RCA Headphones WHP141 User Guide

WHP141 US IB REVC_K.qxd 5/25/05 12:17 PM Page 1  
Wireless Headphones  
With 900 MHz Transmitter  
Casque sans fil à  
émetteur de 900 MHz  
Audifonos Inalámbricos  
Con Transmisor  
de 900 MHz  
Transmits stereo signal  
even outside your home!  
Émet un signal stéréo même à  
l’extérieur de la maison !  
¡Transmite una señal de estéreo  
incluso fuera de su casa!  
* Range may vary by environment.  
* La portée peut varier selon l’environnement.  
* El rango puede variar según el ambiente.  
WHP141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHP141 US IB REVC_K.qxd 5/25/05 12:17 PM Page 4  
TABLE OF CONTENTS  
INTRODUCTION  
Congratulations on your purchase of this wireless headphone system.  
The WHP141 utilizes wireless, radio frequency transmission. The  
headphones and the cradle/transmitter incorporate Double Phase Lock  
Loop (PLL) Technology, which locks in the frequency on three channels  
for clear and stable radio transmission reception. This 900 MHz stereo  
wireless headphone system features a compact design that enables you  
to enjoy music and TV sound just about anywhere inside or outside  
your home. It’s simple to connect this system to any sound source, such  
as a DVD, DBS, CD, TV, VCR, stereo receiver or radio.  
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Headphone Set Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Supplied Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
5
5
6
7
Battery Installation and Information  
FEATURES  
Installing the Rechargeable Batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Charging the Rechargeable Batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
NiMH Rechargeable Battery Memory Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
NiMH Natural Power Discharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
NiMH Battery Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
7
7
8
8
8
900 MHz RF technology lets you roam freely throughout your house  
Operating distance up to 150ft/45m*  
No line-of-sight limitations  
Convenient power, volume and tuning controls located on headphones  
Automatic Level Control (ALC) and Auto On/Off function  
Connecting the Cradle/Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
8
Operation  
Standard Usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Maximum Performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
9
9
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
*Range may vary by environment.  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHP141 US IB REVC_K.qxd 5/25/05 12:17 PM Page 6  
\
HEADPHONE SET DESCRIPTION  
SUPPLIED ACCESSORIES  
For stand-alone functioning, it is recommended that your wireless  
headphones be powered by rechargeable batteries. The rechargeable  
batteries should be installed into the battery compartment and  
recharged before use. (See Battery Installation and Information, page 7).  
This headphone system includes accessories that enable you to use your  
wireless headphone set in a number of ways. (See section on Operation  
and Standard Usage, page 9)  
3.5mm/.25 inch jack adaptor  
1 Rechargeable battery  
compartment  
Main power adapter  
3
(AC/DC: 120 V ~ 60 Hz, 12 V = 150 mA)  
2 ON/OFF switch  
3 Recharging input  
4 Power LED  
indicator light  
BATTERY INSTALLATION AND INFORMATION  
4
Your wireless headphone unit requires two rechargeable AAA batteries.  
Rechargeable batteries are uncharged when you purchase them. Before  
you can use the wireless headphones, the batteries must be charged for  
16 hours. Follow these steps to install and charge the batteries.  
1
2
Installing the Rechargeable Batteries  
Take care to follow these steps to correctly install the batteries.  
5 Stereo LED indicator light  
6 VOLUME control  
1. On the right headphone, locate the battery compartment (1).  
Use the finger depression on the compartment to turn the battery  
compartment cover counterclockwise to remove the cover.  
7 CHANNEL switch  
2. Insert two AAA rechargeable batteries, carefully following the  
markings inside to ensure the batteries are inserted properly, with  
the + and - ends in the correct positions.  
6
3. Replace the battery compartment cover.  
7
Charging the Rechargeable Batteries  
5
To recharge the headset unit, follow the directions below. Note: The  
cradle/transmitter on the WHP141 is not a recharging cradle, although  
you may place the headset in the cradle during recharging.  
8 Charging LED indicator light  
9 Audio Signal LED indicator light  
10 Charging cable  
Follow these steps to recharge the NiMH rechargeable batteries.  
1. Make sure the ON/OFF switch (2), located on the right headphone,  
is in the OFF position.  
11 DC IN power supply socket  
12 CHANNEL switch  
8
9
2. Connect the AC/DC main power adapter to the DC IN power  
supply socket (11), located on the back of the cradle/transmitter.  
13 Audio input cable  
3. Plug the adapter into an electrical outlet.  
4. Connect the charging cable (10), located on the back of the  
cradle/transmitter to the recharging input (3), located on the right  
headphone. The headphones can either be placed in the  
cradle/transmitter or placed next to the unit. If the headphones are  
connected correctly, the charging LED indicator light on the  
cradle/transmitter (8) illuminate.  
10  
11  
12  
13  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHP141 US IB REVC_K.qxd 4/25/07 1:17 PM Page 8  
(continued)  
BATTERY INSTALLATION AND INFORMATION  
OPERATION  
5. Charge the rechargeable batteries for 16 hours before using the  
headphones for the first time.  
Standard Usage  
1. Switch on the audio source (TV, DVD, CD player, etc.) to which the  
cradle/transmitter is connected. If your audio source is a DVD or  
CD player, start a disc.  
6. Battery charges last approximately eight hours before recharging  
is necessary.  
NiMH Rechargeable Battery Memory Effect  
Warning: The cradle/transmitter has an automatic function that  
switches it off if it does not receive an audio signal for approximately  
4 minutes. If the volume on the audio source is too low, the  
cradle/transmitter also switches off after four minutes. This feature  
was installed to comply with current legislation that reduces the  
amount of radio emissions in the environment. To ensure that this  
function is not accidentally triggered, set the audio source volume at  
approximately 50 percent capacity. Consult your component user’s  
manual for details on how to set the volume for headphones.  
When an NiMH rechargeable battery is first used, it is important to fully  
charge it and then allow it to discharge three times in order to maximize  
the battery’s storage capacity. Avoid recharging the battery until it is  
fully discharged. When a battery is recharged before it is completely  
discharged, it develops a memory that will limit the amount of charge  
in the future. This reduces the battery’s storage capacity for subsequent  
charges and so reduces the amount of time your headphones can be  
used before recharging is necessary.  
NiMH Natural Power Discharge  
2. The cradle/transmitter is now ready to receive an audio signal.  
The cradle/transmitter is activated automatically when receiving  
an audio signal from the audio source.  
Due to their chemical design, all rechargeable batteries incur some  
degree of natural discharge. This means they automatically lose their  
charge in varying degrees, and the battery’s capacity drops even when  
not in use. The size of this power loss varies, depending on the battery’s  
type, size, design, internal resistance and, most especially, the  
temperature. The higher the temperature, the greater the power loss  
through natural discharge.  
3. Check to make sure the audio signal LED indicator light (9) on the  
front of the cradle/transmitter is lit, indicating that the unit is ready.  
4. Place the headphone ON/OFF switch (2), located on the right  
headphone, to the ON position.  
5. Check to make sure the stereo LED indicator light (5) on the left  
headphone is lit, indicating a strong signal.  
NiMH Battery Warning  
If you are using NiMH or NiCd batteries, the batteries will charge when the  
headphones are powered with the AC power adapter. Do not power the  
headphones with the AC power adapter if you installed alkaline or other non-  
rechargeable batteries—this could cause the batteries to leak. Do not mix  
batteries with different chemistry types (for example, a zinc battery with an  
alkaline battery). Do not mix new and used batteries. Do not leave batteries  
installed in the product when not in use for long periods. Respect the  
environment and the law. Before disposing of rechargeable batteries, ask  
your distributor if they can be recycled and whether or not the distributor  
collects rechargeable batteries for recycling.  
6. The cradle/transmitter and the headphones feature double phase lock  
loops (PLL) for radio frequency transmissions. Select one of the three  
channels on the back of the cradle/transmitter (12) and the corresponding  
channel on the left headphone (7). Be sure that the same channel (1, 2  
or 3) is selected on both the cradle/transmitter and the headphones.  
The Phase Lock Loop (PLL) function automatically locks the chosen  
channel, providing top-quality audio reception with no sound loss.  
7. Before wearing headphones adjust the volume using the VOLUME  
control (6), located on the left headphone, to a comfortable volume  
level.  
CONNECTING THE CRADLE/TRANSMITTER  
Follow this quick setup guide to ensure trouble-free installation of your  
headphones. To connect the cradle/transmitter to the audio source,  
follow these steps.  
8. When you are through using the headphones, switch them off using  
the ON/OFF switch (2), and place the audio source on standby.  
Maximum Performance  
When the audio source offers a variable volume output, maximum  
performance can be achieved. Variable volume outputs include  
headphone jacks, computer speakers and some TV RCA output jacks.  
1. Connect the AC/DC main power adapter to the DC IN power  
supply socket (11) at the back of the cradle/transmitter. Then,  
connect the adaptor to an electrical outlet. Important: This power  
unit is intented to be correctly oriented in a vertical or floor mount position.  
2. Insert the audio input cable (13), located on the back of the  
cradle/transmitter into the headphone jack of your audio source  
(e.g., stereo, TV, CD player, DVD, etc.).  
Variable Volume Output. When using an audio source with a variable  
output jack, you can reduce any distortion and achieve maximum  
performance by following these steps:  
1. Set the volume of the audio source component to mid-level.  
3. The audio signal LED indicator light (9), located on the front of the  
cradle/transmitter, illuminates as soon as you have connected the power  
adapter to the outlet and the audio cable to an active signal source.  
2. Adjust the headphone VOLUME control (6) until the desired result  
is achieved.  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHP141 US IB REVC_K.qxd 4/25/07 1:17 PM Page 10  
(continued)  
(continued)  
OPERATION  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
SOLUTION  
3. If the headphone volume is not sufficient, adjust the source volume.  
4. If distortion occurs, reduce the volume on the source component.  
Power cut off  
• The cradle/transmitter has an automatic power off  
function. When no signal is received through the  
cradle/transmitter’s audio input cable, it switches  
off. Switch on your audio source again, and use the  
CHANNEL switches (7 & 12) to adjust reception.  
If necessary, increase the audio source’s volume.  
Fixed Volume Output. When using an audio source with a fixed  
volume output, regulating the volume can be achieved through the  
headphone VOLUME control (6) only. Examples of fixed volume  
outputs are RCA jacks (VCR, Tape, Video or CD outputs).  
SPECIFICATIONS  
Model  
TROUBLESHOOTING  
WHP141  
Radio Frequency  
Refer to this troubleshooting section if you encounter any difficulties in  
setting up and using your headphones.  
Description  
Wireless Headphone System  
PROBLEM  
SOLUTION  
Transmitter  
Carrier Frequency  
900 MHz  
No sound heard • Check that your audio source, cradle/transmitter  
through the  
headphones  
Range may vary by environment.  
Up to 150ft/45m–  
Effective Range  
Power Supply  
and headphones are connected, supplied properly  
and turned on.  
12V 150 mA  
• Check to ensure that the rechargeable batteries are  
installed in the headset correctly and have been  
recharged properly.  
Transmission Frequency UHF – 900 MHz/three channels:  
912 MHz (1), 912.5 MHz (2), and 913 MHz (3)  
Two AAA type 1.2V NiMH rechargeable  
batteries included  
Headset Power Supply  
• Check to ensure the cradle/transmitter is running and  
the audio signal LED indicator light (9) on the unit  
is lit.  
12 MONTH LIMITED WARRANTY  
• Check that the audio source is delivering a  
sufficient signal to the cradle/transmitter through  
the audio input cable (13). Use the VOLUME  
control (6) to increase the sound level.  
Audiovox Electronics Corporation (the “Company”) warrants to the original retail purchaser of this  
product that should this product or any part thereof, under normal use and conditions, be proven  
defective in material or workmanship within 12 months from the date of original purchase, such  
defect(s) will be repaired or replaced (at the Company’s option) without charge for parts and repair  
labor. To obtain repair or replacement within the terms of this Warranty, the product along with  
any accessories included in the original packaging is to be delivered with proof of warranty coverage  
(e.g. dated bill of sale), specification of defect(s), transportation prepaid, to the Company at the  
address shown below. Do not return this product to the Retailer.  
• Check that the headphone and transmitter are set  
to the same channel.  
This Warranty is not transferable and does not cover product purchased, serviced or used outside the  
United States or Canada. The warranty does not extend to the elimination of externally generated  
static or noise, to costs incurred for the installation, removal or reinstallation of the product. The  
warranty does not apply to any product or part thereof which, in the opinion of the company, has  
suffered or been damaged through alteration, improper installation, mishandling, misuse, neglect,  
accident or exposure to moisture. This warranty does not apply to damage caused by an AC adapter  
not provided with the product, or by leaving non-rechargeable batteries in the product while  
plugged into an AC outlet.  
THE EXTENT OF THE COMPANY’S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE  
REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN NO EVENT, SHALL THE COMPANY’S  
LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT. This  
Warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES,  
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED TO DURATION OF THIS WARRANTY. ANY  
ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY HEREUNDER, INCLUDING ANY IMPLIED  
WARRANTY, MUST BE BROUGHT WITHIN APERIOD OF 24 MONTHS FROM THE DATE OF  
ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY  
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES WHATSOEVER. No person or representative is  
authorized to assume for the Company any liability other than expressed herein in connection with  
the sale of this product. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damage so the above  
limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights and you  
may also have other rights which vary from state/province to state/province.  
Poor sound  
quality or  
• Check to ensure that the sound provided by the  
audio source is loud enough and of sufficient quality.  
Make sure the stereo LED indicator light (5) is lit.  
• Check if the batteries in the headphones have  
sufficient power. Recharge or replace them,  
if necessary.  
• Check to see if you have selected the best  
transmission channel (1, 2, or 3) to provide the  
optimum signal reception. If necessary, try  
another channel on both the headphones (7) and  
the cradle/transmitter (12).  
• Check if the distance between the headphones  
and the cradle/transmitter is within the operating  
range. (The effective range of this device is  
approximately 150ft/45m.*) Move closer to the  
cradle/transmitter to receive the sound.  
interference  
U.S.A.: Audiovox Electronics Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, New York 11788  
CANADA: Audiovox Return Center, c/o Genco, 6685 Kennedy Road, Unit 3, Door 16,  
Mississauga, Ontario L5T 3A5  
• Check that the audio source provides stereo sound.  
*Range may vary by environment.  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHP141 US IB REVC_K.qxd 5/25/05 12:17 PM Page 12  
Casque sans fil à  
émetteur de 900 MHz  
Émet un signal stéréo même à  
l'extérieur de la maison !  
* La portée peut varier selon l'environnement.  
WHP141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHP141 US IB REVC_K.qxd 4/25/05 3:03 PM Page 14  
(suite)  
SÉCURITÉ DU CASQUE D'ÉCOUTE  
SÉCURITÉ DU CASQUE D'ÉCOUTE  
Respectez ces mesures de sécurité pour assurer le bon fonctionnement du  
casque sans fil.  
16. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humecté de détergent neutre.  
Vous pourriez endommager l'appareil si vous utilisez un produit à  
base d'alcool. Si vous ignorez si le détergent contient de l'alcool, testez  
le produit de nettoyage sous l'appareil.  
1. Ce casque sans fil a été conçu pour une utilisation résidentielle et ne  
doit pas être utilisé à des fins industrielles. Installez et utilisez le casque  
selon les instructions contenues dans ce livret.  
17. Débranchez cet appareil et apportez-le à un centre de service  
compétent dans les conditions suivantes :  
2. Lisez bien ces instructions avant l'installation. Suivez attentivement les  
instructions, dans l'ordre approprié. Conservez ce livret pour référence  
ultérieure.  
a. Si un liquide a été renversé dans l'appareil.  
b. Si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'eau.  
3. Ce casque d'écoute est alimenté par piles. Lisez les instructions  
contenues dans ce livret avant le chargement. Débranchez  
c. Si l'appareil ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les  
instructions de fonctionnement suivantes.  
l'alimentation du socle/émetteur avant d'installer ou de retirer les piles.  
Audiovox rejette toute responsabilité relativement à une utilisation  
non conforme aux instructions contenues dans ce guide de l'utilisateur.  
4. Laissez toujours un accès facile à l'alimentation principale.  
5. Débranchez l'appareil de l'alimentation principale pendant les orages  
électriques ou si vous vous absentez pendant une longue période.  
Cet appareil satisfait aux termes de la partie 15 des directives de la FCC.  
Le fonctionnement de cet appareil est soumis aux deux conditions  
suivantes : (1) ce dispositif ne peut produire d'interférence nuisible, et (2)  
ce dispositif doit accepter toute interférence, y compris l'interférence  
pouvant entraîner le fonctionnement indésirable du dispositif.  
6. Débranchez immédiatement l'appareil de l'alimentation principale si  
vous remarquez de la fumée ou détectez une odeur de brûlé.  
7. N'ouvrez jamais l'appareil vous-même ; vous pourriez recevoir une  
puissante décharge électrique et vous blesser gravement ou mourir.  
Apportez l'appareil à un centre de service compétent si une réparation  
est nécessaire.  
AVERTISSEMENT  
8. N'enfoncez jamais d'objets de quelque nature que ce soit dans les  
ouvertures du socle/émetteur. Ceux-ci pourraient toucher des points  
de tension dangereuse et produire un incendie, des chocs électriques  
graves, voire même entraîner la mort.  
Il est interdit de modifier cet appareil pour recevoir les signaux du  
service de radiotéléphonie cellulaire en vertu de la réglementation FCC  
et de la loi fédérale.  
9. Protégez l'appareil contre la poussière, l'humidité et les sources de  
chaleur excessive (ex. : foyer ou appareil de chauffage).  
Les changements ou modifications apportés à cet appareil, non  
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité,  
peuvent annuler la garantie de l'utilisateur.  
10. Le source d'alimentation ne doit pas entrer en contact avec des liquides  
ou être exposée à un liquide qui s'égoutte ou éclabousse. Ne placez  
jamais la source d'alimentation ni le socle/émetteur près d'un objet  
contenant un liquide (ex. : un vase, un verre ou une bouteille).  
Conservez votre coupon de caisse pour obtenir les pièces et le service  
sous garantie et comme preuve d'achat. Fixez-le ici et inscrivez les  
numéros de série et de modèle. Ces numéros se trouvent sur le produit.  
11. N'exposez pas l'appareil au soleil direct. Sa température ambiante  
maximale est de 35 degrés Celsius (95 degrés Fahrenheit).  
No de modèle __________________________________  
No de série____________________________________  
Date d'achat : __________________________________  
Détaillant/adresse/téléphone : ________________________  
__________________________________________  
12. Il ne faut pas gêner la ventilation en couvrant l'appareil d'un article  
quelconque, comme des journaux, une nappe, des rideaux, etc.  
13. Il ne faut pas placer de source de flamme, comme des chandelles  
allumées, sur le socle/émetteur, ou près de celui-ci.  
14. Cet appareil doit être utilisé dans un endroit sec. Si, pour des raisons  
exceptionnelles, vous devez utiliser l'appareil à l'extérieur (balcon,  
véranda, etc.), protégez-le bien contre l'humidité (rosée, pluie ou  
éclaboussures de liquide).  
15. Cet appareil supporte une humidité ambiante maximale de 85 pour  
cent. Si l'appareil est froid et que vous devez l'utiliser dans une pièce  
chaude, attendez que la condensation sur l'appareil s'évapore seule  
avant de l'allumer.  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHP141 US IB REVC_K.qxd 5/25/05 12:17 PM Page 16  
TABLE DES MATIÈRES  
INTRODUCTION  
Nous vous félicitons d'avoir acheté ce casque sans fil. Le WHP141 utilise  
la transmission radiofréquence sans fil Le casque et le socle/émetteur  
incorporent la technologie PLL (boucle à phase asservie) double, qui  
verrouille la fréquence sur trois voies pour une réception et une  
transmission radio stables. Ce casque d'écoute sans fil stéréo de 900  
MHz se distingue pas son design compact qui permet d'écouter la  
musique et la télé pratiquement n'importe où à l'intérieur et à l'extérieur  
de la maison. Il suffit de le brancher dans une source sonore comme un  
lecteur DVD, un système DBS, un lecteur CD, un téléviseur, un  
magnétoscope, un récepteur stéréo ou une radio.  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Description du casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Installation des piles et information  
Installation des piles rechargeables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Chargement des piles rechargeables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Effet mémoire de pile rechargeable NiMH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Décharge d'alimentation naturelle NiMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Avertissement de piles NiMH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
CARACTÉRISTIQUES  
Grâce à la technologie RF de 900 MHz, vous pouvez vous déplacer  
librement partout dans la maison  
Distance de fonctionnement maximale de 150pi/45m*  
Aucune limite de distance de visibilité directe  
Commandes pratiques d'alimentation, de volume et de syntonisation  
sur le casque  
Raccordement du socle/émetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Commande automatique de niveau (CAN) et commande  
MARCHE/ARRÊT automatique  
Fonctionnement  
Utilisation standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Rendement maximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
*La portée peut varier selon l'environnement.  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHP141 US IB REVC_K.qxd 5/25/05 12:17 PM Page 18  
DESCRIPTION DU CASQUE  
ACCESSOIRES FOURNIS  
Pour un fonctionnement autonome, on recommande d'alimenter le  
casque sans fil avec les piles rechargeables. Il faut installer les piles  
rechargeables dans le logement à piles et les recharger avant l'utilisation.  
(Voir Installation et information sur les piles à la page 17).  
Ce casque comprend les accessoires qui permettent d'utiliser le casque  
sans fil de différentes façons. (Voir la section Fonctionnement et  
utilisation standard, page 19)  
Adaptateur de prise de 3.5 mm/0,25 po  
1 Logement à piles rechargeables  
Adaptateur d'alimentation secteur  
2 Interrupteur d'alimentation  
3 Entrée de rechargement  
4 Voyant DÉL d'alimentation  
3
(C.A.-C.C. : 120 V ~ 60 Hz, 12 V = 150 mA)  
INSTALLATION ET INFORMATION SUR LES PILES  
4
Votre casque sans fil est alimenté par deux piles AAA rechargeables. Les  
piles rechargeables ne sont pas chargées à leur achat. Vous devez  
charger les piles pendant 16 heures avant d'utiliser le casque sans fil.  
Suivez les étapes ci-dessous pour installer et charger les piles  
1
2
Installation des piles rechargeables  
Suivez bien ces étapes pour installer correctement les piles.  
5 Voyant DÉL stéréo  
1. Repérez le logement à piles sur l'écouteur droit (1). Tournez vers la  
droite le bouton du couvercle du logement à piles pour retirer le  
couvercle.  
6 Commande de VOLUME  
7 Sélecteur de VOIE  
2. Insérez deux piles AAA rechargeables en suivant bien les marques à  
l'intérieur pour vous assurer que les piles sont correctement  
installées, les extrémités + et - aux bonnes positions.  
6
3. Remettez le couvercle du logement en place.  
7
Chargement des piles rechargeables  
5
Procédez comme suit pour recharger le casque. Note : Le  
socle/émetteur du WHP141 n'est pas un socle de rechargement, mais  
vous pouvez placer le casque sur le socle pendant le rechargement.  
8 Voyant DÉL de chargement  
9 Voyant DÉL de signal audio  
10 Câble de chargement  
Suivez ces étapes pour recharger les piles NiMH rechargeables.  
1. Assurez-vous que l'interrupteur (2), sur l'écouteur droit, est à OFF.  
2. Branchez l'adaptateur d'alimentation principale C.A./C.C dans la  
prise de courant DC IN (11) à l'arrière du socle/émetteur.  
11 Prise d'alimentation DC IN  
12 Sélecteur de VOIE  
9
8
3. Branchez l'adaptateur dans une prise de courant  
13 Câble d'entrée audio  
4. Branchez le câble de chargement (10), situé à l'arrière du  
socle/émetteur dans la prise de rechargement (3), située sur  
l'écouteur droit. Vous pouvez placer le casque sur le socle/émetteur  
ou près de l'appareil. Si le casque est raccordé correctement, le  
voyant DÉL de chargement du socle de rechargement/émetteur  
(8) s'allume.  
10  
11  
12  
13  
(continued)  
BATTERY INSTALLATION AND INFORMATION  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHP141 US IB REVC_K.qxd 4/25/07 3:29 PM Page 20  
INSTALLATION ET INFORMATION SUR LES PILES  
FONCTIONNEMENT  
5. Chargez les piles rechargeables pendant 16 heures avant d'utiliser le  
casque pour la première fois.  
6. Les piles restent chargées pendant environ huit heures avant qu'il  
faille les recharger.  
Effet mémoire de pile rechargeable NiMH  
Il faut charger complètement la pile NiMH rechargeable avant son  
utilisation, puis la laisser se décharger trois fois afin de maximiser sa  
capacité de stockage. Évitez de recharger la pile avant qu'elle soit  
complètement déchargée. Une pile rechargée avant d'être complètement  
déchargée développe une mémoire dont la charge sera limitée lors des  
chargements futurs. La capacité de stockage de la pile est alors réduite,  
et par conséquent la durée de fonctionnement du casque avant qu'une  
recharge soit nécessaire.  
Utilisation standard  
1. Allumez la source sonore (téléviseur, lecteur DVD, lecteur CD, etc.) à  
laquelle le socle/émetteur est raccordé. Si la source sonore est un  
lecteur DVD ou CD, mettez un disque en marche.  
Mise en garde : Le socle/émetteur comprend une fonction  
automatique qui éteint l'appareil si celui-ci ne reçoit pas de signal  
audio pendant environ 4 minutes. Si le volume de la source sonore  
est trop bas, le socle/émetteur s'éteint aussi après quatre minutes.  
Cette fonction a été installée afin de respecter les lois actuelles  
réduisant la quantité d'émissions radio dans l'environnement.  
Réglez le volume de la source sonore à environ 50 pour cent de la  
capacité afin d'éviter l'activation accidentelle de cette fonction.  
Consultez le guide de l'utilisateur de votre appareil pour connaître  
les détails sur la façon de régler le volume du.  
Décharge d'alimentation naturelle NiMH  
En raison de leur structure chimique, toutes les piles rechargeables  
subissent une certaine perte naturelle de la charge. Elles perdent ainsi  
automatiquement leur charge à divers degrés, et leur capacité diminue  
même lorsqu'elles ne sont pas utilisées. L'importance de cette perte de  
charge varie selon le type, la taille, le design, la résistance interne de la  
pile et, plus particulièrement, la température. Plus la température est  
élevée, plus grande est la perte d'énergie par décharge naturelle.  
2. Le socle/émetteur est maintenant prêt à recevoir un signal audio. Le  
socle/émetteur est activé automatiquement quand la source sonore  
reçoit un signal audio.  
3. Assurez-vous que le voyant DÉL de signal audio (9) à l'avant du  
socle/émetteur est allumé pour indiquer que l'appareil est prêt.  
4. Placez l'interrupteur du casque (2), situé sur l'écouteur droit, à ON.  
5. Assurez-vous que le voyant DÉL stéréo (5) sur l'écouteur gauche est  
allumé pour indiquer un signal puissant.  
6. Le socle/émetteur et le casque comportent un système PLL (boucle à  
phase asservie) double pour les transmissions de radiofréquences.  
Choisissez l'une des trois voies à l'arrière du socle/émetteur (12) et la  
voie correspondante sur l'écouteur gauche (7). Assurez-vous que la  
même voie (1, 2 ou 3) est sélectionnée sur le socle/émetteur et le  
casque. La fonction PLL (boucle à phase asservie) verrouille  
automatiquement la voie choisie, assurant ainsi une réception audio de  
première qualité, sans perte de son.  
Avertissement de piles NiMH  
Si vous utilisez des piles au NiMH ou NiCD, elles se chargeront alors que  
le casque d’écoute est alimenté à partir de l’adaptateur c.a. N’alimentez  
pas le casque d’écoute à partir de l’adaptateur si vous avez installé des  
piles alcalines ou un autre type de piles non rechargeables — car ces piles  
pourraient subir des fuites. Ne mélangez pas des piles ayant une  
composition chimique différente (comme des piles au zinc avec des piles  
alcalines). Ne mélangez pas des piles anciennes et nouvelles. Ne laissez  
pas les piles installées dans le produit lorsqu’il n’est pas utilisé pendant  
une période de temps prolongée. Respectez l'environnement et la loi.  
Avant de jeter des piles rechargeables, demandez à votre distributeur si  
vous pouvez les recycler et si ce dernier récupère ou non les piles  
rechargeables pour fins de recyclage.  
7. Avant de mettre le casque en place, réglez le volume à l'aide de la  
commande VOLUME (6), située sur l'écouteur gauche, pour obtenir  
une intensité sonore agréable.  
8. Si vous n'utilisez plus le casque, éteignez-le à l'aide de l'interrupteur (2)  
et placez la source sonore en mode attente.  
RACCORDEMENT DU SOCLE/ÉMETTEUR  
Suivez les instructions du guide d'installation rapide pour assurer  
l'installation sans problème du casque. Suivez ces étapes pour raccorder  
le socle/émetteur à la source sonore.  
1. Branchez l'adaptateur d'alimentation principale C.A./C.C dans la prise  
de courant DC IN (11) à l'arrière du socle/émetteur. Branchez ensuite  
l'adaptateur dans une prise de courant. Important : Ce bloc d’alimentation  
est conçu pour être orienté correctement en position verticale ou au sol.  
2. Insérez le câble d'entrée audio (13), situé à l'arrière du socle/émetteur  
dans la prise casque de la source sonore (ex. : chaîne stéréo, téléviseur,  
lecteur CD, lecteur DVD, etc.).  
Rendement maximal  
Vous pouvez obtenir un rendement maximal si la source sonore  
comprend une sortie à volume variable. Parmi les sorties à volume  
variable, notons les prises casque, les enceintes d'ordinateur et certaines  
prises de sortie de téléviseur RCA.  
Sortie à volume variable. Si vous utilisez une source sonore à prise de  
sortie variable, vous pouvez réduire la distorsion et obtenir un  
rendement maximal en procédant comme suit :  
1. Réglez le volume de la source sonore à mi-course.  
3. Le voyant DÉL de signal audio (9), situé à l'avant du socle/émetteur,  
2. Réglez la commande VOLUME (6) du casque jusqu'à ce que le  
s'allume dès que vous branchez l'adaptateur dans la prise et le câble  
résultat souhaité soit obtenu.  
audio à une source de signal active.  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHP141 US IB REVC_K.qxd 4/25/07 3:43 PM Page 22  
(suite)  
(suite)  
FONCTIONNEMENT  
DÉPANNAGE  
3. Si le volume du casque est trop bas, réglez le volume de la source.  
4. S'il y a distorsion, baissez le volume de la source.  
PROBLÈME  
SOLUTION  
Coupe-courant  
• Le socle/émetteur dispose d'une fonction d'arrêt auto.  
Il s'éteint quand aucun signal n'est reçu par la prise  
d'entrée audio du socle/émetteur. Remettez votre  
source sonore en marche et utilisez les sélecteurs  
CHANNEL (7 et 12) pour ajuster la réception.  
Au besoin, montez le volume de la source sonore.  
Sortie à volume fixe. Si vous utilisez une source sonore à sortie à  
volume fixe, vous pouvez régler le volume seulement par la commande  
VOLUME (6) du casque. Exemples de sorties à volume fixe : prises  
RCA (sorties de magnétoscope, cassette, vidéo ou lecteur CD).  
DÉPANNAGE  
FICHE TECHNIQUE  
Consultez cette section de dépannage si vous éprouvez des difficulté à  
régler et à utiliser le casque.  
Modèle  
WHP141  
Description  
Radiofréquence  
Casque sans fil  
PROBLÈME  
SOLUTION  
Émetteur  
Fréquence porteuse  
Portée efficace  
Alimentation  
Aucun son  
dans le casque  
• Assurez-vous que la source sonore, le  
le socle/émetteur et le casque sont raccordés,  
alimentés correctement et allumés.  
900 MHz  
Maximum de 150pi/45m*  
12V 150 mA  
• Assurez-vous que les piles rechargeables sont  
correctement installées dans le casque et sont  
correctement rechargées.  
Fréquence de transmission UHF - 900 MHz/trois voies :  
912 MHz (1), 912,5 MHz (2) et 913 MHz (3)  
Alimentation du casque  
Deux piles rechargeables AAA de type 1,2 V  
NiMH incluses  
• Assurez-vous que le socle/émetteur fonctionne et  
que le voyant DÉLde signal audio (9) de l'appareil  
est allumé.  
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS  
Audiovox Electronics Corporation (l’Entreprise) garantit à l’acheteur au détail d’origine que ce produit  
est exempt de tout défaut de matériau ou de fabrication s’il est utilisé dans des conditions normales,  
pendant une période de douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine; de tels défauts seront  
réparés ou l’appareil sera remplacé (à la discrétion de l’Entreprise) sans que vous ayez à débourser des  
frais pour les pièces et la main d’œuvre. Pour faire réparer ou remplacer dans le cadre de cette Garantie,  
le produit et tous les accessoires inclus dans l’emballage d’origine doivent être livrés avec preuve de  
couverture de garantie (par ex. : une facture), la spécification du ou des défauts et le transport prépayé, à  
l’adresse de l’Entreprise indiquée ci-dessous. Ne retournez pas ce produit chez le détaillant.  
Cette garantie ne peut être transférée et ne couvre pas un produit acheté, entretenu ou utilisé à l’extérieur  
des États-Unis ou du Canada. La garantie ne couvre ni l’élimination de l’électricité statique ou du bruit  
produits à l’extérieur, ni les frais d’installation, de retrait et de réinstallation du produit. La garantie ne  
s’applique pas à tout produit ou à une de ses parties qui, de l’avis de l’Entreprise, a subi des dommages  
suite à une modification, une installation incorrecte, une manipulation inappropriée, une mauvaise  
utilisation, une négligence, un accident ou une exposition à de l’humidité. Cette garantie ne couvre pas  
les dommages causés par un adaptateur c.a. qui n’a pas été fourni avec le produit, ou par des piles non  
rechargeables qui sont laissées dans le produit alors que ce dernier est branché dans une prise secteur c.a.  
LARESPONSABILITÉ DE L’ENTREPRISE EN VERTU DE CETTE GARANTIE EST LIMITÉEÀLA  
PARATION OUAU REMPLACEMENT INDIQUÉ CI-DESSUS ET ENAUCUN CAS, NE DOIT  
PASSER LE PRIX D’ACHAT PAYÉ PAR L’ACHETEUR DU PRODUIT. Cette Garantie remplace  
toute autre garantie ou responsabilité explicite. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT TOUTE  
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATIONÀUN USAGE  
PARTICULIER EST LIMITÉEÀLADURÉE DE CETTE GARANTIE. TOUTEACTION RELATIVEÀ  
UNE VIOLATION DE TOUTE GARANTIE CI-DESSOUS, INCLUANT TOUTE GARANTIE  
IMPLICITE, DOIT ÊTRE SOUMISE DANS LES 24 MOIS SUIVANT LADATE DE L’ACHAT  
D’ORIGINE. ENAUCUN CAS L’ENTREPRISE NE PEUT ÊTRE RESPONSABLE POUR UN  
QUELCONQUE DOMMAGE CONSÉCUTIF OU INDIRECT. Aucune personne ou aucun représentant  
n’est autorisé à assumer au nom de l’Entreprise une responsabilité autre que celle exprimée dans la  
présente en rapport avec la vente de ce produit. Certaines juridictions ne permettent pas les limitations  
implicites quant à la durée d’une garantie, non plus que l’exclusion ou la limitation des dommages  
indirects ou consécutifs, de sorte que les limitations ou exclusions énoncées ci-dessus pourraient être  
nulles dans votre cas. Cette Garantie vous confère des droits juridiques spécifiques qui s’ajoutent aux  
autres droits éventuels qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
• Vérifiez que la source sonore livre un signal  
suffisant au socle/émetteur par la câble d'entrée  
audio (13). Utilisez la commande VOLUME (6)  
pour monter le volume.  
• Vérifiez que le casque et l'émetteur sont réglés à la  
même voie.  
Son de mauvaise • Assurez-vous que le son acheminé par la source  
qualité ou  
interférence  
sonore est suffisamment puissant et de qualité  
adéquate. Assurez-vous que le voyant DÉL stéréo (5)  
est allumé.  
• Vérifiez si les piles du casque sont suffisamment  
chargées. Rechargez-les ou remplacez-les au  
besoin.  
• Choisissez la meilleure voie de transmission (1, 2  
ou 3) pour assurer une réception optimale du  
signal. Au besoin, essayez une autre voie sur le  
casque (7) et le socle/émetteur (12).  
• Vérifiez si la distance entre le casque et le  
socle/émetteur respecte la portée de  
fonctionnement. (La portée efficace de cet appareil  
est d'environ 150pi/45m*).  
Rapprochez-vous du socle/émetteur pour  
recevoir le son.  
• Vérifiez que la source sonore livre un son stéréo.  
É-U : Audiovox Electronics Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, New York 11788  
CANADA : Audiovox Return Center, c/o Genco, 6685 Kennedy Road, Unit 3, Door 16,  
Mississauga, Ontario L5T 3A5  
*La portée peut varier selon l'environnement.  
*La portée peut varier selon l'environnement.  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHP141 US IB REVC_K.qxd 4/26/07 3:37 PM Page 24  
Audífonos Inalámbricos  
Con Transmisor de 900 MHz  
¡Transmite una señal de estéreo  
incluso fuera de su casa!  
* El rango puede variar según el ambiente  
WHP141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHP141 US IB REVC_K.qxd 4/26/07 4:00 PM Page 26  
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA AUDÍFONOS  
Tome estas precauciones para asegurar el uso adecuado de sus audífonos  
inalámbricos.  
1. Estos audífonos inalámbricos han sido diseñados para uso doméstico y  
no deben ser utilizados con propósitos industriales. Los audífonos  
deben ser instalados y usados de acuerdo a las instrucciones  
contenidas en este manual.  
2. Lea las instrucciones completas antes de la instalación. Siga las  
instrucciones cuidadosamente y llévelas a cabo en el orden correcto.  
Mantenga el manual a la mano para su referencia en el futuro.  
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA AUDÍFONOS  
(continuación)  
16. Limpie el aparato con un trapo limpio empapado con un detergente  
neutro. Usted puede dañar el aparato si usted utiliza un detergente  
con base de alcohol. Si usted no está seguro si el detergente tiene una  
base de alcohol, pruébelo en la parte de abajo del aparato.  
17. Desconecte este producto y llévelo a un centro de servicio calificado  
bajo las siguientes condiciones:  
a. Si se ha derramado líquido en el aparato.  
b. Si el producto ha sido expuesto a lluvia o agua.  
3. La corriente para este sistema de audífonos se lleva a cabo a través de  
las baterías. Antes de cargar, lea las instrucciones en este manual.  
Desconecte la fuente de corriente de la base/ transmisor antes de  
instalar o quitar las baterías.  
c. Si el producto no opera normalmente cuando se han seguido  
las instrucciones de operación.  
Audiovox no acepta ninguna responsabilidad por el uso de este  
aparato que no vaya de acuerdo con las instrucciones en el Manual del  
Usuario.  
4. Siempre deje libre el acceso para la fuente principal de corriente.  
5. Desconecte el aparato de la fuente principal de corriente cuando haya  
tormentas, o si usted estará ausente por un periodo de tiempo  
prolongado.  
6. Si usted observa humo o detecta un holor a quemado, inmediatamente  
desconecte el aparato de la fuente de corriente principal.  
7. Nunca abra el aparato usted mismo; usted puede recibir un choque  
eléctrico severo, que le podría causar lastimaduras serias o incluso la  
muerte. Lleve el aparato a un centro de servicio calificado cuando  
usted necesite recibir servicio.  
Este aparato cumple con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. La  
operación de este aparato está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1)  
Que este aparato no cause ninguna interferencia dañina, y (2) que este  
aparato acepte cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia  
que pueda causar operación no deseada.  
8. Nunca empuje objetos de ningún tipo dentro de las aberturas de la  
base/ transmisor. Estos pueden tocar puntos peligrosos de voltaje y  
podrían causar un incendio, un choque eléctrico serio o incluso la  
muerte.  
9. Proteja el aparato contra el polvo, la humedad y fuentes de calor  
excesivo (por ejemplo, una chimenea o un radiador).  
10. La fuente de corriente no debe estar en contacto con líquidos, o  
expuesta a un riesgo de escurrimientos o salpicaduras de líquidos.  
Tenga cuidado de no colocar la fuente de corriente o la base/  
transmisor cerca de un objeto que contenga líquido (por ejemplo, un  
jarrón, un vaso o una botella).  
11. No exponga el aparato a la luz del sol directamente. Su temperatura  
ambiente máxima debe ser de 35° Centígrados (95° Fahrenheit).  
ADVERTENCIA  
La modificación de este aparato para recibir señales de servicio de radio-  
teléfono celular está prohibida bajo las reglas de la FCC y la ley federal.  
Modificaciones o cambios hechos a este aparato que no han sido  
aprobados expresamente por la persona responsable de su cumplimiento  
podría invalidar la garantía del usuario.  
Mantenga su recibo de compra para obtener partes y servicio bajo garantía  
y para tener prueba de compra. Adjúntelo aquí y anote el número de serie  
y de modelo. Estos números están localizados en el producto.  
12. No debe impedirse la ventilación del aparato cubriéndolo con objetos  
como periódicos, manteles, cortinas, etc.  
13. No deben colocarse fuentes de flama, como velas encendidas, cerca o  
encima de la base/ transmisor.  
14. Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado en un ambiente seco.  
Si, por razones excepcionales, usted debe utilizar su aparato en  
exteriores (como un balcón, veranda, etc.) asegúrese de protegerlo  
contra la humedad (rocío, lluvia o salpicaduras de cualquier líquido).  
15. La humedad máxima en el medio ambiente que el aparato soporta es  
85 por ciento. Si el aparato está frío y usted desea utilizarlo en un  
cuarto caliente, espere a que la condensación del aparato se evapore  
por sí sola antes de encenderlo.  
Número de Modelo_______________________________  
Número de Serie: ________________________________  
Fecha de Compra: _______________________________  
Vendedor/ Dirección/ Teléfono: _______________________  
__________________________________________  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHP141 US IB REVC_K.qxd 5/25/05 12:17 PM Page 28  
CONTENIDO  
INTRODUCCION  
Felicitaciones en su compra de este sistema inalámbrico de audífonos. El  
WHP 141 utiliza la transmisión inalámbrica de frecuencias de radio. Los  
audífonos y la base/ transmisor incorporan la Tecnología de Fase Doble  
de Circuito Cerrado (PLL), la cual encierra la frecuencia en tres canales  
para una recepción de la transmisión que es clara y estable. Este sistema  
inalámbrico de audífonos de 900 MHz estéreo le ofrece un diseño  
compacto que le permite disfrutar música y sonido de televisión casi en  
todos lados dentro y fuera de su casa. Es simple conectar este sistema a  
cualquier fuente de sonido, como un DVD, DBS, CD, TV, VCR y bocinas  
estéreo o radio.  
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Descripción del Juego de Audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Accesorios Provistos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Instalación e Información de las Baterías  
Para Instalar las Baterías Recargables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Para Cargar las Baterías Recargables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Efecto de Memoria en Baterías Recargables NiMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Descarga Natural de Corriente NiMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Advertencia para Baterías NiMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
FUNCIONES  
La tecnología de 900 MHz RF le permite moverse libremente dentro de  
su casa  
Distancia de operación de hasta 150pies/45m*  
No hay limitaciones de línea de visión  
Convenientes controles para encender, volumen y para sintonizar  
localizados en los audífonos  
Para Conectar la Base/ Transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Nivel de Control Automático (ALC) y Función Automática para  
Encender/ Apagar  
Operación  
Uso Estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Máximo Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Solución de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
* El rango puede variar según el medio ambiente  
28  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHP141 US IB REVC_K.qxd 5/25/05 12:17 PM Page 30  
\
DESCRIPCION DEL JUEGO DE AUDIFONOS  
ACCESORIOS PROVISTOS  
Para que funcionen independientemente, se recomienda que los  
audífonos inalámbricos sean activados por baterías recargables. Las  
baterías recargables deben ser instaladas en el compartimiento de las  
baterías y recargadas antes de ser utilizadas. (Vea la sección de Instalación  
e Información de Baterías en la página 27).  
Este sistema de audífonos incluye accesorios que le permiten utilizar sus  
audífonos de varias maneras. (Vea la sección de Operación y Uso  
Estándar en la página 29).  
adaptador para enchufe de 3.5mm/ .25  
pulgadas  
1 Compartimiento para las baterías  
recargables  
Adaptador de fuente de corriente principal  
(AC/DC: 120 V ~ 60 Hz, 12 V = 150 mA)  
3
2 Selector para  
ENCENDER/ APAGAR  
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE LAS BATERÍAS  
3 Entrada para recarga  
4 Indicador luminoso de LED  
para activar  
Sus audífonos inalámbricos requieren dos baterías recargables AAA. Las  
baterías recargables no están cargadas cuando usted las compra. Antes  
de que usted pueda utilizar los audífonos inalámbricos, las baterías  
deben ser cargadas durante 16 horas. Siga los siguientes pasos para  
instalar y cargar las baterías.  
4
1
2
Para Instalar las Baterías Recargables  
Asegúrese de seguir estos pasos para instalar correctamente las baterías.  
1. En al audífono derecho, localice el compartimiento de las baterías  
(1). Utilice el área para depresión con el dedo en el compartimiento  
para girar la cubierta del compartimiento en la dirección contraria a  
las manecillas del reloj para quitar la cubierta.  
2. Introduzca dos baterías AAA, siguiendo cuidadosamente las marcas  
en el interior del compartimiento para asegurarse de que las baterías  
estén instaladas adecuadamente, de acuerdo a los símbolos + y – en  
la posición correcta.  
5 Indicador luminoso de  
LED para el estéreo  
6 Control de VOLUMEN  
7 Selector de CANAL  
6
3. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterías.  
7
5
Para Cargar las Baterías Recargables  
Para cargar el juego de audífonos, siga las instrucciones a continuación.  
Nota: La base/ transmisor en el WHP141 no es una base recargable,  
pero usted puede colocar los audífonos en ella durante la recarga.  
8 Indicador luminoso de LED para  
la recarga  
Siga estos pasos para cargar las baterías recargables NIHM.  
1. Asegúrese de que el selector para encender / apagar (“ON/ OFF”)  
(2), localizado en el audífono derecho esté en la posición de apagado  
(OFF).  
9 Indicador Luminoso  
de Señal de Audio LED  
10 Cable para carga  
9
8
11 Enchufe de entrada para  
la corriente DC  
2. Conecte el adaptador de corriente AC/ DC en el enchufe de entrada  
“DC IN” (11), localizado en la parte trasera de la base/ transmisor.  
3. Conecte el adaptador en el enchufe eléctrico.  
12 Selector de CANAL  
4. Conecte el cable de carga (10), localizado en la parte trasera de la  
base/ transmisor a la entrada de re-carga (3), localizada en el  
audífono derecho. Los audífonos pueden ser colocados sobre la  
base/transmisor o junto al aparato. Si los audífonos están  
conectados correctamente, el indicador luminoso de señal de audio  
13 Cable de entrada  
para audio  
10  
11  
12  
13  
de la base/ transmisor (8) se ilumina.  
BATTER  
30  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHP141 US IB REVC_K.qxd 4/26/07 4:10 PM Page 32  
INSTALACION E INFORMACION DE LAS BATERIAS  
OPERACIÓN  
5. Cargue las baterías recargables durante 16 horas antes de utilizar los  
audífonos por primera vez.  
Uso Estándar  
1. Seleccione en la fuente de audio (TV, DVD, tocadiscos de CDs, etc.) a  
cuál base/ transmisor está conectado. Si su fuente de audio es un  
tocador de DVD o CD, empiece a tocar un disco.  
6. Las cargas de las baterías duran aproximadamente ocho horas antes de  
que vuelva a ser necesario recargarlas.  
Efecto de la Memoria en Baterías Recargables NiMH  
Advertencia: La base/transmisor tiene una función automática que apaga  
el aparato si éste no recibe una señal de audio en aproximadamente 4  
minutos. Si el volumen en la fuente de audio está demasiado bajo, la  
base/ transmisor también apaga el aparato después de cuatro minutos.  
Esta función fue instalada para cumplir con la legislación actual que  
pretende reducir la cantidad de emisiones de radio en el ambiente. Para  
asegurarse de que esta función no es activada accidentalmente, programe  
el volumen en la fuente de audio a aproximadamente 50 por ciento de su  
capacidad. Consulte el manual de su componente para ver los detalles  
sobre cómo programar el volumen.  
Cuando una batería recargable NiMH se utiliza por primera vez, es  
importante que sea cargada completamente y después debe permitir que se  
descargue tres veces para maximizar la capacidad de almacenamiento de la  
batería. Evite volver a cargar la batería hasta que esté completamente  
descargada. Cuando una batería vuelve a ser cargada antes de estar  
completamente descargada, desarrolla una memoria que limitará la cantidad  
de carga en el futuro. Esto reduce la capacidad para almacenamiento de la  
batería para cargas subsecuentes y reduce la cantidad de tiempo que sus  
audífonos se pueden utilizar antes de necesitar ser cargados nuevamente.  
Descarga de Corriente Natural NiMH  
2. La base/ transmisor está ahora lista para recibir una señal de audio. La  
base/ transmisor se activa automáticamente cuando recibe una señal de  
audio de una fuente de audio.  
3. Verifique para asegurarse que el indicador luminoso de la señal de  
audio LED (9) en la parte delantera de la base/ transmisor está  
iluminado, indicando que el aparato está listo.  
Debido a su diseño químico, todas las baterías recargables sufren cierta  
descarga natural. Esto quiere decir que automáticamente pierden su carga a  
diferentes grados, y la capacidad de la batería decae aún más cuando no se  
utiliza. El grado de esta pérdida de corriente varía dependiendo del tipo de  
la batería, así como del tamaño, diseño, resistencia interna y sobre todo, de la  
temperatura. Mientras más alta sea la temperatura, más alta la pérdida de  
corriente a través de la descarga natural.  
4. Coloque el selector para encender/ apagar (ON/ OFF) (2), localizado en  
el audífono derecho, en la posición de encendido (ON).  
Advertencia para Baterías NiMH  
5. Verifique para asegurarse de que el indicador luminoso de estéreo (5) en  
el audífono izquierdo está iluminado, indicando una señal potente.  
6. La base/ transmisor y la función de fase de seguro hacen un circuito  
(PLL) para transmisiones de frecuencias de radio. Seleccione uno de los  
tres canales en la parte trasera de la base/ transmisor (12) y el canal  
correspondiente en el audífono izquierdo (7). Asegúrese de que ese  
mismo canal (1, 2 o 3) sea seleccionado tanto en la base/ transmisor  
como en los audífonos. La función de Fase de Seguro de Circuito (PLL),  
automáticamente asegura el canal seleccionado, ofreciéndole la mejor  
recepción de audio sin pérdida de sonido.  
7. Antes de ponerse los audífonos, ajuste el volumen utilizando el control  
de VOLUMEN (6), localizado en el audífono izquierdo, a un nivel de  
volumen a su gusto.  
8. Cuando usted haya terminado de utilizar los audífonos, apáguelos  
utilizando el selector para encender/ apagar (ON/ OFF) (2) y coloque la  
fuente de audio en modalidad de alerta.  
Si está usando baterías recargables de NiMH o NiCd, las mismas se cargarán  
cuando la base se alimente con el adaptador de potencia principal de CA/CC  
y los audífonos se encuentren en la base. No intente recargar los audífonos si  
instaló baterías alcalinas u otras baterías no recargables. Esto podría ocasionar  
fugas en las baterías. No combine baterías de diferentes componentes químicos  
(por ejemplo, una batería de zinc con una batería alcalina). No combine baterías  
nuevas y usadas. No deje las baterías instaladas en el producto cuando éste no  
se vaya a utilizar por períodos de tiempo prolongados. Respete el medio ambiente  
y la ley. Antes de deshacerse de baterías recargables, pregunte a su distribuidor si  
pueden ser recicladas y si él/ella recibe baterías recargables para ser recicladas.  
PARA CONECTAR LA BASE/ TRANSMISOR  
Siga esta guía rápida para asegurarse de llevar a cabo la programación de  
sus audífonos sin problemas. Para conectar la base/ transmisor a la fuente  
de corriente, siga los siguientes pasos:  
1. Conecte el adaptador de corriente principal AC/ DC en el enchufe de  
entrada de corriente DC IN (11) en la parte trasera de la base/  
Para Máximo Funcionamiento  
Cuando la fuente de audio ofrece una salida variable de volumen, el  
máximo funcionamiento puede ser logrado. Las salidas variables de  
volumen incluyen los enchufes de los audífonos, las bocinas de la  
computadora, y algunos enchufes de salida de televisión RCA.  
Salida Variable de Volumen. Cuando usted utiliza una fuente de audio  
con un enchufe de salida variable, usted puede reducir cualquier distorsión  
y lograr un máximo funcionamiento siguiendo estos pasos:  
1. Ponga el volumen de la fuente de audio a un nivel medio.  
2. Ajuste el control de VOLUMEN en los audífonos (6) hasta que  
obtenga el resultado deseado.  
transmisor. Después, conecte el adaptador a un enchufe eléctrico.  
Importante: Esta unidad de energía está hecha con el fin de estar orientada  
correctamente en una posición vertical o montada en el piso.  
2. Introduzca el cable de entrada de audio (13), localizado en la parte  
trasera de la base/ transmisor en el enchufe para audífonos de su fuente  
de audio (por ejemplo, estéreo, TV, tocadiscos de CDs, DVD, etc.)  
3. El indicador luminoso de señal de audio LED (9), localizado en la parte  
delantera de la base/ transmisor, se ilumina tan pronto como usted haya  
conectado el adaptador de corriente en el enchufe y el cable de audio a  
una fuente de señal activa.  
32  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHP141 US IB REVC_K.qxd 4/26/07 5:19 PM Page 34  
(continuación)  
SOLUCION DE PROBLEMAS  
(continuación)  
OPERACIÓN  
PROBLEMA  
SOLUCION  
3. Si el nivel de volumen de los audífonos no es suficiente, ajuste el  
volumen en la fuente de audio.  
4. Si ocurre distorsión, reduzca el volumen en el componente de la fuente.  
Se corta  
la corriente  
La base/ transmisor tiene una función automática  
de corte de corriente. Cuando no se recibe  
ninguna señal en el cable de entrada de audio de  
la base/ transmisor, ésta se apaga. Vuelva a  
encender nuevamente su fuente de audio, y utilice  
los selectores de CANAL (7 y 12) para ajustar la  
recepción. Si fuera necesario, aumente el volumen  
de la fuente de audio.  
Salida Fija de Volumen. Cuando usted utiliza una fuente de audio con una  
salida de volumen fija, se puede logar regular el volumen únicamente con el  
control de VOLUMEN de los audífonos (6). Algunos ejemplos de salidas  
fijas de volumen son los enchufes de RCA (VCR, Cintas, Video o salidas de  
CD).  
ESPECIFICACIONES  
SOLUCION DE PROBLEMAS  
Modelo  
Descripción  
WHP141  
Refiérase a esta sección de solución de problemas si usted encuentra  
cualquier dificultad al programar y utilizar sus audífonos.  
Sistema de Audífonos Inalámbricos para  
Frecuencia de Radio  
PROBLEMA  
SOLUCION  
Transmisor Frecuencia  
de Portador  
Rango efectivo  
Fuente de corriente  
Frecuencia  
de Transmisión  
900 MHz  
Hasta 150pies/45m*  
12 V 150 mA  
UHF- 900 MHz/ tres canales:  
912 MHz (1), 912.5 MHz (2), y 913 MHz (3)  
No se escucha  
nada en los  
audífonos  
Verifique que su fuentre de audio, base/transmisor  
o audífonos estén conectados, alimentados  
adecuadamente y encendidos.  
• Asegúrese de que las baterías recargables estén  
instaladas correctamente en los audífonos y hayan  
sido cargadas adecuadamente.  
Fuente de corriente  
de los audífonos  
Dos baterías recargables AAA 1.2V  
NiMH incluidas  
Verifique para asegurarse que la base/ transmisor está  
funcionando y que el indicador luminoso de la señal  
de audio LED (9) en el aparato está iluminado.  
Verifique que la fuente de audio esté enviando una  
señal suficiente a la base/ transmisor a través del  
cable de entrada de audio (13). Utilice el control de  
VOLUMEN (6) para incrementar el nivel del  
volumen.  
GARANTÍA LIMITADA DE 12 MESES  
Audiovox Electronics Corporation (la “Compañía”) le garantiza a usted, el comprador original de este  
producto que si, bajo condiciones y uso normales, se encontrara que este producto o alguna pieza presenta  
defectos materiales o de mano de obra dentro de los primeros 12 meses a partir de la fecha de compra  
original, tales defectos serán reparados o reemplazados (a opción de la Compañía) sin cargo alguno por las  
piezas y labores de reparación. Para obtener los servicios de reparación o reemplazo dentro de los términos de  
esta Garantía, el producto junto con cualquier accesorio incluido en el empaque original se entregarán con  
prueba de cubierta de garantía (por ejemplo, factura fechada de venta), especificación de los defectos,  
transporte prepagado, a la Compañía a la dirección indicada abajo. No devuelva este producto al  
Distribuidor.  
Verifique que los audífonos y el transmisor estén en el  
mismo canal.  
Esta Garantía no es transferible y no cubre un producto adquirido, mantenido o utilizado fuera de los Estados  
Unidos o Canadá. Esta garantía no incluye la eliminación de estática o ruido generados externamente, ni los  
costos incurridos en la instalación, remoción o reinstalación del producto.  
Esta garantía no aplica a ningún producto o pieza que, sea opinión de la compañía, haya sufrido daños  
debido a alteraciones, instalación inadecuada, abuso, uso indebido, negligencia, accidente o exposición a la  
humedad. Esta garantía no aplica a daños ocasionados por un adaptador de CAque no haya sido  
suministrado con el producto, o por dejar instaladas baterías no recargables en el producto mientras la unidad  
se encontraba enchufada a un tomacorriente de CA.  
ELALCANCE DE LARESPONSABILIDAD DE LACOMPAÑÍABAJO ESTAGARANTÍAESTÁLIMITADO  
ALAREPARACIÓN O EL REEMPLAZO PROVISTO ARRIBAY, EN NINGÚN CASO, DEBERÁLA  
RESPONSABILIDAD DE LACOMPAÑÍAEXCEDER EL PRECIO DE COMPRAPAGADO POR EL  
COMPRADOR DE ESTE PRODUCTO.  
Esta Garantía reemplaza cualesquiera otras responsabilidades o garantías expresas. CUALESQUIERA  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍAIMPLÍCITADE COMERCIABILI-  
DAD O ADAPTABILIDAD PARAUN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTARÁN LIMITADAS ALA  
DURACIÓN DE ESTAGARANTÍA. CUALQUIER ACCIÓN PARAEL INCUMPLIMIENTO DE  
CUALQUIER GARANTÍAEN EL PRESENTE, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍAIMPLÍCITA,  
DEBERÁPRESENTARSE DENTRO DE UN PERÍODO DE 24 MESES APARTIR DE LAFECHADE  
COMPRAORIGINAL. EN NINGÚN CASO LACOMPAÑÍASERÁRESPONSABLE POR DAÑOS  
EMERGENTES O INCIDENTALES. Ninguna persona ni representante está autorizado a asumir, a nombre de  
la Compañía, ninguna responsabilidad salvo la expresada aquí en conexión con la venta de este producto.  
Mala calidad de  
sonido o  
• Asegúrese de que el sonido que ofrece la fuente  
de audio sea suficientemente fuerte y de buena  
calidad. Asegúrese de que el indicador luminoso de  
estéreo (5) esté iluminado.  
• Asegúrese de que las baterías en los audífonos tengan  
suficiente corriente. Recárguelas o cámbielas si fuera  
necesario.  
• Asegúrese de que usted ha seleccionado el mejor  
canal para la transmisión (1, 2, o 3) para obtener la  
mejor recepción de señal. Si fuera necesario, intente  
otro canal tanto en los audífonos (7) como en la base/  
transmisor (12).  
Verifique que la distancia entre los audífonos y la  
base/ transmisor esté dentro del rango de operación.  
(El rango efectivo de este aparato es  
interferencia  
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la  
exclusión o la limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que es posible que las limitaciones o  
exclusiones anteriores no se apliquen en su caso. Esta Garantía le confiere derechos legales específicos; según  
el estado/provincia, puede disfrutar además de otros derechos.  
EE.UU: Audiovox Electronics Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, New York 11788  
CANADÁ: Audiovox Return Center, c/o Genco, 6685 Kennedy Road, Unit 3, Door 16,  
Mississauga, Ontario L5T 3A5  
aproximadamente 150 pies/45 m*). Acérquese a la  
base/ transmisor para recibir el sonido.  
Asegúrese de que la fuente de audio provea sonido en  
estéreo.  
*El rango varía según el medio ambiente.  
*El rango varía según el medio ambiente.  
34  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHP141 US IB REVC_K.qxd 4/26/07 5:22 PM Page 36  
©2007 Audiovox Corporation  
Accessories Group  
111 Congressional Blvd., Suite 350  
Carmel, IN 46032 USA  
WHP141 NA IB 02  
Trademark(s) Registered  
Made in China  
Marque(s) déposée(s)  
Fabriqué en Chine  
Marca(s) Registrada(s)  
Hecho en China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

QSC Audio Portable Speaker AD S32T User Guide
Quantum Network Card DLT V4 User Guide
Radio Shack Cordless Telephone 43 3814 User Guide
Raymarine GPS Receiver Ray54E User Guide
Regalo Safety Gate Safety Gate User Guide
Rolls Power Supply PS16 User Guide
Ryobi Vacuum Cleaner VC180 User Guide
Samsung Home Theater System AH68 01943R User Guide
Senco Nail Gun SN70XP User Guide
Sennheiser Headphones EH 1430 User Guide