. Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17  
I. Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17  
J. Almacenamiento prolongado . . . . . . . . . . . . .E17  
K. Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17  
L. Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . .E17  
INFORMACION DEL SERVICIO  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, debe ser realizado  
solamente por un proveedor de servicios autorizado y  
aprobado.  
Llame al:  
• Llame al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos o  
1-800-668-1238 en Canadá, para obtener una lista de  
distribuidores de servicio localizados cerca de usted.  
o
VIII.Cuadro de resolución de problemas . . . . . . . . . .E18  
IX. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E19  
• Vaya a www.RyobiOutdoor.com en la Red Mundial  
World Wide Web para obtener una lista de  
distribuidores de servicios localizados cerca de usted  
No regrese su unidad al vendedor.  
X. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E24  
XI. Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada  
NOTA: PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA,  
DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.  
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de  
leer y comprender bien este manual.  
CONTENIDO DE LA CAJA  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS  
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN  
TRAMITE.  
• Recortador Modelo 2800r con Bump Head™ el  
accesorio de corte  
Manija en D y piezas  
Protector accesorio de corte con piezas  
• Manual del operador  
• Tarjeta de registro del producto  
• Botella de aceite de 2 ciclos  
Esta pieza estará instalada en la unidad o en la bolsa  
de piezas.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
ADVERTENCIA  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE  
ESTE PRODUCTO CONTIENEN  
SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL  
ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE  
COMO CAUSANTES DE CANCER,  
DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS  
DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
AMORTIGUADOR DE CHISPAS  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y  
Washington. Toda la tierra forestal de EE.UU. y del estado de California *Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443),  
Oregon y Washington requieren, por ley, que ciertos motores de combustión operados en áreas de pasturas forestales  
o recubiertas con césped estén equipados con un amortiguador de chispas, que sean mantenidos en buenas  
condiciones de funcionamiento, o que el motor sea construido, equipado y mantenido para la prevención de incendios.  
Consulte con sus autoridades estatales o locales acerca de las normas relativas a dichos requisitos. Si no cumple con  
estos requisitos, usted podría ser legalmente responsable o recibir una multa. Esta unidad viene equipada de fábrica  
con un amortiguador de chispas. Si necesita cambiarlo, solicite que su centro LOCAL DE SERVICIOS instale el  
accesorio Nº 182747, equipo amortiguador de chispas.  
¡ADVERTENCIA!  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo,  
el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su  
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de  
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención  
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan  
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o  
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas  
adecuadas de prevención de accidentes.  
PELIGRO: El no obedecer una advertencia  
de seguridad puede conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica y lesiones personales.  
ADVERTENCIA: El no seguir una  
advertencia de seguridad puede conducir a  
que usted u otras personas sufran lesiones.  
Siga siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son  
esenciales para la operación o mantenimiento  
del equipo.  
PRECAUCION: El no seguir una  
advertencia de seguridad puede conducir a  
daño patrimonial o a que usted u otras  
personas sufran lesiones personales. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio,  
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD:  
Indica peligro, advertencia o precaución.  
Debe prestar atención para evitar sufrir  
graves lesiones personales. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
descarga eléctrica y lesiones personales.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
• Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente  
la tapa del combustible sólo después de apagar el motor.  
No fume mientras carga o mezcla el combustible. Limpie de  
inmediato todo el combustible que se haya derramado.  
ANTES DE LA OPERACION  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los  
controles y el uso correcto de la unidad.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
disipado los vapores del combustible.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los  
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben  
operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados  
por un adulto.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar de  
carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume,  
mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área  
mientras carga el combustible u opera la unidad.  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes  
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible.  
Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y  
asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén  
quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese  
de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con  
firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté  
bien conectada y colocada según se recomienda.  
DURANTE LA OPERACION  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio  
cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono  
pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad  
sólo en un área exterior bien ventilada.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las  
normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición  
mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara  
facial o para protegerse contra el polvo si la operación  
levanta polvo.  
• Use sólo línea de repuesto Genuine Factory Parts™ de  
2,03 mm (0,080 pulgadas) de diámetro. No use nunca línea  
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas  
pueden desprenderse y convertirse en un proyectil  
peligroso.  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa  
de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones  
cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre  
el nivel de los hombros.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y  
pies.  
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los  
objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los  
cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de  
corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales  
domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y  
animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies);  
aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los  
espectadores. Los espectadores deben usar protección para  
sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de  
corte de inmediato.  
• La protección accesoria de corte debe estar siempre  
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la  
unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea  
correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de  
la longitud de la protección.  
• Esta unidad no tiene embrague. El accesorio de corte  
continúa girando cuando el motor está en marcha en vacío.  
Para evitar lesiones, haga que un técnico de servicio  
autorizado ajuste la unidad.  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los  
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
• Ajuste la manija en D a su tamaño de modo que le brinde el  
mejor agarre.  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto  
con ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
• Esta unidad no fue diseñada para ser usada como  
cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningún  
tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz  
artificial.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS  
RECORTADORES A GASOLINA  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases  
pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes  
precauciones:  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en  
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque.  
El operador y la unidad deben estar en una posición estable  
al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para  
ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y  
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y  
equilibrio adecuados.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el  
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del  
tanque de combustible ni cargue combustible mientras el  
motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del  
combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa  
del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras  
esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el  
mango como la manija auxiliar.  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las  
partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de  
corte mientras gira.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores  
y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el  
motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o  
acumulaciones de carbono.  
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador.  
Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de  
apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo  
breve.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque  
en un edificio donde los gases puedan llegar a una llama  
abierta o a una chispa.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria  
para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar  
el motor a alta velocidad mientras no está cortando.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar  
la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al  
transportarla.  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras  
camina entre zonas de corte.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco  
para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se  
dañe, fuera del alcance de los niños.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el  
motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos  
los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No  
opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro  
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.  
Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de  
Limpieza y Almacenamiento.  
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,  
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros  
accesorios.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta  
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto Genuine Factory  
Parts™ para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor  
de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no  
son equipo origina; puede causar graves lesiones al  
operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su  
garantía.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.  
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este  
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y  
mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y  
LA CUCHILLA ROTATIVA  
PUEDEN CAUSAR GRAVES  
LESIONES  
• SIMBOLO DE ALERTA DE  
SEGURIDAD  
IIndica peligro, advertencia o  
precaución. Puede ser utilizado junto  
con otros símbolos o figuras.  
ADVERTENCIA: No opere esta  
unidad si la protección plástica de  
línea no está colocada en su lugar.  
Manténgase alejado del accesorio de  
corte giratorio.  
• ADVERTENCIA - LEA EL  
MANUAL DEL OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga todas  
las advertencias e instrucciones de  
seguridad. De no hacerlo, el operador  
y/o los espectadores pueden sufrir  
graves lesiones.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• USE PROTECCION OCULAR Y  
AUDITIVA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados  
por la unidad y el ruido fuerte pueden  
causar graves lesiones oculares y  
pérdida auditiva. Utilice protección  
ocular que cumpla con las normas ANSI  
Z87.1 y protección auditiva cuando  
opere esta unidad. Use una careta  
completa cuando la necesite.  
APAGADO O PARADO  
• ADVERTENCIA DE  
SUPERFICIE CALIENTE  
No toque un silenciador ni un cilindro  
caliente. Puede quemarse. Estas partes  
se calientan mucho con el uso. Luego de  
apagarse permanecen calientes durante  
un corto tiempo.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
ADVERTENCIA : Mantenga a todos  
los espectadores, en especial a niños  
y animales domésticos a por lo menos  
15 m (50 pies) del área de corte.  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA : La protección del  
accesorio de corte contiene una cuchilla  
afilada. Para prevenir graves lesiones, no  
toque la cuchilla.  
• CONTROL DEL OBTURADOR  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
A • Posición de OBTURACIÓN  
COMPLETA  
Use siempre combustible limpio,  
nuevo y sin plomo.  
B • Posición de OBTURACIÓN  
PARCIAL  
C • Posición de MARCHA  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para  
obtener información acerca del tipo  
correcto de aceite.  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
CONOZCA SU UNIDAD  
APLICACIONES  
Como recortadora:  
Mango de la  
cuerda de  
arranque  
Tapa del  
combustible  
• Corte de césped y hierbas delgadas  
• Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.  
Mango  
del eje  
Manija en D  
Control de  
encendido y  
apagado  
Control del  
regulador  
Palanca del  
obturador  
Bastidor del eje  
Bombilla  
del  
cebador  
Silenciador  
Bujía de encendido  
Cubierta del  
silenciador / filtro  
de aire  
Accesorio de corte  
Cuchilla de corte de línea  
Protector accesorio  
de corte  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
INSTALACION DEL PROTECTOR  
ACCESORIO DE CORTE  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
1. Empuje la manija en D hacia abajo sobre el bastidor  
del eje de modo que la manija se incline hacia  
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio  
de corte no está instalado en su unidad.  
adelante del mango del eje (Fig. 1). El orificio del  
perno cuadrado de la manija queda hacia la derecha.  
ADVERTENCIA: No opere nunca la  
recortadora sin el protector accesorio de  
corte colocado en su lugar para evitar  
graves lesiones personales.  
2. Coloque el perno del hombro en el orificio cuadrado  
en la manija y empújelo. Ponga la arandela en el  
perno al lado izquierdo de la manija y enrosque la  
tuerca de mariposa en el perno. No la apriete hasta  
que ajuste el mango.  
1. Coloque el protector del accesorio de corte en el  
bastidor del eje. Cerciórese de que el soporte de  
montaje de la guardera se deslice en la ranura situada  
en el borde del protector de corte. Gire el protector en  
sentido antihorario hasta que quede en su lugar (Fig. 3).  
Los orificios en el soporte de montaje de la guardera y  
el protector del accesorio de corte se alinearán.  
3. Gire la manija en D para colocar el mango sobre la parte  
superior del bastidor del eje. Colóquela a por lo menos  
15,24 cm (6 pulgadas) del extremo del mango del eje.  
Mango del eje  
Manija en D  
Bastidor del eje  
Soporte de  
montaje de la  
guardera  
Bastidor del eje  
Ajuste  
Mínimo de 6  
pulgadas (15.24 cm)  
Tuerca de  
mariposa  
Protector accesorio  
de corte  
Perno  
Arandela  
Fig. 1  
Fig. 3  
4. Mientras sostiene la unidad en posición de operación  
(Fig. 2), coloque la manija en D en el lugar que le  
brinde el mejor agarre.  
2. Desde el interior del protector del accesorio de corte,  
empuje el perno cuadrado a través del orificio hasta  
que el extremo con roscas sobresalga a través del  
soporte de montaje de la guardera (Fig. 4).  
5. Ajuste la tuerca de mariposa hasta que la manija en  
D quede firme.  
Soporte de  
montaje de la  
guardera  
Arandela  
Tuerca de  
mariposa  
Perno  
Fig. 4  
3. Ponga la arandela en el perno, y después atornille la tuerca  
de mariposa y apriétela. La Figura 5 muestra el proceso de  
instalación desde un ángulo por debajo de la unidad.  
Perno  
Agujero  
Protector  
accesorio de  
corte  
Arandela  
Tuerca de  
mariposa  
Fig. 2  
Vista desde abajo del accesorio de corte y la protección  
Fig. 5  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor  
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL  
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de  
combustible por separado. Use una proporción de 40:1  
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en  
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las  
proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite  
en la tabla siguiente.  
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE  
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos  
principales del mal funcionamiento de la unidad.  
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin  
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar  
correctamente el aceite y el combustible.  
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo  
mezclada con una botella de 95 ml (3,2 onzas)  
de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1  
de combustible y aceite.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla  
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,  
metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con  
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el  
1% de agua en el combustible puede causar la separación  
del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está  
almacenado. Cuando use combustible mezclado con  
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).  
+
Uso de combustibles de mezcla  
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su  
uso es inevitable, tome las precauciones  
recomendadas.  
GASOLINA SIN PLOMO  
ACEITE DE 2 CICLOS  
3,8 LITERS  
(1 GALON de EE.UU.)  
95 ml  
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según  
lo indica su manual del operador.  
(3,2 ONZAS FLUIDAS)  
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de  
cargarlo en la unidad.  
1 LITER  
25 ml  
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1  
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco  
antes de guardar la unidad.  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy  
inflamable. Los gases pueden explotar si se  
encienden. Apague siempre el motor y  
espere que se enfríe antes de cargar el  
tanque de combustible. No fume mientras  
llena el tanque. Mantenga las chispas y las  
llamas lejos del área.  
Uso de aditivos en el combustible  
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad  
contiene un aditivo en el combustible que ayudará a  
inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos  
de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2  
ciclos con esta unidad.  
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos  
elaborado para motores enfriados por aire junto con un  
aditivo para el combustible como por ejemplo el  
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue  
23 ml (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de  
combustible de acuerdo con las instrucciones del  
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el  
tanque de combustible de la unidad.  
ADVERTENCIA: Saque la tapa del  
combustible lentamente para evitar lesionarse  
con el rociado del combustible. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible  
firmemente colocada en su lugar.  
ADVERTENCIA Cargue el combustible en un  
:
área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de  
inmediato todo combustible que se haya  
derramado. Evite crear una fuente de  
encendido con el combustible derramado. No  
arranque el motor hasta que se hayan  
evaporado los gases del combustible.  
PRECAUCION Para que el motor funcione  
:
correctamente y con la mayor fiabilidad,  
preste mucha atención a las instrucciones de  
mezcla de aceite y combustible del envase de  
aceite de 2 ciclos. El uso de combustible  
mezclado en forma incorrecta puede dañar  
seriamente el motor.  
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de  
acuerdo con los reglamentos federales, estatales  
y locales.  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un  
área exterior bien ventilada. Los gases de  
escape de monóxido de carbono pueden  
ser letales en un área cerrada.  
Parado/  
Apagado (O)  
ADVERTENCIA: Evite los arranques  
accidentales. Colóquese en posición de inicio  
cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 8).  
El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al arrancar la unidad para  
evitar graves lesiones personales.  
Control de encendido  
y apagado  
Arranque/  
Encendido (I)  
Fig. 6  
Posición de obturación  
parcial (B)  
Posición de obturación  
completa (A)  
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de  
combustible con la mezcla de combustible y aceite.  
Lea las Instrucciones para mezclar aceite y  
combustible.  
2. Coloque el control de encendido y apagado en  
Posición  
de marcha  
(C)  
posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 6).  
3. Oprima y suelte por completo la bombilla del  
cebador lentamente de 10 veces. El combustible  
debe estar visible en la bombilla (Fig. 7). Si el  
combustible no está visible, oprima tres (3) veces  
más o hasta que lo vea.  
Palanca del  
obturador  
4. Coloque la palanca del obturador en posición de  
obturación COMPLETA (A  
) (Fig. 7).  
Bombilla  
5. Con la unidad en posición de arranque (Fig. 8),  
apriete el control de aceleración a la posición abierta  
(aceleración completa). Tire la cuerda de arranque 5  
veces vigorosamente mientras permanece en la  
del cebador  
Fig. 7  
posición de obturación COMPLETA (A  
) position.  
Si el motor intenta funcionar antes del quinto tirón,  
proceda al paso 6.  
NOTA: El motor no funcionará en la posición de  
obturación COMPLETA (A  
).  
Cuerda de  
arranque  
6. Coloque la palanca del obturador en posición de  
obturación PARCIAL (B ) (Fig. 7).  
7. Tire de la cuerda de arranque rápidamente de 1 a 3  
veces para arrancar el motor (Fig. 8).  
NOTA: Oprima el control del regulador hasta que el  
motor haya arrancado y se haya calentado.  
8. Si el motor no arranca, repita los pasos 3 a 7.  
NOTA: Si el motor se inunda al intentar arrancar la  
unidad, coloque la palanca del obturador en la  
posición de MARCHA (C  
) (Fig. 7). Oprima el  
control del regulador. Tire de la cuerda de  
arranque rápidamente. El motor debe arrancar  
luego de tres (3) a ocho (8) tirones.  
Control del  
regulador  
9. Oprima el control del regulador para calentar el  
motor de 5 a 10 segundos. Coloque la palanca del  
Fig. 8  
obturador en posición de MARCHA (C  
) (Fig. 7).  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador (Fig. 8). Deje  
enfriar el motor en marcha en vacío.  
NOTA: No es necesario usar el obturador cuando arranque un  
motor que ya está caliente. Coloque el control de  
encendido y apagado en posición de ENCENDIDO  
(Fig. 6) y arranque en posición de obturación PARCIAL  
(B ) (Fig. 7). Cuando arranque, ponga el obturador  
en la posición MARCHA (RUN) (C) (Fig. 7).  
2. Coloque el control de encendido y apagado en  
posición de APAGADO (O) (Fig. 6).  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
NOTA: No apoye la perilla percuisva sobre el suelo  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
mientras la unidad esté en funcionamiento.  
ADVERTENCIA: Use siempre protección para  
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir  
el riesgo de una lesión al operar esta unidad.  
PRECAUCION: No saque ni altere el ensamble  
de la cuchilla limitadora de línea. La longitud  
excesiva de la línea causará el recalentamiento  
del motor. Esto puede causar graves lesiones  
personales o daño a la unidad.  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de  
operación (Fig. 9). Verifique lo siguiente:  
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.  
La línea puede cortarse por:  
• El brazo derecho está levemente doblado, y la mano  
está sosteniendo el mango del eje.  
• Enredarse con un objeto extraño  
• Fatiga normal de la línea  
• El brazo izquierdo está recto y la mano sostiene la  
manija en D.  
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de  
cercos.  
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.  
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil  
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin  
que el operador tenga que inclinarse.  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES  
RESULTADOS AL RECORTAR  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte  
es paralelo al suelo.  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta  
de la línea realice el corte (en especial a lo largo de  
paredes). Si corta con más de la punta reducirá la  
eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.  
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas)  
trabajando de arriba hacia abajo en pequeños  
incrementos para evitar el desgaste prematuro de la  
línea y el arrastre del motor.  
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.  
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la  
unidad. Los recortes salen arrojados en sentido  
contrario al operador.  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del  
área de corte a la altura deseada. Realice movimientos  
ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a  
lado. El corte en longitudes más cortas produce  
mejores resultados.  
Fig. 9  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE  
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar  
línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea,  
golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo  
(Fig. 10) mientras opera el recortador a alta velocidad.  
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.  
• La vida de su línea de corte depende de:  
Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte  
completamente extendida. Es más difícil soltar  
línea al acortarse la línea de corte.  
• El tipo de vegetación que corte  
• El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte  
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la  
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte  
se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 11).  
Fig. 10  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor  
de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en  
la protección del accesorio de corte detendrá la línea en  
la longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
Para obtener mejores resultados, golpee la perilla  
percuisva sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta  
soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá  
ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte  
completamente extendida. Es más difícil soltar línea al  
acortarse la línea de corte.  
Fig. 11  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de  
dispositivos para el control de emisiones y  
sistemas pueden ser hechos por cualquier  
establecimiento de reparación, persona o  
proveedor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento  
pueden requerir el uso de herramientas o  
habilidades especiales. Si no está seguro acerca  
de estos procedimientos, lleve su unidad a un  
establecimiento de reparación, persona o  
distribuidor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor,  
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape  
del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si  
usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente  
o falta general de aceleración, es posible que sea  
necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera  
que su motor necesita esta inspección, haga que un  
establecimiento de reparación, persona o proveedor de  
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de  
la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este  
proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al  
motor producto de los contaminantes que se encuentran  
en el proceso de limpieza de la lumbrera.  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento  
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la  
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a  
punto de cada temporada.  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones  
personales graves, nunca realice  
mantenimiento ni reparaciones con la unidad  
funcionando. Realice siempre el mantenimiento  
y las reparaciones con la unidad fría.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido  
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Antes de arrancar el moto  
Cada 10 horass  
r
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Página E9  
Página E14  
Examine el parachispas y límpielo  
Página E15  
Página E16  
Cada 25 horass  
Cada 50 horas  
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido  
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están  
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento  
Página E15  
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 13).  
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 13).  
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el  
resorte, el eje y la bobina exterior.  
INSTALACION DE LA LINEA  
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y  
de la línea individual regular.  
Use siempre línea de repuesto Genuine Factory PartsTM  
de 2,03 mm (0,080 pulgadas). Una línea que no sea la  
indicada puede causar que el motor se recaliente o falle.  
5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete  
interior y bobina exterior (Fig. 14). Si es necesario, saque la  
rebaba o cambie el carrete y la bobina.  
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada  
con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos  
elementos pueden desprenderse y convertirse  
en un proyectil peligroso.  
Bobina exterior  
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.  
• Bobine el carrete interior con línea nueva.  
• Instale un carrete interior prebobinado  
Resorte  
Bobinado del carrete interior existente  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y  
desenrosque la Bump Knob™ en sentido antihorario  
(Fig. 12). Inspeccione el perno de adentro de la perilla  
percusiva para verificar que se mueva con libertad.  
Cambie la perilla percusiva si está dañada.  
Carrete interior  
Fig. 13  
Dientes de posición  
Perno  
Bump Knob™  
Fig. 14  
Fig. 12  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
Para usar SÓLO con  
línea individual  
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del  
carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin  
de que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 18).  
Para usar con SplitLine™  
o línea individual  
Orificios  
ranurados  
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6  
pulgadas.  
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la  
dirección indicada en el carrete interior.  
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el  
accesorio de corte no funcionará en forma correcta.  
Fig. 15  
NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el  
carrete interior con los orificios ranurados. La línea  
individual puede usarse en cualquier tipo de  
carrete interior. Use la Figura 15 para identificar el  
carrete interior que usted tiene.  
NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando  
instale la línea de corte en la unidad. La línea  
puede no soltarse en forma adecuada si es  
demasiado larga.  
Lazo  
Fig. 18  
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de  
fijación (Fig. 19).  
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos  
de la bobina exterior y coloque el carrete interior con  
el resorte dentro de la bobina exterior (Fig. 20). Empuje  
el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras  
sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome  
los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de  
las ranuras de fijación de la bobina.  
Lazo  
Fig. 16  
Instalación de la línea individual  
Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8  
6. Tome aproximadamente 7,6 m (25 pies) de nueva  
línea de corte, enlácela en dos longitudes iguales.  
Inserte cada extremo de la línea a través de uno de  
los dos orificios del carrete interior (Fig. 16). Pase la  
línea a través del carrete interior de modo que el lazo  
sea lo más pequeño posible.  
7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre  
el carrete (Fig. 17). Bobine la línea en la dirección  
indicada en el carrete interior. Coloque su dedo  
índice entre las dos líneas para evitar que se  
superpongan. No superponga los extremos de la  
línea. Proceda al paso 11.  
Ranuras de Fijación  
Fig. 19  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete  
interior antes de volver a ensamblar el accesorio  
de corte.  
14. Sostenga el carrete interior en su lugar y coloque e  
instale la perilla percusiva enroscándola en sentido  
horario. Ajuste bien.  
Fig. 17  
Instalación de la línea SplitLine™  
8. Tome aproximadamente 3,65 m (12 pies) de nueva  
línea de corte. Inserte un extremo de la línea a través  
de uno de los orificios del carrete interior (Fig. 18).  
Pase la línea a través del carrete interior hasta que  
queden sólo 4 pulgadas fuera.  
Resorte  
Fig. 20  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
Limpieza del Filtro de Aire  
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de  
operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es  
importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de  
aire, su garantía quedará ANULADA.  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y  
desenrosque la perilla percusiva en sentido  
antihorario (Fig. 12). Inspeccione el perno dentro del  
botón de tope para verificar que se mueva con  
libertad. Cambie el botón de tope si está dañado.  
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la  
sección de Remoción de la cubierta del silenciador /  
filtro de aire.  
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior  
(Fig. 13).  
3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 13).  
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete  
interior antes de volver a instalar el accesorio de  
corte.  
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la  
bobina exterior (Fig. 20).  
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque  
el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire /  
silenciador (Fig. 22)  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 23).  
Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua.  
Déjelo secar por completo.  
4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir  
ligeramente el filtro (Fig. 24).  
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina  
exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior  
entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina  
exterior, tome los extremos y tire con firmeza para  
soltar la línea de las ranuras de retención de la bobina.  
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de  
aceite (Fig. 25).  
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el  
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.  
Piezas de repuesto  
Lea Piezas y Accesorios de Repuesto.  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Remoción de la cubierta del silenciador/filtro de aire  
1. Coloque la palanca del obturador en posición de  
obturación PARCIAL (B).  
Filtro de  
aire  
NOTA: La palanca del obturador debe estar en posición  
de obturación PARCIAL (B) (Fig. 21) para sacar la  
cubierta del silenciador / filtro de aire.  
Tapa interior del  
silenciador  
2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta  
del silenciador / filtro de aire (Fig. 21). Use un  
Fig. 22  
Fig. 23  
destornillador de vástago plano o de broca Torx N° T20.  
3. Saque la cubierta del motor. No la fuerce.  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador y  
espere que se enfríe antes de limpiarlo o  
realizar todo tipo de mantenimiento.  
Palanca del  
obturador  
Posición de  
obturación  
parcial (B)  
Fig. 24  
Fig. 25  
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de  
aire / silenciador (Fig. 22).  
Tornillos  
Tornillos  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el  
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire,  
su garantía quedará ANULADA.  
Fig. 21  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
Reinstalación de la cubierta del silenciado /filtro de aire  
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire  
Junta de  
escape  
Parachispas  
Pernos  
sobre la parte posterior del carburador y del  
silenciador. Alinee los orificios de los tornillos.  
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 21) y  
ajústelos. No los ajuste demasiado.  
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS  
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver  
Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador.  
2. Ubique el frente del silenciador y los dos (2) pernos  
que lo sujetan al motor (Fig. 26). Quite los dos (2)  
pernos con un destornillador de punta plana, una  
llave de tubo de 8 mm (5/16 pulg.) o destornillador  
para tuercas. Hale el silenciador del motor.  
Silenciador - Lado Frontal  
Silenciador - Lado Posterior  
3. Voltee el silenciador al lado posterior y ubique la junta  
de escape. Retire la junta de escape (Fig. 26).  
Fig. 26  
NOTA: Si la junta de escape está torcida o dañada,  
ponga una nueva antes de volver a instalar el  
silenciador.  
Parachispas  
4. Despegue cuidadosamente el parachispas con un  
destornillador de punta plana del orificio en bajo  
relieve (Fig. 27). Quite el parachispas del silenciador.  
Destornillador de  
vástago plano  
5. Limpie el parachispas con un cepillo de cerdas  
metálicas. Cámbielo si está dañado o si no lo puede  
limpiar completamente (Fig. 27).  
6. Reinstale el parachispas presionándolo dentro del  
orificio en bajo relieve de la parte posterior del  
silenciador. Asegúrese que encaje fijamente contra el  
silenciador y que no quede levantado.  
7. Ponga la junta del silenciador contra el lado posterior  
del mismo. Alinees los orificios de los pernos de la  
junta del silenciador en el silenciador. Mientras  
sostiene la junta en su lugar, ponga los pernos en el  
lado frontal del silenciador (Fig. 26).  
Parachispas  
Silenciador - Lado Posterior  
Fig. 27  
8. Ponga el silenciador con la junta en su lugar y los  
pernos insertados contra el motor, alineando los  
orificios de los pernos. Apriete los pernos contra el  
motor, para asegurar el silenciador.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
9-10,2 Nm (80-90 pulg.libras)  
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.  
ADVERTENCIA: Si el silenciador no se  
aprieta fijamente se puede caer y causarle  
daño a la unidad y posibles lesiones  
personales graves.  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
3. Si parece que el motor está funcionando demasiado  
rápido, gire el calibrador de velocidad de marcha en  
vacío hacia la izquierda 1/8 de giro a la vez (como  
sea necesario) para reducir la velocidad.  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 28).  
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar  
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador  
deben ser realizados por un proveedor de  
servicio autorizado.  
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del  
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben  
resolver la mayoría de los problemas del motor.  
De no ser así y si:  
• El motor no funciona en mínima  
Controle la mezcla del combustible  
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en  
general el motivo por el cual la unidad no funciona  
adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con  
combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer  
ningún ajuste. Consulte la Información sobre Aceite y  
Combustible.  
• El motor fluctúa o se para al acelerar  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
Lleve el carburador a un proveedor de servicio  
autorizado para que lo ajuste.  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar).  
La separación correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas).  
Limpie el filtro de aire  
La condición del filtro de aire es importante para la  
operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el  
flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire en  
el carburador. Esto con frecuencia se confunde con un  
carburador mal ajustado. Verifique la condición del filtro de  
aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta. Consulte  
Mantenimiento del Filtro de Aire.  
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad,  
asegúrese de que el accesorio de corte se  
haya detenido antes de apoyar la unidad  
para prevenir graves lesiones personales.  
Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e  
inspeccione su estado.  
Ajuste del tornillo de marcha lenta  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el  
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía  
de encendido.  
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el  
filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el  
tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la  
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando  
una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido  
antihorario.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta  
durante un minuto para calentarlo. Lea las  
Instrucciones de arranque y apagado.  
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o  
deterioradas. Fije la separación de aire a 0,5 mm  
(0,020 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 29).  
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede  
estar girando durante los ajustes del  
carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla  
con todas las instrucciones de seguridad  
para prevenir graves lesiones personales.  
PRECAUCION: No limpie con chorro de  
arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El  
motor podría dañarse si penetran  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor  
funcione en marcha lenta. Si el motor se para, inserte  
un pequeño destornillador Phillips o de vástago plano  
en el orificio de la cubierta del silenciador / filtro de aire  
(Fig. 28). Gire el tornillo de marcha lenta en sentido  
horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea  
pequeñas partículas en el cilindro.  
4. Instale una bujía de encendido con la separación  
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la  
llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario  
hasta que esté ajustada sin huelgo.  
necesario) hasta que el motor funciona en mínima.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
12,3-13,5 Nm (110-120 pulg.libras).  
No ajuste demasiado.  
Tornillo de  
marcha en vacío  
0.020 pulg.  
(0.5 mm.)  
Fig. 28  
Fig. 29  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
LIMPIEZA  
TRANSPORTE  
• Espere que el motor se enfríe antes de transportar  
ADVERTENCIA: Para evitar graves  
lesiones personales, apague siempre su  
recortador y espere que se enfríe antes de  
limpiarlo o realizar cualquier tipo de  
mantenimiento.  
• Drene el combustible de la unidad.  
• Ajuste la tapa del combustible antes de transportar.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
ACCESORIOS/PIEZAS DE REPUESTO  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de  
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino  
y limón, y con solventes como el queroseno pueden  
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la  
humedad con un paño suave.  
Aceite de 2 ciclos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543  
Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311  
Parachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182747  
Línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610375  
Cartucho de la línea de repuesto . . . . . . . . . . . . 153577  
Resorte del carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 610617  
Bobina exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153599  
Carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .610318  
Botón de tope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453066  
Tapa del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000  
Correa para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el  
tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o  
chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la  
unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y daños.  
Puede adquirir estas piezas de repuesto en su  
distribuidor local autorizado.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
ALMACENAMIENTO PROLONGADO  
Si planea guardar la unidad durante un largo período de  
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su  
almacenamiento.  
1. Drene todo el combustible del tanque de  
combustible en un recipiente que contenga la misma  
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use  
combustible que haya permanecido guardado  
durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de  
combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones  
federales, estatales y locales.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se  
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha  
sido drenado del carburador.  
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de  
encendido y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de  
cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena calidad  
dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque  
lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar  
la bujía de encendido.  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el  
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el  
recortador después de su almacenamiento.  
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si  
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las  
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o  
pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora  
lista para ser guardada.  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCION DE PROBLEMAS  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El tanque de combustible está vacío  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El motor está inundado  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces  
Use el procedimiento de arranque  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
C A U S A  
El filtro de aire está obstruido  
A C C I Ó N  
Cambie o limpie el filtro de aire  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Ajuste según las instrucciones  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
A C C I Ó N  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do  
para hacer un ajuste de carburador  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
C A U S A  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
A C C I Ó N  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza  
do para hacer un ajuste de carburador  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Coloque una línea nueva  
Cambie el carrete interior  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea  
Desarme y rebobine la línea  
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta  
sacar 102 mm (4 pulgadas ) de línea fuera del accesorio  
de corte  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El accesorio de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
La cabeza de corte está sucia  
La línea se ha soldado  
La línea se retorció al reponerla  
No hay suficiente línea expuesta  
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
C A U S A  
El cabezal de corte tiene aceite  
A C C I Ó N  
Limpie el aditamento de corte  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos  
Carrera .............................................................................................................................................. 31,75 mm (1,25 pulg.)  
Desplazamiento ........................................................................................................................................ 31 cm3 (1,9 pulg3  
R.P.M. de operación....................................................................................................................................... 7.200+ r.p.m.  
R.P.M. de marcha lenta........................................................................................................................ 2.800 - 4.000 r.p.m.  
Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico  
Interruptor de encendido...................................................................................................................... Interruptor oscilante  
Separación de la bujía de encendido.................................................................................................. 0,5 mm (0,020 pulg.)  
Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite  
Proporción de combustible - aceite.............................................................................................................................. 40:1  
Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional  
Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático  
Silenciador .................................................................................................................................... Desviado con protección  
Regulador ................................................................................................................................. Retroceso manual a resorte  
Capacidad del tanque de combustible.................................................................................................... 444 ml (15 onzas)  
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*  
Bastidor del eje impulsor .............................................................................................................................. Tubo de acero  
Control del regulador............................................................................................................................. Gatillo para el dedo  
Peso de la unidad (Sin combustible, con accesorio de corte, y manija en “D”) .......................................... 11 libras (5 kg)  
Mecanismo de corte ...................................................................................................................................... Bump Head™  
Correa para el hombro ........................................................................................................................................... Opcional  
Diámetro de la bobina de línea ................................................................................................................ 76,2 mm (3 pulg.)  
Diámetro de la línea de corte............................................................................................................ 2,03 mm (0,080 pulg.)  
Diámetro de la trayectoria de corte........................................................................................................ 43,18 cm (17 pulg.)  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento  
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA  
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía  
La Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de  
emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores pequeños  
para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más  
estrictas. Ryobi tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la  
carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia  
o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.  
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible,  
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y  
otros conjuntos relacionados con la emisión.  
Donde existan las condiciones de garantía, Ryobi reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo  
alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.  
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2002 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna  
pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Ryobi.  
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento  
requerido que aparece en el manual del operador. Ryobi recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren  
el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Ryobi no puede negar garantía  
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos  
programados.  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Ryobi puede negarle  
cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,  
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio  
Autorizado Ryobi tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período  
de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-345-  
8746.  
Cobertura de Garantía del Fabricante  
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.  
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en  
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.  
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un  
Centro de Servicio Ryobi Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con Ryobi llamando  
al: 1-800-345-8746.  
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido  
o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario”  
está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser  
reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer  
punto de reemplazo programado para dicha pieza.  
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo  
garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Ryobi Autorizado.  
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una  
pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.  
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.  
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de  
garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios  
optativos o piezas modificadas.  
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Ryobi Autorizado más cercano. Los servicios o  
reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Ryobi Autorizados.  
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la  
reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario.  
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento  
o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,  
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido  
y silenciador.  
E21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - RYOBI 2800r  
2-CYCLE GAS TRIMMER  
PPN - 41CD280G500  
3
34  
4
18  
17  
5
6
16  
7
11  
13  
20  
3
8
9
21  
45  
10  
1
2
19  
12  
14  
23  
24  
25  
15  
43  
44  
41  
27  
28  
30  
42  
29  
33  
37  
36  
31  
26  
22  
40  
39  
38  
46  
35  
34  
32  
Item Part No.  
Description  
Item Part No.  
Description  
791-181889 Pulley Retainer Assembly  
753-04241 Switch Assembly (includes 36)  
1
791-182059 Air Cleaner/Muffler Cover Assembly  
(includes 2 & 34)  
28  
29  
30  
31  
32  
2
791-180350 Air Cleaner Filter  
791-181079 Pull Handle  
791-613103 Rope  
753-04300  
3
4
791-180351 Carburetor Mounting Screw Assembly  
791-180226 Wavey Washer  
Starter Housing Assembly  
(includes 25-31, 33 & 34)  
5
6
791-182061 Choke Lever Assembly (includes 6)  
791-182070 Choke Knob and Screw  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
*
791-181862 Housing Screw  
791-181345 Cover Screw  
791-153597 Upper Clamp Assembly  
753-04242  
753-04324  
791-610311 Spark Plug  
753-04159 Exhaust Gasket  
791-182066 Muffler Assembly (includes 39, 41 & 47)  
791-147575 Muffler Mounting Bolt Assembly  
753-04323  
753-1207  
753-1197  
791-182723 Cylinder Bolt  
791-611063 Ground Tab  
791-182747 Spark Arrestor  
7
791-182060 Choke Lever and Plate (includes 5 & 6)  
8
753-04320  
Carburetor Assembly (includes 9 & 20)  
9
791-610675 Carburetor Gasket  
791-181860 Carb Mount Screw  
791-181558 Primer and Hose Assembly  
753-1196  
791-684451 Reed Assembly  
Wire Lead  
Module Assembly  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
Carb Mount Assembly (includes 10, 13 & 14)  
753-1208  
753-04321  
Carburetor Mount Gasket  
Crank Case Service Assembly (includes 10)  
Cylinder Assembly (includes 44 & 45)  
Piston and Rod Assembly  
Cylinder Gasket  
791-612134 Rear Mounting Pad  
791-182767 Fuel Tank Assembly (includes 18 & 20)  
791-182438 Fuel Cap Assembly  
791-181168 Fuel Return Line  
791-682039 Fuel Line Assembly  
791-145308 Front Mounting Pad  
791-182064 Shroud Extension and Stand  
791-182736 Flywheel Assembly  
791-610303 Square Nut Drive  
753-04134  
Engine Gasket Kit  
*
*
791-180602 O.E.M. Carburetor Repair Kit (Walbro)  
791-181069 Gasket Diaphragm Repair Kit (Walbro)  
*
753-1209  
Piston Ring  
Short Block Assembly  
(includes 15, 23-24, 38, 42-45)  
753-04232  
791-613102 Recoil Spring  
791-611061 Rope Guide  
Recoil Pulley Assembly (includes 28)  
*
753-04370  
*
Items Not Shown  
E22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
BOOM & TRIMMER PARTS - RYOBI 2800r  
2-CYCLE GAS TRIMMER  
PPN - 41CD280G500  
5
1
6
2
8
1
3
9
4
7
9
11  
12  
10  
Item Part No.  
Description  
1
791-182069 Throttle Housing and Trigger Assembly  
(includes 2-4)  
2
3
4
5
6
7
791-610314 Throttle Trigger Spring  
791-181556 Throttle Trigger  
753-04361  
Throttle Housing Screws  
791-182068 Throttle Cable  
753-04280  
753-04281  
Flexible Drive Shaft  
Drive Shaft Housing Assembly  
(includes 6 & 13)  
10  
12  
13  
14  
15  
8
9
791-153064 D-Handle Assembly (includes 9)  
791-153317 D-Handle Hardware  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
753-04282  
753-04283  
Guard Mounting Hardware  
Guard  
791-180553 Blade Assembly  
753-04284  
Outer Reel w/Retainer  
791-610317 Spring  
791-610318 Inner Reel  
791-153066 Bump Knob  
16  
Optional Accessories  
*
791-153577 Inner Reel and Line  
*
791-682075 Shoulder Strap Assembly  
*
Items Not Shown  
E23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
A continuación MTD expone una garantía limitada MTD LLC  
("MTD") en relación con su nueva mercadería adquirida y  
utilizada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
Ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier  
garantía implícita de comercio o conveniencia para un  
propósito particular, se aplica después del período  
pertinente de la garantía explícita escrita que aparece  
anteriormente en cuanto a las partes como se  
identifican. Ninguna otra garantía o garante explícito, ya  
sea escrito u oral, excepto la que se menciona arriba,  
entregada por cualquier persona o entidad, incluyendo  
comerciante o detallista, en cuanto a cualquier  
producto comprometerá a MTD. Durante el período de  
garantía, los recursos exclusivos se refieren a reparar o  
reemplazar el producto como se expresa arriba.  
(Algunos estados no permiten restricciones en cuanto a la  
duración de una garantía implícita, por lo tanto la  
restricción anterior podría no aplicar a usted.)  
MTD garantiza su producto en cuanto a defectos en el  
material y mano de obra por un período de dos ("2") años,  
comenzando a partir de la fecha de la compra original y,  
según su criterio, reparará o reemplazará sin costo alguno,  
cualquier parte que se detecte defectuosa en cuanto al  
material o mano de obra. Esta garantía limitada sólo se  
aplicará si este producto se ha manejado y mantenido de  
acuerdo al Manual del usuario que se adjunta al producto, y si  
no se le ha sometido a un uso erróneo, abuso, utilización  
comercial, negligencia, accidente, mantenimiento  
inadecuado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o  
daño debido a otro peligro o desastre natural. Cualquier daño  
ocasionado por la instalación o uso de cualquier accesorio o  
aparato eléctrico que MTD no autorice para su utilización con  
el(los) producto(s) a que este manual se refiere, anulará su  
garantía respecto a cualquier daño consecutivo.  
Las estipulaciones expresadas en esta garantía  
proporcionan el único y exclusivo recurso que se  
presenta a partir de las ventas. MTD no será  
responsable por pérdidas o daños incidentales o  
consecuentes incluyendo, sin restricción, gastos  
incurridos por substitución o reemplazo de servicios de  
cuidado de césped, por transporte o por gastos  
relacionados, o por gastos de arriendo para reemplazar  
temporalmente un producto garantizado. (Algunos  
estados no permiten restricciones en cuanto a la duración  
de la garantía implícita, por lo tanto las restricciones  
anteriores podrían no aplicar a usted.)  
Esta garantía se extiende por noventa (90) días a partir de la  
fecha de la compra original al detalle de cualquier producto  
MTD que se emplea para arrendar o con propósitos  
comerciales, o cualquier otro propósito que produzca una  
ganancia.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se  
encuentra disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA A  
TRAVÉS DEL REPRESENTANTE DE SERVICIO  
AUTORIZADO EN SU LOCALIDAD. Para ubicar al  
representante de su área, por favor, revise las Páginas  
Amarillas o comuníquese con el Departamento de Servicio al  
Cliente de MTD LLC llamando al 1-800-345-8746 o por  
correo a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019; en  
Canadá llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún  
producto devuelto directamente a la fábrica, a menos que  
previamente el Departamento de Servicio al Cliente de MTD  
LLC. haya extendido un permiso por escrito.  
En ningún caso cualquier recuperación será mayor que la  
cantidad del precio de compra del producto vendido. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
invalidará esta garantía. Usted asume el riesgo y  
responsabilidad en caso de pérdida, daño, o perjuicio a  
usted y a su propiedad, y/o a otros y su propiedad que  
surja a partir del uso erróneo o incapacidad para utilizar el  
producto.  
Esta garantía limitada se extenderá tan sólo al comprador  
original, arrendatario original o aquella persona que lo  
recibió como regalo.  
Esta garantía limitada no proporciona cobertura en los  
siguientes casos:  
Cómo las leyes estatales se relacionan con esta  
garantía: esta garantía le proporciona derechos legales  
específicos, y usted podría contar con otros derechos los  
cuales varían de acuerdo al estado en que se encuentre.  
A. Afinación, bujías, ajustes del carburador, filtros.  
B. Artículos desgastables, manijas de la defensa, carretes  
externos, conducto diluente, bobina interna, polea de  
arranque, cables de arranque, banda de conducción.  
Para ubicar a su representante más cercano llame al  
1-800-345-8746 en Estados Unidos o  
1-800-668-1238 en Canadá.  
C. MTD no extiende garantía a productos vendidos o  
exportados fuera de Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios, excepto aquellos vendidos a través de  
canales autorizados para la distribución de exportación  
de MTD.  
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño  
de cualquier Producto RYOBI® sin asumir cualquier  
obligación en cuanto a modificar cualquier producto  
previamente fabricado.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO.  
PARA FORMULAR PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN LOS EE.UU.  
O AL 1-800-668-1238 EN CANADA  
MANUAL DEL OPERADOR, No. de catalogo 769-00635  
IMPRESO EN LOS EE.UU.  
1/03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

QSC Audio Network Card HPR152F, HPR153F, HPR151W, HPR181W User Guide
Radio Shack Portable Speaker 40 244 User Guide
Raypak Boiler 133 4001 User Guide
Ricoh Digital Camera 16599 User Guide
Ricoh Fax Machine 3725e F530 LF311 3310L User Guide
Samsung All in One Printer SCX 5835FN User Guide
Samsung Printer ML 2571N User Guide
Sanyo Air Conditioner 36U72R User Guide
Sanyo Vacuum Cleaner SC 5006 User Guide
Sears Humidifier 75814451 User Guide