Roland Musical Instrument Amplifier GA 212 User Guide

Owner’s Manual  
Guitar Amplifier  
Owner’s Manual  
Bedienungsanleitung  
Mode d’emploi  
Manuale dell'utente  
Manual del usuario  
Manual do proprietário  
Gebruikershandleiding  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Owner’s Manual  
Guitar Amplifier  
GA-212  
GA-112  
A guitar amp with 200 W output and two custom 30 cm  
(12-inch) speakers.  
A guitar amp with 100 W output and one custom 30 cm  
(12-inch) speaker.  
Roland’s PROGRESSIVE AMP technology gives a broader and richer guitar sound  
This newly developed PROGRESSIVE AMP with COSM technology offers an original drive control, enabling continuous and smooth changes, not only for  
gain, but between the amp’s characteristics as well. This feature allows a variety of rich sounds and is ideal for many different types of performance, from  
a good clear clean sound to a sticky crunch sound, and through to high-gain super extreme, and also allows comfortable playing with distortion.  
Intuitive operation  
The GA-212/GA-112 are equipped with four channels and you can set different tones for each channel. Each knob has an LED pointer that indicates the  
current setting. The LED pointer allows at-a-glance tone checking and quickly indicates any change of channel. The channel settings are automatically  
saved after every operation. The exclusive foot controller gives easy foot control of the GA (p. 8).  
Equipped with simple operation of basic functions and expandability  
In addition to 3-band EQ, presence and mid boost allow versatile sound creation. Exclusively-designed reverb gives great spatial effects. The unit is  
equipped with two independent effect loops and can be set for each channel. The unit has the basic functions needed for both live performance and  
recording. Link connection can also be easily made, allowing you to enjoy a performance with a more powerful sound.  
What is COSM?  
Composite Object Sound Modeling (COSM) is Roland’s innovative and powerful sound modeling technology. COSM  
analyzes the many factors that make up the original sound, such as the electrical and physical characteristics of the  
original, and then produces a digital model that can reproduce the same sound.  
AUTO OFF function  
• The unit has an energy-saving AUTO OFF function; the unit is automatically turned off approximately 4 hours after last use.  
• When shipped from the factory, the unit comes with the AUTO OFF function turned ON.  
• To override the energy-saving setting, set the [AUTO OFF] switch to OFF as described on p. 6.  
About The Exclusive Foot Controller  
• The exclusive foot controller (GA FOOT CONTROLLER) is an available option.  
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION  
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.  
“What type of stage amplifier do guitarists really want?“ After much intensive research and development, GA is Roland’s answer.  
GA is an amp with easy intuitive operation and with a sound that resonates with the guitarist’s inspiration.  
By focusing on these key points, a “live amp“ was born with a sound character that satisfies guitarists, simple operation and all the functions required for a  
great live performance.  
In our search for a sound that moves the performer’s heart, we experimented endlessly to get it just right. Our efforts have borne fruit and we believe  
Roland’s unique amp delivers sound quality beyond tube and solid state amps.  
It was also essential to ensure that operating the unit was simple and intuitive. All guitarists desire “to only concentrate on artistic performance, without  
being diverted by technical control.This amp is designed with simple and intuitive operation and is ideal for all guitarists.  
GA is the next-generation stage guitar amp, born from Roland’s years of technological experience and know-how.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE UNIT SAFELY  
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS(inside front cover), “USING THE UNIT SAFELY“ (p. 2),  
and “IMPORTANT NOTES“ (p. 3). These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to  
feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, Owner’s Manual should be read in its entirety. The manual  
should be saved and kept on hand as a convenient reference.  
WARNING  
About WARNING and CAUTION Notices  
About the Symbols  
The symbol alerts the user to important instructions or  
Used for instructions intended to alert the  
user to the risk of death or severe injury  
should the unit be used improperly.  
Turn off the unit if an abnormality or malfunction  
occurs  
warnings.The specific meaning of the symbol is  
determined by the design contained within the triangle. In  
the case of the symbol at left, it is used for general  
cautions, warnings, or alerts to danger.  
Immediately turn the unit off, remove the  
power cord from the outlet, and request  
servicing by your retailer, the nearest  
Roland Service Center, or an authorized  
Roland distributor, as listed on the  
“Informationpage when:  
Used for instructions intended to alert the  
user to the risk of injury or material  
damage should the unit be used  
improperly.  
The symbol alerts the user to items that must never be  
carried out (are forbidden).The specific thing that must  
not be done is indicated by the design contained within  
the circle. In the case of the symbol at left, it means that  
the unit must never be disassembled.  
* Material damage refers to damage or  
other adverse effects caused with  
respect to the home and all its  
furnishings, as well to domestic animals  
or pets.  
The symbol alerts the user to things that must be  
carried out.The specific thing that must be done is  
indicated by the design contained within the circle. In the  
case of the symbol at left, it means that the power-cord  
plug must be unplugged from the outlet.  
The power-supply cord or the plug has  
been damaged; or  
If smoke or unusual odor occurs; or  
Objects have fallen into, or liquid has  
been spilled onto the unit; or  
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING  
The unit has been exposed to rain (or  
otherwise has become wet); or  
WARNING  
WARNING  
The unit does not appear to operate  
normally or exhibits a marked change in  
performance.  
Use only the included power cord  
Make sure that the power cord is grounded  
Use only the attached power-supply cord.  
Also, the included power cord must not be  
used with any other device.  
Connect mains plug of this model to a  
mains socket outlet with a protective  
earthing connection.  
Adults must provide supervision in places where  
children are present  
When using the unit in locations where  
children are present, be careful so no  
mishandling of the unit can take place. An  
adult should always be on hand to provide  
supervision and guidance.  
Do not disassemble or modify by yourself  
Do not open or perform any internal  
modifications on the unit.  
Do not bend the power cord or place heavy objects  
on it  
Do not excessively twist or bend the  
power cord, nor place heavy objects on it.  
Doing so can damage the cord, producing  
severed elements and short circuits.  
Do not drop or subject to strong impact  
Protect the unit from strong impact.  
(Do not drop it!)  
Damaged cords are fire and shock hazards!  
Do not repair or replace parts by yourself  
Do not attempt to repair the unit, or  
replace parts within it (except when this  
manual provides specific instructions  
directing you to do so). Refer all servicing  
to your retailer, the nearest Roland Service  
Center, or an authorized Roland distributor,  
as listed on the “Informationpage.  
Avoid extended use at high volume  
This unit, either alone or in combination  
with an amplifier or speakers, may be  
capable of producing sound levels that  
could cause permanent hearing loss. Do  
not operate for a long period of time at  
a high volume level, or at a level that is  
uncomfortable. If you experience any  
hearing loss or ringing in the ears, you  
should immediately stop using the unit,  
and consult an audiologist.  
Do not share an outlet with an unreasonable number  
of other devices  
Do not force the unit’s power-supply cord  
to share an outlet with an unreasonable  
number of other devices. Be especially  
careful when using extension cords—the  
total power used by all devices you have  
connected to the extension cord’s outlet  
must never exceed the power rating  
(watts/amperes) for the extension cord.  
Excessive loads can cause the insulation  
on the cord to heat up and eventually melt  
through.  
Do not use or store in the following types of locations  
Subject to temperature extremes (e.g.,  
direct sunlight in an enclosed vehicle,  
near a heating duct, on top of heat-  
generating equipment); or are  
Don’t allow foreign objects or liquids to enter unit;  
never place containers with liquid on unit  
Damp (e.g., baths, washrooms, on wet  
floors); or are  
Do not place containers containing liquid  
on this product. Never allow foreign  
objects (e.g., flammable objects, coins,  
wires) or liquids (e.g., water or juice) to  
enter this product. Doing so may cause  
short circuits, faulty operation, or other  
malfunctions.  
Exposed to steam or smoke; or are  
Subject to salt exposure; or are  
Humid; or are  
Do not use overseas  
Before using the unit in a foreign country,  
consult with your retailer, the nearest  
Roland Service Center, or an authorized  
Roland distributor, as listed on the  
“Informationpage.  
Exposed to rain; or are  
Dusty or sandy; or are  
Subject to high levels of vibration and  
shakiness.  
Do not connect the unit to an electrical outlet when  
there is condensation on or in it  
Do not place in an unstable location  
Make sure you always have the unit  
placed so it is level and sure to remain  
stable. Never place it on stands that could  
wobble, or on inclined surfaces.  
When moved from one location to  
another where the temperature and/or  
humidity is very different, water droplets  
(condensation) may form inside the unit.  
When such conditions exist, you risk  
causing malfunction if you connect the  
unit to an electrical outlet. First, make sure  
any condensation has been eliminated by  
allowing the unit to acclimate for several  
hours; then, you can connect it to an  
electrical outlet.  
Connect the power cord to an outlet of the correct  
voltage  
The unit should be connected to a power  
supply only of the type described as  
marked on the rear side of unit.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
CAUTION  
Place in a well ventilated location  
CAUTION  
CAUTION  
Manage cables for safety  
Disconnect everything before moving the unit  
Try to prevent cords and cables from  
becoming entangled. Also, all cords and  
cables should be placed so they are out of  
the reach of children.  
Before moving the unit, disconnect the  
power plug from the outlet, and pull out  
all cords from external devices.  
The unit should be located so that its  
location or position does not interfere with  
its proper ventilation.  
Grasp the plug when connecting or disconnecting  
the power cord  
Remove all casters if mobility presents danger  
Unplug the power cord from the outlet before  
cleaning  
Before cleaning the unit, turn it off and  
unplug the power cord from the outlet  
(p. 6).  
In every situation where the unexpected  
movement of this unit could present a  
danger (such as when it’s set up on a stage,  
or when it’s being transported inside  
a vehicle), make sure to remove all the  
casters.  
Always grasp only the plug on the  
power-supply cord when plugging into, or  
unplugging from, an outlet or this unit.  
Periodically clean the power cord’s plug  
Avoid climbing on top of the unit, or placing heavy  
objects on it  
Never climb on top of, nor place heavy  
objects on the unit.  
If there is a possibility of lightning strike, disconnect  
the power cord from the outlet  
Whenever you suspect the possibility of  
lightning in your area, pull the plug on the  
power cord out of the outlet.  
At regular intervals, you should unplug  
the power plug and clean it by using  
a dry cloth to wipe all dust and other  
accumulations away from its prongs.  
Also, disconnect the power plug from  
the power outlet whenever the unit is to  
remain unused for an extended period of  
time. Any accumulation of dust between  
the power plug and the power outlet can  
result in poor insulation and lead to fire.  
Do not connect or disconnect the power cord with  
wet hands  
Never handle the power cord or its plugs  
with wet hands when plugging into, or  
unplugging from, an outlet or this unit.  
Do not remove the speaker grille and speaker  
Do not remove the speaker grille and  
speaker by any means. Speaker not user  
replaceable. Shock hazardous voltages and  
currents are present inside the enclosure.  
IMPORTANT NOTES  
Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to  
Use a reasonable amount of care when using the  
unit’s buttons, sliders, or other controls; and when  
using its jacks and connectors. Rough handling can  
lead to malfunctions.  
Power Supply  
remain on this unit for long periods of time. Such  
objects can discolor or otherwise harmfully affect  
the finish.  
Do not connect this unit to same electrical outlet  
that is being used by an electrical appliance that  
is controlled by an inverter or a motor (such as a  
refrigerator, washing machine, microwave oven, or  
air conditioner). Depending on the way in which  
the electrical appliance is used, power supply noise  
may cause this unit to malfunction or may produce  
audible noise. If it is not practical to use a separate  
electrical outlet, connect a power supply noise filter  
between this unit and the electrical outlet.  
Do not paste stickers, decals, or the like to this  
instrument. Peeling such matter off the instrument  
may damage the exterior finish.  
When disconnecting all cables, grasp the connector  
itself—never pull on the cable. This way you will  
avoid causing shorts, or damage to the cable’s  
internal elements.  
Depending on the material and temperature of the  
surface on which you place the unit, its rubber feet  
may discolor or mar the surface.  
You can place a piece of felt or cloth under the  
rubber feet to prevent this from happening. If you  
do so, please make sure that the unit will not slip or  
move accidentally.  
A small amount of heat will radiate from the unit  
during normal operation.  
To avoid disturbing others nearby, try to keep the  
unit’s volume at reasonable levels.  
To prevent malfunction and equipment failure,  
always make sure to turn off the power on all your  
equipment before you make any connections.  
When you need to transport the unit, package it  
in the box (including padding) that it came in, if  
possible. Otherwise, you will need to use equivalent  
packaging materials.  
Do not put anything that contains water on this  
unit. Also, avoid the use of insecticides, perfumes,  
alcohol, nail polish, spray cans, etc., near the unit.  
Swiftly wipe away any liquid that spills on the unit  
using a dry, soft cloth.  
Although the LEDs are switched off when the  
unit is turned off, this does not mean that the  
unit has been completely disconnected from the  
source of power. If you need to turn off the power  
completely, first turn off the unit’s switch, then  
unplug the power cord from the power outlet. For  
this reason, the outlet into which you choose to  
connect the power cord’s plug should be one that is  
within easy reach and readily accessible.  
Use only the specified expression pedal (Roland EV-  
5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; sold separately).  
By connecting any other expression pedals, you risk  
causing malfunction and/or damage to the unit.  
Maintenance  
To clean the unit, use a dry, soft cloth; or one that  
is slightly dampened. Try to wipe the entire surface  
using an equal amount of strength. Rubbing too  
hard in the same area can damage the finish.  
Some connection cables contain resistors. Do not  
use cables that incorporate resistors for connecting  
to this unit. The use of such cables can cause the  
sound level to be extremely low, or impossible  
to hear. For information on cable specifications,  
contact the manufacturer of the cable.  
With the factory settings, the GA-212/GA-112 will  
automatically be switched off 4 hours after you stop  
playing or operating the unit. If you don’t want the  
unit to turn off automatically, set the “AUTO OFF”  
switch to “OFFas described on p. 6.  
Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of  
any kind, to avoid the possibility of discoloration  
and/or deformation.  
Copyright  
Repairs and Data  
Placement  
Roland, BOSS, COSM are either registered  
trademarks or trademarks of Roland Corporation in  
the United States and/or other countries.  
Please be aware that all data contained in the  
unit’s memory may be lost when the unit is sent for  
repairs. Important data should always be written  
down on paper (when possible). During repairs,  
due care is taken to avoid the loss of data. However,  
in certain cases (such as when circuitry related to  
memory itself is out of order), we regret that it may  
not be possible to restore the data, and Roland  
assumes no liability concerning such loss of data.  
Using the unit near power amplifiers (or other  
equipment containing large power transformers)  
may induce hum. To alleviate the problem, change  
the orientation of this unit; or move it farther away  
from the source of interference.  
Company names and product names appearing  
in this document are registered trademarks or  
trademarks of their respective owners.  
This device may interfere with radio and television  
reception. Do not use this device in the vicinity of  
such receivers.  
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) refers to a  
patent portfolio concerned with microprocessor  
architecture, which was developed by Technology  
Properties Limited (TPL). Roland has licensed this  
technology from the TPL Group.  
Noise may be produced if wireless communications  
devices, such as cell phones, are operated in the  
vicinity of this unit. Such noise could occur when  
receiving or initiating a call, or while conversing.  
Should you experience such problems, you should  
relocate such wireless devices so they are at a  
greater distance from this unit, or switch them off.  
Additional Precautions  
Please be aware that the contents of memory can  
be irretrievably lost as a result of a malfunction,  
or the improper operation of the unit. To protect  
yourself against the risk of loosing important data,  
we recommend that you periodically write down  
the settings stored in the unit’s memory on paper.  
This product contains eCROS integrated software  
platform of eSOL Co.,Ltd. eCROS is a trademark of  
eSOL Co., Ltd. in Japan.  
Do not expose the unit to direct sunlight, place  
it near devices that radiate heat, leave it inside  
an enclosed vehicle, or otherwise subject it to  
temperature extremes. Also, do not allow lighting  
devices that normally are used while their light  
source is very close to the unit (such as a piano  
light), or powerful spotlights to shine upon the  
same area of the unit for extended periods of time.  
Excessive heat can deform or discolor the unit.  
Unfortunately, it may be impossible to restore  
the contents of data that was stored in the unit’s  
memory once it has been lost. Roland Corporation  
assumes no liability concerning such loss of data.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Panel Descriptions  
Front Panel  
PROGRESSIVE AMP  
[BASS] Knob  
INPUT Jacks  
Use to connect to an electric guitar. Use HIGH or  
LOW according to the guitar’s output level. Normally  
connect to HIGH. Especially for guitars with a large  
output and likely sound distortion, connect to LOW.  
PROGRESSIVE AMP is an original amp  
designed with the very latest COSM  
technology. By changing the preamp and  
power amp behavior, you can freely create  
a broad range of sounds.  
Adjusts the sound level of the lower range.  
[MIDDLE] Knob  
Adjusts the sound level of the midrange.  
[TREBLE] Knob  
Adjusts the sound level of the upper range.  
[DRIVE] knob/  
[BOOST] button  
[MID BOOST] Button  
Turns the midrange boost on/off.  
Adjusts the level of distortion.  
[DRIVE] knob Operation  
[BOOST]  
Minimum Value to Maximum  
button  
Value  
OFF  
ON  
Clean to Crunch  
Crunch to Super Extreme  
*
When BOOST is on, the expression pedal  
connected to the DRIVE jack of the exclusive  
from clean to super extreme.  
[MANUAL] Button, [CH 1]–[CH 4] Buttons  
Each knob on the front panel of GA-212/GA-112 has an original LED pointer that allows you to check at a  
glance the settings during a performance or when the channels have been changed.  
[VOICE] button  
The simply-structured operation system enables intuitive control.  
[MANUAL] button  
When the unit is turned on, MANUAL operation is activated.  
In MANUAL operation the LED pointers and knobs always match.  
Changes sound character.  
[VOLUME] knob  
Adjusts the volume.  
Knob LED pointers  
An LED pointer indicates the setting of a knob.  
Sound indicator  
When any one of the [CH 1]–[CH 4] buttons are pressed to change the  
channel (settings), the knob LED pointers also change instantaneously.  
When the [MANUAL] button is pressed, the LED pointers will be displayed at the current knob  
positions.  
When distortion is adjusted with the  
[DRIVE] knob, the sound indicator color  
changes according to the level of the  
distortion. (If you don’t want to use the  
LED display, for example, on a dark stage, it  
can be turned off.)  
If the saved knob setting is at the maximum level and the knob position is at the  
minimum level, turn the knob clockwise before making adjustments to lower  
the set value.If the opposite is true, turn the knob counterclockwise before  
making adjustments to raise the set value.  
To make the setting, see  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panel Descriptions  
[EFX LOOP A] Button, [EFX LOOP B] Button [ON] Switch  
Switches on/off any external effects unit connected to the EFX LOOP A/B  
jacks on the rear panel.  
This switches the unit on/off.  
Switching the unit on  
* Once everything is properly connected (p. 6), be sure to follow the procedure  
below to turn on their power. If you turn on equipment in the wrong order,  
you risk causing malfunction or equipment failure.  
[PRESENCE] Knob  
[REVERB] Knob  
Adjusts the level of reverb.  
* Before turning the unit on/off, always be sure to turn the volume down. Even  
with the volume turned down, you might hear some sound when switching  
the unit on/off. However, this is normal and does not indicate a malfunction.  
Gives a lustrous contour to the  
mid and upper ranges. This  
gives a clear, open sound.  
* This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a few seconds)  
after turning the unit on is required before it will operate normally.  
1. Turn on all the devices connected, but not the device  
connected to the LINE OUT jack.  
2. Turn on the GA-212/GA-112.  
3. Turn on the device connected to the LINE OUT jack.  
Switching the unit off  
1. Before switching off the unit, lower the volume on  
all the devices and then turn off the devices in the  
reverse order to which they were switched on.  
CAUTION  
* With the factory settings, the GA-212/GA-112 will automatically be switched  
off 4 hours after you stop playing or operating the unit. If you don’t want the  
unit to turn off automatically, set the [AUTO OFF] switch to “OFFas described  
[MASTER] Knob  
Adjusts the overall volume.  
* If you need to turn off the power completely, first turn off the unit, then  
unplug the power cord from the power outlet. Refer to Power Supply (p. 3).  
[CH 1]–[CH 4] buttons  
Excluding the [MASTER] knob, the settings of all knobs and buttons on the front panel are saved in the [CH 1]–[CH 4] buttons. This function saves the  
last positions of the knobs; therefore, there is no special operation needed to save the settings.  
Switches four types of front panel settings.  
Range in which the  
settings can be saved.  
Copying the button settings  
Saving the channel settings using the write  
You can copy the settings of the [MANUAL] button, or each of the [CH 1]–[CH 4]  
buttons to another channel.  
operation function  
The automatic saving of channel settings can be  
changed to the saving of channel settings by using  
the write operation. In the write operation mode, by  
holding down any one of the [CH 1]–[CH 4] buttons  
for a few seconds, the settings can be saved.  
2
1
Select and press any of the [CH 1]–[CH  
4] buttons to which a copy will be  
made.  
Hold down the button to be
i.e. the [MANUAL] button or a
the [CH 1]–[CH 4] buttons...  
To make the setting, see  
* You cannot select the [MANUAL] button as the channel which will receive the copy.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Panel Descriptions  
Rear Panel (Connecting Equipment)  
AC IN Jack  
Connect the provided  
power cord to this jack.  
FOOT CONTROL/LINK IN, LINK OUT Jacks  
FOOT CONTROL jack  
This is for connecting a stereo cable to the GA FOOT  
CONTROL jack of the foot controller.  
THRU/TUNER OUT Jack  
A guitar’s direct sound from the INPUT jack is output.  
Use this to make unit link connections.  
For details, see  
* Always use a stereo cable.  
A tuner can also be connected.  
To a power supply  
LINK IN jack/LINK OUT  
jack  
Use these jacks to make link  
connections for GAs.  
For details, see  
*1  
[AUTO OFF] Switch  
MAIN IN Jacks  
LINE OUT Jack  
This is for connecting a PA  
system, recorder or other  
external equipment.  
To output the sound created with a multi-effects unit or  
CAUTION  
other devices, connect to the MAIN IN jacks.  
This switch controls the AUTO OFF function  
that automatically switches off the unit after  
the fixed time has elapsed.  
GA-212 plays the A jack input sound from the left speaker,  
and the B jack input sound from the right speaker. When  
only the A jack is used, the same sound is played from the  
right and left speakers. When only the B jack is used, sound  
is only played from the right speaker.  
When the AUTO OFF function is switched  
on, the unit will automatically be turned off  
approximately 4 hours after last use.  
GA-112 mixes the A and B jack input sounds and plays from  
the speaker.  
If you don’t want the unit to turn off  
automatically, set the switch to OFF.  
CAUTION  
* If the AUTO OFF function is switched on, and only the signals  
from the MAIN IN jack are input with no other operation, after  
approximately 4 hours the unit is automatically turned off.  
To turn the unit back on after the AUTO OFF  
function has turned the unit off, turn the [ON]  
switch to OFF.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Panel Descriptions  
EFX LOOP A, B Jacks  
These are for connecting external effects units.  
There are two systems, A and B (monaural).  
Connect the external effects unit INPUT to the SEND jack, and the OUTPUT to the RETURN jack.  
[LOOP] switch  
When PARALLEL is set, the external effects sound and the direct sound are mixed.  
When SERIES is set, only the external effects sound is played.  
* When SERIES is set, if the volume of the external effects unit is turned down completely, or the power is not turned on, no sound will be heard.  
[LEVEL] switch  
Use this switch to change the input/output level of an effects loop. According to the input/output level of the connected equipment, select +4 dBu or  
-10 dBu. When the input/output level of the connected equipment is high, set +4 dBu, and when it is low, set -10 dBu.  
* Depending on the power supply you are using, the two cables connected to SEND and RETURN may pick up more noise if they are placed  
apart from each other.Bundle the cables together.  
External effects unit  
INPUT  
OUTPUT  
*1 Important Notes on FOOT CONTROL/LINK IN and LINK OUT Jacks  
• Do not connect any device other than GA-212/GA-112 for link connection  
or exclusive GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) to the FOOT CONTROL/LINK IN  
jack.  
• Do not connect any device other than GA-212/GA-112 for link connection to  
the LINK OUT jack.  
• This instrument is equipped with balanced (TRS) type jacks. Wiring diagrams  
for these jacks are shown below.  
TIP  
RING  
SLEEVE (GND)  
* To prevent malfunction and equipment failure, always turn down the volume, and turn off all the units before making any connections.  
* When connection cables with resistors are used, the volume level of equipment connected to the inputs (INPUT, MAIN IN, and RETURN jacks) may be low. If this happens, use  
connection cables that do not contain resistors.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panel Descriptions  
Exclusive Foot Controller (sold separately)  
Connecting the foot controller  
Connect a stereo cable to the FOOT CONTROL/LINK IN jack of the GA-212/GA-112.  
* Always use a stereo cable.  
* Use cables that do not contain resistors.  
How to operate the foot controller  
You can change channels by using the foot controller. By pressing the [FUNCTION] switch, you can also turn on/off BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX  
LOOP B, and REVERB.  
* The ON/OFF operation of BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B, and REVERB using the foot controller is not saved in the channel.  
Blinks in the  
Function Mode.  
Using the expression pedals  
By connecting expression pedals (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; sold separately), you can change the DRIVE value and volume by pedal.  
DRIVE jack  
Use this to control DRIVE. When BOOST is off, the sound can be changed from clean to crunch, and when BOOST is on, changed from clean to super  
extreme.  
(Example)  
With an expression pedal connected to the DRIVE jack, the drive value can be controlled from 0 to the current  
DRIVE value on the panel. When the pedal is pressed fully down, the drive value shown by the panel knob will be  
applied.  
Drive values that can  
be controlled with the  
expression pedals.  
VOLUME jack  
This is for controlling the volume. Volume swell and mute are possible.  
* The volume that you can control with the expression pedal connected to this jack is different from the [VOLUME] on the panel.The pedal  
operation is not linked to the [VOLUME] knob level.  
Setting MINIMUM VOLUME of an expression pedal  
[MINIMUM  
VOLUME]  
knob  
With the [MINIMUM VOLUME] knob of an expression pedal, you can set the value for  
when the pedal is lifted up all the way (lowest value).  
DRIVE value settings after changing channel  
When an expression pedal is connected to the DRIVE jack, you can set the DRIVE value after changing channel to the  
current pedal value, not the value saved in the channel. To make the setting, see  
* Use only the specified expression pedal (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; sold separately). By connecting any other expression pedals,  
you risk causing malfunction and/or damage to the unit.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Making Unit Link Connections  
Link connection can be made with another unit. Link connection allows you to obtain more sound pressure, and give a powerful performance on a  
large stage.  
When the amps are connected as described below, channel change by the foot controller, and use of an expression pedal are possible with the  
connected amp.  
Rear panel  
Rear side  
To the foot controller  
Cable: Stereo  
Amp to which a guitar is  
connected  
Cable: 1/4-inch  
phone type  
1/4-inch phone type  
Rear panel  
Rear side  
Amp to which link connection  
is made  
* Before making a connection,  
Front panel  
turn the [MASTER] knob of the  
amp to be connected to 0. Adjust  
the volume after making the  
connection.  
* When the guitar is connected to  
HIGH, connect to HIGH. When  
the guitar is connected to LOW,  
connect to LOW.  
*
Lower the volume on all devices when turning the unit  
on or off.  
INPUT jack on the front panel  
How to stack the amps  
GA-212/112 can be used in a stacked configuration.  
NOTE  
Up to one unit can be stacked. Do not stack two or more units. When stacking, be sure to follow the instructions below.  
* Be sure to set up and use these units in stable, level locations.  
* To prevent injury caused by the unit overturning or being dropped, make sure that at least two persons work together when lifting and  
carrying the units.  
* Be careful not to get your fingers pinched.  
How to stack the amps  
OK  
NG  
* When the amps are stacked, always align them so that the  
corners of the upper and lower amps are securely engaged. If  
the corners are not engaged, there is a risk of the units falling.  
* Do not stack GA-212 and GA-112.  
* If the units are to be stacked, always remove all casters from  
each amp.  
Fitting and removal of casters (For GA-212 only)  
The casters are not fitted to the unit when shipped from the factory.  
To fit or remove the casters, follow the diagram.  
Front side of the unit  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Other Settings  
By holding down specific buttons and switching the unit on simultaneously, the following settings can be configured for the unit.  
Settings  
Operation  
Returning to the factory-default settings (*)  
Hold down the [EFX LOOP B] and [CH4] buttons, and switch the unit on.  
Automatically saving the channel settings (default) Hold down the [EFX LOOP A] button, and switch the unit on.  
Saving to a channel  
Saving the channel settings using the write  
Hold down the [EFX LOOP B] button, and switch the unit on.  
operation function (p. 5)  
The value saved in a channel (default)  
Current expression pedal value  
Enabling color display (default)  
Disabling color display  
Hold down the [VOICE] button, and switch the unit on.  
DRIVE value after  
changing the channel  
Hold down the [BOOST] button, and switch the unit on.  
Hold down the [MID BOOST] and [VOICE] buttons, and switch the unit on.  
Hold down the [MID BOOST] and [BOOST] buttons, and switch the unit on.  
Sound indicator  
The second amplifier reflects the foot controller  
operation (channel switching, expression pedal, and Hold down the [EFX LOOP A] and [MID BOOST] buttons, and switch the unit on.  
On/Off of REVERB) (default)  
Setting the Link mode  
*
The second amplifier  
functions according to  
the settings on the first The second amplifier reflects all operations on the  
amplifier. front panel (except MASTER) and foot controller  
Hold down the [EFX LOOP B] and [MID BOOST] buttons, and switch the unit on.  
With the second amplifier turned on, hold down the [EFX LOOP A], [EFX LOOP B], and  
[MID BOOST] buttons on the first amplifier, and switch the unit on.  
Copy the channel settings on the first amplifier to the second amplifier  
* The settings for each channel also return to the factory-default settings.  
Block Diagram  
THRU/TUNER OUT  
LINE OUT  
POWER  
INPUT (HIGH)  
AMP  
SPEAKER  
SPEAKER  
FOOT CONTROLLER  
EXP PEDAL VOLUME  
MASTER  
POWER  
AMP  
AMPLIFIER  
INPUT (LOW)  
For GA-212 only  
EFX LOOP A  
SEND  
EFX LOOP A  
RETURN  
MAIN IN A  
REVERB  
MAIN IN B  
LOOP [SERIES/PARALLEL]  
EFX LOOP B  
SEND  
EFX LOOP B  
RETURN  
DRIVE  
VOLUME  
Only when the foot controller is connected  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Main Specifications  
Roland GA-212  
Roland GA-112: Guitar Amplifier  
GA-212  
GA-112  
Rated Power Output  
Nominal Input Level  
200 W  
100 W  
INPUT HIGH: 10 dBu  
INPUT LOW: 0 dBu  
MAIN IN A, B: -10 dBu  
EFX LOOP A, B RETURN: -10 dBu, +4 dBu (selectable)  
LINE OUT: -10 dBu  
Nominal Output Level EFX LOOP A, B SEND: -10 dBu, +4 dBu (selectable)  
THRU / TUNER OUT: -10 dBu  
Speaker  
30 cm (12 inches) x 2  
30 cm (12 inches) x 1  
[ON] switch  
[AUTO OFF] switch  
[VOICE] button  
[BOOST] button  
[MID BOOST] button  
EFX LOOP[A],[B] button  
EFX LOOP A, B[LOOP] switches  
EFX LOOP A, B[LEVEL] switches  
[MANUAL] button  
Controls  
[CH 1]–[CH 4] button  
[MASTER] knob  
[DRIVE] knob  
[VOLUME] knob  
[BASS] knob  
[MIDDLE] knob  
[TREBLE] knob  
[PRESENCE] knob  
[REVERB] knob  
SOUND INDICATOR  
LED knob×7 (except MASTER Knob)  
VOICE  
BOOST  
MID BOOST  
Indicators  
EFX LOOP A, B  
MANUAL  
CH 1– CH 4  
AC IN jack  
INPUT HIGH/LOW jacks (1/4-inch phone type)  
MAIN IN A, B jacks (1/4-inch phone type)  
LINE OUT jack (1/4-inch phone type)  
Connectors  
FOOT CONTROL/LINK IN jack (Stereo 1/4-inch phone type)  
LINK OUT jack (Stereo 1/4-inch phone type)  
THRU/TUNER OUT jack (1/4-inch phone type)  
EFX LOOP A, B SEND jacks (1/4-inch phone type)  
EFX LOOP A, B RETURN jacks (1/4-inch phone type)  
Power Consumption  
Dimensions  
75 W  
45 W  
715 (W) x 337 (D) x 560 (H) mm  
28-3/16 (W) x 13-5/16 (D) x 22-1/16 (H) inches  
615 (W) x 337 (D) x 504 (H) mm  
24-1/4 (W) x 13-5/16 (D) x 19-7/8 (H) inches  
Weight  
32.0 kg / 70 lbs 9 oz  
24.5 kg / 54 lbs 1 oz  
Caster x 4 (only GA-212)  
Power Cord  
Accessories  
Owner’s Manual  
Options  
(sold separately)  
GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)  
* 0 dBu = 0.775 Vrms  
* In the interest of product improvement, the specifications and/or appearance of this unit are subject to change without prior notice.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienungsanleitung  
Gitarrenverstärker  
GA-212  
GA-112  
Ein Gitarrenverstärker mit 200 W Ausgangsleistung und  
zwei 30-cm-Lautsprechern (12'').  
Ein Gitarrenverstärker mit 100 W Ausgangsleistung und  
einem 30-cm-Lautsprecher (12'').  
Die PROGRESSIVE AMP-Technologie von Roland sorgt für einen vollen Gitarrenklang.  
Die neu entwickelte PROGRESSIVE AMP-Technologie, basierend auf Rolands COSM-Technologie, ermöglicht stufenlose Übergänge des Klangs – nicht nur  
bei der Vorverstärkung, sondern auch zwischen den verschiedenen Verstärkertypen. Die GA-Amps eignen sich daher für eine Vielzahl von Performance-  
Arten – von einem einfachen, cleanen Sound bis hin zu einem fetten, verzerrten Crunch oder extrem hoher Vorverstärkung. Auch die Feineinstellung der  
Verzerrung ist möglich.  
Intuitiv bedienbar  
Der GA-212/GA-112 ist mit vier Kanälen ausgestattet, für die Sie verschiedene Klänge pro Kanal einstellen können. Jeder Regler verfügt über eine LED-Anzeige  
der aktuellen Einstellung. Die LED-Anzeige ermöglicht das Prüfen der aktuellen Klangeinstellungen auf einen Blick. Die Kanaleinstellungen werden nach jeder  
Änderung automatisch gespeichert. Die Steuerung wird durch die angeschlossene Fußpedaleinheit zusätzlich vereinfacht (S. 8).  
Einfache Bedienung der Grundfunktionen und Erweiterbarkeit  
Neben dem 3-Band-EQ ermöglichen auch die Regler für Präsenz und Mittenverstärkung eine vielseitige Klanggestaltung. Mithilfe des Reverb-Effektes  
können verschiedene Hallräume gestaltet werden. Der Verstärker verfügt über zwei unabhängige Effektschleifen, die für jeden Kanal individuell eingestellt  
werden können. Die GA-Amps sind sowohl im Studio als auch für Live-Gigs geeignet und können mithilfe der LINK-Funktion sogar als Stack miteinander  
verknüpft werden.  
Was ist COSM?  
Composite Object Sound Modeling (COSM) ist eine von Roland entwickelte innovative und leistungsstarke Digital-  
Technologie. COSM analysiert die unterschiedlichen Faktoren, aus denen sich der ursprüngliche Sound zusammensetzt,  
wie elektrische und physikalische Eigenschaften des Originals, und erstellt dann ein digitales Modell, das genau diesen  
Sound reproduziert.  
AUTO OFF-Funktion  
• Das Gerät verfügt über eine Energie sparende AUTO OFF-Funktion, mit der es nach rund vier Stunden Inaktivität automatisch ausgeschaltet wird.  
• Im Auslieferungszustand ist die Funktion AUTO OFF aktiviert.  
• Wenn Sie die Energiespareinstellung deaktivieren möchten, setzen Sie den Schalter [AUTO OFF] auf OFF (S. 6).  
Die exklusive Fußpedaleinheit  
• Die Fußpedaleinheit (GA FOOT CONTROLLER) ist eine verfügbare Option.  
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION  
Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung als Druck oder elektronische Datei, als Ganzes oder in Teilen nur mit schriftlicher Genehmigung der  
ROLAND CORPORATION.  
Neue Gitarren-Amps für die Bühne  
Die innovativen Roland GA-Verstärker machen das Leben auf der Bühne einfach, weil sie sich auch bei wenig Licht ohne Gebrauchsanweisung bedienen  
lassen.  
Dabei konzentrieren sie sich auf Funktionen, die man im Live-Betrieb wirklich braucht.  
Alle Sounds, von Röhren bis Solid State und mehr in bekannt erstklassiger Roland-Qualität mit jeder Menge Druck bieten die besten Voraussetzungen für  
die Gitarren- Performance.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS  
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts sorgfältig die folgenden Abschnitte:WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE(Vorderes Deckblatt, innen),  
„SICHERER BETRIEB DES GERÄTS“ (S. 2) und„WICHTIGE HINWEISE“ (S. 3). Diese Abschnitte enthalten wichtige Informationen über die korrekte  
Bedienung des Geräts. Um einen vollständigen Überblick über alle Funktionen des Geräts zu erhalten, sollten Sie diese Bedienungsanleitung  
vollständig durchlesen. Bewahren Sie diese Anleitung an einem Ort auf, an dem Sie bei Bedarf schnell darauf zurückgreifen können.  
WARNUNG  
Schalten Sie das Gerät ab, wenn ein unnormales  
Verhalten oder Störungen auftreten.  
Wenn einer der folgenden Fälle eintritt,  
schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen  
Sie das Netzkabel aus der Steckdose, und  
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler,  
ein Roland Service Center in Ihrer  
Nähe oder an einen der autorisierten  
Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite  
„Informationen“ aufgelistet sind:  
Das Netzkabel oder der Stecker wurde  
beschädigt;  
Es tritt Rauch oder ein ungewöhnlicher  
Geruch auf;  
Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in  
das Gerät gelangt;  
Das Gerät war Regen (oder sonstiger  
Feuchtigkeit) ausgesetzt;  
WARNUNG  
WARNUNG  
Das Gerät scheint nicht normal zu  
funktionieren oder weist eine deutliche  
Änderung der Leistungsfähigkeit auf.  
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose, die  
die richtige Spannung bietet.  
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel geerdet ist.  
Schließen Sie den Netzstecker des  
Geräts an eine Netzsteckdose mit  
Schutzleiterverbindung an.  
Das Gerät darf ausschließlich an einen  
Netzanschluss angeschlossen werden, der  
den Informationen auf der Rückseite des  
Geräts entspricht.  
Erwachsene müssen anwesende Kinder  
beaufsichtigen.  
Bei der Anwendung im Beisein von  
Kindern müssen Sie darauf achten, dass  
das Gerät schonend gehandhabt wird. Es  
sollte stets ein Erwachsener bereit stehen,  
um Aufsicht zu führen und Tipps zu geben.  
Sie dürfen das Gerät nicht selbst zerlegen oder  
verändern.  
Öffnen Sie das Gerät nicht, bzw. nehmen  
Sie keine internen Änderungen am Gerät  
vor.  
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel.  
Verwenden Sie nur das angebrachte  
Netzkabel. Das mitgelieferte Netzkabel  
darf nicht für andere Geräte verwendet  
werden.  
Lassen Sie das Gerät nicht herunterfallen, und setzen  
Sie es keinen starken Erschütterungen aus.  
Schützen Sie das Gerät vor starken  
Erschütterungen.  
(Lassen Sie es nicht fallen!)  
Das Netzkabel darf nicht geknickt werden. Stellen Sie  
keine schweren Gegenstände auf dem Netzkabel ab.  
Sie dürfen das Gerät nicht selbst reparieren oder  
Teile austauschen.  
Verdrehen oder biegen Sie das Netzkabel  
nicht zu stark, und stellen Sie keine  
schweren Gegenstände auf das Kabel.  
Dadurch kann das Kabel beschädigt  
werden, was zu Unterbrechungen und  
Kurzschlüssen führen kann. Schadhafte  
Kabel können Brände und elektrische  
Schläge verursachen!  
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu  
reparieren oder darin enthaltene Teile  
zu ersetzen (außer in Fällen, für die in  
dieser Anleitung genaue Anweisungen  
gegeben sind). Wenden Sie sich  
bezüglich jeglicher Reparaturen an Ihren  
Fachhändler, ein Roland Service Center in  
Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten  
Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite  
„Informationen“ aufgelistet sind.  
Verwenden Sie eine Steckdose nicht gemeinsam mit  
einer zu großen Anzahl weiterer Geräte.  
Betreiben Sie den Netzadapter nicht  
zusammen mit einer zu großen Anzahl von  
Geräten an einer einzigen Netzsteckdose.  
Seien Sie besonders vorsichtig beim  
Einsatz von Verlängerungskabeln. Die  
Gesamtleistung aller an der Verlängerung  
betriebenen Geräte darf die für das  
Verlängerungskabel angegebene zulässige  
Leistung (Watt-/Ampere-Zahl) nicht  
überschreiten. Übermäßige Last kann dazu  
führen, dass sich die Isolierung erhitzt und  
ggf. schmilzt.  
Vermeiden Sie die längere Nutzung bei hoher  
Lautstärke.  
Lagern Sie das Gerät nicht an folgenden Orten:  
Dieses Gerät kann einzeln oder in  
Orte mit extremen Temperaturen  
(z.B. im direkten Sonnenlicht, in einem  
geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe  
eines Heizungsschachts, über einem  
Heizelement) oder an Orten mit  
folgenden Eigenschaften:  
Kombination mit einem Verstärker oder  
Lautsprechern Schallpegel erzeugen,  
die zu dauerhaftem Gehörverlust  
führen können. Betreiben Sie das Gerät  
nicht über längere Zeit mit hoher oder  
unangenehmer Lautstärke. Sobald Sie eine  
Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder ein  
Klingeln in den Ohren bemerken, sollten  
Sie den Betrieb des Geräts sofort einstellen  
und sich an einen HNO-Arzt wenden.  
Verwenden des Gerätes im Ausland.  
Bevor Sie das Gerät in einem anderen  
Land betreiben, wenden Sie sich an Ihren  
Fachhändler, ein Roland Service Center in  
Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten  
Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite  
„Informationen“ aufgeführt sind.  
Feuchtigkeit (z.B. Bäder, Waschräume,  
nasse Fußböden)  
Dampf oder Rauch  
Schließen Sie das Gerät nicht an eine Steckdose an,  
wenn sich Kondensation auf oder im Gerät gebildet hat.  
Hoher Salzgehalt in der Luft  
Hohe Luftfeuchtigkeit  
Regen  
Lassen Sie keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in  
das Gerät gelangen. Stellen Sie keine Behälter mit  
Flüssigkeit auf das Gerät.  
Stellen Sie auf diesem Gerät keine mit  
Flüssigkeiten gefüllten Behälter ab.  
Achten Sie darauf, dass in das Gerät keine  
Fremdkörper (z.B. brennbare Objekte,  
Münzen oder Drähte) oder Flüssigkeiten  
(z.B. Wasser oder Saft) eindringen. Dies  
kann zu Kurzschlüssen, Fehlfunktion oder  
sonstigen Störungen führen.  
Wenn das Gerät bei einem Transport  
aus kalter/trockener Umgebung in eine  
feucht-warme Umgebung gelangt, können  
sich Wassertröpfchen (Kondensation)  
im Geräteinneren bilden. Es können  
Fehlfunktionen auftreten, falls Sie  
Staub oder Sand  
Starke Vibrationen oder Erschütterungen  
versuchen, das Gerät unter diesen  
Platzieren Sie das Gerät nicht an einem instabilen Ort.  
Bedingungen zu betreiben. Lassen Sie  
sich das Gerät über mehrere Stunden  
akklimatisieren, bis die Kondensation  
vollständig verdampft ist, und schließen  
Sie es erst dann an die Steckdose an.  
Achten Sie darauf, dass das Gerät immer  
waagerecht und stabil steht. Platzieren Sie  
es nicht auf wackeligen Ständern oder auf  
schiefen Standflächen.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
VORSICHT  
VORSICHT  
VORSICHT  
Sichere Handhabung von Kabeln  
Trennen Sie alle Verbindungen, bevor Sie das Gerät  
Platzieren Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort.  
bewegen.  
Sorgen Sie dafür, dass Kabel und  
Das Gerät und der Netzadapter sollten so  
aufgestellt werden, dass deren Aufstellort  
oder Position nicht die erforderliche  
Luftzufuhr beeinträchtigt.  
Leitungen nicht durcheinander geraten.  
Achten Sie zudem darauf, dass sich  
jegliche Kabel und Leitungen außerhalb  
der Reichweite von Kindern befinden.  
Bevor Sie das Gerät bewegen, ziehen Sie  
das Netzkabel aus der Steckdose sowie alle  
weiteren Kabel von/zu externen Geräten  
heraus.  
Ergreifen Sie das Netzkabel stets am Stecker, wenn  
Sie dieses anschließen oder abziehen.  
Halten Sie das Netzkabel stets am Stecker,  
wenn Sie dieses in eine Steckdose oder in  
das Gerät stecken oder herausziehen.  
Entfernen Sie alle Rollen, wenn Beweglichkeit ein  
Risiko darstellt.  
Entfernen Sie die Rollen immer dann, wenn  
eine unerwartete Bewegung des Geräts  
eine Gefahr darstellt (z.B. auf einer Bühne  
oder beim Transport in einem Fahrzeug).  
Ziehen Sie vor dem Reinigen das Netzkabel aus der  
Steckdose.  
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie  
es aus, und ziehen Sie das Netzkabel aus  
der Steckdose (S. 6).  
Reinigen Sie den Stecker des Netzkabels regelmäßig.  
Sie sollten das Netzkabel in regelmäßigen  
Abständen aus der Steckdose  
Vermeiden Sie es, sich auf das Gerät zu stellen oder  
schwere Objekte darauf abzustellen.  
Steigen Sie niemals auf das Gerät, und  
stellen Sie keine schweren Gegenstände  
darauf ab.  
Besteht die Gefahr eines Blitzschlags, ziehen Sie das  
Netzkabel aus der Steckdose.  
Bei angekündigtem oder heraufziehendem  
Gewitter sollten Sie immer den Netzstecker  
aus der Steckdose ziehen.  
herausziehen und die Kontakte am Stecker  
mit einem trockenen Tuch von Staub  
und anderen Ablagerungen befreien.  
Ziehen Sie den Netzstecker auch dann  
aus der Steckdose, wenn das Gerät  
längere Zeit außer Betrieb ist. Jegliche  
Staubansammlung zwischen Netzstecker  
und Steckdose kann die Isolierung  
beeinträchtigen und zu Bränden führen.  
Entfernen Sie nicht das Lautsprechergitter und den  
Lautsprecher.  
Entfernen Sie auf keinen Fall die  
Sie dürfen das Netzkabel nicht mit nassen Händen  
einstecken oder abziehen.  
Ergreifen Sie das Netzkabel niemals mit  
nassen Händen, wenn Sie dieses in eine  
Steckdose oder in das Gerät stecken oder  
herausziehen.  
Lautsprecherabdeckung oder den  
Lautsprecher. Lautsprecher nicht vom Benutzer  
austauschbar. Innerhalb des Gehäuses sind  
Ströme und Spannungen vorhanden, die zu  
elektrischen Schlägen führen können.  
WICHTIGE HINWEISE  
Vermeiden Sie es, Gummi, Vinyl oder ähnliche  
Seien Sie hinreichend vorsichtig bei Betätigung der  
Tasten, Regler und anderer Bedienelemente sowie  
beim Anschließen von Kabeln an den Buchsen des  
Geräts. Ein grober Umgang kann zu Fehlfunktionen  
führen.  
Wenn Sie Kabel anschließen oder abziehen,  
ergreifen Sie das Kabel immer am Stecker – ziehen  
Sie niemals am Kabel. Auf diese Weise vermeiden  
Sie Kurzschlüsse und Schäden an den inneren  
Bestandteilen der Kabel.  
Stromversorgung  
Materialien über längere Zeiträume auf das  
Gerät zu legen. Diese Gegenstände könnten die  
Oberfläche des Geräts verfärben oder auf andere  
Weise beeinträchtigen.  
Schließen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit  
elektrischen Geräten an die gleiche Netzsteckdose  
an, die durch einen Wechselrichter gesteuert  
werden (z. B. Kühlschrank, Waschmaschine,  
Mikrowellenherd oder Klimaanlage) oder durch  
einen Motor betrieben werden. Je nach Art und  
Weise, in der das elektrische Gerät verwendet wird,  
können die von diesem erzeugten Interferenzen  
in der Netzversorgung zu Fehlfunktionen oder  
hörbaren Störgeräuschen führen. Wenn es  
Kleben Sie keine Sticker, Abziehbilder oder  
Ähnliches auf das Gerät. Das Ablösen solcher  
Materialien vom Gerät könnte die äußere  
Oberfläche beschädigen.  
Je nach Material und Temperatur der Oberfläche,  
auf der Sie das Gerät platzieren, können dessen  
Gummifüße die Oberfläche verfärben oder  
beeinträchtigen.  
Sie können ein Stück Filz oder Stoff unter die  
Gummifüße legen, um dies zu vermeiden. Achten  
Sie in diesem Fall jedoch darauf, dass das Gerät  
nicht wegrutschen kann.  
Stellen Sie keine Gefäße mit Wasser auf das  
Gerät. Vermeiden Sie auch die Verwendung  
von Insektiziden, Parfüm, Alkohol, Nagellack,  
Sprühdosen usw. in der Nähe des Geräts. Wischen  
Sie jegliche auf dem Gerät vergossene Flüssigkeiten  
rasch mit einem trockenen, weichen Tuch ab.  
Während des normalen Betriebs erwärmt sich das  
Gerät in moderatem Maße.  
nicht möglich ist, eine gesonderte Steckdose zu  
verwenden, schalten Sie einen Netzentstörfilter  
zwischen dieses Gerät und die Netzsteckdose.  
Halten Sie die Lautstärke des Geräts auf einem  
vernünftigen Maß, um andere nicht unnötig zu  
stören.  
Wenn Sie das Gerät transportieren müssen,  
verpacken Sie es nach Möglichkeit in  
dem Originalkarton (einschließlich des  
Verpackungsmaterials), in dem es geliefert wurde.  
Anderenfalls sollten Sie versuchen, ähnliches  
Packmaterial zu verwenden.  
Verwenden Sie nur das angegebene  
Ausdruckspedal (Roland EV-5, BOSS FV-500L,  
BOSS FV-500H, separat erhältlich). Wenn Sie ein  
anderes Ausdruckspedal anschließen, besteht das  
Risiko von Fehlfunktionen und/oder Schäden am  
Gerät.  
Einige Anschlusskabel enthalten Widerstände.  
Verwenden Sie für Anschlüsse an diesem Gerät  
keine Kabel mit Widerständen. Die Verwendung  
solcher Kabel kann dazu führen, dass der  
Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an  
Komponenten zu vermeiden, schalten Sie alle  
Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.  
Selbst wenn die Stromversorgung unterbrochen ist  
und die LEDs nicht mehr leuchten, bedeutet dies  
nicht, dass das Gerät vollständig von der Stromquelle  
getrennt ist. Wenn Sie das Gerät vollständig  
ausschalten möchten, schalten Sie den Netzschalter  
aus, und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.  
Aus diesem Grund sollte die Steckdose, mit der  
das Netzkabel des Geräts verbunden ist, leicht zu  
erreichen und stets zugänglich sein.  
Mit der werksseitigen Einstellung wird der  
GA-212/GA-112 nach ca. vier Stunden Inaktivität  
automatisch ausgeschaltet. Soll das Gerät nicht  
automatisch ausgeschaltet werden, bringen Sie  
diesen Schalter in die Stellung OFF (S. 6).  
Wartung  
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts ein  
trockenes, weiches oder ein leicht angefeuchtetes  
Tuch. Wenden Sie zum Abwischen der gesamten  
Fläche die gleiche Kraft an. Wenn Sie in einem  
Bereich zu fest aufdrücken, kann die Lackierung  
beschädigt werden.  
Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünnungsmittel,  
Alkohol oder sonstige Lösemittel, um Verfärbungen  
und/oder Verformungen zu vermeiden.  
Aufstellung  
Der Einsatz des Geräts in der Nähe von  
Signalpegel sehr niedrig oder sogar nicht hörbar  
ist. Informationen über die technischen Daten Ihrer  
Kabel erhalten Sie vom jeweiligen Hersteller.  
Leistungsverstärkern (oder anderen Geräten mit  
großen Transformatoren) kann ein Brummen  
verursachen. Um dieses Problem zu umgehen, ändern  
Sie die Ausrichtung dieses Geräts, oder stellen Sie es in  
größerer Entfernung zur Störquelle auf.  
Reparaturen und Daten  
Beachten Sie, dass alle Daten im Speicher des  
Geräts gelöscht werden können, wenn Sie das Gerät  
zur Reparatur einsenden. Notieren Sie sich nach  
Möglichkeit wichtige Daten. Während der Reparatur  
wird nach Möglichkeit ein Datenverlust vermieden.  
In bestimmten Fällen (z.B. bei Störungen des  
Gerätespeichers) können die Daten ggf. nicht  
wiederhergestellt werden. Roland übernimmt keine  
Haftung für Datenverlust.  
Copyright  
Roland, BOSS und COSM sind in den USA und/oder  
in anderen Ländern eingetragene Marken oder  
Marken der Roland Corporation.  
Dieses Gerät kann den Empfang von Radio- und  
Fernsehsignalen stören. Verwenden Sie dieses Gerät  
nicht in der Nähe solcher Empfangsgeräte.  
Es können Geräusche entstehen, wenn Geräte zur  
drahtlosen Kommunikation wie z.B. Mobiltelefone  
in der Umgebung dieses Geräts verwendet werden.  
Diese Geräusche können bei abgehenden oder  
ankommenden Gesprächen oder während der  
Verbindung entstehen. Sollten Sie Probleme dieser Art  
haben, verwenden Sie die Mobilfunkgeräte in größerer  
Entfernung zu diesem Gerät, oder schalten Sie sie aus.  
Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht  
aus, stellen Sie es nicht neben Heizgeräten auf,  
lassen Sie es nicht in einem geschlossenen Fahrzeug  
liegen, und setzen Sie es auch sonst keinen extremen  
Temperaturen aus. Vermeiden Sie außerdem die  
Beleuchtung des Geräts durch Lichtquellen, die  
üblicherweise in der Nähe des Geräts eingesetzt  
werden (z.B. Pianoleuchten) oder durch starke  
Scheinwerfer, wenn dies über einen längeren  
Zeitraum geschieht. Übermäßige Hitze kann zu  
Verformungen oder Verfärbungen des Geräts führen.  
Firmennamen und Produktnamen in diesem  
Dokument sind eingetragene Marken oder Marken  
der jeweiligen Eigentümer.  
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen  
Beachten Sie, dass der Speicherinhalt infolge  
einer Fehlfunktion oder der unsachgemäßen  
Verwendung verloren gehen kann. Zum Schutz vor  
dem Verlust wichtiger Daten empfehlen wir, die im  
Speicher des Geräts gespeicherten Einstellungen  
und wichtigen Daten regelmäßig zu notieren.  
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) bezieht  
sich auf ein Patent-Portfolio in Verbindung mit  
einer Mikroprozessor-Architektur von Technology  
Properties Limited (TPL). Roland hat diese  
Technologie von der TPL Group lizenziert.  
Dieses Produkt enthält die integrierte Software-  
Plattform eCROS von eSOL Co., Ltd. eCROS ist in  
Japan eine Marke von eSOL Co., Ltd.  
Leider ist es ggf. nicht möglich, verlorene  
Speicherdaten wiederherzustellen. Die Roland  
Corporation übernimmt keine Haftung für  
Datenverlust.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Die Bedienoberfläche und Anschlüsse  
Vorderseite  
PROGRESSIVE AMP  
[BASS]-Regler  
INPUT-Buchsen  
Ermöglicht das Anschließen einer elektrischen  
Gitarre. Verwenden Sie HIGH oder LOW je nach Pegel  
der Gitarre. In der Regel wird der Anschluss HIGH  
verwendet. Bei Gitarren mit hoher Ausgabeleistung  
und wahrscheinlicher Verzerrung verwenden Sie LOW.  
PROGRESSIVE AMP ist ein neues  
Regelt den Anteil der Bass-Frequenzen.  
Verstärkermodell mit neuester COSM-  
Technologie. Durch fortlaufendes  
Ändern des Vorverstärkungs- und  
Verstärkungsverhaltens können Sie  
stufenlos unterschiedliche Sounds erstellen.  
[MIDDLE]-Regler  
Regelt den Anteil der Mitten-Frequenzen.  
[TREBLE]-Regler  
Regelt den Anteil der Höhen-Frequenzen.  
[MID BOOST]-Taste  
Schaltet die Mittenverstärkung ein/aus.  
[DRIVE]-Regler/  
[BOOST]-Regler  
Passt die Verzerrung an.  
[VOICE]-  
Taste  
[DRIVE]-Regler  
Mindestwert bis Maximalwert  
AUS  
EIN  
Clean bis Crunch  
Crunch bis Super-Extrem  
*
Wenn die Funktion BOOST aktiv ist, kann mit  
dem an die Buchse DRIVE des exklusiven  
Fußtasters angeschlossenen Ausdruckspedal  
(S. 8) der Klang von clean zu Super-Extrem  
geändert werden.  
[MANUAL]-Taste, [CH 1]–[CH 4]-Tasten  
Jeder Regler im Bedienfeld des GA-212/GA-112 verfügt über eine LED-Anzeige, mit der Sie auf einen  
Blick die Einstellungen während des Spielens oder nach einem Kanalwechsel prüfen können.  
[VOICE]-Taste  
Die einfach strukturierte Bedienung ermöglicht eine intuitive Steuerung.  
[MANUAL]-Taste  
Nach Einschalten des Verstärkers ist der MANUAL-Betrieb aktiviert.  
Bei MANUAL-Betrieb stimmen die LED-Anzeigen und Regler-Positionen stets überein.  
Ändert die Klangfarbe.  
[VOLUME]-Regler  
Passt die Gesamtlautstärke an.  
LED-Anzeigen der Regler  
Eine LED-Anzeige gibt die Position des jeweiligen Reglers wieder.  
Klanganzeige  
Wird eine der Tasten [CH 1]–[CH 4] zum Wechseln des Kanals gedrückt,  
ändern sich entsprechend auch die LED-Anzeigen.  
Wird die Taste [MANUAL] gedrückt, stimmen die LED-Anzeigen mit den aktuellen  
Reglerpositionen überein.  
Nach dem Anpassen der Verzerrung mit  
dem Regler [DRIVE] ändert sich die Farbe  
der Klanganzeige je nach Verzerrungsgrad.  
(Wenn Sie die LED-Anzeige nicht verwenden  
möchten – etwa auf einer dunklen Bühne –,  
können Sie diese ausschalten.)  
Wenn die gespeicherte Reglereinstellung der Maximalpegel und die  
aktuelle Reglerposition der Mindestpegel ist, drehen Sie den Regler  
im Uhrzeigersinn, um den eingestellten Wert zu verringern, bevor Sie  
Anpassungen vornehmen. Ist das Gegenteil der Fall, drehen Sie den Regler  
gegen den Uhrzeigersinn, um den eingestellten Wert zu erhöhen, bevor Sie  
Anpassungen vornehmen.  
Informationen zum Vornehmen dieser  
Einstellung finden Sie auf  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die Bedienoberfläche und Anschlüsse  
[EFX LOOP A]-Taste, [EFX LOOP B]-Taste  
[ON]-Schalter  
Schaltet das Gerät ein bzw. aus.  
Aktiviert/deaktiviert externe Effektgeräte, die auf der Rückseite mit der  
Buchse EFX LOOP A/B verbunden sind.  
Einschalten des Geräts  
* Wurden alle Verbindungen korrekt hergestellt (S. 6), befolgen Sie die  
nachfolgenden Anweisungen zum Einschalten. Wenn Sie die Geräte in der  
falschen Reihenfolge einschalten, besteht die Gefahr von Störungen oder  
Fehlfunktionen.  
[PRESENCE]-Regler  
[REVERB]-Regler  
* Regeln Sie die Lautstärke nach unten, bevor Sie das Gerät ein-/ausschalten.  
Auch bei Stummschaltung sind ggf. beim Ein-/Ausschalten Geräusche zu  
hören. Dies ist normal und stellt keine Störung dar.  
Verstärkt den Anteil der  
mittleren und hohen  
Bestimmt die Lautstärke des  
Helleffektes.  
Frequenzen. Bietet einen  
klaren, offenen Sound.  
* Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet. Nach dem Einschalten  
dauert es einen Moment, bis das Gerät normal arbeitet.  
1. Schalten Sie die angeschlossenen Geräte ein, jedoch  
noch nicht das Gerät, das mit der LINE OUT-Buche  
verbunden ist.  
2. Schalten Sie den GA-212/GA-112 ein.  
3. Schalten Sie das Gerät ein, das mit der LINE OUT-  
Buche verbunden ist.  
Ausschalten des Geräts  
1. Regeln Sie vor dem Ausschalten die Lautstärke aller  
angeschlossenen Geräte herunter, und schalten Sie  
dann die Geräte in umgekehrter Reihenfolge, in der  
sie eingeschaltet wurden, aus.  
VORSICHT  
* Mit der werksseitigen Einstellung wird der GA-212/GA-112 nach ca. vier Stun-  
den Inaktivität automatisch ausgeschaltet. Soll das Gerät nicht automatisch  
ausgeschaltet werden, setzen Sie den Schalter [AUTO OFF] auf OFF (S. 6).  
[MASTER]-Regler  
Passt die Gesamtlautstärke an.  
* Wenn Sie das Gerät vollständig ausschalten möchten, schalten Sie das Gerät  
aus, und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Weitere Informationen  
finden Sie unter Stromversorgung (S. 3).  
[CH 1]–[CH 4]-Tasten  
Bis auf den Regler [MASTER] werden die Einstellungen der Regler und Tasten im Bedienfeld auf den Tastern [CH 1]–[CH 4] gespeichert. Dabei werden  
die aktuellen Positionen der Regler automatisch gesichert, und es ist keine manuelle Sicherung erforderlich.  
Umschaltung der Gesamteinstellungen  
EInstellungen, die  
gesichert werden.  
Kopieren der Tasteneinstellungen  
Speichern der Kanaleinstellungen mit der  
Sie können die Einstellungen der Taste [MANUAL] oder der Tasten [CH 1]–[CH 4] auf  
einen anderen Kanal kopieren.  
Schreibfunktion  
Das automatische Speichern der Kanaleinstellungen  
kann auf Speichern der Kanaleinstellungen mithilfe  
der Schreibfunktion umgeschaltet werden. Im  
Schreibmodus können die Einstellungen gespeichert  
werden, indem Sie eine der Tasten [CH 1]–[CH 4]  
einige Sekunden gedrückt halten.  
2
1
Drücken Sie eine der Tasten  
[CH 1]–[CH 4], auf die die  
Halten Sie die zu kopierende
(z.B. die Taste [MANUAL]) ode
der Tasten [CH 1]–[CH 4] gedr
Einstellungen kopiert werden sollen.  
Informationen zum Vornehmen dieser Einstellung  
finden Sie auf  
* Sie können die Taste [MANUAL] nicht als Kanal für die Kopie auswählen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Die Bedienoberfläche und Anschlüsse  
Rückseite (Anschlüsse)  
AC IN-Buchse  
Buchsen FOOT CONTROL/LINK IN, LINK OUT  
FOOT CONTROL-Buchse  
Hier wird ein Stereokabel zum Anschluss an die Buchse GA  
FOOT CONTROL der Fußpedaleinheit angeschlossen.  
Buchse THRU/TUNER OUT  
Schließen Sie hier das  
Hier wird der Gitarrensound, der an der INPUT-Buchse  
anliegt, ausgegeben.  
mitgelieferte Netzkabel an.  
Verwenden Sie diesen Anschluss, um zwei Verstärker zu  
verbinden.  
* Verwenden Sie stets ein Stereokabel.  
Weitere Informationen hierzu finden Sie auf  
Stromversorgung  
Sie können auch ein Stimmgerät anschließen.  
Buchse LINK IN/LINK OUT  
Hier werden zwei GA-Amps  
miteinander verbunden.  
Weitere Informationen hierzu  
finden Sie auf  
*1  
[AUTO OFF]-Schalter  
MAIN IN-Buchsen  
LINE OUT-Buchse  
Verbinden Sie externe Geräte wie z.B. ein Multieffektgerät  
mit diesen Buchsen.  
Hier wird ein PA-System,  
ein Aufnahmegerät oder  
ein anderes externes Gerät  
angeschlossen.  
VORSICHT  
Mit diesem Schalter wird die Funktion AUTO  
OFF gesteuert, die das Gerät nach einem  
bestimmten Zeitraum automatisch ausschaltet.  
Der GA-212 gibt das Signal von Buchse A auf dem  
linken und das Signal von Buchse B auf dem rechten  
Lautsprecher wieder. Wird nur Buchse A verwendet, wird  
der gleiche Klang auf dem linken und rechten Lautsprecher  
ausgegeben. Wird nur Buchse B verwendet, wird der Klang  
nur auf dem rechten Lautsprecher ausgegeben.  
Ist die Funktion AUTO OFF aktiv, wird  
das Gerät nach ca. 4 Stunden Inaktivität  
automatisch ausgeschaltet.  
Soll der Amp nicht automatisch ausgeschaltet  
werden, setzen Sie diesen Schalter auf OFF.  
Der GA-112 mischt die Signale von Buchse A und B und gibt  
diese über den Lautsprecher wieder.  
Wenn Sie den Amp wieder einschalten  
möchten, nachdem es mit der Funktion AUTO  
OFF ausgeschaltet wurde, setzen Sie den  
Schalter [ON] wieder in die entsprechende  
Stellung (S. 5), oder setzen Sie den Schalter  
[AUTO OFF] auf OFF.  
VORSICHT  
* Ist die Funktion AUTO OFF eingeschaltet, und liegen nur Signale an  
der Buchse MAIN IN an, ohne dass das Gerät anderweitig genutzt  
wird, erfolgt nach ca. 4 Stunden die automatische Abschaltung.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Die Bedienoberfläche und Anschlüsse  
EFX LOOP A, B (Buchsen)  
Hier werden externe Effektgeräte angeschlossen.  
Es sind zwei Mono-Systeme (A und B) vorhanden.  
Verbinden Sie den EINGANG des externen Effektgeräts mit der Buchse SEND und den AUSGANG mit der Buchse RETURN.  
[LOOP]-Schalter:  
Bei Einstellung von PARALLEL werden der externe Effektklang und der direkte Klang gemischt.  
Bei Einstellung von SERIES wird nur der externe Effektklang ausgegeben.  
* Bei Einstellung von SERIES ist kein Sound zu hören, wenn die Lautstärke des externen Effektgeräts vollständig heruntergeregelt wurde oder wenn das Gerät ausgeschaltet ist.  
[LEVEL]-Schalter:  
Verwenden Sie diesen Schalter zur Regelung der Eingangs-/Ausgangslautstärke einer Effektschleife. Wählen Sie je nach Eingangs-/Ausgangspegel  
des angeschlossenen Geräts +4 dBu oder -10 dBu. Bei einem hohen Eingangs-/Ausgangspegel des angeschlossenen Geräts stellen Sie +4 dBu ein, bei  
einem geringen Eingangs-/Ausgangspegel -10 dBu.  
* Je nach der von Ihnen verwendeten Netzversorgung können über die beiden an die Buchsen SEND und RETURN angeschlossenen Kabel  
mehr Störgeräusche übertragen werden, wenn sie voneinander getrennt verlegt werden. Bündeln Sie daher die Kabel.  
Externes Effektgerät  
INPUT  
OUTPUT  
*1 Wichtige Hinweise zu den Buchsen FOOT CONTROL/LINK IN und LINK OUT  
• Schließen Sie kein anderes Gerät als den GA-212/GA-112 für Verbindungen  
zu anderen Geräten oder den exklusiven GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) an  
die Buchse FOOT CONTROL/LINK IN an.  
• Schließen Sie kein anderes Gerät als den GA-212/GA-112 für Verbindungen  
zu anderen Geräten an die Buchse LINK OUT an.  
• Dieser Verstärker verfügt über symmetrische Anschlüsse (TRS). Nachfolgend  
finden Sie die Pin-Belegung für diese Anschlüsse.  
SPITZE  
RING  
HÜLLE (ERDE)  
* Wenn Sie neue Verbindungen herstellen, regeln Sie stets die Lautstärke herunter, und schalten Sie alle Geräte aus, um Störungen und Gerätefehler zu vermeiden.  
* Wenn Verbindungskabel mit Widerständen verwendet werden, kann die Lautstärke der mit den Eingängen (INPUT, MAIN IN und RETURN) verbundenen Geräte sehr gering sein.  
Verwenden Sie in diesem Fall Kabel ohne Widerstände.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die Bedienoberfläche und Anschlüsse  
Die Fußpedaleinheit (separat erhältlich)  
Anschließen des Fußpedals  
Verbinden Sie ein Stereokabel mit der Buchse FOOT CONTROL/LINK IN des GA-212/GA-112.  
* Verwenden Sie stets ein Stereokabel.  
* Verwenden Sie ein Kabel ohne Widerstände.  
Bedienung des Fußpedals  
Sie können die Kanäle mit dem Fußpedal umschalten. Durch Drücken des Schalters [FUNCTION] können Sie die Funktion BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A,  
EFX LOOP B und REVERB aktivieren/deaktivieren.  
* Die Aktivierung/Deaktivierung der Funktionen BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B und REVERB mit dem Fußtaster wird nicht im Kanal  
gespeichert.  
Blinkt im Modus  
FUNCTION.  
Verwenden der Expression-Pedale  
Durch Anschließen von Expression-Pedalen (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, separat erhältlich) können Sie den DRIVE-Wert und die Lautstärke  
per Pedal ändern.  
DRIVE-Buchse  
Verwenden Sie diese zur DRIVE-Steuerung. Ist die Funktion BOOST deaktiviert, können Sie den Klang von cleanen, unverzerrten bis zu vollverzerrten  
Sounds ändern. Ist die Funktion BOOST aktiv, ist die Änderung von clean zu Super-Extreme möglich.  
(Beispiel)  
Ist ein Expression-Pedal mit der Buchse DRIVE verbunden, kann der Drive-Wert zwischen null und dem aktuellen  
DRIVE-Wert über die Bedienoberfläche gesteuert werden. Wird das Pedal vollständig heruntergedrückt, ist der  
durch die Bedienoberflächenregler festgelegte Drive-Wert aktiv.  
Die Drive-Werte können  
mit Expression-Pedalen  
gesteuert werden.  
VOLUME-Buchse  
Damit wird die Lautstärke geregelt.  
* Die Lautstärke, die Sie mit dem an diese Buchse angeschlossenen Ausdruckspedal regeln können, unterscheidet sich von der mit dem Regler [VOUM
auf dem Bedienfeld eingestellten Lautstärke. Die Pedalbetätigung wirkt sich nicht auf die mit dem Regler [VOLUME] eingestellte Lautstärke aus.  
Einstellen der Mindestlautstärke eines Expression-Pedals  
[MINIMUM  
VOLUME]-  
Regler  
Mit dem Regler [MINIMUMVOLUME] eines Expression-Pedals können Sie denWert  
einstellen, der angewendet wird, wenn das Pedal vollständig zurück genommen ist  
(niedrigsterWert).  
DRIVE-Wert nach Kanalwechsel  
Ist ein Expression-Pedal mit der Buchse DRIVE verbunden, können Sie den Wert DRIVE nach einem Kanalwechsel auf  
den aktuellen Pedalwert einstellen (nicht auf den im Kanal gespeicherten Wert). Informationen zum Vornehmen dieser  
Einstellung finden Sie auf  
* Verwenden Sie nur das angegebene Expression-Pedal (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, separat erhältlich). Wenn Sie ein anderes  
Expression-Pedal anschließen, besteht das Risiko von Fehlfunktionen und/oder Schäden am Gerät.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Verbinden von zwei GA-Verstärkern  
Sie können zwei miteinander verbundene GA-Verstärker übereinander stellen (Stack) und so einen kraftvolleren Sound erzeugen.  
Sie können mit der Fußpedaleinheit den Kanal wechseln und ein Expression-Pedal verwenden.  
Rückseite  
Rückseite  
Zur Fußpedaleinheit  
Kabel: Stereo-Klinke  
Verstärker, mit dem eine Gitarre  
verbunden ist  
Kabel: Klinke  
Rückseite  
Rückseite  
Verstärker, zu dem eine  
Verbindung hergestellt wird  
* Drehen Sie den Regler [MASTER] des zu  
Vorderseite  
verbindenden Verstärkers auf null, bevor  
Sie eine Verbindung herstellen. Stellen  
Sie nach dem Herstellen der Verbindung  
die Lautstärke ein.  
* Ist eine Gitarre über HIGH angeschlossen,  
stellen Sie die Verbindung mit HIGH her.  
Ist eine Gitarre über LOW angeschlossen,  
stellen Sie die Verbindung mit LOW her.  
*
Regeln Sie vor dem Ein-/Ausschalten die Lautstärke  
aller angeschlossenen Geräte herunter.  
INPUT-Buchse auf der Vorderseite  
Übereinanderstellen zweier GA-Verstärker  
HINWEIS  
Es kann maximal ein Gerät auf ein anderes gestellt werden. Stellen Sie nicht mehr Geräte aufeinander. Beachten Sie für die Stack-Konfiguration  
die nachfolgenden Anweisungen.  
* Die Verstärker dürfen nur an einem stabilen und ebenen Ort aufgestellt und verwendet werden.  
* Achten Sie darauf, dass die Verstärker von mindestens zwei Personen angehoben und getragen werden, um Verletzungen durch Umkippen  
oder Herunterfallen zu vermeiden.  
* Achten Sie darauf, Ihre Finger nicht einzuklemmen.  
Übereinanderstellen von Verstärkern  
OK  
* Richten Sie die Verstärker stets so aus, dass die Ecken der  
oberen und unteren Verstärker sicher arretiert sind. Sind  
die Ecken nicht arretiert, besteht das Risiko, dass der obere  
Verstärker herunter fällt.  
* Stellen Sie keinen GA-212 auf einen GA-112.  
* Entfernen Sie alle Rollen von den Verstärkern.  
NG  
Anbringen und Entfernen der Rollen (nur für GA-212*)  
Die Rollen sind im Auslieferungszustand nicht angebracht.  
Beachten Sie das folgende Diagramm, um Rollen anzubringen oder zu  
Vorderseite des Geräts  
entfernen.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sonstige Einstellungen  
Wenn Sie bestimmte Tasten beim Einschalten des Verstärkers gedrückt halten, können Sie die folgenden Einstellungen konfigurieren.  
Einstellungen  
Funktion  
Zurücksetzen auf die Standard-Werkseinstellungen (*)  
Halten Sie die Tasten [EFX LOOP B] und [CH4] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.  
Automatisches Speichern der Kanaleinstellungen  
(Standard)  
Halten Sie die Taste [EFX LOOP A] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.  
Halten Sie die Taste [EFX LOOP B] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.  
Speichern in einem  
Kanal  
Speichern der Kanaleinstellungen mithilfe der  
Im Kanal gespeicherter Wert (Standard)  
Aktueller Wert des Expression-Pedals  
Aktivieren der Farbanzeige (Standard)  
Deaktivieren der Farbanzeige  
Halten Sie die Taste [VOICE] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.  
DRIVE-Wert nach  
Kanalwechsel  
Halten Sie die Taste [BOOST] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.  
Halten Sie die Tasten [MID BOOST] und [VOICE] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.  
Halten Sie die Tasten [MID BOOST] und [BOOST] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.  
Klanganzeige  
Einstellen des  
Verbindungsmodus  
Der zweiteVerstärker funktioniert entsprechend  
der Bedienung des Fußtasters (Kanalwechsel,  
Ausdruckspedal und Aktivierung/Deaktivierung der  
REVERB-Funktion) (Standardeinstellung).  
Halten Sie dieTasten [EFX LOOP A] und [MID BOOST] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.  
*
Der zweite Ver-  
stärker funktioniert  
entsprechend den  
Der zweiteVerstärker gibt alle über das Bedienfeld  
Einstellungen für den (außer MASTER) und den Fußtaster vorgenommenen Halten Sie dieTasten [EFX LOOP B] und [MID BOOST] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.  
ersten Verstärker. Bedienvorgänge wieder.  
Übernehmen Sie beim zweitenVerstärker die Kanaleinstellungen des ersten  
Verstärkers.  
Halten Sie bei eingeschaltetem zweitenVerstärker dieTasten [EFX LOOP A], [EFX LOOP B] und  
[MID BOOST] des erstenVerstärkers gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.  
* Die Einstellungen der Kanäle werden ebenfalls auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.  
Blockdiagramm  
THRU/TUNER OUT  
LINE OUT  
POWER  
INPUT (HIGH)  
AMP  
SPEAKER  
SPEAKER  
FOOT CONTROLLER  
EXP PEDAL VOLUME  
MASTER  
POWER  
AMP  
AMPLIFIER  
INPUT (LOW)  
Nur für GA-212  
EFX LOOP A  
SEND  
EFX LOOP A  
RETURN  
MAIN IN A  
REVERB  
MAIN IN B  
LOOP [SERIES/PARALLEL]  
EFX LOOP B  
SEND  
EFX LOOP B  
RETURN  
DRIVE  
VOLUME  
Nur, wenn die Fußpedaleinheit angeschlossen ist  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Technische Daten  
Roland GA-212  
Roland GA-112: Gitarrenverstärker  
GA-212  
GA-112  
Angegebene  
200 W  
100 W  
Ausgangsleistung  
INPUT HIGH: 10 dBu  
INPUT LOW: 0 dBu  
Nomineller Eingangs-  
pegel  
MAIN IN A, B: -10 dBu  
EFX LOOP A, B RETURN: -10 dBu, +4 dBu (auswählbar)  
LINE OUT: -10 dBu  
Nennpegel Ausgabe  
Lautsprecher  
EFX LOOP A, B SEND: -10 dBu, +4 dBu (auswählbar)  
THRU / TUNER OUT: -10 dBu  
30 cm x 2  
30 cm x 1  
[ON]-Schalter:  
[AUTO OFF]-Schalter  
[VOICE]-Taste  
[BOOST]-Taste  
[MID BOOST]-Taste  
EFX LOOP[A],[B]-Taste  
EFX LOOP A, B[LOOP]-Schalter  
EFX LOOP A, B[LEVEL]-Schalter  
[MANUAL]-Taste  
Bedienelemente  
[CH 1]–[CH 4]-Taste  
[MASTER]-Regler  
[DRIVE]-Regler  
[VOLUME]-Regler  
[BASS]-Regler  
[MIDDLE]-Regler  
[TREBLE]-Regler  
[PRESENCE]-Regler  
[REVERB]-Regler  
Klanganzeige  
LED-Regler × 7 (ausgenommen MASTER-Regler)  
VOICE  
BOOST  
Anzeigen  
MID BOOST  
EFX LOOP A, B  
MANUAL  
CH 1–CH 4  
AC IN-Buchse  
INPUT HIGH/LOW-Buchsen (Klinke)  
MAIN IN A, B-Buchsen (Klinke)  
LINE OUT-Buchse (Klinke)  
Anschlüsse  
FOOT CONTROL/LINK IN-Buchse (Stereo-Klinke)  
LINK OUT-Buchse (Stereo-Klinke)  
THRU/TUNER OUT-Buchse (Klinke)  
EFX LOOP A, B SEND-Buchsen (Klinke)  
EFX LOOP A, B RETURN-Buchsen (Klinke)  
Stromverbrauch  
Abmessungen  
Gewicht  
75 W  
45 W  
715 (B) x 337 (T) x 560 (H) mm  
ca. 32,0 kg  
615 (B) x 337 (T) x 504 (H) mm  
ca. 24,5 kg  
Rollen x 4 (nur GA-212)  
Netzkabel  
Zubehör  
Bedienungsanleitung  
Optionen  
(separat erhältlich)  
GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)  
* 0 dBu = 0,775 Vrms  
* Änderungen der technischen Daten und des Designs bleiben vorbehalten. Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode d’emploi  
Amplificateur de guitare  
GA-212  
GA-112  
Un amplificateur de guitare avec une sortie de 200 W et  
deux haut-parleurs personnalisés de 30 cm.  
Un amplificateur de guitare avec une sortie de 100 W et  
un haut-parleur personnalisé de 30 cm.  
La technologie PROGRESSIVE AMP de Roland permet de produire un son de guitare  
plus large et riche.  
Associée à la technologie COSM, cette nouvelle technologie PROGRESSIVE AMP offre une gestion d’entraînement originale, permettant des changements  
continus et souples, non seulement au niveau du gain, mais également d’une spécification d’amplificateur à l’autre. Cette fonctionnalité permet tout un  
éventail de sons riches et s’avère idéale pour différents types de performances, depuis un son propre et net à un son crunch collant, en passant par les sons  
super extrêmes à haut gain. Elle permet également de jouer confortablement même en présence de distorsions.  
Fonctionnement intuitif  
Le GA-212 et le GA-112 sont équipés de quatre canaux pour chacun desquels vous pouvez définir des tonalités différentes. Chaque commande comporte un  
pointeur LED qui indique le réglage actuel. Le pointeur LED permet de vérifier la tonalité d’un simple coup d’œil et signale rapidement tout changement de canal.  
Les réglages de canal sont automatiquement enregistrés après chaque opération. Le contrôleur au pied exclusif permet une gestion aisée au pied du GA (p. 8).  
D’un fonctionnement simple grâce à ses fonctions de base et offrant des capacités  
dextension  
Outre la fonction EQ à trois bandes, la présence et la fonction [MID BOOST] permettent de créer un son polyvalent. La réverbération conçue tout spécialement  
permet des effets spatiaux remarquables. L’appareil est doté de deux boucles d’effet indépendantes et peut être configuré pour chaque canal. L’appareil est  
équipé des fonctions de base nécessaires non seulement pour les performances en direct, mais également pour les enregistrements. Par ailleurs, vous pouvez  
facilement établir des branchements d’attaches pour jouir d’une performance sonore plus puissante.  
En quoi consiste la technologie COSM ?  
La technologie COSM (Composite Object Sound Modeling) de Roland est une technologie de modélisation sonore  
innovante et puissante. COSM permet d’analyser les nombreuses composantes d’origine d’un son, par exemple ses  
caractéristiques physiques et électriques, et de produire un modèle numérique qui reproduit le même son.  
Fonction AUTO-DÉSACTIVÉ  
L’appareil est doté d’une fonction AUTO-DÉSACTIVÉ d’économie d’énergie. Il est ainsi mis hors tension automatiquement environ 4 heures après sa  
dernière utilisation.  
• À sa livraison de l’usine, l’appareil est fourni avec la fonction AUTO-DÉSACTIVÉ activée.  
• Pour changer ce réglage d’économie d’énergie, réglez le commutateur [AUTO OFF] sur « OFF » comme décrit à la p. 6.  
À propos du contrôleur au pied exclusif  
• Le contrôleur au pied exclusif (le GA FOOT CONTROLLER) est disponible en option.  
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION  
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de  
ROLAND CORPORATION.  
« Quel type d’amplificateur de scène les guitaristes veulent-ils vraiment ? » Après un effort intensif de recherche et de  
développement, la réponse de Roland s’est matérialisée par le GA.  
D’un fonctionnement convivial et intuitif, le GA est un amplificateur dont le son résonne tout particulièrement avec l’inspiration du guitariste.  
Cest en se concentrant tout particulièrement sur ces points clés que cet « amplificateur live » est né. Remarquable par sa simplicité d’utilisation, il offre une  
caractéristique sonore satisfaisant pleinement les guitaristes, ainsi que toutes les fonctions indispensables aux grandes performances en direct.  
Dans notre quête d’un son résonnant avec le cœur de l’artiste, nous avons sans cesse expérimenté pour arriver à la solution idéale. Nos efforts ont porté  
leurs fruits, et nous croyons sincèrement que l’amplificateur unique de Roland fournit une qualité sonore bien supérieure à celle des amplificateurs à tube  
et semi-conducteurs.  
Assurer un fonctionnement simple et intuitif de l’appareil s’est également avéré essentiel. Chaque guitariste aspire « à se concentrer uniquement sur sa  
performance artistique, et non sur les détails techniques du fonctionnement ». D’une utilisation simple et intuitive, cet amplificateur offre une conception  
idéale à tout guitariste.  
Le GA est l’amplificateur de guitare de scène de nouvelle génération, né de l’expérience technologique et du savoir-faire accumulés par Roland au cours  
des ans.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées : « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » (à l’intérieur de la  
première page), « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » (p.2) et « REMARQUES IMPORTANTES » (p.3). Ces sections fournissent des informations importantes  
relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour maîtriser parfaitement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, lisez le mode  
d’emploi dans son intégralité. Conservez ensuite ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.  
AVERTISSEMENT  
Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou  
de dysfonctionnement.  
Mettez immédiatement l’appareil  
hors tension, débranchez le cordon  
d’alimentation de la prise de courant et  
demandez une opération de maintenance à  
votre revendeur, au centre de maintenance  
Roland le plus proche ou à un distributeur  
Roland agréé (voir la page « Information »),  
dans les situations suivantes :  
le cordon d’alimentation ou la prise est  
endommagé ;  
en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ;  
des objets ou du liquide se sont  
introduits dans l’appareil ;  
l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est  
embué de quelque autre façon) ;  
si l’appareil ne semble pas fonctionner  
normalement ou si vous remarquez une  
modification notable des performances.  
AVERTISSEMENT  
Vérifiez que le cordon d’alimentation est  
correctement mis à la terre.  
AVERTISSEMENT  
Connectez le cordon d’alimentation à une prise de  
tension correcte.  
Dans les endroits avec de jeunes enfants, leur  
supervision par un adulte est indispensable.  
Dans les endroits avec des enfants, prenez  
soin d’éviter toute utilisation incorrecte  
de l’appareil. Un adulte doit toujours être  
présent pour assurer la surveillance, ainsi  
que le respect des instructions.  
L’appareil doit être branché à une prise de  
courant uniquement du type décrit sur sa  
face arrière.  
Branchez la prise d’alimentation de cet  
appareil sur une prise secteur mise à la  
terre.  
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni.  
Utilisez uniquement le cordon  
d’alimentation connecté. De plus, le  
cordon d’alimentation fourni ne doit pas  
être utilisé avec un autre appareil.  
Ne démontez et ne modifiez pas l’appareil.  
N’ouvrez pas l’appareil et n’effectuez  
aucune modification à l’intérieur.  
Ne laissez pas tomber l’appareil et protégez-le des  
forts impacts.  
Protégez l’appareil des forts impacts.  
(Ne le laissez pas tomber.)  
Ne tordez pas le cordon d’alimentation et ne placez  
pas d’objets lourds dessus.  
Ne réparez pas l’appareil et ne remplacez aucune de  
ses pièces.  
Ne partagez aucune prise murale avec un nombre  
déraisonnable d’appareils supplémentaires.  
Ne tordez ni ne pliez le cordon  
N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en  
remplacer des pièces (sauf si le présent  
manuel fournit des instructions spécifiques  
dans ce sens). Pour toute opération de  
maintenance, prenez contact avec votre  
revendeur, avec le centre de maintenance  
Roland le plus proche ou avec un  
d’alimentation de manière excessive, et  
ne placez pas d’objets lourds dessus. Ce  
faisant, vous risqueriez d’endommager  
le cordon et de provoquer de graves  
dommages ou des courts-circuits. Les  
cordons endommagés présentent un  
risque d’incendie et d’électrocution.  
Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de  
l’appareil afin de partager une prise murale  
avec un nombre déraisonnable d’appareils  
supplémentaires. Soyez particulièrement  
vigilant lorsque vous utilisez des cordons  
prolongateurs : la puissance totale utilisée  
par l’ensemble des appareils reliés à la prise  
murale du cordon prolongateur ne doit  
jamais dépasser la puissance nominale  
(watts/ampères) du cordon prolongateur.  
Des charges excessives peuvent provoquer  
un réchauffement de l’isolation du cordon et  
parfois même sa fonte.  
distributeur Roland agréé (voir la page  
« Information »).  
Évitez toute utilisation prolongée à un niveau de  
volume élevé.  
N’utilisez pas l’appareil et ne le placez pas dans les  
types d’endroits suivants :  
Utilisé seul ou en association avec un  
amplificateur et des haut-parleurs, cet  
appareil peut produire des niveaux  
sonores susceptibles d’entraîner une  
perte auditive définitive. Ne travaillez  
pas pendant longtemps à un niveau de  
volume élevé ou inconfortable. Si vous  
constatez une perte auditive ou des  
bourdonnements d’oreille, vous devez  
immédiatement cesser d’utiliser l’appareil  
et consulter un audiologiste.  
exposé à des températures élevées  
(par exemple, emplacement exposé  
à la lumière directe du soleil dans un  
véhicule fermé, près d’un conduit  
chauffé ou sur un dispositif générateur  
de chaleur) ;  
N’utilisez pas l’appareil à l’étranger.  
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays  
étranger, prenez contact avec votre  
revendeur, avec le centre de maintenance  
Roland le plus proche ou avec un  
distributeur Roland agréé (voir la page  
« Information »).  
embué (par exemple, salle de bains,  
cabinets de toilettes, sur sols mouillés) ;  
Ne branchez pas l’appareil sur une prise électrique en présence  
de condensation à l’intérieur ou à l’extérieur.  
exposé à la vapeur ou à la fumée ;  
exposé au sel ;  
En cas de déplacement d’un endroit à un  
autre où la température et/ou l’humidité  
sont très différentes, des gouttelettes d’eau  
(condensation) peuvent se former à l’intérieur  
de l’appareil. Dans ces conditions, vous risquez  
de provoquer des dysfonctionnements si  
vous le branchez. Assurez-vous d’abord que la  
condensation est éliminée en laissant l’appareil  
s’acclimater plusieurs heures. Ensuite seulement  
vous pouvez le brancher.  
Évitez l’introduction de tout objet ou liquide dans  
l’appareil ; ne placez jamais de récipient contenant  
de l’eau sur l’appareil.  
humide ;  
exposé à la pluie ;  
poussiéreux ou sableux ;  
Ne placez pas de récipient contenant  
du liquide sur l’appareil. Évitez à tout  
prix l’introduction d’objets (par exemple  
des objets inflammables, des pièces  
de monnaie, des câbles) ou de liquide  
(par exemple de l’eau, du jus de fruit) à  
l’intérieur de l’appareil. Vous risqueriez de  
provoquer un court-circuit, un mauvais  
fonctionnement de l’appareil ou tout autre  
problème inhérent.  
soumis à de fortes vibrations et  
secousses.  
Ne placez pas l’appareil dans un endroit instable.  
Assurez-vous que l’appareil est toujours  
placé sur une surface plane et qu’il est  
stable. Évitez les supports qui vacillent ou  
les surfaces inclinées.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ATTENTION  
Placez l’appareil à un endroit bien ventilé.  
ATTENTION  
Consignes de sécurité de manipulation des câbles  
ATTENTION  
Assurez-vous de tout débrancher avant de déplacer l’appareil.  
Avant de déplacer l’appareil, débranchez-le  
de la prise murale et débranchez les cordons  
des appareils externes qui lui sont connectés.  
L’appareil doit être positionné de façon à  
être suffisamment ventilé.  
Essayez d’éviter que les cordons et les  
câbles ne s’entremêlent. Les cordons et les  
câbles doivent également être placés hors  
de portée des enfants.  
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise  
murale avant tout nettoyage.  
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le  
hors tension et débranchez le cordon  
d’alimentation de la prise murale (p. 6).  
Saisissez la prise lors du branchement/  
débranchement du cordon d’alimentation.  
Saisissez toujours uniquement la prise  
du cordon d’alimentation lorsque vous  
branchez ou débranchez, une prise murale  
ou le présent appareil.  
Retirez toutes les roulettes si la mobilité de l’appareil  
comporte un risque.  
Dans toute situation où un déplacement  
inattendu de l’appareil pourrait comporter un  
risque (lorsqu’il est placé sur une scène, par  
exemple, ou transporté dans un véhicule),  
assurez-vous de retirer toutes les roulettes.  
En cas de risque de foudre, débranchez le cordon  
d’alimentation de la prise murale.  
Chaque fois qu’il y a un risque d’orage  
dans votre région, débranchez le cordon  
d’alimentation de la prise murale.  
Nettoyez régulièrement la prise du cordon  
d’alimentation.  
Évitez de grimper sur le dessus de l’appareil ou d’y  
placer des objets lourds.  
Ne montez jamais sur l’appareil et ne  
déposez jamais d’objets lourds dessus.  
Vous devez régulièrement débrancher  
le cordon d’alimentation et le nettoyer à  
l’aide d’un chiffon sec afin de débarrasser  
les broches des poussières et autres dépôts  
accumulés. Débranchez également la prise  
de courant de la prise murale chaque fois  
que l’appareil n’est pas utilisé pendant  
une longue période. L’accumulation de  
poussières entre la prise de courant et  
la prise murale peut entraîner une faible  
isolation et provoquer un incendie.  
Ne retirez pas la grille du haut-parleur ni celui-ci.  
Ne branchez/débranchez pas le cordon  
d’alimentation à l’aide de mains mouillées.  
Ne manipulez jamais le cordon  
d’alimentation ou ses prises avec les  
mains mouillées lorsque vous procédez au  
branchement ou au débranchement d’une  
prise murale ou du présent appareil.  
Ne retirez en aucun cas la grille du haut-  
parleur ou celui-ci. Le haut-parleur ne peut  
pas être remplacé par l’utilisateur. Des  
risques d’électrocution sont possibles si  
vous ouvrez le coffre de l’appareil.  
REMARQUES IMPORTANTES  
Veillez à ce que des objets en caoutchouc, en vinyle  
Manipulez avec suffisamment de précautions  
les boutons, curseurs ou autres contrôles de  
l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs.  
Une manipulation brutale peut entraîner des  
dysfonctionnements.  
Lors du débranchement de chaque câble, saisissez  
son connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous  
évitez ainsi les courts-circuits ou la détérioration  
des éléments internes du câble.  
L’appareil émet un peu de chaleur en cours de  
fonctionnement.  
Afin de ne pas déranger autrui, essayez de maintenir  
le volume de l’appareil à des niveaux raisonnables.  
Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez  
si possible l’emballage d’origine (y compris ses  
rembourrages). Sinon, utilisez un emballage  
équivalent.  
Utilisez uniquement la pédale d’expression spécifiée  
(Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, vendues  
séparément). La connexion de toute autre pédale  
d’expression peut entraîner des dysfonctionnements  
et/ou des dommages de l’appareil.  
Certains câbles de connexion contiennent des  
résistances. N’utilisez pas de câbles qui comportent  
des résistances pour la connexion de cet appareil.  
Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être  
extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus  
d’informations sur les spécifications du câble,  
prenez contact avec le fabricant de celui-ci.  
Alimentation électrique  
ou d’une matière similaire ne restent pas sur l’appareil  
pendant une longue période. De tels objets peuvent  
décolorer ou affecter les finitions de manière nocive.  
Ne branchez pas cet appareil sur une prise  
électrique déjà utilisée par un appareil électrique  
contrôlé par un onduleur ou un moteur (par  
exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un four  
micro-ondes ou un climatiseur). Suivant le mode  
d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit  
peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil  
ou produire un bruit audible. Si, pour des raisons  
pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise  
électrique distincte, branchez un filtre de bruit  
induit entre cet appareil et la prise électrique.  
Pour éviter tout dysfonctionnement ou toute  
défaillance de l’appareil, mettez toujours tout votre  
équipement hors tension avant d’effectuer les  
branchements.  
Bien que les témoins et l’appareil soient éteints, cela  
ne signifie pas que l’appareil est complètement  
déconnecté de la source d’alimentation électrique.  
Si vous devez couper entièrement l’alimentation  
électrique, mettez d’abord l’appareil hors tension à  
l’aide du commutateur d’alimentation, puis débranchez  
le cordon d’alimentation de la prise de courant.  
Pour cette raison, la prise de courant à laquelle vous  
souhaitez brancher l’appareil doit être facile d’accès.  
Par défaut, le GA-212 et le GA-112 s’éteignent  
automatiquement 4 heures après que vous avez  
arrêté de jouer ou d’utiliser l’appareil. Pour que  
l’appareil ne s’éteigne pas automatiquement, réglez  
le commutateur « AUTO OFF » sur « OFF » comme  
Ne collez aucun autocollant, décalcomanie ou autre  
sur cet appareil. Le revêtement extérieur de l’appareil  
risque d’être endommagé lorsque vous les décollez.  
Selon la matière et la température de la surface  
sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en  
caoutchouc peuvent décolorer ou laisser des traces  
sur la surface.  
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de  
tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier.  
Dans ce cas, veillez à ce que l’appareil ne glisse ou  
ne se déplace pas accidentellement.  
Ne placez aucun récipient contenant du liquide  
sur cet appareil. Évitez également d’utiliser des  
insecticides, des parfums, de l’alcool, du vernis à  
ongle, des aérosols, etc., près de l’appareil. Essuyez  
immédiatement tout liquide répandu sur l’appareil  
à l’aide d’un chiffon doux et sec.  
Entretien  
Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et  
doux ou légèrement imbibé d’eau. Essuyez l’appareil  
en vous efforçant d’appliquer une pression égale sur  
toute sa surface. Frotter trop fort sur une zone risque  
d’endommager la finition de l’appareil.  
N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants,  
d’alcool ou de solvants de quelque sorte que ce  
soit, afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou  
de déformation.  
Emplacement  
Copyright  
Réparations et données  
Lorsque l’appareil est utilisé à proximité  
Roland, BOSS et COSM sont des marques ou des  
marques déposées de Roland Corporation aux  
États-Unis et/ou dans d’autres pays.  
Gardez à l’esprit que toutes les données contenues  
dans la mémoire de l’appareil peuvent être perdues  
lorsque ce dernier est envoyé en réparation. Vous  
devez systématiquement recopier vos données  
importantes sur une feuille de papier (si possible).  
Les réparations sont effectuées avec une extrême  
prudence afin d’éviter toute perte de données.  
Cependant, il peut arriver (par exemple, lorsque le  
circuit de la mémoire elle-même est défectueux)  
que la restauration des données ne soit pas  
d’amplificateurs de puissance (ou de tout autre  
équipement contenant d’importants transformateurs  
de puissance), un bourdonnement peut être émis.  
Pour résoudre ce problème, modifiez l’orientation de  
l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence.  
Cet appareil peut interférer avec la réception radio  
et télévision. N’utilisez pas cet appareil à proximité  
de tels récepteurs.  
Il peut y avoir production de bruit si des appareils  
de communication sans fil (par exemple, des  
téléphones portables) sont utilisés à proximité  
de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la  
réception ou de l’émission d’un appel, ou encore  
pendant une conversation. Si vous rencontrez ces  
problèmes, vous devez soit déplacer les appareils  
sans fil concernés à une plus grande distance de  
l’appareil, soit les éteindre.  
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du  
soleil, ne le placez pas à proximité d’appareils qui  
émettent de la chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur  
d’un véhicule fermé ou ne le soumettez de quelque  
manière que ce soit à des températures élevées. Veillez  
également à ce que la lumière d’appareils d’éclairage,  
souvent proches de l’appareil (par exemple une  
lumière de piano), ou de projecteurs puissants, ne soit  
pas toujours dirigée sur une même zone de l’appareil  
pendant une longue période. Une chaleur excessive  
peut déformer ou décolorer l’appareil.  
Les noms des sociétés et des produits mentionnés  
dans ce document sont des marques ou des  
marques déposées de leurs propriétaires respectifs.  
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se réfère à  
un portefeuille de brevets relatifs à l’architecture  
des microprocesseurs, développés par TPL  
(Technology Properties Limited). Roland détient  
une licence de cette technologie du groupe TPL.  
possible. Dans ce cas-là, Roland décline toute  
responsabilité relative à une telle perte de données.  
Précautions supplémentaires  
Ce produit contient la plate-forme logicielle  
intégrée eCROS d’eSOL Co., Ltd. eCROS est une  
marque d’eSOL Co., Ltd. au Japon.  
Soyez conscient que le contenu de la mémoire  
peut être irrémédiablement perdu en cas de  
dysfonctionnement ou d’une utilisation incorrecte  
de l’appareil. Pour vous protéger contre toute  
perte de données importantes, nous vous  
recommandons de recopier sur papier les réglages  
enregistrés dans la mémoire de l’appareil.  
Malheureusement, il peut être impossible de  
restaurer les données stockées dans la mémoire de  
l’appareil une fois qu’elles ont été perdues. Roland  
Corporation décline toute responsabilité relative à  
une telle perte de données.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Description de l’appareil  
Panneau frontal  
PROGRESSIVE AMP  
Bouton [BASS]  
Prises INPUT  
Permettent la connexion d’une guitare électrique. Utilisez  
La technologie PROGRESSIVE AMP consiste  
en un amplificateur original intégrant  
la toute dernière technologie COSM. En  
modifiant constamment le comportement  
de pré-amplificateur et d’amplificateur,  
vous pouvez créer librement une large  
gamme de sons.  
Règle le niveau sonore des basses fréquences.  
le réglage HIGH ou LOW en fonction du niveau de sortie  
de la guitare. Se connecte normalement sur HIGH.  
Connectez sur LOW en particulier pour les guitares de  
forte sortie comportant un risque de distorsion du son.  
Bouton [MIDDLE]  
Règle le niveau sonore des moyennes fréquences  
.
Bouton [TREBLE]  
Règle le niveau sonore des hautes fréquences.  
Bouton [MID BOOST]  
Activez/désactivez la fonction de renforcement  
de la bande de moyennes fréquences.  
Commande [DRIVE]/  
bouton [BOOST]  
Règle le niveau de distorsion.  
Bouton Utilisation de la commande [DRIVE]  
[BOOST] De la valeur minimale à maximale  
OFF  
ON  
D’un son propre à crunch  
D’un son crunch à super extrême  
*
Lorsque le paramètre BOOST est activé, la  
pédale d’expression connectée à la prise  
DRIVE du contrôleur au pied exclusif (p. 8)  
permet de passer d’un son propre à un son  
super extrême.  
Bouton [MANUAL], boutons [CH 1] à [CH 4]  
Chaque commande du panneau frontal du GA-212/GA-112 comporte un pointeur LED original qui vous  
permet de vérifier d’un simple coup d’œil les réglages pendant une performance ou de signaler lorsque  
les canaux ont été changés.  
Bouton [VOICE]  
Grâce à sa structure simple, ce système d’exploitation permet une gestion intuitive.  
Bouton [MANUAL]  
Lorsque l’appareil est mis sous tension, le mode MANUEL est activé.  
En mode MANUEL, les pointeurs LED et les commandes correspondent toujours.  
Modifie la caractéristique sonore.  
Commande [VOLUME]  
Pointeurs LED de commandes  
Règle le volume.  
Un pointeur LED indique le réglage d’une commande.  
Témoin audio  
Lorsque l’un des boutons [CH 1] à [CH 4] est activé pour changer de canal (réglages),  
les pointeurs LED des commandes changent également simultanément.  
Lorsque le bouton [MANUAL] est activé, les pointeurs LED s’affichent dans les positions des  
commandes en cours.  
Lorsque la distorsion est ajustée à l’aide  
de la commande [DRIVE], la couleur du  
témoin audio change selon le niveau de  
distorsion. (Si vous ne souhaitez pas utiliser  
l’affichage LED, par exemple, sur une scène  
sombre, il est possible de le désactiver.)  
Si le paramètre enregistré pour la commande est au niveau maximum et que  
la commande est positionnée sur le niveau minimum, tournez la commande  
dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer la valeur définie. Dans  
le cas contraire, tournez la commande dans le sens inverse pour augmenter  
la valeur définie.  
Pour effectuer ce réglage, voir  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description de l’appareil  
Bouton [EFX LOOP A], bouton [EFX LOOP B] Commutateur [ON]  
Permet de mettre l’appareil sous tension ou hors tension.  
Met sous/hors tension tout appareil d’effets externe branché aux prises  
EFX LOOP A et B sur le panneau arrière.  
Mise sous tension de l’appareil  
* Une fois tous les branchements correctement effectués (p. 6), assurez-vous  
de suivre la procédure ci-dessous pour les mettre sous tension. Si vous ne  
respectez pas l’ordre correct de mise sous tension de l’équipement, vous  
risquez de provoquer un dysfonctionnement ou une défaillance de celui-ci.  
Commande [PRESENCE]  
Commande [REVERB]  
Règle le niveau de  
réverbération.  
* Avant de mettre l’appareil sous/hors tension, assurez-vous toujours d’abaisser  
le volume. Même lorsque le volume est abaissé, vous pouvez entendre un son  
lors de la mise sous/hors tension de l’appareil. Toutefois, ceci est normal et  
n’indique pas un dysfonctionnement.  
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Après la mise sous tension,  
un bref laps de temps (quelques secondes) doit s’écouler avant que l’appareil  
ne fonctionne correctement.  
Permet de donner aux moyennes  
et hautes fréquences une tonalité  
plus lustrée. Vous obtenez ainsi  
un son clair et ouvert.  
1. Mettez sous tension tous les appareils branchés, à  
lexception de l’appareil connecté à la prise LINE OUT.  
2. Mettez le GA-212/GA-112 sous tension.  
3. Mettez sous tension l’appareil connecté à la prise  
LINE OUT.  
Mise hors tension de l’appareil  
1. Avant de mettre l’appareil hors tension, baissez le volume  
de tous les appareils, puis mettez-les hors tension en  
procédant dans l’ordre inverse de la mise sous tension.  
ATTENTION  
* Par défaut, le GA-212 et le GA-112 s’éteignent automatiquement 4 heures  
après que vous avez arrêté de jouer ou d’utiliser l’appareil. Pour que l’appareil  
ne s’éteigne pas automatiquement, réglez le commutateur [AUTO OFF] sur  
« OFF » comme décrit à la p. 6.  
* Si vous devez couper l’alimentation complètement, mettez d’abord l’appareil  
hors tension, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.  
Reportez-vous à la section Alimentation électrique (p. 3).  
Commande [MASTER]  
Permet de régler le volume global.  
Boutons [CH 1] à [CH 4]  
À l’exception de la commande [MASTER], les réglages de l’ensemble des commandes et des boutons du panneau frontal sont enregistrés dans les  
boutons [CH 1] à [CH 4]. Cette fonction enregistre les dernières positions des commandes. Ainsi, aucune opération spéciale n’est nécessaire pour  
enregistrer les réglages.  
Bascule entre les quatre types de réglages du panneau  
frontal.  
Plage dans laquelle les  
réglages peuvent être  
enregistrés.  
Copie des réglages des boutons  
Enregistrement des réglages de canal à l’aide de  
Vous pouvez copier les réglages du bouton [MANUAL] ou de chacun des boutons  
[CH 1] à [CH 4] sur un autre canal.  
la fonction décriture  
L’enregistrement automatique des réglages des  
canaux peut être remplacé par l’enregistrement des  
réglages des canaux à l’aide de la fonction d’écriture.  
En mode d’écriture, vous pouvez enregistrer les  
réglages en maintenant enfoncé l’un des boutons  
[CH 1] à [CH 4] pendant quelques secondes.  
2
1
Sélectionnez et activez l’un des  
boutons [CH 1] à [CH 4] sur lequel une  
copie va être effectuée.  
Maintenez enfoncé le bouton
copier, par ex. le bouton [MA
ou l’un des boutons [CH 1] à [
Pour effectuer ce réglage, voir  
* Il n’est pas possible de sélectionner le bouton [MANUAL] comme le canal de destination de  
la copie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Description de l’appareil  
Panneau arrière (connexion du matériel)  
Prise AC IN  
Branchez le cordon  
d’alimentation fourni à  
cette prise.  
Prises FOOT CONTROL/LINK IN, LINK OUT  
Prise FOOT CONTROL  
Prise THRU/TUNER OUT  
Le son direct d’une guitare est émis à partir de la prise INPUT.  
Utilisez celle-ci pour le branchement d’attaches d’appareil.  
Cette prise permet la connexion d’un câble stéréo à la prise  
GA FOOT CONTROL du contrôleur au pied.  
Pour plus d’informations, voir  
* Utilisez toujours un câble stéréo.  
Vous pouvez également connecter un accordeur.  
À une alimentation secteur  
Prise LINK IN/priseLINK OUT  
Ces prises permettent le  
branchement d’attaches pour les GA.  
Pour plus d’informations, reportez-  
vous à la  
*1  
Commutateur [AUTO OFF]  
Prises MAIN IN  
Prise LINE OUT  
Pour émettre le son créé à l’aide d’un appareil à plusieurs  
effets ou d’autres dispositifs, effectuez le branchement aux  
prises MAIN IN.  
ATTENTION  
Cette prise permet la  
connexion d’un système  
de sonorisation, d’un  
enregistreur ou d’un autre  
appareil externe.  
Ce commutateur gère la fonction AUTO-  
DÉSACTIVÉ qui éteint automatiquement  
l’appareil à l’expiration du délai fixé.  
Le GA-212 joue le son d’entrée de la prise A à partir de  
l’enceinte gauche, et le son d’entrée de la prise B à partir  
de l’enceinte droite. Lorsque seule la prise A est utilisée,  
le même son est émis à partir des deux enceintes droite  
et gauche. Lorsque seule la prise B est utilisée, le son est  
uniquement émis à partir de l’enceinte droite.  
Lorsque la fonction AUTO-DÉSACTIVÉ est  
activée, l’appareil s’éteint automatiquement  
environ 4 heures après sa dernière  
utilisation.  
Le GA-112 mixe les sons d’entrée des prises A et B et les  
émet à partir de l’enceinte.  
Pour que l’appareil ne s’éteigne pas  
automatiquement, réglez le commutateur sur  
« OFF ».  
ATTENTION  
* Si la fonction AUTO-DÉSACTIVÉ est activée et que seuls les  
signaux sont entrés à partir de la prise MAIN IN sans aucune autre  
utilisation, l’appareil s’éteint automatiquement au bout d’un délai  
d’environ 4 heures.  
Pour rallumer l’appareil une fois qu’il s’est éteint  
avec la fonction AUTO-DÉSACTIVÉ, réactivez  
le commutateur en le réglant sur [ON] (p. 5) ou  
réglez le commutateur [AUTO OFF] sur « OFF ».  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Description de l’appareil  
Prises EFX LOOP A, B  
Celles-ci sont prévues pour la connexion d’appareils d’effets externes.  
Il y existe deux systèmes : A et B (mono).  
Connectez l’entrée INPUT de l’appareil d’effets externe à la prise SEND (envoi), puis sa sortie OUTPUT à la prise de retour RETURN.  
Commutateur [LOOP]  
Lorsque le paramètre PARALLEL est activé, les sons des effets externes et directs sont mélangés.  
Lorsque le paramètre SERIES est activé, seul le son des effets externes est émis.  
* Lorsque le paramètre SERIES est activé, si le volume de l’appareil d’effets externe est baissé au maximum ou si l’appareil n’est pas mis sous tension, aucun son n’est émis.  
Commutateur [LEVEL]  
Ce commutateur permet de modifier le niveau d’entrée/de sortie d’une boucle d’effets. Selon le niveau d’entrée/de sortie de l’appareil connecté,  
sélectionnez +4 dBu ou -10 dBu. Lorsque le niveau d’entrée/de sortie de l’appareil connecté est élevé, réglez-le sur +4 dBu et sur -10 dBu lorsqu’il est bas.  
* Selon la source d’alimentation utilisée, les deux câbles connectés à SEND et RETURN risquent de capter plus de bruit s’ils sont placés loin de  
l’autre. Réunissez les câbles.  
Appareil d’effets externe  
INPUT  
OUTPUT  
*1 Remarques importantes sur les prises FOOT CONTROL/LINK IN et LINK OUT  
• Ne connectez aucun autre appareil que le GA-212/GA-112 pour le  
branchement d’attaches ou le GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) exclusif à la  
prise FOOT CONTROL/LINK IN.  
• Ne connectez aucun autre appareil que le GA-212/GA-112 pour le  
branchement d’attaches à la prise LINK OUT.  
• Cet instrument est doté de prises de type équilibrées (TRS). Les schémas de  
câblage pour ces prises sont indiqués ci-dessous.  
POINTE  
ANNEAU  
MANCHE (GND)  
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou toute défaillance de l’appareil, maintenez toujours le volume abaissé et éteignez toutes les appareils avant d’effectuer les branchements.  
* Si des câbles de connexion dotés de résistance sont utilisés, il est possible que le volume de l’appareil connecté aux entrées (INPUT, MAIN IN et RETURN) soit relativement bas. Si  
cest le cas, utilisez des câbles de connexion qui ne comportent pas de résistance.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description de l’appareil  
Contrôleur au pied exclusif (vendus séparément)  
Branchement du contrôleur au pied  
Connectez un câble stéréo à la prise FOOT CONTROL/LINK IN du GA-212/GA-112.  
* Utilisez toujours un câble stéréo.  
* Utilisez des câbles qui ne comportent pas de résistance.  
Fonctionnement du contrôleur au pied  
Vous pouvez changer de canal à l’aide du contrôleur au pied. En appuyant sur le commutateur [FUNCTION], vous pouvez également activer/désactiver les  
paramètres BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B et REVERB.  
* L’activation/désactivation (ON/OFF) des paramètres BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B et REVERB au moyen du contrôleur au pied n’est  
pas enregistrée dans le canal.  
Clignote en mode  
Function.  
Utilisation des pédales d’expression  
En connectant les pédales d’expression (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H ; vendues séparément), vous pouvez modifier la valeur DRIVE, ainsi que  
le volume à l’aide d’une pédale.  
Prise DRIVE  
Cette prise permet de gérer le paramètre DRIVE. Lorsque le paramètre BOOST est désactivé, il est possible de passer d’un son propre à un son crunch et,  
lorsque le paramètre BOOST est activé, vous pouvez passer d’un son propre à un son super extrême.  
(Exemple)  
Lorsqu’une pédale d’expression est connectée à la prise DRIVE, la valeur d’entraînement peut être gérée  
depuis 0 à la valeur DRIVE en cours sur le panneau. Lorsque vous appuyez au maximum sur la pédale, la valeur  
d’entraînement indiquée par la commande du panneau s’applique.  
Valeurs d’entraînement qui  
peuvent être gérées à l’aide  
des pédales d’expression.  
Prise VOLUME  
Cette prise permet de gérer le volume. Le volume peut être amplifié et coupé.  
* Le volume qu’il est possible de contrôler avec la pédale d’expression connectée à cette prise diffère du bouton [VOLUME] du panneau.  
Le réglage à la pédale n’est pas lié au niveau de la commande [VOLUME].  
Définition de la valeur MINIMUM VOLUME d’une pédale dexpression  
Commande  
À l’aide de la commande [MINIMUM VOLUME] d’une pédale d’expression, vous pouvez  
[MINIMUM  
définir la valeur pour laquelle la pédale est complètement relâchée (la valeur la plus faible).  
VOLUME]  
Réglages de la valeur DRIVE après un changement de canal  
Lorsqu’une pédale d’expression est connectée à une prise DRIVE, après avoir changé de canal, vous pouvez définir  
la valeur DRIVE sur la valeur de pédale en cours et non celle enregistrée dans le canal. Pour effectuer ce réglage, voir  
* Utilisez uniquement la pédale d’expression spécifiée (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, vendues séparément). La connexion de toute  
autre pédale d’expression peut entraîner des dysfonctionnements et/ou des dommages de l’appareil.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Branchement des attaches d’appareil  
Le branchement d’attaches peut être effectué avec un autre appareil. Le branchement d’attaches vous permet d’obtenir une pression sonore accrue  
et des performances puissantes sur une grande scène.  
Lorsque les amplificateurs sont connectés comme décrit ci-dessous, il est possible de changer de canal à l’aide du contrôleur au pied et d’utiliser une  
pédale d’expression avec l’amplificateur connecté.  
Panneau arrière  
Face arrière  
Au contrôleur au pied  
Câble : jack  
Amplificateur auquel une  
guitare est connectée  
Câble :  
jack 6,35 mm  
stéréo 6,35 mm  
Panneau arrière  
Face arrière  
Amplificateur auquel une  
attache est branchée  
* Avant toute connexion, tournez  
Panneau frontal  
sur 0 la commande [MASTER] de  
l’amplificateur à connecter. Réglez  
le volume après avoir effectué le  
branchement.  
* Lorsque la guitare est connectée  
sur HIGH, connectez sur HIGH.  
Lorsque la guitare est connectée  
sur LOW, connectez sur LOW.  
*
Réduisez le volume sur tous les appareils lors de la mise  
sous/hors tension de l’amplificateur.  
Prise INPUT sur le panneau frontal  
Comment empiler les amplificateurs ?  
Le GA-212/112 peut être utilisé en configuration empilée.  
REMARQUE  
Vous ne pouvez empiler qu’une seule unité. Veillez à ne pas en empiler deux. Lorsque vous empilez les appareils, assurez-vous de suivre les  
instructions ci-dessous.  
* Assurez-vous d’installer et d’utiliser ces appareils sur des surfaces stables et planes.  
* Pour éviter toute blessure causée par le renversement ou la chute de l’appareil, assurez-vous qu’au moins deux personnes sont disponibles  
pour soulever et transporter les appareils.  
* Veillez faire attention à vos doigts et éviter tout pincement.  
OK  
Comment empiler les amplificateurs ?  
* Une fois les amplificateurs empilés, veillez à toujours les  
aligner pour que les coins des amplificateurs supérieurs et  
inférieurs s’emboîtent fermement. Si les coins ne s’emboîtent  
pas correctement, les appareils risquent de tomber.  
* N’empilez pas le GA-212 et le GA-112.  
NG  
* Si les appareils doivent être empilés, il convient de toujours  
retirer toutes les roulettes de chaque amplificateur.  
Installation et retrait des roulettes (pour le GA-212 uniquement)  
Face avant de l’appareil  
À la sortie d’usine, les roulettes ne sont pas fixées à l’appareil.  
Pour installer ou retirer les roulettes, suivez le schéma.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Autres paramètres  
En maintenant enfoncés certains boutons tout en mettant l’appareil sous tension, les paramètres suivants peuvent être configurés pour l’appareil.  
Réglages  
Opération  
Maintenez les boutons [EFX LOOP B] et [CH4] enfoncés tout en mettant l’appareil  
sous tension.  
Restauration des réglages d’usine par défaut (*)  
Enregistrement automatique des réglages de  
canal (par défaut)  
Maintenez le bouton [EFX LOOP A] enfoncé tout en mettant l’appareil sous  
tension.  
Enregistrement sur un  
canal  
Enregistrement des réglages de canal à l’aide de la Maintenez le bouton [EFX LOOP B] enfoncé tout en mettant l’appareil sous  
fonction d’écriture (p. 5)  
tension.  
La valeur enregistrée dans un canal (par défaut)  
Valeur de pédale d’expression en cours  
Maintenez le bouton [VOICE] enfoncé tout en mettant l’appareil sous tension.  
Maintenez le bouton [BOOST] enfoncé tout en mettant l’appareil sous tension.  
Valeur DRIVE après un  
changement de canal  
Maintenez les boutons [MID BOOST] et [VOICE] enfoncés tout en mettant  
l’appareil sous tension.  
Activation de l’affichage couleur (par défaut)  
Témoin audio  
Maintenez les boutons [MID BOOST] et [BOOST] enfoncés tout en mettant  
l’appareil sous tension.  
Désactivation de l’affichage couleur  
Le deuxième amplificateur réagit aux opérations  
Réglage du mode de  
branchement  
réalisées avec le contrôleur au pied (permutation des Maintenez les boutons [EFX LOOP A] et [MID BOOST] enfoncés tout en mettant  
canaux, pédale d’expression, activation/désactivation l’appareil sous tension.  
du paramètre REVERB) (valeur par défaut)  
*
Le deuxième  
amplificateur utilise les  
paramètres définis pour  
le premier.  
Le deuxième amplificateur réagit à toutes les opéra-  
Maintenez les boutons [EFX LOOP B] et [MID BOOST] enfoncés tout en mettant  
tions réalisées sur le panneau frontal (sauf MASTER) et  
l’appareil sous tension.  
avec le contrôleur au pied  
Vérifiez que le deuxième amplificateur est allumé, puis maintenez les boutons [EFX  
LOOP A], [EFX LOOP B] et [MID BOOST] enfoncés tout en mettant l’appareil sous  
tension.  
Copie des paramètres du canal du premier amplificateur sur le deuxième  
* Les réglages de chaque canal reprennent également leurs valeurs d’usine par défaut.  
Schéma fonctionnel  
THRU/TUNER OUT  
LINE OUT  
POWER  
INPUT (HIGH)  
AMP  
SPEAKER  
SPEAKER  
FOOT CONTROLLER  
EXP PEDAL VOLUME  
MASTER  
POWER  
AMP  
AMPLIFIER  
INPUT (LOW)  
Pour le GA-212  
uniquement  
EFX LOOP A  
SEND  
EFX LOOP A  
RETURN  
MAIN IN A  
REVERB  
MAIN IN B  
LOOP [SERIES/PARALLEL]  
EFX LOOP B  
SEND  
EFX LOOP B  
RETURN  
DRIVE  
VOLUME  
Uniquement lorsque le contrôleur au pied est branché  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Principales caractéristiques  
Roland GA-212  
Roland GA-112 : Amplificateur de guitare  
GA-212  
GA-112  
Puissance de sortie  
200 W  
100 W  
nominale  
INPUT HIGH : 10 dBu  
INPUT LOW : 0 dBu  
Niveau d’entrée  
nominale  
MAIN IN A, B : -10 dBu  
EFX LOOP A, B RETURN : -10 dBu, +4 dBu (sélectionnable)  
LINE OUT : -10 dBu  
Niveau de sortie  
nominale  
EFX LOOP A, B SEND : -10 dBu, +4 dBu (sélectionnable)  
THRU/TUNER OUT : -10 dBu  
Haut-parleur  
30 cm (12 pouces) x 2  
30 cm (12 pouces) x 1  
Commutateur [ON]  
Commutateur [AUTO OFF]  
Bouton [VOICE]  
Bouton [BOOST]  
Bouton [MID BOOST]  
Bouton EFX LOOP[A],[B]  
Commutateurs EFX LOOP A, B[LOOP]  
Commutateurs EFX LOOP A, B[LEVEL]  
Bouton [MANUAL]  
Commandes  
Bouton [CH 1]–[CH 4]  
Commande [MASTER]  
Commande [DRIVE]  
Commande [VOLUME]  
Commande [BASS]  
Commande [MIDDLE]  
Commande [TREBLE]  
Commande [PRESENCE]  
Commande [REVERB]  
Témoin audio  
Commande LED × 7 (à l’exception de la commande MASTER)  
VOICE  
BOOST  
Témoins  
MID BOOST  
EFX LOOP A, B  
MANUAL  
CH 1–CH 4  
Prise AC IN  
Prises INPUT HIGH/LOW (jack 6,35 mm)  
Prises MAIN IN A, B (jack 6,35 mm)  
Prise LINE OUT (jack 6,35 mm)  
Connecteurs  
Prise FOOT CONTROL/LINK IN (jack stéréo 6,35mm)  
Prise LINE OUT (jack stéréo 6,35 mm)  
Prise THRU/TUNER OUT (jack 6,35 mm)  
Prises EFX LOOP A, B SEND (jack 6,35 mm)  
Prises EFX LOOP A, B RETURN (jack 6,35 mm)  
Consommation  
électrique  
75 W  
45 W  
Dimensions  
Poids  
715 (L) x 337 (P) x 560 (H) mm  
32 kg  
615 (L) x 337 (P) x 504 (H) mm  
24,5 kg  
Roulette x 4 (uniquement pour le GA-212)  
Cordon d’alimentation  
Accessoires  
Mode d’emploi  
Options  
(vendus séparément)  
GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)  
* 0 dBu = 0,775 Vrms  
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuale dell'utente  
Amplificatore per chitarra  
GA-212  
GA-112  
Amplificatore per chitarra con una potenza di uscita di  
200 watt e due altoparlanti custom da 30 cm (12").  
Amplificatore per chitarra con una potenza di uscita di  
100 watt e un altoparlante custom da 30 cm (12").  
La tecnologia PROGRESSIVE AMP di Roland garantisce un sound per chitarra più ampio e ricco  
La nuova tecnologia PROGRESSIVE AMP con simulazioni COSM offre un controllo originale del suono per ottenere modifiche continue e fluide non solo  
per il guadagno, ma anche tra le caratteristiche dell'amplificatore. Questa funzione consente di ottenere una vasta gamma di sonorità molto ricche ed è  
perfetta per vari tipi di sound, da pulito a crunch fino a “estremocon guadagno elevato. Inoltre, è ideale per suonare con distorsione.  
Facile da usare  
Il GA-212/GA-112 è dotato di quattro canali, per ognuno dei quali è possibile impostare sonorità diverse. Ogni manopola dispone di un indicatore LED che indica  
l'impostazione corrente. Questo indicatore LED consente di controllare immediatamente il tono e segnala rapidamente i cambi di canale. Le impostazioni  
dei canali vengono salvate automaticamente quando vengono definite. Il foot controller dedicato consente di controllare facilmente il GA (pag. 8).  
Semplicità d'uso delle funzioni di base e possibilità di espansione  
Oltre all'EQ a 3 bande, le funzioni per presenza e boost dei medi consentono di creare nuove sonorità in modo molto versatile. Il riverbero, creato  
specificatamente per questo prodotto, garantisce ottimi effetti spaziali. L'unità è dotata di due loop di effetti indipendenti, che si possono impostare per  
ogni canale. Dispone, inoltre, delle funzioni di base sia per le esibizioni dal vivo che per la registrazione. È possibile anche collegare facilmente due unità  
per ottenere sonorità più potenti.  
Cos'è COSM?  
COSM (Composite Object Sound Modeling) è una tecnologia di modeling innovativa e potente di proprietà Roland. COSM  
analizza i vari fattori che contribuiscono a creare il suono originale, ad esempio le caratteristiche elettriche e fisiche, e  
produce quindi un modello digitale in grado di riprodurre lo stesso suono.  
Funzione AUTO OFF  
• La funzione di risparmio energetico AUTO OFF consente di spegnere automaticamente l'unità circa 4 ore dopo l'ultimo utilizzo.  
• Al momento della consegna dell'unità, la funzione AUTO OFF è attivata (ON).  
• Per annullare l'impostazione di risparmio energetico, impostare l'interruttore [AUTO OFF] su OFF, come descritto a pag. 6.  
Informazioni sul foot controller dedicato  
• Il foot controller dedicato (GA FOOT CONTROLLER) è disponibile come optional.  
202  
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION  
Tutti i diritti riservati. Questa pubblicazione non può essere riprodotta né in parte né in alcuna forma senza autorizzazione scritta di ROLAND CORPORATION.  
“Qual è l'amplificatore da palco ideale per i chitarristi?” Dopo studi approfonditi e un vasto lavoro di sviluppo, il GA è la risposta di  
Roland.  
Il GA è un amplificatore facile da usare e con un suono in grado di stimolare la creatività dei chitarristi.  
Prestando particolare attenzione a questi aspetti chiave, è stato creato un amplificatore per esibizioni dal vivo con un carattere sonoro che soddisfa  
qualsiasi chitarrista, facile da usare e con tutte le funzioni per avere sempre una resa “livedi primo livello.  
I tecnici Roland hanno sperimentato moltissime soluzioni alla ricerca del sound giusto per questo amplificatore. Questa serie di amplificatori Roland è in  
grado di garantire una qualità audio che può arrivare a superare quella della maggioranza di amplificatori a valvole o “solid state.  
Era fondamentale, inoltre, garantire la semplicità d'uso dell'unità. Tutti i chitarristi vorrebbero potersi concentrare solo sulla performance artistica, riducendo  
al minimo l'aspetto più tecnico del controllo dell'amplificatore. Questa unità può essere usata in modo semplice e intuitivo ed è ideale per tutti i chitarristi.  
Il GA è un amplificatore da palco di nuova generazione, che nasce dalla vasta esperienza tecnologica e musicale di Roland.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ  
Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate “ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA(interno della copertina),  
“UTILIZZO SICURO DELLUNITÀ“ (pag. 2) e“NOTE IMPORTANTI“ (pag. 3) che contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità. È inoltre  
consigliabile leggere per intero il Manuale dell'utente, per assicurarsi di aver compreso appieno tutte le funzioni offerte dalla nuova unità acquistata.  
È consigliabile conservare il manuale e tenerlo a portata di mano per usarlo come riferimento.  
201b  
AVVISO  
Spegnere l'unità in caso di funzionamento anomalo  
o guasti  
Spegnere immediatamente l'unità,  
rimuovere il cavo di alimentazione dalla  
presa e richiedere assistenza al proprio  
fornitore, al Centro di assistenza Roland  
più vicino o a un distributore Roland  
autorizzato, in base all'elenco nella pagina  
“Informazioniquando:  
la spina o il cavo di alimentazione risulta  
danneggiato;  
si verifica emissione di fumo o di odore  
insolito;  
nell'unità sono caduti oggetti o sono  
stati versati liquidi;  
l'unità è stata esposta a pioggia (o si è  
bagnata in altro modo);  
AVVISO  
AVVISO  
l'unità non funziona normalmente o  
manifesta un cambiamento evidente  
nelle prestazioni.  
Collegare il cavo di alimentazione a una presa di  
corrente con tensione corretta  
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia messo  
a terra  
L'unità deve essere collegata a  
un'alimentazione che sia solo del tipo  
corrispondente a quanto indicato sul retro  
dell'unità.  
Collegare la spina elettrica del dispositivo a  
una presa di corrente con un collegamento  
di messa a terra protettiva.  
In presenza di bambini è necessario che un adulto  
fornisca supervisione  
Se l'unità viene utilizzata in presenza  
di bambini, fare attenzione affinché  
l'unità non venga utilizzata in modo  
inappropriato. Un adulto deve essere  
sempre presente per fornire supervisione  
e istruzioni.  
Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione  
Utilizzare solo il cavo di alimentazione in  
dotazione, che non deve essere utilizzato  
con altri dispositivi.  
Non disassemblare o modificare l'unità da soli  
Non aprire l'unità né effettuare modifiche  
interne sull'unità.  
Non far cadere l'unità né sottoporla a impatti di forte  
entità  
Proteggere l'unità da impatti di forte  
entità.  
Non torcere o piegare il cavo di alimentazione, né  
posizionare oggetti pesanti su di esso  
Non riparare o sostituire le parti da soli  
Non tentare di riparare l'unità o di  
Prestare molta attenzione a non farla  
cadere.  
sostituirne parti interne, ad eccezione dei  
casi in cui il presente manuale fornisca  
istruzioni specifiche indicando all'utente le  
modalità di esecuzione di tali operazioni.  
Per qualsiasi tipo di assistenza, rivolgersi  
al proprio fornitore, al Centro di assistenza  
Roland più vicino o a un distributore  
Roland autorizzato, in base all'elenco della  
pagina “Informazioni.  
Non torcere o piegare in modo eccessivo  
il cavo di alimentazione, né posizionare  
oggetti pesanti su di esso. In caso  
contrario, è possibile che il cavo venga  
danneggiato, causando la rottura di  
elementi e producendo cortocircuiti. I cavi  
danneggiati possono provocare incendi e  
scosse elettriche.  
Non collegare un numero eccessivo di dispositivi alla  
stessa presa di corrente  
Per collegare il cavo di alimentazione  
dell'unità a una presa di corrente, non  
utilizzare una presa a cui è collegato un  
numero eccessivo di dispositivi. Prestare  
particolare attenzione quando si utilizzano  
prolunghe. La potenza massima utilizzata  
da tutti i dispositivi collegati alla presa  
della prolunga non deve mai superare  
la potenza prevista (watt/ampere) per la  
prolunga in uso. Carichi eccessivi possono  
causare il surriscaldamento del materiale  
isolante del cavo e provocarne la fusione.  
Evitare di usare l'unità per lunghi periodi ad alto  
volume  
Non utilizzare o conservare l'unità in luoghi che  
siano:  
Questa unità, da sola o utilizzata con un  
amplificatore o altoparlanti, è in grado  
di produrre livelli di suono che possono  
causare la perdita permanente di udito.  
Non lasciare in funzione l'unità per periodi  
di tempo prolungati a un livello di volume  
elevato o fastidioso. Se si verifica perdita di  
udito o si avvertono ronzii nelle orecchie, è  
necessario interrompere immediatamente  
l'utilizzo dell'unità e consultare uno  
specialista dell'udito.  
soggetti a temperature estreme, ad  
esempio in un veicolo esposto al sole,  
vicino a caloriferi o fonti di di calore;  
Non utilizzare l'unità all'estero  
bagnati (ad esempio, bagni, lavanderie o  
pavimenti bagnati);  
Prima di utilizzare l'unità in un paese  
straniero, consultare il proprio fornitore,  
il Centro di assistenza Roland più vicino o  
un distributore Roland autorizzato, in base  
all'elenco della pagina “Informazioni.  
esposti al vapore o al fumo;  
soggetti a esposizione salina;  
umidi;  
Non collegare l'unità a una presa elettrica quando  
è presente condensa  
esposti alla pioggia;  
polverosi o sabbiosi;  
Evitare che qualsiasi tipo di oggetto o liquido penetri  
nell'unità. Non posizionare sull'unità recipienti  
contenenti liquidi  
Non posizionare sull'unità recipienti  
contenenti liquidi. Evitare che qualsiasi  
tipo di oggetto (ad esempio materiale  
infiammabile, monete, spilli) o liquido  
(acqua, bevande, ecc.) penetri nell'unità.  
In caso contrario, potrebbero verificarsi  
cortocircuiti, esecuzioni non corrette o altri  
malfunzionamenti.  
Quando l'unità viene spostata da un  
luogo a un altro in cui la temperatura e/o  
l'umidità sono molto diverse, è possibile  
che si formino delle goccioline d'acqua  
(condensa) all'interno dell'unità. In  
presenza di tali condizioni, se si collega  
l'unità a una presa elettrica si rischia  
un malfunzionamento. Assicurarsi,  
innanzitutto, di eliminare ogni traccia di  
condensa lasciando acclimatare l'unità per  
varie ore. Quindi sarà possibile collegarla in  
sicurezza a una presa elettrica.  
soggetti a livelli elevati di vibrazione e  
tremolio.  
Non collocare l'unità in posizione instabile  
Assicurarsi che l'unità sia sempre  
posizionata in piano e in modo stabile.  
Non posizionarla mai su supporti che  
potrebbero oscillare o su superfici  
inclinate.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ATTENZIONE  
ATTENZIONE  
ATTENZIONE  
Maneggiare i cavi in modo sicuro  
Scollegare tutti i dispositivi e i cavi prima di spostare  
Posizionare l'unità in un luogo ben ventilato  
l'unità  
Evitare che cavi e fili elettrici si  
aggroviglino. Tutti i cavi e i fili elettrici  
devono inoltre essere posizionati fuori  
dalla portata dei bambini.  
Posizionare l'unità in modo tale da non  
creare impedimenti per una corretta  
ventilazione.  
Prima di spostare l'unità, scollegare la  
spina dalla presa di alimentazione ed  
estrarre tutti i cavi dai dispositivi esterni.  
Afferrare la spina quando si collega o scollega il cavo  
di alimentazione  
Afferrare solo la spina del cavo di  
alimentazione quando lo si collega  
o scollega da una presa di corrente o  
dall'unità.  
Smontare tutte le rotelle qualora l'unità,  
muovendosi, arrechi pericolo  
Se il movimento imprevisto dell'unità  
dovesse causare pericolo, ad esempio su  
un palco o se trasportato in un veicolo,  
smontare tutte le rotelle.  
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa prima  
di pulire l'unità  
Prima di effettuare la pulizia dell'unità,  
spegnerla e scollegare il cavo di  
alimentazione dalla presa (pag. 6).  
Non salire sopra l'unità né posizionare oggetti  
pesanti su di essa  
Mai salire sull'unità né collocare oggetti  
pesanti su di essa.  
Pulire periodicamente la spina del cavo di  
alimentazione  
A intervalli regolari, è necessario  
Se vi è il rischio di fulmini o scariche elettriche,  
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa  
Qualora si sospetti la possibilità di fulmini  
nella zona, togliere la spina del cavo di  
alimentazione dalla presa.  
scollegare la spina di alimentazione e  
pulirla utilizzando un panno asciutto per  
eliminare tutta la polvere e altri accumuli  
dai relativi denti. Inoltre, scollegare la spina  
dalla presa di alimentazione ogni volta  
che l'unità deve restare inutilizzata per un  
periodo di tempo prolungato. Eventuali  
accumuli di polvere tra la spina e la presa  
di alimentazione possono provocare uno  
scarso isolamento elettrico e causare incendi.  
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione  
con mani bagnate  
Mai maneggiare il cavo di alimentazione  
o le relative spine con mani bagnate  
quando si collega o si scollega una presa.  
Non rimuovere la griglia dell'altoparlante o l'altoparlante  
Non rimuovere assolutamente la  
griglia dell'altoparlante o l'altoparlante.  
L'altoparlante non può essere sostituito  
dall'utente. All'interno dell'unità sono  
presenti tensioni e correnti che possono  
provocare scosse elettriche.  
NOTE IMPORTANTI  
Evitare che gomma, vinile o materiali di natura  
simile restino a lungo sull'unità. Tali oggetti  
possono scolorire o deteriorare le finiture.  
Per scollegare tutti i cavi, afferrare il connettore  
stesso senza mai tirare i cavi. In tal modo si eviterà  
di causare cortocircuiti o di danneggiare gli  
elementi interni dei cavi.  
Alimentazione  
Non collegare l'unità alla stessa presa elettrica  
utilizzata da un altro apparecchio elettrico  
Non incollare adesivi, decalcomanie o altri  
ornamenti simili allo strumento. Quando si cerca di  
staccare i residui di tali materiali, la vernice esterna  
potrebbe infatti danneggiarsi.  
controllato da un invertitore o da un motore (ad  
esempio, un frigorifero, una lavatrice, un forno a  
microonde o un condizionatore d'aria). In base  
al modo in cui l'apparecchio elettrico viene  
utilizzato, la messa a terra potrebbe causare il  
malfunzionamento dell'unità o produrre rumore  
percepibile. Se non è possibile utilizzare una presa  
elettrica separata, collegare un filtro per il rumore  
dell'alimentazione tra l'unità e la presa elettrica.  
Una piccola quantità di calore verrà generata  
dall'unità durante il normale funzionamento.  
Per evitare di arrecare disturbo ai vicini, cercare di  
mantenere il volume dell'unità a livelli ragionevoli.  
In base al materiale e alla temperatura della  
superficie su cui si posiziona l'unità, i piedini  
di gomma potrebbero scolorire o rovinare la  
superficie.  
Per evitare che ciò avvenga, è possibile collocare un  
pezzo di feltro o panno sotto i piedini di gomma. In  
tal caso, assicurarsi che l'unità non scivoli o non si  
sposti accidentalmente.  
Per trasportare l'unità, imballarla nella scatola  
originale, includendo l'imbottitura, se possibile. In  
caso contrario, utilizzare materiali di imballaggio  
equivalenti.  
Per evitare malfunzionamenti e danni alle  
apparecchiature, spegnerle tutte prima di eseguire  
qualsiasi collegamento.  
Utilizzare solo il pedale di espressione specifico  
(Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H;  
venduto a parte). Se si collegano pedali di  
espressione di altro tipo, l'unità potrebbe non  
funzionare correttamente e/o danneggiarsi.  
Non collocare sull'unità alcun oggetto contenente  
acqua. In prossimità dell'unità, evitare anche l'uso  
di insetticidi, profumo, alcool, smalto per unghie,  
bombolette spray e così via. Eliminare rapidamente,  
con un panno soffice e asciutto, il liquido che  
dovesse eventualmente rovesciarsi sull'unità.  
Anche se i LED sono spenti quando l'unità è  
spenta, questo non implica che l'unità sia stata  
completamente scollegata dalla presa di corrente.  
Se è necessario interrompere completamente  
l'alimentazione, spegnere innanzitutto l'unità,  
quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla  
presa. Per questo motivo è consigliabile collegare  
la spina del cavo di alimentazione a una presa nelle  
vicinanze e di facile accesso.  
Alcuni cavi di collegamento contengono resistenze.  
Per collegare questa unità, non utilizzare cavi  
con resistenze incorporate. L'utilizzo di tali cavi  
può causare una riduzione eccessiva del livello  
del suono o la produzione di suono inudibile. Per  
informazioni sulle specifiche dei cavi, contattare il  
produttore del cavo.  
Manutenzione  
Per pulire l'unità, usare un panno soffice e asciutto  
o uno leggermente inumidito. Durante la pulizia,  
cercare di applicare la medesima forza su tutta  
la superficie. Una pressione eccessiva in un  
Secondo le impostazioni di fabbrica, il GA-212/  
GA-112 si spegne automaticamente 4 ore dopo  
che non si utilizza l'unità. Se non si desidera che  
l'unità si spenga automaticamente, impostare  
l'interruttore “AUTO OFFsu “OFF, come descritto  
determinato punto potrebbe danneggiare la finitura.  
Copyright  
Non utilizzare mai benzina, diluenti, alcool o  
solventi di alcun tipo, per evitare la possibilità di  
scoloritura e/o deformazione.  
Roland, BOSS e COSM sono marchi o marchi  
registrati di Roland Corporation negli Stati Uniti e/o  
in altri paesi.  
Posizionamento  
Manutenzione e dati  
I nomi delle società e dei prodotti che compaiono  
in questo documento sono marchi o marchi  
registrati dei rispettivi proprietari.  
L'utilizzo dell'unità vicino ad amplificatori di  
potenza (o altre apparecchiature contenenti  
trasformatori di potenza di grandi dimensioni)  
potrebbe causare un ronzio. Per ridurre il problema,  
cambiare l'orientamento dell'unità o allontanarla  
dall'origine dell'interferenza.  
Tutti i dati contenuti nella memoria dell'unità  
potrebbero andare persi se l'unità viene sottoposta  
a interventi di riparazione. È opportuno trascrivere  
sempre su carta i dati importanti (se possibile).  
Durante le riparazioni, viene prestata speciale  
attenzione a non perdere i dati memorizzati. In  
alcuni casi, ad esempio se il circuito della memoria  
stessa dovesse essere guasto, sarà impossibile  
ripristinare i dati originali e Roland non si assume  
alcuna responsabilità circa tale perdita di dati.  
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) indica  
una serie di brevetti relativi a un'architettura  
con microprocessore sviluppata da Technology  
Properties Limited (TPL). Roland ha ottenuto in  
licenza tale tecnologia dal gruppo TPL.  
Questo dispositivo potrebbe interferire con la  
ricezione di apparecchi radio e televisivi. Non  
utilizzare questo dispositivo in prossimità di tali  
ricevitori.  
Questo prodotto contiene la piattaforma software  
integrata eCROS di eSOL Co.,Ltd. eCROS è un  
marchio di eSOL Co., Ltd. in Giappone.  
Se si utilizzano dispositivi di comunicazione  
wireless, ad esempio telefoni cellulari, in prossimità  
dell'unità, è possibile che si produca rumore. Tale  
rumore potrebbe verificarsi quando si riceve o si  
invia una chiamata o durante la conversazione  
telefonica. Se si verificano tali problemi, è  
necessario riposizionare i dispositivi wireless  
allontanandoli dall'unità o spegnerli.  
Precauzioni aggiuntive  
È possibile che i contenuti della memoria  
vengano irrimediabilmente persi in caso di  
malfunzionamento o errato utilizzo dell'unità. Per  
evitare di perdere dati importanti, è consigliabile  
trascrivere periodicamente su carta le impostazioni  
memorizzate nell'unità.  
Non esporre l'unità alla luce solare diretta,  
non posizionarla in prossimità di dispositivi  
che irradiano calore, non lasciarla all'interno  
di un veicolo chiuso o sottoporla in altri modi  
a temperature eccessive. Evitare inoltre che  
dispositivi luminosi solitamente utilizzati quando  
la fonte di luce è molto vicina all'unità (ad esempio,  
la luce sulla tastiera del piano) oppure riflettori  
potenti rimangano puntati sulla stessa area  
dell'unità per lunghi periodi di tempo. Il calore  
eccessivo può deformare o scolorire l'unità.  
Potrebbe non essere possibile ripristinare i dati  
memorizzati qualora vengano persi. Roland  
Corporation non si assume alcuna responsabilità  
circa tale perdita di dati.  
Utilizzare i pulsanti, i cursori o altri controlli, nonché  
i jack e i connettori dell'unità prestando ragionevole  
attenzione. Una manipolazione poco attenta può  
causare malfunzionamenti.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Descrizioni del pannello  
Pannello anteriore  
PROGRESSIVE AMP  
Manopola [BASS]  
Jack INPUT  
Consente di regolare il livello sonoro  
della gamma dei bassi.  
PROGRESSIVE AMP è un amplificatore  
originale che sfrutta la nuovissima  
tecnologia COSM. Cambiando di continuo  
il comportamento dell'amplificatore e  
del preamplificatore, si possono ottenere  
sonorità sempre diverse.  
Da utilizzare per collegare una chitarra elettrica.  
Utilizzare HIGH o LOW in base al livello di uscita della  
chitarra. Di solito, si utilizza HIGH. Collegare la chitarra  
al jack LOW se il livello di uscita dello strumento è  
elevato e si prevede di utilizzare molta distorsione.  
Manopola [MIDDLE]  
Consente di regolare il livello sonoro  
della gamma dei medi.  
Manopola [TREBLE]  
Pulsante [MID BOOST]  
Manopola [DRIVE]/  
pulsante [BOOST]  
Consente di regolare il livello sonoro  
della gamma degli alti.  
Consente di attivare e disattivare il boost  
dei medi.  
Consente di regolare il livello di distorsione.  
Funzionamento della  
Pulsante  
manopola [DRIVE]  
Dal valore minimo al massimo  
[BOOST]  
OFF  
ON  
Da pulito a crunch  
Da crunch a molto estremo  
*
Se BOOST è impostato su ON, il suono del  
pedale di espressione collegato al jack DRIVE  
del foot controller dedicato (pag. 8) può  
passare da pulito a molto estremo.  
Pulsante [MANUAL], pulsanti [CH 1]–[CH 4]  
Ogni manopola sul pannello anteriore del GA-212/GA-112 dispone di un indicatore LED che consente di  
controllare subito le impostazioni durante una performance o quando vengono cambiati i canali.  
Pulsante [VOICE]  
Il controllo dei comandi è, pertanto, molto semplice e intuitivo.  
Pulsante [MANUAL]  
Quando si accende l'unità, è attiva la modalità manuale (MANUAL).  
In modalità MANUAL i puntatori LED e le manopola corrispondono sempre.  
Consente di modificare il carattere del suono.  
Manopola [VOLUME]  
Consente di regolare il volume.  
Indicatori LED delle manopole  
Un indicatore LED indica l'impostazione di una manopola.  
Indicatore audio  
Quando si preme uno dei pulsanti [CH 1]–[CH 4] per cambiare il canale  
(impostazioni), anche gli indicatori LED delle manopole cambiano di  
conseguenza.  
Quando si regola la distorsione con la  
manopola [DRIVE], il colore dell'indicatore  
del suono cambia in base al livello di  
distorsione. È possibile disattivare il display  
LED, ad esempio se ci si trova su un palco  
senza luci.  
Se si preme il pulsante [MANUAL], gli indicatori LED vengono visualizzati in corrispondenza  
delle posizioni correnti delle manopole.  
Se l'impostazione salvata della manopola è al livello massimo e la posizione  
della manopola è al livello minimo, ruotare la manopola in senso orario  
prima di ridurre il valore impostato. Nel caso opposto, ruotare la manopola in  
senso antiorario prima di aumentare il valore impostato.  
Per definire le impostazioni, vedere  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrizioni del pannello  
Pulsante [EFX LOOP A], [EFX LOOP B]  
Interruttore [ON]  
Interruttore di accensione e spegnimento dell'unità.  
Consente di attivare e disattivare le unità di effetti esterne collegate ai jack  
EFX LOOP A/B sul pannello posteriore.  
Accensione dell'unità  
941  
* Dopo aver effettuato tutti i collegamenti (pag. 6), attenersi alla procedura  
seguente per accendere i dispositivi. Se questi vengono accesi in ordine  
errato, vi è il rischio di malfunzionamenti o guasti.  
Manopola [PRESENCE]  
Manopola [REVERB]  
Consente di regolare il livello  
di riverbero.  
* Prima di accendere o spegnere l'unità, abbassare del tutto il volume. Anche  
943  
con il volume completamente abbassato, si potrebbero percepire dei suoni  
quando si accende o si spegne l'unità. Questo comportamento è normale e  
non è indice di malfunzionamento.  
Amplia la gamma delle frequenze  
medie e alte per ottenere un  
suono chiaro e aperto.  
942  
* Questa unità è fornita di un circuito di protezione. Dopo l'accensione, è necessario  
attendere alcuni secondi prima che l'unità cominci a funzionare normalmente.  
1. Accendere tutti i dispositivi collegati, tranne quello  
collegato al jack LINE OUT.  
2. Accendere il GA-212/GA-112.  
3. Accendere il dispositivo collegato al jack LINE OUT.  
Spegnimento dell'unità  
1. Prima di spegnere, abbassare il volume di tutti i  
dispositivi, quindi spegnerli nell'ordine inverso a  
quello di accensione.  
309  
ATTENZIONE  
* Secondo le impostazioni di fabbrica, il GA-212/GA-112 si spegne  
automaticamente 4 ore dopo che non si utilizza l'unità. Se non si desidera che  
l'unità si spenga automaticamente, impostare l'interruttore [AUTO OFF] su  
“OFF, come descritto a pag. 6.  
Manopola [MASTER]  
Consente di regolare il volume  
complessivo.  
* Se è necessario scollegare completamente l'alimentazione, spegnere  
945  
innanzitutto l'unità, quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. Fare  
riferimento alla sezione Alimentazione (pag. 3).  
Pulsanti [CH 1]–[CH 4]  
Tranne che per la manopola [MASTER], le impostazioni di tutte le manopole e di tutti i pulsanti sul pannello anteriore vengono salvate nei pulsanti [CH  
1]–[CH 4]. Questa funzione consente di salvare le ultime posizioni delle manopola, pertanto non occorre effettuare operazioni particolari per salvare le  
impostazioni.  
Si possono alternare quattro tipi di impostazioni del  
pannello.  
Intervallo entro il quale  
è possibile salvare le  
impostazioni.  
Copia delle impostazioni dei pulsanti salvate  
Salvataggio delle impostazioni del canale  
È possibile copiare le impostazioni del pulsante [MANUAL] o di ogni pulsante [CH  
1]–[CH 4] su un altro canale.  
mediante la funzione di scrittura  
Utilizzare l'operazione di scrittura per cambiare  
il salvataggio delle impostazioni dei canali da  
automatico a normale. In modalità di scrittura,  
tenere premuto uno dei pulsanti [CH 1]–[CH 4] per  
qualche secondo per salvare le impostazioni.  
2
1
Selezionare e premere uno dei  
pulsanti [CH 1]–[CH 4] in cui verrà  
effettuata la copia.  
Tenere premuto il pulsante da
ad esempio il pulsante [MAN
uno dei pulsanti [CH 1]–[CH 4
Per definire le impostazioni, vedere  
* Non è possibile selezionare il pulsante [MANUAL] come canale nel quale effettuare la copia.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Descrizioni del pannello  
Pannello posteriore (collegamento dei dispositivi)  
Jack AC IN  
Collegare a questo jack il  
cavo di alimentazione in  
dotazione.  
Jack FOOT CONTROL/LINK IN, LINK OUT  
Jack FOOT CONTROL  
Jack THRU/TUNER OUT  
Trasmette l'audio diretto della chitarra proveniente dal jack  
INPUT.  
Consente di collegare un cavo stereo al jack GA FOOT  
CONTROL del foot controller.  
Utilizzare questo jack per stabilire connessioni di  
collegamento.  
* Utilizzare sempre un cavo stereo.  
Per informazioni dettagliate, vedere  
Alla presa elettrica  
È possibile connettere anche un accordatore.  
Jack LINK IN /jack LINK OUT  
Utilizzare questi jack per stabilire  
i collegamenti per i GA.  
Per informazioni dettagliate,  
vedere  
*1  
Interruttore [AUTO OFF]  
Jack MAIN IN  
Uscita LINE OUT  
Consente di collegare un  
sistema PA, un registratore  
o altre apparecchiature  
esterne.  
Per trasmettere il suono creato con un dispositivo  
ATTENZIONE  
Questo interruttore controlla la funzione  
AUTO OFF che spegne automaticamente  
l'unità dopo un determinato lasso di tempo.  
multieffetto o altri dispositivi, collegarli ai jack MAIN IN.  
Il GA-212 riproduce il suono in ingresso sul jack  
A dall'altoparlante di sinistra e quello sul jack B  
dall'altoparlante di destra. Se si utilizza solo il jack A, lo  
stesso suono viene riprodotto dall'altoparlante di destra  
e da quello di sinistra. Se si utilizza solo il jack B, lo stesso  
suono viene riprodotto solo dall'altoparlante di destra.  
Se la funzione AUTO OFF è attivata, l'unità  
si spegne automaticamente circa 4 ore  
dopo l'ultima volta che è stata utilizzata.  
Se non si desidera che l'unità si spenga  
automaticamente, impostare l'interruttore  
su OFF.  
Il GA-112 mixa i suoni immessi sui jack A e B e li riproduce  
dall'altoparlante.  
ATTENZIONE  
* Se la funzione AUTO OFF è attiva e vengono immessi solo i segnali  
dal jack MAIN IN senza che vengano eseguite altre operazioni,  
l'unità si spegne automaticamente dopo circa 4 ore.  
Per riaccendere l'unità dopo che è stata  
spenta dalla funzione AUTO OFF, premere  
l'interruttore di accensione [ON] (pag. 5) o  
impostare l'interruttore [AUTO OFF] su OFF.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Descrizioni del pannello  
Jack EFX LOOP A, B  
Consentono di collegare le unità di effetti esterne.  
Sono disponibili due sistemi: A e B (mono).  
Collegare l'ingresso INPUT dell'unità di effetti esterna al jack SEND e l'uscita OUTPUT al jack RETURN.  
Interruttore [LOOP]  
Se si imposta su PARALLEL, il suono degli effetti esterni e quello diretto vengono mixati.  
Se si imposta su SERIES, vengono riprodotti solo gli effetti esterni.  
* Se si imposta su SERIES e il volume dell'unità di effetti esterna è abbassato del tutto o l'unità non è accesa, non verrà emesso alcun suono.  
Interruttore [LEVEL]  
Utilizzare questo interruttore per modificare il livello di ingresso/uscita di un loop di effetti. Selezionare +4 dBu o -10 dBu a seconda del livello di ingresso/  
uscita dell'apparecchiatura collegata. Selezionare +4 dBu se il livello di ingresso/uscita dell'apparecchiatura collegata è alto e -10 dBu se è basso.  
* A seconda dell'alimentatore in uso, i due cavi collegati a SEND e RETURN potrebbero produrre più rumore se sono separati. Pertanto,  
è consigliabile tenerli uniti.  
Unità di effetti esterna  
INPUT  
OUTPUT  
*1 Note importanti per i jack FOOT CONTROL/LINK IN e LINK OUT  
• Non collegare dispositivi diversi dal GA-212/GA-112 per connessioni di  
collegamento o dal FOOT CONTROLLER dedicato GA (GA-FC) al jack FOOT  
CONTROL/LINK IN.  
• Non collegare dispositivi diversi dal GA-212/GA-112 per connessioni di  
collegamento al jack LINK OUT.  
922  
• Questo strumento è dotato di jack bilanciati (TRS). Di seguito sono descritti i  
diagrammi dei cablaggi di questi jack.  
PUNTA  
ANELLO  
MANICOTTO (TERRA)  
921  
* Per evitare malfunzionamenti e danni alle apparecchiature, abbassare sempre il volume e spegnere tutte le unità prima di eseguire qualsiasi collegamento.  
926a  
* Se si utilizzano cavi di collegamento con resistenze, il livello del volume delle apparecchiature collegate agli ingressi (jack INPUT, MAIN IN e RETURN) potrebbe risultare basso.  
In tal caso, utilizzare cavi di collegamento privi di resistenze.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrizioni del pannello  
Foot controller dedicato (acquistabili separatamente)  
Collegamento del foot controller  
Collegare un cavo stereo al jack FOOT CONTROL/LINK IN del GA-212/GA-112.  
* Utilizzare sempre un cavo stereo.  
* Utilizzare cavi privi di resistenze.  
Controllo del foot controller  
Con il foot controller è possibile cambiare i canali. Premere l'interruttore [FUNCTION] per attivare o disattivare le funzioni BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A,  
EFX LOOP B e REVERB.  
* L'operazione di attivazione o disattivazione delle funzioni BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B e REVERB eseguita tramite il foot controller  
non viene salvata nel canale.  
Lampeggia  
in modalità  
FUNCTION.  
Uso dei pedali di espressione  
Collegando i pedali di espressione (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; venduto a parte), è possibile cambiare il valore di DRIVE e il volume con un  
pedale.  
Jack DRIVE  
Da utilizzare per controllare il valore di DRIVE. Se la funzione BOOST è disattivata, è possibile modificare il suono da pulito a crunch; se invece la funzione  
BOOST è attivata, è possibile cambiarlo da pulito a molto estremo.  
(Esempio)  
È possibile collegare un pedale di espressione al jack DRIVE per controllarne il valore (da 0 al valore corrente  
di DRIVE sul pannello). Quando si preme a fondo il pedale, viene applicato il valore di drive visualizzato dalla  
manopola del panello.  
Valori di drive che si  
possono controllare con  
i pedali di espressione.  
Jack VOLUME  
Consente di controllare il volume. È possibile aumentare e disattivare il volume.  
* Il volume che è possibile controllare con il pedale di espressione collegato a questo jack è diverso dalla funzione [VOLUME] del pannello.  
L'operazione del pedale non è collegata al livello della manopola [VOLUME].  
Impostazione del volume minimo di un pedale di espressione  
Manopola  
[MINIMUM  
VOLUME]  
Con la manopola [MINIMUM VOLUME] di un pedale di espressione è possibile impostare  
il valore del volume minimo del pedale, ovvero quando è sollevato del tutto.  
Impostazioni del valore di DRIVE dopo aver cambiato il canale  
È possibile collegare un pedale di espressione al jack DRIVE per impostarne il valore dopo aver cambiato canale, scegliendo  
il valore corrente del pedale invece di quello salvato nel canale. Per definire le impostazioni, vedere  
925  
* Utilizzare solo il pedale di espressione specifico (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; venduto a parte). Se si collegano pedali di espressione  
di altro tipo, l'unità potrebbe non funzionare correttamente e/o danneggiarsi.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connessioni di collegamento  
È possibile collegare due unità tra loro. In questo modo è possibile ottenere una maggiore pressione acustica per ottenere maggiore potenza su  
palchi di grandi dimensioni.  
Quando gli amplificatori sono collegati come descritto di seguito, è possibile cambiare i canali con il foot controller e utilizzare un pedale di  
espressione insieme all'amplificatore collegato.  
Pannello  
posteriore  
Pannello  
posteriore  
Al foot controller  
Cavo: cavo jack  
Amplificatore al quale è  
collegata una chitarra  
Cavo: cavo  
jack da 1/4"  
stereo da 1/4"  
Pannello  
posteriore  
Pannello  
posteriore  
Amplificatore al quale si  
effettua la connessione di  
collegamento  
* Prima di stabilire una connessione,  
Pannello anteriore  
portare su 0 la manopola [MASTER]  
dell'amplificatore da collegare.  
Regolare il volume dopo avere  
eseguito il collegamento.  
* Se si collega la chitarra su HIGH,  
collegarla all'ingresso HIGH. Se  
si collega la chitarra su LOW,  
collegarla all'ingresso LOW.  
*
Abbassare il volume in tutti i dispositivi quando si  
accende o si spegne l'unità.  
Jack INPUT sul pannello anteriore  
Come impilare gli amplificatori  
È possibile posizionare gli amplificatori GA-212/112 uno sull'altro.  
NOTA  
È possibile impilare una sola unità. Non impilare due o più unità. Attenersi alle seguenti istruzioni quando si impilano gli amplificatori.  
* Posizionare e utilizzare le unità su un piano stabile e non inclinato.  
* Per evitare possibili lesioni personali causate dal ribaltamento o dalla caduta delle unità, almeno due persone devono lavorare insieme per  
sollevarle e trasportarle.  
* Fare attenzione a non schiacciarsi le dita.  
Come impilare gli amplificatori  
OK  
NO  
* Quando si impilano gli amplificatori, allinearli sempre in  
modo che gli angoli di quello superiore e di quello inferiore  
siano ben bloccati. In caso contrario, le unità potrebbero  
cadere.  
* Non impilare il GA-212 e il GA-112.  
* Se occorre impilare le unità, rimuovere sempre tutte le rotelle  
da ogni amplificatore.  
Montaggio e smontaggio delle rotelle (solo per il GA-212)  
Sull'unità non sono montate le rotelle al momento della consegna.  
La figura mostra come montare o smontare le rotelle.  
Lato anteriore dell'unità  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Altre impostazioni  
Se si tengono premuti determinati pulsanti e contemporaneamente si accende l'unità, è possibile configurare le seguenti impostazioni.  
Impostazioni  
Operazione  
Ripristino delle impostazioni predefinite (*)  
Tenere premuti i pulsanti [EFX LOOP B] e [CH4] e accendere l'unità.  
Salvataggio automatico delle impostazioni del  
canale (predefinito)  
Tenere premuto il pulsante [EFX LOOP A] e accendere l'unità.  
Tenere premuto il pulsante [EFX LOOP B] e accendere l'unità.  
Salvataggio su un canale  
Salvataggio delle impostazioni del canale  
mediante la funzione di scrittura (pag. 5)  
Valore salvato in un canale (predefinito)  
Valore corrente del pedale di espressione  
Attivazione del display a colori (predefinito)  
Disattivazione del display a colori  
Tenere premuto il pulsante [VOICE] e accendere l'unità.  
Valore di DRIVE dopo aver  
cambiato il canale  
Tenere premuto il pulsante [BOOST] e accendere l'unità.  
Tenere premuti i pulsanti [MID BOOST] e [VOICE] e accendere l'unità.  
Tenere premuti i pulsanti [MID BOOST] e [BOOST] e accendere l'unità.  
Indicatore audio  
Il secondo amplificatore riflette l'operazione del foot  
controller (cambio canale, pedale di espressione e  
impostazione On/Off di REVERB) (predefinito)  
Impostazione della  
modalità di collegamento  
Tenere premuti i pulsanti [EFX LOOP A] e [MID BOOST] e accendere l'unità.  
Tenere premuti i pulsanti [EFX LOOP B] e [MID BOOST] e accendere l'unità.  
*
Il secondo amplificatore  
funziona in base alle  
Il secondo amplificatore riflette tutte le operazioni  
del pannello anteriore (tranne MASTER) e del foot  
controller  
impostazioni del primo.  
Con il secondo amplificatore acceso, tenere premuti i pulsanti [EFX LOOP A],  
[EFX LOOP B] e [MID BOOST] sul primo amplificatore e accendere l'unità.  
Copiare le impostazioni del canale del primo amplificatore nel secondo  
* Vengono ripristinate le impostazioni di fabbrica anche per ogni canale.  
Diagramma a blocchi  
THRU/TUNER OUT  
LINE OUT  
POWER  
AMP  
INPUT (HIGH)  
SPEAKER  
SPEAKER  
FOOT CONTROLLER  
EXP PEDAL VOLUME  
MASTER  
POWER  
AMP  
AMPLIFIER  
INPUT (LOW)  
Solo per GA-212  
EFX LOOP A  
SEND  
EFX LOOP A  
RETURN  
MAIN IN A  
REVERB  
MAIN IN B  
LOOP [SERIES/PARALLEL]  
EFX LOOP B  
SEND  
EFX LOOP B  
RETURN  
DRIVE  
VOLUME  
Solo se è collegato il foot controller  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Specifiche principali  
Roland GA-212  
Roland GA-112: Amplificatore per chitarra  
GA-212  
GA-112  
Emissione di potenza  
200 W  
100 W  
stimata  
INPUT HIGH: 10 dBu  
INPUT LOW: 0 dBu  
Livello di ingresso  
nominale  
MAIN IN A, B: -10 dBu  
EFX LOOP A, B RETURN: -10 dBu, +4 dBu (selezionabile)  
LINE OUT: -10 dBu  
Livello di uscita  
nominale  
EFX LOOP A, B SEND: -10 dBu, +4 dBu (selezionabile)  
THRU / TUNER OUT: -10 dBu  
30 cm (12") x 2  
Altoparlante  
30 cm (12") x 1  
Interruttore [ON]  
Interruttore [AUTO OFF]  
Pulsante [VOICE]  
Pulsante [BOOST]  
Pulsante [MID BOOST]  
Pulsante EFX LOOP[A],[B]  
Interruttori EFX LOOP A, B[LOOP]  
Interruttori EFX LOOP A, B[LEVEL]  
Pulsante [MANUAL]  
Controlli  
Pulsante [CH 1]–[CH 4]  
Manopola [MASTER]  
Manopola [DRIVE]  
Manopola [VOLUME]  
Manopola [BASS]  
Manopola [MIDDLE]  
Manopola [TREBLE]  
Manopola [PRESENCE]  
Manopola [REVERB]  
Indicatore audio  
Manopola con LED × 7 (tranne la manopola MASTER)  
VOICE  
BOOST  
Indicatori  
MID BOOST  
EFX LOOP A, B  
MANUAL  
CH 1– CH 4  
Jack AC IN  
Jack INPUT HIGH/LOW (tipo jack da 1/4")  
Jack MAIN IN A, B (tipo jack da 1/4")  
Jack LINE OUT (tipo jack da 1/4")  
Connettori  
Jack FOOT CONTROL/LINK IN (tipo jack stereo da 1/4")  
Jack LINK OUT (tipo jack stereo da 1/4")  
Jack THRU/TUNER OUT (tipo jack da 1/4")  
Jack EFX LOOP A, B SEND (tipo jack da 1/4")  
Jack EFX LOOP A, B RETURN (tipo jack da 1/4")  
Consumo energetico  
Dimensioni  
Peso  
75 W  
45 W  
715 (L) x 337 (P) x 560 (A) mm  
32,0 kg  
615 (L) x 337 (P) x 504 (A) mm  
24,5 kg  
Rotelle x 4 (solo GA-212)  
Cavo di alimentazione  
Manuale dell'utente  
Accessori  
Opzioni (acquistabili  
separatamente)  
GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)  
* 0 dBu = 0,775 Vrm  
962a  
* Allo scopo di migliorare il prodotto, le specifiche e/o l'aspetto di questa unità sono soggetti a modifiche senza preavviso.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del usuario  
Amplificador de guitarra  
GA-212  
GA-112  
Amplificador de guitarra con 200 W de potencia de salida  
y dos altavoces integrados de 30 cm (12 pulgadas).  
Amplificador de guitarra con 100 W de potencia de  
salida y un altavoz integrado de 30 cm (12 pulgadas).  
La tecnología PROGRESSIVE AMP de Roland ofrece un sonido de guitarra más amplio  
y rico en matices  
Esta tecnología PROGRESSIVE AMP con COSM recientemente desarrollada ofrece un control original de la fuerza, lo que permite unos cambios continuos  
y suaves, no solo para la ganancia sino también entre las distintas características del amplificador. Esta función permite una variedad de sonidos ricos y  
resulta ideal en muchos tipos de actuación diferentes, desde un buen sonido claro y limpio a un sonido crunch, y hasta la alta ganancia del sonido  
super-extremo; también permite una reproducción cómoda con distorsión.  
Operación intuitiva  
Los amplificadores GA-212/GA-112 están equipados con cuatro canales y se pueden definir distintos tonos para cada uno de ellos. Cada mando tiene un  
puntero LED que indica el ajuste actual. Este puntero LED permite comprobar el tono de un vistazo e indica rápidamente cualquier cambio de canal. El ajuste  
de los canales se guarda automáticamente tras cada operación. El controlador de pedal exclusivo ofrece un sencillo control con el pedal del GA (pág. 8).  
Equipado con funciones básicas fáciles de accionar y ampliables  
Además del ecualizador de 3 bandas, la presencia y la función de refuerzo media permiten una creación de sonidos muy versátil. La reverberación  
de diseño exclusivo ofrece unos extraordinarios efectos espaciales. La unidad está equipada con dos bucles de efecto independiente que se pueden  
configurar para cada canal. La unidad cuenta con las funciones básicas necesarias tanto para las actuaciones en directo como para la grabación. La  
conexión de enlace también se puede establecer fácilmente, lo que le permite disfrutar de una interpretación con un sonido más potente.  
¿Qué es COSM?  
Composite Object Sound Modeling (COSM o modelado de sonido por objetos compuestos) es una innovadora y potente  
tecnología de modelado del sonido de Roland. COSM analiza los numerosos factores que conforman el sonido original, como las  
características eléctricas y físicas del original y, a continuación, produce un modelo digital que puede reproducir el mismo sonido.  
Función AUTO OFF  
• La unidad cuenta con una función AUTO OFF para ahorro de energía; la unidad se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido  
aproximadamente 4 horas desde que se accionó por última vez.  
• Cuando se entrega de fábrica, la función AUTO OFF de la unidad está activada.  
• Para anular este ajuste de ahorro de energía, coloque el conmutador [AUTO OFF] en posición OFF como se explica en la pág. 6.  
Acerca del controlador de pedal exclusivo  
• El controlador de pedal exclusivo (GA FOOT CONTROLLER) está disponible como accesorio opcional.  
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION  
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción de cualquier parte de esta publicación, en cualquier formato, sin la previa autorización por  
escrito de ROLAND CORPORATION.  
“¿Qué tipo de amplificador de escenario desean realmente los guitarristas?”Tras un proceso intensivo de investigación y  
desarrollo, el amplificador GA es la respuesta de Roland.  
GA es un amplificador con un funcionamiento intuitivo sencillo y con un sonido que sabe responder a la inspiración del guitarrista.  
Si nos centramos en estos puntos clave, el “amplificador para directosnació con unas características de sonido que satisfacen a los guitarristas, un  
funcionamiento sencillo y todas las funciones requeridas para una extraordinaria actuación en directo.  
En nuestra búsqueda de un sonido que motive la expresión artística del intérprete, hemos experimentado incesantemente hasta conseguir lo que  
deseábamos. Nuestros esfuerzos han dado fruto y creemos que el amplificador exclusivo de Roland ofrece una calidad de sonido que va más allá de la de  
los amplificadores de tubo y de estado sólido.  
También era esencial garantizar que el uso de la unidad fuera sencillo e intuitivo. Todo guitarrista desea “concentrarse únicamente en la interpretación  
artística, sin tener que preocuparse de cuestiones de control técnico. El diseño de este amplificador permite un funcionamiento sencillo e intuitivo, y  
resulta ideal para todos los guitarristas.  
GA es el amplificador de escenario para guitarras de próxima generación, fruto de los años de experiencia tecnológica y saber hacer de Roland.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD  
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones: “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES(interior de la portada), “UTILIZACIÓN  
SEGURA DE LA UNIDAD(pág. 2) y “NOTAS IMPORTANTES(pág. 3). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización  
correcta de la unidad. También es aconsejable leer íntegramente el manual del usuario para familiarizarse y conocer bien todas las funciones del  
equipo nuevo. Guarde el manual y téngalo a mano por si necesita consultarlo.  
ADVERTENCIA  
Apague la unidad si tiene lugar alguna anomalía o  
funcionamiento incorrecto  
Apague inmediatamente la unidad,  
desenchufe el cable de alimentación de la  
toma de corriente y póngase en contacto  
con su proveedor, con el centro de servicio  
Roland más cercano o con un distribuidor  
autorizado de Roland (encontrará una  
lista de los mismos en la página de  
información) siempre que:  
El cable de alimentación o el enchufe  
estén dañados.  
La unidad genere humo u olores  
extraños.  
Haya caído algún objeto, o se haya  
derramado algún líquido, en el interior  
de la unidad.  
ADVERTENCIA  
Asegúrese de que el cable de alimentación está  
conectado a tierra  
Conecte el enchufe eléctrico de este  
modelo en una toma de pared con una  
conexión con protección de toma de tierra.  
ADVERTENCIA  
La unidad haya estado expuesta a la lluvia,  
o se haya mojado por cualquier causa.  
Conecte el cable de alimentación a una toma de  
corriente con la tensión correcta  
La unidad parezca no funcionar con  
normalidad o muestre un cambio  
notable en el rendimiento.  
La unidad se debe conectar a una fuente  
de alimentación únicamente del tipo  
descrito o según lo indicado en la parte  
posterior de la unidad.  
En los lugares donde haya niños debe haber un  
adulto que los supervise  
Cuando la unidad se utilice en algún  
lugar donde haya niños, hay que tener  
cuidado de que la unidad no se manipule  
incorrectamente. Es recomendable que  
siempre haya un adulto presente para  
supervisar y asesorar.  
Utilice exclusivamente el cable de alimentación incluido  
Utilice únicamente el cable de  
alimentación suministrado con el equipo.  
Del mismo modo, el cable de alimentación  
incluido tampoco se debe usar con ningún  
otro dispositivo.  
No desmonte ni modifique la unidad usted mismo  
No abra la unidad ni modifique ninguno  
de sus componentes internos.  
No caiga ni someta la unidad a impactos fuertes  
Proteja la unidad contra los golpes fuertes.  
No deje que se caiga.  
No repare ni sustituya las piezas usted mismo  
No doble el cable de alimentación, ni coloque objetos  
pesados sobre él  
No doble ni retuerza excesivamente el  
cable de alimentación, ni ponga objetos  
pesados sobre él. Todo ello podría dañar el  
cable, cortarlo o provocar cortocircuitos.  
Los cables dañados son peligrosos, pueden  
producir incendios y descargas eléctricas.  
No intente reparar la unidad ni sustituir  
ninguna de sus piezas internas (salvo  
cuando en este manual se proporcionen  
instrucciones específicas que le indiquen  
que lo haga). Si la unidad necesitara algún  
tipo de reparación, póngase en contacto  
con su proveedor, con el centro de servicio  
Roland más cercano o con un distribuidor  
autorizado de Roland de los que se indican  
en la página de información.  
No utilice la misma toma de corriente con un número  
elevado de dispositivos  
No enchufe el cable de alimentación de  
la unidad a la misma toma de corriente  
donde ya hay bastantes otros dispositivos  
enchufados. Tenga mucho cuidado si  
utiliza cables de extensión. La corriente  
total de todos los dispositivos conectados  
a la toma del cable de extensión no  
debe exceder nunca la clasificación de  
la corriente (vatios/amperios) del cable.  
Una carga excesiva podría hacer que se  
calentara el material de aislamiento del  
cable y llegara a fundirse.  
Evite un uso prolongado a mucho volumen  
Esta unidad, utilizada de manera  
independiente o junto con un amplificador  
o altavoces, puede generar niveles  
acústicos susceptibles de provocar una  
pérdida permanente de audición. No la  
utilice durante períodos prolongados  
con un nivel de volumen elevado, ni  
a un volumen que resulte molesto. Si  
experimenta alguna pérdida de audición  
o un zumbido en los oídos, debe dejar de  
utilizarla inmediatamente y consultar a un  
otorrinolaringólogo.  
No utilice ni guarde la unidad en los siguientes lugares  
Expuestos a temperaturas extremas (por  
ejemplo, bajo la luz solar directa en un  
vehículo cerrado, cerca de un conducto  
de calefacción, encima de algún equipo  
que genere calor, etc.).  
No utilice la unidad en el extranjero  
Antes de utilizar la unidad en otro país,  
póngase en contacto con su proveedor, el  
centro de servicio Roland más cercano, o  
con un distribuidor autorizado de Roland  
de los que se indican en la página de  
información.  
Mojados (por ejemplo, cuartos de baño o  
suelos mojados).  
Expuestos al vapor o a humos.  
Expuestos a entornos salinos.  
Húmedos.  
No permita que caigan objetos extraños ni líquidos  
en la unidad; no coloque ningún recipiente con  
líquido sobre la unidad  
No coloque ningún recipiente que  
contenga líquido encima de este  
producto. No deje que caigan objetos (por  
ejemplo, monedas o alambres) ni líquidos  
(materiales inflamables, agua u otras  
bebidas) en el interior de este producto.  
Todo ello podría provocar cortocircuitos,  
un funcionamiento incorrecto u otro tipo  
de deficiencias.  
No conecte la unidad a una toma de corriente si se ha  
acumulado condensación en su interior o sobre ella  
Expuestos a la lluvia.  
Con polvo o arena.  
Si se traslada la unidad a un lugar cuyas  
condiciones de temperatura o humedad sean  
sustancialmente diferentes, es posible que  
en su interior se origine condensación. La  
conexión de la unidad a una toma de corriente  
en este estado puede dañarla o producir un  
funcionamiento deficiente. En primer lugar,  
asegúrese de que la condensación se ha  
evaporado por completo; para ello, deje la  
unidad en reposo varias horas hasta que se  
haya adaptado al nuevo entorno y entonces  
conéctela a la toma de corriente.  
Expuestos a niveles altos de vibración y  
sacudidas.  
No la coloque en un lugar inestable  
Asegúrese de que la unidad esté siempre  
colocada sobre una superficie plana,  
nivelada y estable. No la coloque nunca  
sobre soportes que puedan moverse ni  
sobre superficies inclinadas.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
PRECAUCIÓN  
Coloque la unidad en un lugar con buena ventilación  
PRECAUCIÓN  
Utilice los cables con seguridad  
PRECAUCIÓN  
Desconecte todo antes de mover la unidad  
Trate de evitar que los cables se enreden.  
Además, todos los cables deben estar  
fuera del alcance de los niños.  
Antes de mover la unidad, desconecte  
el enchufe del cable de alimentación  
de la toma y extraiga todos los cables  
procedentes de dispositivos externos.  
La unidad se debe colocar en un lugar o  
una posición que permitan su ventilación  
adecuada.  
Retire todas las ruedas si la movilidad de la unidad  
supone un peligro  
En toda situación en la que el movimiento  
inesperado de esta unidad pueda  
constituir un peligro (por ejemplo,  
cuando está en un escenario o cuando  
se transporta dentro de un vehículo),  
asegúrese de quitar todas las ruedas.  
Cuando vaya a conectar o desconectar el cable de  
alimentación, sujete el cable por el enchufe  
Cada vez que enchufe o desenchufe el  
cable de una toma de corriente o de esta  
unidad, asegúrese de coger siempre el  
cable de alimentación por el enchufe  
propiamente dicho.  
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de  
corriente antes de limpiar la unidad  
Antes de limpiar la unidad, apáguela y  
desenchufe el cable de alimentación de la  
toma de corriente (pág. 6).  
Si existe la posibilidad de que se produzcan rayos en  
su región, desenchufe el cable de alimentación de la  
toma de corriente.  
Siempre que exista la posibilidad de que se  
produzcan rayos en su región, desconecte  
el enchufe del cable de alimentación de la  
toma de corriente.  
Limpie periódicamente el enchufe del cable de  
alimentación  
No se suba encima de la unidad ni coloque objetos  
pesados sobre ella  
No se suba a la unidad, ni ponga objetos  
pesados sobre ella.  
Desenchufe el enchufe del cable de  
alimentación periódicamente y límpielo  
con un paño seco para eliminar el polvo  
y la suciedad de las patillas. Desenchufe  
el cable de alimentación de la toma de  
corriente siempre que la unidad no vaya  
a utilizarse en un período de tiempo  
prolongado. La acumulación de polvo  
entre el enchufe del cable de alimentación  
y la toma de corriente puede reducir el  
aislamiento y provocar un incendio.  
No retire el protector del altavoz ni el altavoz  
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación  
con las manos mojadas  
Cuando vaya a enchufar o desenchufar  
el cable de alimentación o su enchufe de  
una toma de corriente o de esta unidad,  
asegúrese siempre de tener las manos secas.  
No extraiga la rejilla del altavoz ni el  
altavoz bajo ningún concepto. El usuario  
no puede sustituir el altavoz. Dentro  
de la carcasa hay voltajes y corrientes  
peligrosos.  
NOTAS IMPORTANTES  
Evite que objetos de caucho, vinilo o materiales  
Siempre que desenchufe algún cable, sujete el  
enchufe propiamente dicho, no tire nunca del  
cable. Así evitará cortocircuitos o daños a los  
elementos internos del cable.  
Fuente de alimentación  
similares permanezcan encima de la unidad  
durante largos períodos de tiempo. Dichos objetos  
pueden decolorar o dañar el acabado.  
No conecte la unidad a la misma toma de corriente  
que un aparato eléctrico controlado por un inversor  
o un motor (como un frigorífico, una lavadora, un  
microondas o un aparato de aire acondicionado).  
Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato  
eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación  
puede hacer que la unidad no funcione  
correctamente o produzca un ruido perceptible.  
Si no existe la posibilidad de usar otra toma de  
corriente, conecte un filtro de ruido de fuente de  
alimentación entre la unidad y la toma de corriente.  
No adhiera pegatinas, calcomanías o similares en  
este instrumento. Al despegarlas del instrumento se  
puede dañar el acabado exterior.  
Puede que la unidad emita una pequeña cantidad  
de calor durante su funcionamiento normal.  
Para evitar molestias a terceros, mantenga el  
volumen de la unidad en un nivel razonable.  
En función del material y de la temperatura de  
la superficie sobre la que coloque la unidad, las  
patas de goma de la misma podrían mancharla o  
estropearla.  
Recomendamos colocar algún tipo de paño debajo  
de las patas para que esto no suceda. Si lo hace,  
asegúrese de que la unidad no se puede mover ni  
caer accidentalmente.  
Cuando tenga que transportar la unidad, embálela,  
si es posible dentro de su caja (incluido el material  
de relleno). De lo contrario, utilice materiales de  
embalaje adecuados.  
Para evitar que el equipo funcione de manera  
deficiente o sufra algún daño, asegúrese siempre  
de apagar todas las unidades antes de proceder a  
realizar las conexiones.  
Use únicamente el pedal de expresión especificado  
(Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; no  
incluidos). Si conecta cualquier otro pedal de  
expresión, corre el riesgo de que se produzca un  
funcionamiento incorrecto o que la unidad resulte  
dañada.  
No coloque nada que contenga agua encima de  
esta unidad. Asimismo, evite el uso de insecticidas,  
perfumes, alcohol, esmalte de uñas, aerosoles, etc.,  
cerca de la unidad. Limpie rápidamente cualquier  
líquido que se derrame en la unidad con un paño  
seco y suave.  
Aunque los LED estén apagados cuando la unidad  
está apagada, esto no significa que la unidad se  
haya desconectado por completo de la fuente de  
alimentación. Si necesita apagarla por completo,  
primero apague el interruptor de la unidad y, a  
continuación, desenchufe el cable de alimentación de  
la toma de corriente. Por este motivo, se debe poder  
acceder fácilmente a la toma de corriente en la que  
elija conectar el enchufe del cable de alimentación.  
Algunos cables de conexión incorporan resistencias.  
No utilice cables con resistencias para conectar  
esta unidad. Este tipo de cables puede provocar  
que el nivel de sonido sea extremadamente bajo o  
inaudible. Para obtener más información sobre las  
especificaciones de los cables, póngase en contacto  
con el fabricante del cable en cuestión.  
Mantenimiento  
Para limpiar la unidad, utilice un paño seco y suave,  
o uno ligeramente humedecido. Procure pasar el  
paño por toda la superficie aplicando la misma  
fuerza. Si frota demasiado fuerte en la misma zona,  
podría estropear el acabado.  
Con la configuración de fábrica, los amplificadores  
GA-212/GA-112 se apagarán automáticamente  
cuando hayan transcurrido 4 horas desde que tocó  
o accionó la unidad por última vez. Si no desea que  
la unidad se apague automáticamente, coloque el  
conmutador “AUTO OFFen “OFFcomo se explica  
en la pág. 6.  
Copyright  
No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún  
tipo, para evitar que la unidad se deforme o decolore.  
Roland, BOSS y COSM son marcas comerciales  
registradas o marcas comerciales de Roland  
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.  
Reparaciones y datos almacenados  
Tenga en cuenta que todos los datos contenidos  
en la memoria de la unidad se pueden perder si  
se realizan reparaciones en la unidad. Los datos  
importantes se deben escribir siempre en papel (si es  
posible). Durante la realización de las reparaciones,  
se procura que no haya pérdida alguna de los  
datos. Sin embargo, hay casos (como cuando algún  
circuito de la memoria está dañado) en los que,  
lamentablemente, no podremos restaurar los datos.  
Roland no asume responsabilidad alguna en lo que  
respecta a la pérdida de datos.  
Colocación  
Los nombres de empresas y los nombres de  
productos que se mencionan en este documento  
son marcas comerciales registradas o marcas  
comerciales de sus respectivos propietarios.  
El uso de la unidad en las proximidades de  
amplificadores de potencia (u otros equipos con  
grandes transformadores de potencia) puede  
producir zumbidos. Para mitigar este problema,  
cambie la orientación de la unidad o aléjela de la  
fuente de la interferencia.  
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace  
referencia a una cartera de patentes relacionadas  
con la arquitectura de microprocesadores  
desarrollada por Technology Properties Limited  
(TPL). Roland utiliza esta tecnología bajo licencia  
de TPL Group.  
Este dispositivo puede interferir en la recepción  
de radio o televisión. No utilice la unidad en las  
proximidades de este tipo de receptores.  
Otras precauciones  
La utilización de dispositivos de comunicación  
inalámbricos, como teléfonos móviles, en las  
proximidades de la unidad puede originar ruidos.  
El ruido se puede producir al recibir o hacer una  
llamada, o durante la conversación. Si observa este  
problema, aleje el dispositivo inalámbrico de la  
unidad o apáguelo.  
Este producto contiene la plataforma de software  
integrada eCROS de eSOL Co., Ltd. eCROS es una  
marca comercial de eSOL Co., Ltd. en Japón.  
Tenga en cuenta que el contenido de la memoria  
se puede perder irremediablemente como  
consecuencia del mal funcionamiento o uso  
incorrecto de la unidad. Para proteger los datos más  
importantes contra posibles pérdidas, se recomienda  
anotar periódicamente en una hoja de papel los  
ajustes almacenados en la memoria de la unidad.  
No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la  
ponga cerca de aparatos que emitan calor, no la  
deje dentro de un vehículo cerrado, ni la someta  
a temperaturas elevadas. Tampoco permita que  
los dispositivos de iluminación que normalmente  
se utilizan mientras la fuente de luz está muy  
próxima a la unidad (como una luz de piano) o  
focos potentes brillen en la misma área de la unidad  
durante períodos de tiempo prolongados. El calor  
elevado puede deformar o decolorar la unidad.  
Lamentablemente, podría resultar imposible  
restaurar los datos que se almacenaron en la  
memoria de la unidad una vez que se han perdido.  
Roland Corporation no asume responsabilidad  
alguna en lo que respecta a la pérdida de datos.  
Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores  
de la unidad con los cuidados necesarios. Una  
utilización incorrecta puede dar lugar a deficiencias  
de funcionamiento.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Descripción de los paneles  
Panel delantero  
PROGRESSIVE AMP  
Mando [BASS]  
Conectores INPUT  
PROGRESSIVE AMP es un amplificador  
original diseñado con la tecnología  
COSM más avanzada. Mediante el  
cambio continuo del comportamiento  
del preamplificador y el amplificador de  
potencia, puede crear libremente una  
amplia gama de sonidos.  
Sirven para conectar una guitarra eléctrica. Use la opción  
HIGH o LOW según el nivel de salida de la guitarra. En  
general, conecte a HIGH pero, especialmente en el caso  
de guitarras con una salida potente y con distorsión  
probable del sonido, conecte a LOW.  
Ajusta el nivel de sonido de la gama baja.  
Mando [MIDDLE]  
Ajusta el nivel de sonido de la gama media.  
Mando [TREBLE]  
Ajusta el nivel de sonido de la gama alta.  
Botón [MID BOOST]  
Activa o desactiva el refuerzo de la gama media.  
Mando [DRIVE]/  
botón [BOOST]  
Ajusta el nivel de distorsión.  
Valor mínimo a valor máximo  
Botón  
de funcionamiento del mando  
[BOOST]  
[DRIVE]  
Desactivado Limpio a Crunch  
Activado  
Crunch a super-extremo  
*
Cuando BOOST está activado, el pedal de  
expresión conectado al conector DRIVE del  
controlador de pedal exclusivo (pág. 8) puede  
cambiar el sonido de limpio a super-extremo.  
Botón [MANUAL], botones [CH 1]–[CH 4]  
Cada mando del panel delantero del amplificador GA-212/GA-112 tiene un puntero LED original que  
le permite comprobar de un vistazo los ajustes durante una interpretación o cuando los canales se han  
cambiado.  
Botón [VOICE]  
El sistema tiene un funcionamiento estructurado y sencillo que permite un control intuitivo.  
Botón [MANUAL]  
Cuando se enciende la unidad, se activa el funcionamiento MANUAL.  
En el modo MANUAL, los punteros LED y los mandos siempre coinciden.  
Cambia el carácter del sonido.  
Mando [VOLUME]  
Punteros LED de los mandos  
Ajusta el volumen.  
Un puntero LED indica el ajuste de un mando.  
Indicador de sonido  
Cuando se pulsa alguno de los botones [CH 1]–[CH 4] para cambiar de  
canal (ajuste), los punteros LED de los mandos también cambian de forma  
instantánea.  
Cuando se pulsa el botón [MANUAL], los punteros LED se mostrarán en la posición actual de los  
mandos.  
Cuando se ajusta la distorsión con el mando  
[DRIVE], el color del indicador de sonido  
cambia según el nivel de distorsión. (Si no  
desea usar la pantalla LED, por ejemplo en  
un escenario a oscuras, la puede apagar.)  
Si el ajuste guardado para el mando es el de nivel máximo y el mando se  
encuentra en la posición de nivel mínimo, gire el mando hacia la derecha  
antes de bajar el ajuste del valor definido. Si la situación es la contraria, gire  
el mando hacia la izquierda antes de subir el ajuste del valor definido.  
Para obtener información sobre cómo  
realizar el ajuste, consulte la  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripción de los paneles  
Botón [EFX LOOP A], botón [EFX LOOP B]  
Interruptor [ON]  
Apaga y enciende la unidad.  
Activa o desactiva cualquier unidad de efectos externa conectada a los  
conectores EFX LOOP A/B del panel trasero.  
Encendido de la unidad  
* Una vez que está todo bien conectado (pág. 6), asegúrese de seguir el  
procedimiento que se indica a continuación para encender los equipos. Si los  
enciende en un orden distinto, corre el riesgo de provocar un funcionamiento  
incorrecto o algún fallo en el equipo.  
Mando [PRESENCE] Mando [REVERB]  
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el  
volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse algún sonido al  
encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica ningún  
fallo de funcionamiento.  
Proporciona un contorno brillante  
a las gamas media y alta. Esto  
ofrece un sonido claro y abierto.  
Ajusta el nivel de  
reverberación.  
* La unidad está equipada con un circuito de protección. Es necesario un breve  
intervalo de tiempo (unos cuantos segundos) después del encendido para  
que funcione con normalidad.  
1. Encienda todos los equipos conectados, pero no el  
que está conectado a LINE OUT.  
2. Encienda el amplificador GA-212/GA-112.  
3. Encienda ahora el dispositivo conectado a LINE OUT.  
Apagado de la unidad  
1. Antes de apagar la unidad, baje el volumen de todos  
los dispositivos y apáguelos todos en el orden inverso  
al que los encendió.  
PRECAUCIÓN  
* Conforme a los ajustes de fábrica, el GA-212/GA-112 se apagará automáticamente  
cuando hayan transcurrido 4 horas desde que se dejó de tocar o utilizar la unidad.  
Si no desea que la unidad se apague automáticamente, coloque el conmutador  
[AUTO OFF] en la posiciónOFFcomo se explica en la pág. 6.  
* Si necesita apagar la unidad por completo, primero apague la unidad y luego  
desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Consulte Fuente  
de alimentación (pág. 3).  
Mando [MASTER]  
Ajusta el volumen global.  
Botones [CH 1]–[CH 4]  
A excepción del mando [MASTER], los ajustes de todos los mandos y botones del panel delantero se guardan en los botones [CH 1]–[CH 4]. Esta función  
guarda la última posición de cada mando, por tanto, no hace falta ninguna operación especial para guardar los ajustes.  
Acciona los cuatro tipos de ajustes del panel delantero.  
Gama en la que se pueden  
guardar los ajustes.  
Copia de los ajustes de los botones  
Almacenamiento de los ajustes de canal con la  
Puede copiar los ajustes del botón [MANUAL] o de cada uno de los botones  
[CH 1]–[CH 4] en otro canal.  
función de escritura  
El almacenamiento automático de los ajustes de  
canal se puede cambiar para guardar los ajustes de  
canal con la operación de escritura. En el modo de  
escritura, puede guardar los ajustes manteniendo  
pulsado cualquiera de los botones [CH 1]–[CH 4]  
durante unos segundos.  
Seleccione y pulse cualquiera de los  
2
Mantenga pulsado el botón q
1
botones [CH 1]–[CH 4] en el que desea  
copiar el ajuste.  
desea copiar, es decir, el botó
[MANUAL] o cualquiera de los  
botones [CH 1]–[CH 4].  
Para obtener información sobre cómo realizar el  
ajuste, consulte la  
* No puede seleccionar el botón [MANUAL] como canal que recibirá la copia.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Descripción de los paneles  
Panel trasero (Conexión del equipo)  
Conector AC IN  
Conecte el cable de  
alimentación suministrado  
a este conector.  
Conectores FOOT CONTROL/LINK IN, LINK OUT  
Conector FOOT CONTROL  
Sirve para conectar un cable estéreo al conector GA FOOT  
CONTROL del controlador de pedal.  
Conector THRU/TUNER OUT  
Emite el sonido directo de la guitarra por el conector INPUT.  
Úselo para establecer conexiones de enlace con la unidad.  
Para más información, consulte la  
* Utilice siempre un cable estéreo.  
Aquí también se puede conectar un afinador.  
A la fuente de alimentación  
Conector LINK IN/  
conector LINK OUT  
Use estos conectores para  
establecer las conexiones de enlace  
con los amplificadores GA.  
Para más información, consulte la  
*1  
Conmutador [AUTO OFF]  
Conectores MAIN IN  
Conector LINE OUT  
Sirve para conectar un  
sistema PA, grabadora u  
otro equipo externo.  
Para que se oiga el sonido creado con una unidad de  
múltiples efectos u otros dispositivos, debe conectarlos a  
los conectores MAIN IN.  
PRECAUCIÓN  
Este conmutador controla la función  
AUTO OFF con la que se apaga la unidad  
automáticamente cuando ha transcurrido un  
determinado periodo de tiempo.  
El GA-212 reproduce el sonido entrante del conector A  
por el altavoz izquierdo, y el sonido entrante del conector  
B por el altavoz derecho. Cuando solo se usa el conector  
A, el mismo sonido se reproduce por los dos altavoces, el  
derecho y el izquierdo. Cuando solo se usa el conector B, el  
sonido solo se reproduce por el altavoz derecho.  
Cuando la función AUTO OFF está activa,  
la unidad se apagará automáticamente  
cuando hayan transcurrido  
aproximadamente 4 horas desde que la  
unidad se accionó por última vez.  
El GA-112 mezcla los sonidos entrantes del conector A y el  
B, y los reproduce por el altavoz.  
Si no desea que la unidad se apague  
automáticamente, coloque el conmutador en  
OFF.  
PRECAUCIÓN  
Para volver a encender la unidad después de  
que la función AUTO OFF la haya apagado,  
vuelva a accionar el interruptor [ON] (pág. 5),  
o coloque el conmutador [AUTO OFF] en  
posición OFF.  
* Si la función AUTO OFF está activa y solo llegan las señales del  
conector MAIN IN sin ninguna otra operación, cuando hayan  
transcurrido aproximadamente 4 horas la unidad se apagará  
automáticamente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Descripción de los paneles  
Conectores EFX LOOP A y B  
Sirven para conectar las unidades de efectos externas.  
Hay dos sistemas, A y B (monoaural).  
Conecte el conector INPUT de la unidad de efectos externa al conector SEND, y el conector OUTPUT a RETURN.  
Conmutador [LOOP]  
Cuando se ha definido PARALLEL, el sonido de los efectos externos y el sonido directo se mezclan.  
Cuando se ha definido SERIES, solo se reproduce el sonido de los efectos externos.  
* Cuando se ha definido SERIES, si el volumen de la unidad de efectos externa se ha puesto al mínimo, o si la unidad no está encendida, no se oirá ningún sonido.  
Conmutador [LEVEL]  
Use este conmutador para cambiar el nivel de entrada/salida de un bucle de efectos. Según el nivel de entrada/salida del equipo conectado, seleccione  
+4 dBu o -10 dBu. Cuando el nivel de entrada/salida del equipo conectado es alto, seleccione +4 dBu y cuando es bajo, seleccione -10 dBu.  
* En función de la fuente de alimentación que se esté utilizando, los dos cables conectados a SEND y RETURN pueden captar más ruido si se  
colocan separados entre sí. Coloque los cables juntos.  
Unidad de efectos externa  
INPUT  
OUTPUT  
*1 Notas importantes sobre los conectores FOOT CONTROL/LINK IN y LINK OUT  
• No conecte ningún dispositivo que no sea el GA-212/GA-112 para la  
conexión de enlace o el GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) exclusivo al  
conector FOOT CONTROL/LINK IN.  
• No conecte ningún dispositivo que no sea el GA-212/GA-112 para la  
conexión de enlace al conector LINK OUT.  
• Este instrumento está equipado con conectores balanceados (TRS).  
El diagrama de cableado para estos conectores se muestra aquí abajo.  
PUNTA  
ANILLO  
CUERPO (MASA)  
* Para evitar que el equipo funcione de manera deficiente o sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de proceder a realizar cualquier conexión.  
* Si se usan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado a las entradas (conectores INPUT, MAIN IN y RETURN) podría ser bajo. En tal caso, utilice  
cables de conexión sin resistencias.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripción de los paneles  
Controlador de pedal exclusivo (de venta por separado)  
Conexión del controlador de pedal  
Conecte un cable estéreo al conector FOOT CONTROL/LINK IN del amplificador GA-212/GA-112.  
* Utilice siempre un cable estéreo.  
* Utilice cables sin resistencias.  
Cómo se acciona el controlador de pedal  
Puede cambiar los canales con el controlador de pedal. Al pulsar el conmutador [FUNCTION] también puede activar o desactivar las funciones BOOST,  
MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B y REVERB.  
* La operación de activación o desactivación de BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B y REVERB mediante el controlador de pedal no se  
guarda en el canal.  
Parpadea cuando  
está en modo  
FUNCTION.  
Uso de los pedales de expresión  
Si conecta pedales de expresión (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; no incluidos), podrá cambiar el valor de DRIVE y el volumen con el pedal.  
Conector DRIVE  
Sirve para controlar la función DRIVE. Cuando la función BOOST está desactivada, el sonido puede cambiar de limpio a crunch, y cuando BOOST está  
activada, cambiar de limpio a super-extremo.  
(Ejemplo)  
Con un pedal de expresión conectado al conector DRIVE, el valor de fuerza se puede controlar desde 0 hasta el  
valor de DRIVE actual seleccionado en el panel. Cuando el pedal se pisa hasta el fondo, se aplicará el valor de  
fuerza indicado por el mando del panel.  
Valores de fuerza que se  
pueden controlar con los  
pedales de expresión.  
Conector VOLUME  
Sirve para controlar el volumen. El volumen se puede amplificar y silenciar.  
* El volumen que puede controlar con el pedal de expresión conectado a este conector es distinto al del mando [VOLUME] del panel.  
La operación del pedal no está vinculada al nivel del mando [VOLUME].  
Ajuste del VOLUMEN MÍNIMO de un pedal de expresión  
Mando  
[MINIMUM  
VOLUME]  
Con el mando [MINIMUM VOLUME] de un pedal de expresión puede ajustar el valor  
para cuando el pedal se suelta del todo (valor más bajo).  
Ajustes del valor DRIVE después de cambiar el canal  
Cuando hay un pedal de expresión conectado al conector DRIVE, puede ajustar el valor de DRIVE después de cambiar el  
canal al valor actual del pedal, no al valor guardado en el canal. Para obtener información sobre cómo realizar el ajuste,  
consulte la  
* Use únicamente el pedal de expresión especificado (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; no incluidos). Si conecta cualquier otro pedal de  
expresión, corre el riesgo de que se produzca un funcionamiento incorrecto o que la unidad resulta dañada.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexiones de enlace de la unidad  
Se puede establecer una conexión de enlace con otra unidad. La conexión de enlace permite obtener más presión de sonido y aportar potencia a la  
actuación sobre un escenario grande.  
Cuando los amplificadores se conectan como se explica a continuación, es posible cambiar de canal con el controlador de pedal y usar un pedal de  
expresión con el amplificador conectado.  
Panel trasero  
Lado trasero  
Al controlador de pedal  
Cable: tipo telefónico  
Amplificador al que está  
conectado la guitarra  
Cable: tipo  
telefónico de 1/4"  
estéreo de 1/4"  
Panel trasero  
Lado trasero  
Amplificador con el que se ha  
establecido la conexión de  
enlace  
* Antes de realizar una conexión,  
Panel delantero  
gire a 0 el mando [MASTER] del  
amplificador que se va a conectar.  
Ajuste el volumen después de  
realizar la conexión.  
* Cuando la guitarra se ha conectado  
en HIGH, conecte a HIGH. Cuando  
la guitarra se ha conectado en LOW,  
conecte a LOW.  
*
Baje el volumen de todos los dispositivos cuando  
encienda o apague la unidad.  
Conector INPUT del panel delantero  
Cómo se colocan los amplificadores uno encima de otro  
El amplificador GA-212/112 se puede usar en configuración apilada.  
NOTA  
Se puede apilar un máximo de una unidad. No apile dos o más unidades. Cuando coloque una unidad sobre otra, asegúrese de seguir las  
instrucciones siguientes.  
* Asegúrese de colocar y usar estas unidades sobre superficies estables y niveladas.  
* Para prevenir posibles lesiones provocadas por la caída o vuelco de una unidad, asegúrese de que las unidades las levanten y transporten  
dos personas como mínimo.  
* Tenga cuidado de no cogerse los dedos.  
BIEN  
Cómo se colocan los amplificadores uno encima de otro  
* Cuando los amplificadores se colocan uno encima de otro,  
alinéelos siempre de forma que las esquinas del amplificador  
que está arriba y del que está abajo quedan bien trabadas.  
Si las esquinas no están trabadas, existe el riesgo de que se  
caigan.  
MAL  
* No apile los modelos GA-212 y GA-112.  
* Si tiene que apilar las unidades, retire siempre todas las  
ruedas de cada amplificador.  
Lado delantero de la unidad  
Colocación y retirada de las ruedas (solo el modelo GA-212)  
Cuando la unidad se entrega de fábrica, no tiene las ruedas puestas.  
Para colocar o quitar las ruedas siga el diagrama.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Otros ajustes  
Si desea configurar los siguientes ajustes de la unidad, mantenga pulsados los botones indicados en el momento de encender la unidad.  
Ajustes  
Operación  
Restablecimiento de la configuración predeterminada de fábrica (*)  
Almacenamiento automático de los ajustes del  
Mantenga pulsados los botones [EFX LOOP B] y [CH4], y encienda la unidad.  
Mantenga pulsado el botón [EFX LOOP A] y encienda la unidad.  
Mantenga pulsado el botón [EFX LOOP B] y encienda la unidad.  
canal (predeterminado)  
Almacenamiento en un  
canal  
Almacenamiento de los ajustes del canal con la  
función de escritura (pág. 5)  
Valor almacenado en un canal (predeterminado)  
Valor actual del pedal de expresión  
Mantenga pulsado el botón [VOICE] y encienda la unidad.  
Mantenga pulsado el botón [BOOST] y encienda la unidad.  
Valor de DRIVE después  
de cambiar el canal  
Activación de pantalla en color (predeterminado) Mantenga pulsados los botones [MID BOOST] y [VOICE], y encienda la unidad.  
Indicador de sonido  
Desactivación de pantalla en color  
Mantenga pulsados los botones [MID BOOST] y [BOOST], y encienda la unidad.  
El segundo amplificador refleja la operación del  
controlador de pedal (cambio de canal, pedal de  
expresión y activación/desactivación de REVERB)  
(predeterminado)  
Ajuste del modo Link  
Mantenga pulsados los botones [EFX LOOP A] y [MID BOOST], y encienda la unidad.  
*
El segundo amplificador  
funciona conforme a  
los ajustes del primer  
amplificador.  
El segundo amplificador refleja todas las operaciones  
del panel delantero (excepto MASTER) y del  
controlador de pedal  
Mantenga pulsados los botones [EFX LOOP B] y [MID BOOST], y encienda la unidad.  
Con el segundo amplificador encendido, mantenga pulsados los botones [EFX LOOP A],  
[EFX LOOP B] y [MID BOOST] del primer amplificador y encienda la unidad.  
Copie los ajustes del canal del primer amplificador en el segundo amplificador  
* También se pueden restablecer los ajustes predeterminados de fábrica de cada canal.  
Diagrama de bloques  
THRU/TUNER OUT  
LINE OUT  
POWER  
INPUT (HIGH)  
AMP  
SPEAKER  
SPEAKER  
FOOT CONTROLLER  
EXP PEDAL VOLUME  
MASTER  
POWER  
AMP  
AMPLIFIER  
INPUT (LOW)  
Solo para GA-212  
EFX LOOP A  
SEND  
EFX LOOP A  
RETURN  
MAIN IN A  
REVERB  
MAIN IN B  
LOOP [SERIES/PARALLEL]  
EFX LOOP B  
SEND  
EFX LOOP B  
RETURN  
DRIVE  
VOLUME  
Solo cuando el controlador de pedal está conectado  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Especificaciones principales  
Roland GA-212  
Roland GA-112: Amplificador de guitarra  
GA-212  
GA-112  
Potencia nominal de  
200 W  
100 W  
salida  
INPUT HIGH: 10 dBu  
INPUT LOW: 0 dBu  
Nivel de entrada  
nominal  
MAIN IN A, B: -10 dBu  
EFX LOOP A, B RETURN: -10 dBu, +4 dBu (seleccionable)  
LINE OUT: -10 dBu  
Nivel de salida  
nominal  
EFX LOOP A, B SEND: -10 dBu, +4 dBu (seleccionable)  
THRU / TUNER OUT: -10 dBu  
Altavoz  
30 cm (12 pulgadas) x 2  
30 cm (12 pulgadas) x 1  
Interruptor [ON]  
Conmutador [AUTO OFF]  
Botón [VOICE]  
Botón [BOOST]  
Botón [MID BOOST]  
Botón EFX LOOP[A],[B]  
Conmutadores EFX LOOP A, B[LOOP]  
Conmutadores EFX LOOP A, B[LEVEL]  
Botón [MANUAL]  
Controles  
Botón [CH 1]–[CH 4]  
Mando [MASTER]  
Mando [DRIVE]  
Mando [VOLUME]  
Mando [BASS]  
Mando [MIDDLE]  
Mando [TREBLE]  
Mando [PRESENCE]  
Mando [REVERB]  
Indicador de sonido  
LED de mando ×7 (excepto el mando MASTER)  
VOICE  
BOOST  
Indicadores  
MID BOOST  
EFX LOOP A, B  
MANUAL  
CH 1– CH 4  
Conector AC IN  
Conectores INPUT HIGH/LOW (tipo telefónico de 1/4")  
Conectores MAIN IN A, B (tipo telefónico de 1/4")  
Conector LINE OUT (tipo telefónico de 1/4")  
Conectores  
Conector FOOT CONTROL/LINK IN (tipo telefónico estéreo de 1/4")  
Conector LINK OUT (tipo telefónico estéreo de 1/4")  
Conector THRU/TUNER OUT (tipo telefónico de 1/4")  
Conectores EFX LOOP A, B SEND (tipo telefónico de 1/4")  
Conectores EFX LOOP A, B RETURN (tipo telefónico de 1/4")  
Consumo  
Dimensiones  
Peso  
75 W  
45 W  
715 (altura) x 337 (fondo) x 560 (altura) mm  
32 kg  
615 (altura) x 337 (fondo) x 504 (altura) mm  
24,5 kg  
Rueda x 4 (solo GA-212)  
Cable de alimentación  
Manual del usuario  
Accesorios  
Opciones (de venta  
por separado)  
GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)  
* 0 dBu = 0,775 Vrms  
* Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manualdoproprietário  
Amplificador de guitarra  
GA-212  
GA-112  
Um amplificador de guitarra com saída de 200 W e dois  
alto-falantes sob medida de 30 cm (12 polegadas).  
Um amplificador de guitarra com saída de 100 W e um  
alto-falante sob medida de 30 cm (12 polegadas).  
A tecnologia PROGRESSIVE AMP da Roland proporciona um som de guitarra mais  
amplo e rico  
O novo PROGRESSIVE AMP com tecnologia COSM oferece controle de drive original, permitindo mudanças constantes e suaves, não apenas em  
ganho, mas também nas características do amplificador. Este recurso proporciona uma variedade de sons destacados e é ideal para diferentes tipos de  
performances, desde um bom som limpo até um som crunch. E, através do high-gain super extreme, ele também proporciona conforto ao tocar com  
distorção.  
Operação intuitiva  
O GA-212/GA-112 são equipados com quatro canais e você pode definir timbres diferentes para cada um. Cada botão possui um indicador LED que indica  
a configuração atual. O indicador LED permite a verificação imediata do timbre e indica rapidamente qualquer mudança de canal. As configurações de  
canal são salvas automaticamente após cada operação. O pedal de controle exclusivo proporciona controle fácil do GA com os pés (pág. 8).  
Equipado com operação simples das funções básicas e expansibilidade  
Além do EQ 3 bandas, a presença e boost médio permitem uma criação versátil de timbres. O reverb projetado com exclusividade proporciona efeitos  
excelentes. O equipamento é equipado com dois loops de efeito independentes e podem ser configurados para cada canal. Ele possui as funções básicas  
necessárias para apresentações ao vivo e gravação. Também é possível realizar facilmente uma conexão de link, permitindo que você aprecie uma  
performance com som mais potente.  
O que é COSM?  
O COSM (Composite Object Sound Modeling) é uma poderosa e inovadora tecnologia de modelagem de som da Roland.  
A tecnologia COSM analisa os muitos fatores que compõem o som original, como por exemplo, as características elétricas  
e físicas do modelo original e, em seguida, gera um modelo digital que pode reproduzir o mesmo som.  
Função AUTO OFF  
• O equipamento possui uma função AUTO OFF de economia de energia; o equipamento desliga automaticamente após 4 horas da última operação.  
• Quando enviado da fábrica, o equipamento vem com a função AUTO OFF LIGADA.  
• Para desativar a configuração de economia de energia, coloque a chave [AUTO OFF] em OFF, conforme o descrito na pág. 6.  
Sobre o pedal de controle exclusivo  
• O pedal de controle exclusivo (GA FOOT CONTROLLER) é uma opção disponível.  
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION  
202  
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida em qualquer forma sem a permissão por escrito da  
ROLAND CORPORATION.  
“Que tipo de amplificador de palco os guitarristas realmente querem?” Após pesquisa e desenvolvimento intensivos, o GA é a  
resposta da Roland.  
O GA é um amplificador com operação fácil e intuitiva, com um som que eleva a inspiração do guitarrista.  
Ao se concentrar nestes pontos principais, um “amplificador de palcofoi criado com um caráter sonoro que satisfaz guitarristas, com fácil operação e  
todas as funções necessárias para uma performance ao vivo excelente.  
Em nossa busca por um som que toque o coração do artista, fizemos incontáveis experimentações até acertarmos. Nossos esforços deram frutos e  
acreditamos que o amplificador exclusivo da Roland proporciona uma qualidade sonora que está além dos amplificadores valvulados e de estado sólido.  
Também era essencial assegurar que a operação do equipamento fosse fácil e intuitiva. Todos os guitarristas desejam “se concentrar apenas na  
performance artística, sem ser distraído pelo controle técnico. Este amplificador foi projetado para oferecer uma operação simples e intuitiva e é ideal  
para todos os guitarristas.  
O GA é o amplificador de guitarra de palco do futuro, nascido dos anos de experiência tecnológica e know-how da Roland.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO  
Antes de usar este equipamento, leia cuidadosamente as seção intituladas: “INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA(sobrecapa), “USO SEGURO  
DO EQUIPAMENTO(pág. 2), e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES(pág. 3). Essas seções oferecem informações importantes sobre o uso correto do  
equipamento. Além disso, para que você conheça todos os recursos do seu novo equipamento, o Manual do proprietário deve ser lido por completo.  
O manual deverá ser guardado em local de fácil acesso para consultas futuras.  
201b  
AVISO  
Desligue o equipamento em caso de ocorrência de  
uma anormalidade ou mau funcionamento  
Desligue imediatamente o equipamento,  
remova o cabo de força da tomada  
e procure o revendedor, o Centro de  
Serviços Técnicos da Roland ou um  
distribuidor autorizado, conforme listado  
da página “Informaçõesquando:  
O cabo de força ou o conector estiver  
danificado; ou  
Houver fumaça ou odores estranhos; ou  
Caírem objetos dentro do equipamento  
ou for derramado líquido sobre ele; ou  
O equipamento tiver sido exposto à  
chuva (ou tiver sido molhado); ou  
AVISO  
AVISO  
O equipamento não funcionar  
normalmente ou mostrar uma mudança  
aparente na performance.  
Conecte o cabo de força à uma tomada com a  
voltagem correta  
Certifique que o cabo de força está aterrado  
Conecte o conector deste modelo à  
tomada de encaixe com uma conexão  
protetora de aterramento.  
O equipamento deve estar conectado a  
uma fonte de alimentação do tipo descrito  
conforme a especificação na parte traseira  
do equipamento.  
Adultos devem supervisionar locais onde crianças  
estiverem presentes  
Ao utilizar o equipamento em locais  
onde crianças estiverem presentes,  
tenha cuidado para que não haja manejo  
inadequado do equipamento. Um  
adulto deve sempre estar próximo para  
supervisão e orientação.  
Não desmonte ou modifique o equipamento você  
mesmo  
Não abra nem realize nenhuma  
Use apenas o cabo de força incluso  
Use apenas o cabo de força acoplado.  
Além disso, o cabo de força incluso não  
deve ser utilizado com qualquer outro  
aparelho.  
modificação interna no equipamento.  
Não derrube ou sujeite a impactos fortes  
Proteja o equipamento contra impacto  
forte.  
(Não o deixe cair!)  
Não dobre o cabo de força ou coloque objetos  
pesados sobre ele  
Não dobre ou torça demais o cabo de  
força e não coloque objetos pesados  
sobre ele. Isso pode danificar o cabo e os  
componentes e provocar curtos circuitos.  
Cabos danificados representam perigo de  
choque e incêndio!  
Não repare ou substitua peças você mesmo  
Não tente fazer reparos nem substituir  
peças internas do equipamento (exceto  
quando indicado especificamente  
pelas instruções do manual). Procure o  
revendedor, o Centro de Serviços Técnicos  
da Roland ou um distribuidor autorizado  
da Roland, conforme listado na página  
“Informações.  
Não compartilhe uma tomada com uma quantidade  
grande de outros aparelhos  
Não force o cabo de força do equipamento  
para compartilhar uma tomada com outros  
aparelhos. Tenha um cuidado especial ao  
usar extensões — a potência total usada  
por todos os aparelhos conectados nunca  
deverá ultrapassar a potência nominal  
(watts/ampéres) do cabo de extensão.  
A carga excessiva pode fazer com que o  
isolamento do cabo aqueça e até mesmo  
derreta.  
Evite o uso prolongado em volume alto  
Não use ou guarde nos seguintes tipos de locais  
Este equipamento, sozinho ou em  
conjunto com um amplificador ou alto-  
falantes, pode produzir níveis sonoros  
capazes de provocar perda permanente  
da audição. Não use por períodos longos  
com volume alto ou com volumes  
desconfortáveis. Se você perceber a perda  
de audição ou um zumbido no ouvido,  
interrompa o uso imediatamente e procure  
um médico especialista.  
Sujeitos à temperaturas extremas  
(por exemplo, luz solar direta em um  
veículo fechado, perto de um duto  
de aquecimento, em cima de um  
equipamento que irradie calor); ou que  
sejam  
Não use em países estrangeiros  
Molhados (por exemplo, banheiros,  
lavatórios ou pisos molhados) ou  
Antes de usar o equipamento em países  
estrangeiros, procure o seu revendedor,  
o Centro de Serviços Técnicos da Roland  
mais próximo ou um distribuidor  
autorizado, conforme listado da página  
“Informações.  
Expostos ao vapor ou à fumaça ou  
Sujeitos à exposição ao sal ou  
Úmidos ou  
Não permita a entrada de objetos ou líquidos no  
equipamento; nunca coloque recipientes com  
líquidos sobre ele  
Não coloque recipientes com líquidos  
sobre este produto. Nunca permita que  
objetos estranhos (por exemplo, objetos  
inflamáveis, moedas, fios) ou líquidos  
(por exemplo, água ou suco) entrem  
neste produto. Isso pode causar curtos  
circuitos, falha na operação ou outro mau  
funcionamento.  
Expostos à chuva ou  
Empoeirados ou com areia ou  
Não conecte o equipamento a uma tomada elétrica  
quando houver condensação sobre ou dentro dele  
Ao mover o equipamento de um local para  
outro onde a temperatura e/ou umidade  
seja muito diferente, gotas de água  
(condensação) podem se formar dentro  
do equipamento. Quando essa condição  
ocorre, há o risco de mau funcionamento  
caso você conecte o equipamento a uma  
tomada elétrica. Certifique-se primeiro  
de que toda condensação foi eliminada,  
permitindo que o equipamento seja  
aclimatado durante várias horas, e então  
conecte-o à tomada elétrica.  
Sujeitos a altos níveis de vibração e  
tremor.  
Não coloque em um local instável  
Certifique-se que o equipamento esteja  
sempre em superfícies planas e estáveis.  
Nunca o deixe em suportes que possam  
tombar nem em superfícies inclinadas.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
CUIDADO  
CUIDADO  
CUIDADO  
Por segurança, gerencie os cabos  
Desconecte tudo antes de mover o equipamento  
Posicione em um local bem ventilado  
Tente evitar que fios e cabos fiquem  
embaraçados. Além disso, todos os fios e  
cabos devem ser colocados em locais fora  
do alcance de crianças.  
Antes de mover o equipamento,  
desconecte o conector da tomada e todos  
os outros fios dos aparelhos externos.  
O equipamento deve ser posicionado de  
modo que sua localização ou posição não  
interfira em sua ventilação.  
Segure o conector ao conectar ou desconectar o cabo  
de força  
Ao colocar ou tirar da tomada ou deste  
equipamento, segure somente pelo  
conector do cabo de força.  
Desconecte o cabo de força da tomada antes de  
limpar  
Antes de limpar o equipamento,  
desligue-o e desconecte o cabo de força  
da tomada (pág. 3).  
Remova todas as rodas caso a mobilidade apresente  
perigo  
Em situações onde movimentos  
inesperados deste equipamento possam  
apresentar perigo (como quando montado  
em um palco, ou durante o transporte em  
um veículo), remova todas as rodas.  
Caso haja possibilidade de raios, desconecte o cabo  
de força da tomada  
Sempre que suspeitar da possibilidade de  
raio na sua área, desconecte o conector do  
cabo de força da tomada.  
Limpe periodicamente o conector do cabo de força  
Evite subir no equipamento ou colocar objetos  
pesados sobre ele  
Nunca suba ou coloque objetos pesados  
em cima do equipamento.  
Em intervalos regulares, desligue o  
conector e limpe-o com um pano seco  
para tirar toda poeira e outros acúmulos  
dos contatos. Além disso, desconecte  
o cabo de força da tomada sempre que  
o equipamento permanecer sem uso  
por períodos prolongados. Qualquer  
acúmulo de poeira entre o conector e a  
tomada pode resultar em deficiência no  
isolamento e causar um incêndio.  
Não remova a grade do alto-falante e o alto-falante  
Não conecte ou desconecte o cabo de força com as  
mãos molhadas  
Nunca manuseie o cabo de força ou os  
plugues com as mãos molhadas ao ligar e  
desligar da tomada ou esse equipamento.  
Nunca remova a grade do alto-falante e o  
alto-falante. Alto-falante não substituível  
pelo usuário. Correntes e voltagens  
perigosas encontram-se dentro do  
invólucro.  
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES  
Não permita que materiais como a borracha, o vinil,  
ou semelhantes permaneçam sobre o equipamento  
por longos períodos. Esses objetos podem  
Seja cuidadoso ao usar os botões, os controles  
deslizantes ou os demais controles e também ao  
usar os plugues e os conectores. O uso sem cuidado  
pode ocasionar mau funcionamento.  
Fonte de alimentação  
Não ligue este equipamento na mesma tomada  
elétrica que esteja sendo usada por aparelhos  
domésticos que sejam controlados por um inversor  
ou motor (como geladeira, máquina de lavar, forno  
de microondas ou ar condicionado). Dependendo  
da forma como o aparelho elétrico estiver sendo  
usado, o ruído na alimentação poderá fazer com  
que o equipamento não funcione corretamente ou  
produza um ruído audível. Se não for possível usar  
uma tomada separada, conecte um filtro de linha  
entre este equipamento e a tomada elétrica.  
descolorir ou mesmo danificar o acabamento.  
Não cole rótulos, adesivos ou algo semelhante neste  
instrumento. Eles podem danificar o acabamento  
externo do instrumento ao serem retirados.  
Ao desconectar os fios, segure sempre pelo  
conector — nunca puxe pelo fio. Isso evitará curtos  
circuitos e danos aos componentes internos dos  
fios.  
Dependendo do material e da temperatura da  
superfície onde você colocar o equipamento, os  
pés de borracha poderão desbotar ou danificar a  
superfície.  
Coloque um pedaço de feltro ou pano embaixo dos  
pés de borracha para evitar que isso aconteça. Se  
você fizer isso, verifique se o equipamento não vai  
deslizar e cair acidentalmente.  
Uma pequena quantidade de calor será emitida no  
equipamento durante o funcionamento normal.  
Para evitar incomodar pessoas próximas, mantenha  
o volume do equipamento em níveis razoáveis.  
Para evitar mau funcionamento e danos ao  
equipamento, sempre desligue a alimentação de  
todo o seu equipamento antes de fazer conexões.  
Quando precisar transportar o equipamento,  
use a embalagem original completa (incluindo o  
acolchoamento), se possível. Caso contrário, use  
materiais de embalagem equivalentes.  
Não coloque nada que contenha água sobre este  
equipamento. Além disso, evite o uso de inseticidas,  
perfumes, álcool, esmaltes, pulverizadores, etc.,  
próximo ao equipamento. Retire rapidamente  
qualquer líquido derramado sobre o equipamento  
com o uso de um pano seco e macio.  
Apesar dos LEDs serem desligados quando o  
equipamento é desligado, isso não quer dizer  
que o equipamento tenha sido completamente  
desconectado da fonte de alimentação. Se for  
preciso desligar completamente a alimentação,  
primeiramente desligue a chave do equipamento  
e desconecte o cabo de força da tomada. Por essa  
razão, a tomada em que você deseja conectar o  
plugue do cabo de força deve ser de fácil alcance e  
de acessibilidade imediata.  
Use apenas com o pedal de expressão específico  
(Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H;  
vendidos separadamente). Ao conectar outros  
pedais de expressão, você corre o risco de mau  
funcionamento e/ou danos no equipamento.  
Manutenção  
Para limpar o equipamento, use um pano seco e  
macio; ou um que esteja levemente umedecido.  
Tente secar toda a superfície usando uma  
quantidade igual de força. Esfregar com muita força  
a mesma área pode danificar o acabamento.  
Alguns cabos de conexão possuem resistores.  
Não use cabos com resistores para conectar este  
equipamento. O uso desses cabos pode tornar o  
nível de som extremamente baixo ou inaudível.  
Para obter informações sobre as especificações dos  
cabos, entre em contato com o fabricante do cabo.  
Com as configurações de fábrica, o GA-212/GA-  
112 desligará automaticamente após 4 horas após  
você parar de tocar ou operar o equipamento.  
Se você não deseja que o equipamento desligue  
automaticamente, coloque a chave “AUTO OFFem  
“OFFconforme descrito na pág. 3.  
Nunca use benzina, tíner, álcool ou qualquer tipo de  
solvente, para evitar a possibilidade de descolorir e/  
ou deformar o equipamento.  
Reparos e dados  
Posicionamento  
Direitos autorais  
Esteja ciente que todos os dados da memória  
do equipamento podem ser perdidos quando  
o equipamento é enviado para reparos. Dados  
importantes devem ser sempre anotados em papel  
(quando possível). Durante os reparos, é tomado  
o devido cuidado para evitar a perda de dados. No  
entanto, em alguns casos (como quando o circuito  
relacionado à memória em si está danificado),  
lamentamos que talvez não seja possível recuperar  
os dados, e a Roland não se responsabiliza pela  
perda desses dados.  
O uso deste equipamento perto de amplificadores  
(ou outros equipamentos com grandes  
transformadores) pode induzir a formação de  
zumbidos. Para reduzir o problema, mude a direção  
do equipamento ou mova-o para mais longe da  
fonte de interferência.  
Roland, BOSS, COSM são marcas comerciais ou  
marcas registradas da Roland Corporation nos  
Estados Unidos e/ou outros países.  
Os nomes de empresas e produtos presentes neste  
documentos são marcas comercias ou marcas  
registradas de seus respectivos proprietários.  
Este aparelho pode interferir com a recepção de  
rádio e televisão. Ele não deve ser usado perto  
desses tipos de receptores.  
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se refere  
ao portfólio de patentes relacionado à arquitetura  
do microprocessador, que foi desenvolvido pela  
Technology Properties Limited (TPL). A Roland  
licenciou esta tecnologia do TPL Group.  
Aparelhos de comunicação sem fio, como aparelhos  
de telefone celular, podem produzir ruídos quando  
usados perto desse equipamento. Esse tipo de  
ruído pode ocorrer ao fazer ou receber uma  
chamada, ou durante uma conversação. Se esse  
tipo de problema ocorrer, mude os aparelhos sem  
fio de lugar, de modo a ficarem mais longe deste  
equipamento ou desligue-os.  
Cuidados adicionais  
Esteja ciente de que o conteúdo da memória pode  
ser perdido de maneira irrecuperável em decorrência  
de um mau funcionamento ou do funcionamento  
inadequado do equipamento. Para se proteger do  
risco de perda de dados importantes, recomendamos  
que você registre por escrito qualquer dado  
Este produto contêm uma plataforma de software  
integrada eCROS da eSOL Co.,Ltd. eCROS é uma  
marca registrada da eSOL Co., Ltd. no Japão.  
Não exponha o equipamento diretamente ao sol,  
não o deixe próximo a aparelhos que irradiem  
calor, não o deixe dentro de veículos fechados nem  
exposto a temperaturas elevadas. Além disso, não  
permita que aparelhos de iluminação, cujas fontes  
de luz são normalmente usadas muito próximas  
do equipamento (como a luz de um piano), ou que  
refletores potentes iluminem a mesma área do  
equipamento por longos períodos. O calor excessivo  
pode deformar e descolorir o equipamento.  
importante armazenado na memória do equipamento.  
Infelizmente, pode ser impossível recuperar o  
conteúdo dos dados armazenados na memória do  
equipamento caso eles sejam perdidos. A Roland  
Corporation não se responsabiliza pela perda de  
tais dados.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Descrições do painel  
Painel frontal  
PROGRESSIVE AMP  
Botão [BASS]  
Conectores INPUT  
O PROGRESSIVE AMP é um amplificador  
original projetado com a mais nova  
Use para conectar à uma guitarra elétrica. Use HIGH  
ou LOW de acordo com o nível de saída da guitarra.  
Conecte normalmente em HIGH. Especialmente para  
guitarras com uma saída alta e possível distorção  
sonora, conecte em LOW.  
Ajusta as frequências graves do som.  
tecnologia COSM. Ao alterar continuamente  
o comportamento do pré-amplificador  
e amplificador power, você pode criar  
livremente uma gama ampla de sons.  
Botão [MIDDLE]  
Ajusta as frequências médias do som.  
Botão [TREBLE]  
Ajusta as frequências agudas do som.  
Botão [MID BOOST]  
Liga/desliga o boost de frequência média.  
Botão [DRIVE]/  
botão [BOOST]  
Ajusta o nível de distorção.  
Operação do botão [DRIVE]  
Botão  
Valor mínimo para o valor  
[BOOST]  
máximo  
OFF  
ON  
Do limpo ao crunch  
Do crunch ao super extremo  
*
Quando BOOST estiver ativado, o pedal de  
expressão conectado à entrada DRIVE do  
pedal de controle exclusivo (pág. 8) pode  
alterar o som de limpo para super extremo.  
Botão [MANUAL], botões [CH 1]–[CH 4]  
Cada botão no painel frontal do GA-212/GA-112 possui um indicador LED original que permite que  
você verifique de relance as configurações durante uma performance ou quando os canais tiverem sido  
modificados.  
Botão [VOICE]  
O sistema de operação de estrutura simples proporciona controle intuitivo.  
Botão [MANUAL]  
Quando o equipamento é ligado, a operação MANUAL é ativada.  
Na operação MANUAL os indicadores LED e os botões sempre correspondem.  
Altera a característica do som.  
Botão [VOLUME]  
Indicadores LED do botão  
Ajusta o volume.  
Um indicador LED informa a configuração do botão.  
Indicador de som  
Quando um dos botões [CH 1]–[CH 4] é pressionado para mudar o  
canal (configurações), os indicadores LED do botão também mudam  
instantaneamente.  
Quando o botão [MANUAL] é pressionado, os indicadores LED serão exibidos nas posições  
atuais dos botões.  
Quando a distorção é ajustada com o botão  
[DRIVE], a cor indicadora do som muda de  
acordo com o nível de distorção. (Se você  
não deseja usar o visor LED, por exemplo, em  
um palco escuro, ele pode ser desligado.)  
Se o ajuste salvo para o botão estiver no nível máximo e a posição do botão  
estiver no nível mínimo, gire-o no sentido horário antes de fazer ajustes para  
diminuir o volume. Caso contrário, gire o botão no sentido anti-horário antes  
de fazer os ajustes para aumentar o valor definido.  
pág.10  
Para fazer o ajuste, consulte  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrições do painel  
Botão [EFX LOOP A], botão [EFX LOOP B]  
Chave [ON]  
Liga e desliga o equipamento.  
Liga/desliga qualquer equipamento de efeitos externo conectado aos  
conectores EFX LOOP A/B no painel traseiro.  
Ligando o equipamento  
941  
* Após estar tudo conectado apropriadamente (pág. 6), siga o procedimento  
abaixo para ligar a energia. Se você ligar o equipamento na ordem errada, há  
risco de causar mau funcionamento ou falha do equipamento.  
Botão [PRESENCE]  
Botão [REVERB]  
Ajusta o nível de  
reverberação.  
* Antes de ligar/desligar o equipamento, sempre abaixe o volume. Mesmo com  
943  
Dá um contorno reforçado  
aos médios e agudos. Isso  
proporciona um som limpo e  
destacado.  
o volume abaixado, você pode ouvir sons ao ligar/desligar o equipamento. No  
entanto, isso é normal e não é indício de mau funcionamento.  
* Esse equipamento é equipado com um circuito de proteção. É necessário  
942  
aguardar um breve intervalo (alguns segundos) após ligar o equipamento  
para que ele funcione normalmente.  
1. Ligue todos os aparelhos conectados, mas não o  
aparelho conectado no conector LINE OUT.  
2. Ligue o GA-212/GA-112.  
3. Ligue o aparelho conectado no conector LINE OUT.  
Desligando o equipamento  
1. Antes de desligar o equipamento, diminua o volume  
de todos os aparelhos e, em seguida, desligue os  
aparelhos na ordem inversa à que eles foram ligados.  
309  
CUIDADO  
* Com as configurações de fábrica, o GA-212/GA-112 desligará automaticamen-  
te após 4 horas após você parar de tocar ou operar o equipamento. Se você  
não deseja que o equipamento desligue automaticamente, coloque a chave  
[AUTO OFF] em “OFFconforme descrito na pág. 6.  
Botão [MASTER]  
Ajusta o volume geral.  
* Se for preciso desligar completamente a alimentação, primeiramente desligue  
o equipamento e desconecte o cabo de força da tomada. Consulte Fonte de  
alimentação (pág. 3).  
945  
Botões [CH 1]–[CH 4]  
Com exceção do botão [MASTER], as configurações para todos os botões do painel frontal são salvas nos botões [CH 1]–[CH 4]. Essa função salva as  
últimas posições dos botões. Portanto, nenhuma operação especial é necessária para salvar as configurações.  
Alterna entre quatro tipos de configurações do painel  
frontal.  
Intervalo no qual as  
configurações podem  
ser salvas.  
Copiando as configurações dos botões  
Salvando as configurações de canal usando a  
função de gravação de operação  
Você pode copiar as configurações do botão [MANUAL], ou de cada botão  
[CH 1]–[CH 4] para outro canal.  
O salvamento automático das configurações do  
canal pode ser alterado para salvamento das  
configurações do canal pela utilização da operação  
de gravação. No modo de operação de gravação, ao  
pressionar um dos botões [CH 1]–[CH 4] por alguns  
segundos, as configurações podem ser salvas.  
2
1
Selecione e pressione um dos botões  
[CH 1]–[CH 4] a ser copiado.  
Pressione o botão a ser copia
exemplo,o botão [MANUAL] o
dos botões [CH 1]–[CH 4].  
Para fazer ao ajuste, consulte  
* Você não pode selecionar o botão [MANUAL] pois o canal receberá uma cópia.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Descrições do painel  
Painel traseiro (conectando o equipamento)  
Conector AC IN  
Conecte o cabo de força  
fornecido neste conector.  
Conectores FOOT CONTROL/LINK IN, LINK OUT  
Conector FOOT CONTROL  
Para conexão de um cabo estéreo ao conector GA FOOT  
CONTROL do pedal de controle.  
Conector THRU/TUNER OUT  
O som direto de uma guitarra da entrada INPUT é a saída.  
Use este conector para fazer conexões de link do  
equipamento.  
* Sempre use um cabo estéreo.  
pág. 9  
Para obter mais informações, consulte  
Um afinador também pode ser conectado.  
Para uma fonte de  
alimentação  
Conector LINK IN/  
conector LINK OUT  
Use estes conectores para fazer  
conexões de link para GAs.  
Para obter mais informações,  
pág. 9  
consulte  
*1  
Chave [AUTO OFF]  
Conectores MAIN IN  
Conector LINE OUT  
Para reproduzir o som criado com um equipamento  
Para a conexão de um  
sistema PA, gravador  
ou outro equipamento  
externo.  
CUIDADO  
multiefeitos ou outros aparelhos, conecte ao conector MAIN IN.  
Esta chave controla a função AUTO OFF, que  
desliga automaticamente o equipamento  
após decorrido o tempo definido.  
O GA-212 reproduz o som de entrada do conector A no  
alto-falante esquerdo, e o som do B no alto-falante direito.  
Quando apenas o conector A é utilizado, o mesmo som é  
reproduzido nos alto-falantes esquerdo e direito. Quando  
apenas o conector B é utilizado, é reproduzido apenas o  
som no alto-falante direito.  
Quando a função AUTO OFF estiver  
ligada, o equipamento será desligado  
automaticamente após aproximadamente  
4 horas após a última utilização.  
O GA-112 mixa os sons de entrada dos conectores A e B e os  
reproduz no alto-falante.  
Se você não deseja que o equipamento seja  
desligado automaticamente, coloque a chave  
em OFF.  
CUIDADO  
* Se a função AUTO OFF estiver ligada, e apenas os sinais do  
conector MAIN IN forem entrada sem nenhuma outra operação,  
o equipamento será desligado automaticamente após 4 horas.  
Para ligar o equipamento novamente após o  
desligamento pela função AUTO OFF, ligue  
novamente a chave [ON] (pág. 5), ou coloque a  
chave [AUTO OFF] em OFF.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Descrições do painel  
Conectores EFX LOOP A, B  
Para a conexão de equipamentos de efeitos externos.  
Existem dois sistemas, A e B (mono).  
Conecte a entrada INPUT do equipamento de efeitos externo ao conector SEND, e a entrada OUTPUT ao conector RETURN.  
Chave [LOOP]  
Quando PARALLEL estiver selecionado, o som de efeitos externo e o som direto serão mixados.  
Quando SERIES estiver selecionado, apenas o som de efeitos externo será reproduzido.  
* Quando SERIES estiver selecionado, caso o volume do equipamento de efeitos externo esteja completamente abaixado, ou a alimentação não esteja ligada, nenhum som  
será ouvido.  
Chave [LEVEL]  
Use esta chave para alterar o nível de entrada/saída do loop de efeitos. De acordo com o nível de entrada/saída do equipamento conectado, selecione  
+4 dBu ou -10 dBu. Quando o nível de entrada/saída do equipamento conectado for alto, defina em +4 dBu, e quando for baixo, defina em -10 dBu.  
* Dependendo da alimentação que você estiver usando, os dois cabos conectados a SEND e RETURN podem captar mais ruído se estiverem  
distantes um do outro. Coloque os cabos juntos.  
Equipamento de efeitos externo  
INPUT  
OUTPUT  
*1 Observações importantes sobre os conectores FOOT CONTROL/LINK IN e LINK OUT  
• Não conecte qualquer outro dispositivo que não seja o GA-212/GA-112 à  
conexão de link ou o GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) ao conector FOOT  
CONTROL/LINK IN.  
• Não conecte qualquer outro dispositivo que não seja o GA-212/GA-112 à  
conexão de link do conector LINK OUT.  
922  
• Este instrumento é equipado com conectores do tipo balanceado (TRS).  
Os diagramas de ligações para estes conectores são mostrados abaixo.  
PONTA  
ANEL  
CAPA (TERRA)  
921  
* Para evitar o mau funcionamento e falhas do equipamento, sempre abaixe o volume e desligue todos os equipamentos antes de fazer qualquer conexão.  
926a  
* Quando cabos de conexão com resistores forem usados, o nível de volume do equipamento conectado nas entradas (conectores INPUT, MAIN IN, e RETURN) pode ser baixo. Se  
isso acontecer, use cabos de conexão que não contenham resistores.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrições do painel  
Pedal de controle exclusivo (vendidos separadamente)  
Conectando o pedal de controle  
Conecte um cabo estéreo ao conector FOOT CONTROL/LINK IN do GA-212/GA-112.  
* Sempre use um cabo estéreo.  
* Use cabos que não contenham resistores.  
Como operar o pedal de controle  
Você pode mudar de canal utilizando o pedal de controle. Ao pressionar o botão [FUNCTION], você também pode ligar/desligar o BOOST, MID BOOST, EFX  
LOOP A, EFX LOOP B e REVERB.  
* A ativação e a desativação de BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B e REVERB usando o pedal de controle não é salva no canal.  
Pisca no modo  
Function.  
Utilizando pedais de expressão  
Com os pedais de expressão conectados (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; vendidos separadamente), você pode alterar o valor DRIVE e o volume  
com o pedal.  
Conector DRIVE  
Utilize-o para controlar o DRIVE. Quando BOOST está desligado, o som pode ser alterado de limpo para crunch, e quando o BOOST está ligado, pode ser  
alterado de limpo para super extreme.  
(Exemplo)  
Com um pedal de expressão conectado ao conector DRIVE, o valor drive pode ser controlado de 0 para o valor  
DRIVE atual no painel. Quando o pedal é totalmente pressionado, o valor de drive exibido pelo botão do painel  
será aplicado.  
Valores de drive que  
podem ser controlados  
com pedais de  
expressão.  
Conector de VOLUME  
Para controle do volume. Aumento do volume e mudo são possíveis.  
* O volume controlado pelo pedal de expressão ligado a este conector é diferente do [VOLUME] no painel. A operação do pedal não está vinculada  
ao nível do botão [VOLUME].  
Ajuste do MINIMUM VOLUME (volume mínimo) de um pedal de expressão  
Botão  
[MINIMUM  
VOLUME]  
Com o botão [MINIMUM VOLUME] do pedal de expressão, você pode configurar o  
valor para quando o pedal está completamente levantado (valor mais baixo).  
Configuração do valor de DRIVE após mudança do canal  
Quando um pedal de expressão é conectado ao conector DRIVE, você pode definir o valor DRIVE após a mudança de  
canal para o valor atual do pedal, e não o valor armazenado no canal. Para fazer o ajuste, consulte  
925  
* Use apenas com o pedal de expressão específico (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; vendidos separadamente). Ao conectar outros  
pedais de expressão, você corre o risco de mau funcionamento e/ou danos no equipamento.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Fazendo conexões de link do equipamento  
Uma conexão de link pode ser feita com outro equipamento. Uma conexão de link permite obter mais pressão sonora, e executar uma performance  
poderosa em um palco grande.  
Quando os amplificadores estão conectados conforme descrito abaixo, a troca de canal se dá pelo pedal de controle e é possível utilizar um pedal de  
expressão com o amplificador conectado.  
Painel traseiro  
Parte traseira  
Para o pedal de controle  
Cabo: Estéreo tipo  
Amplificador no qual a guitarra  
está conectada  
Cabo: Tipo P10  
1/4 pol  
P10 1/4 pol  
Painel traseiro  
Parte traseira  
Amplificador ao qual é feita a  
conexão de link  
* Antes de fazer a conexão, gire o  
Painel frontal  
botão [MASTER] do amplificador a  
ser conectado a 0. Ajuste o volume  
depois de fazer a conexão.  
* Quando a guitarra estiver  
conectada a HIGH, conecte a  
HIGH. Quando a guitarra estiver  
conectada a LOW, conecte a LOW.  
*
Diminua o volume de todos os dispositivos quando  
ligar ou desligar o equipamento.  
Entrada INPUT no painel frontal  
Como empilhar os amplificadores  
O GA-212/112 pode ser utilizado em uma configuração stack.  
OBSERVAÇÃO  
Pode ser empilhado até um equipamento. Não empilhe dois ou mais equipamentos. Ao empilhar, siga as instruções abaixo.  
* Monte e utilize estes equipamentos em locais estáveis e nivelados.  
* Para evitar ferimentos causados pelo tombamento ou queda do equipamento, certifique-se que ao menos duas pessoas estejam  
trabalhando juntas no levantamento e carregamento dos equipamentos.  
* Tenha cuidado para não prender os dedos.  
Como empilhar os amplificadores  
OK  
* Quando os amplificadores estiverem empilhados, sempre  
alinhe-os de modo que os cantos dos amplificadores  
superiores e inferiores fiquem engatados com segurança.  
Se os cantos não estiverem engatados, há risco de queda dos  
equipamentos.  
* Não empilhe o GA-212 e GA-112.  
NÃO  
* Para o empilhamento dos equipamentos, sempre remova  
todas as rodas de cada amplificador.  
Montagem e remoção das rodas (apenas para o GA-212)  
Parte dianteira do equipamento  
As rodas não estão montadas no equipamento quando ele é sai da fábrica.  
Para montar ou remover as rodas, siga o diagrama.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Outras configurações  
Ao pressionar botões específicos e ligar o equipamento simultaneamente, as seguintes configurações do equipamento podem ser feitas.  
Configurações  
Funcionamento  
Recuperando as configurações originais de fábrica (*)  
Pressione os botões [EFX LOOP B] e [CH4], e ligue o equipamento.  
Salvamento automático das configurações de  
canal (padrão)  
Pressione o botão [EFX LOOP A] e ligue o equipamento.  
Pressione o botão [EFX LOOP B] e ligue o equipamento.  
Salvando em um canal  
Salvando as configurações de canal usando a  
função de gravação de operação (pág. 5)  
Valor salvo em um canal (padrão)  
Valor atual do pedal de expressão  
Habilitando o visor colorido (padrão)  
Desabilitando o visor colorido  
Pressione o botão [VOICE] e ligue o equipamento.  
Valor DRIVE após  
mudança de canal  
Pressione o botão [BOOST], e ligue o equipamento.  
Pressione os botões [MID BOOST] e [VOICE] e ligue o equipamento.  
Pressione os botões [MID BOOST] e [BOOST] e ligue o equipamento.  
Indicador de som  
O segundo amplificador reflete a operação do pedal  
de controle (troca de canal, pedal de expressão e  
ativação/desativação de REVERB) (padrão)  
Ajuste do modo Link  
Pressione os botões [EFX LOOP A] e [MID BOOST] e ligue o equipamento.  
Pressione os botões [EFX LOOP B] e [MID BOOST] e ligue o equipamento.  
*
O segundo amplificador  
funciona de acordo com O segundo amplificador reflete todas as operações  
os ajustes do primeiro. do painel frontal (exceto MASTER) e do pedal de  
controle  
Com o segundo amplificador ligado, mantenha os botões [EFX LOOP A], [EFX LOOP B],  
and [MID BOOST] pressionados no primeiro amplificador e ligue o equipamento.  
Copie as configurações do canal do primeiro amplificador para o segundo  
* As configurações para cada canal também podem ser recuperadas para as configurações originais de fábrica.  
Diagrama de blocos  
THRU/TUNER OUT  
LINE OUT  
POWER  
INPUT (HIGH)  
AMP  
SPEAKER  
SPEAKER  
FOOT CONTROLLER  
EXP PEDAL VOLUME  
MASTER  
POWER  
AMP  
AMPLIFIER  
INPUT (LOW)  
Apenas para o GA-212  
EFX LOOP A  
SEND  
EFX LOOP A  
RETURN  
MAIN IN A  
REVERB  
MAIN IN B  
LOOP [SERIES/PARALLEL]  
EFX LOOP B  
SEND  
EFX LOOP B  
RETURN  
DRIVE  
VOLUME  
Apenas quando o pedal de controle está conectado  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Especificações principais  
Roland GA-212  
Roland GA-112: Amplificador de guitarra  
GA-212  
GA-112  
Saída de potência  
200 W  
100 W  
nominal  
INPUT HIGH: 10 dBu  
INPUT LOW: 0 dBu  
Nível de entrada  
nominal  
MAIN IN A, B: -10 dBu  
EFX LOOP A, B RETURN: -10 dBu, +4 dBu (selecionável)  
LINE OUT: -10 dBu  
Nível de saída nominal EFX LOOP A, B SEND: -10 dBu, +4 dBu (selecionável)  
THRU / TUNER OUT: -10 dBu  
Alto-falante  
30 cm (12 polegadas) x 2  
30 cm (12 polegadas) x 1  
Chave [ON]  
Chave [AUTO OFF]  
Botão [VOICE]  
Botão [BOOST]  
Botão [MID BOOST]  
Botão EFX LOOP[A],[B]  
Chaves EFX LOOP A, B[LOOP]  
Chaves EFX LOOP A, B[LEVEL]  
Botão [MANUAL]  
Controles  
Botão [CH 1]–[CH 4]  
Botão [MASTER]  
Botão [DRIVE]  
Botão [VOLUME]  
Botão [BASS]  
Botão [MIDDLE]  
Botão [TREBLE]  
Botão [PRESENCE]  
Botão [REVERB]  
Indicador de som  
Botão LED×7 (exceto botão MASTER)  
VOICE  
BOOST  
Indicadores  
MID BOOST  
EFX LOOP A, B  
MANUAL  
CH 1– CH 4  
Conector AC IN  
Conectores INPUT HIGH/LOW (tipo de fone de 1/4 pol)  
Conectores MAIN IN A, B (tipo P10 1/4 pol)  
Conector LINE OUT (tipo P10 1/4 pol)  
Conectores  
Conector FOOT CONTROL/LINK IN (estéreo tipo P10 1/4 pol)  
Conector LINK OUT (estéreo tipo P10 1/4 pol)  
Conector THRU/TUNER OUT (tipo P10 1/4 pol)  
Conectores EFX LOOP A, B SEND (tipo P10 1/4 pol)  
Conectores EFX LOOP A, B RETURN (tipo P10 1/4 pol)  
Consumo de energia  
Dimensões  
Peso  
75 W  
45 W  
715 (L) X 337 (P) X 560 (A) mm  
32,0 kg  
615 (L) X 337 (P) X 504 (A) mm  
24,5 kg  
Rodas x 4 (apenas GA-212)  
Cabo de força  
Acessórios  
Manual do proprietário  
Opções (vendidos  
separadamente)  
GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)  
* 0 dBu = 0,775 Vrms  
962a  
* Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou aparência deste equipamento estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gebruikershandleiding  
Gitaarversterker  
GA-212  
GA-112  
Een gitaarversterker met een vermogen van 200 W en  
twee aangepaste luidsprekers van 30 cm.  
Een gitaarversterker met een vermogen van 100 W en  
één aangepaste luidspreker van 30 cm.  
De PROGRESSIVE AMP-technologie van Roland levert een bredere en vollere gitaarklank  
Door deze nieuw ontwikkelde PROGRESSIVE AMP-technologie met COSM ontstaat een originele drive control die voortdurende en vloeiende  
veranderingen mogelijk maakt zowel voor gain als voor de verschillende geluidskenmerken van de versterker onder elkaar. Deze functie biedt een  
verscheidenheid aan rijke geluiden en is dan ook ideaal voor allerlei muziekperformances, van een zuiver en helder geluid tot een vet geluid en extreme  
“high gain”-geluiden. Bovendien kunt u ook aangenaam muziek met vervorming spelen.  
Intuïtief gebruik  
De GA-212 en GA-112 zijn uitgerust met vier kanalen waarvoor u verschillende tonen kunt instellen. Elke regelaar heeft een LED-lampje dat de huidige  
instelling aangeeft. Met het LED-lampje kunt u in een oogopslag de toon en een wijziging van het kanaal controleren. De kanaalinstellingen worden  
automatisch opgeslagen na elk gebruik. Dankzij de exclusieve footcontroller is de voetbediening van de gitaarversterker heel eenvoudig (p. 8).  
Uitgerust met een eenvoudige bediening van de basisfuncties en uitbreidbaar  
Naast 3-band EQ maken ook de presence en mid boost het creëren van veelzijdige klanken mogelijk. De exclusief ontworpen reverb biedt grote  
ruimtelijke effecten. Het apparaat is uitgerust met twee onafhankelijke effectenloops en kan voor elk kanaal afzonderlijk worden ingesteld. Het apparaat  
beschikt over de basisfuncties die nodig zijn voor liveoptredens en -opnames. U kunt ook eenvoudig een Link-aansluiting maken zodat u een krachtiger  
geluid kunt spelen.  
Wat is COSM?  
COSM (Composite Object Sound Modeling) is de innovatieve geluidsmodelleringstechnologie van Roland. COSM  
analyseert de verschillende factoren van het oorspronkelijke geluid, zoals de elektrische en fysische kenmerken en maakt  
vervolgens een digitaal model dat hetzelfde geluid kan reproduceren.  
AUTO OFF-functie  
• Het apparaat beschikt over een energiebesparende AUTO OFF-functie die het apparaat automatisch uitschakelt ongeveer 4 uur na de laatste handeling.  
• Wanneer het apparaat de fabriek verlaat, is volgens de standaardinstellingen de AUTO OFF-functie ingeschakeld (ON).  
• Als u de energiebesparende instelling wilt uitschakelen, stelt u de [AUTO OFF]-schakelaar in op OFF zoals beschreven op p. 6.  
Informatie over de exclusieve footcontroller  
• De exclusieve footcontroller (GA FOOT CONTROLLER) is een beschikbare optie.  
202  
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION  
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van ROLAND  
CORPORATION.  
“Welk type podiumversterkers hebben gitaristen echt nodig?” Na lang en intensief onderzoek en ontwikkeling brengt Roland u  
het antwoord: de GA.  
De GA is een versterker met een intuïtieve bediening en brengt een geluid voort dat de geestdrift van de gitarist perfect overdraagt.  
Door de nadruk te leggen op deze belangrijkste punten, ontstond een liveversterker met geluidskenmerken die alle gitaristen kunnen bekoren, een  
eenvoudige bediening en alle functies die nodig zijn voor indrukwekkende liveoptredens.  
Wij zijn blijven zoeken en experimenteren tot we een geluid gevonden hadden waarvan we wisten dat deze het hart van de speler zou kunnen  
veroveren. Met de GA worden al onze inspanningen beloond en wij geloven dat deze unieke versterker van Roland een geluidskwaliteit levert die verder  
gaat dan buizenversterkers en transistorversterkers.  
Het was ook belangrijk om een eenvoudige en intuïtieve bediening in te bouwen. Gitaristen willen zich namelijk “alleen concentreren op hun  
muziekperformance zonder dat ze worden afgeleid door technische details. Deze versterker is precies daarom ontworpen en is dankzij deze eenvoudige  
en intuïtieve bediening dus ideaal geschikt voor alle gitaristen.  
De GA's vormen de nieuwste generatie podiumversterkers, ontstaan uit jarenlange technologische ervaring en knowhow van Roland.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN  
Lees zorgvuldig onderstaande hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (binnenin het voorblad),  
“HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN(p. 2) en “BELANGRIJKE OPMERKINGEN(p. 3). Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de juiste  
bediening van het apparaat. Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, leest u best de hele  
gebruikershandleiding. De handleiding moet als referentie worden bewaard en voorhanden zijn.  
201b  
WAARSCHUWING  
Schakel het apparaat uit als het afwijkend reageert  
of er een defect optreedt  
Schakel het apparaat onmiddellijk uit,  
trek het netsnoer uit het stopcontact en  
vraag onderhoud aan bij uw handelaar,  
dichtstbijzijnde Roland Service Center  
of een erkende Roland-verdeler, zoals  
vermeld op de pagina “Informatieals:  
het netsnoer of de stekker beschadigd zijn;  
er rook of ongewone geuren uit het  
apparaat komen;  
voorwerpen of vloeistoffen in het  
apparaat zijn terechtgekomen;  
het apparaat aan regen werd  
blootgesteld (of op een andere manier  
nat is geworden);  
het apparaat niet normaal lijkt te werken  
of opmerkelijk anders functioneert.  
WAARSCHUWING  
WAARSCHUWING  
Gebruik alleen het meegeleverde netsnoer  
Let erop dat het netsnoer geaard is  
Volwassenen dienen toezicht te houden op plaatsen  
waar kinderen aanwezig zijn  
Als het apparaat wordt gebruikt op  
plaatsen waar kinderen aanwezig zijn,  
dient u erop te letten dat het apparaat niet  
ruw wordt behandeld. Er moet altijd een  
volwassene in de buurt zijn om toezicht te  
houden en advies te geven.  
Gebruik uitsluitend het bevestigde  
netsnoer. Gebruik het meegeleverde  
netsnoer niet met andere apparaten.  
Sluit het netsnoer van dit apparaat aan op  
een geaard stopcontact.  
Demonteer het apparaat niet zelf en breng er geen  
wijzigingen in aan  
Open het apparaat niet en voer geen  
interne wijzigingen uit.  
Verdraai of buig het netsnoer niet overmatig en  
plaats er geen zware voorwerpen op  
Verdraai of buig het netsnoer niet te sterk  
en plaats er geen zware voorwerpen  
op. Dit kan het snoer zowel binnenin  
als aan de buitenkant beschadigen en  
kortsluitingen veroorzaken. Beschadigde  
snoeren kunnen brand of schokken  
veroorzaken!  
Laat het apparaat niet vallen en bescherm het tegen  
zware schokken  
Bescherm het apparaat tegen zware  
schokken.  
Repareer het apparaat niet zelf en vervang geen  
onderdelen ervan  
(Laat het niet vallen!)  
Probeer het apparaat niet te herstellen of  
onderdelen ervan te vervangen (behalve  
als deze handleiding specifieke instructies  
geeft om dat te doen). Laat het onderhoud  
over aan uw handelaar, het dichtstbijzijnde  
Roland Service Center of een erkende  
Roland-verdeler, zoals vermeld op de  
pagina “Informatie.  
Vermijd overmatig gebruik aan een te hoog  
volumeniveau  
Dit apparaat kan, apart of in combinatie  
met een versterker of luidsprekers,  
geluidsniveaus produceren die  
permanente gehoorschade kunnen  
veroorzaken. Gebruik het apparaat niet  
langdurig aan een hoog volumeniveau  
of aan een niveau dat oncomfortabel  
is. Als u gehoorverlies of oorsuizingen  
ervaart, moet u onmiddellijk stoppen  
met het gebruik van het apparaat en een  
audioloog raadplegen.  
Laat het apparaat geen stopcontact delen met een  
buitensporig aantal andere apparaten  
Laat het netsnoer van het apparaat geen  
stopcontact delen met een buitensporig  
aantal andere apparaten. Wees vooral  
voorzichtig met verlengkabels. Het totale  
stroomverbruik van alle apparaten die  
u op de verlengkabel hebt aangesloten,  
mag nooit het maximumvermogen  
(watt/ampère) voor de verlengkabel  
overschrijden. Buitensporige belasting  
kan de isolatie van de kabel opwarmen en  
uiteindelijk doen smelten.  
Gebruik het apparaat niet en sla het niet op op  
plaatsen die:  
aan extreme temperaturen worden  
blootgesteld (bv. rechtstreeks zonlicht in  
een gesloten voertuig, in de buurt van  
een verwarmingsleiding, op materiaal  
dat warmte produceert);  
Laat geen vreemde voorwerpen of vloeistoffen in  
het apparaat komen, plaats geen voorwerpen die  
vloeistoffen bevatten op het apparaat  
Gebruik het apparaat niet in het buitenland  
nat zijn (bv. bad, wasruimte, op natte  
vloeren);  
Raadpleeg uw handelaar, het  
dichtstbijzijnde Roland Service Center  
of een erkende Roland-verdeler, zoals  
vermeld op de pagina “Informatie,  
vooraleer u het apparaat in het buitenland  
gebruikt.  
aan damp of rook worden blootgesteld;  
aan zout worden blootgesteld;  
vochtig zijn;  
aan regen worden blootgesteld;  
stoffig of zanderig zijn;  
aan hoge trillingsniveaus en schokken  
worden blootgesteld.  
Plaats geen voorwerpen die vloeistoffen  
bevatten op de versterker. Zorg ervoor  
dat er geen voorwerpen (bv. brandbare  
voorwerpen, munten, draden) of  
vloeistoffen (bv. water, fruitsap) in het  
apparaat terechtkomen. Op die manier  
vermijdt u kortsluitingen, verkeerde  
werking of andere defecten aan het  
apparaat.  
Sluit het apparaat niet aan op een stopcontact als er  
condens aanwezig is  
Plaats het apparaat niet op een instabiele  
ondergrond  
Zorg ervoor dat het apparaat altijd  
horizontaal en stabiel is geplaatst. Plaats  
het nooit op een standaard die kan  
wankelen of op aflopende oppervlakken.  
Bij verplaatsing van een locatie naar  
een andere waar de temperatuur en/  
of vochtigheid sterk verschilt, kunnen  
er waterdruppels (condens) gevormd  
worden in het apparaat. In dit geval kunt  
u defecten veroorzaken als u het apparaat  
aansluit op een stopcontact. Zorg eerst dat  
de condens is verdampt door het apparaat  
enkele uren te laten rusten. Vervolgens  
kunt u het apparaat aansluiten op een  
stopcontact.  
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact met de  
juiste spanning  
Het apparaat mag alleen worden  
aangesloten op een voeding van het type  
dat beschreven is of dat op de achterzijde  
van het apparaat is aangeduid.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
OPGELET  
Plaats het apparaat op een goed geventileerde locatie  
OPGELET  
Ga op een veilige manier om met de kabels  
OPGELET  
Koppel alles los voordat u het apparaat verplaatst  
Zorg ervoor dat de snoeren en kabels niet  
in de war raken. Plaats alle snoeren en  
kabels buiten het bereik van kinderen.  
Koppel het netsnoer los van het  
stopcontact en verwijder alle snoeren uit  
externe apparaten voordat u het apparaat  
verplaatst.  
Het apparaat moet zo worden geplaatst  
dat de ventilatie niet door de locatie of  
positie wordt verstoord.  
Verwijder alle zwenkwielen in situaties waarin het  
apparaat niet mag bewegen  
In situaties waarin de onverwachte beweging  
van het apparaat een gevaar kan betekenen  
(bijvoorbeeld wanneer het apparaat op  
een podium is opgesteld of wanneer het in  
een voertuig wordt vervoerd) moet u alle  
zwenkwielen op voorhand verwijderen.  
Houd de stekker vast als u het netsnoer aansluit of  
loskoppelt  
Neem altijd alleen de stekker van het  
netsnoer vast bij het aansluiten op en het  
loskoppelen van een stopcontact of dit  
apparaat.  
Trek het netsnoer uit het stopcontact voordat u het  
apparaat schoonmaakt  
Schakel het apparaat uit en trek het  
netsnoer uit het stopcontact voordat u het  
apparaat schoonmaakt (p. 6).  
Trek het netsnoer uit het stopcontact als u bliksem  
verwacht in uw omgeving  
Trek het netsnoer uit het stopcontact als u  
bliksem verwacht in uw omgeving.  
Maak regelmatig de stekker van het netsnoer schoon  
U moet regelmatig de stekker loskoppelen  
en schoonmaken met een droge doek  
om al het stof en andere ophopingen  
te verwijderen van de polen. Trek ook  
de stekker uit het stopcontact als het  
apparaat langere tijd niet zal worden  
gebruikt. Stofophoping tussen de stekker  
en het stopcontact kan leiden tot slechte  
isolatie en brand veroorzaken.  
Klim nooit op het apparaat en plaats er geen zware  
voorwerpen op  
Klim nooit op het apparaat en plaats er  
geen zware voorwerpen op.  
Verwijder het luidsprekerrooster of de luidspreker niet  
Verwijder op geen enkele wijze het  
luidsprekerrooster of de luidspreker. De  
luidspreker kan niet door de gebruiker  
vervangen worden. In de behuizing zijn  
spanningen en stromen aanwezig die  
elektrische schokken kunnen veroorzaken.  
Neem het netsnoer nooit vast met natte handen bij  
het aansluiten of loskoppelen  
Neem het netsnoer of de stekkers ervan  
nooit vast met natte handen bij het  
aansluiten op of loskoppelen van een  
stopcontact of dit apparaat.  
BELANGRIJKE OPMERKINGEN  
Laat voorwerpen uit rubber, vinyl of gelijkaardige  
materialen niet langdurig op het apparaat liggen.  
Dergelijke voorwerpen kunnen de afwerking  
verkleuren of beschadigen.  
Draag voldoende zorg bij het gebruik van  
de knoppen, schuifknoppen of andere  
bedieningselementen van het apparaat en bij  
het gebruik van aansluitingen en ingangen.  
Ruw omgaan met de apparatuur kan defecten  
veroorzaken.  
Stroomtoevoer  
Sluit dit apparaat niet aan op een stopcontact  
dat tegelijkertijd door een elektrisch apparaat  
wordt gebruikt dat door een signaalomzetter  
of een motor (zoals een koelkast, wasmachine,  
microgolfoven of airconditioner) wordt bestuurd.  
Afhankelijk van de manier waarop elektrische  
apparaten worden gebruikt, kan ruis van de  
stroomvoorziening defecten aan dit apparaat of  
hoorbare ruis veroorzaken. Als het niet mogelijk is  
om een apart stopcontact te gebruiken, plaats dan  
een ruisfilter voor de stroomvoorziening tussen dit  
toestel en het stopcontact.  
Kleef geen stickers, transfers en dergelijke op het  
apparaat. De afwerking kan beschadigd worden als  
u het kleefmateriaal tracht te verwijderen.  
Neem het aansluitstuk vast als u kabels loskoppelt.  
Trek nooit aan de kabel. Op die manier vermijdt  
u kortsluitingen of schade aan de inwendige  
elementen van de kabel.  
Afhankelijk van het materiaal en de temperatuur  
van het oppervlak waarop u het apparaat plaatst,  
kunnen de rubberen voetstukken mogelijk het  
oppervlak verkleuren of ontsieren.  
U kunt een stuk vilt of stof onder de rubberen  
voetstukken plaatsen om dit te voorkomen. Zorg er  
in dit geval voor dat het apparaat niet verschuift of  
per ongeluk in beweging komt.  
Tijdens normaal gebruik straalt het apparaat een  
kleine hoeveelheid warmte uit.  
Houd het volume van het apparaat binnen de  
perken om te vermijden dat u andere personen  
stoort.  
Schakel altijd alle apparaten uit voordat u  
aansluitingen maakt om defecten of storingen aan  
de apparatuur te voorkomen.  
Plaats geen voorwerpen die water bevatten op het  
apparaat. Vermijd ook het gebruik van insecticiden,  
parfum, alcohol, nagellak, spuitbussen, enzovoort  
in de nabijheid van het apparaat. Verwijder  
onmiddellijk alle vloeistof die op het apparaat  
gemorst wordt met een droge, zachte doek.  
Verpak het apparaat indien mogelijk in de doos  
(inclusief opvulling) waarin het werd geleverd als  
u het moet vervoeren. Anders zult u gelijkaardige  
verpakkingen moeten gebruiken.  
Zelfs als de LED’s zijn uitgeschakeld wanneer het  
apparaat is uitgeschakeld, betekent dit niet dat  
het apparaat volledig van de stroomtoevoer is  
losgekoppeld. Schakel eerst de schakelaar van  
het apparaat uit en trek vervolgens het netsnoer  
uit het stopcontact als u de stroom volledig  
wilt uitschakelen. Zorg er daarom voor dat u  
het netsnoer aansluit op een stopcontact dat  
gemakkelijk bereikbaar is.  
Gebruik alleen het opgegeven zwelpedaal  
(Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, apart  
verkrijgbaar). Als u andere zwelpedalen aansluit,  
kunt u defecten en/of schade aan het apparaat  
veroorzaken.  
Onderhoud  
Gebruik en zachte, droge doek of een doek die  
lichtjes bevochtigd is om het apparaat af te  
vegen. Veeg met gelijkmatige kracht het volledige  
oppervlak schoon. De afwerking kan beschadigd  
worden als u te hard op dezelfde plaats wrijft.  
Sommige kabels bevatten weerstanden. Gebruik  
geen kabels met weerstanden om aansluitingen  
op dit apparaat uit te voeren. Het gebruik van  
dergelijke kabels kan het geluidsniveau extreem  
verlagen of zelfs onhoorbaar maken. Neem contact  
op met de fabrikant van de kabel voor informatie  
over kabelspecificaties.  
Volgens de fabrieksinstellingen zal de GA-212/  
GA-112 ongeveer 4 uur nadat u bent gestopt met  
spelen of nadat u het apparaat hebt gebruikt,  
automatisch worden uitgeschakeld. Als u niet wilt  
dat het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld,  
stelt u de AUTO OFF-schakelaar in op OFF zoals  
Gebruik geen benzine, verdunners, alcohol of  
andere oplosmiddelen om verkleuring en/of  
vervorming te voorkomen.  
Reparaties en gegevens  
Plaatsing  
Auteursrecht  
Het is mogelijk dat alle gegevens in het  
apparaatgeheugen worden verwijderd als het  
apparaat voor herstelling wordt verzonden. Noteer  
belangrijke gegevens indien mogelijk steeds op  
papier. Tijdens herstellingen wordt al het mogelijke  
gedaan om gegevensverlies te vermijden. In  
sommige gevallen (bijvoorbeeld wanneer er een  
defect is aan de geheugencircuits zelf), is het  
echter niet mogelijk om de gegevens te herstellen.  
Roland kan niet aansprakelijk worden gesteld voor  
dergelijk gegevensverlies.  
Als u het apparaat gebruikt in de buurt van  
eindversterkers (of andere apparatuur met grote  
eindversterkers) kan er ruis ontstaan. Om het  
probleem te verhelpen kunt u het apparaat anders  
richten of verder van de storingsbron plaatsen.  
Roland, BOSS en COSM zijn gedeponeerde  
handelsmerken of handelsmerken van Roland  
Corporation in de Verenigde Staten en/of andere  
landen.  
Bedrijfs- en productnamen in dit document zijn  
gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken  
van hun respectieve eigenaars.  
Dit apparaat kan radio- en televisieontvangst  
verstoren. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van  
dergelijke ontvangers.  
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) verwijst  
naar een patentportfolio in verband met de  
architectuur van microprocessoren, die werd  
ontwikkeld door Technology Properties Limited  
(TPL). Roland heeft deze technologie in licentie  
genomen van de TPL Group.  
Er kan ruis ontstaan als draadloze  
communicatieapparaten, zoals gsm’s, in de buurt  
van dit apparaat worden gebruikt. Dergelijke ruis  
kan ontstaan als een oproep wordt ontvangen of  
gemaakt of tijdens gesprekken. Verplaats dergelijke  
apparaten zodat ze zich op een grotere afstand  
van dit apparaat bevinden of schakel ze uit als u  
dergelijke problemen ervaart.  
Extra voorzorgsmaatregelen  
Houd er rekening mee dat de inhoud van het  
geheugen onherstelbaar verloren kan gaan als  
gevolg van een defect of onjuist gebruik van het  
apparaat. Om te voorkomen dat u belangrijke  
gegevens verliest, raden wij aan om geregeld de  
instellingen die u in het apparaatgeheugen hebt  
opgeslagen, op papier te noteren.  
Dit product bevat het met eCROS geïntegreerde  
softwareplatform van eSOL Co., Ltd. eCROS is een  
handelsmerk van eSOL Co., Ltd. in Japan.  
Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks  
zonlicht, plaats het niet in de buurt van  
warmtebronnen, laat het niet achter in een  
gesloten voertuig en stel het niet bloot aan extreme  
temperaturen. Zorg ervoor dat hetzelfde deel van  
het apparaat niet langdurig verlicht wordt door  
verlichtingstoestellen waarvan de lichtbron zich  
doorgaans dichtbij het apparaat bevindt (zoals een  
pianolamp), of krachtige spots. Overmatige warmte  
kan het apparaat vervormen of verkleuren.  
Als gegevens die waren opgeslagen op het  
apparaatgeheugen eenmaal verloren zijn gegaan,  
kan het soms helaas onmogelijk zijn om deze te  
herstellen. Roland kan niet aansprakelijk worden  
gesteld voor dergelijk gegevensverlies.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Paneelbeschrijving  
Voorpaneel  
PROGRESSIVE AMP  
[BASS]-regelaar  
INPUT-ingangen  
Hiermee regelt u het geluidsniveau van  
de lage tonen.  
Gebruik deze ingangen om een elektrische gitaar  
aan te sluiten. Gebruik HIGH of LOW naargelang het  
uitgangsniveau van de gitaar. Normaal gezien sluit  
u de gitaar aan op HIGH. Sluit gitaren met een hoog  
uitgangsniveau dat waarschijnlijk zal vervormen, aan  
op LOW.  
PROGRESSIVE AMP is een originele  
versterker ontworpen volgens de nieuwste  
COSM-technologie. Door voortdurend het  
gedrag van de voor- en eindversterkers  
te veranderen kunt u een breed scala aan  
geluiden creëren.  
[MIDDLE]-regelaar  
Hiermee regelt u het geluidsniveau van  
de middentonen.  
[TREBLE]-regelaar  
[MID BOOST]-knop  
[DRIVE]-regelaar/  
[BOOST]-knop  
Hiermee regelt u het geluidsniveau van  
de hoge tonen.  
Hiermee schakelt u de boost van de  
middentonen in en uit.  
Hiermee regelt u de mate van vervorming.  
[BOOST]-  
knop  
[DRIVE]-regelaar Minimum- tot  
maximumwaarde  
OFF  
ON  
Zuiver tot vet  
Vet tot extreem  
*
Als BOOST is ingeschakeld, kan het zwelpe-  
daal dat is aangesloten op de DRIVE-aansluiting  
van de exclusieve footcontroller (p. 8) het geluid  
veranderen van zuiver naar extreem.  
[MANUAL]-knop, [CH 1]–[CH 4]-knoppen  
Elke regelaar op het voorpaneel van de GA-212/GA-112 heeft een origineel LED-lampje waarmee u in  
een oogopslag de instellingen kunt controleren tijdens een optreden of bij kanaalwijzigingen.  
[VOICE]-knop  
Het eenvoudig gestructureerde bedieningssysteem maakt een intuïtief gebruik mogelijk.  
[MANUAL]-knop  
Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, wordt handmatige bediening (MANUAL) geactiveerd.  
Bij handmatige bediening (MANUAL) stemmen de LED-lampjes en regelaars altijd overeen.  
Hiermee wijzigt u de geluidskenmerken.  
[VOLUME]-regelaar  
Hiermee regelt u het volume.  
LED-lampjes van de regelaars  
Geluidsindicator  
Een LED-lampje geeft de instelling van een regelaar weer.  
Als een van de [CH 1]-[CH 4]-knoppen wordt ingedrukt om het kanaal (de  
instellingen) te wijzigen, veranderen de LED-lampjes van de regelaars ook  
onmiddellijk.  
Als u de vervorming regelt met de  
Als de [MANUAL]-knop wordt ingedrukt, lichten de LED-lampjes op op de huidige posities van  
de regelaars.  
[DRIVE]-regelaar, verandert de kleur van de  
geluidsindicator naargelang de mate van  
de vervorming. (U kunt de LED-weergave  
uitschakelen als u deze niet wilt gebruiken,  
bijvoorbeeld op een donker podium.)  
Als de opgeslagen instelling van de regelaar zich op het maximumniveau  
bevindt en de regelaarstand op het minimumniveau staat, draait u de  
regelaar rechtsom voordat u wijzigingen doorvoert om de ingestelde  
waarde te verlagen. Als het omgekeerde waar is, draait u de regelaar linksom  
voordat u wijzigingen doorvoert om de ingestelde waarde te verhogen.  
Raadpleeg  
wilt maken.  
als u de instelling  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paneelbeschrijving  
[EFX LOOP A]-knop, [EFX LOOP B]-knop  
[ON]-schakelaar  
Hiermee schakelt u het apparaat in en uit.  
Hiermee schakelt u het externe effectapparaat in en uit dat aangesloten is op  
de EFX LOOP A/B-aansluitingen op het achterpaneel.  
Het apparaat inschakelen  
* Als alle apparaten correct zijn aangesloten (p. 6), volgt u de onderstaande  
941  
procedure om de apparaten in te schakelen. Als u de apparatuur in de  
verkeerde volgorde inschakelt, bestaat er een risico dat de apparatuur  
beschadigd of defect raakt.  
[PRESENCE]-regelaar  
[REVERB]-regelaar  
* Zet het volume altijd op nul voordat u het apparaat in- of uitschakelt. Zelfs  
943  
Hiermee geeft u een helderder  
contour aan de midden- en  
hoge tonen. Dit geeft een  
helder, open geluid.  
Hiermee past u het  
galmniveau aan.  
als het volume volledig op nul staat, kunt u nog geluid horen wanneer het  
apparaat wordt in- of uitgeschakeld. Dit is normaal en wijst niet op een defect.  
* Het apparaat is voorzien van een beveiligingscircuit. Het duurt even (een paar  
942  
seconden) voordat het apparaat normaal functioneert nadat het is ingeschakeld  
.
1. Schakel alle apparaten in, behalve het apparaat dat is  
aangesloten op de LINE OUT-aansluiting.  
2. Schakel de GA-212/112 in.  
3. Schakel het apparaat in dat op de LINE OUT-  
aansluiting is aangesloten.  
Het apparaat uitschakelen  
1. Verlaag, voordat u het apparaat uitschakelt, het  
volume van alle apparaten en schakel de apparaten  
uit in de omgekeerde volgorde dan de volgorde  
waarin u ze hebt ingeschakeld.  
309  
OPGELET  
* Volgens de fabrieksinstellingen zal de GA-212/GA-112 ongeveer 4 uur nadat u  
bent gestopt met spelen of nadat u het apparaat hebt gebruikt, automatisch  
worden uitgeschakeld. Als u niet wilt dat het apparaat automatisch wordt  
uitgeschakeld, stelt u de AUTO OFF-schakelaar in op OFF zoals beschreven op p. 6.  
[MASTER]-regelaar  
* Om de stroom volledig uit te schakelen, schakelt u eerst het apparaat uit en  
trekt u vervolgens het netsnoer uit het stopcontact. Raadpleeg het gedeelte  
Stroomtoevoer (p. 3).  
945  
Hiermee regelt u het algemene  
volume.  
[CH 1]–[CH 4]-knoppen  
Uitgezonderd de [MASTER]-regelaar worden de instellingen van alle regelaars en knoppen op het voorpaneel opgeslagen in de [CH 1]-[CH 4]-knoppen.  
Met deze functie slaat u de laatste posities van de regelaars op. Er is dus geen speciale bewerking nodig om de instellingen op te slaan.  
Hiermee schakelt u tussen vier typen voorpaneelinstellingen.  
Bereik waarin de  
instellingen kunnen  
worden opgeslagen.  
De knopinstellingen kopiëren  
De kanaalinstellingen opslaan met behulp van  
U kunt de instellingen van de [MANUAL]-knop of van elk van de [CH 1]-[CH 4]-  
knoppen kopiëren naar een ander kanaal.  
de schrijfbewerkingsfunctie  
Het automatisch opslaan van kanaalinstellingen  
kan worden gewijzigd in het opslaan van  
kanaalinstellingen met behulp van de schrijffunctie.  
In de schrijfbewerkingsmodus kunt u de  
instellingen opslaan door een van de [CH 1]-  
[CH 4]-knoppen gedurende een paar seconden  
ingedrukt te houden.  
2
Houd de knop die moet word
1
Selecteer een van de [CH 1]-[CH 4]-  
knoppen waarnaar u wilt kopiëren en  
houd deze ingedrukt.  
gekopieerd (de [MANUAL]-kn
een van de [CH 1]-[CH 4]-knop
ingedrukt.  
Raadpleeg  
als u de instelling wilt maken.  
* U kunt de [MANUAL]-knop niet selecteren als het kanaal waarnaar wordt gekopieerd.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Paneelbeschrijving  
Achterpaneel (Apparatuur aansluiten)  
AC IN-aansluiting  
Sluit het meegeleverde  
netsnoer aan op deze  
aansluiting.  
FOOT CONTROL/LINK IN-, LINK OUT-aansluitingen  
FOOT CONTROL-aansluiting  
Hiermee kunt u een stereokabel aansluiten op de GA  
FOOT CONTROL-aansluiting van de footcontroller.  
THRU/TUNER OUT-aansluiting  
Het directe geluid van een gitaar wordt uitgestuurd vanaf  
de INPUT-aansluiting.  
Gebruik deze aansluiting om Link-aansluitingen met een  
apparaat te maken.  
* Gebruik altijd een stereokabel.  
Raadpleeg  
voor meer informatie.  
U kunt ook een tuner aansluiten.  
Op een stroomvoorziening  
LINK IN-aansluiting/LINK  
OUT-aansluiting  
Gebruik deze aansluitingen  
om Link-aansluitingen voor  
gitaarversterkers te maken.  
Raadpleeg  
informatie.  
voor meer  
*1  
MAIN IN-aansluitingen  
LINE OUT-uitgang  
[AUTO OFF]-schakelaar  
Als u het geluid dat met een multi-effectapparaat of andere  
apparaten is gecreëerd, wilt uitsturen, sluit u het apparaat  
aan op de MAIN IN-aansluitingen.  
Gebruik deze uitgang om  
het apparaat op een PA-  
systeem, recorder of andere  
externe apparatuur aan te  
sluiten.  
OPGELET  
Deze schakelaar bedient de AUTO OFF-  
functie die het apparaat automatisch  
uitschakelt wanneer de opgegeven tijdsduur  
is verstreken.  
Als de AUTO OFF-functie is ingeschakeld,  
wordt het apparaat automatisch  
uitgeschakeld na ongeveer 4 uur sinds de  
laatste handeling.  
GA-212 geeft het geluid van de A-ingang weer via de  
linkerluidspreker en het geluid van de B-ingang via de  
rechterluidspreker. Als u alleen de A-aansluiting gebruikt,  
wordt hetzelfde geluid weergegeven via de rechter-  
en de linkerluidspreker. Als u alleen de B-aansluiting  
gebruikt, wordt het geluid alleen weergegeven via de  
rechterluidspreker.  
Stel de schakelaar in op OFF als u niet  
wilt dat het apparaat automatisch wordt  
uitgeschakeld.  
GA-112 mixt de geluiden van de A- en B-aansluiting en  
geeft deze weer via de luidspreker.  
OPGELET  
Als u het apparaat opnieuw wilt inschakelen  
nadat het is uitgeschakeld door de AUTO  
OFF-functie, schakelt u de [ON]-schakelaar  
opnieuw in (p. 5) of stelt u de [AUTO OFF]-  
schakelaar in op OFF.  
* Als de AUTO OFF-functie is ingeschakeld en er komen alleen  
signalen van de MAIN IN-aansluitingen binnen zonder dat u  
andere bewerkingen uitvoert, wordt het apparaat automatisch  
uitgeschakeld na ongeveer 4 uur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Paneelbeschrijving  
EFX LOOP A-, B-aansluitingen  
Deze worden gebruikt om externe effectapparaten aan te sluiten.  
Er zijn twee systemen: A en B (mono).  
Sluit de INPUT van het externe effectapparaat aan op de SEND-aansluiting en de OUTPUT op de RETURN-aansluiting.  
[LOOP]-schakelaar  
Als PARALLEL is ingesteld, worden het geluid van de externe effecten en het directe geluid met elkaar gemixt.  
Als SERIES is ingesteld, wordt alleen het geluid van de externe effecten weergegeven.  
* U hoort geen geluid als SERIES is ingesteld en het volume van het externe effectapparaat op nul staat of het apparaat niet is ingeschakeld.  
[LEVEL]-schakelaar  
Gebruik deze schakelaar om het in- en uitgangsniveau van een effectenloop te veranderen. Selecteer +4 dBu of -10 dBu afhankelijk van het in- en  
uitgangsniveau van de aangesloten apparatuur. Als het in- en uitgangsniveau van de aangesloten apparatuur hoog is, stelt u +4 dBu in. Als het niveau  
laag is, stelt u -10 dBu in.  
* Afhankelijk van de stroomvoorziening die u gebruikt, kunnen de twee kabels die op SEND en RETURN zijn aangesloten, een storend geluid  
geven als deze uit elkaar worden geplaatst. Leg daarom de twee kabels bij elkaar.  
Extern effectapparaat  
INPUT  
OUTPUT  
*1 Belangrijke opmerkingen over FOOT CONTROL/LINK IN- en LINK OUT-aansluitingen  
• Sluit geen ander apparaat dan de GA-212/GA-112 voor Link-aansluiting of  
de exclusieve GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) aan op de FOOT CONTROL/  
LINK IN-ingang.  
• Sluit geen ander apparaat dan de GA-212/GA-112 voor Link-aansluiting aan  
op de LINK OUT-uitgang.  
922  
• Dit instrument is uitgerust met gebalanceerde TRS-aansluitingen. Onderaan  
vindt u bedradingsschema's voor deze aansluitingen.  
PUNT  
RING  
BUS (AARDE)  
921  
* Zet het volume altijd op nul en schakel alle apparaten uit voordat u aansluitingen maakt om defecten of storingen aan de apparatuur te voorkomen.  
926a  
* Als u verbindingskabels met weerstanden gebruikt, is het mogelijk dat het geluidsvolume van de apparatuur die op de ingangen (INPUT-, MAIN IN- en RETURN-aansluitingen) is  
aangesloten, te laag is. Gebruik in dit geval verbindingskabels zonder weerstanden.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paneelbeschrijving  
Exclusieve footcontroller (afzonderlijk verkrijgbaar)  
De footcontroller aansluiten  
Sluit een stereokabel aan op de FOOT CONTROL/LINK IN-aansluiting van de GA-212/GA-112.  
* Gebruik altijd een stereokabel.  
* Gebruik kabels zonder weerstanden.  
De footcontroller bedienen  
U kunt de kanalen wijzigen door de footcontroller te gebruiken. Als u op de [FUNCTION]-schakelaar drukt, kunt u ook BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX  
LOOP B en REVERB in- en uitschakelen.  
* Het in- en uitschakelen (ON/OFF) van BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B en REVERB met behulp van de footcontroller wordt niet  
opgeslagen in het kanaal.  
Knippert in de  
Function-modus.  
De zwelpedalen gebruiken  
Als u de zwelpedalen (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, apart verkrijgbaar) aansluit, kunt u de DRIVE-waarde en het volume met behulp van het  
pedaal veranderen.  
DRIVE-aansluiting  
Gebruik deze aansluiting om de DRIVE te bedienen. Als BOOST is uitgeschakeld, kan het zuivere geluid heel vet worden en als BOOST is ingeschakeld, krijgt  
u een extreem geluid.  
(Voorbeeld)  
Als een zwelpedaal is aangesloten op de DRIVE-aansluiting, kan de DRIVE-waarde ingesteld worden van 0 tot de  
DRIVE-waarden die  
met behulp van de  
zwelpedalen kunnen  
worden bepaald.  
huidige DRIVE-waarde op het paneel. Als het pedaal volledig is ingedrukt, wordt de DRIVE-waarde toegepast die  
door de regelaar op het paneel wordt weergegeven.  
VOLUME-aansluiting  
Hiermee kunt u het volume regelen. U kunt het volume geleidelijk laten aanzwellen of dempen.  
* Het volume dat u kunt regelen met behulp van het zwelpedaal dat op deze aansluiting is aangesloten, verschilt van het [VOLUME] op het paneel.  
De pedaalbediening is niet gekoppeld aan het niveau van de [VOLUME]-regelaar.  
Het MINIMUM VOLUME van een zwelpedaal instellen  
[MINIMUM  
VOLUME]-  
regelaar  
Met de [MINIMUM VOLUME]-regelaar van een zwelpedaal kunt u de waarde instellen  
voor het moment waarop het pedaal helemaal omhoog staat (de laagste waarde).  
Instellingen voor DRIVE-waarde na het wijzigen van het kanaal  
Als een zwelpedaal is aangesloten op de DRIVE-aansluiting, kunt u nadat het kanaal is gewijzigd de DRIVE-waarde  
instellen op de huidige pedaalwaarde en niet op de waarde die is opgeslagen in het kanaal. Raadpleeg  
instelling wilt maken.  
als u de  
925  
* Gebruik alleen het opgegeven zwelpedaal (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, apart verkrijgbaar). Als u andere zwelpedalen aansluit,  
kunt u defecten en/of schade aan het apparaat veroorzaken.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Link-aansluitingen met een apparaat maken  
U kunt een Link-aansluiting maken met een ander apparaat. Link-aansluitingen zorgen voor meer geluidsdruk en een krachtig effect op een groot  
podium.  
Als de versterkers zijn aangesloten zoals onderaan beschreven, kunt u het kanaal wijzigen met behulp van de footcontroller en een zwelpedaal  
gebruiken met de aangesloten versterker.  
Achterpaneel  
Achterzijde  
Op de footcontroller  
Kabel: stereo  
Versterker waarop een gitaar is  
aangesloten  
Kabel:  
1/4"-jack  
1/4"-jack  
Achterpaneel  
Achterzijde  
Versterker waarmee Link-  
aansluiting is gemaakt  
* Draai de [MASTER]-regelaar van  
de versterker die moet worden  
Voorpaneel  
aangesloten, op 0 voordat u een  
aansluiting maakt. Regel het volume  
nadat u de aansluiting hebt gemaakt.  
* Als de gitaar op HIGH is aangesloten,  
sluit u de versterker aan op HIGH. Als  
de gitaar op LOW is aangesloten, sluit  
u de versterker aan op LOW.  
*
Zet het volume van alle apparaten op nul als u het  
apparaat in- of uitschakelt.  
INPUT-aansluiting op het voorpaneel  
De versterkers stapelen (stack)  
U kunt de GA-212/GA-112 gebruiken met een stack of toren van versterkers.  
LET OP  
U kunt een stack maken met maximaal één apparaat. Maak geen stack met twee of meer apparaten. Volg zorgvuldig de onderstaande  
instructies als u een stack maakt.  
* Zorg ervoor dat u deze apparaten gebruikt op stabiele, horizontale locaties.  
* Zorg ervoor dat steeds minstens twee personen de apparaten optillen en dragen om letsels door het om- of neervallen van de apparaten  
te voorkomen.  
* Let op dat uw vingers niet vast komen te zitten.  
JA  
De versterkers stapelen (stack)  
* Als de versterkers gestapeld zijn, moet u deze gelijkrichten  
zodat de hoeken van de bovenste en de onderste versterker  
correct en veilig in elkaar passen. Als de hoeken niet in elkaar  
passen, kunnen de apparaten vallen.  
* Stapel de GA-212 en de GA-112 niet.  
NEE  
* Als u de apparaten wilt stapelen, verwijdert u altijd alle  
zwenkwielen van alle versterkers.  
De zwenkwielen plaatsen en verwijderen (alleen voor GA-212)  
Voorzijde van het apparaat  
De zwenkwielen zijn niet op het apparaat geïnstalleerd wanneer het  
apparaat vanaf de fabriek wordt geleverd.  
Plaats of verwijder de zwenkwielen zoals weergegeven in de afbeelding.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Andere instellingen  
Als u bepaalde knoppen indrukt en tegelijkertijd het apparaat inschakelt, kunt u de volgende instellingen configureren voor het apparaat.  
Instellingen  
Handeling  
Houd de [EFX LOOP B]- en de [CH 4]-knoppen ingedrukt en schakel het apparaat  
in.  
De fabrieksinstellingen herstellen (*)  
De kanaalinstellingen automatisch opslaan  
(standaardinstelling)  
Houd de [EFX LOOP A]-knop ingedrukt en schakel het apparaat in.  
Houd de [EFX LOOP B]-knop ingedrukt en schakel het apparaat in.  
Houd de [VOICE]-knop ingedrukt en schakel het apparaat in.  
Opslaan op een kanaal  
De kanaalinstellingen opslaan met behulp van de  
schrijfbewerkingsfunctie (p. 5)  
De waarde die is opgeslagen op een kanaal  
(standaardinstelling)  
DRIVE-waarde na het  
wijzigen van het kanaal  
Huidige waarde van het zwelpedaal  
Houd de [BOOST]-knop ingedrukt en schakel het apparaat in.  
Kleurweergave inschakelen (standaardinstelling)  
Houd de [MID BOOST]- en de [VOICE]-knoppen ingedrukt en schakel het apparaat in.  
Geluidsindicator  
Houd de [MID BOOST]- en de [BOOST]-knoppen ingedrukt en schakel het  
apparaat in.  
Kleurweergave uitschakelen  
De tweede versterker geeft de bediening van de  
footcontroller (het schakelen tussen kanalen, het  
zwelpedaal en het in- en uitschakelen van REVERB)  
weer (standaard)  
De Link-modus instellen  
Houd de [EFX LOOP A]- en [MID BOOST]-knoppen ingedrukt en schakel het apparaat in.  
Houd de [EFX LOOP B]- en [MID BOOST]-knoppen ingedrukt en schakel het apparaat in.  
*
De instellingen van  
de tweede versterker  
werken volgens de  
instellingen van de  
eerste versterker.  
De tweede versterker geeft alle bedieningen op het  
voorpaneel (behalve MASTER) en de footcontroller  
weer  
Houd de [EFX LOOP A]-, [EFX LOOP B]- en [MID BOOST]-knoppen op de eerste  
versterker ingedrukt terwijl de tweede versterker is ingeschakeld en schakel het  
apparaat in.  
De kanaalinstellingen van de eerste versterker kopiëren naar de tweede  
versterker  
* De instellingen voor elk kanaal worden ook teruggezet op de fabrieksinstellingen.  
Bedradingsschema  
THRU/TUNER OUT  
LINE OUT  
POWER  
INPUT (HIGH)  
AMP  
SPEAKER  
SPEAKER  
FOOT CONTROLLER  
EXP PEDAL VOLUME  
MASTER  
POWER  
AMP  
AMPLIFIER  
INPUT (LOW)  
Alleen voor GA-212  
EFX LOOP A  
SEND  
EFX LOOP A  
RETURN  
MAIN IN A  
REVERB  
MAIN IN B  
LOOP [SERIES/PARALLEL]  
EFX LOOP B  
SEND  
EFX LOOP B  
RETURN  
DRIVE  
VOLUME  
Alleen als de footcontroller is aangesloten  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Belangrijkste specificaties  
Roland GA-212  
Roland GA-112: Gitaarversterker  
GA-212  
GA-112  
Nominaal  
uitgangsvermogen  
200 W  
100 W  
INPUT HIGH: 10 dBu  
INPUT LOW: 0 dBu  
Nominaal  
ingangsniveau  
MAIN IN A, B: -10 dBu  
EFX LOOP A, B RETURN: -10 dBu, +4 dBu (aanpasbaar)  
LINE OUT: -10 dBu  
Nominaal  
uitgangsniveau  
EFX LOOP A, B SEND: -10 dBu, +4 dBu (aanpasbaar)  
THRU / TUNER OUT: -10 dBu  
30 cm (12 inch) x 2  
Luidspreker  
30 cm (12 inch) x 1  
[ON]-schakelaar  
[AUTO OFF]-schakelaar  
[VOICE]-knop  
[BOOST]-knop  
[MID BOOST]-knop  
EFX LOOP[A]-, [B]-knop  
EFX LOOP A-, B[LOOP]-schakelaars  
EFX LOOP A-, B[LEVEL]-schakelaars  
[MANUAL]-knop  
Bedieningselementen  
[CH 1]–[CH 4]-knop  
[MASTER]-regelaar  
[DRIVE]-regelaar  
[VOLUME]-regelaar  
[BASS]-regelaar  
[MIDDLE]-regelaar  
[TREBLE]-regelaar  
[PRESENCE]-regelaar  
[REVERB]-regelaar  
Geluidsindicator  
LED-regelaar x 7 (behalve MASTER-regelaar)  
VOICE  
BOOST  
Indicators  
MID BOOST  
EFX LOOP A, B  
MANUAL  
CH 1– CH 4  
AC IN-aansluiting  
INPUT HIGH/LOW-aansluitingen (1/4"-jacks)  
MAIN IN A-, B-aansluitingen (1/4"-jacks)  
LINE OUT-aansluiting (1/4"-jack)  
Aansluitingen  
FOOT CONTROL/LINK IN-aansluiting (stereo 1/4"-jack)  
LINE OUT-aansluiting (stereo 1/4"-jack)  
THRU/TUNER OUT-aansluiting (1/4"-jack)  
EFX LOOP A, B SEND-aansluitingen (1/4"-jacks)  
EFX LOOP A, B RETURN-aansluitingen (1/4"-jacks)  
Stroomverbruik  
Afmetingen  
Gewicht  
75 W  
45 W  
715 (B) x 337 (D) x 560 (H) mm  
32 kg  
615 (B) x 337 (D) x 504 (H) mm  
24,5 kg  
Zwenkwiel x 4 (alleen GA-212)  
Netsnoer  
Accessoires  
Gebruikershandleiding  
Opties (afzonderlijk  
verkrijgbaar)  
GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)  
* 0 dBu = 0,775 Vrms  
962a  
* Met het oog op productverbetering kunnen de specificaties en/of het uitzicht van dit toestel worden gewijzigd zonder voorafgaande  
kennisgeving.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For EU Countries  
For the USA  
This product complies with the requirements of EMCD 2004/108/EC and LVD 2006/95/EC.  
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION  
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the  
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee  
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:  
(1) this device may not cause harmful interference, and  
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.  
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.  
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s  
authority to operate the equipment.  
For Canada  
NOTICE  
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.  
AVIS  
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.  
(
)
For C.A. US Proposition 65  
WARNING  
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For EU Countries  
For China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland  
distributor in your country as shown below.  
Information  
TAIWAN  
ECUADOR  
RUSSIA  
OMAN  
AFRICA  
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE  
Mas Musika  
Roland Music LLC  
TALENTZ CENTRE L.L.C.  
Malatan House No.1  
Al Noor Street, Ruwi  
SULTANATE OF OMAN  
TEL: 2478 3443  
EUROPE  
Rumichaca 822 y Zaruma  
Guayaquil - ECUADOR  
TEL: (593-4) 2302364  
Dorozhnaya ul.3,korp.6  
117 545 Moscow, RUSSIA  
TEL: (495) 981-4967  
CO., LTD.  
9F-5, No. 112 Chung Shan  
North Road Sec. 2 Taipei 104,  
TAIWAN R.O.C.  
EGYPT  
BELGIUM/FRANCE/  
HOLLAND/  
Al Fanny Trading Oꢀce  
9, EBN Hagar Al Askalany Street,  
ARD E1 Golf, Heliopolis,  
Cairo 11341, EGYPT  
EL SALVADOR  
SERBIA  
TEL: (02) 2561 3339  
QATAR  
LUXEMBOURG  
OMNI MUSIC  
Music AP Ltd.  
THAILAND  
75 Avenida Norte y Final Alameda  
Juan Pablo II,  
Edi¥cio No.4010 San Salvador,  
EL SALVADOR  
Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic,  
SERBIA  
TEL: (024) 539 395  
AL-EMADI TRADING &  
Roland Central Europe N.V.  
Houtstraat 3, B-2260, Oevel  
(Westerlo) BELGIUM  
Theera Music Co. , Ltd.  
100-108 Soi Verng Nakornkasem,  
New Road,Sumpantawong,  
Bangkok 10100, THAILAND  
TEL: (02) 224-8821  
CONTRACTING CO.  
P.O. Box 62, Doha, QATAR  
TEL: 4423-554  
TEL: (022)-417-1828  
REUNION  
TEL: (014) 575811  
SLOVAKIA  
TEL: 262-0788  
MARCEL FO-YAM Sarl  
25 Rue Jules Hermann,  
Chaudron - BP79 97 491  
Ste Clotilde Cedex,  
CROATIA  
DAN Acoustic s.r.o.  
Povazská 18.  
SAUDI ARABIA  
GUATEMALA  
ART-CENTAR  
aDawliah Universal Electronics  
VIET NAM  
Casa Instrumental  
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11  
Ciudad de Guatemala,  
GUATEMALA  
SK - 940 01 Nové Zámky,  
SLOVAKIA  
TEL: (035) 6424 330  
Degenova 3.  
HR - 10000 Zagreb, CROATIA  
TEL: (1) 466 8493  
APL  
VIET THUONG CORPORATION  
386 CACH MANG THANG TAM ST.  
DIST.3, HO CHI MINH CITY,  
VIET NAM  
REUNION ISLAND  
TEL: (0262) 218-429  
Behind Pizza Inn  
Prince Turkey Street  
aDawliah Building,  
PO BOX 2154,  
Alkhobar 31952,  
SAUDI ARABIA  
TEL: (03) 8643601  
SPAIN  
CZECH REP.  
TEL: (502) 599-2888  
SOUTH AFRICA  
RolandSystems Group EMEA, S.L.  
Paseo García Faria, 33-35  
08005 Barcelona, SPAIN  
TEL: 93 493 91 00  
CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR  
TEL: (08) 9316540  
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd.  
2 ASTRON ROAD DENVER  
JOHANNESBURG ZA 2195,  
SOUTH AFRICA  
HONDURAS  
s.r.o  
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.  
BO.Paz Barahona  
Voctárova 247/16  
180 00 Praha 8, CZECH REP.  
TEL: (2) 830 20270  
3 Ave.11 Calle S.O  
San Pedro Sula, HONDURAS  
TEL: (504) 553-2029  
SYRIA  
TEL: (011) 417 3400  
OCEANIA  
SWEDEN  
Technical Light & Sound Center  
PO Box 13520 Bldg No.49  
Khaled Abn Alwalid St.  
Damascus, SYRIA  
Roland Scandinavia A/S  
DENMARK  
Paul Bothner(PTY)Ltd.  
Royal Cape Park, Unit 24  
Londonderry Road, Ottery 7800  
Cape Town, SOUTH AFRICA  
TEL: (021) 799 4900  
SWEDISH SALES OFFICE  
Mårbackagatan 31, 4 tr.  
SE-123 43 Farsta, SWEDEN  
TEL: (0) 8 683 04 30  
Roland Scandinavia A/S  
Skagerrakvej 7 Postbox 880  
DK-2100 Copenhagen,  
DENMARK  
AUSTRALIA/  
MARTINIQUE  
NEW ZEALAND  
Musique & Son  
TEL: (011) 223-5384  
Z.I.Les Mangle  
Roland Corporation  
97232 Le Lamentin,  
MARTINIQUE F.W.I.  
TEL: 596 596 426860  
TURKEY  
Australia Pty.,Ltd.  
38 Campbell Avenue  
Dee Why West. NSW 2099,  
AUSTRALIA  
TEL: 3916 6200  
SWITZERLAND  
ZUHAL DIS TICARET A.S.  
Galip Dede Cad. No.33  
Beyoglu, Istanbul, TURKEY  
TEL: (0212) 249 85 10  
FINLAND  
Roland (Switzerland) AG  
Landstrasse 5, Postfach,  
CH-4452 Itingen, SWITZERLAND  
TEL: (061) 975-9987  
Roland Scandinavia As, Filial  
ASIA  
Gigamusic SARL  
Finland  
10 Rte De La Folie  
97200 Fort De France  
MARTINIQUE F.W.I.  
TEL: 596 596 715222  
For Australia  
Vanha Nurmijarventie 62  
01670 Vantaa, FINLAND  
TEL: (0) 9 68 24 020  
U.A.E.  
TEL: (02) 9982 8266  
For New Zealand  
TEL: (09) 3098 715  
CHINA  
UKRAINE  
Zak Electronics & Musical  
Roland Shanghai Electronics  
EURHYTHMICS Ltd.  
P.O.Box: 37-a.  
Instruments Co. L.L.C.  
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,  
No. 14, Ground Floor, Dubai,  
U.A.E.  
Co.,Ltd.  
GERMANY/AUSTRIA  
MEXICO  
5F. No.1500 Pingliang Road  
Shanghai 200090, CHINA  
TEL: (021) 5580-0800  
Nedecey Str. 30  
UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE  
TEL: (03131) 414-40  
Roland Elektronische  
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.  
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar  
de los Padres 01780 Mexico D.F.,  
MEXICO  
Musikinstrumente HmbH.  
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,  
GERMANY  
CENTRAL/LATIN  
AMERICA  
TEL: (04) 3360715  
UNITED KINGDOM  
Roland Shanghai Electronics  
TEL: (040) 52 60090  
Roland (U.K.) Ltd.  
TEL: (55) 5668-6699  
Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE)  
3F, Soluxe Fortune Building  
63 West Dawang Road, Chaoyang  
District, Beijing, CHINA  
Atlantic Close, SWANSEA SA7 9FJ,  
UNITED KINGDOM  
TEL: (01792) 702701  
GREECE/CYPRUS  
NORTH AMERICA  
NICARAGUA  
ARGENTINA  
STOLLAS S.A.  
Bansbach Instrumentos  
Instrumentos Musicales S.A.  
Av.Santa Fe 2055  
Music Sound Light  
155, New National Road  
Patras 26442, GREECE  
TEL: 2610 435400  
Musicales Nicaragua  
Altamira D'Este Calle Principal  
de la Farmacia 5ta.Avenida  
1 Cuadra al Lago.#503  
Managua, NICARAGUA  
TEL: (505) 277-2557  
TEL: (010) 5960-2565  
CANADA  
(1123) Buenos Aires, ARGENTINA  
TEL: (011) 4508-2700  
Roland Canada Ltd.  
HONG KONG  
(Head Oꢀce)  
MIDDLE EAST  
Tom Lee Music  
BARBADOS  
5480 Parkwood Way Richmond B.  
C., V6V 2M4, CANADA  
TEL: (604) 270 6626  
11/F Silvercord Tower 1  
30 Canton Rd  
Tsimshatsui, Kowloon,  
HONG KONG  
HUNGARY  
A&B Music Supplies LTD  
12 Webster Industrial Park  
Wildey, St.Michael, BARBADOS  
TEL: (246) 430-1100  
Roland East Europe Ltd.  
2045. Törökbálint, FSD Park 3. ép.,  
HUNGARY  
BAHRAIN  
PANAMA  
Moon Stores  
SUPRO MUNDIAL, S.A.  
Boulevard Andrews, Albrook,  
Panama City, REP. DE PANAMA  
TEL: 315-0101  
Roland Canada Ltd.  
TEL: 852-2737-7688  
TEL: (23) 511011  
No.1231&1249 Rumaytha  
Building Road 3931,  
Manama 339, BAHRAIN  
TEL: 17 813 942  
(Toronto Oꢀce)  
170 Admiral Boulevard  
Mississauga On L5T 2N6,  
CANADA  
BRAZIL  
IRELAND  
Parsons Music Ltd.  
Roland Brasil Ltda.  
8th Floor, Railway Plaza, 39  
Chatham Road South, T.S.T,  
Kowloon, HONG KONG  
TEL: 852-2333-1863  
Roland Ireland  
Rua San Jose, 211  
E2 Calmount Park, Calmount  
Avenue, Dublin 12,  
Republic of IRELAND  
TEL: (01) 4294444  
PARAGUAY  
Parque Industrial San Jose  
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL  
TEL: (011) 4615 5666  
TEL: (905) 362 9707  
IRAN  
Distribuidora De Instrumentos  
MOCO INC.  
U. S. A.  
Musicales  
Jadeh Makhsous Karaj (K-9),  
Nakhe Zarin Ave.  
Jalal Street, Reza Alley No.4  
Tehran 1389716791, IRAN  
TEL: (021)-44545370-5  
INDIA  
J.E. Olear y ESQ. Manduvira  
Asuncion, PARAGUAY  
TEL: (595) 21 492147  
Roland Corporation U.S.  
5100 S. Eastern Avenue  
Los Angeles, CA 90040-2938,  
U. S. A.  
CHILE  
ITALY  
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.  
411, Nirman Kendra Mahalaxmi  
Flats Compound O¢. Dr. Edwin  
Moses Road, Mumbai-400011,  
INDIA  
Comercial Fancy II S.A.  
Rut.: 96.919.420-1  
Roland Italy S. p. A.  
Viale delle Industrie 8,  
20020 Arese, Milano, ITALY  
TEL: (02) 937-78300  
PERU  
Nataniel Cox #739, 4th Floor  
Santiago - Centro, CHILE  
TEL: (02) 688-9540  
TEL: (323) 890 3700  
Audionet  
ISRAEL  
Distribuciones Musicales SAC  
Juan Fanning 530  
Mira©ores  
Lima - PERU  
TEL: (511) 4461388  
TEL: (022) 2493 9051  
Halilit P. Greenspoon & Sons  
NORWAY  
Ltd.  
COLOMBIA  
INDONESIA  
Roland Scandinavia Avd.  
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.  
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL  
TEL: (03) 6823666  
Centro Musical Ltda.  
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9  
Medellin, COLOMBIA  
PT. Citra Intirama  
Kontor Norge  
Ruko Garden Shopping Arcade  
Unit 8 CR, Podomoro City  
Jl.Letjend. S.Parman Kav.28  
Jakarta Barat 11470, INDONESIA  
TEL: (021) 5698-5519/5520  
Lilleakerveien 2 Postboks 95  
Lilleaker N-0216 Oslo,  
NORWAY  
TRINIDAD  
TEL: (574) 3812529  
JORDAN  
AMR Ltd  
TEL: 2273 0074  
MUSIC HOUSE CO. LTD.  
COSTA RICA  
Ground Floor  
FREDDY FOR MUSIC  
P. O. Box 922846  
Amman 11192, JORDAN  
TEL: (06) 5692696  
JUAN Bansbach Instrumentos  
Maritime Plaza  
Barataria TRINIDAD W.I.  
TEL: (868) 638 6385  
POLAND  
KOREA  
Musicales  
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.  
ul. Kty Grodziskie 16B  
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,  
San Jose, COSTA RICA  
TEL: 258-0211  
Cosmos Corporation  
1461-9, Seocho-Dong,  
Seocho Ku, Seoul, KOREA  
TEL: (02) 3486-8855  
03-289 Warszawa, POLAND  
TEL: (022) 678 9512  
URUGUAY  
KUWAIT  
Todo Musica S.A.  
Francisco Acuna de Figueroa  
1771  
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &  
CURACAO  
PORTUGAL  
SONS CO.  
MALAYSIA/  
SINGAPORE  
Zeelandia Music Center Inc.  
Orionweg 30  
RolandSystems Group EMEA, S.L.  
Al-Yousi¥ Service Center  
P.O.Box 126 (Safat) 13002,  
KUWAIT  
C.P.: 11.800  
Montevideo, URUGUAY  
TEL: (02) 924-2335  
Branch Oꢀce Porto  
Edifício Tower Plaza  
Rotunda Eng. Edgar Cardoso  
23, 9ºG  
4400-676 Vila Nova de Gaia,  
PORTUGAL  
Curacao, Netherland Antilles  
TEL: (305) 5926866  
Roland Asia Paci‹c Sdn. Bhd.  
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,  
Dataran Prima, 47301 Petaling  
Jaya, Selangor, MALAYSIA  
TEL: (03) 7805-3263  
TEL: 00 965 802929  
DOMINICAN REPUBLIC VENEZUELA  
LEBANON  
Instrumentos Fernando Giraldez  
Calle Proyecto Central No.3  
Ens.La Esperilla  
Instrumentos Musicales  
Allegro,C.A.  
Av.las industrias edf.Guitar import  
#7 zona Industrial de Turumo  
Caracas, VENEZUELA  
Chahine S.A.L.  
TEL: (+351) 22 608 00 60  
George Zeidan St., Chahine Bldg.,  
Achra¥eh, P.O.Box: 16-5857  
Beirut, LEBANON  
PHILIPPINES  
Santo Domingo,  
DOMINICAN REPUBLIC  
TEL: (809) 683 0305  
ROMANIA  
G.A. Yupangco & Co. Inc.  
339 Gil J. Puyat Avenue  
Makati, Metro Manila 1200,  
PHILIPPINES  
FBS LINES  
TEL: (01) 20-1441  
TEL: (212) 244-1122  
Piata Libertatii 1,  
535500 Gheorgheni, ROMANIA  
TEL: (266) 364 609  
TEL: (02) 899 9801  
As of Feb. 1, 2011 (ROLAND)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEMO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*
5
1
0
0
0
2
4
8
5
6
-
0
3
*
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Quadra Fire Indoor Fireplace CB1200I User Guide
Rangemaster Electric Grill U109360 01 User Guide
RCA Garage Door Opener RCRN08GR User Guide
Royal Sovereign Electric Heater HCE 1201 User Guide
Russound Universal Remote CA LRC1 User Guide
Ryobi Biscuit Joiner DBJ50 User Guide
Ryobi Trimmer HT816r, HT818r, HT822r User Guide
Sagem Cell Phone myC5 2 User Guide
Sansui Flat Panel Television HDLCD3200 User Guide
Scytek electronic Automobile Alarm 1000RS User Guide