Remington Power Tools Pole Saw RM0815P User Guide

®
tELEScopING ELEctrIc  
cHaINSaw/poLESaw  
MoDELS: RM0815P, RM1015P  
IMPORTANT:Readandunderstandthis manualbefore assemblingor  
operating this appliance. Improper use of this appliance can cause  
severe injury or death. Keep this manual for future reference.  
769-08112 P00  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
03/12  
INTRODUCTION  
Your Remington Telescoping Pole Saw is a dual purpose product. The electric chain saw is a separate  
operating unit when not assembled to the telescoping pole. Before operating either the chain saw or  
the pole saw, make certain you read and understand all Important Safety Information.  
Contents  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION................................................................................4  
UNPACKING.........................................................................................................................7  
PRODUCT IDENTIFICATION ..............................................................................................8  
CHAIN SAW TERMS AND DEFINITIONS...........................................................................9  
CHAIN SAW INFORMATION.............................................................................................10  
POLE SAW INFORMATION ..............................................................................................17  
CLEANING AND MAINTENANCE ....................................................................................19  
STORAGE..........................................................................................................................21  
REPLACEMENT PART AND ACCESSORIES..................................................................21  
TROUBLESHOOTING.......................................................................................................22  
REPAIR SERVICE .............................................................................................................22  
WARRANTY INFORMATION.............................................................................................23  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest  
product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes  
at any time without notice.  
Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.  
CALIFORNIA PROPOSITION 65  
WARNING: Battery posts, terminals and certain finished components  
contain lead, lead compounds and chemicals known to the State of  
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.  
Wash hands after handling.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMportaNt SaFEtY INForMatIoN  
• heavy-duty gloves (wear rubber gloves when  
warNING:whenusinganelectric  
chain saw, basic safety precautions  
should always be followed to reduce  
theriskofre,electricshock,andinjury  
to persons, including the following:  
working outdoors)  
• steel-toed safety footwear with non-skid  
soles  
• eye protection such as safety glasses,  
goggles, or face screen  
• safety hard hat  
• ear mufflers or ear plugs  
• hair covering to contain long hair  
• face or dust mask (if working in dusty ar-  
eas)  
rEaD aLL INStrUctIoNS  
Make sure you read and understand all  
instructions in Important Safety Infor-  
mation on pages 4 through 7. Improper  
use of this chain saw can cause severe  
injuryordeathfromre,electricalshock,  
body contact with moving chain, or fall-  
ing wood.  
10. Before cutting, always provide the follow-  
ing:  
• clear work area  
• secure footing  
• planned retreat path from falling limbs  
11. Inspect tree before trimming or cutting  
down. Make sure there are no dead limbs or  
branches that may fall on you. Make allow-  
ance for branches to fall freely to the ground.  
12. Do not use pole saw to fell saplings. Use  
the chain saw without pole attachment.  
13. To reduce the risk of electric shock, this  
saw has a polarized plug (one blade is wider  
than the other). This plug will fit in a polar-  
ized outlet only one way. If the plug does  
not fit fully in the outlet of your extension  
cord, reverse the plug. If it still does not fit,  
a polarized extension cord will be neces-  
sary. Do not change the plug in any way.  
BEForE opEratING Saw  
1. Read and understand this owner’s manual  
before operating saw.  
2. Watch what you are doing. Use common sense.  
Do not operate saw when you are tired.  
3. Use saw for cutting wood only.  
• Do not use chain saw for purpose not in-  
tended.  
• Do not use for cutting non-wood items.  
4. Only well-instructed adults should operate saw.  
Never allow children to operate saw.  
5. Use only electrical voltage noted on model  
plate of saw.  
6. Use only extension cords marked for outdoor  
use. See page 21 for extension cord require-  
ments.  
wHILE opEratING Saw  
1. Stay alert. Use common sense while operating  
saw.  
7. Do not operate saw  
2. Keep work area clean. Cluttered areas invite  
while under the influence of alcohol, medica-  
tion, or drugs  
injuries.  
3. Be aware of extension cord while operating  
chain saw. Be careful not to trip over cord.  
Keep cord away from chain and operator at  
all times.  
4. Keep children, animals, and bystanders away  
from chain saw and extension cord. Only chain  
saw user should be in work area.  
5. Do not use the pole saw to cut down trees. Use  
the chain saw without pole attachment and  
only if you are trained or have expert help.  
6. Do not use near power lines. Keep at least 10  
feet away from electrical lines.  
7. If two or more persons perform bucking and  
felling operations at the same time, provide  
plenty of distance between operations. Provide  
distance of at least twice the height of tree being  
felled.  
in rain or in damp or wet areas  
where highly flammable liquids or gases are  
present  
if pole or saw is damaged, adjusted wrong, or  
not fully and securely assembled  
if trigger does not turn saw on and off. Chain  
must stop moving when you release trigger.  
Have faulty switch replaced by authorized  
service center.  
while in a hurry  
while in tree or on a ladder  
while on aerial booms, buckets, or platforms  
8. Wear snug-fitting clothes when operating chain  
saw. Do not wear loose clothing or jewelry.  
They can get caught in moving saw chain.  
9. Wear the following safety gear when operating  
saw:  
8. Secure wood you are cutting by using clamps  
or chocks.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMportaNt SaFEtY INForMatIoN  
9. Grip chain saw firmly with both hands. Never  
operate chain saw with one hand. Never use  
warNING: Some dust created by  
power sanding, sawing, grinding, drill-  
ing, and other construction activities  
contains chemicals known (to the state  
of california) to cause cancer, birth de-  
fects, or other reproductive harm. Some  
examples of these chemicals are:  
hand guard as handle.  
10. Grip pole saw securely. Place one hand on the  
pole and the other on the handle.  
11. Keep finger off trigger until ready to make  
cut.  
12. Before starting chain saw, make sure chain is  
not touching anything.  
• lead from lead-based paints  
crystalline silica from bricks and ce-  
ment and other masonry products  
arsenic and chromium from chemi-  
cally-treated lumber  
13. To guard against electrical shock, avoid body  
contact with grounded objects such as pipes,  
fences, and metal posts.  
14. Keep all parts of body away from chain when  
saw is running.  
15. Do not force saw while cutting. Apply light  
pressure. It will do the job better and safer at  
the rate for which it was intended.  
16. Do not cut small brush and saplings with the  
pole saw. Use the chain saw only, with extreme  
Your risk from these exposures varies,  
depending on how often you do this  
type of work. to reduce your exposure  
to these chemicals: work in a well venti-  
care. Slender matter may catch in the chain and latedarea,andworkwithapprovedsafety  
be whipped toward you. This could also pull  
you off balance.  
equipment, such as those dust masks  
that are specially designed to filter out  
microscopic particles.  
17. When cutting limb or tree trunk that is under  
tension, use extreme caution. Be alert for  
wood springing back. When wood tension is  
released, limb could spring back and strike  
operator causing severe injury or death.  
18. Carry saw from one place to another  
• with saw stopped and unplugged  
• Chain saw - by holding front handle (never  
use hand guard as handle)  
KIcKBacK  
warNING:Kickbackmayoccurwhen  
the nose or tip of the guide bar touches  
an object, or when the wood closes in  
and pinches the saw chain in the cut.  
tip contact in some cases may cause a  
lightningfastreversereaction,kickingthe  
guidebarupandbacktowardstheopera-  
tor. pinching the saw chain along the top  
of the guide bar may push the guide bar  
rapidlybacktowardstheoperator. Either  
of these reactions may cause you to lose  
control of the saw which could result in  
serious injury to user.  
• Pole saw - with telescoping pole returned to  
shortest position  
• Pole saw - by holding the pole at the balance  
point (close to saw end)  
• with finger off trigger  
• with guide bar and chain to rear  
warNING: this product contains  
chemicals known to the State of cali-  
fornia to cause cancer or birth defects,  
or other reproductive harm.  
KIcKBacK SaFEtY DEvIcES oN  
tHIS Saw  
This saw has a low-kickback chain and reduced  
kickback guide bar. Both items reduce the chance  
of kickback. Kickback can still occur with this  
saw.  
Follow assembly instructions on page 10. Do not  
remove front hand guard. Do not replace front  
hand guard with substitute.  
The following steps will reduce the risk of kick-  
back:  
• Use both hands to grip saw while saw is  
running  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMportaNt SaFEtY INForMatIoN  
• For chain saw, use firm grip. Thumbs and  
fingers must wrap around saw handles.  
• For pole saw, have one hand gripping the  
handle and the other gripping the pole. Use  
firm grip. Thumbs and fingers must wrap  
around pole and handle.  
• Use both hands to grip saw while saw is  
running. Use firm grip. Thumbs and fingers  
must wrap around saw handles.  
• Keep all safety items in place on saw. Make  
sure they work properly.  
• Chain saw - do not overreach or cut above  
shoulder height.  
• Pole saw - do not overreach or extend arms  
above shoulder height.  
• Keep solid footing and balance at all  
times.  
• Stand slightly to left side of saw. This keeps  
your body from being in direct line with  
chain.  
MaINtENaNcE aND StoraGE oF  
Saw  
1. Unplug saw from power source:  
• when not in use  
• before moving from one place to an  
other  
• before servicing  
• before changing accessories or attachments,  
such as saw chain and guard  
2. Inspect saw before and after each use. Check  
saw closely if guard or other part has been dam-  
aged. Check for any damage that may affect  
operator safety or operation of saw. Check for  
alignment or binding of moving parts. Check  
for broken or damaged parts. Do not use saw  
if damage affects safety or operation. Have  
damage repaired by authorized service center.  
3. Maintain saw with care:  
• Never expose saw to rain.  
• Keep chain sharp, clean, and lubricated  
for better and safer performance.  
• Follow steps outlined in this manual to  
sharpen chain.  
• Keep handles dry, clean, and free of oil  
and grease.  
• Keep all screws and nuts tight.  
• Inspect power cord often. If damaged,  
have repaired by authorized service cen  
ter.  
• Do not let guide bar nose touch anything  
when chain is moving (see Figure 1).  
• Never try cutting through two branches at  
same time. Only cut one log at a time.  
• Do not bury guide bar nose or try plunge cut  
(boring into wood using guide bar nose).  
• Watch for shifting of wood or other forces  
that may pinch chain.  
• Useextremecautionwhenreenteringaprevious  
cut.  
• Never carry saw by power cord.  
• Never yank power cord to unplug it.  
• Keep power cord from heat, oil, and sharp  
edges.  
• Inspect extension cords often and re  
place if damaged.  
• Use low-kickback chain and guide bar sup-  
plied with this chain saw. Only replace these  
parts with chains and guide bars listed in this  
manual.  
• Never use dull or loose chain. Keep chain  
sharp with proper tension.  
Saw Maintenance and Kickback  
4. When servicing, use only identical replace-  
ment parts.  
Safety  
5. When not in use, always store saw:  
• in a high or locked place, out of children’s  
reach  
Follow maintenance instructions in this manual.  
Proper cleaning of saw and chain and guide bar  
maintenance can reduce chances of kickback.  
Inspect and maintain saw after each use. This will  
increase the service life of your saw.  
• in a dry place  
• in a carrying case or with scabbard over guide  
bar  
• drain oil after each use and before storing saw  
to prevent oil leakage.  
Note: Even with proper sharpening, risk of kick-  
back can increase with each sharpening.  
Save these instructions. It is your guide to safe  
and proper operation of this saw.  
Direction  
Do Not Let  
Guide Bar  
Touch Here  
90°  
Figure 1 - Kickback Hazard Example: Do Not  
Let Nose of Guide Bar Touch Object While  
Chain is Moving  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMportaNt SaFEtY INForMatIoN  
poLE Saw trIMMING  
prEcaUtIoNS  
Do not use the pole saw to cut limbs  
larger in diameter than the length of the  
guide bar.  
Never stand directly under the limb you  
are trimming. always position yourself out  
of the path of falling debris.  
Keep other persons away from cutting end  
of pole saw and at a safe distance from  
work area.  
Do not use pole saw near cable, electric  
power or telephone lines. Maintain a mini-  
mum clearance of 10 feet from all power  
lines.  
Never stand on a ladder or other type of  
unstable support while using the pole  
saw.  
always use both hands to operate pole  
saw. Keep a firm, steady pressure on the  
pole saw while cutting but do not try to  
force the saw through the wood.  
IMPORTANT: read and understand this  
manual before assembling or operating  
this chain saw. Improper use of saw can  
cause severe injury. Keep this manual  
for future reference.  
UNpacKING  
1. Remove all items from carton.  
2. Check all items for any shipping damage. If  
you find any damage or if any parts are missing,  
call 1-866-206-2707 (in Canada, call 1-877-  
696-5533).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
proDUct IDENtIFIcatIoN  
cHaIN Saw - aLL MoDELS  
Front Hand  
Guard  
Guide Bar Nose  
Guide Bar  
Rear  
Handle  
Saw  
Chain  
Scabbard  
Sprocket  
Cover  
Oil Level Sight Hole (located on  
left side of saw body, between  
front handle and front hand  
Rear Hand  
Guard  
guard)  
Oil Cap With Squeeze  
Bulb  
Power  
Cord  
Front  
Handle  
Spike  
Trigger  
Trigger  
Lockout  
Motor Housing  
poLESaw  
MoDELS: RM0815P, RM1015P  
Saw  
Chain  
Hand Guard  
Oil Cap  
Power Cord  
Guide Bar  
Clamping  
Lever  
Pole Bracket,  
Lock Washer,  
Adjustment  
Knob  
Inner Pole  
Outer Pole  
Trigger  
Lockout  
Loosen  
Tighten  
Grip  
Area  
Trigger  
Handle  
Power  
Cord  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cHaIN Saw tErMS aND DEFINItIoNS  
Bucking Process of cutting a felled tree or log pushback (Kickback, pinch) Rapid pushback  
into lengths.  
of chain saw. Pushback may occur if chain along  
top of guide bar is pinched, caught, or contacts a  
foreign object.  
rear Handle Handle located at rear of saw  
body.  
reduced Kickback Guide Bar Guide bar that  
reduces chance of kickback.  
replacement chain Chain that complies with  
ANSI B175.1 when used with a specific saw. It  
may not meet ANSI requirements when used with  
other saws.  
Saw chain (chain) Loop of chain having  
cutting teeth for cutting wood. The motor drives  
chain. The guide bar supports chain.  
Spiked Bumper (Spike) Pointed teeth at front  
of saw body beside guide bar. Keep spiked bumper  
in contact with wood when felling or bucking. It  
helps maintain position of saw while cutting.  
Sprocket Toothed wheel that drives chain.  
Switch Device that completes or interrupts  
electrical circuit to motor of saw.  
clamping Lever Lever is loosened to allow  
inner pole to be adjustd and tighted to hole pole  
in position.  
Felling Process of cutting down a tree.  
Felling cut Final cut when felling a tree. Make  
this cut on opposite side of tree from notching  
cut.  
Front Handle Located at front of saw body.  
Front Hand Guard Shield between front  
handle and guide bar. Protects left hand while  
using saw.  
Guide Bar Metal bar that extends from saw  
body. The guide bar supports and guides chain.  
Guide Bar Nose Tip or end of guide bar.  
Inner pole The moveable section of tubing to  
which the saw is attached.  
Kickback Quick backward and upward motion  
of guide bar. Kickback may occur when tip of  
guide bar touches an object while chain is mov-  
ing. The guide bar will kick up and back towards  
operator.  
Limbing Process of cutting limb(s) from a  
felled tree.  
Switch Linkage This device connects switch  
to trigger. It moves switch when you squeeze  
trigger.  
trigger Switch Lockout Device that reduces  
accidental starting of saw.  
trigger Device that turns saw on and off. Squeez-  
ing trigger turns saw on. Releasing trigger turns  
saw off.  
trimming (pruning) Process of cutting limb(s)  
from a living tree.  
Undercut An upward cut from underside of log  
or limb. This is done while in normal cutting posi-  
tion and cutting with top of guide bar.  
Low-Kickbackchain Chainthatreduceschance  
of kickback as required by ANSI B175.1.  
Normal cutting position Stance used while  
making bucking and felling cuts.  
Notching cut Notch cut in tree that directs  
fall of tree.  
oiler control System for oiling guide bar and  
chain.  
outer pole Retains the moveable inner pole.  
power Head Chain saw without chain and guide  
bar. Also known as saw body.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cHaIN Saw INForMatIoN  
cHaIN Saw HarDwarE  
IMPORTANT: Make sure to insert adjusting  
block into oval adjusting hole on guide bar.  
6. Line up holes on sprocket support with center  
slot on guide bar and holes in saw body.  
7. Insert guide bar bolts through front hand guard,  
saw body, center slot of guide bar, and sprocket  
support. Attach guide bar nuts to guide bar  
bolts.  
The plastic hardware bags should include the  
following:  
• (2) Guidebar bolts  
• (2) Guidebar nuts  
• (1) Phillips self tapping screw  
• (1) Saw chain  
IMPORTANT: Tighten guide bar nuts finger  
tight only. Make sure adjusting block is in oval  
adjusting hole on guide bar.  
• (1) Guide bar  
• (1) Hand guard  
• (1) Scabbard  
cHaIN Saw aSSEMBLY  
8. Place chain around drive sprocket, then along  
top groove of guide bar and around guide bar  
nose. Note: Make sure cutting edges of chain  
are facing the right direction. Position chain  
so cutting edges on top of guide bar face guide  
bar nose (see Figure 2).  
Assemble the chain saw before assembling the  
pole.  
Note: Some models are pre-assembled. Assembly  
is not needed on these models.  
See Saw Chain Tension Adjustment, page 11.  
9. Adjust saw chain tension. Follow steps under  
Saw Chain Tension Adjustment, page 11.  
warNING: cutting edges on chain  
are sharp. Use protective gloves when  
handling chain.  
caUtIoN: Do not place chain on saw  
backwards. If chain is backwards, saw will  
vibrate badly and will not cut.  
IMportaNt: Do not clamp chain saw in  
vise during assembly.  
Adjusting  
Adjusting Block  
Plate  
1. Lay chain out flat.  
2. Install front hand guard onto saw body. Do this  
by pressing two mounting stand-outs on hand  
guard into hex-shaped holes in saw body (see  
Adjusting Screw  
Figure 2).  
Towards Guide Bar Nose  
Front Hand Guard  
Sprocket Support  
Tapping  
Cutting Edge  
Figure 3 - Part Locations For Assembling Guide  
Bar  
Screw  
Saw  
Chain  
Guide Bar  
Bolts  
Mounting  
Stand-Outs  
Guide  
Bar  
Adjusting  
Hole  
Guide Bar Nuts  
Drive Sprocket  
Figure 2 - Assembling Guide Bar, Chain, and  
Hand Guard  
3
Insert tapping screw through hand guard and  
into saw handle. Tighten screw firmly.  
4. Turn adjusting screw counterclockwise (see  
Figure 3). Continue to turn adjusting screw  
until adjusting block is to rear of adjusting  
plate.  
5. Install guide bar onto saw body. Place rear of  
guide bar between adjusting plate and sprocket  
support.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cHaIN Saw INForMatIoN  
Saw cHaIN tENSIoN aDjUStMENt  
Towards Guide Bar Nose  
Front Hand Guard  
warNING: Unplug chain saw from  
power source before adjusting saw chain  
tension.  
Tapping  
Screw  
Cutting Edge  
Saw Chain  
Guide Bar  
Bolts  
Mounting  
Stand-Outs  
warNING: cutting edges on chain  
are sharp. Use protective gloves when  
handling chain.  
Guide Bar  
Adjusting  
Hole  
Guide Bar Nuts  
Drive Sprocket  
warNING: Maintain proper chain  
tension always. a loose chain will in-  
creasetheriskofkickback.aloosechain  
may jump out of guide bar groove. this  
mayinjureoperatoranddamagechain.a  
loose chain will cause chain, guide bar,  
and sprocket to wear rapidly.  
Figure 4 - Assembling Guide Bar, Chain, and  
Hand Guard  
Adjusting Plate  
Adjusting Block  
Adjusting  
Screw  
Note: For pre-assembled models, the saw chain  
tension is properly set at factory. A new chain will  
stretch. Check new chain after first few minutes of  
operation. Allow chain to cool down. Follow steps  
below to readjust saw chain tension.  
1. Before adjusting chain, make sure guide bar  
nuts are only finger tight (see Figure 4). Also  
make sure adjusting block is in oval adjusting  
hole on guide bar (see Figures 4 and 5).  
Sprocket Support  
Figure 5 - Part Locations For Assembling  
Guide Bar  
2. Turn adjusting screw clockwise. (see Figure  
6). Note: There should be no gap between side  
links of chain and bottom of guide bar (see  
Figure 7).  
3. Wearing protective gloves, move chain around  
guide bar. Chain should move freely. If chain  
does not move freely, loosen chain by turning  
adjusting screw counterclockwise.  
4. After chain tension is correct, tighten guide  
bar nuts firmly. If not, guide bar will move and  
loosen chain tension. This will increase the risk  
ofkickback. This can alsodamagesaw. Note:A  
new chain will stretch. Check new chain after  
first few minutes of operation. Allow chain to  
cool down. Read just chain tension.  
Figure 6 - Turning Adjusting Screw  
Guide Bar Nuts  
Guide Bar  
Guide Bar  
Correct  
Tension  
Gap  
Incorrect  
Tension  
Figure 7 - Saw Chain Adjustment  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cHaIN Saw INForMatIoN  
3. Replace oil cap at once. Tighten oil cap firmly  
for good seal. This will minimize oil seepage  
from tank.  
ExtENSIoN corDS  
Use proper extension cords with this saw. Use  
only extension cords marked for outdoor use.  
The cord must be marked with suffix W or W-A  
following the cord type designation. Example:  
SJTW-A or SJTW.  
4. Wipe off excess oil.  
Note:It is normal for oil to seep when saw  
is not in use. Empty oil tank after each  
use to prevent seepage.  
Use proper sized cord with this saw. Cord must  
be heavy enough to carry current needed. An  
undersized cord will cause voltage drop at saw.  
Saw will lose power and overheat. Follow cord  
size requirements listed below.  
oILING cHaIN  
Always check oil level before using saw. Do not  
attempt to operate the oil system while saw is  
in operation. To oil chain, press squeeze bulb.  
Oil will feed onto the guide bar and chain. Press  
squeeze bulb at least once before each cut (see  
Figure 9). Check oil level often by looking at  
oil sight level hole. Oil sight level hole is on left  
side of saw, between front handle and front hand  
guard.  
cord  
Length  
awG cord  
Size  
25 feet  
50 feet  
16 awG  
16 awG  
16 awG  
14 awG  
100 feet  
150 feet  
Keep cord away from cutting area. Make sure cord  
does not catch on branches or logs during cutting.  
Inspect cords often. Replace damaged cords.  
Figure 9 - Pressing Squeeze Bulb on Oil Cap  
to Oil Chain  
The extension cord may come undone from the  
power cord during use. To avoid this, make a knot  
with the two cords as shown in Figure 8.  
cUttING wItH tHE cHaIN Saw  
1. Connect saw to extension cord. Connect exten-  
sion cord to power supply.  
Chain Saw Power Cord  
2. Make sure section of log to be cut is not laying  
on ground. This will keep chain from touching  
ground as it cuts through log. Touching ground  
with moving chain will dull chain.  
3. Use both hands to grip saw. Always use left  
hand to grip front handle and right hand to grip  
rear handle. Use firm grip. Thumbs and fingers  
must wrap around saw handles (see Figure 10,  
page 13).  
4. Make sure your footing is firm. Keep feet  
apart. Divide your weight evenly on both  
feet.  
Extension Cord  
Figure 8 - Tying Extension Cord and Power  
Cord in Knot  
5. When ready to make a cut, press in trigger  
lockout with right thumb and squeeze trigger  
(see Figure 10, page 13). This will turn saw  
on. Releasing trigger will turn saw off. Make  
sure saw is running at full speed before starting  
a cut.  
FILLING oIL taNK  
1. Remove oil cap.  
2. Fill oil tank with SAE #30 motor oil. Note:  
For temperatures below 30°F, use SAE #10 oil.  
For temperatures above 75°F, use SAE #40 oil.  
6. When starting a cut, place moving chain  
against wood. Hold saw firmly in place to  
avoid possible bouncing or skating (sideways  
movement) of saw.  
IMportaNt: Do not use "bar and  
chain" oil. It is too thick and may not  
oil properly.  
1ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Felling is the process of cutting down a tree. Make  
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide  
your weight evenly on both feet. Follow directions  
below to fell a tree.  
Trigger  
Lockout  
BEForE FELLING a trEE  
1. Before felling, inspect tree. Make sure there  
are no dead limbs or branches that may fall  
on you. Study natural lean of tree, location of  
larger branches, and wind direction. This will  
help you judge which way tree will fall.  
2. Clear work area around tree.  
3. Plan and clear a retreat path before felling.  
Make retreat path opposite to planned direction  
of fall of tree and at 45° angle  
Trigger  
Figure 10 - Trigger Lockout and Trigger  
Location  
(see Figure 11 ).  
Retreat  
Path  
7. Guide saw using light pressure. Do not force  
saw. The motor will overload and can burn out.  
It will do the job better and safer at the rate for  
which it was intended.  
Direction of  
Fall  
8. Remove saw from a cut with saw running  
at full speed. Stop saw by releasing trigger.  
Make sure chain has stopped before setting  
saw down.  
45°  
Tree  
Retreat  
Path  
9. Practice until you can maintain a steady, even  
cutting rate.  
Figure 11 - Retreat Path From Tree  
FELLING a trEE  
(cutting Down a tree)  
4. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples,  
and wire from tree where you will make felling  
cuts.  
warNING:  
5. Stay on uphill side when felling tree. Tree  
could roll or slide downhill after falling.  
• avoid kickback. Kickback can re-  
sult in severe injury or death. See  
Kickback, page 5, to avoid risk of  
kickback.  
Do not fell a tree without ample skill  
or expert help.  
• Keepchildren,animals,andbystand-  
ers away from area when felling a  
tree.  
If two or more persons perform buck-  
ingandfellingoperations atthesame  
time,provideampledistancebetween  
operations. provide distance of at  
least twice the height of tree being  
felled.  
warNING: when felling a tree, be  
aware of your surroundings. Do not  
endangeranyperson,strikeutilitylines,  
orcausepropertydamage.Iftreestrikes  
utility lines, contact utility company at  
once.  
1ꢆ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cHaIN Saw INForMatIoN  
Felling procedure  
a) Felling Notch  
A properly placed felling notch will determine  
direction tree will fall. Place felling notch on  
side of tree in direction you want tree to fall (see  
Figure 12). Follow directions below to create a  
felling notch.  
1. Make lower notch cut as close to ground as  
possible. Hold saw so guide bar is horizontal.  
Cut 1/3 the diameter of tree trunk (see Figure  
12). Note: Always make this horizontal lower  
notch cut first. If you make this cut second, tree  
can pinch chain or guide bar.  
3. As felling cut nears hinge, tree should begin to  
fall. Note: If needed, drive wedges into felling  
cuttocontroldirectionoffall. Iftreesettlesback  
and pinches chain, drive wedges into felling cut  
toremovesaw. Onlyusewedgesmadeofwood,  
plastic, or aluminum. Never use wedge made of  
steel. This could cause kickback and damage to  
chain.  
4. When tree begins to fall, quickly  
• remove saw from felling cut  
• release trigger to turn saw off  
• put saw down  
• exit area using retreat path  
2. Start upper notch cut the same distance above  
first cut as first cut is deep.  
warNING:Bealert for fallingover-  
head limbs. watch your footing while  
exiting area.  
Example: If lower notch cut is eight inches  
deep, start upper notch cut eight inches above  
it. Cut downward at 45° angle. The upper  
notch cut should meet end of lower notch cut  
(see Figure 12).  
3. Remove tree trunk wedge created by notching  
cuts.  
Direction of Fall  
3rd Cut -  
Felling Cut  
Hinge  
2nd Cut -  
Upper Notch  
Cut  
2"  
1st Cut -  
Lower Notch  
Cut  
2"  
Figure 12 - Felling A Tree  
B) Felling cut  
1. Make felling cut two inches higher than lower  
notch cut and on opposite side of tree (see  
Figure 12). Keep felling cut parallel to lower  
notch cut.  
2. Cut towards notch.  
warNING: Do not cut all the way  
through tree. Leave about two inches  
of tree diameter uncut directly behind  
felling notch (see Figure 12). this uncut  
portionacts as a hinge. thehingehelps  
keep tree from twisting and falling in  
wrong direction.  
1ꢇ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cHaIN Saw INForMatIoN  
BUcKING a LoG  
warNING: avoid kickback.  
Kickback can result in severe injury  
or death. See Kickback, page 5, to  
avoid risk of kickback.  
LIMBING a trEE  
warNING: avoid kickback. Kick-  
backcanresultinsevereinjuryordeath.  
See Kickback, page 5, to avoid risk of  
kickback.  
warNING: when cutting limb that  
is under tension, use extreme caution.  
Be alert for wood springing back. when  
wood tension is released, limb could  
spring back and strike operator causing  
severe injury or death.  
Bucking a log is cutting a log into sections. Make  
sureyourfootingisrm.Keepfeetapart.Divideyour  
weight evenly on both feet. When possible, raise log  
or section off ground. Do this by using limbs, logs,  
chocks, etc.  
When cutting through log, maintain control by  
reducing cutting pressure near end of cut. Do not  
relax your grip on chain saw handles. Do not let  
moving chain touch ground. Ground will dull mov-  
ing chain. After cutting through log, release trigger  
to turn saw off before moving saw.  
Limbing is removing branches from a fallen tree.  
Make sure your footing is firm. Keep feet apart.  
Divide your weight evenly on both feet. Do not  
remove larger limbs under tree that support log  
off ground. Remove each limb with one cut (see  
Figure 13). Clear cut limbs from work area often.  
This will help maintain a safe work area.  
Make sure you start your cut where limb will  
not pinch saw during cutting. To avoid pinching,  
start cut on freely hanging limbs from above  
limb. Start cut on limbs under tension from under  
limb. If pinch occurs, turn saw off, lift limb, and  
remove saw.  
Follow directions below to buck a log.  
Entire Length of Log on Ground  
Cut log from top (see Figure 14).  
Figure 14 - Bucking Log With Entire Length  
On Ground  
Figure 13 - Limbing A Tree  
1ꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cHaIN Saw INForMatIoN  
trIMMING a trEE (prUNING)  
warNING:  
warNING:avoidkickback.Kickback  
can result in severe injury or death.  
See Kickback, page 5, to avoid risk of  
kickback.  
If on slope, make sure log will not  
roll down hill. Secure log by using  
woodenstakes. Drivewoodenstakes  
into ground on downhill side of log.  
Stand on uphill side of log while cut-  
ting. Log may roll after cutting.  
warNING: Do not operate pole  
saw while:  
• in a tree  
on a ladder or any other unstable  
surface  
• in any awkward position  
• Never try cutting through two logs  
at same time. this could increase  
the risk of kickback.  
• whilecuttinglog,neverholdlogwith  
your hand, leg, or foot.  
• while cutting log, never allow an-  
other person to hold log.  
• turnoffandunplugsawbeforemov-  
ing from one place to another.  
Youmaylosecontrolofpolesawcaus-  
ing severe injury.  
warNING:Donotextendarmsabove  
shoulders when using pole saw.  
Log Supported on one End  
1. Make first cut on underside of log (see Figure  
15). Use top of guide bar to make this cut. Cut  
1/3 through diameter of log. This cut will keep  
section from splintering when cut.  
caUtIoN: Seek professional help if  
facing conditions beyond your ability.  
2. Make second cut directly above first cut. Cut  
down to meet first cut. This cut will keep log  
from pinching guide bar and chain.  
Trimming a tree is the process of cutting limbs  
from a living tree. Make sure your footing is firm.  
Keep feet apart. Divide your weight evenly on  
both feet. Follow directions below to trim a tree.  
1. Make first cut six inches from tree trunk on  
underside of limb. Use top of guide bar to make  
this cut. Cut 1/3 through diameter of limb (see  
Figure 17).  
2nd  
Cut  
2. Move two to four inches farther out on limb.  
Make second cut from above limb. Continue  
cut until you cut limb off.  
3. Make third cut as close to tree trunk as possible  
on underside of limb stub. Use top of guide bar  
to make this cut. Cut 1/3 through diameter of  
stub.  
1st Cut  
Figure15-BuckingLogWhenLogIsSupported  
On One End  
Log Supported on Both Ends  
1. Make first cut from above log (see Figure 16).  
Cut 1/3 through diameter of log. This cut will  
keep section from splintering when cut.  
2. Make second cut on underside of log, directly  
under first cut. Use top of guide bar to make  
this cut. Cut up to meet first cut. This will keep  
log from pinching guide bar and chain.  
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut  
down to meet third cut. This will remove limb  
stub.  
2nd Cut - Pruning Cut  
(to avoid pinching)  
4th Cut  
- Final Stub  
Cut  
6"  
1st Cut  
2" to 4"  
1st Cut - Pruning  
Undercut (to avoid  
splintering)  
3rd Cut - Stub Undercut  
(to avoid splintering)  
2nd Cut  
Figure 16 - Bucking Log When Log Is Supported  
On Both Ends  
Figure 17 - Cutting A Limb  
1ꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
poLE Saw INForMatIoN  
poLE Saw aSSEMBLY  
rpS2N1  
Step  
to pole Bracket  
– attach Handle Bracket  
The hardware bag contains the following items:  
(1) Handle Bracket  
(1) Knob  
(1) .250" Lock Washer  
Step  
– Squeeze trigger  
Slide handle bracket onto  
clamping bolt.  
3a  
Squeeze and hold  
trigger.  
1B  
3B  
Clamping bolt should extend through  
handle bracket.  
Push in and hold trigger lockout  
button.  
1a  
Step  
to pole Bracket  
– Secure Handle Bracket  
4a Place lockwasher onto  
clamping bolt.  
Step  
Saw  
– Insert pole Bracket into  
Continue to hold trigger while  
completing step 2B.  
N
E
2a  
T
H
G
I
T
4B Thread knob onto clamping bolt. Note:  
After knob makes contact with handle  
1
2
bracket, tighten 1 / to 2 more turns.  
Step  
– connect to power cord  
Plug saw power cord into receptacle cord at end  
of inner pole.  
Insert pole bracket into saw. Note: Pole  
Bracket holds trigger in “ON” position.  
2B  
1ꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
poLE Saw INForMatIoN  
aDjUStING poLE LENGtH  
rpS2N1  
The Remington RPS2N1 Pole Saw has a telescop-  
ing pole assembly that will extend from 57 inches  
(fully retracted) to 96 inches (fully extended). A  
cam levered collet is used to hold the pole in posi-  
tion at any extended length.  
1. To extend the pole, loosen the clamping lever  
(see Figure 18). Pole will slide freely.  
2. Pull inner pole section out to desired length of  
extension. Note: Only extend pole to minimum  
length required to reach limb that is being  
cut.  
3. To lock pole in position, tighten clamping lever  
(see Figure 18).  
Grip Area  
Figure 19 - Designated Grip Areas  
UNLOCK  
LOCK  
Figure 18 - Extending Telescopic Pole  
cUttING wItH tHE poLE Saw  
1. Connect saw to extension cord. Connect exten-  
sion cord to power supply.  
2. Use both hands to grip pole saw. Use only  
designated grip areas when operating pole  
saw (see Figure 19). Use firm grip. Thumbs  
and fingers must wrap around pole saw handle  
and pole.  
3. Make sure your footing is firm. Keep feet  
apart. Divide your weight evenly on both feet.  
4. When ready to make a cut, press in trigger  
lockout and squeeze trigger (see Figure 20).  
This will turn pole saw on. Releasing trigger  
will turn pole saw off. Makesuresawisrunning  
at full speed before starting a cut.  
Trigger  
Lockout  
Trigger  
Figure 20 - Pole Saw Handle with Trigger  
Lockout  
5. When starting a cut, place moving chain  
against wood. Hold pole saw firmly in place to  
avoid possible bouncing or skating (sideways  
movement) of saw.  
6. Guide pole saw using light pressure. Do not  
force pole saw. The motor will overload and  
can burn out. It will do the job better and safer  
at the rate for which it was intended.  
7. Remove pole saw from a cut with saw run-  
ning at full speed. Stop pole saw by releasing  
trigger. Make sure chain has stopped before  
setting pole saw down.  
1ꢄ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cLEaNING aND MaINtENaNcE  
Guide Bar Groove  
Guide Bar  
NotIcE: these are instructions for ser-  
vicing your chain saw. any servicing  
not mentioned should be done by an  
authorized service center.  
cLEaNING Saw BoDY  
warNING: Unplug chain saw from  
power source before servicing. Severe  
injury or death could occur from electri-  
cal shock or body contact with moving  
chain.  
Normal Guide  
Bar  
Guide Bar with  
Uneven wear  
Figure 21 - Guide Bar Cross Section Showing  
Uneven Bar Wear  
Normal Guide Bar Maintenance  
warNING: cutting edges on chain  
are sharp. Use protective gloves when  
handling chain.  
1. Remove guide bar from chain saw.  
2. Remove sawdust from guide bar groove peri-  
odically. Use putty knife or wire (see Figure  
22).  
warNING: when cleaning saw  
body,  
3. Clean oil slots after each day of use.  
4. Remove burrs from sides of guide bar. Use flat  
file to make side edges square.  
• do not submerge saw in any liq-  
uids  
Replace guide bar when  
• do not use products that contain  
ammonia, chlorine, or abrasives  
• do not use chlorinated cleaning  
solvents,carbontetrachloride,kero-  
sene, or gasoline  
bar is bent or cracked  
inside groove of bar is badly worn  
Note: When replacing guide bar, see Replacement  
Parts and Accessories.  
Keep saw body clean. Use a soft cloth dampened  
with a mild soap and water mixture. Wipe saw  
body to clean.  
Burr  
carE oF GUIDE Bar  
Uneven bar wear causes most guide bar problems.  
Incorrect sharpening of chain cutter and depth  
gauge settings often cause this. When bar wears  
unevenly, it widens guide bar groove (see Figure  
21). This causes chain clatter and rivet popping.  
Saw will not cut straight. Replace guide bar if  
this occurs.  
Flat  
Guide Bar  
File  
Cleaning Groove With Putty Knife  
Inspect guide bar before sharpening chain. A  
worn or damaged guide bar is unsafe. A worn or  
damaged guide bar will damage chain. It will also  
make cutting harder.  
Oil Slot  
Figure 22 - Guide Bar Maintenance  
1ꢅ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cLEaNING aND MaINtENaNcE  
Filing Direction  
SHarpENING Saw cHaIN  
30° Guide  
Mark  
File  
Guide  
warNING: Unplug chain saw from  
power source before servicing. Severe  
injury or death could occur from electri-  
cal shock or body contact with moving  
chain.  
5/32" Round  
File  
Note: This illustration shows file guide placement and  
filing direction for sharpening cutters on left side of  
chain.  
warNING: cutting edges on chain  
are sharp. Use protective gloves when  
handling chain.  
Figure 23 - File and File Guide Placement On  
Chain  
Keep chain sharp. Your saw will cut faster and  
more safely. A dull chain will cause undue sprock-  
et, guide bar, chain, and motor wear. If you must  
force chain into wood and cutting creates only saw  
dust with few large chips, chain is dull.  
Filing cutter Depth Gauges  
The cutter depth gauge clearance is reduced as  
cutters are sharpened. After every second or third  
sharpening, reset cutter depth gauges.  
1. Place depth gauge tool (.025") firmly across  
top of two cutters. Make sure depth gauge en-  
ters slot in depth gauge tool (see Figure 25).  
2. Usemediumatle. Filedepthgaugelevelwith  
depth gauge tool.  
Items Needed to Sharpen chain  
Purchase these items from your local dealer, hard-  
ware store, or chain saw supplies outlet.  
5/32" round file  
Depth gauge tool  
File guide  
3. Remove depth gauge tool. With flat file, round  
off front corner of cutter depth gauge (see Figure  
26).  
After several hand filings, have authorized service  
center or sharpening service machine sharpen  
chain. This will insure even filing.  
Vise  
Medium sized flat file  
Depth Gauge (right side  
Sharpening cutters  
Use file guide for 30° filing.  
of chain)  
Groove  
Depth Gauge (left side  
of chain)  
1. Adjust chain for proper tension (see Saw Chain  
Groove  
Tension Adjustment, page 11).  
Top Plate (left  
side of chain)  
2. Clamp guide bar in vise to hold saw steady.  
Note: Do not clamp chain.  
Top Plate (right  
side of chain)  
3. Press 5/32" round file (attached to file guide)  
into groove between top plate and depth gauge  
on chain. File guide should rest on both top plate  
and depth gauge (see Figure 23). Note: File at  
midpoint of guide bar.  
Right Side of Chain  
Figure 24 - Chain Part Locations  
Depth  
Gauge  
4. Hold file guide level. Make sure 30° mark on  
file guide is parallel to center of guide bar (see  
Figure 23). This will insure that you file cutters  
at 30° angle.  
Flat File  
Depth Gauge  
Tool  
5. File from inside towards outside of cutter  
until sharp. Only file in this one direction (see  
Figure 23). Note: Two or three strokes with  
file should sharpen cutter.  
6. After each cutter is sharpened, move chain  
forward to sharpen next cutter. File all cutters  
on one side of chain.  
Depth Gauge Slot  
Figure 25 - Depth Gauge Tool On Chain  
Front Corner  
.025"  
7. Move to other side of chain and repeat pro-  
cess.  
Figure 26 - Round Off Front Corner Of Depth  
Gauge  
ꢀ0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cLEaNING aND MaINtENaNcE  
rEpLacING Saw cHaIN  
Replace chain when cutters are too worn to  
sharpen or when chain breaks. Only use replace-  
ment chain noted in this manual. Always include  
new drive sprocket when replacing chain. This  
will maintain proper driving of chain. Note: For  
proper chain and drive sprocket, see Replacement  
Parts and Accessories.  
StoraGE  
If storing saw for more than 30 days, follow steps  
below:  
rEpLacEMENt partS  
aND accESSorIES  
1. Drain oil tank after each use.  
2. Remove and clean guide bar and chain. Clean  
guide bar and chain by soaking in petroleum  
based solvent or mild soap and water mix-  
ture.  
warNING: Use only replacement  
parts and accessories described in this  
manual.Useofotherpartsoraccessories  
could damage saw or injure operator.  
3. Dry guide bar and chain.  
4. Place chain in container filled with oil. This  
will prevent rust.  
For original replacement parts and accessories,  
call 1-866-206-2707 (in Canada call 1-877-696-  
5. Wipe a thin coating of oil over surface of guide  
bar.  
6. Wipe off outside of saw body. Do this with soft  
cloth dampened with a mild soap and water mix-  
ture.  
7. Store chain saw  
in a high or locked place, out of children’s  
reach  
• in a dry place  
ꢀ1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
troUBLESHootING  
Note: For additional help, visit www.remingtonpowertools.com.  
warNING: Unplug chain saw from power source before servicing. Se-  
vere injury or death could occur from electrical shock or body contact with  
moving chain.  
oBSErvED FaULt  
poSSIBLE caUSE  
rEMEDY  
Saw runs, but does not cut  
Chain assembled backwards  
on guide bar  
See Chain Saw Assembly, page 10  
Saw does not cut unless heavily Chain is dull  
forced. Cutting produces only  
See Sharpening Saw Chain, page 20  
sawdust with few large chips  
Saw runs slow. Saw stalls Low power supply voltage  
easily  
Extensioncordwiresizetoo small.See  
Extension Cords, page 12  
Motor of saw does not run  
when you squeeze trigger  
1. Trigger lockout not pressed  
in to release trigger  
2. Extension cord connections loose 2. Check cord connections  
1. Press in trigger lockout before  
squeezing trigger  
3. Open line fuse or circuit breaker  
4. Worn out motor brushes  
5. Open wiring circuit on saw  
3. Check line fuse or circuit breaker  
4. See authorized service center  
5. See authorized service center  
Motor of saw runs, but chain  
does not move  
Drive Sprocket Failure  
Remove and Inspect Drive Sprocket  
for damage  
Chain does not get oil  
1. Clogged oil slot in guide bar  
2. Oil is too thick  
1. Remove guide bar and clean oil  
slot  
2. Use correct weight of oil. See  
Filling Oil Tank, page 12  
Chain comes off guide bar  
1. Chain is loose  
1. Tighten chain. See Saw Chain Ten-  
sion Adjustment, page 11  
2. Guide bar and chain not  
assembled correctly  
2. See Chain Saw Assembly, page 10  
Saw smokes  
Saw leaks oil  
Saw damaged. Do not use saw  
See authorized service center  
It is normal for oil to seep  
when the saw is not in use.  
Note: Empty oil tank when not in use  
rEpaIr SErvIcE  
Note: Only use original replacement parts. This will protect your warranty coverage for parts  
replaced under warranty.  
For service, please call the Customer Support Department to obtain a list of authorized service  
dealers near you. Service on this unit, both within and after the warranty period, should only be  
performed by an authorized and approved service dealer.  
ꢀꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
warraNtY INForMatIoN  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by Remington LLC (“Remington”) with respect with new  
merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.  
Remington warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2)  
years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge,  
any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this  
product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the  
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper  
maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster.  
Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Remington  
for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH  
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at  
www.remingtonpowertools.com, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-866-206-2707 or  
1-877-696-5533 in Canada, or write to P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136. No product returned  
directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the  
Customer Service Department of Remington.  
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes,  
Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.  
C. Remington does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United  
States of America, its possessions and territories, except those sold through Remington’s  
authorized channels of export distribution.  
Remington reserves the right to change or improve the design of any Remington Product without  
assuming any obligation to modify any product previously manufactured.  
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular  
purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as  
identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned  
above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall  
bind Remington. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement  
of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from  
the sales. Remington shall not be liable for incidental or consequential loss or damages  
including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care  
services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily  
replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty  
lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product  
sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and  
liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising  
out of the use or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the  
person for whom it was purchased as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may  
also have other rights which vary from state to state.  
To locate your nearest service dealer dial 1-866-206-2707 in the United States or 1-877-696-5533 in Canada.  
REMINGTON LLC  
P.O. Box 361032  
Cleveland, OH 44136  
ꢀꢆ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
SIERRA ELÉCTRICA  
SIERRA ELÉCTRICA  
DE PÉRTIGA TELESCÓPICA  
MANUAL PARA EL USUARIO  
Modelo: RM0815P, RM1015P  
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar u operar  
esta sierra eléctrica. El uso indebido de la misma puede provocar graves  
lesiones. Guarde este manual para consultarlo cuando lo necesite.  
769-08112 P00  
03/12  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCIÓN  
Su sierra Remington de Pértiga Telescópica es un producto de doble propósito. La sierra eléctrica de  
cadena es una unidad que funciona separadamente cuando no está ensamblada a la Pértiga Telescópica.  
Antes de operar ya sea la sierra de cadena o la Sierra de Pértiga, asegúrese de haber leído y entendido  
toda la Importante Información de Seguridad.  
Contents  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIAD..................................................................................26  
DESEMBALAJE...................................................................................................................................30  
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO...................................................................................................31  
TÉRMINOS Y DEFINICIONES DE LA SIERRA DE CADENA............................................................32  
INFORMACIÓN SOBRE LA SIERRA DE CADENA............................................................................33  
INFORMACIÓN SOBRE LA SIERRA DE PÉRTIGA...........................................................................40  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..........................................................................................................42  
ALMACENAMIENTO...........................................................................................................................44  
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO .........................................................................................45  
SERVICIO DE REPARACIÓN .............................................................................................................45  
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS..........................................................................46  
INFORMACIÓN DE GARANTÍA..........................................................................................................47  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Toda la información, las ilustraciones y especificaciones que contiene este manual se  
basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual.  
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.  
Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.  
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA  
ADVERTENCIA: Los bornes y terminales de las baterías, así como  
determinados productos terminados contienen plomo, compuestos de  
plomo y otros productos químicos de los que el estado de California  
tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros  
daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
• cuando tenga prisa;  
ADVERTENCIA: Al utilizar una si-  
erraeléctrica,debenseguirsesiempre  
las precauciones de seguridad bási-  
casparareducirelriesgodeincendios,  
choque eléctrico y lesiones a perso-  
nas, incluyendo las siguientes:  
• Mientras esté en un árbol o una escalera;  
• Mientras esté sobre el brazo aéreo  
de grúa, en cucharas o en plataformas.  
8. Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada. No  
utilice ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que  
éstos pueden quedar atrapados en la cadena en  
movimiento.  
9. Cuando opere las sierras use el siguiente  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
equipo de seguridad:  
• guantes resistentes (utilice guantes de goma  
para trabajar al aire libre);  
• calzado resistente con suelas no resbaladi-  
zas;  
• protección ocular, tal como gafas de seguri-  
dad o una pantalla facial;  
• casco de seguridad;  
• orejeras o tapones para los oídos;  
• cubrecabellos, especialmente si tiene cabello  
largo;  
Asegúrese de leer y comprender com-  
pletamente todas las instrucciones en  
Información importante de seguridad  
en las páginas 26 y 30. El uso indebido  
de esta sierra eléctrica puede provocar  
lesionesgraves(yaunlamuerte)acausa  
deincendio,shockeléctrico,elcontacto  
delcuerpoconlacadenaenmovimiento  
o la caída de un trozo de árbol.  
• máscara contra el polvo (el trabajar en zonas  
polvorientas).  
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA  
1. Lea detenidamente este manual para el usuario  
antes de utilizar la sierra eléctrica.  
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común.  
No utilice la sierra cuando se sienta cansado.  
3. Utilice la sierra sólo para cortar madera. No la  
utilice con fines para los que no ha sido diseñada.  
No la use para cortar elementos que no sean de  
madera.  
4. La Sierra de Pértiga o la sierra de cadena deberían  
ser operadas solamente por personas adultas bien  
instruidas. Nunca permita que sea utilizada por  
niños.  
10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar  
con:  
• zona de trabajo limpia;  
• calzado firme;  
• Una vía de retiro planificada para que caigan  
las ramas.  
11. Inspeccione el árbol antes de talarlo. Asegúre-  
se de que no tenga ramas o vástagos secos que  
puedan caerele encima. Deje que las ramas  
caigan al suelo libremente  
12. No use su Sierra de Pértiga para cortar árboles  
tiernos. Use la sierra de cadena sin la pérti-  
ga.  
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la  
placa del modelo de la sierra.  
13. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta  
sierra tiene un enchufe polarizado (un conector  
es más ancho que el otro) y sólo entrará de una  
manera en un tomacorriente polarizado. Si el  
enchufe no entra completamente en el tomaco-  
rriente de su cable de prolongación, inviértalo.  
Si, aun así, tampoco entra, necesitará un cable  
de prolongación polarizado. No altere el enchufe  
de manera alguna.  
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados  
para el aire libre. Consulte la página 45para  
conocer las requisitos del cable de prolonga-  
ción.  
7. No opere la Sierra de Pértiga o la sierra de cade-  
na  
• cuando se encuentre bajo la influencia de  
alcohol, medicamentos o drogas;  
• bajo la lluvia o en áreas húmedas o moja-  
das;  
AL UTILIZAR LA SIERRA  
1. Permanezca alerta. Use el sentido común  
mientras opere la unidad.  
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas  
de trabajo sucias pueden provocar lesiones.  
3. Tenga en cuenta la posición del cable de pro-  
longación. Asegúrese de no tropezar sobre él.  
Manténgalo alejado de la sierra y del operario  
en todo momento.  
• en presencia de líquidos o gases altamente  
inflamables;  
• Si la pértiga o la sierra está dañada, mal regu-  
lada, o no está completamente ensamblada  
y con firmeza;  
• si no es posible encenderla y apagarla me-  
diante el gatillo. La cadena debe dejar de  
moverse al soltar el gatillo. Si el interruptor  
se encuentra defectuoso, hágalo reemplazar  
en un centro de servicios autorizado.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
siones graves y aun la muerte.  
alejados de la sierra y del cable de prolon- 18. Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro  
4. Mantenga a los niños, animales y observadores  
gación. Sólo el operario de la sierra debe  
permanecer en el área de trabajo.  
• con la cadena detenida y la sierra desenchu-  
fada;  
• Sierra de cadena - sosteniendo el asa frontal  
(nunca use la protección de las manos como  
asa)  
• Sierra de pértiga- Con la pértiga telescópica  
retraída a su posición más corta  
• Sierra de pértiga - Sosteniendo la pértiga en  
su punto de equilibrio (cerca del extremo de  
la sierra);  
5. No use la Sierra de Pértiga para talar árboles.  
Use la sierra de cadena sin la pértiga y sola-  
mente si Ud. está entrenado o tiene asistencia  
de experiencia.  
6. No la use cerca de las líneas de energía. Mantenga  
al menos una distancia de 10 pies de las líneas  
eléctricas.  
7. Si dos o más personas realizan tareas de tala  
y trozado al mismo tiempo, cerciórese de que  
haya una buena cantidad de espacio entre ellos.  
El espacio que separa a ambas personas debe  
ser por lo menos igual al doble de la altura del  
árbol que se está talando.  
• con el dedo fuera del gatillo;  
• con la barra de guía y la cadena mirando hacia  
atrás.  
ADVERTENCIA: Este producto con-  
8. Asegure la madera que se ha de cortar median- tienesubstanciasquímicasconocidasen  
te mordazas o cuñas.  
el estado de California como causas de  
cáncer o de defectos al recién nacido o  
de otros daños de reproducción.  
9. Sujete la sierra firmemente con ambas manos.  
Nunca utilice la sierra con una sola mano.  
Nunca utilice el protector de mano a manera  
de mango.  
10. Agarre la sierra de pértiga en forma segura.  
Ponga una mano en la pértiga y la otra en al  
asa.  
ADVERTENCIA: El polvo causado  
cuandoseusanherramientasmotorizadas  
paralijar,cortar,esmerilarytaladra,aigual  
que otras actividades de construcción,  
contienensubstanciasquímicasconocidas  
(enelestadodeCalifornia)comocausantes  
decáncer,defectosalreciénnacidouotros  
daños a los órganos de reproducción.  
Algunos ejemplos de estas substancias  
químicas son:  
11. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté  
listo para realizar el corte.  
12. Antes de activar la sierra, asegúrese de que no  
se encuentre en contacto con nada.  
13. Para protegerse de un shock eléctrico, evite  
el contacto corporal con objetos conectados a  
tierra tales como caños, vallas, cercas y postes  
de metal.  
14. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas  
de la sierra mientras la cadena esté en movi-  
miento.  
15. Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra.  
Para realizar el trabajo de manera más segura,  
mejor y en la cantidad de tiempo para la cual  
fue diseñada la sierra, basta aplicar una ligera  
presión sobre ella.  
• plomo de las pinturas hechas a base  
de plomo  
• sílicecristalinaprovenientedeladril-  
los y cemento y de otros productos  
de albañilería  
• arsénico y cromo provenientes de  
maderatratadaconsubstanciasquími-  
cas  
16. No corte maleza ni ramas tiernas con la  
Sierra de Pértiga. Use solamente la sierra de  
cadena con extremo cuidado. Los materiales  
finos pueden atascarse en la cadena y azotar  
contra su cuerpo o provocar que pierda el  
equilibrio.  
17. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas  
o vástagos de árboles que se encuentran en  
tensión. Esté preparado para actuar en caso  
de contragolpe de la madera. Al liberarse la  
tensión de la madera, la rama puede moverse  
hacia el operario, golpearlo y provocarle le-  
Su riesgo debido a la exposición a estos  
elementos varía de acuerdo a cuán a  
menudorealizaestetipodetrabajo.Para  
reducir su exposición a estas substan-  
cias químicas: trabaje en una área bien  
ventilada y use el equipo de seguridad  
aprobado tales como aquellas mascaril-  
las contra el polvo diseñadas en forma  
especial para ltrar las partículas mi-  
croscópicas.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
• No permita que el extremo de la barra de  
guía toque nada mientras la cadena se halle  
en movimiento (vea la Figura 1).  
• No trate nunca de cortan a través de dos  
ramas al mismo tiempo. Corte solamente  
una a la vez.  
• No trate nunca de cortan a través de dos  
ramas al mismo tiempo. Corte solamente  
una a la vez.  
• Manténgase alerta a los cambios de posición  
de la madera y a otras fuerzas que pueden  
provocar presión sobre la cadena.  
• Proceda con suma cautela al reingresar a un  
corte realizado previamente.  
• Use la cadena y la varilla guía de bajo con-  
tragolpe que vienen con la sierra de cadena.  
Utilice la cadena y la barra de guía de con-  
tragolpe reducido suministrados con esta  
sierra. Reemplácelos exclusivamente con  
las cadenas y barras de guía enumeradas en  
este manual.  
ADVERTENCIA: Los contragolpes pu-  
eden ocurrir cuando el extremo o la punta  
de la barra de guía toca un objeto o cuando  
la madera “se cierra” y presiona la cadena  
dentro del corte. En algunos casos, el  
contactodelapuntadelabarrapuedepro-  
vocar una rápida reacción de contragolpe  
yconducirlabarradegarepentinamente  
hacia arriba y hacia atrás, en dirección al  
operario. Lacompresióndelacadenaser-  
radacontralabarradegapuedelanzarla  
sierrarápidamentehaciaatrás,tambiénen  
dirección al operario. Cualquiera de estas  
reacciones puede hacer que el operario  
pierda el control de la sierra y provocarle  
lesiones graves.  
CONTRAGOLPES  
Dispositivos de seguridad de esta  
sierra contra contragolpes  
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe  
y una barra de guía de reducción de contragolpes.  
Ambas características reducen las probabilidades  
de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir  
contragolpes con esta sierra.  
• Nunca utilice cadenas romas (desgastadas)  
o sueltas. Mantenga la cadena afilada y  
tensada.  
Siga las instruccioines de Ensamblaje de la página  
33. No retire el protector de mano frontal. No lo  
reemplace con un sustituto.  
Las siguientes medidas reducen el riesgo de contra-  
golpe:  
• Utilice ambas manos para sujetar la sierra  
mientras se encuentre en funcionamiento.  
Sujétela con firmeza: los mangos de la sierra  
deben quedar bien tomados en sus dedos.  
• Para la sierra de cadena, sujétela con firmeza:  
los mangos de la sierra deben quedar bien  
tomados en sus dedos.  
No permita que  
la barra de guía  
toque aquí  
Dirección  
Cuadrante  
de 90°  
• Para la sierra de pértiga, use una mano para  
agarrar el asa y la otra para agarrar la pértiga.  
Agarre con fimerza. El pulgar y los dedos  
debe cubrir la pértiga y el asa.  
• Mantenga todos los dispositivos de seguri-  
dad de la sierra en su lugar. Asegúrese de  
que funcionen correctamente.  
• Sierra de cadena - No se extienda por demás  
ni realice cortes por encima de la altura de  
sus hombros.  
• Sierra de pértiga - No pase ni extienda los  
brazos por encima de la altura del hombro.  
• Manténgase en posición firme y con buen  
equilibrio en todo momento.  
Figura 1 - Ejemplo del peligro de contragolpe:  
No permita que el extremo de la barra de guía  
toque el objeto mientras la cadena está en  
movimiento  
Mantenimiento de la cadena y  
seguridad contra contragolpes  
Siga las instrucciones de mantenimiento del  
manual de la sierra de cadena. La limpieza co-  
rrecta de la sierra y el mantenimiento adeucado  
de la cadena y la barra de guía pueden reducir las  
probabilidades de contragolpe. Después de cada  
uso, inspeccione su sierra y realice las tareas de  
mantenimiento necesarias. Esto prolongará la vida  
útil de la sierra.  
• Permanezca ligeramente a la izquierda de la  
sierra. De esta manera, su cuerpo no estará  
directamente alineado con la cadena.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
Nota: el riesgo de contragolpe puede incrementar  
cada vez que se afila la cadena, aun al afilarla  
debidamente.  
5. Cuando no utilice la sierra, guárdela  
• Para evitar el goteo del aceite drene el aceite  
después de cada uso y antes de guardar la  
sierra.  
MANTENIMIENTO Y  
ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA  
ELÉCTRICA  
1. Desenchufe la sierra de la fuente de alimenta-  
ción  
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance  
de los niños;  
• en un lugar seco;  
• en un estuche o con la funda colocada sobre  
la barra de guía.  
cuando no se encuentre en uso;  
antes de trasladarla de un lugar a otro;  
antes de realizar tareas de servicio en ella;  
antes de recambiar piezas o accesorios de la  
misma, tales como la cadena serrada y el pro-  
tector.  
2. Inspeccione la cadena serrada antes y después  
de cada uso. Inspeccione la sierra detenida-  
mente si se daña el protector u otra parte.  
Compruebe que no presente daños que pue-  
den afectar la seguridad del operario o de la  
herramienta en sí. Verifique la alineación y la  
articulación de las piezas móviles. Compruebe  
que no haya piezas rotas o dañadas. No utilice  
la sierra si presenta daños que afectan su fun-  
cionamiento o la seguridad del operario. Haga  
reparar los daños en un centro de servicios  
autorizado.  
3. Cuide de su sierra eléctrica.  
Nunca la exponga a la lluvia.  
Mantenga la cadena afilada, limpia y lubricada  
para mayor rendimiento y seguridad.  
Para afilar la cadena, siga los pasos delineados  
en este manual.  
Mantenga los mangos siempre secos, limpios  
y sin aceite o grasa.  
Mantenga ajustadas todas las tuercas y tornillos.  
Inspeccione el cable de alimentación a menu-  
do. Si se encuentra dañado, hágalo reparar en  
un centro de servicios autorizado.  
Nunca acarree la sierra eléctrica llevándola del  
cable de alimentación.  
Nunca tire del cable de alimentación para  
desenchufarlo.  
Mantenga el cable de alimentación alejado del  
calor, el aceite y los bordes afilados.  
Inspeccione los cables de prolongación con  
frecuencia; si están dañados, reemplácelos.  
4. El realizar tareas de servicio, utilice sólo piezas  
de repuesto idénticas.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
PRECAUCIONES PARA PODAR CON  
LA SIERRA DE PÉRTIGA  
Mantenga a las otras personas lejos del ex-  
tremo cortante de la Sierra de Pértiga y a una  
distancia segura del área de trabajo.  
Nunca se pare directamente bajo la rama que  
está podando. Ubíquese siempre fuera del  
sitio donde caerán los residuos.  
No use la Sierra de Pértiga cerca de cables,  
líneas eléctricas o telefónicas. Mantenga  
un espacio libre mínimo de 10 pies de toda  
línea de energía.  
Mientras use la Sierra de Pértiga nunca se  
pare sobre una escalera o sobre otro tipo de  
soporte inestable.  
Use siempre ambas manos para operar la  
Sierra de Pértiga. Durante el corte mantenga  
una presión rme y estable, pero no trate de  
forzar la sierra a través de la madera.  
No use la Sierra de Pértiga para cortar ra-  
mas de diámetro mayor a la longitud de la  
barra guía.  
IMPORTANTE:Leacuidadosamenteeste  
manual antes de armar u operar esta  
sierra eléctrica. El uso indebido de la  
mismapuedeprovocargraveslesiones.  
Guarde este manual para consultarlo  
cuando lo necesite.  
DESEMBALAJE  
1. Retire todos los elementos del embalaje.  
2. Inspeccione todos los elementos para asegurar  
que no se hayan producido daños durante el  
envío. Si encuentra algún daño o alguna pieza  
faltante, llame 1-866-206-2707 (en el  
Canadá, llame al 1-877-696-5533).  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO  
SIERRA ELÉCTRICA  
Extremo frontal,  
barra de guía  
Protección  
Frontal de  
la Mano  
Barra de guía  
Mango  
posterior  
Cadena  
serrada  
Vaina  
Mirilla del Nivel de Aceite  
(ubicada en el cuerpo de  
a sierra, oculta por el mango frontal)  
Cubierta de la rueda  
dentada  
Protección  
Posterior de  
la Mano  
Tapa del Aceite con  
Ampolla de Apriete  
Cable de  
alimentación  
Mango Frontal  
Púa  
Interruptor  
de Gatillo  
Bloqueo del  
Interruptor  
de Gatillo  
Carcasa del Motor  
SIERRA DE PÉRTIGA  
MODELOS: RM0815P, RM1015P  
Protección para  
la Mano  
Cadena serrada  
Tapa del  
tanque  
de aceite  
Cable de  
alimentación  
Barra  
de guía  
Palanca de  
sujeción  
Soporte de la  
pértiga, Arandela  
de seguridad,  
Perilla de ajuste  
Pértiga  
Interior  
Bloqueo del Interruptor  
de Gatillo  
Pértiga Exterior  
Ajustar  
Aojar  
Área de Agarre  
Interruptor  
de Gatillo  
Asa  
Cable de  
alimentación  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TÉRMINOS Y DEFINICIONES DE LA SIERRA DE CADENA  
Barra de guía Barra de metal que se extiende Extremo frontal de la barra de guía La punta  
hacia adelante desde el cabezal. La barra de guía de la barra de guía.  
sostiene y guía la cadena serrada.  
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la  
Barra de guía de contragolpe reducido sierra. Al oprimirlo, la sierra se enciende. Al  
Barra de guía que reduce las probabilidades de soltarlo, se apaga.  
contragolpe.  
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe  
Cabezal motorizado La sierra eléctrica sin la el circuito eléctrico del motor de la sierra.  
cadena ni la barra de guía.  
Cadena de contragolpe reducido Cadena de la sierra.  
Mango anterior Se encuentra en la parte frontal  
que reduce las probabilidades de contragolpe  
según la norma ANSI B175.1.  
Mango posterior El mango que se halla en la  
parte posterior del cabezal.  
Cadena de repuesto Cadena que satisface la  
norma ANSI B175.1 cuando se la utiliza con una  
sierra específica. Puede no satisfacer las exigencias  
de ANSI si se la utiliza con otras sierras.  
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada  
que tiene eslabones dentados para cortar madera.  
El motor impulsa la cadena y la barra de guía la  
sostiene.  
Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba  
y hacia atrás de la barra de guía. Los contragol-  
pes pueden producirse cuando el extremo de  
la barra de guía toca algún objeto mientras la  
cadena se halla en movimiento. La barra de guía  
se sacude hacia arriba y hacia atrás, en dirección  
al operario.  
Pértiga exterior Mantiene en posición a la  
pértiga interior móvil.  
Pértiga interior Sección móvil de la tubería a  
la cual se acopla la sierra.  
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol  
con vida.  
Posición de corte normal Postura utilizada  
al realizar cortes para talar un árbol.  
Protector de mano frontal Escudo entre el  
mango frontal y la barra de guía. Protege la mano  
izquierda mientras se utiliza la sierra.  
“Retroceso (Contragolpe, Presión) Retro-  
ceso rápido de la sierra eléctrica. Puede ocurrir  
si la parte de la cadena que se encuentra sobre la  
barra de guía queda presionada, atrapada o toca  
algún objeto extraño.“  
Control de lubricación Sistema para lubricar  
la cadena y la barra de guía.  
Corte de muesca Corte de muesca en un árbol  
que sirve para dirigir su caída.  
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa  
la cadena.  
Tala nal El último corte que se realiza al talar  
un árbol. Debe realizarse del lado opuesto a las  
muescas.  
Talar El proceso de cortar y derribar un árbol.  
Traba de seguridad Dispositivo que impide el  
accionamiento accidental de la sierra.  
Trozar El proceso de cortar un árbol talado o un  
tronco en trozos.  
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el  
lado inferior de un tronco o una rama. Se realiza  
adoptando la posición de corte normal, pero utili-  
zando la parte superior de la barra de guía.  
Desmembramiento El proceso de cortar ramas  
de un árbol talado.  
Dientes de jación Protuberancias (“dien-  
tes”) que se hallan en la sección frontal cabezal,  
junto a la barra de guía. Mantenga estos dientes  
en contacto con la madera al talar o trozar, ya  
que esto contribuye a mantener la posición de la  
sierra al cortar.  
Vínculo con el interruptor Este dispositivo  
conecta el interruptor con el gatillo. Al oprimirse  
el gatillo, este vínculo mueve el interruptor.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN SOBRE LA SIERRA DE CADENA  
ACCESORIOS DE LA SIERRA DE  
CADENA  
7. Inserte los pernos de la barra guía a través de:  
la protección frontal de la mano, cuerpo de la  
sierra, ranura central de la barra guía, y soporte  
del piñón. Enrosque las tuercas a los pernos de  
la barra guía.  
La Funda plástica de accesorios deberá incluir:  
• (2) pernos de la barra guía  
• (2) Tuercas de la barra guía  
• (1) Tornillo auto roscante tipo  
Philips (estrella)  
IMPORTANTE: Ajuste las tuercas de la barra  
guía solamente a lo que da la mano. Asegúrese  
que el bloque de regulación esté en el orificio  
ovalado de regulación de la barra guía.  
8. Coloque la cadena alrededor del piñón impulsor,  
luego a lo largo de la ranura superior de la barra  
guía y alrededor de su punta curva. Nota: Ase-  
gúrese que los bordes cortantes de la cadena  
estén con dirección hacia la derecha. Coloque  
la cadena de modo que los bordes cortantes  
de la parte superior de la barra guía estén con  
dirección hacia la punta curva de la barra guía  
(vea la Figura 2).  
• (1) Cadena de la sierra  
• (1) Barra guía  
• (1) Protección para la mano  
• (1) Vaina  
ENSAMBLAJE  
Antes de ensamblar la pértiga ensamble la sierra  
de cadena  
Nota: Algunos modelos se suministran previa-  
mente ensamblados. No es necesario realizar  
tareas de ensamblaje en estos modelos. Vea  
Ajuste de Tensión de la Cadena Serrada en la  
9. Regule la tensión de la cadena de la sierra.  
Siga los pasos indicados en Ajuste de Tensión  
de la Cadena Serrada, en la página 34.  
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte  
delacadenasonalados.Almanipularla  
cadena, utilice guantes de protección.  
Hacia el extremo frontal de la barra  
de guía  
Protección  
Frontal de la  
Mano  
IMPORTANTE: No coloque ni sujete  
la sierra eléctrica en una prensa para  
ensamblarla.  
Borde de  
corte  
Tornillo Auto  
Roscante  
Cadena  
serrada  
Pernos de la  
barra de guía  
Soportes  
1. Extienda la cadena en forma plana.  
2. Instale la protección frontal de la mano en el  
cuerpo de la sierra. Haga esto presionando  
los dos soportes separadores de montaje de la  
Protección para la mano hacia los orificios de  
forma hexagonal en el cuerpo de la sierra (vea  
la Figura 2).  
Espaciadores de  
Montaje  
Barra de  
guía  
Oricio de  
ajuste  
Tuercas de la  
barra de guía  
Rueda dentada de  
impulso  
3
Inserte el tornillo auto roscante a través de la  
Protección para la mano y hasta el mango de  
la sierra. Ajuste firmemente el tornillo.  
Figura 2 - Ensamble de la Barra Guía, Cadena  
y Protección para la mano  
Placa de  
4. Gire el tornillo de regulación en sentido anti-  
horario (vea la Figura 3). Continúe girando el  
tornillo de regulación hasta que el bloque de  
regulación esté en la parte posterior de la placa  
de regulación.  
Regulación  
Bloque de Regulación  
5. Instale la barra guía en el cuerpo de la sierra.  
Coloque la parte posterior de la barra guía  
entre la placa de regulación y el soporte del  
piñón.  
Tornillo de  
ajuste  
IMPORTANTE: Asegúrese de insertar el  
bloque de regulación en el orificio oval de  
regulación de la barra guía.  
Soporte de la rueda dentada  
6. Ponga en línea los orificios del soporte del  
piñón con la ranura central de la barra guía y  
con los orificios del cuerpo de la sierra.  
Figura 3 - Ubicaciones de la Zona para el  
Ensamble de la Barra Guía  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN SOBRE LA SIERRA DE CADENA  
4. Una vez que la tensión de la cadena sea correc-  
PRECAUCIÓN: Al colocar la ca-  
dena sobre la sierra, no lo haga en  
sentido inverso. En caso contrario, la  
sierra vibrará intensamente y no cortará.  
ta, ajuste firmemente los tornillos de la barra de  
guía. Si no lo hace, la barra de guía se moverá  
y se aflojará la tensión de la cadena. Esto, a  
su vez, incrementará el riesgo de contragolpe.  
También puede provocar daños en la sierra.  
Nota: Las cadenas nuevas se estiran. Inspec-  
cione su cadena nueva después de utilizarla  
durante unos pocos minutos. Permita que se  
enfríe y reajuste la tensión de la misma.  
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA  
CADENA SERRADA  
ADVERTENCIA:Desenchufelasierra  
eléctrica antes de ajustar la tensión de  
la cadena serrada.  
Hacia el extremo frontal de la barra  
de guía  
Protección  
Frontal de la  
Mano  
ADVERTENCIA: Los bordes de corte  
delacadenasonalados.Almanipularla  
cadena, utilice guantes de protección.  
Borde de  
corte  
Tornillo Auto  
Roscante  
Cadena  
serrada  
Pernos de la  
barra de guía  
Soportes  
ADVERTENCIA: Siempre mantenga  
la cadena debidamente tensionada. Si  
la cadena se encuentra suelta, existe  
mayor riesgo de contragolpes. Además,  
lacadenasueltapuedesalirdespedidade  
la ranura de la barra de guía. Esto puede  
lesionar al operario y provocar daños  
en la cadena. Si la cadena está suelta,  
la cadena, la rueda dentada y la barra de  
guía se desgastarán rápidamente.  
Espaciadores de  
Montaje  
Barra de  
guía  
Oricio de  
ajuste  
Tuercas de la  
barra de guía  
Rueda dentada de  
impulso  
Figura 4 - Ensamble de la Barra Guía, Cadena  
y Protección para la mano  
Nota: En el caso de los modelos que se suministran  
ensamblados, la tensión de la cadena se establece  
correctamente en la fábrica. Al colocar una cadena  
nueva, ésta se estirará. Inspecciónela después de  
trabajar con ella durante unos pocos minutos.  
Permita que se enfríe. Para reajustar la tensión de  
la cadena, siga estos pasos:  
Placa de  
Regulación  
Bloque de Regulación  
1. Antes de regular la cadena, asegúrese que las  
tuercas de la barra guía estén solamente ajustadas  
a mano (Vea la Figura 3). También asegúrese que  
el bloque de regulación esté en el orificio ovalado  
de regulación de la barra guía (Vea las Figuras 4  
y 5).  
Tornillo de  
ajuste  
2. Gire el tornillo de regulación en sentido ho-  
rario hasta que no quede holgura en la cadena  
(vea la Figura 6, en la página 35). Nota: No  
Soporte de la rueda dentada  
Figura 5 - Ubicaciones de la Zona para el  
debería haber separación entre los eslabones Ensamble de la Barra Guía  
laterales de la cadena y la parte inferior de la  
barra guía (Vea la Figura 7, en la página 35).  
3. Mueva la cadena alrededor de la barra de guía  
(para hacerlo, utilice guantes de protección).  
La cadena debe moverse libremente. Si no lo  
hace, afloje la cadena haciendo girar el tornillo  
de ajuste en sentido antihorario.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN SOBRE LA SIERRA DE CADENA  
Mantenga el cable lejos del área de corte. Ase-  
gúrese de que no se enriede en ramas o troncos.  
Inspecciónelo a menudo. Si se daña, reemplácelo  
inmediatamente.  
Durante el uso, el cable de extensión puede des-  
conectarse del cable de alimentación. Para evitar  
esto, haga un nudo con los dos cables como se  
muestra en la Figura 8.  
Cable de Alimentación de la Sierra de Cadena  
Figura 6 - Girando el Tornillo de Regulación  
Cable de prolongación  
Tuercas de la barra de guía  
Figura 8 - Amarre del Cable de Extensión con  
el Cable de Alimentación usando un Nudo  
Barra de guía  
LUBRICACIÓN  
1. Retire la tapa del tanque de aceite.  
2. Llene el tanque con aceite lubricante SAE  
#30. Nota: Si utiliza la sierra a temperaturas  
de menos de 0°C, utilice aceite lubricante SAE  
#10. Si la utiliza a temperatures superiores a  
23°C, utilice aceite lubricante SAE #40.  
Barra de guía  
Tensión  
correcta  
Gap  
Tensión  
incorrecta  
IMPORTANT: NO USE aceite estándar  
para barra y cadenas.  
Figura 7 - Ajuste de la cadena serrada  
3. Vuelva a cerrar el tanque con la tapa inmedia-  
tamente. Ajuste la tapa firmemente para evitar  
el escape de aceite del tanque.  
CABLES DE PROLONGACIÓN  
Utilice cables de prolongación adecuados para esta  
sierra. Utilice sólo cables de prolongación para el  
aire libre. El cable debe presentar el sufijo W o W-A  
después del tipo de cable. Por ejemplo: SJTW-A  
o SJTW.  
Utilice un cable del calibre adecuado para esta  
sierra. El cable debe ser lo suficientemente grueso  
como para conducir la corriente necesaria. El uso  
de un cable demasiado fino perderá voltaje al llegar  
a la sierra. La sierra perderá potencia y recalentará.  
El cable debe cumplir los requerimientos abajo  
enumerados.  
4. Limpie el aceite excedente.  
Nota: Es normal que el tanque drene  
aceite cuando no se utiliza la sierra.  
Para evitar esto, vacíe el tanque de  
aceite después de cada uso.  
LUBRICACIÓN DE LA CADENA  
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de  
utilizar la sierra. No intente utilizar el sistema de  
lubricación con la sierra en funcionamiento. Para  
lubricar la cadena, oprima el botón de lubricación;  
al hacerlo, se dispensará aceite a la barra de guía y a  
la cadena. Oprima el botón de lubricación al menos  
una vez antes de cada corte (vea la Figurs 9, en  
la página 36). Revise a menudo el nivel de aceite  
observando por la mirilla del nivel de aceite. La  
mirilla del nivel de aceite está en el lado izquierdo  
de la sierra entre el mango frontal y la protección  
frontal para la mano.  
Longitud  
del cable  
Tamaño AWG  
del cable  
7,50 m  
15 m  
30 m  
45 m  
16 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN SOBRE LA SIERRA DE CADENA  
8. Retire la sierra del corte con la cadena giran-  
do a la máxima velocidad. Para interrumpir  
el corte, suelte el gatillo. Asegúrese de que  
la cadena haya dejado de moverse antes de  
asentar la sierra.  
9. Ejercítese hasta que sea capaz de mantener  
una velocidad de corte estable y pareja.  
TALA DE UN ÁRBOL  
(Derribamiento de un árbol)  
Figura 9 - Presione la Ampolla de Apriete en la  
Tapa del Aceite para Aceitar la Cadena  
REALIZACIÓN DE CORTES  
1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y  
ADVERTENCIA:  
éste a un tomacorriente.  
• Evite los contragolpes, ya que pueden  
provocar lesiones graves y aun la  
muerte. Para evitar el riesgo de con-  
tragolpe, vea la sección Contragolpes  
en la página 28.  
2. Cerciórese de que la porción del tronco que  
desee cortar no yazca sobre el suelo. De este  
modo, evitará que la cadena toque el suelo  
al cortar a través de él. Si la cadena toca el  
suelo mientras se encuentra en movimiento,  
se desafilará.  
3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra.  
Utilice siempre la mano izquierda para asir  
el mango anterior y la derecha para tomar la  
posterior. Sujétela con firmeza: los mangos de  
la sierra deben quedar bien tomados por sus  
dedos (vea la Figura 10).  
4. Asegúrese de mantener una pisada firme. Man-  
tenga los pies separados y distribuya su propio  
peso sobre ambos pies en forma equilibrada.  
5. Cuando esté listo para realizar un corte, pre-  
sione con el pulgar derecho el bloqueo del  
interruptor y apriete el gatillo (Vea la Figura  
10); la sierra se encenderá. Al soltar el gatillo,  
se apagará. Cerciórese de que la cadena está  
girando a su máxima velocidad antes de co-  
menzar a cortar.  
6. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en  
movimiento sobre la madera. Sujete la sierra  
firmemente en su lugar para evitar que la sierra  
rebote hacia arriba y hacia abajo o hacia los  
Nosedispongaatalarunárbolsinoesdi-  
estro o no cuenta con ayuda conable.  
• Al talar un árbol, mantenga a los ni-  
ños, animales y curiosos alejados del  
área.  
• Si dos o más personas realizan tareas  
de tala y trozado el mismo tiempo,  
cercióresedequehayaunabuenacan-  
tidaddeespacioentreellos.Elespacio  
queseparaaambaspersonasdebeser  
por lo menos igual al doble de la altura  
del árbol que se está talando.  
ADVERTENCIA: Al talar un árbol,  
manténgase alerta a su entorno. No pro-  
voque daños ni ponga a riesgo a ninguna  
personaolíneadeserviciospúblicos.Siel  
árbolcaesobrealgunalíneadeunservicio  
público, comuníquese con la compañía  
correspondiente de inmediato.  
lados.  
Traba de seguridad  
La tala es el proceso de derribar un árbol. Asegú-  
rese de contar con una pisada firme. Mantenga los  
pies separados y distribuya su propio peso sobre  
ambos pies de manera equilibrada. Para talar un  
árbol, siga estas instrucciones:  
Antes de derribar un árbol  
1. Antes de talar un árbol, inspecciónelo. Asegúre-  
se de que no tenga ramas o vástagos secos que  
puedan caerle encima. Analice la inclinación  
natural del árbol, la posición de sus ramas más  
grandes y la dirección del viento. Todo esto  
le ayudará a decidir hacia qué lado derribar el  
árbol.  
Gatillo  
Figura10-UbicacióndelBloqueodelInterruptor  
y el Gatillo  
7. Conduzca la sierra ejerciendo una ligera pre-  
sión. No la someta a un esfuerzo excesivo;  
de lo contrario, el motor se sobrecargará y  
se quemará. La sierra funcionará de manera  
mejor y más segura.  
2. Despeje el área de trabajo alrededor del ár-  
bol.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN SOBRE LA SIERRA DE CADENA  
3. Planee y despeje un trayecto de retirada para el  
momento de la caída. Éste debe ser en sentido  
contrario al de la caída del árbol y a un ángulo  
de 45° (vea la Figura 11).  
4. Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos,  
grampas y alambres de las partes del árbol  
donde aplicará la sierra.  
5. Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba de  
él. Una vez derribado, el árbol puede rodar o  
deslizarse cuesta abajo.  
B) Tala nal  
1. Haga el corte de tala final 5 cm por encima  
del corte inferior de la muesca y sobre el lado  
opuesto del árbol (vea la Figura 12). Mantenga  
el corte de tala final paralelo al corte inferior de  
la muesca.  
2. Corte en dirección a la muesca.  
ADVERTENCIA: No atraviese el ár-  
bol completamente. Deje alrededor de  
cincocentímetrosdediámetrosincortar,  
directamente detrás de la muesca (vea  
la Figura 11). Esta porción sin cortar  
funcionaamaneradebisagra.Labisagra  
ayuda a evitar que el árbol se tuerza y  
caiga en la dirección equivocada.  
Trayecto de retirada  
Dirección de caída  
45°  
Árbol  
3. A medida que el corte final se aproxime al punto  
de bisagra, el árbol comenzará a caer. Nota: Si es  
necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala  
final para controlar la dirección de la caída. Si  
el árbol se echa hacia atrás y presiona la cadena,  
inserte cuñas dentro del corte final para extraer la  
sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico  
o aluminio. Nunca utilice cuñas de metal, ya  
que podrían provocar contragolpes y dañar la  
cadena.  
Trayecto de retirada  
Figura 11 - Trayecto de retirada de un árbol  
Procedimiento de tala  
A) Corte de la muesca  
La preparación correcta de una muesca determinará  
la dirección en que caerá el árbol. Corte la muesca  
del lado del árbol correspondiente a la dirección  
en la cual desea que éste caiga (vea la Figura 11).  
Siga las instrucciones a continuación para cortar  
la muesca.  
1. Haga el corte inferior de la muesca tan cerca del  
suelo como sea posible. Sujete la sierra de modo  
que la barra de guía se encuentre en posición  
horizontal. Corte a través del tronco del árbol  
hasta atravesar 1/3 de su diámetro (vea la Figura  
12). Nota: Haga siempre este corte inferior ho-  
rizontal en primer lugar. Si la hace en segundo  
lugar, el árbol puede presionar la cadena o la  
barra de guía.  
4. Cuando el árbol comience a caer, proceda  
rápidamente a  
retirar la sierra del corte de tala final;  
soltar el gatillo para apagar la sierra;  
asentar la sierra;  
salir del área por el trayecto de retirada.  
ADVERTENCIA:Manténgase alerta  
a la caída de ramas del árbol. Mantenga  
un paso rme al salir del área.  
3er corte:  
Tala nal  
Dirección de  
caída  
2. Comience el corte superior de la muesca a una  
distancia del corte inferior igual a la profun-  
didad de éste.  
Punto  
de  
bisagra  
Por ejemplo: Si el corte inferior tiene una  
profundidad de 20 cm, comience el corte  
superior 20 cm por encima de aquél. Corte en  
dirección hacia abajo y a un ángulo de 45°.  
El corte superior de la muesca debe llegar y  
unirse al punto final del corte inferior (vea la  
Figura 12).  
2do corte:  
Muesca superior  
2"  
(5 cm)  
1er corte:  
Muesca inferior  
2"(5 cm)  
3. Retire la cuña creada por los dos cortes de mues-  
ca.  
Figura 12 - Tala de un árbol  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN SOBRE LA SIERRA DE CADENA  
Trozar un tronco significa cortarlo en secciones.  
DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL  
Asegúrese de tener una pisada firme. Mantenga  
los pies separados y distribuya su propio peso  
sobre ambos pies en forma equilibrada. Cuando  
sea posible, levante y separe del piso el tronco o  
la sección por cortar, utilizando ramas, troncos,  
cuñas, etc.  
ADVERTENCIA: Evite los contragol-  
pes. Éstos pueden provocar lesiones  
graves y aun la muerte. Para evitar el  
riesgo de contragolpes, lea la sección  
Contragolpes en la página 28.  
Al cortar el tronco, mantenga el control de la ope-  
ración reduciendo la presión del corte al aproxi-  
marse al final del corte. No relaje los músculos de  
las manos ni deje que la cadena en movimiento  
toque el suelo. Si la cadena en movimiento toca  
el suelo, se desafilará. Al terminar de cortar el  
tronco, suelte el gatillo para apagar la sierra antes  
de moverla.  
ADVERTENCIA: Proceda con sumo  
cuidadoalcortarramasovástagosdeárbo-  
lesqueseencuentranentensión.Estépre-  
paradoparaactuarencasodecontragolpe  
de la madera. Al liberarse la tensión de la  
madera, la rama puede moverse hacia el  
operario, golpearlo y provocarle lesiones  
graves y aun la muerte.  
Siga estas instrucciones para trozar un tronco.  
La totalidad del tronco sobre el  
suelo  
Corte el tronco comenzando por arriba (vea la  
Figura 14.  
Desmembrar un árbol significa retirar las ramas  
de un árbol caído. Asegúrese de tener una pisada  
firme. Mantenga los pies separados y distribuya  
el peso de su cuerpo sobre ambos pies en forma  
equilibrada. No retire las ramas grandes que se  
encuentran por debajo del tronco y separan a éste  
del suelo. Retire cada rama con un solo corte  
(vea la Figura 13). Retire las ramas cortadas del  
área de trabajo con frecuencia para mantener el  
área segura.  
Asegúrese de comenzar a cortar cada rama en  
un punto donde la sierra no quedará atrapada  
por presión durante el corte. Para evitar el atra-  
pamiento de la sierra, comience por cortar las  
ramas que cuelgan libremente, desde arriba hacia  
abajo. Para cortar ramas en tensión, comience a  
cortarlas desde abajo. Si la sierra queda atrapada  
por la presión de la rama, apáguela, levante la  
rama y retire la sierra.  
Figura 14 - Trozado del tronco completamente  
apoyado en el suelo  
ADVERTENCIA:  
• Si se halla en una colina, asegúrese  
de que el tronco no vaya a rodar  
cuesta abajo. Asegúrelo con estacas  
de madera. Introduzca las estacas en  
el suelo, del lado del tronco que se  
encuentra cuesta abajo. Permanezca  
en posición cuesta arriba del tronco  
al cortar, ya que éste puede rodar  
después de realizarse un corte.  
• Nunca intente cortar a través de dos  
troncos de una sola vez. De lo con-  
trario, puede aumentar el riesgo de  
contragolpes.  
Figura 13 - Desmembramiento de un árbol  
• Alcortaruntronco,nuncalosostenga  
con la mano, la pierna o el pie.  
TROZADO DE UN TRONCO  
• Al cortar un tronco, no permita que  
otra persona lo sostenga.  
• Apague y desenchufe la sierra antes  
de trasladarse de un lugar a otro.  
ADVERTENCIA: Evite los contragol-  
pes. Éstos pueden provocar lesiones  
graves y aun la muerte. Para evitar el  
riesgo de contragolpes, lea la sección  
Contragolpes en la página 28.  
Tronco apoyado en un extremo  
1. Haga el primer corte del lado inferior del  
tronco (vea la Figura 15). Utilice la parte  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN SOBRE LA SIERRA DE CADENA  
superior de la barra de guía para realizar este  
ADVERTENCIA: No utilice la sierra  
eléctrica mientras se encuentre  
corte. Atraviese 1/3 del diámetro del tronco.  
Este corte impedirá la producción de astillas  
en esta sección al completarse el corte.  
2. Haga el segundo corte directamente encima del  
primero. Corte hacia abajo hasta unir ambos  
cortes. Este corte impedirá que la barra de guía  
y la cadena queden atrapadas por la presión del  
tronco.  
• arriba de un árbol;  
• sobre una escalera o cualquier otra  
supercie inestable;  
• en cualquier posición incómoda.  
Puede perder el control de la sierra y  
provocar graves lesiones.  
2do corte  
ADVERTENCIA: No corte ramas que  
se encuentren a una altura mayor que la  
de sus hombros.  
PRECAUCIÓN: Si las condiciones  
del trabajo exceden sus capacidades,  
busque asistencia profesional.  
1er corte  
Figura 15 - rozado del tronco apoyado sobre  
un soao extremo  
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un  
árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada  
firme. Mantenga los pies separados y distribuya su  
peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para  
podar un árbol, siga estos pasos:  
Tronco apoyado sobre ambos  
extremos  
1. Haga el primer corte del lado superior del  
tronco (vea la Figura 16). Atraviese 1/3 del  
diámetro del tronco. Este corte impedirá la  
producción de astillas en esta sección al com-  
pletarse el corte.  
2. Haga el segundo corte directamente debajo del  
primero. Utilice la parte superior de la barra de  
guía para realizar este corte. Corte hacia arriba  
hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá  
que la barra de guía y la cadena queden atra-  
padas por la presión del tronco.  
1. Haga el primer corte a quince centímetros del  
tronco del árbol, del lado inferior de la rama.  
Utilice el lado superior de la barra de guía para  
realizar este corte. Atraviese la rama hasta lle-  
gar a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 17).  
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros  
hacia el extremo de la rama. Haga el segundo  
corte desde la parte superior de al misma. Atra-  
viese la rama completamente hasta cortarla.  
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como  
sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice  
la parte superior de la barra de guía. Atraviese  
la rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro.  
4. Haga el cuarto corte directamente encima del  
tercero. Corte hacia abajo hasta unirse al tercer  
corte. De esta manera conseguirá retirar la base  
de la rama.  
1er corte  
2do corte: Poda preliminar (para evitar  
la compresión durante la poda nal)  
4to corte: Poda nal  
2do corte  
Figura 16 - Trozado del tronco apoyado sobre  
ambos extremos  
6"  
(15 cm)  
PODA DE UN ÁRBOL  
2" to 4"  
(5 a 10 cm)  
1er corte: Corte inferior  
(para evitar la formación de astillas)  
ADVERTENCIA:Eviteloscontragol-  
pes. Éstos pueden provocar lesiones  
graves y aun la muerte. Para evitar el  
riesgo de contragolpes, lea la sección  
Contragolpes en la página 28.  
3er corte: Corte inferior (para  
evitar la formación de astillas)  
Figura 17 - Poda de una rama  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN SOBRE LA SIERRA DE CADENA  
ENSAMBLE DE LA SIERRA DE  
PÉRTIGA  
RPS2N1  
Paso – Fije el soporte de la asa al  
soporte de la pértiga  
La Funda plástica de accesorios deberá incluir:  
(1) Soporte del mango  
(1) Perilla  
(1) Arandela de seguridad  
Paso – Accione el gatillo  
Desliceelsoportedelaasa  
3A  
en el perno de sujeción.  
Elpernodesujecióndebería  
extenderse por encima del  
soporte de la asa.  
3B  
Paso – Asegure el soporte de la asa al  
soporte de la pértiga  
Accione y  
sostenga al  
gatillo.  
1B  
Apriete y sostenga el  
botón de bloqueo del  
gatillo.  
1A  
Coloque la arandela  
de seguridad en el  
perno de sujeción.  
4A  
Paso – Inserte el soporte de la pértiga  
en la sierra  
N
E
T
H
G
I
T
Siga sosteniendo el gatillo  
mientras completa el paso 2B.  
2A  
Enrosque la perilla en el perno de sujeción. Nota:  
Luego que la perilla hace contacto con el soporte  
de la asa, apriétela de 1 1/2 a 2 vueltas más.  
4B  
Inserte el  
soporte de la  
2B  
Paso – Conecte al cordón de  
alimentación  
pértigaenlasierra.  
Nota: El soporte  
de la pértiga  
sostiene al gatillo  
en la posición ON  
(Encendido)  
Enchufe el cordón de alimentación de la sierra en el  
cordón con tomacorriente en el extremo de la pértiga  
interior.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN SOBRE LA SIERRA DE CADENA  
REGULACIÓN DE LA LONGITUD DE  
LA PÉRTIGA  
RPSN1  
La Sierra de Pértiga Remington tiene un conjunto  
de pértigas telescópicas que se extenderán desde 145  
cm (57 pulgadas) (completamente retraída) hasta  
244 cm (96 pulgadas) (completamente extendida).  
Un cono accionado por levas se usa para mantener  
a la pértiga en posición en cualquier punto de su  
longitud.  
1. Para extender la pértiga afloje la palanca de  
sujeción como se muestra en la figura 18. La  
pértiga se deslizará libremente.  
2. Halehaciafueralaseccióndelapértigainternahasta  
la longitud deseada de extensión. Nota: Solamente  
extienda la pértiga hasta la longitud mínima  
requerida para alcanzar la rama que está siendo  
cortada.  
Área de Agarre  
3. Para bloquear la pértiga apriete la palanca de  
sujeción como se muestra en la figura 18.  
Figura 19 - Áreas de Agarre Designadas  
DESBLOQUEADO  
BLOQUEADO  
Figura 18 - Extendiendo la Pértiga  
Telescópica  
Bloqueo  
Interruptor de  
Gatillo  
PARA CORTAR CON LA SIERRA DE  
PÉRTIGA  
Interruptor  
de Gatillo  
1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y  
éste a un tomacorriente.  
Figura 20 - Mango de la Sierra de Pértiga con  
el Bloqueo del Interruptor de Gatillo  
2. Use ambas manos para agarrar la Sierra de  
Pértiga. Cuando opere la Sierra de Pértiga use  
solamente las áreas de agarre designadas (vea  
la Figura 19). Aplique un agarre firme. Los  
pulgares y dedos deben envolverse alrededor  
del mango de la sierra y de la pértiga.  
3. Asegúrese de mantener una pisada firme. Man-  
tenga los pies separados y distribuya su propio  
peso sobre ambos pies en forma equilibrada.  
4. Cuando esté listo para realizar el corte, pre-  
sione el bloqueo del interruptor de gatillo y  
accione este interruptor (vea Figura 20 ). Esto  
encenderá a la Sierra de Pértiga. Al soltar el  
interruptor de gatillo se apagará la Sierra de  
Pértiga. Cerciórese de que la cadena está giran-  
do a su máxima velocidad antes de comenzar  
a cortar.  
5. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en mo-  
vimiento sobre la madera. Sostenga firmemente  
a la Sierra de Pértiga en el sitio para evitar que  
rebote o patine la sierra (movimiento hacia un  
lado).  
6. Guíe la Sierra de Pértiga usando una presión  
ligera. No presione mucho a la Sierra de Pér-  
tiga; de lo contrario, el motor se sobrecargará  
y se quemará. La sierra funcionará de manera  
mejor y más segura si se la utiliza según ha sido  
diseñada.  
7. Retire la Sierra de Pértiga de un corte cuando  
esta esté funcionando a su plena velocidad.  
Detenga la Sierra soltando el gatillo. Ase-  
gúrese que la cadena se ha detenido antes de  
colocarla abajo.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
Ranura de la barra de guía  
AVISO: A continuación encontrará in-  
strucciones para la realización de tareas  
de servicio en su sierra eléctrica. Toda  
tarea de servicio que no se encuentre  
incluida a continuación debe realizarse  
en un centro de servicios autorizado.  
Barra de guía  
LIMPIEZA DEL CABEZAL  
Barra de guía normal  
Barra de guía con desgaste  
desparejo  
ADVERTENCIA: Desenchufe la si-  
erra eléctrica antes de realizar tareas de  
servicio en ella. Un shock eléctrico o el  
contacto de su cuerpo con la cadena en  
movimiento pueden provocarle graves  
lesiones y aun la muerte.  
Figura21-Seccióntransversaldelabarradeguía  
que ilustra el desgaste desparejo de la misma  
Mantenimiento normal de la barra de  
guía  
1. Retire la barra de guía de la sierra.  
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la  
barra de guía en forma periódica. Para ello,  
utilice una espátula o un alambre (vea la Figura  
22).  
ADVERTENCIA:Losbordesdecorte  
delacadenasonalados.Utiliceguantes  
de protección al manipular la cadena.  
3. Limpie las ranuras de aceite al final de cada  
día de uso de la sierra.  
ADVERTENCIA: Al limpiar el ca-  
bezal,  
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de guía.  
Utilice una escofina plana para encuadrar los  
bordes laterales.  
Reemplace la barra de guía cuando  
• se encuentre doblada o rasgada;  
• la ranura interior de la barra esté sumamente  
desgastada;  
Nota: Para reemplazar la barra de guía, lea la sec-  
ción Accesorios y Piezas de Repuesto.  
• no sumerja la sierra en líquido al-  
guno;  
no utilice productos que contengan  
amoníaco, cloro o elementos abrasi-  
vos;  
• no utilice solventes limpiadores  
clorinados,tetraclorurodecarbono,  
querosén o gasolina.  
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño  
suave humedecido con una mezcla de jabón  
suave y agua. Frote este paño sobre el cabezal  
para limpiarlo.  
Rebaba  
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA  
La mayoría de los problemas de la barra de guía son  
productodesudesgastedesparejo. Amenudoestedes-  
gaste se debe a errores en el afilado de los elementos  
de corte de la cadena y en los valores de medida de  
profundidad. Cuando la barra se desgasta de manera  
despareja, la ranura de la misma se ensancha (vea la  
Figura 21). Esto causa el matraqueo de la cadena  
y la rotura y expulsión de los remaches. La sierra  
no cortará en línea recta. Si esto ocurre, reemplace  
la barra de guía.  
Escona  
Barra de  
plana  
guía  
Limpieza de la ranura con  
una espátula  
Hendija de aceite  
Figura 22 - Mantenimiento de la barra de guía  
Inspeccione la barra de guía antes de afilar la cadena.  
Una barra de guía desgastada o dañada es insegura  
y daña la cadena. También dificulta la realización  
de cortes.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
4. Sostenga la guía de escofina a nivel. Cerciórese  
de que la marca de 30° de la guía de escofina  
sea paralela al centro de la barra de guía (vea  
la Figura 23). Esto asegurará que el afilado de  
los elementos de corte se realice a un ángulo  
de 30°.  
5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento  
de corte hasta que quede afilado. Sólo aplique  
la escofina en esta dirección (vea la Figura 23).  
Nota: Bastarán dos o tres pasadas para afilar  
cada elemento de corte.  
AFILADO DE LA CADENA  
ADVERTENCIA: Desenchufe la si-  
erra antes de realizar tareas de servicio.  
Un shock eléctrico o el contacto de su  
cuerpo con la cadena en movimiento  
puede provocarle lesiones graves y aun  
la muerte.  
ADVERTENCIA: Los bordes de  
corte de la cadena son alados. Utilice  
guantes de protección al manipular la  
cadena.  
6. Luego de afilar cada elemento de corte, mueva  
la cadena hacia adelante para afilar el siguiente  
elemento. Afile todos los elementos de corte a  
un lado de la cadena.  
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el  
Mantenga la cadena afilada. La sierra cortará de  
manera más rápida y segura. El uso de una cadena  
desafilada provocará el desgaste innecesario de  
la rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si  
resulta necesario aplicar fuerza para introducir la  
cadena en la madera, y si al cortar sólo obtiene  
viruta y algunos trozos grandes, la cadena está  
desafilada.  
mismo proceso.  
Dirección del limado  
Marca de guía de 30°  
Guía de escona  
FILE  
HOLDER  
Escona  
redonda de 5/32  
pulg  
Elementos necesarios para alar la  
cadena  
Puede comprar estos elementos en su concesion-  
ario, ferretería o tienda de accesorios para sierras  
eléctricas cercanos.  
Nota:EstaFigurailustralacolocacióndelagadeescona  
y la dirección del limado para alar los dientes del lado  
izquierdo de la cadena.  
Figura 23 - Colocación de la guía de escofina  
y de la escofina sobre la cadena  
Escofina redonda de 5/32 pulgada  
Limadodeloscalibradoresdemedida  
de profundidad  
Calibrador de medida de  
profundidad  
Guía de escofina  
El espacio de la medida de profundidad del  
elemento de corte se reduce al afilar dichos  
elementos. Vuelva a establecer las medidas de  
profundidad de los elementos de corte cada dos  
o tres afiladas.  
Prensa  
Escofina plana de tamaño medio  
Alado de los elementos de corte  
Utilice la guía de escofina para limar a un ángulo  
de 30°.  
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar  
la tensión adecuada (vea la sección Ajuste de  
Tensión de la Cadena Serrada en la página  
34).  
1. Coloque el calibrador de medida de profundidad  
(.635 mm) firmemente a lo largo de dos elemen-  
tos de corte. Asegúrese de que la medida de  
profundidad penetra en la ranura del calibrador  
de la medida de profundidad (vea la Figura 25,  
en la página 44).  
2. Sujete la barra de guía en la prensa para man- 2. Utilice una escofina plana de tamaño medio.  
tener estable la sierra. Nota: No aplique la  
prensa a la cadena.  
Lime el nivel de medida de profudnidad con  
el calibrador de medida de profundidad.  
3. Introduzca la escofina redonda de 5/32 de 3. Retire el calibrador de medida de profundidad.  
pulgada (adherida a la guía de escofina) en la  
ranura entre la placa superior y la medida de  
profundidad de la cadena. La guía de escofina  
debe descansar tanto sobre la placa superior  
como sobre la medida de profundidad (vea la  
Figura 23). Nota: Al limar, hágalo en el punto  
medio de la barra de guía.  
Utilice una escofina plana para redondear la  
esquina frontal de la medida de profundidad  
del elemento de corte (vea la Figura 26 en la  
página 44).  
Después de afilar la cadena a mano en varias  
oportunidades, haga que un centro de servicios  
autorizado o una máquina de afilar afile la cadena.  
Esto asegurará que el limado quede parejo.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
Medida de profundidad (lado  
derecho de la cadena)  
Medida de profundidad (lado  
izquierdo de la cadena)  
Ranura  
Ranura  
Placa superior  
(lado izquierdo de  
la cadena)  
Placa superior  
(lado derecho de la  
cadena)  
Lado derecho de la cadena  
Figura 24 - Posición de las partes de la cadena  
ALMACENAMIENTO  
Para almacenar la sierra durante más de 30 días,  
siga estos pasos:  
Escona plana  
Medida de profundidad  
1. Vacíe el tanque de aceite.  
2. Retire y limpie la barra de guía y la cadena.  
Para ello, sumérjalas en un solvente a base  
de petróleo o en una mezcla de agua y jabón  
suave.  
3. Seque la barra de guía y la cadena.  
4. Coloque la cadena en un contenedor lleno de  
aceite. Esto impedirá que se oxide.  
5. Cubra la superficie de la barra de guía con una  
fina lámina de aceite.  
Calibrador de  
medida de  
profundidad  
Ranura de medida  
de profundidad  
Figura 25-Calibradordemedidadeprofundidad  
en la cadena  
6. Limpie la parte externa del cabezal con un  
paño suave humedecido con una mezcla de  
agua y jabón suave.  
Ángulo  
anterior  
.025"  
.635 mm  
7. Guarde la cadena serrada  
en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance  
de niños;  
en un sitio seco;  
en un estuche o con la barra de guía cubierta  
por una funda.  
Figura 26 - Figura 22 - Redondeo del ángulo  
anterior de la medida de profundidad  
RECAMBIO DE LA CADENA  
SERRADA  
Reemplace la cadena cuando los elementos de corte  
se encuentren demasiado gastados para ser afilados  
o cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la  
cadena de repuesto indicada en este manual. Al reem-  
plazar la cadena, cambie también la rueda dentada.  
De ese modo asegurará el correcto accionamiento  
de la cadena. Nota: Para saber cuál es la cadena y  
la rueda dentada adecuada a su modelo, consulte  
la sección Accesorios y Piezas de Repuesto.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
SERVICIO DE REPARACIÓN  
Nota: Use sólo piezas de repuesto originales. Esto  
protegerá la cobertura de su garantía de las piezas  
repuestas bajo garantía.  
Para mantenimiento, llame al Departamento de  
Apoyo al Cliente para obtener una lista de  
distribuidores de servicio autorizados de su localidad.  
El mantenimiento y reparación de este equipo, ya  
sea durante o después del período cubierto por la  
garantía, deben ser realizados solamente por un  
proveedor de servicios autorizado y aprobado.  
Llame al 1-866-206-2707 (en el Canadá llame al  
1-877-696-5533) o visite  
ACCESORIOS Y PIEZAS DE  
REPUESTO  
ADVERTENCIA: Utilice únicamente  
piezas y accesorios descritos en este  
manual. El uso de otras piezas o acce-  
sorios puede dañar la sierra o lesionar  
a su operario.  
Para accesorios y piezas de repuesto originales llame  
al 1-866-206-2707 (en el Canadá llame al 1-877-  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Nota: Para obtener más ayuda, visite www.remingtonpowertools.com.  
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de realizar tar-  
eas de servicio. Un shock eléctrico o el contacto corporal con la ca-  
dena en movimiento pueden provocar lesiones graves y aun la muerte.  
FALLA OBSERVADA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
La sierra funciona, pero no corta  
Lacadenaseencuentracolocadasobrela Vea Ensamblaje en la página 33.  
barra de guía en sentido inverso  
La sierra no corta a menos que se La cadena está desafilada  
aplique gran fuerza sobre ella. Al  
Vea Afilado de la Cadena en la  
página 43.  
cortar, sólo produce viruta y unas  
pocos trozos grandes  
La sierra funciona lentamente y se Bajo voltaje de entrada  
atasca con facilidad  
Elcabledeprolongaciónesdemasia-  
dono.VeaCablesdeProlongación  
en la página 35.  
El motor de la sierra no funciona al 1. Para soltar el gatillo no se ha 1. Presione el bloqueo del interrup-  
oprimirse el gatillo  
presionado el bloqueo del inter-  
ruptor  
tor antes de apretar el gatillo  
2. Las conexiones del cable de 2. Verifique las conexiones de los  
prolongación están sueltas  
cables  
3. Fusible quemado o cortacorriente 3. Verifique el cortacorriente o el  
abierto  
fusible de línea  
4. Diríjase a un centro de servicios  
autorizado  
4. Cepillos de motor gastados  
5. Circuito interrumpido en la sierra 5. Diríjase a un centro de servicios  
autorizado  
El motor de la sierra funciona pero Fallo del piñón motriz  
la cadena no se mueve  
Quite y vea si el piñón motriz está  
dañado  
La cadena no recibe lubricación  
1. Ranura de aceite obstruida en la 1. Retire la barra de guía y limpie  
barra de guía  
la ranura de aceite  
2. Aceite demasiado viscoso  
2. Utilice aceite de la viscosidad  
adecuada. Vea la sección Lubri-  
cación en la página 35  
La cadena se sale de la barra de 1. La cadena está suelta  
guía  
1. Ajuste la cadena. Vea la sección  
Ajuste de tensión de la Cadena  
Serrada en la página 34  
2. La barra de guía y la cadena no 2. Vea Ensamblaje en la página  
están bien ensambladas  
33  
La sierra despide humo  
La sierra pierde aceite  
Sierra dañada. No utilizarla  
Diríjase a un centro de servicios  
autorizado  
Es normal que el aceite se escape Nota: Vacíe el tanque de aceite  
cuando la sierra no se usa.  
cuando no utilice la sierra  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN DE GARANTÍA  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Remington LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean  
compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un  
período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o  
substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta  
garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo  
al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial,  
negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños  
debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier  
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Remington y que sea usado con el (los) producto(s)  
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR  
DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar  
al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.remingtonpowertools.com, busque  
el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533  
en Canada, o escriba a Remington LLC, P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136. No se aceptará ningún  
producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por  
escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Remington.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea  
de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.  
C. Remington no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera  
de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan  
a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Remington.  
Remington se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Remington, sin  
adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa  
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para  
un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado  
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier  
producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,  
deberá comprometer a Remington LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el  
arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten  
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la  
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte  
de las ventas. Remington no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o  
consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios  
de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para  
reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en  
cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior  
no sea aplicable en su caso.)  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún  
caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted  
adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de  
otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar  
el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario  
original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales  
específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-866-206-2707 en  
EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada.  
REMINGTON LLC  
P.O. Box 361032  
Cleveland, OH 44136  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE PRIME  
SCIE ÉLECTRIQUE À PERCHE TÉLESCOPIQUE  
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN  
MODÈLE : RM0815P, RM1015P  
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel  
avant d’assembler cette tronçonneuse et de l’utiliser. L’utilisation  
incorrecte de la tronçonneuse risque d’entraîner des blessures  
graves. Conserver ce manuel pour pouvoir s’y référer ultérieurement.  
769-08112 P00  
03/12  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
Votre scie à perche télescopique Remington est un produit à double usage. La tronçonneuse élec-  
trique est une unité qui fonctionne indépendamment lorsque non assemblée à la perche télescopique.  
Avant d’utiliser soit la tronçonneuse, soit la scie à perche, assurez-vous de lire et de comprendre tous  
les renseignements Consignes de sécurité importantes.  
Contents  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES..................................................................50  
DÉBALLAGE .....................................................................................................................54  
IDENTIFICATION DU PRODUIT........................................................................................55  
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE......................................................................56  
INFORMATION SUR LA TRONÇONNEUSE.....................................................................57  
INFORMATION SUR LA TRONÇONNEUSE SUR TIGE...................................................64  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN...........................................................................................66  
REMISAGE ........................................................................................................................68  
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCRSSOIRES..................................................................69  
SERVICE DE RÉPARATION..............................................................................................69  
DÉPANNAGE.....................................................................................................................70  
INFORMATION SUR LA GARANTIE ................................................................................71  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
L’ensemble des informations, illustrations et caractéristiques sont basées sur les toutes  
dernières informations disponibles sur le produit à l’impression de ce guide. Nous nous  
réservons le droit d’effectuer des modifications à tout moment sans notification préalable.  
Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC, Tous droits réservés.  
PROPOSITION DE LOI 65 DE CALIFORNIE  
AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie, les cosses et certains  
composants finis contiennent du plomb, des éléments à base de plomb et des  
produits chimiques connus de l’État de Californie comme étant à l’origine de  
cancers, de malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction.  
Lavez-vous les mains après manipulation.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
si la perche ou la scie est endommagée ou mal  
AVERTISSEMENT : lorsque  
vous utilisez une tronçonneuse  
électrique, vous devez toujours  
suivre les précautions de sécurité  
de base pour réduire les risques  
d’incendie, de choc électrique et  
de blessures aux personnes, y  
compris ce qui suit :  
réglée, ou si elle n’est pas assemblée complè-  
tement et de façon bien assujettie;  
si la gâchette ne commande pas la mise en  
marche et l’arrêt ; la chaîne doit s’immobiliser  
dès qu’on lâche la gâchette ; faire remplacer  
l’interrupteur défectueux par un réparateur  
agréé;  
lorsqu'on est pressé;  
lorsque vous êtes monté dans un arbre ou dans  
une échelle;  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  
S’assurer d’avoir lu et compris  
toutes les directives de la rubrique  
Consignes de sécurité importan-  
tes aux pages 50-54. L’utilisation  
incorrecte de cette tronçonneuse  
peut entraîner des blessures  
graves ou la mort, résultant d’un  
incendie, de chocs électriques,  
d’un contact du corps avec la  
chaîne en mouvement ou de la  
chute de bois.  
lorsque vous vous trouvez à bord d’une flèche de  
grue, d’une nacelle ou d’une plate-forme éléva-  
trice.  
8. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse,  
porter des vêtements ajustés ; ne pas porter de  
vêtements amples ni de bijoux qui pourraient se  
prendre dans la chaîne en mouvement.  
9. Portez les accessoires de sécurité suivants pour  
utiliser les scies :  
• gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on  
travaille dehors);  
• chaussures de sécurité à bout acier avec  
semelles antidérapantes;  
• protection des yeux telle que lunettes de  
sécurité, lunettes-masque, ou masque;  
• casque de sécurité;  
• serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles;  
• coiffe antiscalp pour retenir les cheveux  
longs;  
AVANT D’UTILISER LA  
TRONÇONNEUSE  
1. Avant d’utiliser la tronçonneuse, lire et  
comprendre ce manuel d’utilisation et d’en-  
tretien.  
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve  
de bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse  
lorsque vous êtes fatigué.  
• masque ou masque antipoussières (si l’on  
travaille dans une atmosphère poussié-  
reuse).  
10. Avant de couper, toujours prévoir les éléments  
3. Utiliser uniquement la tronçonneuse pour  
suivants :  
couper du bois  
• une zone de travail dégagée;  
• Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins  
pour lesquelles elle n'a pas été prévue.  
• À n’utiliser que pour la coupe du bois.  
4. Seul un adulte bien informé devrait utiliser la  
scie à perche ou la tronçonneuse. Ne jamais  
laisser des enfants s’en servir.  
• un équilibre stable;  
• un trajet de retraite pour éviter toute branche  
qui tombe.  
11. Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’assurer  
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pour-  
raient tomber sur l’utilisateur. Préparez le  
terrain pour que les branches puissent tomber  
librement au sol.  
12. N’utilisez pas votre scie à perche pour couper  
de jeunes arbres. Utilisez plutôt la tronçon-  
neuse, sans l’unité de perche.  
13. Pour réduire le risque de choc électrique, cette  
tronçonneuse a une fiche polarisée (une lame est  
plus large que l'autre). Cette fiche ne peut s'insérer  
dans une prise polarisée que dans un sens. Si la  
fiche ne s'insère pas complètement dans la prise  
de la rallonge électrique, retourner la fiche. Si elle  
ne s'insère toujours pas, une rallonge électrique  
polarisée sera nécessaire. Ne modifier en aucune  
manière la fiche.  
5. Utiliser uniquement la tension de courant  
électrique indiquée sur la plaque signalétique  
de la tronçonneuse.  
6. Utiliser uniquement des rallonges électriques  
spécifiées pour l’usage à l’extérieur. Se repor-  
ter à la page 69 pour les conditions requises.  
7. N’utilisez pas la scie à perche ou la tronçon-  
neuse :  
• lorsqu’on est sous l’influence d’alcool, de  
médicaments ou de drogues;  
• sous la pluie, dans les endroits humides ou  
mouillés;  
• là où se trouvent des liquides ou gaz très  
inflammables;  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
15. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pendant la  
PENDANT L'UTILISATION DE  
LA TRONÇONNEUSE  
coupe. N’appliquer qu’une pression légère.  
Elle fonctionnera de façon plus efficace et  
plus sûre à la vitesse pour laquelle elle a été  
prévue.  
1. Rester vigilant. Faites preuve de bon sens en  
utilisant cet appareil.  
2. Maintenir la zone de travail propre. Les  
endroits encombrés sont favorables aux acci-  
dents.  
16. Ne coupez pas de petites broussailles ou de  
jeunes arbres avec la scie à perche. Utilisez  
seulement la tronçonneuse, en usant d’une  
grande prudence. Des parties de plante ef-  
filées peuvent se prendre dans la chaîne et  
être claquées dans votre direction comme des  
fouets. Ceci pourrait également vous faire  
perdre votre équilibre.  
17. Quand on coupe une branche ou un tronc  
d’arbre sous tension, faire également très at-  
tention. Le bois fait ressort : quand la tension  
disparaît, la branche projetée risque de heurter  
l’utilisateur, entraînant des blessures graves ou  
la mort.  
3. Surveiller la rallonge électrique pendant l’utilisa-  
tion de la tronçonneuse. Faire attention de ne pas  
trébucher dessous. Maintenir en permanence le  
cordon à l'écart de la chaîne et de l'opérateur.  
4. Maintenir enfants, animaux et toutes person-  
nes présentes à l’écart de la tronçonneuse et  
de la rallonge électrique. L’utilisateur seul doit  
se trouver dans la zone de travail.  
5. N’utilisez pas la scie à perche pour abattre des  
arbres. Utilisez plutôt la tronçonneuse, sans  
l’unité de perche et seulement si vous avez reçu  
la formation nécessaire ou disposez d’une aide  
experte.  
6. N’utilisez pas cet appareil à proximité de  
lignes électriques. Tenez-vous toujours à au  
moins 3 m (10 pi) de toute ligne électrique.  
7. Si deux ou plusieurs personnes participent aux  
travaux de tronçonnage et d’abattage en même  
temps, prévoir un espace suffisant entre les  
différentes opérations. Il faut une distance au  
moins égale à deux fois la hauteur de l’arbre à  
abattre.  
18. Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit  
à un autre :  
• arrêter et débrancher la tronçonneuse ;  
• tenir l’outil par la poignée avant (jamais  
par l’écran de protection avant de la  
main) ;  
• Tronçonneuse sur tige - la perche télescopique  
doit avoir été ramenée à la position la plus  
courte;  
• Tronçonneuse sur tige - tenez la perche au point  
d’équilibre (près du côté scie);  
• ne pas laisser le doigt sur la gâchette ;  
• placer la guide-chaîne et la chaîne vers l’ar-  
rière.  
8. Fixer le bois que l’on est en train de couper à  
l’aide de colliers ou crampons.  
9. Saisir la tronçonneuse fermement des deux  
mains. Ne jamais la tenir d’une seule main pen-  
dant son fonctionnement. Ne jamais se servir de  
l’écran de protection de la main comme d’une  
poignée.  
10. Agrippez solidement la tronçonneuse sur tige.  
Placez une main sur la tige et l’autre sur la  
poignée.  
AVERTISSEMENT : Ce produit  
contient des produits chimiques qui, se-  
lonl'étatdelaCalifornie, seraitàl'origine  
decasdecancer,d'anomaliecongénitale  
et de problème de la reproduction.  
11. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on  
est prêt àentailler.  
12. Avant de mettre l'outil en marche, s'assurer  
que la chaîne ne touche rien.  
13. Pour prévenir les chocs électriques, éviter tout  
contact du corps avec des objets reliés à la terre,  
tels que des conduites, des clôtures et des poteaux  
métalliques.  
14. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de  
la chaîne aucune partie du corps.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Dispositifs de protection contre le  
recul sur cette tronçonneuse  
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à  
faible recul et d’une guide-chaîne à recul réduit.  
Ces deux éléments réduisent le risque de recul.  
Cependant, celui-ci peut encore se produire.  
AVERTISSEMENT : Certaines pous-  
sières produites par les opérations  
de ponçage mécanique, de sciage, de  
meulage, de perçage et d’autres activités  
liées à la construction contiennent des  
produits chimiques connus (par l’État de  
la Californie) comme pouvant provoquer  
lecancer,desmalformationscongénitales  
ou d’autres effets nocifs à l’égard des  
fonctions de la reproduction. Quelques  
exemples de tels produits chimiques :  
Suivre les instructions de montage qui se trouvent  
à la page 59. Ne pas enlever l'écran de protection  
avant de la main. Ne pas remplacer l'écran de pro-  
tection avant de la main par un autre dispositif.  
On peut prendre les mesures suivantes pour réduire  
le risque de recul :  
• leplombcontenudanslespeintures  
à base de plomb;  
• la silice cristalline contenue dans  
les briques, le ciment et d’autres  
produits de maçonnerie;  
• Se servir des deux mains pour tenir la tron-  
çonneuse pendant son fonctionnement.  
• Pour la tronçonneuse, tenir l’outil d’une poi-  
gne ferme. Les pouces et les doigts doivent  
envelopper les poignées.  
• Pour la tronçonneuse sur tige, agrippez la  
poignée d’une main et de l’autre, agrippez  
la tige. Agrippez fermement. Les doigts et  
le pouce doivent s’enrouler autour de la tige  
et de la poignée.  
• Tous les dispositifs de sécurité doivent être  
maintenus en place sur la tronçonneuse.  
S’assurer qu’ils fonctionnent correctement.  
• Tronçonneuse - Ne vous étirez pas ni ne  
portez les bras au-dessus de la hauteur des  
épaules.  
• l’arsenic et le chrome contenus dans  
le bois de construction traité chimique-  
ment.  
Lasusceptibilitéàcesrisquesd’exposition  
varie suivant la fréquence avec laquelle  
vous faites ce type de travail. Pour réduire  
votreexpositionàcesproduitschimiques :  
ne travaillez que dans des aires bien ven-  
tilées et en portant des équipements de  
sécuritéhomologués,commelesmasques  
antipoussièresconçusspécialementpour  
retenir les particules microscopiques.  
• Tronçonneuse sur tige - do not overreach or  
extend arms above shoulder height.  
• Garder en permanence un solide appui au  
sol et un bon équilibre.  
• Se tenir légèrement à gauche de l’outil. Le  
corps n’est pas ainsi en prolongement direct  
de la chaîne.  
• Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni  
essayer de couper en plongeant (faire un trou  
dans le bois en enfonçant le nez de la guide-  
chaîne, voir la figure 1, à la page 53).  
• Ne jamais essayer de couper deux billes en  
même temps. En couper seulement une à la  
fois.  
• Surveiller le mouvement du bois ou les autres  
forces qui pourraient pincer la chaîne.  
• Faire très attention quand on repénètre dans  
une entaille.  
• Utilisez la chaîne et le guide-chaîne à faible  
rebond qui sont fournis avec la tronçon-  
neuse. Remplacer ces pièces uniquement par  
les chaînes et lames-guides spécifiées dans  
ce manuel.  
RECUL  
AVERTISSEMENT : Un recul peut se  
produire lorsque le nez ou le bout de la  
guide-chaîne touche un objet ou lorsque  
le bois se resserre et pince la chaîne de  
la tronçonneuse dans la coupe. Dans  
certains cas, un contact du bout peut  
provoquer une réaction inverse extrême-  
ment rapide, propulsant la guide-chaîne  
vers le haut et vers l'arrière en direction  
de l'opérateur. Un pincement de la chaîne  
de la tronçonneuse le long de la partie  
supérieure de la guide-chaîne peut re-  
pousser rapidement la guide-chaîne vers  
l'opérateur. Cesréactionspeuventtoutes  
deux provoquer une perte de contrôle de  
la tronçonneuse pouvant entraîner des  
blessures graves pour l'utilisateur.  
• Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou  
détendue. Maintenir la chaîne affûtée et  
tendue correctement.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
• Suivre la procédure décrite dans ce manuel  
pour l’affûtage de la chaîne.  
• Garder les poignées sèches, propres et sans  
traces d'huile ou de graisse.  
• Garder vis et écrous bien serrés.  
• Inspecter souvent le cordon d’alimentation  
électrique. S’il est abîmé, le faire remettre  
en état par un réparateur agréé.  
• Ne jamais transporter la tronçonneuse en la  
tenant par le cordon d’alimentation électri-  
que.  
Sens du  
mouvement  
Ne pas laisser le nez de la  
guide-chaîne toucher ici  
• Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher  
la fiche de la prise de courant.  
Angle de 90°  
• Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de  
l’huile et des bords coupants.  
• Inspecter souvent les rallonges et les rem-  
placer si elles sont abîmées.  
Figure 1 - Exemple du risque de recul. Ne pas  
laisserlenezdelaguide-chaînetoucherunobjet  
pendant que la chaîne est en mouvement.  
4. Pour la réparation, utiliser uniquement des  
Entretien de la tronçonneuse et  
protection contre le recul  
pièces de rechange identiques.  
5. Lorsqu'on ne s'en sert pas, toujours ranger la  
tronçonneuse  
Suivez les directives d’entretien qui sont indiquées  
dans le manuel de la tronçonneuse. Les risques  
de recul peuvent être réduits par le nettoyage et  
l’entretien adéquats de l’outil, de la chaîne, de la  
guide-chaîne. Après chaque utilisation, inspecter  
la tronçonneuse et l’entretenir. Ceci prolonge sa  
durée en service. Remarque : Même si la chaîne  
est affûtée correctement, le risque de recul peut  
augmenter à chaque affûtage.  
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors  
de la portée des enfants,  
• dans un endroit sec,  
• dans une malette de transport ou avec un  
fourreau recouvrant la guide-chaîne.  
• Vidangez l’huile après chaque utilisation  
et avant d’entreposer la tronçonneuse pour  
éviter le suintement de l’huile.  
Conserver ces directives. C’est un guide pour  
l’utilisation sécuritaire et correcte de la tronçon-  
neuse.  
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA  
TRONÇONNEUSE  
1. Débrancher le cordon de la prise de courant :  
• quand on n’utilise pas la tronçonneuse,  
• avant de la déplacer d’un endroit à un  
autre,  
• avant de procéder à son entretien,  
avant de changer des accessoires, tels que la chaîne  
et l'écran de protection de la tronçonneuse.  
2. Inspecter la tronçonneuse avant et après  
chaque utilisation. Bien contrôler l’outil si  
une protection ou une pièce quelconque a été  
endommagée. Bien vérifier pour déceler tout  
dégât pouvant affecter la sécurité de l’utilisa-  
teur ou le fonctionnement de l’outil. Vérifier  
que les pièces mobiles sont bien alignées et ne  
sont pas coincées. Vérifier qu’il n’y a pas de  
pièces cassées ou endommagées. Ne pas uti-  
liser la tronçonneuse si les dégâts affectent la  
sécurité ou son fonctionnement. Faire remettre  
l’outil en état par un réparateur  
3. Se servir de l’outil avec précaution :  
• Ne jamais l’exposer à la pluie.  
• Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifiée  
pour améliorer le rendement et la sécurité.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
MESURES DE PRÉCAUTION -  
ÉBRANCHAGE À L’AIDE DE LA  
SCIE À PERCHE  
Tenez toute personne loin de l’extrémité coupante  
de la scie à perche et à une distance sécuritaire  
de l’aire de travail.  
Ne vous tenez jamais sous la branche que vous  
êtes en train de couper ! Placez-vous toujours à  
l’écart de la ligne de chute des débris.  
N’utilisez pas la scie à perche à proximité de  
câbles, de lignes électriques ou de lignes télépho-  
niques. Maintenez un dégagement d’au moins 3 m  
(10 pi) par rapport à toute ligne électrique.  
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et  
comprendrecemanuelavantd’assembler  
cette tronçonneuse et de l’utiliser.  
L’utilisationincorrectedelatronçonneuse  
risque d’entraîner des blessures graves.  
Conserver ce manuel pour pouvoir s’y  
référer ultérieurement.  
Ne vous tenez jamais sur une échelle ou autre  
type de support peu stable pendant que vous  
utilisez la scie à perche.  
DÉBALLAGE  
1. Sortir du carton toutes les pièces.  
2. Vérifier toutes les pièces pour déceler d’éven-  
tuels dégâts durant l’expédition. Si vous consta-  
tez un dommage ou qu’une partie quelconque  
manque, faites le 1-866-206-2707 (au Canada,  
faites le 1-877-696-5533).  
Servez-vous toujours de vos deux mains pour  
manoeuvrer la scie à perche. Maintenez une  
pression ferme et constante sur la scie à perche  
pendant la coupe, mais ne forcez pas la scie à  
travers le bois.  
N’utilisez pas la scie à perche pour couper des  
branches d’un diamètre plus gros que la longueur  
du guide-chaîne.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICATION DU PRODUIT  
Tronçonneuse Électrique  
Protège-main  
avant  
Nez de guide-  
chaîne  
Guide-  
chaîne  
Poignée  
arrière  
Chaîne  
Fourreau  
Carter du  
pignon  
Regard de niveau d’huile (sur le  
corps de la scie, dissimulé par la  
poignée avant)  
Protège-main  
arrière  
Regard de niveau d’huile (sur  
le corps de la scie, dissimulé  
par la poignée avant)  
Cordon  
électrique  
Poignée  
avant  
Éperon  
Gâchette  
Bouton de  
verrouillage  
d’interdiction de la  
gâchette  
Bâti du moteur  
Identication des Composants de la Scie á Perche  
MODÈLES: RM0815P, RM1015P  
Chaîne  
Protège-main  
Bouchon d’huile  
Cordon  
électrique  
Guide-chaîne  
Levier de  
serrage  
Support de tige,  
Rondelle de  
blocage, Bouton  
Perche  
interne  
Bouton de  
verrouillage  
d’interdiction de la  
gâchette  
Perche externe  
Desserrer  
Serrer  
Partie désignée  
pour la prise  
Gâchette  
Poignée  
Cordon  
électrique  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE  
Perche interne Tronçon amovible de tubage  
Abattage Coupe d’un arbre.  
auquel la scie est reliée.  
Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents tran-  
chantes pour couper le bois. C’est le moteur qui  
entraîne la chaîne. La guide-chaîne soutient la  
chaîne.  
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne.  
Poignée arrière Poignée située à l’arrière du  
carter.  
Chaîne à faible recul Chaîne qui réduit le risque  
de recul selon la norme CSA Z62.3.  
Poignée avant Située à l’avant du carter de la  
tronçonneuse.  
Coupe d’abattage Coupe finale pour l’abattage  
d’un arbre. Faire cette entaille du côté opposé au  
sifflet.  
Pointe pare-chocs Dent pointue située à l’avant  
du carter, à côté de la guide-chaîne. Garder la  
pointe pare-chocs contre le bois lors de l’abattage  
ou du tronçonnage. Elle facilite le maintien de la  
position de la tronçonneuse pendant la coupe.  
Position normale de coupe Position à tenir  
pendant le tronçonnage et l’abattage.  
Poussée (recul, pincement) Poussée brusque  
en arrière de la tronçonneuse. Peut se produire si  
la partie de la chaîne sur le haut de la guide-chaîne  
est pincée, prise ou touche un objet étranger.  
Recul Mouvement brusque vers l’arrière et  
vers le haut de la guide-chaîne. Le recul peut se  
produire quand le bout de la guide-chaîne touche  
un objet pendant le mouvement de la chaîne. La  
guide-chaîne fait alors un mouvement brusque  
vers le haut et vers l’arrière, en direction de  
l’utilisateur.  
Sifet Entaille en forme d’encoche faite dans un  
arbre qui dirige sa chute.  
Taille (élagage) Coupe des branches d’un arbre  
sur pied.  
Tringlerie d’interrupteur Ce dispositif relie  
l’interrupteur à la gâchette. Il déplace l’interrupteur  
quand on appuie sur la gâchette.  
Tronçonnage Coupe d’un arbre abattu ou d’une  
bille en tronçons.  
Chaîne de rechange Chaîne conforme à la  
norme CSA Z62.3 quand elle est utilisée avec une  
tronçonneuse spécifique. Il se peut qu’elle ne soit  
pas conforme aux exigences CSA quand elle est  
utilisée avec d’autres tronçonneuses.  
Dispositif de lubrication Système de lubrifi-  
cation de la guide-chaîne et de la chaîne.  
Ébranchage Coupe des branches d’un arbre  
abattu.  
Écran de protection avant de la mainProtec-  
tion située entre la poignée avant et la guide-chaîne.  
Protège la main gauche pendant l’utilisation de la  
tronçonneuse.  
Entaille par le dessous Entaille effectuée vers  
le haut à partir du dessous d’une bille ou d’une  
branche. Ceci se fait en position normale de coupe  
et en coupant avec le haut de la guide-chaîne.  
Gâchette Dispositif qui met en marche et arrête la  
tronçonneuse. Quand on appuie sur la gâchette, la  
tronçonneuse se met en marche. Elle s’arrête quand  
on lâche la gâchette.  
Groupe moteur Tronçonneuse sans chaîne ni  
guide-chaîne. Aussi nommé carter.  
Interrupteur Dispositif qui ferme ou ouvre le  
circuit électrique du moteur de la tronçonneuse.  
Guide-chaîne à recul réduit Guide-chaîne qui  
réduit le risque de recul.  
Verrou d’interrupteur Dispositif qui réduit  
le risque de mise en marche involontaire de la  
tronçonneuse.  
Guide-chaîne Lame métallique qui prolonge le  
carter de la tronçonneuse. La guide-chaîne soutient et  
guide la chaîne.  
Levier de serrage Lorsqu’il est desserré, ce  
levier permet à la tige intérieure de glisser pour  
régler la longueur. Lorsqu’il est serré, il maintient  
la tige en position de travail.  
Nez de guide-chaîne Bout ou extrémité de la  
guide-chaîne.  
Perche externe Sert à retenir la perche interne  
amovible.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION SUR LA TRONÇONNEUSE  
QUINCAILLERIE - TRONÇONNEUSE  
5. Installez le guide-chaîne sur le corps de la  
scie. Placez l’arrière du guide-chaîne entre la  
plaque d’ajustement et le support du pignon  
de chaîne.  
Le sac de quincaillerie en plastique pour la scie à  
perche devrait contenir les éléments suivants :  
• (2) boulons de guide-chaîne  
• (2) écrous de guide-chaîne  
• (1) vis autotaraudeuse Phillips  
• (1) chaîne  
IMPORTANT : Veillez à insérer la cale de  
réglage dans le trou ovale de réglage du guide-  
chaîne.  
6. Alignez les trous du support de pignon de  
chaîne avec la fente centrale du guide-chaîne  
et les trous du corps de la scie.  
• (1) guide-chaîne  
• (1) protège-main  
• (1) fourreau  
7. Introduisez les boulons du guide-chaîne dans  
le protège-main avant, le corps de la scie, la  
fente centrale du guide-chaîne et le support  
de pignon de chaîne. Montez les écrous de  
guide-chaîne aux boulons du guide-chaîne.  
IMPORTANT : Serrez les écrous du guide-  
chaîne, au doigt seulement. Assurez-vous que  
la cale de réglage se trouve bien dans le trou  
ovale de réglage du guide-chaîne.  
8. Placez la chaîne autour du pignon d’entraîne-  
ment de la chaîne, puis le long de la rainure  
supérieure du guide-chaîne et autour du nez du  
guide-chaîne. Remarque : Assurez-vous que  
les bords de coupe de la chaîne sont orientés  
dans la bonne direction. Positionnez la chaîne  
de manière à ce que les bords de coupe du haut  
du guide-chaîne soient orientés vers le nez du  
guide-chaîne (voir la Figure 2).  
ASSEMBLAGE DE LA  
TRONÇONNEUSE  
Assemblez la tronçonneuse avant d’assembler  
la perche.  
Remarque : Sur les modèles pré-assemblés, voir  
Réglage de la tension de la chaîne, à la page 58.  
AVERTISSEMENT : Les dents de la  
chaînesontcoupantes.Porterdesgants  
protecteurs pour manipuler la chaîne.  
IMPORTANT :Nepaspincerlasciedans  
un étau durant le montage.  
1. Étendez la chaîne, bien à plat.  
2. Installez le protège-main avant sur le corps de la scie.  
Pour ce faire, enfoncez les deux (2) manchons de  
montage du protège-main dans les trous de forme  
hexagonale du corps de la scie (voir la Figure 2).  
9. Ajustez ensuite la tension de la chaîne. Suivez  
la méthode indiquée dans la section Réglage  
de la tension de la chaîne, page 58.  
Protège-main  
avant  
AVERTISSEMENT :Nepasplacerla  
chaîneàl’enverssurlascie.Silachaîne  
est placée à l’envers, la scie vibre forte-  
ment et ne coupe pas.  
Vis  
autotaraudeuse  
Tranchant  
Vis de  
verrouillage  
du guide  
Chaîne  
Manchons de  
montage  
Plaque  
Cale de réglage  
d’ajustement  
Guide-  
chaîne  
Trou de  
réglage  
Écrous de Guide-  
chaîne  
Vis de réglage  
Pignon d’entraînement  
Figure 2 - Assemblage du guide-chaîne, de la  
chaîne et du protège-main  
3. Introduisez ensuite les vis autotaraudeuses à  
travers le protège-main, jusque dans la poignée  
de la scie. Serrez les deux vis fermement.  
4. Tournez la vis de réglage dans le sens antiho-  
raire (voir la Figure 3). Continuez de tourner la  
vis de réglage jusqu’à ce que la cale de réglage  
arrive à l’arrière de la plaque d’ajustement.  
Pignon d’entraînement  
Figure 3 - Emplacement des pièces pour  
l’assemblage du guide-chaîne  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION SUR LA TRONÇONNEUSE  
Protège-main  
avant  
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA  
CHAÎNE  
Vis  
autotaraudeuse  
AVERTISSEMENT : Avant de régler  
la tension de la chaîne, débrancher le  
cordon de la prise de courant.  
Tranchant  
Vis de  
verrouillage  
du guide  
Chaîne  
Manchons de  
montage  
AVERTISSEMENT :Lestranchantsde  
lachaînesontaffûtés.Porterdesgantsde  
protection pour manipuler la chaîne.  
Guide-  
chaîne  
Trou de  
réglage  
Écrous de Guide-  
chaîne  
AVERTISSEMENT :Toujoursmainte-  
nir la chaîne tendue correctement. Une  
chaîne détendue augmente le risque  
de recul. De plus, elle risque de sauter  
hors de la rainure de la guide-chaîne.  
Ceci pourrait blesser l’utilisateur et  
endommager la chaîne. En outre, une  
chaîne détendue provoque l’usure  
rapide de la chaîne, de la guide-chaîne  
et du pignon.  
Pignon d’entraînement  
Figure 4- Assemblage du guide-chaîne, de la  
chaîne et du protège-main  
Plaque  
d’ajustement  
Cale de réglage  
Vis de  
réglage  
Remarque : Sur les modèles pré-assemblés, la  
tension de la chaîne est réglée correctement en  
usine. Une chaîne neuve se détend. Vérifier une  
chaîne neuve après les quelques premières minutes  
d’utilisation. Laisser la chaîne refroidir. Procéder  
de la façon suivante pour régler la tension.  
1. Antes de regular la cadena, asegúrese que las  
tuercas de la barra guía estén solamente ajustadas  
a mano (voir la Figure 4).También asegúrese que  
el bloque de regulación esté en el orificio ovalado  
de regulación de la barra guía (voir les Figures 4  
y 5).  
Pignon d’entraînement  
Figure 5 - Emplacement des pièces pour  
l’assemblage du guide-chaîne  
2. Gire el tornillo de regulación en sentido horario  
hasta que no quede holgura en la cadena (voir  
la Figure 6). Remarque: No debería haber  
separación entre los eslabones laterales de la  
cadena y la parte inferior de la barra guía (voir  
la Figure 7).  
3. Avec des gants de protection, déplacer la  
chaîne autour de la guide-chaîne. Elle doit  
bouger librement. Si ce n’est pas le cas, déten-  
dre la chaîne en tournant la vis de réglage dans  
le sens inverse des aiguilles d'une montre.  
4. Une fois que la tension est correcte, serrer ferme-  
ment les écrous de la guide-chaîne. Si les écrous  
n’étaient pas bien serrés, la guide-chaîne se dépla-  
cerait, ce qui détendrait la chaîne, augmenterait le  
risque de recul et endommagerait l’outil. Remar-  
que : Une chaîne neuve se détend. Vérifier une  
chaîne neuve après les quelques premières mi-  
nutes d’utilisation. Laisser la chaîne refroidir.  
Procéder au réglage de la tension.  
Figure 6 - Comment tourner la vis de réglage  
Écrous de Guide-chaîne  
Guide-chaîne  
Guide-chaîne  
Gap  
Tension correcte  
Tension incorrecte  
Figure 7 - Réglage de la chaîne  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION SUR LA TRONÇONNEUSE  
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR  
D’HUILE  
1. Enlever le bouchon d’huile.  
RALLONGES ÉLECTRIQUES  
Avec cette tronçonneuse, utiliser la rallonge  
correcte. Utiliser uniquement des rallonges spé-  
cifiées pour l’usage à l’extérieur. La rallonge doit  
être marquée avec le suffixe W ou W-A après la  
désignation du type de cordon. Exemple : SJTW-  
A ou SJTW.  
Utiliser un cordon de taille correcte avec cette tron-  
çonneuse. Le diamètre du cordon doit être suffisant  
pour transporter le courant nécessaire. Un cordon  
de dimension insuffisante provoquera une chute de  
tension au niveau de la tronçonneuse. Le tronçonneuse  
perdra de la puissance et surchauffera. Suivre les re-  
commandations figurant ci-dessous pour les tailles de  
cordon nécessaires.  
2. Remplir le réservoir d’huile avec de l’huile  
moteur SAE#30.  
Remarque: Pour les températures inférieures  
à -1 ˚C (30˚F), utiliser de l’huile SAE#10. Pour  
les températures supérieures à 24˚C (75˚F),  
utiliser de l’huile SAE#40.  
IMPORTANT: N’UTILISEZ PAS  
d’huile à chaîne standard.  
3. Remettre le bouchon d’huile immédiatement  
en place. Bien le visser pour qu’il soit étanche.  
Ceci évite les fuites d’huile.  
Longueur du  
cordon  
Taille AWG du  
cordon  
4. Essuyer l’excédent d’huile.  
7,50 m (25 pieds)  
15 m (50 pieds)  
30 m (100 pieds)  
45 m (150 pieds)  
16 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
Remarque : Il est normal que l’huile  
suinte lorsque la tronçonneuse n’est pas  
utilisée. Vider le réservoir d’huile, visser  
le bouchon et ranger la scie à l’envers  
après chaque usage pour empêcher  
l’huile de suinter.  
Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. S’as-  
surer qu’il n’est pas accroché dans les branches  
ou billes durant la coupe. Inspecter souvent les  
cordons électriques. Les remplacer quand ils sont  
endommagés.  
Pendant l’utilisation de la scie, il peut arriver que  
le câble de rallonge se débranche de lui-même.  
Pour éviter ceci, faites un noeud avec les deux  
câbles, comme le montre la Figure 8.  
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE  
Vérifier toujours le niveau d'huile avant d'utiliser la  
tronçonneuse. Ne pas essayer d'utiliser le système  
de lubrification pendant que la tronçonneuse est  
en marche. Pour lubrifier la chaîne, appuyez sur la  
poire. De l'huile se propage sur la guide-chaîne et la  
chaîne. Appuyez sur la poire au moins une fois avant  
chaque coupe (voir la Figure 9).Vérifiez le niveau  
de l’huile fréquemment par le regard de niveau  
d’huile. Ce regard se trouve du côté gauche de  
la scie, entre la poignée avant et le protège-main  
avant.  
Cordon d’alimentation de la tronçonneuse  
Rallonge électrique  
Figure 8 - Comment attacher ensemble le  
câble de rallonge et le cordon d’alimentation  
de la scie  
Figure9-Commentpresserlapoiredegraissage  
du bouchon de remplissage du carter d’huile  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION SUR LA TRONÇONNEUSE  
SCIAGE AVEC LA TRONÇONNEUSE ABATTAGE D’UN ARBRE  
1. Relier la tronçonneuse à une rallonge élec-  
trique. Brancher la rallonge à une prise de  
AVERTISSEMENT :  
courant.  
• Éviter la réaction de recul qui peut  
2. La section de bille à tronçonner ne doit pas  
se trouver sur le sol. Ceci évite que la chaîne  
ne touche le sol à la fin du tronçonnage. Une  
chaîne en mouvement qui touche le sol  
s’émousse.  
3. Se servir des deux mains pour tenir la tronçon-  
neuse. Toujours utiliser la main gauche pour  
saisir la poignée avant et la main droite pour  
saisir la poignée arrière. Tenir fermement. Les  
pouces et les doigts doivent entourer les poignées  
(voir la Figure 10).  
provoquer des blessures graves ou la  
mort. Voir Recul, pages 53 et 54, pour  
éviter les risques de recul.  
• Ne pas abattre d’arbre si l’on ne possède  
pas l’expérience sufsante et si l’on ne  
dispose pas d’assistance expérimentée.  
• Ne pas laisser les enfants, animaux et  
personnes présentes s’approcher de  
l’endroit où l’arbre pourrait tomber.  
• Si deux ou plusieurs personnes parti-  
cipent aux travaux de tronçonnage et  
d’abattage en même temps, prévoir un  
espace sufsant entre les différentes  
opérations. Il faut une distance au  
moins égale à deux fois la hauteur de  
l’arbre à abattre.  
4. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les  
pieds écartés. Répartir le poids également sur les  
deux pieds.  
5. Lorsque vous êtes prêt à faire une coupe, en-  
foncez le bouton du verrouillage d’interdiction  
de la gâchette avec le pouce droit, et appuyez  
sur la gâchette (voir la Figure 10). Ceci met la  
tronçonneuse en marche. Elle s’arrête quand  
on lâche la gâchette. S’assurer que la chaîne  
tourne à la vitesse maximum avant d’entamer  
l’entaille.  
6. Au moment d’entamer l’entaille, placer la  
chaîne en mouvement contre le bois. Tenir la  
tronçonneuse fermement en place pour éviter  
qu’elle rebondisse ou dérape (mouvement  
latéral).  
AVERTISSEMENT : Lors de l’abattage  
d’un arbre, bien étudier les alentours. Ne  
mettrepersonneendanger.Veillerànepas  
heurterdelignesdeservicespublicsetàne  
pas causer de dégâts matériels. Si l’arbre  
heurte une ligne de service public, con-  
tacter immédiatement les responsables.  
L’abattage est la coupe d’un arbre entier. Veiller à  
maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés.  
Répartir le poids également sur les deux pieds. Procé-  
der de la façon suivante pour l’abattage d’un arbre.  
Verrou d’interrupteur  
Avant d’abattre un arbre  
1. Avant d’abattre un arbre, l’inspecter. S’assurer  
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pour-  
raient tomber sur l’utilisateur. Étudier l’incli-  
naison naturelle de l’arbre, l’emplacement des  
grosses branches et la direction du vent. Ceci  
aide à juger où l’arbre va tomber.  
Gâchette  
Figure 10 - Emplacements du bouton du  
verrouillage d’interdiction de la gâchette et de  
la gâchette  
2. Dégager la zone de travail tout autour de l’ar-  
bre.  
7. Guider l’outil en exerçant une légère pression.  
Ne pas forcer dessus. Le moteur serait surchargé  
et pourrait griller. Il fonctionnera de façon plus  
efficace et plus sûre à la vitesse pour laquelle il a  
été prévu.  
8. Retirer la tronçonneuse d'une coupe en gardant  
la tronçonneuse à pleine vitesse. Arrêter la  
tronçonneuse en relâchant la gâchette. S'assurer  
que la chaîne est arrêtée avant de poser la tron-  
çonneuse.  
3. Avant d’abattre un arbre, prévoir un chemin  
de dégagement et le dégager. Le prévoir à  
l’opposé de la direction de chute de l’arbre et  
à un angle de 45˚. (voir la Figure 11, à la page  
61).  
4. Débarrasser l’arbre où l’on va effectuer les  
entailles de saleté, cailloux, écorce détachée,  
clous, agrafes et fil de fer qui pourraient s’y  
trouver.  
5. Lors de l’abattage d’un arbre, rester du côté  
amont de la pente car il pourrait rouler ou  
glisser après sa chute.  
9. S’exercer à scier jusqu’à ce qu’on puisse  
maintenir une allure régulière.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION SUR LA TRONÇONNEUSE  
B) Trait d’abattage  
1. De l’autre côté de l’arbre, faire le trait d’abat-  
tage à 5 cm (2 po) au-dessus de l’entaille  
inférieure du sifflet. (voir la Figure 12.) Faire  
le trait parallèle à l’entaille inférieure.  
2. Scier en direction du sifflet.  
Chemin de  
dégagement  
Direction de la chute  
AVERTISSEMENT :Nepasscierl’arbre  
complètement. Laisser environ 5 cm (2  
po)deboisnonsciédirectementderrière  
le sifet d’abattage. (voir la Figure 11.)  
Cette partie non sciée sert de charnière.  
Lacharnièreempêchel’arbredesetordre  
etdetomberdanslamauvaisedirection.  
45°  
Arbre  
Chemin de dégagement  
Figure 11 - Chemin de dégagement pour  
s’éloigner de l’arbre  
Procédure d’abattage  
A) Sifet d’abattage  
3. Lorsque le trait d’abattage approche de la  
charnière, l’arbre doit commencer à tomber.  
Remarque : Si nécessaire, enfoncer des coins  
dans le trait d’abattage pour contrôler la di-  
rection de la chute. Si l’arbre revient en arrière  
et pince la chaîne, enfoncer des coins dans le trait  
d’abattage pour libérer la tronçonneuse. Utiliser  
uniquement des coins en plastique, en bois ou en  
aluminium. Ne jamais utiliser de coin en acier.  
Ceci provoquerait une réaction de recul qui ris-  
querait d’endommager la chaîne.  
Un sifflet d’abattage correctement placé permet  
de déterminer la direction de la chute de l’arbre.  
Placer le sifflet d’abattage du côté de l’arbre où  
l’on veut qu’il tombe. (voir la Figure 12.) Procéder  
de la façon suivante pour faire le sifflet.  
1. Faire l’entaille inférieure aussi près du sol que  
possible. Tenir la tronçonneuse de manière à ce  
que la guide-chaîne soit horizontale. Tailler sur  
1/3 du diamètre du tronc d’arbre. (voir la Figure  
12.)  
Remarque : Toujours commencer par faire  
cette entaille inférieure horizontale. Si l’on  
fait cette entaille en second, l’arbre risque de  
pincer la chaîne ou la guide-chaîne.  
4. Lorsque l’arbre commence à tomber, faire très  
rapidement les opérations suivantes :  
sortir la tronçonneuse du trait d’abattage ;  
lâcher la gâchette pour arrêter la tronçonneu-  
se ;  
2. Entamer l’entaille supérieure au-dessus de la  
1ère entaille, à une distance égale à la profon-  
deur de cette dernière.  
poser la tronçonneuse sur le sol ;  
s’éloigner par le chemin de dégagement.  
Exemple : Si l’entaille inférieure a 20 cm (8  
po) de profondeur, commencer l’entaille su-  
périeure à 20 cm au-dessus de cette dernière.  
Scier vers le bas à un angle de 45˚. L’entaille  
supérieure doit rencontrer l’extrémité de l’en-  
taille inférieure. (voir la Figure 12.)  
AVERTISSEMENT :Surveillerles  
branches qui tombent. Regarder où  
l’on met les pieds en s’éloignant.  
3. Enlever le morceau de tronc créé par les deux  
entailles.  
3ème entaille  
- trait d’abattage  
Charnière  
Direction de la chute  
2"  
(5 cm)  
2ème entaille - entaille  
supérieure du sifet  
1ère entaille - entaille  
inférieure du sifet  
2"(5 cm)  
Figure 12 -Abattage d’un arbre  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION SUR LA TRONÇONNEUSE  
ÉBRANCHAGE  
de la tronçonneuse. Ceci évite que le corps ne soit  
en prolongement direct de la chaîne. Autant que  
possible, soulever la bille ou le tronçon au-dessus  
du sol. Pour ce faire, utiliser des branches, tronçons,  
cales, etc.  
Pendant le tronçonnage de la bille, maintenir le  
contrôle en réduisant la pression vers la fin du  
tronçonnage. Ne pas relâcher les poignées de la tron-  
çonneuse. Veiller à ce que la chaîne en mouvement  
ne touche pas le sol car cela l’émousserait. Après  
le tronçonnage, lâcher la gâchette pour arrêter la  
tronçonneuse avant de la déplacer.  
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction  
dereculquipeutprovoquerdesblessures  
graves ou la mort. Voir Recul, pages 52 et  
53, pour éviter les risques de recul.  
AVERTISSEMENT : Pour couper  
une branche sous tension, faire très  
attention. Veillerauboisquifaitressort:  
quand la tension disparaît, la branche  
projetée risque de heurter l’utilisateur,  
entraînant des blessures graves ou la  
mort.  
Procéder de la façon suivante pour tronçonner une  
bille.  
Toute la bille repose au sol.  
Tronçonner la bille à partir du dessus. (voir la Figure  
14.)  
L’ébranchage est la coupe des branches d’un arbre  
tombé. Veiller àmaintenir un bon équilibre. Garder  
les pieds écartés. Répartir le poids également sur  
les deux pieds. Ne pas retirer les grosses branches  
sous l’arbre qui soutiennent le tronc surélevé.  
Retirer chaque branche d’une seule coupe. (voir  
la Figure 13.) Dégager souvent la zone de travail  
en écartant le bois coupé. Ceci contribue à la  
sécurité du travail.  
Veiller à entamer l’entaille à un endroit où la bran-  
che ne pincera pas la tronçonneuse durant la coupe.  
Pour éviter le pincement, entamer l’entaille sur des  
branches libres, à partir du dessus de la branche.  
Pour les branches sous tension, entamer l’entaille à  
partir du dessous de la branche. En cas de pincement,  
arrêter la tronçonneuse, soulever la branche puis  
retirer l’outil.  
Figure 14 - Tronçonnage d’une bille qui repose  
entièrement au sol  
AVERTISSEMENT :  
• Sil’onsetrouvesurunepente,s’assurer  
que la bille ne roulera pas. La maintenir  
en place à l’aide de piquets de bois.  
Enfoncer les piquets dans le sol du côté  
aval par rapport à la bille. Se tenir du  
côté amont de la bille pour tronçonner  
car les tronçons risquent de rouler.  
• Nejamaisessayerdetronçonnerdeux  
billesàlafois.Cecipourraitaugmenter  
le risque de recul.  
• Pendant le tronçonnage d’une bille,  
ne jamais tenir la bille avec la main, la  
jambe ou le pied.  
Figure 13 - Ébranchage d’un arbre  
TRONÇONNAGE D’UNE BILLE  
• Pendantletronçonnaged’unebille, ne  
jamais laisser quelqu’un d’autre tenir  
la bille.  
• Arrêterlatronçonneuseetladébranch-  
er avant de la déplacer d’un endroit à  
un autre.  
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction  
dereculquipeutprovoquerdesblessures  
graves ou la mort. Voir Recul, pages 52 et  
53, pour éviter les risques de recul.  
Le tronçonnage d’une bille se fait en la coupant  
en tronçons. Veiller à maintenir un bon équilibre.  
Garder les pieds écartés. Répartir le poids également  
sur les deux pieds. Se tenir légèrement à gauche  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION SUR LA TRONÇONNEUSE  
La bille est soutenue à une extrémité.  
AVERTISSEMENT :Nepasutiliserla  
tronçonneuse quand on est :  
1. Faire la première entaille sur le dessous de la  
bille. (voir la Figure 15.) Pour ce faire, utiliser  
le haut de la guide-chaîne. Scier sur le tiers  
du diamètre de la bille. Cette entaille permet  
d’éviter la production d’éclats de bois.  
2. Faire la seconde entaille directement au-dessus  
de la première. Aller jusqu’à la rencontre de  
la première entaille. Ceci permet d’éviter le  
pincement de la guide-chaîne et de la chaîne.  
• dans un arbre,  
• suruneéchelleoutouteautresurface  
instable,  
• dans une position instable.  
On risque de perdre le contrôle de l’outil, ce  
qui peut provoquer des blessures graves.  
AVERTISSEMENT : Ne pas couper  
de branches au-dessus de la hauteur de  
l’épaule.  
2ème  
entaille  
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur  
estime les conditions de travail au-delà  
de ses capacités, il lui est conseillé de  
faire appel à un professionnel.  
1ère entaille  
Figure 15 - Tronçonnage d’une bille soutenue  
à une extrémité  
La taille d’un arbre est la coupe des branches de  
l’arbre sur pied. Veiller à maintenir un bon équi-  
libre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids  
également sur les deux pieds. Procéder de la façon  
suivante pour la taille d’un arbre.  
La bille est soutenue aux deux  
extrémités.  
1. Faire la première entaille à partir du dessus de  
la bille. (voir la Figure 16.) Scier sur le tiers  
du diamètre de la bille. Cette entaille permet  
d’éviter la production d’éclats de bois.  
2. Faire la seconde entaille sur le dessous de la  
bille, directement au-dessous de la première.  
Pour ce faire, utiliser le haut de la guide-chaî-  
ne. Aller jusqu’à la rencontre de la première  
entaille. Ceci permet d’éviter le pincement de  
la guide-chaîne et de la chaîne.  
1.  
Faire la première entaille à 15 cm (6 po) du  
tronc, sur le dessous de la branche. Utiliser le haut de la  
guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper sur 1/3 du  
diamètre de la branche. (voir la Figure 17.)  
2.  
Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin  
sur la branche. Faire la seconde entaille à partir du  
dessus de la branche. Continuer jusqu’à ce que la  
branche soit sectionnée.  
3.  
Faire la 3ème entaille aussi près du tronc  
que possible, sur le dessous du reste de la branche.  
Utiliser le haut de la guide-chaîne pour faire cette  
entaille. Couper sur 1/3 du diamètre du reste de la  
branche.  
1st Cut  
4.  
Faire la 4ème entaille juste au-dessus de  
la 3ème. Tailler pour rencontrer la 3ème entaille.  
Ceci enlève le reste de la branche.  
2ème entaille - entaille d’élagage  
pour éviter le pincement  
4ème entaille - entaille nale  
du reste de la branche  
2nd  
Cut  
Figure 16 - Tronçonnage d’une bille soutenue  
aux deux extrémités  
6"  
(15 cm)  
2" to 4"  
(5 a 10 cm)  
1ère entaille - entaille par le  
dessous pour éviter les éclats  
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)  
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction  
dereculquipeutprovoquerdesblessures  
graves ou la mort. Voir Recul, pages 52 et  
53, pour éviter les risques de recul.  
3ème entaille - entaille par le  
dessous du reste de la branche  
pour éviter les éclats  
Figure 17 - Coupe d’une branche  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION SUR LA TRONÇONNEUSE SUR TIGE  
Étape – Fixer le support de la poignée  
au support de la tige  
ASSEMBLAGE DE LA SCIE À  
PERCHE - RPS2N1  
QUINCAILLERIE - SCIE À PERCHE  
Placer la rondelle  
de blocage sur le  
boulon de serrage.  
4A  
(1) console de poignée  
(1) Bouton  
(1) Rondelle de blocage  
N
E
T
H
G
I
T
Étape – Serrer le déclencheur  
Visser le bouton sur le boulon de serrage.  
Nota : Lorsque le bouton entre en contact  
avec le support de la poignée, serrer encore le  
bouton de 1 1/2 à 2 tours.  
4B  
Étape – Branchement du cordon  
électrique  
1B  
Appuyer sur le  
déclencheur,  
puis le maintenir  
enfoncé.  
Enfoncer, puis  
1A  
maintenir enfoncé le  
bouton de verrouillage  
du déclencheur.  
Brancher le cordon électrique de la scie dans  
5A  
la prise à l’extrémité de la tige.  
Étape – Insérer le support de la tige  
dans la poignée  
Maintenir le déclencheur enfoncé pendant  
2A  
toute la durée de l’étape 2.  
Insérer le support de la tige dans la poignée de  
lascie. Note : Le support de la tige maintient le  
déclencheur en position de fonctionnement.  
2B  
Étape – Mettre le support de la  
poignée sur le support de la tige  
Faire glisser le support  
3A  
de la poignée sur le  
boulon de serrage.  
Le boulon de serrage devrait  
dépasser du support de la  
poignée.  
3B  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION SUR LA TRONÇONNEUSE SUR TIGE  
6. Pour guider la scie à perche, n’exercez qu’une  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA  
PERCHE  
La scie à perche Remington est dotée d’un assem-  
blage à perche télescopique dont la longueur varie de  
145 cm (57 po) (toute rentrée) à 244 cm (96 po) (toute  
sortie). Un collier avec levier de serrage permet de  
maintenir la tige à la longueur de travail désirée.  
légère pression. Ne la forcez pas. Le moteur serait  
surchargé et pourrait griller. Il fonctionnera de  
façon plus efficace et plus sûre à la vitesse pour  
laquelle il a été prévu.  
7. Retirez la scie du trait de coupe à plein régime.  
Arrêtez la scie à perche en relâchant la gâchette.  
Assurez-vous que la chaîne a cessé de tourner  
avant de poser la scie au sol.  
1. Pour rallonger la tige, desserrer le levier de serrage  
comme illustré dans la Figure 18. La perche peut  
alors glisser librement.  
2. Tirez sur le tronçon interne de la perche pour le  
sortir à la longueur voulue. Remarque : Sortez la  
perche seulement à la longueur minimale requise  
pour atteindre la branche que vous voulez cou-  
per.  
3. Pour verrouiller la tige à la longueur désirée, serrer  
le levier de serrage comme illustré dans la Figure  
18.  
Partie désignée  
pour la prise  
DÉVERROUILLÉE  
VERROUILLÉE  
Figure 18 - Extenssion de la perche  
télescopique  
COMMENT COUPER À L’AIDE LA  
SCIE À PERCHE  
Figure19 - Parties désignées pour la prise  
1. Relier la tronçonneuse à une rallonge électrique.  
Brancher la rallonge à une prise de courant.  
2. Servez-vous de vos deux mains pour saisir la scie  
à perche. Ne saisissez que les parties désignées  
pour la prise pour utiliser la scie à perche (voir  
Figure 19). Votre prise doit être ferme. Le pouce  
et les doigts doivent être complètement refermés  
sur la perche et la poignée.  
3. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les  
pieds écartés. Répartir le poids également sur les  
deux pieds.  
4. Lorsque vous êtes prêt à faire une coupe, enfoncez  
le verrouillage d’interdiction de la gâchette, puis  
appuyez sur la gâchette (voir Figure 20). Ceci met  
en marche la scie. Pour mettre la scie à l’arrêt,  
vous relâchez la gâchette. S’assurer que la chaîne  
tourne à la vitesse maximum avant d’entamer  
l’entaille.  
Verrouillage  
d'interdiction de la  
gâchette  
Gâchette  
Figure 20 - Poignée de la scie à perche avec  
verrouillage d’interdiction de la gâchette  
5. Au moment d’entamer l’entaille, placer la chaîne  
en mouvement contre le bois. Tenez la scie à  
perche fermement en place, afin d’éviter les  
rebonds et les effets de poussée latérale de la  
scie.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
Rainure de guide-chaîne  
AVIS : Les instructions pour l’entretien  
de la tronçonneuse se trouvent ci-  
dessous. Tout entretien qui n’est  
pas mentionné ci-dessous doit être  
effectué par un réparateur agréé.  
Guide-chaîne  
NETTOYAGE DU CARTER DE  
TRONÇONNEUSE  
AVERTISSEMENT :Avantdeprocéder  
àl’entretien,débrancherlatronçonneuse  
de la prise de courant. Des blessures  
graves ou la mort peuvent être provo-  
quées par les chocs électriques et le  
contact du corps avec la chaîne en  
mouvement.  
Guide-chaîne avec usure  
inégale  
Guide-chaîne normale  
Figure 21- Coupe transversale d’une guide-  
chaîne montrant une usure inégale  
Entretien normal de la guide-chaîne  
1. Sortir la guide-chaîne de la tronçonneuse.  
2. Retirer périodiquement la sciure se trouvant dans  
la rainure de la guide-chaîne. Utiliser un couteau à  
mastic ou un morceau de fil de fer (voir la Figure  
22).  
AVERTISSEMENT :Lestranchantsde  
lachaînesontaffûtés.Porterdesgantsde  
protection pour manipuler la chaîne.  
3. Nettoyer les fentes à huile après chaque jour-  
née d’utilisation.  
AVERTISSEMENT :Pournettoyer  
le carter de la tronçonneuse :  
4. Éliminer les ébarbures des côtés de la guide-  
chaîne. Utiliser une lime plate pour redresser les  
bords.  
Remplacer la guide-chaîne quand :  
• la lame est tordue ou fendue,  
• Ne pas la plonger dans un liquide.  
• Ne pas utiliser de produits contenant  
de l’ammoniaque, du chlore ou des  
abrasifs.  
• Ne pas utiliser de solvants de  
nettoyage au chlore, de tétrachlo-  
rure de carbone, de kérosène ni  
d’essence.  
• la rainure interne de la lame est très usée.  
Remarque : Pour le remplacement de la guide-  
chaîne, consulter le paragraphe Pièces de rechange  
et accessoires.  
Maintenir propre le carter de la tronçonneuse.  
Utiliser un chiffon doux imprégné d’un mélange  
d’eau et de savon doux. Essuyer le carter.  
Ébarbure  
ENTRETIEN DE LA GUIDE-CHAÎNE  
La plupart des problèmes de guide-chaîne sont  
causés par son usure inégale. La cause en est sou-  
vent l’affûtage incorrect des taillants de la chaîne  
et le réglage incorrect des limiteurs de profondeur.  
Lorsque la guide-chaîne s’use de manière inégale,  
sa rainure s’élargit. (voir la Figure 21.) Ceci fait  
claquer la chaîne et sauter les rivets. La tronçon-  
neuse ne peut plus scier droit. Il faut dans ce cas  
remplacer la guide-chaîne.  
Fente à  
huile  
Guide-chaîne  
Nettoyage de la rainure avec un  
couteau à mastic  
Inspecter la guide-chaîne avant d’affûter la chaîne.  
Une guide-chaîne usée ou endommagée présente  
des dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage  
devient également plus difficile.  
Fente à  
huile  
Figure 22 - Entretien de la guide-chaîne  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE  
5. Limer le taillant de l’intérieur vers l’extérieur,  
jusqu’à ce qu’il soit affûté. Ne limer que dans  
cette seule direction. (voir la Figure 23.)  
Remarque : 2 ou 3 coups de lime doivent  
affûter le taillant.  
6. Une fois le taillant affûté, avancer la chaîne  
pour affûter le taillant suivant. Limer tous les  
taillants du même côté de la chaîne.  
7. Passer de l’autre côté de la chaîne et répéter  
l’opération.  
AVERTISSEMENT :Avantdeprocéder  
àl’entretien,débrancherlatronçonneuse  
de la prise de courant. Des blessures  
graves ou la mort peuvent être pro-  
voquées par les chocs électriques et  
le contact du corps avec la chaîne en  
mouvement.  
AVERTISSEMENT :Lestranchantsde  
lachaînesontaffûtés.Porterdesgantsde  
protection pour manipuler la chaîne.  
Maintenir la chaîne affûtée. La tronçonneuse scie  
plus rapidement et de façon plus sécuritaire. Une  
chaîne émoussée provoque l’usure prématurée  
du pignon, de la guide-chaîne, de la chaîne et du  
moteur. Si l’utilisateur est contraint de forcer sur  
la chaîne pour la faire entrer dans le bois et si le  
sciage ne produit que de la sciure avec peu de gros  
copeaux, c’est que la chaîne est émoussée.  
Direction du limage  
Repère guide 30˚  
Guide lime  
FILE  
HOLDER  
Lime ronde  
de 4 mm  
(5/32 po)  
Outils nécessaires pour affûter la  
chaîne  
Ces outils peuvent être achetés chez le concession-  
naire local, dans une quincaillerie ou un dépôt de  
fournitures pour tronçonneuses.  
• lime ronde de 4 mm (5/32 po)  
• outil pour limiteur de profondeur  
• lime plate moyenne  
Remarque : Cette illustration représente la position du  
guide lime et la direction du limage pour l’affûtage des  
taillants du côté gauche de la chaîne.  
• guide lime  
• étau  
Affûtage des taillants  
Utiliser le guide lime pour un limage à 30˚.  
1. Régler la chaîne à sa tension correcte. (Voir  
Réglage de la tension de la chaîne, à la page  
58).  
2. Serrer la guide-chaîne dans un étau pour immobiliser  
la tronçonneuse. Remarque : Ne pas serrer la  
chaîne.  
3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (at-  
tachée au guide lime) dans la rainure, entre la  
plaque supérieure et le limiteur de profondeur sur  
la chaîne. Le guide lime doit reposer sur la plaque  
supérieure et sur le limiteur de profondeur. (voir  
le Figure 23.)  
Remarque : Limer au milieu de la guide-chaî-  
ne.  
4. Tenir le guide lime horizontal. S’assurer que le  
repère 30˚ du guide lime est parallèle à l’axe de la  
guide-chaîne. (voir la Figure 23.) Ceci permet de  
s’assurer que l’on lime les taillants à un angle  
de 30˚.  
Figure 23 -Position de la lime et du guide lime  
sur la chaîne  
Limage des limiteurs de profondeur  
des taillants  
Le dégagement des limiteurs de profondeur des  
taillants est réduit lorsque ces derniers sont affûtés.  
Tous les 2 ou 3 affûtages, régler les limiteurs de  
profondeur.  
1. Placer l’outil pour limiteur de profondeur fer-  
mement par-dessus 2 taillants. S’assurer que  
le limiteur de profondeur entre dans la fente  
de l’outil. (voir la Figure 25, à la page 68)  
2. Utiliser une lime plate moyenne. Limer le  
limiteur de profondeur avec l’outil.  
3. Retirer l’outil. Avec la lime plate, arrondir le coin  
avantdulimiteurdeprofondeur. (voirlaFigure26,  
à la page 68.)  
Après plusieurs limages à la main, faire affûter la  
chaîne par un centre de réparation agréé ou dans  
une affûteuse. Ceci permet d’avoir un limage  
uniforme.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE  
Remplacer la chaîne lorsque les taillants sont trop  
usés pour être affûtés ou lorsque la chaîne casse.  
Utiliser uniquement la chaîne de rechange spéci-  
fiée dans ce manuel. Toujours remplacer le pignon  
d’entraînement par un neuf lors du remplacement  
de la chaîne. On obtient ainsi l’entraînement cor-  
rect de la chaîne. Remarque : Pour connaître  
la chaîne et le pignon d’entraînement corrects à  
utiliser, voir Pièces de rechange et accessoires.  
Limiteur de profondeur (côté  
droit de la chaîne)  
Limiteur de profondeur (côté  
gauche de la chaîne)  
Rainure  
Rainure  
Plaque supérieure  
(côté gauche de la  
chaîne)  
Plaque supérieure  
(côté droit de la  
chaîne)  
Côté droit de la chaîne  
Figure 24 - Emplacement des pièces de la  
chaîne  
Lime plate  
Limiteur de profondeur  
Outil pour limiteur de  
profondeur  
Fente du limiteur de  
profondeur  
REMISAGE  
Figure 25 - Position de l’outil pour limiteur de  
profondeur sur la chaîne  
Si l’on remise la tronçonneuse pour plus de 30  
jours, procéder de la façon suivante :  
1. Vidangez le réservoir d’huile après chaque  
utilisation.  
Coin avant  
2. Déposerlaguide-chaîneetlachaîneetlesnettoyer.  
Pour ce faire, les tremper dans un solvant à base  
de pétrole ou dans un mélange d’eau et de savon  
doux.  
.025"  
.635 mm  
3. Sécher la guide-chaîne et la chaîne.  
4. Placer la chaîne dans un récipient rempli  
d’huile. Ceci l’empêche de rouiller.  
5. Passer une légère couche d’huile sur la surface  
de la guide-chaîne.  
6. Essuyer l’extérieur du carter de la tronçon-  
neuse avec un chiffon doux imprégné d’un  
mélange d’eau et de savon doux.  
7. Remiser la chaîne :  
Figure 26 - Arrondir le coin avant du limiteur  
de profondeur  
dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors  
de la portée des enfants,  
dans un endroit sec,  
dans une malette de transport ou avec un  
fourreau recouvrant la guide-chaîne.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
PIÈCES DE RECHANGE ET  
ACCESSOIRES  
Pour obtenir des pièces de rechange et des ac-  
cessoires d’origine pour ce produit, faites le  
1-866-206-2707 (au Canada, faites le 1-877-696-  
AVERTISSEMENT : Utiliser unique-  
mentlespiècesderechangeetlesacces-  
soires décrits dans ce manuel. L'emploi  
d'autres pièces ou acccessoires pour-  
rait endommager la tronçonneuse ou  
blesser l'opérateur.  
SERVICE DE RÉPARATION  
Note : Utilisez seulement des pièces de rechange  
d’origine. Vous aurez ainsi droit à la protection  
de la garantie pour toute pièce remplacée en vertu  
de la garantie.  
Pour un entretien ou une réparation, veuillez  
appeler le service à la clientèle pour obtenir  
une liste complète des concessionnaires  
agrées près de chez vous. L'entretien de cet  
appareil doit être confié exclusivement à un  
concessionnaire agrée pendant et après la  
période de garantie.  
Faites le 1-866-206-2707 (au Canada,  
faites le 1-877-696-5533) ou visitez  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Remarque : Pour toute assistance supplémentaire, visitez  
WARNING: Unplug chain saw from power source before servicing. Se-  
vere injury or death could occur from electrical shock or body contact with  
moving chain.  
DÉFAILLANCE  
OBSERVÉE  
CAUSE POSSIBLE  
REMÈDE  
La chaîne tourne mais ne scie  
pas  
Chaîne assemblée à l’envers sur la Voir Assemblage de la tronçon-  
guide-chaîne  
neuse à la page 57  
La chaîne ne scie que lorsqu’  
elle est forcée. La taille ne  
produit que de la sciure  
La chaîne est émoussée  
Voir Affûtage de la chaîne à la  
page 67  
avec quelques gros copeaux  
La chaîne tourne lentement.  
Elle cale facilement  
Faible tension électrique d’alimentation La rallonge électrique est d’un  
calibre trop petit. Voir Rallonges  
électriques, à la page 59  
Le moteur de la tronçonneuse  
ne marche pas quand on  
appuie sur la gâchett  
1. Bouton du verrouillage d’interdic  
tion de la gâchette non enfoncé  
pour libérer la gâchette  
2. Raccords des cordons électri-  
ques desserrés  
3. Fusible ou disjoncteur de ligne  
ouvert  
4. Balais de moteur usés  
5. Circuit électrique ouvert dans  
la tronçonneuse  
1. Enfoncez le bouton du ver-  
rouillage d’interdiction avant  
de tenter d’appuyer sur la  
gâchette.  
2. Vérifier les raccords  
3. Vérifier le fusible ou le dis  
joncteur  
4. Contacter un réparateur  
agréé  
5. Contacter un réparateur  
agréér  
Le moteur de la tronçon-  
neuse marche mais la  
chaîne ne bouge pas  
Défaillance du pignon d’entraînement Retirezlepignonetinspectez-leà  
la recherche de dommage.  
L’huile n’arrive pas à la chaîne  
1. Fente à huile bouchée dans la  
guide-chaîne  
2. Huile trop épaisse  
1. Déposer la guide-chaîne  
et nettoyer la fente à huile  
2. Utiliser l’huile de viscosité  
correcte. Voir Remplissage  
du réservoir d’huile à la page  
59  
La chaîne saute hors de la guide- 1. Chaîne détendue  
chaîne  
1. Tendre la chaîne. Voir  
Réglage de la tension de  
la chaîne à la page 58  
2. La guide-chaîne et la chaîne  
n’ont pas été assemblées  
correctement  
2. Voir Assemblage de la tron  
çonneuse à la page 57  
La tronçonneuse fume  
L’huile fuit  
Outil endommagé. Ne pas l’utiliser  
Contacter un réparateur agréé  
Un suintement d’huile est normal lorsque Remarque : Vidanger le réser-  
la tronçonneuse n’est pas utilisée.  
voir d’huile quand on n’utilise  
pas l’outil  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION SUR LA GARANTIE  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Remington LLC et concerne les marchandises  
neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.  
Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de  
deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer,  
à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne  
s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de  
l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou  
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un  
incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel.  
Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non  
approuvé par Remington pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel  
annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.  
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR  
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver  
un distributeur dans votre région, visitez notre site Web www.remingtonpowertools.com, consultez  
les Pages Jaunes, appelez le 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada, ou  
écrivez à l'adresse Remington LLC, P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136. Aucun produit retourné à  
l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Remington ne sera accepté.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres  
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs,  
poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement, chaînes de scie, guide  
barres, couteaux de motobineuse.  
C. Remington LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis  
d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits  
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.  
Remington se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant  
assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin  
particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus  
concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou  
orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris  
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Remington  
LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du  
produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la  
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent  
aux ventes. Remington LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage  
indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait  
du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le  
transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer  
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie  
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute  
modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout  
risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et  
votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la  
mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à  
laquelle le produit a été offert.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits  
juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.  
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-866-206-2707 aux  
États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada.  
REMINGTON LLC  
P.O. Box 361032  
Cleveland, OH 44136  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

RCA Clock Radio RP5605R User Guide
RCA Microcassette Recorder VR5340 User Guide
RIDGID Saw R3210 1 User Guide
Roland DVD Player MKS 50 User Guide
Roland Stereo Equalizer BR 864 User Guide
Sanus Systems TV Mount VMSA User Guide
Sanyo Flat Panel Television LCD 47XR8DA User Guide
Sears Power Supply 20071520 User Guide
SECO LARM USA Power Supply ST 1206 15A User Guide
Senco Staple Gun HVST060 User Guide