Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Guide d’utilisation
Manuale dell’utente
Manual del usuario
Manual do proprietário
Gebruikershandleiding
Thank you, and congratulations on your choice of the Roland CUBE STREET battery-powered stereo amp.
Before using this unit, carefully read the sections entitled
•
•
•
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (page 2)
USING THE UNIT SAFELY (page 2–3)
IMPORTANT NOTES (page 4)
Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit,
Owner’s manual should be read in its entirety.
The manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
Main Features
•
Compact and lightweight stereo amp
This is a 5 W (2.5 W + 2.5 W) stereo amp with two newly developed high-efficiency 16 cm (6.5 inch) speakers.
•
Dual power operation with batteries or AC
Dual power operation makes it easy to take this amp anywhere.
Six AA alkaline batteries allow approximately 15 hours of operation. (Battery life will depend on the conditions of use.)
•
Two channel independent preamplifier
< Mic/line channel >
•
•
The mic/line channel provides a dedicated two-band equalizer as well as delay/reverb.
A footswitch (sold separately) can be used to turn mute or delay/reverb on and off.
< Guitar/instrument channel>
In addition to accepting input from a guitar or electronic musical instrument, this channel accommodates microphone input as well.
•
Eight types of COSM amp
For use when connecting an electric guitar, a variety of famous guitar amp models, including “JC,” are provided. There’s also an “instrument
amp” that’s ideal when connecting an acoustic guitar or an electronic instrument such as a keyboard, as well as a dedicated mic amp.
COSM (Composite Object Sound Modeling) is proprietary Roland modeling technology, which analyzes the way in which sound is
affected by elements such as electronic circuitry, structure, and materials, and combines these elements to reconstruct the desired sound.
•
•
Six types of digital effects
In addition to four types of EFX (chorus, flanger, phaser, tremolo), delay and reverb are also provided.
A footswitch (sold separately) can be used as an on/off switch for EFX or delay/reverb.
Tuner
You can tune your instrument while leaving its guitar connected.
•
•
Stereo AUX input
A convenient mini-stereo jack for connecting your MP3 player or CD player is provided, allowing stereo playback together with the
mic/line input and guitar/instrument input.
Headphones
A headphones jack is provided for practicing at night.
Copyright © 2007 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND
CORPORATION.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
011
104
•
Do not allow any objects (e.g., flammable material,
coins, pins); or liquids of any kind (water, soft
drinks, etc.) to penetrate the unit.
•
Try to prevent cords and cables from becoming
entangled. Also, all cords and cables should be
placed so they are out of the reach of children.
...........................................................................................................
106
•
Never climb on top of, nor place heavy objects on
the unit.
..........................................................................................................
012b
•
Immediately turn the power off, remove the AC
adaptor from the outlet, and request servicing by
your retailer, the nearest Roland Service Center,
or an authorized Roland distributor, as listed on
the “Information” page when:
...........................................................................................................
107c
•
Never handle the AC adaptor or its plugs with
wet hands when plugging into, or unplugging
from, an outlet or this unit.
...........................................................................................................
• The AC adaptor, the power-supply cord, or the
plug has been damaged; or
108b
•
Before moving the unit, disconnect the AC adaptor
and all cords coming from external devices.
• If smoke or unusual odor occurs
• Objects have fallen into, or liquid has been spilled
onto the unit; or
...........................................................................................................
109b
• The unit has been exposed to rain (or otherwise
has become wet); or
•
Before cleaning the unit, turn off the power and
unplug the AC adaptor from the outlet (p. 10).
• The unit does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance.
...........................................................................................................
110b
•
Whenever you suspect the possibility of lightning in
your area, disconnect the AC adaptor from the outlet.
..........................................................................................................
013
...........................................................................................................
•
In households with small children, an adult
should provide supervision until the child is
capable of following all the rules essential for the
safe operation of the unit.
•
111: SIelfecutiosned improperly, batteries may explode or leak
and cause damage or injury. In the interest of
safety, please read and observe the following
precautions (p. 9).
• Carefully follow the installation instructions for
batteries, and make sure you observe the correct
polarity.
..........................................................................................................
014
1
2
•
Protect the unit from strong impact.
(Do not drop it!)
..........................................................................................................
015
• Avoid using new batteries together with used
ones. In addition, avoid mixing different types of
batteries.
• Remove the batteries whenever the unit is to
remain unused for an extended period of time.
• If a battery has leaked, use a soft piece of cloth or
paper towel to wipe all remnants of the discharge
from the battery compartment. Then install new
batteries. To avoid inflammation of the skin,
make sure that none of the battery discharge gets
onto your hands or skin. Exercise the utmost
caution so that none of the discharge gets near
your eyes. Immediately rinse the affected area
with running water if any of the discharge has
entered the eyes.
•
Do not force the unit’s power-supply cord to
share an outlet with an unreasonable number of
other devices. Be especially careful when using
extension cords—the total power used by all
devices you have connected to the extension
cord’s outlet must never exceed the power rating
(watts/amperes) for the extension cord. Excessive
loads can cause the insulation on the cord to heat
up and eventually melt through.
3
5
..........................................................................................................
016
•
Before using the unit in a foreign country, consult
with your retailer, the nearest Roland Service
Center, or an authorized Roland distributor, as
listed on the “Information” page.
..........................................................................................................
6
019
• Never keep batteries together with metallic
objects such as ballpoint pens, necklaces,
hairpins, etc.
•
Batteries must never be recharged, heated, taken
apart, or thrown into fire or water.
...........................................................................................................
112
•
Used batteries must be disposed of in compliance
with whatever regulations for their safe disposal that
may be observed in the region in which you live.
..........................................................................................................
...........................................................................................................
118a
•
Should you remove screws, keep them in a safe
place out of children’s reach, so there is no chance
of them being swallowed accidentally.
101b
•
The unit and the AC adaptor should be located so
their location or position does not interfere with
their proper ventilation.
...........................................................................................................
121
..........................................................................................................
•
Do not remove the speaker grille and speaker by
any means. Speaker not user replaceable. Shock
hazardous voltages and currents are present
inside the enclosure.
102c
•
Always grasp only the plug on the AC adaptor
cord when plugging into, or unplugging from, an
outlet or this unit.
..........................................................................................................
...........................................................................................................
103b
•
At regular intervals, you should unplug the AC
adaptor and clean it by using a dry cloth to wipe
all dust and other accumulations away from its
prongs. Also, disconnect the power plug from the
power outlet whenever the unit is to remain
unused for an extended period of time. Any
accumulation of dust between the power plug and
the power outlet can result in poor insulation and
lead to fire.
..........................................................................................................
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT NOTES
2In91aaddition to the items listed under “USING THE UNIT SAFELY” on page 2, please read and observe the following:
359
Power Supply: Use of Batteries
• Do not paste stickers, decals, or the like to this instrument.
Peeling such matter off the instrument may damage the
301
exterior finish.
• Do not connect this unit to same electrical outlet that is
being used by an electrical appliance that is controlled by
an inverter (such as a refrigerator, washing machine,
microwave oven, or air conditioner), or that contains
a motor. Depending on the way in which the electrical
appliance is used, power supply noise may cause this unit
to malfunction or may produce audible noise. If it is not
practical to use a separate electrical outlet, connect
a power supply noise filter between this unit and the
360
• Depending on the material and temperature of the surface
on which you place the unit, its rubber feet may discolor
or mar the surface.
You can place a piece of felt or cloth under the rubber feet
to prevent this from happening. If you do so, please make
sure that the unit will not slip or move accidentally.
electrical outlet.
Maintenance
302
• The AC adaptor will begin to generate heat after long
4•01aFor everyday cleaning wipe the unit with a soft, dry cloth
or one that has been slightly dampened with water.
To remove stubborn dirt, use a cloth impregnated with
a mild, non-abrasive detergent. Afterwards, be sure to
hours of consecutive use. This is normal, and is not
a cause for concern.
3•03aThe use of an AC adaptor is recommended as the unit’s
power consumption is relatively high. Should you prefer
to use batteries, please use the alkaline type.
wipe the unit thoroughly with a soft, dry cloth.
402
3•04aWhen installing or replacing batteries, always turn off the
power on this unit and disconnect any other devices you
may have connected. This way, you can prevent
• Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any
kind, to avoid the possibility of discoloration and/or
deformation.
malfunction and/or damage to speakers or other devices.
307
• Before connecting this unit to other devices, turn off the
Additional Precautions
power to all units. This will help prevent malfunctions
and/or damage to speakers or other devices.
553
• Use a reasonable amount of care when using the unit’s
buttons, sliders, or other controls; and when using its jacks
and connectors. Rough handling can lead to malfunctions.
Placement
556
• When connecting / disconnecting all cables, grasp the
351
connector itself—never pull on the cable. This way you
will avoid causing shorts, or damage to the cable’s internal
elements.
• Using the unit near power amplifiers (or other equipment
containing large power transformers) may induce hum.
To alleviate the problem, change the orientation of this
unit; or move it farther away from the source of inter-
ference.
5•58aTo avoid disturbing your neighbors, try to keep the unit’s
volume at reasonable levels. You may prefer to use
headphones, so you do not need to be concerned about
those around you (especially when it is late at night).
3•52aThis device may interfere with radio and television
reception. Do not use this device in the vicinity of such
receivers.
5•59aWhen you need to transport the unit, package it in the box
(including padding) that it came in, if possible. Otherwise,
3•52bNoise may be produced if wireless communications
devices, such as cell phones, are operated in the vicinity of
this unit. Such noise could occur when receiving or initi-
ating a call, or while conversing. Should you experience
such problems, you should relocate such wireless devices
so they are at a greater distance from this unit, or switch
them off.
you will need to use equivalent packaging materials.
562
• Some connection cables contain resistors. Do not use
cables that incorporate resistors for connecting to this unit.
The use of such cables can cause the sound level to be
extremely low, or impossible to hear. For information on
cable specifications, contact the manufacturer of the cable.
3•54bDo not expose the unit to direct sunlight, place it near
devices that radiate heat, leave it inside an enclosed
vehicle, or otherwise subject it to temperature extremes.
Also, do not allow lighting devices that normally are used
while their light source is very close to the unit (such as
a piano light), or powerful spotlights to shine upon the
same area of the unit for extended periods of time.
Excessive heat can deform or discolor the unit.
928
*
When turning the unit upside-down, get a bunch of
newspapers or magazines, and place them under the four
corners or at both ends to prevent damage to the buttons
and controls. Also, you should try to orient the unit so no
buttons or controls get damaged.
929
*
When turning the unit upside-down, handle with care to
avoid dropping it, or allowing it to fall or tip over.
3•55bWhen moved from one location to another where the
temperature and/or humidity is very different, water
droplets (condensation) may form inside the unit. Damage
or malfunction may result if you attempt to use the unit in
this condition. Therefore, before using the unit, you must
allow it to stand for several hours, until the condensation
has completely evaporated.
356
• Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to remain
on the unit for long periods of time. Such objects can
discolor or otherwise harmfully affect the finish.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contents.....................................................................5
Descripciones de los paneles..................... 26
English
Panel descriptions..........................................6
Deutsch
Beschreibungen zum Bedienfeld ................11
Nederlands
Voorpaneel ................................................36
STEMMEN.................................................39
Français
Aansluitingen ............................................... 40
Description du panneau...............................16
De voeding in- en uitschakelen ..............40
BLOCK DIAGRAM .................................................. 41
MAIN SPECIFICATIONS......................................... 41
Italiano
Descrizioni del pannello...............................21
Pannello di controllo................................21
Collegamento dell'adattatore CA...........24
Nota sulle batterie ....................................24
ACCORDATURA.....................................24
Collegamenti .................................................25
Accensione e spegnimento......................25
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel descriptions
Control Panel
fig.01-01
13
14
4
5
6
12
15
16
19
20
7
8
1
2
3
9
10
11
17
18
MIC/LINE CHANNEL
1. INPUT Connector
GUITAR/INSTRUMENT CHANNEL
7. INPUT Jack
Connect your mic or line instrument (e.g., acoustic guitar
or keyboard) here.
Here you can connect your electric guitar, acoustic
guitar, electronic instrument such as a keyboard, or mic.
fig.XLR/TRSJack.eps
8. TUNER Switch
The switch lights in red when the tuner function is on;
the switch is unlit when the tuner is off.
For more detailed information, refer to p. 9.
2. SELECT Switch
Push this to choose the input level that's appropriate for
the device you've connected (mic/line). When this is in
the Line position, you’ll be able to use an acoustic guitar
or keyboard.
9. Type Switch
You can select from the following eight types.
When the tuner function is on, you can use this to select
the name of the string to be tuned (p. 9).
3. VOLUME Knob
INSTRUMENT
Select this if you’ve connected an acoustic guitar or an
electronic instrument such as a keyboard.
Adjusts channel volume.
EQUALIZER
JC CLEAN
This is a model of Roland’s famous JC-120 Jazz Chorus
guitar amplifier. The ultra-clean, ultra-flat sound offers
a smooth.
This becomes more effective when used in combination
with a external effector.
4. BASS Knob
Adjusts the tone quality of the lower range.
5. TREBLE Knob
Adjusts the tone quality of the upper range.
BLACK PANEL
DELAY/REVERB
This is modeled on the classic Fender Twin Reverb
amplifier, used in a wide variety of musical styles, from
country to blues, jazz and rock. Exhibiting rich lows and
a bright high end.
6. DELAY/REVERB Knob
Turn this knob to DELAY or REVERB to switch to that
effect.Turn the knob to adjust the amount of effect applied.
*
Graduations for DELAY, REVERB on a panel are for reference.
Be sure to check the sound as you adjust the effects.
BRIT COMBO
This is modeled on the Vox AC-30TB, the rock amplifier
that created the Liverpool sound of the ’60s. It can
produce a broad range of sounds, from clean to
overdrive, with increased distortion and greater power in
the low-midrange when the amplifier’s gain is boosted.
DELAY
Turn the knob to change the time and
amount of delay effects.
REVERB
Spacious-sounding stereo reverb is
provided. Turn the knob to adjust the
reverb level.
CLASSIC STACK
This is modeled on the sound and response of a Marshall
JMP1987. The legendary JMP1987 is renowned for its
smooth tone and presence-perfect for classic and hard rock.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel descriptions
R-FIER STACK
CHORUS
This is modeled on the MESA/Boogie Rectifier. This
super high gain amp is capable of producing slash metal,
grunge, and a wide range of other lead sounds.
This is a spacially synthesized
chorus. With spacially synthesized
chorus, a method available only in
stereo, the chorus effect is created
by taking the sound from the right
ACOUSTIC SIM
By combining acoustic guitar simulation with COSM
amplifier modeling technology, this original amplifier
model gives you a dynamic acoustic guitar sound using
a standard electric guitar.
speaker (from which the effect sound is output), and the
sound from the left speaker (which outputs the direct
sound), and then mixing them in the actual space. This
creates a greater lateral spread than that produced when
the sounds are mixed electronically, providing a more
natural sense of breadth.
MIC
Select this position when microphone is connected.
FLANGER
This creates a flanging effect that
creates a sort of spinning sensation
with the sound.
*
*
Howling could be produced depending on the location of
microphones relative to speakers. This can be remedied by:
1. Changing the orientation of the microphone(s).
2. Relocating microphone(s) at a greater distance from speakers.
3. Lowering volume levels.
All product names mentioned in this document are trademarks
or registered trademarks of their respective owners, and are not
related to Roland Corporation. In this manual, these names are
used as appropriate ways to indicate sounds that are simulated
using COSM technology.
PHASER
This effect adds a variable
phaseshifted signal to the direct
sound, giving the sound a swirling
character.
10.GAIN Knob
TREMOLO
Tremolo is an effect that creates
a cyclic change in volume.
Adjusts distortion level.
11.VOLUME Knob
Adjusts channel volume.
EQUALIZER
DELAY/REVERB
12.BASS Knob
Adjusts the tone quality of the lower range.
16.DELAY/REVERB Knob
Turn this knob to DELAY or REVERB to switch to that
effect.Turn the knob to adjust the amount of effect applied.
13.MIDDLE Knob
Adjusts the tone quality of the midrange.
DELAY
14.TREBLE Knob
Turn the knob to change the time and
amount of delay effects.
Adjusts the tone quality of the upper range.
*
Because COSM faithfully models the special features and
characteristics of a variety of amplifiers; no sound will be
produced when BASS, MIDDLE, and TREBLE knob are all
set to 0 while the Type switch is set to BLACK PANEL.
REVERB
Spacious-sounding stereo reverb is
provided. Turn the knob to adjust the
reverb level.
EFX (Effects)
15.EFX (Effects) Knob
Turn this knob to chorus, flanger, phaser, or tremolo to select
the corresponding effect. Turn the knob to adjust the amount of
effect applied. You can also turn EFX on and off using optional
footswitches (BOSS FS-5U or FS-6).
17.Power Indicator
This indicator lights when the unit is turned on.
*
*
When operating on battery power only, the unit’s indicator
will become dim during play when battery power gets too low.
*
Graduations for CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO
on a panel are for reference. Be sure to check the sound as you
adjust the effects.
Sounds may distort easily or may cut off when played at high
volume as the battery power begins to fade, but this is normal
and does not indicate a malfunction. In such instances, either
replace the batteries or use the AC adaptor included with the
unit.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel descriptions
18.POWER Switch
20.STEREO PHONES Jack
This switches the power on and off.
Connect headphones to this jack.
*
This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval
(a few seconds) after power up is required before the unit will
operate normally.
If you need to turn off the power completely, first turn off the
POWER switch, then unplug the power cord from the power
outlet. Refer to “Power Supply: Use of Batteries” (p. 4).
*
No sound is played through the unit’s
speaker while the STEREO PHONES
jack is in use.
RING:R
TIP:L
*
PCS-31
If you use a PCS-31 connection cable,
you’ll also be able to use this as a stereo
recording output.
white(L)
19.AUX IN Jack
red(R)
You can connect a CD player, MP3 player or other kind of
device and have it play along with your guitar or other kind
of devices. This accepts a stereo miniature phone plug.
*
If you're using a monaural cable, the
effect might be difficult to discern.
*
Determine the volume level by adjusting the volume control of
the connected device.
fig.01-01
24
23
21
22
25
21.FOOT SW (Footswitch) Jack
22.Security Slot ( )
A footswitch (BOSS FS-5U or FS-6; sold separately)
connected here can be used to switch on/off MUTE and
DELAY/REVERB for the MIC/LINE CH, and EFX and
DELAY/REVERB for the GUITAR/INST CH.
23.AC Adaptor Jack
Connect the included AC adopter to this jack.
*
Use only the AC adaptor included with the CUBE STREET.
24.Grounding terminal
Depending on the circumstances of a particular setup,
you may experience a discomforting sensation, or
perceive that the surface feels gritty to the touch when
you touch this device, microphones connected to it, or
the metal portions of other objects, such as guitars. This
is due to an infinitesimal electrical charge, which is
absolutely harmless. However, if you are concerned
about this, connect the ground terminal with an external
ground. When the unit is grounded, a slight hum may
occur, depending on the particulars of your installation.
If you are unsure of the connection method, contact the
nearest Roland Service Center, or an authorized Roland
distributor, as listed on the “Information” page.
PCS-31
PCS-31
red
white
red
white
Unsuitable places for connection
DELAY/REVERB
EFX
DELAY/REVERB
MUTE
• Water pipes (may result in shock or electrocution)
• Gas pipes (may result in fire or explosion)
• Telephone-line ground or lightning rod (may be
dangerous in the event of lightning)
Polarity Switch
*
If you use a monaural cable to connect just one footswitch,
you’ll only be able to control MUTE for the MIC/LINE CH,
and EFX for the GUITAR/INST CH.
25.Cord Hook
Hook the AC adaptor cord here (p. 9).
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel descriptions
Connecting the AC adaptor
TUNING
You can use “manual tuning,” whereby you switch to each
individual string to tune it separately, and “chromatic
tuning,” which automatically determines the closest pitch to
that played by the string.
Use only the AC adaptor included with the CUBE STREET.
Use of other AC adaptors may damage the amp or result in
other problems.
Tuning in “Manual Mode”
1. Press the TUNER switch.
To prevent the inadvertent
disruption of power to your
unit (should the plug be
pulled out accidentally), and
to avoid applying undue
stress to the AC adaptor jack,
anchor the power cord using
the cord hook, as shown in
the illustration.
2. Use the Type switch to select the name of the string you
want to tune, then play a single note on the open string.
*
The sound of the guitar/instrument channel will not be heard
from the unit's speakers while you're using the tuner function.
Place the AC adaptor so the side with the indicator (see
illustration) faces upwards and the side with textual
information faces downwards. The indicator will light when
you plug the AC adaptor into an AC outlet.
TypeSwitch
Position
6E
5A
4D
3G
2B
1E
String Name
Open sixth string
Open fifth string
Open fourth string
Open third string
Open second string
Open first string
AC adaptor
Power Cord
AC Outlet
Indicator
A Note About Batteries
In addition to the AC adaptor, the CUBE STREET can also be
powered with six AA batteries (optional). Insert the batteries
as shown in the figure, making sure that the batteries are
oriented correctly.
If there are batteries in the unit while an AC adaptor is being
used, normal operation will continue should the line voltage
be interrupted (power blackout or power cord disconnection).
b
Open fifth string (half step (semitone) down)
Open fifth string (whole step (whole tone) down)
A
b b
A
*
Reference Pitch: A4=440 Hz
3. Tune the string until the green indicator lights.
<The Pitch is flat>
<The Pitch is flat, but almost in tune>
*
When the pitch is even lower, the indicator flashes.
<The Pitch is correct>
<The Pitch is sharp, but almost in tune>
<The Pitch is sharp>
*
When the pitch is even
higher, the indicator flashes.
*
*
When installing or replacing batteries, always turn off the
power on this unit and disconnect any other devices you may
have connected. This way, you can prevent malfunction and/or
damage to speakers or other devices.
Expected battery life under continuous use:
Alkaline: approx. 15 hours
Tuning in “Chromatic Mode”
1. Hold down the TUNER switch for at least one second
so that the red indicator flashes.
2. Play a single note on the open string you want to tune.
3. Tune the string until the green indicator lights.
This figure will vary depending on the actual conditions of use.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connections
Refer to the figure shown below to connect the CUBE STREET to other equipment.
fig.01-02
Footswitches
FS-5U
CD/MP3
player
If using a FS-6 switch, set the MODE and
FS-6
Polarity
Switch
FS-5U
FS-5U
Headphone
POLARITY switches as shown below.
B
A
DLY/REV
EFX
DLY/REV
red
EFX
white
EFX
Stereo 1/4”
phone plugs
at both ends
PCS-31
Electric
Guitar
Stereo 1/4” phone
plugs at both ends
PCS-31
red
white
MUTE
Mic
Mic
DLY/REV
MUTE DLY/REV
MUTE
Acoustic Guitar
Acoustic Guitar
FS-6
FS-5U
Footswitches
FS-5U
FS-5U
Keyboard
Keyboard
*
*
When operating on battery power only, the unit’s indicator
will become dim when battery power gets too low. Replace the
battery as soon as possible.
Switching the Power On and Off
Once the connections have been completed, turn on power to
your various devices in the order specified. By turning on
devices in the wrong order, you risk causing malfunction
and/or damage to speakers and other devices.
Howling could be produced depending on the location of
microphones relative to speakers. This can be remedied by:
1. Changing the orientation of the microphone(s).
2. Relocating microphone(s) at a greater distance from
speakers.
1. Make sure that all volume controls on the
CUBE STREET and connected devices are set to 0.
3. Lowering volume levels.
2. Turn on all the devices connected to the CUBE STREET ’s
*
This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval
(a few seconds) after power up is required before the unit will
operate normally. For protection from sudden big sound,
always make sure to have the volume level turned down before
switching on power. Even with the volume all the way down,
you may still hear some sound when the power is switched on
and off, but this is normal, and does not indicate a malfunction.
If you need to turn off the power completely, first turn off the
POWER switch, then unplug the power cord from the power
outlet. Refer to “Power Supply: Use of Batteries” (p. 4).
input jacks (INPUT jack and AUX IN jack).
3. Turn on the CUBE STREET.
4. Adjust the volume levels for the devices.
5. Before switching off the power, lower the volume on each of
the devices in your system and then TURN OFF the devices
in the reverse order to which they were switched on.
*
*
*
This instrument is equipped with balanced XLR/TRS type
jacks for microphoes. Wiring diagrams for these jacks are
shown below. Make connections after first checking the wiring
diagrams of other equipment you intend to connect.
To prevent malfunction and/or damage to speakers or other
devices, always turn down the volume, and turn off the power
on all devices before making any connections.
fig.XLR/TRSJack.eps
*
*
Before making the connections, be sure that the volume setting
of the VOLUME knob for both amplifiers is set to “0.”
When connection cables with resistors are used, the volume
level of equipment connected to the inputs may be low. If this
happens, use connection cables that do not contain resistors,
such as those from the Roland PCS series.
*
If there are batteries in the unit while an AC adaptor is being
used, normal operation will continue should the line voltage be
interrupted (power blackout or power cord disconnection).
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Beschreibungen zum Bedienfeld
Bedienfeld
Abb. 01-01
13
14
4
5
6
12
15
16
19
20
7
8
1
2
3
9
10
11
17
18
MIC/LINE CHANNEL
1. Buchse INPUT
GUITAR/INSTRUMENT CHANNEL
7. Buchse INPUT
Schließen Sie Ihr Mikrofon oder Ihr Instrument
(z. B. akustische Gitarre oder Keyboard) hier an.
Hier können Sie Ihre E-Gitarre, akustische Gitarre, Ihr
elektronisches Instrument (z. B. ein Keyboard) oder ein
Mikrofon anschließen.
fig.XLR/TRSJack.eps
HEISS
HEISS
KALT
ERDE
SPITZE
RING
Der Schalter leuchtet rot bei eingeschalteter Stimmgerät-
Funktion; der Schalter erlischt, wenn das Stimmgerät
ausgeschaltet ist. Für nähere Informationen lesen Sie
bitte weiter auf S. 14.
MANTEL ERDE
KALT
2. Schalter SELECT (Auswahl)
Betätigen Sie diesen Schalter, um den für das
angeschlossene Gerät zu erwartenden Eingangspegel
einzustellen (Mikrofon- oder Leitungspegel). Wenn
dieser in der Stellung Line (Leitung) steht, können Sie
eine akustische Gitarre oder ein Keyboard anschließen.
9. Typ-Schalter
Sie können aus folgenden acht Verstärkertypen
auswählen. Wenn die Stimmgerätfunktion eingeschaltet
ist, können Sie hier die Bezeichnung der zu stimmenden
Saite auswählen (S. 14).
3. Regler VOLUME (Lautstärke)
Stellt die Lautstärke des Kanals ein.
INSTRUMENT
Wählen Sie dies, wenn Sie eine akustische Gitarre oder
ein elektronisches Instrument wie ein Keyboard
angeschlossen haben.
EQUALIZER (Klangregelung)
4. Regler BASS (Bässe)
JC CLEAN
Regelt den Pegel des unteren Frequenzbereichs.
Dies ist ein Modell des berühmten Gitarrenverstärkers
Jazz Chorus JC-120 von Roland. Der ultra-cleane,
ebenmäßige Sound bietet einen weichen Klang.
Dies wird um so deutlicher, wenn er in Kombination mit
einem externen Effektgerät eingesetzt wird.
5. Regler TREBLE (Höhen)
Regelt den Pegel des oberen Frequenzbereichs.
DELAY/REVERB (Echo/Hall)
BLACK PANEL
6. Regler DELAY/REVERB (Echo/Hall)
Dies ist ein Modell des klassischen Verstärkers Fender
Twin Reverb, der in vielen verschiedenen Musikstilrich-
tungen verwendet wird, von Country und Blues bis Jazz
und Rock. Er bietet voll klingende Bässe und klare Höhen.
Bewegen Sie diesen Drehregler auf DELAY oder REVERB,
um auf diesen Effekt zu schalten. Drehen Sie am Regler,
um den Effektanteil einzustellen.
*
Die Einteilungen auf dem Bedienfeld für DELAY und
REVERB dienen zum Ablesen. Hören Sie beim Einstellen der
Effekte vor Allem auf den Klang.
DELAY (Echo)
Betätigen Sie diesen Regler, um die
Verzögerungszeit und den Anteil des
Delay-Effekts einzustellen.
BRIT COMBO
Dies ist ein Modell eines Vox AC-30TB, dem Rockmusik-
Amp, der den Liverpool-Sound der 60er mitgestaltet hat.
Er kann viele verschiedene Sounds hervorbringen, von
Clean bis Overdrive, bei stärkerer Verzerrung und
höherer Leistung in den unteren Mitten, wenn der Gain
des Verstärkers höher eingestellt wird.
CLASSIC STACK
REVERB (Hall)
Dies ist ein Modell auf Grundlage des Sounds und des
Verhaltens eines Marshall JMP1987. Der legendäre
JMP1987 ist bekannt für seinen weichen Klang und seine
Präsenz – perfekt für klassische Rockmusik und Hardrock.
Es ist ein räumlich klingender
Stereohall vorgesehen. Drehen Sie den
Regler, um den Hallanteil einzustellen.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Beschreibungen zum Bedienfeld
R-FIER STACK
CHORUS
Dies ist ein Modell des MESA/Boogie Rectifier. Dieser
Amp mit äußerst hohem Gain kann Slash-Metal-,
Grunge- und viele andere Lead-Sounds erzeugen.
Dies ist ein räumlich synthetisierter
Chorus-Effekt. Beim räumlich
synthetisierten Chorus-Effekt, einer
nur in Stereo verfügbaren
ACOUSTIC SIM
Methode, wird der Chorus-Effekt
erzeugt, indem der Klang vom
Durch Kombination einer Simulation einer akustischen
Gitarre mit der COSM-Amp-Modeling-Technologie
erhalten Sie mit diesem Verstärkermodell beim Spiel auf
einer normalen E-Gitarre den dynamischen Sound einer
Akustikgitarre.
rechten Lautsprecher (von dem der Effektklang
ausgegeben wird) und der Klang vom linken
Lautsprecher (der den direkten Klang ausgibt) im
tatsächlichen Raum gemischt werden. Dadurch entsteht
eine größere seitliche Streuung, als wenn die Klänge
elektronisch gemischt werden, was einen natürlicheren
Eindruck von Breite hervorruft.
MIC
Wählen Sie diese Stellung, wenn ein Mikrofon
angeschlossen wurde.
FLANGER
Dies erzeugt den Flanging-Effekt,
der den Eindruck eines sich
drehenden Klangs bewirkt.
*
*
Je nach dem Aufstellort von Mikrofonen im Verhältnis zu den
Lautsprechern können Rückkopplungen entstehen. Dies lässt
sich lösen durch:
1. Ändern der Ausrichtung des Mikrofons bzw. der Mikrofone.
2. Aufstellung des Mikrofons bzw. der Mikrofone weiter weg von
den Lautsprechern.
PHASER
Dieser Effekt fügt dem direkten
Klang ein variabel
phasenverschobenes Signal hinzu,
wodurch der Sound einen
wirbelnden Charakter erhält.
3. Verringern der Lautstärke(n).
Alle in diesem Dokument erwähnten Produktbezeichnungen
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
jeweiligen Eigentümer und haben nichts mit der Roland
Corporation zu tun. In dieser Anleitung werden diese
Bezeichnungen in einer Weise verwendet, die geeignet ist, die
mit der COSM-Technologie simulierten Sounds zu beschreiben.
TREMOLO
Tremolo ist ein Effekt, der eine
wiederkehrende, zyklische
Lautstärkeänderung erzeugt.
10.Regler GAIN (Verstärkung)
Stellt den Anteil der Verzerrung ein.
11.Regler VOLUME (Lautstärke)
Stellt die Lautstärke des Kanals ein.
DELAY/REVERB
EQUALIZER
16.Regler REVERB/DELAY (Hall/Echo)
12.Regler BASS (Bässe)
Bewegen Sie diesen Drehregler auf DELAY oder REVERB,
um auf diesen Effekt zu schalten. Drehen Sie am Regler,
um den Effektanteil einzustellen.
Regelt den Pegel des unteren Frequenzbereichs.
13.Regler MIDDLE (Mitten)
Regelt den Pegel des mittleren Frequenzbereichs.
DELAY
14.Regler TREBLE (Höhen)
Betätigen Sie diesen Regler, um die
Verzögerungszeit und den Anteil des
Delay-Effekts einzustellen.
Regelt den Pegel des oberen Frequenzbereichs.
*
Da COSM die besonderen Funktionen und Eigenschaften
vieler verschiedener Verstärker simuliert, wird kein Sound
ausgegeben, wenn die Regler BASS, MIDDLE und TREBLE
alle auf 0 eingestellt ist, während der Typ-Schalter auf BLACK
PANEL steht.
REVERB
Es ist ein räumlich klingender
Stereohall vorgesehen. Drehen Sie den
Regler, um den Hallanteil einzustellen.
EFX (Effekte)
15.Regler EFX (Effekte)
17.Netzanzeige
Drehen Sie diesen Regler auf Chorus, Flanger, Phaser oder
Tremolo, um den entsprechenden Effekt auszuwählen. Drehen
Sie den Regler, um den Effektanteil einzustellen. Sie können
EFX auch mit optional erhältlichen Fußschaltern (BOSS FS-5U
oder FS-6) ein- und ausschalten.
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
*
*
Bei ausschließlichem Batteriebetrieb wird die Anzeige zunehmend
dunkler, sobald die Batteriespannung zu sehr absinkt.
Die Sounds verzerren früher oder werden abgeschnitten, wenn
Sie bei abnehmender Batteriespannung mit hoher Lautstärke
spielen, dies ist jedoch normal und nicht als Fehlfunktion
zu werten. Ersetzen Sie in diesen Fällen die Batterien, oder
verwenden Sie den mitgelieferten Netzadapter.
*
Die Einteilungen auf dem Bedienfeld für CHORUS,
FLANGER, PHASER und TREMOLO dienen zum Ablesen.
Hören Sie beim Einstellen der Effekte vor Allem auf den Klang.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Beschreibungen zum Bedienfeld
18.Netzschalter POWER
20.Buchse STEREO PHONES
Dieser schaltet das Gerät ein und aus.
Schließen Sie an dieser Buchse Kopfhörer an.
*
Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung versehen.
Es entsteht eine kurze Pause (einige Sekunden) nach dem
Einschalten, bevor das Gerät in den normalen Betrieb schaltet.
Wenn Sie die Stromversorgung vollständig unterbrechen
müssen, schalten Sie erst den POWER-Schalter aus und
ziehen Sie dann das Netzkabel aus der Steckdose. Siehe “Power
Supply: Use of Batteries“ (S. 4).
*
Es erfolgt keine Tonausgabe aus dem
Lautsprecher des Gerätes, so lange die
Buchse STEREO PHONES belegt ist.
RING:R
SPITZE L
PCS-31
*
Wenn Sie das Anschlusskabel PCS-31
verwenden, können Sie dies auch als
Ausgangsbuchse für Stereoaufnahmen
verwenden.
weiß(L)
19.Buchse AUX IN
rot(R)
Sie können einen CD-/MP3-Player oder andere
Audiogeräte anschließen und mit Ihrer Gitarre oder
anderen Instrumenten dazu spielen. Die Buchse nimmt
einen Stereo-Miniklinkenstecker auf.
*
Wenn Sie ein monaurales Kabel verwenden, sind u. U. die
Effekte schlechter zu hören.
*
Stellen Sie die Lautstärke am Lautstärkeregler des
angeschlossenen Audiogerätes ein.
Abb. 01-01
24
23
21
22
25
21.Buchse FOOT SW (Fußschalter)
22.Security-Slot ( )
Ein hier angeschlossener Fußschalter (BOSS FS-5U oder
FS-6; gesondert erhältlich) kann auch verwendet werden,
um MUTE und DELAY/REVERB für den MIC/LINE-
Kanal sowie EFX und DELAY/REVERB für den
GUITAR/INST-Kanal ein- und auszuschalten.
23.Buchse für Netzadapter
Schließen Sie hier den mitgelieferten Netzadapter an.
*
Verwenden Sie ausschließlich den mit dem CUBE STREET
gelieferten Adapter.
24.Erdungsanschluss
Je nach den Umständen von Aufstellung und Anschluss kann
es vorkommen, dass Sie beim Berühren von
Metalloberflächen dieses Gerätes oder angeschlossener
Mikrofone oder Gitarren ein leicht unangenehmes
„Stromgefühl“ wahrnehmen. Dies entsteht durch eine
infinitesimale elektrische Ladung, die absolut harmlos ist.
Wenn Sie das trotzdem beunruhigt, verbinden Sie den
Erdungsanschluss mit einer externen Masse. Wenn das Gerät
geerdet ist, kann je nach den Umständen von Aufstellung und
Anschluss ein geringes Brummen auftreten. Wenn Sie sich
bezüglich der Anschlussmethode nicht sicher sind, wenden
Sie sich an ein Roland Service Center in Ihrer Nähe, oder an
einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der
Seite „Information“ aufgelistet sind.
PCS-31
PCS-31
Rot
Weiß
Rot
Weiß
Nicht für den Anschluss geeignete Stellen
• Wasserleitungen (kann einen tödlichen elektrischen
Schlag zur Folge haben)
DELAY/REVERB
EFX
DELAY/REVERB
MUTE
• Gasleitungen (kann zu Bränden oder Explosion führen)
• Masseleiter von Telefonleitungen oder Blitzableiter
(kann bei Blitzschlag eine Gefahr darstellen)
Polaritätsschalter
*
Wenn Sie ein monaurales Kabel verwenden und nur einen
Fußschalter anschließen, steuern Sie hiermit MUTE für den
MIC/LINE-Kanal sowie EFX für den GUITAR/INST-Kanal.
25.Kabelklemme
Haken Sie hier das Netzkabel ein (S. 14).
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Beschreibungen zum Bedienfeld
Anschließen des Netzadapters TUNING
(Stimmgerätfunktion)
HINWEIS
Verwenden Sie ausschließlich den mit dem CUBE STREET
gelieferten Netzadapter. Die Verwendung anderer Netzadapter
kann den Verstärker beschädigen oder andere Probleme
verursachen.
Sie können im „manuellen“ Modus stimmen, indem Sie auf die
Note jeder einzelne Saite umschalten und diese stimmen, und im
„chromatischen“ Modus, der automatisch die nächstliegende
Tonhöhe einer angeschlagenen Saite zu erkennen versucht.
Stimmen im „manuellen“ Modus
Um ein versehentliches
Abtrennen der
Stromversorgung Ihres
Gerätes (durch Herausziehen
des Steckers) sowie
1. Drücken Sie die TUNER-Taste.
2. Verwenden Sie den Type-Schalter, um die Bezeichnung
der Saite auszuwählen, die Sie stimmen möchten, und
schlagen Sie die entsprechende Saite offen an.
übermäßige Belastungen der
Netzadapter-Buchse zu
vermeiden, sichern Sie das
Netzkabel mithilfe der
Kabelklemme, wie in der
Abbildung gezeigt.
*
Der Sound der Gitarren-/Instrumentenkanals wird nicht am
Lautsprecher des Gerätes ausgegeben, während Sie die Tuner-
Funktion benutzen.
HINWEIS
Platzieren Sie den Netzadapter so, dass die Seite mit der Anzeige
(siehe Abbildung) nach oben und die mit Text bedruckte Seite
nach unten weist. Die Anzeige leuchtet, sobald Sie den
Type-Schal-
terstellung
Saitenbezeichnung
Netzadapter in eine funktionierende Netzsteckdose einstecken.
6E
5A
4D
3G
2B
1E
Offene sechste Saite
Offene fünfte Saite
Offene vierte Saite
Offene dritte Saite
Offene zweite Saite (H)
Offene erste Saite
Netzadapter
Netzkabel
Netzsteckdose
Anzeige
Hinweise zu Batterien
Neben dem Betrieb über Netzadapter kann der CUBE
STREET auch mit sechs Batterien der Größe AA (gesondert
erhältlich) betrieben werden. Setzen Sie die Batterien ein, wie
in der Abbildung gezeigt, und achten Sie unbedingt auf die
richtige Ausrichtung der Pole.
b
Offene fünfte Saite (ein Halbton tiefer)
Offene fünfte Saite (ein Ganzton tiefer)
A
b b
A
*
Bezugstonhöhe: A4 = 440 Hz
Wenn im Gerät Batterien eingesetzt sind, während der
Netzadapter angeschlossen ist, wird der normale Betrieb
fortgesetzt in dem Fall, dass die Stromversorgung ausfällt
(durch Stromausfall oder Abziehen des Netzkabels).
3. Stimmen Sie die Saite, bis die grüne Anzeige aufleuchtet.
<Die Tonhöhe ist zu niedrig>
<Die Tonhöhe ist zu niedrig, aber
fast richtig gestimmt>
*
Wenn die Tonhöhe noch niedriger ist, blinkt die Anzeige.
<
Die Tonhöhe ist genau richtig>
<Die Tonhöhe ist zu hoch, aber
fast richtig gestimmt>
<Die Tonhöhe ist zu hoch>
*
Wenn die Tonhöhe noch
höher ist, blinkt die Anzeige.
*
*
Bevor Sie Batterien einsetzen oder austauschen, sollten Sie dieses
Gerät immer ausschalten und andere evtl. angeschlossene Geräte
abziehen. Auf diese Weise können Sie Fehlfunktion und/oder
Schäden an Lautsprechern oder anderen Geräten vermeiden.
Die zu erwartende Batterielebensdauer im Dauerbetrieb ist:
Alkali-Batterien: etwa 15 Stunden
Dieser Wert variiert mit den tastsächlichen Einsatzbedingungen.
Stimmen im „chromatischen“ Modus
1. Halten Sie die Taste TUNER mindestens eine Sekunde
lang gedrückt, bis die rote Anzeige blinkt.
2. Spielen Sie eine einzelne Note auf der offenen Saite,
die Sie stimmen möchten.
3. Stimmen Sie die Saite, bis die grüne Anzeige aufleuchtet.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anschlüsse
Beachten Sie die Abbildung unten, wenn Sie den CUBE STREET mit anderen Geräten verbinden möchten.
Abb. 01-02
Fußschalter
FS-5U
CD/MP3
-Spieler
Polaritäts-
schalter
Stellen Sie bei Verwendung des Schalters FS-6 die
Schalter MODE und POLARITY ein wie unten gezeigt.
FS-6
FS-5U
FS-5U
Kopfhörer
B
A
DLY/REV
EFX
DLY/REV
Rot
EFX
Weiß
EFX
6,3-mm-
Stereoklinkenstecker
an beiden Enden
PCS-31
E-Gitarre
6,3-mm-
Stereoklinkenstecker
an beiden Enden
PCS-31
Rot
Weiß
MUTE
Mikro
Mikro
DLY/REV
MUTE DLY/REV
MUTE
Akustische Gitarre
Akustische Gitarre
FS-6
FS-5U
Fußschalter
FS-5U
FS-5U
Keyboard
Keyboard
*
*
Bei ausschließlichem Batteriebetrieb wird die Anzeige während
des Spielens zunehmend dunkler, sobald die Batteriespannung
zu sehr absinkt. Ersetzen Sie die Batterien sobald wie möglich.
Je nach der Aufstellung von Mikrofonen im Verhältnis zu den
Lautsprechern könnten Rückkopplungen entstehen. Dies
können Sie beheben, indem Sie:
Ein- und Ausschalten
Sobald Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schalten Sie
alle beteiligten Geräte in der angegebenen Reihenfolge ein.
Wenn Sie die Geräte in der falschen Reihenfolge einschalten,
kann es zu Fehlfunktionen und/oder Schäden an
Lautsprechern oder anderen Geräten kommen.
1. Achten Sie darauf, dass alle Lautstärkeregler am CUBE
STREET und an angeschlossenen Geräten auf
0 eingestellt sind.
1. Die Ausrichtung des Mikrofons/der Mikrofone ändern.
2. Das Mikrofon/die Mikrofone in größerer Entfernung von
den Lautsprechern aufstellen.
3. Die Lautstärkepegel herunterregeln.
*
eine kurze Pause (einige Sekunden) nach dem Einschalten, bevor
das Gerät in den normalen Betrieb schaltet. Zum Schutz vor
plötzlichen, lauten Impulsen achten Sie immer darauf, die
Lautstärke herunterzuregeln, bevor Sie das Gerät einschalten.
Auch bei vollständig heruntergeregelter Lautstärke hören Sie
beim Ein- und Ausschalten möglicherweise einen Klang, aber
das ist normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
2. Schalten Sie alle Geräte ein, die an den
Eingangsbuchsen des CUBE STREET angeschlossen
sind (Buchsen INPUT und AUX IN).
3. Schalten Sie den CUBE STREET ein.
4. Stellen Sie die Lautstärken der Geräte ein.
5. Regeln Sie vor dem Ausschalten die Lautstärken aller
Geräte in Ihrem System herunter, und schalten Sie dann die
Geräte in umgekehrter Reihenfolge AUS.
*
Dieses Instrument besitzt symmetrische XLR/TRS-Buchsen
für Mikrofone. Anschlussdiagramme für diese Buchsen sind
unten abgebildet. Nehmen Sie die Anschlüsse erst vor,
nachdem Sie auch die Anschlussdiagramme der anderen
anzuschließenden Geräte studiert haben.
*
*
Wenn Sie die Stromversorgung vollständig unterbrechen
müssen, schalten Sie erst den POWER-Schalter aus und
ziehen Sie dann das Netzkabel aus der Steckdose. Siehe “Power
Supply: Use of Batteries“ (S. 4).
Um Fehlfunktion und/oder Schäden an Lautsprechern oder
anderen Geräten zu vermeiden, regeln Sie immer die
Lautstärke herunter, und schalten Sie alle beteiligten Geräte
aus, bevor Sie Verbindungen lösen oder herstellen.
Achten Sie vor dem Anschließen darauf, dass der Regler
VOLUME beider Verstärkerkanäle auf „0“ steht.
Wenn Verbindungskabel mit Widerständen verwendet werden, kann
es sein, dass der Lautstärkepegel der an die Eingänge angeschlossenen
Geräte niedrig ist. Sollte dies eintreten, verwenden Sie Verbindungs-
kabel, die keine Widerstände enthalten, wie die der Roland-PCS-Serie.
fig.XLR/TRSJack.eps
HEISS
HEISS
KALT
ERDE
SPITZE
RING
*
*
MANTEL ERDE
KALT
*
Wenn im Gerät Batterien eingesetzt sind, während der
Netzadapter angeschlossen ist, wird der normale Betrieb
fortgesetzt in dem Fall, dass die Stromversorgung ausfällt
(durch Stromausfall oder Abziehen des Netzkabels).
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Description du panneau
Panneau de commande
fig.01-01
13
14
4
5
6
12
15
16
19
20
7
8
1
2
3
9
10
11
17
18
MIC/LINE CHANNEL
1. Connecteur d’entrée
GUITAR/INSTRUMENT CHANNEL
7. Prise d’entrée
Permet de connecter votre microphone ou votre instrument
Permet de connecter une guitare électrique, une guitare
acoustique, un instrument électronique tel qu’un clavier,
ou un microphone.
en ligne (par exemple, une guitare acoustique ou un clavier).
fig.XLR/TRSJack.eps
8. Interrupteur TUNER
EXTRÉMITÉ
ANNEAU
Le voyant de cet interrupteur s’allume en rouge lorsque
la fonction tuner est activée. Il est éteint lorsque cette
fonction est désactivée.
MANCHON
2. Interrupteur SELECT
Appuyez sur cet interrupteur pour sélectionner le niveau
d’entrée en fonction de l’appareil connecté (MIC ou
LINE). En position LINE, cet interrupteur permet
d’utiliser une guitare acoustique ou un clavier.
Pour plus de détails, voir p. 19.
9. Sélecteur de type
Vous avez le choix entre les huit types suivants.
3. Bouton VOLUME
Lorsque la fonction tuner est activée, vous pouvez utiliser
ce sélecteur pour choisir le nom de la corde à régler (p. 19).
Permet de régler le volume du canal.
INSTRUMENT
Sélectionnez ce type si vous avez connecté une guitare
acoustique ou un instrument électronique tel qu’un clavier.
EQUALIZER
4. Bouton BASS
JC CLEAN
Permet de régler la qualité sonore de la bande de basses
fréquences.
Il s’agit d’un modèle d’amplificateur pour guitare
Roland JC-120 Jazz Chorus. Offre un son clair et lisse.
5. Bouton TREBLE
Le résultat est amélioré par l’utilisation conjointe d’un
effecteur.
BLACK PANEL
Permet de régler la qualité sonore de la bande de hautes
fréquences.
Conçu sur le modèle de l’amplificateur classique Fender
Twin Reverb, utilisé dans de nombreux styles musicaux
(country, blues, jazz, rock). Offre une richesse de graves
et une clarté des aigus.
DELAY/REVERB
6. Bouton DELAY/REVERB
Tournez ce bouton sur la position DELAY ou REVERB
pour activer l’effet correspondant. Tournez le bouton pour
régler la quantité d’effet souhaitée.
BRIT COMBO
Conçu sur le modèle de l’amplificateur rock Vox AC-30TB
qui est à l’origine du son de Liverpool des années 60.
Permet de produire une grande variété de sons, du
plus clair au plus chargé, avec plus de distorsion et
de puissance dans les fréquences basses à moyennes
lorsque le gain de l’amplificateur est augmenté.
*
Les repères des effets DELAY et REVERB figurent sur le panneau
pour référence uniquement. Vérifiez vos réglages au niveau sonore.
DELAY
Tournez le bouton pour régler la durée
et la quantité des effets.
CLASSIC STACK
Conçu en fonction du son et de la réponse d’un Marshall
REVERB
JMP1987. Le légendaire JMP1987 est réputé pour le son
lisse qu’il produit et pour sa présence, que ce soit en
environnement classique ou hard rock.
Permet d’obtenir une réverbération
stéréophonique avec effet d’espace.
Tournez le bouton pour régler le niveau
de réverbération.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Description du panneau
R-FIER STACK
CHORUS
Conçu sur le modèle du MESA/Boogie Rectifier. Cet
amplificateur à très haut gain est capable de produire
une multitude de sons (slash metal, grunge, lead, etc.).
Chorus synthétisé dans l’espace.
Grâce à cette méthode disponible en
stéréo uniquement, l’effet de chorus
ACOUSTIC SIM
est créé en prenant le son provenant
du haut-parleur droit et le son
provenant du haut-parleur gauche, puis en les mélangeant
dans l’espace. On obtient un son plus large et plus naturel
que celui produit en mélangeant les sons électroniquement.
En associant une simulation de guitare acoustique à la
technologie de modélisation COSM, cet amplificateur
original permet d’obtenir un son de guitare acoustique
dynamique avec une guitare électrique standard.
MIC
FLANGER
Effet produisant une sensation de
rotation du son.
Sélectionnez cette position lorsque le microphone est
connecté.
*
*
Selon l’emplacement des microphones par rapport aux haut-
parleurs, il peut se produire un effet de feedback. Il est possible
de remédier à cela en :
1. Changeant l’orientation du microphone.
PHASER
Effet ajoutant au son direct un signal
déphasé variable, produisant une
sensation de tourbillon dans le son.
2. Éloignant le microphone des haut-parleurs.
3. Diminuant le volume.
Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont
des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs et ne sont pas liés à Roland Corporation. Dans ce
manuel, ces noms sont utilisés de manière appropriée pour
indiquer des sons simulés à l’aide de la technologie COSM.
TREMOLO
Effet qui crée un mouvement
cyclique dans le volume.
10.Bouton GAIN
Permet de régler le niveau de distorsion.
11.Bouton VOLUME
Permet de régler le volume du canal.
DELAY/REVERB
EQUALIZER
12.Bouton BASS
16.Bouton DELAY/REVERB
Tournez ce bouton sur la position DELAY ou REVERB
pour activer l’effet correspondant. Tournez le bouton pour
régler la quantité d’effet souhaitée.
Permet de régler la qualité sonore de la bande de basses
fréquences.
DELAY
Tournez le bouton pour régler la
durée et la quantité des effets.
13.Bouton MIDDLE
Permet de régler la qualité sonore de la bande de
moyennes fréquences.
14.Bouton TREBLE
Permet de régler la qualité sonore de la bande de hautes
fréquences.
La technologie COSM modélise fidèlement les fonctionnalités
et caractéristiques spéciales d’une variété d’amplificateurs. Par
conséquent, aucun son ne sera produit si les boutons BASS,
MIDDLE et TREBLE sont sur la position 0 et que le sélecteur
de type est sur la position BLACK PANEL.
REVERB
Permet d’obtenir une réverbération
stéréophonique avec effet d’espace.
Tournez le bouton pour régler le
niveau de réverbération.
*
EFX (Effets)
17.Voyant d’alimentation
Le voyant d’alimentation s’allume lorsque
l’amplificateur est sous tension.
15.Bouton EFX (Effets)
Tournez ce bouton sur la position CHORUS, FLANGER,
PHASER ou TREMOLO pour sélectionner l’effet
correspondant. Tournez le bouton pour régler la quantité
d’effet souhaitée. Vous pouvez également activer ou
désactiver les effets EFX à l’aide d’une pédale disponible en
option (BOSS FS-5U ou FS-6).
Les repères des effets CHORUS, FLANGER, PHASER et
TREMOLO figurent sur le panneau pour référence uniquement.
Vérifiez vos réglages au niveau sonore.
*
*
Lorsque l’amplificateur fonctionne sur piles uniquement,
l’intensité lumineuse du voyant diminue lorsque le niveau de
charge des piles devient insuffisant.
Les sons peuvent facilement être déformés ou coupés à volume
élevé lorsque le niveau de charge des piles diminue. Ce phénomène
est normal et n’indique pas de dysfonctionnement particulier.
Dans ce cas, vous pouvez remplacer les piles ou utiliser
l’adaptateur secteur fourni avec l’amplificateur.
*
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Description du panneau
18.Interrupteur POWER
20.Prise STEREO PHONES
Active ou désactive l’alimentation.
Connectez le casque à cette prise.
*
Cet amplificateur est équipé d’un circuit de protection. Un
court délai de quelques secondes est nécessaire après la mise
sous tension pour que l’appareil fonctionne.
Si vous devez mettre l’appareil hors tension, appuyez d’abord sur
l’interrupteur POWER, puis débranchez le cordon d’alimentation
de la prise de courant. Voir “Power Supply: Use of Batteries” (p. 4).
*
Aucun son n’est émis via le haut-
parleur de l’amplificateur lorsque la
prise STEREO PHONES est utilisée.
ANNEAU D
EXTRÉMITÉ:G
PCS-31
*
ASTUCE
Si vous utilisez un cordon de connexion
blanc(G)
PCS-31, vous pourrez également utiliser
cette prise comme sortie d’enregistrement
stéréo.
19.Prise AUX IN
Vous pouvez connecter un lecteur CD, un lecteur MP3 ou
tout autre type d’appareil et l’utiliser conjointement à votre
guitare ou tout autre dispositif. Une prise téléphonique
stéréo miniature peut être branchée.
Pour régler le niveau du volume, utilisez le bouton de
commande du volume de l’appareil connecté.
rouge(D)
*
Si vous utilisez un cordon monaural, il peut être difficile de
percevoir l’effet produit.
*
fig.01-01
24
23
21
22
25
21.Prise FOOT SW (pédale)
22.Emplacement Sécurité ( )
Vous pouvez connecter ici une pédale (BOSS FS-5U ou
FS-6, vendues séparément) pour activer ou désactiver les
fonctions MUTE et DELAY/REVERB pour le canal
MIC/LINE, et les fonctions EFX et DELAY/REVERB
pour le canal GUITAR/INSTRUMENT.
23.Prise de l’adaptateur secteur
Connectez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.
*
Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni avec l’amplificateur
CUBE STREET.
24.Prise de terre
En fonction de votre installation, il est possible que vous
éprouviez un certain inconfort ou que vous perceviez une
rugosité en touchant la surface de l'amplificateur, des
microphones connectés ou des parties métalliques d'autres
objets, tels que les guitares, par exemple. Ce phénomène
est dû à une très petite décharge électrique, absolument
sans danger. Toutefois, si cela vous préoccupe, vous
pouvez relier la prise de terre à une prise de terre
extérieure. Lorsque l'appareil est ainsi connecté, un
léger bourdonnement peut se faire entendre, en fonction
de l'installation. Si vous n'êtes pas certain du mode de
connexion à établir, prenez contact avec le centre de
maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur
Roland agréé (voir la page Information).
PCS-31
PCS-31
rouge
blanc
rouge
blanc
DELAY/REVERB
EFX
DELAY/REVERB
MUTE
Endroits non adaptés pour une connexion
• Canalisations d'eau (risque de choc ou d'électrocution)
• Conduites de gaz (risque d'incendie ou d'explosion)
• Masse de ligne téléphonique ou paratonnerre
(risque en cas de foudre)
Interrupteur POLARITY
*
Si vous utilisez un cordon monaural pour connecter une seule pédale,
vous ne pourrez contrôler que la fonction MUTE pour le canal MIC/
LINE et la fonction EFX pour le canal GUITAR/INSTRUMENT.
25.Crochet pour cordon
Accrochez le cordon de l'adaptateur secteur ici (p. 19).
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Description du panneau
Connexion de l’adaptateur
secteur
RÉGLAGE
Vous avez la possibilité d'effectuer un réglage manuel, c'est-à-dire
que vous passez d'une corde à l'autre pour les régler séparément,
et un réglage chromatique, qui détermine automatiquement le ton
le plus proche de celui produit par la corde.
REMARQUE
Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni avec l’amplificateur
CUBE STREET. L'utilisation d'un autre adaptateur secteur risque
d'endommager l'amplificateur ou de générer d'autres problèmes.
Réglage manuel
1. Appuyez sur l'interrupteur TUNER.
Afin d'éviter toute coupure
d'alimentation de l'appareil
(par exemple, si la prise est
débranchée de manière
accidentelle) et de protéger la
prise de l'adaptateur secteur
contre toute tension excessive,
fixez le cordon d'alimentation
à l'aide du crochet, comme
illustré ci-contre.
2. À l'aide du sélecteur de type, choisissez le nom de la
corde à régler, puis jouez une note sur la corde à vide.
*
Le son du canal GUITAR/INSTRUMENT n'est pas audible
via les haut-parleurs de l'amplificateur pendant que vous
utilisez la fonction de réglage.
REMARQUE
Placez l'adaptateur secteur de sorte que le côté pourvu du
voyant (voir illustration) soit dirigé vers le haut et celui portant
du texte soit dirigé vers le bas. Le voyant s'allume lorsque vous
branchez l'adaptateur secteur à une prise de courant.
Position du
sélecteurde
Nom de la corde
type
6E
5A
4D
3G
2B
Sixième corde à vide
Cinquième corde à vide
Quatrième corde à vide
Troisième corde à vide
Deuxième corde à vide
Première corde à vide
Cinquième corde à vide (un demi-ton
plus bas)
Adaptateur secteur Cordon d’alimentation
Prise secteur
Voyant
Remarque concernant les piles
Outre l'adaptateur secteur, l'amplificateur CUBE STREET
peut également fonctionner à l'aide de six piles AA (fournies
en option). Insérez les piles comme illustré sur la figure,
en veillant à les orienter correctement.
Si des piles se trouvent dans l'appareil alors que l'adaptateur
secteur est utilisé, l'appareil continuera de fonctionner
normalement en cas de coupure de la tension de secteur
(panne électrique ou déconnexion du cordon d'alimentation).
1E
b
A
b b
Cinquième corde à vide (un ton plus bas)
A
*
Ton de référence : A4=440 Hz
3. Réglez la corde jusqu'à ce que le voyant vert s'allume.
<Le ton est trop bas>
<Le ton est trop bas mais presque juste>
*
Lorsque le ton est inférieur, le voyant clignote.
<Le ton est correct>
<Le ton est trop haut mais presque juste>
<Le ton est trop haut>
*
*
Lors de l'installation ou du retrait des piles, mettez toujours
l'amplificateur hors tension et déconnectez tout autre appareil
éventuellement relié à ce dernier. Vous empêcherez ainsi tout
dysfonctionnement et/ou dommages au niveau des haut-
parleurs ou des autres dispositifs.
Durée de vie attendue des piles en cas d'utilisation continue :
Alcaline : environ 15 heures
*
Lorsque le ton est supérieur,
le voyant clignote.
Réglage chromatique
1. Maintenez l'interrupteur TUNER enfoncé pendant au
moins une seconde jusqu'à ce que le voyant rouge clignote.
2. Jouez une note sur la corde à vide que vous souhaitez régler.
Cette durée peut varier en fonction des conditions réelles d'utilisation.
3. Réglez la corde jusqu'à ce que le voyant vert s'allume.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connexions
Reportez-vous à la figure ci-dessous pour connecter l'amplificateur CUBE STREET à d'autres appareils.
fig.01-02
Pédales
Lecteur
CD/MP3
Interrupteur
POLARITY
Si vous utilisez une pédale FS-6, positionnez les interrupteurs
MODE et POLARITY comme indiqué ci-dessous
FS-6
FS-5U
FS-5U
FS-5U
Casque
B
A
DLY/REV
EFX
DLY/REV
rouge
EFX
blanc
EFX
Prises
téléphoniques
stéréo 1/4" à chaque
extrémité
PCS-31
Guitare
électrique
Prises téléphoniques
stéréo 1/4" à chaque
extrémité
PCS-31
rouge
blanc
MUTE
Micro
Micro
DLY/REV
MUTE DLY/REV
MUTE
Guitare acoustique
Guitare acoustique
FS-6
FS-5U
FS-5U
FS-5U
Pédales
Clavier
Clavier
normalement en cas de coupure de la tension de secteur
Mise sous/hors tension
(panne électrique ou déconnexion du cordon d'alimentation).
*
*
Lorsque l’amplificateur fonctionne sur piles uniquement, l’intensité
lumineuse du voyant diminue lorsque le niveau de charge des piles
devient insuffisant. Remplacez les piles dès que possible.
Selon l’emplacement des microphones par rapport aux haut-
parleurs, il peut se produire un effet de feedback. Pour y remédier :
1. Changez l’orientation des microphones.
2. Éloignez les microphones des haut-parleurs.
3. Baissez le volume.
Cet amplificateur est équipé d’un circuit de protection. Un court
délai de quelques secondes est nécessaire après la mise sous tension
pour que l’appareil fonctionne. Pour éviter l'émission soudaine
d'un bruit fort, assurez-vous toujours que le volume est réglé au
minimum avant de mettre l’amplificateur sous tension. Même si
le volume est réglé au minimum, il est possible que vous entendiez
un son lors de la mise sous/hors tension de l’appareil. C’est normal
et cela n’indique pas de dysfonctionnement.
Si vous devez mettre l’appareil hors tension, appuyez d’abord sur
l’interrupteur POWER, puis débranchez le cordon d’alimentation
de la prise de courant. Voir “Power Supply: Use of Batteries” (p. 4).
Pour prévenir tout dysfonctionnement et/ou dommages au
niveau des haut-parleurs ou d'autres appareils, commencez
toujours par diminuer le volume, puis mettez hors tension tous
les autres appareils avant d'établir les connexions.
Une fois les connexions établies, mettez les divers appareils
sous tension en suivant l'ordre indiqué. Si vous ne respectez
pas l'ordre de mise sous tension des appareils, vous risquez
de provoquer un dysfonctionnement et/ou d'endommager
les haut-parleurs ou d'autres dispositifs.
1. Assurez-vous que les boutons de commande du
volume du CUBE STREET et des appareils qui y sont
reliés sont sur la position 0.
*
2. Mettez sous tension tous les appareils connectés aux prises
d'entrée du CUBE STREET (prises INPUT et AUX IN).
3. Mettez sous tension le CUBE STREET.
4. Réglez le volume des appareils.
5. Avant de couper l'alimentation, baissez le volume de
chaque appareil sur le système, puis METTEZ HORS
TENSION les appareils en procédant dans l'ordre
inverse de la mise sous tension.
*
*
*
Cet instrument est équipé de prises XLR/TRS symétriques pour
microphones. Les schémas de câblage de ces prises sont illustrés ci-
dessous. Effectuez les connexions après avoir vérifié les schémas de
câblage des autres appareils que vous envisagez de connecter.
fig.XLR/TRSJack.eps
*
*
Avant de procéder aux connexions, assurez-vous que le bouton
EXTRÉMITÉ
ANNEAU
VOLUME des amplificateurs est sur la position 0.
L’utilisation de câbles de connexion avec résistances peut diminuer
le volume des appareils connectés. Dans ce cas, utilisez des câbles
de connexion sans résistance, tels que ceux de la série Roland PCS.
MANCHON
*
Si des piles se trouvent dans l'appareil alors que l'adaptateur
secteur est utilisé, l'appareil continuera de fonctionner
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descrizioni del pannello
Pannello di controllo
fig.01-01
13
14
4
5
6
12
15
16
19
20
7
8
1
2
3
9
10
11
17
18
MIC/LINE CHANNEL
1. Connettore INPUT
GUITAR/INSTRUMENT CHANNEL
7. Jack INPUT
Collegare il microfono o lo strumento di linea (ad
In questo punto è possibile collegare la chitarra elettrica,
la chitarra acustica, lo strumento elettronico (ad esempio
una tastiera) oppure un microfono.
esempio, la chitarra acustica o la tastiera) in questo punto.
fig.XLR/TRSJack.eps
8. Interruttore TUNER
PUNTA
Quando la funzione tuner è attiva l'interruttore è di colore
rosso; quando è disattivata, l'interruttore non è illuminato.
Per informazioni dettagliate, consultare p. 24.
ANELLO
MANICOTTO
2. Interruttore SELECT
Premere questo interruttore per scegliere il livello di
ingresso appropriato al dispositivo collegato (mic/line).
Quando l'interruttore è in posizione Line, è possibile
utilizzare una chitarra acustica o una tastiera.
9. Interruttore dei tipi
È possibile scegliere tra gli otto tipi indicati di seguito.
Quando la funzione tuner è attiva, è possibile utilizzare
questo interruttore per selezionare il nome della corda
da accordare (p. 24).
INSTRUMENT
3. Manopola VOLUME
Consente di regolare il volume del canale.
Selezionare questo tipo se è stata collegata una chitarra
acustica oppure uno strumento elettronico, ad esempio
una tastiera.
JC CLEAN
Si tratta di una riproduzione del famoso amplificatore
per chitarra Roland JC-120 Jazz Chorus. Le notevoli
caratteristiche di pulizia e uniformità del suono offrono
un effetto morbido che diventa ancora più efficace se
utilizzato in combinazione con uno strumento per la
produzione di effetti sonori esterno.
EQUALIZER
4. Manopola BASS
Consente di regolare la qualità di tono dell'intervallo
di bassa frequenza.
5. Manopola TREBLE
Consente di regolare la qualità di tono dell'intervallo
di alta frequenza.
BLACK PANEL
DELAY/REVERB
6. Manopola DELAY/REVERB
Basato sul modello di amplificatore Fender Twin Reverb
classico, utilizzato in un'ampia varietà di stili musicali,
dal country al blues, al jazz e al rock. Offre una grande
varietà di bassi e un high end intenso.
Ruotare la manopola su DELAY o su REVERB per passare
all'effetto desiderato, quindi regolare la quantità di effetto
applicato.
Le indicazioni di intensità per le funzioni DELAY e REVERB
sul pannello servono da riferimento. Assicurarsi di controllare
il suono durante la regolazione degli effetti.
BRIT COMBO
*
Basato sul modello Vox AC-30TB, l'amplificatore rock
che creò il "Liverpool sound" degli anni 60. È in grado
di produrre un'ampia gamma di sonorità, dal clean
all'overdrive, con maggiore distorsione e potenza
alle frequenze basse e medie, quando il guadagno
dell'amplificatore aumenta.
DELAY
Ruotare la manopola per cambiare il
tempo e la quantità degli effetti di ritardo.
CLASSIC STACK
REVERB
Modellato sulla sonorità e sulla risposta di un amplificatore
Marshall JMP1987. Il leggendario JMP1987 è rinomato per
il tono morbido e particolarmente indicato per il rock
classico e l'hard rock.
Viene fornito un effetto reverb stereo dalla
sonorità ampia. Ruotare la manopola per
regolare il livello dell'effetto reverb.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descrizioni del pannello
R-FIER STACK
CHORUS
Modellato sull'amplificatore a valvole MESA/Boogie.
Questo amplificatore dal guadagno estremamente
elevato è in grado di produrre suoni metallici, grunge
e un'ampia varietà di altri suoni di base.
Si tratta di un effetto coro sintetizzato
a livello spaziale. L'effetto coro
sintetizzato a livello spaziale, un
metodo disponibile solo in stereo,
viene creato mixando nello spazio
ACOUSTIC SIM
effettivo il suono proveniente dalla cassa destra (da cui
viene emesso il suono dell'effetto) e quello proveniente
dalla cassa sinistra (che emette il suono diretto). In tal modo
si crea una diffusione laterale maggiore rispetto a quella
prodotta quando i suoni vengono mixati elettronicamente,
fornendo una sensazione di ampiezza più naturale.
Combinando la simulazione della chitarra acustica e la
tecnologia COSM, che consente di riprodurre le
caratteristiche dei diversi amplificatori, questo originale
modello di amplificatore offre la sonorità dinamica di una
chitarra acustica utilizzando una normale chitarra elettrica.
MIC
FLANGER
Crea un effetto flange che genera
una sorta di sensazione di
rotazione del suono.
Scegliere questa posizione quando è collegato un microfono.
*
*
A seconda della posizione dei microfoni in relazione alle casse,
è possibile che venga generato un rumore stridulo. Per porre rimedio
a questa eventualità, effettuare una delle seguenti operazioni:
1. Cambiare l'orientamento dei microfoni.
2. Riposizionare il microfono a una distanza maggiore dalle casse.
3. Ridurre i livelli di volume.
PHASER
Questo effetto aggiunge un
segnale variabile con cambio
di fase al suono diretto e fornisce
al suono un carattere vorticoso.
Tutti i nomi di prodotto citati nel presente documento sono
marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari e non si
riferiscono a Roland Corporation. Nel presente manuale, tali
nomi sono utilizzati per indicare i suoni che vengono simulati
mediante la tecnologia COSM.
TREMOLO
L'effetto Tremolo genera un
cambiamento ciclico del volume.
10.Manopola GAIN
Consente di regolare il livello di distorsione.
11.Manopola VOLUME
Consente di regolare il volume del canale.
DELAY/REVERB
EQUALIZER
16.Manopola DELAY/REVERB
12.Manopola BASS
Consente di regolare la qualità di tono dell'intervallo
di bassa frequenza.
Ruotare la manopola su DELAY o su REVERB per passare
all'effetto desiderato, quindi regolare la quantità di effetto
applicato.
13.Manopola MIDDLE
Consente di regolare la qualità di tono dell'intervallo
di media frequenza.
DELAY
Ruotare la manopola per cambiare
il tempo e la quantità degli effetti di
ritardo.
14.Manopola TREBLE
Consente di regolare la qualità di tono dell'intervallo
di alta frequenza.
REVERB
*
La tecnologia COSM è in grado di riprodurre fedelmente
le funzionalità e le caratteristiche di una grande varietà di
amplificatori; quando le manopole BASS, MIDDLE e TREBLE
sono regolate sullo 0 e l'interruttore dei tipi è posizionato su
BLACK PANEL non sarà prodotto alcun suono.
Viene fornito un effetto reverb stereo
dalla sonorità ampia. Ruotare la
manopola per regolare il livello
dell'effetto reverb.
17.Indicatore di alimentazione
EFX (effetti)
Questo indicatore si illumina quando l'unità è accesa.
15.Manopola EFX (effetti)
*
Quando l'unità funziona esclusivamente con le batterie e il
livello di carica di queste si riduce eccessivamente, l'intensità
luminosa dell'indicatore diminuisce durante l'esecuzione.
Se si suona utilizzando un volume elevato mentre il livello delle
batterie comincia a diminuire, è possibile che i suoni vengano
distorti o tagliati. Si tratta di una conseguenza normale che non
indica un malfunzionamento. In tali circostanze, sostituire le
batterie o utilizzare l'adattatore CA fornito con l'unità.
Ruotare questa manopola su chorus, flanger, phaser o tremolo
per selezionare l'effetto corrispondente, quindi regolare la
quantità di effetto applicato. È inoltre possibile attivare
o disattivare la funzione EFX mediante gli interruttori
a pedale opzionali (BOSS FS-5U o FS-6).
*
*
Le indicazioni di intensità degli effetti CHORUS, FLANGER,
PHASER, TREMOLO sul pannello servono da riferimento.
Assicurarsi di controllare il suono durante la regolazione degli effetti.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descrizioni del pannello
18.Interruttore POWER
20.Jack STEREO PHONES
Si tratta dell'interruttore di accensione e spegnimento.
Collegare le cuffie a questo jack.
*
L'unità è dotata di un circuito di protezione. Prima che l'unità
cominci a funzionare normalmente, dopo l'accensione
è necessario un breve intervallo (alcuni secondi).
Per spegnere completamente l'impianto, spegnere prima
l'interruttore POWER, quindi scollegare il cavo
dell'alimentazione dalla presa di corrente. Consultare “Power
Supply: Use of Batteries“ (p. 4).
*
Se il jack STEREO PHONES è in uso,
la cassa dell'unità non riproduce alcun
suono.
ANELLO: D
PUNTA: S
*
SUGGERIMENTO
PCS-31
Se si utilizza un cavo di collegamento
bianco(S)
PCS-31, questo jack può essere utilizzato
anche come uscita di registrazione
stereo.
19.Jack AUX IN
rosso(D)
Non è possibile collegare e utilizzare un lettore CD o MP3,
né un altro tipo di dispositivo insieme alla chitarra o ad altri
tipi di dispositivo. È possibile collegare una presa phone di
dimensioni ridotte.
*
Se si sta utilizzando un cavo mono, l'effetto potrebbe essere
difficile da distinguere.
*
Stabilire il livello del volume regolando il controllo volume del
dispositivo collegato.
fig.01-01
24
23
21
22
25
21. Jack FOOT SW (interruttore a pedale)
22.Slot di protezione ( )
Per attivare o disattivare le funzioni MUTE e DELAY/
REVERB per il canale MIC/LINE e le funzioni EFX
e DELAY/REVERB per il canale GUITAR/INST è possibile
utilizzare un interruttore a pedale collegato in questo punto.
23.Jack adattatore CA
Collegare a questo jack l'adattatore CA fornito.
*
Utilizzare esclusivamente l'adattatore CA incluso con
l'amplificatore CUBE STREET.
24.Morsetto di terra
In caso di configurazioni particolari, è possibile che
toccando la superficie del dispositivo, i microfoni a esso
collegati o le parti metalliche di altri oggetti, ad esempio le
chitarre, si avverta una sensazione sgradevole. Ciò è dovuto
a una piccolissima carica elettrica, assolutamente innocua.
Se tuttavia tale carica dovesse generare preoccupazione,
collegare il morsetto di terra a una messa a terra esterna.
Quando l'unità è collegata a massa, è possibile che venga
generato un leggero ronzio, a seconda dell'installazione.
Se non si è sicuri del metodo di collegamento, contattare
il Centro di assistenza Roland più vicino oppure un
distributore Roland autorizzato, come indicato nella pagina
delle informazioni.
PCS-31
PCS-31
rosso
bianco
rosso
bianco
DELAY/REVERB
EFX
DELAY/REVERB
MUTE
Punti non indicati per il collegamento
• Tubi dell'acqua (potrebbero causare folgorazioni o scosse)
• Tubi del gas (potrebbero causare incendi o esplosioni)
• Massa della linea telefonica o parafulmine (potrebbe
essere pericoloso in caso di fulmini)
Interruttore polarità
*
Se si utilizza un cavo mono per collegare solo un interruttore
a pedale, sarà possibile controllare solo l'effetto MUTE del canale
MIC/LINE e solo l'effetto EFX del canale GUITAR/INST.
25.Gancio per cavo
Agganciare il cavo dell'adattatore CA in questo punto (p. 24).
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descrizioni del pannello
Collegamentodell'adattatore
CA
ACCORDATURA
È possibile utilizzare l'accordatura manuale, nel caso in cui
si passi da una corda all'altra per accordarle singolarmente
e l'accordatura cromatica, che determina in modo automatico
il tono più vicino a quello prodotto dalla corda.
NOTA
Utilizzare esclusivamente l'adattatore CA incluso con
l'amplificatore CUBE STREET. L'utilizzo di altri adattatori CA
potrebbe danneggiare l'amplificatore o causare altri problemi.
Accordatura in modalità manuale
1. Premere l'interruttore TUNER.
Per evitare l'interruzione
accidentale dell'alimentazione
all'unità (nel caso in cui la
spina si stacchi
inavvertitamente) e per
impedire una tensione
eccessiva del jack
2. Utilizzare l'interruttore dei tipi per scegliere il nome
della corda che si desidera accordare, quindi suonare
una sola nota sulla corda aperta.
*
Il suono del canale della chitarra o dello strumento non sarà
udibile dalle casse dell'unità mentre si utilizza la funzione tuner.
dell'adattatore CA, ancorare il
cavo di alimentazione
utilizzando l'apposito gancio,
come mostrato nella figura.
NOTA
Posizione
interruttore
Nome corda
Posizionare l'adattatore CA in modo che il lato con
l'indicatore (vedere la figura) sia rivolto verso l'alto e quello
con le informazioni sia rivolto verso il basso. Collegando
l'adattatore CA alla relativa presa, l'indicatore si illumina.
6E
5A
4D
3G
2B
1E
Apre la sesta corda
Apre la quinta corda
Apre la quarta corda
Apre la terza corda
Apre la seconda corda
Apre la prima corda
Adattatore CA
Cavo di alimentazione
Presa CA
Indicatore
b
Apre la quinta corda (mezzo passo
(semitono) verso il basso)
Apre la quinta corda (un passo intero (tonalità
intera) verso il basso)
A
Nota sulle batterie
b b
Oltre all'adattatore CA, l'amplificatore CUBE STREET può
essere alimentato con sei batterie AA (opzionali ). Inserire le
batterie come mostrato nella figura, assicurandosi che siano
orientate correttamente.
Se mentre si utilizza l'adattatore CA nell'unità sono presenti le
batterie, l'unità continuerà a funzionare normalmente nel caso
in cui la tensione di linea venga interrotta (interruzione di
corrente o distacco del cavo di alimentazione).
A
*
Tono di riferimento: A4=440 Hz
3. Accordare la corda fino a quando non si accende
l'indicatore verde.
<Tono basso>
<Tono basso ma quasi accordato>
*
Se il tono è più basso, l'indicatore lampeggia.
<
Tono corretto>
<Tono alto, ma quasi accordato>
<Tono alto>
*
Se il tono è più alto,
l'indicatore lampeggia.
*
*
Al momento dell'installazione o della sostituzione delle batterie,
spegnere sempre l'unità e scollegare tutti i dispositivi eventualmente
collegati. In tal modo, è possibile impedire il malfunzionamento e/o
eventuali danni alle casse o ad altri dispositivi.
Accordatura in modalità cromatica
1. Tenere premuto l'interruttore TUNER per almeno un
secondo, in modo che l'indicatore rosso lampeggi.
2. Suonare una sola nota sulla corda aperta che si desidera
Durata prevista delle batterie in condizioni di utilizzo continuo:
accordare.
Alcaline: circa 15 ore
La durata varia a seconda delle condizioni effettive di utilizzo.
3. Accordare la corda fino a quando non si accende
l'indicatore verde.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Collegamenti
Per collegare l'amplificatore CUBE STREET ad altre apparecchiature, vedere la figura mostrata di seguito.
fig.01-02
Interruttori a pedale
Lettore
CD/MP3
Interruttore
polarità
Se si utilizza un interruttore FS-6, impostare gli interruttori
MODE e POLARITY come indicato di seguito
FS-6
FS-5U
FS-5U
FS-5U
Cuffia
B
A
DLY/REV
EFX
DLY/REV
rosso
EFX
bianco
EFX
Spine phone stereo
da 1/4" a entrambe
le estremità
PCS-31
Chitarra
elettrica
Spine phone stereo
da 1/4" a entrambe
le estremità
PCS-31
rosso
bianco
MUTE
Mic
Mic
DLY/REV
MUTE DLY/REV
MUTE
Chitarra acustica
Chitarra acustica
FS-6
FS-5U
FS-5U
FS-5U
Interruttori a pedale
Tastiera
Tastiera
*
*
Quando l'unità funziona esclusivamente con le batterie e il livello
di carica di queste si riduce eccessivamente, l'intensità luminosa
dell'indicatore diminuisce. Sostituire le batterie prima possibile.
A seconda della posizione dei microfoni in relazione alle casse,
è possibile che venga generato un rumore stridulo. Per porre rimedio
a questa eventualità, effettuare una delle seguenti operazioni:
1. Cambiare l'orientamento dei microfoni.
2. Riposizionare i microfoni a una distanza maggiore dalle casse.
3. Ridurre i livelli di volume.
cominci a funzionare normalmente, dopo l'accensione è necessario
un breve intervallo (alcuni secondi). Per evitare suoni ad alto
volume improvvisi, assicurarsi sempre che il livello del volume sia
abbassato prima di accendere l'unità. Anche con il volume al
minimo è possibile che al momento dell'accensione e dello
spegnimento si sentano dei suoni; si tratta di una situazione
normale, che non indica un malfunzionamento.
Per spegnere completamente l'impianto, spegnere prima
l'interruttore POWER, quindi scollegare il cavo
dell'alimentazione dalla presa di corrente. Consultare “Power
Supply: Use of Batteries“ (p. 4).
Accensione e spegnimento
Una volta completate le connessioni, accendere i vari dispositivi
nell'ordine specificato. Se i dispositivi vengono accesi
nell'ordine errato, è possibile che si verifichi un
malfunzionamento e/o danni alle casse e agli altri dispositivi.
1. Assicurarsi che tutti i controlli volume
dell'amplificatore CUBE STREET e dei dispositivi
collegati siano regolati su 0.
2. Accendere tutti i dispositivi collegati ai jack di ingresso
dell'amplificatore CUBE STREET (jack INPUT e jack
AUX IN).
3. Accendere l'amplificatore CUBE STREET.
4. Regolare i livelli di volume dei dispositivi.
5. Prima di spegnere, abbassare il volume di ciascuno dei
dispositivi del sistema, quindi SPEGNERE i dispositivi
nell'ordine inverso a quello di accensione.
*
*
*
*
Questo strumento è dotato di jack bilanciati di tipo XLR/TRS per
microfoni. Di seguito sono illustrati gli schemi elettrici di questi
jack. Effettuare i collegamenti solo dopo aver controllato gli
schemi elettrici delle altre apparecchiature che si intende collegare.
fig.XLR/TRSJack.eps
Per evitare malfunzionamenti e/o danni alle casse o agli altri
dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutti
i dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
*
*
Prima di qualsiasi collegamento, accertarsi che la manopola
PUNTA
VOLUME di entrambi gli amplificatori sia regolata su "0".
ANELLO
MANICOTTO
Quando si utilizzano cavi di collegamento con resistenze, il livello
del volume dell'apparecchiatura collegata agli ingressi potrebbe
essere basso. In tal caso, utilizzare cavi di connessione che non
contengono resistenze, ad esempio quelli della serie Roland PCS.
*
Se mentre si utilizza l'adattatore CA nell'unità sono presenti
le batterie, l'unità continuerà a funzionare normalmente nel
caso in cui la tensione di linea venga interrotta (interruzione
di corrente o distacco del cavo di alimentazione).
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descripciones de los paneles
Panel de control
fig.01-01
13
14
4
5
6
12
15
16
19
20
7
8
1
2
3
9
10
11
17
18
MIC/LINE CHANNEL
1. Conector INPUT
GUITAR/INSTRUMENT CHANNEL
7. Conector INPUT
Conecte aquí el micrófono o el instrumento
Aquí puede conectar una guitarra eléctrica, una guitarra
acústica, un instrumento electrónico como por ejemplo
un teclado, o un micrófono.
(por ejemplo, una guitarra acústica o un teclado).
fig.XLR/TRSJack.eps
8. Interruptor TUNER
Cuando la función afinador está activada, el interruptor
se ilumina en color rojo; cuando está desactivada, la luz
del interruptor está apagada.
2. Interruptor SELECT
Consulte información más detallada en la p. 29.
Pulse este interruptor para seleccionar el nivel de
9. Interruptor TYPE
entrada correcto para el dispositivo que ha conectado
(micrófono/línea). Con el interruptor en la posición Line,
podrá conectar una guitarra acústica o un teclado.
Puede escoger entre los ocho tipos siguientes.
Si está activada la función afinador, puede usar este
interruptor para seleccionar el nombre de la cuerda que
desea afinar (p. 29).
INSTRUMENT
3. Mando VOLUME
Ajusta el volumen del canal.
Seleccione esta opción si ha conectado una guitarra acústica
o un instrumento electrónico como por ejemplo un teclado.
EQUALIZER
JC CLEAN
4. Mando BASS
Se trata de un modelo del famoso amplificador de
guitarra JC-120 Jazz Chorus de Roland. Con esta función
puede conseguir una gran suavidad de tono gracias a su
sonido ultralimpio y ultraplano.
Ajusta la calidad de tono de la gama baja.
5. Mando TREBLE
Ajusta la calidad de tono de la gama alta.
El resultado es aún mejor si se usa en combinación con
un módulo de efectos externo.
BLACK PANEL
Está basado en el clásico amplificador Fender Twin Reverb,
usado en una gran variedad de estilos musicales, como el
country, el blues, el jazz y el rock. Ofrece una gran riqueza
de gamas bajas y unas excelentes frecuencias altas.
DELAY/REVERB
6. Mando DELAY/REVERB
Ponga este mando en la posición DELAY o REVERB para
activar dicho efecto. Para ajustar la magnitud del efecto,
gire el mando.
BRIT COMBO
*
Las graduaciones de DELAY y REVERB en el panel son aproxima-
tivas. Al ajustar los efectos, recuerde graduar también el volumen.
Está basado en el Vox AC-30TB, el amplificador para rock
que creó el sonido Liverpool de la década de 1960. Puede
producir una amplia variedad de sonidos, desde la
limpieza a la saturación, con un mayor grado de
distorsión y mayor potencia en la franja baja/media
cuando se maximiza la ganancia del amplificador.
DELAY
Gire el mando para cambiar el tiempo
y la magnitud de los efectos de retardo.
CLASSIC STACK
REVERB
Está basado en el sonido y la respuesta de un amplificador
Marshall JMP1987. El legendario JMP1987 es famoso por su
tono suave y tiene la presencia idónea para el rock clásico
y el rock duro.
Se incluye reverberación estereofónica
de sonido espacioso. Gire el mando
para ajustar el nivel de reverberación.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descripciones de los paneles
R-FIER STACK
CHORUS
Está basado en el MESA/Boogie Rectifier. Este
amplificador de muy alta ganancia permite generar los
sonidos típicos del slash metal, el grunge y otros muchos
sonidos de base.
Es un efecto coral espacialmente
sintetizado. En este efecto, un
método disponible solamente en
estéreo, se crea un efecto coral
tomando el sonido del altavoz
ACOUSTIC SIM
derecho (desde el cual sale el sonido del mismo) y del
altavoz izquierdo (desde el cual sale el sonido directo),
y se los mezcla en el espacio. Así se obtiene una mayor
distribución lateral que la producida cuando los sonidos
se mezclan electrónicamente, que se caracteriza por una
mayor naturalidad.
Combinando una simulación de guitarra acústica con
la tecnología de modelado de amplificador COSM, este
amplificador original permite obtener un sonido de
guitarra acústica muy dinámico utilizando una guitarra
eléctrica convencional.
FLANGER
Crea un efecto de pestañeo que
produce una especie de efecto de
rotación del sonido.
MIC
Seleccione esta posición si ha conectado un micrófono.
*
*
Pueden producirse acoples en función de la ubicación de los
micrófonos con respecto a los altavoces. Posibles soluciones:
1. Cambiar la orientación de los micrófonos.
PHASER
Este efecto añade una señal
desfasada variable, lo que imprime
al sonido un carácter de remolino.
2. Colocar los micrófonos a mayor distancia de los altavoces.
3. Bajar los niveles de volumen.
Todos los nombres de productos mencionados en este
documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios, y no pertenecen a Roland
Corporation. En el presente manual, estos nombres se utilizan
a fin de hacer referencia a sonidos que se simulan por medio de
la tecnología COSM.
TREMOLO
El trémolo es un efecto que crea un
cambio cíclico del volumen.
10.Mando GAIN
Ajusta el nivel de distorsión.
11.Mando VOLUME
Ajusta el volumen del canal.
DELAY/REVERB
16.Mando DELAY/REVERB
EQUALIZER
Ponga este mando en la posición DELAY o REVERB para
activar dicho efecto. Para ajustar la magnitud del efecto,
gire el mando.
12.Mando BASS
Ajusta la calidad de tono de la gama baja.
DELAY
13.Mando MIDDLE
Gire el mando para cambiar el
tiempo y la magnitud de los efectos
de retardo.
Ajusta la calidad de tono de la gama media.
14.Mando TREBLE
Ajusta la calidad de tono de la gama alta.
*
Dado que COSM modela fielmente los rasgos y características
propios de una serie de amplificadores, no se generará ningún
sonido cuando los mandos BASS, MIDDLE y TREBLE estén
en la posición 0 y el interruptor TYPE esté en la posición
BLACK PANEL.
REVERB
Se incluye reverberación
estereofónica de sonido espacioso.
Gire el mando para ajustar el nivel de
reverberación.
17.Indicador POWER
EFX (Efectos)
Este indicador se enciende cuando la unidad está en
funcionamiento.
15.Mando EFX (Efectos)
Use este mando para seleccionar los efectos chorus, flanger,
phaser o tremolo. Gire el mando para ajustar la magnitud del
efecto que se aplicará. También puede activar o desactivar la
función EFX usando pedales opcionales (BOSS FS-5U o FS-6).
*
*
Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz del indicador
se atenúa durante la reproducción en el momento en que la
carga de las baterías empieza a ser demasiado baja.
Cuando la carga de las baterías empieza a ser demasiado baja, el
sonido puede distorsionarse o incluso cesar cuando se interpreta
a alto volumen, pero esto es normal y no indica ninguna
deficiencia de funcionamiento. En este caso deben sustituirse las
baterías o utilizar el adaptador de CA incluido con la unidad.
*
Las graduaciones de CHORUS, FLANGER, PHASER
y TREMOLO en el panel son aproximativas. Al ajustar los
efectos, recuerde graduar también el volumen.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descripciones de los paneles
18.Interruptor POWER
20.Conector STEREO PHONES
Apaga y enciende el aparato.
Conecte los auriculares a este conector.
*
La unidad está provista de un circuito de protección. Tras la
puesta en marcha deben transcurrir unos pocos segundos antes
de que la unidad funcione con normalidad.
Si necesita apagar el equipo completamente, primero sitúe en OFF
el interruptor POWER y, a continuación, desenchufe el cable de la
toma de corriente. Consulte “Power Supply: Use of Batteries” (p. 4).
*
Mientras está en uso el conector
STEREO PHONES, no se emite ningún
sonido a través del altavoz de la unidad.
RING:R
TIP:L
*
PCS-31
Utilizando un cable de conexión PCS-31
puede usarse este conector como salida
de grabación estereofónica.
blanco (L)
19. Conector AUX IN
rojo (R)
Puede conectar un reproductor de CD, MP3 u otros tipos de
reproductores y hacerlos sonar en paralelo con la guitarra
u otros dispositivos. Puede usarse un minienchufe monoaural.
*
Si utiliza un cable monoaural, el efecto
puede resultar difícil de distinguir.
*
Para establecer el nivel de volumen, ajuste el control de
volumen del dispositivo conectado.
fig.01-01
24
23
21
22
25
21.Conector FOOT SW (Pedal)
22.Protección antirrobo ( )
Aquí puede conectarse un pedal (BOSS FS-5U o FS-6; se
vende separadamente) que permitirá activar/desactivar
las funciones MUTE y DELAY/REVERB del canal MIC/
LINE CH y la función EFX y DELAY/REVERB del canal
GUITAR/INST CH.
23.Conector del adaptador de CA
Conecte aquí el adaptador de CA que se incluye con la
unidad.
*
Utilice únicamente el adaptador de CA incluido con CUBE
STREET.
24.Terminal de toma de tierra
En algunas circunstancias, es posible que al tocar este
dispositivo se experimente una sensación desagradable o se
perciba una sensación rasposa al rozar la superficie del
aparato, de los micrófonos conectados a él o de las partes
metálicas de otros objetos, como por ejemplo las guitarras.
Esto se debe a una carga eléctrica infinitesima completamente
inofensiva. Sin embargo, si se prefiere evitar este fenómeno
basta con conectar la terminal de toma de tierra a una toma
de tierra externa. Una vez puesta a tierra la unidad, puede
producirse un leve zumbido, dependiendo de las
PCS-31
PCS-31
rojo
blanco
rojo
blanco
peculiaridades de la instalación. Si tiene dudas respecto al
método de conexión, póngase en contacto con el centro de
servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado
Roland de los que se indican en la página “Información”.
Lugares inadecuados para la conexión
• Cañerías de agua (riesgo de descarga eléctrica
o electrocución)
DELAY/REVERB
EFX
DELAY/REVERB
MUTE
• Tuberías de gas (riesgo de incendio o explosión)
• Toma de tierra de línea telefónica o pararrayos (riesgo
en caso de tormenta eléctrica)
Interruptor de polaridad
*
Si se utiliza un cable monoaural para conectar un solo pedal,
únicamente se podrá controlar la función MUTE del canal MIC/
LINE CH y la función EFX del canal GUITAR/INST CH.
25.Anclaje para el cable
Úselo para sujetar el cable del adaptador de CA (p. 29).
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descripciones de los paneles
Conectar el adaptador de CA AFINACIÓN
Puede usarse la “afinación manual”, en la que se van seleccionando
las cuerdas una a una para afinarlas separadamente, y la “afinación
cromática”, que determina automáticamente el tono más próximo
al que emite una cuerda determinada.
NOTA
Utilice únicamente el adaptador de CA incluido con CUBE
STREET. El uso de otros adaptadores de CA puede causar
daños en el amplificador u otros problemas.
Afinación en “modo manual”
1. Pulse el interruptor TUNER.
2. Utilice el interruptor TYPE para seleccionar el nombre
de la cuerda que desea afinar y luego toque una sola
nota con la cuerda abierta.
Para evitar cortes de
suministro inesperados
(en caso de que alguien
desenchufe el cable
accidentalmente), así como
un exceso de presión sobre
el conector del adaptador,
puede sujetarse el cable
usando el anclaje tal como
se muestra en la ilustración.
*
El sonido del canal de la guitarra o instrumento no se oirá por los
altavoces de la unidad mientras se usa la función de afinación.
NOTA
Coloque el adaptador de CA de manera que el lado en el que
se encuentra el indicador (ver ilustración) mire hacia arriba
y el lado que contiene el texto informativo mire hacia abajo.
El indicador se iluminará cuando se conecte el adaptador
a un enchufe de CA.
Posición
del
interruptor
TYPE
6E
5A
4D
3G
2B
Nombre de la cuerda
Cuerda sexta abierta
Cuerda quinta abierta
Cuerda cuarta abierta
Cuerda tercera abierta
Cuerda segunda abierta
Cuerda primera abierta
Adaptador de CA Cable de corriente
Salida de CA
Indicador
Nota sobre las pilas
Además del adaptador de CA, el CUBE STREET puede
usarse también con seis pilas AA (opcional). Introduzca las
pilas como se indica en la ilustración y asegúrese de que
estén correctamente orientadas.
1E
b
Cuerda quinta abierta (semitono abajo)
Cuerda quinta abierta (tono entero abajo)
A
b b
A
*
Tono de referencia: A4=440 Hz
Si las pilas están puestas mientras se utiliza el adaptador de CA, el
aparato seguirá funcionando aunque se interrumpa la tensión de
alimentación (debido a un apagón o a un desenchufado).
3. Afine la cuerda hasta que se encienda el indicador verde.
<Desafinado (tono demasiado bajo)>
<Desafinado (tono demasiado
bajo), pero por muy poco>
*
Si el tono es aun más bajo, el indicador parpadea.
<Afinado>
<Desafinado (tono demasiado alto), <Desafinado (tono demasiado alto)>
pero por muy poco>
*
*
Antes de instalar o sustituir las pilas, desenchufe el aparato
de la corriente y desconecte todos los dispositivos que estén
conectados. Así evitará posibles deficiencias de funcionamiento
y/o daños de los altavoces u otros dispositivos.
Duración aproximada de las pilas en utilización continua:
Alcalinas: aprox. 15 horas
Esta cifra puede variar en función de las condiciones concretas de uso.
*
Si el tono es aun más alto, el
indicador parpadea.
Afinación en “modo cromático”
1. Mantenga pulsado el interruptor TUNER durante al menos
un segundo hasta que el indicador rojo parpadee.
2. Pulse una sola nota en la cuerda abierta que desee afinar.
3. Afine la cuerda hasta que se encienda el indicador verde.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexiones
Para conectar el CUBE STREET a otros equipos, consulte la ilustración que se muestra abajo.
fig.01-02
Pedales
FS-5U
Reproductor
de CD/MP3 Auricular
Si utiliza un interruptor FS-6, ponga los interruptores
MODE y POLARITY en las posiciones que se indican abajo
Interruptor de
polaridad
FS-6
FS-5U
FS-5U
B
A
DLY/REV
EFX
DLY/REV
rojo
EFX
blanco
EFX
Minienchufes
estereofónicos de
¼" en ambos extremos
PCS-31
Guitarra
eléctrica
Minienchufes
PCS-31
estereofónicos de ¼" en
ambos extremos
rojo
blanco
MUTE
Micrófono
Micrófono
DLY/REV
MUTE DLY/REV
MUTE
Guitarra acústica
Guitarra acústica
FS-6
FS-5U
FS-5U
FS-5U
Pedales
Teclado
Teclado
el aparato seguirá funcionando aunque se interrumpa la tensión de
alimentación (debido a un apagón o a un desenchufado accidental).
Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz del indicador se
atenúa en el momento en que la carga de las pilas empieza a ser
demasiado baja. Sustituya las pilas lo antes posible.
Pueden producirse acoples en función de la ubicación de los
micrófonos con respecto a los altavoces. Esto puede remediarse:
1. Cambiando la orientación de los micrófonos.
Apagar y encender el aparato
*
*
Una vez realizadas las conexiones, ponga en marcha los
diferentes dispositivos en el orden indicado. Si se ponen
en marcha los dispositivos en el orden equivocado, puede
causarse funcionamiento deficiente y/o daños de los
altavoces y otros dispositivos.
1. Compruebe que todos los mandos de volumen del CUBE
2. Cambiando la posición de los micrófonos y situándolos
STREET y los dispositivos conectados estén en la posición 0.
a mayor distancia de los altavoces.
2. Ponga en marcha todos los dispositivos conectados
a los conectores de entrada del CUBE STREET
(conector INPUT y conector AUX IN).
*
La unidad está provista de un circuito de protección. Tras la puesta
en marcha deben transcurrir unos pocos segundos antes de que la
unidad funcione con normalidad. Para evitar que se produzcan
sonidos de volumen excesivo, asegúrese siempre de bajar el nivel
del volumen antes de apagar el equipo. Incluso con el volumen
totalmente bajado oirá algún sonido al apagar y encender el equipo,
aunque se trata de algo normal y no de un desperfecto.
Si necesita apagar el equipo completamente, primero sitúe en
OFF el interruptor POWER y, a continuación, desenchufe el
cable de la toma de corriente. Consulte “Power Supply: Use of
Batteries” (p. 4).
3. Ponga en marcha el CUBE STREET.
4. Ajuste el nivel de volumen de los dispositivos.
5. Antes de apagar, baje el volumen de cada uno de los
dispositivos del sistema y luego APAGUE los dispositivos
en el orden inverso al orden en que los puso en marcha.
*
*
*
Este instrumento está equipado con jacks balanceados de tipo
XLR/TRS para micrófonos. Más abajo se muestran los
esquemas de cableado de esos conectores. Realice las conexiones
después de comprobar los esquemas de cableado de los otros
dispositivos que pretenda conectar.
Para evitar el funcionamiento deficiente y/o daños de los altavoces
u otros dispositivos, baje siempre el volumen y apague todos los
dispositivos antes de realizar cualquier conexión.
fig.XLR/TRSJack.eps
*
*
Antes de realizar las conexiones, compruebe que el mando
VOLUME de ambos amplificadores esté en la posición “0.”
Si se utilizan cables de conexión con resistencias, el nivel del
volumen del equipo conectado a las entradas puede ser bajo.
En tal caso, utilice cables de conexión sin resistencias, como
por ejemplo los de la serie Roland PCS.
*
Si las pilas están puestas mientras se utiliza el adaptador de CA,
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descrições do painel
Painel de controle
fig.01-01
13
14
4
5
6
12
15
16
19
20
7
8
1
2
3
9
10
11
17
18
MIC/LINE CHANNEL
1. Conector INPUT
GUITAR/INSTRUMENT CHANNEL
7. Plugue INPUT
Conecte o microfone ou o instrumento em linha (por
exemplo, violão acústico ou teclado) aqui.
Aqui é possível conectar a guitarra, o violão acústico,
o instrumento eletrônico como um teclado ou o microfone.
fig.XLR/TRSJack.eps
8. Chave TUNER
A chave acende em vermelho quando a função afinador
está ligada; ela permanece apagada quando o afinador
está desligado.
PONTA
ANEL
CONEXÃO
2. Chave SELECT
Para obter mais informações detalhadas, consulte p. 34.
Aperte-a para escolher o nível de entrada apropriado ao
9. Chave de tipo
aparelho conectado (mic/line). Quando ela estiver na posição
Line, você poderá usar um violão acústico ou um teclado.
É possível selecionar um dos oito tipos a seguir.
Quando a função afinador está ligada, você pode usá-la
para selecionar o nome da corda a ser afinada (p. 34).
3. Botão VOLUME
Ajusta o volume do canal.
INSTRUMENT
Selecione-o caso tenha conectado um violão acústico ou
um instrumento eletrônico como um teclado.
EQUALIZER
JC CLEAN
4. Botão BASS
Trata-se de um modelo do famoso amplificador para
guitarras JC-120 Jazz Chorus da Roland. É produzido
um som extremamente limpo, nítido e agradável.
Ele fica mais evidente quando usado com um gerador
de efeitos externo.
Ajusta a qualidade de tonalidade da faixa menor.
5. Botão TREBLE
Ajusta a qualidade de tonalidade da faixa maior.
DELAY/REVERB
BLACK PANEL
Trata-se de um modelo elaborado a partir do amplificador
Fender Twin Reverb, usado em vários estilos musicais,
desde o country, passando pelo blues, jazz e rock.
Ele produz graves muito bonitos e agudos excelentes.
6. Botão DELAY/REVERB
Ajuste o botão para DELAY ou REVERB a fim de alternar
entre os efeitos. Gire o botão para ajustar a intensidade do
efeito aplicado.
BRIT COMBO
*
As graduações de DELAY, REVERB no painel servem de
referência. Não se esqueça de passar o som ao ajustar os efeitos.
Este é um modelo do Vox AC-30TB, o amplificador usado
no rock e que criou o som vindo de Liverpool nos anos
60. Ele é capaz de produzir uma ampla faixa de sons,
desde o limpo até o overdrive, com ainda mais distorção
e potência entre as faixas menor e média quando o ganho
do amplificador é maior.
DELAY
Ajuste o botão para alterar a duração
e a intensidade dos efeitos de delay.
CLASSIC STACK
REVERB
É produzido um som de reverb estéreo
espacial. Gire o botão para ajustar
o nível de reverb.
O modelo deste é o som e a resposta de um Marshall
JMP1987. O lendário JMP1987 é conhecido por sua
tonalidade agradável e pela perfeição na presença entre
o clássico e o hard rock.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descrições do painel
R-FIER STACK
CHORUS
Trata-se do modelo elaborado a partir do MESA/Boogie
Rectifier. Esse super amplificador de alta potência é capaz
de produzir sons de slash metal, grunge e muitos outros
sons iniciais.
Refere-se a um tipo de chorus com
sintetização espacial. No modelo
com sintetização espacial, um
método disponível apenas em
estéreo, o efeito de chorus é criado
ACOUSTIC SIM
juntando-se o som do alto-falante direito (a partir do
qual o efeito de som é emitido) e do alto-falante
esquerdo (que emite o som direto) e misturando-os no
espaço real. Isso gera uma projeção lateral muito maior
do que aquela produzida quando os sons são misturados
eletronicamente, proporcionando, assim, uma sensação
de amplidão muito mais natural.
Ao combinar a simulação do violão acústico com
a tecnologia de modelagem do amplificador COSM, esse
modelo de amplificador original produz um som de violão
acústico dinâmico usando uma guitarra convencional.
MIC
Selecione essa posição quando o microfone estiver conectado.
FLANGER
Isso gera um efeito flanging que
cria um tipo de sensação giratória
com o som.
*
*
Dependendo da posição dos microfones em relação aos alto-
falantes, poderá haver microfonia. Isso pode ser resolvido com:
1. A mudança de sentido do(s) microfone(s).
2. Uma nova disposição do(s) microfone(s) a uma distância
maior dos alto-falantes.
3. A redução dos níveis de volume.
PHASER
Esse efeito agrega um sinal de
mudança de fase ao som direto,
dando a ele um aspecto em espiral.
Todos os nomes de produto mencionados neste documento são
marcas comerciais ou marcas registradas de seus respectivos
proprietários e não estão relacionados à Roland Corporation.
Neste manual, esses nomes são usados como uma forma
apropriada de indicar os sons simulados com a tecnologia COSM.
TREMOLO
Tremolo é um efeito que cria uma
mudança cíclica no volume.
10.Botão GAIN
Ajusta o nível de distorção.
11.Botão VOLUME
Ajusta o volume do canal.
DELAY/REVERB
EQUALIZER
12.Botão BASS
16.Botão DELAY/REVERB
Ajusta a qualidade de tonalidade da faixa menor.
Ajuste o botão para DELAY ou REVERB a fim de alternar
entre os efeitos. Gire o botão para ajustar a intensidade do
efeito aplicado.
13.Botão MIDDLE
Ajusta a qualidade de tonalidade da faixa média.
DELAY
14.Botão TREBLE
Ajuste o botão para alterar a duração
e a intensidade dos efeitos de delay.
Ajusta a qualidade de tonalidade da faixa maior.
*
Como a COSM modela fielmente os recursos especiais e as
características de vários amplificadores, não será produzido
nenhum som quando os botões BASS, MIDDLE e TREBLE
estiverem todos ajustados para 0 com a Chave de tipo ajustada
em BLACK PANEL.
REVERB
É produzido um som de reverb
estéreo espacial. Gire o botão para
ajustar o nível de reverb.
EFX (Efeitos)
15.Botão EFX (Efeitos)
17.Indicador Power
Ajuste o botão em chorus, flanger, phaser ou tremolo para
selecionar o efeito correspondente. Gire o botão para ajustar
a intensidade do efeito aplicado. Também é possível ligar
e desligar EFX usando pedais opcionais (BOSS FS-5U ou FS-6).
Esse indicador acende quando a unidade está ligada.
*
Quando estiver funcionando apenas com a energia das pilhas,
o indicador da unidade permanecerá apagado, enquanto você
toca, para sinalizar que elas estão fracas.
*
As graduações de CHORUS, FLANGER, PHASER,
TREMOLO no painel servem de referência. Não se esqueça de
passar o som ao ajustar os efeitos.
*
Os sons podem ser facilmente distorcidos ou sumirem quando
tocados em alto volume com a energia das pilhas começando
a acabar, mas isso é normal e não indica um mau
funcionamento. Nesses casos, troque as pilhas ou use
o adaptador CA que acompanha a unidade.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descrições do painel
18.Chave POWER
20.Plugue STEREO PHONES
Liga e desliga a energia.
Conecte os fones de ouvido ao plugue.
*
Essa unidade está equipada com um circuito de proteção. Para
que a unidade funcione normalmente, é preciso aguardar um
breve intervalo (alguns segundos) depois que ela é ligada.
Se você precisar desligar a energia completamente, primeiro
desligue a chave POWER e, em seguida, desconecte o cabo da
tomada. Consulte “Power Supply: Use of Batteries” (p. 4).
*
Não é reproduzido nenhum som pelos
alto-falantes da unidade enquanto
o plugue STEREO PHONES estiver
sendo usado.
ANEL:D
PONTA:E
PCS-31
*
DICA
branco(E)
Se tiver um cabo de conexão PCS-31,
você poderá usá-lo como sendo uma
saída de gravação estéreo.
19.Plugue AUX IN
vermelho(D)
É possível conectar um CD player, MP3 player ou outro tipo de
aparelho e fazer o acompanhamento da guitarra ou de outros
tipos de aparelho. Ele aceita um plugue estéreo em miniatura.
Determine o nível do volume, ajustando o controle do aparelho
conectado.
*
Caso você esteja usando um cabo monaural, talvez seja difícil
perceber o efeito.
*
fig.01-01
24
23
21
22
25
21.Plugue FOOT SW (Pedal)
22.Abertura de segurança ( )
Um pedal (BOSS FS-5U ou FS-6; vendido
separadamente) conectado aqui pode ser usado para
ligar/desligar MUTE e DELAY/REVERB de MIC/LINE
CH e EFX e DELAY/REVERB de GUITAR/INST CH.
23.Plugue do Adaptador CA
Conecte o adaptador CA que acompanha a unidade ao plugue.
*
Use apenas o adaptador CA que acompanha o CUBE STREET.
24.Terminal de aterramento
Dependendo das circunstâncias de um determinado ajuste,
você talvez sinta uma sensação desconfortável ou perceba que
a superfície fica áspera ao tocar o aparelho, os microfones
conectados a ele ou as partes metálicas dos demais objetos
como as guitarras. Issos acontece por conta de uma carga
elétrica muito pequena, absolutamente inofensiva. No entanto,
caso você esteja preocupado com isso, conecte o terminal de
aterramento usando um fio terra externo. Quando a unidade
está aterrada, pode haver um zumbido mínimo, dependendo
dos detalhes da instalação. Caso você não conheça o método de
conexão, entre em contato com o Centro de Serviço da Roland
ou com um distribuidor autorizado pela Roland, conforme
indicado na página “Information”.
PCS-31
PCS-31
branco
vermelho branco
vermelho
Locais inadequados para conexão
• Tubulações de água (podem resultar em choque ou
eletrocussão)
DELAY/REVERB
EFX
DELAY/REVERB
MUTE
• Tubulações de gás (podem resultar em incêndio ou
em explosão)
• Aterramento de linha telefônica ou haste de pára-
raios (pode ser perigoso em caso de raios)
Chave de polaridade
*
Se usar um cabo monaural na conexão de apenas um pedal,
você só poderá controlar MUTE de MIC/LINE CH e EFX de
GUITAR/INST CH.
25.Gancho do cabo
Ligue o cabo do adaptador CA aqui (p. 34).
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descrições do painel
Conectando o adaptador CA
AFINAÇÃO
É possível usar a “afinação manual”, em que você alterna para
cada corda individual para afiná-la separadamente e a “afinação
cromática”, que determina automaticamente a altura mais
próxima à reverberada pela corda.
OBSERVAÇÃO
Use apenas o adaptador CA que acompanha o CUBE
STREET. O uso de outros adaptadores CA pode danificar
o amplificador ou acarretar outros problemas.
Afinando no “Modo Manual”
1. Pressione a chave TUNER.
2. Use a Chave de tipo para selecionar o nome da corda
que você deseja afinar e, em seguida, toque uma única
nota na corda solta.
Para impedir a interrupção
inadvertida da energia para
a unidade (caso o plugue seja
retirado acidentalmente)
e evitar a aplicação de esforço
excessivo no plugue do
adaptador CA, prenda o cabo
de força usando o gancho
conforme mostra a ilustração.
*
O som do canal da guitarra/instrumento não será ouvido nos alto-
falantes da unidade enquanto você estiver usando a função Tuner.
OBSERVAÇÃO
Coloque o adaptador CA de forma que o lado com o indicador
(veja a ilustração) fique voltado para cima e o lado com o texto
informativo, para baixo. O indicador se acenderá quando você
conectar o adaptador à tomada CA.
Posição da
Nome da corda
chave de
tipo
6E
Adaptador CA
Cabo de força
Sexta corda solta
5A
4D
3G
2B
Quinta corda solta
Quarta corda solta
Terceira corda solta
Segunda corda solta
Primeira corda solta
Quinta corda solta (meio tom (semitom)
abaixo)
Tomada CA
Indicador
Observação sobre as pilhas
1E
b
Além do adaptador CA, o CUBE STREET também pode usar
seis pilhas AA (opcionais). Coloque-as conforme mostra
a figura, verificando se elas estão no sentido correto.
Se houver pilhas na unidade enquanto for usado um
adaptador CA, o funcionamento continuará em caso
de interrupção na tensão da linha (blecaute ou desconexão
do cabo de força).
A
b b
Quinta corda solta (um tom (tom inteiro) abaixo)
A
*
Altura de referência: A4=440 Hz
3. Afine a corda até que o indicador verde se acenda.
<A Altura é bemol>
<Embora seja bemol, a Altura
está quase afinada>
*
Quando a altura for ainda menor, o indicador piscará.
<
A Altura está correta>
<Embora seja sustenido,
<A Altura é sustenido>
a Altura está quase afinada>
*
*
Ao colocar ou trocar pilhas, sempre desligue a energia na
unidade e desconecte todos os demais aparelhos conectados por
você. Dessa forma, é possível impedir o mau funcionamento e/ou
danos em alto-falantes ou outros aparelhos.
Vida útil esperada da pilha em uso contínuo:
Alcalina: aproximadamente 15 horas
*
Quando a altura for ainda
maior, o indicador piscará.
Afinando no “Modo Cromático”
1. Mantenha a chave TUNER pressionada por pelo menos
um segundo até o indicador vermelho piscar.
2. Toque uma única nota na corda solta que você deseja afinar.
3. Afine a corda até que o indicador verde se acenda.
Esta figura irá variar de acordo com as condições reais de uso.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexões
Consulte a figura mostrada abaixo para conectar o CUBE STREET a outros equipamentos.
fig.01-02
Pedais
FS-5U
CD/MP3
player
Caso esteja usando uma chave FS-6, ajuste as chaves
MODE e POLARITY conforme mostrado abaixo.
Chave de
polaridade
FS-6
FS-5U
FS-5U
Fones de ouvido
B
A
DLY/REV
EFX
DLY/REV
vermelho
EFX
branco
EFX
Plugues estéreo de
1/4" em ambas
as extremidades
PCS-31
Guitarra
Plugues estéreo de
1/4" em ambas
PCS-31
as extremidades
vermelho
branco
MUTE
Microfone
Microfone
DLY/REV
MUTE DLY/REV
MUTE
Violão acústico
Teclado
Violão acústico
FS-6
FS-5U
Pedais
FS-5U
FS-5U
Teclado
tensão da linha (blecaute ou desconexão do cabo de força).
Ligando e desligando a energia
*
*
Quando estiver funcionando apenas com a energia das pilhas,
o indicador da unidade permanecerá apagado para sinalizar
que elas estão fracas. Troque as pilhas assim que possível.
Assim que as conexões forem feitas, ligue a energia dos
vários aparelhos na ordem especificada. Ao ligá-los na
ordem errada, você corre o risco de mau funcionamento e/
ou danos em alto-falantes e em outros aparelhos.
Dependendo da posição dos microfones em relação aos alto-
falantes, poderá haver microfonia. Isso pode ser solucionado:
1. Alterando-se a direção do(s) microfone(s).
2. Reposicionado o(s) microfone(s) para uma distância maior
em relação aos alto-falantes.
1. Verifique se todos os controles de volume no CUBE
STREET e nos aparelhos conectados estão ajustados para 0.
2. Ligue todos os aparelhos conectados aos plugues de
3. Diminuindo os níveis de volume.
entrada do CUBE STREET (plugues INPUT e AUX IN).
*
Essa unidade está equipada com um circuito de proteção. Para que
a unidade funcione normalmente, é preciso aguardar um breve
intervalo (alguns segundos) depois que ela é ligada. Para evitar um
som repentino muito alto, sempre verifique se o nível de volume está
baixo antes de ligar a energia. Mesmo quando o volume for totalmente
diminuído, você poderá ouvir ainda algum som ao ligar e desligar
a força, porém isso é normal e não indica mau funcionamento.
Se você precisar desligar a energia completamente, primeiro
desligue a chave POWER e, em seguida, desconecte o cabo da
tomada. Consulte “Power Supply: Use of Batteries” (p. 4).
3. Ligue o CUBE STREET.
4. Ajuste os níveis de volume dos aparelhos.
5. Antes de desligar a energia, diminua o volume de todos os
aparelhos no sistema e, em seguida, ajuste para TURN OFF
os aparelhos na ordem inversa em que eles foram ligados.
*
O instrumento está equipado com plugues do tipo XLR/TRS
equilibrado para microfones. Os esquemas elétricos desses
plugues são mostrados abaixo. Só estabeleça as conexões depois
de verificar os esquemas elétricos dos demais equipamentos que
você pretende conectar.
*
*
Para impedir o mau funcionamento e/ou danos em alto-falantes ou
em outros aparelhos, sempre diminua o volume e desligue a energia
em todos os aparelhos antes de estabelecer qualquer conexão.
fig.XLR/TRSJack.eps
*
*
Antes de estabelecê-las, verifique se o ajuste de volume do
PONTA
ANEL
CONEXÃO
botão VOLUME de ambos os amplificadores está em “0”.
Quando forem usados cabos de conexão com resistores, o nível
de volume do equipamento conectado às entradas deverá ser
baixo. Caso isso aconteça, use cabos de conexão que não
contenham resistores como os da série Roland PCS.
*
Se houver pilhas na unidade enquanto for usado um adaptador
CA, o funcionamento continuará em caso de interrupção na
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paneelbeschrijvingen
Voorpaneel
afb. 01-01
13
14
4
5
6
12
15
16
19
20
7
8
1
2
3
9
10
11
17
18
MIC/LINE CHANNEL
1. INPUT-aansluiting
GUITAR/INSTRUMENT CHANNEL
7. INPUT-aansluiting
Sluit hier uw microfoon of lijnniveau-instrumenten (bv.
akoestische gitaar of keyboard) aan.
Hier kunt u uw elektrische gitaar, akoestische gitaar en
elektronische instrumenten zoals een keyboard of
microfoon aansluiten.
fig.XLR/TRSJack.eps
8. TUNER-schakelaar
PUNT
STIFT
De schakelaar brandt rood als de stemfunctie is ingeschakeld
en brandt niet als de stemfunctie is uitgeschakeld.
Raadpleeg p. 39 voor meer informatie.
2. SELECT-schakelaar
Druk op deze schakelaar om het invoerniveau te kiezen
9. Type-schakelaar
dat geschikt is voor het aangesloten toestel (mic of line).
In de line-stand kunt u een akoestische gitaar of
keyboard gebruiken.
U kunt kiezen uit de volgende acht types.
Als de stemfunctie is ingeschakeld, kunt u hiermee de
naam van de snaar die u wilt stemmen selecteren (p. 39).
3. VOLUME-regelaar
INSTRUMENT
Regelt het kanaalvolume.
Selecteer dit als u een akoestische gitaar of een elektronisch
insrument zoals een keyboard hebt aangesloten.
EQUALIZER
JC CLEAN
4. BASS-regelaar
Dit is een model van de beroemde Roland JC-120 Jazz
Chorus gitaarversterker. De uiterst gepolijste, uiterst
vlakke sound geeft een zacht geluid.
Dit krijgt nog meer effect in combinatie met een externe
effector.
Wijzigt de tooneigenschappen van de lagere frequenties.
5. TREBLE-regelaar
Wijzigt de tooneigenschappen van de hogere frequenties.
BLACK PANEL
DELAY/REVERB
Dit model is gebaseerd op de klassieke Fender Twin
Reverb versterker, die in uiteenlopende muziekstijlen
wordt gebruikt, van country tot blues, jazz en rock. Geeft
rijke lage en heldere hoge tonen weer.
6. DELAY/REVERB-regelaar
Draai deze regelaar naar DELAY of REVERB om naar dat
effect over te schakelen. Draai aan de regelaar om de
hoeveelheid van het effect te bepalen.
BRIT COMBO
*
De maatstrepen voor DELAY, REVERB op het paneel zijn indicatief.
Denk eraan uw geluid te controleren bij het wijzigen van de effecten.
Dit is een model van de Vox AC-30TB, de rockversterker die
de Liverpool-sound van de jaren zestig creëerde. Het kan een
breed scala van klanken produceren, van clean tot overdrive,
met extra distortion en krachtigere lage middentonen als de
gain van de versterker extra wordt versterkt.
DELAY
Draai met de regelaar om de tijd en de
hoeveelheid van de vertragingseffecten
te wijzigen.
CLASSIC STACK
REVERB
Er is ruim klinkende stereo-weergalm
voorzien. Draai met de regelaar om het
weergalmniveau te wijzigen.
Dit model is gebaseerd op de sound en respons van een
Marshall JMP1987. De legendarische JMP1987 staat bekend
om zijn gelijkmatige toon en presentie, ideaal voor
klassieke en harde rock.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paneelbeschrijvingen
R-FIER STACK
CHORUS
Dit model is gebaseerd op de MESA/Boogie Rectifier.
Deze 'super high gain' versterker kan slash metal,
grunge en allerlei andere lead klanken produceren.
Deze chorus is ruimtelijk
samengesteld. Bij een ruimtelijk
samengestelde chorus, een methode
die alleen in stereo kan worden
gebruikt, wordt het choruseffect
ACOUSTIC SIM
Door akoestische gitaarsimulatie met COSM-
versterkermodelleringstechnologie te combineren, geeft dit
origineel versterkermodel u het dynamische geluid van een
akoestische gitaar, met een standaard elektrische gitaar.
gecreëerd door het geluid van de rechterluidspreker
(waarmee het effectgeluid wordt weergegeven) en het geluid
van de linkerluidspreker (die het rechtstreekse geluid
weergeeft) ruimtelijk te mixen. Dit zorgt voor een grotere
spreiding dan wanneer de geluiden elektronisch worden
gemixt, wat een meer natuurlijk gevoel van breedte geeft.
MIC
Kies deze positie als er een microfoon is aangesloten.
FLANGER
Dit flanger-effect geef een soort van
wervelend gevoel aan het geluid.
*
*
Er kan feedback optreden, afhankelijk van de plaats van de
microfoons in verhouding tot de luidsprekers. Dit kan worden
opgelost door:
1. De richting van de microfoon(s) te wijzigen.
2. De microfoon(s) op een grotere afstand van de luidsprekers te
plaatsen.
PHASER
3. De volumeniveaus te verlagen.
Dit effect voegt een variabel
gefaseerd signaal aan het directe
geluid toe, wat het geluid een
ronddraaiend karakter geeft.
Alle productnamen die in dit document worden genoemd, zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve
eigenaars en hebben geen verband met Roland Corporation. Deze
namen worden in deze handleiding gebruikt om klanken te benoemen
die met behulp van COSM-technologie worden gesimuleerd.
TREMOLO
Tremolo is een effect dat een
cyclische volumewijziging creëert.
10.GAIN-regelaar
Regelt het distortion-niveau.
11.VOLUME-regelaar
Regelt het kanaalvolume.
DELAY/REVERB
EQUALIZER
16. DELAY/REVERB-regelaar
12.BASS-regelaar
Draai deze regelaar naar DELAY of REVERB om naar dat
effect over te schakelen. Draai aan de regelaar om de
hoeveelheid van het effect te bepalen.
Wijzigt de tooneigenschappen van de lagere frequenties.
13.MIDDLE-regelaar
Wijzigt de tooneigenschappen van de middenfrequenties.
DELAY
Draai met de regelaar om de tijd en
de hoeveelheid van de
vertragingseffecten te wijzigen.
14.TREBLE-regelaar
Wijzigt de tooneigenschappen van de hogere
frequenties.
*
Omdat COSM getrouw de specifieke functies en eigenschappen
van een reeks versterkers modelleert, wordt er geen geluid
weergegeven als de regelaars BASS, MIDDLE en TREBLE op
0 zijn ingesteld, terwijl de Type-schakelaar op BLACK PANEL
is ingesteld.
REVERB
Er is ruim klinkende stereo-weergalm
voorzien. Draai met de regelaar om
het weergalmniveau te wijzigen.
EFX (Effecten)
17.Stroomlampje
Dit lampje licht op wanneer het toestel is ingeschakeld.
15.EFX-regelaar (effecten)
Zet deze regelaar op chorus, flanger, phaser of tremolo
om het overeenkomstige effect te selecteren. Draai aan
de regelaar om de sterkte van het effect te regelen.
U kunt EFX ook in- en uitschakelen met een optionele
voetschakelaar (BOSS-FS-5U of FS-6).
*
Als de stroomvoorziening alleen met behulp van batterijen
gebeurt, zwakt het lampje tijdens het spelen af als de batterij
leeg raakt.
*
Geluiden worden gemakkelijk verstoord of onderbroken als er
aan hoog volume wordt gespeeld terwijl de batterij leeg begint
te lopen. Dit is normaal en duidt niet op een defect. Vervang in
dergelijke gevallen de batterijen of gebruik de
*
De maatstrepen voor CHORUS, FLANGER, PHASER,
TREMOLO op het paneel zijn indicatief. Denk eraan uw geluid
te controleren bij het wijzigen van de effecten.
netstroomadapter die bij het apparaat werd geleverd.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paneelbeschrijvingen
18.POWER-schakelaar
20.STEREO PHONES-aansluiting
Deze schakelt de voeding in en uit.
Gebruik deze aansluiting voor een hoofdtelefoon.
*
Dit toestel is met een beveiligingscircuit uitgerust. Na het
inschakelen duurt het eventjes (enkele seconden) voor het
toestel in werking treedt.
Als u het toestel volledig wilt uitschakelen, dient u eerst de
POWER-schakelaar uit te zetten en vervolgens het netsnoer
uit het stopcontact te trekken. Raadpleeg “Power Supply: Use
of Batteries" (p. 4).
*
Er wordt geen geluid door de
luidspreker van het toestel weergegeven
zolang de aansluiting STEREO
PHONES in gebruik is.
RING:R
PUNT:L
*
PUNT
PCS-31
wit(L)
Als u een PCS-31-kabel gebruikt, kunt
19.AUX IN-aansluiting
u dit als stereo-opnameuitgang gebruiken.
rood(R)
U kunt een cd-speler, mp3-speler of een ander apparaat
aansluiten en laten meespelen met uw gitaar of andere soorten
apparaten. Gebruik een stereo-miniplug voor deze aansluiting.
*
Als u een monokabel gebruikt, valt het
effect mogelijk niet goed op.
*
Bepaal het volumeniveau met behulp van de volumeregeling op
het aangesloten apparaat.
afb. 01-01
24
23
21
22
25
21.FOOT SW-aansluiting
(Voetschakelaar)
22. Aansluiting voor veiligheidsslot ( )
Hierop kunt u een voetschakelaar (BOSS FS-5U of FD-6, apart
verkrijgbaar) aansluiten om MUTE en DELAY/REVERB voor
het MIC/LINE-kanaal, en EFX en DELAY/REVERB voor het
GUITAR/INST-kanaal in/uit te schakelen.
23.Aansluiting voor netstroomadapter
Sluit de bijgeleverde netstroomadapter aan op deze
aansluiting.
*
Gebruik alleen de netstroomadapter die bij de CUBE STREET
wordt geleverd.
24.Aardingsklem
Afhankelijk van de omstandigheden van een bepaalde
opstelling ervaart u mogelijk een ongemakkelijk gevoel
of lijkt het oppervlak korrelig als u het apparaat, microfoons
die erop aangesloten zijn of metalen delen van andere
objecten, zoals gitaren, aanraakt. Dit is te wijten aan een heel
erg kleine elektrische lading, die volledig ongevaarlijk is.
Als u zich hier echter zorgen over maakt, verbindt u best de
aardingsklem met een externe aarding. Als het apparaat
geaard is, kan er mogelijk een licht gebrom voorkomen,
afhankelijk van uw specifieke opstelling. Als u onzeker bent
over de aansluitingsmethode, neem dan contact op met de
dichtstbijzijnde Roland Service Center of een erkende
PCS-31
PCS-31
rood
wit
rood
wit
Ongeschikte plaatsen voor een aansluiting
• Waterleidingen (kan een schok of elektrocutie
veroorzaken)
DELAY/REVERB
EFX
DELAY/REVERB
MUTE
• Gasleidingen (kan brand of een ontploffing
veroorzaken)
• De aarding van een telefoonlijn of bliksemafleider
(kan gevaarlijk zijn in geval van bliksem)
Polariteitschakelaar
25.Snoerhaak
*
Als u een monokabel gebruikt om slechts één voetschakelaar
aan te sluiten, kunt u alleen MUTE voor het MIC/LINE-
kanaal en EFX voor het GUITAR/INST-kanaal regelen.
Haak het netsnoer hier vast (p. 39).
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paneelbeschrijvingen
De netstroomadapter
aansluiten
STEMMEN
U kunt "handmatig stemmen", waarbij u naar elke
individuele snaar overschakelt om ze apart te stemmen, en
"chromatisch stemmen", waarbij automatisch de toonhoogte
wordt bepaald die het dichtst ligt bij de snaar die u bespeelt.
OPMERKING
Gebruik alleen de netstroomadapter die bij de CUBE STREET
wordt geleverd. Als u andere netstroomadapters gebruikt, kunt
u de versterker beschadigen of andere problemen veroorzaken.
Stemmen in "Handmatige stand"
1. Druk op de TUNER-schakelaar.
Haak het netsnoer met de
snoerhaak vast zoals in de
afbeelding om te voorkomen
dat de stroomtoevoer naar
uw toestel per ongeluk wordt
onderbroken (als de stekker
per ongeluk zou worden uitge-
trokken) en om te vermijden
dat er overmatige druk op de
netstroomaansluiting wordt
uitgevoerd.
2. Gebruik de Type-schakelaar om de naam van de snaar
te selecteren die u wilt stemmen en speel vervolgens
een enkele noot op de open snaar.
*
Het geluid van het gitaar/instrument-kanaal wordt niet via de
luidsprekers van het apparaat weergegeven terwijl u de
stemfunctie gebruikt.
OPMERKING
Positie van
de Type-
schakelaar
6E
5A
4D
3G
2B
1E
Naam van de snaar
Plaats de netstroomadapter met de zijde met het lampje
(zie afbeelding) naar boven en de zijde met de
tekstinformatie naar beneden. Het lampje licht op als u de
netstroomadapter in een stopcontact steekt.
Open zesde snaar
Open vijfde snaar
Open vierde snaar
Open derde snaar
Open tweede snaar
Open eerste snaar
Netstroomadapter
Netsnoer
Stopcontact
Lampje
Opmerking over batterijen
b
Open vijfde snaar (halve toon lager)
Open vijfde snaar (hele toon lager)
Naast de netstroomadapter kan de CUBE STREET ook met zes
AA-batterijen (optioneel) van stroom worden voorzien. Plaats
de batterijen zoals getoond in de afbeelding en zorg ervoor dat
de batterijen in de juiste richting worden geplaatst.
A
b b
A
*
Referentietoonhoogte: A4=440 Hz
Als er batterijen in het toestel zijn geplaatst terwijl de
netstroomadapter wordt gebruikt, kan het toestel verder
worden gebruikt als het lijnvoltage onderbroken wordt
(stroompanne of loskoppeling van netsnoer).
3. Stem de snaar totdat het groene lampje brandt.
<De toonhoogte is te laag>
<De toonhoogte is te laag
maar bijna juist>
*
Als de toonhoogte nog lager is, knippert het lampje.
<De toonhoogte is juist>
<De toonhoogte is te hoog,
maar bijna juist>
<De toonhoogte is te hoog>
*
*
Schakel steeds het toestel uit en koppel eventuele andere
apparaten die u hebt aangesloten los als u batterijen plaatst of
vervangt. Op deze manier voorkomt u defecten en/of schade
aan luidsprekers of andere apparaten.
*
Als de toonhoogte nog hoger
is, knippert het lampje.
Stemmen in "Chromatische stand"
1. Houd de TUNER-schakelaar gedurende minstens één
De verwachte batterijduur bij voortdurend gebruik:
seconde in zodat het rode lampje knippert.
Alkaline: ongeveer 15 uur
Dit cijfer verschilt afhankelijk van de feitelijke
gebruiksomstandigheden.
2. Speel een enkele noot op de open snaar die u wilt stemmen.
3. Stem de snaar totdat het groene lampje brandt.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aansluitingen
Raadpleeg onderstaande afbeelding om de CUBE STREET op andere apparaten aan te sluiten.
afb.01-02
Voetschakelaars
FS-5U FS-5U
Cd/mp3
-speler
Stel de schakelaars MODE en POLARITY als volgt
in als u een FS-6-schakelaar gebruikt.
FS-6
FS-5U
Hoofdtelefoon
Polariteitschakelaar
B
A
DLY/REV
EFX
DLY/REV
rood
EFX
wit
EFX
1/4" stereostekkers
aan beide uiteinden
PCS-31
Elektrische
gitaar
1/4" stereostekkers
aan beide uiteinden
PCS-31
wit
rood
Microfoon
Microfoon
DLY/REV
MUTE DLY/REV
MUTE
MUTE
Akoestische gitaar
Akoestische gitaar
FS-6
FS-5U
FS-5U
FS-5U
Voetschakelaars
Keyboard
Keyboard
worden gebruikt als het lijnvoltage onderbroken wordt
(stroompanne of loskoppeling van netsnoer).
Als de stroomvoorziening alleen met behulp van batterijen
gebeurt, zwakt het lampje af als de batterij leeg raakt. Vervang
de batterij zo snel mogelijk.
Er kan feedback optreden, afhankelijk van de plaats van de
microfoons in verhouding tot de luidsprekers. Dit kan als volgt
worden opgelost:
De voeding in- en uitschakelen
*
*
Schakel de voeding naar uw verschillende apparaten in de
aangegeven volgorde in zodra de aansluitingen voltooid zijn.
Als u de apparaten in de verkeerde volgorde inschakelt,
kunnen er defecten optreden en/of kan er schade aan de
luidsprekers en andere apparaten ontstaan.
1. Zorg ervoor dat alle volumeregelaars op de CUBE STREET
en de aangesloten apparaten op 0 zijn ingesteld.
2. Schakel alle apparaten in die op de ingangen van de
CUBE STREET zijn aangesloten (INPUT-aansluiting
en AUX IN-aansluiting).
3. Zet de CUBE STREET aan.
4. Wijzig het volume van de apparaten.
5. Verlaag, voordat u het toestel uitschakelt, het volume van
alle apparaten in uw systeem en schakel de apparaten in de
omgekeerde volgorde uit dan de volgorde waarin u ze hebt
ingeschakeld.
1. Wijzig de richting van de microfoon(s).
3. Verlaag het volume.
*
Dit toestel is met een beveiligingscircuit uitgerust. Na het
inschakelen duurt het eventjes (enkele seconden) voor het
toestel in werking treedt. Zorg er altijd voor dat het volume
lager is gezet voordat u het toestel inschakelt, als bescherming
tegen een plots luid volume. Zelfs als het volume volledig op
nul staat, kunt u nog geluid horen wanneer u het toestel in- en
uitschakelt. Dit is normaal en wijst niet op een defect.
Als u het toestel volledig wilt uitschakelen, dient u eerst de POWER-
schakelaar uit te zetten en vervolgens het netsnoer uit het stopcontact
te trekken. Raadpleeg “Power Supply: Use of Batteries" (p. 4).
Zet het volume steeds stil en schakel alle apparaten uit voordat
u aansluitingen maakt om storingen en/of schade aan
luidsprekers of andere apparaten te voorkomen.
Zorg ervoor dat de volume-instelling van de VOLUME-
regelaar voor beide versterkers op "0" staat voordat
u aansluitingen maakt.
*
*
*
*
*
Dit instrument is uitgerust met gebalanceerde XLR/TRS-
aansluitingen voor microfoons. Bedradingsschema's voor deze
aansluitingen vindt u hieronder. Maak de aansluitingen nadat
u eerst de bedradingsschema's van andere apparaten die
u wenst aan te sluiten, hebt gecontroleerd.
fig.XLR/TRSJack.eps
PUNT
STIFT
Als u verbindingskabels met weerstanden gebruikt, kan het
volumeniveau van de apparaten die op de ingangen zijn
aangesloten laag zijn. Gebruik in dit geval verbindingskabels
zonder weerstanden, zoals de kabels uit de Roland PCS-reeks.
*
Als er batterijen in het toestel zijn geplaatst terwijl de
netstroomadapter wordt gebruikt, kan het toestel verder
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Block Diagram
STEREO
PHONES
STEREO AUX IN
GUITAR/INSTRUMENT CHANNEL
+
+
L
SPEAKER
EQ
MIDDLE
EFFECT
EFX
COSM AMP
8 TYPE
GUITAR/INSTRUMENT
INPUT
<
>
REVERB/DELAY
BASS
TREBLE
POWER AMP
MIC/LINE CHANNEL
EFFECT
EQ
BASS TREBLE
PRE AMP
MIC/LINE
MIC/LINE INPUT
<
>
REVERB/DELAY
+
+
R
SPEAKER
Main Specifications
(GUITAR/INSTRUMENT Channel)
CUBE STREET
Rated Power Output
Input Jack (1/4” phone type)
Foot Switch Jack (1/4” TRS phone type, TIR: EFX,
RING: DELAY/REVERB)
AUX IN Jack (Stereo miniature phone type)
PHONES Jack (Stereo 1/4” phone type)
AC Adaptor Jack
STEREO 5 W (2.5 W + 2.5 W)
Nominal Input Level (1 kHz)
MIC/LINE Channel: -50 / -10 dBu
GUITAR/INSTRUMENT Channel: -10 dBu
STEREO AUX IN: -10 dBu
Power Supply
*
0 dBu = 0.775 Vrms
Speakers
16 cm (6.5 inches) x 2
Controls
POWER Switch
DC 9 V: AC Adaptor or
Dry Battery (LR6 (AA) type) (optional) x 6
Current Draw
235 mA
Dimensions
(MIC/LINE Channel)
415 (W) x 295 (D) x 250 (H) mm
16-3/8 (W) x 11-5/8 (D) x 9-7/8 (H) inches
SELECT Switch (MIC/LINE)
VOLUME Knob
EQUALIZER Knobs (BASS, TREBLE)
DELAY/REVERB Knob
Weight
5.2 kg
11 lbs 8 oz
(including Battery)
(GUITAR/INSTRUMENT Channel)
TUNER Switch
Accessories
AC Cord
TYPE Switch
GAIN Knob
VOLUME Knob
EQUALIZER Knobs (BASS, MIDDLE, TREBLE)
EFX Knob
AC Adaptor
Owner’s Manual
Options
Carrying Case
Foot Switch: FS-5U (BOSS), FS-6(BOSS)
Connection Cable: PCS-31
DELAY/REVERB Knob
Indicators
TUNER
POWER
962a
*
In the interest of product improvement, the specifications and/
or appearance of this unit are subject to change without prior
notice.
Connectors
(MIC/LINE Channel)
Input Jacks (XLR type, 1/4” phone type)
Foot Switch Jack (1/4” TRS phone type, TIR: mute,
RING: DELAY/REVERB)
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For EU Countries
For China
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For EU Countries
For the USA
This product complies with the requirements of European Directive 89/336/EEC.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
–
–
–
–
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Information
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland
distributor in your country as shown below.
PHILIPPINES
CURACAO
URUGUAY
NORWAY
JORDAN
AFRICA
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
Roland Scandinavia Avd.
MUSIC HOUSE CO. LTD.
Kontor Norge
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192 JORDAN
TEL: (06) 5692696
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar Al Askalany
Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: 20-2-417-1828
Curacao, Netherland Antilles
TEL:(305)5926866
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
TEL: (02) 899 9801
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
Dominican Republic
TEL:(809) 683 0305
TEL: 2273 0074
SINGAPORE
SWEE LEE MUSIC
COMPANY PTE. LTD.
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 6846-3676
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI
& SONS CO.
Abdullah Salem Street,
Safat, KUWAIT
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar
POLAND
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
UL. Gibraltarska 4.
PL-03 664 Warszawa
POLAND
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
import
TEL: 243-6399
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, Venezuela
TEL: (212) 244-1122
TEL: (022) 679 4419
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - Ecuador
TAIWAN
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung
Shan N.Road Sec.2, Taipei,
TAIWAN, R.O.C.
LEBANON
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine
Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-
5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
PORTUGAL
Roland Iberia, S.L.
Portugal Office
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465, Porto, PORTUGAL
TEL: 22 608 00 60
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
TEL:(593-4)2302364
SOUTH AFRICA
T.O.M.S. Sound & Music
(Pty)Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER
JOHANNESBURG ZA 2195,
SOUTH AFRICA
EUROPE
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: (02) 2561 3339
AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
ROMANIA
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni,
ROMANIA
OMAN
THAILAND
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
Theera Music Co. , Ltd.
330 Soi Verng NakornKasem,
New Road, Sumpantawongse,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 224-8821
Austrian Office
TEL: (011)417 3400
Eduard-Bodem-Gasse 8,
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
TEL: 262-0788
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
TEL: (266) 364 609
GUATEMALA
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
RUSSIA
MuTek
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 981-4967
QATAR
Al Emadi Co. (Badie Studio &
Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala
Guatemala
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
TEL:(502) 599-2888
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
SLOVAKIA
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, Honduras
TEL: (504) 553-2029
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal
Electronics APL
Corniche Road, Aldossary
Bldg., 1st Floor, Alkhobar,
31952 SAUDI ARABIA
TEL: (014) 575811
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
CROATIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb
TEL: (1) 466 8493
SK - 940 01 Nové Zámky
TEL: (035) 6424 330
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
SPAIN
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona SPAIN
TEL: 93 493 91 00
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 426860
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
CZECH REP.
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 3 Section Anhuaxili
Chaoyang District Beijing
100011 CHINA
For Australia
CZECH REPUBLIC
DISTRIBUTOR s.r.o
Voctárova 247/16
CZ - 180 00 PRAHA 8,
CZECH REP.
Tel: (02) 9982 8266
For New Zealand
Tel: (09) 3098 715
SYRIA
Technical Light & Sound
Center
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,
Damascus, SYRIA
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 715222
TEL: (2) 830 20270
TEL: (010) 6426-5050
CENTRAL/LATIN
AMERICA
DENMARK
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: (011) 223-5384
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen,
SWITZERLAND
TEL: (061) 927-8383
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
TURKEY
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.37
Beyoglu - Istanbul / TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico
D.F. MEXICO
TEL: 3916 6200
TEL: 2415 0911
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
Parsons Music Ltd.
TEL: (55) 5668-6699
U.A.E.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Ground Floor, Dubai,
U.A.E.
UKRAINE
EURHYTHMICS Ltd.
P.O.Box: 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo,
UKRAINE
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
BARBADOS
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, Nicaragua
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, Barbados
TEL: (246)430-1100
GERMANY
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844
Norderstedt, GERMANY
TEL: (040) 52 60090
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, Nirman Kendra
Mahalaxmi Flats Compound
Off. Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011, INDIA
TEL: (022) 2493 9051
TEL: (04) 3360715
TEL: (03131) 414-40
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
UNITED KINGDOM
TEL: (505)277-2557
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
NORTH AMERICA
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE
PANAMA
GREECE/CYPRUS
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
CANADA
Roland Canada Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way
Richmond B. C., V6V 2M4
CANADA
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
INDONESIA
PT Citra IntiRama
Jl. Cideng Timur No. 15J-15O
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De
Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
MIDDLE EAST
TEL: (604) 270 6626
HUNGARY
KOREA
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint,
HUNGARY
BAHRAIN
Moon Stores
No.1231&1249 Rumaytha
Building Road 3931, Manama
339 BAHRAIN
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, Colombia
Roland Canada Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
CANADA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
TEL: (23) 511011
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
TEL: (574)3812529
TEL: 17 813 942
TEL: (905) 362 9707
IRELAND
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
MALAYSIA
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado
10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
IRAN
MOCO INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
Lima - Peru
TEL: (511) 4461388
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria Trinidad W.I.
TEL: (868) 638 6385
TEL: (021) 285-4169
TEL: (323) 890 3700
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
VIET NAM
Suoi Nhac Company, Ltd
370 Cach Mang Thang Tam St.
Dist.3, Ho Chi Minh City,
VIET NAM
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
TEL: 9316540
As of May 1, 2007 (ROLAND)
SD001041
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2DH
*
S
D
0
0
1
0
4
1
-
0
2
*
|
RCA Home Theater System RT2770 User Guide
Rosewill Network Card RNX G1 G1W User Guide
Runco Home Theater System LS 3 User Guide
Ryobi Brush Cutter RY28060 User Guide
Ryobi Saw TS1551 User Guide
Samsung Home Theater System AH68 01663S User Guide
Samsung MP3 Player YP U2Z User Guide
Samsung Printer ML 4050ND User Guide
Samsung Stereo Receiver HT THQ25 User Guide
Samsung Vacuum Cleaner DJ68 00339U User Guide