Proctor Silex Iron 17515 User Manual

840158400 Ev02.qxd 1/3/07 11:09 AM Page 1  
English ...................................... 2  
Français .................................... 9  
Español .................................. 17  
840158400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840158400 Ev02.qxd 1/3/07 11:09 AM Page 4  
Parts and Features  
How to Steam Iron  
1. Unplug iron. Pour 4 ounces (12 cup) of ordinary tap water  
into water tank opening. Plug iron into outlet.  
2. Turn Temperature Control Dial to desired setting in the  
steam range. Allow two minutes for the iron to reach  
desired temperature.  
1. Water Tank Opening  
2. Adjustable Steam Dial  
3. Spray and Blast of Steam  
4. Auto Shutoff Reset Button  
5. Swivel Power Cord  
6. Heel Rest  
7. Power ON Light and  
Auto Shutoff Light  
8. Soleplate  
9. Temperature Control Dial  
3. Turn the Adjustable Steam Dial to desired steam setting.  
Water: Please use ordinary tap water. If you have extremely  
hard water, alternate between tap water and distilled water  
for use in the iron.  
Steam Settings  
NOTE: The Temperature Control  
Dial steam setting should match  
the Adjustable Steam Dial  
setting. For example, if steam  
ironing wool, the Adjustable  
Steam Dial should be set to  
light steam.  
Adjustable  
Steam Dial  
Temperature  
Control Dial  
How to Dry Iron  
1. Turn the Adjustable Steam Dial to  
.
2. Turn Temperature Control Dial to desired temperature.  
Allow two minutes for iron to reach desired temperature.  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840158400 Ev02.qxd 1/3/07 11:09 AM Page 6  
Features  
Caring and Cleaning  
Iron  
Auto Shutoff Reset Button  
1. Turn Temperature Control Dial to Off (O). Unplug and let  
cool. The iron takes longer to cool down than it does to  
heat up.  
2. To empty water from iron, slowly tilt pointed end of iron  
down over a sink. Water will run out of water tank opening.  
3. Wrap cord loosely around iron and store iron in an upright  
position. Do not store iron laying flat on soleplate.  
This light comes on when the iron is first  
plugged in. After 15 minutes, the iron will  
shut off and the light will go out. Push the  
Reset Button to turn the iron back on for  
another hour of ironing.  
Soleplate  
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, as  
Power ON Light and  
Auto Shutoff Light  
This light comes on when the iron is  
plugged in and remains on until the iron  
is unplugged. The light stays on even if  
Temperature Control Dial is turned to Off.  
these may scratch the soleplate.  
2. To clean occasional build-up on the soleplate, wipe with  
a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal  
scouring pads.  
3. Always store iron upright in the heel rest position.  
Self-Clean  
To keep the steam vents clear of any build-up, follow these  
instructions each time you iron using steam.  
This light also functions as the Auto  
Shutoff Light.  
1. Turn Temperature Control Dial to OFF ( O ) and set  
Adjustable Steam Switch to Dry Iron . Fill iron with water  
to 1⁄2 of its maximum capacity.  
Spray and Blast of Steam Buttons  
Push Blast Button for an extra blast of  
steam. Do not press Blast Button more  
than every 5 seconds. Push Spray Button  
to release a fine spray of water for difficult  
wrinkles in cotton or linen.  
2. Turn Temperature Control Dial to Linen setting and let iron  
heat for 2 minutes in the heel rest position. Keep  
Adjustable Steam Switch on Dry Iron  
.
3. Turn Temperature Control Dial to OFF (O). Unplug iron and  
hold over a sink with soleplate facing down.  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840158400 Ev02.qxd 1/3/07 11:09 AM Page 8  
4. Turn Adjustable Steam Switch to Self Clean  
(dial will  
rise up), while pressing Blast of Steam button often. Boiling  
water and steam will flow out of steam vents. Allow all  
water to drain from iron.  
NOTE: Dial may lift all the way out of iron. To replace, align  
tab on steam dial with slot on hole in iron, push down all  
the way and twist clockwise.  
5. Gently move iron front to back to allow water to clean entire  
soleplate area.  
6. When finished, push Steam Control dial down and turn  
clockwise to take out of Self Clean mode.  
This Warranty Supersedes All Other Product Warranties  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workman-  
ship for a period of one (1) year from the date of original purchase, except as  
noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our  
option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER  
WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUD-  
ING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO  
AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS  
FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE  
HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to parts subject to  
wear supplied with or a part of this product. This warranty does not cover  
defects resulting from abuse, neglect, including failure to follow manufacturer’s  
cleaning instructions, or any use not in conformity with the printed directions.  
Always use this product in accordance with the Operation Manual.  
If you have a claim under this warranty, please contact our Technical Services  
Department at 1.866.285.1087 or 910.693.4274.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840158400 Fv02.qxd 1/3/07 11:08 AM Page 9  
wAVERTISSEMENT  
Danger d’électrocution  
• N’immergez jamais votre appareil dans de l’eau ou dans un  
autre liquide.  
• Cet appareil a une fiche polarisée (une broche plus large que  
l’autre) qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche entre  
uniquement dans un sens dans une prise polarisée. N’essayez  
jamais de fausser la sécurité de la fiche en la modifiant de  
quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si la  
fiche n’entre pas, tournez-la dans l’autre sens. Si elle n’entre  
toujours pas, appelez un électricien pour remplacer la prise.  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions préliminaires  
de sécurité doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
AVANT L’UTILISATION  
1. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.  
2. Vérifier que la tension du domicile correspond à celle de l’appareil.  
3. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas  
submerger le fer dans l’eau ou autres liquides.  
4. Le fer doit toujours être éteint (réglé à OFF) avant d’être branché à  
une prise de courant ou débranché. Ne jamais tirer le cordon pour  
le débrancher de la prise de courant; saisir plutôt la fiche et la tirer  
pour la débrancher.  
5. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser  
refroidir le fer complètement avant de le remiser, et enrouler sans le  
serrer le cordon autour du fer.  
6. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique lorsqu’on  
le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou si l’appareil n’est pas utilisé.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840158400 Fv02.qxd 1/3/07 11:08 AM Page 10  
7. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si  
le fer a été échappé ou endommagé. Pour éviter le risque de choc  
électrique, ne pas démonter le fer. Composer le numéro d’appel  
sans frais du service à la clientèle pour des renseignements sur  
l’examen, la réparation ou un ajustement électrique ou mécanique.  
Un réassemblage incorrect peut causer un risque de choc électrique  
lorsque le fer est utilisé.  
8. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par  
des enfants ou près d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveillance  
pendant qu’il est branché ou pendant qu’il est sur une planche à  
repasser.  
À lire avant la première utilisation :  
• Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut sembler  
émettre de la fumée. Ceci cessera et n’indique pas un défaut  
ou un danger.  
• Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet, de  
nombreux fers crachent. Ceci se produit durant le condition-  
nement de la chambre de vapeur. Ce phénomène cesse après  
quelques utilisations.  
• Les orifices de vapeur doivent être nettoyés avant la première  
utilisation. Préparer le fer pour le repassage à vapeur, ensuite  
repasser sur un vieux tissu pendant quelques minutes en  
laissant le fer dégager la vapeur.  
9. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces chaudes  
en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des précautions  
lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers, car il peut rester de  
l’eau chaude dans le réservoir.  
Pièces et caractéristiques  
1. Orifice de remplissage  
du réservoir  
6. Talon d’appui  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
7. Voyant lumineux de  
marche et voyant lumineux  
d’arrêt automatique  
8. Semelle  
1. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un  
autre appareil à haute tension sur le même circuit.  
2. Cadran de vapeur réglable  
3. Vaporisation et aspersion  
4. Bouton de remise en  
marche de l’arrêt  
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de  
10 ampères doit être employé. Des cordons évalués pour un  
ampérage moindre peuvent surchauffer. Il faut prendre soin de  
placer le cordon de rallonge pour qu’il ne puisse pas être tiré par  
des enfants ou faire trébucher.  
9. Cadran de réglage de  
automatique  
la température  
5. Cordon d’alimentation  
enroulable  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE  
SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS  
Ce produit est un fer ménager.  
Utiliser le fer sur une planche à repasser. Le repassage sur toute autre  
surface peut endommager cette surface.  
Ne pas repasser ni tenter une vaporisation sur les vêtements sur une  
personne.  
Ne pas utiliser la vaporisation en direction de gens ou d'animaux de  
compagnie.  
11  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840158400 Fv02.qxd 1/3/07 11:08 AM Page 12  
Caractéristiques optionnelles  
(sur les modèles sélectionnés)  
Comment repasser à sec  
1. Tourner le cadran de vapeur réglable à  
.
2. Tourner le cadran de réglage de la température à la  
température désirée. Accorder deux minutes pour que le  
fer atteigne la température désirée.  
Bouton de remise en marche de  
l’arrêt automatique  
Ce voyant s’allume lorsqu’on branche  
le fer à repasser. Au bout 15 minutes,  
le fer à repasser et le voyant s’éteindront.  
Appuyer sur le bouton de remise en  
marche pour rallumer le fer pour une  
heure de repassage supplémentaire.  
Comment repasser à la vapeur  
1. Débrancher le fer. Verser 250 ml (4 onces) d’eau ordinaire  
du robinet dans l’orifice du réservoir d’eau. Brancher le fer  
sur une prise de courant.  
2. Tourner le cadran de vapeur réglable au réglage de vapeur  
désiré. Accorder deux minutes pour que le fer atteigne la  
température désirée.  
3. Tourner le cadran de réglage de la température au réglage  
désiré dans la gamme de vapeur.  
Eau : Veuillez utiliser l’eau ordinaire du robinet. Si vous avez de  
l’eau très dure, alterner entre l’eau du robinet et l’eau distillée  
pour l’utilisation dans le fer.  
Voyant lumineux de marche et voy-  
ant lumineux d’arrêt automatique  
Ce voyant s’allume lorsqu’on branche le  
fer à repasser et reste allumé jusqu’à ce  
qu’on débranche le fer. Le voyant reste  
allumé même si le cadran de réglage de  
la température est mis sur la position Off.  
Ce voyant marche aussi comme le voyant  
lumineux d’arrêt automatique.  
Réglages de vapeur  
Boutons de vaporisation  
et aspersion  
REMARQUE : Le réglage  
vapeur du cadran de  
Cadran de  
vapeur réglable  
Appuyer sur le bouton de vaporisation  
pour un jet de vapeur supplémentaire.  
Ne pas appuyer pas sur le bouton de  
vaporisation plus d’une fois toutes les  
5 secondes. Appuyer sur le bouton  
d’aspersion pour projeter un fin brouillard  
d’eau pour les faux plis difficiles dans le  
coton ou le lin.  
réglage de la température  
devrait correspondre à celui  
du cadran de réglage de la  
vapeur. Par exemple, si on  
repasse de la soie ou de la  
laine, le cadran de réglage  
de la vapeur devrait être  
réglé à vapeur légère.  
Cadran de  
réglage de la  
température  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840158400 Fv02.qxd 1/3/07 11:08 AM Page 14  
Soin et nettoyage  
Soin et nettoyage  
Fer à repasser  
3. Tourner le bouton de sélection de la température sur la position  
d’arrêt ( O ). Débrancher le fer et le tenir au-dessus de l’évier  
avec la semelle vers le bas.  
1. Tourner le cadran de réglage de la température à  
.
Débrancher et laisser refroidir. Il faut plus de temps pour  
refroidir le fer que pour le réchauffer.  
4. Tourner le commutateur de réglage de la vapeur sur  
(le  
2. Pour vider l’eau du fer, pencher lentement le bout pointu  
du fer au-dessus d’un évier. L’eau coulera de l’orifice du  
réservoir d’eau.  
cadran se rincera), tout en appuyant souvent sur le bouton de  
vaporisation (blast). L’eau bouillante et la vapeur s’écouleront  
des orifices de vapeur. Laisser toute l’eau sortir du fer.  
3. Enrouler le cordon sans le serrer autour du fer et remiser  
le fer en position verticale. Ne pas remiser le fer à plat  
sur sa semelle.  
NOTE : Le cadran de vapeur peut se soulever complètement  
en dehors du fer. Pour le remettre en place, alignez le taquet  
du cadran de vapeur à la fente du trou du fer, poussez com-  
plètement et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Semelle  
1. Ne jamais repasser sur des fermetures à glissières, épingles,  
boutons ou agrafes en métal, qui risqueraient d’égratigner la  
semelle.  
2. Pour nettoyer l’accumulation occasionnelle de résidus sur  
la semelle, essuyer avec un linge savonneux. Ne pas utiliser  
un nettoyant abrasif ou tampon à récurer en métal.  
3. Toujours remiser le fer verticalement en le reposant sur  
son talon.  
5. Faire un mouvement lent de va et vient du fer pour laisser  
l’eau nettoyer toute la semelle.  
6. Quand vous avez fini, poussez le cadran de vapeur réglable  
vers le bas et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre  
pour enlever le mode d’auto nettoyage.  
Auto-nettoyage  
Pour garder les orifices de vapeur dégagés de toute souillure,  
suivre ces instructions à chaque repassage à la vapeur.  
1. Tourner le bouton de sélection de la température sur la  
position d’arrêt ( O ) et régler le commutateur de réglage  
de la vapeur sur repassage à la vapeur . Remplir le fer  
d’eau à la moitié de sa capacité maximum.  
2. Tourner le bouton de sélection de température sur le réglage  
de lin et laisser le fer chauffer pendant 2 minutes en le  
reposant sur son talon. Garder le commutateur de réglage de  
la vapeur sur repassage à sec  
.
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840158400 Fv02.qxd 1/3/07 11:08 AM Page 16  
Cette garantie remplace toutes les autres garanties du produit  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti exempt de vices de matériau et de fabrication  
pendant une période de un (1) an à partir de la date d’achat original,  
excepté ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous  
réparerons ou remplacerons ce produit sans frais, à notre discrétion.  
LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE  
EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE  
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE  
FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT  
LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES  
LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS  
SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas  
aux pièces sujettes à l’usure fournies avec ce produit ou qui en font partie.  
Cette garantie ne couvre pas les vices causés par l’abus, le mésusage,  
la négligence ou tout autre usage non prescrit dans le mode d’emploi.  
Toujours utiliser ce produit conformément au manuel d’utilisation.  
Pour toute réclamation couverte par cette garantie, veuillez appeler notre  
Service technique au 1.886.285.1087 ou au 1.910.693.4274.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840158400 Sv02.qxd 1/3/07 11:08 AM Page 17  
wADVERTENCIA  
Peligro de choque eléctrico  
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.  
• Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más  
ancha) que reduce el riesgo de choque eléctrico. El enchufe  
calza únicamente en una dirección dentro del tomacorriente  
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del  
enchufe al tratar de modificarlo de alguna manera o al usar un  
adaptador. Si el enchufe no calza, inviértalo. Si aún así no calza,  
llame a un electricista para que reemplace el tomacorriente.  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use su plancha, debe seguir siempre las precauciones  
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO  
1. Use su plancha sólo para el fin para el cual ha sido diseñada.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del  
producto.  
3. Si el cable de suministro de energía está dañado, debe ser  
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio u otra  
persona similarmente calificada para evitar un peligro.  
4. Para protegerse contra riesgos de choques eléctricos, no sumerja  
la plancha en agua u otros líquidos.  
5. La plancha siempre debe estar en la posición de apagado ( O )  
antes de enchufarla o desenchufarla del tomacorriente. Nunca  
arranque el cable para desconectarla del tomacorriente; en vez de  
ello agarre el enchufe y tire de él para desconectarlo.  
6. No permita que el cordón toque superficies calientes. Deje que la  
plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el cable suelto  
alrededor de la plancha cuando la guarde.  
7. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente eléctrico cuando  
la esté llenando con agua o vaciando y cuando no esté en uso.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840158400 Sv02.qxd 1/3/07 11:08 AM Page 18  
8. No opere la plancha si el cable está dañado o después de que el  
aparato haya sufrido alguna caída o avería. Para evitar el riesgo de  
choque eléctrico no desarme la plancha. Llame a nuestro número  
gratuito de servicio al cliente para obtener información respecto a  
su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. El ensamble  
incorrecto puede causar un riesgo de choque eléctrico al usar la  
plancha.  
9. Es necesario supervisar de cerca cuando los niños usen o estén  
cerca de cualquier artefacto. No deje la plancha sin atención  
mientras esté conectada o sobre una tabla de planchar.  
10. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas  
calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando voltee una  
plancha a vapor boca abajo, ya que puede haber agua caliente en  
el depósito.  
Sírvase leer antes de usar por primera vez:  
• Durante el primer uso de la plancha, puede parecer que sale humo.  
Esto se detendrá y no indica un defecto o riesgo.  
• Muchas planchas salpican durante los primeros usos con agua del  
grifo. Esto ocurre a medida que la cámara de vapor se acondiciona  
y dejará de ocurrir después de unos cuantos usos.  
• Las salidas de vapor deben ser limpiadas antes del primer uso. Prepare  
la plancha para planchar con vapor, luego planche sobre una tela vieja  
por unos cuantos minutos dejando que la plancha emita vapor.  
Piezas y características  
1. Apertura del depósito de  
6. Base de descanso  
agua  
7. Luz de encendido (ON) y  
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
1. Para evitar sobrecargar el circuito, no opere otro artefacto de alto  
consumo de corriente en el mismo circuito.  
2. Si es absolutamente necesario usar un cable de extensión, debe  
usarse uno con capacidad para 10 amperios. Los cables para menor  
capacidad de corriente pueden sobrecalentarse. Tenga cuidado de  
colocar el cable de manera tal que se evite tironearlo o tropezarse  
con él.  
luz de apagado automático  
8. Suela  
2. Control de vapor ajustable  
3. Rocío y golpe de vapor  
9. Control de temperatura  
4. Botón de reanudación de  
apagado automático  
5. Cable giratorio  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
INFORMACIÓN PARA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR  
Este producto es una plancha de tipo doméstico.  
Use la plancha sobre una tabla de planchar; de lo contrario, puede  
dañar la superficie donde planche.  
No planche ni aplique vapor sobre la ropa que alguien esté usando.  
No use el vapor en la dirección de gente o animales domésticos.  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840158400 Sv02.qxd 1/3/07 11:08 AM Page 20  
Cómo planchar en seco  
Características opcionales (en modelos selectos)  
1. Gire el control de vapor ajustable a  
.
Botón de reanudación de apagado  
automático  
2. Gire el control de temperatura a la temperatura deseada.  
Deje transcurrir 2 minutos hasta que la plancha alcance la  
temperatura deseada.  
Esta luz se enciende cuando la plancha  
se enchufa por primera vez. Después de  
15 minutos, la plancha y la luz se  
apagarán. Presione el botón de  
reanudación para volver a encender la  
plancha, para seguir planchando por una  
hora más.  
Cómo planchar al vapor  
1. Desenchufe la plancha. Vierta 250 ml (12 taza) de agua  
del grifo en la apertura del depósito de agua. Enchufe la  
plancha en el tomacorriente.  
2. Gire el control de temperatura a la posición deseada en el  
rango de vapor. Deje transcurrir 2 minutos hasta que la  
plancha alcance la temperatura deseada.  
Luz de encendido (ON) y luz de  
apagado automático  
Esta luz se enciende cuando la plancha  
se enchufa y permanece encendida  
hasta que se desenchufe la plancha.  
La luz permanecerá encendida aún si se  
ha apagado el control de temperatura.  
3. Gire el control de vapor ajustable a la posición de vapor  
deseada.  
Agua: Por favor use agua corriente de grifo. Si su agua es  
sumamente dura, use alternativamente agua de grifo y agua  
destilada en la plancha.  
Posiciones de vapor  
Esta luz también funciona como la luz de apagado automático.  
NOTA: La posición de vapor del  
control de temperatura debe  
estar a un nivel equivalente a la  
posición del control de vapor  
ajustable. Por ejemplo, si está  
planchando al vapor lana, el  
control de vapor ajustable debe  
fijarse en la posición de vapor  
ligero.  
Control de  
vapor ajustable  
Botones de Rocío y Golpe de  
Vapor  
Presione el Botón de Golpe para un golpe  
adicional de vapor. No presione el botón  
de Golpe más de una vez cada 5 segun-  
dos. Presione el Botón de Rocío para  
soltar un rocío fino de agua para planchar  
arrugas difíciles en prendas de algodón o  
hilo.  
Control de  
temperatura  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840158400 Sv02.qxd 1/3/07 11:08 AM Page 22  
Cuidado y limpieza  
Cuidado y limpieza  
Autolimpieza  
Plancha  
Para evitar que se formen acumulaciones en las salidas del  
vapor, siga estas instrucciones cada vez que planche utilizando  
vapor.  
1. Gire el control de temperatura O (apagado). Desenchufe y  
deje enfriar. La plancha requiere más tiempo para enfriar que  
para calentar.  
2. Para vaciar el agua de la plancha, incline lentamente el  
extremo en punta de la plancha sobre un lavabo. El agua  
saldrá por la apertura del depósito de agua.  
3. Enrolle flojamente el cable alrededor de la plancha y  
guárdela en posición vertical. No la guarde descansando  
sobre la suela.  
1. Gire el control de temperatura a “Apagado” (OFF/O) y fije la  
Interruptor de vapor regulable en la posición “Seco”  
. Llene  
la plancha con agua hasta la mitad de su capacidad máxima.  
2. Gire el control de temperatura a la posición “Lino” (Linen) y  
deje calentar la plancha por 2 minutos en la posición de base  
de descanso. Mantenga el regulador del vapor en “Seco”  
.
3. Gire el control de temperatura a “Apagado” (OFF/O).  
Suela  
Desenchufe la plancha y sosténgala encima de un lavabo con  
la suela hacia abajo.  
1. Nunca planche sobre cierres de cremalleras, alfileres, remaches  
de metal o broches, ya que éstos pueden rayar la suela.  
2. Para limpiar la acumulación ocasional de la suela, límpiela  
con un paño remojado en agua jabonosa. No use productos  
de limpieza abrasivos o almohadillas metálicas de fregar.  
3. Siempre guarde la plancha verticalmente en su posición de  
base de descanso.  
4. Gire el Interruptor de vapor regulable a autolimpieza  
(el control se  
elevará), mientras presiona a menudo el botón de golpe de vapor.  
Saldrá agua hirviendo y vapor de los orificios de vapor. Deje que se  
escurra toda el agua de la plancha.  
NOTA: El control puede salirse por completo de la plan-  
cha. Para volver a colocarlo, alinee la lengüeta del control  
de vapor con la ranura del orificio de la plancha, presione  
hacia abajo y gire en sentido de las agujas del reloj.  
5. Mueva suavemente la plancha hacia adelante y hacia atrás  
para dejar que el agua limpie el área de la suela por completo.  
6. Cuando haya finalizado, presione el control de vapor hacia  
abajo y gire en sentido de las agujas del reloj para quitar el  
modo autolimpieza.  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840158400 Sv02.qxd 1/3/07 11:08 AM Page 24  
Esta garantía reemplaza todas las otras garantías del producto  
GARANTÍA LIMITADA  
Se garantiza este producto de ser libre de defectos en el material y en  
la fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de  
compra original, excepto por lo que se indica a continuación. Durante  
este período, este producto será reparado o reemplazado, según nuestra  
opción, sin costo alguno. LA GARANTÍA ANTERIOR ESTARÁ EN LUGAR  
DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA,  
ESCRITA U ORAL, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE  
COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.  
CUALQUIER RESPONSABILIDAD ESTÁ LIMITADA EXPRESAMENTE A  
UNA CANTIDAD IGUAL AL PRECIO DE COMPRA QUE SE HA PAGADO,  
Y TODOS LOS RECLAMOS POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES  
Y CONSECUENTES ESTÁN EXCLUIDOS POR LA PRESENTE. Esta  
garantía no ampara el reemplazo de piezas sujetas al uso suministradas  
con este producto o una parte del mismo. Esta garantía no cubre defectos  
que resulten del abuso, negligencia, o ningún otro uso que no esté en  
conformidad con las instrucciones impresas. Siempre use este producto  
de acuerdo con el Manual de funcionamiento.  
Si tiene algún reclamo bajo esta garantía, comuníquese con nuestro  
Departamento de Servicios Técnicos al 1.866.285.1087 o 1.910.693.4274.  
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.  
Commercial Customer Service  
261 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387  
840158400  
1/07  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Philips Baby Accessories SCF631 42 User Manual
Philips Car Stereo System SAC2505W User Manual
Philips Computer Monitor 105S79 User Manual
Philips Home Theater System HES2800 User Manual
Philips Styling Iron HP8309 00 User Manual
Philips VCR LTC 3924 User Manual
Pride Mobility Motor Scooter SC4450DX User Manual
ProForm Home Gym PFEL13033 User Manual
PYLE Audio Car Video System PLD52MU User Manual
PYLE Audio Printer PP5600 User Manual