IMPORTANT MANUAL
Do Not Throw Away
OWNER'S MANUAL
MODEL NUMBER:
WARNING:
Read the Owner's Manual and
follow all Warnings and Safety
Instructions. Failure to do so
can result in serious injury.
96194000602
SNOW THROWER
418984 12.14.07 TH
Always Wear Eye Protection During Operation
Printed in U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Whencleaning,repairingorinspectingthesnowthrower,
stoptheengineandmakecertainthecollector/impeller
and all moving parts have stopped. Disconnect the
spark plug wire and keep the wire away from the plug
to prevent someone from accidentally starting the en-
gine.
7. Do not run the engine indoors, except when starting
the engine and for transporting the snow thrower in or
out of the building. Open the outside doors; exhaust
fumes are dangerous.
16. Never touch a hot engine or muffler.
Clearing a Clogged Discharge Chute
Handcontactwiththerotatingimpellerinsidethedischarge
chute is the most common cause of injury associated with
snow throwers. Never use your hand to clean out the dis-
charge chute. To clear the chute:
1. SHUT THE ENGINE OFF!
2. Wait 10 seconds to be sure the impeller blades have
stopped rotating.
8. Exercise extreme caution when operating on slopes.
3. Always use a clean-out tool, not your hands.
9. Neveroperatethesnowthrowerwithoutproperguards,
and other safety protective devices in place and work-
ing.
Maintenance and Storage
1. Check shear bolts and other bolts at frequent intervals
for proper tightness to be sure the equipment is in safe
working condition.
10. Never direct the discharge toward people or areas
where property damage can occur. Keep children
and others away.
2. Never store the machine with fuel in the fuel tank
inside a building where ignition sources are present
such as hot water heaters, space heaters, or clothes
dryers. Allow the engine to cool before storing in any
enclosure.
3. Always refer to operator’s manual for important details
if the snow thrower is to be stored for an extended
period.
4. Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
5. Run the machine a few minutes after throwing snow
to prevent freeze-up of the collector/impeller.
11. Do not overload the machine capacity by attempting
to clear snow at too fast a rate.
12. Never operate the machine at high transport speeds
on slippery surfaces. Look behind and use care when
operating in reverse.
13. Disengage power to the collector/impeller when snow
thrower is transported or not in use.
14. Use only attachments and accessories approved by
the manufacturer of the snow thrower (such as wheel
weights, counterweights, or cabs).
15. Never operate the snow thrower without good visibility
or light. Always be sure of your footing, and keep a firm
hold on the handles. Walk; never run.
CONGRATULATIONS on your purchase of a new snow
thrower. Ithasbeendesigned,engineeredandmanufactured
to give best possible dependability and performance.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Gasoline Capacity
and Type:
4.0 Quarts (4,54 Liters)
Unleaded Regular only
Should you experience any problem you cannot easily
remedy, please contact your nearest authorized service
center. We have competent, well-trained technicians and
the proper tools to service or repair this unit.
Oil Type
(API SG–SL):
SAE 30 (above 40°F)
SAE 5W-30 or 10W-30 (0° to +40°F)
SAE 0W-30 (below 0°F)
Please read and retain this manual. The instructions will
enable you to assemble and maintain your snow thrower
properly. Always observe the “SAFETY RULES”.
Oil Capacity:
26 Ounces (0,74 Liters)
Spark Plug:
Gap:
Champion RJ19LM
0.030" (0,762 mm)
SERIAL NUMBER: ___________________________
DATE OF PURCHASE: _______________________
THEMODELANDSERIALNUMBERSWILLBEFOUND
ONADECALATTACHEDTOTHEREAROFTHESNOW
THROWER HOUSING.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
•
•
Read and observe the safety rules.
Follow a regular schedule in maintaining, caring for
and using your snow thrower.
YOUSHOULDRECORDBOTHSERIALNUMBERAND
DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFERENCE.
•
Follow the instructions under “Maintenance” and “Stor-
age” sections of this owner’s manual.
TABLE OF CONTENTS
SAFETY RULES ........................................................ 2-3
MAINTENANCE SCHEDULE ..................................... 14
SERVICE AND ADJUSTMENTS........................... 16-18
STORAGE.............................................................. 18-19
TROUBLESHOOTING................................................ 20
REPAIR PARTS ..................................................... 38-51
WARRANTY................................................................ 52
PRODUCT SPECIFICATIONS...................................... 3
CUSTOMER RESPONSIBILITIES................................ 3
ASSEMBLY / PRE-OPERATION ............................... 5-7
OPERATION ............................................................ 8-13
MAINTENANCE..................................................... 14-15
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS PACKED SEPARATELY IN CARTON
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY / PRE-OPERATION
Read these instructions and this manual in its entirety
before you attempt to assemble or operate your new
snow thrower. Reading the entire manual will familiar-
ize you with the unit, which will assist you in assembly,
operation and maintenance of the product.
SPEED
CONTROL
ROD
PLASTIC TIE
Your new snow thrower has been assembled at the factory
with the exception of those parts left unassembled for ship-
ping purposes. All parts such as nuts, washers, bolts, etc.,
necessary to complete the assembly have been placed in
the parts bag. To ensure safe and proper operation of your
snow thrower, all parts and hardware you assemble must
be tightened securely. Use the correct tools as necessary
to ensure proper tightness.
UPPER
HANDLE
HANDLE
KNOB
LOWER
HANDLE
REMOVE SNOW THROWER FROM CARTON
1. Remove all accessible loose parts and parts boxes
from carton.
2. Cut down all four corners of carton and lay panels flat.
3. Removethetwo(2)screwssecuringtheaugerhousing
to the pallet.
4. Removeallpackingmaterialsexceptplastictieholding
speed control rod to lower handle.
5. Remove the two (2) plastic ties securing the upper
handle to the pallet.
6. Remove snow thrower from carton and check carton
thoroughly for additional loose parts.
FIG. 1
SPEED CONTROL ROD
HOW TO SET UP YOUR SNOW THROWER
TOOL BOX (See Fig. 10)
A toolbox is provided on your snow thrower. The toolbox is
located on top of the belt cover. Store the extra shear bolts,
nuts and multi-wrench provided in parts bag in the toolbox.
RETAINER
SPRING
NOTE: The multi-wrench may be used for assembly of the
chuterotatorheadtosnowthrowerandmakingadjustments
to the skid plates.
UNFOLD UPPER HANDLE
1. Raiseupperhandletotheoperatingpositionandtighten
handle knobs securely.
SPEED
CONTROL
BRACKET
SPEED
CONTROL
LEVER
INSTALL SPEED CONTROL ROD (See Figs. 1 and 2)
1. Remove plastic tie securing rod to lower handle.
FIG. 2
2. Insert rod into speed control bracket and secure with
retainer spring.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY / PRE-OPERATION
INSTALL TRACTION DRIVE CONTROL ROD
INSTALL AUGER CONTROL ROD (See Figs. 5 and 6)
(See Figs. 3 and 4)
The traction drive control rod has the long loop on the end
of the spring as shown.
1. Slide rubber sleeve up rod and hook end of spring into
pivot bracket with loop opening down as shown.
2. With top end of rod positioned under left side of control
panel, pushroddownandinserttopendofrodintohole
in drive control bracket. Secure with retainer spring.
The auger control rod has the short loop on the end of the
spring as shown.
1. Slide rubber sleeve up rod and hook end of spring into
control arm with loop opening up as shown.
2. With top end of rod positioned under right side of
control panel, push down on rod and insert end of rod
into hole in auger control bracket. Secure with retainer
spring.
TRACTION DRIVE
CONTROL ROD
AUGER
CONTROL
ROD
RUBBER
SLEEVE
RUBBER
SLEEVE
CONTROL
ARM
LOOP
OPENING
DOWN
LOOP
OPENING
UP
PIVOT
BRACKET
FIG. 3
FIG. 5
AUGER CONTROL ROD
AUGER
CONTROL
LEVER
TRACTION DRIVE
CONTROL LEVER
RETAINER
SPRING
RETAINER
SPRING
TRACTION
DRIVE
CONTROL
ROD
DRIVE
CONTROL
BRACKET
AUGER
CONTROL
BRACKET
FIG. 4
FIG. 6
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY / PRE-OPERATION
INSTALL DISCHARGE CHUTE / CHUTE ROTATOR
HEAD (See Fig. 7)
INSTALL CHUTE DEFLECTOR REMOTE CONTROL
(See Figs. 8 and 9)
1. Install remote cable bracket to discharge chute with
5/16-18 carriage bolt and 5/16-18 locknut as shown.
Tighten securely.
2. Install remote cable eyelet to chute deflector with
1/4-20 shoulder bolt, nylon washer and 1/4-20 locknut
as shown. Tighten securely.
NOTE: The multi-wrench provided in your parts bag may
be used to install the chute rotator head.
1. Place discharge chute assembly on top of chute base
with discharge opening toward front of snow thrower.
2. Positionchuterotatorheadoverchutebracket. Ifneces-
sary,rotatechuteassemblytoalignsquareandpinonun-
dersideofchuterotatorheadwithholesinchutebracket.
3. With chute rotator head and chute bracket aligned,
position chute rotator head on pin and threaded stud
of mounting bracket.
4. Install 3/8 washer and locknut on threaded stud and
tighten securely.
3. Install spring hooks between hex nuts on chute rotater
head and into hole in chute deflector as shown.
SPRING
1/4-20
CHUTE
SHOULDER
DEFLECTOR
BOLT
HOOK
BETWEEN HEX
NUTS
NYLON
WASHER
CHUTE
ROTATOR
HEAD
ON CHUTE
ROTATER HEAD
3/8 LOCKNUT
3/8 WASHER
1/4-20
LOCKNUT
5/16-18
CARRIAGE
BOLT
CABLE
EYELET
REMOTE
CABLE
BRACKET
PIN
5/16-18
LOCKNUT
THREADED
STUD
FIG. 8
ROTATOR HEAD
MOUNTING
ALIGN BEFORE
TIGHTENING LOCKNUT
CHUTE
BRACKET
BRACKET
FIG. 7
CHUTE DEFLECTOR
CONTROL LEVER
FIG. 9
CHECK TIRE PRESSURE
Thetiresonyoursnowthrowerwereoverinflatedatthefac-
tory for shipping purposes. Correct and equal tire pressure
is important for best snow throwing performance.
•
Reduce tire pressure to 14-17 PSI (19-24.5 N-m).
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
KNOW YOUR SNOW THROWER
READ THIS OWNER'S MANUAL AND ALL SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR SNOW THROWER. Compare
the illustrations with your snow thrower to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save
this manual for future reference.
These symbols may appear on your snow thrower or in literature supplied with the product. Learn and understand
their meaning.
PRIMER
DANGER
OR WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INFORMATION
AND INSTRUCTIONS BEFORE USE OF THIS PRODUCT.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
FORWARD REVERSE
IGNITION KEY.
INSERT TO START
AND RUN,
PULL OUT TO STOP.
DISENGAGED
ENGAGED
SNOW
TRACTION
DISCHARGE
DRIVE CONTROL
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
AUGER
DISCHARGE CHUTE CONTROL LEVER
SPARK
PLUG
ENGINE OIL CAP
WITH DIPSTICK
CONTROL
LEVER
SAFETY
IGNITION
KEY
DEFLECTOR REMOTE
DRIVE SPEED
CONTROL LEVER
CONTROL LEVER
GASOLINE
FILLER
CAP
CHUTE
DEFLECTOR
CHOKE
CON-
TROL
TRACTION
DRIVE
CONTROL
LEVER
FUEL
SHUT-OFF
VALVE
THROTTLE
/ ENGINE
CONTROL
LH TURN
TRIGGER
DISCHARGE
CHUTE
RECOIL
POWER
CORD
PLUG
(AUXILIARY)
STARTER
HANDLE
LIGHT
ELECTRIC
START
BUTTON
OIL DRAIN PLUG
CLEAN-OUT TOOL
HANDLE
KNOB
PRIMER
MUFFLER
TOOLBOX
NOTE: ITEMS ABOVE
ARE SHOWN IN
THEIR TYPICAL
LOCATION ON THE
ENGINE. ACTUAL
LOCATION MAY
VARY WITH THE
ENGINE ON YOUR
UNIT.
SKID PLATE
AUGERS
FIG.10
MEETS A.N.S.I. SAFETY REQUIREMENTS
Our snow throwers conform to the standards of the American National Standards Institute.
Toolbox - to store spare shear bolts, locknuts and wrench.
Throttle/engine control - used to select either FAST or
SLOW engine speed and to STOP the engine.
Safety ignition key - must be inserted for the engine to
start and run. Remove when snow thrower is not in use.
Traction drive control lever - used to engage power-pro-
pelled forward or reverse motion of snow thrower.
Electric start button - used for starting the engine.
Auger control lever - used to engage auger motion (throw
snow).
Recoil(auxiliary)starterhandle-usedforstartingengine.
Primer - pumps additional fuel from the carburetor to the
cylinder for use when starting a cold engine.
Discharge chute control lever - used to change the
direction the snow is thrown.
LH and RH turn triggers - used to steer the snow thrower.
Skid plate - used to adjust height of scraper bar from the
ground.
Choke control - used for starting a cold engine.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
The operation of any snow thrower can result
TO USE CHOKE CONTROL (See Fig. 13)
in foreign objects thrown into the eyes, which
canresultinsevereeyedamage. Alwayswear
safety glasses or eye shields while operating
your snow thrower or performing any adjust-
The choke control is located on the engine. Use the choke
control whenever you are starting a cold engine. Do not
use to start a warm engine.
00155
•
To engage choke, turn knob clockwise. Slowly turn
knob counterclockwise to disengage.
ments or repairs. We recommend standard safety glasses
or a wide vision safety mask worn over spectacles.
HOW TO USE YOUR SNOW THROWER
Know how to operate all controls before adding fuel or
attempting to start the engine.
OFF
FULL
STOPPING
TRACTION DRIVE
•
Release traction drive control lever to stop the forward
or reverse movement of the snow thrower.
AUGER
FIG. 13
•
Release the auger control lever to stop throwing snow.
TO CONTROL SNOW DISCHARGE (See Fig. 14)
ENGINE
WARNING: Snow throwers have ex-
posed rotating parts, which can cause
severe injury from contact, or from ma-
terial thrown from the discharge chute.
Keep the area of operation clear of all
persons, small children and pets at all
times including startup.
1. Move throttle control to “STOP” position.
2. Remove (do not turn) safety ignition key to prevent
unauthorized use.
NOTE: Never use choke to stop engine.
TO USE FUEL SHUT-OFF VALVE (See Fig. 11)
The fuel shut-off valve is located beneath the fuel tank on
the engine. Always operate the snow thrower with the fuel
shut-off valve in the OPEN position.
WARNING: If the discharge chute or
augerbecomeclogged,shut-offengine
andwaitforallmovingpartstostop.Use
the clean-out tool, NOT YOUR HANDS,
to unclog the chute and/or auger.
TheDIRECTIONinwhichsnowistobethrowniscontrolled
by the discharge chute control lever.
OFF
•
To change the discharge chute position, press down-
ward on discharge chute control lever and move lever
left or right until chute is in desired position. Be sure
lever springs back and locks into desired position.
OPEN
The DISTANCE that snow is thrown is controlled by the
position of the chute deflector. Set the deflector low to
throw snow a short distance; set the deflector higher to
throw snow farther.
FIG. 11
TO USE THROTTLE CONTROL (See Fig. 12)
•
Press downward on chute deflector control lever and
moveleverforwardtolowerthedeflectoranddecrease
the distance. Move lever back to raise the deflector
and increase the distance. Be sure lever springs back
and locks into desired position.
Thethrottlecontrolislocatedontheengine.Alwaysoperate
the snow thrower with the engine at full throttle. Full throttle
offers the best snow thrower performance.
FAST
DISCHARGE CHUTE
CONTROL LEVER
SLOW
CHUTE DEFLECTOR
REMOTE CONTROL LEVER
FIG. 12
10
FIG. 14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
TO THROW SNOW (See Fig. 15)
TO MOVE FORWARD AND BACKWARD (See Fig. 17)
The auger rotation is controlled by the auger control lever
located on the right side handle.
SELF-PROPELLING, forward and reverse movement of
the snow thrower, is controlled by the traction drive control
lever located on the left side handle.
•
Squeeze auger control lever to handle to engage the
auger and throw snow.
•
Squeezetractiondrivecontrollevertohandletoengage
the drive system.
•
Release the auger control lever to stop throwing snow.
•
Release traction drive control lever to stop the forward
or reverse movement of the snow thrower.
AUGER
CONTROL
LEVER
SPEED and DIRECTION are controlled by the drive speed
control lever.
•
Press downward on the speed control lever and move
lever to desired position BEFORE engaging the trac-
tion drive control lever. Be sure lever springs back and
locks into desired position.
CAUTION: Do not move speed control lever
when traction drive control lever is engaged.
Damage to the snow thrower can result.
FIG. 15
USING THE CLEAN-OUT TOOL (See Fig. 16)
•
Slower speeds are for heavier snow and faster speeds
are for light snow and transporting the snow thrower. It
is recommended that you use a slower speed until you
are familiar with the operation of the snow thrower.
In certain snow conditions, the discharge chute may be-
come clogged with ice and snow. Use the clean-out tool
to dislodge this blockage.
NOTE: When both traction drive and auger control levers
are engaged, the traction drive control lever will lock the
auger control lever in the engaged position. This will allow
you to release your right hand from the handle and adjust
the discharge chute direction without interrupting the snow
throwing process.
When cleaning, repairing, or inspecting,
make certain all controls are disengaged and
the auger/impeller and all moving parts have
stopped. Disconnect the spark plug wire and
keep the wire away from the spark plug to pre-
vent accidental starting.
TRACTION DRIVE
CONTROL LEVER
•
•
Releasetheaugercontrolleverandshutofftheengine.
Removetheclean-outtoolfromit'smountingclip. Grasp
the tool firmly by the handle and push and twist the tool
into the discharge chute to dislodge the blockage.
Afterthepackedsnowhasbeendislodged,returntheclean-
out tool to it's mounting clip by pushing it into the clip.
•
Makesurethedischargechuteispointedinasafedirec-
tion(novehicles,buildings,people,orotherobjectsare
inthedirectionofdischarge)beforerestartingtheengine.
•
Restart the engine, then squeeze the auger control
lever to the handle to clear snow from the auger hous-
ing and the discharge chute.
DRIVE SPEED
CONTROL LEVER
DISCHARGE CHUTE
FIG. 17
POWER STEERING OPERATION (See Fig. 18)
Steeringtriggersareusedtoassistinsteeringyoursnowthrow-
er.Thetriggersarelocatedontheundersideofeachhandle.
Whenatriggerissqueezed,itdisengagesthedrivewheelon
thatsideofsnowthrowerandallowsittoturninthatdirection.
CLEAN-OUT
TOOL
•
•
To turn left – squeeze left side trigger.
To turn right – squeeze right side trigger.
MOUNTING CLIP
FIG. 16
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
BEFORE STARTING THE ENGINE
CHECK ENGINE OIL LEVEL (See Fig. 20)
LH TURN
TRIGGER
RH TURN
TRIGGER
The engine on your snow thrower has been shipped, from
the factory, already filled with oil.
1. Check engine oil with snow thrower on level ground.
2. Remove oil fill cap/dipstick and wipe clean, reinsert
the dipstick and screw tight, wait for a few seconds,
remove and read oil level. If necessary, add oil until
“FULL” mark on dipstick is reached. Do not overfill.
•
To change engine oil, see “TO CHANGE ENGINE OIL”
in the Maintenance section of this manual.
ADD GASOLINE (See Fig. 20)
•
Fill fuel tank to bottom of tank filler neck. Do not over-
fill. Use fresh, clean, regular unleaded gasoline with
a minimum of 87 octane. Do not mix oil with gasoline.
Purchase fuel in quantities that can be used within 30
days to assure fuel freshness.
FIG. 18
TO ADJUST SKID PLATES (See Fig. 19)
NOTE:Thewrenchprovidedinyourpartsbagmaybeused
to adjust the skid plates.
WARNING: Wipe off any spilled oil or
fuel. Do not store, spill or use gasoline
near an open flame.
Skid plates are located on each side of the auger housing
and adjust the clearance between the scraper bar and the
ground surface. Adjust skid plates evenly to proper height
for current surface conditions. For removal of snow in
normal conditions, such as a paved driveway or sidewalk,
place skid plates in the highest position (lowest scraper
clearance) to give a 1/8" clearance between the scraper
bar and the ground. Use a middle position if the surface
to be cleared is uneven.
CAUTION: Alcohol blended fuels (called
gasohol or using ethanol or methanol) can at-
tract moisture which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic gas
can damage the fuel system of an engine while
in storage. To avoid engine problems, the fuel
system should be emptied before storage of
30 days or longer. Drain the gas tank, start
the engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh fuel next
season. SeeStorageInstructionsforadditional
information. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank or permanent
damage may occur.
NOTE: It is not recommended to operate the snow thrower
overgravelorrockysurfaces.Objectssuchasgravel,rocks
or other debris, can easily be picked up and thrown by the
impeller, which can cause serious personal injury, property
damage or damage to the snow thrower.
•
If snow thrower must be operated over gravel surface,
use extra caution and be sure skid plates are adjusted
to lowest (highest scraper clearance) position.
1. Shut off engine and wait for all moving parts to stop.
CHOKE CONTROL
THROTTLE PRIMER
ENGINE OIL
FILL CAP /
DIPSTICK
2. Adjust skidplatesbylooseningthehexnuts, thenmov-
ing skid plate to desired position. Be sure both plates
are adjusted evenly. Tighten securely.
SAFETY
IGNITION
KEY
HIGH POSITION
(LOW GROUND
CLEARANCE)
AUGER
HOUSING
SCRAPER BAR
HEX
SKID PLATE
NUTS
GASOLINE
FILLER CAP
LOW POSITION (HIGH GROUND CLEARANCE)
FIG. 19
FUEL SHUT-
OFF VALVE
SCRAPER BAR (See Fig. 19)
RECOIL
STARTER BUTTON
STARTER
HANDLE
The scraper bar is not adjustable, but is reversible. After
considerable use it may become worn. When it has worn
almost to the edge of the housing, it can be reversed,
providing additional service before requiring replacement.
Replace a damaged or worn scraper bar.
POWER CORD PLUG
NOTE: ALL ITEMS ARE SHOWN IN THEIR TYPICAL LOCATION.
ACTUAL LOCATION MAY VARY WITH ENGINE ON YOUR UNIT.
FIG. 20
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
TO START ENGINE
•
6. Whentheenginestarts,releasetherecoilstarterhandle
and slowly move the choke control to the “OFF” posi-
tion.
Be sure fuel shut-off valve is in the “OPEN” position.
Your snow thrower engine is equipped with both a 120 Volt
A.C. electric starter and a recoil starter. The electric starter
is equipped with a three-wire power cord and plug and is
designed to operate on 120 Volt A.C. household current.
Allow the engine to warm up for a few minutes. Engine will
not develop full power until it has reached normal operat-
ing temperature.
WARM START - RECOIL STARTER
•
Be sure your house is a 120 Volt A.C. three-wire
grounded system. If you are uncertain, consult a
licensed electrician.
Follow the steps above, keeping the choke in the “OFF”
position. DO NOT push the primer.
BEFORE STOPPING
Run the engine for a few minutes to help dry off any mois-
ture on the engine.
WARNING: Do not use the electric
starter if your house is not a 120 Volt
A.C. three-wire grounded system. Se-
riouspersonalinjuryordamagetoyour
snow thrower could result.
IF RECOIL STARTER HAS FROZEN
If the recoil starter has frozen and will not turn the engine,
proceed as follows:
COLD START - ELECTRIC STARTER
1. Grasp the recoil starter handle and slowly pull as much
rope out of the starter as possible.
2. Release the recoil starter handle and let it snap back
against the starter.
1. Insert safety ignition key (packed separately in parts
bag)intoignitionslotuntilitclicks. DONOTturnthekey.
Keep the extra safety ignition key in a safe place.
2. Place throttle control in “FAST” position.
3. Rotate choke control to “FULL” position.
4. Connect the power cord to the engine.
If the engine still fails to start, repeat the above steps or
use the electric starter.
5. Plug the other end of the power cord into a three-hole
grounded 120 Volt A.C. receptacle.
6. Push the primer three (3) times.
SNOW THROWING TIPS
•
Always operate the snow thrower with the engine at
7. Push starter button until engine starts.
full throttle. Full throttle offers the best performance.
IMPORTANT: Do not crank engine more than five con-
tinuous seconds between each time you try to start. Wait
5 to 10 seconds between each attempt.
•
Go slower in deep, freezing or heavy wet snow. Use
the drive speed control, NOT the throttle, to adjust
speed.
•
•
It is easier and more efficient to remove snow imme-
diately after it falls.
The best time to remove snow is the early morning. At
this time the snow is usually dry and has not been ex-
posed to the direct sun and warming temperatures.
8. When the engine starts, release the starter button and
slowly move the choke control to the “OFF” position.
9. Disconnect the power cord from the receptacle first,
then from the engine.
Allow the engine to warm up for a few minutes. Engine will
not develop full power until it has reached normal operat-
ing temperature.
•
Slightly overlap each successive path to ensure all
snow will be removed.
•
•
Throw snow downwind whenever possible.
WARM START - ELECTRIC STARTER
Adjust the skid plates to proper height for current snow
conditions. See “TO ADJUST SKID PLATES” in this
section of this manual.
For extremely heavy snow, reduce the width of snow
removal by overlapping previous path and moving
slowly.
Keep engine clean and clear of snow during use. This
will help air flow and extend engine life.
Aftersnow-throwingiscompleted,allowenginetorunfor
a few minutes to melt snow and ice off the engine.
Follow the steps above, keeping the choke control in the
“OFF” position.
COLD START - RECOIL STARTER
•
1. Insert safety ignition key (packed separately in parts
bag)intoignitionslotuntilitclicks. DONOTturnthekey.
Keep the extra safety ignition key in a safe place.
2. Place throttle control in “FAST” position.
3. Rotate choke control to “FULL” position.
4. Push the primer four (4) times if the temperature is
below 15°F, or two (2) times if temperature is between
15° and 50°F. If temperature is above 50°F, priming is
not necessary.
•
•
•
Clean the entire snow thrower thoroughly after each
use and wipe dry so it is ready for next use.
WARNING: Do not operate snow
throwerifweatherconditionsimpairvis-
ibility. Throwing snow during a heavy,
windysnowstormcan blind you and be
hazardous to the safe operation of the
snow thrower.
NOTE: Over priming may cause flooding, preventing the
engine from starting. If you do flood the engine, wait a few
minutes before attempting to start and DO NOT push the
primer.
5. Pull recoil starter handle quickly. Do not allow starter
rope to snap back.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
GENERAL RECOMMENDATIONS
LUBRICATION CHART
Thewarrantyonthissnowthrowerdoesnotcoveritemsthat
have been subjected to operator abuse or negligence. To
receivefullvaluefromthewarranty,operatormustmaintain
snow thrower as instructed in this manual. Some adjust-
mentswillneedtobemadeperiodicallytoproperlymaintain
your snow thrower. All adjustments in the Service and
Adjustments section of this manual should be checked at
least once each season.
SAE 5W-30 Motor Oil
See “ENGINE”
in Maintenance
section
General
Purpose
Grease
•
Once a year, you should replace the spark plug and
check belts for wear. A new spark plug will help your
engine run better and last longer.
Pivot
points
•
Follow the maintenance schedule in this manual.
NOTE: Use only Original Equipment Manufacturer (OEM)
parts to service this unit. Failure to do so can cause the unit
to malfunction and pose a risk of injury to the operator.
BEFORE EACH USE
1. Check engine oil level.
2. Check for loose fasteners.
3. Checkcontrolstobesuretheyarefunctioningproperly.
LUBRICATION
Keep your snow thrower well lubricated
(See “LUBRICATION CHART”).
Auger
grease fittings
Engine oil
SNOW THROWER
Always observe the safety rules when performing any
maintenance.
V-BELTS
Check V-belts for deterioration and wear after every 50
hours of operation and replace if necessary. The belts
are not adjustable. Replace belts if they begin to slip from
wear. (See “TO REMOVE BELT COVER” in the Service
and Adjustments section of this manual).
TIRES
•
Maintain proper air pressure in both tires (14–17 P.S.I.
/ 19-24.5 N-m).
•
Keeptiresfreeofgasolineandoil,whichcanharmrubber.
TheV-beltsonyoursnowthrowerareofspecialconstruction
andshouldbereplacedbyoriginalequipmentmanufacturer
(OEM)beltsavailablefromyournearestdealer.Usingother
than OEM belts can cause personal injury or damage to
the snow thrower.
NOTE: To seal tire punctures and prevent flat tires due to
slow leaks, tire sealant may be purchased from your local
parts dealer. Tire sealant also prevents tire dry rot and
corrosion.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
AUGER GEAR CASE
•
•
•
Oil will drain more freely when warm.
Catch oil in a suitable container.
The gear case was filled with lubricant to the proper
level at the factory. The only time the lubricant needs
attention is if service has been performed on the gear
case.
NOTE: The left side wheel may be removed from snow
thrower for easier access to the oil drain plug and place-
ment of a suitable container. The unit tilted, resting on the
frame with the left wheel removed, will help drain any oil
trapped inside the engine. (See “TO REMOVE WHEELS”
in the Service and Adjustments section of this manual).
•
If lubricant is required, use only Ronex ED #1
grease.
TRACTION DRIVE SYSTEM
1. Remove safety ignition key and disconnect spark plug
wire from spark plug. Place wire where it cannot come
in contact with spark plug.
DO NOT lubricate the drive components inside the snow
thrower. The sprockets, hex shafts, drive disc and friction
wheel require no lubrication. The bearings and bushings
are lifetime lubricated and require no maintenance.
2. Clean area around drain plug.
3. Remove drain plug and drain oil in a suitable container.
4. Install drain plug and tighten securely.
5. Wipe off any spilled oil from snow thrower and engine.
6. Install left wheel (if removed for draining oil). Be sure to
install klick pin into proper hole in wheel axle (See “TO
REMOVE WHEELS” in the Service and Adjustments
section of this manual).
7. Remove oil fill cap/dipstick. Be careful not to allow dirt
to enter the engine.
CAUTION:Anylubricatingoftheabovecompo-
nents can cause contamination of the friction
wheel and damage to the drive system of your
snow thrower.
ENGINE
See engine manual.
LUBRICATION
8. Refill engine with oil through oil dipstick tube. Pour
slowly. Do not overfill. For approximate capacity see
“PRODUCTSPECIFICATIONS”sectionofthismanual.
Use only high quality detergent oil rated with API service
classification SG–SL. Select the oil's SAE viscosity grade
according to your expected operating temperature.
9. Use gauge on oil fill cap/dipstick for checking level. Be
sure dipstick cap is tightened securely for accurate
reading. Keep oil at “FULL” line on dipstick.
10. Wipe off any spilled oil.
MUFFLER
Inspect and replace corroded muffler as it could create a
fire hazard and/or damage.
SPARK PLUG
Replacesparkplugatthebeginningofeachseasonorafter
every100hoursofoperation,whicheveroccursfirst. Spark
plug type and gap setting are shown in the “PRODUCT
SPECIFICATIONS” section of this manual.
NOTE: Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30 etc.)
improve starting in cold weather, these multi-viscosity oils
will result in increased oil consumption when used above
32°F. Check your engine oil level more frequently to avoid
possible engine damage from running low on oil.
CLEANING
IMPORTANT: For best performance, keep snow thrower
housing free of any dirt or trash. Clean the outside of your
snow thrower after each use.
Changetheoilafterevery25hoursofoperationoratleastonce
ayearifthesnowthrowerisnotusedfor25hoursinoneyear.
Checkthecrankcaseoillevelbeforestartingtheengineand
after each five (5) hours of continuous use. Tighten oil fill
cap / dipstick securely each time you check the oil level.
WARNING: Removesafetyignitionkey
and disconnect spark plug wire from
spark plug. Place wire where it cannot
come in contact with spark plug.
TO CHANGE ENGINE OIL
Determine temperature range anticipated before next oil
change.AlloilmustmeetAPIserviceclassificationSG–SL.
•
•
Keepfinishedsurfaces/wheelsfreeofgasoline,oil,etc.
•
Be sure snow thrower is on level surface.
We do not recommend using a garden hose to clean
yoursnowthrowerunlesstheelectricalsystem,muffler
and carburetor are covered to keep water out. Water
in engine can result in shortened engine life.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE AND ADJUSTMENTS
WARNING: To avoid serious injury, before performing any service or adjustments:
1. Be sure throttle is in STOP position.
2. Remove safety ignition key.
3. Make sure the augers and all moving parts have completely stopped.
4. Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot contact plug.
3. Align holes in impeller hub with holes in impeller shaft
and install two (2) new 1/4-20 x 1-5/8" capscrew/shear
bolts. Install 1/4-20 locknuts and tighten securely.
SNOW THROWER
TO ADJUST SNOW THROWER HEIGHT
See “TO ADJUST SKID PLATES” and “SCRAPER BAR”
in the Operation section of this manual.
CAUTION: Do not substitute. Use only original
equipment capscrew/shear bolts as supplied
with your snow thrower.
CHUTE DEFLECTOR
The chute deflector, attached to the top of the discharge
chute, is provided to direct discharging snow away from
the operator. If the deflector becomes damaged, it should
be replaced.
4. Insertsafetyignitionkeyandreconnectsparkplugwire
to spark plug.
1/4-20
LOCKNUT
1/4-20 x 1-5/8
CAPSCREW /
SHEAR BOLT
1/4-20 x 2
SHOULDER /
SHEAR BOLT
WARNING: To avoid serious injury,
never operate your snow thrower with
the deflector removed or damaged.
IMPELLER HUB
SPACER
IMPELLER
SHAFT
•
Tochangedirectionand/ordistancesnowisdischarged,
see “TO CONTROL SNOW DISCHARGE” in the Op-
eration section of this manual.
SHEAR BOLTS (See Fig. 21)
AUGER SHEAR BOLTS
Both right and left-hand augers are secured to the auger
shaft with a shoulder/shear bolt and hex nut. Should a for-
eign object or ice become lodged in the augers, the shear
bolts are designed to break, preventing damage to any
other components. If one or both augers do not turn when
auger control lever is engaged, check to see if one or both
of the bolts have sheared. To replace the shear bolts:
1. Disengage all controls and move throttle control to
STOP position. Wait for all moving parts to stop.
2. Remove safety ignition key and disconnect spark plug
wire from spark plug. Place wire where it cannot come
in contact with spark plug.
AUGER
HUB
1/4-20
LOCKNUT
AUGER HUB
FIG. 21
AUGER SHAFT
TO REMOVE BELT COVER (See Fig. 22)
1. Remove the two screws securing belt cover to frame.
2. Remove belt cover.
3. Alignholeinaugerhubwithholeinaugershaftandinstall
anew1/4-20x2"shoulder/shearboltandspacer. Install
1/4-20 lock nut and tighten securely.
•
Replace belt cover by installing cover and screws and
tighten securely.
CAUTION: Do not substitute. Use only original
equipment shear bolts as supplied with your
snow thrower.
4. Insertsafetyignitionkeyandreconnectsparkplugwire
to spark plug.
IMPELLER SHEAR BOLTS
The impeller is secured to the impeller shaft with two (2)
capscrew/shearboltsandhexnuts. Shouldaforeignobject
or ice become lodged in the impeller, the capscrews are
designed to break, preventing damage to any other com-
ponents. If impeller does not turn when auger control lever
is engaged, check to see if the capscrews have sheared.
To replace the capscrew/shear bolts:
FRAME
BELT COVER
FIG. 22
SCREWS
1. Disengage all controls and move throttle control to
STOP position. Wait for all moving parts to stop.
2. Remove safety ignition key and disconnect spark plug
wire from spark plug. Place wire where it cannot come
in contact with spark plug.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE AND ADJUSTMENTS
8. RELIEVE TENSION ON TRACTION DRIVE BELT
TO REPLACE BELTS (See Fig. 23)
IDLER and remove traction drive belt from around
pulleys.
The auger and traction drive belts are not adjustable. If the
belts are damaged or begin to slip from wear, they should
be replaced. It is recommended that the belt(s) be replaced
by a Sears service centre/department.
HINT: Insert a 3/8" drive ratchet (in the “ON” position) into
the square hole in idler arm and rotate ratchet clockwise
to relieve tension.
9. With tension relieved on idler, install new traction drive
belt around pulleys and inside belt keepers.
10. Install clutch rod in swing plate; secure with hairpin.
11. Placeaugerbeltaroundandinsidethegrooveofauger
pulley only.
12. While your assistant slowly raises handles to rejoin
the auger housing and frame assembly, pull up on the
auger belt and squeeze sides together above pulley
so belt is fully seated in groove of pulley.
13. Bring snow thrower completely together and check
carefully for proper routing of belts. If auger belt has
becomedislodgedfromthepulley(bycatchingtheidler
arm bracket while bringing snow thrower together),
separate the snow thrower and repeat step 12. Belt
must be fully seated in pulley groove when bringing
the snow thrower together.
NOTE: It is recommended that both the auger and traction
drive belt be replaced at the same time.
TheV-beltsonyoursnowthrowerareofspecialconstruction
andshouldbereplacedbyoriginalequipmentmanufacturer
(OEM) belts available from your nearest Sears service
centre/department. Using other than OEM belts can cause
personal injury or damage to the snow thrower.
WARNING: Belt replacement requires
separation of the snow thrower. While
separating the auger housing from the
frame assembly, it is important that an
assistantstandintheoperatingposition
andholdthesnowthrowerhandles.Se-
rious personal injury and/or damage to
theunitcouldoccurifthesnowthrower
should fall during the belt changing
process.
14. Install the two (2) hex bolts and tighten securely.
FRAME
ASSEMBLY
AUGER
HOUSING
15. INSTALLENGINEPULLEY-Placebeltinpulleygroove
and slide pulley on crankshaft. Install flat washer,
lockwasher and bolt and tighten securely (41-47 N-m
torque). Make sure belt is inside belt keeper.
16. INSTALL BELT COVER and two (2) screws. Tighten
securely.
17. INSTALL DISCHARGE CHUTE – See “INSTALL DIS-
CHARGE CHUTE / CHUTE ROTATER HEAD” in the
Assembly / Pre-Operation section of this manual.
HANDLES
BELT KEEPER
TRACTION DRIVE BELT
ENGINE
1. REMOVE GASOLINE FROM FUEL TANK - Drain
gasoline from fuel tank into a suitable container, out-
doors, away from fire or flame. Wipe up any spilled
gasoline.
FLAT WASHER
PULLEY
2. REMOVE DISCHARGE CHUTE - Loosen locknut
securing chute rotator head to mounting bracket only
enough to allow chute rotator head to be raised and
discharge chute to be removed from snow thrower.
LOCKWASHER
BOLT
AUGER
BELT
IDLER ARM
SQUARE
HOLE
3. REMOVE BELT COVER - See “TO REMOVE BELT
COVER” in this section of this manual.
4. REMOVEENGINEPULLEY-Removebolt,lockwasher
and flat washer securing pulley to engine crankshaft.
Remove outside (auger) pulley only from crankshaft.
CLUTCHING
IDLER ARM
BRACKET
5. SEPARATE SNOW THROWER - With your assistant
standing in the operating position holding the handles,
removethetwo(2)boltsholdingtheaugerhousingand
frame together.
AUGER
HOUSING
FRAME
AUGER PULLEY
BOLTS
WARNING: As the last bolt is removed,
have your assistant carefully lower the
handles down to the ground.
6. REMOVEHAIRPINFROMCLUTCHRODandremove
clutch rod from swing plate. Tip swing plate forward.
7. REMOVE AUGER BELT from around pulley.
FIG. 23
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE AND ADJUSTMENTS
TO REMOVE WHEELS (See Fig. 24)
Remove the klik pin and remove wheel from axle.
NOTE: To seal punctures or prevent flat tires due to slow
leaks, tire sealant may be purchased from your local parts
dealer. Tire sealant also prevents tire dry rot and corrosion.
•
IMPORTANT: When installing wheel, be sure to use the in-
nermost hole in axle and the wheel hub hole. To disengage
drive system from the wheels (for pushing or transporting
the snow thrower), remove klik pin from wheel hub and
insert pin into the outermost hole in axle only.
ENGINE
See engine manual.
CARBURETOR
Your carburetor is not adjustable. Engine performance
should not be affected at altitudes up to 7,000 feet (2,134
meters). If your engine does not operate properly due to
suspected carburetor problems, take your snow thrower
to a qualified service centre.
KLIK PIN
OUTER HOLE
ENGINE SPEED
Never tamper with the engine governor, which is factory set
for proper engine speed. Overspeeding the engine above
the factory high speed setting can be dangerous and will
void the warranty. If you think the engine-governed high
speed needs adjusting, contact a qualified service centre,
which has proper equipment and experience to make any
necessary adjustments.
INNER
HOLE
WHEEL
WHEEL HUB
FIG. 24
STORAGE
Immediately prepare your unit for storage at the end of the
season or if the unit will not be used for 30 days or more.
FUEL SYSTEM
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from
forming in essential fuel system parts such as carburetor,
fuelhose,ortankduringstorage.Also,alcoholblendedfuels
(called gasohol or using ethanol or methanol) can attract
moisture which leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the fuel system of
an engine while in storage.
WARNING: Never store the snow
throwerwithgasolineinthetankinside
a building where fumes may reach an
open flame, spark or pilot light as on a
furnace, water heater, clothes dryer or
gasappliance. Allowtheenginetocool
before storing in any enclosure.
•
•
•
Empty the fuel tank by starting the engine and letting
it run until the fuel lines and carburetor are empty.
Never use engine or carburetor cleaner products in the
fuel tank or permanent damage may occur.
SNOW THROWER
When snow thrower is to be stored for a period of time,
clean it thoroughly, remove all dirt, grease, leaves, etc.
Store in a clean, dry area.
1. Clean entire snow thrower (See “CLEANING” in the
Maintenance section of this manual).
2. Inspect and replace belts, if necessary (See “TO RE-
PLACEBELTS”intheServiceandAdjustmentssection
of this manual).
Use fresh fuel next season.
NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable alternative in min-
imizing the formation of fuel gum deposits during storage.
Add stabilizer to gasoline in fuel tank or storage container.
Always follow the mix ratio found on stabilizer container.
Run engine at least 10 minutes after adding stabilizer to
allow the stabilizer to reach the carburetor. Do not drain the
gas tank and carburetor if using fuel stabilizer.
3. Lubricate as shown in the Maintenance section of this
manual.
4. Besurethatallnuts,bolts,screws,andpinsaresecurely
fastened. Inspect moving parts for damage, breakage
and wear. Replace if necessary.
ENGINE OIL
Drain oil (with engine warm) and replace with clean en-
gine oil. (See “ENGINE” in the Maintenance section of
this manual).
CYLINDER
1. Remove spark plug.
5. Touch up all rusted or chipped paint surfaces; sand
lightly before painting.
2. Pour one ounce (29 ml) of oil through spark plug hole
into cylinder.
ENGINE
See engine manual.
3. Pullrecoilstarterhandleslowlyafewtimestodistribute
oil.
4. Replace with new spark plug.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STORAGE
•
If possible, store your snow thrower indoors and cover
OTHER
it to protect it from dust and dirt.
•
•
•
•
Remove safety ignition key; store it in a safe place.
Remove safety ignition key; store it in a safe place.
Do not store gasoline from one season to another.
Replace your gasoline can if your can starts to rust.
Rust and/or dirt in your gasoline will cause problems.
•
Coveryoursnowthrowerwithasuitableprotectivecover
thatdoesnotretainmoisture.Donotuseplastic.Plastic
cannotbreathe,whichallowscondensationtoformand
will cause your snow thrower to rust.
IMPORTANT: Never cover snow thrower while engine/
exhaust area is still warm.
TROUBLESHOOTING
See appropriate section in manual unless directed to a qualified service centre/department.
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Does not start
1. Fuel shut-off valve (if so
equipped) in OFF position.
2. Safety ignition switch OUT.
3. Out of fuel.
4. Throttle in STOP position.
5. Choke in OFF position.
6. Primer not depressed.
7. Engine is flooded.
8. Spark plug wire is
disconnected.
1. Turn fuel shut-off valve to OPEN position.
2. Push safety ignition switch IN.
3. Fill fuel tank with fresh, clean gasoline.
4. Move throttle to FAST position.
5. Move to FULL position.
6. Prime as instructed in the Operation section of this manual.
7. Wait a few minutes before restarting, DO NOT prime.
8. Connect wire to spark plug.
9. Bad spark plug.
10. Stale fuel.
11. Water in fuel.
9. Replace spark plug.
10. Empty fuel tank & carburetor, refill with fresh, clean gasoline.
11. Empty fuel tank & carburetor, refill with fresh, clean gasoline.
Loss of power
1. Spark plug wire loose.
2. Throwing too much snow.
3. Fuel tank cap is covered
with ice or snow.
1. Reconnect spark plug wire.
2. Reduce speed and width of swath.
3. Remove ice and snow on and around fuel tank cap.
4. Dirty or clogged muffler.
4. Clean or replace muffler.
Engine idles or
runs roughly
1. Choke is in FULL position.
2. Blockage in fuel line.
3. Stale fuel.
4. Water in fuel.
5. Carburetor is in need of
adjustment or overhaul.
1. Move choke to OFF position.
2. Clean fuel line.
3. Empty fuel tank & carburetor, refill with fresh, clean gasoline.
4. Empty fuel tank & carburetor, refill with fresh, clean gasoline.
5. Contact a qualified service centre/department.
Excessive
vibration
1. Loose parts or damaged
augers or impeller.
1. Tighten all fasteners. Replace damaged parts. If vibration
remains, contact a qualified service centre/department.
Recoil starter
is hard to pull
1. Frozen recoil starter.
1. See “IF RECOIL STARTER HAS FROZEN”
in the Operation section of this manual.
Loss of traction 1. Drive belt is worn.
1. Check / replace drive belt.
2. Check / reinstall drive belt.
drive / slowing
of drive speed
2. Drive belt is off of pulley.
3. Friction drive wheel is worn. 3. Contact a qualified service centre/department.
Loss of snow
discharge or
slowing of
1. Auger belt is off of pulley.
2. Auger belt is worn.
3. Clogged discharge chute.
1. Check / reinstall auger belt.
2. Check / replace auger belt.
3. Clean snow chute.
4. Remove debris or foreign object from augers / impeller.
snow discharge 4. Augers / impeller jammed.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTE
Procedimientos de Funcionamiento Seguro Para Máquinas Quitanieves
Esta máquina puede amputar manos y pies y lanzar objetos.
El no observar las siguientes instrucciones de seguridad puede dar lugar a heridas graves.
ADVERTENCIA: Las máquinas quita-
nievestienenpartesgiratoriasexpues-
tas, que pueden causar heridas graves
por contacto, o por material lanzado
desde el conducto de eyección. Man-
tener siempre el área de operación li-
bre de toda persona, niños pequeños y
animales domésticos, incluso durante
la puesta en marcha.
Busque este símbolo que se-
ñala las precauciones de segu-
ridad de importancia. Quiere decir
¡ATENCIÓN! ¡ESTE ALERTO! SU
SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA.
ADVERTENCIA:Siempredesconecteel
alambredelabujíaypóngalodondeno
pueda entrar en contacto con la bujía,
para evitar el arranque por accidente,
durantelapreparación,eltransporte,el
ajusteocuandosehacenreparaciones.
PRECAUCIÓN: El silenciador y otras
piezas del motor llegan a sre extrema-
damentecalientesdurantelaoperación
y siguen siendo calientes después de
que el motor haya parado. Para evitar
quemadurasseveras,permanezcalejos
de estas áreas.
ADVERTENCIA: Esta máquina quita-
nieves se puede utilizar en aceras,
vías de acceso y otras áreas a nivel
del suelo. Hay que tener precaución
usándola sobre pendientes. No usar la
máquina quitanieves en áreas sobre el
nivel del suelo, como techos de casas,
garajes, pórticos u otras estructuras o
edificios similares.
ADVERTENCIA: El tubo de escape del
motor,algunosdesusconstituyentesy
algunoscomponentesdelvehículocon-
tienen o desprenden productos quími-
cos conocidos en el Estado de Califor-
niacomocausadecáncerydefectosal
nacimientouotrosdañosreproductivos.
Formación
1. Antesdehacerfuncionarestaunidadhayqueleer, compren-
der y seguir todas las instrucciones en al máquina y en el
manual(es). Familiarizarse completamente con los mandos
y el uso correcto de la máquina. Hay que saber como parar
la unidad y desconectar los mandos rápidamente.
abastecer tales aparatos sobre un remolque mediante
contenedores portátiles, más bien que con un inyector
de distribución de gasolina.
(f) Mantener siempre la boquilla en contacto con el borde
de la apertura del depósito de carburante, hasta que
el reaprovisionamiento esté completo. No usar un
dispositivo de cierre de la boquilla.
2. No permitir nunca que menores de edad utilicen la maquina.
Nopermitirnuncaqueadultossinadecuadainstrucciónprevia
utilicen la maquina.
3. Mantener el área de operación libre de toda persona,
especialmente niños pequeños y animales domésticos.
(g) Reponer el tapón de carburante firmemente y secar el
carburante derramado.
4. Atención a evitar de resbalarse o caerse especialmente
cuando se va marcha atrás.
(h) Si el carburante se derrama sobre vestidos, cambiarlos
inmediatamente.
Preparación
5. Para todas las unidades con motores de mando eléctrico
o de encendido eléctrico, usar cables de prolongamiento y
receptáculos especificados por el fabricante.
1. Inspeccionarafondoeláreadondesevaautilizarlamaquina
y quitar todos los felpudos, trineos, planchas, hilos y otros
objeto ajenos.
6. Regularlaalturadelamáquinaquitanievesparaevitaráreas
de gravilla o de pedrisco.
2. Desconectar todos los embragues en la posición neutra
antes de poner en marcha el motor.
7. No intentar nunca hacer regulaciones mientras el motor esté
en marcha (excepto cuando está recomendado específica-
mente por el fabricante).
3. Noaccionarlamáquinasinllevarvestidosinvernalesadecua-
dos para el exterior. Evitar vestidos sueltos y colgantes que
puedan quedarse atrapados en las partes giratorias. Calzar
zapatos que mejoren la estabilidad en áreas resbaladizas.
8. Llevar siempre gafas de protección o máscaras para los
ojos durante la utilización de la máquina o mientras se haga
una regulación o una reparación para proteger los ojos de
objetos extraños que pueden ser lanzados por la máquina
quitanieves.
4. Manejar el carburante con precaución; es altamente inflam-
able.
(a) Usar un contenedor aprobado para carburante.
(b) No añadir nunca carburante a un motor en marcha o
caliente.
Funcionamiento
1. No meter las manos o los pies cerca o debajo de partes
giratorias. No acercarse nunca al área de apertura de eyec-
ción.
(c) Llenar el depósito de carburante al aire libre con
extrema precaución. No llenar nunca el depósito de
carburante al interior de un edificio.
2. Tener extrema cautela mientras la máquina funcione en
avenidas, caminos, carreteras de gravilla o los cruce. Estar
alerta por peligros escondidos o tráfico.
(d) No llenar nunca contenedores dentro un vehículo o en
un camión o remolque revestido con forro de plástico.
Posicionar siempre los contenedores en el suelo, lejos
de su vehículo antes de llenarlos.
3. Después de golpear un objeto ajeno, parar el motor, quitar
el cable de la bujía de encendido, desconectar el cable de
los motores eléctricos, inspeccionar a fondo la máquina qui-
tanieves para detectar daños y repararlos antes de volver a
encender y utilizar la máquina quitanieves.
(e) Cuando sea práctico, quitar los aparatos alimentados
por gas del camión o del remolque y abastecer en
el suelo. Si esto no fuera posible, entonces hay que
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Si la unidad empezara a vibrar de manera anormal, parar
el motor y controlar inmediatamente para detectar la causa.
Las vibraciones son generalmente indicio de problemas.
15. No hacer funcionar nunca la máquina quitanieves sin una
buena visibilidad o iluminación. Hay que estar siempre
seguros de los propios pasos y agarrarse firmemente a la
empuñadura. Caminar; nunca correr.
5. Parar el motor cada vez que se abandone la posición de
funcionamiento, antes de limpiar el alojamiento del colector
/ impulsor o el conducto de eyección y cuando se hagan
reparaciones, regulaciones o inspecciones.
16. Nunca tocar un motor o un silenciador de escape calien-
tes.
Limpiar un conducto de descarga obturado
6. Cuando se limpie, repare o inspeccione la máquina, cercior-
arse de que todos los mandos estén desconectados y que la
colector / impulsor y todas las partes móviles estén paradas.
Desconectar el cable de la bujía de encendido y mantener el
cable lejano de la bujía de encendido para prevenir puestas
en marcha accidentales.
El contacto de la mano con el impulsor giratorio al interior del
conducto de descarga es la causa más común de lesiones con
las máquinas quitanieve. Nunca usar las manos para limpiar el
conducto de descarga. Para limpiar el conducto:
1. ¡APAGAR EL MOTOR!
7. No hacer funcionar el motor al interior, excepto en la puesta
en marcha y para transportar la máquina quitanieves dentro
o afuera del edificio. Abrir las puertas que dan al exterior;
los gases de escape son peligrosos.
2. Esperar 10 segundos para asegurarse de que las hojas del
impulsor hayan parado de girar.
3. Usar siempre una herramienta para limpiar, nunca las ma-
nos.
8. Tener mucho cuidado cuando se trabaja en terrenos pendi-
entes.
Mantenimiento y conservación
9. Nuncahacerfuncionarelquitanievessinquesusprotecciones
y los otros dispositivos de seguridad estén bien colocados y
funcionen.
1. Controlarfrecuentementequeelpernodecizallaylosdemás
pernos estén adecuadamente apretados para asegurar que
la máquina puede trabajar con seguridad.
10. No dirigir nunca la eyección hacia personas o áreas donde
se pueden producir daños. No permitir que los niños se
acerquen.
2. No dejar nunca la máquina quitanieves con carburante en
su depósito dentro de un edificio donde hayan fuentes de
ignición, como agua caliente y calentadores de ambiente o
secadoras de ropa. Dejar enfriar el motor antes de guardar
la máquina al interior.
11. No sobrecargar la capacidad de la máquina intentando
despejar nieve a una velocidad demasiado alta.
12. No conducir la máquina demasiado rápidamente sobre su-
perficies resbaladizas. Mirar atrás y ser prudente durante la
marcha atrás.
3. Hacer siempre referencia a la guía de instrucciones del
operador para detalles importantes si se tiene que guardar
la máquina quitanieves por un largo periodo.
13. Desconectarlaalimentacióndelabarrena/impulsorcuando
se transporta o no se utiliza la máquina quitanieves.
4. Mantenerosustituirlasetiquetasdeseguridadeinstrucción,
si fuera necesario.
14. Usar únicamente accesorios aprobados por el constructor
de la máquina quitanieves (como pesos para las ruedas,
contrapesos o cabinas).
5. Hacerfuncionarlamáquinaquitanievesporalgunosminutos
después de lanzar nieve, para limpiar la máquina y prevenir
el congelamiento de la colector / impulsor.
FELICITACIONES por la compra de su Máquina Quitanieves.
Ha sido diseñado, planificado y fabricado para darle la mejor
confiabilidad y el mejor rendimiento posible.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad y
2.0 Cuartos
En el caso de que se encuentre con cualquier problema que
no pueda solucionar fácilmente, haga el favor de ponerse en
contacto con un Centro de Piezas y Reparación cualificado.
Cuenta con técnicos bien capacitados y competentes y con
las herramientas adecuadas para darle servicio o para reparar
este unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este manual. Estas instruc-
ciones le permitirán montar y mantener su unidad en forma
adecuada. Siempre observe las “REGLAS DE SEGURIDAD.”
Tipo de Gasolina:
Regular sin Plomo
Tipo de Aceite
(API SG–SL):
SAE 5W-30 o 10W-30 (5° a -18°C)
Sintético SAE 0W-30 (Debajo -18°C)
Capacidad de Aceite: 26 Onzas
Bujía:
Abertura:
Champion RJ19LM
0.030"
NÚMERO
DE SERIE: ____________________________________
FECHA DE COMPRA: ____________________________
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
EL NÚMERO DEL NODELO Y EL DE SERIE SE
ENCUENTRAN EN LA CALCOMANIA ADJUNTA A LA PARTE
TRASERA DE LA CAJA DE LA MÁQUINA QUITANIEVES.
DEBE REGISTRAR TANTO EL NÚMERO DE SERIE
COME LA FECHA DE COMPRA Y MANTENGALOS EN
UN LUGAR SEGURO PARA REFENCIA EN EL FUTURO.
• Lea y observe las reglas de seguridad.
• Siga un programa regular de mantenimiento, cuidado y uso
de su Máquina Quitanieves.
• Siga las instrucciones descritas en las secciones “Manten-
imiento” y “Almacenamiento” de este Manual del Dueño.
TABLA DE MATERIAS
REGLAS DE SECURIDAD....................................20-21
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ................... 21
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE .................... 21
MONTAJE / PRE-OPERACIÓN.............................22-25
OPERACIÓN..........................................................26-32
MANTENIMIENTO .................................................32-33
PROGAMA DE MANTENIMIENTO ............................ 32
SERVICIO Y AJUSTES .........................................34-36
ALMACENAMIENTO.................................................. 36
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS ......................... 37
PARTES DE REPUESTO ......................................38-51
GARANTIA.................................................................. 52
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTES EMPACADAS POR SEPARADO EL LA CAJA DE CARTÓN
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MONTAJE / PRE-OPERACIÓN
Leerestasinstruccionesyestemanualcompletamenteantes
deempezaramontarohacerfuncionarsunuevoquitanieves.
La lectura del manual le familiarizará con la unidad, lo cual
le asistirá en el montaje, la operación y el mantenimiento
del producto.
BIELA DE
MANDO
VELOCIDAD
LAZO DE
PLÁSTICO
Su nuevo quitanieves se ha montado en la fábrica excepto aquel-
las partes que se han dejado sueltas por motivos de transporte.
Todas las partes como las tuercas, arandelas, pernos, etc., nec-
esarias para completar el ensamblaje se hallan en la bolsa de
las partes. Para asegurar un funcionamiento seguro y adecuado
de su quitanieves, todas estas partes que usted ensamblará
han de apretarse muy bien. Usar las herramientas correctas que
aseguren el apriete adecuado.
EMPU-
ÑADURA
SUPERIOR
POMO ELA
EMPUÑADURA
SACAR LA MÁQUINA QUITANIEVES
DEL CARTÓN
1. Sacar todas las partes sueltas y las cajas de partes del
cartón.
EMPUÑADURA
INFERIOR
2. Cortar los cuatro ángulos del cartón y apoyar los paneles en
horizontal.
3. Desmontar los dos (2) tornillos que sujetan el bastidor del
barrenas a la plataforma.
4. Quitar todos los materiales de empaquetamiento excepto el
lazo de plástico que sujeta la biela del control de velocidad a
la empuñadura inferior.
5. Desmontar los dos (2) lazos de plástico que sujetan el em-
puñadura superior a la plataforma.
6. Sacar la máquina quitanieves del cartón y controlar a fondo
que no se hayan quedado en el cartón partes adicionales
sueltas.
FIG. 1
COMO PREPARAR SU
MÁQUINA QUITANIEVES
BIELA DE MANDO
DE LA VELOCIDAD
RESORTE DE
RETENCIÓN
PORTAHERRAMIENTAS (Ver Fig. 10)
Con su máquina quitanieves se le proporciona un portaherra-
mientas. El portaherramientas está situado sobre la cubierta de
la correa. Guarde los pernos de cizalla de recambio, tuercas y
llave de tuercas en la bolsa de partes del portaherramientas.
NOTA: La llave de apriete se puede usar para montar la cabeza
giratoria del conducto a la máquina quitanieves y para hacer
regulaciones de las placas de deslizamiento.
SOPORTE MANDO
DESPLEGAR LA EMPUÑADURA SUPERIOR
DE LA VELOCIDAD
1. Alzar la empuñadura superior hasta la posición de operación
PALANCA DE MANDO
DE LA VELOCIDAD
y apretar fuerte el pomo de la empuñadura.
FIG. 2
MONTAR LA BIELA
DEL CONTROL DE VELOCIDAD (Ver Figs. 1 y 2)
1. Quitar el lazo de plástico que sujeta la biela a la empuñadura
inferior.
2. Montar la biela en el soporte del control de velocidad y apretar
con el resorte de sujeción.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MONTAJE / PRE-OPERACIÓN
MONTAJE DE LA BIELA
MONTAR LA BIELA
DE MANDO DE LA TRACCIÓN (Ver Figs. 3 y 4)
DE MANDO DE LA BARRENA (Ver Figs. 5 y 6)
La biela de mando de la tracción tiene un gancho largo en el
extremo del resorte, como mostrado.
La biela del mando de tracción tiene un gancho corto en la ex-
tremidad del resorte, como mostrado.
1. Deslizar el manguito de caucho sobre la biela y enganchar la
terminación del resorte en el soporte del pivote con el gancho
abierto hacia abajo como mostrado.
1. Deslizar el manguito de caucho sobre la biela y enganchar
la terminación del resorte al brazo de mando con el gancho
abierto hacia arriba como mostrado.
2. Con la extremidad superior de la biela colocada debajo del
lado izquierdo del panel de control, empujar la biela hacia
abajo e insertar el extremo de la biela en el orificio del soporte
del control. Apretar con el resorte de sujeción.
2. Con el extremo superior de la biela colocado debajo del lado
derecho del panel de control, empujar la biela hacia abajo
e insertar el extremo superior de la biela en el orificio en el
soporte de mando de la barrena. Apretar con el resorte de
sujeción.
BIELA DE MANDO
DE TRACCIÓN
BIELA DE
MANDO DE
LA BARRENA
MANGUITO DE
CAUCHO
MANGUITO DE
CAUCHO
BRAZO DE
MANDO
GANCHO
ABIERTO
HACIA
ABAJO
APERTURA
GANCHO
SOPORTE
PIVOTE
FIG. 3
FIG. 5
PALANCA DE
MANDO DE
TRACCIÓN
RESORTE DE
RETENCIÓN
BIELA DE RESORTE PALANCA
MANDO
DE LA
DE RE- MANDO
TENCIÓN BARRENA
BARRENA
BIELA DE
MANDO DE
TRACCIÓN
SOPORTE
DE MANDO
DE TRACCIÓN
SOPORTE
MANDO
BARRENA
FIG. 4
FIG. 6
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MONTAJE / PRE-OPERACIÓN
MONTARELCONDUCTODEEYECCIÓN/CABEZA
GIRATORIA DEL CONDUCTO (Ver Fig. 7)
MONTAR EL MANDO A DISTANCIA DEL DEFLEC-
TOR DEL CONDUCTO (Ver Figs. 8 y 9)
1. Acoplar el soporte del cable remoto al conducto de eyección
con un perno de madera de 5/16-18 y una contratuerca de
5/16-18 como mostrado. Apretar firmemente.
NOTA: la llave de apriete proporcionada en su bolsa de partes se
puede utilizar para instalar la cabeza giratoria del conducto.
1. Colocar el grupo del conducto de eyección sobre la base del
conducto con la abertura de eyección hacia el frente de la
máquina quitanieves.
2. Montar el ojal metálico del cable remoto al deflector del con-
ducto con un perno de collarín de 1/4-20, una arandela de
nylon, una arandela plana y una contratuerca de 1/4-20 como
mostrado. Apretar firmemente.
2. Posicionarlacabezagiratoriadelconductosobreelsoportedel
conducto. Si fuera necesario, girar el grupo del conducto para
alinear la escuadra y la clavija debajo de la cabeza giratoria
del conducto con los orificios en el soporte del conducto.
3. Colocar resortes de gancho entre las tuercas hexagonales en
la cabeza giratoria del conducto y en el orificio del deflector
del conducto, como mostrado.
3. Conlacabezagiratoriadelconductoyelsoportedelconducto
alineados, posicionar la cabeza giratoria del conducto sobre
la clavija y el perno con filete del soporte de montaje.
RESORTE
DEFLECTOR
DEL
CONDUCTO
1/4-20
PERNO DE
COLLARÍN
4. Colocarunaarandelayunacontratuercade3/8sobreelperno
con filete y apretar firmemente.
GANCHO ENTRE
ARANDELA
DE NYLON
TURCAS HEXAGO-
NALES EN CA-
ALINEE CABEZA GIRATORIA
3/8
DEL CONDUCTO Y
SOPORTE ANTES
DE APRETAR LA
CONTRA-TUERCA
CONTRA-
TUERCA
BEZA GIRATORIA
DEL CONDUCTO
1/4-20
CONTRA-
TUERCA
3/8 ARANDELA
5/16-18
PERNO DE
MADERA
OJAL
DEL
CABLE
SOPORTE
CLAVIJA
DEL CABLE
REMOTO
PASADOR
ROSCADO
5/16-18
CONTRATUERCA
FIG. 8
SOPORTE
CABEZA
GIRATORIA
SOPORTE
CONDUCTO
CABEZA GIRATORIA
DEL CONDUCTO
FIG. 7
PALANCA DE MANDO
DEL DEFLECTOR DE CONDUCTO
FIG. 9
CONTROLARLAPRESIÓNDELOSNEUMÁTICOS
Los neumáticos de su máquina quitanieves se han inflado más
de lo normal por motivos de envío. Una correcta e igual presión
de los neumáticos es importante para la mejor prestación en el
despeje de nieve.
•
Reducir la presión de neumáticos a 14-17 PSI (19-24.5 N-m).
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERACIÓN
FAMILIARÍCESE CON SU MÁQUINA QUITANIEVES
LEA ESTE MANUAL DEL DUEÑO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU MÁQUINA QUITANIEVES.
Compare las ilustraciones con su segadora para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual
para referencia en el futuro.
Estos símbolos pueden apareser sobre su máquina quitanieves o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda y
comprenda sus significados.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERACIÓN
BUJÍA
TAPA DEL DEPOSITO DE
ACEITE DEL MOTOR
CON VARILLA
PALANCA DE CONTROL DEL CONDUCTO DE EYECCIÓN
PALANCA DE
LLAVE DE
ENCENDIDO DE
SEGURIDAD
PALANCA
PALANCA DE CONTROL DEL
DEFLECTOR A DISTANCIA
CONTROL DE LA
VELOCIDAD DE
GUÍA
DE
INDICADORA
CONTROL
DE LA
BAR-
DE NIVEL
TAPA DEL
DEPOSITO
DE GASO-
LINA
RENA
CON-
TROL
PAL-
ANCA DE
CONTROL
DE LA
GUÍA CON
TRACCIÓN
DE LA
ESTRA-
NGU-
VÁLVULA
DEL
COMBUS-
TIBLE
LACIÓN
CONTROL DE
LA ACEL-
ERACIÓN /
MOTOR
GATILLO DE
VUELTA A
IZQUIERDA
CONDUCTO DE
DESCARGA
MANGO DE
ENCHUFE
CABLE DE
ALIMENT-
ACIÓN
RETROCESO
(AUXILIAR) DE
ARRANQUE
LUZ
BOTÓN DE
ARRANQUE
ELÉCTRICO
TAPA DE DRENAGE
MANILLA
DEL MANGO
HERRAMIENTA
PARA LIMPIAR
CEBADOR
SILENCIADOR
PORTAHERRAMIENTAS
NOTA: LAS PARTES
MOSTRADAS ARRIBA
SE ENCUENTRAN EN
SU TÍPICA POSICIÓN
EN EL MOTOR. LA
POSICIÓN REAL
PUEDE VARIAR
DEPENDIENDO
DEL MOTOR EN
DEFLECTOR DE
DESCARGA
SU UNIDAD.
PLACAS DE
DESLIZAMIENTO
BARRENAS
FIG. 10
CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD DE LA A.N.S.I.
Nuestras máquina quitanieves cumplen con los estándares de seguridad del American National Standards Institute.
Llave de encendido de seguridad – tiene que introducirse para
que el motor arranque y funcione. Quítese cuando no se usa la
máquina quitanieves.
Botón de arranque eléctrico – utilizado para poner en marcha
el motor.
Portaherramientas – utilizada para guardar pernos varios y
tuercas de recambio y llave de tuercas.
Palanca de control de la velocidad de guía – utilizada para
seleccionar la marcha adelante o atrás y la velocidad de la
máquina quitanieves.
Mango de retroceso (auxiliar) de arranque – utilizado para
Palanca de control de la guía con tracción – utilizada para
accionar el movimiento propulsado de potencia adelante o
marcha atrás de la máquina quitanieves.
poner en marcha el motor.
Cebador – bombea más carburante desde el carburador al
cilindro para arranques con el motor frío.
Palanca de control del conducto de eyección – utilizada
para cambiar la dirección de lanzamiento de la nieve.
Control de la estrangulación – para arrancar con motor frío.
Palanca de control del deflector a distancia – utilizada para
regular la distancia a la que se lanza la nieve.
Palanca de control de la barrena – utilizada para conectar el
movimiento de la barrena (lanza nieve).
Placas de deslizamiento – utilizada para regular la altura de la
barra de arrastre del suelo.
Gatillos de vuelta a izquierda y derecha – utilizados para
dirigir la máquina quitanieves.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERACIÓN
La operación de cualquier máquina quitanieves
USAR EL CONTROL DE LA ESTRANGULACIÓN
(Ver Fig. 13)
puede hacer que salten objetos extraños dentro
de sus ojos, lo que puede producir daños graves
en éstos. Siempre use anteojos de seguridad o
protecciónparalosojosmientrasoperesumáquina
quitanievesocuandohagaajustesoreparaciones.
Recomendamos gafas o una mascara de seguridad de visión
amplia de seguridad usada sobre las gafas.
El mando del cebador está en el motor. Utilizar el mando del
cebador siempre que se arranque con motor frío. No utilizar para
poner en marcha un motor caliente.
•
Para conectar el cebador, girar el mando en el sentido de
las agujas del reloj. Para desconectar, girar el mando poco a
poco en el sentido inverso al de las agujas del reloj.
COMO UTILIZAR SU MÁQUINA QUITANIEVES
Conozcacomohacerfuncionartodoslosmandosantesdeañadir
carburante o intentar poner en marcha el motor.
ESTRANGULACIÓN
CERRADA
PARARSE
GUÍA CON TRACCIÓN
•
Soltar la palanca de control de guía a tracción para parar
el movimiento hacia delante o marcha atrás de la máquina
quitanieves.
BARRENA
Soltar la palanca de control de la barrena para parar de lanzar
nieve.
•
FIG. 13
CONTROLAR LA EYECCIÓN DE LA NIEVE
(Ver Fig. 14)
MOTOR
1. Poner el mando del acelerador en la posición de “STOP”.
2. Quitar (sin girar) la llave de encendido de seguridad para
prevenir un uso no autorizado.
ADVERTENCIA: Las máquinas quitanieves
tienen partes giratorias expuestas, que pu-
eden causar heridas graves por contacto,
o por material lanzado desde el conducto
de eyección. Mantener siempre el área de
operación libre de toda persona, niños
pequeños y animales domésticos, incluso
durante la puesta en marcha.
NOTA: No usar nunca el cebador para parar el motor.
USAR EL CONTROL DE LA ESTRANGULACIÓN
(Ver Fig. 11)
El mando del cebador está en el motor. Utilizar el mando del
cebador siempre que se arranque con motor frío. No utilizar para
poner en marcha un motor caliente.
ADVERTENCIA:Sielconductodedescarga
o la barrena se atascan, apagar el motor
y espera que las partes en movimiento
se hayan parado. Usar la herramienta de
limpieza, NO LAS MANOS, para liberar el
conducto y/o la barrena.
•
Para conectar el cebador, girar el mando en el sentido inverso
de las agujas del reloj. Para desconectar, girar el mando poco
a poco en el sentido al de las agujas del reloj.
La DIRECCIÓN en la que se lanza la nieve se controla mediante
la palanca del mando del conducto de eyección.
CERRADA
•
Para cambiar la posición del conducto de eyección, empujar
hacia abajo la palanca del mando del conducto de eyección y
mover la palanca hacia la izquierda o la derecha hasta que el
conducto esté en la posición deseada. Cerciorarse de que la
palancasesuelteysequedebloqueadaenlaposicióndeseada.
ABIERTA
FIG. 11
La DISTANCIA a la que se lanza la nieve se controla mediante
la posición del deflector del conducto. Colocar el deflector bajo
paralanzarnieveabrevedistancia;colocarlomásaltoparalanzar
la nieve más lejos.
PARA USAR EL MANDO DEL ACELERADOR
(Ver Fig. 12)
Elmandodelaceleradorestáenelmotor.Hacerfuncionarsiempre
la máquina quitanieves con el motor acelerado a todo gas. La
máxima aceleración ofrece la mejor prestación de la máquina
quitanieves.
PALANCA DE CONTROL DEL
CONDUCTO DE EYECCIÓN
RÁPIDO
LENTO
PALANCA DE CONTROL
DEL DEFLECTOR A DISTANCIA
FIG. 12
28
FIG. 14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERACIÓN
•
Presionar hacia abajo la palanca de mando del deflector del
•
Volver a poner en marcha el motor, luego oprimir la palanca
de mando de la barrena hacia la empuñadura para limpiar la
nievedelalojamientodelabarrenayelconductodedescarga.
conducto y mover la palanca hacia adelante para bajar el
deflector y disminuir la distancia. Mover la palanca del mando
del deflector del conducto hacia atrás para alzar el deflector
y aumentar la distancia. Asegurarse de que la palanca vaya
atrás y fijarla en la posición deseada.
MOVERSE ADELANTE Y ATRÁS (Ver Fig. 17)
El movimiento AUTO-PROPULSADO, hacia adelante y marcha
atrás de la máquina quitanieves, se controla mediante la palanca
de mando de la guía de tracción posicionada en la empuñadura
izquierda.
LANZAR LA NIEVE (Ver Fig. 15)
La rotación de la barrena se controla con la palanca de mando
de la barrena posicionada en la empuñadura derecha.
•
Apretar la palanca de mando de la guía de tracción hacia la
empuñadura para conectar el sistema de guía.
•
•
Apretar la palanca de mando de la barrena hacia la empuña-
dura para conectar la barrena y lanzar nieve.
•
Soltar la palanca de mando de la guía de tracción para parar
el movimiento hacia delante o marcha atrás de la máquina
quitanieves.
Soltar la palanca de mando de la barrena para parar de lanzar
nieve.
VELOCIDAD y DIRECCIÓN se controlan con la palanca del
mando de velocidad de guía.
PALANCA DE
CONTROL DE
LA BARRENA
•
Mover la palanca del mando de la velocidad en la posición
deseada ANTES de conectar la palanca del mando de guía
de tracción. Asegurarse de que la palanca vaya atrás y fijarla
en la posición deseada.
ATENCIÓN: No mover la palanca del mando de la
velocidad cuando la palanca del mando de la guía
de tracción esta conectada. Esto puede perjudicar
la máquina quitanieves.
FIG. 15
USAR LA HERRAMIENTA PARA LIMPIAR
(Ver Fig. 16)
En ciertas condiciones de la nieve, el conducto de descarga pu-
ede atascarse con hielo y nieve. Usar la herramienta de limpieza
para quitar el bloqueo.
•
Velocidades más lentas son para nieve más pesada y ve-
locidades más altas para nieve ligera y para transportar la
máquinaquitanieves. Serecomiendausarunavelocidadmás
baja hasta que se esté acostumbrado a las operaciones de
la máquina quitanieves.
Cuando se limpia, repara o se inspecciona la má-
quina, asegurarse de que todos los mandos estén
desconectadosyquelabarrena/impulsorytodaslas
partesquesemuevenesténparados.Desconectarel
cable de la clavija y mantener el cable alejado de la
bujía para evitar una puesta en marcha accidental.
NOTA: Cuando ambas palancas de mando de la guía de tracción
y de la barrena estén conectadas, la palanca del mando de guía
de tracción bloqueará la palanca de mando de la barrena en la
posición de conexión. Esto permitirá soltar la mano derecha de
la empuñadura y regular la dirección del conducto de eyección
sin interrumpir el proceso de lanzamiento de la nieve.
•
•
Soltar la palanca de mando de la barrena y apagar el motor.
PALANCA DE CONTROL
DE LA GUÍA CON TRACCIÓN
Quitarlaherramientaparalimpiardesuclipdesoporte.Agarrar
la herramienta de modo firme por la empuñadura y empujar y
girar la herramienta en el conducto de descarga para eliminar
el atasco.
Después de eliminar la nieve acumulada, volver a colocar la
herramienta en su clip empujándolo en el clip.
•
Asegurarsedequeelconductodedescargaestédirigidohacia
una dirección segura (no vehículos, edificios, personas u que
otros objetos estén en la dirección de la descarga) antes de
poner en marcha el motor.
CONDUCTO DE
DESCARGA
PALANCA DE CONTROL
DE LA VELOCIDAD DE GUÍA
FIG. 17
FUNCIONAMIENTO DE LA DIRECCIÓN
(Ver Fig. 18)
HERRAMIENTA
PARA LIMPIAR
Los activadores de dirección se utilizan para ayudar a dirigir su
máquina quitanieves. Los activadores están posicionados en la
parte inferior de cada empuñadura. Cuando se aprieta un activa-
dor, se desconecta la rueda motriz de aquel lado de la máquina
quitanieves y esto permite girar en esa dirección.
CLIP DE SOPORTE
•
Para girar hacia la izquierda, apretar el activador del lado
izquierdo.
•
Para girar hacia la derecha, apretar el activador del lado
derecho.
FIG. 16
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERACIÓN
ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR
ACTIVADOR ACTIVADOR
VUELTA A VUELTA A
IZQ. DCHA.
CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
(Ver Fig. 20)
El motor de su máquina quitanieves viene de la fábrica ya lleno
de aceite.
1. Controlarelaceitedelmotorconlamáquinaquitanievessobre
un terreno llano.
2. Sacar el tapón / varilla de nivel del relleno de aceite y limpi-
arla, volver a poner la varilla y enroscar el tapón firmemente,
esperar algunos segundos, sacar la varilla y leer el nivel de
aceite.Sifueranecesario,añadiraceitehastallegaralamarca
“FULL” (lleno) en la varilla. No llenar demasiado.
•
Para cambiar el aceite del motor, ver “COMO CAMBIAR EL
ACEITE DEL MOTOR” en la sección de Mantenimiento de
este manual.
AGREGUE GASOLINA (Ver Fig. 20)
•
Llene el estanque de combustible hasta la parte inferior
del cuello de relleno del estanque de gasolina. No lo llene
demasiado. Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia
con el mínimo de 87 octanos. No mezcle el aceite con la
gasolina. Para asegurar que la gasolina utilizada sea fresca
compre estanques los cuales puedan ser utilizados durante
los primeros 30 días.
FIG. 18
REGULAR LAS PLACAS DE DESLIZAMIENTO
(Ver Fig. 19)
NOTA: la llave de apriete proporcionada en su bolsa de partes
puede utilizarse para regular las placas de deslizamiento.
Las placas de deslizamiento están posicionadas a cada lado del
alojamiento de la barrena y regulan la distancia entre la barra de
arrastre y el suelo. Regule las placas de deslizamiento uniforme-
mente a la altura apropiada a las condiciones de la superficie.
Para despejar nieve en condiciones normales, como en vías de
accesoadoquinadasoaceras, meterlosplacasdedeslizamiento
en la posición más alta (menor distancia de barrido) para dar una
distancia de 1/8" entre la barra de arrastre y el suelo. Utilizar
una posición intermedia si la superficie que se debe despejar
no es uniforme.
ADVERTENCIA: Limpie el aceite o el
combustiblederramado. Noalmacene,
derrame o use gasolina cerca de una
llama expuesta.
PRECAUCIÓN: Los combustibles mezclados
conalcohol(conocidoscomogasohol,oeluso
deetanolometanol)puedenatraerlahumedad,
la que conduce a la separación y formación de
ácidosduranteelalmacenamiento.Lagasolina
acídicapuededañarelsistemadelcombustible
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe
vaciar el sistema del combustible antes de
NOTA: No hacer funcionar la máquina quitanieves sobre gravilla
o superficies rocosas. Objetos como gravilla, piedras u otros
escombros, pueden ser fácilmente recogidos y lanzados por el
impulsor, lo que puede causar heridas personales graves, daños
a propiedades o a la máquina quitanieves.
•
Si se tiene que utilizar la máquina quitanieves sobre una
superficie de gravilla, cerciorarse de que las placas de desl-
izamiento estén reguladas en la posición más baja (mayor
distancia de barrido.
CONTROL DE LA
ESTRANGULACIÓN
CEBADOR
TAPA DEL DEPOSITO DE
ACEITE DEL MOTOR CON
VARILLA INDICADORA
DE NIVEL
1. Apagarelmotoryesperaraquetodaslaspartesenmovimiento
se hayan parado.
2. Regular los placas de deslizamiento destornillando tan los
tuercas, seguidamente mover la placa de deslizamiento en
la posición deseada. Asegurarse de que las dos placas estén
reguladas uniformemente. Apretar firmemente.
LLAVE DE
ENCEN-
DIDO DE
SEGURI-
DAD
BASTIDOR
DEL BARRE-
NAS
POSICIÓN ALTA
(DISTANCIA
BAJA DESDE
EL SUELO)
BARRA DE
ARRASTRE
PLACA DE
TAPA DEL
DEPOSITO
DE GASO-
LINA
DESLIZAMIENTO
TUERCAS
POSICIÓN BAJA (DISTANCIA ALTA DESDE EL SUELO)
MANGO DE
BOTÓN DE
ARRANQUE
ELÉCTRICO
RETROCESO
(AUXILIAR)
FIG. 19
DE ARRANQUE
BARRA DE ARRASTRE (Ver Fig. 19)
ENCHUFE
CONTROL DE LA
CABLE DE VÁLVULA DEL
ACELERACIÓN ALIMENTACIÓN COMBUSTIBLE
La barra de arrastre no se puede regular, pero es reversible.
Despuésdeunusomuyprolongado,puededesgastarse.Cuando
se haya consumido casi hasta el borde del alojamiento, se puede
usar por el otro lado, pudiéndola utilizar por más tiempo antes de
que sea necesario un recambio. Sustituir una barra de arrastre
dañada o desgastada.
NOTA:
TODAS LAS
PARTESSEMUESTRANENSUPOSICIÓNTÍPICA. LAPOSICIÓN
REAL PUEDE CAMBIAR SEGÚN EL MOTOR DE SU UNIDAD.
30
FIG. 20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERACIÓN
que haga un ruido seco. NO girar la llave. Guardar la llave de
guardarloporunperíodode30díasomás.Vacíe
el estanque del combustible, haga arrancar el
motor y hágalo funcionar hasta que las líneas
delcombustibleyelcarburadorquedenvacíos.
Lapróximatemporadausecombustiblenuevo.
Vea las Instrucciones Para El Almacenamiento
paramásinformación.Nuncauseproductosde
limpieza para el motor o para el carburador en
el estanque del combustible pues se pueden
producir daños permanentes.
encendido de seguridad de recambio en un lugar seguro.
2. Meter el mando del acelerador en la posición FAST.
3. Girar el mando del obturador en la posición FULL.
4. Pulsar el cebador cuatro (4) veces si la temperatura está por
debajo de los 15°F, o dos (2) veces si la temperatura está
entre los 15° y los 50°F. Si la temperatura está por encima
de los 50°F, el cebador no es necesario.
NOTA: Utilizar demasiado el cebador puede ahogar el motor,
impidiendo el arranque. En caso de que se ahogue el motor,
esperar algunos minutos antes de intentar poner en marcha y
NO pulsar el cebador.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
5. Tirarlaempuñaduradelarrancadorderetrocesorápidamente.
No soltar de golpe la cuerda del arrancador.
•
Asegurarse de que la válvula de interrupción del carburante
esté en posición abierta (OPEN).
6. Cuando el motor arranca, soltar la empuñadura del arranca-
dor de retroceso y mover lentamente el mando del obturador
hasta la posición OFF.
El motor de su máquina quitanieves está equipado tanto con un
arrancador eléctrico de 120 Voltios A.C. como con un arrancador
de retroceso. El arrancador eléctrico está equipado con un cable
de potencia de tres hilos y un enchufe y está proyectado para
que funcione con corriente doméstica de 120 Voltios A.C.
Dejar que el motor se caliente por algunos minutos. El motor no
proporcionará la plena potencia hasta que no haya alcanzado
la temperatura normal de funcionamiento.
•
Asegúrese que la instalación eléctrica de su casa sea un
sistema de tres hilos puesta a tierra de 120 Voltios A.C. Si
no está seguro, consulte un electricista autorizado.
PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR CALIENTE –
ARRANCADOR DE RETROCESO
Seguir los pasos descritos arriba, manteniendo el mando del
obturador en la posición OFF. NO pulsar el cebador.
ADVERTENCIA: No use el arrancador
eléctrico si la instalación eléctrica de
su casa no es un sistema de tres hilos
puesta a tierra de 120 Voltios A.C. Po-
drían resultar heridas personal graves
o daños a su máquina quitanieves.
ANTES DE PARAR
Hacer funcionar el motor por algunos minutos para ayudar a
secar toda humedad del motor.
SI EL ARRANCADOR DE RETROCESO
SE HA CONGELADO
Si el arrancador de retroceso se ha congelado y no pone en
marcha el motor, hacer lo siguiente:
PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR FRÍO
– ARRANCADOR ELÉCTRICO
1. Insertar la llave de encendido de seguridad (embalado sepa-
radoenbolsodelaspiezas)enlaposicióndeencendidohasta
que haga un ruido seco. NO girar la llave. Guardar la llave de
encendido de seguridad de recambio en un lugar seguro.
1. Coger la empuñadura del arrancador de retroceso y tirar
lentamente cuanta más cuerda sea posible fuera del ar-
rancador.
2. Meter el mando del acelerador en la posición FAST.
3. Girar el mando del obturador en la posición FULL.
4. Conectar el cable de potencia al motor.
2. Soltar la empuñadura del arrancador de retroceso y dejarla
ir contra el arrancador.
Si aun así el motor no arranca, repetir los pasos descritos arriba
o utilizar el arrancador eléctrico.
5. Enchufar la otra extremidad del cable de potencia en un en-
chufe de tres hilos con puesta a tierra de 120 Voltios A.C.
6. Pulsar el cebador tres (3) veces.
CONSEJOS PARA LANZAR LA NIEVE
7. Pulsar el botón de arranque hasta que el motor se enci-
ende.
•
Hacer funcionar siempre la máquina quitanieves con el motor
acelerado a todo gas. La máxima aceleración ofrece la mejor
prestación de la máquina quitanieves.
IMPORTANTE: No hacer girar el motor por más de 5 segundos
continuativamente cada vez que intente poner en marcha el mo-
tor. Esperar de 5 a 10 segundos entre cada tentativa.
•
Ir más lentamente en nieve alta, helada o fuertemente mo-
jada. Para regular la velocidad con respecto al suelo, utilizar
el mando de velocidad de guía, y NO el acelerador.
8. Cuando el motor se pone en marcha, soltar el botón de ar-
ranque y mover lentamente el mando del obturador hasta la
posición OFF.
•
•
Es más fácil y eficiente despejar la nieve inmediatamente
después de que haya caído.
El mejor momento para despejar la nieve es temprano por la
mañana. En este momento la nieve está normalmente seca
y no ha sido expuesta directamente al sol y a temperaturas
calientes.
9. Desconectarelcabledepotenciaantesdelenchufeydespués
del motor.
Dejar que el motor se caliente por algunos minutos. El motor no
proporcionará la plena potencia hasta que no haya alcanzado
la temperatura normal de funcionamiento.
•
Hacercoincidircadacaminosucesivoparaasegurareldespeje
de toda la nieve.
PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR CALIENTE –
ARRANCADOR ELÉCTRICO
•
•
Lanzar la nieve sotavento siempre que sea posible.
Regular las placas de deslizamiento a la altura adecuada a
las actuales condiciones de la nieve. Ver “PARA REGULAR
LAS PLACAS DE DESLIZAMIENTO” en esta sección del
manual.
Seguir los pasos descritos arriba, manteniendo el mando del
obturador en la posición OFF.
PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR FRÍO –
ARRANCADOR DE RETROCESO
•
Para nieve considerablemente pesada, reducir la anchura
del despeje de nieve sobreponiendo los caminos previos y
andando lentamente.
1. Insertar la llave de encendido de seguridad (embalado sepa-
radoenbolsodelaspiezas)enlaposicióndeencendidohasta
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Mantener el motor limpio y libre de nieve durante el uso. Esto
ayudará a hacer pasar aire y prolongará la vida del motor.
ADVERTENCIA: No hacer funcionar la
máquina quitanieves si las condicio-
nesdeltiempodeterioranlavisibilidad.
Despejarnieveduranteunafuerteyven-
tosatormentadenievepuedeofuscarles
yserpeligrosoparaunfuncionamiento
seguro de la máquina quitanieves.
•
Después de completar el trabajo de despejar nieve, dejar que
el motor gire por algunos minutos para derretir nieve y hielo
que puedan estar en el motor.
•
Limpiarafondotodalamáquinaquitanievesdespuésdecada
uso y secarla para que esté lista para el próximo uso.
MANTENAMIENTO
RECOMENDACIONES GENERALES
TABLA DE LUBRICACIÓN
La garantía de esta maquina quitanieves no cubre los artículos
que han estado sujetos al abuso o a la negligencia del operador.
Para recibir todo el valor de la garantía, el operador tiene que
mantenerlamaquinaquitanievessegúnlasinstruccionesdescritas
en este manual. Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma periódica para poder mantener su maquina quitanieves
adecuadamente. Al menos una vez cada estación comprobar si
es necesario efectuar los ajustes descritos en las secciones de
Servicio y Ajustes de este manual.
SAE 5W-30
Aceite del Motor
Vea "MOTOR"
en la seccion de
Mantenimiento
Grasa Para
Uso General
•
Una vez al año, cambie la bujía, limpie o cambie el elemento
del filtro de aire y revise si la cuchilla está desgastada. Una
bujía nueva y un elemento del filtro de aire limpio/nuevo ase-
guran la mezcla de aire-combustible adecuada y ayudan a
que su motor funcione mejor y que dure más.
Puntos Pivote
•
Siga el programa de mantenimiento en este manual.
NOTA: Usar solo parte originales del equipo del fabricante
(OEM) para realizar el mantenimiento de esta unidad. No hacer
esto puede causar el funcionamiento incorrecto de la unidad y
arriesgar la salud del operador.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise si hay sujetadores sueltos.
3. Controlar los mando para asegurarse de que funcionen ad-
ecuadamente.
LUBRICACIÓN
Mantenga el maquina quitanieves bien lubricada
(ver la “TABLA DE LUBRICACIÓN”).
Aceite del
Motor
Casquillos
Grasa Barrena
MAQUINA QUITANIEVES
Siempre observe las reglas de seguridad cuando haga el man-
tenimiento.
•
Mantenga las llantas sin gasolina o aceite, que pueden dañar
la goma.
NOTA: Para sellar los neumáticos y prevenir neumáticos desin-
flados a causa de pérdidas ligeras, se puede comprar sellador al
efectoenelrevendedordeparteslocal.Elselladorparaneumáticos
también previene grietas y corrosión del neumático.
LLANTAS
•
Mantener la presión adecuada en ambos neumáticos (14–17
P.S.I. / 19-24.5 N-m).
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENAMIENTO
•
•
El aceite se drenará más fácilmente si está caliente.
Recoja el aceite en un envase adecuado.
CORREAS EN V
Controlar el deterioro y el desgaste de las correas en V después
de 50 horas de funcionamiento y sustituir si fuera necesario. Las
correas no se pueden regular. Sustituir las correas si empiezan
a resbalar debido al desgaste. (Ver “ QUITAR EL CUBRE COR-
REAS” en la sección Mantenimiento y Regulaciones de este
manual).
NOTA: Es posible desmontar la rueda del lado izquierdo de la
máquina quitanieves para tener un acceso más fácil al tapón
de vacío del aceite y para colocar un apropiado contenedor. El
inclinarlaunidad, quequedaráapoyadaalacarcasaconlarueda
izquierdadesmontada,ayudaráavaciarelaceiteatrapadodentro
el motor. (Ver “PARA DESMONTAR LAS RUEDAS” en la sección
de Mantenimiento y Regulaciones de este manual).
LascorreasenVdesuquitanievetienenunaconstrucciónespecial
yhandesersustituidosconcorreasoriginales(OEM)disponibles
en su revendedor más cercano. Usar otras correas no originales
puede causar heridas personales o dañar el quitanieve.
1. Quitar la llave de encendido de seguridad y desconecte el
alambre de la bujía y póngalo de modo que no pueda entrar
en contacto con ésta.
CAJA DE ENGRANAJES DE LA BARRENA
2. Limpiar el área alrededor del tapón de drenaje.
•
La caja de engranajes fue llenada en la fábrica con lubricante
hastaelnivel.Setienequeprestaratenciónallubricantesólosi
se ha efectuado un mantenimiento a la caja de engranajes.
3. Remueva el tapón de drenaje del depósito de aceite y drenaje
el aceite en un envase adecuado.
4. Vuelva a poner el tapón de drenaje del depósito de aceite en
su lugar y apriételo en forma segura.
•
Si se requiere lubricante, usar sólo grasa Ronex ED #1.
5. Limpie todo el aceite derramado en la maquina quitanieves
y en el lado del motor.
SISTEMA DE TRACCIÓN
NO lubricar las partes de guía dentro de la máquina quitanieves.
Las coronas dentadas, los árboles hexagonales, el disco de guía
y la rueda de fricción no necesitan lubricación. Los rodamientos
y cojinetes están lubricados a por vida y no necesitan manten-
imiento.
6. Montar la rueda izquierda (si se ha desmontado para vaciar el
aceite). Asegurarse de que se coloque el pasador de lingüete
en el orificio apropiado del eje de la rueda (Ver “PARA DES-
MONTAR LAS RUEDAS” en al sección de Mantenimiento y
Regulaciones de este manual).
7. Sacareltapón/varilladeniveldeldepósitodeaceite.Atención
a no dejar entrar suciedad en el motor.
ATENCIÓN: Toda lubricación de las partes
descritas arriba puede causar contaminación
de la rueda de fricción y dañar el sistema de
guía de su máquina quitanieves.
8. Llenar de aceite el motor a través del tubo de la varilla de nivel
del aceite. Verter lentamente. No llenar demasiado. Para la
capacidad aproximada ver la sección “ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO” de este manual.
9. Usar el indicador del tapón / varilla de nivel del depósito de
aceite para controlar el nivel. Asegurarse de que el tapón de
la varilla de nivel esta bien cerrado para una lectura precisa
del nivel. Mantener el nivel de aceite sobre la línea “FULL”
(lleno) de la varilla de nivel.
MOTOR
LUBRICACIÓN
Usesolamenteaceitededetergentedealtacalidadclasificadocon
la clasificación SG–SL de servicio API. Seleccione la calidad de
viscosidad SAE según su temperatura de operación esperada.
10.Limpie todo el aceite derramado.
CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE
SILENCIADOR
Inspeccioneycambieelsilenciadorsiestácorroídopuedeproducir
un peligro de incendio y/o daño.
BUJÍA
Cambie el bujía al comienzo de cada temporada de siega o
despuésdecada100horasdeoperación, loquesucedaprimero.
El tipo de bujía y el ajuste de la abertura aparecen en “ESPECIFI-
CACIONES DEL PRODUCTO” en la sección de Mantenimiento
de este manual.
GAMA DE TEMPERATURA ANTICIPADA ANTES DEL PROXIMO CAMBIO DE ACEITE
AVISO: A pesar de que los aceites de multiviscosidad (5W30,
10W30, etc.) mejoran el arranque en clima frío, estos aceites de
multiviscosidad van ha aumentar el consumo de aceite cuando
se usan en temperaturas sobre 32° F. Revise el nivel del aceite
del motor más a menudo, para evitar un posible daño en el motor,
debido a que no tiene suficiente aceite.
LIMPIEZA
IMPORTANTE: Para obtener el mejor rendimiento, mantenga
la caja de la maquina quitanieves sin acumulacion de suciedad
y basura. Limpin la parte de abajo de su maquina quitanieves
despues de cada uso.
Cambie el aceite después de 25 horas de operación o por lo
menos una vez al año si la maquina quitanieves se utiliza menos
25 horas el año.
ADVERTENCIA: Quitar la llave de en-
cendido de seguridad y desconecte el
alambre de la bujía. Póngalo en donde
no pueda entrar en contacto con ésta.
Revise el nivel del aceite del cárter antes de arrancar el motor
y después de cada cinco (5) horas de uso continuado. Apriete
el tapón del aceite en forma segura cada vez que revise el nivel
del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
•
•
Mantenga las superficies pulidas y las ruedas sin gasolina,
aceite, etc.
Determinar la temperatura anticipada antes de cambiar el aceite.
Todo el aceite ha de cumplir con la clasificación SG–SL de man-
tenimiento API.
No recomendamos el uso de una manguera de jardín para
limpiar la maquina quitanieves a menos que el sistema eléc-
trico, el silenciador y el carburador estén tapados para evitar
que les entre el agua. El agua en el motor puede acortar la
duración de éste.
•
Asegúrese que la maquina quitanieves esté en una superficie
nivelada.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICIO Y ADJUSTES
de caperuza están proyectados para romperse, evitando daños
a cualquier otra parte. Si el impulsor no gira cuando se conecta
la palanca del mando de la barrena, controlar si los tornillos de
caperuza se han cortado. Para sustituir los tornillos de caperuza
/ pernos de seguridad:
ADVERTENCIA: Para evitar lesiónes serias, an-
tes de dar calquier servico o de hacer ajustes:
1. Asegurarse de que el acelerador esté
en posición STOP.
2. Quitar la llave de encendido de segu-
ridad.
1. Desconectar todos los mandos y mover el mando del acel-
erador en la posición de STOP (parado). Esperar que todas
las partes en movimiento se paren.
2. Quitar la llave de encendido de seguridad y desconecte el
alambre de la bujía. Póngalo en donde no pueda entrar en
contacto con ésta.
3. Asegúresequelabarrenasyquetodas
laspartesmoviblessehayandetenido
completamente.
4. Desconecte el alambre de la bujía y
póngalo en donde no pueda entrar en
contacto con ésta.
3. Alinear el orificio del impulsor con los orificios del eje del im-
pulsor e instalar dos (2) nuevos tornillos de caperuza / pernos
de seguridad de 1/4-20 x 1-5/8". Colocar contratuercas de
1/4-20 y apretar firmemente.
ATENCIÓN:Nosustituir.Usarsolamentelostor-
nillos de caperuza / pernos de seguridad origi-
nales entregados con la máquina quitanieves.
MÁQUINA QUITANIEVES
PARA AJUSTAR LA ALTURA
DE MÁQUINA QUITANIEVES
Ver “REGULAR LAS PLACAS DE DESLIZAMIENTO” y “BARRA
DE ARRASTRE” en la sección de Operación de este manual.
4. Insertarlallavedeencendidodeseguridadyvuelvaaconectar
el alambre de la bujía a ésta.
1/4-20
TUERCA DE
SEGURIDAD
1/4-20 x 1-5/8
1/4-20 x 2
PERNO
CONDUCTO DEFLECTOR
TORNILLO TAPÓN/
PERNO CIZALLA
El conducto deflector, fijado a la parte superior del conducto de
eyección, tiene la función de dirigir la nieve de descarga lejos del
operador. Si se daña el desviador debe cambiarse.
SOPORTE/
CIZALLA
CUBO
IMPULSOR
ESPACIA-
DOR
EJE IMPULSOR
ADVERTENCIA: Para evitar heridas
graves, no haga funcionar nunca su
máquina quitanieves sin deflector o
con el deflector averiado.
•
Paracambiarladireccióny/oladistanciaalaquesedescarga
la nieve, ver “PARA CONTROLAR LA EYECCIÓN DE LA
NIEVE” en la sección de Funcionamiento de este manual.
PERNOS DE SEGURIDAD (Ver Fig. 21)
PERNOS DE SEGURIDAD DE LA BARRENA
CUBO
BARRENA
Ambas barrenas, derecha e izquierda, están sujetadas al eje de
la barrena por un perno de tope/seguridad y una tuerca hexago-
nal. Si un objeto extraño o hielo se metieran en las barrenas, los
pernos de seguridad están proyectados para romperse, evitando
daños a cualquier otra parte. Si una o ambas barrenas no giran
cuando se conecta la palanca del mando de la barrena, controlar
si uno o ambos pernos se han cortado. Para sustituir los pernos
de seguridad:
1/4-20
TUERCA
DE
CUBO
EJE
BARRENA
BARRENA
SEGURIDAD
FIG. 21
DESMONTAR EL CUBRE CORREAS (Ver Fig. 22)
1. Desconectar todos los mandos y mover el mando del acel-
erador en la posición de STOP (parado). Atender que todas
las partes en movimiento se paren.
1. Desmontar los dos (2) tornillos que sujetan el cubre correas
a la carcasa.
2. Desmontar el cubre correas.
2. Quitar la llave de encendido de seguridad y desconecte el
alambre de la bujía. Póngalo en donde no pueda entrar en
contacto con ésta.
•
Sustituir el cubre correas colocando la cubierta y los tornillos
y apretando firmemente.
3. Alinear el orificio del cubo de la barrena con el orificio del eje
e instalar un nuevo perno de tope/seguridad de 1/4-20 x 2".
Colocar una contratuerca de 1/4-20 y apretar firmemente.
ATENCIÓN: No sustituir. Usar solamente los
pernos de seguridad originales entregados
con la máquina quitanieves.
4. Insertarlallavedeencendidodeseguridadyvuelvaaconectar
el alambre de la bujía a ésta.
PERNOS DE SEGURIDAD DEL IMPULSOR
CUBIERTA DE
El impulsor está sujetado al eje del impulsor por dos (2) tornillos
de caperuza/pernos de seguridad y tuercas hexagonales. Si un
objeto extraño o hielo se metieran en el impulsor, los tornillos
CHASIS
TORNILLOS
LA CORREA
FIG. 22
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICIO Y ADJUSTES
8. AFLOJAR EL TENSOR DE LA CORREA DE TRACCIÓN y
SUSTITUIR LAS CORREAS (Vea Fig. 23)
desmontar la correa de tracción de alrededor de las poleas
de transmisión.
Lascorreasdelabarrenaydelatracciónnosepuedenregular. Si
lascorreasestándañadasoempiezanaresbalarporeldesgaste,
se tendrían que sustituir. Se recomienda que la(s) correa(s) sean
sustituidas por el Centro de Piezas y Reparación Sears.
CONSEJO: Insertar un perforador de trinquete de 3/8” (en la
posición “ON”) en el orificio cuadrado del brazo del tensor y hacer
girar el perforador de trinquete en el sentido de las agujas del
reloj para aflojar el tensión.
NOTA: Se recomienda que se sustituyan al mismo tiempo las
correas de la barrena y de la tracción.
9. Con la tensión aflojado, colocar una nueva correa de tracción
alrededor de la polea de transmisión y dentro de la protección
de la correa.
LascorreasenVdesuquitanievetienenunaconstrucciónespecial
yhandesersustituidosconcorreasoriginales(OEM)disponibles
en su Centro de Piezas y Reparación Sears más cercano. Usar
otras correas no originales puede causar heridas personales o
dañar el quitanieve.
10.MONTARlabarraembraguedelplacadeloscilación;asegúrela
con la perno.
11.Colocarlacorreadelabarrenaalrededorydentrodelaranura
de la polea de transmisión de la barrena exclusivamente.
ADVERTENCIA: Para sustituir las cor-
reas,esnecesariodesmontarlamáqui-
naquitanieves.Mientrassedesmontael
alojamientodelabarrenadelacarcasa,
esimportantequeunayudantesesitúe
en la posición de operación y agarre.
Heridas personales graves y/o averías
a la unidad podrían ocasionarse si la
máquina quitanieves cayera durante el
cambio de las correas.
12.Mientras el ayudante levanta lentamente las empuñaduras
hasta acoplar nuevamente el alojamiento de la barrena y la
carcasa, levante la correa de la barrena y apretar los lados
juntossobrelapoleadetransmisiónasíquélacorreaseasiente
completamente en la ranura de la polea de transmisión.
13.Acabar de montar la máquina quitanieves completamente y
controlar atentamente el apropiado recorrido de las correas.
Si la correa de la barrena se ha separado de la polea de trans-
misión (atrapándose en el alojamiento del brazo del tensor
mientras se montaba la máquina quitanieves), desmontar la
máquina quitanieves y repetir el punto 12. La correa tiene que
estar completamente asentada en la ranura de la polea de
transmisióncuandosemontadenuevolamáquinaquitanieves.
ENSAMBLAJE
DEL CHASIS
ALOJAMIENTO
BARRENA
14.Colocar los dos (2) pernos hexagonales y arandelas de freno
y apretar firmemente.
15.MONTARLAPOLEADETRANSMISIÓNDELMOTOR–Colo-
car la correa en la ranura de la polea y hacer deslizar la polea
sobre el árbol. Colocar la arandela plana, la arandela de freno
y el perno y apretar firmemente 35-40 ft. lbs. (41-47 N-m de
par). Asegurarse que la correa esté dentro de la protección
de la correa.
16.COLOCAR EL CUBRE CORREAS y dos (2) tornillos. Apretar
firmemente.
EMPUÑADURAS
17.MONTARELCONDUCTODEEYECCIÓN–Ver“MONTARel
conducto de eyección / CABEZA giratoria DEL CONDUCTO”
en la sección de Montaje de este manual.
1. VACIAR LA GASOLINA DEL DEPÓSITO DE CARBURANTE
– Vaciar la gasolina del depósito del carburante en un con-
tenedorapropiado,alexterior,legosdefuegoollamas.Limpiar
toda gasolina derramada.
FIJADOR DE
LA CORREA
2. DESMONTAR EL CONDUCTO DE EYECCIÓN – Aflojar la
contratuerca que asegura la cabeza giratoria del conducto al
soportedemontajelosuficienteparapoderlevantarlacabeza
giratoria del conducto y desmontar el conducto de eyección
de la máquina quitanieves.
CORREA DE TRACCIÓN
POLEA DE
ARANDELA
MOTOR
ARANDELA DE
SEGURIDAD
3. DESMONTAR EL CUBRE CORREAS – Ver “DESMONTAR
EL CUBRE CORREAS” en esta sección del manual.
4. DESMONTARLAPOLEADELMOTOR-Desmontarelperno,
laarandeladefrenoylaarandelaplanaqueaseguranlapolea
de transmisión al árbol del motor. Desmontar del árbol sólo
la polea de transmisión externa (de la barrena).
PERNO
CORREA DE
BARRENA
ORIFICIO
CUADRADO
BRAZO
NEUTRO
5. DESMONTARLAMÁQUINAQUITANIEVES–Consuayudante
en la posición de operación y agarrando las empuñaduras,
desmontar los dos (2) pernos que sujetan el alojamiento de
la barrena a la carcasa.
SOPORTE
BRAZO
EMBRAGUE
NEUTRO
CHASIS
POLEA DE BARRENA
ADVERTENCIA:Apenassehadesmon-
tado el ultimo perno, el ayudante tiene
que bajar con atención las empuñadu-
ras a tierra.
ALOJAMIENTO
BARRENA
PERNOS
6. VACIAR LA PERNO DEL BARRA DEL EMBRAGUE y vaciar
la barra embrague del placa del oscilación. Pivot la placa del
oscilación delantero.
7. DESMONTAR LA CORREA DE LA BARRENA de alrededor
de la polea de transmisión.
35
FIG. 23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTA: Para arreglar pinchazos a los neumáticos y prevenir
neumáticos desinflados a causa de pérdidas lentas, se puede
comprar al representante de partes de recambio local un com-
puesto sellador para neumáticos. El compuesto sellador también
previene que los neumáticos se sequen o corrompan.
DESMONTAR LAS RUEDAS (Ver Fig. 24)
•
Desmontar el perno de lingüete y desmontar la rueda del eje.
IMPORTANTE: Cuando se instala la rueda, asegurarse de usar
el orificio más interno en el eje y el orificio del cubo de la rueda.
Para desconectar el sistema de mando de las ruedas (para
empujar o transportar el quitanieve), quitar el perno de lingüete
del cubo de la rueda e introducir el perno en el orificio de más
externo del eje.
MOTOR
CARBURADOR
Su carburador no es ajustable. Las prestaciones del motor no
son afectadas por la altitud hasta 7000 pies (2,134 metros). Si
su motor no está funcionando en forma adecuada debido a prob-
lemas que se sospecha vienen del carburador, lleve su máquina
quitanieves a contacto con su Centro de Piezas y Reparación
Sears para repararla y/o ajustarla.
PERNO DE
LINGÜETE
ORIFICIO
EXTERNO
ACELERACIÓN DE MOTOR
ORIFICIO
MÁS IN-
TERNO
Nunca manipule el regulador del motor, el que ha sido ajustado
en la fábrica para la velocidad del motor adecuada. Puede ser
peligroso hacer funcionar el motor a una velocidad por sobre el
ajuste de alta velocidad de la fábrica. Si cree que la velocidad alta
regulada del motor necesita ajuste, contacto con su Centro de
PiezasyReparaciónSears,elquecuentaconelequipoadecuado
y la experiencia para hacer los ajustes necesarios.
CUBO DE
LA RUEDA
RUEDA
FIG. 24
ALMACENIMIENTO
Inmediatamente prepare su máquina quitanieves para el alma-
cenamiento al final de cada temporada o si la unidad no se va a
usar por 30 días o más.
•
•
•
Vaciareldepósitodelcarburanteponiendoenmarchaelmotor
y dejándolo funcionar hasta que el carburante termine y el
carburador esté vacío.
Nunca use los productos para limpieza del carburador o del
motorenelestanquedecombustible puessepuedenproducir
daños permanentes.
PRECAUCIÓN: Nunca almacene la má-
quina quitanieves con gasolina en el
depósitodentrodeunedificioendonde
los gases pueden alcanzar una llama
expuesta o una chispa, una chispa o
unaluzpilotocomoenunhorno,calen-
tadores de agua, secadoras de ropa o
aparatos de gas. Permita que se enfríe
elmotorantesdealma-cenarlaenalgún
recinto cerrado.
Use combustible nuevo la próxima temporada.
AVISO: El estabilizador de combustible es una alternativa acept-
able para reducir a un mínimo la formación de depósitos de goma
enelcombustibleduranteelperíododealmacenamiento.Agregue
estabilizador a la gasolina en el estanque de combustible o en el
envase para el almacenamiento. Siempre siga la proporción de
mezcla que se encuentra en el envase del estabilizador. Haga
funcionar el motor por lo menos 10 minutos después de agregar
el estabilizador, para permitir que este llegue al carburador. No
drene la gasolina del estanque de gasolina y el carburador si se
está usando estabilizador de combustible.
MÁQUINA QUITANIEVES
Cuandosevaaguardarlamáquinaquitanievesporciertoperíodo
de tiempo, límpiela cuidadosamente, remueva toda la mugre, la
grasa, las hojas, etc. Guárdela en un área limpia y seca.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y cámbielo con aceite de
motor limpio. (Ver “MOTOR” en la sección de Mantenimiento de
este manual.)
1. Limpie toda la máquina quitanieves (Ver “LIMPIEZA” en la
sección de Mantenimiento de este manual).
2. Inspeccionarysustituirlascorreas,siesnecesario(Ver“SUS-
TITUIR LAS CORREAS” en la sección de Mantenimiento y
Regulaciones de este manual).
CILINDRO
1. Remueva la bujía.
2. Vacíe una onza (29 ml) de aceite a través del agujero de la
bujía en el cilindro.
3. Lubríquela según se muestra en la sección de Mantenimiento
de este manual.
3. Tirelamanilladearranqueretrocesolentamenteunascuantas
veces para distribuir el aceite.
4. Asegúrese de que todas las tuercas y clavijas y todos los per-
nos y tornillos estén apretados en forma segura. Inspeccione
las partes que se mueven para verificar si están dañadas,
quebradas o desgastadas. Cámbielas si es necesario.
4. Cambie por una bujía nueva.
5. Retoque todas las superficies que estén oxidadas o con la
pintura picada; use una lija antes de pintar.
OTROS
•
Quitarlallavedeencendidodeseguridad;guardarenunlugar
seguro.
MOTOR
•
•
No guarde la gasolina de una temporada a la otra.
Cambieelenvasedelagasolinasiseempiezaaoxidar.Laoxi-
dación y/o la mugre en su gasolina producirán problemas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos
de goma en partes fundamentales del sistema de combustible
tales como el carburador, el filtro del combustible, la manguera
delcombustibleoenelestanqueduranteelalmacenamiento.Los
combustibles mezclados con alcohol (conocido como gasohol
o que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que
conduce a la separacion y a la formacion de acidos durante el
almacenamiento. La gasolina acidica puede dañar el sistema de
combustible de un motor durante el periodo de almacenamiento.
•
•
Siesposible,guardesumáquinaquitanievesenunrecintocer-
rado y cúbrala para protegerla contra el polvo y la mugre.
Cubrasumáquinaquitanievesconunforroprotectoradecuado
que no retenga la humedad. No use plástico. El plástico no
puede respirar, lo que permite la formación de condensación,
lo que producirá la oxidación de su máquina quitanieves.
IMPORTANTE: Nunca cubra la máquina quitanieves mientras el
motor y las areas de escape to davia estan calientes.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS
Vea la sección apropiada en el manual amenos que esté dirigido a un centro de asistencia calificado.
PROBLEMA
No arranca
CAUSA
CORRECCIÓN
1. Válvula del combustible está OFF.
2. La llave de encendido de
seguridad no está puesta.
3. Sin combustible.
1. Gire a la válvula del combustible a la posición ON.
2. Poner la llave de encendido de seguridad.
3. Llene el estanque de combustible.
4. Acelerador en posición de STOP (o 4. Meter el acelerador en posición FAST
interruptor de ON / OFF está OFF).
5. Obturador en posición OFF.
6. El cebador no está presionado.
(o meter el interruptor de ON / OFF en posición ON).
5. Poner en posición FULL.
6. Usar el cebador como descrito en la sección
de Funcionamiento de este manual.
7. Esperar algunos minutos antes de volver a arrancar,
NO utilizar el cebador.
7. El motor está ahogado.
8. Alambre de la bujía desconectado. 8. Conecte el alambre a la bujía.
9. Bujía mala.
10. Combustible rancio.
9. Cambie la bujía.
10. Drene el estanque de combustible y vuelva
a llenar el estanque con gasolina nueva.
11. Drene el estanque de combustible y vuelva
a llenar el estanque con gasolina nueva.
11. Agua en el combustible.
Falta de
fuerza
1. Bujía de encendido suelta.
2. Lanzamiento excesivo de nieve.
3. El tapón del depósito del carburante 3. Quitar hielo y nieve en y del tapón del depósito
1. Volver a conectar la bujía de encendido.
2. Reducir la velocidad y la anchura de barrido.
está obstruido de hielo y nieve.
4. Silenciador sucio u obstruido.
de carburante.
4. Limpiar o sustituir el silenciador.
El motor
marcha
lentamente o
de manera
irregular
1. El obturador está en la posición FULL.
2. Obstrucción en el conducto de carburante.
3. Combustible rancio.
1. Meter el obturador en la posición OFF.
2. Limpiar el conducto de carburante.
3. Drene el estanque de combustible y vuelva
a llenar el estanque con gasolina nueva.
4. Drene el estanque de combustible y vuelva
a llenar el estanque con gasolina nueva.
5. Contactar un centro de asistencia calificado.
4. Agua en el combustible.
5. Se necesita regular o revisar el carburador.
Vibración
excesiva
1. Partes sueltas o barrenas
o impulsor dañados.
1. Apretar todos los cerrojos. Sustituir las partes
averiadas. Si la vibración persiste, contactar un
centro de asistencia calificado.
Cordón
arrancador
difícil de tirar
1. Arrancador de retroceso
congelado.
1. Vea “SI EL ARRANCADOR DE RETROCESO SE
HA CONGELADO” en la sección de Funcionamiento
de este manual.
Pérdida de
impulsión o
retardase de
la velocidad
1. Desgaste de la correa.
2. La correa de mando
1. Revise/cambie la correa de impulsión.
2. Revise/vuelva a instalar la correa de impulsión.
está fuera de la polea.
3. La correa de guía se ha gastado.
3. Contactar un centro de asistencia calificado.
Pérdida de
eyección de
nieve o
1. La correa de las barrenas
está fuera de la polea.
2. La correa de las barrenas
está desgastada.
1. Controlar / sustituir la correa de las barrenas.
2. Controlar / sustituir la correa de las barrenas.
aflojamiento
de la eyección 3. Conducto de eyección obturado.
de nieve 4. Barrenas / impulsor atascados.
3. Limpiar el conducto de la nieve.
4. Quitar escombros u objetos extraños
de las barrenas / impulsor.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000602
AUGER HOUSING / IMPELLER ASSEMBLY
13
16
4
6
15
6
10
12
51
14
47
38
5
7
36
9
37
7
11
9
42
44
27
8
45
50
6
43
43
42
41
46
27
40
39
10
49
28
55
19
32
34
58
18
48
26
19
33
20
35
19
29
28
25
55
10
31
17
57
56
30
18
26
25
58
20
17
22
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000602
AUGER HOUSING / IMPELLER ASSEMBLY
KEY PART
NO. NO.
DESCRIPTION
4
5
6
7
8
9
191079
Pulley, Impeller
188909
155377
180355
72270505
163183
Bearing Assembly, Flange
Nut, Hex Flange 5/16-18
Bolt, Flat Head, Carriage 5/16-18 x 5/8
Bolt, Carriage 5/16-18 x 5/8
Bolt, Hex Head
10 404929X428 Housing, Auger
11 404932X428 Bar, Scraper
12 178675X008 Bracket, Corner Discharge
13 175322
14 10040500
15 19111507
16 74940516
17 405637
18 179582
19 73800400
20 155377
Base, Discharge Chute
Washer, Lock 5/16
Washer, Flat
Screw, Hex Head 5/16-18 x 3/4
Grease Fitting
Screw, Hex Head 5/16 x 1
Nut, Hex Lock 1/4-20
Nut, Hex Lock 5/16-18
22 178777X479 Skid Plate, RH
25 72270506
26 174658
27 174697
28 198636
Bolt, Carriage 5/16-18 x 3/4
Retainer, Plastic
Washer, Thrust, 1"
Bolt, Shear
29 174762X479 Skid Plate, LH
30 405977X479 Auger Assembly, RH
31 405976X479 Auger Assembly, LH
32 407768
33 407769
34 174681
35 174684
36 407757
37 174683
38 407758
39 407767
40 407760
41 407761
42 407770
43 407762
44 189282
45 407763
46 407764
47 407765
O-Ring
Bushing, Flange 3/4
Washer, Thrust 3/4
Bearing, Thrust 3/4
Shaft, Impeller
Washer, Thrust 5/8
Bushing, Flange 5/8
Screw, Hex Head 5/16-18 x 3/4
Plug, Case
Housing, Gearbox, RH
Seal, Oil
Bushing, Flange, 1"
Key, Square 1/4 x 1/4 x 7/8
Gear, Worm
Shaft, Auger
Housing, Gearbox, LH
48 175321X479 Impeller Assembly
49 74780426
50 407766
51 7836M
55 198638
56 180684
57 196710
58 411939
Screw, Hex Head 1/4-20 x 1-5/8
Gasket, Gearbox
Pin, Roll 3/16 x 1-1/8
Spacer
Multi-Wrench
Gearbox Assembly
Plug, Bearing Hole
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000602
CONTROL PANEL / DISCHARGE CHUTE
2
1
19
2
2
22
2
6
23
26
3
22
27
28
4
5
20
29
25
6
9
10
23
27
11
16
18
7
12
14
17
3
8
13
15
32
31
30
8
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000602
CONTROL PANEL / DISCHARGE CHUTE
KEY PART
NO. NO.
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
414280
17501010
198475
73800600
19131316
404974
405784X479 Support, Pivot
150078
184505
Knob, Lever
Screw #10-24 x 5/8
Control Assembly, Deflector
Nut, Lock 3/8-16
Washer, Flat 3/8
Control Assembly, Chute Rotator
Screw, Hex Head 5/16-18 x 3/4
Spring, Deflector
Bolt, Shoulder
Washer, Nylon, Friction
Nut, Lock 1/4-20
Bolt, Carriage 5/16-18 x 5/8
Nut, Lock 5/16-18
10 179829
11 179246
12 191730
13 72270505
14 751153
15 404770X428 Chute Assembly
16 178633X428 Deflector Assembly
17 179145
18 128415
19 414281
20 72270506
22 74041024
23 188303
25 155377
26 198474
27 169675
28 180445
29 187716
30 405400
31 192199
34 194189
Seal, Deflector
Rivet, Blind
Knob, Speed Control Lever
Bolt, Carriage 5/16-18 x 3/4
Screw, Hex Head #10-24 x 1-1/2
Control Assembly, Power Steering
Nut, Lock 5/16-18
Lever Assembly, Speed Control
Retainer, Hairpin
Rod, Upper, Speed Control
Rod, Lower, Speed Control
Clip, Clean-Out Tool
Tool, Clean-Out
Screw
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000602
HANDLES
5
49
7
2
15
5
9
12
6
36
5
1
28
42
8
13
37
5
34
48
28
15
11
5
19
17
15
16
49
18
22
11
10
22
15
23
47
12
14
24
25
27
16
24
17
32
31
26
31
27
32
30
38
39
40
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000602
HANDLES
KEY PART
NO. NO.
DESCRIPTION
1
2
5
6
7
8
9
412682X479 Lever, Auger Control, RH
412681X479 Lever, Traction Drive Control, LH
169675
17060408
412677
Retainer, Hairpin
Screw, Hex Head 1/4-20 x 1/2
Rod, Interlock
196333X008 Arm, Impeller Rod
412679X008 Arm, Traction Rod
10 412683X479 Panel, Control
11 74780524
12 74780512
Screw, Hex Head 5/16-18 x 1-1/2
Screw, Hex Head 5/16-18
13 414517X479 Handle Tube, LH (Includes Grip)
14 414516X479 Handle Tube, RH (Includes Grip)
15 751153
16 19131316
17 178899
18 180480
19 405740
22 72120618
Nut, Lock 5/16-18
Washer, Flat 3/8
Knob, Handle
Rod, Auger Control
Rod, Traction Control
Bolt, Carriage 3/8-16 x 2-1/4
23 401940X479 Handle Tube, Lower
24 180447
25 180926
26 178669
27 17000616
28 412680
30 182906
31 175262
32 184471
34 17060410
36 178831
Sleeve, Spring
Spring, Traction Drive
Spring, Auger Control
Screw, Hex Head 3/8-16 x 1
Spacer
Console, Panel
Screw, Hex Head, Tapping #10-24 x 1-1/4
Screw, Hex Head, Tapping #10-24 x 1/2
Screw
Spring, Torsion, Lever
37 412675X004 Spring, Interlock
38 180927
- - 183784
39 178668
40 178770
42 414572
47 196944
48 196943
49 199513
Headlight, Flood (Includes Bulb)
Bulb, Flood
Bezel, Headlight
Harness, Headlight (Flood)
Lever, Interlock
Mounting Bracket, Control Panel, RH
Mounting Bracket, Control Panel, LH
Grip, Handle
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000602
DRIVE
4
43
2
5
22
4
2
11
5
4
5
4
9
1
2
4
1
2
14
13
3
19
32
12
27
15
41
18
20
17
24
44
18
36
28
33
34
21
35
26
23
4
6
37
29
31
4
25
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000602
DRIVE
KEY PART
NO. NO.
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
9
401619
751153
402882
17490508
408981
12000007
402855
Chain, Drive
Nut, Lock 5/16-18
Clip, Retainer
Bolt, Hex Head 5/16-18 x 1/2
Bearing, Flange
E-Ring, Retainer
Sprocket & Shaft Assembly
Rod, Clutch
Shaft, Hex
Pivot Rod, Shifter
Yoke, Shifter
Trunnion Bearing Assembly
Hub, Rubber Wheel
11 402568
12 402187
13 402310
14 401732
15 175344
17 178613
18 198176X479 Plate, Rubber Wheel
19 74760514
20 179831
21 73930500
22 169675
23 180135
24 402691
25 402652
26 401820
27 404307
28 402504
Screw, Hex Head 5/16-18 x 7/8
Ring, Rubber Wheel
Nut, Lock 5/16-18
Retainer, Hairpin
Spring, Bias
Sprocket, Axle Shaft
Pivot Rod, Swing Plate
Plate, Drive
Axle Shaft Assembly
Shaft, Friction Pulley
29 401984X479 Bracket, Shifter, Speed
31 17541008
32 189282
33 198791
34 402394
35 402511
36 402393
37 132010
41 12000012
43 402878
44 9465M
Screw, Cap Head
Key, Square
Bearing, Ball
Plate, Swing
Spacer, Bearing
Pulley, Friction
Nut, Lock 5/16-18
Ring, Retaining
Spring, Return
Pin, Roll
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000602
CHASSIS / ENGINE / PULLEYS
3
30
53
22
58
57
19
17
28
6
6
10
25
21
26
23
4
5
31
10
6
24
21
56
29
27
18 20
31
5
2
9
32
42
5
1
38
36
16
32
12
37
41
39
50
7
11
11
8
36
13
44
14
15
43
35
45
33
34
44
11
52
49
47
5
51
40
46
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000602
CHASSIS / ENGINE / PULLEYS
KEY PART
NO. NO.
KEY PART
NO. NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
1
2
3
414557
180522
- - -
Spring, Traction Idler
Pulley, Idler (2-1/4)
27 851084
28 155452
29 192213
Screw, Hex Head 3/8-24 x 1-3/8
Guide, Belt
Belt Cover Assembly
(Includes Toolbox Cover)
Cover, Toolbox
Screw, Hex Head 1/4-20 x 1/2
Bolt, Shoulder 5/16-18
Engine, Tecumseh, Model Number
LH358SA (For engine service and
replacement parts, call Tecumseh
Products at 1-800-558-5402)
Screw, Hex Head 5/16-18 x 1-1/4
Screw
Washer, Flat
Nut, Jam, Lock 5/16-18
Pin, Idler Pivot
V-Belt, Traction Drive
Washer, Lock 5/16
Screw, Hex Washer Head
5/16-18 x 1/2
30 178830
31 17490408
32 402881
4
5
6
7
8
9
74780520
150078
59289
166785
175330
416954
33 403096X004 Bellcrank Shifter
34 198580
35 405485
36 191730
37 402856X004 Plate, Clutch
38 187101
39 416717X004 Bracket, Clutch
40 413429X479 Bracket, Traction
Clevis Pin
Arm, Auger Control
Locknut, Hex
10 10040500
11 17490508
Link, Speed Control
12 410420
13 85179
Impeller Arm Assembly
Retainer, Hairpin
Spring, Brake
V-Belt, Impeller Drive
Screw, Hex Head 3/8-16 x 1-1/4
Arm, Idler
Screw, Hex Head 5/16-18 x 1-1/2
Bushing, Idler Pivot
41 700279
42 73930500
43 403097X004 Plate, Shifter
44 17000616
45 175324X479 Pivot Bracket, Impeller Idler Arm
46 410877
47 184471
49 409346X428 Frame Assembly
50 402685X428 Plate, Frame End
51 406109
52 57079
53 35062
Hairpin, Cotter 3/32 x 1/2
Locknut, Hex
14 178828
15 408007
16 150406
17 187786
18 74780524
19 175331
20 180523
21 74610516
22 409475
23 180478
24 179157
25 400026
26 850263
Screw, Hex Head
Pan, Frame Bottom
Screw
Pulley, Idler (2-3/4)
Screw, Hex Head 5/16-24 x 1
Spacer, Engine Pulley
Pulley, Engine, Traction Drive
Pulley, Engine, Impeller Drive
Washer, Flat 3/8
Shaft, Auger Control
Washer, Hardened
Key, Safety
56 417014X428 Mounting Plate, Engine
57 11050500
58 198563
Washer, Lock, External Tooth
Power Cord
Washer, Lock 3/8
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000602
WHEELS
11
28
8
22
28
26
29
31
11
25
4
24
23
33
21
3
4
14
30
15
13
12
18
7
11
16
18
2
10
19
10
17
30
15
32
34
27
20
32
19
12
27
14
20
13
2
11
4
10
9
1
4
34
24
3
22
29
25
21
33
23
28
26
11
28
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000602
WHEELS
KEY PART
NO. NO.
DESCRIPTION
1
2
3
4
7
8
9
192092X417 Wheel Assembly, 16", with Power Steering, LH
155443
405161
184471
17060410
410294
410293
Pin, Klik 1/4
Cover, Power Steering
Screw, Shoulder, Hex Head #10-24 x 1/2
Screw, Hex Head 1/4-20 x 5/8
Bracket, Steering Cable, RH
Bracket, Steering Cable, LH
Screw, Hex Head 1/4-20 x 1/2
Screw, Hex Head 5/16-18 x 1/2
Link, Steering Lever
10 17600406
11 17490508
12 405077
13 193506X479 Lever Assembly, Steering
14 182015 Pin, Steering Lever
15 194944X008 Bellcrank
16 194939X008 Bracket Assembly, LH Steering
17 194943X008 Bracket Assembly, RH Steering
18 181847
19 85179
Pin, Steering Bellcrank
Retainer, Hairpin
20 179148X479 Bracket, Lever Assembly
21 192126
22 182466
23 187622
24 194941
25 179139
26 194940
27 189282
28 174697
29 179830
30 193885
Driver, Wheel
Ring, Wire Retainer
Lobe, Wheel
Slide, Clutch
Spring, Clutch Slide
Lobe, Axle
Key, Square 1/4 x 1/4 x 7/8
Washer, Thrust (1")
Bearing, Axle
Spring, Return, Steering Latch
31 192093X417 Wheel Assembly, 16", with Power Steering, RH
32 700279
33 12000045
34 146315
Clip, Retainer
Ring, Retaining
Screw, Tapping, Hex Head 5/16-18 x 3/4
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000602
DECALS
1
3
1
2
4
5
10
9
11
12
6
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000602
DECALS
KEY PART
NO. NO.
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
9
181038
Decal, Danger
193262
181034
181041
183879
181032
415476
Decal, Poulan, 10.5 HP / 27"
Decal, Danger, Deflector
Decal, Danger
Decal, Poulan
Decal, Instruction
Decal, Speed Control
Decal, Remote Deflector
Decal, LH Trigger
Decal, RH Trigger
Owner’s Manual, English / Spanish
10 183729
11 415399
12 415398
- - 406045
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED WARRANTY
The Manufacturer warrants to the original consumer purchaser that this product as manufactured is free from defects
in materials and workmanship. For a period of two (2) years from date of purchase by the original consumer pur-
chaser, we will repair or replace, at our option, without charge for parts or labor incurred in replacing parts, any part
which we find to be defective due to materials or workmanship. This Warranty is subject to the following limitations
and exclusions.
1. This warranty does not apply to the engine or components parts thereof. Please refer to the applicable manu-
facturer's warranty on these items.
2. Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the
purchaser. Transportation charges for any parts submitted for replacement under this warranty must be paid by
the purchaser unless such return is requested by the manufacturer.
3. The Warranty period for any products used for rental or commercial purposes is limited to 90 days from the date
of original purchase.
4. This Warranty applies only to products which have been properly assembled, adjusted, operated, and maintained
in accordance with the instructions furnished. This Warranty does not apply to any product which has been sub-
jected to alteration, misuse, abuse, improper assembly or installation, delivery damage, or to normal wear of the
product.
5. Exclusions: Excluded from this Warranty are belts, shear pins, normal wear, normal adjustments, standard hard-
ware and normal maintenance.
6. In the event you have a claim under this Warranty, you must return the product to an authorized service dealer.
Should you have any unanswered questions concerning this Warranty, please contact:
In Canada contact:
Poulan
Poulan, Customer Service Department
Customer Service Department
5855 Terry Fox Way
1030 Stevens Creek Road
Mississauga, Ontario
Augusta, GA 30907 USA
L5V 3E4
giving the complete mfg. ID#, serial number and date of purchase of your product and the name and address of the
authorized dealer from whom it was purchased.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES AND ANY IMPLIED
WARRANTIES ARE LIMITED TO THE SAME TIME PERIODS STATED HEREIN FOR OUR EXPRESSED WAR-
RANTIES. Some areas do not allow the limitation of consequential damages or limitations of how long an implied
Warranty may last, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific
legal rights, and you may have other rights which vary from locale to locale.
This is a limited Warranty within the meaning of that term as defined in the Magnuson-Moss Act of 1975.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|