Roland Electronic Keyboard HP102e User Guide

HP103_e.book Page 1 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Owner’s Manual  
Bedienungsanleitung  
Mode d’emploi  
(p. 1)  
(p. 37)  
(p. 73)  
Manuale dell’utente  
Manual del Usuario  
Handleiding  
(p. 109)  
(p. 145)  
(p. 181)  
Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION  
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form  
without the written permission of ROLAND CORPORATION.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 1 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Owner’s Manual  
Thank you, and congratulations on your choice of the Roland Digital Piano HP103e/102e.  
Main Features  
Piano Sounds with Rich Resonance and Wide-ranging Expressiveness  
The stereo sampling piano sound generator realistically reproduces even the sound of the hammers  
striking the strings, producing the tones of a high-quality concert grand piano. Maximum polyph-  
ony of 64 notes ensures that you can use the pedal freely without running out of notes.  
In addition, this instrument features a “Grand Sound” speaker system, and simulates the full,  
three-dimensional nature of a concert grand piano (Grand Space), which together help to deliver a  
sound with even greater clarity and power (Dynamic Emphasis).  
Pursuing the Playing Feel of a Grand Piano  
This instrument features a progressive hammer action keyboard, which duplicates the touch of a  
grand piano, with a heavier touch in the lower register, and a lighter touch in the upper register.  
The pedal is designed for good-feeling response, and allows subtle performance nuances to be  
expressed.  
Comfortable for Use with Headphones  
Special effects applied to the sound when headphones are used make listening through head-  
phones comfortable, not fatiguing. And in addition to an indicator on the front panel that lights up  
when you connect a pair of headphones, the HP103e/102e also provides a convenient hook where  
you can keep your headphones when they’re not in use.  
A Variety of Helpful Practice Features and Built-in Piano Songs  
A metronome function and “two-track recorder,” the built-in songs for a collection of scores (60  
songs included), and other features let you experience piano lessons in ways possible only with a  
digital piano.  
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”,  
“Using the unit safely” (p. 2), and “Important notes” (p. 4). These sections provide important information  
concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a  
good grasp of every feature provided by your new unit, Owner’s manual should be read in its entirety.  
The manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.  
Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION  
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in  
any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 2 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Using the unit safely  
The  
symbol alerts the user to important instructions  
Used for instructions intended to alert  
or warnings.The specific meaning of the symbol is  
determined by the design contained within the  
triangle. In the case of the symbol at left, it is used for  
general cautions, warnings, or alerts to danger.  
the user to the risk of death or severe  
injury should the unit be used  
improperly.  
Used for instructions intended to alert  
the user to the risk of injury or material  
damage should the unit be used  
improperly.  
The  
symbol alerts the user to items that must never  
be carried out (are forbidden). The specific thing that  
must not be done is indicated by the design contained  
within the circle. In the case of the symbol at left, it  
means that the unit must never be disassembled.  
* Material damage refers to damage or  
other adverse effects caused with  
respect to the home and all its  
furnishings, as well to domestic  
animals or pets.  
The G symbol alerts the user to things that must be  
carried out. The specific thing that must be done is  
indicated by the design contained within the circle. In  
the case of the symbol at left, it means that the power-  
cord plug must be unplugged from the outlet.  
Do not excessively twist or bend the power cord,  
nor place heavy objects on it. Doing so can dam-  
age the cord, producing severed elements and  
short circuits. Damaged cords are fire and shock  
hazards!  
001 Before using this unit, make sure to read the  
instructions below, and the Owner’s Manual.  
...........................................................................................................  
Do not open or perform any internal modifica-  
tions on the unit.  
...........................................................................................................  
This unit, either alone or in combination with an  
amplifier and headphones or speakers, may be  
capable of producing sound levels that could  
cause permanent hearing loss. Do not operate for  
a long period of time at a high volume level, or at  
a level that is uncomfortable. If you experience  
any hearing loss or ringing in the ears, you should  
immediately stop using the unit, and consult an  
audiologist.  
...........................................................................................................  
Do not attempt to repair the unit, or replace parts  
within it (except when this manual provides spe-  
cific instructions directing you to do so). Refer all  
servicing to your retailer, the nearest Roland Ser-  
vice Center, or an authorized Roland distributor,  
as listed on the “Information” page.  
...........................................................................................................  
Never use or store the unit in places that are:  
...........................................................................................................  
• Subject to temperature extremes (e.g., direct sun-  
light in an enclosed vehicle, near a heating duct,  
on top of heat-generating equipment); or are  
Do not allow any objects (e.g., flammable material,  
coins, pins); or liquids of any kind (water, soft  
drinks, etc.) to penetrate the unit.  
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet floors); or  
are  
...........................................................................................................  
• Humid; or are  
Immediately turn the power off, remove the  
power cord from the outlet, and request servicing  
by your retailer, the nearest Roland Service Cen-  
ter, or an authorized Roland distributor, as listed  
on the “Information” page when:  
• Exposed to rain; or are  
• Dusty; or are  
• Subject to high levels of vibration.  
...........................................................................................................  
Make sure you always have the unit placed so it is  
level and sure to remain stable. Never place it on  
stands that could wobble, or on inclined surfaces.  
• The power-supply cord, or the plug has been dam-  
aged; or  
• If smoke or unusual odor occurs  
...........................................................................................................  
• Objects have fallen into, or liquid has been spilled  
onto the unit; or  
The unit should be connected to a power supply  
only of the type described in the operating instruc-  
tions, or as marked on rear of the unit.  
• The unit has been exposed to rain (or otherwise  
has become wet); or  
...........................................................................................................  
Use only the attached power-supply cord. Also,  
the supplied power cord must not be used with  
any other device.  
• The unit does not appear to operate normally or  
exhibits a marked change in performance.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 3 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
In households with small children, an adult  
should provide supervision until the child is capa-  
ble of following all the rules essential for the safe  
operation of the unit.  
Never handle the power cord or its plugs with wet  
hands when plugging into, or unplugging from,  
an outlet or this unit.  
...........................................................................................................  
108d: Selection  
...........................................................................................................  
If you need to move the instrument, take note of  
the precautions listed below. At least two persons  
are required to safely lift and move the unit. It  
should be handled carefully, all the while keeping  
it level. Make sure to have a firm grip, to protect  
yourself from injury and the instrument from  
damage.  
014 Protect the unit from strong impact.  
(Do not drop it!)  
...........................................................................................................  
015 Do not force the units power-supply cord to share  
an outlet with an unreasonable number of other  
devices. Be especially careful when using exten-  
sion cordsthe total power used by all devices  
you have connected to the extension cords outlet  
must never exceed the power rating (watts/  
amperes) for the extension cord. Excessive loads  
can cause the insulation on the cord to heat up and  
eventually melt through.  
1
Check to make sure the knob bolt securing the unit  
to the stand have not become loose. Fasten them  
again securely whenever you notice any loosen-  
ing.  
Disconnect the power cord.  
Disconnect all cords coming from external devices.  
Raise the adjusters on the stand (p. 10).  
Close the lid.  
...........................................................................................................  
016 Before using the unit in a foreign country, consult  
Fold down the music rest.  
with your retailer, the nearest Roland Service Cen-  
ter, or an authorized Roland distributor, as listed  
on the Informationpage.  
109a  
Before cleaning the unit, turn off the power and  
unplug the power cord from the outlet (p. 8).  
...........................................................................................................  
026 Do not put anything that contains water (e.g.,  
flower vases) on this unit. Also, avoid the use of  
insecticides, perfumes, alcohol, nail polish, spray  
cans, etc., near the unit. Swiftly wipe away any liq-  
uid that spills on the unit using a dry, soft cloth.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
110a  
Whenever you suspect the possibility of lightning  
in your area, pull the plug on the power cord out  
of the outlet.  
...........................................................................................................  
116 Be careful when opening/closing the lid so you do  
not get your fingers pinched (p. 8). Adult supervi-  
sion is recommended whenever small children use  
the unit.  
101a  
...........................................................................................................  
The unit should be located so that its location or  
position does not interfere with its proper ventila-  
tion.  
118b  
Keep the included the music rests attachment  
screws, screws of stand, and wing nut in a safe  
place out of childrens reach, so there is no chance  
of them being swallowed accidentally.  
...........................................................................................................  
102b  
Always grasp only the plug on the power-supply  
cord when plugging into, or unplugging from, an  
outlet or this unit.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
103a:  
At regular intervals, you should unplug the power  
plug and clean it by using a dry cloth to wipe all  
dust and other accumulations away from its  
prongs. Also, disconnect the power plug from the  
power outlet whenever the unit is to remain  
unused for an extended period of time. Any accu-  
mulation of dust between the power plug and the  
power outlet can result in poor insulation and lead  
to fire.  
...........................................................................................................  
104 Try to prevent cords and cables from becoming  
entangled. Also, all cords and cables should be  
placed so they are out of the reach of children.  
...........................................................................................................  
106 Never climb on top of, nor place heavy objects on  
the unit.  
...........................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 4 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e – Important notes  
Important notes  
In addition to the items listed under “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” and “Using the unit safely” (p. 2), please  
read and observe the following:  
Power Supply  
Maintenance  
Do not connect this unit to same electrical outlet that is being  
used by an electrical appliance that is controlled by an  
inverter (such as a refrigerator, washing machine, microwave  
oven, or air conditioner), or that contains a motor. Depending  
on the way in which the electrical appliance is used, power  
supply noise may cause this unit to malfunction or may pro-  
duce audible noise. If it is not practical to use a separate elec-  
trical outlet, connect a power supply noise filter between this  
unit and the electrical outlet.  
To clean the unit, use a dry, soft cloth; or one that is slightly  
dampened. Try to wipe the entire surface using an equal  
amount of strength, moving the cloth along with the grain of  
the wood. Rubbing too hard in the same area can damage the  
finish.  
Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any kind,  
to avoid the possibility of discoloration and/or deformation.  
The pedals of this unit are made of brass.  
Brass eventually darkens as the result of the natural oxidiza-  
tion process. If the brass becomes tarnished, polish it using  
commercially available metal polisher.  
Before connecting this unit to other devices, turn off the  
power to all units. This will help prevent malfunctions and/  
or damage to speakers or other devices.  
Although the LCD and LEDs are switched off when the  
POWER switch is switched off, this does not mean that the  
unit has been completely disconnected from the source of  
power. If you need to turn off the power completely, first turn  
off the POWER switch, then unplug the power cord from the  
power outlet. For this reason, the outlet into which you  
choose to connect the power cords plug should be one that is  
within easy reach.  
Additional Precautions  
Use a reasonable amount of care when using the units but-  
tons, sliders, or other controls; and when using its jacks and  
connectors. Rough handling can lead to malfunctions.  
When connecting / disconnecting all cables, grasp the con-  
nector itselfnever pull on the cable. This way you will  
avoid causing shorts, or damage to the cables internal ele-  
ments.  
A small amount of heat will radiate from the unit during nor-  
mal operation.  
Placement  
Using the unit near power amplifiers (or other equipment  
containing large power transformers) may induce hum. To  
alleviate the problem, change the orientation of this unit; or  
move it farther away from the source of interference.  
This device may interfere with radio and television reception.  
Do not use this device in the vicinity of such receivers.  
Noise may be produced if wireless communications devices,  
such as cell phones, are operated in the vicinity of this unit.  
Such noise could occur when receiving or initiating a call, or  
while conversing. Should you experience such problems, you  
should relocate such wireless devices so they are at a greater  
distance from this unit, or switch them off.  
To avoid disturbing your neighbors, try to keep the units  
volume at reasonable levels. You may prefer to use head-  
phones, so you do not need to be concerned about those  
around you (especially when it is late at night).  
When you need to transport the unit, pack it in shock-absor-  
bent material. Transporting the unit without doing so can  
cause it to become scratched or damaged, and could lead to  
malfunction.  
Do not apply undue force to the music rest while it is in use.  
Use a cable from Roland to make the connection. If using  
some other make of connection cable, please note the follow-  
ing precautions.  
Do not expose the unit to direct sunlight, place it near devices  
that radiate heat, leave it inside an enclosed vehicle, or other-  
wise subject it to temperature extremes. Also, do not allow  
lighting devices that normally are used while their light  
source is very close to the unit (such as a piano light), or pow-  
erful spotlights to shine upon the same area of the unit for  
extended periods of time. Excessive heat can deform or dis-  
color the unit.  
When moved from one location to another where the temper-  
ature and/or humidity is very different, water droplets (con-  
densation) may form inside the unit. Damage or malfunction  
may result if you attempt to use the unit in this condition.  
Therefore, before using the unit, you must allow it to stand  
for several hours, until the condensation has completely  
evaporated.  
Some connection cables contain resistors. Do not use  
cables that incorporate resistors for connecting to this unit.  
The use of such cables can cause the sound level to be  
extremely low, or impossible to hear. For information on  
cable specifications, contact the manufacturer of the cable.  
Before opening or closing the keyboard lid, always make sure  
that no pets or other small animals are located on top of the  
instrument (in particular, they should be kept away from the  
keyboard and its lid). Otherwise, due to the structural design  
of this instrument, small pets or other animals could end up  
getting trapped inside it. If such a situation is encountered,  
you must immediately switch off the power and disconnect  
the power cord from the outlet. You should then consult with  
the retailer from whom the instrument was purchased, or  
contact the nearest Roland Service Center.  
Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to remain on  
the unit for long periods of time. Such objects can discolor or  
otherwise harmfully affect the finish.  
Do not allow objects to remain on top of the keyboard. This  
can be the cause of malfunction, such as keys ceasing to pro-  
duce sound.  
Do not paste stickers, decals, or the like to this instrument.  
Peeling such matter off the instrument may damage the exte-  
rior finish.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 5 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Contents  
Contents  
Using the unit safely ..........................................................2  
Important notes ..................................................................4  
Panel Descriptions.............................................................6  
Chapter 4. Recording Your Performance .......................22  
Recording a New Song ........................................................................22  
Recording Along with a Song.............................................................23  
Selecting and Recording the Track for Each Hand Separately......24  
Erasing Recorded Performances ........................................................24  
Chapter 5. Changing Various Settings ...........................25  
Front Panel...............................................................................................6  
Rear Panel................................................................................................7  
Changing the Damper Pedals Resonance........................................25  
Making Detailed Settings (Function).................................................25  
Tuning to Other InstrumentsPitches (Master Tuning) .................26  
Changing the Temperament ............................................................26  
Setting the Tuning Curve (Stretch Tuning) ...................................26  
Applying the Damper Pedal to the Left-hand Keyboard Area .....27  
Changing How Grand Space is Applied (Grand Space Mode).....27  
Preventing the Settings from Changing During Performance.......27  
Disabling Everything Except Piano Play (Panel Lock) ................27  
Disabling the Buttons When Using a Tone Other Than Piano  
(Tone Lock).........................................................................................27  
Using the V-LINK function.................................................................28  
Before You Start Playing ...................................................8  
Connecting the Pedal Cable..................................................................8  
Connecting the Power Cord..................................................................8  
Opening/Closing the Lid......................................................................8  
Setting up the Music Rest......................................................................8  
Connecting Headphones.......................................................................9  
Using the Headphones Hook.............................................................9  
Turning the Power On and Off.............................................................9  
Adjusting the Sounds Volume and Brilliance...................................9  
About the Pedals...................................................................................10  
About the Adjuster...............................................................................10  
Chapter 6. Connecting External Devices........................29  
Chapter 1. Enjoying the Internal Songs and Demo.......11  
Connecting to Audio Equipment.......................................................29  
Connecting to a Computer..................................................................29  
Connecting MIDI Devices ...................................................................30  
Making MIDI-related Settings............................................................30  
MIDI Send Channel Settings............................................................31  
Switching Local Control on and Off ...............................................31  
Transmitting a Performance You Recorded ..................................31  
Listening to Internal Songs .................................................................11  
Playing Back All Songs Continuously (All Song Play) ................11  
Selecting a Song and Playing It........................................................11  
Listening to the Demo Songs ..............................................................12  
Playing Back the Tone Demo Songs................................................12  
Listening to a Demo of the Functions.............................................12  
Appendices .......................................................................32  
Chapter 2. Performance...................................................13  
Troubleshooting....................................................................................32  
Error Messages/Other Messages.......................................................33  
Easy Operation List..............................................................................34  
Main Specifications ..............................................................................35  
Tone List ..............................................................................................216  
Internal Song List................................................................................217  
Performing with a Variety of Sounds................................................13  
Adjusting the Keyboard Touch (Key Touch) ...................................13  
Adding a Sense of Depth to the Sound (Grand Space)...................14  
Adding the Right Depth for Headphones (Grand Space) ..............14  
Adding Liveliness to the Sound (Dynamic Emphasis)...................14  
Applying Effects to the Sound............................................................15  
Adding Reverberation to the Sound (Reverb)...............................15  
Changing the depth of the reverb effect.........................................15  
Transposing the Key of the Keyboard (Transpose).........................15  
Playing Two Sounds Together (Dual Play) ......................................16  
Adjusting the Volume Balance in Dual Play (Dual Balance) ......16  
Playing Different Tones with the Left & Right Hands (Split)........17  
Changing the Keyboards Split Point .............................................17  
Using Metronome.................................................................................18  
Sounding the Metronome.................................................................18  
Changing the Metronome Volume .................................................18  
Splitting the Keyboard Into Two Sections for Four-Hand  
Performances (Twin Piano Mode) .....................................................19  
Chapter 3. Playing Along with the Internal Songs ........20  
Changing the Tempo............................................................................20  
Adding a Count-in to Match the Timing (Count-In)....................20  
Playing Each Hand Separately ...........................................................21  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 6 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e – Panel Descriptions  
Panel Descriptions  
Front Panel  
2
3
4 5 6 7 8 9 10  
11  
12  
13 14 15 16 17 18 19 20  
Power On  
1
While the song number is displayed, the button indicator  
will light in red. While the tempo is displayed, it will  
light in green.  
1. [Power On] switch  
Turns the power on/off (p. 9).  
2. [Volume] knob  
Adjusts the overall volume level (p. 9).  
15.[Metronome/Count In] Button  
Turns the metronome on/off (p. 18). Also featured is the  
count-in sound, which can be played before the song  
starts, allowing you to begin playing with the song with  
perfect timing (p. 20).  
3. [Demo] button  
You can listen to a demo of the instruments tones as well  
as a demo of the various functions (p. 12).  
4.  
[
(Headphones)] indicator  
16.[Play] button  
This indicator lights up when headphones are connected  
to the headphone jack (p. 9).  
Starts and stops playback of internal songs and recorded  
performances (p. 11, p. 20).  
5. [Grand Space] button  
Also starts/stops recording of a performance (p. 22p.  
24).  
Adds a sense of depth to the sound (p. 14, p. 14).  
6. [Dynamics] button  
17.[Rec] button  
You can add liveliness to the sound to give it superb clar-  
ity and distinctness (p. 14).  
Puts the HP103e/102e in recording-standby mode (p.  
22p. 24).  
7. [Brilliance] button  
18.[Left] button  
Adjusts the tone brightness (p. 9).  
Plays back or records a performance separately for each  
hand. (p. 21, p. 23p. 24).  
8. [Transpose] button  
Transposes the pitch of the keyboard (p. 15).  
The left-hand performances of the internal songs are  
assigned to this button.  
9. [Split] button  
Divides the keyboard into right-hand and left-hand areas,  
allowing you to play a different sound in each area (p.  
17). By holding down this button and the [Reverb] but-  
ton, and pressing other specified button, you can make  
settings for various functions (p. 25p. 28, p. 30p. 31).  
This button and the following [Right] button are collec-  
tively referred to as the track buttons.”  
19.[Right] button  
Plays back or records a performance separately for each  
hand (p. 21, p. 23p. 24).  
10.[Reverb] button  
The right-hand performances of the internal songs are  
assigned to this button.  
Adds reverberation to the sound (p. 15).  
11.Tone buttons  
20.[Key Touch] button  
They are used to choose the kinds of tones (tone groups)  
played by the keyboard (p. 13).  
Modifies the playing feel of the keyboard (p. 13).  
12.Display  
The display indicates values for various settings, includ-  
ing the tone variation, song number, and tempo. Usually  
these will appear as in the figure above.  
13.[-] [+] buttons  
Allow you to select the value of various settings. Pressing  
both the [-] and [+] buttons simultaneously returns the  
setting of a particular item or function to its original  
value.  
14.[Song/Tempo] Button  
Used to select from the internal songs (p. 11, p. 20). Each  
time you press this button, the song number and the  
tempo will be displayed alternately.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 7 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Panel Descriptions  
Rear Panel  
1. MIDI Out/In connectors  
Connect to external MIDI devices to exchange perfor-  
mance data (p. 30).  
2. Input jacks  
These jacks can be connected to another sound generating  
device or an audio device, so that the sound of that device  
will be output from the HP103e/102es speakers (p. 29).  
1
2
3
3. Output jacks  
Allows you to output the pianos sound to sound rein-  
forcement equipment to obtain a more powerful sound.  
These can also be connected to a tape recorder or other  
recording device to record a performance (p. 29).  
Front Panel  
Rear Panel  
4.  
5.  
Headphones  
Jack  
Pedal Jack  
6.  
AC Inlet  
(Pictured: HP103e)  
4. Headphones Jacks  
6. AC Inlet  
A set of headphones can be connected here (p. 9).  
Connect the supplied power cord here.  
5. Pedal connector  
Connect the pedal cable of the special stand to this con-  
nector (p. 8).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 8 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Before You Start Playing  
Before You Start Playing  
Connecting the Pedal Cable  
Setting up the Music Rest  
Set up the music rest as shown in the figure below.  
Connect the pedal cable to the Pedal jack on the  
bottom panel of the instrument, at the rear.  
fig.00-01  
Fold the three supporting feet at the back of the rest and  
check whether the stand is held in place.  
Connecting the Power Cord  
1. Insert the included power cord into the AC inlet  
on the bottom panel of the instrument, at the rear.  
2. Plug the power cord into a power outlet.  
Be sure to use the supplied power cord.  
NOTE  
Before moving the HP103e/102e, be sure to lower the  
music stand as a safety precaution.  
I
Using the Music Holders  
You can use the holders to hold pages in place. When not  
using the holders, leave them folded down.  
Opening/Closing the Lid  
fig.mu_stand4  
To open the lid, use both hands to lift it lightly,  
and slide it away from yourself.  
To close the lid, pull it gently toward yourself, and  
lower it softly after it has been fully extended.  
fig.00-05  
When opening and closing the lid, be careful not to let  
your fingers get caught. If small children will be using the  
HP103e/102e, adult supervision should be provided.  
If you need to move the piano, make sure the lid is  
closed first to prevent accidents.  
NOTE  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 9 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Before You Start Playing  
Connecting Headphones  
Turning the Power On and  
Off  
Once the connections have been completed, turn on power to  
your various devices in the order specified. By turning on  
devices in the wrong order, you risk causing malfunction  
and/or damage to speakers and other devices.  
The HP103e/102e has two jacks for plugging in headphones.  
This allows two people to listen through headphones simul-  
taneously, making it very useful for lessons and when per-  
forming piano pieces for four hands. Additionally, this  
allows you to play without having to worry about bothering  
others around you, even at night.  
To turn the power on, turn the [Volume] knob all  
the way down, and then press the [Power On]  
switch.  
The power will turn on, and the Power indicator at the  
left front of the HP103e/102e will light.  
Plug the headphones into the Phones jack located  
at the bottom left of the piano.  
When headphones are connected, the [  
(Headphones)]  
indicator (p. 6) lights up, and sounds stop playing from  
the speakers of the HP103e/102e.  
After a few seconds, you will be able to play the keyboard  
to produce sound.  
Use the [Volume] knob to adjust the volume.  
The headphone volume is adjusted by the [Volume] knob  
(p. 9) of the HP103e/102e.  
This unit is equipped with a protection circuit. A brief  
interval (a few seconds) after power up is required  
before the unit will operate normally.  
NOTE  
fig.00-06.e  
Power On  
Phones jack x 2  
Use Stereo headphones.  
Some notes on using headphones  
To prevent damage to the cord, handle the headphones only  
by the headset or the plug.  
Connecting the headphones when the volume of connected  
equipment is turned up may result in damage to the head-  
phones. Lower the volume on the HP103e/102e before plug-  
ging in the headphones.  
Listening at excessively high volume levels will not only  
damage the headphones, but may also cause hearing loss.  
Use the headphones at a moderate volume level.  
Power Indicator  
To turn the power off, turn the [Volume] knob all  
the way to the left, and press the [Power On]  
switch.  
The Power indicator at the left front of the HP103e/102e  
will go dark, and the power will be turned off.  
Adjusting the Sounds  
I
Using the Headphones Hook  
Whenever you are not using the headphones, you can  
hang them on the headphone hook at the lower left of the  
HP103e/102e.  
Volume and Brilliance  
Turn the [Volume] knob to adjust the overall vol-  
ume.  
Attaching the Headphone Hook  
Press and twist the headphone hook included with the  
HP103e/102e into the hole in the bottom of the HP103e/  
102e (refer to the figure below). Turn the wing nut of  
headphone hook to secure the headphone hook.  
Press the [Brilliance] button to adjust the bright-  
ness of the sound.  
Select one of the three available settings to obtain the  
desired brilliance.  
[Brilliance]  
buttons indicator  
Lit in  
green  
Off  
Lit in red  
Brilliance  
Medium  
Mellow  
Bright  
fig.00-07.e  
Wing Nut  
Headphone Hook  
Min  
Max  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 10 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Before You Start Playing  
About the Pedals  
The pedals have the following functions, and are used  
About the Adjuster  
When you move the HP103e/102e or if you feel that the ped-  
als are unstable, adjust the adjuster located below the pedals  
as follows.  
mainly for piano performance.  
Rotate the adjuster to lower it so that it is in firm contact  
with the floor. If there is a gap between the pedals and  
the floor, the pedals may be damaged. In particular when  
placing the instrument on carpet, adjust this so that the  
pedals firmly contact the floor.  
Soft Pedal  
Damper Pedal  
Sostenuto Pedal  
Damper pedal (right pedal)  
While this pedal is pressed, notes will be sustained even  
after you take your fingers off the keys.  
On an acoustic piano, holding down the damper pedal  
will allow the remaining strings to resonate in sympathy  
with the sounds that you played from the keyboard, add-  
ing a rich resonance.  
Adjuster  
If the adjuster is difficult to turn, have one person lift  
either the left or right side of the stand to make it easier  
for another person to turn the adjuster and make the  
adjustment.  
After adjusting the adjuster, press the pedals, and if  
the front board moves, turn the adjuster further so that  
it makes firm contact with the floor.  
NOTE  
The HP103e/102e simulates this damper resonance.  
You can change the amount of resonance applied with  
the damper pedal. Please refer to “Changing the  
Damper Pedal’s Resonance” on page 25.  
NOTE  
Always readjust the adjuster after moving the piano.  
Sostenuto pedal (center pedal)  
This pedal sustains only the sounds of the keys that were  
already played when you pressed the pedal.  
Soft pedal (left pedal)  
When you hold down this pedal and play the keyboard,  
the sound will have a softer tone.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 11 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Chapter 1. Enjoying the Internal Songs and Demo  
Chapter 1. Enjoying the Internal Songs and Demo  
The song number appears in the display for several sec-  
onds.  
Listening to Internal Songs  
The HP103e/102e comes with 66 piano songs onboard.  
“Chapter 3. Playing Along with the Internal Songs”  
(p. 20), Internal Song List (p. 217)  
About the display for the internal songs  
I
Playing Back All Songs Continuously (All  
USr (user) … The location where you can record  
your performance. (For details on recording p. 22)  
Numbers with a “S.” … internal songs.  
Song Play)  
The internal songs can be played back consecutively.  
2. Press the [-] or [+] button to select a song.  
Holding down the button causes the numbers to change  
continuously.  
Playing back  
1 2  
3. Press the [Play] button.  
The buttons indicator will light, and the selected song will  
1. Hold down the [Song/Tempo] button, and press  
the [Play] button.  
play.  
Stopping the playback  
The [Song/Tempo] buttons indicator will light in red, the  
[Play] buttons indicator will blink, and the songs will play  
back successively, starting with the currently selected  
song.  
4. Press the [Play] button.  
The buttons indicator goes out, and playback stops.  
The next time you press the [Play] button, the song that  
was stopped is played from the beginning.  
When you play back an internal song, the reverb effect  
will automatically be turned on (the button’s indicator  
lights).  
The song number appears in the display for several sec-  
onds.  
You can press the [-] or [+] button to select the song that  
you want to play back.  
When all songs have been played, playback will return to  
the first song and resume.  
Stopping the playback  
2. Press the [Play] button.  
Playback will stop.  
I
Selecting a Song and Playing It  
2 1 3, 4  
Choosing the song to play back  
1. Press the [Song/Tempo] button, getting its indica-  
tor to light in red.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 12 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Chapter 1. Enjoying the Internal Songs and Demo  
I
Listening to a Demo of the Functions  
Listening to the Demo Songs  
You can listen to various demo songs, including those dem-  
onstrating the piano and other tones, as well as the function  
applied to the piano tones.  
You can listen to the demo of the functions that can be  
applied to the piano tones.  
I
Playing Back the Tone Demo Songs  
1, 3 2  
1. Press the [Demo] button.  
The buttons indicator flashes, and playback of the tone  
demo songs starts.  
1, 2  
1. Press the [Demo] button.  
2. Press any of the following buttons.  
The buttons indicator flashes, and playback of the tone  
demo songs starts.  
Button assigned  
Demo content  
Grand Space demo  
Dynamic Emphasis demo  
Page  
function demo  
[Grand Space]  
[Dynamics]  
p. 14  
p. 14  
p. 14  
When a button is pressed, the demo assigned to the button  
is played.  
When playback of the last song is finished, playback then  
returns to the first song.  
Two versions of the demo will be playedone includes  
the function provided by the button youve pressed, the  
other doesnt.  
When you press any of the tone buttons while the [Demo]  
button is flashing, the demo song corresponding to that  
tone button is played.  
When you press the button pressed in Step 2, you can  
switch between demos both with the function switched  
on and off.  
Button assigned  
Demo content  
tone demo  
[Piano]  
[E. Piano]  
[Harpsi]  
[Organ]  
[Strings]  
[Split]  
Piano tone demo songs  
E. Piano tone demo songs  
Harpsichord tone demo songs  
Organ tone demo songs  
Strings tone demo songs  
Stopping the Demo of the Functions  
Demo songs using the Split function (p. 17)  
3. Press the [Demo] button.  
The [Demo] buttons indicator goes off, and the demo  
quits.  
Stopping the Tone Demo Songs  
2. Press the [Demo] button.  
The [Demo] buttons indicator goes off, and the demo  
quits.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 13 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Chapter 2. Performance  
Chapter 2. Performance  
Performing with a Variety of Adjusting the Keyboard  
Sounds  
The HP103e/102e contains 20 different internal tones. The  
tones are organized into five tone groups, which are assigned  
to the Tone buttons.  
Touch (Key Touch)  
You can adjust the touch (playing feel) of the keyboard.  
1
1
2
1. Press the [Key Touch] button.  
The buttons indicator will light, and the feel of the key-  
board will change.  
Selecting a tone group  
Each time you press the [Key Touch] button, the buttons  
indicator will change color, and the feel of the keyboard  
will change.  
1. Press any Tone button.  
The indicator of the button you pressed will light.  
When you play the keyboard, you will hear a sound in the  
selected tone group.  
OFF: Medium. This allows you to play using the most nat-  
ural touch. This is the closest to the touch of an acoustic  
piano.  
For more details, refer to Tone List (p. 216).  
Red: Heavy. Fortissimo (ff) cannot be produced unless  
you play more strongly than usual, making the keyboard  
feel heavier. Dynamic fingering adds even more feeling to  
what you play.  
Selecting variation tones  
2. Press the [Variation] button.  
Four different tones (numbered 14) are assigned to each  
Tone button. Use the [Variation] button to select among  
them.  
Green: Light. Fortissimo (ff) can be produced by playing  
less strongly than usual, making the keyboard feel lighter.  
This setting makes it easy to play, even for children.  
Each time you press the [Variation] button, the buttons  
indicator will change color, and the four sounds will be  
selected successively.  
Orange: Fixed. Sounds at a fixed volume, regardless of  
your keyboard playing strength.  
Tone number  
1
2
3
4
[Variation] but-  
tons indicator  
Dark  
Red  
Green  
Orange  
Some of the number 3 and 4 tones form pairs, which can be  
layered and sounded together.  
The tone youve selected is heard when you finger the key-  
board.  
When Dual play (p. 16) or Split play (p. 17) is used,  
only sound number 1 or 2 can be selected.  
If you use Dual play or Split play with a Tone button  
for which tone number 3 or 4 is selected, tone number  
1 will be selected for that Tone button.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 14 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Chapter 2. Performance  
The Grand Space function is switched on, giving the  
sound a greater sense of depth.  
Adding a Sense of Depth to  
the Sound (Grand Space)  
When Grand Space Mode (p. 27) is set to “1” and a  
pair of headphones is connected, the sense of depth is  
optimized for headphones, and when no headphones  
are connected, the optimal depth for speakers is  
selected.  
The HP103e/102e includes a Grand Spacefunction that  
allows you to get sounds that have a sense of depth like  
you get by playing an acoustic grand piano. Using this  
function gives you the natural-sounding reverberation  
and depth of sound that an acoustic grand piano provides.  
To cancel the Grand Space function, press the [Grand  
Space] button once more so its illumination is turned off.  
Changing the Grand Space Settings  
2. Hold down the [Grand Space] button, and press  
the [-] or [+] button.  
1
2
You can adjust the sense of depth to any of four levels.  
A greater sense of depth is produced as the value is  
increased.  
1. Press the [Grand Space] button, getting its indica-  
tor to light.  
The Grand Space function is switched on, giving the  
sound a greater sense of depth.  
When Grand Space Mode (p. 27) is set to “1” and a  
pair of headphones is connected, the sense of depth is  
optimized for headphones, and when no headphones  
are connected, the optimal depth for speakers is  
selected.  
The [  
(Headphones)] indicator lights up when  
headphones are connected.  
To cancel the Grand Space function, press the [Grand  
Space] button once more so its illumination is turned off.  
Adding Liveliness to the  
Sound (Dynamic Emphasis)  
Changing the Grand Space Settings  
You can add liveliness to the sound to give it superb clarity  
and distinctness.  
2. Hold down the [Grand Space] button, and press  
the [-] or [+] button.  
You can adjust the sense of depth to any of four levels. A  
greater sense of depth is produced as the value is  
increased.  
1
2
1. Press the [Dynamics] button, getting its indicator  
to light.  
The Dynamic Emphasis function is switched on, enliven-  
ing the sound.  
Adding the Right Depth for  
Headphones (Grand Space)  
2. To cancel the Dynamic Emphasis function, press  
the [Dynamics] button once more so its illumina-  
tion is turned off.  
You can achieve the kind of sonic depth produced with a  
grand piano through headphones as well. This feature cre-  
ates an ambience that makes it seem you are seated in front  
of a grand piano as you perform.  
Changing the Dynamic Emphasis Settings  
3. Hold down the [Dynamics] button, and press the  
[-] or [+] button.  
1
2
Indicator  
1
Description  
1. Press the [Grand Space] button, getting its indica-  
Creates a sound with boosted bass and treble.  
tor to light.  
Produces a sound with chords in the low registers  
that are clear and distinct.  
2
3
Creates a sound with boosted bass.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 15 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Chapter 2. Performance  
Applying Effects to the  
Sound  
Transposing the Key of the  
Keyboard (Transpose)  
By using the Transpose function,you can transpose your  
performance without changing the notes you play. For exam-  
ple, even if the song is in a difficult key with numerous  
sharps (#) or flats (b), you can transpose it to a key that is eas-  
ier for you to play.  
1
2
When accompanying a vocalist, you can easily transpose the  
pitch to a range that is comfortable for the singer, while still  
playing the notes as written (i.e., with the same fingering  
positions).  
I
Adding Reverberation to the Sound (Reverb)  
By applying the reverb effect you can produce a pleasant  
reverberation, making it sound as though you were per-  
forming in a concert hall.  
1. Press the [Reverb] button.  
The buttons indicator will light, and a reverb effect will be  
applied to the sound.  
1
To cancel the reverb effect, press the [Reverb] button, get-  
ting its indicator to go dark.  
1. Continue to hold down the [Transpose] button,  
and press a note to indicate the tonic of the key to  
which you want to transpose.  
When you play back an internal song, the reverb effect  
will automatically be turned on (the button’s indicator  
lights).  
The buttons indicator will light, and the keyboard will be  
transposed.  
I
Changing the depth of the reverb effect  
The amount (depth) of the reverb effect can be set to any of  
eight levels.  
You can also transpose by holding down the [Transpose]  
button and pressing the [-] or [+] button.  
When you hold down the [Transpose] button, the cur-  
rently specified value will be displayed.  
When the power is turned on, reverb is set to “4.”  
If you hold down the [Transpose] button and press the [-]  
and [+] buttons simultaneously, the setting will return to  
the original value (0).  
2. Hold down the [Reverb] button and press the [-] or  
[+] button.  
The currently specified value will be displayed. Higher  
This can be set in a range of -60+5 (semitone steps).  
values will produce a deeper effect.  
For example, if you want the E pitch to sound when you  
play the C key, hold down the [Transpose] button and  
press the E key.  
Counting from C as a reference point, one moves up four  
keys, including the black keys, to reach E, thus 4appears  
in the display.  
When you hold down the [Reverb] button, the cur-  
rently specified reverb depth value will be displayed.  
If you play C E G  
It will sound E G# B  
When the transpose value is set to 0,the buttons indica-  
tor will remain dark even if you press the [Transpose] but-  
ton.  
To cancel the transpose function, press the [Transpose]  
button, extinguishing its indicator.  
When you press the [Transpose] button once again, get-  
ting its indicator to light, the keyboard will be transposed  
to the note you specified here.  
This setting returns to the original value (0) when you  
turn off the power.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 16 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Chapter 2. Performance  
I
Adjusting the Volume Balance in Dual Play  
Playing Two Sounds  
Together (Dual Play)  
(Dual Balance)  
You can change the volume balance between the two lay-  
ered sounds in Dual play.  
Simultaneously playing two tones when one key is pressed is  
called Dual play.”  
1. Simultaneously press the two Tone buttons that  
you want to play together.  
When Dual play is used, the [Variation] button’s indi-  
cator will light to indicate the selection of the right  
button of the two selected tones.  
1
2
When the power is turned on, this will be set to “8-2”  
(volume of the left button tone - volume of the right  
button tone).  
The indicator of the button you pressed will light.  
When you play the keyboard, the tones of the two Tone  
buttons you selected will sound simultaneously.  
1. Hold down the [Transpose] button and press the  
[Split] button.  
To cancel Dual play, press any Tone button.  
When Dual play is used, only sound number 1 or 2  
can be selected.  
If you use Dual play with a Tone button for which  
tone number 3 or 4 is selected, tone number 1 will be  
selected for that Tone button.  
The indicators of the buttons you pressed will blink.  
The current volume balance appears in the display.  
2. Press the [-] or [+] button to change the value.  
The volume balance changes.  
To return to the original volume balance, press the [-] and  
[+] buttons simultaneously.  
To change the tone of the right button of  
the two selected tones  
fig.disp-dualbal.e  
1. Press the [Variation] button.  
Dual play now features the tone of the left sides tone but-  
ton along with the newly selected tone.  
Volume of the left button tone  
Volume of the right button tone  
To change the tone of the left button of the  
two selected tones  
Cancel the Dual play, and then re-select the tone.  
Press the [Transpose] or [Split] button, and the buttons  
indicator will return to the previous state.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 17 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Chapter 2. Performance  
Playing Different Tones with the Left & Right Hands (Split)  
Dividing the keyboard into right-hand and left-hand areas, then playing different sounds in each is called Split play.The  
boundary key is called the split point.”  
Split Point (set to F#3, when the power is turned on.)  
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2  
C3  
C4  
C5  
B7 C8  
Left-hand Tone  
Right-hand Tone  
Changing tone played by the right hand  
The split point key is included in the left-hand key-  
board area.  
1. Press the Tone button.  
The tone of the right-hand area will change. A tone that is  
a suitable match for the right-hand tone will be selected for  
the left-hand area.  
When Split play is used, only tone numbers 1 or 2 can  
be selected.  
If you use Split play with a Tone button for which tone  
numbers 3 or 4 selected, tone number 1 will be selected  
for that Tone button.  
If you want to change the variation for the right-hand tone,  
cancel Split play and then re-select the tone.  
In Split play, the damper pedal will be applied only to  
the right-hand area of the keyboard. If you want the  
damper pedal to be applied to the left-hand area, refer  
to Applying the Damper Pedal to the Left-hand  
Keyboard Area (p. 27).  
1. Press the [Split] button.  
I
Changing the Keyboards Split Point  
1
You can change the location where the keyboard is  
divided (the split point) within the range of B1 through B6.  
The setting is at “F#3” when the piano is powered up.  
The buttons indicator will light. The keyboard is divided  
into right-hand and left-hand areas.  
The tone played on the right side is the tone in use before  
the [Split] button is pressed, while the bass tone is played  
on the left side.  
While continuing to hold the [Split] button, press  
the key that you want to specify as the split point.  
The key you pressed becomes the split point, and belongs  
to the left-hand section of the keyboard.  
To cancel Split play, press the [Split] button, getting its  
indicator to go dark.  
When using Dual play, press the [Split] button  
The right hand will play the tone of the left button of  
Dual play, and the left hand will play a suitable match  
for the right-hand tone.  
When you continue holding the [Split] button, the  
currently specified split point will be displayed.  
You can also change the setting by pressing the [-] or [+]  
button while continuing to hold down the [Split] button.  
If you hold down the [Split] button and simultaneously  
press the [-] and [+] buttons, the setting will return to its  
original value (F#3).  
Changing tone played by the left hand  
Press the [Variation] button.  
Each time you press the [Variation] button, the buttons  
indicator will change color, and the left-hand tone will  
change.  
Some tones assign the tone that had been selected before  
you pressed the [Split] button to the left hand area of the  
keyboard.  
The split point key is displayed as follows.  
Display  
C
C
C
C
F
d
E_  
E
For information about the tones that can be selected for  
the left hand section, refer to the Tone List (p. 216).  
The selected left hand tone is remembered for each  
Tone button. When you turn off the power, it will  
return to the original setting.  
Letter  
name  
D
Display  
E
F
G
G
b
Letter  
name  
E
F
F
Display  
A_  
A
A
b_  
B
Letter  
name  
A
B
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 18 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Chapter 2. Performance  
Correspondence between  
beat and tempo display  
Using Metronome  
I
Sounding the Metronome  
Beat  
Tempo Value  
The HP103e/102e features a built-in metronome.  
While a song plays back, the metronome will sound at the  
tempo and time signature (Beat) of that song.  
Stopping the metronome  
3, 4 2, 4 1, 5  
5. Once again press the [Metronome/Count In] but-  
ton, getting the button to go dark.  
The metronome will stop.  
Sounding the metronome  
1. Press the [Metronome/Count In] button.  
I
Changing the Metronome Volume  
The volume of the metronome can be adjusted, with nine  
volume levels available.  
The metronome will sound.  
The button flashes in red and green in time with the beat  
selected at that time. The button lights in red on the down-  
beats, and in green on weak beats.  
This is set to “4” when the instrument is turned on.  
Hold down the [Metronome/Count In] button and  
press the [-] or [+] button.  
The currently specified volume will be displayed.  
Changing the tempo  
2. Press the [Song/Tempo] button; the button’s indi-  
cator lights in green.  
Continue to hold down the [Metronome/Count In] but-  
ton, and press the [-] or [+] button to sound the metro-  
nome, and change the volume.  
3. Press the [-] or [+] button to adjust the tempo.  
Changing the beat of metronome  
4. Hold down the [Song/Tempo] button, and press  
the [-] or [+] button.  
The currently selected beat will be displayed.  
If you hold down the [Song/Tempo] button and press the  
[-] or [+] button, the beat will change.  
When you hold down the [Metronome/Count In] but-  
ton, the currently specified metronome volume will be  
displayed.  
When the metronome volume is set to “0,” the metro-  
nome sound does not play.  
If you hold down the [Song/Tempo] button and press the  
[-] and [+] buttons simultaneously, the beat will go back  
to what it was before you changed it.  
NOTE  
Display  
2.2  
beat  
Display  
6.4  
beat  
6/4  
2/2  
0.4  
Only weak beats  
7.4  
7/4  
2.4  
2/4  
3/4  
4/4  
5/4  
3.8  
3/8  
3.4  
6.8  
6/8  
4.4  
9.8  
9/8  
5.4  
12.8  
12/8  
It is not possible to change the beat during song play-  
back or recording.  
NOTE  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 19 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Chapter 2. Performance  
Splitting the Keyboard Into Two Sections for Four-Hand  
Performances (Twin Piano Mode)  
You can divide the keyboard into two separate sections, allowing two people to perform in the same registers.  
C1  
C2  
C3  
C5  
C4  
C6  
C5  
C6  
C7  
C8  
C3  
C4  
C3  
C4  
C5  
C6  
G When the Twin Piano Mode is switched on, you can  
1. While holding down the [Split] button and press  
the [Piano] button.  
make the following settings.  
The [Split] buttons indicator will light, and Twin Piano  
The keyboard is divided into two separate sections, and  
Mode is switched on.  
the pitch changes.  
The right pedal now functions as the damper pedal for  
the right keyboard section, and the left pedal functions  
as the damper pedal for the left keyboard section.  
The center pedal now functions as the Sostenuto pedal  
for the right keyboard section.  
The damper resonance function is not operational in  
Twin Piano Mode.  
1
NOTE  
2. To exit the function, press the [Split] button.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 20 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Chapter 3. Playing Along with the Internal Songs  
Chapter 3. Playing Along with the Internal Songs  
Heres how you can play along with the internal songs.  
If you press the [-] and [+] buttons simultaneously, you  
will return to the basic tempo of the song (the tempo  
before you modified it).  
You can slow down the playback tempo of the song, or play  
back each hand separately.  
Indication of the tempo during song playback  
While the song is playing, the initial tempo of the song  
will continue to be displayed, regardless of tempo  
changes during the song.  
About the display for the internal songs  
USr (user) … The location where you can record  
your performance. (For details on recording p. 22)  
Numbers with a “S.” … internal songs.  
Before you try playing the song, listen to it several times to  
get a general feel for the song.  
For details on operation, refer to Selecting a Song and  
Playing It (p. 11).  
If you turn on the metronome while the song plays  
back, the metronome will sound at the beat and tempo  
of the song.  
Some of the internal songs have tempos that change  
during the song.  
I
Adding a Count-in to Match the Timing  
(Count-In)  
When youre playing along with a song, you can make  
sure that your playing is in time with the song by sound-  
ing a count before the song starts playing.  
Changing the Tempo  
If the song has a rapid tempo, you can slow down the tempo  
so that you can practice it more easily. It is effective to gradu-  
ally raise the tempo as you practice.  
Sounding a count soundleading up to playback of a  
song is called Count-In.”  
On the HP103e/102e, if you playback a song while the  
metronome is sounding, two measures of lead-in count  
will be heard at the beginning of the song.  
During the count-in, the count measure is indicated in  
the display as “-2” then “-1.”  
Sounding the Metronome (p. 18)  
2 1  
First select the song that you want to play back (p. 11).  
1. Press the [Song/Tempo] button, getting its indica-  
tor to light in green.  
The tempo appears in the display.  
Correspondence between beat  
and tempo display  
Beat  
Tempo Value  
Each time you press the [Song/Tempo] button, the tempo  
and the currently selected song number (prefixed by S.)  
will be displayed alternately.  
While the tempo is displayed, the [Song/Tempo] button  
indicator will light in green. While the song number is dis-  
played, it will light in red.  
2. Press the [-] or [+] button to adjust the tempo.  
The tempo can be adjusted in a range of = 20250.  
You can also change the tempo during playback.  
Pressing the [+] button once increases the tempo by one  
unit. Holding down the button increases the tempo contin-  
uously.  
Pressing the [-] button once decreases the tempo by one  
unit. Holding down the button makes the tempo change  
(slow down) continuously.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 21 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Chapter 3. Playing Along with the Internal Songs  
Selecting the part that you yourself will  
play  
Playing Each Hand  
Separately  
1. Press the [Left] or [Right] button.  
The internal songs allow you to select the performance  
part that will be played back.  
The indicator of the button youve pressed goes out, and  
the sound of the selected part will no longer be heard.  
The left-hand performance of the internal songs is  
For example, if you want to practice the right hand, press  
the [Right] button and get its indicator to go dark. When  
you play back the song, the right-hand performance will  
not sound.  
assigned to the [Left] button, while the right-hand perfor-  
mance is assigned to the [Right] button. The place where  
each part of the performance is held is called a track,and  
the [Left] and [Right] buttons are called track buttons.”  
Playing back a song  
Track buttons  
2. Press the [Play] button, getting its indicator to  
light.  
The song will begin playing back. The part you selected in  
step 1 will not sound.  
Left-hand  
Part  
Right-hand  
Part  
Practice your right-hand performance along with the left-  
hand playback.  
Once again press the button you selected in step 1. The  
buttons indicator will light, and the sound will be heard  
once again.  
Heres how to practice each hand separately along with  
the song.  
Even while the song is playing, you can press the track  
buttons to mute or un-mute the sound.  
Stopping the song  
3. Press the [Play] button.  
2, 3 1  
First select the song that you want to play back (p. 11).  
The song will stop.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 22 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Chapter 4. Recording Your Performance  
Chapter 4. Recording Your Performance  
You can easily record your performances.  
Recording a New Song  
A recorded performance can be played back to hear your  
Record only the keyboard performance without playing  
own playing, or to add additional parts.  
along with an internal song.  
The following types of recording can be done using the  
HP103e/102e.  
Recording just your own keyboard performance (→  
Recording a New Songp. 22)  
Recording along with an internal song (Recording  
Along with a Songp. 23)  
3
2 1 4 6,7,8 5,7  
Recording each hand separately (Selecting and  
Recording the Track for Each Hand Separatelyp. 24)  
Recording settings (select USr)  
I
Notes Regarding Recording  
1. Press the [Song/Tempo] button, getting its indica-  
Only one song can be recorded.  
tor to light in red.  
Recorded performances are erased when the power is  
turned off. If you want to keep your performance, you  
can either record it on an external audio device, or use  
an external MIDI device to save the performance data  
on a floppy disk. For details, refer to Chapter 6. Con-  
necting External Devices (p. 29).  
The song number appears in the display for several sec-  
onds.  
2. Press [-] and [+] buttons simultaneously, and  
“USr” appears in the display.  
Specifying the tone and tempo for record-  
ing  
If you see the following...  
3. Select the tone that you want to play (p. 13).  
If you attempt to record using a different internal song  
when a performance has already been recorded, the fol-  
lowing will appear, and the indicators of [Rec] and [Play]  
button will blink.  
4. If necessary, turn on the metronome.  
Sound the metronome while you set the tempo and beat of  
the song (p. 18).  
If you layer a newly recorded performance without  
erasing the recorded song, the song tempo and beat  
will be stored with the settings that were recorded  
first.  
NOTE  
If it is OK to erase the performance, press the [Rec] button.  
5. Press the [Rec] button.  
If you do not want to erase the performance, press the  
[Play] button.  
The [Rec] buttons indicator will light, the [Play] buttons  
indicator will blink, and you will be in recording-standby  
mode.  
Start recording  
6. Recording will start when you either press the  
[Play] button or play the keyboard.  
When recording songs that start on an upbeat (that  
start on a beat other than the first beat of the measure),  
press the [Rec] button to put the HP103e/102e into  
recording standby, then press the [Play] button. Two  
measures of count sound are played, and then record-  
ing begins.  
Two measures of the count sound are played, and the  
recording begins. Note that recording will also begin as  
soon as you play anything on the keyboard, even if you do  
not press the [Play] button. There is no count sound  
played when you start in this manner.  
When recording begins, the [Play] button and [Rec] button  
indicators will light.  
Go ahead and perform on the keyboard.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 23 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Chapter 4. Recording Your Performance  
Stop recording  
Starting to record  
7. Press the [Play] or [Rec] button.  
Recording will stop, and the indicators for the [Play] and  
[Rec] buttons will go dark.  
6. Press the [Play] button.  
Recording begins after two measures of count sound.  
Play along with the song.  
About the USrdisplay  
When you stop recording, the “  
change to “ ”.  
The “.” in the lower right of the display indicates that  
there is already a recorded performance.  
Stop recording  
” display will  
7. Press the [Play] or [Rec] button.  
Recording will stop, and the indicators for the [Play] and  
[Rec] buttons will go dark.  
The recorded performance is stored in USr (User).”  
Play back the recorded performance  
8. Press the [Play] button.  
Play back the recorded performance  
You will hear the recorded performance.  
8. Press the [Play] button.  
Once again press the [Play] button, and playback will stop.  
You will hear the recorded performance.  
If you record without specifying the recording track,  
the performance will be recorded to the [Left] button.  
If you want to record the right and left hands sepa-  
rately on separate recording tracks, refer to Select-  
ing and Recording the Track for Each Hand  
Separately (p. 24).  
Once again press the [Play] button, and playback will stop.  
Recording Along with a Song  
You can record a performance that you play along with an  
internal song.  
Using the [Left] or [Right] buttons, you can perform and  
record just the right-hand part of a song while listening to the  
left-hand playback of an internal song.  
2 1 3 6,7,8 4,7 5  
Selecting the song to record  
1. Press the [Song/Tempo] button, getting its indica-  
tor to light in red.  
The display will indicate the song number for several sec-  
onds.  
2. Use the [-] or [+] button to select the song that you  
want to play.  
3. As necessary, set the metronome and tempo (p.  
18).  
4. Press the [Rec] button.  
The [Rec] buttons indicator will light.  
Selecting the track to record  
5. Press the [Left] or [Right] button.  
When you want to record the left-hand performance, press  
the [Left] button; to record that of the right hand, press the  
[Right] button.  
The indicators of the button you pressed and of the [Play]  
button will blink, and the HP103e/102e enters recording-  
standby mode.  
If “dEL” appears in the display, refer to p. 22.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 24 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Chapter 4. Recording Your Performance  
Stop recording  
Selecting and Recording the  
Track for Each Hand  
Separately  
The recorder of the HP103e/102e has two recording tracks,  
allowing you to record the right and left hands separately.  
Use the [Left] button or [Right] button to specify the record-  
ing track.  
5. Press the [Play] or [Rec] button.  
Recording will stop, and the indicators for the [Play] and  
[Rec] buttons will go dark.  
Your performance has been recorded to the specified track  
button.  
If you want to record on the other track, return to step 2 to  
record your performance again. You can record while you  
listen to the previously recorded performance.  
If you want to re-do the recording, you can re-record just a  
specific track.  
Play back the recorded performance  
If you go on to record additional material without eras-  
ing the recorded song, the song tempo, beat, and met-  
ronome settings of the original recording will be used  
for the new material as well.  
6. Press the [Play] button.  
You will hear the recorded performance.  
Press the [Play] button once again, and playback will stop.  
Erasing Recorded Perfor-  
mances  
You can erase a recorded performance.  
1 4,5,6 2,5 3  
Erasing a Performance from the Specified  
Track  
As described in steps 1 and 2 of Recording a New Song  
(p. 22), select USrbefore you continue. When layering  
recordings with built-in songs, select the built-in song as  
described in Steps 1 and 2 of Selecting a Song and Play-  
ing It (p. 11).  
You can select a recorded track and erase it.  
Hold down either the [Left] or [Right] button and  
press the [Rec] button.  
The indicator of the button you pressed will go dark, and  
the performance of the selected track will be erased.  
1. As necessary, turn on the metronome (p. 18).  
2. Press the [Rec] button.  
The [Rec] buttons indicator will light.  
Erasing a Song  
You can erase a song youve recorded.  
The button indicators of tracks that are already recorded  
will light.  
1. Hold down the [Song/Tempo] button and press  
the [Rec] button.  
The track button for which you will next be recording will  
be blinking.  
The following display will appear, and the indicators of  
the [Rec] and [Play] button will blink.  
Selecting the track to record  
3. Press the [Left] or [Right] button to select the track  
that you want to record.  
The indicator of the button you pressed will blink, and the  
HP103e/102e enters recording-standby mode.  
If you decide not to erase the performance, press the [Play]  
button.  
The track buttons allow you to record to either the  
[Left] or the [Right] button, one at a time.  
2. Once again press the [Rec] button.  
The recorded performance is erased.  
Start recording  
4. Press the [Play] button.  
Two measures of the count sound are played, and the  
recording begins. Go ahead and perform on the keyboard.  
Note that recording will also begin as soon as you play  
anything on the keyboard, even if you do not press the  
[Play] button. There is no count sound played when you  
start in this manner.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 25 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Chapter 5. Changing Various Settings  
Chapter 5. Changing Various Settings  
Button  
Function  
Temperament  
Page  
Changing the Damper  
Pedals Resonance  
[E. Piano]  
p. 26  
On an acoustic piano, depressing the damper pedal makes  
the notes you play resonate with other strings, adding rich  
reverberations and fatness to the sound. The damper pedal  
on the HP103e/102e recreates this resonance (damper reso-  
nance) when depressed.  
Stretch Tuning  
[Harpsi]  
[Organ]  
p. 26  
p. 27  
You can select from eight levels of depth for the resonant  
sound (resonance level).  
Applying the damper pedal to the  
left-hand keyboard area  
This is set to 5when the instrument is turned on.  
*
This setting is enabled only with the piano tones. You cannot  
set this for other tones.  
Hold down the [Brilliance] button, and press the  
[-] or [+] button.  
The currently specified value will be displayed. Larger  
MIDI send channel  
Local Control  
values will produce a deeper effect.  
[Strings]  
p. 31  
p. 31  
fig.disp-reso  
[Variation]  
Making Detailed Settings  
(Function)  
Transmitting a recorded  
performance  
[Play]  
p. 31  
You can make performance-related settings such as tuning  
and temperament.  
How to enter function mode  
Grand Space Mode  
V-LINK  
1. Hold down the [Split] button, and press the  
[Reverb] button.  
[Grand Space]  
[Right]  
p. 27  
p. 28  
The HP103e/102e switches to the set mode.  
The indicators for the [Split] and [Reverb] buttons and  
the button to which the function is assigned start flash-  
ing.  
Setting the various functions  
2. Press the button to which the desired function is  
assigned.  
For details on each function, refer to the explanations  
below.  
The indicators for pressed button, [Split] button, and  
[Reverb] button flash.  
3. Press the [-] or [+] button to change the value.  
If you press the [-] and [+] buttons simultaneously, the  
value will return to the power-up default setting.  
For details on the contents of each function, refer to the  
explanations that follow.  
Button  
Function  
Master Tuning  
Page  
I
How to exit function mode  
4. Press the [Split] or [Reverb] button.  
The buttons indicator will return to the previous state.  
[Piano]  
p. 26  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 26 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Chapter 5. Changing Various Settings  
Display  
Temperament  
Qualities  
Tuning to Other Instruments’  
Pitches (Master Tuning)  
This scale makes some compromises in just  
5
Mean Tone intonation, enabling transposition to other  
keys.  
In situations such as when playing ensemble with other  
instruments, you can tune the HP103e/102es standard pitch  
to the pitch of another instrument. The standard pitch gener-  
ally refers to the pitch of the note thats played when you fin-  
ger the middle A key. This tuning of all the instruments to a  
standard pitch is called tuning.”  
This temperament combines the Mean Tone  
and Pythagorean tunings. Performances are  
possible in all keys (first technique, III).  
Werck-  
meister  
6
7
This is an improvement of the Mean Tone  
and Just tunings that provides a high degree  
of freedom of modulation. Performances are  
Kirnberger  
possible in all keys (III).  
If you press the [Piano] button in step 2 of Making Detailed  
Settings (Function) (p. 25), a display like the following will  
appear.  
Power-up default setting 1 C  
Tonic  
When playing with tuning other than equal temperament,  
you need to specify the tonic note for tuning the song to be  
performed (that is, the note that corresponds to C for a major  
key or to A for a minor key).  
The last three digits are indicated in the display. 440.0 Hz”  
is indicated in the figure above.  
While hold down the [E. Piano] button, and press a note to  
specify the desired tonic key.  
Value  
415.3 Hz440.0 Hz466.2 Hz  
Power-up default setting 440.0 Hz  
The tonic note you specify will be displayed as follows.  
fig.Chart_note2.j  
This setting remains in effect until you turn off the power.  
Display  
C
C
C
C
d
E_  
E
E
E
F
F
F
F
G
G
A_  
A
A
A
b_  
B
b
I
Changing the Temperament  
Letter  
name  
D
B
You can play classical styles such as Baroque using historic  
temperaments (tuning methods).  
If you choose an equal temperament, theres no need to select  
Today, compositions are generally created with equal tem-  
perament in mind and are played using equal temperament.  
However in past ages of classical music, a variety of tempera-  
ments were used. Playing a composition with its original  
tuning lets you enjoy the sonorities of the chords that the  
composer originally intended.  
a tonic note.  
*
If you record with a temperament other than equal tempera-  
ment selected, and then want to play back that performance,  
use this setting to select the same temperament for playback as  
the temperament you used when recording.  
*
When performing in ensemble with other instruments, be  
aware that depending on the key, there may be some shifting of  
the pitch. Tune the HP103e/102e to the fundamental pitch of  
the other instruments.  
If you press the [E.Piano] button in step 2 of Making  
Detailed Settings (Function) (p. 25), a display like the fol-  
lowing will appear.  
fig.disp-temp.j  
I
Setting the Tuning Curve (Stretch Tuning)  
A piano is generally tuned to a pitch with a lower bass range  
and a higher treble range than equal temperament. This spe-  
cial tuning method for pianos is called Stretch Tuning.”  
If you press the [Harpsi] button in step 2 of Making  
Detailed Settings (Function) (p. 25), a display like the fol-  
lowing will appear.  
Temperament Tonic  
You can choose from among the seven temperaments  
described below.  
fig.disp-On  
Display  
Temperament  
Qualities  
In this tuning, each octave is divided into  
twelve equal steps. Every interval produces  
about the same amount of slight dissonance.  
This setting is in effect when you turn on the  
power.  
Values  
1
Equal  
OFF This is the standard tuning curve. This is the right  
choice when using Dual play (p. 16), or when  
playing in ensemble with other instruments.  
This tuning, devised by the philosopher  
Pythagoras, eliminates dissonance in  
Pythagorean fourths and fifths. Dissonance is produced  
by third-interval chords, but melodies are  
euphonious.  
On  
This tuning curve expands the bass and treble  
ends somewhat. It is suitable for performances  
such as piano solos. This setting is in effect when  
you turn on the power.  
2
This tuning eliminates ambiguities in the  
fifths and thirds. It is unsuited to playing  
melodies and cannot be transposed, but is  
capable of beautiful sonorities.  
Power-up default setting On  
This effect works only with the piano tones.  
3
4
Just Major  
*
The Just tunings differ from major and  
Just Minor minor keys. You can get the same effect with  
the minor scale as with the major scale.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 27 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Chapter 5. Changing Various Settings  
Preventing the Settings from  
Changing During Performance  
Applying the Damper Pedal  
to the Left-hand Keyboard  
Area  
When you are using Split play (p. 17), you can apply the  
damper pedal effect to the sound played by the left-hand  
keyboard range.  
I
Disabling Everything Except Piano Play  
(Panel Lock)  
The Panel Lockfunction locks the HP103e/102e in a state  
where only piano performance can be used, and all buttons  
will be disabled. This prevents the settings from being inad-  
vertently modified even if children press the buttons acci-  
dentally.  
If you press the [Organ] button in step 2 of Making Detailed  
Settings (Function) (p. 25), a display like the following will  
appear.  
fig.disp-Off  
In the Panel Lock state, only the grand piano sound can be  
played.  
1. Turn the volume to the minimum, and press the  
[Power On] switch to turn off the power.  
Values  
2. Hold down the [Piano] button and press the  
[Power On] switch to turn on the power.  
The following display will appear.  
fig.disp-  
On  
The damper pedal effect will be applied to the  
sound of the left and right hand keyboard  
area.  
The damper pedal effect will not be applied to  
the sound of the left-hand keyboard area.  
OFF  
Power-up default setting OFF  
All buttons are disabled.  
Adjust the volume.  
When you play the keyboard, the grand piano sound will  
be heard.  
Changing How Grand Space  
is Applied (Grand Space  
Mode)  
To defeat the Panel Lock function, turn the volume down  
to the minimum, and turn on the power once again.  
If you press the [Grand Space] button in step 2 of Mak-  
ing Detailed Settings (Function) (p. 25), a display like  
the following will appear.  
I
Disabling the Buttons When Using a Tone  
Other Than Piano (Tone Lock)  
Even when using Tones other than the Piano, you can set the  
instrument so all of its buttons are disabled (the settings in  
effect at that time will be maintained). That way, you won't  
get switched to the wrong settings if you inadvertently press  
a few buttons while youre playing.  
Values  
Setting  
Descriptions  
1. Hold down the [Demo] button and press the [Key  
Touch] button.  
When the headphones are connected, the depth effect is  
optimized for headphones, and when no headphones  
are connected, the optimal depth for speakers is  
applied.  
The song or the metronome sound that is playing will  
stop. The following will appear in the display:  
1
The optimal depth for speakers is used, regardless of  
whether or not headphones are connected.  
Grand Space is also applied to the sound output from  
the Output connectors, making this convenient when  
you want to play through speakers connected to the  
Output connectors.  
2
3
All buttons are disabled while the instrument is set like this.  
To cancel the Tone Lock function, once again hold down  
the [Demo] button while you press the [Key Touch] but-  
ton. Alternatively, you can lower the instruments vol-  
ume all the way and switch its power off. Then, turn it on  
again.  
The optimal depth for headphones is used, regardless  
of whether or not headphones are connected.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 28 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Chapter 5. Changing Various Settings  
Using the V-LINK function  
Connecting the HP103e/102e to a V-LINK compatible image  
device allows you to control the images with the HP103e/  
102e.  
V-LINK  
V-LINK (  
) is functionality promoted by Roland  
that allows linked performance of music and visual material.  
By using V-LINK-compatible video equipment, visual effects  
can be easily liked to, and made part of the expressive ele-  
ments of a performance.  
How to Use the V-LINK  
1. Hold down the [Split] button, and press the  
[Reverb] button.  
The HP103e/102e switches to the set mode.  
2. Press the [Right] button.  
The buttons indicator flashes.  
The following appears in the display.  
fig.  
Values  
OFF The V-LINK function is switched off.  
On  
The V-LINK function is switched on. You can con-  
trol images using the twelve keys at the left end of  
the keyboard.  
Power-up default setting OFF  
3. Press the [-] and [+] buttons to switch the V-LINK  
function on and off.  
You can control images using the twelve keys at the left  
end of the keyboard.  
While V-LINK is switched on, the following will appear  
in the display.  
*
While V-LINK is switched on, no sound is produced when you  
press any of the twelve keys at the left end of the keyboard.  
How to exit function mode  
4. Press the [Split] or [Reverb] button.  
The buttons indicator returns to its original state.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 29 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Chapter 6. Connecting External Devices  
Chapter 6. Connecting External Devices  
Use the following procedure when turning on the power.  
Connecting to Audio  
1. Turn on the power of the connected device.  
Equipment  
2. Turn on the power of the HP103e/102e.  
You can connect audio devices to play the sound of the  
HP103e/102e through the speakers of your audio system, or  
to record your performance on a tape recorder or other  
recording device.  
3. Adjust the volume of each device.  
*
You cannot use the HP103e/102e to adjust the volume of the  
connected sound generating device.  
When connecting, please use an audio cable with a standard  
phone plug (sold separately).  
Turning off the power  
1. Set the volume of the HP103e/102e and of the con-  
Connection Examples  
nected devices to the minimum position.  
*
To prevent malfunction and/or damage to speakers or other  
devices, always turn down the volume, and turn off the power  
on all devices before making any connections.  
2. Turn off the power to the HP103e/102e.  
3. Turn off the connected equipment.  
Playing the sound of the HP103e/102e  
through the speakers of an audio system/  
Recording the performance of the HP103e/  
102e on a recording device  
Connecting to a Computer  
You can use a USB MIDI interface cable (sold separately) to  
Input R/L  
connect the HP103e/102e to your computer.  
(Line In, Aux In)  
If the HP103e/102e is connected to a computer in which  
sequencer software such as Rolands Visual MTis  
installed, a song youve recorded on the HP103e/102e can be  
saved on your computer.  
HP103e/102e  
Connection Examples  
*
To prevent malfunction and/or damage to speakers or other  
devices, always turn down the volume, and turn off the power  
on all devices before making any connections.  
*
In order to make connections to your computer, you must  
install “MIDI driver” software on your computer. For details,  
refer to the owner’s manual for your MIDI interface.  
Use the following procedure when turning on the power.  
1. Turn on the power of the HP103e/102e.  
2. Turn on the power of the connected device.  
3. Adjust the volume of each device.  
Use a USB MIDI interface cable to connect the USB con-  
nector of your computer to the MIDI connectors of the  
HP103e/102e.  
*
You can adjust the volume of a connected sound module with  
the HP103e/102e.  
fig.comp.e  
USB Connector of your  
Computer  
When Recording HP103e/102e Performances on a  
Recording Device  
UM-1 etc.  
Computer  
4. Start recording with the connected device.  
MIDI IN  
MIDI OUT  
5. Perform on the HP103e/102e.  
HP103e/102e  
6. When the performance ends, stop recording on the  
connected equipment.  
Playing the sound of an audio device through  
the speakers of the HP103e/102e  
Output R/L  
(Line Out, Aux Out)  
HP103e/102e  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 30 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Chapter 6. Connecting External Devices  
Perform on the HP103e/102e to play a MIDI  
sound generator  
Connecting MIDI Devices  
By connecting an external MIDI device and exchanging per-  
formance data, you can control the performances on one  
device from the other. For instance, you can output sound  
from the other instrument or switch tones on the other  
instrument.  
Sound Module  
MIDI  
OUT  
THRU  
IN  
HP103e/102e  
I Whats MIDI?  
MIDI stands for Musical Instrument Digital Interface, an  
international standard which allows performance informa-  
tion to be communicated among electronic musical instru-  
ments and computers.  
The HP103e/102e provides MIDI connectors, which allow  
performance data to be exchanged with external devices.  
When these connectors are used to connect the HP103e/102e  
to external devices, an even wider range of possibilities  
becomes available.  
Making MIDI-related Settings  
Heres how you can set the transmit channel and other MIDI-  
related settings.  
*
A separate publication titled “MIDI Implementation” is also  
available. It provides complete details concerning the way  
MIDI has been implemented on this unit. If you should require  
this publication (such as when you intend to carry out byte-  
level programming), please contact the nearest Roland Service  
Center or authorized Roland distributor.  
How to enter function mode  
1. Hold down the [Split] button and press the  
[Reverb] button.  
The HP103e/102e switches to the set mode.  
The indicators for the [Split] and [Reverb] buttons and  
the button to which the function is assigned start flash-  
ing.  
Connection Examples  
*
To prevent malfunction and/or damage to speakers or other  
devices, always turn down the volume, and turn off the power  
on all devices before making any connections.  
Setting various functions  
2. Press the button to which the desired function is  
assigned.  
Playing the HP103e/102e from a MIDI  
sequencer/Recording an HP103e/102e per-  
formance on a MIDI sequencer  
The indicators for pressed button, [Split] button, and  
[Reverb] button flash.  
MT Series  
For details on the contents of each function, refer to the  
explanations that follow.  
MT-90s has no MIDI Out con-  
nector.  
Out  
MIDI  
In  
3. Press the [-] or [+] button to change the value.  
If you press the [-] and [+] buttons simultaneously, the  
setting will return to the original value.  
HP103e/102e  
How to exit function mode  
4. Press either the [Split] button or the [Reverb] but-  
ton.  
The buttons indicator will return to the previous state.  
*
Set Local Off if you have connected the HP103e/102e to a  
MIDI sequencer. Refer to Switching Local Control on  
and Off (p. 31). Also set your MIDI sequencer to MIDI Thru  
mode (so that messages received at MIDI IN will be re-trans-  
mitted without change from MIDI OUT). For details, refer to  
the owner’s manual of your MIDI sequencer.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 31 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Chapter 6. Connecting External Devices  
If you press the [Variation] button in step 2 of Making  
MIDI-related settings(p. 30), a display like the following  
will appear.  
I
MIDI Send Channel Settings  
MIDI features sixteen MIDI channels, numbered 116. Sim-  
ply connecting a cable is not enough for communication to  
take place. The connected devices must be set to use the same  
MIDI channels. Otherwise, no sound will be produced, and  
no sounds can be selected.  
*
The HP103e/102e receives all channels 1–16.  
Value  
On, OFF  
If you press the [Strings] button in step 2 of Making MIDI-  
related settings(p. 30), a display like the following will  
appear.  
Power-up default setting On  
I
Transmitting a Performance You Recorded  
If you want to transmit a performance recorded on the  
HP103e/102e to an external MIDI device or computer,  
turn this setting On.If this is OFF,the data will not  
be transmitted.  
Value  
116  
If you press the [Play] button in step 2 of Making MIDI-  
related settings(p. 30), a display like the following will  
appear.  
Power-up default setting  
1
I
Switching Local Control on and Off  
When connecting a MIDI sequencer, set Local Control to  
OFF.”  
As illustrated, information describing what has been played  
on the keyboard is passed to the internal sound generator  
over two different routes, (1) and (2). As a result, you hear  
overlapping or intermittent sounds. To prevent this from  
happening, route (1) must be severed, by setting the unit to  
what is known as Local Off.”  
Value  
On, OFF  
Power-up default setting OFF  
If you wish to save the performance recorded on the  
HP103e/102e, use the following procedure. In this situa-  
tion, your external sequencer is set its MIDI Thru feature  
to be OFF. For details, refer to the owners manual of  
your MIDI sequencer.  
(1) Local On  
Sequencer  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
Sound Gener-  
ator  
1. Connect a MIDI sequencer such as the MT series  
(p. 30).  
2. Record the performance on the HP103e/102e (p.  
22).  
3. Set this setting to “On.”  
4. Start recording with the connected MIDI  
sequencer.  
Memory  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
(2) Thru function On  
Each note is sounded  
twice played  
Local Control ON: The keyboard and the internal sound  
generator are in a linked state.  
5. Start playback of the recorded song on the  
HP103e/102e.  
Sound is emitted  
6. When playback ends, stop recording with the con-  
nected MIDI sequencer.  
7. Use a connected MIDI sequencer to save the data  
on a floppy disk or other media.  
Sound Generator  
Local On  
Local Control OFF: The keyboard and the internal sound  
generator are in an unlinked state. No sound will be pro-  
duced by the keyboard when it is played.  
No sound produced  
Sound Generator  
Local Off  
*
When a Roland MT series instrument is connected, it is not  
necessary to make the Local Off setting. MT units transmit  
Local Off messages when their power is switched on. If you  
turn on the power in the order of the HP103e/102e MT  
series, Local Off will be set automatically.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 32 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Troubleshooting  
Troubleshooting  
If you think theres a problem, read this first.  
The power doesnt come on  
Cant record  
Has one of the track buttons for recording been selected? (p. 22p.  
Is the power cord connected and plugged in correctly? (p. 8)  
24)  
The button doesnt work  
Is the panel locked? (p. 27)  
Tempo of recorded song or metronome is off  
If you select an internal song in which the tempo changes during  
the song, and then record, the tempo will change in the same way  
for the performances. The tempo of the  
Is the Tone locked? (p. 27) Turn the power off, then back on.  
No sound is heard  
Is the volume level of the HP103e/102e turned all the way down?  
(p. 9)  
Are headphones plugged in? (p. 9)  
Has a plug remained connected to the Phones jack?  
When headphones are connected, the keyboards speaker stops  
playing.  
metronome will also change in the same way.  
If you record additional material without erasing the previously  
recorded song, the song will be recorded at the first-recorded  
tempo. Please erase the previously recorded song before you re-  
record (p. 24).  
The recorded performance has disappeared  
Is Local Off selected?  
Any performance that has been recorded is deleted when the  
power to the HP103e/102e is turned off. A performance cannot be  
restored once its been deleted.  
When Local Control is set to OFF, no sound is produced by play-  
ing the keyboard. Set Local Control to On(p. 31).  
Is V-LINK switched on?  
While V-LINK is switched on, no sound is produced when you  
press any of the twelve keys at the left end of the keyboard (p. 28).  
Depressing a pedal has no effect, or the pedal effect doesnt stop  
Is the pedal connected correctly?  
Make sure the pedal cord is securely connected to the pedal jack  
on the rear of the unit (p. 8).  
No sound is heard (when a MIDI instrument is connected)  
Have all devices been switched on?  
The pedal rattles  
Are the MIDI cables connected correctly?  
Does the MIDI channel match the connected  
instrument? (p. 31)  
Adjust the adjuster underneath the pedal so that the adjuster  
presses firmly against the floor surface (p. 10).  
Reverberation still audible even with Reverb turned off  
Since the HP103e/102es piano sounds accurately reproduce the  
depth and reverberation of the original acoustic piano, you may  
find that reverberation is audible when the Grand Space is  
enabled.  
Sounds are heard twice (doubled) when the keyboard is played  
Is the HP103e/102e in Dual play? (p. 16)  
When the HP103e/102e is connected to an external sequencer, set  
it to the Local OFF mode (p. 31).  
Alternatively, the sequencer could be set so its MIDI Thru feature  
is OFF.  
If you want to eliminate the reverberation, turn off the Grand  
Space function (p. 14-14).  
The tone has changed in the Split or Dual play  
If you use Dual play or Split play with a Tone button for which  
tone number 3 or 4 is selected, tone number 1 will be selected for  
that Tone button (p. 13).  
In the upper range, the sound changes abruptly beyond a certain key  
On an acoustic piano, notes in the upper one and a half octaves of  
the keyboard continue to sound until they decay naturally,  
regardless of the damper pedal. There is a difference in the timbre  
as well. Roland pianos faithfully simulate such characteristics of  
the acoustic piano. On the HP103e/102e, the range that is unaf-  
fected by the damper pedal will change depending on the Key  
Transpose setting.  
Some tones assign the tone that had been selected before you  
pressed the [Split] button to the left hand area of the keyboard.  
Please refer to Tone List (p. 216).  
Tone doesnt change  
Is the panel locked? (p. 27)  
Is the Tone locked? (p. 27)  
Turn the power off, then back on.  
Are the indicators for the [Split] and [Reverb] buttons flashing?  
Setting of functions is in progress. Press the [Split] or [Reverb]  
button to exit function mode (p. 25, p. 30).  
A High-pitched whine is produced  
When listening through headphones:  
Some of the more flamboyant and effervescent piano tones fea-  
ture an ample high-end component, which may make the sound  
appear to have metallic reverberation added. Since this reverber-  
ation becomes particularly audible when supplemented by heavy  
reverb, you may be able to diminish the problem by reducing the  
amount of reverb applied to the sound.  
Not all played notes are sounded  
The maximum number of notes that the HP103e/102e can play  
simultaneously is 64.  
When listening through speakers:  
Frequent use of the damper pedal when playing along with a  
song may result in performance data with too many notes, caus-  
ing some notes to drop out.  
Here, a different cause (such as resonance produced by the  
HP103e/102e) would be suspect. Consult your Roland dealer or  
nearest Roland Service Center.  
The tuning or pitch of the keyboard or song is off  
Have you set Transpose? (p. 15)  
Are the settings for the Temperamentand Stretch Tuning”  
correct? (p. 26)  
Is the setting for the Master Tuningcorrect? (p. 26)  
Song doesnt play back/ Only the sound of a particular instrument in a  
song does not play  
Are the indicator for the Track buttons ([Left] and [Right] buttons)  
extinguished? (p. 21)  
If the button indicator is out, the music on that track is not heard.  
Press the track button so the indicator is illuminated.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 33 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Troubleshooting  
The bass range sounds odd, or there is a vibrating resonance  
When listening through speakers:  
Reduce the volume.  
Move the speakers away from any resonating objects.  
Playing at loud volumes may cause instruments near the  
HP103e/102e to resonate.  
Resonation can also occur with fluorescent light tubes, glass  
doors, and other objects. In particular, this problem occurs more  
easily when the bass component is  
increased, and when the sound is played at higher volumes. Use  
the following measures to suppress such resonance.  
Place speakers so they are 1015 cm from walls and other sur-  
faces.  
When listening through headphones:  
Here, a different cause would be suspect. Consult your Roland  
dealer or nearest Roland Service Center.  
The volume level of the instrument connected to Input jacks is too low  
Could you be using a connection cable that contains a resistor?  
Use a connection cable that does not contain a resistor.  
Error Messages/Other Messages  
Display  
USr  
Meaning  
User Song. Stores recorded performances (p. 22).  
Usr.  
S.  
The .in the display indicates that there is performance material already recorded (p. 22).  
Internal song number (p. 11).  
PU  
This appears when a song with a pickup (a song that does not start on the first beat) is played back.  
This appears when you attempt to delete a recorded song (p. 22, p. 24).  
The amount of performance information is too large, and further recording is not possible.  
dEL  
E.32  
A problem such as a loose MIDI cable occurred. Make sure the MIDI cables are correctly hooked  
up.  
E.41  
_._._.  
V-LINK function is On (p. 28).  
*
Error messages are indicated by an “E.” before the number. Press any button, and you can cancel the error message.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 34 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Easy Operation List  
Easy Operation List  
2
3
4
5
6
7
8
9
1
6
5
4
1
3
2
1
No.  
You want to  
Buttons  
Page  
Press the [Split] and [Reverb] buttons simultaneously, and press the [G] button.  
Grand Space Mode  
Master Tuning  
[Split]+ [Reverb] [Grand Space]  
p. 27  
1
2
[Split]+ [Reverb] [Piano]  
p. 26  
p. 26  
p. 26  
p. 27  
Selecting a temperament  
Specifying the keynote  
[Split]+ [Reverb] [E. Piano]  
[E. Piano] + key  
3
4
5
Stretch tuning  
[Split]+ [Reverb] [Harpsi]  
Applying the damper pedal to the left-hand key-  
board area  
[Split]+ [Reverb] [Organ]  
MIDI send channel settings  
Local Control  
[Split]+ [Reverb] [Strings]  
[Split]+ [Reverb] [Variation]  
[Split]+ [Reverb] [Play]  
[Split]+ [Reverb] [Right]  
p. 31  
p. 31  
p. 31  
p. 28  
6
7
8
9
Transmitting a recorded performance  
V-LINK  
Press the [ ] button, and press the [-] or [+] button.  
Dual Balance  
Hold down the [ ] button and press the [-] or [+] button.  
[Transpose] + [Split] [-][+]  
p. 16  
1
Metronome volume  
[Metronome/Count In] + [-] [+]  
[Song/Tempo] + [-] [+]  
[Reverb] + [-] [+]  
p. 18  
p. 18  
p. 15  
p. 25  
p. 14  
1
2
3
4
5
Beat of metronome  
Depth of the Reverb effect  
Damper pedals resonance level  
Dynamic Emphasis setting  
[Brilliance] + [-] [+]  
[Dynamics] + [-] [+]  
p. 14  
p. 14  
Grand Space setting  
[Grand Space] + [-] [+]  
6
Hold down the [Split] or [Transpose] button and press the key.  
Split Point  
[Split] + key  
p. 17  
p. 15  
Key Transpose  
[Transpose] + key  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 35 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Main Specifications  
Main Specifications  
Keyboard  
Keyboard  
88 keys (Progressive Hammer Action Keyboard)  
Touch Sensitivity  
Keyboard Modes  
Sound Generator  
Max. Polyphony  
Tones  
Touch: Light, Medium, Heavy, Fixed  
Whole, Dual (volume balance adjustable), Split (split point adjustable)  
64 voices  
5 groups, 20 variations  
Temperament  
Stretched Tuning  
Master Tuning  
Transpose  
7 types, selectable tonic  
2 types  
415.3 Hz466.2 Hz (adjustable in increments of 0.1 Hz)  
Key Transpose (-6+5 in semitones)  
Grand Space, Dynamic Emphasis, Reverb (8 levels), Chorus (for E.Piano only),  
Damper Resonance (for Piano only, 8 levels)  
Effects  
Metronome  
Beat  
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8  
9 levels  
Volume  
Recorder  
Tracks  
2 tracks  
Song  
1 song  
Note Storage  
Tempo  
Approx. 5,000 notes  
Quarter note = 20250  
96 ticks per quarter note  
Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select  
66 songs + 9 Tone Demo Songs  
Resolution  
Control  
Preset Songs  
Others  
Rated Power Output  
Speakers  
25 W x 2  
12 cm x 2  
Beat LED  
Display  
7-segment, 3-digit LED  
Headphones indicator  
Control  
Volume, Brilliance (3 steps)  
Damper, Soft, Sostenuto  
Panel Lock, Tone Lock  
Pedals  
Other Functions  
Connectors  
Output jacks (L/Mono, R), Input jacks (L/Mono, R), Headphones jack x 2 (Stereo), MIDI connectors (In, Out)  
Power Supply  
Power Consumption  
AC 230 V  
55 W  
Including Piano Stand (music rest down)  
HP103e: 1,412 (W) x 530 (D) x 865.5 (H) mm  
HP102e: 1,402(W) x 476(D) x 874(H) mm  
Including Piano Stand (music rest up)  
HP103e: 1,412(W) x 530(D) x 1,052.5(H) mm  
HP102e: 1,402(W) x 476(D) x 1061(H) mm  
Dimensions  
(including piano stand)  
Weights  
(including piano stand)  
HP103e: 64kg/HP102e: 55 kg  
Accessories  
Owners manual, Roland 60 Classical Piano Masterpieces, Power Cord, Headphones Hook  
*
In the interest of product improvement, the specifications and/or appearance of this unit are subject to change without prior notice.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 36 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Main Specifications  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 37 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Bedienungsanleitung  
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Digital-Piano HP103e/102e von Roland entschieden haben.  
Die wichtigsten Funktionen  
Klavierklänge mit einer breit gefächerten Resonanz und einer großen Expres-  
sivität  
Die Stereo-Samples liefern einen besonders realistischen Klangeindruck, weil selbst die beim Auf-  
treffen der Hämmer auf die Saiten entstehenden Geräusche berücksichtigt werden. Somit ist ein  
realistischer Klavierklang gewährleistet, der kaum noch von einem akustischen Flügel zu unter-  
scheiden ist. Das Instrument ist 64-stimmig polyphon. Sie können das Dämpferpedal also beden-  
kenlos verwenden, ohne befürchten zu müssen, dass Noten wegfallen.  
Darüber bietet verfügt das Instrument ein Grand Sound-Lautsprechersystem, das im Zusam-  
menspiel mit der Grand Space- und Dynamic Emphasis-Funktion den druckvollen, brillanten  
und dreidimensionalen Klangeindruck eines Konzertflügels überzeugend simuliert.  
Ansprache und Anschlagverhalten eines Flügels  
Dieses Instrument enthält eine Progressive Hammer Action-Tastatur, die das gleiche Spielgefühl  
vermittelt wie die Klaviatur eines Flügels: Im Bass ist der Widerstand der Tasten nämlich etwas  
größer als im Diskant.  
Auch die Pedale sprechen besonders akkurat an, so dass wirklich alle Facetten Ihres Spiels zum  
Tragen kommen können.  
Auch im Kopfhörer überlegen  
Bei Verwendung eines Kopfhörers kommen spezielle Effekte zum Einsatz, die einen angenehmen  
und niemals ermüdenden Klangeindruck bewirken. Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, leuch-  
tet eine Diode im Bedienfeld. Ferner ist das HP103e/102e mit einem Haken ausgestattet, an dem  
Sie den Kopfhörer bequem aufhängen können.  
Eine Vielzahl praktischer Übungsfunktionen und interne Klavierstücke  
Eine Metronomfunktion und ein 2-Spur-Recorder sowie die 60 internen Klavierstücke mit dazuge-  
hörigem Notenheft sowie weitere praktische Funktionen, die man nur auf einem Digital-Piano fin-  
det, machen dieses Instrument auch für Unterrichtszwecke geeignet.  
Lesen Sie sich vor dem Einsatz folgende Punkte durch: “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”,  
“Hinweise für eine sichere Handhabung” (S. 38) und “Wichtige Hinweise” (S. 40). Dort finden Sie wich-  
tige Bedien- und Sicherheitshinweise. Außerdem müssen Sie sich natürlich die gesamte Bedienungsan-  
leitung durchlesen, um alle Funktionen kennen zu lernen und bei der Bedienung alles richtig zu machen.  
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die spätere Bezugnahme an einem sicheren Ort auf.  
Copyright ©2004 ROLAND CORPORATION.  
Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmi-  
gung der ROLAND CORPORATION weder auszugsweise, noch vollständig kopiert werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 38 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Hinweise für eine sichere Handhabung  
HINWEISE FÜR EINE SICHERE HANDHABUNG  
MASSNAHMEN FÜR DIE VERMEIDUNG VON BRÄNDEN, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN  
Über die  
WARNUNG und VORSICHT Hinweise  
Über die Symbole  
Das  
Symbol weist auf wichtige Instruktionen oder War-  
Dieses Symbol signalisiert Dinge, welche  
den Anwender bei unsachgemäßer Behand-  
lung auf die Gefahr schwerer Verletzungen  
(eventuell mit Todesfolge) hinweisen.  
nungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols richtet sich  
nach dem Zeichen in dem Dreieck. Das hier gezeigte Symbol  
bedeutet beispielsweise, daß es sich um einen allgemeinen  
Hinweis auf mögliche Gefahren handelt.  
WARNUNG  
Weist auf Verletzungsgefahr oder mögliche  
Sachschäden hin, die sich aus einer unsach-  
gemäßen Bedienung ergeben können.  
Das  
Symbol verweist auf Handlungen hin, die Sie niemals  
ausführen dürfen (welche verboten sind). Was genau ver-  
boten ist, können Sie an dem Symbol in dem Kreis ablesen.  
Das hier gezeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß das  
Gehäuse nicht geöffnet werden darf.  
* Mit "Sachschäden" sind hier Schäden an  
den Möbeln oder Verletzungen von  
Haustieren gemeint.  
VORSICHT  
Das G Symbol bezeichnet Dinge, die Sie unbedingt  
ausführen müssen. Auch hier richtet sich die genaue Bedeu-  
tung nach dem Symbol in dem schwarzen Kreis. Das hier ge-  
zeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß der Netzanschluß  
gelöst werden muß.  
BITTE FOLGENDE PUNKTE BEACHTEN  
Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende  
Netzkabel. Umgekehrt eignet sich das beiliegende  
Netzkabel nicht für andere Geräte.  
WARNUNG  
001 Lesen Sie sich vor dem Einsatz dieses Produkts  
...........................................................................................................  
alle Hinweise dieser Seite sowie den Rest dieser  
Bedienungsanleitung durch.  
WARNUNG  
Beschädigen Sie niemals das Netzkabel und stel-  
len Sie keine schweren Gegenstände darauf. Verle-  
gen Sie es so, dass es weder gequetscht, noch  
anderweitig abgeklemmt wird. Bei Verwendung  
eines beschädigten Kabels besteht Stromschlag-  
bzw. Brandgefahr.  
...........................................................................................................  
Öffnen Sie das Instrument niemals und nehmen  
Sie keine Modifikationen vor.  
...........................................................................................................  
Versuchen Sie niemals, das Gerät zu öffnen oder  
selbst defekte Teile zu erneuern (es sei denn, die  
Bedienungsanleitung enthält ausdrückliche  
Anweisungen). Überlassen Sie alle Wartungs- und  
Reparaturarbeiten Ihrem Roland-Händler, einer  
qualifizierten Kundendienststelle oder dem offiziellen  
Roland-Vertrieb (siehe die Adressen auf der Informa-  
tion-Seite).  
...........................................................................................................  
Dieses Gerät kann entweder von sich aus oder im  
Zusammenspiel mit einem Verstärker oder Kopf-  
hörer einen Schallpegel erzeugen, der zu einem  
permanenten Hörschaden führen kann. Verwen-  
den Sie es niemals über einen längeren Zeitraum  
bei hohem Schallpegel. Wenden Sie sich bei Ver-  
dacht auf Gehörverlust oder anderen Beschwer-  
den sofort an einen Ohrenarzt.  
...........................................................................................................  
Verwenden bzw. lagern Sie dieses Gerät niemals  
an folgenden Orten:  
...........................................................................................................  
Achten Sie darauf, dass niemals Fremdkörper  
(brennbare Stoffe, Münzen, Büroklammern usw.)  
oder Flüssigkeiten (Wasser, Getränke usw.) in das  
Geräteinnere gelangen.  
Orte, die extremen Temperaturen ausgesetzt sind  
(z.B. in der prallen Sonne, in einem geschlossenen  
Fahrzeug, in der Nähe eines Heizkörpers, Herdes  
usw.);  
Feuchte Orte (Bad, Waschküche, nasser Fußboden  
usw.);  
...........................................................................................................  
Nasse Orte;  
Schalten Sie das Gerät sofort aus, lösen Sie den  
Netzanschluss und wenden Sie sich an Ihren  
Roland-Händler oder den Vertrieb (siehe die  
Information-Seite), wenn:  
Draußen im Regen;  
Staubige Orte;  
Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.  
...........................................................................................................  
Das Netzkabel oder der Stecker sichtbare Schäden  
aufweist;  
Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene und  
stabile Oberfläche. Verwenden Sie niemals ein  
wackliges Stativ bzw. ein Stativ, auf dem das  
Gerät geneigt aufgestellt würde.  
Wenn Rauch aus dem Gerät kommt bzw. wenn es  
verbrannt riecht.  
Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins  
Geräteinnere gelangt sind.  
...........................................................................................................  
Schließen Sie dieses Gerät nur an eine Steckdose  
an, die den Angaben in dieser Bedienungsanlei-  
tung bzw. auf dem Typenschild entspricht.  
Das Gerät im Regen gestanden hat (oder nass  
geworden ist);  
Sich das Gerät nicht erwartungsgemäß verhält  
oder in seiner Leistung merklich nachgelassen hat.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 39 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
WARNUNG  
VORSICHT  
In Familien mit kleinen Kindern müssen die Eltern  
darauf achten, dass die Kinder das Gerät erst dann  
alleine bedienen, wenn sie mit allen wichtigen  
Bedienungsverfahren vertraut sind.  
Fassen Sie das Netz- und die übrigen Kabel nie-  
mals mit feuchten oder nassen Händen an.  
108d: Selection  
Beachten Sie beim Transport des Gerätes folgende  
...........................................................................................................  
Hinweise. Am besten bitten Sie jemanden, Ihnen  
beim Tragen des Instrumentes zu helfen. Halten  
Sie das Instrument waagerecht und transportie-  
ren Sie es mit äußerster Vorsicht. um Verletzun-  
gen und Schäden zu vermeiden.  
014 Setzen Sie das Gerät niemals schweren  
Erschütterungen aus.  
(Lassen Sie es niemals fallen!)  
...........................................................................................................  
1
015 Schließen Sie das Netzkabel niemals an einen  
Stromkreis an, der bereits mehrere andere Geräte  
speist. Seien Sie besonders vorsichtig mit Verlän-  
gerungskabeln: die Gesamtleistungsaufnahme  
aller daran angeschlossenen Geräte darf niemals  
größer sein als die Angaben auf dem Kabel, weil  
sonst die Adern schmelzen, was zu Kurzschlüssen  
führt.  
Kontrollieren Sie in regelmäßigen Zeitabständen,  
ob die Schrauben, mit denen das Instrument am  
Ständer befestigt wurde, noch fest sitzen. Wenn sie  
sich gelöst haben, müssen Sie sie sofort wieder fest  
andrehen.  
Lösen Sie den Netzanschluss.  
Lösen Sie die Kabel aller externen Geräte.  
Korrigieren Sie die Einstellung der Einstell-  
schraube (S. 46).  
Schließen Sie die Tastenklappe.  
016 Vor dem Einsatz dieses Produkts im Ausland  
Klappen Sie den Notenständer hinunter.  
wenden Sie sich mit eventuellen Fragen bezüglich  
der Stromversorgung bitte an Ihren Händler oder  
den Vertrieb (siehe die Information-Seite).  
...........................................................................................................  
109a  
Schalten Sie das Instrument vor dem Reinigen aus  
...........................................................................................................  
und lösen Sie den Netzanschluss (S. 44).  
026 Stellen Sie niemals Flüssigkeitsbehälter (Vasen  
usw.) auf das Instrument. Vermeiden Sie außer-  
dem die Verwendung von Insektensprays, Par-  
füm, Alkohol, Nagellack, Spraydosen usw. in  
unmittelbarer Nähe des Geräts. Falls das Gehäuse  
trotzdem Spritzer abbekommt, müssen Sie diese sofort  
wegwischen.  
...........................................................................................................  
110a  
Im Falle eines Gewitters lösen Sie am besten den  
Netzanschluss.  
116 Seien Sie beim Öffnen und Schließen der Tasten-  
klappe vorsichtig, damit Sie sich nicht die Finger  
klemmen (S. 44). Am besten überlassen Sie das  
niemals einem Kind.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
VORSICHT  
118b  
Wenn Sie Schrauben oder Muttern des Noten-  
oder Pianoständers lösen, müssen Sie sie an einem  
sicheren Ort auf jeden Fall aber außerhalb der  
Reichweite von Kindernverwahren, damit niemand sie  
verlegt bzw. verschluckt.  
Das Gerät und Netzkabel müssen immer so aufge-  
stellt bzw. verlegt werden, dass eine ausreichende  
Lüftung gewährleistet ist.  
...........................................................................................................  
102b  
Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses nur  
am Stecker des Netzkabels und niemals am Kabel,  
um das Reißen der Adern zu vermeiden.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
103a:  
Lösen Sie den Netzstecker in regelmäßigen  
Abständen und reinigen Sie ihn mit einem trocke-  
nen Tuch, um die Steckerstifte von Staub und  
anderem Schmutz zu befreien. Außerdem sollten  
Sie den Netzanschluss lösen, wenn Sie das Gerät  
längere Zeit nicht verwenden möchten. Bedenken  
Sie, dass Staub zwischen dem Netzstecker und der  
Anschlussbuchse zu einer ungenügenden Isolie-  
rung führen und einen Brand verursachen kann.  
...........................................................................................................  
104 Netz- und Signalkabel sollten niemals miteinan-  
der verdreht werden. Verlegen Sie alle Kabel  
außerdem immer außerhalb der Reichweite von  
Kindern.  
...........................................................................................................  
106 Setzen Sie sich niemals auf das Gerät und stellen  
Sie keine schweren Gegenstände darauf.  
...........................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 40 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Wichtige Hinweise  
Wichtige Hinweise  
Bitte lesen Sie sich außer IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSund Hinweise für eine sichere Handhabung(S. 38)  
auch folgende Punkte durch:  
Stromversorgung  
Wartung und Pflege  
Schließen Sie das Instrument niemals an eine Steckdose an,  
die auch Geräte speist, welche mit einem Wechselrichter  
arbeiten (z.B. Kühlschrank, Waschmaschine, Mikrowellen-  
herd oder Klimaanlage) oder einen Motor enthalten. Solchen  
Geräte können nämlich Funktionsstörungen und hörbare  
Störgeräusche verursachen. Wenn Sie keine andere Möglich-  
keit haben, sollten Sie einen Netzfilter zwischen dem Instru-  
ment und jener Steckdose verwenden.  
Verwenden Sie für die Reinigung ein weiches, trockenes  
Tuch, das bei Bedarf auch leicht angefeuchtet werden darf.  
Bei stärkerer Verschmutzung kann auch ein mildes, neutrales  
Reinigungsmittel verwendet werden. Wenden Sie dabei nie-  
mals Gewalt an, um das Gehäuse nicht zu beschädigen.  
Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner, Alkohol o.ä., um  
eine Beschädigung oder Verfärbung der Geräteoberfläche zu  
vermeiden.  
Schalten Sie das Instrument sowie die übrigen Geräte Ihrer  
Anlage aus, bevor Sie sie miteinander verbinden. Nur so ist  
nämlich sichergestellt, dass es weder zu Fehlfunktionen noch  
zu Schäden an den Lautsprechern kommt.  
Obwohl das Display und die Dioden bei Drücken des  
POWER-Schalters ausgehen, ist das Gerät nach wie vor mit  
dem Netz verbunden. Um auch die Stromzufuhr zu unterbin-  
den, müssen Sie nach Drücken des POWER-Schalters den  
Netzanschluss lösen. Daher sollten Sie das Gerät nach Mög-  
lichkeit an eine Steckdose anschließen, die man bequem  
erreicht.  
Die Pedale sind aus Messing.  
Messing wird nach und nach dunkler, was auf eine Oxidie-  
rung zurückzuführen ist. Daher sollten Sie die Pedale in  
regelmäßigen Zeitabständen mit einem Metallreiniger säu-  
bern.  
Weitere Vorsichtsmaßnahmen  
Behandeln Sie die Bedienelemente und Anschlussbuchsen  
des Gerätes mit der gebührenden Umsicht. Eine etwas zu for-  
sche Handhabung kann nämlich zu Schäden führen.  
Ziehen Sie beim Herstellen bzw. Lösen der Anschlüsse nur an  
den Steckern niemals an den Kabeln. Nur so vermeiden Sie  
das Reißen der Adern bzw. Schäden an den internen Kompo-  
nenten.  
Während des Betriebs wird das Gerät warm. Das ist völlig  
normal.  
Um die Nachbarn oder die übrigen Familienmitglieder nicht  
zu stören, sollten Sie die Lautstärke immer in vertretbaren  
Grenzen halten. Am besten verwenden Sie spät Abends oder  
früh Morgens einen Kopfhörer.  
Aufstellung  
Wenn das Gerät zu nahe an Verstärkern oder größeren Trans-  
formatoren platziert wird, können Brummgeräusche entste-  
hen. Stellen Sie das Gerät bzw. die andere Störquelle dann  
etwas weiter entfernt auf.  
Dieses Gerät könnte den Empfang von Radios oder Fernseh-  
geräten beeinträchtigen. Betreiben Sie es niemals in der Nähe  
solcher Empfänger.  
Wenn Sie in der Nähe dieses Gerätes ein drahtloses Telefon  
bzw. Handy verwenden, können Brummgeräusche entste-  
hen. Das ist vor allem bei Erhalt oder Beginn eines Anrufs der  
Fall. Daher raten wir, niemals in unmittelbarer Nähe des  
Gerätes zu telefonieren und das Handy sogar auszuschalten.  
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen (z.B.  
direkter Sonneneinstrahlung) aus und lassen Sie es nicht in  
einem geschlossenen Auto liegen, das in der Sonne steht. Ver-  
meiden Sie außerdem, dass Leuchten mit einem starken  
Lichtstrahl lange Zeit auf dieselbe Stelle des Gehäuses strah-  
len. Nur so ist sichergestellt, dass sich das Gehäuse weder  
verfärbt, noch verformt.  
Wenn das Gerät von einem kälteren/feuchteren Ort an einen  
wärmeren/trockeneren Ort (oder umgekehrt) gebracht wird,  
könnte es zu Kondensbildung kommen. Im Extremfall führt  
dies beim Einschalten zu einem Kurzschluss oder Brand.  
Warten Sie nach dem Transport also mehrere Stunden, bevor  
Sie das Gerät einschalten, damit das Kondenswasser ver-  
dampfen kann.  
Transportieren Sie das Instrument immer im Original-Liefer-  
karton bzw. in einem geeigneten Koffer o.ä., um das Gehäuse  
nicht unnötig zu beschädigen.  
Belasten Sie den Notenständer niemals übermäßig.  
Verwenden Sie zum Herstellen von Audioverbindungen aus-  
schließlich Roland-Kabel. Wenn Sie sich trotzdem für eine  
andere Marke entscheiden, beachten Sie bitte folgende  
Punkte:  
Bestimmte Verbindungskabel enthalten Widerstände.  
Diese sind für die Verwendung mit diesem Gerät nicht  
geeignet, weil die Lautstärke sonst u.U. viel zu gering ist.  
Im Extremfall hören Sie überhaupt nichts mehr. Wenden  
Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller oder Vertrieb  
der verwendeten Audiokabel.  
Sorgen Sie vor Öffnen oder Schließen der Tastenklappe dafür,  
dass sich kein Haus- oder Kleintier auf dem Instrument befin-  
det (insbesondere nicht in der Nähe der Tastatur oder der  
Klappe). Andernfalls könnte es zwischen Klappe und Tasta-  
tur geraten und dort eingeschlossen werden. Dann müssen  
Sie das Gerät sofort ausschalten und den Netzanschluss  
lösen. Wenden Sie sich anschließend an Ihren Roland-Händ-  
ler oder an die nächste Kundendienststelle.  
Gegenstände aus Gummi, Vinyl o.ä. sollten niemals längere  
Zeit auf das Gerät gestellt werden, weil das zu einer Verfär-  
bung bzw. schwer entfernbaren Rändern führt.  
Legen Sie niemals (schwere) Gegenstände auf die Tastatur.  
Das könnte nämlich dazu führen, dass die Tasten nicht mehr  
erwartungsgemäß reagieren.  
Bringen Sie niemals Aufkleber oder andere Ziergegenstände  
auf dem Instrument an. Wenn Sie diese nämlich später wie-  
der entfernen, bleiben eventuell Reste kleben bzw. entstehen  
Ränder, die sich kaum noch entfernen lassen.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 41 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Inhaltsverzeichnis  
Inhaltsverzeichnis  
Hinweise für eine sichere Handhabung .........................38  
Wichtige Hinweise............................................................40  
Beschreibung der Bedienelemente ................................42  
Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels..................................58  
Aufnahme eines neuen Stücks ........................................................................58  
Aufnahme mit einem internen Stück .............................................................59  
Separate Aufnahme der linken und rechten Hand......................................60  
Löschen einer Aufnahme .................................................................................60  
Kapitel 5. Weitere Funktionen .........................................61  
Bedienfeld .......................................................................................................... 42  
Rückseite ............................................................................................................ 43  
Ändern der Dämpferresonanz ........................................................................61  
Weiter führende Einstellungen (Funktionsmodus) .....................................61  
Angleichen der Stimmung an ein anderes Instrument (Stimmung) .........62  
Auswahl des Stimmungssystems ................................................................62  
Einstellen der Stimmungskurve ..................................................................62  
Zuordnung des Dämpferpedals .....................................................................63  
Einstellungen des Grand Space-Modus....................................................63  
Verhindern ungewollter Einstellungsänderungen ......................................64  
Verriegeln der Bedienelemente....................................................................64  
Verriegeln der Taster mit einem anderen Klang.......................................64  
Verwendung der V-LINK-Funktion...............................................................64  
Vorbereitung.....................................................................44  
Anschließen des Pedalkabels .......................................................................... 44  
Anschließen des Netzkabels ........................................................................... 44  
Öffnen/Schließen der Tastenklappe.............................................................. 44  
Anbringen des Notenständers........................................................................ 44  
Anschließen eines Kopfhörers ........................................................................ 45  
Verwendung des Kopfhörerhakens............................................................ 45  
Ein- und Ausschalten ....................................................................................... 45  
Lautstärke und Klangfarbe.............................................................................. 45  
Über die Pedale................................................................................................. 46  
Über die Einstellschraube................................................................................ 46  
Kapitel 6. Anbindung externer Geräte ............................65  
Verwendung externer Audiogeräte ...............................................................65  
Anschließen an einen Computer ....................................................................65  
Arbeiten mit MIDI-Geräten .............................................................................66  
Einstellen der MIDI-Funktionen.....................................................................66  
Einstellen des MIDI-Kanals..........................................................................67  
Ein- und Ausschalten der Local-Funktion .................................................67  
Ausgabe der Recorder-Daten.......................................................................67  
Kapitel 1. Anhören der internen Stücke und Demos ....47  
Abspielen der internen Stücke........................................................................ 47  
Abspielen aller Klavierstücke ...................................................................... 47  
Anwahl des Stückes, das Sie sich anhören möchten ................................ 47  
Anhören der Demosongs................................................................................. 48  
Abspielen einer Klangdemo......................................................................... 48  
Anhören einer Funktionsdemo ................................................................... 48  
Anhang ..............................................................................68  
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen............................49  
Fehlersuche ........................................................................................................68  
Fehler- und andere Meldungen ......................................................................69  
Übersicht der internen Funktionen ................................................................70  
Technische Daten ..............................................................................................71  
Tone List ...........................................................................................................216  
Internal Song List ............................................................................................217  
Klanganwahl ..................................................................................................... 49  
Einstellen der Anschlagdynamik (Key Touch) ............................................ 49  
Hinzufügen einer gewissen Tiefe(Grand Space) ...................................... 50  
Klangoptimierung für einen Kopfhörer (Grand Space).............................. 50  
Optimieren der Dynamik (Dynamic Emphasis) .......................................... 50  
Verwendung der Digital-Effekte .................................................................... 51  
Verwendung des Halleffekts (Reverb) ....................................................... 51  
Ändern des Hallanteils ................................................................................. 51  
Transponieren der Tastatur (Transpose-Funktion) ................................. 51  
Stapeln zweier Klänge (Dual-Modus) ........................................................... 52  
Lautstärkebalance im Dual-Modus............................................................. 52  
Unterschiedliche Klänge für die linke/rechte Hand (Split-Modus) ......... 53  
Ändern des Splitpunkts................................................................................ 53  
Verwendung des Metronoms ......................................................................... 54  
Arbeiten mit dem Metronom....................................................................... 54  
Ändern der Metronomlautstärke ................................................................ 54  
Aufteilen der Klaviatur für vierhändiges Spiel (Twin-Modus) ................. 55  
Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken...................56  
Ändern des Tempos ......................................................................................... 56  
Starten der Wiedergabe nach einem Einzähler ......................................... 56  
Separate Wiedergabe der beiden Hände....................................................... 57  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 42 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Beschreibung der Bedienelemente  
Beschreibung der Bedienelemente  
Bedienfeld  
2
3
4 5 6 7 8 9 10  
11  
12  
13 14 15 16 17 18 19 20  
Power On  
1
1. [Power On]-Schalter  
14.[Song/Tempo]-Taster  
Hiermit schalten Sie das Instrument ein und aus (S. 45).  
Hiermit wählen Sie die intern gespeicherten Stücke (S. 47,  
S. 56). Bei wiederholtem Drücken des Tasters werden  
abwechselnd der Tempowert und die Nummer des aktu-  
ell gewählten Stückes angezeigt.  
2. [Volume]-Regler  
Hiermit wird die Lautstärke eingestellt (S. 45).  
3. [Demo]-Taster  
Haben Sie die Stückenummer gewählt, so leuchtet die  
Diode rot. Wenn der Tempowert angezeigt wird, leuchtet  
sie grün.  
Dient zur Anwahl der Klang- und Funktions-Demosongs  
des Instruments (S. 48).  
4.  
[
(Kopfhörer)]-Diode  
15.[Metronome/Count In]-Taster  
Diese Diode leuchtet, wenn Sie einen Kopfhörer an eine  
der beiden Buchsen anschließen (S. 45).  
Hiermit schalten Sie das Metronom ein/aus (S. 54).  
Außerdem können Sie eine Einzählfunktion aktivieren,  
um zeitgleich mit den internen Stücken beginnen zu kön-  
nen (S. 56).  
5. [Grand Space]-Taster  
Versieht den Klang mit einer gewissen Tiefe(S. 50,  
S. 50).  
16.[Play]-Taster  
Hiermit starten und stoppen Sie die Wiedergabe der  
internen und selbst aufgenommenen Stücke (S. 47, S. 56).  
6. [Dynamics]-Taster  
Hiermit erzielen Sie klanglich noch mehr Glanz, Trans-  
parenz und Lebendigkeit (S. 50).  
Außerdem starten/stoppen Sie hiermit die Aufnahme  
(S. 58~S. 60).  
7. [Brilliance]-Taster  
Hiermit regeln Sie die Klangfarbe (S. 45).  
17.[Rec]-Taster  
Hiermit aktivieren Sie die Aufnahmebereitschaft des  
HP103e/102e (S. 58~S. 60).  
8. [Transpose]-Taster  
Hiermit transponieren Sie die Klaviatur (S. 51).  
18.[Left]-Taster  
9. [Split]-Taster  
Dient zur Anwahl des aufgenommenen Parts, den Sie  
hören möchten. (S. 57, S. 59~S. 60)  
Hiermit kann die Klaviatur in zwei Hälften geteilt wer-  
den. Dann lassen sich zwei unterschiedliche Klänge spie-  
len (S. 53). Halten Sie diesen und den [Reverb]-Taster  
gedrückt, während Sie einen weiteren Taster betätigen,  
um Zugriff zu bekommen auf weitere Funktionen (S. 61~  
S. 64, S. 66~S. 67).  
Diesem Taster ist die linke Hand der internen Stücke  
zugeordnet.  
Diesen und den [Right]-Taster unten wollen wir die  
Spurtasternennen.  
10.[Reverb]-Taster  
19.[Right]-Taster  
Hiermit schalten Sie den Halleffekt ein/aus (S. 51).  
Dient zur Anwahl des Parts, den Sie sich anhören oder  
aufnehmen möchten (S. 57, S. 59~S. 60).  
11.Tone-Taster  
Mit diesen Tastern wählen Sie die Familie des Klangs,  
den Sie spielen möchten (S. 49).  
Diesem Taster ist die rechte Hand der internen Stücke  
zugeordnet.  
12.Anzeige  
20.[Key Touch]-Taster  
Das Display informiert Sie über die Einstellungen, darun-  
ter der aktuell gewählte Variationsklang, die Song-Num-  
mer und das Tempo. Siehe obige Abbildung.  
Hiermit ändern Sie die Anschlagdynamik (S. 49).  
13.[] [+]-Taster  
Hiermit stellen Sie Werte ein. Drücken Sie [] und [+]  
gemeinsam, um wieder den Vorgabewert der betreffen-  
den Funktion zu wählen.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 43 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Beschreibung der Bedienelemente  
Rückseite  
1. MIDI Out/In-Buchsen  
Schließen Sie hier andere MIDI-kompatible Instrumente  
an (S. 66).  
2. Input-Buchsen  
Hier können die Audio-Ausgänge eines anderen Gerätes  
angeschlossen werden. Dessen Signal wird dann eben-  
falls über die Lautsprecher des HP103e/102e ausgegeben  
(S. 65).  
1
2
3
3. Output-Buchsen  
Bei Bedarf können Sie diese Buchsen mit den Eingängen  
einer Endstufe, eines Mischpults, Kassettendecks usw.  
verbinden. Einen externen Verstärker brauchen Sie nur,  
wenn Sie das Instrument in einem Saal o.ä. verwenden  
möchten (S. 65).  
Bedienfeld  
Rückseite  
4.  
5.  
Kopfhörer-  
Anschluss für  
buchse  
Schwellpedal  
6.  
Netzanschluss  
(Abbildung: HP103e)  
4. Kopfhörerbuchsen  
5. Pedal-Anschluss  
Hier können Sie einen oder zwei Kopfhörer anschließen  
Schließen Sie hier das Kabel der Pedaleinheit an (S. 44).  
(S. 45).  
6. Netzanschluss  
Schließen Sie hier das beiliegende Netzkabel an.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 44 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Vorbereitung  
Vorbereitung  
Anschließen des Pedalkabels Anbringen des  
Notenständers  
Schließen Sie das Pedalkabel an die Pedal-Buchse  
auf der Rückseite des Instruments an.  
Stellen Sie den Notenständer wie nachstehend gezeigt  
auf.  
Anschließen des Netzkabels  
Ziehen Sie die drei Stützen an der Rückseite nach außen  
und kontrollieren Sie, ob der Notenständer festsitzt.  
1. Verbinden Sie den kleineren Stecker des beilie-  
genden Netzkabels mit dem Netzanschluss auf  
der Rückseite des Instruments.  
2. Verbinden Sie den größeren Stecker des Netzka-  
bels mit einer Steckdose.  
Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzka-  
bel.  
Anm.  
Vor dem Transport des HP103e/102e müssen Sie den  
Notenständer wieder absenken.  
I
Verwendung der Klemmen  
Bei Bedarf können Sie die Klemmen zum Halten der  
Notenblätter verwenden. Wenn Sie die Klemmen nicht  
brauchen, klappen Sie sie am besten wieder hinunter.  
Öffnen/Schließen der  
Tastenklappe  
fig.mu_stand4  
Um die Tastenklappe zu öffnen, müssen Sie sie  
mit beiden Händen leicht anheben und zur Rück-  
seite des Instruments schieben.  
Um sie zu schließen, heben Sie sie leicht an und  
ziehen sie zu sich hin.  
Seien Sie beim Öffnen/Schließen der Klappe vorsichtig,  
damit Sie sich nicht die Finger klemmen. Kinder sollten  
die Klappe des HP103e/102e nur unter Aufsicht eines  
Erwachsenen öffnen und schließen.  
Schließen Sie die Klappe vor dem Transport des  
Instruments, um Verletzungen zu vermeiden.  
Anm.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 45 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Vorbereitung  
Anschließen eines Kopf-  
Ein- und Ausschalten  
hörers  
Nach Herstellen aller notwendigen Verbindungen müssen  
Sie die Geräte in der richtigen Reihenfolge einschalten. Wenn  
Sie eine andere als die hier erwähnte Reihenfolge wählen,  
werden u.U. die Lautsprecher und/oder der Verstärker  
beschädigt.  
Ihr HP103e/102e ist mit zwei Kopfhörerbuchsen versehen.  
Es können also zwei Kopfhörer angeschlossen werden, was  
z.B. für den Unterricht oder zum Spielen vierhändiger Stücke  
notwendig ist. Außerdem stören Sie bei Verwendung eines  
Kopfhörers niemanden.  
Vor dem Einschalten müssen Sie den [Volume]-  
Regler auf den Mindestwert stellen. Drücken Sie  
anschließend den [Power On]-Schalter.  
Das HP103e/102e wird eingeschaltet und die Diode  
vorne links leuchtet.  
Schließen Sie einen Kopfhörer an eine der beiden  
Buchsen links unter dem Instrument an.  
Wenn mindestens ein Kopfhörer angeschlossen ist, leuch-  
tet die [ ]-Diode (S. 42) und die Lautsprecher des  
HP103e/102e werden stummgeschaltet.  
Nach ein paar Sekunden hören Sie die auf der Klaviatur  
gespielten Noten.  
Die Lautstärke im Kopfhörer kann mit dem [Volume]-  
Regler des HP103e/102e eingestellt werden (S. 45).  
Stellen Sie mit dem [Volume]-Regler die gewünschte  
Lautstärke ein.  
Das Gerät ist mit einer Schutzschaltung versehen.  
Daher dauert es nach dem Einschalten ein paar Sekun-  
den, bevor Sie etwas hören.  
Anm.  
fig.00~06.e  
Power On  
Kopfhörerbuchse x2  
Verwenden Sie nach Möglichkeit einen Stereokopfhö-  
rer.  
Anmerkungen zur Verwendung von Kopfhö-  
rern  
Netzanzeige  
Um das Anschlusskabel des Kopfhörers weder zu dehnen  
noch zu beschädigen, dürfen Sie nur den Kopfhörer anfassen.  
Wenn Sie den Kopfhörer anschließen, während die Laut-  
stärke sehr hoch eingestellt ist, könnte der Kopfhörer beschä-  
digt werden. Am besten stellen Sie die Lautstärke des  
HP103e/102e vorher auf den Mindestwert.  
Vor dem Ausschalten müssen Sie den [Volume]-  
Regler auf den Mindestwert stellen. Drücken Sie  
anschließend den [Power On]-Schalter.  
Das HP103e/102e wird ausgeschaltet und die Diode  
vorne links erlischt.  
• Überhaupt sollten Sie die Lautstärke immer in erträglichen  
Grenzen halten, weil Sie sonst nicht nur den Kopfhörer  
beschädigen, sondern sich auch einen Hörschaden zuziehen  
können.  
Lautstärke und Klangfarbe  
Stellen Sie mit dem [Volume]-Regler die allge-  
meine Lautstärke ein.  
I
Verwendung des Kopfhörerhakens  
Bei Nichtbenutzung können Sie Ihren Kopfhörer an den  
dafür vorgesehenen Haken links unter der HP103e/102e-  
Tastatur hängen.  
Mit dem [Brilliance]-Taster können Sie die Klang-  
farbe einstellen.  
Es stehen drei Einstellungen zur Verfügung.  
Anbringen des Kopfhörerhakens  
Schieben Sie den beiliegenden Kopfhörerhaken mit einer  
Drehbewegung in die Bohrung an der Unterseite des  
HP103e/102e (siehe die Abbildung). Arretieren Sie ihn  
anschließend mit der Flügelmutter.  
Diode des  
[Brilliance]-Tasters  
Leuchtet  
rot  
Leuchtet  
grün  
Aus  
Klangfarbe  
Mittel  
Rund  
Brillant  
fig.00~07.e  
Min  
Max  
Flügelmutter  
Kopfhörerhaken  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 46 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Vorbereitung  
Über die Pedale  
Die Pedale haben zumal beim Spielen von Klavierklängen–  
Über die Einstellschraube  
Nach dem Transport des HP103e/102e bzw. wenn Sie den  
Eindruck haben, dass die Pedalleiste nicht festsitzt, sollten  
Sie die Einstellschraube arretieren.  
folgende Funktionen:  
Drehen Sie die Einstellschraube so weit heraus, bis sie  
den Boden berührt. Berührt sie den Boden nämlich nicht,  
so werden u.U. nicht alle Pedalbewegungen ausgewertet.  
Vor allem bei einem dicken Teppich ist darauf zu achten,  
dass die Einstellschraube fest gegen den Untergrund  
drückt.  
Leisepedal  
Dämpferpedal  
Sostenutopedal  
Dämpferpedal (rechts)  
Verwenden Sie dieses Pedal, um die gespielten Noten  
länger zu halten.  
Bei einem akustischen Klavier schwingen bei Betätigen  
dieses Pedals auch andere Saiten mit jenen der gespielten  
Noten mit. Dadurch wird der Klang voller.  
Einstellschraube  
Das Dämpferpedal des HP103e/102e simuliert diese  
Resonanz.  
Bitten Sie jemanden, Ihnen beim Justieren der Ein-  
stellschraube zu helfen. Sie lässt sich nämlich bedeu-  
tend leichter drehen, wenn eine Person die linke oder  
richte Pianoseite hochhebt.  
Anm.  
Der Resonanzanteil ist einstellbar. Siehe auch  
“Ändern der Dämpferresonanz” auf S. 61.  
Anm.  
Betätigen Sie danach zur Kontrolle die Pedale. Wenn  
sich die Vorderwand bewegt, müssen Sie die Einstell-  
schraube noch weiter herausdrehen, bis sie den Boden  
wirklich berührt.  
Sostenutopedal (Mitte)  
Wenn Sie das Sostenutopedal betätigen, werden nur die  
zu dem Zeitpunkt gespielten Noten gehalten.  
Nach dem Transport müssen Sie die Einstellschraube  
stets neu justieren.  
Leisepedal (links)  
Mit diesem Pedal können Sie die Lautstärke der gespiel-  
ten Noten verringern.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 47 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Kapitel 1. Anhören der internen Stücke und Demos  
Kapitel 1. Anhören der internen Stücke und Demos  
Im Display wird nun kurz die Nummer des aktuell  
gewählten Stücks angezeigt.  
Abspielen der internen  
Stücke  
Das HP103e/102e enthält 66 Klavierstücke.  
“Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken” (S. 56),  
“Internal Song List” (S. 217)  
Display-Anzeige bei Anwahl der internen  
Stücke  
USr (“User”) … Dieser Speicher enthält Ihre eigene  
Aufnahme (S. 58)  
Nummern mit einem vorangestellten “S.” …  
verweisen auf ein internes Stück.  
I
Abspielen aller Klavierstücke  
Die internen Stücke können auch der Reihe nach abge-  
spielt werden.  
2. Wählen Sie mit [–] oder [+] ein Stück.  
Bei Bedarf können Sie diese Taster gedrückt halten, um  
schneller ein weiter entferntes Stück zu wählen.  
Starten der Wiedergabe  
1 2  
3. Drücken Sie den [Play]-Taster.  
Dessen Diode leuchtet und die Wiedergabe des gewählten  
Stücks beginnt.  
1. Halten Sie den [Song/Tempo]-Taster gedrückt,  
während Sie den [Play]-Taster betätigen.  
Die Diode des [Song/Tempo]-Tasters leuchtet und die  
Diode des [Play]-Tasters blinkt.  
Anhalten der Wiedergabe  
4. Drücken Sie den [Play]-Taster.  
Während die Wiedergabe der internen Stücke wird der  
Halleffekt automatisch eingeschaltet (die Diode dieses  
Tasters leuchtet).  
Die Diode dieses Tasters erlischt und die Wiedergabe hält  
an.  
Wenn Sie den [Play]-Taster danach erneut drücken, wird  
die Wiedergabe ab Beginn des zuletzt erreichten Stückes  
fortgesetzt.  
Im Display wird nun kurz die Nummer des aktuell  
gewählten Stücks angezeigt.  
Mit dem []- oder [+]-Taster können Sie andere Stücke  
wählen. Am Ende des letzten Stücks kehrt das Instrument  
zurück zum ersten und setzt die Wiedergabe fort.  
Anhalten der Wiedergabe  
2. Drücken Sie den [Play]-Taster.  
Die Wiedergabe hält an.  
I
Anwahl des Stückes, das Sie sich anhören  
möchten  
2 1 3, 4  
Anwahl des Stückes  
1. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode  
muss rot leuchten).  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 48 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Kapitel 1. Anhören der internen Stücke und Demos  
I
Anhören einer Funktionsdemo  
Anhören der Demosongs  
Diese Stücke demonstrieren die Spezialfunktionen für  
Es stehen mehrere Demosongs zur Verfügung, darunter Stü-  
cke, welche die verfügbaren Klänge (Tones) vorführen  
sowie Demos der Klavierfunktionen.  
Klavierklänge.  
I
Abspielen einer Klangdemo  
1, 3 2  
1. Drücken Sie den [Demo]-Taster.  
Die Diode des Tasters blinkt und die Wiedergabe der  
Funktionsdemos beginnt.  
1, 2  
2. Drücken Sie einen der folgenden Taster.  
1. Drücken Sie den [Demo]-Taster.  
Die Diode des Tasters blinkt und die Wiedergabe der  
Funktionsdemos beginnt.  
Taster mit Funkti-  
Demo  
Siehe  
onsdemo  
Vorführung des Grand Space-  
Effekts  
S. 50  
S. 50  
[Grand Space]  
Vorführung des Dynamic  
Emphasis-Effekts  
[Dynamics]  
S. 50  
Am Ende des letzten Stücks kehrt das Instrument zurück  
Sobald Sie einen dieser Taster drücken, beginnt der ent-  
zum ersten und setzt die Wiedergabe fort.  
sprechende Demosong.  
Wenn Sie bei blinkendem [Demo]-Taster einen Tone-Tas-  
ter betätigen, wird sofort die dazugehörige Demo abge-  
spielt.  
Um die Wirkung wird anhand eines A/B-Vergleichs (Wie-  
dergabe mit und ohne Effekt) veranschaulicht.  
Durch erneutes Betätigen des Tasters, den Sie in  
Schritt 2 gedrückt haben, können Sie den Effekt  
abwechselnd ein- und ausschalten.  
Klangdemotaster  
[Piano]  
Demo  
Vorführung der Klavierklänge  
Vorführung der E. Piano-Klänge  
Cembalodemo  
[E. Piano]  
[Harpsi]  
[Organ]  
Orgeldemo  
[Strings]  
Streicherdemo  
Demosongs, welche die Split-Funktion veran-  
schaulichen (S. 53)  
Anhalten der Funktionsdemos  
[Split]  
3. Drücken Sie den [Demo]-Taster.  
Die Diode des [Demo]-Tasters erlischt und die Wieder-  
gabe hält an.  
Anhalten der Klangdemos  
2. Drücken Sie den [Demo]-Taster.  
Die Diode des [Demo]-Tasters erlischt und die Wieder-  
gabe hält an.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 49 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen  
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen  
Klanganwahl  
Das HP103e/102e enthält 20 Klänge (Tones), die in fünf  
Gruppen unterteilt sind. Die Gruppen wählen Sie mit den  
Tone-Tastern.  
Einstellen der Anschlag-  
dynamik (Key Touch)  
Bei Bedarf kann die Anschlagdynamik eigentlich: die  
Ansprache der Klaviaturgeändert werden.  
1
2
1
Anwahl der Klanggruppe  
1. Drücken Sie den [Key Touch]-Taster.  
Dessen Diode leuchtet und die Anschlagdynamik ändert  
sich.  
1. Drücken Sie den Taster des benötigten Klangs.  
Die Diode des gedrückten Tasters leuchtet.  
Spielen Sie auf der Klaviatur, um den so gewählten Klang  
zu beurteilen.  
Drücken Sie den [Key Touch]-Taster so oft, bis die  
gewünschte Anschlagdynamik eingestellt ist. Die Farbe  
der Diode weist Sie auf die gewählte Einstellung hin.  
Siehe auch “Tone List” (S. 216).  
Aus: Mittel. Diese Einstellung vertritt das Anschlagver-  
halten, das jenem eines akustischen Klaviers am ähnlichs-  
ten ist.  
Anwahl eines Variationsklangs  
2. Drücken Sie den [Variation]-Taster.  
Rot: Schwer. Um besonders laute Noten (Fortissimo”  
oder ff) zu spielen, muss man viel härter anschlagen als  
sonst. Das erweckt den Eindruck einer schwer gängigen”  
Klaviatur. Allerdings verfügen Sie dann über den größten  
Dynamikumfang, so dass sich jede Note viel genauer  
dosieren lässt.  
Jede Klanggruppe enthält vier Klänge (1~4), die wir Vari-  
ationsklängenennen wollen. Drücken Sie den [Varia-  
tion]-Taster, um die benötigte Variation zu wählen.  
Die Diode des [Variation]-Tasters leuchtet in verschiede-  
nen Farben, um anzuzeigen, welche Variation momentan  
gewählt ist:  
Grün: Leicht. Bereits mit einem relativ leichten Anschlag  
können Fortissimo-Noten erzielt werden. Das erweckt den  
Eindruck eines geringeren Tastenwiderstandes. Diese Ein-  
stellung ist vor allem für Kinder gedacht.  
Variationsklang  
1
2
3
4
Diode des  
[Variation]-Tasters  
Aus  
Rot  
Grün  
Orange  
Orange: Fest. Ihre Anschlagtechnik ist unerheblich, weil  
alle Noten gleich laut wiedergegeben werden und auch  
dieselbe Klangfarbe aufweisen.  
Bei bestimmten Gruppen vertreten 3und 4eigentlich  
zwei Klänge, die gemeinsam gespielt werden können.  
Spielen Sie auf der Tastatur, um die gewählte Variation zu  
beurteilen.  
Im “Dual”- (S. 52) oder “Split”-Modus (S. 53) sind  
nur die Variationen 1 und 2 belegt.  
Wenn Sie den Dual-Modus aktivieren, nachdem Sie  
Klang “3” oder “4” einer Gruppe gewählt haben, wird  
automatisch Klang “1” jener Gruppe aufgerufen.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 50 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen  
Die Grand Space-Funktion wird aktiviert und bearbeitet  
den Klavierklang.  
Hinzufügen einer gewissen  
Tiefe(Grand Space)  
Wählen Sie für den Kopfhörerbetrieb die “Grand  
Space”-Einstellung “1” (S. 63). Dann erfolgt nämlich  
eine automatische Optimierung der Effektintensität  
für den Kopfhörer, sobald Sie einen anschließen.  
Solange kein Kopfhörer angeschlossen ist, wird hinge-  
gen die Lautsprecherausgabe optimiert.  
Das HP103e/102e verfügt über eine so genannte Grand  
Space-Funktion. Damit erzielen Sie eine Klangtiefe, die  
jener eines Flügels entspricht. Diese Funktion simuliert  
den natürlichen Hall und die Klangfülle eines Flügels.  
Drücken den [Grand Space]-Taster erneut (die Diode  
erlischt), um die gleichnamige Funktion wieder auszu-  
schalten.  
Ändern der Grand Space-Einstellung  
1
2
2. [Grand Space] gedrückt halten, während Sie den  
[–]- oder [+]-Taster betätigen.  
1. Drücken Sie den [Grand Space]-Taster (Diode  
muss leuchten).  
Die Klangtiefekann in vier Stufen geändert werden.  
Die Grand Space-Funktion wird aktiviert und bearbeitet  
den Klavierklang.  
Je höher der Wert, desto räumlicher wird der Klang.  
Wählen Sie für den Kopfhörerbetrieb die “Grand  
Space”-Einstellung “1” (S. 63). Dann erfolgt nämlich  
eine automatische Optimierung der Effektintensität  
für den Kopfhörer, sobald Sie einen anschließen.  
Solange kein Kopfhörer angeschlossen ist, wird hinge-  
gen die Lautsprecherausgabe optimiert.  
Die [  
anschließen.  
]-Diode leuchtet, wenn Sie einen Kopfhörer  
Drücken den [Grand Space]-Taster erneut (die Diode  
erlischt), um die gleichnamige Funktion wieder auszu-  
schalten.  
Optimieren der Dynamik  
(Dynamic Emphasis)  
Ändern der Grand Space-Einstellung  
Hiermit sorgen Sie dafür, dass der Klangeindruck noch  
transparenter und lebendiger wirkt.  
2. [Grand Space] gedrückt halten, während Sie den  
[–]- oder [+]-Taster betätigen.  
Die Klangtiefekann in vier Stufen geändert werden. Je  
höher der Wert, desto räumlicher wird der Klang.  
1
2
1. Drücken Sie den [Dynamics]-Taster (Diode muss  
leuchten).  
Klangoptimierung für einen  
Die Dynamic Emphasis-Funktion wird aktiviert und  
der Klang erscheint lebendiger.  
Kopfhörer (Grand Space)  
2. Drücken Sie den [Dynamics]-Taster erneut (die  
Diode erlischt), um diese Funktion wieder auszu-  
schalten.  
Die Grand Space-Funktion kann auch das Kopfhörersi-  
gnal aufwerten. So erzielen Sie das verblüffende Klang-  
empfinden, an einem echten Flügel zu sitzen.  
Ändern der Dynamic Emphasis-Einstel-  
lung  
3. [Dynamics] gedrückt halten, während Sie den [–]-  
oder [+]-Taster betätigen.  
1
2
1. Drücken Sie den [Grand Space]-Taster (Diode  
muss leuchten).  
Diode  
1
Beschreibung  
Der Bass und die Höhen werden angehoben.  
Akkorde in tieferen Lagen klingen klar und trans-  
parent.  
2
3
Der Bassbereich wird angehoben.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 51 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen  
Verwendung der Digital-  
Effekte  
Transponieren der Tastatur  
(Transpose-Funktion)  
Ihre Musik kann in einer anderen Tonart wiedergegeben  
werden als jener, in der Sie spielen. Beispiel: Stücke in einer  
schwierigen Tonart, d.h. mit vielen Kreuzen (#) oder Bs (b)  
können mit dem Fingersatz einer einfacheren Tonart gespielt  
werden.  
1
2
Das ist z.B. praktisch, wenn Sie ein Stück in einer bestimmten  
Tonart einstudiert haben und es nun in einer anderen spielen  
müssen: stellen die entsprechende Transposition ein und  
schon kanns losgehen.  
I
Verwendung des Halleffekts (Reverb)  
Der Reverb-Effekt versieht den Klang mit Rauminformati-  
onen und erweckt so den Eindruck, dass man in einem  
Konzertsaal spielt.  
1. Drücken Sie den [Reverb]-Taster.  
Dessen Diode leuchtet und der Klang wird mit Hall verse-  
hen.  
1
Drücken Sie den [Reverb]-Taster noch einmal, um den  
Hall wieder auszuschalten (Diode erlischt).  
1. Halten Sie den [Transpose]-Taster gedrückt, wäh-  
rend Sie die Taste betätigen, die dem Grundton  
der gewünschten Tonart entspricht.  
Die Diode des Tasters leuchtet und die Tastatur wird  
transponiert.  
Während die Wiedergabe der internen Stücke wird der  
Halleffekt automatisch eingeschaltet (die Diode dieses  
Tasters leuchtet).  
I
Ändern des Hallanteils  
Bei Bedarf können Sie die Tastatur auch transponieren,  
indem Sie den [Transpose]-Taster gedrückt halten, wäh-  
rend Sie den []- oder [+]-Taster betätigen.  
Der Hallanteil (Lautstärke des Halls) ist in acht Stufen ein-  
stellbar.  
Nach dem Einschalten wird der Hallanteil auf “4”  
gestellt.  
Solange Sie den [Transpose]-Taster gedrückt halten,  
wird der aktuelle Wert angezeigt.  
2. [Reverb] gedrückt halten, während Sie den [–]-  
oder [+]-Taster betätigen.  
Halten Sie den [Transpose]-Taster gedrückt, während Sie  
[] und [+] gleichzeitig betätigen, um wieder die Vorgabe  
(0= keine Transposition) zu wählen.  
Im Display erscheint der aktuelle Wert. Je größer der Wert,  
desto lauter ist der Hall.  
Der Einstellbereich für die Transposition lautet 6~0~+5  
Halbtöne.  
Beispiel: Wenn Sie bei Drücken einer C-Taste jeweils  
eine E-Note hören möchten, müssen Sie den [Trans-  
pose]-Taster gedrückt halten und eine E-Taste betäti-  
gen.  
Solange Sie den [Reverb]-Taster gedrückt halten, wird  
der aktuelle Wert angezeigt.  
Da sich das Evier (weiße und schwarze) Tasten weiter  
rechts befindet, erscheint im Display dann der Wert 4.  
hören Sie  
E, G#, B.  
Wenn Sie  
C, E, G spielen…  
Wenn der Transpose-Wert 0lautet, leuchtet die Diode  
des [Transpose]-Tasters selbst dann nicht, wenn Sie ihn  
einzuschalten versuchen.  
Um die Transposition wieder auszuschalten, müssen Sie  
den [Transpose]-Taster noch einmal drücken (seine Diode  
erlischt dann wieder).  
Drücken Sie den [Transpose]-Taster erneut, um wieder  
das zuletzt gewählte Transpositionsintervall aufzurufen.  
Beim Ausschalten wird wieder “0” eingestellt.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 52 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen  
I
Lautstärkebalance im Dual-Modus  
Stapeln zweier Klänge (Dual-  
Modus)  
Bei Bedarf können Sie das Lautstärkeverhältnis der beiden  
im Dual-Modus gespielten Klänge ändern.  
Bei Bedarf können Sie zwei Klänge gleichzeitig spielen. Der  
betreffende Modus heißt Dual.  
1. Drücken Sie die Taster der beiden benötigten  
Klänge gleichzeitig.  
1
2
Im Dual-Modus verweist die Diodenfarbe des [Varia-  
tion]-Tasters auf den Klang des rechten Tone-Tasters.  
Bei Einschalten wird die Dual-Balance automatisch  
auf “8~2” (linker Tone-Taster – rechter Taster)  
gestellt.  
Die Diode des gedrückten Tasters leuchtet.  
Spielen Sie ein paar Noten auf der Klaviatur, um sich die  
gewählte Klangkombination anzuhören.  
1. Halten Sie den [Transpose]-Taster gedrückt, wäh-  
rend Sie den [Split]-Taster betätigen.  
Um den Dual-Modus wieder auszuschalten, müssen Sie  
einen beliebigen Klangwahltaster drücken.  
Die Dioden dieser beiden Taster fangen an zu blinken.  
Wenn Sie den Dual- oder Split-Modus aktiviert haben,  
sind nur die Variationen “1” und “2” belegt.  
Wenn Sie den Dual-Modus aktivieren, nachdem Sie  
Klang “3” oder “4” einer Gruppe gewählt haben, wird  
automatisch Klang “1” jener Gruppe aufgerufen.  
Im Display wird die aktuelle Balance angezeigt:  
2. Zum Ändern eines Wertes verwenden Sie die [–]/  
[+]-Taster.  
Das Lautstärkeverhältnis ändert sich.  
Um wieder die zuvor verwendete Balance zu wählen,  
müssen Sie den []- und [+]-Taster gleichzeitig drücken.  
fig.disp-dualbal.e  
Anwahl eines anderen Klangs für den rech-  
ten Tone-Taster  
1. Drücken Sie den [Variation]-Taster.  
Beim Spielen auf der Klaviatur hören Sie weiterhin den  
vorhin gewählten Klang des linken Tone-Tasters. Dem  
rechten Tone-Taster ist jedoch eine andere Klangvariation  
zugeordnet.  
Pegel des linken Tone-Tasters  
Pegel des rechten Tone-Tasters  
Drücken Sie den [Transpose]- oder [Split]-Taster die ent-  
sprechende Diode verhält sich nun wieder normal.  
Anwahl eines anderen Klangs für den lin-  
ken Tone-Taster  
Verlassen Sie den Dual-Modus kurz und wählen Sie dann  
die gewünschten Klänge.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 53 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen  
Unterschiedliche Klänge für die linke/rechte Hand  
(Split-Modus)  
Dieser Modus erlaubt das Aufteilen der Klaviatur, so dass mit der linken und rechten Hand unterschiedliche Klänge gespielt  
werden können. Auf Englisch nennt man dies Split. Die Note, wo die Klaviatur geteilt wird, heißt folgerichtig Splitpunkt.  
Splitpunkt (unmittelbar nach dem Einschalten: F#3)  
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2  
C3  
C4  
C5  
B7 C8  
Klang der linken Hand  
Klang der rechten Hand  
Anwahl eines anderen Klangs für die rechte  
Hälfte  
Der Splitpunkt vertritt die höchste Note der linken  
Tastaturhälfte.  
1. Drücken Sie den benötigten Tone-Taster.  
Der entsprechende Klang wird nun der rechten Klaviatur-  
hälfte zugeordnet. Für die linke Hälfte wird ein passender  
Bassklang gewählt.  
Im Split-Modus stehen nur die Klänge “1” oder “2”  
einer Gruppe zur Verfügung.  
Wenn Sie den Split-Modus aktivieren, nachdem Sie  
Klang “3” oder “4” einer Gruppe gewählt haben, wird  
automatisch Klang “1” jener Gruppe aufgerufen.  
Wenn Sie für die rechte Hälfte eine andere Variation wäh-  
len möchten, müssen Sie die Split-Funktion kurz ausschal-  
ten, die betreffende Variation wählen und den Split-  
Modus wieder aktivieren.  
1. Drücken Sie den [Split]-Taster.  
Im Split-Modus bezieht sich das Dämpferpedal  
anfangs nur auf den rechts gespielten Klang. Es kann  
jedoch auch der linken Hälfte zugeordnet werden.  
Siehe “Zuordnung des Dämpferpedals” (S. 63).  
1
Die Diode dieses Tasters leuchtet. Die Klaviatur wird in  
zwei Hälften geteilt: eine für die linke und eine weitere für  
die rechte Hand.  
I
Ändern des Splitpunkts  
Bei Bedarf können Sie den Splitpunkt (die Note, bei der die  
Klaviatur geteilt wird) ändern. Der Splitpunkt kann einer  
beliebigen Taste im Bereich B1~B6 (deutsch: H1~H6)  
zugeordnet werden.  
Der rechten Hälfte wird jener Klang zugeordnet, der vor  
Drücken des [Split]-Tasters gewählt war, während der lin-  
ken Hälfte ein Bassklang zugeordnet wird.  
Unmittelbar nach dem Einschalten handelt es sich um  
die Note “F#3” (Fis3).  
Um den Split-Modus wieder zu verlassen, müssen Sie den  
[Split]-Taster noch einmal drücken (Diode erlischt).  
Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während  
Sie die Taste betätigen, die als neuer Splitpunkt  
fungieren soll.  
Wenn Sie im Dual-Modus den [Split]-Taster  
drücken:  
Dann wird der Klang des linken leuchtenden Tone-  
Tasters der rechten Klaviaturhälfte zugeordnet. Für  
die linke Hälfte wird hingegen ein passender Bass-  
klang gewählt.  
Jene Taste vertritt die höchste Note der linken Hälfte.  
Solange Sie den [Split]-Taster gedrückt halten, wird  
der Notenname des aktuellen Splitpunkts angezeigt.  
Sie können den Splitpunkt auch einstellen, indem Sie den  
[Split]-Taster gedrückt halten und [] oder [+] betätigen.  
Anwahl eines anderen Klangs für die linke  
Hälfte  
Drücken Sie den [Variation]-Taster.  
Bei wiederholtem Drücken des [Variation]-Tasters ändert  
sich die Farbe seiner Diode. Daran können Sie ablesen,  
welche Variation der linken Hälfte zugeordnet ist.  
In bestimmten Fällen wird der vor Betätigen des [Split]-  
Tasters gewählte Klang der linken Tastaturhälfte zugeord-  
net.  
Alles Weitere zu den Klängen und Möglichkeiten für  
die linke Hälfte finden Sie unter “Tone List” (S. 216).  
Das Instrument merkt sich für jeden Tone-Taster, wel-  
chen linken Klang Sie gewählt haben. Nach dem Ein-  
schalten werden aber wieder die Werksvorgaben ver-  
wendet.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 54 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen  
Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während Sie  
sowohl [] als auch [+] betätigen, um wieder den vorpro-  
grammierten Splitpunkt (F#3) zu wählen.  
Halten Sie [Song/Tempo] weiterhin gedrückt, während  
Sie den []- und [+]-Taster gleichzeitig betätigen, um wie-  
der die vorige Taktart zu wählen.  
Anzeige  
2.2  
Taktart  
Anzeige  
6.4  
Taktart  
6/4  
Die Notennamen werden folgendermaßen im Display  
dargestellt:  
2/2  
Anzeige  
0.4  
Nur weiche Schläge  
7.4  
7/4  
C
C
C
C
F
d
E_  
E
Noten-  
name  
2.4  
2/4  
3/4  
4/4  
5/4  
3.8  
3/8  
D
3.4  
6.8  
6/8  
Anzeige  
E
F
G
G
b
4.4  
9.8  
9/8  
Noten-  
name  
E
F
F
5.4  
12.8  
12/8  
Anzeige  
A_  
A
A
b_  
B
Während der Recorder-Wiedergabe bzw. -Aufnahme  
kann die Taktart nicht geändert werden.  
Anm.  
Noten-  
name  
A
B
Die Taktart und Tempoan-  
zeige  
Verwendung des Metronoms  
Taktart  
Tempowert  
I
Arbeiten mit dem Metronom  
Das HP103e/102e bietet eine Metronomfunktion.  
Während der Wiedergabe eines Stückes zählt das Metro-  
nom im Takt (und Tempo) jenes Stückes.  
Anhalten des Metronoms  
5. Drücken Sie den [Metronome/Count In]-Taster  
noch einmal, damit seine Diode wieder erlischt.  
Das Metronom hält an.  
3, 4 2, 4 1, 5  
I
Ändern der Metronomlautstärke  
Die Lautstärke des Metronoms kann in neun Schritten  
geändert werden.  
Arbeiten mit dem Metronom  
1. Drücken Sie den [Metronome/Count In]-Taster.  
Beim Einschalten wird die Einstellung “4” gewählt.  
Das Metronom beginnt zu zählen.  
Die Diode dieses Tasters blinkt im aktuellen Tempo (rot  
auf dem ersten Taktschlag und grün auf den übrigen Takt-  
schlägen).  
[Metronome/Count In] gedrückt halten, während  
Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.  
Im Display erscheint nun der aktuell gewählte Lautstärke-  
wert.  
Ändern des Tempos  
2. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (dessen  
Halten Sie [Metronome/Count In] gedrückt und ändern  
Sie den Lautstärkewert mit dem []- oder [+]-Taster.  
Diode leuchtet grün).  
3. Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster, um das  
Metronomtempo zu ändern.  
Anwahl einer anderen Taktart  
Solange Sie den [Metronome/Count In]-Taster  
gedrückt halten, wird der aktuell gewählte Wert ange-  
zeigt.  
Wenn Sie die Lautstärke auf “0” stellen, ist das  
Metronom nicht zu hören.  
4. [Song/Tempo] gedrückt halten, während Sie den  
[–]- oder [+]-Taster betätigen.  
Das Display zeigt die neue Taktart an.  
Anm.  
Halten Sie den [Song/Tempo]-Taster gedrückt und betä-  
tigen Sie [] oder [+], um die Taktart zu ändern.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 55 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen  
Aufteilen der Klaviatur für vierhändiges Spiel (Twin-Modus)  
Die Klaviatur kann in zwei separate Bereiche aufgeteilt werden, so dass zwei Personen gleichzeitig in derselben Tonlage spielen  
können.  
C1  
C2  
C3  
C5  
C4  
C6  
C5  
C6  
C7  
C8  
C3  
C4  
C3  
C4  
C5  
C6  
G Im Twin-Modus werden folgende Dinge eingestellt:  
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während  
Sie den [Piano]-Taster betätigen.  
Die Klaviatur wird in zwei Bereiche aufgeteilt; der Ton-  
Die Diode des [Split]-Tasters leuchtet und der Twin-  
umfang der beiden Hälften ändert sich entsprechend.  
Modus wird aktiviert.  
Das rechte Pedal fungiert als Dämpferpedal für die  
rechte Klaviaturhälfte, das linke als Dämpferpedal für  
die linke Hälfte.  
Das mittlere Pedal fungiert als Sostenutopedal für die  
rechte Klaviaturhälfte.  
Die Saitenresonanz-Funktion ist im Twin-Modus  
nicht belegt.  
Anm.  
1
2. Um den Twin-Modus wieder zu verlassen, müs-  
sen Sie den [Split]-Taster drücken.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 56 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken  
Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken  
Sehen wir uns nun an, wie man die internen Klavierstücke  
Mit dem [+]-Taster erhöhen Sie das Tempo. Halten Sie ihn  
als Begleitung verwenden kann.  
gedrückt, um schnell einen weitaus größeren Wert zu  
wählen.  
Das Tempo kann bei Bedarf geändert werden. Ferner besteht  
die Möglichkeit, den Part der linken oder rechten Hand aus-  
zuschalten, damit Sie nicht beide gleichzeitig spielen müssen.  
Mit dem []-Taster verringern Sie das Tempo. Auch diesen  
Taster können Sie gedrückt halten, um schnell ein weitaus  
niedrigeren Tempowert einzustellen.  
Ganz gleich, welchen Ansatz Sie bevorzugen: Am besten  
hören Sie sich ein Stück zuerst ein paar Mal an.  
Drücken Sie den []- und [+]-Taster gleichzeitig, um wie-  
der den vorprogrammierten Tempowert zu wählen.  
Wie man ein Stück anwählt und abspielt, erfahren Sie unter  
Tempoanzeige bei laufender Wiedergabe  
Während der Wiedergabe ändert sich die Tempoan-  
zeige auch dann nicht, wenn das gewählte Stück Tem-  
powechsel enthält (und das ist relativ häufig der Fall).  
Display-Anzeige bei Anwahl der internen Stü-  
cke  
Anwahl des Stückes, das Sie sich anhören möchten(S. 47).  
Bei Bedarf können Sie auch das Metronom aktivieren.  
Dieses folgt dem Takt und Tempo des gewählten  
Stücks.  
Manche interne Stücke enthalten Tempowechsel.  
USr (“User”) … Dieser Speicher enthält Ihre eigene  
Aufnahme (S. 58)  
Nummern mit einem vorangestellten “S.” …  
verweisen auf ein internes Stück.  
Ändern des Tempos  
Wenn Ihnen das gewählte Stück anfangs etwas zu schnell  
erscheint, können Sie das Tempo verringern. Das ist beson-  
ders beim Einstudieren neuer Stücke wichtig.  
I
Starten der Wiedergabe nach einem Einzähler  
Wenn Sie gleich ab Beginn des Stückes mitspielen  
möchten/müssen, sollten Sie die Einzählfunktion aktivie-  
ren.  
Diese ist zwar nicht separat verfügbar, kann aber folgen-  
dermaßen aktiviert werden:  
Aktivieren Sie vor Starten der Wiedergabe das Metronom.  
Dann zählt das HP103e/102e nämlich zwei Takte ein.  
Danach beginnt die Wiedergabe.  
2 1  
Wählen Sie zuerst das Stück, das Sie spielen möchten  
Das Display informiert Sie beim Einzählen folgender-  
maßen über die Taktanzahl vor Beginn des Stückes: “-  
2” (noch zwei Takte), “-1” (noch ein Takt und die  
Musik spielt auf).  
(S. 47).  
1. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode  
muss grün leuchten).  
“Arbeiten mit dem Metronom” (S. 54)  
Im Display erscheint nun der aktuelle Tempowert.  
Die Taktart und Tempoanzeige  
Taktart  
Tempowert  
Bei mehrmaligem Drücken des [Song/Tempo]-Tasters  
werden abwechselnd der Tempowert und die Nummer  
des aktuellen Stückes (mit vorangestelltem S.) ange-  
zeigt.  
Wenn der Tempowert angezeigt wird, leuchtet die [Song/  
Tempo]-Diode grün. Haben Sie die Song-Nummer  
gewählt, so leuchtet die Diode rot.  
2. Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster, um das  
Metronomtempo zu ändern.  
Der Einstellbereich für den Tempowert lautet = 20~250.  
Das Tempo kann auch bei laufender Wiedergabe geändert  
werden.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 57 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken  
Ausschalten des Parts, den Sie selbst spie-  
len möchten  
Separate Wiedergabe der  
beiden Hände  
1. Drücken Sie den [Left]- oder [Right]-Taster.  
Die Diode des gedrückten Tasters erlischt. Der betreffende  
Part wird nicht mehr abgespielt.  
Bei Bedarf können Sie selbst bestimmen, welcher Part des  
gewählten Stückes abgespielt werden soll.  
Der Part der linken Hand ist dem [Left]-Taster zugeord-  
net. Der Part der rechten Hand kann hingegen mit dem  
[Right]-Taster ein-/ausgeschaltet werden. Die Parts befin-  
den sich auf so genannten Spuren. Einfachheitshalber  
wollen wir die Taster [Left] und [Right] im folgenden die  
Spurtasternennen.  
Wenn Sie z.B. den Part der rechten Hand selbst spielen  
möchten, müssen Sie den [Right]-Taster drücken (dessen  
Diode erlischt). Jener Part wird nun nicht mehr abgespielt.  
Starten der Wiedergabe  
2. Drücken Sie den [Play]-Taster (Diode muss leuch-  
ten).  
Spurtaster  
Die Wiedergabe beginnt. Den unter Schritt 1 gewählten  
Part hören Sie jetzt nicht mehr.  
Sie können ihn also selbst spielen, während Sie sich vom  
aufgezeichneten Part der linken Hand begleiten lassen.  
Linke Hand  
Rechte  
Hand  
Drücken Sie den unter Schritt 1 betätigten Taster noch ein-  
mal. Dessen Diode leuchtet und der Part ist wieder hörbar.  
Sie können einen nicht benötigten Part auch bei laufender  
Wiedergabe aktivieren/ausschalten.  
Es besteht die Möglichkeit, den Part der linken oder rech-  
ten Hand auszuschalten, damit Sie nicht beide gleichzeitig  
spielen müssen.  
Anhalten der Wiedergabe  
3. Drücken Sie den [Play]-Taster.  
Die Wiedergabe hält an.  
2, 3 1  
Wählen Sie zuerst das Stück, das Sie spielen möchten  
(S. 47).  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 58 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels  
Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels  
Das Instrument bietet eine Funktion (Recorder), mit der man  
sein Spiel aufnehmen kann.  
Aufnahme eines neuen  
Stücks  
Selbstverständlich kann man es danach auch wieder abspie-  
len und bei Bedarf sogar einen zweiten Part hinzufügen.  
Aufnahme des eigenen Spiels (ohne Begleitung)  
Die Aufnahmefunktion des HP103e/102e kann auf verschie-  
dene Arten verwendet werden:  
Aufnahme nur des eigenen Spiels (Aufnahme eines  
neuen Stücks, S. 58)  
Aufnahme mit Begleitung eines internen Stücks (→  
Aufnahme mit einem internen Stück, S. 59)  
3
2 1 4 6,7,8 5,7  
Separate Aufnahme zweier Parts (z.B. der linken und  
rechten Hand (Separate Aufnahme der linken und  
rechten Hand, S. 60)  
Anwahl des Speichers (wählen Sie USr)  
1. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode  
muss rot leuchten).  
I
Anmerkungen zur Recorder-Funktion  
Im Display wird nun kurz die Nummer des aktuell  
gewählten Stücks angezeigt.  
Es gibt nur einen Song-Speicher.  
Beim Ausschalten wird Ihre Aufnahme wieder  
gelöscht. Wenn Sie sie nicht verlieren möchten, müs-  
sen Sie diese Daten vorher zu einem externen Sequen-  
zer oder Computer übertragen. Siehe Kapitel 6.  
Anbindung externer Geräte(S. 65).  
2. Drücken Sie den [–]- und [+]-Taster gemeinsam,  
um “USr” zu wählen.  
Anwahl des Klangs und Einstellen des Tem-  
pos  
Wenn im Display folgende Meldung  
erscheint…  
Wenn Sie bereits etwas aufgenommen haben, die Einspie-  
lung jedoch mit einem anderen internen Stück wiederho-  
len möchten, erscheint folgende Meldung und die Dioden  
des [Rec]- und [Play]-Tasters beginnen zu blinken.  
3. Wählen Sie den Klang, den Sie für die Aufnahme  
verwenden möchten (S. 49).  
4. Schalten Sie bei Bedarf das Metronom ein.  
Starten Sie das Metronom, um die Taktart einstellen zu  
können (S. 54).  
Wenn Sie eine zuvor eingespielte Aufnahme mit einem  
weiteren Part versehen, werden das Tempo und die  
Taktart der ersten Aufnahme verwendet.  
Anm.  
5. Drücken Sie den [Rec]-Taster.  
Wenn die vorigen Daten gelöscht werden dürfen, drücken  
Sie [Rec].  
Die [Rec]-Diode leuchtet und die [Play]-Diode blinkt. Das  
Instrument ist nun aufnahmebereit.  
Möchten Sie die erste Einspielung jedoch behalten, so  
müssen Sie den [Play]-Taster drücken.  
Starten der Aufnahme  
6. Die Aufnahme beginnt, sobald Sie eine Taste  
anschlagen oder den [Play]-Taster betätigen.  
Wenn Sie einen Titel aufnehmen möchten, der mit  
einem Auftakt (also nicht auf der “1” eines Taktes)  
beginnt, müssen Sie den [Rec]-Taster betätigen, um  
das HP103e/102e aufnahmebereit zu machen und  
anschließend [Play] drücken. Das Instrument zählt  
zwei Takte ein und startet dann die Aufnahme.  
Das Instrument zählt zwei Takte ein und startet dann die  
Aufnahme. Die Wiedergabe kann auch durch Betätigen  
einer Klaviaturtaste (statt [Play]) gestartet werden. Wenn  
Sie die Aufnahme mit diesem Verfahren starten, wird  
nicht eingezählt.  
Bei Starten der Aufnahme leuchten die [Play]- und [Rec]-  
Diode.  
Fangen Sie an zu spielen.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 59 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels  
Die Dioden des gedrückten Spur- und [Play]-Tasters blin-  
ken. Das HP103e/102e ist nun aufnahmebereit.  
Anhalten der Aufnahme  
7. Drücken Sie den [Play]- oder [Rec]-Taster.  
Die Aufnahme hält an und die [Play]- und [Rec]-Diode  
erlöschen wieder.  
Wenn im Display nun die “dEL”-Meldung erscheint,  
siehe S. 58.  
Über die USr-Meldung  
Nach der Aufnahme ändert sich die “  
dung zu “ ”.  
Ein “.” im Display bedeutet, dass der User-Speicher  
bereits Daten enthält.  
Starten der Aufnahme  
”-Mel-  
6. Drücken Sie den [Play]-Taster.  
Das Instrument zählt zwei Takte ein und startet dann die  
Aufnahme.  
Spielen Sie zu der internen Begleitung.  
Anhören der Aufnahme  
Anhalten der Aufnahme  
8. Drücken Sie den [Play]-Taster.  
7. Drücken Sie den [Play]- oder [Rec]-Taster.  
Die Aufnahme hält an und die [Play]- und [Rec]-Diode  
erlöschen wieder.  
Ihre Aufnahme wird nun abgespielt.  
Drücken Sie den [Play]-Taster erneut, um die Wiedergabe  
anzuhalten.  
Ihre Aufnahme befindet sich im USr (User)-Speicher.  
Wenn Sie vor Starten der Aufnahme keine Spur wäh-  
len, wird Ihr Spiel automatisch auf die [Left]-Spur auf-  
genommen.  
Anhören der Aufnahme  
Unter “Separate Aufnahme der linken und rechten  
Hand” (S. 60) erfahren Sie, wie man einen zweiten  
Part hinzufügt.  
8. Drücken Sie den [Play]-Taster.  
Ihre Aufnahme wird nun abgespielt.  
Drücken Sie den [Play]-Taster erneut, um die Wiedergabe  
anzuhalten.  
Aufnahme mit einem  
internen Stück  
Auch Ihr Spiel zu einem internen Stück kann aufgenommen  
werden.  
Somit könnten Sie z.B. nur einen der beiden vorprogram-  
mierten Parts wiedergeben (und aufnehmen), indem Sie den  
[Left]- oder [Right]-Taster deaktivieren und jenen Part dann  
selbst spielen.  
2 1 3 6,7,8 4,7 5  
Anwählen des Stücks  
1. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode  
muss rot leuchten).  
Im Display wird nun kurz die Nummer des aktuellen  
Stücks angezeigt.  
2. Wählen Sie mit dem [–]- oder [+]-Taster das Stück,  
das Sie als Grundlage verwenden möchten.  
3. Aktivieren Sie eventuell auch das Metronom und  
stellen Sie das Tempo ein (S. 54).  
4. Drücken Sie den [Rec]-Taster.  
Die Diode des [Rec]-Tasters leuchtet.  
Anwahl der Aufnahmespur  
5. Drücken Sie den [Left]- oder [Right]-Taster.  
Wenn Sie den Part der linken Hand selbst spielen  
möchten, müssen Sie den [Left]-Taster drücken. Um den  
Part der rechten Hand einzuspielen, müssen Sie den  
[Right]-Taster drücken.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 60 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels  
Anhalten der Aufnahme  
Separate Aufnahme der  
linken und rechten Hand  
An anderer Stelle wurde bereits erwähnt, dass der Recorder  
des HP103e/102e zwei Spuren bietet. Das könnten Sie z.B.  
dazu nutzen, den Part der linken und rechten Hand separat  
aufzunehmen. Wählen Sie mit dem [Left]- und [Right]-Taster  
jeweils die Spur, die Sie bespielen möchten.  
5. Drücken Sie den [Play]- oder [Rec]-Taster.  
Die Aufnahme hält an und die [Play]- und [Rec]-Diode  
erlöschen wieder.  
Ihr neuer Part befindet sich auf der oben gewählten Spur.  
Wenn Sie nun noch einen zweiten Part aufnehmen  
möchten, müssen Sie mit Schritt 2 fortfahren und die  
andere Spur wählen. Während der erneuten Aufnahme  
hören Sie dann den soeben aufgenommenen Part.  
Vorteil dieser Arbeitsweise ist, dass man nur einen Part  
erneut aufzunehmen brauchen, wenn er beim ersten Mal  
nicht gelingt.  
Anhören der Aufnahme  
6. Drücken Sie den [Play]-Taster.  
Wenn Sie eine zuvor eingespielte Aufnahme mit einem  
weiteren Part versehen, werden das Tempo, die Tak-  
tart und die Metronomeinstellung der ersten Auf-  
nahme verwendet.  
Ihre Aufnahme wird nun abgespielt.  
Drücken Sie den [Play]-Taster erneut, um die Wiedergabe  
anzuhalten.  
Löschen einer Aufnahme  
Um eine oder beide Spuren des USr-Speichers zu löschen,  
müssen Sie folgendermaßen verfahren:  
1 4,5,6 2,5 3  
Löschen einer Spur  
Siehe die Schritte 1 und 2 unter Aufnahme eines neuen  
Stücks(S. 58) und wählen Sie den USr-Speicher. Wenn  
Sie Ihr Spiel gemeinsam mit einem internen Stück auf-  
zeichnen möchten, wählen Sie den gewünschten Titel  
(siehe die Schritte 1und 2unter Anwahl des Stückes, das  
Sie sich anhören möchten(S. 47)).  
Mit dem hier beschriebenen Verfahren können Sie eine  
Spur löschen.  
Halten Sie den [Left]- oder [Right]-Taster  
gedrückt, während Sie den [Rec]-Taster betätigen.  
Die Diode des gedrückten Spurtasters erlischt, um Sie dar-  
auf hinzuweisen, dass der betreffende Part gelöscht ist.  
1. Aktivieren Sie bei Bedarf das Metronom (S. 54).  
2. Drücken Sie den [Rec]-Taster.  
Löschen eines Stückes  
Die Diode des [Rec]-Tasters leuchtet.  
Um den gesamten Usr-Speicher zu löschen, müssen Sie  
folgendermaßen verfahren:  
Wenn mindestens eine der beiden Spuren bereits Daten  
enthält, leuchtet die Diode ihres Tasters.  
1. Halten Sie den [Song/Tempo]-Taster gedrückt,  
während Sie den [Rec]-Taster betätigen.  
Folgende Meldung erscheint und die Dioden des [Rec]-  
und [Play]-Tasters fangen an zu blinken.  
Die Diode des Spurtasters der gewählten Aufnahmespur  
blinkt.  
Anwahl der Aufnahmespur  
3. Drücken Sie den [Left]- oder [Right]-Taster, um  
die Spur zu wählen, auf die Sie aufnehmen  
möchten.  
Die Diode jenes Tasters blinkt nun. Das HP103e/102e ist  
aufnahmebereit.  
Wenn Sie es sich anders überlegt haben und das Stück  
doch nicht löschen möchten, müssen Sie den [Play]-Taster  
drücken.  
Man kann nicht auf beide Spuren gleichzeitig aufneh-  
men (drücken Sie also entweder [Left] oder [Right]).  
2. Drücken Sie den [Rec]-Taster noch einmal.  
Ihr eigenes Stück wird nun gelöscht.  
Starten der Aufnahme  
4. Drücken Sie den [Play]-Taster.  
Das Instrument zählt zwei Takte ein und startet dann die  
Aufnahme. Fangen Sie an zu spielen.  
Die Wiedergabe kann auch durch Betätigen einer Klavia-  
turtaste (statt [Play]) gestartet werden. Wenn Sie die Auf-  
nahme mit diesem Verfahren starten, wird nicht einge-  
zählt.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 61 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Kapitel 5. Weitere Funktionen  
Kapitel 5. Weitere Funktionen  
Taster  
Funktion  
Siehe  
Ändern der  
Gedehnte Stimmung  
Dämpferresonanz  
[Harpsi]  
[Organ]  
S. 62  
Bei einem akustischen Klavier schwingen bei Betätigen des  
Dämpferpedals auch andere Saiten mit jenen der gespielten  
Noten mit. Dadurch wird der Klang voller. Das  
Dämpferpedal des HP103e/102e simuliert dieses Phänomen,  
das man Dämpferresonanz nennt.  
Zuordnen des Dämpferpedals  
MIDI-Übertragungskanal  
Local-Funktion  
S. 63  
S. 67  
S. 67  
Es stehen acht Resonanzpegel zur Auswahl. Je größer der  
Wert, desto lauter wird die Resonanz.  
Beim Einschalten wird die Einstellung 5gewählt.  
*
Diese Funktion gilt nur für Klavierklänge. Für andere Klänge  
ist sie nicht belegt.  
[Strings]  
[Variation]  
[Brilliance] gedrückt halten, während Sie den [–]-  
oder [+]-Taster betätigen.  
Im Display erscheint der aktuelle Wert. Je größer der  
Wert, desto auffälliger wird der Efekt.  
fig.disp-reso  
Ausgabe der Recorder-Daten  
über MIDI OUT  
[Play]  
S. 67  
Weiter führende Einstel-  
Grand Space-Effekt  
lungen (Funktionsmodus)  
[Grand Space]  
[Right]  
S. 63  
S. 64  
Ihr Instrument bietet noch folgende Funktionen, die man wie  
unten beschrieben einstellt:  
V-LINK  
Anwahl des Funktionsmodus’  
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während  
Sie den [Reverb]-Taster betätigen.  
Das HP103e/102e wechselt in den Funktionsmodus.  
Alles Weitere zu diesen Funktionen finden Sie weiter  
unten.  
Die Dioden des [Split]-, [Reverb]- und eines Funktions-  
tasters fangen an zu blinken.  
3. Zum Ändern eines Wertes verwenden Sie die [–]/  
[+]-Taster.  
Anwahl der änderungsbedürftigen Funktion  
2. Drücken Sie den Taster, welcher der benötigten  
Funktion zugeordnet ist.  
Drücken Sie [] und [+] gleichzeitig, um wieder den Vor-  
gabewert zu wählen.  
Die Dioden des [Split]-, [Reverb]- und des gedrückten  
Funktionstasters blinken.  
I
Verlassen des Funktionsmodus’  
Die einzelnen Funktionen werden weiter unten vorge-  
stellt.  
4. Drücken Sie den [Split]- oder [Reverb]-Taster.  
Die Diode dieses Tasters verhält sich nun wieder nor-  
mal.  
Taster  
Funktion  
Gesamtstimmung  
Siehe  
[Piano]  
S. 62  
Stimmungssystem  
[E. Piano]  
S. 62  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 62 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Kapitel 5. Weitere Funktionen  
Stimmungs-  
system  
Angleichen der Stimmung an  
ein anderes Instrument  
(Stimmung)  
Anzeige  
Erklärung  
Diese Stimmung löst die Ambiguität von  
Quinten und Terzen. Sie eignet sich nicht  
für Melodien, bewirkt allerdings sehr  
warme Akkorde.  
3
Rein (Dur)  
Wenn Sie das HP103e/102e zum Begleiten schwer oder über-  
haupt nicht stimmbarer Instrumente verwenden, können Sie  
seine Kammertonfrequenz an jene des akustischen Instru-  
ments angleichen. Diese Kammertonfrequenz verweist auf  
die Stimmung des mittleren A. Da sich bei Einstellen die-  
ses Wertes die Stimmung aller Noten ändert, nennt man  
diese Funktion die Gesamtstimmung.  
Diese Stimmung liefert das gleiche Ergebnis  
Rein (Moll) wie die vorige, allerdings ist sie für Stücke  
4
5
6
in Moll gedacht.  
Ein Kompromiss, der auf der reinen Dur-  
Stimmung beruht und das Transponieren  
von Stücken erlaubt.  
Mittelton  
Kombination der Mittelton- und  
pythagoreischen Stimmung, die sich für alle  
Tonarten eignet (erste Technik, III).  
Werck-  
meister  
Drücken Sie in Schritt 2 unter Weiter führende Einstel-  
lungen (Funktionsmodus)(S. 61) den [Piano]-Taster. Im  
Display erscheint nun z.B. folgender Wert.  
Dies ist eine Weiterentwicklung der  
Mittelton- und reinen Stimmung, mit der  
man ein Stück leidlich transponieren und in  
fast jeder Tonart spielen kann (III).  
7
Kirnberger  
Vorgabe  
1 C  
Das Display kann nur jeweils drei Ziffern anzeigen. Darum  
erscheinen auch nur die letzten drei Stellen der gewählten  
Kammertonfrequenz. Das Beispiel oben verweist demnach  
auf 440.0Hz.  
Grundton  
Für alle Stimmungen außer der gleichschwebenden müssen  
Sie auch den Grundton (Tonika für Dur und Sexte für Moll)  
für die Tonart des Stückes einstellen.  
Einstellung  
Vorgabe  
415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz  
440.0Hz  
Halten Sie den [E. Piano]-Taster gedrückt, während Sie die  
Taste jener Note betätigen, die als Grundton fungieren soll.  
Diese Einstellung wird so lange beibehalten, bis Sie das  
Instrument ausschalten.  
Der Grundton wird folgendermaßen angezeigt.  
Anzeige  
I
Auswahl des Stimmungssystems  
C
C
C
C
d
E_  
E
E
E
F
F
F
F
G
G
A_  
A
A
A
b_  
B
b
Das Instrument bietet mehrere Stimmungen der klassischen  
Musik (darunter des Barock), so dass Sie jene Musik mit der  
damals gebräuchlichen Stimmung spielen können.  
Noten-  
name  
D
B
Für die gleichschwebende Stimmung brauchen Sie keinen  
Grundton einzustellen.  
Bei den meisten neueren Stücken wird die wohltemperierte  
Stimmung vorausgesetzt (weil sie fast überall verwendet  
wird). In der Klassik wurden jedoch andere Stimmungen  
verwendet. Um zu entdecken, wie ein Stück zu Lebzeiten des  
Komponisten geklungen hat, können Sie eine der folgenden  
Stimmungen wählen.  
*
Wenn Sie vor Starten der Aufnahme eine andere Stimmung  
wählen als die gleichschwebende, müssen Sie diese während  
der Wiedergabe ebenfalls aktivieren, damit sie auch dann ver-  
wendet wird.  
*
Denken Sie daran, alle Instrumente, mit denen Sie zusammen-  
spielen, gleich zu stimmen, weil es sonst zu argen Dissonan-  
zen kommt. Sorgen Sie dafür, dass die Stimmung des HP103e/  
102e dem Kammerton der anderen Instrumente entspricht.  
Drücken Sie in Schritt 2 unter Weiter führende Einstel-  
lungen (Funktionsmodus)(S. 61) den [E.Piano]-Taster. Im  
Display erscheint nun z.B. folgender Wert:  
I
Einstellen der Stimmungskurve  
Flügel werden meist so gestimmt, dass die Noten im Bass  
etwas unter und im Diskant etwas über der gleichschweben-  
den Temperierung liegen. Auf Englisch nennt man dies  
Stretch Tuning(gedehnte Stimmung).  
Stimmungssystem Grundton  
Drücken Sie in Schritt 2 unter Weiter führende Einstel-  
lungen (Funktionsmodus)(S. 61) den [Harpsi]-Taster. Im  
Display erscheint nun z.B. folgender Wert:  
Es stehen sieben Stimmungstypen zur Wahl:  
Stimmungs-  
system  
Anzeige  
Erklärung  
Jede Oktave ist in zwölf gleich große  
Intervalle eingeteilt. Alle Intervalle weisen  
also die gleichen (wenn auch minimalen)  
Unsauberkeiten auf. Diese Einstellung wird  
nach dem Einschalten gewählt.  
Gleich-  
schwebend  
1
Diese Stimmung wird dem griechischen  
Philosophen Pythagoras zugeschrieben. Sie  
löst die Zweideutigkeit von Quarten und  
Quinten und sorgt so für reinere Melodien.  
2
Pythagoras  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 63 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Kapitel 5. Weitere Funktionen  
Einstellung  
Wert  
3
Beschreibung  
OFF Normale Stimmungskurve. Wählen Sie diese Ein-  
stellung, wenn Sie zwei Klänge stapeln (S. 52)  
oder andere Instrumente begleiten möchten.  
Es wird die für den Kopfhörerbetrieb optimale Effek-  
tintensität gewählt unabhängig davon, ob Sie einen  
Kopfhörer verwenden oder nicht.  
On  
Eine Stimmungskurve, bei der die Bassnoten  
etwas tiefer und die Diskantnoten etwas höher als  
die Normgestimmt werden (gedehnt). Eig-  
net sich nur für Solo-Klavierspiel. Diese Einstel-  
lung wird nach dem Einschalten gewählt.  
Vorgabe  
On  
*
Diese Einstellung gilt nur für Klavierklänge.  
Zuordnung des  
Dämpferpedals  
Wenn Sie im Split-Modus (S. 53) auch die links gespielten  
Noten bei Betätigen des Dämpferpedals halten möchten,  
müssen Sie folgendermaßen vorgehen.  
Drücken Sie in Schritt 2 unter Weiter führende Einstel-  
lungen (Funktionsmodus)(S. 61) den [Organ]-Taster. Im  
Display erscheint nun z.B. folgender Wert:  
Einstellung  
On  
Das Dämpferpedal bezieht sich sowohl auf die  
rechts als auch auf die links gespielten Noten.  
Das Dämpferpedal gilt nur für die in der rech-  
ten Tastaturhälfte gespielten Noten.  
OFF  
Vorgabe  
OFF  
Einstellungen des Grand  
Space-Modus’  
Drücken Sie in Schritt 2 unter Weiter führende Einstel-  
lungen (Funktionsmodus)(S. 61) den [Grand Space]-  
Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgender Wert:  
Einstellung  
Wert  
Beschreibung  
Bei Anschließen eines Kopfhörers erfolgt eine automa-  
tische Optimierung der Effektintensität. Sobald Sie ihn  
herausziehen, passt sich der Effekt wieder dem Laut-  
sprecherbetrieb an.  
1
Es wird die für Lautsprecherbetrieb optimale  
Effektintensität gewählt. Diese ändert sich selbst dann  
nicht, wenn ein Kopfhörer angeschlossen wird.  
Auch die an den Ouput-Buchsen anliegenden Signale  
werden mit dem Grand Space-Effekt bearbeitet.  
Diese Einstellung empfiehlt sich also, wenn Sie das  
Instrument an eine Beschallungsanlage usw. anschlie-  
ßen.  
2
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 64 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Kapitel 5. Weitere Funktionen  
Verhindern ungewollter  
Einstellungsänderungen  
Verwendung der V-LINK-  
Funktion  
Wenn Sie das HP103e/102e mit einem V-LINK-kompatiblen  
Videogerät verbinden, können Sie die Ausgabe von Bildda-  
ten mit dem HP103e/102e beeinflussen.  
I
Verriegeln der Bedienelemente  
Fast alle Taster und Funktionen des HP103e/102e können  
verriegelt werden. Dann steht nur noch der Klavierklang zur  
Verfügung. Das ist z.B. praktisch für den Musikunterricht,  
wenn die Schüler weder die anderen Klänge ausprobieren,  
noch mit dem Recorder spielen sollen.  
V-LINK  
Die von Roland entwickelte V-LINK-Technologie  
(
) erlaubt nämlich das Einbinden von Videomate-  
rial in Ihre Musik. Bei Verwendung von V-LINK-kompatib-  
len Videogeräten können visuelle Effekte auf einfache Weise  
in das Spiel einbezogen werden.  
Nach Verriegeln der Bedienfunktionen kann nur noch der  
Flügelklang gespielt werden.  
1. Stellen Sie die Lautstärke auf den Mindestwert  
und drücken Sie den [Power On]-Schalter, um das  
Instrument auszuschalten.  
V-LINK-Einstellungen  
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während  
Sie den [Reverb]-Taster betätigen.  
2. Halten Sie den [Piano]-Taster gedrückt, während  
Sie den [Power On]-Taster betätigen.  
Das HP103e/102e wechselt in den Funktionsmodus.  
Im Display erscheint folgende Anzeige:  
2. Drücken Sie den [Right]-Taster.  
Die Diode des Tasters blinkt.  
Im Display erscheint folgende Anzeige:  
Jetzt sind alle Taster verriegelt.  
Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.  
Sie können jetzt nur nochKlavier spielen.  
Einstellung  
Um diese Riegelfunktion wieder zu deaktivieren, müssen  
Sie die Lautstärke auf den Mindestwert stellen und das  
Instrument erneut einschalten.  
OFF V-LINK ist deaktiviert.  
On  
Die V-LINK-Funktion ist aktiv. Nun dienen die  
zwölf tiefsten Klaviaturtasten zum Steuern von  
Videomaterial.  
I
Verriegeln der Taster mit einem anderen  
Klang  
Vorgabe  
OFF  
Auch bei Verwendung anderer Klänge können Sie die Bedie-  
nelemente verriegeln (die Einstellungen, die vor dem Verrie-  
geln vorgenommen werden, bleiben dann erhalten). So kön-  
nen Sie verhindern, dass sich die Einstellungen ungewollt  
oder aus Versehen ändern.  
3. Mit dem [–]- und [+]-Taster können Sie die V-  
LINK-Funktion ein- ausschalten.  
Nun dienen die zwölf tiefsten Klaviaturtasten zum Steu-  
ern von Videomaterial.  
1. Halten Sie den [Demo]-Taster gedrückt, während  
Sie den [Key Touch]-Taster betätigen.  
Wenn V-LINK aktiv ist, erscheint folgende Anzeige im  
Display:  
Die Recorder-Wiedergabe Song (bzw. das Metronom)  
hält an. Im Display erscheint folgende Anzeige:  
*
Solange V-LINK aktiv ist, können Sie mit den zwölf tiefsten  
Tasten keine Noten spielen.  
Nun sind alle Taster verriegelt, während das Instrument die  
bis dahin gewählten Einstellungen verwendet.  
Verlassen des Funktionsmodus’  
4. Drücken Sie den [Split]- oder [Reverb]-Taster.  
Die Diode dieses Tasters verhält sich nun wieder nor-  
mal.  
Um diese Riegelfunktion wieder zu deaktivieren, müs-  
sen Sie erneut den [Demo]-Taster gedrückt halten, wäh-  
rend Sie [Key Touch] betätigen. Sie können aber auch die  
Lautstärke auf den Mindestwert stellen und dann das  
Instrument kurz aus- und wieder einschalten.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 65 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Kapitel 6. Anbindung externer Geräte  
Kapitel 6. Anbindung externer Geräte  
Bei Verwendung eines externen Audiogeräts/Instruments  
usw. müssen Sie die Geräte in folgender Reihenfolge ein-  
schalten:  
Verwendung externer Audiogeräte  
Wenn Sie das HP103e/102e an externe Audiogeräte anschlie-  
ßen, können Sie es z.B. über die Lautsprecher Ihrer Stereo-  
oder einer Beschallungsanlage verstärken bzw. Ihr Spiel auf  
Kassette usw. aufnehmen.  
1. Schalten Sie die externen Geräte ein.  
2. Schalten Sie das HP103e/102e ein.  
Für diese Verbindungen brauchen Sie Kabel mit einem her-  
kömmlichen Klinkenstecker.  
3. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.  
*
Die Lautstärke des angeschlossen Klangerzeugers kann nicht  
vom HP103e/102e aus geregelt werden.  
Anschlussbeispiele  
*
Um Schäden und/oder Funktionsstörungen der Lautsprecher  
zu vermeiden, müssen Sie die Lautstärke auf den Mindest-  
wert stellen und alle Geräte ausschalten, bevor Sie Verbindun-  
gen herstellen oder lösen.  
Ausschalten  
1. Stellen Sie die Lautstärke des HP103e/102e und  
externen Geräts auf den Mindestwert.  
2. Schalten Sie das HP103e/102e aus.  
Extern Verstärken des HP103e/102e/Aufneh-  
men Ihres Spiels  
3. Schalten Sie die externen Geräte aus.  
Input R/L  
(Line In, Aux In)  
Anschließen an einen  
Computer  
HP103e/102e  
Für die Verbindung des HP103e/102e mit einem Computer  
brauchen Sie ein (optionales) USB MIDI-Schnittstellenkabel.  
Wenn Sie das HP103e/102e an den Computer anschließen,  
können Sie mit Sequenzerprogrammen wie Visual MTvon  
Roland arbeiten und den USr-Song zum Computer über-  
tragen.  
Bei Verwendung eines externen Audiogeräts/Instruments  
usw. müssen Sie die Geräte in folgender Reihenfolge ein-  
schalten:  
Anschlussbeispiele  
*
Um Schäden und/oder Funktionsstörungen der Lautsprecher  
zu vermeiden, müssen Sie die Lautstärke auf den Mindest-  
wert stellen und alle Geräte ausschalten, bevor Sie Verbindun-  
gen herstellen oder lösen.  
1. Schalten Sie das HP103e/102e ein.  
2. Schalten Sie die externen Geräte ein.  
3. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.  
*
Die MIDI-Verbindung mit einem Computer funktioniert nur,  
wenn Sie auf dem Computer den geeigneten Treiber installie-  
ren. Siehe die Bedienungsanleitung der MIDI-Schnittstelle.  
*
Die Lautstärke eines angeschlossenen Klangerzeugers kann  
vom HP103e/102e aus geregelt werden.  
Wenn Sie Ihr Spiel auf dem HP103e/102e mit einem  
externen Gerät aufnehmen möchten:  
Verbinden Sie das USB MIDI-Kabel mit dem USB-Port  
des Computers und den MIDI-Buchsen des HP103e/  
102e.  
4. Starten Sie die Aufnahme des externen Geräts.  
5. Spielen Sie auf dem HP103e/102e.  
USB-Port des Computers  
6. Halten Sie am Ende des Stücks die Aufnahme des  
externen Geräts an.  
UM-1 o.ä.  
Computer  
Anschließen externer Audio-Geräte/Instru-  
mente an das HP103e/102e  
MIDI IN  
MIDI OUT  
HP103e/102e  
Output R/L  
(Line Out, Aux Out)  
HP103e/102e  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 66 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Kapitel 6. Anbindung externer Geräte  
Spielen auf dem HP103e/102e und Ansteu-  
ern eines externen Klangerzeugers  
Arbeiten mit MIDI-Geräten  
Wenn Sie das Instrument an einen Sequenzer der MT-Serie  
anschließen, kann das intern aufgenommene Stück extern  
aufgezeichnet und auf Diskette gesichert werden. Sie können  
Ihr Spiel aber auch direkt (ohne den Umweg über den Recor-  
der) aufnehmen und dann auf Diskette o.ä. sichern.  
Klangerzeuger  
MIDI  
OUT  
THRU  
IN  
HP103e/102e  
I Was ist MIDI?  
MIDI ist die Abkürzung von Musical Instrument Digital  
Interface. Hierbei handelt es sich um eine Norm für den  
Austausch von Musikdaten zwischen elektronischen Instru-  
menten und Computern.  
Das HP103e/102e ist mit zwei MIDI-Buchsen ausgestattet  
und kann diese Daten also einerseits senden und anderer-  
seits empfangen. Somit bieten sich zahlreiche spannende  
Möglichkeiten für einen noch größeren Musikspaß mit dem  
HP103e/102e.  
Einstellen der MIDI-Funktionen  
Sehen wir uns zunächst an, wie man die belegten MIDI-  
Funktionen erreicht und einstellt.  
*
Für dieses Instrument gibt es ein separat verfügbares Heft  
namens “MIDI Implementation”. Diese Aufstellung enthält  
Details zu allen gesendeten und empfangenen MIDI-Befehlen.  
Wenn Sie diese Informationen für Programmierzwecke benöti-  
gen, wenden Sie sich bitte an Ihren Roland-Händler oder eine  
Kundendienststelle.  
Anwahl des Funktionsmodus’  
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während  
Sie den [Reverb]-Taster betätigen.  
Das HP103e/102e wechselt in den Funktionsmodus.  
Die Dioden des [Split]-, [Reverb]- und eines Funktions-  
tasters fangen an zu blinken.  
Anschlussbeispiele  
*
Um Schäden und/oder Funktionsstörungen der Lautsprecher  
zu vermeiden, müssen Sie die Lautstärke auf den Mindest-  
wert stellen und alle Geräte ausschalten, bevor Sie Verbindun-  
gen herstellen oder lösen.  
Einstellen der MIDI-Funktionen  
2. Drücken Sie den Taster, welcher der benötigten  
Funktion zugeordnet ist.  
Die Dioden des [Split]-, [Reverb]- und des gedrückten  
Funktionstasters blinken.  
Ansteuern des HP103e/102e mit einem  
Sequenzer/Aufnahme mit dem Sequenzer  
Die einzelnen Funktionen werden weiter unten vorge-  
stellt.  
MT-Serie  
Der MT-90s besitzt keine MIDI  
OUT-Buchse.  
3. Zum Ändern eines Wertes verwenden Sie die [–]/  
[+]-Taster.  
Out  
MIDI  
In  
Drücken Sie den []- und [+]-Taster gleichzeitig, um wie-  
der die Vorgabe zu wählen.  
HP103e/102e  
Verlassen des Funktionsmodus’  
4. Drücken Sie [Split] oder [Reverb], um diese Funk-  
tion zu verlassen.  
Die Diode dieses Tasters verhält sich nun wieder nor-  
mal.  
*
Schalten Sie die Local-Funktion des HP103e/102e aus, wenn  
Sie es mit einem Sequenzer verbinden. Siehe “Ein- und Aus-  
schalten der Local-Funktion” (S. 67). Außerdem müssen Sie  
die MIDI THRU-Funktion des Sequenzers aktivieren (damit  
die über MIDI IN empfangenen Befehle zur MIDI OUT-  
Buchse des Sequenzers durchgeschleift werden). Siehe auch die  
Bedienungsanleitung des Sequenzers.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 67 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Kapitel 6. Anbindung externer Geräte  
Drücken Sie in Schritt 2 unter Einstellen der MIDI-Funk-  
tionen(S. 66) den [Variation]-Taster. Im Display  
erscheint nun z.B. folgende Anzeige:  
I
Einstellen des MIDI-Kanals  
MIDI erlaubt die Datenübertragung auf 16 Kanälen gleich-  
zeitig (1~16). Daher ist es mit dem Herstellen einer Verbin-  
dung nicht getan. Die angeschlossenen Geräte müssen näm-  
lich denselben MIDI-Kanal verwenden. Andernfalls werden  
die gespielten Noten nicht wiedergegeben, keine Klänge  
gewählt usw.  
Einstellung  
Vorgabe  
On, OFF  
On  
*
Das HP103e/102e empfängt auf allen MIDI-Kanälen (1~16).  
Drücken Sie in Schritt 2 unter Einstellen der MIDI-Funktio-  
nen(S. 66) den [Strings]-Taster. Im Display erscheint nun  
z.B. folgende Anzeige:  
I
Ausgabe der Recorder-Daten  
Wenn Sie diese Einstellung aktivieren (On), werden die  
mit dem Recorder aufgenommenen Daten zur MIDI  
OUT-Buchse übertragen und können zum Ansteuern  
eines externen Instrumentes verwendet bzw. mit einem  
Sequenzer aufgezeichnet werden. Nach dem Einschalten  
wird diese Funktion deaktiviert (OFF).  
Einstellung  
Vorgabe  
1~16  
1
Drücken Sie in Schritt 2 unter Einstellen der MIDI-Funk-  
tionen(S. 66) den [Play]-Taster. Im Display erscheint  
nun z.B. folgende Anzeige:  
I
Ein- und Ausschalten der Local-Funktion  
Wenn Sie mit einem MIDI-Sequenzer arbeiten, müssen Sie  
die Local-Funktion wohl ausschalten (OFF).  
Wie Sie nachstehend sehen, erreichen die beim Spielen auf  
der Tastatur erzeugten MIDI-Befehle die interne Klangerzeu-  
gung sonst nämlich auf zwei Wegen: (1) und (2). Dadurch  
würde jede Note doppelt gespielt. Wenn Sie Local ausschal-  
ten (Local Off), wird Signalweg 1unterbrochen.  
Einstellung  
Vorgabe  
On, OFF  
OFF  
Ihre Aufnahme befindet sich in dem HP103e/102e-  
Speicher. Das aufgenommene Stück wird beim Ausschal-  
ten wieder gelöscht. Sie können die Daten jedoch folgen-  
dermaßen extern sichern. Siehe auch die Bedienungsan-  
leitung des Sequenzers.  
(1) Local aktiv  
Sequenzer  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
Klangerzeu-  
gung  
Speicher  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
1. Schließen Sie einen MIDI-Sequenzer, beispiels-  
weise der MT-Serie, an (S. 66).  
2. Nehmen Sie mit dem HP103e/102e ein Stück auf  
(S. 58).  
(2) THRU-Funktion aktiv  
Jede Note wird dop-  
pelt wiedergegeben  
3. Stellen Sie diesen Parameter auf “On”.  
4. Starten Sie die Aufnahme des externen MIDI-  
Sequenzers.  
Local-Funktion aus (ON): Die Tastatur ist mit der inter-  
nen Klangerzeugung verbunden.  
Sie hören, was Sie spielen  
5. Starten Sie die Wiedergabe des Songs auf dem  
HP103e/102e.  
6. Halten Sie die Aufnahme an, sobald die Wieder-  
gabe beendet ist.  
Klangerzeugung  
Local aktiv  
7. Sichern Sie die Daten des externen Sequenzers  
auf einer Diskette oder einem anderen Datenträ-  
ger.  
Local-Funktion aus (OFF): Die Tastatur ist nicht mehr mit  
der internen Klangerzeugung verbunden. Das Instru-  
ment gibt die gespielten Noten also nicht wieder.  
Sie hören nicht mehr, was Sie spielen  
Klangerzeugung  
Local aus  
*
Wenn Sie ein Gerät der MT-Serie anschließen, brauchen Sie  
die Local-Funktion nicht von Hand einzustellen. Beim Ein-  
schalten sendet das MT-Gerät nämlich einen Local Off-Befehl  
via MIDI. Das geschieht automatisch, sofern Sie zuerst das  
HP103e/102e und danach den MT einschalten.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 68 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Fehlersuche  
Fehlersuche  
Wenn sich das Instrument nicht erwartungsgemäß verhält, versuchen Sie das Problem am besten zuerst anhand der hier gegebe-  
nen Hinweise zu lösen, bevor Sie auf eine Störung schließen.  
Das Instrument kann nicht eingeschaltet werden  
Ein aufgezeichnetes Stück wird nicht/nur teilweise abgespielt  
Schauen Sie nach, ob beide Spurtaster ([Left] und [Right]) leuch-  
ten (S. 57).  
Haben Sie das Netzkabel richtig angeschlossen (S. 44)?  
Die Bedientaster funktionieren nicht  
Wenn die Diode eines dieser Taster nicht leuchtet, wird der  
betreffende Part nicht abgespielt. Aktivieren Sie jenen Taster also.  
Haben Sie das Bedienfeld verriegelt(S. 64)?  
Haben Sie den zuletzt gewählten Klang verriegelt(S. 64)?  
Schalten Sie das Instrument aus und wieder ein.  
Es wird nichts aufgenommen  
Haben Sie einen Spurtaster aktiviert (S. 58~S. 60)?  
Sie hören nichts  
Das Tempo eines Stücks ändert sich hin und wieder  
Die internen Stücke enthalten Tempowechsel, die während der  
Wiedergabe ausgeführt werden. Das Metronom berücksichtigt  
derlei Variationen ebenfalls.  
Haben Sie die Lautstärke des HP103e/102e auf den Mindestwert  
gestellt (S. 45)?  
Haben Sie einen Kopfhörer angeschlossen (S. 45)?  
Haben Sie eine Klinke an eine Kopfhörer-Buchse angeschlossen?  
Dann werden die Lautsprecher nämlich deaktiviert.  
Haben Sie die Local-Funktion ausgeschaltet?  
Dann hören Sie die auf der Tastatur gespielten Noten nicht mehr.  
Aktivieren Sie die Local-Funktion (On, S. 67).  
Ist die V-LINK-Funktion aktiv?  
Wenn Sie eine zuvor eingespielte Aufnahme mit einem weiteren  
Part versehen, werden das Tempo und die Taktart der esten Auf-  
nahme verwendet. Wenn Sie ein gleichmäßiges Tempo bevorzu-  
gen, müssen Sie Ihre Aufnahme zuerst löschen (S. 60).  
Die Aufnahme wurde gelöscht  
Solange V-LINK eingeschaltet ist, können Sie mit den zwölf tiefs-  
ten Tasten keine Noten spielen ((S. 64)).  
Wenn Sie das HP103e/102e ausschalten, wird die Aufnahme wie-  
der gelöscht. Solche Daten können nicht wiederhergestellt wer-  
den.  
Sie hören nichts (nach Anschließen eines MIDI-Instruments)  
Haben Sie alle benötigten Geräte eingeschaltet?  
Stimmen die MIDI-Verbindungen zwischen dem Instrument und  
dem externen Gerät?  
Die Pedale funktionieren nicht oder gehen nicht mehr aus  
Haben Sie die Pedaleinheit richtig angeschlossen?  
Überprüfen Sie, ob das Pedalkabel vollständig mit der Pedal-  
Buchse auf der Rückseite verbunden ist (S. 44).  
Haben Sie den richtigen MIDI-Kanal gewählt (S. 67)?  
Eigenartige Geräusche bei Betätigen eines Pedals  
Drehen Sie die Einstellschraube der Pedaleinheit so weit heraus,  
bis sie den Boden berührt (S. 46).  
Der Klang wirkt eigenartig.  
Haben Sie den Dual-Modus des HP103e/102e aktiviert (S. 52)?  
Wenn die SOFT THRU-Funktion des Sequenzers eingeschaltet ist,  
werden alle Noten eventuell doppelt abgespielt und klingen  
dementsprechend eigenartig. Stellen Sie die Local-Funktion des  
HP103e/102e auf OFF(S. 67).  
Der Halleffekt (Reverb) wurde ausgeschaltet, ist aber nicht ganz ver-  
schwunden  
Die Grand Space-Funktion des HP103e/102e simuliert den  
natürlichen Nachhall und die Resonanz eines Flügels. Deshalb  
kann der Eindruck entstehen, dass ein Halleffekt aktiv ist.  
Wenn Sie das nicht möchten, können Sie die Grand Space-  
Funktion ausschalten (S. 50~50).  
Alternative: Schalten Sie die SOFT THRU-Funktion des Sequen-  
zers aus (OFF).  
Im Split- bzw. Dual-Modus werden nicht die verlangten Klänge ver-  
wendet.  
Wenn Sie den Dual-Modus aktivieren, nachdem Sie Klang 3”  
oder 4einer Gruppe gewählt haben, wird automatisch Klang  
1jener Gruppe aufgerufen (S. 49).  
In bestimmten Fällen wird der vor Betätigen des [Split]-Tasters  
gewählte Klang der linken Tastaturhälfte zugeordnet. Siehe auch  
Tone List(S. 216).  
Im Diskant ändert sich der Klang ab einer bestimmten Note  
Auf einem akustischen Instrument werden die Saiten der letzten  
1,5 Oktaven nicht gedämpft und klingen also natürlich aus. Die  
Einstellung des Dämpferpedals hat keinen Einfluss auf diese  
Noten. Auch die Klangfarbe ist etwas anders. Die Digital-Pianos  
von Roland simulieren dieses Phänomen naturgetreu. Außerdem  
richtet sich der ungedämpfteBereich des HP103e/102e nach  
der eingestellten Transposition.  
Es kann kein anderer Klang gewählt werden  
Haben Sie das Bedienfeld verriegelt(S. 64)?  
Haben Sie den zuletzt gewählten Klang verriegelt(S. 64)?  
Schalten Sie das Instrument aus und wieder ein.  
Blinken die Dioden des [Split]- und [Reverb]-Tasters?  
Das Instrument befindet sich im Funktionsmodus. Drücken Sie  
den [Split]- oder [Reverb]-Taster (S. 61, S. 66).  
Es tritt ein Pfeif- oder Heulton auf  
Wenn Sie mit einem Kopfhörer arbeiten:  
Bestimmte Klavierklänge sind besonders brillant und könnten  
daher einen metallischenEindruck erzeugen, wenn Sie den  
Halleffekt aktivieren. Wählen Sie eventuell einen geringeren  
Hallanteil oder schalten Sie den Effekt aus.  
Ab und zu fallen Noten weg  
Bei Verwendung der Lautsprecher:  
Das HP103e/102e kann bis zu 64 Noten gleichzeitig wiedergeben.  
Bei ausgiebiger Verwendung des Dämpferpedals und gleichzeiti-  
ger Wiedergabe eines internen Stücks reicht die Polyphonie”  
eventuell nicht aus.  
In diesem Fall weist das Problem auf eine Funktionsstörung hin  
(was z.B. darauf zurückzuführen ist, dass bestimmte Komponen-  
ten resonanzbedingt anfangen zu schwingen). Bitte wenden Sie  
sich an Ihren Roland-Händler.  
Die selbst gespielten Noten klingen falsch.  
Haben Sie die Transposition aktiviert (S. 51)?  
Haben Sie das richtige Stimmungssystem gewählt und Stretch  
Tuningaktiviert (S. 62)?  
Wie ist die Gesamtstimmung eingestellt (S. 62)?  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 69 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Fehlersuche  
Die Bassnoten sind falsch oder erzeugen einen Brummton  
Bei Verwendung der Lautsprecher:  
Reduzieren Sie die Lautstärke.  
Stellen Sie das mitschwingende Objekt woanders hin.  
Bei einer hohen Lautstärke ist es durchaus denkbar, dass das  
Gehäuse des HP103e/102e oder ein Gegenstand in seiner Nähe  
zu schwingen beginnt.  
Das könnte auch bei Gläsern oder sogar Leuchten der Fall sein.  
Dies macht sich vor allem beim Spielen tiefer Noten bemerkbar,  
wenn eine relativ hohe Lautstärke gewählt wurde. Das kann fol-  
gendermaßen behoben werden:  
Wenn Sie mit einem Kopfhörer arbeiten:  
Hier deutet das Problem auf eine Funktionsstörung hin. Bitte  
wenden Sie sich an Ihren Roland-Händler.  
Die Lautstärke des an die Input-Buchsen angeschlossenen Instru-  
mentes/Gerätes ist viel zu gering  
Vielleicht verwenden Sie ein Audiokabel mit einem Widerstand.  
Versuchen Sie es einmal mit einem anderen Kabel.  
Stellen Sie das Instrument mindestens 10~15cm von der Wand  
entfernt auf.  
Fehler- und andere Meldungen  
Anzeige  
USr  
Bedeutung  
Der Speicher für Ihre Aufnahme. Hier befindet sich das Stück, das Sie selbst aufgenommen haben  
(S. 58).  
Usr.  
S.  
Ein .im Display bedeutet, dass der User-Speicher bereits Daten enthält (S. 58).  
Verweist auf ein internes Stück (S. 47).  
PU  
Diese Meldung bedeutet, dass das Stück mit einem (unvollständigen) Auftakt beginnt.  
Diese Meldung wird angezeigt, wenn Sie ein Stück zu löschen versuchen (S. 58, S. 60).  
Die Kapazität des Recorder-Speichers ist erschöpft. Es kann nichts mehr aufgenommen werden.  
dEL  
E.32  
Es wurde ein MIDI-Problem festgestellt (wahrscheinlich wurde eine Verbindung gelöst). Kontrol-  
lieren Sie die Anschlüsse.  
E.41  
_._._.  
Die V-LINK-Funktion ist aktiv (S. 64).  
*
Fehlermeldungen sind an dem “E.” und einer Nummer erkenntlich. Um eine solche Meldung wieder zu löschen, müssen Sie einen belie-  
bigen Taster drücken.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 70 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e – Übersicht der internen Funktionen  
Übersicht der internen Funktionen  
2
3
4
5
6
7
8
9
1
6
5
4
1
3
2
1
Nr.  
Einstellen der gewünschten Funktion:  
Taster  
Siehe  
Den [Split]- und [Reverb]-Taster gedrückt halten, während Sie den [G]-Taster betätigen.  
Grand Space-Effekt  
[Split]+ [Reverb] [Grand Space]  
S. 63  
1
2
Gesamtstimmung  
[Split]+ [Reverb] [Piano]  
S. 62  
S. 62  
Anwahl eines Stimmungssystems  
Angabe des Grundtons  
[Split]+ [Reverb] [E. Piano]  
[E. Piano] + Klaviaturtaste  
3
Gedehnte Stimmung  
[Split]+ [Reverb] [Harpsi]  
[Split]+ [Reverb] [Organ]  
[Split]+ [Reverb] [Strings]  
[Split]+ [Reverb] [Variation]  
[Split]+ [Reverb] [Play]  
[Split]+ [Reverb] [Right]  
S. 62  
S. 63  
S. 67  
S. 67  
S. 67  
S. 64  
4
5
6
7
8
9
Zuordnen des Dämpferpedals  
Einstellen des MIDI-Kanals  
Local-Funktion  
Ausgabe der Recorder-Daten über MIDI OUT  
V-LINK  
[
[
] gedrückt halten, während Sie den []- oder [+]-Taster betätigen.  
Dual-Balance  
[Transpose] + [Split] [][+]  
S. 52  
1
] gedrückt halten, während Sie den []- oder [+]-Taster betätigen.  
Metronomlautstärke  
[Metronome/Count In] + [] [+]  
S. 54  
S. 54  
S. 51  
S. 61  
S. 50  
1
2
3
4
5
Taktart des Metronoms  
[Song/Tempo] + [] [+]  
[Reverb] + [] [+]  
Lautstärke des Halleffekts  
Lautstärke der Dämpferresonanz  
Dynamic Emphasis-Effekt  
[Brilliance] + [] [+]  
[Dynamics] + [] [+]  
S. 50  
S. 50  
Grand Space-Effekt  
[Grand Space] + [] [+]  
6
Den [Split]- oder [Transpose]-Taster gedrückt halten, während Sie die gewünschte Note auf der Klaviatur spielen.  
Splitpunkt  
[Split] + Taste  
S. 53  
S. 51  
Transposition  
[Transpose] + Taste  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 71 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Technische Daten  
Technische Daten  
Tastatur  
Tastatur  
88 Tasten, Progressive Hammer Action(Hammermechanik)  
Anschlagdynamik  
Klaviaturmodi  
Klangerzeugung  
Polyphonie  
Stufen: Leicht, mittel, schwer, fest  
Alle Tasten, Dual (Balance einstellbar), Split (Splitpunkt wählbar)  
64 Stimmen  
Klänge  
5 Gruppen, 20 Variationen  
7 Typen, einstellbarer Grundton  
2 Typen  
Stimmungssystem  
Gedehnte Stimmung  
Gesamtstimmung  
Transposition  
415.3Hz~466.2Hz (regelbar in Schritten von 0.1Hz)  
6~+5 Halbtöne  
Grand Space, Dynamic Emphasis, Reverb/Hall (8 Werte), Chorus (nur für E. Piano), Dämpferresonanz (nur  
für Klavierklänge, 8 Stufen)  
Effekte  
Metronom  
Taktart  
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8  
9 Stufen  
Lautstärke  
Recorder  
Spuren  
2 Spuren  
Song  
1 Song  
Speicherkapazität  
Tempo  
5000 Noten  
Viertelnote= 20~250  
Auflösung  
Bedienfunktionen  
Interne Stücke  
Andere  
96 Schritte je Viertelnote  
Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select  
66 Stücke + 9 Klangdemos  
Ausgangsleistung  
Lautsprecher  
25W x2  
12cm x2  
Taktanzeige  
Anzeige  
LED: 3 Zeichen, 7 Segmente  
Kopfhörerdiode  
Bedienfunktionen  
Pedale  
Volume, Brilliance (3 Stufen)  
Leise-, Dämpfer-, Sostenutopedal  
Andere Funktionen  
Anschlüsse  
Verriegeln der Bedienelemente (auch für Klänge)  
Audio-Ausgänge (L/Mono, R), Eingänge (L/Mono, R), Kopfhörerbuchsen x2 (Stereo), MIDI IN & OUT  
Stromversorgung  
Leistungsaufnahme  
AC230V  
55W  
Inklusive Ständer (Notenständer hinunter geklappt)  
HP103e: 1412 (B) x 530 (T) x 865.5 (H) mm  
HP102e: 1.402 (B) x 476 (T) x 874 (H) mm  
Inklusive Ständer (Notenständer hochgeklappt)  
HP103e: 1.412 (B) x 530 (T) x 1.052,5 (H) mm  
HP102e: 1.402 (B) x 476 (T) x 1061 (H) mm  
Abmessungen  
(inklusive Ständer)  
Gewicht  
(inklusive Ständer)  
HP103e: 64kg/HP102e: 55kg  
Lieferumfang  
Bedienungsanleitung, Notenheft 60 Classical Piano Masterpieces, Netzkabel, Kopfhörerhaken  
*
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Für Druckfehler wird keine Haftung  
übernommen.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 72 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Technische Daten  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 73 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Mode demploi  
Félicitations et merci davoir opté pour le piano numérique Roland HP103e/102e.  
Caractéristiques principales  
Sons de piano dune résonance extrêmement riche et dune expressivité infinie  
Le générateur de sons de piano échantillonnés en stéréo reproduit fidèlement jusquau son des  
marteaux frappant les cordes afin de générer les superbes sonorités dun piano à queue. La poly-  
phonie maximale de 64 notes vous permet dutiliser les pédales sans craindre de perdre des notes.  
En outre, cet instrument dispose dun système de haut-parleurs Grand Soundsimulant le son  
dun piano à queue dans toute son ampleur (Grand Space) et produisant une sonorité dune clarté  
et dune puissance extraordinaires (Dynamic Emphasis).  
Simulation de la dynamique dun piano à queue  
Cet instrument dispose dun clavier avec marteaux à action progressive émulant le toucher dun  
piano à queue: plus lourd dans le grave et plus léger dans laigu.  
Les pédales sont conçues pour offrir une réponse optimale et permet dexprimer les nuances de jeu  
les plus subtiles.  
Confort d’écoute avec casque  
Des effets spéciaux sont ajoutés au son afin de rendre l’écoute au casque particulièrement confor-  
table. Outre le témoin en face avant sallumant lorsque vous branchez un casque, le HP103e/102e  
propose également un crochet pratique auquel vous pouvez attacher le casque lorsque vous ne  
lutilisez pas.  
Aides diverses à lapprentissage et morceaux de piano internes  
Le métronome interne, lenregistreur” à deux pistes, les morceaux internes (60) et dautres fonc-  
tions vous permettent daborder les leçons de piano sous un angle que seul un piano numérique  
peut offrir.  
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS”, “Consignes de sécurité” (p. 74) et “Remarques importantes” (p. 76). Ces sections don-  
nent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtri-  
ser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode  
d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.  
Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION  
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est  
interdite sous quelque forme que ce soit sans lautorisation écrite de  
ROLAND CORPORATION.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 74 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Consignes de sécurité  
CONSIGNES DE SECURITÉ  
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE  
A propos des symboles  
A propos des symboles Avertissement et Précaution  
Le symbole  
alerte l'utilisateur d'instructions importantes  
Sert aux instructions destinées à alerter  
ou de mise en garde. La signification du symbole est  
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du  
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,  
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.  
l'utilisateur d'un risque mortel ou de  
blessure grave en cas d'utilisation  
incorrecte de l'unité.  
AVERTISSEMENT  
Sert aux instructions destinées à alerter  
l'utilisateur d'un risque de blessure ou  
de dommage matériel en cas d'emploi  
incorrect de l'unité.  
Le symbole  
prévient l'utilisateur des interdits. Ce  
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué  
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela  
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.  
* Les dommages matériels se réfèrent  
Le symbole G alerte l'utilisateur de ce qui doit être  
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône  
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de  
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit  
être débranché de la prise murale.  
PRUDENCE  
aux dommages ou autres effets  
négatifs causés au lieu d'utilisation et  
à tous ses éléments, ainsi qu'aux  
animaux domestiques.  
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cor-  
don dalimentation ainsi que de placer des objets  
lourds dessus. Vous risquez de lendommager, ce  
qui provoquerait des courts-circuits et couperait  
lalimentation de certains éléments. Un cordon  
endommagé peut provoquer une électrocution ou un  
incendie!  
001 Avant dutiliser ce produit, lisez les instructions  
données ci-dessous et dans le mode demploi.  
...........................................................................................................  
Nouvrez (et ne modifiez) pas le produit.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
Nessayez pas de réparer ce produit ou den rem-  
placer des éléments (sauf si ce manuel vous donne  
des instructions spécifiques pour le faire). Confiez  
tout entretien ou réparation à votre revendeur, au  
service de maintenance Roland le plus proche ou à  
un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à  
la page Information).  
Ce produit, utilisé seul ou avec un amplificateur et  
des enceintes ou un casque d’écoute, est en  
mesure de produire des signaux à des niveaux qui  
pourraient endommager louïe de façon irréversi-  
ble. Ne lutilisez donc pas trop longtemps à  
volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez  
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles  
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et  
consultez un spécialiste.  
...........................................................................................................  
Ne placez jamais ce produit dans des endroits:  
soumis à des températures extrêmes (en plein  
soleil dans un véhicule fermé, à proximité dune  
conduite de chauffage, au-dessus de matériel  
générateur de chaleur),  
...........................................................................................................  
Evitez que des objets (du matériel inflammable, de  
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,  
limonades, etc.) ne pénètrent à lintérieur de ce  
produit.  
humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou  
supports mouillés),  
• à lhumidité ambiante élevée,  
exposés aux précipitations,  
poussiéreux,  
...........................................................................................................  
Coupez immédiatement lalimentation de lappa-  
reil, débranchez le cordon dalimentation de la  
prise et ramenez lappareil chez votre revendeur,  
au service après-vente Roland le plus proche ou  
chez un distributeur Roland agréé (vous en trou-  
verez la liste à la page Information) quand:  
soumis à de fortes vibrations.  
...........................................................................................................  
Veillez à placer ce produit sur une surface plane  
afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez  
les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.  
le cordon dalimentation ou la fiche est endom-  
magé(e),  
...........................................................................................................  
Branchez lappareil à une prise de courant  
répondant aux spécifications énoncées dans le  
mode demploi ou imprimées à larrière de lappa-  
reil.  
il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle  
des objets ou du liquide ont pénétré dans lappa-  
reil  
...........................................................................................................  
le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé  
dune autre façon),  
Servez-vous exclusivement du cordon dalimenta-  
tion fourni. Nutilisez pas le cordon dalimenta-  
tion fourni avec un autre appareil.  
le produit semble ne pas fonctionner normale-  
ment ou affiche un changement de performance marqué.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 75 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
AVERTISSEMENT  
PRUDENCE  
Avec de jeunes enfants, la présence dun adulte est  
indispensable jusqu’à ce que lenfant puisse res-  
pecter les précautions nécessaires au maniement  
de ce produit.  
Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches  
avec des mains humides lorsque vous le branchez  
ou débranchez dune prise murale ou de linstru-  
ment.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
108d: Selection  
014 Protégez ce produit contre tout coup ou impact  
Lorsque vous déplacez linstrument, veuillez  
observer les précautions suivantes. Il faut au  
moins deux personnes pour soulever et déplacer  
linstrument. Il doit être manié avec soin et main-  
tenu horizontal. Veillez à saisir fermement lins-  
trument afin d’éviter tout risque de blessures et  
dendommagement de linstrument en cas de  
chute.  
important.  
(Ne le laissez pas tomber!)  
...........................................................................................................  
015 Ne faites pas partager au cordon dalimentation  
de ce produit une prise murale avec un nombre  
excessif dautres appareils. Soyez particulièrement  
vigilant avec des multiprises. La puissance totale  
utilisée par tous les appareils connectés ne doit  
jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la  
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la  
température du câble et, éventuellement, entraîner  
une fusion.  
1
Assurez-vous que le boulon maintenant linstru-  
ment au pied nest pas desserré. Resserrez-le si  
nécessaire.  
Débranchez le cordon dalimentation.  
Débranchez tous les câbles reliant linstrument à  
des appareils périphériques.  
...........................................................................................................  
016 Avant dutiliser ce produit dans un pays étranger,  
Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 82)  
Fermez le couvercle.  
contactez votre revendeur, le service de mainte-  
nance Roland le plus proche ou un distributeur  
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page Infor-  
mation).  
Abaissez le pupitre.  
...........................................................................................................  
109a  
Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et  
débranchez le cordon dalimentation de la prise  
murale (p. 80).  
...........................................................................................................  
026 Ne placez aucun récipient contenant de leau (un  
vase, par exemple) sur ce produit. Evitez en outre  
lusage dinsecticides, de parfum, dalcool, de ver-  
nis à ongles, datomiseurs ou sprays à proximité  
de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide  
renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
110a  
Sil y a risque dorage, débranchez le cordon dali-  
mentation de la prise murale.  
116 Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque  
vous ouvrez ou fermez le couvercle (p. 80). La pré-  
sence dun adulte est conseillée chaque fois quun  
enfant utilise linstrument.  
PRUDENCE  
...........................................................................................................  
101a  
118b  
Placez ce produit de sorte à lui assurer une venti-  
Si vous retirez les vis de fixation du pupitre, celles  
du pied et le papillon, rangez-les immédiatement  
hors de portée des enfants pour quils ne risquent  
pas de les avaler accidentellement.  
lation appropriée.  
102b  
Saisissez toujours la fiche du cordon dalimenta-  
...........................................................................................................  
tion lors du branchement (débranchement) au sec-  
teur ou à ce produit.  
...........................................................................................................  
103a:  
A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur  
et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute  
la poussière et autres saletés accumulées sur ses  
broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant  
une période prolongée, débranchez le cordon  
dalimentation. Toute accumulation de poussière  
entre la prise murale et la fiche dalimentation  
peut nuire à lisolation et causer un incendie.  
...........................................................................................................  
104 Evitez que les cordons dalimentation et les câbles  
ne semmêlent. De plus, tous les cordons et câbles  
doivent être placés hors de portée des enfants.  
...........................................................................................................  
106 Ne montez jamais sur ce produit et évitez dy  
déposer des objets lourds.  
...........................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 76 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Remarques importantes  
Remarques importantes  
Outre les informations des sections IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSet Consignes de sécurité” (p. 74), veuillez  
lire et suivre les conseils suivants:  
Ne collez pas dautocollants, de décalcomanies ou autres sur  
Alimentation  
ce produit. Vous risqueriez dendommager la finition lors du  
retrait de ces autocollants, etc.  
Ne connectez jamais ce produit à une prise murale dun cir-  
cuit auquel vous avez branché un appareil contenant un  
inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou  
climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont lappareil  
Entretien  
en question est utilisé, il peut en effet générer des parasites  
qui pourraient être enregistrés. Dans certains cas, les parasites  
pourraient même entraîner des dysfonctionnements. Sil vous  
est impossible dutiliser une prise murale faisant partie dun  
autre circuit, nous vous conseillons dinsérer un filtre antipa-  
rasites entre ce produit et la prise murale.  
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou,  
éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez  
toute la surface en exerçant une force égale et en suivant les  
lignes du bois. Si vous frottez trop fort un endroit particulier,  
vous risquez dendommager la finition.  
Nutilisez jamais dessence, de diluant, de solvant ou dalcool  
daucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de  
déformation.  
Les pédales de cet instrument sont en cuivre.  
Le cuivre finit par foncer en soxydant naturellement. Il suffit  
alors de polir le cuivre avec un produit pour cuivre disponi-  
ble dans le commerce.  
Avant de brancher ce produit à dautres appareils, mettez-les  
tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait  
entraîner des dysfonctionnements et/ou lendommagement  
de vos enceintes ou dautres appareils.  
Bien que les diodes s’éteignent quand vous mettez lappareil  
hors tension avec son interrupteur POWER, ce produit reste  
branché au secteur. Pour couper entièrement lalimentation  
de lappareil, mettez-le hors tension avec linterrupteur  
POWER puis débranchez le cordon secteur de la prise de cou-  
rant. Branchez donc ce produit à une prise de courant daccès  
aisé.  
Précautions supplémentaires  
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un  
minimum dattention; faites aussi preuve de délicatesse avec  
les prises et connecteurs de ce produit. Un maniement trop  
brutal peut entraîner des dysfonctionnements.  
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la  
fiche en main jamais le câble. Vous éviterez ainsi dendom-  
mager le câble ou de provoquer des court-circuits.  
Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son  
fonctionnement.  
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un  
niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable dutiliser le  
casque (surtout quand vous jouez la nuit).  
Si vous devez transporter linstrument, emballez-le dans du  
matériel le protégeant des chocs. Si vous transportez linstru-  
ment sans précautions, vous risquez de le griffer ou de  
lendommager, ce qui lempêcherait de fonctionner convena-  
blement.  
Emplacement  
Lusage de ce produit à proximité damplificateurs (ou de  
tout autre matériel contenant de grands transformateurs élec-  
triques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème,  
changez lorientation de ce produit ou éloignez-le de la  
source dinterférence.  
Ce produit peut causer des interférences lors de la réception  
radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels  
récepteurs.  
Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de com-  
munication sans fil (tel quun téléphone mobile) à proximité  
de ce produit. Ce bruit peut survenir au début dun appel  
(donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des  
problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou  
coupez-le.  
Nexposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez  
pas près dappareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule  
fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures  
extrêmes. Evitez également de laisser des sources d’éclairage  
(telles quune lampe de piano) trop longtemps trop près de ce  
produit. Evitez lexposition prolongée à la lumière de projec-  
teurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou  
décolorer ce produit.  
Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une  
forte différence de température et/ou dhumidité, il peut y  
avoir formation de condensation à lintérieur. Une utilisation  
de ce produit dans cet état peut entraîner des pannes ou des  
dommages. Avant dutiliser ce produit, laissez-le reposer  
quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évapo-  
rée.  
Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque  
vous lutilisez.  
Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous  
utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions  
suivantes.  
Certains câbles de connexion contiennent des résistances.  
Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances  
pour connecter ce produit. De tels câbles engendrent un  
volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir  
plus sur les caractéristiques dun câble, veuillez contacter  
son fabricant.  
Avant douvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurez-  
vous toujours quaucun petit animal familier ou autre ne se  
trouve sur linstrument (gardez-les à distance du clavier et du  
couvercle). Faute de quoi, lanimal risque d’être coincé à  
lintérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement lalimen-  
tation et débranchez le cordon dalimentation de la prise.  
Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu linstrument  
ou le SAV Roland le plus proche.  
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou  
des matières similaires sur ce produit. Cela risque de  
décolorer ou dabîmer la finition.  
Ne posez jamais dobjet sur le clavier. Cela pourrait provo-  
quer des dysfonctionnements, comme des touches qui ne pro-  
duisent plus de son.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 77 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Sommaire  
Sommaire  
Consignes de sécurité.....................................................74  
Remarques importantes ..................................................76  
Description........................................................................78  
Chapitre 4. Enregistrer votre jeu.....................................94  
Enregistrer un nouveau morceau.......................................................94  
Enregistrer avec un morceau interne.................................................95  
Enregistrer séparément la partie de chaque main...........................96  
Effacer une exécution enregistrée ......................................................96  
Chapitre 5. Changer divers réglages ..............................97  
Panneau avant.......................................................................................78  
Face arrière ............................................................................................79  
Changer la résonance de la pédale forte ...........................................97  
Réglages fins..........................................................................................97  
Changer laccord global.......................................................................98  
Changer la gamme.............................................................................98  
Réglage de la courbe daccord (accord étiré).................................98  
Appliquer la pédale forte à la section gauche du clavier ...............99  
Changer le mode dapplication de Grand Space.........................99  
Empêcher les réglages de changer durant le jeu..............................99  
Mode Piano uniquement ..................................................................99  
Verrouillage des boutons avec un autre son que Piano...............99  
Utiliser la fonction V-LINK...............................................................100  
Avant de commencer à jouer ..........................................80  
Connexion du câble de pédalier.........................................................80  
Connexion du cordon dalimentation ...............................................80  
Ouvrir/fermer le couvercle.................................................................80  
Installation du pupitre.........................................................................80  
Brancher un casque ..............................................................................81  
Utiliser le crochet pour casque.........................................................81  
Mise sous/hors tension .......................................................................81  
Réglage du volume et du timbre........................................................81  
Les pédales ............................................................................................82  
Dispositif de réglage ............................................................................82  
Chapitre 6. Connexion dappareils externes................101  
Connexion à du matériel audio........................................................101  
Connexion à un ordinateur...............................................................101  
Connexion dappareils MIDI ............................................................102  
Réglages MIDI.....................................................................................102  
Choisir le canal de transmission MIDI .........................................103  
Activer/couper la fonction Local..................................................103  
Transmission dun enregistrement ...............................................103  
Chapitre 1. Morceaux internes et démonstrations........83  
Ecouter les morceaux internes............................................................83  
Ecouter tous les morceaux consécutivement.................................83  
Choisir un morceau pour l’écouter .................................................83  
Ecouter les morceaux de démonstration...........................................84  
Ecouter les morceaux de démonstration des sons........................84  
Démonstration des fonctions ...........................................................84  
Appendices .....................................................................104  
Chapitre 2. Exécution.......................................................85  
Dépannage...........................................................................................104  
Messages derreur et autres messages.............................................105  
Liste des opérations............................................................................106  
Fiche technique ...................................................................................107  
Tone List ..............................................................................................216  
Internal Song List................................................................................217  
Jouer avec différents sons....................................................................85  
Réglage de la dynamique du clavier (Key Touch)...........................85  
Rendre le son plus profond (Grand Space) ......................................86  
Ajouter un effet de profondeur pour le casque (Grand Space) .....86  
Ajouter de la dynamique au son (Dynamic Emphasis) ..................86  
Ajouter des effets au son .....................................................................87  
Ajouter de la réverbération au son (Reverb) .................................87  
Changer lintensité de la réverbération ..........................................87  
Transposer le clavier (Transpose) ......................................................87  
Superposer deux sons (Dual)..............................................................88  
Régler la balance en mode de superposition.................................88  
Jouer différents sons avec les mains gauche et droite (Split).........89  
Changer le point de partage du clavier..........................................89  
Utilisation du métronome ...................................................................90  
Faire sonner le métronome...............................................................90  
Changer le volume du métronome .................................................90  
Partager le clavier en deux sections pour jeu à 4 mains .................91  
Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes.........92  
Changer le tempo .................................................................................92  
Ajouter un décompte (Count-In).....................................................92  
Ecouter séparément la partie dune main.........................................93  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 78 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Description  
Description  
Panneau avant  
2
3
4 5 6 7 8 9 10  
11  
12  
13 14 15 16 17 18 19 20  
Power On  
1
1. Commutateur [Power On]  
14.Bouton [Song/Tempo]  
Mise sous/hors tension (p. 81).  
Permet de choisir un morceau interne (p. 83, p. 92). Cha-  
que pression sur ce bouton affiche à tour de rôle le tempo  
et le numéro de morceau.  
2. Commande [Volume]  
Détermine le volume global (p. 81).  
Quand le numéro de morceau est affiché, le témoin du  
bouton sallume en rouge. Quand le tempo est affiché, il  
sallume en vert.  
3. Bouton [Demo]  
Vous pouvez écouter des morceaux de démonstration  
exploitant les sons de linstrument ainsi quune démons-  
tration illustrant les diverses fonctions (p. 84).  
15.Bouton [Metronome/Count In]  
Active/coupe le métronome (p. 90). Vous disposez aussi  
dun décompte joué avant le début du morceau pour  
vous permettre daccompagner parfaitement le morceau  
(p. 92).  
4. Témoin [  
(casque)]  
Ce témoin sallume quand vous branchez un casque à  
une prise pour casque (p. 81).  
5. Bouton [Grand Space]  
16.Bouton [Play]  
Rend le son plus profond (p. 86, p. 86).  
Lance et arrête la reproduction de morceaux internes et  
enregistrés (p. 83, p. 92).  
6. Bouton [Dynamics]  
Confère une clarté et une définition extraordinaires au  
son (p. 86).  
Lance et arrête aussi lenregistrement (p. 94~p. 96).  
17.Bouton [Rec]  
7. Bouton [Brilliance]  
Fait passer le HP103e/102e en attente denregistrement  
Détermine le timbre (p. 81).  
(p. 94~p. 96).  
8. Bouton [Transpose]  
18.Bouton [Left]  
Transpose le clavier (p. 87).  
Reproduit ou enregistre séparément une partie pour cha-  
que main. (p. 93, p. 95~p. 96).  
9. Bouton [Split]  
Divise le clavier en deux parties, une pour la main gauche  
et lautre pour la main droite; vous pouvez ainsi jouer  
avec un son différent dans chaque partie (p. 89). En  
appuyant sur ce bouton tout en maintenant [Reverb]  
enfoncé, vous pouvez effectuer des réglages pour diver-  
ses fonctions en actionnant un troisième bouton (p. 97~  
p. 100, p. 102~p. 103).  
La partie de la main gauche des morceaux internes est  
assignée à ce bouton.  
Ce bouton et le bouton [Right] sont appelés boutons de  
piste.  
19.Bouton [Right]  
Reproduit ou enregistre séparément une partie pour cha-  
que main (p. 93, p. 95~p. 96).  
10.Bouton [Reverb]  
La partie de la main droite des morceaux internes est assi-  
gnée à ce bouton.  
Ajoute de la réverbération au son (p. 87).  
11.Boutons Tone  
20.Bouton [Key Touch]  
Ces boutons permettent de sélectionner des sons (ou  
groupes de sons) pour jouer sur le clavier (p. 85).  
Modifie la dynamique du clavier (p. 85).  
12.Ecran  
L’écran indique les valeurs de divers paramètres comme  
la variation de son, le numéro de morceau et le tempo.  
Elles sont affichées de la façon illustrée plus haut.  
13.Boutons [] [+]  
Permettent de régler la valeur de divers paramètres. Une  
pression simultanée sur les boutons [] et [+] ramène le  
paramètre en question à sa valeur originale.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 79 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Description  
Face arrière  
1. Prises MIDI Out/In  
Ces prises permettent de brancher linstrument à des  
appareils MIDI afin d’échanger des données de jeu  
(p. 102).  
2. Prises Input  
1
2
3
Ces entrées permettent de brancher un autre générateur  
de sons ou un appareil audio pour que le son de cet appa-  
reil soit produit par les haut-parleurs du HP103e/102e  
(p. 101).  
3. Prises Output  
Ces sorties permettent denvoyer le son du piano à une  
sono afin dobtenir un son plus puissant. Vous pouvez  
aussi les brancher à un enregistreur pour enregistrer ce  
que vous jouez (p. 101).  
Panneau avant  
Face arrière  
4.  
5.  
Prises pour cas-  
que  
Prise pour  
pédalier  
6.  
Entrée dali-  
mentation  
(Illustration: HP103e)  
4. Prises pour casque  
6. Entrée dalimentation  
Permettent de brancher un casque (p. 81).  
Branchez le cordon dalimentation fourni à cette prise.  
5. Prise de pédalier  
Branchez le câble du pédalier du pied à cette prise (p. 80).  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 80 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Avant de commencer à jouer  
Avant de commencer à jouer  
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous  
Connexion du câble de  
pédalier  
ouvrez ou fermez le couvercle. Quand de jeunes enfants  
jouent sur le HP103e/102e, la présence dun adulte est  
souhaitable.  
Branchez le câble du pédalier à la prise Pedal sur  
le dessous de l’instrument, à l’arrière.  
Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle  
pour éviter tout accident.  
NOTE  
Installation du pupitre  
Montez le pupitre de la manière illustrée ci-dessous.  
Connexion du cordon  
dalimentation  
1. Branchez le cordon d’alimentation à l’entrée d’ali-  
mentation située sur le dessous de l’instrument, à  
l’arrière.  
Pliez les trois supports au dos du pupitre et assurez-vous  
que le pupitre est bien stable.  
2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimenta-  
tion à une prise secteur.  
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation  
fourni.  
NOTE  
Avant de déplacer le HP103e/102e, noubliez pas de  
replier le pupitre par mesure de précaution.  
Ouvrir/fermer le couvercle  
I
Languette de maintien de partition  
Vous pouvez vous servir des languettes de maintien pour  
maintenir la partition. Si vous ne les utilisez pas, repliez-  
les.  
Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement  
avec les deux mains et faites-le glisser vers  
l’arrière.  
fig.mu_stand4  
Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement  
vers vous et abaissez-le lorsqu’il est entièrement  
sorti.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 81 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Avant de commencer à jouer  
Brancher un casque  
Mise sous/hors tension  
Le HP103e/102e a deux prises pour casque. Cela permet à  
deux personnes d’écouter simultanément au casque, ce qui  
vient à point pour les leçons de piano ou le jeu à quatre  
mains. Cela vous permet en outre de jouer sans déranger  
votre entourage, notamment le soir.  
Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils  
sous tension en respectant lordre spécifié. Si vous modifiez  
cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionne-  
ments ou dendommager certains éléments comme les haut-  
parleurs.  
Branchez le(s) casque(s) à la (aux) prise(s) pour  
casque située(s) à l’arrière du piano.  
Pour mettre l’instrument sous tension, tournez la  
commande [Volume] au minimum puis appuyez  
sur [Power On].  
Linstrument est sous tension et le témoin de mise sous  
tension à lavant gauche du HP103e/102e sallume.  
Lorsque vous branchez un casque, le témoin [ (casque)]  
(p. 78) sallume et les haut-parleurs du HP103e/102e ne  
produisent plus de son.  
Attendez quelques secondes avant de jouer.  
Utilisez la commande [Volume] pour régler le volume.  
Réglez le volume du casque avec la commande [Volume]  
(p. 81) du HP103e/102e.  
Ce produit est doté d’un circuit de protection. Il faut  
attendre un bref laps de temps (quelques secondes)  
après la mise sous tension pour que le produit fonc-  
tionne normalement.  
NOTE  
fig.00~06.e  
Power On  
Prise pour casque x2  
Utilisez un casque stéréo.  
Remarques concernant lusage du casque  
Pour éviter dendommager le câble, prenez toujours le casque  
en main lorsque vous le maniez; ne tirez pas sur le câble mais  
sur la fiche pour le débrancher.  
Si vous branchez le casque alors que le volume est très élevé,  
vous risquez de lendommager. Réglez donc le volume au  
minimum sur le HP103e/102e avant de brancher le casque.  
Une écoute à volume excessivement élevé endommage non  
seulement le casque mais surtout votre ouïe. Réglez le  
volume à un niveau adéquat.  
Témoin de mise sous tension  
Pour mettre l’instrument hors tension, tournez la  
commande [Volume] au minimum puis appuyez  
sur [Power On].  
Linstrument est hors tension et le témoin de mise sous  
tension à lavant gauche du HP103e/102e s’éteint.  
Réglage du volume et du  
I
Utiliser le crochet pour casque  
Lorsque vous nutilisez pas le casque, vous pouvez le sus-  
pendre au crochet prévu à cet effet sur le côté inférieur  
gauche du HP103e/102e.  
timbre  
Servez-vous de la commande [Volume] pour  
régler le volume global.  
Fixer le crochet pour casque  
Enfoncez et faites tourner le crochet pour casque fourni  
avec le HP103e/102e dans lorifice situé sous le HP103e/  
102e (voyez lillustration ci-dessous). Serrez le papillon  
du crochet pour casque.  
Appuyez sur le bouton [Brilliance] pour ajuster le  
timbre du son.  
Vous disposez de trois réglages de timbre.  
Témoin du bouton  
Allumé en  
rouge  
Allumé  
en vert  
Eteint  
[Brilliance]  
Son  
brillant  
Brillance  
Moyenne  
Son doux  
fig.00~07.e  
Papillon  
Crochet pour casque  
Min  
Max  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 82 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Avant de commencer à jouer  
Les pédales  
Les pédales ont les fonctions suivantes et servent surtout  
Dispositif de réglage  
Avant de déplacer le HP103e/102e ou si vous avez limpres-  
sion que les pédales sont instables, ajustez le dispositif de  
réglage situé sous les pédales de la façon suivante.  
pour le jeu de piano.  
Abaissez le dispositif en le tournant pour quil soit ferme-  
ment en contact avec le sol. Si le pédalier ne repose pas  
convenablement sur le sol, cela risque dendommager les  
pédales. Soyez particulièrement attentif lorsque vous pla-  
cez linstrument sur de la moquette ou un tapis: le péda-  
lier doit être fermement en contact avec le sol.  
Pédale douce  
Pédale forte  
Pédale sostenuto  
Pédale forte (droite)  
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont mainte-  
nues même lorsque vous relâchez les touches.  
Lorsque vous actionnez la pédale forte dun piano acous-  
tique, les cordes des touches adjacentes sont libérées et  
vibrent sous leffet des touches actionnées sur le clavier,  
rendant ainsi le son plus riche et plus vaste.  
Dispositif de réglage  
Si la vis de réglage est difficile à tourner, demandez à  
quelqu’un de soulever le côté droit ou gauche du pied  
pour faciliter le réglage.  
NOTE  
Le HP103e/102e simule cette résonance sympathique  
produite par la pédale forte.  
Après avoir réglé la hauteur du dispositif, appuyez sur  
les pédales et assurez-vous que le panneau ne bouge  
pas; sinon, abaissez davantage le dispositif.  
Vous pouvez déterminer l’ampleur de la résonance  
générée par la pédale forte. Voyez la section “Changer  
la résonance de la pédale forte” à la page 97.  
NOTE  
Réglez toujours la hauteur du dispositif quand vous  
déplacez le piano.  
Pédale sostenuto (centre)  
Cette pédale maintient la note des touches actionnées  
avant que vous nappuyiez sur la pédale.  
Pédale douce (gauche)  
Lorsque vous maintenez cette pédale enfoncée en jouant  
sur le clavier, le son est adouci.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 83 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Chapitre 1. Morceaux internes et démonstrations  
Chapitre 1. Morceaux internes et démonstrations  
I
Choisir un morceau pour l’écouter  
Ecouter les morceaux  
internes  
Le HP103e/102e propose 66 morceaux de piano.  
“Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes”  
(p. 92), “Internal Song List” (p. 217)  
2 1 3, 4  
I
Ecouter tous les morceaux consécutivement  
Choix dun morceau à reproduire  
Les morceaux internes peuvent être joués successivement.  
1. Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] pour allu-  
mer son témoin en rouge.  
Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques  
secondes.  
1 2  
1. Maintenez le bouton [Song/Tempo] enfoncé et  
appuyez sur le bouton [Play].  
Affichage pour les morceaux internes  
USr (utilisateur) … La mémoire où vous pouvez  
enregistrer votre jeu. (Pour en savoir plus sur l’enre-  
gistrement p. 94)  
Le témoin du bouton [Song/Tempo] sallume, le témoin  
du bouton [Play] clignote et les morceaux sont joués suc-  
cessivement en commençant par le morceau actuellement  
sélectionné.  
Numéros avec un “S.” … morceaux internes.  
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner  
le morceau.  
Lors de la reproduction d’un morceau interne, l’effet  
de réverbération est automatiquement activé (le témoin  
du bouton s’allume).  
Maintenez le bouton enfoncé pour faire changer les numé-  
ros de façon continue.  
Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques  
secondes.  
Reproduction  
3. Appuyez sur le bouton [Play].  
Le témoin sallume et le morceau choisi est reproduit.  
Arrêter la reproduction  
Vous pouvez appuyer sur le bouton [] ou [+] pour sélec-  
tionner le morceau que vous voulez écouter.  
4. Appuyez sur le bouton [Play].  
Le témoin du bouton s’éteint et la reproduction sarrête.  
Lorsque tous les morceaux ont été joués, la reproduction  
recommence avec le premier morceau.  
Si vous appuyez une fois de plus sur [Play], le morceau  
interrompu est rejoué à partir du début.  
Arrêter la reproduction  
2. Appuyez sur le bouton [Play].  
La reproduction sarrête.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 84 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Chapitre 1. Morceaux internes et démonstrations  
I
Démonstration des fonctions  
Ecouter les morceaux de  
démonstration  
Vous pouvez écouter la démonstration des fonctions dis-  
ponibles pour les sons de piano.  
Vous pouvez écouter divers morceaux de démonstration  
dont ceux exploitant les sons de piano et dautres sons ainsi  
que les fonctions utilisées.  
I
Ecouter les morceaux de démonstration des  
sons  
1, 3 2  
1. Appuyez sur le bouton [Demo].  
Le témoin du bouton clignote et la reproduction des mor-  
ceaux de démonstration des sons commence.  
2. Appuyez sur un des boutons suivants.  
1, 2  
Morceaux de  
démonstration  
Contenu  
Page  
1. Appuyez sur le bouton [Demo].  
Démonstration de la fonction  
p. 86  
p. 86  
[Grand Space]  
Le témoin du bouton clignote et la reproduction des mor-  
ceaux de démonstration des sons commence.  
Grand Space  
Démonstration de la fonction  
[Dynamics]  
p. 86  
Dynamic  
Lorsque vous appuyez sur un bouton, vous entendez la  
démonstration assignée à ce bouton.  
Vous entendez en fait deux versions: une avec la fonction  
du bouton actionné et lautre sans.  
Lorsque tous les morceaux ont été reproduits, la reproduc-  
tion recommence au premier morceau.  
Lorsque vous appuyez une fois de plus sur le bouton  
actionné à l’étape 2, vous changez de démonstration et  
alternez ainsi entre celle avec effet et celle sans effet.  
Si vous appuyez sur un des boutons de son (Tone) lorsque  
le bouton [Demo] clignote, vous entendez le morceau de  
démonstration correspondant au son choisi.  
Morceaux de  
Contenu  
démonstration  
[Piano]  
Morceaux de démonstration de son Piano  
Morceaux de démonstration de piano électrique  
(E.Piano)  
[E. Piano]  
Arrêter la démonstration des fonctions  
Morceaux de démonstration de clavecin (Harp-  
sichord)  
[Harpsi]  
[Organ]  
[Strings]  
[Split]  
3. Appuyez sur le bouton [Demo].  
Le témoin [Demo] s’éteint et la démonstration sarrête.  
Morceaux de démonstration de son dorgue  
(Organ)  
Morceaux de démonstration de son de cordes  
(Strings)  
Morceaux de démonstration avec fonction Split  
(p. 89)  
Arrêter la démonstration des sons  
2. Appuyez sur le bouton [Demo].  
Le témoin [Demo] s’éteint et la démonstration sarrête.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 85 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Chapitre 2. Exécution  
Chapitre 2. Exécution  
Jouer avec différents sons  
Le HP103e/102e est doté de 20 sons internes. Ils sont divisés  
Réglage de la dynamique du  
clavier (Key Touch)  
en cinq groupes assignés chacun à un bouton Tone.  
Vous pouvez régler la dynamique (la sensibilité au tou-  
cher) du clavier.  
1
2
1
Sélectionner un groupe de sons  
1. Appuyez sur n’importe quel bouton de son  
(Tone).  
1. Appuyez sur le bouton [Key Touch].  
Le témoin du bouton sallume et la dynamique du clavier  
change.  
Le témoin du bouton actionné sallume.  
Chaque pression sur le bouton [Key Touch] change la cou-  
leur de son témoin ainsi que la sensibilité du clavier au  
toucher.  
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez un son  
appartenant au groupe choisi.  
Pour en savoir plus, voyez “Tone List” (p. 216).  
Eteint: Moyenne. Permet de jouer avec le toucher le plus  
naturel. Cette réponse est la plus proche de la dynamique  
dun piano acoustique.  
Sélectionner des variations  
2. Appuyez sur le bouton [Variation].  
Quatre sons (1~4) différents sont assignés à chaque bouton  
Tone. Utilisez le bouton [Variation] pour choisir lun  
dentre eux.  
Rouge: Lourd. Pour jouer fortissimo (ff), il faut avoir la  
main plus lourde: le clavier donne limpression d’être plus  
dur. Un toucher dynamique rend votre jeu plus expressif.  
Vert: Léger. Pour jouer fortissimo (ff), la main peut rester  
assez légère: le clavier réagit plus vite. Ce réglage facilite  
le jeu, notamment pour les enfants.  
Chaque pression sur le bouton [Variation] change la cou-  
leur de son témoin et sélectionne une autre variation.  
Numéro du son  
1
2
3
4
Orange: Fixe. La force exercée sur les touches nest pas  
prise en considération: le volume des notes reste identi-  
que.  
Témoin du bou-  
ton [Variation]  
Eteint  
Rouge  
Vert  
Orange  
Certains sons numéro 3 et 4 constituent des paires et peu-  
vent être combinés pour résonner ensemble.  
Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le  
clavier.  
En mode de superposition (p. 88) ou de partage du cla-  
vier (p. 89), vous ne pouvez choisir que le son 1 ou 2.  
Si vous essayez d’effectuer une superposition ou un  
partage de clavier avec un bouton Tone réglé sur le son  
3 ou 4, il repasse automatiquement au son 1.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 86 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Chapitre 2. Exécution  
Changer les réglages Grand Space”  
Rendre le son plus profond  
(Grand Space)  
2. Maintenez le bouton [Grand Space] enfoncé et  
appuyez sur le bouton [+] ou [–].  
Vous avez le choix entre quatre niveaux de profondeur.  
Le HP103e/102e dispose dune fonction Grand Space”  
qui vous permet dobtenir un son dont la profondeur évo-  
que celle dun piano à queue. Cette fonction vous permet  
donc de retrouver la réverbération et la profondeur natu-  
relles dun piano à queue acoustique.  
Plus la valeur augmente, plus le son est profond.  
Le témoin [  
branché.  
(casque)] s’allume quand un casque est  
1
2
Ajouter de la dynamique au  
son (Dynamic Emphasis)  
1. Appuyez sur le bouton [Grand Space] (son témoin  
s’allume).  
La fonction Grand Spaceest activée et confère une  
ampleur plus importante au son.  
Vous pouvez conférer une clarté et une définition extraor-  
dinaires au son.  
Quand le mode “Grand Space” (p. 99) est réglé sur  
“1” alors qu’un casque est branché, la profondeur est  
optimisée pour casque; si aucun casque n’est branché,  
la profondeur est optimisée pour haut-parleurs.  
Pour couper la fonction Grand Space, appuyez sur  
[Grand Space] afin d’éteindre le bouton.  
1
2
Changer les réglages Grand Space”  
1. Appuyez sur le bouton [Dynamics] (son témoin  
2. Maintenez le bouton [Grand Space] enfoncé et  
appuyez sur le bouton [+] ou [–].  
s’allume).  
La fonction Dynamic Emphasisest activée et anime le  
Vous avez le choix entre quatre niveaux de profondeur.  
son.  
Plus la valeur augmente, plus le son est profond.  
2. Pour couper la fonction “Dynamic Emphasis”,  
appuyez sur [Dynamics] afin d’éteindre le bouton.  
Changer les réglages Dynamic Emphasis”  
3. Maintenez le bouton [Dynamics] enfoncé et  
appuyez sur le bouton [+] ou [–].  
Ajouter un effet de profondeur  
pour le casque (Grand Space)  
Vous pouvez également recréer la sensation de profon-  
deur dun piano de concert à travers le casque. Cette fonc-  
tion crée une ambiance qui vous donne limpression de  
jouer sur le clavier dun piano à queue.  
Témoin  
Description  
Produit un son dont le grave et laigu sont accen-  
1
tués.  
Produit un son avec des accords dans le grave qui  
sont clairs et distincts.  
2
3
Produit un son dont le grave est accentué.  
1
2
1. Appuyez sur le bouton [Grand Space] (son témoin  
s’allume).  
La fonction Grand Spaceest activée et confère une  
ampleur plus importante au son.  
Quand le mode “Grand Space” (p. 99) est réglé sur  
“1” alors qu’un casque est branché, la profondeur est  
optimisée pour casque; si aucun casque n’est branché,  
la profondeur est optimisée pour haut-parleurs.  
Pour couper la fonction Grand Space, appuyez sur  
[Grand Space] afin d’éteindre le bouton.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 87 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Chapitre 2. Exécution  
Ajouter des effets au son  
Transposer le clavier  
(Transpose)  
La fonction de transposition vous permet de transposer votre  
jeu pour éviter certaines difficultés techniques. Si, par exem-  
ple, le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de  
nombreux dièses (#) ou bémols (b), vous pouvez transposer le  
clavier pour le jouer dans une tonalité plus facile.  
1
2
Lorsque vous accompagnez un chanteur, vous pouvez trans-  
poser le clavier pour produire une hauteur plus confortable  
pour le chanteur tout en jouant comme vous en avez lhabi-  
tude (vous actionnez toujours les mêmes touches).  
I
Ajouter de la réverbération au son (Reverb)  
Leffet Reverb ajoute une belle réverbération au son et  
vous donne limpression de jouer dans une salle de con-  
cert.  
1. Appuyez sur le bouton [Reverb].  
Le témoin du bouton sallume et de la réverbération est  
ajoutée au son.  
Pour couper la réverbération, appuyez sur le bouton  
1
[Reverb] (son témoin s’éteint).  
Lors de la reproduction d’un morceau interne, l’effet  
de réverbération est automatiquement activé (le témoin  
du bouton s’allume).  
1. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé puis  
appuyez sur la touche correspondant à la tonique  
de la gamme voulue.  
I
Changer lintensité de la réverbération  
Vous avez le choix entre huit niveaux dintensité pour la  
réverbération.  
Le témoin sallume et le clavier est transposé.  
Vous pouvez aussi effectuer la transposition en mainte-  
nant le bouton [Transpose] enfoncé et en appuyant sur le  
bouton [] ou [+].  
A la mise sous tension, la réverbération est réglée sur  
“4”.  
Si vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé, la  
valeur en vigueur est affichée.  
2. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez  
sur le bouton [+] ou [–].  
Une pression simultanée sur les boutons [+] et [] en main-  
La valeur en vigueur est affichée. Des valeurs plus élevées  
tenant [Transpose] enfoncé rétablit le réglage original (0).  
augmentent lintensité de leffet.  
Vous pouvez transposer le clavier sur une plage de 6~0~  
+5 (demi-tons).  
Imaginons que vous vouliez entendre un Mi lorsque vous  
enfoncez la touche Do. Maintenez le bouton [Transpose]  
enfoncé et actionnez la touche Mi.  
En comptant à partir de Do comme point de référence, il  
faut compter quatre touches (noires comprises) pour  
atteindre le Mi; 4saffiche donc.  
Si vous maintenez le bouton [Reverb] enfoncé, l’inten-  
sité de réverbération en vigueur est affichée.  
Si vous jouez  
Do Mi Sol  
vous entendrez  
Mi Sol# Si  
Avec une valeur de transposition 0, le témoin du bouton  
reste éteint même si appuyez sur le bouton [Transpose].  
Pour annuler la transposition, appuyez sur le bouton  
[Transpose] (le témoin s’éteint).  
Une nouvelle pression sur le bouton [Transpose] (son  
témoin sallume) transpose le clavier en fonction de la note  
spécifiée ici.  
Ce paramètre retrouve sa valeur originale (0) à la mise  
hors tension.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 88 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Chapitre 2. Exécution  
I
Régler la balance en mode de superposition  
Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux  
sons superposés.  
Superposer deux sons (Dual)  
En utilisant deux sons simultanément sur tout le clavier,  
vous jouez en mode de superposition.  
1. Appuyez simultanément sur les deux boutons  
Tone que vous voulez superposer.  
En mode de superposition, le témoin du bouton [Varia-  
tion] s’allume pour indiquer que le bouton de droite  
des deux Tones sélectionné est actif.  
1
2
A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “8~  
2” (volume du bouton gauche - volume du bouton  
droit).  
Le témoin du bouton actionné sallume.  
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez simulta-  
nément les sons des deux boutons Tone choisis.  
1. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et  
appuyez sur le bouton [Split].  
Pour quitter le mode de superposition, appuyez sur lun  
des deux boutons Tone.  
Les témoins des boutons actionnés sallument.  
En mode de superposition, vous ne pouvez choisir que  
le son 1 ou 2.  
La balance actuelle saffiche.  
Si vous essayez d’effectuer une superposition avec un  
bouton Tone réglé sur le son 3 ou 4, il repasse automa-  
tiquement au son 1.  
2. Appuyez sur le bouton [–] or [+] pour changer la  
valeur.  
La balance change.  
Changer le son du bouton droit  
Pour revenir à la balance originale, appuyez simultané-  
ment sur les boutons [] et [+].  
fig.disp-dualbal.e  
1. Appuyez sur le bouton [Variation].  
Le son du bouton gauche est maintenant superposé au  
nouveau son du bouton droit.  
Changer le son du bouton gauche  
Annulez le mode superposition (Dual) puis sélectionnez le  
son voulu.  
Volume du bouton gauche  
Volume du bouton droit  
Appuyez sur [Transpose] ou [Split] pour ramener le  
témoin du bouton à son état précédent.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 89 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Chapitre 2. Exécution  
Jouer différents sons avec les mains gauche et droite (Split)  
Le mode Splitpartage le clavier en deux parties, une pour la main gauche et lautre pour la main droite; vous pouvez ainsi  
jouer avec un son différent dans chaque partie. La touche où la séparation a lieu est appelée point de partage.  
Point de partage (réglé sur F#3 à la mise sous tension)  
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2  
C3  
C4  
C5  
B7 C8  
Son de la main gauche  
Son de la main droite  
Changer le son produit par la main droite  
La touche servant de point de partage fait partie de la  
section gauche du clavier.  
1. Appuyez sur le bouton Tone.  
Le son de la partie droite du clavier change. Un son adé-  
quat pour le son de la main droite est sélectionné pour la  
main gauche.  
En mode de partage du clavier (Split), vous ne pouvez  
choisir que le son 1 ou 2.  
Si vous essayez d’effectuer un partage du clavier avec  
un bouton Tone réglé sur le son 3 ou 4, il repasse auto-  
matiquement au son 1.  
Pour choisir une autre variation du son de la main droite,  
annulez le mode Split puis sélectionnez le son voulu.  
En mode Split, la pédale forte (damper) n’a d’effet que  
sur la partie droite du clavier. Si vous voulez que la  
pédale forte s’applique aussi à la partie gauche du cla-  
vier, voyez “Appliquer la pédale forte à la section gau-  
che du clavier” (p. 99)  
1. Appuyez sur le bouton [Split].  
I
Changer le point de partage du clavier  
Vous pouvez déplacer le point de partage du clavier sur  
une plage allant de Si1 à Si6 (B1~B6).  
1
Le témoin du bouton sallume. Le clavier est partagé entre  
A la mise sous tension, le point de partage est réglé sur  
une section gauche et une section droite.  
“F#3”.  
Le son de la partie droite est le son utilisé avant que vous  
nactionniez le bouton [Split] et le son de basse est assigné  
à la partie gauche.  
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez  
sur la touche voulue pour le point de partage.  
La touche actionnée devient le point de partage et relève  
de la partie gauche du clavier.  
Pour annuler le mode de partage de clavier, appuyez sur  
le bouton [Split] de sorte à éteindre son témoin.  
En mode de superposition, appuyez sur le bou-  
ton [Split].  
La main droite produit le son du bouton gauche du  
mode de superposition et la main gauche produit un  
son assorti au son de la main droite.  
Si vous continuez à maintenir le bouton [Split]  
enfoncé, le point de partage actuel est affiché.  
Vous pouvez aussi changer ce réglage en appuyant sur le  
bouton [] ou [+] en maintenant le bouton [Split] enfoncé.  
Une pression simultanée sur les boutons [+] et [] (en  
maintenant [Split] enfoncé) rétablit le réglage original  
(F#3).  
Changer le son produit par la main gauche  
Appuyez sur le bouton [Variation].  
Chaque pression sur le bouton [Variation] change la cou-  
leur de son témoin et sélectionne le son de la main gauche.  
Avec certains sons, le son en vigueur avant la pression sur  
le bouton [Split] est assigné à la partie gauche du clavier.  
Ce point de partage est affiché de la façon suivante.  
Pour en savoir plus sur les sons pouvant être sélec-  
tionnés pour la main gauche, voyez la “Tone List”  
(p. 216).  
Le son sélectionné pour la main gauche est mémorisé  
pour chaque bouton Tone. Après la mise hors tension,  
le réglage original est rétabli.  
Ecran  
C
C
C
C
F
d
E_  
E
Note  
Ecran  
Note  
Ecran  
Note  
D
E
F
G
G
b
E
F
F
A_  
A
A
b_  
B
A
B
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 90 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Chapitre 2. Exécution  
Correspondance entre laffi-  
chage de tempo et la mesure  
Utilisation du métronome  
I
Faire sonner le métronome  
Mesure  
Tempo  
Le HP103e/102e a un métronome interne.  
Durant la reproduction dun morceau, le métronome suit  
le tempo et la métrique de ce morceau.  
Arrêter le métronome  
3, 4 2, 4 1, 5  
5. Appuyez une fois de plus sur le bouton [Metro-  
nome/Count In] (son témoin s’éteint).  
Le métronome sarrête.  
Faire sonner le métronome  
1. Appuyez sur le bouton [Metronome/Count In].  
I
Changer le volume du métronome  
Vous pouvez régler le volume du métronome selon neuf  
niveaux.  
Le métronome est activé.  
Le témoin du bouton clignote en rouge et vert en rythme  
avec le type de mesure sélectionné. Le témoin clignote en  
rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles.  
A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “4”.  
Maintenez le bouton [Metronome/Count In]  
enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].  
Le volume en vigueur apparaît à l’écran.  
Changer le tempo  
2. Appuyez sur le bouton [Song/Tempo]; le témoin  
du bouton s’allume en vert.  
Maintenez le bouton [Metronome/Count In] enfoncé et  
appuyez sur le bouton [+] ou [] pour faire sonner le  
métronome et changer le volume.  
3. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour régler le  
tempo.  
Changer la mesure du métronome  
4. Maintenez le bouton [Song/Tempo] enfoncé et  
appuyez sur le bouton [+] ou [–].  
Le type de mesure actuellement sélectionné apparaît.  
Maintenez le bouton [Metronome/Count In] enfoncé  
pour afficher le volume actuellement sélectionné.  
Lorsque le volume du métronome est réglé sur “0”, le  
métronome est inaudible.  
Si vous maintenez [Song/Tempo] enfoncé en appuyant  
simultanément sur les boutons [] et [+], la mesure  
change.  
NOTE  
Si vous maintenez [Song/Tempo] enfoncé en appuyant  
simultanément sur les boutons [] et [+], la mesure  
revient à son réglage précédent.  
Ecran  
2.2  
Mesure  
Ecran  
6.4  
Mesure  
2/2  
6/4  
Temps faibles  
uniquement  
0.4  
7.4  
7/4  
2.4  
3.4  
4.4  
5.4  
2/4  
3/4  
4/4  
5/4  
3.8  
6.8  
3/8  
6/8  
9.8  
9/8  
12.8  
12/8  
Il est impossible de changer la mesure durant la repro-  
duction d’un morceau ou l’enregistrement.  
NOTE  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 91 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Chapitre 2. Exécution  
Partager le clavier en deux sections pour jeu à 4 mains  
Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes afin de permettre à deux personnes de jouer dans les mêmes registres.  
C1  
C2  
C3  
C5  
C4  
C6  
C5  
C6  
C7  
C8  
C3  
C4  
C3  
C4  
C5  
C6  
G En mode de jeu à quatre mains, vous pouvez effectuer les  
1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez  
sur le bouton [Piano].  
réglages suivants.  
Le témoin du bouton [Split] sallume et vous passez en  
Le clavier est divisé en deux sections distinctes et la  
mode de jeu à quatre mains.  
hauteur change.  
La pédale de droite sert de pédale forte pour la section  
droite du clavier et la pédale de gauche sert de pédale  
forte pour la section gauche du clavier.  
La pédale centrale sert de pédale sostenuto pour la sec-  
tion droite du clavier.  
Le réglage de résonance pour la pédale forte n’est pas  
disponible en mode de jeu à quatre mains.  
1
NOTE  
2. Pour quitter ce mode, appuyez sur le bouton  
[Split].  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 92 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes  
Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes  
Voici comment accompagner des morceaux internes.  
Une pression sur le bouton [] diminue le tempo dune  
unité. Maintenez le bouton enfoncé pour ralentir le tempo  
de façon continue.  
Vous pouvez ralentir la reproduction du morceau ou ne  
reproduire que la partie dune des deux mains.  
Si vous appuyez simultanément sur les boutons [] et [+],  
vous retrouvez le tempo de base du morceau (le tempo en  
vigueur avant vos changements).  
Avant dessayer de jouer le morceau, écoutez-le plusieurs  
fois afin de vous en imprégner.  
Pour en savoir plus sur la marche à suivre, voyez Choisir un  
morceau pour l’écouter(p. 83).  
Affichage du tempo durant la reproduction  
dun morceau  
Le tempo initial du morceau reste affiché même s’il y a  
des changements de tempo ultérieurs.  
Affichage pour les morceaux internes  
USr (utilisateur) … La mémoire où vous pouvez  
enregistrer votre jeu. (Pour en savoir plus sur l’enre-  
gistrement p. 94)  
Si vous activez le métronome durant la reproduction  
du morceau, le métronome en adopte le tempo et la  
métrique.  
Certains morceaux internes ont un tempo qui change  
au cours du morceau.  
Numéros avec un “S.” … morceaux internes.  
Changer le tempo  
Si le morceau a un tempo rapide, vous pouvez le ralentir  
pour faciliter vos exercices. Augmentez ensuite progressive-  
ment le tempo quand vous vous sentez plus sûr de vous.  
I
Ajouter un décompte (Count-In)  
Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez  
ajouter un décompte avant le début du morceau pour vous  
préparer.  
Linstrument produit des battements de préparation appe-  
lés décompte.  
Sur le HP103e/102e, si vous reproduisez un morceau tan-  
dis que le métronome est activé, vous entendez un  
décompte de deux mesures au début du morceau.  
2 1  
Durant le décompte, les deux mesures préludant au  
morceau sont affichées comme suit: “-2” puis “-1”.  
“Faire sonner le métronome” (p. 90)  
Choisissez le morceau à reproduire (p. 83).  
1. Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] de sorte à  
allumer son témoin en vert.  
La valeur de tempo actuelle saffiche.  
Correspondance entre laffi-  
chage de tempo et la mesure  
Mesure  
Tempo  
Chaque pression sur le bouton [Song/Tempo] affiche à  
tour de rôle le tempo et le numéro de morceau (précédé de  
S.).  
Quand le tempo est affiché, le témoin du bouton [Song/  
Tempo] sallume en vert. Quand le numéro de morceau est  
affiché, ce témoin sallume en rouge.  
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour régler le  
tempo.  
Vous pouvez régler le tempo sur la plage suivante: =20~  
250.  
Vous pouvez aussi changer le tempo pendant la reproduc-  
tion.  
Une pression sur le bouton [+] augmente le tempo dune  
unité. Si vous maintenez le bouton enfoncé, le tempo aug-  
mente de façon continue.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 93 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes  
Sélectionner la partie à jouer  
Ecouter séparément la partie  
1. Appuyez sur le bouton [Left] ou [Right].  
Le témoin du bouton s’éteint et la partie correspondante  
nest plus audible.  
dune main  
Les morceaux internes vous permettent de sélectionner la  
partie à reproduire.  
Si, par exemple, vous voulez vous exercer à jouer la partie  
de la main droite, appuyez sur le bouton [Right] pour  
éteindre son témoin. Lorsque vous écoutez le morceau,  
vous nentendez plus la partie de la main droite.  
La partie de la main gauche des morceaux internes est assi-  
gnée au bouton [Left] et la partie de la main droite au bou-  
ton [Right]. Chaque partie du morceau est sur une piste”  
et les boutons [Left] et [Right] sont appelés boutons de  
piste.  
Reproduire un morceau  
2. Appuyez sur le bouton [Play] (son témoin  
s’allume).  
Boutons de piste  
La reproduction du morceau commence. La partie sélec-  
tionnée à l’étape 1 est inaudible.  
Entraînez-vous de la main droite en écoutant la partie de  
la main gauche.  
Main  
gauche  
Main droite  
Appuyez à nouveau sur le bouton choisi à l’étape 1. Le  
témoin du bouton sallume et la partie coupée redevient  
audible.  
Voici comment vous exercer à jouer de chaque main sépa-  
rément tout en accompagnant le morceau.  
Vous pouvez appuyer sur les boutons de piste durant la  
reproduction du morceau pour couper/activer la partie  
correspondante.  
Arrêter le morceau  
3. Appuyez sur le bouton [Play].  
2, 3 1  
La reproduction sarrête.  
Choisissez le morceau à reproduire (p. 83).  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 94 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Chapitre 4. Enregistrer votre jeu  
Chapitre 4. Enregistrer votre jeu  
Vous pouvez facilement enregistrer votre jeu.  
Enregistrer un nouveau  
Vous pouvez ensuite écouter lenregistrement pour vérifier  
votre jeu ou ajouter des parties supplémentaires.  
morceau  
Vous pouvez effectuer les types denregistrement suivants  
avec le HP103e/102e.  
Vous nenregistrez que votre jeu sur le clavier sans accom-  
pagner un morceau interne.  
Enregistrer votre jeu sur le clavier (Enregistrer un  
nouveau morceaup. 94 )  
Enregistrer en accompagnant des morceaux internes  
(Enregistrer avec un morceau internep. 95)  
Enregistrer chaque partie séparément (Enregistrer  
séparément la partie de chaque mainp. 96)  
3
2 1 4 6,7,8 5,7  
I
Remarques concernant lenregistrement  
Enregistrer les réglages (sélectionner USr)  
Vous ne pouvez enregistrer quun seul morceau.  
1. Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] pour allu-  
mer son témoin en rouge.  
Lenregistrement est effacé à la mise hors tension. Si  
vous souhaitez conserver votre enregistrement, vous  
pouvez le copier sur un appareil audio externe ou vous  
servir dun appareil MIDI pour consigner les données  
sur disquette. Pour en savoir plus, voyez Chapitre 6.  
Connexion dappareils externes(p. 101).  
Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques  
secondes.  
2. Appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+];  
“USr” apparaît à l’écran.  
Si laffichage suivant apparaît…  
Choisir un son et un tempo pour lenregis-  
Si vous essayez deffectuer un enregistrement avec un  
autre morceau interne alors quune exécution a déjà été  
enregistrée, laffichage suivant apparaît et le témoin des  
boutons [Rec] et [Play] clignote.  
trement  
3. Sélectionnez un son (p. 85).  
4. Si vous le souhaitez, activez le métronome.  
Faites fonctionner le métronome pour choisir le tempo et  
la métrique du morceau (p. 90).  
Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer le  
morceau déjà enregistré, le tempo et la métrique du  
premier enregistrement sont en vigueur.  
NOTE  
Si vous souhaitez effacer le morceau, appuyez sur le bou-  
ton [Rec].  
5. Appuyez sur le bouton [Rec].  
Le témoin du bouton [Rec] sallume et le témoin du bouton  
[Play] clignote: vous êtes en mode dattente denregistre-  
ment.  
Si vous ne voulez pas effacer lenregistrement, appuyez  
sur le bouton [Play].  
Lancer lenregistrement.  
6. L’enregistrement commence dès que vous  
appuyez sur [Play] ou jouez sur le clavier.  
Lorsque vous enregistrez un morceau commençant sur  
un autre temps que le premier temps de la mesure,  
appuyez sur le bouton [Rec] pour placer le HP103e/  
102e en mode d’attente d’enregistrement puis appuyez  
sur le bouton [Play]. Vous entendez un décompte de  
deux mesures puis l’enregistrement commence.  
Un décompte de deux mesures précède lenregistrement.  
Notez que lenregistrement commence aussi dès que vous  
jouez quelque chose sur le clavier même si vous navez pas  
appuyé sur le bouton [Play]. Lorsque vous lancez lenre-  
gistrement de cette manière, il ny a pas de décompte.  
Lorsque lenregistrement commence, les témoins des bou-  
tons [Play] et [Rec] sallument.  
Jouez sur le clavier.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 95 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Chapitre 4. Enregistrer votre jeu  
Les témoins du bouton que vous avez actionné et du bou-  
ton [Play] clignotent et le HP103e/102e passe en mode  
dattente denregistrement.  
Arrêter lenregistrement  
7. Appuyez sur le bouton [Play] ou [Rec].  
Lenregistrement sarrête et les témoins des boutons [Play]  
et [Rec] s’éteignent.  
Si “dEL” apparaît à l’écran, voyez p. 94.  
Affichage USr”  
Lorsque vous arrêtez l’enregistrement, l’affichage  
Lancer lenregistrement  
” se mue en “  
”.  
6. Appuyez sur le bouton [Play].  
Lenregistrement commence après un décompte de deux  
mesures.  
Le point “.” dans le coin inférieur droit de l’écran indi-  
que la présence de données enregistrées.  
Ecouter lenregistrement  
Jouez en accompagnant le morceau.  
8. Appuyez sur le bouton [Play].  
Arrêter lenregistrement  
Vous entendez lenregistrement.  
7. Appuyez sur le bouton [Play] ou [Rec].  
Lenregistrement sarrête et les témoins des boutons [Play]  
et [Rec] s’éteignent.  
Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] pour arrêter  
la reproduction.  
Si vous enregistrez une exécution sans choisir de piste,  
elle est enregistrée sur la piste [Left].  
Pour enregistrer les mains gauche et droite sur une  
piste différente, voyez “Enregistrer séparément la par-  
tie de chaque main” (p. 96).  
Lexécution est sauvegardée dans la mémoire USr  
(User)(utilisateur).  
Ecouter lenregistrement  
8. Appuyez sur le bouton [Play].  
Vous entendez lenregistrement.  
Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] pour arrêter  
la reproduction.  
Enregistrer avec un morceau  
interne  
Vous pouvez enregistrer une exécution en accompagnant un  
morceau interne.  
Vous pouvez utiliser le bouton [Left] ou [Right] pour nenre-  
gistrer, par exemple, que la partie de la main droite dun  
morceau tout en écoutant la partie de la main gauche du  
morceau interne.  
2 1 3 6,7,8 4,7 5  
Sélectionner le morceau à enregistrer  
1. Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] pour allu-  
mer son témoin en rouge.  
Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques  
secondes.  
2. Utilisez les boutons [–] ou [+] pour choisir le  
numéro du morceau voulu.  
3. Si nécessaire, réglez le métronome et le tempo  
(p. 90).  
4. Appuyez sur le bouton [Rec].  
Le témoin du bouton [Rec] sallume.  
Sélectionner la piste à enregistrer  
5. Appuyez sur le bouton [Left] ou [Right].  
Pour enregistrer la partie de la main gauche, appuyez sur  
le bouton [Left] et pour enregistrer celle de la main droite,  
appuyez sur le bouton [Right].  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 96 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Chapitre 4. Enregistrer votre jeu  
Arrêter lenregistrement  
Enregistrer séparément la  
5. Appuyez sur le bouton [Play] ou [Rec].  
Lenregistrement sarrête et les témoins des boutons [Play]  
et [Rec] s’éteignent.  
partie de chaque main  
Lenregistreur du HP103e/102e a deux pistes, ce qui vous  
permet denregistrer séparément les parties des mains droite  
et gauche. Utilisez le bouton [Left] ou [Right] pour sélec-  
tionner la piste denregistrement.  
Votre jeu est enregistré sur la piste correspondant au bou-  
ton choisi.  
Pour enregistrer sur lautre piste, retournez à l’étape 2  
pour enregistrer votre jeu. Vous pouvez enregistrer tout  
en écoutant lenregistrement précédent.  
Si vous voulez recommencer un enregistrement, vous pou-  
vez ne réenregistrer quune seule piste.  
Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer le  
morceau déjà enregistré, le tempo, la métrique et les  
réglages de métronome du premier enregistrement  
sont en vigueur.  
Ecouter lenregistrement  
6. Appuyez sur le bouton [Play].  
Vous entendez lenregistrement.  
Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] pour arrêter  
la reproduction.  
Effacer une exécution  
enregistrée  
1 4,5,6 2,5 3  
Comme expliqué aux étapes 1 et 2 de la section Enregis-  
trer un nouveau morceau(p. 94), sélectionnez USr”  
avant de poursuivre. Si vous voulez enregistrer en accom-  
pagnant un morceau interne, sélectionnez le morceau  
comme indiqué aux étapes 1et 2de la section Choisir un  
morceau pour l’écouter(p. 83).  
Vous pouvez effacer un enregistrement.  
Effacer un enregistrement de la piste choisie  
Vous pouvez choisir une piste enregistrée et leffacer.  
Maintenez le bouton [Left] ou [Right] enfoncé et  
appuyez sur le bouton [Rec].  
Le témoin du bouton actionné s’éteint et les données enre-  
1. Si vous le souhaitez, activez le métronome (p. 90).  
gistrées sur cette piste sont effacées.  
2. Appuyez sur le bouton [Rec].  
Le témoin du bouton [Rec] sallume.  
Effacer un morceau  
Les témoins des boutons de pistes contenant déjà des don-  
nées sallument.  
Vous pouvez effacer un morceau que vous avez enregis-  
tré.  
Le bouton de la piste sur laquelle vous allez enregistrer cli-  
gnote.  
1. Maintenez le bouton [Song/Tempo] enfoncé et  
appuyez sur le bouton [Rec].  
Sélectionner la piste à enregistrer  
Laffichage suivant apparaît et les témoins des boutons  
[Rec] et [Play] clignotent.  
3. Choisissez la piste à enregistrer avec le bouton  
[Left] ou [Right].  
Le témoin du bouton actionné clignote et le HP103e/102e  
passe en mode dattente denregistrement.  
Les boutons de piste vous permettent d’enregistrer sur  
une piste à la fois, la piste [Left] ou [Right].  
Si vous renoncez à effacer lenregistrement, appuyez sur le  
bouton [Play].  
Lancer lenregistrement.  
2. Appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].  
Lenregistrement est effacé.  
4. Appuyez sur le bouton [Play].  
Un décompte de deux mesures précède lenregistrement.  
Jouez sur le clavier.  
Notez que lenregistrement commence aussi dès que vous  
jouez quelque chose sur le clavier même si vous navez pas  
appuyé sur le bouton [Play]. Lorsque vous lancez lenre-  
gistrement de cette manière, il ny a pas de décompte.  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 97 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Chapitre 5. Changer divers réglages  
Chapitre 5. Changer divers réglages  
Bouton  
Paramètre  
Accord étiré  
Page  
Changer la résonance de la  
pédale forte  
[Harpsi]  
p. 98  
Sur un piano acoustique, vous pouvez enfoncer la pédale  
forte pour permettre aux cordes adjacentes de résonner avec  
les notes que vous jouez afin denrichir le son et de lui confé-  
rer plus de réverbération. La pédale forte du HP103e/102e  
simule cette résonance (sympathique) lorsquelle est enfon-  
cée.  
Appliquer la pédale forte à la sec-  
tion gauche du clavier.  
[Organ]  
p. 99  
Vous disposez de huit niveaux dintensité pour la résonance.  
A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur 5.  
Canal de transmission MIDI  
Local On/Off  
*
Cet effet ne fonctionne qu’avec les sons de piano. Il est impossi-  
ble de l’appliquer à d’autres sons.  
[Strings]  
p. 103  
p. 103  
Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et  
appuyez sur le bouton [+] ou [–].  
La valeur en vigueur est affichée. Des valeurs plus éle-  
vées augmentent lintensité de leffet.  
fig.disp-reso  
[Variation]  
Transmission dun enregistre-  
ment  
[Play]  
p. 103  
Réglages fins  
Vous pouvez effectuer des réglages concernant notamment  
Mode Grand Space”  
laccord global et la gamme du piano.  
[Grand Space]  
[Right]  
p. 99  
Passer en mode de réglage  
1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez  
sur le bouton [Reverb].  
V-LINK  
p. 100  
Le HP103e/102e passe en mode de réglage.  
Les témoins des boutons [Split] et [Reverb] ainsi que celui  
du bouton auquel le paramètre est assigné clignotent.  
Pour en savoir plus, voyez les explications données plus  
loin.  
Effectuer différents réglages  
2. Appuyez sur le bouton assigné au paramètre  
voulu.  
3. Appuyez sur le bouton [–] or [+] pour changer la  
valeur.  
Les témoins du bouton actionné, du bouton [Split] et du  
bouton [Reverb] clignotent.  
Une pression simultanée sur les boutons [] et [+] rétablit  
le réglage par défaut en vigueur à la mise sous tension.  
Pour en savoir plus sur chaque paramètre et ses valeurs,  
voyez la section suivante.  
I
Quitter le mode de réglage  
Bouton  
Paramètre  
Page  
4. Appuyez sur le bouton [Split] ou [Reverb].  
Diapason  
Gamme  
Le témoin du bouton retrouve son état antérieur.  
[Piano]  
p. 98  
[E. Piano]  
p. 98  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 98 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Chapitre 5. Changer divers réglages  
Ecran  
Gamme  
Description  
Changer laccord global  
Cette gamme fait quelques compromis au  
niveau de lintonation juste, ce qui permet la  
transposition vers dautres tonalités.  
Lorsque vous jouez avec dautres instruments, vous pouvez  
accorder la hauteur de référence (diapason) du HP103e/102e  
en fonction dun autre instrument. La hauteur de référence  
est généralement déterminée par le La central. Cet accord de  
tous les instruments en fonction dune hauteur de référence  
est appelé “accord global.  
5
Moyenne  
Combinaison des gammes moyenne et  
pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec  
toutes les tonalités (première technique, III).  
Werck-  
meister  
6
7
Résulte des améliorations apportées à la  
gamme moyenne et aux gammes justes; elle  
tolère la transposition. Elle peut être utilisée  
avec toutes les tonalités (III).  
Si vous appuyez sur le bouton [Piano] à l’étape 2 de la sec-  
tion Réglages fins(p. 97), laffichage ressemble au suivant.  
Kirnberger  
Réglage par défaut  
1 C  
Tonique  
Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempéra-  
ment égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau  
(c.-à-d. la note correspondant à Do pour une tonalité majeure  
ou à La pour une tonalité mineure).  
Les trois derniers chiffres de la hauteur de référence appa-  
raissent à l’écran. Lillustration ci-dessus affiche 440.0Hz.  
Réglage  
415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz  
440.0Hz  
Réglage par défaut  
Maintenez le bouton [E. Piano] enfoncé et appuyez sur une  
touche pour spécifier la tonique.  
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à la mise hors tension.  
La tonique choisie est affichée comme suit.  
I
Changer la gamme  
Vous pouvez jouer des morceaux classiques (baroques, par  
Ecran  
exemple) avec des gammes anciennes.  
C
C
C
C
d
E_  
E
E
E
F
F
F
F
G
G
A_  
A
A
A
b_  
B
b
Note  
Actuellement, les compositions sont généralement écrites et  
jouées selon le tempérament égal. Lhistoire de la musique a  
toutefois connu de nombreuses gammes différentes. Ces  
réglages de gamme vous permettent donc de retrouver des  
sonorités daccords telles que le compositeur les avait imagi-  
nées.  
D
B
Si vous optez pour le tempérament égal, il nest pas néces-  
saire de choisir une tonique.  
*
Si vous enregistrez avec une gamme autre que le tempérament  
égal, effectuez ce réglage avant la reproduction du morceau  
pour sélectionner la gamme utilisée lors de l’enregistrement.  
Si vous appuyez sur le bouton [E.Piano] à l’étape 2 de la sec-  
tion Réglages fins(p. 97), un affichage ressemblant au sui-  
vant apparaît.  
*
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, sachez que,  
selon la tonalité, il peut y avoir un certain décalage de hauteur.  
Mettez donc le HP103e/102e au diapason des autres instru-  
ments.  
I
Réglage de la courbe daccord (accord étiré)  
Un piano est généralement accordé avec des graves plus bas  
et des aigus plus hauts que le tempérament égal. Cette  
méthode daccord pour piano est appelée accord étiré”.  
Gamme Tonique  
Vous avez le choix parmi les sept gammes décrites ci-des-  
sous.  
Si vous appuyez sur le bouton [Harpsi] à l’étape 2 de la sec-  
tion Réglages fins(p. 97), un affichage ressemblant au sui-  
vant apparaît.  
Ecran  
Gamme  
Description  
Cette gamme divise loctave en 12 unités  
égales. Chaque intervalle produit une légère  
dissonance de même ampleur. Ce réglage  
est en vigueur à la mise sous tension.  
Tempéra-  
ment égal  
1
Réglages  
Gamme conçue par Pythagore afin  
d’éliminer la dissonance des quartes et des  
quintes. La dissonance est produite par des  
accords basés sur des tierces mais les  
mélodies sont euphoniques.  
OFF Il sagit de la courbe daccord standard. Cette  
courbe est idéale pour le jeu avec superposition de  
sons (p. 88) ou pour jouer avec dautres instru-  
ments.  
Pythagori-  
cienne  
2
Cette gamme élimine les ambiguïtés dans  
les quintes et les tierces. Elle nest pas  
indiquée pour jouer des mélodies et ne peut  
pas être transposée mais elle peut générer  
de superbes sonorités.  
On  
Cette courbe étire légèrement le grave et laigu. Il  
est recommandé pour des solos de piano, par  
exemple. Ce réglage est en vigueur à la mise sous  
tension.  
Juste  
majeure  
3
4
Réglage par défaut  
On  
Les gammes justes se distinguent par la  
tonalité majeure et mineure. Cette gamme  
produit le même effet que la gamme juste  
majeure mais permet de jouer en mineur.  
Juste  
mineure  
*
Cet effet ne fonctionne qu’avec les sons de piano.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 99 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Chapitre 5. Changer divers réglages  
Empêcher les réglages de  
changer durant le jeu  
Appliquer la pédale forte à  
la section gauche du clavier  
Si vous êtes en mode Split (p. 89), vous pouvez appliquer  
leffet de la pédale forte au son joué dans la partie gauche du  
clavier.  
I
Mode Piano uniquement  
Le mode Piano uniquement bloque le HP103e/102e dans un  
état qui nautorise que le jeu de piano; tous les boutons sont  
désactivés. Cette fonction est souvent utile, notamment lors-  
que des enfants utilisent le piano: ils risquent dactionner cer-  
tains boutons par inadvertance et de changer ainsi de pré-  
cieux réglages.  
Si vous appuyez sur le bouton [Organ] à l’étape 2 de la sec-  
tion Réglages fins(p. 97), un affichage ressemblant au sui-  
vant apparaît.  
Vous navez accès quau son de piano.  
1. Diminuez le volume au minimum et actionnez  
l’interrupteur [Power On] pour couper l’alimenta-  
tion.  
Réglages  
On  
La pédale forte sapplique aux parties gauche  
et droite du clavier.  
La pédale forte ne sapplique pas à la partie  
gauche du clavier.  
2. Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez  
sur le commutateur [Power On] pour remettre  
l’instrument sous tension.  
OFF  
Réglage par défaut  
OFF  
L’écran affiche ce qui suit.  
Changer le mode  
dapplication de Grand  
Space”  
Tous les boutons sont désactivés.  
Réglez le volume.  
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous nentendez que le  
son du piano à queue.  
Si vous appuyez sur le bouton [Grand Space] à l’étape 2  
de la section Réglages fins(p. 97), un affichage ressem-  
blant au suivant apparaît.  
Pour couper le mode Piano uniquement, réglez le volume  
au minimum et remettez linstrument sous tension.  
I
Verrouillage des boutons avec un autre son  
que Piano  
Vous pouvez couper leffet de tous les boutons de linstru-  
ment (les réglages en vigueur à ce moment-là sont mainte-  
nus). De cette façon, vous conservez vos réglages même si  
certains boutons sont actionnés par inadvertance.  
Réglages  
Réglage  
Description  
Quand un casque est branché, la profondeur est opti-  
misée pour casque; si aucun casque nest branché, la  
profondeur est optimisée pour haut-parleurs.  
1
1. Maintenez le bouton [Demo] enfoncé et appuyez  
sur le bouton [Key Touch].  
La profondeur est optimisée pour haut-parleurs, quun  
casque soit branché ou non.  
Leffet Grand Spaceest également appliqué au signal  
de sortie, ce qui vous permet den bénéficier lorsque  
vous utilisez un système damplification externe.  
Le morceau ou le métronome sarrête. L’écran affiche  
alors ce qui suit:  
2
3
La profondeur est optimisée pour casque, quun casque  
soit branché ou non.  
Tous les boutons sont désactivés tant que linstrument est  
dans cet état.  
Pour annuler le verrouillage, maintenez une fois de plus  
le bouton [Demo] enfoncé et appuyez sur [Key Touch].  
Vous pouvez aussi diminuer complètement le volume de  
linstrument et le mettre hors tension puis de nouveau  
sous tension.  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 100 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Chapitre 5. Changer divers réglages  
Utiliser la fonction V-LINK  
Vous pouvez brancher le HP103e/102e à un appareil de trai-  
tement dimage compatible V-LINK afin de piloter les ima-  
ges à partir du HP103e/102e.  
V-LINK  
V-LINK (  
) est un système soutenu par Roland per-  
mettant de lier les données musicales aux données dimage.  
Si vous utilisez du matériel vidéo compatible V-LINK, vous  
pouvez facilement lier des effets visuels aux effets sonores et  
conférer plus dexpression encore à votre jeu.  
V-LINK: mode demploi  
1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez  
sur le bouton [Reverb].  
Le HP103e/102e passe en mode de réglage.  
2. Appuyez sur le bouton [Right].  
Le témoin clignote.  
Lindication suivante apparaît.  
Réglages  
OFF La fonction V-LINK est coupée.  
On  
La fonction V-LINK est activée. Vous pouvez  
contrôler les images en vous servant des douze  
touches situées à lextrémité gauche du clavier.  
Réglage par défaut  
OFF  
3. Appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+]  
pour activer/couper la fonction V-LINK.  
Vous pouvez contrôler les images en vous servant des  
douze touches situées à lextrémité gauche du clavier.  
Quand la fonction V-LINK est activée, l’écran affiche ce  
qui suit:  
*
Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de  
l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque  
vous les actionnez.  
Quitter le mode de réglage  
4. Appuyez sur le bouton [Split] ou [Reverb].  
Le témoin du bouton retrouve son état original.  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 101 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Chapitre 6. Connexion dappareils externes  
Chapitre 6. Connexion dappareils externes  
Procédez comme suit pour la mise sous tension.  
Connexion à du matériel  
1. Mettez le matériel audio branché sous tension.  
audio  
2. Mettez le HP103e/102e sous tension.  
En branchant le HP103e/102e à du matériel audio, vous pou-  
vez écouter le son du piano avec une installation audio ou  
enregistrer votre jeu sur cassette ou tout autre support.  
Pour effectuer ces connexions, utilisez un câble audio doté  
dune fiche standard (vendu séparément).  
3. Réglez le volume de chaque appareil.  
*
Il est impossible de régler le niveau du signal d’entrée sur le  
HP103e/102e; réglez donc le niveau sur l’appareil source.  
Mise hors tension  
Exemples de connexions  
1. Réglez le volume du HP103e/102e et des appareils  
*
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endomma-  
ger les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le  
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant  
d’effectuer les connexions.  
branchés au minimum.  
2. Mettez le HP103e/102e hors tension.  
3. Mettez le matériel externe hors tension.  
Amplification du signal du HP103e/102e par  
des enceintes externes ou enregistrement de  
votre jeu sur un enregistreur  
Connexion à un ordinateur  
Utilisez un câble USB MIDI (disponible en option) pour bran-  
Input R/L  
(Line In, Aux In)  
cher le HP103e/102e à lordinateur.  
Si vous branchez le HP103e/102e à un ordinateur sur lequel  
tourne un logiciel séquenceur comme le Roland Visual  
MT, vous pouvez sauvegarder le morceau enregistré avec le  
HP103e/102e sur votre ordinateur.  
HP103e/102e  
Exemples de connexions  
*
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endomma-  
ger les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le  
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant  
d’effectuer les connexions.  
Procédez comme suit pour la mise sous tension.  
1. Mettez le HP103e/102e sous tension.  
*
Pour pouvoir établir une connexion avec l’ordinateur, installez  
au préalable un pilote MIDI. Pour en savoir plus, voyez le  
mode d’emploi de votre interface MIDI.  
2. Mettez le matériel audio branché sous tension.  
3. Réglez le volume de chaque appareil.  
Utilisez un câble dinterface USB MIDI pour relier le port  
USB de lordinateur aux prises MIDI du HP103e/102e.  
*
Vous pouvez régler le volume d’un module branché avec le  
HP103e/102e.  
Port USB sur lordinateur  
Enregistrement de votre jeu sur le HP103e/102e avec un  
enregistreur  
4. Lancez l’enregistrement sur l’appareil externe.  
UM-1 etc.  
Ordinateur  
5. Jouez sur le HP103e/102e.  
MIDI IN  
MIDI OUT  
6. Quand vous avez terminé, arrêtez l’enregistrement  
HP103e/102e  
sur l’appareil externe.  
Ecouter le signal dun appareil audio avec les  
haut-parleurs du HP103e/102e  
Output R/L  
(Line Out, Aux Out)  
HP103e/102e  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 102 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Chapitre 6. Connexion dappareils externes  
Jouer sur le HP103e/102e avec les sons dun  
générateur de sons MIDI  
Connexion dappareils MIDI  
En branchant un appareil MIDI, vous pouvez échanger des  
données de jeu et piloter un appareil avec lautre. Vous pou-  
vez, par exemple, produire des sons ou changer de son sur  
lautre instrument.  
Générateur de sons (module)  
MIDI  
OUT  
THRU  
IN  
HP103e/102e  
I Quest-ce que MIDI?  
MIDI (Musical Instruments Digital Interface= interface  
numérique pour instruments de musique) est une norme  
mondiale destinée à l’échange de données musicales entre  
instruments numériques et ordinateurs.  
Le HP103e/102e est pourvu de connecteurs MIDI qui per-  
mettent d’échanger des données de jeu avec des appareils ou  
instruments externes. Grâce à ces connecteurs, les possibilités  
de votre HP103e/102e sont considérablement élargies.  
Réglages MIDI  
Voici comment régler le canal de transmission et dautres  
paramètres concernant le MIDI.  
*
Une publication distincte, “MIDI Implementation”, est éga-  
lement disponible. Elle détaille de façon très complète l’équipe-  
ment MIDI disponible sur cet appareil. Si vous souhaitez vous  
procurer cette publication (pour effectuer de la programmation  
au niveau de l’octet, par exemple), veuillez contacter le SAV  
Roland le plus proche ou un revendeur Roland agréé.  
Passer en mode de réglage  
1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez  
sur le bouton [Reverb].  
Exemples de connexions  
Le HP103e/102e passe en mode de réglage.  
*
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endomma-  
ger les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le  
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant  
d’effectuer les connexions.  
Les témoins des boutons [Split] et [Reverb] ainsi que celui  
du bouton auquel le paramètre est assigné clignotent.  
Effectuer différents réglages  
2. Appuyez sur le bouton assigné au paramètre  
voulu.  
Piloter le HP103e/102e à partir dun séquen-  
ceur MIDI/Enregistrer des données de jeu du  
HP103e/102e sur un séquenceur MIDI  
Les témoins du bouton actionné, du bouton [Split] et du  
bouton [Reverb] clignotent.  
Série MT  
Pour en savoir plus sur chaque paramètre et ses valeurs,  
voyez la section suivante.  
Le MT-90s na pas de connec-  
teur MIDI Out.  
Out  
MIDI  
In  
3. Appuyez sur le bouton [–] or [+] pour changer la  
valeur.  
Une pression simultanée sur les boutons [] et [+] rétablit  
le réglage original.  
HP103e/102e  
Quitter le mode de réglage  
4. Appuyez sur le bouton [Split] ou [Reverb].  
Le témoin du bouton retrouve son état antérieur.  
*
Optez pour le réglage “Local Off” si vous avez branché le  
HP103e/102e à un séquenceur MIDI. Voyez “Activer/couper  
la fonction Local” (p. 103). Réglez aussi le séquenceur MIDI  
en mode MIDI Thru (les messages reçus via la prise MIDI IN  
sont retransmis tels quels via MIDI OUT). Pour en savoir  
plus, voyez le mode d’emploi du séquenceur MIDI.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 103 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Chapitre 6. Connexion dappareils externes  
*
Si le piano est branché à un séquenceur de la série Roland MT,  
il n’est pas nécessaire de choisir Local Off. A la mise sous ten-  
sion, le MT transmet en effet un message Local Off  
(désactivant cette fonction). Si vous mettez votre système sous  
tension dans l’ordre HP103e/102e MT, le réglage “Local  
Off” est automatiquement sélectionné.  
I
Choisir le canal de transmission MIDI  
La norme MIDI utilise 16 canaux, numérotés de 1~16. La con-  
nexion dun câble ne suffit pas pour établir la communica-  
tion. Les appareils connectés doivent en effet utiliser les  
mêmes canaux MIDI. Faute de quoi, aucun son nest produit  
ni sélectionné.  
Si vous appuyez sur le bouton [Variation] à l’étape 2 de  
la section Réglages MIDI(p. 102), un affichage ressem-  
blant au suivant apparaît.  
*
Le HP103e/102e reçoit tous les canaux 1~16.  
Si vous appuyez sur le bouton [Strings] à l’étape 2 de la sec-  
tion Réglages MIDI(p. 102), un affichage ressemblant au  
suivant apparaît.  
Réglage  
On, OFF  
On  
Réglage par défaut  
Réglage  
1~16  
1
Réglage par défaut  
I
Transmission dun enregistrement  
Pour transmettre lenregistrement dune exécution sur le  
HP103e/102e à un appareil MIDI externe ou un ordina-  
teur, activez la transmission (On). Avec un réglage  
OFF, les données ne sont pas transmises.  
I
Activer/couper la fonction Local  
Quand vous branchez un séquenceur MIDI, désactivez  
(OFF) son paramètre Local Control.  
Comme vous pouvez le voir sur lillustration, les données  
générées par votre jeu sur le clavier sont envoyées au géné-  
rateur de sons interne par deux voies: (1) et (2). Vous enten-  
dez donc des sons intermittents ou qui se chevauchent. Vous  
pouvez éviter ce problème en choisissant le réglage Local  
Offpour couper le chemin (1) entre le clavier et le géné-  
rateur de sons de linstrument.  
Si vous appuyez sur le bouton [Play] à l’étape 2 de la sec-  
tion Réglages MIDI(p. 102), un affichage ressemblant  
au suivant apparaît.  
(1) Local On  
Réglage  
On, OFF  
OFF  
Séquenceur  
Réglage par défaut  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
Pour sauvegarder les données de jeu enregistrées sur le  
HP103e/102e, procédez comme suit. Réglez la fonction  
MIDI Thru du séquenceur externe sur OFF. Pour en  
savoir plus, voyez le mode demploi du séquenceur  
MIDI.  
Générateurde  
sons  
Mémoire  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
(2) Fonction THRU active  
Chaque note est pro-  
duite deux fois  
1. Branchez un séquenceur MIDI de la série MT, par  
exemple (p. 102).  
Local ON: Le clavier et le générateur de sons interne sont  
reliés.  
2. Enregistrez votre jeu sur le HP103e/102e (p. 94).  
3. Réglez ce paramètre sur “On”.  
Il y a production de son  
4. Lancez l’enregistrement sur le séquenceur MIDI  
externe.  
5. Lancez la reproduction du morceau enregistré sur  
le HP103e/102e.  
Générateur de sons  
Local On  
6. A la fin du morceau, arrêtez l’enregistrement sur  
le séquenceur MIDI.  
7. Sauvegardez les données enregistrées sur dis-  
quette ou autre support avec un séquenceur MIDI.  
Local OFF: Le clavier et le générateur de sons interne sont  
désolidarisés. Le piano ne produit aucun son lorsque  
vous jouez sur le clavier.  
Pas de son  
Générateur de sons  
Local Off  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 104 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Dépannage  
Dépannage  
Si vous rencontrez un problème, commencez par lire ce qui suit.  
Impossible de mettre le piano sous tension  
Impossible denregistrer  
Le cordon dalimentation est-il correctement branché (p. 80)?  
Avez-vous choisi une piste pour lenregistrement (p. 94~p. 96~)?  
Les boutons ne fonctionnent pas.  
Le tempo du morceau enregistré ou du métronome nest pas bon  
Si vous avez sélectionné un morceau interne dont le tempo  
change avant denregistrer, le tempo changera de la même façon  
pour votre jeu. Le tempo du métronome change de la même  
façon.  
Etes-vous en mode Piano uniquement (p. 99)?  
Avez-vous verrouillé les boutons (p. 99)? Eteignez le piano puis  
rallumez-le.  
Pas de son  
Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer le morceau déjà  
enregistré, le tempo du premier enregistrement est conservé. Effa-  
cez donc le premier morceau avant den enregistrer un autre  
(p. 96).  
Le volume du HP103e/102e est-il au minimum (p. 81)?  
Avez-vous branché un casque (p. 81)?  
Avez-vous laissé une fiche dans la prise Phones?  
Lorsquun casque est branché, les haut-parleurs du piano sont  
coupés.  
Lenregistrement a disparu  
Lenregistrement est supprimé à la mise hors tension du HP103e/  
102e. Il est impossible de récupérer un enregistrement une fois  
quil a été supprimé.  
La fonction Local est-elle sur OFF?  
Avec Local OFF, vous nentendez aucun son lorsque vous jouez  
sur le clavier. Choisissez Local On(p. 103).  
La fonction V-LINK est-elle activée?  
Lorsque la fonction V-LINK est active, les douze touches de  
lextrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque  
vous les actionnez (p. 100).  
La pédale na aucun effet ou ne cesse plus de faire de leffet  
Le pédalier est-il correctement branché?  
Assurez-vous que le câble du pédalier est bien branché à la prise  
pour pédalier en face arrière (p. 80).  
Pas de son (quand un instrument MIDI est branché)  
Tous les appareils sont-ils sous tension?  
Le pédalier vibre  
Réglez le dispositif sous le pédalier pour quil repose solidement  
contre le sol (p. 82).  
Les connexions MIDI sont-elles correctes?  
Le canal MIDI correspond-il à celui de lappareil externe (p. 103)?  
La réverbération reste audible après la coupure de leffet  
Comme les sons de piano du HP103e/102e simulent fidèlement  
lampleur et la réverbération dun piano acoustique, il peut y  
avoir de la réverbération lorsque leffet Grand Spaceest activé.  
Pour éliminer la réverbération, coupez la fonction Grand Space”  
(p. 86~86).  
Les sons résonnent deux fois lorsque vous jouez sur le clavier  
Le HP103e/102e est-il en mode de superposition (p. 88)?  
Si le HP103e/102e est branché à un séquenceur externe, réglez-le  
sur Local OFF (p. 103).  
Alternativement, réglez la fonction MIDI Thru du séquenceur  
externe sur OFF.  
Dans laigu, le son change brutalement après une certaine note  
Sur un piano acoustique, les notes de loctave et demi supérieure  
résonnent jusqu’à leur chute naturelle, indépendamment de la  
pédale forte. Il y a aussi une différence de timbre. Les pianos  
Roland reproduisent fidèlement ces caractéristiques dun piano  
acoustique. Sur le HP103e/102e, la plage de notes qui nest pas  
affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de  
transposition.  
Le son a changé en mode Split ou de superposition  
Si vous essayez deffectuer une superposition ou un partage de  
clavier avec un bouton Tone réglé sur le son 3 ou 4, il repasse auto-  
matiquement au son 1 (p. 85).  
Avec certains sons, le son en vigueur avant la pression sur le bou-  
ton [Split] est assigné à la partie gauche du clavier. Voyez la sec-  
tion Tone List(p. 216).  
Un bruit aigu est produit  
Le son ne change pas  
Lors de l’écoute avec le casque:  
Etes-vous en mode Piano uniquement (p. 99)?  
Certains sons de piano particulièrement flamboyants et efferves-  
cents peuvent avoir des aigus impressionnants et allant jusqu’à  
émuler une réverbération métallique. Ce phénomène est encore  
exacerbé si vous y ajoutez une forte réverb; pour adoucir le son,  
réduisez la réverbération appliqué au son.  
Avez-vous verrouillé les boutons (p. 99)?  
Eteignez le piano puis rallumez-le.  
Les témoins des boutons [Split] et [Reverb] clignotent?  
Vous êtes en mode de réglage. Appuyez sur le bouton [Split] ou  
[Reverb] pour quitter le mode de réglage (p. 97, p. 102, ).  
Lors de l’écoute avec les haut-parleurs:  
Certaines notes sont inaudibles  
Il faut chercher la cause ailleurs (une résonance engendrée par le  
HP103e/102e, par exemple). Veuillez alors consulter votre reven-  
deur Roland ou le SAV Roland le plus proche.  
Vous avez dépassé le nombre limite de notes que le HP103e/102e  
peut jouer simultanément (64).  
Un usage fréquent de la pédale forte lorsque vous accompagnez  
un morceau peut entraîner la production de trop de notes et cer-  
taines sont alors inaudibles.  
Le clavier ou le morceau sonne faux  
Avez-vous transposé le clavier (p. 87)?  
Les réglages de gamme et daccord étirés (Stretch Tuning) sont-ils  
correct (p. 98)?  
Laccord global est-il correct (p. 98)?  
Le morceau est inaudible/ Une partie (un instrument) du morceau est  
inaudible  
Le témoin des boutons de piste ([Left] et [Right]) est-il éteint  
(p. 93)?  
Si le témoin est éteint, cette piste est inaudible. Appuyez sur le  
bouton de piste pour allumer le témoin.  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 105 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Dépannage  
Le grave est étrange ou produit une résonance avec vibration  
Lors de l’écoute avec les haut-parleurs:  
Réduisez le volume.  
Augmentez la distance entre les enceintes et les objets qui  
Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des  
instruments à proximité du HP103e/102e.  
entrent en résonance.  
Cette résonance peut aussi se produire quand des lampes fluores-  
centes, des portes vitrées, etc. se mettent à vibrer. Ce phénomène  
est particulièrement perceptible avec des basses fréquences pro-  
duites à volume élevé. Pour éviter une telle résonance, procédez  
comme suit.  
Lors de l’écoute avec le casque:  
Il faut chercher la cause ailleurs. Veuillez alors consulter votre  
revendeur Roland ou le SAV Roland le plus proche.  
Le niveau du signal arrivant à lentrée est trop faible  
Utilisez-vous un câble contenant une résistance?  
Servez-vous dun câble qui ne contient pas de résistance.  
Placez les enceintes à une distance minimum de 10~15cm des  
murs et dautres surfaces.  
Messages derreur et autres messages  
Ecran  
USr  
Signification  
Morceau utilisateur Mémoire pour les enregistrements (p. 94).  
Le point .dans le coin inférieur droit de l’écran indique la présence de données enregistrées  
(p. 94).  
Usr.  
S.  
Numéro de morceau interne (p. 83).  
Apparaît lorsque le morceau commence par une anacrouse (quand il ne commence pas sur le pre-  
mier temps).  
PU  
dEL  
E.32  
Indique que vous essayez deffacer un morceau enregistré (p. 94, p. 96, ).  
La capacité de la mémoire est atteinte et il est impossible denregistrer dautres données.  
Un problème tel quun câble MIDI déconnecté sest produit. Assurez-vous que les connexions  
MIDI sont correctes.  
E.41  
_._._.  
La fonction V-LINK est activée (p. 100).  
*
Les messages d’erreur sont indiqués par un “E.” devant le numéro. Appuyez n’importe quel bouton pour annuler le message d’erreur.  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 106 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Liste des opérations  
Liste des opérations  
2
3
4
5
6
7
8
9
1
6
5
4
1
3
2
1
No.  
Opération/paramètre  
Boutons  
Page  
Appuyez simultanément sur les boutons [Split] et [Reverb] et appuyez sur le bouton [G].  
Mode Grand Space”  
[Split]+ [Reverb] [Grand Space]  
p. 99  
1
2
Diapason  
[Split]+ [Reverb] [Piano]  
p. 98  
p. 98  
p. 98  
p. 99  
Sélectionner une gamme  
Sélectionner la tonique  
[Split]+ [Reverb] [E. Piano]  
[E. Piano] + touche  
3
4
5
Accord étiré  
[Split]+ [Reverb] [Harpsi]  
Appliquer la pédale forte à la section gauche du cla-  
vier.  
[Split]+ [Reverb] [Organ]  
Choisir le canal de transmission MIDI  
Local On/Off  
[Split]+ [Reverb] [Strings]  
[Split]+ [Reverb] [Variation]  
[Split]+ [Reverb] [Play]  
[Split]+ [Reverb] [Right]  
p. 103  
p. 103  
p. 103  
p. 100  
6
7
8
9
Transmission dun enregistrement  
V-LINK  
Maintenez le bouton [ ] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [].  
Balance en mode de superposition [Transpose] + [Split] [][+]  
Maintenez le bouton [ ] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [].  
p. 88  
1
Volume du métronome  
[Metronome/Count In] + [] [+]  
[Song/Tempo] + [] [+]  
[Reverb] + [] [+]  
p. 90  
p. 90  
p. 87  
p. 97  
p. 86  
1
2
3
4
5
Rythme du métronome  
Intensité de la réverbération  
Niveau de résonance de la pédale forte  
Fonction Dynamic Emphasis”  
[Brilliance] + [] [+]  
[Dynamics] + [] [+]  
p. 86  
p. 86  
Réglage Grand Space”  
[Grand Space] + [] [+]  
6
Maintenez le bouton [Split] ou [Transpose] enfoncé et appuyez sur la touche.  
Point de partage  
Transposition  
[Split] + touche  
p. 89  
p. 87  
[Transpose] + touche  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 107 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Fiche technique  
Fiche technique  
Clavier  
Clavier  
88 touches (mécanisme à marteaux)  
Dynamique: Pour toucher léger, moyen, lourd; dynamique fixe  
Dynamique  
Modes dutilisation du cla-  
vier:  
clavier entier, Split (avec point de partage réglable), superposition (avec balance de volume réglable)  
Générateur de sons  
Polyphonie maximum  
Sons  
64 voix  
5 groupes, 20 variations  
7 types, tonique au choix  
2 types  
Gamme  
Accord étiré  
Diapason  
415.3Hz~466.2Hz (réglable par pas de 0.1Hz)  
Transposition du clavier (6~+5 demi-tons)  
Transposition  
Grand Space, Dynamic Emphasis, Reverb (8 niveaux), Chorus (pour E.Piano uniquement), résonance sympa-  
thique (pour Piano uniquement, 8 niveaux)  
Effets  
Métronome  
Mesure  
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8  
9 niveaux  
Volume  
Enregistreur  
Pistes  
2 pistes  
Morceau  
1 morceau  
Capacité  
Environ 5000 notes  
Tempo  
Noire= 20~250  
Résolution  
Commandes  
Morceaux préprogrammés  
Divers  
96 pas par noire  
Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select  
66 morceaux + 9 morceaux de démonstration des sons  
Puissance de sortie nominale 25W x 2  
Haut-parleurs  
12cm x 2  
Diode de métronome  
Ecran  
Affichage à diodes de 7 segments, 3 caractères  
Témoin de connexion dun casque  
Commandes  
Pédales  
Volume, Brilliance (3 niveaux)  
Forte, douce, sostenuto  
Autres fonctions  
Prises  
Piano uniquement, Verrouillage  
Sorties (L/Mono, R), entrées (L/Mono, R), prises pour casque x 2 (stéréo), prises MIDI (IN, OUT)  
Alimentation  
Consommation  
AC230V  
55W  
Pied compris (pupitre abaissé)  
HP103e: 1412 (L) x 530 (P) x 865,5 (H) mm  
HP102e: 1.402(L) x 476(P) x 874 (H) mm  
Pied compris (pupitre relevé)  
Dimensions  
(pied compris)  
HP103e: 1.412 (L) x 530 (P) x 1.052,5 (H) mm  
HP102e: 1.402 (L) x 476 (P) x1061(H) mm  
Poids  
(pied compris)  
HP103e: 64kg/HP102e: 55kg  
Accessoires  
Mode demploi, 60 Classical Piano Masterpieces, cordon dalimentation, crochet pour casque  
*
En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques et/ou l’aspect de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 108 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Fiche technique  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 109 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Manuale dellutente  
Grazie e congratulazioni per avere scelto il pianoforte digitale HP103e/102e della Roland.  
Caratteristiche principali  
Timbri di pianoforte caratterizzati da una ricca risonanza e da unampia  
gamma di espressività  
Il timbro di pianoforte campionato stereofonicamente riproduce fedelmente anche il rumore dei  
martelletti che colpiscono le corde, simulando il timbro di un pianoforte a coda da concerto di alta  
qualità. Grazie alla polifonia massima di 64 note potete utilizzare liberamente il pedale senza pre-  
occuparvi di esaurire il numero di note disponibili.  
Inoltre, lo strumento è dotato di un sistema di altoparlanti Grand Soundche riproduce la pie-  
nezza e la tridimensionalità del timbro di un pianoforte a coda da concerto (Grand Space), produ-  
cendo al contempo un suono pulito e potente (Dynamic Emphasis).  
La sensazione è quella di suonare un pianoforte a coda  
Questo strumento è dotato di una tastiera di tipo progressive hammer action che riproduce il tocco  
di un pianoforte a coda: più pensate nel registro dei bassi e più leggero nel registro degli acuti.  
Il pedale offre una buona risposta al tocco e permette di eseguire anche le più sottili sfumature.  
Comodo da utilizzare con le cuffie  
Quando utilizzate le cuffie vengono applicati effetti speciali in modo che lascolto non vi affatichi.  
Oltre a un indicatore sul pannello anteriore che si accende quando collegate un paio di cuffie,  
lHP103e/102e è dotato anche di un gancio dove potete riporre le cuffie quando non le utilizzate.  
Numerose funzioni di supporto alle esercitazioni e song di pianoforte incorporate  
Grazie al metronomo, al registratore a due tracce, alle song incorporate (60 song in tutto) e ad altre  
funzioni, questo pianoforte digitale è ideale per lezioni di pianoforte.  
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete con attenzione i paragrafi intitolati: “IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS”, “Usare lo strumento senza rischi” (p. 110) e “Note importanti” (p. 112). Questi para-  
grafi contengono importanti informazioni sul corretto funzionamento dell'apparecchio. Inoltre, per cono-  
scere al meglio tutte le caratteristiche dell’apparecchio, leggete interamente questo manuale, che vi consi-  
gliamo di conservare per future consultazioni.  
Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION  
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in  
alcuna forma senza il permesso scritto della ROLAND CORPORATION.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 110 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Usare lo strumento senza rischi  
Il simbolo  
avvisa l'utente di istruzioni importanti o di  
Viene usato per istruzioni che avvisano  
punti di attenzione. Il significato del simbolo è determinato  
dal disegno contenuto nel triangolo. Il simbolo disegnato qui  
a sinistra indica avvisi generali o avvertimenti di pericolo.  
l'utente del rischio di morte o ferite  
gravi nel caso in cui l'unità venisse  
utilizzata impropriamente.  
Viene usato per istruzioni che avvisano  
l'utente del rischio di ferite o danni a  
materiali nel caso in cui l'unità venisse  
usata impropriamente.  
Il simbolo  
avvisa l'utente di azioni da non eseguire  
(vietate). L'azione specifica è indicata dal disegno  
contenuto all'interno del cerchio. Il simbolo disegnato  
qui a sinistra avvisa che l'unità non deve mai essere  
disassemblata.  
* Danni a materiali viene inteso come  
danneggiamenti  
o
altri effetti  
Il simbolo G avvisa l'utente delle azioni che deve  
eseguire. L'azione specifica è indicata dal disegno  
contenuto all'interno del cerchio. Il simbolo disegnato  
qui a sinistra indica che il cavo di alimentazione deve  
essere scollegato dalla presa di corrente.  
sconvenienti causati alla casa, ai  
mobili  
o
ad animali domestici  
e
cuccioli.  
Non tirate o torcete eccessivamente il cavo dellali-  
mentazione e non ponete oggetti pesanti su di  
esso. Così facendo potreste danneggiare il cavo,  
interrompere i conduttori interni e creare cortocir-  
cuiti. Un cavo danneggiato può provocare scosse  
elettriche o incendi!  
001 Prima di utilizzare lapparecchio, leggete le  
seguenti istruzioni e il manuale dell'utente.  
...........................................................................................................  
Non aprite e non eseguite alcuna modifica interna  
allapparecchio.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
Questo apparecchio, da solo o con un amplifica-  
tore e delle cuffie o con degli altoparlanti, può pro-  
durre un livello sonoro tale da provocare la per-  
dita permanente delludito. Non utilizzatelo per  
un lungo periodo di tempo ad alto volume o,  
comunque, a un volume eccessivo. Se notate una  
perdita dudito o un ronzio nelle orecchie, inter-  
rompete subito luso dellapparecchio e consultate  
un otorino.  
Non cercate di riparare lapparecchio o di sostitu-  
ire parti al suo interno (eccetto nei casi descritti in  
questo manuale). Per lassistenza tecnica contat-  
tate il vostro rivenditore o uno dei Centri Assi-  
stenza Tecnica Autorizzati Roland elencati nella  
pagina Information.  
...........................................................................................................  
Non utilizzate e non lasciate mai lapparecchio in  
luoghi che sono:  
soggetti a temperature elevate (per es. esposti a  
luce solare diretta in un veicolo chiuso, vicino a un  
condotto di riscaldamento, su apparecchiature che  
generano calore);  
...........................................................................................................  
Evitate che nellapparecchio penetrino oggetti (per  
es. materiali infiammabili, monete, spille) o liquidi  
di qualsiasi tipo (acqua, bibite, ecc.).  
bagnati (per es. bagni, lavanderie, pavimenti  
...........................................................................................................  
bagnati);  
Spegnete immediatamente lapparecchio, staccate  
il cavo dellalimentazione dalla presa e richiedete  
lintervento del vostro rivenditore o di uno dei  
Centri Assistenza Tecnica Autorizzati Roland  
elencati nella pagina Informationnel caso in cui:  
umidi;  
esposti alla pioggia;  
polverosi;  
soggetti a elevati livelli di vibrazioni.  
...........................................................................................................  
il cavo dellalimentazione o le prese sono danneg-  
giate;  
Posizionate sempre lapparecchio orizzontal-  
mente e in posizione stabile. Non ponetelo mai su  
sostegni ondeggianti o su superfici inclinate.  
notate del fumo o avvertite strani odori;  
nellapparecchio sono penetrati oggetti o liquidi;  
...........................................................................................................  
Lapparecchio deve essere collegato solo al tipo di  
alimentazione descritto nelle istruzioni di funzio-  
namento o riportato sulla parte posteriore  
dellapparecchio.  
lapparecchio è stato esposto alla pioggia o si è  
bagnato in altro modo;  
lapparecchio sembra non funzionare corretta-  
mente o notate cambiamenti nelle prestazioni.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
Utilizzate solo il cavo dellalimentazione fornito in  
dotazione. Tale cavo dellalimentazione non deve  
essere utilizzato con altri dispositivi.  
...........................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 111 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
I bambini dovrebbero essere assistiti da un adulto  
fino a quando non siano in grado di seguire le pro-  
cedure essenziali per utilizzare l'apparecchio in  
tutta sicurezza.  
Non maneggiate mai il cavo dellalimentazione o  
le sue spine con le mani bagnate quando lo colle-  
gate o lo scollegate dalla presa di corrente o  
dallapparecchio.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
108d: Selection  
014 Proteggete lapparecchio da urti violenti.  
Se dovete spostare lo strumento, osservate le  
seguenti precauzioni. Per sollevare e spostare  
lapparecchio in modo sicuro sono necessarie  
almeno due persone. Maneggiatelo con cautela e  
mantenetelo sempre in piano. Accertatevi di avere  
una buona presa per evitare di ferirvi e di causare  
danni allo strumento.  
Non fatelo cadere!  
...........................................................................................................  
015 Non collegate un numero eccessivo di apparecchi  
alla stessa presa di corrente. Prestate particolare  
attenzione quando utilizzate le prolunghe: la  
1
potenza complessiva utilizzata da tutti i disposi-  
tivi collegati a una prolunga non deve mai supe-  
rare il limite massimo (watt/ampere) di tale pro-  
lunga. Carichi eccessivi possono provocare un sur-  
riscaldamento del cavo e scioglierne lisolante.  
...........................................................................................................  
Controllate che i bulloni che fissano lapparecchio  
al supporto siano ben serrati. Serrateli nuova-  
mente se notate che si sono allentati.  
Staccate il cavo dellalimentazione.  
Staccate tutti i cavi provenienti da dispositivi  
esterni.  
016 Prima di utilizzare lapparecchio in unaltra  
Alzate i regolatori del supporto (p. 118).  
Chiudete il coperchio.  
nazione, contattate il vostro rivenditore o uno dei  
Centri Assistenza Tecnica Autorizzati Roland  
elencati nella pagina Information.  
Abassate il leggio.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
109a  
026 Non posizionate sullapparecchio oggetti conte-  
nenti acqua (per es. vasi di fiori). Evitate inoltre di  
utilizzare vicino all'apparecchio insetticidi, pro-  
fumi, alcol, smalto per unghie, spray, ecc. Asciu-  
gate rapidamente il liquido versato sullapparec-  
chio utilizzando un panno morbido e asciutto.  
...........................................................................................................  
Prima di pulire lapparecchio, spegnetelo e scolle-  
gate il cavo dellalimentazione dalla presa di cor-  
rente (p. 116).  
...........................................................................................................  
110a  
In caso di temporale staccate il cavo dellalimenta-  
zione dalla presa di corrente.  
...........................................................................................................  
116 Fate attenzione quando aprite/chiudete il coper-  
chio in modo da non farvi male alle dita (p. 116).  
Per luso dellapparecchio da parte di bambini è  
consigliata la supervisione di adulti.  
101a  
Lapparecchio deve essere posizionato in modo  
tale da non interferire con la sua ventilazione.  
...........................................................................................................  
118b  
...........................................................................................................  
Riponete le viti del leggio, quelle del supporto e il  
dado a farfalla in un luogo sicuro fuori dalla por-  
tata dei bambini in modo che non possano inge-  
rirli accidentalmente.  
102b  
Afferrate sempre la spina del cavo dellalimenta-  
zione quando lo collegate o lo scollegate  
dallapparecchio o dalla presa di corrente.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
103a:  
A intervalli regolari scollegate la spina dell'ali-  
mentazione e rimuovete la polvere o altri accu-  
muli di sporco utilizzando un panno asciutto.  
Scollegate inoltre la spina dalla presa di corrente  
se lapparecchio rimane inutilizzato per un lungo  
periodo di tempo. Laccumulo di polvere tra la  
spina e la presa di corrente può ridurre lazione  
isolante e provocare incendi.  
...........................................................................................................  
104 Cercate di evitare che i cavi si aggroviglino. I cavi  
dovrebbero inoltre essere tenuti fuori dalla portata  
dei bambini.  
...........................................................................................................  
106 Non salite e non ponete oggetti pesanti sullappa-  
recchio.  
...........................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 112 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Note importanti  
Note importanti  
Oltre a quanto specificato in IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSe Usare lo strumento senza rischi(p. 110), vi  
preghiamo di leggere e di osservare le seguenti precauzioni.  
Alimentazione  
Manutenzione  
Non collegate lapparecchio alla stessa presa di corrente uti-  
lizzata da un dispositivo elettrico controllato da un inverti-  
tore (per es. un frigorifero, una lavatrice, un forno a micro-  
onde o un condizionatore) o che contiene un motore. A  
seconda di come viene utilizzato tale dispositivo, il rumore di  
alimentazione può causare malfunzionamenti all'apparec-  
chio o produrre un fastidioso rumore. Se non riuscite a utiliz-  
zare una presa di corrente separata, collegate un filtro per il  
rumore di alimentazione tra lapparecchio e la presa elettrica.  
Prima di collegare lapparecchio ad altri dispositivi, spegnete  
tutti i dispositivi. In tal modo evitate malfunzionamenti e/o  
danni agli altoparlanti o ai dispositivi stessi.  
Per pulire lapparecchio utilizzate un panno morbido e  
asciutto o leggermente inumidito. Cercate di pulire lintera  
superficie applicando una pressione costante e muovendo il  
panno lungo la venatura del legno. Strofinando con troppo  
forza la stessa superficie, potreste danneggiare la finitura.  
Non utilizzate benzene, diluenti, alcol o solventi di alcun tipo  
per evitare di scolorire o deformare lapparecchio.  
I pedali dellapparecchio sono di ottone.  
Lottone tende a scurire a causa del naturale processo di ossi-  
dazione. Se lottone si opacizza, pulitelo utilizzando dei pro-  
dotti disponibili in commercio.  
Nonostante lLCD e i LED siano spenti quando linterruttore  
POWER è spento, ciò non significa che lapparecchio sia scol-  
legato completamente dalla sorgente dellalimentazione. Se  
dovete spegnere completamente lapparecchio, spegnete  
prima linterruttore POWER e poi scollegate il cavo dellali-  
mentazione dalla presa di corrente. A tal fine la presa di cor-  
rente alla quale avete collegato il cavo dellalimentazione  
dovrebbe essere facile da raggiungere.  
Ulteriori precauzioni  
Utilizzate con attenzione i pulsanti, gli slider e gli altri con-  
trolli dellapparecchio nonché i connettori. Un impiego  
troppo rude può causare malfunzionamenti.  
Quando collegate/scollegate i cavi, afferrate il connettore e  
non tirate mai i cavi stessi. In tal modo evitate cortocircuiti o  
danni agli elementi interni del cavo.  
Durante il normale funzionamento lapparecchio produce  
una piccola quantità di calore.  
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il volume  
dellapparecchio a livelli ragionevoli. Utilizzate le cuffie per  
non dovervi preoccupare di chi vi sta intorno (soprattutto di  
notte).  
Quando dovete trasportare lapparecchio, avvolgetelo con  
materiale che assorbe gli urti. Trasportandolo senza questa  
precauzione potreste graffiarlo o danneggiarlo, o causare  
malfunzionamenti.  
Posizionamento  
Se utilizzate lapparecchio vicino ad amplificatori di potenza  
(o ad altri dispositivi dotati di grossi trasformatori) si può  
generare un ronzio. Per evitare che ciò avvenga, cambiate  
lorientamento dellapparecchio o allontanatelo il più possi-  
bile dalla sorgente dellinterferenza.  
Questo apparecchio può interferire con la ricezione di radio e  
televisori. Non utilizzatelo nelle vicinanze di tali ricevitori.  
Se nelle vicinanze dellapparecchio utilizzate dispositivi di  
comunicazione senza fili, come cellulari, si può produrre un  
rumore. Tale rumore viene avvertito durante la ricezione o  
linoltro di una chiamata, o durante la conversazione. Se ciò  
dovesse accadere, allontanate tali dispositivi dallapparecchio  
oppure spegneteli.  
Non esponete lapparecchio alla luce diretta del sole, non  
ponetelo vicino a dispositivi che emettono calore, non lascia-  
telo allinterno di un veicolo chiuso o soggetto a temperature  
elevate. Inoltre, evitate che dispositivi di illuminazione che  
vengono utilizzati normalmente con la sorgente luminosa  
posta molto vicino allapparecchio (come luci per pianoforte)  
o riflettori potenti illuminino la stessa area dell'apparecchio  
per lunghi periodi di tempo. Leccessivo calore può defor-  
mare o scolorire l'apparecchio.  
Non forzate eccessivamente il leggio mentre lo utilizzate.  
Utilizzate un cavo Roland per effettuare i collegamenti. Se  
utilizzate un cavo di collegamento di altre marche, osservate  
la seguente precauzione.  
Alcuni cavi di collegamento contengono delle resistenze.  
Per collegare lapparecchio non utilizzate cavi che conten-  
gono delle resistenze. Luso di tali cavi può far sì che il  
livello del suono risulti estremamente basso o impossibile  
da sentire. Per informazioni sulle caratteristiche tecniche  
dei cavi contattate il loro produttore.  
Prima di aprire o chiudere il coperchio della tastiera, accerta-  
tevi che sullo strumento non ci siano animali domestici  
(dovrebbero essere tenuti lontano dalla tastiera e dal coper-  
chio). A causa del design dello strumento, animali di piccole  
dimensioni potrebbero rimanere intrappolati allinterno. Se  
ciò dovesse accadere, spegnete immediatamente lapparec-  
chio e scollegate il cavo dellalimentazione dalla presa di cor-  
rente. Successivamente contattate il rivenditore che vi ha ven-  
duto lo strumento o uno dei Centri Assistenza Tecnica Auto-  
rizzati Roland.  
Quando l'apparecchio viene spostato da un luogo a un altro  
con temperatura e/o grado di umidità diverso, al suo interno  
si può creare della condensa. Se l'apparecchio viene utilizzato  
in tali condizioni, potrebbero verificarsi danni o malfunziona-  
menti. Non utilizzate lapparecchio per alcune ore per far sì  
che la condensa evapori completamente.  
Non lasciate sullapparecchio per lunghi periodi di tempo  
oggetti di gomma, plastica o altri materiali simili. Tali oggetti  
possono scolorire o danneggiare la finitura.  
Non lasciate oggetti sulla tastiera. Facendolo potreste causare  
malfunzionamenti, per esempio i tasti potrebbero non pro-  
durre più suoni.  
Non incollate adesivi, decalcomanie o altro sullo strumento.  
Cercando di rimuoverli potreste danneggiare la finitura  
esterna.  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 113 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Sommario  
Sommario  
Usare lo strumento senza rischi...................................110  
Note importanti...............................................................112  
Descrizione dei pannelli ................................................114  
Capitolo 4. Registrare la vostra esecuzione ................130  
Registrare una nuova song ............................................................................130  
Registrare su una song ...................................................................................131  
Selezionare e registrare separatamente la traccia di ogni mano ..............132  
Cancellare le esecuzioni registrate................................................................132  
Capitolo 5. Cambiare varie impostazioni......................133  
Pannello anteriore........................................................................................... 114  
Pannello posteriore......................................................................................... 115  
Cambiare la risonanza del pedale damper..................................................133  
Effettuare impostazioni dettagliate (Function)...........................................133  
Accordare secondo le intonazioni di altri strumenti (Master Tuning)....134  
Come cambiare il temperamento...............................................................134  
Impostare la curva di accordatura (Stretch Tuning)...............................134  
Applicare il pedale damper alla parte della mano sinistra della tastiera135  
Modificare il Grand Space (modo Grand Space)........................................135  
Evitare che le impostazioni cambino durante lesecuzione ......................135  
Disabilitare tutto tranne lesecuzione del pianoforte (Panel Lock) ......135  
Disabilitare i pulsanti quando utilizzate un timbro diverso da quello  
di pianoforte (Tone Lock) ...........................................................................136  
Utilizzare la funzione V-LINK ......................................................................136  
Prima di iniziare a suonare............................................116  
Collegare il cavo dei pedali ........................................................................... 116  
Come collegare il cavo dellalimentazione.................................................. 116  
Aprire/chiudere il coperchio........................................................................ 116  
Come installare il leggio ................................................................................ 116  
Come collegare le cuffie................................................................................. 117  
Come utilizzare il gancio delle cuffie ....................................................... 117  
Accendere e spegnere lo strumento............................................................. 117  
Regolare il volume e la brillantezza del suono........................................... 117  
Informazioni sui pedali.................................................................................. 118  
Informazioni sul regolatore dei pedali ........................................................ 118  
Capitolo 6. Collegare dispositivi esterni ......................137  
Capitolo 1. Ascoltare le song interne e le demo .........119  
Collegare apparecchiature audio..................................................................137  
Come collegare un computer ........................................................................137  
Come collegare dispositivi MIDI..................................................................138  
Effettuare impostazioni relative al MIDI.....................................................138  
Impostazioni del canale MIDI send ..........................................................139  
Come attivare e disattivare Local Control...............................................139  
Trasmettere unesecuzione registrata .......................................................139  
Ascoltare le song interne ............................................................................... 119  
Riprodurre tutte le song in modo consecutivo (All Song Play)............ 119  
Come selezionare una song e riprodurla ................................................. 119  
Ascoltare le demo song.................................................................................. 120  
Come riprodurre le demo song dei timbri............................................... 120  
Come ascoltare una demo delle funzioni................................................. 120  
Appendice .......................................................................140  
Capitolo 2. Esecuzione ..................................................121  
Risoluzione dei problemi ...............................................................................140  
Messaggi di errore/altri messaggi ...............................................................141  
Elenco delle operazioni ..................................................................................142  
Principali caratteristiche tecniche .................................................................143  
Tone List ...........................................................................................................216  
Internal Song List ............................................................................................217  
Suonare utilizzando vari timbri.................................................................... 121  
Regolare la sensibilità della tastiera (Key Touch) ...................................... 121  
Aggiungere profondità al suono (Grand Space) ........................................ 122  
Aggiungere la giusta profondità per lascolto con cuffie (Grand Space)122  
Aggiungere vivacità al suono (Dynamic Emphasis) ................................. 122  
Applicare effetti al suono .............................................................................. 123  
Aggiungere riverberazione al suono (Reverb) ........................................ 123  
Come cambiare la profondità delleffetto di riverbero .......................... 123  
Trasporre la tonalità della tastiera (Transpose).......................................... 123  
Utilizzare due timbri simultaneamente (Dual Play) ................................. 124  
Regolare il bilanciamento di volume in Dual Play (Dual Balance)...... 124  
Suonare timbri diversi con la mano destra e sinistra (Split) .................... 125  
Cambiare il punto di divisione della tastiera .......................................... 125  
Utilizzare il metronomo................................................................................. 126  
Come far suonare il metronomo................................................................ 126  
Cambiare il volume del metronomo......................................................... 126  
Dividere la tastiera in due parti per esecuzioni a quattro mani  
(modo Twin Piano)......................................................................................... 127  
Capitolo 3. Suonare sulle song interne........................128  
Cambiare il tempo .......................................................................................... 128  
Aggiungere un preconteggio per facilitare la temporizzazione ........... 128  
Suonare le due mani separatamente............................................................ 129  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 114 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Descrizione dei pannelli  
Descrizione dei pannelli  
Pannello anteriore  
2
3
4 5 6 7 8 9 10  
11  
12  
13 14 15 16 17 18 19 20  
Power On  
1
1. Interruttore [Power On]  
14.Pulsante [Song/Tempo]  
Accende e spegne lapparecchio (p. 117).  
Serve per selezionare le song interne (p. 119, p. 128). Ogni  
volta che premete questo pulsante viene visualizzato il  
numero della song o il tempo.  
2. Manopola [Volume]  
Regola il livello di volume generale (p. 117).  
Quando viene visualizzato il numero della song, lindica-  
tore del pulsante si illumina di rosso. Quando viene  
visualizzato il tempo, si illumina di verde.  
3. Pulsante [Demo]  
Potete ascoltare una demo dei timbri dello strumento o  
una demo delle varie funzioni (p. 120).  
15.Pulsante [Metronome/Count In]  
4. Indicatore [  
(cuffie)]  
Attiva e disattiva il metronomo (p. 126). Lo strumento è  
inoltre dotato di una funzione di conteggio, eseguito  
prima dellinizio della song, che vi permette di iniziare a  
suonare sulla song rispettando esattamente la temporiz-  
zazione (p. 128).  
Questo indicatore si accende quando al connettore delle  
cuffie viene collegato un paio di cuffie (p. 117).  
5. Pulsante [Grand Space]  
Aggiunge profondità al suono (p. 122, p. 122).  
6. Pulsante [Dynamics]  
16.Pulsante [Play]  
Potete aggiungere vivacità al suono per conferirgli chia-  
rezza e nitidezza (p. 122).  
Avvia e arresta la riproduzione delle song interne e delle  
esecuzioni registrate (p. 119, p. 128).  
Inoltre avvia/arresta la registrazione di unesecuzione  
(p. 130~p. 132).  
7. Pulsante [Brilliance]  
Aggiunge brillantezza al suono (p. 117).  
17.Pulsante [Rec]  
8. Pulsante [Transpose]  
Mette lHP103e/102e nel modo standby di registrazione  
(p. 130~p. 132).  
Traspone lintonazione della tastiera (p. 123).  
9. Pulsante [Split]  
Divide la tastiera in una parte per la mano destra e una  
per la mano sinistra permettendovi di utilizzare timbri  
diversi nelle due parti (p. 125). Tenendo premuto questo  
pulsante e il pulsante [Reverb] e premendo un altro pul-  
sante specificato, potete definire le impostazioni di varie  
funzioni (p. 133~p. 136, p. 138~p. 139).  
18.Pulsante [Left]  
Riproduce o registra unesecuzione separata per ogni  
mano. (p. 129, p. 131~p. 132)  
A questo pulsante vengono assegnate le esecuzioni della  
mano sinistra delle song interne.  
Questo pulsante e il pulsante [Right] sono chiamati pul-  
santi delle tracce.  
10.Pulsante [Reverb]  
Aggiunge riverberazione al suono (p. 123).  
19.Pulsante [Right]  
Riproduce o registra unesecuzione separata per ogni  
mano (p. 129, p. 131~p. 132).  
11.Pulsanti Tone  
Servono per scegliere i tipi di timbri (gruppi di timbri)  
suonati dalla tastiera (p. 121).  
A questo pulsante vengono assegnate le esecuzioni della  
mano destra delle song interne.  
12.Display  
Il display indica i valori delle varie impostazioni tra cui la  
variazione timbrica, il numero della song e il tempo. Di  
solito tali valori vengono visualizzati come nella figura  
sopra riportata.  
20.Pulsante [Key Touch]  
Modifica la sensibilità della tastiera (p. 121).  
13.Pulsanti [] [+]  
Vi permettono di selezionare il valore delle varie impo-  
stazioni. Premendo simultaneamente i pulsanti [] e [+]  
riportate limpostazione di un particolare elemento o fun-  
zione al suo valore originale.  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 115 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Descrizione dei pannelli  
Pannello posteriore  
1. Connettori MIDI Out/In  
Collegateli ai dispositivi MIDI esterni per scambiare dati  
di esecuzione (p. 138).  
2. Connettori Input  
Questi connettori possono essere collegati a un altro  
dispositivo di generazione sonora o a un dispositivo  
audio in modo che il suono di quel dispositivo venga  
emesso dagli altoparlanti dellHP103e/102e (p. 137).  
1
2
3
3. Connettori Output  
Vi permettono di inviare il suono a dispositivi che lo ren-  
dono ancora più potente. Possono inoltre essere collegati  
a un registratore a cassette o a un dispositivo simile per  
registrare unesecuzione (p. 137).  
Pannello anteriore  
Pannello  
posteriore  
4.  
5.  
Connettore  
delle cuffie  
Connettore  
Pedal  
6.  
Ingresso CA  
(Illustrazione: HP103e)  
4. Connettori delle cuffie  
6. Ingresso CA  
Qui potete collegare un paio di cuffie (p. 117).  
Collegate qui il cavo dellalimentazione fornito in dota-  
zione.  
5. Connettore dei pedali  
Collegate a questo connettore il cavo dei pedali  
dellapposito supporto (p. 116).  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 116 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Prima di iniziare a suonare  
Prima di iniziare a suonare  
Collegare il cavo dei pedali  
Come installare il leggio  
Montate il leggio come illustrato nella figura sottostante.  
Collegate il cavo dei pedali al connettore Pedal che  
si trova sul pannello inferiore sul retro dello stru-  
mento.  
Piegate i tre piedi di sostegno sul retro del leggio e con-  
trollate che resti saldamente in posizione.  
Come collegare il cavo  
dellalimentazione  
1. Inserite il cavo dell’alimentazione fornito in dota-  
zione nella presa CA che si trova sul pannello  
inferiore sul retro dello strumento.  
2. Collegate il cavo dell’alimentazione a una presa di  
corrente.  
Utilizzate il cavo dell’alimentazione fornito in dota-  
zione.  
Nota  
Prima di spostare lHP103e/102e, ricordate di abbassare  
il leggio.  
I
Come utilizzare i reggispartito  
Potete utilizzare i reggispartito per tenere aperte le  
pagine. Quando non utilizzate i reggispartito, chiudeteli.  
fig.mu_stand4  
Aprire/chiudere il coperchio  
Per aprire il coperchio utilizzate entrambe le mani  
in modo da sollevarlo e farlo scivolare all’indietro.  
Per chiudere il coperchio tiratelo leggermente  
verso di voi e, una volta estratto completamente,  
abbassatelo.  
Fate attenzione a non farvi male alle dita quando aprite e  
chiudete il coperchio. Se lHP103e/102e viene utilizzato  
da bambini, è consigliata la supervisione di adulti.  
Se dovete spostare il pianoforte, accertatevi prima che  
il coperchio sia chiuso per evitare incidenti.  
Nota  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 117 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Prima di iniziare a suonare  
Come collegare le cuffie  
Accendere e spegnere lo  
strumento  
LHP103e/102e è dotato di due connettori per cuffie. Ciò per-  
mette a due persone di utilizzare simultaneamente le cuffie,  
per esempio durante lezioni di pianoforte o quando si suona  
a quattro mani. Inoltre, grazie alle cuffie, non dovete preoc-  
cuparvi di disturbare chi vi sta attorno, soprattutto di notte.  
Una volta completati i collegamenti, accendete i vari disposi-  
tivi nellordine specificato. Accendendo i dispositivi  
nellordine sbagliato rischiate di causare malfunzionamenti  
e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi.  
Collegate le cuffie al connettore Phones che si  
trova sul fondo a sinistra del pianoforte.  
Per accendere lo strumento ruotate completamente  
verso il basso la manopola [Volume] e poi premete  
l’interruttore [Power On].  
Lo strumento si accende e così pure lindicatore Power  
nella parte anteriore sinistra dellHP103e/102e.  
Quando le cuffie sono collegate, lindicatore [ ] (p. 114)  
si accende e il suono smette di essere emesso dagli alto-  
parlanti dellHP103e/102e.  
Il volume delle cuffie viene regolato con la manopola  
[Volume] (p. 117) dellHP103e/102e.  
Dopo pochi secondi potete suonare la tastiera per pro-  
durre suoni.  
Utilizzate la manopola [Volume] per regolare il volume.  
L’apparecchio è dotato di un circuito di protezione.  
Prima che l'apparecchio funzioni normalmente è  
necessario un breve intervallo (pochi secondi) dopo  
l’accensione.  
NOTE  
fig.00~06.e  
Connettore Phones x2  
Power On  
Utilizzate cuffie stereo.  
Alcune note riguardo allutilizzo delle cuffie  
Per evitare danni al cavo, afferrate solo il corpo delle cuffie o  
la spina.  
Se collegate le cuffie quando il volume dellapparecchiatura  
collegata è alzato, potreste danneggiarle. Abbassate il volume  
dellHP103e/102e prima di collegare le cuffie.  
Ascoltando a un volume eccessivo, non solo potreste danneg-  
giare le cuffie ma potreste anche perdere ludito. Utilizzate le  
cuffie con un livello di volume moderato.  
Indicatore Power  
Per spegnere lo strumento ruotate completamente  
verso sinistra la manopola [Volume] e poi premete  
l’interruttore [Power On].  
Lindicatore Power nella parte anteriore sinistra  
dellHP103e/102e si spegne e con lui anche lo strumento.  
I
Come utilizzare il gancio delle cuffie  
Quando non utilizzate le cuffie, potete appenderle al loro  
gancio che si trova nella parte inferiore sinistra  
dellHP103e/102e.  
Regolare il volume e la  
brillantezza del suono  
Come fissare il gancio delle cuffie  
Inserite e avvitate il gancio delle cuffie fornito in dota-  
zione con lHP103e/102e nel foro che si trova nella parte  
inferiore dellHP103e/102e (si veda la seguente figura).  
Ruotate il dado a farfalla del gancio delle cuffie per fis-  
sarlo.  
Ruotate la manopola [Volume] per regolare il  
volume generale.  
Premete il pulsante [Brilliance] per regolare la  
brillantezza del suono.  
Selezionate una delle tre impostazioni disponibili per  
ottenere la brillantezza desiderata.  
Illumi-  
nato di  
verde  
Indicatore del  
pulsante [Brilliance]  
Illuminato  
di rosso  
Spento  
Brillantezza  
Media  
Intensa  
Forte  
Dado a farfalla  
fig.00~07.e  
Gancio delle cuffie  
Min  
Max  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 118 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Prima di iniziare a suonare  
Informazioni sui pedali  
I pedali hanno le seguenti funzioni e servono principalmente  
Informazioni sul regolatore  
dei pedali  
Quando spostate lHP103e/102e o quando avete la sensa-  
zione che i pedali non siano stabili, regolate nel seguente  
modo il regolatore che si trova al di sotto dei pedali.  
per le esecuzioni di pianoforte.  
Ruotate il regolatore per abbassarlo in modo che venga in  
contatto con il pavimento. Se lasciate uno spazio, i pedali  
potrebbero danneggiarsi. In particolare, se collocate lo  
strumento su un tappeto dovete abbassare il regolatore in  
modo che prema con forza contro il pavimento.  
Pedale soft  
Pedale damper  
Pedale sostenuto  
Pedale damper (pedale destro)  
Quando premete il pedale le note vengono tenute in riso-  
nanza anche se rilasciate i tasti.  
In un pianoforte acustico, tenendo premuto il pedale  
damper, le altre corde vengono lasciate risuonare in sim-  
patiacon le note suonate sulla tastiera aggiungendo ric-  
chezza al suono.  
Regolatore dei pedali  
Se il regolatore è difficile da ruotare, fatevi aiutare da  
un’altra persona la quale deve sollevare il lato sinistro  
o destro del supporto mentre voi ruotare il regolatore  
come desiderate.  
Dopo avere sistemato il regolatore, premete i pedali per  
vedere se l'asse anteriore si muove e in tal caso ruota-  
telo ulteriormente affinché venga ben in contatto con il  
pavimento.  
Nota  
LHP103e/102e simula questo tipo di risonanza.  
Potete cambiare la quantità di risonanza applicata con  
il pedale damper. Si veda “Cambiare la risonanza del  
pedale damper” a pagina 133.  
NOTE  
Pedale sostenuto (pedale centrale)  
Questo pedale sostiene solo le note dei tasti che avevate  
già suonato quando avete premuto il pedale.  
Dopo avere spostato il pianoforte, sistemate sempre il  
regolatore.  
Pedale soft (pedale sinistro)  
Quando tenete premuto questo pedale e suonate la  
tastiera, il suono viene messo in sordina.  
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 119 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Capitolo 1. Ascoltare le song interne e le demo  
Capitolo 1. Ascoltare le song interne e le demo  
I
Come selezionare una song e riprodurla  
Ascoltare le song interne  
LHP103e/102e contiene 66 song di pianoforte incorporate.  
“Capitolo 3. Suonare sulle song interne” (p. 128),  
“Internal Song List” (p. 217)  
I
Riprodurre tutte le song in modo consecutivo  
2 1 3, 4  
(All Song Play)  
Le song interne possono essere riprodotte in modo conse-  
cutivo.  
Come scegliere una song da riprodurre  
1. Premete il pulsante [Song/Tempo] in modo che  
l’indicatore si illumini di rosso.  
Sul display appare per qualche secondo il numero della  
song.  
1 2  
1. Tenete premuto il pulsante [Song/Tempo] e pre-  
mete il pulsante [Play].  
Informazioni sulla visualizzazione delle song  
interne  
Lindicatore del pulsante [Song/Tempo] si illumina di  
rosso, lindicatore del pulsante [Play] lampeggia e tutte le  
song vengono riprodotte una dopo laltra iniziando dalla  
song correntemente selezionata.  
USr (user) … Luogo dove potete registrare la vostra  
esecuzione. (Per maggiori dettagli sulla registrazione  
si veda p. 130.)  
Numeri con una “S.” … Song interne  
Quando riproducete una song interna, l’effetto di  
riverbero viene automaticamente attivato (l’indicatore  
del pulsante si accende).  
2. Premete [–] o [+] per selezionare una song.  
Se tenete premuto il pulsante, i numeri cambiano conti-  
nuamente.  
Sul display appare per qualche secondo il numero della  
song.  
Riprodurre  
3. Premete il pulsante [Play].  
Lindicatore del pulsante si accende e la song selezionata  
viene riprodotta.  
Come arrestare la riproduzione  
Potete premere il pulsante [] o [+] per selezionare la song  
che volete riprodurre.  
4. Premete il pulsante [Play].  
Lindicatore del pulsante si spegne e la riproduzione viene  
arrestata.  
Quando sono state riprodotte tutte le song, la riprodu-  
zione riparte dalla prima song.  
Se premete di nuovo il pulsante [Play], viene avviata nuo-  
vamente la riproduzione della song che avete arrestato.  
Come arrestare la riproduzione  
2. Premete il pulsante [Play].  
La riproduzione si arresta.  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 120 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Capitolo 1. Ascoltare le song interne e le demo  
I
Come ascoltare una demo delle funzioni  
Ascoltare le demo song  
Potete ascoltare varie demo song tra cui quelle che presen-  
tano i timbri di pianoforte e altri timbri e quelle che presen-  
tano le funzioni applicate ai timbri di pianoforte.  
Potete ascoltare la demo delle funzioni applicate ai timbri  
di pianoforte.  
I
Come riprodurre le demo song dei timbri  
1, 3 2  
1. Premete il pulsante [Demo].  
Lindicatore del pulsante lampeggia e viene avviata la  
riproduzione delle demo song dei timbri.  
1, 2  
2. Premete uno dei seguenti pulsanti.  
1. Premete il pulsante [Demo].  
Lindicatore del pulsante lampeggia e viene avviata la  
riproduzione delle demo song dei timbri.  
Pulsante asse-  
Contenuto della demo  
Demo Grand Space  
Demo Dynamic Emphasis  
Pagina  
gnato alla demo  
[Grand Space]  
[Dynamics]  
p. 122  
p. 122  
p. 122  
Quando premete un pulsante, viene riprodotta la demo  
assegnata a quel pulsante.  
Quando termina la riproduzione dellultima song, la  
riproduzione riprende dalla prima song.  
Vengono riprodotte due versioni della demo: una in cui è  
utilizzata la funzione del pulsante che avete premuto e  
una in cui non è utilizzata.  
Se premete uno qualsiasi dei pulsanti Tone mentre il pul-  
sante [Demo] lampeggia, viene riprodotta la demo song  
corrispondente a quel pulsante.  
Quando premete il pulsante premuto al punto 2, potete  
passare dalla versione in cui è utilizzata la funzione a  
quella in cui non è utilizzata e viceversa.  
Pulsante asse-  
Contenuto della demo  
gnato alla demo  
[Piano]  
song dei timbri di Piano E.  
[E. Piano]  
[Harpsi]  
[Organ]  
[Strings]  
Demo song dei timbri di Piano E.  
Demo song dei timbri di arpicordo  
Demo song dei timbri di organo  
Demo song dei timbri di strumenti a corde  
Come arrestare la demo delle funzioni  
Demo song che utilizzano la funzione Split  
(p. 125)  
[Split]  
3. Premete il pulsante [Demo].  
Lindicatore del pulsante [Demo] si spegne e la demo  
viene arrestata.  
Come arrestare le demo song dei timbri  
2. Premete il pulsante [Demo].  
Lindicatore del pulsante [Demo] si spegne e la demo  
viene arrestata.  
120  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 121 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Capitolo 2. Esecuzione  
Capitolo 2. Esecuzione  
Suonare utilizzando vari  
timbri  
LHP103e/102e contiene 20 diversi timbri interni. I timbri  
sono organizzati in gruppi che sono assegnati ai pulsanti  
Tone.  
Regolare la sensibilità della  
tastiera (Key Touch)  
La sensibilità (il tocco) della tastiera può essere regolata.  
1
1
2
1. Premete il pulsante [Key Touch].  
Lindicatore del pulsante si accende e la sensibilità della  
tastiera cambia.  
Come selezionare un gruppo di timbri  
Ogni volta che premete il pulsante [Key Touch], lindica-  
tore del pulsante cambia colore così come cambia la sensi-  
bilità della tastiera.  
1. Premete uno qualsiasi dei pulsanti Tone.  
Si accende lindicatore del pulsante che avete premuto.  
Quando suonate la tastiera, sentite uno dei timbri conte-  
nuto nel gruppo selezionato.  
Spento: Media. Vi permette di suonare utilizzando la sen-  
sibilità più naturale. Questa impostazione è quella che si  
avvicina maggiormente a quella di un pianoforte acustico.  
Per maggiori dettagli si veda “Tone List” (p. 216).  
Rosso: Pesante. Il fortissimo (ff) non può essere prodotto  
a meno che non suoniate con più forza del solito. La  
tastiera risulta più pesante. Una diteggiatura dinamica  
aggiunge ancora più sentimento allesecuzione.  
Come selezionare i timbri di variazione  
2. Premete il pulsante [Variation].  
A ogni pulsante Tone vengono assegnati quattro timbri  
diversi (numerati 1~4). Utilizzate il pulsante [Variation]  
per selezionarne uno.  
Verde: Leggera. Il fortissimo (ff) può essere prodotto suo-  
nando con meno forza del solito. La tastiera risulta più leg-  
gera. Questa impostazione facilita lesecuzione ed è adatta  
ai bambini.  
Ogni volta che premete il pulsante [Variation], lindicatore  
del pulsante cambia colore e vengono selezionati in suc-  
cessione i quattro timbri.  
Arancione: Fissa. I suoni hanno un volume fisso indipen-  
dentemente dalla forza con cui viene suonata la tastiera.  
Numero del  
1
2
3
4
timbro  
Indicatore  
[Variation]  
Aran-  
cione  
Spento  
Rosso  
Verde  
Alcuni dei timbri numero 3 e 4 formano delle coppie, ossia  
possono essere sovrapposti per suonare assieme.  
Quando suonate la tastiera udite il timbro selezionato.  
Quando utilizzate la funzione Dual Play (p. 124) o  
Split Play (p. 125), potete selezionare solo i timbri  
numero 1 o 2.  
Se utilizzate la funzione Dual Play o Split Play con un  
pulsante Tone per cui è selezionato il numero di timbro  
3 o 4, per quel pulsante Tone viene selezionato il  
numero di timbro 1.  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 122 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Capitolo 2. Esecuzione  
La funzione Grand Space viene attivata e al suono viene  
aggiunto un grande senso di profondità.  
Aggiungere profondità al  
suono (Grand Space)  
Se impostate il modo Grand Space (p. 135) su “1” e  
collegate un paio di cuffie, il senso di profondità viene  
adattato all’ascolto con cuffie. Se invece non collegate  
un paio di cuffie, viene selezionata la profondità che  
più si addice agli altoparlanti.  
LHP103e/102e è dotato di una funzione Grand Space”  
che vi permette di ottenere suoni caratterizzati da un senso  
di profondità come quelli di un pianoforte a coda acustico.  
Utilizzando questa funzione potete ottenere la naturale  
riverberazione e profondità di un pianoforte a coda acu-  
stico.  
Per annullare la funzione Grand Space premete di nuovo  
il pulsante [Grand Space] in modo che lindicatore si  
spenga.  
Cambiare le impostazioni Grand Space  
2. Tenete premuto il pulsante [Grand Space] e pre-  
mete il pulsante [–] o [+].  
1
2
Potete regolare il senso di profondità su uno dei quattro  
livelli.  
1. Premete il pulsante [Grand Space] in modo che  
l’indicatore si accenda.  
A valori più alti corrisponde una maggiore profondità.  
La funzione Grand Space viene attivata e al suono viene  
aggiunto un grande senso di profondità.  
Se impostate il modo Grand Space (p. 135) su “1” e  
collegate un paio di cuffie, il senso di profondità viene  
adattato all’ascolto con cuffie. Se invece non collegate  
un paio di cuffie, viene selezionata la profondità che  
più si addice agli altoparlanti.  
Quando collegate le cuffie, l’indicatore [  
accende.  
(cuffie)] si  
Per annullare la funzione Grand Space premete di nuovo  
il pulsante [Grand Space] in modo che lindicatore si  
spenga.  
Aggiungere vivacità al  
suono (Dynamic Emphasis)  
Cambiare le impostazioni Grand Space  
Potete aggiungere vivacità al suono per conferirgli chia-  
rezza e nitidezza.  
2. Tenete premuto il pulsante [Grand Space] e pre-  
mete il pulsante [–] o [+].  
Potete regolare il senso di profondità su uno dei quattro  
livelli. A valori più alti corrisponde una maggiore profon-  
dità.  
1
2
1. Premete il pulsante [Dynamics] in modo che  
l’indicatore si accenda.  
Viene attivata la funzione Dynamic Emphasis e al suono  
viene aggiunta vivacità.  
Aggiungere la giusta profon-  
dità per lascolto con cuffie  
(Grand Space)  
2. Per annullare la funzione Dynamic Emphasis pre-  
mete di nuovo il pulsante [Dynamics] in modo che  
l’indicatore si spenga.  
Cambiare le impostazioni  
Dynamic Emphasis  
Anche nellascolto con cuffie potete ottenere la profondità  
sonora tipica di un pianoforte a coda. Questa funzione  
crea unambienza che simula lascolto di un pianoforte a  
coda.  
3. Tenete premuto il pulsante [Dynamics] e premete  
il pulsante [–] o [+].  
1
2
Indicatore  
1
Descrizione  
Crea un suono con bassi e acuti enfatizzati.  
Produce un suono caratterizzato da accordi chiari e  
distinti nel registro dei bassi.  
1. Premete il pulsante [Grand Space] in modo che  
2
3
l’indicatore si accenda.  
Crea un suono con bassi enfatizzati.  
122  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 123 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Capitolo 2. Esecuzione  
Applicare effetti al suono  
Trasporre la tonalità della  
tastiera (Transpose)  
Utilizzando la funzione Transposepotete trasporre lesecu-  
zione senza cambiare le note che eseguite. Per esempio, se  
una song è in una tonalità complicata con molti diesis (#) o  
bemolli (b), potete utilizzare questa funzione per eseguirla in  
una tonalità più semplice.  
1
2
Quando accompagnate un cantante, potete facilmente tra-  
sporre la tonalità in modo da adattarla alle esigenze del can-  
tante ed eseguire al contempo la song così come si presenta  
sullo spartito (ossia con la stessa diteggiatura).  
I
Aggiungere riverberazione al suono (Reverb)  
Applicando l'effetto di riverbero potete produrre una pia-  
cevole riverberazione come se suonaste in una sala da con-  
certi.  
1. Premete il pulsante [Reverb].  
Lindicatore del pulsante si accende e al suono viene appli-  
cato leffetto di riverbero.  
Per annullare leffetto di riverbero, premete il pulsante  
1
[Reverb] in modo che lindicatore si spenga.  
Quando riproducete una song interna, l’effetto di  
riverbero viene automaticamente attivato (l’indicatore  
del pulsante si accende).  
1. Continuate a tenere premuto il pulsante [Tran-  
spose] e premete una nota per indicare la tonica  
della tonalità su cui volete trasporre.  
Lindicatore del pulsante si accende e la tastiera viene tra-  
sposta.  
I
Come cambiare la profondità delleffetto di riverbero  
La quantità (ossia la profondità) delleffetto di riverbero  
può essere impostata su uno degli otto livelli.  
Potete inoltre trasporre tenendo premuto il pulsante  
[Transpose] e premendo il pulsante [] o [+].  
Quando lo strumento viene acceso, il riverbero è impo-  
stato su “4”.  
Se tenete premuto il pulsante [Transpose], viene  
visualizzato il valore correntemente specificato.  
2. Tenete premuto il pulsante [Reverb] e premete il  
pulsante [–] o [+].  
Se tenete premuto il pulsante [Transpose] e premete  
simultaneamente i pulsanti [] e [+], limpostazione torna  
al suo valore originale (0).  
Viene visualizzato il valore correntemente specificato.  
Valori alti producono un effetto più profondo.  
La gamma di valori possibili è –6~0~+5 (in intervalli di  
semitono).  
Per esempio, se volete che si senta la tonalità MI quando  
suonate la tonalità DO, tenete premuto il pulsante [Tran-  
spose] e premete il tasto MI.  
Prendendo DO come punto di riferimento, se vi spostate  
di quattro tasti, compresi i tasti neri, sino a raggiungere  
MI, sul display appare 4.  
Se tenete premuto il pulsante [Reverb], viene visualiz-  
zato il valore di profondità di riverbero correntemente  
specificato.  
Se suonate  
Udite MI SOL# SI  
DO MI SOL  
Se impostate il valore di trasposizione su 0, lindicatore  
del pulsante rimane spento anche se premete il pulsante  
[Transpose].  
Per annullare la funzione Transpose, premete il pulsante  
[Transpose] in modo che lindicatore si spenga.  
Se premete di nuovo il pulsante [Transpose] in modo che  
lindicatore si accenda, la tastiera viene trasposta sulla  
nota che avete specificato qui.  
Quando spegnete lo strumento, questa impostazione  
torna al suo valore originale (0).  
123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 124 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Capitolo 2. Esecuzione  
I
Regolare il bilanciamento di volume in Dual  
Utilizzare due timbri simulta-  
neamente (Dual Play)  
Play (Dual Balance)  
Nella funzione Dual Play potete modificare il bilancia-  
mento del volume tra i due timbri sovrapposti.  
Lesecuzione Dual Playconsiste nel suonare simultanea-  
mente due timbri premendo un tasto.  
1. Premete simultaneamente i due pulsanti Tone che  
volete che suonino contemporaneamente.  
Quando utilizzate la funzione Dual Play, l’indicatore  
del pulsante [Variation] si accende per indicare il pul-  
sante destro dei due timbri selezionati.  
1
2
All’accensione questa impostazione è su “8~2”  
Si accende lindicatore del pulsante che avete premuto.  
(volume del timbro del pulsante sinistro - volume del  
timbro del pulsante destro).  
Quando suonate la tastiera, vengono eseguiti simultanea-  
mente i timbri dei due pulsanti Tone che avere selezionato.  
1. Tenete premuto il pulsante [Transpose] e premete  
il pulsante [Split].  
Per annullare lesecuzione Dual Play, premete uno dei  
pulsanti Tone.  
Gli indicatori dei pulsanti che avete premuto lampeg-  
Quando utilizzatela funzione Dual Play, potete sele-  
zionare solo i numeri dei timbri 1 o 2.  
Se utilizzate la funzione Dual Play con un pulsante  
Tone per cui è selezionato il numero di timbro 3 o 4,  
per quel pulsante Tone viene selezionato il numero di  
timbro 1.  
giano.  
Sul display appare il bilanciamento di volume corrente.  
2. Premete il pulsante [–] o [+] per cambiare il valore.  
Il bilanciamento del volume cambia.  
Per tornare al bilanciamento di volume originale, premete  
simultaneamente i pulsanti [] e [+].  
fig.disp-dualbal.e  
Per cambiare il timbro del pulsante destro  
dei due timbri selezionati  
1. Premete il pulsante [Variation].  
La funzione Dual Play ora utilizza il timbro del pulsante  
Tone sinistro insieme con il nuovo timbro selezionato.  
Volume del timbro del pulsante sinistro  
Volume del timbro del pulsante destro  
Per cambiare il timbro del pulsante sinistro  
Premete il pulsante [Transpose] o [Split] e lindicatore del  
pulsante torna allo stato precedente.  
dei due timbri selezionati  
Annullate la funzione Dual Play e poi riselezionate il tim-  
bro.  
124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 125 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Capitolo 2. Esecuzione  
Suonare timbri diversi con la mano destra e sinistra (Split)  
La funzione Split Playconsiste nel dividere la tastiera in una parte per la mano destra e in una per la mano sinistra e poi suo-  
nare timbri diversi nelle due parti. Il tasto che divide le due parti si chiama punto di divisione.  
Punto di divisione (impostato su F#3 allaccensione).  
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2  
C3  
C4  
C5  
B7 C8  
Timbro della mano sinistra  
Timbro della mano destra  
Cambiare il timbro della mano destra  
Il tasto del punto di divisione fa parte dell’area della  
mano sinistra della tastiera.  
1. Premete il pulsante Tone.  
Il timbro della parte della mano destra cambia. Per la parte  
della mano sinistra viene selezionato un timbro adatto a  
quello della mano destra.  
Quando utilizzatela funzione Split Play, potete sele-  
zionare solo i numeri dei timbri 1 o 2.  
Se utilizzate la funzione Split Play con un pulsante  
Tone per cui è selezionato il numero di timbro 3 o 4,  
per quel pulsante Tone viene selezionato il numero di  
timbro 1.  
Se volete cambiare la variazione per il timbro della mano  
destra, annullate la funzione Split Play e riselezionate il  
timbro.  
Nella funzione Split Play il pedale damper viene appli-  
cato solo alla parte della mano destra della tastiera. Se  
volete che il pedale damper venga applicato alla parte  
della mano sinistra, fate riferimento a “Applicare il  
pedale damper alla parte della mano sinistra della  
tastiera” (p. 135).  
1. Premete il pulsante [Split].  
1
I
Cambiare il punto di divisione della tastiera  
Potete cambiare il punto di divisione della tastiera  
allinterno dellintervallo che va da B1 a B6.  
Lindicatore del pulsante si accende. La tastiera viene  
divisa in una parte per la mano destra e in una per la mano  
sinistra.  
Quando il pianoforte viene acceso, l’impostazione è su  
“F#3”.  
Il timbro utilizzato per la parte destra è quello che veniva  
utilizzato prima di premere il pulsante [Split], mentre il  
timbro di basso viene eseguito sulla parte sinistra.  
Continuando a tenere premuto il pulsante [Split],  
premete il tasto che volete specificare come punto  
di divisione.  
Il tasto che avete premuto diventa il punto di divisione.  
Tale tasto fa parte dellarea della mano sinistra della  
tastiera.  
Per annullare la funzione Split Play, premete il pulsante  
[Split] in modo che lindicatore si spenga.  
Quando utilizzate la funzione Dual Play, pre-  
mete il pulsante [Split].  
La mano destra utilizza il timbro del pulsante sinistro  
della funzione Dual Play mentre la mano sinistra uti-  
lizza un timbro adatto a quello della mano destra.  
Se continuate a tenere premuto il pulsante [Split],  
viene visualizzato il punto di divisione correntemente  
specificato.  
Cambiare il timbro della mano sinistra  
Potete inoltre cambiare limpostazione premendo il pul-  
sante [] o [+] mentre continuate a tenere premuto il pul-  
sante [Split].  
Premete il pulsante [Variation].  
Ogni volta che premete il pulsante [Variation], lindicatore  
del pulsante cambia colore così come cambia il timbro  
della mano sinistra.  
Se tenete premuto il pulsante [Split] e premete simultane-  
amente i pulsanti [] e [+], limpostazione torna al suo  
valore originale (F#3).  
Alcuni timbri assegnano il timbro che avete selezionato  
prima di premere il pulsante [Split] alla parte della mano  
sinistra della tastiera.  
Per sapere quali timbri possono essere selezionati per  
la parte della mano sinistra, si veda “Tone List”  
(p. 216).  
Il timbro selezionato per la mano sinistra viene memo-  
rizzato in ogni pulsante Tone. Quando spegnete lo  
strumento, l’impostazione torna al valore originale.  
Il tasto del punto di divisione viene visualizzato nel  
seguente modo.  
Display  
C
C
C
C
F
d
E_  
E
Nome del-  
la nota  
D
Display  
E
F
G
G
b
Nome del-  
la nota  
E
F
F
Display  
A_  
A
A
b_  
B
Nome del-  
la nota  
A
B
125  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 126 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Capitolo 2. Esecuzione  
Corrispondenza tra la visualiz-  
zazione della suddivisione rit-  
mica e del tempo  
Utilizzare il metronomo  
I
Come far suonare il metronomo  
Suddivisione  
Valore del tempo  
LHP103e/102e è dotato di un metronomo incorporato.  
Quando viene riprodotta una song, il metronomo suona  
secondo il tempo e la suddivisione ritmica (il beat) della  
song.  
Arrestare il metronomo  
5. Premete di nuovo il pulsante [Metronome/Count  
In] in modo che l’indicatore si spenga.  
Il metronomo si arresta.  
3, 4 2, 4 1, 5  
Come far suonare il metronomo  
I
Cambiare il volume del metronomo  
Il volume del metronomo può essere regolato su nove  
livelli.  
1. Premete il pulsante [Metronome/Count In].  
Il metronomo inizia a suonare.  
Il pulsante lampeggia di rosso e di verde a tempo con la  
suddivisione ritmica selezionata. Il pulsante lampeggia di  
rosso nei battere e di verde nei levare.  
All’accensione viene selezionato il livello “4”.  
Tenete premuto il pulsante [Metronome/Count In]  
e premete il pulsante [–] o [+].  
Viene visualizzato il volume correntemente specificato.  
Come cambiare il tempo  
2. Premete il pulsante [Song/Tempo] in modo che  
Continuate a tenere premuto il pulsante [Metronome/  
Count In] e premete il pulsante [] o [+] per far suonare il  
metronomo e cambiare il volume.  
l’indicatore si illumini di verde.  
3. Premete il pulsante [–] o [+] per regolare il tempo.  
Cambiare la suddivisione ritmica del metro-  
nomo  
4. Tenete premuto il pulsante [Song/Tempo] e pre-  
mete il pulsante [–] o [+].  
Se tenete premuto il pulsante [Metronome/Count In],  
viene visualizzato il volume del metronomo corrente-  
mente specificato.  
Viene visualizzata la suddivisione ritmica correntemente  
selezionata.  
Quando il volume del metronomo è impostato su “0”,  
il metronomo non suona.  
Tenendo premuto il pulsante [Song/Tempo] e premendo  
il pulsante [] o [+], la suddivisione ritmica cambia.  
NOTE  
Se tenete premuto il pulsante [Song/Tempo] e premete  
simultaneamente i pulsanti [] e [+], la suddivisione rit-  
mica torna a essere quella impostata prima della modi-  
fica.  
Suddivisione  
ritmica  
Suddivi-  
sione  
Display  
Display  
2.2  
0.4  
2.4  
3.4  
4.4  
5.4  
2/2  
Solo levare  
2/4  
6.4  
7.4  
6/4  
7/4  
3/8  
6/8  
9/8  
12/8  
3.8  
3/4  
6.8  
4/4  
9.8  
5/4  
12.8  
Non è possibile cambiare la suddivisione ritmica  
NOTE  
durante la riproduzione o la registrazione di una song.  
126  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 127 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Capitolo 2. Esecuzione  
Dividere la tastiera in due parti per esecuzioni a quattro  
mani (modo Twin Piano)  
Potete dividere la tastiera in due parti separate in modo che due persone possano suonare negli stessi registri.  
C1  
C2  
C3  
C5  
C4  
C6  
C5  
C6  
C7  
C8  
C3  
C4  
C3  
C4  
C5  
C6  
G Quando il modo Twin Piano è attivato, potete effettuare  
1. Tenendo premuto il pulsante [Split] premete il  
pulsante [Piano].  
le seguenti impostazioni.  
Lindicatore del pulsante [Split] si accende e viene attivato  
La tastiera viene divisa in due parti separate e lintona-  
il modo Twin Piano.  
zione cambia.  
Ora il pedale destro funziona come pedale damper per  
la parte destra della tastiera e il pedale sinistro fun-  
ziona come pedale damper per la parte sinistra della  
tastiera.  
Ora il pedale centrale funziona come pedale sostenuto  
per la parte destra della tastiera.  
1
La funzione di risonanza del pedale damper non fun-  
ziona nel modo Twin Piano.  
NOTE  
2. Per uscire dalla funzione premete il pulsante  
[Split].  
127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 128 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Capitolo 3. Suonare sulle song interne  
Capitolo 3. Suonare sulle song interne  
Di seguito viene spiegato come suonare sulle song interne.  
Se premete una volta il pulsante [], il tempo diminuisce di  
ununità. Se tenete premuto il pulsante, il tempo diminui-  
sce continuamente.  
Potete rallentare il tempo di riproduzione della song o ripro-  
durre le due mani separatamente.  
Se premete simultaneamente i pulsanti [] e [+], viene  
ripristinato il tempo base della song (il tempo precedente  
alle modifiche).  
Prima di provare a suonare una song, ascoltatela più volte  
per farvene unidea.  
Per maggiori dettagli sul funzionamento si veda Come sele-  
zionare una song e riprodurla(p. 119).  
Indicazione del tempo durante la riproduzione  
delle song  
Durante la riproduzione della song viene continua-  
mente visualizzato il tempo iniziale anche se  
all’interno della song avvengono cambiamenti di  
tempo.  
Se accendete il metronomo durante la riproduzione di  
una song, il metronomo suona secondo il tempo e la  
suddivisione ritmica della song.  
In alcune song interne il tempo cambia all’interno  
della song.  
Informazioni sulla visualizzazione delle song  
interne  
USr (user) … Luogo dove potete registrare la vostra  
esecuzione. (Per maggiori dettagli sulla registrazione  
si veda p. 130.)  
Cambiare il tempo  
Se la song ha un tempo veloce, potete rallentarlo in modo che  
lesercitazione risulti più semplice. Vi consigliamo di velociz-  
zare il tempo man mano che vi esercitate.  
Numeri con una “S.” … Song interne  
I
Aggiungere un preconteggio per facilitare la  
temporizzazione  
Quando suonate su una song potete fare in modo che la  
vostra esecuzione risulti a tempo con la song aggiungendo  
un conteggio prima che la song venga riprodotta.  
Linserimento di un conteggio che precede la riproduzione  
della song viene chiamato Count-In.  
2 1  
Se sullHP103e/102e riproducete una song utilizzando il  
metronomo, sentite un conteggio di due battute prima  
dellinizio della song.  
Per prima cosa selezionate la song che volete riprodurre  
(p. 119).  
1. Premete il pulsante [Song/Tempo] in modo che  
l’indicatore si illumini di verde.  
Durante il preconteggio il numero delle battute viene  
indicato sul display con "-2” e poi con “-1”.  
“Come far suonare il metronomo” (p. 126)  
Sul display appare il tempo.  
Corrispondenza tra la visualizzazione  
della suddivisione ritmica e del tempo  
Suddivisione  
Valore del tempo  
Ogni volta che premete il pulsante [Song/Tempo] viene  
visualizzato a turno il tempo e il numero della song cor-  
rentemente selezionata (preceduto da S.).  
Quando viene visualizzato il tempo, il pulsante [Song/  
Tempo] si illumina di verde. Quando viene visualizzato il  
numero della song, si illumina di rosso.  
2. Premete il pulsante [–] o [+] per regolare il tempo.  
La gamma di valori possibili per il tempo è = 20~250.  
Potete cambiare il tempo anche durante la riproduzione.  
Se premete di nuovo il pulsante [+], il tempo aumenta di  
ununità. Se tenete premuto il pulsante, il tempo aumenta  
continuamente.  
128  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 129 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Capitolo 3. Suonare sulle song interne  
Selezionare la parte che volete eseguire voi  
Suonare le due mani separa-  
tamente  
1. Premete il pulsante [Left] o [Right].  
Lindicatore del pulsante che avete premuto si spegne e la  
parte selezionata non viene più riprodotta.  
Le song interne vi permettono di selezionare la parte di  
esecuzione che deve essere riprodotta.  
Per esempio, se volete esercitare la mano destra, premete  
il pulsante [Right] in modo che lindicatore si spenga.  
Quando riproducete la song, lesecuzione della mano  
destra non viene riprodotta.  
Lesecuzione della mano sinistra delle song interne è asse-  
gnata al pulsante [Left] mentre lesecuzione della mano  
destra è assegnata al pulsante [Right]. Il luogo in cui sono  
memorizzate le due parti dellesecuzione viene chiamata  
tracciae i pulsanti [Left] e [Right] sono chiamati pul-  
santi delle tracce.  
Come riprodurre una song  
2. Premete il pulsante [Play] in modo che l’indicatore  
si accenda.  
Pulsanti delle tracce  
La song inizia a essere riprodotta. La parte che avete sele-  
zionato al punto 1 non viene riprodotta.  
Esercitatevi sullesecuzione della mano destra mentre  
viene riprodotta la parte della mano sinistra.  
Parte mano Parte mano  
Premete di nuovo il pulsante che avete selezionato al  
punto 1. Lindicatore del pulsante si accende e la parte  
viene di nuovo riprodotta.  
sinistra  
destra  
Di seguito viene spiegato come esercitare separatamente  
le due mani su una song.  
Anche durante la riproduzione potete premere i pulsanti  
delle tracce per silenziare o attivare la riproduzione delle  
parti.  
Come arrestare la song  
3. Premete il pulsante [Play].  
La song si arresta.  
2, 3 1  
Per prima cosa selezionate la song che volete riprodurre  
(p. 119).  
129  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 130 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Capitolo 4. Registrare la vostra esecuzione  
Capitolo 4. Registrare la vostra esecuzione  
Potete facilmente registrare le vostre esecuzioni.  
Registrare una nuova song  
Potete riprodurre un'esecuzione che avete registrato per sen-  
Registrate solo lesecuzione della tastiera senza suonare su  
tire come lavete suonata o per aggiungere delle parti.  
una song interna.  
Con lHP103e/102e potete registrare in uno dei seguenti  
modi.  
Registrare solo la vostra esecuzione sulla tastiera (→  
Registrare una nuova songp. 130)  
Registrare su una song interna (Registrare su una  
songp. 131)  
3
2 1 4 6,7,8 5,7  
Registrare ogni mano separatamente (Selezionare e  
registrare separatamente la traccia di ogni mano”  
p. 132)  
Impostazioni di registrazione (selezionate  
USr.)  
I
Note sulla registrazione  
1. Premete il pulsante [Song/Tempo] in modo che  
l’indicatore si illumini di rosso.  
Sul display appare per qualche secondo il numero della  
song.  
Potete registrare solo una song.  
Le esecuzioni registrate vengono cancellate quando  
spegnete lo strumento. Se volete conservare la vostra  
esecuzione, registratela su un dispositivo audio esterno  
oppure utilizzate un dispositivo MIDI esterno per sal-  
vare i dati di esecuzione su un floppy disk. Per mag-  
giori dettagli si veda Capitolo 6. Collegare dispositivi  
esterni(p. 137).  
2. Premete simultaneamente i pulsanti [–] e [+] in  
modo che sul display appaia “USr”.  
Specificare il timbro e il tempo per la regi-  
strazione  
Se vedete...  
3. Selezionate il timbro che volete utilizzare (p. 121).  
Se tentate di registrare utilizzando una diversa song  
interna quando unesecuzione è già stata registrata,  
appare ciò che segue e gli indicatori dei pulsanti [Rec] e  
[Play] lampeggiano.  
4. Se necessario, attivate il metronomo.  
Utilizzate il metronomo mentre impostate il tempo e la  
suddivisione ritmica della song (p. 126).  
Se sovrapponete una nuova registrazione di esecuzione  
senza cancellare la song registrata, il tempo e la suddi-  
visione ritmica della song vengono memorizzati con le  
impostazioni registrate per prime.  
NOTE  
5. Premete il pulsante [Rec].  
Se volete cancellare lesecuzione, premete il pulsante  
Lindicatore del pulsante [Rec] si accende, lindicatore del  
pulsante [Play] lampeggia e viene attivato il modo stan-  
dby di registrazione.  
[Rec].  
Se non volete cancellare lesecuzione, premete il pulsante  
[Play].  
Avviate la registrazione  
6. La registrazione inizia quando premete il pulsante  
[Play] o suonate la tastiera.  
Quando registrate song che non iniziano sul primo  
movimento della battuta, premete il pulsante [Rec] per  
mettere l’HP103e/102e nel modo standby di registra-  
zione e poi premete il pulsante [Play]. Vengono ese-  
guite due battute di conteggio e poi la registrazione  
inizia.  
Vengono eseguite due battute di conteggio e poi la regi-  
strazione inizia. Sappiate che la registrazione viene inoltre  
avviata se suonate qualcosa sulla tastiera anche senza  
avere premuto il pulsante [Play]. Quando avviate la regi-  
strazione in questo modo non avviene alcun conteggio.  
Quando la registrazione inizia, gli indicatori del pulsante  
[Play] e del pulsante [Rec] si accendono.  
Suonate la tastiera.  
130  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 131 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Capitolo 4. Registrare la vostra esecuzione  
Avviate la registrazione  
Arrestate la registrazione  
7. Premete il pulsante [Play] o [Rec].  
La registrazione si arresta e gli indicatori del pulsante  
[Play] e del pulsante [Rec] si spengono.  
6. Premete il pulsante [Play].  
La registrazione inizia dopo due battute di conteggio.  
Suonate sulla song.  
Informazioni sullindicazione USr”  
Quando arrestate la registrazione, l’indicazione  
Arrestate la registrazione  
” diventa “  
”.  
7. Premete il pulsante [Play] o [Rec].  
La registrazione si arresta e gli indicatori del pulsante  
[Play] e del pulsante [Rec] si spengono.  
“.” nella parte inferiore destra del display indica che  
esiste già un’esecuzione registrata.  
Lesecuzione registrata viene memorizzata in USr  
(User).  
Riproducete lesecuzione registrata  
8. Premete il pulsante [Play].  
Riproducete lesecuzione registrata  
Viene riprodotta lesecuzione registrata.  
Premete di nuovo il pulsante [Play] per arrestare la ripro-  
duzione.  
8. Premete il pulsante [Play].  
Viene riprodotta lesecuzione registrata.  
Se registrate senza specificare la traccia di registra-  
zione, l’esecuzione viene registrata nel pulsante [Left].  
Se volete registrare separatamente la mano destra e la  
mano sinistra su tracce di registrazione separate, fate  
riferimento a “Selezionare e registrare separatamente  
la traccia di ogni mano” (p. 132).  
Premete di nuovo il pulsante [Play] per arrestare la ripro-  
duzione.  
Registrare su una song  
Potete registrare unesecuzione suonata su una song interna.  
Utilizzando il pulsante [Left] o [Right] potete eseguire e regi-  
strate solo la parte della mano destra di una song mentre  
ascoltate la riproduzione della mano sinistra di una song  
interna.  
2 1 3 6,7,8 4,7 5  
Selezionare la song da registrare  
1. Premete il pulsante [Song/Tempo] in modo che  
l’indicatore si illumini di rosso.  
Il display indica per alcuni secondi il numero della song.  
2. Utilizzate il pulsante [–] o [+] per selezionare la  
song che volete suonare.  
3. Se necessario, impostate il metronomo e il tempo  
(p. 126).  
4. Premete il pulsante [Rec].  
Lindicatore del pulsante [Rec] si accende.  
Selezionare la traccia da registrare  
5. Premete il pulsante [Left] o [Right].  
Se volete registrare lesecuzione della mano sinistra pre-  
mete il pulsante [Left], se volete registrare quella della  
mano destra premete il pulsante [Right].  
Lindicatore del pulsante che avete premuto e quello del  
pulsante [Play] lampeggiano e lHP103e/102e entra nel  
modo standby di registrazione.  
Se sul display appare “dEL”, fate riferimento a p. 130.  
131  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 132 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Capitolo 4. Registrare la vostra esecuzione  
Arrestate la registrazione  
Selezionare e registrare  
5. Premete il pulsante [Play] o [Rec].  
La registrazione si arresta e gli indicatori del pulsante  
[Play] e del pulsante [Rec] si spengono.  
separatamente la traccia di  
ogni mano  
Il registratore dellHP103e/102e ha due tracce di registra-  
zione che vi permettono di registrare separatamente la mano  
sinistra e la mano destra. Utilizzate il pulsante [Left] o il pul-  
sante [Right] per specificare la traccia di registrazione.  
Lesecuzione è stata registrata nel pulsante della traccia  
specificato.  
Se volete registrare su unaltra traccia, tornate al punto 2  
per registrare di nuovo lesecuzione. Potete registrare  
mentre ascoltate lesecuzione precedentemente registrata.  
Se volete rifare la registrazione, potete riregistrare solo una  
traccia specifica.  
Riproducete lesecuzione registrata  
Se continuate a registrare altro materiale senza cancel-  
lare la song registrata, le impostazioni del tempo, della  
suddivisione ritmica e del metronomo della song origi-  
nariamente registrata vengono utilizzate anche per il  
nuovo materiale.  
6. Premete il pulsante [Play].  
Viene riprodotta lesecuzione registrata.  
Premete di nuovo il pulsante [Play] per arrestare la ripro-  
duzione.  
Cancellare le esecuzioni  
registrate  
Potete cancellare unesecuzione registrata.  
1 4,5,6 2,5 3  
Cancellare unesecuzione da una specifica  
Come descritto nei punti 1 e 2 di Registrare una nuova  
song(p. 130), selezionate USrprima di continuare.  
Quando sovrapponete registrazioni e song incorporate,  
selezionate la song incorporata come descritto nei punti 1  
e 2 di Come selezionare una song e riprodurla(p. 119).  
traccia  
Potete selezionare una traccia di registrazione e cancel-  
larla.  
Tenete premuto il pulsante [Left] o [Right] e pre-  
mete il pulsante [Rec].  
Lindicatore del pulsante che avete premuto si spegne e  
1. Se necessario attivate il metronomo (p. 126).  
2. Premete il pulsante [Rec].  
lesecuzione della traccia selezionata viene cancellata.  
Lindicatore del pulsante [Rec] si accende.  
Gli indicatori dei pulsanti delle tracce che sono già regi-  
strate si accendono.  
Come cancellare una song  
Potete cancellare una song che avete registrato.  
Il pulsante della traccia che dovete registrare lampeggia.  
1. Tenete premuto il pulsante [Song/Tempo] e pre-  
mete il pulsante [Rec].  
Come selezionare la traccia da registrare  
Sul display appare ciò che segue e gli indicatori del pul-  
sante [Rec] e del pulsante [Play] lampeggiano.  
3. Premete il pulsante [Left] o [Right] per selezionare  
la traccia che volete registrare.  
Lindicatore del pulsante che avete premuto lampeggia e  
lHP103e/102e entra nel modo standby di registrazione.  
I pulsanti delle tracce vi permettono di registrare nel  
pulsante [Left] o nel pulsante [Right] uno alla volta.  
Se non volete cancellare lesecuzione, premete il pulsante  
[Play].  
Avviate la registrazione  
2. Premete di nuovo il pulsante [Rec].  
4. Premete il pulsante [Play].  
Lesecuzione registrata viene cancellata.  
Vengono eseguite due battute di conteggio e poi la regi-  
strazione inizia. Suonate la tastiera.  
Sappiate che la registrazione viene inoltre avviata se suo-  
nate qualcosa sulla tastiera anche senza avere premuto il  
pulsante [Play]. Quando avviate la registrazione in questo  
modo non avviene alcun conteggio.  
132  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 133 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Capitolo 5. Cambiare varie impostazioni  
Capitolo 5. Cambiare varie impostazioni  
Pulsante  
Funzione  
Pagina  
Cambiare la risonanza del  
pedale damper  
Quando in un pianoforte acustico premete il pedale damper,  
le note risuonano con altre corde aggiungendo riverbera-  
zione e ricchezza al suono. Quando viene premuto, il pedale  
damper dellHP103e/102e ricrea lo stesso tipo di risonanza  
(risonanza del pedale damper).  
Accordatura Stretch  
[Harpsi]  
p. 134  
Applicare il pedale damper alla  
parte della mano sinistra della  
tastiera  
[Organ]  
p. 135  
Potete scegliere otto livelli di risonanza.  
Allaccensione viene selezionato il livello 5.  
*
Questa impostazione è disponibile solo con i timbri di piano-  
forte. Non potete impostarla con altri tipi di timbri.  
Canale MIDI send  
Local Control  
Tenete premuto il pulsante [Brilliance] e premete  
il pulsante [–] o [+].  
Viene visualizzato il valore correntemente specificato.  
[Strings]  
p. 139  
p. 139  
Valori alti producono un effetto più profondo.  
fig.disp-reso  
[Variation]  
Trasmettere unesecuzione regi-  
strata  
Effettuare impostazioni  
dettagliate (Function)  
[Play]  
p. 139  
Potete definire impostazioni relative alle esecuzioni come  
laccordatura e il temperamento.  
Modo Grand Space  
V-LINK  
[Grand Space]  
[Right]  
p. 135  
p. 136  
Come entrare nel modo Function  
1. Tenete premuto il pulsante [Split] e premete il  
pulsante [Reverb].  
LHP103e/102e entra nel modo di impostazione.  
Gli indicatori dei pulsanti [Split] e [Reverb] e il pulsante a  
cui è assegnata la funzione iniziano a lampeggiare.  
Come impostare varie funzioni  
Per maggiori informazioni sulle singole funzioni, fate  
riferimento alle seguenti spiegazioni.  
2. Premete il pulsante a cui è assegnata la funzione  
che desiderate.  
3. Premete il pulsante [–] o [+] per cambiare il valore.  
Se premete simultaneamente il pulsante [] e il pulsante  
[+], il valore torna ad essere quello di default.  
Gli indicatori del pulsante premuto, del pulsante [Split] e  
del pulsante [Reverb] lampeggiano.  
Per maggiori informazioni sulle singole funzioni, fate  
riferimento alle spiegazioni che seguono.  
I
Come uscire dal modo Function  
4. Premete il pulsante [Split] o [Reverb].  
Pulsante  
Funzione  
Master Tuning  
Pagina  
Lindicatore del pulsante torna allo stato precedente.  
[Piano]  
p. 134  
Temperamento  
[E. Piano]  
p. 134  
133  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 134 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Capitolo 5. Cambiare varie impostazioni  
Display Temperamento  
Qualità  
Accordare secondo le  
intonazioni di altri strumenti  
(Master Tuning)  
In situazioni in cui suonate con altri strumenti potete rego-  
lare lintonazione di riferimento dellHP103e/102e su quella  
di un altro strumento. Lintonazione standard di solito si rife-  
risce allintonazione della nota che viene suonata quando  
premete il tasto LA centrale. Il riferimento di tutti gli stru-  
menti a questa nota è detto accordatura.  
La scala perfetta può essere maggiore o  
minore. Potete ottenere lo stesso effetto sia  
con la scala minore che con la scala  
maggiore.  
Perfetta  
minore  
4
Questo temperamento attua un  
compromesso tra le scale perfette  
permettendo la trasposizione ad altre  
tonalità.  
5
6
Toni interi  
Questo temperamento è una combinazione  
della scala a toni interi e della scala  
pitagorica. È possibile eseguire in qualsiasi  
tonalità (prima tecnica, III).  
Werck-  
meister  
Se premete il pulsante [Piano] al punto 2 di Effettuare  
impostazioni dettagliate (Function)(p. 133), sul display  
appare ciò che segue.  
Questo temperamento è una variante del  
temperamento toni interi e perfetto e  
permette una maggiore libertà di  
modulazione. È possibile eseguire in  
qualsiasi tonalità (III).  
7
Kirnberger  
Impostazione allaccensione1 C  
Sul display vengono indicate le ultime tre cifre. Nella prece-  
dente figura è indicato 440.0Hz.  
Tonica  
Quando suonate utilizzando un temperamento diverso da  
quello equabile, dovete indicare la fondamentale ("DO" per il  
maggiore e "LA" per il minore) a seconda della tonalità in cui  
volete suonare.  
Tenete premuto il pulsante [E. Piano] e premete una nota  
per specificare il tasto della tonica desiderata. La tonica che  
specificate viene visualizzata nel seguente modo.  
Valore  
415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz  
Impostazione allaccensione440.0Hz  
Questa impostazione rimane valida fino a quando non spe-  
gnete lo strumento.  
I
Come cambiare il temperamento  
Potete eseguire musica classica, come quella barocca, utiliz-  
zando vari temperamenti (metodi di accordatura).  
Display  
C
C
C
C
d
E_  
E
E
E
F
F
F
F
G
G
A_  
A
A
A
b_  
B
b
La maggior parte della musica dei giorni nostri viene compo-  
sta ed eseguita secondo il temperamento equabile. Nel corso  
degli anni in cui è stata composta la musica classica sono stati  
però utilizzati anche altri temperamenti. Suonare una com-  
posizione con il temperamento originale vi permette di ascol-  
tare le sonorità degli accordi originariamente ideati dal com-  
positore.  
Nota  
D
B
Se scegliete un temperamento equabile non c’è bisogno di  
selezionare una tonica.  
*
Se registrate in un temperamento diverso da quello equabile e  
poi volete riprodurre l’esecuzione, utilizzate questa imposta-  
zione per selezionare per la riproduzione lo stesso tempera-  
mento utilizzato nella registrazione.  
Se premete il pulsante [E.Piano] al punto 2 di Effettuare  
impostazioni dettagliate (Function)(p. 133), sul display  
appare ciò che segue.  
*
Quando suonate insieme ad altri strumenti, fate attenzione  
perché a seconda della tonalità ci potrebbero essere uno sposta-  
mento dell’intonazione. Accordate l’HP103e/102e all’intona-  
zione fondamentale degli altri strumenti.  
I
Impostare la curva di accordatura (Stretch  
Tuning)  
Di solito lintonazione del pianoforte viene accordata più  
bassa per le note basse e più alta per le note alte rispetto al  
temperamento equabile. Questo metodo di accordatura è  
specifico del pianoforte ed è conosciuto col nome di accor-  
datura stretch.  
Temperamento Tonica  
Potete scegliere uno dei sette temperamenti descritti di  
seguito.  
Display Temperamento  
Qualità  
Se premete il pulsante [Harpsi] al punto 2 di Effettuare  
impostazioni dettagliate (Function)(p. 133), sul display  
appare ciò che segue.  
In questo temperamento ogni ottava è  
divisa in dodici intervalli uguali. Ogni  
intervallo produce quasi la stessa quantità  
di leggera dissonanza. Questa impostazione  
è selezionata allaccensione.  
1
Equabile  
Questo temperamento, ideato dal filosofo  
Pitagora, elimina la dissonanza nelle quarte  
e nelle quinte. La dissonanza è prodotta  
dalle terze, ma le melodie sono eufoniche.  
2
3
Pitagorico  
Questo temperamento elimina le ambiguità  
nelle quinte e nelle terze. Non è adatto alle  
melodie e non può essere trasposto, ma  
produce bellissime sonorità.  
Perfetta  
maggiore  
134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 135 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Capitolo 5. Cambiare varie impostazioni  
Valori  
Impostazione  
Descrizioni  
OFF È la curva di accordatura standard. Scegliete que-  
sta opzione quando utilizzate la funzione Dual  
Play (p. 124) o quando suonate con altri strumenti.  
Indipendentemente dal fatto che vi siano collegate o  
meno delle cuffie, viene utilizzata la profondità che più  
si addice alle cuffie.  
3
On  
Questa accordatura modifica lintonazione delle  
note alte e di quelle basse. È adatta per assoli di  
pianoforte. Questa impostazione è selezionata  
allaccensione.  
Evitare che le impostazioni  
cambino durante  
lesecuzione  
Impostazione allaccensioneOn  
Questo effetto funziona solo con i timbri di pianoforte.  
*
I
Disabilitare tutto tranne lesecuzione del pia-  
noforte (Panel Lock)  
Applicare il pedale damper  
alla parte della mano  
sinistra della tastiera  
La funzione Panel Lockblocca l'HP103e/102e in modo che  
si possa utilizzare solo l'esecuzione del pianoforte disabili-  
tando tutti i pulsanti. Ciò evita che le impostazioni vengano  
inavvertitamente modificate qualora dei bambini premano  
accidentalmente i pulsanti.  
Quando utilizzate la funzione Split Play (p. 125), potete  
applicare leffetto del pedale damper alla parte della mano  
sinistra della tastiera.  
Nello stato Panel Lock può essere utilizzato solo il timbro di  
pianoforte a coda.  
Se premete il pulsante [Organ] al punto 2 di Effettuare  
impostazioni dettagliate (Function)(p. 133), sul display  
appare ciò che segue.  
1. Abbassate il volume al minimo e premete l’inter-  
ruttore [Power On] per spegnere lo strumento.  
2. Tenete premuto il pulsante [Piano] e premete  
l’interruttore [Power On] per accendere lo stru-  
mento.  
Appare la seguente schermata.  
Valori  
On  
Leffetto del pedale damper viene applicato al  
suono della parte della mano destra e sinistra  
della tastiera.  
Tutti i pulsanti sono disabilitati.  
Regolate il volume.  
Quando suonate la tastiera si sente solo il timbro del pia-  
noforte a coda.  
OFF  
Leffetto del pedale damper non viene appli-  
cato al suono della parte della mano sinistra  
della tastiera.  
Impostazione allaccensioneOFF  
Per disattivare la funzione Panel Lock, abbassate il volume  
al minimo e accendete nuovamente lo strumento.  
Modificare il Grand Space  
(modo Grand Space)  
Se premete il pulsante [Grand Space] al punto 2 di  
Effettuare impostazioni dettagliate (Function)(p. 133),  
sul display appare ciò che segue.  
Valori  
Impostazione  
Descrizioni  
Se avete collegato delle cuffie, la profondità delleffetto  
viene adattata allascolto con cuffie. Se invece non avete  
collegato delle cuffie viene selezionata la profondità  
che più si addice agli altoparlanti.  
1
Indipendentemente dal fatto che vi siano collegate o  
meno delle cuffie, viene utilizzata la profondità che più  
si addice agli altoparlanti.  
Grand Space viene inoltre applicato al suono emesso  
dai connettori Output per le situazioni in cui utilizzate  
degli amplificatori collegati ai connettori Output.  
2
135  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 136 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Capitolo 5. Cambiare varie impostazioni  
I
Disabilitare i pulsanti quando utilizzate un  
timbro diverso da quello di pianoforte  
(Tone Lock)  
Utilizzare la funzione V-LINK  
Se collegate lHP103e/102e a un dispositivo video compati-  
bile con V-LINK potete controllare le immagini con  
lHP103e/102e.  
Potete disabilitare i pulsanti dello strumento anche quando  
utilizzate un timbro diverso da quello di pianoforte (le impo-  
stazioni valide in quel momento vengono mantenute). In  
questo modo evitate di accedere a impostazioni sbagliate se  
inavvertitamente premete un pulsante mentre suonate.  
V-LINK  
V-LINK (  
) è una funzionalità promossa da Roland  
che permette di collegare le esecuzioni musicali a materiale  
visivo. Utilizzando unapparecchiatura video compatibile  
con V-LINK, potete facilmente inserire effetti visivi e renderli  
parte dellespressività dell'esecuzione.  
1. Tenete premuto il pulsante [Demo] e premete il  
pulsante [Key Touch].  
La song o il suono del metronomo in esecuzione viene  
arrestato. Sul display appare ciò che segue.  
Come utilizzare il V-LINK  
1. Tenete premuto il pulsante [Split] e premete il  
pulsante [Reverb].  
LHP103e/102e entra nel modo di impostazione.  
In questo modo tutti i pulsanti sono disabilitati.  
2. Premete il pulsante [Right].  
Per annullare la funzione Tone Lock, tenete premuto nuo-  
vamente il pulsante [Demo] mentre premete il pulsante  
[Key Touch]. In alternativa potete abbassare completa-  
mente il volume e spegnere lo strumento. Successiva-  
mente riaccendetelo.  
Lindicatore del pulsante lampeggia.  
Sul display appare ciò che segue.  
Valori  
OFF La funzione V-LINK è disattivata.  
On  
La funzione V-LINK è attivata. Potete controllare  
le immagini utilizzando gli ultimi dodici tasti a  
sinistra della tastiera.  
Impostazione allaccensioneOFF  
3. Premete i pulsanti [–] e [+] per attivare e disatti-  
vare la funzione V-LINK.  
Potete controllare le immagini utilizzando gli ultimi  
dodici tasti a sinistra della tastiera.  
Quando la funzione V-LINK è attivata, sul display  
appare ciò che segue.  
*
Se la funzione V-LINK è attivata, non viene prodotto alcun  
suono quando premete uno degli ultimi dodici tasti a sinistra  
della tastiera.  
Come uscire dal modo Function  
4. Premete il pulsante [Split] o [Reverb].  
Lindicatore del pulsante torna allo stato originale.  
136  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 137 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Capitolo 6. Collegare dispositivi esterni  
Capitolo 6. Collegare dispositivi esterni  
Quando accendete lo strumento eseguite la seguente pro-  
cedura.  
Collegare apparecchiature audio  
Potete collegare dispositivi audio per emettere il suono  
dellHP103e/102e dagli altoparlanti di un sistema audio o  
per registrare la vostra esecuzione su un registratore a cas-  
sette o su un altro dispositivo di registrazione.  
Per il collegamento utilizzate un cavo audio con una spina  
phone standard (venduto separatamente).  
1. Accendete il dispositivo collegato.  
2. Accendete l’HP103e/102e.  
3. Regolate il volume dei dispositivi.  
*
Non potete utilizzare l’HP103e/102e per regolare il volume del  
dispositivo di generazione sonora collegato.  
Esempi di collegamento  
Spegnimento  
*
Per evitare malfunzionamenti e/ o danni agli altoparlanti o ad  
altri dispositivi, abbassate il volume e spegnete tutti i disposi-  
tivi prima di effettuare qualsiasi collegamento.  
1. Abbassate al minimo il volume dell’HP103e/102e e  
dei dispositivi collegati.  
2. Spegnete l’HP103e/102e.  
Far emettere il suono dellHP103e/102e dagli  
altoparlanti del sistema audio/registrare  
lesecuzione dellHP103e/102e su un disposi-  
tivo di registrazione  
3. Spegnete l’apparecchiatura collegata.  
Input R/L  
Come collegare un computer  
(Line In, Aux In)  
Per collegare lHP103e/102e al vostro computer potete utiliz-  
zare un cavo di interfaccia USB MIDI (venduto separata-  
mente).  
HP103e/102e  
Se collegate lHP103e/102e a un computer in cui è installato  
un sequencer software come il Visual MTdella Roland,  
potete salvare sul computer le song che avete registrato  
sullHP103e/102e.  
Esempi di collegamento  
Quando accendete lo strumento eseguite la seguente pro-  
cedura.  
*
Per evitare malfunzionamenti e/ o danni agli altoparlanti o ad  
altri dispositivi, abbassate il volume e spegnete tutti i disposi-  
tivi prima di effettuare qualsiasi collegamento.  
1. Accendete l’HP103e/102e.  
*
Per effettuare il collegamento al computer, dovete installare sul  
computer un software “MIDI driver”. Per maggiori dettagli  
consultate il manuale dell’utente dell’interfaccia MIDI.  
2. Accendete il dispositivo collegato.  
3. Regolate il volume dei dispositivi.  
Utilizzate un cavo di interfaccia USB MIDI per collegare il  
connettore USB del computer ai connettori MIDI  
dellHP103e/102e.  
*
Potete regolate il volume del modulo sonoro collegato mediante  
l’HP103e/102e.  
Come registrare le esecuzioni dellHP103e/102e su un  
dispositivo di registrazione  
Connettore USB del  
computer  
4. Avviate la registrazione sul dispositivo collegato.  
5. Suonate sull’HP103e/102e.  
UM-1 ecc.  
Computer  
6. Alla fine dell’esecuzione arrestate la registrazione  
MIDI IN  
MIDI OUT  
sull’apparecchiatura collegata.  
HP103e/102e  
Far emettere il suono di un dispositivo audio  
dagli altoparlanti dellHP103e/102e  
Output R/L  
(Line Out, Aux Out)  
HP103e/102e  
137  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 138 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Capitolo 6. Collegare dispositivi esterni  
Suonate sullHP103e/102e per far emettere i  
Come collegare dispositivi  
MIDI  
suoni da un generatore sonoro MIDI  
Modulo sonoro  
MIDI  
OUT  
THRU  
IN  
Collegando dei dispositivi MIDI esterni e scambiando i dati  
di esecuzione, un dispositivo può controllare lesecuzione di  
un altro dispositivo. Per esempio, potete emettere il suono da  
un altro strumento o cambiare i timbri su un altro strumento.  
HP103e/102e  
I Che cos’è il MIDI?  
Il MIDI (Musical Instrument Digital Interface interfaccia  
digitale per strumenti musicali) è uno standard internazio-  
nale che permette la comunicazione tra strumenti musicali  
elettronici e computer.  
LHP103e/102e è dotato di connettori MIDI che permettono  
di scambiare dati di esecuzione tra lo strumento e dispositivi  
esterni. Quando questi connettori vengono utilizzati per col-  
legare lHP103e/102e a dei dispositivi esterni, le possibilità  
aumentano.  
Effettuare impostazioni  
relative al MIDI  
Di seguito viene spiegato come impostare il canale di tra-  
smissione e altre impostazioni relative al MIDI.  
*
È disponibile una pubblicazione separata dal titolo “MIDI  
Implementation”. Tale pubblicazione fornisce informazioni  
dettagliate circa il modo in cui il MIDI è stato implementato  
su questo apparecchio. Per richiedere questa pubblicazione (per  
effettuare, per esempio, programmazioni a livello di byte), con-  
tattate Roland Italy.  
Come entrare nel modo Function  
1. Tenete premuto il pulsante [Split] e premete il  
pulsante [Reverb].  
LHP103e/102e entra nel modo di impostazione.  
Gli indicatori dei pulsanti [Split] e [Reverb] e il pulsante a  
cui è assegnata la funzione iniziano a lampeggiare.  
Esempi di collegamento  
*
Per evitare malfunzionamenti e/ o danni agli altoparlanti o ad  
altri dispositivi, abbassate il volume e spegnete tutti i disposi-  
tivi prima di effettuare qualsiasi collegamento.  
Come impostare varie funzioni  
2. Premete il pulsante a cui è assegnata la funzione  
che desiderate.  
Come suonare lHP103e/102e da un sequen-  
cer MIDI /come registrare unesecuzione  
dellHP103e/102e su un sequencer MIDI  
Gli indicatori del pulsante premuto, del pulsante [Split] e  
del pulsante [Reverb] lampeggiano.  
Serie MT  
Per maggiori informazioni sulle singole funzioni, fate  
riferimento alle spiegazioni che seguono.  
LMT-90s non ha connettori  
MIDI Out.  
3. Premete il pulsante [–] o [+] per cambiare il valore.  
Se premete simultaneamente i pulsanti [] e [+], limpo-  
stazione torna al valore originale.  
Out  
MIDI  
In  
HP103e/102e  
Come uscire dal modo Function  
4. Premete il pulsante [Split] o il pulsante [Reverb].  
Lindicatore del pulsante torna allo stato precedente.  
*
Impostate Local Off se avete collegato l’HP103e/102e a un  
sequencer MIDI. Si veda “Come attivare e disattivare Local  
Control” (p. 139). Impostate inoltre il sequencer MIDI sul  
modo MIDI Thru (in modo che i messaggi ricevuti in MIDI  
IN vengano ritrasmessi da MIDI OUT senza essere modifi-  
cati). Per maggiori dettagli consultate il manuale dell’utente  
del sequencer MIDI.  
138  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 139 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Capitolo 6. Collegare dispositivi esterni  
Se premete il pulsante [Variation] al punto 2 di Come  
effettuare impostazioni relative al MIDI(p. 138), sul  
display appare ciò che segue.  
I
Impostazioni del canale MIDI send  
Il MIDI è dotato di sedici canali MIDI numerati 1~16. Non  
basta collegare un cavo per avviare la comunicazione. I  
dispositivi collegati devono essere impostati in modo da uti-  
lizzare gli stessi canali MIDI, altrimenti non viene prodotto  
alcun suono e non si possono selezionare i timbri.  
*
L’HP103e/102e riceve tutti i canali 1~16.  
Valore  
On, OFF  
Se premete il pulsante [Strings] al punto 2 di Come effet-  
tuare impostazioni relative al MIDI(p. 138), sul display  
appare ciò che segue.  
Impostazione allaccensioneOn  
I
Trasmettere unesecuzione registrata  
Se volete trasmettere unesecuzione registrata  
sullHP103e/102e a un dispositivo MIDI esterno o a un  
computer, impostate questa impostazione su On. Se  
limpostazione è su OFF, i dati non vengono trasmessi.  
Valore  
1~16  
Se premete il pulsante [Play] al punto 2 di Come effet-  
tuare impostazioni relative al MIDI(p. 138), sul display  
appare ciò che segue.  
Impostazione allaccensione1  
I
Come attivare e disattivare Local Control  
Quando collegate un sequencer MIDI, impostate Local Con-  
trol su OFF.  
Come indicato nellillustrazione, le informazioni che descri-  
vono ciò che viene eseguito sulla tastiera vengono inviate al  
generatore sonoro interno attraverso due percorsi: (1) e (2).  
Per questa ragione si sentono dei suoni sovrapposti o inter-  
mittenti. Per evitare che ciò avvenga, il percorso (1) deve  
essere disattivato impostando lapparecchio su Local Off.  
Valore  
On, OFF  
Impostazione allaccensioneOFF  
Se volete salvare lesecuzione registrata sullHP103e/  
102e, utilizzate la seguente procedura. In questa situa-  
zione la funzione MIDI Thru del sequencer esterno è su  
OFF. Per maggiori dettagli consultate il manuale  
dellutente del sequencer MIDI.  
(1) Local On  
Sequencer  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
Generatore  
sonoro  
1. Collegate un sequencer MIDI come un apparec-  
chio della serie MT (p. 138).  
2. Registrate l’esecuzione sull’HP103e/102e (p. 130).  
3. Impostate questa impostazione su “On”.  
4. Avviate la registrazione con il sequencer MIDI  
collegato.  
Memoria  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
(2) Funzione Thru On  
Ogni nota viene suo-  
nata due volte  
5. Avviate la riproduzione della song registrata  
sull’HP103e/102e.  
Local Control ON: la tastiera e il generatore sonoro sono  
collegati.  
6. Alla fine della riproduzione arrestate la registra-  
zione sul sequencer MIDI collegato.  
7. Utilizzate un sequencer MIDI collegato per sal-  
vare i dati su un floppy disk o su un altro sup-  
porto.  
Viene emesso il suono  
Generatore sonoro  
Local On  
Local Control OFF: la tastiera e il generatore sonoro non  
sono collegati. Quando suonate la tastiera non viene pro-  
dotto alcun suono.  
Non viene prodotto alcun suono  
Generatore sonoro  
Local Off  
*
Se collegate uno strumento Roland della serie MT, non è  
necessario effettuare l’impostazione Local Off. Gli apparecchi  
MT trasmettono messaggi Local Off quando vengono accesi.  
Se accendete i dispositivi nel seguente ordine, HP103e/102e →  
serie MT, Local Off viene impostato automaticamente.  
139  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 140 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Risoluzione dei problemi  
Risoluzione dei problemi  
Se pensate che vi sia qualche problema, leggete la seguente sezione.  
Lapparecchio non si accende  
La song non viene riprodotta/in una song non viene riprodotto solo il  
Il cavo dellalimentazione è collegato correttamente (p. 116)?  
timbro di un particolare strumento  
Gli indicatori dei pulsanti delle tracce (pulsanti [Left] e [Right])  
sono spenti (p. 129)?  
Se lindicatore del pulsante è spento, quella traccia non viene  
riprodotta. Premete il pulsante delle traccia in modo che lindica-  
tore si accenda.  
Il pulsante non funziona  
Il pannello è bloccato (p. 135)?  
Il timbro è bloccato (p. 136)? Spegnete lapparecchio e poi riaccen-  
detelo.  
Non viene prodotto alcun suono  
Non riuscite a registrare  
Avete abbassato completamente il volume dellHP103e/102e  
(p. 117)?  
Avete collegato le cuffie (p. 117)?  
Avete selezionato uno dei pulsanti delle tracce per la registra-  
zione (p. 130~p. 132)?  
Il tempo della song registrata o del metronomo non è corretto  
Se selezionate una song interna in cui il tempo cambia durante la  
song e poi la registrate, il tempo cambia nello stesso modo nelle  
esecuzioni. Anche il tempo del metronomo cambia nello stesso  
modo.  
Una spina è rimasta collegata al connettore Phones?  
Quando sono collegate le cuffie, laltoparlante della tastiera non  
emette suoni.  
Avete selezionato Local Off?  
Se Local Control è impostato su OFF, non viene prodotto alcun  
suono quando viene suonata la tastiera. Impostate Local Control  
su On(p. 139).  
Se registrate altro materiale senza cancellare la song precedente-  
mente registrata, la song viene registrata con il tempo registrato la  
prima volta. Cancellate la song precedentemente registrata prima  
di riregistrare (p. 132).  
Avete attivato la funzione V-LINK?  
Se la funzione V-LINK è attivata, non viene prodotto alcun suono  
quando premete uno degli ultimi dodici tasti a sinistra della  
tastiera (p. 136).  
Lesecuzione registrata è stata cancellata  
Tutte le esecuzioni che sono state registrate vengono cancellate  
quando lHP103e/102e viene spento. Unesecuzione non può  
essere ripristinata una volta che è stata cancellata.  
Non viene prodotto alcun suono (quando è collegato uno strumento  
MIDI)  
Avete acceso tutti i dispositivi?  
I cavi MIDI sono collegati correttamente?  
Il canale MIDI corrisponde allo strumento collegato (p. 139)?  
Premendo un pedale non avviene alcun effetto oppure leffetto del  
pedale non si arresta  
Il pedale è collegato correttamente?  
Accertatevi che il cavo del pedale sia collegato correttamente al  
connettore del pedale sul pannello posteriore dellapparecchio  
(p. 116).  
Quando si suona la tastiera i suoni vengono prodotti due volte  
LHP103e/102e si trova nel modo Dual Play (p. 124)?  
Quando lHP103e/102e è collegato a un sequencer esterno, impo-  
statelo sul modo Local OFF (p. 139).  
Il pedale fa rumore  
Regolate il regolatore al di sotto del pedale in modo che  
questultimo prema contro il pavimento (p. 118).  
In alternativa impostate MIDI Thru del sequencer su OFF.  
Il timbro è cambiato nellesecuzione Split Play o Dual Play  
Se utilizzate la funzione Dual Play o Split Play con un pulsante  
Tone per cui è selezionato il numero di timbro 3 o 4, per quel pul-  
sante Tone viene selezionato il numero di timbro 1 (p. 121).  
Alcuni timbri assegnano il timbro che avete selezionato prima di  
premere il pulsante [Split] alla parte della mano sinistra della  
tastiera. Si veda Tone List(p. 216).  
Si sente della riverberazione anche quando l'effetto di riverbero è  
disattivato  
Siccome lHP103e/102e riproduce fedelmente la profondità e la  
riverberazione di un pianoforte acustico, quando Grand Space è  
attivato si potrebbe udire la riverberazione.  
Se volete eliminare la riverberazione, disattivate la funzione  
Grand Space (p. 122~122).  
Il timbro non cambia  
Nella gamma degli acuti il suono cambia considerevolmente oltre un  
certo tasto  
Il pannello è bloccato (p. 135)?  
Il timbro è bloccato (p. 136)?  
Spegnete lapparecchio e poi riaccendetelo.  
Gli indicatori dei pulsanti [Split] e [Reverb] lampeggiano?  
È in corso limpostazione di qualche funzione. Premete il pulsante  
[Split] o [Reverb] per uscire dal modo Function (p. 133, p. 138).  
In un pianoforte acustico le note dellottava e mezza più acuta  
continuano a suonare fino a decadere naturalmente indipenden-  
temente dal pedale damper. Inoltre c’è una differenza di timbro. I  
pianoforti Roland simulano fedelmente le caratteristiche dei pia-  
noforti acustici. NellHP103e/102e la gamma che non viene inte-  
ressata dal pedale damper cambia secondo limpostazione Key  
Transpose.  
Non vengono prodotte tutte le note eseguite  
Il numero massimo di note che lHP103e/102e può eseguire  
simultaneamente è 64.  
Luso frequente del pedale damper durante lesecuzione su una  
song può produrre dati di esecuzione con troppe note e quindi  
alcune di queste non vengono eseguite.  
Viene prodotto un sibilo acuto  
Se ascoltate con le cuffie:  
Alcuni dei timbri di pianoforte più vivaci hanno unampia com-  
ponente di acuti che può fare sembrare che al suono sia stata  
aggiunta una riverberazione metallica. Visto che tale riverbera-  
zione diventa particolarmente udibile quando viene aggiunto  
molto riverbero, potete ridurre il problema riducendo la quantità  
di riverbero applicata al suono.  
Laccordatura o lintonazione della tastiera o di una song non è cor-  
retta  
Avete impostato Transpose (p. 123)?  
Avete impostato correttamente il temperamento e la Stretch  
Tuning(p. 134)?  
Se ascoltate con gli altoparlanti:  
Qui probabilmente la causa è di natura diversa (come una riso-  
nanza prodotta dallHP103e/102e). Contattate il vostro rivendi-  
tore o uno dei Centri Assistenza Tecnica Autorizzati Roland.  
Avete impostato correttamente Master Tuning(p. 134)?  
140  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 141 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Risoluzione dei problemi  
La gamma dei bassi risulta strana o si sente una risonanza vibrante  
Se ascoltate con gli altoparlanti:  
Allontanate gli altoparlanti dagli oggetti che risuonano.  
Se suonate ad alto volume, gli strumenti vicino allHP103e/102e  
possono risuonare.  
Se ascoltate con le cuffie:  
In questo caso la causa potrebbe essere diversa. Contattate il  
vostro rivenditore o uno dei Centri Assistenza Tecnica Autoriz-  
zati Roland.  
La risonanza può inoltre essere dovuta a luci fluorescenti, a porte  
di vetro e ad altri oggetti. In particolare questo problema sorge  
quando viene aumentata la componente dei bassi e quando il  
volume è molto alto. Per eliminare la risonanza fate ciò che segue.  
Posizionate gli altoparlanti in modo che vi siano 10~15cm dal  
muro o da altre superfici.  
Il livello del volume dello strumento collegato ai connettori Input è  
troppo basso  
State utilizzando un cavo di collegamento che contiene una resi-  
stenza?  
Utilizzate un cavo di collegamento che non contiene una resi-  
stenza.  
Abbassate il volume.  
Messaggi di errore/altri messaggi  
Display  
USr  
Significato  
User Song. Memorizza le esecuzioni registrate (p. 130).  
Usr.  
S.  
.nella parte inferiore destra del display indica che esiste già unesecuzione registrata (p. 130).  
Numero della song interna (p. 119)  
PU  
Appare quando viene riprodotta una song che non inizia sul primo movimento della battuta.  
Appare quando cercate di eliminare una song registrata (p. 130, p. 132).  
dEL  
La quantità di informazioni riguardanti lesecuzione è troppo grossa e non è possibile registrare  
altro materiale.  
E.32  
C’è un problema, per esempio un cavo MIDI si è allentato. Accertatevi che i cavi MIDI siano ben  
collegati.  
E.41  
_._._.  
La funzione V-LINK è attiva(p. 136).  
*
I messaggi di errore sono preceduti da una “E.” prima del numero. Premete un pulsante qualsiasi per cancellare il messaggio di errore.  
141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 142 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Elenco delle operazioni  
Elenco delle operazioni  
2
3
4
5
6
7
8
9
1
6
5
4
1
3
2
1
N.  
Operazione  
Pulsanti  
Pagina  
Premete simultaneamente i pulsanti [Split] e [Reverb] e poi premete il pulsante [G].  
Modo Grand Space  
Master Tuning  
[Split]+ [Reverb] [Grand Space]  
p. 135  
p. 134  
1
2
[Split]+ [Reverb] [Piano]  
Selezionare un temperamento  
Specificare la tonica  
[Split]+ [Reverb] [E. Piano]  
[E. Piano] + tasto  
p. 134  
p. 134  
p. 135  
3
4
5
Accordatura Stretch  
[Split]+ [Reverb] [Harpsi]  
Applicare il pedale damper alla parte della mano  
sinistra della tastiera  
[Split]+ [Reverb] [Organ]  
Impostazioni del canale MIDI send  
Local Control  
[Split]+ [Reverb] [Strings]  
[Split]+ [Reverb] [Variation]  
[Split]+ [Reverb] [Play]  
[Split]+ [Reverb] [Right]  
p. 139  
p. 139  
p. 139  
p. 136  
6
7
8
9
Trasmettere unesecuzione registrata  
V-LINK  
Premete il pulsante [ ] e poi premete il pulsante [] o [+].  
Dual Balance  
Tenete premuto il pulsante [ ] e premete il pulsante [] o [+].  
[Transpose] + [Split] [][+]  
p. 124  
1
Volume del metronomo  
[Metronome/Count In] + [] [+]  
[Song/Tempo] + [] [+]  
[Reverb] + [] [+]  
p. 126  
p. 126  
p. 123  
p. 133  
p. 122  
1
2
3
4
5
Suddivisione ritmica del metronomo  
Profondità delleffetto di riverbero  
Livello di risonanza del pedale damper  
Impostazione Dynamic Emphasis  
[Brilliance] + [] [+]  
[Dynamics] + [] [+]  
p. 122  
p. 122  
Impostazione Grand Space  
[Grand Space] + [] [+]  
6
Tenete premuto il pulsante [Split] o [Transpose] e premete il tasto.  
Punto di divisione  
Key Transpose  
[Split] + tasto  
p. 125  
p. 123  
[Transpose] + tasto  
142  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 143 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Principali caratteristiche tecniche  
Principali caratteristiche tecniche  
Tastiera  
Tastiera  
88 tasti (tastiera progressive hammer action)  
Sensibilità al tocco  
Modi della tastiera  
Generatore sonoro  
Polifonia massima  
Timbri  
Tocco: leggero, medio, pesante, fisso  
Whole, Dual (bilanciamento del volume regolabile), Split (punto di divisione regolabile)  
64 voci  
5 gruppi, 20 variazioni  
Temperamento  
Stretched Tuning  
Master Tuning  
Transpose  
7 tipi, tonica selezionabile  
2 tipi  
415.3Hz~466.2Hz (regolabile in intervalli di 0.1Hz)  
Trasposizione della tonalità (da 6~+5 in intervalli di semitono)  
Grand Space, Dynamic Emphasis, Reverb (8 livelli), Chorus (solo per E.Piano), Damper Resonance (solo per  
Piano, 8 livelli)  
Effetti  
Metronomo  
Suddivisione ritmica  
Volume  
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8  
9 livelli  
Registratore  
Tracce  
2 tracce  
1 song  
Song  
Capacità di memorizzazione  
delle note  
Circa 5000 note  
Tempo  
Nota da un quarto= 20~250  
Risoluzione  
96 tick per nota da un quarto  
Controllo  
Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select  
66 song + 9 demo song di timbri  
Song preimpostate  
Altro  
Potenza di uscita nominale  
Altoparlanti  
25W x 2  
12cm x 2  
LED della suddivisione ritmica  
LED a 7 segmenti, 3 caratteri  
Indicatore delle cuffie  
Display  
Controllo  
Pedali  
volume, brillantezza (3 livelli)  
Damper, Soft, Sostenuto  
Panel Lock, Tone Lock  
Altre funzioni  
Connettori Output (L/Mono, R), connettori Input (L/Mono, R), connettore delle cuffie x 2 (Stereo), connettori  
MIDI (In, Out)  
Connettori  
Alimentazione  
AC230V  
55W  
Consumo elettrico  
Incluso il supporto del pianoforte (leggio abbassato)  
HP103e: 1412 (L) x 530 (P) x 865,5 (A) mm  
HP102e: 1.402 (L) x 476 (P) x 874 (A) mm  
Incluso il supporto del pianoforte (leggio alzato)  
HP103e: 1.412 (L) x 530 (P) x 1.052,5 (A) mm  
HP102e: 1.402 (L) x 476 (P) x 1061 (A) mm  
Dimensioni  
(incluso il supporto del piano-  
forte)  
Peso  
(incluso il supporto del piano- HP103e: 64kg/HP102e: 55kg  
forte)  
Accessori in dotazione  
Manuale dellutente, 60 capolavori per piano classico della Roland, cavo dellalimentazione, gancio per le cuffie  
*
Al fine di migliorare il prodotto, le caratteristiche tecniche e/o l'aspetto dell'apparecchio sono soggetti a modifiche senza preavviso.  
143  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 144 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Principali caratteristiche tecniche  
144  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 145 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Manual del Usuario  
Gracias y enhorabuena por adquirir el Piano Digital Roland HP103e/102e.  
Características principales  
Sonidos de piano con una resonancia rica y una expresividad de gama amplí-  
sima  
El generador de sonido de piano con muestreo estéreo reproduce de manera realista incluso el  
sonido de los martillos golpeando las cuerdas, generando los tonos de un piano de cola para con-  
ciertos de alta calidad. La polifonía máxima de 64 notas garantiza que podrá utilizar el pedal libre-  
mente sin que se agoten las notas.  
Además, el instrumento incorpora un sistema de altavoces Grand Soundy simula la plena natu-  
raleza tridimensional de un piano de cola para conciertos (Grand Space), lo que ayuda a conseguir  
un sonido con una claridad y potencia incluso mayores (Dynamic Emphasis).  
Buscando las sensaciones de un piano de cola  
Este instrumento presenta un teclado de acción martillo progresiva, que duplica el tacto de un  
piano de cola, con un tacto más duro en el registro más bajo, y un tacto más suave en el registro  
superior.  
El pedal está diseñado para una respuesta agradable al tacto y permite expresar sutiles matices en  
la interpretación.  
Cómodo para usarlo con auriculares  
Los efectos especiales aplicados al sonido cuando se usan auriculares consiguen que la audición a  
través de los auriculares sea cómoda y sin fatiga. Además de un indicador en el panel frontal que  
se ilumina al conectar los auriculares, el HP103e/102e también cuenta con un cómodo gancho  
donde depositar los auriculares cuando no los utilice.  
Una gran variedad de prácticas y útiles características así como canciones  
integradas para piano  
Una función de metrónomo y un grabador de dos pistas, las canciones integradas para una gran  
colección (incluye 60 canciones) así como otras características, le permiten disfrutar de sus lecciones  
de piano de formas que son sólo posibles a través de un piano digital.  
Antes de utilizar este equipo, lea con atención las secciones tituladas: “IMPORTANT SAFETY INSTRUC-  
TIONS”, “Utilizar la unidad de forma segura” (p. 146) y “Notas importantes” (p. 148). Estas secciones le  
proporcionan información importante acerca del correcto uso y funcionamiento del equipo. Además, para  
familiarizarse con todas las funciones que ofrece este nuevo equipo, lea con atención y por completo el  
Manual del Usuario. Guarde este manual y téngalo a mano para futuras consultas.  
Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION  
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse de  
ninguna forma sin el permiso escrito de ROLAND CORPORATION.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 146 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Utilizar la unidad de forma segura  
UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA  
INSTRUCCIONES PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES EN LAS PERSONAS  
Los avisos de  
ATENCIÓN  
y
PRECAUCIÓN  
Los símbolos  
El símbolo alerta al usuario de instrucciones o advertencias  
Se utiliza para instrucciones que alertan al  
usuario del peligro de muerte o de lesiones  
personales graves en caso de no utilizar la  
unidad de manera correcta.  
importantes. El significado específico del símbolo está  
determinado por el dibujo contenido dentro del triángulo. En  
el caso del símbolo de la izquierda, éste se utiliza para avisos,  
advertencias y alertas de peligro general.  
ATENCIÓN  
Se utiliza para instrucciones que alertan al  
usuario del peligro de lesiones o daños  
materiales en caso de no utilizar la unidad  
de manera correcta.  
El símbolo alerta al usuario de acciones que no deben  
realizarse (están prohibidas). El significado específico del  
símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del  
círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste significa  
que la unidad no debe desmontarse.  
PRECAUCIÓN  
* Los daños materiales se refieren a los  
daños u otros efectos adversos provocados  
con relación a la casa y a todo su  
mobiliario, así como a los animales  
domésticos.  
El símbolo G alerta al usuario de acciones que deben  
realizarse. El significado específico del símbolo está  
determinado por el dibujo contenido dentro del círculo. En el  
caso del símbolo de la izquierda, éste significa que el cable  
de alimentación debe desconectarse de la toma de corriente.  
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE  
ATENCIÓN  
ATENCIÓN  
No doble ni retuerza excesivamente el cable de ali-  
mentación, ni coloque objetos pesados encima de  
él. Podría dañar el cable y causar desperfectos y  
corto circuitos. ¡Un cable dañado puede provocar  
incendios y descargas eléctricas!  
001 Antes de utilizar este equipo, lea las siguientes  
instrucciones y el Manual del usuario.  
...........................................................................................................  
No abra ni realice modificaciones internas en el  
equipo.  
...........................................................................................................  
Este equipo, solo o combinado con un amplifica-  
dor y auriculares o altavoces, puede producir  
niveles de sonido capaces de provocar una pér-  
dida de audición permanente. No utilice el equipo  
durante períodos de tiempo prolongados a altos  
niveles de volumen, ni tampoco a niveles que  
resulten incómodos. Si experimenta cualquier pér-  
dida de audición u oye zumbidos en los oídos,  
deje de utilizar el equipo inmediatamente y consulte con  
un médico especialista.  
...........................................................................................................  
No intente reparar el equipo ni reemplazar sus  
elementos internos (excepto donde el manual lo  
indique específicamente). Para cualquier repara-  
ción, contacte con el establecimiento donde adqui-  
rió el equipo, el Centro de Servicio Roland más  
cercano, o un distribuidor Roland autorizado, que apare-  
cen listados en la página Information.  
...........................................................................................................  
Nunca utilice ni guarde el equipo en lugares:  
...........................................................................................................  
Sujetos a temperaturas extremas (por ejemplo, a la  
luz directa del sol dentro de un vehículo cerrado,  
cerca de calefactores o encima de aparatos genera-  
dores de calor); o que estén  
No permita que penetren objetos (por ejemplo,  
material inflamable, monedas, alfileres), ni líqui-  
dos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.) en el inte-  
rior del equipo.  
Mojados (por ejemplo, baños, servicios, suelos  
mojados); o  
...........................................................................................................  
Húmedos; o  
Desactive el equipo inmediatamente, extraiga el  
cable de la toma de corriente, y solicite asistencia  
al establecimiento donde adquirió el equipo, al  
Centro de Servicio Roland más cercano, o a un dis-  
tribuidor Roland autorizado, que aparecen lista-  
dos en la página Informationcuando:  
Expuestos a la lluvia; o  
Con polvo; o  
Sujetos a altos niveles de vibración.  
...........................................................................................................  
Coloque siempre el equipo en posición horizontal  
y sobre una superficie estable. No lo coloque  
nunca sobre soportes que puedan tambalearse ni  
sobre superficies inclinadas.  
El cable de alimentación, o el conector hayan sido  
dañados; o  
Aparezcan humos u olores inusuales; o  
...........................................................................................................  
Haya penetrado algún objeto o algún líquido den-  
tro del equipo; o  
El equipo se debería conectar a una fuente de ali-  
mentación del tipo descrito en las instrucciones de  
funcionamiento o tal como se indica en la parte  
posterior del equipo.  
El equipo haya sido expuesto a la lluvia (o se haya  
mojado de otra forma); o  
El equipo no funcione con normalidad o perciba  
cambios en su funcionamiento.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
Utilice sólo el cable de alimentación incluido. Ade-  
más, el cable de alimentación incluido no debería  
utilizarse en otros dispositivos.  
...........................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 147 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
ATENCIÓN  
ATENCIÓN  
En hogares con niños pequeños, un adulto deberá  
supervisar siempre la utilización del equipo hasta  
que el niño sea capaz de seguir todas las normas  
básicas para un uso seguro.  
No manipule nunca el cable de alimentación ni los  
conectores con las manos mojadas al conectarlos o  
desconectarlos de la toma de corriente o del  
equipo.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
108d: Selection  
014 Evite que el equipo sufra golpes fuertes.  
Si necesita mover el instrumento, tenga en cuenta  
las siguientes precauciones. Son necesarias al  
menos dos personas para levantar y mover el  
equipo de una forma segura. Debe manejarse cui-  
dadosamente, manteniéndolo siempre horizontal.  
Asegúrese de sujetarlo firmemente, para evitar  
lesiones o dañar el instrumento.  
(¡No lo deje caer!)  
...........................................................................................................  
015 No conecte el equipo a una toma de corriente  
donde haya conectados un número excesivo de  
dispositivos. Tenga un cuidado especial cuando  
utilice cables de extensión; el consumo total de  
todos los dispositivos conectados a la toma de  
corriente de la extensión no debe sobrepasar la  
capacidad (vatios/amperios) de la misma. Una  
carga excesiva puede provocar un sobrecalenta-  
miento del aislamiento del cable, el cual incluso  
puede llegar a fundirse.  
1
Compruebe que el tornillo tornillos que fija el  
equipo al soporte no se haya aflojado. Si percibe  
que se han aflojado, fíjelos de nuevo.  
Desconecte el cable de alimentación.  
Desconecte todos los cables de equipos externos.  
Levante los ajustes del soporte (p. 154).  
Cierre la tapa.  
...........................................................................................................  
016 Antes de utilizar el equipo en un país extranjero,  
Plega el atril.  
...........................................................................................................  
consulte con la tienda donde adquirió el equipo,  
con el Centro de Servicios Roland más cercano, o  
con un distribuidor Roland autorizado, que aparecen lis-  
tados en la página Information.  
109a  
Antes de limpiar el equipo, apáguelo y desconecte  
el cable de alimentación de la toma de corriente  
(p. 152).  
...........................................................................................................  
026 No coloque sobre el equipo ningún objeto que  
contenga agua (por ejemplo, un jarro con flores).  
Evite también el uso de insecticidas, perfumes,  
alcohol, laca de uñas, spray, etc., cerca del equipo.  
Limpie rápidamente cualquier líquido que se  
...........................................................................................................  
110a  
Si hay posibilidad de que caigan rayos en su zona,  
desconecte el cable de alimentación de la toma de  
corriente.  
...........................................................................................................  
116 Tenga cuidado al abrir/cerrar la tapa para no  
derrame sobre el equipo utilizando un paño seco y suave.  
...........................................................................................................  
pillarse los dedos (p. 152). Se recomienda la super-  
visión de un adulto cuando utilicen el equipo  
niños pequeños.  
ATENCIÓN  
...........................................................................................................  
101a  
118b  
El equipo debe situarse de forma que su posición  
Conserve los tornillos de montaje del atril, los tor-  
nillos del soporte y la palomilla en lugar seguro  
fuera del alcance de los niños, para que no puedan  
tragárselos por accidente.  
no impida su correcta ventilación.  
102b  
Cuando conecte o desconecte el cable de alimenta-  
...........................................................................................................  
ción de la toma de corriente o del equipo, tire  
siempre del conector.  
...........................................................................................................  
103a:  
De vez en cuando, debería desconectar el conector  
de alimentación y limpiarlo utilizando un paño  
seco para eliminar el polvo y otras acumulaciones  
de las clavijas. Si no va a utilizar el equipo durante  
un largo periodo de tiempo, desconecte el cable de  
alimentación de la toma de corriente. Si se acu-  
mula suciedad entre el conector y la toma de  
corriente se puede debilitar el aislamiento y pro-  
vocar un incendio.  
...........................................................................................................  
104 No deje que los cables se enreden. Además, todos  
los cables deben colocarse fuera del alcance de los  
niños.  
...........................................................................................................  
106 No se encarame nunca sobre el equipo, ni deposite  
objetos pesados sobre el mismo.  
...........................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 148 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Notas importantes  
Notas importantes  
Además de los artículos indicados en las secciones IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS y Utilizar la unidad de  
forma segura(p. 146), lea y tenga en cuenta lo siguiente:  
No deje objetos encima del teclado. Esto podría causar un  
Alimentación  
funcionamiento anómalo, como por ejemplo que las teclas  
dejen de sonar.  
No pegue adhesivos, calcomanías, ni similares en este instru-  
No conecte este equipo a la misma toma de corriente que esté  
utilizando un dispositivo eléctrico controlado por un inversor  
(como por ejemplo, una nevera, una lavadora, un microondas  
o un aparato de aire acondicionado), o que contenga un  
mento. Al despegarlos se podría dañar el acabado exterior.  
motor. Según la forma en que se utiliza el dispositivo eléc-  
trico, las interferencias de la fuente de alimentación pueden  
dañar el equipo o producir interferencias audibles. Si no  
resulta práctico utilizar una toma de corriente distinta,  
conecte un filtro para las interferencias de la fuente de ali-  
Mantenimiento  
Para la limpieza del equipo, utilice un paño suave y seco o  
ligeramente humedecido con agua. Pruebe de frotar toda la  
superficie utilizando una fuerza homogénea, y mueva el paño  
siguiendo las aguas de la madera. Si frota demasiado fuerte  
en la misma área puede dañar el acabado.  
mentación entre este equipo y la toma de corriente.  
Antes de conectar este equipo a otros dispositivos, desactive  
la alimentación de todas las unidades. De esta forma evitará  
funcionamientos incorrectos y/o daños en los altavoces u  
otros dispositivos.  
No utilice nunca bencina, diluyentes, alcohol o disolventes de  
cualquier tipo, para evitar así el posible riesgo de deforma-  
ción y decoloración.  
Aunque la LCD y los LEDs estén apagados cuando el conmu-  
tador de alimentación POWER esté en la posición de apa-  
gado, no significa que la unidad esté completamente desco-  
nectada de la fuente de alimentación. Si tiene que desactivar  
por completo la alimentación, desconecte primero el conmu-  
tador de alimentación POWER, luego desconecte el cable de  
alimentación de la toma de corriente. Por esta razón, la toma  
de corriente en la que desee conectar el conector del cable de  
alimentación debe ser fácilmente accesible.  
Los pedales de este equipo están hechos de metal.  
El metal se puede oscurecer como resultado del proceso natu-  
ral de oxidación. Si el metal pierde el brillo, púlalo utilizando  
un pulidor de metal disponible en el mercado.  
Precauciones adicionales  
Tenga cuidado al utilizar los botones, deslizadores y demás  
controles del equipo así como los jacks y conectores. Un uso  
poco cuidadoso puede provocar funcionamientos incorrectos.  
Cuando conecte y desconecte todos los cables, sujételos por el  
conector, no tire nunca del cable. De este modo evitará corto-  
circuitos o daños en los elementos internos del cable.  
Durante el funcionamiento normal del equipo, éste genera  
una pequeña cantidad de calor.  
Colocación  
Si utiliza el equipo cerca de amplificadores de potencia (u  
otros equipos con transformadores de potencia de gran  
tamaño) se pueden producir zumbidos. Para solucionar este  
problema, cambie la orientación del equipo; o aléjelo de la  
fuente de interferencias.  
Para evitar molestar a sus vecinos, trate de mantener el volu-  
men de su unidad a unos niveles razonables. Puede optar por  
utilizar auriculares y así no tendrá que preocuparse por los  
que tenga a su alrededor (especialmente a altas horas de la  
madrugada).  
Cuando deba transportar el equipo, empaquételo en material  
de protección contra golpes. Si transportara la unidad sin  
tener en cuenta estas precauciones, podría arañarla o estro-  
pearla lo que podría provocar un funcionamiento anómalo.  
No aplique fuerza excesiva sobre el atril cuando lo use.  
Utilice un cable de Roland para realizar la conexión. Si utiliza  
cualquier otro cable de conexión, tenga en cuenta las siguien-  
tes precauciones.  
Este dispositivo puede producir interferencias en la recepción  
de televisión y radio. No utilice este dispositivo cerca de este  
tipo de receptores.  
Es posible que se produzcan interferencias si se utilizan dis-  
positivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos  
móviles, cerca de este equipo. Estas interferencias podrían  
producirse al recibir o iniciar una llamada, o durante la con-  
versación. Si percibe este tipo de problemas, coloque los dis-  
positivos inalámbricos a mayor distancia del equipo o desac-  
tívelos.  
No exponga el equipo a la luz solar directa, ni lo coloque  
cerca de dispositivos que desprendan calor, ni lo deje dentro  
de un vehículo cerrado, ni lo someta a temperaturas extre-  
mas. Tampoco lo sitúe durante mucho tiempo cerca de dispo-  
sitivos de iluminación que a menudo se utilizan a su alrede-  
dor, como luces de pianos o focos potentes. El calor excesivo  
puede deformar o decolorar el equipo.  
Si traslada el equipo de una ubicación a otra donde la tempe-  
ratura y/o la humedad sean muy diferentes, podrían for-  
marse gotas de agua (condensación) dentro del equipo. Si  
intenta utilizar el equipo bajo estas circunstancias, podría  
causar daños o un funcionamiento anómalo. Por lo tanto,  
antes de utilizar el equipo, déjelo reposar durante varias  
horas, hasta que la condensación se haya evaporado por com-  
pleto.  
Algunos cables de conexión contienen resistencias. No uti-  
lice cables que incorporen resistencias para conectar este  
equipo. El uso de este tipo de cables puede provocar que  
el nivel de sonido sea extremadamente bajo, o imposible  
de oír. Para más información acerca de las especificaciones  
de cable, consulte con su fabricante.  
Antes de abrir o cerrar el teclado, asegúrese siempre de que  
no haya mascotas u otros animales de pequeño tamaño en la  
parte superior del instrumento (en particular, es aconsejable  
mantenerlos alejados del teclado y de la tapa). En caso contra-  
rio, debido al diseño estructural del instrumento, los animales  
de pequeño tamaño podrían quedar atrapados en su interior.  
Si llegara el caso de producirse una de estas situaciones, des-  
active inmediatamente el equipo y desconecte el cable de ali-  
mentación de la toma de pared. Consulte entonces con quien  
le vendió el instrumento o contacte con el Centro de Servicios  
Roland más cercano.  
No deje goma, vinilo o materiales similares sobre la unidad  
durante largos períodos de tiempo. Estos objetos pueden  
decolorar o dañar el acabado.  
148  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 149 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Contenido  
Contenido  
Utilizar la unidad de forma segura .....................................146  
Notas importantes................................................................148  
Descripciones del panel ......................................................150  
Capítulo 4. Grabar su interpretación..................................166  
Grabar una canción nueva .......................................................................166  
Grabar junto con una canción..................................................................167  
Seleccionar y grabar la pista para cada mano por separado ...............167  
Eliminar interpretaciones grabadas ........................................................168  
Capítulo 5. Cambiar distintos ajustes ................................169  
Panel frontal............................................................................................... 150  
Panel posterior........................................................................................... 151  
Modificar la resonancia el pedal damper...............................................169  
Realizar ajustes detallados (Función) .....................................................169  
Sintonizar con la afinación de otros instrumentos (Master Tuning)..170  
Cambiar el temperamento..............................................................170  
Ajustar la Curva de afinación (Stretch Tuning) ..........................170  
Aplicar el pedal damper al área de la mano izquierda del teclado....171  
Cambiar cómo se aplica Grand Space (Modo Grand Space) ..............171  
Evitar que los ajustes cambien durante la interpretación....................172  
Desactivarlo todo excepto el piano (Panel Lock)........................172  
Desactivar los botones cuando utilice un sonido diferente al  
Piano (Tone Lock)............................................................................172  
Utilizar la función V-LINK.......................................................................172  
Antes de empezar a tocar....................................................152  
Conectar el cable del pedal...................................................................... 152  
Conectar el cable de alimentación .......................................................... 152  
Abrir/Cerrar la tapa................................................................................. 152  
Colocar el atril ........................................................................................... 152  
Conectar los Auriculares.......................................................................... 153  
Uso del gancho para los auriculares .............................................153  
Activar y desactivar el equipo ................................................................ 153  
Ajuste del volumen y brillo del sonido.................................................. 153  
Acerca de los pedales ............................................................................... 154  
Acerca del Ajustador ................................................................................ 154  
Capítulo 6. Conectar dispositivos externos ......................173  
Capítulo 1. Disfrutar de las canciones internas y de  
demostración........................................................................155  
Conectar a un Equipo de audio ...............................................................173  
Conectar a un ordenador..........................................................................173  
Conectar dispositivos MIDI .....................................................................174  
Definir ajustes relacionados con MIDI ...................................................174  
Ajustes del canal de envío MIDI ...................................................174  
Activar y desactivar Local Control ..............................................175  
Transmitir una interpretación grabada ........................................175  
Escuchar las canciones internas .............................................................. 155  
Reproducir todas las canciones continuamente (All Song Play)155  
Seleccionar una canción y reproducirla........................................155  
Escuchar las canciones de demostración............................................... 156  
Reproducir las canciones de demostración de sonidos..............156  
Escuchar una demostración de las funciones..............................156  
Apéndices .............................................................................176  
Solucionar Problemas ...............................................................................176  
Mensajes de error/Otros mensajes .........................................................177  
Lista de funcionamiento fácil...................................................................178  
Especificaciones principales.....................................................................179  
Tone List......................................................................................................216  
Internal Song List.......................................................................................217  
Capítulo 2. Interpretación....................................................157  
Interpretar con una gran variedad de sonidos ..................................... 157  
Ajustar el tacto del teclado (Key Touch)................................................ 157  
Añadir sensación de profundidad al sonido (Grand Space) .............. 158  
Añadir la profundidad ideal para los auriculares (Grand Space) ..... 158  
Añadir vigor al sonido (Dynamic Emphasis) ....................................... 158  
Aplicar efectos al sonido.......................................................................... 159  
Añadir reverberación al sonido (Reverb).....................................159  
Cambiar la profundidad del efecto de reverberación ................159  
Transponer el tono del teclado (Transpose).......................................... 159  
Reproducir dos sonidos conjuntamente (Dual Play)........................... 160  
Ajustar el balance de volumen en Dual Play (Dual Balance)....160  
Tocar diferentes sonidos con las manos izquierda y derecha (Split) 161  
Cambiar el punto de división del teclado....................................161  
Utilizar el metrónomo .............................................................................. 162  
Hacer sonar el metrónomo.............................................................162  
Cambiar el volumen del metrónomo............................................162  
Dividir el teclado en dos secciones para interpretaciones con  
cuatro manos (modo Twin Piano) .......................................................... 163  
Capítulo 3. Interpretar junto con las canciones internas .164  
Cambiar el tempo...................................................................................... 164  
Añadir una claqueta para coincidir con la temporización  
(Count-In) .........................................................................................164  
Tocar cada mano por separado............................................................... 165  
149  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 150 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Descripciones del panel  
Descripciones del panel  
Panel frontal  
2
3
4 5 6 7 8 9 10  
11  
12  
13 14 15 16 17 18 19 20  
Power On  
1
1. Conmutador [Power On]  
14.Botón [Song/Tempo]  
Activa y desactiva el equipo (p. 153).  
Se utiliza para seleccionar las canciones internas (p. 155,  
p. 164). Cada vez que pulse este botón, se visualizarán  
alternativamente el número de canción y el tempo.  
2. Mando [Volume]  
Ajusta el nivel de volumen general (p. 153).  
Mientras se visualice el número de la canción, el indica-  
dor del botón se iluminará en rojo. Mientras se visualice  
el tempo, se iluminará en verde.  
3. Botón [Demo]  
Puede escuchar una demostración de los sonidos del ins-  
trumento así como de las diversas funciones (p. 156).  
15.Botón [Metronome/Count In]  
4.  
[
Indicador (Auriculares)]  
Activa y desactiva el metrónomo (p. 162). También  
incluye el sonido de claqueta, que puede tocarse antes de  
iniciar la canción, lo que permite empezar a tocar la can-  
ción de forma perfectamente sincronizada (p. 164).  
Este indicador se ilumina cuando los auriculares se  
conectan al jack de auriculares (p. 153).  
5. Botón [Grand Space]  
Añade una sensación de profundidad al sonido (p. 158,  
p. 158).  
16.Botón [Play]  
Inicia y detiene la reproducción de canciones internas y  
grabaciones(p. 155, p. 164).  
6. Botón [Dynamics]  
Puede añadir vivacidad al sonido para conseguir una  
soberbia nitidez y distintinción (p. 158).  
También inicia/detiene la grabación de una interpreta-  
ción (p. 166~p. 167).  
7. Botón [Brilliance]  
17.Botón [Rec]  
Ajusta el brillo del sonido (p. 153).  
Alterna entre los modos de grabación-espera del  
HP103e/102e (p. 166~p. 168).  
8. Botón [Transpose]  
Transpone la afinación del teclado (p. 159).  
18.Botón [Left]  
Reproduce o graba una interpretación por separado para  
cada mano. (p. 165, p. 167~p. 168)  
9. Botón [Split]  
Divide el teclado en zonas para la mano derecha y zonas  
para la mano izquierda, permitiendo tocar un sonido  
diferente en cada zona (p. 161). Manteniendo pulsado  
este botón y el botón [Reverb] y pulsando otro botón  
especificado, podrá definir ajustes para varias funciones  
(p. 169~p. 172, p. 174~p. 175).  
Las interpretaciones con la mano izquierda de las cancio-  
nes internas se asignan a este botón.  
Este botón y el siguiente [Right] se conocen en conjunto  
como los botones de pista.  
19.Botón [Right]  
10.Botón [Reverb]  
Reproduce o graba una interpretación por separado para  
cada mano (p. 165, p. 167~p. 168).  
Añade reverberación al sonido (p. 159).  
11.Botones Tone  
Las interpretaciones con la mano derecha de las cancio-  
nes internas se asignan a este botón.  
Se utilizan para elegir los tipos de sonidos (grupos de  
sonidos) que reproduce el teclado (p. 157).  
20.Botón [Key Touch]  
12.Pantalla  
Modifica el tacto del teclado al interpretar (p. 157).  
La pantalla indica los valores de varios de los ajustes,  
incluyendo la variación de tono, número de canción y  
tempo. En general, se visualizan tal como se indica en la  
figura anterior.  
13.Botones [] [+]  
Permite seleccionar el valor de distintos ajustes. Al pulsar  
los botones [] y [+] simultáneamente el ajuste de un ele-  
mento o función particular vuelve a su valor original.  
150  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 151 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Descripciones del panel  
Panel posterior  
1. Conectores MIDI Out/In  
Se conectan a dispositivos MIDI externos para intercam-  
biar información de interpretación (p. 174).  
2. Jacks Input  
Estos jacks pueden conectarse a otro dispositivo genera-  
dor de sonido o a un dispositivo de audio, de modo que  
el sonido de dicho dispositivo saldrá de los altavoces del  
HP103e/102e (p. 173).  
1
2
3
3. Jacks Output  
Permite enviar el sonido del piano a un equipo de  
refuerzo del sonido para obtener un sonido más potente.  
También pueden conectarse a una grabadora de cinta u  
otro dispositivo de grabación para grabar una interpreta-  
ción (p. 173).  
Panel frontal  
Panel posterior  
4.  
5.  
Jack de auricu-  
lares  
Jack de pedal  
6.  
Entrada de CA  
(En imagen: HP103e)  
4. Jacks para auriculares  
6. Entrada de CA  
Aquí puede conectar unos auriculares (p. 153).  
Conecte aquí el cable de alimentación que se entrega con  
el equipo.  
5. Conector Pedal  
Conecte el cable del pedal del soporte especial a este  
conector (p. 152).  
151  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 152 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Antes de empezar a tocar  
Antes de empezar a tocar  
Conectar el cable del pedal  
Colocar el atril  
Instale el atril de la forma mostrada en la figura siguiente.  
Conecte el cable de pedal en el jack Pedal en el  
panel inferior del instrumento, en la parte poste-  
rior.  
Pliegue los tres pies de fijación de la parte posterior del  
soporte, y compruebe si el soporte se encuentra fijo en su  
posición.  
Conectar el cable de  
alimentación  
1. Conecte el cable de de alimentación que se entrega  
con el equipo en la toma de CA en el panel infe-  
rior del instrumento, en la parte posterior.  
2. Conecte el cable de alimentación en una toma de  
corriente de pared.  
Utilice el cable de alimentación incluido.  
Nota  
Antes de mover el HP103e/102e, baje siempre el atril  
como medida de precaución.  
I
Utilizar los soportes musicales  
Puede utilizar los soportes para mantener las páginas en  
su posición. Si no utiliza los soportes, déjelos plegados.  
fig.mu_stand4  
Abrir/Cerrar la tapa  
Para abrir la tapa, levántela ligeramente con  
ambas manos y deslícela alejándola de usted.  
Para cerrar la tapa, tire de ella hacia usted y bájela  
con cuidado después de extenderla por completo.  
Cuando abra y cierre la tapa, tenga cuidado de no pillarse  
los dedos. Si los niños pequeños utilizan el HP103e/102e,  
es necesaria la supervisión de un adulto.  
Si necesita mover el piano, compruebe primero que la  
tapa esté cerrada para evitar accidentes.  
Nota  
152  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 153 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Antes de empezar a tocar  
Conectar los Auriculares  
Activar y desactivar el  
equipo  
El HP103e/102e dispone de dos jacks para conectar auricula-  
res. Esto permite que dos personas puedan escuchar con  
auriculares simultáneamente, lo cual resulta muy útil para  
lecciones y al interpretar piezas de piano a cuatro manos.  
Además, esto permite tocar sin tener que preocuparse por si  
molesta a los que le rodean, incluso por la noche.  
Una vez completadas las conexiones, active los diferentes  
dispositivos en el orden especificado. Si activa los dispositi-  
vos en un orden erróneo, existe el riesgo de provocar un fun-  
cionamiento anómalo y/o daños en los altavoces y en los  
demás dispositivos.  
Conecte los auriculares al jack Phones, situado en  
la parte inferior izquierda del piano.  
Para activar el equipo, baje al mínimo el mando  
[Volume] y luego pulse el conmutador [Power  
On].  
El equipo se activará, y se iluminará el indicador Power  
que se encuentra en la parte frontal izquierda del  
HP103e/102e.  
Al conectar los auriculares, el indicador [ ](p. 150) se  
ilumina y el sonido deja de salir por los altavoces del  
HP103e/102e.  
El volumen de los auriculares se ajusta con el mando  
[Volume] (p. 153) del HP103e/102e.  
Pasados unos segundos, podrá tocar el teclado para gene-  
rar sonidos.  
Utilice el mando [Volume] para ajustar el volumen.  
Este equipo incorpora un circuito de protección. Se  
requiere un breve espacio de tiempo (unos segundos)  
después de activar el equipo para que funcione con  
total normalidad.  
Nota  
fig.00~06.e  
Jack Phones x 2  
Power On  
Uso de los auriculares estéreo  
Observaciones acerca de la utilización de los  
auriculares  
Para evitar dañar el cable, sujete los auriculares sólo por su  
parte superior o por el conector.  
Si conecta los auriculares cuando el volumen del equipo  
conectado es elevado se pueden dañar los auriculares. Baje el  
volumen del HP103e/102e antes de conectar los auriculares.  
Si escucha a un nivel de volumen excesivamente alto no sólo  
puede dañar los auriculares, sino que también puede experi-  
mentar pérdidas de oído. Utilice los auriculares a un volumen  
moderado.  
Indicador Power  
Para desactivar el equipo, gire completamente el  
mando [Volume] el máximo a la izquierda y luego  
pulse el conmutador [Power On].  
Se apagará el indicador Power de la parte frontal  
izquierda del HP103e/102e y el equipo se desactivará.  
I
Uso del gancho para los auriculares  
Cuando no use los auriculares, puede colgarlos del gan-  
cho para auriculares que se encuentra en la parte inferior  
izquierda del HP103e/102e.  
Ajuste del volumen y brillo  
del sonido  
Colocar el gancho para los auriculares  
Presione y gire el gancho para los auriculares que se  
entrega con el HP103e/102e en el orificio de la parte infe-  
rior del HP103e/102e (consulte la figura inferior). Gire la  
palomilla del gancho para los auriculares para asegu-  
rarlo.  
Gire el mando [Volume] para ajustar el volumen  
general.  
Pulse el botón [Brilliance] para ajustar el brillo del  
sonido.  
Seleccione uno de los tres ajustes posibles para obtener el  
brillo deseado.  
Se ilu-  
mina en  
verde  
Indicador del botón  
Se ilumina  
en rojo  
Apagado  
[Brilliance]  
Brilliance  
Medium  
Suave ,  
Brillante  
Palomilla  
fig.00~07.e  
Gancho parta los auriculares  
Min  
Max  
153  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 154 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Antes de empezar a tocar  
Acerca de los pedales  
Los pedales tienen las siguientes funciones y se utilizan prin-  
Acerca del Ajustador  
Cuando mueva el HP103e/102e , o si los pedales parecen  
inestables, siga estos pasos para ajustar el ajustador situado  
debajo de los pedales.  
cipalmente para interpretaciones de piano.  
Gire el ajustador para bajarlo hasta que quede totalmente  
en contacto con el suelo. Si deja un espacio entre los peda-  
les y el suelo, puede dañar los pedales. En particular, si  
coloca el instrumento encima de alfombras, ajústelo de  
modo que los pedales estén totalmente en contacto con el  
suelo.  
Pedal celeste  
Pedal damper  
Pedal Sostenuto  
Pedal Damper (derecho)  
Si pulsa este pedal, las notas seguirán oyéndose aunque  
aparte los dedos de las teclas.  
En un piano acústico, al pulsar el pedal damper las cuer-  
das restantes resonarán por simpatía con los sonidos  
tocados en el teclado, con lo cual se añade una resonancia  
rica.  
Ajustador  
Si le resulta difícil girar el ajustador, haga que una  
persona levante el lateral derecho o izquierdo del  
soporte para facilitar el giro del ajustador y poder reali-  
zar el ajuste.  
Después de ajustar el ajustador, pulse los pedales y si  
el teclado delantero se mueve, gire más el ajustador de  
forma que realice un contacto firme con el suelo.  
Nota  
El HP103e/102e simula esta resonancia damper.  
Puede cambiar la cantidad de resonancia aplicada con  
el pedal damper. Consulte la sección “Modificar la  
resonancia el pedal damper” en la p. 169.  
Nota  
Pedal Sostenuto (pedal central)  
Este pedal sostiene sólo los sonidos de las teclas que ya se  
tocaron al pulsar el pedal.  
Reajuste siempre el ajustador después de mover el  
piano.  
Pedal celeste ( pedal izquierdo)  
Si mantiene pulsado este pedal y toca el teclado, el sonido  
tendrá un tono más suave.  
154  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 155 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Capítulo 1. Disfrutar de las canciones internas y de  
Capítulo 1. Disfrutar de las canciones internas y de demostración  
I
Seleccionar una canción y reproducirla  
Escuchar las canciones  
internas  
El HP103e/102e se entrega con 66 canciones de piano inter-  
nas.  
“Capítulo 3. Interpretar junto con las canciones inter-  
nas” (p. 164), “Internal Song List” (p. 217)  
2 1 3, 4  
Seleccionar la canción a reproducir  
I
Reproducir todas las canciones continua-  
mente (All Song Play)  
1. Pulse el botón [Song/Tempo], y su indicador se  
iluminará en rojo.  
Las canciones internas pueden reproducirse de manera  
consecutiva.  
Aparece el número de la canción en la pantalla durante  
unos segundos.  
Acerca de la visualización de las canciones  
internas  
1 2  
USr (usuario) … La ubicación donde puede grabar  
su interpretación. (Para más información acerca de la  
grabación, consulte p. 166)  
1. Mantenga pulsado el botón [Song/Tempo] y pulse  
el botón [Play].  
Se iluminará el indicador del botón [Song/Tempo] en rojo,  
parpadeará el indicador del botón [Play] y las canciones se  
reproducirán de forma sucesiva, empezando por la can-  
ción seleccionada.  
Números con una a “S.” … canciones internas.  
2. Pulse los botones [–] o [+] para seleccionar una  
canción.  
Si mantiene pulsado el botón, los números cambiarán de  
manera continua.  
Cuando reproduzca una canción interna, el efecto de  
reverberación se activará automáticamente (el indica-  
dor del botón se iluminará).  
Reproducir  
Aparece el número de la canción en la pantalla durante  
unos segundos.  
3. Pulse el botón [Play].  
Se iluminará el indicador del botón y se reproducirá la  
canción seleccionada.  
Detener la reproducción  
4. Pulse el botón [Play].  
Puede pulsar el botón [] o [+] para seleccionar la canción  
que desea reproducir.  
Se apaga el indicador del botón y se detiene la reproduc-  
ción.  
Una vez reproducidas todas las canciones, la reproducción  
volverá a la primera canción y volverá a empezar.  
La próxima vez que pulse el botón [Play], la canción que  
detuvo se volverá a reproducir desde el principio.  
Detener la reproducción  
2. Pulse el botón [Play].  
La reproducción se detendrá.  
155  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 156 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Capítulo 1. Disfrutar de las canciones internas y de demostración  
I
Escuchar una demostración de las funciones  
Escuchar las canciones de  
demostración  
Puede escuchar la demostración de las funciones que se  
pueden aplicar a los sonidos de piano.  
Puede escuchar varias canciones de demostración, inclu-  
yendo las que muestran sonidos como el de piano, así como  
la función aplicada a los sonidos de piano.  
I
Reproducir las canciones de demostración de  
sonidos  
1, 3 2  
1. Pulse el botón [Demo].  
El indicador del botón parpadea y se inicia la reproduc-  
ción de la canción de demostración del sonido.  
2. Pulse uno de los siguientes botones.  
1, 2  
1. Pulse el botón [Demo].  
Botón con demos-  
Contenido de la demostración  
Página  
tración de función  
[Grand Space]  
[Dynamics]  
p. 158  
p. 158  
Demostración Grand Space  
El indicador del botón parpadea y se inicia la reproduc-  
ción de la canción de demostración del sonido.  
Demostración Dynamic Emphasis  
p. 158  
Al pulsar un botón, se reproduce la demostración asig-  
nada al botón.  
Se reproducirán dos versiones de la demostración; una  
incluye la función del botón pulsado y la otra no.  
Cuando finaliza la última canción, la reproducción vuelve  
a la primera canción.  
Si pulsa el botón pulsado en el paso 2, podrá cambiar  
de demostración con la función activada y desactivada.  
Si pulsa alguno de los botones Tone mientras el botón  
[Demo] está parpadeando, se reproducirá la canción de  
demostración correspondiente al botón de dicho sonido.  
Botón con demos-  
Contenido de la demostración  
tración de sonido  
[Piano]  
Canciones de demostración del sonido de piano  
Detener la demostración de las funciones  
Canciones de demostración del sonido de E.  
Piano  
[E. Piano]  
3. Pulse el botón [Demo].  
El indicador del botón [Demo] se apaga y la demostración  
se cierra.  
Canciones de demostración del sonido de clavi-  
cémbalo  
[Harpsi]  
[Organ]  
[Strings]  
[Split]  
Canciones de demostración del sonido de  
órgano  
Canciones de demostración del sonido de cuer-  
das  
Canciones de demostración utilizando la fun-  
ción Split (p. 161)  
Detener las canciones de demostración de  
sonidos  
2. Pulse el botón [Demo].  
El indicador del botón [Demo] se apaga y la demostración  
se cierra.  
156  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 157 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Capítulo 2. Interpretación  
Capítulo 2. Interpretación  
Interpretar con una gran  
variedad de sonidos  
El HP103e/102e contiene 20 sonidos internos distintos. Los  
sonidos se organizan en cinco grupos de sonido, que se asig-  
nan a los botones Tone.  
Ajustar el tacto del teclado  
(Key Touch)  
Puede ajustar el tacto (la sensación al tocar) del teclado.  
1
1
2
1. Pulse el botón [Key Touch].  
El indicador del botón se iluminará, y el tacto del teclado  
cambiará.  
Seleccionar un grupo de sonidos  
Cada vez que pulse el botón [Key Touch], el indicador del  
botón cambiará de color, y el tacto del teclado cambiará.  
1. Pulse cualquier botón Tone.  
Se iluminará el indicador del botón pulsado.  
Desactivado: Medium. Permite tocar con el tacto más  
natural. Es el tacto más parecido al de un piano acústico.  
Cuando toque el teclado, oirá un sonido del grupo de soni-  
dos seleccionado.  
Rojo: Heavy. Fortissimo (ff) no se puede producir a no ser  
que interprete con más fuerza de lo normal, haciendo que  
el teclado tenga un tacto más fuerte. Tocando de un modo  
dinámico se añade más sentimiento a su interpretación.  
Para más información, consulte la sección “Tone List”  
(p. 216).  
Seleccionar sonidos de variación  
Verde: Light. Fortissimo (ff) se puede producir tocando  
con menos fuerza de la normal, haciendo que el teclado  
tenga un tacto más suave. Con este ajuste interpretar es  
más fácil, incluso para los niños.  
2. Pulse el botón [Variation].  
Se asignan cuatro sonidos diferentes (numerados de 1~4)  
a cada botón Tone. Utilice el botón [Variation] para selec-  
cionarlos.  
Naranja: Fixed. Suena con un volumen fijo, independien-  
temente de la fuerza con la que toque.  
Cada vez que pulse el botón [Variation], el indicador del  
botón cambiará de color y se seleccionarán los cuatro soni-  
dos sucesivamente.  
Número del  
sonido  
1
2
3
4
Indicador del  
botón [Variation]  
Apagado  
Rojo  
Verde  
Naranja  
Algunos de los sonidos número 3 y 4 forman parejas, que  
pueden superponerse y tocarse conjuntamente.  
El sonido seleccionado suena cuando toca el teclado.  
Al utilizar Dual play (p. 160) o Split play (p. 161),  
sólo puede seleccionarse el sonido número 1 ó 2.  
Si utiliza Dual play o Split play con un botón Tone  
para el que ha seleccionado el sonido número 3 ó 4, se  
seleccionará el sonido número 1 para dicho botón Tone.  
157  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 158 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Capítulo 2. Interpretación  
La función Grand Space se activa, y añade una sensación  
de profundidad mayor al sonido.  
Añadir sensación de  
profundidad al sonido  
(Grand Space)  
Cuando el modo Grand Space (p. 171) se ajusta a “1”  
y se conectan unos auriculares, la sensación de profun-  
didad se optimiza para los auriculares y si no se conec-  
tan auriculares, se selecciona la profundidad óptima  
para los altavoces.  
El HP103e/102e incluye una función Grand Spaceque  
le permite conseguir sonidos con una sensación de profun-  
didad como en un piano acústico. Con esta función conse-  
guirá la profundidad y reverberación de sonido natural  
que proporciona un piano de cola acústico.  
Para cancelar la función Grand Space, pulse el botón  
[Grand Space] una vez, de forma que se apague su ilumi-  
nación.  
Cambiar los ajustes Grand Space  
2. Mantenga pulsado el botón [Grand Space] y pulse  
el botón [–] o [+].  
Puede ajustar la sensación de profundidad a cuatro nive-  
les.  
1
2
Se produce una mayor sensación de profundidad al incre-  
mentar el valor.  
1. Pulse el botón [Grand Space], para que su indica-  
dor se ilumine.  
La función Grand Space se activa, y añade una sensación  
de profundidad mayor al sonido.  
Cuando el modo Grand Space (p. 171) se ajusta a “1”  
y se conectan unos auriculares, la sensación de profun-  
didad se optimiza para los auriculares y si no se conec-  
tan auriculares, se selecciona la profundidad óptima  
para los altavoces.  
El indicador [  
tar los auriculares.  
(Auriculares)] se ilumina al conec-  
Para cancelar la función Grand Space, pulse el botón  
[Grand Space] una vez, de forma que se apague su ilumi-  
nación.  
Añadir vigor al sonido  
(Dynamic Emphasis)  
Cambiar los ajustes Grand Space  
Puede añadir vigor al sonido para hacer que sea total-  
mente claro y distintivo.  
2. Mantenga pulsado el botón [Grand Space] y pulse  
el botón [–] o [+].  
Puede ajustar la sensación de profundidad a cuatro nive-  
les. Se produce una mayor sensación de profundidad al  
incrementar el valor.  
1
2
1. Pulse el botón [Dynamics], para que su indicador  
se ilumine.  
Se activa la función Dynamic Emphasis, y se proporciona  
vigor al sonido.  
Añadir la profundidad ideal  
para los auriculares (Grand  
Space)  
2. Para cancelar la función Dynamic Emphasis, pulse  
el botón [Dynamics] una vez, de forma que se apa-  
gue su iluminación.  
También puede conseguir el tipo de profundidad sónica  
producida con un piano de cola a través de los auriculares.  
Esta función crea un ambiente que da la sensación de estar  
sentado en frente de un piano de cola al interpretar.  
Cambiar los ajustes Dynamic Emphasis  
3. Mantenga pulsado el botón [Dynamics] y pulse el  
botón [–] o [+].  
Indicador  
1
Descripción  
1
2
Crea un sonido con los graves y agudos realzados.  
Produce un sonido con acordes en los registros  
bajos que son claros y distintivos.  
1. Pulse el botón [Grand Space], para que su indica-  
2
3
dor se ilumine.  
Crea un sonido con los graves realzados.  
158  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 159 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Capítulo 2. Interpretación  
Aplicar efectos al sonido  
Transponer el tono del  
teclado (Transpose)  
Utilizando la función Transpose, puede transponer la  
interpretación sin cambiar las notas que toca. Por ejemplo,  
incluso si la canción tiene un tono difícil, con muchas notas  
sostenidas (#) o bemoles (b), puede transponerla a un tono  
más sencillo de tocar.  
1
2
Si acompaña a un vocalista, puede transponer fácilmente la  
afinación a una gama cómoda para el cantante, y seguir  
tocando las notas tal y como están escritas (es decir, con los  
dedos en la misma posición).  
I
Añadir reverberación al sonido (Reverb)  
Aplicando el efecto de reverberación podrá conseguir una  
reverberación agradable, haciendo que el sonido sea el  
mismo que si estuviera tocando en un auditorio.  
1. Pulse el botón [Reverb].  
Se iluminará el indicador del botón y se aplicará un efecto  
de reverberación al sonido.  
Para cancelar el efecto de reverberación, pulse el botón  
1
[Reverb], con lo que se apagará su indicador.  
Cuando reproduzca una canción interna, el efecto de  
reverberación se activará automáticamente (el indica-  
dor del botón se iluminará).  
1. Mantenga pulsado el botón [Transpose], y pulse  
una nota para indicar la tónica del tono al que  
desea transponer.  
I
Cambiar la profundidad del efecto de reverberación  
La cantidad (profundidad) del efecto de reverberación se  
puede ajustar a ocho niveles.  
Se iluminará el indicador del botón y el teclado se trans-  
pondrá.  
También puede transponer manteniendo pulsado el botón  
[Transpose] y pulsando el botón [] o [+].  
Cuando el equipo está activado, la reverberación está  
ajustada a “4”.  
Si mantiene pulsado el botón [Transpose], se visuali-  
zará el valor especificado.  
2. Mantenga pulsado el botón [Reverb] y pulse el  
botón [–] o [+].  
Si mantiene pulsado el botón [Transpose] y pulsa simultá-  
neamente los botones [] y [+], el ajuste volverá al valor  
original (0).  
Se visualizará el valor especificado. Los valores más altos  
producirán un efecto más profundo.  
Puede ajustarlo en un intervalo de 6~0~+5 (intervalos de  
semitonos).  
Por ejemplo, si desea que suene la afinación de E cuando  
toque la tecla C, mantenga pulsado el botón [Transpose] y  
pulse la tecla E.  
Si mantiene pulsado el botón [Reverb], se visualizará  
el valor de profundidad de reverberación especificado.  
Si partimos de C como punto de referencia, se sube cuatro  
tonos, incluyendo las teclas negras, hasta llegar a E, y por  
lo tanto aparece 4en la pantalla.  
Si toca C E G  
Sonará E G# B  
Cuando el valor de transposición se ajusta a 0, el indica-  
dor del botón seguirá apagado aunque pulse el botón  
[Transpose].  
Para cancelar la función de transposición, pulse el botón  
[Transpose], con lo que se apagará su indicador.  
Si pulsa de nuevo el botón [Transpose], con lo que se ilu-  
minará su indicador, el teclado se transpondrá a la nota  
especificada aquí.  
Este ajuste vuelve al valor original (0) cuando desac-  
tiva el equipo.  
159  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 160 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Capítulo 2. Interpretación  
I
Ajustar el balance de volumen en Dual Play  
Reproducir dos sonidos con-  
juntamente (Dual Play)  
(Dual Balance)  
Puede cambiar el balance del volumen entre los dos soni-  
dos superpuestos en Dual Play.  
La reproducción simultánea de dos sonidos al pulsar una  
tecla se llama Dual play.  
1. Pulse simultáneamente los dos botones Tone que  
desea reproducir conjuntamente.  
Si utiliza Dual play, se iluminará el indicador del  
botón [Variation] para indicar la selección del botón  
derecho de los dos sonidos seleccionados.  
1
2
Al activar el equipo, se ajustará a “8~2” (volumen del  
sonido del botón izquierdo – volumen del sonido del  
botón derecho).  
Se iluminará el indicador del botón pulsado.  
Cuando toca el teclado, los sonidos de los dos botones  
Tone seleccionados sonarán simultáneamente.  
1. Mantenga pulsado el botón [Transpose] y pulse el  
botón [Split].  
Para cancelar Dual play, pulse cualquiera de los botones  
Tone.  
Parpadearán los indicadores de los botones pulsados.  
Al utilizar Dual play, sólo puede seleccionarse el  
sonido número 1 ó 2.  
El balance actual del volumen aparece en pantalla.  
Si utiliza Dual Play con un botón Tone para el que ha  
seleccionado el sonido número 3 ó 4, se seleccionará el  
sonido número 1 para dicho botón Tone.  
2. Pulse los botones [–] o [+] para cambiar el valor.  
El balance de volumen cambia.  
Para volver al balance de volumen original, pulse los boto-  
nes [] y [+] simultáneamente.  
fig.disp-dualbal.e  
Para cambiar el sonido del botón derecho  
de los dos sonidos seleccionados  
1. Pulse el botón [Variation].  
Dual play toca ahora el sonido del botón Tone izquierdo  
junto con el sonido recién seleccionado.  
Volumen del sonido del botón izquierdo  
Volumen del sonido del botón derecho  
Para cambiar el sonido del botón izquierdo  
de los dos sonidos seleccionados  
Pulse el botón [Transpose] o [Split] y el indicador del  
botón volverá a su estado anterior.  
Cancele Dual play, y vuelva a seleccionar el sonido.  
160  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 161 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Capítulo 2. Interpretación  
Tocar diferentes sonidos con las manos izquierda y derecha  
(Split)  
Dividir el teclado en zonas para las manos derecha e izquierda, y tocar sonidos diferentes en cada una de ellas, se denomina  
Split play. La tecla de límite se denomina punto de división.  
Punto de división (ajustado a F#3, al activar el equipo).  
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2  
C3  
C4  
C5  
B7 C8  
Sonido de la mano izquierda  
Sonido de la mano derecha  
Cambiar el sonido que tocará con la mano  
derecha  
La tecla del punto de división forma parte de la zona  
del teclado correspondiente a la mano izquierda.  
Al utilizar Split play, sólo pueden seleccionarse los  
sonidos número 1 ó 2.  
Si utiliza Split Play con un botón Tone para el que ha  
seleccionado el sonido número 3 ó 4, se seleccionará el  
sonido número 1 para dicho botón Tone.  
1. Pulse el botón Tone.  
Cambiará el sonido de la zona de la mano derecha. Para la  
zona de la mano izquierda, se seleccionará un sonido ade-  
cuado al sonido de la mano derecha.  
Si desea cambiar la variación del sonido de la mano dere-  
cha, cancele Split play, y vuelva a seleccionar el sonido.  
1. Pulse el botón [Split].  
Con Split play, el pedal damper se aplicará solamente a  
la zona de la mano derecha del teclado. Si desea aplicar  
el pedal damper a la zona de la mano izquierda, con-  
sulte la sección “Aplicar el pedal damper al área de la  
mano izquierda del teclado” (p. 171).  
1
I
Cambiar el punto de división del teclado  
Puede cambiar el punto donde se divide el teclado (el  
punto de división) dentro del intervalo de B1 a B6.  
Al activar el piano, el ajuste es “F#3”.  
Se iluminará el indicador del botón. El teclado se divide en  
zonas para la mano derecha y la mano izquierda.  
El sonido reproducido en la parte derecha es el sonido en  
uso antes de pulsar el botón [Split], mientras que el sonido  
de graves se reproduce en la parte izquierda.  
Manteniendo pulsado el botón [Split], pulse la  
tecla que desea especificar como punto de divi-  
sión.  
Para cancelar Split play, pulse el botón [Split], con lo que  
se apagará su indicador.  
Al utilizar Dual play, pulse el botón [Split].  
La mano derecha tocará el sonido del botón izquierdo  
de Dual play, y la mano izquierda tocará una nota ade-  
cuada al sonido de la mano derecha.  
La tecla pulsada se convierte en punto de división, y per-  
tenece a la sección de la mano izquierda del teclado.  
Si continúa pulsando el botón [Split], se visualizará el  
valor del punto de división actualmente especificado.  
También puede cambiar el ajuste pulsando el botón [] o  
[+] mientras mantiene pulsado el botón [Split].  
Cambiar el sonido que tocará con la mano  
izquierda  
Si mantiene pulsado el botón [Split] y pulsa simultánea-  
mente los botones [] y [+], el ajuste volverá al valor origi-  
nal (F#3).  
Pulse el botón [Variation].  
Cada vez que pulse el botón [Variation], el indicador del  
botón cambiará de color y cambiará el sonido de la mano  
izquierda.  
Algunos sonidos asignan el sonido que se había seleccio-  
nado antes de pulsar el botón [Split] en la zona del teclado  
de la mano izquierda.  
La tecla del punto de división se visualiza de esta  
forma.  
Si desea más información acerca de los sonidos que  
puede seleccionar para la sección de la mano izquierda,  
consulte la “Tone List” (p. 216).  
El sonido de la mano izquierda seleccionado se  
recuerda para cada botón Tone. Si desactiva el equipo,  
volverá al ajuste original.  
Pantalla  
C
C
C
C
F
d
E_  
E
Nombre  
de letra  
D
Pantalla  
E
F
G
G
b
Nombre  
de letra  
E
F
F
Pantalla  
A_  
A
A
b_  
B
Nombre  
de letra  
A
B
161  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 162 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Capítulo 2. Interpretación  
Correspondencia entre el tiempo  
y la visualización de tempo  
Utilizar el metrónomo  
I
Hacer sonar el metrónomo  
Tiempo  
Valor de tempo  
El HP103e/102e dispone de un metrónomo integrado.  
Durante la reproducción de una canción, el metrónomo  
sonará según el tempo y el tipo de compás (Tiempo) de  
dicha canción.  
Detener el metrónomo  
5. Vuelva a pulsar el botón [Metronome/Count In],  
con lo cual se apagará su indicador.  
Se detendrá el metrónomo.  
3, 4 2, 4 1, 5  
Hacer sonar el metrónomo  
I
Cambiar el volumen del metrónomo  
El volumen del metrónomo se puede ajustar con nueve  
niveles de volumen disponibles.  
1. Pulse el botón [Metronome/Count In].  
El metrónomo sonará.  
El botón parpadea en rojo y verde de acuerdo con el  
tiempo seleccionado en ese momento. El botón se ilumina  
en rojo en los tiempos fuertes, y en verde en los tiempos  
débiles.  
Al activar el instrumento, se ajusta a “4”.  
Mantenga pulsado el botón [Metronome/Count  
In] y pulse el botón [–] o [+].  
Cambiar el tempo  
Se visualizará el volumen actualmente especificado.  
Siga pulsando el botón [Metronome/Count In] y pulse el  
botón [] o [+] para hacer sonar el metrónomo y cambiar el  
volumen.  
2. Pulse el botón [Song/Tempo]; el indicador del  
botón se ilumina en verde.  
3. Pulse el botón [–] o [+] para ajustar el tempo.  
Cambiar el tiempo del metrónomo  
4. Mantenga pulsado el botón [Song/Tempo] y pulse  
el botón [–] o [+].  
Si mantiene pulsado el botón [Metronome/Count In],  
se visualizará el volumen del metrónomo especificado.  
Se visualizará el tiempo actualmente seleccionado.  
Si mantiene pulsado el botón [Song/Tempo] y pulsa el  
botón [] o [+], el tiempo cambiará.  
Cuando el volumen del metrónomo se ajusta a “0”, el  
sonido del metrónomo no se reproduce.  
Nota  
Si mantiene pulsado el botón [Song/Tempo] y pulsa los  
botones [] y [+] simultáneamente, el tiempo volverá a ser  
el de antes de cambiarlo.  
Pantalla  
2.2  
Tiempo  
Pantalla  
6.4  
Tiempo  
6/4  
2/2  
0.4  
Sólo tiempos débiles  
7.4  
7/4  
2.4  
2/4  
3/4  
4/4  
5/4  
3.8  
3/8  
3.4  
6.8  
6/8  
4.4  
9.8  
9/8  
5.4  
12.8  
12/8  
No es posible cambiar el tiempo durante la reproduc-  
ción o la grabación de una canción.  
Nota  
162  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 163 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Capítulo 2. Interpretación  
Dividir el teclado en dos secciones para interpretaciones con  
cuatro manos (modo Twin Piano)  
Puede dividir el teclado en dos secciones por separado, permitiendo interpretar a dos personas en los mismos registros.  
C1  
C2  
C3  
C5  
C4  
C6  
C5  
C6  
C7  
C8  
C3  
C4  
C3  
C4  
C5  
C6  
G Cuando el modo Twin Piano está activado, puede reali-  
1. Mientras mantiene pulsado el botón [Split] y  
zar los siguientes ajustes.  
pulsa el botón [Piano].  
El indicador del botón [Split] se ilumina y se activa el  
El teclado se divide en dos secciones separadas y la afi-  
modo Twin Piano.  
nación cambia.  
Entonces, el pedal derecho funciona como pedal dam-  
per para la sección derecha del teclado y el pedal  
izquierdo como pedal damper para la sección izquierda  
del teclado.  
Entonces, el pedal central funciona como pedal Soste-  
nuto para la sección derecha del teclado.  
1
La función de resonancia damper no puede utilizarse  
en el modo Twin Piano.  
Nota  
2. Para salir de la función, pulse el botón [Split].  
163  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 164 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Capítulo 3. Interpretar junto con las canciones internas  
Capítulo 3. Interpretar junto con las canciones internas  
Aquí se explica cómo interpretar con las canciones internas.  
Si pulsa una vez el botón [] el tempo disminuirá en una  
unidad. Si mantiene pulsado el botón, el tempo cambiará  
continuamente (más lento).  
Puede hacer que el tempo de reproducción de la canción sea  
más lento, o tocar cada mano por separado.  
Si pulsa los botones [] y [+] simultáneamente, volverá al  
tempo básico de la canción (el tempo antes de ser modifi-  
cado).  
Antes de intentar tocar la canción, escúchela varias veces  
para tener una idea general de ella.  
Para más información acerca de la operación, consulte  
Seleccionar una canción y reproducirla(p. 155).  
Indicación del tempo durante la reproducción  
de la canción  
Mientras la canción se reproduzca, se continuará  
visualizando el tempo inicial de la canción, indepen-  
dientemente de los cambios de tempo durante la can-  
ción.  
Si activa el metrónomo mientras la canción se repro-  
duce, el metrónomo sonará con el tiempo y el tempo de  
la canción.  
Algunas canciones internas tienen tempos que cam-  
bian durante la canción.  
Acerca de la visualización de las canciones  
internas  
USr (usuario) … La ubicación donde puede grabar  
su interpretación. (Para más información acerca de la  
grabación, consulte p. 166)  
Cambiar el tempo  
Si una canción tiene un tempo rápido, puede hacer que el  
tempo sea más lento de forma que pueda ensayar más fácil-  
mente. Es efectivo aumentar gradualmente el tempo a  
medida que vaya ensayando.  
Números con una a “S.” … canciones internas.  
I
Añadir una claqueta para coincidir con la  
temporización (Count-In)  
Cuando toque con una canción, puede asegurarse de que  
el tiempo sea el mismo que el de la canción escuchando la  
claqueta antes de que la canción empiece a sonar.  
Escuchar un sonido de claqueta antes de empezar a repro-  
ducir la canción se denomina Count-In.  
2 1  
En el HP103e/102e, si reproduce una canción mientras el  
metrónomo suena, se escucharán dos compases de cla-  
queta al principio de la canción.  
Primero seleccione la canción que desea reproducir  
(p. 155).  
Mientras suene la claqueta, el compás aparece en la  
pantalla como “-2” seguido de “-1”.  
“Hacer sonar el metrónomo” (p. 162)  
1. Pulse el botón [Song/Tempo], y su indicador se  
iluminará en verde.  
El tempo aparece en la pantalla.  
Correspondencia entre el tiempo y la  
visualización de tempo  
Tiempo  
Valor de tempo  
Cada vez que pulse el botón [Song/Tempo], el tempo y el  
número de la canción seleccionada (con el prefijo S.) se  
visualizarán alternativamente.  
Mientras se visualice el tempo, el indicador del botón  
[Song/Tempo] se iluminará en verde. Mientras se visua-  
lice el número de la canción, se iluminará en rojo.  
2. Pulse el botón [–] o [+] para ajustar el tempo.  
El tempo se puede ajustar en un intervalo de = 20~250.  
También puede cambiar el tempo durante la reproduc-  
ción.  
Si pulsa una vez el botón [+] el tempo incrementará en una  
unidad. Si mantiene pulsado el botón el tempo incremen-  
tará de forma continua.  
164  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 165 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Capítulo 3. Interpretar junto con las canciones internas  
Seleccione la parte que desee reproducir  
Tocar cada mano por  
separado  
1. Pulse el botón [Left]o [Right].  
El indicador del botón que ha pulsado se apagará, y el  
sonido de la parte seleccionada no se oirá más.  
Las canciones internas le permiten seleccionar la parte de  
la interpretación que se reproducirá.  
Por ejemplo, si desea ensayar con la mano derecha, pulse  
el botón [Right] y el indicador se apagará. Cuando toque  
la canción, la interpretación de la mano derecha no sonará.  
La interpretación de las canciones internas con la mano  
izquierda se asigna al botón [Left], mientras que la inter-  
pretación con la mano derecha se asigna al botón [Right].  
El lugar donde se almacena cada parte de la interpretación  
se denomina pista, y los botones [Left] y [Right] se deno-  
minan botones de pista.  
Reproducir una canción  
2. Pulse el botón [Play], para que su indicador se ilu-  
mine.  
La canción empezará a reproducirse. La parte seleccio-  
nada en el paso 1 no sonará.  
Botones de pista  
Ensaye la interpretación de la mano derecha junto con la  
interpretación de la mano izquierda.  
Vuelva a pulsar el botón seleccionado en el paso 1. Se ilu-  
minará el indicador del botón, y se oirá de nuevo el sonido.  
Mano  
izquierda  
Mano  
derecha  
Incluso durante la reproducción de la canción, puede pul-  
sar los botones de pista para enmudecer o desenmudecer  
el sonido.  
A continuación se muestra cómo interpretar con cada  
mano por separado en la canción.  
Detener la canción  
3. Pulse el botón [Play].  
Se detendrá la canción.  
2, 3 1  
Primero seleccione la canción que desea reproducir  
(p. 155).  
165  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 166 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Capítulo 4. Grabar su interpretación  
Capítulo 4. Grabar su interpretación  
Puede grabar fácilmente sus interpretaciones.  
Grabar una canción nueva  
Puede reproducir una interpretación grabada para escuchar  
Se graba sólo la interpretación del teclado sin interpretar  
su propia forma de tocar, o para añadir partes adicionales.  
junto a una canción interna.  
Puede realizar los siguientes tipos de grabación utilizando el  
HP103e/102e.  
Grabar sólo su propia interpretación de teclado (→  
Grabar una canción nueva, p. 166)  
Grabar junto con una canción interna (Grabar junto  
con una canción, p. 167)  
3
2 1 4 6,7,8 5,7  
Grabar cada mano por separado (Seleccionar y gra-  
bar la pista para cada mano por separado, p. 167)  
Ajustes de grabación (seleccione USr)  
I
Notas acerca de la grabación  
1. Pulse el botón [Song/Tempo], y su indicador se  
iluminará en rojo.  
Sólo se puede grabar una canción.  
Las interpretaciones grabadas se eliminan cuando se  
desactiva la unidad. Si desea guardar la interpretación,  
puede grabarla en un dispositivo de audio externo, o  
utilizar un dispositivo MIDI externo para guardar la  
interpretación en un disquete. Para más información,  
consulte el Capítulo 6. Conectar dispositivos externos”  
(p. 173).  
Aparece el número de la canción en la pantalla durante  
unos segundos.  
2. Pulse los botones [–] y [+] simultáneamente, y apa-  
recerá en pantalla “USr”.  
Especificar el sonido y el tempo para la  
grabación  
Si observa lo siguiente…  
3. Seleccione el sonido que desee reproducir (p. 157).  
Si intenta grabar utilizando una canción interna diferente  
cuando ya ha grabado una interpretación, aparecerá lo  
siguiente y parpadearán los indicadores de los botones  
[Rec] y [Play].  
4. Si fuera necesario, active el metrónomo.  
Haga sonar el metrónomo mientras ajusta el tempo y el  
tiempo de la canción (p. 162).  
Si superpone una interpretación nueva sin eliminar la  
canción grabada, el tempo y el tiempo de la canción se  
almacenarán con los ajustes que se grabaron primero.  
Nota  
5. Pulse el botón [Rec].  
Se iluminará el indicador del botón [Rec], parpadeará el  
indicador del botón [Play], y pasará al modo recording-  
standby.  
Si desea eliminar la interpretación, pulse el botón [Rec].  
Si no desea eliminar la interpretación, pulse el botón  
[Play].  
Iniciar la grabación  
6. La grabación se iniciará cuando pulse el botón  
[Play] o cuando toque el teclado.  
Al grabar canciones que empiezan en un tiempo débil  
(que empiezan en un tiempo que no es el primer tiempo  
del compás), pulse el botón [Rec] para introducir al  
HP103e/102e en recording standby, y pulse el botón  
[Play]. Se reproducen dos compases del sonido de cla-  
queta y empieza la grabación.  
Se reproducen dos compases del sonido de claqueta y  
empieza la grabación. Tenga en cuenta que la grabación  
también se iniciará cuando toque algo en el teclado,  
incluso si no pulsa el botón [Play]. Cuando inicia de esta  
forma no se reproduce sonido de claqueta.  
Cuando se inicie la grabación, se iluminarán los indicado-  
res del botón [Play] y del botón [Rec].  
Adelante e interprete en el teclado.  
166  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 167 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Capítulo 4. Grabar su interpretación  
Los indicadores del botón que pulsó y del botón [Play]  
parpadearán, y el HP103e/102e entra en el modo recor-  
ding-standby.  
Detener la grabación  
7. Pulse el botón [Play]o [Rec].  
La grabación se detendrá, y los indicadores de los botones  
[Play] y [Rec] se apagarán.  
Si aparece “dEL” en la pantalla, consulte la p. 166.  
Acerca de la pantalla USr”  
Cuando detenga la grabación, la pantalla “  
cambiará a “ ”.  
El “.” en la parte inferior derecha de la pantalla indica  
que ya existe una interpretación grabada.  
Empezar a grabar  
6. Pulse el botón [Play].  
La grabación se inicia después de dos compases de sonido  
de claqueta.  
Reproducir la interpretación grabada  
Toque junto con la canción.  
8. Pulse el botón [Play].  
Detener la grabación  
Escuchará la interpretación grabada.  
7. Pulse el botón [Play]o [Rec].  
Pulse de nuevo el botón [Play], y la reproducción se deten-  
drá.  
La grabación se detendrá, y los indicadores de los botones  
[Play] y [Rec] se apagarán.  
Si graba sin especificar la pista de grabación, la inter-  
pretación se grabará en el botón [Left].  
La interpretación grabada se almacena en USr (User).  
Si desea grabar las manos izquierda y derecha en pistas  
de grabación separadas, consulte la sección “Seleccio-  
nar y grabar la pista para cada mano por separado”  
(p. 167).  
Reproducir la interpretación grabada  
8. Pulse el botón [Play].  
Escuchará la interpretación grabada.  
Pulse de nuevo el botón [Play], y la reproducción se deten-  
drá.  
Grabar junto con una  
Seleccionar y grabar la pista  
para cada mano por  
separado  
El grabador del HP103e/102e tiene dos pistas de grabación, y  
le permite grabar las manos derecha e izquierda por sepa-  
rado. Utilice el botón [Left] o [Right] para especificar la pista  
de grabación.  
canción  
Puede grabar una interpretación que toque con una canción  
interna.  
Utilizando los botones [Left] o [Right], puede interpretar y  
grabar sólo la parte de la mano derecha de una canción mien-  
tras escucha la reproducción de la mano izquierda de una  
canción interna.  
Si desea rehacer la grabación, puede volver a grabar una  
pista específica.  
Si graba material adicional sin eliminar la canción  
grabada, el tempo de la canción, tiempo, y ajustes de  
metrónomo de la grabación original también se utiliza-  
rán para el material nuevo.  
2 1 3 6,7,8 4,7 5  
Seleccionar la canción para grabar  
1. Pulse el botón [Song/Tempo], y su indicador se  
iluminará en rojo.  
La pantalla indicará el número de canción durante unos  
segundos.  
1 4,5,6 2,5 3  
2. Utilice el botón [–] o [+] para seleccionar la canción  
que desee reproducir.  
Tal como se describe en los pasos 1 y 2 de Grabar una  
canción nueva(p. 166), seleccione USrantes de conti-  
nuar. Al superponer grabaciones con canciones internas,  
seleccione la canción interna tal como se describe en los  
pasos 1 y 2 de Seleccionar una canción y reproducirla”  
(p. 155).  
3. Si fuera necesario, ajuste el metrónomo y el tempo  
(p. 162).  
4. Pulse el botón [Rec].  
Se iluminará el indicador del botón [Rec].  
Seleccionar la pista para grabar  
1. Si fuera necesario, active el metrónomo (p. 162).  
5. Pulse el botón [Left]o [Right].  
2. Pulse el botón [Rec].  
Cuando desee grabar la interpretación de la mano  
izquierda, pulse el botón [Left]; para grabar la de la mano  
derecha, pulse el botón [Right].  
Se iluminará el indicador del botón [Rec].  
Los indicadores de los botones de pistas que ya se hayan  
grabado se iluminarán.  
167  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 168 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Capítulo 4. Grabar su interpretación  
El botón de la pista para la que grabará a continuación par-  
padeará.  
Eliminar interpretaciones  
grabadas  
Seleccionar la pista para grabar  
Puede eliminar una interpretación grabada.  
3. Pulse el botón [Left] o [Right] para seleccionar la  
pista que desee grabar.  
Eliminar una interpretación desde la pista  
especificada  
El indicador del botón que pulsó parpadeará, y el  
HP103e/102e entrará en el modo recording-standby.  
Puede seleccionar una pista grabada y eliminarla.  
Los botones de la pista le permiten grabar en el botón  
[Left] o [Right], uno cada vez.  
Mantenga pulsado el botón [Left] o [Right] y pulse  
el botón [Rec].  
El indicador del botón que pulsó se apagará, y la interpre-  
tación de la pista seleccionada se eliminará.  
Iniciar la grabación  
4. Pulse el botón [Play].  
Se reproducen dos compases del sonido de claqueta y  
empieza la grabación. Adelante e interprete en el teclado.  
Eliminar una canción  
Puede eliminar una canción que haya grabado.  
Tenga en cuenta que la grabación también se iniciará  
cuando toque algo en el teclado, incluso si no pulsa el  
botón [Play]. Cuando inicia de esta forma no se reproduce  
sonido de claqueta.  
1. Mantenga pulsado el botón [Song/Tempo] y pulse  
el botón [Rec].  
Aparecerá la siguiente pantalla y los indicadores del botón  
[Rec] y [Play] parpadearán.  
Detener la grabación  
5. Pulse el botón [Play]o [Rec].  
La grabación se detendrá, y los indicadores de los botones  
[Play] y [Rec] se apagarán.  
Si no desea eliminar la interpretación, pulse el botón  
[Play].  
Su interpretación se ha grabado al botón de pista especifi-  
cado.  
2. Pulse de nuevo el botón [Rec].  
Si desea grabar en la otra pista, vuelva al paso 2 para vol-  
ver a grabar su interpretación. Puede grabar mientras  
escucha la interpretación grabada anteriormente.  
Se eliminará la interpretación grabada.  
Reproducir la interpretación grabada  
6. Pulse el botón [Play].  
Escuchará la interpretación grabada.  
Pulse de nuevo el botón [Play], y la reproducción se deten-  
drá.  
168  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 169 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Capítulo 5. Cambiar distintos ajustes  
Capítulo 5. Cambiar distintos ajustes  
Botón  
Función  
Página  
Modificar la resonancia el  
pedal damper  
En un piano acústico, pisar el pedal damper hace que las  
notas que toca resuenen junto con otras cuerdas, añadiendo  
reverberaciones y grosor al sonido. Al pulsar el pedal dam-  
per del HP103e/102e se produce esta resonancia (resonancia  
damper).  
Estiramiento de la afinación  
[Harpsi]  
p. 170  
Aplicar el pedal damper a la zona  
del teclado de la mano izquierda  
[Organ]  
p. 171  
Puede seleccionar entre ocho niveles de profundidad para el  
sonido de resonancia (nivel de resonancia).  
Al activar el instrumento, se ajusta a 5.  
Canal de envío MIDI  
*
Este ajuste sólo funciona con los sonidos de piano. No puede  
ajustarlo para otros sonidos.  
[Strings]  
p. 174  
p. 175  
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse el  
botón [–] o [+].  
Se visualizará el valor especificado. Los valores mayores  
Control local  
producirán un efecto más profundo.  
[Variation]  
fig.disp-reso  
Transmitir una interpretación gra-  
bada  
[Play]  
p. 175  
Realizar ajustes detallados  
(Función)  
Modo Grand Space  
V-LINK  
Puede definir ajustes relacionados con la interpretación,  
como afinación y temperamento.  
[Grand Space]  
[Right]  
p. 171  
p. 172  
Cómo entrar en el modo de funciones  
1. Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse el  
botón [Reverb].  
El HP103e/102e pasa al modo ajustado.  
Los indicadores de los botones [Split] y [Reverb] y el  
botón en el que se asigna la función empiezan a parpa-  
dear.  
Para detalles sobre cada función, consulte las explicacio-  
nes siguientes.  
3. Pulse los botones [–] o [+] para cambiar el valor.  
Si pulsa los botones [] y [+] simultáneamente, el valor  
volverá al ajuste por defecto.  
Ajustar las distintas funciones  
2. Pulse el botón al que se asigna la función deseada.  
Los indicadores del botón pulsado, el botón [Split] y el  
botón [Reverb] parpadearán.  
I
Cómo salir del modo de funciones  
Para información acerca de los contenidos de cada fun-  
ción, consulte las siguientes explicaciones.  
4. Pulse el botón [Split]o [Reverb].  
El indicador del botón volverá a su estado anterior.  
Botón  
Función  
Afinación Master  
Página  
[Piano]  
p. 170  
Temperamento  
[E. Piano]  
p. 170  
169  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 170 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Capítulo 5. Cambiar distintos ajustes  
Pantalla Temperamento  
Tipos  
Sintonizar con la afinación  
de otros instrumentos  
(Master Tuning)  
En situaciones como cuando toque junto con otros instru-  
mentos, puede sintonizar la afinación estándar del HP103e/  
102e con la afinación de otro instrumento. La afinación están-  
dar normalmente se refiere a la afinación de la nota que  
suena al tocar la tecla A central. Esta sincronización de todos  
los instrumentos a la afinación estándar se denomina  
tuning.  
Esta afinación elimina las ambigüedades  
entre quintos y tercios. No es adecuado para  
interpretar melodías y no se puede  
transponer, pero es capaz de realizar bellas  
sonoridades.  
3
Just Major  
Just Minor  
Las afinaciones Just difieren de los tones  
mayor y menor. Puede obtener el mismo  
efecto con la escala menor que con la escala  
mayor.  
4
5
6
Esta escala se compromete con la  
Mean Tone entonación just, permitiendo la  
transposición con otros tonos.  
Si pulsa el botón [Piano] en el paso 2 of Realizar ajustes  
detallados (Función)(p. 169), aparecerá una pantalla como  
la siguiente.  
Este temperamento combina las afinaciones  
Mean Tone y Pythagorean. Las  
interpretaciones son posibles en todos los  
Werck-  
meister  
tonos (primera técnica, III).  
Se trata de una mejora de las afinaciones  
Mean Tone y Just que proporciona un alto  
grado de libertad de modulación. Las  
interpretaciones son posibles en todos los  
tonos (III).  
7
Kirnberger  
Los últimos tres dígitos se indican en la pantalla. 440.0Hz”  
se indica en la figura anterior.  
Ajuste por defecto  
1 C  
Valor  
415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz  
440.0Hz  
Tónica  
Ajuste por defecto  
Si interpreta con una afinación distinta a un temperamento  
equal, deberá especificar la nota tónica para afinar la canción  
que se debe interpretar (es decir, la nota que corresponde a C  
para un tono mayor, o a A para un tono menor).  
Este ajuste sigue siendo efectivo hasta que desactiva la uni-  
dad.  
I
Cambiar el temperamento  
Puede reproducir estilos clásicos como el barroco utilizando  
Manteniendo pulsado el botón [E. Piano] pulse una nota  
para especificar la tecla tónica deseada.  
temperamentos históricos (métodos de sintonización).  
Hoy en día, las composiciones se crean generalmente  
teniendo en mente un temperamento equal y se reproducen  
utilizando un temperamento equal. Sin embargo, en las épo-  
cas pasadas de la música clásica, se utilizaban distintos tem-  
preamentos. Tocar una composición con su afinación original  
le permite disfrutar de la sonoridad de los acordes que pre-  
tendía el compositor originalmente.  
La nota tónica que especifique se visualizará de la forma  
siguiente.  
Pantalla  
C
C
C
C
d
E_  
E
E
E
F
F
F
F
G
G
A_  
A
A
A
b_  
B
b
Nombre  
de letra  
D
B
Si selecciona un temperamento equal, no es necesario selec-  
Si pulsa el botón [E.Piano] en el paso 2 of Realizar ajustes  
detallados (Función)(p. 169), aparecerá una pantalla como  
la siguiente.  
cionar una nota tónica.  
*
Si graba con un temperamento distinto al temperamento equal  
seleccionado, y luego desea reproducir esta interpretación, uti-  
lice este ajuste para seleccionar el mismo temperamento para la  
reproducción como el temperamento que utilizó cuando grabó.  
*
Si interpreta en conjunto con otros instrumentos, tenga en  
cuenta que según la tecla, puede haber algún cambio en la afi-  
nación. Sintonice el HP103e/102e a la afinación fundamental  
de los otros instrumentos.  
Temperamento Tonica  
Puede elegir entre los siete temperamentos que se describen  
a continuación.  
I
Ajustar la Curva de afinación (Stretch Tuning)  
Un piano generalmente se sintoniza a una afinación con una  
gama de graves inferior y una gama de agudos mayor que el  
temperamento equal. Este método de sintonización especial  
para pianos se denomina Stretch Tuning.  
Pantalla Temperamento  
Tipos  
En esta afinación, cada octava se divide en  
doce pasos iguales. Cada intervalo produce  
la misma cantidad de ligera disonancia. Este  
ajuste se mantiene efectivo cuando activa la  
unidad.  
Si pulsa el botón [Harpsi] en el paso 2 of Realizar ajustes  
detallados (Función)(p. 169), aparecerá una pantalla como  
la siguiente.  
1
2
Equal  
Esta afinación, creada por el filósofo  
Pitágoras, elimina la disonancia en cuartos y  
Pythagorean quintos. La disonancia se produce con  
acordes de intervalos de tercios, pero las  
melodías son eufónicas.  
170  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 171 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Capítulo 5. Cambiar distintos ajustes  
Valores  
Ajuste  
Descripciones  
OFF Ésta es la curva de sintonización estándar. Es la  
opción correcta cuando utilice una interpretación  
Dual (p. 160), o cuando toque junto con otros ins-  
trumentos.  
Se utiliza la profundidad óptima para los altavoces,  
independientemente de que los auriculares estén o no  
estén conectados.  
Grand Space también se aplica a la salida del sonido  
desde los conectores Output, lo que es muy práctico si  
desea interpretar a través de los altavoces conectados a  
los conectores Output.  
2
On  
Esta curva de sintonización expande en cierta  
medida los finales de graves y agudos. Es ade-  
cuada para interpretaciones como solos de piano.  
Este ajuste se mantiene efectivo cuando activa la  
unidad.  
Se utiliza la profundidad óptima para los auriculares,  
independientemente de que los auriculares estén o no  
estén conectados.  
3
Ajuste por defecto  
On  
*
Este efecto sólo funciona con los tonos de piano.  
Aplicar el pedal damper al  
área de la mano izquierda  
del teclado  
Cuando utilice interpretación Split (p. 161), puede aplicar el  
efecto de pedal damper al sonido tocado por el intervalo de  
teclado de la mano izquierda.  
Si pulsa el botón [Organ] en el paso 2 of Realizar ajustes  
detallados (Función)(p. 169), aparecerá una pantalla como  
la siguiente.  
Valores  
On  
El efecto del pedal damper se aplicará al  
sonido del área de la mano izquierda y dere-  
cha del teclado.  
OFF  
El efecto del pedal damper no se aplicará al  
sonido del área de la mano izquierda del  
teclado.  
Ajuste por defecto  
OFF  
Cambiar cómo se aplica  
Grand Space (Modo Grand  
Space)  
Si pulsa el botón [Grand Space] en el paso 2 of Realizar  
ajustes detallados (Función)(p. 169), aparecerá una pan-  
talla como la siguiente.  
Valores  
Ajuste  
Descripciones  
Cuando se conectan los auriculares, el efecto de pro-  
fundidad se optimiza para los auriculares y cunado no  
están conectados, se aplica la optimización para los  
altavoces.  
1
171  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 172 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Capítulo 5. Cambiar distintos ajustes  
Evitar que los ajustes cambien  
durante la interpretación  
Utilizar la función V-LINK  
Conectar el HP103e/102e a un dispositivo de imagen compa-  
tible V-LINK le permite controlar las imágenes con el  
HP103e/102e.  
I
Desactivarlo todo excepto el piano (Panel  
Lock)  
V-LINK  
La función Panel Lockbloquea el HP103e/102e en un  
estado en el cual sólo se puede utilizar la interpretación de  
piano, y todos los botones se desactivarán. Esto evita que se  
modifiquen los ajustes sin querer, incluso si hay niños que  
toquen los botones por accidente.  
V-LINK (  
) es una prestación creada por Roland  
que permite una interpretación enlazada de música y mate-  
rial visual. Utilizando equipos de vídeo compatibles con V-  
LINK, los efectos visuales pueden enlazarse fácilmente, e  
integrarse en los elementos expresivos de una interpretación.  
En el estado Panel Lock, sólo se puede interpretar el sonido  
de piano de cola.  
Cómo utilizar el V-LINK  
1. Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse el  
botón [Reverb].  
1. Baje el volumen al mínimo, y pulse el conmutador  
[Power On] para desactivar el equipo.  
El HP103e/102e pasa al modo ajustado.  
2. Mantenga pulsado el botón [Piano] y pulse el con-  
mutador [Power On] para activar el equipo.  
Aparecerá la siguiente pantalla.  
2. Pulse el botón [Right].  
El indicador del botón parpadea.  
Aparece en pantalla lo siguiente.  
Todos los botones se desactivan.  
Ajuste el volumen.  
Valores  
Cuando toque el teclado, se oirá el sonido del piano de  
cola.  
OFF Se ha desactivado la función V-LINK.  
On  
Se ha activado la función V-LINK. Puede controlar  
imágenes utilizando las doce teclas del extremo  
izquierdo del teclado.  
Para desactivar la función Panel Lock, baje el volumen al  
mínimo y vuelva a activar el equipo.  
Ajuste por defecto  
OFF  
I
Desactivar los botones cuando utilice un  
sonido diferente al Piano (Tone Lock)  
3. Pulse los botones [–] y [+] para activar y desactivar  
la función V-LINK.  
Aunque utilice sonidos que no sean de Piano, puede ajustar  
el instrumento para que todos sus botones se desactiven (los  
ajustes efectivos en este momento se mantendrán). Así, no  
pasará a los ajustes incorrectos aunque pulse inadvertida-  
mente unos cuantos botones mientras toque.  
Puede controlar imágenes utilizando las doce teclas del  
extremo izquierdo del teclado.  
Mientras V-LINK esté activado, el siguiente mensaje apa-  
recerá en la pantalla.  
1. Mantenga pulsado el botón [Demo] y pulse el  
botón [Key Touch].  
La canción o el sonido de metrónomo que se esté repro-  
duciendo se detendrá. Aparecerá lo siguiente en pantalla:  
*
Mientras V-LINK esté activado, no se producirá ningún  
sonido cuando pulse las doce teclas en el extremo izquierdo del  
teclado.  
Cómo salir del modo de funciones  
Todos los botones se desactivarán mientras el instrumento  
tenga este ajuste.  
4. Pulse el botón [Split]o [Reverb].  
El indicador del botón vuelve a su estado original.  
Para cancelar la función Tone Lock, vuelva a mantener  
pulsado el botón [Demo] mientras mantenga pulsado el  
botón [Key Touch]. Alternativamente, puede bajar el  
volumen del instrumento al máximo y desactivarlo. A  
continuación, vuelva a activarlo.  
172  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 173 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Capítulo 6. Conectar dispositivos externos  
Capítulo 6. Conectar dispositivos externos  
Utilice el procedimiento siguiente cuando active el equipo.  
Conectar a un Equipo de audio  
Puede conectar dispositivos de audio para reproducir el  
sonido del HP103e/102e a través de los altavoces de su sis-  
tema de audio, o para grabar su interpretación en un graba-  
dor de cintas u otro dispositivo de grabación.  
Al conectar, utilice un cable de audio con un conector phone  
estándar (vendido por separado).  
1. Active la unidad conectada.  
2. Active el HP103e/102e.  
3. Ajuste el volumen de cada unidad.  
*
No puede utilizar el HP103e/102e para ajustar el volumen del  
dispositivo generador de sonido.  
Desactivar el equipo.  
Ejemplos de conexión  
1. Ajustar el volumen del HP103e/102e y de las uni-  
*
Para evitar el mal funcionamiento y/o causar daños a los alta-  
voces u otros dispositivos, baje el volumen, y desactive todos  
los dispositivos antes de realizar ninguna conexión.  
dades conectadas a la posición mínima.  
2. Desactive el HP103e/102e.  
Reproducir el sonido del HP103e/102e a tra-  
vés de los altavoces de un sistema de audio/  
Grabar la interpretación del HP103e/102e en  
un dispositivo de grabación  
3. Apague los equipos conectados.  
Conectar a un ordenador  
Input R/L  
(Line In, Aux In)  
Puede utilizar un cable de interface USB MIDI (que se vende  
por separado) para conectar el HP103e/102e a su ordenador.  
Si el HP103e/102e está conectado a un software del secuen-  
ciador del ordenador como Visual MTde Roland, puede  
guardar en su ordenador una canción que haya grabado en el  
HP103e/102e.  
HP103e/102e  
Ejemplos de conexión  
*
Para evitar el mal funcionamiento y/o causar daños a los alta-  
voces u otros dispositivos, baje el volumen, y desactive todos  
los dispositivos antes de realizar ninguna conexión.  
Utilice el procedimiento siguiente cuando active el equipo.  
*
Para realizar las conexiones al ordenador, debe instalar el soft-  
ware del “Controlador MIDI” en el ordenador. Para más deta-  
lles, consulte el Manual del Usuario de su interface MIDI.  
1. Active el HP103e/102e.  
2. Active la unidad conectada.  
3. Ajuste el volumen de cada unidad.  
Utilice un cable de interface USB MIDI para conectar el  
conector USB del ordenador a los conectores MIDI del  
HP103e/102e.  
*
Puede ajustar el volumen de un módulo de sonido conectado  
con el HP103e/102e.  
Cuando grabe interpretaciones del HP103e/102e en un  
dispositivo de grabación  
USB Conector del  
ordenador  
4. Empezar a grabar con una unidad conectada.  
UM-1 etc.  
5. Interpretar en el HP103e/102e.  
Ordenador  
MIDI IN  
MIDI OUT  
6. Cuando termina la interpretación, detenga la gra-  
HP103e/102e  
bación en el equipo conectado.  
Reproducir el sonido de un dispositivo de  
audio a través de los altavoces del HP103e/  
102e  
Output R/L  
(Line Out, Aux Out)  
HP103e/102e  
173  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 174 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Capítulo 6. Conectar dispositivos externos  
Operar en el HP103e/102e para reproducir  
un generador de sonido MIDI  
Conectar dispositivos MIDI  
Conectando un dispositivo MIDI externo e intercambiando  
información de interpretación, puede controlar las interpre-  
taciones en un dispositivo desde el otro. Por ejemplo, puede  
dar salida al sonido desde el otro instrumento o cambiar  
tonos en el otro instrumento.  
Módulo de sonido  
MIDI  
OUT  
THRU  
IN  
HP103e/102e  
I ¿Qué es MIDI?  
MIDI significa Musical Instrument Digital Interface (Interface  
Digital para Instrumentos Musicales) y es un estándar inter-  
nacional que permite el intercambio de información de inter-  
pretación entre instrumentos musicales electrónicos y orde-  
nadores.  
El HP103e/102e proporciona conectores MIDI, que permiten  
el intercambio de información de interpretación con disposi-  
tivos externos. Cuando se utilizan estos conectores para  
conectar el HP103e/102e a dispositivos externos, puede acce-  
der a una gama de posibilidades aún más amplía.  
Definir ajustes relacionados  
con MIDI  
Aquí tiene cómo ajustar el canal de transmisión y otros ajus-  
tes relacionados con MIDI.  
*
También está disponible una publicación separada titulada  
“MIDI Implementation”. Proporciona detalles completos  
acerca de la forma en que se ha aplicado MIDI en este equipo.  
En caso de necesitar esta publicación (por ejemplo, si desea rea-  
lizar programación a nivel de bytes), póngase en contacto con  
el Centro Roland más cercano o con un distribuidor Roland  
autorizado.  
Cómo entrar en el modo de funciones  
1. Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse el  
botón [Reverb].  
El HP103e/102e pasa al modo ajustado.  
Los indicadores de los botones [Split] y [Reverb] y el  
botón en el que se asigna la función empiezan a parpa-  
dear.  
Ejemplos de conexión  
*
Para evitar el mal funcionamiento y/o causar daños a los alta-  
voces u otros dispositivos, baje el volumen, y desactive todos  
los dispositivos antes de realizar ninguna conexión.  
Ajustar distintas funciones  
2. Pulse el botón al que se asigna la función deseada.  
Los indicadores del botón pulsado, el botón [Split] y el  
botón [Reverb] parpadearán.  
Tocar el HP103e/102e desde un secuenciador  
MIDI/Grabar una interpretación de HP103e/  
102e en un secuenciador MIDI  
Para información acerca de los contenidos de cada fun-  
ción, consulte las siguientes explicaciones.  
Series MT  
El MT-90s no dispone de  
conector MIDI Out  
3. Pulse los botones [–] o [+] para cambiar el valor.  
Si pulsa los botones [] y [+] simultáneamente, el ajuste  
volverá a su valor original.  
Out  
MIDI  
In  
Cómo salir del modo de funciones  
HP103e/102e  
4. Pulse el botón [Split] o el botón [Reverb].  
El indicador del botón volverá a su estado anterior.  
I
Ajustes del canal de envío MIDI  
MIDI dispone de dieciséis canales MIDI, numerados como 1~  
16. Para que se realice la comunicación no basta con conectar  
un cable. Los dispositivos conectados se deben definir para  
que utilicen los mismos canales MIDI. De lo contrario, no se  
producirá ni se podrán seleccionar sonidos.  
*
Seleccione Local Off si ha conectado el HP103e/102e a un  
secuenciador MIDI. Consulte la sección “Activar y desactivar  
Local Control” (p. 175). Además ajuste su secuenciador MIDI  
a modo MIDI Thru (de forma que los mensajes recibidos en  
MIDI IN serán retransmitidos sin cambios desde MIDI OUT).  
Para más detalles, consulte el Manual del Usuario de su  
secuenciador MIDI.  
*
El HP103e/102e recibe todos los canales 1~16.  
Si pulsa el botón [Strings] en el paso 2 de Definir ajustes  
relacionados con MIDI(p. 174), aparecerá una pantalla  
como la siguiente.  
Valor  
1~16  
1
Ajuste por defecto  
174  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 175 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Capítulo 6. Conectar dispositivos externos  
Si pulsa el botón [Play] en el paso 2 de Definir ajustes  
relacionados con MIDI(p. 174), aparecerá una pantalla  
como la siguiente.  
I
Activar y desactivar Local Control  
Al conectar un secuenciador MIDI, ajuste el Control local en  
OFF.  
Tal como aparece en la ilustración, la información que des-  
cribe lo que se ha tocado en el teclado pasa al generador de  
sonido interno por dos rutas distintas, (1) y (2). Como resul-  
tado, escuchará sonidos superpuestos o intermitentes. Para  
evitar que esto ocurra, se debe separar la ruta (1), ajustando  
la unidad a lo que se conoce como Local Off.  
Valor  
On, OFF  
OFF  
Ajuste por defecto  
(1) Local On  
Si desea guardar la interpretación que haya grabado en el  
HP103e/102e, siga este procedimiento. En esta situación,  
su secuenciador externo está ajustado para que su fun-  
ción MIDI Thru esté en OFF. Para más detalles, consulte  
el Manual del Usuario de su secuenciador MIDI.  
Secuenciador  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
Generador de  
sonido  
Memoria  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
1. Conecte un secuenciador MIDI como uno MT  
series (p. 174).  
2. Grabe la interpretación en el HP103e/102e (p. 166).  
3. Seleccione “On” para este ajuste.  
4. Empiece grabando con el secuenciador MIDI  
conectado.  
(2) Función Thru activada  
Cada nota suena dos  
veces  
Local Control ON El teclado y el generador de sonido  
interno están enlazados.  
5. Inicie la reproducción de la canción grabada en el  
HP103e/102e.  
Produce sonido  
6. Cuando termine la reproducción, detenga la gra-  
bación con el secuenciador MIDI conectado.  
7. Utilice un secuenciador MIDI conectado para  
guardar la información en un disquete u otro  
soporte.  
Generador de sonido  
Local On  
Local Control OFF El teclado y el generador de sonido  
interno no están enlazados. Al tocar el teclado no se  
reproducirá ningún sonido.  
No se produce sonido  
Generador de sonido  
Local Off  
*
Al conectar un instrumento Roland MT series, no es necesario  
cambiar el ajuste Local Off. Las unidades MT transmiten men-  
sajes Local Off al ser activadas. Si activa el equipo en el orden  
HP103e/102e MT, se seleccionará automáticamente Local  
Off.  
Si pulsa el botón [Variation] en el paso 2 de Definir ajus-  
tes relacionados con MIDI(p. 174), aparecerá una panta-  
lla como la siguiente.  
Valor  
On, OFF  
On  
Ajuste por defecto  
I
Transmitir una interpretación grabada  
Si desea transmitir una interpretación grabada en el  
HP103e/102e a un dispositivo MIDI externo o a un orde-  
nador, seleccione Onpara este ajuste. Si está en OFF,  
la información no se transmitirá.  
175  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 176 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Solucionar Problemas  
Solucionar Problemas  
Si piensa que existe un problema, primero lea esto.  
El equipo no se activa  
La canción no se reproduce/ Sólo el sonido de un instrumento parti-  
cular en una canción no suena  
¿El cable de alimentación está correctamente conectado (p. 152)?  
¿El indicador de los botones de pista (botones [Left] y [Right]) se  
ha apagado (p. 165)?  
Si el indicador del botón está apagado, la música de esa pista no  
se oirá. Pulse el botón de pista para que el indicador esté ilumi-  
nado.  
El botón no funciona  
¿El panel está bloqueado (p. 172)?  
¿El sonido está bloqueado (p. 172)? Desactive el equipo, luego  
vuélvalo a activar.  
No se oye ningún sonido.  
No puede grabar  
¿El nivel de volumen del HP103e/102e está completamente  
bajado (p. 153)?  
¿Están conectados los auriculares (p. 153)?  
¿Hay algún conector en el jack Phones?  
Cuando los auriculares están conectados, el altavoz del teclado  
detiene la reproducción.  
¿Ha seleccionado uno de los botones de pista para grabación  
(p. 166~p. 167)?  
El tempo de la canción grabada o el metrónomo está desactivado  
Si selecciona una canción interna en la que el tempo cambie  
durante la canción, y luego graba, el tempo cambiará de la misma  
forma para las interpretaciones. El tempo del metrónomo también  
cambiará de la misma forma.  
¿Está Local Off seleccionado?  
Cuando Local Control está ajustado a OFF, no se produce ningún  
sonido tocando el teclado. Ajuste Local Control a On(p. 175).  
¿Está V-LINK activado?  
Mientras V-LINK esté activado, no se producirá ningún sonido  
cuando pulse las doce teclas en el extremo izquierdo del teclado  
(p. 172).  
Si graba material adicional sin eliminar los sonidos grabados pre-  
viamente, la canción se grabará con el tempo grabado inicial-  
mente. Elimine la canción grabada previamente antes de volver a  
grabar (p. 168).  
La interpretación grabada ha desaparecido  
Cualquier interpretación grabada se suprime cuando se desactiva  
el HP103e/102e. No se puede restaurar una interpretación una  
vez que se ha eliminado.  
No se escucha ningún sonido (cuando un instrumento MIDI está  
conectado)  
¿Se han activado todos los dispositivos?  
¿Los cables MIDI están correctamente conectados?  
¿El canal MIDI coincide con el instrumento (p. 174)?  
Pulsar un pedal no tiene efecto, o el efecto del pedal no se detiene  
¿El pedal está conectado correctamente?  
Asegúrese de que el cable del pedal está conectado con seguridad  
al jack del pedal de la parte posterior del equipo (p. 152).  
Los sonidos se oyen dos veces (doblados) cuando se toca el teclado  
¿El HP103e/102e está en Dual play (p. 160)?  
El pedal vibra  
Cuando el HP103e/102e está conectado a un secuenciador  
externo, ajústelo al modo Local OFF (p. 175).  
Como alternativa, el secuenciador se podría ajustar de forma que  
su función MIDI Thru esté en OFF.  
Coloque el ajustador de debajo del pedal de forma que éste pre-  
sione firmemente la superficie del suelo (p. 154).  
La reverberación se puede oír incluso con Reverb desactivado  
Debido a que los sonidos de piano del HP103e/102e reproducen  
de forma precisa la profundidad y reverberación del piano acús-  
tico original, es posible que la reverberación se oiga aunque  
Grand Space esté desactivado.  
El sonido ha cambiado en Split o Dual play  
Si utiliza Dual play o Split play con un botón Tone para el que ha  
seleccionado el sonido número 3 ó 4, se seleccionará el sonido  
número 1 para dicho botón Tone (p. 157).  
Algunos sonidos asignan el sonido que se había seleccionado  
antes de pulsar el botón [Split] en la zona del teclado de la mano  
izquierda. Consulte la sección Tone List(p. 216).  
Si desea eliminar la reverberación, desactive la función Grand  
Space (p. 158~158).  
En el intervalo superior, el sonido cambia de forma abrupta más allá  
de cierta tecla  
El sonido no cambia  
En un piano acústico, las notas de la octava y media superior del  
teclado continúan sonando hasta que caen de forma natural, inde-  
pendientemente del pedal damper. También existe una diferencia  
en el timbre. Los pianos Roland simulan fielmente las caracterís-  
ticas del piano acústico. En el HP103e/102e, el intervalo no afec-  
tado por el pedal damper cambiará dependiendo del ajuste de  
Key Transpose.  
¿El panel está bloqueado (p. 172)?  
¿El sonido está bloqueado (p. 172)?  
Desactive el equipo, luego vuélvalo a activar.  
¿Los indicadores de los botones [Split] y [Reverb] parpadean?  
El ajuste de las funciones está en progreso. Pulse el botón [Split] o  
[Reverb] para salir del modo de función (p. 169, p. 174).  
No suenan todas las notas tocadas  
Se produce un pitido muy agudo  
El número máximo de notas que el HP103e/102e puede tocar  
simultáneamente es de 64.  
Al escuchar con auriculares:  
Algunos de los sonidos de piano más llamativos y efervescentes  
disponen de muchos componentes de gama alta, que pueden pro-  
vocar que parezca que el sonido tenga una reverberación metálica  
añadida. Dado que esta reverberación pasa a ser particularmente  
notable si se complementa con una reverberación heavy, quizás  
pueda atenuar el problema reduciendo la cantidad de reverbera-  
ción aplicada al sonido.  
La utilización frecuente del pedal damper al interpretar junto con  
una canción puede provocar una información de interpretación  
con demasiadas notas, provocando que caigan algunas notas.  
La sintonización o afinación del teclado o de la canción está desacti-  
vada  
¿Ha ajustado Transpose (p. 159)?  
¿Los ajustes para Temperamenty Stretch Tuningson correc-  
tos (p. 170)?  
¿El ajuste para Afinación Masteres correcto (p. 170)?  
Al escuchar con altavoces:  
Aquí, la causa puede ser distinta (como por ejemplo, una resonan-  
cia generada por el HP103e/102e). Consulte a su distribuidor  
Roland o al Centro de Servicio Roland más cercano.  
176  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 177 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Solucionar Problemas  
La gama de bajos sueña extraña, o hay una resonancia de vibración  
Al escuchar con altavoces:  
Separe los altavoces de cualquier objeto que pueda causar reso-  
nancias.  
Si interpreta a volúmenes altos puede causar que los instrumen-  
tos situados cerca del HP103e/102e resuenen.  
Al escuchar con auriculares:  
La resonancia también puede producirse con fluorescentes, puer-  
tas de cristal, y otros objetos. En particular, este problema se da  
con más frecuencia cuando aumenta el componente de bajo, y al  
tocar el sonido a volúmenes más altos. Utilice las siguientes medi-  
das para suprimir dicha resonancia.  
Coloque los altavoces de forma que queden a 10~15cm de las  
paredes y otras superficies.  
Reduzca el volumen.  
Aquí, la causa puede ser distinta. Consulte a su distribuidor  
Roland o al Centro de Servicio Roland más cercano.  
El nivel de volumen del instrumento conectado a los jacks Input es  
demasiado bajo  
¿Es posible que utilice un cable de conexión que contiene una  
resistencia?  
Utilice un cable de conexión que no contenga resistencias.  
Mensajes de error/Otros mensajes  
Pantalla  
USr  
Significado  
Canción de usuario. Almacena interpretaciones grabadas (p. 166).  
El .en la pantalla indica que ya existe material de interpretación grabado (p. 166).  
Número de canción interna (p. 155).  
Usr.  
S.  
Esto aparece cuando se reproduce una canción con una pastilla (una canción que no se inicia en el  
primer tiempo).  
PU  
dEL  
E.32  
Esto aparece si intenta borrar una canción grabada (p. 166, p. 168).  
La cantidad de información de interpretación es demasiado grande, por lo que ya no puede gra-  
barse más.  
Se ha producido un problema, como un cable MIDI flojo. Compruebe que los cables MIDI estén  
conectados correctamente.  
E.41  
_._._.  
La función V-LINK está activada (p. 172).  
*
Los mensajes de error se indican mediante una “E.” antes del número. Pulse cualquier botón, y podrá cancelar el mensaje de error.  
177  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 178 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Lista de funcionamiento fácil  
Lista de funcionamiento fácil  
2
3
4
5
6
7
8
9
1
6
5
4
1
3
2
1
Nº  
Si quiere  
Botones  
Página  
Pulse los botones [Split] y [Reverb] simultáneamente y pulse el botón [G].  
Modo Grand Space  
[Split]+ [Reverb] [Grand Space]  
p. 171  
p. 170  
1
2
Afinación Master  
[Split]+ [Reverb] [Piano]  
Seleccionar un temperamento  
Especificar el tono la tecla  
[Split]+ [Reverb] [E. Piano]  
[E. Piano] + tecla  
p. 170  
p. 170  
p. 171  
3
4
5
Estiramiento de la afinación  
[Split]+ [Reverb] [Harpsi]  
Aplicar el pedal damper a la zona del teclado de la  
mano izquierda  
[Split]+ [Reverb] [Organ]  
Ajustes del canal de envío MIDI  
Control local  
[Split]+ [Reverb] [Strings]  
[Split]+ [Reverb] [Variation]  
[Split]+ [Reverb] [Play]  
[Split]+ [Reverb] [Right]  
p. 174  
p. 175  
p. 175  
p. 172  
6
7
8
9
Transmitir una interpretación grabada  
V-LINK  
Pulse el botón [ ] y pulse el botón [] o [+].  
Balance Dual  
Mantenga pulsado el botón [ ] y pulse el botón [] o [+].  
[Transpose] + [Split] [][+]  
p. 160  
1
Volumen del metrónomo  
[Metronome/Count In] + [] [+]  
[Song/Tempo] + [] [+]  
[Reverb] + [] [+]  
p. 162  
p. 162  
p. 159  
p. 169  
p. 158  
1
2
3
4
5
Tiempo del metrónomo  
Profundidad del efecto Reverb  
Nivel de resonancia del pedal damper  
Ajuste Dynamic Emphasis  
[Brilliance] + [] [+]  
[Dynamics] + [] [+]  
p. 158  
p. 158  
Ajuste Grand Space  
[Grand Space] + [] [+]  
6
Mantenga pulsado el botón [Split] o [Transpose] y pulse la tecla.  
Punto de división  
[Split] + tecla  
p. 161  
p. 159  
Transposición de tono  
[Transpose] + tecla  
178  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 179 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Especificaciones principales  
Especificaciones principales  
Teclado  
Teclado  
88 teclas (Teclado de acción martillo progresiva)  
Sensibilidad táctil  
Modos del teclado  
Generador de sonido  
Polifonía máxima  
Sonidos  
Tacto: Ligero, Medio, Pesado, Fijo  
Whole, Dual (balance de volumen ajustable), Split (punto de división ajustable)  
64 voces  
5 grupos, 20 variaciones  
Temperamento  
Estiramiento de la afinación  
Afinación Master  
Transposición  
7 tipos, tónica seleccionable  
2 tipos  
415.3Hz~466.2Hz (ajustable en incrementos de 0.1Hz)  
Transposición de tono (6~+5 en semitonos)  
Grand Space, Dynamic Emphasis, Reverb (8 niveles), Chorus (sólo para E.Piano), Damper Resonance (sólo para  
Piano, 8 niveles)  
Efectos  
Metrónomo  
Tiempo  
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8  
9 niveles  
Volumen  
Grabador  
Pistas  
2 pistas  
Canción  
1 canción  
Almacenamiento de notas  
Tempo  
Aprox. 5000 notas  
Negra= 20~250  
Resolución  
96 pulsaciones por negra  
Control  
Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select  
66 canciones + 9 canciones de demostración de sonidos  
Canciones predefinidas  
Otros  
Potencia nominal de salida  
Altavoces  
25W x2  
12cm x2  
LED Beat  
Pantalla  
LED de 7 segmentos, 3 dígitos  
Indicador de auriculares  
Control  
Volumen, Brillo (3 pasos)  
Pedales  
Damper, Celeste, Sostenuto  
Otras funciones  
Bloqueo del panel, bloqueo del sonido  
Jacks de salida (L/Mono, R), Jacks de entrada (L/Mono, R), Jack de auriculares x 2 (Estéreo), conectores MIDI  
(In, Out)  
Conectores  
Alimentación  
AC230V  
55W  
Consumo  
Incluyendo el soporte del piano (con el atril bajado)  
HP103e: 1412 (Anch.) x 530 (Prof.) x 865.5 (Alt.) mm  
HP102e: 1.402(Anch.) x 476(Prof.) x874(Alt.) mm  
Incluyendo el soporte del piano (con el atril subido)  
HP103e: 1.412(Anch.) x 530(Prof.) x 1.052,5(Alt.) mm  
HP102e: 1.402(Anch.) x 476(Prof.) x1061(Alt.) mm  
Dimensiones  
(incluyendo el soporte del  
piano)  
Pesos  
(incluyendo el soporte del  
piano)  
HP103e: 64kg/HP102e: 55kg  
Accesorios  
Manual del Usuario, 60 obras maestras clásicas de piano de Roland, gancho para los auriculares  
*
Con el objetivo de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto del equipo están sujetos a cambios sin previo aviso.  
179  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 180 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Especificaciones principales  
180  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 181 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Handleiding  
Bedankt voor en gefeliciteerd met uw aankoop van de digitale Roland-piano HP103e/102e.  
Belangrijkste kenmerken  
Pianoklanken met een superieure resonantie en een sublieme expressiviteit  
De gehanteerde stereosamples zorgen voor een bijzonder realistisch geluid en houden zelfs reke-  
ning met de geluiden van de hamers die de snaren raken. Dit levert een realistisch geluid op dat  
erg dicht in de buurt komt bij een vleugel. Dankzij de 64-stemmige polyfonie kunt u het demper-  
pedaal zo vaak gebruiken als u maar wilt zonder te vrezen dat er noten wegvallen.  
Bovendien biedt dit instrument een Grand Sound-luidsprekersysteem en een overtuigende 3D-  
simulatie van een vleugel (Grand Space). De combinatie van die twee zorgt enerzijds voor meer  
transparantie en anderzijds voor meer vermogen (Dynamic Emphasis).  
De toucher van een vleugel  
Dit instrument is voorzien van een Progressive Hammer Action-klavier dat aanvoelt zoals het  
klavier van een vleugel: de weerstand van de toetsen is in de bas net iets groter dan in de diskant.  
Ook de pedalen spreken bijzonder nauwkeurig aan, wat een brede waaier aan nuances toelaat.  
Klinkt net zo overtuigend in een hoofdtelefoon  
Dankzij speciale effecten blijft het geluid zelfs bij gebruik van een hoofdtelefoon overeind. Zo bent  
u er zeker van dat u nooit te kampen hebt met vermoeiingsverschijnselen. Verder biedt de HP103e/  
102e een indicator, die bij gebruik van een hoofdtelefoon oplicht en een haak voor het opbergen  
van de hoofdtelefoon, wanneer u hem niet gebruikt.  
Tal van handige functies en interne pianostukken  
Een metronoom en een tweesporen-recorder, 60 pianostukken in het interne geheugen en nog  
talrijke andere functies maken dit instrument tevens bijzonder geschikt voor educatieve toepassin-  
gen.  
Lees, alvorens dit product te gebruiken, de volgende dingen door: “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTI-  
ONS”, “Veilig gebruik van dit product” (blz. 182) en “Belangrijke opmerkingen” (blz. 184). Daar vindt u  
namelijk belangrijke tips en een opsomming van wat u wel en niet mag doen. Bovendien verdient het  
natuurlijk aanbeveling om ook de rest van de handleiding door te nemen om kennis te maken met alles  
functies van dit product. Bewaar de handleiding op een veilige plaats, omdat u ze later beslist nog eens  
nodig zal hebben.  
Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION.  
Alle rechten voorbehouden. Het kopiëren, verveelvoudigen of openbaar maken van deze  
handleiding, hetzij gedeeltelijk, hetzij in zn geheel, is zonder de schriftelijke toestemming  
van ROLAND CORPORATION verboden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 182 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Veilig gebruik van dit product  
VEILIG GEBRUIK VAN DIT APPARAAT  
INSTRUCTIES VOOR HET VOORKOMEN VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN  
WAARSCHUWING  
LET OP  
Over de  
en  
labels  
Over de symbolen  
Een driehoek maakt de gebruiker attent op belangrijke  
Wijst de gebruiker op het risico op  
dodelijke ongevallen of zware ver-  
wondingen als gevolg van een fout  
gebruik van dit apparaat.  
instructies of waarschuwingen. De juiste betekenis van het  
symbool wordt bepaald door de tekening in de driehoek. Het  
links getoonde symbool wordt gebruikt voor algemene  
waarschuwingen of om de aandacht te vestigen op gevaar.  
WAARSCHUWING  
Het foute gebruik van dit apparaat kan  
leiden tot verwondingen en of materi le  
schade.  
Dit symbool maakt de gebruiker attent op dingen die nooit  
mogen worden uitgevoerd. Wat nooit mag worden gedaan  
wordt aangegeven door de tekening in de cirkel. Het links  
getoonde symbool wordt gebruikt om aan te geven dat het  
toestel nooit uit elkaar mag worden gehaald.  
* "Materi le" schade heeft betrekking op  
het beschadigen van het meubilair of  
andere huishoudelijke voorwerpen  
evenals huisdieren enz.  
LET OP!  
Dit symbool maakt de gebruiker attent op dingen die moeten  
worden uitgevoerd. Wat er moet worden gedaan wordt  
aangegeven door de tekening in de cirkel. Het links getoonde  
symbool betekent dat de stekker van het stroomsnoer van de  
uitgang moet worden losgekoppeld.  
HOUD ALTIJD HET VOLGENDE IN DE GATEN  
WAARSCHUWING  
WAARSCHUWING  
Beschadig nooit het netsnoer en zet er geen zware  
voorwerpen op. Zorg dat de kabel altijd zo wordt  
gelegd dat hij niet afgeklemd of op een andere  
manier gekneusd wordt. Het gebruik van een  
beschadigde kabel kan leiden tot brand of elektro-  
cutie.  
001 Lees, alvorens dit product te gebruiken, de vol-  
gende punten en de rest van deze handleiding  
door.  
...........................................................................................................  
Open nooit de behuizing van dit product en breng  
vooral geen wijzigingen aan.  
...........................................................................................................  
Dit apparaat kan, hetzij op zich, hetzij bij gebruik  
van een hoofdtelefoon, voor een geluidsniveau  
zorgen dat tot gehoorverlies kan leiden. Gebruik  
het dus nooit lange tijd op hoog volume. Als u ook  
maar vermoedt dat u gehoorproblemen begint te  
krijgen of last hebt van gepiep in uw oren, neemt  
u het best meteen contact op met een oorarts.  
...........................................................................................................  
Probeer nooit het product te openen of defecte  
onderdelen te vervangen (tenzij dit in de handlei-  
ding uitdrukkelijk staat vermeld). Laat alle her-  
stellingen en onderhoudswerken over aan uw Rol-  
and-dealer, een erkende herstellingsdienst of de  
distributeur (zie de adressen op de Information-  
pagina).  
Zorg dat er nooit kleine metalen of brandbare  
voorwerpen c.q. vloeistoffen (water, dranken e.d.)  
in het inwendige terechtkomen.  
...........................................................................................................  
Zet dit product nooit op één van de volgende  
plaatsen:  
Plaatsen die onderworpen zijn aan extreme tempe-  
raturen (bv. in de zon, in een gesloten auto, in de  
buurt van een radiator of fornuis enz.);  
...........................................................................................................  
In de volgende gevallen moet u dit product met-  
een uitschakelen, de aansluiting op het lichtnet  
verbreken en contact opnemen met een door Rol-  
and erkende herstellingsdienst, uw Roland-dealer  
of de verdeler (zie de Information-pagina):  
Vochtige plaatsen (badkamer, natte vloer, in de  
buurt van een wasmachine enz.);  
Natte plaatsen;  
Buiten in de regen;  
Wanneer de stekker of het netsnoer zichtbaar  
beschadigd is.  
Stoffige plaatsen;  
Plaatsen die aan sterke trillingen onderworpen zijn.  
...........................................................................................................  
Als er rook of een vreemde geur uit het apparaat  
komt.  
Zet het product altijd op een stevig en effen opper-  
vlak. Zet het product nooit op een sterk trillende  
of hellende plaats.  
Wanneer een voorwerp of vloeistof in het inwen-  
dige terecht is gekomen.  
Wanneer het product in de regen heeft gestaan of  
op een andere manier nat is geworden;  
...........................................................................................................  
Sluit dit product alleen aan op een stopcontact dat  
beantwoordt aan de vereisten op het naamplaatje  
en de specificaties in deze handleiding.  
Wanneer het product niet naar behoren lijkt te werken.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
Gebruik uitsluitend het bijgeleverde netsnoer. Het  
netsnoer is echter niet geschikt voor gebruik met  
andere apparaten.  
...........................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 183 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
WAARSCHUWING  
LET OP!  
In gezinnen met kleine kinderen moeten de  
ouders de kroost zo lang helpen bij het bedienen  
van dit product tot de kinderen weten wat ze wel  
en niet mogen doen.  
Raak het netsnoer en de overige kabels nooit met  
natte handen aan.  
108d: Selection  
Let, bij het transport van het instrument, op de  
...........................................................................................................  
volgende dingen. Voor het transport zijn minstens  
twee personen nodig. Houd het instrument recht  
en wees tijdens het transport voorzichtig. Houd  
het instrument stevig vast om verwondingen c.q.  
schade aan andere voorwerpen te voorkomen.  
014 Behandel het product altijd met de nodige zorg.  
(Laat het nooit vallen!)  
...........................................................................................................  
015 Sluit het netsnoer van dit product nooit aan op een  
stroomcircuit waarop al talrijke andere apparaten  
zijn aangesloten. Wees bijzonder voorzichtig met  
verlengkabels: het opgenomen vermogen van alle  
apparaten mag niet hoger liggen dan de capaciteit  
(Watt/Ampère) van de verlengkabel. Anders  
smelten de aders namelijk. Let altijd op de gege-  
vens die op de gehanteerde kabel staan vermeld.  
1
Controleer eerst of de schroeven, waarmee het  
instrument aan de stand is bevestigd, nog vastzit-  
ten. Als u merkt dat ze wat losjes zitten, moet u ze  
meteen weer aandraaien.  
Verbreek de aansluiting op het lichtnet.  
Verbreek de aansluiting op alle andere instrumen-  
ten.  
Zorg voor een degelijke instelling van de instel-  
schroeven (blz. 190).  
016 Vóór het gebruik van dit product in het buiten-  
Sluit de klep.  
land neemt u het best contact op met uw dealer of  
de verdeler om te zorgen dat u de juiste voeding  
Klap de muziekstandaard neer.  
...........................................................................................................  
gebruikt (zie ook de adressen onder Information).  
...........................................................................................................  
109a  
Alvorens dit product schoon te maken moet u de  
aansluiting op het lichtnet verbreken (blz. 188).  
026 Zet nooit een vaas, glas e.d. op dit apparaat. Ver-  
mijd bovendien het gebruik van verstuivers en  
sprays, parfum, alcohol, nagellak e.d. in de buurt  
van het product. Indien de bewuste stof toch plek-  
ken op het behuizing achterlaat, dient u deze  
onmiddellijk te verwijderen.  
...........................................................................................................  
110a  
Verbreek, tijdens een onweer, de aansluiting op  
het lichtnet.  
...........................................................................................................  
116 Wees tijdens het openen en sluiten van de klep  
voorzichtig dat u zich niet de vingers kneust  
(blz. 188). Kinderen sluiten de klep het best uit-  
sluitend onder toezicht van volwassenen.  
LET OP!  
...........................................................................................................  
101a  
118b  
Zet dit product altijd op een goed verluchte plaats.  
Als u ooit schroeven (o.m. de schroeven van de  
muziekstandaard) moet verwijderen, legt u ze het  
best op een veilige plaats buiten het bereik van  
kinderen. Zo hoeft u ze later niet te zoeken en is het vrij-  
wel onmogelijk dat kleine kinderen ze inslikken.  
102b  
Trek, bij het verbreken van de aansluiting op het  
lichtnet, altijd aan de stekker van het netsnoer  
nooit aan de kabel zelfomdat anders de aders  
stuk gaan.  
...........................................................................................................  
...........................................................................................................  
103a:  
Trek de stekker op regelmatige tijdstippen uit het  
stopcontact en maak de pennen schoon (als er stof  
op zit). Als u dit product langere tijd niet wilt  
gebruiken, verbreekt u het best de aansluiting op  
het lichtnet. Stof tussen de stekker van het net-  
snoer en de netaansluiting kan de isolatie nadelig  
beïnvloeden en leiden tot brand.  
104 Stroom- en signaalkabels draait u het best nooit  
samen om storingen te voorkomen. Bovendien  
moet u zorgen dat de kabels zich buiten het bereik  
van kinderen bevinden.  
...........................................................................................................  
106 Ga nooit op het apparaat staan en plaats er geen  
zware voorwerpen op.  
...........................................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 184 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Belangrijke opmerkingen  
Belangrijke opmerkingen  
Lees naast IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSen Veilig gebruik van dit product(blz. 182) ook de volgende pun-  
ten even door:  
Voeding  
Onderhoud  
Sluit dit product nooit aan op een stopcontact waarmee u al  
een apparaat met invertor (koelkast, wasmachine, magnetron  
of air conditioning) of motor hebt aangesloten. Dat andere  
apparaat zou namelijk storingen of op zn minst een hoorbare  
brom kunnen veroorzaken. Als u, om de één of andere reden,  
geen ander stopcontact kunt gebruiken, maakt u het best  
gebruik van een bromfilter dat zich tussen het stopcontact en  
dit product moet bevinden.  
Gebruik, voor de schoonmaak van dit product, enkel een  
zachte, droge of lichtjes bevochtigde doek. Wrijf altijd in de  
vezelrichting van het hout om een mooi resultaat te verkrij-  
gen. Wrijf nooit te lang op dezelfde plaats om de finish niet te  
beschadigen.  
Gebruik nooit oplosmiddelen zoals bv. verfverdunners,  
omdat die de behuizing kunnen beschadigen.  
De pedalen van dit product zijn van messing.  
Messing wordt na verloop van tijd steeds donkerder, wat te  
wijten is aan oxidatie. Als de pedalen er steeds minder mooi  
beginnen uit te zien, moet u ze met een speciaal product  
schoonmaken.  
Schakel dit apparaat en alle andere apparaten van uw instal-  
latie uit alvorens ze op elkaar aan te sluiten. Op die manier  
voorkomt u schade aan de luidsprekers.  
Hoewel het LC-display en de LEDs doven, wanneer u het  
apparaat met zijn POWER-schakelaar uitzet, betekent dit niet  
dat de verbinding met het lichtnet helemaal is verbroken. Om  
de verbinding helemaal te verbreken moet u, na op POWER  
gedrukt te hebben, ook de stekker uit het stopcontact trekken.  
Het verdient dan ook aanbeveling om een stopcontact te kie-  
zen waar u gemakkelijk bij kunt.  
Bijkomende voorzorgsmaat-  
regelen  
Behandel de bedieningsorganen zachtjes om defecten en  
beschadiging te voorkomen. Dit geldt met name voor de  
regelaars en knoppen en tevens voor kabels die u aansluit.  
Een al te brutale behandeling kan leiden tot storingen of  
beschadiging van bepaalde onderdelen.  
Opstelling  
Als u dit product te dicht bij een versterker of grote transfor-  
mator plaatst, zou er brom kunnen optreden. Om het pro-  
bleem te verhelpen of op zn minst te verzachten, moet u één  
van beide in voorkomend geval op een andere plaats zetten.  
Dit product kan de radio- of TV-ontvangst storen. Zet het  
daarom nooit in de buurt van dergelijke apparaten.  
Als u in de buurt van dit product een draadloze telefoon,  
afstandsbediening e.d. gebruikt, zou er een bromgeluid kun-  
nen optreden. Dat is met name het geval, wanneer u wordt  
opgebeld of zelf iemand belt. Het verdient dan ook aanbeve-  
ling om tijdens het bellen e.d. iets verder van het product  
vandaan te gaan staan.  
Trek, voor het verbreken van eender welk soort aansluitin-  
gen, enkel aan de stekker en nooit aan de daaraan vastzit-  
tende kabel. Anders zou u de aders of interne componenten  
namelijk kunnen beschadigen, wat een kortsluiting kan ver-  
oorzaken.  
Tijdens het gebruik wordt dit product warm. Dat is normaal.  
Zet het volume laat op de avond of s ochtends best niet te  
hard om geluidsoverlast bij de buren te voorkomen. Gebruik  
op zon momenten (met name in de late uurtjes) een hoofdte-  
lefoon.  
Alvorens dit product te vervoeren moet u het weer degelijk  
inpakken liefst in de originele leveringsdoos. Zo voorkomt  
u krassen en andere schade aan de ombouw en het product  
zelf.  
Behandel de muziekstandaard altijd met de nodige zorg.  
Gebruik uitsluitend kabels van Roland voor de audioverbin-  
dingen. Als u audiokabels van een ander merk gebruikt, moet  
u even het volgende in de gaten houden:  
Zorg dat dit product nooit wordt blootgesteld aan extreme  
temperaturen (bv. in het directe zonlicht of in een gesloten  
auto). Verder moet u voorkomen dat dit product in het  
directe zonlicht of in de buurt van een krachtige spot staat,  
omdat de ombouw anders zou kunnen verkleuren. Overdre-  
ven warmte kan er namelijk voor zorgen dat de ombouw ver-  
vormt of verkleurt.  
Sommige aansluitkabels bevatten weerstanden. Die  
maken ze ongeschikt voor het gebruik met dit product,  
omdat het volume/niveau dan te laag is. In sommige  
gevallen hoort u eventueel helemaal niets. Als u niet zeker  
weet wat voor kabels u hebt, neemt u het best contact op  
met uw dealer of de importeur van de kabels.  
Wanneer u dit product van een koude/vochtige plaats naar  
een warme/drogere plaats (en vice versa) brengt, zou er con-  
densatie (kleine waterdruppeltjes) kunnen optreden. Schakelt  
u het product dan in, zou er een kortsluiting of ernstige  
schade kunnen optreden/ontstaan. Het verdient aanbeveling  
om na het transport van dit product enkele uren te wachten  
alvorens het in te schakelen.  
Laat nooit voorwerpen uit rubber, vinyl e.d. lange tijd op dit  
product liggen. Dat kan er namelijk toe leiden dat de  
ombouw verkleurt of dat er randen/plekken ontstaan, die  
nauwelijks kunnen worden verwijderd.  
Ga, alvorens de klep van dit instrument te openen, na of er  
geen huisdieren op zitten (het verdient trouwens aanbeveling  
om te zorgen dat uw huisdier nooit op het klavier c.q. de klep  
gaat liggen). In zeldzame gevallen zou het kunnen gebeuren  
dat uw huisdier binnenin het instrument verzeild geraakt.  
Dan moet u het instrument meteen uitschakelen en de aan-  
sluiting op het lichtnet verbreken. Neem vervolgens contact  
op met uw Roland-dealer of een erkende herstellingsdienst.  
Leg nooit zware voorwerpen op de toetsen. Dat kan er name-  
lijk toe leiden dat de betreffende toetsen na verloop van tijd  
niet meer werken.  
Kleef geen stickers e.d. op het instrument. Als u die namelijk  
later weer verwijdert, blijven er lelijke randen achter, die nau-  
welijks kunnen worden verwijderd.  
184  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 185 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Inhoud  
Inhoud  
Veilig gebruik van dit product.......................................182  
Belangrijke opmerkingen ..............................................184  
Voorzieningen op de panelen .......................................186  
Hoofdstuk 4. Zelf iets opnemen ....................................202  
Nieuw stuk opnemen.........................................................................202  
Opnemen tijdens de weergave van een intern stuk......................203  
Aparte opname van de linker- en rechterhand..............................204  
Wissen van uw eigen opname..........................................................204  
Hoofdstuk 5. Andere handige functies.........................205  
Frontpaneel..........................................................................................186  
Achterpaneel .......................................................................................187  
Pedaalresonantie wijzigen.................................................................205  
Geavanceerde instellingen (functies)...............................................205  
Algemene stemming (Master Tune)................................................206  
Ander stemmingssysteem kiezen .................................................206  
Stretch Tuning (andere stemmingscurve)....................................206  
Toewijzen van het demperpedaal aan de linker klavierhelft ......207  
Werking van het Grand Space-effect.............................................207  
Voorkomen dat de instellingen veranderen...................................207  
Vergrendelenvan de bedieningsfuncties ..................................207  
Vergrendelenvan het instrument met een andere klank........207  
V-LINK-functie gebruiken ................................................................208  
Voorbereiding.................................................................188  
Pedaalkabel aansluiten ......................................................................188  
Netsnoer aansluiten ...........................................................................188  
Openen en sluiten van de klep .........................................................188  
Muziekstandaard installeren ............................................................188  
Hoofdtelefoon aansluiten..................................................................189  
Gebruik van de hoofdtelefoonhaak ..............................................189  
In- en uitschakelen..............................................................................189  
Volume en helderheid van het geluid instellen.............................189  
Over de pedalen..................................................................................190  
Over de instelschroef .........................................................................190  
Hoofdstuk 6. Werken met externe apparaten...............209  
Aansluiten van audio-apparaten .....................................................209  
Aansluiten op een computer.............................................................209  
MIDI-apparaten aansluiten...............................................................210  
Instellen van de MIDI-functies.........................................................210  
MIDI-zendkanaal instellen.............................................................211  
Local-functie: verbinding tussen het klavier en de klankbron .211  
Verzenden van de opname via MIDI ...........................................211  
Hoofdstuk 1. Beluisteren van de interne stukken en de  
demo................................................................................191  
Luisteren naar de interne stukken ...................................................191  
Weergave van alle pianostukken ..................................................191  
Kiezen van het stuk dat u wilt beluisteren ..................................191  
Luisteren naar de demosongs...........................................................192  
Afspelen van een klankdemo.........................................................192  
Functiedemo beluisteren ................................................................192  
Appendix .........................................................................212  
Verhelpen van storingen ...................................................................212  
Fout- en andere boodschappen ........................................................213  
Overzicht van de beschikbare functies............................................214  
Specificaties .........................................................................................215  
Tone List ..............................................................................................216  
Internal Song List................................................................................217  
Hoofdstuk 2. Zelf spelen................................................193  
Andere klanken kiezen......................................................................193  
Aanslaggevoeligheid instellen (Key Touch)...................................193  
Meer diepte voor het geluid (Grand Space) ...................................194  
Diepte voor de hoofdtelefoon optimeren (Grand Space) .............194  
Geluid levendiger maken (Dynamic Emphasis)............................194  
Digitale effecten gebruiken ...............................................................195  
Geluid van galm voorzien (Reverb)..............................................195  
Galmvolume veranderen................................................................195  
Transponeren van het klavier (Transpose).....................................195  
Twee klanken tegelijk bespelen (Dual) ...........................................196  
Volumebalans in de Dual-mode (Dual Balance).........................196  
Verschillende klanken voor de linker-/rechterhand (Split).........197  
Splitpunt instellen............................................................................197  
Metronoom gebruiken.......................................................................198  
Werken met de metronoom ...........................................................198  
Metronoomvolume wijzigen..........................................................198  
Splitsen van het klavier in twee helften voor quatre-mainsstukken  
(Twin-mode)........................................................................................199  
Hoofdstuk 3. Meespelen met de interne stukken........200  
Tempo instellen...................................................................................200  
Weergave beginnen met een aftel .................................................200  
Aparte weergave van de twee partijen............................................201  
185  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 186 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Voorzieningen op de panelen  
Voorzieningen op de panelen  
Frontpaneel  
2
3
4 5 6 7 8 9 10  
11  
12  
13 14 15 16 17 18 19 20  
Power On  
1
1. [Power On]-schakelaar  
14.[Song/Tempo]-knop  
Hiermee schakelt u het instrument in en uit (blz. 189).  
Hiermee selecteert u een intern stuk (blz. 191, blz. 200).  
Als u deze knop herhaaldelijk indrukt, worden afwisse-  
lend het nummer van het stuk en tempo afgebeeld.  
2. [Volume]-regelaar  
Hiermee stelt u het algemene volume in (blz. 189).  
Hebt u het songnummer gekozen, dan licht de indicator  
in het rood op. Als de tempowaarde wordt afgebeeld,  
licht de indicator in het groen op.  
3. [Demo]-knop  
Hiermee start u een demonstratie van de beschikbare  
klanken en bepaalde functies (blz. 192).  
15.[Metronome/Count In]-knop  
4.  
[
(hoofdtelefoon)]-indicator  
Hiermee schakelt u de metronoom in/uit (blz. 198). Er is  
tevens een aftelfunctie, die enkele tellen vóór het begin  
van een stuk te horen is. Zo weet u perfect wanneer u  
moet beginnen spelen (blz. 200).  
Deze indicator licht op, wanneer u een hoofdtelefoon  
aansluit (blz. 189).  
5. [Grand Space]-knop  
Hiermee voorziet u het geluid van meer diepte (blz. 194,  
blz. 194).  
16.[Play]-knop  
Hiermee start/stopt u de weergave van de interne stuk-  
ken of uw eigen opname (blz. 191, blz. 200).  
6. [Dynamics]-knop  
Hiermee maakt u het geluid levendiger en zorgt u voor  
een nóg betere definitie (blz. 194).  
Bovendien start/stopt u hiermee de opname (blz. 202~  
blz. 204).  
7. [Brilliance]-knop  
17.[Rec]-knop  
Hiermee bepaalt u de helderheid van het geluid  
(blz. 189).  
Hiermee maakt u de HP103e/102e klaar voor de opname  
(blz. 202~blz. 204).  
8. [Transpose]-knop  
18.[Left]-knop  
Hiermee transponeert u het klavier (blz. 195).  
Laat toe om één Recorder-partij te kiezen (blz. 201,  
blz. 203~blz. 204).  
9. [Split]-knop  
Hiermee verdeelt u het klavier in een linker en rechter  
helft. Dat betekent dat u twee verschillende klanken kunt  
gebruiken (blz. 197). Houd deze knop ingedrukt, terwijl u  
op [Reverb] en vervolgens op een andere knop drukt om  
toegang te krijgen tot de verborgenfuncties (blz. 205~  
blz. 208, blz. 210~blz. 211).  
Bij de interne stukken kunt u met deze knop de partij van  
de linkerhand uitschakelen.  
Deze knop en de [Right]-knop gaan we verderop de  
spoorknoppennoemen.  
19.[Right]-knop  
Laat toe om een andere Recorder-partij te kiezen  
(blz. 201, blz. 203~blz. 204).  
10.[Reverb]-knop  
Voorziet het geluid van galm (blz. 195).  
Bij de interne stukken kunt u met deze knop de partij van  
de rechterhand uitschakelen.  
11.Tone-knoppen  
Hiermee kiest u de klank(en) die u via het klavier kunt  
bespelen (blz. 193).  
20.[Key Touch]-knop  
Hiermee wijzigt u de respons van het klavier (blz. 193).  
12.Display  
Het display houdt u op de hoogte van verschillende  
instellingen, bv. de klankvariatie, het songnummer en het  
tempo. In de regel ziet het er zoals hierboven getoond uit.  
13.[] [+]-knoppen  
Hiermee kunt u de waarde van bepaalde functies veran-  
deren. Druk [+] en [] samen in om weer de oorspronke-  
lijke waarde voor de geselecteerde functie te kiezen.  
186  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 187 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Voorzieningen op de panelen  
Achterpaneel  
1. MIDI Out/In-connectors  
Hier kunt u andere MIDI-compatibele instrumenten aan-  
sluiten en samen met dit instrument gebruiken (blz. 210).  
2. Input-connectors  
Sluit hier de audio-uitgangen van een ander instrument  
of apparaat aan. Het geluid daarvan wordt dan eveneens  
via de luidsprekers van de HP103e/102e weergegeven  
(blz. 209).  
1
2
3
3. Output-connectors  
Deze connectors zou u op de ingangen van een eindtrap,  
mengpaneel of cassettedeck e.d. kunnen aansluiten. Een  
externe versterker hebt u echter alleen nodig, wanneer u  
in een grote zaal speelt (blz. 209).  
Frontpaneel  
Achterpaneel  
4.  
5.  
Hoofdtelefoon-  
aansluiting  
Pedal-aan-  
sluiting  
6.  
Netsnoer, aan-  
sluiting  
(De afbeelding toont een HP103e)  
4. Hoofdtelefoonconnectors  
6. Netsnoer, aansluiting  
Hier kunt u hoofdtelefoons aansluiten (blz. 189).  
Sluit hier het bijgeleverde netsnoer aan.  
5. Pedal-aansluiting  
Sluit de pedaalkabel van de stand op deze connector aan  
(blz. 188).  
187  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 188 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Voorbereiding  
Voorbereiding  
Pedaalkabel aansluiten  
Muziekstandaard installeren  
Klap de notenstandaard zoals hierna getoond op.  
Sluit de pedaalkabel op de Pedal-connector aan de  
onderzijde (achteraan) van het instrument aan.  
Klap de drie pootjes onderaan de notenstandaard naar  
buiten en controleer even of de notenstandaard naar  
behoren word gestut.  
Netsnoer aansluiten  
1. Sluit het netsnoer aan op de AC-connector aan de  
onderkant (achteraan) van het instrument.  
2. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.  
Gebruik uitsluitend het bijgeleverde netsnoer.  
Opm.  
Alvorens de HP103e/102e te verplaatsen moet u de  
notenstandaard weer neerklappen.  
I
Klemmen gebruiken  
Openen en sluiten van de  
klep  
Indien nodig kunt u de klemmen gebruiken om te voor-  
komen dat uw partituren weer dichtklappen. Als u deze  
klemmen niet nodig hebt, moet u ze neerklappen.  
fig.mu_stand4  
Om de klep te openen moet u ze met beide han-  
den vastpakken, een beetje optillen en naar de  
achterkant van het instrument schuiven.  
Om de klep te sluiten moet u ze voorzichtig naar u  
toe trekken en vervolgens laten zakken.  
Let er tijdens het openen en sluiten van de klep op dat u  
niet uw vingers klemt. Het is dan ook verstandiger dat  
kleine kinderen de klep van de HP103e/102e nooit alleen  
openen of sluiten.  
Alvorens de piano te verplaatsen sluit u de klep het  
best om verwondingen tijdens het transport te voorko-  
men.  
Opm.  
188  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 189 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Voorbereiding  
Hoofdtelefoon aansluiten  
In- en uitschakelen  
Na alle benodigde aansluitingen voltooid te hebben mag u  
de apparaten in de opgegeven volgorde inschakelen. Door de  
apparaten in de verkeerde volgorde in te schakelen zou u de  
luidsprekers enz. kunnen beschadigen.  
De HP103e/102e is uitgerust met twee hoofdtelefoonaanslui-  
tingen. Zo kunnen telkens twee personen naar uw spel luis-  
teren, wat bv. voor educatieve toepassingen of tijdens het  
spelen van quatre-mains stukken handig is. Bovendien heeft  
een hoofdtelefoon natuurlijk het voordeel dat u ook s och-  
tends vroeg en s avonds laat kunt spelen zonder wie dan  
ook te storen.  
Alvorens het instrument in te schakelen moet u de  
[Volume]-regelaar in de laagste stand zetten en  
vervolgens op [Power On] drukken.  
Het instrument wordt ingeschakeld en de stroomindica-  
tor links aan de voorkant van de HP103e/102e licht op.  
Sluit de hoofdtelefoon(s) aan op de connectors  
links onder het klavier.  
Enkele seconden later is het instrument beschikbaar en  
hoort u iets, wanneer u op het klavier speelt.  
Stel met de [Volume]-regelaar het gewenste volume in.  
Wanneer u een hoofdtelefoon aansluit, licht de [ ]-indi-  
cator (blz. 186) op en worden de luidsprekers van de  
HP103e/102e uitgeschakeld.  
Dit product is voorzien van een veiligheidscircuit.  
Daarom duurt het na het inschakelen even voordat het  
naar behoren werkt.  
Opm.  
Het volume in de hoofdtelefoon stelt u in met de  
[Volume]-regelaar (blz. 189) van de HP103e/102e.  
fig.00~06.e  
Power On  
Hoofdtelefoonaansluiting x2  
Gebruik een stereo-hoofdtelefoon.  
Stroomindicator  
Om het instrument uit te schakelen moet u de  
[Volume]-regelaar in de laagste stand zetten en  
pas daarna op [Power On] drukken.  
De HP103e/102e wordt uitgeschakeld en de stroomindi-  
cator links vooraan dooft.  
Opmerkingen i.v.m. het gebruik van een  
hoofdtelefoon  
Om de kabel van de hoofdtelefoon niet te beschadigen mag u  
enkel de hoofdtelefoon zelf of de stekker vastpakken.  
Als u de hoofdtelefoon op het instrument aansluit, terwijl er  
een hoog volume staat ingesteld, zou u de hoofdtelefoon kun-  
nen beschadigen. Zet het volume van de HP103e/102e dus op  
de minimumwaarde alvorens een hoofdtelefoon aan te slui-  
ten.  
Zet het volume nooit te hard, omdat u daardoor niet alleen de  
hoofdtelefoon beschadigt, maar ook uw oren. Werk altijd op  
een verantwoord volume.  
Volume en helderheid van  
het geluid instellen  
Stel met de [Volume]-regelaar het gewenste  
volume in.  
I
Gebruik van de hoofdtelefoonhaak  
Als u de hoofdtelefoon niet nodig hebt, kunt u hem aan  
de haak links onder het klavier van de HP103e/102e han-  
gen.  
Met de [Brilliance]-knop kunt u de helderheid van  
het geluid veranderen.  
De helderheid kan in drie stappen worden ingesteld:  
Installeren van de hoofdtelefoonhaak  
Draai de hoofdtelefoonhaak heen en weer, terwijl u hem  
in de boring aan de onderkant van de HP103e/102e  
schuift (zie de afbeelding verderop). Draai de vleugel-  
moer van de hoofdtelefoonhaak stevig vast om de haak  
klem te zetten.  
Indicator van de  
[Brilliance]-knop  
Uit  
Rood  
Groen  
Fel/hel-  
der  
Helderheid  
Medium  
Dof/rond  
fig.00~07.e  
Min  
Max  
Vleugelmoer  
Hoofdtelefoonhaak  
189  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 190 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Voorbereiding  
Over de pedalen  
Er zijn drie pedalen, die met name bij het gebruik van pia-  
Over de instelschroef  
Na het transport van de HP103e/102e, of als u vindt dat de  
pedalenbak teveel speling heeft, moet u de instelschroef  
onder de pedalen verder uitdraaien.  
noklankende volgende functies hebben:  
Draai de instelschroef zo ver uit tot ze de vloer raakt. Als  
er namelijk een speling blijft tussen de instelschroef en de  
vloer, kan het gebeuren dat het instrument niet op het  
intrappen van de pedalen reageert. Wanneer u het instru-  
ment op een dik vast tapijt e.d. zet, moet u de instel-  
schroef zo ver uitdraaien tot ze tegen de vloer drukt.  
Zacht pedaal  
Demperpedaal  
Sostenutopedaal  
Demperpedaal (rechts)  
Gebruik dit pedaal, wanneer u de gespeelde noten langer  
wilt aanhouden.  
Op akoestische pianos zorgt het intrappen van het dem-  
perpedaal dat ook andere snaren met de gespeelde noten  
beginnen mee te trillen. Hierdoor wordt het geluid voller.  
Instelschroef  
Het demperpedaal van de HP103e/102e simuleert deze  
demperresonantie.  
Als u de stand van de instelschroef nauwelijks kunt  
wijzigen, vraagt u het best aan een andere persoon de  
linker of rechter kant van de stand op te tillen, terwijl  
u aan de schroef draait.  
Trap de pedalen na het draaien aan de instelschroef één  
voor één in. Als de pedalenbak beweegt, moet u de  
instelschroef nog verder uitdraaien tot ze de vloer  
raakt.  
Opm.  
U kunt zelf bepalen hoe duidelijk deze resonantie van  
het demperpedaal te horen is. Zie hiervoor “Pedaalre-  
sonantie wijzigen” op blz. 205.  
Opm.  
Sostenutopedaal (midden)  
Met het sostenutopedaal kunt u enkel de noten laten  
doorklinken, die u speelt op het moment dat u het pedaal  
intrapt.  
Na het transport van de piano moet u de stand van de  
instelschroef in de regel wijzigen.  
Zacht pedaal (links)  
Met dit pedaal kunt u het volume tijdelijk verminderen.  
Zodra u het pedaal intrapt, worden de gespeelde noten  
stiller dan normaal weergegeven.  
190  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 191 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Hoofdstuk 1. Beluisteren van de interne stukken en de  
Hoofdstuk 1. Beluisteren van de interne stukken en de demo  
I
Kiezen van het stuk dat u wilt beluisteren  
Luisteren naar de interne stukken  
De HP103e/102e bevat 66 pianostukken.  
“Hoofdstuk 3. Meespelen met de interne stukken”  
(blz. 200), “Internal Song List” (blz. 217)  
I
Weergave van alle pianostukken  
Als u wilt, worden alle beschikbare stukken na elkaar  
afgespeeld.  
2 1 3, 4  
Stuk kiezen  
1. Druk op de [Song/Tempo]-knop (indicator moet  
rood oplichten).  
Het nummer van het momenteel geselecteerde stuk wordt  
in het display afgebeeld.  
1 2  
1. Houd de [Song/Tempo]-knop ingedrukt, terwijl u  
op de [Play]-knop drukt.  
Identificatie van de interne stukken  
De indicator van de [Song/Tempo]-knop licht op, terwijl  
de indicator van de [Play]-knop knippert. De weergave  
begint vanaf het momenteel geselecteerde stuk.  
USr (User) … Het geheugen dat het door u opgeno-  
men stuk bevat. (blz. 202 voor details i.v.m. de  
opname.)  
Nummers met een “S.” … Interne stukken.  
Tijdens de weergave van de interne stukken wordt de  
galm ingeschakeld (de indicator van die knop licht dan  
ook op).  
2. Kies met de [+]- of [–]-knop een stuk.  
U kunt deze knoppen ook ingedrukt houden om sneller  
een ander nummer te kiezen.  
Het nummer van het momenteel geselecteerde stuk wordt  
in het display afgebeeld.  
Weergave starten  
3. Druk op de [Play]-knop.  
De indicator van deze knop licht op en de weergave van  
het gekozen stuk begint.  
Met de knoppen [] en [+] kunt u het gewenste stuk kie-  
zen.  
Weergave stoppen  
Aan het einde van het laatste stuk keert de weergave terug  
naar het eerste en loopt ze gewoon door.  
4. Druk op de [Play]-knop.  
De indicator van deze knop dooft en de weergave stopt.  
Als u daarna weer op de [Play]-knop drukt, begint de  
weergave weer vanaf het begin van het stuk waar u ze  
gestopt had.  
Weergave stoppen  
2. Druk op de [Play]-knop.  
De weergave stopt.  
191  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 192 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Hoofdstuk 1. Beluisteren van de interne stukken en de demo  
I
Functiedemo beluisteren  
Luisteren naar de demo-  
songs  
Er is tevens een demo die talrijke functies voor de piano-  
klanken ten tonele voert.  
Uw instrument bevat verschillende songs, die de piano- en  
andere klanken evenals andere handige functies demonstre-  
ren.  
I
Afspelen van een klankdemo  
1, 3 2  
1. Druk op de [Demo]-knop.  
De indicator knippert en de weergave van de klankdemos  
begint.  
2. Druk op één van de volgende knoppen.  
1, 2  
Functieknop  
[Grand Space]  
[Dynamics]  
Verklaring  
blz.  
1. Druk op de [Demo]-knop.  
De indicator knippert en de weergave van de klankdemos  
begint.  
blz. 194  
blz. 194  
Grand Space-demo  
Dynamic Emphasis-demo  
blz. 194  
Door een knop in te drukken selecteert u de bijbehorende  
demosong.  
U hoort dan telkens twee versies van de betreffende demo:  
Aan het einde van de laatste klankdemo keert de weer-  
gave terug naar het eerste stuk en loopt ze gewoon door.  
één mét de betreffende functie en één zónder.  
Door herhaaldelijk op de in stap 2 gedrukte knop te  
drukken kiest u afwisselend de versie mét en zónder de  
betreffende functie.  
Als u op een Tone-knop drukt, terwijl de [Demo]-knop  
knippert, wordt de demosong van de betreffende klank-  
groep afgespeeld.  
Tone-knop  
Verklaring  
Demo van de pianogeluiden  
[Piano]  
[E. Piano]  
[Harpsi]  
[Organ]  
[Strings]  
[Split]  
Demo van de elektrische pianogeluiden  
Demo van de klavecimbelklanken  
Demo van de orgelgeluiden  
Weergave van de functiedemo stoppen  
3. Druk op de [Demo]-knop.  
De indicator van de [Demo]-knop dooft en de demoweer-  
gave stopt.  
Demo van de strijkersklanken  
Demo van de splitfunctie (blz. 197)  
Weergave van de klankdemos stoppen  
2. Druk op de [Demo]-knop.  
De indicator van de [Demo]-knop dooft en de demoweer-  
gave stopt.  
192  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 193 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Hoofdstuk 2. Zelf spelen  
Hoofdstuk 2. Zelf spelen  
Andere klanken kiezen  
De HP103e/102e bevat 20 verschillende klanken (die we  
Tonesnoemen), die in vijf groepen zijn onderverdeeld. De  
groepen selecteert u met de Tone-knoppen.  
Aanslaggevoeligheid  
instellen (Key Touch)  
Als u wilt, kunt u de aanslaggevoeligheid of beter: de res-  
pons- van het klavierwijzigen.  
1
2
1
Klankgroep kiezen  
1. Druk op de [Key Touch]-knop.  
De indicator van deze knop licht op en de aanslaggevoe-  
ligheid verandert.  
1. Druk op een klankkeuzeknop.  
De indicator van de ingedrukte knop licht op.  
Als u nu op het klavier speelt, worden de noten met de  
zopas gekozen klank weergegeven.  
Druk zo vaak op de [Key Touch]-knop tot u bij de  
gewenste aanslaggevoeligheid belandt. Let daarvoor op  
de kleur van de bijbehorende indicator.  
Meer details vindt u onder “Tone List” (blz. 216).  
Uit: Medium. Hiermee kiest u de meest natuurlijke res-  
pons. Deze instelling vertegenwoordigt de respons van  
een akoestische piano.  
Klankvariatie kiezen  
2. Druk op de [Variation]-knop.  
Elke Tone-groep bevat vier klanken (1~4), die we varia-  
tiesnoemen. Met de [Variation]-knop kiest u de beno-  
digde variatie.  
Rood: Zwaar. Om bijzonder luid (fortissimo, alias ff) te  
spelen moet u de toetsen veel harder aanslaan dan nor-  
maal. Dat wekt de indruk van een ietwat loggeklavier-  
respons. Daar staat echter een veel ruimere dynamiek  
tegenover.  
Als u verschillende keren op de [Variation]-knop drukt,  
verandert zijn indicator van kleur om duidelijk te maken  
dat u telkens een andere klank kiest.  
Groen: Licht. Fortissimo (ff) can be produced by playing  
less strongly than usual, making the keyboard feel lighter.  
This setting makes it easy to play, even for children.  
Klanknummer  
1
2
3
4
Indicator van de  
[Variation]-knop  
Oranje: Vast. Uw manier van spelen (dynamiek) heeft  
geen enkele invloed op het volume of de klankkleur: alle  
noten klinken even hard/helder.  
Uit  
Rood  
Groen  
Oranje  
In bepaalde gevallen staan 3en 4eigenlijk voor twee  
klanken, die samen kunnen worden bespeeld.  
Speel op het klavier om de gekozen klank te beluisteren.  
In de Dual- (blz. 196) of Split-mode (blz. 197) kunt u  
alleen de klanken “1” en “2” kiezen.  
Als u de Dual- of Split-mode activeert na klank “3” of  
“4” gekozen te hebben, wordt automatisch klank “1”  
van de betreffende groep geselecteerd.  
193  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 194 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Hoofdstuk 2. Zelf spelen  
De Grand Space-functie is nu actief en voorziet het geluid  
van meer diepte.  
Meer diepte voor het geluid  
(Grand Space)  
Na keuze van de Grand Space-mode “1” (blz. 207)  
kunt u ook met een hoofdtelefoon werken, omdat het  
diepte-effect voor dit soort toepassingen wordt geopti-  
meerd. Gebruikt u geen hoofdtelefoon, dan wordt de  
diepte voor gebruik met luidsprekers aangepast.  
De HP103e/102e biedt een Grand Space-functie die  
voor een geluid zorgt dat qua diepte nauw aanleunt bij het  
geluid van een akoestische vleugel. Eén en ander wordt  
mogelijk dankzij de toevoeging van een natuurlijke galm  
die je op een vleugel altijd aantreft.  
Druk nog een keer op de [Grand Space]-knop (hij dooft)  
om de gelijknamige functie weer uit te schakelen.  
Grand Space-instellingen wijzigen  
2. Houd de [Grand Space]-knop ingedrukt, terwijl u  
op de [–]- of [+]-knop drukt.  
1
2
De diepte kan in vier stappen worden ingesteld.  
Hoe groter de waarde, hoe meer diepte het geluid krijgt.  
1. Druk op de [Grand Space]-knop (indicator moet  
oplichten).  
De Grand Space-functie is nu actief en voorziet het geluid  
van meer diepte.  
Na keuze van de Grand Space-mode “1” (blz. 207)  
kunt u ook met een hoofdtelefoon werken, omdat het  
diepte-effect voor dit soort toepassingen wordt geopti-  
meerd. Gebruikt u geen hoofdtelefoon, dan wordt de  
diepte voor gebruik met luidsprekers aangepast.  
Als u een hoofdtelefoon aansluit, licht de [  
tor op.  
]-indica-  
Geluid levendiger maken  
(Dynamic Emphasis)  
Druk nog een keer op de [Grand Space]-knop (hij dooft)  
om de gelijknamige functie weer uit te schakelen.  
Grand Space-instellingen wijzigen  
Indien nodig kunt u het geluid levendiger maken en voor  
een nóg betere definitie zorgen.  
2. Houd de [Grand Space]-knop ingedrukt, terwijl u  
op de [–]- of [+]-knop drukt.  
De diepte kan in vier stappen worden ingesteld. Hoe gro-  
ter de waarde, hoe meer diepte het geluid krijgt.  
1
2
1. Druk op de [Dynamics]-knop (indicator moet  
oplichten).  
De Dynamic Emphasis-functie is nu actief en het geluid  
lijkt veel levendiger.  
Diepte voor de hoofdtele-  
foon optimeren  
(Grand Space)  
2. Druk nog een keer op de [Dynamics]-knop (hij  
dooft) om de gelijknamige functie weer uit te  
schakelen.  
Het diepte-effect kan tevens worden aangepast om ook bij  
gebruik van een hoofdtelefoon nog optimaal over te  
komen. De hier beschreven instelling wekt namelijk de  
indruk dat u tijdens het spelen vóór een vleugelpiano zit.  
Dynamic Emphasis-instellingen wijzigen  
3. Houd de [Dynamics]-knop ingedrukt, terwijl u op  
de [–]- of [+]-knop drukt.  
1
2
Indicator  
1
Omschrijving  
De bas en de hoge tonen worden benadrukt.  
Zorgt voor een geluid waarbij zelfs in de bas  
gespeelde akkoorden nog duidelijk overeind blij-  
ven.  
1. Druk op de [Grand Space]-knop (indicator moet  
2
3
oplichten).  
De bas wordt benadrukt.  
194  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 195 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Hoofdstuk 2. Zelf spelen  
Digitale effecten gebruiken  
Transponeren van het  
klavier (Transpose)  
Met de Transpose-functie zorgt u dat een stuk in een andere  
toonaard wordt weergegeven dan degene waarin u het  
speelt. Dat laat bv. toe om een stuk in een moeilijke toonaard  
(met veel kruisen (#) en mollen (b) te laten klinken, terwijl u  
eigenlijk in een gemakkelijke toonaard zit te spelen.  
1
2
Een andere toepassing is het hanteren van een andere toon-  
aard, terwijl u nog steeds dezelfde toetsen indrukt, wanneer  
de zanger(es) moeite heeft met de originele toonaard van het  
stuk.  
I
Geluid van galm voorzien (Reverb)  
Het Reverb-effect voorziet de gespeelde noten van galm  
die de indruk wekt dat u in een concertzaal zit te spelen.  
1. Druk op de [Reverb]-knop.  
De indicator van deze knop licht op en het geluid wordt  
van galm voorzien.  
Om de galm weer uit te schakelen moet u nog een keer op  
de [Reverb]-knop drukken (indicator dooft weer).  
1
Tijdens de weergave van de interne stukken wordt de  
galm ingeschakeld (de indicator van die knop licht dan  
ook op).  
1. Houd de [Transpose]-knop ingedrukt, terwijl u op  
de toets drukt die overeenkomt met de grondtoon  
van de gewenste toonaard.  
I
Galmvolume veranderen  
De diepte (hoeveelheid) van het galmeffect kan in acht  
stappen worden ingesteld.  
De indicator van deze knop licht op en het klavier wordt  
getransponeerd.  
Bij het inschakelen wordt automatisch de waarde “4”  
gekozen.  
U kunt het transpositie-interval tevens wijzigen door de  
[Transpose]-knop ingedrukt te houden, terwijl u op [] of  
[+] drukt.  
2. Houd de [Reverb]-knop ingedrukt, terwijl u op de  
[–]- of [+]-knop drukt.  
Als u de [Transpose]-knop ingedrukt houdt, wordt de  
momenteel gehanteerde waarde in het display afge-  
beeld.  
Het display beeldt de nieuwe waarde af. Hoe groter de  
waarde, hoe luider de galm.  
Als u de [Transpose]-knop ingedrukt houdt en tegelijk op  
[] en [+] drukt, wordt weer de oorspronkelijke instelling  
(0= geen transpositie) gekozen.  
Het instelbereik voor de transpositie luidt 6~0~+5 (halve  
tonen).  
Als u de [Reverb]-knop ingedrukt houdt, wordt de  
momenteel gehanteerde galmintensiteit in het display  
afgebeeld.  
Voorbeeld: Als u bij het drukken op een C-toets telkens  
een E wilt horen, moet u de [Transpose]-knop ingedrukt  
houden en een E-toets indrukken.  
Aangezien de E zich vier (witte en zwarte) toetsen rechts  
van de C bevindt, beeldt het display dan de waarde 4af.  
Als u  
C E G speelt…  
hoort u E G# B  
Als de Transpose-waarde 0luidt, licht de indicator van  
de [Transpose]-knop zelfs dan niet op, wanneer u hem  
indrukt.  
Om de transpositie weer uit te schakelen moet u nog een  
keer op de [Transpose]-knop drukken (de indicator dooft  
weer).  
Druk nog eens op de [Transpose]-knop (indicator licht op)  
om weer het laatst ingestelde transpositie-interval te  
gebruiken.  
Tijdens het uitschakelen wordt deze waarde weer op  
“0” gezet.  
195  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 196 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Hoofdstuk 2. Zelf spelen  
I
Volumebalans in de Dual-mode  
Twee klanken tegelijk  
bespelen (Dual)  
(Dual Balance)  
Indien nodig, kunt u de volumebalans van de Dual-mode  
wijzigen.  
U kunt ook twee klanken tegelijk bespelen. Hier en daar noe-  
men we dit Dual.  
1. Druk de knoppen van de twee klanken, die u  
samen wilt gebruiken, tegelijkertijd in.  
In de Dual-mode geeft de indicator van de [Variation]-  
knop aan welke klank u voor de rechter Tone-knop  
gekozen hebt.  
1
2
Na het inschakelen wordt de Dual-balans automatisch  
op “8~2” (volume linker knop – volume rechter knop)  
gezet.  
De indicator van de ingedrukte knop licht op.  
Als u nu op het klavier speelt, worden de noten door deze  
klanken weergegeven.  
1. Houd de [Transpose]-knop ingedrukt, terwijl u op  
de [Split]-knop drukt.  
Om de Dual-mode weer te verlaten, moet u op één klank-  
keuzeknop drukken.  
De indicators van deze twee knoppen knipperen.  
In de Dual- of Split-mode kunt u uitsluitend de klan-  
ken “1” en “2” kiezen.  
Als u de Dual-mode activeert na klank “3” of “4”  
gekozen te hebben, wordt automatisch klank “1” van  
de betreffende groep geselecteerd.  
In het display verschijnt de momenteel gekozen balans-  
waarde.  
2. Druk op de [–]- of [+]-knop om de waarde te wijzi-  
gen.  
De balans verandert.  
Andere klank voor de rechter Tone-knop  
kiezen  
Om weer de oorspronkelijke balans te kiezen moet u de  
[]- en [+]-knop samen indrukken.  
fig.disp-dualbal.e  
1. Druk op de [Variation]-knop.  
Nu hoort u tijdens het spelen nog steeds de klank van de  
linker Tone-knop, maar een andere variatie voor de rech-  
ter knop.  
Volume van de linker Tone-knop  
Volume van de rechter Tone-knop  
Andere klank voor de linker Tone-knop  
Druk op de [Transpose]- of [Split]-knop. De indicator van  
die knop werkt nu weer normaal.  
kiezen  
Schakel de Dual-mode even uit en kies vervolgens de  
benodigde klanken.  
196  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 197 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Hoofdstuk 2. Zelf spelen  
Verschillende klanken voor de linker-/rechterhand (Split)  
U kunt via de linker klavierhelft een andere klank bespelen dan via de rechter helft. Dat noemen we een Split.  
Splitpunt (na het inschakelen is dat de noot F#3)  
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2  
C3  
C4  
C5  
B7 C8  
Klank voor de linker hand  
Klank voor de rechter hand  
Andere klank voor de rechter helft kiezen  
Het splitpunt vertegenwoordigt de hoogste noot van de  
linker helft.  
1. Druk op de Tone-knop.  
Daarmee wijst u een andere klank toe aan de rechter helft.  
Bovendien kiest het instrument een passende klank voor  
de linker helft.  
In de Split-mode kunt u enkel de geluiden “1” en “2”  
van de Tone-groepen gebruiken.  
Als u de Split-mode activeert na klank “3” of “4”  
gekozen te hebben, wordt automatisch klank “1” van  
de betreffende groep geselecteerd.  
Om voor de rechter helft een andere variatie te kiezen  
moet u de Split-mode even uitschakelen, de benodigde  
variatie selecteren en de Split-mode weer activeren.  
1. Druk op de [Split]-knop.  
In de Split-mode heeft het demperpedaal aanvankelijk  
alleen betrekking op de rechter klavierhelft. Dat kunt u  
echter veranderen. Zie hiervoor “Toewijzen van het  
demperpedaal aan de linker klavierhelft” (blz. 207).  
I
Splitpunt instellen  
1
Indien nodig, kunt u het splitpunt (waar de linker helft  
stopt en de rechter helft begint) wijzigen. Die noot kan  
eender waar tussen de B1en de B6liggen.  
De indicator van deze knop licht op. Het klavier is nu in  
twee helften verdeeld: één voor de linker en een tweede  
voor de rechter hand.  
Na het inschakelen fungeert de noot “F#3” als split-  
punt.  
De klank van de rechter helft is nog steeds degene die u  
vóór het indrukken van de [Split]-knop had gekozen. Aan  
de linker helft is echter een basklank toegewezen.  
Houd de [Split]-knop ingedrukt, terwijl u op de  
toets drukt die u als nieuw splitpunt wilt hante-  
Om de Split-mode weer te verlaten, moet u nog een keer  
op de [Split]-knop drukken (de indicator dooft weer).  
ren.  
Die toets vertegenwoordigt de hoogste noot van de linker  
Als u in de Dual-mode op de [Split]-knop  
drukt…  
De klank van de linker Tone-knop (wiens indicator  
oplicht) wordt aan de rechter helft toegewezen, terwijl  
u via de linker helft een passende basklank aanstuurt.  
helft.  
Als u de [Split]-knop even ingedrukt houdt, beeldt het  
display de nootnaam van het momenteel gekozen split-  
punt af.  
Indien nodig, kunt u het splitpunt ook met de []- of [+]-  
knop kiezen, terwijl u de [Split]-knop indrukt.  
Andere klank voor de linker helft kiezen  
Door de [Split]-knop ingedrukt te houden, terwijl u tege-  
lijk op [+] en [] drukt, kiest u weer het voorgeprogram-  
meerde splitpunt (F#3).  
Druk op de [Variation]-knop.  
Door verschillende keren op de [Variation]-knop te druk-  
ken zorgt u dat de kleur van de bijbehorende indicator  
verandert. Tevens kiest u een andere klank voor de linker  
helft.  
In sommige gevallen wordt de klank, die u vóór het druk-  
ken op de [Split]-knop geselecteerd had, aan de linker  
helft toegewezen.  
De nootnamen verschijnen als volgt in het display:  
Meer details over de beschikbare klanken en kandida-  
ten voor de linker helft vindt u in de “Tone List”  
(blz. 216).  
Dit instrument onthoudt voor elke Tone-knop de voor  
de linker helft gekozen klank. Onmiddellijk na het  
inschakelen wordt echter weer de fabrieksinstelling  
gehanteerd.  
Display  
C
C
C
C
F
d
E_  
E
Bena-  
ming  
D
Display  
E
F
G
G
b
Bena-  
ming  
E
F
F
Display  
A_  
A
A
b_  
B
Bena-  
ming  
A
B
197  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 198 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Hoofdstuk 2. Zelf spelen  
Overeenkomst tussen de maat-  
soort en de tempoweergave  
Metronoom gebruiken  
I
Werken met de metronoom  
Maatsoort  
Tempowaarde  
De HP103e/102e bevat een metronoom.  
Indien nodig, tikt de metronoom tijdens de weergave van  
een stuk in de maat (Beat) en het tempo van dat stuk.  
Metronoom stoppen  
3, 4 2, 4 1, 5  
5. Druk nog een keer op de [Metronome/Count In]-  
knop om te zorgen dat de indicator weer dooft.  
De metronoom stopt.  
Werken met de metronoom  
1. Druk op de [Metronome/Count In]-knop.  
I
Metronoomvolume wijzigen  
De metronoom begint te tellen.  
Het volume van de metronoom kunt u wijzigen. Er zijn  
negen mogelijke waarden.  
De indicator van deze knop knippert nu in de maat van  
het ingestelde tempo (rood en groen). Op de eerste tel van  
elke maat licht hij rood op, op de overige tellen groen.  
Na inschakelen wordt automatisch de waarde “4”  
gekozen.  
Tempo instellen  
Houd de [Metronome/Count In]-knop ingedrukt,  
terwijl u op de [–]- of [+]-knop drukt.  
Het display beeldt nu het momenteel gehanteerde volume  
af.  
2. Druk op de [Song/Tempo]-knop (de indicator  
moet groen oplichten).  
3. Druk op de [–]- of [+]-knop om een ander tempo te  
Houd [Metronome/Count In] nog steeds ingedrukt, ter-  
wijl u met de [+]- of []-knop een andere volumewaarde  
instelt.  
kiezen.  
Andere maatsoort kiezen  
4. Houd de [Song/Tempo]-knop ingedrukt, terwijl u  
op de [–]- of [+]-knop drukt.  
Het display beeldt nu de momenteel gekozen maatsoort  
af.  
Als u de [Metronome/Count In]-knop ingedrukt  
houdt, wordt de momenteel gehanteerde volumewaarde  
in het display afgebeeld.  
Houd de [Song/Tempo]-knop ingedrukt en kies met [+]  
of [] een andere maatsoort.  
Houd de [Song/Tempo]-knop ingedrukt, terwijl u de []-  
en [+]-knop samen indrukt om weer de eerder gekozen  
maatsoort te hanteren.  
Als u deze waarde op “0” zet, hoort u de metronoom  
niet meer.  
Opm.  
Maat-  
soort  
Display  
Maatsoort  
Display  
2.2  
0.4  
2.4  
3.4  
4.4  
5.4  
2/2  
6.4  
7.4  
6/4  
Enkel zachte tellen  
7/4  
2/4  
3/4  
4/4  
5/4  
3.8  
3/8  
6.8  
6/8  
9.8  
9/8  
12.8  
12/8  
Tijdens de songweergave of -opname kunt u geen  
andere maatsoort kiezen.  
Opm.  
198  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 199 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Hoofdstuk 2. Zelf spelen  
Splitsen van het klavier in twee helften voor quatre-  
mainsstukken (Twin-mode)  
Het klavier kan in twee aparte secties worden verdeeld, zodat twee pianisten tegelijk in hetzelfde register kunnen spelen.  
C1  
C2  
C3  
C5  
C4  
C6  
C5  
C6  
C7  
C8  
C3  
C4  
C3  
C4  
C5  
C6  
G In de Twin-mode worden de volgende dingen ingesteld:  
1. Houd de [Split]-knop ingedrukt, terwijl u op de  
[Piano]-knop drukt.  
Het klavier wordt in twee aparte secties verdeeld en de  
De indicator van de [Split]-knop licht op en de Twin-mode  
toonhoogte verandert.  
is actief.  
Het rechter pedaal fungeert als demperpedaal voor de  
rechter helft, terwijl het linker pedaal als demper voor  
de linker helft dienst doet.  
Het middelste pedaal fungeert als sostenutopedaal  
voor de rechter helft.  
In de Twin-mode is de demperresonantie niet beschik-  
baar.  
Opm.  
1
2. Om deze mode weer te verlaten moet u op de  
[Split]-knop drukken.  
199  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 200 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Hoofdstuk 3. Meespelen met de interne stukken  
Hoofdstuk 3. Meespelen met de interne stukken  
Laten we nu kijken wat je moet doen om met de interne pia-  
nostukken mee te spelen.  
Met de [+]-knop voert u het tempo in kleine stappen op.  
Houd hem ingedrukt om snel een beduidend hoger tempo  
te kiezen.  
Indien nodig, kunt u aanvankelijk een lager tempo kiezen tot  
u de muziek helemaal onder de knie hebt. Verder zou u met  
één hand kunnen beginnen en daarna de andere hand kun-  
nen instuderen.  
Met de []-knop vermindert u het tempo. Ook deze knop  
kunt u ingedrukt houden om het tempo drastisch te ver-  
minderen.  
Wat u ook doet: het verdient altijd aanbeveling om het  
betreffende stuk eerst een paar keer aandachtig te beluiste-  
ren.  
Druk de [+]- en []-knop samen in om weer het voorgepro-  
grammeerde tempo van het gekozen stuk op te roepen.  
Tempoaanduiding tijdens de weergave  
De afgebeelde tempowaarde verandert nooit tijdens de  
songweergave. Dat neemt echter niet weg dat het  
tempo af en toe verandert.  
Identificatie van de interne stukken  
USr (User) … Het geheugen dat het door u opgeno-  
men stuk bevat. (blz. 202 voor details i.v.m. de  
opname.)  
Onder Kiezen van het stuk dat u wilt beluisteren(blz. 191)  
komt u te weten hoe u te werk moet gaan.  
Indien nodig, kunt u de metronoom inschakelen. Die  
telt dan in de maat en het tempo van het gekozen stuk.  
Bepaalde interne stukken bevatten tempowijzigingen.  
Nummers met een “S.” … Interne stukken.  
Tempo instellen  
Als u het gekozen stuk aanvankelijk wat aan de snelle kant  
vindt, kunt u het tempo verminderen. Dat is met name voor  
het instuderen van nieuw repertoire van belang. Voer het  
tempo dan geleidelijk aan op.  
I
Weergave beginnen met een aftel  
Als u meteen vanaf het begin van het stuk moet/wilt mee-  
spelen, activeert u het best de aftelfunctie. Dan bent u er  
namelijk zeker van dat u op het juiste moment begint.  
Deze aftel is beschikbaar, wanneer u vóór het starten van  
de weergave de metronoom activeert.  
In dat geval telt de HP103e/102e twee maten af en start hij  
vervolgens de weergave.  
Weergave tijdens de aftel: “-2” (nog twee maten), “-1”  
(nog één maat en u bent aan de beurt).  
“Werken met de metronoom” (blz. 198)  
2 1  
Kies eerst het stuk dat u wilt spelen (blz. 191).  
1. Druk op de [Song/Tempo]-knop (indicator moet  
groen oplichten).  
Het display beeldt nu de gehanteerde tempowaarde af.  
Overeenkomst tussen de maat-  
soort en de tempoweergave  
Maat-  
Tempowaarde  
Door herhaaldelijk op de [Song/Tempo]-knop te drukken  
roept u afwisselend de tempowaarde en het nummer van  
het gekozen stuk (voorafgegaan door S.) op.  
Als de tempowaarde wordt afgebeeld, licht de indicator  
van de [Song/Tempo]-knop in het groen op. Hebt u het  
songnummer gekozen, dan licht de indicator in het rood  
op.  
2. Druk op de [–]- of [+]-knop om een ander tempo te  
kiezen.  
Het instelbereik voor het tempo luidt = 20~250.  
U kunt het tempo ook tijdens de weergave wijzigen.  
200  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 201 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Hoofdstuk 3. Meespelen met de interne stukken  
Keuze van de partij die u zelf wilt spelen  
Aparte weergave van de  
twee partijen  
1. Druk op de [Left]- of [Right]-knop.  
De indicator van de ingedrukte knop dooft. Dat betekent  
dat de betreffende partij niet meer afgespeeld wordt.  
U kunt zelf bepalen welke partij(en) van de interne stuk-  
ken moet(en) worden afgespeeld.  
Als u bv. de partij van de rechterhand zelf wilt spelen,  
moet u op de [Right]-knop drukken (indicator moet  
doven). Die partij wordt nu niet meer weergeven.  
De partij van de linkerhand kan met de [Left]-knop in-/  
uitgeschakeld worden. De partij van de rechterhand is aan  
de [Right]-knop toegewezen. Laten we de [Left]- en  
[Right]-knop in het volgende gewoon de spoorknoppen”  
noemen.  
Weergave starten  
2. Druk op de [Play]-knop (indicator moet oplich-  
ten).  
Spoorknoppen  
De weergave van het stuk begint. De partij, die u in stap 1  
gekozen hebt, wordt niet afgespeeld.  
U moet ze dus zelf spelen, terwijl u door de partij van de  
linkerhand wordt begeleid.  
Partij van de Partij van de  
linker hand rechter hand  
Druk nog een keer op de knop, die u in stap 1 had uitge-  
schakeld. Nu hoort u de ontbrekende partij weer (en de  
indicator van de knop licht op).  
En dan nu muziek…  
U kunt de spoorknoppen ook tijdens de weergave in- en  
uitschakelen.  
Stop de weergave  
3. Druk op de [Play]-knop.  
De weergave van het stuk stopt.  
2, 3 1  
Kies eerst het stuk dat u wilt spelen (blz. 191).  
201  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 202 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Hoofdstuk 4. Zelf iets opnemen  
Hoofdstuk 4. Zelf iets opnemen  
U kunt ook eigen muziek (of versies van bestaande stukken)  
opnemen.  
Nieuw stuk opnemen  
Opnemen zonder begeleiding van een intern stuk  
En natuurlijk kunt u uw spel beluisteren en er zelfs een  
tweede partij aan toevoegen.  
De opnamefunctie van de HP103e/102e werkt als volgt:  
Opname van uw eigen spel (Nieuw stuk opne-  
men, blz. 202)  
3
2 1 4 6,7,8 5,7  
Opnemen tijdens de weergave van een intern stuk (→  
Opnemen tijdens de weergave van een intern stuk,  
blz. 203)  
Instellingen voor de opname (kies USr)  
Apart opnemen van de linker- en rechterhand (→  
Aparte opname van de linker- en rechterhand,  
blz. 204)  
1. Druk op de [Song/Tempo]-knop (indicator moet  
rood oplichten).  
Het nummer van het momenteel geselecteerde stuk wordt  
in het display afgebeeld.  
I
Opmerkingen i.v.m. de opname  
Intern is er plaats voor één opname.  
2. Druk de [+]- en [–]-knop samen in om “USr” te  
Die opname wordt gewist, wanneer u het instrument  
uitschakelt. Vergeet dus niet om ze met een cassette-  
speler e.d. op te nemen of de data naar een MIDI-appa-  
raat door te seinen om ze naar diskette te kunnen weg-  
schrijven. Zie hiervoor Hoofdstuk 6. Werken met  
externe apparaten(blz. 209).  
kiezen.  
Klank kiezen en tempo instellen  
3. Kies de klank die u voor de opname wilt gebrui-  
ken (blz. 193).  
4. Schakel eventueel de metronoom in.  
Start de metronoom even om het tempo en de maatsoort te  
kunnen instellen (blz. 198).  
Als de volgende boodschap verschijnt…  
Als u probeert een nieuw stuk op te nemen, terwijl het  
interne geheugen nog een eerder gemaakte opname bevat,  
verschijnt de volgende boodschap. Bovendien knippert de  
indicator van de [Rec]- en [Play]-knop.  
Als u een partij aan een bestaande opname toevoegt,  
hanteert die het tempo en de maatsoort van het eerder  
opgenomen materiaal.  
Opm.  
5. Druk op de [Rec]-knop.  
De [Rec]-indicator licht op, terwijl de [Play]-indicator  
knippert. Dat betekent dat het instrument klaar is voor de  
opname.  
Als de vorige opname mag worden gewist, moet u op de  
[Rec]-knop drukken.  
Start de opname  
Wilt u de eerder gemaakte opname niet verliezen, dan  
moet u op de [Play]-knop drukken. Maar dan kunt u niet  
opnemen.  
6. De opname begint zodra u op het klavier speelt of  
op de [Play]-knop drukt.  
Voor stukken, die met een opmaat (dus niet op de eer-  
ste tel) beginnen, moet u eerst op [Rec] drukken om de  
HP103e/102e klaar te maken voor de opname. Start de  
opname vervolgens door op [Play] te drukken. Nu  
wordt er eerst twee maten afgeteld. Daarna begint de  
opname.  
Nu wordt er eerst twee maten afgeteld. Daarna begint de  
opname. U kunt de opname ook starten door minstens één  
noot op het klavier te spelen (dan hoeft u namelijk niet op  
de [Play]-knop te drukken). In dat geval hoort u uiteraard  
geen aftel.  
Zodra de opname begint, lichten de [Play]- en [Rec]-indi-  
cator op.  
Speel het stuk dat u wilt opnemen.  
202  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 203 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Hoofdstuk 4. Zelf iets opnemen  
Stop de opname  
Start de opname  
7. Druk op de [Play]- of [Rec]-knop.  
De [Play]- en [Rec]-indicator doven en de opname stopt.  
Weergave van USr”  
6. Druk op de [Play]-knop.  
Het instrument telt nu eerst twee maten af en start vervol-  
gens de opname.  
Na de opname verandert de “  
”.  
Een “.” rechtsonder in het display betekent dat het  
User-geheugen al data bevat.  
”-boodschap in  
Speel mee met de interne partij.  
Stop de opname  
7. Druk op de [Play]- of [Rec]-knop.  
De [Play]- en [Rec]-indicator doven en de opname stopt.  
Beluister uw opname  
Uw opname bevindt zich in het USr (User)-geheugen.  
8. Druk op de [Play]-knop.  
Beluister uw opname  
Nu hoort u wat u zonet hebt opgenomen.  
Druk nog een keer op de [Play]-knop om de weergave  
weer te stoppen.  
8. Druk op de [Play]-knop.  
Nu hoort u wat u zonet hebt opgenomen.  
Als u vóór de opname geen spoor kiest, wordt uw spel  
automatisch op het [Left]-spoor opgenomen.  
Zie “Aparte opname van de linker- en rechterhand”  
(blz. 204) om de linker- en rechterhand apart op te  
nemen.  
Druk nog een keer op de [Play]-knop om de weergave  
weer te stoppen.  
Opnemen tijdens de weer-  
gave van een intern stuk  
U kunt ook opnemen wat u bij één van de interne stukken  
speelt.  
Dat laat bv. toe om enkel de partij van de [Left]- of [Right]-  
knop weer te geven (en op te nemen), terwijl u de partij van  
de andere hand zelf speelt en opneemt.  
2 1 3 6,7,8 4,7 5  
Stuk kiezen  
1. Druk op de [Song/Tempo]-knop (indicator moet  
rood oplichten).  
Het display beeldt nu even het nummer van het gekozen  
stuk af.  
2. Kies met de [+]- of [–]-knop het stuk dat u als basis  
wilt gebruiken.  
3. Activeer eventueel de metronoom en stel het  
gewenste tempo in (blz. 198).  
4. Druk op de [Rec]-knop.  
De indicator van de [Rec]-knop licht op.  
Kies het op te nemen spoor  
5. Druk op de [Left]- of [Right]-knop.  
Om de partij van de linkerhand zelf op te nemen moet u  
op de [Left]-knop drukken; wilt u de partij van de rechter-  
hand zelf spelen, dan moet u op de [Right]-knop drukken.  
De indicators van de ingedrukte knop en de [Play]-knop  
knipperen. De HP103e/102e is nu klaar voor de opname.  
Als de “dEL”-boodschap in het display verschijnt, zie  
dan blz. 202.  
203  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 204 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Hoofdstuk 4. Zelf iets opnemen  
Stop de opname  
Aparte opname van de lin-  
ker- en rechterhand  
5. Druk op de [Play]- of [Rec]-knop.  
De [Play]- en [Rec]-indicator doven en de opname stopt.  
Wat u zonet hebt gespeeld bevindt zich nu op het eerder  
gekozen spoor.  
We hadden het er al over dat de Recorder van de HP103e/  
102e twee sporen biedt. Daar zou u gebruik van kunnen  
maken om de partij van de linker- en rechterhand apart op te  
nemen. Kies met de [Left]- en [Right]-knop het spoor waarop  
u wilt opnemen.  
Om een bijkomende partij op het resterende spoor op te  
nemen moet u met stap 2 vervolgen en die partij eveneens  
inspelen. Tijdens de tweede opname hoort u dan de daar-  
net opgenomen partij.  
Het voordeel van deze aanpak is dat u maar één partij hoeft  
over te doen, als u zich tijdens de opname vergist.  
Beluister uw opname  
Als u een tweede partij opneemt zonder de eerste partij  
te wissen, hanteert de Recorder het tempo van de eerste  
partij.  
6. Druk op de [Play]-knop.  
Nu hoort u wat u zonet hebt opgenomen.  
Druk nog een keer op de [Play]-knop om de weergave  
weer te stoppen.  
Wissen van uw eigen  
opname  
Ziehier wat u moet doen om één of beide sporen van het  
Usr-geheugen te wissen:  
1 4,5,6 2,5 3  
Zie stap 1 en 2 onder Nieuw stuk opnemen(blz. 202)  
voor het kiezen van USr. Als u zich tijdens de opname  
door een intern stuk wilt laten begeleiden, moet u dat  
selecteren (zie de stappen 1 en 2 onder Kiezen van het  
stuk dat u wilt beluisteren(blz. 191)).  
Wissen van één spoor  
Met het volgende wist u enkel de partij van het gekozen  
spoor.  
1. Schakel eventueel de metronoom in (blz. 198).  
Houd de [Rec]-knop ingedrukt, terwijl u op de  
[Left]- of [Right]-knop drukt.  
De indicator van de ingedrukte spoorknop dooft nu en  
2. Druk op de [Rec]-knop.  
De indicator van de [Rec]-knop licht op.  
Als één of beide sporen al data bevatten, licht de bijbeho-  
rende spoorknop eveneens op.  
dat betekent dat de betreffende partij verdwenen is.  
De knop van het spoor, dat u voor de opname kiest, begint  
zo meteen te knipperen.  
Stuk wissen  
Om de volledige Usr-Song te wissen moet u als volgt te  
werk gaan:  
Kies het op te nemen spoor  
1. Houd de [Song/Tempo]-knop ingedrukt, terwijl u  
op de [Rec]-knop drukt.  
3. Druk op de [Left]- of [Right]-knop om het spoor te  
kiezen waarop u wilt opnemen.  
Het display beeldt nu de volgende boodschap af en de  
indicators van de [Rec]- en [Play]-knop knipperen.  
De indicator van die knop begint te knipperen. De  
HP103e/102e is nu klaar voor de opname.  
U kunt niet op beide sporen tegelijk opnemen (kies dus  
hetzij [Left], hetzij [Right]).  
Start de opname  
Als u de opname toch niet wilt wissen, moet u op de  
[Play]-knop drukken.  
4. Druk op de [Play]-knop.  
Nu wordt er eerst twee maten afgeteld. Daarna begint de  
opname. Speel het stuk dat u wilt opnemen.  
2. Druk nog een keer op de [Rec]-knop.  
Het opgenomen stuk wordt nu gewist.  
U kunt de opname ook starten door minstens één noot op  
het klavier te spelen (dan hoeft u namelijk niet op de  
[Play]-knop te drukken). In dat geval hoort u uiteraard  
geen aftel.  
204  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 205 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Hoofdstuk 5. Andere handige functies  
Hoofdstuk 5. Andere handige functies  
Knop  
Functie  
Stretch Tuning  
blz.  
Pedaalresonantie wijzigen  
Op akoestische pianos zorgt het intrappen van het demper-  
pedaal ervoor dat ook andere snaren met de gespeelde noten  
beginnen te trillen. Hierdoor wordt het geluid voller. Het  
demperpedaal van de HP103e/102e simuleert dit fenomeen.  
Dit noemen we de demperresonantie.  
[Harpsi]  
blz. 206  
Toewijzen van het demperpedaal  
aan de linker klavierhelft  
De resonantie-intensiteit kan in acht stappen worden inge-  
steld. Hoe groter de waarde, hoe luider de resonantie.  
[Organ]  
blz. 207  
Na inschakelen wordt automatisch de waarde 5gekozen.  
*
Deze instelling is alleen beschikbaar voor pianoklanken. Bij  
andere klanken doet ze helemaal niets.  
MIDI-zendkanaal  
Local-functie  
Houd de [Brilliance]-knop ingedrukt, terwijl u op  
de [–]- of [+]-knop drukt.  
Het display beeldt de nieuwe waarde af. Hoe groter de  
[Strings]  
blz. 211  
blz. 211  
waarde, hoe opvallender de resonantie wordt.  
fig.disp-reso  
[Variation]  
Verzenden van de opname via  
MIDI  
[Play]  
blz. 211  
Geavanceerde instellingen  
(functies)  
Grand Space-mode  
Er zijn nog een aantal verborgen functies die u als volgt  
instelt:  
[Grand Space]  
[Right]  
blz. 207  
blz. 208  
Oproepen van de Function-mode  
1. Houd de [Split]-knop ingedrukt, terwijl u op de  
[Reverb]-knop drukt.  
V-LINK  
De HP103e/102e activeert de gekozen mode.  
De indicators van de [Split]- en [Reverb]-knop evenals  
van de knop, die aan de gekozen functie is toegewezen,  
knipperen.  
Meer details over deze functies vindt u verderop.  
Kiezen van de benodigde functie  
3. Druk op de [–]- of [+]-knop om de waarde te wijzi-  
gen.  
2. Druk op de knop die aan de benodigde functie is  
toegewezen.  
Als u tegelijk op [+] en [] drukt, wordt weer de oor-  
spronkelijke instelling (waarde na het inschakelen) geko-  
zen.  
De indicators van de knop, die aan de gekozen functie is  
toegewezen, evenals van de [Split]- en [Reverb]-knop  
knipperen.  
I
Functiemode verlaten  
Meer details over deze functies vindt u verderop.  
4. Druk op de [Split]- of [Reverb]-knop.  
Knop  
Functie  
blz.  
De indicator van die knop werkt nu weer normaal.  
Algemene stemming  
[Piano]  
blz. 206  
Stemmingssysteem  
[E. Piano]  
blz. 206  
205  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 206 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Hoofdstuk 5. Andere handige functies  
Stemmingssy-  
steem  
Algemene stemming (Master  
Tune)  
Als u nauwelijks of helemaal niet te stemmen akoestische  
instrumenten moet begeleiden, kunt u de algemene stem-  
ming van de HP103e/102e wijzigen. Voor het stemmen  
maakt men in de regel gebruik van de noot A4. Meer  
bepaald worden alle instrumenten dan op een bepaalde  
toonhoogte afgestemd.  
Display  
Verklaring  
Zelfde principe als de reine  
majeurstemming. Deze is echter bedoeld  
voor het spelen in mineur.  
Rein  
(mineur)  
4
Een gedeeltelijk compromis van de reine  
5
6
Middentoon stemming, die transposities/modulaties  
toelaat.  
Deze stemming combineert de middentoon-  
Werck-  
meister  
met de Pythagorische stemming. Ze is voor  
alle toonaarden geschikt (eerste techniek,  
III).  
Druk in stap 2 onder Geavanceerde instellingen (functies)”  
(blz. 205) op de [Piano]-knop. Het display toont nu bv. de  
volgende waarde.  
Deze stemming vormt een verbetering van  
de middentoon- en reine stemming en kan  
voor het spelen in nagenoeg elke toonaard  
worden gebruikt (III).  
7
Kirnberger  
Waarde na het inschakelen1 C  
Het display kan maar drie cijfers weergeven. Daarom wor-  
den enkel de laatste drie cijfers van de gekozen stemming  
getoond. De afbeelding hierboven slaat dus op 440.0Hz.  
Tonica  
Voor andere stemmingen dan de gelijkzwevende tempera-  
tuur moet u ook de grondtoon (tonica voor majeur en sixt  
voor mineur) instellen om de juiste toonaard te kiezen.  
Waarde  
415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz  
Waarde na het inschakelen440.0Hz  
Houd de [E. Piano]-knop ingedrukt, terwijl u op de toets  
van de noot drukt, die als tonica moet fungeren.  
Deze stemming wordt gehanteerd tot u het instrument weer  
uitschakelt.  
De tonica wordt als volgt in het display afgebeeld:  
I
Ander stemmingssysteem kiezen  
Display  
C
C
C
C
d
E_  
E
E
E
F
F
F
F
G
G
A_  
A
A
A
b_  
B
b
U kunt stemmingen kiezen, die in de klassieke periode  
Bena-  
ming  
(barokmuziek e.d.) werden gehanteerd.  
D
B
Vandaag de dag gaan we er eigenlijk van uit dat alle instru-  
menten volgens de gelijkzwevende temperatuur worden  
gestemd. In de klassieke periode werden echter verschillende  
stemmingen gehanteerd. Door die te kiezen beseft u pas  
goed hoe de betreffende stukken eigenlijk bedoeld waren.  
Voor de gelijkzwevende stemming hoeft u de tonica niet in te  
stellen.  
*
Als u tijdens de opname een andere stemming gebruikt dan de  
gelijkzwevende en wilt dat die tijdens de weergave eveneens  
wordt gehanteerd, moet u ze opnieuw kiezen.  
Druk in stap 2 onder Geavanceerde instellingen (functies)”  
(blz. 205) op de [E.Piano]-knop. Het display toont nu bv. de  
volgende waarde.  
*
Wanneer u met andere instrumenten samenspeelt, kan het  
gebeuren dat bepaalde noten vals klinken. Probeer dan de  
andere instrumenten op de HP103e/102e af te stemmen.  
I
Stretch Tuning (andere stemmingscurve)  
Vleugels worden vaak zo gestemd dat de lage noten iets  
onder en de diskantnoten iets boven de toon staan gestemd –  
in verhouding tot de gelijkzwevende temperatuur. In het  
Engels noem je dit Stretch Tuning(uitgerokken stemming).  
Stemmingssysteem Tonica  
Kies nu één van de beschikbare stemmingen.  
Druk in stap 2 onder Geavanceerde instellingen (functies)”  
(blz. 205) op de [Harpsi]-knop. Het display toont nu bv. de  
volgende waarde.  
Stemmingssy-  
Display  
Verklaring  
steem  
Deze stemming verdeelt een octaaf in twaalf  
gelijk grote intervallen. Dit zorgt voor een  
minimum aan ambiguïteit. Deze instelling  
wordt na het inschakelen automatisch  
gekozen.  
Gelijkzwe-  
vend  
1
Waarden  
OFF Normale stemming. Een goede keuze, wanneer u  
twee klanken stapelt (blz. 196) of met andere  
instrumenten samenspeelt.  
Deze stemming wordt aan de filosoof  
Pythagoras toegeschreven. Hij zou de  
ambiguïteit tussen kwarten en kwinten  
opgelost hebben. Is vooral geschikt voor  
melodieën, terwijl drieklanken ietwat vals  
klinken.  
2
Pythagorisch  
On  
Een stemmingscurve waarbij de bas lager en de  
diskant hoger staan gestemd dan bij de gelijkzwe-  
vende temperatuur. Vooral geschikt voor piano-  
solos. Deze instelling wordt na het inschakelen  
automatisch gekozen.  
Deze stemming lost de ambiguïteit van  
kwinten en tertsen op. Ze is niet geschikt  
voor melodieën, en transposities zijn  
helemaal uit den boze. Akkoorden klinken  
echter mooierdan normaal.  
Rein  
(majeur)  
3
Waarde na het inschakelenOn  
Deze instelling is enkel beschikbaar voor pianoklanken.  
*
206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 207 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Hoofdstuk 5. Andere handige functies  
Voorkomen dat de instellingen  
veranderen  
Toewijzen van het  
demperpedaal aan de linker  
klavierhelft  
In de Split-mode (blz. 197) kunt u er op de volgende manier  
voor zorgen dat het demperpedaal de links gespeelde noten  
beïnvloed.  
I
Vergrendelenvan de bedieningsfuncties  
U kunt bijna alle knoppen en functies van de HP103e/102e  
vergrendelen en zorgen dat alleen de pianoklank beschik-  
baar is. Dat is bv. handig voor de muziekles, als u niet wilt  
dat de leerlingen tijdens de les andere klanken uitproberen of  
met de Recorder beginnen te spelen.  
Druk in stap 2 onder Geavanceerde instellingen (functies)”  
(blz. 205) op de [Organ]-knop. Het display toont nu bv. de  
volgende waarde.  
Eens de bedieningsfuncties vergrendeld zijn, kunt u enkel  
nog de vleugelklank gebruiken.  
1. Zet het volume op de minimumwaarde en druk op  
de [Power On]-schakelaar om het instrument uit te  
schakelen.  
Waarden  
2. Houd de [Piano]-knop ingedrukt, terwijl u op de  
[Power On]-knop drukt.  
On  
Het demperpedaal heeft betrekking op de  
rechts en links gespeelde noten.  
Het display beeldt nu de volgende boodschap af:  
OFF  
Het demperpedaal heeft enkel betrekking op  
de rechts gespeelde noten (in de Split-mode).  
Waarde na het inschakelenOFF  
Nu zijn alle knoppen vergrendeld.  
Stel het gewenste volume in.  
U kunt enkel nog piano spelen en het volume instellen.  
Werking van het Grand  
Space-effect  
Om deze grendelfunctie weer uit te schakelen moet u het  
volume op de minimumwaarde zetten en het instrument  
opnieuw inschakelen.  
Druk in stap 2 onder Geavanceerde instellingen (func-  
ties)(blz. 205) op de [Grand Space]-knop. Het display  
toont nu bv. de volgende waarde.  
I
Vergrendelenvan het instrument met een  
andere klank  
U kunt het instrument ook vergendelen na een andere klank  
gekozen te hebben (in dat geval worden alle op dat manier  
gehanteerde instellingen gebruikt). Dit is handig om te voor-  
komen dat de instellingen veranderen, wanneer u per onge-  
luk op de één of andere knop drukt.  
Waarden  
Instel-  
Omschrijving  
ling  
Na keuze van deze Grand Space-mode kunt u ook met  
een hoofdtelefoon werken, omdat het diepte-effect  
voor dit soort toepassingen wordt geoptimeerd.  
Gebruikt u geen hoofdtelefoon, dan wordt de diepte  
voor de luidsprekers aangepast.  
1. Houd de [Demo]-knop ingedrukt, terwijl u op de  
[Key Touch]-knop drukt.  
1
De songweergave en/of de metronoom stopt. Het display  
beeldt de volgende boodschap af:  
Het instrument hanteert altijd de optimale instellingen  
voor de luidsprekers (zelfs wanneer u een  
hoofdtelefoon gebruikt).  
Het Grand Space-effect wordt zelfs aan de signalen  
toegevoegd, die via de Output-connectors naar de bui-  
tenwereld worden gestuurd.  
2
3
Nu zijn alle knoppen van het instrument vergrendeld.  
Om deze functie weer uit te schakelen moet u de [Demo]-  
knop ingedrukt houden, terwijl u op [Key Touch] drukt.  
U zou het instrument echter ook kunnen uitschakelen (na  
eerst het volume op de minimumwaarde gezet te heb-  
ben). Schakel het daarna weer in.  
Het instrument hanteert altijd de optimale instellingen  
voor de hoofdtelefoon (zelfs wanneer u geen hoofdte-  
lefoon gebruikt).  
207  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 208 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Hoofdstuk 5. Andere handige functies  
V-LINK-functie gebruiken  
Door de HP103e/102e op een V-LINK-compatibel videoap-  
paraat aan te sluiten kunt u de beeldweergave vanop de  
HP103e/102e beïnvloeden.  
V-LINK  
V-LINK (  
) is een door Roland ontwikkelde functie  
voor de integratie van muziek met videobeelden. Met V-  
LINK-compatibele videoapparaten kunt u beeldmateriaal bij  
uw spel betrekken en op die manier ook de visuele kant van  
uw optredens bepalen.  
V-LINK gebruiken  
1. Houd de [Split]-knop ingedrukt, terwijl u op de  
[Reverb]-knop drukt.  
De HP103e/102e activeert de gekozen mode.  
2. Druk op de [Right]-knop.  
De indicator van die knop begint te knipperen.  
Het display beeldt de volgende boodschap af.  
Waarden  
OFF De V-LINK-functie is uit.  
On  
De V-LINK-functie is actief. Nu kunt u met de  
twaalf onderste toetsen (helemaal links) de beeld-  
weergave beïnvloeden.  
Waarde na het inschakelenOFF  
3. Schakel de V-LINK-functie met de [–]- of [+]-knop  
weer in.  
Nu kunt u met de twaalf onderste toetsen (helemaal  
links) de beeldweergave beïnvloeden.  
Als de V-LINK-functie actief is, beeldt het display de vol-  
gende boodschap af:  
*
Zolang de V-LINK-functie actief is, hoort u niets, wanneer u  
de twaalf onderste toetsen indrukt.  
Functiemode verlaten  
4. Druk op de [Split]- of [Reverb]-knop.  
De indicator van die knop keert terug naar zijn vorige  
stand.  
208  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 209 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Hoofdstuk 6. Werken met externe apparaten  
Hoofdstuk 6. Werken met externe apparaten  
1. Schakel het externe apparaat in.  
Aansluiten van audio-  
2. Schakel de HP103e/102e in.  
apparaten  
3. Regel het volume op het externe apparaat.  
Door de HP103e/102e op andere audio-apparaten aan te  
*
Op de HP103e/102e zelf kunt u het volume van het externe  
apparaat niet bijregelen.  
sluiten kunt u zijn geluid bv. via uw HiFi-keten of een PA  
versterken, of uw spel op cassette e.d. opnemen.  
Voor deze verbindingen hebt u kabels met zgn. Jack-stek-  
kers nodig (optie).  
Uitschakelen  
1. Zet het volume van de HP103e/102e en de externe  
apparaten op de minimumwaarde.  
Aansluitvoorbeelden  
*
Om schade aan de luidsprekers en andere apparaten te voorko-  
men moet u het volume van alle apparaten op de minimum-  
waarde zetten en de betrokken apparaten uitschakelen alvorens  
ze op elkaar aan te sluiten.  
2. Schakel de HP103e/102e uit.  
3. Schakel de externe apparaten uit.  
Uitversterken van de HP103e/102e met een  
extern apparaat of opnemen van uw spel  
Aansluiten op een computer  
Voor de verbinding van de HP103e/102e met een computer  
Input R/L  
(Line In, Aux In)  
moet u een (optionele) USB MIDI-interface gebruiken.  
Door de HP103e/102e op uw computer aan te sluiten en met  
een sequencerprogramma zoals Visual MTvan Roland te  
werken kunt u de intern opgenomen song naar de computer  
doorseinen en op diens harde schijf opslaan.  
HP103e/102e  
Aansluitvoorbeelden  
*
Om schade aan de luidsprekers en andere apparaten te voorko-  
men moet u het volume van alle apparaten op de minimum-  
waarde zetten en de betrokken apparaten uitschakelen alvorens  
ze op elkaar aan te sluiten.  
Ziehier de volgorde waarin u de apparaten moet inschake-  
len, wanneer u met externe apparaten werkt:  
*
De communicatie met een computer werkt alleen, wanneer u  
de gepaste “MIDI-driver” op de computer installeert. Zie de  
handleiding bij de MIDI-interface voor meer details.  
1. Schakel de HP103e/102e in.  
2. Schakel het externe apparaat in.  
3. Regel het volume op het externe apparaat.  
Sluit de USB MIDI-kabel aan op de USB-poort van uw  
computer en verbind het andere einde met de MIDI-con-  
nectors van de HP103e/102e.  
*
Stel het volume van de HP103e/102e in.  
Opname van de HP103e/102e-signalen  
USB-poort van de computer  
4. Start de opname van het externe apparaat.  
5. Speel op het klavier van de HP103e/102e.  
UM-1 enz.  
Computer  
6. Als u gedaan hebt met spelen, moet u de opname  
MIDI IN  
MIDI OUT  
van het externe apparaat weer stoppen.  
HP103e/102e  
Externe audio-apparaten/instrumenten aan-  
sluiten op de HP103e/102e  
Output R/L  
(Line Out, Aux Out)  
HP103e/102e  
Ziehier de volgorde waarin u de apparaten moet inschake-  
len, wanneer u met externe apparaten werkt:  
209  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 210 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Hoofdstuk 6. Werken met externe apparaten  
Spelen op de HP103e/102e en aansturen van  
een externe MIDI-klankbron  
MIDI-apparaten aansluiten  
Door dit instrument op een extern MIDI-apparaat aan te slui-  
ten kunt u de klanken van dat apparaat aansturen (en dus op  
dezelfde manier bespelen als uw piano). U kunt uw spel  
bovendien direct (zonder de omweg via de Recorder) opne-  
men en dan op diskette e.d. opslaan.  
Geluidsmodule  
MIDI  
OUT  
THRU  
IN  
HP103e/102e  
I Wat is MIDI?  
MIDI is de afkorting van Musical Instrument Digital Inter-  
face. Meer bepaald gaat het om een standaard voor het uit-  
wisselen van muziekdata tussen elektronische muziekinstru-  
menten en computers.  
De HP103e/102e is uitgerust met MIDI-aansluitingen en kan  
MIDI-data dus enerzijds zenden en anderzijds ontvangen.  
Op die manier beschikt u over tal van mogelijkheden voor  
nog meer muziekplezier.  
Instellen van de MIDI-functies  
Laten we nu kijken hoe je het zendkanaal en andere MIDI-  
parameters instelt.  
*
Meer details over de mogelijkheden vind u in het apart ver-  
krijgbare “MIDI Implementation”-boekje. Het bevat een  
opsomming van alle MIDI-functies, die dit instrument onder-  
steunt. Als u dit boekje nodig hebt, neemt u het best contact op  
met uw Roland-dealer of de distributeur in uw streek.  
Oproepen van de Function-mode  
1. Houd de [Split]-knop ingedrukt, terwijl u op de  
[Reverb]-knop drukt.  
Aansluitvoorbeelden  
De HP103e/102e activeert de gekozen mode.  
*
Om schade aan de luidsprekers en andere apparaten te voorko-  
men moet u het volume van alle apparaten op de minimum-  
waarde zetten en de betrokken apparaten uitschakelen alvorens  
ze op elkaar aan te sluiten.  
De indicators van de [Split]- en [Reverb]-knop evenals  
van de knop, die aan de gekozen functie is toegewezen,  
knipperen.  
Instellen van de MIDI-functies  
Aansturen van de HP103e/102e via een  
sequencer/opname van uw spel met een  
externe sequencer  
2. Druk op de knop die aan de benodigde functie is  
toegewezen.  
De indicators van de knop, die aan de gekozen functie is  
toegewezen, evenals van de [Split]- en [Reverb]-knop  
knipperen.  
MT-serie  
De MT-90s heeft geen MIDI  
OUT-connector  
Meer details over deze functies vindt u verderop.  
Out  
MIDI  
In  
3. Druk op de [–]- of [+]-knop om de waarde te wijzi-  
gen.  
HP103e/102e  
Als u de []-knop ingedrukt houdt en tegelijk op [+]  
drukt, wordt weer de oorspronkelijke waarde gekozen.  
Functiemode verlaten  
4. Druk op de [Reverb]- of [Split]-knop.  
De indicator van die knop werkt nu weer normaal.  
*
Schakel de Local-functie uit, wanneer u de HP103e/102e op  
een MIDI-sequencer aansluit. Zie ook “Local-functie: verbin-  
ding tussen het klavier en de klankbron” (blz. 211). Boven-  
dien moet u de MIDI THRU-functie van de MIDI-sequencer  
inschakelen (om te zorgen dat de via MIDI IN ontvangen com-  
mando’s meteen weer naar de MIDI OUT-aansluiting van de  
sequencer worden uitgestuurd). Meer details hierover vindt u  
in de handleiding van de MIDI-sequencer.  
210  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 211 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Hoofdstuk 6. Werken met externe apparaten  
Druk in stap 2 onder Instellen van de MIDI-functies”  
(blz. 210) op de [Variation]-knop. Het display beeldt dan  
bv. de volgende waarde af.  
I
MIDI-zendkanaal instellen  
MIDI laat de overdracht en ontvangst op 16 MIDI-kanalen  
(1~16) tegelijk toe. Het volstaat echter niet om gewoon een  
kabel aan te sluiten. De zender en ontvanger moeten name-  
lijk op hetzelfde kanaal worden ingesteld. Anders worden de  
noten niet door het ontvangende instrument gespeeld c.q.  
kiest dit laatste geen klanken enz.  
Waarde  
On, OFF  
*
De HP103e/102e ontvangt op alle MIDI-kanalen (1~16).  
Waarde na het inschakelenOn  
Druk in stap 2 onder Instellen van de MIDI-functies”  
(blz. 210) op de [Strings]-knop. Het display beeldt dan bv.  
de volgende waarde af.  
I
Verzenden van de opname via MIDI  
Als u deze functie activeert, worden de met de Recorder  
opgenomen data naar de MIDI OUT-connector van de  
HP103e/102e gestuurd en kunnen dus met een externe  
sequencer of computer worden opgenomen. Kiest u  
OFF, dan worden de data niet verzonden.  
Waarde  
1~16  
Waarde na het inschakelen1  
Druk in stap 2 onder Instellen van de MIDI-functies”  
(blz. 210) op de [Play]-knop. Het display beeldt dan bv.  
de volgende waarde af.  
I
Local-functie: verbinding tussen het klavier  
en de klankbron  
Als u het instrument op een MIDI-sequencer aansluit, moet u  
de Local-functie uitschakelen (OFF).  
Zoals u hierna ziet, bereiken de bij het spelen op het klavier  
gegenereerde commandos de interne klankbron anders via  
twee routes: (1) en (2). Daarom klinken de gespeelde noten  
dan vreemd of vallen ze gedeeltelijk weg. Om dat te voorko-  
men, moet u verbinding (1) verbreken door de Local-functie  
uit te schakelen (Local Off).  
Waarde  
On, OFF  
Waarde na het inschakelenOFF  
Ziehier wat u moet doen om de songdata van de  
HP103e/102e naar de externe sequencer door te seinen.  
In dit geval moet u de MIDI Thru-functie van de sequen-  
cer uitschakelen. Meer details hierover vindt u in de  
handleiding van de MIDI-sequencer.  
(1) Local-functie aan  
Sequencer  
MIDI  
OUT  
MIDI  
IN  
Klankbron  
1. Sluit een MIDI-sequencer (bv. van de MT-serie)  
aan (blz. 210).  
Geheugen  
MIDI  
OUT  
2. Neem een stuk op met de HP103e/102e (blz. 202).  
3. Zet deze parameter op “On”.  
MIDI  
IN  
4. Start de opname van de externe sequencer.  
5. Start de weergave van uw stuk op de HP103e/102e.  
6. Als uw stuk afgelopen is, mag u de opname van de  
externe sequencer weer stoppen.  
(2) Thru-functie aan  
Elke gespeelde noot  
weerklinkt dubbel  
Local-functie ON: Het klavier is met de interne klank-  
bron verbonden.  
7. Sla de overgehevelde songdata op de harde schijf  
van de sequencer/computer of op een diskette op.  
U hoort wat u speelt  
Klankbron  
Local aan  
Local-functie OFF: Het klavier is niet meer met de  
interne klankbron verbonden. Daarom worden de  
gespeelde noten niet meer weergegeven.  
Noten worden niet weergegeven  
Klankbron  
Local uit  
*
Als u een MT-sequencer van Roland aansluit, hoeft u de  
Local-functie niet handmatig uit te schakelen. Bij het inschake-  
len van een MT wordt de Local-functie immers automatisch  
geactiveerd. Dit gebeurt automatisch, als u eerst de HP103e/  
102e en vervolgens de MT inschakelt.  
211  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 212 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Verhelpen van storingen  
Verhelpen van storingen  
Als u de indruk hebt dat het instrument niet naar behoren werkt, moet u eerst het volgende even doornemen.  
U kunt het instrument niet inschakelen  
Opname onmogelijk  
Hebt u het netsnoer goed aangesloten (blz. 188)?  
Weet u zeker dat u een spoorknop geactiveerd hebt (blz. 202~  
blz. 204)?  
De knoppen werken niet  
Hebt u de bedieningsfuncties vergrendeld (blz. 207)?  
Hebt u een klank vergrendeld (blz. 207)? Schakel het instrument  
even uit en weer in.  
Het tempo van een opgenomen stuk/de metronoom varieert  
Als u een intern stuk afspeelt, verandert het tempo soms tijdens  
de weergave. De metronoom volgt dergelijke tempowijzigingen.  
Als u een tweede partij opneemt zonder de eerste partij te wissen,  
hanteert de Recorder het tempo van de eerste partij. Om een  
gelijkmatig tempo te kunnen hanteren moet u de eerste partij  
eerst wissen (blz. 204).  
U hoort niets  
Hebt u het volume van de HP103e/102e op de minimumwaarde  
gezet (blz. 189)?  
Hebt u een hoofdtelefoon aangesloten (blz. 189)?  
Is er misschien nog een stekker op een Phones-connector aange-  
sloten?  
In dat geval worden de luidsprekers uitgeschakeld.  
Hebt u de Local-functie uitgeschakeld?  
Als dat het geval is, hoort u de op het klavier gespeelde noten  
namelijk niet. Zet Local op On(blz. 211).  
Is de V-LINK-functie actief?  
De opname is verdwenen  
Zodra u de HP103e/102e uitschakelt, wordt de opname weer  
gewist. Een gewiste opname kunt u niet meer herstellen.  
De pedalen werken niet of gaan niet meer uit  
Hebt u de pedaalkabel goed aangesloten?  
Ga even na of u de pedaalkabel naar behoren hebt aangesloten  
(blz. 188).  
Zolang de V-LINK-functie actief is, hoort u niets, wanneer u de  
twaalf onderste toetsen indrukt (blz. 208).  
Vreemde geluiden bij het intrappen van een pedaal  
Draai de instelschroef van de pedalenbak zo ver uit tot ze de vloer  
raakt (blz. 190).  
U hoort niets (na een MIDI-instrument aangesloten te hebben)  
Hebt u alle benodigde apparaten ingeschakeld?  
Kloppen de MIDI- en audioverbindingen met de externe appara-  
ten?  
De galm (Reverb) is uitgeschakeld, maar u hoort nog steeds galm  
De pianoklanken van de HP103e/102e bevatten dezelfde reso-  
nanties als een akoestische piano, die na inschakelen van de  
Grand Space-functie op galm kunnen lijken.  
Hebt u het juiste MIDI-kanaal gekozen (blz. 211)?  
Als u dat effect niet op prijs stelt, moet u de Grand Space-func-  
tie uitschakelen (blz. 194~194).  
Tijdens het spelen hoort u een vreemde klank (dubbele noten)  
Hebt u de Dual-mode geselecteerd (blz. 196)?  
Wanneer de HP103e/102e op een externe sequencer aangesloten  
is, moet u de Local-functie op OFFzetten (blz. 211).  
Schakel anders de MIDI THRU-functie van de sequencer uit.  
In het hoge register verandert het geluid vanaf een bepaalde noot  
Op akoestische instrumenten worden de snaren van de hoogste  
1,5 octaven niet gedempt en sterven ze dus ook natuurlijk uit, als  
u het demperpedaal niet gebruikt. Ook de klankkleur verschilt  
van die van de overige noten. Roland-pianos simuleren dit feno-  
meen. Onthoud bovendien dat het ongedemptebereik varieert  
naar gelang de ingestelde transpositie.  
In de Split- of Dual-mode wordt een andere klank gebruikt  
Als u de Dual- of Split-mode activeert na klank 3of 4gekozen  
te hebben, wordt automatisch klank 1van de betreffende groep  
geselecteerd (blz. 193).  
In sommige gevallen wordt de klank, die u vóór het drukken op  
de [Split]-knop geselecteerd had, aan de linker helft toegewezen.  
Zie hiervoor Tone List(blz. 216).  
U hoort een fluittoon of piepen  
Als u met een hoofdtelefoon werkt:  
Sommige pianoklanken zijn bijzonder helder en vol. Dat betekent  
dat ze heel wat hoge frequenties bevatten, die iets blikkerig”  
beginnen te klinken, wanneer u het Reverb-effect activeert. Pro-  
beer het eventueel eens met een lager Reverb-volume.  
Bij gebruik van de luidsprekers:  
In dat geval ligt het probleem bij de HP103e/102e zelf (met name  
bij de resonanties die eventueel door het meetrillen van bepaalde  
onderdelen optreden). Neem contact op met uw Roland-dealer.  
U kunt geen andere klanken kiezen  
Hebt u de bedieningsfuncties vergrendeld (blz. 207)?  
Hebt u een klank vergrendeld (blz. 207)?  
Schakel het instrument even uit en weer in.  
Knipperen de indicators van de [Split]- en [Reverb]-knop?  
Dan bevindt u zich in de functiemode. Druk op de [Split]- of  
[Reverb]-knop (blz. 205, blz. 210).  
Soms vallen er noten weg  
De HP103e/102e kan maximaal 64 noten tegelijk weergeven.  
Als u het demperpedaal de hele tijd indrukt en een intern stuk als  
begeleiding gebruikt, kan het gebeuren dat bepaalde noten weg-  
vallen. Het pedaal doet namelijk eveneens een beroep op de  
beschikbare stemmen.  
De stemming van de zelf gespeelde of opgenomen noten klopt niet  
Hebt u de transpositie geactiveerd (blz. 195)?  
Hebt u het juiste stemmingssysteem en de goede Stretch  
Tuning-curve gekozen (blz. 206)?  
Klopt de algemene stemming (blz. 206)?  
Een opgenomen stuk wordt niet/maar gedeeltelijk weergegeven  
Kijk even of de indicators van beide spoorknoppen ([Left] en  
[Right]) oplichten (blz. 201).  
Als de indicator van één van deze knoppen niet oplicht, wordt de  
betreffende partij niet afgespeeld. Schakel die knop dus weer in.  
212  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 213 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Verhelpen van storingen  
De basnoten klinken vals of zorgen voor brom  
Bij gebruik van de luidsprekers:  
Verminder het volume.  
Zet het meetrillende voorwerp ergens anders.  
Bij een pittig volume kan het gebeuren dat de behuizing van de  
HP103e/102e of een voorwerp in de buurt begint mee te trillen.  
Dat kan bv. bij TL-buizen of glazen het geval zijn. Dit fenomeen  
doet zich vooral voor, wanneer u betrekkelijk lage noten speelt en  
bovendien een pittig volume instelt. Dit kunt u op de volgende  
manieren verhelpen:  
Als u met een hoofdtelefoon werkt:  
In dat geval ligt het probleem ergens anders. Neem contact op  
met uw Roland-dealer.  
Het volume van het op de ingangen aangesloten apparaat is veel te  
laag  
Plaats het instrument minstens 10~15cm van de muur e.d. van-  
daan.  
Misschien gebruikt u audiokabels met een weerstand.  
Probeer het eens met een andere kabel.  
Fout- en andere boodschappen  
Display  
USr  
Betekenis  
Stuk in het Usr-geheugen. Dit geheugen bevat het stuk dat u zelf opneemt (blz. 202).  
Een .in het display betekent dat het User-geheugen al data bevat (blz. 202).  
Slaat op een intern stuk (blz. 191).  
Usr.  
S.  
PU  
Deze boodschap betekent dat het stuk met een opmaat (onvolledige eerste maat) begint.  
Deze boodschap verschijnt, wanneer u uw opname probeert te wissen (blz. 202, blz. 204).  
De capaciteit van het songgeheugen is uitgeput. U kunt niets meer opnemen.  
dEL  
E.32  
Er is een MIDI-probleem opgetreden (bv. het verbreken van een verbinding). Ga de aansluitingen  
even na.  
E.41  
_._._.  
De V-LINK-functie is ingeschakeld (blz. 208).  
*
Foutmeldingen zijn genummerd en worden voorafgegaan door een “E.”. Om een dergelijke boodschap weer te doen verdwijnen drukt u  
gewoon op een knop naar keuze.  
213  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 214 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
HP103e/102e Overzicht van de beschikbare functies  
Overzicht van de beschikbare functies  
2
3
4
5
6
7
8
9
1
6
5
4
1
3
2
1
Nr.  
U wilt…  
Knoppen  
blz.  
Druk de [Split]- en [Reverb]-knop samen in en druk vervolgens op [G].  
Grand Space-mode  
[Split]+ [Reverb] [Grand Space]  
blz. 207  
blz. 206  
1
2
Algemene stemming  
[Split]+ [Reverb] [Piano]  
Stemmingssysteem kiezen  
Tonica instellen  
[Split]+ [Reverb] [E. Piano]  
[E. Piano] + toets  
blz. 206  
blz. 206  
blz. 207  
3
4
5
Stretch Tuning  
[Split]+ [Reverb] [Harpsi]  
Toewijzen van het demperpedaal aan de linker kla-  
vierhelft  
[Split]+ [Reverb] [Organ]  
MIDI-zendkanaal instellen  
Local-functie  
[Split]+ [Reverb] [Strings]  
[Split]+ [Reverb] [Variation]  
[Split]+ [Reverb] [Play]  
[Split]+ [Reverb] [Right]  
blz. 211  
blz. 211  
blz. 211  
blz. 208  
6
7
8
9
Verzenden van de opname via MIDI  
V-LINK  
Houd de [ ]-knop ingedrukt, terwijl u op de []- of [+]-knop drukt.  
Dual-balans [Transpose] + [Split] [][+]  
Houd de [ ]-knop ingedrukt, terwijl u op de []- of [+]-knop drukt.  
blz. 196  
1
Metronoomvolume  
[Metronome/Count In] + [] [+]  
[Song/Tempo] + [] [+]  
[Reverb] + [] [+]  
blz. 198  
blz. 198  
blz. 195  
blz. 205  
blz. 194  
1
2
3
4
5
Maatsoort van de metronoom  
Galmaandeel (intensiteit)  
Resonantie van het demperpedaal  
Dynamic Emphasis-instelling  
[Brilliance] + [] [+]  
[Dynamics] + [] [+]  
blz. 194  
blz. 194  
Grand Space-instelling  
[Grand Space] + [] [+]  
6
Houd de [Split]- of [Transpose]-knop ingedrukt, terwijl u op een toets drukt.  
Splitpunt  
[Split] + toets  
blz. 197  
blz. 195  
Transpositie  
[Transpose] + toets  
214  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 215 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Specificaties  
Specificaties  
Klavier  
Klavier  
88 toetsen, Progressive Hammer Action(met hamertjes)  
Aanslaggevoeligheid  
Klaviermodes  
Klankbron  
Standen: Licht, medium, zwaar, vast  
Whole, Dual (balans instelbaar), Split (splitpunt instelbaar)  
Polyfonie  
64 stemmen  
Klanken  
5 groepen, 20 variaties  
7 typen, instelbare tonica  
2 typen  
Stemmingssysteem  
Stretched Tuning  
Algemene stemming  
Transpositie  
415.3Hz~466.2Hz (in stappen van 0.1Hz)  
6~+5 halve tonen  
Grand Space, Dynamic Emphasis, Reverb (8 niveaus), chorus (alleen voor E.Piano), demperresonantie  
(alleen voor piano, 8 standen)  
Effecten  
Metronoom  
Maatsoort  
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8  
9 standen  
Volume  
Recorder  
Sporen  
2 sporen  
Songgeheugen  
Geheugencapaciteit  
Tempo  
1 stuk  
5000 noten  
Kwartnoot= 20~250  
Resolutie  
96 stappen per kwartnoot  
Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select  
66 stukken + 9 klankdemos  
Bedieningsorganen  
Interne stukken  
Varia  
Uitgangsvermogen  
Luidsprekers  
25W x2  
12cm x2  
Maatindicator  
Display  
LED: 7 segmenten, 3 tekens  
Hoofdtelefoonindicator  
Bedieningsorganen  
Pedalen  
Volume, Brilliance (3 standen)  
Demper, zacht, sostenuto  
Andere functies  
Aansluitingen  
Voeding  
Grendelfuncties (alles, laatst gekozen klank)  
Audio-uitgangen (L/Mono, R), audio-ingangen (L/Mono, R), hoofdtelefoon x2 (stereo), MIDI (IN, OUT)  
AC230V  
55W  
Opgenomen vermogen  
Met stand (lessenaar neergeklapt)  
HP103e: 1412 (B) x 530 (D) x 865,5 (H) mm  
HP102e: 1.402(B) x 476(D) x 874(H) mm  
Met pianostand (muziekstandaard omhoog)  
HP103e: 1.412 (B) x 530 (D) x 1.052,5 (H) mm  
HP102e: 1.402(B) x 476(D) x 1061(H) mm  
Afmetingen  
(met pianostand)  
Gewicht  
(met pianostand)  
HP103e: 64kg/HP102e: 55kg  
Accessoires  
Handleiding, 60 Classical Piano Masterpieces, netsnoer, haak voor hoofdtelefoon  
*
Wijzigingen van de specificaties en de afwerking zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden.  
215  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 216 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Tone List  
[Split] Off  
[Split] On  
[Variation]  
Button name  
Tone  
[Variation] Dark  
[Variation] Red  
[Variation] Green  
Grand Piano /  
Acoustic Bass +  
Cymbal  
Grand Piano /  
Acoustic Bass  
Dark  
Grand Piano  
Grand Piano / Strings  
Mellow Piano /  
Acoustic Bass +  
Cymbal  
Mellow Piano /  
Acoustic Bass  
[Piano]  
Red  
Mellow Piano  
Mellow Piano / Strings  
Green  
Piano + Strings  
Piano + Choir  
Orange  
Electric Piano1 /  
Electric Bass  
Electric Piano1 /  
Acoustic Bass  
Electric Piano1 /  
Strings  
Dark  
Red  
Electric Piano1  
Electric Piano2  
Electric Piano2 /  
Electric Bass  
Electric Piano2 /  
Acoustic Bass  
Electric Piano2 /  
Strings  
[E. Piano]  
[Harpsi]  
Green  
Vibraphone  
Orange  
Electric Piano + Choir  
Harpsichord /  
Organ Flute  
Harpsichord /  
Acoustic Bass  
Dark  
Red  
Harpsichord  
Harpsichord / Strings  
CoupledHarpsichord/  
Strings  
CoupledHarpsichord/  
Organ Flute  
CoupledHarpsichord/  
Acoustic Bass  
Coupled Harpsichord  
Green  
Harpsichord + Strings  
Harpsichord + Choir  
Orange  
Church Organ 1 /  
Organ Bass  
Church Organ 1 /  
Strings  
Church Organ 1 /  
Choir  
Dark  
Red  
Church Organ 1  
Organ Flute  
OrganFlute /  
Organ Bass  
OrganFlute / Strings  
OrganFlute / Choir  
[Organ]  
[Strings]  
Green  
Orange  
Dark  
Rotary Organ  
Church Organ 2  
Slow Strings  
Strings / Pizzicato  
Slow Strings / Choir  
Flute / Slow Strings  
Jazz Scat / Choir  
Jazz Scat /  
Voice Bass  
Jazz Scat /  
Red  
Jazz Scat  
Acoustic Bass  
Green  
Strings  
Choir  
Orange  
*
A+B: simultaneously playing two tones  
You can change the volume balance between the two tones, refer to Adjusting the Volume Balance in Dual Play (Dual Balance).  
A/B: A, the right-hand tone; and B, the left-hand tone in Split play  
216  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 217 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Internal Song List  
Song  
Song Name  
No.  
Composer  
Copyright  
S. 1  
S. 2  
S. 3  
S. 4  
La Fille aux Cheveux de Lin  
Late Night Chopin  
Fly Free  
C. Debussy  
© 2004 Roland Corporation  
© 2002 Roland Corporation  
© 1998 Roland Corporation  
© 2000 Roland Corporation  
F. Chopin/  
Arranged by John Maul  
John Maul  
Masashi & Kazuko  
Hirashita  
L'éveil del l'amour  
S. 5  
Sonate für Klavier No. 15  
Liebesträume III  
Étude, op.10-3  
W. A. Mozart  
F. Liszt  
© 1996 Roland Corporation  
© 2001 Roland Corporation  
© 2001 Roland Corporation  
© 1997 Roland Corporation  
© 2001 Roland Corporation  
© 1995 Roland Corporation  
© 2001 Roland Corporation  
© 1995 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1995 Roland Corporation  
© 1997 Roland Corporation  
© 1995 Roland Corporation  
© 1998 Roland Corporation  
© 2001 Roland Corporation  
© 1995 Roland Corporation  
© 1995 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
S. 6  
S. 7  
F. Chopin  
S. 8  
Je te veux  
E. Satie  
S. 9  
Valse, op.64-1  
F. Chopin  
S. 10  
S. 11  
S. 12  
S. 13  
S. 14  
S. 15  
S. 16  
S. 17  
S. 18  
S. 19  
S. 20  
S. 21  
S. 22  
S. 23  
S. 24  
S. 25  
S. 26  
S. 27  
S. 28  
S. 29  
S. 30  
S. 31  
S. 32  
S. 33  
S. 34  
S. 35  
S. 36  
S. 37  
S. 38  
S. 39  
S. 40  
Golliwogs Cake walk  
Fantaisie-Impromptu  
1ére Arabesque  
C. Debussy  
F. Chopin  
C. Debussy  
J. Strauss (II)  
F. Mendelsshon  
F. Chopin  
An der schönen, blauen Donau  
Auf Flügeln des Gesanges  
Mazurka No.5  
1ère Gymnopédie  
Étude, op.25-1  
E. Satie  
F. Chopin  
Clair de Lune  
C. Debussy  
F. Chopin  
Étude, op.10-5  
Doctor Gradus ad Parnassum  
Grande Valse Brillante  
La prière d'une Vierge  
Course en Troïka  
To The Spring  
C. Debussy  
F. Chopin  
T. Badarzewska  
P. Tchaikovsky  
E. Grieg  
Valse, op.64-2  
F. Chopin  
Radetzky Marsch  
Träumerei  
J. Strauss (I)  
R. Schumann  
F. Schubert  
F. Chopin  
Moments Musicaux III  
Prélude, op.28-15  
The harmonious blacksmith  
Ungarische Tänze V  
Türkischer Marsch  
Nocturne No.2  
G. Handel  
J. Brähms  
L. v. Beethoven  
F. Chopin  
Frühlingslied  
F. Mendelsshon  
J. S. Bach  
Präludium  
Jägerlied  
F. Mendelsshon  
M. Ravel  
Menuet Antique  
Für Elise  
L. v. Beethoven  
W. A. Mozart  
F. Schubert  
Türkischer Marsch  
Ständchen  
S. 41  
Humoreske  
© 1996 Roland Corporation  
A. Dvorák  
G. Lange  
T. Oesten  
S. 42  
S. 43  
Blumenlied  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
Alpenglöckchen  
217  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 218 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Song  
No.  
Song Name  
Composer  
Copyright  
S. 44  
Menuett G dur  
Venezianisches Gondellied  
Alpenabendröte  
Farewell to the Piano  
Brautchor  
L. v. Beethoven  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1992 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
© 1996 Roland Corporation  
S. 45  
S. 46  
S. 47  
S. 48  
S. 49  
S. 50  
S. 51  
S. 52  
S. 53  
S. 54  
S. 55  
S. 56  
S. 57  
S. 58  
S. 59  
S. 60  
S. 61  
S. 62  
S. 63  
S. 64  
F. Mendelsshon  
T. Oesten  
L. v. Beethoven  
R. Wagner  
W. Anderson  
C. Czerny  
Battle of Waterloo  
Wiener Marsch  
Le Coucou  
L. C. Daquin  
J. S. Bach  
Menuett G dur  
Spinnerlied  
A. Ellmenreich  
F. Gossec  
Gavotte  
Heidenröslein  
G. Lange  
Zigeuner Tanz  
La Cinquantaine  
Csikos Post  
H. Lichner  
G. Marie  
H. Necke  
Dollys Dreaming Awakening  
La Violette  
T. Oesten  
L. Streabbog  
R. Schumann  
M. Clementi  
F. Kuhlau  
Fröhlicher Landmann  
Sonatine op.36-1  
Sonatine op.20-1  
Sonatine No.5  
L. v. Beethoven  
Hungarian Rag: Hungarian Dance No. 5 Ragtime Arrangement For  
Solo Piano  
J. Brahms/  
S. 65  
S. 66  
© 1996 Roland Corporation  
© 1998 Roland Corporation  
Arranged by John Maul  
Paganini Boogie: Jazz Variation Based on Caprice No. 24 in A  
N. Paganini/  
Minor”  
Arranged by John Maul  
*
All rights reserved. Unauthorized use of this material for purposes other than private, personal enjoyment is a violation of applicable laws.  
Profile  
John Maul  
John Maul is a musician, composer and arranger having graduated from the Royal Academy of Music in London. Johns  
work encompasses studio recordings and live performances including work with top UK Jazz artists.  
His writing credits include commercial music for BBC radio and television, as well as scoring jazz and classical works.  
Having been a product specialist for Roland U.K., John is now actively involved in music software composing/  
programming for both Roland Japan and various music publishers. Quite recently his Musical Picture Book,a volume of  
original piano music encompassing all standards of musical ability, which included the piano and orchestral  
accompaniment data in SMF format, was published and printed.  
218  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 219 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
MIDI Implementation Chart  
DIGITAL PIANO  
Date : Jun. 1, 2004  
Version : 1.00  
Model HP103e/HP102e  
MIDI Implementation Chart  
Transmitted  
Recognized  
Remarks  
Function...  
Basic  
Channel  
Default  
Changed  
1
1
1
116  
16  
Default  
Messages  
Altered  
Mode 3  
x
Mode 3  
x
Mode  
**************  
Note  
Number :  
15113  
**************  
0127  
15113  
True Voice  
Note ON  
Note OFF  
O
x
O
x
Velocity  
8n v=64  
After  
Touch  
Key s  
Ch s  
x
x
x
x
Pitch Bend  
x
x
6, 38  
O
x
O
O
O
O
O
O
O
O
Data entry  
7
Volume  
11  
64  
x
Expression  
Hold 1  
Sostenuto  
Soft  
Effect 1 (Reverb)  
RPN LSB, MSB  
O
O
O
O
O
66  
Control  
Change  
67  
91  
100, 101  
Prog  
Change  
O (0...117)  
**************  
O (0127)  
0...117  
: True Number  
System Exclusive  
O
O
: Song Pos  
: Song Sel  
: Tune  
x
x
x
x
x
x
System  
Common  
System  
Real Time  
: Clock  
: Commands  
x
x
x
x
x
x
x
x
O
x
x
: All sound off  
O
:
Reset all controllers  
Aux  
Message  
O
: Local Control  
: All Notes OFF  
: Active Sense  
: Reset  
O (123127)  
O
x
Notes  
Mode 1 : OMNI ON, POLY  
Mode 2 : OMNI ON, MONO  
O : Yes  
X : No  
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO  
219  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 220 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
Information  
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country as  
shown below.  
MEXICO  
IRELAND  
PHILIPPINES  
IRAN  
AFRICA  
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.  
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar  
de los Padres 01780 Mexico D.F.  
MEXICO  
Roland Ireland  
G.A. Yupangco & Co. Inc.  
339 Gil J. Puyat Avenue  
Makati, Metro Manila 1200,  
PHILIPPINES  
MOCO, INC.  
G2 Calmount Park, Calmount  
Avenue, Dublin 12  
Republic of IRELAND  
TEL: (01) 4294444  
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,  
Roberoye Cerahe Mirdamad  
Tehran, IRAN  
EGYPT  
Al Fanny Trading Office  
9, EBN Hagar A1 Askalany Street,  
ARD E1 Golf, Heliopolis,  
Cairo 11341, EGYPT  
TEL: (55) 5668-6699  
TEL: (02) 899 9801  
TEL: (021) 285-4169  
PANAMA  
SINGAPORE  
ISRAEL  
ITALY  
SUPRO MUNDIAL, S.A.  
Boulevard Andrews, Albrook,  
Panama City, REP. DE PANAMA  
TEL: 315-0101  
TEL: 20-2-417-1828  
Swee Lee Company  
150 Sims Drive,  
Halilit P. Greenspoon &  
Roland Italy S. p. A.  
Viale delle Industrie 8,  
20020 Arese, Milano, ITALY  
TEL: (02) 937-78300  
Sons Ltd.  
REUNION  
SINGAPORE 387381  
TEL: 6846-3676  
8 Retzif Ha'aliya Hashnya St.  
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL  
TEL: (03) 6823666  
Maison FO - YAM Marcel  
25 Rue Jules Hermann,  
Chaudron - BP79 97 491  
Ste Clotilde Cedex,  
CRISTOFORI MUSIC PTE  
PARAGUAY  
NORWAY  
LTD  
Distribuidora De  
JORDAN  
Roland Scandinavia Avd.  
Blk 3014, Bedok Industrial Park E,  
#02-2148, SINGAPORE 489980  
TEL: 6243-9555  
Instrumentos Musicales  
J.E. Olear y ESQ. Manduvira  
Asuncion PARAGUAY  
TEL: (021) 492-124  
REUNION ISLAND  
TEL: (0262) 218-429  
AMMAN Trading Agency  
245 Prince Mohammad St.,  
Amman 1118, JORDAN  
TEL: (06) 464-1200  
Kontor Norge  
Lilleakerveien 2 Postboks 95  
Lilleaker N-0216 Oslo  
NORWAY  
SOUTH AFRICA  
TAIWAN  
That Other Music Shop  
TEL: 2273 0074  
ROLAND TAIWAN  
URUGUAY  
(PTY) Ltd.  
11 Melle St., Braamfontein,  
Johannesbourg, SOUTH AFRICA  
KUWAIT  
ENTERPRISE CO., LTD.  
Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan  
N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN,  
R.O.C.  
Todo Musica S.A.  
Francisco Acuna de Figueroa 1771  
C.P.: 11.800  
Easa Husain Al Yousifi Est.  
Abdullah Salem Street,  
Safat, KUWAIT  
POLAND  
MX MUSIC SP.Z.O.O.  
UL. Gibraltarska 4.  
P.O.Box 32918, Braamfontein 2017  
Johannesbourg, SOUTH AFRICA  
TEL: (011) 403 4105  
Montevideo, URUGUAY  
TEL: (02) 924-2335  
TEL: 243-6399  
PL-03664 Warszawa POLAND  
TEL: (022) 679 44 19  
TEL: (02) 2561 3339  
LEBANON  
THAILAND  
VENEZUELA  
Paul Bothner (PTY) Ltd.  
17 Werdmuller Centre,  
Main Road, Claremont 7708  
SOUTH AFRICA  
Chahine S.A.L.  
PORTUGAL  
Theera Music Co. , Ltd.  
330 Verng NakornKasem, Soi 2,  
Bangkok 10100, THAILAND  
TEL: (02) 2248821  
Musicland Digital C.A.  
Av. Francisco de Miranda,  
Centro Parque de Cristal, Nivel  
C2 Local 20 Caracas  
Gerge Zeidan St., Chahine Bldg.,  
Achrafieh, P.O.Box: 16-5857  
Beirut, LEBANON  
Tecnologias Musica e Audio,  
Roland Portugal, S.A.  
Cais Das Pedras, 8/9-1 Dto  
4050-465 PORTO  
TEL: (01) 20-1441  
P.O.BOX 23032, Claremont 7735,  
SOUTH AFRICA  
TEL: (021) 674 4030  
VENEZUELA  
TEL: (212) 285-8586  
PORTUGAL  
TEL: (022) 608 00 60  
VIETNAM  
QATAR  
Saigon Music  
Al Emadi Co. (Badie Studio  
& Stores)  
Suite DP-8  
ROMANIA  
EUROPE  
40 Ba Huyen Thanh Quan Street  
Hochiminh City, VIETNAM  
Tel: (08) 930-1969  
P.O. Box 62, Doha, QATAR  
TEL: 4423-554  
ASIA  
FBS LINES  
Piata Libertatii 1,  
AUSTRIA  
535500 Gheorgheni, ROMANIA  
TEL: (266) 364 609  
CHINA  
Roland Elektronische  
Musikinstrumente HmbH.  
SAUDI ARABIA  
Roland Shanghai Electronics  
aDawliah Universal  
AUSTRALIA/  
NEW ZEALAND  
Co.,Ltd.  
Austrian Office  
RUSSIA  
Electronics APL  
5F. No.1500 Pingliang Road  
Shanghai 200090, CHINA  
TEL: (021) 5580-0800  
Eduard-Bodem-Gasse 8,  
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA  
TEL: (0512) 26 44 260  
MuTek  
Corniche Road, Aldossary Bldg.,  
1st Floor, Alkhobar,  
SAUDI ARABIA  
3-Bogatyrskaya Str. 1.k.l  
107 564 Moscow, RUSSIA  
TEL: (095) 169 5043  
AUSTRALIA  
Roland Shanghai Electronics  
Co.,Ltd.  
(BEIJING OFFICE)  
10F. No.18 Anhuaxili  
Chaoyang District, Beijing 100011  
CHINA  
Roland Corporation  
Australia Pty., Ltd.  
38 Campbell Avenue  
Dee Why West. NSW 2099  
AUSTRALIA  
BELGIUM/HOLLAND/  
LUXEMBOURG  
Roland Benelux N. V.  
Houtstraat 3, B-2260, Oevel  
(Westerlo) BELGIUM  
TEL: (014) 575811  
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952  
SAUDI ARABIA  
TEL: (03) 898 2081  
SPAIN  
Roland Electronics  
de España, S. A.  
Calle Bolivia 239, 08020  
Barcelona, SPAIN  
TEL: (93) 308 1000  
SYRIA  
TEL: (02) 9982 8266  
Technical Light & Sound  
TEL: (010) 6426-5050  
Center  
NEW ZEALAND  
Roland Shanghai Electronics  
Co.,Ltd.  
(GUANGZHOU OFFICE)  
2/F., No.30 Si You Nan Er Jie Yi  
Xiang, Wu Yang Xin Cheng,  
Guangzhou 510600, CHINA  
Tel: (020) 8736-0428  
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.  
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,  
Damascus, SYRIA  
CZECH REP.  
K-AUDIO  
Kardasovska 626.  
CZ-198 00 Praha 9,  
CZECH REP.  
Roland Corporation Ltd.  
32 Shaddock Street, Mount Eden,  
Auckland, NEW ZEALAND  
TEL: (09) 3098 715  
SWEDEN  
Roland Scandinavia A/S  
SWEDISH SALES OFFICE  
Danvik Center 28, 2 tr.  
S-131 30 Nacka SWEDEN  
TEL: (0)8 702 00 20  
TEL: (011) 223-5384  
TURKEY  
TEL: (2) 666 10529  
CENTRAL/LATIN  
AMERICA  
Ant Muzik Aletleri Ithalat  
Ve Ihracat Ltd Sti  
Siraselviler Caddesi Siraselviler  
Pasaji No:74/20  
Taksim - Istanbul, TURKEY  
TEL: (0212) 2449624  
DENMARK  
HONG KONG  
SWITZERLAND  
Roland Scandinavia A/S  
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,  
DK-2100 Copenhagen  
DENMARK  
Tom Lee Music Co., Ltd.  
Roland (Switzerland) AG  
Landstrasse 5, Postfach,  
CH-4452 Itingen,  
Service Division  
22-32 Pun Shan Street, Tsuen  
Wan, New Territories,  
HONG KONG  
ARGENTINA  
Instrumentos Musicales S.A.  
Av.Santa Fe 2055  
SWITZERLAND  
TEL: (061) 927-8383  
TEL: 3916 6200  
U.A.E.  
(1123) Buenos Aires  
ARGENTINA  
TEL: (011) 4508-2700  
TEL: 2415 0911  
Zak Electronics & Musical  
FRANCE  
UKRAINE  
Instruments Co. L.L.C.  
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,  
No. 14, Grand Floor, Dubai, U.A.E.  
TEL: (04) 3360715  
Parsons Music Ltd.  
8th Floor, Railway Plaza, 39  
Chatham Road South, T.S.T,  
Kowloon, HONG KONG  
TEL: 2333 1863  
Roland France SA  
TIC-TAC  
4, Rue Paul Henri SPAAK,  
Parc de l'Esplanade, F 77 462 St.  
Thibault, Lagny Cedex FRANCE  
TEL: 01 600 73 500  
BRAZIL  
Mira Str. 19/108  
P.O. Box 180  
295400 Munkachevo, UKRAINE  
TEL: (03131) 414-40  
Roland Brasil Ltda  
Rua San Jose, 780 Sala B  
Parque Industrial San Jose  
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL  
TEL: (011) 4615 5666  
INDIA  
FINLAND  
NORTH AMERICA  
UNITED KINGDOM  
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.  
409, Nirman Kendra Mahalaxmi  
Flats Compound Off. Dr. Edwin  
Moses Road, Mumbai-400011,  
INDIA  
Roland Scandinavia As,  
Filial Finland  
Roland (U.K.) Ltd.  
Atlantic Close, Swansea  
Enterprise Park, SWANSEA  
SA7 9FJ,  
CANADA  
COSTA RICA  
Elannontie 5  
Roland Canada Music Ltd.  
JUAN Bansbach  
FIN-01510 Vantaa, FINLAND  
TEL: (0)9 68 24 020  
(Head Office)  
Instrumentos Musicales  
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,  
San Jose, COSTA RICA  
TEL: 258-0211  
UNITED KINGDOM  
TEL: (01792) 702701  
TEL: (022) 2493 9051  
5480 Parkwood Way Richmond  
B. C., V6V 2M4 CANADA  
TEL: (604) 270 6626  
GERMANY  
INDONESIA  
Roland Elektronische  
PT Citra IntiRama  
J1. Cideng Timur No. 15J-150  
Jakarta Pusat  
Musikinstrumente HmbH.  
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,  
GERMANY  
Roland Canada Music Ltd.  
CHILE  
MIDDLE EAST  
(Toronto Office)  
170 Admiral Boulevard  
Mississauga On L5T 2N6  
CANADA  
Comercial Fancy S.A.  
Rut.: 96.919.420-1  
INDONESIA  
TEL: (021) 6324170  
TEL: (040) 52 60090  
Nataniel Cox #739, 4th Floor  
Santiago - Centro, CHILE  
TEL: (02) 688-9540  
BAHRAIN  
GREECE  
Moon Stores  
KOREA  
TEL: (905) 362 9707  
STOLLAS S.A.  
No.16, Bab Al Bahrain Avenue,  
P.O.Box 247, Manama 304,  
State of BAHRAIN  
Cosmos Corporation  
1461-9, Seocho-Dong,  
Seocho Ku, Seoul, KOREA  
TEL: (02) 3486-8855  
Music Sound Light  
155, New National Road  
Patras 26442, GREECE  
TEL: 2610 435400  
U. S. A.  
EL SALVADOR  
Roland Corporation U.S.  
5100 S. Eastern Avenue  
Los Angeles, CA 90040-2938,  
U. S. A.  
TEL: 211 005  
OMNI MUSIC  
75 Avenida Norte y Final  
CYPRUS  
Alameda Juan Pablo  
Edificio No.4010 San Salvador,  
EL SALVADOR  
,
MALAYSIA  
HUNGARY  
Radex Sound Equipment Ltd.  
17, Diagorou Street, Nicosia,  
CYPRUS  
TEL: (323) 890 3700  
BENTLEY MUSIC SDN BHD  
140 & 142, Jalan Bukit Bintang  
55100 Kuala Lumpur,MALAYSIA  
TEL: (03) 2144-3333  
Roland East Europe Ltd.  
Warehouse Area DEPOPf.83  
H-2046 Torokbalint, HUNGARY  
TEL: (23) 511011  
TEL: 262-0788  
TEL: (022) 66-9426  
As of May 1, 2004 (Roland)  
220  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 221 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
For EU Countries  
This product complies with the requirements of European Directives EMC 89/336/EEC and LVD 73/23/EEC.  
For the USA  
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION  
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the  
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee  
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:  
(1) This device may not cause harmful interference, and  
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.  
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.  
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.  
For Canada  
NOTICE  
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.  
AVIS  
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HP103_e.book Page 222 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM  
RES 407-04 602.00.0049 E/D/F/It/Sp/Ol  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Radica Games Games 75029 User Guide
Radio Shack Karaoke Machine 32 1174 A User Guide
Radio Shack Network Card 273 355 User Guide
Regency Indoor Fireplace P40 LP User Guide
Rotel Stereo Amplifier RA 980BX User Guide
Samsung Blu ray Player BD D5500 User Guide
Samsung Computer Drive HS120JR User Guide
Samsung Dishwasher DW80F800UWS User Guide
Samsung DVD Player DVD E237 User Guide
Seagate Computer Drive WS 110 User Guide