Rangemaster Ventilation Hood E64000 User Guide

INSTALLATION INSTRUCTIONS  
HB0072  
E64000 SERIES  
! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY !  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER.  
HOMEOWNER: USE AND CARE INFORMATION ON PAGES 13 AND 14.  
Broan-NuTone LLC; Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711  
Broan-NuTone Canada; Mississauga, Ontario www.broan.ca 877-896-1119  
REGISTER YOUR PRODUCT ON LINE AT: www.broan.com/register  
SV08341 rev. D  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- E64000 SERIES RANGE HOOD SYSTEM -  
INTERNAL BLOWERS  
MODEL 441  
(10” ROUND  
WALL CAP)  
MODEL 647  
(7” ROUND  
WALL CAP)  
MODEL 437  
(HIGH CAPACITY ROOF CAP)  
MODEL 634  
OR 644  
(ROOF CAP)  
MODEL 643  
(8” ROUND  
WALL CAP)  
MODEL 415  
7” ROUND  
ADJUSTABLE ELBOW  
8” ROUND  
ADJUSTABLE ELBOW  
MODEL 418  
(10” ROUND ADJUSTABLE ELBOW)  
MODEL 407  
(7” ROUND -  
2 FT. SECTIONS)  
8” ROUND  
STANDARD  
DUCT  
MODEL 421  
(10” ROUND VERTICAL  
IN-LINE DAMPER  
MODEL 639  
(3¼” X 10”  
WALL CAP)  
MODEL 412  
TRANSITION  
(3¼” X 10” TO 7”)  
MODEL 413  
TRANSITION  
(3¼” X 10” TO 8”)  
MODEL 410  
(10” ROUND DUCT—2 FT. SECTIONS)  
STANDARD  
DUCT  
(3¼” X 10”)  
MODEL 423  
(4½” X 18½”  
MODEL 424  
(4½” X 18½”  
MODEL 454  
(4½” X 18½”  
MODEL 453  
MODEL 427  
(4½” X 18½”  
TO 10” ROUND,  
6” HIGH - LATERAL  
(4½” X 18½”  
TO 10” ROUND -  
HORIZ. /LEFT  
TO 10” ROUND - TO 10” ROUND - HORIZ. TO 10” ROUND -  
VERTICAL  
FRONT/REAR  
HORIZ. /RIGHT  
RECIRCULATION KIT  
ANKE60 SERIES  
ADAPTER /DAMPER  
3¼’’ X 10’’  
(SUPPLIED WITH  
SINGLE BLOWER HOOD)  
ADAPTER 4½” X 18½”  
(SUPPLIED WITH  
DOUBLE BLOWER HOOD)  
E64000 SERIES HOOD  
DOUBLE BLOWER (1200 CFM)  
48” ONLY  
SINGLE BLOWER (600 CFM)  
RMP SERIES BACKSPLASH  
(STAINLESS STEEL WALL COVERING  
WITH WARMING SHELVES.  
OPTIONAL.)  
HL0097  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- E64000 SERIES RANGE HOOD SYSTEM -  
IN-LINE AND EXTERIOR BLOWERS  
MODEL 437  
MODEL HLB9 (800 CFM)  
OR HLB11 (1100 CFM)  
IN-LINE BLOWER  
(INCLUDES TWO 8” X 12” TO  
10’’ ROUND TRANSITIONS)  
(HIGH CAPACITY ROOF CAP)  
MODEL 335 (1200 CFM)  
OR 336 (1500 CFM)  
EXTERIOR BLOWER  
MODEL 331H (600 CFM)  
OR 332H (900 CFM)  
EXTERIOR BLOWER  
MODEL 441  
(10” ROUND  
WALL CAP)  
MODEL 643  
(8” ROUND  
WALL CAP)  
MODEL HLB6 (600 CFM)  
IN-LINE BLOWER  
MODEL 421  
(INCLUDES TWO 4½” X 18½” TO  
10’’ ROUND TRANSITIONS)  
(10” ROUND. VERT.  
IN-LINE DAMPER)  
RECOMMENDED FOR  
USE WITH EXTERIOR  
BLOWERS  
MODEL 418  
10” ROUND  
ADJUSTABLE ELBOW  
MODEL HLB3 (280 CFM)  
IN-LINE BLOWER  
(INCLUDES ONE 8” TO 10”  
ROUND TRANSITION)  
MODEL 410  
(10” ROUND DUCT  
- 2 FT. SECTIONS)  
E64000 SERIES HOOD  
332KR IN-LINE AND  
EXTERIOR BLOWER ROUGH-IN KIT  
(SUPPLIED WITH HOOD)  
RMP SERIES BACKSPLASH  
(STAINLESS STEEL WALL COVERING  
WITH WARMING SHELVES. OPTIONAL)  
HL0098  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. SELECT BLOWER OPTION AND INSTALLATION TYPE  
1.1 NON-DUCTED INSTALLATION  
For a non-ducted installation, a non-duct kit ANKE60 Series (sold separately) must be installed. For maximum effectiveness,  
we recommend installing this kit with a single (internal) blower hood. The kit fits hoods from 30-inch width up to 48-inch  
width. See installation instructions included with the non-duct kit ANKE60 Series.  
1.2 DUCTED INSTALLATION  
The Broan Elite E64000 Series range hood includes many configurations: hood with single or double internal blowers  
(included with the hood), or hood using external blowers. For hood using external blowers, the Broan Elite E64000 Series  
must be installed with in-line blower models HLB3, HLB6, HLB9 or HLB11, or exterior blower model 331H, 332H, 335 or  
336 only. Other blowers cannot be substituted. (Blowers sold separately).  
Plan where and how the ductwork will be installed.  
If installing in-line blower, refer to instructions packed with in-line blower and follow steps 1, 2, 3, 4, 10 and up of  
this manual.  
Install proper-sized ductwork, elbows and roof or wall cap for the type of blower you are installing. If using 7”, 8” or 10”  
round ducts, use a transition (internal blower(s) only). Use 2” duct tape to seal duct joints.  
The minimum hood distance above cooktop must not be less than 24’’. A maximum of 30” above cooktop is highly  
recommended for best capture of cooking impurities.  
Distances over 30” are at the installer and users discretion.  
Roof cap  
Roof cap  
10round duct  
3¼x 10duct  
or 7or 8” round duct  
x 18½to 10”  
transition  
3¼x 10to 7or  
Wall  
cap  
3¼x 10to 8” transition  
(if using round duct)  
Wall  
cap  
Hood  
Hood  
24minimum above  
cooking surface  
24minimum above  
cooking surface  
HH0085A  
HH0086A  
SINGLE INTERNAL BLOWER  
TYPICAL DUCTWORK  
DOUBLE INTERNAL BLOWERS  
TYPICAL DUCTWORK  
Exterior blower  
Roof cap  
10round duct (except  
HLB3, 8” round duct)  
In-line blower  
10round duct  
Wall  
cap  
Hood  
Hood  
24minimum  
above cooking  
surface  
24minimum above  
cooking surface  
HH0092A  
HH0087A  
MODEL 331H, 332H, 335 OR 336  
EXTERIOR BLOWER  
TYPICAL DUCTWORK  
MODEL HLB3, HLB6, HLB9 OR HLB11  
IN-LINE BLOWER TYPICAL DUCTWORK  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. PREPARE THE INSTALLATION  
CAUTION  
When performing installation, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and  
gloves.  
Make sure that the following items are included:  
- Range hood  
- Accessories:  
• Baffle filters  
• Baffle filters handles (located inside the hood)  
• 3¼” x 10” adapter/damper (located inside internal single blower hood)  
• 4½” x 18½” adapter (screwed inside internal double blower hood)  
• In-line and exterior blower rough-in plate model 332KR (mounted inside all external blower hoods)  
• Bag of parts including:  
(1) wire clamp, (9) no. 8 x 1/2”, (2) wire connectors, (8) no. 8-32 x 1/4” screws, (4) no. 8 x 3/8” screws  
Parts sold separately:  
- In-line blower assembly HLB3, HLB6, HLB9 or HLB11 (all include transition)  
- Exterior blower assembly 331H, 332H, 335 or 336  
- Shielded halogen lights (120 V, 50 W, GU-10) (2 required for 30” and 36” hood width, 3 required for 42” and 48” hood width)  
- RMP Series Backsplash (optional)  
- ANKE60 Series Recirculation kit, mandatory for non-ducted installation (models with built-in blower(s) only)  
- Transitions, duct, elbows, dampers, wall or roof cap  
Refer to pages 3 and 4 for a complete list of venting options and model numbers.  
NOTES: 1. For cabinets with recessed bottom, attach three wood filler strips cut to length (not included), on each side, as  
shown below. See illustration and table below for wood filler strips location.  
2. For hoods with external or in-line blowers, do not install the transverse wood filler strip.  
C
L
HOOD  
WIDTHS  
30’’  
36’’  
42’’  
CENTER OF WOOD  
STRIP LOCATION (A)  
1338  
1638  
1938  
2238  
A
A
10  
48’’  
HD0285A  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. PREPARE THE INSTALLATION (CONT’D)  
DUCTED INSTALLATIONS ONLY  
Cut-out the openings for duct (A) and power cable (B), in cabinet or wall, according to the direction of discharge chosen.  
See figures below.  
NOTE: For all internal blower hoods, the cut-out opening for house wiring can be made in cabinet bottom OR wall, no matter  
the discharge chosen (vertical or horizontal).  
48INTERNAL DOUBLE BLOWER HOOD  
INTERNAL SINGLE BLOWER HOOD  
VERTICAL DISCHARGE  
CABINET BOTTOM VIEW  
CABINET BOTTOM VIEW  
HOOD  
WIDTHS  
DIMENSION C  
C
C
L
L
30’’  
36’’  
42’’  
48’’  
13”  
16”  
19”  
22”  
C
22”  
A
A
B
B
”  
3¾”  
2”  
2”  
10”  
10”  
”  
”  
2”  
2”  
3/4”  
7/8”  
INTERNAL SINGLE BLOWER HOOD  
48” INTERNAL DOUBLE BLOWER HOOD  
HORIZONTAL DISCHARGE  
HOOD  
WIDTHS  
DIMENSION C  
30’’  
36’’  
42’’  
48’’  
13”  
16”  
19”  
22”  
C
L
C
L
C
22”  
5
¼”  
”  
8
B
2”  
2”  
B
3¾”  
2”  
2”  
A
A
10”  
10”  
”  
HOOD WITH IN-LINE OR EXTERIOR BLOWER  
CABINET BOTTOM VIEW  
3½”  
A
B
C
47  
8
L
VERTICAL DISCHARGE ONLY  
10¼”  
³
8
57  
8
Ø 10½”  
8  
HD0258A  
CABINET CENTER LINE  
3. INSTALL BACKSPLASH (OPTIONAL)  
Backsplash must be installed before the hood shell because the hood shell covers the backsplash top mounting screws. In order  
to be able to install the backsplash, make sure you have at least 18’’ clearance between bottom of hood and range control panel  
or cooktop. (See instructions packed with backsplash.)  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. REMOVE FILTERS AND GREASE DRIP RAIL  
A. Remove tape on filters.  
Remove filters from hood and set  
aside.  
1
NOTE: It is recommended to start  
with the center one(s).  
B. Remove tape on grease drip rail (1).  
Lift out grease drip rail and set  
aside.  
A
B
HD0240  
5. REMOVE THE ADAPTER (INTERNAL BLOWER HOODS ONLY)  
SINGLE BLOWER HOOD  
Remove both screws retaining the adapter/damper (1) from inner top of  
the hood.  
1
HD0259  
DOUBLE BLOWER HOOD  
1
First unplug both blower motors (1) before removing 3 screws retaining  
the adapter (2) from inner top of the hood.  
NOTE: The double blower hood adapter is sent unfold. See beside.  
2
HD0339  
Fold the adapter and insert the male part (grey section shown in inset)  
into the female part (white section shown in the inset). Then, fold over  
each male and female end to finalize assembling the adapter.  
HD0284  
- 8 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. CHOOSE THE OPENING(S) (INTERNAL BLOWER HOODS ONLY)  
Remove the knockout for the chosen opening(s) (horizontal at the back of the hood or vertical on top).  
See illustrations below.  
VERTICAL DISCHARGE  
1
1
2
2
3
3
HORIZONTAL DISCHARGE  
NOTE: For ducted installation  
only.  
HR0021  
A
B
Punch out the appropriate electrical knockout hole on top (A) or back (B) of the  
hood. Install the wire clamp (included in parts bag).  
NOTE: For a non-ducted installation, punch out the back electrical knock-out (B).  
HR0024  
7. HORIZONTAL DISCHARGE INSTALLATION (INTERNAL BLOWER(S) ONLY)  
All internal blower hoods are factory shipped with the blowers mounted for a vertical discharge configuration. For a horizontal  
discharge configuration, disassemble the blower(s) from the inner top of the hood and mount it (them) to the back panel of the  
hood. The procedure below applies for one or two motors.  
Unplug the blower.  
HE0085  
LEFT SIDE MOUNTING  
SCREW LOCATION  
Using a 5/16” socket, remove all  
blower mounting screws from the  
inner top of the hood. Keep the  
screws for further use.  
RIGHT SIDE  
MOUNTING SCREW  
LOCATION  
HD0282  
HD0269  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. HORIZONTAL DISCHARGE INSTALLATION (INTERNAL BLOWER(S) ONLY)  
Slide the blower to disengage its flange from the  
retaining bracket.  
HD0270  
Flip the blower and engage its  
flange in the back wall retaining  
bracket.  
RIGHT SIDE  
Using a 5/16” socket and the  
screws previously removed, secure  
the blower to the hood.  
MOUNTING  
SCREW  
LOCATION  
LEFT SIDE  
MOUNTING  
SCREW  
LOCATION  
HD0271  
HD0272  
Plug the blower in.  
NOTE FOR DUAL BLOWER HOOD  
ONLY: Cut off the plastic tie wrap on  
left motor cable.  
HE0085  
8. INSTALL THE ADAPTER AND THE TRANSITION (IF NEED BE)  
(INTERNAL BLOWER HOOD ONLY)  
Using standard 3/8’’ screws provided,  
secure the adapter to the top (or  
back) of the hood (2 screws for a  
3¼” x 10” adapter/damper and  
4 screws for a 4½” x 18½” adapter).  
Seal the adapter to the hood using  
duct tape. For round ducting, install  
an appropriate sized transition and  
seal the joints with duct tape.  
HJ0013  
9. INSTALL ANKE60 RECIRCULATION KIT (NON DUCTED INSTALLATION ONLY)  
Refer to the installation sheet included with the recirculation kit for details.  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. INSTALL THE HOOD (ALL BLOWERS)  
INTERNAL BLOWER: Run power cable to installation location. Place the hood in its location. Mark the position of the screws  
(smaller part of the key holes [A]) with a pen. Remove the hood and install the (4) 1/2” double thread screws at marked positions,  
leaving a 1/8” gap. Remove wiring cover. Insert the cable in the hood through the wire clamp and tighten the wire clamp to secure  
the cable. Place the hood under the cabinet and slide it into position. Make sure the adapter (or the transition) enters the ducting.  
Secure the hood by tightening the screws completely. Install the last 1/2” double thread screws in the remaining holes [B].  
INTERNAL BLOWER HOOD  
EXTERIOR OR IN-LINE BLOWER HOOD  
A
B
B
A
B
HD0265  
EXTERIOR OR IN-LINE BLOWER: Run power cable to installation location. Place the hood in its location. Mark the position of  
the screws (smaller part of the key holes [A]) with a pen. Remove the hood and install the (4) 1/2” double thread screws at  
marked positions, leaving a 1/8” gap. Remove wiring cover on top of the hood, punch-out the electrical knock-out and install the  
wire clamp. Insert the cable in the hood through the wire clamp and tighten the wire clamp to secure the cable. Connect wiring  
(see instructions included with exterior or in-line blower). Place the hood under the cabinet and slide it in position. Secure the  
hood by tightening the screws completely. Install the last 1/2” double thread screws in the remaining holes [B].  
11. CONNECT WIRING (ALL BLOWERS)  
WARNING  
!
Risk of electrical shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all  
applicable codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock  
service disconnecting means to prevent power to be switched on accidentally.  
Remove wiring cover from rough-in plate or electrical compartment and set  
aside.  
A
INTERNAL BLOWERS: Connect cable into wiring box using wire connectors.  
Connect BLACK to BLACK, WHITE to WHITE and  
GREEN or bare wire under GREEN ground screw.  
CAUTION  
The ORANGE wire (A) is for make-up air device connection only.  
If there is no make-up air device, never remove the cap on the  
ORANGE wire end.  
Reinstall wiring cover.  
IN-LINE OR EXTERIOR BLOWERS: See instructions included with blower.  
HE0088  
12. INSTALL THE BLOWER (EXTERIOR OR IN-LINE BLOWER HOOD)  
WARNING  
!
Do not plug the two cords together.  
A
B
Plug the 3-prong plug cord from rough-in plate to the 3-prong male  
connector inside the hood (A) and the 2-prong male connector cord from  
rough-in plate to the 2-prong plug inside the hood (B).  
HE0078  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. INSTALL LIGHT BULBS  
WARNING  
!
In order to prevent the risk of personal injury, do not install a lamp identified for use only in enclosed  
fixtures.  
This hood must use 120 V, 50 W, MR16 with GU10 base or PAR16 with GU10 base, shielded halogen lamps (not included).  
1
2
1. Install lamps by placing the bulb leads into their grooves in the socket.  
2. Gently push upwards and turn clockwise until secure.  
HO0090  
WARNING  
!
In order to prevent the risk of personal injury, the halogen lamps must be cooled down before removing  
them.  
To remove lamps, gently push upwards and turn counterclockwise to disengage bulb leads from their grooves.  
NOTE: If need be, use a rubber dishwashing glove to add grip when removing the bulb.  
14. REINSTALL GREASE DRIP RAIL AND FILTERS  
CAUTION  
Remove protective plastic film covering filters before installing them.  
Reinstall grease drip rail. The illustration beside shows how to reinsert the  
grease drip rail into the range hood.  
HD0241  
1
NOTE: Assemble the metal handles to the filters, using no. 8-32 x 1/4” screws  
provided, before reinstalling them in the hood.  
It is recommended to install side filters first and finish with center one(s).  
1. Insert one end of the filter into the upper channel of the hood.  
2
2. Raise the other end toward the inside of hood and insert in the grease  
drip rail of the hood.  
HD0242  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15. USE AND CARE  
Baffle Filters  
The baffle filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution.Wash more often if your cooking style generates greater  
grease—like frying foods or wok cooking.  
Remove baffle filters by pushing them towards the back of hood and rotating filters downward. Baffle filters are dishwasher safe.  
Allow filters to dry completely before reinstalling them in the hood.  
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filter may occur if using phosphate  
detergent or as a result of local water conditions—but this will not affect filter performance. This discoloration is not covered by  
the warranty.  
Grease Drip Rail  
The grease drip rail should be cleaned frequently. Lift it out from the hood and use a warm detergent solution. As for the baffle  
filters, wash more often if your cooking style generates greater grease—like frying foods or wok cooking. Allow grease drip rail  
to dry completely before reinstalling it in the hood.  
Blower Cleaning (Internal)  
Remove the filters in order to access the blower. Vacuum blower to clean. Do not immerse in water.  
Hood Cleaning  
Stainless steel cleaning:  
Do:  
Don’t:  
Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm  
Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers  
water and mild soap or liquid dish detergent.  
Always clean in the direction of original polish lines.  
Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after  
cleaning. Wipe dry completely.  
You may also use a specialized household stainless steel  
cleaner.  
to remove stubborn dirt.  
Use any harsh or abrasive cleansers.  
Allow dirt to accumulate.  
Let plaster dust or any other construction residues reach  
the hood. During construction/renovation, cover the hood to  
make sure no dust sticks to stainless steel surface.  
Avoid: When choosing a detergent  
• Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.  
• Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.  
• Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive and should  
never be used close to a range.  
16. OPERATION  
Always turn your hood on before you begin cooking to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few minutes  
to clear the air after you turn off the range. This will help keep the whole kitchen cleaner and brighter.  
HEAT SENTRY™  
This hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a device that will turn on or speed up the blower  
if it senses excessive heat above the cooking surface.  
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.  
2) If blower is ON at a lower speed setting – it turns the blower up to HIGH speed.  
WARNING  
!
The HEAT SENTRY™ can start the blower even if the hood is turned OFF. In this case, it is impossible to  
turn the blower OFF with blower switch. If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.  
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting.  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. OPERATION (CONT’D)  
4
3
2
1
A
B
HC0034  
A) Halogen light knob  
B) Blower speed control knob  
HC0035  
1) Halogen light knob  
2) Blower operation indicator  
3) ON/OFF blower switch  
4) Blower speed control knob  
COOKTOP LIGHTING (HALOGEN)  
A rotary 3-position knob (1) controls the halogen lights (OFF - low intensity - high intensity).  
BLOWER  
The blower is operated using two controls.  
Use the on/off rocker switch (3) to start and stop the blower. When turned on, the blower indicator (2) turns on and the blower  
operates at the previous setting of the speed control (4).  
Turn the speed control knob counterclockwise to increase blower speed – clockwise to decrease speed.  
17. WARRANTY  
WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR BROAN ELITE PRODUCTS  
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of Broan Elite products that such products  
will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE  
NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is  
found to be defective under normal use and service.  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT  
BULBS, FUSE, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty  
does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse,  
negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary  
to recommended installation instructions.  
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states or  
provinces do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE  
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE  
FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT  
USE OR PERFORMANCE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state or province to  
another. This warranty supersedes all prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at one of the addresses or telephone number stated below,  
(b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time  
of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.  
In USA - Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711  
In Canada - Broan-NuTone Canada; 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18. WIRING DIAGRAMS  
NEON  
Broan Elite E64000 Series  
Internal blower hoods  
BLK  
FAN  
SWITCH  
On 3  
SPEED  
CONTROL  
1
BLK  
BRN  
BLU  
Off 2  
ORA  
USE ONLY WITH  
APPROPRIATE  
MAKE-UP AIR SYSTEM  
M
M
BLK  
ORA  
RED  
BLK  
WHT  
ORA  
HS  
THERMOSTAT  
BLU  
LINE  
NEUTRAL  
GROUND  
BLK  
BLU  
WHT  
BRN  
BLU  
WHT  
WHT  
BLK  
BLK  
LAMP  
SWITCH  
RED  
BLK  
YEL  
YEL  
L
1-3  
YEL  
2
WHT  
WHT  
WHT  
COLOR CODE  
BLK  
BLACK  
BLUE  
BROWN  
ORANGE  
RED  
WHITE  
YELLOW  
BLU  
BRN  
ORA  
RED  
WHT  
YEL  
LAMP  
LAMP  
LAMP  
HE0090A  
Broan Elite E64000 Series  
NEON  
BLK  
SPEED CONTROL  
Exterior or In-Line blower hoods  
FAN  
SWITCH  
On 3  
COLOR CODE  
1
BLK  
BLU  
GRN  
ORA  
WHT  
YEL  
BLACK  
BLUE  
GREEN  
ORANGE  
WHITE  
YELLOW  
BLK  
Off 2  
ORA  
USE ONLY WITH  
APPROPRIATE  
MAKE-UP AIR SYSTEM  
ORA  
HS  
THERMOSTAT  
BLK  
BLU  
BLK  
BLU  
WHT  
WHT  
BLK  
LAMP  
SWITCH  
YEL  
BLK  
BLK  
YEL  
WHT  
L
1-3  
2
YEL  
WHT  
WHT  
WHT  
GRN  
WHT  
120 V  
SUPPLY  
LINE  
M
BLK  
BLK  
RETURN  
GROUND  
WHT  
WHT  
GRN  
LAMP  
LAMP  
LAMP  
REMOTE  
BLOWER ASSEMBLY  
ROUGH-IN PLATE  
HE0091A  
WHT  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19. SERVICE PARTS  
Broan Elite E64000 Series  
Internal blower hoods  
Broan Elite E64000 Series  
Exterior or In-Line blower hoods  
1
14  
2
2
15  
15  
6
3
3
6
5
5
4
4
14  
18  
17  
7
7
10  
9
16  
11  
12  
8
11  
12  
13  
HL0104  
13  
19  
19  
HL0103  
QTY. (HOOD WIDTH)  
30” 36” 42” 48”  
QTY. (HOOD WIDTH)  
30” 36” 42” 48”  
KEY  
NO.  
PART  
NO.  
KEY  
NO.  
DESCRIPTION  
PART NO.  
DESCRIPTION  
ADAPTER/DAMPER 3¼” X 10”  
(1-BLOWER HOOD)  
ADAPTER 4¼” x 18½” (2-BLOWER HOOD)  
1
1
1
1
2 SV06750 BROAN ELITE LOGO  
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
SV13296  
SV17797  
1
3 SV16569 LAMP SHELL, SOCKET & TRIM ASSY  
4 SV03435 HEAT SENTRY™ THERMOSTAT  
5 SV08338 LIGHT SWITCH  
6 SV03501 SPEED CONTROL  
7 SV08355 BLOWER AND LIGHT KNOBS (2 KNOBS)  
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SV06750 BROAN ELITE LOGO  
SV16569 LAMP SHELL, SOCKET & TRIM ASSY  
SV03435 HEAT SENTRY™ THERMOSTAT  
SV08338 LIGHT SWITCH  
SV17640 GREASE RAIL 30”  
1
-
-
-
1
-
-
-
1
-
-
-
-
SV03501 SPEED CONTROL  
SV17641 GREASE RAIL 36”  
11  
SV08355 BLOWER AND LIGHT KNOBS (2 KNOBS)  
SV08343 REPLACEMENT CHARCOAL FILTERS (PAIR)  
SV08344 CHARCOAL FILTER SUPPORTS (PAIR)  
INTERNAL MOTOR  
SV17642 GREASE RAIL 42”  
SV17643 GREASE RAIL 48”  
-
-
1
12 SV08337 FILTER SPRING (SET OF 6)  
1
2
1
1
-
3
1
2
2
1
-
4
SV17600 BAFFLE FILTER 8.84” X 9.80”  
SV17603 BAFFLE FILTER 11.84” X 9.80”  
10 SV08097  
1
1
1
1
13  
(1 OR 2, DEPENDING ON HOOD MODEL)  
SV17640 GREASE RAIL 30”  
1
-
-
-
1
2
1
1
1
3
1
-
1
-
-
1
-
3
1
1
3
1
-
-
1
-
1
2
2
1
1
4
1
-
-
-
1
1
-
4
1
1
4
1
14 SV08339 BLOWER ROCKER SWITCH  
15 SV08093 PILOT LAMP ASSY  
16 SV08354 ROUGH-IN PLATE 10” ROUND  
17 SV13924 FEMALE CONNECTOR  
18 SV13923 MALE CONNECTOR  
19 SV07680 BAFFLE FILTER HANDLE WITH SCREWS  
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
4
1
SV17641 GREASE RAIL 36”  
SV17642 GREASE RAIL 42”  
SV17643 GREASE RAIL 48”  
11  
12 SV08337 FILTER SPRING (SET OF 6)  
SV17600 BAFFLE FILTER 8.84” X 9.80”  
SV17603 BAFFLE FILTER 11.84” X 9.80”  
14 SV08339 BLOWER ROCKER SWITCH  
15 SV08093 PILOT LAMP ASSY  
19 SV07680 BAFFLE FILTER HANDLE WITH SCREWS  
13  
SV08341 INSTALLATION GUIDE  
*
PARTS BAG ([2] WIRE CONNECTORS,  
[9] SCREWS NO. 8 X 1/2”,  
SV08353 [1] WIRE CLAMP,  
1
1
1
1
*
SV08341 INSTALLATION GUIDE  
PARTS BAG ([2] WIRE CONNECTORS,  
[9] SCREWS NO. 8 X 1/2”,  
SV08353 [1] WIRE CLAMP,  
*
[8] MECHANICAL SCREWS NO. 8-32 X 1/4”,  
[4] SCREWS NO. 8 X 3/8”)  
* NOT SHOWN.  
1
1
1
1
*
[8] MECHANICAL SCREWS NO. 8-32 X 1/4”,  
[4] SCREWS NO. 8 X 3/8”)  
* NOT SHOWN.  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE D’INSTALLATION  
HB0072  
SÉRIE E64000  
CONÇUE UNIQUEMENT POUR LA CUISSON DOMESTIQUE  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
INSTALLATEUR : LAISSER CE MANUEL AU PROPRIÉTAIRE.  
!
!
PROPRIÉTAIRE : INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN  
EN PAGES 29 et 30.  
Broan-NuTone LLC; Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711  
Broan-NuTone Canada; Mississauga, Ontario www.broan.ca 877-896-1119  
SV08341 rév. D  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
!
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,  
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES,  
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :  
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES  
DANS LE CAS D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ  
CES DIRECTIVES* :  
1.  
Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique,  
une tôle à biscuits ou un plateau métallique et  
ensuite, éteindre le brûleur. PRENEZ SOIN  
D’ÉVITER LES BRÛLURES. SI LES FLAMMES  
NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT,  
ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.  
NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN  
FLAMMES DANSVOS MAINS.Vous pourriez vous brûler.  
N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant linge à vaisselle  
ou serviette mouillés; ceci pourrait occasionner  
une violente explosion de vapeur.  
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par  
le manufacturier. Si vous avez des questions,  
contactez le manufacturier à l’adresse et au  
numéro de téléphone indiqués dans la garantie.  
2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, coupez  
l’alimentation électrique en verrouillant le panneau de  
service afin d’éviter sa remise en marche accidentelle.  
Si le panneau de service ne peut être verrouillé, y  
fixer un avertissement en évidence, telle qu’une  
étiquette de couleur vive.  
2.  
3.  
3. Les travaux d’installation et de raccordement  
électrique doivent être effectués par du personnel  
qualifié, conformément aux codes et aux standards  
de construction, incluant ceux concernant la  
protection contre les incendies.  
4.  
N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ:  
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC  
et que vous en connaissez le fonctionnement.  
B. Lincendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.  
C. Les pompiers ont été avisés.  
4. Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer  
une bonne combustion et l’évacuation des gaz par  
la cheminée dans le cas des équipements alimentés  
au gaz afin de prévenir les retours de cheminée.  
Conformez-vous aux instructions et aux standards  
de sécurité des manufacturiers d’équipement de  
chauffage, tels qu’ils sont publiés par la National  
Fire Protection Association (NFPA) et l’American  
Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que les  
responsables des codes locaux.  
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant  
accès à une sortie de secours.  
*Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.  
ATTENTION  
1. Pour une utilisation à l’intérieur seulement.  
2. Pour usage domestique seulement. Ne l’utilisez pas pour  
évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses  
ou explosives.  
3. Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer  
ou de rendre bruyante la roue du moteur, gardez  
votre appareil à l’abri des poussières de gypse et de  
construction/rénovation, etc.  
5. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un  
plafond, prenez garde de ne pas endommager  
les fils électriques ou tout appareil cachés.  
4. Le moteur de votre hotte possède une protection  
thermique qui arrêtera automatiquement le fonctionnement  
du moteur s’il devient surchauffé. Le moteur redémarrera  
automatiquement une fois refroidi. Si le moteur  
continue à arrêter et à redémarrer, faites-le vérifier.  
5. Pourunemeilleureévacuationdesodeursdecuisson, lebas de  
votre hotte devrait être situé à un minimum de 24 po et  
à un maximum de 30 po au-dessus de la table de cuisson.  
6. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours  
évacuer l’air à l’extérieur.  
7. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande  
de vitesse à semiconducteur additionnelle.  
8. Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez  
que des conduits en acier.  
9. Cet appareil doit être mis à la terre.  
6. Deux installateurs sont recommandés lors de l’installation  
10. Lorsqu’une réglementation est en vigueur localement  
et qu’elle comporte des exigences d’installation  
et/ou de certification plus restrictives, lesdites exigences  
prévalent sur celles de ce document et l’installateur  
entend s’y conformer à ses frais.  
vu la grande dimension et le poids de cette hotte.  
7. Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous  
d’évacuer l’air à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans  
des espaces restreints comme l’intérieur des murs ou  
plafond ou dans le grenier, faux plafond ou garage.  
8. Cet appareil est équipé d’un thermostat pouvant  
faire démarrer le ventilateur automatiquement. Afin  
de réduire les risques de blessures, couper le  
courant à partir du panneau électrique et verrouiller ou  
apposer un avertissement sur le panneau afin de prévenir  
que la hotte soit mise en marche accidentellemment.  
9. À cause de la grande capacité d’évacuation de cette  
hotte, utiliser un dispositif d’apport d’air approprié ou  
ouvrir une fenêtre dans ou près de la cuisine afin de  
remplacer l’air évacué.  
10. Afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution, la  
hotte Broan Elite de série E64E doit être installée  
uniquement avec un ventilateur extérieur Broan  
suivant : 331H, 332H, 335 ou 336 ou un ventilateur  
en ligne Broan suivant : HLB3, HLB6, HLB9 ou  
HLB11 (vendus séparément). Aucun autre ventilateur  
ne doit être utilisé.  
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU  
DE CUISINIÈRE :  
a)  
Ne laissez jamais les appareils de cuisson sans  
surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les  
débordements engendrent de la fumée et des  
déversements graisseux pouvant s’enflammer.  
Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.  
b)  
Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous  
cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez des  
mets flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises  
jubilé, steak au poivre flambé).  
c)  
d)  
Nettoyez régulièrement la (les) roue(s) du ventilateur.  
Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le  
ventilateur ou les filtres.  
Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous  
toujours de casseroles et d’ustensiles appropriés à  
la dimension de la surface chauffante.  
11. Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur de  
la hotte pour plus d’information ou autres exigences.  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- SYSTÈME DE HOTTE DE CUISINIÈRE SÉRIE E64000 -  
VENTILATEURS INTÉRIEURS  
MODÈLE 441  
(CAPUCHON  
DE MUR DE  
MODÈLE 647  
(CAPUCHON DE MUR  
DE 7 PO ROND)  
10 PO ROND)  
MODÈLE 437  
(CAPUCHON DE TOIT  
À HAUT RENDEMENT)  
MODÈLE 634  
OU 644  
(CAPUCHON  
DE TOIT)  
MODÈLE 643  
(CAPUCHON DE MUR  
DE 8 PO ROND)  
MODÈLE 415  
(COUDE AJUSTABLE  
DE 7 PO ROND)  
MODÈLE 418  
(COUDE AJUSTABLE  
DE 10 PO ROND)  
COUDE AJUSTABLE  
DE 8 PO ROND  
MODÈLE 639  
(CAPUCHON  
DE MUR  
MODÈLE 407  
(CONDUIT DE 7 PO ROND  
SECTIONS DE 2 PI)  
CONDUIT  
STANDARD DE  
MODÈLE 421  
(VOLET INTÉRIEUR DE  
10 PO ROND VERTICAL)  
PO X 10 PO)  
8 PO ROND  
MODÈLE 412  
TRANSITION  
(3¼ PO X 10 PO À 7 PO)  
MODÈLE 413  
(TRANSITION  
PO X 10 PO À 8 PO)  
MODÈLE 410  
(CONDUIT DE 10 PO ROND  
SECTIONS DE 2 PI)  
CONDUIT  
STANDARD  
(3¼ PO X 10 PO)  
MODÈLE 423  
MODÈLE 424  
(4½ PO X 18½ PO (4½ PO X 18½ PO  
À 10 PO ROND -  
HORIZ. AVANT/ARRIÈRE) HORIZ. /DROITE)  
MODÈLE 454  
MODÈLE 453  
MODÈLE 427  
(4½ PO X 18½ PO  
À 10 PO ROND,  
(4½ PO X 18½ PO  
À 10 PO ROND  
- VERTICALE)  
(4½ PO X 18½ PO  
À 10 PO ROND -  
HORIZ. /GAUCHE)  
À 10 PO ROND -  
6 PO HAUT - LATÉRALE  
KIT DE RECIRCULATION  
ADAPTATEUR/VOLET  
PO X 10 PO  
(INCLUS AVEC LA HOTTE  
À VENTILATEUR SIMPLE)  
OPTIONNEL  
SÉRIE ANKE60  
ADAPTATEUR PO X 18½ PO  
(INCLUS AVEC LA HOTTE  
À VENTILATEUR DOUBLE)  
HOTTE SÉRIE E64000  
VENTILATEUR SIMPLE (600 PCM)  
VENTILATEUR DOUBLE (1200 PCM)  
HOTTES DE 48 PO SEULEMENT  
DOSSERET  
SÉRIE RMP  
(RECOUVREMENT DE MUR  
EN ACIER INOXYDABLE AVEC  
SUPPORT ASSIETTES.  
OPTIONNEL)  
HL0097  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- SYSTÈME DE HOTTE DE CUISINIÈRE SÉRIE E64000 -  
VENTILATEURS EN LIGNE ET EXTÉRIEURS  
MODÈLE 437  
(CAPUCHON DE TOIT  
À HAUT RENDEMENT)  
VENTILATEUR EN LIGNE  
MODÈLE HLB9 (800 PCM)  
OU HLB11 (1100 PCM)  
VENTILATEUR EXTÉRIEUR  
MODÈLE 335 (1200 PCM)  
OU 336 (1500 PCM)  
(INCLUANT DEUX TRANSITIONS RONDES  
DE 8 PO X 12 PO À 10 PO)  
VENTILATEUR EXTÉRIEUR  
MODÈLE 331H (600 PCM)  
OU 332H (900 PCM)  
MODÈLE 441  
(CAPUCHON MURAL  
DE 10 PO ROND)  
MODÈLE 643  
(CAPUCHON  
MURAL DE  
8 PO ROND)  
VENTILATEUR EN LIGNE  
MODÈLE HLB6 (600 PCM)  
(INCLUANT DEUX TRANSITIONS RONDES  
DE PO X 18½ PO À 10 PO)  
MODÈLE 421  
MODÈLE 418  
COUDE AJUSTABLE  
DE 10 PO  
(VOLET INTÉRIEUR DE 10 PO  
ROND VERT.) RECOMMANDÉ  
POUR UTILISATION AVEC  
VENTILATEUR EN LIGNE  
MODÈLE HLB3 (280 PCM)  
(INCLUANT UNE TRANSITION  
RONDE DE 8 PO À 10 PO)  
VENTILATEURS EXTÉRIEURS  
MODÈLE 410  
(CONDUIT DE 10 PO ROND  
SECTIONS DE 2 PI)  
HOTTE SÉRIE E64000  
PLAQUE VENTILATEUR 332KR POUR  
VENTILATEURS EXTÉRIEURS OU EN LIGNE  
(INCLUSE AVEC LA HOTTE).  
DOSSERET  
SÉRIE RMP  
(RECOUVREMENT DE MUR  
EN ACIER INOXYDABLE AVEC  
SUPPORT ASSIETTES.  
OPTIONNEL)  
HL0098  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. SÉLECTIONNER L’OPTION VENTILATEUR ET LE TYPE D’INSTALLATION  
1.1 INSTALLATION EN RECIRCULATION  
Le kit de recirculation de série ANKE60 doit être installé (vendu séparément). Pour obtenir une efficacité maximale, nous  
recommandons d’installer ce kit avec une hotte munie d’un ventilateur (intérieur) simple. Ce kit convient aux hottes allant  
de 30 po à 48 po de largeur. Voir les directives d’installation incluses avec le kit de recirculation de série ANKE60.  
1.2 INSTALLATION AVEC CONDUITS  
La série E64000 des hottes de cuisinière Broan Elite comprend plusieurs configurations : des hottes munies de ventilateur  
intérieur simple ou double (inclus avec la hotte), ou des hottes utilisant des ventilateurs externes. Pour cette dernière catégorie,  
la hotte de modèle Broan Elite de série E64000 doit être installée uniquement avec l’un des ventilateurs en ligne de modèle  
HLB3, HLB6, HLB9, HLB11, ou un ventilateur extérieur de modèle 331H, 332H, 335 ou 336 (vendus séparément). Aucun  
autre ventilateur ne peut être utilisé.  
Déterminer à quel endroit et de quelle façon les conduits seront installés.  
Si un ventilateur en ligne est installé, se reporter aux directives incluses avec celui-ci et suivre les étapes 1, 2, 3,  
4, 10 et suivantes de ce guide.  
Installer des conduits de dimensions appropriées, coude(s) et capuchon de mur ou de toit selon le type de ventilateur. Si  
des conduits ronds de 7 po, 8 po ou 10 po sont installés, utiliser une transition (ventilateurs intérieurs seulement). Se servir  
de ruban adhésif en toile de 2 po pour assurer l’étanchéité des joints.  
La distance minimale entre le bas de votre hotte et la surface de cuisson ne doit pas être inférieure à 24 po. Un maximum  
de 30 po au-dessus de la surface de cuisson est fortement recommandé pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson.  
Une distance de plus de 30 po demeure à la discrétion de l’installateur et de l’utilisateur.  
Capuchon de toit  
Capuchon de toit  
Conduit de 3¼ po x 10 po  
ou de 7 po ou 8 po rond  
Conduits ronds  
de 10 po  
Transition de  
4½ po x 18½ po à 10 po  
Transition de  
3¼ po x 10 po à 7 po ou  
Capuchon  
de mur  
de 3¼ po x 10 po à 8 po  
(avec conduits ronds)  
Capuchon  
de mur  
Hotte  
Hotte  
Minimum de 24 po  
au-dessus de la  
table de cuisson  
Minimum de 24 po  
au-dessus de la  
table de cuisson  
HH0085F  
HH0086F  
UN VENTILATEUR INTÉRIEUR  
CONDUITS TYPES  
DEUX VENTILATEURS INTÉRIEURS  
CONDUITS TYPES  
Capuchon de toit  
Ventilateur extérieur  
Conduits ronds de 10 po  
(sauf HLB3, 8 po)  
Ventilateur  
en ligne  
Conduit rond  
de 10 po  
Capuchon  
de mur  
Hotte  
Hotte  
Minimum de 24 po  
au-dessus de la  
table de cuisson  
Minimum de 24 po  
au-dessus de la  
table de cuisson  
HH0087F  
HH0092F  
VENTILATEUR EXTÉRIEUR  
MODÈLE 331H, 332H, 335 OU 336  
CONDUITS TYPES  
VENTILATEUR EN LIGNE  
MODÈLE HLB3, HLB6, HLB9 OU HLB11  
CONDUITS TYPES  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. PRÉPARER L’INSTALLATION  
ATTENTION  
Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien et de  
la réparation de cet appareil.  
S’assurer que les articles suivants sont inclus :  
- La hotte  
- Les accessoires incluant :  
Les filtres à chicane : les hottes de 30 po et de 36 po ont 3 filtres à chicane; les hottes de 42 po et de 48 po ont 4 filtres  
à chicane  
Les poignées des filtres à chicane (fixées avec du ruban adhésif à l’intérieur de la hotte)  
Ladaptateur/volet de 3¼ po x 10 po (inclus avec la hotte à ventilateur simple)  
Ladaptateur de 4½ po x 18½ po (vissé à l’intérieur de la hotte à ventilateur double)  
La plaque ventilateur en ligne ou extérieur, modèle 332KR (assemblée à l’intérieur des hottes à ventilateur externe)  
Le sac de pièces incluant :  
(1) serre-fils, (9) vis n° 8 x 1/2 po, (2) connecteurs de type « Marette », (8) vis n° 8-32 x 1/4 po, (4) vis n° 8 x 3/8 po  
Pièces vendues séparément :  
- Ensemble de ventilateur en ligne HLB3, HLB6, HLB9 ou HLB11 (tous incluant la transition)  
- Ensemble de ventilateur extérieur, modèle 331H, 332H, 335 ou 336  
- Ampoules halogènes avec écran GU10, 50 W (2 requises pour les hottes de 30 po et de 36 po de largeur, 3 requises pour  
celles de 42 po et de 48 po de largeur)  
- Dosseret, série RMP (optionnel)  
- Kit de recirculation de série ANKE60, obligatoire pour les installations en recirculation (modèles avec moteur(s) intégré(s) seulement)  
- Transitions, conduits, coudes, volets, capuchons de mur ou de toit  
Consulter les pages 19 et 20 pour la liste complète des accessoires de ventilation et les numéros de modèle.  
NOTES : 1. Si la base de l’armoire est en retrait, y fixer trois baguettes de bois (non incluses) de longueur appropriée, de  
chaque côté, tel qu’il est illustré ci-dessous. Pour l’emplacement des baguettes, vous référer au tableau et à  
l’illustration ci-dessous.  
2. Ne pas installer la baguette transversale s’il s’agit d’une installation de hotte avec ventilateur extérieur ou en ligne.  
C
L
LARGEURS EMPLACEMENT DU CENTRE  
DE HOTTE DE LA BAGUETTE DE BOIS (A)  
30 PO  
36 PO  
42 PO  
48 PO  
1338 PO  
1638 PO  
1938 PO  
2238 PO  
A
A
10 po  
HD0285F  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. PRÉPARER L’INSTALLATION (SUITE)  
INSTALLATIONS AVEC CONDUITS SEULEMENT  
Découper les ouvertures pour le conduit (A) et le fil d’alimentation électrique (B), dans l’armoire ou le mur, selon le type  
d’évacuation choisi. Voir ci-dessous.  
NOTE : Pour toutes les hottes à ventilateur intérieur, l’ouverture pour le fil d’alimentation électrique peut être pratiquée dans  
la base de l’armoire OU dans le mur, peu importe le type d’évacuation choisi (verticale ou horizontale).  
HOTTE DE 48 po  
À VENTILATEUR INTERNE DOUBLE  
VUE DU DESSOUS DE LARMOIRE  
HOTTE À VENTILATEUR INTERNE SIMPLE  
ÉVACUATION VERTICALE  
VUE DU DESSOUS DE LARMOIRE  
LARGEURS DIMENSION C  
C
C
L
L
DE HOTTE  
30 PO  
36 PO  
42 PO  
48 PO  
13 PO  
16 PO  
19 PO  
22 PO  
C
22 po  
A
A
B
B
5½ po  
3¾ po  
2 po  
2 po  
10 po  
10 po  
5¼ po  
5¼ po  
3/4 po  
7/8 po  
2 po  
2 po  
HOTTE DE 48 po  
HOTTE À VENTILATEUR INTERNE SIMPLE  
À VENTILATEUR INTERNE DOUBLE  
ÉVACUATION HORIZONTALE  
LARGEURS DIMENSION C  
DE HOTTE  
30 PO  
36 PO  
42 PO  
48 PO  
13 PO  
16 PO  
19 PO  
22 PO  
C
L
C
L
C
22 po  
5
¼ po  
5½ po  
8
po  
B
2 po  
2 po  
B
3¾ po  
A
2 po  
2 po  
A
10 po 10 po  
5¼ po 5¼ po  
HOTTE AVEC VENTILATEUR EN LIGNE OU EXTÉRIEUR  
VUE DU DESSOUS DE LARMOIRE  
3½ po  
47  
po  
8
Ø 10½ po  
B
ÉVACUATION VERTICALE  
SEULEMENT  
C
L
10¼ po  
³
8
po  
57  
po  
8
A
LIGNE DE CENTRE DE LARMOIRE  
HD0258F  
8 po  
3. INSTALLER LE DOSSERET (OPTIONNEL)  
Le dosseret doit être installé avant la hotte puisque celle-ci couvre les vis d’installation du dosseret. Afin de pouvoir installer le  
dosseret, s’assurer d’avoir 18 po entre le dessous de la hotte et le panneau de contrôle de la cuisinière ou de la surface de  
cuisson. (Voir instructions fournies avec le dosseret.)  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. RETIRER LES FILTRES ET LA GOUTTIÈRE  
A. Enlever le ruban adhésif des filtres.  
Retirer les filtres de la hotte et les  
mettre de côté.  
NOTE : Il est recommandé de  
commencer par celui (ceux)  
du centre.  
1
B. Enlever le ruban adhésif de  
la gouttière (1).  
Retirer la gouttière et la mettre  
A
B
de côté.  
HD0240  
5. RETIRER L’ADAPTATEUR (HOTTE À VENTILATEUR(S) INTÉRIEUR(S) SEULEMENT)  
HOTTE À UN VENTILATEUR  
Retirer les deux vis retenant l’adaptateur/volet (1) au dessus interne  
de la hotte.  
1
HD0259  
HOTTE À DEUX VENTILATEUR  
1
Débrancher les deux ventilateurs (1) avant de retirer les 3 vis retenant  
l’adaptateur (2) au dessus interne de la hotte.  
NOTE : Ladaptateur de la hotte à deux ventilateurs est livré déplié.Voir  
ci-contre.  
2
HD0339  
Plier l’adaptateur et insérer la partie mâle (section grise dans le médaillon)  
dans la partie femelle (section blanche dans le médaillon). Puis, replier  
l’une sur l’autre les extrémités mâle et femelle pour finaliser  
l’assemblage de l’adaptateur.  
HD0284  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. CHOISIR L’OUVERTURE (HOTTE À VENTILATEUR(S) INTÉRIEUR(S) SEULEMENT)  
Enlever l’ouverture préamorcée (ou les ouvertures préamorcées) selon le type d’évacuation choisie (horizontale à l’arrière de  
la hotte ou verticale sur le dessus).  
Voir les illustrations ci-contre.  
ÉVACUATION VERTICALE  
1
1
2
2
3
3
ÉVACUATION HORIZONTALE  
NOTE : Seulement pour une  
installation avec conduits.  
HR0021  
Défoncer l’ouverture préamorcée appropriée pour le fil d’alimentation  
électrique située sur le dessus (A) ou à l’arrière (B) de la hotte. Installer le  
serre-fils (inclus dans le sac de pièces).  
A
B
NOTE : Pour une installation en recirculation, défoncer l’ouverture préamorcée  
arrière (B).  
HR0024  
7. INSTALLATION À ÉVACUATION HORIZONTALE  
(HOTTE À VENTILATEUR(S) INTÉRIEUR(S) SEULEMENT)  
Toutes les hottes à ventilateur(s) intérieur(s) sont expédiées de l’usine avec leur(s) ventilateur(s) configuré(s) pour une évacuation  
verticale. Pour une configuration d’évacuation horizontale, désassembler le(s) ventilateur(s) du dessus intérieur de la hotte et  
assembler le(s) ventilateur(s) au panneau arrière interne de la hotte. La procédure suivante vaut pour un ou deux ventilateurs.  
Débrancher le ventilateur.  
HE0085  
EMPLACEMENT DES  
VIS, CÔTÉ GAUCHE  
À l’aide d’une douille 5/16 po,  
enlever toutes les vis retenant le  
ventilateur au dessus intérieur de la  
hotte. Mettre de côté les vis.  
EMPLACEMENT DES  
VIS, CÔTÉ DROIT  
HD0282  
HD0269  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. INSTALLATION À ÉVACUATION HORIZONTALE  
(HOTTE À VENTILATEUR(S) INTÉRIEUR(S) SEULEMENT) (SUITE)  
Faire glisser le ventilateur pour désengager sa bride  
de son support de fixation.  
HD0270  
Retourner le ventilateur et engager  
sa bride dans le support de fixation  
du panneau arrière interne.  
À l’aide d’une douille 5/16 po et des  
vis retirées précédemment, assembler  
le ventilateur à la hotte.  
EMPLACEMENT  
DES VIS,  
CÔTÉ DROIT  
EMPLACEMENT  
DES VIS,  
CÔTÉ GAUCHE  
HD0271  
HD0272  
Rebrancher le ventilateur.  
NOTE POUR LES HOTTES À DEUX  
VENTILATEURS SEULEMENT :  
Couper l’attache de plastique du  
câble du ventilateur gauche.  
HE0085  
8. INSTALLER L’ADAPTATEUR ET LA TRANSITION (LE CAS ÉCHÉANT)  
(HOTTE À VENTILATEUR(S) INTÉRIEUR(S) SEULEMENT)  
À l’aide des vis standard 3/8 po  
fournies, fixer l’adaptateur sur le  
dessus (ou à l’arrière) de la hotte  
(2 vis pour l’adaptateur/volet de  
3¼ po x 10 po et 4 vis pour l’adaptateur  
de 4½ po x 18½ po). Sceller l’adaptateur  
à la hotte à l’aide de ruban à conduit.  
Si des conduits ronds doivent être  
installés, installer une transition de  
format adéquat et sceller les joints à  
l’aide de ruban adhésif en toile.  
HJ0013  
9. INSTALLER LE KIT DE RECIRCULATION DE SÉRIE ANKE60  
(INSTALLATION EN RECIRCULATION SEULEMENT)  
Voir les instructions incluses avec le kit de recirculation pour plus de détails.  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. INSTALLER LA HOTTE (TOUS LES VENTILATEURS)  
VENTILATEUR INTÉRIEUR : Passer l’alimentation électrique jusqu’à l’endroit de l’installation de la hotte. Placer la hotte à son emplacement.  
Marquer la position des vis (petite partie du trou en forme de poire [A]) à l’aide d’un crayon. Retirer la hotte et installer 4 vis 1/2 po à double  
filets aux endroits marqués en laissant un espace de 1/8 po. Enlever le couvercle de la boîte de jonction. Passer le câble électrique dans la  
hotte par le serre-fils et serrer la vis du serre-fils à l’entrée de la hotte pour maintenir le câble en place. Placer la hotte sous l’armoire (les vis  
passent à travers la grosse partie des trous) et glisser la hotte en position. S’assurer que l’adaptateur (ou la transition) entre dans le conduit.  
Visser complètement les vis pour maintenir la hotte en position. Visser les dernières vis 1/2 po à double filets dans les trous restants [B].  
HOTTE À VENTILATEUR EXTÉRIEUR OU EN LIGNE  
HOTTE À VENTILATEUR INTÉRIEUR  
A
B
B
A
B
HD0265  
VENTILATEUR EN LIGNE OU EXTÉRIEUR : Passer l’alimentation électrique jusqu’à l’endroit de l’installation de la hotte. Placer la hotte à  
son emplacement. Marquer la position des vis (petite partie du trou en forme de poire [A]) à l’aide d’un crayon. Retirer la hotte et installer les  
4 vis 1/2 po double filet aux endroits marqués en laissant un espace de 1/8 po. Enlever le couvercle de la boîte électrique située sur le dessus  
de la hotte, défoncer l’ouverture préamorcée et installer le serre-fils. Passer le câble électrique dans la hotte par le serre-fils et serrer la vis  
du serre-fils à l’entrée de la hotte pour maintenir le câble en place. Effectuer le branchement électrique (voir les instructions incluses avec le  
ventilateur en ligne ou extérieur). Placer la hotte sous l’armoire (les vis passent à travers la grosse partie des trous) et glisser la hotte en position.  
Visser complètement les vis pour maintenir la hotte en position. Visser les dernières vis 1/2 po à double filets dans les trous restants [B].  
11. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (TOUS LES VENTILATEURS)  
AVERTISSEMENT  
!
Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément  
aux codes et aux standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique au  
panneau de service et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.  
VENTILATEURS INTÉRIEURS : Connecter les fils aux fils câble d’alimentation  
électrique à l’aide des connecteurs fournis.  
A
Connecter le fil NOIR au NOIR, le fil BLANC  
au BLANC et le fil VERT ou dénudé à la vis  
VERTE de mise à la terre.  
ATTENTION  
Le fil ORANGE (A) ne doit servir seulement qu’à la connexion  
d’un dispositif d’apport d’air. S’il n’y a pas de dispositif d’apport  
d’air, ne jamais retirer le capuchon au bout du fil ORANGE.  
Remetttre en place le couvercle de la boîte  
de jonction.  
HE0088  
VENTILATEURS EN LIGNE OU EXTÉRIEURS : Voir les instructions incluses  
12. INSTALLER LE VENTILATEUaRvec(HleOveTnTtiElateAuVr.EC VENT. EXTÉRIEUR OU EN LIGNE)  
Pour installer le ventilateur, voir les instructions comprises avec celui-ci.  
Une fois installé, brancher le fil muni de la prise femelle (A) de la plaque ventilateur  
dans la fiche mâle à l’intérieur de la hotte et le fil muni de la fiche mâle (B) à la  
prise femelle à l’intérieur de la hotte.  
B
A
AVERTISSEMENT  
!
Ne jamais brancher ensemble le fil du ventilateur au fil  
d’alimentation de la hotte.  
HE0078  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. INSTALLER LES AMPOULES  
AVERTISSEMENT  
!
Afin de réduire le risque de blessures corporelles, ne pas installer une ampoule conçue uniquement pour  
des luminaires fermés.  
Cette hotte utilise des ampoules halogènes avec écran de 50W, 120 V avec culot  
GU10 (non incluses). (2 requises pour une hotte de 30 po ou de 36 de largeur, ou  
3 pour une hotte de 42 po ou de 48 po de largeur).  
1
2
1. Installer les ampoules en glissant leurs conduteurs dans les rainures, à l’intérieur  
des douilles.  
2. Pousser doucement vers le haut et tourner dans le sens des aiguiles d’une montre  
jusqu’à ce que les ampoules soient bien en place.  
HO0090  
AVERTISSEMENT  
!
Afin de réduire le risque de blessures corporelles, attendre que l’ampoule halogène soit refroidie avant de la retirer.  
Pour retirer les ampoules, pousser doucement vers le haut et tourner dans le sens contraire des aiguiles d’une montre pour  
désengager les conducteurs hors de leurs rainures.  
NOTE : Si nécessaire, utiliser un gant à vaisselle pour obtenir une meilleure prise de l’ampoule lors de son retrait.  
14. REMETTRE EN PLACE LA GOUTTIÈRE ET LES FILTRES À CHICANE  
ATTENTION  
Retirer la pellicule protectrice de plastique des filtres avant de les installer.  
Réinstaller la gouttière. Lillustration ci-contre démontre comment remettre  
en place la gouttière dans la hotte.  
HD0241  
1
NOTE : Assembler les poignées de métal aux filtres, à l’aide des  
vis n° 8-32 x 1/4 po fournies, avant de les installer dans la hotte.  
Il est recommandé d’installer les filtres de côté en premier et de terminer par  
le(s) filtre(s) du centre.  
1. Insérer une extrémité du filtre dans le rail avant de la hotte.  
2. Lever l’autre bout du filtre à l’intérieur de la hotte et l’introduire dans  
2
la gouttière.  
HD0242  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15. ENTRETIEN  
Filtres à chicane  
Les filtres à chicane doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de détergent. Nettoyer les filtres à chicane  
plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisse, comme par exemple la friture ou les aliments sautés au wok.  
Retirer les filtres en les poussant vers l’arrière de la hotte et en les retournant vers le bas. Les filtres à chicane sont lavables  
au lave-vaisselle. Laisser les filtres sécher complètement avant de les réinstaller dans la hotte.  
Nettoyer les filtres fabriqués entièrement de métal au lave-vaisselle à l’aide d’un détergent sans phosphate. Lutilisation d’un  
détergent avec phosphates ainsi que les conditions locales de l’eau peuvent entraîner une décoloration des filtres, sans toutefois  
affecter leur performance. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie.  
Gouttière  
La gouttière doit être nettoyée fréquemment. Pour ce faire, la désengager de la hotte et utiliser une solution d’eau chaude et de  
détergent. Tout comme les filtres à chicane, la laver plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisse, comme  
par exemple de la friture ou des aliments sautés au wok. Essuyer complètement la gouttière avant de la réinstaller dans la hotte.  
Nettoyage du ventilateur (intérieur)  
Retirer les filtres pour accéder au ventilateur. Passer l’aspirateur pour le nettoyer, ne pas l’immerger dans l’eau.  
Nettoyage de la hotte  
Acier inoxydable :  
À faire :  
À ne pas faire :  
• Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un linge propre • Utiliser de laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout autre  
imbibé d’eau tiède et de savon doux ou de détergent  
liquide pour la vaisselle.  
Toujours nettoyer dans le sens du polissage.  
Toujours bien rincer à l’eau claire (2 ou 3 fois) et  
essuyer complètement.  
grattoir pour enlever la saleté tenace.  
• Utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.  
• Laisser la saleté s’accumuler.  
• Laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de construction  
atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour la durée des travaux  
afin de s’assurer qu’aucune poussière n’atteigne la hotte.  
• Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l’acier  
inoxydable peut aussi être utilisé.  
À éviter lors du choix du détergent :  
Tous produits nettoyants qui contiennent des agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable.  
Tous les produits contenant du chlorure, fluorure, iode ou bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces.  
Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzol, etc., ils sont hautement explosifs et  
ne devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière.  
16. FONCTIONNEMENT  
Toujours mettre en marche la hotte avant de commencer la cuisson afin d’établir une circulation d’air dans la cuisine. Laisser  
fonctionner la hotte quelques minutes après la fin de la cuisson afin de nettoyer l’air. Cela aidera à garder la cuisine plus  
propre et plus fraîche.  
HEAT SENTRYMC  
Cette hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse  
du ventilateur s’il détecte une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.  
1) Si le ventilateur n’est pas en marche, il actionnera le ventilateur en haute vitesse.  
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse, le ventilateur passera en haute vitesse.  
AVERTISSEMENT  
!
Le thermostat HEAT SENTRYMC peut mettre en marche le ventilateur même si il est arrêté. Si tel est le cas,  
il est impossible de l’arrêter avec son interrupteur. Si vous devez arrêter le ventilateur, faites-le depuis le  
panneau électrique principal.  
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse d’origine.  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. FONCTIONNEMENT (SUITE)  
4
3
2
1
A
B
HC0034  
A) Bouton d’éclairage halogène  
B) Bouton de la commande de vitesse du ventilateur  
HC0035  
1) Bouton d’éclairage halogène  
2) Témoin de fonctionnement du ventilateur  
3) Interrupteur MARCHE/ARRÊT du ventilateur  
4) Bouton de la commande de vitesse du ventilateur  
ÉCLAIRAGE DE LA SURFACE DE CUISSON (HALOGÈNE)  
Un bouton rotatif à 3 positions (1) contrôle les lampes halogènes (ARRÊT - basse intensité - intensité élevée).  
VENTILATEUR  
Le ventilateur fonctionne à l’aide de deux commandes.  
Utiliser l’interrupteur à bascule marche/arrêt (3) pour mettre en marche et arrêter le ventilateur. Lorsqu’il est en marche, le témoin de  
fonctionnement du ventilateur (2) s’allume et le ventilateur fonctionne à la vitesse réglée par le bouton de la commande de vitesse (4).  
Tourner le bouton de la commande de vitesse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse du  
ventilateur, et dans le sens des aiguilles d’une montre pour ralentir la vitesse du ventilateur.  
17. GARANTIE  
GARANTIE  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DES PRODUITS BROAN ELITE  
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l’acheteur consommateur initial des produits Broan Elite qu’ils sont exempts de tout  
défaut dans les matières premières ou la main-d’œuvre, pour une période de un an à compter de la date d’achat par le consommateur  
initial. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT, MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES  
IMPLICITES POUR FIN DE COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.  
Durant cette période de un an, Broan-NuTone, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce qui s’avère  
défectueux et ayant été utilisé nomalement et d'une manière non abusive.  
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS DE TUBES FLUORESCENTS, LES FLUORESCENTS, LES AMPOULES  
HALOGÈNES ET À INCANDESCENCE, LES FUSIBLES, LES FILTRES, LES CONDUITS, LES CAPUCHONS DE TOIT, LES CAPUCHONS  
DE MUR ET LES AUTRES ACCESSOIRES DE CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b)  
tout produit ou pièce endommagé à la suite de mauvais usage, négligence, accident, entretien inapproprié ou réparation (autre que  
par Broan-NuTone), mauvaise installation ou installation non conforme au mode d’installation recommandé.  
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un an telle qu’elle est spécifiée pour la garantie exprimée. Certains  
États ou provinces ne permettent pas de limite de temps sur les garanties implicites. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte  
de la dernière limite décrite ci-dessus.  
LENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE, SERA LA SEULE  
OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES  
DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX SURVENANT À CAUSE DE OU EN RAPPORT À LUTILISATION OU À LA PERFORMANCE  
DE SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite relative aux dommages directs, indirects  
ou spéciaux. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte de l’exclusion ou de la limite ci-dessus.  
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une  
province à l’autre. Cette garantie annule toutes les autres garanties précédentes.  
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou numéro de téléphone mentionné plus bas, (b) donner  
le numéro du modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de  
la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat initial dudit produit.  
Aux États-Unis - Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711  
Au Canada - Broan-NuTone Canada; 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES  
Broan Elite Série E64000  
Hottes à ventilateur(s) intérieur(s)  
NÉON  
N
INTERRUPTEUR  
DU VENTILATEUR  
CONTRÔLE  
DE VITESSE  
Marche 3  
1
N
Arrêt 2  
BR  
BL  
À NUTILISER  
SEULEMENT QUAVEC  
UN DISPOSITIF  
DAPPORT DAIR  
APPROPRIÉ  
O
M
M
N
O
R
N
B
O
THERMOSTAT  
HS  
BL  
LIGNE  
NEUTRE  
MISE À  
N
BL  
B
BR  
LA TERRE  
BL  
B
B
N
N
R
N
INTERRUPTEUR  
DÉCLAIRAGE  
J
J
L
1-3  
2
J
B
B
B
CODE DE COULEUR  
B
BLANC  
BLEU  
BRUN  
JAUNE  
NOIR  
BL  
BR  
J
N
O
R
ORANGE  
ROUGE  
LAMPE  
LAMPE  
LAMPE  
HE0090F  
Broan Elite Série E64000  
NÉON  
Hottes à ventilateur extérieur ou en ligne  
N
INTERRUPTEUR  
DU VENTILATEUR  
COMMANDE  
DE VITESSE  
Marche 3  
CODE DE COULEUR  
1
B
BL  
J
N
O
V
BLANC  
BLEU  
JAUNE  
NOIR  
ORANGE  
VERT  
N
Arrêt 2  
À NUTILISER  
O
SEULEMENT QUAVEC  
UN DISPOSITIF  
DAPPORT DAIR  
APPROPRIÉ  
O
THERMOSTAT  
HS  
N
BL  
N
BL  
B
B
N
INTERRUPTEUR  
DÉCLAIRAGE  
J
J
L
1-3  
2
J
B
B
N
B
B
N
B
V
ALIMENTATION  
120 V  
LIGNE  
M
N
N
RETOUR  
B
B
LAMPE  
LAMPE  
LAMPE  
MISE À  
LA TERRE  
V
VENTILATEUR EXTERNE  
PLAQUE VENTILATEUR  
HE0091F  
B
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19. PIÈCES DE RECHANGE  
Broan Elite Série E64000  
Hotte à ventilateur(s)  
intérieur(s)  
Broan Elite Série E64000  
Hotte à ventilateur extérieur  
ou en ligne  
1
14  
2
2
15  
15  
6
3
3
6
5
5
4
4
14  
18  
17  
7
7
10  
9
16  
8
11  
12  
11  
12  
13  
HL0104  
13  
19  
19  
HL0103  
QTÉ (LARGEUR DE HOTTE)  
30 PO 36 PO 42 PO 48 PO  
QTÉ (LARGEUR DE HOTTE)  
30 PO 36 PO 42 PO 48 PO  
N°  
RÉF.  
N°  
RÉF.  
PIÈCE N°  
DESCRIPTION  
PIÈCE N°  
DESCRIPTION  
ADAPTATEUR/VOLET 3¼ po X 10 po  
(HOTTE À 1 VENTILATEUR)  
ADAPTATEUR PO X 18½ PO  
(HOTTE À 2 VENTILATEURS)  
2 SV06750 LOGO BROAN ELITE  
1
2
1
1
1
1
1
-
-
1
2
1
1
1
1
-
1
-
1
3
1
1
1
1
-
-
1
-
1
3
1
1
1
1
-
-
-
SV13296  
SV17797  
1
1
1
1
1
1
1
1
3 SV16569 ENS. DOUILLE ET GARNITURE DE LAMPE  
4 SV03435 THERMOSTAT HEAT SENTRYMC  
5 SV08338 INTERRUPTEUR DÉCLAIRAGE  
6 SV03501 COMMANDE DE VITESSE  
7 SV08355 BOUTONS ÉCLAIRAGE ET VENTILATEUR (2)  
SV17640 GOUTTIÈRE DE 30 po  
1
2 SV06750 LOGO BROAN ELITE  
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
3 SV16569 ENS. DOUILLE ET GARNITURE DE LAMPE  
4 SV03435 THERMOSTAT HEAT SENTRYMC  
5 SV08338 INTERRUPTEUR DÉCLAIRAGE  
6 SV03501 COMMANDE DE VITESSE  
7 SV08355 BOUTONS ÉCLAIRAGE ET VENTILATEUR (2)  
8 SV08343 FILTRES À CHARBON DE RECHANGE (PAIRE)  
9 SV08344 SUPPORTS DE FILTRE À CHARBON (PAIRE)  
MOTEUR INTÉRIEUR  
(1 OU 2, SELON LE MODÈLE DE HOTTE)  
SV17640 GOUTTIÈRE DE 30 po  
SV17641 GOUTTIÈRE DE 36 po  
SV17641 GOUTTIÈRE DE 36 po  
SV17642 GOUTTIÈRE DE 42 po  
11  
SV17643 GOUTTIÈRE DE 48 po  
12 SV08337 ATTACHES FITRES (6)  
-
1
-
1
-
1
1
-
1
SV17600 FILTRE À CHICANE 8,84 PO X 9,80 PO  
13  
2
1
1
1
1
1
1
3
1
2
2
1
1
1
1
1
4
1
10 SV08097  
1
1
1
1
SV17603 FILTRE À CHICANE 11,84 PO X 9,80 PO  
3
1
1
1
1
1
3
1
4
1
1
1
1
1
4
1
14 SV08339 INTERRUPTEUR À BASCULE DU VENTIL.  
15 SV08093 ENSEMBLE DE LAMPE TÉMOIN  
16 SV08354 PLAQUE VENTILATEUR 10 PO ROND  
17 SV13924 CONNECTEUR FEMELLE  
18 SV13923 CONNECTEUR MÂLE  
19 SV07680 POIGNÉE DE FILTRE À CHICANE AVEC VIS  
1
-
-
-
-
1
-
-
-
1
-
-
-
11  
-
SV17642 GOUTTIÈRE DE 42 po  
SV17643 GOUTTIÈRE DE 48 po  
12 SV08337 ATTACHES FITRES (6)  
-
1
1
2
1
1
-
3
1
2
2
1
-
4
SV17600  
SV17603  
FILTRE À CHICANE 8,84 PO X 9,80 PO  
FILTRE À CHICANE 11,84 PO X 9,80 PO  
13  
SV08341 GUIDE DINSTALLATION  
*
14 SV08339 INTERRUPTEUR À BASCULE DU VENTIL.  
15 SV08093 ENSEMBLE DE LAMPE TÉMOIN  
19 SV07680 POIGNÉE DE FILTRE À CHICANE AVEC VIS  
1
1
3
1
1
1
3
1
1
1
4
1
1
1
4
1
SAC DE PIÈCES ([2] CONNECTEURS,  
[9] VIS N° 8 X 1/2 po,  
SV08353 [8] VIS MÉCANIQUES N° 8-32 X 1/4 po,  
[1] SERRE-FILS,  
1
1
1
1
*
SV08341 GUIDE DINSTALLATION  
*
[4] VIS N° 8 X 3/8 PO)  
SAC DE PIÈCES ([2] CONNECTEURS,  
* NON ILLUSTRÉ.  
[9] VIS N° 8 X 1/2 po,  
SV08353 [8] VIS MÉCANIQUES N° 8-32 X 1/4 po,  
[1] SERRE-FILS,  
1
1
1
1
*
[4] VIS N° 8 X 3/8 PO)  
* NON ILLUSTRÉ.  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUAL DE INSTALACIÓN  
HB0072  
SERIE E64000  
EXCLUSIVAMENTE PARA COCINAS DOMÉSTICAS  
!
!
LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS  
INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPRIETARIO DE LA CASA.  
PROPIETARIO: INFORMACIÓN SOBRE UTILIZACIÓN Y CUIDADO  
EN LAS PÁGINAS 45 Y 46.  
Broan-NuTone LLC; Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711  
Broan-NuTone Canada; Mississauga, Ontario www.broan.ca 877-896-1119  
SV08341 rev. D  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
!
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,  
DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIÓN CORPORAL,  
RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES:  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES  
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA  
GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA,  
SIGA ESTAS INDICACIONES*:  
1. Utilice esta unidad únicamente de la forma en que  
indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta,  
póngase en contacto con el fabricante en la dirección  
o el teléfono que aparecen en la garantía.  
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en  
el tablero de servicio y bloquee los medios de  
desconexión para impedir que la corriente se  
conecte accidentalmente. Cuando no se pueda  
bloquear los medios de desconexión, coloque un  
dispositivo de advertencia visible (como una  
etiqueta) en el tablero de servicio.  
1.  
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada,  
una hoja o bandeja metálica para hornear galletas,  
y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO  
PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS  
NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL  
LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.  
2.  
3.  
4.  
NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS  
ya que podría quemarse.  
NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar  
una violenta explosión de vapor.  
Utilice un extintor SOLAMENTE si:  
3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser  
realizadas por personal calificado de acuerdo con  
todos los códigos y normas aplicables, incluso los  
relativos a la construcción ignífuga.  
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.  
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la  
zona donde empezó.  
C. Ya ha llamado a los bomberos.  
4. Para lograr una combustión adecuada y una  
extracción correcta de los gases a través de la salida  
del humo (chimenea) del equipo quemador de  
combustible —evitando así el contratiro— es necesario  
disponer de aire suficiente. Siga las directrices del  
fabricante del equipo de material térmico y las  
normas de seguridad, como las que publica la  
NFPA (asociación de protección contra los incendios)  
y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos  
de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así  
como los códigos de los organismos responsables  
locales.  
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone  
siempre de una salida detrás de usted.  
* Fuente:Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la (NFPA).  
PRECAUCIÓN  
1. Sólo para una utilización en el interior.  
2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para  
extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.  
3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la  
hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la  
unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de  
pirca, del polvo de la construcción, etc.  
4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra  
sobrecargas térmicas que apaga el motor  
automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor  
volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si  
el motor sigue apagándose, haga examinar la campana.  
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no  
dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones  
de servicios públicos.  
6. Los ventiladores entubados siempre deben tener  
salida al exterior.  
5. Para que la campana capte bien las impurezas que se  
desprenden al cocinar, la distancia mínima entre la  
campana y la superficie de la cocina no debe ser  
inferior a 24 pulgadas ni superior a 30 pulgadas.  
7. No utilice este aparato con un dispositivo de control  
de velocidad con semiconductores.  
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo  
tuberías metálicas.  
6. Dado el peso y el tamaño de esta campana, se  
9. Este aparato debe conectarse a tierra.  
aconseja que la instalen dos personas.  
10. Cuando una reglamentación local esta en vigor y  
conlleva exigencias de instalación y/o de certificación  
mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen  
sobre aquellas en este documento y el instalador  
acepta someterse a estas exigencias a sus gastos.  
7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire  
debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga  
el aire a espacios situados entre las paredes, en el  
techo o en el desván, falso techo o garaje.  
8. Este producto está equipado con un termostato  
que puede poner en marcha el ventilador  
automáticamente. Para reducir el riesgo de que se  
produzcan daños y evitar poner en marcha la  
alimentación accidentalmente, apague la corriente  
en el tablero de servicio, bloquee este tablero o  
ponga una etiqueta de advertencia.  
9. Dada la gran capacidad extractora de esta campana,  
debería asegurarse de que en la casa entra suficiente  
aire para sustituir el aire extraído. Utilice un dispositivo  
de circulación de aire o abra una ventana en la cocina  
o cerca de ella.  
10. Para reducir el riesgo de incendio y de choque eléctrico,  
las campanas de la serie E64E de Broan Elite deben  
instalarse únicamente con un ventilador exterior de  
Broan modelo 331H, 332H, 335 o 336, o con un  
ventilador en línea de Broan modelo HLB3, HLB6,  
HLB9 o HLB11. No debe utilizar otros ventiladores. Los  
ventiladores exteriores o en línea se venden aparte.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA  
GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:  
a)  
No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo  
sin vigilancia. Los desbordamientos producen  
humo y derrames grasientos que pueden inflamarse.  
Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.  
b)  
Ponga en marcha siempre la campana extractora  
al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar  
alimentos flameados (por ejemplo: crepas Suzette,  
cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).  
c)  
d)  
Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje  
que la grasa se acumule en el ventilador ni en los filtros.  
Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee  
siempre un recipiente adecuado para el tamaño de  
la placa.  
11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea  
la etiqueta con las especificaciones en el producto.  
- 34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE E64000 -  
VENTILADORES INTERIORES  
MODELO 441  
(CAPUCHÓN  
MURAL REDONDO  
MODELO 647  
(CAPUCHÓN MURAL  
REDONDO DE 7”)  
DE 10”)  
MODELO 437  
(CAPUCHÓN DE ALTA  
CAPACIDAD PARA TEJADO)  
MODELO 634  
O 644  
(TAPA DE TECHO)  
MODELO 643  
(CAPUCHÓN MURAL  
REDONDO DE 8”)  
MODELO 415  
(CODO AJUSTABLE  
REDONDO DE 7”)  
CODO AJUSTABLE  
REDONDO DE 8”  
MODELO 418  
(CODO AJUSTABLE  
REDONDO DE 10”)  
MODELO 639  
(CAPUCHÓN  
MURAL,  
MODELO 407  
(TUBO REDONDO DE 7,”  
SECCIONES DE 2 PIES)  
TUBO REDONDO  
ESTÁNDAR DE 8”  
MODELO 421  
3¼” X 10”)  
(DISPOSITIVO DE CIERRE  
REDONDO, VERTICAL  
Y EN LÍNEA DE 10”)  
MODELO 412  
(CAMBIO DE SECCIÓN  
3¼” X 10” A 7”)  
MODELO 413  
(CAMBIO DE SECCIÓN  
3¼” X 10” A 8”)  
MODELO 410  
(TUBO REDONDO DE 10”,  
SECCIONES DE 2 PIES)  
TUBO  
ESTÁNDAR  
(3¼” X 10”)  
MODELO 423  
MODELO 424  
(REDONDO DE  
MODELO 454  
(REDONDO DE  
MODELO 453  
(REDONDO DE  
MODELO 427  
(REDONDO DE  
4½” X 18½” A 10”  
6” DE ALTURA - LATERAL  
(REDONDO DE  
4½” X 18½” A 10”  
- VERTICAL)  
4½” X 18½”A 10” - 4½” X 18½” A 10” - 4½” X 18½” A 10” -  
HORIZONTAL,  
DELANTERO Y TRASERO)  
HORIZ. /DERECHA)  
HORIZ. /IZQUIERDA)  
ADAPTADOR Y DISPOSITIVO  
DE CIERRE DE 3¼” X 10”  
(VIENE CON LAS CAMPANAS  
DE UN SOLO VENTILADOR)  
SERIE ANKE60  
CONJUNTO DE RECIRCULATION  
ADAPTADOR 4½” X 18½”  
(VIENE CON LAS CAMPANAS  
DE 2 VENTILADORES)  
CAMPANA DE  
LA SERIE E64000  
VENTILADOR SENCILLO (600 PCM)  
VENTILADOR DOBLE (1200 PCM)  
SÓLO CAMPANA DE 48”  
PLACA POSTERIOR  
SERIE RMP  
(CUBIERTA MURAL DE ACERO  
INOXIDABLE CON ESTANTES  
DE CALIENTAMIENTO;  
OPCIONAL)  
HL0097  
- 35 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE E64000 -  
VENTILADORES EN LÍNEA Y EXTERIORES  
MODELO 437  
(CAPUCHÓN DE ALTA CAPACIDAD  
VENTILADOR EN LÍNEA  
MODELO HLB9 (800 PCM)  
O HLB11 (1100 PCM)  
PARA TEJADO)  
VENTILADOR EXTERIOR  
MODELO 335 (1200 PCM)  
O 336 (1500 PCM)  
(COMPRENDE DOS CAMBIOS DE  
SECCIÓN REDONDOS DE  
8” X 12” A 10”)  
VENTILADOR EXTERIOR  
MODELO 331H (600 PCM)  
O 332H (900 PCM)  
MODELO 441  
(CAPUCHÓN MURAL  
REDONDO DE 10”)  
MODELO 643  
(CAPUCHÓN  
MURAL REDONDO  
DE 8”)  
VENTILADOR EN LÍNEA  
MODELO HLB6 (600 PCM)  
(COMPRENDE DOS CAMBIOS DE  
SECCIÓN REDONDOS  
DE 4½” X 18½” A 10”)  
MODELO 421  
MODELO 418  
CODO AJUSTABLE  
REDONDO DE 10”  
(DISPOSITIVO DE CIERRE  
REDONDO, VERTICAL Y EN  
LÍNEA DE 10”.)  
VENTILADOR EN LÍNEA  
MODELO HLB3 (280 PCM)  
(COMPRENDE UN CAMBIO DE  
SECCIÓN REDONDO  
ACONSEJADO PARA  
VENTILADORES  
EXTERIORES.  
MODELO 410  
(TUBO REDONDO DE 10”  
SECCIONES DE 2 PIES)  
DE 8” A 10”)  
CAMPANA DE  
LA SERIE E64000  
PLACA DE VENTILADOR EN LÍNEA  
Y EXTERIOR 332KR  
(VIENE CON LA CAMPANA).  
PLACA POSTERIOR  
SERIE RMP  
(CUBIERTA MURAL DE ACERO  
INOXIDABLE CON ESTANTES DE  
CALIENTAMIENTO; OPCIONAL)  
HL0098  
- 36 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. SELECCIÓN DE LA OPCIÓN DE VENTILADOR Y DEL TIPO DE INSTALACIÓN  
1.1 INSTALACIÓN SIN TUBOS  
Para una instalación sin tubos, debe utilizarse un conjunto de recirculación de la serie ANKE60 (se vende aparte). Para  
lograr la máxima eficacia, aconsejamos que se instale este conjunto con una campana de un solo ventilador (interior).  
Este conjunto se adapta a las campanas de 30 a 48 pulgadas de ancho. Véanse las instrucciones de instalación que  
vienen en el conjunto para instalación sin tubos de la serie ANKE60.  
1.2 INSTALACIÓN CON TUBOS  
Las campanas de la serie E64000 de Broan Elite se ofrecen con diversas configuraciones: campanas con uno o dos  
ventiladores interiores (incluidos en la campana), o campanas con ventiladores exteriores. En el caso de esta última categoría,  
la campana de la serie E64000 debe instalarse únicamente con los ventiladores en línea modelos HLB3, HLB6, HLB9 o  
HLB11, o con los modelos exteriores 331H, 332H, 335 o 336. No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte.  
Prevea el lugar y la forma en que instalará las tuberías.  
Si instala un ventilador en línea, consulte las instrucciones que vienen con él y siga las etapas 1, 2, 3, 4, 10 y  
posteriores de este manual.  
Instale tuberías, codos y capuchones para tejado o murales del tamaño adecuado para el tipo de ventilador que vaya a  
poner. Si emplea tubos redondos de 7”, 8” o 10”, use también un cambio de sección (sólo para los ventiladores interiores).  
Utilice cinta para tubos de 2” para sellar las juntas de los tubos.  
Para un funcionamiento adecuado, la campana ha de estar a una distancia mínima de 24 pulgadas con respecto a la  
superficie sobre la que se cocina, y a una máxima de 30 pulgadas para que pueda captar bien las impurezas que se  
desprenden al cocinar.  
Las distancias superiores a 30 pulgadas quedan a discreción del instalador y de los usuarios.  
Capuchón de tejado  
Capuchón de tejado  
Tubo redondo  
Tubo de 3¼x 10”  
o tubo redondo de 7o 8”  
Cambio de sección  
3¼x 10a 7”  
de 10”  
Cambio de sección  
de 4½x 18½a 10”  
Capuchón  
mural  
o 3¼x 10a 8”  
(si se usa un tubo redondo)  
Capuchón  
mural  
Campana  
Campana  
24como mínimo por  
encima de la superficie  
sobre la que se cocina  
24como mínimo por  
encima de la superficie  
sobre la que se cocina  
HH0085E  
HH0086E  
INSTALACIÓN HABITUAL  
INSTALACIÓN HABITUAL  
CON UN VENTILADOR INTERIOR  
CON DOS VENTILADORES INTERIORES  
Capuchón  
de tejado  
Ventilador exterior  
Tubo redondo de 10(menos  
HLB3, tubo redondo de 8”)  
Ventilador  
en línea  
Tubo  
redondo 10”  
Capuchón  
mural  
Campana  
Campana  
24como mínimo por  
encima de la superficie  
sobre la que se cocina  
24como mínimo por  
encima de la superficie  
sobre la que se cocina  
HH0087E  
HH0092E  
INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS  
TUBOS CON LOS VENTILADORES  
EXTERIORES 331H, 332H, 335 O 336  
INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS  
TUBOS CON LOS VENTILADORES  
EN LÍNEA HLB3, HLB6, HLB9 O HLB11  
- 37 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN  
PRECAUCIÓN  
Al instalar, reparar o limpiar el aparato se aconseja el uso de lentes y guantes de seguridad.  
Compruebe que la campana venga con los siguientes componentes:  
- Campana  
- Accesorios:  
Filtros: las campanas de 30 y 36 pulgadas vienen con 3 filtros; las de 42 y 48 pulgadas con 4 filtros  
Manijas de los filtros (vienen dentro de la campana, sujetas con cinta adhesiva)  
Adaptador y dispositivo de cierre de 3¼ ” x 10” (viene con la campana con un solo ventilador interior)  
Adaptador de 4½ ” x 18½” (viene atornillado en la campana con dos ventiladores interiores)  
Placa para ventilador en línea y exterior modelo 332KR (instalada dentro de todas las campanas con ventiladores  
exteriores o en línea)  
Bolsa con piezas:  
(1) abrazadera de hilos, (9) tornillos n.° 8 x 1/2”, (2) conectadores de hilos, (8) tornillos n.° 8-32 x 1/4”,  
(4) tornillos n.° 8 x 3/8”  
Piezas vendidas aparte:  
- Conjunto de ventilador en línea HLB3, HLB6, HLB9 o HLB11 (todos llevan cambio de sección)  
- Conjunto de ventilador exterior 331H, 332H, 335 o 336  
- Bombillas halógenas protegidas de 120 V, tipo GU10, 50 W  
(2 para las campanas de 30” y 36” de anchura, 3 para las de 42” y 48” de anchura)  
- Placa posterior de la serie RMP (opcional)  
- Conjunto de recirculación de la serie ANKE60, obligatorio para las instalaciones sin tubos (modelos con ventiladores  
incorporados únicamente)  
- Cambios de sección, tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y para techos  
En las páginas 35 y 36 encontrará una lista completa de las opciones de ventilación y los números de modelo.  
NOTAS: 1. Si la parte inferior del armario está empotrada, instale tres tiras de madera (no incluidas) cortadas a medida en  
cada lado, como se ve en la ilustración de abajo. Véase la ilustración y la tabla de abajo para saber dónde ubicar  
las tiras de madera.  
2. Para las campanas con ventiladores exteriores o en línea, no instale la tira de madera transversal.  
C
L
ANCHURA DE  
LA CAMPANA  
30”  
UBICACIÓN DEL CENTRO  
DE LA TIRA DE MADERA (A)  
1338  
1638  
1938  
2238  
36”  
42”  
48”  
A
A
10”  
HD0285A  
- 38 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)  
SÓLO PARA INSTALACIONES CON TUBOS  
Corte los orificios para el tubo (A) y el cable de alimentación (B) en el armario o en la pared, de conformidad con la dirección  
de la evacuación elegida. Véanse abajo las ilustraciones.  
NOTA: Para todas las campanas con ventiladores interiores, el orificio para hacer pasar el cableado de la casa puede hacerse  
en la base del armario O en la pared, independientemente del tipo de evacuación que elija (horizontal o vertical).  
CAMPANA DE 48” CON  
DOS VENTILADORES INTERIORES  
VISTA INFERIOR DEL ARMARIO  
EVACUACIÓN VERTICAL  
CAMPANA CON UN SOLO VENTILADOR INTERIOR  
VISTA INFERIOR DEL ARMARIO  
ANCHURA DE  
LA CAMPANA  
DIMENSIÓN C  
C
L
C
L
30”  
36”  
42”  
48”  
13”  
16”  
19”  
22”  
C
22”  
A
A
B
B
”  
3¾”  
2”  
2”  
10”  
10”  
”  
”  
2”  
2”  
3/4”  
7/8”  
CAMPANA CON UN SOLO VENTILADOR INTERIOR  
CAMPANA DE 48” CON  
DOS VENTILADORES INTERIORES  
EVACUACIÓN HORIZONTAL  
ANCHURA DE  
LA CAMPANA  
DIMENSIÓN C  
30”  
36”  
42”  
48”  
13”  
16”  
19”  
22”  
C
L
C
L
C
22”  
5
¼”  
”  
8
B
2”  
2”  
B
3¾”  
2”  
2”  
A
A
10”  
10”  
”  
CAMPANA CON VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR  
VISTA INFERIOR DEL ARMARIO  
3½”  
A
B
EVACUACIÓN VERTICAL  
SOLAMENTE  
C
47  
8
L
10¼”  
³
8
57  
8
Ø 10½”  
LÍNEA CENTRAL DEL ARMARIO  
HD0258E  
8  
3. INSTALACIÓN DE LA PLACA POSTERIOR (OPCIONAL)  
La placa posterior debe instalarse antes que el exterior de la campana porque dicho exterior cubre los tornillos superiores de  
instalación de la placa. Para poder instalar la placa posterior, compruebe que hay un espacio de 18” al menos entre la parte  
inferior de la campana y el tablero de control o superficie de cocción de la cocina (véanse las instrucciones que vienen con la  
placa posterior).  
- 39 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. DESMONTAJE DE LOS FILTROS Y DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA  
A. Retire la cinta de los filtros.  
Retire los filtros de la campana y  
póngalos a un lado.  
NOTA: Se aconseja empezar por los  
del medio.  
1
B. Retire la cinta del riel de vertido de  
la grasa (1).  
Saque el riel y póngalo a un lado.  
A
B
HD0240  
5. DESMONTAJE DEL ADAPTADOR  
(CAMPANAS CON VENTILADOR INTERIOR ÚNICAMENTE)  
CAMPANA CON UN SOLO VENTILADOR  
Retire los tornillos que sujetan el adaptador y dispositivo de cierre (1) a  
la parte superior interior de la campana.  
1
HD0259  
CAMPANA CON DOS VENTILADORES  
1
En primer lugar, desenchufe los motores (1) de los ventiladores antes  
de quitar los 3 tornillos que sujetan el adaptador (2) a la parte superior  
interior de la campana.  
NOTA: El adaptador de la campana con dos ventiladores es expedido  
2
desplegado. Vease al lado.  
HD0339  
Doble el adaptador e introduzca la parte macho (parte gris de la ilustración)  
en la hembra (parte blanca de la ilustración). A continuación, doble cada  
extremo macho y hembra para acabar de montar el adaptador.  
HD0284  
- 40 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. ELECCIÓN DE LOS ORIFICIOS (VENTILADORES INTERIORES ÚNICAMENTE)  
Retire las piezas que cubren los orificios elegidos (en la parte posterior de la campana para el orificio horizontal, o en la parte  
superior para el orificio vertical).  
Véanse las ilustraciones de abajo.  
EVACUACIÓN VERTICAL  
1
1
2
2
3
3
EVACUACIÓN HORIZONTAL  
NOTA: Sólo para las  
instalaciones con tubos.  
HR0021  
A
B
Perfore el orificio apropiado en la parte superior (A) o posterior (B) de la campana.  
Instale la abrazadera de hilos (viene en la bolsa de piezas).  
NOTA: Para una instalación sin tubos, perfore el orificio eléctrico posterior (B).  
HR0024  
7. INSTALACIÓN DE LA EVACUACIÓN HORIZONTAL  
(VENTILADORES INTERIORES ÚNICAMENTE)  
Todas las campanas con ventiladores interiores se envían de fábrica con los ventiladores instalados para evacuación vertical. Para  
una configuración de evacuación horizontal, desmonte el ventilador o ventiladores desde la parte superior interior de la campana e  
instálelos en el tablero trasero de la campana. El procedimiento siguiente se aplica a las campanas con uno o dos ventiladores.  
Desenchufe el ventilador.  
HE0085  
UBICACIÓN DE LOS  
TORNILLOS DEL  
LADO IZQUIERDO  
Utilice una llave tubular de 5/16”  
para retirar todos los tornillos de  
montaje del motor desde la parte  
superior interior de la campana.  
Conserve los tornillos porque los  
necesitará.  
UBICACIÓN DE LOS  
TORNILLOS DEL LADO  
DERECHO  
HD0282  
HD0269  
- 41 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. INSTALACIÓN DE LA EVACUACIÓN HORIZONTAL  
(VENTILADORES INTERIORES ÚNICAMENTE) (CONTINUACIÓN)  
Deslice el ventilador para desprender su reborde del  
soporte de retención.  
HD0270  
Voltee el ventilador e introduzca su  
reborde en el soporte de retención  
de la pared posterior.  
Utilice una llave tubular de 5/16” y los  
tornillos que retiró anteriormente  
para sujetar el motor a la campana.  
UBICACIÓN DE  
LOS TORNILLOS  
UBICACIÓN DE  
LOS TORNILLOS  
DEL LADO DERE-  
CHO  
DEL LADO  
IZQUIERDO  
HD0271  
HD0272  
Enchufe el ventilador.  
NOTA PARA LAS CAMPANAS CON  
DOS MOTORES ÚNICAMENTE: Corte  
la sujeción autobloqueante de plástico  
en el cable derecho del ventilador.  
HE0085  
8. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR Y DEL CAMBIO DE SECCIÓN  
(DE SER NECESARIO) (CAMPANA CON VENTILADOR INTERIOR ÚNICAMENTE)  
Utilice los tornillos estándar de 3/8”  
provistos para sujetar el adaptador a  
la parte superior (o trasera) de la  
campana (2 tornillos para un adaptador  
y dispositivo de cierre de 3¼” x 10”  
y 4 tornillos para un adaptador de  
4½” x 18½”). Selle el adaptador con  
la campana con cinta adhesiva para  
tubos. Cuando se trate de tubos  
redondos, instale un cambio de  
sección apropiado y selle las juntas  
HJ0013  
con cinta adhesiva para tubos.  
9. INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE RECIRCULACIÓN ANKE60  
(INSTALACIÓN SIN TUBOS ÚNICAMENTE)  
Para mayor información, consulte la hoja de instrucciones que viene con el conjunto de recirculación.  
- 42 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (TODOS LOS VENTILADORES)  
VENTILADORES INTERIORES: Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Coloque la campana en su  
lugar. Marque con un lápiz el lugar de los tornillos (parte más pequeña de los agujeros [A]). Retire la campana e instale los  
4 tornillos de doble rosca de 1/2” en los lugares marcados dejando un espacio de 1/8”. Retire la tapa de conexiones. Introduzca el  
cable en la campana a través de la abrazadera de hilos y apriete la abrazadera para sujetar el cable. Coloque la campana debajo  
del armario, en su lugar correspondiente. Compruebe que el adaptador (o el cambio de sección) entra en la tubería. Sujete la  
campana apretando los tornillos completamente. Instale los últimos tornillos de doble rosca de 1/2” en los orificios restantes [B].  
CAMPANA CON VENTILADOR INTERIOR  
CAMPANA CON VENTILADOR EXTERIOR O EN LÍNEA  
A
B
B
A
B
HD0265  
VENTILADOR EXTERIOR O EN LÍNEA: Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Coloque la campana  
en su lugar. Marque con un lápiz el lugar de los tornillos (parte más pequeña de los agujeros [A]). Retire la campana e instale los  
4 tornillos de doble rosca de 1/2” en los lugares marcados dejando un espacio de 1/8”. Retire la tapa de conexiones en la parte  
superior de la campana, perfore el orificio ciego eléctrico e instale la abrazadera de hilos. Introduzca el cable en la campana a  
través de la abrazadera de hilos y apriete la abrazadera para sujetar el cable. Conecte el cableado (véanse las instrucciones  
que vienen con el ventilador exterior o en línea). Coloque la campana debajo del armario, en su lugar correspondiente.  
Compruebe que el adaptador (o el cambio de sección) entra en la tubería. Sujete la campana apretando los tornillos  
completamente. Instale los últimos tornillos de doble rosca de 1/2” en los orificios restantes [B].  
11. CONEXIÓN DEL CABLEADO (TODOS LOS VENTILADORES)  
ADVERTENCIA  
!
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal calificado con arreglo a los códigos  
y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee  
los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.  
VENTILADORES INTERIORES: Conecte el cable en la caja de conexiones  
con los conectadores de hilos. Conecte el hilo  
NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el  
BLANCO y el VERDE o desnudo con el tornillo  
de tierra VERDE.  
A
PRECAUCIÓN  
El hilo NARANJA (A) es sólo para la conexión del dispositivo de  
circulación de aire. Si dicho dispositivo no existiera, no quite el  
capuchón del extremo del hilo NARANJA.  
Vuelva a instalar la tapa del cableado.  
VENTILADORES EN LÍNEA O EXTERIORES: Consulte las instrucciones que  
HE0088  
vienen con el ventilador.  
12. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (CAMPANA CON VENTIL. EXTERIOR O EN LÍNEA)  
Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador para su instalación.  
Una vez el ventilador instalado, conecte el cable con enchufe de 3 patillas que  
sale de la placa del ventilador en el conectador macho de 3 patillas que hay dentro  
de la campana (A) y el cable con el conectador macho de 2 patillas que sale de la  
placa del ventilador en el enchufe de 2 patillas que hay dentro de la campana (B).  
B
A
ADVERTENCIA  
NO enchufe los dos cables uno con otro.  
!
HE0078  
- 43 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. INSTALACIÓN DE LAS BOMBILLAS  
ADVERTENCIA  
!
Para evitar el riesgo de lesiones corporales, no instale una lámpara concebida sólo para portalámparas  
encastrados.  
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de 120 V, 50 W, de tipo  
GU10 o PAR16 (no incluidas) (2 para las campanas de 30” y 36” de anchura,  
3 para las de 42” y 48” de anchura).  
1
2
1. Instale las bombillas colocándolas en las roscas del casquillo.  
2. Empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido horario hasta que la bombilla  
quede bien sujeta.  
HO0090  
ADVERTENCIA  
!
Para evitar el riesgo de lesiones corporales, deje que las bombillas se enfríen antes de quitarlas.  
Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido antihorario para sacarlas de las roscas.  
NOTA: De ser necesario, utilice un guante de goma para lavar los platos para sujetar mejor la bombilla al sacarla.  
14. REINSTALACIÓN DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA Y DE LOS FILTROS  
PRECAUCIÓN  
Antes de instalar los filtros, retire la película d plástico que los protege.  
Vuelva a instalar el riel de vertido de la grasa. La ilustración de al lado muestra  
cómo introducir el riel en la campana.  
HD0241  
1
NOTA: Monte las manijas metálicas en los filtros con los tornillos n.° 8-32 x 1/4”  
provistos antes de instalarlos en la campana.  
Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar por los centrales.  
1. Introduzca un extremo del filtro en el canal superior de la campana.  
2. Levante el otro extremo hacia el interior de la campana e introdúzcalo  
2
en el riel de vertido de la grasa de la campana.  
HD0242  
- 44 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15. UTILIZACIÓN Y CUIDADO  
Filtros  
Los filtros deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor  
frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).  
Retire los filtros empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Las placas de los filtros pueden  
lavarse en el lavavajillas.  
Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana.  
Lave los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un  
detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero ello no afectará el funcionamiento del filtro. La descoloración no está  
cubierta por la garantía.  
Riel de vertido de la grasa  
El riel debe limpiarse con frecuencia. Sáquelo de la campana y límpielo con una disolución de detergente con agua templada.  
Lávelo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque  
completamente antes de volver a instalarlo en la campana.  
Limpieza del ventilador (interior)  
Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua.  
Limpieza de la campana  
Limpieza del acero inoxidable:  
Debe hacerse:  
No debe hacerse:  
• Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio o • Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo  
humedecido con una mezcla de agua templada y jabón  
suave o detergente para la vajilla.  
de rasquetas para quitar la suciedad resistente.  
• Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.  
• Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de  
pulido del acero.  
• Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después  
de limpiar. Seque completamente.  
También puede utilizar un limpiador doméstico especial  
para acero inoxidable.  
• Dejar que la suciedad se acumule.  
• Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la  
construcción manchen la campana. Si efectúa obras de  
construcción o renovación, cubra la campana para que no  
se manche la superficie de acero inoxidable.  
Al escoger un detergente, evite:  
• Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.  
• Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.  
• Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son  
altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.  
16. FUNCIONAMIENTO  
Encienda siempre la campana antes de empezar a cocinar para crear una corriente de aire en la cocina. Deje que el ventilador  
funcione unos minutos para que limpie el aire cuando haya apagado la cocina. De este modo su cocina estará más limpia y  
despejada.  
TERMOSTATO HEAT SENTRY™  
La campana viene equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Se trata de un dispositivo que enciende o acelera el  
ventilador cuando detecta un calor excesivo sobre la superficie sobre la que se cocina.  
1) Si el ventilador está APAGADO, se pondrá en marcha en la velocidad ALTA.  
2) Si el ventilador está ENCENDIDO en una velocidad baja, el termostato lo pondrá en la velocidad ALTA.  
ADVERTENCIA  
!
El termostato HEAT SENTRY™ puede poner en marcha el ventilador aunque la campana esté apagada. En  
este caso, resulta imposible apagar el ventilador con su interruptor. Si tiene que apagar el ventilador,  
hágalo en el tablero eléctrico principal.  
Cuando la temperatura baja al nivel normal, el ventilador vuelve a su configuración original.  
- 45 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. FUNCIONAMIENTO (SUITE)  
4
3
2
1
A
B
HC0034  
A) Botón de las luces halógenas  
B) Botón de control de la velocidad del ventilador  
HC0035  
1) Botón de las luces halógenas  
2) Indicador de funcionamiento del ventilador  
3) Interruptor de encendido y apagado del ventilador  
4) Botón de control de la velocidad del ventilador  
ILUMINACIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN (LUCES HALÓGENAS)  
El botón giratorio con 3 posiciones (1) controla las luces halógenas (apagado, baja intensidad y alta intensidad).  
VENTILADOR  
El ventilador funciona con dos mandos.  
Utilice el interruptor de encendido y apagado (3) para poner en marcha y apagar el ventilador. Una vez encendido el ventilador,  
el indicador de funcionamiento (2) gira y el ventilador funciona a la velocidad que se haya seleccionado anteriormente con el  
control de velocidad (4).  
Gire el botón de control de la velocidad en sentido antihorario para aumentar la velocidad del ventilador y en sentido horario  
para disminuirla.  
17. GARANTÍA  
GARANTÍA  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BROAN ELITE  
Broan-NuTone LLC (Broan NuTone) garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecen de  
defectos en los materiales o de mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS  
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO —AUNQUE SIN LIMITARSE A ELLAS— LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,  
DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.  
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará sin costo todo producto o pieza que se  
considere defectuosa en condiciones normales de servicio y uso.  
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS  
FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE  
CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre: a) el mantenimiento y servicios normales ni b) ningún producto o pieza mal utilizados o que  
hayan sido objeto de mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuados (por compañías distintas a Broan-NuTone),  
instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas.  
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año, como se indica en la garantía expresa. Algunos  
estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación  
antes mencionada puede que no se aplique en su caso.  
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, CON ARREGLO A SU PROPIO CRITERIO, SERÁ EL  
ÚNICO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR CONFORME A ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE  
LOS DAÑOS ADICIONALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN O ESTÉN RELACIONADOS CON EL USO O  
EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños adicionales o  
consecuentes, por lo que la limitación o exclusión antes mencionada puede que no se aplique en su caso.  
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos, que varían de un  
estado a otro, o de una provincia a otra. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.  
Para tener derecho al servicio de garantía, debe usted: a) Informar a Broan-NuTone, a una de las direcciones o teléfonos que aparecen  
abajo; b) Dar el número de modelo y el número de identificación de la pieza y (c) Describir el tipo de defecto en el producto o pieza. En  
el momento de solicitar un servicio cubierto por la garantía, deberá presentar una prueba de la fecha de compra original.  
En Estados Unidos - Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711  
En Canadá - Broan-NuTone Canada; 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119  
- 46 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS  
Campanas con ventilador interior  
de la serie E64000 de Broan Elite  
NEÓN  
NE  
INTERRUPTOR DEL  
CONTROL DE  
VELOCIDAD  
VENTILADOR  
Encendido 3  
1
NE  
M
Apagado 2  
UTILÍCESE SÓLO  
AZ  
N
CON UN SISTEMA  
APROPIADO  
M
M
NE  
N
DE CIRCULACIÓN  
R
B
DEL AIRE  
NE  
N
TERMOSTATO  
HS  
AZ  
LÍNEA  
HILO NEUTRO  
TIERRA  
NE  
AZ  
B
M
AZ  
NE  
B
B
NE  
I
NTERRUPTOR  
DE LÁMPARA  
R
NE  
A
A
L
1-3  
2
A
B
B
B
CÓDIGO DE COLORES  
A
AZ  
B
M
N
NE  
R
AMARILLO  
AZUL  
BLANCO  
MARRÓN  
NARANJA  
NEGRO  
ROJO  
LÁMPARA  
LÁMPARA  
LÁMPARA  
HE0090E  
Campanas con ventilador exterior o en línea  
de la serie E64000 de Broan Elite  
NEÓN  
NE  
INTERRUPTOR  
DEL VENTILADOR  
CONTROL  
DE VELOCIDAD  
Encendico 3  
CÓDIGOS DE COLORES  
1
A
AZ  
B
N
NE  
V
AMARILLO  
AZUL  
BLANCO  
NARANJA  
NEGRO  
VERDE  
NE  
Apagado 2  
UTILÍCESE SÓLO  
CON UN SISTEMA  
APROPIADO DE  
CIRCULACIÓN  
DEL AIRE  
N
N
TERMOSTATO  
HS  
NE  
AZ  
NE  
AZ  
B
B
NE  
INTERRUPTOR  
DE LÁMPARA  
A
A
L
1-3  
2
A
B
B
NE  
B
B
NE  
B
V
ALIMENTACIÓN  
DE 120 V  
LÍNEA  
M
NE  
NE  
RETORNO  
B
B
LÁMPARA  
LÁMPARA  
LÁMPARA  
TIERRA  
V
VENTILADOR EXTERIOR  
PLACA DEL VENTILADOR  
HE0091E  
B
- 47 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19. PIEZAS  
Campanas con ventilador interior  
de la serie E64000  
de Broan Elite  
Campanas con ventilador exterior o en línea  
de la serie E64000 de Broan Elite  
1
14  
2
2
15  
15  
3
6
6
3
5
4
14  
5
4
18  
17  
7
7
10  
9
8
16  
11  
12  
11  
12  
13  
13  
19  
19  
HL0104  
HL0103  
CTD (ANCH.DE LA CAMPANA)  
CTD (ANCH.DE LA CAMPANA)  
N.°  
N.°  
N.°  
DESCRIPCIÓN  
ADAPTADOR/DISPOSITIVO DE CIERRE  
N.°  
DESCRIPCIÓN  
DE PIEZA  
DE PIEZA  
30” 36” 42” 48”  
30” 36” 42” 48”  
2 SV06750 LOGO DE BROAN ELITE  
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
SV13296  
SV17797  
1
1
1
1
1
1
1
1
3¼  
X 10  
ADAPTADOR 4½  
(CAMPANA CON 2 VENTILADORES)  
(CAMPANA CON 1 VENTILADOR)  
3 SV16569 CONJUNTO DE LA LÁMPARA  
4 SV03435 TERMOSTATO HEAT SENTRY™  
5 SV08338 INTERRUPTOR DE LUZ  
6 SV03501 CONTROL DE LA VELOCIDAD  
7 SV08355 BOTONES DEL VENT. Y DE LAS LUCES (2)  
SV17640 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 30  
SV17641 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 36  
SV17642 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 42  
SV17643 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 48  
1
X 18½”  
2 SV06750 LOGO DE BROAN ELITE  
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
3 SV16569 CONJUNTO DE LA LÁMPARA  
4 SV03435 TERMOSTATO HEAT SENTRY™  
5 SV08338 INTERRUPTOR DE LUZ  
6 SV03501 CONTROL DE LA VELOCIDAD  
7 SV08355 BOTONES DEL VENT. Y DE LAS LUCES (2)  
8 SV08343 FILTROS DE CARBÓN VEG. DE RECAMBIO (PAR)  
9 SV08344 SOPORTES DE FILTROS DE CARBÓN VEG. (PAR)  
1
-
-
-
1
-
-
-
1
-
-
-
-
11  
-
-
1
12 SV08337 RESORTES DE LOS FILTROS (6)  
SV17600 FILTROS 8.84 X 9.80  
X 9.80  
1
1
1
1
2
1
-
3
2
2
-
4
13  
SV17603 FILTROS 11.84  
MOTOR INTERNO  
(1 O 2, SEGÚN EL MODELO DE CAMPANA)  
10 SV08097  
1
1
1
1
14 SV08339 INTERRUPTOR OSCILANTE DEL VENTIL.  
15 SV08093 CONJUNTO DE LA LÁMPARA PILOTO  
16 SV08354 PLACA DEL VENT., HUECO REDONDO DE 10”  
17 SV13924 CONECTADOR HEMBRA  
18 SV13923 CONNECTADOR MACHO  
19 SV07680 MANIJA DE FILTRO Y TORNILLOS  
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
4
1
SV17640  
SV17641  
SV17642  
SV17643  
RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 30  
RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 36  
RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 42  
RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 48  
1
-
-
1
-
-
-
1
-
-
-
11  
-
-
-
-
1
12 SV08337 RESORTES DE LOS FILTROS (6)  
1
1
1
1
SV17600  
SV17603  
FILTROS 8.84  
FILTROS 11.84  
X 9.80  
2
1
-
3
2
2
-
4
13  
SV08341 GUÍA DE INSTALACIÓN  
*
X 9.80  
BOLSA DE PIEZAS  
14 SV08339 INTERRUPTOR OSCILANTE DEL VENTIL.  
15 SV08093 CONJUNTO DE LA LÁMPARA PILOTO  
19 SV07680 MANIJA DE FILTRO Y TORNILLOS  
1
1
3
1
1
1
3
1
1
1
4
1
1
1
4
1
([2]  
CONECTADORES DE HILOS,  
[9] TORNILLOS N.° 8 DE 1/2”,  
[8] TORNILLOS MECÁNICOS N.° 8-32 X 1/4”,  
[1] ABRAZADERA DE HILOS  
SV08353  
1
1
1
1
*
SV08341 GUÍA DE INSTALACIÓN  
*
[4] TORNILLOS N.° 8 X 3/8”)  
BOLSA DE PIEZAS  
([  
2
]
CONECTADORES DE HILOS,  
* NO SE MUESTRAN  
[9] TORNILLOS N.° 8 DE 1/2”,  
[8] TORNILLOS MECÁNICOS N.° 8-32 X 1/4”,  
[1] ABRAZADERA DE HILOS  
SV08353  
1
1
1
1
*
[4] TORNILLOS N.° 8 X 3/8”)  
* NO SE MUESTRAN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Radio Shack Telephone ET 212 User Guide
Radio Shack Two Way Radio 21 1805 User Guide
Radio Shack Universal Remote 15 133 User Guide
RCA Telephone 2 9220 User Guide
Regency Indoor Fireplace P33R LP2 User Guide
Ryobi Outdoor Cultivator RY60511A User Guide
Samsung Camcorder VP L800 User Guide
Samsung DVD Player SV DVD650 User Guide
Sanyo Battery Charger N 700AACL User Guide
Sanyo Battery Charger NBL414R User Guide