RIDGID Soldering Gun RT 175 User Guide

RT-175  
Electric  
Soldering Gun  
OPERATOR’S  
MANUAL  
Français – 9  
Castellano – pág. 19  
WARNING!  
Read this Operator’s Manual  
carefully before using this tool.  
Failure to understand and fol-  
low the contents of this manu-  
al may result in electrical  
shock,fire and/or serious per-  
sonal injury.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model RT-175  
Electric Soldering Gun  
RT-175 Electric Soldering Gun  
Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.  
Serial  
No.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model RT-175 Electric Soldering Gun  
When operating an electrical tool outside, use an  
outdoor extension cord marked “W-A” or “W”.  
These cords are rated for outdoor use and reduce the  
risk of electrical shock.  
General Safety Information  
WARNING! Read and understand all instructions. Failure  
to follow all instructions listed below may  
result in electric shock, fire, and/or serious  
personal injury.  
Use only three-wire extension cords which have  
three-prong grounding plugs and three-pole recep-  
tacles which accept the tool’s plug. Use of other  
extension cords will not ground the tool and increase  
the risk of electrical shock.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
Work Area Safety  
Keep your work area clean and well lit. Cluttered  
Use proper extension cords. (See Chart) Insufficient  
conductor size will cause excessive voltage drop,  
loss of power and overheating.  
benches and dark areas invite accidents.  
Do not operate tools in explosive atmospheres,  
such as in the presence of flammable liquids,  
gases, or dust. Electrical switches may create sparks  
which may ignite the dust or fumes.  
Minimum Wire Gauge for Extension Cord  
Nameplate  
Total Length (in feet)  
Amps  
Keep by-standers, children, and visitors away  
while operating an electric soldering gun.  
Distractions can cause you to lose control.  
0 – 25  
26 – 50  
16 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
12 AWG  
51 – 100  
16 AWG  
14 AWG  
0 – 6  
18 AWG  
18 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
6 – 10  
10 – 12  
12 – 16  
14 AWG  
Electrical Safety  
NOT RECOMMENDED  
Grounded tools must be plugged into an outlet,  
properly installed and grounded in accordance  
with all codes and ordinances. Never remove the  
grounding prong or modify the plug in any way. Do  
not use any adapter plugs. Check with a quali-  
fied electrician if you are in doubt as to whether the  
outlet is properly grounded. If the tool should elec-  
trically malfunction or break down, grounding pro-  
vides a low resistance path to carry electricity away  
from the user.  
Keep all electric connections dry and off the  
ground. Do not touch plugs or tool with wet hands.  
Reduces the risk of electrical shock.  
Personal Safety  
Stay alert, watch what you are doing and use  
common sense when operating a power tool. Do  
not use tool while tired or under the influence of  
drugs, alcohol, or medications. A moment of inat-  
tention while operating tools may result in serious  
personal injury.  
Cover of  
grounded  
outlet box  
Dress properly. Do not wear loose clothing or  
jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing,  
and gloves away from moving parts. Loose clothes,  
jewelry, or long hair can be caught in moving parts.  
Grounding Prong  
Grounding Prong  
Avoid accidental starting. Be sure switch is OFF  
before plugging in. Carrying tools with your finger on  
the switch or plugging tools in that have the switch ON  
invites accidents.  
Avoid body contact with grounded surfaces such  
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There  
is an increased risk of electrical shock if your body is  
grounded.  
Do not overreach. Keep proper footing and bal-  
ance at all times. Proper footing and balance enables  
better control of the tool in unexpected situations.  
Do not expose power tools to rain or wet condi-  
tions. Water entering a tool will increase the risk of  
electrical shock.  
Use safety equipment. Always wear eye protec-  
tion. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or  
hearing protection must be used for appropriate con-  
ditions.  
Do not abuse cord. Never use the cord to carry the  
tools or pull the plug from an outlet. Keep cord  
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.  
Replace damaged cords immediately. Damaged  
cords increase the risk of electrical shock.  
Tool Use and Care  
Do not use tool if switch does not turn it ON or  
2
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model RT-175 Electric Soldering Gun  
OFF. Any tool that cannot be controlled with the  
switch is dangerous and must be repaired.  
Tool Safety  
Tool is made to solder copper pipe. Follow instruc-  
tions on proper use. Other uses may increase the risk  
of injury.  
Store idle tools out of the reach of children and  
other untrained persons. Tools are dangerous in  
the hands of untrained users.  
Do not leave the unit unattended. Such preventive  
Maintain tools with care. Properly maintained tools  
measures reduce the risk of injury or fire.  
are less likely to cause injury.  
Do not touch solder gun sleeves or carbon tips.  
Check for breakage of parts and any other condi-  
tion that may affect the tool’s operation. If dam-  
aged, have the tool serviced before using. Many  
accidents are caused by poorly maintained tools.  
They remain hot after use.  
Do not operate unit with the electrical box cover  
removed. Exposure to internal parts increases the  
risk of electrical shock.  
Use only accessories that are recommended by  
the manufacturer for your model. Accessories that  
may be suitable for one tool may become hazardous  
when used on another tool.  
Use soldering sleeves and carbon tips provided  
with unit. Incorrect carbon tips or sleeves may result  
in overheating of the wires.  
Keep soldering sleeves away from combustible  
materials or articles that can be damaged by  
heat. Soldering sleeves and carbon tips remain hot  
after use.  
Inspect tool and extension cords periodically and  
replace if damaged. Damaged cords increase the risk  
of electrical shock.  
Keep handles dry and clean; free from oil and  
grease. Allows for better control of the tool.  
Do not solder near combustible materials. Copper  
pipe and soldering sleeves reach temperatures that  
can result in fire.  
Check electrodes for wear and replace before the  
threaded studs show. Prevents electrical arcing and  
excessive current draw.  
Do not store the handle in the case until the carbon  
tips have cooled. They may burn the cord or solder  
gun cable.  
Service  
Do not clamp or touch threaded studs or stainless  
steel sleeves against pipe or fittings. Prevents elec-  
trical arcing and excessive current draw that may kick  
out circuit breaker.  
Tool service must be performed only by qualified  
repair personnel. Service or maintenance performed  
by unqualified repair personnel could result in injury.  
When servicing a tool, use only identical replace-  
ment parts. Follow instructions in the Maintenance  
Section of this manual. Use of unauthorized parts or  
failure to follow Maintenance Instructions may create a  
risk of electrical shock or injury.  
Description, Specifications and  
Standard Equipment  
Description  
Disconnect all power from the unit before servic-  
ing. Eliminates the risk of electrical shock and acci-  
dental starting.  
The RT-175 Electric Soldering Gun is capable of solder-  
ing joints in copper tube up to 3diameter while using a  
standard 110V, 15A circuit. The soldering gun will heat  
copper to temperatures in excess of 750°F which allows  
it to successfully melt solders used in plumbing applica-  
tions from the 50/50 solders to the 95/5 lead-free types.  
Specific Safety Information  
WARNING  
Specifications  
Power Input ...................115 V, 15 A  
Read this operator’s manual carefully before using  
the Electric Soldering Gun. Failure to understand  
and follow the contents of this manual may result  
in electrical shock, fire and/or serious personal  
injury.  
Power Output ................(open circuit voltage)  
Hi = 7.0 V, Low = 6.2 V  
Current Draw.................13.5A @ Low Setting  
15.0A @ High Setting  
Call the Ridge Tool Company, Technical Service De-  
partment at (800) 519-3456 if you have any questions.  
Ridge Tool Company  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model RT-175 Electric Soldering Gun  
Height  
Duty Cycle.....................Continuous  
(A – See Figure 1).........6″  
Tube Capacity ...............Up To 3″  
Length  
Solder Gun  
Cable Length.................136″  
(B – See Figure 1).........17″  
Width  
Power Cord Length .......98″  
(C – See Figure 1).........11″  
Weight ...........................32 Lbs.  
Handles  
Stainless Steel  
Locknut  
Sleeves  
A
Threaded Stud  
Carbon Tips  
C
Figure 2b – RT-175 Handles and Carbon Tips  
B
Figure 1 – Soldering Gun Case Dimensions  
Transformer  
ON/OFF Switch  
Solder Gun  
Cable  
Power Cord  
Handles  
Figure 2a – RT-175 Soldering Gun  
4
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model RT-175 Electric Soldering Gun  
15 Amp grounded electrical outlet.  
Tool Inspection  
Clear path to the electrical outlet that does not  
contain any sources of heat or oil, sharp edges or  
moving parts that may damage electrical cord.  
WARNING  
Dry place for tool and operator. Do not use the  
tool while standing in water.  
Flammable liquids, vapors, dust or any combustible  
materials that may ignite.  
2. Position RT-175 Soldering Gun near the copper tub-  
ing that is to be soldered.  
To prevent serious injury, inspect your electric  
soldering gun. The following procedures should  
be followed.  
3. Make sure ON/OFF switch is OFF and uncoil cable  
completely from carrying case.  
1. Make sure soldering gun is unplugged and the control  
4. When plugging the Soldering Gun into the electrical  
outlet, making sure to position the power cord along  
the clear path selected earlier. If the power cord  
does not reach the outlet, use an extension cord in  
good condition.  
switches are in the OFF position (Figure 2).  
2. Inspect the power cord and plug for damage. If the  
plug has been modified, is missing the grounding  
prong or if the cord is damaged, do not use the tool  
until the cord has been replaced.  
WARNING To avoid electric shock and electrical fires,  
never use an extension cord that is damaged or does not  
meet the following requirements:  
3. Inspect the cables and carbon tips for damage (Figure  
2). If cable or tips are damaged, do not use the sol-  
dering gun until they are replaced. Only use soldering  
sleeves and carbon tips provided with the unit.  
Incorrect sleeves or tips may result in overheating of  
the wires.  
The cord has a three-prong plug similar to shown  
in Electrical Safety section.  
The cord is rated as Wor W-Aif being used  
outdoors.  
4. Clean any oil, grease or dirt from handles, controls  
and clamps.  
The cord has sufficient wire thickness (14 AWG  
below 25/12 AWG 25-50). If the wire thickness is  
too small, the cord may overheat, melting the cords  
insulation or causing nearby objects to ignite.  
5. Inspect the soldering gun for any broken or missing  
parts as well as damage to the metal enclosure. If any  
of these conditions are present, do not use the tool  
until any problem has been repaired.  
WARNING  
To reduce risk of electrical shock, keep  
all electrical connections dry and off the ground. Do  
not touch plug with wet hands.  
WARNING  
Do not operate unit with electrical box  
cover removed.  
Operating Instructions  
Tool and Work Area Set-Up  
WARNING  
WARNING  
To reduce risk of electrical shock, keep all elec-  
trical connections dry and off the ground. Do not  
touch plug with wet hands.  
To prevent serious injury, proper set-up of the  
tool and work area is required. The following pro-  
cedures should be followed to set-up the Soldering  
Gun.  
Carbon tips and sleeves become hot during use.  
Avoid contact with skin as burns can result.  
Keep carbon tips and sleeves away from com-  
bustible materials or articles that can be dam-  
aged by heat.  
1. Check work area for:  
Adequate lighting  
Ridge Tool Company  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model RT-175 Electric Soldering Gun  
Do not leave the unit unattended while in use.  
1. Make sure unit is turned OFF. Plug unit into a ground-  
ed 15 amp outlet making sure to position the power  
cord along the clear path selected earlier.  
Fitting  
2. Thoroughly clean the copper tube and fitting and  
apply the flux (Figure 3).  
NOTE! When using the RT-175, proper soldering tech-  
niques should be followed.  
Copper Tube  
Figure 5 – Positioning Carbon Tips  
Figure 3 – Cleaning Copper Tube and Fittings  
Figure 6 – Soldering Joint  
5. Hand solder wire at fitting lip until the solder begins to  
flow freely (Figure 6). When this occurs, squeeze  
handles and remove solder gun.  
WARNING  
WARNING  
Do not overheat fitting.  
Solder gun stainless steel sleeves and  
carbon tips remain hot. Do not touch. Do not lay on sur-  
faces that may be damaged until sleeves and tips have  
cooled.  
Figure 4 – Control Switch  
6. If the joint to be soldered is in a difficult to reach  
location, it is not necessary to clamp the carbon tips  
around the tube. The carbon tips only have to be in  
contact with the fitting (Figure 7).  
3. Turn the unit ON (Figure 4). Use the following guide-  
lines for choosing between the HIGH and LOW set-  
tings:  
WARNING  
Do not clamp or touch stainless steel  
3
1
8
2
LOW .............................. / 1 / 50/50 Soldering  
sleeves, threaded studs or lock nuts against the tube or  
fittings. If this happens, electrical arcing or excessive cur-  
rent draw may occur, kicking out the circuit breaker.  
3
1
8
2
/ / 95/5 Soldering  
1
2
HIGH .............................1 / 350/50 Soldering  
1
7. Switch the unit OFF when not in use.  
2
/ 395/5 Soldering  
50Maximum Extension Cord  
WARNING  
Do not store the handle in the case until  
it has cooled. They can damage the power cord or sol-  
der gun cables if they are too hot.  
NOTE! On HIGH setting, the maximum length of exten-  
sion cord should be 50!  
4. Squeeze handles together to open the carbon tips to  
fit of the joint. Be sure to place the carbon tips over  
the joint to allow capillary effect to draw the solder into  
the solder cup of the fitting (Figure 5).  
6
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model RT-175 Electric Soldering Gun  
Figure 9 – Cleaning Threaded Stud  
Figure 7 – Soldering with Carbon Tips Contacting Fitting  
3. Clean threads of the threaded stud with a wire  
brush to ensure good contact with the new carbon  
tips (Figure 9). Burned threaded studs will not pro-  
duce good contact and will not heat properly.  
Replacement threaded studs are also available if  
they are damaged.  
Maintenance  
WARNING  
Make sure unit is unplugged from power source  
before performing maintenance or repairs.  
4. Never apply torque to the insulated handles because  
you can crack the plastic material.  
CAUTION  
The carbon tips are brittle. Care should be  
taken when handling them. Do not over-torque and use  
wrenches only when needed otherwise, make every-  
thing finger tight.  
Accessories  
Only the following RIDGID products have been designed  
to function with the RT-175 Electric Soldering Gun. Other  
accessories suitable for use with other tools may become  
hazardous when used on the RT-175. To prevent serious  
injury, use only the accessories listed below.  
Carbon Tip Replacement  
The carbon tips will wear down as the RT-175 is used.  
They should be inspected before each use and replaced  
before the threaded studs begin to show through.  
1. Unplug the RT-175.  
Catalog No.  
2. Hold the lock nut and back-off the carbon tip by turn-  
Carbon Tips  
Threaded Studs  
39966  
39976  
ing it counter-clockwise (Figure 8).  
Tool Storage  
WARNING  
Electrical equipment must be kept indoors  
or well covered in rainy weather. Store the tool in a  
locked area that is out of reach of children and people  
unfamiliar with an Electric Soldering Gun. This tool can  
cause serious injury in the hands of untrained users.  
Figure 8 – Removing Carbon Tips  
Ridge Tool Company  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model RT-175 Electric Soldering Gun  
Service and Repair  
WARNING  
Service and repair work on this tool must be performed by  
qualified repair personnel. Soldering unit should be taken  
to a RIDGID Independent Authorized Service Center or  
returned to the factory. All repairs made by Ridge service  
facilities are warranted against defects in material and  
workmanship.  
WARNING  
When servicing this tool, only identical  
replacement parts should be used. Failure to follow these  
steps may create a risk of electrical shock or other serious  
injury.  
If you have any questions regarding the service or repair  
of this machine, call or write to:  
Ridge Tool Company  
Technical Service Department  
400 Clark Street  
Elyria, Ohio 44035-6001  
Tel: (800) 519-3456  
For name and address of your nearest Independent  
Authorized Service Center, contact the Ridge Tool Com-  
Wiring Diagram  
Power  
Switch  
Output  
BK  
L
WH  
N
PE  
GN  
115V  
60Hz  
15A  
8
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pince à souder électrique  
Pince à souder électrique RT-175  
Inscrivez ci-dessous le numéro de série de la plaque signalétique l’appareil pour future référence.  
N° de  
série :  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pince à souder électrique type RT-175  
Table des matières  
Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ........................................................................................9  
Consignes générales de sécurité  
Sécurité du chantier..................................................................................................................................................11  
Sécurité électrique ....................................................................................................................................................11  
Sécurité individuelle..................................................................................................................................................11  
Utilisation et entretien de l’appareil ..........................................................................................................................12  
Service après-vente..................................................................................................................................................12  
Consignes de sécurité particulières  
Sécurité de l’appareil ................................................................................................................................................12  
Description et spécifications  
Description................................................................................................................................................................13  
Spécifications............................................................................................................................................................13  
Inspection de l’appareil ..............................................................................................................................................14  
Préparation de l’appareil et du chantier....................................................................................................................15  
Mode d’emploi ............................................................................................................................................................15  
Entretien  
Remplacement des pannes au carbone ..................................................................................................................17  
Accessoires ................................................................................................................................................................17  
Stockage de l’appareil ................................................................................................................................................17  
Service après-vente et réparations............................................................................................................................17  
Schéma électrique ......................................................................................................................................................18  
Garantie à vie ..........................................................................................................................................Page de garde  
10  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pince à souder électrique type RT-175  
lintérieur dun appareil électrique augmente les risques  
de choc électrique.  
Consignes générales de sécurité  
MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous complètement avec  
l’ensemble des instructions. Le non-  
respect de ces consignes augmenterait  
les risques de choc électrique, d’in-  
cendie et/ou de graves blessures cor-  
porelles.  
Ne maltraitez pas le cordon électrique de l’appareil.  
Ne jamais porter l’appareil par son cordon élec-  
trique, ni tirer sur celui-ci pour débrancher  
l’appareil. Gardez le cordon à l’abri des sources de  
chaleur, de l’huile, des angles tranchants et des  
pièces mobiles. Remplacez immédiatement tout  
cordon endommagé. Les cordons endommagés  
augmentent les risques de choc électrique.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !  
Sécurité du chantier  
Lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur,  
utilisez une rallonge électrique portant la désig-  
nation “W-A” ou “W”. Ce type de rallonge est prévu  
pour être utilisé à lextérieur et réduit les risques de  
choc électrique.  
Maintenez le chantier propre et bien éclairé. Les  
établis encombrés et le manque d’éclairage sont à  
lorigine de nombreux accidents.  
N’utilisez pas d’appareils électriques en présence  
de combustibles tels que les liquides, gaz ou  
poussières inflammables. Les appareils électriques  
produisent des étincelles capables denflammer les  
poussières et les émanations combustibles.  
N’utilisez que des rallonges électriques équipées  
de fiches et de prises avec terre compatibles avec  
la fiche de l’appareil. Lutilisation dautres types de  
rallonge électrique nassurerait pas la mise à la terre  
de lappareil et augmenterait les risques de choc  
électrique.  
Ecartez les curieux, les enfants et les visiteurs  
lorsque vous utilisez un appareil électrique. Les dis-  
tractions éventuelles peuvent vous faire perdre le con-  
trôle de lappareil.  
Utilisez la section de rallonge appropriée (voir  
tableau). Une section de conducteurs insuffisante  
provoquerait une perte de tension excessive, un  
manque de puissance et la surchauffe de lappareil.  
Sécurité électrique  
Les appareils électriques avec terre doivent être  
branchés sur une prise avec terre appropriée et  
installée selon les normes en vigueur. Ne jamais  
tenter d’enlever la barrette de terre ou de modifier  
la fiche de manière quelconque. Ne pas utiliser  
d’adaptateurs de prise. En cas de doute concer-  
nant la bonne mise à la terre d’une prise élec-  
trique, consultez un électricien qualifié. En cas de  
panne ou danomalie électrique, la mise à la terre  
assure un passage de faible résistance qui éloigne le  
courant électrique de lutilisateur.  
Section minimale des fils conducteurs des rallonges  
Ampères indiqués  
sur la plaque  
signalétique  
Longueur totale (en pieds)  
0 à 25  
26 à 50  
16 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
12 AWG  
10 AWG  
51 à 100  
0 à 6  
18 AWG  
18 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
12 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
14 AWG  
6 à 10  
10 à 12  
12 à 16  
16 – 20  
Déconseillé  
Déconseillé  
Gardez toutes connexions électriques au sec et  
surélevées. Ne touchez pas les fiches ou lappareil  
avec les mains mouillées. Cela limitera les risques  
de choc électrique.  
Prise  
avec  
terre  
Sécurité individuelle  
Soyez attentif, concentrez-vous sur ce que vous  
faites et faites preuve de bon sens lorsque vous  
utilisez un appareil électrique. N’utilisez pas ce  
type d’appareil lorsque vous êtes fatigués ou  
lorsque vous prenez des médicaments, de l’alcool  
ou des produits pharmaceutiques. Un instant dinat-  
tention peut entraîner de graves blessures lorsque  
lon utilise un appareil électrique.  
Barrette de terre  
Barrette de terre  
Evitez tout contact avec des surfaces reliées à la  
terre telles que tuyauteries, radiateurs, cuisinières  
ou réfrigérateurs. Les risques de choc électrique  
augmentent lorsque votre corps est en contact avec  
une masse.  
N’exposez pas les appareils électriques à la pluie  
ou aux intempéries. Toute pénétration deau à  
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez  
pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez  
Ridge Tool Company  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pince à souder électrique type RT-175  
Gardez les poignées de l’appareil propres, sèches  
et dépourvues d’huile ou de graisse. Cela vous  
permettra de mieux le contrôler.  
les cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vête-  
ments et vos gants à l’écart du mécanisme. Les  
vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs  
peuvent sentraver dans le mécanisme.  
Examinez les électrodes pour signes d’usure, et  
remplacez-les avant que les goujons filetés devi-  
ennent apparents. Cela évitera les arcs électriques  
ainsi quun appel de courant excessif.  
Evitez les risques de démarrage accidentel.  
Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est en  
position OFF (arrêt) avant de brancher l’appareil. Le  
fait de porter lappareil avec un doigt sur la gâchette ou  
le brancher lorsque son interrupteur est en position  
de marche (ON) est une invitation aux accidents.  
Service après-vente  
Toutes réparations de l’appareil doivent être con-  
fiées à un réparateur qualifié. La réparation ou lentre-  
tien de lappareil par du personnel non qualifié peut  
entraîner des blessures.  
Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez  
une bonne assise et un bon équilibre à tous  
moments. Une bonne assise et un bon équilibre  
vous permettent de mieux contrôler lappareil en cas  
dimprévu.  
Lors de la réparation de l’appareil, utilisez exclu-  
sivement des pièces de rechange identiques à  
celles d’origine. Suivez les instructions de la sec-  
tion “Entretien” du mode d’emploi. Lutilisation de  
pièces de rechange non homologuées et le non-  
respect des consignes dentretien peut créer un risque  
de choc électrique ou de blessure corporelle.  
Utilisez les équipements de sécurité appropriés.  
Portez systématiquement des lunettes de sécurité.  
Un masque à poussière, des chaussures de sécurité,  
le casque et/ou une protection auditive doivent être  
portés selon les conditions dutilisation.  
Débranchez l’appareil avant toute intervention.  
Cela éliminera les risques de choc électrique et démar-  
rage accidentel.  
Utilisation et entretien de l’appareil  
N’utilisez pas un appareil dont l’interrupteur ne  
permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter.  
Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son  
interrupteur est dangereux et doit être réparé.  
Consignes de  
sécurité particulières  
Rangez les appareils non utilisés hors de la portée  
des enfants et des personnes non initiées. Ces  
appareils sont dangereux entre les mains de person-  
nes non initiées.  
MISE EN GARDE !  
Lisez soigneusement ce manuel avant d’utiliser la  
pince à souder électrique. Le non-respect des con-  
signes qu’il contient pourrait s’accompagner de  
choc électrique, d’incendie et/ou de grave blessures  
corporelles.  
Entretenez l’appareil soigneusement. Les outils  
bien entretenus sont moins susceptibles de provo-  
quer des accidents.  
Veuillez adresser toutes questions éventuelles aux ser-  
vices techniques de la Ridge Tool Company en com-  
posant le (800) 519-3456.  
Examinez l’appareil pour signes de mauvais  
alignement ou de grippage des mécanismes ou  
autres conditions qui pourraient entraver son  
fonctionnement. Le cas échéant, il sera néces-  
saire de faire réparer l’appareil avant de vous en  
servir. De nombreux accidents sont le résultat dun  
appareil mal entretenu.  
Sécurité de l’appareil  
Cet appareil est prévu pour la soudure des tuyaux  
en cuivre. Respectez les consignes d’utilisation  
suivantes. Toute autre utilisation pourrait augmenter  
les risques daccident.  
N’utilisez que les accessoires recommandés par le  
fabricant pour votre appareil particulier. Des acces-  
soires prévus pour un certain type dappareil peuvent  
être dangereux lorsquils sont montés sur un autre.  
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance. De  
telles mesures préventives réduiront les risques dacci-  
dent et dincendie.  
Examinez le cordon d’alimentation de l’appareil et  
les rallonges électriques régulièrement, et rem-  
placez tout élément endommagé. Les cordons  
endommagés augmentent les risques de choc élec-  
trique.  
Ne touchez pas les bras ou les embouts au car-  
bone de la pince à souder. Ils restent brûlants en fin  
dutilisation.  
N’utilisez pas l’appareil sans son couvercle de  
12  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pince à souder électrique type RT-175  
Longueur du cordon  
boîtier électrique. Toute exposition aux composants  
dalimentation ................98 po  
internes augmenterait les risques de choc électrique.  
Poids .............................32 livres  
Utilisez les bras et les embouts de soudure livrés  
avec l’appareil. Lutilisation dembouts au carbone ou  
de bras mal adaptés risque de provoquer la sur-  
chauffe des conducteurs électriques.  
Hauteur  
A (Figure 1) ...................6 po  
Longueur  
B (Figure 1) ...................17 po  
Eloignez les bras de soudure de tous matériaux  
combustibles et de tout article susceptible d’être  
endommagé par la chaleur. Les bras de soudure et  
les embouts au carbone restent brûlants en fin dutil-  
isation.  
Largeur  
C (Figure 1) ..................11 po  
N’effectuez pas de soudures à proximité de matéri-  
aux combustibles. Les tuyaux en cuivre et les bras  
de soudure atteignent des températures suffisantes  
pour commencer un incendie.  
A
Ne rangez pas la pince dans son coffret avant  
que les embouts au carbone aient eu le temps  
de refroidir. Ils risquent de brûler le cordon élec-  
trique ou le câble de la pince.  
C
Ne laissez ni les goujons filetés ni les bras de  
soudure en inox entrer en contact avec le tuyau ou  
les raccords. Cela évitera les arcs électriques et un  
appel de courant excessif qui pourrait faire disjoncter  
le disjoncteur.  
B
Figure 1 – Dimensions du coffret de la pince à souder  
Description, spécifications et  
équipements de base  
Description  
La pince à souder électrique type RT-175 utilise du  
courant électrique standard de 110V/15A pour souder les  
manchons de tuyaux en cuivre dun diamètre maximal de  
3 po. La pince à souder chauffe le cuivre à une tem-  
pérature de plus de 750°F afin de fondre les divers types  
de soudure utilisés dans la plomberie allant des  
soudures type 50/50 jusquaux soudures sans plomb  
type 95/5.  
Spécifications  
Tension dalimentation ...115V/15A  
Puissance utile ..............(tension à vide) élevée 7V,  
basse : 6,2V  
Appel de courant ...........13,5A en position basse /  
15,0A en position élevée  
Facteur de marche ........Continu  
Capacité de tuyau .........Jusqu’à 3 po  
Longueur du câble  
de pince.........................136 po  
Ridge Tool Company  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pince à souder électrique type RT-175  
Interrupteur  
Marche/Arrêt  
Transformateur  
Câble de la  
pince à souder  
Cordon d’alimentation  
Poignées  
Figure 2a – Pince à souder RT-175  
signes de détérioration. Si la fiche a été modifiée,  
quelle manque de barrette de terre ou que le cordon  
est endommagé, nutilisez pas lappareil avant davoir  
remplacé le cordon.  
Poignées  
Bras de soudure  
en inox  
Contre-écrou  
3. Examinez les câbles et les embouts au carbone pour  
signes de détérioration (Figure 2). Si les câbles ou les  
embouts sont endommagés, nutilisez pas la pince à  
souder avant de les avoir remplacés. Utilisez exclu-  
sivement les bras de soudure et les embouts au car-  
bone fournis avec lappareil. Lutilisation de bras ou  
dembouts mal adaptés risque de provoquer la sur-  
chauffe des conducteurs électriques.  
Goujon fileté  
Embouts au carbone  
Figure 2b – Poignées et embouts au carbone de la RT-175  
Inspection de l’appareil  
MISE EN GARDE !  
4. Eliminez toutes traces dhuile, de graisse et de crasse  
des poignées, commandes et bras de pince.  
5. Examinez la pince pour signes de composants  
endommagés ou manquants, ainsi que pour signes  
de détérioration de son carter métallique. Le cas  
échéant, nutilisez pas lappareil avant davoir réparé  
l’élément en question.  
Inspectez la pince à souder électrique de la  
manière suivante afin d’éviter les accidents  
graves.  
MISE EN GARDE  
Nutilisez pas lappareil sans son  
couvercle de boîtier électrique.  
1. Assurez-vous que la pince à souder est débranchée  
et que son interrupteur est en position OFF (Arrêt)  
(Figure 2).  
2. Examinez le cordon dalimentation et sa fiche pour  
14  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pince à souder électrique type RT-175  
MISE EN GARDE  
Afin de limiter les risques de choc  
Préparation de l’appareil  
et du chantier  
électrique, maintenez toutes connexions électriques au  
sec et surélevées. Ne pas toucher les fiches avec les  
mains mouillées.  
MISE EN GARDE !  
Mode d’emploi  
MISE EN GARDE !  
Une bonne préparation de l’appareil et du chantier  
permettra d’éviter les accidents graves. La pré-  
paration de la pince à souder comprend les étapes  
suivantes :  
Afin de limiter les risques de choc électrique,  
maintenez toutes connexions électriques au sec et  
surélevées. Ne pas toucher les fiches avec les  
mains mouillées.  
1. Assurez-vous que les lieux offrent :  
Un éclairage suffisant  
Une prise de courant de 15A avec terre  
Les embouts au carbone et les bras de soudure  
deviennent brûlants en cours d’utilisation. Evitez  
tout contact avec la peau, car cela risquerait de  
provoquer des brûlures.  
Un passage dégagé jusqu’à la prise de courant qui  
ne contient pas de sources de chaleur ou dhuile,  
dobjets tranchants ou de mécanismes qui pour-  
raient endommager le cordon dalimentation.  
Eloignez les embouts au carbone et les bras de  
soudure de tous matériaux combustibles et des  
articles susceptibles d’être endommagés par la  
chaleur.  
Un endroit au sec pour lappareil et son utilisateur.  
Nutilisez pas cet appareil lorsque vous avez les  
pieds dans leau.  
Labsence de liquides, de vapeurs et de pous-  
sières inflammables, voire de matériaux com-  
bustibles qui risquerait de senflammer.  
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il  
est en marche.  
1. Assurez-vous que lappareil est éteint. Branchez-le à  
une prise avec terre de 15 ampères en faisant atten-  
tion de faire suivre au cordon dalimentation le pas-  
sage dégagé précédemment sélectionné.  
2. Positionnez la pince à souder RT-175 à proximité  
du tuyau en cuivre à souder.  
3. Assurez-vous que linterrupteur Marche/Arrêt se trou-  
ve en position OFF (arrêt), puis retirez la paire de  
câbles complètement du coffret de lappareil.  
2. Nettoyez soigneusement le tuyau en cuivre et le rac-  
cord, puis appliquez le flux (Figure 3).  
4. Avant de brancher le cordon dalimentation de la  
pince à souder, assurez-vous quil suit le passage  
dégagé sélectionné auparavant. Si le cordon narrive  
pas jusqu’à la prise, servez-vous dune rallonge élec-  
trique en bonne condition.  
NOTA ! Respectez les techniques de soudage appro-  
priées lors de lutilisation de la RT-175.  
MISE EN GARDE  
Afin d’éviter les chocs et les incen-  
dies électriques, ne jamais utiliser une rallonge électrique  
endommagée ou qui ne répond pas au critères suivants :  
Fiche à trois barrettes semblable à celui indiqué à  
la section  
Sécurité électrique .  
Homologation  
W ou  
W-A pour les travaux à  
lextérieur.  
Figure 3 – Nettoyage du tuyau et des raccords en cuivre  
Section de fils conducteurs suffisante (14 AWG  
en dessous de 25 pieds ou 12 AWG de 25 à 50  
pieds). Une section de fils conducteurs insuffisante  
risque de provoquer la surchauffe de la rallonge et  
fondre sa gaine ou provoquer un incendie.  
Ridge Tool Company  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pince à souder électrique type RT-175  
Figure 6 – Soudage du raccord  
5. Tenez le fil de soudure contre le rebord du raccord  
jusqu’à ce que la soudure commence à couler libre-  
ment (Figure 6). Appuyez alors sur les poignées afin  
de retirer la pince à souder.  
Figure 4 – Interrupteur Marche/Arrêt  
3. Mettez lappareil en marche (Figure 4). Servez-vous  
MISE EN GARDE  
des critères suivants pour sélectionner lintensité :  
Ne surchauffez pas le raccord.  
3
1
MISE EN GARDE  
Les bras de soudure et les embouts  
8
2
LOW (basse).................Soudure 50/50 sur Ø / à 1 /  
3
au carbone restent brûlants. Ne pas toucher. Ne posez  
pas la pince sur une surface susceptible d’être endom-  
magé avant que les bras et les embouts aient eu le  
temps de refroidir.  
8
po / Soudure 95/5 sur Ø / à  
1
2
/ po  
1
2
HIGH (élevée) ...............Soudure 50/50 sur Ø 1 / à 3  
1
2
po / Soudure 95/5 sur Ø / à  
3 po avec rallonge de 50  
pieds maxi.  
6. Si un raccord à souder savère difficilement accessi-  
ble, il nest pas nécessaire que les embouts au car-  
bone le pincent. Il est simplement nécessaire que les  
embouts au carbone touchent le raccord (Figure 7).  
NOTA ! En position HIGH, la longueur maximale de la ral-  
longe électrique utilisée doit être de 50 pieds !  
MISE EN GARDE  
Ne pincez pas le tuyau ou le rac-  
4. Serrez les poignées pour ouvrir les embouts au car-  
bone suffisamment pour envelopper le raccord.  
Positionnez bien les embouts au carbone autour  
du raccord afin dassurer que leffet de capillarité  
attire la soudure à lintérieur de la coupelle du raccord  
(Figure 5).  
cord entre les bras de soudure en inox, les goujons  
filetés ou les contre-écrous. Le cas échéant, il pourrait se  
produire des arcs électriques ou un appel de courant  
excessif qui risqueraient de faire disjoncter le disjoncteur.  
7. Eteignez lappareil lorsquil ne sert pas.  
MISE EN GARDE  
Ne rangez pas la pince dans le cof-  
fret avant que lappareil ait refroidi. Si elle est trop  
chaude, la pince risque dendommager le cordon dali-  
mentation ou ses propres câbles.  
Raccord  
Tuyau en cuivre  
Figure 5 – Positionnement des embouts au carbone  
Figure 7 – Soudage avec les embouts au carbone en  
contact avec le raccord  
16  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pince à souder électrique type RT-175  
3. Nettoyez les filets des goujons filetés à laide dune  
brosse métallique afin dassurer aux nouveaux  
embouts au carbone un maximum de conductivité  
(Figure 9). Des goujons filetés brûlés manqueraient de  
conductivité et ne chaufferaient pas correctement.  
Des goujons filetés de rechange sont également  
disponibles pour le remplacement de goujons dorig-  
ine endommagés.  
Entretien  
MISE EN GARDE !  
Débranchez l’appareil avant toute intervention.  
AVERTISSEMENT  
Les embouts au carbone sont fri-  
ables. Il convient de les manipuler avec précaution.  
Evitez de trop les serrer et dutiliser des clés tant que  
possible en un mot, un serrage manuel suffit.  
4. Ne jamais tenir la pince par ses poignées en plastic,  
car celles-ci risquent de se briser.  
Remplacement des embouts au carbone  
Les embouts au carbone susent en fonction de la  
fréquence dutilisation de la RT-175. Ils doivent être  
inspectés entre chaque intervention, et remplacés avant  
que les goujons filetés deviennent visibles.  
Accessoires  
Seuls les produits RIDGID suivants sont compatibles  
avec la pince à souder électrique RT-175. Ladaptation  
daccessoires prévus pour dautres types dappareil peut  
savérer dangereuse en conjonction avec la RT-175.  
Utilisez exclusivement les produits indiqués ci-dessous afin  
d’éviter les risques daccident grave.  
1. Débranchez la RT-175.  
2. Immobilisez le contre-écrou, puis dévissez lembout  
au carbone en le tournant à gauche (Figure 8).  
Réf. Catalogue  
Embouts au carbone  
39966  
39976  
Goujons filetés  
Stockage de l’appareil  
MISE EN GARDE  
Tout matériel électrique doit être  
stocké à lintérieur ou bien protégé contre les intem-  
péries. Rangez lappareil dans un local sous clé, hors de  
la portée des enfants et de ceux qui ne sont pas familiers  
avec les pinces à souder électriques. Cet appareil peut  
provoquer de graves blessures corporelles sil tombe  
entre les mains de personnes non-initiées.  
Service après-vente  
et réparations  
Figure 8 – Retrait des embouts au carbone  
MISE EN GARDE !  
Lentretien et la réparation de cet appareil doivent être  
confiés exclusivement à des techniciens qualifiés.  
Lappareil de soudage doit être soit confié à un répara-  
teur indépendant agréé par RIDGE, soit renvoyé à  
lusine. Toutes réparations effectuées par les services  
Ridge sont garanties contre les vices de matériaux et de  
main d’œuvre.  
Figure 9 – Nettoyage des goujons filetés  
MISE EN GARDE  
Nutilisez que des pièces de re-  
change identiques aux pièces dorigine lors de lentretien  
Ridge Tool Company  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pince à souder électrique type RT-175  
de cet appareil. Le non-respect de cette consigne aug-  
menterait les risques de choc électrique et dautres acci-  
dents graves.  
Veuillez adresser toutes questions éventuelles concer-  
nant lentretien ou la réparation de cet appareil à :  
Ridge Tool Company  
Technical Service Department  
400 Clark Street  
Elyria, Ohio 44035-6001  
Tel: (800) 519-3456  
Pour obtenir les coordonnés du centre de service agréé le  
plus proche, veuillez contacter la Ridge Tool Company au  
Schéma électrique  
Interrupteur  
Sortie  
N
L
B
N
PE  
T
115V  
60Hz  
15A  
18  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pistola de soldar eléctrica  
Modelo RT-175  
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175  
A continuación apunte y retenga el número de serie del producto que se encuentra en la  
placa de características.  
No. de  
Serie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175  
Índice  
Ficha para apuntar el Número de Serie del aparato ................................................................................................19  
Información general de seguridad  
Seguridad en la zona de trabajo ..............................................................................................................................21  
Seguridad eléctrica ..................................................................................................................................................21  
Seguridad personal ..................................................................................................................................................21  
Uso y cuidado de la herramienta ..............................................................................................................................22  
Servicio ....................................................................................................................................................................22  
Información específica de seguridad  
Seguridad del aparato ..............................................................................................................................................22  
Descripción y especificaciones  
Descripción ..............................................................................................................................................................23  
Especificaciones ......................................................................................................................................................23  
Inspección del aparato ..............................................................................................................................................24  
Preparación del aparato y de la zona de trabajo......................................................................................................25  
Instrucciones de funcionamiento..............................................................................................................................25  
Instrucciones de mantenimiento  
Recambio de las puntas de carbono ........................................................................................................................27  
Accesorios ..................................................................................................................................................................27  
Almacenamiento del aparato ....................................................................................................................................27  
Servicio y reparaciones..............................................................................................................................................28  
Detección de averías ..................................................................................................................................................28  
Garantía vitalicia..................................................................................................................................carátula posterior  
20  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175  
No maltrate el cordón. Nunca transporte un apara-  
to colgando de su cordón de suministro, ni tire del  
cordón para sacar el enchufe del tomacorriente.  
Mantenga el cordón lejos de fuentes de calor,  
aceite, bordes cortantes o piezas movibles.  
Recambie los cordones dañados de inmediato.  
Los cordones en mal estado aumentan los riesgos de  
que se produzca un choque eléctrico.  
Información general de seguridad  
¡
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.  
Pueden ocurrir golpes eléctricos, incen-  
dios y/u otras lesiones personales  
graves si no se siguen todas las instruc-  
ciones detalladas a continuación.  
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Seguridad en la zona de trabajo  
Mantenga su área de trabajo limpia y bien alum-  
brada. Los bancos de trabajo desordenados y las  
zonas oscuras provocan accidentes.  
Al hacer funcionar una máquina eléctrica a la  
intemperie, emplee un cordón de extensión fabri-  
cado para uso exterior y rotulado “W-A” o “W”.  
Estos cordones han sido diseñados para su empleo al  
aire libre y reducen el riesgo de que se produzca un  
choque eléctrico.  
No haga funcionar aparatos motorizados en atmós-  
feras explosivas, por ejemplo, en la presencia de  
líquidos, gases o polvos inflamables. Los conmu-  
tadores eléctricos generan chispas que pueden infla-  
mar el polvo o los gases.  
Use solamente un cordón de extensión de tres  
alambres equipado con un enchufe de tres clavijas  
para conexión a tierra, y un tomacorriente de tres  
polos que acoja a las tres clavijas del enchufe del  
aparato. Otros alargadores no conectarán el aparato  
a tierra y aumentará el riesgo de que se produzcan  
choques eléctricos.  
Al hacer funcionar la pistola de soldar eléctrica,  
mantenga apartados a espectadores, niños o visi-  
tantes. Las distracciones pueden hacerle perder el  
control del aparato.  
Use cordones de extensión apropiados. (Vea la  
tabla). Una dimensión insuficiente del conductor  
causará una caída excesiva del voltaje, pérdida de  
potencia o recalentamiento.  
Seguridad eléctrica  
Las máquinas provistas de conexión a tierra deben  
ser enchufadas a un tomacorriente debidamente  
instalado y conectado a tierra de acuerdo con  
todos los códigos y reglamentos. Jamás extraiga  
del enchufe la tercera clavija que conduce a tierra  
ni lo modifique de manera alguna. No use ningún  
tipo de enchufe adaptador. En caso de estar en  
duda referente a la conexión a tierra del tomacor-  
riente, consulte con un electricista calificado. Si el  
aparato sufre una avería eléctrica o de otro tipo, la  
conexión a tierra proporciona una vía de baja resisten-  
cia para conducir la electricidad lejos del usuario.  
Dimensión mínima de alambre para cordones de extensión  
Amperios en  
la placa de  
características  
Longitud total (en pies)  
0 – 25  
26 – 50  
16 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
51 – 100  
0 – 6  
18 AWG  
18 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
12 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
14 AWG  
6 – 10  
10 – 12  
12 – 16  
16 – 20  
12 AWG NO SE RECOMIENDA  
10 AWG NO SE RECOMIENDA  
Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y  
levantadas del suelo. No toque los enchufes o el  
aparato con las manos mojadas. Así se evitan los  
choques eléctricos.  
Tapa del  
enchufe conectado  
a tierra  
Seguridad personal  
Clavija para la  
conexión a tierra  
Clavija para la  
conexión a tierra  
Manténgase alerta, preste atención a lo que está ha-  
ciendo y use sentido común cuando trabaje con un  
aparato motorizado. No lo use si está cansado o se  
encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o  
medicamentos. Sólo un breve descuido mientras  
hace funcionar una herramienta a motor puede resultar  
en lesiones personales graves.  
Evite que su cuerpo haga contacto con superficies  
conectadas a tierra tales como cañerías, radi-  
adores, cocinas o refrigeradores. Si su cuerpo  
queda conectado a tierra, aumenta el riesgo de que  
sufra un choque eléctrico.  
No exponga los aparatos eléctricos a la lluvia o a  
condiciones mojadas. Si agua penetra en un apara-  
to motorizado, aumenta el riesgo de que se produzca  
un golpe eléctrico.  
Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni  
joyas. Amarre una cabellera larga. Mantenga su  
cabello, ropa y guantes apartados de las piezas en  
Ridge Tool Company  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175  
Revise los electrodos por si están desgastados y  
recámbielos antes de que puedan verse las espi-  
gas roscadas. Así se evita la proyección de chispas  
y tomas excesivas de corriente.  
movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo  
pueden engancharse en las piezas móviles.  
Evite echar a andar el aparato sin querer. Antes de  
enchufarlo, asegure que el interruptor se encuen-  
tre en la posición OFF (apagado). Enchufar má-  
quinas que tienen el interruptor en la posición de  
encendido o acarrearlas con el dedo en el interruptor  
es una invitación a que se produzcan accidentes.  
Servicio  
El servicio del aparato sólo debe ser efectuado por  
personal de reparaciones calificado. El servicio o  
mantenimiento practicado por personal no calificado  
para efectuar reparaciones puede resultar en lesiones.  
No trate de extender su cuerpo para alcanzar algo.  
Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen equi-  
librio en todo momento. Al mantener el equilibrio y los  
pies firmes, tendrá mejor control sobre el aparato en  
situaciones inesperadas.  
Cuando le haga mantenimiento a una máquina,  
debe usar únicamente repuestos o piezas de re-  
cambio idénticas. Siga las instrucciones en la  
Sección de Mantenimiento de este manual. Pueden  
producirse choques eléctricos o lesiones personales si  
no se emplean piezas y partes autorizadas o si no se  
siguen las instrucciones de mantenimiento.  
Use equipo de seguridad. Siempre lleve protec-  
ción para la vista. Cuando las condiciones lo requier-  
an, debe usar mascarilla para el polvo, calzado de  
seguridad antideslizante, casco duro o protección  
para los oídos.  
Desenchufe la unidad de cualquier fuente de sumi-  
nistro antes de hacerle servicio. Así se evitan las  
descargas eléctricas y el poner en marcha el aparato  
accidentalmente.  
Uso y cuidado del aparato  
Si el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no  
funciona, no use el aparato. Cualquier aparato que  
no pueda ser controlado mediante su interruptor es  
peligroso y debe ser reparado.  
Información específica  
de seguridad  
Almacene los aparatos que no estén en uso fuera  
del alcance de los niños y de otras personas sin  
entrenamiento. Las herramientas en manos de inex-  
pertos se tornan peligrosas.  
ADVERTENCIA  
Lea este Manual del Operario detenidamente antes  
de usar la Pistola de Soldar Eléctrica. Pueden  
producirse choques eléctricos, incendios y/o  
graves lesiones personales si no se comprenden y  
respetan todas las instrucciones de este manual.  
Hágale cuidadoso mantenimiento a sus herramien-  
tas. Es menos probable que las herramientas bien  
mantenidas causen lesiones.  
Si tiene cualquier pregunta, llame al Departamento de  
Servicio Técnico de Ridge Tool Company al (800) 519-  
3456.  
Verifique que el aparato no tenga piezas que-  
bradas y que no existan condiciones que puedan  
afectar el funcionamiento del aparato. En el caso  
de estar dañado, antes de usar el aparato, hágalo  
componer. Numerosos accidentes son causados  
por aparatos que no han recibido un mantenimiento  
adecuado.  
Seguridad del aparato  
El aparato fue diseñado para soldar tubería de  
cobre. Siga las instrucciones para saber como  
usarlo correctamente. Emplearlo para efectuar otro  
tipo de trabajo aumenta los riesgos de lesiones.  
Solamente use los accesorios recomendados por  
el fabricante para su modelo. Los accesorios que  
son los adecuados para una máquina pueden resultar  
peligrosos si se acoplan a otra máquina.  
No deje la unidad desatendida. Cuando se la tiene  
vigilada, se evitan lesiones o incendios.  
No toque las camisas ni las puntas de carbono.  
Permanecen calientes después del uso.  
Revise el aparato y los cordones de extensión  
periódicamente. Cámbielos si están averiados.  
Los cordones dañados aumentan el riesgo de que  
ocurran choques eléctricos.  
No haga funcionar la unidad sin la cubierta de la  
caja eléctrica. Pueden producirse choques eléctri-  
cos al tocar las partes internas del aparato.  
Mantenga los mangos limpios y secos, libres de  
aceite y grasa. Esto permite un mejor control del  
aparato.  
Emplee las camisas de soldar y las puntas de  
carbono que vienen con la unidad. Las puntas de  
22  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175  
Altura  
carbono o camisas incorrectas pueden recalentar los  
alambres.  
(A – Vea la Figura 1).....6 pulgadas  
Longitud  
Mantenga las camisas de soldar apartadas de  
materiales combustibles y de artículos que pueden  
dañarse con el calor. Las camisas de soldar y las  
puntas de carbono permanecen calientes después  
del uso.  
(B – Vea la Figura 1)..............17 pulgadas  
Ancho  
(C – Vea la Figura 1).....11 pulgadas  
No efectúe soldaduras cerca de materiales com-  
bustibles. La tubería de cobre y las camisas de soldar  
alcanzan altas temperaturas que pueden producir  
incendio.  
A
No almacene el mango dentro de la caja hasta  
que las puntas de carbono se hayan enfriado.  
Pueden quemar el cordón o cable de la Soldadora.  
C
No permita que las espigas roscadas y las  
camisas de acero inoxidable toquen o se sujeten  
contra tuberías o contra acoplamientos (fittings).  
Así se evitan las chispas eléctricas y las tomas exce-  
sivas de corriente que pueden desconectar el inte-  
rruptor automático de circuito.  
B
Figura 1 – Dimensiones del maletín de la Pistola de Soldar  
Descripción, especificaciones  
y equipo estándar  
Descripción  
La Pistola de Soldar Eléctrica RT-175 es capaz de soldar  
uniones en tubería de cobre de hasta 3 pulgadas de  
diámetro empleando un circuito estándar de 110V y 15  
amperios. La pistola de soldar calienta el cobre a tem-  
peraturas superiores a 750 *F lo que le permite fundir con  
éxito los soldantes comúnmente empleados en plomería  
o fontanería, es decir, desde soldantes tipo 50/50 hasta  
los 95/5 sin plomo.  
Especificaciones  
Potencia de entrada ......115 voltios, 15 amperios  
Potencia de salida.........(tensión en circuito abierto)  
Alta= 7,0 V; Baja= 6,2 V  
Toma de corriente .........13,5 amperios en regulación  
baja, 15,0 amperios en regu-  
lación alta  
Ciclo de trabajo .............continuo  
Tubería..........................de hasta 3 pulgadas  
Longitud del  
cable de soldar..............136 pulgadas  
Longitud del cordón  
de suministro.................98 pulgadas  
Peso ..............................32 libras  
Ridge Tool Company  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175  
Interruptor de  
ENCENDIDO/APAGADO  
Transformador  
Cable de  
soldar  
Cordón de suministro  
Mangos  
Figura 2a – Pistola de soldar RT-175  
por si están dañados. Si el enchufe ha sido modifi-  
cado o no tiene su clavija de conexión a tierra, o si el  
cordón está dañado, no use el aparato hasta que se  
le haya cambiado el cordón.  
Mangos  
Camisas de  
acero inoxidable  
Tuerca de  
seguridad  
3. Inspeccione los cables y puntas de carbono por si  
están dañados (Figura 2). Si los cables o las puntas  
están dañados, no use la Soldadora hasta que hayan  
sido recambiados. Emplee únicamente las camisas  
de soldar y las puntas de carbono provistas con la  
unidad. Si no son las correctas, los alambres pueden  
recalentarse.  
Espiga roscada  
Puntas de carbono  
Figura 2b – Mangos y puntas de carbono de la RT-175  
Inspección del aparato  
ADVERTENCIA  
4. Limpie el aceite, grasa o mugre de todos los mangos,  
controles y pinzas.  
5. Revise la Pistola de Soldar para asegurar que no le  
faltan partes o tenga piezas quebradas o por si la car-  
casa metálica está dañada. Si detecta cualquier  
defecto o avería, no use el aparato hasta que haya  
sido reparado.  
Para evitar lesiones de gravedad, se requiere  
revisar la Pistola de Soldar. Deben seguirse los pro-  
cedimientos siguientes:  
ADVERTENCIA  
No haga funcionar el aparato si se le  
ha sacado su cubierta de protección.  
1. Asegure que la Soldadora está desenchufada y que  
el interruptor se encuentra en posición OFF (apaga-  
do). (Figura 2)  
2. Inspeccione el cordón de suministro y el enchufe  
24  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de ocasionar  
Preparación del aparato y de la  
zona de trabajo  
choques eléctricos, mantenga todas las conexiones  
eléctricas secas y levantadas del suelo. No toque el  
enchufe con las manos mojadas.  
ADVERTENCIA  
Instrucciones de funcionamiento  
ADVERTENCIA  
Se requiere una adecuada preparación del apara-  
to y de la zona de trabajo para evitar que ocurran  
lesiones de gravedad. Deben seguirse los siguien-  
tes procedimientos para preparar la Soldadora:  
Para reducir el riesgo de ocasionar choques eléc-  
tricos, mantenga todas las conexiones eléctricas  
secas y levantadas del suelo. No toque el enchufe  
con las manos mojadas.  
1. Asegure que en la zona de trabajo:  
haya suficiente luz;  
exista un tomacorriente eléctrico de 15 ampe-  
Las puntas de carbono y las camisas de los ter-  
minales se calientan durante el uso. Debido a que  
puede sufrir quemaduras, evite el contacto de su  
piel con estas partes del aparato.  
rios conectado a tierra;  
haya una senda directa hasta el tomacorriente,  
libre de fuentes de calor, aceites, bordes afilados  
o cortantes o piezas movibles que puedan dañar  
el cordón eléctrico;  
Mantenga las puntas de carbono y las camisas  
apartadas de materiales combustibles o de artícu-  
los que puedan dañarse con el calor.  
haya un lugar seco para situar el aparato y al  
operario. No use la máquina si se encontrará  
parado sobre agua. Y,  
No se aleje de la unidad mientras esté en uso.  
Vigílela.  
no hayan líquidos, vapores o gases inflamables.  
1. Asegure que la unidad se encuentra apagada (en  
OFF). Enchufe la Soldadora a un tomacorriente  
conectado a tierra, de 15 amperios, y asegure que el  
cordón de suministro vaya extendido por la senda  
despejada elegida con anterioridad.  
2. Coloque la Pistola de Soldar RT-175 cerca de la  
sección de la tubería de cobre que se soldará.  
3. Asegure que la unidad se encuentra desenchufada y  
apagada: interruptor en posición OFF. Desenrolle  
todo el cable fuera del maletín.  
2. Limpie bien tanto el tubo de cobre como el acopla-  
miento y aplique el fundente (Figura 3).  
4. Enchufe la Soldadora al tomacorriente ubicado al  
final de la senda despejada elegida con anterioridad.  
Si el cordón de la máquina no alcanza el tomacorrien-  
te, use un cordón de extensión en buenas condi-  
ciones.  
¡
NOTA! Deben emplearse las técnicas de soldadura  
apropiadas cuando se emplea la RT-175.  
ADVERTENCIA  
Para evitar choques e incendios eléc-  
tricos, nunca use un cordón de extensión dañado o  
que no cumpla con los siguientes requisitos:  
tener un enchufe de tres clavijas similar al que se  
muestra en la sección Seguridad eléctrica.  
estar clasificado como W” ó “W-A, si será usado  
a la intemperie.  
tener el grosor suficiente (14 AWG si mide menos  
de 25 pies de largo, 12 AWG si mide entre 25 y 50  
pies). Si el grosor del cable es insuficiente, el cor-  
dón puede recalentarse y derretirse su material  
aislante, o prender fuego a objetos cercanos.  
Figura 3 – Limpieza del tubo de cobre y el fitting de  
conexión  
Ridge Tool Company  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175  
Figura 5 – Soldadura  
5. Coloque el alambre para soldar en el labio del fitting  
hasta que el soldante fluya libremente (Figura 6).  
Cuando esto ocurra, apriete los mangos y desmonte  
la Pistola de soldar.  
Figura 4 – Interruptor de encendido/apagado  
3. Encienda la unidad (Figura 4). Seleccione entre las  
regulaciones HIGH (alta) o LOW (baja), según las  
siguientes pautas:  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
No recaliente el fitting.  
Las camisas de acero inoxidable y  
3
1
las puntas de carbono de la Pistola de Soldar per-  
manecerán calientes. No las toque ni las ponga sobre  
superficies que puedan quemarse o dañarse, hasta  
que se hayan enfriado.  
8
2
LOW (baja).................... / a 1 / pulgada Soldadura  
3
1
8
2
50/50, / a / pulgada  
Soldadura 95/5  
1
2
HIGH (alta)....................1 / a 3 pulgs. Soldadura  
6. Si la unión que se va a soldar está en una zona  
difícil de alcanzar, no es necesario colocar las puntas  
de carbono alrededor del tubo. Sólo tienen que estar  
en contacto con el fitting (Figura7).  
1
2
50/50, / a 3 pulgs. Soldadura  
95/5 Maxima longitud del cor-  
don de extension: 50 pies  
¡
NOTA! En la regulación HIGH (alta), el cordón de exten-  
sión que se emplee ¡no puede exceder los 50  
pies!  
ADVERTENCIA  
No toque o abrace el tubo ni el fitting  
con las camisas de acero inoxidable, las espigas  
roscadas o tuercas de seguridad. Porque pueden pro-  
ducirse chispas eléctricas o tomas excesivas de corrien-  
te que pueden provocar la desconexión del interruptor  
automático de circuito.  
4. Apriete los mangos, juntándolos, para abrir las pun-  
tas y meterlas en la unión. Asegure de colocar las  
puntas de carbono sobre la unión o junta para permitir  
que, mediante el efecto capilar, la soldadura se  
adentre en la taza del accesorio o fitting de soldar  
(Figura 5).  
7. Apague la Soldadora cuando no esté en uso.  
ADVERTENCIA  
mientras estén calientes. Pueden danar el cordón de  
No guarde los mangos en el maletín  
suministro o los cables de soldar de la Soldadora.  
Accesorio o  
fitting de soldar  
Tubo de cobre  
Figura 5 – Posición de las puntas de carbono  
Figura 7 – Soldadura con las puntas de carbono sólo en  
contacto con el fitting  
26  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175  
3. Limpie las roscas de las espigas roscadas con una  
escobilla metálica para que hagan buen contacto  
con las nuevas puntas de carbono (Figura 9). Las  
espigas, si están quemadas, no harán un buen con-  
tacto o conexión y no calentarán como se debe.  
También hay disponibles espigas roscadas en caso  
de que se dañen.  
Mantenimiento  
ADVERTENCIA  
Asegure que la unidad está desenchufada de la  
fuente de suministro antes de efectuarle man-  
tenimiento o reparaciones.  
CUIDADO  
Las puntas de carbono son quebradizas. Se  
4. Nunca ejerza torsión sobre los mangos recubiertos de  
deben manipular con cuidado. No las tuerza en demasía;  
emplee una llave sobre ellas si es absolutamente nece-  
sario. De lo contrario, siempre apriete todo con los dedos.  
aislante porque puede rajarse el material de plástico.  
Recambio de las puntas de carbono  
Accesorios  
Las puntas de carbono se desgastarán con el uso. Deben  
inspeccionarse antes de cada soldadura. Recámbielas  
antes que aparezcan o puedan verse las espigas  
roscadas.  
Los siguientes productos RIDGID son los únicos que  
pueden usarse en conjunto con la Pistola de Soldar  
Eléctrica RT-175. Otros accesorios que pueden ser  
apropiados para usarse con otros aparatos, pueden  
resultar peligrosos al usarse con la RT-175. Para evitar  
lesiones de gravedad, emplee únicamente los accesorios  
que se listan a continuación:  
1. Desenchufe la RT-175.  
2. Sostenga la tuerca de seguridad y retire la punta  
de carbono girándola hacia la izquierda (Figura 8).  
No. en el catálogo  
Puntas de carbono  
Espigas roscadas  
39966  
39976  
Almacenamiento de la máquina  
ADVERTENCIA  
Los equipos eléctricos deben guardar-  
se dentro, bajo techo, o bien cubiertos para guarecerlos  
de la lluvia. Almacene la máquina bajo llave, fuera del  
alcance de los niños y personas que no conocen el  
manejo de esta Pistola de Soldar. Este aparato puede  
causar graves lesiones en manos de usuarios sin entre-  
namiento.  
Figura 8 – Extracción de una punta de carbono  
Figura 9 – Limpieza de las espigas roscadas  
Ridge Tool Company  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175  
Servicio y reparaciones  
ADVERTENCIA  
Los trabajos de mantenimiento y reparaciones de esta  
herramienta deben realizarlos técnicos calificados. La  
Soldadora debe llevarse a un Servicentro Autorizado  
Independiente RIDGID o devuelta a la fábrica. Todas las  
reparaciones efectuadas por un servicentro RIDGID  
están garantizadas contra defectos en los materiales y  
de la mano de obra.  
ADVERTENCIA  
Sólo deben usarse piezas de recam-  
bio idénticas cuando se le haga servicio a esta máquina.  
El incumplimiento de estas instrucciones puede crear el  
riesgo de choques eléctricos y otras lesiones graves.  
Si tiene cualquier pregunta relativa al mantenimiento o  
reparación de esta herramienta, llame o escriba a:  
Ridge Tool Company  
Departamento de Servicio Técnico  
400 Clark Street  
Elyria, Ohio 44035-6001  
Teléfono: (800) 519-3456  
Para información sobre el nombre y dirección del  
Servicentro Autorizado Independiente más cercano, llame  
a Ridge Tool Company al (800) 519-3456 o visítenos en  
Diagrama de cableado  
Interruptor de  
alimentación  
Salida  
NEGRO  
L
BLANCO  
N
PE  
VERDE  
115V  
60Hz  
15A  
28  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FULL LIFETIME  
FULL LIFETIME  
WARRANTY  
WARRANTY  
Against Material Defects  
Against Material Defects  
&
Workmanship  
&
Workmanship  
What is covered  
Ce qui est couvert  
®
®
RIDGID tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.  
Les outils RIDGE sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre.  
Durée de couverture  
How long coverage lasts  
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID tool. Warranty coverage ends when the prod-  
®
®
Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGE . La couverture cesse dès lors que  
le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre.  
uct becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.  
Pour invoquer la garantie  
How you can get service  
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé  
à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID agréé. Les  
clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat.  
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product  
to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID INDEPENDENT SERVICE  
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.  
®
®
Ce que nous ferons pour résoudre le problème  
What we will do to correct problems  
Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis  
réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant  
la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de  
demander le remboursement intégral de son prix d’achat.  
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at no  
charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product  
is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.  
What is not covered  
Ce qui nest pas couvert  
Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par  
cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects.  
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE  
TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.  
How local law relates to the warranty  
Linfluence de la législation locale sur la garantie  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,  
so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific  
rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state, province to  
province, or country to country.  
Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects,  
il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous  
donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits  
prévus par votre législation locale.  
No other express warranty applies  
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID products. No  
employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other  
warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.  
Il n’existe aucune autre garantie expresse  
®
Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits  
®
RIDGID . Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à  
offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.  
FULL LIFETIME  
WARRANTY  
Against Material Defects  
&
Workmanship  
Ridge Tool Company  
400 Clark Street  
Elyria, Ohio 44035-6001  
Qué cubre  
Las herramientas RIDGID están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los  
materiales empleados en su fabricación.  
Duración de la cobertura  
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la  
garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos  
en la mano de obra o en los materiales.  
Cómo obtener servicio  
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del pro-  
ducto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente  
RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde  
se adquirieron.  
Lo que hacemos para corregir el problema  
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL,  
y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido  
tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor  
total de su compra.  
Lo que no está cubierto  
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se  
hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.  
Relación entre la garantía y las leyes locales  
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños inci-  
dentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada ante-  
riormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además,  
Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país.  
No rige ninguna otra garantía expresa  
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID. Ningún  
empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofre-  
cer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.  
Printed in U.S.A. 1/04  
999-997-047.10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Radio Shack Telephone Desktop Phone User Guide
RCA CRT Television F27685 User Guide
RCA Stereo System RS2653 User Guide
Rotel Stereo Receiver RX 975 User Guide
Royal Consumer Information Products Fire Pit Gas Fireplace User Guide
Russell Hobbs Cookware 18075 User Guide
Ryobi Saw BTS15 User Guide
Samsung Computer Hardware PCA 6189 User Guide
Sanyo Projector Accessories LNS T02K User Guide
Schumacher Battery Charger JG 2516 User Guide