Rotel Stereo Amplifier RC 1082 User Guide

Owner’s Manual  
Manuel de l’utilisateur  
Bedienungsanleitung  
Manual de Instrucciones  
Gebruiksaanwijzing  
Manuale di istruzioni  
Instruktionsbok  
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl  
RC-1082  
Stereo Control Amplifier  
Préamplificateur stéréo  
Stereo-Vorverstärker  
Preamplificador Estereofónico  
Stereo Voorversterker  
Preamplificatore Stereo  
Stereokontrollförstärkare  
ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ  
 
 
 
�  
 
 
 
 
 
�  
�  
��  
�  
�  
�  
 
 
�  
��  
 
�  
�  
�  
�  
�  
�  
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
English  
1: Controls and Connections  
Commandes et Branchements  
Bedienelemente und Anschlüsse  
Controles y Conexiones  
De bedieningsorganen en aansluitingen  
Controlli e connessioni  
Funktioner och anslutningar  
é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚  
 
 
 
�  
 
 
 
 
 
�  
�  
��  
�  
�  
�  
 
 
�  
 
�  
�  
�  
�  
�  
�  
�  
��  
 
2: RR-AT97 Remote Control  
Télécommande RR-AT97  
Fernbedienung RR-AT97  
7
0
8
9
10  
+10  
OFF  
PHONO  
ON  
CD  
TUNER AUX 1  
MEM  
MONO DIRECT BAND  
Mando a Distancia RR-AT97  
De afstandsbediening RR-AT97  
Telecomando RR-AT97  
RR-AT97 fjärrkontroll  
èÛÎ¸Ú RR-AT97  
AUX 2 AUX 3 TAPE 1 TAPE 2  
PTY  
TA  
TP  
DISPLAY  
LISTENING  
MUTE  
RANDOM  
TUNING  
PHONO  
CD  
TUNER AUX 1  
T/P  
AUX 2 AUX 3 TAPE 1  
RECORDING  
OFF  
VOLUME  
1
4
7
0
2
5
3
6
8
9
RR-AT97  
10  
+10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
RC-1082 Stereo Control Amplifier  
3: Input and Output Connections  
Branchements des entrées et des sorties  
Ein- und Ausgangsanschlüsse  
Conexiones de Entrada y Salida  
Het aansluitschema  
Collegamenti di ingresso ed uscita  
Anslutningar för in- och utsignaler  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚ıÓ‰Ó‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ó‚  
 
R
L
GND  
�  
�  
�  
���������  
����������  
 
�  
�����������  
�  
�  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
English  
Contents  
Important Safety Information ................. 2  
1: Controls and Connections  
2: RR-AT97 Remote Control  
3: Input and Output Connections  
About Rotel  
The RC-1082 printed circuit boards (PCB) are  
designed with Symmetrical Circuit Traces. This  
insures that the precise timing of the music  
is maintained and faithfully recreated. The  
RC-1082 circuitry uses metal film resistors  
and polystyrene or polypropylene capacitors  
in important signal paths. All aspects of this  
design have been examined with the final goal  
being faithful reproduction of music.  
A family whose passionate interest in music led  
them to manufacture high fidelity components  
of uncompromising quality founded Rotel  
45 years ago. Over the years that passion  
has remained undiminished and the goal of  
providing exceptional value for audiophiles  
and music lovers regardless of their budget,  
is shared by all Rotel employees.  
3
3
4
About Rotel........................................... 5  
Getting Started...................................... 5  
A Few Precautions  
Placement  
5
6
6
The RC-1082 has a superb phono preamp  
stage, derived from Rotels nest phono pream-  
plifier, the RHQ 10. The preamp stage can be  
used with either a moving magnet (MM) or a  
moving coil (MC) phono cartridge. This shows  
our commitment to phono sound quality and  
our interest in the recreation of fine music.  
The engineers work as a close team, listening  
to, and fine tuning each new product until it  
reaches their exacting musical standards. They  
are free to choose components from around  
the world in order to make that product the  
best they can. You are likely to find capacitors  
from the United Kingdom and Germany, semi-  
conductors from Japan or the United States,  
and toroidal power transformers manufactured  
in Rotels own factory.  
Cables  
RR-AT97 Remote Control........................ 6  
Remote Sensor  
6
3
AC Power and Control ........................... 6  
AC Power Input  
STANDBY Switch  
Remote OFF/ON Switch  
6
6
6
6
[
1
The RC-1082 is straightforward in its instal-  
lation and operation. If you have experience  
with other stereo systems, you shouldn’t find  
anything perplexing. Simply plug in the as-  
sociated components and enjoy.  
A
STANDBY Indicator  
2
Input Signal Connections  
Line Level Inputs  
Phono Input Selector Switch  
and  
...... 6  
e
q
r
Rotels reputation for excellence has been  
earned through hundreds of good reviews  
and awards from the most respected review-  
ers in the industry, who listen to music every  
day. Their comments keep the company true  
to its goal – the pursuit of equipment that is  
musical, reliable and affordable.  
6
7
7
r
A Few Precautions  
Phono Input  
and Ground  
Connection  
e
w
Please read this manual carefully. It provides  
complete information on how to incorporate  
the RC-1082 into your system as well as  
general information that will help you get  
optimum sound performance. Please contact  
your authorized Rotel dealer for answers to  
any questions you might have. In addition,  
all of us at Rotel welcome your questions and  
comments.  
Recorder Connections  
Output Connections  
12 Volt Trigger Outlet  
............................7  
t
................................7  
7
u
p
IR Inputs and Outputs ............................ 7  
External Remote Input  
All of us at Rotel thank you for buying this  
product and hope it will bring you many hours  
of enjoyment.  
7
7
i
IR Output  
o
12V Trigger Connections  
Computer I/O Connector  
.................. 7  
................... 7  
............................... 8  
p
y
Getting Started  
Thank you for purchasing the Rotel RC-1082  
Stereo Control Amplifier. When used in a  
high-quality music audio system, it will provide  
years of musical enjoyment.  
Save the RC-1082 shipping carton and all  
enclosed packing material for future use. Ship-  
ping or moving the RC-1082 in anything other  
than the original packing material may result  
in severe damage to your amplifier.  
Phones Output  
Media Player Input  
Audio Controls ....................................... 8  
Volume Controls  
-
.......................... 8  
=
and  
8
8
8
8
8
8
8
8
C
Mute Buton  
Fill out and send in the owners registration  
card packed with the RC-1082. Also be sure  
to keep the original sales receipt. It is your  
best record of the date of purchase, which  
you will need in the event warranty service  
is ever required.  
E
The RC-1082 is a full featured, high perfor-  
mance preamplifier. All aspects of the design  
have been optimized to retain the full dynamic  
range and subtle nuances of your music. The  
RC-1082 has a highly regulated power sup-  
ply incorporating a Rotel custom-designed  
toroidal power transformer and custom-made  
slit foil capacitors. This low impedance power  
supply has ample power reserves, which  
enables the RC-1082 to easily reproduce the  
most demanding audio signals. This type of  
design is more expensive to manufacture, but  
it is better for the music.  
Balance Control  
Tone On/Off Switch  
Bass and Treble Controls  
Listening Selector Buttons  
7
6
45  
9B  
Recording Selector Buttons  
0D  
Controlling Other Components................. 8  
CD Functions  
DVD Functions  
Tuner Functions  
8
8
8
Troubleshooting...................................... 9  
Standby Power Indicator Is Not Lit  
Fuse Replacement  
9
9
9
No Sound  
Specifications ........................................ 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
RC-1082 Stereo Control Amplifier  
Placement  
Remote Sensor  
If you are going to be away from home for an  
extended period of time such as a month-long  
vacation, it is a sensible precaution to unplug  
youramplifier(aswellasotheraudioandvideo  
components) while you are away.  
3
Like all audio components that handle low-level  
signals, the RC-1082 can be affected by its  
environment. Do not stack the RC-1082 on  
top of a power amplifier. This will minimize  
chance it will pick up hum or interference. We  
recommend installing the RC-1082 in furniture  
designed to house audio components. Such  
furniture is designed to reduce or suppress  
vibration which can adversely affect sound  
quality. Ask your authorized Rotel dealer for  
advice about component furniture and proper  
installation of audio components.  
The Remote Sensor is located to the right of the  
Phones jack on the front panel. It picks up the  
infrared signals from the remote control. Do  
not cover or block the sensor. It must be clear  
of obstructions or the remote control will not  
work properly. The operation of the Remote  
Sensor can also be affected if it is exposed to  
bright light, particularly sun light. In addition  
remote control functions may not work reliably  
if the batteries in the RR-AT97 are weak.  
STANDBY Switch  
1
Remote OFF/ON Switch  
A
STANDBY Indicator  
2
The STANDBY switch  
is located on the left  
1
side of the front panel. When the RC-1082 is  
first plugged into a power outlet it will be in  
“operation” mode and the Standby indicator  
2 will be lit.  
AC Power and Control  
AC Power Input  
Cables  
Be sure to keep the power cords, digital signal  
cables and regular audio signal cables in  
your installation away from each other. This  
will minimize the chance of the regular audio  
signal cables picking up noise or interference  
from the power cords or digital cables. Using  
only high quality, shielded cables will also help  
to prevent noise or interference from degrad-  
ing the sound quality of your system. If you  
have any questions see your authorized Rotel  
dealer for advice about the best cable to use  
with your system  
In addition the indicators above the selected  
[
Listening and Recording input buttons  
90  
NOTE: The RC-1082 will be turned on and  
in the normal operating mode as soon as it  
is connected to the AC outlet. Be sure to set  
the Volume control to the minimum (full  
counterclockwise) position before connect-  
ing the power cord.  
will light. Press the front panel Standby switch  
again, or the “Off” button on the remote, to  
return the RC-1082 to “standby” mode.  
NOTE: The RC-1082 will be turned on and  
in the normal operating mode as soon as it  
is connected to the AC outlet. Be sure to set  
the Volume control to the minimum (full  
counterclockwise) position before connect-  
ing the power cord.  
Connect the supplied power cord to the AC  
Input receptacle on the rear panel. Do not  
connect the power cord to the power outlet  
until all the audio input and output connections  
have been made.  
RR-AT97 Remote Control  
Input Signal Connections  
It is usually best to plug the RC-1082 directly  
into a 2-pin polarized wall outlet. Avoid the  
use of extension cords. A heavy duty multi-tap  
power outlet strip may be used if it (and the wall  
outlet) is rated to handle the current demanded  
by the components connected to it.  
The RC-1082 includes a full-function remote  
control that performs most of the functions  
of the front panel controls. In addition it can  
operate many of the controls on other Rotel  
components. See the “Controlling Other  
Components” section of this manual for more  
information.  
and  
e
r
[See Figure 3.]  
The RC-1082 has conventional RCA-type  
connectors for all inputs.  
Your RC-1082 is configured at the factory  
for the proper AC line voltage in the country  
where you purchased it (either 120 volts AC  
or 230 volts AC with a line frequency of either  
50 Hz or 60 Hz). The AC line configuration is  
noted on a decal on the rear panel.  
NOTE: To prevent loud noises that neither  
you nor your speakers will appreciate,  
make sure the system is turned off when you  
make any signal connections.  
Most of the RR-AT97 functions duplicate the  
front panel controls. In this manual the remote  
control functions are covered in the same  
section as the front panel control operation.  
Numbers in gray boxes such as  
items on the front and rear panel control and  
connection illustrations. See Figure 1 on page  
3. Letters in gray circles such as  
items on the RR-AT97 illustration. See Figure  
2 on page 3.  
indicate  
Line Level Inputs  
1
r
NOTE: Should you move your RC-1082  
amplifier to another country, it is possible to  
reconfigure your amplifier for use on a dif-  
ferent line voltage. Do not attempt to per-  
form this conversion yourself. Opening the  
enclosure of the RC-1082 exposes you to  
dangerous voltages. Consult a qualified ser-  
vice person or the Rotel factory service de-  
partment for information.  
The CD, Tuner, and Aux inputs of the RC-1082  
are “line level” inputs. These are for connecting  
the analog outputs from components such as  
CD players, DVD players, video disc recorders,  
tuners for audio or video, or VCRs.  
indicate  
A
The Left and Right channels are clearly labeled  
and should be connected to the corresponding  
channels of the source component. The Left  
RCA connectors are white, the Right connec-  
tors are red. Use high quality RCA cables for  
connecting input source components to the  
RC-1082. Ask your authorized Rotel dealer  
for advice about cables.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
English  
Phono Input Selector Switch  
Output Connections  
Most RCA-type output connectors are compat-  
ible with most power amplifiers. As always, use  
high quality cables and be sure to connect the  
Left and Right channel outputs of the RC-1082  
to the correct channels of the amplifier.  
This output is used to allow IR signals to pass  
along IR signals from a remote control when  
the sensors on the source components are  
blocked by installation in a cabinet.  
q
u
The Phono input is for a moving magnet (MM)  
or moving coil (MC) phono cartridge only and  
is incompatible with line level components. Set  
the Phono Input Selector Switch as appropri-  
ate for the phono cartridge you are using.  
Leave the switch button in the out position for  
a moving magnet cartridge; push the switch  
in for a moving coil cartridge.  
See your authorized Rotel dealer for informa-  
tion on IR repeater systems.  
NOTE: There are two sets of RCA outputs  
on the RC-1082. The second set of outputs  
may be used in custom system configura-  
tions to drive a second power amplifier or  
to supply a signal to a special signal pro-  
cessor.  
NOTE: The EXT REM IN jack located next  
to these jacks is for use with an external IR  
sensor duplicating the front panel IR sensor  
and located in the primary zone.  
Some high output moving coil cartridges are  
designed to operate in the moving magnet  
position. If you are in doubt about the correct  
setting, check the instruction manual for your  
phono cartridge for information regarding its  
output voltage and the expected input imped-  
ance. The Phono input has 47 kOhms input  
impedance and 2.5 mV sensitivity in the MM  
position and 100 Ohms input impedance and  
0.25 mV sensitivity in the MC position. If you  
still have questions about the proper setting of  
the phono input selector switch, consult your  
authorized Rotel dealer.  
12V Trigger Connections  
p
12 Volt Trigger Outlet  
p
Some audio components can be turned on  
automatically when they receive a 12V turn on  
“signal”. The 12V Trigger Outputs of RC-1082  
provides the required signal. Connect the  
compatible components to the RC-1082 with a  
conventional 1/8” miniplug cable. When the  
RC-1082 is in Standby mode, the trigger signal  
is interrupted, so the components controlled  
by it are turned off.  
Many Rotel amplifiers offer the option of turn-  
ing them on and off using a 12 volt trigger  
signal sent to them. The RC-1082 provides two  
12 volt trigger outputs. When the RC-1082 is  
turned on, a 12 volt DC signal is sent to the  
amplifiers to turn them on. When the RC-1082  
is put in STANDBY mode, the trigger signal is  
interrupted and the amplifiers turn off.  
Phono Input  
and  
e
Ground  
Connection  
To use the remote turn on feature, connect one  
of the RC-1082 12V TRIGGER OUT jacks to  
the 12 volt trigger input of a Rotel amplifier,  
using a cable with mono 3.5 mm mini-plugs  
on both ends. The +12 V DC signal appears  
at the “tip” connector.  
w
Plug the cable from the turntable into the ap-  
propriate left and right phono inputs. If the  
turntable has a “ground” wire connect it to the  
screw terminal to the left of the Phono inputs.  
It will help prevent hum and noise.  
IR Inputs and Outputs  
External Remote Input  
i
This 3.5 mm mini-jack (labeled EXT REM IN)  
receives command codes from an industry-  
standard infrared receivers (Xantech, etc.)  
located in the main listening room. This feature  
is useful when the unit is installed in a cabinet  
and the front-panel sensor is blocked. Consult  
your authorized Rotel dealer for information  
on external receivers and the proper wiring of  
a jack to fit the mini-jack receptacle.  
NOTE: The number “1” 12V trigger signal  
is turned off when headphones are plugged  
into the front panel headphone outlet. See  
the Phones Output section.  
Recorder Connections  
t
The Tape 1 and Tape 2 inputs and outputs can  
be connected to any record/playback device  
that accepts standard line level analog input  
and output signals. Typically that will be a  
conventional tape recorder.  
Computer I/O Connector  
y
The RC-1082 can be operated from a personal  
computerrunningaudiosystemcontrolsoftware  
from third-party developers. This control is  
accomplished by sending the operating codes  
normally sent by the RR-AT97 remote control  
over a hard-wired network connection from  
the computer.  
When connecting a recorder to the RC-1082,  
remember that the outputs of the recorder must  
be connected to the tape inputs of the RC-1082.  
Similarly the tape outputs of the RC-1082 must  
be connected to the inputs of the recorder. As  
with other sources be sure to connect the Left  
and Right channels of each device to the proper  
channels on the associated components. Use  
high quality connecting cables to prevent loss  
of sound quality.  
NOTE: The IR signals from the EXTERNAL  
REMOTE IN jack can be relayed to source  
components using external IR emitters or  
hard wired connections from the IR OUT  
jacks.  
IR Output  
o
The IR OUT 1 and 2 jacks send IR signals  
received at the EXTERNAL REM IN jack to an  
infrared emitter placed in front of a source  
component or to other Rotel components with  
compatible rear panel IR input connectors.  
The COMPUTER I/O input provides the neces-  
sary connection on the back panel. It accepts  
standard RJ-45 8-pin modular plugs, such  
as those commonly used in 10-BaseT UTP  
Ethernet cabling.  
For additional information on the connections,  
software, and operating codes for computer  
controloftheRC-1082, contactyourauthorized  
Rotel dealer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
RC-1082 Stereo Control Amplifier  
Phones Output  
the volume. On the RR-AT97 remote use the  
Recording Selector Buttons  
-
0D  
Volume + and – buttons  
decrease the volume level.  
to increase or  
Press one of the Recording Selector Buttons to  
select the input signal that goes to the record  
outputs. When you are not recording, press the  
Offbutton. Thisminimizesthechanceofinterfer-  
ence from other components in the system.  
C
The Phones output allows you to connect  
headphones for private listening. This output  
1
accommodates standard /8” stereo mini  
Mute Button  
E
plugs. If your headphones have a 1/4” plug  
you will need an adapter plug. Contact your  
authorized Rotel dealer, to get the correct  
adapter plug.  
Remote Only  
Push the MUTE button on the remote once to  
turn the sound off. An indication appears in the  
front panel. Press the button again to restore  
previous volume levels. The LED in the volume  
control will flash when the unit is muted.  
Having a separate Recording and Listening  
selector adds a significant degree of flexibility  
in how you can use the RC-1082. For example  
by selecting CD with the Record Selector and  
selecting Tuner with the Listening Selector you  
can record a CD onto a tape while listening  
to the tuner.  
NOTE: Plugging in a set of headphones  
does not cut off the signal to the outputs.  
The power amplifier will continue to receive  
a signal and the speakers will continue to  
play. However, when headphones are  
plugged in, the 12V turn-on signal from the  
number “1” 12V Trigger Output is cut off.  
(The number “2” 12V Trigger output re-  
mains on.) So if your system is configured to  
use the number “1” 12V Trigger Output to  
turn the amplifier on and off, plugging in  
headphones will automatically turn off the  
power amplifier.  
NOTE: Pressing the volume buttons on the  
remote also cancels the muting function.  
If you have a three-head recorder or a DAT  
recorder that allows simultaneous read and  
write operation, you can monitor your record-  
ing by setting the LISTENING switch to the  
TAPE 1 or TAPE 2 position.  
Balance Control  
7
The Balance Control adjusts the left-to-right bal-  
ance of the sound output. Normally the control  
should be in the center position. In some situa-  
tions, typically when the main listening position  
is not ideally centered between the speakers,  
it may be necessary to adjust the control to  
achieve proper left-to-right balance. Turning  
the control counter-clockwise shifts the sound  
balance to the left. Turning the control clockwise  
shifts the sound balance to the right.  
NOTE: If you wish to duplicate (“dub”) a  
recording from one recorder to another, the  
source unit must be connected to Tape 1 in/  
outputs. Press the Tape 1 Recording Selector  
button. Connect the unit recording the signal  
to the Tape 2 in/outputs.  
Media Player Input  
A 3.5mm (1/8”) stereo input socket for a  
“Media Player” is provided on the front of  
the RC-1082 and is selected by pressing the  
AUX 3 Listening input buttons.  
=
Tone On/Off Switch  
6
When the Tone Switch is in the Off (out) posi-  
tion the Bass and Treble Control circuits are  
bypassed to ensure the purest possible sound.  
Leave the Tone Switch in the Off position un-  
less you want to use the Tone Controls. Push  
in the Tone Switch if you want to adjust the  
Tone Controls.  
Controlling Other  
Components  
In addition to operating many of the controls  
of the RC-1082, the RR-AT97 remote control  
can operate basic features of some Rotel CD  
players, DVD players, and AM/FM tuners.  
Any portable stereo cassette, compact disc  
player or hard disc playback device can be  
connected via this input. If the Media Player  
input is connected to the headphone outputs  
of the player note that you may need to adjust  
the volume control on the player for sound to  
be heard. If the sound is loud and distorted  
turn down the volume on the player. If the  
sound is not loud enough, even when the  
RC-1082 volume control is turned up fairly  
high, then carefully turn up the volume control  
on the player.  
Bass and Treble Controls  
45  
When the Tone Switch is pushed in, turning  
the Bass and Treble Controls adjusts the tone  
balance of the sound. Turn the Controls clock-  
wise to increase the bass or treble output. Turn  
the Controls counterclockwise to decrease the  
bass or treble output.  
CD Functions  
The PLAY, STOP, PAUSE, TRACK  
{}  
/
.
,
and, RANDOM buttons, and NUMERIC keys  
(0 - +10) operate many Rotel CD players  
after the CD Listening button on the remote  
has been pressed.  
NOTE: When the 3.5mm (mini jack) is in-  
serted into the Media Player socket the rear  
input called AUX3 is disconnected. Remov-  
ing the 3.5mm plug from the Media player  
socket will allow the rear AUX3 input to  
function.  
A properly set up high-performance audio  
system produces the most natural sound with  
little or no adjustment of the tone controls. Use  
these controls sparingly. Be particularly care-  
ful when turning the controls up (clockwise).  
This increases the power output in the bass  
or treble range, increasing the load on the  
amplifier sand speakers.  
DVD Functions  
The PLAY, STOP, PAUSE, TRACK  
{ }  
/
.
,
and RANDOM buttons operate Rotel DVD  
players, after the AUX1 Listening button on  
the remote has been pressed.  
Tuner Functions  
The BAND, TUNING  
, and additional tun-  
< >  
Audio Controls  
ing feature buttons (PTY, TA, TP, etc.) operate  
Rotel tuners, after the TUNER listening button  
on the remote has been pressed.  
Listening Selector Buttons  
9B  
Volume Controls  
and  
8
Press one of the Listening Selector Buttons to  
select the input signals that goes to the main  
outputs and to the power amplifier – or, more  
simply, which source is heard.  
8
C
The front panel Volume control  
increases  
or decreases the volume in both channels at  
the same time. Turn it clockwise to increase  
the volume or counterclockwise to decrease  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
English  
NOTE: By default, the RR-AT97 operates  
the Rotel RT-1080/RT-961/RT-955 tuners.  
The remote can be reprogrammed to oper-  
ate the RT-940AX tuner. This programming  
only needs to be done once:  
To program for the RT-940AX: press  
the ON button and the 2 button simultane-  
ously.  
To program for the RT-1080/  
RT-961/RT-955: press the ON button  
and the 1 button simultaneously.  
Troubleshooting  
Most difficulties in audio systems are the result  
of incorrect connections, or improper control  
settings. If you encounter problems, isolate the  
area of the difficulty, check the control settings,  
determine the cause of the fault and make the  
necessary changes. If you are unable to get  
sound from the RC-1082, refer to the sugges-  
tions for the following conditions:  
Standby Power Indicator Is  
Not Lit  
The Standby Power Indicator should be lit  
whenever the RC-1082 is plugged into the  
wall power outlet. If it does not light, test the  
power outlet with another electrical device,  
such as a lamp. Be sure the power outlet be-  
ing used is not controlled by a switch that has  
been turned off.  
Fuse Replacement  
Specifications  
If another electrical device works when plugged  
into the power outlet, and the Standby Indicator  
still will not light when the RC-1082 is plugged  
into the wall outlet, it indicates that the internal  
power fuse may have blown. If you believe this  
has happened, contact your authorized Rotel  
dealer to get the fuse replaced.  
Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz)  
Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1)  
Input Sensitivity / Impedance  
Phono - MC  
< 0.004%  
< 0.004% at 1V output  
250 µV / 100 ohms  
2.5 mV / 47 kOhms  
150 mV / 220 kOhms  
16 mV / 160 mV  
Phono - MM  
Line Level  
Phono Overload (MC/MM)  
Output Sensitivity / Impedance  
Frequency Response  
Phono Input  
No Sound  
1 V/ 100 Ohms  
Check the signal source to see if it is functioning  
properly. Make sure the cables from the signal  
source to the RC-1082 inputs are connected  
properly. Be sure the Listening Selector is set  
to the proper input. Check the power ampli-  
fier for power and proper operation. Check  
all the wiring between the RC-1082 and the  
power amplifier, and the power amplifier  
and speakers.  
20Hz-20kHz, ± 0.2dB  
4Hz-100kHz, ± 0.5dB  
Line Level Input  
Signal to Noise Ratio (IHF “A” weighted)  
Phono - MC/MM  
Line Level  
Power Requirements  
USA Version  
70 dB/75 dB  
100 dB  
120 Volts, 60 Hz  
230 Volt, 50 Hz  
15 Watts  
European Version  
Power Consumption  
Standby Power Consumption  
Dimensions (W x H x D)  
2.5 Watts  
432 x 92 x 344 mm  
17 x 3 5/8 x 13 9/16”  
7.5 kg, 16.53 lbs.  
Weight (net)  
All specifications are accurate at the time of printing.  
Rotel reserves the right to make improvements without notice.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
RC-1082 Préamplificateur stéréo  
Instructions importantes concernant la sécurité  
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être  
modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une  
personne qualifiée.  
ATTENTION :  
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.  
NE PAS OUVRIR  
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS  
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE  
SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE  
PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.  
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie,  
prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de  
l’appareil par ses orifices de ventilation.  
Ne laissez jamais aucun objet tomber à l’intérieur de l’appareil. Si  
l’appareilestexposéàl’humiditéousiunobjettombeàl’intérieur, couper  
immédiatement l’alimentation secteur de tous les appareils. Débrancher  
l’appareil des autres maillons, et adressez-vous immédiatement et  
uniquement à une personne qualifiée et agréée.  
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner  
l’appareil. Conservez soigneusement ce livret — Vous devez pouvoir le consulter à  
nouveau pour de futures références.  
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions  
— Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce  
manuel.  
L’éclair dans un triangle équilatéral indique  
la présence interne de tensions électriques  
élevées susceptibles de présenter des  
risques graves d’électrocution.  
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.  
Laissez un espace d’au moins 10 cm tout autour du coffret. Ne placez  
pas l’appareil sur une surface souple (canapé, coussin, etc.) susceptible d’obstruer ses  
ouïes de ventilation naturelle. Si l’appareil est installé dans un meuble, veillez à ce que  
son refroidissement naturel soit bien préservé.  
Le point d’exclamation dans un triangle  
équilatéral indique à l’utilisateur la  
présence de conseils et d’informations  
importantes dans le manuel d’utilisation  
accompagnant l’appareil. Leur lecture est  
impérative.  
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières,  
bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance)  
produisant de la chaleur.  
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un  
type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil.  
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle  
rigoureusement équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne  
pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est présente. Si la prise du câble livrée  
ne correspond pas à vos prises d’alimentation murales, contactez immédiatement votre  
revendeur, sans tenter de brancher l’appareil. Ne pas utiliser de cordon rallonge.  
La prise d’alimentation secteur de cet appareil constitue le seul moyen de le déconnecter  
complètement de l’alimentation.  
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré  
sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur.  
Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme  
dans la prise murale.  
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, ou pendant un orage,  
la prise secteur sera débranchée.  
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur équipée d’une prise  
de terre conforme à la norme en vigueur dans son pays d’utilisation.  
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente  
agréé dans les cas suivants :  
Le câble secteur ou sa prise ont été endommagés.  
Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.  
L’appareil a été exposé à la pluie.  
L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses performances  
sont anormalement limitées.  
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les  
directives internationales concernant les restrictions d’utilisation  
de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans  
les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le  
recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical  
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures  
barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives,  
et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés  
ou traités dans le respect total de ces normes.  
L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.  
N’utilisez que des câbles de liaison de Classe 2 pour le branchement  
des enceintes acoustiques, afin de garantir leur isolation correcte et  
de minimiser les risques d’électrisation.  
Placez l’appareil sur un support parfaitement horizontal, stable et rigide, capable de  
supporter son poids sans problème. Ne le placez jamais sur un support mobile qui  
pourrait basculer.  
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie  
d’une double isolation électrique. Le branchement  
d’une mise à la masse ou à la terre n’est pas  
nécessaire.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Français  
Sommaire  
Au sujet de Rotel  
C’est une famille de passionnés de musique  
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus  
de 45 ans. Pendant toutes ces années, leur  
passion ne s’est jamais émoussée et tous les  
membres de la famille se sont toujours battus  
pour fabriquer des appareils présentant un  
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis  
en cela par tous les employés.  
1 : Commandes et Branchements  
2 : Télécommande RR-AT97  
3
3
4
Entrées et sorties IR (infrarouge).......... 13  
Entrée télécommande externe  
13  
14  
i
3 : Branchements des entrées et des sorties  
Sortie IR  
o
Instructions importantes concernant la  
Prise de commutation TRIGGER 12 V  
14  
......... 14  
p
sécurité ............................................... 10  
Au sujet de Rotel ................................. 11  
Démarrage .......................................... 11  
Prise ordinateur Computer I/O  
y
Prise casque  
Media Player  
.................................. 14  
................................. 14  
Commandes audio ................................ 14  
-
=
Quelques précautions  
Installation  
Choix des câbles  
12  
12  
12  
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe  
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement  
chaque appareil pour qu’il corresponde par-  
faitement à leurs standards musicaux. Ils sont  
libres de choisir n’importe quels composants  
dans le monde entier, uniquement en fonction  
de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez  
dans les appareils Rotel des condensateurs  
britanniques ou allemands, des transistors  
japonais ou américains, tandis que tous les  
transformateurs toriques sont directement  
fabriqués dans une usine Rotel.  
Contrôle de volume  
Touche silence Mute  
Contrôle de balance  
et  
14  
14  
15  
8 C  
E
La télécommande RR-AT97 ................... 12  
Capteur de télécommande 12  
7
3
Mise en/hors service des correcteurs de  
Alimentation secteur et mise sous  
tension................................................ 12  
Prise d’alimentation secteur  
Indicateur de mise en veille STANDBY  
Interrupteur marche/arrêt télécommande  
timbre Tone  
Correcteurs grave et aigu  
Touches de sélection de source en écoute  
15  
15  
6
45  
12  
13  
13  
13  
[
15  
1
9B  
Touches de sélection de source en enregistrement  
A
Indicateur de mise en veille STANDBY  
Record  
15  
2
0D  
Branchement des signaux en entrée  
Commande des autres maillons ............. 15  
Fonctions CD  
Fonctions DVD  
Fonctions Tuner  
L’excellente réputation musicale des appareils  
Rotel a été saluée par la plupart des magazi-  
nes spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables  
récompenses, et sont choisis par de nombreux  
journalistes critiques du monde entier, parmi les  
plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique  
quotidiennement. Leurs commentaires restent  
immuables:Rotelproposetoujoursdesmaillons  
à la fois musicaux, fiables et abordables.  
et  
............................................ 13  
15  
15  
15  
e
r
Entrées niveau Ligne  
13  
13  
13  
r
Sélecteur entrée Phono  
q
Entrée Phono  
et prise de masse  
e
w
t
Problèmes de fonctionnement ............... 15  
Branchements de l’enregistreur  
...... 13  
Lindicateur Power de mise sous tension  
ne s’allume pas  
Remplacement du fusible  
Pas de son  
15  
15  
15  
Prises de sortie  
............................. 13  
u
Prise de sortie commutation 12 volts  
Trigger  
13  
p
Spécifications ...................................... 16  
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour  
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous  
apporte de nombreuses heures de plaisir  
musical.  
Démarrage  
Nous vous remercions d’avoir acheté ce  
préamplificateur stéréo Rotel RC-1082. Il a  
été spécialement conçu pour vous fournir des  
heures et des heures de plaisir musical en tant  
que cœur d’une chaîne haute-fidélité de très  
haute qualité.  
Le RC-1082 est un préamplificateur très com-  
plet, de très hautes performances. Les différents  
aspects de sa conception ont été réalisés de  
manière à reproduire toute la dynamique  
comme les plus subtiles nuances de la musique.  
Le RC-1082 est entre autres équipé d’une  
alimentation entièrement régulée, utilisant un  
transformateur torique spécialement fabriqué  
pour Rotel et des condensateurs « slit-foil »  
également de fabrication exclusive pour Rotel.  
La faible impédance de cette alimentation  
assure une énorme réserve de puissance,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
RC-1082 Préamplificateur stéréo  
capable de faire face aux exigences les plus  
élevées. Cette conception est évidemment  
plus coûteuse, mais elle est essentielle pour  
le respect de la musique.  
Installation  
signaux infrarouge envoyés par la télécom-  
mande. Ne pas l’obstruer ou le rendre invisible  
pour la télécommande, sinon celle-ci ne fonc-  
tionnera pas correctement. Le fonctionnement  
de la télécommande peut également présenter  
des problèmes si ce capteur est exposé à une  
lumière trop vive, particulièrement les rayons  
du soleil. Certains types d’éclairages, comme  
les lampes à halogène, qui émettent beaucoup  
d’infrarouge, peuvent également entraîner des  
interférences. Enfin, la télécommande RR-AT97  
ne fonctionnera pas correctement si ses piles  
sont trop faibles.  
Comme tous les appareils traitant des signaux  
relativement faibles, le RC-1082 est sensible à  
son environnement immédiat. Évitez de le poser  
au-dessusdel’amplificateurdepuissance. Vous  
éviterez ainsi l’apparition éventuelle de ron-  
flements parasites. Nous vous recommandons  
d’acquérir un de ces meubles spécialement  
conçus pour les chaînes haute-fidélité. Un tel  
meuble est conçu pour réduire ou supprimer  
les vibrations qui pourraient affecter la qualité  
sonore. Votre revendeur vous donnera toutes  
les informations nécessaires à ce sujet.  
Les circuits imprimés du RC-1082 possèdent  
des pistes parfaitement symétriques. Elles  
préservent ainsi parfaitement l’intégrité «  
temporelle » de la musique. Les composants  
utilisés sont par exemple des résistances à film  
métallique et des condensateurs au polystyrène  
ou polypropylène sur tous les points critiques  
du trajet du signal. Les plus infimes détails  
ont été analysés avec soin, afin que rien ne  
vienne détruire l’exceptionnelle musicalité de  
ce préamplificateur.  
Choix des câbles  
Vérifiez que les câbles d’alimentation sec-  
teur d’une part, les câbles de modulation  
analogique d’autre part, et enfin les câbles  
transportant un signal numérique soient bien  
éloignés les uns des autres. Cela pour éviter  
toute interférence susceptible de générer des  
bruits parasites. N’utiliser que des câbles de  
très bonne qualité, soigneusement blindés,  
qui contribueront aussi à éviter la pollution  
par des parasites externes. Votre revendeur  
agréé Rotel est en mesure de vous donner  
tous les conseils nécessaires quant au choix  
de câbles de bonne qualité.  
Alimentation secteur et  
mise sous tension  
Prise d’alimentation secteur  
[
Le RC-1082 incorpore également un superbe  
étage préamplificateur Phono dérivé des  
conceptions Rotel indépendantes les plus  
sophistiquées, comme le RHQ 10. Cet étage  
Phono peut indifféremment être utilisé avec une  
cellule à aimant mobile (MM) ou à bobines  
mobiles (MC). Cela prouve encore notre intérêt  
pour la reproduction de très haute qualité des  
disques vinyle, et notre intérêt pour la musique  
en général.  
NOTE : Le RC-1082 est prêt à fonctionner  
dès qu’il est branché sur le secteur. Assurez-  
vous que son réglage de volume est bien  
positionné sur zéro (complètement dans le  
sens inverse des aiguilles d’une montre)  
avant de brancher la prise secteur.  
Les principales fonctions du RC-1082 sont  
faciles à comprendre et à utiliser. Elles ne  
diffèrent en rien de celles d’une chaîne haute-  
fidélité traditionnelle. Branchez simplement les  
sources associées et écoutez !  
Branchez le câble d’alimentation secteur fourni  
dans la prise correspondante à l’arrière de  
l’appareil. Ne pas brancher l’autre extrémité  
dans la prise murale tant que tous les bran-  
chements en entrées et en sorties n’ont pas été  
totalement terminés et vérifiés.  
La télécommande  
RR-AT97  
Le RC-1082 est livré avec une télécommande  
intégrale qui reprend la majorité des fonctions  
de la face avant du préamplificateur. Elle per-  
met de plus de télécommander de nombreuses  
fonctions présentes sur d’autres appareils Rotel.  
Voir plus loin le chapitre « Commande des  
autres maillons » dans ce manuel.  
Quelques précautions  
Veuillezlirecemanueld’utilisationtssoigneu-  
sement. Il vous donne toutes les informations  
nécessaires aux branchements et fonctionne-  
ment du RC-1082 pour son fonctionnement  
optimal dans votre système, ainsi que, plus  
généralement, pour obtenir des performances  
musicales parfaites. Si vous vous posez encore  
des questions, n’hésitez pas à contacter immé-  
diatement votre revendeur agréé Rotel.  
Nous vous conseillons vivement de brancher  
le RC-1082 directement, dans une prise mu-  
rale munie de deux broches. N’utilisez pas  
de câble rallonge. Une prise multiple pourra  
éventuellement être utilisée, mais seulement si  
elle possède la capacité en courant (ampères)  
demandée par le RC-1082 et les autres ap-  
pareils branchés dessus.  
La majorité des fonctions de la télécommande  
RR-AT97 reprend les fonctions de la face avant  
du préamplificateur. Lors de la description  
des fonctions, les références aux touches et  
commandes correspondantes sont indiquées  
dans les deux cas à chaque description de  
fonction. Les chiffres dans les carrés grisés  
Conservez soigneusement l’emballage du  
RC-1082. Il constitue le meilleur et le plus  
sûr moyen pour le transport futur de votre  
nouvel appareil, afin d’éviter tout dommage  
sérieux à celui-ci.  
Votre RC-1082 a été configuré en usine pour  
la tension d’alimentation secteur du pays pour  
lequel il est prévu (120 ou 230 volts, fréquence  
50 ou 60 Hz). Cette valeur est indiquée sur  
une étiquette, en face arrière.  
comme  
indiquent l’illustration correspon-  
1
dante en début de ce manuel, des commandes  
et prises présentes en face avant ou arrière de  
l’appareil. Les lettres dans des cercles grisés,  
Remplissez et envoyez le coupon d’enregis-  
trement fourni dans l’emballage du RC-1082.  
Conservez la facture de votre appareil : c’est  
la meilleure preuve de votre propriété et de la  
date réelle d’achat. Elle sera nécessaire pour  
mettre éventuellement en jeu la garantie.  
NOTE : Si vous devez déménager dans un  
autre pays, il est possible de modifier l’ali-  
mentation du RC-1082. Ne tentez pas d’ef-  
fectuer cette transformation vous-même. Elle  
nécessite une intervention interne présentant  
des risques d’électrocution si certaines pré-  
cautions ne sont pas respectées. Consultez  
directement un revendeur agréé Rotel pour  
connaître la procédure à suivre.  
comme  
font référence à l’illustration de la  
A
télécommande RR-AT97. Voir la Figure 2 de  
la Page 3.  
Capteur de télécommande  
3
Ce capteur est placé à droite de la prise casque  
repérée Phones, sur la face avant. Il reçoit les  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Français  
Si vous vous absentez pendant une longue  
période(unmoisouplus), nousvousconseillons  
de débrancher la prise murale d’alimentation  
(ainsi d’ailleurs que celles de tous les autres  
maillons électroniques de votre installation).  
correspondants de chaque source. Les prises  
gauches sont de couleur blanche, les prises  
droites sont de couleur rouge. N’utilisez que  
des câbles d’excellente qualité pour relier les  
sources au RC-1082. Contactez à ce sujet  
votre revendeur agréé Rotel.  
sortieslecturedel’enregistreur. Commepourles  
autres maillons, respectez les canaux gauche  
et droit. N’utilisez également que des câbles  
de très haute qualité.  
Indicateur de mise en veille  
Prises de sortie  
u
STANDBY  
Sélecteur entrée Phono  
1
q
Interrupteur marche/arrêt  
L’entrée repérée PHONO est uniquement  
prévue pour des cellules phonocaptrices à  
aimant mobile (MM) ou bobines mobiles (MC)  
et est donc incompatible avec les sources à  
haut niveau Ligne. Réglez le sélecteur spécial  
de cette entrée « Phono Input Selector Switch  
» suivant le type de cellule que vous utilisez  
effectivement. Laissez ce sélecteur sur sa  
position « OUT » s’il s’agit d’une cellule à  
aimant mobile (MM). Enfoncez-le s’il s’agit  
d’une cellule à bobines mobiles (MC).  
La majorité des prises RCA de sortie sont  
compatibles avec les prises d’entrée de la très  
grande majorité des amplificateurs de puis-  
sance du marché. Comme toujours, nutilisez  
que du câble de liaison de très haute qualité,  
et vérifiez bien que vous n’intervertissez pas  
les canaux gauche et droit par rapport à  
l’amplificateur de puissance.  
télécommande  
A
Indicateur de mise en veille  
STANDBY  
2
La touche de mise sous tension STANDBY  
se trouve sur la gauche de la façade.  
1
Dès le branchement du RC-1082 sur sa prise  
d’alimentation secteur, il est prêt pour son  
fonctionnement normal, et l’indicateur Standby  
2 s’allume.  
NOTE : Il y a deux paires de prises de sor-  
tie RCA sur le RC-1082. La seconde paire  
de prises peut être utilisée dans certaines  
installations particulières, par exemple pour  
alimenter un second amplificateur de puis-  
sance stéréo ou pour envoyer le signal de  
sortie vers un processeur sonore particulier.  
De plus, les indicateurs des sources sélec-  
tionnées en lecture comme en enregistrement  
Certaines cellules à bobines mobiles à haut  
niveau de sortie sont prévues pour fonctionner  
sur des entrées pour cellule à aimant mobile. En  
cas de doute, consultez le manuel d’utilisation  
de votre cellule et regardez quelle est la valeur  
de tension de sortie indiquée et l’impédance de  
charge conseillée. Notre entrée Phono présente  
une impédance d’entrée de 47 kilohms et une  
sensibilité de 2,5 mV pour une cellule à aimant  
mobile (position MM). Ces valeurs passent  
respectivement à 100 ohms et 0,25 mV pour  
une cellule à bobines mobiles (MC). En cas  
de doute persistant, n’hésitez pas à consulter  
votre revendeur agréé Rotel.  
s’allument. Pressez la touche Standby  
90  
de la face avant, ou la touche OFF de la  
télécommande pour placer le RC-1082 dans  
son mode de veille « Standby ».  
Prise de sortie commutation  
NOTE : Le RC-1082 est prêt à fonctionner  
dès qu’il est branché sur le secteur. Assurez-  
vous que son réglage de volume est bien  
positionné sur zéro (complètement dans le  
sens inverse des aiguilles d’une montre)  
avant de brancher la prise secteur.  
12 volts Trigger  
p
Certains appareils peuvent être allumés et  
éteints directement par l’intermédiaire d’un  
« signal » de commutation 12 volts. La sortie  
repérée 12V Trigger du RC-1082 fournit un  
signaldecetype. Branchezlesmaillonscompa-  
tibles via un câble conventionnel avec mini-jack  
3,5. Lorsque le RC-1082 est dans son mode  
de veille Standby, le signal de commutation est  
interrompu, et les appareils commandés par  
ce signal sont donc également éteints.  
Branchement des signaux  
Entrée Phono  
et prise de  
e
en entrée et  
masse  
e
r
w
Branchez le câble en provenance de la platine  
tourne-disque dans les prises appropriées  
gauche et droite repérées Phono. Si la platine  
TD possède un câble de masse, branchez  
celui-ci dans la borne à vis spéciale à gauche  
des prises Phono. Cela élimine un éventuel  
ronflement.  
[Voir Figure 3]  
Entrées et sorties IR  
(infrarouge)  
Le RC-1082 utilise des prises classiques de  
type RCA pour toutes ses entrées.  
NOTE : Pour éviter tout bruit parasite sus-  
ceptible d’endommager les enceintes acous-  
tiques, assurez-vous que tout le système est  
éteint avant d’effectuer le moindre branche-  
ment.  
Entrée télécommande externe  
i
Cette prise jack 3,5 mm (repérée EXT REM  
IN) reçoit les codes de commande de n’im-  
porte quel récepteur infrarouge du commerce  
(Xantech, etc.) placé dans la pièce principale.  
Cette caractéristique est très utile si l’appareil  
est placé dans un meuble rendant invisible son  
capteur intégré. Consultez votre revendeur  
agréé Rotel pour de plus amples informations  
sur ces récepteurs-émetteurs infrarouge exter-  
nes, et pour connaître le câblage correct de  
la prise d’entrée correspondante.  
Branchements de  
l’enregistreur  
t
Entrées niveau Ligne  
r
Les entrées repérées CD, Tuner et Aux du  
RC-1082 sont des entrées « Niveau Ligne ».  
Elles vous permettent de brancher des sources  
comme les lecteurs de CD, les magnétosco-  
pes stéréo, les tuners, les sections audio des  
lecteurs LaserDisc ou de DVD, un enregistreur  
de vidéodisque, un tuner ou un magnétoscope  
(traitement de l’audio).  
Les entrées et sorties repérées Tape 1 et Tape  
2 peuvent être branchées sur n’importe quel  
enregistreur acceptant et produisant des  
signaux audio analogiques de niveau Ligne.  
N’importe quel enregistreur audio conven-  
tionnel est ainsi utilisable.  
Souvenez-vous que les sorties du RC-1082  
doivent être branchées sur les entrées enre-  
gistrement de l’enregistreur ; inversement,  
les entrées du RC-1082 seront reliées sur les  
Les canaux gauche et droit sont clairement  
repérés et doivent être branchés sur les canaux  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
RC-1082 Préamplificateur stéréo  
NOTE : Les signaux IR envoyés sur la prise  
EXTERNAL REMOTE IN peuvent être relayés  
via des maillons sources utilisant des émet-  
teurs IR externes, ou via des connexions câ-  
blées depuis les prises repérées IR OUT.  
NOTE : Le signal Trigger 12V repéré “1”  
Media Player  
Une prise jack stéréo 3,5 mm « Media Player  
», pour « Lecteur audio » (baladeur MP3,  
par exemple), est disponible sur la façade du  
RC-1082, et sélectionnée sur le sélecteur de  
source en position AUX 3.  
=
est désactivé quand un casque est branché  
dans sa prise de la face avant. Voir ci-des-  
sous le paragraphe concernant la Prise  
casque.  
Sortie IR  
o
Les prises repérées IR OUT 1 et 2 renvoient les  
signauxinfrarougereçussurlapriseEXTERNAL  
REM IN, vers un émetteur infrarouge placé  
devant la façade de n’importe quel appareil  
ou vers les appareils Rotel équipés de prises  
d’entrée IR compatibles sur leur face arrière.  
Prise ordinateur  
N’importequellecteurdecassetteportable, lec-  
teur de disque ou disque dur peut être branché  
sur cette prise. N’oubliez pas, éventuellement,  
de régler le niveau sonore sur cette source  
portable pour le bon fonctionnement de cette  
entrée. Si le son est trop fort, avec beaucoup de  
distorsion, baissezleniveausonoredirectement  
sur cette source. Au contraire, augmentez le  
volume sur la source si vous n’entendez que  
très faiblement le son au travers des enceintes,  
le bouton de volume du RC-1082 étant déjà  
réglé à une valeur élevée.  
Computer I/O  
y
Le RC-1082 peut être contrôlé à partir d’un  
ordinateur, grâce à des logiciels de commande  
d’appareils audio-vidéo spécialement déve-  
loppés par des constructeurs tierce partie. Ce  
contrôle se fait par des codes de commandes  
– habituellement envoyés par la télécommande  
RR-AT97, envoyés ici depuis l’ordinateur sur  
un réseau câblé avec connexions de type  
série RS-232.  
Ces sorties permettent, en renvoyant les codes  
infrarouge, de piloter d’autres maillons alors  
que les récepteurs infrarouge de ceux-ci sont  
obstrués ou invisibles.  
Consultez votre revendeur agréé Rotel pour  
de plus amples informations sur ces systèmes  
de répétiteurs infrarouge.  
La prise COMPUTER I/O en face arrière  
fournit toutes les connexions nécessaires pour  
cette liaison. Elle accepte une prise standard  
de type RJ-45 8 broches, comme celles cou-  
ramment utilisées dans les liaisons Ethernet  
10 Base-T UTP.  
NOTE : Lorsque vous insérez une prise jack  
stéréo 3,5 mm, la commutation sur cette pri-  
se Media Player est automatique, entraînant  
simultanément la coupure de la source  
éventuellement branchée sur les prises repé-  
rées AUX 3 en face arrière.  
NOTE : La prise EXT REM IN placée juste à  
côté de ces prises est utilisable avec des  
capteurs IR externes qui dupliquent pure-  
ment et simplement le capteur-récepteur in-  
tégré dans la face avant, et placé dans la  
même pièce.  
Pour de plus amples informations concernant  
ce type de branchements, les logiciels dispo-  
nibles pour la commande de l’installation, les  
codes utilisés ou la mise à jour du RT-1082,  
consultez votre revendeur agréé ou le support  
technique Rotel.  
Commandes audio  
Prise de commutation  
Contrôle de volume  
et  
8
C
Le bouton de volume en face avant  
permet  
8
TRIGGER 12 V  
de diminuer ou d’augmenter le volume sonore  
simultanément sur les deux canaux. La rotation  
dans le sens des aiguilles d’une montre du  
bouton de volume augmente le niveau sonore,  
et la rotation dans le sens inverse des aiguilles  
d’une montre le diminue. Sur la télécommande  
RR-AT97, utilisez les touches + et –  
respectivement augmenter ou diminuer le  
volume sonore.  
p
Certains amplificateurs Rotel offrent la possibi-  
lité d’être allumés et éteints automatiquement  
en recevant ou non simplement un « signal »  
composé d’une tension de 12 volts. Les deux  
prises « 12V Trigger » du RC-1082 fournissent  
cette tension Lorsque le RC-1082 est allumé,  
un signal de 12 V est envoyé dans la prise  
d’entrée Trigger des amplificateurs, pour les  
allumer également. Lorsque le RC-1082 est en  
mode de veille STANDBY, cette tension Trigger  
est coupée, ce qui a pour effet d’éteindre si-  
multanément tous les amplificateurs reliés de  
cette manière au RC-1082.  
Prise casque  
-
La prise casque repérée « Phones » permet  
une écoute au casque privée. Cette prise est au  
standard jack stéréo 3,5 mm. Si votre casque  
est équipé d’une prise jack 6,35 mm, votre  
revendeur pourra vous fournir un adaptateur  
spécial.  
pour  
C
Touche silence Mute  
E
Sur la télécommande uniquement  
NOTE : Le branchement d’un casque ne  
coupe pas pour autant le signal sur les sor-  
ties principales du RC-1082. L’amplificateur  
reçoit donc toujours ce signal et, s’il est al-  
lumé, l’envoie vers les enceintes acousti-  
ques. Cependant, lorsqu’un casque est  
branché en façade, le signal 12V Trigger de  
la prise repérée “1” est automatiquement  
désactivé. (La prise “2” reste activée). Ceci  
parce que si la prise de commutation  
Pour couper temporairement le son du sys-  
tème, pressez la touche repérée MUTE sur la  
télécommande RR-AT97. Un indicateur s’al-  
lume sur la face avant. Pressez de nouveau  
sur cette touche pour rétablir le volume sono-  
re exactement au niveau où il se trouvait au  
préalable. La diode LED intégrée au bouton  
de volume clignote pendant que cette fonction  
Mute est activée.  
Pour utiliser cette fonction, brancher une  
des prises repérées 12V TRIGGER OUT du  
RC-1082 dans une entrée 12 volts Trigger  
d’un amplificateur de puissante Rotel, en uti-  
lisant un câble mono équipé de prises mini-  
jacks 3,5 mm à ses deux extrémités. Le positif  
+12 V CC se trouve sur la pointe de chaque  
mini-jack.  
Trigger “1” est utilisée pour allumer et étein-  
dre un amplificateur de puissance, ce der-  
nier sera ainsi automatiquement coupé si  
vous branchez un casque d’écoute.  
NOTE : Une pression sur une des touches  
Volume de la télécommande a pour effet de  
désactiver également la fonction Mute.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Français  
Contrôle de balance  
les sorties spécifiques pour enregistrement.  
Si vous ne souhaitez rien enregistrer, pressez  
simplement la touche repérée « Off ». Cela  
réduitlerisqued’interférenceentrelesdifférents  
maillons du système.  
fonctionnent avec les tuners Rotel via la télé-  
commande, après avoir pressé auparavant  
la touche d’écoute (Listening) TUNER sur  
cette dernière.  
7
Ce contrôle permet d’ajuster la balance gau-  
che-droite du signal sonore. Normalement,  
cette commande doit se trouver en position  
centrale, à zéro. Dans certaines situations,  
généralement lorsque la position d’écoute  
n’est pas parfaitement centrée entre les deux  
enceintes acoustiques, il peut être nécessaire  
de modifier plus ou moins cet équilibre central.  
Une rotation dans le sens contraire des aiguilles  
d’une montre privilégie le canal de gauche.  
Dans le sens des aiguilles d’une montre, le  
niveau augmente sur le canal de droite.  
NOTE : Par défaut, la télécommande  
RR-AT97 fonctionne avec les tuners Rotel  
RT-1080/RT-961/RT-955. La télécommande  
peut toutefois être reprogrammée pour fonc-  
tionner avec le tuner RT-940AX. Cette pro-  
grammation se fait de la manière suivante :  
Pour programmer le RT-940AX :  
pressez simultanément les touches ON et 2.  
Pour programmer les RT-1080/  
RT-961/RT-955: pressez simultanément  
les touches ON et 1.  
Le fait de disposer de sélecteurs d’écoute et  
d’enregistrement séparés ajoute beaucoup  
à la souplesse d’utilisation du RC-1082. Par  
exemple, en choisissant « CD » sur le sélec-  
teur d’enregistrement Record et « Tuner » sur  
le sélecteur d’écoute Listening, vous pouvez  
parfaitement copier un disque CD sur bande  
pendant que vous écoutez la radio.  
Mise en/hors service des  
correcteurs de timbre Tone  
Si vous possédez un enregistreur trois têtes  
ou de type DAT, vous pouvez parfaitement  
effectuer simultanément les opérations d’enre-  
gistrement d’une source et d’écoute du résultat  
enregistré, en utilisant sur le sélecteur d’écoute  
LISTENING la position TAPE 1 ou TAPE 2.  
6
Lorsque cette commande Tone Switch est en  
position Off (relâchée), les circuits de correction  
graveetaigusontvolontairementcourt-circuités  
et donc inefficaces, afin de conserver le son  
le plus pur possible. Laisser ce sélecteur dans  
cette position, tant que vous ne souhaitez pas  
modifier l’équilibre des timbres en modifiant  
les réglages grave ou aigu.  
Problèmes de  
fonctionnement  
La majorité des problèmes survenant dans  
une installation haute-fidélité est due à de  
mauvais branchements, ou à une mauvaise  
utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le  
problème est bien lié au RC-1082, il s’agit très  
certainement d’un mauvais branchement. Voici  
quelques vérifications de base qui résolvent la  
majorité des problèmes rencontrés :  
NOTE : Si vous souhaitez recopier un enre-  
gistrement d’un enregistreur sur un second,  
l’enregistreur-source doit être branché sur  
les prises Tape 1 in/outputs. Pressez la tou-  
che repérée TAPE 1 sur le sélecteur d’enre-  
gistrement Recording. Branchez le  
Correcteurs grave et aigu  
45  
Quand la commande Tone Switch est dans  
sa position enclenchée (bouton enfoncé),  
les commandes de correction grave et aigu  
permettent de modifier la balance tonale  
du son. Tournez les commandes respectives  
grave et aigu dans le sens des aiguilles d’une  
montre pour augmenter le niveau de grave  
et/ou d’aigu, et dans le sens inverse pour  
le diminuer.  
magnétophone chargé de l’enregistrement  
sur les prises repérées Tape 2 in/outputs.  
L’indicateur Power de mise  
sous tension ne s’allume pas  
Le préamplificateur RC-1082 n’est pas ali-  
menté par le secteur. Vérifiez la position de  
l’interrupteur de mise sous tension Standby  
(position ON). Vérifiez la qualité des contacts  
du cordon secteur, et l’alimentation réelle de  
la prise murale, avec une lampe de chevet,  
par exemple.  
Commande des autres  
maillons  
En plus des commandes concernant le RC-  
1082, la télécommande RR-AT97 fournie  
avec lui peut télécommander les fonctions  
principales de nombreux autres maillons Rotel,  
comme des lecteurs de CD, lecteurs de DVD  
et tuners AM/FM.  
Unsystèmeaudiodehautesperformancesfour-  
nit la meilleure qualité sonore en ne touchant  
pas, ou très peu, à ces correcteurs. Utilisez-les  
donc toujours avec parcimonie. Soyez surtout  
vigilant lorsque vous augmentez le niveau de  
grave ou d’aigu. Vous envoyez en effet alors  
beaucoup plus de puissance aux haut-parleurs  
des enceintes acoustiques, avec dans certains  
cas le risque de les endommager.  
Remplacement du fusible  
Si un autre appareil électrique fonctionne  
en étant branché dans la même prise que le  
RC-1082, mais que la diode Standby de ce  
dernier ne s’allume pas, le fusible de pro-  
tection interne doit être remplacé. Contactez  
votre revendeur agréé Rotel qui remplacera  
immédiatement ce fusible.  
Fonctions CD  
Les touches repérées  
PLAY,  
STOP,  
/
.
,
PAUSE,  
TRACK et RANDOM, ainsi que  
{}  
Touches de sélection de  
le clavier numérique (0 – +10) fonctionnent  
pour la majorité des lecteurs de CD Rotel via  
la télécommande.  
source en écoute  
9B  
Pressez une des touches repérées « Listening  
» permet de choisir la source que l’on désire  
écouter, c’est-à-dire celle qui est envoyée sur  
la sortie principale Main afin d’être ampli-  
fiée par l’amplificateur de puissance. C’est,  
plus simplement, la source que vous désirez  
écouter.  
Fonctions DVD  
Pas de son  
Lestouchesrepérées PLAY, STOP, PAUSE,  
Vérifiez qu’un signal sort bien de la source  
sélectionnée. Vérifiez le bon branchement des  
câbles entre la source et le RC-1082. Vérifiez  
que le sélecteur d’écoute Listening est bien  
positionné sur la source voulue. Vérifiez que  
l’amplificateur de puissance associé est bien  
alimenté et fonctionne correctement. Vérifiez  
aussi les câbles entre le RC-1082 et l’amplifi-  
cateur de puissance, puis entre ce dernier et  
les enceintes acoustiques.  
/
.
,
TRACK et RANDOM fonctionnent pour  
{ }  
la majorité des lecteurs de DVD Rotel via la  
télécommande, après avoir pressé auparavant  
la touche d’écoute (Listening) AUX 1 sur cette  
dernière.  
Touches de sélection de source  
en enregistrement Record  
0D  
Pressez une des touches repérées « Record  
» (enregistrement, en anglais) permet de  
choisir la source que l’on désire envoyer vers  
Fonctions Tuner  
Les touches BAND, TUNING  
et certaines  
< >  
fonctions complémentaires (PTY, TA, TP, etc.)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
RC-1082 Préamplificateur stéréo  
Spécifications  
Distorsion harmonique totale (20 Hz – 20 kHz)  
< 0,004 %  
Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 : 1) < 0,004 % sortie 1 V  
Sensibilité/impédance d’entrée  
Entrée Phono – MC  
Entrée Phono – MM  
Entrées niveau Ligne  
250 µV/100 ohms  
2,5 mV/47 kilohms  
150 mV/220 kilohms  
16 mV/160 mV  
Saturation entrée Phono (MC/MM)  
Niveau de sortie /Impédance  
Réponse en fréquence  
Entrée Phono  
1 V/100 ohms  
20 Hz – 20 kHz ± 0,2 dB  
4 Hz – 100 kHz ± 0,5 dB  
Entrées niveau Ligne  
Rapport signal/bruit (IHF pondéré A)  
Entrée Phono – MC/MM  
Entrées niveau Ligne  
70 dB/75 dB  
100 dB  
Alimentation électrique  
Version USA  
120 volts, 60 Hz  
230 volts, 50 Hz  
15 watts  
Version Europe  
Consommation électrique  
Consommation électrique en veille (Standby)  
Dimensions (L x H x P)  
Poids (net)  
2,5 watts  
432 x 92 x 344 mm  
7,5 kg  
Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression.  
Rotel se réserve le droit d’effectuer des améliorations sans préavis.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Deutsch  
Wichtige Sicherheitshinweise  
Vorsicht: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener  
zu wartenden Teile. Alle Service- und Wartungsarbeiten müssen von  
qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.  
ACHTUNG  
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN  
SCHLAGES. NICHT ÖFFNEN.  
ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU REDUZIEREN, NICHT DIE  
GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BEDIENER ZU  
WARTENDEN TEILE. ZIEHEN SIE NUR QUALIFIZIERTES PERSONAL ZU RATE.  
Vorsicht: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Zum  
Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag dürfen keine Flüssigkeiten  
in das Gerät gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Vasen  
auf das Gerät.  
Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu vermeiden. Sollte  
dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen Sie das Gerät sofort vom  
Netz. Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und die notwendigen  
Reparaturarbeiten durchführen.  
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie  
enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die  
Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit zugänglich ist.  
Alle Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät müssen genau beachtet  
werden. Dadurch können Personen- und Sachschäden vermieden werden. Außer den in  
der Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am  
Gerät vorzunehmen.  
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem  
gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer  
auf das Vorhandensein gefährlicher Spannung  
im Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß,  
dass sie für eine Gefährdung von Personen  
durch einen elektrischen Schlag ausreicht.  
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem  
Staubsauger.  
Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von 10 cm  
gewährleistet ist. Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche  
Oberflächen, um die Ventilationsöffnungen nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann  
in einem Regal oder in einem Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende  
Luftzirkulation gewährleistet ist.  
Das Ausrufungszeichen in einem  
gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf  
wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in  
der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.  
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher,  
Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).  
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der  
örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des  
Gerätes angegeben.  
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die  
Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie  
nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel  
sollte an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie keine  
Verlängerungskabel.  
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch  
Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern,  
Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten.  
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sie den Netzstecker  
aus der Steckdose.  
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben  
werden.  
Ist das Gerät z.B. während des Transportes über längere Zeit Kälte ausgesetzt worden, so  
warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur erwärmt hat und das  
Kondenswasser verdunstet ist.  
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn:  
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über  
die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher  
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous  
Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und  
Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment  
(WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren  
Einhaltung und besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß  
recycelt oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden  
müssen.  
das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,  
Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,  
das Gerät Regen ausgesetzt war,  
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche  
Leistungsminderung aufweist,  
das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.  
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine  
ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten und die Gefahr eines  
elektrischen Schlages zu minimieren.  
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt  
isoliert ist. Es muss daher nicht geerdet werden.  
StellenSiedasGerätwaagerechtaufeinefeste, ebeneUnterlage. Essolltewederaufbeweglichen  
Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen transportiert werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
RC-1082 Stereo-Vorverstärker  
Inhaltsverzeichnis  
Die Firma Rotel  
Die Signalwege sind streng symmetrisch  
gehalten, um Laufzeitunterschiede in den  
Kanälen zu verhindern. Auf der Platine werden  
Metallfilmwiderstände und Polystyrol- bzw.  
Polypropylenkondensatoren eingesetzt, die die  
Signale klanggetreu übertragen. Alle Aspekte  
dieser Konstruktion dienen nur dem Ziel der  
möglichst originalgetreuen Wiedergabe von  
Musik.  
Die Firma Rotel wurde vor mehr als 45 Jahren  
von einer Familie gegründet, deren Interesse  
an Musik so groß war, dass sie beschloss,  
hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und  
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels  
einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu  
lassen. EinZiel, dasvonallenRotel-Angestellten  
verfolgt wird.  
1: Bedienelemente und Anschlüsse  
2: Fernbedienung RR-AT97  
3
3
4
3: Ein- und Ausgangsanschlüsse  
Wichtige Sicherheitshinweise ................ 17  
Die Firma Rotel.................................... 18  
Zu dieser Anleitung.............................. 18  
Einige Vorsichtsmaßnahmen  
Aufstellung des Gerätes  
Kabel  
18  
18  
19  
Der RC-1082 besitzt eine hervorragende  
Phono-Vorstufe, die auf Rotels bestem Pho-  
no-Vorverstärker, dem RHQ-10 basiert. Die  
Phono-Vorstufe kann sowohl mit einem Moving  
Magnet(MM)- als auch mit einem Moving  
Coil(MC)-System eingesetzt werden. Dies  
beweist einmal mehr, dass wir großen Wert  
auf erstklassige Phono-Klangqualität legen  
und die Wiedergabe feinster Musik.  
Die Ingenieure arbeiten als Team eng zu-  
sammen. Sie hören sich jedes neue Produkt  
an und stimmen es klanglich ab, bis es den  
gewünschten Musikstandards entspricht. Die  
eingesetzten Bauteile stammen aus verschie-  
denen Ländern und wurden ausgewählt, um  
das jeweilige Produkt zu optimieren. So fin-  
den Sie in Rotel-Geräten Kondensatoren aus  
Großbritannien und Deutschland, Halbleiter  
aus Japan oder den USA und direkt bei Rotel  
gefertigte Ringkerntransformatoren.  
Fernbedienung RR-AT97 ....................... 19  
Fernbedienungssensor 19  
Netzspannung und Bedienung................ 19  
3
Netzeingang  
STANDBY-Schalter  
19  
19  
19  
19  
[
1
ON/OFF-Tasten auf der Fernbedienung  
A
STANDBY-LED  
2
Der RC-1082 ist einfach zu installieren und  
zu bedienen. Sollten Sie bereits Erfahrung mit  
der Installation anderer Stereosysteme haben,  
dürften keinerlei Probleme auftreten. Schließen  
Sie einfach die gewünschten Geräte an und  
genießen Sie die Musik.  
Eingangssignalanschlüsse  
Hochpegeleingänge  
Phono-Eingangswahlschalter  
und  
.... 19  
19  
e
q
r
r
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von  
Testerfolgen von den angesehensten Testern  
der Branche, die jeden Tag Musik hören, un-  
termauert. Die Ergebnisse beweisen, dass das  
Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt hat,  
mit Equipment hoher Musikalität und Zuverläs-  
sigkeit bei gleichzeitig günstigen Preisen.  
19  
20  
Phono-Eingang  
und Erdungsanschluss  
e
w
TAPE-Anschlüsse  
Ausgangsanschlüsse  
............................ 20  
t
Einige Vorsichtsmaßnahmen  
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bit-  
te vor der Inbetriebnahme genau durch.  
Neben grundsätzlichen Installations- und  
Bedienungshinweisen (bitte beachten Sie  
auch die Sicherheitshinweise am Anfang der  
Bedienungsanleitung) enthält sie allgemeine  
Informationen, die Ihnen helfen werden, Ihr  
System mit seiner maximalen Leistungsfähigkeit  
zu betreiben. Bitte setzen Sie sich bei etwaigen  
Fragen mit Ihrem autorisierten Rotel-Fachhänd-  
ler in Verbindung.  
....................... 20  
IR-Ein- und -Ausgänge.......................... 20  
u
EXT REM IN-Anschluss  
20  
20  
i
IR OUT-Buchsen  
o
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in die  
Marke Rotel und wünschen Ihnen viel Hör-  
vergnügen.  
12V TRIGGER OUT-Anschlüsse  
......... 20  
p
Computerschnittstelle  
...................... 20  
y
Kopfhörerbuchse  
Media Player-Anschluss  
............................ 20  
................. 21  
Audiofunktionen................................... 21  
-
Zu dieser Anleitung  
Vielen Dank, dass Sie sich für den Rotel-Stereo-  
Vorverstärker RC-1082 entschieden haben.  
Dieses einzigartige Gerät kann optimal in  
jedem hochwertigen Audiosystem eingesetzt  
werden.  
=
Lautstärkeregler  
21  
21  
21  
21  
21  
21  
21  
8 C  
MUTE-Taste  
E
Bewahren Sie den Versandkarton und das  
übrige Verpackungsmaterial des RC-1082 für  
einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der  
Versand oder Transport des Vorverstärkers  
in einer anderen als der Originalverpackung  
kann zu erheblichen Beschädigungen des  
Gerätes führen.  
BALANCE-Steller  
TONE-Schalter  
BASS und TREBLE  
LISTENING-Wahltasten  
RECORDING-Wahltasten  
7
6
45  
Der RC-1082 überzeugt durch höchste Wie-  
dergabequalität und ist mit einer Vielzahl von  
Ausstattungsmerkmalen ausgestattet. Bei seiner  
Entwicklung wurde besonderer Wert darauf  
gelegt, den kompletten Dynamikbereich und  
feinste Nuancen der Musik wiederzugeben.  
Der RC-1082 überzeugt mit einem großzügig  
dimensionierten Netzteil mit Ringkerntrans-  
formator. Dieses niederohmige Netzteil hat  
extreme Leistungsreserven, die es dem Vor-  
verstärker ermöglichen, die anspruchsvollsten  
Musiksignale zu verarbeiten. Zwar ist diese  
Konstruktion teurer in der Herstellung, die  
Musikwiedergabe jedoch profitiert davon  
deutlich.  
9B  
0D  
Fernsteuerung weiterer Komponenten ... 21  
CD-Funktionen  
DVD-Funktionen  
Tuner-Funktionen  
21  
21  
22  
Schicken Sie die Ihrem Vorverstärker beiliegen-  
de Garantieanforderungskarte ausgefüllt an  
den Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren  
Sie bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie  
belegt am besten das Kaufdatum, das für Sie  
wichtig wird, sobald Sie eine Garantieleistung  
in Anspruch nehmen.  
Bei Störungen ...................................... 22  
Die STANDBY-LED leuchtet nicht  
Austauschen der Sicherung  
Kein Ton  
22  
22  
22  
Technische Daten.................................. 22  
Aufstellung des Gerätes  
Wie bei vielen anderen Audiokomponenten  
auch, kann die Signalqualität des RC-1082  
durch seine Umgebung beeinträchtigt werden.  
Stellen Sie den RC-1082 daher nicht auf  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Deutsch  
eine Endstufe. Wir empfehlen, ihn in ent-  
sprechendem HiFi-Mobiliar unterzubringen.  
HiFi-Mobiliar ist so ausgelegt, dass klangbe-  
einträchtigendeErschütterungengedämpftbzw.  
unterdrückt werden. Lassen Sie sich von Ihrem  
autorisierten Rotel-Fachhändler in Bezug auf  
HiFi-Mobiliar und die optimale Aufstellung  
von Audiokomponenten beraten.  
Netzspannung und  
Bedienung  
DarüberhinausleuchtendieLEDsüberdenaus-  
gewähltenListening-undRecording-Wahltasten  
. Drücken Sie den STANDBY-Schalter  
90  
an der Gerätefront oder die OFF-Taste auf  
der Fernbedienung, um den RC-1082 in den  
Standby-Modus zu schalten.  
Netzeingang  
[
HINWEIS: Sobald der RC-1082 an eine  
Netzsteckdose angeschlossen wird, schaltet  
er sich ein und in den normalen Betriebsmo-  
dus. Stellen Sie den Lautstärkeregler auf  
ganz leise (komplett gegen den Uhrzeiger-  
sinn), bevor Sie das Netzkabel anschließen.  
HINWEIS: Sobald der RC-1082 an eine  
Netzsteckdose angeschlossen wird, schaltet  
er sich ein und in den normalen Betriebsmo-  
dus. Stellen Sie den Lautstärkeregler auf  
ganz leise (komplett gegen den Uhrzeiger-  
sinn), bevor Sie das Netzkabel anschließen.  
Kabel  
AchtenSiebittedarauf, dassNetz-, Digital-und  
die normalen Audiosignalkabel separat ver-  
laufen. Dies minimiert die Wahrscheinlichkeit,  
dass Netz- bzw. Digitalkabel die Signale der  
Analogkabel stören. Wir empfehlen, hoch-  
wertige abgeschirmte Kabel zu verwenden.  
Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen zu  
den optimalen Kabeln für Ihr System an Ihren  
autorisierten Rotel-Fachhändler.  
Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel mit  
dem Netzeingang an der Geräterückseite.  
Schließen Sie den Netzstecker erst an eine  
Steckdose an, wenn alle Audio-Ein- und -Aus-  
gangsanschlüsse hergestellt worden sind.  
Eingangssignalanschlüsse  
und  
e
r
Der RC-1082 sollte direkt an eine Wandsteck-  
dose angeschlossen werden. Verwenden Sie  
kein Verlängerungskabel. Eine hochbelastbare  
Mehrfachsteckdose kann eingesetzt werden,  
wenn sie (und die Wandsteckdose) ausreichen-  
de Strommengen für den RC-1082 sowie die  
anderen an sie angeschlossenen Komponenten  
liefern können.  
(siehe Abbildung 3)  
Fernbedienung RR-AT97  
Der RC-1082 verfügt an allen Eingängen über  
herkömmliche Cinch-Anschlüsse.  
Dem RC-1082 liegt eine bedienerfreundliche  
Fernbedienung bei. Über sie können die  
meisten der an der Gerätefront zur Verfügung  
stehenden Funktionen gesteuert werden. Ferner  
ist über sie die Fernbedienung anderer Rotel-  
Geräte möglich. Weitere Informationen hierzu  
erhalten Sie unter „Fernsteuerung weiterer  
Komponenten“ am Ende dieser Bedienungs-  
anleitung.  
HINWEIS: Um laute Geräusche aus den  
Lautsprechern zu vermeiden, stellen Sie si-  
cher, dass das System abgeschaltet ist,  
wenn Sie die Signalverbindungen herstellen.  
Der RC-1082 wird von Rotel so eingestellt, dass  
er der in Ihrem Land üblichen Wechselspan-  
nung von 230 Volt entspricht. Die Einstellung  
ist an der Geräterückseite angegeben.  
Hochpegeleingänge  
r
Bei den mit CD, Tuner und Aux gekennzeich-  
neten Eingängen des RC-1082 handelt es  
sich um Hochpegeleingänge. Diese dienen  
zum Anschluss von Geräten wie CD-Playern,  
DVD-Playern, Video-Disc-Recordern, Tunernfür  
Audio oder Video sowie Videorecordern.  
Einige Funktionen können sowohl über die  
Bedienelemente an der Gerätefront als auch  
über die beiliegende Fernbedienung gesteuert  
werden. In dieser Bedienungsanleitung wer-  
den die Fernbedienungsfunktionen und die  
Funktionen an der Gerätefront im gleichen  
Abschnitt behandelt. Die grau unterlegten  
HINWEIS: Sollten Sie mit Ihrem RC-1082  
in ein anderes Land umziehen, kann die  
Einstellung geändert werden, so dass das  
Gerät mit einer anderen Netzspannung be-  
trieben werden kann. Versuchen Sie auf kei-  
nen Fall, diese Änderung selber vorzu-  
nehmen. Durch Öffnen des Gehäuses setzen  
Sie sich gefährlichen Spannungen aus.  
Ziehen Sie hierzu stets qualifiziertes Service-  
personal zu Rate.  
Die linken und rechten Kanäle sind gekenn-  
zeichnet und an die entsprechenden Kanäle  
der Quellkomponenten anzuschließen. Die  
linken Cinch-Buchsen sind weiß, die rechten  
Cinch-Buchsen rot. Wir empfehlen Ihnen,  
zum Anschluss der Eingangsquellen an den  
RC-1082 hochwertige Cinch-Kabel zu verwen-  
den. Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihrem  
autorisierten Rotel-Fachhändler beraten.  
Hinweiszahlen wie  
beziehen sich auf die  
1
Bedienelemente an der Gerätefront und die  
Anschlussmöglichkeiten an der Geräterückseite  
(siehe Abbildung 1 am Anfang der Bedie-  
nungsanleitung). Grau unterlegte Buchstaben  
Sind Sie, wie z.B. bei einer mehrwöchigen  
Urlaubsreise, für längere Zeit nicht zu Hause,  
sollten Sie Ihren Vorverstärker (ebenso wie alle  
anderen Audio- und Videokomponenten) wäh-  
rend Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen.  
wie  
beziehen sich auf die Abbildung der  
A
RR-AT97 (siehe Abbildung 2 am Anfang der  
Bedienungsanleitung).  
Phono-Eingangswahlschalter  
q
Fernbedienungssensor  
An den Phono-Eingang sind ausschließlich  
Moving Magnet(MM)- oder Moving Coil(MC)-  
Systeme und keine Hochpegelkomponenten  
anzuschließen. Setzen Sie den Phono-Ein-  
gangswahlschalter in die richtige Position für  
das System, das Sie gerade nutzen. Lassen  
Sie den Schalter in der AUS-Position, wenn  
ein MM-System angeschlossen ist. Drücken Sie  
den Schalter bei angeschlossenem MC-System  
in die EIN-Position.  
3
Der Fernbedienungssensor empfängt die  
Infrarotsignale der Fernbedienung. Verde-  
cken Sie den Sensor nicht, da ansonsten kein  
ordnungsgemäßer Betrieb der Fernbedienung  
gewährleistet ist. Ferner kann es durch helles  
Licht, insbesondereSonnenlicht, durchbestimm-  
te Beleuchtungstypen mit einem Infrarotanteil  
(z.B. Halogenleuchten) oder durch verbrauchte  
Batterien zu Fehlfunktionen kommen.  
STANDBY-Schalter  
1
ON/OFF-Tasten auf der  
Fernbedienung  
STANDBY-LED  
A
2
Der STANDBY-Schalter  
befindet sich links  
1
an der Gerätefront. Wird der RC-1082 das  
erste Mal an eine Steckdose angeschlossen,  
schaltet er in den „Betriebs“modus und die  
STANDBY-LED 2 leuchtet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
RC-1082 Stereo-Vorverstärker  
Einige leistungsstarke MC-Systeme arbeiten  
auch, wenn der Schalter sich in der AUS-  
Position befindet. Sind Sie nicht sicher, wel-  
che Einstellung für Ihr System die richtige ist,  
lesen Sie sich die Ihrem System beiliegende  
Bedienungsanleitung durch. Dieser Anleitung  
können Sie weitere Informationen entnehmen.  
Die Eingangsimpedanz beträgt am Phono-  
Eingang in der MM-Position 47 kOhm, die  
Empfindlichkeit 2,5 mV. In der MC-Position  
liegt die Eingangsimpedanz bei 100 Ohm,  
die Empfindlichkeit bei 0,25 mV. Sollten Sie  
Fragen zur Einstellung haben, wenden Sie sich  
bitte an Ihren Rotel-Fachhändler.  
HINWEIS: Der RC-1082 verfügt über zwei  
Paar Cinch-Buchsen. Das zweite Buchsen-  
paar dient in speziellen Systemkonfiguratio-  
nen zum Anschluss einer zweiten Endstufe  
bzw. zur Signalübertragung an einen Sig-  
nalprozessor.  
12V TRIGGER OUT-  
Anschlüsse  
Viele Rotel-Endstufen können über ein zu ih-  
nen gesendetes 12-V-Trigger-Signal ein- und  
ausgeschaltet werden. Der RC-1082 verfügt  
über zwei 12-V-Trigger-Ausgänge. Mit Ein-  
schalten des RC-1082 wird ein 12-V-Gleich-  
spannungssignal zu den Endstufen gesendet,  
um diese einzuschalten. Wird der RC-1082  
in den STANDBY-Modus gesetzt, so liegt kein  
Trigger-Signal mehr an den Ausgängen. Die  
Endstufen schalten sich ab.  
p
IR-Ein- und -Ausgänge  
EXT REM IN-Anschluss  
i
Diese 3,5-mm-Anschlussbuchse empfängt  
die Befehlcodes eines Video-Link-Infrarotemp-  
fängers von Xantech (können Sie optional  
bei Systeminstallateuren erwerben). Sie wird  
genutzt, wenn die von einer Fernbedienung  
gesendeten Infrarotsignale nicht den Fernbe-  
dienungssensor an der Gerätefront erreichen  
können. Lassen Sie sich bezüglich externer  
Empfänger und der geeigneten Verkabelung  
für die EXT REM IN-Buchse von Ihrem autori-  
sierten Fachhändler beraten.  
Phono-Eingang  
und  
UmdiesesFeaturenutzenzukönnen, verbinden  
Sie einen der 12V TRIGGER OUT-Anschlüsse  
mit dem 12-V-Trigger-Eingang einer Rotel-  
Endstufe. Verwenden Sie dazu ein Kabel mit  
3,5-mm-Mono-Ministeckern an beiden En-  
den. Das +12-V-Gleichspannungssignal liegt  
an der Spitze.  
e
Erdungsanschluss  
w
Verbinden Sie das vom Plattenspieler kom-  
mende Kabel mit dem linken und rechten  
Phono-Eingang. Besitzt der Plattenspieler ein  
Erdungskabel, verbinden Sie dieses Kabel  
mit der Klemme über dem Phono-Eingangs-  
wahlschalter. Das hilft dabei, Brummen und  
Rauschen zu vermeiden.  
HINWEIS: Es liegt kein 12-V-Trigger-  
Signal an Trigger-Ausgang Nummer „1“,  
wenn ein Kopfhörer mit der Kopfhörer-  
buchse an der Gerätefront verbunden ist  
(siehe Abschnitt „Kopfhörerbuchse“).  
HINWEIS: Die Infrarotsignale der EXT  
REM IN-Buchse können über externe Infra-  
rotsender oder über Kabelverbindungen mit  
den IR OUT-Buchsen zu anderen Kompo-  
nenten weitergeleitet werden.  
TAPE-Anschlüsse  
t
Die mit TAPE 1 und 2 gekennzeichneten Ein-  
und Ausgänge können an jedes beliebige  
Aufnahme- und Wiedergabegerät ange-  
schlossen werden, das analoge Hochpegel-  
Ein- und -Ausgangssignale verarbeiten kann.  
Normalerweise wird dies ein herkömmlicher  
Cassettenrecorder sein.  
IR OUT-Buchsen  
Computerschnittstelle  
o
y
Die IR OUT-Buchsen 1 und 2 senden von der  
EXT REM IN-Buchse empfangene Infrarotsig-  
nale zu einem Infrarotsender oder zu Rotel-  
CD-Playern, -Cassettendecks oder -Tunern mit  
einem entsprechenden IR-Anschluss an der  
Geräterückseite.  
Der RC-1082 kann über einen Computer mit  
spezieller Audio-Software betrieben werden.  
Dabei werden die Betriebscodes, die der  
RC-1082 normalerweise von der Fernbe-  
dienung RR-AT97 erhält, vom Computer  
gesendet.  
Denken Sie beim Anschluss eines Recorders  
an den RC-1082 daran, dass die Ausgänge  
des Recorders mit den TAPE-Eingängen ver-  
bunden werden müssen. Dementsprechend  
sind die TAPE-Ausgänge des RC-1082 mit  
den Eingängen des Recorders zu verbinden.  
Stellen Sie, wie bei den anderen Quellen auch,  
sicher, dass die linken und rechten Kanäle zu  
jedem Gerät mit den entsprechenden Kanälen  
der angeschlossenen Komponenten verbunden  
werden. Verwenden Sie hochwertige Verbin-  
dungskabel, um eine optimale Klangqualität  
zu gewährleisten.  
DieseAusgängeermöglichenes, Infrarotsignale  
einer Fernbedienung zu übertragen, wenn die  
Sensoren an diesen Geräten durch den Einbau  
in einen Schrank verdeckt sind.  
Anschluss bietet der COMPUTER I/O-Eingang  
an der Geräterückseite. Die Verbindung zu  
diesen Eingängen kann über einen RJ-45-8-  
Pin-Stecker hergestellt werden. Diese Stecker  
werden normalerweise bei der 10-BaseT  
UTP-Ethernet-Verkabelung genutzt.  
Weitere Informationen zu Infrarotsendern  
und -empfängern kann Ihnen Ihr autorisierter  
Rotel-Fachhändler geben.  
Weitere Informationen zu den Anschlussmög-  
lichkeiten, der Software und den Betriebscodes  
erhalten Sie bei Ihrem autorisierten Rotel-  
Fachhändler.  
HINWEIS: Die neben den IR OUT-An-  
schlüssen liegende EXT REM IN-Buchse ist  
für den Anschluss eines externen Infrarot-  
empfängers gedacht, der die gleiche  
Funktion wie der Infrarotsensor an der  
Gerätefront hat und in der Hauptzone  
platziert ist.  
Ausgangsanschlüsse  
u
Kopfhörerbuchse  
-
An der Rückseite des RC-1082 befinden sich  
Cinch-Ausgänge, wie sie an jedem hochwer-  
tigen Audiogerät zu finden sind. Verwenden  
Sie hochwertige Kabel und verbinden Sie die  
Ausgänge des linken und rechten Kanals am  
RC-1082 mit den entsprechenden Kanälen  
an der Endstufe.  
Über die Kopfhörerbuchse (PHONES) kann  
ein Kopfhörer angeschlossen werden. Diese  
Buchse ist auf die Verwendung von Standard-  
3,5-mm-Stereo-Ministeckern ausgelegt. Sollte  
der Stecker Ihres Kopfhörers nicht passen,  
fragenSieIhrenautorisiertenRotel-Fachhändler  
nach einem geeigneten Adapter.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Deutsch  
HINWEIS: Auch nach Anschließen des  
Kopfhörers liegt noch ein Signal an den  
Ausgängen an. Die Endstufe erhält weiter-  
hin ein Signal und die Lautsprecher spielen  
weiter. Jedoch liegt kein 12-V-Trigger-Signal  
an Trigger-Ausgang Nummer „1“, wenn ein  
Kopfhörer mit der Kopfhörerbuchse an der  
Gerätefront verbunden ist. (Der Trigger-  
Ausgang Nummer „2“ bleibt aktiv.) Ist Ihr  
System also so konfiguriert, dass der  
MUTE-Taste  
RECORDING-Wahltasten  
E
0D  
DrückenSieeinederRECORDING-Wahltasten,  
um das Eingangssignal, das zu den Record-  
Ausgängen geleitet werden soll, auszuwählen.  
Möchten Sie nicht aufnehmen, drücken Sie  
die OFF-Taste. Dadurch werden Störeinflüsse  
von anderen Systemkomponenten auf ein  
Minimum reduziert.  
Nur auf der Fernbedienung  
Drücken Sie die MUTE-Taste auf der Fernbedie-  
nung RR-AT97, um den Ton vorübergehend  
abzuschalten. Dies wird an der Gerätefront  
angezeigt. Durch erneutes Drücken dieser  
Taste schalten Sie auf die vorher eingestellte  
Lautstärke zurück. Die Lautstärke-LED fängt  
an zu blinken, wenn die Mute-Funktion ak-  
tiviert ist.  
Durch die separaten LISTENING- und RE-  
CORDING-Wahltasten wird die Flexibilität  
des RC-1082 erheblich gesteigert. Wählen  
Sie beispielsweise die RECORDING-Taste CD  
und die LISTENING-Taste TUNER, so können  
Sie eine CD aufnehmen, während Sie sich  
den Tuner anhören.  
Trigger-Ausgang Nummer „1“ zum Ein- und  
Ausschalten der Endstufe genutzt wird, so  
wird die Endstufe mit Anschließen des Kopf-  
hörers automatisch abgeschaltet.  
HINWEIS: Durch Drücken der Volume-Tas-  
ten auf der Fernbedienung wird die Mute-  
Funktion deaktiviert.  
Media Player-Anschluss  
Eine 3,5-mm-Stereo-Eingangsbuchse ist an der  
Gerätefront des Verstärkers für einen „Media  
Player“ vorgesehen. Um diese auszuwählen,  
müssen Sie die LISTENING-Wahltaste AUX3  
drücken.  
BALANCE-Steller  
=
7
Mit dem Balance-Steller wird das Lautstär-  
keverhältnis zwischen linkem und rechtem  
Kanal hergestellt. Normalerweise sollte für  
ihn die Mittenposition beibehalten werden. Ist  
das Lautstärkeverhältnis zwischen den beiden  
Lautsprechern jedoch nicht optimal, wird eine  
entsprechende Einstellung des Balance-Stellers  
erforderlich. Durch Rechtsdrehung wird die  
Lautstärke des rechten Lautsprechers gegen-  
über dem linken erhöht, durch Linksdrehung  
reduziert.  
Verwenden Sie einen Dreikopf- oder DAT-  
Recorder, der gleichzeitig aufnehmen und  
wiedergeben kann, so können Sie den Auf-  
nahmevorgang überwachen, wenn Sie die  
LISTENING-Wahltaste TAPE 1 oder TAPE 2  
drücken.  
Jeder tragbare Stereo-Cassettenrecorder, jeder  
CD-Player oder jedes Disc-Wiedergabegerät  
kann über diesen Eingang angeschlossen  
werden. Erfolgt die Musikwiedergabe des  
angeschlossenen Gerätes über die Kopfhö-  
rerbuchse, so ist zu beachten, dass Sie die  
Lautstärke am Player einstellen müssen, damit  
Sie Musik hören können. Klingt der Ton laut  
und verzerrt, reduzieren Sie die Lautstärke  
am Player. Ist er nicht laut genug, selbst wenn  
die Lautstärke über den Lautstärkeregler des  
RC-1082 sehr stark erhöht worden ist, erhöhen  
Sie vorsichtig die Lautstärke am Player.  
HINWEIS: Möchten Sie eine Aufnahme  
von einem Recorder auf einen anderen  
überspielen, schließen Sie die Quelle an die  
TAPE 1-Ein-/Ausgänge an. Drücken Sie die  
RECORDING-Taste TAPE 1. Schließen Sie  
das Aufnahmegerät an die mit TAPE 2 ge-  
kennzeichneten Ein- und Ausgänge an.  
TONE-Schalter  
6
Normalerweise sollten Sie diesen Schalter  
in der OFF-Position lassen. Die Klangregler  
arbeiten dann nicht, und die Signale werden  
ohne Beeinträchtigung am Klangregelnetz-  
werk vorbeigeleitet. Möchten Sie den Klang  
verändern, so setzen Sie diesen Schalter in  
die ON-Position.  
Fernsteuerung weiterer  
Komponenten  
Zusätzlich zu vielen Funktionen des RC-1082  
können über die Fernbedienung RR-AT97 die  
Grundfunktionen einiger Rotel-CD-Player,  
-DVD-Player und -AM/FM-Tuner ferngesteuert  
werden.  
HINWEIS: Wird der 3,5-mm-Ministecker  
in die Media Player-Buchse gesteckt, ist der  
AUX3-Eingang hinten getrennt. Wird der  
3,5-mm-Stecker aus der Media Player-Buch-  
se gezogen, so funktioniert der AUX3-Ein-  
gang hinten.  
BASS und TREBLE  
45  
Befindet sich der TONE-Schalter in der ON-  
Position, so kann der Klang über BASS und  
TREBLE eingestellt werden. Durch Rechtsdre-  
hungwerdendieBässeundHöhenangehoben,  
durch Linksdrehung reduziert.  
CD-Funktionen  
Nach Drücken der LISTENING-Wahltaste CD  
Ein gut eingestelltes hochwertiges Audiosystem  
erzeugt den natürlichsten Klang, wenn die  
Einstellung der Tiefen- und Höhenregler gar  
nicht oder nur geringfügig verändert wird.  
Nutzen Sie diese Regler also möglichst wenig.  
Besonders vorsichtig sollten Sie sein, wenn  
Sie die Regler im Uhrzeigersinn drehen, da  
hierdurch die Belastung für Verstärker und  
Lautsprecher höher wird.  
aufderFernbedienungkönnendie PLAY-, die  
/
Audiofunktionen  
STOP-, die PAUSE-, die  
TRACK- und  
.
,
{}  
dieRANDOM-FunktionensowiedieFunktionen  
der ZIFFERNTASTEN (0 – +10) vieler Rotel-  
CD-Player ferngesteuert werden.  
Lautstärkeregler  
8 C  
Drehen Sie den Lautstärkeregler  
an der  
8
Gerätefront nach rechts, um die Lautstärke  
auf beiden Kanälen zu erhöhen und nach  
links, um die Lautstärke auf beiden Kanälen  
zu reduzieren. Oder nutzen Sie die VOLUME-  
DVD-Funktionen  
NachDrückenderLISTENING-WahltasteAUX1  
auf der Fernbedienung können die  
PLAY-,  
/
Tasten  
auf der Fernbedienung. Drücken Sie  
die STOP-, die PAUSE-, die  
sowie die RANDOM-Funktionen von Rotel-  
DVD-Playern ferngesteuert werden.  
TRACK-  
C
.
,
{ }  
die Taste +, um die Lautstärke zu erhöhen.  
Nutzen Sie die Taste -, um die Lautstärke zu  
reduzieren.  
LISTENING-Wahltasten  
9B  
Drücken Sie eine der LISTENING-Wahltasten,  
um die Eingangssignale auszuwählen, die  
zu den Hauptausgängen und zur Endstufe  
gesendet werden oder einfacher ausgedrückt,  
um die Quelle auszuwählen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
RC-1082 Stereo-Vorverstärker  
Tuner-Funktionen  
Kein Ton  
Nach Drücken der LISTENING-Wahltaste  
TUNER auf der Fernbedienung können die  
Prüfen Sie, ob die Signalquelle einwandfrei  
funktioniert. Vergewissern Sie sich, dass die  
Kabel von der Signalquelle zu den Eingängen  
des RC-1082 ordnungsgemäß angeschlossen  
sind. Stellen Sie sicher, dass die richtige  
LISTENING-Wahltaste aktiviert ist. Prüfen Sie  
alleVerbindungenzwischendemRC-1082und  
der Endstufe sowie zwischen der Endstufe und  
den Lautsprechern. Prüfen Sie, ob die Endstufe  
eingeschaltet ist.  
BAND-, die  
TUNING- sowie zusätzliche  
< >  
Tuning-Funktionen (PTY, TA, TP usw.) von  
Rotel-Tunern ferngesteuert werden.  
HINWEIS: Die RR-AT97 ist so voreinge-  
stellt, dass die Rotel-Tuner RT-1080/RT-961/  
RT-955 ferngesteuert werden können. Durch  
Umprogrammieren ist auch die Fernsteue-  
rung des Tuners RT-940AX möglich. Dieser  
Vorgang muss nur einmal durchgeführt wer-  
den:  
Programmierung zur Fernbedie-  
nung des RT-940AX: Drücken Sie  
gleichzeitig die Tasten ON und 2.  
Programmierung zur Fernbedie-  
nung von RT-1080/RT-961/RT-955:  
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten ON  
und 1.  
Bei Störungen  
Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten  
zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte  
überprüft werden. Viele Probleme beruhen  
auf einfachen Bedienungsfehlern oder feh-  
lerhaften Anschlüssen. Lässt sich das Problem  
nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren  
autorisierten Rotel-Fachhändler.  
Die STANDBY-LED leuchtet  
nicht  
Technische Daten  
Bei ordnungsgemäßem Betrieb beginnt die  
STANDBY-LED zu leuchten, wenn der RC-  
1082 an eine stromführende Wandsteckdose  
angeschlossen ist. Leuchtet sie nicht, prüfen Sie  
mit einem anderen elektrischen Verbraucher,  
z.B. einer Lampe, ob die Steckdose tatsächlich  
Strom führt. Prüfen Sie, ob der Strom nicht  
durch einen dazwischen sitzenden Schalter  
abgeschaltet worden ist.  
Gesamtklirrfaktor (20 – 20.000 Hz)  
Intermodulationsverzerrung (60 Hz : 7 kHz, 4:1)  
Eingangsempfindlichkeit/-impedanz  
Phono – MC  
< 0,004 %  
< 0,004 % bei 1 V Ausgang  
250 µV/100 Ohm  
2,5 mV/47 kOhm  
150 mV/220 kOhm  
16 mV/160 mV  
1 V/100 Ohm  
Phono – MM  
Hochpegeleingänge  
Phono-Überlastspannung (MC/MM)  
Ausgangspegel/-impedanz  
Frequenzgang  
Austauschen der Sicherung  
Funktioniert ein anderes elektrisches Gerät  
und der Vorverstärker nicht, so kann dies ein  
Hinweis darauf sein, dass die Grobsicherung  
im Gehäuseinnern durchgebrannt ist. Trennen  
Sie den Vorverstärker vom Netz und lassen  
Sie die Sicherung von Ihrem autorisierten  
Rotel-Fachhändler auswechseln.  
Phono-Eingang  
Hochpegeleingänge  
Geräuschspannungsabstand (IHF A)  
Phono – MC/MM  
Hochpegeleingänge  
Stromversorgung  
Europa:  
USA:  
Leistungsaufnahme  
20 – 20.000 Hz, ±0,2 dB  
4 – 100.000 Hz, ±0,5 dB  
70 dB/75 dB  
100 dB  
230 V, 50 Hz  
120 V, 60 Hz  
15 Watt  
Leistungsaufnahme im Standby-Betrieb  
Abmessungen (B x H x T)  
Nettogewicht  
2,5 Watt  
432 x 92 x 344 mm  
7,5 kg  
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.  
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Español  
Instrucciones de Seguridad Importantes  
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario  
en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento  
debe ser llevada a cabo por personal cualificado.  
PRECAUCION  
RIESGO DE ELECTROCUCION  
NO ABRIR  
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA  
SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO.  
CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un  
incendio o una descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua  
o la humedad ni permita que ningún objeto extraño penetre en  
su interior. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún  
objeto extraño penetra en su interior, desconecte inmediatamente  
el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera  
necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado para  
su inspección y posterior reparación.  
Leatodaslasinstruccionesdelpresentemanualantesdeconectarohacerfuncionar  
el aparato. Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite  
revisar las instrucciones de seguridad que se indican a continuación.  
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad  
que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de  
letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo.  
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un  
aspirador.  
Este símbolo es para alertar al usuario sobre  
la presencia de tensiones peligrosas no  
aisladas en el interior del aparato susceptibles  
de constituir un riesgo de electrocución.  
Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre  
alrededor del aparato. No coloque nunca el aparato en una cama, un  
sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras  
de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o  
un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el  
mueble para permitir una refrigeración adecuada.  
Este símbolo es para alertar al usuario sobre  
la presencia de instrucciones importantes  
relacionadas con el funcionamiento y el  
mantenimiento (servicio técnico) tanto en este  
manual como en la literatura que acompaña al  
producto.  
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier  
otra instalación que produzca calor.  
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del  
tipo y la tensión especificados en su panel posterior (corriente eléctrica alterna  
de 110-240 V y 50/60 Hz).  
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a través  
del cable de alimentación suministrado de serie o un equivalente exacto del  
mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. No intente desactivar los  
terminales destinados a la conexión a tierra y/o polarización. No utilice ningún  
tipo de cable de extensión.  
No haga pasar el cable de alimentación por lugares en que pueda ser aplastado,  
pinchado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún  
modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma  
de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del  
aparato.  
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando  
el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por  
ejemplo las vacaciones de verano).  
El aparato debería ser conectado a una toma de corriente eléctrica con conexión  
de seguridad a tierra.  
Desconecte inmediatamente el aparato y envíelo a un servicio técnico cualificado  
para su inspección/reparación si:  
Los productos Rotel están diseñados para satisfacer la normativa  
internacional en materia Restricción del Uso de Sustancias  
Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la  
eliminación de Desperdicios Procedentes de Equipos Eléctricos y  
Electrónicos (WEEE). El símbolo del carrito de la basura tachado  
indica la plena satisfacción de las citadas normativas y que los  
productos que lo incorporan deben ser reciclados o procesados  
debidamente en concordancia con las mismas.  
• El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado  
• Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior  
del aparato.  
• El aparato ha sido expuesto a la lluvia.  
El aparato muestra signos de funcionamiento  
inadecuado.  
• El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.  
Este símbolo significa que el aparato está  
doblemente aislado, por lo que no requiere  
ninguna conexión a tierra.  
Coloque el aparato sobre una superficie fija y nivelada que sea lo suficientemente  
robusta para soportar el peso del mismo. No lo coloque encima de una carretilla  
móvil de la que pueda volcar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
RC-1082 Preamplificador estereofónico  
Contenido  
Acerca de Rotel  
Rotel fue fundada hace más de 45 años  
por una familia cuyo entusiasta interés por  
la música le condujo a diseñar y construir  
componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo  
de compromiso. Esta pasión ha permanecido  
inalterada durante todo este tiempo, hasta el  
punto de que el objetivo de los fundadores  
de la compañía -proporcionar productos de  
la máxima calidad a melómanos y audiófilos  
independientemente de cuales sean sus po-  
sibilidades económicas- es compartido por  
todos sus empleados.  
1: Controles y Conexiones  
3
3
4
Botones de Selección de la Fuente  
2: Mando a Distancia RR-AT97  
3: Conexiones de Entrada y Salida  
a Grabar  
28  
0D  
Control de Otros Componentes.............. 28  
Funciones Correspondientes  
Instrucciones de Seguridad Importantes . 23  
Acerca de Rotel.................................... 24  
Para Empezar ...................................... 24  
Algunas Precauciones  
Colocación  
a un Reproductor de CD  
28  
29  
29  
Funciones Correspondientes  
a un Reproductor de DVD  
Funciones Correspondientes  
a un Sintonizador de Radio  
25  
25  
25  
Cables  
Problemas y Posibles Soluciones ........... 29  
El Indicador Luminoso de Puesta  
en Marcha No Se Activa  
Sustitución del Fusible  
No Hay Sonido  
Mando a Distancia RR-AT97 ................. 25  
Sensor de Control Remoto 25  
Alimentación y Control.......................... 25  
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna  
Conmutador de POSICIÓN DE ESPERA  
3
29  
29  
29  
Los ingenieros de Rotel trabajan como un  
equipo compacto, escuchando y llevando a  
cabo el ajuste fino de cada nuevo producto  
hasta que satisface de manera exacta los  
estándares de calidad musical para los que  
fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la  
máxima libertad para escoger los mejores  
componentes allí donde se encuentren. Le  
sorprenderá agradablemente encontrar  
exquisitos condensadores procedentes del  
Reino Unido y Alemania o semiconductores  
de Japón o Estados Unidos, mientras que los  
transformadores toroidales de potencia son  
construidos en la propia factoría de Rotel.  
25  
26  
26  
26  
[
Características Técnicas ....................... 29  
(“STANDBY”)  
Conmutador de PUESTA EN MARCHA/  
1
DESACTIVACION a Distancia  
Indicador Luminoso de POSICIÓN DE ESPERA  
A
(“STANDBY”)  
2
Conexiones de Entrada  
Entradas de Línea  
Conmutador de Selección de la Entrada  
............. 26  
e r  
26  
r
de Fono  
Entrada de Fono  
26  
26  
q
y Conexión a Masa  
e
w
Rotel se ha ganado a pulso, a través de a  
cientos de artículos, bancos de pruebas y  
galardones firmados por los críticos especiali-  
zados más respetados del mundo, una sólida  
reputación por la excelencia de sus productos.  
Los comentarios de estos profesionales que  
escuchan música cada día hacen posible que  
la compañía se reafirme en la validez de sus  
objetivos: la puesta a punto de componentes y  
equipos musicales, fiables y asequibles.  
Conexiones para Grabación  
............ 26  
t
Conexiones de Salida  
Toma para Señal de Disparo de 12 V  
..................... 27  
u
27  
p
Entradas y Salidas de Rayos  
Infrarrojos (IR) .................................... 27  
Entrada para Control Remoto Externo  
Salida de Rayos Infrarrojos  
27  
27  
i
o
Conexiones para Señal de Disparo de  
12 Voltios  
...................................... 27  
p
Le agradecemos que haya adquirido este pro-  
ducto y esperamos que le permita disfrutar de  
su música predilecta durante largos años.  
Conector de Entrada/Salida para  
Ordenador ..................................... 27  
Salida de Auriculares  
y
...................... 27  
-
Entrada para Reproductor Multimedia  
..................................................... 28  
Controles de Audio .............................. 28  
Controles del Nivel de Volumen  
Para Empezar  
Gracias por adquirir el Preamplificador  
Estereofónico Rotel RC-1082. Utilizado en  
un sistema de reproducción musical de alta  
calidad, le permitirá disfrutar durante muchos  
años de sus grabaciones favoritas.  
=
28  
28  
28  
8 C  
Botón de Silenciamiento (“Mute”)  
Control de Balance  
Conmutador de Activación/Desactivación  
de los Controles de Tono  
Controles de Graves y Agudos  
Botones de Selección de la Fuente  
E
7
28  
28  
6
45  
El RC-1082 es un preamplificador de altas  
prestaciones extremadamente completo. Todos  
los aspectos de su diseño han sido optimizados  
para preservar íntegramente la dinámica y las  
sutilezas de su música predilecta. El RC-1082  
incorporaunafuentedealimentaciónaltamente  
regulada que incluye un transformador de  
a Escuchar  
28  
9B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Español  
alimentación diseñado y construido a medida  
siguiendo especificaciones de Rotel. Esta fuente  
de alimentación de baja impedancia posee  
una generosa reserva de energía que permite  
al RC-1082 reproducir con facilidad las más  
exigentes señales de audio. Un diseño de este  
tipo resulta más costoso de fabricar pero es  
sustancialmente mejor para la música.  
las originales puede dañar seriamente el  
aparato.  
La mayoría de funciones del RR-AT97 duplican  
las realizadas por los controles del panel fron-  
tal. En el presente manual, las funciones del  
mando a distancia son cubiertas en la misma  
sección en que se describe el funcionamiento  
del aparato con los controles del panel frontal.  
Los números ubicados en cajas de color gris,  
Rellene y envíe la tarjeta de propietario sumi-  
nistrada junto con el RC-1082. Asegúrese de  
mantener en su poder la factura de compra  
puesto que constituye el mejor recordatorio de  
la fecha de compra, dato este último esencial  
en caso de que necesitara asistencia técnica  
durante el período de garantía.  
como por ejemplo  
, indican objetos pre-  
1
sentes en las ilustraciones correspondientes a  
los controles del panel frontal y las conexiones  
del panel posterior. Diríjase para ello a la  
Figura 1 de la página 3. Las letras ubicadas  
Las placas de circuito impreso (PCB) incluyen  
Pistas Circuitales Simétricas, una solución que  
permite preservar y reproducir fielmente las  
precisas relaciones temporales de la música.  
La circuitería del RC-1082 contiene resisten-  
cias de película metálica y condensadores de  
polipropileno o poliestireno en los trayectos  
de señal más importantes. Todos los aspectos  
de este diseño han sido examinados cuidado-  
samente teniendo como objetivo final la fiel  
reproducción de la música.  
Colocación  
Al igual que todos los componentes de au-  
dio que manejan señales de bajo nivel, el  
RC-1082 puede verse afectado por su entorno.  
No coloque nunca el RC-1082 encima de  
una etapa de potencia o de cualquier otro  
dispositivo que incluya un transformador  
de alimentación de grandes dimensiones;  
de este modo minimizará la posibilidad de  
que se produzcan zumbidos o interferencias  
electromagnéticas. Le recomendamos que  
instale el RC-1082 en muebles diseñados  
específicamente para albergar componentes  
de audio. Dichos muebles están concebidos  
parareducirosuprimirvibracionesquepueden  
afectar negativamente a la calidad del sonido.  
Consulte a su distribuidor autorizado de pro-  
ductos Rotel para que le aconseje acerca de  
los muebles más adecuados para su equipo  
y sobre la correcta instalación en los mismos  
de sus componentes de audio.  
en círculos grises, como por ejemplo , hacen  
A
referencia a objetos presentes en la ilustración  
del RR-AT97. Diríjase para ello a la Figura 2  
de la página 3.  
Sensor de Control Remoto  
3
El Sensor de Control Remoto está localizado  
en el panel frontal a la derecha de la toma de  
Auriculares. Su misión es captar las señales  
de rayos infrarrojos procedentes del mando a  
distancia. No cubra ni bloquee dicho sensor.  
Asegúrese de que el mismo permanezca libre  
de cualquier posible obstrucción ya que en  
caso contrario no funcionará correctamente.  
El funcionamiento del Sensor de Control  
Remoto también puede verse afectado si es  
expuesto a luz brillante, en particular luz solar  
directa. Asimismo, es posible que las funciones  
de control a distancia no actúen de manera  
fiable si las pilas del RR-AT97 están a punto  
a de agotarse.  
Asimismo, el RC-1082 incorpora una soberbia  
etapa de preamplificación de fono derivada  
del RHQ-10, el mejor preamplificador de  
fono jamás creado por Rotel. Esta etapa de  
preamplificación, que constituye una clara  
demostración de nuestro compromiso con el  
denominado “sonido analógico” y nuestro  
interés por la recreación de la música, admite  
tanto cápsulas de imán móvil (MM) como de  
bobina móvil (MC).  
El RC-1082 es un aparato que resulta muy  
fácil de instalar y utilizar. Si usted ya está ex-  
perimentado en el manejo de componentes de  
audio estereofónicos, en principio no debería  
encontrar nada que le resultara especialmente  
complicado durante la puesta a punto inicial  
del mismo. Basta con que lo conecte al resto  
de componentes de su equipo y disfrute con  
su música preferida.  
Cables  
Asegúrese de mantener alejados entre sí los  
cables de alimentación y de modulación de  
su equipo. De este modo se minimizarán las  
posibilidades de que la señal de audio se  
vea afectada por ruido o interferencias pro-  
cedentes de dichos cables. El uso exclusivo de  
cables apantallados de alta calidad también  
contribuirá a prevenir la entrada de ruido  
o interferencias susceptibles de degradar la  
calidad sonora de su equipo. Si tiene alguna  
consulta que realizar al respecto, le recomen-  
damos que visite a su distribuidor autorizado  
de productos Rotel para que le aconseje los  
cables más adecuados para su sistema.  
Alimentación y Control  
Entrada de Corriente Eléctrica  
Alterna  
[
NOTA: El RC-1082 se activará y entrará  
en su modo de funcionamiento normal tan  
pronto como sea conectado a una toma de  
corriente eléctrica alterna. Asegúrese de  
ajustar el control de Volumen en su posición  
mínima (completamente girado en sentido  
antihorario) antes de conectar el cable de  
alimentación.  
Algunas Precauciones  
Le rogamos que lea cuidadosamente el pre-  
sente manual de instrucciones. Además de las  
instrucciones básicas de instalación y puesta  
a punto del RC-1082, incluye información de  
gran valor sobre las diferentes configuraciones  
que permite el aparato, así como información  
general que le ayudará a optimizar las pres-  
taciones de su sistema. Le rogamos asimismo  
que contacte con su distribuidor autorizado  
de productos Rotel para cualquier duda o  
consulta. No le quepa la menor duda de que  
todos sus comentarios y observaciones serán  
bien recibidos.  
Conecte el cable de alimentación suministrado  
de serie al receptáculo de entrada de corriente  
alterna del panel posterior del RC-1082. No  
conecte el cable de alimentación a la toma  
de corriente hasta que haya realizado todas  
las conexiones de entrada y salida correspon-  
dientes a la señal de audio.  
Mando a Distancia  
RR-AT97  
El RC-1082 se sirve de serie con un completo  
mando a distancia con capacidad de aprendi-  
zaje que puede controlar, además del propio  
RC-1082, las funciones de varios componen-  
tes Rotel. Para más información, consulte la  
sección “Control de Otros Componentes” del  
presente manual.  
Guarde el embalaje del RC-1082 y todo el  
material en él contenido para un posible uso  
futuro del mismo. El embalaje o transporte  
del RC-1082 en condiciones diferentes de  
Por regla general, lo mejor es que conecte  
directamente el RC-1082 a una toma de co-  
rriente alterna polarizada de 2 clavijas. Evite  
utilizar ningún tipo de cable de extensión.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
RC-1082 Preamplificador estereofónico  
Puede utilizarse una base de enchufes de alta  
calidad siempre y cuando esté (y también, por  
supuesto, la toma de corriente ubicada en la  
pared de su casa) preparada para manejar la  
corriente exigida por todos los componentes  
conectados a la misma.  
NOTA: El RC-1082 será activado y situado  
en su modo de funcionamiento normal tan  
pronto como sea conectado a una toma de  
corriente alterna. Asegúrese de situar el  
control de Volumen al mínimo (es decir  
completamente girado en sentido  
imán móvil. En caso de que tenga alguna  
duda sobre cual es el ajuste correcto, busque  
la información correspondiente a la tensión  
de salida y la impedancia de entrada reco-  
mendada en el manual de instrucciones de  
su cápsula fonocaptora. En la posición MM,  
la entrada de Fono tiene una impedancia de  
entrada de 47 kohmios y una sensibilidad  
de 2’5 mV, mientras que en la posición MC  
la impedancia de entrada es de 100 ohmios  
y la sensibilidad 0’25 mV. En caso de que  
siga teniendo dudas relacionadas con el  
correcto ajuste del conmutador de selección  
de la entrada de fono, le recomendamos  
que consulte a su distribuidor autorizado de  
productos Rotel.  
antihorario) antes de conectar el cable de  
alimentación.  
Su RC-1082 está configurado en fábrica para  
que trabaje con la tensión de red correcta que  
corresponda al país en que haya sido com-  
prado (115 voltios de corriente alterna/60 Hz  
para Estados Unidos y 230 voltios de corriente  
alterna/50 Hz para la Comunidad Europea).  
Dichaconfiguraciónestáindicadaenunreceso  
situado en el panel posterior del aparato.  
Conexiones de Entrada  
er  
[Ver Figura 3]  
El RC-1082 incluye tomas RCA convencionales  
para todas sus entradas.  
NOTA: En caso de que tuviese que  
desplazar su RC-1082 a otro país, es  
posible reconfigurarlo para que pueda  
trabajar con tensiones de red diferentes de  
la establecida en fábrica. No intente llevar  
a cabo esta conversión por su cuenta. El  
acceso al interior del RC-1082 le expone a  
tensiones peligrosas. Para cualquier  
información al respecto, le rogamos que  
contacte con personal cualificado o llame al  
departamento de asistencia técnica  
postventa de Rotel.  
NOTA: Para evitar la presencia de ruidos  
susceptibles de ser apreciados tanto por  
usted como por sus cajas acústicas,  
asegúrese de que el sistema esté  
desconectado cuando usted esté realizando  
cualquier tipo de conexión de señal.  
Entrada de Fono  
y
w
e
Conexión a Masa  
Conecte el cable procedente del giradiscos a  
las tomas izquierda y derecha apropiadas.  
Si el giradiscos incluye un cable de “masa”,  
conéctelo al terminal con fijación por rosca  
específicamente pensado para él situado a la  
izquierda de las entradas de Fono. Le ayudará  
a prevenir zumbidos y ruidos.  
Entradas de Línea  
r
Las entradas CD, Tuner y Aux del RC-1082  
son entradas “de línea” o “de nivel de línea”  
y sirven para conectar –a partir de las corres-  
pondientes salidas analógicas- componentes  
tales como reproductores de CD o de DVD,  
grabadores/reproductores de vídeo o sinto-  
nizadores de audio o vídeo.  
Conexiones para  
Si va a estar fuera de su casa durante un  
largo período de tiempo -por ejemplo las  
vacaciones de verano-, le recomendamos,  
como precaución básica, que desconecte su  
preamplificador (así como el resto de com-  
ponentes de audio y vídeo de su equipo) de  
la red eléctrica.  
Grabación  
t
Los canales Izquierdo (“Left”) y Derecho  
(“Right”) están claramente identificados y  
deberían ser conectados a los pertinentes  
terminales de las fuentes correspondientes.  
Los conectores RCA correspondientes al canal  
Izquierdo son de color blanco, mientras que los  
del canal Derecho son de color rojo. Utilice ca-  
bles de alta calidad equipados con conectores  
RCA para la conexión de cualquier fuente al  
RC-1082. Consulteasudistribuidorautorizado  
de productos Rotel para que le aconseje sobre  
los cables a utilizar.  
Las entradas y salidas Tape 1 y Tape 2 pue-  
den utilizarse para la conexión a cualquier  
componente de grabación/reproducción que  
acepte señales de entrada y salida analógicas  
estándar de línea, que por regla general suele  
ser un grabador de CD o una platina a casetes  
convencional.  
Conmutador de POSICIÓN DE  
ESPERA (“STANDBY”)  
1
Conmutador de PUESTA EN  
MARCHA/DESACTIVACION a  
Cuando conecte un componente de graba-  
ción al RC-1082, recuerde que las salidas  
del primero deben conectarse a las entradas  
tape del segundo. De modo similar, las salidas  
tape del RC-1082 deben ser conectadas a las  
entradas del grabador. Al igual que sucede  
con otras fuentes, asegúrese de conectar los  
canales Izquierdo y Derecho correspondientes  
a cada componente a los canales adecuados  
de los componentes asociados. Utilice cables  
de interconexión de alta calidad para evitar  
pérdidas en la calidad de sonido.  
Distancia  
A
Indicador Luminoso de  
POSICIÓN DE ESPERA  
(“STANDBY”)  
2
El conmutador STANDBY  
está situado en  
Conmutador de Selección de  
1
la parte izquierda del panel frontal. Cuando  
el RC-1082 es conectado por vez primera a  
una toma de corriente eléctrica, se situará en el  
mododeplenofuncionamientoyelindicador  
luminoso de Posición de Espera (“Standby”)  
2 se activará para confirmarlo.  
la Entrada de Fono  
q
La entrada de Fono admite únicamente cápsu-  
las fonocaptoras de imán móvil (MM) y bobina  
móvil (MC) y es incompatible con fuentes de  
línea. Ajuste adecuadamente el Conmutador  
de Selección de la Entrada de Fono para que  
se adapte a la cápsula que esté utilizando.  
Deje el botón del conmutador en la posición  
hacia fuera en caso de que utilice una cápsula  
de imán móvil; púlselo en caso de que vaya a  
utilizar una cápsula de bobina móvil.  
Además de los indicadores comentados,  
también se activarán los de los botones co-  
rrespondientes a la fuente de Grabación y la  
fuente de Escucha seleccionada  
. Para  
90  
devolver el RC-1082 al modo “de espera”,  
pulsedenuevoelbotón/conmutadorStandby”  
del panel frontal o el botón “Off” del mando  
a distancia.  
Algunas cápsulas de bobina móvil de alta  
salida están diseñadas para trabajar en la  
posición correspondiente a las cápsulas de  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Español  
Conexiones de Salida  
Salida de Rayos Infrarrojos  
Conector de Entrada/  
Salida para Ordenador  
El RC-1082 puede ser gobernado desde un  
ordenador personal equipado con software de  
control de sistemas de audio desarrollado por  
marcas específicamente dedicadas a ello. Este  
control se lleva a cabo enviando los códigos  
operativosnormalmenteenviadosporelmando  
a distancia RR-AT97 a través de una conexión  
en red por cable desde el ordenador.  
u
o
Las tomas IR OUT 1 y 2 envían señales de infra-  
rrojos recibidas en la toma EXTERNAL REM IN  
a un emisor de rayos infrarrojos ubicado en la  
parte delantera de una fuente o a componentes  
Rotel que incorporen conectores de infrarrojos  
compatibles en su panel posterior.  
La mayoría de etapas de potencia disponi-  
bles en el mercado incorporan conectores  
de entrada de tipo RCA. Como siempre, le  
recomendamos que utilice cables de alta  
calidad y se asegure de conectar las salidas  
correspondientes a los canales Izquierdo y  
Derecho del RC-1082 a los canales correctos  
del amplificador.  
y
Esta salida se utiliza para permitir que las seña-  
les de infrarrojos puedan ser procesadas junto  
con las procedentes de un mando a distancia  
cuando los sensores de las fuentes del equipo  
estén bloqueados como consecuencia de la  
instalación de estas últimas en un mueble.  
NOTA: En el RC-1082 hay dos pares de  
salidas RCA. El segundo de ellos puede ser  
utilizado en configuraciones personalizadas  
para atacar una segunda etapa de potencia  
o enviar señal de audio a un procesador de  
señal especial.  
La entrada COMPUTER I/O proporciona la  
conexión necesaria para ello en el panel pos-  
terior del RC-1082. Acepta clavijas modulares  
RJ-45 de 8 patillas idénticas a las utilizadas  
comúnmente en el cableado de redes Ethernet  
10-BaseT UTP.  
Consulte a su distribuidor autorizado de pro-  
ductos Rotel para que le proporcione informa-  
ción adicional sobre los repetidores de rayos  
infrarrojos disponibles en el mercado.  
Toma para Señal de Disparo  
de 12 V  
p
Algunos componentes de audio pueden acti-  
varse automáticamente cuando reciben una  
“señal” de puesta en marcha de 12 voltios.  
Las Salidas para Señal de Disparo de 12 V del  
RC-1082 suministran la señal requerida para  
ello. Conecte componentes compatibles con  
dichas tomas al RC-1082 mediante un cable  
terminado en una miniclavija convencional  
de 1/8”. Cuando el RC-1082 se sitúe en la  
Posición de Espera, la señal de disparo se  
interrumpirá, por lo que los componentes por  
él controlados serán desactivados.  
NOTA: El terminal EXT REM IN situado  
cerca de estas tomas sirve para ser  
utilizado junto con un sensor de infrarrojos  
que duplique al del panel frontal y esté  
ubicado en la zona primaria.  
Contacte con su distribuidor autorizado de  
productos Rotel para recibir información adi-  
cional sobre las conexiones, el software y los  
códigos operativos necesarios para controlar  
el RC-1082 desde un ordenador.  
Conexiones para Señal de Salida de Auriculares  
-
Disparo de 12 Voltios  
La salida de Auriculares (“Phones”) le permite  
p
conectar unos auriculares para escuchar  
música en la intimidad. Esta salida incluye  
una minitoma estereofónica estándar de  
1/8”. Si sus auriculares incorporan un tipo  
de 1/4”, entonces necesitará el adaptador  
correspondiente. Contacte con su distribuidor  
autorizado de productos Rotel para que le  
consiga el adaptador adecuado.  
Muchos amplificadores Rotel ofrecen la op-  
ción de ser activados y desactivados por una  
señal de 12 disparo de 12 voltios enviada a  
los mismos. El RC-1082 incluye 2 salidas para  
señal de disparo de 12 voltios. Cuando el RC-  
1082 se pone en marcha, se envía una señal  
de 12 voltios continuos a los amplificadores  
conectados al mismo para a su vez ponerlos  
en marcha. Cuando el RC-1082 se sitúa en  
el MODO DE ESPERA (“STANDBY”), la señal  
de disparo se interrumpe y los amplificadores  
son desactivados.  
Entradas y Salidas de  
Rayos Infrarrojos (IR)  
Entrada para Control Remoto  
Externo  
NOTA: La conexión de unos auriculares no  
interrumpe la señal enviada a las cajas  
acústicas, por lo que la etapa de potencia  
continuará recibiendo señal y las cajas  
acústicas seguirán sonando. No obstante,  
cuando se conecten unos auriculares, la  
señal de arranque a distancia de 12 voltios  
generada por la salida para señal de  
disparo de 12 voltios número “1” será  
interrumpida. (La salida para señal de  
disparo de 12 voltios número “2”  
permanecerá activada.) En consecuencia, si  
su sistema está configurado para utilizar la  
salida para señal de disparo de 12 voltios  
número “1” para activar y desactivar el  
amplificador la conexión de unos  
i
Esta minitoma de 3’5 mm (designada por EXT  
REM IN) recibe códigos de control de cualquier  
receptor de infrarrojos estándar (perteneciente  
a marcas como Xantech, etc.) ubicado en la  
sala de escucha principal. Esta función resulta  
especialmente útil cuando el RC-1082 está ins-  
talado en un mueble y el sensor de infrarrojos  
del panel frontal está bloqueado. Consulte a  
su distribuidor autorizado de productos Rotel  
para que le proporcione información sobre  
los receptores de rayos infrarrojos externos  
disponibles en el mercado y el cableado  
adecuado para una clavija que se ajuste al  
receptáculo de la minitoma.  
Para utilizar la función de arranque a distan-  
cias, conecte una de las tomas 12V TRIGGER  
OUT del RC-1082 a la entrada para señal de  
disparo de un amplificador Rotel con ayuda  
de un cable terminado en miniclavijas mo-  
nofónicas de 3’5 mm en sus dos extremos. La  
señal de +12 voltios continuos está presente  
en la “punta” del conector.  
NOTA: El generador de señal de disparo  
de 12 voltios número “1” se desactivará  
cuando se conecten unos auriculares en la  
toma correspondiente del panel frontal.  
NOTA: Las señales de rayos infrarrojos de  
la toma EXTERNAL REMOTE IN pueden ser  
reenviadas a las fuentes del equipo  
auriculares provocará la desactivación  
automática del mismo.  
utilizando emisores de infrarrojos externos  
o conexiones por cable a las tomas IR OUT.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
RC-1082 Preamplificador estereofónico  
Entrada para Reproductor  
NOTA: La pulsación de los botones Volume  
del mando a distancia también cancela la  
función de silenciamiento.  
Botones de Selección de la  
Fuente a Escuchar  
9B  
Multimedia  
Pulse uno de los Botones Listening Selector  
para seleccionar la señal de entrada que  
será enviada a las salidas principales y a la  
etapa de potencia, es decir la fuente que va  
a ser escuchada.  
=
En el panel frontal del RC-1082 se ha dispues-  
to una toma estereofónica de 3’5 mm para  
la conexión de un Reproductor Multimedia  
(“Media Player”), accediéndose a la misma  
pulsando el botón correspondiente de la fuente  
de Escucha AUX3.  
Control de Balance  
7
El Control de Balance ajusta el balance  
izquierda-derecha del sonido reproducido.  
Normalmente, el control debería dejarse en  
su posición central. En algunas situaciones,  
por regla general cuando la posición de  
escucha principal no está centrada de forma  
ideal entre las cajas acústicas del equipo,  
puede ser necesario ajustar el control para  
conseguir un balance izquierda-derecha  
adecuado. La rotación del control en sentido  
antihorario desplaza el balance del sonido  
hacia la izquierda mientras que si se efectúa  
en sentido horario dicho balance se desplaza  
hacia la derecha.  
Botones de Selección de la  
Fuente a Grabar  
0D  
Pulse uno de los Botones Recording Selector  
para seleccionar la señal de entrada que será  
enviada a las salidas de grabación. Cuando  
no esté grabando nada, pulse el botón Off.  
Esto minimiza la posibilidad de que se pro-  
duzcan interferencias procedentes de otros  
componentes del equipo.  
A la entrada “Media Player” se le puede  
conectar cualquier reproductor portátil de  
casetes, discos compactos o con disco duro  
incorporado disponible en el mercado. Si el  
dispositivo a conectar tiene su salida de señal  
en la toma de auriculares, deberá ajustar el  
control de volumen del mismo para que pueda  
oír el sonido. En caso de que el sonido sea muy  
intenso y/o distorsionado, reduzca el nivel de  
volumen del reproductor. Si el sonido no es  
lo suficientemente intenso, incluso cuando el  
control de volumen del RC-1082 corresponde  
a un nivel considerablemente alto, aumente  
cuidadosamente el nivel de volumen desde el  
reproductor multimedia.  
Disponer de selectores independientes para  
Escucha y Grabación añade un significativo  
grado de flexibilidad a la manera en que usted  
puede utilizar el RC-1082. Por ejemplo, selec-  
cionando CD con el Selector Record y Tuner  
con el Selector Listening usted puede grabar  
un disco compacto en una cinta mientras  
escucha un programa radiofónico.  
Conmutador de Activación/  
Desactivación de los Controles  
de Tono  
6
Cuando el conmutador Tone Switch está  
situado en la posición Off (hacia fuera), los  
controles de Graves y Agudos (Controles de  
Tono) son eliminados del camino recorrido  
por la señal musical con el fin de garantizar  
un sonido lo más puro posible. Si no va a  
utilizar los controles de tono, deje el conmu-  
tador Tone Switch en la posición “Off”. Sitúe  
el conmutador Tone Switch en la posición On  
(hacia dentro) si desea realizar ajustes con los  
Controles de Tono.  
NOTA: Cuando inserte la clavija de  
3’5 mm en la toma Media Player, la  
entrada del panel posterior designada por  
AUX3 se desconectará. Cuando retire la  
clavija de la toma Media Player, la fuente  
conectada a AUX3 volverá a funcionar.  
Sidisponedeungrabadorcontrescabezaleso  
una platina DAT que permita simultáneamente  
grabar una señal y a continuación escucharla,  
puede monitorizar su grabación situando el  
conmutador LISTENING en la posición TAPE 1  
o TAPE 2.  
NOTA: Si desea duplicar (“dub”) una  
grabación de una platina a otra, la fuente  
de sonido original deberá ser conectada a  
las entradas/salidas Tape 1. Pulse el botón  
Tape 1 del Selector de Fuente de  
Grabación. Conecte la platina en la que  
grabará la señal a las entradas/salidas  
Tape 2.  
Controles de Audio  
Controles de Graves y  
Agudos  
45  
Controles del Nivel de  
Cuando el conmutador Tone Switch está  
situado en la posición On (hacia dentro), la  
rotación de los Controles de Graves y Agudos  
ajusta el balance tonal del sonido. Gire los  
Controles en sentido horario para aumentar  
el nivel de graves y/o agudos. Gírelos en  
sentido antihorario para disminuir el nivel de  
graves y/o agudos.  
Volumen  
8 C  
El control Volume del panel frontal  
au-  
8
menta o disminuye simultáneamente el nivel  
de volumen de los dos canales del RC-1082.  
Gírelo en sentido horario para aumentar el  
nivel de volumen o en sentido antihorario para  
reducirlo. En el mando a distancia RR-AT97,  
utilice los botones Volume + y –  
respectivamente aumentar y reducir el nivel  
de volumen.  
Control de Otros  
Componentes  
Además de controlar muchas de las funciones  
del RC-1082, el mando a distancia RR-AT97  
puede manejar funciones básicas de algunos  
reproductoresdeCDydeDVDysintonizadores  
de AM/FM de Rotel.  
para,  
C
Un sistema de audio de altas prestaciones  
adecuadamente configurado produce el  
sonido más natural posible sin necesidad de  
realizar ajustes (o con ajustes mínimos) ni  
utilizar controles de tono. Por tanto, utilice los  
mencionados controles lo menos posible. Sea  
particularmente cuidadoso cuando aplique  
algún tipo de realce en la respuesta tonal  
(giro de los controles en sentido horario)  
puesto que ello provoca un incremento de  
la potencia de salida correspondiente a la  
zona alta y/o baja del espectro y por tanto  
de la carga soportada por el amplificador y  
las cajas acústicas.  
Botón de Silenciamiento  
(“Mute”)  
E
Disponible sólo en el Mando a Distancia  
Pulse una sola vez el botón MUTE del mando  
a distancia para silenciar el sonido. Apare-  
cerá una indicación en el panel frontal para  
confirmarlo. Pulse de nuevo dicho botón para  
que el nivel de volumen regrese a su valor  
original. El indicador luminoso del control  
de Volumen parpadeará cuando el sonido  
esté silenciado.  
Funciones Correspondientes a  
un Reproductor de CD  
Los botones  
PLAY, STOP, PAUSE,  
/
.
,
{
TRACK y RANDOM, así como los del te-  
}
clado NUMERICO, pueden controlar muchos  
reproductores de CD Rotel una vez pulsado el  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
Español  
botón para fuente de escucha CD del mando  
a distancia.  
Sustitución del Fusible  
En el caso de que otro dispositivo eléctrico  
conectado a la toma anterior funcione correc-  
tamente y el indicador luminoso de Posición  
de Espera (“Standby”) del RC-1082 siga sin  
activarse cuando este último sea conectado a  
dicha toma, significa que es muy posible que  
el fusible de protección interno del aparato se  
haya fundido. Si usted cree que ha sucedido  
esto, contacte con su distribuidor autorizado  
de productos Rotel para que le proporcione  
uno nuevo y se lo instale adecuadamente.  
Funciones Correspondientes a  
un Reproductor de DVD  
Los botones  
PLAY,  
STOP, PAUSE,  
/
.
,
TRACK y RANDOM pueden controlar  
{ }  
reproductores de DVD Rotel una vez pulsado  
el botón para fuente de escucha AUX1 del  
mando a distancia.  
Funciones Correspondientes a  
un Sintonizador de Radio  
Los botones BAND y TUNING  
, así como los  
<>  
No Hay Sonido  
correspondientes a las funciones del RDS (PTY,  
TA, TP, etc.) pueden controlar sinbtonizadores  
Rotel una vez pulsado el botón para fuente de  
escucha TUNER del mando a distancia.  
Verifique la fuente de señal para asegurarse  
de que esté funcionando correctamente.  
Asegúrese de que los cables que van desde  
la fuente de señal a las entradas del RC-1082  
estén conectados adecuadamente. Asegúrese  
de que el Selector Listening coincida con la  
entrada adecuada. Compruebe que la etapa  
de potencia esté debidamente alimentada y  
conectada. Compruebe el cableado entre el  
RC-1082 y la etapa de potencia y entre ésta  
y las cajas acústicas.  
NOTA: Por defecto, el RR-AT97 gobierna  
los sintonizadores RT-1080, RT-961 y  
RT-955 de Rotel. El mando a distancia  
puede ser reprogramado para controlar el  
sintonizador RT-940AX. Esta programación  
sólo debe hacerse una sola vez.  
Programación para controlar el  
RT-940AX: pulse simultáneamente los  
botones ON y 2.  
Programación para controlar el  
RT-1080, el RT-961 y el RT-955:  
pulse simultáneamente los botones ON y 1.  
Problemas y Posibles  
Soluciones  
Características Técnicas  
Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz)  
<0’004%  
La mayoría de dificultades que suelen produ-  
cirse en los sistemas de audio son el resultado  
de conexiones realizadas incorrectamente o  
ajustes inapropiados. En caso de que usted se  
encuentre con algún problema, aísle en primer  
lugar el área afectada, compruebe los ajustes  
de control realizados, determine la causa del  
fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve  
incapaz de hacer funcionar de nuevo al RC-  
1082, considere las sugerencias que le damos  
para las siguientes condiciones:  
Distorsión por Intermodulación (60 Hz:7 kHz, 4:1) <0’004% con una salida de 1 V  
Sensibilidad/Impedancia de Entrada  
Fono – MC  
Fono – MM  
Línea  
0’25 mV/100 ohmios  
2’5 mV/47 kohmios  
150 mV/18 kohmios  
1’6 mV/16 mV  
Saturación de la Entrada de Fono (MC/MM)  
Sensibilidad/Impedancia de Salida  
Respuesta en Frecuencia  
Fono  
1 V/100 ohmios  
20-20.000 Hz, ±0’2 dB  
4-100.000 Hz, ±0’5 dB  
Línea  
Relación Señal/Ruido (medida según  
norma IHF con ponderación A)  
Fono – MC/MM  
El Indicador Luminoso de  
Puesta en Marcha No Se  
Activa  
70 dB/75 dB  
100 dB  
Línea  
Requisitos de Alimentación  
Versión para EE.UU.  
Versión para Europa  
Consumo  
Consumo en el Modo de Espera (“Standby”)  
Dimensiones (An x Al x P)  
Peso  
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha  
debería activarse en el momento de conectar el  
RC-1082 a una toma de corriente eléctrica. En  
caso de que ello no sea así, compruebe dicha  
toma con otro dispositivo eléctrico, como por  
ejemplo una bombilla, y asegúrese de que la  
misma no esté controlada por un conmutador  
que haya sido desactivado.  
120 V/60 Hz  
230 V/50 Hz  
15 vatios  
2’5 vatios  
432x92x344 mm  
7’5 kg  
Todas estas especificaciones son las correctas en el momento de la impresión del presente manual de  
instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
RC-1082 Stereo Voorversterker  
Waarschuwingen:  
Laat u alstublieft het apparaat gesloten, er bevinden zich  
binnenin geen door u te bedienen of te herstellen onderdelen.  
Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde technicus  
verricht te worden.  
WAARSCHUWING  
KANS OP ELEKTRISCHE  
SCHOKKEN – NIET OPENEN  
WAARSCHUWING: OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, HET APPARAAT NIET  
OPENEN. ER BEVINDEN ZICH GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE ONDERHOUDEN DELEN IN HET  
APPARAAT. LAAT SERVICE EN ONDERHOUD OVER AAN EEN GEKWALIFICEERDE TECHNICUS.  
Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden,  
moet u zorgen dat het apparaat niet nat wordt. Zet dus  
geen objecten gevuld met water, b.v. een vaas bloemen,  
op het apparaat.  
Zorg er ook voor dat er geen voorwerpen in de behuizing  
terecht kunnen komen. Mocht het apparaat toch nat zijn  
geworden of voorwerpen in de behuizing terecht zijn  
gekomen, ontkoppel dan meteen het toestel van het lichtnet  
en breng het naar een erkende audiotechnicus ter controle  
en/of eventuele reparatie.  
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat gaat  
werken is het van groot belang dat u weet hoe u ermee om moet gaan en  
zo veilig mogelijk. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plek, die u  
zich na verloop van tijd nog weet te herinneren.  
Dit symbool maakt de gebruiker erop  
attent dat er binnen in het apparaat  
gevaarlijke spanningen zijn en dat  
daardoor de kans bestaat op elektrische  
schokken.  
De waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing zijn  
belangrijk, sla ze niet in de wind.  
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte droge doek,  
of maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel van  
welke soort dan ook.  
Dit symbool attendeert de gebruiker op  
belangrijke bedienings- en onderhouds-  
aanwijzingen (service) in deze handleiding  
en in overige documenten die bij het  
apparaat zijn gevoegd.  
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een behoorlijke koeling  
niet in het gedrang komt. Laat om het apparaat minstens een  
ruimte van 10cm. vrij. Gebruik het apparaat dus niet op: een bed,  
een sofa, een plaid of andere onregelmatige oppervlakken waardoor de  
ventilatiegaten geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook het inbouwen in  
een te kleine ruimte kan een voldoende koeling in de weg staan.  
Het apparaat moet verre gehouden worden van warmtebronnen zoals:  
radiatoren en kachels, maar ook van andere versterkers.  
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage, zoals  
aangegeven op de achterkant, in dit geval 230 Volts 50 Hz.  
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden middels de bijgeleverde  
netkabel of een soortgelijk. Doe in ieder geval nooit iets met het netsnoer.  
Doe ook geen pogingen om de aarding of polariteit van het apparaat te  
wijzigen en gebruik geen verlengkabels.  
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat hij niet in het looppad ligt  
of geklemd kan worden tussen scherpe voorwerpen. Vooral de aansluitpunten  
zijn belangrijk: de aansluiting op de wandcontactdoos en daar waar de  
kabel op het apparaat wordt aangesloten.  
De lichtnetsteker is het belangrijkste contactpunt van het apparaat het moet  
te allen tijde binnen bereik zijn.  
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is, dient de  
lichtnetkabel uit het lichtnet verwijderd te zijn.  
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer één van de  
volgende situaties zich voordoet:  
• Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.  
Rotel producten worden zo ontworpen dat zij voldoen  
aan de internationale regels betreffende de beperking van  
milieuonvriendelijke grondstoffen die gebruikt kunnen worden  
in elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool met  
de vuilcontainer met het kruis erdoor betekent voor u dat u,  
wanneer u dit apparaat wilt afvoeren, dit moet doen volgens  
de regels die daarvoor hier gelden.  
• Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat  
terecht zijn gekomen.  
• Als het apparaat in de regen heeft gestaan.  
• Als het apparaat niet normaal functioneert of een  
duidelijk afwijkend gedrag vertoont.  
• Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd is.  
Dit symbool wil zeggen dat het betreffende  
apparaat dubbel geïsoleerd is. Een separate  
aarding is dus overbodig.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Nederlands  
Inhoud  
Wij van Rotel  
versterkers maken, maar het is dan ook voor  
een goede zaak: muziek.  
Het is alweer meer dan 45 jaar geleden dat een  
familie met een gepassioneerde betrokkenheid  
bij muziek besloot om geluidsapparatuur van  
onberispelijke kwaliteit te gaan vervaardigen  
onder de naam Rotel. In de loop der jaren  
is die passie gebleven en het familiedoel  
om videofielen en muziekliefhebbers voor  
aantrekkelijke prijzen topkwaliteit te bieden,  
wordt nog steeds door iedere Rotelmedewerker  
gesteund.  
1: De bedieningsorganen en aansluitingen  
2: De afstandsbediening RR-AT97  
3: Het aansluitschema  
3
3
4
De beide circuits op de printboards zijn volko-  
men symmetrisch opgebouwd. Deze symmetrie  
zorgt ervoor, dat de integriteit van het signaal  
gewaarborgd blijft. Bij ongelijke signaalwegen  
krijgt u namelijk een licht tijdsverschil tussen het  
linker en rechter kanaal, met alle vervelende  
gevolgen van dien. In de signaalweg op de  
PCBs gebruiken wij uitsluitend metaalfilm-  
weerstanden en polystyreen- of polypropyleen  
condensatoren, want alle aspecten van dit  
ontwerp zijn maar met één doel voor ogen  
gemaakt: de natuurgetrouwe reproductie  
van muziek.  
Waarschuwingen:................................. 30  
Wij van Rotel ..................................... 31  
Aan de slag met de RC-1082 ................ 31  
Een paar voorzorgsmaatregelen  
Een plek voor de RC-1082  
De verbindingen  
De afstandsbediening RR-AT97............. 32  
Het afstandsbedieningsoog 32  
Het aansluiten op het lichtnet ............... 32  
De lichtnetaansluiting  
De aan/uitschakelaar “STANDBY”  
De aan/uitschakeltoetsen  
De indicator “STANDBY”  
Het aansluiten van de ingangen  
De lijnniveau aansluitingen  
De pick-upelementen keuzeschakelaar  
De pick-up aansluitingen  
aardverbinding  
31  
32  
32  
De technici werken als een hecht team al twea-  
kend en luisterend totdat ieder nieuw product  
dat muzikale niveau heeft bereikt dat hun bij  
de aanvang van het project voor ogen stond.  
Zij worden volkomen vrijgelaten in de keuze  
van componenten, waar ze ook van de wereld  
vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur  
kunt u condensatoren vinden uit Duitsland  
en Engeland of half geleiders uit Amerika en  
Japan, terwijl de ringkerntransformatoren in  
eigen huis worden vervaardigd.  
3
32  
32  
32  
32  
. 32  
32  
32  
[
Ten behoeve van dit topklasse product hebben  
wij natuurlijk een topklasse platenspeleringang  
ontworpen. Voor deze ingang heeft de be-  
roemdevoorversterkerRHQ-10modelgestaan.  
Deze RC-1082 kan zowel met een magnetisch  
(MM) als een dynamisch (MC) element gebruikt  
worden. Het bewijst weer eens te meer onze  
liefde voor de ware muziekweergave en die  
van de grammofoonplaat in het bijzonder.  
1
A
2
e r  
r
q
met  
e
33  
w
Onze goede reputatie werd gevestigd door  
honderden waarderende testrapporten en  
vele onderscheidingen, die wij hebben mogen  
ontvangen van mensen die uit professie dag in  
dag uit naar muziek luisteren. Hun kritiek houdt  
ons bij de les: het vervaardigen van muzikale,  
betrouwbare en betaalbare apparatuur.  
De verbindingen maken met een  
opname/weergaveapparaat  
Het aansluiten van de uitgangen  
De 12V. TRIGGER-uitgang  
........... 33  
In zowel bediening als installatie is de  
RC-1082 een recht toe recht aan ontwerp.  
Heeft u ervaring met andere apparatuur  
dan zult u dat spoedig ontdekken. De kabels  
aansluiten, de stekker in het stopcontact en  
genieten maar.  
t
..... 33  
u
33  
p
De infrarood in- en uitgangen................ 33  
De externe afstandsbedieningingang  
“EXT REM IN”  
33  
i
Door de aanschaf van dit product danken wij u  
voor het in ons gestelde vertrouwen en wensen  
wij u er veel en langdurig plezier mee.  
De uitgang met het afstandsbedieningssignaal  
Een paar  
voorzorgsmaatregelen  
“IR OUT”  
De 12V trigger-aansluitingen  
33  
o
Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing.  
Er staat behalve over het installeren en de  
bediening, belangrijke informatie in over de  
wijze waarop u de RC-1082 in uw installatie  
moet inpassen alsmede algemene richtlijnen  
om het maximale uit uw audio-installatie te  
halen. Mocht u, ondanks onze pogingen om  
het u zo duidelijk mogelijk te maken, toch  
nog vragen hebben aarzel dan niet om met  
uw Rotel-dealer contact op te nemen, hij heeft  
vast en zeker de antwoorden.  
........... 33  
................... 33  
................ 34  
p
In/uitgang voor een PC  
De hoofdtelefoonuitgang  
De ingang voor draagbare  
audioapparaten ............................. 34  
De bedieningsorganen .......................... 34  
De volumeregelaar  
y
Aan de slag met de  
RC-1082  
Wij danken u voor de aanschaf van onze  
RC-1082 stereo voorversterker. Wij zijn er  
van overtuigd dat hij temidden van de andere  
componenten u jarenlang veel luisterplezier  
zal schenken.  
-
=
34  
34  
34  
34  
34  
34  
34  
8 C  
De stiltetoets “MUTE”  
De balansregelaar  
E
7
De aan/uitschakelaar van de toonregeling  
6
De lage- en hogetonenregeling  
45  
De RC-1082 is een topkwaliteit voorversterker  
met vele mogelijkheden. Hij is zo ontworpen  
dat het complete signaal met al z’n subtiele  
nuances met groot aplomb wordt weerge-  
geven. Om dit te presteren is hij uitgerust  
met een precisie geregelde voeding. Deze  
is toegerust met een voor Rotel ontworpen  
ringkerntransformator en speciaal voor deze  
voeding ontworpen “slitfoil-condensatoren.  
Dit totaal zorgt voor de energie, die nodig  
is om aan alle eisen van het muzieksignaal  
te voldoen. Het is een kostbare manier van  
Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd  
handig bij een eventuele verhuizing of wanneer  
het apparaat opgestuurd moet worden voor  
reparatie, want er is geen betere bescherming  
tijdens transport dan zijn eigen doos.  
De luistertoetsen “LISTENING”  
9B  
De opname keuzetoetsen  
0D  
Het bedienen van andere componenten.. 35  
De cd-spelerfuncties  
De dvd-spelerfuncties  
De tunerfuncties  
35  
35  
35  
De garantie termijn op een Rotel-product is  
vijf jaar op elektronische schakelingen, twee  
jaar op mechanische delen, laserunits en  
afstandsbedieningen. De garantie termijn is  
alleen van toepassing bij de eerste eigenaar.  
Om aanspraak te maken op garantie is het  
voldoende uw aankoopnota te overleggen.  
Wat te doen bij problemen?.................. 35  
De lichtnetindicator doet het niet  
Het vervangen van de zekering  
Geen geluid  
35  
35  
35  
Technische gegevens............................. 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
RC-1082 Stereo Voorversterker  
Een plek voor de RC-1082  
dient ook vermeden te worden. Alhoewel de  
afstandsbediening weinig energie gebruikt  
is regelmatige controle van de batterijen  
een must voor het goed functioneren van de  
afstandsbediening.  
De aan/uitschakelaar  
Zoals alle audiocomponenten die laagni-  
veausignaal verwerken, is ook de RC-1082  
gevoelig voor de omgeving waarin hij staat.  
Zet hem nooit op een eindversterker. Zodoende  
voorkomt u oververhitting, brom en interactie.  
Stel het apparaat niet bloot aan directe zon-  
nestralen en sluit het niet op in een niet geven-  
tileerde ruimte. Wij raden u aan de RC-1082  
te gebruiken in een speciaal audiomeubel,  
daarin kan hij op zijn eigen plank staan.  
Goede audiomeubels zijn stevig gemaakt en  
onderdrukken en verminderen daarmee valse  
resonanties. U zou het niet zeggen, maar een  
meubel kan dus uw installatie danig beïnvloe-  
den. Vraag uw ROTEL-adviseur om advies, hij  
weet er alles van.  
“STANDBY”  
1
De aan/uitschakeltoetsen  
De indicator “STANDBY”  
A
2
De toets “STANDBY”  
bevindt zich links  
1
op de voorkant van het apparaat. Als de  
RC-1082 voor het eerst op het lichtnet wordt  
aangesloten, staathijmeteenaanenhetlampje  
Het aansluiten op het  
lichtnet  
bij STANDBY  
brandt.  
2
Daarbij lichten ook de indicators boven de  
actieve bron voor luisteren en opname  
op. Druk op de toets “STANDBY”, of op de  
toets “OFF” van de afstandsbediening om het  
apparaat uit (standby) te zetten.  
De lichtnetaansluiting  
[
90  
EXTRA INFORMATIE: De RC-1082 staat  
meteen aan en werkt dus ook, zodra hij op  
het lichtnet wordt aangesloten. Zorg er dus  
voor dat de volumeregelaar  
naar linksom is teruggedraaid, voordat u de  
netkabel op het lichtnet aansluit.  
volkomen  
EXTRA INFORMATIE: De RC-1082 staat  
meteen aan en werkt dus ook, zodra hij op  
het lichtnet wordt aangesloten. Zorg er dus  
8
De verbindingen  
Houd de lichtnet-, digitale- en analoge signaal-  
kabels uit elkaar. Dit vermindert de kans dat  
het lichtnet en de digitale informatie invloed  
kunnenuitoefenenophetanalogesignaal. Ook  
het gebruik van kwaliteit verbindingskabels  
voorkomt signaalvervuiling van buitenaf. Uw  
leverancier weet er alles van.  
voor dat de volumeregelaar  
naar linksom is teruggedraaid, voordat u de  
netkabel op het lichtnet aansluit.  
volkomen  
8
Steek de meegeleverde netkabel in de be-  
treffende aansluiting achterop. Verbind het  
apparaat niet eerder met het lichtnet, dan  
wanneer alle verbindingen met de RC-1082  
gemaakt zijn.  
Het aansluiten van de  
Wij adviseren u het apparaat alleen recht-  
streeks of via een lichtnetfilter op het lichtnet  
aan te sluiten. Vermijd dus het gebruik van  
verlengsnoeren. Wel kunt u een voldoende  
geproportioneerd aansluitblok inzetten om  
de verschillende componenten op aan te  
sluiten.  
ingangen  
(zie figuur 3)  
e r  
De afstandsbediening  
RR-AT97  
Bij de RC-1082 is de afstandsbediening RR-  
AT97 toegevoegd en deze bedient bijna alle  
functies van deze voorversterker. Daarbij  
kan hij ook de basisfuncties van vele Rotel  
cd/dvd-spelers en tuners bedienen. Zie ook  
het hoofdstuk “Het bedienen van andere com-  
ponenten”, elders in deze gebruiksaanwijzing,  
voor meer informatie.  
Achterop de versterker vindt u de bekende  
cinch aansluitingen.  
EXTRA INFORMATIE: Het is zeer ver-  
standig voor uw gehoor en luidsprekers dat,  
wanneer u signaalverbindingen maakt van  
welke aard dan ook, uw apparatuur UIT  
staat.  
Dit apparaat is ingesteld om te functioneren  
op het lichtnet van het land van aanschaf  
(220/230 Volts wisselspanning). Heeft u twijfel  
over het correcte voltage: het staat genoteerd  
opdestickeropdeachterkantvanhetapparaat  
en op de doos.  
De lijnniveau aansluitingen  
r
DeCD”, “TUNERenalleAUXaansluitingen  
zijn lijnniveau-ingangen voor het aansluiten  
van cd- of dvd-spelers, hifivideo opnameap-  
paratuur, audio/tv tuners of bandopnameap-  
paratuur in welke vorm dan ook.  
Vrijwel alle mogelijkheden op de RR-AT97  
vindt u ook op de voorkant van de RC-1082.  
Daarom bespreken we de functies van de  
toetsen op de afstandsbediening in het betref-  
fende stukje over dat onderwerp. De getallen  
in grijze vakjes betreffen bedieningsorganen  
en aansluitingen op het apparaat en de let-  
ters in rondjes betreffen de toetsen van de  
afstandsbediening, zoals ze op de tekeningen  
voorin in deze gebruiksaanwijzing worden  
afgebeeld.  
EXTRA INFORMATIE: Mocht u ooit moe-  
ten verhuizen naar een land met een ander  
voltage, dan is deze voorversterker op dat  
andere voltage in te stellen. Doe deze ope-  
ratie NIET zelf, maar laat hem verrichten  
door uw Rotel leverancier. Deze handelin-  
gen zijn voor een niet ingewijde niet van  
gevaar ontbloot.  
“LEFT” en “RIGHT”, resp. wit en rood gekleurd,  
staan uiteraard voor links en rechts. Let u er wel  
op dat u dat, i.v.m. een correct stereobeeld,  
juist aansluit. Wij adviseren u kabels van een  
betere soort te gebruiken dan welke bij de  
gemiddelde apparatuur wordt geleverd. Vraag  
uw Rotel-leverancier om advies.  
Als u van plan bent om langdurig van huis  
te zijn, adviseren wij u uw gehele beeld en  
geluidsinstallatie (dus niet alleen de RC-1082)  
van het lichtnet te ontkoppelen.  
Het afstandsbedieningsoog  
3
Het oog op de voorkant, rechts van de aan/  
uittoets STANDBY, ontvangt de commandosig-  
nalen van de afstandsbediening. Zorg ervoor  
dat niets de signalen in de weg staat, anders  
kan de afstandsbediening niet op de juiste  
wijze zijn werk verrichten. Direct zonlicht  
en/of beïnvloeding van halogeenverlichting  
De pick-upelementen  
keuzeschakelaar  
q
De “PHONO” ingang is geschikt voor p.u.  
elementen van beiderlei kunne: dus zowel  
voor dynamische (MC) als magnetische (MM)  
elementen, maar is pertinent ongeschikt voor  
bronnen op lijnniveau. De schakelaar bij de  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Nederlands  
ingangen moet ingedrukt zijn bij gebruik van  
MC elementen en niet ingedrukt zijn bij MM  
elementen.  
EXTRA INFORMATIE: Voor speciale ge-  
vallen hebben we de RC-1082 uitgerust met  
een tweede stel uitgangen. Dit tweede stel  
kunt u gebruiken b.v. voor een extra eind-  
versterker, of voor het aansturen van een  
signaalprocessor.  
Ook deze mogelijkheid kan zeer waardevol  
zijn als u uw installatie in een gesloten meubel  
geplaatst heeft waar geen infraroodsignalen  
naar binnen kunnen.  
Sommige elementen van het MC type zijn  
bedoeld om aangesloten te worden op MM  
p.u. ingangen: de z.g. high output MCs. Lees  
de gebruiksaanwijzing van uw element er op  
na. De “PHONO” ingang heeft een ingangsim-  
pedantie van 47 kΩ bij een gevoeligheid van  
2,5mV in de MM-functie en een impedantie  
van 100Ω en een gevoeligheid van 0,25mV  
in de MC-functie.  
Neem contact op met uw Rotel-leverancier, hij  
weet hoe u dat doen moet en wat u daarvoor  
nodig heeft.  
De 12V. TRIGGER-uitgang  
p
Er is apparatuur op de markt, die middels een  
12 volts triggersignaal op afstand aan/uitgezet  
kan worden. De aansluiting “12V TRIGGER  
OUT” geeft dat signaal. Sluit de trigger in-  
gang van het betreffende apparaat aan op  
de aansluiting “12V TRIGGER OUT” van de  
RC-1082 middels een kabeltje uitgerust met  
aan beide zijden een 3.5mm mini-jackplug.  
Wanneer u de RC-1082 aanzet komt het  
12-voltssignaal op deze aansluiting te staan  
en activeert het, het aangesloten apparaat  
(meestal een eindversterker). Zet u de RC-  
1082 weer uit (STANDBY) dan gaat ook het  
aangesloten apparaat uit.  
EXTRA INFORMATIE: De “EXT REM IN”  
aansluiting naast de “IR OUT” aansluitingen  
is voor gebruik met een externe infrarood-  
ontvanger als duplicaat van het infrarood-  
oog van de RC-1082 zelf en moet uit dien  
hoofde dus ook in dezelfde ruimte gebruikt  
worden.  
De pick-up aansluitingen  
e
met aardverbinding  
w
Verbind de platenspeler met de “PHONO”  
ingangen van de RC-1082. Let erop dat u links  
en rechts correct aansluit. Het (meestal) witte  
plugje is links en het rode is rechts. Sommige  
platenspelers hebben een z.g. aardingsdraad,  
monteer deze achter het schroefje boven de  
schakelaar.  
De 12V trigger-  
aansluitingen  
p
Veel (Rotel) versterkers kunnen aan/uitgezet  
worden met een z.g. 12 volts trigger-signaal.  
Deze voorversterker is uitgerust met twee uit-  
gangen, waar een dergelijk signaal opstaat.  
Wanneer u de RC-1082 aanzet komt het  
12 voltsignaal op deze aansluiting te staan en  
activeert het de aangesloten versterker en/of  
andere apparatuur. Zet u de RC-1082 weer  
uit (STANDBY) dan gaat ook de aangesloten  
versterker uit.  
De infrarood in- en  
uitgangen  
De verbindingen maken  
met een opname/  
De externe  
weergaveapparaat  
afstandsbedieningingang  
t
“EXT REM IN”  
i
“TAPE 1” en “TAPE 2” zijn z.g. dubbelaan-  
sluitingen: twee voor opname en twee voor  
weergave en werken op lijnniveau. Ze zijn  
bedoeld voor het aansluiten van opnameap-  
paratuur, zoals een cassettedeck, een hifi  
video-, minidisc- of cd-recorder of een ander  
opname/weergaveapparaat met analoge  
aansluitingen.  
Deze 3.5mm mini-jackplug aansluiting ge-  
naamd “EXT REM IN” kan commandos ont-  
vangen van een industriestandaard infrarood  
ontvanger (van o.a. Xantech), die elders in de  
ruimte geplaatst wordt. Deze mogelijkheid  
kan zeer waardevol zijn als u uw installatie  
in een gesloten meubel geplaatst heeft waar  
geen infraroodsignalen naar binnen kunnen.  
Neem contact op met uw Rotel leverancier, hij  
weet hoe u dat doen moet en wat u daarvoor  
nodig heeft.  
Wenst u gebruik te maken van deze moge-  
lijkheid, sluit dan de trigger ingang van de  
betreffende versterker aan op één van de  
aansluitingen “12V TRIGGER OUT” van de  
RC-1082, middels een kabeltje uitgerust met  
aan beide zijden een 3.5mm mini-jackplug.  
Het 12 volts signaal komt op de “tip” van de  
plug te staan.  
De “IN” aansluitingen zijn ingangen en be-  
doeld voor de uitgangen (weergave) van het  
betreffende apparaat. De “OUT” aansluitingen  
zijn uitgangen en bedoeld voor de ingangen  
(opname) van het apparaat. Ook hier staan  
“LEFT” en “RIGHT” voor links en rechts. Ge-  
bruik voor de verbindingen hoogwaardige  
kabels.  
EXTRA INFORMATIE: Het signaal op de  
uitgang “TRIGGER1” wordt onderbroken,  
zodra een hoofdtelefoon op de voorkant  
van de RC-1082 wordt aangesloten. Zie  
hiervoor ook het stukje “De hoofdtelefoon-  
uitgang” op de volgende pagina.  
EXTRA INFORMATIE: De signalen die  
binnenkomen op de “EXT REM IN” aanslui-  
ting kunnen doorgestuurd worden naar  
broncomponenten, door gebruik te maken  
van externe infraroodzenders, die aange-  
sloten worden op de “IR OUT” aansluitingen  
van de RC-1082.  
o
Het aansluiten van de  
In/uitgang voor een PC  
De RC-1082 kan bediend worden met software  
via derden geleverd. Dit wordt bereikt door de  
codes die normaal worden verzonden door  
uw afstandsbediening, dan verzonden worden  
door een met een draad verbonden pc.  
y
De uitgang met het afstands-  
bedieningssignaal “IR OUT”  
uitgangen  
u
o
De meeste eindversterkers zijn uitgerust met  
de alom bekende “cinch” of tulpaansluitingen.  
Verbind de RC-1082 met uw eindversterker  
middels de beste verbindingskabel(s), die u  
zich kunt veroorloven. Denk wederom aan  
links (LEFT) en rechts (RIGHT).  
Deze twee uitgangen sturen signalen, die  
ontvangen worden door “EXT REM IN” naar  
een infraroodzender, welke die commandos  
weer doorgeeft aan andere broncomponenten  
of naar ROTEL-bronnen met een dergelijke  
afstandsbedieningsingang.  
De aansluiting “COMPUTER I/O” (18) zorgt  
voor de nodige verbinding met uw pc en is ge-  
schikt voor standaard RJ-45 8-pins modulaire  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
RC-1082 Stereo Voorversterker  
pluggen, zoalsdiegewoonlijkbij10-BaseTUTP  
Ethernet verbindingen gebruikt worden.  
EXTRA INFORMATIE: Als u gebruik  
hogetonenregeling  
45  
maakt van deze ingang, wordt de ingang  
AUX 3 op de achterkant automatisch ont-  
koppeld. Verwijdert u de plug aan de voor-  
kant dat wordt ingang AUX 3 weer  
geactiveerd.  
Wanneer u de schakelaar “TONE”  
heeft  
6
ingedrukt kunt u de toonbalans beïnvloeden  
middels de draaiknopjes “BASS” en “TRE-  
BLE”. Naar rechts draaien vermeerdert het  
lage- respectievelijke hogetonenaandeel van  
het geluidsspectrum en naar links draaien  
vermindert hun aandeel.  
Voor nadere informatie over dit onderwerp is  
het verstandig even bij uw Rotel-leverancier  
langs te gaan.  
De hoofdtelefoonuitgang  
De bedieningsorganen  
-
De “HEADPHONE” aansluiting is voor gebruik  
van de RC-1082 met een hoofdtelefoon. Indien  
uw hoofdtelefoon niet voorzien is van een 6mm  
jackplug, dan heeft u een adapterkabel nodig.  
Uw audioleverancier weet daar ongetwijfeld  
raad mee.  
Een goed ingerichte kwaliteitsaudioinstallatie  
produceert zijn meest natuurlijke klankweer-  
gave zonder, of met zeer geringe gebruikma-  
king van de toonregelcircuits. Wees vooral  
voorzichtig met het opdraaien van de toon-  
regelingen. Door het opdraaien gaat u het  
lage- c.q. hogetonen aandeel versterken, wat  
een hogere belasting voor zowel uw versterker  
als uw luidsprekers betekent.  
De volumeregelaar  
8 C  
De “VOLUME” regelaar  
van beide kanalen tegelijk: rechtsom vermeer-  
dert en linksom vermindert het volume. Op de  
regelt het volume  
8
RR-AT97 drukt op de + toets  
van de toetsen  
C
“VOLUME” om het niveau te verhogen en op  
de – toets om het niveau te verlagen.  
EXTRA INFORMATIE: Wanneer u van de  
hoofdtelefoonuitgang gebruik maakt, wordt  
het signaal naar de eindversterker niet on-  
derbroken. Wilt u de rest van het huis dus  
in ruste houden, dan moet u uw  
eindversterker(s) uitzetten. Wel wordt bij het  
inpluggen van een hoofdtelefoon het 12V  
signaal op de “TRIGGER” uitgang “1” on-  
derbroken (op de “TRIGGER” uitgang “2”  
blijft het signaal wel staan). Dus heeft u uw  
installatie zo geconfigureerd, dat de eind-  
versterker aan- en uitgezet wordt middels  
de uitgang “TRIGGER” “1”, dan is tijdens  
het gebruik van een hoofdtelefoon deze  
eindversterker uitgeschakeld.  
C
De stiltetoets “MUTE”  
E
alleen op de afstandsbediening  
De luistertoetsen “LISTENING”  
9B  
Druk eenmaal op de toets “MUTE”  
om uw  
Druk op één van deze toetsen om een ingang  
te kiezen waarvan het signaal naar de eind-  
versterker wordt gestuurd, oftewel de bron  
naar welke u wenst te gaan luisteren.  
E
installatie het zwijgen op te leggen. De knippe-  
rende indicator in de volumeregelaar wijst op  
deze staat. Druk nogmaals op deze toets om  
het afspelen op de oorspronkelijk ingestelde  
geluidssterkte weer te hervatten.  
De opname keuzetoetsen  
0D  
Met het indrukken van een opname keuzetoets  
(“RECORDING”) bepaalt u van welke ingang  
het signaal naar de opname-uitgang wordt  
gestuurd. Oftewel simpel gesteld: de bron  
waarvan u opneemt. Een indicator boven de  
toetstoontvanwelkebronuopneemt. Wanneer  
u niet aan het opnemen bent is het beter de  
opname keuzetoets uit (“OFF”) te activeren.  
Zo voorkomt u dat het opnamecircuit eventueel  
de kwaliteit van u luidsprekerweergave kan  
beïnvloeden.  
EXTRA INFORMATIE: Ook het gebruik  
van de geluidssterktetoetsen van de af-  
standsbediening beëindigt de stiltefunctie.  
De balansregelaar  
7
De ingang voor  
draagbare  
audioapparaten  
Met de balansregelaar regelt u de relatieve  
geluidssterkte van de beide kanalen. Als alles  
goed is, staat deze draaiknop in de mid-  
denstand. Er zijn echter situaties denkbaar  
waarin het evenwicht van het geluidsbeeld  
niet optimaal is en voor dergelijke omstan-  
digheden kan het nodig zijn de balans wat  
te verleggen. Naar rechts draaien van de  
=
Op de voorkant is de RC-1082 voorzien van  
een 3.5mm stereo mini-jackingang, deze is  
bedoeld om een draagbare muziekweergever  
op aan te sluiten. U kiest deze ingang door  
op de toets “AUX 3” te drukken.  
Doordat de luister- en opnamefuncties ge-  
scheiden zijn, heeft u een bijzondere extra  
mogelijkheid: u kunt van een andere bron  
opnemen dan naar welke u luistert. Voor-  
beeld: genieten van uw nieuwste cd terwijl u  
een radioprogramma opneemt. Van de reeks  
LISTENING drukt u dan op “CD” en van de  
reeks RECORDING drukt u op “TUNER”.  
knop “BALANCE”  
naar rechts verschuiven en naar links draaien  
verschuift het geluidsbeeld naar links.  
laat het geluidsbeeld  
7
Iedere draagbare cassette-, of cd-speler of  
speler met een hardeschijf kan op deze ingang  
worden aangesloten. Als een dergelijk weerga-  
veapparaat op de RC-1082 wordt aangesloten  
vanaf zijn hoofdtelefoonuitgang, weet dan, dat  
u moet manipuleren met zijn sterkteregelaar  
om geluid te kunnen produceren. Als bij een  
gemiddelde stand van de volumeregelaar  
van de RC1082 het geluid hard of vervormd  
klinkt, draai dan de volumeregelaar van de  
speler wat terug. Is het geluid aan de zachte  
kant draai zijn volumeregelaar dan wat op.  
Handel in ieder geval voorzichtig met de  
geluidssterkteregelaar van de speler.  
De aan/uitschakelaar van de  
toonregeling  
6
Wanneer de schakelaar “TONE”  
in de  
6
uitpositie staat (niet ingedrukt), is het gehele  
toonregelingscircuit uitgeschakeld. Dit is de  
meest pure vorm van muziekweergave. Laat  
als u de toonregeling niet nodig heeft deze  
functie dus uit staan. Wenst u de toonregeling  
te gebruiken, druk dan eerst deze toets in.  
Bent u nog in het trotse bezit van een driekop-  
pen-cassettedeck of -taperecorder of zelfs een  
DAT-recorder met nabrandfaciliteiten, dan bent  
u instaat uw opname te beluisteren tijdens het  
opnemen, door van de LISTENING toetsen  
“TAPE 1” of “TAPE 2” in te drukken.  
De lage- en  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Nederlands  
EXTRA INFORMATIE: Wilt u kopiëren  
van de ene recorder naar de andere, dan  
moet de opnemende recorder aangesloten  
worden op de TAPE 2 aansluitingen en de  
weergevende recorder op de TAPE 1 aan-  
sluitingen. De opnamekeuzetoets moet u  
voor deze functie op “TAPE 1” zetten.  
Wat te doen bij  
problemen?  
Het vervangen van de  
zekering  
Ontdekt u met de schemerlampproef dat er wel  
degelijk spanning staat op de door u gebruikte  
wandcontactdoos en de lichtnetindicator doet  
hetnogsteedsniet, dankandeinternezekering  
van de RC-1082 wel eens ter ziele zijn. Neem  
in dat geval contact op met uw handelaar, hij  
kan dat klusje snel voor u klaren.  
Als er al problemen zijn, zijn deze meestal  
te wijten aan slechte verbindingen, slecht  
verbindingsmateriaal of een verkeerde stand  
van de knoppen/schakelaars. Controleer bij  
niet functioneren of alle schakelaars en knop-  
pen in de juiste stand staan. Functioneert het  
één en ander niet zoals het behoort, probeer  
dan door elimineren erachter te komen waar  
het probleem zit. Heeft u b.v. last van brom,  
controleer dan of dat altijd het geval is (een  
versterkerprobleem) of alleen bij een bepaalde  
bron (een probleem dus bij die bepaalde  
bron). Bent u echt niet instaat om geluid uit de  
RC-1082 te krijgen, volgt u dan onderstaande  
suggesties:  
Het bedienen van andere  
componenten  
Naast het bedienen van bijna alle functies  
van de RC-1082, kunt u met de bijgeleverde  
afstandsbediening RR-AT97 ook de basisfunc-  
ties activeren van sommige Rotel cd-spelers,  
dvd-spelers en tuners.  
Geen geluid  
Het indicatorlampje brandt wel, maar u  
hoort nog steeds niets. Controleer dan of  
de verbindingen tussen de gekozen bron en  
de RC-1082 wel o.k. zijn. Controleer of de  
gewenste ingang van de reeks LISTENING  
wel is geactiveerd. Werp ook even een blik  
op de eindversterker. Staat hij wel aan? Hoe  
is de kwaliteit van de verbindingen tussen de  
RC-1082 en de eindversterker(s) en tussen  
de eindversterker(s) en de luidsprekers? Na  
al deze controles moet ‘ie het doen. Zo niet u  
weet uw Rotel-leverancier te vinden.  
De cd-spelerfuncties  
Met de afspeeltoets , de stoptoets , de  
De lichtnetindicator doet het  
niet  
/
.
pauzetoets , de spoortoetsen  
, de hus-  
{}  
,
seltoets “RANDOM” en de numerieke toetsen  
kunnen vele Rotel cd-spelers bediend worden,  
na het indrukken van de toets “CD” uit de reeks  
LISTENING van de afstandsbediening.  
Zodra de RC-1082 het lichtnet “ziet”, moet  
hoe dan ook de lichtnetindicator branden.  
Probeer in zo’n geval de wandcontactdoos  
uit met b.v. een schemerlamp of een ander  
elektrisch apparaat. Gebruikt u een span-  
ningsblok controleer dan of de schakelaar  
van dat blok wel aanstaat.  
De dvd-spelerfuncties  
Met de afspeeltoets , de stoptoets , de  
/
.
pauzetoets , de spoortoetsen  
, de hus-  
{}  
,
seltoets “RANDOM” kunnen Rotel dvd-spelers  
bediend worden, na het indrukken van de  
toets “AUX 1” uit de reeks LISTENING van  
de afstandsbediening.  
De tunerfuncties  
Met de toets “BAND”, “TUNING”  
en de  
< >  
toegevoegde functietoetsen (PTY, TA, TP enz.)  
kunnen Rotel tuners bediend worden, na het  
indrukken van de toets “TUNER” uit de reeks  
LISTENING van de afstandsbediening.  
Technische gegevens  
Harmonische verv. (THD) (20-20.000Hz.):  
Intermodulatie verv. (60Hz. : 7kHz., 4:1):  
Ingangsgevoeligheid/impedantie  
Pick-up ingang MC:  
< 0.004%  
< 0.004% bij 1V  
EXTRA INFORMATIE: Vanaf de fabriek  
ingesteld kunt u via de afstandsbediening  
de Rotel tuners RT-1080, RT-961 en de  
RT-955 direct bedienen. Middels herpro-  
grammeren kan de RR-AT97 ook geschikt  
gemaakt worden voor de RT-940AX. Dit  
herprogrammeren behoeft maar eenmaal  
gedaan te worden.  
250mV bij 100Ω  
2,5mV bij 47kΩ  
150mV bij 220kΩ  
16mV/160mV  
1V/100Ω  
Pick-up ingang MM:  
Lijningangen:  
Overbelasting pick-up ingang (MM/MC):  
Uitgangsspanning/impedantie:  
Frequentiebereik  
Pick-up ingang:  
Lijningangen:  
20-20kHz. ±0.2dB  
4-100kHz. ±0,5dB  
Het programmeren voor de  
RT-940AX: Druk tegelijkertijd op de toets  
“ON” (A) en de numerieke toets “2” van de  
afstandsbediening.  
Het programmeren voor de  
RT-1080, RT-961 en de RT-955: Druk  
tegelijkertijd op de toets “ON” (A) en de  
numerieke toets “1” van de afstandsbedie-  
ning.  
Signaal/Ruisverhouding, CD (IHF A netwerk):  
Pick-up ingang MC/MM:  
Lijningangen:  
Netspanning (Europese uitvoering):  
Opgenomen vermogen:  
Opgenomen vermogen (standby):  
Afmetingen (bxhxd):  
70dB/75dB  
100dB  
230Volts/50Hz  
15 Watts  
2.5 Watts  
432x92x344mm  
7.5kg  
Netto gewicht:  
Gegevens waren correct bij het ter perse gaan.  
Rotel houdt het recht voorbehouden om wijzigingen aan te brengen zonder waarschuwing vooraf.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
RC-1082 Preamplificatore Stereo  
Importanti informazioni di Sicurezza  
ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente.  
Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato.  
ATTENZIONE  
RISCHIO DI SCOSSA  
ELETTRICA, NON APRIRE  
ATTENZIONE:Perridurreilrischiodiincendioediscossaelettrica  
non esponete l’apparecchio all’umidità o all’acqua. Non  
posizionate contenitori d’acqua , ad es. vasi, sull’unità.  
AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON  
TOGLIETE IL COPERCHIO. NON CONTIENE PARTI UTILI PER L’UTENTE.  
PER L’ASSISTENZA FATE RIFERIMENTO A PERSONALE QUALIFICATO.  
Evitare che cadano oggetti all’interno del cabinet. Se  
l’apparecchio è stato esposto all’umidità o un oggetto è  
caduto all’interno del cabinet, staccate il cavo di alimentazione  
dalla presa. Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza  
qualificato per i necessari controlli e riparazioni.  
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare l’apparecchio alla  
rete di alimentazione ed utilizzarlo. Conservate questo manuale per ogni  
riferimento futuro alle istruzioni di sicurezza.  
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le informazioni sulla sicurezza  
contenute in queste istruzioni e sul prodotto stesso. Seguire tutte le istruzioni  
d’uso.  
Pulire il cabinet solo con un panno asciutto o con un piccolo  
aspirapolvere.  
Il fulmine inserito in un triangolo vi avverte  
della presenza di materiale non isolato,  
sotto tensione, ad elevato voltaggio  
all'interno del prodotto che può costituire  
pericolo di folgorazione.  
Mantenere 10 cm circa di spazio libero da tutti i lati del  
prodotto. Non posizionate l’apparecchiatura su un letto, divano, tappeto,  
o superfici che possano bloccare le aperture di ventilazione. Se l’apparecchio  
è posizionato in una libreria o in mobile apposito, fate in modo che ci sia  
abbastanza spazio attorno all’unità per consentire un’adeguata ventilazione  
e raffreddamento.  
Il punto esclamativo entro un triangolo  
equilatero vi avverte della presenza di  
istruzioni d’uso e manutenzione importanti  
nel manuale o nella documentazione che  
accompagna il prodotto.  
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come caloriferi,  
termoconvettori, stufe, o altri apparecchi che producono calore.  
L’apparecchiatura deve essere collegata esclusivamente ad una sorgente di  
alimentazione elettrica del tipo indicato sul pannello posteriore dell’unità.  
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo che viene fornito  
in dotazione o con uno equivalente. Non modificate il cavo in dotazione in  
alcun modo. Non cercate di eliminare la messa a terra o la polarizzazione.  
Non utilizzate prolunghe.  
Non fate passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere schiacciato,  
pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore o danneggiato. Fate  
particolare attenzione al posizionamento del cavo di alimentazione all’altezza  
della presa e nel punto in cui esce dalla parte posteriore dell’apparecchio.  
Per scollegare completamente il prodotto dall’alimentazione, è necessario  
scollegare fisicamente il cavo di alimentazione dalla presa, che dovrebbe  
essere sempre facilmente accessibile.  
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa quando  
l’apparecchiatura rimane inutilizzata per un periodo piuttosto lungo.  
L’unità dovrebbe essere collegata ad una presa di alimentazione dotata di  
messa a terra.  
L’apparecchiatura non deve più essere utilizzata, deve essere disattivata  
immediatamente e fatta ispezionare da personale qualificato quando:  
• Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati.  
• Sono caduti oggetti, o del liquido è stato versato nell’apparecchio.  
• L’apparecchiatura è stata esposta alla pioggia.  
• L’apparecchiatura non sembra funzionare in modo  
normale.  
I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le normative  
internazionali: Restriction of Hazardous Substances (RoHS)  
per apparecchi elettronici ed elettrici, ed alle norme Waste  
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Il simbolo del  
cestino con le ruote e la croce sopra, indica la compatibilità  
con queste norme, e che il prodotto deve essere riciclato o  
smaltito in ottemperanza a queste direttive.  
• L’apparecchiatura è caduta, o è stata danneggiata in  
qualche modo.  
Utilizzate cavi per i diffusori isolati in Classe 2 per  
assicurare un isolamento adeguato e limitare eventuali  
rischi di shock elettrico.  
Questo simbolo indica che questo prodotto  
è doppiamente isolato. Non è necessario il  
collegamento della messa a terra.  
Posizionate l’unità su una superficie piana abbastanza robusta da sopportarne  
il peso. Non posizionate l’unità su un mobile con ruote poiché potrebbe  
cadere.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Italiano  
Indice  
Alcune parole sulla Rotel  
Abbiamo progettato le schede dei circuiti  
stampati (PCB) secondo la teoria Symmetrical  
Circuit Traces. Ciò garantisce una più fedele  
riproduzione della musica ed un mantenimento  
più preciso del tempo. Nelle sezioni più critiche  
del percorso del segnale vengono utilizzate  
resistenze a film metallico e condensatori in  
polistirene o polipropilene. Tutti gli aspetti di  
questo progetto sono stati studiati con lo scopo  
finale di ottenere la più fedele riproduzione  
sonora.  
Una famiglia, la cui passione per la musica  
ha spinto a realizzare componenti hi-fi di  
elevata qualità, fondò la Rotel più di 45 anni  
fa. Attraverso gli anni la passione è rimasta  
intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti ecce-  
zionali, indipendentemente dal loro costo, agli  
audiofili ed amanti della musica è condiviso  
da tutti alla Rotel.  
1: Controlli e connessioni  
3
3
4
2: Telecomando RR-AT97  
3: Collegamenti di ingresso ed uscita  
Importanti informazioni di Sicurezza...... 36  
Alcune parole sulla Rotel ...................... 37  
Per Cominciare..................................... 37  
Alcune precauzioni  
Posizionamento  
Cavi  
37  
37  
38  
Gli ingegneri lavorano come una squadra  
affiatata, ascoltando e mettendo a punto ogni  
nuovo prodotto finché non raggiunge perfet-  
tamente i loro standard musicali. Sono liberi  
di scegliere i componenti in qualsiasi parte  
del mondo al fine di realizzare il prodotto nel  
miglior modo possibile. Così potrete trovare  
condensatori provenienti dall’Inghilterra e dalla  
Germania, semiconduttori dal Giappone o  
dagli Stati Uniti, mentre i trasformatori toroidali  
sono prodotti dalla Rotel stessa.  
L’RC-1082 dispone di uno stadio phono di  
elevata qualità, derivato dai preamplificatori  
top di gamma Rotel, l’RHQ 10, che può essere  
utilizzato con fonorivelatori sia a magnete  
mobile (MM) che a bobina mobile (MC).  
Questo evidenzia il nostro impegno verso il  
vinile, ed il nostro interesse nel riprodurre al  
meglio la musica.  
Telecomando RR-AT97.......................... 38  
Sensore telecomando 38  
Alimentazione AC e comandi ................. 38  
Alimentazione AC  
Interruttore STANDBY  
3
38  
38  
38  
38  
[
1
Interruttore ON/OFF del telecomando  
Indicatore STANDBY  
A
2
Le principali funzioni dell’RC-1082 sono  
semplici da impostare ed utilizzare. Se avete  
già esperienza con altri sistemi stereo, non  
dovreste incontrare alcuna difficoltà. Collegate  
semplicemente i componenti da abbinare ed  
ascoltate la musica.  
Collegamenti di segnale in ingresso  
e
............................................. 38  
e r  
La fama di Rotel è stata costruita grazie a  
centinaia di ottime recensioni e riconoscimenti  
conferiti dai più autorevoli esperti del settore,  
che ascoltano la musica ogni giorno. I loro  
commenti confermano l’obiettivo della società  
Laricercadiunapparecchiochesiamusicale,  
affidabile e conveniente.  
Ingressi a livello di linea  
38  
39  
r
Selettore dell’ingresso Phono  
Ingresso Phono  
q
e collegamento  
e
a terra  
39  
w
Collegamenti del registratore  
.......... 39  
Alcune precauzioni  
t
Vi preghiamo di leggere con attenzione  
questo manuale. Insieme alle istruzioni d’uso  
e di installazione di base, fornisce una valida  
informazione sulle varie configurazioni del  
RC-1082 ed altre informazioni generali che  
vi aiuteranno a sfruttare al meglio il vostro  
sistema. Siete pregati di mettervi in contatto  
con il vostro rivenditore autorizzato Rotel per  
eventuali domande o dubbi. Inoltre, tutti noi  
della Rotel saremo lieti di rispondere a qualsiasi  
vostra domanda e commento.  
Connessioni delle uscite  
Uscite Trigger 12V  
.................. 39  
u
39  
p
Noi tutti della Rotel vi ringraziamo per aver  
scelto questo prodotto augurandovi molte ore  
di piacevole intrattenimento musicale.  
Ingressi ed uscite IR ............................ 39  
Ingresso del comando esterno  
39  
39  
i
Uscita IR  
o
Uscite Trigger 12V  
.......................... 39  
p
Per Cominciare  
Grazie per aver acquistato il preamplificatore  
stereo Rotel RC-1082. Se utilizzato in un  
sistema home theater o stereo di alta qualità,  
il vostro amplificatore Rotel vi permetterà di  
godere di molti anni di buona musica .  
Computer I/O  
Uscita per cuffie  
Ingresso Media Player  
Controlli audio ..................................... 40  
Controllo del volume  
Tasto mute  
Selettore Balance  
Interruttore Tone  
................................ 39  
............................ 40  
y
-
................... 40  
=
Conservate la scatola di imballo ed il mate-  
riale di protezione accluso del RC-1082 per  
eventuali necessità future. La spedizione o lo  
spostamento del RC-1082 in qualsiasi altro  
contenitore che non sia l’imballo originale  
potrebbe causare seri danni al prodotto.  
e
40  
40  
40  
40  
40  
40  
40  
8 C  
E
L’RC-1082 è un componente versatile di  
elevate prestazioni. Tutti gli aspetti del design  
sono stati ottimizzati per conservare la piena  
gamma dinamica e per riprodurre anche le  
più delicate sfumature musicali. L’RC-1082 ha  
uno stadio di alimentazione stabile e potente  
che comprende un trasformatore toroidale e  
condensatori slit-foil specificamente progettati  
dala Rotel. Questa alimentazione a bassa  
impedenza ha ampie riserve di potenza che  
consentono all’RC-1082 di riprodurre i segnali  
audio più impegnativi. Questo tipo di design  
è più costoso da produrre, ma è migliore per  
la riproduzione musicale.  
7
6
Controlli Bass e Treble  
Tasti di selezione Listening  
Tasti di selezione Recording  
45  
9B  
Compilate e spedite il tagliando di garanzia  
accluso con l’RC-1082. Conservate la ricevuta  
d’acquisto originale. E’ la prova di acquisto del  
prodotto contenente la data di acquisto, che vi  
servirà nell’eventualità di dovere ricorrere ad  
interventi di riparazione in garanzia.  
0D  
Controllo di altri componenti ................. 40  
Funzioni CD  
Funzioni DVD  
Funzioni Tuner  
40  
41  
41  
Risoluzione dei problemi....................... 41  
Lindicatore Standby Power non sia accende 41  
Sostituzione del fusibile  
Nessun suono  
Posizionamento  
Come tutti i componenti audio che lavorano  
con segnali a basso livello, anche l’RC-1082  
può essere condizionato da agenti esterni  
nell’ambiente in cui viene utilizzato. Evitate  
di appoggiare l’RC-1082 sopra ad altri  
41  
41  
Caratteristiche tecniche......................... 41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
RC-1082 Preamplificatore Stereo  
componenti o di fare passare i cavi di segnale  
audiovicinoaicavidell0alimentazione. Questo  
ridurrà al minimo il verificarsi di interferenze  
o disturbi. Vi raccomandiamo di installare  
l’RC-1082 in mobili progettati per accogliere  
componenti audio. Questi mobili sono pro-  
gettati per ridurre od eliminare le vibrazioni  
che possono influire negativamente sulla  
qualità sonora. Chiedete consiglio al vostro  
rivenditore autorizzato Rotel sui complementi  
d’arredo dedicati agli apparecchi audio e su  
come effettuare una corretta installazione dei  
componenti audio.  
del Sensore può anche non essere corretto se è  
esposto a luce troppo forte, come ad esempio  
i raggi diretti del sole. Inoltre il telecomando  
potrebbe non funzionare correttamente se le  
batterie sono scariche.  
Interruttore STANDBY  
1
Interruttore ON/OFF del  
telecomando  
A
Indicatore STANDBY  
2
L’interruttore STANDBY  
è posizionato sul  
1
lato sinistro del pannello frontale. Quando  
l’RC-1082 viene collegato alla presa di rete  
per la prima volta, sarà subito in modalità  
“operativa” e l’indicatore Standby 2 sarà  
illuminato.  
Alimentazione AC e  
comandi  
Alimentazione AC  
Si illumineranno anche gli indicatori sopra ai  
tasti di ingresso Listening e Recording  
selezionati. Premete nuovamente l’interruttore  
Standby sul pannello frontale, o il tasto “Off”  
sul telecomando, per riportare l’RC-1082 alla  
modalità “standby”.  
[
90  
NOTA: L’RC-1082 si attiverà automatica-  
mente appena viene collegato il cavo di ali-  
mentazione alla presa di rete AC.  
Assicuratevi di impostare il controllo del Vo-  
lume al minimo (completamente in senso  
antiorario) prima di collegare il cavo di ali-  
mentazione.  
Cavi  
Assicuratevi sempre di mantenere separati  
i cavi di alimentazione dai cavi di segnale  
digitali e quelli di segnale audio standard nel  
cablaggio del vostro sistema. Questo ridurrà  
la possibilità di un’interferenza e disturbo fra i  
cavi di alimentazione o i cavi digitali. L’utilizzo  
di cavi schermati di alta qualità, contribuirà  
anche ad evitare disturbi od interferenze che  
potrebbero influire sulla qualità sonora del  
vostro sistema. Per maggiori dettagli in merito  
contattate il vostro rivenditore autorizzato  
Rotel, che saprà consigliarvi i migliori cavo  
per il vostro sistema.  
NOTA: L’RC-1082 si attiverà automatica-  
mente appena viene collegato il cavo di ali-  
mentazione alla presa di rete AC.  
Assicuratevi di impostare il controllo del Vo-  
lume al minimo (completamente in senso  
antiorario) prima di collegare il cavo di ali-  
mentazione.  
Inserite il cavo fornito in dotazione nel connet-  
tore AC Input sul pannello posteriore dell’unità.  
Dopo che avrete terminato di effettuare tutti  
i collegamenti inserite il cavo alla presa di  
rete AC.  
Sarebbe meglio collegare l’RC-1082 diretta-  
mente ad una presa di rete con messa a terra.  
Non usate prolunghe. Potete eventualmente  
utilizzare una ciabatta a prese multiple che  
sia (così come la presa a cui verrà collegata)  
in grado di gestire la corrente richiesta dal-  
l’RC-1082 e dagli altri componenti collegati  
ad essa.  
Collegamenti di segnale  
in ingresso e  
e r  
Telecomando RR-AT97  
[Vedi figura 3.]  
Alcune funzioni possono essere attivate sia  
con i controlli sul pannello frontale, sia con il  
telecomando RR-AT97 fornito in dotazione.  
L’RR-AT97 può essere utilizzato per controllare  
diverse funzioni di altri componenti Rotel. Vai  
alla sezione “Controllo di altri componenti” si  
questo manuale per maggiori dettagli.  
L’RC-1082 dispone di normali connettori RCA  
per tutti gli ingressi.  
Il vostro RC-1082 è configurato dalla fabbrica  
per funzionare alla tensione di alimentazione  
appropriata del paese in cui l’avete acquistato  
(120Volt AC o 230V AC con una frequenza di  
linea di 50Hz o 60Hz). La tensione di alimen-  
tazione AC impostata è indicata su un adesivo  
posto sul retro del vostro apparecchio.  
NOTA: Per prevenire scariche nei diffusori  
che potrebbero danneggiarli, assicuratevi  
che il sistema sia spento quando effettuate  
qualsiasi collegamento di segnale.  
La maggior parte delle funzioni del teleco-  
mando RR-AT97 duplicano i controlli posti  
sul pannello frontale. In questo manuale le  
funzioni del telecomando vengono illustrate  
nella stessa sezione dei controlli del pannello  
frontale. I numeri all’interno di riquadri grigi,  
Ingressi a livello di linea  
r
Gli ingressi CD, Tuner e Aux dell’RC-1082  
sono ingressi “a livello di linea”. Servono per  
collegare le uscite analogiche di componenti  
come lettori CD, lettori DVD, registratori di  
dischi video, sintonizzatori audio o video,  
o VCR.  
NOTA: Nel caso in cui dobbiate spostare il  
vostro RC-1082 in un altro paese, è possibi-  
le configurarlo per l’utilizzo con una tensio-  
ne differente. Non tentate di effettuare  
questa operazione da soli, l’apertura del  
cabinet del RC-1082 potrebbe esporvi a  
tensioni pericolose. Consultate un tecnico  
autorizzato o il servizio assistenza Rotel per  
maggiori informazioni.  
come ad es. , si riferiscono alle illustrazioni  
1
delle connessioni e dei controlli sul pannello  
frontale e posteriore. Vedi la Figura 1 a pagina  
3. Le lettere all’interno di cerchi grigi, come  
I canali destro e sinistro, chiaramente indicati  
con serigrafie sul pannello posteriore, dovreb-  
bero essere collegati ai corrispondenti canali  
della sorgente. I connettori RCA del canale  
sinistro sono bianchi, i connettori del canale  
destro sono rossi. Utilizzate cavi RCA di alta  
qualità per collegare le sorgenti in ingresso  
all’RC-1082. Chiedete al vostro rivenditore  
autorizzato Rotel per avere un consiglio sui  
cavi più appropriati da utilizzare.  
ad es. , fanno riferimento all’illustrazione  
A
del telecomando RR-AT97. Vedi la Figura 2  
a pagina 3.  
Sensore telecomando  
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere scol-  
legato dalla presa se l’apparecchiatura rimane  
inutilizzata per un periodo piuttosto lungo, ad  
esempio se andate in ferie (consigliabile per  
tutti i vostri componenti audio e video).  
3
Il sensore del telecomando si trova alla destra  
delconnettoreperlecuffiesulpannellofrontale,  
e riceve i segnali IR (infrarossi) provenienti dal  
telecomando. Non coprite il sensore. Deve es-  
sere libero da ostacoli altrimenti il telecomando  
nonfunzioneràcorrettamente. Ilfunzionamento  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Italiano  
Selettore dell’ingresso Phono  
Connessioni delle  
ad esempio se installati in mobili o cabinet  
dedicati.  
q
L’ingresso Phono è dedicato esclusivamente  
al collegamento di testine a magnete mobile  
(MM)obobinamobile(MC), edèincompatibile  
con altri componenti con ingresso a livello di  
linea. Impostate il selettore dell’ingresso Phono  
in base al tipo di testina che state utilizzando.  
Lasciate il selettore sulla posizione esterna per  
una testina MM; premetelo se utilizzate una  
testina MC.  
uscite  
u
Per maggiori informazioni sui sistemi di ripe-  
tizione IR fate riferimento al vostro rivenditore  
autorizzato Rotel.  
La maggior parte dei connettori di uscita  
RCA sono compatibili con la maggior parte  
degli amplificatori di potenza. Come sempre,  
utilizzate cavi di alta qualità ed assicuratevi di  
rispettare la polarità degli ingressi/uscite quan-  
do collegate l’RC-1082 agli amplificatori.  
NOTA: Il connettore EXT REM IN che trova-  
te vicino a questi connettori deve essere uti-  
lizzato con un sensore esterno IR che  
duplica il sensore IR del pannello frontale,  
posizionato nella zona principale.  
NOTA: L’RC-1082 ha due coppie di uscite  
RCA. Il secondo set di uscite può essere uti-  
lizzato per pilotare un secondo amplificato-  
re di potenza o per inviare un segnale ad  
un ulteriore processore esterno.  
Alcuni fonorivelatori MC ad alto livello di  
uscita sono progettati per funzionare in  
posizione MM. Se siete in dubbio sulla cor-  
retta impostazione da utilizzare, verificate sul  
manuale istruzioni del vostro fonorivelatore i  
valori di tensione di uscita e dell’impedenza  
di ingresso necessaria. L’ingresso Phono ha  
una impedenza di ingresso pari a 47 Kohm  
e 2.5mV di sensibilità in posizione MM; ed  
una impedenza di ingresso di 100 ohm ed  
una sensibilità di 0.25mV in posizione MC.  
Se anche in questo caso siete in dubbio sulla  
corretta impostazione da utilizzare, contattate  
il vostro rivendiore autorizzato Rotel.  
Uscite Trigger 12V  
p
Diversi amplificatori Rotel possono essere at-  
tivati/disattivati automaticamente quando ri-  
cevono un “segnale” di attivazione di 12V. Le  
uscite Trigger 12 volt dell’RC-1082 forniscono  
il segnale richiesto. Quando l’RC-1082 vie-  
ne attivato, viene inviato all’amplificatore un  
segnale 12V DC per attivarlo. Quando l’RC-  
1082 viene messo in modalità STANDBY il  
segnale trigger viene interrotto, e l’amplifi-  
catore viene disattivato.  
Uscite Trigger 12V  
p
Alcuni componenti audio possono essere  
attivati/disattivati automaticamente quando  
ricevono un “segnale” di attivazione di 12V. Le  
uscite Trigger 12 Volt dell’RC-1082 forniscono  
il segnale richiesto. Collegate i componenti  
compatibili al RC-1082 con un cavo standard  
con connettori da 3.5mm. Quando l’RC-1082  
viene messo in modalità Standby il segnale  
trigger viene interrotto, ed i componenti da  
esso controllati vengono disattivati.  
Ingresso Phono  
e
Per utilizzare questa funzione, collegate una  
delle uscite 12V TRIGGER OUT del RC-1082  
all’ingresso trigger 12V dell’amplificatore  
Rotel, utilizzando un cavo dotato di connet-  
tori da 3.5mm su entrambi i capi. Il segna-  
le +12V DC viene emesso dalla “punta” del  
connettore.  
e
collegamento a terra  
w
Inserite il cavo proveniente dal giradischi nei  
relativi ingressi phono destro e sinistro. Se il  
giradischi dispone di un cavo da collegare a  
“massa”, collegatelo al terminale a vite alla  
sinistra degli ingressi Phono. Eviterà l’insorgere  
di ronzii e rumori.  
Ingressi ed uscite IR  
Ingresso del comando  
esterno  
i
Questo mini-jack da 3.5 mm (contrassegnato  
EXT REM IN) riceve codici di controllo da  
ricevitore a raggi infrarossi standard (Xan-  
tech, ecc.) collocato nella stanza d’ascolto  
principale. Questa caratteristica è utile quando  
l’apparecchio viene installato in un cabinet e  
il sensore del pannello anteriore è coperto.  
Contattate il vostro rivenditore autorizzato  
Rotel per informazioni su ricevitori esterni  
e il corretto cablaggio di una presa adatta  
all’alloggiamento del mini-jack.  
NOTA: Il segnale trigger 12V numero “1”  
viene disattivato quando vengono inserite le  
cuffie nell’apposito connettore sul pannello  
frontale. Vedi la sezione Uscita per cuffie.  
Collegamenti del  
registratore  
t
Gli ingressi e le uscite Tape 1 e Tape 2 possono  
essere collegate a qualsiasi apparecchio di  
registrazione/riproduzione che accetti segnali  
standard di ingresso e di uscita di livello di  
linea analogici. Generalmente si tratterà di un  
registratore a cassetta convenzionale.  
Computer I/O  
y
L’RC-1082 può essere controllato da un com-  
puter dotato di software per il controllo audio.  
Questo controllo viene effettuato inviando  
codici di controllo, normalmente inviati tramite  
il telecomando RR-AT97, dal PC all’unità  
attraverso collegamento via cavo.  
NOTA: I segnali IR dalla presa EXTERNAL  
REMOTE IN possono essere riprodotti verso  
le sorgenti usando emettitori IR esterni o col-  
legamenti via cavo dai connettori IR OUT.  
Quando collegate un registratore all’RC-  
1082 ricordate che le uscite del registratore  
devono essere collegate agli ingressi tape  
dell’RC-1082. Allo stesso modo le uscite  
tape dell’RC-1082 devono essere collegate  
agli ingressi del registratore. Come per altre  
sorgenti assicuratevi di collegare i canali destro  
e sinistro di ogni apparecchio al giusto canale  
sui componenti abbinati. Utilizzate cavi di  
collegamento di alta qualità per evitare una  
perdita della qualità sonora.  
L’ingresso COMPUTER I/O sul pannello  
posteriore dell’unità permette di effettuare la  
connessione necessaria, utilizzando un cavo  
con connettore standard RJ-45 modulare da  
8-pin, come ad esempio quelli comunemente  
utilizzati per il cablaggio di reti UTP Ethernet  
10-baseT.  
Uscita IR  
o
Le uscite IR OUT 1 e 2 inviano segnali IR ricevuti  
sull’ingresso EXTERNAL REM IN ad un emetti-  
tore IR posizionato di fronte ad un componente  
sorgente o ad un altro componete Rotel dotato  
di ingressi IR sul pannello posteriore.  
Questa caratteristica vi permette di utilizzare  
i segnali IR per controllare componenti an-  
che quando i loro sensori IR sono coperti,  
Per ulteriori informazioni in merito ai collega-  
menti, al software da utilizzare, ed ai codici  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
RC-1082 Preamplificatore Stereo  
di controllo del RC-1082 rivolgetevi al vostro  
rivenditore Rotel.  
Controlli audio  
controlli di tono. Utilizzate questi controlli  
solo se strettamente necessario. Fate partico-  
lare attenzione quando aumentate il valore  
dei toni (rotazione in senso orario). Questo  
aumenta la potenza d’uscita in gamma bassa  
o alta, aumentando il carico sui diffusori e  
sull’amplificatore.  
Controllo del volume  
e
8
C
Il controllo del volume  
sul pannello frontale  
8
Uscita per cuffie  
permette di aumentare o diminuire il volume  
di entrambi i canali nello stesso momento.  
Ruotatelosensoorarioperaumentareilvolume,  
in senso antiorario per diminuirlo; o utilizzate  
-
L’uscita per le cuffie vi permette di collegare  
una cuffia per un ascolto in privato. Questa  
uscita ospita un connettore standard stereo da  
1/8”. Se le vostre cuffie hanno un connettore  
da 1/4” avrete bisogno di un adattatore, per  
maggiori dettagli in merito rivolgetevi al vostro  
rivenditore autorizzato Rotel.  
i tasti + e –  
alzare o per abbassare il volume.  
sul telecomando RR-AT97 per  
Tasti di selezione Listening  
C
9B  
Premete uno dei tasti Listening per selezionare  
i segnali d’ingresso che vanno alle uscite prin-  
cipali ed all’amplificatore di potenza – o, più  
semplicemente, la sorgente da ascoltare.  
Tasto mute  
E
Solo telecomando  
NOTA: Inserendo la cuffia non si interrom-  
pe il segnale alle uscite dei diffusori. L’am-  
plificatore di potenza continuerà a ricevere  
il segnale ed i diffusori continueranno a ri-  
produrre la musica. Comunque, il segnale  
di attivazione 12V dall’uscita trigger 12V  
numero “1” viene disattivato quando ven-  
gono inserite le cuffie nell’apposito connet-  
tore sul pannello frontale. (L’uscita trigger  
12V numero “2” rimane attiva.) Perciò, se il  
vostro sistema è configurato per utilizzare  
l’uscita Trigger 12V numero “1” per attivare  
e disattivare l’amplificatore, inserendo le  
cuffie automaticamente verrà disattivato  
l’amplificatore.  
Per azzerare temporaneamente il volume del  
sistema premete il pulsante MUTE sul teleco-  
mando. Premete nuovamente il pulsante per  
ritornare al livello di volume precedente. Il LED  
sul selettore del volume lampeggia quando  
l’audio è in mute.  
Tasti di selezione Recording  
0D  
Premete uno dei tasti Recording per selezio-  
nare il segnale d’ingresso che va alle uscite di  
registrazione. Quando non state registrando  
premete il tasto Off, questo limiterà le pos-  
sibilità di interferenze da altri componenti  
del sistema.  
NOTA: La modalità mute può essere disat-  
tivata anche agendo sui controlli del volu-  
me.  
Disporre di un selettore per l’ascolto e per al  
registrazione aggiunge un notevole grado  
di flessibilità nell’utilizzo del RC-1082. Per  
esempio selezionando la sorgente CD con  
il selettore Recording e Tuner con il selettore  
Listening, potrete registrare un CD su una  
cassetta mentre ascoltate la radio.  
Selettore Balance  
7
Il selettore Balance controlla il bilanciamento  
sinistro/destro del suono in uscita. Normal-  
mente il selettore dovrebbe rimanere nella  
posizione centrale. In alcune situazioni, ad  
esempio quando la posizione dell’ascoltatore  
non è perfettamente al centro dei diffusori,  
può essere necessario regolare il bilancia-  
mento dei canali sinistro/destro. Muovendo  
la manopola in senso anti-orario si sposterà  
il campo sonoro sul canale sinistro. Ruotando  
invece la manopola in senso orario il suono  
si sposterà sul canale destro.  
Ingresso Media Player  
=
Se avete un registratore a cassette a tre testi-  
ne, o un registratore DAT, potrete effettuare  
simultaneamente le operazioni di lettura e  
scrittura; potete monitorare le vostre regi-  
strazioni impostando il selettore LISTENING  
su TAPE 1 o TAPE 2.  
Sul pannello frontale del RC-1082 è disponibile  
un ingresso stereo da 3.5mm (1/8”) per il col-  
legamento di un “Media Player”, selezionabile  
dai tasti di ingresso Listening AUX3.  
Potete collegare a questo ingresso un regi-  
stratore a cassette portatile stereo, un lettore  
CD o un qualsiasi riproduttore su hard disk.  
Se il dispositivo che collegate ha questa uscita  
attraverso l’uscita cuffie, dovrete regolare il  
volume dal lettore stesso per sentire l’audio.  
Se il suono dovesse risultare basso e distorto  
abbassate il volume sul lettore; se il suono è  
molto flebile anche se aumentate il volume del  
RC-1082 al massimo, regolate con cautela il  
volume sul lettore.  
Interruttore Tone  
NOTA: Se volete duplicare una registrazio-  
ne da un registratore ad un’altro, la sorgen-  
te deve essere collegata agli ingressi/ uscite  
Tape 1. Premete il tasto Tape 1 del selettore  
Recording. Collegate il registratore del se-  
gnale agli ingressi/uscite Tape 2.  
6
Quando l’interruttore Tone è in posizione “Off”  
(posizione esterna) i circuiti di controllo dei  
bassi e degli alti vengono esclusi per garantire  
la più elevata integrità del segnale. Lasciate  
l’interruttore dei toni in posizione “Off” fino  
a quando non volete utilizzare i controlli dei  
Toni. Premete l’interruttore Tone per regolare  
i controlli dei Toni.  
Controllo di altri  
componenti  
Oltre a controllare diverse funzioni del  
RC-1082, il telecomando RR-AT94 può essere  
utilizzato per controllare le funzioni base di  
alcuni altri lettori CD, lettori DVD e sintoniz-  
zatori AM/FM Rotel.  
Controlli Bass e Treble  
45  
NOTA: Quando il connettore (mini jack)  
da 3.5mm viene inserito nell’ingresso Me-  
dia Player, l’ingresso AUX3, posto sul pan-  
nello posteriore, viene disattivato. Togliendo  
il connettore da 3.5mm dall’ingresso Media  
Player l’ingresso AUX3 ritornerà attivo.  
Quando l’interruttore dei toni è premuto,  
ruotando i controlli Bass e Treble (bassi ed  
alti) si regola il bilanciamento dei toni. Ruo-  
tate i controlli in senso orario per aumentare  
l’uscita dei bassi o degli alti. Ruotate i controlli  
in senso antiorario per diminuire l’uscita dei  
bassi o degli alti.  
Funzioni CD  
Un sistema hi-fi di elevate prestazioni produce  
un suono estremamente naturale senza alcuna  
regolazione, o con piccole regolazioni, dei  
I tasti  
PLAY,  
STOP, PAUSE,  
{ }  
/
.
,
TRACK, RANDOM, ed i tasti NUMERICI  
(0- + 10) possono controllare molti lettori CD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Italiano  
Rotel, dopo che è stato premuto il tasto CD  
nella sezione Listening sul telecomando.  
Sostituzione del fusibile  
Se un altro apparecchio elettrico funziona  
una volta collegato alla presa di rete, ma la  
spia di Standby continua a non illuminarsi  
quando l’RC-1082 è collegato alla presa di  
rete, significa che potrebbe essersi bruciato  
il fusibile di protezione interno. Se ritenete  
che ciò possa essere successo, contattate il  
vostro rivenditore Rotel per indicazioni sulla  
sostituzione del fusibile.  
Funzioni DVD  
Itasti PLAY, STOP, PAUSE, TRACK  
{ }  
/
.
,
e RANDOM possono controllare i lettori DVD  
Rotel, dopo che è stato premuto il tasto AUX1  
nella sezione Listening sul telecomando.  
Funzioni Tuner  
I tasti BAND, TUNING  
, ed altri tasti di  
< >  
sintonizzazione (PTY, TA, TP, ecc…), possono  
controllare i sintonizzatori Rotel, dopo che è  
stato premuto il tasto TUNER nella sezione  
Listening sul telecomando.  
Nessun suono  
Controllate la sorgente di segnale per veri-  
ficare che stia funzionando correttamente.  
Assicuratevi che i cavi dalla sorgente di  
segnale agli ingressi dell’RC-1082 siano col-  
legati correttamente. Verificate che il selettore  
Listening sia impostato sull’ingresso corretto.  
Controllate che l’amplificatore di potenza  
sia alimentato e che funzioni correttamente.  
Controllate tutti i cavi di collegamento tra  
l’RC-1082 e l’amplificatore di potenza, e tra  
l’amplificatore ed i diffusori.  
NOTA: Di default, l’RR-AT97 può controlla-  
re i sintonizzatori Rotel RT-1080/RT-961/  
RT-955. Il telecomando può essere ripro-  
grammato per controllare il sintonizzatore  
RT-940AX. Questa programmazione deve  
essere effettuata solo una volta:  
Per programmare il telecomando  
per il RT-940AX: Premete simultanea-  
mente i tasti ON e 2.  
Per programmare il telecomando  
per il RT-1080/RT-961/RT-955: Pre-  
mete simultaneamente i tasti ON e 1.  
Risoluzione dei problemi  
La maggior parte dei problemi nei sistemi  
audio è dovuta a collegamenti non effettuati a  
dovere o sbagliati, o impostazioni di controllo  
errate. Se riscontrate problemi, isolate l’area  
interessata, verificate le impostazioni degli  
apparecchi, determinate la causa del pro-  
blema ed apportate le necessarie correzioni.  
Se non siete in grado di fare funzionare il  
RC-1082, prendete spunto dalle indicazioni  
sotto riportate:  
Caratteristiche tecniche  
Distorsione armonica totale (20-20kHz)  
<0.004%  
Distorsione di intermodulazione (60Hz:7kHz, 4:1) <0.004% ad 1V di uscita  
Sensibilità d’ingresso/ Impedenza  
Phono (MC)  
Phono (MM)  
Ingressi linea  
250 µV/100 ohm  
2.5 mV/47 Kohm  
150 mV/220 kohm  
16 mV/ 160mV  
1V/100 ohm  
Sovraccarico Phono (MC/MM)  
Sensibilità uscita/Impedenza  
Risposta in frequenza  
Ingresso Phono  
Ingressi livello di linea  
Rapporto S/N (Pesato “A”IHF)  
Phono – MC/MM  
Ingressi livello di linea  
Alimentazione  
versione USA  
versione Europea  
Assorbimento  
L’indicatore Standby Power  
non sia accende  
L’indicatore Standby Power dovrebbe illumi-  
narsi ogni volta che l’RC-1082 è collegato alla  
presa di rete. Se non si accende controllate la  
presa di alimentazione con un altro apparec-  
chio elettrico, come ad esempio una lampada.  
Assicuratevi che la presa di alimentazione in  
uso non sia controllata da un interruttore che  
possa essere stato disattivato.  
20Hz – 20KHz, ± 0.2dB  
4Hz – 100kHz, ± 0.5dB  
70 dB/75 dB  
100dB  
120 Volt, 60 Hz  
230 Volt, 50 Hz  
15 W  
Assorbimento in standby  
Dimensioni (L x A x P)  
2.5 W  
432 x 92 x 344 mm  
17 x 3 5/8 x 13 9/16”  
7.5 Kg, 16.53 lbs  
Peso (netto)  
Tutte le caratteristiche sono esatte al momento della stampa.  
Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
RC-1082 Stereokontrollförstärkare  
Viktig säkerhetsinformation  
VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten.  
Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service.  
VARNING  
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR  
ÖPPNA EJ  
VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och  
brand, utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Ställ aldrig  
föremål som kan läcka eller droppa vatten, till exempel  
blomkrukor, i närheten av apparaten.  
VARNING: SKRUVA ALDRIG ISÄR APPARATEN. DET FINNS  
INGA DELAR INUTI SOM KAN LAGAS AV ANVÄNDAREN. ANLITA  
ALLTID EN BEHÖRIG SERVICETEKNIKER FÖR ALL SERVICE.  
Se till att inga föremål kommer in i apparaten. Om apparaten  
utsätts för fukt, väta eller om främmande föremål kommer  
in i den, dra omedelbart ut nätkabeln ur vägguttaget. Lämna  
sedan apparaten till en behörig servicetekniker för översyn  
och eventuell reparation.  
Läs alla instruktioner innan du ansluter eller använder apparaten. Behåll  
denna bruksanvisning så att du kan studera dessa säkerhetsföreskrifter.  
Följ alla varningar och säkerhetsföreskrifter i bruksanvisningen och på  
själva apparaten. Följ alltid alla användarinstruktioner.  
Använd bara en torr trasa eller dammsugaren när du rengör apparaten.  
Se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten.  
Ställ inte apparaten på en säng, soffa, matta eller någon liknande yta som  
kan blockera ventilationshålen. Om apparaten placeras i en bokhylla eller  
i ett skåp måste det finnas utrymme för god ventilation.  
Denna symbol används för att  
varna för farlig elektrisk ström  
inuti apparaten som kan orsaka  
elektriska stötar.  
Placera inte apparaten nära element eller andra apparater som utvecklar  
värme.  
Denna symbol används för att  
meddela att det finns viktiga  
instruktioner om användning och  
skötsel i denna bruksanvisning.  
Apparaten måste vara ansluten till ett vägguttag enligt markeringen på  
apparatens baksida.  
Anslut endast apparaten till vägguttaget med den medföljande strömkabeln  
eller en exakt motsvarighet. Modifiera inte den medföljande strömkabeln  
på något sätt. Ändra inte jord eller polaritet. Använd inte någon  
förlängningskabel.  
Placera inte strömkabeln så att den kan bli utsatt för åverkan, extrem  
värme eller skadas på annat sätt. Var särskilt noga med att inte skada  
kabelns ändar.  
Strömkabeln används som huvudströmbrytare och måste finnas åtkomlig.  
Strömkabeln ska kopplas ur vägguttaget vid åskväder eller om apparaten  
inte ska användas under en längre tid.  
Apparaten ska anslutas till ett jordat vägguttag.  
Sluta omedelbart använda apparaten och låt en behörig servicetekniker  
kontrollera den om:  
• Strömkabeln eller kontakten har skadats  
• Främmande föremål eller vätska har kommit in i apparaten  
• Apparaten har utsatts för regn  
• Apparaten visar tecken på felaktig funktion  
• Apparaten har tappats eller skadats på annat sätt  
Använd klass 2-kablar till anläggningens högtalaranslutning för att minimera  
risken för elektriska stötar och se till att installationen blir säker.  
Placera apparaten på en fast, plan yta som klarar dess  
vikt. Var försiktig när apparaten ska flyttas så att den  
inte välter.  
Rotels produkter är utformade för att följa de internationella  
direktiven RoHS (Restriction of Hazardeous Substances)  
och WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) som  
behandlar hur uttjänta elektriska och elektroniska produkter  
tas om hand. Symbolen med den överkorsade soptunnan  
innebär att produkterna måste återvinnas eller tas om hand  
enligt dessa direktiv.  
Denna symbol betyder att apparaten är  
dubbelisolerad och inte behöver jordas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Svenska  
Innehåll  
Om Rotel  
Kretskorten är försedda med SCT-teknik  
(Symmetrical Circuit Traces) som garanterar  
att musikens timing bibehålls och återskapas  
på ett korrekt sätt. Alla viktiga signalvägar i  
RC-1082 har kretsar som använder metall-  
filmsresistorer och polystyren- eller polypro-  
pylen-kondensatorer. Hela konstruktionen är  
noggrant utformad för att återge musiken på  
ett så naturtroget sätt som möjligt.  
Rotel grundades för 45 år sedan av en familj  
med ett passionerat intresse för musik. Detta  
ledde till en egen tillverkning av hifi-produkter  
med en kompromisslös kvalitet. Genom alla år  
har denna passion för musik, som delas av hela  
Rotels personal, varit oförändrad och målet  
har alltid varit att tillverka prisvärda produkter  
för både audiofiler och musikälskare.  
1: Funktioner och anslutningar  
2: RR-AT97 fjärrkontroll  
3
3
4
3: Anslutningar för in- och utsignaler  
Viktig säkerhetsinformation ................. 42  
Om Rotel ............................................ 43  
Introduktion ........................................ 43  
Att tänka på  
Placering  
Kablar  
43  
44  
44  
RC-1082 har ett suveränt grammofonsteg  
som utvecklats ur Rotels finaste grammofon-  
förstärkare RHQ-10. Försteget kan användas  
med antingen MM-pickuper (Moving Magnet)  
eller MC-pickuper (Moving Coil). Detta visar  
vår strävan efter hög ljudkvalitet även med  
LP-skivor och vårt intresse för naturlig musik-  
återgivning.  
Rotels ingenjörer arbetar i team och har ett  
nära samarbete. Tillsammans lyssnar de på  
och finslipar varje ny produkt tills den når upp  
till Rotels höga krav på musikalisk kvalitet. De  
får välja komponenter från hela världen för att  
göra produkterna så bra som möjligt. I appara-  
terna hittar du ofta allt från brittiska och tyska  
kondensatorer till japanska och amerikanska  
halvledare och toroidaltransformatorer som  
tillverkas i Rotels egna fabriker.  
Fjärrkontrollen RR-AT97....................... 44  
IR-sensor 44  
Ström och strömfunktioner ................... 44  
3
Strömingång  
STANDBY-knapp  
44  
44  
44  
44  
[
1
ON/OFF-knappar  
STANDBY-lysdiod  
A
Förförstärkaren är enkel att installera och att  
använda. Om du är van vid stereoanlägg-  
ningarsåbörduintehanågraproblemmedatt  
börjaanvändaRC-1082. Kopplabarainresten  
av anläggningen och njut av musiken!  
2
Anslutningar för insignaler  
.........44  
e r  
Rotel har förtjänat sitt goda rykte genom  
hundratals goda tester och utmärkelser från  
hifi-branschens mest respekterade recensen-  
ter, som lyssnar på musik varje dag. Deras  
erkännanden bidrar till att Rotel fortsätter att  
tillverka produkter som är musikaliska, pålitliga  
och prisvärda.  
Linjeingångar  
Inställning av pickuptyp  
44  
44  
45  
r
q
Skivspelaringång  
och jordskruv  
e
w
Att tänka på  
Anslutningar för inspelning  
Förstegsutgångar  
In- och utgångar för IR-signaler ............45  
Ingång för extern styrning  
..............45  
t
Läs denna bruksanvisning noggrant. Den  
ger dig grundläggande instruktioner om hur  
du installerar och använder RC-1082 i din  
anläggning, samt innehåller information om  
hur du får ett så bra ljud som möjligt. Om du  
har några frågor är du alltid välkommen att  
kontakta din Rotel-återförsäljare. Alla vi på  
Rotel uppskattar dina frågor och synpunkter.  
............................45  
u
45  
45  
i
Alla vi på Rotel är glada för att du köpt denna  
produkt och hoppas att den kommer att ge dig  
många års njutning och glädje.  
IR-utgång  
o
12-volts styrsignaler  
..................... 45  
p
COMPUTER I/O-kontakt  
................ 45  
y
Hörlursuttag  
Media Player-ingång  
....................................45  
Introduktion  
Tack för att du har köpt kontrollförstärkaren  
Rotel RC-1082. I en musikanläggning av hög  
kvalitet kommer den att ge dig många års  
musikalisk njutning.  
Spara kartongen och allt packmaterial till  
RC-1082 så att du kan använda detta vid ett  
senare tillfälle. Att skicka eller flytta förför-  
stärkaren i en annan förpackning kan skada  
den allvarligt.  
-
.......................45  
=
Ljudkontroller ..................................... 46  
Volymkontroll  
Dämpa ljudet  
46  
46  
46  
46  
46  
46  
46  
8 C  
E
Balans  
Tonkontroller  
Fyll i och skicka in registreringsbeviset som  
följer med RC-1082. Spara också ditt ori-  
ginalkvitto från köptillfället. Det är det bästa  
beviset för när du köpt apparaten, vilket kan  
vara viktigt om du behöver lämna in den för  
garantiservice.  
7
RC-1082ärenförförstärkaremedmångafunk-  
tioner och höga prestanda. Den har utformats  
och optimerats för att kunna återge musikens  
hela dynamiska omfång och alla dess små  
nyanser. RC-1082 har en kraftfull strömför-  
sörjning med en ringkärnetransformator och  
specialutformade ”slit-foil”-kondensatorer som  
utvecklats av Rotel. Denna strömförsörjning har  
låg impedans och stora kraftresurser, vilket  
innebärattRC-1082kanåtergeävenkrävande  
ljudsignaler med lätthet. Att utforma en förstär-  
kare med en sådan konstruktion är kostsamt,  
men innebär att musiken låter bättre.  
6
Bas och diskant  
Ingångsväljare  
45  
9B  
Inspelningsväljare  
0D  
Styra andra komponenter ..................... 46  
CD-funktioner  
DVD-funktioner  
Radiofunktioner  
46  
46  
46  
Felsökning ........................................... 46  
Strömindikatorn (STANDBY) lyser inte  
Säkring  
46  
47  
47  
Inget ljud hörs  
Specifikationer .................................... 47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
RC-1082 Stereokontrollförstärkare  
Placering  
Ström och  
OBS! RC-1082 slås på och aktiveras så  
fort den ansluts till vägguttaget. Se därför till  
att volymratten är inställd på låg volym (så  
långt den kan komma motsols) innan du  
sätter i kontakten.  
Precis som alla elektriska komponenter som  
hanterar lågnivåsignaler påverkas RC-1082  
av sin omgivning. Undvik att ställa den ovanpå  
en effektförstärkare, eftersom det kan påverka  
ljudsignalen och orsaka störningar. Vi rekom-  
menderar att du placerar RC-1082 i en möbel  
som är utformad för stereokomponenter.  
Sådana möbler är byggda för att minimera  
eller eliminera vibrationer som kan påverka  
ljudkvaliteten. Kontakta din Rotel-återförsäljare  
om du vill ha hjälp med installationen eller  
med att välja hifi-möbel.  
strömfunktioner  
Strömingång  
[
OBS! RC-1082 slås på och aktiveras så  
fort den ansluts till vägguttaget. Se därför till  
att volymratten är inställd på låg volym (så  
långt den kan komma motsols) innan du  
sätter i kontakten.  
Anslutningar för  
insignaler  
[Se figur 3]  
e r  
Anslut den medföljande strömkabeln till strö-  
mingången på baksidan av RC-1082. Anslut  
inte den andra änden till vägguttaget förrän  
alla andra anslutningar är gjorda.  
Alla anslutningar på RC-1082 görs med  
vanliga RCA-kontakter.  
Kablar  
Se till att strömkablar, högtalarkablar, digital-  
kablar och vanliga signalkablar inte ligger i  
närheten av varandra. Det minimerar risken  
för att signalkablarna påverkas av störningar  
eller förvrängningar från andra kablar. Om du  
använderavskärmadekablaravhögkvalitetså  
förhindrar du också att ljudkvaliteten störs av  
andra komponenter. Om du har några frågor  
om vilka kablar du bör använda är du välkom-  
men att kontakta din Rotel-återförsäljare.  
OBS! För att undvika kraftiga ljud som var-  
ken du eller dina högtalare kommer att upp-  
skatta bör du se till att anläggningen är  
avstängd när du gör alla anslutningar.  
RC-1082 bör anslutas på ett säkert sätt.  
Använd inte någon förlängningskabel. Du  
kan använda en kraftig grendosa, men bara  
under förutsättning att den klarar att lämna  
den ström som förstärkaren (och övriga kom-  
ponenter) behöver.  
Linjeingångar  
r
CD-, TUNER- och AUX-ingångarna är ingång-  
ar för ljudet från signalkällor (linjeingångar).  
Dessa används för att ansluta komponenter  
somCD-spelare, videobandspelare, radiodelar  
eller analoga utgångar på TV-mottagare eller  
DVD-spelare.  
DinRC-1082ärfabriksinställdpårättspänning  
för vad som gäller i det land där du köpte den  
(Europa 230 V/50 Hz och USA 120 V/60  
Hz). Fabriksinställningen finns utmärkt med  
en dekal på apparatens baksida.  
Fjärrkontrollen RR-AT97  
RC-1082 har en fjärrkontroll som styr de flesta  
funktioner som finns på förstärkarens front.  
Den kan dessutom styra många funktioner på  
andra Rotel-komponenter. Läs mer om detta i  
avsnittet ”Styra andra komponenter” i denna  
bruksanvisning.  
Vänster och höger kanal är märkta LEFT res-  
pektive RIGHT och ska anslutas till motsvarande  
utgångar på signalkällorna. Kontakterna för  
vänster kanal är vita och höger kanal är röda.  
Du bör använda signalkablar av hög kvalitet  
när du ansluter signalkällor till RC-1082. Om  
du har några frågor om vilka kablar du bör  
använda är du välkommen att kontakta din  
Rotel-återförsäljare.  
OBS! Om du flyttar till ett annat land går  
det att konfigurera om RC-1082 så att den  
passar för ett annat elnät. Försök inte göra  
detta själv. Om du öppnar RC-1082 så ris-  
kerar du att få kraftiga stötar. Kontakta en  
behörig servicetekniker eller din Rotel-åter-  
försäljare för mer information.  
De flesta funktionerna på RR-AT97 är samma  
som kontrollerna på fronten av RC-1082. I  
denna bruksanvisning beskrivs fjärrkontrol-  
lens funktioner parallellt med kontrollerna på  
fronten. Gråmarkerade siffror, till exempel  
Om du kommer att vara bortrest en längre  
tid är det en lämplig försiktighetsåtgärd att  
dra ut strömkabeln till försteget (och övriga  
stereokomponenter) ur vägguttaget.  
Inställning av pickuptyp  
q
Skivspelaringången kan bara användas för  
skivspelaremedantingenMovingMagnet-eller  
Moving Coil-pickuper, inte för komponenter  
som lämnar vanliga linjesignaler. Ställ in bry-  
taren på baksidan av RC-1080 till antingen  
MM eller MC, beroende på vilken slags pickup  
din skivspelare har. Tryck in knappen om du  
har en MC-pickup och tryck ut den om du har  
en MC-pickup.  
, hänvisar till illustrationen av kontroller på  
fronten och baksidan av RC-1082. Se figur  
1
1. Gråmarkerade bokstäver, till exempel  
hänvisar till illustrationen av fjärkontrollen.  
Se figur 2.  
,
STANDBY-knapp  
A
1
ON/OFF-knappar  
STANDBY-lysdiod  
A
2
STANDBY-knappen  
sitter på vänster sida  
1
IR-sensor  
av fronten. När RC-1082 är ansluten till elnätet  
är den aktiverad och STANDBY-lysdioden  
2 är tänd.  
3
Den infraröda sensorn sitter på fronten till  
höger om hörlursuttaget. Den tar emot infra-  
röda signaler från fjärrkontrollen. Täck inte  
för IR-sensorn. Fjärrkontrollen måste ha fri  
sikt till IR-sensorn för att kunna fungera riktigt.  
Sensorn kan påverkas om den utsätts för starkt  
ljus, särskilt solljus. Fjärrkontrollen kan också  
fungera sämre om batterierna är dåliga.  
En del MC-pickuper har en hög utgångsnivå  
och ska användas i MM-läge. Om du är osäker  
på vilken inställning du ska använda bör du  
läsa i pickupens eller skivspelarens instruk-  
tionsbok och ta reda på hur stark utsignalen  
är och vilken slags ingångsimpedans som bör  
användas. Skivspelaringången har 47 kohms  
ingångsimpedans och 2,5 mV känslighet i  
MM-läget samt 100 ohms ingångsimpedans  
Dessutom är lysdioderna ovanför vald LISTE-  
NING- och RECORDING-knapp tända  
.
90  
Tryck på STANDBY-knappen en gång till eller  
på OFF-knappen på fjärrkontrollen för att  
försätta RC-1082 i standby-läge.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
Svenska  
och 0,25 mV känslighet i MC-läget. Om du  
fortfarande är osäker på om du ska välja  
MM- eller MC-läget så kontaktar du din Rotel-  
återförsäljare.  
In- och utgångar för  
IR-signaler  
jack-kabel. Styrsignalen överförs i ledaren på  
spetsen av minijack-kontakten.  
OBS! Styrsignal ”1” stängs av när hörlurar  
kopplas in till hörlursuttaget på fronten. Läs  
mer om detta i avsnittet Hörlursuttag.  
Skivspelaringång  
och  
Ingång för extern styrning  
e
i
jordskruv  
Denna 3,5-millimeters minijack-kontakt (märkt  
EXT REM IN) tar emot IR-kommandon från en  
extern infraröd mottagare eller från en motsva-  
rande EXT REM OUT-utgång på någon annan  
komponent. Funktionen kan vara praktisk om  
försteget står i ett skåp eller på ett sådant sätt  
att IR-sensorn på fronten blockeras och inte kan  
nås av fjärkontrollens signaler. Kontakta din  
auktoriserade Rotel-återförsäljare om du vill ha  
mer information om IR-mottagare eller kablar  
och kontakter som passar denna ingång.  
w
Anslut skivspelarens utgångar till höger  
och vänster PHONO-ingång på RC-1082.  
Om skivspelaren har en jordkabel så fäster  
COMPUTER I/O-kontakt  
y
du denna i jordskruven  
till vänster om  
RC-1082 kan skötas från en dator som har en  
programvara för styrning av ljudanläggningar.  
Dettaskergenomattstyrkodernasominormala  
fall kommer från fjärrkontrollen i stället sänds  
från datorn via en RS-232-kabel.  
w
PHONO-ingångarna. Det förhindrar att  
ljudsignalen påverkas av brummande oljud  
och störningar.  
Anslutningar för  
COMPUTER I/O-ingången på baksidan har  
alla nödvändiga anslutningar. Den klarar stan-  
dardiserade RJ-45 kontakter med 8 stift, som är  
vanliga i 10-BaseT UTP Ethernet-nätverk.  
inspelning  
OBS! IR-signalerna från EXT REM IN-in-  
gången kan överföras till signalkällor med  
hjälp av externa IR-sändare eller kablar  
från IR OUT-utgången.  
t
In- och utgångarna märkta TAPE 1 och TAPE  
2 används för att ansluta apparater för in- och  
avspelning med hjälp av vanliga analoga  
signalkablar. Den vanligaste typen av sådana  
komponenter är kassettdäck.  
Kontakta din Rotel-återförsäljare om du vill ha  
merinformationomanslutningarna, mjukvaran  
och datorstyrning av RC-1082.  
IR-utgång  
o
IR OUT-kontakten överför IR-signaler från  
EXT REM IN-ingången till infraröda sändare  
eller direkt till CD-spelare, kassettdäck eller  
radiodelar från Rotel som är utrustade med en  
motsvarande IR-anslutning på baksidan.  
När du ansluter en sådan apparat till RC-  
1082 måste du komma ihåg att utgångarna  
på inspelaren kopplas till RC-1082:s TAPE  
IN-ingångar. På samma sätt ska TAPEOUT-  
utgångarna anslutas till inspelarens ingångar.  
Höger och vänster kanal ansluts precis som  
vilken annan komponent som helst. Använd  
signalkablar av hög kvalitet så att inte ljud-  
kvaliteten påverkas.  
Hörlursuttag  
-
Med hjälp av hörlursuttaget kan du lyssna  
på musik när som helst utan att störa någon.  
Uttaget klarar hörlurar med 3,5-millimeters  
minijack-kontakt. Om dina hörlurar har större  
kontakter än så behöver du en adapter. Kon-  
takta din Rotel-återförsäljare om du behöver  
en sådan adapter.  
Denna funktion innebär att du kan använda  
IR-funktioner för att styra andra komponenter  
även om deras IR-sensorer blockeras eller är  
övertäckta, till exempel om de är placerade  
i ett skåp.  
Kontakta din auktoriserade Rotel-återför-  
säljare om du vill ha mer information om  
IR-funktioner.  
OBS! När du kopplar in hörlurarna så  
stängs inte signalen till utgångarna av. Ef-  
fektförstärkaren tar fortfarande emot en sig-  
nal och högtalarna fortsätter att spela  
musik. När hörlurarna är inkopplade stängs  
dock styrsignalen i 12 V TRIGGER OUT-  
utgång 1 av (utgång 2 är fortfarande aktiv).  
Om din anläggning är inställd så att 12 V  
TRIGGER OUT-utgång 1 används för att slå  
på eller stänga av ett slutsteg så kommer  
detta alltså att stängas av när hörlurarna  
kopplas in.  
Förstegsutgångar  
u
RC-1082 har förstegsutgångar som är märkta  
OUTPUTS och som kan användas med de  
flesta effektförstärkare. Använd signalkablar  
av hög kvalitet och anslut höger och vänster  
utgång till motsvarande ingångar på effekt-  
förstärkaren.  
OBS! EXT REM IN-ingången sitter bredvid  
IR OUT-utgången och används med en ex-  
tern IR-sensor som fungerar på samma sätt  
som IR-sensorn på fronten.  
OBS! Det finns två uppsättningar utgångar  
på baksidan av RC-1082. Den andra upp-  
sättningen kan användas för att driva ytter-  
ligare ett slutsteg eller för att lämna en  
signal till en signalprocessor.  
12-volts styrsignaler  
p
Många Rotel-förstärkare kan slås på och av  
automatiskt genom att de tar emot en 12-volts  
”trigger-signal”. RC-1082 har två utgångar  
för sådana styrsignaler. När RC-1082 slås  
på skickas en 12-volts likströmssignal till för-  
stärkarna som slår på dem. När RC-1082  
försätts i standby-läge upphör signalen och  
förstärkarna stängs av.  
Media Player-ingång  
=
Påfrontennnsen3,5-millimetersstereoingång  
som är märkt MEDIA PLAYER. Denna väljs  
genom att trycka på AUX3-knappen.  
Ingången kan användas för att ansluta olika  
typer av bärbara spelare, till exempel CD-  
spelare eller MP3-spelare. Om du ansluter en  
sådan med en kabel från hörlursuttaget måste  
du tänka på att höja volymen på den bärbara  
Om du vill använda dessa styrsignaler ansluter  
du någon av 12V TRIGGER OUT-utgångarna  
till en förstärkare med motsvarande ingång,  
med hjälp av en vanlig 3,5-millimeters mini-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
RC-1082 Stereokontrollförstärkare  
spelaren för att ljudet ska höras. Om ljudet är  
högt och förvrängt ur högtalarna ska du sänka  
volymen. Om ljudet knappt är hörbart, trots  
att volymkontrollen på RC-1082 är inställd  
ganska så högt, så ska du höja volymen på  
den bärbara spelaren.  
Bas och diskant  
CD-funktioner  
45  
När TONE-knappen är intryckt justerar BASS-  
och TREBLE-kontrollerna ljudets bas- och  
diskantnivåer. Vrid kontrollerna medsols för  
att höja bas- och diskantnivåerna och motsols  
för att sänka dem.  
PLAY-knappen , STOP-knappen PAUSE-  
/
.
knappen , TRACK-knapparna  
, RAN-  
{ }  
,
DOM-knappen och de numeriska knapparna  
(0–10+) styr många av Rotels CD-spelare om  
du trycker på LISTENING-knappen CD på  
fjärrkontrollen.  
OBS! När en 3,5-millimeters minijack-ka-  
bel ansluts till MEDIA PLAYER-ingången på  
fronten kopplas AUX3-ingången på baksi-  
dan ur. När minijack-kabeln tas bort fung-  
erar AUX3-ingången som vanligt igen.  
En korrekt inställd ljudanläggning av hög kva-  
litet låter bäst med små eller inga justeringar  
av bas- och diskantnivån. Använd därför  
tonkontrollerna sparsamt. Var särskilt försiktig  
med att höja nivåerna kraftigt, eftersom det  
ökar effekten i bas- eller diskantregistret och  
leder till större påfrestningar för förstärkaren  
och högtalarna.  
DVD-funktioner  
PLAY-knappen , STOP-knappen PAU-  
/
.
SE-knappen , TRACK-knapparna  
,
,
{ }  
RANDOM-knappen styr många av Rotels  
DVD-spelare om du trycker på LISTENING-  
knappen AUX 1 på fjärrkontrollen.  
Ljudkontroller  
Radiofunktioner  
Volymkontroll  
Ingångsväljare  
BAND-knappen, TUNING-knapparna  
och  
<>  
8 C  
9B  
Volymkontrollen  
på fronten höjer och  
Tryck på någon av LISTENING-knapparna  
för att välja de insignaler som ska överföras  
till utgångarna och vidare till effektförstär-  
karen – alltså helt enkelt den källa du vill  
lyssna på.  
RDS-funktioner (PTY, TA, TP, etc) styr många av  
Rotels radiodelar om du trycker på LISTENING-  
knappen TUNER på fjärrkontrollen.  
8
sänker volymen i både höger och vänster  
kanal samtidigt. Vrid den medsols för att  
höja volymen och motsols för att sänka den.  
Du kan också använda volymknapparna (+  
OBS! Som standard styr RR-AT97 radiode-  
larna RT-1080, RT-961 och RT-955. Fjär-  
kontrollen kan även programmeras om så  
att den styr radiodelen RT-940AX. Denna  
programmering behöver bara utföras en  
gång:  
Programmera om för RT-940AX:  
tryck på ON-knappen och den numeriska  
2-knappen samtidigt.  
Programmera om för RT-1080,  
RT-961 och RT-955: tryck på ON-knap-  
pen och den numeriska 1-knappen samti-  
digt.  
och –)  
sänka volymen.  
på fjärrkontrollen för att höja eller  
C
Inspelningsväljare  
0D  
Tryck på någon av RECORDING-knapparna  
för att välja de insignaler som ska överföras  
till TAPE 1- och TAPE 2-utgångarna. När du  
inte spelar in kan du trycka på OFF-knappen.  
Detta minimerar risken för störningar från  
andra komponenter i anläggningen.  
Dämpa ljudet  
E
Endast på fjärrkontrollen  
Tryck på MUTE-knappen på fjärrkontrollen om  
du vill dämpa ljudet helt och hållet. Lysdioden  
på volymkontrollen blinkar så länge ljudet är  
dämpat. Tryck på knappen en gång till när du  
vill återgå till den ursprungliga volymen.  
Tack vare de separata LISTENING- och RE-  
CORDING-knapparna är RC-1082 mycket  
flexibel att använda. Du kan till exempel välja  
CD som inspelningskälla och TUNER som  
lyssningskälla, så att du kan spela in från CD  
samtidigt som du lyssnar på radio.  
OBS! Ljudet återgår även till normal nivå  
om du trycker på volymnapparna på fjärr-  
kontrollen.  
Felsökning  
Balans  
Om du har en inspelningsenhet som både  
kan spela in och av på samma gång kan  
du övervaka din inspelning genom att välja  
LISTENING-knappen TAPE 1 eller TAPE 2.  
De flesta problem som uppstår i en anläggning  
beror på felaktiga anslutningar eller inställ-  
ningar. Om du stöter på problem försöker du  
lokalisera felet och kontrollerar dina inställ-  
ningar. Försök hitta orsaken till felet och gör  
sedan de ändringar som behövs. Om du inte  
får något ljud ur RC-1082 så kommer här ett  
par förslag på vad du kan göra:  
7
Balanskontrollen (BALANCE) justerar balan-  
sen mellan höger och vänster högtalare. I  
de flesta fall ska kontrollen stå i mittenläget  
och peka rakt uppåt. I en del fall, oftast när  
lyssningsplatsen inte befinner sig mittemellan  
högtalarna, kan du behöva justera balansen  
för att ljudet ska låta lika högt ur båda hög-  
talarna. Vrid balanskontrollen medsols för att  
förskjuta balansen åt höger och motsols för  
att förskjuta den åt vänster.  
OBS! Om du vill kopiera en inspelning från  
en inspelningsenhet till en annan, måste  
signalkällan vara ansluten till in- och ut-  
gångarna TAPE 1. Tryck på RECORDING-  
knappen TAPE 1. Anslut enheten som spelar  
in till in- och utgångarna TAPE 2.  
Strömindikatorn (STANDBY)  
lyser inte  
Denna lysdiod ska alltid lysa när RC-1082 är  
ansluten till ett vägguttag. Om den inte lyser  
kan du prova om vägguttaget fungerar genom  
att koppla in någon annan elektrisk apparat,  
till exempel en lampa. Försäkra dig också om  
att uttaget inte styrs av en timer eller någon  
annan utrustning.  
Tonkontroller  
6
När TONE-knappen inte är intryckt passerar  
ljudsignalen förbi tonkontrollerna (BASS och  
TREBLE) för att ljudet ska bli så rent som möjligt.  
Om du inte vill använda tonkontrollerna ska  
du alltså inte ha TONE-knappen intryckt. Tryck  
in knappen om du vill justera ljudet med hjälp  
av tonkontrollerna.  
Styra andra komponenter  
Förutom att styra många av RC-1082:s funk-  
tioner kan fjärrkontrollen RR-AT97 även styra  
grundläggande funktioner på många av Rotels  
CD-spelare, DVD-spelare och radiodelar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
Svenska  
Säkring  
Om en annan elektrisk apparat fungerar när  
den ansluts till vägguttaget, men STANDBY-  
lysdioden inte tänds när RC-1082 ansluts,  
kan det bero på att den inre säkringen har  
löst ut. Om du misstänker att detta kan vara  
felet så kontaktar du din auktoriserade Rotel-  
återförsäljare och ber dem hjälpa dig att  
byta ut den.  
Inget ljud hörs  
Kontrollerasignalkällanochförsäkradigomatt  
den fungerar som den ska. Se till att kablarna  
från signalkällan till RC-1082 är anslutna på  
rätt sätt. Se till att rätt LISTENING-knapp är  
intryckt. Kontrollera också att effektförstärka-  
ren är påslagen och att högtalarkablarna är  
korrekt anslutna.  
Specifikationer  
Total harmonisk förvrängning (THD)  
(20–20 000 Hz)  
< 0,004 %  
Intermodulationsförvrängning  
(60 Hz :7 kHz, 4:1)  
< 0,004 % med 1 V utsignal  
Ingångskänslighet/-impedans  
Phono-ingång (MC)  
Phono-ingång (MM)  
Linjeingång  
Phono-överbelastning (MC/MM)  
Utgångskänslighet/impedans  
Frekvensomfång  
250 µV/100 ohm  
2,5 mV/47 kohm  
150 mV/220 kohm  
16 mV/160 mV  
1 V/100 ohm  
Phono-ingång  
Linjeingång  
20–20 000 Hz (±0,2 dB)  
4–100 000 Hz (±0,5 dB)  
Signal/brus-förhållande (IHF A)  
Phono-ingång (MC/MM)  
Linjeingång  
70 dB/75 dB  
100 dB  
Strömförsörjning  
Europa  
USA  
Strömförbrukning  
230 volt, 50 Hz  
120 volt, 60 Hz  
15 watt  
Strömförbrukning, standby-läge  
Mått (B x H x D)  
Vikt (netto)  
2,5 watt  
432 x 92 x 344 mm  
7,5 kg  
Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen.  
Rotel reserverar sig rätten att göra förbättringar utan föregående meddelanden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
RC-1082 ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ  
LJÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË  
èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÇÌÛÚË ÌÂÚ ˜‡ÒÚÂÈ, ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰Îfl  
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂβ. ÑÓ‚Â¸Ú ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË  
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ Ï‡ÒÚÂÛ.  
ВНИМАНИЕ  
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ  
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.  
НЕ ОТКРЫВАТЬ  
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ ОПАСНОСТИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ  
ВЕРХНЮЮ И ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ! ВНУТРИ НЕТ ЧАСТЕЙ, ДОСТУПНЫХ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ  
ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ. ДОВЕРЬТЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ МАСТЕРУ.  
èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÑÎfl ÒÌËÊÂÌËfl ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl  
ËÎËÔÓ‡ÊÂÌË˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏÚÓÍÓÏÌÂÔÓ‰‚Â„‡ÈÚ‡ÌÌ˚È  
‡ÔÔ‡‡Ú ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‰Óʉfl ËÎË ‚·„Ë. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ  
ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ÔÓÒÚÓÓÌÌËı Ô‰ÏÂÚÓ‚ ‚ÌÛÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡. ÖÒÎË  
‚ÌÛÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡ ÔÓԇ· ‚·„‡ ËÎË ÔÓÒÚÓÓÌÌËÈ Ô‰ÏÂÚ,  
ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ËÁ ÓÁÂÚÍË.  
ÑÓÒÚ‡‚¸Ú ‡ÔÔ‡‡Ú Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ  
‰Îfl ÓÒÏÓÚ‡ Ë ‚ÓÁÏÓÊÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡.  
ДЛЯ США, КАНАДЫ И ДРУГИХ СТРАН, ГДЕ  
УСТРОЙСТВО ОДОБРЕНО К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ.  
èÂʉ ˜ÂÏ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸ ‡ÔÔ‡‡Ú Ë ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ ËÏ, ÔÓ˜ÚËÚ  
‚Ò ËÌÒÚÛ͈ËË. ëÓı‡ÌËÚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰Îfl  
‰‡Î¸ÌÂÈ¯Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.  
é·‡˘‡ÈÚ ‚ÌËχÌË ̇ Ô‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËfl, Û͇Á‡ÌÌ˚ ̇ ÍÓÔÛÒ  
‡ÔÔ‡‡Ú‡ Ë ‚ ‰‡ÌÌÓÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â. ìÔ‡‚ÎflÈÚ ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ ‚  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË.  
èÓËÁ‚Ó‰ËÚ ӘËÒÚÍÛ ÍÓÔÛÒ‡ ÚÓθÍÓ ÒÛıÓÈ Ú̸͇˛ ËÎË  
Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ.  
éÒÚ‡‚¸Ú Ì ÏÂÌ 10 ÒÏ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ„Ó ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡ ‚ÓÍÛ„ ‡ÔÔ‡‡Ú‡  
‰ÎÓ·ÂÒÔ˜ÂÌˈËÍÛÎflˆËËÓÁ‰Ûı‡. çÂÒÚ‡‚¸ÚÂÔÔ‡‡ÚÌÍÓ‚‡Ú¸,  
‰Ë‚‡Ì, ÍÓ‚Â ËÎË ÔÓ‰Ó·ÌÛ˛ Ïfl„ÍÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ  
Á‡„ÓÓ‰ËÚ¸ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl. ÖÒÎË ‡ÔÔ‡‡Ú ‚ÒÚ‡Ë‚‡ÂÚÒfl  
‚ ¯Í‡Ù ËÎË ‰Û„ÓÈ ÍÓÔÛÒ, ˝ÚÓÚ ÍÓÔÛÒ ‰ÓÎÊÂÌ ‚ÂÌÚËÎËÓ‚‡Ú¸Òfl  
‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl Óı·ʉÂÌËfl ‡ÔÔ‡‡Ú‡.  
ÑÂÊËÚÂÔÔ‡‡ÚÔÓ‰‡Î¸¯ÂÓÚ‡‰Ë‡ÚÓÓÓÚÓÔÎÂÌËfl,Ó·Ó„‚‡ÚÂÎÂÈ,  
Ô˜ÂÈ Ë Î˛·˚ı ‰Û„Ëı ÛÒÚÓÈÒÚ‚, ‚˚‰ÂÎfl˛˘Ëı ÚÂÔÎÓ.  
ëÂÚ‚Ó ̇ÔflÊÂÌËÂ, Í ÍÓÚÓÓÏÛ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÚÒfl ‡ÔÔ‡‡Ú, ‰ÓÎÊÌÓ  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ú·ӂ‡ÌËflÏ, Û͇Á‡ÌÌ˚Ï Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË  
‡ÔÔ‡‡Ú‡. ç ÔÂ‰ÂÎ˚‚‡ÈÚ ‚ıÓ‰fl˘ËÈ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl.  
ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË.  
ç ÔÓÍ·‰˚‚‡ÈÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸  
ÔÓ‚ÂʉÂÌ ËÎË ÔÂ„ÂÚ. é·‡˘‡ÈÚ ÓÒÓ·Ó ‚ÌËχÌË ̇ ÒÂÚÂ‚Û˛  
‚ËÎÍÛ Ë ÏÂÒÚÓ ‚˚ıÓ‰‡ ¯ÌÛ‡ ËÁ ‡ÔÔ‡‡Ú‡.  
ÖÒÎË Ô‰ÔÓ·„‡ÂÚÒfl ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ‰ÓÎ„Ó Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‡ÔÔ‡‡Ú,  
‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ËÁ ÓÁÂÚÍË.  
çÂωÎÂÌÌÓ ÔÂÍ‡ÚËÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ Ë Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í  
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ Ï‡ÒÚÂÛ, ÂÒÎË:  
• èÓ‚ÂʉÂÌ˚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ËÎË ‚ËÎ͇.  
• ÇÌÛÚ¸ ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ÔÓÔ‡ÎË ÔÓÒÚÓÓÌÌË Ô‰ÏÂÚ˚ ËÎË ÊˉÍÓÒÚ¸.  
• ÄÔÔ‡‡Ú ÔÓԇΠÔÓ‰ ‰Óʉ¸.  
• ÄÔÔ‡‡Ú Ì ÙÛÌ͈ËÓÌËÛÂÚ ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ.  
• ÄÔÔ‡‡Ú ÛÓÌËÎË ËÎË ÓÌ ÔÓ‚ÂʉÂÌ ‰Û„ËÏ ÒÔÓÒÓ·ÓÏ.  
ê‡ÁÏ¢‡ÈÚ ‡ÔÔ‡‡Ú ̇ ÛÒÚÓȘ˂ÓÈ, ÔÎÓÒÍÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË,  
‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔÓ˜ÌÓÈ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚‰Âʇڸ Â„Ó ‚ÂÒ. ç ÒÚ‡‚¸Ú ‡ÔÔ‡‡Ú  
̇ ÚÂÎÂÊÍÛ, ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ ÓÔÓÍËÌÛÚ¸Òfl.  
èÓ‰ÛÍÚ˚ Rotel ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÏÂʉÛ̇Ó‰Ì˚ı ‰ËÂÍÚË‚  
ÔÓ Ó„‡Ì˘ÂÌ˲ ÔËÏÂÌÂÌËfl ‚‰Ì˚ı ‚¢ÂÒÚ‚ ‚  
˝ÎÂÍÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÏ Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÏ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËË  
(Restriction of Hazardous Substances – RoHS), Ú‡ÍÊ ÔÓ  
Ó·‡˘ÂÌ˲ÒÓÚÒÎÛÊË‚¯ËÏÒ‚ÓÈÒÓÍ˝ÎÂÍÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏ  
Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂÏ (Waste Electrical and  
Electronic Equipment – WEEE).  
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÔÂ˜ÂÍÌÛÚÓ„Ó ÏÛÒÓÌÓ„Ó  
·‡˜Í‡ ̇ ÍÓÎÂÒ‡ı ÓÁ̇˜‡ÂÚ Ú‡ÍÊ ÚÓ,  
˜ÚÓ ˝ÚË ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ‚ÚÓ˘ÌÓ  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ (ˆËÍÎËÓ‚‡Ì˚) ËÎË Ê  
Ó·‡·ÓÚ‡Ì˚‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÛÔÓÏflÌÛÚ˚ÏË  
‚˚¯Â ‰ËÂÍÚË‚‡ÏË.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
êÛÒÒÍËÈ  
49  
ëÓ‰ÂʇÌË  
1: é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚  
2: èÛÎ¸Ú RR-AT97  
é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL  
äÓÏÔ‡ÌËfl ROTEL ÓÒÌÓ‚‡Ì‡ ·ÓΠ45 ÎÂÚ  
̇Á‡‰ ÒÂϸÂÈ, ÍÓÚÓ‡fl ËÁ-Á‡ ÒÚ‡ÒÚÌÓÈ  
β·‚Ë Í ÏÛÁ˚Í Á‡Ìfl·Ҹ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÏ  
hi-fi ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚. ë „Ó‰‡ÏË ˝Ú‡ ÒÚ‡ÒÚ¸  
Ì ÛÚËı·, Ë Ò„ӉÌfl ÒÚÂÏÎÂÌË ÒÂÏ¸Ë Í  
Ó·ÂÒÔ˜ÂÌ˲ ‡Û‰ËÓÙËÎÓ‚ Ë ÏÂÎÓχÌÓ‚,  
ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓÓÚËıÙË̇ÌÒÓ‚Ó„ÓÔÓÎÓÊÂÌËfl,  
‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‚˚ÒÓ˜‡È¯Â„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡,  
‡Á‰ÂÎfl˛Ú ‚Ò ÒÓÚÛ‰ÌËÍË Rotel.  
3
3
4
Ñˇ„ÌÓÒÚË͇ Ë ÛÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂÔÓ·‰ÓÍ.. 53  
ç ҂ÂÚËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl  
á‡ÏÂ̇ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl  
çÂÚ Á‚Û͇  
53  
54  
54  
3: èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚ıÓ‰Ó‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ó‚  
LJÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.... 48  
é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL................................... 49  
èÂ‚˚ ¯‡„Ë ........................................... 49  
çÂÍÓÚÓ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË  
ê‡ÁÏ¢ÂÌË  
íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ................ 54  
50  
50  
50  
䇷ÂÎË  
ÑÛÊ̇fl ÍÓχ̉‡ ËÌÊÂÌÂÓ‚ ÔÓÒÎÛ¯Ë-  
‚‡ÂÚË̇ÒÚ‡Ë‚‡ÂÚ͇ʉÓÂÌÓ‚ÓÂËÁ‰ÂÎËÂ,  
ÔÓ͇ ÓÌÓ Ì ·Û‰ÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸  
Ò‡Ï˚Ï ‚˚ÒÓÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï. àÏ  
Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂ̇ Ò‚Ó·Ó‰‡ ‚˚·Ó‡  
ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ëı ÔÓ ‚ÒÂÏÛ ÏËÛ, ˜ÚÓ·˚  
҉·ڸ ‡ÔÔ‡‡Ú Í‡Í ÏÓÊÌÓ ÎÛ˜¯Â.  
ÇÂÓflÚÌÓ, ‚˚ ÒÏÓÊÂÚ ̇ÈÚË ÓÚ·ÓÌ˚  
ÍÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓ˚ ËÁ ÇÂÎËÍÓ·ËÚ‡ÌËË Ë  
ÉÂχÌËË, ÔÓÎÛÔÓ‚Ó‰ÌËÍË ËÁ üÔÓÌËË Ë  
ëòÄ, ‡ Ú‡ÍÊ ÚÓÓˉ‡Î¸Ì˚ ÒËÎÓ‚˚  
Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ˚, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌ˚ ̇  
ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÏ Á‡‚Ӊ ROTEL.  
èÛÎ¸Ú RR-AT97 ......................................... 50  
CÂÌÒÓ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl 50  
èËÚ‡ÌË ÛÒËÎËÚÂÎfl.................................. 50  
ê‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡  
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl STANDBY  
3
50  
51  
[
1
ÑËÒڇ̈ËÓÌÌ˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl 51  
A
à̉Ë͇ÚÓ STANDBY  
51  
2
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚ıÓ‰Ì˚ı Ò˄̇ÎÓ‚ Í  
ÛÒËÎËÚÂβ ................................ 51  
Ë
e r  
ÇıÓ‰˚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl  
51  
51  
51  
r
ëÂÎÂÍÚÓ ‚ıÓ‰Ó‚ ÙÓÌÓÍÓÂÍÚÓ‡  
q
ÇıÓ‰ ÙÓÌÓ Ë ÍÎÂÏχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl  
e
w
êÂÔÛÚ‡ˆËfl ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL Í‡Í ÔÓËÁ-  
‚Ó‰ËÚÂÎfl Ô‚ÓÒıÓ‰ÌÓÈ ÚÂıÌËÍË ÔÓ‰Ú‚Â-  
ʉÂ̇ ÒÓÚÌflÏË ÔÓÎÓÊËÚÂθÌ˚ı ÓÚÁ˚‚Ó‚ Ë  
̇„‡ÓÚ̇˷ÓÎÂÂÛ‚‡Ê‡ÂÏ˚ı˝ÍÒÔÂÚÓ‚,  
ÍÓÚÓ˚ ÒÎÛ¯‡˛Ú ÏÛÁ˚ÍÛ Âʉ̂ÌÓ. àı  
ÍÓÏÏÂÌÚ‡ËË ÔÓÏÓ„‡˛Ú ÍÓÏÔ‡ÌËË ÚÓ˜ÌÓ  
ÔˉÂÊË‚‡Ú¸ÒÂÂÍÛÒÌÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Ó  
͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó, ̇‰ÂÊÌÓ„Ó Ë ‰ÓÒÚÛÔÌÓ„Ó  
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl.  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‰Îfl Á‡ÔËÒË  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ıÓ‰Ó‚  
............. 51  
t
................. 51  
u
12-Ç ÚË„„ÂÌ˚Â ‚˚ıÓ‰˚  
51  
p
ÇıÓ‰ Ë ‚˚ıÓ‰ àä Ò˄̇ÎÓ..................... 51  
External remote input (ÇıÓ‰ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó  
Ò˄̇· ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl)  
IR OUTPUT (Ç˚ıÓ‰ Ò˄̇ÎÓ‚ àä Ñì)  
51  
52  
i
o
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl 12-Ç ÚË„„ÂÌÓ„Ó  
Ò˄̇· .............................................. 52  
å˚, ÒÓÚÛ‰ÌËÍË ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL,  
·Î‡„Ó‰‡ËÏÇÒÁÔÓÍÛÔÍÛ˝ÚÓ„ÓËÁ‰ÂÎËfl,  
Ë Ì‡‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ ÓÌÓ ‰ÓÒÚ‡‚ËÚ ‚‡Ï ÏÌÓ„Ó  
˜‡ÒÓ‚ Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ëfl.  
p
ê‡Á˙ÂÏ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÌÓ„Ó ËÌÚÂÙÂÈÒ‡  
– Computer I/O ................................... 52  
y
Ç˚ıÓ‰ ̇ ̇ۯÌËÍË  
......................... 52  
-
å‰ˇ ÔÎÂÂ  
.................................... 52  
=
èÂ‚˚ ¯‡„Ë  
Å·„Ó‰‡ËÏ Ç‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ Ô‰‚‡Ë-  
ÚÂθÌÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl Rotel RC-1082. Ç  
ÒÓÒÚ‡‚ ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ‡Û‰ËÓ-  
ÒËÒÚÂÏ˚ ÓÌ ·Û‰ÂÚ ‰ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ Ç‡Ï  
Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ë ÏÌÓ„Ë „Ó‰˚.  
ê„ÛÎflÚÓ˚ Á‚Û͇.................................... 52  
VOLUME (ê„ÛÎflÚÓ „ÓÏÍÓÒÚË)  
äÌÓÔ͇ MUTE (ᇄÎÛ¯ÂÌË Á‚Û͇)  
BALANCE (ê„ÛÎflÚÓ ·‡Î‡ÌÒ‡)  
TONE On/Off (Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ „ÛÎflÚÓÓ‚  
52  
53  
53  
8 C  
E
7
ÚÂÏ·‡)  
53  
53  
6
BASS Ë TREBLE (ê„ÛÎflÚÓ˚ ÚÂÏ·‡)  
45  
RC-1082 – ÔÓÎÌÓÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚È  
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ Ò ÓÚ΢Ì˚ÏË ‡·Ó˜ËÏË  
ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË. ÇÒ ‡ÒÔÂÍÚ˚ Â„Ó  
ÍÓÌÒÚÛ͈ËË ÓÔÚËÏËÁËÓ‚‡Ì˚ ‰Îfl  
ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÔÓÎÌÓ„Ó ‰Ë̇Ï˘ÂÒÍÓ„Ó  
‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ Ë ÔÂ‰‡˜Ë ÚÓ̘‡È¯Ëı  
Ì˛‡ÌÒÓ‚ ÏÛÁ˚ÍË. Ç˚ÒÓÍÓÒÚ‡·ËθÌ˚È  
ËÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl RC-1082 ‚Íβ˜‡ÂÚ  
‚ Ò·fl ÙËÏÂÌÌ˚È ÚÓÓˉ‡Î¸Ì˚È  
Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ Rotel, ӷ·‰‡ÂÚ ÌËÁÍËÏ  
‚˚ıÓ‰Ì˚Ï ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂÏ Ë ·Óθ¯ËÏ  
äÌÓÔÍË ëÂÎÂÍÚÓ‡ ‚ıÓ‰Ó‚ –  
Listening Selector  
äÌÓÔÍË ëÂÎÂÍÚÓ‡ ‚˚ıÓ‰Ó‚ ̇ Á‡ÔËÒ¸ –  
53  
9B  
Recording Selector  
53  
0D  
ìÔ‡‚ÎÂÌË ‰Û„ËÏË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË ..... 53  
îÛÌ͈ËË CD  
îÛÌ͈ËË DVD  
îÛÌ͈ËË Ú˛ÌÂ‡  
53  
53  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
RC-1082 ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ  
Á‡Ô‡ÒÓÏ ÔÓ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘ËÏ  
RC-1082 ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ Ò‡Ï˚ ÒÎÓÊÌ˚  
‡Û‰ËÓÒ˄̇Î˚. ëÚÓËÏÓÒÚ¸ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl  
‰‡ÌÌÓÈ ÍÓÌÒÚÛ͈ËË ‚˚¯Â, ÌÓ Ó̇ ËÏÂÂÚ  
ÔÂËÏÛ˘ÂÒÚ‚‡ Ò ÚÓ˜ÍË ÁÂÌËfl ÏÛÁ˚ÍË.  
ê‡ÁÏ¢ÂÌË  
CÂÌÒÓ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó  
ä‡Í Ë ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, Ó·‡·‡Ú˚‚‡˛˘Ë  
Ò··˚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË Ò˄̇Î˚, RC-1082  
ÔÓ‰‚ÂÊÂÌ ‚ÎËflÌ˲ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚  
Ë ‰Û„Ó„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl. ëÚ‡‡ÈÚÂÒ¸ Ì  
ÒÚ‡‚ËÚ¸ RC-1082 ̇ ‰Û„Ë ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚  
Ë Ì ÔÓÍ·‰˚‚‡Ú¸ Ò˄̇θÌ˚ ͇·ÂÎË  
fl‰ÓÏ ÒÓ ¯ÌÛ‡ÏË ÔËÚ‡ÌËfl. ùÚÓ ÒÌËÁËÚ  
‚ÂÓflÚÌÓÒÚ¸ ÔÓÏÂı.  
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl  
3
ëÂÌÒÓ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ ÒÔ‡‚‡ ÓÚ „ÌÂÁ‰‡  
‰Îfl ̇ۯÌËÍÓ‚ ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. éÌ  
‚ÓÒÔËÌËχÂÚ ËÌÙ‡Í‡ÒÌ˚ Ò˄̇Î˚  
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„ÓÛÔ‡‚ÎÂÌËÓÚÔÛθڇ. ç  
Á‡„Ó‡ÊË‚‡ÈÚ„Ó, Ë̇˜ÂËÒڇ̈ËÓÌÌÓ  
ÛÔ‡‚ÎÂÌË Ì ·Û‰ÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸. ç‡  
‡·ÓÚÓÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ ÒÂÌÒÓ‡ ÏÓÊÂÚ Ú‡ÍÊ  
ÔÓ‚ÎËflÚ¸ÍËÈÒ‚ÂÚ, ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÓÎ̘Ì˚È;  
Ë ÌÂÍÓÚÓ˚Â ÚËÔ˚ ËÒÍÛÒÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó ÓÒ‚Â-  
˘ÂÌËfl, ̇ÔËÏÂ, „‡ÎÓ„ÂÌÓ‚˚ ·ÏÔ˚,  
Á̇˜ËÚÂθ̇fl ˜‡ÒÚ¸ ÒÔÂÍÚ‡ ÍÓÚÓ˚ı  
̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ËÌÙ‡Í‡ÒÌÓÏ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ.  
í‡ÍÊ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌË Á‡-  
ÚÛ‰ÌflÂÚÒfl ÔË ËÒÚÓ˘ÂÌËË ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚  
ÔËÚ‡ÌËfl ÔÛθڇ RR-AT97.  
ÑÓÓÊÍË Ô˜‡ÚÌ˚ı ÔÎ‡Ú ÛÒËÎËÚÂÎfl ‡ÒÔÓ-  
ÎÓÊÂÌ˚ ÒËÏÏÂÚ˘ÌÓ. ùÚÓ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ  
ÚÓ˜ÌÓÂÒӷβ‰ÂÌËÂÂÏÂÌÌ˚ıÔ‡‡ÏÂÚÓ‚  
ÏÛÁ˚͇θÌÓ„Ó Ò˄̇·. Ç Ò˄̇θÌÓÏ  
Ú‡ÍÚ ÔËÏÂÌÂÌ˚ ÏÂÚ‡ÎÎÓÔÎÂÌÓ˜Ì˚  
ÂÁËÒÚÓ˚ Ë ÔÓÎËÒÚËÓÎÓ‚˚Â ËÎË  
ÔÓÎËÔÓÔËÎÂÌÓ‚˚ ÍÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓ˚.  
ä‡Ê‰˚È ˝ÎÂÏÂÌÚ ÒıÂÏ˚ ÔÓ‰‚Â„‡ÎÒfl  
Ú˘‡ÚÂθÌÓÏÛ ‡ÒÒÏÓÚÂÌ˲, ˜ÚÓ·˚  
‰Ó·ËÚ¸Òfl χÍÒËχθÌÓ ‰ÓÒÚÓ‚ÂÌÓ„Ó  
‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl ÏÛÁ˚ÍË.  
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÓÎ͇ ËÎË ÔÓ‰ÒÚ‡‚͇  
‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔӘ̇, ˜ÚÓ·˚ ‚˚‰Âʇڸ  
‚ÂÒ ‡ÔÔ‡‡Ú‡. êÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸  
ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÛ˛ Ï·Âθ ‰Îfl  
‡Û‰ËÓ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚. í‡Í‡fl Ï·Âθ  
‡ÒÒ˜Ëڇ̇ ̇ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌË ‚Ë·‡ˆËË,  
ÓÚˈ‡ÚÂθÌÓ ‚ÎËfl˛˘ÂÈ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó  
Á‚ÛÍÓ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl. é·‡ÚËÚÂÒ¸ Í  
‚‡¯ÂÏÛ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ Rotel  
Á‡ ÒÓ‚ÂÚ‡ÏË ÔÓ ‚˚·ÓÛ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ÂÈ  
‡Û‰ËÓ Ï·ÂÎË Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚  
̇ ÌÂÂ.  
RC-1082 ӷ·‰‡ÂÚ Ô‚ÓÒıÓ‰Ì˚Ï Í‡-  
Ò͇‰ÓÏÙÓÌÓÍÓÂÍÚÓ‡,Á‡ËÏÒÚ‚Ó‚‡ÌÌ˚Ï  
ÛÒ‡ÏÓ„ÓÛÚÓ̘ÂÌÌÓ„ÓÙÓÌÓ-Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl  
Rotel,RHQ10.ÖÓÏÓÊÌÓËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Í‡Í  
Ò „ÓÎÓ‚ÍÓÈ Á‚ÛÍÓÒÌËχÚÂÎfl Ò ÔÓ‰‚ËÊÌ˚Ï  
χ„ÌËÚÓÏ (MM), Ú‡Í Ë Ò ÔÓ‰‚ËÊÌÓÈ  
͇ÚÛ¯ÍÓÈ (MC). ùÚÓ Ò‚Ë‰ÂÚÂθÒÚ‚ÛÂÚ  
Ó Ì‡¯ÂÈ ÔË‚ÂÊÂÌÌÓÒÚË Í ‚˚ÒÓÍÓÏÛ  
͇˜ÂÒÚ‚Û Á‚Û˜‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊÂ Ó „ÎÛ·ÓÍÓÏ  
ËÌÚÂÂÒÂ Í ‚ÓÒÒÓÁ‰‡Ì˲ ÏÛÁ˚ÍË.  
èËÚ‡ÌË ÛÒËÎËÚÂÎfl  
ê‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡  
[
䇷ÂÎË  
èêàåÖóÄçàÖ: RC-1082 ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl Ë  
ÔÂÂıÓ‰ËÚ ‚ ÂÊËÏ ÌÓχθÌÓÈ  
‡·ÓÚ˚, Í‡Í ÚÓθÍÓ ‚˚ ‚ÒÚ‡‚ËÚÂ Â„Ó  
ÒÂÚÂ‚Û˛ ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ  
„ÓÏÍÓÒÚ¸ ‚˚‚‰Â̇ ̇ ÏËÌËÏÛÏ  
(ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË)  
ÔÂʉ ˜ÂÏ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸ ÒÂÚ‚ÓÈ  
¯ÌÛ.  
òÌÛ˚ ÔËÚ‡ÌËfl, ˆËÙÓ‚˚Â Ë ‡Ì‡ÎÓ„Ó‚˚  
‡Û‰ËÓ Í‡·ÂÎË ‰ÓÎÊÌ˚ ̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl Í‡Í  
ÏÓÊÌÓ ‰‡Î¸¯Â ‰Û„ ÓÚ ‰Û„‡. Ç ˝ÚÓÏ  
ÒÎÛ˜‡Â ÏÂ̸¯Â ¯‡ÌÒÓ‚, ˜ÚÓ ‡Ì‡ÎÓ-  
„Ó‚˚È Ò˄̇Π·Û‰ÂÚ Á‡„flÁÌÂÌ ¯ÛÏÓÏ  
Ë ÔÓÏÂı‡ÏË ÓÚ ÒËÎÓ‚˚ı Ë ˆËÙÓ‚˚ı  
͇·ÂÎÂÈ. ë ÚÓÈ Ê ˆÂθ˛ ËÒÔÓθÁÛÈÚ  
ÚÓθÍÓ ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ ˝Í‡ÌË-  
Ó‚‡ÌÌ˚ ͇·ÂÎË. é·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡¯ÂÏÛ  
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛËÎÂÛRotelÁÒÓ‚ÂÚ‡ÏË  
ÔÓ ‚˚·ÓÛ Ò‡Ï˚ı ÎÛ˜¯Ëı ͇·ÂÎÂÈ ‰Îfl  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ‚‡¯ÂÈ ‡Û‰ËÓ ÒËÒÚÂÏÂ.  
RC-1082 ÔÓÒÚ ‚ ̇ÒÚÓÈÍÂ Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡-  
Ú‡ˆËË. ÖÒÎË Ç˚ ÛÊ ËÏÂÎË ‰ÂÎÓ ÒÓ  
ÒÚÂÂÓÒËÒÚÂχÏË, Û Ç‡Ò Ì ‚ÓÁÌËÍÌÂÚ  
‚ÓÔÓÒÓ‚. èÓÒÚÓ ÔÓ‰Íβ˜ËÚ ÓÒڇθÌ˚  
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ Ë Ì‡Ò·ʉ‡ÈÚÂÒ¸.  
ë̇˜‡Î‡ ‚ÒÚ‡‚¸Ú ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ ËÁ  
ÔË·„‡ÂÏÓ„Ó ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ ‚ ‡Á˙ÂÏ Ì‡  
Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. ç ‚ÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÒÂÚÂ‚Û˛  
‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ, ÔÓ͇ Ì ҉·ÂÚ ‚Ò  
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‚ıÓ‰Ó‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ó‚  
çÂÍÓÚÓ˚  
Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË  
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ  
‰‡ÌÌÓÂÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó.éÌÓ‡ÂÚÏÔÓÎÌÛ˛  
ËÌÙÓχˆË˛ÓÚÓÏ,ÍÍÒÚÓËÚ¸RC-1082  
‚ ‚‡¯Û ÒËÒÚÂÏÛ Ë Í‡Í ÓÔÚËÏËÁËÓ‚‡Ú¸ Â„Ó  
ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË.  
èÛÎ¸Ú RR-AT97  
èÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË, ÒΉÛÂÚ ‚Íβ˜‡Ú¸ RC-  
1082 ÔflÏÓ ‚ ‰‚ÛıÍÓÌÚ‡ÍÚÌÛ˛ ̇ÒÚÂÌÌÛ˛  
ÓÁÂÚÍÛ. ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË.  
åÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‡Á‚ÂÚ‚ËÚÂθ  
ÔËÚ‡ÌËfl ‚˚ÒÓÍÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, ÂÒÎË ÓÌ (Ë  
ÒÚÂÌ̇fl ÓÁÂÚ͇) ÒÔÓÒÓ·Ì˚ ‚˚‰Âʇڸ  
ÒÛÏχÌ˚È ÚÓÍ ÔÓÚ·ÎÂÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë  
‰Û„Ëı ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı Í ÌÂÏÛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚.  
RC-1082 ÍÓÏÔÎÂÍÚÛÂÚÒfl ÔÓÎÌÓÙÛÌÍ-  
ˆËÓ̇θÌ˚Ï ÔÛθÚÓÏ, ÍÓÚÓ˚È ‚˚ÔÓÎÌflÂÚ  
·Óθ¯ËÌÒÚ‚ÓÙÛÌ͈ËÈÓ„‡ÌÓÛÔ‡‚ÎÂÌËfl  
Ò ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. Ç ˝ÚÓÈ àÌÒÚÛ͈ËË  
ÙÛÌ͈ËË ÔÛθڇ ÓÔËÒ˚‚‡˛ÚÒfl ‚ ÚÂı  
Ê ‡Á‰Â·ı, ˜ÚÓ Ë ÙÛÌ͈ËË ÍÌÓÔÓÍ  
̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. äÓÏ ÚÓ„Ó. ÓÌ  
ÒÔÓÒÓ·ÂÌÍÓχ̉ӂ‡Ú¸ÏÌÓ„ËÏËÙÛÌ͈ËflÏË  
‰Û„Ëı ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ Rotel. ëÏ. ê‡Á‰ÂÎ  
“ìÔ‡‚ÎÂÌË ‰Û„ËÏË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË  
– Controlling Other Components”.  
ÖÒÎË ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ ‚ÓÔÓÒ˚, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í  
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ Rotel. äÓÏ  
ÚÓ„Ó, ‚Ò Ï˚, ÒÓÚÛ‰ÌËÍË Rotel, „ÓÚÓ‚˚  
ÓÚ‚ÂÚËÚ¸ ̇ LJ¯Ë ‚ÓÔÓÒ˚ Ë ÔËÌflÚ¸  
LJ¯Ë Á‡Ï˜‡ÌËfl.  
RC-1082̇ÒÚÓÂÌÌÁ‡‚Ó‰ÂÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË  
ÒÓ Òڇ̉‡Ú‡ÏË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË ‚  
LJ¯ÂÈÒÚ‡ÌÂ(120ËÎË230ÇÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó  
ÚÓ͇ Ë 60 ËÎË 50 Ɉ). äÓÌÙË„Û‡ˆËfl  
˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl Ó·ÓÁ̇˜Â̇ ̇ Á‡‰ÌÂÈ  
Ô‡ÌÂÎË ‡ÔÔ‡‡Ú‡.  
ëÓı‡ÌËÚ ÍÓÓ·ÍÛ Ë ‚Ò ÓÒڇθÌ˚ ÛÔ‡-  
ÍÓ‚Ó˜Ì˚ÂχÚÂˇÎ˚,˜ÚÓ·˚‡Î¸ÌÂȯÂÏ  
ËÏÂÚ¸ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ‚ÓÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ËÏË.  
í‡ÌÒÔÓÚËӂ͇ RC-1082 ‚Ì Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ  
ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÒÂ¸ÂÁÌ˚  
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎfl.  
ÅÓθ¯ËÌÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl  
ÏÓÊÌÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ Í‡Í Ò ÔÛθڇ, Ú‡Í Ë Ò  
ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. èË ÓÔËÒ‡ÌËË Ú‡ÍËı  
ÓÔÂ‡ˆËÈÛ͇Á˚‚‡˛ÚÒÒÒ˚ÎÓ˜Ì˚ÂÌÓÏÂ‡  
Ó·ÓËı Ó„‡ÌÓ‚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl. óËÒ· ‚  
ÒÂ˚ı Í‚‡‰‡Ú‡ı Ó·ÓÁ̇˜‡˛Ú Ó„‡Ì˚ ̇  
ÔÂ‰ÌÂÈ Ë Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. ëÏ. êËÒ. 1 ̇  
ÒÚ. 3. ÅÛÍ‚˚ ‚ ÒÂ˚ı ÍÛÊӘ͇ı ÓÚÌÓÒflÚÒfl  
Í ÔÛθÚÛ. ëÏ. êËÒ. 2 ̇ ÒÚ. 3.  
èêàåÖóÄçàÖ: ÖÒÎË Ç˚ ÔÂ‰ÂÚ ‚  
‰Û„Û˛ ÒÚ‡ÌÛ, ÏÓÊÌÓ ÔËÒÔÓÒÓ·ËÚ¸  
ÛÒËÎËÚÂθ Í ‰Û„ÓÏÛ ÒÂÚ‚ÓÏÛ  
̇ÔflÊÂÌ˲. é‰Ì‡ÍÓ, Ì Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸  
҉·ڸ ˝ÚÓ Ò‡ÏË. é·‡ÚËÚÂÒ¸ Í  
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ Ï‡ÒÚÂÛ ËÎË ‚  
ÒÂ‚ËÒÌÛ˛ ÒÎÛÊ·Û Rotel.  
é·flÁ‡ÚÂθÌÓÒÓı‡ÌËÚ˜Â͡‡ÌÚËÈÌ˚È  
Ú‡ÎÓÌ. ùÚÓ „·‚Ì˚ ‰ÓÍÛÏÂÌÚ˚, Û‰Ó-  
ÒÚÓ‚Âfl˛˘Ë ‰‡ÚÛ ÔÓÍÛÔÍË, ‚ ÒÎÛ˜‡Â  
Ó·‡˘ÂÌËfl Á‡ „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ó·ÒÎÛÊË-  
‚‡ÌËÂÏ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
êÛÒÒÍËÈ  
51  
ÖÒÎË Ç˚ ̇‰ÓÎ„Ó ÛÂÁʇÂÚ ËÁ ‰Óχ,  
̇ÔËÏÂ, ÌÏÂÒflˆ, ‡ÁÛÏÌÓ·Û‰ÂÚ˚ÌÛÚ¸  
‚ËÎÍË ¯ÌÛÓ‚ ÔËÚ‡ÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Û„Ëı  
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ÒËÒÚÂÏ˚ ËÁ ÓÁÂÚÓÍ.  
ËÒÚÓ˜ÌË͇. ÉÌÂÁ‰Ó ÎÂ‚Ó„Ó Í‡Ì‡Î‡ ·ÂÎÓÂ,  
Ô‡‚Ó„Ó – Í‡ÒÌÓÂ. ÑÎfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl  
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ ͇·ÂÎË  
ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË RCA. é·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡¯ÂÏÛ  
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛËÎÂÛRotelÁÒÓ‚ÂÚ‡ÏË  
ÔÓ ‚˚·ÓÛ Í‡·ÂÎÂÈ ‰Îfl ‚‡¯ÂÈ ‡Û‰ËÓ  
ÒËÒÚÂÏ˚.  
èËÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËËÂÍÓ‰ÂÍRC-1082  
ÔÓÏÌËÚÂ, ˜ÚÓ ‚˚ıÓ‰ TAPE ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÚÒfl  
ÍÓıÓ‰ÛÛÒÚÓÈÒÚ‚‡,ıÓíÄêÖ–Í˚ıÓ‰Û  
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. ä‡Í ‚Ò„‰‡, Òӷ≇ÈÚ  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ÎÂ‚Ó„Ó Ë Ô‡‚Ó„Ó Í‡Ì‡ÎÓ‚.  
ÑÎÔ‰ÓÚ‚‡˘ÂÌË„‡‰‡ˆËËÒ˄̇·  
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚  
ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ ͇·ÂÎË.  
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl  
STANDBY  
1
ÑËÒڇ̈ËÓÌÌ˚È  
‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl  
à̉Ë͇ÚÓ STANDBY  
ëÂÎÂÍÚÓ ‚ıÓ‰Ó‚  
A
ÙÓÌÓÍÓÂÍÚÓ‡  
2
q
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl STANDBY  
ÇıÓ‰ Phono Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ÚÓθÍÓ ‰Îfl  
„ÓÎÓ‚ÓÍ Á‚ÛÍÓÒÌËχÚÂÎÂÈ Ò ÔÓ‰‚ËÊÌ˚Ï  
χ„ÌËÚÓÏ (MM) ËÎË Í‡ÚÛ¯ÍÓÈ (MC) Ë  
ÌÂÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË, Ëϲ˘ËÏË  
‚˚ıÓ‰˚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ  
ÒÂÎÂÍÚÓ ‚ıÓ‰Ó‚ Phono (Input Selector  
Switch) ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â  
‚‡¯ÂÈ „ÓÎÓ‚Í Á‚ÛÍÓÒÌËχÚÂÎÂÈ. ÑÎfl MC  
ÓÌÓÎÊÂÌ·˚Ú¸ÛÚÓÔÎÂÌÌÓÏÔÓÎÓÊÂÌËË,  
‡ ‰Îfl MM – ‚ ÓÚʇÚÓÏ.  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË  
1
̇ıÓ‰ËÚÒfl Ò΂‡ ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË.  
äÓ„‰‡ RC-1082 ÔÂ‚˚È ‡Á ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl  
‚ ÒÂÚ¸, ÓÌ ÛÊ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ‡·Ó˜ÂÏ  
ÂÊËÏÂËË̉Ë͇ÚÓSTANDBY 2‰ÓÎÊÂÌ  
Á‡„ÓÂÚ¸Òfl.  
‚˚ıÓ‰Ó‚  
u
RC-1082 ÓÒ̇˘ÂÌ ‚˚ıÓ‰‡ÏË ÚËÔ‡ RCA,  
ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ÏË Ò ‚ıÓ‰‡ÏË ·Óθ¯ËÌÒÚ‚‡  
ÛÒËÎËÚÂÎÂÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË. ä‡Í ‚Ò„‰‡,  
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ͇·ÂÎË ‚˚ÒÓÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡  
‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Left Ë Right ‚˚ıÓ‰Ó‚  
RC-1082 Í ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ‚ıÓ‰‡Ï  
ÛÒËÎËÚÂÎfl ÏÓ˘ÌÓÒÚË.  
äÓÏ ˝ÚÓ„Ó, Á‡„ÓflÚÒfl ÍÌÓÔÍË-  
Ë̉Ë͇ÚÓ˚ ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËfl Ë Á‡ÔËÒË  
. óÚÓ·˚ ‚ÂÌÛÚ¸ ÛÒËÎËÚÂθ RC-1082  
‚ ÂÊËÏ standby, ÒÌÓ‚‡ ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ  
«STANDBY» ËÎË ÍÌÓÔÍÛ «Off» ̇ ÔÛθÚÂ.  
90  
çÂÍÓÚÓ˚ MC -„ÓÎÓ‚ÍË Ò ‚˚ÒÓÍËÏ  
‚˚ıÓ‰Ì˚ÏÒ˄̇ÎÓχÒÒ˜ËÚ‡Ì˚̇·ÓÚÛ  
‚ ÂÊËÏÂ MM. ÖÒÎË ‚˚ ÌÂ Û‚ÂÂÌ˚  
‚ Ô‡‚ËθÌÓÒÚË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ÔÓ˜ÚËÚ  
àÌÒÚÛÍˆË˛ ‚‡¯Â„Ó Á‚ÛÍÓÒÌËχÚÂÎfl  
ÔÓ ‚ÓÔÓÒ‡Ï ‚˚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl Ë  
ÓÊˉ‡ÂÏÓ„Ó ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó ËÏÔ‰‡ÌÒ‡. ÇıÓ‰  
Phono ËÏÂÂÚ ‚ıÓ‰ÌÓÈ ËÏÔ‰‡ÌÒ 47 ÍéÏ  
Ë ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸ 2.5 ÏÇ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË  
MM, ‡ Ú‡ÍÊ 100 éÏ ËÏÔ‰‡ÌÒ Ë 0.25 ÏÇ  
˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË MC. ÖÒÎË  
Û ‚‡Ò ÔÓ-ÔÂÊÌÂÏÛ ÂÒÚ¸ ‚ÓÔÓÒ˚ ÔÓ  
Ô‡‚ËθÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÙÓÌÓ ‚ıÓ‰‡,  
Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡¯ÂÏÛ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ  
‰ËÎÂÛ Rotel Á‡ ÒÓ‚ÂÚ‡ÏË.  
èêàåÖóÄçàÖ: ì RC-1082 ËÏÂÂÚÒfl ‰‚  
Ô‡˚ ‚˚ıÓ‰Ó‚ RCA. ÇÚÓ‡fl Ô‡‡ ÏÓÊÂÚ  
·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ‚ ÏÌÓ„ÓÁÓÌÌ˚ı  
ÍÓÌÙË„Û‡ˆËflı ‰Îfl ÔÓ‰‡˜Ë Ò˄̇· ̇  
‚ÚÓÓÈ ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË ËÎË Ê  
ÔÓˆÂÒÒÓ.  
èêàåÖóÄçàÖ: RC-1082 ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl Ë  
ÔÂÂıÓ‰ËÚ ‚ ÂÊËÏ ÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚,  
Í‡Í ÚÓθÍÓ ‚˚ ‚ÒÚ‡‚ËÚÂ Â„Ó ÒÂÚÂ‚Û˛  
‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ  
„ÓÏÍÓÒÚ¸ ‚˚‚‰Â̇ ̇ ÏËÌËÏÛÏ  
(ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË)  
ÔÂʉ ˜ÂÏ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸ ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ.  
12-Ç ÚË„„ÂÌ˚Â ‚˚ıÓ‰˚  
p
çÂÍÓÚÓ˚ ‡Û‰ËÓ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ÏÓ„ÛÚ  
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚Íβ˜‡Ú¸Òfl ÔË ÔÓÎÛ˜ÂÌËË  
12-ÇÓθÚÓ‚Ó„Ó “ÚË„„ÂÌÓ„Ó” Ò˄̇·.  
ä‡Ê‰˚È ËÁ ‚˚ıÓ‰Ó‚ RC-1082 “12-V TRIG-  
GER OUT” Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Ú‡ÍÓÈ Ò˄̇Î.  
ëÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ÂÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌfl˛ÚÒfl  
Í ˝ÚËÏ ‚˚ıÓ‰‡Ï ͇·ÂÎflÏË Ò 3,5-ÏÏ ÏËÌË-  
¯ÚÂÍÂÓÏ. äÓ„‰‡ RC-1082 ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚  
ÒÓÒÚÓflÌËËÓÚÓ‚ÌÓÒÚËStandby, ÚË„„ÂÌ˚È  
Ò˄̇ΠÔÂ˚‚‡ÂÚÒfl Ë ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌÌ˚  
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ‚˚Íβ˜‡˛ÚÒfl.  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË  
‚ıÓ‰Ì˚ı Ò˄̇ÎÓ‚ Í  
ÛÒËÎËÚÂβ Ë  
e r  
ÇıÓ‰ ÙÓÌÓ  
Ë ÍÎÂÏχ  
w
e
(ÒÏ. ËÒ. 3)  
Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ͇·Âθ ÓÚ ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎfl  
‚ËÌË· Í ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ „ÌÂÁ‰‡Ï  
PHONO (΂ÓÏÛ LEFT Ë Ô‡‚ÓÏÛ RIGHT).  
ÖÒÎË Û ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎfl ÂÒÚ¸ ÍÎÂÏχ  
Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl, ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÂÂ Í ÍÎÂÏÏ  
RC-1082 ÓÒ̇˘ÂÌ Ó·˚˜Ì˚ÏË ‡Á˙ÂχÏË  
ÚËÔ‡ RCA ̇ ‚ÒÂı ‚ıÓ‰‡ı.  
èêàåÖóÄçàÖ: ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË  
„ÓÏÍÓ„Ó ¯Ûχ, ÌÂÔËflÚÌÓ„Ó ‰Îfl Ç‡Ò Ë  
LJ¯Ëı ÍÓÎÓÌÓÍ, ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ÔËÚ‡ÌË  
‚ÒÂÈ ÒËÒÚÂÏ˚, ÔÂʉ ˜ÂÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸  
β·˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.  
ÇıÓ‰ Ë ‚˚ıÓ‰ àä  
Ò˄̇ÎÓ‚  
External remote input (ÇıÓ‰  
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ò˄̇·  
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl)  
Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎfl  
, ÍÓÚÓ‡fl  
0
̇ıÓ‰ËÚÒfl Ò΂‡ ÓÚ PHONO ‚ıÓ‰‡.  
ùÚÓ ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚ÛÂÚ ÛÏÂ̸¯ÂÌ˲ ¯Ûχ Ë  
ÔÓÏÂı.  
ÇıÓ‰˚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl  
r
ùÚÓ ‚ıÓ‰˚ RC-1082ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl ‰Îfl  
CD, TUNER, AUX. éÌËÔ‰̇Á̇˜ÂÌ˚Îfl  
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‡Ì‡ÎÓ„Ó‚˚ı ‚˚ıÓ‰Ó‚ CD-  
ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎÂÈ, ͇ÒÒÂÚÌ˚ı ‰ÂÍ, ‡‰ËÓ  
Ú˛ÌÂÓ‚ Ë Ú.Ô. ÒÚÂÂÓ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl,  
‡ Ú‡ÍÊ ‡Ì‡ÎÓ„Ó‚Ó„Ó ‚˚ıÓ‰‡ CD-ROM  
ÔË‚Ó‰‡.  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‰Îfl  
i
ç‡ ˝ÚÓ 3,5 ÏÏ „ÌÂÁ‰Ó (ÔÓϘÂÌÌÓ  
EXT REM IN) ÏÓÊÌÓ ÔÓ‰‡Ú¸ Ò˄̇ΠÓÚ  
‚˚ÌÂÒÂÌÌÓ„Ó ÒÂÌÒÓ‡ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó  
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl (̇ÔËÏÂ, χÍË Xantech Ë  
‰.), ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓ„Ó ‚ „·‚ÌÓÈ ÍÓÏ̇ÚÂ.  
ùÚÓ ÔÓÎÂÁÌÓ, ÍÓ„‰‡ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ıÓ‰ËÚÒfl  
Ì ‚ „·‚ÌÓÈ ÍÓÏ̇Ú ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËfl, ‡  
Ú‡ÍÊ ÔÓÏ¢ÂÌ ‚ ÒÍ˚ÚÛ˛ ÒÚÓÈÍÛ ‚ÏÂÒÚ  
Ò ‰Û„ËÏË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË ‰Óχ¯ÌÂÈ  
‡‚ÚÓχÚËÍË; ÎË·Ó ÛÒËÎËÚÂθ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚  
Á‡ÔËÒË  
t
ÇıÓ‰˚ TAPE 1 Ë TAPE 1, ‡ Ú‡ÍÊ ‚˚ıÓ‰  
ÏÓÊÌÓÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸Íβ·ÓÏÛÛÒÚÓÈÒÚ‚Û  
Á‡ÔËÒË/‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl, ÓÒ̇˘ÂÌÌÓÏÛ  
‡Ì‡ÎÓ„Ó‚˚Ï ‚ıÓ‰ÓÏ Ë ‚˚ıÓ‰ÓÏ  
Òڇ̉‡ÚÌÓ„Ó ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl. ä‡Í  
Ô‡‚ËÎÓ, ˝ÚÓ Ó·˚˜Ì‡fl ͇ÒÒÂÚ̇fl ‰Â͇.  
ÇıÓ‰˚ ÎÂ‚Ó„Ó Ë Ô‡‚Ó„Ó Í‡Ì‡ÎÓ‚ ÔÓ-  
ϘÂÌ˚ Ë ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸Òfl Í  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Í‡Ì‡Î‡Ï ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
RC-1082 ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ  
ÍÓÏ̇Ú ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËfl, ÌÓ ‚ ¯Í‡ÙÛ ‰Îfl  
‡ÔÔ‡‡ÚÛ˚ÒÚÂÏÌ˚ÏËÒÚÂÍ·ÏËÒÎÓ‚ÓÏ,  
ÂÒÎË ÒË„Ì‡Î Ò ÔÛθڇ Ì ÏÓÊÂÚ ÔÓÔ‡ÒÚ¸  
ÔflÏÓ Ì‡ ‚ÒÚÓÂÌÌ˚È ÒÂÌÒÓ ÛÒËÎËÚÂÎfl. é  
‚˚ÌÓÒÌ˚ı ÒÂÌÒÓ‡ı Ë Ëı ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËË  
ÔÓÍÓÌÒÛθÚËÛÈÚÂÒ¸ Û ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓ„Ó  
‰ËÎÂ‡ Rotel.  
RC-1082 Ò Ú‡ÍËÏ Ê ‚ıÓ‰Ì˚Ï ‡Á˙ÂÏÓÏ  
12-ÇÌÛÒËÎËÚÂÎÂRotel,ÒÔÓÏÓ˘¸˛Í‡·ÂÎfl  
Ò ‰‚ÛÏfl ÏÓÌÓ ÏËÌË-‰ÊÂÍ ‡Á˙ÂχÏË 3.5  
ÏÏ Ì‡ Ó·ÓËı ÍÓ̈‡ı. ë˄̇Π+12 Ç DC  
ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ̇ ÍÓ̘ËÍ ‡Á˙Âχ.  
12-Ç Ò˄̇Π̇ ‚˚ıӉ Trigger Output  
ÌÓÏÂ “1” ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl. (Ò˄̇Π̇  
‚˚ıӉ Trigger Output ÌÓÏÂ “2”  
ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ‚Íβ˜ÂÌÌ˚Ï.) ÖÒÎË ‚‡¯‡  
ÒËÒÚÂχ ÒÍÓÌÙË„ÛËÓ‚‡Ì‡ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò˄̇Π̇ ‚˚ıӉ Trigger  
Output ÌÓÏÂ “1” ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl Ë  
‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎfl, ÚÓ, ‚ÓÚÍÌÛ‚  
¯ÚÂÍÂ ̇ۯÌËÍÓ‚, ‚˚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË  
ÓÚÍβ˜ËÚ ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË.  
èêàåÖóÄçàÖ: èêàåÖóÄçàÖ:  
èÛÒÍÓ‚ÓÈ 12-Ç Ò˄̇ΠÌÓÏÂ “1”  
‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡Û¯ÌËÍË ‚Íβ˜ËÚ¸  
‚ „ÌÂÁ‰Ó ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. ëÏ.  
ê‡Á‰ÂÎ «Ç˚ıÓ‰ ̇ ̇ۯÌËÍË» – Phones  
Output.  
èêàåÖóÄçàÖ: ë˄̇ΠÒÓ ‚ıÓ‰‡ EXT  
REM IN ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÂ‰‡Ì ‰‡Î ̇  
‰Û„Ë ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚-ËÒÚÓ˜ÌËÍË ÔË  
ÔÓÏÓ˘Ë ‚̯ÌËı àä ËÁÎÛ˜‡ÚÂÎÂÈ ËÎË  
ÔÓ‚Ó‰Ì˚Ï ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ Ò „ÌÂÁ‰ÓÏ IR  
OUT.  
å‰ˇ ÔÎÂÂ  
=
ê‡Á˙ÂÏ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÌÓ„Ó  
ËÌÚÂÙÂÈÒ‡ –  
ç‡ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ÛÒËÎËÚÂÎfl RC-1082  
ËÏÂÂÚÒfl ‚ıÓ‰ÌÓÈ ÒÚÂÂÓ ‡Á˙ÂÏ 3.5 ÏÏ  
(1/8”) ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ÔÓÚ‡ÚË‚Ì˚ı  
ÔÎÂÂÓ‚ (“Media Player”). ÑÎfl ÚÓ„Ó,  
˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ ˝ÚÓÚ ‚ıÓ‰, ̇‰Ó ÒÂÎÂÍÚÓ  
ÔÂ‚ÂÒÚË ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË AUX3.  
IR OUTPUT (Ç˚ıÓ‰ Ò˄̇ÎÓ‚  
àä Ñì)  
o
ë˚ıÓ‰ÓIROUT1Ë2Ò˄̇Î,ÔÓÒÚÛÔ‡˛˘ËÈ  
̇ ‚ıÓ‰ EXT REM IN, ÔÂ‰‡ÂÚÒfl ̇  
ËÌÙ‡Í‡ÒÌ˚È ËÁÎÛ˜‡ÚÂθ, ÔÓÏ¢ÂÌÌ˚È  
ÔÂ‰ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓÏ-ËÒÚÓ˜ÌËÍÓÏ, ËÎË Ì‡  
CD-ÔÓË„˚‚‡ÚÂθ, ͇ÒÒÂÚÌÛ˛ ‰ÂÍÛ ËÎË  
Ú˛ÌÂ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Rotel, ÓÒ̇˘ÂÌÌ˚  
ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚Ï àä ‚ıÓ‰ÓÏ. í‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ  
ÏÓÊÌÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ  
ÛÔ‡‚ÎÂÌË ‰Û„ËÏË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË,  
ÒÂÌÒÓ˚ Ñì ÍÓÚÓ˚ı ̉ÓÒÚÛÔÌ˚ ‰Îfl  
ÔflÏÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ò ÔÛθڇ.  
Computer I/O  
y
ìÒËÎËÚÂÎÂÏRC-1082ÏÓÊÌÓÍÓχ̉ӂ‡Ú¸Ò  
ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ‡,ËÒÔÓθÁÛèéÎÛÔ‡‚ÎÂÌËfl  
‡Û‰ËÓ ÒËÒÚÂχÏË, ‡Á‡·ÓÚ‡ÌÌÓ  
ÒÚÓÓÌÌËÏË ÙËχÏË.  
ã˛·ÓÈ ÔÓÚ‡ÚË‚Ì˚È ÔÎÂÂ – ͇ÒÒÂÚÌ˚È,  
ÍÓÏÔ‡ÍÚ-‰ËÒÍÓ‚˚È, ̇ ÓÒÌÓ‚Â ÊÂÒÚÍÓ„Ó  
‰ËÒ͇ (HDD) ËÎË Ê ÔÓÎÛÔÓ‚Ó‰ÌËÍÓ‚ÓÈ  
Ô‡ÏflÚË – ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ Ì‡ ˝ÚÓÚ  
‚ıÓ‰. ÖÒÎË ‚‡¯ ÔÎÂÂ ËÏÂÂÚ ÚÓθÍÓ ‚˚ıÓ‰  
̇ ̇ۯÌËÍË, ÚÓ ÒΉÛÂÚ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ  
ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ÂÓÓÏÍÓÒÚ¸, ˜ÚÓ·˚Á‚ÛÍ  
ÏÓÊÌÓ ·˚ÎÓ ÌÓχθÌÓ ÒÎÛ¯‡Ú¸. ÖÒÎË  
Á‚ÛÍ ÒÎ˯ÍÓÏ „ÓÏÍËÈ ËÎË ËÒ͇ÊÂÌÌ˚È,  
ÒΉÛÂÚ ÒÌËÁËÚ¸ „ÓÏÍÓÒÚ¸, ÂÒÎË Ê ÓÌ  
ÂΠÒÎ˚¯ÂÌ, ÚÓ ‰Ó·‡‚¸Ú „ÓÏÍÓÒÚ¸  
„ÛÎflÚÓÓÏ ÔÎÂÂ‡.  
ÑνÚÓ„ÓÒÍÓÏÔ¸˛ÚÂÔÓÒ˚·˛ÚÒÍÓ‰˚  
ÓÔÂ‡ˆËÈ, ÍÓÚÓ˚ ӷ˚˜ÌÓ ‚˚‰‡ÂÚ ÔÛÎ¸Ú  
RR-AT97, ÌÓ ˜ÂÂÁ ÔÓ‚Ó‰ÌÓ ÒÂÚ‚Ó  
ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ Ò ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÓÏ.  
é· ËÌÙ‡Í‡ÒÌ˚ı ËÁÎÛ˜‡ÚÂÎflı Ë Ëı  
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËË ÔÓÍÓÌÒÛθÚËÛÈÚÂÒ¸ Û  
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ‰ËÎÂ‡ Rotel.  
ÇıÓCOMPUTERI/OÓ·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚÌÂÓ·ıÓ-  
‰ËÏ˚ ÒÂÚ‚˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇ Á‡‰ÌÂÈ  
Ô‡ÌÂÎË. éÌ ÔËÌËχÂÚ Òڇ̉‡ÚÌ˚  
ÏÓ‰ÛθÌ˚ ‡Á˙ÂÏ˚ 8-pin RJ-45, ÍÓÚÓ˚  
Ó·˚˜ÌÓ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ͇·ÂθÌ˚ı ÒÂÚflı  
Ethernet 10-BaseT UTP.  
èêàåÖóÄçàÖ: ÉÌÂÁ‰Ó EXT REM IN,  
‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓ fl‰ÓÏ Ò „ÌÂÁ‰ÓÏ IR  
OUT, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ò ‚̯ÌËÏ ÒÂÌÒÓÓÏ  
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl,  
‰Û·ÎËÛ˛˘ËÏ ÒÂÌÒÓ àä Ñì ̇  
ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË.  
èêàåÖóÄçàÖ: ÖÒÎË ‚ıÓ‰ Media Player  
3.5 ÏÏ (1/8”) ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË Á‡ÌflÚ  
ÒÚÂÂÓ ¯ÚÂÍÂÓÏ ÔÎÂÂ‡, ÚÓ ‡Á˙ÂÏ  
AUX 3 ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, ‚Íβ˜ÂÌÌ˚È  
Ô‡‡ÎÎÂθÌÓ ÙÓÌڇθÌÓÏÛ ‡Á˙ÂÏÛ,  
·Û‰ÂÚ ÓÚÍβ˜ÂÌ, Ë ÔÓ˝ÚÓÏÛ ‚˚ Ì  
ÏÓÊÂÚ ӉÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÔÓ‰Íβ˜ËÚ¸ ¢  
Ó‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. Ç˚̸Ú 3.5 ÏÏ ¯ÚÂÍÂ  
ËÁ ÙÓÌڇθÌÓ„Ó ‡Á˙Âχ, Ë ‚ıÓ‰  
AUX 3 ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ·Û‰ÂÚ ‚ÌÓ‚¸  
‰ÓÒÚÛÔÂÌ ‰Îfl ‚̯ÌËı ÛÒÚÓÈÒÚ‚.  
é·‡˘‡ÈÚÂҸ͇¯ÂÏÛ‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ  
‰ËÎÂÛ Rotel Á‡ ËÌÙÓχˆËÂÈ ÔÓ ‡Á˙Â-  
χÏ, ͇·ÂθÌÓÈ ‡Á‚Ó‰ÍÂ, èé, Ë ÍÓ‰‡Ï  
ÍÓχ̉ ‰Îfl ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl RC-1082 ÓÚ  
ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ‡.  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl 12-Ç  
ÚË„„ÂÌÓ„Ó Ò˄̇·  
Ç˚ıÓ‰ ̇ ̇ۯÌËÍË  
p
-
åÌÓ„Ë ÛÒËÎËÚÂÎË Rotel ÒÔÓÒÓ·Ì˚  
‚Íβ˜‡Ú¸Òfl Ë ‚˚Íβ˜‡Ú¸Òfl ÔÓ ÍÓχ̉‡Ï  
12-Ç ÚË„„ÂÌÓ„Ó Ò˄̇·, ÔÓÒ˚·ÂÏÓ„Ó  
̇ Ëı ‚ıÓ‰. ì RC-1082 ËÏÂÂÚÒfl ‰‚‡  
12-Ç ÚË„„ÂÌ˚ı ‚˚ıÓ‰‡. äÓ„‰‡ RC-  
1082 ‚Íβ˜ÂÌ, 12-Ç Ò˄̇ΠÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó  
ÚÓ͇ ÔÓÒ˚·ÂÚÒfl ̇ ÛÒËÎËÚÂÎË ‰Îfl Ëı  
‚Íβ˜ÂÌËfl. äÓ„‰‡ RC-1082 ÔÂÂıÓ‰ËÚ ‚  
ÒÓÒÚÓflÌËÂÓÊˉ‡ÌËSTANDBY,ÚË„„ÂÌ˚È  
Ò˄̇ΠÔÂ˚‚‡ÂÚÒfl Ë ÛÒËÎËÚÂÎË  
‚˚Íβ˜‡˛ÚÒfl.  
ä ˝ÚÓÏÛ „ÌÂÁ‰Û Phones ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌfl˛ÚÒfl  
Òڇ̉‡ÚÌ˚ ÒÚÂÂÓ̇ۯÌËÍË ÒÓ  
¯ÚÂÍÂÓÏ 1/8 ‰˛Èχ. ÖÒÎË Û Ì‡Û¯ÌËÍÓ‚  
‰Û„ÓÈ ¯ÚÂÍÂ, ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÂÂıÓ‰ÌËÍ.  
é·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ  
Rotel Á‡ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏ ÔÂÂıÓ‰ÌËÍÓÏ-  
‡‰‡ÔÚÂÓÏ.  
ê„ÛÎflÚÓ˚ Á‚Û͇  
VOLUME (ê„ÛÎflÚÓ  
„ÓÏÍÓÒÚË)  
8 C  
óÚÓ·˚ ÔÓ‚˚ÒËÚ¸ „ÓÏÍÓÒÚ¸, ÔÓ‚ÂÌËÚÂ  
„ÛÎflÚÓ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ, ˜ÚÓ·˚  
ÔÓÌËÁËÚ¸ – ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË. ç‡  
ÔÛθÚÂRR-AT97ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ÍÌÓÔ͇ÏËVol-  
èêàåÖóÄçàÖ: èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË  
̇ۯÌËÍÓ‚ Ì ÓÚÍβ˜‡ÂÚ Ò˄̇Π̇  
‚˚ıÓ‰‡ı Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl. ìÒËÎËÚÂθ  
ÏÓ˘ÌÓÒÚË ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ÔÓÎÛ˜‡Ú¸ Ò˄̇Π 
̇ ‚ıÓ‰ Ë ÍÓÎÓÌÍË ËÁ‰‡˛Ú Á‚ÛÍ.  
ume + Ë –  
„ÓÏÍÓÒÚË.  
‰Îfl ÔÓ‚˚¯ÂÌËfl Ë ÔÓÌËÊÂÌËfl  
C
ÑÎfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÙÛÌ͈ËË ‰ËÒÚ‡Ì-  
ˆËÓÌÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl ÒÓ‰ËÌËÚ ӉËÌ ËÁ  
‡Á˙ÂÏÓ‚ 12V TRIGGER OUT ÛÒËÎËÚÂÎfl  
é‰Ì‡ÍÓ, ÍÓ„‰‡ ̇ۯÌËÍË ‚Íβ˜ÂÌ˚ ‚  
„ÌÂÁ‰Ó ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, ÔÛÒÍÓ‚ÓÈ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
êÛÒÒÍËÈ  
53  
äÌÓÔ͇ MUTE (ᇄÎÛ¯ÂÌË  
ÒÓÁ‰‡ÂÚÒfl ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθ̇fl ̇„ÛÁ͇ ̇  
ÛÒËÎËÚÂθ Ë ÍÓÎÓÌÍË.  
îÛÌ͈ËË CD  
èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í Ì‡ ÔÛθÚ ̇ʇڇ ÍÌÓÔ͇  
CD Listening, ÍÌÓÔ͇ÏË PLAY, STOP,  
Á‚Û͇)  
E
íÓθÍÓ Ò ÔÛθڇ  
/
.
äÌÓÔÍË ëÂÎÂÍÚÓ‡ ‚ıÓ‰Ó‚  
PAUSE,  
TRACK Ë RANDOM, ‡  
,
{ }  
óÚÓ·˚ ‚ÂÏÂÌÌÓ Á‡„ÎÛ¯ËÚ¸ Á‚ÛÍ,  
̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ MUTE ̇ ÔÛθÚ RR-AT97.  
à̉Ë͇ˆËfl ÔÓfl‚ËÚÒfl ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË.  
óÚÓ·˚ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ËÒıÓ‰Ì˚È ÛÓ‚Â̸  
„ÓÏÍÓÒÚË, ̇ÊÏËÚ ÚÛ Ê ÍÌÓÔÍÛ Â˘Â  
‡Á. èË Á‡„ÎÛ¯ÂÌÌÓÏ Á‚ÛÍ ҂ÂÚÓ‰ËÓ‰  
̇ „ÛÎflÚÓ „ÓÏÍÓÒÚË ÏË„‡ÂÚ.  
– Listening Selector  
Ú‡ÍÊ ˆËÙÓ‚˚ÏË ÍÌÓÔ͇ÏË NUMERIC  
(0 – +10) ÏÓÊÌÓ ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ ÏÌÓ„ËÏË CD-  
ÔÎÂÂ‡ÏË Rotel.  
9B  
ç‡ÊÏËÚ ӉÌÛ ËÁ ÍÌÓÔÓÍ ÒÂÎÂÍÚÓ‡  
‚ıÓ‰Ó‚ ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇·,  
ÍÓÚÓ˚È ÔÓȉÂÚ Ì‡ „·‚Ì˚ ‚˚ıÓ‰˚ Ë  
‰‡Î ̇ ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË – ÔÓÔÓÒÚÛ  
„Ó‚Ófl, ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ËÒÚÓ˜ÌË͇, ÍÓÚÓ˚È  
‚˚ ·Û‰ÂÚ ÒÎÛ¯‡Ú¸.  
îÛÌ͈ËË DVD  
èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í Ì‡ ÔÛθÚ ̇ʇڇ ÍÌÓÔ͇  
AUX1 Listening, ÍÌÓÔ͇ÏË  
PLAY,  
/
.
STOP, PAUSE,  
TRACK Ë RANDOM  
,
{ }  
èêàåÖóÄçàÖ: ç‡Ê‡ÚË ̇ ÍÌÓÔÍË  
„ÛÎËÓ‚ÍË „ÓÏÍÓÒÚË Ì‡ ÔÛθÚ  
ÓÚÏÂÌflÂÚ Á‡„ÎÛ¯ÂÌË Á‚Û͇ MUTE.  
äÌÓÔÍË ëÂÎÂÍÚÓ‡ ‚˚ıÓ‰Ó‚ ̇  
ÏÓÊÌÓ ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ ÏÌÓ„ËÏË DVD-ÔÎÂÂ‡ÏË  
Rotel.  
Á‡ÔËÒ¸ – Recording Selector  
0D  
ç‡ÊÏËÚ ӉÌÛ ËÁ ÍÌÓÔÓÍ ÒÂÎÂÍÚÓ‡  
‚ıÓ‰Ó‚ ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇·,  
ÍÓÚÓ˚È ÔÓȉÂÚ Ì‡ ‚˚ıÓ‰ ‰Îfl Á‡ÔËÒË.  
ÖÒÎË ‚˚ ÌË˜Â„Ó Ì Á‡ÔËÒ˚‚‡ÂÚÂ, ̇ÊÏËÚ  
ÍÌÓÔÍÛ Off. ùÚÓ ÏËÌËÏËÁËÛÂÚ ÔÓÏÂıË ÓÚ  
‰Û„Ëı ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ÒËÒÚÂÏ˚.  
îÛÌ͈ËË Ú˛ÌÂ‡  
èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í Ì‡ ÔÛθÚ ̇ʇڇ ÍÌÓÔ͇  
TUNER listening, ÍÌÓÔ͇ÏË BAND, TUN-  
BALANCE (ê„ÛÎflÚÓ ·‡Î‡ÌÒ‡)  
7
çÓχθÌÓÂÔÓÎÓÊÂÌË ˝ÚÓ„Ó„ÛÎflÚÓ‡  
– Ò‰ÌÂÂ. àÌÓ„‰‡, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÂÒÎË ÏÂÒÚÓ  
ÒÎÛ¯‡ÚÂÎfl ÒÏ¢ÂÌÓ ÓÚ ˆÂÌÚ‡Î¸ÌÓÈ  
ÓÒË ÏÂÊ‰Û ÍÓÎÓÌ͇ÏË, ‚ÓÁÌË͇ÂÚ  
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸ ÒÏÂÒÚËÚ¸ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ·‡Î‡ÌÒ  
‚ÎÂ‚Ó (ÔÓ‚ÓÓÚ „ÛÎflÚÓ‡ ÔÓÚË‚  
˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË) ËÎË ‚Ô‡‚Ó (ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ  
ÒÚÂÎÍÂ).  
ING  
, Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ÏË ÍÌÓÔ͇ÏË  
< >  
̇ÒÚÓÈÍË (PTY, TA, TP, Ë Ú.‰.) ÏÓÊÌÓ  
ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ Ú˛ÌÂ‡ÏË Rotel.  
Å·„Ó‰‡‡Á‰ÂθÌ˚ÏÒÂÎÂÍÚÓ‡ÏÁ‡ÔËÒË  
ËÔÓÒÎۯ˂‡ÌË(RecordingandListening)  
‚˚ ÔÓÎÛ˜‡ÂÚ „Ó‡Á‰Ó ·Óθ¯Û˛ ÒÚÂÔÂ̸  
Ò‚Ó·Ó‰˚ ‚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË RC-1082.  
ç‡ÔËÏÂ, ‚˚·‡‚ CD Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Record  
Selector Ë Ú˛ÌÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Listening  
Selector, ˚ ÒÏÓÊÂÚ ÔÂÂÔËÒ˚‚‡Ú¸ ‰ËÒÍ  
CD ̇ χ„ÌËÚÌÛ˛ ÎÂÌÚÛ Ë Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ  
ÒÎÛ¯‡Ú¸ ‡‰ËÓ.  
èêàåÖóÄçàÖ: èÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲ ÔÛÎ¸Ú  
RR-AT97 ÏÓÊÂÚ ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ Ú˛ÌÂ‡ÏË  
Rotel RT-1080/RT-961/RT-955. èÛÎ¸Ú  
ÏÓÊÌÓ Ú‡ÍÊ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ú¸ ̇  
ÛÔ‡‚ÎÂÌË ڲÌÂÓÏ RT-940AX. ùÚÓ  
ÌÛÊÌÓ ÔӉ·ڸ ÚÓθÍÓ Ó‰ËÌ ‡Á:  
óÚÓ·˚ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ú¸ ̇  
‡·ÓÚÛ Ò RT-940AX: ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ  
ON Ë ˆËÙÓ‚Û˛ ÍÌÓÔÍÛ 2  
TONE On/Off (Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ  
„ÛÎflÚÓÓ‚ ÚÂÏ·‡)  
6
äÓ„‰‡ ˝ÚÓÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚  
ÔÓÎÓÊÂÌËË Off, ÚÓ ˆÂÔË „ÛÎflÚÓÓ‚  
ÚÂÏ·‡ Bass Ë Treble ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl  
ËÁ Ú‡ÍÚ‡ ÔÓıÓʉÂÌËfl Ò˄̇· ‰Îfl  
ÔÓÎÛ˜ÂÌËÍÍÏÓÊÌÓ·ÓΘËÒÚÓ„ÓÁ‚Û͇.  
ÖÒÎË Ç˚ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ „ÛÎflÚÓ‡ÏË  
ÚÂÏ·‡, ÓÒÚ‡‚¸Ú ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ‚ ˝ÚÓÏ  
ÔÓÎÓÊÂÌËË.ÇÔÓÚË‚ÌÓÏÒÎÛ˜‡ÂÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ  
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË On.  
ÖÒÎË Û ‚‡Ò ÂÒÚ¸ ÚÂı„ÓÎӂӘ̇fl ͇ÒÒÂÚ̇fl  
‰Â͇ ËÎË DAT-ÂÍÓ‰Â, ÍÓÚÓ˚È ÔÓÁ‚ÓÎ-  
flÂÚ Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ‚ÂÒÚË Á‡ÔËÒ¸ Ë ‚ÓÒÔÓ-  
ËÁ‚‰ÂÌËÂ, ‚˚ ÒÏÓÊÂÚ ÍÓÌÚÓÎËÓ‚‡Ú¸  
ÔÓˆÂÒÒ Á‡ÔËÒË, ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ÒÂÎÂÍÚÓ  
LISTENING ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ TAPE 1 ËÎË  
TAPE 2.  
Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ.  
óÚÓ·˚ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ú¸ ̇  
‡·ÓÚÛ Ò RT-1080/RT-961/RT-955:  
̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ON Ë ˆËÙÓ‚Û˛  
ÍÌÓÔÍÛ 1 Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ.  
Ñˇ„ÌÓÒÚË͇ Ë  
BASS Ë TREBLE (ê„ÛÎflÚÓ˚  
èêàåÖóÄçàÖ: ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚÂ  
ÒÍÓÔËÓ‚‡Ú¸ Á‡ÔËÒ¸ Ò Ó‰ÌÓ„Ó ÂÍÓ‰Â‡  
̇ ‰Û„ÓÈ, ËÒÚÓ˜ÌËÍ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸  
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ Í ‚ıÓ‰‡Ï Tape 1 in/outputs.  
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ÒÂÎÂÍÚÓ‡ Á‡ÔËÒË  
Tape 1. ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl Á‡ÔËÒË Ò˄̇·  
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ̇ ‚˚ıÓ‰ Tape 2 in/out-  
puts.  
ÚÂÏ·‡)  
ÛÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂÔÓ·‰ÓÍ  
45  
äÓ„‰‡ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ Tone ̇ıÓ‰ËÚÒfl  
ÔÓÎÓÊÂÌËË On – ̇ʇÚ, ÏÓÊÌÓ  
ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÚÓ̇θÌ˚È ·‡Î‡ÌÒ Á‚Û͇  
„ÛÎflÚÓ‡ÏËBass(ìÓ‚Â̸ÌËÁÍËı˜‡ÒÚÓÚ)  
Ë Treble (ìÓ‚Â̸ ‚˚ÒÓÍËı ˜‡ÒÚÓÚ). óÚÓ·˚  
ÔÓ‚˚ÒËÚ¸ÛÓ‚Â̸ÌËÁÍËı(‚˚ÒÓÍËı)˜‡ÒÚÓÚ,  
ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ „ÛÎflÚÓ Bass (Treble) ÔÓ  
˜‡ÒÓ‚ÓÈÒÚÂÎÍÂ. óÚÓ·˚ÔÓÌËÁËÚ¸ÛÓ‚Â̸  
ÌËÁÍËı (‚˚ÒÓÍËı) ˜‡ÒÚÓÚ, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ  
„ÛÎflÚÓ Bass (Treble) ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ  
ÒÚÂÎÍË.  
ÅÓθ¯ËÌÒÚ‚Ó ÌÂÔÓ·‰ÓÍ ‚ ‡Û‰ËÓÒËÒÚÂχı  
ÔÓËÒıÓ‰ËÚ ËÁ-Á‡ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚ı ÒÓ‰Ë-  
ÌÂÌËÈ ËÎË ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚ı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ  
Ó„‡ÌÓ‚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl. ÖÒÎË, ÌÂÒÏÓÚfl ̇  
Ú˘‡ÚÂθÌÛ˛ ÔÓ‚ÂÍÛ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ Ë  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ, Ç˚ Ì ÏÓÊÂÚ ‰Ó·ËÚ¸Òfl Á‚Û͇  
ÓÚRC-1082, ÔÓÒÏÓÚËÚÂÔ‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚È  
ÌËÊÂ ÒÔËÒÓÍ.  
ìÔ‡‚ÎÂÌË ‰Û„ËÏË  
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË  
ç ҂ÂÚËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ  
ÔËÚ‡ÌËfl  
Ç˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌ̇fl Ë Ô‡‚ËθÌÓ Ì‡ÒÚÓ-  
ÂÌ̇fl ‡Û‰ËÓÒËÒÚÂχ Á‚Û˜ËÚ Ì‡ÚÛ‡Î¸ÌÓ Ë  
Ó·˚˜ÌÓ Ì Ú·ÛÂÚ „ÛÎËÓ‚ÍË ÚÓ̇θ-  
ÌÓ„Ó ·‡Î‡ÌÒ‡. ç ÒΉÛÂÚ ÁÎÓÛÔÓÚ·ÎflÚ¸  
„ÛÎflÚÓ‡ÏË ÚÂÏ·‡. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÓ·ÂÌÌÓ  
‚ÌËχÚÂθÌ˚, ÔÓ‚˚¯‡fl ÛÓ‚Â̸ ÌËÁÍËı  
ËÎË ‚˚ÒÓÍËı ˜‡ÒÚÓÚ, Ú‡Í Í‡Í ÔË ˝ÚÓÏ  
äÓÏ RC-1082, Ò ÔÛθڇ RR-AT97 ÏÓÊÌÓ  
ÍÓχ̉ӂ‡Ú¸ ÓÒÌÓ‚Ì˚ÏË ÙÛÌ͈ËflÏË  
ÌÂÍÓÚÓ˚ı CD-ÔÎÂÂÓ‚ Rotel, DVD-  
ÔÎÂÂÓ‚ Ë AM/FM Ú˛ÌÂÓ‚.  
äÓ„‰‡ ÍÌÓÔ͇ ÔËÚ‡ÌËfl RC-1082 ̇ʇڇ,  
Ë ‚ËÎ͇ Â„Ó ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇  
‚ ÒÂÚÂ‚Û˛ ÓÁÂÚÍÛ, ‰ÓÎÊÂÌ Ò‚ÂÚËÚ¸Òfl  
Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl. ÖÒÎË ÓÌ Ì ҂ÂÚËÚÒfl,  
ÔÓ‚Â¸Ú ̇΢ˠ̇ÔflÊÂÌËfl ‚ ÒÂÚ‚ÓÈ  
ÓÁÂÚÍ ‰Û„ËÏ ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓÏ,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
RC-1082 ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ  
̇ÔËÏÂ, ·ÏÔÓÈ. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ  
ÓÁÂÚ͇ Ì ÍÓÌÚÓÎËÛÂÚÒfl ͇ÍËÏ-ÎË·Ó  
‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÏ, ÍÓÚÓ˚È ‚ ‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ  
‚˚Íβ˜ÂÌ.  
á‡ÏÂ̇ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl  
ÖÒÎËÛ„ÓÈ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó,ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚È  
Í ÚÓÈ Ê ÓÁÂÚÍÂ, ‡·ÓÚ‡ÂÚ, ‡ RC-1082  
– ÌÂÚ, ‚ÓÁÏÓÊÌÓ, ÔÂ„ÓÂÎ ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ  
Ô·‚ÍËÈ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â  
Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÛ˛ ÒÂ‚ËÒÌÛ˛  
ÒÎÛÊ·Û Rotel ‰Îfl Â„Ó Á‡ÏÂÌ˚.  
çÂÚ Á‚Û͇  
èÓ‚Â¸Ú ËÒÚÓ˜ÌËÍ Ò˄̇· Ë Û·Â‰ËÚÂÒ¸,  
˜ÚÓ ÓÌ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÌÓχθÌÓ. èÓ‚Â¸Ú  
͇·ÂÎË, ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌfl˛˘Ë ‚ıÓ‰  
RC-1082 Í ËÒÚÓ˜ÌËÍÛ Ò˄̇·; ۷‰ËÚÂÒ¸,  
˜ÚÓ ÒÂÎÂÍÚÓ ‚ıÓ‰Ó‚ Listening Selec-  
tor ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚ ÌÛÊÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.  
èÓ‚Â¸Ú ڇÍÊ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË  
RC-1082 Í ÛÒËÎËÚÂβ ÏÓ˘ÌÓÒÚË. ì·Â-  
‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‚Íβ˜ÂÌ  
Ë ÍÓÎÓÌÍË ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ˚ Ô‡‚ËθÌÓ.  
ÖÒÎË Û ÛÒËÎËÚÂÎfl ÏÓ˘ÌÓÒÚË ËϲÚÒfl  
ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌ˚ „ÛÎËÓ‚ÍË „ÓÏÍÓÒÚË,  
ÔÓ‚Â¸Ú ‚ ͇ÍÓÏ ÓÌË ÔÓÎÓÊÂÌËË.  
íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË  
鷢ˠ„‡ÏÓÌ˘ÂÒÍË ËÒ͇ÊÂÌËfl  
(20 Ɉ – 20 ÍɈ)  
<0,004%  
àÌÚÂÏÓ‰ÛÎflˆËÓÌÌ˚ ËÒ͇ÊÂÌËfl  
(60 Ɉ : 7 ÍɈ, 4:1)  
<0,004% ÔË 1 Ç Ì‡ ‚˚ıӉ  
óÛ‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸/àÏÔ‰‡ÌÒ  
ÇıÓ‰ Phono – MC  
250 ÏÍÇ/ 100 éÏ  
2,5 ÏÇ/ 47 ÍéÏ  
150 ÏÇ/ 220 ÍéÏ  
16 ÏÇ/160 ÏÇ  
ÇıÓ‰ Phono – MM  
ãËÌÂÈÌ˚ ‚ıÓ‰˚  
èÂ„ÛÁ͇ ‚ıÓ‰‡ Phono (MC/MM)  
ìÓ‚Â̸/ËÏÔ‰‡ÌÒ ‚˚ıÓ‰‡ Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl  
ó‡ÒÚÓÚ̇fl ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇  
ÇıÓ‰ Phono  
1 Ç/ 100 éÏ  
20 Ɉ – 20 ÍɈ, +0,2 ‰Å  
4 Ɉ – 100 ÍɈ, +0,5 ‰Å  
ãËÌÂÈÌ˚ ‚ıÓ‰˚  
éÚÌÓ¯ÂÌË Ò˄̇Î/¯ÛÏ (‚Á‚¯ÂÌÌÓ ÔÓ  
ÍË‚ÓÈ “Ä”)  
ÇıÓ‰ Phono – MC/MM  
70 ‰Ç/75 ‰Ç  
100 ‰Ç  
ãËÌÂÈÌ˚ ‚ıÓ‰˚  
í·ӂ‡ÌËfl Í ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡Ì˲  
èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸  
èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ‚ ÂÊËÏ Standby  
ɇ·‡ËÚ˚ (òıÇıÉ)  
230 Ç, 50 Ɉ  
15 ÇÚ  
2.5 ÇÚ  
432 ı 92 ı 344 ÏÏ  
7,5 Í„  
å‡ÒÒ‡ ÌÂÚÚÓ  
ÇÒ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚË Ì‡ ‰‡ÚÛ ËÁ‰‡ÌËfl.  
äÓÏÔ‡ÌËfl Rotel ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ÏÓ‰ÂÌËÁËÓ‚‡Ú¸ ËÁ‰ÂÎËfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó  
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Rotel Co. Ltd.  
10-10 Shinsen-Cho  
Shibuya-Ku  
Tokyo 150-0045  
Japan  
Phone: +81 3-5458-5325  
Fax: +81 3-5458-5310  
Rotel of America  
54 Concord Street  
North Reading, MA 01864-2699  
USA  
Phone: +1 978-664-3820  
Fax: +1 978-664-4109  
Rotel Europe  
Dale Road  
Worthing, West Sussex BN11 2BH  
England  
Phone: + 44 (0)1903 221 761  
Fax: +44 (0)1903 221 525  
Rotel Deutschland  
Vertrieb: B&W Group Germany GmbH  
Kleine Heide 12  
D-33790 Halle/Westf., Deutschland  
Tel.: 05201 / 87170  
Fax: 05201 / 73370  
082 OMRC1082 041407  
English • Français • Deutsch • Español • Nederlands • Italiano • Svenska • êÛÒÒÍËÈ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Radio Shack Cordless Telephone 43 324 User Guide
RCA Flat Panel Television HD50LPW52 User Guide
Rolls MP3 Player MX51 User Guide
Rosewill Computer Drive RX25 AT SC BLK SLV User Guide
Ryobi Grinder G1151C User Guide
Samsung MP3 Player DVD V3500 User Guide
Samsung Projector BP59 00092H 05 User Guide
Samsung Refrigerator RF221NCTABC User Guide
Sangean Electronics Car Satellite Radio System RCR 5 User Guide
Sennheiser Headphones HD 424 User Guide