Porter Cable Automobile Parts N030679 User Manual

GENERATOR  
AND ENGINE  
Generador y Motor  
Gerador e Motor  
Instruction manual  
Manual de instrucciones  
Manual de instruções  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS  
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO  
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
PCI2200  
PCI2800  
PCI5000  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Save theSe inStructionS  
DANGER: RISK OF ELECTROCUTION AND FIRE  
WhAT CAN hAppEN  
hOW TO pREVENT IT  
Back feeding electricity through  
a building’s electrical system  
to the outside utility feed lines  
could endanger repair persons  
attempting to restore service.  
Attempting to connect to the  
incoming utility service could  
result in electrocution.  
Restoration of electrical service while  
the generator is connected to the  
incoming utility could result in a fire  
or serious damage if a double throw  
transfer switch is not installed.  
Failure to use a double throw trans-  
fer switch when connecting to a  
structure's electrical system can  
damage appliances and WILL VOID  
the manufacturer's warranty.  
Water can conduct electricity! Water  
which comes in contact with elec-  
trically charged components can  
transmit electricity to the frame and  
other surfaces, resulting in electrical  
shock to anyone contacting them.  
Contact with worn or dam-  
Never backfeed electricity through  
a structure's electrical system.  
To connect to a structure's elec-  
trical system in a safe manner,  
always have a double-throw  
transfer switch installed by a  
qualified electrician and in com-  
pliance with local ordinances.  
(When installing a double-throw  
transfer switch, a minimum of 10  
gauge wiring must be used.)  
Operate generator in a clean, dry,  
well ventilated area. Make sure  
hands are dry before touching unit.  
Inspect extension cords  
before use and replace with  
new cord if required.  
Use proper size (wire gauge)  
extension cord(s) for applica-  
tion; see Use of Extension  
Cords under Assembly.  
aged extension cords could  
result in electrocution.  
Use of undersize extension  
cord(s) could result in overheat-  
ing of the wires or attached  
items, resulting in fire.  
Use of ungrounded exten-  
sion cord(s) could prevent  
operation of circuit breakers  
and result in electrical shock.  
Accidental leakage of electrical cur-  
rent could charge conductive sur-  
faces in contact with the generator.  
Always use an extension cord(s)  
having a grounding wire with an  
appropriate grounding plug. DO  
NOT use an ungrounded plug.  
Place generator on low conduc-  
tivity surface such as a concrete  
slab. ALWAYS operate gen-  
erator a minimum of 6' (1.8 m)  
from any conductive surface.  
See Operating heavy Loads  
under Operation. Make sure  
that the summation of electri-  
cal loads for all attachments  
does not exceed the load  
Exceeding the load capacity of  
the generator by attaching too  
many items, or items with very  
high load ratings to it could result  
in overheating of some items or  
their attachment wiring result-  
ing in fire or electrical shock.  
rating of the generator.  
3- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attempting to use the unit when  
it has been damaged, or when it  
is not functioning normally could  
result in fire or electrocution.  
Removal of guarding could expose  
electrically charged components  
and result in electrocution.  
Unattended operation of this  
product could result in per-  
sonal injury or property dam-  
age. To reduce the risk of  
Do not operate generator with  
mechanical or electrical prob-  
lem. Contact a Customer Care  
Center at (888)-848-5175.  
Do not operate generator with  
protective guarding removed.  
Always remain in attendance with  
the engine when it is operating.  
fire, do not allow the engine  
to operate unattended.  
DANGER: RISK OF ExpLOSION OR FIRE  
WhAT CAN hAppEN  
hOW TO pREVENT IT  
Spilled gasoline and it’s vapors  
can become ignited from sparks  
from smoking products, elec-  
trical arcing, exhaust, flame,  
gases and hot engine compo-  
nents such as the muffler.  
Shut off engine and allow it  
to cool before removing cap  
and adding fuel to the tank.  
Use care in filling tank to  
avoid spilling fuel. Make sure  
the cap is secure and move  
unit away from fueling area  
before starting engine.  
Heat will expand fuel in the tank  
which could result in spillage  
and possible fire or explosion.  
Combustible materials which  
come into contact with hot gen-  
erator parts can become ignited.  
Keep maximum fuel level below  
the shoulders on the debris  
screen to allow for expansion.  
Add fuel outdoors in a well ven-  
tilated area. Make sure there are  
no sources of ignition, such as  
smoking products near refueling  
location.  
Operate generator in a clean, dry,  
well ventilated area a minimum  
of 48" (1.2 m) from any building,  
object or wall. Do not operate unit  
indoors or in any confined area.  
Operate generator in an open  
area away from dry brush, weeds  
or other combustible materials.  
Store fuel in an OSHA-approved  
container, in a secure loca-  
tion away from work area.  
Improperly stored fuel could  
lead to accidental ignition. Fuel  
improperly secured could get  
into the hands of children or  
other unqualified persons.  
Engine speed has been factory set  
to provide safe operation. Tampering  
with the engine speed adjust-  
ment could result in overheating of  
attachments and could cause a fire.  
Never attempt to "speed-up"  
the engine to obtain more  
performance. Both the out-  
put voltage and frequency  
will be thrown out of standard  
by this practice, endangering  
attachments and the user.  
4- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER: RISK TO BREAThING (Asphyxiation)  
WhAT CAN hAppEN  
hOW TO pREVENT IT  
NEVER use an engine inside  
homes, garages, crawlspaces,  
or other partly enclosed areas.  
Deadly levels of carbon mon-  
oxide can build up in these  
areas. Using a fan or open-  
ing windows and doors does  
NOT supply enough fresh air.  
Only use outdoors and far away  
from open windows, doors  
and vents. These openings  
can pull in engine exhaust.  
Keep children, pets and others  
away from area of operation.  
Always keep the exhaust pipe  
free of foreign objects.  
Breathing exhaust fumes can cause  
serious injury or death! Engine  
exhaust contains high levels of  
carbon monoxide (CO), a poison-  
ous gas you cannot see or smell.  
You may be breathing CO even if  
you do not smell engine exhaust.  
DANGER: RISK OF INjURY OR pROpERTY DAmAGE WhEN  
TRANSpORTING OR STORING  
WhAT CAN hAppEN  
hOW TO pREVENT IT  
Never transport genera-  
tor with fuel in the fuel sys-  
tem, fuel valve open or while  
generator is in operation.  
Always place generator on a  
protective mat when transport-  
ing to protect against damage  
to vehicle from leaks. Remove  
generator from vehicle immedi-  
ately upon arrival at your desti-  
nation. Always keep generator  
level and never lie on its side.  
Transport fuel only in an  
Oil and fuel can leak or spill and  
could result in fire or breathing  
hazard; serious injury or death  
can result. Oil leaks will dam-  
age carpet, paint or other sur-  
faces in vehicles or trailers.  
OSHA approved container.  
WARNING: RISK OF hOT SURFACES  
WhAT CAN hAppEN hOW TO pREVENT IT  
Touching exposed metal (muf-  
fler and other engine parts)  
can result in serious burns.  
Never touch any exposed metal  
parts on generator during or  
immediately after operation.  
The generator will remain hot for  
several minutes after operation.  
Do not reach around pro-  
tective shrouds or attempt  
maintenance until generator  
has been allowed to cool.  
5- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING: RISK FROm mOVING pARTS  
WhAT CAN hAppEN  
hOW TO pREVENT IT  
The engine can start accidentally  
if the flywheel is turned by hand or  
moved by pulling on the pull starter.  
Moving parts such as the pulley,  
flywheel and belt can cause seri-  
ous injury if they come into con-  
tact with you or your clothing.  
Always disconnect the spark plug  
before performing maintenance.  
Never operate the generator  
with guards or covers which  
are damaged or removed.  
Keep your hair, clothing  
and gloves away from mov-  
ing parts. Loose clothes,  
jewelry or long hair can be  
caught in moving parts.  
Air vents may cover moving parts  
and should be avoided as well.  
Any repairs required on this prod-  
uct should be performed by a  
PORTER CABLE factory service  
center or a PORTER CABLE  
authorized service center.  
Attempting to operate generator  
with damaged or missing parts  
or attempting to repair generator  
with protective shrouds removed  
can expose you to moving parts  
and can result in serious injury.  
WARNING: RISK OF UNSAFE OpERATION  
WhAT CAN hAppEN  
hOW TO pREVENT IT  
Unsafe operation of your gen-  
erator could lead to serious inju-  
ry or death to you or others.  
Review and understand  
all instructions and warn-  
ings in this manual.  
Become familiar with the opera-  
tion and controls of the generator.  
Know how to shut it off quickly.  
Keep operating area clear of all  
persons, pets and obstacles.  
Keep children away from  
the generator at all times.  
Do not operate the genera-  
tor when fatigued or under the  
influence of alcohol or drugs.  
Stay alert at all times.  
Never defeat the safety fea-  
tures of this product.  
Equip area of operation  
with a fire extinguisher.  
Do not operate genera-  
tor with missing, broken or  
unauthorized parts.  
Never stand on the generator.  
6- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Any gasoline operated house-  
hold generator can produce  
voltage variations causing dam-  
age to voltage sensitive appli-  
ances or could result in fire.  
Always use an UL® listed volt-  
age sensitive surge protector  
to connect voltage sensitive  
appliances (TV, computer, ste-  
reo, etc.). Failure to use a UL®  
listed voltage surge protector  
will void the warranty on your  
generator. NOTICE: A multiple  
outlet strip is not a surge protec-  
tor. Make sure you use an UL®  
listed voltage surge protector  
WARNING: RISK FROm NOISE  
WhAT CAN hAppEN hOW TO pREVENT IT  
Under some conditions, appli-  
cations and duration of use,  
noise from this product may  
contribute to hearing loss.  
Always wear certified safety  
equipment: ANSI S12.6  
(S3.19) hearing protection.  
CAUTION: RISK FROm LIFTING  
WhAT CAN hAppEN hOW TO pREVENT IT  
Serious injury can result  
from attempting to lift  
too heavy an object.  
The generator is too heavy  
to be lifted by one person.  
Obtain assistance from oth-  
ers before you try to move it.  
Save theSe inStructionS  
7- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERATOR COmpONENTS  
L. Oil Fill Dip Stick  
M. Carburetor Bowl Drain  
N. Set Throttle Control  
O. Low Oil Shut Down  
P. Carburetor Bowl  
Q. Choke Lever  
(FIG 1)  
A. Engine  
B. Alternator  
C. Control Panel  
D. Fuel Cap  
E. Fuel Tank  
F. Fuel Gauge  
G. Fuel Shut Off Valve  
hOT SURFACES (FIG 2)  
R. Valve Cover  
S. Exhaust  
ENGINE COmpONENTS (FIG 2)  
H. Crank Shaft PTO  
I. Air Filter  
T. Spark Plug  
U. Muffler (not shown)  
V. Cylinder Head  
J. Recoil Pull Start  
K. Oil Drain  
1
D
E
F
G
I
A
j
C
B
8- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
T
2
S
R
V
N
h
Q
p
I
L
m
O
j
K
CONTROL pANEL LAYOUT  
(FIG 3)  
3
Z
W. Twistlock Receptacle  
X. Ground Nut  
Y. Voltage Selector Switch  
Z. Engine On/Off Switch  
AA. Main Breaker  
BB. Duplex Receptacle  
CC. 220V Receptacle  
BB  
AA  
x
pCI2200-B3  
9- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AA  
Z
Z
Y
AA  
3a  
3d  
BB  
Y
BB  
W
W
x
x
pCI2800-B3  
pCI5000-B3  
AA  
Z
3b  
3e  
AA  
Z
CC  
CC  
x
x
pCI2800-B2  
pCI5000-B2  
Z
AA  
Z
AA  
3c  
3f  
CC  
CC  
x
pCI2800-AR  
pCI5000-AR  
x
10- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pRODUCT SpECIFICATIONS  
model  
pCI2200-B3  
Alternator  
Type  
110V, 2 Pole AVR  
Brushed  
2200  
Excitation  
Max AC Output (Watts)  
Rated AC Output (Watts) continuous  
Rated Current (A)  
2000  
18 A  
Phase  
Single  
60  
Frequency (HZ)  
Engine  
Horse Power (*Gross HP)  
*6.5  
Displacement (CC)  
196  
Fuel Tank Capacity gal (L)  
4.8 (18)  
Oil Capacity (L)  
Recommended Oil  
Low Oil Shutdown  
Starting system  
Type  
0.6  
See Oil Recommendations  
Yes  
Recoil  
Air cooled, 4 cycle single  
cylinder, spark ignited  
Regular, unleaded gasoline (mini-  
mum 86 octane)  
Fuel  
DO NOT use E85 fuel.  
Foam element or paper  
NGK: BP6ES, **BPR6ES, BPR6ES/  
AUTOLITE: 63/AC DELCO: R41XL,  
R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS,  
R44XLS, R45XLS or equivalent  
0.028-0.031" (0.70-0.80 mm)  
Without  
Air cleaner type  
Spark plug type  
Spark plug gap  
Fuel shut off solenoid  
Idle control  
Electric starter  
Max. recommended tilt angle  
Receptacles  
Without  
Without  
< 25°  
110V 18 Amp Duplex +  
General  
Yes (2)  
Dimensions (in./cm) (L x W x H)  
(23.2 x 18.7x  
18.1/59.0 x 47.5 x 46.0)  
99 lbs. (45 kg)  
Dry Weight •  
• Dimensions do not include wheel kit.  
* Gross horsepower (HP). This horsepower rating represents the maximum output  
under laboratory conditions at 3600 RPM in accordance with SAE (Society of  
Automotive Engineers) J1995 and should be used for comparison purposes only.  
Actual engine output will be lower and will vary depending on the application, speed  
and other variables including altitude and temperature.  
**This spark plug complies with Canadian Standard ICES-002  
+ When using the receptacles, you must connect through a GFCI protected spider box or  
use an in-line GFCI adapter.  
11- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
model  
pCI2800-B3  
Alternator  
Type  
120V/240V AC 2 Pole AVR  
Brushed  
3600  
Excitation  
Max AC Output (Watts)  
Rated AC Output (Watts) continuous  
Rated Current (A)  
3500  
31/15A  
Phase  
Single  
60  
Frequency (HZ)  
Engine  
Horse Power (*Gross HP)  
*8  
Displacement (CC)  
242  
Fuel Tank Capacity gal (L)  
6.6 (25)  
Oil Capacity (L)  
Recommended Oil  
Low Oil Shutdown  
Starting system  
Type  
1.1  
See Oil Recommendations  
Yes  
Recoil  
Air cooled, 4 cycle single  
cylinder, spark ignited  
Regular, unleaded gasoline (mini-  
mum 86 octane)  
Fuel  
DO NOT use E85 fuel.  
Foam element or paper  
NGK: BP6ES, **BPR6ES, BPR6ES/  
AUTOLITE: 63/AC DELCO: R41XL,  
R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS,  
R44XLS, R45XLS or equivalent  
0.028-0.031" (0.70-0.80 mm)  
Yes  
Air cleaner type  
Spark plug type  
Spark plug gap  
Fuel shut off solenoid  
Idle control  
Electric starter  
Max. recommended tilt angle  
Receptacles  
Without  
Without  
< 25°  
120V 20 Amp Duplex +  
120/240V 30 A Twist-Locking +  
Yes (2)  
Yes (1)  
General  
Dimensions (in./cm) (L x W x H)  
Dry Weight •  
27 X 21 22/68 X 54 X 55  
150 lbs. (68 kg)  
• Dimensions do not include wheel kit.  
* Gross horsepower (HP). This horsepower rating represents the maximum output  
under laboratory conditions at 3600 RPM in accordance with SAE (Society of  
Automotive Engineers) J1995 and should be used for comparison purposes only.  
Actual engine output will be lower and will vary depending on the application, speed  
and other variables including altitude and temperature.  
**This spark plug complies with Canadian Standard ICES-002  
+ When using the receptacles, you must connect through a GFCI protected spider box or  
use an in-line GFCI adapter.  
12- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
model  
pCI2800-B2  
Alternator  
Type  
220V AC 2 Pole AVR  
Brushed  
2800  
Excitation  
Max AC Output (Watts)  
Rated AC Output (Watts) continuous  
Rated Current (A)  
2700  
13A  
Phase  
Single  
Frequency (HZ)  
Engine  
Horse Power (*Gross HP)  
50  
*8  
Displacement (CC)  
242  
Fuel Tank Capacity gal (L)  
6.6 (25)  
Oil Capacity (L)  
Recommended Oil  
Low Oil Shutdown  
Starting system  
Type  
1.1  
See Oil Recommendations  
Yes  
Recoil  
Air cooled, 4 cycle single  
cylinder, spark ignited  
Regular, unleaded gasoline (mini-  
mum 86 octane)  
Fuel  
DO NOT use E85 fuel.  
Foam element or paper  
NGK: BP6ES, **BPR6ES, BPR6ES/  
AUTOLITE: 63/AC DELCO: R41XL,  
R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS,  
R44XLS, R45XLS or equivalent  
0.028-0.031" (0.70-0.80 mm)  
Yes  
Air cleaner type  
Spark plug type  
Spark plug gap  
Fuel shut off solenoid  
Idle control  
Without  
Electric starter  
Without  
< 25°  
Max. recommended tilt angle  
Receptacles  
220V, 16A+  
Yes (2)  
General  
Dimensions (in./cm) (L x W x H)  
Dry Weight •  
27 X 21 22/68 X 54 X 55  
150 lbs. (68 kg)  
• Dimensions do not include wheel kit.  
* Gross horsepower (HP). This horsepower rating represents the maximum output  
under laboratory conditions at 3600 RPM in accordance with SAE (Society of  
Automotive Engineers) J1995 and should be used for comparison purposes only.  
Actual engine output will be lower and will vary depending on the application, speed  
and other variables including altitude and temperature.  
**This spark plug complies with Canadian Standard ICES-002  
+ When using the receptacles, you must connect through a GFCI protected spider box or  
use an in-line GFCI adapter.  
13- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
model  
pCI2800-AR  
Alternator  
Type  
220V AC 2 Pole AVR  
Brushed  
2800 VA max  
Excitation  
Max AC Output (Watts)  
Rated AC Output (Watts) continuous  
Phase  
2530 VA  
Single  
Frequency (HZ)  
Engine  
Horse Power (*Gross HP)  
50  
*8  
Displacement (CC)  
242  
Fuel Tank Capacity gal (L)  
6.6 (25)  
Oil Capacity (L)  
Recommended Oil  
Low Oil Shutdown  
Starting system  
Type  
1.1  
See Oil Recommendations  
Yes  
Recoil  
Air cooled, 4 cycle single  
cylinder, spark ignited  
Regular, unleaded gasoline (mini-  
mum 86 octane)  
Fuel  
DO NOT use E85 fuel.  
Foam element or paper  
NGK: BP6ES, **BPR6ES, BPR6ES/  
AUTOLITE: 63/AC DELCO: R41XL,  
R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS,  
R44XLS, R45XLS or equivalent  
0.028-0.031" (0.70-0.80 mm)  
Yes  
Air cleaner type  
Spark plug type  
Spark plug gap  
Fuel shut off solenoid  
Idle control  
Without  
Electric starter  
Without  
< 25°  
Max. recommended tilt angle  
Receptacles  
220V, 15A +  
Yes (2)  
General  
Dimensions (in./cm) (L x W x H)  
Dry Weight •  
27 X 21 22/68 X 54 X 55  
150 lbs. (68 kg)  
• Dimensions do not include wheel kit.  
* Gross horsepower (HP). This horsepower rating represents the maximum output  
under laboratory conditions at 3600 RPM in accordance with SAE (Society of  
Automotive Engineers) J1995 and should be used for comparison purposes only.  
Actual engine output will be lower and will vary depending on the application, speed  
and other variables including altitude and temperature.  
**This spark plug complies with Canadian Standard ICES-002  
+ When using the receptacles, you must connect through a GFCI protected spider box or  
use an in-line GFCI adapter.  
14- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
model  
pCI5000-B3  
Alternator  
Type  
120V/240V AC 2 Pole AVR  
Excitation  
Brushed  
Max AC Output (Watts)  
6500  
Rated AC Output (Watts) continuous  
Rated Current (A)  
5200  
42/21 A  
Phase  
Single  
60  
Frequency (HZ)  
Engine  
Horse Power (*Gross HP)  
*13  
Displacement (CC)  
389  
Fuel Tank Capacity gal (L)  
6.6 (25)  
Oil Capacity (L)  
Recommended Oil  
Low Oil Shutdown  
Starting system  
Type  
1.1  
See Oil Recommendations  
Yes  
Recoil  
Air cooled, 4 cycle single  
cylinder, spark ignited  
Regular, unleaded gasoline (mini-  
mum 86 octane)  
Fuel  
DO NOT use E85 fuel.  
Foam element or paper  
NGK: BP6ES, **BPR6ES, BPR6ES/  
AUTOLITE: 63/AC DELCO: R41XL,  
R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS,  
R44XLS, R45XLS or equivalent  
0.028-0.031" (0.70-0.80 mm)  
Yes  
Air cleaner type  
Spark plug type  
Spark plug gap  
Fuel shut off solenoid  
Idle control  
Electric starter  
Max. recommended tilt angle  
Receptacles  
Without  
Without  
< 25 °  
120V 20 Amp Duplex +  
120/240V 30 A Twist-Locking +  
Yes (2)  
Yes (1)  
General  
Dimensions (in./cm) (L x W x H)  
Dry Weight •  
27 X 21 22/68 X 54 X 55  
190 lbs. (86 kg)  
• Dimensions do not include wheel kit.  
* Gross horsepower (HP). This horsepower rating represents the maximum output  
under laboratory conditions at 3600 RPM in accordance with SAE (Society of  
Automotive Engineers) J1995 and should be used for comparison purposes only.  
Actual engine output will be lower and will vary depending on the application, speed  
and other variables including altitude and temperature.  
**This spark plug complies with Canadian Standard ICES-002  
+ When using the receptacles, you must connect through a GFCI protected spider box or  
use an in-line GFCI adapter.  
Asse  
15- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
model  
pCI5000-B2  
Alternator  
Type  
220V AC 2 Pole AVR  
Brushed  
5200  
Excitation  
Max AC Output (Watts)  
Rated AC Output (Watts) continuous  
Rated Current (A)  
4800  
21 A  
Phase  
Single  
Frequency (HZ)  
Engine  
Horse Power (*Gross HP)  
50  
*13  
Displacement (CC)  
389  
Fuel Tank Capacity gal (L)  
6.6 (25)  
Oil Capacity (L)  
Recommended Oil  
Low Oil Shutdown  
Starting system  
Type  
1.1  
See Oil Recommendations  
Yes  
Recoil  
Air cooled, 4 cycle single  
cylinder, spark ignited  
Regular, unleaded gasoline (mini-  
mum 86 octane)  
Fuel  
DO NOT use E85 fuel.  
Foam element or paper  
Equipped  
Air cleaner type  
Low oil shut down  
Fuel  
Equipped  
Spark plug type  
NGK: BP6ES, **BPR6ES, BPR6ES/  
AUTOLITE: 63/AC DELCO: R41XL,  
R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS,  
R44XLS, R45XLS or equivalent  
0.028-0.031" (0.70-0.80 mm)  
Yes  
Spark plug gap  
Fuel shut off solenoid  
Idle control  
Without  
Electric starter  
Without  
Max. recommended tilt angle  
Receptacles  
< 25  
220V, 16A  
Yes (3)  
General  
Dimensions (in./cm) (L x W x H)  
Dry Weight •  
27 X 21 22/68 X 54 X 55  
190 lbs. (86 kg)  
• Dimensions do not include wheel kit.  
* Gross horsepower (HP). This horsepower rating represents the maximum output  
under laboratory conditions at 3600 RPM in accordance with SAE (Society of  
Automotive Engineers) J1995 and should be used for comparison purposes only.  
Actual engine output will be lower and will vary depending on the application, speed  
and other variables including altitude and temperature.  
**This spark plug complies with Canadian Standard ICES-002  
+ When using the receptacles, you must connect through a GFCI protected spider box or  
use an in-line GFCI adapter.  
mb  
16- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
model  
pCI5000-AR  
Alternator  
Type  
220V AC 2 Pole AVR  
Brushed  
5200 VA max.  
Excitation  
Max AC Output (Watts)  
Rated AC Output (Watts) continuous  
Phase  
4140 VA  
Single  
Frequency (HZ)  
Engine  
Horse Power (*Gross HP)  
50  
*13  
Displacement (CC)  
389  
Fuel Tank Capacity gal (L)  
6.6 (25)  
Oil Capacity (L)  
Recommended Oil  
Low Oil Shutdown  
Starting system  
Type  
1.1  
See Oil Recommendations  
Yes  
Recoil  
Air cooled, 4 cycle single  
cylinder, spark ignited  
Regular, unleaded gasoline (mini-  
mum 86 octane)  
Fuel  
DO NOT use E85 fuel.  
Foam element or paper  
Equipped  
Air cleaner type  
Low oil shut down  
Fuel  
Equipped  
Spark plug type  
NGK: BP6ES, **BPR6ES, BPR6ES/  
AUTOLITE: 63/AC DELCO: R41XL,  
R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS,  
R44XLS, R45XLS or equivalent  
0.028-0.031" (0.70-0.80 mm)  
Yes  
Spark plug gap  
Fuel shut off solenoid  
Idle control  
Without  
Electric starter  
Without  
Max. recommended tilt angle  
Receptacles  
< 25  
220V, 15A +  
Yes (3)  
General  
Dimensions (in./cm) (L x W x H)  
Dry Weight •  
27 X 21 22/68 X 54 X 55  
190 lbs. (86 kg)  
• Dimensions do not include wheel kit.  
* Gross horsepower (HP). This horsepower rating represents the maximum output  
under laboratory conditions at 3600 RPM in accordance with SAE (Society of  
Automotive Engineers) J1995 and should be used for comparison purposes only.  
Actual engine output will be lower and will vary depending on the application, speed  
and other variables including altitude and temperature.  
**This spark plug complies with Canadian Standard ICES-002  
+ When using the receptacles, you must connect through a GFCI protected spider box or  
use an in-line GFCI adapter.  
17- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When a long extension cord is used  
to connect an appliance or tool to the  
generator, a voltage drop occurs. The  
longer the cord, the greater the voltage  
drop. This results in less voltage being  
supplied to the appliance or tool and  
increases the amount of current (amp)  
draw or reduces performance. A heavier  
cord with a larger wire size will reduce  
the voltage drop. Be sure to choose a  
cord that will supply enough voltage  
to operate your tool or appliance. The  
tables indicate appropriate gauge for  
extension cords and the voltage drop  
caused by the use of extension cords,  
given different electrical loads.  
ASSEmBLY  
GROUNDING ThE GENERATOR  
A grounding nut (X, Fig. 3) is supplied  
with the generator for use when required  
by local electrical ordinances. Your  
local electric company or a certified  
electrician should be able to help you  
with this information.  
USE OF ExTENSION CORDS  
WARNING: Use only grounded  
extension cords. Use only three wire or  
double-insulated power tools.  
Only use grounded extension cords  
that are rated for outdoor use and  
equipment with a third-wire ground. It  
is recommended that GFCI protected  
spider box or inline GFCI adapter are  
used when connecting to any of the  
generator’s receptacles.  
CAUTION: Operating equipment at  
low voltage can cause it to overheat.  
Using an excessively long extension cord  
can cause the cord to overheat.  
WARNING: Keep electrical cords in  
good condition. Do not use worn, bare  
or frayed cords because they can cause  
electrical shock.  
minimum gauge for Extension Cord Sets  
Volts  
120V  
Total Length of Cord in Feet  
0–25  
26–50  
51–100  
101–150  
(30.8–45.7 m)  
(7.9–15.2 m)  
(15.5–30.5 m)  
(0–6.7 m)  
240V  
0–50  
(0–15.2 m)  
51–100  
(15.5–30.5 m)  
101–200  
(30.8–60.9 m)  
201–300  
(61.2–91.4 m)  
Ampere AWG  
Rating  
0–10  
10–13  
13–16  
16–25  
25–30  
16  
16  
16  
14  
12  
10  
14  
14  
12  
12  
10  
14  
12  
12  
10  
Not  
16  
14  
12  
10  
Recommended  
Extension Cord Amp Voltage Drop  
Length  
Load  
10 A  
15 A  
20 A  
30 A  
10 A  
15 A  
20 A  
30 A  
16 AWG 14 AWG 12 AWG 10 AWG  
2.0  
3.0  
4.0  
6.0  
4.0  
6.0  
8.0  
12.0  
1.3  
1.9  
2.5  
3.8  
2.5  
3.8  
5.0  
7.5  
0.8  
1.2  
1.6  
2.3  
1.6  
2.3  
3.1  
4.7  
0.5  
0.8  
1.1  
1.6  
1.1  
1.6  
2.1  
3.2  
25 Foot  
7.6 m  
50 Foot  
15.2 m  
18- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10 A  
15 A  
20 A  
30 A  
10 A  
15 A  
20 A  
30 A  
8.0  
5.0  
7.5  
10.0  
15.0  
7.5  
11.3  
15.0  
22.5  
3.1  
4.7  
6.2  
9.3  
4.7  
7.0  
9.3  
14.0  
2.1  
3.2  
4.2  
6.3  
3.2  
4.7  
6.3  
9.5  
100 Foot  
30.5 m  
12.0  
16.0  
24.0  
12.0  
18.0  
24.0  
36.0  
150 Foot  
45.7 m  
ACCESSORIES ASSEmBLY  
Accessories available for generators  
include content shown in Fig 4.  
Wheel Kit Assembly  
(pCI5000 only)  
CAUTION: Risk from Lifting. The  
NOTE: Two people are needed for these generator may be too heavy to be lifted  
installations. Install the wheel kit before by one person. Obtain assistance from  
adding gasoline or engine oil to prevent others before lifting.  
damage to the engine. If accessories  
1. Carefully tilt the generator so it  
are being installed after running the  
rests on the engine side.  
generator, make sure the gas tank is  
2. Install the two stands (KK) at the  
empty, the fuel shut-off valve is turned  
lower chassis. Use Bolts (MM) and  
to the OFF position (horizontal to the  
nuts (LL) for this step.  
ground) and the oil is drained from the  
3. Install the axle (QQ) to the lower  
engine  
chassis. Use bolts (OO), nuts (NN)  
NOTE: After approximately 20 hours of  
and axle strap (PP) for this step.  
4. Slide the wheels (EE) on the axle.  
operation, accessory bolts may loosen.  
Tighten them as needed.  
hh  
(2)  
4
KK  
(2)  
mm (4)  
LL (4)  
GG  
(2)  
II (6)  
jj (6)  
DD (2)  
FF (2)  
EE  
(2)  
NN (4)  
pp  
OO (4)  
QQ)  
19- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
See To Check Oil under Maintenance  
Then slide the two washers (DD)  
on each end of the axle and secure  
with cotter pins (FF), bend one side  
of cotter pins.  
for instructions.  
Add fuel to generator (FIG. 1, 5)  
WARNING: Risk of explosion or  
fire. Gasoline vapor is highly flammable.  
Refuel outdoors preferably or only in  
well-ventilated areas. Do not refuel or  
check gasoline level while the engine  
is running. Do not store, spill or use  
gasoline near an open flame, a source  
of sparks (such as welding), or near  
operating electrical equipment. Do not  
smoke when filling fuel tank.  
5. Place the generator upright so it is  
resting on the wheels and stands.  
handle Kit Assembly  
1. Install handles on the engine side  
of the generator by securing each  
bracket (GG) with bolts (II) and nuts  
(JJ).  
2. Place handle assembly (HH) onto  
each bracket (GG) and secure  
each with remaining bolts (II) and  
nuts (JJ)  
1. Remove fuel cap (D).  
2. Add fresh, clean, regular unleaded  
gasoline with a minimum of 86  
octane to the fuel tank (E). NOTE:  
Do not mix oil with gasoline.  
3. Tighten the bolts until the assembly  
is snug.  
ADD ENGINE OIL AND FUEL  
WARNING: Never fill fuel tank  
CAUTION: The engine IS NOT filled  
with oil from the factory. Oil must be  
added to the engine before operating or  
damage to engine may occur.  
completely. Do not  
5
fill  
above  
the  
QQ  
shoulders on the  
debris screen (QQ)  
as shown to provide  
space for fuel  
expansion. Wipe any fuel spillage from  
engine and equipment before starting  
engine.  
Oil Recommendations  
SAE10W-30isrecommendedforgeneral  
use. Refer to the Viscosity-Ambient  
Temperature Chart for recommended  
oil within your local area’s average  
temperature range. NOTE: Synthetic oil  
is NOT recommended.  
3. Replace the fuel cap on the tank.  
Turn the cap clockwise until it  
stops.  
Viscosity-Ambient  
Temperature Chart  
Oxygenated Fuels  
Some conventional gasolines are  
blended with alcohol or an ether  
compound. These gasolines are  
collectively referred to as oxygenated  
fuels. To meet clean air standards, some  
areasuseoxygenatedfuelstohelpreduce  
emissions.  
30  
10W-30  
5W-30  
˚F -20  
0
20 40 60 80 100  
˚C-28.8-17.7-6.6 4.4 15.5 26.6 37.7  
If you use an oxygenated fuel, be sure it  
is unleaded and meets the 86 minimum  
octane rating requirements. Before  
using an oxygenated fuel, try to confirm  
the fuel’s contents. Some areas require  
this information to be posted on the  
To add oil (Fig. 2)  
1. Refer  
to  
Viscosity-Ambient  
Temperature Chart for correct  
viscosity.  
2. Remove dipstick (L).  
3. Slowly add recommended oil, pump.  
see specifications for oil capacity.  
NOTE: If the oil is added too  
quickly, it will overflow and appear  
to be full.  
Ethanol (ethyl or grain alcohol) 10%  
by volume. You may use gasoline  
containingupto10%ethanolbyvolume.  
Gasoline containing ethanol may be  
marketed under the name gasohol.  
20- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAUTION: Risk of property damage. DO  
NOT use E85 fuel.  
1. Disconnect the electrical loads  
from all receptacles.  
2. Place the main breaker (AA) in the  
OFF position and then back into  
the ON position to reset.  
ImpORTANT: If the main breaker  
turns to the OFF position when no  
electrical loads are connected, contact  
mTBE (methyl tertiary butyl ether)  
15% by volume. You may use gasoline  
containing up to 15% MTBE by  
volume.  
methanol (methyl or wood alcohol)  
5% by volume. You may use gasoline  
containingupto5%methanolbyvolume  
as long as it also contains solvents and  
corrosion inhibitors to protect the fuel  
system. Gasoline containing more than  
5% methanol by volume may cause  
starting and/or performance problems.  
It may also damage metal, rubber and  
plastic parts of the engine or your fuel  
system.  
a Customer Care Center.  
Voltage Selector Switch  
pCI2800-B3, pCI5000-B3  
This switch (Y) allows the generator to  
operate in either single voltage (120V)  
or dual voltage (120/240V) mode. When  
placed in the 120V position it allows  
you to receive the full capacity of the  
generator by using all the receptacles.  
When placed in the 120/240 position,  
you will only be able to receive half the  
available watts when using the 120 volt  
receptacles and the full available watts  
when using the 240V 4-prong twist-lock  
receptacle.  
NOTE: Do not move the voltage selec-  
tor switch (Y) while powering electrical  
devices. Disconnect all electrical loads  
before moving the switch. Failure to  
disconnect electrical loads could dam-  
age the switch.  
If you notice any undesirable operating  
symptoms, try another service station  
or switch to another brand of gasoline.  
NOTE: Fuel system damage or  
performance  
problems  
resulting  
from the use of an oxygenated fuel  
containing more than the percentages  
of oxygenates mentioned above are not  
covered under warranty.  
LOCATION  
DANGER: Risktobreathing. Exhaust  
fromthegasolineenginecontainsdeadly  
carbon monoxide, which is odorless  
and toxic. Operate engine only outside  
in clean, dry, well-ventilated areas.  
Receptacles (Fig. 3)  
The receptacles are protected by the  
main breaker.  
NOTE: The receptacles (BB, CC) are  
not protected by a GFCI. Use a GFCI  
protected spider box or GFCI adapter  
to connect loads to the receptacle.  
Noise Considerations  
Consult local officials for information  
regarding acceptable noise levels in  
your area.  
LOW OIL pROTECTION  
Low oil shutdown is a device designed  
to protect the engine from damage in  
the event the oil level in the crankcase  
is low.  
If while the engine is running, the oil  
gets low, it will automatically shut itself  
down and will not restart until the oil is  
added. If the oil is low before start-up,  
the generator will not start until oil is  
added.  
FEATURES (FIG. 1–3)  
Engine On/Off Switch  
The engine On/Off switch (Z) must be in  
the ON position to start the generator.  
To stop the generator, place switch in  
the OFF position. See Starting and  
Stopping under Operation for complete  
starting and stopping instructions.  
main Breaker  
The main breaker (AA) protects the  
alternator. Overloading the generator  
will trip the main breaker. A short circuit  
in an electrical device being powered  
can also trip the main breaker. If the  
main breaker trips:  
NOTE:Thelowoilshutdownmechanism  
is very sensitive. You must fill the engine  
to the full mark on the dipstick.  
21- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING GENERATOR —  
(FIG. 1–3, 6–9)  
OpERATION  
pRE-START ChECKLIST (FIG. 3)  
WARNING: Do not operate this unit  
until you read this instruction manual  
for safety, operation and maintenance  
instructions.  
WARNING: Do not operate this  
unit until you read and understand  
this instruction manual and the engine  
instruction manual for safety, operation  
and maintenance instructions.  
1. Disconnect all electrical loads from  
the generator and place the main  
breaker (AA) in the OFF position.  
2. Turn the fuel  
CAUTION: Always check engine  
oil level before every start. Running  
engine low of oil or out of oil could  
result in serious damage to the engine.  
Follow the steps listed below before  
starting generator:  
6
shut-off valve (G)  
on the gas tank  
to the vertical  
(OPEN) position  
as shown.  
G
1. Place unit on level surface.  
3. If the engine is  
cold, move the  
choke (Q) to the  
C L O S E D  
p o s i t i o n  
Q
7
shown. If the  
engine  
is  
hot, move  
the choke to  
O
P
E
N
position.  
4. Turn engine  
CLOSED  
On/Off switch (Z) to the ON  
position.  
4. Make sure generator is grounded in  
accordancewithlocalrequirements.  
See Grounding the Generator  
under Assembly.  
5. All electrical loads MUST be  
disconnected and main breaker  
(AA) in the OFF position.  
5. Pull the starter grip (J) slowly until  
you feel compression then pull  
briskly.  
NOTE: Do not allow the starter grip to  
snap back. Return it slowly by hand.  
NOTE: If the oil level in the engine is  
low, the engine will not start. If the  
engine does not start, check the oil level  
CAUTION: Engine speed has been  
factory set to provide safe operation. and add oil as needed.  
Tampering with the engine speed  
adjustment could result in overheating  
of attachments and could cause a fire.  
Never attempt to “speed-up” the engine  
to obtain more performance. Both the  
output voltage and frequency will be  
thrown out of standard by this practice,  
endangering attachments and the user.  
Tampering may cause damage to the  
generator and voids the warranty.  
NOTE: To ensure maximum oil  
lubrication, place the generator on a  
level surface.  
6. Astheengine  
Q
8
warms up,  
move the  
choke (Q) to  
the OPEN  
position.  
7. Allow  
engine  
the  
to  
CAUTION: Unplug any load from  
the generator before starting to prevent  
permanent damage to any appliances.  
OpEN  
warm up for  
five minutes.  
22- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Then place the main breaker (AA) in  
the ON position. Connect electrical  
loads, see Connecting Electrical  
Loads under Operation.  
WARNING: Failure to connect and  
operate equipment in this sequence can  
cause damage to equipment and will  
void the warranty on your generator.  
NOTE: If any unusual noise or vibration  
is noticed, stop the engine and refer to  
the troubleshooting section.  
OpERATING hEAVY LOADS  
DO NOT exceed the current limit  
specified on the control panel for any  
receptacle.  
hIGh ALTITUDE OpERATING  
At high altitude, the standard carburetor  
air-fuel mixture will be too rich.  
Performance will decrease and fuel  
consumption will increase. A very rich  
mixture will also foul the spark plug and  
cause hard starting.  
High altitude performance can be  
improved by specific modifications to  
the carburetor. If you always operate  
your engine at altitudes above 1,524  
meters(5,000feet), haveyourauthorized  
service center perform a carburetor  
modification.  
Even with a carburetor modification,  
engine horsepower will decrease about  
3.5% for each 300 meter (1,000 feet)  
increase in altitude. The effect of altitude  
on horsepower will be greater than this  
if no carburetor modification is made.  
A decrease in engine horsepower will  
decrease the power output of the  
generator.  
NOTE: When the carburetor has been  
modified for high altitude operation,  
the air-fuel mixture will be too lean for  
low altitude use. If the generator is  
used at low altitudes after a carburetor  
modification, the carburetor may cause  
the engine to overheat and result in  
serious engine damage. For use at low  
altitudes, have your authorized service  
center return the carburetor to original  
factory specifications.  
STOppING GENERATOR  
(FIG. 3, 9)  
To stop the engine in an emergency,  
move the engine On/Off switch (Z) to  
the OFF position.  
To Stop Generator During Normal  
Operation:  
1. Disconnect all electrical loads  
attached to the generator.  
2. Move the engine On/Off switch (Z)  
in the OFF position.  
3. Turn the fuel  
9
shut-off valve  
(G) on the gas  
tank to the  
h o r i z o n t a l  
( C L O S E D )  
G
position  
shown.  
as  
CONNECTING ELECTRICAL  
LOADS (FIG. 3)  
1. Allow the engine to warm up for  
five minutes. Then place the main  
breaker (AA, Fig. 3) in the ON  
position.  
Connect loads in the following  
manner to prevent damage to  
equipment:  
2. Connect inductive load equipment  
first. Inductive loads consist of  
refrigerators, freezers, water  
pumps, air conditioners or small  
hand tools. Connect the items that  
require the most wattage first.  
3. Connect the lights next.  
hIGh AND LOW TEmpERATURE  
OpERATION  
4. Voltage sensitive equipment  
should be the last equipment Air temperature affects generator  
output. Output drops 1% for each 10ºF  
temperature rise above 60º F. Very low  
temperature may cause the engine to  
be hard to start.  
connected to the generator. Plug  
voltage sensitive appliances such  
at TV's, VCR's, microwaves,  
ovens, computers and cordless  
telephones into a UL listed voltage  
surge protector, then connect the  
UL listed voltage surge protector  
to the generator.  
23- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• injury from moving parts. Wear  
appropriate clothing, tie back  
long hair, and stay alert around  
the generator to prevent injury  
from moving parts.  
mAINTENANCE  
ImpORTANCE OF  
mAINTENANCE  
Good maintenance is essential for safe,  
economical and trouble-free operation.  
It will also help reduce air pollution.  
WARNING: To reduce the possibility  
of fire or explosion, be careful when  
working around gasoline. Use only a  
nonflammable solvent, not gasoline, to  
clean parts. Keep smoking products,  
sparks and flames away from all fuel  
related parts.  
WARNING: Improper maintenance  
or failure to correct a problem before  
operation can cause malfunction,  
serious injury or death. Always follow  
the inspection and maintenance  
recommendation and schedules in this  
manual.  
Read all instructions before beginning  
and make sure you have the tools  
and skills required. A PORTER CABLE  
factory service center or a PORTER  
CABLE authorized service center knows  
yourgeneratorbestandisfullyequipped  
to do maintenance and repair. To ensure  
the best quality and reliability, use only  
new genuine parts or their equivalents  
for repair or replacement.  
The following pages include  
maintenance schedule, routine  
a
inspection procedures and simple  
maintenance procedures using basic  
hand tools to help you properly care  
for your generator. If you are not  
comfortable with any maintenance  
procedure, contact a Customer Care  
Center.  
Maintenance, replacement or repair of  
the emission control devices and system  
may be performed by any engine repair  
establishment or individual using parts  
that are certified to EPA standards.  
GENERAL mAINTENANCE  
WARNING: Contact with a hot  
engine or exhaust system can cause  
serious burns or fires. Let the engine  
and muffler cool before storing the  
generator.  
mAINTENANCE SAFETY  
NOTE:  
All  
generators  
contain  
WARNING: Do not operate this  
unit until you read and understand  
this instruction manual and the engine  
instruction manual for safety, operation  
and maintenance instructions..  
maintenance parts (e.g. oil, filters, etc.)  
that are periodically replaced. These  
used parts may contain substances that  
are regulated and must be disposed of in  
accordance with local and national laws  
and regulations.  
Safety precautions  
NOTE: Take note of the positions and  
locations of parts during disassembly to  
make reassembly easier.  
NOTE: Any service operations not  
included in this section should be  
performed by a PORTER CABLE factory  
service center or a PORTER CABLE  
authorized service center.  
WARNING: Make sure the engine is  
off before beginning any maintenance  
or repairs. This will eliminate several  
potential hazards, including:  
• carbon monoxide poisoning from  
engine exhaust. Be sure there  
is adequate ventilation whenever  
you operate the engine.  
• burns from hot parts. Let the  
engine and exhaust system cool  
before you touch it to prevent  
burns.  
The following procedures must be  
followed when maintenance or service  
is performed on the generator.  
24- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANCE ChART  
procedure  
Clean generator’s exterior  
Check oil level  
X
X
Change oil  
X*(1)  
Clean air filter  
X(1)  
X
Clean spark plugs  
Check fuel line, hose clamps and fuel tank  
Oil leak inspection  
X
X
X
Sediment cup  
X(2)  
Clean fuel tank and filter  
Check for unusual noise/vibration  
X
Check and adjust valve clearance  
(.15 mm intake, .2 mm exhaust)  
X (2)  
Prepare unit for storage if it is to remain  
idle for more then 30 days  
Prepare unit for Storage  
* The engine oil must be changed after the first 20 hours or operation. Thereafter change  
oil every 150 hours of operation or monthly, whichever comes first.  
(1) Perform more frequently in dusty or humid conditions  
(2) Contact a Customer Care Center.  
and could possibly damage the rotor,  
stator and the internal windings of the  
alternator.  
GENERATOR  
Cleaning  
WARNING: When cleaning, use  
FUEL SEDImENT CUp  
CLEANING (FIG. 1, 10)  
only mild soap and a damp cloth on  
plastic parts. Many household cleaners  
contain chemicals which could  
seriously damage plastic. Also, do not  
use gasoline, turpentine, lacquer, paint  
thinner, dry cleaning fluids or similar  
products which may seriously damage  
plastic parts. Never let any liquid get  
inside the tool; never immerse any part  
of the tool into a liquid.  
The sediment cup prevents dirt or water,  
which may be in the fuel tank from  
entering the carburetor. If the engine  
has not been run for a long time, the  
sediment cup should be cleaned.  
1. Turn the fuel shut-off valve (G) to  
the OFF position (horizontal to the  
ground). Remove the sediment cup  
(TT), O-ring (UU) and screen (SS)  
as shown.  
The generator should be kept clean and  
dryatalltimes. Thegeneratorshouldnot  
be stored or operated in environments  
that include excessive moisture, dust  
or any corrosive vapors. If these  
substances are on the generator, clean  
with a cloth or soft bristle brush. Do  
not use a garden hose or anything with  
water pressure to clean the generator.  
Water may enter the cooling air slots  
2. Clean the sediment cup, O-ring  
and screen in nonflammable or  
high flash point solvent.  
3. Reinstall O-ring  
sediment cup.  
,
screen and  
25- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
water, then rinse thoroughly, or  
wash in nonflammable or high  
flash point solvent. Allow the  
element(s) to dry thoroughly.  
4. Turn the fuel shut-off valve to the  
OPEN position and check for fuel  
leaks.  
10  
RR  
11  
I
G
4. Soak the element in clean engine  
oil and squeeze out the excess  
oil. NOTE: The engine will smoke  
during initial start-up if too much oil  
is left in the element.  
SS  
UU  
TT  
5. Reinstall the air filter element and  
snap air filter cover in place.  
OIL  
CLEANING AIR FILTER  
ELEmENT (FIG. 1, 11)  
WARNING: Hot surfaces. Risk of  
burn. Engine and surrounding parts  
are very hot, do not touch (see the Hot  
Surfaces identified in Figure 1 and 2).  
Allow engine to cool prior to servicing.  
WARNING: Hot surfaces. Risk of  
burn. Engine and surrounding parts  
are very hot, do not touch (see the Hot  
Surfaces identified in Figure 1 and 2).  
Allow engine to cool prior to servicing.  
To Check oil (fig. 2, 12)  
A dirty air cleaner will restrict airflow to  
the carburetor. To prevent carburetor  
malfunction, service the air filter  
regularly. Service more frequently when  
operating the engine in extremely dusty  
areas.  
1. Place unit on a flat level surface.  
2. Remove oil fill/dipstick (L) and wipe  
clean.  
3. Reinsert oil fill/dipstick fully into  
oil fill port and tighten. Allow oil  
to collect on the dipstick for a few  
seconds.  
4. Remove oil fill dipstick to read  
oil level. If oil falls below top of  
pattern on dipstick, add oil. NOTE:  
Patterns may differ according to  
engine.  
WARNING: Using gasoline or flam-  
mable solvent to clean the filter element  
can cause a fire or explosion.  
WARNING: Risk of fire. Do not  
operate without air filter.  
To Clean the elements  
12  
WARNING:Whenusingcompressed  
air, user always must wear eye  
protection that conforms to ANSI Z87.1.  
(CAN/CSA Z94.3) and NIOSH/OSHA  
respiratory protection or a properly fit-  
ting face mask.  
NOTE: When filling the crankcase,  
allow the oil to flow very slowly. If  
the oil is added too quickly, it will  
overflow and appear to be full.  
5. Replace dipstick and tighten  
securely.  
1. Unsnap the air filter cover (I) clips  
and remove the air cleaner cover.  
2. Remove the element from air filter.  
3. Wash element(s) (RR) in a solution  
of household detergent and warm  
26- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To change oil (fig. 2)  
5. Measure the plug  
gap with a feeler  
gauge (VV). Correct  
as necessary by  
carefully bending the  
side electrode. See  
13  
NOTE: Engine oil contains substances  
that are regulated and must be  
disposed of in accordance with local,  
state, provincial and federal laws and  
regulations.  
VV  
p
r o  
d
u
c
t
1. Disconnect spark plug wire.  
2. Locate a suitable container under  
oil drain plug (K).  
3. Remove the oil fill/dipstick (L) from  
crankcase.  
4. Remove the oil drain plug (K).  
5. Allow ample time for all oil to drain  
out.  
6. Install the oil drain plug.  
7. Fill with recommended oil, refer  
to Oil Recommendations under  
Assembly.  
8. Replace dipstick and tighten  
securely.  
9. Reconnect spark plug wire.  
10. Dispose of oil according to local or  
national laws and regulations.  
Specifications for  
correct gap.  
6. Make sure the spark  
plug washer is in good condition.  
Thread the spark plug in by hand  
to prevent cross threading.  
7. After the spark plug is seated,  
tighten with a spark plug wrench to  
compress the washer. If installing  
a new spark plug, tighten the  
spark plug 1/2 turn after it seats to  
compress the washer. If reinstalling  
a used spark plug, tighten 1/8–1/4  
turn after the spark plug seats  
to compress the washer. Do not  
overtighten.  
8. Securely replace spark plug cap.  
NOTE: The spark plug must be securely  
tightened. An improperly tightened  
spark plug can become very hot and  
could damage the engine. Never use  
spark plugs which have an improper  
heat range. Use only the recommended  
spark plugs or equivalent.  
SpARK pLUG (FIG. 2, 13)  
Use recommended spark plugs, see  
product Specifications for correct  
spark plug. To ensure proper engine  
operation, the spark plug must be  
properly gapped and free of deposits.  
WARNING: If the engine has been  
running, the muffler will be very hot. To  
reduce the risk of injury, allow cooling  
before proceeding.  
DRAIN CARBURETOR BOWL  
(FIG. 1, 2)  
1. Place the fuel valve lever (G) in  
the closed position (horizontal to  
ground).  
2. Place an OSHA-approved container  
suitable for fuel under the carburetor  
bowl (P). NOTE: Using a funnel  
will allow the fuel to flow into the  
container with less spillage.  
1. Remove the spark plug cap.  
2. Clean any dirt from around the  
spark plug base.  
3. Use a spark plug wrench (not  
supplied) to remove the spark  
plug.  
4. Visually inspect the spark plug.  
Replace it if the insulator is cracked  
or chipped. Clean the spark plug  
with a wire brush if it is going to be  
reused.  
3. Remove the carburetor bowl drain  
(M).  
4. Fuel will drain from carburetor  
bowl.  
5. When drained, replace carburetor  
WARNING: Always wear certified  
safety equipment: ANSI Z87.1 eye  
protection (CAN/CSA Z94.3) with side  
shields.  
bowl drain.  
27- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING DEBRIS SCREEN  
(FIG. 1, 14)  
STORAGE  
Generator  
WARNING Risk of explosion or  
fire. Gasoline vapor is highly flammable.  
Refuel outdoors only in well-ventilated  
areas. Do not refuel or check gasoline  
level while the engine is running. Do  
not store, spill or use gasoline near an  
open flame, a source of sparks (such  
as welding), or near operating electrical  
equipment.  
WARNING: Never store generator  
with fuel in the tank indoors or in  
enclosed, poorly ventilated areas,  
where fumes can reach an open flame,  
spark or pilot light as on a furnace,  
water heater, clothes dryer or other gas  
appliances.  
1. Clean the generator as outlined  
under Maintenance.  
2. Check that cooling air slots and  
openings on generator are open  
and unobstructed.  
1. Remove fuel  
cap (D).  
14  
D
2. Removedebris  
screen (QQ).  
3. Clean debris  
screen. Use  
compressed  
air to blow off  
debris.  
QQ  
Engine  
WARNING: If the engine has been  
running, the muffler will be very hot. To  
reduce the risk of injury, allow engine to  
cool before proceeding.  
WARNING:Whenusingcompressed  
air,useralwaysmustweareyeprotection  
that conforms to ANSI Z87.1. (CAN/  
CSA Z94.3).  
If storing the unit for more than thirty  
days drain all fuel out of fuel lines, tank  
and carburetor bowl. Drain oil and refill  
with fresh, clean oil. ImpORTANT: Fuel  
will oxidize and deteriorate in storage.  
If fuel is allowed to deteriorate during  
storage the carburetor and fuel related  
parts will need to be serviced. NOTE:  
Fuel stabilizer can be used to lengthen  
the fuel life, follow the fuel stabilizer’s  
recommended instructions.  
4. Replace debris screen and fuel  
cap.  
TRANSpORTING  
WARNING: Units are heavy.  
Observe safe lifting procedures when  
transporting.  
Before transporting generator, make  
sure to:  
1. Place engine On/Off switch in the  
OFF position.  
2. Place the fuel valve lever on gas  
tank in the CLOSED position.  
3. Keep generator level at all times to  
prevent fuel spillage. Fuel vapor or  
spilled fuel may ignite.  
WARNING: Contact with a hot  
engine or exhaust system can cause  
serious burns or fire. Let the engine  
and muffler cool before transporting the  
generator.  
28- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE  
REpLACEmENT pARTS  
Use only identical replacement parts. You can also order parts from your nearest  
service center.  
SERVICE AND REpAIRS  
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. All  
repairs made by our service centers are fully guaranteed against defective material  
and workmanship. We cannot guarantee repairs made or attempted by others.  
TROUBLEShOOTING GUIDE  
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions,  
their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can  
perform some corrective actions, and others may require the assistance of a  
qualified PORTER CABLE technician or your dealer.  
problem  
Code  
Engine will not start........................... 1, 2, 3, 4, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 27  
No electrical output ............................................................... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13  
NOTE: If there is still no power at the receptacles, Contact a Customer Care  
Center.  
Repeated main breaker tripping......................................................................... 9, 10  
Generator overheating........................................................................................ 9, 11  
Engine does not continue to run after starting ..1, 2, 3, 14, 16, 18, 19, 20, 21, 27  
Knocking noise....................................................................................................23  
Over speed or low speed....................................................................... 24, 25, 26  
Low power........................................................................................ 16, 19, 22, 23  
CODE pOSSIBLE CAUSE  
pOSSIBLE SOLUTION  
Turn to ON position  
1
Engine On/Off switch in OFF  
position.  
2
3
Choke in wrong position  
Adjust choke accordingly  
Open fuel shut-off valve  
Fuel shut-off valve in closed  
position  
Unit loaded during start-up  
4
Remove load from unit  
5
6
Faulty receptacle  
Receptacle thermal circuit  
breaker tripped  
Contact a Customer Care Center.  
Depress and reset  
7
8
9
Defective capacitor  
Faulty power cord  
Generator overloaded  
Contact a Customer Care Center.  
Repair or replace cord  
Reduce load  
10 Faulty cords or equipment  
Check for damaged, bare or frayed  
wires on equipment. Replace.  
Move to adequate supply of fresh air  
Contact a Customer Care Center.  
Contact a Customer Care Center.  
11 Insufficient ventilation  
12 Faulty windings in stator  
13 Faulty wire harness  
14 Low or no fuel  
Add fuel  
15 Bad fuel  
Drain fuel tank and replace with fresh,  
clean, regular unleaded gasoline  
with a minimum of 86 octane  
Add oil  
16 Low oil  
29- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CODE pOSSIBLE CAUSE  
17 Faulty spark plug  
pOSSIBLE SOLUTION  
Replace spark plug  
18 Spark plug cap loose  
19 No or low compression  
Attach spark plug cap securely  
Tighten spark plug. If problem is not  
corrected, contact a PORTER CABLE  
factory service center or a PORTER  
CABLE authorized service center.  
Check spark plug wire. If problem  
is not corrected, contact a  
20 No spark  
Customer Care Center.  
21 Spark plug fouling is  
sooty or sticky black  
a. Clean spark plug. See Spark  
plug under Maintenance.  
b. Check spark plug gap, adjust  
if needed. See Spark plug  
under Maintenance.  
c. Replace spark plug. See  
Specifications.  
d. If engine still fails to start, con-  
tact a Customer Care Center.  
22 Dirty air filter  
Clean or replace the air filter elements  
23 Improper valve clearances  
Reset valve clearances. Contact  
a Customer Care Center.  
24 Governor linkage stuck or bent Contact a Customer Care Center.  
25 Throttle shaft stuck  
Contact a Customer Care Center.  
26 Governor spring bent or lost  
Contact a Customer Care Center.  
Contact a Customer Care Center.  
27 Dirty carburetor  
30- ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NUNCAuseunmotorenelinterior  
decasas,garajes,sótanosuotras  
áreas parcialmente cerradas. En  
esas áreas se pueden acumular  
niveles mortales de monóxido  
de carbono. Usar un ventilador o  
abrir las ventanas NO suministra  
suficiente aire fresco.  
DEFINICIONES DE NORmAS  
DE SEGURIDAD  
Este manual contiene importante  
información para que usted sepa y  
comprenda. Esta información se  
relaciona con la protección de SU  
ÚSELO  
SOLAmENTE  
en  
SEGURIDAD  
Y
LA PREVENCIÓN  
exterioresylejosdeventilaciones,  
puertas y ventanas abiertas.  
Estas aberturas pueden atraer el  
escape del motor.  
DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para  
ayudarlo a reconocer esa información,  
utilizamos los símbolos indicados más  
abajo. Sírvase leer el manual y prestar  
atención a dichos símbolos.  
Aun cuando el motor se use  
correctamente, el CO se puede  
infiltrar en su hogar. Dentro de  
la casa, utilice SIEmpRE una  
alarma contra CO a batería  
o con batería de reserva (no  
suministrada). Antes de usar la  
alarma contra CO, lea y siga  
todas las instrucciones. Si  
comienza a sentir náuseas, mareos  
o debilidad, vaya a un lugar con  
aire fresco de inmediato. Consulte  
a un médico. Es posible que se  
haya envenenado con monóxido de  
carbono.  
pELIGRO: Indica una situación  
de peligro inminente que, si no se  
evita, provocará la muerte o lesiones  
graves.  
ADVERTENCIA:  
Indica  
una  
situación de peligro potencial que, si  
no se evita, podría provocar la muerte  
o lesiones graves.  
ATENCIÓN: Indica una situación  
de peligro potencial que, si no se evita,  
posiblemente provocaría lesiones  
leves o moderadas.  
ATENCIÓN: Utilizado sin el símbolo  
de alerta de seguridad indica una  
situación de peligro potencial que, si  
no se evita, puede provocar dañ os en  
la propiedad.  
ADVERTENCIA: No opere esta  
unidad hasta que haya leído este manual  
deinstruccionesdeseguridad, operación  
y mantenimiento.  
conServe eStaS  
inStruccioneS  
INSTRUCCIONES  
ImpORTANTES DE  
SEGURIDAD  
pELIGRO: monóxido de carbono.  
Usar un motor en interiores lo matará  
en minutos. El escape del motor  
contiene altos niveles de monóxido  
de carbono (CO), un gas venenoso  
que no se puede ver ni oler. puede  
estar inhalando CO aún si no huele  
los gases del escape del motor.  
31- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN E INCENDIO  
¿QUé pUEDE SUCEDER?  
mO EVITARLO  
La retroalimentación de electricidad  
a través del sistema eléctrico  
de un edificio podría poner  
Nunca retroalimente electricidad  
a través del sistema eléctrico  
de una estructura.  
en peligro a las personas que  
intentan restablecer el servicio.  
El intento de conectarlo a un  
servicio público entrante podría  
producir la electrocución.  
El restablecimiento del servicio  
eléctrico mientras el generador  
está conectado al servicio  
entrante podría provocar un  
incendio o daños graves si no hay  
un interruptor de transferencia  
de doble polo instalado.  
Para conectarlo al sistema eléctrico  
de una estructura en forma segura,  
siempre haga que un electricista  
calificado le instale un interruptor  
de transferencia de doble polo y  
que esta instalación cumpla con las  
ordenanzas locales. (Se necesitará  
cableado de un mínimo de calibre  
10 para instalar el interruptor de  
transferencia de doble polo).  
Si no utiliza este tipo de  
interruptores al hacer una conexión  
al sistema eléctrico de una  
estructura, puede dañar los aparatos  
y ANULAR la garantía del fabricante.  
El agua es conductora de  
Haga funcionar el generador en un  
área limpia, seca y bien ventilada.  
Asegúrese de que sus manos estén  
secas antes de tocar la unidad.  
electricidad. El agua que entra  
en contacto con componentes  
cargados eléctricamente puede  
transmitir electricidad a la estructura  
u otras superficies, lo que daría  
una descarga eléctrica a cualquiera  
que esté en contacto con ellas.  
El contacto con cables  
prolongadores gastados o dañados  
podría producir la electrocución.  
Inspeccione los cables  
prolongadores antes de utilizarlos  
y reemplácelos por cables  
nuevos si fuese necesario.  
La utilización de cable(s)  
Utilice el tamaño adecuado (calibre  
del conductor) de los cables  
prolongadores para la aplicación;  
consulte Uso de los cables  
prolongadores en Ensamblaje.  
prolongador(es) de menor  
calibre podría provocar un  
sobrecalentamiento de los  
conductores o artículos conectados  
y producir un incendio.  
El uso de los cables prolongadores  
sin conexión a tierra podría  
hacer que los interruptores del  
circuito no funcionen, hecho que  
provocaría una descarga eléctrica.  
Siempre utilice cables  
prolongadores que tengan un cable  
a tierra con el enchufe a tierra  
adecuado. NO utilice un enchufe  
que no tenga conexión a tierra.  
32- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La filtración accidental de corriente  
eléctrica podría cargar las  
superficies conductoras que estén  
en contacto con el generador.  
Coloque el generador sobre una  
superficie de baja conductividad,  
como una plancha de hormigón.  
SIEMPRE haga funcionar el  
generador a un mínimo de  
1,8 m (6 pulg.) de cualquier  
superficie conductora.  
Si se excede la capacidad de  
carga del generador al conectar  
demasiados artículos, o artículos  
con valores nominales de carga  
muy altos, se podría provocar el  
sobrecalentamiento de algunos  
artículos, o bien su cableado  
de conexión podría generar un  
incendio o una descarga eléctrica.  
Consulte Funcionamiento con  
cargas pesadas en Operación.  
Asegúrese de que la suma  
de las cargas eléctricas de  
todos los aparatos conectados  
no supere el valor nominal  
de carga del generador.  
El intento de usar la unidad  
cuando está dañada o  
cuando no funciona con  
normalidad, podría dar lugar a  
un incendio o electrocución.  
No haga funcionar el generador  
si tiene un problema mecánico  
o eléctrico. Llame a nuestro  
Centro de atención al cliente.  
Si saca la protección, podría  
dejar expuestos los componentes  
cargados eléctricamente y  
No haga funcionar el generador  
si no tiene la protección debida.  
provocar una electrocución.  
El funcionamiento sin  
Siempre controle el motor  
cuando está en funcionamiento.  
atención de este producto  
podría provocar lesiones  
personales o daños a la  
propiedad. para disminuir el  
riesgo de incendio, no permita  
que el motor funcione sin  
que alguien lo controle.  
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión o incendio  
¿QUé pUEDE SUCEDER?  
mO EVITARLO  
Las chispas de los productos  
para fumar, los arcos eléctricos,  
el escape, las llamas, los gases  
y los componentes del motor  
caliente, como el silenciador,  
pueden encender la gasolina  
derramada o sus vapores.  
Antes de quitarle la tapa al tanque  
para agregar combustible, apague  
el motor y deje que se enfríe.  
Sea cuidadoso al llenar el tanque  
para evitar que el combustible  
se derrame. Antes de arrancar  
el motor, asegúrese de que la  
tapa esté bien colocada y aleje  
la unidad del área combustible.  
El calor expandirá el combustible  
dentro del tanque, lo que podría  
provocar un derrame y una  
Mantenga un nivel máximo de  
combustible por debajo de  
los hombros de la pantalla  
para desechos a fin de  
posible explosión de fuego.  
permitir la expansión.  
33- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Los materiales combustibles  
que hacen contacto con las  
partes calientes del generador  
pueden encenderse.  
Cargue combustible al aire  
libre, en áreas bien ventiladas.  
Asegúrese de que no haya  
fuentes de ignición, como  
productos para fumar, cerca de  
donde se realiza la recarga.  
Haga funcionar el generador  
en un área limpia, seca y bien  
ventilada a un mínimo de 1,2 m  
(48 pulg.) de toda construcción,  
objeto o pared. No opere la  
unidad dentro de la casa o  
en un área muy cerrada.  
Utilice el generador en un área  
abierta, alejado de malezas secas  
y otros materiales combustibles.  
El combustible que no se almacene  
en forma correcta podría causar  
la ignición accidental. Si no se lo  
resguarda adecuadamente, podría  
terminar en manos de niños u  
otras personas no calificadas.  
Almacene el combustible dentro  
de un contenedor aprobado  
por OSHA en un lugar seguro,  
lejos del área de trabajo.  
La velocidad del motor se  
Nunca trate de “acelerar” el  
motor para obtener un mayor  
rendimiento. Si lo hace, el voltaje  
y la frecuencia de salida ya no  
serán estándar y correrán peligro  
los dispositivos y el usuario.  
estableció en fábrica para que  
el funcionamiento sea seguro.  
La manipulación del ajuste de  
velocidad del motor podría provocar  
el sobrecalentamiento de los  
dispositivos y producir un incendio.  
pELIGRO: RIESGO RESpIRATORIO (asfixia)  
¿QUé pUEDE SUCEDER?  
mO EVITARLO  
La inhalación de los gases del  
NUNCA use un motor en el interior  
de casas, garajes, sótanos u otras  
áreas parcialmente cerradas. En  
esas áreas se pueden acumular  
niveles mortales de monóxido  
de carbono. Usar un ventilador  
o abrir puertas y ventanas NO  
suministra suficiente aire fresco.  
Sólo úselo en exteriores y lejos de  
ventilaciones, puertas y ventanas  
abiertas. Estas aberturas pueden  
atraer el escape del motor.  
escape puede causar lesiones serias  
o la muerte. El escape del motor  
contiene altos niveles de monóxido  
de carbono (CO), un gas venenoso  
que no puede ver ni oler. Puede  
estar inhalando CO aún si no huele  
los gases del escape del motor.  
Mantenga a los niños, las  
mascotas y otras personas lejos  
del área de operaciones.  
Mantenga siempre el tubo de  
escape libre de objetos extraños.  
34- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pELIGRO: RIESGO DE LESIONES O DAñO A LA pROpIEDAD  
TRANSpORTE O ALmACENAmIENTO  
¿QUé pUEDE SUCEDER?  
mO EVITARLO  
Se puede producir una pérdida o un  
derrame de combustible y aceite,  
lo que puede ocasionar un peligro  
de incendio o inhalación, lesiones  
graves o la muerte. Las pérdidas  
de aceite dañarán la alfombra,  
la pintura u otras superficies  
Nunca transporte el generador  
cuando tenga combustible en el  
sistema, la válvula de combustible  
esté abierta o el generador  
esté en funcionamiento.  
Coloque siempre el generador  
en un tapete protector cuando  
lo transporte, para proteger al  
vehículo de daños por pérdidas.  
Retire el generador del vehículo de  
inmediato cuando llegue a destino.  
Siempre mantenga el generador  
nivelado y nunca lo incline.  
de vehículos o remolques.  
Transporte el combustible  
solamente en un recipiente  
aprobado por OSHA.  
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUpERFICIES CALIENTES  
¿QUé pUEDE SUCEDER?  
mO EVITARLO  
El contacto con el metal expuesto  
(silenciador y otras piezas del motor)  
puede producir quemaduras graves.  
Nunca toque ninguna parte metálica  
expuesta del generador durante  
o inmediatamente después de  
su funcionamiento. El generador  
seguirá caliente durante varios  
minutos después de apagarlo.  
No toque las cubiertas  
protectoras ni intente realizar  
el mantenimiento hasta que el  
generador se haya enfriado.  
ADVERTENCIA: RIESGO pOR pIEZAS mÓVILES  
¿QUé pUEDE SUCEDER?  
mO EVITARLO  
El motor puede arrancar por  
accidente si el volante se gira  
manualmente o se mueve al tirar  
del arrancador de retroceso.  
Antes de realizar el mantenimiento,  
desconecte siempre la bujía.  
35- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Las piezas móviles como la polea, el •  
volante y la correa pueden provocar  
lesiones graves si entran en  
Nunca haga funcionar el generador  
sin los protectores o las cubiertas  
o si estas piezas están dañadas.  
Mantenga el cabello, la ropa  
contacto con usted o con su ropa.  
y los guantes alejados de las  
piezas en movimiento. Las  
ropas holgadas, las joyas o el  
cabello largo pueden quedar  
atrapados en las piezas móviles.  
Los orificios de ventilación pueden  
cubrir piezas en movimiento, por  
lo que también se deben evitar.  
Si intenta hacer funcionar el  
generador con partes dañadas  
o faltantes, o repararlo sin las  
cubiertas protectoras, puede  
quedar expuesto a las piezas  
móviles, las cuales le pueden  
producir lesiones graves.  
Cualquier reparación que el  
producto requiera debe ser  
realizada en un centro de  
servicio de fábrica PORTER  
CABLEo un centro de servicio  
autorizado PORTER CABLE.  
ADVERTENCIA: RIESGO DE OpERACIÓN INSEGURA  
¿QUé pUEDE SUCEDER?  
mO EVITARLO  
La operación insegura de su  
generador podría producir lesiones  
graves o la muerte, a usted  
mismo o a otras personas.  
Revise y comprenda todas las  
instrucciones y advertencias  
de este manual.  
Familiarícese con el funcionamiento  
y los controles del generador. Sepa  
cómo apagarlo rápidamente.  
No deje que haya personas,  
mascotas u obstáculos en el  
área de funcionamiento.  
Mantenga a los niños alejados del  
generador en todo momento.  
No haga funcionar el generador  
cuando esté cansado o bajo  
la influencia de alcohol o  
drogas. Manténgase alerta  
en todo momento.  
Nunca anule las características  
de seguridad de este producto.  
Equipe el área de operaciones  
con un extintor de incendios.  
No ponga la máquina en  
funcionamiento si le faltan  
piezas, si éstas están rotas o  
si no son las autorizadas.  
Nunca se pare sobre el generador.  
36- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cualquier generador doméstico  
que funcione con gasolina puede  
producir variaciones de voltaje y  
por ende, dañar aparatos sensibles  
al voltaje o provocar un incendio.  
Siempre utilice un protector  
contra sobretensión sensible al  
voltaje aprobado por UL® para  
conectar los aparatos sensibles  
al voltaje (TV, computadora,  
estéreo, etc.). De lo contrario,  
la garantía de su generador se  
anulará. AVISO: Una tira de  
múltiples tomacorrientes no es  
un protector contra sobretensión.  
Asegúrese de usar un protector  
contra sobretensión sensible  
al voltaje, aprobado por UL®  
ADVERTENCIA: RIESGO DE RUIDOS  
¿QUé pUEDE SUCEDER? mO EVITARLO  
Utilice siempre equipo de  
En ciertas condiciones y según el  
tiempo de uso y las aplicaciones,  
el ruido producido por este  
producto puede contribuir a  
la pérdida de la audición.  
seguridad certificado: protección  
auditiva ANSI S12.6 (S3.19).  
ATENCIÓN: RIESGO pOR ELEVACIÓN  
¿QUé pUEDE SUCEDER?  
mO EVITARLO  
Si intenta levantar un  
objeto muy pesado, puede  
lesionarse gravemente.  
El generador es demasiado pesado  
como para que lo levante una sola  
persona. Obtenga ayuda antes  
de tratar de moverlo usted solo.  
conServe eStaS inStruccioneS  
37- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L. Carga de aceite/varilla para  
medición del nivel de aceite  
M. Drenaje de la taza del carburador  
N. Control de gases configurado  
O. Apagado automático por  
bajo nivel de aceite  
COmpONENTES DEL  
GENERADOR (FIG. 1)  
A. Motor  
B. Alternador  
C. Panel de control  
D. Tapa de combustible  
E. Tanque de combustible  
F. Indicador de combustible  
G. Válvula de cierre de combustible  
P. Taza del carburador  
Q. Palanca del estrangulador  
SUpERFICIES CALIENTES  
(FIG. 1, 2)  
R. Cubierta de la válvula  
S. Escape  
T. Bujía  
COmpONENTES DEL mOTOR  
(FIG. 2)  
H. Eje desmontable eléctrico  
del cigüeñal  
I. Filtro de aire  
U. Silenciador (no demostrado)  
V. Tapa del cilindro  
J. Arrancador de retroceso  
K. Drenaje del aceite  
1
D
E
F
G
I
A
j
C
B
38- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
T
2
S
R
V
N
h
Q
p
I
L
m
O
j
K
DISTRIBUCIONES DEL pANEL  
DE CONTROL (FIG. 3)  
3
Z
W. Tomacorrientes de  
cierre por torsión  
X. Tuerca de conexión a tierra  
Y. Interruptor del selector de voltaje  
Z. Interruptor de encendido/  
apagado del motor  
AA. Interruptor principal  
BB. Tomacorriente doble  
CC. Tomacorriente de 220V  
BB  
AA  
x
pCI2200-B3  
39- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AA  
Z
Z
Y
AA  
3a  
3d  
BB  
Y
BB  
W
W
x
x
pCI2800-B3  
pCI5000-B3  
AA  
Z
3b  
3e  
AA  
Z
CC  
CC  
x
x
pCI2800-B2  
pCI5000-B2  
Z
AA  
Z
AA  
3c  
3f  
CC  
CC  
x
pCI2800-AR  
pCI5000-AR  
x
40- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESpECIFICACIONES DEL pRODUCTO  
modelo  
Alternador  
Tipo  
pCI2200-B3  
Regulador automático de  
voltaje, 2 polos, 110 V  
Por Cepillado  
Activación  
Salida nominal constante de CA (vatios)  
2200  
Salida de CA nominal (vatios)  
Corriente nominal (A)  
2000  
18 A  
Fase  
Tope  
Frecuencia (HZ)  
27/60  
motor  
Caballos de fuerza (*HP totales)  
*6,5  
Cilindrada (CC)  
196  
Capacidad del tanque de  
combustible en litros (galones)  
Capacidad de aceite litros  
Aceite recomendado  
15 litros (3,9)  
0,6  
Consulte la sección  
Recomendaciones para el aceite  
Apagado automático por bajo nivel de aceite Sí  
Sistema de arranque  
Tipo  
Retroceso  
Refrigerado por aire, cilindro único  
de 4 ciclos, encendido por chispa  
Gasolina común sin plomo (mínimo de  
86 octanos)  
NO USE el combustible E85.  
Papel o pieza de espuma  
NGK: BP6ES, **BPR6ES, BPR6ES/  
AUTOLITE: 63/AC DELCO: R41XL,  
R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS,  
R44XLS, R45XLS o equivalente  
0,7 a 0,8 mm (0,028 a 0,031 pulgadas)  
Combustible  
Tipo de depurador de aire  
Tipo de bujía  
Espacio para la bujía  
Solenoide para desconexión del combustible No equipado  
Control de marcha en vacío  
Arrancador eléctrico  
No equipado  
No equipado  
Ángulo de inclinación máximo recomendado < 25°  
Tomacorrientes  
Dobles de 18 A y 110 V +  
General  
Sí (2)  
Dimensiones • (pulgadas/cm) (L x An. x Al.)  
590 x 475 x 460 mm (23,2  
x 18,7 x 18,1 pulgadas)  
45 kg (99 libras)  
Peso en seco •  
• Las dimensiones no incluyen el juego de ruedas.  
* Caballos de fuerza totales (HP). Este índice de caballos de fuerza  
representa la potencia máxima en condiciones de laboratorio a 3600 RPM  
conforme a la SAE (Sociedad de Ingenieros de Automóviles) J1995 y  
debe tenerse en cuenta para fines comparativos únicamente. La potencia  
de salida real del motor será menor y variará en función de la aplicación,  
la velocidad y otras variables, incluida la temperatura y la altitud.  
** Esta bujía cumple con las normas canadienses ICES-002  
+ Cuando utilice los tomacorrientes, debe conectarlos a través de una caja de  
distribución protegida por GFCI o usar un adaptador en serie con GFCI.  
41- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
modelo  
pCI2800-B3  
Alternador  
Tipo  
Activación  
120V/240V AC, 2 polos, 110 V  
Por Cepillado  
Salida nominal constante de CA (vatios)  
3600  
Salida de CA nominal (vatios)  
Corriente nominal (A)  
3500  
31/15 A  
Fase  
Tope  
Frecuencia (HZ)  
27/60  
motor  
Caballos de fuerza (*HP totales)  
*8  
Cilindrada (CC)  
242  
Capacidad del tanque de  
combustible en litros (galones)  
Capacidad de aceite litros  
Aceite recomendado  
25 litros (6,6)  
1,1  
Consulte la sección  
Recomendaciones para el aceite  
Apagado automático por bajo nivel de aceite Sí  
Sistema de arranque  
Tipo  
Retroceso  
Refrigerado por aire, cilindro único  
de 4 ciclos, encendido por chispa  
Gasolina común sin plomo (mínimo de  
86 octanos)  
NO USE el combustible E85.  
Papel o pieza de espuma  
NGK: BP6ES, **BPR6ES, BPR6ES/  
AUTOLITE: 63/AC DELCO: R41XL,  
R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS,  
R44XLS, R45XLS o equivalente  
0,7 a 0,8 mm (0,028 a 0,031 pulgadas)  
Combustible  
Tipo de depurador de aire  
Tipo de bujía  
Espacio para la bujía  
Solenoide para desconexión del combustible Sí  
Control de marcha en vacío  
Arrancador eléctrico  
No equipado  
No equipado  
Ángulo de inclinación máximo recomendado < 25°  
Tomacorrientes  
Dobles de 20 A y 120 V +  
Sí (2)  
De cierre por torsión de 30 A y 120/240 V + Sí (1)  
General  
Dimensiones • (pulgadas/cm) (L x An. x Al.)  
Peso en seco •  
27 x 21 x 22/68 x 54 x 55  
68 kg (150 libras)  
• Las dimensiones no incluyen el juego de ruedas.  
* Caballos de fuerza totales (HP). Este índice de caballos de fuerza  
representa la potencia máxima en condiciones de laboratorio a 3600 RPM  
conforme a la SAE (Sociedad de Ingenieros de Automóviles) J1995 y  
debe tenerse en cuenta para fines comparativos únicamente. La potencia  
de salida real del motor será menor y variará en función de la aplicación,  
la velocidad y otras variables, incluida la temperatura y la altitud.  
** Esta bujía cumple con las normas canadienses ICES-002  
+ Cuando utilice los tomacorrientes, debe conectarlos a través de una caja de  
distribución protegida por GFCI o usar un adaptador en serie con GFCI.  
42- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
modelo  
pCI2800-B2  
Alternador  
Tipo  
Activación  
Salida nominal constante de CA (vatios)  
220V AC, 2 polos, 110 V  
Por Cepillado  
2800  
Salida de CA nominal (vatios)  
Corriente nominal (A)  
2700  
13 A  
Fase  
Tope  
Frecuencia (HZ)  
50  
motor  
Caballos de fuerza (*HP totales)  
*8  
Cilindrada (CC)  
242  
Capacidad del tanque de  
combustible en litros (galones)  
Capacidad de aceite litros  
Aceite recomendado  
25 litros (6,6)  
1,1  
Consulte la sección  
Recomendaciones para el aceite  
Apagado automático por bajo nivel de aceite Sí  
Sistema de arranque  
Tipo  
Retroceso  
Refrigerado por aire, cilindro único  
de 4 ciclos, encendido por chispa  
Gasolina común sin plomo (mínimo de  
86 octanos)  
NO USE el combustible E85.  
Papel o pieza de espuma  
NGK: BP6ES, **BPR6ES, BPR6ES/  
AUTOLITE: 63/AC DELCO: R41XL,  
R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS,  
R44XLS, R45XLS o equivalente  
0,7 a 0,8 mm (0,028 a 0,031 pulgadas)  
Combustible  
Tipo de depurador de aire  
Tipo de bujía  
Espacio para la bujía  
Solenoide para desconexión del combustible Sí  
Control de marcha en vacío  
Arrancador eléctrico  
No equipado  
No equipado  
Ángulo de inclinación máximo recomendado < 25°  
Tomacorrientes  
220V 16A  
Sí (2)  
General  
Dimensiones • (pulgadas/cm) (L x An. x Al.)  
Peso en seco •  
27 x 21 x 22/68 x 54 x 55  
68 kg (150 libras)  
• Las dimensiones no incluyen el juego de ruedas.  
* Caballos de fuerza totales (HP). Este índice de caballos de fuerza  
representa la potencia máxima en condiciones de laboratorio a 3600 RPM  
conforme a la SAE (Sociedad de Ingenieros de Automóviles) J1995 y  
debe tenerse en cuenta para fines comparativos únicamente. La potencia  
de salida real del motor será menor y variará en función de la aplicación,  
la velocidad y otras variables, incluida la temperatura y la altitud.  
** Esta bujía cumple con las normas canadienses ICES-002  
+ Cuando utilice los tomacorrientes, debe conectarlos a través de una caja de  
distribución protegida por GFCI o usar un adaptador en serie con GFCI.  
43- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
modelo  
pCI2800-AR  
Alternador  
Tipo  
Activación  
220V ~  
Por Cepillado  
2800 VA máx.  
Potencia máxima de salida  
Potencia nominal de salida  
Fase  
2530 VA  
Tope  
Frecuencia (HZ)  
50  
motor  
Caballos de fuerza (*HP totales)  
*8  
Cilindrada (CC)  
242  
Capacidad del tanque de  
combustible en litros  
Capacidad de aceite litros  
Aceite recomendado  
25 litros  
1,1  
Consulte la sección  
Recomendaciones para el aceite  
Apagado automático por bajo nivel de aceite Sí  
Sistema de arranque  
Tipo  
Retroceso  
Refrigerado por aire, cilindro único  
de 4 ciclos, encendido por chispa  
Gasolina común sin plomo (mínimo de  
86 octanos)  
NO USE el combustible E85.  
Papel o pieza de espuma  
NGK: BP6ES, **bpr6es, BPR6ES/  
AUTOLITE: 63/AC DELCO: R41XL,  
R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS,  
R44XLS, R45XLS o equivalente  
0,7 a 0,8 mm (0,028 a 0,031 pulgadas)  
Combustible  
Tipo de depurador de aire  
Tipo de bujía  
Espacio para la bujía  
Solenoide para desconexión del combustible Sí  
Control de marcha en vacío  
Arrancador eléctrico  
No equipado  
No equipado  
Ángulo de inclinación máximo recomendado < 25° o 30°  
Tomacorrientes  
220V, 15A  
Sí (2)  
General  
Dimensiones • (pulgadas/cm) (L x An. x Al.)  
Peso en seco •  
27 x 21 x 22/68 x 54 x 55  
68 kg  
• Las dimensiones no incluyen el juego de ruedas.  
* Caballos de fuerza totales (HP). Este índice de caballos de fuerza  
representa la potencia máxima en condiciones de laboratorio a 3600 RPM  
conforme a la SAE (Sociedad de Ingenieros de Automóviles) J1995 y  
debe tenerse en cuenta para fines comparativos únicamente. La potencia  
de salida real del motor será menor y variará en función de la aplicación,  
la velocidad y otras variables, incluida la temperatura y la altitud.  
** Esta bujía cumple con las normas canadienses ICES-002  
+ Cuando utilice los tomacorrientes, debe conectarlos a través de una caja de  
distribución protegida por GFCI o usar un adaptador en serie con GFCI.  
44- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
modelo  
pCI5000-B3  
Alternador  
Tipo  
Activación  
120V/240V AC 2 polos, 110 V  
Por Cepillado  
Salida nominal constante de CA (vatios)  
6500  
Salida de CA nominal (vatios)  
Corriente nominal (A)  
5200  
42/21 A  
Fase  
Tope  
Frecuencia (HZ)  
27/60  
motor  
Caballos de fuerza (*HP totales)  
*13  
Cilindrada (CC)  
389  
Capacidad del tanque de  
combustible en litros (galones)  
Capacidad de aceite litros  
Aceite recomendado  
25 litros (6,6)  
1,1  
Consulte la sección  
Recomendaciones para el aceite  
Apagado automático por bajo nivel de aceite Sí  
Sistema de arranque  
Tipo  
Retroceso  
Refrigerado por aire, cilindro único  
de 4 ciclos, encendido por chispa  
Gasolina común sin plomo (mínimo de  
86 octanos)  
NO USE el combustible E85.  
Papel o pieza de espuma  
NGK: BP6ES, **bpr6es, BPR6ES/  
AUTOLITE: 63/AC DELCO: R41XL,  
R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS,  
R44XLS, R45XLS o equivalente  
0,7 a 0,8 mm (0,028 a 0,031 pulgadas)  
Combustible  
Tipo de depurador de aire  
Tipo de bujía  
Espacio para la bujía  
Solenoide para desconexión del combustible Sí  
Control de marcha en vacío  
Arrancador eléctrico  
No equipado  
No equipado  
Ángulo de inclinación máximo recomendado < 25°  
Tomacorrientes  
Dobles de 20 A y 120 V +  
De cierre por torsión de 30 A y  
120/240 V (NEMA L5-30R) +  
General  
Sí (2)  
Sí (1)  
Dimensiones • (pulgadas/cm) (L x An. x Al.)  
Peso en seco •  
27 x 21 x 22/68 x 54 x 55  
86 kg (190 libras)  
• Las dimensiones no incluyen el juego de ruedas.  
* Caballos de fuerza totales (HP). Este índice de caballos de fuerza  
representa la potencia máxima en condiciones de laboratorio a 3600 RPM  
conforme a la SAE (Sociedad de Ingenieros de Automóviles) J1995 y  
debe tenerse en cuenta para fines comparativos únicamente. La potencia  
de salida real del motor será menor y variará en función de la aplicación,  
la velocidad y otras variables, incluida la temperatura y la altitud.  
** Esta bujía cumple con las normas canadienses ICES-002  
+ Cuando utilice los tomacorrientes, debe conectarlos a través de una caja de  
distribución protegida por GFCI o usar un adaptador en serie con GFCI.  
45- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
modelo  
pCI5000-B2  
Alternador  
Tipo  
Activación  
Salida nominal constante de CA (vatios)  
220V AC 2 polos, 110 V  
Por Cepillado  
5200  
Salida de CA nominal (vatios)  
Corriente nominal (A)  
4800  
21 A  
Fase  
Tope  
Frecuencia (HZ)  
50  
motor  
Caballos de fuerza (*HP totales)  
*13  
Cilindrada (CC)  
389  
Capacidad del tanque de  
combustible en litros (galones)  
Capacidad de aceite litros  
Aceite recomendado  
25 litros (6,6)  
1,1  
Consulte la sección  
Recomendaciones para el aceite  
Apagado automático por bajo nivel de aceite Sí  
Sistema de arranque  
Tipo  
Retroceso  
Refrigerado por aire, cilindro único  
de 4 ciclos, encendido por chispa  
Gasolina común sin plomo (mínimo de  
86 octanos)  
NO USE el combustible E85.  
Papel o pieza de espuma  
NGK: BP6ES, **bpr6es, BPR6ES/  
AUTOLITE: 63/AC DELCO: R41XL,  
R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS,  
R44XLS, R45XLS o equivalente  
0,7 a 0,8 mm (0,028 a 0,031 pulgadas)  
Combustible  
Tipo de depurador de aire  
Tipo de bujía  
Espacio para la bujía  
Solenoide para desconexión del combustible Sí  
Control de marcha en vacío  
Arrancador eléctrico  
No equipado  
No equipado  
Ángulo de inclinación máximo recomendado < 25°  
Tomacorrientes  
220V, 16A  
Sí (3)  
General  
Dimensiones • (pulgadas/cm) (L x An. x Al.)  
Peso en seco •  
27 x 21 x 22/68 x 54 x 55  
86 kg (190 libras)  
• Las dimensiones no incluyen el juego de ruedas.  
* Caballos de fuerza totales (HP). Este índice de caballos de fuerza  
representa la potencia máxima en condiciones de laboratorio a 3600 RPM  
conforme a la SAE (Sociedad de Ingenieros de Automóviles) J1995 y  
debe tenerse en cuenta para fines comparativos únicamente. La potencia  
de salida real del motor será menor y variará en función de la aplicación,  
la velocidad y otras variables, incluida la temperatura y la altitud.  
** Esta bujía cumple con las normas canadienses ICES-002  
+ Cuando utilice los tomacorrientes, debe conectarlos a través de una caja de  
distribución protegida por GFCI o usar un adaptador en serie con GFCI.  
46- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
modelo  
pCI5000-AR  
Alternador  
Tipo  
Activación  
220V ~  
Por Cepillado  
5200 VA máx.  
Potencia máxima de salida  
Potencia nominal de salida  
Fase  
4140 VA  
Tope  
Frecuencia (HZ)  
50  
motor  
Caballos de fuerza (*HP totales)  
*13  
Cilindrada (CC)  
389  
Capacidad del tanque de  
combustible en litros  
Capacidad de aceite litros  
Aceite recomendado  
25 litros  
1,1  
Consulte la sección  
Recomendaciones para el aceite  
Apagado automático por bajo nivel de aceite Sí  
Sistema de arranque  
Tipo  
Retroceso  
Refrigerado por aire, cilindro único  
de 4 ciclos, encendido por chispa  
Gasolina común sin plomo (mínimo de  
86 octanos)  
NO USE el combustible E85.  
Papel o pieza de espuma  
NGK: BP6ES, **bpr6es, BPR6ES/  
AUTOLITE: 63/AC DELCO: R41XL,  
R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS,  
R44XLS, R45XLS o equivalente  
0,7 a 0,8 mm (0,028 a 0,031 pulgadas)  
Combustible  
Tipo de depurador de aire  
Tipo de bujía  
Espacio para la bujía  
Solenoide para desconexión del combustible Sí  
Control de marcha en vacío  
Arrancador eléctrico  
No equipado  
No equipado  
Ángulo de inclinación máximo recomendado < 25°  
Tomacorrientes  
220V, 15A  
Sí (3)  
General  
Dimensiones • (pulgadas/cm) (L x An. x Al.)  
Peso en seco •  
27 x 21 x 22/68 x 54 x 55  
86 kg  
• Las dimensiones no incluyen el juego de ruedas.  
* Caballos de fuerza totales (HP). Este índice de caballos de fuerza  
representa la potencia máxima en condiciones de laboratorio a 3600 RPM  
conforme a la SAE (Sociedad de Ingenieros de Automóviles) J1995 y  
debe tenerse en cuenta para fines comparativos únicamente. La potencia  
de salida real del motor será menor y variará en función de la aplicación,  
la velocidad y otras variables, incluida la temperatura y la altitud.  
** Esta bujía cumple con las normas canadienses ICES-002  
+ Cuando utilice los tomacorrientes, debe conectarlos a través de una caja de  
distribución protegida por GFCI o usar un adaptador en serie con GFCI.  
47- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuando se utiliza un cable prolongador  
para conectar un aparato o herramienta  
algenerador,seproduceunadisminución  
de voltaje. Cuanto más largo es el cable  
prolongador, mayor será la disminución  
de voltaje. Esto produce menos voltaje  
para el aparato o la herramienta e  
incrementa la cantidad de consumo  
de corriente (amperios) o reduce el  
rendimiento. Un cable más pesado  
con un tamaño de conductor mayor  
hará que la disminución del voltaje sea  
menor. Asegúrese de elegir un cable  
que suministre el voltaje necesario para  
poder hacer funcionar su herramienta  
o aparato. Las tablas indican el calibre  
adecuado para los cables prolongadores  
y la disminución de voltaje que se  
produce por la utilización de cables  
prolongadores, según las diferentes  
cargas eléctricas.  
ENSAmBLAjE  
CONExIÓN A TIERRA DEL  
GENERADOR  
Con el generador se suministra una  
tuerca para la conexión a tierra (X,  
Fig. 3), para utilizar cuando lo dispongan  
las ordenanzas locales de electricidad.  
Su compañía local de electricidad o un  
electricista certificado debería poder  
ayudarlo con este tipo de información.  
USO DE CABLES  
pROLONGADORES  
ADVERTENCIA: Sólo utilice cables  
prolongadores con conexión a tierra.  
Sólo utilice herramientas eléctricas  
de doble aislamiento  
conductores.  
o
de tres  
Sólo utilice cables prolongadores  
con conexión a tierra que sean aptos  
para usar en exteriores y equipos con  
un tercer cable de conexión a tierra.  
Se recomienda utilizar una caja de  
distribución con protección GFCI o un  
adaptador integrado con protección  
GFCI cuando se conecte a cualquiera de  
las tomas de corriente del generador.  
ATENCIÓN: Si hace funcionar el  
equipo con un voltaje bajo, puede hacer  
quesesobrecaliente.Yelusodeuncable  
prolongador demasiado largo puede  
hacer que el cable se sobrecaliente.  
ADVERTENCIA: Mantenga los  
cables eléctricos en buenas condiciones.  
No utilice cables gastados, pelados o  
deshilachados porque pueden producir  
una descarga eléctrica.  
Calibre mínimo para juegos de cables prolongadores  
Voltios  
Largo total del cable en metros  
120 V  
0 a 6,7  
(0 a 25 pies)  
0 a 15,2  
7,9 a 15,2  
(26 a 50 pies) (51 a 100 pies) (101 a 150 pies)  
15,5 a 30,5 30,8 a 60,9 61,2 a 91,4  
15,5 a 30,5  
30,8 a 45,7  
240 V  
(0 a 50 pies) (51 a 100 pies) (101 a 200 pies) (201 a 300 pies)  
AWG  
Capacidad  
nominal en  
amperios  
0 a 10  
10 a 13  
13 a 16  
16  
16  
14  
12  
10  
16  
16  
14  
12  
10  
14  
14  
12  
12  
10  
14  
12  
12  
10  
No  
16 a 25  
25 a 30  
recomendado  
48- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Longitud del  
cable  
prolongador  
Disminución de voltaje  
Carga de  
amperios  
16 AWG 14 AWG 12 AWG 10 AWG  
10 A  
15 A  
20 A  
30 A  
10 A  
15 A  
20 A  
30 A  
10 A  
15 A  
20 A  
30 A  
10 A  
15 A  
20 A  
30 A  
2
3
4
6
4
6
8
12  
8
12  
16  
24  
12  
18  
24  
36  
1,3  
1,9  
2,5  
3,8  
2,5  
3,8  
5
7,5  
5
7,5  
10  
0,8  
1,2  
1,6  
2,3  
1,6  
2,3  
3,1  
4,7  
3,1  
4,7  
6,2  
9,3  
4,7  
7
0,5  
0,8  
1,1  
1,6  
1,1  
1,6  
2,1  
3,2  
2,1  
3,2  
4,2  
6,3  
3,2  
4,7  
6,3  
9,5  
7,6 m  
25 pies  
15,2 m  
50 pies  
30,5 m  
100 pies  
15  
7,5  
11,3  
15  
45,7 m  
150 pies  
9,3  
14  
22,5  
ENSAmBLAjE DE ACCESORIOS  
1. Incline el generador con cuidado  
para que descanse sobre el lateral  
del motor.  
2. Instale las dos bases (KK) en el  
armazón inferior. Utilice los pernos  
(MM) y las tuercas (LL) en este  
paso.  
3. Instale el eje (QQ) en el armazón  
inferior. Utilice los pernos (OO), las  
tuercas (NN) y la correa del eje (PP)  
en este paso.  
4. Deslice las ruedas (EE) sobre el eje.  
Luego, deslice las dos arandelas  
(DD) en cada extremo del eje y  
asegúrelas con las clavijas de  
chaveta (FF); doble uno de los  
lados de las clavijas de chaveta.  
5. Enderece el generador para que  
descanse sobre las ruedas y las  
bases.  
Los accesorios disponibles para  
generadores incluyen el contenido que  
se muestra en la Figura 4.  
NOTA: Se necesitan dos personas  
para realizar estas instalaciones. Instale  
el juego de ruedas antes de cargar  
gasolina o aceite de motor para evitar  
que el motor se dañe. Si los accesorios  
se instalan después de utilizar el  
generador, asegúrese de que el tanque  
de gasolina esté vacío, que la válvula  
de cierre de combustible esté en la  
posición OFF (apagado) (paralela al  
piso) y que el aceite se haya drenado  
del motor.  
NOTA: Después de aproximadamente  
20 horas de funcionamiento, los pernos  
de los accesorios se pueden aflojar.  
Ajústelos según sea necesario.  
Ensamblaje del juego de  
Ensamblaje del juego de mangos  
1. Para colocar los mangos en la parte  
lateral del motor del generador,  
asegure cada soporte (GG) con los  
pernos (II) y las tuercas (JJ).  
2. Coloque el ensamblaje del mango  
(HH) sobre cada soporte (GG) y  
asegúrelos con los pernos (II) y las  
tuercas (JJ) restantes.  
ruedas (sólo pCI5000)  
ATENCIÓN: Riesgo por elevación.  
El generador puede ser demasiado  
pesado como para que lo levante una  
sola persona. Consiga la ayuda de  
otras personas para levantarlo.  
49- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hh  
(2)  
4
KK  
(2)  
mm (4)  
LL (4)  
GG  
(2)  
II (6)  
jj (6)  
DD (2)  
FF (2)  
EE  
(2)  
NN (4)  
pp  
OO (4)  
QQ)  
3. Ajuste los pernos hasta que el  
conjunto esté bien ajustado.  
Cuadro de temperatura y  
viscosidad ambiental  
CARGA DE ACEITE DE mOTOR  
Y COmBUSTIBLE  
30  
ATENCIÓN: El motor NO VIENE lleno  
con aceite de fábrica. Antes de poner  
el motor en funcionamiento, debe  
agregarle aceite; de lo contrario, el  
motor se dañará.  
10W-30  
5W-30  
Recomendaciones sobre el aceite  
Para uso general, se recomienda el  
SAE 10W-30. Consulte el Cuadro de  
temperatura y viscosidad ambiental  
para conocer el aceite recomendado  
según el intervalo de temperatura  
promedio de su área. NOTA: NO se  
recomienda el uso de aceite sintético.  
˚F -20  
0
20 40 60 80 100  
˚C -28.8 -17.7 -6.6 4.4 15.5 26.6 37.7  
para agregar aceite (Fig. 2)  
1. Consulte el Cuadro de temperatura  
y viscosidad ambiental que está  
arriba para conocer la viscosidad  
correcta.  
2. Retire la varilla para medición del  
nivel de aceite (L).  
3. Agregue lentamente el aceite  
recomendado;  
consulte  
las  
especificaciones para conocer la  
capacidad de aceite. NOTA: Si  
agrega el aceite demasiado rápido,  
se desbordará y parecerá que está  
lleno.  
50- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
y de que cumpla con el requisito de  
índice mínimo de 86 octanos. Antes  
de usar un combustible oxigenado,  
procure corroborar el contenido del  
combustible. Algunas áreas exigen  
que esta información aparezca en la  
bomba.  
Etanol (etil o alcohol de grano) 10%  
por volumen. Puede usar gasolina que  
contenga hasta un 10% de etanol por  
volumen. Es posible que la gasolina  
que contiene etanol se comercialice  
con el nombre gasohol.  
Consulte el apartado para controlar  
el aceite en la sección Mantenimiento  
para conocer las instrucciones.  
Carga de combustible al  
generador (FIG. 1, 5)  
ADVERTENCIA:Riesgodeexplosión  
o incendio. Los vapores de la gasolina  
son muy inflamables. Preferentemente,  
haga la recarga en el exterior o sólo en  
áreas bien ventiladas. No recargue ni  
controle el nivel de gasolina mientras  
el motor está en funcionamiento. No  
almacene, derrame ni use gasolina  
cerca de una llama abierta, una fuente  
de chispas (como una soldadura) o un  
equipo eléctrico en funcionamiento. No  
fume mientras llena el tanque.  
1. Retire la tapa del combustible (D).  
2. Agregue al tanque de combustible  
gasolina normal sin plomo, nueva  
y limpia, con un índice mínimo de  
86 octanos (E). NOTA: No mezcle  
aceite y gasolina.  
ATENCIÓN: Riesgo de daño a la  
propiedad. NO utilice combustible E85.  
mTBE (éter butílico terciario metílico)  
15% por volumen. Puede usar gasolina  
que contenga hasta un 15% de MTBE  
por volumen.  
metanol (metil o alcohol metílico)  
5% por volumen. Puede usar gasolina  
que contenga hasta un 5% de metanol  
por volumen, siempre que contenga  
solventes e inhibidores de la corrosión  
paraprotegerelsistemadelcombustible.  
La gasolina que contiene más de un  
5% de metanol por volumen puede  
ocasionar problemas en el arranque  
o de funcionamiento. También puede  
dañar las piezas de metal, caucho y  
plástico del motor o del sistema del  
combustible.  
ADVERTENCIA:  
5
Nunca llene el  
QQ  
tanque  
de  
combustible por  
completo. No lo  
llene por encima  
del nivel de los hombros de la pantalla  
de desechos (QQ), como se muestra, a  
fin de dar lugar al combustible para que  
se expanda. Limpie cualquier derrame Si  
advierte  
síntomas  
de  
de combustible del motor y el equipo funcionamiento no deseados, pruebe  
antes de poner en marcha el motor.  
en otra estación de servicio o cambie la  
marca de la gasolina.  
3. Vuelva a colocar la tapa del  
combustible en el tanque. Gire la  
tapa en sentido de las agujas del  
reloj hasta que haga tope.  
NOTA: La garantía no cubre los  
daños del sistema del combustible  
o los problemas de funcionamiento  
derivados del uso de un combustible  
oxigenado que contenga un porcentaje  
de sustancia oxigenada superior al  
mencionado.  
Combustibles oxigenados  
Algunos tipos convencionales de  
gasolina están mezclados con alcohol u  
otro compuesto etéreo. Estas gasolinas  
reciben el nombre de combustibles  
oxigenados. Para cumplir con los  
estándares de aire limpio, algunas áreas  
de usan combustibles oxigenados con  
el propósito de reducir las emisiones.  
Si utiliza combustible oxigenado,  
asegúrese de que no tenga plomo  
LUGAR  
pELIGRO: Riesgo respiratorio  
(asfixia) El escape del motor de gasolina  
contiene monóxido de carbono, un gas  
inodoro que es fatal. Opere el motor  
solamente al aire libre, en áreas limpias,  
secas y bien ventiladas.  
51- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consideraciones sobre el ruido  
Consulte a las autoridades locales  
sobre los niveles de ruido aceptables  
en su zona.  
el receptáculo de 240V 4- salidas  
tomacorriente de cierre por torsión  
NOTA: No mueva el interruptor selector  
de voltajes (Y) cuando accione los  
dispositivos eléctricos. Desconecte  
todas las entradas eléctricas antes  
de mover el interruptor. Al no poder  
desconectar cargas eléctricas, esto  
podría dañar el interruptor.  
Tomacorrientes (Fig. 3)  
Los tomacorrientes están protegidos  
por el interruptor principal.  
NOTA: El tomacorrientes (BB, CC) no  
está protegido por un GFCI. Utilice una  
caja de distribución protegida por GFCI  
o un adaptador con GFCI para conectar  
las cargas al tomacorrientes.  
CARACTERÍSTICAS (FIG. 1–3)  
Interruptor de encendido/apagado  
del motor  
El interruptor de encendido/apagado  
del motor (Z) debe estar en la  
posición ON (ENCENDIDO) para  
arrancar el generador. Para detener  
el motor, coloque el interruptor en la  
posición off (APAGADO). Consulte la  
sección Arranque y detención en  
Funcionamiento para obtener todas  
las instrucciones de encendido  
apagado.  
y
pROTECCIÓN pOR BAjO NIVEL DE  
ACEITE  
Interruptor principal  
El apagado automático por bajo nivel  
de aceite es un dispositivo diseñado  
para proteger el motor del daño en el  
caso de que el nivel de aceite en la caja  
del motor sea bajo.  
Si el nivel de aceite baja durante el  
funcionamiento del motor, éste se  
apagará automáticamente y no se  
reiniciará hasta que se le agregue  
aceite. Si el aceite está bajo antes del  
arranque, el generador no encenderá  
hasta que se le agregue aceite.  
NOTA:elsensordeapagadoautomático  
por bajo nivel de aceite es muy sensible.  
Debe llenar el motor hasta la marca de  
lleno en la varilla para medición del nivel  
de aceite.  
El interruptor principal (AA) protege el  
alternador. La sobrecarga del generador  
hará que el interruptor principal se  
active. Si se produce un corto circuito  
en un dispositivo eléctrico encendido,  
también se puede activar el interruptor  
principal. Si el interruptor principal se  
activa:  
1. Desconecte las cargas eléctricas  
de todos los tomacorrientes.  
2. Coloque el interruptor principal  
(AA) en la posición OFF y luego, en  
la posición ON para reiniciarlo.  
ImpORTANTE: Sielinterruptorprincipal  
queda en la posición OFF cuando no  
hay cargas eléctricas conectadas, llame  
a nuestro Centro de atención al cliente  
Interruptor del selector de voltaje  
pCI2800-B3, pCI5000-B3  
.
FUNCIONAmIENTO  
LISTA DE CONTROL pREVIA A  
LA pUESTA EN mARChA (FIG. 3)  
Este interruptor (Y) permite que el  
generador opere tanto en modo de  
un solo voltaje (120 V) o doble voltaje  
(120/240 V). Cuando es colocado  
en la posición de 120 V, este le  
permite recibir capacidad completa  
del generador utilizando todos los  
receptáculos. Cuando es colocado en  
el modo de doble voltaje, (120/240 V)  
usted solo podrá recibir la mitad de  
los watts disponibles. Cuando utiliza  
los receptáculos de 120 V o los watts  
completos disponibles, debe de utilizar  
ADVERTENCIA: No opere  
esta unidad hasta que haya leído  
y
comprendido este manual de  
instrucciones y el del motor y las  
instrucciones de seguridad, operación  
y mantenimiento.  
ATENCIÓN: Controle siempre el  
nivel de aceite del motor antes de  
cada arranque. El motor se podría  
dañar gravemente si lo hace funcionar  
con poco aceite o sin aceite.  
52- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Siga los pasos que se enumeran a ARRANQUE DEL GENERADOR  
continuación antes de encender el  
generador:  
(FIG. 1–3, 6–9)  
ADVERTENCIA: No opere esta  
1. Coloque la unidad sobre una  
superficie plana.  
unidad hasta que haya leído este manual  
deinstruccionesdeseguridad, operación  
y mantenimiento..  
2. Controle el nivel de aceite del motor.  
Consulte Recomendaciones para  
el aceite en Especificaciones  
del conjunto y el producto, para  
conocer el nivel y la cantidad  
correcta de aceite.  
1. Desconecte todas las cargas  
eléctricas del generador y coloque  
el interruptor principal (AA) en la  
POSICIÓN off.  
2. Gire la válvula  
6
ATENCIÓN: No encienda el motor  
sin aceite o con el aceite incorrecto.  
PORTER CABLE no se hace responsable  
del daño en el motor causado por el uso  
de aceite incorrecto.  
de cierre de  
combustible (G)  
del tanque de  
gasolina hasta la  
G
posición vertical/  
O
P
E
N
3. Controle el nivel del combustible;  
llene según sea necesario.  
Consulte Agregar aceite de motor  
y combustible en Ensamblaje.  
4. Asegúrese de que el generador  
esté conectado a tierra de acuerdo  
con los requisitos locales. Consulte  
Conexión a tierra del generador  
en Ensamblaje.  
5. Todas las cargas eléctricas DEBEN  
ser desconectadas, y el interruptor  
principal (AA) debe estar en la  
posición OFF.  
(ABIERTA), como  
se muestra.  
3. Si el motor está  
frío, mueva el  
estrangulador  
(Q) a la posición  
de CERRADO,  
Q
7
como  
muestra. Si el  
motor está  
caliente, mueva  
elestrangulador  
se  
CERRADO  
a la posición de ABIERTO.  
ATENCIÓN: La velocidad del  
motor se estableció en fábrica para  
que el funcionamiento sea seguro.  
La manipulación del ajuste de  
velocidad del motor podría provocar  
el recalentamiento de los dispositivos  
y producir un incendio. Nunca trate  
de “acelerar” el motor para obtener  
un mayor rendimiento. Si lo hace, el  
voltaje y la frecuencia de salida ya  
no serán estándar y correrán peligro  
4. Gire el interruptor del motor (Z)  
hacia la posición ON.  
5. Tire la agarradera de arranque (J)  
lentamente hasta que sienta la  
compresión y, luego, tire de ella  
con rapidez.  
NOTA: No permita que la agarradera  
de arranque vuelva a su posición.  
Usted debe devolverla a su posición  
lentamente con la mano.  
NOTA: Si el nivel de aceite del motor es  
bajo, el motor no arrancará. Si el motor  
no arranca, controle el nivel de aceite y  
agregue aceite según sea necesario.  
NOTA: Para asegurar una lubricación  
máxima de aceite, coloque el generador  
en una superficie nivelada.  
los dispositivos  
y
el usuario. La  
manipulación puede dañar el generador  
y anula la garantía.  
ATENCIÓN: Desconecte todas las  
cargas del generador antes de darle  
arranque, a fin de prevenir que se  
produzca un daño permanente en  
cualquiera de los aparatos.  
53- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Primero, conecte el equipo de  
carga inductiva. Las cargas  
inductivas son los refrigeradores,  
congeladores, bombas de agua,  
aire acondicionados o pequeñas  
herramientas de mano. Conecte  
los artículos que requieran el mayor  
vataje primero.  
6. A medida que el motor se caliente,  
mueva el estrangulador (Q) hacia la  
posición de ABIERTO.  
7. Permita que  
Q
8
el motor se  
c a l i e n t e  
d u r a n t e  
a l g u n o s  
m i n u t o s .  
L u e g o ,  
coloque el  
interruptor  
p r i n c i p a l  
3. Luego, conecte las luces.  
4. El equipo que es sensible al voltaje  
debe ser el último que se conecte  
al generador. Conecte los aparatos  
sensiblesalvoltajecomotelevisores,  
videograbadoras, microondas,  
hornos, computadoras y teléfonos  
inalámbricos en un protector contra  
sobretensión de voltaje aprobado  
por U.L., a continuación, conecte  
este protector al generador.  
ADVERTENCIA: El hecho de no  
conectar y hace funcionar el equipo en  
esta secuencia podría dañar el equipo y  
anulará la garantía de su generador.  
ABIERTA  
(AA) en la POSICIÓN on. Conecte  
las cargas eléctricas: consulte  
Conexión de cargas eléctricas  
en Funcionamiento.  
NOTA: Si nota un ruido o una vibración  
inusual, detenga el motor y consulte la  
sección de detección de problemas.  
DETENCIÓN DEL GENERADOR  
(FIG. 3, 9)  
Para detener el motor en una  
emergencia, mueva el interruptor del  
motor (Z) hacia la posición OFF.  
FUNCIONAmIENTO CON  
CARGAS pESADAS  
NO supere el límite de corriente  
especificado en el panel de control para  
cualquier tomacorriente.  
para detener el generador durante  
el funcionamiento normal del  
mismo:  
1. Desconecte todas las cargas  
eléctricas anexadas al generador.  
2. Mueva el interruptor del motor (Z) a  
la posición OFF.  
FUNCIONAmIENTO A GRAN  
ALTITUD  
En una gran altitud, la mezcla estándar  
de aire y combustible del carburador  
será muy pesada. Disminuirá el  
rendimiento y aumentará el consumo de  
combustible. Una mezcla muy pesada  
también obstruirá la bujía y dificultará  
el arranque.  
El rendimiento a gran altitud se puede  
mejorar con modificaciones específicas  
al carburador. Si siempre hace funcionar  
su motor en altitudes superiores a los  
1524 metros (5000 pies), haga que su  
centro de mantenimiento autorizado le  
realice la modificación al carburador.  
Aún con una modificación en el  
carburador, los caballos de fuerza del  
motor disminuirán en un 3,5% por cada  
300 metros (1000 pies) que aumente  
la altitud. El efecto de la altitud en los  
caballos de fuerza será mayor que esto  
si no se realiza ninguna modificación  
al carburador. La disminución de los  
3. Gire la válvula  
9
de cierre de  
combustible (G)  
del tanque de  
gasolina hasta la  
p o s i c i ó n  
h o r i z o n t a l /  
C L O S E D  
G
(CERRADO), como se muestra.  
CONExIÓN DE CARGAS  
ELéCTRICAS (FIG. 3)  
1. Permita que el motor se caliente  
durante algunos minutos. Luego,  
coloque el interruptor principal  
(AA, Fig. 3) en la posición on.  
Conecte las cargas de la siguiente  
manera para evitar que se produzcan  
daños al equipo:  
54- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El mantenimiento, el reemplazo o la  
reparación del sistema o los dispositivos  
de control de emisión pueden ser  
efectuados por un establecimiento o  
una persona que repare motores y que  
utilice partes que estén certificadas por  
los estándares EPA.  
caballos de fuerza del motor reducirá la  
salida de potencia del generador.  
NOTA: Cuando se modifica el  
carburador para un funcionamiento  
a gran altitud, la mezcla de aire y  
combustible será demasiado pobre  
para el uso en una altitud baja. Si el  
generador se utiliza en bajas altitudes  
después de la modificación del  
carburador, este último puede hacer  
que el motor se sobrecaliente y se  
dañe seriamente. Para darle uso en  
bajas altitudes, haga que su centro de  
mantenimiento autorizado restablezca  
las especificaciones de fábrica del  
carburador.  
SEGURIDAD DEL  
mANTENImIENTO  
ADVERTENCIA: No opere esta  
unidad hasta que haya leído este manual  
deinstruccionesdeseguridad,operación  
y mantenimiento.  
precauciones de seguridad  
ADVERTENCIA: Cerciórese de  
que el motor esté apagado antes de  
comenzar con el mantenimiento o  
las reparaciones. Esto evitará varios  
peligros potenciales, entre ellos:  
FUNCIONAmIENTO EN  
TEmpERATURA ALTA Y BAjA  
La temperatura del aire afecta la salida  
del generador. La salida baja 1% por  
cada -12,2 °C (10 °F) de temperatura  
que suba por encima de los 15,5 °C  
(60 °F). La temperatura muy baja puede  
dificultar el arranque del motor.  
• Envenenamiento por monóxido  
de carbono a causa de los  
vapores de escape del motor.  
Asegúrese de que la ventilación  
sea la adecuada cuando ponga  
el motor en marcha.  
mANTENImIENTO  
LA ImpORTANCIA DEL  
• Quemaduras por las piezas  
calientes. Permita que el motor  
y el sistema de escape se enfríen  
antes de tocarlos para evitar  
quemaduras.  
mANTENImIENTO  
Unbuenmantenimientoesesencialpara  
un funcionamiento seguro, económico  
y sin problemas. También ayudará a  
reducir la contaminación del aire.  
• Lesiones  
provocadas  
por  
las piezas móviles. Utilice la  
vestimenta adecuada, átese el  
cabellolargoyestéatentocuando  
se encuentre cerca del generador  
para evitar que las piezas móviles  
le provoquen lesiones.  
ADVERTENCIA: Realizar un  
mantenimiento incorrecto  
o
la  
imposibilidaddesolucionarunproblema  
antes de la operación puede producir un  
mal funcionamiento, lesiones graves o la  
muerte. Siempre siga la recomendación  
y el orden de este manual con respecto  
a la inspección y el mantenimiento.  
ADVERTENCIA: Para reducir la  
posibilidad de incendio o explosión,  
tenga cuidado cuando trabaje con  
gasolina. Use solamente solvente que  
no sea inflamable en lugar de gasolina  
para limpiar las piezas. Mantenga los  
productos para fumar, chispas y llamas  
alejados de todas las piezas que tengan  
contacto con combustible.  
Las siguientes páginas incluyen  
un programa de mantenimiento,  
procedimientos de inspección de  
rutina y procedimientos simples de  
mantenimiento con herramientas  
manualesbásicasparaayudarloacuidar  
su generador en forma adecuada. Si  
no está de acuerdo con alguno de  
los procedimientos de mantenimiento,  
llame a nuestro Centro de atención al  
cliente.  
Lea todas las instrucciones antes de  
comenzar y asegúrese de que tenga  
las herramientas y las habilidades  
necesarias. Un centro de mantenimiento  
de fábrica PORTER CABLE o un centro  
55- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aceite, filtros, etc.) que se cambian con  
frecuencia. Estas piezas usadas pueden  
contener sustancias reglamentadas y  
deberán desecharse de acuerdo con  
las leyes y los reglamentos locales y  
nacionales.  
NOTA: Tome nota de las posiciones  
y ubicaciones de las piezas durante  
el desarmado para facilitar el  
reensamblaje.  
de mantenimiento autorizado PORTER  
CABLEsabe más de su generador y  
cuenta con todo el equipo necesario  
para realizar el mantenimiento y la  
reparación. Con el fin de asegurar la  
mejorcalidadyconfiabilidad, sóloutilice  
piezasoriginalesosusequivalentespara  
las reparaciones y los reemplazos.  
mANTENImIENTO GENERAL  
ADVERTENCIA: Si entra en  
contacto con el motor o el sistema de  
escape cuando está caliente, puede  
sufrir quemaduras graves o provocar  
incendios. Deje que el motor y el  
silenciador se enfríen antes de guardar  
el generador.  
NOTA:Cualquiertareademantenimiento  
que no esté incluida en esta sección  
debe ser realizada en un centro de  
mantenimiento de fábrica PORTER  
CABLE o un centro de mantenimiento  
autorizado PORTER CABLE.  
Se deben seguir los procedimientos  
a
continuación cuando se realiza  
NOTA: Todos los generadores tienen  
piezas de mantenimiento (por ejemplo:  
el mantenimiento  
generador.  
o
servicio del  
TABLA DE mANTENImIENTO  
procedimiento  
Limpiar el exterior del generador  
Verificar el nivel de aceite  
Cambiar el aceite  
X
X
X * (1)  
Limpiar el filtro de aire  
Limpiar las bujías  
X (1)  
X
Verificarlacañeríadecombustible, lossujetadores  
de la manguera y el tanque de combustible  
X
X
Inspección de pérdida de aceite  
Depósito de desechos  
X
X (2)  
Limpiar el tanque de combustible y el filtro  
Verificar que no haya ruido/vibración inusual  
X
Controlar y ajustar el huelgo de la válvula (0,15 mm  
en la entrada y 0,2 mm en la salida)  
X (2)  
Preparar la unidad para el  
almacenamiento si no se la utilizará  
por más de 30 días  
Preparar la unidad para el almacenamiento  
56- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
* El aceite del motor se debe cambiar después de las primeras 20 horas o el primer  
funcionamiento. De allí en más, cambie el aceite cada 150 horas de funcionamiento o  
mensualmente, lo que suceda primero.  
(1) Realícelo con más frecuencia en áreas polvorientas y húmedas.  
(2) Llame a nuestro Centro de atención al cliente.  
2. Limpie el depósito de desechos,  
GENERADOR  
la junta tórica y la pantalla con un  
Limpieza  
ADVERTENCIA: Para limpiar la  
solvente que no sea inflamable o  
que tenga un punto de inflamación  
alto.  
herramienta, sólo utilice jabón suave  
y un paño húmedo en las partes  
plásticas. Muchos limpiadores para uso  
doméstico pueden contener sustancias  
químicas que podrían dañar el plástico  
considerablemente. Tampoco utilice  
gasolina, aguarrás, barniz, solvente,  
líquidos para limpieza en seco o  
productos similares, que podrían dañar  
seriamentelaspiezasdeplástico. Nunca  
permita que penetre líquido dentro de la  
herramienta ni sumerja ninguna de las  
piezas en un líquido.  
3. Vuelva a colocar la junta tórica,  
la pantalla  
desechos.  
y
el depósito de  
4. Gire la válvula de cierre de  
combustible HASTA LA POSICIÓN  
OPEN y verifique que no haya  
pérdidas de combustible.  
10  
El generador se debe mantener limpio  
y seco en todo momento. El generador  
no se debe almacenar o hacer funcionar  
en ambientes con humedad, polvo  
o vapores corrosivos en exceso. Si  
estas sustancias se encuentran en el  
generador, límpielo con un paño o un  
cepillo de cerdas suaves. No utilice  
una manguera de jardín o ninguna  
herramienta a presión de agua para  
limpiar el generador. El agua puede  
ingresar en las ventilaciones y podría  
dañar el rotor, el estator y los bobinados  
internos del alternador.  
G
SS  
UU  
TT  
LImpIEZA DE LA pIEZA DEL  
FILTRO DE AIRE (FIG. 1, 11)  
ADVERTENCIA:  
Superficies  
LImpIEZA DEL DEpÓSITO DE  
DESEChOS DEL COmBUSTIBLE  
(FIG. 1, 10)  
El depósito de desechos evita el ingreso  
de suciedad o agua, que se pueden  
encontrar en el tanque de combustible,  
al carburador. Si no ha utilizado el  
motor por mucho tiempo, debe limpiar  
el depósito de desechos.  
calientes. Riesgo de quemaduras. El  
motor y las piezas circundantes están  
muy calientes, no los toque. (Consulte  
las superficies calientes identificadas  
en la Fig. 1 y 2). Espere hasta que el  
motor se enfríe antes de realizar el  
mantenimiento.  
Un depurador de aire sucio restringirá  
el flujo de aire al carburador. Para  
prevenir el mal funcionamiento del  
carburador, realice el mantenimiento  
1. Gire la válvula de cierre de  
combustible (G) hasta la posición  
OFF (paralela al piso). Retire el del filtro de aire periódicamente. Realice  
el mantenimiento con mayor frecuencia  
cuando opere el generador en áreas  
con mucho polvo.  
depósito de desechos (TT), la junta  
tórica (UU) y la pantalla (SS), como  
se muestra.  
57- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA: El uso de gasolina  
o solventes inflamables para limpiar  
las piezas del filtro puede causar un  
incendio o una explosión.  
en la Figura 1). Espere hasta que el  
motor se enfríe antes de realizar el  
mantenimiento.  
para controlar el aceite  
(fig. 2, 12)  
1. Coloque la unidad sobre una  
superficie plana y nivelada.  
2. Quite la varilla para medición del  
nivel de aceite (L) y límpiela.  
3. Vuelva a insertarla por completo  
en el orificio de llenado del aceite  
y ajuste. Deje que el aceite se  
junte sobre la varilla para medición  
durante unos segundos.  
4. Saque la varilla y lea el nivel de  
aceite. Si el nivel está por debajo  
de la marca en la varilla para  
medición del nivel de aceite,  
agregue aceite. NOTA: La marca  
puede variar según el motor.  
ADVERTENCIA:Riesgodeincendio.  
No operar sin el filtro de aire.  
Limpieza de las piezas  
ADVERTENCIA: Cuando se utiliza  
aire comprimido, el usuario siempre  
debe usar protección para los ojos  
conforme a la norma ANSI Z87.1.  
(CAN/CSA Z94.3) y una protección  
respiratoria aprobada por las normas  
NIOSH/OSHA o una mascarilla facial  
adecuada.  
1. Destrabelosganchosdelacubierta  
del filtro de aire (I) y retírela.  
2. Retire la pieza del filtro de aire.  
3. Lave las piezas (RR) con una  
solución de detergente de uso  
doméstico y agua tibia y luego  
enjuague bien, o lávelas con un  
solvente que no sea inflamable  
o que no tenga un punto de  
12  
inflamación alto. Espera  
que las piezas se sequen  
completamente.  
a
NOTA: Cuando llene el cigüeñal,  
deje que el aceite fluya lentamente.  
Si agrega el aceite demasiado  
rápido, se desbordará y parecerá  
que está lleno.  
RR  
11  
5. Vuelva a colocar la varilla para  
medición del nivel de aceite y  
ajuste bien.  
I
para cambiar el aceite (Fig. 2)  
NOTA: El aceite del motor contiene  
sustancias que están reguladas y que  
se deben desechar de acuerdo con  
las leyes y reglamentaciones locales,  
estatales, provinciales y federales.  
1. Desconecte el cable de la bujía.  
2. Coloque un recipiente adecuado  
debajo del tapón de drenaje del  
aceite (K).  
3. Retire la varilla para medición del  
nivel de aceite (L) del cigüeñal.  
4. Quite el tapón de drenaje del aceite  
(K).  
4. Remoje la pieza en aceite de motor  
limpio y apriétela para eliminar el  
aceite excedente. NOTA: Si en  
las piezas queda mucho aceite,  
el motor emitirá humo durante el  
arranque inicial.  
5. Instale nuevamente la pieza del  
filtro de aire y trabe la cubierta del  
filtro de aire en su lugar.  
ACEITE  
ADVERTENCIA:  
Superficies  
calientes. Riesgo de quemaduras. El  
motor y las piezas circundantes están  
muy calientes: no los toque. (Consulte  
las Superficies calientes identificadas  
5. Deje transcurrir tiempo suficiente  
para que el aceite drene por  
completo.  
58- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Coloque el tapón de drenaje del  
aceite.  
7. Llene con el aceite recomendado;  
consulte las Recomendaciones  
sobre el aceite en la sección  
Ensamblado.  
8. Vuelva a colocar la varilla para  
medición del nivel de aceite y  
ajuste bien.  
9. Vuelva a conectar el cable de la  
bujía.  
6. Asegúrese de que la arandela de la  
bujía esté en buenas condiciones.  
Enrosque la bujía manualmente  
para  
evitar  
enroscamiento  
cruzado.  
7. Una vez que la bujía esté colocada,  
use una llave para bujías para  
ajustar la arandela. Si instala una  
bujía nueva, ajústela 1/2 vuelta  
después de colocarla para prensar  
la arandela. Si instala una bujía  
usada, ajústela de 1/8 a 1/4 de  
vuelta después de colocarla para  
prensar la arandela. No ajuste  
demasiado.  
10. Dispose of oil according to local or  
national laws and regulations.  
BUjÍA (FIG. 2, 13)  
Utilice las bujías recomendadas;  
consulte las Especificaciones del  
productoparaconocerlabujíacorrecta.  
Para asegurar el funcionamiento  
adecuado del motor, la bujía debe tener  
el huelgo adecuado y debe estar libre  
de depósitos.  
8. Vuelva a colocar con firmeza la  
tapa de la bujía.  
NOTA:Labujíadebeestarbienajustada.  
Si la bujía está mal ajustada, se puede  
calentar y dañar el motor. Nunca use  
bujías con un intervalo de calentamiento  
inadecuado. Use solamente las bujías  
recomendadas o sus equivalentes.  
ADVERTENCIA: Si el motor estuvo  
en funcionamiento, el silenciador estará  
muy caliente. Para minimizar el riesgo  
de lesiones, deje que se enfríe antes de  
proceder.  
DRENAjE DE LA TAZA DEL  
CARBURADOR (FIG. 1, 2)  
1. Coloque la palanca de la válvula  
de combustible (G) en la posición  
cerrada (paralela al piso).  
2. Coloque un contenedor adecuado  
aprobado por OSHA debajo de la  
taza del carburador (P). NOTA: El  
uso de un embudo permitirá que el  
aceite fluya dentro del contenedor  
sin derrames.  
1. Quite la tapa de la bujía.  
2. Limpie la suciedad de alrededor de  
la base de la bujía.  
3. Para quitar la bujía, use una llave  
para bujías (no suministrada).  
4. Examine la bujía visualmente.  
Reemplácela si el aislante está  
roto o astillado. Si la va a usar  
nuevamente, límpiela con un cepillo  
de alambre.  
3. Quite el tapón de drenaje de la taza  
del carburador (M).  
4. El combustible se vaciará de la  
taza del carburador.  
5. Una vez que el carburador se haya  
vaciado, vuelva a colocar el drenaje  
de la taza del carburador.  
ADVERTENCIA: Utilice siempre  
equipo de seguridad certificado: Anteojos  
de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA  
Z94.3) con protección lateral.  
5. Mida el huelgo de la  
13  
LImpIEZA DE LA pANTALLA  
pARA DESEChOS (FIG. 1, 14)  
bujía  
con  
un  
calibrador de bujías  
(VV). Corrija según  
sea necesario. Para  
ello, incline con  
cuidado el electrodo  
lateral.Consulte las  
Especificaciones  
del producto para el  
huelgo correcto  
VV  
ADVERTENCIA:Riesgodeexplosión  
o incendio. El vapor de la gasolina  
es altamente inflamable. Cargue el  
combustible al aire libre, en áreas bien  
ventiladas. No cargue combustible ni  
controle el nivel de gasolina con el  
motor en funcionamiento. No almacene,  
derrame ni use gasolina cerca de una  
59- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
llama abierta, una fuente de chispas  
(como una soldadura) o un equipo  
eléctrico en funcionamiento.  
ALmACENAmIENTO  
Generator  
ADVERTENCIA: Nunca almacene  
el generador con combustible en  
el tanque en interiores o en áreas  
cerradas con poca ventilación, en las  
que los vapores puedan llegar a la  
llama, chispa o luz piloto de una estufa,  
calentador de agua, secador de ropa y  
otras aplicaciones que funcionen con  
combustible.  
1. Quite la tapa  
14  
D
d
e
l
combustible  
(D).  
QQ  
2. Quite  
la  
pantalla para  
d e s e c h o s  
(QQ).  
3. Limpie la pantalla para desechos.  
Use aire comprimido para soplar  
los desechos.  
1. Limpie el generador como se le  
indicó en Mantenimiento.  
2. Verifique que las ventilaciones y  
la aberturas del generador estén  
abiertas y sin obstrucciones.  
ADVERTENCIA: Cuando se utiliza  
aire comprimido, el usuario siempre  
debe usar protección para los ojos  
conforme a la norma ANSI Z87.1 (CAN/  
CSA Z94.3).  
motor  
ADVERTENCIA: Si el motor estuvo  
en funcionamiento, el silenciador estará  
muy caliente. Para reducir el riego de  
lesiones, deje que el motor se enfríe  
antes de proceder.  
4. Vuelva  
a
colocar la pantalla  
para desechos y la tapa del  
combustible.  
TRANSpORTE  
Si guardará la unidad durante más  
de 30 días, drene el combustible de  
todas las líneas de combustible, el  
tanque y la taza del carburador. Drene  
el aceite y vuelva a llenar con aceite  
ADVERTENCIA: Las unidades  
son pesadas. Siga procedimientos  
seguros para levantarlas cuando vaya  
a transportarlas.  
Antes de transportar el generador, nuevo y limpio. ImpORTANTE: Durante  
asegúrese de:  
1. Coloque el interruptor del motor en  
la posición OFF.  
2. Colocar la palanca de la válvula  
de combustible en el tanque  
de gasolina en la posición de  
cerrado.  
el almacenamiento, el combustible se  
oxidará y deteriorará. Si esto sucede,  
el carburador y las piezas relacionadas  
con el combustible necesitarán un  
mantenimiento. NOTA: Para prolongar  
la vida útil del combustible, se puede  
utilizar un estabilizador de combustible.  
3. Mantener el generador siempre  
nivelado para evitar que se  
derrame el combustible. El vapor  
del combustible o el combustible  
derramado se pueden encender.  
ADVERTENCIA: Si entra en  
contacto con el motor o el sistema  
de escape cuando está caliente,  
puede sufrir quemaduras graves o  
provocar incendios. Deje que el motor  
y el silenciador se enfríen antes de  
transportar el generador.  
60- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
SERVICIO  
pIEZAS DE REpUESTO  
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. También puede solicitar piezas en  
nuestro centro más cercano.  
mANTENImIENTO Y REpARACIONES  
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento  
o reemplazo de las piezas. Todas las reparaciones realizadas por nuestros  
centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los  
defectos en materiales y la mano de obra. No podemos otorgar garantías para las  
reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas.  
INFORmACIÓN DE mANTENImIENTO  
Para todas las llamadas por mantenimiento, tenga a mano la siguiente  
información:  
Número de modelo ___________________Número de serie ____________________  
Fecha y lugar de compra __________________________________  
REpARACIONES  
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones,  
el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados en un centro de mantenimiento  
autorizado PORTER CABLEu otro centro de mantenimiento con personal calificado.  
Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.  
Para reparación y servicio de sus  
herramientas eléctricas, favor de dirigirse  
al Centro de Servicio más cercano  
CULIACAN, SIN  
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael  
(667) 717 89 99  
(33) 3825 6978  
(55) 5588 9377  
(999) 928 5038  
(818) 375 23 13  
(222) 246 3714  
(442) 2 17 63 14  
(444) 814 2383  
(871) 716 5265  
(229) 921 7016  
(993) 312 5111  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez  
MEXICO, D.F.  
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A - Col. Centro  
MONTERREY, N.L.  
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205 - Col. Centro  
QUERETARO, QRO  
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A - Col. Centro  
PARA OTRAS LOCALIDADES:  
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100  
Si se encuentra en U.S., por favor llame al (888)-848-5175  
61- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUÍA DE DETECCIÓN DE pROBLEmAS  
Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor  
frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador  
o el personal de mantenimiento puede llevar a cabo algunas de estas acciones  
correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico  
PORTER CABLEcalificado o de su distribuidor.  
problema  
Código  
El motor no arranca................................ 1, 2, 3, 4, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 27  
No hay salida eléctrica.............................................................5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13  
NOTA: Si todavía no hay energía en los tomacorrientes,  
Llame a nuestro Centro de atención al cliente.  
Activación repetida del interruptor principal.........................................................9, 10  
Sobrecalentamiento del generador ......................................................................9, 11  
El motor arranca, pero enseguida  
deja de funcionar.....................................................1, 2, 3, 14, 16, 18, 19, 20, 21, 27  
Ruido de golpeteo.....................................................................................................23  
Velocidad excesiva o velocidad baja........................................................... 24, 25, 26  
Energía baja............................................................................................ 16, 19, 22, 23  
CÓDIGO CAUSA pOSIBLE  
SOLUCIÓN pOSIBLE  
Colóquelo en la posición ON.  
1
El interruptor de encendido/  
apagado (On/Off) del motor está  
en la posición de APAGADO  
(OFF).  
El estrangulador está en la  
posición incorrecta.  
2
3
Regule el estrangulador  
según sea necesario.  
Abra la válvula de cierre de  
La válvula de cierre de  
combustible está en la posición combustible.  
cerrada.  
4
5
6
7
8
La unidad se carga durante el  
arranque.  
Retire la carga de la unidad.  
El tomacorriente es defectuoso. Contacte al Centro de  
Servicio más cercano.  
El disyuntor térmico del  
Oprímalo y reinicie.  
tomacorriente está activado.  
El capacitor es defectuoso.  
Contacte al Centro de  
Servicio más cercano.  
El cable de alimentación es  
defectuoso.  
Repare o reemplace el cable.  
9
10  
El generador está sobrecargado. Reduzca la carga.  
Los cables o el equipo  
son defectuosos.  
Verifique que los cables del equipo  
no estén dañados, pelados o  
deshilachados. Reemplácelos.  
Diríjase a donde haya sufi-  
ciente aire fresco.  
11  
12  
13  
La ventilación no es suficiente.  
Los bobinados del estator son Contacte al Centro de  
defectuosos.  
El cableado es defectuoso.  
Servicio más cercano.  
Contacte al Centro de  
Servicio más cercano.  
14  
No hay combustible, o hay poco. Agregue combustible.  
62- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓDIGO CAUSA pOSIBLE  
SOLUCIÓN pOSIBLE  
15  
Combustible inadecuado.  
Drene el tanque de combustible  
y llénelo con gasolina común,  
limpia, sin plomo y con un  
mínimo de 86 octanos.  
Agregue aceite.  
16  
17  
18  
19  
Poco aceite.  
Bujía defectuosa.  
Reemplace la bujía.  
Cubierta de la bujía floja.  
La compresión es baja o nula.  
Asegure la cubierta de la bujía.  
Ajuste la bujía. Sin el problema  
no se soluciona, comuníquese  
con un centro de mantenimiento  
de fábrica PORTER CABLEo  
un centro de mantenimiento  
autorizado PORTER CABLE.  
Controle el cable de la bujía. Si el  
problema no se soluciona. Contacte  
al Centro de Servicio más cercano.  
a. Limpie la bujía. Consulte  
la sección Bujía en  
20  
21  
La bujía no genera chispa.  
La bujía tiene hollín o tiene  
grumos de suciedad.  
Mantenimiento.  
b. Controle el espacio para  
la bujía, ajústelo si es nec-  
esario. Consulte la sección  
Bujía en Mantenimiento.  
c. Reemplace la bujía. Consulte  
la sección Especificaciones.  
d. Si el motor continúa fallando en  
el arranque. Contacte al Centro  
de Servicio más cercano.  
22  
23  
Filtro de aire sucio.  
Limpie o reemplace las  
piezas del filtro de aire.  
Distancias incorrectas  
entre válvulas.  
Configure nuevamente las  
distancias entre válvulas.Contacte  
al Centro de Servicio más cercano.  
Contacte al Centro de  
24  
25  
26  
27  
Mecanismo regulador  
trabado o doblado.  
Servicio más cercano.  
Eje del regulador de  
gases trabado.  
Contacte al Centro de  
Servicio más cercano.  
Falta el resorte regulador  
o está doblado.  
Contacte al Centro de  
Servicio más cercano.  
Carburador sucio  
Contacte al Centro de  
Servicio más cercano.  
63- SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NUNCA use um motor dentro  
de residência, garagem, espaço  
confinado ou outras áreas  
parcialmente fechadas. Níveis  
fatais de monóxido de carbono  
pode ser acumulados nestas  
áreas. Usar um ventilador ou abrir  
janelas e portas NÃO fornece ar  
fresco suficiente.  
DIRETRIZ DE SEGURANÇA –  
DEFINIÇÕES  
Este manual contém informações que  
são importantes para você conhecer  
e entender. Estas informações são  
relacionadas para proteger SUA  
SEGURANÇA E EVITAR PROBLEMAS  
COM EQUIPAMENTO. Para auxiliar a  
reconhecer estas informações usamos  
os símbolos abaixo. Leia o manual e  
verifique estes símbolos.  
Use SOmENTE externamente  
e
e
distante de janelas, portas  
ventilações abertas Estas  
aberturas pode sugar a exaustão  
do motor.  
mesmo se  
o
motor for usar  
pERIGO: Indica uma situação de  
perigo iminente que, se não for evitada,  
resultará em morte ou lesão séria.  
corretamente, CO pode vazar na  
sua residência. Use sempre uma  
bateria alimentada ou alarme de  
CO de suporte de bateria (não  
fornecido) na residência. Leia e  
siga as direções para alarme de  
CO antes de usar. Se sentir-se  
doente, com tonteira ou fraco a  
qualquer momento, vá para um local  
ventilado imediatamente. Consulte  
um medico. Você pode ter sido  
envenenado com monóxido de  
carbono.  
ATENÇãO: Indica uma situação  
potencialmente perigosa que, se não  
for evitada, resultará em morte ou  
lesão séria.  
CUIDADO: Indica uma situação  
potencialmente perigosa que, se não  
for evitada, pode resultar em lesão  
moderada ou pequena.  
CUIDADO: Usado sem o símbolo  
de alerta de segurança indica uma  
situação potencialmente perigosa que,  
se não for evitada, pode resultar em  
dano a propriedade.  
ATENÇãO: Não opere esta unidade  
até que leia e entenda este manual de  
instruções e o manual de instrução da  
ferramenta para obter instruções de  
manutenção e de operação.  
INSTRUÇÕES ImpORTANTES  
GuarDe eStaS  
inStruÇÕeS  
DE SEGURANÇA  
pERIGO: monóxido de carbono.  
Usar um motor internamento poderá  
matar em minutos. A exaustão de  
motor contém níveis elevados de  
monóxido de carbono (CO), um gás  
venenoso que você não pode ver  
ou cheirar. Você pode respirar CO  
mesmo se não cheirar a exaustão  
do motor.  
64- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pERIGO: RISCO DE ExpLOSãO OU INCÊNDIO  
O QUE pODE ACONTECER  
COmO EVITAR  
Nunca alimente a eletricidade  
através do sistema  
Eletricidade de refluxo através de  
sistema elétrico para as linhas de  
alimentação do utilitário externo  
pode colocar em perigo técnicos de  
manutenção para restaurar o serviço.  
Tentar conectar o serviço  
elétrico da estrutura.  
Para conectar um sistema elétrico  
de estrutura de uma forma segura,  
instale sempre um interruptor de  
transferência bipolar de acordo  
com os regulamentos locais  
por um técnico qualificado.  
(Ao instalar um interruptor de  
transferência bipolar, use um  
mínimo de fiação de calibre 10).  
de utilitário de entrada pode  
causar eletrocutamento.  
Restauração do serviço elétrico  
enquanto o gerador estiver conectado  
ao utilitário de entrada pode causar  
incêndio ou dano sério se não instalar  
o interruptor de transferência.  
Erro ao usar um interruptor de  
transferência bipolar ao conectar  
um sistema elétrico de estrutura  
pode danificar aplicações e  
EVITARÁ a garantia de fabricante.  
A água pode conduzir eletricidade!  
A água que entra em contato com  
os componentes eletricamente  
carregado pode transmitir eletricidade  
ao quadro e outras superfícies,  
causando choque elétrico as pessoas  
que entrar em contato com eles.  
Entrar em contato com cabos  
de extensão danificado pode  
causar eletrocutamento.  
Opere o gerador em áreas bem  
ventiladas, secas e limpas.  
Verifique se as mãos estão secas  
antes de tocar a unidade.  
Inspecione os cabos de extensão  
antes de usar e substituir por  
novo cabo, se necessário.  
Use o(s) cabo(s) de tamanho  
adequado (calibre do fio)  
Uso de cabo(s) de extensão  
menor pode resultar em  
superaquecimento dos fios ou  
itens anexos, causando incêndio.  
para aplicação; consulte a  
seção Uso dos Cabos de  
extensão sob Montagem.  
Uso de cabo(s) de extensão  
sem aterramento pode afetar  
a operação dos disjuntores e  
causar choque elétrico.  
Vazamento acidental da corrente  
elétrico pode carregar superfícies  
de condução com o gerador.  
Use sempre cabo(s) de  
extensão com uma tomada e  
fio terra adequados. NÃO use  
tomada sem aterramento.  
Coloque o gerador em uma  
superfície de condutividade baixa,  
tam como uma laje de concreto.  
Opere SEMPRE o gerado com  
um mínimo de 6’ (1,8 m) de  
qualquer superfície condutora.  
Consulte Operar cargas muito  
altas sob Operação. Verifique  
se a soma das cargas elétricas  
para todo os anexos não excede  
a taxa de carga do gerador.  
Exceder a capacidade da carga do  
gerador ao anexar muitos itens ou  
itens com taxas de carga muito alta  
pode causar superaquecimento de  
alguns itens ou seu fio de anexação  
causar incêndio ou choque elétrico.  
65- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tentar usar a unidade quando estiver  
danificado ou quando não estiver  
funcionando normalmente pode  
causar incêndio ou eletrocutamento.  
A remoção da proteção  
pode expor os componentes  
carregados eletricamente e  
Não opere o gerador com  
problema elétrico ou mecânico.  
Entre em contato com um centro  
de atendimento ao cliente.  
Não opere o gerador com  
a proteção removida.  
causar eletrocutamento.  
Operação indesejada deste produto • Fique sempre alerta quando o  
pode causar lesão pessoal e dano  
a propriedade. para reduzir o risco  
de incêndio não deixe que o motor  
seja operado sem assistência.  
motor estiver em funcionamento.  
pERIGO: RISCO DE ExpLOSãO OU INCÊNDIO  
O QUE pODE ACONTECER  
COmO EVITAR  
Vazamento de gasolina e seu  
vapor podem ficar inflamados com  
fagulhas de produtos de fumo,  
fusão elétrica, exaustão, chama,  
gases e componentes de motores  
quentes, tais como abafador.  
Desligue o motor e permita que  
esfrie antes de remover a tampa e  
adicione combustível no tanque.  
Tenha cuidado ao preencher  
o tanque para evitar vazar  
combustível. Verifique se a tampa  
está presa no lugar e mova a  
unidade distante da área de  
combustível antes de ligar o motor.  
Mantenha o nível de combustível  
máximo abaixo dos ombros  
na tela de resíduos para  
Aqueça e expanda o combustível  
no tanque pode resultar no  
vazamento e possível explosão.  
permitir a expansão.  
materiais combustíveis que entram • Adicione combustível internamente  
em contato com as peças quentes  
do motor podem ficar inflamadas.  
em um área bem ventilada.  
Verifique se não existem  
fontes de ignição, tal como  
produtos de fumo próximos de  
local de reabastecimento.  
Opere o motor em uma área bem  
ventilada, seca e limpa com um  
mínimo de 48" (1,2 m) de qualquer  
prédio, objeto ou parede. Não  
opere a unidade internamente  
ou em uma área confinada.  
Opere o motor em uma área  
distante de mato seco, ervas ou  
outros materiais combustíveis.  
Armazene combustível em  
um recipiente aprovado pela  
OPA em um local seguro  
Combustível armazenado  
incorretamente pode causar ignição  
acidental. Combustível armazenado  
incorretamente pode entrar em  
contato com as mãos de crianças  
ou outras pessoas não qualificadas.  
distante da área de trabalho.  
66- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A velocidade do motor foi definida  
pela fábrica para fornecer uma  
operação segura. A alteração do  
ajuste da velocidade do motor  
pode causar superaquecimento  
dos acessórios e incêndio.  
Nunca tente “acelerar” o motor  
para obter mais desempenho.  
Ambas a tensão de saída e  
freqüência sairão do padrão com  
esta prática colocando em perigo  
os acessórios e o usuário.  
pERIGO: RISCO DE INALAÇãO (ASFIxIA)  
O QUE pODE ACONTECER  
COmO EVITAR  
Respirar fumaça de exaustão causará NUNCA use um motor dentro  
lesão séria ou morte! A exaustão  
do motor contém altos índices de  
monóxido de carbono (CO), um gás  
venenoso que você não pode ver ou  
cheirar. Pode respirar CO mesmo se  
você não cheirar a exaustão do motor.  
de residência, garagem, área  
de ventilação ou outras áreas  
parcialmente fechadas. Níveis  
fatais de monóxido de carbono  
podem ser acumulados nestas  
áreas. Use um ventilador ou  
janelas de aberturas NãO  
fornece ar fresco suficiente.  
use Somente externamente  
e distante de janelas, portas  
e ventilações abertas. Estas  
aberturas podem dispersar  
a exaustão do motor.  
Mantenha as crianças, animais  
domésticos e outros distantes  
da área de operação.  
Mantenha sempre a tubulação de  
exaustão livre de objetos estranhos  
pERIGO: RISCO DE LESãO OU DANO A pROpRIEDADE AO  
TRANSpORTAR OU ARmAZENAR  
O QUE pODE ACONTECER  
COmO EVITAR  
Óleo e combustível pode vazar e  
derramar e pode causar incêndio  
ou perigo de inalação; pode  
Nunca transporte motor  
com combustível no sistema  
de combustível, válvula de  
causar lesão séria ou morte.  
combustível aberta ou enquanto  
o motor estiver em operação.  
Coloque sempre o motor em um  
tapete de proteção ao transportar  
para proteger contra dano ao  
veículo de vazamento. Remova o  
motor do veiculo imediatamente  
ao chegar no seu destino.  
Vazamento de óleo e combustível  
danificará tapete, pintura ou outras  
superfícies em veículos ou trailers.  
Mantenha sempre o nível do  
motor e nunca o coloque virado.  
Transporte somente combustível  
em recipiente aprovado pela OPA.  
67- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATENÇãO: RISCO DE SUpERFÍCIES QUENTES  
O QUE pODE ACONTECER  
COmO EVITAR  
Nunca toque qualquer parte  
metálica exposta no motor  
durante ou imediatamente  
depois da operação. O motor  
permanecerá quente por alguns  
minutos depois da operação.  
Não toque ao redor da  
Tocar em metal exposto (silenciador  
e outras peças do motor) pode  
causar queimadura séria.  
cobertura protetora ou tente  
fazer a manutenção até  
que o motor fique frio.  
ATENÇãO: RISCOS DE pEÇAS mÓVEIS  
O QUE pODE ACONTECER  
O motor pode ser ligado  
COmO EVITAR  
Desconecte sempre a vela de  
ignição ao executar a manutenção.  
acidentalmente se o volante for  
virado com a mão ou movido  
ao pressionar o arranque.  
As partes móveis, tais como a  
polia, volante e correia, podem  
causar lesão séria se entrarem em  
contato com você ou sua roupa.  
Nunca opere o motor com as  
proteções ou tampas que estão  
danificadas ou removidas.  
Mantenha seu cabelo, vestuário e  
luvas distantes das partes móveis.  
Roupa solta, jóia ou cabelo longo  
pode ficar preso nas peças móvel.  
Ventilações de ar podem cobrir  
as partes móveis e devem  
ser evitadas também.  
Qualquer reparo necessário  
neste produto deve ser feito pelo  
centro de serviço da PORTER  
CABLE ou a assistência técnica  
autorizada da PORTER CABLE.  
Tentar operar o motor com peças  
danificadas ou perdidas ou tentar  
reparar o motor com caixa de  
proteção removida pode expor você  
as partes móveis e causar lesão séria.  
ATENÇãO: RISCO DE OpERAÇãO INSEGURA  
O QUE pODE ACONTECER  
COmO EVITAR  
A operação insegura de seu  
motor pode levar a lesão séria ou  
morte para você ou terceiros.  
Revise e entenda todas as  
instruções e avisos deste manual.  
Fique familiar com a operação  
e os controles do motor. Saiba  
como desligá-lo rapidamente,  
Mantenha a área de operação  
livre de pessoas, animais  
domésticos e obstáculos.  
68- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenha as crianças distantes  
do motor em todo o momento.  
Não opere o motor quando  
cansado ou sob influencia de álcool  
ou medicamentos. Se mantenha  
alerta em todos os momentos.  
Nunca desconsidere as funções  
de segurança deste produto.  
Equipe a área de operação  
com um extintor de incêndio.  
Não opere a unidade internamente  
ou em uma área confinada.  
Nunca se apóie no motor.  
Qualquer gerador doméstico  
Use sempre um protetor contra  
quedas de tensão listado UL®  
para conectar os aparelhos  
sensíveis a tensão (TV, computador,  
estéreo, etc.). Erro ao usar o  
protetor contra queda de tensão  
listado UL® afetará a garantia  
de seu gerador. ATENÇãO:  
Uma régua de alimentação  
operado com gasolina pode produzir  
variações na tensão e causar dano  
aos aparelhos sensíveis ou incêndio.  
múltipla não é um protetor contra  
queda. Use um protetor contra  
queda de tensão listado UL®.  
ATENÇãO: RISCO DE RUÍDO  
O QUE pODE ACONTECER COmO EVITAR  
Sob algumas condições, aplicações  
e duração de uso, ruído e  
deste produto pode contribuir  
para a perda de audição.  
Use sempre equipamento de  
segurança certificado: Norma  
de proteção de audição  
ANSI S12.6 (S3.19).  
CUIDADO: RISCO AO LEVANTAR  
O QUE pODE ACONTECER COmO EVITAR  
Lesão séria pode resultar de tentativa • O gerador é muito pesado para  
para levantar objeto muito pesado.  
ser levantado por uma pessoa.  
Solicite assistência de terceiros  
antes de tentar movê-lo.  
GuarDe eStaS inStruÇÕeS  
69- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K. Drenagem de óleo  
L. Vareta medidora do  
enchimento de óleo  
M. Dreno do reservatório  
do carburador  
N. Definir controle do estrangulador  
O. Sensor de fechamento  
de óleo baixo  
COmpONENTES DO GERADOR  
(FIGURA 1)  
A. Motor  
B. Alternador  
C. Painel de controle  
D. Tampa do combustível  
E. Tanque de combustível  
F. Indicador de nível  
G. Válvula de fechamento  
de combustível  
P. Reservatório do carburador  
Q. Botão do obturador de arranque  
SUpERFÍCIES QUENTES  
(FIGURAS 1, 2)  
R. Tampa da válvula  
S. Exaustão  
T. Vela de ignição  
COmpONENTES DO mOTOR  
(FIGURA 2)  
H. PTO de eixo de manivela  
I. Filtro de ar  
J. Motor de arranque  
U. Silenciador (não mostrado)  
V. Cabeça do cilindro  
1
D
E
F
G
I
A
j
C
B
70- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
T
2
S
R
V
N
h
Q
p
I
L
m
O
j
K
LAYOUT DO pAINEL DE  
CONTROLE (FIGURA 3)  
3
Z
W. Receptáculo do fecho de pião  
X
Porca de aterramento  
Y. Botão seletor de voltagem  
Z. Motor desligado/  
Interruptor desligado  
AA. Disjuntor principal  
BB. Receptáculo duplex  
BB  
CC. Receptáculo 220V  
AA  
x
pCI2200-B3  
71- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AA  
Z
Z
Y
AA  
3a  
3d  
BB  
Y
BB  
W
W
x
x
pCI2800-B3  
pCI5000-B3  
AA  
Z
3b  
3e  
AA  
Z
CC  
CC  
x
x
pCI2800-B2  
pCI5000-B2  
72- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESpECIFICAÇÕES DO pRODUTO  
modelo  
Alternador  
Tipo  
pCI2200-B3  
110V, 2 AVR pólo  
Escovado  
Excitação  
Saída CA máx.(Watts)  
2200  
Saída CA nominal (Watts) contínua  
Corrente nominal (A)  
2000  
18 A  
Fase  
Individual  
60  
Freqüência(HZ)  
motor  
Potência bruta (*HP bruta)  
*6,5  
Deslocamento (cc)  
196  
Capacidade do tanque de  
combustível gal (L)  
Capacidade de óleo (L)  
Óleo recomendado  
3,9 (15)  
0,6  
Consulte Recomendações  
de óleo  
Sim  
Sensor de fechamento de óleo baixo  
Sistema de partida  
Tipo  
Motor de arranque  
Cilindro individual de 4 ciclos, de  
ar resfriado, de combustão interna  
Regular, gasolina sem chum-  
bo (mínimo de 86 octanos)  
NãO use o combustível E85  
Papel ou elemento de espum  
NGK: BP6ES, **BPR6ES, BPR6ES/  
AUTOLITE: 63/AC DELCO: R41XL,  
R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS,  
R44XLS, R45XLS ou equivalente  
0,028-0,031” (0,70-0,80 mm)  
Sem  
Combustível  
Tipo de filtro de ar  
Tipo de vela de ignição  
Vela de ignição  
Solenóide de fechamento do combustível  
Controle em espera  
Sem  
Arranque elétrico  
Sem  
Ângulo de inclinação máximo recomendado < 25°  
Receptáculos  
110V, 18 Amp Duplex +  
Geral  
Sim (2)  
Dimensões (pol./cm) (C x L x A)  
(23,2 x 18,7x 18,1/59,0  
x 47,5 x 46,0)  
99 lbs. (45 kg)  
Peso seco •  
• Dimensões não incluem o kit da roda.  
* Potência bruta (HP). Esta taxa de potência representa o rendimento máximo  
sob condições de laboratório a 3600 RPM, de acordo com SAE (Society of  
Automotive Engineers) J1995 e deve ser usada somente para fins de com-  
paração. O rendimento atual do motor será inferior e variará dependendo da  
aplicação, velocidade e outras variáveis incluindo altitude e temperatura.  
**Esta vela de ignição corresponde ao padrão canadense ICES-002.  
+ Ao usar os receptáculos você deve conectar através de uma caixa de  
derivação protegida GFCI ou use um adaptador GFCI em linha.  
73- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
modelo  
Alternador  
Tipo  
pCI2800-B3  
120V/240V CA 2 AVR pólo  
Excitação  
Saída CA máx.(Watts)  
Escovado  
3600  
Saída CA nominal (Watts) contínua  
Tensão nominal (A)  
3500  
31/15A  
Fase  
Individual  
60  
Freqüência(HZ)  
motor  
Potência bruta (*HP bruta)  
Deslocamento (CC)  
Tanque de combustível gal (L)  
*8  
242  
6,6 (25)  
Capacidade de óleo (L)  
Óleo recomendado  
1,1  
Consulte Recomendações  
de óleo  
Sim  
Sensor de fechamento de óleo baixo  
Sistema de partida  
Tipo  
Motor de arranque  
Cilindro individual de 4 ciclos, de  
ar resfriado, de combustão interna  
Regular, gasolina sem chum-  
bo (mínimo de 86 octanos)  
NãO use combustível E85  
Papel ou elemento de espuma  
NGK: BP6ES, **BPR6ES, BPR6ES/  
AUTOLITE: 63/AC DELCO: R41XL,  
R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS,  
R44XLS, R45XLS ou equivalente  
0,028-0,031” (0,70-0,80 mm)  
Sim  
Combustível  
Tipo de filtro de ar  
Tipo de vela de ignição  
Vela de ignição  
Solenóide de fechamento do combustível  
Controle em espera  
Sem  
Arranque elétrico  
Sem  
Ângulo de inclinação máximo recomendado < 25°  
Receptáculos  
120V 20 Amp Duplex +  
Sim (2)  
Sim (1)  
120/240V 30 A Twist-Locking +  
Geral  
Dimensões (pol./cm) (C x L x A)  
Peso seco •  
27 X 21 X 22/68 X 54 X 55  
150 lbs. (68 kg)  
• Dimensões não incluem o kit da roda.  
* Potência bruta (HP). Esta taxa de potência representa o rendimento máximo  
sob condições de laboratório a 3600 RPM, de acordo com SAE (Society of  
Automotive Engineers) J1995 e deve ser usada somente para fins de com-  
paração. O rendimento atual do motor será inferior e variará dependendo da  
aplicação, velocidade e outras variáveis incluindo altitude e temperatura.  
**Esta vela de ignição corresponde ao padrão canadense ICES-002.  
+ Ao usar os receptáculos você deve conectar através de uma caixa de  
derivação protegida GFCI ou use um adaptador GFCI em linha.  
74- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
modelo  
Alternador  
Tipo  
pCI5000-B3  
120V/240V CA 2 AVR pólo  
Excitação  
Saída CA máx.(Watts)  
Escovado  
6500  
Saída CA nominal (Watts) contínua  
Tensão nominal (A)  
5200  
42/21 A  
Fase  
Individual  
60  
Freqüência(HZ)  
motor  
Potência bruta (*HP bruta)  
Deslocamento (cc)  
Tanque de combustível gal (L)  
*13  
389  
6,6 (25)  
Capacidade de óleo (L)  
Óleo recomendado  
1,1  
Consulte Recomendações  
de óleo  
Sensor de fechamento de óleo baixo  
Sistema de partida  
Tipo  
Sim  
Motor de arranque  
Cilindro individual de 4 ciclos, de  
ar resfriado, de combustão interna  
Regular, gasolina sem chum-  
bo (mínimo de 86 octanos)  
NãO use combustível E85.  
Papel ou elemento de espuma  
NGK: BP6ES, **BPR6ES, BPR6ES/  
AUTOLITE: 63/AC DELCO: R41XL,  
R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS,  
R44XLS, R45XLS ou equivalente  
0,028-0,031” (0,70-0,80 mm)  
Sim  
Combustível  
Tipo de filtro de ar  
Tipo de vela de ignição  
Vela de ignição  
Solenóide de fechamento do combustível  
Controle em espera  
Sem  
Arranque elétrico  
Sem  
Ângulo de inclinação máximo recomendado < 25 °  
Receptáculos  
120V 20 Amp Duplex +  
Sim (2)  
Sim (1)  
120/240V 30 A Twist-Locking +  
Geral  
Dimensões (pol./cm) (C x L x A)  
Peso seco •  
27 X 21 22/68 X 54 X 55  
190 lbs. (86 kg)  
• Dimensões não incluem o kit da roda.  
* Potência bruta (HP). Esta taxa de potência representa o rendimento máximo  
sob condições de laboratório a 3600 RPM, de acordo com SAE (Society of  
Automotive Engineers) J1995 e deve ser usada somente para fins de com-  
paração. O rendimento atual do motor será inferior e variará dependendo da  
aplicação, velocidade e outras variáveis incluindo altitude e temperatura.  
**Esta vela de ignição corresponde ao padrão canadense ICES-002.  
+ Ao usar os receptáculos você deve conectar através de uma caixa de  
derivação protegida GFCI ou use um adaptador GFCI em linha.  
75- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
queda de tensão. Quando mais longo  
o cabo maior a queda de tensão. Isto  
diminui o fornecimento de tensão que  
está sendo fornecido para o aparelho  
ou ferramenta e aumenta o volume  
da tensão (amp) absorvida ou reduz o  
desempenho. Um cabo mais pesado  
com um tamanho de fio maior reduzirá  
a queda de tensão. Escolha um cabo  
que fornecerá tensão suficiente para  
operar ferramenta ou aparelho. A  
tabela indica um calibre apropriado  
para os cabos de extensão e a queda  
de voltagem causada pelo uso dos  
cabos de extensão, dada as cargas  
elétricas diferentes.  
mONTAGEm  
ATERRAmENTO DO GERADOR  
Um arruela de aterramento (X, Figura 3)  
é fornecida com o gerador para uso  
quando necessário de acordo com  
o
regulamento elétrico local. Sua  
operadora de energia elétrica local ou  
um eletricista certificado deve ajuda-lo  
com estas informações.  
USO DE CABOS DE ExTENSãO  
ATENÇãO: Use somente cabos  
de extensão aterrados. Use somente  
fio ou ferramentas de alimentação de  
isolamento duplo.  
Somente cabos de extensão de  
aterramento que são nominais para  
uso externo e equipamento com um  
aterramentodeterceirofio.Recomenda-  
se que a caixa de derivação protegida  
de GFCI ou adaptador GFCI em  
linha sejam usados quando conectar  
qualquer receptáculos de gerador.  
CUIDADO:  
Equipamento  
de  
operação em baixa tensão pode  
causar superaquecimento. Usar um  
cabo de extensão longo pode causar  
superaquecimento do cabo.  
ATENÇãO: Mantenha os cabos  
elétricos em boas condições. Não  
use cabos desgastados, sem capa ou  
gastos porque pode causar choque  
elétrico.  
Quando um cabo de extensão longo  
for usado para conectar um aparelho  
ou ferramenta no gerador, ocorre uma  
Calibre mínimo para os conjuntos do cabo de extensão  
Volts  
Tamanho total do cabo em pés  
120V  
0–25  
(0-6,7 m)  
0–50  
26–50  
(7,9–15,2 m)  
51–100  
51–100  
101–150  
(30,8–45,7 m)  
201–300  
(15,5–30,5 m)  
101–200  
240V  
(0–15,2 m)  
AWG  
(15,5–30,5 m)  
(30,8–60,9 m)  
(61,2–91,4 m)  
Taxa  
amp  
0–10  
16  
16  
14  
12  
10  
16  
16  
14  
12  
10  
14  
14  
12  
12  
10  
14  
12  
12  
10  
Não  
10–13  
13–16  
16–25  
25–30  
recomendado  
Tamanho  
de cabo de  
extensão  
Queda de tensão  
Carga  
amp  
16 AWG 14 AWG 12 AWG 10 AWG  
10 A  
15 A  
20 A  
30 A  
10 A  
15 A  
20 A  
30 A  
2,0  
3,0  
4,0  
6,0  
4,0  
6,0  
8,0  
12,0  
1,3  
1,9  
2,5  
3,8  
2,5  
3,8  
5,0  
7,5  
0,8  
1,2  
1,6  
2,3  
1,6  
2,3  
3,1  
4,7  
0,5  
0,8  
1,1  
1,6  
1,1  
1,6  
2,1  
3,2  
25 pés  
7,6 m  
50 pés  
15,2 m  
76- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tamanho  
de cabo de  
extensão  
Queda de tensão  
Carga  
amp  
16 AWG 14 AWG 12 AWG 10 AWG  
10 A  
15 A  
20 A  
30 A  
10 A  
15 A  
20 A  
30 A  
8,0  
5,0  
7,5  
10,0  
15,0  
7,5  
11,3  
15,0  
22,5  
3,1  
4,7  
6,2  
9,3  
4,7  
7,0  
9,3  
14,0  
2,1  
3,2  
4,2  
6,3  
3,2  
4,7  
6,3  
9,5  
100 pés  
30,5 m  
12,0  
16,0  
24,0  
12,0  
18,0  
24,0  
36,0  
150 pés  
45,7 m  
mONTAGEm DE ACESSÓRIOS  
de fechamento de combustível está na  
posição OFF (horizontal para o piso) e o  
óleo foi drenado do motor.  
NOTA: Depois de aproximadamente 20  
horas de operação, os parafusos do  
acessório podem ficar soltos. Aperte-  
os conforme necessário.  
Os acessórios disponíveis para os  
geradoresincluemoconteúdomostrado  
na Figura 4.  
NOTA: Duas pessoas são necessárias  
para fazer estas instalações. Instale o  
kit da roda antes de colocar gasolina ou  
óleo no motor para evitar dano ao motor.  
Se os acessórios forem instalados de  
pois de ligar o gerador, verifique se o  
tanque de gasolina está vazio, a válvula  
hh  
(2)  
4
KK  
(2)  
mm (4)  
LL (4)  
GG  
(2)  
II (6)  
jj (6)  
DD (2)  
FF (2)  
EE  
(2)  
NN (4)  
pp  
OO (4)  
QQ)  
77- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
montagem do kit da roda  
(somente pCI5000)  
Gráfico de Temperatura de  
Ambiente de Viscosidade  
CUIDADO: Risco de levantamento.  
O gerador é muito pesado para ser  
levantado por uma pessoa. Peça ajuda  
de terceiros antes de levantar.  
30  
10W-30  
5W-30  
1. Incline com cuidado o gerador para  
que descanse na lateral do motor.  
2. Instale dois suportes (KK) no  
chassi inferior. Use parafusos (MM)  
e arruelas (LL) para este passo.  
3. Instaleoeixo(QQ)nochassiinferior.  
Use parafusos (OO), arruelas (NN)  
e correia do eixo (PP) para este  
passo.  
4. Deslize as rodas (EE) no eixo.  
Depois deslize as duas porcas (DD)  
em cada um dos eixos e prenda  
com pino de chaveta (FF) e incline  
um lado do pino.  
˚F -20  
0
20 40 60 80 100  
˚C-28.8-17.7-6.6 4.4 15.5 26.6 37.7  
Adicionar óleo (Figura 2)  
1. Consulte o Gráfico de Temperatura  
de Ambiente de Viscosidade para  
obter a viscosidade correta.  
2. Remova a vara de medição (L).  
3. Adicione lentamente  
o
óleo  
recomendado consulte as  
e
especificações para a capacidade  
de óleo. NOTA: Se o óleo for  
adicionado muito rapidamente  
vazará  
estivesse cheio.  
e
parecerá como se  
5. Coloque o gerador ereto para que  
descanse na roda e suporte.  
Consulte a seção Verificar o óleo em  
Manutenção para obter instruções.  
manuseio da montagem do kit  
1. Instale manípulos na lateral do  
motor do gerador ao prender cada  
suporte (GG) com parafusos (II) e  
arruelas (JJ).  
2. Coloque a montagem do manípulo  
(HH) em cada suporte (GG) e  
prenda cada com parafusos (II) e  
arruelas restantes (JJ)  
Adicionar óleo no gerador  
(Figura 1, 5)  
ATENÇãO: Risco de explosão ou  
incêndio Vapor de gasolina é altamente  
inflamável. Adicione combustível  
internamente em um área bem  
ventilada. Não abasteça ou verifique  
o nível de gasolina enquanto o motor  
estiver ligado. Não armazene, derrame  
ou use gasolina próximo de chama,  
uma fonte de fagulhas (tal como solda)  
ou próximo de equipamento elétrico.  
Não fume quando preencher o tanque  
de combustível.  
3. Aperte os parafusos até que a  
montagem fique instalada.  
ADIÇãO DE ÓLEO E  
COmBUSTÍVEL  
CUIDADO: O motor NãO FOI enchido  
com óleo na fábrica. O óleo deve ser  
adicionado no motor antes de operar  
para evitar danificá-lo.  
1. Remova a tampa de combustível  
(D)  
2. Adicione gasolina nova, limpa e  
sem chumbo com um mínimo de 86  
octanos no tanque de combustível  
(E). NOTA: Não misture óleo com  
gasolina.  
Recomendações de óleo  
SAE 10W-30 é recomendado para uso  
geral.ConsulteoGráficodeTemperatura  
de Ambiente de Viscosidade para o  
óleo recomendado dentro da faixa  
de temperatura média da área local.  
NOTA: NÃO é recomendado usar óleo  
sintético.  
78- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
metal, borracha e plástico do motor ou  
seu sistema de combustível.  
Se observar quaisquer sintomas de  
operação indesejados tente outro posto  
de abastecimento ou troque de marca  
de gasolina.  
ATENÇãO: Nunca encha o tanque  
de combustível  
5
completamente.  
Mantenha o nível  
QQ  
de  
combustível  
máximo abaixo dos  
ombros na tela de  
resíduos (QQ) para permitir a expansão.  
Limpequalquerrespingodecombustível  
do motor e equipamento antes de ligar  
o motor.  
NOTA: Dano ao sistema de combustível  
ou problema de desempenho  
é
causado devido ao uso de combustível  
oxigenado com um percentual superior  
de composto oxigenado mencionado  
acima, não é coberto pela garantia.  
3. Substitua a tampa de combustível  
no tanque. Vire a tampa no sentido  
horário até parar.  
LOCAL  
pERIGO: Risco de inalação.  
Exaustão do motor de gasolina contém  
monóxido de carbono fatal, que é sem  
odor e tóxico. Opere o motor somente  
externamente em áreas bem ventiladas,  
secas e limpas.  
Combustíveis oxigenados  
Algumas gasolinas convencionais  
são misturadas com álcool ou um  
composto de éter. As gasolinas são  
coletivamente mencionadas como  
combustíveis oxigenados. Para atender  
os padrões de ar, algumas áreas usam  
combustíveis oxigenados para ajudar a  
reduzir as emissões.  
Sevocêusarumcombustíveloxigenado,  
verifique se é sem chumbo e atende  
os requisitos de classificação de 86  
octanos mínimos. Antes de usar um  
combustível oxigenado, tente confirmar  
o conteúdo do combustível. Alguns  
estado/províncias exigem que esta  
informação seja colocada na bomba.  
Etanol (etil ou álcool de grãos)  
10% por volume. Você pode usar  
gasolina com até 10% de etanol por  
volume. A gasolina com etanol pode  
ser comercializada sob o nome de  
gasolina-álcool.  
Considerações Sobre Rúido  
Consulte os escritórios locais para obter  
informações em relação aos níveis  
aceitáveis de ruído na sua área.  
FUNÇÕES (FIGURA 1-3)  
Interruptor Lig/Desl  
Coloque o interruptor do motor on/  
off (Z) para a posição ON (Lig). Para  
parar o gerador, coloque o interruptor  
na posição OFF(Desl). Consulte Iniciar  
e parar sob Operação para obter  
instruções completas para iniciar e  
parar.  
Disjuntor principal  
O disjuntor principal (AA) protege o  
alternador. Sobrecarregar o gerador  
disparará o disjuntor principal. Um curto  
circuito em um dispositivo elétrico que  
está sendo alimentado pode disparar  
o disjuntor principal. Se o disjuntor  
principal disparar:  
CUIDADO:Riscodedanoàpropriedade.  
NÃO use combustível E85.  
mTBE (metil-terciário-butil-éter) 15%  
por volume. Você pode usar gasolina  
com até 15% de MTBE por volume.  
metanol (metil ou álcool de madeira)  
5% por volume. Você pode usar  
gasolina com até 5% de metanol por  
volume contanto que contenha também  
solventes e inibidores de corrosão para  
proteger o sistema de combustível. A  
gasolina com mais de 5% de metanol  
por volume pode afetar a partida e/  
ou causar problemas de desempenho.  
Pode também danificar as partes de  
1. Desconecte as cargas elétricas de  
todos os receptáculos.  
2. Coloque  
o
disjuntor principal  
(AA) na posição OFF e depois na  
posição ON para reiniciar.  
ImpORTANTE: Se o disjuntor principal  
ficar na posição OFF quando nenhuma  
carga elétrica for conectada, entre em  
contato com o centro de atendimento  
ao cliente.  
79- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Botão seletor de voltagem  
OpERAÇãO  
pRé-INICIAR LISTA DE  
VERIFICAÇãO(FIGURA 3)  
pCI2800-B3, pCI5000-B3  
Esta opção (Y) permite ao gerador  
operar com voltagem única (120 V) ou  
modo de dupla voltagem (120/240V).  
Quando colocado na posição 120V  
ele permite que você receba toda a  
capacidade do gerador utilizando todos  
os receptáculos. Quando colocado na  
posição 120/240,você poderá receber  
somenteametadedoswattsdisponíveis  
ao usar os receptáculos de 120 volts e  
poderá receber os watts disponíveis  
e a capacidade total de watts ao usar  
o receptáculo com sistema de trava  
twist-lock 240V-4 dentes.  
OBSERVAÇãO: Não mova o interruptor  
selecionador de voltagem (Y) enquanto  
houver alimentação de dispositivos  
elétricos. Desligue todas as cargas  
elétricas antes de mover o interruptor.  
Falhas ao desconectar cargas elétricas  
podem danificar o interruptor.  
ATENÇãO: Não opere esta unidade  
até que leia e entenda este manual de  
instruções e o manual de instrução da  
ferramenta para obter instruções de  
manutenção e de operação.  
CUIDADO: Verifique sempre o nível  
de óleo do motor cada vez que iniciar.  
Usar o motor com nível baixo de óleo  
pode causar dano sério ao motor.  
Siga os passos listados abaixo antes  
de ligar o gerador:  
1. Coloque  
a
unidade em uma  
superfície plana.  
2. Verifique o óleo do motor. Consulte  
a seção Recomendações de óleo  
sob Montagem e Especificações  
de produto para obter o grau  
correto e a quantidade de óleo.  
CUIDADO: Não opere  
a
unidade  
Receptáculos (Fig. 3)  
internamenteouemumaáreaconfinada.  
A PORTER CABLE não é responsável  
pela falha do motor causada por óleo  
inadequado.  
Os receptáculos são protegidos pelo  
disjuntor principal.  
NOTA: Os receptáculos (BB, CC) não  
são protegidos por um GFCI. Use uma  
caixa de derivação protegida por GFCI  
ou adaptador GFCI para conectar as  
cargas no receptáculo.  
3. Verifique o nível de combustível.  
Consulte a seção Adicionar óleo  
e combustível em Montagem.  
4. Verifique se a arruela da vela de  
ignição está em boas condições.  
Consulte Aterramento de gerador  
sob Montagem.  
5. Todas as cargas elétricas DEVEM  
ser desconectadas e o disjunto  
principal (AA) fica na posição OFF.  
NÍVEL BAIxO DE ÓLEO  
O fechamento de óleo baixo é um  
dispositivo criado para proteger o motor  
de dano caso o nível de óleo no cárter  
fique baixo.  
Se enquanto  
funcionando, o óleo fica baixo, será  
automaticamente fechado não  
o
motor estiver  
CUIDADO: A velocidade do motor  
foi definida pela fábrica para fornecer  
uma operação segura. A alteração  
do ajuste da velocidade do motor  
pode causar superaquecimento dos  
acessórios e incêndio. Nunca tente  
“acelerar” o motor para obter mais  
desempenho. Ambas a tensão de saída  
e freqüência sairão do padrão com  
esta prática colocando em perigo os  
acessórios e o usuário. Violação pode  
causar dano ao gerador e cancelar a  
garantia.  
e
reiniciará até que adicione óleo. Se  
o óleo ficar baixo antes de iniciar, o  
gerador não iniciará até que adicione  
óleo.  
NOTA: O mecanismo de fechamento  
do óleo baixo é muito sensível. Você  
deve encher o motor até a marca de  
preenchimento da vara de medição.  
80- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO: Desconecte qualquer NOTA: Para assegurar a lubrificação  
carga do gerador antes de iniciar para de óleo máxima, coloque o gerador em  
evitar dano permanente a quaisquer uma superfície de nível.  
aplicações.  
6. Enquanto o  
Q
8
motor  
se  
INICIAR GERADOR —  
(FIGURAS 1–3, 6–9)  
a q u e c e ,  
mova  
botão  
motor  
para  
o
do  
(Q)  
a
ATENÇãO: Não opere esta unidade  
até que leia e entenda este manual de  
instruções e o manual de instrução da  
ferramenta para obter instruções de  
manutenção e de operação.  
p o s i ç ã o  
open.  
ABERTA  
7. Deixe que o motor aqueça por  
cinco minutos. Depois coloque o  
disjuntor principal (AA) na posição  
ON. Conecte cargas elétricas,  
1. Desconecte todas as cargas  
elétricas do gerador e coloque o  
disjuntor principal (AA) na posição  
OFF.  
consulte  
elétricas sob Operação.  
Conectar  
cargas  
2. Coloque  
alavanca  
válvula  
a
6
da  
de  
NOTA: Se perceber qualquer ruído  
ou vibração incomum interrompa o  
funcionamento do motor e consulte a  
seção de solução de problemas, bem  
como o manual da loja.  
combustível (G)  
na posição  
fechada vertical  
(OPEN)(Aberta),  
c o n f o r m e  
mostrado.  
G
pARAR O GERADOR  
(FIGURAS 3, 9)  
3. Se o motor  
Mova o motor em uma emergência,  
mova o interruptor on/off do motor (Z)  
na posição OFF.  
Q
7
esfriar, mova  
o botão do  
m o t o r ( Q )  
parar o gerador durante operação  
normal  
1. Desconecte todas as cargas  
elétricas ligados no gerador.  
para  
a
p o s i ç ã o  
C L O S E D  
(Fechada),  
c o n f o r m e  
mostrado.  
Se o motor estiver quente, mova o  
botão do motor para a posição  
OPEN.  
FEChADA  
2. Mova  
o
9
interruptor on/off  
do motor (Z) na  
G
posição  
(Desl).  
OFF  
3. Coloque  
alavanca  
válvula  
a
da  
de  
4. Coloque o interruptor do motor on/  
off (Z) para a posição ON (Lig).  
5. Puxe  
a
alavanca de arranque  
combustível (G) na posição  
(CLOSED)conforme mostrado.  
(J) lentamente até que sinta  
a compressão e depois puxe  
rapidamente.  
CONEO DE CARGAS  
ELéTRICAS (FIGURA 3)  
1. permite que o motor aqueça por  
cinco minutos. Então coloque o  
disjuntor principal (AA, Figura 3) na  
posição on.  
NOTA: Não permita que a alavanca do  
arranque volte para o lugar. Retorne-a  
lentamente com a mão.  
NOTA: Se o nível de óleo do motor  
ficar baixo, o motor não funcionará. Se  
o motor não iniciar, verifique o nível de  
óleo e adicione mais se necessário.  
81- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conecte as cargas da seguinte forma  
para evitar dano ao equipamento:  
metros (1,000 pés) de aumento de  
altitude. O efeito da altitude na potência  
será maior do que este se não fizer  
nenhuma modificação no carburador.  
Uma diminuição da potência diminuirá  
o rendimento do motor.  
2. Conecte  
o
equipamento de  
carga indutiva primeiro. As  
cargas indutivas consistem de  
refrigeradores, freezer, bombas  
de aquecimento, condicionadores  
de ar ou pequenas ferramentas  
de mão. Conecte os itens que  
NOTA: Quando  
o
carburador foi  
modificado para operação em altitude  
elevada a mistura de ar/combustível  
será muito pobre para ser usado em  
altitude baixa. Se o motor for usado  
em altitudes baixas depois de fazer as  
modificações, o carburador pode fazer  
com que o motor superaqueça e cause  
dano sério ao motor. Para usar em  
altitudes baixas, solicite a assistência  
técnica autorizada para seguir as  
especificações de fábrica originais.  
requerem  
primeiro.  
a
maior dissipação  
3. Conecte as luzes a seguir.  
4. O equipamento sensível a voltagem  
deve ser o último equipamento  
conectado ao gerador. Conecte os  
aparelhos sensíveis a tensão no  
TV’s, VCR’s, microondas, fornos,  
computadores e telefones sem fio  
no protetor de queda de tensão  
listada U.L. e depois conecte o  
protetor de queda de tensão listada  
U.L. no gerador.  
OpERAÇãO Em ALTA E BAIxA  
TEmpERATURAS  
A temperatura de ar afeta a saída  
do gerador. Saída cai 1% para cada  
temperatura de 10ºF sobe acima de 60º  
F. Temperatura muito baixa pode fazer  
com que o motor demore a ligar.  
ATENÇãO: Erro ao conectar e  
operar o equipamento nesta seqüência  
pode causar dano ao equipamento e  
cancelar a garantia de seu gerador.  
mANUTENÇãO  
ImpORTÂNCIA DA  
mANUTENÇãO  
OpERAÇãO DE CARGAS  
pESADAS  
NÃO exceda  
o
limite corrente  
A manutenção correta é essencial para  
a operação sem problema, econômica  
e segura Ajudará também a reduzir a  
poluição do ar.  
especificado no painel de controle para  
qualquer receptáculo.  
OpERAÇãO Em ALTITUDE  
ELEVADA  
Em altitude elevada, a mistura de  
ar-combustível do carburador padrão  
ATENÇãO:Manutençãoincorretaou  
erro em corrigir um problema antes da  
operação pode causar funcionamento  
precário, lesão séria ou morte. Siga  
semprearecomendaçãoeprogramação  
de inspeção e manutenção deste  
manual.  
será muito rica.  
O
desempenho  
diminuirá e o consumo de combustível  
aumentará. Uma mistura muito rica  
suja a vela de ignição e faz com que a  
partida seja difícil.  
O desempenho em altitude elevada  
pode ser melhorado por modificações  
específicas no carburador. Se operar  
sempre seu motor em altitudes acima  
de 1,524 metros (5,000 pés) solicite  
a assistência técnica autorizada para  
fazer as alterações no carburador.  
As páginas seguintes incluem uma  
programação  
de  
manutenção,  
procedimentos de inspeção de rotina e  
procedimentos simples de manutenção  
com ferramentas manuais básicas para  
o auxiliar no cuidado correto de seu  
gerador. Se não sentir-se confortável  
com qualquer procedimento de  
manutenção, entre em contato com o  
centro de atendimento ao cliente.  
Mesmo com  
a
modificação do  
carburadorapotênciadomotordiminuirá  
aproximadamente 3,5% para cada 300  
A manutenção, substituição ou reparo  
82- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
dos dispositivos e sistema de controle Leia todas as instruções antes de  
de emissão podem ser feitos por começar e verifique se tem ferramentas  
qualquer assistência técnica de reparo e habilidades necessárias. Um centro  
do motor ou técnico qualificado usando de serviço de fábrica PORTER CABLE  
pelas que são certificadas de acordo ou um centro de serviço autorizado  
com os padrões OPA.  
PORTER CABLE conhece seu gerador  
melhor e está totalmente equipado  
para fazer a manutenção e reparo.  
Para verificar a melhor qualidade e  
confiabilidade, use somente peças  
originais novas ou seus equivalentes  
para reparo ou substituição.  
SEGURANÇA DE mANUTENÇãO  
ATENÇãO: Não opere esta unidade  
até que leia e entenda este manual de  
instruções e o manual de instrução da  
ferramenta para obter instruções de  
manutenção e de operação.  
mANUTENÇãO GERAL  
precauções de segurança  
ATENÇãO: Tocar o motor quente  
ou sistema de exaustão pode causar  
queimadura ou incêndio sério. Fique  
familiar com a operação e os controles  
do motor.  
ATENÇãO: Verifique se o motor  
está desligado antes de iniciar qualquer  
manutenção ou reparo. Isto eliminará  
diversos perigos potenciais, incluindo:  
NOTA: Todos os geradores contêm  
peças de manutenção (ex. óleo,  
filtros, etc) que são substituídos  
periodicamente. O óleo de motor  
contém substâncias que são reguladas  
e devem ser eliminadas de acordo  
com as leis e regulamentos federais,  
distritais, estaduais e locais.  
NOTA: Tome nota das posições e locais  
das peças durante a desmontagem para  
fazer a remontagem mais fácil.  
NOTA: Quaisquer operações de reparo  
não inclusas nesta seção devem se  
feitas pelo centro de serviço da PORTER  
• Envenenamento por monóxido de  
carbono da exaustão de motor.  
Verificar se existe ventilação  
adequada sempre que operar o  
motor.  
• Queimadura de peças quentes  
Permitir que o motor e sistema de  
exaustão resfrie antes de toca-lo  
para evitar queimaduras.  
• Lesão de peças móveis Use  
vestuário apropriado, prenda  
cabelos longos e se mantenha  
alerta ao redor do gerador para  
evita lesão de peças móveis.  
CABLE ou  
a
assistência técnica  
ATENÇãO: Para reduzir o risco de  
incêndio não deixe que o motor seja  
operado sem assistência. Use somente  
solvente inflamável, sem gasolina, para  
limpar as peças. Mantenha os produtos  
de fumo, fagulhas e chamas distante  
de todas as peças relacionadas com  
combustível.  
autorizada da PORTER CABLE.  
Os procedimentos seguintes devem  
ser seguidos quando executar  
manutenção ou reparo no motor.  
a
83- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRáFICO DE mANUTENÇãO  
procedimento  
Limpe o exterior do gerador  
X
Verifique o nível de óleo  
Troque o óleo  
X
X*(1)  
Limpe o filtro de ar  
Limpe a vela de ignição  
X(1)  
X
Verifique a linha de  
combustível, grampos  
da mangueira e tanque  
de combustível  
Inspeção de  
vazamento de óleo  
X
X
Recipiente de sedimento  
X
limpe o tanque de  
combustível e filtro  
X(2)  
Verifique se tem ruído/  
vibração incomum  
X
Verifique e ajuste a folga da  
válvula (admissão de ,15  
mm, escape de ,2 mm)  
Prepare a unidade para  
armazenamento  
X (2)  
Prepare a unidade para armazenamento se ficar  
sem uso por mais de 30 dias  
* O óleo do motor deve ser trocado depois das primeiras 20 horas  
de operação. Depois de alterar o óleo a cada 150 horas de  
operação ou mensalmente, qualquer que vier primeiro.  
(1) Use mais freqüentemente nas condições com poeira ou úmida  
(2) Entre em contato com um centro de atendimento ao cliente.  
O gerador deve ser mantido limpo e  
GERADOR  
Limpeza  
seco em todos os momentos. O gerador  
não deve ser armazenado ou operador  
em ambientes que incluem umidade,  
poeira ou quaisquer vapores corrosivos  
excessivos. Se as substancias estão  
no gerador, limpe com um pano ou  
escova suave. Não use uma mangueira  
de jardim ou qualquer coisa com  
pressão de água para limpar o gerador.  
A água pode entrar nas fendas de  
ar de resfriamento e pode danificar  
possivelmente o rotor, estator e os  
rolamentos internos do alternador.  
ATENÇãO: Ao limpar, use somente  
sabão suave e um pano úmido nas  
partes plásticas. Muitos detergentes  
domésticos contêm substâncias  
químicas que podem danificar  
seriamente o plástico. Além disso,  
não use gasolina, turpentina, laquê ou  
redutor de tinta, fluidos de limpeza a  
seco ou produtos similares, que podem  
danificar seriamente as partes plásticas.  
Nunca permita que qualquer líquido  
entre dentro do moto; nunca mergulhe  
o motor em um líquido.  
84- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LImpEZA DO ELEmENTO DO  
ar regularmente. Repare com mais  
freqüência ao operar o motor em áreas  
com muita poeira.  
FILTRO DE AR (FIGURAS 1, 10)  
O copo de sedimento evita que sujeira  
ou água, que pode estar no tanque de  
combustível, entre no carburador. Se ou de gasolina para limpar o elemento  
ATENÇãO: Usar solvente inflamável  
do filtro pode causar explosão ou  
incêndio.  
o motor não for usado por um longo  
tempo, o copo de sedimento deve ser  
limpo.  
1. Coloque a válvula de fechamento  
de combustível (G) na posição OFF  
(horizontal para o piso). Remova  
o copo de sedimento (TT), anel  
em O (UU) e tela (SS), conforme  
mostrado.  
2. Limpe o copo de sedimento, anel  
em O e tela em solvente de ponto  
flash elevado ou inflamável.  
3. Reinstale o anel em O, tela e copo  
de sedimento.  
ATENÇãO: Risco de incêndio. Não  
opere o motor sem o filtro de ar.  
para limpar os elementos  
ATENÇãO: Ao usar ar comprimido,  
o usuário deve sempre usar óculos de  
proteção em conformidade com ANSI  
Z87.1.(CAN/CSA Z94.3) e proteção  
respiratória niosh/osha ou máscara  
para o rosto de ajuste correto.  
1. Solte os grampos da tampa do  
filtro de ar (I) e remova a tampa do  
limpador de ar.  
4. Desligue a válvula de fechamento  
de combustível para a posição  
OPEN e verifique os vazamentos  
de combustível.  
2. Remova o elemento do filtro de ar  
3. Lave o(s) elemento(s) (RR) em uma  
solução de detergente caseiro  
e água quente, depois enxágüe  
totalmente ou lave com solvente de  
ponto flash elevador ou inflamável.  
Permita que o(s) elemento(s)  
seque(m) totalmente.  
10  
G
RR  
11  
I
SS  
UU  
TT  
4. Mergulhe o elemento em óleo  
do motor limpo e retire o óleo  
excessivo. NOTA: O motor soltará  
fumaça ao ser ligado inicialmente  
se deixar muito óleo no elemento.  
5. Reinstale o elemento de filtro de ar  
e coloque a tampa do filtro de ar  
no lugar.  
LImpEZA DO ELEmENTO DO  
FILTRO DE AR(FIGURA 1, 11)  
ATENÇãO: Superfícies quentes.  
Risco de queimadura. O motor e peças  
ao redor são muito quentes e não  
devem ser tocadas (consulte a seção  
Superfícies quentes na Figuras 1, 2).  
Deixe que o motor resfrie antes de fazer  
o reparo.  
ÓLEO  
ATENÇãO: Superfícies quentes.  
Risco de queimadura. O motor e peças  
ao redor são muito quentes e não  
devem ser tocadas (consulte a seção  
Superfícies quentes na Figura 1). Deixe  
que o motor resfrie antes de fazer o  
reparo.  
Um filtro de ar sujo restringirá o fluxo  
de ar para o carburador. Pra evitar  
falha do carburador, repare o filtro de  
85- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Encha com o óleo recomendado,  
consulte a seção Recomendações  
de óleo sob Montagem.  
8. Substitua a vareta medidora e  
aperte com firmeza.  
para verificar o óleo (Figuras 2, 12)  
1. Coloque unidade em uma  
a
superfície de nível plana.  
2. Remova o bujão de suprimento/  
vareta medidor de óleo (L) e  
limpe-a.  
3. Reinsira o bujão de suprimento/  
vareta medidor de óleo na porta do  
bujão e aperte. Deixe que o óleo  
seja coletado pela vareta medidora  
por alguns segundos.  
4. Remova o bujão de suprimento/  
vareta medidor de óleo para ler  
o nível de óleo. Se o nível de  
óleo ficar abaixo do valor padrão  
em uma vareta medidora, adicione  
óleo. NOTA: Os padrões podem  
diferir de acordo com o motor.  
9. Reconecte  
ignição.  
o
fio da vela de  
10. Elimine o óleo de acordo com  
os regulamentos e leis federais,  
estaduais e locais.  
VELA DE IGNIÇãO  
(FIGURAS 2, 13)  
Use as velas de ignição recomendadas,  
consulteEspecificaçõesdeprodutoda  
vela de ignição correta. Para assegurar  
a operação correta do motor, a vela de  
ignição deve ter a folga correta e livre  
de depósitos.  
12  
ATENÇãO: Se o motor estiver  
funcionando o silenciador ficará muito  
quente. Para reduzir o risco de lesão  
permita que resfrie antes de continuar.  
1. Remova a tampa da vela de  
ignição.  
2. Limpe qualquer sujeira ao redor da  
base da vela de ignição.  
3. Use uma chave de vela de ignição  
(não fornecida) para remover a  
vela.  
4. Inspecione visualmente a vela de  
ignição. Substitua-a se o isolador  
estiver rachado ou lascado.  
Limpe a vela de ignição com uma  
escova de metálica se for usada  
novamente.  
NOTA: Ao encher o cárter deixe  
que o óleo flua muito lentamente.  
Se o óleo for adicionado muito  
rapidamente vazará e parecerá  
como se estivesse cheio.  
5. Substitua a vareta medidora e  
aperte com firmeza.  
para trocar o óleo (Figura 2)  
NOTA: O óleo de motor contém  
substâncias que são reguladas e devem  
ser eliminadas de acordo com as leis  
e
regulamentos federais, distritais,  
estaduais e locais.  
1. Desconecte o fio da vela de  
ignição.  
2. Coloque o recipiente adequado  
sob o tampão de drenagem de  
óleo (K).  
3. Remova o bujão de suprimento/  
vareta medidor de óleo (L) do  
cárter.  
4. Remova o tampão de drenagem  
do óleo (K).  
5. Aguarde um tempo maior para que  
todo o óleo seque.  
ATENÇãO:Usesempreequipamento  
de segurança certificado: Óculos de  
proteção em conformidade com ANSI  
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) com proteções  
laterais.  
5. Meça a folga da  
tampa da válvula de  
ignição com um  
13  
VV  
calibrador  
Corrija,  
necessário,  
(VV).  
se  
ao  
inclinar com cuidado  
eletrodo lateral.  
o
6. Instale o tampão de drenagem de  
óleo.  
C o n s u l t e  
Especificações de  
produto para a folga correta.  
86- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Verifique se a arruela da vela de derrame ou use gasolina próximo de  
ignição está em boas condições. chama, uma fonte de fagulhas (tal como  
Enrosque a vela de ignição com as solda) ou próximo de equipamento  
mãos para evitar encavalamento elétrico.  
de rosca.  
1. Remova  
tampa  
combustível  
(D).  
2. Remova a tela  
a
de  
14  
D
7. Depois de colocar a vela de ignição  
aperte com a chave de vela para  
comprimir a arruela. Se instalar uma  
nova vela de ignição aperte a vela  
1/2 volta depois de colocá-la para  
comprimir a arruela. Se reinstalar  
uma vela de ignição usada, aperte  
1/8–1/4 de volta depois que colocar  
a vela de ignição para comprimir a  
arruela. Não aperte em demasia.  
8. Substitua com segurança a tampa  
da vela de ignição.  
NOTA: A vela de ignição deve ficar  
apertada firmemente Uma vela de  
ignição apertada incorretamente pode  
ficar muito quente e danificar o motor.  
Nunca use velas de ignição com uma  
faixa de calor incorreta. Use somente  
as velas de ignição recomendadas ou  
equivalentes.  
QQ  
de  
resíduo  
(QQ).  
3. Limpe a tela  
de resíduos. Use ar comprimido  
para retirar resíduos.  
ATENÇãO: Ao usar ar comprimido,  
os usuários devem sempre usar óculos  
de proteção em conformidade com  
ANSI Z87.1. (CAN/CSA Z94.3).  
4. Substitua a tela de resíduo e tampa  
de combustível.  
TRANSpORTE  
ATENÇãO: As unidades são  
pesadas. Observe os procedimentos  
de levantamento de segurança ao  
transportar.  
DRENAGEm DO RESERVATÓRIO  
DE CARBURADOR  
(FIGURAS 1, 2)  
1. Coloque a alavanca da válvula de  
combustível (G) na posição fechada  
(horizontal para o piso).  
Antes de transportar o gerador, verifique  
se:  
1. Coloca o interruptor do motor na  
posição On/Off (Lig/Desl)  
2. Coloque a alavanca da válvula do  
tanque de gás na posição CLOSED  
(Fechada).  
3. Mantenha o nível do gerador em  
todos os momentos para evitar  
respingo de combustível. O vapor  
de combustível ou respingo de  
combustível pode inflamar.  
2. Coloque um reservatório par  
combustível aprovado pela OPA  
sob o cárter (P). NOTA: Usar um  
funil permitirá que o combustível  
flua no reservatório com menos  
respingos.  
3. Remova o dreno do reservatório do  
carburador (M).  
4. Combustível será drenado do  
reservatório do carburador  
5. Quando drenado, substitua o dreno  
do reservatório do carburador  
ATENÇãO: Tocar o motor quente  
ou sistema de exaustão pode causar  
queimadura ou incêndio sério. Fique  
familiar com a operação e os controles  
do motor.  
LImpEZA DA TELA DE  
RESÍDUOS (FIGURAS 1, 14)  
AVISO: Risco de explosão e incêndio  
Vapordegasolinaéaltamenteinflamável.  
Adicione combustível internamente em  
um área bem ventilada. Não abasteça  
ou verifique o nível de gasolina enquanto  
o motor estiver ligado. Não armazene,  
87- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
motor  
ATENÇãO: Se o motor estiver  
funcionando o silenciador ficará muito  
quente. Para reduzir o risco de incêndio  
não deixe que o motor seja operado  
sem assistência.  
ARmAZENAGEm  
Gerador  
ATENÇãO:  
gerador com combustível no  
Nunca  
armazene  
o
tanque internamente ou em áreas  
ventiladas precariamente, fechadas  
ou internamente, onde fumaça pode  
atingir uma chama aberta, fagulha ou  
chama de piloto como em uma fornalha,  
aquecedor de água, secador de roupa  
ou outros aparelhos de gás.  
Se armazenar a unidade por mais de  
trinta dias drene todo o combustível  
das linhas de combustível, tanque  
e reservatório do carburador. Drene  
o
óleo  
e
encha novamente com  
óleo limpo e novo. ImpORTANTE:  
Combustível oxidará e deteriorará ao  
ser armazenado. Se o combustível se  
deteriorar durante a armazenagem, o  
carburador e peças relacionadas com  
o combustível deverão ser reparadas.  
NOTA: O estabilizador de combustível  
pode ser usado para aumentar a vida  
útil do combustível. Siga as instruções  
recomendadas do estabilizador de  
combustível.  
1. Limpe o gerador conforme definido  
em Manutenção.  
2. Verifique se as fendas de ar de  
resfriamentoeaberturasnogerador  
estão abertas e desobstruídas.  
SERVIÇO  
pEÇAS SOBRESSALENTES  
Use somente peças sobressalentes idênticas. Você pode pedir as peças com seu  
centro de serviço mais próximo.  
SERVIÇO E REpAROS  
Todas as ferramentas de qualidade exigirão eventualmente reparo e/ou substituição  
de peças. Todos os reparos feitos pelos nossos centros de serviço são totalmente  
cobertos pela garantia para material defeituoso e mão de obra. Não podemos  
garantir reparos feitos ou tentativas feitas por terceiros.  
GUIA DE SOLUÇãO DE pROBLEmA  
Esta seção fornece uma lista de falhas encontradas mais freqüentemente,  
suas causas e ações corretivas. O operador ou pessoal de manutenção pode  
fazer certas ações corretivas e outras podem necessitar de assistência de seu  
fornecedor ou um técnico qualificado.  
problema  
Código  
O motor não dá a partida ................ 1, 2, 3, 4, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 27  
Sem saída elétrica ................................................................. 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13  
NOTA: Se ainda não houver alimentação dos receptáculos, entre  
em contato com um centro de atendimento ao cliente.  
Disparo do disjuntor principal repetido ............................................................. 9, 10  
Superaquecimento do gerador ......................................................................... 9, 11  
O motor não continua a funcionar depois  
de dar a partida .................................................1, 2, 3, 14, 16, 18, 19, 20, 21, 27  
Ruído surdo ........................................................................................................23  
Velocidade alta ou baixa ....................................................................... 24, 25, 26  
Energia baixa ................................................................................... 16, 19, 22, 23  
88- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CODIGO  
CAUSA pOSSÍVEL  
SOLUÇãO pOSSÍVEL  
1
Interruptor Lig/Desl do  
motor na posição OFF.  
Afogador na posição errada  
Coloque na posição ON  
2
3
Ajuste o afogador de acordo  
Válvula de combustível  
na posição fechada  
Unidade carregada  
durante início  
Abra a válvula de fechamento  
do combustível  
Remova a carga da unidade  
4
5
6
7
Receptáculo com falha  
Entre em contato com um centro  
de atendimento ao cliente  
Disparo do disjuntos de circuito Pressione e reinicie  
térmico do receptáculo  
Capacitador defeituoso  
Entre em contato com um centro  
de atendimento ao cliente  
Cabo de alimentação defeituoso Repare ou substitua o cabo  
8
9
10  
Gerador sobrecarregado  
Cabo ou equipamento  
defeituoso  
Reduza a carga  
Verifique se está danificado, sem  
proteção ou os fios desgastados  
no equipamento. Substitua.  
Mova para fornecimento  
11  
12  
13  
Ventilação insuficiente  
adequado de ar fresco  
Bobinagem defeituosa  
no estator  
Arnês de fio com defeito  
Entre em contato com um centro  
de atendimento ao cliente  
Entre em contato com um centro  
de atendimento ao cliente  
14  
Nível baixo ou sem combustível Adicione combustível  
15  
Combustível adulterado  
Drene o tanque de combustível  
e coloque gasolina nova,  
limpa e sem chumbo com  
um mínimo de 86 octanos  
Adicione óleo  
16  
Nível baixo de óleo  
17  
Vela de ignição defeituosa  
Substitua a vela de ignição  
18  
Vela de ignição solta  
Anexe a tampa da vela de  
ignição firmemente  
19  
Sem compressão ou  
compressão baixa  
Aperte a vela de ignição Se  
o problema não for corrigido  
entre em contato com centro de  
serviço ou a assistência técnica  
autorizada da PORTER CABLE  
Verifique o fio da vela de ignição.  
Se o problema não foi corrigido,  
entre em contato com um centro  
de atendimento ao cliente  
20  
Sem ignição  
89- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CODIGO  
CAUSA pOSSÍVEL  
Vela de ignição suja  
contém fuligem ou  
SOLUÇãO pOSSÍVEL  
21  
a. Limpe a vela de ignição.  
Consulte a seção Vela de  
ignição em Manutenção.  
b. Verifique a folga da vela de  
ignição e ajuste, se necessário.  
Consulte a seção Vela de  
ignição em Manutenção.  
c. Substitua a vela de ignição  
Consulte Especificações.  
d. Entre em contato  
resíduo aderente preto  
com um centro de  
atendimento ao cliente  
Limpe ou substitua os  
elementos do filtro de ar  
22  
23  
Filtro de ar sujo  
Folga incorreta da válvula  
Verifique a folga da vela. Entre  
em contato com um centro  
de atendimento ao cliente  
Entre em contato com um centro  
de atendimento ao cliente  
Entre em contato com um centro  
de atendimento ao cliente  
Entre em contato com um centro  
de atendimento ao cliente  
Entre em contato com um centro  
de atendimento ao cliente  
24  
25  
26  
27  
Ligação do regulador  
presa ou curvada  
Eixo do estrangulador preso  
Mola do regulador  
curvada ou perdida  
Carburador sujo  
90- PORT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and black color  
scheme; a F “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes. The following are also trademarks  
for one or more PORTER-CABLE and Delta products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des  
outils et des accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile à quatre  
pointes » F et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques suivantes sont également des marques  
de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits PORTER-CABLE ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales  
PORTER-CABLE que distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de  
F “estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son marcas  
comerciales para uno o más productos de PORTER-CABLE y Delta: 2 BY 4®, 890, Air America®, AIRBOSS, Auto-  
Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®,  
Contractor's Saw®, Delta®, DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN, Delta Shopmaster and Design®,  
Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY AIR®, EASY AIR TO GO,  
ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC, GTF®,  
HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES, Innovation That Works®,  
Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE, MAX LIFE®, Micro-Set®,  
Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew,  
Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®,Porta-Plane®, PORTER CABLE®, PORTER-CABLE Professional Power  
Tools®, Powerback®, POZI-STOP, Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET  
DRIVE TECHNOLOGY, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE,  
RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop  
Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®,  
THE AMERICAN WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW  
AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED  
STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper  
Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®  
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may also be registered in  
other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès  
du United States Patent and Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques de  
commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Oficina  
de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office), y también pueden estar  
registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas.  
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE ARGENTINA:  
IMPORTADO POR: BLACK & DECKER ARGENTINA S.A.  
PACHECO TRADE CENTER  
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MéXICO:  
IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO. 42  
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS  
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,  
COLECTORA ESTE DE RUTA PANAMERICANA  
KM. 32.0 EL TALAR DE PACHECO  
PARTIDO DE TIGRE  
05120, MéXICO, D.F.  
BUENOS AIRES (B1618FBQ)  
TEL. (52) 555-326-7100  
REPúBLICA DE ARGENTINA  
R.F.C.: BDE810626-1W7  
NO. DE IMPORTADOR: 1146/66  
TEL. (011) 4726-4400  
IMPORTED BY/IMPORTADO POR:  
BLACK & DECKER DO BRASIL LTDA.  
ROD. BR 050, S/N° - KM 167  
DIST. INDUSTRIAL II  
UBERABA – MG – CEP: 38064-750  
CNPJ: 53.296.273/0001-91  
INSC. EST.: 701.948.711.00-98  
S.A.C.: 0800-703-4644  
MAQUINAS Y HERRAMIENTAS BLACK & DECKER CHILE S.A.  
AVDA. EDUARDO FREI M. #6001 EDIFICIO 67  
CONCHALI-SANTIAGO  
CHILE  
HECHO EN CHINA  
FABRICADO NA CHINA  
MADE IN CHINA  
Part No. N030679 - MAY 09  
Copyright © 2009 PORTER-CABLE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Philips Baby Accessories SCF516 User Manual
Philips Home Safety Product SBCFL140 User Manual
Philips Portable DVD Player PET708 05 User Manual
Philips Security Camera BB HCA10CE User Manual
Philips Switch SWV2054W 10 User Manual
Plustek Photo Scanner Plustek SmartOffice Series User Manual
Porter Cable Pressure Washer D26052 023 0 User Manual
Poulan Chainsaw 530086532 User Manual
Poulan Snow Blower PR524 User Manual
Pure Digital Radio DMX 25 User Manual