Roland Stereo Amplifier CUBE STREET User Guide

Owner’s Manual  
Bedienungsanleitung  
Guide d’utilisation  
Manuale dell’utente  
Manual del usuario  
Manual do proprietário  
Gebruikershandleiding  
Thank you, and congratulations on your choice of the Roland CUBE STREET battery-powered stereo amp.  
Before using this unit, carefully read the sections entitled  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (page 2)  
USING THE UNIT SAFELY (page 2–3)  
IMPORTANT NOTES (page 4)  
Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit,  
Owner’s manual should be read in its entirety.  
The manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.  
Main Features  
Compact and lightweight stereo amp  
This is a 5 W (2.5 W + 2.5 W) stereo amp with two newly developed high-efficiency 16 cm (6.5 inch) speakers.  
Dual power operation with batteries or AC  
Dual power operation makes it easy to take this amp anywhere.  
Six AA alkaline batteries allow approximately 15 hours of operation. (Battery life will depend on the conditions of use.)  
Two channel independent preamplifier  
< Mic/line channel >  
The mic/line channel provides a dedicated two-band equalizer as well as delay/reverb.  
A footswitch (sold separately) can be used to turn mute or delay/reverb on and off.  
< Guitar/instrument channel>  
In addition to accepting input from a guitar or electronic musical instrument, this channel accommodates microphone input as well.  
Eight types of COSM amp  
For use when connecting an electric guitar, a variety of famous guitar amp models, including “JC,” are provided. There’s also an “instrument  
amp” that’s ideal when connecting an acoustic guitar or an electronic instrument such as a keyboard, as well as a dedicated mic amp.  
COSM (Composite Object Sound Modeling) is proprietary Roland modeling technology, which analyzes the way in which sound is  
affected by elements such as electronic circuitry, structure, and materials, and combines these elements to reconstruct the desired sound.  
Six types of digital effects  
In addition to four types of EFX (chorus, flanger, phaser, tremolo), delay and reverb are also provided.  
A footswitch (sold separately) can be used as an on/off switch for EFX or delay/reverb.  
Tuner  
You can tune your instrument while leaving its guitar connected.  
Stereo AUX input  
A convenient mini-stereo jack for connecting your MP3 player or CD player is provided, allowing stereo playback together with the  
mic/line input and guitar/instrument input.  
Headphones  
A headphones jack is provided for practicing at night.  
Copyright © 2007 ROLAND CORPORATION  
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND  
CORPORATION.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
011  
104  
Do not allow any objects (e.g., flammable material,  
coins, pins); or liquids of any kind (water, soft  
drinks, etc.) to penetrate the unit.  
Try to prevent cords and cables from becoming  
entangled. Also, all cords and cables should be  
placed so they are out of the reach of children.  
...........................................................................................................  
106  
Never climb on top of, nor place heavy objects on  
the unit.  
..........................................................................................................  
012b  
Immediately turn the power off, remove the AC  
adaptor from the outlet, and request servicing by  
your retailer, the nearest Roland Service Center,  
or an authorized Roland distributor, as listed on  
the “Information” page when:  
...........................................................................................................  
107c  
Never handle the AC adaptor or its plugs with  
wet hands when plugging into, or unplugging  
from, an outlet or this unit.  
...........................................................................................................  
• The AC adaptor, the power-supply cord, or the  
plug has been damaged; or  
108b  
Before moving the unit, disconnect the AC adaptor  
and all cords coming from external devices.  
• If smoke or unusual odor occurs  
• Objects have fallen into, or liquid has been spilled  
onto the unit; or  
...........................................................................................................  
109b  
• The unit has been exposed to rain (or otherwise  
has become wet); or  
Before cleaning the unit, turn off the power and  
unplug the AC adaptor from the outlet (p. 10).  
• The unit does not appear to operate normally or  
exhibits a marked change in performance.  
...........................................................................................................  
110b  
Whenever you suspect the possibility of lightning in  
your area, disconnect the AC adaptor from the outlet.  
..........................................................................................................  
013  
...........................................................................................................  
In households with small children, an adult  
should provide supervision until the child is  
capable of following all the rules essential for the  
safe operation of the unit.  
111: SIelfecutiosned improperly, batteries may explode or leak  
and cause damage or injury. In the interest of  
safety, please read and observe the following  
precautions (p. 9).  
• Carefully follow the installation instructions for  
batteries, and make sure you observe the correct  
polarity.  
..........................................................................................................  
014  
1
2
Protect the unit from strong impact.  
(Do not drop it!)  
..........................................................................................................  
015  
• Avoid using new batteries together with used  
ones. In addition, avoid mixing different types of  
batteries.  
• Remove the batteries whenever the unit is to  
remain unused for an extended period of time.  
• If a battery has leaked, use a soft piece of cloth or  
paper towel to wipe all remnants of the discharge  
from the battery compartment. Then install new  
batteries. To avoid inflammation of the skin,  
make sure that none of the battery discharge gets  
onto your hands or skin. Exercise the utmost  
caution so that none of the discharge gets near  
your eyes. Immediately rinse the affected area  
with running water if any of the discharge has  
entered the eyes.  
Do not force the unit’s power-supply cord to  
share an outlet with an unreasonable number of  
other devices. Be especially careful when using  
extension cords—the total power used by all  
devices you have connected to the extension  
cord’s outlet must never exceed the power rating  
(watts/amperes) for the extension cord. Excessive  
loads can cause the insulation on the cord to heat  
up and eventually melt through.  
3
5
..........................................................................................................  
016  
Before using the unit in a foreign country, consult  
with your retailer, the nearest Roland Service  
Center, or an authorized Roland distributor, as  
listed on the “Information” page.  
..........................................................................................................  
6
019  
• Never keep batteries together with metallic  
objects such as ballpoint pens, necklaces,  
hairpins, etc.  
Batteries must never be recharged, heated, taken  
apart, or thrown into fire or water.  
...........................................................................................................  
112  
Used batteries must be disposed of in compliance  
with whatever regulations for their safe disposal that  
may be observed in the region in which you live.  
..........................................................................................................  
...........................................................................................................  
118a  
Should you remove screws, keep them in a safe  
place out of children’s reach, so there is no chance  
of them being swallowed accidentally.  
101b  
The unit and the AC adaptor should be located so  
their location or position does not interfere with  
their proper ventilation.  
...........................................................................................................  
121  
..........................................................................................................  
Do not remove the speaker grille and speaker by  
any means. Speaker not user replaceable. Shock  
hazardous voltages and currents are present  
inside the enclosure.  
102c  
Always grasp only the plug on the AC adaptor  
cord when plugging into, or unplugging from, an  
outlet or this unit.  
..........................................................................................................  
...........................................................................................................  
103b  
At regular intervals, you should unplug the AC  
adaptor and clean it by using a dry cloth to wipe  
all dust and other accumulations away from its  
prongs. Also, disconnect the power plug from the  
power outlet whenever the unit is to remain  
unused for an extended period of time. Any  
accumulation of dust between the power plug and  
the power outlet can result in poor insulation and  
lead to fire.  
..........................................................................................................  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT NOTES  
2In91aaddition to the items listed under “USING THE UNIT SAFELY” on page 2, please read and observe the following:  
359  
Power Supply: Use of Batteries  
• Do not paste stickers, decals, or the like to this instrument.  
Peeling such matter off the instrument may damage the  
301  
exterior finish.  
• Do not connect this unit to same electrical outlet that is  
being used by an electrical appliance that is controlled by  
an inverter (such as a refrigerator, washing machine,  
microwave oven, or air conditioner), or that contains  
a motor. Depending on the way in which the electrical  
appliance is used, power supply noise may cause this unit  
to malfunction or may produce audible noise. If it is not  
practical to use a separate electrical outlet, connect  
a power supply noise filter between this unit and the  
360  
• Depending on the material and temperature of the surface  
on which you place the unit, its rubber feet may discolor  
or mar the surface.  
You can place a piece of felt or cloth under the rubber feet  
to prevent this from happening. If you do so, please make  
sure that the unit will not slip or move accidentally.  
electrical outlet.  
Maintenance  
302  
• The AC adaptor will begin to generate heat after long  
401aFor everyday cleaning wipe the unit with a soft, dry cloth  
or one that has been slightly dampened with water.  
To remove stubborn dirt, use a cloth impregnated with  
a mild, non-abrasive detergent. Afterwards, be sure to  
hours of consecutive use. This is normal, and is not  
a cause for concern.  
303aThe use of an AC adaptor is recommended as the unit’s  
power consumption is relatively high. Should you prefer  
to use batteries, please use the alkaline type.  
wipe the unit thoroughly with a soft, dry cloth.  
402  
304aWhen installing or replacing batteries, always turn off the  
power on this unit and disconnect any other devices you  
may have connected. This way, you can prevent  
• Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any  
kind, to avoid the possibility of discoloration and/or  
deformation.  
malfunction and/or damage to speakers or other devices.  
307  
• Before connecting this unit to other devices, turn off the  
Additional Precautions  
power to all units. This will help prevent malfunctions  
and/or damage to speakers or other devices.  
553  
• Use a reasonable amount of care when using the unit’s  
buttons, sliders, or other controls; and when using its jacks  
and connectors. Rough handling can lead to malfunctions.  
Placement  
556  
• When connecting / disconnecting all cables, grasp the  
351  
connector itself—never pull on the cable. This way you  
will avoid causing shorts, or damage to the cable’s internal  
elements.  
• Using the unit near power amplifiers (or other equipment  
containing large power transformers) may induce hum.  
To alleviate the problem, change the orientation of this  
unit; or move it farther away from the source of inter-  
ference.  
558aTo avoid disturbing your neighbors, try to keep the unit’s  
volume at reasonable levels. You may prefer to use  
headphones, so you do not need to be concerned about  
those around you (especially when it is late at night).  
352aThis device may interfere with radio and television  
reception. Do not use this device in the vicinity of such  
receivers.  
559aWhen you need to transport the unit, package it in the box  
(including padding) that it came in, if possible. Otherwise,  
352bNoise may be produced if wireless communications  
devices, such as cell phones, are operated in the vicinity of  
this unit. Such noise could occur when receiving or initi-  
ating a call, or while conversing. Should you experience  
such problems, you should relocate such wireless devices  
so they are at a greater distance from this unit, or switch  
them off.  
you will need to use equivalent packaging materials.  
562  
• Some connection cables contain resistors. Do not use  
cables that incorporate resistors for connecting to this unit.  
The use of such cables can cause the sound level to be  
extremely low, or impossible to hear. For information on  
cable specifications, contact the manufacturer of the cable.  
354bDo not expose the unit to direct sunlight, place it near  
devices that radiate heat, leave it inside an enclosed  
vehicle, or otherwise subject it to temperature extremes.  
Also, do not allow lighting devices that normally are used  
while their light source is very close to the unit (such as  
a piano light), or powerful spotlights to shine upon the  
same area of the unit for extended periods of time.  
Excessive heat can deform or discolor the unit.  
928  
*
When turning the unit upside-down, get a bunch of  
newspapers or magazines, and place them under the four  
corners or at both ends to prevent damage to the buttons  
and controls. Also, you should try to orient the unit so no  
buttons or controls get damaged.  
929  
*
When turning the unit upside-down, handle with care to  
avoid dropping it, or allowing it to fall or tip over.  
355bWhen moved from one location to another where the  
temperature and/or humidity is very different, water  
droplets (condensation) may form inside the unit. Damage  
or malfunction may result if you attempt to use the unit in  
this condition. Therefore, before using the unit, you must  
allow it to stand for several hours, until the condensation  
has completely evaporated.  
356  
• Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to remain  
on the unit for long periods of time. Such objects can  
discolor or otherwise harmfully affect the finish.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Descripciones de los paneles..................... 26  
English  
Panel descriptions..........................................6  
Descrições do painel................................... 31  
Deutsch  
Beschreibungen zum Bedienfeld ................11  
Paneelbeschrijvingen.................................. 36  
Voorpaneel ................................................36  
STEMMEN.................................................39  
Français  
Aansluitingen ............................................... 40  
Description du panneau...............................16  
De voeding in- en uitschakelen ..............40  
BLOCK DIAGRAM .................................................. 41  
MAIN SPECIFICATIONS......................................... 41  
Italiano  
Descrizioni del pannello...............................21  
Pannello di controllo................................21  
Collegamento dell'adattatore CA...........24  
Nota sulle batterie ....................................24  
ACCORDATURA.....................................24  
Collegamenti .................................................25  
Accensione e spegnimento......................25  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Panel descriptions  
Control Panel  
fig.01-01  
13  
14  
4
5
6
12  
15  
16  
19  
20  
7
8
1
2
3
9
10  
11  
17  
18  
MIC/LINE CHANNEL  
1. INPUT Connector  
GUITAR/INSTRUMENT CHANNEL  
7. INPUT Jack  
Connect your mic or line instrument (e.g., acoustic guitar  
or keyboard) here.  
Here you can connect your electric guitar, acoustic  
guitar, electronic instrument such as a keyboard, or mic.  
fig.XLR/TRSJack.eps  
8. TUNER Switch  
The switch lights in red when the tuner function is on;  
the switch is unlit when the tuner is off.  
For more detailed information, refer to p. 9.  
2. SELECT Switch  
Push this to choose the input level that's appropriate for  
the device you've connected (mic/line). When this is in  
the Line position, you’ll be able to use an acoustic guitar  
or keyboard.  
9. Type Switch  
You can select from the following eight types.  
When the tuner function is on, you can use this to select  
the name of the string to be tuned (p. 9).  
3. VOLUME Knob  
INSTRUMENT  
Select this if you’ve connected an acoustic guitar or an  
electronic instrument such as a keyboard.  
Adjusts channel volume.  
EQUALIZER  
JC CLEAN  
This is a model of Roland’s famous JC-120 Jazz Chorus  
guitar amplifier. The ultra-clean, ultra-flat sound offers  
a smooth.  
This becomes more effective when used in combination  
with a external effector.  
4. BASS Knob  
Adjusts the tone quality of the lower range.  
5. TREBLE Knob  
Adjusts the tone quality of the upper range.  
BLACK PANEL  
DELAY/REVERB  
This is modeled on the classic Fender Twin Reverb  
amplifier, used in a wide variety of musical styles, from  
country to blues, jazz and rock. Exhibiting rich lows and  
a bright high end.  
6. DELAY/REVERB Knob  
Turn this knob to DELAY or REVERB to switch to that  
effect.Turn the knob to adjust the amount of effect applied.  
*
Graduations for DELAY, REVERB on a panel are for reference.  
Be sure to check the sound as you adjust the effects.  
BRIT COMBO  
This is modeled on the Vox AC-30TB, the rock amplifier  
that created the Liverpool sound of the ’60s. It can  
produce a broad range of sounds, from clean to  
overdrive, with increased distortion and greater power in  
the low-midrange when the amplifier’s gain is boosted.  
DELAY  
Turn the knob to change the time and  
amount of delay effects.  
REVERB  
Spacious-sounding stereo reverb is  
provided. Turn the knob to adjust the  
reverb level.  
CLASSIC STACK  
This is modeled on the sound and response of a Marshall  
JMP1987. The legendary JMP1987 is renowned for its  
smooth tone and presence-perfect for classic and hard rock.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Panel descriptions  
R-FIER STACK  
CHORUS  
This is modeled on the MESA/Boogie Rectifier. This  
super high gain amp is capable of producing slash metal,  
grunge, and a wide range of other lead sounds.  
This is a spacially synthesized  
chorus. With spacially synthesized  
chorus, a method available only in  
stereo, the chorus effect is created  
by taking the sound from the right  
ACOUSTIC SIM  
By combining acoustic guitar simulation with COSM  
amplifier modeling technology, this original amplifier  
model gives you a dynamic acoustic guitar sound using  
a standard electric guitar.  
speaker (from which the effect sound is output), and the  
sound from the left speaker (which outputs the direct  
sound), and then mixing them in the actual space. This  
creates a greater lateral spread than that produced when  
the sounds are mixed electronically, providing a more  
natural sense of breadth.  
MIC  
Select this position when microphone is connected.  
FLANGER  
This creates a flanging effect that  
creates a sort of spinning sensation  
with the sound.  
*
*
Howling could be produced depending on the location of  
microphones relative to speakers. This can be remedied by:  
1. Changing the orientation of the microphone(s).  
2. Relocating microphone(s) at a greater distance from speakers.  
3. Lowering volume levels.  
All product names mentioned in this document are trademarks  
or registered trademarks of their respective owners, and are not  
related to Roland Corporation. In this manual, these names are  
used as appropriate ways to indicate sounds that are simulated  
using COSM technology.  
PHASER  
This effect adds a variable  
phaseshifted signal to the direct  
sound, giving the sound a swirling  
character.  
10.GAIN Knob  
TREMOLO  
Tremolo is an effect that creates  
a cyclic change in volume.  
Adjusts distortion level.  
11.VOLUME Knob  
Adjusts channel volume.  
EQUALIZER  
DELAY/REVERB  
12.BASS Knob  
Adjusts the tone quality of the lower range.  
16.DELAY/REVERB Knob  
Turn this knob to DELAY or REVERB to switch to that  
effect.Turn the knob to adjust the amount of effect applied.  
13.MIDDLE Knob  
Adjusts the tone quality of the midrange.  
DELAY  
14.TREBLE Knob  
Turn the knob to change the time and  
amount of delay effects.  
Adjusts the tone quality of the upper range.  
*
Because COSM faithfully models the special features and  
characteristics of a variety of amplifiers; no sound will be  
produced when BASS, MIDDLE, and TREBLE knob are all  
set to 0 while the Type switch is set to BLACK PANEL.  
REVERB  
Spacious-sounding stereo reverb is  
provided. Turn the knob to adjust the  
reverb level.  
EFX (Effects)  
15.EFX (Effects) Knob  
Turn this knob to chorus, flanger, phaser, or tremolo to select  
the corresponding effect. Turn the knob to adjust the amount of  
effect applied. You can also turn EFX on and off using optional  
footswitches (BOSS FS-5U or FS-6).  
17.Power Indicator  
This indicator lights when the unit is turned on.  
*
*
When operating on battery power only, the unit’s indicator  
will become dim during play when battery power gets too low.  
*
Graduations for CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO  
on a panel are for reference. Be sure to check the sound as you  
adjust the effects.  
Sounds may distort easily or may cut off when played at high  
volume as the battery power begins to fade, but this is normal  
and does not indicate a malfunction. In such instances, either  
replace the batteries or use the AC adaptor included with the  
unit.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panel descriptions  
18.POWER Switch  
20.STEREO PHONES Jack  
This switches the power on and off.  
Connect headphones to this jack.  
*
This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval  
(a few seconds) after power up is required before the unit will  
operate normally.  
If you need to turn off the power completely, first turn off the  
POWER switch, then unplug the power cord from the power  
outlet. Refer to “Power Supply: Use of Batteries” (p. 4).  
*
No sound is played through the unit’s  
speaker while the STEREO PHONES  
jack is in use.  
RING:R  
TIP:L  
*
PCS-31  
If you use a PCS-31 connection cable,  
you’ll also be able to use this as a stereo  
recording output.  
white(L)  
19.AUX IN Jack  
red(R)  
You can connect a CD player, MP3 player or other kind of  
device and have it play along with your guitar or other kind  
of devices. This accepts a stereo miniature phone plug.  
*
If you're using a monaural cable, the  
effect might be difficult to discern.  
*
Determine the volume level by adjusting the volume control of  
the connected device.  
fig.01-01  
24  
23  
21  
22  
25  
21.FOOT SW (Footswitch) Jack  
22.Security Slot ( )  
A footswitch (BOSS FS-5U or FS-6; sold separately)  
connected here can be used to switch on/off MUTE and  
DELAY/REVERB for the MIC/LINE CH, and EFX and  
DELAY/REVERB for the GUITAR/INST CH.  
23.AC Adaptor Jack  
Connect the included AC adopter to this jack.  
*
Use only the AC adaptor included with the CUBE STREET.  
24.Grounding terminal  
Depending on the circumstances of a particular setup,  
you may experience a discomforting sensation, or  
perceive that the surface feels gritty to the touch when  
you touch this device, microphones connected to it, or  
the metal portions of other objects, such as guitars. This  
is due to an infinitesimal electrical charge, which is  
absolutely harmless. However, if you are concerned  
about this, connect the ground terminal with an external  
ground. When the unit is grounded, a slight hum may  
occur, depending on the particulars of your installation.  
If you are unsure of the connection method, contact the  
nearest Roland Service Center, or an authorized Roland  
distributor, as listed on the “Information” page.  
PCS-31  
PCS-31  
red  
white  
red  
white  
Unsuitable places for connection  
DELAY/REVERB  
EFX  
DELAY/REVERB  
MUTE  
• Water pipes (may result in shock or electrocution)  
• Gas pipes (may result in fire or explosion)  
• Telephone-line ground or lightning rod (may be  
dangerous in the event of lightning)  
Polarity Switch  
*
If you use a monaural cable to connect just one footswitch,  
you’ll only be able to control MUTE for the MIC/LINE CH,  
and EFX for the GUITAR/INST CH.  
25.Cord Hook  
Hook the AC adaptor cord here (p. 9).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panel descriptions  
Connecting the AC adaptor  
TUNING  
You can use “manual tuning,” whereby you switch to each  
individual string to tune it separately, and “chromatic  
tuning,” which automatically determines the closest pitch to  
that played by the string.  
Use only the AC adaptor included with the CUBE STREET.  
Use of other AC adaptors may damage the amp or result in  
other problems.  
Tuning in “Manual Mode”  
1. Press the TUNER switch.  
To prevent the inadvertent  
disruption of power to your  
unit (should the plug be  
pulled out accidentally), and  
to avoid applying undue  
stress to the AC adaptor jack,  
anchor the power cord using  
the cord hook, as shown in  
the illustration.  
2. Use the Type switch to select the name of the string you  
want to tune, then play a single note on the open string.  
*
The sound of the guitar/instrument channel will not be heard  
from the unit's speakers while you're using the tuner function.  
Place the AC adaptor so the side with the indicator (see  
illustration) faces upwards and the side with textual  
information faces downwards. The indicator will light when  
you plug the AC adaptor into an AC outlet.  
TypeSwitch  
Position  
6E  
5A  
4D  
3G  
2B  
1E  
String Name  
Open sixth string  
Open fifth string  
Open fourth string  
Open third string  
Open second string  
Open first string  
AC adaptor  
Power Cord  
AC Outlet  
Indicator  
A Note About Batteries  
In addition to the AC adaptor, the CUBE STREET can also be  
powered with six AA batteries (optional). Insert the batteries  
as shown in the figure, making sure that the batteries are  
oriented correctly.  
If there are batteries in the unit while an AC adaptor is being  
used, normal operation will continue should the line voltage  
be interrupted (power blackout or power cord disconnection).  
b
Open fifth string (half step (semitone) down)  
Open fifth string (whole step (whole tone) down)  
A
b b  
A
*
Reference Pitch: A4=440 Hz  
3. Tune the string until the green indicator lights.  
<The Pitch is flat>  
<The Pitch is flat, but almost in tune>  
*
When the pitch is even lower, the indicator flashes.  
<The Pitch is correct>  
<The Pitch is sharp, but almost in tune>  
<The Pitch is sharp>  
*
When the pitch is even  
higher, the indicator flashes.  
*
*
When installing or replacing batteries, always turn off the  
power on this unit and disconnect any other devices you may  
have connected. This way, you can prevent malfunction and/or  
damage to speakers or other devices.  
Expected battery life under continuous use:  
Alkaline: approx. 15 hours  
Tuning in “Chromatic Mode”  
1. Hold down the TUNER switch for at least one second  
so that the red indicator flashes.  
2. Play a single note on the open string you want to tune.  
3. Tune the string until the green indicator lights.  
This figure will vary depending on the actual conditions of use.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Connections  
Refer to the figure shown below to connect the CUBE STREET to other equipment.  
fig.01-02  
Footswitches  
FS-5U  
CD/MP3  
player  
If using a FS-6 switch, set the MODE and  
FS-6  
Polarity  
Switch  
FS-5U  
FS-5U  
Headphone  
POLARITY switches as shown below.  
B
A
DLY/REV  
EFX  
DLY/REV  
red  
EFX  
white  
EFX  
Stereo 1/4”  
phone plugs  
at both ends  
PCS-31  
Electric  
Guitar  
Stereo 1/4” phone  
plugs at both ends  
PCS-31  
red  
white  
MUTE  
Mic  
Mic  
DLY/REV  
MUTE DLY/REV  
MUTE  
Acoustic Guitar  
Acoustic Guitar  
FS-6  
FS-5U  
Footswitches  
FS-5U  
FS-5U  
Keyboard  
Keyboard  
*
*
When operating on battery power only, the unit’s indicator  
will become dim when battery power gets too low. Replace the  
battery as soon as possible.  
Switching the Power On and Off  
Once the connections have been completed, turn on power to  
your various devices in the order specified. By turning on  
devices in the wrong order, you risk causing malfunction  
and/or damage to speakers and other devices.  
Howling could be produced depending on the location of  
microphones relative to speakers. This can be remedied by:  
1. Changing the orientation of the microphone(s).  
2. Relocating microphone(s) at a greater distance from  
speakers.  
1. Make sure that all volume controls on the  
CUBE STREET and connected devices are set to 0.  
3. Lowering volume levels.  
2. Turn on all the devices connected to the CUBE STREET ’s  
*
This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval  
(a few seconds) after power up is required before the unit will  
operate normally. For protection from sudden big sound,  
always make sure to have the volume level turned down before  
switching on power. Even with the volume all the way down,  
you may still hear some sound when the power is switched on  
and off, but this is normal, and does not indicate a malfunction.  
If you need to turn off the power completely, first turn off the  
POWER switch, then unplug the power cord from the power  
outlet. Refer to “Power Supply: Use of Batteries” (p. 4).  
input jacks (INPUT jack and AUX IN jack).  
3. Turn on the CUBE STREET.  
4. Adjust the volume levels for the devices.  
5. Before switching off the power, lower the volume on each of  
the devices in your system and then TURN OFF the devices  
in the reverse order to which they were switched on.  
*
*
*
This instrument is equipped with balanced XLR/TRS type  
jacks for microphoes. Wiring diagrams for these jacks are  
shown below. Make connections after first checking the wiring  
diagrams of other equipment you intend to connect.  
To prevent malfunction and/or damage to speakers or other  
devices, always turn down the volume, and turn off the power  
on all devices before making any connections.  
fig.XLR/TRSJack.eps  
*
*
Before making the connections, be sure that the volume setting  
of the VOLUME knob for both amplifiers is set to “0.”  
When connection cables with resistors are used, the volume  
level of equipment connected to the inputs may be low. If this  
happens, use connection cables that do not contain resistors,  
such as those from the Roland PCS series.  
*
If there are batteries in the unit while an AC adaptor is being  
used, normal operation will continue should the line voltage be  
interrupted (power blackout or power cord disconnection).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Beschreibungen zum Bedienfeld  
Bedienfeld  
Abb. 01-01  
13  
14  
4
5
6
12  
15  
16  
19  
20  
7
8
1
2
3
9
10  
11  
17  
18  
MIC/LINE CHANNEL  
1. Buchse INPUT  
GUITAR/INSTRUMENT CHANNEL  
7. Buchse INPUT  
Schließen Sie Ihr Mikrofon oder Ihr Instrument  
(z. B. akustische Gitarre oder Keyboard) hier an.  
Hier können Sie Ihre E-Gitarre, akustische Gitarre, Ihr  
elektronisches Instrument (z. B. ein Keyboard) oder ein  
Mikrofon anschließen.  
fig.XLR/TRSJack.eps  
HEISS  
HEISS  
KALT  
ERDE  
SPITZE  
RING  
Der Schalter leuchtet rot bei eingeschalteter Stimmgerät-  
Funktion; der Schalter erlischt, wenn das Stimmgerät  
ausgeschaltet ist. Für nähere Informationen lesen Sie  
bitte weiter auf S. 14.  
MANTEL ERDE  
KALT  
2. Schalter SELECT (Auswahl)  
Betätigen Sie diesen Schalter, um den für das  
angeschlossene Gerät zu erwartenden Eingangspegel  
einzustellen (Mikrofon- oder Leitungspegel). Wenn  
dieser in der Stellung Line (Leitung) steht, können Sie  
eine akustische Gitarre oder ein Keyboard anschließen.  
9. Typ-Schalter  
Sie können aus folgenden acht Verstärkertypen  
auswählen. Wenn die Stimmgerätfunktion eingeschaltet  
ist, können Sie hier die Bezeichnung der zu stimmenden  
Saite auswählen (S. 14).  
3. Regler VOLUME (Lautstärke)  
Stellt die Lautstärke des Kanals ein.  
INSTRUMENT  
Wählen Sie dies, wenn Sie eine akustische Gitarre oder  
ein elektronisches Instrument wie ein Keyboard  
angeschlossen haben.  
EQUALIZER (Klangregelung)  
4. Regler BASS (Bässe)  
JC CLEAN  
Regelt den Pegel des unteren Frequenzbereichs.  
Dies ist ein Modell des berühmten Gitarrenverstärkers  
Jazz Chorus JC-120 von Roland. Der ultra-cleane,  
ebenmäßige Sound bietet einen weichen Klang.  
Dies wird um so deutlicher, wenn er in Kombination mit  
einem externen Effektgerät eingesetzt wird.  
5. Regler TREBLE (Höhen)  
Regelt den Pegel des oberen Frequenzbereichs.  
DELAY/REVERB (Echo/Hall)  
BLACK PANEL  
6. Regler DELAY/REVERB (Echo/Hall)  
Dies ist ein Modell des klassischen Verstärkers Fender  
Twin Reverb, der in vielen verschiedenen Musikstilrich-  
tungen verwendet wird, von Country und Blues bis Jazz  
und Rock. Er bietet voll klingende Bässe und klare Höhen.  
Bewegen Sie diesen Drehregler auf DELAY oder REVERB,  
um auf diesen Effekt zu schalten. Drehen Sie am Regler,  
um den Effektanteil einzustellen.  
*
Die Einteilungen auf dem Bedienfeld für DELAY und  
REVERB dienen zum Ablesen. Hören Sie beim Einstellen der  
Effekte vor Allem auf den Klang.  
DELAY (Echo)  
Betätigen Sie diesen Regler, um die  
Verzögerungszeit und den Anteil des  
Delay-Effekts einzustellen.  
BRIT COMBO  
Dies ist ein Modell eines Vox AC-30TB, dem Rockmusik-  
Amp, der den Liverpool-Sound der 60er mitgestaltet hat.  
Er kann viele verschiedene Sounds hervorbringen, von  
Clean bis Overdrive, bei stärkerer Verzerrung und  
höherer Leistung in den unteren Mitten, wenn der Gain  
des Verstärkers höher eingestellt wird.  
CLASSIC STACK  
REVERB (Hall)  
Dies ist ein Modell auf Grundlage des Sounds und des  
Verhaltens eines Marshall JMP1987. Der legendäre  
JMP1987 ist bekannt für seinen weichen Klang und seine  
Präsenz – perfekt für klassische Rockmusik und Hardrock.  
Es ist ein räumlich klingender  
Stereohall vorgesehen. Drehen Sie den  
Regler, um den Hallanteil einzustellen.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Beschreibungen zum Bedienfeld  
R-FIER STACK  
CHORUS  
Dies ist ein Modell des MESA/Boogie Rectifier. Dieser  
Amp mit äußerst hohem Gain kann Slash-Metal-,  
Grunge- und viele andere Lead-Sounds erzeugen.  
Dies ist ein räumlich synthetisierter  
Chorus-Effekt. Beim räumlich  
synthetisierten Chorus-Effekt, einer  
nur in Stereo verfügbaren  
ACOUSTIC SIM  
Methode, wird der Chorus-Effekt  
erzeugt, indem der Klang vom  
Durch Kombination einer Simulation einer akustischen  
Gitarre mit der COSM-Amp-Modeling-Technologie  
erhalten Sie mit diesem Verstärkermodell beim Spiel auf  
einer normalen E-Gitarre den dynamischen Sound einer  
Akustikgitarre.  
rechten Lautsprecher (von dem der Effektklang  
ausgegeben wird) und der Klang vom linken  
Lautsprecher (der den direkten Klang ausgibt) im  
tatsächlichen Raum gemischt werden. Dadurch entsteht  
eine größere seitliche Streuung, als wenn die Klänge  
elektronisch gemischt werden, was einen natürlicheren  
Eindruck von Breite hervorruft.  
MIC  
Wählen Sie diese Stellung, wenn ein Mikrofon  
angeschlossen wurde.  
FLANGER  
Dies erzeugt den Flanging-Effekt,  
der den Eindruck eines sich  
drehenden Klangs bewirkt.  
*
*
Je nach dem Aufstellort von Mikrofonen im Verhältnis zu den  
Lautsprechern können Rückkopplungen entstehen. Dies lässt  
sich lösen durch:  
1. Ändern der Ausrichtung des Mikrofons bzw. der Mikrofone.  
2. Aufstellung des Mikrofons bzw. der Mikrofone weiter weg von  
den Lautsprechern.  
PHASER  
Dieser Effekt fügt dem direkten  
Klang ein variabel  
phasenverschobenes Signal hinzu,  
wodurch der Sound einen  
wirbelnden Charakter erhält.  
3. Verringern der Lautstärke(n).  
Alle in diesem Dokument erwähnten Produktbezeichnungen  
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der  
jeweiligen Eigentümer und haben nichts mit der Roland  
Corporation zu tun. In dieser Anleitung werden diese  
Bezeichnungen in einer Weise verwendet, die geeignet ist, die  
mit der COSM-Technologie simulierten Sounds zu beschreiben.  
TREMOLO  
Tremolo ist ein Effekt, der eine  
wiederkehrende, zyklische  
Lautstärkeänderung erzeugt.  
10.Regler GAIN (Verstärkung)  
Stellt den Anteil der Verzerrung ein.  
11.Regler VOLUME (Lautstärke)  
Stellt die Lautstärke des Kanals ein.  
DELAY/REVERB  
EQUALIZER  
16.Regler REVERB/DELAY (Hall/Echo)  
12.Regler BASS (Bässe)  
Bewegen Sie diesen Drehregler auf DELAY oder REVERB,  
um auf diesen Effekt zu schalten. Drehen Sie am Regler,  
um den Effektanteil einzustellen.  
Regelt den Pegel des unteren Frequenzbereichs.  
13.Regler MIDDLE (Mitten)  
Regelt den Pegel des mittleren Frequenzbereichs.  
DELAY  
14.Regler TREBLE (Höhen)  
Betätigen Sie diesen Regler, um die  
Verzögerungszeit und den Anteil des  
Delay-Effekts einzustellen.  
Regelt den Pegel des oberen Frequenzbereichs.  
*
Da COSM die besonderen Funktionen und Eigenschaften  
vieler verschiedener Verstärker simuliert, wird kein Sound  
ausgegeben, wenn die Regler BASS, MIDDLE und TREBLE  
alle auf 0 eingestellt ist, während der Typ-Schalter auf BLACK  
PANEL steht.  
REVERB  
Es ist ein räumlich klingender  
Stereohall vorgesehen. Drehen Sie den  
Regler, um den Hallanteil einzustellen.  
EFX (Effekte)  
15.Regler EFX (Effekte)  
17.Netzanzeige  
Drehen Sie diesen Regler auf Chorus, Flanger, Phaser oder  
Tremolo, um den entsprechenden Effekt auszuwählen. Drehen  
Sie den Regler, um den Effektanteil einzustellen. Sie können  
EFX auch mit optional erhältlichen Fußschaltern (BOSS FS-5U  
oder FS-6) ein- und ausschalten.  
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.  
*
*
Bei ausschließlichem Batteriebetrieb wird die Anzeige zunehmend  
dunkler, sobald die Batteriespannung zu sehr absinkt.  
Die Sounds verzerren früher oder werden abgeschnitten, wenn  
Sie bei abnehmender Batteriespannung mit hoher Lautstärke  
spielen, dies ist jedoch normal und nicht als Fehlfunktion  
zu werten. Ersetzen Sie in diesen Fällen die Batterien, oder  
verwenden Sie den mitgelieferten Netzadapter.  
*
Die Einteilungen auf dem Bedienfeld für CHORUS,  
FLANGER, PHASER und TREMOLO dienen zum Ablesen.  
Hören Sie beim Einstellen der Effekte vor Allem auf den Klang.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Beschreibungen zum Bedienfeld  
18.Netzschalter POWER  
20.Buchse STEREO PHONES  
Dieser schaltet das Gerät ein und aus.  
Schließen Sie an dieser Buchse Kopfhörer an.  
*
Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung versehen.  
Es entsteht eine kurze Pause (einige Sekunden) nach dem  
Einschalten, bevor das Gerät in den normalen Betrieb schaltet.  
Wenn Sie die Stromversorgung vollständig unterbrechen  
müssen, schalten Sie erst den POWER-Schalter aus und  
ziehen Sie dann das Netzkabel aus der Steckdose. Siehe “Power  
Supply: Use of Batteries“ (S. 4).  
*
Es erfolgt keine Tonausgabe aus dem  
Lautsprecher des Gerätes, so lange die  
Buchse STEREO PHONES belegt ist.  
RING:R  
SPITZE L  
PCS-31  
*
Wenn Sie das Anschlusskabel PCS-31  
verwenden, können Sie dies auch als  
Ausgangsbuchse für Stereoaufnahmen  
verwenden.  
weiß(L)  
19.Buchse AUX IN  
rot(R)  
Sie können einen CD-/MP3-Player oder andere  
Audiogeräte anschließen und mit Ihrer Gitarre oder  
anderen Instrumenten dazu spielen. Die Buchse nimmt  
einen Stereo-Miniklinkenstecker auf.  
*
Wenn Sie ein monaurales Kabel verwenden, sind u. U. die  
Effekte schlechter zu hören.  
*
Stellen Sie die Lautstärke am Lautstärkeregler des  
angeschlossenen Audiogerätes ein.  
Abb. 01-01  
24  
23  
21  
22  
25  
21.Buchse FOOT SW (Fußschalter)  
22.Security-Slot ( )  
Ein hier angeschlossener Fußschalter (BOSS FS-5U oder  
FS-6; gesondert erhältlich) kann auch verwendet werden,  
um MUTE und DELAY/REVERB für den MIC/LINE-  
Kanal sowie EFX und DELAY/REVERB für den  
GUITAR/INST-Kanal ein- und auszuschalten.  
23.Buchse für Netzadapter  
Schließen Sie hier den mitgelieferten Netzadapter an.  
*
Verwenden Sie ausschließlich den mit dem CUBE STREET  
gelieferten Adapter.  
24.Erdungsanschluss  
Je nach den Umständen von Aufstellung und Anschluss kann  
es vorkommen, dass Sie beim Berühren von  
Metalloberflächen dieses Gerätes oder angeschlossener  
Mikrofone oder Gitarren ein leicht unangenehmes  
„Stromgefühl“ wahrnehmen. Dies entsteht durch eine  
infinitesimale elektrische Ladung, die absolut harmlos ist.  
Wenn Sie das trotzdem beunruhigt, verbinden Sie den  
Erdungsanschluss mit einer externen Masse. Wenn das Gerät  
geerdet ist, kann je nach den Umständen von Aufstellung und  
Anschluss ein geringes Brummen auftreten. Wenn Sie sich  
bezüglich der Anschlussmethode nicht sicher sind, wenden  
Sie sich an ein Roland Service Center in Ihrer Nähe, oder an  
einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der  
Seite „Information“ aufgelistet sind.  
PCS-31  
PCS-31  
Rot  
Weiß  
Rot  
Weiß  
Nicht für den Anschluss geeignete Stellen  
• Wasserleitungen (kann einen tödlichen elektrischen  
Schlag zur Folge haben)  
DELAY/REVERB  
EFX  
DELAY/REVERB  
MUTE  
• Gasleitungen (kann zu Bränden oder Explosion führen)  
• Masseleiter von Telefonleitungen oder Blitzableiter  
(kann bei Blitzschlag eine Gefahr darstellen)  
Polaritätsschalter  
*
Wenn Sie ein monaurales Kabel verwenden und nur einen  
Fußschalter anschließen, steuern Sie hiermit MUTE für den  
MIC/LINE-Kanal sowie EFX für den GUITAR/INST-Kanal.  
25.Kabelklemme  
Haken Sie hier das Netzkabel ein (S. 14).  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Beschreibungen zum Bedienfeld  
Anschließen des Netzadapters TUNING  
(Stimmgerätfunktion)  
HINWEIS  
Verwenden Sie ausschließlich den mit dem CUBE STREET  
gelieferten Netzadapter. Die Verwendung anderer Netzadapter  
kann den Verstärker beschädigen oder andere Probleme  
verursachen.  
Sie können im „manuellen“ Modus stimmen, indem Sie auf die  
Note jeder einzelne Saite umschalten und diese stimmen, und im  
„chromatischen“ Modus, der automatisch die nächstliegende  
Tonhöhe einer angeschlagenen Saite zu erkennen versucht.  
Stimmen im „manuellen“ Modus  
Um ein versehentliches  
Abtrennen der  
Stromversorgung Ihres  
Gerätes (durch Herausziehen  
des Steckers) sowie  
1. Drücken Sie die TUNER-Taste.  
2. Verwenden Sie den Type-Schalter, um die Bezeichnung  
der Saite auszuwählen, die Sie stimmen möchten, und  
schlagen Sie die entsprechende Saite offen an.  
übermäßige Belastungen der  
Netzadapter-Buchse zu  
vermeiden, sichern Sie das  
Netzkabel mithilfe der  
Kabelklemme, wie in der  
Abbildung gezeigt.  
*
Der Sound der Gitarren-/Instrumentenkanals wird nicht am  
Lautsprecher des Gerätes ausgegeben, während Sie die Tuner-  
Funktion benutzen.  
HINWEIS  
Platzieren Sie den Netzadapter so, dass die Seite mit der Anzeige  
(siehe Abbildung) nach oben und die mit Text bedruckte Seite  
nach unten weist. Die Anzeige leuchtet, sobald Sie den  
Type-Schal-  
terstellung  
Saitenbezeichnung  
Netzadapter in eine funktionierende Netzsteckdose einstecken.  
6E  
5A  
4D  
3G  
2B  
1E  
Offene sechste Saite  
Offene fünfte Saite  
Offene vierte Saite  
Offene dritte Saite  
Offene zweite Saite (H)  
Offene erste Saite  
Netzadapter  
Netzkabel  
Netzsteckdose  
Anzeige  
Hinweise zu Batterien  
Neben dem Betrieb über Netzadapter kann der CUBE  
STREET auch mit sechs Batterien der Größe AA (gesondert  
erhältlich) betrieben werden. Setzen Sie die Batterien ein, wie  
in der Abbildung gezeigt, und achten Sie unbedingt auf die  
richtige Ausrichtung der Pole.  
b
Offene fünfte Saite (ein Halbton tiefer)  
Offene fünfte Saite (ein Ganzton tiefer)  
A
b b  
A
*
Bezugstonhöhe: A4 = 440 Hz  
Wenn im Gerät Batterien eingesetzt sind, während der  
Netzadapter angeschlossen ist, wird der normale Betrieb  
fortgesetzt in dem Fall, dass die Stromversorgung ausfällt  
(durch Stromausfall oder Abziehen des Netzkabels).  
3. Stimmen Sie die Saite, bis die grüne Anzeige aufleuchtet.  
<Die Tonhöhe ist zu niedrig>  
<Die Tonhöhe ist zu niedrig, aber  
fast richtig gestimmt>  
*
Wenn die Tonhöhe noch niedriger ist, blinkt die Anzeige.  
<
Die Tonhöhe ist genau richtig>  
<Die Tonhöhe ist zu hoch, aber  
fast richtig gestimmt>  
<Die Tonhöhe ist zu hoch>  
*
Wenn die Tonhöhe noch  
höher ist, blinkt die Anzeige.  
*
*
Bevor Sie Batterien einsetzen oder austauschen, sollten Sie dieses  
Gerät immer ausschalten und andere evtl. angeschlossene Geräte  
abziehen. Auf diese Weise können Sie Fehlfunktion und/oder  
Schäden an Lautsprechern oder anderen Geräten vermeiden.  
Die zu erwartende Batterielebensdauer im Dauerbetrieb ist:  
Alkali-Batterien: etwa 15 Stunden  
Dieser Wert variiert mit den tastsächlichen Einsatzbedingungen.  
Stimmen im „chromatischen“ Modus  
1. Halten Sie die Taste TUNER mindestens eine Sekunde  
lang gedrückt, bis die rote Anzeige blinkt.  
2. Spielen Sie eine einzelne Note auf der offenen Saite,  
die Sie stimmen möchten.  
3. Stimmen Sie die Saite, bis die grüne Anzeige aufleuchtet.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Anschlüsse  
Beachten Sie die Abbildung unten, wenn Sie den CUBE STREET mit anderen Geräten verbinden möchten.  
Abb. 01-02  
Fußschalter  
FS-5U  
CD/MP3  
-Spieler  
Polaritäts-  
schalter  
Stellen Sie bei Verwendung des Schalters FS-6 die  
Schalter MODE und POLARITY ein wie unten gezeigt.  
FS-6  
FS-5U  
FS-5U  
Kopfhörer  
B
A
DLY/REV  
EFX  
DLY/REV  
Rot  
EFX  
Weiß  
EFX  
6,3-mm-  
Stereoklinkenstecker  
an beiden Enden  
PCS-31  
E-Gitarre  
6,3-mm-  
Stereoklinkenstecker  
an beiden Enden  
PCS-31  
Rot  
Weiß  
MUTE  
Mikro  
Mikro  
DLY/REV  
MUTE DLY/REV  
MUTE  
Akustische Gitarre  
Akustische Gitarre  
FS-6  
FS-5U  
Fußschalter  
FS-5U  
FS-5U  
Keyboard  
Keyboard  
*
*
Bei ausschließlichem Batteriebetrieb wird die Anzeige während  
des Spielens zunehmend dunkler, sobald die Batteriespannung  
zu sehr absinkt. Ersetzen Sie die Batterien sobald wie möglich.  
Je nach der Aufstellung von Mikrofonen im Verhältnis zu den  
Lautsprechern könnten Rückkopplungen entstehen. Dies  
können Sie beheben, indem Sie:  
Ein- und Ausschalten  
Sobald Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schalten Sie  
alle beteiligten Geräte in der angegebenen Reihenfolge ein.  
Wenn Sie die Geräte in der falschen Reihenfolge einschalten,  
kann es zu Fehlfunktionen und/oder Schäden an  
Lautsprechern oder anderen Geräten kommen.  
1. Achten Sie darauf, dass alle Lautstärkeregler am CUBE  
STREET und an angeschlossenen Geräten auf  
0 eingestellt sind.  
1. Die Ausrichtung des Mikrofons/der Mikrofone ändern.  
2. Das Mikrofon/die Mikrofone in größerer Entfernung von  
den Lautsprechern aufstellen.  
3. Die Lautstärkepegel herunterregeln.  
*
eine kurze Pause (einige Sekunden) nach dem Einschalten, bevor  
das Gerät in den normalen Betrieb schaltet. Zum Schutz vor  
plötzlichen, lauten Impulsen achten Sie immer darauf, die  
Lautstärke herunterzuregeln, bevor Sie das Gerät einschalten.  
Auch bei vollständig heruntergeregelter Lautstärke hören Sie  
beim Ein- und Ausschalten möglicherweise einen Klang, aber  
das ist normal und stellt keine Fehlfunktion dar.  
2. Schalten Sie alle Geräte ein, die an den  
Eingangsbuchsen des CUBE STREET angeschlossen  
sind (Buchsen INPUT und AUX IN).  
3. Schalten Sie den CUBE STREET ein.  
4. Stellen Sie die Lautstärken der Geräte ein.  
5. Regeln Sie vor dem Ausschalten die Lautstärken aller  
Geräte in Ihrem System herunter, und schalten Sie dann die  
Geräte in umgekehrter Reihenfolge AUS.  
*
Dieses Instrument besitzt symmetrische XLR/TRS-Buchsen  
für Mikrofone. Anschlussdiagramme für diese Buchsen sind  
unten abgebildet. Nehmen Sie die Anschlüsse erst vor,  
nachdem Sie auch die Anschlussdiagramme der anderen  
anzuschließenden Geräte studiert haben.  
*
*
Wenn Sie die Stromversorgung vollständig unterbrechen  
müssen, schalten Sie erst den POWER-Schalter aus und  
ziehen Sie dann das Netzkabel aus der Steckdose. Siehe “Power  
Supply: Use of Batteries“ (S. 4).  
Um Fehlfunktion und/oder Schäden an Lautsprechern oder  
anderen Geräten zu vermeiden, regeln Sie immer die  
Lautstärke herunter, und schalten Sie alle beteiligten Geräte  
aus, bevor Sie Verbindungen lösen oder herstellen.  
Achten Sie vor dem Anschließen darauf, dass der Regler  
VOLUME beider Verstärkerkanäle auf „0“ steht.  
Wenn Verbindungskabel mit Widerständen verwendet werden, kann  
es sein, dass der Lautstärkepegel der an die Eingänge angeschlossenen  
Geräte niedrig ist. Sollte dies eintreten, verwenden Sie Verbindungs-  
kabel, die keine Widerstände enthalten, wie die der Roland-PCS-Serie.  
fig.XLR/TRSJack.eps  
HEISS  
HEISS  
KALT  
ERDE  
SPITZE  
RING  
*
*
MANTEL ERDE  
KALT  
*
Wenn im Gerät Batterien eingesetzt sind, während der  
Netzadapter angeschlossen ist, wird der normale Betrieb  
fortgesetzt in dem Fall, dass die Stromversorgung ausfällt  
(durch Stromausfall oder Abziehen des Netzkabels).  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Description du panneau  
Panneau de commande  
fig.01-01  
13  
14  
4
5
6
12  
15  
16  
19  
20  
7
8
1
2
3
9
10  
11  
17  
18  
MIC/LINE CHANNEL  
1. Connecteur d’entrée  
GUITAR/INSTRUMENT CHANNEL  
7. Prise d’entrée  
Permet de connecter votre microphone ou votre instrument  
Permet de connecter une guitare électrique, une guitare  
acoustique, un instrument électronique tel qu’un clavier,  
ou un microphone.  
en ligne (par exemple, une guitare acoustique ou un clavier).  
fig.XLR/TRSJack.eps  
8. Interrupteur TUNER  
EXTRÉMITÉ  
ANNEAU  
Le voyant de cet interrupteur s’allume en rouge lorsque  
la fonction tuner est activée. Il est éteint lorsque cette  
fonction est désactivée.  
MANCHON  
2. Interrupteur SELECT  
Appuyez sur cet interrupteur pour sélectionner le niveau  
d’entrée en fonction de l’appareil connecté (MIC ou  
LINE). En position LINE, cet interrupteur permet  
d’utiliser une guitare acoustique ou un clavier.  
Pour plus de détails, voir p. 19.  
9. Sélecteur de type  
Vous avez le choix entre les huit types suivants.  
3. Bouton VOLUME  
Lorsque la fonction tuner est activée, vous pouvez utiliser  
ce sélecteur pour choisir le nom de la corde à régler (p. 19).  
Permet de régler le volume du canal.  
INSTRUMENT  
Sélectionnez ce type si vous avez connecté une guitare  
acoustique ou un instrument électronique tel qu’un clavier.  
EQUALIZER  
4. Bouton BASS  
JC CLEAN  
Permet de régler la qualité sonore de la bande de basses  
fréquences.  
Il s’agit d’un modèle d’amplificateur pour guitare  
Roland JC-120 Jazz Chorus. Offre un son clair et lisse.  
5. Bouton TREBLE  
Le résultat est amélioré par l’utilisation conjointe d’un  
effecteur.  
BLACK PANEL  
Permet de régler la qualité sonore de la bande de hautes  
fréquences.  
Conçu sur le modèle de l’amplificateur classique Fender  
Twin Reverb, utilisé dans de nombreux styles musicaux  
(country, blues, jazz, rock). Offre une richesse de graves  
et une clarté des aigus.  
DELAY/REVERB  
6. Bouton DELAY/REVERB  
Tournez ce bouton sur la position DELAY ou REVERB  
pour activer l’effet correspondant. Tournez le bouton pour  
régler la quantité d’effet souhaitée.  
BRIT COMBO  
Conçu sur le modèle de l’amplificateur rock Vox AC-30TB  
qui est à l’origine du son de Liverpool des années 60.  
Permet de produire une grande variété de sons, du  
plus clair au plus chargé, avec plus de distorsion et  
de puissance dans les fréquences basses à moyennes  
lorsque le gain de l’amplificateur est augmenté.  
*
Les repères des effets DELAY et REVERB figurent sur le panneau  
pour référence uniquement. Vérifiez vos réglages au niveau sonore.  
DELAY  
Tournez le bouton pour régler la durée  
et la quantité des effets.  
CLASSIC STACK  
Conçu en fonction du son et de la réponse d’un Marshall  
REVERB  
JMP1987. Le légendaire JMP1987 est réputé pour le son  
lisse qu’il produit et pour sa présence, que ce soit en  
environnement classique ou hard rock.  
Permet d’obtenir une réverbération  
stéréophonique avec effet d’espace.  
Tournez le bouton pour régler le niveau  
de réverbération.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Description du panneau  
R-FIER STACK  
CHORUS  
Conçu sur le modèle du MESA/Boogie Rectifier. Cet  
amplificateur à très haut gain est capable de produire  
une multitude de sons (slash metal, grunge, lead, etc.).  
Chorus synthétisé dans l’espace.  
Grâce à cette méthode disponible en  
stéréo uniquement, l’effet de chorus  
ACOUSTIC SIM  
est créé en prenant le son provenant  
du haut-parleur droit et le son  
provenant du haut-parleur gauche, puis en les mélangeant  
dans l’espace. On obtient un son plus large et plus naturel  
que celui produit en mélangeant les sons électroniquement.  
En associant une simulation de guitare acoustique à la  
technologie de modélisation COSM, cet amplificateur  
original permet d’obtenir un son de guitare acoustique  
dynamique avec une guitare électrique standard.  
MIC  
FLANGER  
Effet produisant une sensation de  
rotation du son.  
Sélectionnez cette position lorsque le microphone est  
connecté.  
*
*
Selon l’emplacement des microphones par rapport aux haut-  
parleurs, il peut se produire un effet de feedback. Il est possible  
de remédier à cela en :  
1. Changeant l’orientation du microphone.  
PHASER  
Effet ajoutant au son direct un signal  
déphasé variable, produisant une  
sensation de tourbillon dans le son.  
2. Éloignant le microphone des haut-parleurs.  
3. Diminuant le volume.  
Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont  
des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires  
respectifs et ne sont pas liés à Roland Corporation. Dans ce  
manuel, ces noms sont utilisés de manière appropriée pour  
indiquer des sons simulés à l’aide de la technologie COSM.  
TREMOLO  
Effet qui crée un mouvement  
cyclique dans le volume.  
10.Bouton GAIN  
Permet de régler le niveau de distorsion.  
11.Bouton VOLUME  
Permet de régler le volume du canal.  
DELAY/REVERB  
EQUALIZER  
12.Bouton BASS  
16.Bouton DELAY/REVERB  
Tournez ce bouton sur la position DELAY ou REVERB  
pour activer l’effet correspondant. Tournez le bouton pour  
régler la quantité d’effet souhaitée.  
Permet de régler la qualité sonore de la bande de basses  
fréquences.  
DELAY  
Tournez le bouton pour régler la  
durée et la quantité des effets.  
13.Bouton MIDDLE  
Permet de régler la qualité sonore de la bande de  
moyennes fréquences.  
14.Bouton TREBLE  
Permet de régler la qualité sonore de la bande de hautes  
fréquences.  
La technologie COSM modélise fidèlement les fonctionnalités  
et caractéristiques spéciales d’une variété d’amplificateurs. Par  
conséquent, aucun son ne sera produit si les boutons BASS,  
MIDDLE et TREBLE sont sur la position 0 et que le sélecteur  
de type est sur la position BLACK PANEL.  
REVERB  
Permet d’obtenir une réverbération  
stéréophonique avec effet d’espace.  
Tournez le bouton pour régler le  
niveau de réverbération.  
*
EFX (Effets)  
17.Voyant d’alimentation  
Le voyant d’alimentation s’allume lorsque  
l’amplificateur est sous tension.  
15.Bouton EFX (Effets)  
Tournez ce bouton sur la position CHORUS, FLANGER,  
PHASER ou TREMOLO pour sélectionner l’effet  
correspondant. Tournez le bouton pour régler la quantité  
d’effet souhaitée. Vous pouvez également activer ou  
désactiver les effets EFX à l’aide d’une pédale disponible en  
option (BOSS FS-5U ou FS-6).  
Les repères des effets CHORUS, FLANGER, PHASER et  
TREMOLO figurent sur le panneau pour référence uniquement.  
Vérifiez vos réglages au niveau sonore.  
*
*
Lorsque l’amplificateur fonctionne sur piles uniquement,  
l’intensité lumineuse du voyant diminue lorsque le niveau de  
charge des piles devient insuffisant.  
Les sons peuvent facilement être déformés ou coupés à volume  
élevé lorsque le niveau de charge des piles diminue. Ce phénomène  
est normal et n’indique pas de dysfonctionnement particulier.  
Dans ce cas, vous pouvez remplacer les piles ou utiliser  
l’adaptateur secteur fourni avec l’amplificateur.  
*
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description du panneau  
18.Interrupteur POWER  
20.Prise STEREO PHONES  
Active ou désactive l’alimentation.  
Connectez le casque à cette prise.  
*
Cet amplificateur est équipé d’un circuit de protection. Un  
court délai de quelques secondes est nécessaire après la mise  
sous tension pour que l’appareil fonctionne.  
Si vous devez mettre l’appareil hors tension, appuyez d’abord sur  
l’interrupteur POWER, puis débranchez le cordon d’alimentation  
de la prise de courant. Voir “Power Supply: Use of Batteries” (p. 4).  
*
Aucun son n’est émis via le haut-  
parleur de l’amplificateur lorsque la  
prise STEREO PHONES est utilisée.  
ANNEAU D  
EXTRÉMITÉ:G  
PCS-31  
*
ASTUCE  
Si vous utilisez un cordon de connexion  
blanc(G)  
PCS-31, vous pourrez également utiliser  
cette prise comme sortie d’enregistrement  
stéréo.  
19.Prise AUX IN  
Vous pouvez connecter un lecteur CD, un lecteur MP3 ou  
tout autre type d’appareil et l’utiliser conjointement à votre  
guitare ou tout autre dispositif. Une prise téléphonique  
stéréo miniature peut être branchée.  
Pour régler le niveau du volume, utilisez le bouton de  
commande du volume de l’appareil connecté.  
rouge(D)  
*
Si vous utilisez un cordon monaural, il peut être difficile de  
percevoir l’effet produit.  
*
fig.01-01  
24  
23  
21  
22  
25  
21.Prise FOOT SW (pédale)  
22.Emplacement Sécurité ( )  
Vous pouvez connecter ici une pédale (BOSS FS-5U ou  
FS-6, vendues séparément) pour activer ou désactiver les  
fonctions MUTE et DELAY/REVERB pour le canal  
MIC/LINE, et les fonctions EFX et DELAY/REVERB  
pour le canal GUITAR/INSTRUMENT.  
23.Prise de l’adaptateur secteur  
Connectez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.  
*
Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni avec l’amplificateur  
CUBE STREET.  
24.Prise de terre  
En fonction de votre installation, il est possible que vous  
éprouviez un certain inconfort ou que vous perceviez une  
rugosité en touchant la surface de l'amplificateur, des  
microphones connectés ou des parties métalliques d'autres  
objets, tels que les guitares, par exemple. Ce phénomène  
est dû à une très petite décharge électrique, absolument  
sans danger. Toutefois, si cela vous préoccupe, vous  
pouvez relier la prise de terre à une prise de terre  
extérieure. Lorsque l'appareil est ainsi connecté, un  
léger bourdonnement peut se faire entendre, en fonction  
de l'installation. Si vous n'êtes pas certain du mode de  
connexion à établir, prenez contact avec le centre de  
maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur  
Roland agréé (voir la page Information).  
PCS-31  
PCS-31  
rouge  
blanc  
rouge  
blanc  
DELAY/REVERB  
EFX  
DELAY/REVERB  
MUTE  
Endroits non adaptés pour une connexion  
• Canalisations d'eau (risque de choc ou d'électrocution)  
• Conduites de gaz (risque d'incendie ou d'explosion)  
• Masse de ligne téléphonique ou paratonnerre  
(risque en cas de foudre)  
Interrupteur POLARITY  
*
Si vous utilisez un cordon monaural pour connecter une seule pédale,  
vous ne pourrez contrôler que la fonction MUTE pour le canal MIC/  
LINE et la fonction EFX pour le canal GUITAR/INSTRUMENT.  
25.Crochet pour cordon  
Accrochez le cordon de l'adaptateur secteur ici (p. 19).  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description du panneau  
Connexion de l’adaptateur  
secteur  
RÉGLAGE  
Vous avez la possibilité d'effectuer un réglage manuel, c'est-à-dire  
que vous passez d'une corde à l'autre pour les régler séparément,  
et un réglage chromatique, qui détermine automatiquement le ton  
le plus proche de celui produit par la corde.  
REMARQUE  
Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni avec l’amplificateur  
CUBE STREET. L'utilisation d'un autre adaptateur secteur risque  
d'endommager l'amplificateur ou de générer d'autres problèmes.  
Réglage manuel  
1. Appuyez sur l'interrupteur TUNER.  
Afin d'éviter toute coupure  
d'alimentation de l'appareil  
(par exemple, si la prise est  
débranchée de manière  
accidentelle) et de protéger la  
prise de l'adaptateur secteur  
contre toute tension excessive,  
fixez le cordon d'alimentation  
à l'aide du crochet, comme  
illustré ci-contre.  
2. À l'aide du sélecteur de type, choisissez le nom de la  
corde à régler, puis jouez une note sur la corde à vide.  
*
Le son du canal GUITAR/INSTRUMENT n'est pas audible  
via les haut-parleurs de l'amplificateur pendant que vous  
utilisez la fonction de réglage.  
REMARQUE  
Placez l'adaptateur secteur de sorte que le côté pourvu du  
voyant (voir illustration) soit dirigé vers le haut et celui portant  
du texte soit dirigé vers le bas. Le voyant s'allume lorsque vous  
branchez l'adaptateur secteur à une prise de courant.  
Position du  
sélecteurde  
Nom de la corde  
type  
6E  
5A  
4D  
3G  
2B  
Sixième corde à vide  
Cinquième corde à vide  
Quatrième corde à vide  
Troisième corde à vide  
Deuxième corde à vide  
Première corde à vide  
Cinquième corde à vide (un demi-ton  
plus bas)  
Adaptateur secteur Cordon d’alimentation  
Prise secteur  
Voyant  
Remarque concernant les piles  
Outre l'adaptateur secteur, l'amplificateur CUBE STREET  
peut également fonctionner à l'aide de six piles AA (fournies  
en option). Insérez les piles comme illustré sur la figure,  
en veillant à les orienter correctement.  
Si des piles se trouvent dans l'appareil alors que l'adaptateur  
secteur est utilisé, l'appareil continuera de fonctionner  
normalement en cas de coupure de la tension de secteur  
(panne électrique ou déconnexion du cordon d'alimentation).  
1E  
b
A
b b  
Cinquième corde à vide (un ton plus bas)  
A
*
Ton de référence : A4=440 Hz  
3. Réglez la corde jusqu'à ce que le voyant vert s'allume.  
<Le ton est trop bas>  
<Le ton est trop bas mais presque juste>  
*
Lorsque le ton est inférieur, le voyant clignote.  
<Le ton est correct>  
<Le ton est trop haut mais presque juste>  
<Le ton est trop haut>  
*
*
Lors de l'installation ou du retrait des piles, mettez toujours  
l'amplificateur hors tension et déconnectez tout autre appareil  
éventuellement relié à ce dernier. Vous empêcherez ainsi tout  
dysfonctionnement et/ou dommages au niveau des haut-  
parleurs ou des autres dispositifs.  
Durée de vie attendue des piles en cas d'utilisation continue :  
Alcaline : environ 15 heures  
*
Lorsque le ton est supérieur,  
le voyant clignote.  
Réglage chromatique  
1. Maintenez l'interrupteur TUNER enfoncé pendant au  
moins une seconde jusqu'à ce que le voyant rouge clignote.  
2. Jouez une note sur la corde à vide que vous souhaitez régler.  
Cette durée peut varier en fonction des conditions réelles d'utilisation.  
3. Réglez la corde jusqu'à ce que le voyant vert s'allume.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Connexions  
Reportez-vous à la figure ci-dessous pour connecter l'amplificateur CUBE STREET à d'autres appareils.  
fig.01-02  
Pédales  
Lecteur  
CD/MP3  
Interrupteur  
POLARITY  
Si vous utilisez une pédale FS-6, positionnez les interrupteurs  
MODE et POLARITY comme indiqué ci-dessous  
FS-6  
FS-5U  
FS-5U  
FS-5U  
Casque  
B
A
DLY/REV  
EFX  
DLY/REV  
rouge  
EFX  
blanc  
EFX  
Prises  
téléphoniques  
stéréo 1/4" à chaque  
extrémité  
PCS-31  
Guitare  
électrique  
Prises téléphoniques  
stéréo 1/4" à chaque  
extrémité  
PCS-31  
rouge  
blanc  
MUTE  
Micro  
Micro  
DLY/REV  
MUTE DLY/REV  
MUTE  
Guitare acoustique  
Guitare acoustique  
FS-6  
FS-5U  
FS-5U  
FS-5U  
Pédales  
Clavier  
Clavier  
normalement en cas de coupure de la tension de secteur  
Mise sous/hors tension  
(panne électrique ou déconnexion du cordon d'alimentation).  
*
*
Lorsque l’amplificateur fonctionne sur piles uniquement, l’intensité  
lumineuse du voyant diminue lorsque le niveau de charge des piles  
devient insuffisant. Remplacez les piles dès que possible.  
Selon l’emplacement des microphones par rapport aux haut-  
parleurs, il peut se produire un effet de feedback. Pour y remédier :  
1. Changez l’orientation des microphones.  
2. Éloignez les microphones des haut-parleurs.  
3. Baissez le volume.  
Cet amplificateur est équipé d’un circuit de protection. Un court  
délai de quelques secondes est nécessaire après la mise sous tension  
pour que l’appareil fonctionne. Pour éviter l'émission soudaine  
d'un bruit fort, assurez-vous toujours que le volume est réglé au  
minimum avant de mettre l’amplificateur sous tension. Même si  
le volume est réglé au minimum, il est possible que vous entendiez  
un son lors de la mise sous/hors tension de l’appareil. C’est normal  
et cela n’indique pas de dysfonctionnement.  
Si vous devez mettre l’appareil hors tension, appuyez d’abord sur  
l’interrupteur POWER, puis débranchez le cordon d’alimentation  
de la prise de courant. Voir “Power Supply: Use of Batteries” (p. 4).  
Pour prévenir tout dysfonctionnement et/ou dommages au  
niveau des haut-parleurs ou d'autres appareils, commencez  
toujours par diminuer le volume, puis mettez hors tension tous  
les autres appareils avant d'établir les connexions.  
Une fois les connexions établies, mettez les divers appareils  
sous tension en suivant l'ordre indiqué. Si vous ne respectez  
pas l'ordre de mise sous tension des appareils, vous risquez  
de provoquer un dysfonctionnement et/ou d'endommager  
les haut-parleurs ou d'autres dispositifs.  
1. Assurez-vous que les boutons de commande du  
volume du CUBE STREET et des appareils qui y sont  
reliés sont sur la position 0.  
*
2. Mettez sous tension tous les appareils connectés aux prises  
d'entrée du CUBE STREET (prises INPUT et AUX IN).  
3. Mettez sous tension le CUBE STREET.  
4. Réglez le volume des appareils.  
5. Avant de couper l'alimentation, baissez le volume de  
chaque appareil sur le système, puis METTEZ HORS  
TENSION les appareils en procédant dans l'ordre  
inverse de la mise sous tension.  
*
*
*
Cet instrument est équipé de prises XLR/TRS symétriques pour  
microphones. Les schémas de câblage de ces prises sont illustrés ci-  
dessous. Effectuez les connexions après avoir vérifié les schémas de  
câblage des autres appareils que vous envisagez de connecter.  
fig.XLR/TRSJack.eps  
*
*
Avant de procéder aux connexions, assurez-vous que le bouton  
EXTRÉMITÉ  
ANNEAU  
VOLUME des amplificateurs est sur la position 0.  
L’utilisation de câbles de connexion avec résistances peut diminuer  
le volume des appareils connectés. Dans ce cas, utilisez des câbles  
de connexion sans résistance, tels que ceux de la série Roland PCS.  
MANCHON  
*
Si des piles se trouvent dans l'appareil alors que l'adaptateur  
secteur est utilisé, l'appareil continuera de fonctionner  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Descrizioni del pannello  
Pannello di controllo  
fig.01-01  
13  
14  
4
5
6
12  
15  
16  
19  
20  
7
8
1
2
3
9
10  
11  
17  
18  
MIC/LINE CHANNEL  
1. Connettore INPUT  
GUITAR/INSTRUMENT CHANNEL  
7. Jack INPUT  
Collegare il microfono o lo strumento di linea (ad  
In questo punto è possibile collegare la chitarra elettrica,  
la chitarra acustica, lo strumento elettronico (ad esempio  
una tastiera) oppure un microfono.  
esempio, la chitarra acustica o la tastiera) in questo punto.  
fig.XLR/TRSJack.eps  
8. Interruttore TUNER  
PUNTA  
Quando la funzione tuner è attiva l'interruttore è di colore  
rosso; quando è disattivata, l'interruttore non è illuminato.  
Per informazioni dettagliate, consultare p. 24.  
ANELLO  
MANICOTTO  
2. Interruttore SELECT  
Premere questo interruttore per scegliere il livello di  
ingresso appropriato al dispositivo collegato (mic/line).  
Quando l'interruttore è in posizione Line, è possibile  
utilizzare una chitarra acustica o una tastiera.  
9. Interruttore dei tipi  
È possibile scegliere tra gli otto tipi indicati di seguito.  
Quando la funzione tuner è attiva, è possibile utilizzare  
questo interruttore per selezionare il nome della corda  
da accordare (p. 24).  
INSTRUMENT  
3. Manopola VOLUME  
Consente di regolare il volume del canale.  
Selezionare questo tipo se è stata collegata una chitarra  
acustica oppure uno strumento elettronico, ad esempio  
una tastiera.  
JC CLEAN  
Si tratta di una riproduzione del famoso amplificatore  
per chitarra Roland JC-120 Jazz Chorus. Le notevoli  
caratteristiche di pulizia e uniformità del suono offrono  
un effetto morbido che diventa ancora più efficace se  
utilizzato in combinazione con uno strumento per la  
produzione di effetti sonori esterno.  
EQUALIZER  
4. Manopola BASS  
Consente di regolare la qualità di tono dell'intervallo  
di bassa frequenza.  
5. Manopola TREBLE  
Consente di regolare la qualità di tono dell'intervallo  
di alta frequenza.  
BLACK PANEL  
DELAY/REVERB  
6. Manopola DELAY/REVERB  
Basato sul modello di amplificatore Fender Twin Reverb  
classico, utilizzato in un'ampia varietà di stili musicali,  
dal country al blues, al jazz e al rock. Offre una grande  
varietà di bassi e un high end intenso.  
Ruotare la manopola su DELAY o su REVERB per passare  
all'effetto desiderato, quindi regolare la quantità di effetto  
applicato.  
Le indicazioni di intensità per le funzioni DELAY e REVERB  
sul pannello servono da riferimento. Assicurarsi di controllare  
il suono durante la regolazione degli effetti.  
BRIT COMBO  
*
Basato sul modello Vox AC-30TB, l'amplificatore rock  
che creò il "Liverpool sound" degli anni 60. È in grado  
di produrre un'ampia gamma di sonorità, dal clean  
all'overdrive, con maggiore distorsione e potenza  
alle frequenze basse e medie, quando il guadagno  
dell'amplificatore aumenta.  
DELAY  
Ruotare la manopola per cambiare il  
tempo e la quantità degli effetti di ritardo.  
CLASSIC STACK  
REVERB  
Modellato sulla sonorità e sulla risposta di un amplificatore  
Marshall JMP1987. Il leggendario JMP1987 è rinomato per  
il tono morbido e particolarmente indicato per il rock  
classico e l'hard rock.  
Viene fornito un effetto reverb stereo dalla  
sonorità ampia. Ruotare la manopola per  
regolare il livello dell'effetto reverb.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Descrizioni del pannello  
R-FIER STACK  
CHORUS  
Modellato sull'amplificatore a valvole MESA/Boogie.  
Questo amplificatore dal guadagno estremamente  
elevato è in grado di produrre suoni metallici, grunge  
e un'ampia varietà di altri suoni di base.  
Si tratta di un effetto coro sintetizzato  
a livello spaziale. L'effetto coro  
sintetizzato a livello spaziale, un  
metodo disponibile solo in stereo,  
viene creato mixando nello spazio  
ACOUSTIC SIM  
effettivo il suono proveniente dalla cassa destra (da cui  
viene emesso il suono dell'effetto) e quello proveniente  
dalla cassa sinistra (che emette il suono diretto). In tal modo  
si crea una diffusione laterale maggiore rispetto a quella  
prodotta quando i suoni vengono mixati elettronicamente,  
fornendo una sensazione di ampiezza più naturale.  
Combinando la simulazione della chitarra acustica e la  
tecnologia COSM, che consente di riprodurre le  
caratteristiche dei diversi amplificatori, questo originale  
modello di amplificatore offre la sonorità dinamica di una  
chitarra acustica utilizzando una normale chitarra elettrica.  
MIC  
FLANGER  
Crea un effetto flange che genera  
una sorta di sensazione di  
rotazione del suono.  
Scegliere questa posizione quando è collegato un microfono.  
*
*
A seconda della posizione dei microfoni in relazione alle casse,  
è possibile che venga generato un rumore stridulo. Per porre rimedio  
a questa eventualità, effettuare una delle seguenti operazioni:  
1. Cambiare l'orientamento dei microfoni.  
2. Riposizionare il microfono a una distanza maggiore dalle casse.  
3. Ridurre i livelli di volume.  
PHASER  
Questo effetto aggiunge un  
segnale variabile con cambio  
di fase al suono diretto e fornisce  
al suono un carattere vorticoso.  
Tutti i nomi di prodotto citati nel presente documento sono  
marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari e non si  
riferiscono a Roland Corporation. Nel presente manuale, tali  
nomi sono utilizzati per indicare i suoni che vengono simulati  
mediante la tecnologia COSM.  
TREMOLO  
L'effetto Tremolo genera un  
cambiamento ciclico del volume.  
10.Manopola GAIN  
Consente di regolare il livello di distorsione.  
11.Manopola VOLUME  
Consente di regolare il volume del canale.  
DELAY/REVERB  
EQUALIZER  
16.Manopola DELAY/REVERB  
12.Manopola BASS  
Consente di regolare la qualità di tono dell'intervallo  
di bassa frequenza.  
Ruotare la manopola su DELAY o su REVERB per passare  
all'effetto desiderato, quindi regolare la quantità di effetto  
applicato.  
13.Manopola MIDDLE  
Consente di regolare la qualità di tono dell'intervallo  
di media frequenza.  
DELAY  
Ruotare la manopola per cambiare  
il tempo e la quantità degli effetti di  
ritardo.  
14.Manopola TREBLE  
Consente di regolare la qualità di tono dell'intervallo  
di alta frequenza.  
REVERB  
*
La tecnologia COSM è in grado di riprodurre fedelmente  
le funzionalità e le caratteristiche di una grande varietà di  
amplificatori; quando le manopole BASS, MIDDLE e TREBLE  
sono regolate sullo 0 e l'interruttore dei tipi è posizionato su  
BLACK PANEL non sarà prodotto alcun suono.  
Viene fornito un effetto reverb stereo  
dalla sonorità ampia. Ruotare la  
manopola per regolare il livello  
dell'effetto reverb.  
17.Indicatore di alimentazione  
EFX (effetti)  
Questo indicatore si illumina quando l'unità è accesa.  
15.Manopola EFX (effetti)  
*
Quando l'unità funziona esclusivamente con le batterie e il  
livello di carica di queste si riduce eccessivamente, l'intensità  
luminosa dell'indicatore diminuisce durante l'esecuzione.  
Se si suona utilizzando un volume elevato mentre il livello delle  
batterie comincia a diminuire, è possibile che i suoni vengano  
distorti o tagliati. Si tratta di una conseguenza normale che non  
indica un malfunzionamento. In tali circostanze, sostituire le  
batterie o utilizzare l'adattatore CA fornito con l'unità.  
Ruotare questa manopola su chorus, flanger, phaser o tremolo  
per selezionare l'effetto corrispondente, quindi regolare la  
quantità di effetto applicato. È inoltre possibile attivare  
o disattivare la funzione EFX mediante gli interruttori  
a pedale opzionali (BOSS FS-5U o FS-6).  
*
*
Le indicazioni di intensità degli effetti CHORUS, FLANGER,  
PHASER, TREMOLO sul pannello servono da riferimento.  
Assicurarsi di controllare il suono durante la regolazione degli effetti.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrizioni del pannello  
18.Interruttore POWER  
20.Jack STEREO PHONES  
Si tratta dell'interruttore di accensione e spegnimento.  
Collegare le cuffie a questo jack.  
*
L'unità è dotata di un circuito di protezione. Prima che l'unità  
cominci a funzionare normalmente, dopo l'accensione  
è necessario un breve intervallo (alcuni secondi).  
Per spegnere completamente l'impianto, spegnere prima  
l'interruttore POWER, quindi scollegare il cavo  
dell'alimentazione dalla presa di corrente. Consultare “Power  
Supply: Use of Batteries“ (p. 4).  
*
Se il jack STEREO PHONES è in uso,  
la cassa dell'unità non riproduce alcun  
suono.  
ANELLO: D  
PUNTA: S  
*
SUGGERIMENTO  
PCS-31  
Se si utilizza un cavo di collegamento  
bianco(S)  
PCS-31, questo jack può essere utilizzato  
anche come uscita di registrazione  
stereo.  
19.Jack AUX IN  
rosso(D)  
Non è possibile collegare e utilizzare un lettore CD o MP3,  
né un altro tipo di dispositivo insieme alla chitarra o ad altri  
tipi di dispositivo. È possibile collegare una presa phone di  
dimensioni ridotte.  
*
Se si sta utilizzando un cavo mono, l'effetto potrebbe essere  
difficile da distinguere.  
*
Stabilire il livello del volume regolando il controllo volume del  
dispositivo collegato.  
fig.01-01  
24  
23  
21  
22  
25  
21. Jack FOOT SW (interruttore a pedale)  
22.Slot di protezione ( )  
Per attivare o disattivare le funzioni MUTE e DELAY/  
REVERB per il canale MIC/LINE e le funzioni EFX  
e DELAY/REVERB per il canale GUITAR/INST è possibile  
utilizzare un interruttore a pedale collegato in questo punto.  
23.Jack adattatore CA  
Collegare a questo jack l'adattatore CA fornito.  
*
Utilizzare esclusivamente l'adattatore CA incluso con  
l'amplificatore CUBE STREET.  
24.Morsetto di terra  
In caso di configurazioni particolari, è possibile che  
toccando la superficie del dispositivo, i microfoni a esso  
collegati o le parti metalliche di altri oggetti, ad esempio le  
chitarre, si avverta una sensazione sgradevole. Ciò è dovuto  
a una piccolissima carica elettrica, assolutamente innocua.  
Se tuttavia tale carica dovesse generare preoccupazione,  
collegare il morsetto di terra a una messa a terra esterna.  
Quando l'unità è collegata a massa, è possibile che venga  
generato un leggero ronzio, a seconda dell'installazione.  
Se non si è sicuri del metodo di collegamento, contattare  
il Centro di assistenza Roland più vicino oppure un  
distributore Roland autorizzato, come indicato nella pagina  
delle informazioni.  
PCS-31  
PCS-31  
rosso  
bianco  
rosso  
bianco  
DELAY/REVERB  
EFX  
DELAY/REVERB  
MUTE  
Punti non indicati per il collegamento  
• Tubi dell'acqua (potrebbero causare folgorazioni o scosse)  
• Tubi del gas (potrebbero causare incendi o esplosioni)  
• Massa della linea telefonica o parafulmine (potrebbe  
essere pericoloso in caso di fulmini)  
Interruttore polarità  
*
Se si utilizza un cavo mono per collegare solo un interruttore  
a pedale, sarà possibile controllare solo l'effetto MUTE del canale  
MIC/LINE e solo l'effetto EFX del canale GUITAR/INST.  
25.Gancio per cavo  
Agganciare il cavo dell'adattatore CA in questo punto (p. 24).  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrizioni del pannello  
Collegamentodell'adattatore  
CA  
ACCORDATURA  
È possibile utilizzare l'accordatura manuale, nel caso in cui  
si passi da una corda all'altra per accordarle singolarmente  
e l'accordatura cromatica, che determina in modo automatico  
il tono più vicino a quello prodotto dalla corda.  
NOTA  
Utilizzare esclusivamente l'adattatore CA incluso con  
l'amplificatore CUBE STREET. L'utilizzo di altri adattatori CA  
potrebbe danneggiare l'amplificatore o causare altri problemi.  
Accordatura in modalità manuale  
1. Premere l'interruttore TUNER.  
Per evitare l'interruzione  
accidentale dell'alimentazione  
all'unità (nel caso in cui la  
spina si stacchi  
inavvertitamente) e per  
impedire una tensione  
eccessiva del jack  
2. Utilizzare l'interruttore dei tipi per scegliere il nome  
della corda che si desidera accordare, quindi suonare  
una sola nota sulla corda aperta.  
*
Il suono del canale della chitarra o dello strumento non sarà  
udibile dalle casse dell'unità mentre si utilizza la funzione tuner.  
dell'adattatore CA, ancorare il  
cavo di alimentazione  
utilizzando l'apposito gancio,  
come mostrato nella figura.  
NOTA  
Posizione  
interruttore  
Nome corda  
Posizionare l'adattatore CA in modo che il lato con  
l'indicatore (vedere la figura) sia rivolto verso l'alto e quello  
con le informazioni sia rivolto verso il basso. Collegando  
l'adattatore CA alla relativa presa, l'indicatore si illumina.  
6E  
5A  
4D  
3G  
2B  
1E  
Apre la sesta corda  
Apre la quinta corda  
Apre la quarta corda  
Apre la terza corda  
Apre la seconda corda  
Apre la prima corda  
Adattatore CA  
Cavo di alimentazione  
Presa CA  
Indicatore  
b
Apre la quinta corda (mezzo passo  
(semitono) verso il basso)  
Apre la quinta corda (un passo intero (tonalità  
intera) verso il basso)  
A
Nota sulle batterie  
b b  
Oltre all'adattatore CA, l'amplificatore CUBE STREET può  
essere alimentato con sei batterie AA (opzionali ). Inserire le  
batterie come mostrato nella figura, assicurandosi che siano  
orientate correttamente.  
Se mentre si utilizza l'adattatore CA nell'unità sono presenti le  
batterie, l'unità continuerà a funzionare normalmente nel caso  
in cui la tensione di linea venga interrotta (interruzione di  
corrente o distacco del cavo di alimentazione).  
A
*
Tono di riferimento: A4=440 Hz  
3. Accordare la corda fino a quando non si accende  
l'indicatore verde.  
<Tono basso>  
<Tono basso ma quasi accordato>  
*
Se il tono è più basso, l'indicatore lampeggia.  
<
Tono corretto>  
<Tono alto, ma quasi accordato>  
<Tono alto>  
*
Se il tono è più alto,  
l'indicatore lampeggia.  
*
*
Al momento dell'installazione o della sostituzione delle batterie,  
spegnere sempre l'unità e scollegare tutti i dispositivi eventualmente  
collegati. In tal modo, è possibile impedire il malfunzionamento e/o  
eventuali danni alle casse o ad altri dispositivi.  
Accordatura in modalità cromatica  
1. Tenere premuto l'interruttore TUNER per almeno un  
secondo, in modo che l'indicatore rosso lampeggi.  
2. Suonare una sola nota sulla corda aperta che si desidera  
Durata prevista delle batterie in condizioni di utilizzo continuo:  
accordare.  
Alcaline: circa 15 ore  
La durata varia a seconda delle condizioni effettive di utilizzo.  
3. Accordare la corda fino a quando non si accende  
l'indicatore verde.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Collegamenti  
Per collegare l'amplificatore CUBE STREET ad altre apparecchiature, vedere la figura mostrata di seguito.  
fig.01-02  
Interruttori a pedale  
Lettore  
CD/MP3  
Interruttore  
polarità  
Se si utilizza un interruttore FS-6, impostare gli interruttori  
MODE e POLARITY come indicato di seguito  
FS-6  
FS-5U  
FS-5U  
FS-5U  
Cuffia  
B
A
DLY/REV  
EFX  
DLY/REV  
rosso  
EFX  
bianco  
EFX  
Spine phone stereo  
da 1/4" a entrambe  
le estremità  
PCS-31  
Chitarra  
elettrica  
Spine phone stereo  
da 1/4" a entrambe  
le estremità  
PCS-31  
rosso  
bianco  
MUTE  
Mic  
Mic  
DLY/REV  
MUTE DLY/REV  
MUTE  
Chitarra acustica  
Chitarra acustica  
FS-6  
FS-5U  
FS-5U  
FS-5U  
Interruttori a pedale  
Tastiera  
Tastiera  
*
*
Quando l'unità funziona esclusivamente con le batterie e il livello  
di carica di queste si riduce eccessivamente, l'intensità luminosa  
dell'indicatore diminuisce. Sostituire le batterie prima possibile.  
A seconda della posizione dei microfoni in relazione alle casse,  
è possibile che venga generato un rumore stridulo. Per porre rimedio  
a questa eventualità, effettuare una delle seguenti operazioni:  
1. Cambiare l'orientamento dei microfoni.  
2. Riposizionare i microfoni a una distanza maggiore dalle casse.  
3. Ridurre i livelli di volume.  
cominci a funzionare normalmente, dopo l'accensione è necessario  
un breve intervallo (alcuni secondi). Per evitare suoni ad alto  
volume improvvisi, assicurarsi sempre che il livello del volume sia  
abbassato prima di accendere l'unità. Anche con il volume al  
minimo è possibile che al momento dell'accensione e dello  
spegnimento si sentano dei suoni; si tratta di una situazione  
normale, che non indica un malfunzionamento.  
Per spegnere completamente l'impianto, spegnere prima  
l'interruttore POWER, quindi scollegare il cavo  
dell'alimentazione dalla presa di corrente. Consultare “Power  
Supply: Use of Batteries“ (p. 4).  
Accensione e spegnimento  
Una volta completate le connessioni, accendere i vari dispositivi  
nell'ordine specificato. Se i dispositivi vengono accesi  
nell'ordine errato, è possibile che si verifichi un  
malfunzionamento e/o danni alle casse e agli altri dispositivi.  
1. Assicurarsi che tutti i controlli volume  
dell'amplificatore CUBE STREET e dei dispositivi  
collegati siano regolati su 0.  
2. Accendere tutti i dispositivi collegati ai jack di ingresso  
dell'amplificatore CUBE STREET (jack INPUT e jack  
AUX IN).  
3. Accendere l'amplificatore CUBE STREET.  
4. Regolare i livelli di volume dei dispositivi.  
5. Prima di spegnere, abbassare il volume di ciascuno dei  
dispositivi del sistema, quindi SPEGNERE i dispositivi  
nell'ordine inverso a quello di accensione.  
*
*
*
*
Questo strumento è dotato di jack bilanciati di tipo XLR/TRS per  
microfoni. Di seguito sono illustrati gli schemi elettrici di questi  
jack. Effettuare i collegamenti solo dopo aver controllato gli  
schemi elettrici delle altre apparecchiature che si intende collegare.  
fig.XLR/TRSJack.eps  
Per evitare malfunzionamenti e/o danni alle casse o agli altri  
dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutti  
i dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.  
*
*
Prima di qualsiasi collegamento, accertarsi che la manopola  
PUNTA  
VOLUME di entrambi gli amplificatori sia regolata su "0".  
ANELLO  
MANICOTTO  
Quando si utilizzano cavi di collegamento con resistenze, il livello  
del volume dell'apparecchiatura collegata agli ingressi potrebbe  
essere basso. In tal caso, utilizzare cavi di connessione che non  
contengono resistenze, ad esempio quelli della serie Roland PCS.  
*
Se mentre si utilizza l'adattatore CA nell'unità sono presenti  
le batterie, l'unità continuerà a funzionare normalmente nel  
caso in cui la tensione di linea venga interrotta (interruzione  
di corrente o distacco del cavo di alimentazione).  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Descripciones de los paneles  
Panel de control  
fig.01-01  
13  
14  
4
5
6
12  
15  
16  
19  
20  
7
8
1
2
3
9
10  
11  
17  
18  
MIC/LINE CHANNEL  
1. Conector INPUT  
GUITAR/INSTRUMENT CHANNEL  
7. Conector INPUT  
Conecte aquí el micrófono o el instrumento  
Aquí puede conectar una guitarra eléctrica, una guitarra  
acústica, un instrumento electrónico como por ejemplo  
un teclado, o un micrófono.  
(por ejemplo, una guitarra acústica o un teclado).  
fig.XLR/TRSJack.eps  
8. Interruptor TUNER  
Cuando la función afinador está activada, el interruptor  
se ilumina en color rojo; cuando está desactivada, la luz  
del interruptor está apagada.  
2. Interruptor SELECT  
Consulte información más detallada en la p. 29.  
Pulse este interruptor para seleccionar el nivel de  
9. Interruptor TYPE  
entrada correcto para el dispositivo que ha conectado  
(micrófono/línea). Con el interruptor en la posición Line,  
podrá conectar una guitarra acústica o un teclado.  
Puede escoger entre los ocho tipos siguientes.  
Si está activada la función afinador, puede usar este  
interruptor para seleccionar el nombre de la cuerda que  
desea afinar (p. 29).  
INSTRUMENT  
3. Mando VOLUME  
Ajusta el volumen del canal.  
Seleccione esta opción si ha conectado una guitarra acústica  
o un instrumento electrónico como por ejemplo un teclado.  
EQUALIZER  
JC CLEAN  
4. Mando BASS  
Se trata de un modelo del famoso amplificador de  
guitarra JC-120 Jazz Chorus de Roland. Con esta función  
puede conseguir una gran suavidad de tono gracias a su  
sonido ultralimpio y ultraplano.  
Ajusta la calidad de tono de la gama baja.  
5. Mando TREBLE  
Ajusta la calidad de tono de la gama alta.  
El resultado es aún mejor si se usa en combinación con  
un módulo de efectos externo.  
BLACK PANEL  
Está basado en el clásico amplificador Fender Twin Reverb,  
usado en una gran variedad de estilos musicales, como el  
country, el blues, el jazz y el rock. Ofrece una gran riqueza  
de gamas bajas y unas excelentes frecuencias altas.  
DELAY/REVERB  
6. Mando DELAY/REVERB  
Ponga este mando en la posición DELAY o REVERB para  
activar dicho efecto. Para ajustar la magnitud del efecto,  
gire el mando.  
BRIT COMBO  
*
Las graduaciones de DELAY y REVERB en el panel son aproxima-  
tivas. Al ajustar los efectos, recuerde graduar también el volumen.  
Está basado en el Vox AC-30TB, el amplificador para rock  
que creó el sonido Liverpool de la década de 1960. Puede  
producir una amplia variedad de sonidos, desde la  
limpieza a la saturación, con un mayor grado de  
distorsión y mayor potencia en la franja baja/media  
cuando se maximiza la ganancia del amplificador.  
DELAY  
Gire el mando para cambiar el tiempo  
y la magnitud de los efectos de retardo.  
CLASSIC STACK  
REVERB  
Está basado en el sonido y la respuesta de un amplificador  
Marshall JMP1987. El legendario JMP1987 es famoso por su  
tono suave y tiene la presencia idónea para el rock clásico  
y el rock duro.  
Se incluye reverberación estereofónica  
de sonido espacioso. Gire el mando  
para ajustar el nivel de reverberación.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Descripciones de los paneles  
R-FIER STACK  
CHORUS  
Está basado en el MESA/Boogie Rectifier. Este  
amplificador de muy alta ganancia permite generar los  
sonidos típicos del slash metal, el grunge y otros muchos  
sonidos de base.  
Es un efecto coral espacialmente  
sintetizado. En este efecto, un  
método disponible solamente en  
estéreo, se crea un efecto coral  
tomando el sonido del altavoz  
ACOUSTIC SIM  
derecho (desde el cual sale el sonido del mismo) y del  
altavoz izquierdo (desde el cual sale el sonido directo),  
y se los mezcla en el espacio. Así se obtiene una mayor  
distribución lateral que la producida cuando los sonidos  
se mezclan electrónicamente, que se caracteriza por una  
mayor naturalidad.  
Combinando una simulación de guitarra acústica con  
la tecnología de modelado de amplificador COSM, este  
amplificador original permite obtener un sonido de  
guitarra acústica muy dinámico utilizando una guitarra  
eléctrica convencional.  
FLANGER  
Crea un efecto de pestañeo que  
produce una especie de efecto de  
rotación del sonido.  
MIC  
Seleccione esta posición si ha conectado un micrófono.  
*
*
Pueden producirse acoples en función de la ubicación de los  
micrófonos con respecto a los altavoces. Posibles soluciones:  
1. Cambiar la orientación de los micrófonos.  
PHASER  
Este efecto añade una señal  
desfasada variable, lo que imprime  
al sonido un carácter de remolino.  
2. Colocar los micrófonos a mayor distancia de los altavoces.  
3. Bajar los niveles de volumen.  
Todos los nombres de productos mencionados en este  
documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus  
respectivos propietarios, y no pertenecen a Roland  
Corporation. En el presente manual, estos nombres se utilizan  
a fin de hacer referencia a sonidos que se simulan por medio de  
la tecnología COSM.  
TREMOLO  
El trémolo es un efecto que crea un  
cambio cíclico del volumen.  
10.Mando GAIN  
Ajusta el nivel de distorsión.  
11.Mando VOLUME  
Ajusta el volumen del canal.  
DELAY/REVERB  
16.Mando DELAY/REVERB  
EQUALIZER  
Ponga este mando en la posición DELAY o REVERB para  
activar dicho efecto. Para ajustar la magnitud del efecto,  
gire el mando.  
12.Mando BASS  
Ajusta la calidad de tono de la gama baja.  
DELAY  
13.Mando MIDDLE  
Gire el mando para cambiar el  
tiempo y la magnitud de los efectos  
de retardo.  
Ajusta la calidad de tono de la gama media.  
14.Mando TREBLE  
Ajusta la calidad de tono de la gama alta.  
*
Dado que COSM modela fielmente los rasgos y características  
propios de una serie de amplificadores, no se generará ningún  
sonido cuando los mandos BASS, MIDDLE y TREBLE estén  
en la posición 0 y el interruptor TYPE esté en la posición  
BLACK PANEL.  
REVERB  
Se incluye reverberación  
estereofónica de sonido espacioso.  
Gire el mando para ajustar el nivel de  
reverberación.  
17.Indicador POWER  
EFX (Efectos)  
Este indicador se enciende cuando la unidad está en  
funcionamiento.  
15.Mando EFX (Efectos)  
Use este mando para seleccionar los efectos chorus, flanger,  
phaser o tremolo. Gire el mando para ajustar la magnitud del  
efecto que se aplicará. También puede activar o desactivar la  
función EFX usando pedales opcionales (BOSS FS-5U o FS-6).  
*
*
Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz del indicador  
se atenúa durante la reproducción en el momento en que la  
carga de las baterías empieza a ser demasiado baja.  
Cuando la carga de las baterías empieza a ser demasiado baja, el  
sonido puede distorsionarse o incluso cesar cuando se interpreta  
a alto volumen, pero esto es normal y no indica ninguna  
deficiencia de funcionamiento. En este caso deben sustituirse las  
baterías o utilizar el adaptador de CA incluido con la unidad.  
*
Las graduaciones de CHORUS, FLANGER, PHASER  
y TREMOLO en el panel son aproximativas. Al ajustar los  
efectos, recuerde graduar también el volumen.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripciones de los paneles  
18.Interruptor POWER  
20.Conector STEREO PHONES  
Apaga y enciende el aparato.  
Conecte los auriculares a este conector.  
*
La unidad está provista de un circuito de protección. Tras la  
puesta en marcha deben transcurrir unos pocos segundos antes  
de que la unidad funcione con normalidad.  
Si necesita apagar el equipo completamente, primero sitúe en OFF  
el interruptor POWER y, a continuación, desenchufe el cable de la  
toma de corriente. Consulte “Power Supply: Use of Batteries” (p. 4).  
*
Mientras está en uso el conector  
STEREO PHONES, no se emite ningún  
sonido a través del altavoz de la unidad.  
RING:R  
TIP:L  
*
PCS-31  
Utilizando un cable de conexión PCS-31  
puede usarse este conector como salida  
de grabación estereofónica.  
blanco (L)  
19. Conector AUX IN  
rojo (R)  
Puede conectar un reproductor de CD, MP3 u otros tipos de  
reproductores y hacerlos sonar en paralelo con la guitarra  
u otros dispositivos. Puede usarse un minienchufe monoaural.  
*
Si utiliza un cable monoaural, el efecto  
puede resultar difícil de distinguir.  
*
Para establecer el nivel de volumen, ajuste el control de  
volumen del dispositivo conectado.  
fig.01-01  
24  
23  
21  
22  
25  
21.Conector FOOT SW (Pedal)  
22.Protección antirrobo ( )  
Aquí puede conectarse un pedal (BOSS FS-5U o FS-6; se  
vende separadamente) que permitirá activar/desactivar  
las funciones MUTE y DELAY/REVERB del canal MIC/  
LINE CH y la función EFX y DELAY/REVERB del canal  
GUITAR/INST CH.  
23.Conector del adaptador de CA  
Conecte aquí el adaptador de CA que se incluye con la  
unidad.  
*
Utilice únicamente el adaptador de CA incluido con CUBE  
STREET.  
24.Terminal de toma de tierra  
En algunas circunstancias, es posible que al tocar este  
dispositivo se experimente una sensación desagradable o se  
perciba una sensación rasposa al rozar la superficie del  
aparato, de los micrófonos conectados a él o de las partes  
metálicas de otros objetos, como por ejemplo las guitarras.  
Esto se debe a una carga eléctrica infinitesima completamente  
inofensiva. Sin embargo, si se prefiere evitar este fenómeno  
basta con conectar la terminal de toma de tierra a una toma  
de tierra externa. Una vez puesta a tierra la unidad, puede  
producirse un leve zumbido, dependiendo de las  
PCS-31  
PCS-31  
rojo  
blanco  
rojo  
blanco  
peculiaridades de la instalación. Si tiene dudas respecto al  
método de conexión, póngase en contacto con el centro de  
servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado  
Roland de los que se indican en la página “Información”.  
Lugares inadecuados para la conexión  
• Cañerías de agua (riesgo de descarga eléctrica  
o electrocución)  
DELAY/REVERB  
EFX  
DELAY/REVERB  
MUTE  
• Tuberías de gas (riesgo de incendio o explosión)  
• Toma de tierra de línea telefónica o pararrayos (riesgo  
en caso de tormenta eléctrica)  
Interruptor de polaridad  
*
Si se utiliza un cable monoaural para conectar un solo pedal,  
únicamente se podrá controlar la función MUTE del canal MIC/  
LINE CH y la función EFX del canal GUITAR/INST CH.  
25.Anclaje para el cable  
Úselo para sujetar el cable del adaptador de CA (p. 29).  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripciones de los paneles  
Conectar el adaptador de CA AFINACIÓN  
Puede usarse la “afinación manual”, en la que se van seleccionando  
las cuerdas una a una para afinarlas separadamente, y la “afinación  
cromática”, que determina automáticamente el tono más próximo  
al que emite una cuerda determinada.  
NOTA  
Utilice únicamente el adaptador de CA incluido con CUBE  
STREET. El uso de otros adaptadores de CA puede causar  
daños en el amplificador u otros problemas.  
Afinación en “modo manual”  
1. Pulse el interruptor TUNER.  
2. Utilice el interruptor TYPE para seleccionar el nombre  
de la cuerda que desea afinar y luego toque una sola  
nota con la cuerda abierta.  
Para evitar cortes de  
suministro inesperados  
(en caso de que alguien  
desenchufe el cable  
accidentalmente), así como  
un exceso de presión sobre  
el conector del adaptador,  
puede sujetarse el cable  
usando el anclaje tal como  
se muestra en la ilustración.  
*
El sonido del canal de la guitarra o instrumento no se oirá por los  
altavoces de la unidad mientras se usa la función de afinación.  
NOTA  
Coloque el adaptador de CA de manera que el lado en el que  
se encuentra el indicador (ver ilustración) mire hacia arriba  
y el lado que contiene el texto informativo mire hacia abajo.  
El indicador se iluminará cuando se conecte el adaptador  
a un enchufe de CA.  
Posición  
del  
interruptor  
TYPE  
6E  
5A  
4D  
3G  
2B  
Nombre de la cuerda  
Cuerda sexta abierta  
Cuerda quinta abierta  
Cuerda cuarta abierta  
Cuerda tercera abierta  
Cuerda segunda abierta  
Cuerda primera abierta  
Adaptador de CA Cable de corriente  
Salida de CA  
Indicador  
Nota sobre las pilas  
Además del adaptador de CA, el CUBE STREET puede  
usarse también con seis pilas AA (opcional). Introduzca las  
pilas como se indica en la ilustración y asegúrese de que  
estén correctamente orientadas.  
1E  
b
Cuerda quinta abierta (semitono abajo)  
Cuerda quinta abierta (tono entero abajo)  
A
b b  
A
*
Tono de referencia: A4=440 Hz  
Si las pilas están puestas mientras se utiliza el adaptador de CA, el  
aparato seguirá funcionando aunque se interrumpa la tensión de  
alimentación (debido a un apagón o a un desenchufado).  
3. Afine la cuerda hasta que se encienda el indicador verde.  
<Desafinado (tono demasiado bajo)>  
<Desafinado (tono demasiado  
bajo), pero por muy poco>  
*
Si el tono es aun más bajo, el indicador parpadea.  
<Afinado>  
<Desafinado (tono demasiado alto), <Desafinado (tono demasiado alto)>  
pero por muy poco>  
*
*
Antes de instalar o sustituir las pilas, desenchufe el aparato  
de la corriente y desconecte todos los dispositivos que estén  
conectados. Así evitará posibles deficiencias de funcionamiento  
y/o daños de los altavoces u otros dispositivos.  
Duración aproximada de las pilas en utilización continua:  
Alcalinas: aprox. 15 horas  
Esta cifra puede variar en función de las condiciones concretas de uso.  
*
Si el tono es aun más alto, el  
indicador parpadea.  
Afinación en “modo cromático”  
1. Mantenga pulsado el interruptor TUNER durante al menos  
un segundo hasta que el indicador rojo parpadee.  
2. Pulse una sola nota en la cuerda abierta que desee afinar.  
3. Afine la cuerda hasta que se encienda el indicador verde.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Conexiones  
Para conectar el CUBE STREET a otros equipos, consulte la ilustración que se muestra abajo.  
fig.01-02  
Pedales  
FS-5U  
Reproductor  
de CD/MP3 Auricular  
Si utiliza un interruptor FS-6, ponga los interruptores  
MODE y POLARITY en las posiciones que se indican abajo  
Interruptor de  
polaridad  
FS-6  
FS-5U  
FS-5U  
B
A
DLY/REV  
EFX  
DLY/REV  
rojo  
EFX  
blanco  
EFX  
Minienchufes  
estereofónicos de  
¼" en ambos extremos  
PCS-31  
Guitarra  
eléctrica  
Minienchufes  
PCS-31  
estereofónicos de ¼" en  
ambos extremos  
rojo  
blanco  
MUTE  
Micrófono  
Micrófono  
DLY/REV  
MUTE DLY/REV  
MUTE  
Guitarra acústica  
Guitarra acústica  
FS-6  
FS-5U  
FS-5U  
FS-5U  
Pedales  
Teclado  
Teclado  
el aparato seguirá funcionando aunque se interrumpa la tensión de  
alimentación (debido a un apagón o a un desenchufado accidental).  
Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz del indicador se  
atenúa en el momento en que la carga de las pilas empieza a ser  
demasiado baja. Sustituya las pilas lo antes posible.  
Pueden producirse acoples en función de la ubicación de los  
micrófonos con respecto a los altavoces. Esto puede remediarse:  
1. Cambiando la orientación de los micrófonos.  
Apagar y encender el aparato  
*
*
Una vez realizadas las conexiones, ponga en marcha los  
diferentes dispositivos en el orden indicado. Si se ponen  
en marcha los dispositivos en el orden equivocado, puede  
causarse funcionamiento deficiente y/o daños de los  
altavoces y otros dispositivos.  
1. Compruebe que todos los mandos de volumen del CUBE  
2. Cambiando la posición de los micrófonos y situándolos  
STREET y los dispositivos conectados estén en la posición 0.  
a mayor distancia de los altavoces.  
2. Ponga en marcha todos los dispositivos conectados  
a los conectores de entrada del CUBE STREET  
(conector INPUT y conector AUX IN).  
*
La unidad está provista de un circuito de protección. Tras la puesta  
en marcha deben transcurrir unos pocos segundos antes de que la  
unidad funcione con normalidad. Para evitar que se produzcan  
sonidos de volumen excesivo, asegúrese siempre de bajar el nivel  
del volumen antes de apagar el equipo. Incluso con el volumen  
totalmente bajado oirá algún sonido al apagar y encender el equipo,  
aunque se trata de algo normal y no de un desperfecto.  
Si necesita apagar el equipo completamente, primero sitúe en  
OFF el interruptor POWER y, a continuación, desenchufe el  
cable de la toma de corriente. Consulte “Power Supply: Use of  
Batteries” (p. 4).  
3. Ponga en marcha el CUBE STREET.  
4. Ajuste el nivel de volumen de los dispositivos.  
5. Antes de apagar, baje el volumen de cada uno de los  
dispositivos del sistema y luego APAGUE los dispositivos  
en el orden inverso al orden en que los puso en marcha.  
*
*
*
Este instrumento está equipado con jacks balanceados de tipo  
XLR/TRS para micrófonos. Más abajo se muestran los  
esquemas de cableado de esos conectores. Realice las conexiones  
después de comprobar los esquemas de cableado de los otros  
dispositivos que pretenda conectar.  
Para evitar el funcionamiento deficiente y/o daños de los altavoces  
u otros dispositivos, baje siempre el volumen y apague todos los  
dispositivos antes de realizar cualquier conexión.  
fig.XLR/TRSJack.eps  
*
*
Antes de realizar las conexiones, compruebe que el mando  
VOLUME de ambos amplificadores esté en la posición “0.”  
Si se utilizan cables de conexión con resistencias, el nivel del  
volumen del equipo conectado a las entradas puede ser bajo.  
En tal caso, utilice cables de conexión sin resistencias, como  
por ejemplo los de la serie Roland PCS.  
*
Si las pilas están puestas mientras se utiliza el adaptador de CA,  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Descrições do painel  
Painel de controle  
fig.01-01  
13  
14  
4
5
6
12  
15  
16  
19  
20  
7
8
1
2
3
9
10  
11  
17  
18  
MIC/LINE CHANNEL  
1. Conector INPUT  
GUITAR/INSTRUMENT CHANNEL  
7. Plugue INPUT  
Conecte o microfone ou o instrumento em linha (por  
exemplo, violão acústico ou teclado) aqui.  
Aqui é possível conectar a guitarra, o violão acústico,  
o instrumento eletrônico como um teclado ou o microfone.  
fig.XLR/TRSJack.eps  
8. Chave TUNER  
A chave acende em vermelho quando a função afinador  
está ligada; ela permanece apagada quando o afinador  
está desligado.  
PONTA  
ANEL  
CONEXÃO  
2. Chave SELECT  
Para obter mais informações detalhadas, consulte p. 34.  
Aperte-a para escolher o nível de entrada apropriado ao  
9. Chave de tipo  
aparelho conectado (mic/line). Quando ela estiver na posição  
Line, você poderá usar um violão acústico ou um teclado.  
É possível selecionar um dos oito tipos a seguir.  
Quando a função afinador está ligada, você pode usá-la  
para selecionar o nome da corda a ser afinada (p. 34).  
3. Botão VOLUME  
Ajusta o volume do canal.  
INSTRUMENT  
Selecione-o caso tenha conectado um violão acústico ou  
um instrumento eletrônico como um teclado.  
EQUALIZER  
JC CLEAN  
4. Botão BASS  
Trata-se de um modelo do famoso amplificador para  
guitarras JC-120 Jazz Chorus da Roland. É produzido  
um som extremamente limpo, nítido e agradável.  
Ele fica mais evidente quando usado com um gerador  
de efeitos externo.  
Ajusta a qualidade de tonalidade da faixa menor.  
5. Botão TREBLE  
Ajusta a qualidade de tonalidade da faixa maior.  
DELAY/REVERB  
BLACK PANEL  
Trata-se de um modelo elaborado a partir do amplificador  
Fender Twin Reverb, usado em vários estilos musicais,  
desde o country, passando pelo blues, jazz e rock.  
Ele produz graves muito bonitos e agudos excelentes.  
6. Botão DELAY/REVERB  
Ajuste o botão para DELAY ou REVERB a fim de alternar  
entre os efeitos. Gire o botão para ajustar a intensidade do  
efeito aplicado.  
BRIT COMBO  
*
As graduações de DELAY, REVERB no painel servem de  
referência. Não se esqueça de passar o som ao ajustar os efeitos.  
Este é um modelo do Vox AC-30TB, o amplificador usado  
no rock e que criou o som vindo de Liverpool nos anos  
60. Ele é capaz de produzir uma ampla faixa de sons,  
desde o limpo até o overdrive, com ainda mais distorção  
e potência entre as faixas menor e média quando o ganho  
do amplificador é maior.  
DELAY  
Ajuste o botão para alterar a duração  
e a intensidade dos efeitos de delay.  
CLASSIC STACK  
REVERB  
É produzido um som de reverb estéreo  
espacial. Gire o botão para ajustar  
o nível de reverb.  
O modelo deste é o som e a resposta de um Marshall  
JMP1987. O lendário JMP1987 é conhecido por sua  
tonalidade agradável e pela perfeição na presença entre  
o clássico e o hard rock.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Descrições do painel  
R-FIER STACK  
CHORUS  
Trata-se do modelo elaborado a partir do MESA/Boogie  
Rectifier. Esse super amplificador de alta potência é capaz  
de produzir sons de slash metal, grunge e muitos outros  
sons iniciais.  
Refere-se a um tipo de chorus com  
sintetização espacial. No modelo  
com sintetização espacial, um  
método disponível apenas em  
estéreo, o efeito de chorus é criado  
ACOUSTIC SIM  
juntando-se o som do alto-falante direito (a partir do  
qual o efeito de som é emitido) e do alto-falante  
esquerdo (que emite o som direto) e misturando-os no  
espaço real. Isso gera uma projeção lateral muito maior  
do que aquela produzida quando os sons são misturados  
eletronicamente, proporcionando, assim, uma sensação  
de amplidão muito mais natural.  
Ao combinar a simulação do violão acústico com  
a tecnologia de modelagem do amplificador COSM, esse  
modelo de amplificador original produz um som de violão  
acústico dinâmico usando uma guitarra convencional.  
MIC  
Selecione essa posição quando o microfone estiver conectado.  
FLANGER  
Isso gera um efeito flanging que  
cria um tipo de sensação giratória  
com o som.  
*
*
Dependendo da posição dos microfones em relação aos alto-  
falantes, poderá haver microfonia. Isso pode ser resolvido com:  
1. A mudança de sentido do(s) microfone(s).  
2. Uma nova disposição do(s) microfone(s) a uma distância  
maior dos alto-falantes.  
3. A redução dos níveis de volume.  
PHASER  
Esse efeito agrega um sinal de  
mudança de fase ao som direto,  
dando a ele um aspecto em espiral.  
Todos os nomes de produto mencionados neste documento são  
marcas comerciais ou marcas registradas de seus respectivos  
proprietários e não estão relacionados à Roland Corporation.  
Neste manual, esses nomes são usados como uma forma  
apropriada de indicar os sons simulados com a tecnologia COSM.  
TREMOLO  
Tremolo é um efeito que cria uma  
mudança cíclica no volume.  
10.Botão GAIN  
Ajusta o nível de distorção.  
11.Botão VOLUME  
Ajusta o volume do canal.  
DELAY/REVERB  
EQUALIZER  
12.Botão BASS  
16.Botão DELAY/REVERB  
Ajusta a qualidade de tonalidade da faixa menor.  
Ajuste o botão para DELAY ou REVERB a fim de alternar  
entre os efeitos. Gire o botão para ajustar a intensidade do  
efeito aplicado.  
13.Botão MIDDLE  
Ajusta a qualidade de tonalidade da faixa média.  
DELAY  
14.Botão TREBLE  
Ajuste o botão para alterar a duração  
e a intensidade dos efeitos de delay.  
Ajusta a qualidade de tonalidade da faixa maior.  
*
Como a COSM modela fielmente os recursos especiais e as  
características de vários amplificadores, não será produzido  
nenhum som quando os botões BASS, MIDDLE e TREBLE  
estiverem todos ajustados para 0 com a Chave de tipo ajustada  
em BLACK PANEL.  
REVERB  
É produzido um som de reverb  
estéreo espacial. Gire o botão para  
ajustar o nível de reverb.  
EFX (Efeitos)  
15.Botão EFX (Efeitos)  
17.Indicador Power  
Ajuste o botão em chorus, flanger, phaser ou tremolo para  
selecionar o efeito correspondente. Gire o botão para ajustar  
a intensidade do efeito aplicado. Também é possível ligar  
e desligar EFX usando pedais opcionais (BOSS FS-5U ou FS-6).  
Esse indicador acende quando a unidade está ligada.  
*
Quando estiver funcionando apenas com a energia das pilhas,  
o indicador da unidade permanecerá apagado, enquanto você  
toca, para sinalizar que elas estão fracas.  
*
As graduações de CHORUS, FLANGER, PHASER,  
TREMOLO no painel servem de referência. Não se esqueça de  
passar o som ao ajustar os efeitos.  
*
Os sons podem ser facilmente distorcidos ou sumirem quando  
tocados em alto volume com a energia das pilhas começando  
a acabar, mas isso é normal e não indica um mau  
funcionamento. Nesses casos, troque as pilhas ou use  
o adaptador CA que acompanha a unidade.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrições do painel  
18.Chave POWER  
20.Plugue STEREO PHONES  
Liga e desliga a energia.  
Conecte os fones de ouvido ao plugue.  
*
Essa unidade está equipada com um circuito de proteção. Para  
que a unidade funcione normalmente, é preciso aguardar um  
breve intervalo (alguns segundos) depois que ela é ligada.  
Se você precisar desligar a energia completamente, primeiro  
desligue a chave POWER e, em seguida, desconecte o cabo da  
tomada. Consulte “Power Supply: Use of Batteries” (p. 4).  
*
Não é reproduzido nenhum som pelos  
alto-falantes da unidade enquanto  
o plugue STEREO PHONES estiver  
sendo usado.  
ANEL:D  
PONTA:E  
PCS-31  
*
DICA  
branco(E)  
Se tiver um cabo de conexão PCS-31,  
você poderá usá-lo como sendo uma  
saída de gravação estéreo.  
19.Plugue AUX IN  
vermelho(D)  
É possível conectar um CD player, MP3 player ou outro tipo de  
aparelho e fazer o acompanhamento da guitarra ou de outros  
tipos de aparelho. Ele aceita um plugue estéreo em miniatura.  
Determine o nível do volume, ajustando o controle do aparelho  
conectado.  
*
Caso você esteja usando um cabo monaural, talvez seja difícil  
perceber o efeito.  
*
fig.01-01  
24  
23  
21  
22  
25  
21.Plugue FOOT SW (Pedal)  
22.Abertura de segurança ( )  
Um pedal (BOSS FS-5U ou FS-6; vendido  
separadamente) conectado aqui pode ser usado para  
ligar/desligar MUTE e DELAY/REVERB de MIC/LINE  
CH e EFX e DELAY/REVERB de GUITAR/INST CH.  
23.Plugue do Adaptador CA  
Conecte o adaptador CA que acompanha a unidade ao plugue.  
*
Use apenas o adaptador CA que acompanha o CUBE STREET.  
24.Terminal de aterramento  
Dependendo das circunstâncias de um determinado ajuste,  
você talvez sinta uma sensação desconfortável ou perceba que  
a superfície fica áspera ao tocar o aparelho, os microfones  
conectados a ele ou as partes metálicas dos demais objetos  
como as guitarras. Issos acontece por conta de uma carga  
elétrica muito pequena, absolutamente inofensiva. No entanto,  
caso você esteja preocupado com isso, conecte o terminal de  
aterramento usando um fio terra externo. Quando a unidade  
está aterrada, pode haver um zumbido mínimo, dependendo  
dos detalhes da instalação. Caso você não conheça o método de  
conexão, entre em contato com o Centro de Serviço da Roland  
ou com um distribuidor autorizado pela Roland, conforme  
indicado na página “Information”.  
PCS-31  
PCS-31  
branco  
vermelho branco  
vermelho  
Locais inadequados para conexão  
• Tubulações de água (podem resultar em choque ou  
eletrocussão)  
DELAY/REVERB  
EFX  
DELAY/REVERB  
MUTE  
• Tubulações de gás (podem resultar em incêndio ou  
em explosão)  
• Aterramento de linha telefônica ou haste de pára-  
raios (pode ser perigoso em caso de raios)  
Chave de polaridade  
*
Se usar um cabo monaural na conexão de apenas um pedal,  
você só poderá controlar MUTE de MIC/LINE CH e EFX de  
GUITAR/INST CH.  
25.Gancho do cabo  
Ligue o cabo do adaptador CA aqui (p. 34).  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrições do painel  
Conectando o adaptador CA  
AFINAÇÃO  
É possível usar a “afinação manual”, em que você alterna para  
cada corda individual para afiná-la separadamente e a “afinação  
cromática”, que determina automaticamente a altura mais  
próxima à reverberada pela corda.  
OBSERVAÇÃO  
Use apenas o adaptador CA que acompanha o CUBE  
STREET. O uso de outros adaptadores CA pode danificar  
o amplificador ou acarretar outros problemas.  
Afinando no “Modo Manual”  
1. Pressione a chave TUNER.  
2. Use a Chave de tipo para selecionar o nome da corda  
que você deseja afinar e, em seguida, toque uma única  
nota na corda solta.  
Para impedir a interrupção  
inadvertida da energia para  
a unidade (caso o plugue seja  
retirado acidentalmente)  
e evitar a aplicação de esforço  
excessivo no plugue do  
adaptador CA, prenda o cabo  
de força usando o gancho  
conforme mostra a ilustração.  
*
O som do canal da guitarra/instrumento não será ouvido nos alto-  
falantes da unidade enquanto você estiver usando a função Tuner.  
OBSERVAÇÃO  
Coloque o adaptador CA de forma que o lado com o indicador  
(veja a ilustração) fique voltado para cima e o lado com o texto  
informativo, para baixo. O indicador se acenderá quando você  
conectar o adaptador à tomada CA.  
Posição da  
Nome da corda  
chave de  
tipo  
6E  
Adaptador CA  
Cabo de força  
Sexta corda solta  
5A  
4D  
3G  
2B  
Quinta corda solta  
Quarta corda solta  
Terceira corda solta  
Segunda corda solta  
Primeira corda solta  
Quinta corda solta (meio tom (semitom)  
abaixo)  
Tomada CA  
Indicador  
Observação sobre as pilhas  
1E  
b
Além do adaptador CA, o CUBE STREET também pode usar  
seis pilhas AA (opcionais). Coloque-as conforme mostra  
a figura, verificando se elas estão no sentido correto.  
Se houver pilhas na unidade enquanto for usado um  
adaptador CA, o funcionamento continuará em caso  
de interrupção na tensão da linha (blecaute ou desconexão  
do cabo de força).  
A
b b  
Quinta corda solta (um tom (tom inteiro) abaixo)  
A
*
Altura de referência: A4=440 Hz  
3. Afine a corda até que o indicador verde se acenda.  
<A Altura é bemol>  
<Embora seja bemol, a Altura  
está quase afinada>  
*
Quando a altura for ainda menor, o indicador piscará.  
<
A Altura está correta>  
<Embora seja sustenido,  
<A Altura é sustenido>  
a Altura está quase afinada>  
*
*
Ao colocar ou trocar pilhas, sempre desligue a energia na  
unidade e desconecte todos os demais aparelhos conectados por  
você. Dessa forma, é possível impedir o mau funcionamento e/ou  
danos em alto-falantes ou outros aparelhos.  
Vida útil esperada da pilha em uso contínuo:  
Alcalina: aproximadamente 15 horas  
*
Quando a altura for ainda  
maior, o indicador piscará.  
Afinando no “Modo Cromático”  
1. Mantenha a chave TUNER pressionada por pelo menos  
um segundo até o indicador vermelho piscar.  
2. Toque uma única nota na corda solta que você deseja afinar.  
3. Afine a corda até que o indicador verde se acenda.  
Esta figura irá variar de acordo com as condições reais de uso.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Conexões  
Consulte a figura mostrada abaixo para conectar o CUBE STREET a outros equipamentos.  
fig.01-02  
Pedais  
FS-5U  
CD/MP3  
player  
Caso esteja usando uma chave FS-6, ajuste as chaves  
MODE e POLARITY conforme mostrado abaixo.  
Chave de  
polaridade  
FS-6  
FS-5U  
FS-5U  
Fones de ouvido  
B
A
DLY/REV  
EFX  
DLY/REV  
vermelho  
EFX  
branco  
EFX  
Plugues estéreo de  
1/4" em ambas  
as extremidades  
PCS-31  
Guitarra  
Plugues estéreo de  
1/4" em ambas  
PCS-31  
as extremidades  
vermelho  
branco  
MUTE  
Microfone  
Microfone  
DLY/REV  
MUTE DLY/REV  
MUTE  
Violão acústico  
Teclado  
Violão acústico  
FS-6  
FS-5U  
Pedais  
FS-5U  
FS-5U  
Teclado  
tensão da linha (blecaute ou desconexão do cabo de força).  
Ligando e desligando a energia  
*
*
Quando estiver funcionando apenas com a energia das pilhas,  
o indicador da unidade permanecerá apagado para sinalizar  
que elas estão fracas. Troque as pilhas assim que possível.  
Assim que as conexões forem feitas, ligue a energia dos  
vários aparelhos na ordem especificada. Ao ligá-los na  
ordem errada, você corre o risco de mau funcionamento e/  
ou danos em alto-falantes e em outros aparelhos.  
Dependendo da posição dos microfones em relação aos alto-  
falantes, poderá haver microfonia. Isso pode ser solucionado:  
1. Alterando-se a direção do(s) microfone(s).  
2. Reposicionado o(s) microfone(s) para uma distância maior  
em relação aos alto-falantes.  
1. Verifique se todos os controles de volume no CUBE  
STREET e nos aparelhos conectados estão ajustados para 0.  
2. Ligue todos os aparelhos conectados aos plugues de  
3. Diminuindo os níveis de volume.  
entrada do CUBE STREET (plugues INPUT e AUX IN).  
*
Essa unidade está equipada com um circuito de proteção. Para que  
a unidade funcione normalmente, é preciso aguardar um breve  
intervalo (alguns segundos) depois que ela é ligada. Para evitar um  
som repentino muito alto, sempre verifique se o nível de volume está  
baixo antes de ligar a energia. Mesmo quando o volume for totalmente  
diminuído, você poderá ouvir ainda algum som ao ligar e desligar  
a força, porém isso é normal e não indica mau funcionamento.  
Se você precisar desligar a energia completamente, primeiro  
desligue a chave POWER e, em seguida, desconecte o cabo da  
tomada. Consulte “Power Supply: Use of Batteries” (p. 4).  
3. Ligue o CUBE STREET.  
4. Ajuste os níveis de volume dos aparelhos.  
5. Antes de desligar a energia, diminua o volume de todos os  
aparelhos no sistema e, em seguida, ajuste para TURN OFF  
os aparelhos na ordem inversa em que eles foram ligados.  
*
O instrumento está equipado com plugues do tipo XLR/TRS  
equilibrado para microfones. Os esquemas elétricos desses  
plugues são mostrados abaixo. Só estabeleça as conexões depois  
de verificar os esquemas elétricos dos demais equipamentos que  
você pretende conectar.  
*
*
Para impedir o mau funcionamento e/ou danos em alto-falantes ou  
em outros aparelhos, sempre diminua o volume e desligue a energia  
em todos os aparelhos antes de estabelecer qualquer conexão.  
fig.XLR/TRSJack.eps  
*
*
Antes de estabelecê-las, verifique se o ajuste de volume do  
PONTA  
ANEL  
CONEXÃO  
botão VOLUME de ambos os amplificadores está em “0”.  
Quando forem usados cabos de conexão com resistores, o nível  
de volume do equipamento conectado às entradas deverá ser  
baixo. Caso isso aconteça, use cabos de conexão que não  
contenham resistores como os da série Roland PCS.  
*
Se houver pilhas na unidade enquanto for usado um adaptador  
CA, o funcionamento continuará em caso de interrupção na  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Paneelbeschrijvingen  
Voorpaneel  
afb. 01-01  
13  
14  
4
5
6
12  
15  
16  
19  
20  
7
8
1
2
3
9
10  
11  
17  
18  
MIC/LINE CHANNEL  
1. INPUT-aansluiting  
GUITAR/INSTRUMENT CHANNEL  
7. INPUT-aansluiting  
Sluit hier uw microfoon of lijnniveau-instrumenten (bv.  
akoestische gitaar of keyboard) aan.  
Hier kunt u uw elektrische gitaar, akoestische gitaar en  
elektronische instrumenten zoals een keyboard of  
microfoon aansluiten.  
fig.XLR/TRSJack.eps  
8. TUNER-schakelaar  
PUNT  
STIFT  
De schakelaar brandt rood als de stemfunctie is ingeschakeld  
en brandt niet als de stemfunctie is uitgeschakeld.  
Raadpleeg p. 39 voor meer informatie.  
2. SELECT-schakelaar  
Druk op deze schakelaar om het invoerniveau te kiezen  
9. Type-schakelaar  
dat geschikt is voor het aangesloten toestel (mic of line).  
In de line-stand kunt u een akoestische gitaar of  
keyboard gebruiken.  
U kunt kiezen uit de volgende acht types.  
Als de stemfunctie is ingeschakeld, kunt u hiermee de  
naam van de snaar die u wilt stemmen selecteren (p. 39).  
3. VOLUME-regelaar  
INSTRUMENT  
Regelt het kanaalvolume.  
Selecteer dit als u een akoestische gitaar of een elektronisch  
insrument zoals een keyboard hebt aangesloten.  
EQUALIZER  
JC CLEAN  
4. BASS-regelaar  
Dit is een model van de beroemde Roland JC-120 Jazz  
Chorus gitaarversterker. De uiterst gepolijste, uiterst  
vlakke sound geeft een zacht geluid.  
Dit krijgt nog meer effect in combinatie met een externe  
effector.  
Wijzigt de tooneigenschappen van de lagere frequenties.  
5. TREBLE-regelaar  
Wijzigt de tooneigenschappen van de hogere frequenties.  
BLACK PANEL  
DELAY/REVERB  
Dit model is gebaseerd op de klassieke Fender Twin  
Reverb versterker, die in uiteenlopende muziekstijlen  
wordt gebruikt, van country tot blues, jazz en rock. Geeft  
rijke lage en heldere hoge tonen weer.  
6. DELAY/REVERB-regelaar  
Draai deze regelaar naar DELAY of REVERB om naar dat  
effect over te schakelen. Draai aan de regelaar om de  
hoeveelheid van het effect te bepalen.  
BRIT COMBO  
*
De maatstrepen voor DELAY, REVERB op het paneel zijn indicatief.  
Denk eraan uw geluid te controleren bij het wijzigen van de effecten.  
Dit is een model van de Vox AC-30TB, de rockversterker die  
de Liverpool-sound van de jaren zestig creëerde. Het kan een  
breed scala van klanken produceren, van clean tot overdrive,  
met extra distortion en krachtigere lage middentonen als de  
gain van de versterker extra wordt versterkt.  
DELAY  
Draai met de regelaar om de tijd en de  
hoeveelheid van de vertragingseffecten  
te wijzigen.  
CLASSIC STACK  
REVERB  
Er is ruim klinkende stereo-weergalm  
voorzien. Draai met de regelaar om het  
weergalmniveau te wijzigen.  
Dit model is gebaseerd op de sound en respons van een  
Marshall JMP1987. De legendarische JMP1987 staat bekend  
om zijn gelijkmatige toon en presentie, ideaal voor  
klassieke en harde rock.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Paneelbeschrijvingen  
R-FIER STACK  
CHORUS  
Dit model is gebaseerd op de MESA/Boogie Rectifier.  
Deze 'super high gain' versterker kan slash metal,  
grunge en allerlei andere lead klanken produceren.  
Deze chorus is ruimtelijk  
samengesteld. Bij een ruimtelijk  
samengestelde chorus, een methode  
die alleen in stereo kan worden  
gebruikt, wordt het choruseffect  
ACOUSTIC SIM  
Door akoestische gitaarsimulatie met COSM-  
versterkermodelleringstechnologie te combineren, geeft dit  
origineel versterkermodel u het dynamische geluid van een  
akoestische gitaar, met een standaard elektrische gitaar.  
gecreëerd door het geluid van de rechterluidspreker  
(waarmee het effectgeluid wordt weergegeven) en het geluid  
van de linkerluidspreker (die het rechtstreekse geluid  
weergeeft) ruimtelijk te mixen. Dit zorgt voor een grotere  
spreiding dan wanneer de geluiden elektronisch worden  
gemixt, wat een meer natuurlijk gevoel van breedte geeft.  
MIC  
Kies deze positie als er een microfoon is aangesloten.  
FLANGER  
Dit flanger-effect geef een soort van  
wervelend gevoel aan het geluid.  
*
*
Er kan feedback optreden, afhankelijk van de plaats van de  
microfoons in verhouding tot de luidsprekers. Dit kan worden  
opgelost door:  
1. De richting van de microfoon(s) te wijzigen.  
2. De microfoon(s) op een grotere afstand van de luidsprekers te  
plaatsen.  
PHASER  
3. De volumeniveaus te verlagen.  
Dit effect voegt een variabel  
gefaseerd signaal aan het directe  
geluid toe, wat het geluid een  
ronddraaiend karakter geeft.  
Alle productnamen die in dit document worden genoemd, zijn  
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve  
eigenaars en hebben geen verband met Roland Corporation. Deze  
namen worden in deze handleiding gebruikt om klanken te benoemen  
die met behulp van COSM-technologie worden gesimuleerd.  
TREMOLO  
Tremolo is een effect dat een  
cyclische volumewijziging creëert.  
10.GAIN-regelaar  
Regelt het distortion-niveau.  
11.VOLUME-regelaar  
Regelt het kanaalvolume.  
DELAY/REVERB  
EQUALIZER  
16. DELAY/REVERB-regelaar  
12.BASS-regelaar  
Draai deze regelaar naar DELAY of REVERB om naar dat  
effect over te schakelen. Draai aan de regelaar om de  
hoeveelheid van het effect te bepalen.  
Wijzigt de tooneigenschappen van de lagere frequenties.  
13.MIDDLE-regelaar  
Wijzigt de tooneigenschappen van de middenfrequenties.  
DELAY  
Draai met de regelaar om de tijd en  
de hoeveelheid van de  
vertragingseffecten te wijzigen.  
14.TREBLE-regelaar  
Wijzigt de tooneigenschappen van de hogere  
frequenties.  
*
Omdat COSM getrouw de specifieke functies en eigenschappen  
van een reeks versterkers modelleert, wordt er geen geluid  
weergegeven als de regelaars BASS, MIDDLE en TREBLE op  
0 zijn ingesteld, terwijl de Type-schakelaar op BLACK PANEL  
is ingesteld.  
REVERB  
Er is ruim klinkende stereo-weergalm  
voorzien. Draai met de regelaar om  
het weergalmniveau te wijzigen.  
EFX (Effecten)  
17.Stroomlampje  
Dit lampje licht op wanneer het toestel is ingeschakeld.  
15.EFX-regelaar (effecten)  
Zet deze regelaar op chorus, flanger, phaser of tremolo  
om het overeenkomstige effect te selecteren. Draai aan  
de regelaar om de sterkte van het effect te regelen.  
U kunt EFX ook in- en uitschakelen met een optionele  
voetschakelaar (BOSS-FS-5U of FS-6).  
*
Als de stroomvoorziening alleen met behulp van batterijen  
gebeurt, zwakt het lampje tijdens het spelen af als de batterij  
leeg raakt.  
*
Geluiden worden gemakkelijk verstoord of onderbroken als er  
aan hoog volume wordt gespeeld terwijl de batterij leeg begint  
te lopen. Dit is normaal en duidt niet op een defect. Vervang in  
dergelijke gevallen de batterijen of gebruik de  
*
De maatstrepen voor CHORUS, FLANGER, PHASER,  
TREMOLO op het paneel zijn indicatief. Denk eraan uw geluid  
te controleren bij het wijzigen van de effecten.  
netstroomadapter die bij het apparaat werd geleverd.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paneelbeschrijvingen  
18.POWER-schakelaar  
20.STEREO PHONES-aansluiting  
Deze schakelt de voeding in en uit.  
Gebruik deze aansluiting voor een hoofdtelefoon.  
*
Dit toestel is met een beveiligingscircuit uitgerust. Na het  
inschakelen duurt het eventjes (enkele seconden) voor het  
toestel in werking treedt.  
Als u het toestel volledig wilt uitschakelen, dient u eerst de  
POWER-schakelaar uit te zetten en vervolgens het netsnoer  
uit het stopcontact te trekken. Raadpleeg “Power Supply: Use  
of Batteries" (p. 4).  
*
Er wordt geen geluid door de  
luidspreker van het toestel weergegeven  
zolang de aansluiting STEREO  
PHONES in gebruik is.  
RING:R  
PUNT:L  
*
PUNT  
PCS-31  
wit(L)  
Als u een PCS-31-kabel gebruikt, kunt  
19.AUX IN-aansluiting  
u dit als stereo-opnameuitgang gebruiken.  
rood(R)  
U kunt een cd-speler, mp3-speler of een ander apparaat  
aansluiten en laten meespelen met uw gitaar of andere soorten  
apparaten. Gebruik een stereo-miniplug voor deze aansluiting.  
*
Als u een monokabel gebruikt, valt het  
effect mogelijk niet goed op.  
*
Bepaal het volumeniveau met behulp van de volumeregeling op  
het aangesloten apparaat.  
afb. 01-01  
24  
23  
21  
22  
25  
21.FOOT SW-aansluiting  
(Voetschakelaar)  
22. Aansluiting voor veiligheidsslot ( )  
Hierop kunt u een voetschakelaar (BOSS FS-5U of FD-6, apart  
verkrijgbaar) aansluiten om MUTE en DELAY/REVERB voor  
het MIC/LINE-kanaal, en EFX en DELAY/REVERB voor het  
GUITAR/INST-kanaal in/uit te schakelen.  
23.Aansluiting voor netstroomadapter  
Sluit de bijgeleverde netstroomadapter aan op deze  
aansluiting.  
*
Gebruik alleen de netstroomadapter die bij de CUBE STREET  
wordt geleverd.  
24.Aardingsklem  
Afhankelijk van de omstandigheden van een bepaalde  
opstelling ervaart u mogelijk een ongemakkelijk gevoel  
of lijkt het oppervlak korrelig als u het apparaat, microfoons  
die erop aangesloten zijn of metalen delen van andere  
objecten, zoals gitaren, aanraakt. Dit is te wijten aan een heel  
erg kleine elektrische lading, die volledig ongevaarlijk is.  
Als u zich hier echter zorgen over maakt, verbindt u best de  
aardingsklem met een externe aarding. Als het apparaat  
geaard is, kan er mogelijk een licht gebrom voorkomen,  
afhankelijk van uw specifieke opstelling. Als u onzeker bent  
over de aansluitingsmethode, neem dan contact op met de  
dichtstbijzijnde Roland Service Center of een erkende  
Roland-verdeler, zoals opgesomd op de pagina "Informatie".  
PCS-31  
PCS-31  
rood  
wit  
rood  
wit  
Ongeschikte plaatsen voor een aansluiting  
• Waterleidingen (kan een schok of elektrocutie  
veroorzaken)  
DELAY/REVERB  
EFX  
DELAY/REVERB  
MUTE  
• Gasleidingen (kan brand of een ontploffing  
veroorzaken)  
• De aarding van een telefoonlijn of bliksemafleider  
(kan gevaarlijk zijn in geval van bliksem)  
Polariteitschakelaar  
25.Snoerhaak  
*
Als u een monokabel gebruikt om slechts één voetschakelaar  
aan te sluiten, kunt u alleen MUTE voor het MIC/LINE-  
kanaal en EFX voor het GUITAR/INST-kanaal regelen.  
Haak het netsnoer hier vast (p. 39).  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paneelbeschrijvingen  
De netstroomadapter  
aansluiten  
STEMMEN  
U kunt "handmatig stemmen", waarbij u naar elke  
individuele snaar overschakelt om ze apart te stemmen, en  
"chromatisch stemmen", waarbij automatisch de toonhoogte  
wordt bepaald die het dichtst ligt bij de snaar die u bespeelt.  
OPMERKING  
Gebruik alleen de netstroomadapter die bij de CUBE STREET  
wordt geleverd. Als u andere netstroomadapters gebruikt, kunt  
u de versterker beschadigen of andere problemen veroorzaken.  
Stemmen in "Handmatige stand"  
1. Druk op de TUNER-schakelaar.  
Haak het netsnoer met de  
snoerhaak vast zoals in de  
afbeelding om te voorkomen  
dat de stroomtoevoer naar  
uw toestel per ongeluk wordt  
onderbroken (als de stekker  
per ongeluk zou worden uitge-  
trokken) en om te vermijden  
dat er overmatige druk op de  
netstroomaansluiting wordt  
uitgevoerd.  
2. Gebruik de Type-schakelaar om de naam van de snaar  
te selecteren die u wilt stemmen en speel vervolgens  
een enkele noot op de open snaar.  
*
Het geluid van het gitaar/instrument-kanaal wordt niet via de  
luidsprekers van het apparaat weergegeven terwijl u de  
stemfunctie gebruikt.  
OPMERKING  
Positie van  
de Type-  
schakelaar  
6E  
5A  
4D  
3G  
2B  
1E  
Naam van de snaar  
Plaats de netstroomadapter met de zijde met het lampje  
(zie afbeelding) naar boven en de zijde met de  
tekstinformatie naar beneden. Het lampje licht op als u de  
netstroomadapter in een stopcontact steekt.  
Open zesde snaar  
Open vijfde snaar  
Open vierde snaar  
Open derde snaar  
Open tweede snaar  
Open eerste snaar  
Netstroomadapter  
Netsnoer  
Stopcontact  
Lampje  
Opmerking over batterijen  
b
Open vijfde snaar (halve toon lager)  
Open vijfde snaar (hele toon lager)  
Naast de netstroomadapter kan de CUBE STREET ook met zes  
AA-batterijen (optioneel) van stroom worden voorzien. Plaats  
de batterijen zoals getoond in de afbeelding en zorg ervoor dat  
de batterijen in de juiste richting worden geplaatst.  
A
b b  
A
*
Referentietoonhoogte: A4=440 Hz  
Als er batterijen in het toestel zijn geplaatst terwijl de  
netstroomadapter wordt gebruikt, kan het toestel verder  
worden gebruikt als het lijnvoltage onderbroken wordt  
(stroompanne of loskoppeling van netsnoer).  
3. Stem de snaar totdat het groene lampje brandt.  
<De toonhoogte is te laag>  
<De toonhoogte is te laag  
maar bijna juist>  
*
Als de toonhoogte nog lager is, knippert het lampje.  
<De toonhoogte is juist>  
<De toonhoogte is te hoog,  
maar bijna juist>  
<De toonhoogte is te hoog>  
*
*
Schakel steeds het toestel uit en koppel eventuele andere  
apparaten die u hebt aangesloten los als u batterijen plaatst of  
vervangt. Op deze manier voorkomt u defecten en/of schade  
aan luidsprekers of andere apparaten.  
*
Als de toonhoogte nog hoger  
is, knippert het lampje.  
Stemmen in "Chromatische stand"  
1. Houd de TUNER-schakelaar gedurende minstens één  
De verwachte batterijduur bij voortdurend gebruik:  
seconde in zodat het rode lampje knippert.  
Alkaline: ongeveer 15 uur  
Dit cijfer verschilt afhankelijk van de feitelijke  
gebruiksomstandigheden.  
2. Speel een enkele noot op de open snaar die u wilt stemmen.  
3. Stem de snaar totdat het groene lampje brandt.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Aansluitingen  
Raadpleeg onderstaande afbeelding om de CUBE STREET op andere apparaten aan te sluiten.  
afb.01-02  
Voetschakelaars  
FS-5U FS-5U  
Cd/mp3  
-speler  
Stel de schakelaars MODE en POLARITY als volgt  
in als u een FS-6-schakelaar gebruikt.  
FS-6  
FS-5U  
Hoofdtelefoon  
Polariteitschakelaar  
B
A
DLY/REV  
EFX  
DLY/REV  
rood  
EFX  
wit  
EFX  
1/4" stereostekkers  
aan beide uiteinden  
PCS-31  
Elektrische  
gitaar  
1/4" stereostekkers  
aan beide uiteinden  
PCS-31  
wit  
rood  
Microfoon  
Microfoon  
DLY/REV  
MUTE DLY/REV  
MUTE  
MUTE  
Akoestische gitaar  
Akoestische gitaar  
FS-6  
FS-5U  
FS-5U  
FS-5U  
Voetschakelaars  
Keyboard  
Keyboard  
worden gebruikt als het lijnvoltage onderbroken wordt  
(stroompanne of loskoppeling van netsnoer).  
Als de stroomvoorziening alleen met behulp van batterijen  
gebeurt, zwakt het lampje af als de batterij leeg raakt. Vervang  
de batterij zo snel mogelijk.  
Er kan feedback optreden, afhankelijk van de plaats van de  
microfoons in verhouding tot de luidsprekers. Dit kan als volgt  
worden opgelost:  
De voeding in- en uitschakelen  
*
*
Schakel de voeding naar uw verschillende apparaten in de  
aangegeven volgorde in zodra de aansluitingen voltooid zijn.  
Als u de apparaten in de verkeerde volgorde inschakelt,  
kunnen er defecten optreden en/of kan er schade aan de  
luidsprekers en andere apparaten ontstaan.  
1. Zorg ervoor dat alle volumeregelaars op de CUBE STREET  
en de aangesloten apparaten op 0 zijn ingesteld.  
2. Schakel alle apparaten in die op de ingangen van de  
CUBE STREET zijn aangesloten (INPUT-aansluiting  
en AUX IN-aansluiting).  
3. Zet de CUBE STREET aan.  
4. Wijzig het volume van de apparaten.  
5. Verlaag, voordat u het toestel uitschakelt, het volume van  
alle apparaten in uw systeem en schakel de apparaten in de  
omgekeerde volgorde uit dan de volgorde waarin u ze hebt  
ingeschakeld.  
1. Wijzig de richting van de microfoon(s).  
2. Plaats de microfoon(s) op een grotere afstand van de luidsprekers.  
3. Verlaag het volume.  
*
Dit toestel is met een beveiligingscircuit uitgerust. Na het  
inschakelen duurt het eventjes (enkele seconden) voor het  
toestel in werking treedt. Zorg er altijd voor dat het volume  
lager is gezet voordat u het toestel inschakelt, als bescherming  
tegen een plots luid volume. Zelfs als het volume volledig op  
nul staat, kunt u nog geluid horen wanneer u het toestel in- en  
uitschakelt. Dit is normaal en wijst niet op een defect.  
Als u het toestel volledig wilt uitschakelen, dient u eerst de POWER-  
schakelaar uit te zetten en vervolgens het netsnoer uit het stopcontact  
te trekken. Raadpleeg “Power Supply: Use of Batteries" (p. 4).  
Zet het volume steeds stil en schakel alle apparaten uit voordat  
u aansluitingen maakt om storingen en/of schade aan  
luidsprekers of andere apparaten te voorkomen.  
Zorg ervoor dat de volume-instelling van de VOLUME-  
regelaar voor beide versterkers op "0" staat voordat  
u aansluitingen maakt.  
*
*
*
*
*
Dit instrument is uitgerust met gebalanceerde XLR/TRS-  
aansluitingen voor microfoons. Bedradingsschema's voor deze  
aansluitingen vindt u hieronder. Maak de aansluitingen nadat  
u eerst de bedradingsschema's van andere apparaten die  
u wenst aan te sluiten, hebt gecontroleerd.  
fig.XLR/TRSJack.eps  
PUNT  
STIFT  
Als u verbindingskabels met weerstanden gebruikt, kan het  
volumeniveau van de apparaten die op de ingangen zijn  
aangesloten laag zijn. Gebruik in dit geval verbindingskabels  
zonder weerstanden, zoals de kabels uit de Roland PCS-reeks.  
*
Als er batterijen in het toestel zijn geplaatst terwijl de  
netstroomadapter wordt gebruikt, kan het toestel verder  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Block Diagram  
STEREO  
PHONES  
STEREO AUX IN  
GUITAR/INSTRUMENT CHANNEL  
+
+
L
SPEAKER  
EQ  
MIDDLE  
EFFECT  
EFX  
COSM AMP  
8 TYPE  
GUITAR/INSTRUMENT  
INPUT  
<
>
REVERB/DELAY  
BASS  
TREBLE  
POWER AMP  
MIC/LINE CHANNEL  
EFFECT  
EQ  
BASS TREBLE  
PRE AMP  
MIC/LINE  
MIC/LINE INPUT  
<
>
REVERB/DELAY  
+
+
R
SPEAKER  
Main Specifications  
(GUITAR/INSTRUMENT Channel)  
CUBE STREET  
Rated Power Output  
Input Jack (1/4” phone type)  
Foot Switch Jack (1/4” TRS phone type, TIR: EFX,  
RING: DELAY/REVERB)  
AUX IN Jack (Stereo miniature phone type)  
PHONES Jack (Stereo 1/4” phone type)  
AC Adaptor Jack  
STEREO 5 W (2.5 W + 2.5 W)  
Nominal Input Level (1 kHz)  
MIC/LINE Channel: -50 / -10 dBu  
GUITAR/INSTRUMENT Channel: -10 dBu  
STEREO AUX IN: -10 dBu  
Power Supply  
*
0 dBu = 0.775 Vrms  
Speakers  
16 cm (6.5 inches) x 2  
Controls  
POWER Switch  
DC 9 V: AC Adaptor or  
Dry Battery (LR6 (AA) type) (optional) x 6  
Current Draw  
235 mA  
Dimensions  
(MIC/LINE Channel)  
415 (W) x 295 (D) x 250 (H) mm  
16-3/8 (W) x 11-5/8 (D) x 9-7/8 (H) inches  
SELECT Switch (MIC/LINE)  
VOLUME Knob  
EQUALIZER Knobs (BASS, TREBLE)  
DELAY/REVERB Knob  
Weight  
5.2 kg  
11 lbs 8 oz  
(including Battery)  
(GUITAR/INSTRUMENT Channel)  
TUNER Switch  
Accessories  
AC Cord  
TYPE Switch  
GAIN Knob  
VOLUME Knob  
EQUALIZER Knobs (BASS, MIDDLE, TREBLE)  
EFX Knob  
AC Adaptor  
Owner’s Manual  
Options  
Carrying Case  
Foot Switch: FS-5U (BOSS), FS-6(BOSS)  
Connection Cable: PCS-31  
DELAY/REVERB Knob  
Indicators  
TUNER  
POWER  
962a  
*
In the interest of product improvement, the specifications and/  
or appearance of this unit are subject to change without prior  
notice.  
Connectors  
(MIC/LINE Channel)  
Input Jacks (XLR type, 1/4” phone type)  
Foot Switch Jack (1/4” TRS phone type, TIR: mute,  
RING: DELAY/REVERB)  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
For EU Countries  
For China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For EU Countries  
For the USA  
This product complies with the requirements of European Directive 89/336/EEC.  
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION  
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the  
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee  
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:  
(1) this device may not cause harmful interference, and  
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.  
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.  
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.  
For Canada  
NOTICE  
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.  
AVIS  
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information  
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland  
distributor in your country as shown below.  
PHILIPPINES  
CURACAO  
URUGUAY  
NORWAY  
JORDAN  
AFRICA  
G.A. Yupangco & Co. Inc.  
339 Gil J. Puyat Avenue  
Makati, Metro Manila 1200,  
PHILIPPINES  
Zeelandia Music Center Inc.  
Orionweg 30  
Todo Musica S.A.  
Francisco Acuna de Figueroa  
1771  
Roland Scandinavia Avd.  
MUSIC HOUSE CO. LTD.  
Kontor Norge  
FREDDY FOR MUSIC  
P. O. Box 922846  
Amman 11192 JORDAN  
TEL: (06) 5692696  
EGYPT  
Al Fanny Trading Office  
9, EBN Hagar Al Askalany  
Street,  
ARD E1 Golf, Heliopolis,  
Cairo 11341, EGYPT  
TEL: 20-2-417-1828  
Curacao, Netherland Antilles  
TEL:(305)5926866  
Lilleakerveien 2 Postboks 95  
Lilleaker N-0216 Oslo  
NORWAY  
C.P.: 11.800  
Montevideo, URUGUAY  
TEL: (02) 924-2335  
TEL: (02) 899 9801  
DOMINICAN REPUBLIC  
Instrumentos Fernando Giraldez  
Calle Proyecto Central No.3  
Ens.La Esperilla  
Santo Domingo,  
Dominican Republic  
TEL:(809) 683 0305  
TEL: 2273 0074  
SINGAPORE  
SWEE LEE MUSIC  
COMPANY PTE. LTD.  
150 Sims Drive,  
SINGAPORE 387381  
TEL: 6846-3676  
KUWAIT  
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI  
& SONS CO.  
Abdullah Salem Street,  
Safat, KUWAIT  
VENEZUELA  
Instrumentos Musicales  
Allegro,C.A.  
Av.las industrias edf.Guitar  
POLAND  
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.  
UL. Gibraltarska 4.  
PL-03 664 Warszawa  
POLAND  
REUNION  
Maison FO - YAM Marcel  
25 Rue Jules Hermann,  
Chaudron - BP79 97 491  
Ste Clotilde Cedex,  
import  
TEL: 243-6399  
#7 zona Industrial de Turumo  
Caracas, Venezuela  
TEL: (212) 244-1122  
TEL: (022) 679 4419  
ECUADOR  
Mas Musika  
Rumichaca 822 y Zaruma  
Guayaquil - Ecuador  
TAIWAN  
ROLAND TAIWAN  
ENTERPRISE CO., LTD.  
Room 5, 9fl. No. 112 Chung  
Shan N.Road Sec.2, Taipei,  
TAIWAN, R.O.C.  
LEBANON  
Chahine S.A.L.  
George Zeidan St., Chahine  
Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-  
5857  
Beirut, LEBANON  
TEL: (01) 20-1441  
PORTUGAL  
Roland Iberia, S.L.  
Portugal Office  
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto  
4050-465, Porto, PORTUGAL  
TEL: 22 608 00 60  
REUNION ISLAND  
TEL: (0262) 218-429  
TEL:(593-4)2302364  
SOUTH AFRICA  
T.O.M.S. Sound & Music  
(Pty)Ltd.  
2 ASTRON ROAD DENVER  
JOHANNESBURG ZA 2195,  
SOUTH AFRICA  
EUROPE  
EL SALVADOR  
OMNI MUSIC  
75 Avenida Norte y Final  
Alameda Juan Pablo II,  
Edificio No.4010 San Salvador,  
EL SALVADOR  
TEL: (02) 2561 3339  
AUSTRIA  
Roland Elektronische  
Musikinstrumente HmbH.  
ROMANIA  
FBS LINES  
Piata Libertatii 1,  
535500 Gheorgheni,  
ROMANIA  
OMAN  
THAILAND  
TALENTZ CENTRE L.L.C.  
Malatan House No.1  
Al Noor Street, Ruwi  
SULTANATE OF OMAN  
TEL: 2478 3443  
Theera Music Co. , Ltd.  
330 Soi Verng NakornKasem,  
New Road, Sumpantawongse,  
Bangkok 10100, THAILAND  
TEL: (02) 224-8821  
Austrian Office  
TEL: (011)417 3400  
Eduard-Bodem-Gasse 8,  
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA  
TEL: (0512) 26 44 260  
TEL: 262-0788  
Paul Bothner(PTY)Ltd.  
Royal Cape Park, Unit 24  
Londonderry Road, Ottery 7800  
Cape Town, SOUTH AFRICA  
TEL: (021) 799 4900  
TEL: (266) 364 609  
GUATEMALA  
BELGIUM/FRANCE/  
HOLLAND/  
LUXEMBOURG  
Roland Central Europe N.V.  
Houtstraat 3, B-2260, Oevel  
(Westerlo) BELGIUM  
RUSSIA  
MuTek  
Dorozhnaya ul.3,korp.6  
117 545 Moscow, RUSSIA  
TEL: (095) 981-4967  
QATAR  
Al Emadi Co. (Badie Studio &  
Stores)  
P.O. Box 62, Doha, QATAR  
TEL: 4423-554  
Casa Instrumental  
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11  
Ciudad de Guatemala  
Guatemala  
AUSTRALIA/  
NEW ZEALAND  
TEL:(502) 599-2888  
ASIA  
CHINA  
Roland Shanghai Electronics  
SLOVAKIA  
HONDURAS  
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.  
BO.Paz Barahona  
3 Ave.11 Calle S.O  
San Pedro Sula, Honduras  
TEL: (504) 553-2029  
AUSTRALIA/  
NEW ZEALAND  
Roland Corporation  
Australia Pty.,Ltd.  
38 Campbell Avenue  
Dee Why West. NSW 2099  
AUSTRALIA  
SAUDI ARABIA  
aDawliah Universal  
Electronics APL  
Corniche Road, Aldossary  
Bldg., 1st Floor, Alkhobar,  
31952 SAUDI ARABIA  
TEL: (014) 575811  
DAN Acoustic s.r.o.  
Povazská 18.  
CROATIA  
ART-CENTAR  
Degenova 3.  
HR - 10000 Zagreb  
TEL: (1) 466 8493  
SK - 940 01 Nové Zámky  
TEL: (035) 6424 330  
Co.,Ltd.  
5F. No.1500 Pingliang Road  
Shanghai 200090, CHINA  
TEL: (021) 5580-0800  
SPAIN  
Roland Iberia, S.L.  
Paseo García Faria, 33-35  
08005 Barcelona SPAIN  
TEL: 93 493 91 00  
MARTINIQUE  
Musique & Son  
Z.I.Les Mangle  
97232 Le Lamantin  
Martinique F.W.I.  
TEL: 596 596 426860  
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952  
SAUDI ARABIA  
TEL: (03) 898 2081  
CZECH REP.  
Roland Shanghai Electronics  
Co.,Ltd.  
(BEIJING OFFICE)  
10F. No.18 3 Section Anhuaxili  
Chaoyang District Beijing  
100011 CHINA  
For Australia  
CZECH REPUBLIC  
DISTRIBUTOR s.r.o  
Voctárova 247/16  
CZ - 180 00 PRAHA 8,  
CZECH REP.  
Tel: (02) 9982 8266  
For New Zealand  
Tel: (09) 3098 715  
SYRIA  
Technical Light & Sound  
Center  
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.  
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,  
Damascus, SYRIA  
SWEDEN  
Roland Scandinavia A/S  
SWEDISH SALES OFFICE  
Danvik Center 28, 2 tr.  
S-131 30 Nacka SWEDEN  
TEL: (0)8 702 00 20  
Gigamusic SARL  
10 Rte De La Folie  
97200 Fort De France  
Martinique F.W.I.  
TEL: 596 596 715222  
TEL: (2) 830 20270  
TEL: (010) 6426-5050  
CENTRAL/LATIN  
AMERICA  
DENMARK  
HONG KONG  
Tom Lee Music Co., Ltd.  
Service Division  
22-32 Pun Shan Street, Tsuen  
Wan, New Territories,  
HONG KONG  
TEL: (011) 223-5384  
Roland Scandinavia A/S  
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,  
DK-2100 Copenhagen  
DENMARK  
SWITZERLAND  
Roland (Switzerland) AG  
Landstrasse 5, Postfach,  
CH-4452 Itingen,  
SWITZERLAND  
TEL: (061) 927-8383  
ARGENTINA  
Instrumentos Musicales S.A.  
Av.Santa Fe 2055  
(1123) Buenos Aires  
ARGENTINA  
TEL: (011) 4508-2700  
TURKEY  
ZUHAL DIS TICARET A.S.  
Galip Dede Cad. No.37  
Beyoglu - Istanbul / TURKEY  
TEL: (0212) 249 85 10  
MEXICO  
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.  
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar  
de los Padres 01780 Mexico  
D.F. MEXICO  
TEL: 3916 6200  
TEL: 2415 0911  
FINLAND  
Roland Scandinavia As, Filial  
Finland  
Elannontie 5  
FIN-01510 Vantaa, FINLAND  
TEL: (0)9 68 24 020  
Parsons Music Ltd.  
TEL: (55) 5668-6699  
U.A.E.  
Zak Electronics & Musical  
Instruments Co. L.L.C.  
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,  
No. 14, Ground Floor, Dubai,  
U.A.E.  
UKRAINE  
EURHYTHMICS Ltd.  
P.O.Box: 37-a.  
Nedecey Str. 30  
UA - 89600 Mukachevo,  
UKRAINE  
8th Floor, Railway Plaza, 39  
Chatham Road South, T.S.T,  
Kowloon, HONG KONG  
TEL: 2333 1863  
BARBADOS  
NICARAGUA  
Bansbach Instrumentos  
Musicales Nicaragua  
Altamira D'Este Calle Principal  
de la Farmacia 5ta.Avenida  
1 Cuadra al Lago.#503  
Managua, Nicaragua  
A&B Music Supplies LTD  
12 Webster Industrial Park  
Wildey, St.Michael, Barbados  
TEL: (246)430-1100  
GERMANY  
Roland Elektronische  
Musikinstrumente HmbH.  
Oststrasse 96, 22844  
Norderstedt, GERMANY  
TEL: (040) 52 60090  
INDIA  
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.  
411, Nirman Kendra  
Mahalaxmi Flats Compound  
Off. Dr. Edwin Moses Road,  
Mumbai-400011, INDIA  
TEL: (022) 2493 9051  
TEL: (04) 3360715  
TEL: (03131) 414-40  
BRAZIL  
Roland Brasil Ltda.  
Rua San Jose, 780 Sala B  
Parque Industrial San Jose  
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL  
TEL: (011) 4615 5666  
UNITED KINGDOM  
TEL: (505)277-2557  
Roland (U.K.) Ltd.  
Atlantic Close, Swansea  
Enterprise Park, SWANSEA  
SA7 9FJ,  
NORTH AMERICA  
PANAMA  
SUPRO MUNDIAL, S.A.  
Boulevard Andrews, Albrook,  
Panama City, REP. DE  
PANAMA  
GREECE/CYPRUS  
STOLLAS S.A.  
Music Sound Light  
155, New National Road  
Patras 26442, GREECE  
TEL: 2610 435400  
CANADA  
Roland Canada Ltd.  
(Head Office)  
5480 Parkwood Way  
Richmond B. C., V6V 2M4  
CANADA  
UNITED KINGDOM  
TEL: (01792) 702701  
INDONESIA  
PT Citra IntiRama  
Jl. Cideng Timur No. 15J-15O  
Jakarta Pusat  
INDONESIA  
TEL: (021) 6324170  
CHILE  
Comercial Fancy II S.A.  
Rut.: 96.919.420-1  
Nataniel Cox #739, 4th Floor  
Santiago - Centro, CHILE  
TEL: (02) 688-9540  
TEL: 315-0101  
PARAGUAY  
Distribuidora De  
Instrumentos Musicales  
J.E. Olear y ESQ. Manduvira  
Asuncion PARAGUAY  
TEL: (595) 21 492147  
MIDDLE EAST  
TEL: (604) 270 6626  
HUNGARY  
KOREA  
Roland East Europe Ltd.  
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83  
H-2046 Torokbalint,  
HUNGARY  
BAHRAIN  
Moon Stores  
No.1231&1249 Rumaytha  
Building Road 3931, Manama  
339 BAHRAIN  
COLOMBIA  
Centro Musical Ltda.  
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9  
Medellin, Colombia  
Roland Canada Ltd.  
(Toronto Office)  
170 Admiral Boulevard  
Mississauga On L5T 2N6  
CANADA  
Cosmos Corporation  
1461-9, Seocho-Dong,  
Seocho Ku, Seoul, KOREA  
TEL: (02) 3486-8855  
TEL: (23) 511011  
PERU  
Audionet  
Distribuciones Musicales SAC  
Juan Fanning 530  
Miraflores  
TEL: (574)3812529  
TEL: 17 813 942  
TEL: (905) 362 9707  
IRELAND  
Roland Ireland  
G2 Calmount Park, Calmount  
Avenue, Dublin 12  
Republic of IRELAND  
TEL: (01) 4294444  
MALAYSIA  
COSTA RICA  
JUAN Bansbach Instrumentos  
Musicales  
Ave.1. Calle 11, Apartado  
10237,  
San Jose, COSTA RICA  
TEL: 258-0211  
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.  
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,  
Dataran Prima, 47301 Petaling  
Jaya, Selangor, MALAYSIA  
TEL: (03) 7805-3263  
IRAN  
MOCO INC.  
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,  
Roberoye Cerahe Mirdamad  
Tehran, IRAN  
U. S. A.  
Roland Corporation U.S.  
5100 S. Eastern Avenue  
Los Angeles, CA 90040-2938,  
U. S. A.  
Lima - Peru  
TEL: (511) 4461388  
TRINIDAD  
AMR Ltd  
Ground Floor  
Maritime Plaza  
Barataria Trinidad W.I.  
TEL: (868) 638 6385  
TEL: (021) 285-4169  
TEL: (323) 890 3700  
ITALY  
Roland Italy S. p. A.  
Viale delle Industrie 8,  
20020 Arese, Milano, ITALY  
TEL: (02) 937-78300  
VIET NAM  
Suoi Nhac Company, Ltd  
370 Cach Mang Thang Tam St.  
Dist.3, Ho Chi Minh City,  
VIET NAM  
ISRAEL  
Halilit P. Greenspoon & Sons  
Ltd.  
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.  
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL  
TEL: (03) 6823666  
TEL: 9316540  
As of May 1, 2007 (ROLAND)  
SD001041  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2DH  
*
S
D
0
0
1
0
4
1
-
0
2
*

RCA Home Theater System RT2770 User Guide
Rosewill Network Card RNX G1 G1W User Guide
Runco Home Theater System LS 3 User Guide
Ryobi Brush Cutter RY28060 User Guide
Ryobi Saw TS1551 User Guide
Samsung Home Theater System AH68 01663S User Guide
Samsung MP3 Player YP U2Z User Guide
Samsung Printer ML 4050ND User Guide
Samsung Stereo Receiver HT THQ25 User Guide
Samsung Vacuum Cleaner DJ68 00339U User Guide