Remington Power Tools Chainsaw M15014AS User Guide

ELECTRIC CHAIN SAW  
OWNER’S MANUAL  
MODELS: M15012US, M15014AS, M30016US, M30016AS,  
M30016AW, M35016AW  
IMPORTANT: Read and understand this manual before  
assembling or operating this chain saw. Improper use of  
saw can cause severe injury. Keep this manual for future  
reference.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENTS  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION....................................................................... 4  
Before Operating Saw............................................................................................................... 4  
While Operating Saw................................................................................................................. 4  
Kickback.................................................................................................................................... 5  
Maintenance and Storage of Chain Saw................................................................................... 6  
UNPACKING................................................................................................................ 6  
PRODUCT IDENTIFICATION ...................................................................................... 7  
CHAIN SAW NAMES AND TERMS............................................................................. 8  
QUICK START GUIDE................................................................................................. 9  
ASSEMBLY................................................................................................................ 10  
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT .................................................................... 12  
OPERATING CHAIN SAW......................................................................................... 13  
Filling Oil Tank ......................................................................................................................... 13  
Oiling Chain............................................................................................................................. 13  
Clearing sprocket cover of debris............................................................................................ 13  
Extension Cords...................................................................................................................... 14  
Cutting with the Chain Saw ..................................................................................................... 14  
Felling a Tree (Cutting Down a Tree) ...................................................................................... 15  
Limbing a Tree......................................................................................................................... 16  
Bucking a Log.......................................................................................................................... 16  
Trimming a Tree (Pruning)....................................................................................................... 17  
CLEANING AND MAINTENANCE ............................................................................ 18  
Cleaning Saw Body................................................................................................................. 18  
Care of Guide Bar ................................................................................................................... 18  
Sharpening Saw Chain............................................................................................................ 18  
Replacing Saw Chain.............................................................................................................. 19  
STORAGE.................................................................................................................. 20  
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES ....................................................... 20  
REPAIR SERVICE ..................................................................................................... 20  
Warranty Service..................................................................................................................... 20  
Non-Warranty Service ............................................................................................................. 20  
TROUBLESHOOTING............................................................................................... 21  
TECHNICAL SERVICE.............................................................................................. 21  
WARRANTY INFORMATION..................................................................................... 22  
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN..................................................................... 72  
PARTS CENTRAL ..................................................................................................... 74  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
• heavy-duty gloves (wear rubber gloves  
WARNING:Whenusinganelectric  
chain saw, basic safety precautions  
should always be followed to reduce  
the risk of re, electric shock, and  
injury to persons, including the fol-  
lowing:  
when working outdoors)  
• steel-toed safety footwear with non-skid  
soles  
• eye protection such as safety glasses,  
goggles, or face screen  
• safety hard hat  
• ear mufflers or ear plugs  
READ ALL INSTRUCTIONS.  
• hair covering to contain long hair  
• face or dust mask (if working in dusty  
areas)  
Make sure you read and understand all  
instructions in Important Safety Infor-  
mation. Improper use of this chain saw  
can cause severe injury or death from  
re, electrical shock, body contact with  
moving chain, or falling wood.  
10. Before cutting, always provide the follow-  
ing:  
• clear work area  
• secure footing  
• planned retreat path from falling tree  
11. Inspect tree before cutting down. Make sure there  
are no dead limbs or branches that may fall on  
you.  
12. To reduce the risk of electric shock, this saw  
has a polarized plug (one blade is wider than  
the other). This plug will fit in a polarized  
outlet only one way. If the plug does not fit  
fully in the outlet of your extension cord,  
reverse the plug. If it still does not fit, a polar-  
ized extension cord will be necessary. Do not  
change the plug in any way.  
BEFORE OPERATING SAW  
1. Read and understand this owner’s manual  
before operating chain saw.  
2. Watch what you are doing. Use common  
sense. Do not operate saw when you are  
tired.  
3. Use chain saw for cutting wood only. Do not  
use chain saw for purpose not intended. Do  
not use for cutting plastic, masonry, etc.  
4. Only well-instructed adults should operate  
chain saw. Never allow children to operate  
chain saw.  
WHILE OPERATING SAW  
1. Stay alert. Use common sense while operating  
chain saw.  
2. Keep work area clean. Cluttered areas invite  
injuries.  
5. Use only electrical voltage noted on model  
plate of chain saw.  
6. Use only extension cords marked for outdoor  
use. See Extension Cord Requirements.  
7. Do not operate chain saw  
3. Be aware of extension cord while operating  
chain saw. Be careful not to trip over cord.  
Keep cord away from chain and operator at  
all times.  
4. Keep children, animals, and bystanders away  
from chain saw and extension cord. Only  
chain saw user should be in work area.  
• while under the influence of alcohol, medi-  
cation, or drugs  
• in rain or in damp or wet areas  
• where highly flammable liquids or gases are  
present  
• if saw is damaged, adjusted wrong, or not  
fully and securely assembled  
• if trigger does not turn saw on and off. Chain 5. Do not cut down a tree unless you are trained  
must stop moving when you release trigger.  
Have faulty switch replaced by authorized  
service center (see Technical Service).  
• while in a hurry  
• while in tree or on a ladder unless trained to  
do so  
or have expert help.  
6. If two or more persons perform bucking and  
felling operations at the same time, provide  
plenty of distance between operations. Provide  
distance of at least twice the height of tree  
being felled.  
8. Wear snug-fitting clothes when operating  
chain saw. Do not wear loose clothing or  
jewelry. They can get caught in moving saw  
chain.  
9. Wear the following safety gear when operating  
chain saw.  
7. Secure wood you are cutting by using clamps  
or chocks.  
8. Grip chain saw firmly with both hands. Never  
operate chain saw with one hand. Never use  
hand guard as handle.  
9. Keep finger off trigger until ready to make  
cut.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
10. Before starting chain saw, make sure chain is  
not touching anything.  
KICKBACK  
11. To guard against electrical shock, avoid body  
contact with grounded objects such as pipes,  
fences, and metal posts.  
12. Keep all parts of body away from chain when  
saw is running.  
WARNING: Kickback may occur  
when the nose or tip of the guide bar  
touches an object, or when the wood  
closes in and pinches the saw chain  
in the cut. Tip contact in some cases  
may cause a lightning fast reverse  
reaction, kicking the guide bar up and  
backtowardstheoperator.Pinchingthe  
saw chain along the top of the guide  
bar may push the guide bar rapidly  
back towards the operator. Either of  
these reactions may cause you to lose  
control of the saw which could result  
in serious injury to user.  
13. Do not force chain saw while cutting. Apply  
light pressure. It will do the job better and  
safer at the rate for which it was intended.  
14. Cut small brush and saplings with extreme  
care. Slender material may catch in chain and  
be whipped toward you. This could also pull  
you off balance.  
15. When cutting limb or tree trunk that is under  
tension, use extreme caution. Be alert for  
wood springing back. When wood tension is  
released, limb could spring back and strike  
operator causing severe injury or death.  
16. Carry chain saw from one place to another  
• with saw stopped and unplugged  
Kickback Safety Devices On This  
Saw  
This saw has a low-kickback chain and reduced  
kickback guide bar. Both items reduce the chance  
of kickback. Kickback can still occur with this  
saw.  
Follow assembly instructions. Do not remove  
front hand guard. Do not replace front hand guard  
with substitute.  
• by holding front handle (never use hand  
guard as handle)  
• with finger off trigger  
• with guide bar and chain to rear  
The following steps will reduce the risk of kick-  
back.  
WARNING: This product contains  
chemicals known to the State of Cali-  
forniatocausecancerorbirthdefects,  
or other reproductive harm.  
• Use both hands to grip saw while saw is  
running. Use firm grip. Thumbs and fingers  
must wrap around saw handles.  
• Keep all safety items in place on saw. Make  
sure they work properly.  
• Do not overreach or cut above shoulder  
height.  
• Keep solid footing and balance at all  
times.  
• Stand slightly to left side of saw. This keeps  
your body from being in direct line with  
chain.  
WARNING: Some dust created by  
powersanding,sawing,grinding,drill-  
ing, and other construction activities  
containschemicalsknown(tothestate  
of California) to cause cancer, birth  
defects, or other reproductive harm.  
Some examples of these chemicals  
are:  
• lead from lead-based paints  
• crystalline silica from bricks and ce-  
ment and other masonry products  
• arsenic and chromium from chemi-  
cally-treated lumber  
Direction  
Do Not Let  
Guide Bar  
Touch Here  
Yourriskfromtheseexposuresvaries,  
depending on how often you do this  
typeofwork.Toreduceyourexposure  
tothesechemicals:workinawellven-  
tilated area, and work with approved  
safety equipment, such as those dust  
masks that are specially designed to  
lter out microscopic particles.  
90° Quadrant  
Figure 1 - Kickback Hazard Example: Do Not  
Let Nose of Guide Bar Touch Object While  
Chain is Moving  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
• Do not let guide bar nose touch anything  
when chain is moving (see Figure 1).  
• Never try cutting through two logs at same  
time. Only cut one log at a time.  
• Do not bury guide bar nose or try plunge cut  
(boring into wood using guide bar nose).  
• Watch for shifting of wood or other forces  
that may pinch chain.  
• Never carry chain saw by power cord.  
• Never yank power cord to unplug it.  
• Keep power cord from heat, oil, and sharp  
edges.  
• Inspect extension cords often and replace if  
damaged.  
4. When servicing, use only identical replace-  
ment parts.  
• Useextremecautionwhenreenteringaprevious  
cut.  
• Use low-kickback chain and guide bar sup-  
plied with this chain saw. Only replace these  
parts with chains and guide bars listed in this  
manual.  
5. When not in use, always store chain saw  
• in a high or locked place, out of children’s  
reach  
• in a dry place  
• Never use dull or loose chain. Keep chain  
sharp with proper tension.  
Saw Maintenance and Kickback  
UNPACKING  
Safety  
1. Remove all items from carton.  
2. Check all items for any shipping damage.  
If you find any damage or if any parts are  
missing, call Technical Services at 1-800-626-  
2237 for prompt service.  
Follow maintenance instructions in this manual.  
Proper cleaning of saw and chain and guide bar  
maintenance can reduce chances of kickback. Inspect  
and maintain saw after each use. This will increase  
the service life of your saw. Note: Even with proper  
sharpening, risk of kickback can increase with each  
sharpening.  
MAINTENANCE AND STORAGE  
OF CHAIN SAW  
1. Unplug chain saw from power source  
• when not in use  
Save these instructions.  
• before moving from one place to another  
• before servicing  
• before changing accessories or attachments,  
such as saw chain and guard  
2. Inspect chain saw before and after each use.  
Check saw closely if guard or other part  
has been damaged. Check for any damage  
that may affect operator safety or operation  
of saw. Check for alignment or binding of  
moving parts. Check for broken or damaged  
parts. Do not use chain saw if damage affects  
safety or operation. Have damage repaired by  
authorized service center.  
3. Maintain chain saw with care.  
• Never expose saw to rain.  
• Keep chain sharp, clean, and lubricated for  
better and safer performance.  
• Follow steps outlined in this manual to  
sharpen chain.  
• Keep handles dry, clean, and free of oil and  
grease.  
• Keep all screws and nuts tight.  
• Inspect power cord often. If damaged, have  
repaired by authorized service center.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUCT IDENTIFICATION  
Hand Guard  
Guide Bar Nose  
Front Handle  
Oil Cap  
Switch Lockout  
Guide Bar  
Rear Handle  
Saw Chain  
Chain Tensioning Screw  
Power Cord  
Trigger  
Cord Hitch  
Models: M15012US, M15014AS, M30016US, M30016AS  
Guide Bar Nose  
Hand Guard  
Front Handle  
Oil Cap  
Switch Lockout  
Guide Bar  
Rear Handle  
Saw Chain  
Chain Tensioning Screw  
Power Cord  
Trigger  
Cord Hitch  
Models: M30016AW, M35016AW  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHAIN SAW NAMES AND TERMS  
Bucking Process of cutting a felled tree or log Rear Handle Handle located at rear of saw  
into lengths.  
body.  
Chock Block or wedge used to secure wood from Reduced Kickback Guide Bar Guide bar that  
moving.  
reduces chance of kickback.  
Felling Process of cutting down a tree.  
Felling Cut Final cut when felling a tree. Make this  
cut on opposite side of tree from notching cut.  
Front Handle Located at front of saw body.  
Front Hand Guard Shield between front handle  
and guide bar. Protects left hand while using  
saw.  
Guide Bar Metal bar that extends from saw body.  
The guide bar supports and guides chain.  
Guide Bar Nose Tip or end of guide bar.  
Guide Bar Retainer Bolt-like fastener that holds  
guide bar in place during assembly and operation  
of chain saw.  
Kickback Quick backward and upward motion  
of guide bar. Kickback may occur when tip of  
guide bar touches an object while chain is mov-  
ing. The guide bar will kick up and back towards  
operator.  
Limbing Process of cutting limb(s) from a felled  
tree.  
Replacement Chain Chain that complies with  
ANSI B175.1 when used with a specific saw. It  
may not meet ANSI requirements when used with  
other saws.  
Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting  
teeth for cutting wood. The motor drives chain.  
The guide bar supports chain.  
Spiked Bumper (Spike) Pointed teeth at front of  
saw body beside guide bar. Keep spiked bumper  
in contact with wood when felling or bucking. It  
helps maintain position of saw while cutting.  
Sprocket Toothed wheel that drives chain.  
Switch Device that completes or interrupts electri-  
cal circuit to motor of saw.  
Switch Linkage This device connects switch  
to trigger. It moves switch when you squeeze  
trigger.  
Switch Lockout Device that reduces accidental  
starting of saw.  
Trigger Device that turns saw on and off. Squeez-  
ing trigger turns saw on. Releasing trigger turns  
saw off.  
Low-Kickback Chain Chain that reduces chance of  
kickback as required by ANSI B175.1.  
Normal Cutting Position Stance used while making  
bucking and felling cuts.  
Trimming (Pruning) Process of cutting limb(s)  
from a living tree.  
Undercut An upward cut from underside of log or  
limb. This is done while in normal cutting position  
and cutting with top of guide bar.  
Notching Cut Notch cut in tree that directs fall of  
tree.  
Oiler Control System for oiling guide bar and  
chain.  
Unibody Main body of chain saw.  
Power Head Chain saw without chain and guide  
bar. Also known as saw body.  
Pushback (Kickback, Pinch) Rapid pushback of  
chain saw. Pushback may occur if chain along  
top of guide bar is pinched, caught, or contacts a  
foreign object.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUICK START GUIDE  
If you are familiar with chain saws, their proper usage, and the saw you purchased is fully assembled,  
use this Quick Start Guide to quickly begin using your new Remington brand chain saw.  
Oil Squeeze Bulb  
Switch Lockout Button  
Trigger  
Oil Bottle  
Use both hands to grip chain saw. Push  
Pour motor oil (see Filling Oil Tank, page  
lockoutbuttonforwardwithrightthumband  
10, for correct oil type) in oil tank (do not  
squeeze trigger. Make sure saw is running  
use standard bar and chain oil). DO NOT  
at full speed before starting a cut.  
leave oil in tank when not in use.  
Power  
Cord  
Cord  
Hitch  
Slot  
Extension Cord  
Whenchainbecomeslooseduetostretching,  
tension properly. See Saw Chain Tension  
Adjustment for correct tensioning of saw  
chain.  
Connect extension cord to power cord and  
power supply. Use built-in cord hitch or  
knot method (inset) to secure together. See  
Extension Cords for correct size.  
For complete information concerning your saw and its proper  
usage, read and understand this owner’s manual thoroughly.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
Note: Some models are pre-assembled. Assembly 6. Place chain around drive sprocket, along top  
is not needed on these models. See Saw Chain  
Tension Adjustment  
groove of guide bar, and around guide bar nose.  
Note: Make sure cutting edges of chain are  
facing in right direction. Position chain so  
cutting edges on top of guide bar face guide  
bar nose (see Figure 4 and indicator on side  
cover of saw).  
WARNING:Cuttingedgesonchain  
aresharp.Useprotectivegloveswhen  
handling chain.  
CAUTION: Do not place chain  
on saw backwards. If chain is back-  
wards, saw will vibrate badly and will  
not cut.  
IMPORTANT: Do not clamp chain saw  
in vise during assembly.  
1. Lay chain out flat.  
2. Loosen and remove guide bar nut and sprocket  
cover.  
Towards  
Guide Bar  
Nose  
3. Rotate guide bar retainer so that it is positioned  
parallel to guide bar slot (see Figure 2).  
4. Install guide bar onto saw body. Assemble  
center slot of guide bar onto guide bar bolt  
and guide bar retainer. Note: Make sure the  
head of the guide bar retainer slides through  
the guide bar slot as shown in Figure 2.  
Guide Bar  
Cutting  
Edge  
Drive Sprocket  
Guide Bar  
D
E
Figure 4 - Saw Chain Direction  
K
C
O
L
N
7. Before installing sprocket cover to saw body,  
turn the chain tensioning screw fully counter-  
clockwise until it stops. This will position the  
adjusting block towards the end of the chain  
tensiong screw. (See Figure 5)  
Guide Bar Retainer  
Positioned Parallel  
to Guide Bar Slot  
Figure 2 - Unlocking Guide Bar Retainer  
Turn tensioning  
screw to move  
Adjustment Block  
5. Rotate guide bar retainer 90 degrees as shown  
in Figure 3.  
Drive Sprocket  
Guide Bar  
Chain Tensioning  
Screw  
D
E
C
O
L
Guide Bar Retainer  
Rotated 90 Degrees to  
Guide Bar Slot  
Figure 5 - Chain Tensioning Screw and  
Adjustment Block Location  
Figure 3 - Locking Guide Bar Retainer  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
8. Pull the guide bar away from the saw body 10. Finger tighten the guide bar nut onto the guide  
so that the guide bar is fully extended and the  
bar bolt. (See Figure 8).  
slack is removed from the chain. (See Figure  
6)  
Guide  
Bar Nut  
Guide Bar  
Adjusting  
Hole  
Figure 8 - Guide Bar Bolt  
Figure 6 - Pulling Guide Bar  
11. Slowly slide guide bar into saw body until the  
adjustment block goes into the round adjusting  
hole on the guide bar. (See Figure 6) NOTE:  
This locks the guide bar in place. You should  
not be able to push or pull the guide bar.  
12. Retighten the bar nut finger tight.  
9. Insert the sprocket cover tab into the saw body  
tab slot, Step 1. Then lower sprocket cover  
onto guide bar bolt, Step 2 (See Figure 7).  
NOTE: At this point the sprocket cover will  
not be flush against the saw body.  
13. Adjust the saw chain tension. Follow the steps  
under Saw Chain Tension Adjustment..  
Sprocket Cover Tab  
Tab Slot  
Sprocket Cover Tab  
Figure 7 - Installing Sprocket Cover  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT  
WARNING:Unplugchainsawfrom  
power source before adjusting saw  
chain tension.  
E
N
T
H
G
I
T
WARNING:Cuttingedgesonchain  
aresharp.Useprotectivegloveswhen  
handling chain.  
WARNING: Maintain proper  
chain tension always. A loose chain  
will increase the risk of kickback. A  
loose chain may jump out of guide  
bar groove. This may injure operator  
and damage chain. A loose chain will  
cause chain, guide bar, and sprocket  
to wear rapidly.  
Turn chain tensioning screw  
clockwise to tension saw chain...  
Approx.  
5/32"  
IMPORTANT!  
Failure to follow these instructions when ten-  
sioning saw chain will damage saw and void the  
warranty. For additional information call 1-800-  
626-2237.  
New saw chains will stretch. Check chain tension  
frequently when first used and tighten when chain  
becomes loose around guide bar.  
Pull chain to check tension. Guide  
links should not come out of guide  
bar groove...  
Ifchainbecomesloosearoundguide  
bar, allow chain to cool then...  
Tighten nut with wrench. A  
slight sag of 1/8" between chain  
and bottom of guide bar is  
acceptable.  
Loosen nut...  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING CHAIN SAW  
CLEARING SPROCKET COVER OF  
DEBRIS  
WARNING: Read and understand  
this owner’s manual before operat-  
ing this saw. Make certain you read  
and understand all Important Safety  
Information. Improper use of this  
chain saw can cause severe injury  
or death from re, electrical shock,  
or body contact with moving chain,  
or falling wood.  
While operating the chain saw, wood chips, small  
twigs, and other debris can occasionally build up  
inside the sprocket cover. To properly maintain the  
saw and keep it in good working order, periodic  
removal of this debris may be required. To prop-  
erly clear debris from the sprocket cover:  
1. Unplug chain saw.  
2. Loosen and remove guide bar nut (see Figure  
10).  
FILLING OIL TANK  
1. Remove oil cap.  
2. Fill oil tank with SAE #30 motor oil. Note:  
3. Turn chain tensioning screw counterclockwise  
to loosen chain until sprocket cover is easily  
removed.  
For temperatures below 30°F, use SAE #10 4. After sprocket cover is removed, clear all  
oil. For temperatures above 75°F, use SAE  
#40 oil.  
chips, twigs, and debris.  
DO NOT use standard bar and chain oil.  
3. Replace oil cap at once. Tighten oil cap firmly  
for good seal. This will avoid oil seepage from  
cap.  
WARNING: Use caution when  
clearing debris that is around chain.  
Cutting edges on chain are sharp.  
Use protective gloves when working  
around or handling chain.  
4. Wipe off excess oil.  
Note: It is normal for oil to seep when saw  
is not in use. It is necessary to empty oil  
tank after each use to prevent seepage.  
5. Once debris has been removed, follow steps 7  
through 13 on pages 9 and 10 in the Assembly  
section to re-assemble the sprocket cover to  
the chain saw.  
OILING CHAIN  
Wood Chips,  
Twigs, and Debris  
Manual Oil System  
Always check oil level before using saw. Do not  
attempt to operate the oil system while saw is  
in operation. To oil chain, press squeeze bulb.  
Oil will feed onto the guide bar and chain. Press  
squeeze bulb at least once before each cut. Check  
oil level often by looking at oil level through side  
of oil bottle (see Figure 9).  
Oil Squeeze Bulb  
Sprocket Cover  
Guide Bar Nut  
Figure 10 - Removing and Clearing Sprocket  
Cover of Debris  
Oil Bottle  
Figure 9 - Oil Squeeze Bulb and Oil Bottle  
Location  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXTENSION CORDS  
CUTTING WITH THE CHAIN SAW  
Use proper extension cords with this saw. Use only 1. Connect saw to extension cord. Connect exten-  
extension cords marked for outdoor use. The cord  
must be marked with suffix W or W-A following  
the cord type designation. Example: SJTW-A  
or SJTW.  
Use proper sized cord with this saw. Cord must be  
heavy enough to carry current needed. An undersized  
cord will cause voltage drop at saw. Saw will lose  
power and overheat. Follow cord size requirements  
listed below.  
sion cord to power supply.  
2. Make sure section of log to be cut is not laying  
on ground. This will keep chain from touch-  
ing ground as it cuts through log. Touching  
ground with moving chain will dull chain.  
3. Use both hands to grip saw. Always use left  
hand to grip front handle and right hand to  
grip rear handle. Use firm grip. Thumbs and  
fingers must wrap around saw handles (see  
Figure 12).  
4. Make sure your footing is firm. Keep feet  
apart. Divide your weight evenly on both  
feet.  
5. When ready to make a cut, push the lockout  
button completely forward with the right  
thumb and squeeze the trigger (see Figure 12).  
This will turn saw on. Releasing trigger will  
turn saw off. Make sure saw is running at full  
speed before starting a cut.  
6. When starting a cut, place moving chain against  
wood. Hold saw firmly in place to avoid possible  
bouncing or skating (sideways movement) of  
saw.  
7. Guide saw using light pressure. Do not force  
saw. The motor will overload and can burn  
out. It will do the job better and safer at the  
rate for which it was intended.  
Cord Length  
AWG Cord Size  
25 feet  
50 feet  
100 feet  
150 feet  
16 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
Models: M15012US, M15014AS  
Cord Length  
AWG Cord Size  
25 feet  
50 feet  
100 feet  
150 feet  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
12 AWG  
Models: M30016US, M30016AS, M30016AW,  
M35016AW  
Keep cord away from cutting area. Make sure cord 8. Remove saw from a cut with saw running  
does not catch on branches or logs during cutting.  
Inspect cords often. Replace damaged cords.  
This chain saw is designed with an extension cord  
at full speed. Stop saw by releasing trigger.  
Make sure chain has stopped before setting  
saw down.  
hitch that prevents the extension cord from being 9. Practice until you can maintain a steady, even  
pulled loose during use. To use, form a loop with  
the end of the extension cord, insert loop into slot in  
rear of handle, and place loop over cord hitch (see  
Figure 11. Gently pull loop against cord hitch  
until slack is removed. Plug extension cord into  
chain saw cord.  
cutting rate.  
Switch Lockout Button  
Power Cord  
Trigger  
Cord Hitch  
Figure 12 - Lockout Button and Trigger  
Location  
Extension Cord  
Figure 11 - Looping Extension Cord over  
Cord Hitch  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING CHAIN SAW  
FELLING A TREE (Cutting Down a Tree)  
4. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples,  
and wire from tree where you will make felling  
WARNING:  
cuts.  
• Avoid kickback. Kickback can result  
insevereinjuryordeath.SeeKickback  
to avoid risk of kickback.  
5. Stay on uphill side when felling tree. Tree  
could roll or slide downhill after falling.  
• Do not fell a tree without ample skill Felling Procedure  
or expert help.  
• Keepchildren,animals,andbystand-  
ers away from area when felling a  
tree.  
• If two or more persons perform  
bucking and felling operations at  
the same time, provide ample dis-  
tance between operations. Provide  
distance of at least twice the height  
of tree being felled.  
A) Felling Notch  
A properly placed felling notch will determine  
direction tree will fall. Place felling notch on  
side of tree in direction you want tree to fall (see  
Figure 14). Follow directions below to create a  
felling notch.  
1. Make lower notch cut as close to ground as  
possible. Hold saw so guide bar is horizontal.  
Cut 1/3 the diameter of tree trunk (see Figure  
14). Note: Always make this horizontal lower  
notch cut first. If you make this cut second,  
tree can pinch chain or guide bar.  
WARNING: When felling a tree, be  
aware of your surroundings. Do not  
endanger any person, strike utility  
lines, or cause property damage. If  
tree strikes utility lines, contact utility  
company at once.  
2. Start upper notch cut the same distance above  
first cut as first cut is deep.  
Example:If lower notch cut is eight inches deep,  
start upper notch cut eight inches above it. Cut  
downward at 45° angle. The upper notch cut  
should meet end of lower notch cut (see Figure  
14).  
Felling is the process of cutting down a tree. Make  
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide  
your weight evenly on both feet. Follow directions  
below to fell a tree.  
3. Remove tree trunk wedge created by notching  
cuts.  
WARNING: Do not cut all the way  
throughtree.Leaveabouttwoinches  
oftreediameteruncutdirectlybehind  
felling notch (see Figure 14). This  
uncut portion acts as a hinge. The  
hinge helps keep tree from twisting  
and falling in wrong direction.  
Before Felling a Tree  
1. Before felling, inspect tree. Make sure there  
are no dead limbs or branches that may fall  
on you. Study natural lean of tree, location of  
larger branches, and wind direction. This will  
help you judge which way tree will fall.  
2. Clear work area around tree.  
3. Plan and clear a retreat path before felling.  
Make retreat path opposite to planned direc-  
tion of fall of tree and at 45° angle (see Figure  
13).  
Direction  
of Fall  
3rd Cut -  
Hinge  
Felling Cut  
2nd Cut -  
Upper Notch Cut  
2"  
(5 cm)  
Retreat Path  
1st Cut -  
Lower Notch  
Cut  
Direction of Fall  
2"(5 cm)  
45°  
Tree  
Figure 14 - Felling A Tree  
B) Felling Cut  
Retreat Path  
1. Make felling cut two inches higher than lower  
notch cut and on opposite side of tree (see Figure  
14). Keep felling cut parallel to lower notch  
cut.  
Figure 13 - Retreat Path From Tree  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING CHAIN SAW  
2. Cut towards notch.  
BUCKING A LOG  
3. As felling cut nears hinge, tree should begin to fall.  
Note:If needed, drive wedges into felling cut to  
control direction of fall. If tree settles back and  
pinches chain, drive wedges into felling cut to  
remove saw. Only use wedges made of wood,  
plastic, or aluminum. Never use wedge made of  
steel. This could cause kickback and damage to  
chain.  
WARNING: Avoid kickback.  
Kickback can result in severe injury  
or death. See Kickback to avoid risk  
of kickback.  
WARNING:  
4. When tree begins to fall, quickly  
• remove saw from felling cut  
• If on slope, make sure log will not  
roll down hill. Secure log by us-  
ing wooden stakes. Drive wooden  
stakesintogroundondownhillside  
of log. Stand on uphill side of log  
while cutting. Log may roll after  
cutting.  
• Never try cutting through two logs  
at same time. This could increase  
the risk of kickback.  
• While cutting log, never hold log  
with your hand, leg, or foot.  
• While cutting log, never allow an-  
other person to hold log.  
• Turnoffandunplugsawbeforemov-  
ing from one place to another.  
• release trigger to turn saw off  
• put saw down  
• exit area using retreat path  
WARNING: Be alert for falling  
overhead limbs. Watch your footing  
while exiting area.  
LIMBING A TREE  
WARNING: Avoid kickback. Kick-  
back can result in severe injury or  
death. See Kickback to avoid risk of  
kickback.  
WARNING:Whencuttinglimbthat  
isundertension,useextremecaution.  
Be alert for wood springing back.  
When wood tension is released, limb  
could spring back and strike operator  
causing severe injury or death.  
Bucking a log is cutting a log into sections. Make  
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide  
your weight evenly on both feet. When possible,  
raise log or section off ground. Do this by using  
limbs, logs, chocks, etc.  
When cutting through log, maintain control by  
reducing cutting pressure near end of cut. Do not  
relax your grip on chain saw handles. Do not let  
moving chain touch ground. Ground will dull  
moving chain. After cutting through log, release  
trigger to turn saw off before moving saw.  
Follow directions below to buck a log.  
Limbing is removing branches from a fallen tree.  
Make sure your footing is firm. Keep feet apart.  
Divide your weight evenly on both feet. Do not  
remove larger limbs under tree that support log  
off ground. Remove each limb with one cut (see  
Figure 15). Clear cut limbs from work area often.  
This will help maintain a safe work area.  
Make sure you start your cut where limb will  
not pinch saw during cutting. To avoid pinching,  
start cut on freely hanging limbs from above  
limb. Start cut on limbs under tension from under  
limb. If pinch occurs, turn saw off, lift limb, and  
remove saw.  
Entire Length Of Log On Ground  
Cut log from top (see Figure 16).  
Figure16-BuckingLogWithEntireLength  
On Ground  
Figure 15 - Limbing A Tree  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING CHAIN SAW  
Log Supported On One End  
WARNING: Do not operate chain  
saw while  
• in a tree  
• on a ladder or any other unstable  
surface  
• in any awkward position  
1. Make first cut on underside of log (see Figure  
17). Use top of guide bar to make this cut. Cut  
1/3 through diameter of log. This cut will keep  
section from splintering when cut.  
2. Make second cut directly above first cut. Cut  
down to meet first cut. This cut will keep log  
from pinching guide bar and chain.  
You may lose control of saw causing  
severe injury.  
Log Supported On Both Ends  
1. Make first cut from above log (see Figure 18).  
Cut 1/3 through diameter of log. This cut will  
keep section from splintering when cut.  
2. Make second cut on underside of log, directly  
under first cut. Use top of guide bar to make  
this cut. Cut up to meet first cut. This will keep  
log from pinching guide bar and chain.  
WARNING:Donotcutlimbshigher  
than your shoulders.  
CAUTION: Seek professional  
help if facing conditions beyond your  
ability.  
TRIMMING A TREE (Pruning)  
Trimming a tree is the process of cutting limbs  
from a living tree. Make sure your footing is firm.  
Keep feet apart. Divide your weight evenly on both  
feet. Follow directions below to trim a tree.  
1. Make first cut six inches from tree trunk on  
underside of limb. Use top of guide bar to  
make this cut. Cut 1/3 through diameter of  
limb (see Figure 19).  
WARNING: Avoid kickback.  
Kickback can result in severe injury  
or death. See Kickback to avoid risk  
of kickback.  
2nd  
Cut  
2. Move two to four inches farther out on limb.  
Make second cut from above limb. Continue  
cut until you cut limb off.  
3. Make third cut as close to tree trunk as possible  
on underside of limb stub. Use top of guide bar  
to make this cut. Cut 1/3 through diameter of  
stub.  
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut  
down to meet third cut. This will remove limb  
stub.  
1st  
Cut  
Figure 17 - Bucking Log When Log Is  
Supported On One End  
1st Cut  
2nd Cut - Pruning  
Cut (to avoid  
pinching)  
4th Cut - Final Stub  
Cut  
2nd Cut  
6"  
(15 cm)  
2" to 4"  
(5 a 10 cm)  
Figure 18 - Bucking Log When Log Is  
Supported On Both Ends  
1st Cut - Pruning  
Undercut  
(to avoid splintering)  
3rd Cut - Stub Undercut  
(to avoid splintering)  
Figure 19 - Cutting A Limb  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING AND MAINTENANCE  
Normal Guide Bar Maintenance  
1. Remove guide bar from chain saw.  
2. Remove sawdust from guide bar groove peri-  
odically. Use putty knife or wire (see Figure  
21).  
3. Clean oil slots after each day of use.  
4. Remove burrs from sides of guide bar. Use  
flat file to make side edges square.  
Replace guide bar when  
NOTICE: Below are instructions for  
servicing your chain saw. Any ser-  
vicing not mentioned below should  
be done by an authorized service  
center.  
CLEANING SAW BODY  
WARNING: Unplug chain saw from  
power source before servicing. Severe  
injury or death could occur from electri-  
cal shock or body contact with moving  
chain.  
• bar is bent or cracked  
• inside groove of bar is badly worn  
Note: When replacing guide bar, see Replacement  
Parts and Accessories for proper bar.  
SHARPENING SAW CHAIN  
WARNING:Cuttingedgesonchain  
aresharp.Useprotectivegloveswhen  
handling chain.  
WARNING: Unplug chain saw from  
power source before servicing. Severe  
injury or death could occur from electri-  
cal shock or body contact with moving  
chain.  
WARNING: When cleaning saw  
body,  
• do not submerge saw in any liq-  
uids  
• do not use products that contain  
ammonia, chlorine, or abrasives  
• do not use chlorinated cleaning  
solvents, carbon tetrachloride,  
kerosene, or gasoline  
WARNING:Cuttingedgesonchain  
aresharp.Useprotectivegloveswhen  
handling chain.  
Keep chain sharp. Your saw will cut faster and  
more safely. A dull chain will cause undue sprock-  
et, guide bar, chain, and motor wear. If you must  
force chain into wood and cutting creates only  
sawdust with few large chips, chain is dull.  
Keep saw body clean. Use a soft cloth dampened  
with a mild soap and water mixture. Wipe saw body  
to clean.  
CARE OF GUIDE BAR  
Uneven bar wear causes most guide bar problems.  
Incorrect sharpening of chain cutter and depth  
gauge settings often cause this. When bar wears  
unevenly, it widens guide bar groove (see Figure  
20). This causes chain clatter and rivet popping.  
Saw will not cut straight. Replace guide bar if  
this occurs.  
Inspect guide bar before sharpening chain. A worn  
or damaged guide bar is unsafe. A worn or damaged  
guide bar will damage chain. It will also make cut-  
Burr  
Flat  
Guide Bar  
File  
ting harder.  
Guide Bar Groove  
Cleaning Groove With Putty Knife  
Guide Bar  
Oil Slot  
Normal Guide Bar  
Guide Bar With Uneven Wear  
Figure 20 - Guide Bar Cross Section Showing  
Uneven Bar Wear  
Figure 21 - Guide Bar Maintenance  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING AND MAINTENANCE  
4. Hold file guide level. Make sure 30° mark  
on file guide is parallel to center of guide bar  
(see Figure 22). This will insure that you file  
cutters at 30° angle.  
Items Needed to Sharpen Chain  
Purchase these items from your local dealer, hard-  
ware store, or chain saw supplies outlet.  
• 5/32" round file  
5. File from inside towards outside of cutter  
until sharp. Only file in this one direction (see  
Figure 22). Note: Two or three strokes with  
file should sharpen cutter.  
• Depth gauge tool  
• File guide  
• Vise  
• Medium sized flat file  
6. After each cutter is sharpened, move chain  
forward to sharpen next cutter. File all cutters  
on one side of chain.  
7. Move to other side of chain and repeat pro-  
cess.  
Sharpening Cutters  
Use file guide for 30° filing.  
1. Adjust chain for proper tension (see Saw  
Chain Tension Adjustment).  
2. Clamp guide bar in vise to hold saw steady.  
Note: Do not clamp chain.  
3. Press 5/32" round file (attached to file guide)  
into groove between top plate and depth gauge  
on chain. File guide should rest on both top  
plate and depth gauge (see Figure 23). Note:  
File at midpoint of guide bar.  
Filing Cutter Depth Gauges  
The cutter depth gauge clearance is reduced as  
cutters are sharpened. After every second or third  
sharpening, reset cutter depth gauges.  
1. Place depth gauge tool (.025") firmly across  
top of two cutters. Make sure depth gauge  
enters slot in depth gauge tool (see Figure  
24).  
Filing Direction  
2. Use medium flat file. File depth gauge level  
with depth gauge tool.  
3. Remove depth gauge tool. With flat file, round  
off front corner of cutter depth gauge (see  
Figure 25).  
30° Guide Mark  
File Guide  
5/32" Round  
File  
After several hand filings, have authorized service  
center or sharpening service machine sharpen  
chain. This will insure even filing.  
Replacing Saw Chain  
Replace chain when cutters are too worn to sharpen  
or when chain breaks. Only use replacement chain  
noted in this manual. Always include new drive  
sprocket when replacing chain. This will maintain  
proper driving of chain. Note: For proper chain  
and drive sprocket, see Replacement Parts and  
Note: This illustration shows le guide placement and  
ling direction for sharpening cutters on left side of  
chain.  
Accessories.  
Flat File  
Figure 22 - File and File Guide Placement  
On Chain  
Depth Gauge  
Depth Gauge (right  
side of chain)  
Depth Gauge (left  
side of chain)  
Depth Gauge  
Tool  
Groove  
Depth Gauge  
Slot  
Groove  
Figure 24 - Depth Gauge Tool On Chain  
Top Plate (left  
side of chain)  
Front Corner  
.025"  
Top Plate  
(right side of  
chain)  
.635 mm  
Right Side of Chain  
Figure 25 - Round Off Front Corner Of Depth  
Gauge  
Figure 23 - Chain Part Locations  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPLACEMENT CHAINS  
REPLACEMENT PARTS AND  
ACCESSORIES  
Replacement saw chains may be available at your  
local hardware or home improvement store.  
The following list gives the specifications for  
replacement chains.  
All chains will be .050 gauge, 3/8 pitch.  
10" chains have 42 drive links  
WARNING: Use only replacement  
parts and accessories described in  
this manual. Use of other parts or ac-  
cessories could damage saw or injure  
operator.  
12" chains have 48 drive links  
14" chains have 52 drive links  
16" chains have 58 drive links  
For original replacement parts and accessories,  
contact your nearest Authorized Dealer or Au-  
thorized Service Center for this product. If they  
can not supply the part or accessory, contact your  
nearest Parts Central listed on page 74. Each Au-  
thorized Dealer, Authorized Service Center, and  
Parts Central is independently owned and oper-  
ated. You may also order parts from the "Online  
See pages 72 through 73 for an Illustrated Parts  
List.  
If you need additional referral information, contact  
our Technical Service Department (see Technical  
Service).  
In Canada call 1-800-561-3372 for parts and service  
information.  
You may also order the replacement saw chains  
from the "Online Outlet" at www.remington-  
powertools.com using the part number listed in  
the illustrated parts list on pages 72-73 of this  
manual.  
STORAGE  
If storing saw for more than 30 days, follow steps  
below.  
1. Drain oil tank after each use.  
2. Remove and clean guide bar and chain. Clean  
guide bar and chain by soaking in petroleum  
based solvent or mild soap and water mix-  
ture.  
3. Dry guide bar and chain.  
4. Place chain in container filled with oil. This  
will prevent rust.  
5. Wipe a thin coating of oil over surface of guide  
bar.  
REPAIR SERVICE  
Note: Only use original replacement parts. This  
will protect your warranty coverage for parts  
replaced under warranty.  
Each Authorized Service Center is independently  
owned and operated.  
6. Wipe off outside of saw body. Do this with soft  
cloth dampened with a mild soap and water  
mixture.  
Warranty Service  
If product requires warranty service, return it to  
nearest Authorized Service Center. You must show  
proof of purchase. If faulty materials or workmanship  
caused damage, we will repair or replace product  
without charge. Note: Normal wear, misuse, abuse,  
neglect, or accidental damage is not covered under  
warranty.  
7. Store chain saw  
in a high or locked place, out of children’s  
reach  
• in a dry place  
Non-Warranty Service  
If product requires service, return it to nearest  
Authorized Service Center. Repairs will be billed  
to you at regular repair list prices.  
For additional Service Center or warranty informa-  
tion, call 1-800-626-2237 or visit our Technical  
Service web site at www.remingtonpowertools.  
com.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Note: For additional help, visit DESA Power Tools technical service web site at  
WARNING: Unplug chain saw from power source before servicing. Severe injury  
or death could occur from electrical shock or body contact with moving chain.  
OBSERVED FAULT POSSIBLE CAUSE  
REMEDY  
Saw runs, but does not Chain assembled backwards on See Assembly  
cut guide bar  
Saw does not cut unless Chain is dull  
heavily forced. Cutting  
produces only sawdust  
with few large chips  
See Sharpening Saw Chain  
Saw runs slow. Saw stalls Low power supply voltage  
easily  
Extension cord wire size too small.  
See Extension Cords.  
Motor of saw does not 1. Switch lockout not pushed for- 1. Push switch lockout forward  
run when you squeeze  
trigger  
ward in to release trigger  
2. Extension cord connections  
loose  
before squeezing trigger  
2. Check cord connections  
3. Open line fuse or circuit breaker 3. Check line fuse or circuit breaker  
4. Worn out motor brushes  
5. Open wiring circuit on saw  
4. See authorized service center  
5. See authorized service center  
Motor of saw runs, but Gear Sprocket  
chain does not move  
Remove and inspect gear sprocket  
for damage  
Chain does not get oil  
1. Clogged oil slot in guide bar  
2. Oil is too thick  
1. Remove guide bar and clean oil  
slot  
2. Use correct weight of oil. See  
Filling Oil Tank  
Chain comes off guide 1. Chain is loose  
bar  
1. Tighten chain. See Saw Chain  
Tension Adjustment  
2. Guide bar and chain not as- 2. See Assembly  
sembled correctly  
Saw smokes  
Saw leaks oil  
Saw damaged. Do not use saw  
See authorized service center  
It is normal for oil to seep when the Tighten oil cap.  
saw is not in use.  
Note: Empty oil tank when not  
in use.  
TECHNICAL SERVICE  
When contacting DESA Power Tools, have  
ready  
• Your Name  
• Your Address  
• Your Phone Number  
• Model Number of Product  
• Date of Purchase (Include copy of receipt for  
written requests).  
You may have further questions about assembling,  
operating, or maintaining this product. If so,  
you can visit our Technical Service web site at  
Technical Service Department at 1-800-626-2237  
(English Only). You may also write to:  
DESA Power Tools  
ATTN: Technical Service  
We reserve the right to amend these specifications  
at any time without notice. The only warranty  
applicable is our standard written warranty. We  
make no other warranty expressed or implied.  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY INFORMATION  
REMINGTON BRAND ELECTRIC CHAIN SAW  
LIMITED WARRANTIES  
NEW PRODUCTS  
Standard Warranty  
DESA Power Tools warrants this new product and any parts thereof to be free from defects in material and  
workmanship for a period of one (1) year from the date of first purchase from an authorized dealer provided the  
product has been maintained and operated in accordance with DESA Power Tools’ warnings and instructions.  
FACTORY RECONDITIONED PRODUCTS  
Limited Warranty  
DESA Power Tools warrants factory reconditioned products and any parts thereof to be free from defects in  
material and workmanship for 90 days from the date of first purchase from an authorized dealer provided the  
product has been installed, maintained and operated in accordance with DESA Power Tools’ warnings and  
instructions.  
TERMS COMMON TO ALL WARRANTIES  
The following terms apply to all of the above warranties:  
Always specify model number when contacting the manufacturer. To make a claim under this warranty the  
bill of sale or other proof of purchase must be presented.  
This warranty is extended only to the original retail purchaser when purchased from an authorized dealer.  
This warranty covers the cost of part(s) required to restore this product to proper operating condition and an  
allowance for labor when provided by a DESA Power Tools Authorized Service Center. Warranty parts must  
be obtained through authorized dealers of this product and/or DESA Power Tools who will provide original  
factory replacement parts. Failure to use original factory replacement parts voids this warranty.  
Travel, handling, transportation, diagnostic, material, labor and incidental costs associated with warranty  
repairs, unless expressly covered by this warranty, are not reimbursable under this warranty and are the  
responsibility of the owner.  
Excluded from this warranty are products or parts that fail or become damaged due to misuse, accidents, lack  
of proper maintenance, tampering, or alterations.  
Excluded from this warranty are products purchased for commercial, industrial or rental usage.  
This is DESA Power Tools’ exclusive warranty, and to the full extent allowed by law; this express warranty  
excludes any and all other warranties, express or implied, written or verbal and limits the duration of any and  
all implied warranties, including warranties of merchantability and fitness for a particular purpose to one (1)  
year on new products and 90 days on factory reconditioned products from the date of first purchase. DESA  
Power Tools makes no other warranties regarding this product.  
DESA Power Tools’ liability is limited to the purchase price of the product, and DESA Power Tools shall  
not be liable for any other damages whatsoever under any circumstances including indirect, incidental, or  
consequential damages.  
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of  
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to  
state.  
For information about this warranty contact:  
Model ___________________________  
Date Purchased __________________  
Industries of Canada, Inc.  
82 Akron Road  
Toronto, Ontario  
M8W1T2  
Bowling Green, KY 42102-9004  
800-626-2237 (English Only)  
416-255-5333  
Fax: 416-255-5677  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
SIERRA ELÉCTRICA  
MANUAL PARA EL USUARIO  
MODELOS: M15012US, M15014AS, M30016US, M30016AS,  
M30016AW, M35016AW  
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de  
armar u operar esta sierra eléctrica. El uso indebido de  
la misma puede provocar graves lesiones. Guarde este  
manual para consultarlo cuando lo necesite.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EL CONTENIDO  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD..................................................... 25  
Antes de utilizar la sierra......................................................................................................... 25  
Al utilizar la sierra.................................................................................................................... 25  
Contragolpes........................................................................................................................... 26  
Mantenimiento y almacenamiento de su sierra eléctrica ........................................................ 28  
DESEMBALAJE ........................................................................................................ 28  
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO......................................................................... 29  
TERMINOLOGÍA........................................................................................................ 30  
GUÍA RÁPIDA DE ARRANQUE ............................................................................... 31  
ENSAMBLAJE........................................................................................................... 32  
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA................................................ 34  
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA............................................................................ 35  
Lubricación.............................................................................................................................. 35  
Lubricación de la cadena ........................................................................................................ 35  
Remoción de restos de la tapa de la rueda dentada............................................................... 35  
Cables de prolongación........................................................................................................... 36  
Realización de cortes.............................................................................................................. 36  
Tala de un árbol (Derribamiento de un árbol).......................................................................... 37  
Desmembramiento de un árbol............................................................................................... 38  
Trozado de un tronco .............................................................................................................. 39  
Poda de un árbol..................................................................................................................... 40  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................................................................ 41  
Limpieza del cabezal............................................................................................................... 41  
Cuidado de la barra de guía.................................................................................................... 41  
Alado de la cadena................................................................................................................ 42  
Recambio de la cadena serrada ............................................................................................. 43  
ALMACENAMIENTO................................................................................................. 43  
SERVICIO TÉCNICO ................................................................................................. 44  
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO ............................................................... 44  
SERVICIO DE REPARACIÓN ................................................................................... 44  
Servicio con garantía............................................................................................................... 44  
Servicio sin garantía................................................................................................................ 44  
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................ 45  
INFORMACIÓN DE GARANTÍA................................................................................ 46  
DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES .................................................................... 72  
CENTRAL DE PIEZAS .............................................................................................. 74  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
• cuando esté arriba de un árbol o sobre una  
escalera, a menos que se encuentre capaci-  
ADVERTENCIA: Alutilizarunasie-  
rra eléctrica, deben seguirse siempre  
lasprecaucionesdeseguridadbásicas  
para reducir el riesgo de incendios,  
choque eléctrico y lesiones a perso-  
nas, incluyendo las siguientes:  
tado para hacerlo.  
8. Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada. No  
utilice ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que  
éstos pueden quedar atrapados en la cadena en  
movimiento.  
9. Utilice los siguientes elementos de seguridad  
para utilizar la sierra eléctrica:  
• guantes resistentes (utilice guantes de goma  
para trabajar al aire libre);  
• calzado resistente con suelas no resbaladi-  
zas;  
• protección ocular, tal como gafas de segu-  
ridad o una pantalla facial;  
• casco de seguridad;  
• orejeras o tapones para los oídos;  
• cubrecabellos, especialmente si tiene cabello  
largo;  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
Asegúresedeleerycomprendercom-  
pletamentetodaslasinstruccionesen  
InformaciónImportanteDeSeguridad.  
Elusoindebidodeestasierraeléctrica  
puedeprovocarlesionesgraves(yaun  
la muerte) a causa de incendio, shock  
eléctrico, el contacto del cuerpo con  
la cadena en movimiento o la caída de  
un trozo de árbol.  
• máscara contra el polvo (el trabajar en zonas  
polvorientas).  
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA  
1. Lea detenidamente este manual para el usuario  
antes de utilizar la sierra eléctrica.  
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común.  
No utilice la sierra cuando se sienta cansa-  
do.  
3. Utilice la sierra sólo para cortar madera. No la  
utilice con fines para los que no ha sido diseñada.  
No la utilice para cortar plásticos, mampostería,  
etc.  
10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar  
con:  
• zona de trabajo limpia;  
• calzado firme;  
• camino de retirada para el momento de caída  
del árbol.  
11. Inspeccione el árbol antes de talarlo. Asegú-  
rese de que no tenga ramas o vástagos secos  
que puedan caerle encima.  
4. Sólo un adulto bien instruido debe utilizar la  
sierra. Nunca permita que sea utilizada por  
niños.  
12. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta  
sierra tiene un enchufe polarizado (un conector  
es más ancho que el otro) y sólo entrará de una  
manera en un tomacorriente polarizado. Si el  
enchufe no entra completamente en el tomaco-  
rriente de su cable de prolongación, inviértalo.  
Si, aun así, tampoco entra, necesitará un cable  
de prolongación polarizado. No altere el enchufe  
de manera alguna.  
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la  
placa del modelo de la sierra.  
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados  
para el aire libre. Consulte para conocer las  
requisitos del Cable de Prolongación.  
7. No utilice la sierra  
• cuando se encuentre bajo la influencia de  
alcohol, medicamentos o drogas;  
• bajo la lluvia o en áreas húmedas o moja-  
das;  
• en presencia de líquidos o gases altamente  
inflamables;  
• cuando ésta se encuentre dañada, mal  
ajustada o armada de manera incompleta e  
insegura;  
AL UTILIZAR LA SIERRA  
1. Permanezca alerta. Utilice el sentido común.  
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas  
de trabajo sucias pueden provocar lesiones.  
3. Tenga en cuenta la posición del cable de pro-  
longación. Asegúrese de no tropezar sobre él.  
Manténgalo alejado de la sierra y del operario en  
todo momento.  
4. Mantenga a los niños, animales y observadores  
alejados de la sierra y del cable de prolon-  
gación. Sólo el operario de la sierra debe  
permanecer en el área de trabajo.  
• si no es posible encenderla y apagarla me-  
diante el gatillo. La cadena debe dejar de  
moverse al soltar el gatillo. Si el interruptor  
se encuentra defectuoso, hágalo reemplazar  
en un centro de servicios autorizado (con-  
sulte Servicio Técnico).  
5. No proceda a talar un árbol a menos que esté  
entrenado o que disponga de un asistente con  
experiencia.  
• cuando tenga prisa;  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
6. Si dos o más personas realizan tareas de tala  
y trozado al mismo tiempo, cerciórese de que  
haya una buena cantidad de espacio entre  
ellos. El espacio que separa a ambas personas  
debe ser por lo menos igual al doble de la  
altura del árbol que se está talando.  
ADVERTENCIA:Elpolvocausado  
cuando se usan herramientas moto-  
rizadas para lijar, cortar, esmerilar y  
taladra, a igual que otras actividades  
de construcción, contienen substan-  
ciasquímicasconocidas(enelestado  
de California) como causantes de  
cáncer, defectos al recién nacido u  
otros daños a los órganos de repro-  
ducción. Algunos ejemplos de estas  
substancias químicas son:  
• plomodelaspinturashechasabase  
de plomo  
• sílicecristalinaprovenientedeladri-  
llosycemento ydeotrosproductos  
de albañilería  
7. Asegure la madera que se ha de cortar me-  
diante mordazas o cuñas.  
8. Sujete la sierra firmemente con ambas manos.  
Nunca utilice la sierra con una sola mano.  
Nunca utilice el protector de mano a manera  
de mango.  
9. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté  
listo para realizar el corte.  
10. Antes de activar la sierra, asegúrese de que no  
se encuentre en contacto con nada.  
11. Para protegerse de un shock eléctrico, evite  
el contacto corporal con objetos conectados a  
tierra tales como caños, vallas, cercas y postes  
de metal.  
12. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas  
de la sierra mientras la cadena esté en movi-  
miento.  
13. Alcortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para  
realizar el trabajo de manera más segura, mejor y  
en la cantidad de tiempo para la cual fue diseñada  
la sierra, basta aplicar una ligera presión sobre  
ella.  
14. Al cortar matorrales y plantas tiernas, proceda  
con cuidado. Los materiales finos pueden atas-  
carse en la cadena y azotar contra su cuerpo o  
provocar que pierda el equilibrio.  
15. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas  
o vástagos de árboles que se encuentran en  
tensión. Esté preparado para actuar en caso  
de contragolpe de la madera. Al liberarse la  
tensión de la madera, la rama puede moverse  
hacia el operario, golpearlo y provocarle lesio-  
nes graves y aun la muerte.  
• arsénico y cromo provenientes de  
madera tratada con substancias  
químicas  
Su riesgo debido a la exposición a  
estos elementos varía de acuerdo a  
cuán a menudo realiza este tipo de  
trabajo. Para reducir su exposición a  
estassubstanciasquímicas:trabajeen  
unaáreabienventiladayuseelequipo  
de seguridad aprobado tales como  
aquellas mascarillas contra el polvo  
diseñadas en forma especial para  
ltrar las partículas microscópicas.  
CONTRAGOLPES  
ADVERTENCIA:Loscontragolpes  
pueden ocurrir cuando el extremo o  
la punta de la barra de guía toca un  
objetoocuandolamaderasecierray  
presionalacadenadentrodelcorte.En  
algunoscasos,elcontactodelapunta  
delabarrapuedeprovocarunarápida  
reacción de contragolpe y conducir la  
barra de guía repentinamente hacia  
arriba y hacia atrás, en dirección al  
operario. La compresión de la cadena  
serrada contra la barra de guía puede  
lanzar la sierra rápidamente hacia  
atrás, también en dirección al opera-  
rio. Cualquiera de estas reacciones  
puede hacer que el operario pierda  
el control de la sierra y provocarle  
lesiones graves.  
16. Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro  
con la cadena detenida y la sierra desenchufa-  
da;  
• tomándola por el mango anterior (nunca  
utilice el protector de mano a manera de  
mango);  
• con el dedo fuera del gatillo;  
con la barra de guía y la cadena mirando hacia  
atrás.  
ADVERTENCIA: Este producto  
contiene substancias químicas co-  
nocidas en el estado de California  
como causas de cáncer o de defectos  
al recién nacido o de otros daños de  
reproducción.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
Dispositivosdeseguridaddeestasierra • No permita que el extremo de la barra de guía  
toque nada mientras la cadena se halle en mo-  
contra contragolpes  
vimiento (vea la Figura 1).  
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe  
y una barra de guía de reducción de contragolpes.  
Ambas características reducen las probabilidades  
de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir  
contragolpes con esta sierra.  
• Nunca intente cortar dos troncos de una sola  
vez. Corte uno por vez.  
• No hunda el extremo de la barra de guía ni  
intente realizar cortes “de punta” (perforando  
la madera utilizando el extremo de la barra de  
guía).  
• Manténgase alerta a los cambios de posición de  
la madera y a otras fuerzas que pueden provocar  
presión sobre la cadena.  
Siga las instrucciones de Ensamblaje. No retire  
el protector de mano frontal. No lo reemplace  
con un sustituto.  
Las siguientes medidas reducen el riesgo de contra-  
golpe.  
• Proceda con suma cautela al reingresar a un  
corte realizado previamente.  
• Utilice ambas manos para sujetar la sierra  
mientras se encuentre en funcionamiento. Sujé- • Utilice la cadena y la barra de guía de contra-  
tela con firmeza: los mangos de la sierra deben  
quedar bien tomados en sus dedos.  
• Mantenga todos los dispositivos de seguridad de  
golpe reducido suministrados con esta sierra.  
Reemplácelos exclusivamente con las cadenas  
y barras de guía enumeradas en este manual.  
la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen • Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o  
correctamente.  
sueltas. Mantenga la cadena afilada y tensada.  
• No se extienda por demás ni realice cortes por  
encima de la altura de sus hombros.  
• Manténgase en posición firme y con buen equi-  
librio en todo momento.  
• Permanezca ligeramente a la izquierda de la  
sierra. De esta manera, su cuerpo no estará  
directamente alineado con la cadena.  
Mantenimientodelacadenayseguridad  
contra contragolpes  
Siga las instrucciones de mantenimiento de este  
manual. La limpieza correcta de la sierra y el man-  
tenimiento adeucado de la cadena y la barra de guía  
pueden reducir las probabilidades de contragolpe.  
Después de cada uso, inspeccione su sierra y rea-  
lice las tareas de mantenimiento necesarias. Esto  
prolongará la vida útil de la sierra. Nota: el riesgo  
de contragolpe puede incrementar cada vez que se  
afila la cadena, aun al afilarla debidamente.  
Dirección  
No permita que la barra de  
guía toque aquí  
Cuadrante de 90°  
Figura 1 - Ejemplo del peligro de contragolpe:  
No permita que el extremo de la barra de guía  
toque el objeto mientras la cadena está en  
movimiento  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
MANTENIMIENTO Y  
ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA  
DESEMBALAJE  
1. Retire todos los elementos del embalaje.  
ELÉCTRICA  
1. Desenchufe la sierra de la fuente de alimenta-  
ción  
2. Revise todos los artículos para ver si se han  
dañado durante su envío. Si encuentra algo  
dañado o algo que falta, llame a Technical  
Services al 1-800-626-2237 para recibir ser-  
vicio rápido.  
• cuando no se encuentre en uso;  
• antes de trasladarla de un lugar a otro;  
• antes de realizar tareas de servicio en ella;  
• antes de recambiar piezas o accesorios de  
la misma, tales como la cadena serrada y el  
protector.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
2. Inspeccione la cadena serrada antes y  
después de cada uso. Inspeccione la sierra  
detenidamente si se daña el protector u otra  
parte. Compruebe que no presente daños que  
pueden afectar la seguridad del operario o de  
la herramienta en sí. Verifique la alineación  
y la articulación de las piezas móviles. Com-  
pruebe que no haya piezas rotas o dañadas.  
No utilice la sierra si presenta daños que  
afectan su funcionamiento o la seguridad del  
operario. Haga reparar los daños en un centro  
de servicios autorizado.  
3. Cuide de su sierra eléctrica.  
• Nunca la exponga a la lluvia.  
• Mantenga la cadena afilada, limpia y lubri-  
cada para mayor rendimiento y seguridad.  
• Para afilar la cadena, siga los pasos delinea-  
dos en este manual.  
• Mantenga los mangos siempre secos, lim-  
pios y sin aceite o grasa.  
• Mantenga ajustadas todas las tuercas y torni-  
llos.  
• Inspeccione el cable de alimentación a me-  
nudo. Si se encuentra dañado, hágalo reparar  
en un centro de servicios autorizado.  
• Nunca acarree la sierra eléctrica llevándola  
del cable de alimentación.  
• Nunca tire del cable de alimentación para  
desenchufarlo.  
• Mantenga el cable de alimentación alejado  
del calor, el aceite y los bordes afilados.  
• Inspeccione los cables de prolongación con  
frecuencia; si están dañados, reempláce-  
los.  
4. El realizar tareas de servicio, utilice sólo  
piezas de repuesto idénticas.  
5. Cuando no utilice la sierra, guárdela  
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance  
de los niños;  
• en un lugar seco;  
• en un estuche o con la funda colocada sobre  
la barra de guía.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO  
Protección de  
Mano  
Extremo frontal, barra  
de guía  
Tapa del tanque  
de aceite  
Mango Frontal  
Traba de  
seguridad  
Barra de guía  
Mango posterior  
Cadena serrada  
Tornillo de tension de la cadena  
Cable de  
alimentación  
Gatillo  
Enganche para el cable  
Modelos: M15012US, M15014AS, M30016US, M30016AS  
Extremo frontal, barra  
de guía  
Protección de  
Mano  
Mango Frontal  
Tapa del tanque  
de aceite  
Traba de  
seguridad  
Barra de guía  
Mango posterior  
Cadena serrada  
Tornillo de tension de la cadena  
Cable de  
alimentación  
Gatillo  
Enganche para el  
cable  
Modelos: M30016AW, M35016AW  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TERMINOLOGÍA  
Extremo frontal de la barra de guía La punta  
de la barra de guía.  
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la  
sierra. Al oprimirlo, la sierra se enciende. Al  
soltarlo, se apaga.  
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe  
el circuito eléctrico del motor de la sierra.  
Mango anterior Se encuentra en la parte frontal  
de la sierra.  
Mango posterior El mango que se halla en la  
parte posterior del cabezal.  
Barra de guía Barra de metal que se extiende  
hacia adelante desde el cabezal. La barra de guía  
sostiene y guía la cadena serrada.  
Barra de guía de contragolpe reducido Barra  
de guía que reduce las probabilidades de con-  
tragolpe.  
Cabezal La sierra eléctrica sin la cadena ni la  
barra de guía.  
Cadena de contragolpe reducido Cadena que  
reduce las probabilidades de contragolpe según la  
norma ANSI B175.1.  
Cadena de repuesto Cadena que satisface la  
norma ANSI B175.1 cuando se la utiliza con una  
sierra específica. Puede no satisfacer las exigen-  
cias de ANSI si se la utiliza con otras sierras.  
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada  
que tiene eslabones dentados para cortar madera.  
El motor impulsa la cadena y la barra de guía la  
sostiene.  
Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y  
hacia atrás de la barra de guía. Los contragolpes  
pueden producirse cuando el extremo de la barra  
de guía toca algún objeto mientras la cadena  
se halla en movimiento. La barra de guía se  
sacude hacia arriba y hacia atrás, en dirección  
al operario.  
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol  
con vida.  
Posición de corte normal Postura utilizada al  
realizar cortes para talar un árbol.  
Protector de mano frontal Escudo entre el  
mango frontal y la barra de guía. Protege la  
mano izquierda mientras se utiliza la sierra.  
Retenedor de la Barra Guía Sujetador tipo  
perno que sostiene la barra guía en su sitio  
durante el ensamblaje y operación de la sierra  
de cadena.  
Retroceso (Contragolpe, Presión) Retroceso  
rápido de la sierra eléctrica. Puede ocurrir si  
la parte de la cadena que se encuentra sobre la  
barra de guía queda presionada, atrapada o toca  
algún objeto extraño.  
Control de lubricación Sistema para lubricar la  
cadena y la barra de guía.  
Corte de muesca Corte de muesca en un árbol  
que sirve para dirigir su caída.  
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado  
inferior de un tronco o una rama. Se realiza adop-  
tando la posición de corte normal, pero utilizando  
la parte superior de la barra de guía.  
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa  
la cadena.  
Tala nal El último corte que se realiza al talar  
un árbol. Debe realizarse del lado opuesto a las  
muescas.  
Talar El proceso de cortar y derribar un  
árbol.  
Traba de seguridad Dispositivo que impide el  
accionamiento accidental de la sierra.  
Trozar El proceso de cortar un árbol talado o  
un tronco en trozos.  
Cuerpo de la unidad Cuerpo principal de la  
sierra de cadena.  
Cuña Se usa un bloqueo o una cuña para asegurar  
que la madera no se mueva.  
Vínculo con el interruptor Este dispositivo co-  
necta el interruptor con el gatillo. Al oprimirse  
el gatillo, este vínculo mueve el interruptor.  
Desmembramiento El proceso de cortar ramas  
de un árbol talado.  
Dientes de jación Protuberancias (“dientes”)  
que se hallan en la sección frontal cabezal, junto  
a la barra de guía. Mantenga estos dientes en  
contacto con la madera al talar o trozar, ya que  
esto contribuye a mantener la posición de la  
sierra al cortar.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUÍA RÁPIDA DE ARRANQUE  
Si está familiarizado con sierras de cadena (motosierras), su uso correcto, y la mo-  
tosierra que usa está completamente ensamblada, use la Guía Rápida de Arranque  
para comenzar a usar lo más rápido su nueva motosierra Remington.  
Enganche  
para el cable  
Tapa del tanque de aceite  
Cable  
de  
alimentación  
Ranura  
Cable de  
prolongación  
Conecte el cable de prolongación al  
cable de alimentación y a la fuente de  
alimentación. Use el enganche para  
cable incorporado o el método de nudo  
(dibujoinsertado)paraasegurarlos. Vea  
Cables de Prolongación para el tamaño  
correcto.  
Oil Bottle  
Pongaaceitedemotor(veaLubricación,  
página 31, para el tipo correcto de  
aceite) en el tanque de aceite (no use  
elaceiteestándarparabarraycadena).  
NO deje el aceite en el tanque cuando  
no lo use.  
Botón de cierre  
del interruptor  
Gatillo  
Cuando la cadena se aoja debido  
a que se ha extendido, ténsala  
correctamente.Vea AjustedeTensión  
de la Cadena Serrada para la tensión  
correcta de la cadena serrada.  
Use ambas manos para agarrar la  
sierra eléctrica. Empuje el botón de  
cierre hacia adelante con el pulgar  
derechoyaprieteelgatillo.Asegúrese  
que la sierra esté funcionando a toda  
velocidad antes de comenzar un  
corte.  
Para una completa información acerca de su sierra y su  
uso correcto, lea y entienda por completo este manual del  
usuario.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENSAMBLAJE  
Nota: Algunos modelos se suministran previa- 6. Coloque la cadena sobre la circunferencia  
de la rueda dentada, a lo largo de la ranura  
superior de la barra de guía y sobre el extremo  
de la misma. Nota: Asegúrese de disponer los  
bordes de corte de la cadena en la dirección  
correcta. Coloque la cadena de modo que los  
bordes de corte de la parte superior de la barra  
de guía miren hacia el extremo de la misma  
(vea la Figura 4 y el indicador que se encuentra  
en la cubierta lateral de la sierra).  
mente ensamblados. No es necesario realizar  
tareas de ensamblaje en estos modelos. Vea Ajuste  
de Tensión de la Cadena Serrada.  
ADVERTENCIA: Los bordes de  
corte de la cadena son alados. Al  
manipular la cadena, utilice guantes  
de protección.  
IMPORTANTE: No coloque ni sujete  
la sierra eléctrica en una prensa para  
ensamblarla.  
PRECAUCIÓN:Nopongaalrevés  
lacadenasobrelasierra. Silacadena  
está al revés, la sierra vibrará mucho  
y no cortará.  
1. Estire la cadena sobre una superficie plana.  
2. Afloje y quite la tuerca de la barra guía y la  
tapa de la rueda dentada.  
Hacia el extremo frontal de la  
barra de guía  
3. Guire el retenedor de la barra guía de manera  
que esté posicionada en paralelo a la ranura  
de la barra guía (vea la Figura 2).  
4. Instale la barra guía sobre el cuerpo de la  
sierra. Monte la ranura central de la barra guía  
sobre la tuerca y el retenedor de la barra guía.  
Nota: Asegúrese que el cabezal del retenedor  
de la barra guía se deslice por la ranura de la  
barra guía como se muestra en la Figura 2.  
Cadena dentada impulsora  
Borde de corte  
Barra de guía  
Barra de guía  
Figura 4- Dirección de la sierra de cadena  
7. Avant de fixer le couvercle du pignon au  
corps de la tronçonneuse, faites tourner la  
vis de tensionnement de la chaîne dans le  
sens antihoraire, jusqu’au bout. Le bloc de  
réglage sera alors placé à l’extrémité de la vis  
de tensionnement de la chaîne (voir la Figure  
5).  
Retenedor de la barra guía  
posicionado en paralelo a la  
ranura de la barra guía  
Figura 2 - Desbloqueo del retenedor de la  
barra guía  
Bloque de regulación  
5. Gire el retenedor de la barra guía 90 grados  
como se muestra en la Figura 3.  
Cadena dentada  
impulsora  
Barra de guía  
Tornillo de tension  
de la cadena  
Retenedor de la barra guía  
girado a 90 grados de la  
ranura de la barra guía  
Figura 5 - Ubicación del tornillo de tensión de  
la cadena y del bloque de regulación  
Figura 3 - Bloqueo del retenedor de la barra  
guía  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENSAMBLAJE  
8. Éloignez le guide-chaîne du corps de la tron- 10. Apriete a mano la tuerca de la barra guía en  
çonneuse de sorte que le guide soit placé de  
façon à tendre la chaîne (voir la Figure 6).  
el perno de la barra (vea la figura 8).  
Tuerca de la barra  
guía  
Barra de guía  
Oricio de ajuste  
Figura 8- Éloignez le guide-chaîne  
Figure 6 - Orificio de ajuste  
11. Deslice lentamente la barra guía hacia el  
cuerpo de la sierra hasta que el bloque de  
regulación entre en el agujero de regulación  
de la barra guía. NOTA: Con esto la barra  
guía queda bloqueada en este sitio. Usted no  
podrá ni empujar ni halar a la barra guía.  
12. Vuelva a apretar a mano la tuerca de la  
barra.  
9. Insérez la languette du couvercle de pignon  
dans la rainure du corps de la tronçonneuse  
(étape 1). Placez ensuite le couvercle de  
pignon sur le boulon du guide-chaîne (étape  
2 - voir la Figure 7). NOTE : Le couvercle  
de pignon n’est alors pas à effleurement avec  
le corps de la tronçonneuse.  
13. Regule la tensión de la cadena de la sierra.  
Siga los pasos indicados en regulación de la  
Tensión de la Cadena de la Sierra.  
Lengüeta de la  
tapa de la rueda  
Ranura  
dentada  
Lengüeta de la tapa  
de la rueda dentada  
Figura 7- Instalación de la tapa de la rueda  
dentada  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA  
ADVERTENCIA: Descenchufe la  
sierra eléctrica antes de ajustar la  
tensión de la cadena serrada.  
L
AF  
O
J
A
R
ADVERTENCIA: Los bordes de  
corte de la cadena son alados. Al  
manipular la cadena, utilice guantes  
de protección.  
Aoje el tuerca…  
ADVERTENCIA:Siempremanten-  
ga la cadena debidamente tensiona-  
da. Si la cadena se encuentra suelta,  
existemayorriesgodecontragolpes.  
Además,lacadenasueltapuedesalir  
despedida de la ranura de la barra de  
guía. Esto puede lesionar al operario  
y provocar daños en la cadena. Si  
la cadena está suelta, la cadena, la  
rueda dentada y la barra de guía se  
desgastarán rápidamente.  
A
R
T
S
U
J
A
Gire el tornillo de tensión de la  
cadena en sentido horario para  
ajustar la cadena de la sierra…  
IMPORTANTE  
Si no sigue estas instrucciones cuando tense la  
cadena de la sierra dañará la sierra y anulará la  
garantía. Para mayor información llame al 1-  
800-626-2237.  
Las nuevas cadenas de la sierra se estirarán. Verifi-  
que con frecuencia la tensión de la cadena cuando  
la use por primera vez y ajústela cuando la cadena  
se afloje alrededor de la barra guía.  
Aprox.  
Barra Guía  
5/32"  
Halelacadenaparacomprobarla  
tensión. Loseslabonesdelaguía  
no deben salirse de la ranura de  
la barra guía...  
Si la cadena se aoja alrededor de  
la barra guía, deje que la cadena se  
enfríe y entonces...  
Aprietelatuercaconunallave. Una  
comba leve de 1/8” entre cadena  
y fondo de la barra de guía es  
aceptable  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA  
REMOCIÓN DE RESTOS DE LA TAPA  
DE LA RUEDA DENTADA  
ADVERTENCIA: Lea detenida-  
mente este manual para el usuario  
antes de utilizar la sierra eléctrica.  
Asegúrese de leer y comprender  
completamente todas las instruc-  
ciones en Información Importante  
de Seguridad. El uso indebido de  
estasierraeléctricapuedeprovocar  
lesiones (y aun la muerte) a causa  
deincendio,shockeléctrico,elcon-  
tacto del cuerpo con la cadena en  
movimiento o la caída de un trozo  
de un árbol.  
Mientras se usa la sierra de cadena, astillas, ramas  
pequeñas y otros restos pueden de vez en cuando  
acumularse dentro de la tapa de la rueda dentada.  
Para dar mantenimiento en forma apropiada a la  
sierra y mantenerla funcionando bien, se puede  
necesitar la remoción periódica de los restos. Para  
quitar los restos en forma apropiada de la tapa de  
rueda dentada:  
1. Desenchufe la sierra de cadena.  
2. Afloje y quite la tuerca de la barra guía (vea  
la Figura 10).  
3. Gire el tornillo de tensión de la cadena en  
sentido anti-horario para aflojar la cadena hasta  
que se quite con facilidad la tapa de la rueda  
dentada.  
LUBRICACIÓN  
1. Retire la tapa del tanque de aceite.  
2. Llene el tanque con aceite lubricante SAE  
#30. Nota: Si utiliza la sierra a temperaturas  
de menos de 0°C, utilice aceite lubricante SAE  
#10. Si la utiliza a temperatures superiores a  
23°C, utilice aceite lubricante SAE #40. NO  
USE aceite para barra estándar y cadenas.  
3. Vuelva a cerrar el tanque con la tapa inmedia-  
tamente. Ajuste la tapa firmemente para evitar  
el escape de aceite del tanque.  
ADVERTENCIA: Tenga cuidado  
cuando remueva los restos que estén  
alrededor de la cadena. Los bordes  
cortantes de la sierra son muy ala-  
dos. Use guantes protectores cuando  
trabaje cerca la cadena o cuando la  
use.  
4. Limpie el aceite excedente.  
Nota: Es normal que el tanque drene aceite cuan-  
do no se utiliza la sierra. Para evitar esto, vacíe el  
tanque de aceite después de cada uso.  
4. Después de quitar la tapa de la rueda dentada,  
limpie todas las astillas, ramas y restos.  
5. Una vez que se han quitado los restos, siga  
los pasos del 7 al 13 de las páginas 32 y 33  
en la sección Ensamblaje para ensamblar de  
nuevo la tapa de la rueda dentada a la sierra  
de cadena.  
LUBRICACIÓN DE LA CADENA  
Sistema de lubricación manual  
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de  
utilizar la sierra. No intente utilizar el sistema de  
lubricación con la sierra en funcionamiento. Para  
lubricar la cadena, oprima el botón de lubricación;  
al hacerlo, se dispensará aceite a la barra de guía y a  
la cadena. Oprima el botón de lubricación al menos  
una vez antes de cada corte. Compruebe a menudo  
el nivel de aceite mirando el nivel de aceite por un  
lado de la botella de aceite (vea la Figura 9).  
Botón de lubricación  
Astillas, ramas y  
restos  
Cubierta de la  
rueda dentada  
Tuerca de la  
barra guía  
Botella de aceite  
Figura 10 - Remoción y limpieza de restos de  
la tapa de la rueda dentada  
Figura9-Ubicacióndelaampolletadepresión  
del aceite y de la botella de aceite  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA  
CABLES DE PROLONGACIÓN  
Utilice cables de prolongación adecuados para esta  
sierra. Utilice sólo cables de prolongación para el  
aire libre. El cable debe presentar el sufijo W o W-A  
después del tipo de cable. Por ejemplo: SJTW-A  
Cable de alimentación  
Enganche para el cable  
o SJTW.  
Utilice un cable del calibre adecuado para esta  
sierra. El cable debe ser lo suficientemente grueso  
como para conducir la corriente necesaria. El uso  
de un cable demasiado fino perderá voltaje al llegar  
a la sierra. La sierra perderá potencia y recalentará.  
El cable debe cumplir los requerimientos abajo  
enumerados.  
Cable de prolongación  
Figura 11 - Fijación del cable de prolongación  
en el enganche para el cable  
REALIZACIÓN DE CORTES  
1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y  
éste a un tomacorriente.  
2. Cerciórese de que la porción del tronco que  
desee cortar no yazca sobre el suelo. De este  
modo, evitará que la cadena toque el suelo  
al cortar a través de él. Si la cadena toca el  
suelo mientras se encuentra en movimiento,  
se desafilará.  
Longitud  
del cable  
Tamaño AWG  
del cable  
7,50 m  
15 m  
30 m  
45 m  
16 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra. Utili-  
ce siempre la mano izquierda para asir el mango  
anterior y la derecha para tomar la posterior.  
Sujétela con firmeza: los mangos de la sierra  
deben quedar bien tomados por sus dedos (vea  
la Figura 12).  
4. Asegúrese de mantener una pisada firme. Man-  
tenga los pies separados y distribuya su propio  
peso sobre ambos pies en forma equilibrada.  
5. Cuendo esté dispuesto a realizar un corte,  
presione la traba de seguridad completamen-  
te hacia adelante con el pulgar derecho y  
apriete el gatillo (vea la Figura 12); la sierra  
se encenderá. Al soltar el gatillo, se apagará.  
Cerciórese de que la cadena está girando a  
su máxima velocidad antes de comenzar a  
cortar.  
6. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en  
movimiento sobre la madera. Sujete la sierra  
firmemente en su lugar para evitar que la sierra  
rebote hacia arriba y hacia abajo o hacia los  
lados.  
7. Conduzca la sierra ejerciendo una ligera  
presión. No la someta a un esfuerzo excesivo;  
de lo contrario, el motor se sobrecargará y  
se quemará. La sierra funcionará de manera  
mejor y más segura si se la utiliza según ha  
sido diseñada.  
Modelos: M15012US, M15014AS  
Longitud  
del cable  
Tamaño AWG  
del cable  
7,50 m  
15 m  
30 m  
45 m  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
12 AWG  
Modelos:M30016US,M30016AS,M30016AW,  
M35016AW  
Mantenga el cable lejos del área de corte. Ase-  
gúrese de que no se enriede en ramas o troncos.  
Inspecciónelo a menudo. Si se daña, reemplácelo  
inmediatamente.  
Esta sierra eléctrica tiene un enganche incorporado  
para el cable de prolongación para evitar que éste  
se desconecte al utilizar la sierra. Para utilizarlo,  
forme un lazo con el extremo del cable de pro-  
longación, inserte el lazo en la ranura de la parte  
posterior del mango y colóquelo en el enganche  
(vea la Figura 11). Tire cuidadosamente del lazo  
enganchando hasta eliminar la flojedad del cable.  
Conecte el cable de prolongación al cable de la  
sierra eléctrica.  
8. Retire la sierra del corte con la cadena giran-  
do a la máxima velocidad. Para interrumpir  
el corte, suelte el gatillo. Asegúrese de que  
la cadena haya dejado de moverse antes de  
asentar la sierra.  
9. Ejercítese hasta que sea capaz de mantener  
una velocidad de corte estable y pareja.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA  
Botón de traba de seguridad  
La tala es el proceso de derribar un árbol. Asegú-  
rese de contar con una pisada firme. Mantenga los  
pies separados y distribuya su propio peso sobre  
ambos pies de manera equilibrada. Para talar un  
árbol, siga estas instrucciones:  
Antes de derribar un árbol  
1. Antes de talar un árbol, inspecciónelo. Asegúre-  
se de que no tenga ramas o vástagos secos que  
puedan caerle encima. Analice la inclinación  
natural del árbol, la posición de sus ramas más  
grandes y la dirección del viento. Todo esto  
le ayudará a decidir hacia qué lado derribar el  
árbol.  
Gatillo  
Figura 12 - Posición del gatillo y de la traba  
de seguridad  
2. Despeje el área de trabajo alrededor del ár-  
bol.  
TALA DE UN ÁRBOL (Derribamiento  
de un árbol)  
3. Planee y despeje un trayecto de retirada para el  
momento de la caída. Éste debe ser en sentido  
contrario al de la caída del árbol y a un ángulo  
de 45° (vea la Figura 13).  
ADVERTENCIA:  
• Evite los contragolpes, ya que pue-  
den provocar lesiones graves y aun  
la muerte. Para evitar el riesgo de  
contragolpe, vea la sección Contra-  
golpes.  
No se disponga a talar un árbol si no es  
diestro o no cuenta con ayuda cona-  
ble.  
Trayecto de retirada  
Dirección de caída  
45°  
Árbol  
• Al talar un árbol, mantenga a los  
niños, animales y curiosos alejados  
del área.  
Trayecto de retirada  
Figura 13 - Trayecto de retirada de un árbol  
• Sidosomáspersonasrealizantareas  
de tala y trozado el mismo tiempo,  
cerciórese de que haya una buena  
cantidad de espacio entre ellos. El  
espacio que separa a ambas perso-  
nas debe ser por lo menos igual al  
doble de la altura del árbol que se  
está talando.  
4. Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos,  
grampas y alambres de las partes del árbol  
donde aplicará la sierra.  
5. Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba de  
él. Una vez derribado, el árbol puede rodar o  
deslizarse cuesta abajo.  
Procedimiento de tala  
A) Corte de la muesca  
La preparación correcta de una muesca determinará  
la dirección en que caerá el árbol. Corte la muesca  
del lado del árbol correspondiente a la dirección  
en la cual desea que éste caiga (vea la Figura 14).  
Siga las instrucciones a continuación para cortar  
la muesca.  
1. Haga el corte inferior de la muesca tan cerca  
del suelo como sea posible. Sujete la sierra  
de modo que la barra de guía se encuentre en  
posición horizontal. Corte a través del tronco  
del árbol hasta atravesar 1/3 de su diámetro (vea  
la Figura 14). Nota: Haga siempre este corte  
inferior horizontal en primer lugar. Si la hace  
en segundo lugar, el árbol puede presionar la  
cadena o la barra de guía.  
ADVERTENCIA: Al talar un árbol,  
manténgase alerta a su entorno. No  
provoque daños ni ponga a riesgo a  
ninguna persona o línea de servicios  
públicos. Si el árbol cae sobre alguna  
línea de un servicio público, comuní-  
queseconlacompañíacorrespondiente  
de inmediato.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA  
2. Comience el corte superior de la muesca a una  
distancia del corte inferior igual a la profundidad  
de éste.  
ADVERTENCIA: Manténgase  
alerta a la caída de ramas del árbol.  
Mantenga un paso rme al salir del  
área.  
Por ejemplo: Si el corte inferior tiene una  
profundidad de 20 cm, comience el corte  
superior 20 cm por encima de aquél. Corte en  
dirección hacia abajo y a un ángulo de 45°.  
El corte superior de la muesca debe llegar y  
unirse al punto final del corte inferior (vea la  
Figura 14).  
DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL  
ADVERTENCIA: Evite los con-  
tragolpes. Éstos pueden provocar  
lesiones graves y aun la muerte. Para  
evitar el riesgo de contragolpes, lea la  
sección Contragolpes.  
3. Retire la cuña creada por los dos cortes de mues-  
ca.  
Dirección de  
caída  
Punto de  
bisagra  
3er corte:  
Tala nal  
2do corte:  
2"  
(5 cm)  
Muesca superior  
ADVERTENCIA:Procedaconsumo  
cuidado al cortar ramas o vástagos de  
árboles que se encuentran en tensión.  
Esté preparado para actuar en caso de  
contragolpe de la madera. Al liberarse  
la tensión de la madera, la rama puede  
moverse hacia el operario, golpearlo  
y provocarle lesiones graves y aun  
la muerte.  
1er corte:  
Muesca inferior  
2"(5 cm)  
Figura 14 - Tala de un árbol  
B) Tala nal  
1. Haga el corte de tala final 5 cm por encima  
del corte inferior de la muesca y sobre el lado  
opuesto del árbol (vea la Figura 14). Mantenga  
el corte de tala final paralelo al corte inferior de  
la muesca.  
Desmembrar un árbol significa retirar las ramas  
de un árbol caído. Asegúrese de tener una pisada  
firme. Mantenga los pies separados y distribuya  
el peso de su cuerpo sobre ambos pies en forma  
equilibrada. No retire las ramas grandes que se  
encuentran por debajo del tronco y separan a éste  
del suelo. Retire cada rama con un solo corte  
(vea la Figura 15). Retire las ramas cortadas del  
área de trabajo con frecuencia para mantener el  
área segura.  
Asegúrese de comenzar a cortar cada rama en  
un punto donde la sierra no quedará atrapada  
por presión durante el corte. Para evitar el atra-  
pamiento de la sierra, comience por cortar las  
ramas que cuelgan libremente, desde arriba hacia  
abajo. Para cortar ramas en tensión, comience a  
cortarlas desde abajo. Si la sierra queda atrapada  
por la presión de la rama, apáguela, levante la  
2. Corte en dirección a la muesca.  
ADVERTENCIA: No atraviese el  
árbol completamente. Deje alrededor  
de cinco centímetros de diámetro  
sin cortar, directamente detrás de  
la muesca (vea la Figura 14). Esta  
porción sin cortar funciona a manera  
de bisagra. La bisagra ayuda a evitar  
que el árbol se tuerza y caiga en la  
dirección equivocada.  
3. A medida que el corte final se aproxime al punto  
de bisagra, el árbol comenzará a caer. Nota:Si es  
necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala  
final para controlar la dirección de la caída. Si  
el árbol se echa hacia atrás y presiona la cadena, rama y retire la sierra.  
inserte cuñas dentro del corte final para extraer la  
sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico  
o aluminio. Nunca utilice cuñas de metal, ya  
que podrían provocar contragolpes y dañar la  
cadena.  
4. Cuando el árbol comience a caer, proceda  
rápidamente a  
• retirar la sierra del corte de tala final;  
• soltar el gatillo para apagar la sierra;  
• asentar la sierra;  
Figura 15 - Desmembramiento de un árbol  
38  
• salir del área por el trayecto de retirada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA  
TROZADO DE UN TRONCO  
La totalidad del tronco sobre el suelo  
Corte el tronco comenzando por arriba (vea la  
Figura 16).  
ADVERTENCIA: Evite los con-  
tragolpes. Éstos pueden provocar  
lesiones graves y aun la muerte. Para  
evitar el riesgo de contragolpes, lea  
la sección Contragolpes.  
ADVERTENCIA:  
• Si se halla en una colina, asegú-  
rese de que el tronco no vaya a  
rodar cuesta abajo. Asegúrelo con  
estacas de madera. Introduzca las  
estacas en el suelo, del lado del  
tronco que se encuentra cuesta  
abajo. Permanezca en posición  
cuesta arriba del tronco al cortar,  
ya que éste puede rodar después  
de realizarse un corte.  
• Nunca intente cortar a través de  
dos troncos de una sola vez. De lo  
contrario,puedeaumentarelriesgo  
de contragolpes.  
• Al cortar un tronco, nunca lo sos-  
tenga con la mano, la pierna o el  
pie.  
Figura16-Trozadodeltroncocompletamente  
apoyado en el suelo  
Tronco apoyado en un extremo  
1. Haga el primer corte del lado inferior del  
tronco (vea la Figura 17). Utilice la parte  
superior de la barra de guía para realizar este  
corte. Atraviese 1/3 del diámetro del tronco.  
Este corte impedirá la producción de astillas  
en esta sección al completarse el corte.  
2. Haga el segundo corte directamente encima del  
primero. Corte hacia abajo hasta unir ambos  
cortes. Este corte impedirá que la barra de guía  
y la cadena queden atrapadas por la presión del  
tronco.  
• Alcortaruntronco, nopermitaque  
otra persona lo sostenga.  
2do corte  
• Apague y desenchufe la sierra  
antes de trasladarse de un lugar a  
otro.  
Trozar un tronco significa cortarlo en secciones.  
Asegúrese de tener una pisada firme. Mantenga  
los pies separados y distribuya su propio peso  
sobre ambos pies en forma equilibrada. Cuando  
sea posible, levante y separe del piso el tronco o  
la sección por cortar, utilizando ramas, troncos,  
cuñas, etc.  
1er corte  
Figura17-Trozadodeltroncoapoyadosobre  
un solo extremo  
Tronco apoyado sobre ambos  
extremos  
Al cortar el tronco, mantenga el control de la ope-  
ración reduciendo la presión del corte al aproxi-  
marse al final del corte. No relaje los músculos de  
las manos ni deje que la cadena en movimiento  
toque el suelo. Si la cadena en movimiento toca  
el suelo, se desafilará. Al terminar de cortar el  
tronco, suelte el gatillo para apagar la sierra antes  
de moverla.  
1. Haga el primer corte del lado superior del  
tronco (vea la Figura 18, la página 40). Atra-  
viese 1/3 del diámetro del tronco. Este corte  
impedirá la producción de astillas en esta  
sección al completarse el corte.  
2. Haga el segundo corte directamente debajo  
del primero. Utilice la parte superior de la  
barra de guía para realizar este corte. Corte  
hacia arriba hasta unir ambos cortes. Este  
corte impedirá que la barra de guía y la cadena  
queden atrapadas por la presión del tronco.  
Siga estas instrucciones para trozar un tronco.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA  
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un  
árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada  
firme. Mantenga los pies separados y distribuya su  
peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para  
podar un árbol, siga estos pasos:  
1er corte  
1. Haga el primer corte a quince centímetros del  
tronco del árbol, del lado inferior de la rama.  
Utilice el lado superior de la barra de guía para  
realizar este corte. Atraviese la rama hasta  
llegar a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura  
19).  
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros  
hacia el extremo de la rama. Haga el segundo  
corte desde la parte superior de al misma.  
Atraviese la rama completamente hasta cor-  
tarla.  
2do corte  
Figura18-Trozadodeltroncoapoyadosobre  
ambos extremos  
PODA DE UN ÁRBOL  
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como  
sea posible, del lado inferior de la rama.  
Utilice la parte superior de la barra de guía.  
Atraviese la rama hasta alcanzar 1/3 de su  
diámetro.  
4. Haga el cuarto corte directamente encima del  
tercero. Corte hacia abajo hasta unirse al tercer  
corte. De esta manera conseguirá retirar la base  
de la rama.  
ADVERTENCIA: Evite los con-  
tragolpes. Éstos pueden provocar  
lesiones graves y aun la muerte. Para  
evitar el riesgo de contragolpes, lea  
la sección Contragolpes.  
ADVERTENCIA: No utilice la sie-  
rra eléctrica mientras se encuentre  
• arriba de un árbol;  
2do corte: Poda preliminar  
(para evitar la compresión  
durante la poda nal)  
4to corte: Poda nal  
• sobre una escalera o cualquier otra  
supercie inestable;  
• en cualquier posición incómoda.  
6"  
(15 cm)  
Puede perder el control de la sierra  
y provocar graves lesiones.  
2" to 4"  
(5 a 10 cm)  
1er corte: Corte inferior (para  
evitar la formación de astillas)  
ADVERTENCIA: No corte ramas  
queseencuentrenaunaalturamayor  
que la de sus hombros.  
3er corte: Corte inferior (para evitar la  
formación de astillas)  
PRECAUCIÓN:Silascondiciones  
deltrabajoexcedensuscapacidades,  
busque asistencia profesional.  
Figura 19 - Poda de una rama  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
Ranura de la barra  
de guía  
AVISO: A continuación encontrará  
instrucciones para la realización de  
tareas de servicio en su sierra eléc-  
trica. Toda tarea de servicio que no  
seencuentreincluidaacontinuación  
debe realizarse en un centro de ser-  
vicios autorizado.  
Barra de  
guía  
Barra de  
guía normal  
Barra de guía  
con desgaste  
desparejo  
LIMPIEZA DEL CABEZAL  
Figura 20 - Sección transversal de la barra  
de guía que ilustra el desgaste desparejo  
de la misma  
ADVERTENCIA: Desenchufe la  
sierraeléctricaantesderealizartareas  
de servicio en ella. Un shock eléctrico  
oelcontactodesucuerpoconlacade-  
na en movimiento pueden provocarle  
graves lesiones y aun la muerte.  
Si esto ocurre, reemplace la barra de guía.  
Inspeccione la barra de guía antes de afilar la  
cadena. Una barra de guía desgastada o dañada  
es insegura y daña la cadena. También dificulta  
la realización de cortes.  
ADVERTENCIA: Los bordes de  
corte de la cadena son alados. Utilice  
guantes de protección al manipular la  
cadena.  
Mantenimiento normal de la barra de  
guía  
1. Retire la barra de guía de la sierra.  
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la  
barra de guía en forma periódica. Para ello,  
utilice una espátula o un alambre (vea la  
Figura 21).  
ADVERTENCIA: Al limpiar el ca-  
bezal,  
• no sumerja la sierra en líquido  
alguno;  
• no utilice productos que contengan  
amoníaco, cloro o elementos  
abrasivos;  
3. Limpie las ranuras de aceite al final de cada  
día de uso de la sierra.  
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de  
guía. Utilice una escofina plana para encuadrar  
los bordes laterales.  
• no utilice solventes limpiadores  
clorinados,tetraclorurodecarbono,  
querosén o gasolina.  
Reemplace la barra de guía cuando  
• se encuentre doblada o rasgada;  
• la ranura interior de la barra esté sumamente  
desgastada;  
Nota: Para reemplazar la barra de guía, lea la  
sección Accesorios y Piezas de Repuesto para  
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño  
suave humedecido con una mezcla de jabón  
suave y agua. Frote este paño sobre el cabezal  
para limpiarlo.  
adquirir la barra de guía correcta.  
Rebaba  
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA  
La mayoría de los problemas de la barra de guía  
son producto de su desgaste desparejo. A menudo  
este desgaste se debe a errores en el afilado de los  
elementos de corte de la cadena y en los valores  
de medida de profundidad. Cuando la barra se  
desgasta de manera despareja, la ranura de la  
misma se ensancha (vea la Figura 20). Esto causa  
el matraqueo de la cadena y la rotura y expulsión  
de los remaches. La sierra no cortará en línea recta.  
Escona plana  
Barra de guía  
Limpieza de la ranura con  
una espátula  
Hendija de aceite  
Figura 21 - Mantenimiento de la barra de  
guía  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento  
de corte hasta que quede afilado. Sólo aplique  
la escofina en esta dirección (vea la Figura 22).  
Nota: Bastarán dos o tres pasadas para afilar  
cada elemento de corte.  
6. Luego de afilar cada elemento de corte, mueva  
la cadena hacia adelante para afilar el siguiente  
elemento. Afile todos los elementos de corte  
a un lado de la cadena.  
AFILADO DE LA CADENA  
ADVERTENCIA:Desenchufelasie-  
rra antes de realizar tareas de servicio.  
Un shock eléctrico o el contacto de su  
cuerpo con la cadena en movimiento  
puede provocarle lesiones graves y  
aun la muerte.  
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el  
mismo proceso.  
ADVERTENCIA: Los bordes de  
cortedelacadenasonalados.Utilice  
guantes de protección al manipular  
la cadena.  
Dirección del limado  
Marca de guía de 30°  
Guía de escona  
Mantenga la cadena afilada. La sierra cortará de  
manera más rápida y segura. El uso de una cadena  
desafilada provocará el desgaste innecesario de  
la rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si  
resulta necesario aplicar fuerza para introducir la  
cadena en la madera, y si al cortar sólo obtiene  
viruta y algunos trozos grandes, la cadena está  
desafilada.  
Escona redonda  
de 5/32 pulg  
Elementos necesarios para alar la  
cadena  
Puede comprar estos elementos en su concesiona-  
rio, ferretería o tienda de accesorios para sierras  
eléctricas cercanos.  
Nota: Esta gura ilustra la colocación de la guía de escona y  
la dirección del limado para alar los dientes del lado izquierdo  
de la cadena.  
Figura 22 - Colocación de la guía de escofina  
y de la escofina sobre la cadena  
• Escofina redonda de 5/32 pulgada  
• Calibrador de medida de profundidad  
• Guía de escofina  
• Prensa  
• Escofina plana de tamaño medio  
Medida de profundidad (lado  
derecho de la cadena)  
Medida de profundidad  
(lado izquierdo de la  
cadena)  
Ranura  
Ranura  
Alado de los elementos de corte  
Utilice la guía de escofina para limar a un ángulo de  
30°.  
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar  
la tensión adecuada (vea la sección Ajuste de  
Tensión de la Cadena Serrada).  
Placa superior  
(lado izquierdo de  
la cadena)  
Placa superior (lado  
derecho de la cadena)  
Lado derecho de la cadena  
2. Sujete la barra de guía en la prensa para  
mantener estable la sierra. Nota: No aplique  
la prensa a la cadena.  
Figura 23 - Posición de las partes de la  
cadena  
3. Introduzca la escofina redonda de 5/32 de  
pulgada (adherida a la guía de escofina) en la  
ranura entre la placa superior y la medida de  
profundidad de la cadena. La guía de escofina  
debe descansar tanto sobre la placa superior  
como sobre la medida de profundidad (vea la  
Figura 22). Nota: Al limar, hágalo en el punto  
medio de la barra de guía.  
4. Sostenga la guía de escofina a nivel. Cerciórese de  
quelamarcade30°delagadeescofinaseapara-  
lela al centro de la barra de guía (vea la Figura 22).  
Esto asegurará que el afilado de los elementos  
de corte se realice a un ángulo de 30°.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
Limado de los calibradores de medida Cadenas de repuesto  
de profundidad  
Las cadenas de repuesto de la sierra pueden estar  
El espacio de la medida de profundidad del disponibles en su ferretería o en su almacén local  
de accesorios de hogar.  
La lista siguiente muestra las especificaciones de  
las cadenas de repuesto  
Todas las cadenas deberán ser de 50 milésimas de  
calibre y 3/8 de paso (entre eslabón)  
elemento de corte se reduce al afilar dichos  
elementos. Vuelva a establecer las medidas de  
profundidad de los elementos de corte cada dos  
o tres afiladas.  
1. Coloque el calibrador de medida de profun-  
didad (.635 mm) firmemente a lo largo de  
dos elementos de corte. Asegúrese de que la  
medida de profundidad penetra en la ranura  
del calibrador de la medida de profundidad  
Las cadenas de 10 pulgadas tienen 41  
eslabones impulsores  
Las cadenas de 12 pulgadas tienen 47  
eslabones impulsores  
Las cadenas de 14 pulgadas tienen 52  
eslabones impulsores  
Las cadenas de 16 pulgadas tienen 58  
eslabones impulsores  
(vea la Figura 24).  
Escona plana  
Medida de  
profundidad  
Puede también solicitar cadenas de repuesto para  
com con el número de pieza indicada en la lista  
ilustrada de piezas de las páginas 72-73 de este  
manual.  
Calibrador de medida  
de profundidad  
Ranura de medida  
de profundidad  
Figura 24 - Calibrador de medida de  
profundidad en la cadena  
ALMACENAMIENTO  
Para almacenar la sierra durante más de 30 días,  
siga estos pasos:  
2. Utilice una escofina plana de tamaño medio.  
Lime el nivel de medida de profudnidad con  
el calibrador de medida de profundidad.  
3. Retire el calibrador de medida de profundidad.  
Utilice una escofina plana para redondear la  
esquina frontal de la medida de profundidad  
del elemento de corte (vea la Figura 25).  
Después de afilar la cadena a mano en varias  
oportunidades, haga que un centro de servicios  
autorizado o una máquina de afilar afile la cadena.  
Esto asegurará que el limado quede parejo.  
1. Drene el tanque de aceite después de cada  
uso.  
2. Retire y limpie la barra de guía y la cadena.  
Para ello, sumérjalas en un solvente a base  
de petróleo o en una mezcla de agua y jabón  
suave.  
3. Seque la barra de guía y la cadena.  
4. Coloque la cadena en un contenedor lleno de  
aceite. Esto impedirá que se oxide.  
5. Cubra la superficie de la barra de guía con una  
fina lámina de aceite.  
Ángulo anterior  
.025"  
.635 mm  
6. Limpie la parte externa del cabezal con un  
paño suave humedecido con una mezcla de  
agua y jabón suave.  
7. Guarde la cadena serrada  
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance  
de niños;  
• en un sitio seco;  
Figura 25 - Redondeo del ángulo anterior de  
la medida de profundidad  
RECAMBIO DE LA CADENA SERRADA  
Reemplace la cadena cuando los elementos de  
corte se encuentren demasiado gastados para ser  
afilados o cuando se rompa la cadena. Utilice  
únicamente la cadena de repuesto indicada en este  
manual. Al reemplazar la cadena, cambie también  
la rueda dentada. De ese modo asegurará el correcto  
accionamiento de la cadena. Nota: Para saber cuál  
es la cadena y la rueda dentada adecuada a su  
modelo, consulte la sección Accesorios y Piezas  
de Repuesto.  
• en un estuche o con la barra de guía cubierta  
por una funda.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESORIOS Y PIEZAS DE  
REPUESTO  
SERVICIO TÉCNICO  
Usted puede tener más preguntas sobre cómo  
ensamblar, utilizar o mantener este producto. Si  
es así, usted puede visitar nuestro sitio Web de  
servicio técnico en www.remingtonpowertools.  
com o llamar al departamento de servicio técnico  
al 1-800-626-2237 (sólo en inglés). Usted puede  
también escribir a:  
ADVERTENCIA:Utiliceúnicamen-  
te piezas y accesorios descritos en  
este manual. El uso de otras piezas  
o accesorios puede dañar la sierra o  
lesionar a su operario.  
DESA Power Tools  
Para accesorios y piezas de repuesto originales  
llame al Distribuidor Autorizado o al Centro Au-  
torizado de Servicio para este producto. Si ellos  
no tienen la pieza o accesorio, llame a la Central  
de Piezas más cercana a usted que se lista en la  
página 74. Cada Distribuidor Autorizado, Centro  
Autorizado de Servicio y Central de Piezas es  
y opera independientemente. Puede también  
solicitar piezas en la “tienda virtual” en www.  
remingtonpowertools.com .  
ATTN: Technical ServiceP.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
Cuando llame a DESA Power Tools tenga listo:  
• Su nombre  
• Su dirección  
• Su número de teléfono  
• El número de modelo del producto  
• Fecha de compra (incluya un copia del recibo  
para solicitudes por escrito).  
Vea las páginas 72 por 73 para una lista ilustrada  
de piezas.  
Si necesita referencia adicional informativa, llame  
a nuestro departamento de servicio técnico (vea  
Servicio Técnico).  
Especifique siempre el número de modelo y el  
número de serie al escribir a la fábrica.  
DESA Power Tools se reserva el derecho de  
enmendar estas especificaciones en cualquier  
momento sin previo aviso. La única garantía  
aplicable es nuestra garantía estándar escrita.  
No ofrecemos ninguna otra garantía expresa o  
implícita.  
En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para obte-  
ner información sobre las piezas.  
SERVICIO DE REPARACIÓN  
Nota: Use sólo piezas de repuesto originales. Esto  
protegerá la cobertura de su garantía de las piezas  
repuestas bajo garantía.  
Cada Centro Autorizado de Servicio es y opera  
independientemente.  
Servicio con garantía  
Si el producto necesita servicio bajo garantía, en-  
víelo al centro de servicio autorizado más cercano  
a usted. Usted debe mostrar prueba de compra. Si  
el daño fue causado por materiales imperfectos o  
por mano de obra, repararemos o cambiaremos el  
producto sin cobrarle a usted. Nota: Esta garantía  
no cubre desgaste, mal uso, abuso, negligencia o  
daño accidental.  
Servicio sin garantía  
Si el producto necesita servicio, envíelo al centro  
de servicio autorizado más cercano a usted. Se le  
enviarán las facturas por reparación a los precios  
normales de reparación.  
Para información adicional sobre centros de  
servicio o de garantía, llame al 1-800-626-2237  
o visite nuestro sitio Web de servicio técnico en  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Nota: Para obtener más ayuda, visite el sitio Web de servicio técnico DESA Power Tools, www.  
remingtonpowertools.com.  
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de realizar tareas de  
servicio.Unshockeléctricooelcontactocorporalconlacadenaenmovimiento  
pueden provocar lesiones graves y aun la muerte.  
FALLA  
OBSERVADA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
La sierra funciona, pero La cadena se encuentra colocada Vea Ensamblaje.  
no corta  
sobre la barra de guía en sentido  
inverso  
La sierra no corta a menos La cadena está desafilada  
que se aplique gran fuerza  
Vea Afilado de la Cadena.  
sobre ella. Al cortar, sólo  
produce viruta y unas  
pocos trozos grandes  
La sierra funciona len- Bajo voltaje de entrada  
tamente y se atasca con  
facilidad  
El cable de prolongación es de-  
masiado fino. Vea Cables de Pro-  
longación  
El motor de la sierra no 1. No se ha empujado la traba de 1. Empuje la traba de seguridad  
funciona al oprimirse el  
gatillo  
seguridad hacia adelante para  
liberar el gatillo  
hacia adelante antes de oprimir  
el gatillo  
2. Las conexiones del cable de 2. Verifique las conexiones de los  
prolongación están sueltas  
cables  
3. Fusible quemado o cortacorrien- 3. Verifique el cortacorriente o el  
te abierto  
4. Cepillos de motor gastados  
fusible de línea  
4. Diríjase a un centro de servicios  
autorizado  
5. Circuito interrumpido en la sierra 5. Diríjase a un centro de servicios  
autorizado  
El motor de la sierra fun- Rueda dentada impulsada con Quite y vea si el piñón motriz está  
ciona pero la cadena no engranaje  
se mueve  
dañado  
La cadena no recibe lu- 1. Ranura de aceite obstruida en la 1. Retire la barra de guía y limpie  
bricación  
barra de guía  
2. Aceite demasiado viscoso  
la ranura de aceite  
2. Utilice aceite de la viscosidad  
adecuada. Vea la sección Lu-  
bricación  
Lacadenasesaledelabarra 1. La cadena está suelta  
de guía  
1. Ajuste la cadena. Vea la sección  
Ajuste deTensión de la Cadena  
Serrada.  
2. La barra guía y la cadena no están 2. Vea Ensamblaje.  
ensambladas correctamente  
La sierra despide humo  
La sierra pierde aceite  
Sierra dañada. No utilizarla  
Diríjase a un centro de servicios  
autorizado  
La tapa del tanque de aceite bien Ajuste la tapa del tanque de  
cerrada  
aceite  
Nota: Vacíe el tanque de aceite  
cuando no utilice la sierra  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN DE GARANTÍA  
SIERRA ELÉCTRICA DE LA MARCA DE REMINGTON  
GARANTÍAS LIMITADAS  
NUEVOS PRODUCTOS  
Garantía Estándar  
DESA Power Tools garantiza que este nuevo producto y todas sus partes no presentan defectos en sus materiales ni  
en su fabricación durante un (1) año a partir de la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y  
cuando el producto haya sido utilizado y mantenido debidamente de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones  
de DESA Power Tools’.  
PRODUCTOS RECONDICIONADOS EN FÁBRICA  
Garantía Limitada  
DESA Power Tools garantiza que los productos recondicionados en fábrica y todas sus partes no presentan defectos  
en sus materiales ni en su fabricación durante 90 días a partir de la fecha de primera compra en un concesionario  
autorizado, siempre y cuando el producto haya sido utilizado y mantenido debidamente de acuerdo con todas las  
advertencias e instrucciones de DESA Power Tools.  
CONDICIONES COMUNES A TODAS LAS GARANTÍAS  
Las siguientes condiciones se aplican a todas las garantías susodichas:  
Especifique siempre el número del modelo cuando se comunique con el fabricante. Para hacer un reclamo según  
la garantía debe presentarse la factura o el comprobante de compra.  
Esta garantía se extiende solamente al comprador minorista original cuando la compra se hizo en un concesionario  
autorizado.  
Esta garantía cubre el costo de la(s) pieza(s) requerida(s) para restaurar este producto a sus condiciones adecuadas  
de funcionamiento y una asignación monetaria por mano de obra cuando así lo ofrezca el Centro de Servicio  
Autorizado de DESA Power Tools. Las piezas bajo garantía deben obtenerse por medio de concesionarios  
autorizados para este producto y/o DESA Power Tools quienes le proveerán de piezas de repuesto originales de  
fábrica. El uso de piezas de repuesto que no sean originales de fábrica anula la validez de esta garantía.  
Los costos de traslado, embalaje, transporte, diagnósticos, material, mano de obra y otros costos incidentales  
relacionados con las reparaciones según la garantía, a no ser que estén expresamente cubiertas por esta garantía,  
no son reembolsables bajo esta garantía y son responsabilidad del propietario.  
Se excluyen de esta garantía los productos o piezas de repuesto que fallan o se vuelven defectuosos como con-  
secuencia del uso indebido, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, modificación o alteración indebida.  
Se excluyen de esta garantía los productos comprados para uso comercial, industrial o de alquiler.  
Esta es la garantía exclusiva de DESA Power Tools, y de acuerdo a todo lo que permita la ley, esta garantía  
expresa excluye toda otra garantía, expresa o implícita, escrita o verbal y limita la duración de toda garantía  
implícita, inclusive las garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito particular, a un (1) año para  
los productos nuevos y a 90 días para los productos recondicionados en fábrica a partir de la fecha de primera  
compra. DESA Power Tools no ofrece ninguna otra garantía relacionada con este producto.  
La responsabilidad de DESA Power Tools’ se limitará al precio de compra del producto, y DESA Power Tools no  
será responsable de ningún otro daño, bajo ninguna circunstancia, inclusive por daños indirectos, incidentales o de  
consecuencia.  
Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar los  
daños incidentales o de consecuencia, de modo que es posible que la limitación de daños arriba enunciada no se  
aplique a su caso.  
Esta garantía le brinda derechos específicos legales, y usted puede también tener otros derechos que varían de  
un estado a otro.  
Para información acerca de esta garantía comuníquese con:  
Modelo ______________________________  
Fecha de compra _____________________  
Industries of Canada, Inc.  
2220 Argentia Road  
Unit #4  
Mississauga, Ontario  
Bowling Green, KY 42102-9004 U.S.A.  
1-800-626-2237 (sólo en inglés)  
L5N 2K7  
905-826-8010  
FAX 905-826-8236  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
TRONÇONNEUSE  
ÉLECTRIQUE PRIME  
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN  
MODÈLES : M15012US, M15014AS, M30016US, M30016AS,  
M30016AW, M35016AW  
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce  
manuel avant d’assembler cette tronçonneuse et de l’utiliser.  
L’utilisation incorrecte de la tronçonneuse risque d’entraîner  
des blessures graves. Conserver ce manuel pour pouvoir s’y  
référer ultérieurement.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENUS  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.......................................................... 49  
Avant d’utiliser la tronçonneuse............................................................................................... 49  
Pendant l'utilisation de la tronçonneuse.................................................................................. 49  
Recul ....................................................................................................................................... 51  
Entretien et remisage de la tronçonneuse............................................................................... 52  
DÉBALLAGE ............................................................................................................. 52  
IDENTIFICATION DU PRODUIT................................................................................ 53  
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE.............................................................. 54  
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE........................................................................... 55  
MONTAGE ................................................................................................................. 56  
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE........................................................... 58  
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE.................................................................. 59  
Remplissage du réservoir d’huile ............................................................................................ 59  
Lubrication de la chaîne ........................................................................................................ 59  
Nettoyage des débris du couvercle du pignon ........................................................................ 59  
Rallonges électriques.............................................................................................................. 60  
Sciage avec la tronçonneuse .................................................................................................. 60  
Abattage d’un arbre................................................................................................................. 61  
Ébranchage............................................................................................................................. 62  
Tronçonnage d’une bille .......................................................................................................... 63  
Taille d’un arbre (Élagage) ...................................................................................................... 64  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN................................................................................... 65  
Nettoyage du carter de tronçonneuse..................................................................................... 65  
Entretien de la guide-chaîne ................................................................................................... 65  
Affûtage de la chaîne............................................................................................................... 66  
Remplacement de la chaîne.................................................................................................... 67  
REMISAGE ................................................................................................................ 68  
SERVICE TECHNIQUE.............................................................................................. 68  
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES.......................................................... 68  
SERVICE DE RÉPARATION...................................................................................... 68  
Service sous garantie.............................................................................................................. 68  
Service hors garantie .............................................................................................................. 68  
DÉPANNAGE............................................................................................................. 69  
INFORMATION SUR LA GARANTIE ........................................................................ 70  
SCHÉMA DES PIÈCES ............................................................................................. 72  
DÉPÔT DE PIÈCES................................................................................................... 74  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
marche et l’arrêt ; la chaîne doit s’immo-  
biliser dès qu’on lâche la gâchette ; faire  
remplacer l’interrupteur défectueux par un  
réparateur agréé (voir Service Técnique):  
• lorsqu'on est pressé  
• quand on se trouve sur un arbre ou une  
échelle, à moins d’avoir été formé spécia-  
lement.  
MISE EN GARDE : lorsque vous  
utilisez une scie à chaîne électrique,  
vous devez toujours suivre les pré-  
cautions de sécurité de base pour  
réduire les risques d’incendie, de  
choc électrique et de blessures aux  
personnes, y compris ce qui suit :  
8. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter  
des vêtements ajustés ; ne pas porter de vête-  
ments amples ni de bijoux qui pourraient se  
prendre dans la chaîne en mouvement.  
9. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter  
l’équipement de sécurité suivant :  
• gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on  
travaille dehors),  
LISEZ TOUTES LES INSTRUC-  
TIONS  
S’assurer d’avoir lu et compris  
toutes les directives de la rubrique  
Consignes de Sécurité Impor-  
tantes. L’utilisation incorrecte de  
cette tronçonneuse peut entraîner  
des blessures graves ou la mort,  
résultant d’un incendie, de chocs  
électriques, d’un contact du corps  
avec la chaîne en mouvement ou de  
la chute de bois.  
• chaussures de sécurité à bout acier avec  
semelles antidérapantes,  
• protection des yeux telle que lunettes de  
sécurité, lunettes-masque, ou masque,  
• casque de sécurité,  
• serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles,  
• coiffe antiscalp pour retenir les cheveux  
longs,  
• masque ou masque antipoussières (si l’on  
travaille dans une atmosphère poussié-  
reuse).  
AVANT D’UTILISER LA  
TRONÇONNEUSE  
1. Avant d’utiliser la tronçonneuse, lire et  
comprendre ce manuel d’utilisation et d’en-  
tretien.  
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve  
de bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse  
lorsque vous êtes fatigué.  
3. Utiliser uniquement la tronçonneuse pour cou-  
per du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à  
des fins pour lesquelles elle n'a pas été prévue.  
Ne pas l'utiliser pour couper du plastique, du  
béton, etc.  
4. La tronçonneuse ne doit être utilisée que par  
des adultes qui ont appris comment s’en servir.  
Ne jamais laisser des enfants s’en servir.  
5. Utiliser uniquement la tension de courant  
électrique indiquée sur la plaque signalétique  
de la tronçonneuse.  
6. Utiliser uniquement des rallonges électriques  
spécifiées pour l’usage à l’extérieur. Se repor-  
ter Conditions Requises.  
10. Avant de couper, toujours prévoir les éléments  
suivants :  
• une zone de travail dégagée,  
• un équilibre stable,  
• un chemin de dégagement pour s’écarter de  
l’arbre qui tombe.  
11. Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’assurer  
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pour-  
raient tomber sur l’utilisateur.  
12. Pour réduire le risque de choc électrique, cette  
tronçonneuse a une fiche polarisée (une lame  
est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut  
s'insérer dans une prise polarisée que dans un  
sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement  
dans la prise de la rallonge électrique, retour-  
ner la fiche. Si elle ne s'insère toujours pas, une  
rallonge électrique polarisée sera nécessaire.  
Ne modifier en aucune manière la fiche.  
PENDANT L'UTILISATION DE LA  
TRONÇONNEUSE  
1. Rester vigilant. Faire preuve de bon sens  
pendant l’utilisation de la tronçonneuse.  
2. Maintenir la zone de travail propre. Les  
endroits encombrés sont favorables aux acci-  
dents.  
3. Surveiller la rallonge électrique pendant  
l’utilisation de la tronçonneuse. Faire attention  
de ne pas trébucher dessous. Maintenir en  
7. Ne pas utiliser la tronçonneuse :  
• lorsqu’on est sous l’influence d’alcool, de  
médicaments ou de drogues,  
• sous la pluie, dans les endroits humides ou  
mouillés,  
• là où se trouvent des liquides ou gaz très  
inflammables,  
• si elle est abîmée, mal réglée ou incomplè-  
tement assemblée,  
• si la gâchette ne commande pas la mise en  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
permanence le cordon à l'écart de la chaîne et  
de l'opérateur.  
MISE EN GARDE : Ce produit  
contientdesproduitschimiquesqui,  
selon l'état de la Californie, serait à  
l'origine de cas de cancer, d'anoma-  
lie congénitale et de problème de la  
reproduction.  
4. Maintenir enfants, animaux et toutes person-  
nes présentes à l’écart de la tronçonneuse et  
de la rallonge électrique. L’utilisateur seul doit  
se trouver dans la zone de travail.  
5. N’abattre un arbre que si l’on a été formé ou  
si l’on dispose d’assistance expérimentée.  
6. Si deux ou plusieurs personnes participent aux  
travaux de tronçonnage et d’abattage en même  
temps, prévoir un espace suffisant entre les  
différentes opérations. Il faut une distance au  
moins égale à deux fois la hauteur de l’arbre à  
abattre.  
AVERTISSEMENT : Certaines  
poussières produites par les opé-  
rations de ponçage mécanique, de  
sciage, de meulage, de perçage et  
d’autres activités liées à la construc-  
tion contiennent des produits chimi-  
quesconnus(parl’ÉtatdelaCalifornie)  
comme pouvant provoquer le cancer,  
des malformations congénitales  
ou d’autres effets nocifs à l’égard  
des fonctions de la reproduction.  
Quelques exemples de tels produits  
chimiques :  
7. Fixer le bois que l’on est en train de couper à  
l’aide de colliers ou crampons.  
8. Saisir la tronçonneuse fermement des deux  
mains. Ne jamais la tenir d’une seule main  
pendant son fonctionnement. Ne jamais se  
servir de l’écran de protection de la main  
comme d’une poignée.  
9. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lors-  
• leplombcontenudanslespeintures  
à base de plomb;  
• la silice cristalline contenue dans  
les briques, le ciment et d’autres  
produits de maçonnerie;  
qu’on est prêt àentailler.  
10. Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer  
que la chaîne ne touche rien.  
11. Pour prévenir les chocs électriques, éviter  
tout contact du corps avec des objets reliés à  
la terre, tels que des conduites, des clôtures et  
des poteaux métalliques.  
l’arsenic et le chrome contenus dans  
leboisdeconstructiontraitéchimique-  
ment.  
12. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de  
la chaîne aucune partie du corps.  
La susceptibilité à ces risques d’ex-  
position varie suivant la fréquence  
avec laquelle vous faites ce type de  
travail.Pourréduirevotreexpositionà  
ces produits chimiques : ne travaillez  
quedansdesairesbienventiléeseten  
portant des équipements de sécurité  
homologués, comme les masques  
antipoussières conçus spécialement  
pour retenir les particules microsco-  
piques.  
13. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pendant la  
coupe. N’appliquer qu’une pression légère.  
Elle fonctionnera de façon plus efficace et  
plus sûre à la vitesse pour laquelle elle a été  
prévue.  
14. Couper la broussaille peu épaisse et les jeunes  
pousses avec grandes précautions car ces  
matériaux légers peuvent se prendre dans la  
chaîne et être projetés vers l’utilisateur. Dans  
ce cas, il risque aussi de perdre l’équilibre.  
15. Quand on coupe une branche ou un tronc  
d’arbre sous tension, faire également très at-  
tention. Le bois fait ressort : quand la tension  
disparaît, la branche projetée risque de heurter  
l’utilisateur, entraînant des blessures graves ou  
la mort.  
16. Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit  
à un autre :  
• arrêter et débrancher la tronçonneuse ;  
• tenir l’outil par la poignée avant (jamais par  
l’écran de protection avant de la main) ;  
• ne pas laisser le doigt sur la gâchette ;  
• placer la guide-chaîne et la chaîne vers  
l’arrière.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
RECUL  
AVERTISSEMENT :Unreculpeut  
se produire lorsque le nez ou le bout  
Sens du  
mouvement  
Ne pas laisser le nez  
de la guide-chaîne  
toucher ici  
de la guide-chaîne touche un objet  
ou lorsque le bois se resserre et  
pince la chaîne de la tronçonneuse  
danslacoupe. Danscertainscas, un  
contact du bout peut provoquer une  
réactioninverseextrêmementrapide,  
propulsant la guide-chaîne vers le  
haut et vers l'arrière en direction  
de l'opérateur. Un pincement de la  
chaîne de la tronçonneuse le long  
de la partie supérieure de la guide-  
chaîne peut repousser rapidement  
la guide-chaîne vers l'opérateur.  
Ces réactions peuvent toutes deux  
provoquerunepertedecontrôledela  
tronçonneusepouvantentraînerdes  
blessures graves pour l'utilisateur.  
Angle de 90°  
Figure 1 - Exemple du risque de recul.  
Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne  
toucher un objet pendant que la chaîne est  
en mouvement.  
• Ne jamais essayer de couper deux billes en  
même temps. En couper seulement une à la  
fois.  
• Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni  
essayer de couper en plongeant (faire un  
trou dans le bois en enfonçant le nez de la  
guide-chaîne).  
• Surveiller le mouvement du bois ou les  
autres forces qui pourraient pincer la  
chaîne.  
• Faire très attention quand on repénètre dans  
une entaille.  
• Utiliser la chaîne à faible recul et la guide-  
chaîne fournies avec cette tronçonneuse.  
Remplacer ces pièces uniquement par les  
chaînes et lames-guides spécifiées dans ce  
manuel.  
• Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou  
détendue. Maintenir la chaîne affûtée et tendue  
correctement.  
Dispositifsdeprotectioncontrelerecul  
sur cette tronçonneuse  
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à  
faible recul et d’une guide-chaîne à recul réduit.  
Ces deux éléments réduisent le risque de recul.  
Cependant, celui-ci peut encore se produire.  
Suivre les instructions de Montage. Ne pas en-  
lever l'écran de protection avant de la main. Ne  
pas remplacer l'écran de protection avant de la  
main par un autre dispositif.  
On peut prendre les mesures suivantes pour  
réduire le risque de recul :  
Entretien de la tronçonneuse et  
protection contre le recul  
• Se servir des deux mains pour tenir la  
tronçonneuse pendant son fonctionnement.  
Tenir l’outil d’une poigne ferme. Les  
pouces et les doigts doivent envelopper  
les poignées.  
• Tous les dispositifs de sécurité doivent être  
maintenus en place sur la tronçonneuse.  
S’assurer qu’ils fonctionnent correcte-  
ment.  
Suivre les instructions d’entretien figurant dans ce  
manuel. Les risques de recul peuvent être réduits  
par le nettoyage et l’entretien adéquats de l’outil,  
de la chaîne, de la guide-chaîne. Après chaque uti-  
lisation, inspecter la tronçonneuse et l’entretenir.  
Ceci prolonge sa durée en service. Note : Même  
si la chaîne est affûtée correctement, le risque de  
recul peut augmenter à chaque affûtage.  
• Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni  
de couper au-dessus de la hauteur de  
l’épaule.  
• Garder en permanence un solide appui au  
sol et un bon équilibre.  
• Se tenir légèrement à gauche de l’outil. Le  
corps n’est pas ainsi en prolongement direct  
de la chaîne.  
• Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne  
toucher quelque chose quand la chaîne est  
en mouvement. (voir la Figure 1.)  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA  
TRONÇONNEUSE  
DÉBALLAGE  
1. Sortir du carton toutes les pièces.  
2. Vérifiez tous les articles pour vous assurer qu’ils  
n’ont pas été endommagés lors de l’expédition.  
Si vous trouvez des dommages ou s’il manque  
des pièces, contactez les services techniques au  
1-800 626-2237 pour obtenir rapidement une  
réponse.  
1. Débrancher le cordon de la prise de cou-  
rant :  
• quand on n’utilise pas la tronçonneuse,  
• avant de la déplacer d’un endroit à un  
autre,  
• avant de procéder à son entretien,  
• avant de changer des accessoires, tels que  
la chaîne et l'écran de protection de la tron-  
çonneuse.  
CONSERVER CES  
DIRECTIVES  
2. Inspecter la tronçonneuse avant et après  
chaque utilisation. Bien contrôler l’outil si  
une protection ou une pièce quelconque a été  
endommagée. Bien vérifier pour déceler tout  
dégât pouvant affecter la sécurité de l’utilisa-  
teur ou le fonctionnement de l’outil. Vérifier  
que les pièces mobiles sont bien alignées et ne  
sont pas coincées. Vérifier qu’il n’y a pas de  
pièces cassées ou endommagées. Ne pas uti-  
liser la tronçonneuse si les dégâts affectent la  
sécurité ou son fonctionnement. Faire remettre  
l’outil en état par un réparateur agréé.  
3. Se servir de l’outil avec précaution :  
• Ne jamais l’exposer à la pluie.  
• Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifiée  
pour améliorer le rendement et la sécurité.  
• Suivre la procédure décrite dans ce manuel  
pour l’affûtage de la chaîne.  
• Garder les poignées sèches, propres et sans  
traces d'huile ou de graisse.  
• Garder vis et écrous bien serrés.  
• Inspecter souvent le cordon d’alimentation  
électrique. S’il est abîmé, le faire remettre  
en état par un réparateur agréé.  
• Ne jamais transporter la tronçonneuse en la  
tenant par le cordon d’alimentation électri-  
que.  
• Ne jamais tirer sur le cordon pour débran-  
cher la fiche de la prise de courant.  
• Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de  
l’huile et des bords coupants.  
• Inspecter souvent les rallonges et les rem-  
placer si elles sont abîmées.  
4. Pour la réparation, utiliser uniquement des  
pièces de rechange identiques.  
5. Lorsqu'on ne s'en sert pas, toujours ranger la  
tronçonneuse  
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé,  
hors de la portée des enfants,  
• dans un endroit sec,  
• dans une malette de transport ou avec un  
fourreau recouvrant la guide-chaîne.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICATION DU PRODUIT  
Protège-main  
Poignée avant  
Nez de guide-chaîne  
Bouchon  
d’huile  
Verrou d’interrupteur  
Guide-  
chaîne  
Poignée arrière  
Chaîne  
Vis du tendeur de chaîne  
Cordon électrique  
Gâchette  
Crochet de maintien  
du cordon  
Modèles: M15012US, M15014AS, M30016US, M30016AS  
Nez de guide-chaîne  
Protège-main  
Poignée avant  
Bouchon d’huile  
Verrou d’interrupteur  
Poignée arrière  
Guide-chaîne  
Chaîne  
Vis du tendeur de chaîne  
Cordon électrique  
Gâchette  
Crochet de maintien  
du cordon  
Modèles: M30016AW, M35016AW  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE  
Abattage Coupe d’un arbre.  
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne.  
Cale Bloc ou coin servant à empêcher le bois Poignée arrière Poignée située à l’arrière du  
de bouger.  
carter.  
Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents tran- Poignée avant Située à l’avant du carter de la  
chantes pour couper le bois. C’est le moteur qui tronçonneuse.  
entraîne la chaîne. La guide-chaîne soutient la  
chaîne.  
Pointe pare-chocs Dent pointue située à l’avant  
du carter, à côté de la guide-chaîne. Garder la  
Chaîne à faible recul Chaîne qui réduit le risque pointe pare-chocs contre le bois lors de l’abattage  
de recul selon la norme CSA Z62.3.  
Chaîne de rechange Chaîne conforme à la  
ou du tronçonnage. Elle facilite le maintien de la  
position de la tronçonneuse pendant la coupe.  
norme CSA Z62.3 quand elle est utilisée avec une Position normale de coupe Position à tenir  
tronçonneuse spécifique. Il se peut qu’elle ne soit pendant le tronçonnage et l’abattage.  
pas conforme aux exigences CSA quand elle est  
utilisée avec d’autres tronçonneuses.  
Poussée (recul, pincement) Poussée brusque en  
arrière de la tronçonneuse. Peut se produire si la  
Coupe d’abattage Coupe finale pour l’abattage partie de la chaîne sur le haut de la guide-chaîne  
d’un arbre. Faire cette entaille du côté opposé est pincée, prise ou touche un objet étranger.  
au sifflet.  
Recul Mouvement brusque vers l’arrière et vers le  
Dispositif de lubrication Système de lubrifica- haut de la guide-chaîne. Le recul peut se produire  
tion de la guide-chaîne et de la chaîne.  
Dispositif de retenue du guide-chaîne Dispositif  
comparable à un écrou qui fixe en place le guide-  
chaîne pendant le montage et l’utilisation de la  
scie mécanique.  
Ébranchage Coupe des branches d’un arbre  
abattu.  
Écran de protection avant de la main Protection  
quand le bout de la guide-chaîne touche un objet  
pendant le mouvement de la chaîne. La guide-chaî-  
ne fait alors un mouvement brusque vers le haut et  
vers l’arrière, en direction de l’utilisateur.  
Sifet Entaille en forme d’encoche faite dans un  
arbre qui dirige sa chute.  
Taille (élagage) Coupe des branches d’un arbre  
sur pied.  
située entre la poignée avant et la guide-chaîne. Tringlerie d’interrupteur Ce dispositif relie l’in-  
Protège la main gauche pendant l’utilisation de terrupteur à la gâchette. Il déplace l’interrupteur  
la tronçonneuse.  
quand on appuie sur la gâchette.  
Entaille par le dessous Entaille effectuée vers Tronçonnage Coupe d’un arbre abattu ou d’une  
le haut à partir du dessous d’une bille ou d’une bille en tronçons.  
branche. Ceci se fait en position normale de coupe  
et en coupant avec le haut de la guide-chaîne.  
Verrou d’interrupteur Dispositif qui réduit le  
risque de mise en marche involontaire de la  
Gâchette Dispositif qui met en marche et arrête tronçonneuse.  
la tronçonneuse. Quand on appuie sur la gâchette,  
la tronçonneuse se met en marche. Elle s’arrête  
quand on lâche la gâchette.  
Groupe moteur Tronçonneuse sans chaîne ni  
guide-chaîne. Aussi nommé carter.  
Guide-chaîne à recul réduit Guide-chaîne qui  
réduit le risque de recul.  
Guide-chaîne Lame métallique qui prolonge le  
carter de la tronçonneuse. La guide-chaîne soutient  
et guide la chaîne.  
Interrupteur Dispositif qui ferme ou ouvre le cir-  
cuit électrique du moteur de la tronçonneuse.  
Monocoque Corps de la scie mécanique.  
Nez de guide-chaîne Bout ou extrémité de la  
guide-chaîne.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE  
Si vous êtes familiarisé avec les tronçonneuses et avec leur utilisation appropriée, et  
si la tronçonneuse que vous avez achetée était déjà assemblée, utilisez le Guide de  
Démarrage Rapide pour commencer sa ns tarder à vous servir de votre tronçonneuse  
Remington.  
Bouchon  
d’huile  
Bouton de verrouillage  
de l'interrupteur  
Réservoir d'huile  
Verser de l’huile moteur (voir  
Remplissage du Réservoir D’huile,  
pour le type d’huile approprié) dans  
le réservoir d’huile (ne pas utiliser  
d’huile standard pour guide-chaîne  
etchaîne). NEPASlaisserl’huiledans  
le réservoir lorsque la tronçonneuse  
n’est pas utilisée.  
Gâchette  
Branchez le cordon d’alimentation  
à la rallonge électrique, puis à  
l’alimentation. Utilisez le loquet de  
retenue intégré ou une méthode de  
retenue de la rallonge pour bien la  
xer. Voir Rallonges Électriques pour  
connaître le calibre approprié.  
Cordon  
électrique  
Crochet de  
maintien du  
cordon  
Rallonge électrique  
Tenir la tronçonneuse à deux mains.  
Repousserleboutondeverrouillagede  
l’interrupteurversl’avantaumoyendu  
pouce droit, puis tirer sur la gâchette.  
S’assurer que la tronçonneuse  
tourne au régime maximum avant de  
commencer la coupe.  
Lorsque la chaîne devient lâche en  
raison de l’étirement, la remettre à  
la tension appropriée. Voir Réglage  
de la Tension de la Chaîne, pour  
connaître la tension appropriée à  
donner à la chaîne.  
Pourdesrenseignementscompletssurvotretronçonneuse  
etsonutilisationappropriée,vousdevezlireetcomprendre  
le présent guide du propriétaire.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE  
Note : Sur les modèles pré-assemblés, voir Ré- 6. Faites passer la chaîne autour du pignon  
d’entraînement, dans la rainure du guide-  
chaîne, puis autour de l’extrémité du guide-  
chaîne. Note : Assurez-vous que les «  
couteaux » de la chaîne sont orientés dans  
la direction appropriée. Placez la chaîne de  
sorte que les couteaux sur le dessus du guide-  
chaîne pointent en direction de l’extrémité de  
ce dernier (voir la Figure 4 et l’indicateur sur  
le couvercle latéral de la tronçonneuse).  
glage de la tension de la chaîne.  
AVERTISSEMENT : Les dents de  
la chaîne sont coupantes. Porter des  
gants protecteurs pour manipuler la  
chaîne.  
IMPORTANT : Ne pas pincer la scie  
dans un étau durant le montage.  
AVERTISSEMENT : Ne pas placer  
la chaîne à l’envers sur la scie. Si la  
chaîne est placée à l’envers, la scie  
vibre fortement et ne coupe pas.  
1. Déposer la chaîne à plat.  
2. Dévisser et retirer l’écrou du guide-chaîne et  
le couvercle du pignon.  
3. Faire tourner le dispositif de retenue du guide-  
chaîne de façon qu’il soit parallèle à l’encoche  
du guide-chaîne (voir la Figure 4).  
Vers le nez de la  
guide-chaîne  
4. Installer le guide-chaîne sur le corps de la scie.  
Insérer l’encoche centrale du guide-chaîne  
sur le boulon et sur le dispositif de retenue  
du guide-chaîne. Note : S’assurer que la tête  
du dispositif de retenue passe bien à travers  
l’encoche du guide-chaîne, comme illustré  
dans la Figure 4.  
Tranchant  
Pignon  
Guide-  
chaîne  
d’entraînement  
Guide-chaîne  
Figure 4 - Sens de la chaîne  
Dispositif de retenue du  
guide-chaîne parallèle à  
l’encoche du guide-chaîne  
7. Avant de fixer le couvercle du pignon au  
corps de la tronçonneuse, faites tourner la  
vis de tensionnement de la chaîne dans le  
sens antihoraire, jusqu’au bout. Le bloc de  
réglage sera alors placé à l’extrémité de la vis  
de tensionnement de la chaîne (voir la Figure  
5).  
Figure 2 - Déverrouillage du dispositif de  
retenue du guide-chaîne  
5. Faire tourner le dispositif de retenue du guide-  
chaîne de 90 degrés, comme illustré dans la  
Figure 5.  
Pignon  
d’entraînement  
Bloc de réglage  
Guide-chaîne  
Vis du tendeur de  
chaîne  
Dispositif de retenue du guide-  
chaîne après une rotation de  
90° par rapport à l’encoche  
Figure 3 - Verrouillage du spositif de  
retenue du guide-chaîne  
Figure 5 - Emplacement de la vis du tendeur  
de chaîne et du bloc de réglage  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE  
8. Éloignez le guide-chaîne du corps de la tron- 10. Serrez à la main l’écrou du guide-chaîne sur  
çonneuse de sorte que le guide soit placé de  
façon à tendre la chaîne (voir la Figure 6).  
le boulon (voir la Figure 8).  
Guide-chaîne  
Écrou du guide-chaîne  
Figure 8 - Boulon de guide-chaîne  
Figure 6 -Éloignez le guide-chaîne  
9. Insérez la languette du couvercle de pignon  
dans la rainure du corps de la tronçonneuse  
(étape 1). Placez ensuite le couvercle de  
pignon sur le boulon du guide-chaîne (étape  
2 - voir la Figure 7). NOTE : Le couvercle de  
pignon n’est alors pas à effleurement avec le  
corps de la tronçonneuse.  
11. Faites doucement glisser le guide-chaîne  
dans le corps de la tronçonneuse jusqu’à ce  
que le bloc de réglage s’insère dans l’orifice  
de réglage du guide-chaîne. NOTE : Cela  
verrouille le guide-chaîne en place. Vous  
ne devriez pas être en mesure de tirer sur le  
guide-chaîne ni de le repousser.  
12. Resserrez l’écrou du guide-chaîne à la main.  
13. Rajustez la tension de la chaîne. Suivez les  
étapes de la section Réglage de la tension de  
la chaîne.  
Patte du couvercle du pignon  
Encoche  
Patte du couvercle du pignon  
Figure 7 - Installation du couvercle du  
pignon  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE  
AVERTISSEMENT :Avantderégler  
la tension de la chaîne, débrancher le  
cordon de la prise de courant.  
S
E
DE  
R
R
E
R
AVERTISSEMENT :Lestranchants  
de la chaîne sont affûtés. Porter des  
gants de protection pour manipuler  
la chaîne.  
Desserrer l’écrou...  
AVERTISSEMENT :Toujoursmain-  
tenir la chaîne tendue correctement.  
Une chaîne détendue augmente le  
risque de recul. De plus, elle risque de  
sauter hors de la rainure de la guide-  
chaîne. Ceci pourrait blesser l’utilisa-  
teuretendommagerlachaîne.Enoutre,  
unechaînedétendueprovoquel’usure  
rapide de la chaîne, de la guide-chaîne  
et du pignon.  
E
R
R
R
E
Tourner la vis du tendeur de chaîne  
dans le sens horaire pour tendre la  
chaîne...  
Aprox.  
IMPORTANT  
Guide chaîne  
Si vous ne respectez pas ces directives au moment  
d’augmenter la tension de la chaîne, vous risquez  
d’endommager la scie et d’annuler du même coup  
la garantie. Pour plus de détails, faites le 1-800-  
626-2237.  
5/32 po  
Les nouvelles chaînes ont tendance à s’étirer.  
Vérifiez fréquemment la tension de la chaîne les  
premières fois que vous vous en servirez; resserrez  
la chaîne lorsqu’elle semble lâche au niveau du  
guide-chaîne.  
Tirez sur la chaîne pour en vérier la  
tension. Les guides ne devraient pas  
sortir de l’encoche du guide-chaîne...  
E
S
R
R
E
R
Si la chaîne devient lâche au niveau  
du guide-chaîne, laissez-la d’abord  
refroidir, puis…  
Serrez l’écrou au moyen d’une clef.  
Un affaissement faible de 1/8 entre la  
chaîne et le fond de bar de guide est  
acceptable.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE  
NETTOYAGE DES DÉBRIS DU  
COUVERCLE DU PIGNON  
AVERTISSEMENT : Il est recom-  
mandédelireetcomprendrecemanuel  
avant d’utiliser cette tronçonneuse.  
S’assurer d’avoir lu et compris toutes  
lesdirectivesdelarubriqueConsignes  
de Sécurité Importantes. L’utilisation  
incorrectedecettetronçonneusepeut  
entraîner des blessures graves ou la  
mort,résultantd’unincendie,dechocs  
électriques, d’un contact du corps  
avec la chaîne en mouvement ou de  
la chute de bois.  
Pendant l’utilisation de la scie mécanique, il  
arrive que des copeaux de bois, des brindilles  
et d’autres débris s’accumulent à l’intérieur du  
couvercle du pignon. Pour assurer l’entretien et  
le bon fonctionnement de la scie, vous devez  
périodiquement nettoyer le couvercle du pignon.  
Pour ce faire :  
1. Débrancher la scie mécanique.  
2. Dévisser et retirer l’écrou du guide-chaîne  
(voir la Figure 10).  
3. Faire tourner la vis du tendeur de chaîne dans  
le sens antihoraire jusqu’à ce que le couvercle  
du pignon puisse être facilement retiré.  
4. Une fois le couvercle retiré, enlever les co-  
peaux, les brindilles et les débris.  
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR  
D’HUILE  
1. Enlever le bouchon d’huile.  
2. Remplir le réservoir d’huile avec de l’huile  
moteur SAE#30.  
AVERTISSEMENT : Faire preuve  
d’une extrême prudence lors du net-  
toyage des débris près de la chaîne.  
Les dents de la scie sont très affûtées.  
Porter des gants protecteur dès que  
vous devez travailler près de la chaîne  
ou pour la manipuler.  
Note : Pour les températures inférieures à -1  
˚C (30˚F), utiliser de l’huile SAE#10. Pour  
les températures supérieures à 24˚C (75˚F),  
utiliser de l’huile SAE#40. N’UTILISEZ  
PAS d’huile à chaîne standard.  
3. Remettre le bouchon d’huile immédiatement  
en place. Bien le visser pour qu’il soit étanche.  
Ceci évite les fuites d’huile.  
4. Essuyer l’excédent d’huile.  
5. Une fois les débris retirés, suivre les étapes 7  
à 13 des page 56 àt 57 de la section Montage  
pour remettre le couvercle du pignon en place  
sur la scie mécanique.  
Note : Il est normal que l’huile suinte lorsque la  
tronçonneuse n’est pas utilisée. Vider le réser-  
voir d’huile, visser le bouchon et ranger la scie  
à l’envers après chaque usage pour empêcher  
l’huile de suinter.  
Copeaux de bois,  
brindilles et débris  
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE  
Système de lubrication manuel  
Vérifier toujours le niveau d'huile avant d'utiliser la  
tronçonneuse. Ne pas essayer d'utiliser le système  
de lubrification pendant que la tronçonneuse est  
en marche. Pour lubrifier la chaîne, appuyez sur la  
poire. De l'huile se propage sur la guide-chaîne et la  
chaîne. Appuyez sur la poire au moins une fois avant  
chaque coupe. Vérifier régulièrement le niveau de  
l’huile en regardant à travers les parois du réservoir  
(voir la Figure 9).  
Carter du pignon  
Écrou du guide-chaîne  
Poire à huile  
Figure 10 - Retrait du couvercle du pignon et  
élimination des débris  
Réservoir  
d’huile  
Figure 9 - Emplacement de la poire et  
du éservoir à huile  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE  
RALLONGES ÉLECTRIQUES  
Cordon de  
tronçonneuse  
Avec cette tronçonneuse, utiliser la rallonge cor-  
recte. Utiliser uniquement des rallonges spécifiées  
pour l’usage à l’extérieur. La rallonge doit être  
marquée avec le suffixe W ou W-A après la dési-  
gnation du type de cordon. Exemple : SJTW-A  
Crochet de maintien du  
cordon  
ou SJTW.  
Utiliser un cordon de taille correcte avec cette  
tronçonneuse. Le diamètre du cordon doit être  
suffisant pour transporter le courant nécessaire. Un  
cordon de dimension insuffisante provoquera une  
chute de tension au niveau de la tronçonneuse. Le  
tronçonneuse perdra de la puissance et surchauffe-  
ra. Suivre les recommandations figurant ci-dessous  
pour les tailles de cordon nécessaires.  
Rallonge électrique  
Figure 11 - Boucle de la rallonge électrique  
sur le crochet de maintien du cordon  
SCIAGE AVEC LA  
TRONÇONNEUSE  
1. Relier la tronçonneuse à une rallonge élec-  
trique. Brancher la rallonge à une prise de  
courant.  
Longueur du  
cordon  
Taille AWG du  
cordon  
2. La section de bille à tronçonner ne doit pas  
se trouver sur le sol. Ceci évite que la chaîne  
ne touche le sol à la fin du tronçonnage. Une  
chaîne en mouvement qui touche le sol  
s’émousse.  
3. Se servir des deux mains pour tenir la tronçon-  
neuse. Toujours utiliser la main gauche pour saisir  
la poignée avant et la main droite pour saisir la  
poignée arrière. Tenir fermement. Les pouces et  
les doigts doivent entourer les poignées. (voir la  
Figure 12, page 61)  
7,50 m (25 pieds)  
15 m (50 pieds)  
30 m (100 pieds)  
45 m (150 pieds)  
16 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
Modèles : M15012US, M15014AS  
Longueur du  
cordon  
Taille AWG du  
cordon  
4. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder  
les pieds écartés. Répartir le poids également  
sur les deux pieds.  
7,50 m (25 pieds)  
15 m (50 pieds)  
30 m (100 pieds)  
45 m (150 pieds)  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
12 AWG  
5. Lorsqu'on est prêt à faire une coupe, pousser  
complètement vers l'avant avec le pouce droit  
le bouton de verrouillage et appuyer sur la  
gâchette (voir la Figure 12, page 61). Ceci met  
la tronçonneuse en marche. Elle s’arrête quand  
on lâche la gâchette. S’assurer que la chaîne  
tourne à la vitesse maximum avant d’entamer  
l’entaille.  
6. Au moment d’entamer l’entaille, placer la  
chaîne en mouvement contre le bois. Tenir la  
tronçonneuse fermement en place pour éviter  
qu’elle rebondisse ou dérape (mouvement  
latéral).  
7. Guider l’outil en exerçant une légère pression.  
Ne pas forcer dessus. Le moteur serait surchargé  
et pourrait griller. Il fonctionnera de façon plus  
efficace et plus sûre à la vitesse pour laquelle il a  
été prévu.  
8. Retirer la tronçonneuse d'une coupe en gardant  
la tronçonneuse à pleine vitesse. Arrêter la tron-  
çonneuse en relâchant la gâchette. S'assurer que  
la chaîne est arrêtée avant de poser la tronçon-  
neuse.  
Modèles:M30016US,M30016AS,M30016AW,  
M35016AW  
Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. S’as-  
surer qu’il n’est pas accroché dans les branches  
ou billes durant la coupe. Inspecter souvent les  
cordons électriques. Les remplacer quand ils sont  
endommagés.  
Cette tronçonneuse est conçue avec un crochet de  
maintien de la rallonge électrique qui évite qu'une  
traction ne débranche la rallonge électrique lors  
de l'emploi. Pour l'utiliser, former une boucle  
avec l'extrémité de la rallonge électrique, insérer  
la boucle dans la fente à l'arrière de la poignée et  
placer la boucle sur le crochet de maintien de la  
rallonge (voir la Figure 11). Tirer doucement la  
boucle contre le crochet de maintien de la rallonge  
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de jeu. Brancher la  
rallonge électrique au cordon d'alimentation de  
la tronçonneuse.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE  
9. S’exercer à scier jusqu’à ce qu’on puisse L’abattage est la coupe d’un arbre entier. Veiller  
maintenir une allure régulière.  
Verrou d’interrupteur  
à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds  
écartés. Répartir le poids également sur les deux  
pieds. Procéder de la façon suivante pour l’abattage  
d’un arbre.  
Avant d’abattre un arbre  
1. Avant d’abattre un arbre, l’inspecter. S’as-  
surer qu’il n’y a pas de branches mortes qui  
pourraient tomber sur l’utilisateur. Étudier  
l’inclinaison naturelle de l’arbre, l’emplace-  
ment des grosses branches et la direction du  
vent. Ceci aide à juger où l’arbre va tomber.  
2. Dégager la zone de travail tout autour de  
l’arbre.  
3. Avant d’abattre un arbre, prévoir un chemin  
de dégagement et le dégager. Le prévoir à  
l’opposé de la direction de chute de l’arbre et  
à un angle de 45˚. (voir la Figure 13)  
Gâchette  
Figure 12 - Emplacement du bouton de  
verrouillage et de la gâchette  
ABATTAGE D’UN ARBRE  
Chemin de dégagement  
AVERTISSEMENT :  
• Éviter la réaction de recul qui peut  
provoquer des blessures graves ou  
la mort. voir Recul pour éviter les  
risques de recul.  
Direction de la chute  
Nepasabattred’arbresil’onnepossède  
pas l’expérience sufsante et si l’on ne  
dispose pas d’assistance expérimen-  
tée.  
Arbre  
45°  
Chemin de dégagement  
• Nepaslaisserlesenfants,animauxet  
personnesprésentess’approcherde  
l’endroit où l’arbre pourrait tomber.  
• Si deux ou plusieurs personnes  
participent aux travaux de tronçon-  
nage et d’abattage en même temps,  
prévoirunespacesufsantentreles  
différentes opérations. Il faut une  
distance au moins égale à deux fois  
la hauteur de l’arbre à abattre.  
Figure 13 - Chemin de dégagement pour  
s’éloigner de l’arbre  
4. Débarrasser l’arbre où l’on va effectuer les  
entailles de saleté, cailloux, écorce détachée,  
clous, agrafes et fil de fer qui pourraient s’y  
trouver.  
5. Lors de l’abattage d’un arbre, rester du côté  
amont de la pente car il pourrait rouler ou  
glisser après sa chute.  
Procédure d’abattage  
A) Sifet d’abattage  
AVERTISSEMENT :Lorsdel’abatta-  
ged’unarbre,bienétudierlesalentours.  
Ne mettre personne en danger. Veiller  
à ne pas heurter de lignes de services  
publics et à ne pas causer de dégâts  
matériels. Si l’arbre heurte une ligne de  
servicepublic,contacterimmédiatement  
les responsables.  
Un sifflet d’abattage correctement placé permet  
de déterminer la direction de la chute de l’arbre.  
Placer le sifflet d’abattage du côté de l’arbre où  
l’on veut qu’il tombe. (voir la Figure 14, page  
62) Procéder de la façon suivante pour faire le  
sifflet.  
1. Faire l’entaille inférieure aussi près du sol que  
possible. Tenir la tronçonneuse de manière à ce  
que la guide-chaîne soit horizontale. Tailler sur  
1/3 du diamètre du tronc d’arbre (voir la Figure  
14).  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE  
Note : Toujours commencer par faire cette 4. Lorsque l’arbre commence à tomber, faire très  
entaille inférieure horizontale. Si l’on fait cette  
entaille en second, l’arbre risque de pincer la  
chaîne ou la guide-chaîne.  
rapidement les opérations suivantes :  
• sortir la tronçonneuse du trait d’abattage ;  
• lâcher la gâchette pour arrêter la tronçon-  
neuse ;  
• poser la tronçonneuse sur le sol ;  
• s’éloigner par le chemin de dégagement.  
2. Entamer l’entaille supérieure au-dessus de la  
1ère entaille, à une distance égale à la profon-  
deur de cette dernière.  
Exemple : Si l’entaille inférieure a 20 cm  
(8 po) de profondeur, commencer l’entaille  
supérieure à 20 cm au-dessus de cette dernière.  
Scier vers le bas à un angle de 45˚. L’entaille  
supérieure doit rencontrer l’extrémité de  
l’entaille inférieure. (voir la Figure 14.)  
3. Enlever le morceau de tronc créé par les deux  
entailles.  
AVERTISSEMENT : Surveiller les  
branches qui tombent. Regarder où  
l’on met les pieds en s’éloignant.  
ÉBRANCHAGE  
AVERTISSEMENT : Éviter la réac-  
tion de recul qui peut provoquer des  
blessuresgravesoulamort.Voir Recul  
pour éviter les risques de recul.  
3ème  
Direction de la  
entaille - trait  
chute  
Charnière  
d’abattage  
2ème entaille - entaille  
supérieure du sifet  
2"  
(5 cm)  
1ère entaille - entaille  
inférieure du sifet  
AVERTISSEMENT : Pour couper  
une branche sous tension, faire très  
attention. Veiller au bois qui fait res-  
sort: quand la tension disparaît, la  
branche projetée risque de heurter  
l’utilisateur, entraînant des blessures  
graves ou la mort.  
2"(5 cm)  
Figure 14 - Abattage d’un arbre  
B) Trait d’abattage  
1. De l’autre côté de l’arbre, faire le trait d’abat-  
tage à 5 cm (2 po) au-dessus de l’entaille  
inférieure du sifflet (voir la Figure 14). Faire  
le trait parallèle à l’entaille inférieure.  
2. Scier en direction du sifflet.  
L’ébranchage est la coupe des branches d’un arbre  
tombé. Veiller àmaintenir un bon équilibre. Garder  
les pieds écartés. Répartir le poids également sur  
les deux pieds. Ne pas retirer les grosses branches  
sous l’arbre qui soutiennent le tronc surélevé.  
Retirer chaque branche d’une seule coupe. (voir la  
Figure 15.) Dégager souvent la zone de travail en  
écartant le bois coupé. Ceci contribue à la sécurité  
du travail.  
Veiller à entamer l’entaille à un endroit où la  
branche ne pincera pas la tronçonneuse durant la  
coupe. Pour éviter le pincement, entamer l’entaille  
sur des branches libres, à partir du dessus de la  
branche. Pour les branches sous tension, entamer  
l’entaille à partir du dessous de la branche. En cas  
de pincement, arrêter la tronçonneuse, soulever la  
branche puis retirer l’outil.  
AVERTISSEMENT : Ne pas scier  
l’arbrecomplètement.Laisserenviron5  
cm (2 po) de bois non scié directement  
derrière le sifet d’abattage. (voir la  
Figure 14.) Cette partie non sciée sert  
de charnière. La charnière empêche  
l’arbre de se tordre et de tomber dans  
la mauvaise direction.  
3. Lorsque le trait d’abattage approche de la  
charnière, l’arbre doit commencer à tomber.  
Note : Si nécessaire, enfoncer des coins dans  
le trait d’abattage pour contrôler la direction  
de la chute. Si l’arbre revient en arrière et  
pince la chaîne, enfoncer des coins dans le  
trait d’abattage pour libérer la tronçonneuse.  
Utiliser uniquement des coins en plastique,  
en bois ou en aluminium. Ne jamais utiliser  
de coin en acier. Ceci provoquerait une réac-  
tion de recul qui risquerait d’endommager la  
chaîne.  
Figure 15 - Ébranchage d’un arbre  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE  
TRONÇONNAGE D’UNE BILLE  
Toute la bille repose au sol.  
Tronçonner la bille à partir du dessus (voir la Figure  
16).  
AVERTISSEMENT : Éviter la réac-  
tion de recul qui peut provoquer des  
blessuresgravesoulamort.VoirRecul  
pour éviter les risques de recul.  
AVERTISSEMENT :  
• Si l’on se trouve sur une pente,  
s’assurerquelabilleneroulerapas.La  
maintenir en place à l’aide de piquets  
de bois. Enfoncer les piquets dans le  
sol du côté aval par rapport à la bille.  
Figure16-Tronçonnaged’unebille quirepose  
entièrement au sol  
La bille est soutenue à une  
Se tenir du côté amont de la bille pour extrémité.  
tronçonner car les tronçons risquent  
de rouler.  
1. Faire la première entaille sur le dessous de la  
bille. (voir la Figure 17.) Pour ce faire, utiliser  
le haut de la guide-chaîne. Scier sur le tiers  
du diamètre de la bille. Cette entaille permet  
d’éviter la production d’éclats de bois.  
2. Faire la seconde entaille directement au-des-  
sus de la première. Aller jusqu’à la rencontre  
de la première entaille. Ceci permet d’éviter  
le pincement de la guide-chaîne et de la  
chaîne.  
• Ne jamais essayer de tronçonner  
deux billes à la fois. Ceci pourrait  
augmenter le risque de recul.  
• Pendant le tronçonnage d’une bille,  
ne jamais tenir la bille avec la main,  
la jambe ou le pied.  
• Pendant le tronçonnage d’une bille,  
ne jamais laisser quelqu’un d’autre  
tenir la bille.  
• Arrêter la tronçonneuse et la dé-  
brancher avant de la déplacer d’un  
endroit à un autre.  
2ème entaille  
Le tronçonnage d’une bille se fait en la coupant  
en tronçons. Veiller à maintenir un bon équilibre.  
Garder les pieds écartés. Répartir le poids égale-  
ment sur les deux pieds. Se tenir légèrement à  
gauche de la tronçonneuse. Ceci évite que le corps  
ne soit en prolongement direct de la chaîne. Autant  
que possible, soulever la bille ou le tronçon au-  
dessus du sol. Pour ce faire, utiliser des branches,  
tronçons, cales, etc.  
1ère entaille  
Figure17-Tronçonnaged’unebillesoutenue  
à une extrémité  
Pendant le tronçonnage de la bille, maintenir le  
contrôle en réduisant la pression vers la fin du  
tronçonnage. Ne pas relâcher les poignées de la  
tronçonneuse. Veiller à ce que la chaîne en mouve-  
ment ne touche pas le sol car cela l’émousserait.  
Après le tronçonnage, lâcher la gâchette pour ar-  
rêter la tronçonneuse avant de la déplacer.  
Procéder de la façon suivante pour tronçonner une  
bille.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE  
La bille est soutenue aux deux  
extrémités.  
AVERTISSEMENT :Nepascouper  
de branches au-dessus de la hauteur  
de l’épaule.  
1. Faire la première entaille à partir du dessus de  
la bille (voir la Figure 18). Scier sur le tiers  
du diamètre de la bille. Cette entaille permet  
d’éviter la production d’éclats de bois.  
2. Faire la seconde entaille sur le dessous de la  
bille, directement au-dessous de la première.  
Pour ce faire, utiliser le haut de la guide-  
chaîne. Aller jusqu’à la rencontre de la pre-  
mière entaille. Ceci permet d’éviter le pince-  
ment de la guide-chaîne et de la chaîne.  
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur  
estimelesconditionsdetravailau-delà  
de ses capacités, il lui est conseillé de  
faire appel à un professionnel.  
La taille d’un arbre est la coupe des branches de  
l’arbre sur pied. Veiller à maintenir un bon équi-  
libre. Garder les pieds écartés. Répartir le poids  
également sur les deux pieds. Procéder de la façon  
suivante pour la taille d’un arbre.  
1ère entaille  
1. Faire la première entaille à 15 cm (6 po) du tronc,  
sur le dessous de la branche. Utiliser le haut de  
la guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper  
sur 1/3 du diamètre de la branche (voir la Figure  
19).  
2. Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur  
la branche. Faire la seconde entaille à partir  
du dessus de la branche. Continuer jusqu’à ce  
que la branche soit sectionnée.  
2ème entaille  
Figure 18-Tronçonnaged’unebillesoutenue  
aux deux extrémités  
3. Faire la 3ème entaille aussi près du tronc que  
possible, sur le dessous du reste de la branche.  
Utiliser le haut de la guide-chaîne pour faire  
cette entaille. Couper sur 1/3 du diamètre du  
reste de la branche.  
4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la  
3ème. Tailler pour rencontrer la 3ème entaille.  
Ceci enlève le reste de la branche.  
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)  
AVERTISSEMENT : ÉVITER LA  
RÉACTION DE RECUL QUI PEUT  
PROVOQUER DES BLESSURES  
GRAVES OU LA MORT. VOIR RECUL  
POUR ÉVITER LES RISQUES DE  
3ème  
entaille - trait  
d’abattage  
Direction de la  
chute  
RECUL.  
Charnière  
2ème entaille - entaille  
supérieure du sifet  
2"  
(5 cm)  
AVERTISSEMENT :Nepasutiliser  
la tronçonneuse quand on est :  
• dans un arbre,  
1ère entaille - entaille  
inférieure du sifet  
2"(5 cm)  
• suruneéchelleoutouteautresurface  
instable,  
• dans une position instable.  
Figure 19 - Coupe d’une branche  
On risque de perdre le contrôle de l’outil,  
ce qui peut provoquer des blessures  
graves.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
Entretien normal de la guide-chaîne  
1. Sortir la guide-chaîne de la tronçonneuse.  
2. Retirer périodiquement la sciure se trouvant dans  
la rainure de la guide-chaîne. Utiliser un couteau à  
mastic ou un morceau de fil de fer (voir la Figure  
20).  
AVIS : Les instructions pour l’entre-  
tien de la tronçonneuse se trouvent  
ci-dessous. Tout entretien qui n’est  
pas mentionné ci-dessous doit être  
effectué par un réparateur agréé.  
3. Nettoyer les fentes à huile après chaque jour-  
NETTOYAGE DU CARTER DE  
TRONÇONNEUSE  
née d’utilisation.  
4. Éliminer les ébarbures des côtés de la guide-  
chaîne. Utiliser une lime plate pour redresser  
les bords.  
Remplacer la guide-chaîne quand :  
• la lame est tordue ou fendue,  
AVERTISSEMENT : Avant de  
procéder à l’entretien, débrancher la  
tronçonneuse de la prise de courant.  
Des blessures graves ou la mort peu-  
vent être provoquées par les chocs  
électriques et le contact du corps avec  
la chaîne en mouvement.  
• la rainure interne de la lame est très usée.  
Note : Pour le remplacement de la guide-chaîne,  
consulter le paragraphe Pièces de Rechange et  
Accessoires pour connaître la guide-chaîne cor-  
recte à utiliser.  
Rainure de guide-chaîne  
AVERTISSEMENT :Lestranchants  
de la chaîne sont affûtés. Porter des  
gants de protection pour manipuler  
la chaîne.  
Guide-chaîne  
AVERTISSEMENT : Pour nettoyer  
le carter de la tronçonneuse :  
• Ne pas la plonger dans un liquide.  
Ne pas utiliser de produits contenant  
de l’ammoniaque, du chlore ou des  
abrasifs.  
Guide-chaîne  
normale  
Guide-chaîne avec  
usure inégale  
Figure 20 - Coupe transversale d’une guide-  
chaîne montrant une usure inégale  
• Ne pas utiliser de solvants de net-  
toyage au chlore, de tétrachlorure  
de carbone, de kérosène ni d’es-  
sence.  
Maintenir propre le carter de la tronçonneuse.  
Utiliser un chiffon doux imprégné d’un mélange  
d’eau et de savon doux. Essuyer le carter.  
ENTRETIEN DE LA GUIDE-CHAÎNE  
La plupart des problèmes de guide-chaîne sont  
causés par son usure inégale. La cause en est sou-  
vent l’affûtage incorrect des taillants de la chaîne  
et le réglage incorrect des limiteurs de profondeur.  
Lorsque la guide-chaîne s’use de manière inégale, sa  
rainure s’élargit. (voir la Figure 20.) Ceci fait claquer  
la chaîne et sauter les rivets. La tronçonneuse ne  
peut plus scier droit. Il faut dans ce cas remplacer  
la guide-chaîne.  
Inspecter la guide-chaîne avant d’affûter la chaîne.  
Une guide-chaîne usée ou endommagée présente  
des dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage  
devient également plus difficile.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
1. Régler la chaîne à sa tension correcte (voir  
Réglage de la Tension de la Chaîne)  
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE  
2. Serrer la guide-chaîne dans un étau pour immo-  
biliser la tronçonneuse. Note : Ne pas serrer la  
chaîne.  
3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (at-  
tachée au guide lime) dans la rainure, entre la  
plaque supérieure et le limiteur de profondeur sur  
la chaîne. Le guide lime doit reposer sur la plaque  
supérieure et sur le limiteur de profondeur. (voir  
les Figure 22.)  
AVERTISSEMENT : Avant de  
procéder à l’entretien, débrancher la  
tronçonneuse de la prise de courant.  
Des blessures graves ou la mort peu-  
vent être provoquées par les chocs  
électriques et le contact du corps avec  
la chaîne en mouvement.  
AVERTISSEMENT :Lestranchants  
de la chaîne sont affûtés. Porter des  
gants de protection pour manipuler  
la chaîne.  
Note : Limer au milieu de la guide-chaîne.  
Direction du  
limage  
Repère guide 30°  
Guide lime  
Maintenir la chaîne affûtée. La tronçonneuse scie  
plus rapidement et de façon plus sécuritaire. Une  
chaîne émoussée provoque l’usure prématurée du  
pignon, de la guide-chaîne, de la chaîne et du moteur.  
Si l’utilisateur est contraint de forcer sur la chaîne  
pour la faire entrer dans le bois et si le sciage ne  
produit que de la sciure avec peu de gros copeaux,  
c’est que la chaîne est émoussée.  
Lime ronde de 4  
mm (5/32 po)  
Note : Cette illustration représente la position du guide lime  
et la direction du limage pour l’affûtage des taillants du côté  
gauche de la chaîne.  
Ébarbure  
Figure 22 - Position de la lime et du guide  
lime sur la chaîne  
Limiteur de profondeur  
(côté droit de la chaîne)  
Limiteur de  
Lime plate  
Guide-chaîne  
profondeur (côté  
Rainure  
gauche de la  
chaîne)  
Nettoyage de la rainure avec  
un couteau à mastic  
Rainure  
Plaque  
Plaque supérieure (côté  
supérieure (côté  
droit de la chaîne)  
gauche de la  
chaîne)  
Côté droit de la chaîne  
Fente à huile  
Figure 23 - Emplacement des pièces de la  
chaîne  
Figure 21 - Entretien de la guide-chaîne  
4. Tenir le guide lime horizontal. S’assurer que le  
repère 30˚ du guide lime est parallèle à l’axe de  
la guide-chaîne (voir la Figure 22). Ceci permet  
de s’assurer que l’on lime les taillants à un angle  
de 30˚.  
5. Limer le taillant de l’intérieur vers l’extérieur,  
jusqu’à ce qu’il soit affûté. Ne limer que  
dans cette seule direction (voir la Figure 22).  
Note : 2 ou 3 coups de lime doivent affûter  
le taillant.  
6. Une fois le taillant affûté, avancer la chaîne  
pour affûter le taillant suivant. Limer tous les  
taillants du même côté de la chaîne.  
7. Passer de l’autre côté de la chaîne et répéter  
l’opération.  
Outils nécessaires pour affûter la  
chaîne  
Ces outils peuvent être achetés chez le concession-  
naire local, dans une quincaillerie ou un dépôt de  
fournitures pour tronçonneuses.  
• lime ronde de 4 mm (5/32 po)  
• outil pour limiteur de profondeur  
• lime plate moyenne  
• guide lime  
• étau  
Affûtage des taillants  
Utiliser le guide lime pour un limage à 30˚.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
Limage des limiteurs de profondeur  
des taillants  
Le dégagement des limiteurs de profondeur des  
taillants est réduit lorsque ces derniers sont affûtés.  
Tous les 2 ou 3 affûtages, régler les limiteurs de  
profondeur.  
1. Placer l’outil pour limiteur de profondeur  
fermement par-dessus 2 taillants. S’assurer  
que le limiteur de profondeur entre dans la  
fente de l’outil (voir la Figure 24).  
2. Utiliser une lime plate moyenne. Limer le  
limiteur de profondeur avec l’outil.  
3. Retirer l’outil. Avec la lime plate, arrondir le coin  
avant du limiteur de profondeur (voir la Figure  
25).  
CHAÎNES DE RECHANGE  
Vous pouvez vous procurer une chaîne de re-  
change chez le quincaillier ou le centre de rénova-  
tion de votre localité.  
Voici la liste des caractéristiques d’une telle  
chaîne.  
Toutes les chaînes sont de calibre 0.050 et ont  
un pas de 3/8:  
Les chaînes de 10 po possèdent  
42 maillons-guide.  
Les chaînes de 12 po possèdent  
48 maillons-guide.  
Les chaînes de 14 po possèdent  
52 maillons-guide.  
Les chaînes de 16 po possèdent  
58 maillons-guide.  
Après plusieurs limages à la main, faire affûter la  
chaîne par un centre de réparation agréé ou dans  
une affûteuse. Ceci permet d’avoir un limage  
uniforme.  
Vous pouvez aussi commander une chaîne de  
rechange à « l’atelier en ligne » à l’adresse www.  
desatech.com en utilisant le numéro de pièce in-  
scrit dans la liste illustrée des pièces de rechange  
aux pages 72 à 73 de ce guide.  
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE  
Remplacer la chaîne lorsque les taillants sont trop  
usés pour être affûtés ou lorsque la chaîne casse.  
Utiliser uniquement la chaîne de rechange spéci-  
fiée dans ce manuel. Toujours remplacer le pignon  
d’entraînement par un neuf lors du remplacement  
de la chaîne. On obtient ainsi l’entraînement cor-  
rect de la chaîne. Note : Pour connaître la chaîne  
et le pignon d’entraînement corrects à utiliser, voir  
Pièces de Rechange et Accessoires.  
Lime plate  
Limiteur de  
profondeur  
Outil pour limiteur de  
profondeur  
Fente du limiteur de  
profondeur  
Figure 24 - Position de l’outil pour limiteur de  
profondeur sur la chaîne  
Coin avant  
.025"  
.635 mm  
Figure 25 - Arrondir le coin avant du limiteur  
de profondeur  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMISAGE  
PIÈCES DE RECHANGE ET  
Si l’on remise la tronçonneuse pour plus de 30  
jours, procéder de la façon suivante :  
1. Vidangez le réservoir d’huile après chaque  
utilisation.  
2. Déposerlaguide-chaîneetlachaîneetlesnettoyer.  
Pour ce faire, les tremper dans un solvant à base  
de pétrole ou dans un mélange d’eau et de savon  
doux.  
3. Sécher la guide-chaîne et la chaîne.  
4. Placer la chaîne dans un récipient rempli  
d’huile. Ceci l’empêche de rouiller.  
5. Passer une légère couche d’huile sur la surface  
de la guide-chaîne.  
6. Essuyer l’extérieur du carter de la tronçon-  
neuse avec un chiffon doux imprégné d’un  
mélange d’eau et de savon doux.  
7. Remiser la chaîne :  
ACCESSOIRES  
Pour obtenir des pièces de rechange et des ac-  
cessoires d’origine pour ce produit, contactez le  
détaillant autorisé ou le centre de service autorisé  
le plus proche. Si ces derniers ne sont pas en me-  
sure de vous fournir la pièce ou l’accessoire dont  
vous avez besoin, contactez le dépôt de pièces le  
plus proche, inscrit sur la liste à la page 74. Cha-  
que détaillant autorisé, centre de service autorisé  
et dépôt de pièces est la propriété exclusive de  
la personne qui en assure l’exploitation de façon  
indépendante. Vous pouvez aussi commander des  
pièces à « l’atelier en ligne » à l’adresse www.  
remingtonpowertools.com.  
Consultez las pages 72p ar 73 pour une liste illus-  
trée des pièces.  
Pour plus de détails, contactez le Service technique  
(voir Service techique).  
Au Canada, faites le 1 800 561-3372 pour obtenir  
plus de détails sur les pièces.  
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé,  
hors de la portée des enfants,  
• dans un endroit sec,  
• dans une malette de transport ou avec un  
fourreau recouvrant la guide-chaîne.  
SERVICE DE RÉPARATION  
Note : Utilisez seulement des pièces de rechange  
d’origine. Vous aurez ainsi droit à la protection de  
la garantie pour toute pièce remplacée en vertu de  
la garantie.  
SERVICE TECHNIQUE  
Peut-être aurez-vous d’autres questions sur l’as-  
semblage, le fonctionnement ou l’entretien de  
ce produit. Si c’est le cas, visitez le site Web du  
Service technique à l’adresse www.remington-  
powertools.com ou contactez le Service technique  
au 1-800-626-2237 (en anglais seulement). Vous  
pouvez aussi nous écrire à l’adresse suivante :  
DESA Power Tools  
ATTN. : Technical Service  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42101-9004  
Lorsque vous contactez DESA Power Tool  
veuillez avoir à portée de la main :  
• Votre nom  
Service sous garantie  
Si le produit doit être réparé pendant la période  
de validité de la garantie, apportez-le au centre de  
service autorisé le plus proche. Vous devrez alors  
présenter une preuve d’achat. Si le problème est  
attribuable à un défaut de fabrication ou de maté-  
riau, nous assurerons sans frais la réparation ou le  
remplacement du produit. Note : Les dommages  
attribuables à l’usure normale, à une utilisation  
abusive ou à mauvais escient, à la négligence ou  
à un accident ne sont pas couverts aux termes de  
la garantie.  
• Votre adresse  
Service hors garantie  
Si le produit doit être réparé, apportez-le au centre  
• Votre numéro de téléphone  
• Le numéro de modèle du produit  
• La date d’achat (y compris une copie du reçu de de service autorisé le plus proche. Les frais de  
caisse pour les demandes écrites).  
réparation vous seront facturés conformément au  
prix habituel des réparations.  
Pour plus de détails sur le centre de service ou sur  
la garantie, faites le 1-800-626-2237 ou visitez le  
site Web du Service technique à l’adresse www.  
remingtonpowertools.com  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Remarque : Pour toute assistance supplémentaire, visitez le site Internet du service technique de  
AVERTISSEMENT : Avant de faire l’entretien, débrancher la tronçonneuse de  
la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées par  
les chocs électriques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement.  
DÉFAILLANCE  
OBSERVÉE  
CAUSE POSSIBLE  
REMÈDE  
La chaîne tourne mais ne Chaîne assemblée à l’envers sur la Voir Montage  
scie pas guide-chaîne  
La chaîne ne scie que La chaîne est émoussée  
lorsqu’elle est forcée. La  
taille ne produit que de la  
sciure avec quelques gros  
copeaux  
Voir Affûtage de la Chaîne  
La chaîne tourne lente- Faible tension électrique d’alimen- La rallonge électrique est d’un  
ment. Elle cale facilement tation  
calibre trop petit. Voir Rallonges  
électriques.  
Le moteur de la tron- 1. Verrou d'interrupteur pas poussé 1. Pousser le verrou d'interrupteur  
çonneuse ne marche pas  
quand on appuie sur la  
gâchette  
vers l'avant pour libérer la gâ-  
chette  
vers l'avant avant d'appuyer sur  
la gâchette  
2. Raccords des cordons électriques 2. Vérifier les raccords  
desserrés  
3. Fusible ou disjoncteur de ligne 3. Vérifier le fusible ou le disjonc-  
ouvert  
4. Balais de moteur usés  
teur  
4. Contacter un réparateur agréé  
5. Circuit électrique ouvert dans la 5. Contacter un réparateur agréé  
tronçonneuse  
Le moteur de la tronçon- Engrenage du pignon  
neuse marche mais la  
chaîne ne bouge pas  
Retirez le pignon et inspectez-le à  
la recherche de dommage.  
Lhuile n’arrive pas à la 1. Fente à huile bouchée dans la 1. Déposer la guide-chaîne et  
chaîne  
guide-chaîne  
2. Huile trop épaisse  
nettoyer la fente à huile  
2. Utiliser l’huile de viscosité cor-  
recte. Voir Remplissage du Ré-  
servoir D’huil  
La chaîne saute hors de la 1. Chaîne détendue  
1. Tendre la chaîne. Voir Réglage de  
la Tension de la Chaîne  
2. Voir Montage  
guide-chaîne  
2. Le guide-chaîne et la chaîne ne  
sont pas montés correctement  
La tronçonneuse fume  
Lhuile fuit  
Outil endommagé. Ne pas l’utiliser Contacter un réparateur agréé  
Un suintement d’huile est normal Bien fermer le bouchon d’huile.  
lorsque la tronçonneuse n’est pas Note : Vidanger le réservoir  
utilisée.  
d’huile quand on n’utilise pas  
loutil  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION SUR LA GARANTIE  
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE DE MARQUE DE REMINGTON  
GARANTIES LIMITÉES  
PRODUITS NEUFS  
Garantie standard  
DESA Power Tools garantit ce produit neuf et toutes les pièces qu’il comprend contre tout défaut de main-d’oeuvre  
et de matériau pour une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat originale auprès d’un détaillant autorisé, à  
la condition que le produit ait été utilisé et entretenu conformément aux directives et aux mises en garde de DESA  
Power Tools.  
PRODUITS REMIS À NEUF À L’USINE  
Garantie limitée  
DESA Power Tools garantit les produits remis à neuf à l’usine et toutes les pièces qu’il comprend contre tout défaut de  
main-d’oeuvre et de matériau pour une durée de 90 jours à compter de la date d’achat originale auprès d’un détaillant  
autorisé, à la condition que le produit ait été installé, utilisé et entretenu conformément aux directives et aux mises  
en garde de DESA Power Tools.  
MODALITÉS COMMUNES À TOUTES LES GARANTIES  
Les modalités qui suivent s’appliquent à toutes les garanties ci-dessus :  
Spécifier toujours le numéro de modèle lors des communications avec le fabricant. Le reçu de caisse ou une autre  
preuve d’achat doit être fournie lors d’une réclamation en vertu de la présente garantie.  
Cette garantie est accordée seulement à l’acheteur original, lorsque la tronçonneuse a été achetée auprès d’un  
détaillant autorisé.  
Cette garantie couvre le coût des pièces nécessaires pour remettre la tronçonneuse en bon état de marche et prévoit  
une indemnité de main-d’œuvre lorsque les réparations sont effectuées par un centre de service autorisé de DESA  
Power Tools. Les pièces sous garantie doivent être achetées chez un détaillant autorisé à vendre le produit ou auprès  
de DESA Power Tools, qui fournira des pièces de rechange originales de l’usine. Le fait d’utiliser des pièces autres  
que les pièces de rechange originales de l’usine annule la présente garantie.  
Les frais de déplacement, de manutention, de transport, de diagnostic, de matériau, de main-d’œuvre et les frais  
accessoires associés aux réparations effectuées en vertu de la présente garantie ne sont pas remboursables aux  
fins de cette garantie, à moins d’être expressément indiqués dans la garantie, et doivent donc être assumés par le  
propriétaire.  
Cette garantie ne couvre pas les produits ni les pièces défectueux ou endommagés par suite d’une utilisation abusive,  
d’un accident, d’un manque d’entretien, d’une altération ou d’une modification.  
Cette garantie ne couvre pas les produits destinés à un usage commercial, industriel ou pour location.  
La présente constitue la garantie exclusive offerte par DESA Power Tools dans toute la mesure autorisée par les  
lois en vigueur; cette garantie expresse exclut toute autre garantie, explicite ou implicite, écrite ou verbale, et  
limite la durée de toute garantie implicite, y compris toute garantie de marchandibilité ou d’adaptation à un usage  
en particulier, à un (1) an pour les produits neufs et à quatre-vingt-dix (90) jours pour les produits remis à neuf à  
l’usine, à compter de la date d’achat originale. DESA Power Tools n’offre aucune autre garantie en ce qui concerne  
le produit.  
La responsabilité de DESA Power Tools se limite au prix d’achat du produit, et DESA Power Tools ne peut être  
tenue responsable des dommages de quelque sorte que ce soit, attribuables à quelque circonstance que ce soit,  
notamment des dommages indirects, accessoires ou consécutifs.  
Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des garanties implicites ni les limites ou  
exclusions en matière de dommages indirects ou consécutifs; il se peut donc que les limitations et restrictions ci-  
dessus ne s’applique pas à votre situation.  
Cette garantie vous accorde des droits juridiques particuliers, et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits, qui  
varient d’un état à l’autre.  
Pour plus de détails sur cette garantie, communiquez avec :  
Modèle____________________________  
Industries of Canada,  
Inc.  
82 Akron Road  
Tornoto, Ontario  
Date d'achat________________________  
M8W 1T2  
1-800-561-3372  
FAX:1-800-561-8003  
com  
Bowling Green, KY 42102-9004  
U.S.A.  
800-626-2237 (en anglais seulement)  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes/Notas/Remarques  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
_____________________________________________  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES  
Ray’s Portable Heater Service  
3191 Myers Road  
Camino, CA 95709-9550  
530-644-7716  
Master Part Distributors  
1251 Mound Avenue NW  
Grand Rapids, MI 49504-2672  
616-791-0505  
La Porte’s  
2444 N 5th Street  
Hartsville, SC 29550-7704  
843-332-0191  
1-800-446-1446  
Tool & Equipment  
5 Manila Drive  
Hamden, CT 06514-0322  
203-248-7553  
1-800-397-7553  
MTA Distributors  
555 Hickory Hills Blvd.  
Nashville, TN 37189-9244  
615-299-8777  
Hance Distributors, Inc.  
12795 16th Avenue North  
Plymouth, MN 55441-4556  
763-559-2299  
Automotive Equipment Service  
3117 Holmes  
Kansas City, MO 64109-1716  
816-531-9144  
1-800-843-3546  
Bowden Electric Motor Service  
1681 S. Wesleyan Blvd.  
Rocky Mount, NC 27803  
252-446-4203  
1-800-264-0225  
Bernie's Tools & Fasteners  
4211 Highway Avenue  
Jacksonville, FL 32254  
Ph: 904-384-4999  
Bernie's Tools & Fasteners  
2322 NE Waldo Road  
Gainesville, FL 32609  
Ph: 352-375-1244  
Grainger Parts Operations  
1657 Shermer Road  
Northbrook, IL 60062-5362  
708-498-5900  
1-800-323-0620  
Portable Heater Parts  
342 North County Road 400 East  
Valparaiso, IN 46383-9704  
219-462-7441  
Webbs Appliance Center  
1519 Church Street  
Nashville, TN 37203-3004  
615-329-4079  
1-800-899-4079  
Industrial Hardware  
4109 Bainbridge Blvd.  
Chesapeake, VA 23324-1403  
757-543-2232  
1-800-788-0008  
Mills Lawn and Garden  
4750-B Baxter Road  
Virginia Beach, VA 23462  
757-490-7001  
Tuco Industrial Products  
5223 180th Street SW  
Suite 4A-1  
East Coast Energy  
10 East Route 36  
West Long Branch, NJ 07764-1501  
1-800-755-8809  
Forrest Lytle and Sons, Inc.  
740 West Galbraith Road  
Cincinnati, OH 45231-6002  
513-521-1464  
Bortz Chain Saw Shop  
Road #2, Box 64A  
Oley, PA 19547-9412  
610-987-6452  
1-800-362-6951  
Lynnwood, WA 98037-4506  
425-743-9533  
1-800-735-1268  
Lyons & Lyons Sales Co. Inc.  
Glen Arm Road  
Glen Arm, MD 21057-9454  
301-665-6500  
1-800-333-5966  
21st Century  
2950 Fretz Valley Road  
Perkasie, PA 18944-4034  
215-795-0400  
1-800-325-4828  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
113005-01  
Rev.G  
03/08  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

PYLE Audio Stereo Amplifier PTA3000 User Guide
PYLE Audio TV Mount PWLB003 User Guide
Roland Musical Instrument ARX 01 User Guide
Rollei Digital Camera Dk4010 User Guide
Rowenta Iron Professional Steam Iron User Guide
Samsung Computer Monitor 193S User Guide
Samsung Laptop SGH I987 User Guide
Sapphire Audio Speaker Sapphire XLs User Guide
Scag Power Equipment Lawn Mower SCZ User Guide
Seagate Computer Drive 72008 PATA User Guide