Ryobi Blower 290r 2 User Guide

290r  
2-Cycle Ga s Blo w e r  
OPERATOR’S MANUAL  
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in U.S. or  
1-800-668-1238 in CANADA  
www.RyobiOutdoor.com  
IMPORTANT MANUAL  
DO NOT THROW AWAY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
The purpose of safety symbols is to attract your  
SYMBOL  
MEANING  
attention to possible dangers. The safety symbols,  
and their explanations, deserve your careful attention  
and understanding. The safety warnings do not by  
themselves eliminate any danger. The instructions or  
warnings they give are not substitutes for proper  
accident prevention measures.  
Failure to obey a  
DANGER:  
safety warning will  
result in serious injury to yourself or to  
others. Always follow the safety precautions  
to reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
SYMBOL  
MEANING  
Indicates  
danger,  
Failure to obey a  
SAFETY ALERT:  
WARNING:  
safety warning can  
warning or caution. Attention is required in  
order to avoid serious personal injury. May  
be used in conjunction with other symbols  
or pictographs.  
result in injury to yourself and others.  
Always follow the safety precautions to  
reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
NOTE: Advises you of information or instructions vital to  
the operation or maintenance of the equipment.  
Failure to obey a  
CAUTION:  
safety warning may  
Read the Operator’s Manual(s) and follow all  
warnings and safety instructions.  
result in property damage or personal injury  
to yourself or to others. Always follow the  
safety precautions to reduce the risk of fire,  
electric shock and personal injury.  
Failure to do so can result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in the  
United States, or 1-800-668-1238 in Canada  
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •  
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a  
minimum, keep all children, bystanders, and pets  
outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a  
risk to bystanders from thrown objects. Bystanders  
should be encouraged to wear eye protection. If you  
are approached, stop the unit immediately.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
BEFORE OPERATING  
When using the unit,  
WARNING:  
you must follow the  
safety rules. Please read these instructions  
before operating the unit in order to ensure  
the safety of the operator and any bystanders.  
Please keep these instructions for later use.  
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS  
Gasoline is highly  
WARNING:  
flammable, and its  
vapors can explode if ignited. Take the  
following precautions:  
• Read the instructions carefully. Be familiar with the  
controls and proper use of the unit.  
• Store fuel only in containers specifically designed and  
approved for the storage of such materials.  
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the  
influence of alcohol, drugs, or medication.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
• Children and teens under the age of 15 must not use  
the unit, except for teens guided by an adult.  
• Always stop the engine and allow it to cool before filling  
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or  
add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel  
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.  
• All guards and safety attachments must be installed  
properly before operating the unit.  
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.  
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in  
place and secure. Replace parts that are cracked,  
chipped, or damaged in any way. Do not operate the  
unit with loose or damaged parts.  
• Mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area  
where there are no sparks or flames. Slowly remove the  
fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while  
fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the  
unit immediately. Always wipe unit dry before using.  
• Carefully inspect the area before starting the unit.  
Remove all debris and hard or sharp objects such as  
glass, wire, etc.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke or allow sparks and open flames near the area  
while adding fuel or operating the unit.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Always stop the engine when operation is delayed or  
WHILE OPERATING  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this  
unit only in a well-ventilated outdoor area.  
when walking from one location to another.  
• Stop the engine for maintenance, repair, to install or  
remove the blower tubes. The unit must be stopped  
and the impeller no longer turning to avoid contact with  
the rotating blades.  
• To reduce the risk of injury associated with thrown  
objects, wear safety glasses or goggles that are  
marked as meeting ANSI Z87. standards.  
• Use only original equipment manufacturer replacement  
parts when servicing this unit. These parts are available  
from your authorized service dealer. Do not use  
unauthorized parts, accessories, or attachments for  
this unit. Doing so could lead to serious injury to the  
user, or damage to the unit, and void your warranty.  
• Never run the unit without the the proper equipment  
attached. When using this unit, always install the  
blower tubes.  
• To reduce the risk of hearing loss associated with  
sound level(s), always wear ear/hearing protection  
when operating this unit.  
• Never use this unit for spreading chemicals, fertilizers or  
other substances which may contain toxic materials.  
• Wear heavy, long pants, boots, and gloves. Do not  
wear short pants, sandals, or go barefoot.  
• To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark  
arrestor, keep the engine and muffler free from grass,  
leaves, excessive grease or carbon build up.  
• To avoid static electricity shock, do not wear rubber  
gloves or any other insulated gloves while operating  
this unit.  
• Never point the blower in the direction of people or  
pets, or in the direction of windows. Always direct the  
blowing debris away from people, animals, and  
windows. Use extra caution when blowing debris near  
solid objects such as trees, automobiles, walls, etc.  
• To reduce the risk of injury associated with objects  
being drawn into rotating parts, do not wear loose  
clothing, jewelry, scarves, and the like. Secure hair  
above shoulder level.  
• Wear a face or dust mask if the operation is dusty.  
Long sleeve shirts are recommended.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Always disconnect the spark plug before performing  
maintenance or accessing movable parts.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Keep outside surfaces free from oil and fuel.  
• Never store the unit, with fuel in the tank, inside a  
building where fumes may reach an open flame (pilot  
lights, etc.) or sparks (switches, electrical motors, etc.).  
• Avoid accidental starting. Be in the starting position  
whenever pulling the starter rope. The operator and  
unit must be in a stable position while starting. Refer to  
Starting/Stopping Instructions.  
• Allow the engine to cool before storing or transporting.  
Be sure to secure the unit while transporting.  
• Do not set unit on any surface except a clean, hard  
area while engine is running. Debris such as gravel,  
sand, dust, grass, etc. could be picked up by the air  
intake and thrown out by the discharge opening,  
damaging unit, property, or causing serious injury to  
bystanders or operator.  
• Store the unit in a dry place, either locked up or up  
high to prevent unauthorized use or damage. Keep out  
of the reach of children.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean, and free from debris. Clean  
after each use, see Cleaning and Storage instructions.  
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose  
intended.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan this unit to  
others, also loan these instructions to them.  
• Do not force unit. It will do the job better and with less  
likelihood of injury at a rate for which it was designed.  
• Do not overreach or use from unstable surfaces such  
as ladders, trees, steep slopes, rooftops, etc. Always  
keep proper footing and balance.  
SPECIAL NOTE: Exposure to vibrations through prolonged  
use of gasoline powered hand tools could cause blood  
vessel or nerve damage in the fingers, hands, and joints of  
people prone to circulation disorders or abnormal swelling.  
Prolonged use in cold weather has been linked to blood  
vessel damage in otherwise healthy people. If symptoms  
occur such as numbness, pain, loss of strength, change in  
skin color or texture, or loss of feeling in the fingers, hands or  
joints, discontinue use of this tool and seek medical  
attention. An anti-vibration system does not guarantee  
avoidance of these problems. Users who operate power  
tools on a regular basis must closely monitor their physical  
condition and the condition of this tool.  
• Always hold the unit with a firm grip when operating.  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving  
parts. Do not touch or try to stop the impeller when it is  
rotating. Do not operate without guards in place.  
• Do not put any object into openings. Do not use with  
any opening blocked; keep free of dirt, debris, and  
anything that may reduce the air flow.  
• Do not touch the engine or muffler. These parts get  
extremely hot from operation. When turned off they  
remain hot for a short time.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
• Do not operate the engine faster than the speed  
needed to do the job. Do not run the engine at high  
speed when not in use.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• ON/OFF STOP CONTROL  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
ON / START / RUN  
Indicates danger, warning, or  
caution. May be used in conjunction  
with other symbols or pictographs.  
• ON/OFF STOP CONTROL  
OFF or STOP  
• WARNING - READ OPERATOR'S  
MANUAL  
Read the Operator’s Manual(s) and  
follow all warnings and safety  
instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
• HOT SURFACE WARNING  
Do not touch a hot muffler or  
cylinder. You may get burned. These  
parts get extremely hot from  
operation. When turned off they  
remain hot for a short time.  
• WEAR EYE AND HEARING  
PROTECTION  
• PRIMER BULB  
WARNING: Thrown objects and  
loud noise can cause severe eye  
injury and hearing loss. Wear eye  
protection meeting ANSI Z87.1-1989  
standards and ear protection when  
operating this unit. Use a full face  
shield when needed.  
Press the primer bulb, fully and  
slowly, 10 times.  
BLOWERS – ROTATING  
IMPELLER BLADES CAN CAUSE  
SEVERE INJURY  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Stop the engine and  
allow the impeller to stop before  
opening the door, installing or  
changing tubes, or before cleaning  
or performing any maintenance.  
WARNING: Keep all bystanders,  
especially children and pets, at least  
50 feet (15 m.) from the operating area.  
• UNLEADED FUEL  
THROTTLE CONTROL  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
Indicates “HIGH” or “FASTEST” speed.  
• OIL  
THROTTLE CONTROL  
Refer to operator's manual for the  
proper type of oil.  
Indicates “IDLE,” “LOW” or  
SLOWEST” speed.  
• THROWN OBJECTS AND  
ROTATING CUTTER CAN CAUSE  
SEVERE INJURY  
WARNING: Keep clear of blower  
outlet. Never point the blower at  
yourself or others. Objects can be  
thrown from blower. Do not operate  
unit without proper attachments and  
guards in place.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
KNOW YOUR UNIT  
APPLICATION  
• Cleaning yards, garages, driveways, porches,  
patios, around walls, fences and more  
Throttle Control  
Choke Lever  
Primer Bulb  
Air Filter  
Cover  
Handle  
Muffler  
Cover  
Starter Rope  
Grip  
Blower  
Outlet  
Spark Plug  
Blower Tube  
Fuel  
Cap  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
INSTALL AND REMOVE THE BLOWER TUBE  
Blower  
To prevent serious  
personal injury, stop  
Tube  
WARNING:  
Tab  
Detente  
the engine and allow the impeller to stop  
before attaching or removing tubes.  
To prevent serious  
WARNING:  
personal injury or  
damage to the unit, the blower tube must  
be installed while operating this unit as a  
blower.  
Blower  
Tube  
Install  
To install the blower tube, simply push it into the blower  
housing. Push it in until the tabs on the top and bottom  
of the housing slide into the blower tube detents (Fig. 1).  
Remove  
To remove the blower tube, use a flat blade screwdriver  
to lift the tabs and pull the tube out of the blower  
housing (Fig. 1).  
Fig. 1  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil  
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  
with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1  
fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel  
tank. See the table below for specific gas and oil mixing  
ratios.  
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons  
for the unit not running properly. Be sure to use fresh,  
clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for  
the proper fuel/oil mixture.  
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed  
with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of  
Definition of Blended Fuels  
2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.  
Today's fuels are often a blend of gasoline and  
oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).  
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%  
water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms  
acids when stored. When using alcohol-blended fuel,  
use fresh fuel (less than 60 days old).  
+
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is  
unavoidable, follow recommended precautions:  
UNLEADED GAS  
2 CYCLE OIL  
• Always use the fresh fuel mix explained in your  
operator's manual  
1 GALLON US  
(3.8 LITERS)  
3.2 FL. OZ.  
(95 ml)  
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit  
• Drain the tank and run the engine dry before storing  
the unit  
1 LITER  
25 ml  
MIXING RATIO - 40:1  
Using Fuel Additives  
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit  
contains a fuel additive which will help inhibit corrosion  
and minimize the formation of gum deposits. It is  
recommended that you use our 2-cycle oil with this unit.  
Gasoline is  
extremely  
flammable. Ignited Vapors may explode.  
Always stop the engine and allow it to cool  
before filling the fuel tank. Do not smoke  
while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
WARNING:  
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for  
air-cooled engines along with a fuel additive, such as  
STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz.  
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the  
instructions on the container. NEVER add fuel additives  
directly to the unit's fuel tank.  
Remove fuel cap  
slowly to avoid injury  
from fuel spray. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place  
WARNING:  
.
For proper engine  
CAUTION:  
operation and  
Add fuel in a clean,  
well ventilated  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel  
immediately. Avoid creating a source of  
ignition for spilt fuel. Do not start the engine  
until fuel vapors dissipate.  
maximum reliability, pay strict attention to  
the oil and fuel mixing instructions on the  
2-cycle oil container. Using improperly mixed  
fuel can severely damage the engine.  
WARNING:  
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to  
Federal, State and Local regulations.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
Top View  
Fast  
Idle  
Operate this unit only in a  
well- ventilated outdoor  
(
)
(
)
WARNING:  
area. Carbon monoxide exhaust fumes can be  
lethal in a confined area.  
Choke  
Lever  
Off  
Avoid accidental starting.  
WARNING:  
Make sure you are in the  
starting position when pulling the starter rope  
(Fig. 4). To avoid serious injury, the operator and unit  
must be in a stable position while starting.  
Do not set unit on any surface except a clean, hard  
area while starting. Debris such as gravel, sand,  
dust and grass could be picked up by the air  
intake and thrown out by the discharge opening.  
This could damage the unit, property, or cause  
serious injury to bystanders or the operator.  
Throttle  
Control  
Primer Bulb  
Fig. 2  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture. See  
Oil and Fuel Mixing Instructions.  
2. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of fuel should be visible in the  
primer bulb (Fig. 2) and fuel lines. If you can’t see fuel  
in the bulb, press and release the bulb as many times  
as it takes before you can see fuel in it.  
Throttle Control  
Choke Lever  
3. Place the choke lever in Position 1- Start (Fig. 3).  
4. Place the unit in the starting position (Fig. 4). Move the  
Position 1  
(Start)  
Position 2  
(Run)  
throttle control to the fast position (  
) (Fig. 2).  
5. Pull the starter rope briskly 3 times.  
6. Place the choke lever in Position 2- Run.  
7. Pull the starter rope briskly 1 to 6 times to start the  
engine.  
8. Allow the engine to warm up for 15 to 30 seconds. The  
unit is ready for use.  
Fig. 3  
IF... The engine does not start, go back to step 2.  
Starting  
Position  
IF... The engine fails to start after a couple attempts, place  
the choke lever in Position 2 and move the throttle  
control to the fast position (  
). Pull the starter rope  
briskly 3 to 8 times. The engine should start. If not, repeat.  
IF WARM... If the engine is already warm, start the unit  
with the choke lever in Position 2.  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. To turn off the blower, move the throttle control lever all the  
way to the right, past the idle position (  
Make sure you move the lever into the furthest right detent  
in order to turn the unit off (Fig. 2).  
) until it clicks.  
Starter  
Rope  
Fig. 4  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
• Watch out for children, pets, open windows or freshly  
washed cars, and blow debris safely away.  
HOLDING THE BLOWER  
Before operating the unit, stand in the operating position.  
Check for the following:  
• Operator is wearing proper clothing, such as boots,  
safety glasses or goggles, ear/hearing protection,  
gloves, long pants and long sleeve shirt  
• Use the full blower nozzle extension so the air stream  
can work close to the ground.  
• Clean up after using blowers and other equipment.  
Dispose of debris appropriately.  
To avoid serious  
WARNING:  
OPERATING AS A BLOWER  
personal injury,  
wear goggles or safety glasses at all times  
when operating this unit. Wear a face mask  
or dust mask in dusty locations.  
1
Use the blower for trees, shrubs, flower beds and  
hard-to-clean areas (Fig. 5).  
2. Use the unit around buildings and for other normal  
cleaning procedures (Fig. 6).  
• If the conditions are dusty, the operator is wearing a  
dust mask or face mask  
3. Use the blower around walls, overhangs, fences and  
screens.  
• The unit is in good working condition  
• The tubes and guards are in place and secure  
To prevent serious  
WARNING:  
personal injury or  
damage to the unit, make sure blower tubes  
are in place before you operate the unit.  
OPERATING TIPS  
• Assure the unit is not directed at anybody or any loose  
debris before starting the unit.  
• Verify that the unit is in good working condition. Make  
sure the tubes and guards are in place and secure.  
• Always hold the unit securely when operating. Keep a  
firm grip on the handle.  
• To reduce the risk of hearing loss associated with sound  
level(s), hearing protection is required.  
• Operate power equipment only at reasonable hours—  
not early in the morning or late at night when people  
might be disturbed. Comply with times listed in local  
ordinances. Usual recommendations are 9:00 am to  
5:00 pm, Monday through Saturday.  
Fig. 5  
• To reduce noise levels, limit the number of pieces of  
equipment used at any one time.  
• To reduce noise levels, operate power blowers at the  
lowest possible speed to do the job.  
• Check your equipment before operation, especially the  
muffler, air intakes and air filters.  
• Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.  
• In dusty conditions, slightly dampen surfaces or use a  
mister attachment when water is available.  
• Conserve water by using power blowers instead of  
hoses for many lawn and garden applications,  
including areas such as screens, patios, grills, porches,  
and gardens.  
Fig. 6  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should  
also be a part of any seasonal tune-up.  
emission control devices and system may be  
performed by any non-road engine repair  
establishment, individual or authorized service  
dealer.  
NOTE: Some maintenance procedures may require  
special tools or skills. If you are unsure about  
these procedures take your unit to any non-road  
engine repair establishment, individual or  
authorized service dealer.  
In order to assure peak performance of your engine,  
inspection of the engine exhaust port may be necessary  
after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor  
performance or general lack of acceleration, this service  
may be required. If you feel your engine is in need of this  
inspection, refer service to any non-road engine repair  
establishment, individual or authorized service dealer for  
repair. DO NOT attempt to perform this process yourself  
as engine damage may result from contaminants  
involved in the cleaning process for the port.  
To prevent serious  
WARNING:  
injury, never perform  
maintenance or repairs with unit running.  
Always service and repair a cool unit.  
Disconnect the spark plug wire to ensure that  
the unit cannot start.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
REFER TO  
Page 8  
Before starting engine  
Every 10 hours  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Clean and re-oil air filter  
Page 11  
Check and clean spark arrestor  
Check spark plug condition and gap  
Page 12  
Page 13  
Every 25 hours  
Every 50 hours  
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or  
obstruction to assure maximum performance levels  
Page 12  
AIR FILTER MAINTENANCE  
3. Remove the air filter (Fig. 8).  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury,  
4. Wash the filter in detergent and water. Rinse the  
filter thoroughly and allow it to dry (Fig. 9).  
always turn your unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
5. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat  
the filter (Fig. 10).  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.  
It is an important item to maintain. Failure to maintain the  
air filter will VOID the warranty.  
6. Squeeze the filter to spread and remove excess oil  
(Fig. 11).  
1. Remove the carburetor/air filter cover by pushing on  
the tab, located to the right of the cover (Fig. 7).  
7. Reinstall the filter and close the air filter cover (Fig. 7).  
NOTE: If the unit is operated without the air filter, you will  
2. Swing the air filter cover open. It will swing on the  
hinges to the left of the cover (Fig. 8).  
VOID the warranty.  
Air Filter  
Cover  
Tab  
Tab  
Air Filter  
Fig. 8  
Fig. 7  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Remove  
Spark Plug  
Muffler  
and Spark  
Arrestor  
Screw 5  
Fig. 9  
Fig. 12  
Screws  
Screws  
Fig. 10  
Fig. 11  
Spark  
Plug  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
Removed  
to Access  
To avoid serious  
personal injury,  
WARNING:  
always turn your unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
Screw 5  
Fig. 13  
1. The spark arrestor is located in the muffler, under the  
engine cover. When facing the unit from the front, the  
muffler and spark arrestor are positioned on the left  
hand side (Fig. 12).  
7. Reinstall the heat shield using the three screws.  
8. Put the engine cover back on the unit and reinsert the  
five screws.  
2. To access the muffler and spark arrestor, you must  
remove the engine cover. Using a T-25 torx or  
flathead screwdriver, remove the five engine screws  
pictured in Figure 13.  
9. Reconnect the spark plug.  
Heat  
Shield  
NOTE: You will have to remove the spark plug to access  
one of the engine cover screws (Screw 5) (Fig. 13).  
3. Once the engine cover is removed, the muffler heat  
shield is visible. Remove the three screws from the  
shield with a Phillips screwdriver. Then remove and  
store the heat shield to reveal the muffler.  
Spark  
Arrestor  
4. Remove the remaining three screws that secure the  
muffler deflector plate to the muffler. Also remove he  
two bolts. Use a Phillips screwdriver for the screws and  
a T-25 torx screwdriver for the muffler bolts (Fig. 14).  
Muffler Bolts  
5. Remove the spark arrestor and clean it with a wire  
brush. Replace it if it is damaged or if you are unable to  
clean it thoroughly.  
Muffler  
Deflector Plate  
6. Reinstall spark arrestor and reattach the muffler  
deflector plate with the bolts and screws.  
Muffler  
Fig. 14  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
REPLACING THE SPARK PLUG  
STORAGE  
Use a Champion RDJ7Y spark plug, or equivalent. The  
correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug  
after every 25 hours of operation and check its condition.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug  
wire firmly and pull it from the spark plug.  
• Never store a fueled unit where fumes may reach an  
open flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use  
or damage.  
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug  
from the cylinder head by turning a 5/8-inch socket  
counterclockwise.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
LONG TERM STORAGE  
If you plan on storing the unit for an extended time, use  
the following storage procedure:  
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set  
the air gap at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge  
(Fig. 15).  
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with  
the same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that  
has been stored for more than 60 days. Dispose of  
the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State  
and Local regulations.  
Do not sand blast,  
WARNING:  
scrape or clean  
electrodes. Grit in the engine could damage  
the cylinder.  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder  
head. Tighten by turning the 5/8-inch socket  
clockwise until snug.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This  
ensures that all fuel has been drained from the  
carburetor.  
If using a torque wrench torque to:  
110-120 in.lb. (12.3-13.5 Nm)  
Do not over tighten.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and  
put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil or  
2-cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope  
slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil  
from the cylinder before attempting to start the  
unit after storage.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose  
or damaged parts. Repair or replace damaged parts  
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is  
ready for storage.  
0.020 in.  
(0.5 mm)  
TRANSPORTING  
• Allow the engine to cool before transporting.  
Fig. 15  
• Drain fuel from unit.  
• Tighten fuel cap before transporting.  
• Secure the unit while transporting.  
CLEANING THE UNIT  
To avoid serious  
WARNING:  
ACCESSORIES/ REPLACEMENT PARTS  
2-Cycle Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543  
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311  
Fuel Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000  
personal injury,  
always turn your unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit.  
Do not use strong detergents. Household cleaners that  
contain aromatic oils such as pine and lemon, and  
solvents such as kerosene, can damage plastic housing  
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
For specific replacement parts, refer to the parts list  
located on the inside back cover of this manual.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
Choke is in the incorrect position  
Throttle lever is in the incorrect position  
Empty fuel tank  
Refer to the Starting/Stopping instructions  
Refer to the Starting/Stopping instructions  
Fill fuel tank with properly mixed fuel  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Engine flooded  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Use starting procedure with the choke lever in Position 2  
Drain gas tank / Add fresh fuel mixture  
Replace or clean the spark plug  
Old or improperly mixed fuel  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
A C T I O N  
Air filter is plugged  
Replace or clean the air filter  
Drain gas tank / Add fresh fuel mixture  
Old or improperly mixed fuel  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
A C T I O N  
Old or improperly mixed fuel  
Dirty air filter  
Drain gas tank / Add fresh fuel mixture  
Clean or replace the air filter  
Clean or replace spark arrestor  
Plugged spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS  
C A U S E  
A C T I O N  
Old or improperly mixed fuel  
Air filter is plugged  
Drain gas tank / Add fresh fuel mixture  
Replace or clean the air filter  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type.......................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle  
Displacement............................................................................................................................................. 25 cc (1.4 cu. in)  
Operating RPM........................................................................................................................................ 8,200 - 9,200 rpm  
Idle Speed RPM ...................................................................................................................................... 3,200 - 5,200 rpm  
Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic  
On/Off Stop Control................................................................................................................................ Throttle Kill Switch  
Spark Plug Gap .................................................................................................................................... 0.020 inch (0.5 mm)  
Lubrication................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio................................................................................................................................................................. 40:1  
Carburetor....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position  
Starter............................................................................................................................................................... Auto Rewind  
Muffler..................................................................................................................................................... Baffled with Guard  
Fuel Tank Capacity................................................................................................................................... 7 ounces (207 ml)  
BLOWER*  
Throttle Control ............................................................................................................................................................ Lever  
Blower Velocity ...................................................................................................................................... 180 mph (290 kmh)  
Blower Air Output..................................................................................................................................... 325 cfm (99 cmm)  
Weight (no fuel, with blower tube) ........................................................................................................................9 lb. (4 kg)  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to  
make changes at any time without notice.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty  
on your 2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet  
stringent anti-smog standards. MTD must warrant the emission control system on your small off-road engine for the  
periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road  
engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and  
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, MTD will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis,  
parts and labor.  
The 2002 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is  
defective, the part will be repaired or replaced my MTD.  
Owners Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your  
operator’s manual. MTD recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine,  
but MTD cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all  
scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that MTD may deny you warranty coverage if your  
small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a MTD Authorized Service Center as soon as a  
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-345-8746.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in  
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized MTD Service  
Center. For the nearest location please contact MTD at: 1-800-345-8746.  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only  
for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any  
warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up  
to the first scheduled replacement point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,  
if the diagnostic work is performed at an Authorized MTD Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still  
under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to  
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized MTD Service Center. Warranty services or repairs will be  
provided at all Authorized MTD Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair  
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in  
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty  
obligations of the manufacturer  
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel  
lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC  
(MTD) with respect with new merchandise purchased and  
used in the United States, its possessions and territories.  
No implied warranty, including any implied warranty of  
merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written  
warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or oral,  
except as mentioned above, given by any person or  
entity, including a dealer or retailer, with respect to any  
product shall bind MTD. During the period of the  
Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement  
of the product as set forth above. (Some states do not  
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so  
the above limitation may not apply to you.)  
MTD warrants this product against defects in material and  
workmanship for a period of two (2) years commencing on the  
date of original purchase and will, at its option, repair or  
replace, free of charge, any part found to be defective in  
material or workmanship. This limited warranty shall only  
apply if this product has been operated and maintained in  
accordance with the Operator’s Manual furnished with the  
product, and has not been subject to misuse, abuse,  
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,  
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of  
other peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not  
approved by MTD for use with the product(s) covered by this  
manual will void your warranty as to any resulting damage.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD  
shall not be liable for incidental or consequential loss or  
damages including, w ithout limitation, expenses  
incurred for substitute or replacement lawn care  
services, for transportation or for related expenses, or  
for rental expenses to temporarily replace a warranted  
product. (Some states do not allow limitations on how long  
an implied warranty lasts, so the above limitation may not  
apply to you.)  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of  
original retail purchase for any MTD product that is used for  
rental or commercial purposes, or any other income-  
producing purpose.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,  
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL  
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your  
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact  
the Customer Service Department of MTD LLC by calling  
1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland  
OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No  
product returned directly to the factory will be accepted  
unless prior written permission has been extended by the  
Customer Service Department of MTD LLC.  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold.  
Alteration of the safety features of the product shall void  
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,  
damage, or injury to you and your property and/or to  
others and their property arising out of the use or misuse or  
inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than  
the original purchaser, original lessee or the person for  
whom it was purchased as a gift.  
This limited warranty does not provide coverage in the  
following cases:  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,  
Filters  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746  
in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line,  
Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes, Drive Belts  
C. MTD does not extend any warranty for products sold or  
exported outside of the United States of America, its  
possessions and territories, except those sold through  
MTD’s authorized channels of export distribution.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
MTD reserves the right to change or improve the design of  
any RYOBI Product without assuming any obligation to  
modify any product previously manufactured.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.  
FOR QUESTIONS CALL 1-800-345-8746 IN U.S.  
OR 1-800-668-1238 IN CANADA  
OPERATOR’S MANUAL PART NO. 769-00883A  
PRINTED IN U.S.A.  
12/03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
290r  
So u ffle u se 2-t e m p s  
MANUEL DE L' UTILISATEUR  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 aux ÉTATS-UNIS,  
ou le 1-800-668-1238 au CANADA  
www.RyobiOutdoor.com  
MANUEL IMPORTANT  
À NE PAS JETER  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
TOUS NOS REMERCIEMENTS  
TABLE DES MATIÈRES  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de  
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est  
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il  
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez  
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur  
comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez  
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses  
instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil  
mécanique de plein air en excellent état de  
fonctionnement.  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . .6  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . .8  
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . .9  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Accessoires/pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . .13  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Liste des pièces . .Intérieure de la Couverture Arrière  
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET  
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT  
Toutes les informations, illustrations et spécifications  
contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières  
informations techniques disponibles au moment de  
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y  
apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits  
réservés.  
NFORMATIONS D’ENTRETIEN  
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après  
la période de garantie doit être fait par un  
concessionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des  
concessionnaires agréés appelez le 1-800-345-8746 aux  
États-unis, ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus  
amples informations à propos de votre appareil, visitez  
www.RyobiOutdoor.com.  
PARE-ÉTINCELLES  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT  
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE  
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.  
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la  
plaque signalétique de l' appareil et copiez ses  
informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations  
sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès  
de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un  
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant  
dans les terres forestières des États-Unis et dans les  
états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de  
Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis  
et de l'état de Californie (Codes sur les ressources  
publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington  
exigent de par la loi que certains moteurs à combustion  
interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou  
d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état  
de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et  
entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-  
vous auprès des autorités de votre province ou de votre  
municipalité concernant la réglementation en vigueur.  
Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu  
responsable si vous ne respectez pas cette  
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-  
étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, doit être  
remplacé, communiquez avec le service technique.  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
Numéro de pièce mère  
MODEL :  
S/N :  
ITEM :  
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE  
CALIFORNIE  
Copiez le numéro de  
modèle / pièce mère ici :  
Copiez le numéro  
de série ici :  
AVERTISSEMENT  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE  
CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS  
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE  
CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE  
CANCER, DES MALFORMATIONS  
CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS  
SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.  
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.  
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel  
avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS  
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN  
INSTANCE.  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails  
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez  
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter  
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou  
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des  
mesures préventives appropriées contre les accidents.  
le non-respect d’un  
avertissement peut  
DANGER:  
causer dommages matériels ou blessures  
graves pour tous. Respectez les consignes de  
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
ALERTE DE SÉCURITÉ:  
le non-  
AVERTISSEMENT:  
respect d’un  
indique un danger, un avertissement ou une  
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute  
blessure grave. Ce symbole peut être combiné  
à d'autres symboles ou pictogrammes.  
avertissement peut causer dommages matériels  
ou blessures graves pour tous. Respectez les  
consignes de sécurité afin de réduire les risques  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
REMARQUE: donne des informations ou des  
instructions vitales pour le fonctionnement ou  
l'entretien de l'équipement.  
le non-  
MISE EN GARDE:  
respect  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous  
les avertissements et consignes de sécurité.  
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures  
graves pour vous ou d'autres personnes.  
d’un avertissement peut causer dommages  
matériels ou blessures graves pour tous.  
Respectez toujours les consignes de sécurité  
afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-  
345-8746 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU  
CANADA  
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
AVANT UTILISATION  
• Lire les instructions attentivement. Se familiariser avec  
les commandes et l’utilisation correcte de cet outil.  
LES OUTILS À MOTEUR À ESSENCE  
l'essence  
AVERTISSEMENT:  
est  
extrêmement inflammable et ses vapeurs  
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez  
prendre les précautions suivantes.  
• Ne pas utiliser l’outil si vous êtes fatigué, malade ou  
sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de médicaments.  
• Ne conserver le carburant que dans des récipients  
spécialement conçus et homologués pour le stockage  
de ce type de produit.  
• Les enfants de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser  
l’outil, exception faite des adolescents sous  
surveillance d’un adulte.  
• Éviter de créer une source d’allumage pour le carburant  
répandu. Ne pas lancer le moteur avant que toutes les  
vapeurs se soient dissipées, afin d’éviter de créer une  
source d’allumage pour le carburant répandu.  
• Toutes les protections et tous les accessoires de  
sécurité doivent être en place avant d’utiliser l’outil.  
• Inspecter l’outil avant utilisation. Remplacer les pièces  
endommagées. Regarder s’il y a des fuites de  
carburant. Vérifier que toute la boulonnerie est bien  
serrée et qu’aucune pièce ne manque. Remplacer les  
pièces de l’accessoire de coupe fêlées, ébréchées ou  
endommagées. Ne pas utiliser l’outil si des pièces  
sont desserrées ou endommagées.  
• Toujours arrêter le moteur et le laisser refroidir avant  
faire l’appoint de carburant. Ne jamais retirer le  
bouchon du réservoir de carburant ou faire l’appoint  
pendant que le moteur est chaud. Ne jamais utiliser  
l’outil sans que le bouchon du réservoir soit bien en  
place. Desserrer le bouchon lentement afin de relâcher  
la pression du réservoir.  
• Éloigner les personnes enfants et animaux de la zone  
de travail. Prévoir une zone de sécurité dont le rayon  
est d’au moins 15 m (50 pi) tout en restant conscient  
que des objets risquent d’être projetés au-delà de  
cette zone et blesser quelqu’un. Il est recommandé à  
toute personne se trouvant à proximité de porter des  
lunettes de sécurité. Arrêter immédiatement le moteur  
si quelqu’un s’approche.  
• Mélanger et ajoutez le carburant dans un endroit bien  
aéré et propre, en plein air, à l’abri des sources  
d’étincelles ou flammes vives. Ne retirer (lentement) le  
bouchon du réservoir d’essence qu’après avoir arrêté  
le moteur. Ne pas fumer pendant l’approvisionnement  
ou le mélange de carburant. Essuyer immédiatement  
le carburant répandu sur l’outil.  
• Éloigner l’outil d’au moins 9 m (30 pi) du point  
d’approvisionnement en carburant avant de démarrer  
le moteur. Ne pas fumer et éloigner toute source  
d’étincelles ou de flammes vives du point  
• Inspecter soigneusement la zone de travail avant de  
démarrer l’outil. Éliminer tous les débris tels que  
morceaux de verre, fil de fer, etc.  
d’approvisionnement ou d’utilisation de l’outil.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Ne toucher ni le moteur, ni le silencieux. Ces pièces  
PENDANT L’UTILISATION  
deviennent très chaudes pendant le fonctionnement. Elles  
restent brûlantes pendant quelques temps après l’arrêt.  
• Ne jamais démarrer ou utiliser l’outil dans un local clos.  
L’inhalation des vapeurs d’échappement peut être  
mortelle. N’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un  
endroit bien aéré.  
• Ne pas faire fonctionner le moteur à un régime plus  
qu’il n’est nécessaire pour s’acquitter de la tâche. Ne  
pas faire tourner le moteur à haut régime à vide.  
• Pour réduire les risques de blessures par des objets  
projetés, porter des lunettes de sécurité conformes à la  
norme ANSI Z87.1.  
• Toujours arrêter le moteur si le travail est interrompu  
ou avant de se déplacer d’un endroit à un autre.  
• Ne jamais utiliser l’outil s’il n’est pas équipé des  
accessoires nécessaires. Ne jamais utiliser l’outil sans  
les tubes de souffleuse.  
• Arrêter le moteur et débrancher avant toute opération  
d’entretien ou réparation et avant d’installer ou retirer  
les tubes de souffleuse. Le moteur et les pales de  
l’hélice doivent être parvenus à l’arrêt complet pour  
éviter tout danger de blessure par les pièces en rotation.  
• Pour réduire les risques de perte de l’ouïe causée par  
le niveau de bruit, toujours porter une protection  
auditive lors de l’utilisation.  
• N'utilisez que des pièces de équipement original  
rechange et accessoires d’origine du fabricant pour cet  
appareil. Elles sont disponibles auprès de votre  
concessionnaire agréé. L'utilisation de pièces ou  
accessoires autres que ceux de éqiupement original  
peut causer des blessures graves, endommager  
l’appareil et annuler sa garantie.  
• Porter des pantalons épais et longs, des bottes, des  
gants et une chemise à manches longues. Ne pas porter  
de shorts ou sandales et ne pas marcher pieds nus.  
• Ne pas porter de gants en caoutchouc ou isolés pour éviter  
les décharges d’électricité statique lors de l’utilisation.  
• Pour éviter des risques de blessures, ne pas porter de  
vêtements amples, bijoux, foulards et autres, qui  
pourraient être happés par les pièces en rotation. Les  
cheveux longs doivent être couverts ou maintenus au-  
dessus des oreilles.  
• Ne jamais utiliser cet outil pour répandre des produits  
chimiques, engrais ou matériaux pouvant contenir des  
substances toxiques.  
• Afin de réduire les risques d’incendie, remplacer tout  
silencieux ou pare-étincelles défectueux et garder le  
moteur et le silencieux exempts d’herbe, de feuilles et  
d’accumulation excessive de graisse ou de calamine.  
• Porter un masque facial lors du travail dans les  
endroits poussiéreux. Les chemises à manches  
longues sont recommandées.  
• N’utiliser l’outil qu’en plein jour ou sous bon éclairage  
artificiel.  
• Ne jamais diriger le tube de la souffleuse vers des  
personnes, animaux domestiques ou fenêtres. Toujours  
souffler les débris en direction opposée des personnes,  
animaux domestiques et fenêtres. Redoubler de  
prudence lors du travail à proximité d’objets massifs  
tels que des arbres, véhicules, murs, etc.  
• Garder l’extérieur de l’outil exempt d’huile et de carburant.  
• Éviter tout démarrage accidentel. Toujours se tenir en  
position de démarrage avant de tirer la corde de  
démarrage. L’opérateur et l’outil doivent tous deux être  
en position d’équilibre lors du démarrage. Voir les  
instructions de Démarrage et arrêt.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• Toujours débrancher la bougie avant de travailler sur  
les pièces mobiles.  
• L’outil doit toujours être posé sur une surface propre et  
ferme. Les matériaux tels que le gravier, le sable, la  
poussière, l’herbe, etc. peuvent être aspirés par  
l’admission d’air et projetés par la sortie de l’outil, ce  
qui peut endommager l’outil, causer des dégâts  
matériels et des blessures graves à l’utilisateur ou aux  
personnes se trouvant à proximité.  
• Ne jamais remiser l’outil rempli de carburant à  
l’intérieur d’un bâtiment où les vapeurs peuvent  
atteindre une source de flammes vives (une veilleuse  
par exemple) ou d’étincelles (commutateurs, moteurs  
électriques, etc.  
• Laisser le moteur refroidir avant de remiser ou  
• Toujours utiliser un outil adéquat pour l’application. Ne  
pas utiliser cet outil pour un usage pour lequel il n’est  
pas conçu.  
transporter l’outil. Bien arrimer l’outil pour le transport.  
• Remiser l’outil dans un endroit sec pouvant être  
verrouillé ou en hauteur afin d’empêcher des  
dommages ou un usage non autorisé. Garder l’outils  
hors de portée des enfants.  
• Ne pas forcer l’outil. Il fonctionnera plus efficacement  
et sera moins dangereux si sa capacité nominale n’est  
pas dépassée.  
• Ne jamais immerger l’outil et ne jamais l’arroser avec de  
l’eau ou tout autre liquide. Garder les poignées sèches,  
propres et exemptes de débris. Nettoyer après chaque  
usage. Voir les sections Nettoyage et Remisage.  
• Ne pas essayer de travailler hors de portée ou en se  
tenant sur une surface instable, telle qu’une échelle, un  
arbre, un toit, une pente abrupte, un toit, etc. Toujours  
se tenir bien campé, en position d’équilibre.  
• Conserver ces instructions. Les consulter  
fréquemment et les utiliser pour instruire d’autres  
utilisateurs. Si l’outil est prêté, il doit être accompagné  
de ces instructions.  
• Toujours tenir l’outil fermement pendant l’utilisation.  
• Garder les mains, le visage et les pieds à l’écart des  
pièces en mouvement. Ne pas essayer de toucher ou  
d’arrêter l’hélice en rotation. Ne pas utiliser l’outil si les  
dispositifs de protection ne son pas en place.  
CONSERVER CES  
INSTRUCTIONS  
• Ne jamais introduire quoi que ce soit dans les  
ouvertures. Garder les ouvertures dégagées, exemptes  
de poussières et de débris ou autres risquant de  
réduire la circulation d’air.  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce  
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,  
l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SYMBOLE ALERTE DE  
SÉCURITÉ  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
STOP  
Indique un danger, un avertissement  
ou une mise en garde. Ce symbole  
peut être combiné à d'autres symboles  
ou pictogrammes.  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
STOP  
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE  
MANUEL DE L'UTILISATEUR  
ARRÊT ou STOP  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez  
tous les avertissements et consignes  
de sécurité. Vous pourriez à défaut  
entraîner des blessures graves pour  
vous ou d'autres personnes.  
• AVERTISSEMENT SURFACE  
CHAUDE  
Ne touchez pas un silencieux ou  
un cylindre chaud. Vous pourriez  
vous brûler. Ces pièces deviennent  
très chaudes à l'utilisation. Elles  
restes chaudes brièvement après  
l'arrêt.  
• PORTEZ DES PROTECTIONS  
(YEUX ET OREILLES)  
AVERTISSEMENT: les objets projetés  
et les bruits forts peuvent endommager  
la vue et l’ouïe. Portez une visière de  
norme ANSI Z87.1-1989 et des  
protège-oreilles pendant l'utilisation.  
• POIRE D'AMORÇAGE  
Enfoncez la poire d'amorçage  
complètement et lentement de 10  
fois.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout  
spectateur, les enfants et les animaux  
domestiques en particulier, d'au moins  
15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• SOUFFLEUSES – LES LAMES  
ROTATIVES PEUVENT INFLIGER  
DES BLESSURES GRAVES  
• CARBURANT SANS PLOMB  
Utilisez toujours du carburant sans  
plomb frais et propre.  
AVERTISSEMENT : arrêter le  
moteur et laisser l’hélice parvenir à  
l’arrêt complet avant d’installer ou  
de changer les tubes ou le sac et  
avant toute opération de nettoyage,  
d’entretien ou de réparation.  
• NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le  
type d'huile approprié.  
• MANETTE DES GAZ  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA  
TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER  
DES BLESSURES GRAVES  
"HAUTE" vitesse ou vitesse  
"MAXIMUM"  
AVERTISSEMENT: Tenez-vous à  
l'écart de la sortie de souffleuse. Ne  
dirigez jamais la souffleuse vers vous  
ou vers les autres. La souffleuse peut  
projeter des objets. Ne faites pas  
fonctionner l'appareil sans les  
• MANETTE DES GAZ  
"RALENTI" ou vitesse "BASSE" ou  
"MINIMUM"  
accessoires et protections nécessaires.  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL  
USAGE  
• Nettoyage de cours, garages, chemins, porches,  
terrasses, autour des murs, clôtures, etc.  
Manette des gaz  
Levier  
d'étrangleur  
Poire  
d'amorçage  
Poignée  
Couvercle du  
filtre à air  
Couvercle du  
silencieux  
Poignée de la corde  
de démarrage  
Entrée de  
souffleuse  
Bougie  
Tube de souffleuse  
Bouchon du  
carburant  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
INSTALLATION ET ENLÈVEMENT DU TUBE DU  
SOUFFLEUR  
Arrêts du  
tube du  
souffleur  
Languettes  
Pour  
AVERTISSEMENT:  
éviter des  
blessures graves, stoppez le moteur et  
laissez l’hélice s’arrêter avant d’installer ou  
de changer les tubes.  
Pour  
AVERTISSEMENT:  
éviter des  
blessures graves et ne pas endommager  
l'appareil utilisé comme souffleuse, installez  
le tube de soufflage.  
Tube de  
souffleuse  
Installation  
Pour installer le tube du souffleur, il vous suffit de le  
pousser dans le logement du souffleur. Poussez-le  
jusqu’à ce que les pattes sur le dessus et le dessous du  
logement se glissent en place dans les arrêts du tube du  
souffleur (Fig. 1).  
Fig. 1  
Retrait  
Pour retirer le tube du souffleur, utilisez un tournevis plat  
pour soulever les pattes et sortir le tube du logement du  
souffleur (Fig. 1).  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec  
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT  
de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez  
un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas  
directement dans le réservoir de carburant. Voir le  
tableau ci-dessous pour les rapports de mélange  
d’essence et d’huile.  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez  
soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre.  
Suivez à la lettre les instructions de mélange de  
carburant et d'huile.  
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans  
plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml  
(3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport  
d’essence/huile de 40:1.  
Définition des carburants mélangés  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange  
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol  
ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool  
absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le  
carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le  
stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,  
servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).  
+
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser  
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
ESSENCE SANS PLOMB  
HUILE 2-TEMPS  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le  
manuel de l'utilisateur.  
3,8 LITRES  
95 ml  
• Agitez toujours le mélange de carburant avant  
d'alimenter l'appareil.  
(1 GALLON US)  
(3,2 OZ)  
1 LITRE  
25 ml  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à  
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.  
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1  
Utilisation d'additifs de carburant  
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil  
contient un additif permettant d'empêcher la corrosion  
et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous  
vous recommandons d’utiliser ce type d’huile  
uniquement.  
L'essence  
est  
AVERTISSEMENT:  
extrêmement inflammable et les vapeurs qui  
s'en dégagent peuvent exploser si on y met  
le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le  
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne  
fumez pas en remplissant le réservoir.  
Éloignez toute source d'étincelles ou de  
flammes vives de la zone.  
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile  
2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis  
par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de  
gaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8  
oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les  
instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs  
directement dans le réservoir de l'appareil.  
Enlevez  
le  
AVERTISSEMENT:  
bouchon du réservoir lentement pour ne  
pas être blessé par les jets d'essence. Ne  
faites pas marcher l'appareil sans que le  
bouchon soit bien mis.  
Pour  
MISE EN GARDE:  
assurer  
un bon fonctionnement et une fiabilité  
maximale du moteur, suivez à la lettre les  
instructions de mélange d'huile et de  
carburant du récipient d'huile 2-temps.  
L'emploi de carburant mal mélangé peut  
endommager le moteur sérieusement.  
Ajoutez  
du  
AVERTISSEMENT:  
carburant dans un lieu propre et bien aéré  
en plein air. Essuyez immédiatement tout  
déversement de carburant. Évitez de mettre  
le feu au carburant déversé. Ne démarrez  
pas le moteur avant dissipation des  
vapeurs de carburant.  
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial  
et municipal en vigueur.  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
Haute  
vitesse  
Vue du dessus  
n’utiliser l’outil  
qu’à l’extérieur,  
Ralenti  
AVERTISSEMENT:  
(
)
(
)
dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de  
carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.  
Levier  
d'étrangleur  
Off  
éviter le démarrage  
AVERTISSEMENT:  
accidentel. Se tenir  
en position de démarrage pour lancer le moteur (Fig. 4). Lors  
du démarrage, l’opérateur et l’outil doivent être en position  
d’équilibre afin d’éviter le risque de blessures graves.  
D’autre part, pour le démarrage, l’outil doit toujours être posé  
sur une surface propre et ferme. Les matériaux tels que le  
gravier, le sable, la poussière, l’herbe, etc. peuvent être  
aspirés par l’admission d’air et projetés par la sortie de l’outil.  
Manette  
des gaz  
Poire  
d'amorçage  
DÉMARRAGE  
Fig. 2  
1. Mélanger l’huile et l’essence et remplir le réservoir. Voir  
les Instructions de mélange d’huile et de carburant.  
2. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises,  
lentement. Une certaine quantité de carburant devrait  
être visible dans la poire d’amorçage et les conduites  
de carburant (Fig. 2). Si vous n’apercevez pas de  
carburant dans la poire, pressez et relâchez la poire  
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que vous  
aperceviez du carburant dans cette dernière.  
Manette des gaz  
Levier  
d'étrangleur  
3. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 3).  
4. Mettre l’outil en position de démarrage (Fig. 4). Mettez la  
manette des gaz en position de haute vitesse (  
)
(Fig. 2).  
Position 1  
(Démarrage)  
Position 2  
(Marche)  
5. Tirez sèchement sur le cordon de démarrage jusqu’à 3  
fois.  
6. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2.  
7. Tirez brusquement sur la corde de démarrage 1 à 6 fois  
pour démarrer le moteur.  
8. Laissez le moteur chauffer pendant 15 à 30 secondes.  
La machine est prête à être utilisée.  
Fig. 3  
SI... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 2.  
SI... Le moteur ne démarre pas après quelques tentatives,  
Position de  
démarrage  
placez l’étrangleur en Position 2 et mettez la manette  
des gaz en position de haute vitesse  
(
). Tirez  
fermement sur le cordon de démarrage entre 3 et 8  
fois. Le moteur devrait démarrer. S’il ne démarre pas,  
recommencez.  
SI CHAUD… Le moteur est déjà chaud, démarrez la  
machine avec le levier d’étranglement en position 2.  
INSTRUCTIONS D'ARRÊT  
Corde de  
démarrage  
1. Pour éteindre le souffleur, déplacez le levier du contrôle des  
gaz tout à fait à droite, passé la position ralenti (  
) jusqu’à  
ce qu’il clique. Veillez à déplacer le levier contre la butée à  
l’extrême droite pour éteindre l’appareil (Fig. 2).  
Fig. 4  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
• Prendre garde aux enfants, animaux domestiques,  
fenêtres ouvertes et véhicules fraîchement lavés, et  
souffler les débris à l’opposé de tels obstacles.  
TENUE DE LA SOUFFLEUSE  
Avant d’utiliser l’outil, se tenir en position de travail et  
effectuer les vérifications suivantes :  
• Après utilisation d’une souffleuse ou d’autres outils  
motorisés, Nettoyer la zone de travail. Jeter les débris  
dans des poubelles.  
• L’utilisateur doit porter une tenue appropriée, c’est-à-  
dire des chaussures de travail, des lunettes de  
sécurité, une protection auditive, des gants, des  
pantalons longs et une chemise à manches longues.  
UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE  
Pour  
1
Utiliser la souffleuse pour le déblayage des arbres,  
buissons, massifs de fleurs et autres endroits  
difficiles à nettoyer (Fig. 5).  
AVERTISSEMENT:  
éviter les  
risques de blessures, toujours porter des  
lunettes de sécurité lors de l’utilisation de cet  
outil. Porter un masque respiratoire dans les  
endroits poussiéreux.  
2. Utiliser l’outil pour le nettoyage des bâtiments et  
autres applications normales (Fig. 6).  
3. Utiliser la souffleuse pour le nettoyage des murs,  
surplombs, palissades et moustiquaires.  
• Si l’endroit est poussiéreux, porter un masque anti-  
poussière.  
• S’assurer que l’outil est en bon état de marche.  
• Vérifier que les tubes et protection sont en place et  
bien assujettis.  
Pour  
AVERTISSEMENT:  
éviter les  
risques de blessures à l’opérateur ou aux  
personnes présentes, ainsi que des dommages  
à l’outil, s’assurer que les tubes de souffleuse  
sont en place avant d’utiliser l’outil.  
CONSEILS PRATIQUES  
• Lors du démarrage, veiller à ne pas diriger l’outil vers  
des personnes ou des débris.  
• S’assurer que l’outil est en bon état de marche. Vérifier  
que les tubes et protection sont en place et bien  
assujettis.  
• Lorsque la souffleuse est utilisée à hauteur des  
hanches ou dans une position inhabituelle, il est  
recommandé de la tenir à deux mains.  
• Utiliser une protection auditive pour éviter les risques de  
perte de l’ouïe causée par un niveau de bruit élevé.  
Fig. 5  
• N’utiliser l’outil qu’à des heures raisonnables, c’est-à-  
dire pas trop tôt le matin ou tard le soir lorsque cela  
peut déranger les personnes vivant aux environs. Se  
conformer aux réglementations locales qui sont  
habituellement de 9 à 17 heures, du lundi au samedi.  
• Pour réduire le niveau sonore, utiliser le moins possible  
d’outils motorisés en même temps.  
• Pour réduire le niveau sonore utiliser la souffleuse au  
régime minimum permettant de s’acquitter de la tâche.  
• Vérifier l’équipement avant de commencer le travail, en  
particulier le silencieux, l’admission d’air et les filtres à air.  
• Utiliser un râteau ou un balai pour séparer les débris  
avant de les souffler.  
• Dans les endroits poussiéreux, humecter légèrement  
l’aire de travail ou utiliser un accessoire de  
pulvérisation si une source d’eau est disponible.  
• Conserver l’eau en utilisant la souffleuse au lieu d’un  
tuyau d’arrosage pour le nettoyage des endroits tels  
que les gouttières, moustiquaires, patios, grills,  
porches et jardins.  
Fig. 6  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien  
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la  
réparation des dispositifs et systèmes  
antipollution peuvent être effectués par tout  
atelier, technicien ou concessionnaire agréé  
spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
nécessitent des compétences ou des outils  
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les  
entreprendre, emmenez votre appareil dans un  
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire  
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est  
conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur  
après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une  
perte de tours par minute, une pauvre performance ou un  
manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer  
nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce  
type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un  
atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé  
dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de  
plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un  
endommagement du moteur pourrait résulter de la  
présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice.  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le  
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de  
toute mise au point saisonnière.  
pour  
AVERTISSEMENT:  
éviter  
tout accident, n’effectuez jamais l’entretien  
ou des réparations quand l’appareil  
fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il  
est froid. Débranchez le câble de la bougie  
pour prévenir la mise en route.  
FRÉQUENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
RÉFÉRENCE  
Avant démarrage  
Toutes les 10 heures  
Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau  
Page F8  
Page F11  
Page F12  
Page F13  
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le  
Toutes les 25 heures  
Toutes les 50 heures  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes  
Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour  
détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des  
niveaux de performance maximum.  
Page F12  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
3. Retirez le filtre à air (Fig. 8).  
pour éviter  
des bless-  
4. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent.  
Rincez-le abondamment et laissez sécher.  
AVERTISSEMENT:  
ures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-  
le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
5. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre  
SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 10).  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures  
de fonctionnement. Son entretien est très important. Si  
vous ne le faites pas, cela ANNULERA la garantie.  
6. Pressez le filtre pour répandre et drainer l'excédent  
d'huile (Fig. 11).  
1. Retirez le couvercle du carburateur/filtre à air en  
appuyant sur la patte située à la droite du couvercle  
(Fig. 7).  
7. Réinstallez le filtre et le couvercle du filtre à air (Fig. 7).  
REMARQUE : si vous faites fonctionner l'appareil sans  
filtre à air, vous ANNULEREZ la garantie.  
2. Ouvrez le couvercle du filtre à air. Il s’ouvrira comme  
un battant, les charnières étant sur le côté gauche du  
couvercle (Fig. 8).  
Couvercle du  
filtre à air  
Languette  
Languette  
Filtre à air  
Fig. 8  
Fig. 7  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Retirer la  
bougie  
Silencieux  
et Pare-  
étincelles  
Fig. 9  
Vis 5  
Fig. 12  
Vis  
Vis  
Fig. 10  
Fig. 11  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
Bougie  
retirée  
pour  
pour éviter  
des bless-  
AVERTISSEMENT:  
l’accès  
ures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-  
le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
Vis 5  
1. Le pare-étincelles se trouve dans le silencieux, sous  
le cache moteur. Lorsque vous regardez le devant de  
la machine, le silencieux et le pare-étincelles se  
trouvent du côté gauche (Fig. 12).  
Fig. 13  
7. Réinstallez l’écran de chaleur avec les trois vis.  
8. Remettez le cache moteur sur la machine et revissez  
les cinq vis.  
2. Pour accéder au silencieux et au pare-étincelles, vous  
devez retirer le cache moteur. En vous servant d’un  
tournevis plat ou torx T-25, dévissez les cinq vis du  
moteur montrées dans la Figure 13.  
9. Reconnectez la bougie.  
REMARQUE : Vous devrez retirer la bougie pour accéder  
à une des vis tenant le cache moteur en place  
(Vis 5) (Fig. 13).  
L’écran de  
chaleur  
3. Une fois le cache moteur retiré, l’écran de chaleur du  
silencieux est visible. Retirez les trois vis de l’écran  
avec un tournevis cruciforme. Puis enlevez l’écran de  
chaleur et mettez-le de côté pour exposer le  
silencieux.  
Pare-  
étincelles  
4. Dévissez les trois vis restantes qui attachent le  
déflecteur au silencieux. Enlevez également les deux  
boulons. Servez-vous d’un tournevis cruciforme pour  
les vis et d’un tournevis torx T-25 pour les boulons  
du silencieux (Fig. 14).  
Boulons du  
Silencieux  
5. Retirez le pare-étincelles et nettoyez-le avec une  
brosse métallique. Remplace-le s’il est endommagé  
ou si vous ne pouvez pas le nettoyer convenablement.  
Déflecteur au  
silencieux  
6. Réinstallez le pare-étincelle et rattachez le déflecteur  
du silencieux avec les boulons et les vis.  
Silencieux  
Fig. 14  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMISAGE  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
Utilisez une bougie #610311 (ou un Champion RDJ7Y).  
L'écartement correct est de 0,5 mm (0,020 po).  
Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et  
vérifiez son état.  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez  
fermement le câble de la bougie et retirez le  
capuchon de celle-ci.  
• Ne jamais remiser l’outil plein de carburant dans un  
lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive  
ou des étincelles.  
• Laisser le moteur refroidir avant le remisage.  
• Remiser l’outil dans un lieu verrouillé pour éviter toute  
utilisation non autorisée ou éviter des dommages.  
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de  
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
• Remiser l’outil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Remiser l’outil hors de portée des enfants.  
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.  
Réglez l'écartement à 0,5 mm (0,020 po) à l'aide  
d'une jauge d'épaisseur (Fig. 15).  
REMSISAGE À LONG TERME  
Si l’outil doit être remisé pour une période prolongée,  
procéder comme suit :  
évitez de  
MISE EN GARDE:  
1. Vider tout le carburant du réservoir dans un récipient  
contenant le même mélange 2-temps. Ne pas utiliser  
de carburant entreposé pendant plus de 60 jours.  
Éliminer le vieux mélange de carburant  
sabler,  
gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté  
dans le moteur pourrait endommager le cylindre.  
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans  
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite  
jusqu'à la bien visser.  
conformément aux réglementations  
gouvernementales et locales en vigueur.  
2. Démarrer le moteur, puis le laisser tourner jusqu’à ce  
qu’il cale afin de brûler tout lecarburant.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les  
valeurs de couple suivantes :  
3. Laisser le moteur refroidir. Retirer la bougie et verser  
environ 30 ml (1 oz) d’huile moteur 2-temps de bonne  
qualité dans le cylindre. Tirer lentement sur la corde  
de démarrage pour bien répartir l’huile. Remettre la  
bougie en place.  
110-120 polb (12,3-13,5 Nm).  
Évitez de trop serrer.  
REMARQUE : retirer la bougie et vider toute l’huile du  
cylindre avant de démarrer l’outil après une  
période de remisage.  
4. Nettoyer soigneusement l’outil et vérifier qu’il n’y a  
pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparer  
ou remplacer les pièces endommagées, puis serrer  
les vis, écrous et boulons selon le besoin. L’outil est  
alors prêt pour le remisage.  
0,5 mm  
(0,020 po)  
Fig. 15  
TRANSPORT  
• Laisser le moteur refroidir avant le transport.  
NETTOYAGE  
• Bien arrimer l’outil pour le transport.  
• Vider tout le carburant de l’outil.  
pour  
AVERTISSEMENT:  
éviter des  
blessures graves, éteignez toujours  
l'appareil et laissez-le refroidir avant tout  
nettoyage ou entretien.  
• Serrer le bouchon du réservoir avant le transport.  
Nettoyer l’extérieur de l’outil à l’aide d’une petite brosse.  
Ne pas utiliser de détergents puissants. Les produits  
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le  
pin et le citron et les solvants tel que le kérosène peuvent  
endommager le boîtier ou la poignée en plastique.  
Essuyer toute trace d’humidité à l’aide d’un chiffon doux.  
ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE  
Huile 2-temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543  
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311  
Bouchon du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000  
Pour des pièces de rechange, veuillez consulter la liste  
des pièces à l’intérieur de la couverture arrière de ce  
manuel.  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Étrangleur en position incorrecte  
Réservoir de carburant vide  
Voir les instructions de démarrage/arrêt  
Le remplir de carburant bien mélangé  
La poire d’amorçage n’a pas été enfonçée un nombre de  
fois suffisant  
Le remplir de carburant bien mélangé. L’enfoncer  
complètement et lentement 10 fois  
Moteur noyé  
Utiliser la procédure de démarrage SANS  
L’ÉTRANGLEUR  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Bougie encrassée  
Vider le réservoir/ajouter du carburant frais  
La remplacer ou la nettoyer  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR NE GARDE PAS LE RALENTI  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Filtre à air colmaté  
Le remplacer ou le nettoyer  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Vider le réservoir/ajouter du carburant frais  
LE MOTEUR N’ACCÉLÈRE PAS  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Filtre à air sale  
Vider le réservoir/ajouter du carburant frais  
Le remplacer ou le nettoyer  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU CALE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Filtre à air colmaté  
Vider le réservoir/ajouter du carburant frais  
Le remplacer ou le nettoyer  
Bougie encrassée  
La remplacer ou la nettoyer  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
Pour toute assistance, contacter le concessionnaire agréé.  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
MOTEUR*  
Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps  
Cylindrée ........................................................................................................................................................ 25 cc (1,4 po3)  
Régime de fonctionnement ..................................................................................................................... 8.200-9.200 tr/min  
Régime ralenti ........................................................................................................................................ 3.200-5.200 tr/min  
Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique  
Commande Marche/Arrêt Stop.................................................................................................. Coupe moteur de sécurité  
Écartement de la bougie......................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po)  
Lubrification ................................................................................................................................... Mélange carburant/huile  
Rapport carburant/huile................................................................................................................................................ 40:1  
Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions  
Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique  
Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection  
Capacité du réservoir de carburant................................................................................................................. 207 ml (7 oz)  
SOUFFLEUSE*  
Manette des gaz......................................................................................................................................... Détente à portée  
Vélocité de la souffleuse........................................................................................................................ 290 km/h (180 m/h)  
Sortie d’air de la souffleuse..................................................................................................... 99 m3/min (325 pi3/min) max.  
Poids à vide (sans carburant, avec tube de souffleuse).........................................................................................4 kg (9 lb)  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
F16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA  
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie  
La Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution  
des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain  
doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Ryobi doit garantir le  
système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps  
indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais  
entretien.  
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le  
dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et  
autres ensembles de pièces relatives aux émissions.  
Advenant une situation couverte par la garantie, Ryobi réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun  
y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.  
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur  
relative aux émissions devenait défectueuse, Ryobi la réparera ou la remplacera.  
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués  
dans votre manuel de l'utilisateur. Ryobi recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit  
moteur à usage tout-terrain. Ryobi ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou  
si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Ryobi peut refuser de vous couvrir sous  
garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de  
modifications non autorisées.  
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Ryobi dès que le  
problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable  
ne dépassant en aucun cas 30 jours.  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.  
Garantie du fabricant  
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.  
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et  
de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans  
.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un  
centre de service Ryobi agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Ryobi à : 1-800-345-8746.  
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement  
une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la  
période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera  
garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.  
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est  
défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Ryobi agréé.  
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance  
d'une pièce encore sous garantie.  
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.  
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le  
fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces  
modifiées.  
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Ryobi agréé le plus proche. Les services ou  
réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Ryobi agréés.  
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une  
réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de  
rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une  
réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.  
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air,  
carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage,  
bougie et silencieux.  
F17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD  
LLC. ("MTD") et concerne les marchandises neuves achetées  
et utilisés aux Etats-Unis, ainsi que dans leurs possessions et  
territoires.  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de  
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière,  
ne s’applique après la période applicable de garantie  
expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui  
sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution  
expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle  
mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou  
entité, y compris tout concessionnaire ou détaillant,  
concernant tout produit n’engagera la responsabilité de  
MTD. Pendant la période de garantie, le remède exclusif  
est la réparation ou le remplacement du produit dans  
les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne  
permettent la limitation de la garantie implicite, il est donc  
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à  
vous.)  
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de  
façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la  
date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou  
de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de  
matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s’appliquera  
que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu  
conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit  
et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif,  
commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien  
inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un  
incendie, de dégâts des eaux ou d’un endommagement  
résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les  
dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout  
accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une  
utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide  
annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui  
en résulteraient éventuellement.  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie  
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour  
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou  
de dommages comprenant, entre autres mais pas  
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à  
des services de remplacement ou de substitution pour  
l’entretien des gazons, le transport ou des frais  
connexes, ou les frais entraînés par une location  
destinée à remplacer provisoirement un produit sous  
garantie. (Certains états ne permettent la limitation de la  
garantie implicite, il est donc possible que la limitation  
ci-dessus ne s’applique pas à vous.)  
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des  
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente  
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité  
résultant de la perte, de l’endommagement ou de préjudice  
que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété  
pourront encourir d’un fait de l’utilisation normale, de la  
mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le  
produit.  
La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à  
compter de la date d’achat au détail primitive pour tout  
produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou  
toute utilisation produisant des revenus.  
POUR L’ENTRETIEN-DEPANNAGE : L’Entretien-dépannage  
au titre de la garantie est disponible, SUR PRESENTATION  
DE PREUVE D’ACHAT, AUPRES DU CONCESSIONNAIRE  
REPARATEUR LOCAL. Pour obtenir le nom du  
concessionnaire local, consulter les Pages Jaunes ou se  
mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD LLC.  
en appelant le 1-800-345-8746 ou en écrivant au P.O. Box  
361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-  
668-1238 au Canada. Aucun produit retourné à l’usine sans  
permission écrite préalable du service après-vente de MTD  
LLC ne sera accepté.  
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur  
primitif, au preneur primitif ou à la personne à laquelle le  
produit a été offert.  
Le Droit des Etats vis à vis de la présente garantie : La  
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et  
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient  
d’un état à l’autre.  
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les  
cas suivants :  
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur,  
filtres  
B. Articles d’usure – Dispositif d’avance de fil, bobines  
extérieures, fil de coupe, bobines intérieures, poulie de  
démarrage, cordons de démarrage, courroies  
d’entraînement  
Pour obtenir l’adresse du concessionnaire réparateur le  
plus proche, composer le :  
1-800-345-8746 aux Etats-Unis ou le  
1-800-668-1238 au Canada.  
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits  
vendus ou exportés des Etats-Unis, de leurs  
possessions et territoires, exception faite en ce qui  
concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses  
canaux agréés de distribution à l’exportation.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la  
conception de tout produit RYOBI® sans assumer  
l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus  
ancienne.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.  
POUR TOUTE QUESTIONS, VEUILLEZ CONTACTER LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS  
OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA  
GUIDE DE L’UTILISATEUR PARTIE NUMÉRO 769-00883A  
IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS  
12/03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
290r  
So p la d o r d e 2 ciclo s  
MANUAL DEL OPERADOR  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 en EE.UU.  
o al 1-800-668-1238 en CANADA  
www.RyobiOutdoor.com  
ESTE MANUAL ES IMPORTANTE  
NO LO DESECHE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCION  
MUCHAS GRACIAS  
INDICE DE CONTENIDOS  
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta  
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada  
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted  
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho  
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones  
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y  
siga todas las instrucciones para mantener su nueva  
herramienta motriz de exteriores en las mejores  
condiciones de funcionamiento.  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . .8  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . .9  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .11  
Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . .13  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . .14  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada  
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información  
más reciente disponible en el momento de impresión del  
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios  
en cualquier momento sin aviso previo.  
Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC. Todos los  
derechos reservados.  
INFORMACION DEL SERVICIO  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, debe ser realizado  
solamente por un proveedor de servicios autorizado y  
aprobado. Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-  
668-1238 en Canada para obtener una lista de  
distribuidores de servicio localizados cerca de usted.  
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite  
nuestro sitio en www.RyobiOutdoor.com.  
PARACHISPAS  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los  
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon  
y Washington. Todos los terrenos forestales de los  
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos  
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren  
por decreto, que ciertos motores de combustión interna  
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas  
cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de  
funcionamiento o que el motor sea construido, esté  
equipado y sea mantenido para evitar incendios.  
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos  
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento  
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a  
la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada  
en la fábrica con un parachispas. Si requiere  
sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, al  
contactar el departamento de servicio.  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA  
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA  
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.  
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por  
favor ubique la placa que contiene el modelo de la  
unidad y escriba esa información en el espacio en blanco  
aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una  
placa del modelo.  
Número del  
modelo  
Número de la  
Número de serie  
pieza del fabricante  
MODEL :  
S/N :  
ITEM :  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
Copie el número del modelo/  
pieza del fabricante aquí:  
ADVERTENCIA  
Copie el número  
de serie aquí:  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE  
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS  
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE  
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES  
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO  
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de  
leer y comprender bien este manual.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS  
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN  
TRAMITE.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su  
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de  
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención  
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan  
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o  
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas  
adecuadas de prevención de accidentes.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no obedecer una  
advertencia de  
PELIGRO:  
seguridad puede conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no  
ALERTA DE SEGURIDAD  
:
ADVERTENCIA:  
seguir una  
Indica peligro, advertencia o precaución.  
Debe prestar atención para evitar sufrir  
graves lesiones personales. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
advertencia de seguridad puede conducir a  
que usted u otras personas sufran lesiones.  
Siga siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son  
esenciales para la operación o mantenimiento  
del equipo.  
El no seguir  
PRECAUCION: una  
advertencia de seguridad puede conducir a  
daño patrimonial o a que usted u otras  
personas sufran lesiones personales. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746  
EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA  
UNIDADES A GASOLINAS  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ANTES DE LA OPERACIÓN  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca  
bien los controles y el uso correcto de la unidad.  
La gasolina  
es muy  
ADVERTENCIA:  
inflamable y sus gases pueden explotar si se  
encienden. Tome las siguientes precauciones:  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo  
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no  
deben operar las unidades, excepto por los  
adolescentes guiados por un adulto.  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido  
diseñados y aprobados para el almacenamiento de  
dichos materiales.  
• Se debe instalar adecuadamente todos los  
protectores y accesorios de seguridad antes de hacer  
funcionar la unidad.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
disipado los vapores del combustible.  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las  
partes dañadas. Verifique si existen fugas de  
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén  
bien colocados y asegurados. Cambie las piezas que  
estén quebrabas, astilladas o dañadas de alguna  
manera. No funcione la unidad cuando ésta tenga  
piezas sueltas o dañadas.  
• Apague siempre el motor y espere que se enfríe. No  
retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue  
combustible mientras el motor esté caliente. Nunca  
opere la unidad sin la tapa del combustible colocada  
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible  
lentamente para disipar la presión del tanque.  
.• Agregue el combustible en una zona limpia, bien  
ventilada y al aire libre, donde no haya chispas ni  
llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo  
después de apagar el motor. No fume mientras carga  
o mezcla el combustible. Limpie de inmediato todo el  
combustible que se haya derramado. Seque siempre  
la unidad con un trapo antes de usarla.  
• Inspeccione cuidadosamente el área antes de poner  
en marcha la unidad. Retire todos los desechos y  
objetos duros o filosos tales como vidrio, alambre, etc.  
• Aleje a todos los niños, espectadores y animales  
domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores  
y animales domésticos a un radio de por lo menos  
15 m (50 pies) ; aún así puede existir un riesgo de  
objetos despedidos contra los espectadores. Los  
espectadores deben usar protección para sus ojos. Si  
alguien se le acerca, pare la unidad inmediatamente.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar  
de carga de combustible antes de arrancar el motor. No  
fume. Mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos  
del área mientras carga el combustible u opera la unidad.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• No ponga ningún objeto en las aberturas. No la use  
DURANTE LA OPERACIÓN  
cuando cualquier abertura esté bloqueada,  
manténgalas libres de mugre, desechos o cualquier  
cosa que pueda reducir el flujo de aire.  
• No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio  
cerrado. Los gases de escape de monóxido de  
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere  
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.  
• No toque el motor, o el silenciador. Estas partes se  
calientan mucho con la operación. Luego de apagar la  
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.  
• Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con los  
objetos lanzados, utilice gafas de protección que  
tengan una marca de clasificación normativa ANSI Z87.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la  
necesaria para hacer el trabajo. No haga funcionar el  
motor a alta velocidad mientras no lo está usando.  
• Nunca haga funcionar la unidad sin que ésta tenga  
conectado el equipo apropiado. Cuando use esta  
unidad, instale siempre los tubos de la sopladora.  
• Pare el motor para hacerle mantenimiento,  
• Para reducir el riesgo de pérdida auditiva asociada con  
los niveles de sonido, use siempre protección para las  
orejas / oídos cuado haga funcionar esta unidad.  
reparaciones, para instalar o quitarle los tubos de  
soplado. La unidad debe parar y el rotor no debe estar  
girando, para evitar contacto con las cuchillas que giran.  
• Use pantalón largos y gruesos, botas y guantes. No  
use pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del  
fabricante del equipo original para esta unidad. Puede  
obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El  
uso de piezas y accesorios que no son equipo origina;  
puede causar graves lesiones al operador o el daño de  
su unidad, y la cancelación de su garantía.  
• Para evitar el choque de electricidad estática, no se  
ponga guantes de caucho o guantes aislados mientras  
haga funcionar esta unidad.  
• Para reducir el riesgo de lesión asociada con objetos que  
sean atraídos hacia las piezas que giran, no use ropa  
suelta, joyas, bufandas ni cosas parecidas. Asegurese el  
cabello por encima del nivel de los hombros.  
• Nunca use esta unidad para regar productos químicos,  
fertilizantes u otras sustancias que puedan contener  
sustancias tóxicas.  
• Úse una mascara para la cara o contra el polvo si el  
trabajo es polvoriento. Se recomiendan las camisas de  
manga larga.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los  
silenciadores y parachispas defectuosos, mantenga el  
motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa  
excesiva o acumulaciones de carbono.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con  
buena luz artificial.  
• Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas  
o ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos  
lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga mucho  
cuidado cuando sople desechos cerca de objetos  
sólidos como árboles, automóviles, paredes, etc.  
• Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y  
combustible.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese  
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de  
arranque. El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al comenzar. Lea las Instrucciones de  
Arranque y Apagado.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• Desconecte la bujía en todo momento antes de hacerle  
mantenimiento o alcanzar las piezas movibles.  
• No ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto  
sobre una superficie que esté limpia y que sea sólida,  
cuando el motor esté prendido. Los desechos tales  
como la grava, arena, polvo, césped, etc., pueden ser  
absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la  
avertura de descarga, causándole daños a la unidad,  
propiedad o causándole lesiones graves a los  
espectadores o al operario.  
• Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque  
dentro de un edificio en donde los gases puedan  
alcanzar una llama expuesta (pilotos, etc) o chispas  
(interruptores, motores eléctricos, etc.)  
• Permita que el motor se enfríe antes de guardarla o  
transportarla. Asegúrese de sujetar la unidad mientras  
la transporta.  
• Use la herramienta adecuada. Solomente use esta  
herramienta para la tarea que ha sido diseñada.  
• Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo llave o  
suficientemente alto para que evite el uso no autorizado  
o daños. Manténgala fuera del alcance de los niños.  
• No fuerce la unidad. Hará mejor el trabajo y con menos  
probabilidad de lesión bajo la tasa de funcionamiento  
que fue diseñada.  
• Nunca remoje o chorree la unidad con agua o  
cualquier otro líquido. Mantenga los mangos secos,  
limpios y libres de escombros. Límpiela después de  
cada uso, vea las Instrucciones de Limpieza y  
Almacenamiento.  
• No alcance más de la cuenta ni la use desde  
superficies inestables tales como escaleras, árboles,  
lomas muy inclinadas, techos, etc. Observe siempre  
una posición firme y balanceada.  
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con  
frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le  
presta esta unidad a otras personas, también incluya  
las instrucciones.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos  
mientras esté en funcionamiento.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas  
las partes móviles. No toque ni intente detener el rotor  
cuando esté girando. No la haga funcionar sin los  
protectores puestos en su lugar.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
• Apague siempre el motor cuando demore la operación  
o mientras camina de un lugar hacia otro.  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este  
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación  
y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE  
SEGURIDAD  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
IIndica peligro, advertencia o  
precaución. Puede ser utilizado junto  
con otros símbolos o figuras.  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL  
DEL OPERADOR  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
Lea el manual del operador y siga todas  
las advertencias e instrucciones de  
seguridad. De no hacerlo, el operador  
y/o los espectadores pueden sufrir  
graves lesiones.  
APAGADO o PARADO  
• ADVERTENCIA DE  
SUPERFICIE CALIENTE  
No toque un silenciador ni un  
cilindro caliente. Puede quemarse.  
Estas partes se calientan mucho  
con el uso. Luego de apagarse  
permanecen calientes durante un  
corto tiempo.  
• USE PROTECCION OCULAR Y  
AUDITIVA  
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados  
por la unidad y el ruido fuerte pueden  
causar graves lesiones oculares y  
pérdida auditiva. Utilice protección  
ocular que cumpla con las normas ANSI  
Z87.1 y protección auditiva cuando  
opere esta unidad. Use una careta  
completa cuando la necesite.  
• BOMBILLA DEL CEBADOR  
O
prima la bombilla del cebador  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
completa y lentamente, de 10  
veces.  
ADVERTENCIA : Mantenga a todos  
los espectadores, en especial a niños  
y animales domésticos a por lo menos  
50 pies (15 m) del área de corte.  
• LAS SOPLADORAS–  
CUCHILLAS GIRATORIAS DEL  
ROTOR PUEDEN CAUSAR  
LESIONES GRAVES  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
ADVERTENCIA: Pare el motor y  
permita que el rotor se detenga  
antes de instalar o cambiar tubos o  
la bolsa, o antes de limpiar o hacerle  
cualquier mantenimiento.  
Use siempre combustible limpio,  
nuevo y sin plomo.  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para  
obtener información acerca del tipo  
correcto de aceite.  
• CONTROL DEL REGULADOR  
Indica la velocidad "ALTA" o "MAS  
RAPIDA"  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA  
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN  
CAUSAR GRAVES LESIONES  
ADVERTENCIA: Manténgase alejado  
de la salida del soplador. Nunca dirija  
el soplador hacia usted mismo ni  
hacia los demás. Los objetos pueden  
salir despedidos del soplador. No  
opere esta unidad sin los accesorios y  
protecciones adecuados en su lugar.  
• CONTROL DEL REGULADOR  
Indica la velocidad "MINIMA"  
"BAJA" o "MAS BAJA"  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
CONOZCA SU UNIDAD  
APLICACIÓN  
• Limpieza de jardines, cocheras, entradas de  
automóviles, pórticos, patios, alrededor de  
paredes, cercos, etc.  
Control del  
regulador  
Control del  
obturador  
Bombilla del  
cebador  
Cubierta del  
filtro de aire  
Manija  
Cubierta del  
silenciador  
Mango de la cuerda  
de arranque  
Entrada del  
soplador  
Bujía de encendido  
Tubo del soplador  
Tapa del  
combustible  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  
INSTALE Y QUITE EL TUBO DEL SOPLADOR  
Retenes del  
tubo del  
soplador  
Para evitar  
graves  
Orejetas  
ADVERTENCIA:  
lesiones personales, apague el motor y  
espere que el propulsor se detenga antes  
de conectar o retirar los tubos.  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
graves  
lesiones personales y el daño de la unidad, el  
tubo del soplador debe estar instalado  
mientras opere esta unidad como un soplador.  
Tubo del  
soplador  
Instalación  
Para instalar el tubo del soplador, basta con empujarlo  
en la caja del soplador. Empújelo hacia adentro hasta  
que las lengüetas de la parte superior e inferior de la  
caja se deslicen dentro de los retenes del tubo del  
soplador (Fig. 1).  
Fig. 1  
Remoción  
Para quitar el tubo del soplador, use un destornillador de  
punta plana para levantar las lengüetas y sacar el tubo  
de la caja del soplador halándolo hacia afuera (Fig. 1).  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor  
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL  
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de  
combustible por separado. Use una proporción de 40:1  
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en  
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las  
proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite  
en la tabla siguiente.  
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE  
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos  
principales del mal funcionamiento de la unidad.  
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin  
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar  
correctamente el aceite y el combustible.  
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo  
mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas)  
de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1  
de combustible y aceite.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla  
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,  
metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con  
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el  
1% de agua en el combustible puede causar la separación  
del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está  
almacenado. Cuando use combustible mezclado con  
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).  
+
Uso de combustibles de mezcla  
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su  
uso es inevitable, tome las precauciones  
recomendadas.  
GASOLINA SIN PLOMO  
ACEITE DE 2 CICLOS  
3,8 LITROS  
(1 GALON de EE.UU.)  
95 mL  
(3,2 ONZAS FLUIDAS)  
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según  
lo indica su manual del operador.  
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de  
cargarlo en la unidad.  
1 LITRO  
25 mL  
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1  
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco  
antes de guardar la unidad.  
Uso de aditivos en el combustible  
La  
ADVERTENCIA:  
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad  
contiene un aditivo en el combustible que ayudará a  
inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos  
de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2  
ciclos con esta unidad.  
gasolina es  
muy inflamable. Los gases pueden explotar  
si se encienden. Apague siempre el motor y  
espere que se enfríe antes de cargar el  
tanque de combustible. No fume mientras  
llena el tanque. Mantenga las chispas y las  
llamas lejos del área.  
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos  
elaborado para motores enfriados por aire junto con un  
aditivo para el combustible como por ejemplo el  
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue  
23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón  
de combustible de acuerdo con las instrucciones del  
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el  
tanque de combustible de la unidad.  
Saque la  
tapa del  
ADVERTENCIA:  
combustible lentamente para evitar lesionarse  
con el rociado del combustible. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible  
firmemente colocada en su lugar.  
Para que el  
PRECAUCION:  
motor  
Cargue el  
ADVERTENCIA:  
funcione correctamente y con la mayor  
fiabilidad, preste mucha atención a las  
instrucciones de mezcla de aceite y  
com-  
bustible en un área exterior limpia y bien  
ventilada. Limpie de inmediato todo  
combustible que se haya derramado. Evite  
crear una fuente de encendido con el  
combustible derramado. No arranque el  
motor hasta que se hayan evaporado los  
gases del combustible.  
combustible del envase de aceite de 2 ciclos.  
El uso de combustible mezclado en forma  
incorrecta puede dañar seriamente el motor.  
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de  
acuerdo con los reglamentos federales, estatales  
y locales.  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Rápida  
Vista  
superior  
Mínima  
Use esta unidad  
sólo en un área  
(
)
(
)
ADVERTENCIA:  
exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido  
de carbono pueden ser letales en un área cerrada.  
Palanca del  
obturador  
Off  
Evite los arranques  
ADVERTENCIA: accidentales. Esté  
en posición de arranque cuando hale la cuerda  
(Fig. 4).  
Tampoco ponga la unidad sobre ninguna superficie  
excepto sobre una superficie limpia y sólida, mientras  
se pone en marcha. Los desechos tales pueden ser  
absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la  
abertura de descarga, causándole daños a la unidad,  
propiedad o causándole lesiones graves a los  
espectadores o al operardor.  
Control del  
regulador  
Bombilla del  
cebador  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
Fig. 2  
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de  
combustible con la mezcla de combustible / aceite. Vea las  
Instrucciones para Mezcla de Aceite y Combustible.  
2. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces.  
Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible  
en el cebador y en las tuberías de alimentación de  
combustible. Si no puede ver el combustible en el cebador,  
oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta  
que vea combustible en el mismo.  
Control del  
regulador  
Palanca del  
obturador  
3. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 3).  
4. Ponga la unidad en la posición de arranque (Fig. 4).  
Coloque el control del regulador en la posición de  
Posición 1  
(Arranque)  
Posición 2  
(Marcha)  
RÁPIDA (  
) (Fig. 2).  
5. Tire del cordón de arranque hasta 3 veces.  
6. Coloque la palanca del obturador en Posición 2.  
7. Tire de la cuerda de arranque rápidamente de 1 a 6  
veces para arrancar el motor.  
Fig. 3  
8. Deje que el motor se caliente durante 15 a 30 segundos.  
La unidad está lista para usarse.  
SI... El motor no arranca, regrese al paso 2.  
Posición de  
Arranque  
SI... El motor no arranca después de varios intentos,  
coloque la palanca del obturador en la Posición 2 y  
coloque el control del regulador en la posición de  
RÁPIDA (  
). Hale la cuerda del arranque con fuerza  
de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar. Si no sucede  
así, repita el procedimiento.  
SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, arranque  
la unidad con la palanca del obturador en la Posición 2.  
Cuerda de  
arranque  
INTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Para apagar el soplador, mueva la palanca de control del  
regulador todo hacia la derecha, más allá de la posición de  
baja en vacío (  
) hasta que sienta un clic. Cerciórese de  
mover la palanca hasta el retén de la extrema derecha para  
apagar la unidad (Fig. 2).  
Fig. 4  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
• Tenga cuidado con los niños, animales domésticos,  
SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA  
Antes de operar esta unidad, párese en la posición de  
operación. Verifique lo siguiente:  
ventanas abiertas y automóviles recién lavados, y  
sople los desechos en forma segura.  
• Limpie después de usar las sopladoras y otros equipos.  
Deposite los desechos en recipientes para la basura.  
• El operador está vestido con la ropa apropiada tal  
como botas, gafas de protección, protección auditiva,  
guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.  
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN PARA LA  
SOPLADORA  
1 Use la sopladora para árboles, arbustos, macizos de  
flores y zonas de limpieza difícil (Fig. 5).  
• Si las condiciones son polvorientas, el operador lleva  
puesta una máscara.  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
2.Use la unidad alrededor de edificios y para otras  
limpiezas normales (Fig. 6).  
lesiones  
personales graves, póngase gafas de  
seguridad en todo momento cuando maneje  
esta unidad. Póngase una máscara o máscara  
para polvo en sitios que sean polvorientos.  
3.Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y  
mallas .  
• La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento.  
• Los tubos y protectores están puestos y asegurados  
en su lugar.  
Asegúrese  
ADVERTENCIA:  
que los  
tubos de soplado estén en su lugar antes de  
operar la unidad, para evitar causarse lesiones  
personales graves o causárselas a otras  
personas, u ocasionarle daños a la unidad.  
CONSEJOS ÚTILES SOBRE LA OPERACIÓN  
• Asegúrese que la unidad no apunte hacia desechos  
sueltos o personas antes de ponerla en marcha.  
• Compruebe que la unidad se encuentre en buen  
estado de funcionamiento. Verifique que los tubos y  
protectores estén puestos y asegurados en su lugar.  
• Se recomienda sostener la unidad con ambas manos  
cuando maneje la sopladora a la altura de la cintura o  
en ángulos incómodos.  
• Se requiere el uso de protección auditiva para reducir  
el riesgo de pérdida auditiva asociada con los niveles  
de sonido.  
Fig. 5  
• Opere el equipo solamente durante horas razonables — no  
muy temprano en las mañanas ni muy tarde en las noches,  
cuando la gente se pueda molestar. Acate las horas  
detalladas en las ordenanzas locales. La recomendación  
usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sábado.  
• Limite el número de equipos que se usen  
simultáneamente, para reducir los niveles de ruido.  
• Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad  
posible, para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.  
• Verifique el estado del equipo antes del  
funcionamiento, especialmente el tubo de escape,  
tomas de aire y filtros de aire.  
• Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos  
antes de soplarlos.  
• Remoje ligeramente las superficies o use un  
aditamento para rociar cuando haya agua disponible y  
se encuentre bajo condiciones polvorientas.  
• Conserve agua mediante el uso de sopladoras  
motorizadas en vez de usar mangueras para muchas  
de las aplicaciones de prados y ajardinado, incluyendo  
áreas tales como canales, mallas, patios, parrillas,  
pórticos y jardines.  
Fig. 6  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de  
dispositivos para el control de emisiones y  
sistemas pueden ser hechos por cualquier  
establecimiento de reparación, persona o  
proveedor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento  
pueden requerir el uso de herramientas o  
habilidades especiales. Si no está seguro acerca  
de estos procedimientos, lleve su unidad a un  
establecimiento de reparación, persona o  
distribuidor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor,  
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape  
del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si  
usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente  
o falta general de aceleración, es posible que sea  
necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera  
que su motor necesita esta inspección, haga que un  
establecimiento de reparación, persona o proveedor de  
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de  
la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este  
proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al  
motor producto de los contaminantes que se encuentran  
en el proceso de limpieza de la lumbrera.  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento  
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la  
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a  
punto de cada temporada.  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
lesiones  
personales graves, nunca realice manteni-  
miento ni reparaciones con la unidad  
funcionando. Realice siempre el mantenimiento  
y las reparaciones con la unidad fría.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido  
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Antes de arrancar el moto  
Cada 10 horass  
r
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Página E8  
Página E11  
Examine el parachispas y límpielo  
Página E12  
Página E13  
Cada 25 horass  
Cada 50 horas  
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido  
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están  
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento  
Página E12  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
3. Saque el filtro de aire (Fig. 8).  
Para evitar  
4. Lave el filtro en detergente y agua. Enjuague el filtro  
completamente y déjelo que se seque (Fig. 9)  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, apague siempre su  
recortador y espere que se enfríe antes de  
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.  
5. Aplique suficiente aceite de motor limpio SAE 30  
para apenas recubrir el filtro (Fig. 10).  
6. Apriete el filtro para desparramar y eliminar el exceso  
de aceite (Fig. 11).  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de  
operación. Es un elemento importante del mantenimiento.  
No mantener el filtro de aire CANCELARÁ la garantía.  
7. Vuelva a instalar el filtro y la cubierta del filtro de aire  
(Fig. 7).  
1. Quite la tapa del carburador/filtro de aire empujando  
la lengüeta, situada a la derecha de la tapa (Fig. 7).  
NOTA: Si la unidad funciona sin el filtro de aire,  
CANCELARÁ la garantía.  
2. Gire la tapa del filtro de aire para abrirla. Girará en las  
bisagras ubicadas a la izquierda de la tapa (Fig. 8).  
Cubierta del  
filtro de aire  
Orejeta  
Orejeta  
Filtro de aire  
Fig. 8  
Fig. 7  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
Quite la  
bujía  
Parachispas y  
Silenciador  
Tornillo 5  
Fig. 9  
Fig. 12  
Tornillos  
Tornillos  
Fig. 10  
Fig. 11  
Bujía  
desmonta  
da para  
acceder  
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, apague siempre su  
recortador y espere que se enfríe antes de  
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.  
Tornillo 5  
Fig. 13  
1. El parachispas está situado en el silenciador, debajo  
de la tapa del motor. Mirando a la unidad desde el  
frente, el silenciador y el parachispas están situados  
a la izquierda (Fig. 12).  
7. Reinstale el termoprotector usando los tres tornillos.  
8. Ponga de nuevo la tapa del motor y reinserte los  
cinco tornillos.  
2. Para acceder al silenciador y al parachispas, deberá  
quitar la tapa del motor. Usando un destornillador  
torx T-25 o un destornillador de punta plana, quite  
los cinco tornillos del motor que se muestran en la  
Figura 13.  
9. Conecte de nuevo la bujía.  
Termoprotector  
NOTA: Tendrá que sacar la bujía para acceder a uno de los  
tornillos de la tapa del motor (Tornillo 5) (Fig. 13).  
3. Una vez que se haya quitado la tapa del motor, el  
termoprotector del silenciador estará visible. Quite  
los tres tornillos del protector con un destornillador  
de estrías. Después quite y guarde el termoprotector  
para que se vea el silenciador.  
Parachispas  
4. Qite los tres tornillos restantes que sujetan la placa  
deflectora del silenciador al silenciador. Quite  
también los dos pernos. Use un destornillador de  
estrías para los tornillos y un destornillador torx T-25  
para los pernos del silenciador (Fig. 14).  
Pernos del  
silenciador  
La placa  
deflectora del  
silenciador  
5. Quite el parachispas y límpielo con un cepillo de  
alambre. Reemplácelo si está dañado o si no puede  
limpiarlo minuciosamente.  
Silenciador  
6. Reinstale el parachispas y conecte de nuevo la placa  
deflectora del silenciador con los pernos y los tornillos.  
Fig. 14  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
ALMACENAMIENTO  
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o  
similar). La separación correcta es de 0,5 mm (0,020  
pulgadas). Retire la bujía luego de cada 25 horas de  
operación e inspeccione su estado.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el  
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía  
de encendido.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la  
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando  
una llave de casquillo de 16mm (5/8) de pulgada en  
sentido antihorario.  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el  
tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o  
chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la  
unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y daños.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
ALMACENAMIENTO PROLONGADO  
Si planea guardar la unidad durante un largo período de  
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su  
almacenamiento.  
No limpie  
PRECAUCION:  
con chorro  
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos.  
El motor podría dañarse si penetran  
pequeñas partículas en el cilindro.  
1. Drene todo el combustible del tanque de  
combustible en un recipiente que contenga la misma  
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use  
combustible que haya permanecido guardado  
durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de  
combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones  
federales, estatales y locales.  
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o  
deterioradas. Fije la separación de aire a 0,5 mm  
(0,020 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 15).  
4. Instale una bujía de encendido con la separación  
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la  
llave de casquillo de 16 mm (5/8 pulg.) en sentido  
horario hasta que esté ajustada sin huelgo.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se  
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha  
sido drenado del carburador.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
12,3-13,5 Nm (110-120 pulg.libras).  
No ajuste demasiado.  
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de  
encendido y coloque alrededor de 30 mL (1 onza) de  
cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena calidad  
dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque  
lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar  
la bujía de encendido.  
0,5 mm  
(0,020 pulg)  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el  
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el  
recortador después de su almacenamiento.  
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si  
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las  
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o  
pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora  
lista para ser guardada.  
Fig. 15  
TRANSPORTE  
LIMPIEZA  
• Espere que el motor se enfríe antes de transportar  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
• Drene el combustible de la unidad.  
Para  
ADVERTENCIA:  
evitar  
graves lesiones personales, apague  
siempre su unidad y espere que se enfríe  
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo  
de mantenimiento.  
• Ajuste la tapa del combustible antes de transportar.  
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO  
Aceite de 2 ciclos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543  
Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311  
Tapa del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de  
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino  
y limón, y con solventes como el queroseno pueden  
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la  
humedad con un paño suave.  
Para piezas de repuesto específicas, consulte la lista de  
piezas ubicada en la parte interior de la cubierta  
posterior de este manuel.  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El obturador está en la posición incorrecta  
El tanque de combustible está vacío  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
Consulte las instrucciones de Arranque / Apagado  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10  
veces hasta que el combustible se vea en la perilla  
El motor está inundado  
Use el procedimiento de arranque SIN USAR EL  
OBTURADOR  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MARCHA EN VACÍO  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El filtro de aire está obstruido  
Cambie o limpie el filtro de aire  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El filtro de aire está sucio  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El filtro de aire está obstruido  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos  
Desplazamiento........................................................................................................................................................... 25 cc  
R.P.M. de operación ........................................................................................................................... 8.200 - 9.200 r.p.m.  
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................ 3.200 - 5.200 r.p.m.  
Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico  
Control de apagado On/Off..........................................................................................Conmutador de cierre del regulador  
Separación de la bujía de encendido................................................................................................... 0,5 mm (0,020 pulg.)  
Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite  
Proporción de combustible y aceite ............................................................................................................................. 40:1  
Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional  
Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático  
Silenciador .................................................................................................................................... Desviado con protección  
Capacidad del tanque de combustible ..................................................................................................... 207 mL (7 onzas)  
SOPLADOR*  
Control del regulador ............................................................................................................................................... Palanca  
Velocidad del soplador.......................................................................................................................... 290 km/h (180 m/h)  
Salida de aire del soplador.......................................................................................................... hasta 99 m3/min (325 cfm)  
Masa (sin combustible, con el tubo del soplador) .......................................................................................... 4 kg (9 libras)  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento  
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA  
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía  
La Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de  
emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores pequeños  
para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más  
estrictas. Ryobi tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la  
carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia  
o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.  
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible,  
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y  
otros conjuntos relacionados con la emisión.  
Donde existan las condiciones de garantía, Ryobi reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo  
alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.  
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2002 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna  
pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Ryobi.  
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento  
requerido que aparece en el manual del operador. Ryobi recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren  
el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Ryobi no puede negar garantía  
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos  
programados.  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Ryobi puede negarle  
cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,  
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio  
Autorizado Ryobi tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período  
de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-345-  
8746.  
Cobertura de Garantía del Fabricante  
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.  
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en  
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.  
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un  
Centro de Servicio Ryobi Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con Ryobi llamando  
al: 1-800-345-8746.  
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido  
o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario”  
está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser  
reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer  
punto de reemplazo programado para dicha pieza.  
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo  
garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Ryobi Autorizado.  
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una  
pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.  
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.  
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de  
garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios  
optativos o piezas modificadas.  
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Ryobi Autorizado más cercano. Los servicios o  
reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Ryobi Autorizados.  
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la  
reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario.  
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento  
o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,  
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido  
y silenciador.  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE - MODEL 290r  
2-CYCLE GAS BLOWER  
Part Numbers On Following Page  
1
2
4
3
6
5
7
2
14  
20  
2
8
15  
16  
18  
17  
9
13  
10  
11  
12  
22  
18  
23  
24  
40  
41  
19  
42  
20  
21  
20  
25  
26  
28  
43  
44  
45  
46  
27  
29  
25  
30  
31  
47  
48  
56  
32  
33  
57  
35  
49  
34  
50  
51  
52  
53  
59  
36  
54  
55  
64  
68  
63  
66  
65  
67  
58  
69  
39  
37  
38  
71  
62  
60  
70  
73  
72  
61  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE - MODEL 290r  
2-CYCLE GAS BLOWER  
Item Part No.  
Description  
Screw  
Screw  
Engine Cover  
Pull Handle Bushing  
Pull Handle  
Rope Guide  
Rope  
Recoil Case  
Recoil Spring  
Recoil Pulley  
Washer  
Item Part No.  
Description  
Washer  
Impeller Nut  
Shroud Screws  
1
2
3
4
5
6
7
8
753-04518  
753-04519  
753-04520  
753-04521  
753-04522  
753-04523  
753-04524  
753-04525  
753-04526  
753-04527  
753-04528  
753-04529  
753-04530  
753-04531  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
753-04554  
753-04555  
753-04556  
753-04557  
753-04558  
753-04559  
753-04560  
753-04561  
753-04562  
753-04563  
753-04564  
753-04565  
753-04566  
753-04567  
753-04568  
753-04569  
753-04570  
753-04571  
753-04572  
753-04573  
753-04574  
753-04575  
753-04576  
753-04577  
753-04578  
753-04579  
753-04580  
753-04581  
753-04583  
753-04582  
753-04584  
753-04585  
753-04586  
753-04587  
753-04588  
753-04589  
753-04590  
Retaining Ring  
Piston Spacer  
Piston Pin  
Piston  
Piston Ring  
Cylinder Gasket  
Screw  
Screw  
Muffler Cover  
Muffler Bolt  
Spark Arrestor Screw  
Spark Arrestor Hood  
Spark Arrestor  
Muffler Assembly (includes 51-53)  
Muffler Gasket  
Screw  
Cylinder Cover  
Cylinder Bolt  
Cylinder  
Module  
Module Screw  
Spark Plug  
Insulator Gasket  
Insulator  
Insulator Screw  
Carburetor Gasket  
Carburetor  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
Screw  
Recoil Assembly (includes 4-12)  
Fuel Line Grommet  
791-181828 Fuel Line  
753-04533  
753-04534  
753-04535  
753-04536  
753-04537  
753-04538  
753-04539  
753-04540  
753-04541  
753-04542  
753-04543  
753-04544  
753-04545  
753-04546  
753-04547  
753-04548  
753-04549  
753-04550  
753-04551  
753-04552  
753-04553  
Fuel Filter  
Fuel Cap  
Screw  
Spacer  
Washer  
Fuel Tank Assembly (includes 14-17)  
Pulley Assembly  
Upper Oil Seal  
Upper Crankcase  
Baring  
Keyed Powershaft Assembly  
Flywheel Key  
Crankshaft Gasket  
Lower Crankcase  
C-Clip  
Lower Oil Seal  
Crankshaft Screw  
Flywheel  
Spacer  
Spark Wire Grommet  
Lower Engine Cover  
O-Ring  
Air Cleaner Assembly (includes 72 and 73)  
Washer  
Air Cleaner Screw  
Air Filter  
Air Filter Cover  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
HOUSING PARTS - MODEL 290r  
2-CYCLE GAS BLOWER  
1
2
2
3
4
6
5
6
8
7
9
10  
11  
12  
13  
14  
Item Part No.  
Description  
Blower Handle  
Weldnut  
Spacer  
Upper Impeller Housing  
Blower Tube  
1
2
753-04591  
753-04186  
753-04592  
753-04593  
753-04594  
3
4
5
6
7
791-182409 Washer  
753-04595 Screw  
7
8
9
791-181904 Handle Washer  
791-683606 Handle Screw  
15  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
753-04596  
753-04597  
753-04598  
753-04599  
753-04600  
753-04601  
Impeller  
Washer  
Lock Washer  
Bolt  
Lower Impeller Housing  
Intake Deflector  
7
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
A continuación MTD expone una garantía limitada MTD LLC  
("MTD") en relación con su nueva mercadería adquirida y  
utilizada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
Ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier  
garantía implícita de comercio o conveniencia para un  
propósito particular, se aplica después del período  
pertinente de la garantía explícita escrita que aparece  
anteriormente en cuanto a las partes como se  
identifican. Ninguna otra garantía o garante explícito, ya  
sea escrito u oral, excepto la que se menciona arriba,  
entregada por cualquier persona o entidad, incluyendo  
comerciante o detallista, en cuanto a cualquier  
producto comprometerá a MTD. Durante el período de  
garantía, los recursos exclusivos se refieren a reparar o  
reemplazar el producto como se expresa arriba.  
(Algunos estados no permiten restricciones en cuanto a la  
duración de una garantía implícita, por lo tanto la  
restricción anterior podría no aplicar a usted.)  
MTD garantiza su producto en cuanto a defectos en el  
material y mano de obra por un período de dos ("2") años,  
comenzando a partir de la fecha de la compra original y,  
según su criterio, reparará o reemplazará sin costo alguno,  
cualquier parte que se detecte defectuosa en cuanto al  
material o mano de obra. Esta garantía limitada sólo se  
aplicará si este producto se ha manejado y mantenido de  
acuerdo al Manual del usuario que se adjunta al producto, y si  
no se le ha sometido a un uso erróneo, abuso, utilización  
comercial, negligencia, accidente, mantenimiento  
inadecuado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o  
daño debido a otro peligro o desastre natural. Cualquier daño  
ocasionado por la instalación o uso de cualquier accesorio o  
aparato eléctrico que MTD no autorice para su utilización con  
el(los) producto(s) a que este manual se refiere, anulará su  
garantía respecto a cualquier daño consecutivo.  
Las estipulaciones expresadas en esta garantía  
proporcionan el único y exclusivo recurso que se  
presenta a partir de las ventas. MTD no será  
responsable por pérdidas o daños incidentales o  
consecuentes incluyendo, sin restricción, gastos  
incurridos por substitución o reemplazo de servicios de  
cuidado de césped, por transporte o por gastos  
relacionados, o por gastos de arriendo para reemplazar  
temporalmente un producto garantizado. (Algunos  
estados no permiten restricciones en cuanto a la duración  
de la garantía implícita, por lo tanto las restricciones  
anteriores podrían no aplicar a usted.)  
Esta garantía se extiende por noventa (90) días a partir de la  
fecha de la compra original al detalle de cualquier producto  
MTD que se emplea para arrendar o con propósitos  
comerciales, o cualquier otro propósito que produzca una  
ganancia.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se  
encuentra disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA A  
TRAVÉS DEL REPRESENTANTE DE SERVICIO  
AUTORIZADO EN SU LOCALIDAD. Para ubicar al  
representante de su área, por favor, revise las Páginas  
Amarillas o comuníquese con el Departamento de Servicio al  
Cliente de MTD LLC llamando al 1-800-345-8746 o por  
correo a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019; en  
Canadá llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún  
producto devuelto directamente a la fábrica, a menos que  
previamente el Departamento de Servicio al Cliente de MTD  
LLC. haya extendido un permiso por escrito.  
En ningún caso cualquier recuperación será mayor que la  
cantidad del precio de compra del producto vendido. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
invalidará esta garantía. Usted asume el riesgo y  
responsabilidad en caso de pérdida, daño, o perjuicio a  
usted y a su propiedad, y/o a otros y su propiedad que  
surja a partir del uso erróneo o incapacidad para utilizar el  
producto.  
Esta garantía limitada se extenderá tan sólo al comprador  
original, arrendatario original o aquella persona que lo  
recibió como regalo.  
Esta garantía limitada no proporciona cobertura en los  
siguientes casos:  
Cómo las leyes estatales se relacionan con esta  
garantía: esta garantía le proporciona derechos legales  
específicos, y usted podría contar con otros derechos los  
cuales varían de acuerdo al estado en que se encuentre.  
A. Afinación, bujías, ajustes del carburador, filtros.  
B. Artículos desgastables, manijas de la defensa, carretes  
externos, conducto diluente, bobina interna, polea de  
arranque, cables de arranque, banda de conducción.  
Para ubicar a su representante más cercano llame al  
1-800-345-8746 en Estados Unidos o  
1-800-668-1238 en Canadá.  
C. MTD no extiende garantía a productos vendidos o  
exportados fuera de Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios, excepto aquellos vendidos a través de  
canales autorizados para la distribución de exportación  
de MTD.  
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño  
de cualquier Producto RYOBI® sin asumir cualquier  
obligación en cuanto a modificar cualquier producto  
previamente fabricado.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO.  
PARA FORMULAR PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN LOS EE.UU.  
O AL 1-800-668-1238 EN CANADA  
MANUAL DEL OPERADOR, No. de catálogo 769-00883A  
IMPRESO EN LOS EE.UU.  
12/03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

QSC Audio Car Amplifier PLX1802 User Guide
RCA Camcorder ProV950HB User Guide
RIDGID Sander R2740 User Guide
Saitek Computer Keyboard PZ10A User Guide
Samsung DVD Player DVD HD870C User Guide
Samsung Projection Television HL R5056W User Guide
Samsung Telephone dcs application User Guide
Sanus Systems Surge Protector ELM202 User Guide
Sceptre Technologies Flat Panel Television E420 User Guide
Sears Exercise Bike NTEX039120 User Guide