RedMax Trimmer CHT2250 User Guide

848-D16-93A0 (901)  
U
S
F
R
OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI  
MANUAL  
MANUAL DE  
INSTRUCCIONES  
E
S
HEDGE TRIMMER TAILLEUSE DE HAIES  
CORTASETOS  
CHT2250  
WARNING  
AVERTISSEMENT  
ADVERTENCIA  
Les échappements du moteur de  
ce produit contiennent des  
produits chimiques connus par  
l’Etat de Californie comme étant  
responsables de cancers,  
d’anomalies congénitales et  
d’autres atteintes à l’appareil  
reproducteur.  
Los gases de escape del motor de  
este producto contienen  
sustancias químicas conocidas  
por el Estado de California como  
causantes de cáncer,  
malformaciones en recién nacidos  
y otros problemas de  
reproducción.  
The engine exhaust from this  
product contains chemicals  
known to the State of California to  
cause cancer, birth defects or  
other reproductive harm.  
WARNING  
AVERTISSEMENT  
ADVERTENCIA  
Before using our products,  
please read this manual carefully  
to understand the proper use of  
your unit.  
Avant d’utiliser cette ce produit  
veuillez lire attentivement ce  
manuel afin de bien comprendre le  
bon fonctionnement de cet  
appareil.  
,
Antes de usar nuestros productos,  
lea detenidamente este manual a  
fin de familiarizarse con el uso  
correcto de este aparato.  
APPLICABLE SERIAL NUMBERS :  
90100101 and up  
NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :  
90100101 et au-delà  
NÚMEROS DE SERIE APLICABLES:  
90100101 y superior  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
848-D16-93A0 (901)  
U
S
OWNER'S/OPERATOR'S  
MANUAL  
HEDGE TRIMMER  
CHT2250  
WARNING  
The engine exhaust from this  
product contains chemicals  
known to the State of California to  
cause cancer, birth defects or  
other reproductive harm.  
WARNING  
Before using our products,  
please read this manual carefully  
to understand the proper use of  
your unit.  
APPLICABLE SERIAL NUMBERS :  
90100101 and up  
US-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
SAFETY FIRST  
Instructions contained in warnings within this  
manual marked with a  
symbol concern critical  
points which must be taken into consideration to  
prevent possible serious bodily injury, and for this  
reason you are requested to read all such  
instructions carefully and follow them without fail.  
WARNINGS IN THE MANUAL  
WARNING  
This mark indicates instructions which must be followed  
in order to prevent accidents which could lead to serious  
bodily injury or death.  
IMPORTANT  
This mark indicates instructions which must be followed,  
or it leads to mechanical failure, breakdown, or damage.  
NOTE  
This mark indicates hints or directions useful in the use  
of the product.  
Contents  
1. Parts location......................................................................3  
2. Specifications .....................................................................3  
3. Warning labels on the machine ..........................................4  
4. Symbols on the machine ....................................................4  
5. For safe operation ..............................................................5  
6. Fuel.....................................................................................8  
7. Operation..........................................................................10  
8. Maintenance.....................................................................12  
9. Storage.............................................................................14  
10. Disposal............................................................................14  
11. Troubleshooting guide......................................................14  
US-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
1. Parts location  
U
S
1. Fuel tank  
2. Starter  
3. Throttle lever  
4. Ignition switch  
5. Throttle Cable  
6. Muffler  
7. Blade  
8. Front handle  
9. Rear handle  
2. Specifications  
Model  
CHT2250  
Type  
Reciprocating  
double-sided dual blades  
Dry weight  
Blade size  
4.6(kg)/10.1(lbs)  
550(mm)/22(in)  
Blade pitch  
Transmission  
Reduction ratio  
35(mm)/1.38(in)  
Centrifugal clutch, Cam-crank  
4.25  
Engine  
Type  
Mode  
Displacement  
Max. output  
Idle speed  
Fuel  
Air-cooled 2-stroke gasoline  
G23LH  
3
22.5(cm )/1.37(cu-in)  
-
1
0.68Hp(0.51kW)at 6500/min (rpm)  
-
1
2800 200/min (rpm)  
:
mixture(Gasoline 50 Oil1)(when using RedMax/ZENOAH genuine oil)  
Carburetor  
Spark plug  
Walbro Diaphragm type  
CHAMPION RCJ6Y  
Fuel tank capacity  
Durability period  
0.59(litter)/20.0(fl.oz)  
50(hrs.)  
Specifications are subject to change without notice.  
US-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
3. Warning labels on the machine  
(1) Read owner's manual before operating  
this machine.  
(2) Wear head, eye and ear protection.  
(3) Handling this machine improperly  
could result in accidents causing  
serious injury or death. Read this  
manual carefully and practice using the  
hedge-trimmer until you are fully  
acquainted with all operations and  
have learned to use it correctly.  
(4) This is extremely sharp and can easily  
cause cuts.  
IMPORTANT  
If warning label peel off or become soiled and  
impossible to read, you should contact the  
dealer from which you purchased the  
product to order new labels and affix them in  
the required location(s).  
WARNING  
Never modify your hedge trimmer.  
We won’t warrant the machine, if you use  
the remodeled hedge trimmer or you don’t  
observe the proper usage written in the  
manual.  
4. Symbols on the machine  
For safe operation and maintenance, symbols  
EMISSION CONTROL  
are carved in relief on the machine. According  
to these indications, please be careful not to  
take a mistake.  
An emission control label is located on the machine.  
EMISSION CONTROL INFORMATION  
THIS ENGINE MEETS U.S. EPA AND CALIFORNIA  
1
EXH/EVP REGS FOR 2009* S.O.R.E.  
(a) The port to refuel the "MIX GASOLINE"  
Position:  
FUEL TANK CAP  
2
ENGINE FAMILY : 9HQZS.0234BM* DISPL.: 23cc  
3
EMISSION CONTROL SYSTEM : EXH;EM/EVP;SP*  
COMPLIANCE PERIOD : 50 HOURS  
REFER TO OPERATOR'S MANUAL FOR MAINTE-  
NANCE, SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.  
MANUFACTURED:  
(b) The direction to close the choke  
Position:  
AIR CLEANER COVER  
USE JASO FD OR ISO L-EGD GRADE 50:1 OIL  
ZENOAH AMERICA INC.  
(c) The direction to open the choke  
Position:  
AIR CLEANER COVER  
*1: The year will be changed every year of manufacturing.  
*2: The initial number will be changed every year of  
manufacturing.  
*3: SP : Sealed tank made of HDPE or PE.  
US-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
5. For safe operation  
might be limited and it would be difficult  
to gain a clear view of the working area.  
c. During rain storms, during lightning  
storms, at times of strong or gale-force  
winds, or at any other times when  
weather conditions might make it  
unsafe to use the product.  
1. THIS MACHINE CAN CAUSE  
SERIOUS INJURIES. Read this manual  
carefully until you completely  
understand and follow all safety and  
operating instructions. Also, know how  
to stop the machine quickly in an  
emergency.  
U
S
2. Keep this manual handy so that you  
may refer to it later whenever any  
questions arise. Also note, if you have  
any questions which cannot be  
answered herein, contact the dealer  
from whom you purchased the product.  
3. Always be sure to include this manual  
when selling, lending, or otherwise  
transferring the ownership of this  
product.  
WORKING PLAN  
1. You should never use the product when  
under the influence of alcohol, when  
suffering from exhaustion or lack of sleep,  
when suffering from drowsiness as a result  
of having taken cold medicine or at any  
other time when a possibility exists that  
your judgment might be impaired or that  
you might not be able to operate the  
product properly and in a safe manner.  
2. When planning your work schedule, allow  
plenty of time to rest. Limit the amount of  
time over which the product is to be used  
continuously to somewhere around 30 ~ 40  
minutes per session, and take 10 ~ 20  
minutes of rest between work sessions.  
Also try to keep the total amount of work  
performed in a single day under 2 hours or  
less.  
4. Never allow children or anyone unable  
to fully understand the directions given  
in the manual to use the machine.  
WORKING CONDITION  
1. When using the product, you should wear  
proper clothing and protective equipment.  
(1) Helmet  
(2) Ear protectors  
WARNING  
(3) Protection goggles or face protector  
(4) Thick work gloves  
(5) Non-slip-sole work boots  
1. If you don’t observe the working time,  
or working manner (See “USING THE  
PRODUCT”), Repetitive Stress Injury  
(RSI) could occur.  
2. And you should carry with you.  
If you feel discomfort, redness and  
swelling of your fingers or any other  
part of your body, see a doctor before  
getting worse.  
2. To avoid noise complaints, in general,  
operate product between 8 a.m. and 5  
p.m. on weekdays and 9 a.m. to 5 p.m.  
on weekends.  
(1) Attached tools  
(2) Properly reserved fuel  
(3) Spare blade  
(4) Things to notify your working area  
(rope, warning signs)  
(5) Whistle (for collaboration or emergency)  
(6) Hatchet or saw (for removal of  
obstacles)  
NOTE  
3. Do not wear loose clothing, jewelry, short  
trousers, sandals, or go barefoot. Do not  
wear anything which might be caught by a  
moving part of the unit. Secure hair so it is  
above shoulder length.  
Check and follow the local regulations as to  
sound level and hours of operations for the  
product.  
BEFORE STARTING THE ENGINE  
1. The area within a perimeter of 15 m (50 ft)  
of the person using the product should be  
considered a hazardous area into which no  
one should enter. If necessary, yellow  
warning rope, warning signs should be  
placed around the perimeter of the area.  
When work is to be performed  
WORKING CIRCUMSTANCE  
1. Never start the engine inside a closed  
room or building. Exhaust gases contain  
dangerous carbon monoxide.  
2. Never use the product,  
a. when the ground is slippery or when  
you can’t maintain a steady posture.  
b. At night, at times of heavy fog, or at any  
other times when your field of vision  
simultaneously by two or more persons,  
care should also be taken to constantly  
US-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
5. For safe operation  
look around or otherwise check for the  
slightly apart (slightly further apart than the  
width of your shoulders) so that your  
weight is distributed evenly across both  
legs, and always be sure to maintain a  
steady, even posture while working.  
2. Keep cutting attachment below waist level.  
3. Maintain the speed of the engine at the  
level required to perform cutting work, and  
never raise the speed of the engine above  
the level necessary.  
presence and locations of other people  
working so as to maintain a distance  
between each person sufficient to ensure  
safety.  
2. Check the condition of working area to  
avoid any accident by hitting hidden  
obstacles such as stumps, stones, cans, or  
broken glass.  
4. If the unit starts to shake or vibrate, turn off  
the engine and check the whole unit. Do  
not use it until the trouble has been  
properly corrected.  
IMPORTANT  
Remove any obstacle before beginning work.  
3. Inspect the entire unit for loose fasteners  
and fuel leakage. Make sure that the  
cutting attachment is properly installed and  
securely fastened.  
5. Keep all parts of your body away from  
rotating cutting attachment and hot  
surfaces.  
6. Never touch the muffler, spark plug, or  
other metallic parts of the engine while the  
engine is in operation or immediately after  
shutting down the engine. Doing socould  
result in serious burns or electrical shock.  
7. While operating the machine be always  
sure of a safe and secure operating  
position especially when using steps or a  
ladder.  
STARTING THE ENGINE  
1. Keep bystanders especially children, and  
animals at least 15 m (50 ft) away from the  
operating point. If you are approached,  
immediately stop the engine.  
2. The product is equipped with a centrifugal  
clutch mechanism, so the cutting  
attachment might begin to rotate as soon  
as the engine is started. When starting the  
engine, place the product onto the ground  
in a flat clear area and hold it firmly in  
place so as to ensure that neither the  
cutting part nor the throttle come into  
contact with any obstacle when the engine  
starts.  
• IF SOMEONE COMES  
1. Guard against hazardous situations at all  
times. Warn adults to keep pets and  
children away from the area. Be careful if  
you are approached. Injury may result from  
flying debris.  
2. If someone calls out or otherwise interrupts  
you while working, always be sure to turn  
off the engine before turning around.  
WARNING  
Never place the throttle into the high-  
speed position when starting the engine.  
MAINTENANCE  
1. In order to maintain your product in proper  
working order, perform the maintenance  
and checking operations described in the  
manual at regular intervals.  
2. Always be sure to turn off the engine  
before performing any maintenance,  
checking procedures or working on the  
machine.  
3. After starting the engine, check to make  
sure that the cutting attachment stops  
rotating when the throttle is moved fully  
back to its original position. If it continues  
to rotate even after the throttle has been  
moved fully back, turn off the engine and  
take the unit to your authorized RedMax  
servicing dealer for repair.  
(1) Check ok!  
USING THE PRODUCT  
WARNING  
The metallic parts reach high  
temperatures immediately after stopping  
the engine.  
IMPORTANT  
Cut only materials recommended by the  
manufacturer. And use only for tasks  
explained in the manual.  
3. When replacing the cutting attachment or  
any other part, or when replacing the oil or  
any lubricant, always be sure to use only  
RedMax products or products which  
1. Grip the handles firmly with both hands  
using your whole hand. Place your feet  
US-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
5. For safe operation  
have been certified by RedMax for use  
with the RedMax product.  
4. In the event that any part must be replaced  
or any maintenance or repair work not  
described in this manual must be  
performed, please contact a representative  
from the store nearest RedMax authorized  
servicing dealer for assistance.  
U
S
5. Do not use any accessory or attachment  
other than those bearing the RedMax mark  
and recommended for the unit.  
6. Under no circumstances should you ever  
take apart the product or alter it in any  
way. Doing so might result in the product  
becoming damaged during operation or the  
product becoming unable to operate  
properly.  
HANDLING FUEL  
1. The engine of the RedMax product is  
designed to run on a mixed fuel, which  
contains highly flammable gasoline. Never  
store cans of fuel or refill the tank of the  
unit in any place where there is a boiler,  
stove, wood fire, electrical sparks, welding  
sparks, or any other source of heat or fire  
which might ignite the fuel.  
2. Never smoke while operating the unit or  
refilling its fuel tank.  
3. When refilling the tank, always turn off the  
engine and allow it to cool down. Take a  
careful look around to make sure that there  
are no sparks or open flames anywhere  
nearby before refueling.  
(1) Refill after cooling the engine.  
4. Wipe spilled fuel completely using a dry  
rag if any fuel spillage occurs during  
refueling.  
5. After refueling, screw the fuel cap back  
tightly onto the fuel tank and then carry the  
unit to a spot 3 m or more away from  
where it was refueled before turning on the  
engine.  
6. Do not inhale fuel fumes as they are toxic.  
TRANSPORTATION  
1. When hand-carrying the product, cover  
over the cutting part if necessary, lift up the  
product and carry it paying attention to the  
blade.  
2. Never transport the product over rough  
roads over long distances by vehicle  
without removing all fuel from the fuel tank.  
If doing so, fuel might leak from the tank  
during transport.  
US-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
6. Fuel  
FUEL  
lines or fuel tank of the engine.  
WARNING  
NOTE  
• Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any  
flame or sparks near fuel. Make sure to stop the engine and  
allow it cool before refueling the unit. Select outdoor bare  
ground for fueling and move at least 10 ft (3 m) away from  
the fueling point before starting the engine.  
• Failures caused by operating engines on gasoline with octane  
rating lower than 89 are not covered by the RedMax Two-  
Stroke engine warranty.  
WARNING  
• Alternative Fuels (Not Gasoline)  
Alternative fuels, such as E-15 (15% ethanol), E-20 (20%  
ethanol), E-85 (85% ethanol) are NOT classified as gasoline  
and are NOT approved for use in RedMax 2-stroke gasoline  
engines. Use of alternative fuels will cause major engine  
performance and durability problems such as: improper  
clutch engagements, overheating, vapor lock, power loss,  
lubrication deficiency, deterioration of fuel lines, gaskets  
and internal carburetor components, etc... Alternative fuels  
cause high moisture absorption into the fuel/oil mixture  
leading to oil and fuel separation.  
GASOLINE REQUIREMENTS  
• All 2-Stroke RedMax Products are powered by Zenoah  
Professional-Commercial Duty, Hi-Performance, Hi-RPM, Air  
Cooled 2-Stroke engines.  
RedMax/Zenoah – Hi-Performance 2-stroke engines produce  
higher HP outputs as compared to standard Home Owner Duty  
or Light Commercial Duty production engines offered by most  
manufacturers.  
• Exhaust emission are controlled by the fundamental engine  
parameters and components (eq., carburation, ignition timing  
and port timing) without addition of any major hardware or the  
introduction of an inert material during combustion.  
• The RedMax/Zenoah Engines are registered and certified with  
CARB (California Air Resources Board) and EPA  
(Environmental Protection Agency) to operate on CLEAN Mid-  
grade 89 octane or Premium, unleaded (lead-free) gasoline and  
RedMax Air-Cooled "Max Life", Synthetic blend Premium two-  
stroke engine oil mixed at 50:1 ratio.  
OIL REQUIREMENTS  
• Use only RedMax "Max Life", Synthetic blend Premium Air-  
Cooled two-stroke engine oil or oil certified to ISO-L-EGD  
(ISO/CD1378) standard AND one that is JASO-FD registered.  
RedMax Air-Cooled "Max Life", Synthetic blend Premium two  
stroke engine oil and ISO-L-EGD (ISO/CD1378) AND JASO-FD  
oils are fully compatible with gasoline's containing 10% Ethanol.  
RedMax Air-Cooled "Max Life", Synthetic blend Premium two  
stroke engine oil and ISO-L-EGD (ISO/CD1378) AND JASO-FD  
oils are Universal and should be mixed at 50:1 ratio for all 2  
stroke air cooled engines sold in the past regardless of mixing  
ratios specified in those manuals.  
• Unleaded gasoline is recommended to reduce the  
contamination of the air for the sake of your health and the  
environment.  
• If the oil is registered with JASO, the JASO Logo with FD and  
registration number will be displayed on the container. The  
highest JASO rating is "FD", which equals the ISO-L-EGD  
rating. Lower ratings are "FC", "FB", and "FA".  
• This Hi-Performance Air Cooled 2-stroke Engine requires the  
[ R+M ]  
use of Minimum 89 Octane  
(Mid grade or Premium)  
2
clean gasoline. Gasoline may contain maximum of 10% Ethanol  
(grain alcohol) or up to 15% MTBE (Methyl tertiary-butyl ether).  
Gasoline containing Methanol (Wood Alcohol) is NOT  
approved.  
NOTE  
• Engine problems due to inadequate lubrication caused by  
failure to use ISO-L-EGD certified and JASO FD registered oil  
such as "MaxLife", RedMax Synthetic blend Premium 2-stroke  
oil WILL VOID THE REDMAX TWO-STROKE ENGINE  
WARRANTY.  
• IF octane rating of the Mid Grade gasoline in your area is lower  
than 89 Octane use Premium Unleaded Gasoline. The majority  
of all 2-stroke engine manufacturers in the USA and Canada  
recommend using gasoline with 89 Octane or higher.  
WARNING  
WARNING  
• Gasoline with an octane rating lower than 89 will greatly  
increase the engines operating temperature. Low octane  
gasoline will cause detonation (knock) resulting in piston  
seizures and major internal engine components damage.  
• Poor quality gasolines or oils may damage sealing rings, fuel  
• Do not use NMMA (National Marine Manufacturers  
Association), BIA (Boating Industry Association), and TCW (two  
cycle water cooled) oils designed for MoPeds or Outboard,  
water cooled Marine Engines. Do not use API (American  
Petroleum Institute), TC (Two Cycle) labeled oils. The API-TC  
US-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
6. Fuel  
test standard has been discontinued by API in 1995 and it no  
longer exists.  
WARNING  
1. Select flat and bare ground for fueling.  
2. Move at least 10 feet (3 meters) away from the fueling point  
before starting the engine.  
3. Stop the engine before refueling the unit. At that time, be  
sure to sufficiently agitate the mixed gasoline in the  
container.  
IMPORTANT  
U
S
• Gasoline/Oil mixture Storage Recommendations  
Store your gasoline or gasoline/oil mixture in a cool dry area in  
a tightly sealed approved container to limit the entry of moisture  
and additional air (oxygen). Moisture and air cause the  
development of varnish and gum, making the fuel stale. Stored  
gasoline and gasoline/oil mixture ages and loses its octane  
rating and volatility. Do not mix more gasoline/oil than you  
intend to use in 30 days, and 60 days when fuel stabilizer is  
added. RedMax Air-Cooled "Max Life" Synthetic blend  
Premium two-stroke engine oil "Contains fuel stabilizer" and  
will automatically extend your gasoline/oil mixture life up to 60  
days.  
FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID  
1. FUEL WITH NO OIL (RAW GASOLINE) – It will cause severe  
damage to the internal engine parts very quickly.  
2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic  
parts and disruption of engine lubrication.  
3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE – It can cause spark plug  
fouling, exhaust port blocking, or piston ring seizure.  
4. Mixed fuels which have been left unused for a period of  
one month or more may clog the carburetor and result in the  
engine failing to operate properly.  
5. In the case of storing the product for a long period of time,  
clean the fuel tank after rendering it empty. Next, Start the  
engine and run the carburetor dry residual fuel.  
6. In the case of scrapping the used mixed oil container, scrap it  
only at an authorized depository site.  
HOW TO MIX FUEL  
RECOMMENDED MIXING RATIO  
GASOLINE 50 : OIL 1  
(when using RedMax Air-Cooled "Max  
Life")  
50:1 MIXING CHART  
NOTE  
GASOLINE  
gal.  
1
2
3
4
5
• As for details of quality assurance, read the description in the  
section Limited Warranty carefully. Moreover, normal wear and  
change in product with no functional influence are not covered  
by the warranty. Also, be careful that, if the usage in the  
instruction manual is not observed as to the mixed gasoline,  
type of oil or fuel to be used. described therein, it may not be  
covered by the warranty.  
2-CYCLE OIL fl.oz  
2.6  
5.2  
7.8 10.4 13  
GASOLINE  
liter  
ml  
1
2
3
4
5
2-CYCLE OIL  
20  
40  
60  
80  
100  
WARNING  
• Pay attention to agitation.  
1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed.  
2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container.  
3. Pour in all of the oil and agitate well for 10seconds.  
4. Pour in the rest of gasoline and agitate again for at least one  
minute. As some oils may be difficult to agitate depending on oil  
ingredients, sufficient agitation is necessary. Be careful that, if  
the agitation is insufficient, there is an increased danger of early  
piston seizure due to abnormally lean mixture.  
5. Place a clear indication on the outside of the container to avoid  
mixing up with gasoline or other containers that dont contain oil.  
6. Indicate the contents on outside of container for easy  
identification.  
FUELING THE UNIT  
1. Untwist and remove the fuel cap. Rest the cap on a clean  
surface.  
2. Put fuel into the fuel tank to 80% of the full capacity.  
3. Fasten the fuel cap securely and wipe up any fuel spillage  
around the unit.  
US-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
7. Operation  
STARTING ENGINE  
pulling the rope or remove the spark  
plug and dry it.  
WARNING  
STOPPING ENGINE  
OP5  
Keep the blades clear of the  
surrounding as they will start moving  
upon starting of the engine.  
1. Release the throttle lever and run the  
engine at idling speed for a half minute.  
2. Slide the ignition switch to the STOP  
position.  
1. When first starting up after putting fuel  
into the machine, push the priming  
pump until fuel runs out in the clear  
tube. Then close the choke. Choking  
may not be necessary when re-starting  
right after stopping the engine. (OP1)  
OP1  
NOTE  
• Except for an emergency, avoid  
stopping the engine while running it at  
high speed.  
(1) Primer pump  
(2) Choke lever  
(3) CLOSE  
ADJUSTING IDLING SPEED  
1. When the engine tends to stop  
frequently at idling mode, turn the idle  
set screw clock-wise.  
OP6  
(4) OPEN  
(1) Idle set screw  
OP2  
OP3  
OP4  
2. Pull the throttle lever and push the lock  
button to set the lever in the START  
position. (OP2)  
2. When the cutting blades keep moving  
after releasing the throttle trigger, turn  
the idle set screw counter-clockwise.  
(1) Throttle lever  
(2) Lock button  
NOTE  
• Warm up the engine before adjusting  
the idling speed.  
3. Slide the ignition switch to the engine  
side to set it in the ON position. (OP3)  
HOW TO USE  
This machine is designed so as to  
cut twigs upto 8 mm (0.3 inches)  
thick. Cutting too thick twigs or  
metal wires can not only break the  
blade teeth but also give damage to  
the drive mechanism.  
• When trimming leaves and thin twigs,  
guide the blades as drawing a half  
circle on the surface, and you will get a  
better finish.  
4. Rest the unit on a firm place. Pull the  
starter knob quickly. (OP4)  
• Running the engine at high speed with  
the blades Jammed up can shorten the  
life of clutch parts. When the blades  
have been jammed by thick twigs, stop  
operation at once and draw your unit  
off the objects after stopping the  
engine. When clipping comparatively  
thick twigs, move your unit slowly back  
and forth like a saw, and they can be  
cut to a fine finish.  
NOTE  
• Avoid pulling the rope to its end or  
returning it by releasing the knob. Such  
actions can cause starter failures.  
5. When the engine has started, gradually  
open the choke.  
6. Allow the engine to warm up for a half  
minute before starting operation.  
NOTE  
NOTE  
• When a new unit is first operated, in the  
first few minutes grease may come out  
of the gear case. But, since this is  
• If the engine won't start after several  
attempts, open the choke and repeat  
US-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
7. Operation  
excess grease, there is no cause for  
alarm. For next use just wipe it off with  
the engine stopped.  
HEDGE TRIMMING TECHNIQUES  
Trim sides of a hedge first, and then the  
top.  
U
S
OP7  
Vertical cut:  
• With the 2-sided blade model CHT2250  
use an arcing cut from the bottom  
upwards, then downwards to use both  
sides of the blades (OP7).  
Horizontal cut:  
OP8  
• In order to get the best cutting results,  
slightly tilt the blade (5÷10°) towards  
the cutting direction (OP8).  
Cut slowly, specially with thick hedges.  
WARNING  
Always follow the safety precautions.  
The hedge-trimmer must only be used  
to trim hedges or small bushes. It is  
forbidden to cut other types of  
material. Do not use the hedge-trimmer  
as a lever to lift, move or break  
objects, nor lock it on fixed supports. It  
is forbidden to apply tools or  
applications that are not the ones  
indicated by the manufacturer onto the  
hedge-trimmer’s power take-off. Do not  
use it for pruning trees or cutting  
grass.  
US-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
8. Maintenance  
Maintenance, replacement, or repair of the emission control device and  
systems may be performed by any non-road engine repair establishment or  
individual.  
MAINTENANCE CHART  
Every Every Every  
25  
Before hours hours hours  
50  
100  
System/components  
Procedure  
Note  
use  
after  
after  
after  
fuel leaks, fuel spillage  
wipe out  
fuel tank, air filter, fuel filter  
inspect/clean  
see adjusting  
idling speed  
clean and readjust  
plug gap  
replace, if necessary  
replace carburetor  
if necessary  
idle adjusting screw  
GAP : 0.6 ~ 0.7 mm  
replace, if necessary  
spark plug  
cylinder fins, intake air cooling vent  
clean  
muffler, spark arrester, cylinder exhaust port clean  
throttle lever, ignition switch  
check operation  
replace if  
cutting parts  
something’s wrong  
grease  
gear case  
screws/nuts/bolts  
debris guard  
tighten/replace  
make sure to attach  
not adjusting screws  
specified by RedMax. (MA3)  
MA3  
WARNING  
• REPLACEMENT PLUG IS  
CHAMPION RCJ6Y OR NGK  
BPMR7A.  
• Make sure that the engine has  
stopped and is cool before  
performing any service to the  
machine. Contact with moving  
cutting head or hot muffler may  
result in a personal injury.  
.025 in  
0.655mm  
IMPORTANT  
• Note that using any spark plug other  
than those designated may result in the  
engine failing to operate properly or in  
the engine becoming overheated and  
damaged.  
• To install the spark plug, first turn the  
plug until it is finger tight, then tighten it  
a quarter turn more with a socket  
wrench.  
AIR FILTER  
MA1  
• The air filter, if clogged, will reduce the  
engine performance. Check and clean  
the filter element in warm, soapy water  
as required. Dry completely before  
installing. If the element is broken or  
shrunk, replace with a new one. (MA1)  
(1) Air filter  
TIGHTENING TORQUE:  
87~121 in-lbs  
FUEL FILTER  
MA2  
(9.8~13.7 N.m.)  
• When the engine runs short of fuel  
supply, check the fuel cap and the fuel  
filter for blockage. (MA2)  
MUFFLER  
WARNING  
(1) Fuel filter  
• Inspect periodically, the muffler for  
loose fasteners, any damage or  
corrosion. If any sign of exhaust  
leakage is found, stop using the  
machine and have it repaired  
immediately.  
SPARK PLUG  
• Starting failure and mis-firing are often  
caused by a fouled spark plug. Clean  
the spark plug and check that the plug  
gap is in the correct range. For a  
replacement plug, use the correct type  
• Note that failing to do so may result  
in the engine catching on fire.  
US-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
8. Maintenance  
SPARK ARRESTER (MA4)  
• The muffler is equipped with a spark  
arrester to prevent red hot carbon from  
flying out of the exhaust outlet.  
Periodically inspect and clean as  
necessary with a wire brush.  
In the State of California it is required  
by law (Section 4442 of the California  
Public Resources Code) to equip a  
spark arrester when a gas powered tool  
is used in any forest covered, brush  
covered, or grass covered unimproved  
land.  
the file from the blade when returning  
to start a new pass;  
• Remove all burr from the edge of the  
blade with a slip stone;  
• Remove as little material as possible;  
• Before refitting the sharpened blades,  
remove filings and then apply grease.  
Do not try to sharpen a damaged blade:  
change it or take it to a Service dealer.  
MA4  
U
S
REDUCTION GEARBOX  
Refill gear housing every 25 working  
hours.  
MA8  
(1) Spark arrester  
Use greese pump. Feed greese until it  
comes out of the base of blades. (MA8)  
INTAKE AIR COOLING VENT  
WARNING  
• Never touch the cylinder, muffler, or  
spark plugs with your bare hands  
immediately after stopping the  
engine. The engine can become very  
hot when in operation, and doing so  
could result in severe burns.  
PROCEDURES TO BE PERFORMED  
AFTER EVERY 100 HOURS OF USE  
1. Remove the muffler, insert a  
screwdriver into the vent, and wipe  
away any carbon buildup. Wipe away  
any carbon buildup on the muffler  
exhaust vent and cylinder exhaust port  
at the same time.  
MA5  
MA9  
• Clean the cylinder fins with  
compressed air or a brush. (MA5)  
2. Tighten all screws, bolts, and fittings.  
3. Check to see if any oil or grease has  
worked its way in between the clutch  
lining and drum, and if it has wipe it  
away using oil-free, lead-free gasoline.  
(1) Cylinder  
(2) Intake air cooling vent (back)  
IMPORTANT  
• If waste gets stuck and causes  
blockage around the intake air cooling  
vent or between the cylinder fins, it may  
cause the engine to overheat, and that  
in turn may cause mechanical failure  
on the part of the hedge-trimmer.  
MA6  
BLADES  
Oil blades each gas tank filling. (MA6)  
WARNING  
• Make sure that the blade bolts are  
well tightened.  
• The blade assembly is designed to  
automatically compensate for any  
play between the blades.  
MA7  
Sharpening (MA7)  
Always keep the file or sharpener at an  
angle of 45° to the blade, and:  
• Always grind in the direction of the  
cutting edge;  
• Note: files cut only in one direction; lift  
US-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
9. Storage  
1. Oil the blade to prevent rust.  
2. Empty the fuel tank and put the cap  
back on.  
3. Remove the spark plug, pour a small  
amount of oil into the cylinder.  
4. Rotate the crankshaft several times  
using the starting rope in order to  
distribute the oil. Put the spark plug  
back in.  
5. Wrap the engine with a plastic sheet.  
6. Store the trimmer in a dry place,  
preferably not in direct contact with the  
floor and away from heat sources.  
10. Disposal  
• When disposing your machine, fuel or  
oil for the machine, be sure to allow  
your local regulations.  
11. Troubleshooting guide  
Case 1. Starting failure  
CHECK  
PROBABLE CAUSES  
incorrect fuel  
ACTION  
drain it and with correct fuel  
clean  
fuel tank  
fuel filter  
fuel filter is clogged  
out of normal range  
spark plug is fouled/wet  
plug gap is incorrect  
disconnected  
carburetor adjustment screw  
sparking (no spark)  
adjust to normal range  
clean/dry  
correct (GAP: 0.6 – 0.7 mm)  
retighten  
spark plug  
Case 2. Engine starts but does not keep running/Hard re-starting.  
CHECK  
PROBABLE CAUSES  
incorrect fuel or staled fuel  
out of normal range  
carbon is built-up  
ACTION  
drain it and with correct fuel  
adjust to normal range  
wipe away  
fuel tank  
carburetor adjustment screw  
muffler,cylinder (exhaust port)  
air cleaner  
clogged with dust  
wash  
cylinder fin, fan cover  
clogged with dust  
clean  
When your unit seems to need further service, please consult with our service shop in your area.  
US-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
U
S
CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT  
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS  
The California Air Resources Board and ZENOAH AMERICA, INC. are pleased to explain the  
emission control system warranty on your 2007 and later small off-road engine. In California,  
new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the state’s stringent  
anti-smog standards. ZENOAH AMERICA, INC. must warrant the emission control system on  
your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse,  
neglect or improper maintenance of your small off-road engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor, fuel tank and the ignition  
system.  
Where a warrantable condition exists, ZENOAH AMERICA, INC. will repair your small off-road  
engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.  
Manufacturer’s warranty coverage:  
The 2007 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-  
related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by ZENOAH  
AMERICA, INC.  
Owner’s warranty responsibilities:  
– As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the  
required maintenance listed in your owner’s manual. ZENOAH AMERICA, INC.  
recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road  
engine, but ZENOAH AMERICA, INC. can not deny warranty solely for the lack of  
receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.  
– As the small off-road engine owner, you should be aware, however, that ZENOAH  
AMERICA, INC. may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part  
has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modification.  
– You are responsible for presenting your small off-road engine to a ZENOAH AMERICA,  
INC. distribution center as soon as a problem exists. The warranty repairs should be  
completed in e reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should  
contact ZENOAH AMERICA, INC. at (770)-381-5147 or you can write to  
ZENOAH AMERICA, INC.  
1100 Laval Blvd. Suite 110  
Lawrenceville, Georgia 30043  
US-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
LIMITED WARRANTY  
EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT,  
RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DEALER, WILL REPAIR OR REPLACE, FREE OF CHARGE,  
FOR THE ORIGINAL AND EACH SUBSEQUENT PURCHASER, ANY PART OR PARTS FOUND TO BE DEFECTIVE IN  
MATERIAL AND/OR WORKMANSHIP.  
EMISSION-RELATED PARTS ARE:  
THE CARBURETOR ASSEMBLY, COIL ASSEMBLY, ROTOR, SPARKPLUG,  
AIR FILTER, FUEL FILTER, INTAKE MANIFOLD, AND THE GASKETS  
ALL OTHER PARTS EXCEPT ABOVE PARTS, FOR TWO (2) YEARS OF HOME USE AND 180 DAYS COMMERCIAL USE,  
FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE, THE COMPANY, THROUGH ANY RedMax DEALER, WILL REPAIR OR  
REPLACE, FREE OF CHARGE, FOR THE ORIGINAL PURCHASER, ANY PART OF PARTS FOUND TO BE DEFECTIVE IN  
MATERIAL AND/OR WORKMANSHIP. THIS IS THE EXCLUSIVE REMEDY.  
THE PURCHASER SHALL BEAR COSTS OF TRANSPORTING THE UNIT TO AND FROM THE RedMax DEALER.  
THE PURCHASER SHALL NOT BE CHARGED FOR DIAGNOSTIC LABOR WHICH LEADS TO THE DETERMINATION  
THAT A WARRANTED PART IS DEFECTIVE, IF THE DIAGNOSTIC WORK IS PERFORMED AT THE RedMax DEALER.  
THE PURCHASER OR OWNER IS RESPONSIBLE FOR THE PERFORMANCE OF THE REQUIRED MAINTENANCE AS  
DEFINED BY THE MANUFACTURER IN THE OWNER/OPERATOR MANUAL.  
ANY WARRANTED PART WHICH IS NOT SCHEDULED FOR REPLACEMENT AS REQUIRED MAINTENANCE, OR  
WHICH IS SCHEDULED ONLY FOR REGULAR INSPECTION TO THE EFFECT OF "REPAIR OR REPLACE AS  
NECESSARY" SHALL BE WARRANTED FOR THE WARRANTY PERIOD. ANY WARRANTED PART WHICH IS  
SCHEDULED FOR REPLACEMENT AS REQUIRED MAINTENANCE SHALL BE WARRANTED FOR THE PERIOD OF  
TIME UP TO THE FIRST SCHEDULED REPLACEMENT POINT FOR THE PART.  
ANY REPLACEMENT PART THAT IS EQUIVALENT IN PERFORMANCE AND DURABILITY MAY BE USED IN NON-  
WARRANTY MAINTENANCE OR REPAIRS, AND SHALL NOT REDUCE THE WARRANTY OBLIGATION OF THE  
COMPANY.  
THE COMPANY IS LIABLE FOR DAMAGES TO OTHER ENGINE COMPONENTS CAUSED BY THE FAILURE OF A  
WARRANTED PART STILL UNDER WARRANTY.  
THE WARRANTY DOES NOT APPLY TO THOSE UNITS WHICH HAVE BEEN DAMAGED BY NEGLIGENCE OF  
INSTRUCTION LISTED IN THE OWNER/OPERATOR MANUAL FOR PROPER USE AND MAINTENANCE OF THE UNITS,  
ACCIDENTAL MISHANDLING, ALTERATION, ABUSE, IMPROPER LUBRICATION, USE OF ANY PARTS OR ACCESSORIES  
OTHER THAN THOSE SPECIFIED BY THE COMPANY, OR OTHER CAUSES BEYOND THE COMPANY'S CONTROL.  
THIS WARRANTY DOES NOT COVER THOSE PARTS REPLACED BY NORMAL WEAR OR HARMLESS CHANGES IN  
THEIR APPEARANCE.  
THERE ARE NO OTHER EXPRESS WARRANTIES.  
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE  
LIMITED TO TWO (2) YEARS OF HOME USE AND 180 DAYS COMMERCIAL USE, FROM THE ORIGINAL DELIVERY DATE.  
LIABILITIES FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGE UNDER ANY AND ALL WARRANTIES  
ARE EXCLUDED.  
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR EXCLUSION OR  
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY  
NOT APPLY TO YOU.  
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY  
FROM STATE TO STATE.  
IF YOU NEED TO OBTAIN INFORMATION ABOUT THE NEAREST SERVICE CENTER, PLEASE CALL RedMax / ZENOAH  
AMERICA, INC. AT (770)-381-5147.  
IMPORTANT: YOU WILL RECEIVE A WARRANTY REGISTRATION CARD AT TIME OF PURCHASE.PLEASE FILL  
OUT THE CARD AND SEND IT TO RedMax / ZENOAH AMERICA WITHIN SEVEN (7) DAYS. BE SURE TO KEEP A COPY  
FOR YOUR RECORDS.  
ZENOAH AMERICA, INC.  
1100 Laval Blvd. Suite 110  
Lawrenceville, Georgia 30043  
US-16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
848-D16-93A0 (901)  
F
R
MODE D’EMPLOI  
TAILLEUSE DE HAIES  
CHT2250  
AVERTISSEMENT  
Les échappements du moteur de  
ce produit contiennent des  
produits chimiques connus par  
l’Etat de Californie comme étant  
responsables de cancers,  
d’anomalies congénitales et  
d’autres atteintes à l’appareil  
reproducteur.  
AVERTISSEMENT  
Avant d’utiliser cette ce produit  
veuillez lire attentivement ce  
,
manuel afin de bien comprendre le  
bon fonctionnement de cet  
appareil.  
NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :  
90100101 et au-delà  
FR-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
SECURITE  
Les instructions contenues dans les mises en garde  
de ce mode d’emploi portant le symbole  
concernent les points critiques qui doivent être pris  
en considération pour éviter les blessures  
corporelles graves, c’est pourquoi ces précautions  
doivent être rigoureusement suivies.  
DIFFERENTS TYPES D’AVERTISSEMENT DE CE  
MODE D’EMPLOI  
AVERTISSEMENT  
Les instructions repérées par ce symbole doivent être  
rigoureusement suivies afin d’éviter tout accident  
pouvant entraîner des blessures corporelles graves ou  
la mort.  
IMPORTANT  
Les instructions repérées par ce symbole doivent être  
suivies afin d’éviter tout incident mécanique, panne ou  
endommagement de la débroussailleuse.  
REMARQUE  
Remarques utilisées dans des instructions ou conseils  
supplémentaires pour l’utilisation de cette  
débroussailleuse.  
Tables des matieres  
1. Emplacement des composants ..........................................3  
2. Caracteristiques..................................................................3  
3. Etiquettes d’avertissement placées sur la machine............4  
4. Symboles utilises sur la machine .......................................4  
5. Consignes de securite........................................................5  
6. Carburant............................................................................8  
7. Fonctionnement................................................................11  
8. Entretien ...........................................................................13  
9. Rangement.......................................................................15  
10. Mise au rebut....................................................................15  
11. Guide de localisation des pannes.....................................15  
FR-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
1. Emplacement des pieces  
1. Réservoir de carburant  
2. Démarreur  
3. Levier d’accélération  
4. Bouton d’allumage  
5. Câble d’accélérateur  
6. Silencieux  
F
R
7. Lame de coupe  
8. Manette avant  
9. Manette arrière  
2. Fiche technique  
Model  
CHT2250  
Type  
Lames jumelées  
double face à va-et-vient  
Poids à vide  
4,6(kg)/10,1(lbs)  
550(mm)/22(in)  
35(mm)/1,38(in)  
Taille de la lame  
Angle de la lame  
Transmission  
Embrayage centrifuge, arbre à cames / vilebrequin  
4,25  
Rapport de réduction  
Moteur  
Type  
Moteur à 2 temps à refroidissement par air  
Modèle  
Cylindrée  
Cadence max.  
Vitesse de ralenti  
Carburant  
G23LH  
22,5(cm )/1,37(cu in)  
0,68Hp(0,51kW)à 6500/min (rpm)  
3
-
-
1
-
1
2800 200/min (rpm)  
Mélange(essence 50 huile 1)(Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH  
:
)
Carburateur  
Walbro Type à Diaphragme  
CHAMPION RCJ6Y  
0,59(litter)/20,0(fl.oz)  
50(hrs.)  
Bougie d’allumage  
Contenance du réservoir de carburant  
Période de durabilité  
Ces spécifications peuvent être modifiées sans préavis.  
FR-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
3. Etiquettes d’avertissement sur la machine  
(1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser  
cette machine.  
(2) Porter un casque et des lunettes de  
sécurité, un casque antibruit.  
(3) Une manipulation incorrecte de cette  
machine peut provoquer des accidents  
graves ou mortels. Lisez attentivement  
ce mode d’emploi et entraînez-vous à  
utiliser le tailleuse de haies jusqu’à ce  
que vous maîtrisiez parfaitement toutes  
les opérations et que vous ayez appris  
à vous en servir correctement.  
(4) Il est très tranchant et peut facilement  
provoquer des coupures.  
IMPORTANT  
Si les étiquettes d’avertissement se décollent,  
deviennent sales ou impossible à lire,  
commander de nouvelles étiquettes auprès  
du revendeur pour les remplacer.  
AVERTISSEMENT  
Ne pas modifier la tailleuse de haies.  
la garantie sera annulée si la tailleuse de  
haies a été modifiée ou utilisée de  
manière non conforme aux instructions de  
ce mode d’emploi.  
4. Symboles utilises sur la machine  
Des symboles en relief ont été placés sur la  
machine pour assurer la sécurité à l’usage et  
faciliter l’entretien. Prendre soin d’observer les  
indications suivantes afin d’éviter les erreurs.  
MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONS  
Une étiquette de mesures de lutte contre les émissions se trouve  
sur le machine.  
Information de controle des émissions  
Ce moteur est conforme aux règlements sur les émissions  
(a) Emplacement de remplissage du  
“MELANGE”  
Emplacement:  
BOUCHON DU RESERVOIR DE  
CARBURANT  
1
de gaz U.S. EPA et californie EXH/EVP pour 2009* S.O.R.E.  
2
Type de moteur : 9HQZS.0234BM* Cylindree : 23cc  
Système de contrôle des émissions : EXH;EM/EVP;SP*  
3
Période de conformité : 50 heures  
Se référer au manuel de l’opérateur pour l’entretien,  
les spécifications et les réglages.  
(b) Position fermée du starter  
Emplacement:  
CAPOT DU FILTRE A AIR  
Fabrique Par:  
Utilise JASO FD ou ISO L-EGD 50:1 Huile.  
ZENOAH AMERICA INC.  
*1: L'année changera chaque année de la fabrication.  
*2: Le nombre initial changera chaque année de la fabrication.  
*3: SP : Réservoir hermétique en HDPE ou PE.  
(c) Position ouverte du starter  
Emplacement:  
CAPOT DU FILTRE A AIR  
FR-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
5. Consignes de securite  
2. Ne jamais utiliser la machine dans les  
conditions suivantes :  
1. RISQUE ELEVE DE BLESSURE  
GRAVE. Lire ce manuel attentivement  
jusqu’à une compréhension totale et  
suivre toutes les instructions de sécurité  
et d’utilisation. Vous devez aussi être  
capable d’arrêter la débrouss-ailleuse  
très vite en cas d’urgence.  
2. Conserver ce mode d’emploi à portée  
de la main pour le consulter au moindre  
doute. Si une question reste sans  
réponse, contacter le revendeur où  
vous avez acheté la débroussailleuse.  
3. Ne pas oublier de donner le manuel  
avec la machine en cas de revente ou  
de prêt.  
a. Lorsque le sol est glissant ou lorsqu’il  
est impossible de se maintenir dans  
une position correcte.  
b. La nuit, par temps de brouillard ou  
lorsque la visibilité ou le champ de  
vision empêche de voir clairement la  
zone de travail.  
c. Pendant les averses, les orages avec  
éclairs, par grands vents ou toute autre  
condition climatique rendant l’utilisation  
de la machine dangereuse.  
F
R
PLAN DE TRAVAIL  
1. Ne jamais utiliser la machine sous  
l’influence de l’alcool ou en état de  
faiblesse due à la fatigue, au manque de  
sommeil, à la prise de médicament ou à  
tout autre moment où l’on n’est pas  
réellement capable de l’utiliser  
correctement et en toute sécurité.  
2. Lors de l’élaboration du plan de travail,  
prévoir suffisamment de temps de repos.  
Limiter la durée des périodes pendant  
lesquelles la machine est utilisée sans  
interruption entre 30 et 40 minutes. Se  
reposer de 10 à 20 minutes entre ces  
périodes. Autant que possible, essayer de  
limiter ce genre de travail à 2 heures par  
jour.  
4. Ne pas laisser des enfants ou toute  
personne incapable de comprendre les  
instructions, utiliser cette machine.  
CONDITIONS DE TRAVAIL  
1. Lors de l’utilisation de cette machine, il est  
nécessaire de porter des vêtements  
appropriés et des équipements de  
sécurité.  
(1) Casque  
(2) Casque antibruit  
(3) Lunettes ou masque de protection  
(4) Gants de travail épais  
(5) Chaussures de sécurité à semelle  
antidérapante  
AVERTISSEMENT  
2. Les objets suivants doivent être emportés  
sur le lieu de travail.  
1. Si ce plan de travail et cette méthode de  
travail ne sont pas respectés, un  
accident dû au stress répétitif peut se  
produire (voir “UTILISATION DE LA  
MACHINE”).  
Si l’on ressent un malaise ou si les  
doigts ou tout autre membre rougissent  
et enflent, consulter un docteur avant  
que cela ne s’aggrave.  
2. Pour éviter les problèmes de bruit avec  
le voisinage, utiliser de préférence la  
machine entre 8 et 17 heures pendant la  
semaine et de 9 à 17 heures les fins de  
semaine.  
(1) Les outils fournis avec la machine  
(2) Une réserve de carburant  
(3) Une lame de rechange  
(4) Matériel pour délimiter la zone de travail  
(5) Un sifflet (pour collaborateur ou en cas  
d’urgence)  
(6) Une hache ou une scie (pour enlever  
les obstacles)  
3. Ne pas porter de vêtements larges, de  
short, de bijoux, de sandales ou travailler  
pieds nus. Ne pas porter quoi que ce soit  
pouvant être happé par les pièces en  
mouvement de la machine. Porter les  
cheveux longs noués au-dessus des  
épaules.  
REMARQUE  
Vérifier et suivre la réglementation locale sur  
le niveau de bruit et les horaires d’utilisation  
de ce type de machine.  
CONDITIONS DE TRAVAIL  
1. Ne jamais mettre la machine en marche à  
l’intérieur d’une pièce ou d’un bâtiment.  
Les gaz d’échappement contiennent du  
monoxyde de carbone dangereux.  
AVANT DE METTRE LE MOTEUR EN  
MARCHE  
1. La zone dans un rayon de 15 mètres  
autour de l’utilisateur est considérée  
FR-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
5. Consignes de securite  
comme dangereuse et personne ne doit  
3. Une fois le moteur en marche, vérifier que  
l’outil de coupe s’arrête de tourner lorsque  
l’accélérateur est remis à zéro. Si l’outil de  
coupe continue à tourner, arrêter le moteur  
et rapporter la machine chez le revendeur  
agréé RedMax pour la faire réparer.  
s’y trouver. Si nécessaire, délimiter le  
périmètre de la zone de travail avec du  
ruban de marquage (rouge fluorescent et  
blanc par exemple) et poser des panneaux  
d’avertissement. Lorsque deux ou  
plusieurs personnes travaillent ensemble  
ou à proximité, chacune doit constamment  
faire attention et garder ses distances par  
rapport aux autres pour assurer une  
sécurité satisfaisante.  
UTILISATION DE LA MACHINE  
IMPORTANT  
2. Vérifier constamment l’état de la zone de  
travail pour éviter tout accident dû aux  
impacts avec des obstacles tels que les  
souches, les pierres, les boîtes de  
Ne couper avec la machine que les  
matériaux recommandés par le fabricant.  
Ne l’utiliser que pour les travaux décrits  
dans ce mode d’emploi.  
conserves ou débris de verre.  
1. Tenir les poignées de la machine  
fermement des deux mains. Ecarter  
légèrement les jambes (pour que les pieds  
reposent sur une largeur un peu plus  
importante que celle des épaules), avoir  
une posture de travail stable et répartir le  
poids du corps également sur chaque  
jambe.  
2. Maintenir les accessoires de coupe au-  
dessous de la ceinture.  
3. Faire tourner le moteur à la vitesse  
appropriée à la coupe sans jamais  
accélérer inutilement au dessus du niveau  
nécessaire.  
IMPORTANT  
Retirer tout obstacle avant de commencer le  
travail.  
3. Vérifier que la machine ne comporte aucun  
élément desserré ou qu’il n’y a pas de fuite  
de carburant. S’assurer que l’outil de  
coupe est monté correctement et bien  
serré.  
4. S’assurer que le cache de protection anti-  
débris est fermement attaché.  
5. Utiliser toujours la machine avec son  
harnais. Le régler pour un confort maximal  
avant de mettre le moteur en marche. Il  
doit être ajusté pour que la main gauche  
puisse tenir confortablement la poignée  
environ à hauteur de la taille.  
4. Si la machine se met à vibrer ou à créer  
des secousses, arrêter le moteur et  
procéder à une vérification totale de la  
machine. Ne pas utiliser la machine avant  
que la panne ne soit réparée.  
5. Se tenir à distance de l’outil de coupe ou  
des parties chaudes de la machine.  
6. Ne jamais toucher le silencieux, la bougie  
ou toute autre partie métallique du moteur  
pendant le fonctionnement ou aussitôt  
après son arrêt. Dans ces circonstances,  
les risques de brûlures ou d’électrocution  
sont importants.  
7. Veillez à ce que l’appareil soit toujours  
stable et fonctionne en toute sécurité, en  
particulier lorsque vous travaillez sur un  
escalier ou sur une échelle.  
DEMARRAGE DU MOTEUR  
1. Ne laissez personne approcher à moins de  
15 m du lieu de travail, en particulier les  
enfants et les animaux. Si quelqu’un  
s’approche trop près, arrêter aussitôt le  
moteur.  
2. Cette débroussailleuse est équipée d’un  
embrayage centrifuge : les lames  
s’activent dès que le papillon des gaz est  
sur la position de démarrage et que le  
moteur tourne. Pour mettre le moteur en  
route, poser et maintenir fermement la  
machine à plat sur le sol dans un endroit  
dégagé où aucun obstacle ne peut entrer  
en contact avec l’outil de coupe ou la  
manette d’accélérateur une fois que le  
moteur sera en marche.  
• SI QUELQU’UN S’APPROCHE  
1. Il faut se préserver des situations  
dangereuses à tout moment. Avertir les  
adultes de maintenir les enfants et les  
animaux à distances car le risque de  
recevoir des projections d’objets est  
important.  
2. Si quelqu’un appelle ou interrompt le  
travail d’une manière ou d’une autre,  
arrêter le moteur avant de se tourner vers  
la personne.  
AVERTISSEMENT  
Ne jamais mettre la manette de l’accé-  
lérateur à fond lors de la mise en marche.  
FR-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
5. Consignes de securite  
ENTRETIEN  
proximité avant de faire le plein.  
1. De manière à conserver la machine en  
(1) Refaire le plein après avoir laissé  
refroidir la débroussailleuse.  
parfait état de marche, effectuer à  
intervalles réguliers les opérations et les  
vérifications d’entretien décrites dans le  
mode d’emploi.  
2. N’oubliez pas de couper le moteur avant  
d’entreprendre une intervention d’entretien  
ou de vérification de la machine.  
4. Essuyer avec un chiffon toute trace de  
carburant renversé lors du remplissage.  
5. Une fois le plein effectué, bien resserrer le  
bouchon du réservoir et éloigner la  
machine à plus de 3 mètres de l’endroit où  
le plein a été fait avant de la remettre en  
marche.  
F
(1) Tout est en ordre de marche!  
R
6. Les fumées de carburant sont toxiques :  
ne pas inhaler.  
AVERTISSEMENT  
TRANSPORT  
Les pièces métalliques atteignent leur  
plus haute température aussitôt après  
l’arrêt de la machine.  
1. Pour transporter la machine, couvrir la  
partie coupante si nécessaire, relever la  
machine et faire attention à la lame de  
coupe.  
3. Lors du remplacement de l’outil de coupe  
ou d’une autre pièce, de l’huile ou du  
lubrifiant, veiller à n’utiliser que des  
produits RedMax ou des produits  
certifiés par RedMax.  
2. Ne jamais transporter la machine sur  
mauvaise route et sur une grande distance  
sans vider complètement le réservoir de  
carburant. Sinon le carburant pourrait  
s’échapper du réservoir pendant le trajet.  
4. Pour toute pièce devant être remplacée ou  
pour toute opération d’entretien ou de  
réparation non décrite dans ce manuel,  
contacter le centre de SAV agréé par  
RedMax le plus proche pour demander  
assistance.  
5. Ne pas utiliser d’accessoires ou d’outils de  
marque autres que RedMax ou non  
agréés.  
6. Ne jamais démonter ou modifier la  
machine, quelles que soient les  
circonstances. Dans le cas contraire, la  
machine risque d’être endommagée en  
cours d’utilisation ou de ne pas fonctionner  
correctement.  
MANIPULATION DU CARBURANT  
1. Le moteur de la débroussailleuse RedMax  
est conçu pour fonctionner avec du  
mélange contenant de l’essence  
hautement inflammable. Ne jamais  
entreposer de bidon de carburant ou  
refaire le plein de la machine dans un local  
où se trouve une chaudière, un poêle, un  
feu ouvert, des étincelles, un poste à  
souder électrique ou toute autre source de  
chaleur ou d’étincelles pouvant enflammer  
le carburant.  
2. Ne jamais fumer pendant l’utilisant de la  
machine ou son remplissage en carburant.  
3. Avant de refaire le plein de carburant,  
toujours arrêter le moteur et laisser  
refroidir la machine. Vérifier aussi  
l’absence de flammes ou d’étincelles à  
FR-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
6. Carburant  
CARBURANT  
AVERTISSEMENT  
• Toute essence avec un indice inférieur à 89 octanes risque  
d’élever dangereusement la température du moteur. Les  
essences à indice d’octane inférieur à cette valeur ont tendance  
à provoquer des détonations (explosions), ce qui risque  
d’endommager les pistons ou d’autres composants importants  
du moteur.  
• De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque  
d’endommager les joints, les conduites d’essence ou le  
réservoir d’essence du moteur.  
AVERTISSEMENT  
• L’essence est un produit hautement inflammable.  
S’abstenir de fumer et ne tolérer aucun flamme ou source  
d’étincelles à proximité de l’endroit où est entreposée  
l’essence. Arrêter le moteur puis le laisser refroidir un peu  
avant de remplir le réservoir. Remplir le réservoir à  
l’extérieur sur une surface nue et éloigner le bidon  
d’essence d’au moins 3 mètres avant de mettre le moteur  
de la tronçonneuse en marche.  
REMARQUE  
• Les dommages dûs à l’utilisation du moteur avec des essences  
à indice inférieur à 89 octanes ne sont pas couverts par la  
garantie des moteurs RedMax deux temps.  
AVERTISSEMENT  
TYPES DE CARBURANTS REQUIS  
• Tous les produits RedMax 2 temps disposent de moteurs 2  
temps Zenoah de notre gamme professionnelle et  
commerciale, à hautes performances, RPM élevées et  
refroidis par air. Les moteurs 2 temps RedMax/Zenoah à  
hautes performances, permettent d’obtenir plus de CV en sortie  
par rapport aux moteurs des gammes standard à usage  
personnel ou pour une utilisation commerciale légère offertes  
par la plupart des fabricants.  
• La composition des gaz d’échappement est contrôlée par les  
principaux paramètres et composants du moteur (comme par  
ex., la carburation, le calage de l’allumage) sans avoir besoin  
d’effectuer des changements de matériel ou à introduire un  
produit inerte durant la combustion.  
• Les moteurs RedMax/Zenoah ont été approuvés et certifiés par  
les agences gouvernementales CARB (Office Californien des  
Ressources Aériennes) et EPA (Agence de Protection de  
l'Environnement) pour pouvoir fonctionner avec de l’essence  
PURE de type Normal ou Super à 89 octanes, essence sans  
plomb et du "Max Life" RedMax refroidi à l’air, mélange  
synthétique de Super et d'huile à 50:1 pour moteurs deux  
temps.  
• Carburants alternatifs (autres que l’essence)  
Les carburants alternatifs, tels que l’E-15 (15% d’éthanol),  
E- 20 (20% d’éthanol) et E-85 (85% d’éthanol) ne sont PAS  
considérés comme des carburants, et leur utilisation n’est  
PAS approuvée avec les moteurs à essence RedMax à 2  
temps. L’utilisation de carburants alternatifs entraînera de  
graves problèmes de fonctionnement et de durabilité du  
moteur, tels que : mauvais engagements de l’embrayage,  
surchauffes, blocages par vapeur, pertes de puissance,  
défaillances de lubrification, dégradation des tuyaux de  
carburant, des joints statiques et des composants internes  
du carburateur, etc. Les carburants alternatifs ont de plus  
tendance à aggraver l'absorption d'humidité dans le  
mélange carburant/huile, ce qui entraîne une séparation de  
ces deux composants.  
Types d‘huiles requises  
• N’utilisez que du RedMax "Max Life", du mélange synthétique  
Super et huile moteur à deux temps refroidi à l'air, ou de l'huile  
certifiée selon la norme ISO-L-EGD (ISO\CD1378) ET une  
certifiée JASO-FD. Le RedMax "Max Life" refroidi à l’air, le  
mélange synthétique Super et huile moteur à deux temps  
refroidi à l'air, et l'huile ISO-L-EGD (ISO\CD1378) ET JASO-FD  
sont entièrement compatibles avec de l’essence contenant 10%  
d’éthanol. Le RedMax "Max Life" refroidi à l’air, le mélange  
synthétique Super et huile moteur à deux temps refroidi à l'air,  
et l'huile ISO-L-EGD (ISO\CD1378) ET JASO-FD sont des  
carburants universels et devraient être mélangés à un rapport  
de 50:1 pour tous les moteurs à 2 temps refroidis à l’air déjà  
commercialisés, indépendamment des rapports de mélange  
mentionnés dans les modes d’emploi.  
• Il est préférable d’utiliser de l’essence sans plomb afin de  
réduire la pollution de l’atmosphère et de participer ainsi à la  
protection de l’environnement et de votre santé.  
• Ce moteur 2 temps à hautes performances et refroidi à l’air a  
[ R+M ]  
besoin d’une essence pure à 89 octanes au minimum  
2
(Normal ou Super). L’essence peut contenir un maximum de  
10% d’éthanol (alcool) ou jusqu’à 15% de MTBE (éther  
méthyltertiobutylique). Les essences contenant du méthanol ne  
peuvent PAS être utilisées.  
• Si l’huile en question est certifiée JASO, le logo JASO avec la  
mention FD ainsi que le numéro d'enregistrement  
REMARQUE  
correspondant sera présent sur le récipient. La classe JASO la  
plus élevée est "FD", qui correspond à la classe ISO-L-EGD.  
Les classes inférieures sont "FC", "FB" et "FA".  
• Si l’indice d’octane de l’essence normale dans votre région est  
inférieur à 89 octanes, utilisez de l'essence Super sans plomb.  
La plupart des fabricants de moteurs à 2 temps aux USA et au  
Canada recommandent d’utiliser de l’essence à 89 octanes ou  
plus.  
FR-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
6. Carburant  
AVERTISSEMENT  
• Faire attention à ne pas trop remuer le carburant.  
1. Mesurez les volumes d’essence et d’huile à mélanger.  
2. Verser un peu d’essence dans un récipient à carburant propre.  
3. Verser ensuite toute l’huile, puis bien remuer le tout.  
4. Verser enfin le reste de l’essence, puis bien mélanger  
l’ensemble pendant une minute environ. Etant donné que  
certains types d’huiles sont plus fluides que d’autres en fonction  
de leur composition, un brassage énergique est nécessaire afin  
de garantir une bonne marche du moteur pendant longtemps.  
En effet, en cas de mélange insuffisant, un risque majeur de  
problèmes au niveau des cylindres peut apparaître en raison  
d’un mélange hétérogène.  
• Tout dommage ou problème du moteur, dû à une lubrification  
inadéquate, suite à la non utilisation d’une huile certifiée ISO-  
LEGD et JASO FD, comme le "MaxLife", mélange synthétique  
RedMax Super et huile à 2 temps ENTRAÎNERA  
L’ANNULATION DE LA GARANTIE DU MOTEUR A DEUX  
TEMPS RedMax.  
F
R
5. Placer une étiquette assez grande sur le récipient afin d’éviter  
de le confondre avec de l’essence ou avec d’autres récipients.  
6. Indiquer les composants sur cette étiquette afin d’en faciliter  
l’identification.  
AVERTISSEMENT  
• Ne pas utiliser d’huiles conçues pour les cyclomoteurs ou  
les moteurs hors-bord de la NMMA (Association nationale  
des constructeurs de véhicules maritimes) et les moteurs  
TCW (moteur deux temps refroidis à l’eau). Ne pas utiliser  
d’huiles étiquetées API (American Petroleum Institute) TC  
(Deux cycles). L'étalonnage de test API-TC a été annulé par  
API en 1995 et n'existe plus.  
REMPLISSAGE DU RESERVOIR  
1. Dévisser puis retirer le bouchon de carburant. Déposer ce  
bouchon sur une surface non poussiéreuse.  
2. Remplir le réservoir de carburant à 80% de sa capacité totale.  
3. Visser fermement le bouchon du réservoir et essuyer toute  
éventuelle éclaboussure d’essence sur l’appareil.  
IMPORTANT  
• Conseils sur le stockage du mélange carburant/huile  
L’essence ou le mélange d’essence/d’huile devra être conservé  
au frais et à sec, dans un récipient étanche approuvé, afin de  
limiter la pénétration d’humidité et d’air (oxygène). En effet,  
l’humidité ainsi que l’air ont tendance à causer le  
AVERTISSEMENT  
1. Effectuer le remplissage sur une surface nue.  
2. S’éloigner d’au moins 3 mètres du point de remplissage  
avant de démarrer le moteur.  
développement d’une couche de vernis et de gomme, ce qui  
entraîne l’éventement de l’essence. L’essence ou le mélange  
d’essence/d’huile stockée vieillit et perd donc en indice d'octane  
et en volatilité. Ne mélangez donc pas plus d'essence/d’huile  
qu’une quantité pour 30 jours, ou 60 jours lorsqu’un produit  
stabilisateur est utilisé. Le mélange synthétique RedMax "Max  
Life" refroidi à l’air Super huile moteur à deux temps "Contient  
un stabilisateur pour carburant" et prolonge donc  
automatiquement la durée de vie de votre mélange  
3. Arrêter le moteur avant de faire le plein de l’appareil. Bien  
remuer à cet instant le mélange d’essence dans le  
réservoir.  
A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE DU MOTEUR :  
1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) – L’essence pure  
va endommager très rapidement les pièces du moteur.  
2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de très rapidement  
détruire les pièces en caoutchouc et/ou en plastique et  
d’empêcher la lubrification du moteur.  
d’essence/huile à 60 jours.  
3. UILE POUR MOTEURS 4 TEMPS – Elles risquent d’encrasser  
les bougies, de bloquer l’échappement ou d’endommager les  
segments des pistons.  
4. Les mélanges d’huile et de carburants laissés au repos  
pendant une période d’un mois ou plus risquent  
COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE  
RAPPORT DE MELANGE  
RECOMMANDE  
ESSENCE 50 : HUILE 1  
(Lors de l’utilisation de la véritable huile  
"Max Life" RedMax refroidi à l’air)  
sérieusement d’encrasser le carburateur et d’entraîner par  
conséquent une défaillance du moteur.  
5. Dans l’éventualité d’une longue période d’inactivité, nettoyer le  
réservoir de carburant après l’avoir vidangé. Allumer ensuite le  
moteur et vider le mélange d’essence du carburateur.  
6. En cas de mise au rebut du récipient contenant le mélange  
d’huile, en disposer toujours dans une décharge autorisée.  
Pour plus de détails sur la garantie de qualité, lire attentivement  
la section à propos de la Garantie Limitée. Il est également  
important de rappeler que l’usure et les dégradations normales  
de l’appareil ne sont en aucun cas couvertes par cette garantie.  
TABLEAU DE MELANGE 50 :1  
ESSENCE  
gal.  
1
2
3
4
5
HUILE 2 TEMPS once liquide 2.6  
5.2  
7.8 10.4 13  
ESSENCE  
litre  
1
2
3
4
5
HUILE 2 TEMPS ml  
20  
40  
60  
80  
100  
FR-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
6. Carburant  
De plus, le non-respect des instructions relatives aux  
proportions des mélanges d’essence, etc. décrites dans ce  
mode d’emploi risque d’entraîner un refus de couverture par la  
garantie.  
REMARQUE  
• As for details of quality assurance, read the description in the  
section Limited Warranty carefully. Moreover, normal wear and  
change in product with no functional influence are not covered  
by the warranty. Also, be careful that, if the usage in the  
instruction manual is not observed as to the mixed gasoline,  
etc. described therein, it may not be covered by the warranty.  
FR-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
7. Fonctionnement  
DEMARRAGE DU MOTEUR  
REMARQUE  
• Si le moteur ne démarre pas après  
plusieurs tentatives, ouvrez l'étrangleur  
et recommencez à tirer sur la  
cordelette ou retirez la bougie  
d'allumage et séchez-la.  
AVERTISSEMENT  
Placez l'appareil dans un espace  
dégagé car les lames commenceront à  
bouger dès le démarrage du moteur.  
1. Lorsque vous démarrez la machine  
après y avoir mis de l'essence,  
poussez la pompe d'amorçage jusqu'à  
ce que l'essence sorte par le tube  
incolore. Puis fermez l'étrangleur.  
L'étranglement peut ne pas être  
ARRET DU MOTEUR  
OP5  
1. Libérez la manette des gaz et laissez  
tourner le moteur au ralenti pendant  
une demi-minute.  
2. Faites glisser le commutateur  
d'allumage en position STOP.  
OP1  
F
R
nécessaire lorsque vous redémarrez le  
moteur juste après l'avoir arrêté. (OP1)  
REMARQUE  
(1) Pompe d'amorçage  
(2) Levier du starter  
(3) Ferm  
• Sauf en cas d'urgence, évitez d'arrêter  
le moteur pendant qu'il tourne à haute  
vitesse.  
(4) Ouvert  
REGLAGE DU REGIME DE RALENTI  
1. Si le moteur a tendance à s'arrêter  
lorsqu'il tourne au ralenti, tournez la vis  
de réglage du ralenti dans le sens des  
aiguilles d'une montre.  
OP6  
OP2  
OP3  
OP4  
2. Tirez la manette des gaz et poussez le  
bouton de verrouillage pour régler la  
manette en position START. (OP2)  
(1) Manette des gas  
(2) Bouton de verrouillage  
(1) Vis de reglage du ralenti  
2. Si les lames de coupe continuent leur  
mouvement après que vous ayez  
relâché la gâchette d'accélérateur,  
tournez la vis de réglage du ralenti  
dans le sens inverse des aiguilles  
d'une montre.  
3. Faites glisser le commutateur  
d'allumage sur le côté du moteur pour  
le régler en position ON. (OP3)  
REMARQUE  
• Faites chauffer le moteur avant de  
régler le régime de ralenti.  
4. Posez la machine sur un endroit ferme.  
Tirez rapidement sur la manette de  
démarrage. (OP4)  
COMMENT UTILISER  
Cette machine est conçue pour  
couper des rameaux jusqu'à 8 mm  
de diamètre. Le fait de couper des  
rameaux trop gros ou des fils  
métalliques peut non seulement  
casser les dents de la lame, mais  
également endommager le  
REMARQUE  
• Evitez de tirer sur la cordelette jusqu'à  
son extrémité ou de la laisser revenir  
en la lâchant. De telles actions peuvent  
endommager le starter.  
mécanisme d'entraînement.  
• Lorsque vous émondez des feuillez ou  
des rameaux fins, guidez la lame pour  
qu'elle décrive un arc de cercle sur la  
surface à émonder, vous obtiendrez  
ainsi un meilleur résultat.  
5. Lorsque le moteur a démarré, ouvrez  
l'étrangleur progressivement.  
6. Laissez le moteur chauffer pendant une  
demi-minute avant de commencer  
l'utilisation.  
• Si vous faites tourner le moteur à haute  
vitesse alors que les lames sont  
FR-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
7. Fonctionnement  
bloquées, cela peut raccourcir la durée  
de vie des pièces de l'embrayage.  
Lorsque les lames sont bloquées par  
des rameaux trop gros, arrêtez le  
moteur et retirez l'appareil des  
rameaux où il est bloqué. Lorsque vous  
taillez des rameaux un peu plus gros,  
déplacez lentement l'appareil de  
l'arrière vers l'avant comme une scie, le  
résultat sera meilleur.  
des outils ou des applications, qui ne  
sont pas ceux/celles indiqué(e)s par le  
fabricant, sur la prise de force de la  
tailleuse de haies. N'utilisez pas la  
machine pour élaguer des arbres ou  
couper l'herbe.  
REMARQUE  
• Lorsqu'un nouvel appareil est utilisé  
pour la première fois, durant les  
premières minutes de la graisse peut  
s'échapper du réservoir de graisse.  
Cette graisse étant en excédent, il n'y a  
pas lieu de s'inquiéter de ce  
phénomène. Il faut simplement essuyer  
cette graisse avant la prochaine  
utilisation, lorsque le moteur est à  
l'arrêt.  
TECHNIQUES DE TAILLAGE DE HAIES  
Taillez d'abord les côtés de la haie, puis  
le dessus.  
OP7  
Coupe verticale:  
• Avec la tailleuse de haies à lame  
double face, modèle CHT2250, faites  
un arc de bas en haut, puis vers le bas  
afin d'utiliser les deux faces des lames  
(OP7).  
Coupe horizontale:  
OP8  
• Afin d'obtenir les meilleurs résultats de  
coupe, inclinez légèrement la lame (de  
5 à 10°) vers la direction de coupe  
(OP8).  
Taillez doucement, particulièrement  
dans le cas de haies épaisses.  
AVERTISSEMENT  
Suivez systématiquement les  
précautions de sécurité. La tailleuse de  
haies doit exclusivement être utilisée  
pour tailler des haies ou de petits  
buissons. Il est interdit de couper  
d'autres types de matériaux. N'utilisez  
pas la tailleuse de haies comme levier  
pour soulever, déplacer ou briser des  
objets, et ne la bloquez pas sur des  
supports fixes. Il est interdit d'utiliser  
FR-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
8. Entretien  
L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de  
lutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individu  
spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route.  
TABLEAU D’ENTRETIEN  
Avant  
Toutes  
Toutes  
Toutes  
Système/composants  
Procédure  
utili-  
sation  
les 25  
les 50  
les 100  
heures  
Remarque  
heures  
heures  
fuites d’essence, èclaboussures d’essence  
réservoir d’essence, filtre à air, filtre à essence  
essuyer  
inspecter/nettoyer  
voir règlage  
remplacer si nécessaire  
remplacer le carburateur  
si nécessaire  
F
R
vis de réglage de ralenti  
bougie d’allumage  
ralenti  
nettoyer et réajuster  
jeu de prise  
JEU : 0,6 ~ 0,7 mm  
remplacer si nécessaire  
ailettes de cylindre, prise d’air de refroidissement nettoyer  
silencieux, pare-étincelles, cylindre d’échappement nettoyer  
levier d’accélération, démarreur  
vérifier le fonctionnement  
remplacer si  
piéces coupantes  
un probléme survient  
graisser  
carter d’engrenage  
vis/écrous/boulons  
cache de protection  
serrer/remplacer  
s’assurer qu’il est fixé  
pas des vis de réglage  
encrassée. Vérifier l’état de la bougie et  
le jeu de ses électrodes. Comme  
bougie de rechange, n’utiliser que le  
type approprié spécifié par RedMax.  
(MA3)  
MA3  
AVERTISSEMENT  
• Veiller à ce que le moteur soit arrêté  
et refroidi avant d’effectuer une  
révision de la machine. Le contact  
avec la tête de coupe en mouvement  
ou avec le pot d’échappement chaud  
peut entraîner des blessures  
personnelles.  
• LE TYPE DE BOUGIE DE  
REMPLACEMENT EST UNE  
CHAMPION RCJ6Y OU UNE NGK  
BPMR7A.  
.025 in  
0.655mm  
FILTRE A AIR  
MA1  
• Si le filtre à air est obstrué (encrassé)  
alors l’efficacité du moteur sera réduite.  
Contrôler et nettoyer l’élément en  
papier en insufflant de l’air comme  
requéri. Si l’elément en question  
devient sale, le remplacer alors par un  
neuf. (MA1)  
IMPORTANT  
• Prendre note que l’utilisation d’un type  
de bougie différent peut causer des  
pannes, une surchauffe du moteur et  
même des dégâts internes.  
• Lors de la mise en place d’une nouvelle  
bougie, la serrer complètement à la  
main et terminer en serrant un quart de  
tour à la clé.  
(1) Filtre à air  
FILTRE A CARBURANT  
MA2  
COUPLE DE SERRAGE :  
de 87 à 121 in-lbs  
• Si l’essence n’arrive plus au  
carburateur, vérifier que l’évent du  
bouchon de réservoir et le filtre à  
carburant ne sont pas bouchés. (MA2)  
(de 9,8 à 13,7 N.m.)  
SILENCIEUX  
(1) Filtre à essence  
AVERTISSEMENT  
• Vérifier régulièrement l’état du  
silencieux : dommages, corrosion et  
fixation. Si le silencieux fuit, arrêter  
d’utiliser la machine et la faire réparer  
BOUGIE D’ALLUMAGE  
• Les démarrages sans succès et les  
ratés d’allumage du moteur sont  
souvent causés par une bougie  
FR-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
8. Entretien  
immédiatement.  
sont bien serrés.  
• Si l’on continue d’utiliser la machine  
dans ces conditions, le moteur  
risque de prendre feu.  
• L'ensemble de lames est conçu de  
façon à compenser automatiquement  
tout jeu entre les lames.  
PARE-ETINCELLES (MA4)  
• Le silencieux est équipé d’un pare-  
étincelles pour empêcher les particules  
de calamine portées au rouge de  
s’échapper. Le vérifier périodiquement  
et le nettoyer si nécessaire avec une  
brosse métallique.  
Dans l’Etat de Californie, la loi (section  
4442 du California Public Resources  
Code) exige de poser un pare-  
étincelles lorsqu’un outil à gaz est  
utilisé en forêt ou sur un terrain brut  
couvert de buissons ou d’herbes.  
(MA6)  
AFFÛTAGE (MA7)  
Tenez toujours la lime ou l'affûteur à un  
angle de 45° par rapport à la lame, et:  
• Affûtez toujours dans la direction de  
l'arête tranchante;  
MA7  
MA4  
• Remarque : les limes ne coupent que  
dans un seul sens ; levez la lime de la  
lame pour le mouvement de retour afin  
de recommencer une nouvelle passe;  
• Eliminez toutes les bavures sur l'arête  
tranchante à l'aide d'une pierre fine;  
• Eliminez le moins de matière possible;  
• Avant de remonter les lames affûtées,  
enlevez les dépôts et appliquez de la  
graisse.  
(1) Pare-etincelles  
N'essayez pas d'affûter une lame  
endommagée: remplacez-la ou envoyez-  
la au S.A.V. du revendeur.  
OUÏE DE REFROIDISSEMENT PAR  
AIR  
REDUCTEUR  
MA8  
Remplissez le boîtier du réducteur  
toutes les 25 heures de travail.  
Utilisez une pompe à graisser.  
Remplissez de graisse jusqu'à ce  
qu'elle émerge des lames de base.  
(MA8)  
AVERTISSEMENT  
• Ne jamais toucher le cylindre, le  
silencieux ou la bougie à mains  
nues aussitôt après l’arrêt de la  
machine. Le moteur peut devenir  
très chaud en cours d’utilisation et  
le risque de brûlure grave à son  
contact est important.  
MA5  
• Nettoyez les ailettes de cylindre avec  
de l'air comprimé ou une brosse. (MA5)  
PROCEDURES A EFFECTUER  
TOUTES LES 100 HEURES  
MA9  
D’UTILISATION  
(1) Cylindre  
(2) Ouïe d’entrée d’air de  
refroidissement (arrière)  
1. Démonter le silencieux et insérer un  
tournevis dans la fente pour retirer tous  
les dépôts éventuels de calamine.  
Retirer également tous les autres  
dépôts sur le silencieux et l’embout du  
tuyau d’échappement.  
IMPORTANT  
• Si des déchets/débris se coincent et  
provoquent un blocage autour de la  
grille d'aération ou entre les ailettes de  
cylindre, cela peut générer une  
surchauffe du moteur qui, à son tour,  
peut provoquer une panne mécanique  
sur la tailleuse de haie.  
2. Serrer les vis, boulons et fixations.  
3. Vérifier si de l’huile ou de la graisse  
s’est introduite entre les mâchoires et le  
tambour d’embrayage ; si s’est le cas,  
les nettoyer à l’essence sans plomb.  
MA6  
LAMES  
Lubrifiez les lames à chaque remplissage  
du réservoir d'essence. (MA6)  
AVERTISSEMENT  
• Vérifiez que les boulons de lame  
FR-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
9. Rangement  
1. Lubrifiez la lame afin d'empêcher  
qu'elle ne rouille.  
2. Videz le réservoir à essence et  
remettez le bouchon en place.  
3. Démontez la bougie d'allumage, versez  
une petite quantité d'huile dans le  
cylindre.  
4. Faites tourner le vilebrequin plusieurs  
fois à l'aide du câble de démarreur afin  
de répartir l'huile. Remontez la bougie  
d'allumage.  
F
R
5. Enveloppez le moteur avec un film  
plastique.  
6. Stockez la tailleuse dans un endroit  
sec, de préférence pas en contact  
direct avec le sol et à distance de toute  
source de chaleur.  
10. Mise au rebut  
• Lorsque vous mettez au rebut l’outil, le  
combustible ou l’huile pour l’outil,  
veillez à bien respecter la  
réglementation locale.  
11. Guide de localisation des pannes  
1er cas : Défaut de démarrage  
VERIFICATION  
CAUSES PROBABLES  
ACTION  
réservoir de carburant  
filtre à carburant  
carburant incorrect  
filtre à carburant colmaté  
déréglé  
vidanger et remplacer le carburant  
nettoyer  
vis de réglage de carburateur  
allumage  
refaire le réglage  
nettoyer ou sécher  
bougie sale ou noyée  
Jeu d’électrodes incorrect  
débrancher  
régler le jeu (de 0,6 à 0,7 mm)  
resserrer  
Bougie d’allumage  
2ème cas : Le moteur démarre mais ne reste pas en marche ou est difficile à redémarrer  
VERIFICATION  
réservoir de carburant  
CAUSES PROBABLES  
carburant incorrect  
déréglé  
ACTION  
vidanger et remplacer le carburant  
vis de réglage de carburateur  
silencieux, cylindre  
refaire le réglage  
retirer  
dépôt de calamine  
colmaté de poussière  
colmaté de poussière  
filtre à air  
nettoyer  
ailette de cylindre/flasque de ventilateur  
nettoyer  
Si la machine nécessite des opérations d’entretien plus élaborées, contacter le centre de service après-vente le plus proche.  
FR-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
ENONCE DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES EMISSIONS DE CALIFORNIE  
VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE  
La Commission des ressources en air de Californie et ZENOAH AMERICA, INC. sont heureux  
d'expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route  
de 2007 et ultérieur. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route doivent être conçus,  
construits et équipés pour respecter les normes anti-pollution strictes de l'Etat. ZENOAH  
AMERICA, INC. doit garantir le système de contrôles des émissions de votre petit moteur hors  
route pour la durée indiquée ci-dessous, sous réserve qu'il n'y a pas eu d'abus, de négligence ou  
d'entretien incorrect de votre petit moteur hors route.  
Votre système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces telles que le carburateur,  
réservoir de carburant et le système d'allumage.  
Dans le cas d'une situation où la garantie s'applique, ZENOAH AMERICA, INC. réparera votre  
petit moteur hors route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d'oeuvre.  
Couverture de la garantie constructeur :  
Les petits moteurs hors route de 2007 et ultérieur sont garantis pendant deux ans. Si une  
pièce de votre moteur liée aux émissions est défectueuse, la pièce sera réparée ou  
remplacée par ZENOAH AMERICA, INC.  
Obligations du propriétaire liées à la garantie :  
– En tant que propriétaire du petit moteur hors route, vous êtes responsable de la  
réalisation de l'entretien indiqué dans votre mode d'emploi. ZENOAH AMERICA,  
INC. vous recommande de conserver tous les reçus concernant l'entretien de votre petit  
moteur hors route, mais ZENOAH AMERICA, INC. ne peut nier la garantie uniquement à  
cause de l'absence de reçus ou si vous n'avez pas pu réaliser tous les travaux d'entretien  
programmés.  
– En tant que propriétaire du petit moteur hors route, vous devez cependant savoir que  
ZENOAH AMERICA, INC. peut nier la couverture de la garantie si votre petit moteur hors  
route ou une pièce est tombé en panne à cause d'un abus, d'une négligence, d'un  
entretien incorrect ou de modifications non approuvées.  
– Vous êtes tenu de présenter votre petit moteur hors route dans un centre de distribution  
de ZENOAH AMERICA, INC. dès qu'un problème survient. Les réparations sous garantie  
doivent être réalisées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours.  
Si vous avez des questions concernant vos droits et obligations liés à la garantie, vous  
devez contacter ZENOAH AMERICA, INC. au (770)-381-5147 ou vous pouvez écrire à  
ZENOAH AMERICA, INC.  
1100 Laval Blvd. Suite 110  
Lawrenceville, Georgia 30043  
FR-16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
Garantie limitée  
Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., par  
l'intermédiaire de n'importe quel revendeur RedMax, réparera gratuitement ou remplacera gratuitement pour  
l'acheteur initial et chaque acheteur successif toute(s) pièce(s) se révélant de constitution et/ou de montage  
défectueux pendant deux (2) ans à compter de la date initiale de livraison d’une unité.  
Les pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement sont:  
F
R
l'assemblage carburateur, l'assemblage bobine, le rotor, la bougie,  
le filtre à air, le filtre à carburant, la tubulure d'admission et les joints  
Toutes les pièces autres que celles mentionnées ci-dessus, 2 ans d'utilisation domestique et 180 jours  
d'utilisation commerciale, à compter de la date d'achat initial. La société, par l’intermédiaire d’un distributeur RedMax,  
réparera ou remplacera toute(s) pièce(s), sans frais et au bénéfice de l’acheteur original, en prenant en charge les  
frais de pièces et/ou de main d’œuvre. Telles sont les limites de la garantie.  
Le coût du transport de l'unité jusqu'au revendeur RedMax et depuis celui-ci sera à la charge de l'acheteur.  
L'acheteur ne supportera pas le coût de main d'oeuvre du diagnostic qui amène à la conclusion qu'une pièce  
garantie est défectueuse, si ce diagnostic est effectué chez le revendeur RedMax.  
L’acheteur ou propriétaire a pour responsabilité d’effectuer l’entretien obligatoire tel que défini par le fabricant dans le  
manuel du propriétaire/de l'utilisateur.  
Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre de l’entretien obligatoire, ou pour laquelle  
est seulement prévue une inspection périodique pour "remplacement ou réparation si nécessaire" sera garantie pour  
la période de garantie. Toute pièce garantie arrivée à l’échéance de son premier remplacement prévu sera garantie  
jusqu’à celui-ci.  
Toute pièce de rechange équivalente en performance ou en durabilité peut être utilisée pour l’entretien hors-garantie  
ou les réparations hors-garantie, et ce sans réduire l’obligation de garantie incombant à la société.  
La société sera tenue responsable des dommages aux autres composants du moteur causés par la défaillance de  
pièce(s) garantie(s) en période de garantie.  
La garantie ne s'applique pas aux unités endommagées par suite de: négligence dans la mise en oeuvre des  
instructions spécifiées dans le manuel du propriétaire/de l'utilisateur en vue d’une utilisation et d’un entretien correct,  
fausse manœuvre accidentelle, modification, utilisation abusive, lubrification incorrecte, utilisation de pièces ou  
d’accessoires autres que ceux spécifiés par la société, ou autres causes hors du contrôle de la société.  
Cette garantie ne couvre pas les pièces remplacées en raison de leur usure normale ou de changements  
d’apparence sans effets.  
Il n'existe aucune autre garantie explicite.  
Les garanties implicites, y compris la valeur marchande et la valeur d'usage pour une utilisation particulière, sont  
limitées à 2 ans d'utilisation domestique et 180 jours d'utilisation commerciale, à compter de la date originale de  
livraison.  
Les responsabilités pour les dommage conséquents ou incidents sont exclues de toutes les garanties.  
Certaines provinces n'autorisant pas les limitations à la durée des garanties implicites, ou les exclusions ou  
limitations relatives aux dommages incidents ou conséquents, la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous être  
applicable.  
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits variant  
d'une province à l'autre.  
Si vous désirez obtenir des informations sur le centre de service le plus proche, veuillez appeler RedMax / ZENOAH  
AMERICA, INC. au (770)-381-5147  
Note importante: vous recevrez une carte d'enregistrement de garantie au moment de l'achat. Veuillez la remplir et  
l'adresser à RedMax / ZENOAH AMERICA sous sept (7) jours en prenant soin de conserver une copie pour vous.  
ZENOAH AMERICA, INC.  
1100 Laval Blvd. Suite 110  
Lawrenceville, Georgia 30043  
FR-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
848-D16-93A0 (901)  
MANUAL DE  
INSTRUCCIONES  
E
S
CORTASETOS  
CHT2250  
ADVERTENCIA  
Los gases de escape del motor de  
este producto contienen  
sustancias químicas conocidas  
por el Estado de California como  
causantes de cáncer,  
malformaciones en recién nacidos  
y otros problemas de  
reproducción.  
ADVERTENCIA  
Antes de usar nuestros productos,  
lea detenidamente este manual a  
fin de familiarizarse con el uso  
correcto de este aparato.  
NÚMEROS DE SERIE APLICABLES:  
90100101 y superior  
ES-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
LA SEGURIDAD PRIMERO  
Las instrucciones que aparecen en este manual bajo las  
advertencias marcadas con el símbolo  
hacen  
referencia a puntos críticos que deben tomarse en  
consideración para evitar posibles lesiones físicas; por  
esta razón, le solicitamos que lea detenidamente todas  
estas instrucciones y que las siga estrictamente.  
ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN EL MANUAL  
ADVERTENCIA  
Bajo este símbolo aparecen instrucciones que se deben seguir  
a fin de evitar accidentes que pueden causar serias lesiones  
físicas o la muerte.  
IMPORTANTE  
Bajo este símbolo aparecen instrucciones importantes que se  
deben seguir; ignorar estas instrucciones puede ocasionar  
fallos mecánicos, desperfectos o daños.  
NOTA  
Este símbolo hace referencia a consejos o indicaciones que  
son de utilidad para el uso del producto.  
Contenido  
1. Posición de las piezas........................................................3  
2. Especificaciones.................................................................3  
3. Etiqueta de advertencias en la máquina ............................4  
4. Símbolos presentes en la máquina ....................................4  
5. Instrucciones de seguridad.................................................5  
6. Combustible........................................................................8  
7. Uso ...................................................................................11  
8. Mantenimiento..................................................................13  
9. Almacenamiento...............................................................15  
10. Eliminación .......................................................................15  
11. Guía de localización y solución de problemas .................15  
ES-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
1. Situación de las piezas  
1. Tanque de combustible  
2. Arrancador  
3. Palanca del acelerador  
4. Interruptor de encendido  
5. Cable del acelerador  
6. Silenciador  
E
S
7. Cuchilla  
8. Asa delantera  
9. Asa trasera  
2. Especificaciohes  
Modelo  
CHT2250  
Type  
Cuchillas duales  
recíprocas de doble filo  
Peso en seco  
Tamaño de cuchilla  
4,6(kg)/10,1(lbs)  
550(mm)/22(in)  
Paso de cuchilla  
Transmisión  
Relación de reducción  
35(mm)/1,38(in)  
Embrague centrífugo, cigüeñal  
4,25  
Motor  
Tipo  
Motor de gasolina de 2 tiempos refrigerado por aire  
Modelo  
G23LH  
22,5(cm )/1,37(cu in)  
0,68Hp(0,51kW)a 6500/min (rpm)  
3
-
Desplazamiento  
Salida máx.  
Velocidad en ralentí  
Combustible  
-
1
-
1
2800 200/min (rpm)  
Mezcla(Gasolina 50 Aceite1)(al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAH)  
:
Carburador  
Walbro tipo diafragma  
Buj’a  
CHAMPION RCJ6Y  
Capacidad del depósito de combustible  
Período de durabilidad  
0,59(litter)/20,0(fl.oz)  
50(hrs.)  
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.  
ES-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
3. Etiqueta de advertencia en la máquina  
(1) Lea el manual de propietario antes de  
usar esta máquina.  
(2) Use elementos de protección para la  
cabeza, ojos y oídos.  
(3) El uso incorrecto de esta máquina  
puede causar accidentes, lo cuales a  
su vez pueden ocasionar graves  
lesiones o la muerte. Lea este manual  
detenidamente y practique con el  
cortasetos hasta que se haya  
familiarizado por completo con todas  
las operaciones y haya aprendido a  
usarlo correctamente.  
(4) Éste es muy filoso y puede ocasionar  
cortes con facilidad.  
IMPORTANTE  
Si las etiquetas de advertencia se  
desprenden o se manchan y se vuelven  
ilegibles, contacte al distribuidor donde  
adquirió el producto y solicite nuevas  
etiquetas. Fije las nuevas etiquetas en las  
posiciones correspondientes.  
ADVERTENCIA  
Nunca haga ningún tipo de modificación  
al cortasetos.  
No podemos garantizar la máquina si  
usted utiliza el cortasetos remodelado o si  
no sigue las instrucciones de uso  
contenidas en este manual.  
4. Símbolos presentes en la máquina  
Para el uso y mantenimiento seguro del  
producto, los símbolos han sido estampados en  
relieve en la máquina. Siga siempre estas  
indicaciones, y tenga cuidado de no cometer un  
error.  
CONTROL DE EMISIONES  
La máquina lleva una etiqueta de control de emisiones.  
Información de control de emisión  
Este motor cumple con las regulaciones sobre las emisiones de  
1
gas U.S. EPA y de california EXH/EVP para 2009* de S.O.R.E.  
2
Tipo de motor : 9HQZS.0234BM* Cilindrada : 23cc  
(a) Orificio de llenado de “MEZCLA DE  
GASOLINA”  
Posición:  
3
Sistema de mando de emisión : EXH;EM/EVP;SP*  
Período de conformidad : 50 horas  
Referirse al manual del operador para el mantenimiento,  
las especificaciones y los ajustes.  
TAPÓN DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE  
Fabricado por:  
USE JASO FD o ISO L-EGD GRADE 50:1 Aceite.  
ZENOAH AMERICA INC.  
(b) Dirección de cierre del estrangulador  
Posición:  
CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE  
*1: El año cambiará cada año de fabricación.  
*2: El número inicial cambiará cada año de fabricación.  
*3: SP: Tanque sellado fabricado de HDPE o PE.  
(c) Dirección de apertura del estrangulador  
Posición:  
CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE  
ES-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
5. Instrucciones de seguridad  
CIRCUNSTANCIAS DE TRABAJO  
1. ESTA CÁQUINA PUEDE CARSAR  
1. Nunca haga arrancar el motor en un lugar  
cerrado o dentro de un edificio. Los gases  
del escape contienen monóxido de  
carbono, que es una sustancia sumamente  
peligrosa.  
2. No utilice nunca el producto,  
a. cuando el suelo esté resbaladizo o  
cuando no pueda mantener el  
HERIDAS GRAVES. Lea este manual  
atentamente hasta que lo comprenda  
totalmente y siga todas las  
instrucciones de seguridad y  
funcionamiento. Asimismo, sepa cómo  
detener la máquina rápidamente en  
caso de una emergencia.  
2. Mantenga este manual a mano para  
que pueda consultarlo siempre que se  
le plantee cualquier duda. Tenga  
también presente que si tiene cualquier  
duda que no pueda responder leyendo  
el manual, póngase en contacto con el  
distribuidor de quien adquirió el  
producto.  
3. Asegúrese siempre de incluir este  
manual cuando venda, preste o  
transfiera la propiedad del producto de  
cualquier otro modo.  
equilibrio.  
b. Por la noche, cuando haya mucha  
niebla, o en otras ocasiones cuando su  
campo de visión pudiera verse limitado  
y fuese difícil tener una visión clara del  
área de trabajo.  
c. Durante tormentas de lluvia, durante  
tormentas de rayos, cuando haya aviso  
de fuertes temporales o en otras  
ocasiones en las que las condiciones  
climatológicas pudieran hacer que no  
resultara seguro utilizar este producto.  
E
S
4. No deje nunca a los niños ni a nadie  
que no entienda totalmente las  
instrucciones dadas en este manual  
que utilice este aparato.  
PLAN DE TRABAJO  
1. No debería utilizar nunca este producto  
bajo la influencia del alcohol, cuando esté  
exhausto o falto de sueño, cuando esté  
aturdido por haber tomado medicamentos  
contra el resfriado o en cualquier otro  
momento cuando exista posibilidad de que  
su juicio se vea limitado o no sea capaz de  
utilizar el producto adecuadamente de una  
manera segura.  
2. Cuando organice su calendario de trabajo,  
asigne bastante tiempo al descanso.  
Limite la cantidad de tiempo en la que  
puede utilizarse el producto de manera  
continuada hasta un punto entre 30 ~ 40  
minutos por sesión y tome 10 ~ 20 minutos  
de descanso entre las sesiones de trabajo.  
Intente también mantener la cantidad total  
de trabajo efectuada en un único día por  
debajo de 2 horas o menos.  
CONDICIÓN DE TRABAJO  
1.Cuando utilice este producto, deberá llevar  
ropa y equipo protector adecuados.  
(1) Casco  
(2) Protectores auditivos  
(3) Gafas protectoras o protector facial  
(4) Guantes de trabajo gruesos  
(5) Botas de trabajo con suela  
antideslizante  
2 Y debería llevar consigo.  
(1) Herramientas incluidas  
(2) Combustible para uso especial  
(3) Cuchilla de repuesto  
(4) Elementos para notificar en el área de  
trabajo (cuerda, señales de  
advertencia)  
(5) Silbato (para colaboración o  
emergencia)  
ADVERTENCIA  
1. Si no respeta el horario de trabajo o la  
manera de trabajar (Consulte “EMPLEO  
DEL PRODUCTO”), podrían  
desarrollarse lesiones por esfuerzo  
repetitivo (RSI).  
(6) Hacha de mano o sierra (para  
eliminación de obstáculos)  
Si siente incomodidad, rojez e  
3. No lleve ropas sueltas, joyas, pantalones  
cortos, sandalias ni vaya descalzo. No  
lleve nada que pudiera causar que se  
moviera alguna pieza de la unidad.  
Recógase el cabello para que le quede por  
encima de los hombros.  
hinchazón de los dedos o de cualquier  
otra parte del cuerpo, consulte a un  
médico antes de que empeore.  
2. Para evitar quejas por ruido, como  
norma general, utilice el producto entre  
las 8 AM y las 5 PM los días laborables  
y de 9 AM a 5 PM los fines de semana.  
ES-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
5. Instrucciones de seguridad  
NOTA  
ADVERTENCIA  
Compruebe y siga las normativas locales en  
lo que se refiere al nivel de sonido y las  
horas de funcionamiento del producto.  
No coloque nunca el acelerador en la  
posición de velocidad alta cuando  
arranque el motor.  
ANTES DE ARRANCAR LA MÁQUINA  
1. El área dentro de un perímetro de 15 m de  
la persona que utilice el producto deberá  
considerarse un área peligrosa con acceso  
restringido. En caso necesario, deberá  
llevarse ropa amarilla de advertencia y  
colocarse señales de advertencia  
alrededor del perímetro del área. Cuando  
el trabajo lo realizan simultáneamente dos  
o más personas, deberá tenerse cuidado  
de mirar constantemente alrededor o, en  
caso contrario, comprobar la presencia y  
ubicaciones de otras personas que estén  
trabajando para mantener una distancia  
suficiente entre cada persona para  
3. Después de arrancar el motor, asegúrese  
de que el accesorio de corte deje de girar  
cuando el acelerador se mueva totalmente  
hacia atrás hasta su posición original. Si  
continúa girando incluso después de que  
el acelerador se haya movido totalmente  
hacia atrás, desconecte el motor y lleve la  
unidad al servicio técnico de RedMax para  
su reparación.  
EMPLEO DEL PRODUCTO  
IMPORTANTE  
Corte sólo los materiales recomendados  
por el fabricante. Y utilícelo sólo para las  
tareas explicadas en el manual.  
garantizar la seguridad.  
2. Compruebe la condición del área de  
trabajo para evitar accidentes al golpear  
obstáculos ocultos, como tocones, piedras,  
latas o cristales rotos.  
1. Agarre las asas firmemente con ambas  
manos, no sólo con los dedos. Separe un  
poco los pies (una separación ligeramente  
mayor que la anchura de los hombros) a  
fin de que su altura quede distribuida de  
manera uniforme por ambas piernas y  
asegúrese siempre de mantener una  
postura equilibrada y uniforme durante el  
trabajo.  
IMPORTANTE  
Quite cualquier obstáculo antes de empezar  
el trabajo.  
3. Examine toda la unidad por si hubiera  
abrazaderas sueltas y fugas de  
combustible. Asegúrese de que el  
accesorio de corte está instalado  
correctamente y fijado de manera segura.  
2. Mantenga el dispositivo de corte por  
debajo del nivel de la cintura.  
3. Mantenga la velocidad del motor en el  
nivel requerido para realizar el trabajo de  
corte y no aumente nunca la velocidad del  
motor por encima del nivel necesario.  
4. Si la unidad comienza a agitarse o vibrar,  
desconecte el motor y compruebe toda la  
unidad. No la utilice hasta que el problema  
se haya solucionado por completo.  
5. Mantenga todas las partes de su cuerpo  
lejos del accesorio de corte rotativo y de  
las superficies calientes.  
ARRANQUE DE LA MÁQUINA  
1. Mantenga a los curiosos, especialmente  
niños y animales, por lo menos 15 m  
alejados del lugar de operación. Si se  
acerca alguien, detenga inmediatamente la  
máquina.  
2. La máquina está equipada con un  
mecanismo de embrague centrífugo, de tal  
modo que el dispositivo de corte empieza  
a rotar tan pronto como se encienda el  
motor, poniendo el obturador en posición  
de arranque. Cuando arranque el motor,  
sitúe el producto en el suelo en un área  
plana y limpia y sosténgalo firmemente  
para garantizar que ni la pieza de corte ni  
el acelerador entran en contacto con  
ningún obstáculo cuando se arranca el  
motor.  
6. No toque nunca el silenciador, la bujía ni  
otras piezas metálicas del motor mientras  
éste esté en funcionamiento o  
inmediatamente después de  
desconectarlo. De lo contrario, podrían  
producirse quemaduras graves o  
descargas eléctricas.  
7. Mientras está operando la máquina,  
asegúrese de mantener siempre una  
posición de operación segura,  
especialmente cuando está usando  
escalones o escaleras.  
ES-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
5. Instrucciones de seguridad  
• SI SE ACERCA ALGUIEN  
1. Protéjase de situaciones peligrosas en  
latas de combustible ni llene el depósito de  
la unidad en cualquier lugar donde haya  
un quemador, horno, fuego de lecha,  
chispas eléctricas, chispas de soldadura o  
cualquier otra fuente de calor o fuego que  
pueda hacer prender el combustible.  
2. No fume nunca mientras utiliza la unidad o  
mientras llene el depósito.  
3. Cuando llene el depósito, apague siempre  
el motor y déjelo que se refresque. Eche  
un vistazo detallado para asegurarse de  
que no haya chispas ni llamas abiertas en  
ningún sitio cercano antes de reponer el  
combustible.  
todo momento. Advierta a los adultos que  
mantengan a las mascotas y los niños  
fuera del área. Tenga cuidado de si se le  
acerca alguien. Los desechos que flotan  
en el aire pueden ocasionar heridas.  
2. Si alguien le llama o le interrumpe durante  
el trabajo, asegúrese siempre de apagar la  
máquina antes de girarse.  
MANTENIMIENTO  
1. Para mantener su producto en perfectas  
condiciones de funcionamiento, realice las  
operaciones de mantenimiento y revisión  
descritas en el manual a intervalos  
regulares.  
(1) Llenar una vez que el motor se haya  
enfriado.  
E
S
2. Asegúrese de apagar siempre el motor  
antes de realizar cualquier mantenimiento,  
revisar procedi-mientos o manipular la  
máquina.  
4. Limpie el combustible derramado  
completamente con un trapo seco si se  
derrama combustible durante la tarea de  
repostar.  
5. Después de repostar, vuelva a atornillar la  
tapa del combustible firmemente en el  
depósito de combustible y después lleve la  
unidad al menos a 3 m o más de donde  
haya repostado antes de encender el  
motor.  
(1) Comprobación correcta!  
ADVERTENCIA  
Las piezas metálicas alcanzan  
temperaturas altas inmediatamente  
después de detener el motor.  
6. No inhale humos combustibles; son  
tóxicos.  
3. Cuando sustituya el accesorio de corte o  
cualquier otra pieza o cuando sustituya el  
aceite o cualquier lubricante, asegúrese  
siempre de utilizar sólo productos  
RedMax o productos que hayan sido  
certificados por RedMax para su  
empleo con productos RedMax.  
4. En caso de que deba sustituirse cualquier  
pieza o de que deban efectuarse trabajos  
de reparación o mantenimiento no  
descritos en este manual, póngase, por  
favor, en contacto con un representante  
del servicio técnico autorizado de RedMax  
más cercano en busca de ayuda.  
5. No utilice ningún accesorio que no tenga la  
marca RedMax y recomendado para esta  
unidad.  
TRANSPORTE  
1. Cuando porte el producto, cubra la parte  
cortante en caso necesario, levante el  
producto y trasládelo con cuidado de la  
cuchilla.  
2. No transporte nunca el producto por  
carreteras con baches a distancias largas  
en un vehículo sin sacar todo el  
combustible del depósito. De lo contrario,  
el combustible podría derramarse del  
depósito durante le transporte.  
6. Bajo ninguna circunstancia debería  
desmontar el producto ni alterarlo de  
ningún modo. De lo contrario, podría  
dañarse el producto durante su  
funcionamiento o podría no funcionar  
adecuadamente.  
MANEJO DEL COMBUSTIBLE  
1. El motor del producto RedMax está  
diseñado para funcionar con combustible  
de mezcla que contenga gasolina  
altamente inflamable. No almacene nunca  
ES-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
6. Combustible  
COMBUSTIBLE  
ADVERTENCIA  
• Gasolina con menos de 89 octanos incrementará  
considerablemente la temperatura de operación de los  
motores. La gasolina de bajo octanaje ocasionará  
detonaciones (golpeteo), y como resultado los pistones se  
dispararán y se producirán averías serias en los componentes  
internos del motor.  
ADVERTENCIA  
• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o producir  
cualquier llama o chispa cerca del combustible. Asegúrese  
de detener el motor y dejar que se enfríe antes de repostar  
la unidad. Seleccione un terreno al aire libre para el  
reabastecimiento y aleje la unidad una distancia de por lo  
menos 3 metros (10 pies) del punto de abastecimiento  
antes de poner en marcha el motor.  
• Gasolinas o aceites de mala calidad puede dañar los anillos de  
sellado, las líneas o el tanque de combustible del motor.  
NOTA  
• Las averías ocasionadas por operar los motores con gasolina  
con un octanaje menor de 89 no están cubiertas por la garantía  
de los motores de dos tiempos RedMax.  
ADVERTENCIA  
Requerimientos de la Gasolina  
• Todos los productos RedMax de 2 tiempos cuentan con la  
potencia de los motores de 2 tiempos de uso comercial  
producidos por Zenoah Professional, que se enfrían por aire,  
de altas RPM y alto rendimiento.  
• Las emisiones del escape son controladas por los parámetros y  
componentes fundamentales del motor (por ejemplo,  
carburación, ajuste de encendido y de puerto) sin agregar  
ningún software mayor o introducir un material inerte durante la  
combustión.  
• Los motores de 2 tiempos de alto rendimiento de  
RedMax/Zenoah producen mayores emisiones de HP  
comparado con los motores estándar para uso doméstico o  
para la producci_n de uso comercial ligero ofrecidos por la  
mayoría de los fabricantes.  
• Los motores RedMax/Zenoah se encuentran registrados y  
certificados por CARB (Consejo de los Recursos del Aire de  
California) y EPA (Agencia de Protección Ambiental) para  
poder operar con la gasolina CLEAN Mid-grade de 89 octanos  
o Premium, sin plomo (libre de plomo) y con el aceite Premium  
"Max Life" para motor de dos tiempos de mezcla sintética, en  
una relación 50:1.  
• Combustibles Alternativos (No Gasolina)  
Los combustibles alternativos, tales como E-15 (etanol al  
15%), E-20 (etanol al 20%), E-85 (etanol al 85%) NO están  
clasificados como gasolina y NO están aprobados para el  
uso en motores de gasolina de 2 tiempos RedMax. El uso  
de combustibles alternativos ocasionará problemas serios  
en el rendimiento y la durabilidad del motor como:  
enganche incorrecto del embrague, sobrecalentamiento,  
obstrucción de vapores, perdida de potencia, deficiencia  
en la lubricación, deterioración de las líneas de  
combustible, de los componentes del carburador internos  
y las juntas, etc. Combustibles alternativos ocasionan que  
se absorba humedad en gran cantidad en la mezcla de  
combustible/aceite haciendo que el aceite y el combustible  
se separen.  
Requerimientos del aceite  
• Utilice solamente aceite para motor de dos tiempos enfriado  
por aire Premium de mezcla sintética, "Max Life" RedMax o  
aceite certificado por los estándares ISO-L-EGD (ISO/CD1378)  
AND y que sea JASO-FD registrado. Los aceites para motor de  
dos tiempos enfriado por aire Premium de mezcla sintética,  
"Max Life" RedMax y certificados por los est_ndares ISO-L-  
EGD (ISO/CD1378) AND y que sea JASO-FD registrado son  
totalmente compatibles con gasolinas que contengan etanol al  
10%. El aceite para motor de dos tiempos enfriado por aire  
Premium de mezcla sintética, "Max Life" RedMax y el aceite  
certificado por los estándares ISO-L-EGD (ISO/CD1378) AND y  
que sea JASO-FD registrado son universales y se deberán  
mezclar en una relación 50:1 para todos los motores enfriados  
por aire de 2 tiempos vendidos anteriormente a pesar de las  
relaciones de mezcla especificadas en esos manuales.  
• Si el aceite ha sido registrado por JASO, el logotipo de JASO  
con FD y el número de registro, se visualizarán en el  
contenedor. La clasificación más alta de JASO es "FD", el cual  
es igual a la clasificación ISO-L-EGD. Las clasificaciones  
menores son "FC", "FB" y "FA".  
• Se recomienda la gasolina sin plomo para reducir la  
contaminación del aire por el bien de su salud y del  
medioambiente. Este motor de 2 tiempos, alto rendimiento y  
enfriado por aire requiere el uso de gasolina limpia con un  
[ R+M ]  
Mínimo de 89 octanos  
(Mid grade o Premium). La  
2
gasolina podría contener como máximo un 10% de etanol  
(alcohol de grano) o hasta un 15% de MTBE (_ter Metil Tert-  
Butílico). La gasolina con Metanol (Alcohol de madera) NO ha  
sido aprobada.  
NOTA  
• Si la clasificación de octanos de la gasolina Mid Grade en su  
área es menor de 89 Octanos utilice gasolina sin plomo  
Premium. La mayoría de todos los fabricantes de motores de 2  
tiempos en EE.UU. y Canadá recomiendan utilizar gasolina con  
89 octanos o más,  
ES-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
6. Combustible  
ADVERTENCIA  
• Preste atención en la agitación.  
1. Mida las cantidades de gasolina y aceite que va a mezclar.  
2. Coloque un poco de gasolina dentro de un depósito de  
combustible aprobado y limpio.  
3. Vierta en este todo el aceite y agítelo bien.  
• Los problemas ocasionados en el motor debido a una  
lubricación inadecuada por no utilizar el aceite certificado por  
los estándares ISO-L-EGD y JASO - FD tales como el aceite  
de 2 tiempos Premium de mezcla sintética "MaxLife", RedMax  
ANULARÁ LAGARANTÍA DEL MOTOR DE DOS TIEMPOS  
RedMax.  
4. Vierta el resto de la gasolina y agite la mezcla nuevamente  
durante por lo menos un minuto. La mezcla de algunos aceites  
puede resultar difícil, dependiendo de los ingredientes del  
aceite, es necesaria una agitación suficiente para beneficio de  
la duración del motor. Tenga cuidado, si la agitación es  
insuficiente, existe un aumento en el peligro de atascamiento  
del pistón anticipado debido a una mezcla anormalmente  
pobre.  
5. Coloque una indicación o etiqueta clara en la parte exterior del  
depósito para evitar que este se pueda confundir con depósitos  
de gasolinas u otras sustancias.  
6. Indique los contenidos en la parte exterior del deposito para  
una fácil identificación.  
E
S
ADVERTENCIA  
• No utilice aceites NMMA (Asociación Nacional de Fabricantes  
de Motores marinos), BIA (Asociación de la Industria Naviera) y  
aceites TCW (dos tiempos enfriados con agua) diseíados para  
motores marinos MoPeds o Fuera borda enfriados con agua.  
No utilice aceites etiquetados con API (Instituto Americano del  
Petróleo) TC (Dos tiempos).  
ABASTECIMIENTO DE LA UNIDAD  
1. Desenrosque y retire la tapa del combustible. Coloque la tapa  
sobre un lugar sin polvo.  
La prueba estándar API-TC fue suspendida por API en 1995 y  
ya no se encuentra disponible.  
2. Coloque el combustible dentro del tanque a un 80% de la  
capacidad total.  
3. Fije en forma segura la tapa del combustible y limpie cualquier  
derramamiento de combustible que se encuentre al rededor de  
la unidad.  
IMPORTANTE  
• Recomendaciones de almacenamiento de la mezcla  
gasolina/aceite  
Almacene la gasolina o la mezcla gasolina/aceite en un área  
seca fría en un contenedor sellado aprobado para evitar la  
entrada de humedad y de aire adicional (oxigeno). La humedad  
y el aire pueden ocasionar el desarrollo de barniz y goma,  
haciendo que el combustible se eche a perder.  
La gasolina almacenada y la mezcla gasolina/aceite con el  
tiempo pierde su octanaje y volatilidad. No mezcle más  
gasolina/aceite de la que piensa utilizar en 30 días y 60 días  
cuando agrega un estabilizador.  
El aceite para motor de dos tiempos Premium de mezcla  
sintética enfriado por aire "Max Life" RedMax "contiene  
estabilizador de combustible" y automáticamente extenderá  
la duración de la mezcla gasolina/aceite hasta para 60 días.  
ADVERTENCIA  
1. Seleccione un terreno al descubierto para el reabastecimiento.  
2. Aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros (10  
pies) del punto de abastecimiento antes de poner en marcha el  
motor.  
3. Detenga el motor antes de reabastecer la unidad. En ese  
momento, asegúrese de agitar en forma suficiente la gasolina  
mezclada en el depósito.  
PARA CONTRIBUIR A LA VIDA ÚTIL DEL MOTOR, EVITE:  
1. COMBUSTIBLE SIN ACEITE (GASOLINA CRUDA) – Esto  
ocasionará rápidamente daños graves a las partes internas del  
motor.  
COMO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE  
2. GASOHOL – Este puede causar el deterioro de las piezas de  
caucho y/o plásticas y una alteración en la lubricación del  
motor.  
3. ACEITE PARA USO EN MOTORES DE 4-TIEMPOS – Esto  
puede ocasionar incrustaciones de la bujía de encendido,  
bloqueo del orificio de escape o del anillo de pistón.  
4. Los combustibles mezclados que se hayan dejado sin  
utilizar durante un período de un mes o más pueden obstruir  
el carburador y provocar una falla haciendo que el motor no  
funcione correctamente.  
PROPORCIÓN DE LA MEZCLA  
RECOMENDADA  
GASOLINA 50 : ACEITE 1  
(al utilizar el aceite auténtico de  
enfirado parair "Max Life" RedMax)  
CUADRO DE MEZCLA 50:1  
GASOLINA  
gal.  
1
2
3
4
5
ACEITE 2 CICLOS onz.líqu. 2.6  
5.2  
7.8 10.4 13  
5. En el caso de almacenamiento del producto durante un período  
de tiempo prolongado, limpie el tanque de combustible  
después de haberlo desocupado. Luego, active el motor y  
GASOLINA  
litre  
1
2
3
4
5
ACEITE 2 CICLOS ml  
20  
40  
60  
80  
100  
ES-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
6. Combustible  
vacíe del carburador el combustible compuesto.  
6. En el caso de tener que desechar el depósito de aceite  
mezclado, hágalo solo en un sitio repositorio autorizado.  
NOTA  
• Para detalles sobre la garantía de calidad, lea cuidadosamente  
la descripción que está en la sección de garantía limitada. Por  
otra parte, el desgaste y cambio normal en el producto sin  
influencia funcional no está cubierto por la garantía. También  
tenga cuidado si en el manual de instrucciones en la parte  
sobre el uso, no están contemplados detalles como la mezcla  
de gasolina, etc. es posible que esto no sea cubierto por la  
garantía.  
ES-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
7. Uso  
ARRANQUE DEL MOTOR  
NOTA  
• Si el motor no arranca después de  
varios intentos, abra el estrangulador y  
vuelva a tirar de la cuerda o retire la  
bujía de encendido y séquelo.  
ADVERTENCIA  
Mantenga las cuchillas fuera del  
alcance de objetos puesto que  
comenzarán a moverse cuando se  
arranque el motor.  
DETENCIÓN DEL MOTOR  
1. Suelte la palanca de la válvula de  
estrangulación y deje el motor a  
velocidad en vacío durante medio  
minuto.  
OP5  
1. Al arrancar por primera vez después de  
haber puesto combustible en el motor,  
empuje la bomba cebadora hasta que  
el combustible pase al tubo. Luego  
cierre el estrangulador. Puede que no  
sea necesaria la estrangulación al  
volver a arrancar justo después de  
detener el motor. (OP1)  
OP1  
2. Deslice el interruptor de ignición a la  
posición STOP.  
E
S
NOTA  
• Excepto en caso de emergencia, evite  
detener el motor mientras que esté  
funcionando a alta velocidad.  
(1) Bomba de cebado  
(2) Palanca de estrangulación  
(3) Cerrar  
(4) Abrir  
AJUSTE DE LA VELOCIDAD EN  
VACÍO  
1. Cuando el motor tiende a detenerse  
frecuentemente en el modo de marcha  
en vacío gire el tornillo de fijación libre  
en el sentido de las agujas del reloj.  
OP6  
2. Tire de la palanca de la válvula de  
estrangulación y empuje el botón de  
bloqueo para ajustar la palanca a la  
posición START. (OP2)  
OP2  
(1) Palanca de la válvula de  
estragulación  
(1) Tornillo de fijación libre  
(2) Botóm de bloqueo  
2. Cuando las cuchillas de corte siguen  
moviéndose después de soltar el gatillo  
de la válvula de estrangulación, gire el  
tornillo de fijación libre en el sentido  
contrario al de las agujas del reloj.  
OP3  
3. Deslice el interruptor de ignición hacia  
el motor para ajustarlo a la posición  
ON. (OP3)  
NOTA  
• Caliente el motor antes de ajustar la  
velocidad en vacío.  
CÓMO UTILIZAR  
4. Coloque la unidad en un lugar firme.  
Tire rápido de la cuerda de arranque.  
(OP4)  
OP4  
Esta máquina está diseñada para  
cortar ramillas de unos 8 mm de  
grosor. Si se cortan ramillas  
demasiado gruesas o cables de  
metal podrían no sólo romperse los  
dientes de la cuchilla sino también  
causar daño al mecanismo de  
accionamiento.  
• Al cortar hojas y ramillas finas, guíe las  
cuchillas como si dibujara medio  
círculo en la superficie y logrará así un  
mejor acabado.  
NOTA  
• Evite tirar de la cuerda hasta el final o  
devolverla soltándola. Tales acciones  
podrían causar fallos en el arranque.  
5. Cuando el motor haya arrancado, abra  
gradualmente el estrangulador.  
6. Deje que el motor se caliente durante  
medio minuto antes de comenzar a  
trabajar.  
• Haciendo funcionar el motor a alta  
velocidad con las cuchillas  
encasquilladas podría reducir la vida  
útil de las piezas del embrague.  
ES-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
7. Uso  
Cuando las cuchillas se encasquillan  
debido a ramillas gruesas, detenga el  
funcionamiento inmediatamente y retire  
la unidad de los objetos después de  
detener el motor. Al recortar ramillas  
relativamente gruesas, mueva la  
unidad lentamente hacia delante y  
hacia atrás como si fuera una sierra, y  
podrían ser cortadas con un fino  
acabado.  
NOTA  
• Cuando se hace funcionar por primera  
vez una unidad nueva, en los primeros  
minutos podría salir grasa de la caja de  
cambios. Pero, puesto que es sólo  
grasa que sobra, no hay razón para  
alarmarse. Para el siguiente uso  
simplemente limpie la grasa con el  
motor detenido.  
TÉCNICAS DE RECORTE  
Recorte primero los lados del seto, y  
luego la parte superior.  
OP7  
Corte vertical:  
• Con el modelo CHT2250 con cuchillas  
de dos filos haga un corte en arco de  
abajo hacia arriba, y luego hacia abajo  
para usar ambos lados de las cuchillas  
(OP7).  
OP8  
Corte horizontal:  
• Para obtener los mejores resultados,  
incline ligeramente la cuchilla (5÷10°)  
hacia la dirección del corte (OP8).  
Corte con lentitud, especialmente en  
setos tupidos.  
ADVERTENCIA  
Siga siempre las precauciones de  
seguridad.  
La cortasetos sólo debe usarse para a  
recortar setos o pequeños arbustos.  
Está prohibido cortar otros tipos de  
material. No utilice la cortasetos como  
palanca para levantar, mover o romper  
objetos, ni lo monte sobre soportes  
fijos. Está prohibido aplicar  
herramientas o accesorios que no  
sean los indicadas por el fabricante en  
la toma de potencia de la cortasetos.  
No la use para cortar árboles o la  
hierba.  
ES-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
8. Mantenimiento  
El mantenimiento, recambio o reparación del dispositivo de control de  
emisiones y del equipo pueden realizarse en cualquier centro de reparación de  
motores o personalmente.  
TABLA DE MANTENIMIENTO  
Despuès Despuès Despuès  
de cada de cada de cada  
Sistema/componente  
Procedimiento  
Nota  
Antes  
25  
50  
100  
utilizar horas horas horas  
fugas de combustible, derrame de combustible limpiar  
depósito de combustible, filtro de aire, filtro de combustible inspeccionar/limpiar  
sustituir en caso necesario  
sustituir el carburador  
en caso necesario  
ver ajuste  
tornillo de ajuste ralentí  
velocidad ralentí  
limpiar y reajustar  
bujía de encendido  
espacio del tapón  
DIST.: 0,6 ~ 0,7 mm  
sustituir, en caso necesario  
E
S
rebabas del cilindro, conducto de ventilación del aire de admisión limpio  
silenciador, dispositivo contra chispas, puerto del orificio de escape limpio  
palanca del acelerador, interruptor de encendido comprobar funcionamiento  
sustituir si  
piezas de corte  
existe algún problema  
caja de cambios  
grasa  
tornillos/tuercas/pernos  
protección contra desechos  
apretar/sustituir  
asegurarse de adjuntarlo  
tornillos sin ajuste  
una bujía averiada. Limpie la bujía y  
compruebe si la distancia de la bujía  
está en el rango correcto. Para una  
bujía de repuesto, utilice el tipo  
correcto especificado por RedMax.  
(MA3)  
MA3  
ADVERTENCIA  
• Asegurarse de que el motor se ha  
detenido y está frío antes de realizar  
cualquier tarea de mantenimiento en  
la máquina. El contacto con el  
cabezal de corte en movimiento o el  
silenciador caliente puede provocar  
lesiones personales.  
.025 in  
0.655mm  
• LA BUJÍA DE REPUESTO ES UNA  
CHAMPION RCJ6Y O UNA NGK  
BPMR7A.  
FILTRO DE AIRE  
MA1  
• El filtro de aire, si está obstruido,  
reducirá el rendimiento del motor.  
Examine y limpie la pieza de papel con  
soplos de aire cuando sea necesario.  
Cuando la pieza de papel esté sucia,  
reemplácela por una nueva. (MA1)  
IMPORTANTE  
• Tenga presente que utilizar una bujía  
diferente a las designadas podría  
ocasionar fallos en el motor y que no  
funcione correctamente o que el motor  
se caliente en exceso y se dañe.  
• Para instalar la bujía de encendido,  
gire la bujía hasta ajustada al dedo y  
después apriétala un cuarto de giro con  
una llave de cubo.  
(1) Filtro de aire  
MA2  
FILTRO DE COMBUSTIBLE  
• Cuando el motor se queda con poco  
combustible, compruebe la tapa del  
combustible y el filtro de combustible  
por si estuviera bloqueado. (MA2)  
PAR DE APRIETE:  
87 ~ 121 in-lbs  
(9,8 ~ 13,7 N.m.)  
(1) Filtro de combustible  
SILENCIADOR  
BUJÍA  
ADVERTENCIA  
• Los fallos en el arranque y los fallos de  
encendido son causados a menudo por  
• Inspeccione periódicamente el  
ES-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
8. Mantenimiento  
silenciador por si hubiera fijadores  
sueltos o cualquier daño o corrosión. Si  
se encuentra cualquier señal de fugas  
de escape, deje de utilizar la máquina y  
repárela inmediatamente.  
CUCHILLAS  
Aceite las cuchillas al repostar  
combustible. (MA6)  
MA6  
ADVERTENCIA  
• Tenga presente que si no lo hace el  
motor podría incendiarse.  
• Verifique que los pernos de la  
cuchilla estén bien ajustados.  
• El conjunto de las cuchillas está  
diseñado para compensar  
automáticamente cualquier juego  
entre las hojas.  
PARACHISPAS (MA4)  
• El silenciador está equipado con un  
parachispas para impedir que salga  
carbón caliente al rojo por el tubo de  
escape. Inspecciónelo periódicamente  
y, en caso de ser necesario, límpielo  
con un cepillo de alambre.  
En el Estado de California la ley  
establece (Sección 4442 del Código de  
recursos públicos de California) que el  
dispositivo se dote de un apagachispas  
cuando una herramienta impulsada por  
gas se utilice en cualquier terreno  
descuidado cubierto por bosque,  
brozas o hierbas. (MA6)  
MA4  
AFILADO (MA7)  
Sostenga el afilador siempre a un ángulo  
de 45° respecto a la hoja, y  
• Siempre afile en la dirección del filo;  
• Nota: las limas afilan sólo en una  
dirección; levante la lima de la cuchilla  
al volver para hacer una nueva pasada;  
• Quite las rebabas del borde de la hoja  
con una piedra de afilar;  
MA7  
• Quite la menor cantidad de material  
posible;  
(1) Parachispas  
• Antes volver a instalar las cuchillas,  
quite las limas y engrase.  
VENTILACIÓN DE REFRIGERACIÓN  
DEL AIRE DE ADMISIÓN  
No intente afilar una hoja dañada:  
cámbiela o llévela a un establecimiento  
de Servicio.  
ADVERTENCIA  
MA8  
CAJA DE ENGRANAJES  
• No toque nunca el cilindro,  
silenciador ni bujías de encendido  
con las manos desnudas  
inmediatamente después de detener  
el motor. El motor puede calentarse  
mucho durante su funcionamiento y  
contravenir esta instrucción podría  
dar lugar a quemaduras graves.  
Vuelva a llenar la carcasa de  
MA5  
engranajes cada 25 horas de trabajo.  
Use la bomba de engrasar. Engrase  
hasta que el exceso salga desde la  
base de las cuchillas. (MA8)  
PROCEDIMIENTOS PARA  
DESARROLLAR TRAS CADA 100  
HORAS DE USO  
• Limpie las aletas del cilindro con aire  
comprimido o un cepillo. (MA5)  
MA9  
1. Extraiga el silenciador, inserte un  
destornillador en el conducto de  
ventilación y limpie cualquier  
acumulación de carbón. Limpie  
cualquier acumulación de carbón del  
conducto de ventilación de escape del  
silenciador y del puerto de escape del  
cilindro al mismo tiempo.  
(1) Cilindro  
(2) Toma de aire de refrigeración  
(posterior)  
IMPORTANTE  
• Si el desecho se apila y causa un  
bloqueo alrededor del conducto de  
ventilación de refrigeración del aire de  
admisión o entre las aletas del cilindro,  
puede causar que el motor se caliente  
excesivamente y que a su vez pueda  
producir fallo mecánico en la parte del  
cortador de maleza.  
2. Apriete todos los tornillos, pernos y  
ajustes.  
3. Revise para ver si todos los restos de  
aceite y grasa se han trasladado entre  
la alineación del embrague y el tambor  
y si se han limpiado con gasolina sin  
aceite ni plomo.  
ES-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
9. Almacenamiento  
1. Aceite la cuchilla para evitar la  
oxidación.  
2. Vacíe el tanque de combustible y  
ponga de nuevo la tapa.  
3. Quite la tapa de la bujía y eche una  
pequeña cantidad de aceite en el  
cilindro.  
4. Gire el cigüeñal varias veces utilizando  
la cuerda del arrancador para distribuir  
el aceite. Reponga la bujía.  
5. Envuelva el motor en plástico.  
6. Guarde la cortasetos en un lugar seco,  
preferiblemente sin contacto directo  
con el suelo y lejos de fuentes de calor.  
E
S
10. Eliminación  
• Cuando decida deshacerse de la  
máquina, el combustible o aceite para  
la máquina, asegúrese de seguir el  
reglamento de su localidad.  
11. Guía de localización y solución de problemas  
Caso 1. El motor no arranca  
COMPROBAR  
Tanque de combustible  
Filtro de combustible  
POSIBLES CAUSAS  
Combustible incorrecto  
El filtro de combustible está obstruido. Limpiar  
ACCIÓN  
Vaciar y llenar con el combustible correcto  
Tornillo de ajuste del carburador Fuera del margen normal  
Ajustar al margen normal  
Explosión (no hay chispa)  
La bujía está sucia/mojada.  
Limpiar/secar  
La distancia interelectródica es incorrecta  
Corregir (DISTANCIA INTERELECTRÓDICA: 0,6 – 0,7 mm)  
Bujía  
Desconectada  
Reajustarlo  
Caso 2. El motor arranca pero no se mantiene en marcha./Dificultad para volver a arrancar el motor.  
COMPROBAR  
Tanque de combustible  
POSIBLES CAUSAS  
Combustible incorrecto  
Fuera del margen normal.  
Acumulación de carbón  
Obstruido con polvo  
ACCIÓN  
Vaciar y llenar con el combustible correcto.  
Tornillo de ajuste del carburador  
Silenciador, cilindro (lumbrera de escape)  
Filtro de aire  
Ajustar al margen normal.  
Quitar  
Lavar  
Aletas del cilindro, cubierta de ventilador  
Obstruidas con polvo  
Limpiar  
Si le parece que la unidad necesita otros servicios, consulte nuestro centro de servicio en su área.  
ES-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA  
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE ACUERDO CON ESTA GARANTÍA  
La Comisión de Recursos del Aire de California y ZENOAH AMERICA, INC. tienen el agrado  
de explicar la garantía del sistema de control de emisiones para motores “todo terreno”  
modelo 2007 y posteriores. En California, los nuevos motores “todo terreno” deben ser  
diseñados, construidos y equipados para cumplir con las estrictas normas antiesmog del estado.  
ZENOAH AMERICA, INC. garantiza el sistema de control de emisiones del motor “todo terreno”  
por los períodos que se indican más abajo, siempre que no haya habido mal uso, negligencia o  
mantenimiento incorrecto del motor “todo terreno”.  
El sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador, depósito de  
combustible y el sistema de encendido.  
Cuando exista una condición que esté cubierta por la garantía, ZENOAH AMERICA, INC.  
reparará el motor “todo terreno” gratuitamente, incluyendo los costos de diagnóstico, piezas y  
mano de obra.  
Cobertura de la garantía dada por el fabricante:  
Los motores “todo terreno” de 2007 y posteriores están cubiertos por la garantía durante  
dos años. Si cualquier pieza relacionada con el sistema de control de emisiones del  
motor presenta un desperfecto, dicha pieza será reparada o reemplazada por ZENOAH  
AMERICA, INC.  
Responsabilidades del propietario:  
– Como propietario del motor “todo terreno”, usted es responsable por la realización del  
mantenimiento requerido que se indica en el manual del propietario. ZENOAH  
AMERICA, INC. le recomienda conservar todos los recibos de los trabajos de  
mantenimiento realizados en el motor “todo terreno”. No obstante, ZENOAH AMERICA,  
INC. no puede anular la garantía solamente por la ausencia de recibos o por la no  
realización del mantenimiento programado.  
– Sin embargo, como propietario del motor “todo terreno”, debe tener presente que  
ZENOAH AMERICA, INC. puede negar la cobertura bajo la garantía si el motor “todo  
terreno” o una parte del mismo falla debido a mal uso, negligencia, mantenimiento  
incorrecto o modificaciones no autorizadas.  
– Usted es responsable de llevar el motor “todo terreno” a un centro de distribución  
ZENOAH AMERICA, INC. tan pronto como surja un problema. Los trabajos de reparación  
deberán completarse dentro de un plazo razonable, el que no excederá de 30 días.  
Si tiene cualquier duda acerca de sus derechos y responsabilidades de acuerdo con esta  
garantía, póngase en contacto con ZENOAH AMERICA, INC. llamando al (770)-381-  
5147, o escriba a  
ZENOAH AMERICA, INC.  
1100 Laval Blvd. Suite 110  
Lawrenceville, Georgia 30043  
ES-16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
GARANTÍA LIMITADA  
PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINAL  
DEL UNIDAD, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., A TRAVÉS DE CUALQUIER DISTRIBUIDOR RedMax, REPARARÁ O  
REEMPLAZARÁ, GRATUITAMENTE, PARA EL COMPRADOR ORIGINAL Y CUALQUIER COMPRADOR POSTERIOR,  
CUALQUIER PIEZA O PIEZAS QUE PRESENTEN DEFECTOS EN SUS MATERIALES Y/O DE FABRICACIÓN. LAS PIEZAS  
RELACIONADAS CON LAS EMISIONES SON:  
CONJUNTO DEL CARBURADOR, CONJUNTO DE BOBINA, ROTOR, BUJÍA, DEPURADOR DE AIRE,  
FILTRO DE COMBUSTIBLE, MÚLTIPLE DE ENTRADA Y EMPAQUETADURAS  
TODAS LAS OTRAS PIEZAS A EXCEPCIÓN DE LAS MENCIONADAS ANTERIORMENTE, DURANTE UN PERÍODO DE 2  
AÑOS DE USO Y 180 DÍAS DE USO COMERCIAL, DESDE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL, LA EMPRESA, POR MEDIO  
DE CUALQUIER DISTRIBUIDOR RedMax, ARREGLARÁ O REEMPLAZARÁ, SIN COSTO ALGUNO, PARA EL COMPRADOR  
ORIGINAL, CUALQUIER PIEZA O PIEZAS QUE HAYAN SIDO ENCONTRADAS DEFECTUOSAS EN CUANTO A SU  
MATERIAL Y/O FABRICACIÓN. ESTE SERÁ EL ÚNICO REMEDIO.  
LOS COSTOS DE TRANSPORTE DEL APARATO HACIA Y DESDE EL DISTRIBUIDOR RedMax CORRERÁN POR CUENTA  
DEL COMPRADOR.  
E
S
AL COMPRADOR NO SE LE COBRARÁ EL TRABAJO DE DIAGNÓSTICO QUE CONDUZCA A LA DETERMINACIÓN DE QUE  
UNA PIEZA CUBIERTA POR LA GARANTÍA PRESENTA DEFECTOS, SIEMPRE QUE EL TRABAJO DE DIAGNÓSTICO SEA  
REALIZADO POR EL DISTRIBUIDOR RedMax.  
EL COMPRADOR O PROPIETARIO ES RESPONSABLE DE LA REALIZACIÓN DEL MANTENIMIENTO REQUERIDO SEGÚN  
LO DEFINE EL FABRICANTE EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO/OPERADOR.  
CUALQUIER PIEZA CUBIERTA POR LA GARANTÍA CUYO REEMPLAZO NO ESTÉ CONTEMPLADO EN EL PROGRAMA DE  
MANTENIMIENTO, O QUE SÓLO DEBA SER INSPECCIONADA PARA EFECTOS DE “REPARAR O REEMPLAZAR SEGÚN  
SEA NECESARIO”, ESTARÁ CUBIERTA POR LA GARANTÍA DURANTE EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA MISMA.  
CUALQUIER PIEZA CUBIERTA POR LA GARANTÍA QUE DEBA SER REEMPLAZADA DE ACUERDO CON EL PROGRAMA  
DE MANTENIMIENTO, ESTARÁ GARANTIZADA HASTA EL MOMENTO EN QUE EL REEMPLAZO PROGRAMADO DE LA  
MISMA SEA REALIZADO.  
PARA EL MANTENIMIENTO O REPARACIONES NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA SE PODRÁ USAR CUALQUIER PIEZA  
DE RECAMBIO QUE SEA EQUIVALENTE EN PRESTACIÓN Y DURABILIDAD, SIN QUE ESTO REDUZCA LA OBLIGACIÓN  
DE GARANTÍA DE LA COMPAÑÍA.  
LA COMPAÑÍA ES RESPONSABLE POR DAÑOS A OTROS COMPONENTES DEL MOTOR CAUSADOS POR EL FALLO DE  
UNA PIEZA CUBIERTA POR LA GARANTÍA DURANTE LA VIGENCIA DE LA MISMA.  
LA GARANTÍA NO RIGE PARA AQUELLOS APARATOS QUE SE HAN DAÑADO POR NEGLIGENCIA O POR NO SEGUIR  
LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL DEL PROPEROTARIO/OPERADOR EN CUANTO AL USO Y MANTENIMIENTO  
CORRECTO DE LOS APARATOS, USO INDEBIDO ACCIDENTAL, ALTERACIÓN, MAL USO, LUBRICACIÓN INADECUADA,  
USO DE PIEZAS O ACCESORIOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS POR LA COMPAÑÍA, O POR OTRAS CAUSAS QUE  
ESCAPEN AL CONTROL DE LA COMPAÑÍA.  
ESTA GARANTÍA NO CUBRE AQUELLAS PIEZAS QUE ES NECESARIUO REEMPLAZAR POR DESGASTE NORMAL O  
CAMBIO EN SU ASPECTO.  
NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS.  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS INCLUYENDO AQUELLAS REFERENTES A COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDAD PARA  
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A 2 AÑOS DE USO Y 180 DÍAS DE USO COMERCIAL, DESDE LA  
FECHA DE ENTREGA ORIGINAL.  
SE EXCLUYEN LAS RESPONSABILIDADES POR DAÑOS CASUALES O RESULTANTES BAJO CUALQUIERA Y TODAS  
LAS GARANTÍAS.  
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA Y/O NO PERMITEN  
LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS CASUALES O RESULTANTES, POR LO QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES  
PUEDEN NO SER APLICABLES EN SU CASO.  
ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE  
VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.  
SI NECESITA INFORMACIÓN ACERCA DEL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO, COMUNÍQUESE CON RedMax /  
ZENOAH AMERICA, INC. LLAMANDO AL (770)-381-5147.  
IMPORTANTE: RECIBIRÁ UNA TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA EN EL MOMENTO DE LA COMPRA. LLENE LA  
TARJETA Y ENVÍELA A RedMax / ZENOAH AMERICA DENTRO DE SIETE (7) DÍAS. ASEGÚRESE DE CONSERVAR UNA  
COPIA PARA SUS REGISTROS.  
ZENOAH AMERICA, INC.  
1100 Laval Blvd. Suite 110  
Lawrenceville, Georgia 30043  
ES-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
12. Parts list  
HEDGE TRIMMER  
CORTASETOS  
TAILLEUSE DE HAIES  
CHT2250  
NOTE :  
REMARQUE :  
NOTA:  
1. Use RedMax/ZENOAH genuine  
parts as specified in the parts list for  
repair and/or replacement.  
2. RedMax/ZENOAH does not  
warrant the machines, which have  
been damaged by the use of any  
parts other than those specified by  
the company.  
3. When placing parts orders for repair  
and/or replacement, check if the  
model name and the serial number  
are applicable to those specified in  
the parts list, then use parts number  
described in the parts list.  
1. Pour toute réparation et/ou  
remplacement, utiliser uniquement  
les pièces de marque  
RedMax/ZENOAH comme précisé  
dans la liste des pièces.  
2. RedMax/ZENOAH ne garantit pas  
les machines qui ont été  
1. Para reparaciones o cambios,  
utilice piezas RedMax/ZENOAH  
genuinas según se especifica en la  
lista de piezas.  
2. RedMax/ZENOAH no garantiza  
máquinas que se han dañado por el  
uso de piezas distintas a las  
especificadas por la compañía.  
3. Al solicitar piezas para reparación  
y/o reemplazo, compruebe que el  
nombre y el número de serie del  
modelo corresponden con los  
indicados en la lista de piezas, y  
utilice los números de pieza  
indicados en la lista de piezas.  
4. Las piezas incluidas en la lista de  
piezas pueden cambiar debido a  
mejoras.  
5. Se suministrarán piezas para la  
máquina hasta siete (7) años  
después de que la máquina haya  
sido discontinuada. [Algunas piezas  
específicas pueden estar sujetas a  
cambios en los términos de entrega  
y precios de lista dentro de un límite  
de siete (7) años después de que la  
máquina ha sido discontinuada.  
También puede suceder que ciertas  
piezas sigan estando disponibles  
una vez transcurrido el límite de  
siete (7) años.]  
endommagées suite à l’utilisation  
de pièces autres que celles  
spécifiées par la société.  
3. Lorsque vous passez une  
commande pour une réparation  
et/ou un remplacement, vérifier si le  
nom du modèle et le numéro de  
série s’appliquent à ceux précisés  
dans la liste des pièces, utiliser  
ensuite le numéro de pièce figurant  
dans la liste des pièces.  
4. The contents described in the parts  
list may change due to  
improvement.  
5. The parts for the machine shall be  
supplied seven (7) years after the  
machine is discontinued. [It is  
possible that some specific parts  
may be subject to change of their  
delivery term and list price within  
the limit of seven (7) years after the  
machine is discontinued. It is also  
possible that some parts may be  
available even after the limit of  
seven (7) years.]  
4. Le contenu décrit dans la liste des  
pièces peut être modifié dans un  
soucis d’amélioration.  
5. Les pièces de la machine seront  
disponibles pendant sept (7) ans  
après l’arrêt de fabrication de cette  
machine. [Il est possible que  
certaines pièces particulières soient  
soumises à des changements en ce  
qui concerne les conditions de  
livraison et le prix courant dans une  
limite de sept (7) ans une fois la  
fabrication de la machine arrêtée. Il  
est également possible que  
certaines pièces soient toujours  
disponibles même après la limite de  
sept (7) ans.]  
APPLICABLE SERIAL NUMBERS :  
90100101 and up  
NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :  
90100101 et au-delà  
NÚMEROS DE SERIE APLICABLES:  
90100101 y superior  
December 2008  
P/L-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
12. Parts list  
Fig.1 CUTTER GROUP CHT2250  
P/L-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
12. Parts list  
Fig.1 CUTTER GROUP CHT2250  
Key# Part Number  
Description  
Q'ty Note Key# Part Number  
50 848-D14-90G0 LABEL  
Description  
Q'ty Note  
1
2
T4002-31110 Gear case  
1
1
1
1
2
1
1
2
1
2
1
1
1
7
1
2
4
4
4
2
2
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
1
6
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
T4002-31210 Cover  
T4002-31220 Gasket  
3884-11410 Drum  
3
101  
102  
3880-95020 Wrench  
3880-95010 Wrench  
1
1
OP  
OP  
4
5
06004-06001 Bearing  
6
T4001-31320 Snap ring  
T4001-31330 Pinion  
T4001-31340 Bearing  
T4001-31350 Gear comp.  
T4001-31510 Rod  
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
04064-02512 Snap ring  
3199-13350 Fitting  
T4001-31360 Felt  
T4001-31370 Bolt, M5x12  
T4002-32110 Guide plate  
T4002-32210 Blade  
3884-11750 Screw (L:19)  
3880-11780 Washer  
3880-11790 Nut  
T4001-32310 Screw, M5x16  
T4001-32320 Nut  
T4002-32910 Cover, blade  
T4002-33110 Handle (Front)  
0225-10635 Bolt  
0280-10605 Nut  
6845-13100 Handle (Rear) Assy  
6845-13130 • Switch  
3873-13140 • Pin  
3873-13150 • Spring  
3873-13160 • Cap  
3873-13170 • Plate  
3873-13180 • Screw  
3873-13210 • Wire end  
3873-13221 • Lever  
3873-13230 • Snap ring  
6845-13310 • Stopper  
6845-13320 • Spring  
3873-13240 • Screw  
3873-13250 • Screw  
0280-10403 • Nut  
0225-50650 Bolt  
0280-10605 Nut  
0225-50640 Bolt  
0225-10614 Bolt  
1111-91003 Tool set  
3540-91120 Spanner  
1110-91320 Socket  
1030-91340 Driver  
T4001-39120 LABEL  
P/L-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
12. Parts list  
Fig.2 ENGINE GROUP CHT2250  
P/L-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHT2250  
12. Parts list  
Fig.2 ENGINE GROUP CHT2250  
Key# Part Number  
Description  
Q'ty Note Key# Part Number  
Description  
Q'ty Note  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5602-12110 Cylinder  
5500-12213 Gasket, base  
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
1
1
2
1
2
1
2
1
1
1
2
2
1
2
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
84  
1490-75181 • Knob  
0263-90412 Screw  
5628-83221 Bracket  
5500-13131 Gasket, carburetor  
5602-81001 Carburetor assy, WYL-55  
5850-81110 • Screw  
1
4
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
3
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1850-12130 Bolt, M5x22  
5500-13163 Insulator  
5500-13122 Gasket, insulator  
5500-13131 Gasket, carb  
0263-90520 Screw, M5x20  
5603-15100 Muffler assy  
5603-15110 • Muffler  
1601-15120 • Spark arrester  
01252-30550 Bolt, M5x50  
5600-15210 Gasket, muffler  
5600-15220 Plate, muffler  
0263-90416 Screw, M4x16  
5600-21100 Crancase comp.  
5500-21141 Gasket, case  
T1802-21240 Bearing  
2169-21210 Oil seal  
1751-81130 • Ring  
1881-81140 • Swivel  
• Valve assy  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
1751-81240 • O-ring  
5628-81250 • Jet #37  
5602-06030 • Rebuilt Kit  
1850-81450 • • Body assy  
• • • Screen  
5602-06020 • • Gasket Kit  
• • • Diaphragm, pump  
• • • Gasket, pump  
• • • Diaphragm  
1850-21220 Oil seal  
• • • Gasket, diaphragm  
04065-02812 Snap ring  
01252-30530 Bolt, M5x30  
5500-22110 Guard  
0263-90514 Screw, M5x14  
5600-41111 Piston  
1100-41210 Ring, piston  
1101-41310 Pin, piston  
1260-41320 Snap ring  
5500-41410 Bearing  
1101-41340 Washer  
5600-42001 Crankshaft comp.  
1650-43230 Nut  
1000-43240 Key  
1140-51111 Shoe  
1140-51250 Screw  
1600-51223 Spring  
1140-51230 Washer  
1970-51241 Washer  
5600-52110 Case, clutch  
0263-90516 Screw, M5x16  
5600-52150 Plate, clutch  
1650-43230 Nut  
5601-71110 Rotor  
5600-71200 Coil assy  
5600-71220 • Cord  
2616-71320 • Cap  
5500-72110 Cap, spark plug  
1900-72120 Spring  
5500-72130 Grommet  
1260-71261 Spacer  
3310-72150 Bolt, M4x25  
5990-75102 Recoil assy  
5990-75110 • Case, recoil  
5990-75120 • Spring, Spiral  
5990-75131 • Reel  
5990-75141 • Ratchet  
5990-75151 • Spring  
5990-75270 • Screw  
1850-81490 • Body, purge  
1751-81510 • Pump, priming  
1850-81520 • Cover, pump  
1850-81530 • Screw  
5500-85510 Screw  
85 848-E7T-90C0 Label, recoil  
86  
87  
88  
89  
90  
91  
92  
93  
94  
95  
96  
97  
98  
99  
100  
101  
1601-81810 Cap  
0263-90560 Screw, M5x60  
1950-86120 Clip  
5500-82102 Body assy  
1970-82190 • Sleeve  
5500-82131 • Plate,choke  
5500-82140 • Lever, choke  
2630-33610 • Screw  
5500-82171 Element  
5600-82203 Cover assy  
5500-82221 • Knob  
5600-31110 Cover, fan  
0263-90520 Screw, M5x20  
5600-32101 Cover, engine  
1850-32160 Screw, M5x12  
1900-31410 Screw  
102 3699-90419-10 Spark plug, RCJ6Y  
103  
104  
105  
106  
107  
108  
109  
110  
111  
112  
113  
114  
115  
116  
117  
118  
1852-72121 Grommet  
5601-73200 Cord comp.  
848-8K4-0010 Clamp  
5601-83100 Cable comp.  
848-8K4-0010 Clamp  
848-E7T-8500 Tank assy  
5607-85201 • Cap assy  
5500-85220 • • Packing  
5601-85300 • • Holder  
5601-85260 • • Filter  
4820-85260 • • Stopper  
5500-85300 • Pipe comp.  
5500-85400 • Filter assy  
1260-85460 • Clip  
T1038-91190 Label  
848-8X1-0100 Label  
5990-75160 • Retainer  
5990-75170 • Washer  
1861-75180 • Rope  
P/L-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ZENOAH AMERICA, INC.  
1100 Laval Blvd. Suite 110  
Lawrenceville, Georgia 30043  
Printed in U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Qualcomm Modem GSP 1620 User Guide
Quantum Computer Drive LTO 2 User Guide
Raritan Computer Switch Paragon switch User Guide
Sagem Network Router 1500 User Guide
Samsung Computer Monitor 172x User Guide
Sanyo Camcorder VPC HD1AEX User Guide
Seagate Thermostat ST34520N W WC LW LC User Guide
Sears Elliptical Trainer 831283521 User Guide
Sears Paint Sprayer 486245332 User Guide
Seiko Watch CAL 7L22 User Guide