Porter Cable Air Compressor C7501 User Manual

Air Compressor  
Compresseur d’air  
Compresor de aire  
Instruction manual  
Manuel d'instructions  
Manual de instrucciones  
Français : Page 24  
Español: Página 50  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS  
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO  
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
C7501  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Restricting any of the com-  
pressor ventilation openings  
will cause serious overheat-  
ing and could cause fire.  
Never place objects against  
or on top of compressor.  
Operate compressor in an open  
area at least 12" (30.5 cm) away  
from any wall or obstruction that  
would restrict the flow of fresh  
air to the ventilation openings.  
Operate compressor in a clean,  
dry well ventilated area. Do  
not operate unit in any con-  
fined area. Store indoors.  
Unattended operation of this prod-  
uct could result in personal injury  
or property damage. To reduce the  
risk of fire, do not allow the com-  
pressor to operate unattended.  
Always remain in attendance with  
the product when it is operating.  
Always turn off and disconnect  
electrical supply from unit  
when not in use.  
HAZARD  
RISk TO BREATHING (ASPHYxIATION)  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
The compressed air directly from  
your compressor is not safe for  
breathing. The air stream may con-  
tain carbon monoxide, toxic vapors,  
or solid particles from the air tank.  
Breathing these contaminants can  
cause serious injury or death.  
Never use air obtained directly  
from the compressor to supply  
air for human consumption. The  
compressor is not equipped with  
suitable filters and in-line safety  
equipment for human consumption.  
Exposure to chemicals in dust cre-  
ated by power sanding, sawing,  
grinding, drilling, and other con-  
struction activities may be harmful.  
Sprayed materials such as paint,  
paint solvents, paint remover, insec-  
ticides, weed killers, may contain  
harmful vapors and poisons.  
Work in an area with good cross  
ventilation. Read and follow the  
safety instructions provided on  
the label or safety data sheets  
for the materials you are spray-  
ing. Always use certified safety  
equipment: NIOSH/OSHA respi-  
ratory protection or properly fit-  
ting face mask designed for use  
with your specific application.  
HAZARD  
RISk OF SERIOUS INjURY OR PROPERTY DAMAGE  
WHEN TRANSPORTING COMPRESSOR  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Always place compressor on a  
protective mat when transport-  
ing to protect against damage to  
vehicle from leaks. Remove com-  
pressor from vehicle immediately  
upon arrival at your destination.  
Always transport and store  
Oil can leak or spill and could result  
in fire or breathing hazard; serious  
injury or death can result. Oil leaks  
will damage carpet, paint or other  
surfaces in vehicles or trailers.  
unit in an upright position.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 - ENG  
HAZARD  
RISk OF BURSTING  
Air Tank: The air tank on your compressor is designed and may be UM coded [for  
units with air tanks greater than 6" (152.4 mm) diameter] according to ASME Section  
VIII, Div. 1 rules. All pressure vessels should be inspected once every two years.  
To find your state pressure vessels inspector, look under the Division of Labor and  
Industries in the government section of a phone book .  
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a  
violent air tank explosion:  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Failure to properly drain condensed  
water from air tank, causing rust  
and thinning of the steel air tank.  
Drain air tank daily or after each use.  
If air tank develops a leak, replace  
it immediately with a new air tank  
or replace the entire compressor.  
Modifications or attempted  
repairs to the air tank.  
Never drill into, weld, or make any  
modifications to the air tank or its  
attachments. Never attempt to  
repair a damaged or leaking air  
tank. Replace with a new air tank.  
Unauthorized modifica-  
The air tank is designed to with-  
stand specific operating pres-  
sures. Never make adjustments  
or parts substitutions to alter the  
factory set operating pressures.  
The compressor must be properly  
mounted, see Anchoring under  
Installation.  
tions to the safety valve or  
any other components which  
control air tank pressure.  
Excessive vibration can weaken the •  
air tank of a stationary compressor  
and cause an explosion.  
Attachments & accessories:  
Exceeding the pressure rat-  
ing of air tools, spray guns, air  
operated accessories, tires,  
and other inflatables can cause  
them to explode or fly apart, and  
could result in serious injury.  
Follow the equipment manufacturers  
recommendation and never exceed  
the maximum allowable pressure  
rating of attachments. Never use  
compressor to inflate small low  
pressure objects such as children’s  
toys, footballs, basketballs, etc.  
Tires:  
Over inflation of tires could result in  
serious injury and property damage.  
Use a tire pressure gauge to check  
the tires pressure before each use  
and while inflating tires; see the tire  
sidewall for the correct tire pressure.  
NOTE: Air tanks, compressors and simi-  
lar equipment used to inflate tires can fill  
small tires very rapidly. Adjust pressure  
regulator on air supply to no more than  
the rating of the tire pressure. Add air in  
small increments and frequently use the  
tire gauge to prevent over inflation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 - ENG  
HAZARD  
RISk OF ELECTRICAL SHOCk  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Your compressor is powered by  
electricity. Like any other electrically  
powered device, if it is not used  
properly it may cause electric shock.  
Never operate the compres-  
sor outdoors when it is rain-  
ing or in wet conditions.  
Never operate compressor with pro-  
tective covers removed or damaged.  
Any electrical wiring or repairs  
required on this product should be  
performed by authorized service  
center personnel in accordance with  
national and local electrical codes.  
Make certain that the electrical  
circuit to which the compressor is  
connected provides proper elec-  
trical grounding, correct voltage  
and adequate fuse protection.  
Repairs attempted by unqualified  
personnel can result in serious  
injury or death by electrocution.  
Electrical Grounding: Failure to  
provide adequate grounding to this  
product could result in serious injury  
or death from electrocution. Refer  
to Grounding Instructions para-  
graph in the Installation section.  
HAZARD  
RISk FROM FLYING OBjECTS  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
The compressed air stream can  
cause soft tissue damage to  
exposed skin and can propel dirt,  
chips, loose particles, and small  
objects at high speed, resulting in  
property damage or personal injury.  
Always wear certified safety equip-  
ment: ANSI Z87.1 eye protection  
(CAN/CSA Z94.3) with side shields  
when using the compressor.  
Never point any nozzle or sprayer  
toward any part of the body or  
at other people or animals.  
Always turn the compres-  
sor off and bleed pressure from  
the air hose and air tank before  
attempting maintenance, attach-  
ing tools or accessories.  
HAZARD  
RISk OF HOT SURFACES  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Touching exposed metal such  
as the compressor head, engine  
head, engine exhaust or outlet  
tubes, can result in serious burns.  
Never touch any exposed metal  
parts on compressor during or  
immediately after operation.  
Compressor will remain hot for  
several minutes after operation.  
Do not reach around protective  
shrouds or attempt maintenance  
until unit has been allowed to cool.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 - ENG  
HAZARD  
RISk FROM MOVING PARTS  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Moving parts such as the pulley,  
flywheel, and belt can cause seri-  
ous injury if they come into con-  
tact with you or your clothing.  
Never operate the compres-  
sor with guards or covers which  
are damaged or removed.  
Keep your hair, clothing, and  
gloves away from moving parts.  
Loose clothes, jewelry, or long hair  
can be caught in moving parts.  
Air vents may cover moving parts  
and should be avoided as well.  
Attempting to operate compressor  
with damaged or missing parts or  
attempting to repair compressor  
with protective shrouds removed  
can expose you to moving parts  
and can result in serious injury.  
Any repairs required on this product  
should be performed by autho-  
rized service center personnel.  
HAZARD  
RISk OF UNSAFE OPERATION  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Unsafe operation of your  
compressor could lead to serious  
injury or death to you or others.  
Review and understand all instruc-  
tions and warnings in this manual.  
Become familiar with the operation  
and controls of the air compressor.  
Keep operating area clear of all  
persons, pets, and obstacles.  
Keep children away from the  
air compressor at all times.  
Do not operate the product  
when fatigued or under the  
influence of alcohol or drugs.  
Stay alert at all times.  
Never defeat the safety fea-  
tures of this product.  
Equip area of operation  
with a fire extinguisher.  
Do not operate machine with miss-  
ing, broken, or unauthorized parts.  
HAZARD  
RISk OF INjURY FROM LIFTING  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Serious injury can result  
from attempting to lift  
too heavy an object.  
The compressor is too heavy to be  
lifted by one person. Obtain assis-  
tance from others before lifting.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 - ENG  
HAZARD  
RISk FROM NOISE  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Always wear certified safe-  
ty equipment: ANSI S12.6  
(S3.19) hearing protection.  
Under some conditions and dura-  
tion of use, noise from this product  
may contribute to hearing loss.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
FOR FUTURE USE  
SPECIFICATIONS  
Model No.  
Running Horsepower  
Voltage/Hertz/Phase  
C7501  
*3.0  
240V/60/1  
Minimum Branch Circuit Requirement  
Fuse Type  
15 Amp  
Time Delay  
Air Tank Capacity (Gallon)  
Approximate Cut-in Pressure  
Approximate Cut-out Pressure  
SCFM @ 40 PSIG  
60 ASME, Vertical (227.1 liters)  
110 PSIG  
135 PSIG  
*12.2  
SCFM @ 90 PSIG  
*10.1  
*Tested per ISO 1217  
Refer to Glossary for abbreviations.  
GLOSSARY  
Become familiar with these terms before operating the unit.  
CFM: Cubic feet per minute.  
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery.  
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure.  
Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL®,  
CUL®, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety  
laboratories and meet the applicable Standards for Safety.  
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops as you continue  
to use your accessory. When the tank pressure drops to a certain low level the  
motor will restart automatically. The low pressure at which the motor automatically  
restarts is called "cut-in" pressure.  
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air  
pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before  
the motor automatically shuts off - protecting your air tank from pressure higher  
than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called "cut-  
out" pressure.  
Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical panel to outlet.  
To Lock Out Power: Place a lock on the line power switch so no one else can  
turn on the power.  
DUTY CYCLE  
This air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong  
the life of your air compressor, it is recommended that a 50%-75% average duty  
cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not run more than  
30-45 minutes in any given hour.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7 - ENG  
ACCESSORIES  
Accessories for this unit are available at the store the unit was purchased.  
The use of any other accessory not recommended for use with  
this tool could be hazardous. Use only accessories rated equal to or higher  
than the rating of the air compressor.  
ASSEMBLY  
TOOLS REqUIRED FOR ASSEMBLY  
1 - 9/16" socket or open end wrench  
1 - Electric Drill  
UNPACkING  
1. Remove all packaging.  
It may be necessary to brace or support one side of the outfit when  
removing the pallet because the air compressor will have a tendency to tip.  
2. Remove and discard the screws and washers holding the compressor to the  
pallet.  
3. With the help of another person carefully remove air compressor from pallet  
and place on a level surface.  
This compressor was shipped with oil in the pump crankcase.  
Check oil before operating air compressor, see Check Oil under Maintenance.  
INSTALLATION  
LOCATION OF THE AIR COMPRESSOR  
Locate the air compressor in a clean, dry, and well ventilated area.  
Located the air compressor at least 12" (30.5 cm) away from the wall or  
other obstructions that will interfere with the flow of air.  
Locate the air compressor as close to the main power supply as possible to  
avoid using long lengths of electrical wiring. NOTE: Long lengths of electrical  
wiring could cause power loss to the motor.  
The air filter must be kept clear of obstructions which could reduce air flow  
to the air compressor.  
ANCHORING OF THE AIR COMPRESSOR  
Risk of bursting. Excessive vibration can weaken the air tank  
and cause an explosion. The compressor must be properly mounted.  
The air compressor MUST be bolted to a level, solid concrete surface. Use 3/8"  
lag screws, washers and concrete anchors. If help is needed anchoring the air  
compressor consult a licensed contractor.  
1. Place the air compressor on a level,  
solid concrete surface. Make sure  
the concrete is in good condition  
with no cracks or damage.  
3/8" Lag  
Screw  
(not supplied)  
Washer  
(supplied)  
2. Mark the surface using the holes  
in the air compressor feet as a  
template.  
3. Drill holes in the surface for the  
concrete anchors. Install concrete  
anchors.  
4. Line-up holes in surface with holes  
in air compressor feet.  
Surface Line  
Shim Under  
Washer (not  
supplies  
Concrete Anchor  
(not supplied)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8 - ENG  
5. Place the washers (supplied) between the floor and air compressor feet, see  
figure. If needed use shims to level the unit.  
6. Place the 3/8" lag screws through the air compressor feet, washers and into  
the anchors.  
7. Torque 3/8" lag screws to 7-10 ft.-lbs (9.5-13.5 Nm).  
WIRING INSTRUCTIONS  
Improper electrical installation of this product may void its warranty  
and your fire insurance. Have circuit wiring performed by qualified personnel such  
as a licensed electrician who is familiar with the current national electrical code and  
any prevailing local electrical codes.  
Risk of electrical shock. Improper electrical grounding can  
result in electrical shock. The wiring should be done by a qualified  
electrician.  
A qualified electrician needs to knows the following before wiring:  
1. The amperage rating of the electrical box should be adequate. Refer to the  
Specifications, in the parts manual, for this information.  
2. The supply line should have the same electrical characteristics (voltage, cycle,  
phase) as the motor. Refer to the motor nameplate, on side of motor, for this  
information.  
NOTE: The wiring must be the same as the motor nameplate voltage plus or  
minus 10%. Refer to local codes for recommended wire sizes, correct wire size,  
and maximum wire run; undersize wire causes high amp draw and overheating to  
the motor.  
Risk of electrical shock. Electrical wiring must be located  
away from hot surfaces such as manifold assembly, compressor outlet tubes,  
heads, or cylinders.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This product should be connected to a metallic, permanent wiring system, of an  
equipment-grounding terminal or lead on the product.  
VOLTAGE AND CIRCUIT PROTECTION  
Refer to the Specifications for the voltage and minimum branch circuit  
requirements.  
Certain air compressors can be operated on a 15 amp circuit if the  
following conditions are met.  
1. Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical Code.  
2. Circuit is not used to supply any other electrical needs.  
3. Extension cords comply with specifications.  
4. Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse.  
NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only  
time delay fuses. Time delay fuses should be marked "D" in Canada and "T"  
in the US.  
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor  
repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from  
a 20 amp circuit. It is not necessary to change the cord set.  
AIR DISTRIBUTION SYSTEM  
Risk of bursting. Plastic or PVC pipe is not designed for use  
with compressed air. Regardless of its indicated pressure rating, plastic pipe  
can burst from air pressure. Use only metal pipe for air distribution lines.  
The next figure represents a typical air distribution system. The following are tips  
to remember when setting up the air compressor’s air distribution system.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9 - ENG  
NOTE:Compressedairfromoillubeaircompressorswillcontainwatercondensation  
and oil mist. Several drains, traps and filters will be needed to supply air without  
water (including aerosols) or oil to spray equipment, air tools and accessories  
requiring filtered air. Always read the instructions for the air tools and accessories  
being used.  
Use pipe that is the same size as the air tank outlet. Piping that is too small will  
restrict the flow of air.  
If piping is over 100' (30.5 m) long, use the next larger size.  
Bury underground lines below the frost line and avoid pockets where  
condensation can gather and freeze. Apply pressure before underground lines  
are covered to make sure all pipe joints are free of leaks.  
A flexible coupling is recommended to be installed between the globe valve/  
air discharge outlet and main air distribution line to allow for vibration.  
A separate regulator is recommended to control the air pressure. Air pressure  
from the tank is usually to high for individual air driven tools.  
DO NOT install lubricators between the tank and any spray equipment, air tool  
or accessory requiring oil-free filtered air.  
Drain all traps, filters and dirt legs daily.  
FEEDER LINES SLOPE  
AIR FLOW  
AIR FLOW  
WITH AIR FLOW  
MAIN DISTRIBUTION AIR LINES  
Slope pipe in direction of air flow.  
Water condensate flows along  
bottom of pipe to drain legs,  
preventing it from entering feeder  
lines.  
DRAIN  
LEGS  
AIR USAGE  
LINES  
DRAIN  
VALVES  
.01 MICRON  
FILTER  
5 MICRON  
FILTER  
FILTER /  
MOISTURE  
TRAP  
DIRT  
LEGS  
SPRAY  
GUN  
REGULATOR  
LUBRICATOR  
DRAIN  
VALVES  
REGULATOR  
BALL  
FILTER  
AIR  
TOOL  
FOR BEST PERFORMANCE  
the distance between the  
compressor and the  
moisture trap should be as  
long as possible  
FLEXIBLE  
COUPLING  
FILTER /  
MOISTURE  
TRAP  
GLOBE VALVE /  
AIR DISCHARGE  
VALVE  
AIR  
DRAIN  
VALVE  
COMPRESSOR  
TYPICAL  
COMPRESSED AIR  
DISTRIBUTION  
SYSTEM  
DRAIN  
VALVE  
RISK OF BURSTING. ALWAYS USE  
METAL PIPING AND FITTINGS.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10 - ENG  
OPERATION  
kNOW YOUR AIR COMPRESSOR  
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING  
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with  
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future  
reference.  
Pressure  
Switch  
Tank  
Pressure  
Gauge  
Auto(I)/Off(O)  
Switch  
Safety  
Valve  
DESCRIPTION OF OPERATION  
Become familiar with these controls before operating the unit.  
Auto(I)/Off(0) Switch: Turn this switch in the "Auto (I)" position to provide auto-  
matic power to the pressure switch and "Off (O)" to remove power at the end of  
each use.  
Pressure Switch: The pressure switch automatically starts the motor when the  
air tank pressure drops below the factory set "cut-in" pressure. It stops the motor  
when the air tank pressure reaches the factory set "cut-out" pressure.  
Safety Valve: If the pressure switch does not shut off the air compressor at its  
"cut-out" pressure setting, the safety valve will protect against high pressure by  
"popping out" at its factory set pressure (slightly higher than the pressure switch  
"cut-out" setting).  
Tank Pressure Gauge: The tank pressure gauge indicates the reserve air pres-  
sure in the tank.  
Globe Valve/Air Discharge Valve: (sold separately, not shown) Opens and  
closes air distribution from compressor. See Air Distribution System paragraph  
under Installation.  
Regulator (sold separately, not shown): An air pressure regulator or a separate  
air transformer which combines the functions of air regulation and/or moisture and  
dirt removal is recommended for most applications. See Air Distribution System  
paragraph under Installation  
Cooling System (not shown): This compressor contains an advanced design  
cooling system. At the heart of this cooling system is an engineered fan. It is per-  
fectly normal for this fan to blow air through the vent holes in large amounts. You  
know that the cooling system is working when air is being expelled.  
Air Compressor Pump (not shown): Compresses air into the air tank. Working  
air is not available until the compressor has raised the air tank pressure above that  
required at the air outlet.  
Drain Valve: The drain valve is located at the base  
of the air tank and is used to drain condensation  
at the end of each use.  
Drain  
Valve  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11 - ENG  
Check Valve: When the air compressor is operating, the check valve is "open",  
allowing compressed air to enter the air tank. When the air compressor reaches  
"cut-out" pressure, the check valve "closes", allowing air pressure to remain inside  
the air tank.  
Reset  
Button  
Pressure  
Release  
Valve  
Check  
Valve  
Pressure Release Valve: The pressure release valve located on the side of the  
pressure switch, is designed to automatically release compressed air from the  
compressor head and the outlet tube when the air compressor reaches "cut-out"  
pressure or is shut off. The pressure release valve allows the motor to restart freely.  
When the motor stops running, air will be heard escaping from this valve for a few  
seconds. No air should be heard leaking when the motor is running or after the  
unit reaches "cut-out" pressure.  
Motor Overload Protector: This motor has a manual thermal overload protec-  
tor. If the motor overheats for any reason, the overload protector will shut off the  
motor. The motor must be allowed to cool down before restarting. To restart:  
1. Place the Auto/Off lever in the "Off" position.  
2. Allow the motor to cool.  
3. Depress the red reset button on the motor.  
4. Place the Auto/Off lever in the "Auto" postion to restart the motor.  
Air Intake Filter (not shown): This filter is designed to clean air coming into  
the pump. This filter must always be clean and ventilation openings free from  
obstructions. See Maintenance.  
HOW TO USE YOUR UNIT  
How to Stop:  
Set the Auto/Off lever to "Off".  
Before Starting  
Do not operate this unit until you read this instruction manual  
for safety, operation and maintenance instructions.  
Break-in Procedure  
Risk of property damage. Serious damage may result if the  
following break-in instructions are not closely followed.  
This procedure is required before the air compressor is put into service and when  
the check valve or a complete compressor pump has been replaced.  
1. Make sure the Auto/Off lever is in the "Off" position.  
2. Check oil level in pump. See Oil paragraph in the Maintenance section for  
instructions.  
3. Recheck all wiring. Make sure wires are secure at all terminals connections.  
Make sure all contacts move freely and are not obstructed.  
4. Open the drain valve fully to permit air to escape and prevent air pressure build  
up in the air tank during the break-in period.  
5. Move the Auto/Off lever to "Auto" position. The compressor will start.  
6. Run the compressor for 20 minutes. Make sure the drain valve and all air lines  
are open so there is only a minimal air pressure build-up in tank.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12 - ENG  
7. Check all air line fittings and connections/piping for air leaks by applying a  
soap solution. Correct if necessary. NOTE: Minor leaks can cause the air  
compressor to overwork, resulting in premature breakdown or inadequate  
performance.  
8. Check for excessive vibration. Readjust or shim air compressor feet, if neces-  
sary.  
9. After 20 minutes, close the drain valve. The air receiver will fill to "cut-out"  
pressure and the motor will stop.  
The compressor is now ready for use.  
Before Each Start-Up  
1. Place Auto/Off lever to "Off".  
2. Close the globe valve/air discharge valve.  
3. Visually inspect air lines and fittings for leaks.  
4. Check safety valve. See To Check Safety Valve under Maintenance.  
Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when  
installing or disconnecting to prevent hose whip.  
Risk of unsafe operation. Do not use damaged or worn acces-  
sories.  
NOTE: A regulator MUST be installed when using accessories rated at less than  
175 psi.  
NOTE: The hose or accessory will require a quick connect plug if the air outlet is  
equipped with a quick connect socket.  
Risk of bursting. Too much air pressure causes a hazardous  
risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air  
tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the  
maximum pressure rating.  
Risk of unsafe operation. Compressed air from the unit may  
contain water condensation and oil mist. Do not spray unfiltered air at an item  
that could be damaged by moisture. Some air tools and accessories may  
require filtered air. Read the instructions for the air tools and accessories.  
How to Start  
1. Turn the Auto/Off lever to "Auto" and allow tank pressure to build. Motor will  
stop when tank pressure reaches "cut-out" pressure.  
2. When the tank pressure reaches "cut-out" pressure open the globe valve/air  
discharge valve.  
IMPORTANT: When using regulator and other accessories refer to the manufactur-  
ers instructions.  
Risk of bursting. If any unusual noise or vibration is noticed,  
stop the compressor immediately and have it checked by a trained service  
technician.  
The compressor is ready for use.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13 - ENG  
MAINTENANCE  
CUSTOMER RESPONSIBILITIES  
Before Daily  
Every Every Every Every Yearly  
40 100 160  
hours hours hours hours  
each  
use  
or  
8
after  
each  
use  
Check Safety Valve  
Drain Tank  
Oil Leaks  
Check Pump Oil  
Change Pump Oil  
Unusual Noise and/or  
Vibration  
Air Filter  
(1)  
Drive Belt-Condition  
Motor Pulley/Flywheel  
alignment  
Air compressor pump  
intake and exhaust  
valves  
Inspect air lines and  
fittings for leaks  
Head Bolts - Check the torques of the head bolts after the first five hours of operation.  
1- more frequent in dusty or humid conditions  
Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically when  
power is on. When performing maintenance, you may be exposed to voltage  
sources, compressed air, or moving parts. Personal injuries can occur. Before  
performing any maintenance or repair, disconnect power source from the  
compressor and bleed off all air pressure.  
To ensure efficient operation and longer life of the air compressor outfit, a routine  
maintenance schedule should be prepared and followed. The following routine  
maintenance schedule is geared to an outfit in a normal working environment  
operating on a daily basis. If necessary, the schedule should be modified to suit the  
conditions under which your compressor is used. The modifications will depend  
upon the hours of operation and the working environment. Compressor outfits in  
an extremely dirty and/or hostile environment will require a greater frequency of all  
maintenance checks.  
NOTE: See Operation section for the location of controls.  
TO CHECk SAFETY VALVE  
Risk of bursting. If the safety valve does not work properly,  
over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion.  
Risk from flying objects. Always wear certified safety equip-  
ment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields.  
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that the  
safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it  
must be replaced with the same type of valve.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14 - ENG  
TO DRAIN TANk  
Risk of unsafe operation. Air tanks contain high pressure air.  
keep face and other body parts away from outlet of drain. Use eye protection  
[ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] when draining as debris can be kicked up into  
face.  
Risk from noise. Use ear protection (ANSI S12.6 (S3.19) as air  
flow noise is loud when draining.  
NOTE: All compressed air systems generate condensate that accumulates in any  
drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricat-  
ing oil and/or substances which may be regulated and must be disposed of in accor-  
dance with local, state, and federal laws and regulations.  
1. Set the Auto/Off lever to "Off".  
2. Slowly bleed the air from the air tank and air distribution system until tank  
pressure is approximately 20 psi.  
3. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank.  
Risk of bursting. Water will condense in the air tank. If not  
drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank  
rupture.  
Risk of property damage. Drain water from air tank may contain oil  
and rust which can cause stains.  
4. After the water has been drained, close the drain valve. The air compressor  
can now be stored.  
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be  
removed, cleaned, then reinstalled.  
OIL  
Risk of property damage. Use air compressor oil only. Multi-weight  
automotive engine oils like 10W30 should not be use in air compressors. They  
leave carbon deposits on critical components, thus reducing performance and  
compressor life.  
NOTE: Use 30W compressor oil or a heavy duty SAE 30W, non-detergent, SF  
grade or better oil. DO NOT use multi-weight automotive engine oils, they will  
reduce compressor life. Under extreme winter condition use SAE-10 weight oil.  
NOTE: Crankcase oil capacity is approximately 16 fluid ounces (0.47 L).  
Checking  
1. The oil level should be to the middle of  
A
the sight glass (C).  
2. If needed remove oil fill plug (A) and  
slowly add oil until it reaches the middle  
of the sight glass.  
Changing  
1. Remove the oil fill plug (A).  
2. Remove the oil drain plug (B) and drain  
C
oil into a suitable container.  
3. Replace the oil drain plug (B) and tight-  
B
en securely.  
4. Slowly add compressor oil until the oil  
level is in the middle of the sightglass  
(C). NOTE: When filling the crankcase, the oil flows very slowly into the  
pump. If the oil is added too quickly, it will overflow and appear to be full.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15 - ENG  
Risk of property damage. Overfilling with oil will cause premature  
compressor failure. Do not overfill.  
5. Replace oil fill plug (A) and tighten securely.  
AIR FILTER - INSPECTION AND REPLACEMENT  
Hot surfaces. Risk of burn. Compressor heads are exposed  
when filter cover is removed. Allow compressor to cool prior to servicing.  
keep the air filter clean at all times. Do not operate the air  
compressor with the air filter removed.  
A dirty air filter will not allow the compressor pump to operate at full capacity.  
Before using the compressor pump, check the air filter to make sure it is clean  
and in place.  
If it is dirty, replace it with a new filter.  
1. Using a pair of needle nose pliers or a screwdriver pull or pry out the old  
filter and carefully clean the filter area.  
2. Push the new air filter in place.  
IMPORTANT: Do not operate the compressor with the air filter removed.  
BELT - REPLACEMENT  
Risk of unsafe operation. Serious injury or damage may occur  
if parts of the body or loose items get caught in moving parts. Never operate  
the outfit with the belt guard removed. The belt guard should be removed only  
when the air compressor power is disconnected.  
1. Turn air compressor off, lock out the power supply, and relieve all air pres-  
sure from the air tank.  
2. Remove the front of the belt guard by disengaging the snaps. Insert a flat  
bladed screwdriver at each snap location and pry the beltguard apart.  
Wing Nut  
Belt Guard  
3. Loosen the wing nut on hold down plate and tilt motor to allow for easy  
removal or installation of the belt.  
4. Remove belt.  
Risk of moving parts. Use caution when rolling belt onto fly-  
wheel, fingers can get caught between the belt and flywheel.  
5. Replace belt. NOTE: The belt must be centered over the grooves on the  
flywheel and motor pulley.  
6. Turn the wing nut on the hold down plate until it makes contact with the  
washer, plus one additional turn.  
7. Replace the belt guard.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16 - ENG  
MOTOR PULLEY/FLYWHEEL ALIGNMENT  
NOTE: Once the motor pulley has been moved from its factory set location, the  
grooves of the flywheel and pulley must be aligned to within 1/16" (1.6 mm) to  
prevent excessive belt wear.  
The air compressor flywheel and motor pulley must be in-line (in the same plane)  
within 1/16" (1.6 mm) to assure belt retention within flywheel belt grooves. To check  
alignment, perform the following steps:  
1. Turn air compressor off, lock out the power supply, and relieve all air pressure  
from the air tank.  
2. Remove belt guard.  
3. Place a straightedge against the  
outside of the flywheel and the motor  
drive pulley.  
4. Measure the distance between the  
edge of the belt and the straightedge  
at points A1 and A2 in figure. The  
difference between measurements  
should be no more than 1/16" (1.6 mm).  
5. If the difference is greater than 1/16" (1.6 mm) loosen the set screw holding  
the motor drive pulley to the shaft and adjust the pulley’s position on the shaft  
until the A1 and A2 measurements are within 1/16" (1.6 mm) of each other.  
6. Tighten the motor drive pulley set screw.  
7. Visually inspect the motor drive pulley to verify that it is perpendicular to the  
drive motor shaft. Points B1 and B2 of Figure should appear to be equal. If  
they are not, loosen the setscrew of the motor drive pulley and equalize B1 and  
B2, using care not to disturb the belt alignment performed in step 2.  
8. Retighten the motor drive pulley setscrew. Torque to 70-100 in-lbs  
(7.9-11.3 Nm).  
9. Reinstall belt guard.  
AIR COMPRESSOR PUMP INTAkE AND ExHAUST VALVES  
Once a year have a Trained Service Technician check the air compressor pump  
intake and exhaust valves.  
INSPECT AIR LINES AND FITTINGS FOR LEAkS  
1. Turn air compressor off, lock out the power supply, and relieve all air pressure  
from the air tank.  
2. Apply a soap solution to all air line fittings and connections/piping.  
3. Correct any leaks found.  
IMPORTANT: Even minor leaks can cause the air compressor to overwork,  
resulting in premature breakdown or inadequate performance.  
AIR COMPRESSOR HEAD BOLTS - TORqUING  
The air compressor pump head bolts should be kept properly torqued. Check  
the torques of the head bolts after the first five hours of operation. Torque to  
28–39 ft.-lbs (38.0-52.9 Nm).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17 - ENG  
SERVICE AND ADjUSTMENTS  
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE  
PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.  
Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically when  
power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, com-  
pressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect elec-  
trical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the air  
compressor to cool.  
TO REPLACE OR CLEAN CHECk VALVE  
1. Release all air pressure from air tank. See To Drain Tank in the Maintenance  
section.  
2. Turn air compressor off, lock out the power supply, and relieve all air pres-  
sure from the air tank.  
3. Using an adjustable wrench loosen outlet tube nut at air tank and pump.  
Carefully move outlet tube away from check valve.  
Nut  
Outlet  
Tube  
Pressure  
Relief  
Tube  
Nut  
Check  
Nut  
Valve  
4. Using an adjustable wrench loosen pressure relief tube nut at air tank. Carefully  
move pressure relief tube away from check valve.  
5. Unscrew the check valve (turn counterclockwise) using a 7/8" open end  
wrench. NOTE the orientation for reassembly.  
6. Using a screwdriver, carefully push  
the valve disc up and down. NOTE:  
The valve disc should move freely up  
and down on a spring which holds  
the valve disc in the closed position,  
Screwdriver  
if not the check valve needs to be  
cleaned or replaced.  
7. Clean or replace the check valve.  
A solvent, such as paint or varnish  
remover can be used to clean the  
check valve.  
In open  
position  
nothing is  
visible.  
In closed position  
disc is visible.  
8. Apply sealant to the check valve threads. Reinstall the check valve (turn clock-  
wise).  
9. Replace the pressure release tube. Tighten nuts.  
10. Replace the outlet tube and tighten nuts.  
11. Perform the Break-in Procedure. See Break-in Procedure in the Operation  
section.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18 - ENG  
STORAGE  
Before you store the air compressor, make sure you do the following:  
1. Review the Maintenance section on the preceding pages and perform sched-  
uled maintenance as necessary.  
2. Drain water from air tank. See To Drain Tank under Maintenance.  
Water will condense in the air tank. If not drained, water will  
corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.  
SERVICE  
REPLACEMENT PARTS  
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our  
from your nearest PORTER-CABLE Factory Service Center or PORTER-CABLE  
Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Customer Care Center at  
(888) 848-5175.  
SERVICE AND REPAIRS  
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For infor-  
mation about PORTER-CABLE, its factory service centers or authorized warranty ser-  
Center at (888) 848-5175. All repairs made by our service centers are fully guaranteed  
against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or  
attempted by others.  
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North,  
Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the  
information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number,  
etc.).  
ACCESSORIES  
Since accessories, other than those offered by PORTER-CABLE, have  
not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be haz-  
ardous. To reduce the risk of injury, only PORTER-CABLE recommended accessories  
should be used with this product.  
A complete line of accessories is available from your PORTER-CABLE Factory Service  
Center or a PORTER-CABLE Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19 - ENG  
TROUBLESHOOTING  
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when  
power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, com-  
pressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect elec-  
trical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the air  
compressor to cool.  
PROBLEM  
Excessive  
tank pressure  
- safety valve  
pops off  
CAUSE  
Pressure switch does  
not shut off motor when position, if the unit does not shut off  
compressor reaches  
"cut-out" pressure.  
Pressure switch "cut-  
out" too high.  
CORRECTION  
Move Auto/Off lever to the "Off"  
contact a Trained Service Technician.  
Contact a Trained Service Technician.  
Air leaks at  
fittings  
Tube fittings are not  
tight enough.  
Tighten fittings where air can be  
heard escaping. Check fittings  
with soapy water solution. DO  
NOT OVER TIGHTEN.  
Air leaks at  
or inside  
check valve  
Check valve seat  
damaged.  
A defective check valve results in  
a constant air leak at the pressure  
release valve when there is pressure in  
the tank and the compressor is shut  
off. Replace check valve. Refer the To  
Replace or Clean Check Valve in  
the Service and Adjustments section.  
Contact a Trained Service Technician.  
Air leaks at  
Defective pressure  
pressure switch switch release valve.  
release valve  
Air leaks in air Defective air tank.  
tank or at air  
Air tank must be replaced.  
Do not repair the leak.  
tank welds  
Risk of bursting.  
Do not drill into, weld or otherwise  
modify air tank or it will weaken. The  
tank can rupture or explode.  
Air leaks  
Leaking seal.  
Contact a Trained Service Technician.  
between head  
and valve plate  
Pressure  
It is normal for "some"  
pressure drop to occur. pressure drop when the accessory  
is used, adjust the regulator as  
If there is an excessive amount of  
reading on  
the regulated  
pressure gauge  
(if equipped)  
drops when  
an accessory  
is used  
instructed in the Operation section.  
NOTE: Adjust the regulated  
pressure under flow conditions  
(while accessory is being used).  
Air leak from  
safety valve  
Possible defect in  
safety valve.  
Operate safety valve manually  
by pulling on ring. If valve still  
leaks, it should be replaced.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20 - ENG  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
Compressor is Prolonged excessive  
Decrease amount of air usage.  
not supplying  
enough air  
to operate  
use of air.  
Compressor is not  
large enough for  
air requirement.  
Check the accessory air  
requirement. If it is higher than  
the SCFM or pressure supplied  
by your air compressor, you  
need a larger compressor.  
Check and replace if required.  
accessories  
Hole in hose.  
Check valve restricted.  
Air leaks.  
Remove and clean, or replace.  
Tighten fittings.  
Restricted air intake filter. Clean or replace air intake filter. Do not  
operate the air compressor with the  
filter removed. Refer to the Air Filter  
paragraph in the Maintenance section.  
Loose belt.  
Loosen wingnut and then  
tighten wingnut until it contacts  
the washer, plus one turn.  
Restricted  
air intake  
Dirty air filter.  
Clean or replace. See Air Filter  
paragraph in the Maintenance section.  
Motor will  
not run  
Motor overload  
protection switch  
has tripped.  
Refer to Motor Overload Protection  
under Operation. If motor overload  
protection trips frequently, contact  
a Trained Service Technician  
Tank pressure exceeds  
pressure switch  
"cut-in" pressure.  
Motor will start automatically when  
tank pressure drops below "cut-  
in" pressure of pressure switch.  
Check valve stuck open. Remove and clean, or replace.  
Loose electrical  
connections.  
Check wiring connection inside  
pressure switch and terminal box area.  
Possible defective motor Have checked by a Trained  
or starting capacitor.  
Paint spray on internal  
motor parts.  
Service Technician.  
Have checked by a Trained Service  
Technician. Do not operate the  
compressor in the paint spray area.  
See flammable vapor warning.  
Pressure release valve on Bleed the line by pushing the  
pressure switch has not lever on the pressure switch to  
unloaded head pressure. the "Off" position; if the valve  
does not open, replace switch.  
Motor will not  
run (continued) breaker tripped.  
Fuse blown, circuit  
1. Check fuse box for blown fuse  
and replace as necessary. Reset  
circuit breaker. Do not use a fuse  
or circuit breaker with higher  
rating than that specified for  
your particular branch circuit.  
2. Check for proper fuse. You  
should use a time delay fuse.  
3. Check for low voltage conditions  
and/or proper extension cord.  
4. Disconnect the other electrical  
appliances from circuit or  
operate the compressor on  
its own branch circuit.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21 - ENG  
PROBLEM  
Knocking Noise Possible defect in  
CAUSE  
CORRECTION  
Operate safety valve manually  
by pulling on ring. If valve still  
leaks, it should be replaced.  
Remove and clean, or replace.  
Tighten pulley set screw.  
safety valve.  
Defective check valve.  
Loose pulley.  
Loose flywheel.  
Compressor mounting  
screws loose.  
Tighten flywheel screw.  
Tighten mounting screws.  
Loose belt.  
Loosen wingnut and then  
tighten wingnut until it contacts  
the washer, plus one turn.  
Have checked by a Trained  
Service Technician.  
Loosen wingnut and then  
tighten wingnut until it contacts  
the washer, plus one turn.  
Loosen wingnut and then  
tighten wingnut until it contacts  
the washer, plus one turn.  
Loosen wingnut and then  
tighten wingnut until it contacts  
the washer, plus one turn.  
Have checked by a Trained  
Service Technician.  
Carbon build-  
up in pump.  
Belt too tight.  
Excessive  
belt wear  
Loose belt.  
Tight belt.  
Loose pulley.  
Pulley misalignment.  
See Motor Pulley/Flywheel  
Alignment paragraph in the  
Maintenance section.  
Squealing  
sound  
Compressor pump  
has no oil.  
Loose belt.  
See Oil-Checking paragraph  
in the Maintenance section.  
Loosen wingnut and then  
tighten wingnut until it contacts  
the washer, plus one turn.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22 - ENG  
PROBLEM  
Oil and/or  
moisture in  
tank and/  
CAUSE  
Water condensation  
Oil blow-by in pump  
CORRECTION  
It is normal for oil lube air compressor  
pumps to release some oil into the  
tank and air lines. Air compressors  
will also generate water condensation  
that will form in the tank and air  
lines. Install water and oil filter  
traps when needed. The Typical  
Compressed Air Distribution  
System paragraph under Installation  
provides a guideline. Contact a  
PORTER-CABLE Factory Service  
Center for more information.  
or air lines  
IMPORTANT: If the tank or air  
lines have excessive water and/  
or oil, contact a PORTER-CABLE  
Factory Service Center.  
FULL ONE YEAR WARRANTY  
PORTER-CABLE industrial tools are warranted for one year from date of purchase.  
We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship.  
For warranty repair information, call (888)-848-5175. This warranty does not apply  
to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by  
others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights  
which vary in certain states or provinces.  
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America.  
For products sold in Latin America, see country specific warranty information  
contained either in the packaging, call the local company or see website for  
warranty information.  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible  
or are missing, call (888)-848-5175 for a free replacement.  
WARNING  
HOT SURFACE. RISK OF  
BURNS. DO NOT TOUCH.  
ADVERTENCIA  
SUPERFICIE CALIENTE.  
RIESGO DE QUEMADURAS.  
NO TOCAR.  
AVERTISSEMENT  
SURFACE TRÈS CHAUDE.  
RISQUES DE BRÛLURES.  
LA-2828  
NE PAS TOUCHER.  
H
READ OWNERS MANUAL. BEFORE STARTING COMPRESSOR,  
READ OWNERS MANUAL FOR SAFETY, OPERATION AND  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.  
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR,  
LEER LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, OPERACIÓN  
EN EL MANUAL DEL OPERADOR.  
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. AVANT DE METTRE LE COMPRESSEUR EN MARCHE,  
LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DANS LE MANUEL DE  
L'UTILISATEUR.  
Y
MANTENIMIENTO  
RISK OF BURSTING. BEFORE STARTING COMPRESSOR, PULL  
SAFETY VALVE RING TO MAKE SURE THE VALVE MOVES  
FREEL Y . DO NOT EXCEED RATED PRESSURE OF A T TACHMENTS  
(AIR TOOLS, ACCESSORIES, INFLA T ABLES, ETC.). INSTALL  
REGULATOR BEFORE USING MOST A T TACHMENTS, AND  
ADJUST AIR PRESSURE BELOW MAXIMUM RATED PRESSURE  
RIESGO DE ESTALLIDO. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL  
ANILLO DE LA VÁLVULA PARA ASEGURARSE QUE ÉST A SE MUEVA LIBREMENTE.  
NO EXCEDER LA PRESIÓN ESPECIFICADA PARA LOS ACCESORIOS  
RISQUE D'ÉCLATEMENT. AVANT DE DÉMARRER LE OCMPRESSEUR D'AIR, TIREZ SUR  
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ AFIN DE BOUS ASSURER QUE LA SOUPAPE SE DÉPLACE  
LIBREMENT. NE PAS UTILISER UNE PRESSION SUPÉRIEURE  
À
LA PRESSION NOMINALE DES  
ARTICLES A T TACHÉS (OUTILS PNEUMATIQUES, ACCESSOIRES, OBJETS GONFLABLES, ETC.).  
INSTALLEZ UN RÉGULATEUR AVANT D'UTILISER LA PLUPA RT DES OUTILS OU ACCESSOIRES ET  
(HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS, ARTÍCULOS INFLABLES, ETC.). LA MAYORÍA DE  
QUE LA PRESIÓN  
ACCESORIOS REQUIEREN QUE SE INSTALE UN REGULADOR  
Y
RÉGLEZ LA PRESSION D'AIR  
À
UNE PRESSION INFÉRIEURE ÀLA PRESSION MAXIMUM DE  
DE AIRE SE GRADÚE POR DEBAJO DE LA PRESIÓN MÁXIMA ESPECIFICADA PARA  
EL ACCESORIO. SI NO SE INSTALA UN REGULADOR, USE SÓLO ACCESORIOS  
OF A T TACHMENT . IF  
A
REGULATOR IS NOT SUPPLIED, USE  
L'ARTICLE A T TACHÉ. SI AUCUN RÉGULATEUR N'EST FOURNI, UTILISEZ SEULEMENT DES  
OUTILS PNEUMATIQUES OU ACCESSOIRES AYANT UNE PRESSION NOMINALE DE 200 LB/PO2  
TOUS LES JOURS. L'EAU DE CONDENSATION CAUSERA  
ONLY A T TACHMENTS RATED A T 200 PSI OR HIGHER. DRAIN  
TANK DAIL Y . CONDENSED WATER WILL CAUSE RUSTING AND  
RISK OF TANK RUPTURE OR EXPLOSION. DO NOT REPAIR,  
MODIFY OR WELD TANK. RETURN TO AUTHORIZED SERVICE  
CENTER IF REPLACEMENT IS REQUIRED. DO NOT USE PLASTIC  
PIPE FOR AIR REGARDLESS OF ITS PRESSURE RATING.  
ESPECIFICADOS PARA 200 PSI  
LA CONDENSACIÓN DE AGUA PUEDE OXIDAR ELTANQUE  
DE RUPTURA ESTALLIDO. NO REPARAR, MODIFICAR NO SOLDER EL TANQUE.  
LLEVARLO UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO PARA QUE LO CAMBIEN.  
O
MÁS.DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE.  
OU PLUS. VIDANGEZ LE RÉSERVOIR  
À
Y
CREAR UN RIESGO  
LA ROUILLE, CE QUI RISQUE D'ENTRAÎNER L'ÉCLATEMENT OU L'EXPLOSION DU RÉSERVIOR.  
NO PAS RÉPARAR, MODIFIER OU SOUDER LE RÉSERVOIR. POUR TOUT REMPLACEMENT ,  
UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. N'UTILISEZ PAS DE TUYAUX EN  
PLASTIQUE POUR LES CONDUITES D'AIR, QUOI QUE SOI LEUR PRESSION NOMINALE.  
O
A
RETOURNEZ LE PRODUIT  
À
NO USAR TUBERÍA PLÁSTICA PARA EL AIRE AUNQUE ESTÉ CERTIFICADA PARA  
LA PRESIÓN DEL COMPRESOR.  
RISK OF ELECTRIC SHOCK. DISCONNECT AIR COMPRESSOR  
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO  
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR D'AIR DU CIRCUIT  
FROM ELECTRICAL SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. DO  
DEL COMPRESOR DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. NO EXPONGA EL  
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D'EFFECTUER L'ENTRETIEN. NE PAS EXPOSER LE  
NOT EXPOSE COMPRESSOR TO RAIN OR OPERATE IN  
AREA. STORE INDOORS.  
A
WET  
COMPRESOR DE AIRE  
A
LA LLUVIA NI OPERARLO EN ÀREAS MOJADAS.  
COMPRESSEUR D'AIR  
À
PLUIE ET NE PAS L'UTILISER PAS DANS UN ENDROIT HUMIDE.  
L'INTÉRIEUR  
ALMACENAR EN INTERIORES.  
ENTREPOSEZ L'APPAREIL  
À
.
RISK OF PERSONAL INJURY. COMPRESSED AIR CAN BE  
HAZARDOUS. AIR STREAM, PROPELLED OBJECTS OR  
PA RTICLES CAN CAUSE INJURY . WEAR ANSI Z87 SAFETY  
GLASSES. DO NOT DIRECT AIR STREAM A T BODY OR FACE.  
BLEED TANK OF PRESSURE BEFORE SERVICING COMPRESSOR.  
MOVING PA RT HAZARD. DISCONNECT COMPRESSOR FROM  
SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. UNIT STARTS  
AUTOMATICALL Y . DO NOT OPERATE WITH GUARDS OR COVERS  
REMOVED OR BROKEN. SPRAYED MATERIAL CAN BE TOXIC.  
WHEN SPRAYING, USE NSHA/NIOSH APPROVED MASK/  
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. EL AIRE COMPRIMIDO PUEDE  
PA RTÍCULAS  
QUE PROPULSA PUEDEN CAUSAR LESIONES. USE ANTEOJOS DE  
SEGURIDAD ANSI Z87. NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE AL CUERPO NI  
LA CARA. DRENAR LA PRESIÓN DEL TANQUE ANTES DE DARLE SERVICIO  
AL COMPRESOR. RIESGO DE PIEZAS MÓVILES. DESCONECTE EL  
COMPRESOR DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. LA  
UNIDAD ARRANCA AUTOMÁTICAMENTE. NO OPERAR SIN LAS CUBIERTAS  
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. L'AIR COMPRIMÉ PEUT ÊTRE  
DANGEREUX. DES OBJETS OU PA RTICULES PROPULSÉS PAR LE JET D'AIR PEUVENT  
CAUSER DES BLESSURES. PORTEZ LES LUNETTES PROTECTION ANSI Z87. NE  
PAS DIRIGER LE JET D'AIR VERS LE CORPS OU LE VISAGE. PURGEZ LA PRESSION  
DU RÉSERVOIR AVANT D'ENTRETENIR LE COMPRESSEUR D'AIR. LES PIÈCES MOBILES  
PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR DU CIRCUIT  
D'ALIMENT A TION ÉLECTRIQUE AVANT L'ENTRETIEN. L'APPAREIL SE NET EN MARCHE  
AUTOMATIQUEMENT . NE PAS L'UTILISER SANS LES PROTECTEURS ET COUVERCLES  
OU LORSQUE CEUX-CI SONT BRISÉS. LES MATIÈRES VAPORISÉES PEUVENT ÊTRE  
TOXIQUES. LORS DE LA VAPORISATION, PORTEZ UN MASQUE/RESPIRATEUR DE  
PROTECTION HOMOLOGUÉ NSHA/NIOSH. NE PAS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ  
POUR LA RESPIRATION.  
SER PELIGROSO. EL CHORRO DE AIRE  
Y
LOS OBJETOS  
O
A
PROTECTORAS  
O
SI ESTÁN ROTAS. EL MATERIAL ROCIADO PUEDE SER  
RESPIRADORES  
TÓXICO. COMO PROTECCIÓN SIEMPRE USE MÁSCARAS  
O
RESPIRATOR FOR PROTECTION IN  
A
WELL VENTILATED  
APROBADOS POR NSHA/NIOSH. NO USE EL AIRE COMPRIMIDO PARA  
RESPIRAR.  
AREA. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.  
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. AIR COMPRESSORS PRODUCE  
RIESGO DE INCENDIO  
PRODUCEN ARCOS ELÉCTRICOS. NO ROCIAR LÍQUIDOS INFLAMABLES NI  
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LUCES PILOTO EN ÁREAS  
CONFINADAS. ROCIAR EN ÁREAS BIEN VENTILADAS. MANTENER EL  
COMPRESOR POR LO MENOS 20 PIES DEL ÁREA DE PULVERIZADO. NO  
FUMAR MIENTRAS SE ESTÁ PULVERIZANDO. USAR UNA MANGUERA DE  
MÍNIMO DE 25 PIES DE LARGO PARA CONECTAR LA PISTOLA PULVERIZADORA  
AL COMPRESOR.  
O
EXPLOSIÓN. LOS COMPRESORES ELÉCTRICOS  
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. LES COMPRESSEURS D'AIR PRODUISENT UN  
ELECTRICAL ARCING. DO NOT SPRAY  
A
FLAMMABLE OR  
ARC ÉLECTRIQUE. NE VAPORISEZ PAS DE LIQUIDE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE  
À
COMBUSTIBLE LIQUID NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS  
OR IN CONFINED AREA. SPRAY IN WELL VENTILATED AREA.  
KEEP COMPRESSOR A T LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY  
AREA. DO NOT SMOKE WHILE SPRAYING. USE MINIMUM OF  
SPRAY GUN TO THE  
O
PROXIMITÉ D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE LAMPES TÉMOIN NI DANS UN ENDROIT  
CLOS OU RESTREINT . VAPORISEZ DANS UN ENDROIT BIEN AÉRE. GARDEZ LE  
VAPORISER.  
A
A
A
COMPRESSEIR  
À
UNE DISTRANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACE  
À
A
NE FUMEZ PAS PENDANT QUE VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN BOYAU D'AIR D'AU  
MOINS 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.  
25 FEET OF HOSE TO CONNECT  
COMPRESSOR.  
A
D23590  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23 - ENG  
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir.  
Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE  
PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information,  
nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en  
portant une attention particulière à ces symboles.  
Indique un danger  
imminent qui, s'il n'est pas évité,  
causera de graves blessures ou la  
mort.  
Indique la possibilité  
d'un danger qui, s'il n'est pas évité,  
peut causer des blessures mineures  
ou moyennes.  
Indique une pratique  
ne posant aucun risque de  
dommages corporels mais qui par  
contre, si rien n’est fait pour l’éviter,  
pourrait poser des risques de  
dommages matériels.  
Indique la  
possibilité d’un danger qui, s’il n’est  
pas évité, pourrait causer de graves  
blessures ou la mort.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par  
l’État de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anoma-  
lies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Se laver  
les mains après toute manipulation.  
Certaines poussières contiennent des produits chimiques  
reconnus par l’État de la Californie comme cancérigènes et pouvant entraîner des  
anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices,  
tels que l’amiante et le plomb contenus dans les peintures au plomb.  
Afin de réduire le risque de blessures, lire le  
mode d’emploi de l’outil.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
DANGER  
RISqUE D’ExPLOSION OU D’INCENDIE  
CE qUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Il est normal que des con-  
tacts électriques dans le  
moteur et le manocontac-  
teur fassent une étincelle.  
Si une étincelle électrique  
provenant du compresseur  
entre en contact avec des  
vapeurs inflammables, elle  
peut s’enflammer et causer un  
incendie ou une explosion.  
Faites toujours fonctionner le com-  
presseur dans une zone bien  
aérée sans matière combustible,  
essence ou vapeur de solvant.  
Si vous aspergez des matériaux  
inflammables, placez le compresseur  
à au moins 6,1 m (20 pieds) de  
la zone pulvérisée. Il est possible  
que vous ayez besoin d’une lon-  
gueur de tuyau additionnelle.  
Entreposez les matières inflam-  
mables dans un endroit sécu-  
ritaire, éloigné du compresseur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24 - ENG  
Le fait de limiter les ouver-  
tures d’aération de com-  
presseur causera une impor-  
tante surchauffe et pourrait  
causer un incendie.  
Ne placez jamais des objets contre  
le compresseur ou sur celui-ci.  
Faites fonctionner le compresseur dans  
un endroit aéré à au moins 30,5 cm  
(12 po) du mur ou de l’obstruction  
qui pourrait limiter le débit d’air frais  
dans les ouvertures d’aération.  
Faites fonctionner le compresseur  
dans un endroit propre, sec et bien  
aéré. Ne pas utiliser l’appareil à dans  
un endroit exigu. Magasin à l’intérieur.  
Le fonctionnement de ce produit • Être toujours présent lorsque  
sans surveillance pourrait se  
solder par des blessures per-  
sonnelles ou des dommages  
à la propriété. Afin de réduire  
le risque d’incendie, ne pas  
laisser le compresseur fonc-  
tionner sans surveillance.  
le produit est en marche.  
Toujours éteindre et débranch-  
er l'appareil si non utilisé.  
DANGER  
RISqUE REPIRATOIRE (ASPHYxIE)  
CE qUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER  
Il est dangereux de respirer  
l’air comprimé sortant du  
Ne jamais utiliser l’air obtenu  
directement du compresseur pour  
l’alimentation en air destinée à  
la consommation humaine. Le  
compresseur n’est pas muni de  
filtres et d’équipement de sécu-  
rité en ligne qui conviennent à  
la consommation humaine.  
compresseur. Le flux d’air  
peut contenir du monoxyde  
de carbone, des vapeurs tox-  
iques ou des particules solides  
provenant du réservoir d’air.  
La respiration de ces contami-  
nants peut causer de sérieuses  
blessures, voire la mort.  
Une exposition aux produits  
chimiques présents dans  
la poussière générée par  
les activités de ponçage,  
sciage, meulage, perçage et  
autres, peut être nocive  
Travailler dans un endroit ayant une  
bonne aération transversale. Lire et  
respecter les directives en matière  
de sécurité imprimées sur l’étiquette  
ou les fiches signalétiques des maté-  
riaux qui sont pulvérisés. Toujours  
utiliser un équipement de sécurité  
homologué : une protection respira-  
toire conforme aux normes NIOSH/  
OSHA, ou un masque facial bien  
ajusté, conçus spécifiquement  
Les matériaux vaporisés  
comme la peinture, les solvants  
de peinture, les décapants,  
les insecticides, les herbi-  
cides, pourraient contenir des  
vapeurs nocives et du poison.  
pour votre utilisation particulière.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25 - ENG  
DANGER  
RISqUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES À  
LA PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU  
RANGEMENT  
CE qUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
L’huile peut fuire ou se  
Toujours installer le compresseur sur  
un revêtement protecteur lors du  
déverser. Cela pourrait se  
solder par un incendie ou un  
danger d’inhalation; des bles-  
sures graves ou un décès.  
Les fuites d’huile endom-  
mageront le tapis, la peinture  
ou toutes autres surfaces de  
véhicules ou de remorques.  
transport pour protéger le véhicule de  
tous dommages associés aux fuites.  
Retirer immédiatement le compresseur  
du véhicule dès l’arrivée à destination.  
Toujours tenir le compresseur à niveau  
et ne jamais le déposer sur son côté.  
Toujours transporter et ranger  
l’appareil à la verticale.  
DANGER  
RISqUE D’ÉCLATEMENT  
Réservoir d’air : le réservoir dont est doté le compresseur d’air porte le code  
« UM » (dans le cas d’appareils munis de réservoirs supérieurs à 152 mm (6 po)  
de diamètre) et il est conçu conformément à la section VII Div. 1 de l’ASME. Tous  
les récipients sous pression devraient être inspectés une fois tous les deux ans.  
Pour localiser l’inspecteur des récipients sous pression de votre région, consulter  
la section appropriée des organismes gouvernementaux de l’annuaire télépho-  
nique pour obtenir de l’aide.  
Les conditions indiquées ci-après pourraient affaiblir le réservoir d’air et se solder  
par une violente explosion de celui-ci :  
CE qUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
L’eau condensée n’est pas cor-  
rectement vidangée du réservoir  
d’air provoquant ainsi la forma-  
tion de rouille et un amincisse-  
ment du réservoir d’air en acier.  
Vidanger le réservoir d’air quotidi-  
ennement ou après chaque utilisa-  
tion. Si le réservoir présente une  
fuite, le remplacer immédiatement  
par un nouveau réservoir d’air ou  
par un nouveau compresseur.  
Modifications apportées  
au réservoir d’air ou tenta-  
tives de réparation.  
Ne jamais percer un trou dans le réser-  
voir d’air ou ses accessoires, y faire de  
la soudure ou y apporter quelque modi-  
fication que ce soit. Ne jamais essayer  
de réparer un réservoir d’air endom-  
magé ou avec des fuites. Le remplacer  
par un nouveau réservoir d’air.  
Des modifications non autori-  
sées de la soupape de sûreté  
ou de tous autres compos-  
ants qui régissent la pres-  
sion du réservoir d’air.  
Le réservoir d’air a été conçu pour sup-  
porter des pressions spécifiques de  
fonctionnement. Ne faites jamais effec-  
tuer de réglages ou de substitutions de  
pièces en vue de modifier les pressions  
de fonctionnement réglées en usine.  
Une vibration excessive  
peut affaiblir le réservoir  
d’air d’un compresseur fixe  
et en causer l’explosion.  
Le compresseur doit être monté  
adéquatement. voir les d’ancrage  
procédures sous d’installation.  
Download from Www.Somanuals.c2o6m- F.RAll Manuals Search And Download.  
Attachements et Accessoires :  
Lorsqu’on excède la pression  
nominale des outils pneuma-  
tiques, des pistolets pulvé-  
risateurs, des accessoires à  
commande pneumatique, des  
pneus et d’autres dispositifs  
pneumatiques, on risque de  
les faire exploser ou de les  
projeter et ainsi entraîner  
Respecter les recommandations  
du fabricant de l’équipement et ne  
jamais dépasser la pression nominale  
maximale permise des accessoires. Ne  
jamais utiliser le compresseur pour gon-  
fler de petits objets à basse pression  
comme des jouets d’enfant, des bal-  
lons de football et de basket-ball, etc.  
des blessures graves.  
Pneus :  
Des pneus surgonflés pourraient  
provoquer des blessures graves  
et des dommages à la propriété.  
Utiliser un manomètre pour vérifier  
la pression des pneus avant chaque  
utilisation et lors du gonflage;  
consulter le flanc de pneu pour  
obtenir la pression correcte.  
REMARqUE : Les réservoirs d’air com-  
primé, compresseurs et autres équipe-  
ments similaires utilisés pour gonfler  
les pneus peuvent remplir ces derniers  
très rapidement. Régler le régulateur  
de pression d’air à une pression moin-  
dre que celle indiquée sur le pneu.  
Ajouter de l’air par petite quantité et  
utiliser fréquemment le manomètre  
pour empêcher un surgonflage.  
DANGER  
RISqUE DE CHOC ÉLECTRIqUE  
CE qUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Votre compresseur d’air est  
alimenté à l’électricité. Tout  
comme n’importe quel autre  
dispositif alimenté de façon  
électrique, s’il n’est pas  
utilisé correctement, il peut  
causer un choc électrique.  
Les tentatives de répara-  
tion par un personnel non  
qualifié peuvent résulter en  
de graves blessures, voire  
la mort par électrocution.  
Ne faites jamais fonctionner le com-  
presseur à l’extérieur lorsqu’il pleut  
ou dans des conditions humides.  
Ne faites jamais fonctionner le com-  
presseur avec les couvercles de pro-  
tection enlevés ou endommagés.  
Tout câblage électrique ou toute  
réparation nécessaire pour ce  
produit doit être pris en charge par  
un centre de réparation en usine  
autorisé conformément aux codes  
électriques nationaux et locaux.  
Assurez-vous que le circuit électrique  
auquel le compresseur est branché  
fournit une mise à la terre électrique  
adéquate, une tension appropriée et  
une bonne protection des fusibles.  
Mise à la terre électrique : le  
fait de ne pas faire une mise à  
la terre adéquate de ce produit  
pourrait résulter en des bles-  
sures graves voire la mort par  
électrocution. Consulter les  
directives relatives à la mise  
à la terre sous Installation.  
Download from Www.Somanuals.c2o7m- F. RAll Manuals Search And Download.  
DANGER  
RISqUE PROVENANT DES OBjETS  
PROjETÉS EN L’AIR  
CE qUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Le flux d’air comprimé peut  
Toujours utiliser de l’équipement de  
sécurité homologué : protection oculaire  
conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/  
CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux  
lors de l’utilisation du compresseur.  
Ne jamais pointer une buse ou  
un pulvérisateur vers une par-  
tie du corps ou vers d’autres  
personnes ou des animaux.  
Toujours mettre le compresseur  
hors tension et purger la pression  
du tuyau à air et du réservoir d’air  
avant d’effectuer l’entretien, de fixer  
des outils ou des accessoires.  
endommager les tissus mous de  
la peau exposée et peut projeter  
la poussière, des fragments,  
des particules détachées et des  
petits objets à haute vitesse, ce  
qui entraînerait des dommages  
et des blessures personnelles.  
DANGER  
ATTENTION SURFACES CHAUDES  
CE qUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Toucher à du métal exposé  
comme la tête du compresseur  
ou du moteur, la tubulure  
des gaz d’échappement ou  
de sortie, peut se solder en  
de sérieuses brûlures.  
Ne jamais toucher à des pièces  
métalliques exposées sur le com-  
presseur pendant ou immédiatement  
après son utilisation. Le compresseur  
reste chaud pendant plusieurs  
minutes après son utilisation.  
Ne pas toucher ni effectuer des  
réparations aux coiffes de protection  
avant que l’appareil n’ait refroidi.  
DANGER  
RISqUE ASSOCIÉ AUx  
PIÈCES MOBILES  
CE qUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Les pièces mobiles comme  
une poulie, un volant ou une  
courroie peuvent provo-  
quer de graves blessures si  
elles entrent en contact avec  
vous ou vos vêtements.  
Ne jamais utiliser le compresseur  
si les protecteurs ou les couvercles  
sont endommagés ou retirés.  
Tenir les cheveux, les vêtements et les  
gants hors de portée des pièces en  
mouvement. Les vêtements amples,  
bijoux ou cheveux longs peuvent  
s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.  
S’éloigner des évents car ces  
derniers pourraient camou-  
fler des pièces mobiles.  
Download from Www.Somanuals.c2o8m- F.RAll Manuals Search And Download.  
Utiliser le compresseur avec  
des pièces endommagées  
ou manquantes ou le réparer  
sans coiffes de protection ris-  
que de vous exposer à des  
pièces mobiles et peut se sol-  
der par de graves blessures.  
Toutes les réparations requises pour  
ce produit devraient être effectuées  
par un centre de réparation de un  
centre de réparation autorisé.  
DANGER  
RISqUE ASSOCIÉ À UTILISATION  
DANGEREUSE  
CE qUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Une utilisation dangereuse  
de votre compresseur d’air  
pourrait provoquer de graves  
blessures, voire votre décès  
ou celle d’autres personnes.  
Revoir et comprendre toutes les direc-  
tives et les avertissements contenus  
dans le présent mode d’emploi.  
Se familiariser avec le fonc-  
tionnement et les commandes  
du compresseur d’air.  
Dégager la zone de travail de toutes  
personnes, animaux et obstacles.  
Tenir les enfants hors de portée du  
compresseur d’air en tout temps.  
Ne pas utiliser le produit en cas de  
fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de  
drogues. Rester vigilant en tout temps.  
Ne jamais rendre inopérant les fonc-  
tionnalités de sécurité du produit.  
Installer un extincteur dans  
la zone de travail.  
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il  
manque des pièces ou que des pièces  
sont brisées ou non autorisées.  
DANGER  
RISqUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE  
PRODUIT  
CE qUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Soulever un objet trop  
lourd peut se solder par  
de graves blessures.  
Le compresseur est trop lourd  
pour être soulevé par une  
seule personne. Demander de  
l’aide avant de le soulever.  
DANGER  
RISqUE ASSOCIÉ AU BRUIT  
CE qUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER  
Dans certaines conditions et  
selon la durée d’utilisation,  
le bruit provoqué par ce  
produit peut contribuer  
à une perte auditive.  
Toujours utiliser un équipement  
de sécurité homologué : pro-  
tection auditive conforme à la  
norme ANSI S12.6 (S3.19).  
Download from Www.Somanuals.c2o9m- F. RAll Manuals Search And Download.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR  
SPECIFICATIONS  
Modèle No :  
C7501  
Puissance de service  
*3,0  
Tension à phase unique  
240V/60 Hz/ 1 Ph  
Exigence minimale du circuit de dérivation 15 A  
Fuse Type  
"fusible à retardement"  
Capacité du réservoir d'air (Gallons)  
Pression de coupe-circuit approx.  
Approximate Cut-out Pressure  
Pi3/min standard (SCFM) à 40 PSIG  
Pi3/min standard (SCFM) à 90 PSIG  
60 ASME, Vertical (227,1 litres)  
110 PSIG  
135 PSIG  
*12,2  
*10,1  
*Testé conformément à la norme ISO 1217  
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.  
LExIqUE  
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil.  
CFM : pieds cubes par minute (pi3/min).  
SCFM : pieds cubes par minute (pi3/min) standard. Une unité de mesure de débit  
d'air.  
PSIG: jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po2). Une unité de  
mesure de pression.  
ASME : American Society of Mechanical Engineers. Fabriqué, mis à l'essai, inspec-  
té et enregistré pour répondre aux normes de la ASME.  
Codes de certification : Les produits portant une ou plusieurs des mentions suiv-  
antes (UL®, CUL®, ETL, CETL) ont été évalués par des laboratoires indépendants  
de sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables  
des Underwriters Laboratories.  
Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir d'air  
s'abaisse tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire. Quand la pression du rés-  
ervoir tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement  
en marche. La basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en  
marche s'appelle la "pression d'amorçage".  
Pression de rupture : Lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et qu'il com-  
mence à fonctionner, la pression d'air dans le réservoir commence à s'accumuler.  
La pression monte et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant que le moteur ne  
s'arrête automatiquement, protégeant ainsi le réservoir d'air d'un taux de pression  
qui excèderait sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur s'arrête s'appelle  
la « pression de rupture ».  
Circuit de dérivation : Le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers  
la prise murale.  
Verrouillage de la source d'alimentation : Placez un cadenas sur l'interrupteur  
d'alimentation de la ligne pour empêcher la mise sous tension par toute autre  
personne.  
Download from Www.Somanuals.c3o0m- F.RAll Manuals Search And Download.  
CYCLE DE SERVICE  
La pompe de ce compresseur d'air est capable de fonctionner de façon continue.  
Toutefois, pour prolonger la durée de vie du compresseur d'air, nous vous recom-  
mandons de conserver un cycle de service moyen de 50 % à 75 % : c'est-à-dire  
que la pompe du compresseur d'air ne devrait pas fonctionner plus que 30 à 45  
minutes dans une heure particulière.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires sont disponibles au magasin où l’appareil a été acheté ou chez  
une quincaillerie locale.  
L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec  
cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser uniquement des accessoires  
de classement égal ou supérieur à celui du la compresseur d’air.  
ASSEMBLAGE  
OUTILS REqUIS POUR L'ASSEMBLAGE  
1 - Clé plate ou à douilles, 9/16 po  
1 - Perceuse électrique  
DÉBALLAGE  
1. Enlevez tous les matériaux d'emballage.  
Il s'avérera peut être nécessaire de supporter un côté du com-  
presseur d'air lors du retrait de la palette parce que le compresseur d'air aura  
tendance à basculer.  
2. Retirez et jetez les quatre vis et les rondelles fixant le compresseur d'air à la  
palette.  
3. Avec l'aide d'une autre personne, retirez soigneusement le compresseur d'air  
de la palette et placez-le sur une surface à niveau.  
Le compresseur est expédié avec un carter de pompe plein  
d’huile. Vérifier l’huile avant de faire fonctionner le compresseur d’air, consulter la  
rubrique Vérification de l’huile sous la section Entretien.  
INSTALLATION  
EMPLACEMENT DU COMPRESSEUR D'AIR  
Placez le compresseur d'air dans un endroit propre, sec et bien ventilé.  
Le compresseur d'air devrait être placé à au moins 12 po (30,5 cm) de dis-  
tance d'un mur ou d'autres obstructions qui pourraient nuire au débit d'air.  
Le compresseur d'air doit être situé aussi près de la source d'alimentation  
électrique principale que possible pour éviter l'utilisation de câbles électriques  
trop longs. REMARqUE : Les câbles électriques trop longs peuvent entraîner  
une perte de puissance au moteur.  
Le filtre à air doit être propre et sans obstructions qui pourraient réduire le  
débit d'air au compresseur d'air.  
Download from Www.Somanuals.c3o1m- F. RAll Manuals Search And Download.  
ANCRAGE DU COMPRESSEUR D'AIR  
Risque d'éclatement. Un niveau de vibrations excessif  
peut affaiblir le réservoir d'air et causer une explosion. Le compresseur doit  
être fixé de façon appropriée.  
Le compresseur à air DOIT être ancré à une surface plane en béton solide. Utilisez  
des tirefonds de 3/8 po, rondelles, et ancrages pour béton. Si nécessaire, veuillez  
consulter un entrepreneur agréé pour ancrer le compresseur.  
1. Installez le compresseur à air sur une surface plane en béton solide. Assurez-  
vous que le béton est en bonne condition et ne comporte ni fentes ni  
dommages.  
2. Marquez la surface en utilisant les trous dans les pattes du compresseur  
comme gabarit.  
3. Percez des trous dans la surface de pose. Insérez-y les ancres pour béton.  
4. Alignez les trous dans la surface avec les trous dans les pattes du compresseur  
d'air.  
Tire-fond de  
5. Placez les rondelles (fournies à  
3/8 po (non  
cet effet) entre le sol et les pieds  
du compresseur, comme illustré.  
Si nécessaire, utilisez des cales  
pour mettre l’appareil de niveau.  
6. Insérez les tirefonds de 3/8 po  
dans les pieds du compresseur,  
les rondelles puis dans les  
ancrages.  
fourni)  
Rondelle  
(fournie)  
Surface de pose  
Cale sous la  
rondelle (non  
fournie)  
Ancre pour béton  
(non fourni)  
7. Serrez les tire-fond de 3/8 po à un couple de 9,5-13,5 Nm (7-10 pi-lb).  
DIRECTIVES DE CâBLAGE  
Une mauvaise connexion électrique de ce produit pourrait  
annuler la garantie et votre assurance contre les incendies. Faire câbler le circuit  
par un professionnel, comme un électricien agréé, familier avec le code électrique  
national actuel, ainsi qu’avec tout autre code électrique local en vigueur.  
Risque de chocs électriques. Une mise à la terre élec-  
trique inappropriée peut causer des chocs électriques. Le câblage devrait être  
effectué par un électricien qualifié.  
L'électricien qualifié doit savoir ce qui suit avant de commencer le câblage :  
1. Si l'ampérage de la boîte de distribution électrique est suffisant. Voir le  
Spécifications du guide des pièces pour obtenir ces renseignements.  
2. Si les câbles d'alimentation électriques ont les mêmes caractéristiques élec-  
triques (tension, cycle, phase) que le moteur. Voir la plaque signalétique située  
sur la surface latérale du moteur pour obtenir ces renseignements.  
REMARqUE : Le câblage doit être de la même tension que celle indiqué sur la  
plaque signalétique du moteur, plus ou moins 10%. Consultez les codes locaux  
pour connaître les calibres de fils recommandés, la dimension des fils et la longueur  
maximum des fils. Des fils de dimensions trop petites créent une intensité trop  
élevée et une surchauffe du moteur.  
Le câblage électrique doit être éloigné des surfaces  
chaudes, telles que le collecteur, les tubes de sortie du compresseur, les têtes  
et les cylindres.  
Download from Www.Somanuals.c3o2m- F.RAll Manuals Search And Download.  
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE  
Ce produit devrait être connecté à un système de câblage métallique permanent  
d'une borne ou d'un fil conducteur de mise à la terre du produit.  
TENSION ET PROTECTION DES CIRCUITS  
Consultez le Spécifications pour y trouver les exigences en matière de tension et de  
circuits de dérivation minimums.  
Certains compresseurs d'air peuvent fonctionner à l'aide d'un  
circuit de 15 a si les conditions suivantes sont présentes :  
1. La tension fournie par le biais du circuit de dérivation est de 15 A.  
2. Le circuit n'est pas utilisé pour alimenter d'autres besoins en électricité  
(lumières, appareils, etc.)  
3. Les rallonges sont conformes aux spécifications.  
4. Le circuit est muni d'un disjoncteur de 15 A ou d'un fusible à retardement de  
15 A. REMARqUE : Si un compresseur est relié à un circuit protégé par des  
fusibles, n'utilisez que des fusibles à retardement. Les fusibles à retarde-  
ment portent un « D » au Canada et un « T » aux États-Unis.  
Si même une seule de ces conditions ne peut pas être respectée ou si l'opération  
du compresseur continue de causer des interruptions d'alimentation, il pourrait  
être nécessaire d'utiliser un circuit de 20 A. Il n'est pas nécessaire de changer  
le cordon.  
SYSTÈME DE DISTRIBUTION D'AIR  
Risque d'éclatement. Les tuyaux en plastique ou en  
CPV ne sont pas conçus pour l'utilisation avec un compresseur d'air. quoi que  
soit la pression nominale indiquée, les tuyaux en plastique peuvent éclater  
sous la pression de l'air. N'utilisez que des tuyaux en métal pour les conduites  
de distribution d'air.  
L'illustration ci-dessous représente un système de distribution d'air typique. Voici  
des conseils à considérer lorsque vous montez le système de distribution d'air du  
compresseur d'air.  
REMARqUE : L’air comprimé des compresseurs d’air graissés à l’huile contiendra  
de la condensation d’eau et des vapeurs d’huiles. Des drains, purgeurs et filtres  
seront nécessaires pour fournir de l’air sans vapeurs d’eau ou d’huile pour tout  
vaporisateur, outil et accessoire pneumatiques requérant de l’air filtré. Lire sys-  
tématiquement les instructions relatives aux outils et accessoires pneumatiques  
utilisés.  
Utilisez des tuyaux qui sont de la même dimension que l'orifice de sortie du  
réservoir d'air. Des tuyaux trop petits réduisent le débit d'air.  
Si les tuyaux sont d'une longueur supérieure à 30,5 m (100 pieds), utilisez la  
dimension plus large suivante.  
Enterrez les conduites en dessous de la limite de gel et évitez des pochettes  
où l'eau de condensation peut s'accumuler et geler. Appliquez la pression  
avant de couvrir les conduites afin de s'assurer qu'il n'y a pas de fuites aux  
connexions des tuyaux.  
Il est recommandé d’installer un couplage flexible entre le robinet à soupape/la  
sortie de décharge d’air et la ligne principale de distribution d’air pour accom-  
moder toute vibration.  
Nous recommandons l'utilisation d'un régulateur supplémentaire pour con-  
trôler la pression d'air. La pression d'air du réservoir est normalement trop  
élevée pour alimenter des outils pneumatiques particuliers.  
NE PAS installer de lubrificateurs entre le réservoir et tout vaporisateur, outil ou  
accessoire pneumatique requérant de l’air filtré exempt d’huile.  
Vidanger quotidiennement tout purgeur, filtre et tuyau de saletés.  
Download from Www.Somanuals.c3o3m- F. RAll Manuals Search And Download.  
LES CONDUITES D'ALIMENTATION  
S'INCLINENT AVEC  
LE DÉBIT D'AIR  
DÉBIT D'AIR  
DÉBIT D'AIR  
LES CONDUITES PRINCIPALES DE  
DISTRIBUTION D'AIR  
TUYAUX  
DE  
VIDANGE  
CONDUITES  
D'UTILISATION  
D'AIR  
Inclinez le tuyau dans le sens du débit d'air.  
L'eau de condensation s'écoule le long de  
la surface inférieure des tuyaux vers les  
tuyaux de vidange, empêchant ainsi l'entrée  
d'eau dans les conduites d'alimentation.  
ROBINET DE  
VIDANGE  
FILTRE DE  
0,01 MICRON 5 MICRONS  
FILTRE DE  
FILTRE /  
PURGEUR  
DE CONDENSAT  
TUYAUX  
DE  
VIDANGE  
PISTOLET  
PULVÉRISATEUR  
RÉGULATEUR  
ROBINET DE  
VIDANGE  
GRAISSEUR  
RÉGULATEUR  
BOULE  
FILTRE  
OUTIL  
PNEUMATIQUE  
POUR DES RÉSULTATS OPTIMUMS,  
la distance entre le compresseur et  
le purgeur de condensat doit être  
aussi grande que possible.  
RACCORDS  
FLEXIBLES  
FILTRE /  
PURGEUR  
DE CONDENSAT  
ROBINET À SOUPAPE /  
SORTIE DE DÉCHARGE D’AIR  
COMPRESSEUR  
D'AIR  
ROBINET DE  
VIDANGE  
SYSTÈME DE DISTRIBUTION  
D'AIR TYPIQUE  
ROBINET DE  
VIDANGE  
RISQUES D’EXPLOSIONS. UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT  
DES TUYAUX ET RACCORDS MÉTALLIQUES.  
Download from Www.Somanuals.c3o4m- F.RAll Manuals Search And Download.  
UTILISATION  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE COMPRESSEUR D'AIR  
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ  
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil  
pour vous familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage.  
Conservez ce guide pour références ultérieures.  
Manostat  
Manomètre  
du  
réservoir  
Interrupteur  
Auto(I)/Off(O)  
Soupape  
de sûreté  
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT  
Familiarisez-vous avec ces commandes avant d'utiliser l'appareil.  
Interrupteur marche/automatique/arrêt Auto(I)/Off O) : Placez cet interrupteur  
à la position « Auto(I) » pour alimenter le manostat et à la position « Off(O) » pour  
couper le courant après chaque utilisation.  
Manostat : Le manostat démarre automatiquement le moteur lorsque la pression  
dans le réservoir d'air tombe à une valeur inférieure à la « pression d'amorçage »  
réglée à l'usine. Il arrête le moteur lorsque la pression dans le réservoir d'air atteint  
la « pression de rupture » réglée à l'usine.  
Soupape de sûreté : Si le manostat n'arrête pas le compresseur d'air lorsque  
la « pression de rupture » est atteinte, la soupape de sûreté protège contre toute  
surpression en « sautant » à la valeur de pression établie à l'usine (une pression  
légèrement supérieure à la « pression de rupture » établie pour le manostat.  
Manomètre du réservoir : Le manomètre du réservoir indique la pression d'air en  
réserve dans le réservoir.  
Robinet à soupape / Sortie de décharge d’air : (vendu séparément, non illustré)  
Ouvre et ferme le circuit de distribution d’air du compresseur. Se reporter à la  
rubrique Système de distribution d’air sous Installation.  
Régulateur (vendu séparément, pas illustré) : Pour la plupart des applications, nous  
recommandons l'utilisation d'un régulateur de pression d'air ou d'un épurateur  
d'air séparé qui relie les fonctions de réglage de l'air et(ou) d'enlèvement de  
l'humidité et des saletés. Se reporter à la rubrique Système de distribution d’air  
sous Installation.  
Système de refroidissement (non illustré) : Ce compresseur d'air offre un  
système de refroidissement de pointe. Le cœur de ce système de refroidissement  
et un ventilateur. Il est tout à fait normal que ce ventilateur souffle une grande  
quantité d'air à travers les trous d'aération. L'expulsion d'air indique que le  
système de refroidissement est en fonction.  
Pompe du compresseur d'air (non illustrée) : La pompe comprime l'air pour le  
forcer dans le réservoir d'air. L'air n'est pas disponible pour travailler avant que le  
compresseur n'ait élevé la pression du réservoir d'air au niveau requis à la sortie  
d'air.  
Download from Www.Somanuals.c3o5m- F. RAll Manuals Search And Download.  
Robinet de vidange : Le robinet de vidange est  
situé à la base du réservoir d'air et est utilisé pour  
vidanger la condensation après chaque  
utilisation.  
Robinet de  
vidange  
Soupape de retenue : Lorsque le compresseur  
fonctionne, la soupape de retenue est « ouverte »,  
permettant à l'air comprimé d'entrer dans le réservoir d'air. Quand le compresseur  
d'air atteint la « pression de rupture », la soupape de retenue « se ferme »,  
permettant à l'air pressurisé de demeurer à l'intérieur du réservoir d'air.  
Rouge de  
Soupape  
rétablissement  
de retenue  
Soupape de  
décharge de  
pression  
Soupape de décharge de pression : La soupape de décharge de pression, située  
sur le côté du manostat, est conçue pour libérer automatiquement l'air comprimé  
de la tête du compresseur et du tube de sortie lorsque le compresseur d'air atteint  
la « pression de rupture » ou lorsqu'il est arrêté. La soupape de décharge de  
pression permet au moteur de redémarrer librement. Lorsque le moteur s'arrête,  
vous pouvez toujours entendre l'air sortir de cette soupape pendant quelques  
secondes. Vous ne devriez pas entendre une fuite d'air lorsque le moteur est en  
marche ni une fois que l'appareil a atteint la « pression de rupture ».  
Limiteur de surcharge du moteur : Ce moteur est doté d'un protecteur de  
surcharge thermique. Si le moteur surchauffe pour une raison quelconque, le  
protecteur de surcharge arrête le moteur. Il faut laisser refroidir le moteur avant de  
le redémarrer. Pour redémarrer :  
1. Placez le levier Auto/Off en position d'arrêt « Off ».  
2. Laissez le moteur refroidir.  
3. Appuyez sur le bouton rouge de rétablissement situé sur le moteur.  
4. Placez le levier Auto/Off en position de marche/ automatique « Auto » pour  
redémarrer le moteur.  
Filtre d'admission d'air (non illustré) : Ce filtre a été conçu pour nettoyer l'air  
admis dans la pompe. Ce filtre doit être propre en tout temps et les ouvertures  
d'aération doivent être sans obstruction. Voir la section sur l'entretien.  
UTILISATION DE L'APPAREIL  
Arrêt de l'appareil  
Réglez le levier marche/automatique/arrêt Auto/Off à la position d'arrêt « Off ».  
Avant le démarrage  
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris  
le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation  
et d’entretien.  
Procédures de rodage  
Risque de dommages à la propriété. Le compresseur d'air  
peut subir d'importants dom-mages si les procédures de rodage ne sont pas  
suivies à la lettre.  
Cette procédure doit être exécutée avant d'utiliser le compresseur d'air pour la  
première fois et après le remplacement de la soupape de retenue ou de la pompe  
complète du compresseur.  
Download from Www.Somanuals.c3o6m- F.RAll Manuals Search And Download.  
1. Assurez-vous que le levier marche/automatique/arrêt Auto/Off est en position  
d'arrêt « Off ».  
2. Vérifiez le niveau d'huile dans la pompe. Pour les instructions, consultez les  
paragraphes Huile dans la section intitulée Entretien.  
3. Vérifiez tout le câblage. Assurez-vous que les fils sont bien fixés à toutes  
les connexions à bornes. Assurez-vous que tous les contacts se déplacent  
librement et qu'ils ne sont pas obstrués.  
4. Ouvrez complètement le robinet de purge pour éliminer l’air et empêcher toute  
accumulation de pression d’air dans le réservoir d’air au cours de la période  
de rodage.  
5. Placez le levier Auto/Off à la position « Auto ». Le compresseur se mettra en  
marche.  
6. Faire fonctionner le compresseur pendant 20 minutes. Assurez-vous que le  
robinet de purge et toutes les conduites d’air sont ouverts pour qu’il y ait un  
minimum d’accumulation de pression d’air dans le réservoir.  
7. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites d'air aux raccords des conduites d'air  
ni aux connexions/tuyaux en y appliquant une solution savonneuse. Corrigez  
tout problème, s'il y a lieu. REMARqUE: Des fuites mineures peuvent forcer le  
compresseur d'air à travailler trop fort, entraînant ainsi une panne prématurée  
ou un rendement médiocre.  
8. Vérifiez s'il y a des vibrations excessives. Réglez la hauteur des pieds du  
compresseur ou ajoutez-y des cales au besoin.  
9. Au bout de 20 minutes, fermez le robinet de purge. Le réservoir d’air comprimé  
se remplira jusqu’au niveau de pression de « rupture » puis le moteur  
s’arrêtera.  
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.  
Avant chaque mise en marche  
1. Placez le levier Auto/Off à la position « Off ».  
2. Fermez le robinet à soupape/la sortie de décharge d’air.  
3. Vérifiez visuellement qu’il n’y a aucune fuite au niveau des conduites et  
raccords.  
4. Vérifiez la soupape de sûreté. Se reporter à la rubrique Vérification de la  
soupape de sûreté sous Entretien.  
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le  
tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un  
à-coup du tuyau.  
Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez pas les  
accessoires endommagés ou portés.  
REMARqUE : Un régulateur DOIT être installé lorsqu’on utilise des accessoires  
conçus pour une pression inférieure à 175 psi.  
REMARqUE : Le boyau ou l'accessoire doit être muni d'une fiche à connexion  
rapide si la sortie d'air est équipée d'une douille à connexion rapide.  
Risque d'éclatement. Une pression d'air trop élevée  
conduit à un risque dangereux d'éclatement. Vérifiez la pression nominale  
maximum du fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires  
utilisés. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais excéder la pression  
nominale maximum.  
Risque d’utilisation dangereuse. L’air comprimé de l’appareil  
pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser  
de l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait endommager. Certains  
outils ou dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les  
directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique.  
Download from Www.Somanuals.c3o7m- F. RAll Manuals Search And Download.  
Mise en marche  
1. Placez le levier Auto/Off à la position « Auto » et attendez jusqu'à ce que la  
pression augmente. Le moteur s'arrêtera lorsque la pression dans le réservoir  
atteint la «pression de rupture».  
2. Lorsque la pression du réservoir atteint la pression de « rupture », ouvrir le  
robinet à soupape/sortie de décharge d’air.  
IMPORTANT : Lorsque vous utilisez un régulateur ou tout autre accessoire,  
consultez toujours les directives du abriquant.  
Risque d’utilisation dangereuse. Si n'importe quel bruit  
ou vibration peu commun est noté, arrêtez le compresseur immédiatement et  
faites-vérifier le par un technicien qualifié de service.  
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.  
ENTRETIEN  
RESPONSABILITÉS DU CONSOMMATEUR  
Vérification de la soupape de  
sûreté  
Vidange du réservoir  
Fuites d'huile  
Vérification de l'huile  
Changement de l'huile  
Bruits ou vibrations inhabituels  
Filtre à air  
(1)  
Condition de la courroie  
d'entraînement  
Alignement de la poulie  
motorisée/du volant  
Soupapes d'admission et  
de débit de la pompe du  
compresseur d'air  
IInspecter les conduites d'air  
et les raccords pour des fuites  
Boulons de la tête-Vérifiez la tension des boulons après les cinq premières  
heures de mise en marche.  
1 - plus fréquemment dans des conditions poussiéreuses ou humides  
Risque d’utilisation dangereuse. L'appareil commence  
automatiquement à fonctionner lorsqu'il est mis en marche. Lors de l'entretien,  
vous pourriez vous exposer à des sources de tension, d'air comprimé ou à  
des pièces en mouvement. Des blessures pourraient ainsi survenir. Avant de  
faire tout entretien ou toute réparation, débranchez la source d'alimentation  
du compresseur et laissez s'échapper toute la pression d'air.  
Download from Www.Somanuals.c3o8m- F.RAll Manuals Search And Download.  
Pour assurer au compresseur d'air une opération efficace et une durée de vie plus longue,  
un horaire d'entretien périodique devrait être élaboré et suivi. L'horaire d'entretien  
périodique suivant s'applique à un appareil dans des conditions normales d'utilisation et  
étant utilisé quotidiennement. Au besoin, cet horaire peut être modifié pour convenir aux  
conditions d'utilisation de votre compresseur. Ces modifications dépendront du nombre  
d'heures d'opération et de l'environnement de travail. Les compresseurs placés dans  
des environnements très sales et(ou) très hostiles exigeront que toutes les vérifications  
d'entretien soient effectuées plus fréquemment.  
REMARqUE : Pour voir l'emplacement des commandes, voir la section  
Utilisation.  
VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SûRETÉ  
Risque d'éclatement. Si la soupape de sûreté ne  
fonctionne pas correctement, une surpression pourrait avoir lieu et causer  
une rupture ou une explosion du réservoir à air.  
Risque provenant des objets projetés en l’air. Toujours  
utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme  
à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors.  
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape de  
sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est  
coincée ou qu'elle ne bouge pas librement, elle doit être remplacée par une autre  
soupape du même type.  
VIDANGE DU RÉSERVOIR  
Risque d’utilisation dangereuse. Les réservoirs d’air  
contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le protection oculaire  
[ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de  
vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de  
projection de débris au visage.  
Risque associé au bruit. Utiliser une protection auditive  
[ANSI S12.6(S3.19)] car le flux d’air sortant est strident en cours de vidange.  
REMARqUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats  
qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de  
postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des  
substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois  
et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.  
1. Réglez le levier Auto/Off sur « Off ».  
2. Purgez lentement l’air du réservoir d’air comprimé et du système de distribution  
d’air jusqu’à ce que la pression du réservoir retombe à approximativement  
20 psi.  
3. Purgez l’eau du réservoir d’air comprimé en ouvrant le robinet de purge sous  
le réservoir.  
L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si l'eau  
n'est pas vidangée, cela risque de corroder et d'affaiblir le réservoir d'air,  
produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air.  
Risque de dommages à la propriété. L'eau qui est purgée du  
réservoir d'air pourrait contenir de l'huile et de la rouille. Ces derniers risquent de  
tacher.  
4. Une fois l’eau purgée, refermez le robinet de purge. Le compresseur peut alors  
être entreposé  
Download from Www.Somanuals.c3o9m- F. RAll Manuals Search And Download.  
REMARqUE : Si le robinet de vidange à l'égout est obstrue, laissez s'échapper  
complètement la pression d'air. Le robinet de vidange pourra alors être retirée,  
nettoyée et remise en place.  
HUILE  
Risque de dommages à la propriété. Utiliser uniquement de l’huile  
pour compresseur d’air. Ne pas utiliser d’huiles moteur multigrades dans les  
compresseurs d’air comme le 10W30. Elles laissent des dépôts de carbone dans  
des composants essentiels, réduisant ainsi les performances et la durée de vie du  
compresseur.  
REMARqUE : Utiliser de l’huile pour compresseur 30W, de l’huile SAE 30W pour  
service intensif, un lubrifiant non détergent de type SF ou une huile de meilleure  
qualité. NE PAS utiliser des huiles moteur multigrades. En effet, elles réduiront la  
durée de vie du compresseur. Pour une utilisation sous des conditions hivernales  
très rigoureuses, utiliser de l’huile SAE-10.  
REMARqUE : Remplissez lentement le carter jusqu'au haut du trou de remplissage.  
La capacité du carter est de 16 onces fluides (0,47 L).  
Vérification  
1. Le niveau d'huile devrait se situer au  
A
milieu du voyant (C).  
2. Retirez le bouchon de remplissage d'huile  
(A) et, si nécessaire, ajoutez lentement de  
l'huile jusqu'à ce que le niveau se situe  
au milieu du voyant.  
Changement  
1. Retirez le culot du trou de remplissage  
C
d'huile (A).  
B
2. Retirez le culot de vidange de l'huile (B)  
et vidangez l'huile dans un contenant  
approprié.  
3. Remettez en place le culot de vidange d'huile (B) et resserrez-le.  
4. Ajoutez lentement de l'huile pour compresseurs jusqu'à ce que le niveau se  
situe au milieu du voyant (C). REMARqUE : En remplissant le carter, l'huile  
circule très lentement dans la pompe. Si elle est versée trop rapidement, elle  
semblera déborder et le carter semblera plein alors qu'il ne l'est pas.  
Risque de dommages à la propriété. Un réservoir trop plein d’huile  
provoquera une défaillance prématurée du compresseur. Ne pas remplir plus que  
nécessaire.  
FILTRE À AIR - INSPECTION ET REMPLACEMENT  
Surfaces chaudes. Risque de brûlures. Les têtes du  
compresseur sont exposées lorsque le couvercle du filtre est retiré. Avant de  
commencer, laissez refroidir le compresseur.  
Gardez le filtre à air propre à tout temps. N'utilisez pas le  
compresseur d'air lorsque le filtre à air est retiré.  
Un filtre à air encrassé ne permettra pas au compresseur de fonctionner à sa pleine  
capacité. Avant d'utiliser la pompe du compresseur, vérifiez le filtre à air afin de  
vous assurer qu'il est propre et bien mis en place.  
1. À l'aide d'une pince à bec effilé ou d'un tournevis, soulevez l'ancien filtre et  
nettoyez avec soin la surface autour du filtre.  
2. Poussez le filtre à air neuf à sa place.  
IMPORTANT: N'utilisez pas le compresseur une fois le filtre retiré.  
Download from Www.Somanuals.c4o0m- F.RAll Manuals Search And Download.  
REMPLACEMENT DE LA COURROIE  
Risqued’utilisationdangereuse.Desérieusesblessures  
ou de sérieux dommages peuvent être causés si une partie du corps ou un  
article lâche se prend dans une pièce en mouvement. N'utilisez jamais  
l'appareil si le garde-courroie en est retiré. Ne retirez le garde-courroie que  
si le compresseur est débranché.  
1. Éteignez et verrouillez le compresseur d'air puis libérez toute pression d’air  
dans le réservoir d'air.  
2
Retirez l'avant du garde-courroie en décrochant les attaches. Insérez un  
tournevis à lame plate à l'endroit où se trouve chaque attache et disjoignez le  
garde-courroie.  
Écrou à oreilles  
Garde-courroie  
3. Relâchez l'écrou à oreilles de la plaque de retenue et inclinez le moteur pour  
permettre l'extraction ou l'installation faciles de la courroie.  
4. Retirez la courroie.  
Risque associé aux piéces mobiles. La courroie doit  
être centrée sur les encoches du volant et de la poulie motorisée.  
5. Remplacez la courroie. REMARqUE : La courroie doit être centrée sur les  
encoches du volant et de la poulie motorisée.  
6. Resserrez l'écrou à oreilles sur la plaque de retenue jusqu'à ce que l'écrou  
touche à la rondelle, en ajoutant ensuite un tour supplémentaire.  
7. Remettez en place le garde-courroie.  
ALIGNEMENT DE LA POULIE ET DU VOLANT-MOTEUR  
REMARqUE : Une fois que la poulie du moteur a été déplacée de sa position  
d'origine réglée à l'usine, les rainures du volant et de la poulie doivent être alignées  
jusqu'à 1,6 mm (1/16 po) pour éviter une usure excessive de la courroie.  
Le volant et la poulie du compresseur d'air doivent être alignés (sur un même plan)  
jusqu'à 1,6 mm (1/16 po pour assurer que la courroie repose bien dans les rainures  
du volant. Pour vérifier l'alignement, suivez les étapes suivantes :  
1. Arrêtez le compresseur d'air, verrouillez la source d'alimentation et libérez tout  
l'air pressurisé du réservoir d'air.  
2. Retirez le garde-courroie.  
3. Placez une règle sur l'extérieur du volant et de la poulie du moteur.  
4. Mesurez la distance entre le rebord  
de la courroie et la règle aux points  
A1 et A2 de l'illustration. La différence  
entre les mesures ne doit pas  
dépasser 1,6 mm (1/16 po).  
Download from Www.Somanuals.c4o1m- F. RAll Manuals Search And Download.  
5. Si la différence est supérieure ou inférieure à 1,6 mm (1/16 po), desserrez la vis  
de fixation fixant la poulie du moteur à l'arbre et réglez la position de la poulie  
sur l'arbre jusqu'à ce que les mesures A1 et A2 ne soient plus qu'à 1,6 mm  
(1/16 po) l'une de l'autre.  
6. Resserrez la vis de fixation de la poulie du moteur.  
7. Effectuez une inspection visuelle de la poulie du moteur pour vous assurer  
qu'elle est bien perpendiculaire à l'arbre moteur. Les points B1 et B2 de  
l'illustration devraient sembler égaux. S'ils ne le sont pas, desserrez la vis  
de fixation de la poulie du moteur et égalisez les points B1 et B2 en vous  
assurant de ne pas nuire à l'alignement de la courroie que vous avez effectué  
à l'étape 2.  
8. Resserrez la vis de fixation de la poulie du moteur. Couple à 7,9-11,3 Nm  
(70-100 in-lbs).  
9. Remettez en place le garde-courroie.  
SOUPAPES D'ADMISSION ET D’ÉCHAPPEMENT DE LA POMPE DU  
COMPRESSEUR D'AIR  
Une fois par année, faites appel à un technicien qualifié pour vérifier les soupapes  
d'admission et d’échappement de la pompe du compresseur d'air.  
INSPECTION DES CONDUITES D'AIR ET DES RACCORDS POUR  
DES FUITES  
1. Mettez le compresseur d'air en marche afin de déterminer s'il y a des fuites  
d'air.  
2. Appliquez une solution savonneuse à tous les raccords, connexions et tuyaux  
des conduites d'air.  
3. Éliminez toutes les fuites trouvées.  
IMPORTANT : Même des fuites mineures peuvent forcer le compresseur d'air  
à travailler trop fort, entraînant ainsi une panne prématurée ou un rendement  
médiocre.  
BOULONS DE LA TêTE DU COMPRESSEUR - SERRAGE  
Les boulons de la tête du compresseur doivent être maintenus à un couple  
de serrage approprié. Vérifiez le couple de serrage des boulons après les cinq  
premières heures d'utilisation. Resserrez au besoin. Couple à 38,8-52,9 Nm  
(28–39 pi-lb.).  
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES  
TOUT ENTRETIEN OU TOUTE RÉPARATION NONMENTIONNÉS ICI DOIVENT  
ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.  
Risque d’utilisation dangereuse. L'appareil commence  
automatiquement à fonctionner lorsqu'il est mis en marche. Lors de l'entretien,  
vous pourriez vous exposer à des sources de tension, d'air comprimé ou à  
des pièces en mouvement. Des blessures pourraient ainsi survenir. Avant de  
faire tout entretien ou toute réparation, débranchez la source d'alimentation  
du compresseur et laissez s'échapper toute la pression d'air.  
Download from Www.Somanuals.c4o2m- F.RAll Manuals Search And Download.  
REMPLACEMENT OU NETTOYAGE DE LA SOUPAPE  
1. Laissez s'échapper toute la pression du réservoir. Voir Vidange du réservoir  
dans la section Entretien.  
2. Éteignez et verrouillez le compresseur d'air puis libérez toute pression d’air  
dans le réservoir d'air.  
3. Avec une clé réglable, relâchez l'écrou du tube de débit, au réservoir d'air et  
à la pompe. Soigneusement, éloignez le tube de débit du clapet.  
Écrou  
Tube de  
débit  
Tube de  
détente  
Écrou  
Clapet  
Écrou  
4. Avec une clé réglable, relâchez l'écrou du tube de détente, au réservoir d'air.  
Soigneusement, éloignez le tube de détente du clapet.  
5. Dévissez le clapet (en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles  
d'une montre) à l'aide d'une clé plate de 7/8 po. REMARqUEZ l'orientation  
du clapet pour le réassemblage.  
6. À l'aide d'un tournevis, poussez avec  
soin le disque de soupape vers le haut et  
le bas. REMARqUE : Le disque de  
soupape devrait pouvoir bouger  
librement vers le haut et le bas sur le  
ressort qui le retient en position fermée.  
Si ce n'est pas le cas, la soupape doit  
être nettoyée ou remplacée.  
Tournevis  
En position ouverte, rien n'est  
visible.  
7. Nettoyez ou remplacez le clapet. Un  
solvant, comme du diluant à peinture ou  
du décapant pour vernis, peut être utilisé  
pour nettoyer le clapet.  
8. Appliquez le solvant sur les filets du  
clapet. Réinstallez le clapet (faites tourner  
dans le sens des aiguilles d'une montre).  
En position fermée, le disque est  
visible.  
9. Replacez le tube de détente. Resserrez les écrou.  
10. Replacez le tube de débit et resserrez les écrous.  
11. Entreprenez le processus d'amorçage. Voir Processus d'amorçage dans la  
section Opération.  
Download from Www.Somanuals.c4o3m- F. RAll Manuals Search And Download.  
RANGEMENT  
Avant de ranger le compresseur d'air, effectuez les étapes suivantes :  
1. Revoyez la rubrique Entretien dans les pages précédentes et effectuez tout  
entretien requis nécessaire.  
2. Purgez l’eau du réservoir. Se reporter à la rubrique Vidange du réservoir sous  
Entretien.  
L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si  
le réservoir n'est pas vidangé, l'eau corrodera et affaiblira les parois du  
réservoir d'air, causant ainsi un risque d'éclatement du réservoir.  
SERVICE  
PIÈCES DE RECHANGE  
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste  
des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au  
auprès d’une succursale d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé ou  
en communiquant avec le service à la clientèle au 1-888-848-5175 pour recevoir un  
soutien personnalisé de l’un de nos représentants bien formés.  
ENTRETIEN ET RÉPARATION  
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement  
de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE, ses  
succursales d’usine ou pour trouver un centre de réparation sous garantie autorisé,  
service à la clientèle au 1-888-848-5175. Toutes les réparations effectuées dans nos  
centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et  
de main-d’œuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou  
totalement par d’autres. En composant ce numéro à toute heure du jour ou de la nuit,  
il est également possible de trouver les réponses aux questions les plus courantes.  
Pourdeplusamplesrenseignementsparcourrier, écrireàPORTER-CABLE, 4825Highway  
45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer  
d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du  
modèle, type, numéro de série, etc.).  
ACCESSOIRES  
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par  
PORTER-CABLE n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pourrait  
s’avérer dangereux. Pour un fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement les  
accessoires recommandés PORTER-CABLE avec le produit.  
Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur  
PORTER-CABLE, centres de réparation de l’usine PORTER-CABLE et centres  
de réparation agréés PORTER-CABLE. Veuillez consulter le site Web www.  
deltaportercable.com pour un catalogue ou le nom du fournisseur le plus près de  
chez vous.  
Download from Www.Somanuals.com.All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est  
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service,  
vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou  
à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou  
déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pres-  
sion du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.  
PROBLÈME  
CAUSE  
CORRECTION  
Pression  
Le manostat ne met  
Mettez la manette Auto/Off à  
la position d'arrêt « Off ».  
Si l'appareil ne s'arrête  
pas, adressez-vous à un  
technicien qualifié.  
excessive dans pas le moteur hors  
le réservoir - la tension lorsque le  
soupape de  
sûreté saute.  
compresseur atteint la «  
pression de rupture ».  
La pression de rupture du Adressez-vous à un  
manostat estrop élevée. technicien qualifié.  
Fuite d'air aux Les raccords des tubes  
Resserrez les raccords où vous  
raccords.  
ne sont pas assez serrés. entendez l'air s'échapper. Vérifiez  
les raccords à l'aide d'une  
solution d'eau savonneuse.  
ÉVITEZ DE TROP SERRER.  
Fuite d'air à  
la soupape  
de retenue ou est endommagé.  
à l'intérieur  
Le siège de la  
soupape de retenue  
Une soupape de retenue  
défectueuse produit une fuite  
d'air constante au niveau de la  
soupape de décharge de pression  
lorsqu'il existe une pression dans  
le réservoir et que le compresseur  
est hors tension. Remplacez  
la soupape de retenue. Voir  
de celle-ci.  
Remplacement ou nettoyage  
de la soupape de retenue de la  
section Réparations et réglages.  
Fuite d'air à  
la soupape  
Soupape de décharge du Adressez-vous à un  
manostat défectueuse.  
technicien qualifié.  
de décharge  
du manostat  
Fuite d'air du  
réservoir ou  
aux soudures  
du réservoir  
Réservoir d'air  
défectueux.  
Le réservoir doit être remplacé.  
Ne réparez pas la fuite.  
Risque  
d'éclatement. Évitez de percer,  
de souder ou de modifier le  
réservoir d'air de quelque façon.  
Celui-ci risquerait de rompre ou  
d'exploser.  
Fuite d'air  
Fuite au joint.  
Adressez-vous à un  
technicien qualifié.  
entre la tête et  
la plaque de  
la soupape.  
Download from Www.Somanuals.c4o5m- F. RAll Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
Le relevé  
de pression  
indiqué sur le pression ait lieu.  
manomètre  
réglé (si fourni)  
chute lorsqu'un  
accessoire  
CAUSE  
Il est normal qu'une  
certaine chute de  
CORRECTION  
S'il y a une chute excessive de  
pression lorsqu'un accessoire  
est utilisé, ajustez le régulateur  
en suivant les instructions  
de la section Utilisation.  
REMARqUE : Réglez la  
pression régularisée dans des  
conditions de débit (pendant  
que l'accessoire est utilisé).  
est utilisé.  
Fuite d'air  
au niveau de  
la soupape  
de sûreté.  
Le  
compresseur  
n'émet pas  
assez d'air  
pour faire  
Défectuosité possible de Actionnez la soupape de  
la soupape de sûreté.  
sûreté manuellement en tirant  
sur l'anneau. Si la soupape  
fuit toujours, remplacez-la.  
Réduisez l'usage d'air.  
Usage d'air prolongé  
ou excessif.  
Le compresseur n'est  
Vérifiez l'exigence en air des  
pas assez puissant pour accessoires. Si elle est supérieure à  
les exigences en air.  
la valeur en pi3/min ou à la pression  
fournie par votre compresseur  
d'air, vous avez besoin d'un  
fonctionner les  
accessoires.  
compresseur plus puissant.  
Trou dans le boyau.  
Vérifiez et remplacez-le au besoin.  
Soupape de retenue  
obstruée.  
Retirez et nettoyez la  
soupape ou remplacez-la.  
Fuites d'air.  
Resserrez les raccords.  
Filtre d'admission  
d'air obstrué.  
Nettoyez ou remplacez le filtre  
d'admission d'air. N'utilisez pas le  
compresseur d'air une fois le filtre  
enlevé. Voir le paragraphe Filtre  
d'air de la section Entretien.  
Desserrez l'écrou à oreilles et  
resserrez-le ensuite jusqu'à ce  
qu'il touche la rondelle en ajoutant  
ensuite un tour supplémentaire.  
Nettoyez ou remplacez-  
Courroie desserrée.  
Filtre à air encrassé.  
Entrée d'air  
restreinte.  
le. Voir le paragraphe Filtre à  
air de la section Entretien.  
Le moteur ne  
tourne pas.  
Le protecteur contre la  
surcharge du moteur  
a été déclenché.  
Consulter la rubrique Surcharge  
du moteur sous Utilisation.  
Si la protection de surcharge  
de moteur se déclenche  
fréquemment, Adressez-vous  
à un technicien qualifié.  
La pression du  
Le moteur démarrera  
réservoir excède la «  
pression d'amorçage  
» du manostat.  
automatiquement une fois que  
la pression du réservoir tombe à  
un niveau inférieur à la « pression  
d'amorçage » du manostat.  
Retirez et nettoyez la  
Soupape de  
retenue coincée en  
position ouverte.  
soupape ou remplacez-la.  
Download from Www.Somanuals.c4o6m- F.RAll Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
Le moteur ne  
tourne pas.  
CAUSE  
Vérifiez les connexions  
des fils dans le manostat fils dans le manostat et dans  
et dans la boîte de  
raccordement.  
CORRECTION  
Vérifiez les connexions des  
la boîte de raccordement.  
Possibilité de  
Adressez-vous à un  
technicien qualifié.  
défectuosité du moteur  
ou du condensateur  
de démarrage.  
Peinture vaporisée sur  
les pièces internes  
du moteur.  
Adressez-vous à un technicien  
qualifié. N'utilisez pas le  
compresseur d'air dans l'aire  
de vaporisation de peinture.  
Voir l'avertissement au sujet  
des vapeurs inflammables.  
La soupape de décharge Purgez la ligne en mettant le  
de pression du manostat levier du manostat en position  
n'a pas dégagé la  
pression des têtes.  
Fusible sauté,  
d'arrêt « Off ». Si la soupape ne  
s'ouvre pas, remplacez-la.  
1. Vérifiez la boîte à fusibles pour  
y trouver le fusible sauté et,  
le cas échéant, remplacez-  
le. Réinitialisez le disjoncteur.  
N'utilisez pas de fusible  
disjoncteur déclenché.  
ou de disjoncteur dont la  
puissance nominale excède  
celle précisée pour ce circuit  
de dérivation particulier.  
2. Vérifiez si le fusible est du  
type approprié. Vous devriez  
utiliser un fusible temporisé.  
3. Assurez-vous qu'il n'y a aucune  
situation de basse tension  
et assurez-vous d'utiliser  
une rallonge appropriée.  
4. Débranchez tout autre appareil  
électrique du circuit ou utilisez  
le compresseur sur son  
propre circuit de dérivation.  
Opérez la soupape de sûreté  
manuellement en tirant sur  
l'anneau. Si la soupape fuit  
toujours, remplacez-la.  
Bruit de  
cliquetis  
Problème possible de  
la soupape de sûreté.  
Soupape de retenue  
défectueuse.  
Poulie desserrée.  
Retirez et nettoyez la  
soupape ou remplacez-la.  
Resserrez la vis de  
fixation de la poulie.  
Volant-moteur desserré.  
Vis de montage du  
Resserrez la vis du volant-moteur.  
Resserrez les vis de montage  
compresseur desserrées. du compresseur.  
Download from Www.Somanuals.c4o7m- F. RAll Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
Bruit de  
cliquetis  
CAUSE  
Courroie desserrée.  
CORRECTION  
Desserrez l'écrou à oreilles et  
resserrez-le ensuite jusqu'à ce  
qu'il touche la rondelle en ajoutant  
ensuite un tour supplémentaire.  
Accumulation de carbone Adressez-vous à un  
dans la pompe.  
technicien qualifié.  
Courroie trop serrée.  
Desserrez l'écrou à oreilles et  
resserrez-le ensuite jusqu'à ce  
qu'il touche la rondelle en ajoutant  
ensuite un tour supplémentaire.  
Desserrez l'écrou à oreilles et  
resserrez-le ensuite jusqu'à ce  
qu'il touche la rondelle en ajoutant  
ensuite un tour supplémentaire.  
Desserrez l'écrou à oreilles et  
resserrez-le ensuite jusqu'à ce  
qu'il touche la rondelle en ajoutant  
ensuite un tour supplémentaire.  
Adressez-vous à un  
Usure  
excessive de  
la courroie.  
Courroie desserrée.  
Courroie trop serrée.  
Poulie desserrée.  
Poulie mal alignée.  
technicien qualifié.  
Voir le paragraphe Alignement  
de la poulie et du volant-  
moteur de la section Entretien  
Sifflement.  
La pompe du  
compresseur  
manque d'huile.  
Courroie desserrée.  
Voir le paragraphe sur la vérification  
de l'huile de la section Entretien.  
Desserrez l'écrou à oreilles et  
resserrez-le ensuite jusqu'à ce  
qu'il touche la rondelle en ajoutant  
ensuite un tour supplémentaire.  
Il est normal qu’il y ait de légères  
fuites d’huile dans le réservoir et  
les conduites d’air des pompes de  
compresseurs à air graissé à l’huile.  
Les compresseurs à air produiront  
aussi de la condensation d’eau  
qui se formera dans le réservoir  
et les conduites d’air. Installer des  
purgeurs et filtres à eau et huile si  
nécessaire. Le paragraphe Système  
typique de distribution d’air sous  
Installation offrira les instructions  
nécessaires. Contacter un centre  
de réparation d’usine PORTER-  
CABLE pour plus d’informations.  
IMPORTANT : En cas d’excès  
d’eau et/ou d’huile dans le rés-  
ervoir ou les conduites d’air,  
Huile et/ou  
humidité dans  
le réservoir  
et/ou les  
Condensation d’eau  
Fuite d’huile dans  
la pompe  
conduites d’air  
contacter le centre de répara-  
tion d’usine PORTER-CABLE.  
Download from Www.Somanuals.c4o8m- F.RAll Manuals Search And Download.  
GARANTIE COMPLÈTE D’UN (1) AN  
Les outils industriels de PORTER-CABLE sont garantis pour une période de un  
(1) an à partir de la date d’achat. PORTER-CABLE réparera gratuitement toutes  
défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des  
renseignements relatifs aux réparations sous garantie, composer le (888)-848-5175.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des  
réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État  
ou d’une province à l’autre.  
AMÉRIqUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en  
Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie  
spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site  
Web pour les informations relatives à cette garantie.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIqUETTES D’AVERTISSEMENT : si les  
étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le  
(888)-848-5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.  
WARNING  
HOT SURFACE. RISK OF  
BURNS. DO NOT TOUCH.  
ADVERTENCIA  
SUPERFICIE CALIENTE.  
RIESGO DE QUEMADURAS.  
NO TOCAR.  
AVERTISSEMENT  
SURFACE TRÈS CHAUDE.  
RISQUES DE BRÛLURES.  
LA-2828  
NE PAS TOUCHER.  
H
READ OWNERS MANUAL. BEFORE STARTING COMPRESSOR,  
READ OWNERS MANUAL FOR SAFETY, OPERATION AND  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.  
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR,  
LEER LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, OPERACIÓN  
EN EL MANUAL DEL OPERADOR.  
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. AVANT DE METTRE LE COMPRESSEUR EN MARCHE,  
LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DANS LE MANUEL DE  
L'UTILISATEUR.  
Y
MANTENIMIENTO  
RISK OF BURSTING. BEFORE STARTING COMPRESSOR, PULL  
SAFETY VALVE RING TO MAKE SURE THE VALVE MOVES  
FREEL Y . DO NOT EXCEED RATED PRESSURE OF A T TACHMENTS  
(AIR TOOLS, ACCESSORIES, INFLA T ABLES, ETC.). INSTALL  
REGULATOR BEFORE USING MOST A T TACHMENTS, AND  
ADJUST AIR PRESSURE BELOW MAXIMUM RATED PRESSURE  
RIESGO DE ESTALLIDO. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL  
ANILLO DE LA VÁLVULA PARA ASEGURARSE QUE ÉST A SE MUEVA LIBREMENTE.  
NO EXCEDER LA PRESIÓN ESPECIFICADA PARA LOS ACCESORIOS  
RISQUE D'ÉCLATEMENT. AVANT DE DÉMARRER LE OCMPRESSEUR D'AIR, TIREZ SUR  
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ AFIN DE BOUS ASSURER QUE LA SOUPAPE SE DÉPLACE  
LIBREMENT. NE PAS UTILISER UNE PRESSION SUPÉRIEURE  
À
LA PRESSION NOMINALE DES  
ARTICLES A T TACHÉS (OUTILS PNEUMATIQUES, ACCESSOIRES, OBJETS GONFLABLES, ETC.).  
INSTALLEZ UN RÉGULATEUR AVANT D'UTILISER LA PLUPA RT DES OUTILS OU ACCESSOIRES ET  
(HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS, ARTÍCULOS INFLABLES, ETC.). LA MAYORÍA DE  
QUE LA PRESIÓN  
ACCESORIOS REQUIEREN QUE SE INSTALE UN REGULADOR  
Y
RÉGLEZ LA PRESSION D'AIR  
À
UNE PRESSION INFÉRIEURE ÀLA PRESSION MAXIMUM DE  
DE AIRE SE GRADÚE POR DEBAJO DE LA PRESIÓN MÁXIMA ESPECIFICADA PARA  
EL ACCESORIO. SI NO SE INSTALA UN REGULADOR, USE SÓLO ACCESORIOS  
OF A T TACHMENT . IF  
A
REGULATOR IS NOT SUPPLIED, USE  
L'ARTICLE A T TACHÉ. SI AUCUN RÉGULATEUR N'EST FOURNI, UTILISEZ SEULEMENT DES  
OUTILS PNEUMATIQUES OU ACCESSOIRES AYANT UNE PRESSION NOMINALE DE 200 LB/PO2  
TOUS LES JOURS. L'EAU DE CONDENSATION CAUSERA  
ONLY A T TACHMENTS RATED A T 200 PSI OR HIGHER. DRAIN  
TANK DAIL Y . CONDENSED WATER WILL CAUSE RUSTING AND  
RISK OF TANK RUPTURE OR EXPLOSION. DO NOT REPAIR,  
MODIFY OR WELD TANK. RETURN TO AUTHORIZED SERVICE  
CENTER IF REPLACEMENT IS REQUIRED. DO NOT USE PLASTIC  
PIPE FOR AIR REGARDLESS OF ITS PRESSURE RATING.  
ESPECIFICADOS PARA 200 PSI  
LA CONDENSACIÓN DE AGUA PUEDE OXIDAR ELTANQUE  
DE RUPTURA ESTALLIDO. NO REPARAR, MODIFICAR NO SOLDER EL TANQUE.  
LLEVARLO UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO PARA QUE LO CAMBIEN.  
O
MÁS.DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE.  
OU PLUS. VIDANGEZ LE RÉSERVOIR  
À
Y
CREAR UN RIESGO  
LA ROUILLE, CE QUI RISQUE D'ENTRAÎNER L'ÉCLATEMENT OU L'EXPLOSION DU RÉSERVIOR.  
NO PAS RÉPARAR, MODIFIER OU SOUDER LE RÉSERVOIR. POUR TOUT REMPLACEMENT ,  
UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. N'UTILISEZ PAS DE TUYAUX EN  
PLASTIQUE POUR LES CONDUITES D'AIR, QUOI QUE SOI LEUR PRESSION NOMINALE.  
O
A
RETOURNEZ LE PRODUIT  
À
NO USAR TUBERÍA PLÁSTICA PARA EL AIRE AUNQUE ESTÉ CERTIFICADA PARA  
LA PRESIÓN DEL COMPRESOR.  
RISK OF ELECTRIC SHOCK. DISCONNECT AIR COMPRESSOR  
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO  
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR D'AIR DU CIRCUIT  
FROM ELECTRICAL SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. DO  
DEL COMPRESOR DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. NO EXPONGA EL  
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D'EFFECTUER L'ENTRETIEN. NE PAS EXPOSER LE  
NOT EXPOSE COMPRESSOR TO RAIN OR OPERATE IN  
AREA. STORE INDOORS.  
A
WET  
COMPRESOR DE AIRE  
A
LA LLUVIA NI OPERARLO EN ÀREAS MOJADAS.  
COMPRESSEUR D'AIR  
À
PLUIE ET NE PAS L'UTILISER PAS DANS UN ENDROIT HUMIDE.  
L'INTÉRIEUR  
ALMACENAR EN INTERIORES.  
ENTREPOSEZ L'APPAREIL  
À
.
RISK OF PERSONAL INJURY. COMPRESSED AIR CAN BE  
HAZARDOUS. AIR STREAM, PROPELLED OBJECTS OR  
PA RTICLES CAN CAUSE INJURY . WEAR ANSI Z87 SAFETY  
GLASSES. DO NOT DIRECT AIR STREAM A T BODY OR FACE.  
BLEED TANK OF PRESSURE BEFORE SERVICING COMPRESSOR.  
MOVING PA RT HAZARD. DISCONNECT COMPRESSOR FROM  
SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. UNIT STARTS  
AUTOMATICALL Y . DO NOT OPERATE WITH GUARDS OR COVERS  
REMOVED OR BROKEN. SPRAYED MATERIAL CAN BE TOXIC.  
WHEN SPRAYING, USE NSHA/NIOSH APPROVED MASK/  
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. EL AIRE COMPRIMIDO PUEDE  
PA RTÍCULAS  
QUE PROPULSA PUEDEN CAUSAR LESIONES. USE ANTEOJOS DE  
SEGURIDAD ANSI Z87. NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE AL CUERPO NI  
LA CARA. DRENAR LA PRESIÓN DEL TANQUE ANTES DE DARLE SERVICIO  
AL COMPRESOR. RIESGO DE PIEZAS MÓVILES. DESCONECTE EL  
COMPRESOR DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. LA  
UNIDAD ARRANCA AUTOMÁTICAMENTE. NO OPERAR SIN LAS CUBIERTAS  
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. L'AIR COMPRIMÉ PEUT ÊTRE  
DANGEREUX. DES OBJETS OU PA RTICULES PROPULSÉS PAR LE JET D'AIR PEUVENT  
CAUSER DES BLESSURES. PORTEZ LES LUNETTES PROTECTION ANSI Z87. NE  
PAS DIRIGER LE JET D'AIR VERS LE CORPS OU LE VISAGE. PURGEZ LA PRESSION  
DU RÉSERVOIR AVANT D'ENTRETENIR LE COMPRESSEUR D'AIR. LES PIÈCES MOBILES  
PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR DU CIRCUIT  
D'ALIMENT A TION ÉLECTRIQUE AVANT L'ENTRETIEN. L'APPAREIL SE NET EN MARCHE  
AUTOMATIQUEMENT . NE PAS L'UTILISER SANS LES PROTECTEURS ET COUVERCLES  
OU LORSQUE CEUX-CI SONT BRISÉS. LES MATIÈRES VAPORISÉES PEUVENT ÊTRE  
TOXIQUES. LORS DE LA VAPORISATION, PORTEZ UN MASQUE/RESPIRATEUR DE  
PROTECTION HOMOLOGUÉ NSHA/NIOSH. NE PAS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ  
POUR LA RESPIRATION.  
SER PELIGROSO. EL CHORRO DE AIRE  
Y
LOS OBJETOS  
O
A
PROTECTORAS  
O
SI ESTÁN ROTAS. EL MATERIAL ROCIADO PUEDE SER  
RESPIRADORES  
TÓXICO. COMO PROTECCIÓN SIEMPRE USE MÁSCARAS  
O
RESPIRATOR FOR PROTECTION IN  
A
WELL VENTILATED  
APROBADOS POR NSHA/NIOSH. NO USE EL AIRE COMPRIMIDO PARA  
RESPIRAR.  
AREA. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.  
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. AIR COMPRESSORS PRODUCE  
RIESGO DE INCENDIO  
PRODUCEN ARCOS ELÉCTRICOS. NO ROCIAR LÍQUIDOS INFLAMABLES NI  
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LUCES PILOTO EN ÁREAS  
CONFINADAS. ROCIAR EN ÁREAS BIEN VENTILADAS. MANTENER EL  
COMPRESOR POR LO MENOS 20 PIES DEL ÁREA DE PULVERIZADO. NO  
FUMAR MIENTRAS SE ESTÁ PULVERIZANDO. USAR UNA MANGUERA DE  
MÍNIMO DE 25 PIES DE LARGO PARA CONECTAR LA PISTOLA PULVERIZADORA  
AL COMPRESOR.  
O
EXPLOSIÓN. LOS COMPRESORES ELÉCTRICOS  
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. LES COMPRESSEURS D'AIR PRODUISENT UN  
ELECTRICAL ARCING. DO NOT SPRAY  
A
FLAMMABLE OR  
ARC ÉLECTRIQUE. NE VAPORISEZ PAS DE LIQUIDE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE  
À
COMBUSTIBLE LIQUID NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS  
OR IN CONFINED AREA. SPRAY IN WELL VENTILATED AREA.  
KEEP COMPRESSOR A T LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY  
AREA. DO NOT SMOKE WHILE SPRAYING. USE MINIMUM OF  
SPRAY GUN TO THE  
O
PROXIMITÉ D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE LAMPES TÉMOIN NI DANS UN ENDROIT  
CLOS OU RESTREINT . VAPORISEZ DANS UN ENDROIT BIEN AÉRE. GARDEZ LE  
VAPORISER.  
A
A
A
COMPRESSEIR  
À
UNE DISTRANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACE  
À
A
NE FUMEZ PAS PENDANT QUE VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN BOYAU D'AIR D'AU  
MOINS 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.  
25 FEET OF HOSE TO CONNECT  
COMPRESSOR.  
A
D23590  
Download from Www.Somanuals.c4o9m- F. RAll Manuals Search And Download.  
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD  
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y com-  
prenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA  
PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta  
información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y  
prestar atención a estas secciones.  
Indica una situación de  
riesgo inminente, que si no se evita,  
Indica una situación  
potencialmente peligrosa, que si no se  
causará la muerte o lesiones serias. evita, puede causar lesiones menores  
o moderadas.  
Indica una  
situación potencialmente riesgosa,  
que si no se evita, podría causar la  
muerte o lesiones serias.  
Se refiere a una  
práctica no relacionada a lesiones  
corporales que de no evitarse puede  
resultar en daños a la propiedad.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Este producto contiene sustancias químicas, incluido el  
plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defec-  
tos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después  
de utilizarlo.  
Algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas, como  
el amianto y el plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por el Estado de  
California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas  
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de  
instrucciones.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
PELIGRO  
RIESGO DE ExPLOSIóN O INCENDIO  
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?  
Es normal que los contactos  
eléctricos dentro del motor  
y el interruptor de presión  
produzcan chispas.  
CóMO EVITARLO  
Opere siempre el compresor en  
un área bien ventilada libre de  
materiales combustibles, gasolina  
o vapores de solventes.  
Si las chispas eléctricas del  
compresor entran en contacto  
con vapores inflamables, pueden  
encenderse, provocando un  
incendio o una explosión.  
Si se pulverizan materiales  
inflamables, ubique el compresor  
al menos a 6,1 m (20 pies) del  
área de pulverización. Se puede  
necesitar manguera adicional.  
Guarde los materiales inflamables  
en lugar seguro lejos del compresor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50 - SP  
Restringir cualquiera de las  
aberturas de ventilación del  
compresor puede producir un  
sobrecalentamiento grave y  
podría provocar un incendio.  
Nunca coloque objetos contra  
o sobre el compresor.  
Opere el compresor en un lugar  
abierto con una distancia de  
al menos 30,5 cm (12 pulg.) a  
cualquier pared u obstrucción que  
pudiera restringir el flujo de aire  
fresco a las aberturas de ventilación.  
Opere el compresor en un área  
limpia, seca y bien ventilada. No  
opere la unidad dentro en un área  
muy cerrada. Almacén en puertas.  
Permanezca siempre controlando  
el producto cuando está  
El funcionamiento sin atención  
de este producto podría provocar  
lesiones personales o daños a  
la propiedad. Para disminuir el  
riesgo de incendio, no permita  
que el compresor funcione  
en funcionamiento.  
Siempre apague y desconectar  
la unidad del toma corrient  
cuando no esté en uso.  
sin que alguien lo controle.  
PELIGRO  
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIxIA)  
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
El aire comprimido que sale de  
su compresor no es seguro para  
respirarlo. El flujo de aire puede  
contener monóxido de carbono,  
vapores tóxicos o partículas sólidas  
del tanque de aire. Respirar estos  
contaminantes puede provocar  
lesiones graves o la muerte.  
El aire que se obtiene directamente  
del compresor no se debe usar  
nunca para consumo humano.  
El compresor no incluye equipo  
de seguridad en línea y filtros  
adecuados para consumo humano.  
La exposición a productos  
Trabaje en un área con buena  
ventilación cruzada. Lea y siga  
las instrucciones de seguridad  
que se proveen en la etiqueta  
o en la ficha técnica de los  
químicos en el polvo producido  
por las herramientas eléctricas  
al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar  
y otras actividades de la  
construcción puede ser peligrosa.  
Los materiales pulverizados como  
pintura, solventes para pinturas,  
removedor de pintura, insecticidas  
y herbicidas pueden contener  
vapores dañinos y venenos.  
materiales que está utilizando.  
Siempre utilice equipamiento de  
seguridad certificado: protección  
respiratoria aprobada por NIOSH/  
OSHA o una mascarilla facial  
adecuada diseñada para usar para  
los fines que usted requiere.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51 - SP  
PELIGRO  
RIESGO DE LESIóN O DAñO A LA PROPIEDAD AL  
TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD  
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
Se puede producir una pérdida  
o derrame de aceite, lo que  
podría provocar peligro de  
incendio o inhalación, lesiones  
graves o la muerte. Los derrames  
de aceite dañarán alfombras,  
pintura u otras superficies de  
vehículos o remolques.  
Coloque siempre el compresor  
en un tapete protector cuando  
lo transporte, para proteger al  
vehículo de daños por pérdidas.  
Retire inmediatamente el compresor  
del vehículo una vez que haya  
llegado a destino. Mantenga  
siempre el compresor nivelado y  
nunca lo coloque de costado.  
Siempre transporte y almacene  
la unidad en posición vertical.  
PELIGRO  
RIESGO DE ExPLOSIóN  
Tanque de aire: El tanque de aire de su compresor de aire está diseñado y puede  
tener código UM (para unidades con tanques de aire de más de 152 mm (6  
pulgadas) de diámetro) según las normas de la ASME, Sección VIII, Div. 1. Todos  
los recipientes de presión se deben inspeccionar cada dos años. Para encontrar  
al inspector de recipientes de presión de su estado, busque en la División Trabajo  
e Industrias de la sección gubernamental de la guía telefónica para obtener  
ayuda.  
Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del tanque de aire,  
y provocar una explosión violenta del tanque:  
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?  
No drenar correctamente el agua  
condensada del tanque de aire, que  
provoca óxido y adelgazamiento  
del tanque de aire de acero.  
CóMO EVITARLO  
Drene el tanque diariamente o  
luego de cada uso. Si un tanque  
de aire presenta una pérdida,  
reemplácelo inmediatamente  
con un tanque nuevo o  
reemplace todo el compresor.  
Nunca perfore, suelde o haga  
ninguna modificación al tanque  
de aire o a sus elementos.  
Nunca intente reparar un  
Modificaciones o intento de  
reparación del tanque de aire.  
tanque de aire dañado o con  
pérdidas. Reemplácelo con  
un tanque de aire nuevo.  
Las modificaciones no autorizadas  
de la válvula de seguridad o  
cualquier otro componente que  
controle la presión del tanque.  
El tanque está diseñado para  
soportar determinadas presiones  
de operación. Nunca realice  
ajustes ni sustituya piezas  
para cambiar las presiones de  
operación fijadas en la fábrica.  
El compresor debe estar  
Las vibraciones excesivas  
pueden debilitar el tanque de aire  
de un compresor estacionario  
y causar una explosión.  
debidamente montado,  
Consulte las Instrucciones de  
Anclaje en Instalación  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52 - SP  
Elementos y accesorios:  
Exceder las indicaciones de  
presión para las herramientas  
neumáticas, las pistolas  
pulverizadoras, los accesorios  
neumáticos, los neumáticos y  
otros artículos inflables puede  
hacer que exploten o revienten, y  
puede provocar lesiones graves.  
Siga la recomendación del  
fabricante del equipo y nunca  
exceda el nivel máximo de presión  
aceptable para los elementos.  
Nunca utilice el compresor  
para inflar objetos pequeños  
de baja presión, tales como  
juguetes de niños, pelotas de  
fútbol o de basquetbol, etc.  
Neumáticos:  
El inflado excesivo de los  
neumáticos podría causar lesiones  
graves y daño a la propiedad.  
Utilice un medidor de presión  
de neumáticos para controlar  
la presión de éstos antes de  
cada uso y mientras los infla;  
observe el flanco para ver la  
presión correcta del neumático.  
NOTA: Los tanques de aire, los com-  
presores y el equipo similar que se  
usa para inflar neumáticos pueden  
llenar neumáticos pequeños como  
éstos con mucha rapidez. Ajuste el  
regulador de presión en el suministro  
de aire a un valor que no supere el  
de la presión del neumático. Agregue  
aire en forma gradual y use con fre-  
cuencia el medidor de presión de  
neumáticos para evitar inflarlos.  
PELIGRO  
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA  
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
Su compresor de aire funciona  
con electricidad. Como cualquier  
otro mecanismo que funciona  
con electricidad, si no se lo  
utiliza correctamente puede  
provocar descargas eléctricas.  
Que personal no calificado  
intente realizar reparaciones  
puede provocar lesiones graves  
o muerte por electrocución.  
Nunca haga funcionar el compresor  
al aire libre cuando está lloviendo  
o en condiciones de humedad.  
Nunca haga funcionar el  
compresor sin las cubiertas de  
protección o si están dañadas.  
Cualquier cableado eléctrico o las  
reparaciones requeridas para este  
producto deben ser realizadas por  
un centro de servicio de un centro  
de mantenimiento autorizado  
de acuerdo con los códigos  
eléctricos nacionales y locales.  
Asegúrese de que el circuito  
eléctrico al que se conecta el  
compresor suministre la conexión a  
tierra adecuada, el voltaje adecuado  
y el fusible de protección adecuado.  
Puesta a tierra: La no colocación  
de la puesta a tierra adecuada  
para este producto puede  
provocar lesiones graves o muerte  
por electrocución. Consulte las  
Instrucciones de Conexión  
a tierra en Instalación.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53 - SP  
PELIGRO  
RIESGO DE OBjETOS DESPEDIDOS  
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
La corriente de aire comprimido  
Utilice siempre equipo de  
puede provocar lesiones en los tejidos  
blandos de la piel expuesta y puede  
impulsar suciedad, astillas, partículas  
sueltas y objetos pequeños a gran  
velocidad, que pueden producir daños  
en la propiedad y lesiones personales.  
seguridad certificado: anteojos  
de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/  
CSA Z94.3) con protección  
lateral al usar el compresor.  
Nunca apunte ninguna boquilla  
ni pulverizador a ninguna  
parte del cuerpo o a otras  
personas o animales.  
Apague siempre el compresor y  
drene la presión de la manguera  
de aire y del tanque de aire antes  
de intentar hacer mantenimiento,  
conectar herramientas o accesorios.  
PELIGRO  
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES  
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
Nunca toque ninguna parte  
metálica expuesta del compresor  
durante o inmediatamente  
después de su funcionamiento.  
El compresor continuará caliente  
durante varios minutos después  
de su funcionamiento.  
Tocar metal expuesto como el  
cabezal del compresor, el cabezal  
del motor, el escape del motor,  
o los tubos de salida puede  
provocar quemaduras graves.  
No toque las cubiertas  
protectoras ni intente realizar  
mantenimiento hasta que la  
unidad se haya enfriado.  
PELIGRO  
RIESGO POR PIEZAS MóVILES  
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
Las piezas móviles como la polea, el • Nunca haga funcionar el compresor  
volante y la correa pueden provocar  
lesiones graves si entran en  
sin los protectores o cubiertas o  
si los mismos están dañados.  
Mantenga el cabello, la ropa  
y los guantes alejados de las  
piezas en movimiento. Las  
contacto con usted o con sus ropas.  
ropas holgadas, las joyas o el  
cabello largo pueden quedar  
atrapados en las piezas móviles.  
Los orificios de ventilación pueden  
cubrir piezas en movimiento, por  
lo que también se deben evitar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54 - SP  
Intentar hacer funcionar el  
Cualquier reparación requerida por  
este producto debe ser realizada  
por un centro de servicio de un  
centro de servicio autorizado.  
compresor con partes dañadas  
o faltantes, o intentar reparar  
el compresor sin las cubiertas  
protectoras puede exponerlo  
a piezas móviles lo que puede  
provocar lesiones graves.  
PELIGRO  
RIESGO DE OPERACIóN INSEGURA  
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?  
La operación insegura de su  
compresor de aire podría producir  
lesiones graves o la muerte, a  
usted mismo o a otras personas.  
CóMO EVITARLO  
Revise y comprenda todas las  
instrucciones y advertencias  
de este manual.  
Familiarícese con la operación y los  
controles del compresor de aire.  
Mantenga el área de  
operaciones libre de personas,  
mascotas y obstáculos.  
Mantenga a los niños  
alejados del compresor de  
aire en todo momento.  
No opere el producto cuando  
esté cansado o bajo la influencia  
de alcohol o drogas. Manténgase  
alerta en todo momento.  
Nunca anule las características  
de seguridad de este producto.  
Equipe el área de operaciones  
con un extintor de incendios.  
No opere la máquina si faltan  
piezas, si éstas están rotas o  
si no son las autorizadas.  
PELIGRO  
RIESGO DE LESIóN POR LEVANTAR  
MUCHO PESO  
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
El intento de levantar un objeto muy •  
pesado puede provocar lesiones  
graves.  
El compresor es demasiado pesado  
como para que lo levante una sola  
persona. Consiga ayuda de otras  
personas para levantarlo.  
PELIGRO  
RIESGO POR RUIDOS  
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?  
CóMO EVITARLO  
Utilice siempre equipo de  
seguridad certificado: protección  
auditiva ANSI S12.6 (S3.19).  
En determinadas condiciones y  
según el período de uso, el ruido  
provocado por este producto puede  
originar pérdida de audición.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
PARA FUTURAS CONSULTAS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55 - SP  
ESPECIFICACIONES  
NO. DE MODELO  
Potencia de trabajo  
Voltaje/Hz/Fases  
C7501  
*3,0  
240/60/1  
Requerimiento mínimo del ramal del circuito 15 Amp  
Tipo de fusible  
Fusible de retardo  
Capacidad del Tanque de Aire (Galón)  
Presión de Arranque Aproximada  
Presión de Corte Aproximada  
SCFM @ 40 PSIG  
60 ASME, Vertical (227,1 litros)  
110 PSIG  
135 PSIG  
*12,2  
SCFM @ 90 PSIG  
*10,1  
*Probado según la norma ISO 1217  
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.  
GLOSARIO  
Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad:  
CFM: (cubic feet per minute) pies cúbicos por minuto.  
SCFM: (stardard cubic feet per minute) pies cúbicos estándar por minuto; una  
unidad de medida que permite medir la cantidad de entrega de aire.  
PSIG: (pound per square inch) libras por pulgada cuadrada.  
ASME: American Society of Mechanical Engineers (Sociedad Americana de  
Ingenieros Mecánicos); hecho probado inspeccionado y registrado en cumplim-  
iento de los estándares de la ASME.  
Código de certificación: Los productos que usan una o más de las siguientes  
marcas: UL®, CUL®, ETL, CETL, han sido evaluados por OSHA, laboratorios inde-  
pendientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por los  
laboratorios dedicados a la certificación de la seguridad.  
Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado, la presión del tanque  
de aire baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la presión  
del tanque baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor volverá a arran-  
car automáticamente. La presión baja a la cual el motor arranca automáticamente,  
se llama presión "mínima de corte".  
Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire se enciende y comienza  
a funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta  
un valor de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor automáticamente se  
apague protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas que su capacidad.  
La presión alta a la cual el motor se apaga se llama presión "máxima de corte".  
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control  
hasta el tomacorriente.  
Para bloquear el acceso a la corriente: Coloque un candado en el interruptor de  
circuito para que nadie pueda activar la corriente.  
CICLO DE SERVICIO  
Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embar-  
go para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un  
ciclo promedio de servicio que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la  
bomba compresora no debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56 - SP  
ACCESORIOS  
Los accesorios pueden encontrarse en el comercio donde fue comprada la  
unidad, o en un local de artículos de ferretería.  
El uso de accesorios no recomendados para utilizar con  
esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con  
una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire.  
ENSAMBLADO  
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLE  
1 - Llave de tubo 9/16 pulg. o llave mecánica de boca abierta  
1 - Taladro eléctrico  
DESEMBALAjE  
1. Extraiga todo el embalaje  
Podrá ser necesario apuntalar o soportar un lado del equipo al  
extraer la plataforma, porque el compresor de aire tenderá a inclinarse.  
2. Extraiga y descarte los tornillos y arandelas que sujetan el compresor a la  
plataforma.  
3. Con la ayuda de otra persona, remueva cuidadosamente el compresor de aire  
de su plataforma y colóquelo sobre una plataforma nivelada.  
Este compresor fue enviado con aceite en la caja del motor de la  
bomba. Controle el nivel de aceite antes de poner en funcionamiento el compresor  
de aire, consulte Control de aceite en la sección Mantenimiento.  
INSTALACIóN  
UBICACIóN DEL COMPRESOR DE AIRE  
Instale el compresor de aire en una zona limpia, seca y bien ventilada.  
Instale el compresor de aire a una distancia no menor de 30,5 cm (12 pulg.) de  
la pared u otras obstrucciones que pudiesen interferir con el flujo del aire.  
Instale el compresor de aire lo más cerca posible del sitio de alimentación  
eléctrica, a fin de evitar el uso de largas extensiones de cableado eléctrico.  
NOTA: Las extensiones eléctricas demasiado largas pueden causar una caída  
de tensión perjudicial para la alimentación del motor.  
El filtro de aire debe mantenerse libre de obstrucciones que pudiesen reducir  
el flujo del aire al compresor.  
ANCLAjE DEL COMPRESOR DE AIRE  
Riesgo de explosión. La vibración excesiva puede  
debilitar al tanque de aire y causar su explosión. El compresor debe estar  
montado adecuadamente.  
El compresor de aire DEBE de anclarse a una superficie en cemento sólida y  
nivelada. Use tornillos tirafondo de 3/8 pulg., arandelas y tarugos para anclajes  
en cemento. Si necesita ayuda para anclar el compresor de aire, consulte un  
contratista autorizado.  
1. Coloque el compresor de aire sobre una superficie en cemento sólida y  
nivelada. El cemento debe de estar en buen estado, sin grietas o daños.  
1. Instale el compresor de aire sobre una superficie sólida y nivelada.  
2. Marque la superficie utilizando como plantilla, los orificios existentes en el  
compresor de aire.  
3. Perfore la superficie, a fin de penetrar los tarugos para anclaje en el cemento.  
Coloque los tarugos en el cemento.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57 - SP  
4. Haga coincidir la alineación de los  
orificios de la superficie, con el de las  
patas del compresor de aire.  
5. Coloquelasarandelas(suministradas)  
entre el piso y las patas del compresor  
de aire, consulte la figura. Si fuese  
necesario, coloque cuñas sólidas  
para nivelar la unidad.  
6. Coloque los tornillos tirafondo de  
3/8 pulg. a través de las patas del  
compresor de aire y de las arandelas,  
hasta llegar a los tarugos de anclaje.  
Tornillo tira-  
fondo de  
Arandela  
(suministrada)  
3/8 pulg. (no  
suministrado)  
Línea de superficie  
Cuña debajo  
de la arande-  
la (no sumin-  
istrada)  
Tarugos para anclaje  
en cemento  
(no suministrados)  
7. Aplique un torque de 9,5-13,5 Nm (7-10 pies-lbs.) al los tornillos tirafondo de  
3/8 pulg.  
INSTRUCCIONES PARA LA CONExIóN ELÉCTRICA  
La instalación eléctrica indebida de este producto puede anular la  
garantía y su seguro contra incendios. El cableado de circuitos debe estar a cargo  
de personal calificado, como electricistas matriculados, que esté familiarizado con  
los códigos nacionales actuales y los códigos eléctricos locales en vigencia.  
Riesgo de choque eléctrico. Una conexión a tierra  
inadecuada puede ocasionar electrocución. Las conexiones eléctricas deben  
ser efectuadas por un electricista calificado.  
Antes de efectuar las conexiones, un electricista calificado debe conocer lo  
siguiente:  
1. Que el valor promedio del amperaje en la caja eléctrica sea el adecuado. Para  
obtener dicha información deberá referirse a la hoja de Especificaciones.  
2. Que la línea de suministro eléctrico tenga idénticas características eléctricas  
(voltaje, ciclos, fases) que las del motor. Para obtener dicha información  
deberá referirse a la placa de identificación del motor, ubicada sobre el lateral  
del mismo.  
NOTA: La conexión eléctrica debe corresponder al mismo voltaje indicado sobre  
la placa de identificación del motor mas o menos 10%. Para informarse acerca de  
las extensiones y calibres de cable recomendadas y máxima extensión del circuito,  
deberá referirse a los códigos locales; un circuito subdimensionado origina una  
caída elevada del amperaje y un recalentamiento del motor.  
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe  
estar ubicada fuera de superficies calientes, tales como silenciadores de  
escape, tubos de salida de compresores de aire, cabezales o cilindros.  
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA  
Este artefacto debe conectarse al terminal metálico de un sistema de cableado  
permanente a tierra para equipos o al terminal del artefacto.  
PROTECCIóN DEL VOLTAjE Y DEL CIRCUITO  
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de circuitos requeridos, refiérase al cuadro  
de Especificaciones.  
Riesgo de Operación Insegura. Ciertos compresores de aire  
pueden ser operados en un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las  
siguientes condiciones:  
1. Que el voltaje suministrado a través de los ramales del circuito sea de 15 A.  
2. Que el circuito no sea utilizado para alimentar ninguna otra necesidad  
eléctrica.  
3. Que los cables de extensión cumplan con las especificaciones.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58 - SP  
4. El circuito cuenta con un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción  
retardada de 15 amperios. NOTA: Si el compresor está conectado a un  
circuito protegido por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada. Los  
fusibles de acción retardada deben estar marcados con la letra "D" en Canadá  
y "T" en EE.UU.  
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese ser cumplida, o si el  
funcionamiento del compresor causara reiteradas interrupciones de la energía con  
la que se lo alimenta, podría ser necesario operar al mismo desde un circuito de  
20 A. Para ello no será necesario cambiar su cable de limentación.  
SISTEMA DE DISTRIBUCIóN DE AIRE  
Riesgo de Explosión. Los tubos de plástico o PVC no han  
sido diseñados para usarlos con aire comprimido. Independientemente de lo  
que esté indicado como especificación de presión, las cañerías de plástico  
pueden explotar debido a la presión del aire. Utilice solamente caños de  
metal para los ramales de distribución.  
La siguiente imagen representa un sistema típico de distribución de aire. Las  
siguientes son pautas para tener presente al montar el sistema de distribución del  
compresor de aire.  
NOTA: El aire comprimido de los compresores de aire lubricados de aceite puede  
contener condensación de agua y emanación de aceite. Puede ser que necesite  
algunos sumideros, trampas para drenaje y filtros para brindar aire sin usar agua  
(incluyendo aerosoles) o aceite para pulverizar equipo, dispositivos y herramientas  
neumáticas que requieren aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la  
herramienta neumática que está usando.  
Utilice caño de la misma medida que el de la salida del tanque de aire. Una  
cañería demasiado angosta restringirá el paso del aire.  
Si la cañería tiene más de 30,5 m (100 pies) de longitud, utilice la medida  
inmediata superior.  
Entierre la cañería por debajo de la línea de congelamiento y evite huecos en  
los que la condensación se pudiese acumular y congelar. Efectúe pruebas de  
presión antes de cubrir la cañería, a fin de asegurarse que todas las uniones  
de la misma se encuentran libres de fugas.  
Se recomienda de instalar un acoplamiento flexible entre la válvula esférica/  
salida de descarga de aire y la cañería principal de distribución de aire para  
permitir vibraciones.  
Se recomienda la instalación de un segundo regulador para el control de la  
presión del aire. La presión de salida del tanque es - usualmente - demasiado  
alta para las herramientas individuales de acción neumática.  
NO instale lubricadores entre el tanque y equipo pulverizador, dispositivos o  
herramientas neumáticas que necesitan aire filtrado sin aceite.  
Drene todos los filtros, trampas para drenaje y columnas de desechos todos  
los días.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59 - SP  
PENDIENTE DE LA TUBERÍA  
DE ALIMENTACIÓN CON FLUJO  
DE AIRE  
FLUJO DEL  
AIRE  
FLUJO DEL  
AIRE  
CAÑERÍAS PRINCIPALES DE DISTRIBUCIÓN  
DEL AIRE. La pendiente del caño se inclina en  
dirección al sentido del flujo del aire. La  
condensación del agua fluye a lo largo del  
fondo del caño hacia los caños de descarga,  
previniendo su entrada a los caños que  
alimentan las líneas.  
CAÑ0S  
DE  
DRENAJE  
CAÑERÍAS  
PARA USO  
DEL AIRE  
LVULA-  
GRIFO  
DE PURGA  
FILTRO DE  
0.01 MICRONES  
FILTRO DE  
5 MICRONES  
FILTRO / TRAMPA  
DE HUMEDAD  
COLUMNA DE  
DESECHOS  
PISTOLA  
REGULADOR  
PULVERIZADORA  
LUBRICADOR  
LVULA-  
GRIFO  
DE PURGA  
REGULADOR  
BOLA  
FILTRO  
PARA EL MEJOR RENDIMIENTO,  
la distancia entre el compresor  
y la trampa de humedad debería  
de ser la más larga posible  
HERRAMIENTA  
NEUMÁTICA  
ACOPLAMIENTO  
FLEXIBLE  
FILTRO / TRAMPA  
DE HUMEDAD  
LVULA ESFÉRICA /  
LVULA DE SALIDA DE AIRE  
COMPRESIÓN  
DE AIRE  
LVULA-  
GRIFO  
DE PURGA SISTEMA TÍPICO DE  
DISTRIBUCIÓN DE AIRE  
RIESGO DE EXPLOSIÓN. SIEMPRE  
USE CONEXIONES Y TUBOS DE METAL.  
LVULA-GRIFO  
DE PURGA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60 - SP  
OPERACIóN  
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE  
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES  
DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de  
familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve  
este manual para referencias futuras.  
Interruptor  
de presión  
Manómetro  
de presión  
del tanque  
Interruptor  
Auto(I)/Off(O)  
Válvula de  
seguridad  
DESCRIPCIóN DE OPERACIONES  
Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad.  
Interruptor Auto(I)/Off(O): Mueva este interruptor a la posición "Auto(I)" para dar  
contacto automático al interruptor de presión, y "Off(O)" para interrumpir la energía  
eléctrica al término del uso.  
Interruptor de presión: El interruptor de presión permite el arranque automático  
del motor cuando la presión del tanque disminuye por debajo del valor de la  
presión de conexión regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión  
del tanque alcance los valores de presión de corte, regulado en fábrica para su  
desconexión.  
Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro de  
presión del compresor conforme a los valores prefijados para la presión de corte,  
la válvula de seguridad protegerá contra la presión elevada, "saltando" de acuerdo  
a los valores prefijados en fábrica (ligeramente superiores a los de presión de corte  
de la llave interruptora.)  
Manómetro de la presión del tanque: El manómetro que controla la presión del  
tanque indica la reserva de presión del tanque de aire.  
Válvula esférica/válvula de salida de aire: (se vende por separado, no ha sido  
ilustrada) Abra y cierre la distribución de aire des compresor. Consulte el párrafo  
Sistema de distribución de aire en la sección Instalación.  
Válvula reguladora(vendido por separado, no mostrado): Cuando el compresor  
de aire se encuentra funcionando, la válvula reguladora esta "abierta", permitiendo  
la entrada del aire comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión del  
tanque alcanza el punto de "corte", la válvula reguladora "se cierra", reteniendo la  
presión del aire dentro del tanque. Consulte el párrafo Sistema de distribución  
de aire en la sección Instalación.  
Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor contiene un sistema  
de enfriamiento de avanzada. El núcleo de este sistema de enfriamiento contiene  
un ventilador diseñado especialmente. Resulta perfectamente normal para este  
ventilador, soplar aire a través del cabezal de la bomba, la camisa del pistón  
y el cárter del cigüeñal. Usted sabrá que el sistema de enfriamiento funciona  
adecuadamente cuando perciba que el aire está siendo expelido.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61 - SP  
Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del  
tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya  
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido  
para la salida del aire.  
Válvula de drenaje: La válvula de drenaje se  
encuentra ubicada sobre la base del tanque de  
aire y se usa para drenar la condensación al fin de  
cada uso.  
Válvula de  
drenaje  
Válvula de retención: Cuando el compresor  
de aire se encuentra funcionando, la válvula de  
retención está "abierta", permitiendo la entrada del aire comprimido al tanque de  
aire. Cuando el nivel de presión del tanque alcanza la "presión de corte", la válvula  
de retención "se cierra", reteniendo la presión del aire dentro del tanque.  
Botón Rojo de  
Reinicialización  
Válvula de  
retención  
Válvula aliviadora  
de presión  
Válvula aliviadora de presión: La válvula aliviadora de presión se encuentra  
ubicada en el costado del interruptor de presión; ha sido diseñada para liberar  
automáticamente el aire comprimido de la cabeza compresora y el tubo de salida,  
cuando el compresor de aire alcanza la presión de "corte" o es apagado. La  
válvula aliviadora de presión permite el arranque libre del motor. Cuando el motor  
se detiene, debería escucharse el escape del aire a través de dicha válvula durante  
unos segundos. No debe escucharse escape alguno mientras el motor está en  
marcha, ni pérdidas continuas una vez que se alcanzó la presión "de corte".  
Protector de sobrecalentamiento del motor: Este motor tiene un protector  
manual de sobrecarga térmica. Si el motor se sobrecalienta por cualquier motivo,  
el protector de sobrecarga apaga el motor. Debe permitirse que el motor enfríe  
antes de volverlo a arrancar de la siguiente forma:  
1. Mover la palanquita de Auto/Off a la posición de "Off".  
2. Permitir que el motor se enfríe.  
3. Presionar el botón rojo de Reinicialización (Reset) que está en el motor.  
4. Para arrancar el motor mover la palanquita de Auto/Off a la posición de  
"Auto".  
Filtro para la entrada del aire (no mostrado): Este filtro está diseñado para  
limpiar el aire que entra a la bomba. Dicho filtro debe estar siempre limpio y los  
orificios de ventilación libres de obstrucciones. Vea Mantenimiento.  
CóMO UTILIZAR SU UNIDAD  
Cómo detenerla  
Coloque la posición de la llave interruptora Auto/Off en la posición "Off".  
Antes de ponerlo en marcha  
No opere esta unidad hasta que haya leído este manual  
de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.  
Procedimiento de asentamiento  
Riesgo de daño a la propiedad. Riesgo daño a la propiedad.  
Si las siguientes instrucciones no fuesen seguidas estrictamente, podrán  
ocurrir serios daños.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62 - SP  
Este procedimiento es necesario antes de poner en servicio el compresor de aire  
y cuando la válvula reguladora o la bomba completa del compresor hayan sido  
reemplazadas.  
1. Asegúrese que la palanca Auto/Off se encuentra en la posición "Off".  
2. Verifique el nivel de aceite en la bomba. Para recibir instrucciones, lea al  
párrafo Aceite en la sección Mantenimiento.  
3. Vuelva a verificar todas las conexiones. Asegúrese de que todos los cables  
se encuentren firmes en todos los terminales de sus conexiones. Asegúrese  
de que todos los contactos se muevan libremente, y que no existan  
obstrucciones.  
4. Abra la válvula de drenaje completamente para permitir que el aire se escape  
y para impedir que la presión de aire se acumule en el tanque de aire durante  
el procedimiento de asentamiento.  
5. Mueva la palanca Auto/Off a la posición "Auto". El compresor se pondrá en  
marcha.  
6. Haga funcionar el compresor durante 20 minutos. Asegúrese que la válvula  
de drenaje y todas las cañerías de aire estén abiertas para que se acumule un  
mínimo de presión de aire dentro del tanque.  
7. Aplicando una solución jabonosa, verifique todas las conexiones / cañerías, a  
fin detectar fugas de aire. Corrija si fuese necesario. NOTA: Pérdidas menores  
pueden ocasionar una carga adicional de trabajo al compresor, dando como  
resultado su rotura prematura o una desempeño inadecuada.  
8. Verifique la existencia de vibración excesiva. Reajuste o acuñe el pie del  
compresor, si ello fuese necesario.  
9. Después de 20 minutos, cierre la válvula de drenaje. El receptor de aire se  
llenará hasta la presión de “corte” y el motor se detendrá.  
El compresor estará ahora listo para ser usado.  
Antes de cada puesta en marcha  
1. Coloque el interruptor Auto/Off en la posición "Off" y cierre el regulador de  
aire.  
2. Cierre la válvula esférica/válvula de salida de aire.  
3. Inspeccione visualmente las conexiones y cañerías de aire para ver si hay una  
fuga.  
4. Verifique la sección válvula de seguridad. Consulte el punto Cómo verificar la  
válvula de seguridad en la sección Mantenimiento.  
Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera  
firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la  
desconexión repentina de la manguera  
Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios  
dañados o usados.  
NOTA: DEBE de instalar un regulador si usa dispositivos con una capacidad nomi-  
nal inferior a 175 psi.  
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un enchufe de conexión  
rápida si la salida del aire está equipada con un zócalo de conexión rápida.  
Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire podrá  
ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima presión  
dados por el fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La  
presión de salida del regulador jamás debe exceder los valores de máxima  
presión especificados.  
Riesgo de operación insegura. El aire comprimido de la unidad  
puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice  
aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunos  
dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las  
instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63 - SP  
Cómo poner en marcha  
1. Mueva la palanca Auto/Off a la posición "Auto" y deje que se incremente  
la presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de  
presión "de corte" del tanque.  
2. Cuando la presión del tanque llega a la presión de “corte”, abra la válvula  
esférica/válvula de salida de aire.  
IMPORTANTE: al utilizar un regulador y otros accesorios, refiérase a las  
instrucciones del fabricante.  
Riesgo de explosión. Si observa algún ruido o vibración  
inusuales, apague el compresor y contacte a un técnico calificado en  
servicio.  
El compresor estará listo para ser usado.  
MANTENIMIENTO  
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE  
Verifique la válvula de seguridad  
Drenaje del tanque  
Pérdidas de aceite  
Verifique el aceite de la bomba  
Cambie el aceite de la bomba  
Ruido inusual y/o vibración  
Filtro de aire  
Estado de la correa  
Alineado de la polea/volante del  
(1)  
motor  
Válvulas de entrada y escape de  
la bomba del compresor de aire  
Inspección de eventuales fugas  
en las cañerías de aire y las con-  
exiones.  
*
Pernos del Cabezal-Verificar el torque de los pernos del cabezal después de las  
primeras 5 horas de operación.  
1- Más frecuente en condiciones polvorientas o húmedas.  
Riesgo de operación Insegura. La unidad arranca  
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el  
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido  
o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el  
compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar  
a que el compresor se enfríe.  
Para asegurar una operación eficiente y una vida útil más prolongada del  
compresor de aire, debe prepararse y seguirse un programa de mantenimiento  
rutinario. El programa de mantenimiento rutinario precedente está diseñado para  
un equipo que funciona diariamente en un ambiente normal de trabajo. Si fuese  
necesario, debe modificarse el programa para adaptarlo a las condiciones bajo  
las cuales se usa su compresor. Las modificaciones dependerán de las horas  
de operación y del ambiente de trabajo. Los compresores que funcionan en un  
ambiente sumamente sucio y/u hostil requerirán que hagan todas las inspecciones  
de mantenimiento con mayor frecuencia.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64 - SP  
NOTA: Vea en la sección Operación para la ubicación de los controles.  
CóMO VERIFICAR LA VáLVULA DE SEGURIDAD  
Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad no trabaja  
adecuadamente, ello podrá determinar la sobrepresión del tanque, creando el  
riesgo de su ruptura o explosión.  
Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de  
seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con  
protección lateral.  
Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad para  
confirmar la seguridad de que la misma opera libremente, si la válvula quedase  
trabada o no trabajara cómodamente, deberá ser reemplazada por el mismo tipo  
de válvula.  
CóMO DRENAR EL TANqUE  
Riesgo de operación insegura. Los tanques de aire  
contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo  
lejos de la salida del drenaje. Utilice anteojos de seguridad [ANSI Z87.1(CAN/  
CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender residuos hacia la cara.  
Riesgo por ruidos. Utilice protección auditiva [ANSI  
S12.6(S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje.  
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se  
acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores,  
secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden  
estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones  
locales, estatales y federales.  
1. Mueva la palanca Auto/Off a la posición “Off”.  
2. Deje purgar el aire lentamente del tanque de aire y del sistema de distribución  
de aire hasta que la presión del mismo llegue aproximadamente a 20 psi.  
3. Drene el agua contenida en el tanque de aire abriendo la válvula de drenaje  
ubicada en la base del tanque.  
Riesgo de explosión. El agua se condensa dentro del  
tanque de aire. Si no se la drena, lo corroerá debilitando sus paredes, ponien-  
do en riesgo la ruptura del tanque de aire.  
Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de  
aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.  
4. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje. Ahora el compresor de  
aire podrá ser guardado.  
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de  
aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada.  
ACEITE  
Riesgo de daño a la propiedad. Sólo utilice aceite específico  
para compresores de aire. Los aceites para automóviles de diversos pesos  
como 10W30 no deben utilizarse para los compresores de aire. Dejan  
depósitos de carbono en componentes críticos, disminuyendo de esa forma  
el rendimiento y la vida útil del compresor life.  
NOTA: Utilice aceite para compresor 30W o 30W grado SAE para trabajo pesado,  
no detergente, nivel SF o un aceite mejor. NO utilice aceites para automóviles de  
diversos pesos, reducirán la vida útil del compresor. En condiciones extremas de  
invierno utilice aceite de peso 10, grado SAE.  
NOTA: La capacidad de aceite del cárter del cigüeñal es de aproximadamente 16  
onzas fluidas (0,47 litros).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65 - SP  
Verificación  
1. El nivel de aceite deberá llegar a la mitad  
del visor de vidrio (C).  
A
2. En caso de necesidad quite el tapón de  
llenadodeaceite(A)yagreguelentamente  
aceite hasta alcanzar la mitad del visor  
de vidrio.  
Cambio  
C
1. Extraiga el tapón del aceite (A).  
2. Extraiga del tapón de drenaje del aceite  
(B) y drene el aceite en un recipiente  
adecuado.  
B
3. Reponga el tapón de drenaje del aceite  
(B) y ajústelo firmemente.  
4. Agregue aceite lentamente al compresor hasta que el nivel alcance la mitad  
del visor de vidrio (C). NOTA: Al llenar el cárter del cigüeñal, el aceite fluye  
muy lentamente dentro de la bomba. Si el aceite fuese agregado rápidamente  
rebalsará y aparentará haberse llenado.  
Riesgo de daño a la propiedad. Sobrepasar el nivel de aceite  
causará la falla prematura del compresor. No exceda su llenado.  
5. Reponga el tapón del aceite (A) y ajústelo firmemente.  
FILTRO DE AIRE - INSPECCIóN Y REEMPLAZO  
Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. Las  
cabezas del compresor están expuestas cuando se retira la cubierta del filtro.  
Deje enfriar al compresor antes de darle servicio.  
Mantenga limpio el filtro de aire en todo momento. No haga  
funcionar el compresor de aire sin su filtro de aire.  
Unfiltrodeairesucionopermitiráquelabombacompresorafuncionecorrectamente  
a su capacidad plena. Antes de utilizar la bomba compresora, verifique el filtro de  
aire para asegurarse de que se encuentre limpio y en su sitio.  
Si se encontrase sucio, sustitúyalo por un filtro nuevo.  
1. Utilizando un alicates de punta fina o un destornillador, tire o haga palanca  
hacia fuera sobre el viejo filtro y limpie la zona de filtrado cuidadosamente.  
2. Presione el nuevo filtro hasta su posición correcta. IMPORTANTE: No opere  
el compresor sin su filtro de aire.  
CORREA - REEMPLAZO  
Riesgo de los daños corporales. Pueden ocurrir serios  
daños personales si las piezas movibles atrapan partes del cuerpo o artículos  
sueltos. Nunca opere el equipo sin el cobertor de la correa. Sólo debe quitarse  
el cobertor de la correa cuando se desconecta el compresor de aire.  
1. Apagar el compresor de aire, desconectar el suministro eléctrico, y liberar toda  
presión de aire dentro del tanque.  
2. Extraiga el frente protector de la correa desenganchando sus broches. Inserte  
un destornillador de punta plana bajo cada broche y haga palanca hasta quitar  
la defensa de la correa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66 - SP  
Tuerca mariposa  
Protector de la correa  
3. Afloje las tuercas mariposa de la placa sujetadora e incline el motor para  
permitir la remoción fácil de la correa.  
4. Extraiga la correa.  
Riesgo por piezas móviles. Sea precavido cuando haga  
avanzar la correa sobre el volante, ya que los dedos podrían quedar atrapados  
entre ambas partes.  
5. Reemplace la correa. NOTA: La correa deberá centrarse sobre las ranuras del  
volante y la polea del motor.  
6. Gire la tuerca mariposa sobre la placa soporte hasta que haga contacto con  
la arandela, más una vuelta adicional.  
7. Reponga el protector de la correa.  
POLEA Y VOLANTE – ALINEACIóN  
NOTA: Una vez que la polea del motor ha sido movida, punto de su instalación  
original de fábrica, las ranuras del volante y la polea deben alinearse dentro un  
rango de variación de 1,6 mm (1/16 pulg.), para prevenir un excesivo desgaste de  
la correa.  
El volante del compresor de aire y la polea del motor deben estar en línea (en el  
mismo plano) dentro de una variación de 1,6 mm (1/16 pulg.), para asegurar la  
retención de la correa dentro de las ranuras del volante. Para verificar la alineación  
ejecute los siguientes pasos:  
1. Apagar el compresor de aire, desconectar el suministro eléctrico, y liberar  
toda presión de aire dentro del tanque.  
2. Dé vuelta al compresor de aire apagado, trabe hacia fuera la fuente de  
alimentación, y releve toda la presión de aire del tanque del aire.  
3. Coloque una regla contra el lado  
exterior del volante y la polea de  
empuje del motor.  
4. Mida la distancia entre el borde de la  
correa y la regla, en el punto A1-A2  
de la figura. La diferencia entre las  
mediciones no debe ser mayor que  
1,6 mm (1/16 pulg.).  
5. Si la diferencia es mayor que 1,6 mm (1/16 pulg.), afloje el tornillo de fijación  
que sostiene la polea propulsora del motor al eje y regule la posición de la  
polea en el eje hasta que las medidas A1 y A2 se encuentren a 1,6 mm (1/16  
pulg.) entre sí.  
6. Ajuste los tornillos de fijación de la polea del motor. Vea el Manual de partes  
para informarse de las especificaciones de torque.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67 - SP  
7. Verifique visualmente que la polea de empuje del motor esté perpendicular al  
eje del mismo. Los puntos B1 y B2 de la figura deben parecer iguales. Si así  
no fuera, afloje el juego de tornillos de fijación de la polea de empuje del motor  
e iguale B1 y B2, teniendo cuidado de no alterar la alineación de la correa  
ejecutada en el paso 2.  
8. Reajuste los tornillos de fijación de la polea de empuje del motor. Torsión a  
7,9-11,3 Nm (70-100 in-lbs.).  
9. Reinstale la defensa de la correa.  
VáLVULAS DE ENTRADA Y SALIDA DE LA BOMBA DEL  
COMPRESOR DE AIRE  
Una vez al año haga que un técnico capacitado de servicio inspeccione las  
válvulas de entrada y salida de la bomba del compresor de aire.  
INSPECCIóN DE LAS CAñERíAS DE AIRE Y LAS CONExIONES  
PARA DETECTAR FUGAS  
1. Ponga en marcha el compresor de aire para permitir inspeccionar la existencia  
de fugas de aire.  
2. Aplique una solución jabonosa a todos los acoplamientos de aire y las  
conexiones / cañerías.  
3. Corrija cualquier pérdida encontrada.  
IMPORTANTE: Incluso pérdidas menores, pueden causar una carga adicional de  
trabajo al compresor, dando como resultado su rotura prematura o una desempeño  
inadecuada.  
TORNILLOS DEL CABEZAL DEL COMPRESOR DE AIRE. - TORqUE  
Los tornillos del cabezal del compresor de aire deben mantenerse debidamente  
ajustados. Verifique el torque de los tornillos del cabezal luego de las primeras  
cinco horas de operación. Reajústelos si fuese necesario. Torsión a 38,8–52,9 Nm  
(28–39 pies-lbs.).  
SERVICIO Y AjUSTES  
SERVICIO Y AJUSTETODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES  
NO MENCIONADOS EN ESTE MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR  
PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO.  
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca  
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el  
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido  
o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el  
compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar  
a que el compresor se enfríe.  
PARA REEMPLAZAR O LIMPIAR LA VáLVULA DE RETENCIóN  
1. Libere toda la presión del tanque de aire. Vea Cómo Drenar el Tanque en la  
sección Mantenimiento.  
2. Apagar el compresor de aire, desconectar el suministro eléctrico, y liberar toda  
presión de aire dentro del tanque.  
3. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo de salida del tanque de  
aire y la bomba. Retire cuidadosamente la tubería de salida de la válvula de  
retención.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68 - SP  
Tuerca  
Tubo de  
salida  
Tubo  
aliviador  
de presión  
Tuerca  
Tuerca  
Válvula  
reguladora  
4. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo aliviador de presión en  
el tanque de aire. Retire cuidadosamente la tubería de alivio de presión de la  
válvula de retención.  
5. Desenrosque la válvula de retención girándola hacia la izquierda usando una  
llave de boca de 7/8 pulg. TOME NOTA de la orientación para volverla a  
ensamblar.  
6. Usando un destornillador, empuje  
con cuidado el disco de la válvula  
hacia arriba y hacia abajo. NOTA: El  
disco de la válvula debe moverse  
libremente hacia arriba y hacia abajo  
sobre un resorte que detiene el disco  
de la válvula en la posición cerrada.  
Si no lo hace, la válvula de retención  
Destornillador  
En posición  
abierta  
nada es  
visible  
necesita  
reemplazada.  
7. Limpie o reemplace la válvula de  
ser  
limpiada  
o
En posición cerrada  
el disco es visible  
retención. Un solvente, tal como un removedor de pintura o de barniz puede  
usarse para limpiar la válvula de retención.  
8. Aplique sellador a las roscas de la válvula de retención. Vuelva a instalar la  
válvula de retención (gire a la derecha).  
9. Vuelva a instalar la tubería de alivio de presión. Ajuste las tuercas.  
10. Vuelva a instalar la tubería de salida y ajuste las tuercas.  
11. Ejecute el procedimiento de puesta en marcha. Vea Procedimiento de  
Puesta en Marcha en la sección Operación.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69 - SP  
ALMACENAjE  
Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente:  
1. Revise la sección Mantenimiento de las páginas precedentes y ejecute el man-  
tenimiento programado de acuerdo a la necesidad.  
2. Drene el agua contenida en el tanque de aire. Consulte el punto Cómo drenar  
el tanque en la sección Mantenimiento.  
El agua se condensa dentro del tanque de aire. Si no se  
drena, ella corroerá debilitando las paredes del tanque de aire, originando un  
riesgo de ruptura de sus paredes.  
SERVICIO  
PIEZAS DE REPUESTO  
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para  
solicitarlas, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercableservicenet.com. También  
puede solicitar piezas en una de nuestras sucursales o centros de mantenimiento con  
garantía autorizados más cercanos, o llamando a End User Services (Servicios para  
el usuario final) al 1-888-848-5175 para obtener asistencia personalizada de uno de  
nuestros representantes altamente capacitados.  
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES  
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento  
o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Delta Machinery y  
sus sucursales o para localizar un centro de mantenimiento con garantía autorizado,  
(Servicios para el usuario final) al 1-888-848-5175. Todas las reparaciones realizadas  
en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación  
con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en  
relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. Si llama  
a este número, también encontrará las respuestas a las preguntas más frecuentes  
durante las 24 horas del día.  
Asimismo, para obtener información puede escribirnos a PORTER-CABLE, PO Box  
2468, Jackson, Tennessee 38302-2468 - Attention: End User Services. Asegúrese  
de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de  
modelo, tipo, número de serie, código de fecha, etc.)  
ACCESORIOS  
Debido a que no se han probado con este producto otros  
accesorios que no sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de tales accesorios  
puede ser peligroso. Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben  
utilizarse los accesorios recomendados por PORTER-CABLE.  
Su proveedor de productos PORTER-CABLE, los Centros de mantenimiento  
de fábrica de PORTER-CABLE y los Centros de mantenimiento autorizados de  
PORTER-CABLE pueden suministrarle una línea completa de accesorios. Para  
obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano, visite  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
70 - SP  
GUíA DE DIAGNóSTICO DE PROBLEMAS  
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca  
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el  
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido  
o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el  
compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar  
a que el compresor se enfríe.  
PROBLEMA  
Presión excesiva  
del tanque -  
la válvula de  
seguridad se  
dispara  
CAUSA  
El interruptor de  
presión no interrumpe  
al motor cuando el  
compresor alcanza la  
presión "de corte".  
CORRECCIóN  
Mueva la palanca Auto/Off a la  
posición "Off", si el equipo no  
corta, contacte a un técnico  
calificado para el servicio.  
El interruptor de presión Contacte a un técnico  
"de corte" esta calibrado de servicio calificado.  
demasiado alto.  
Las conexiones  
pierden aire  
Las conexiones de  
los tubos no están  
suficientemente ajustadas escuchado escapándose.  
Verifique las conexiones con  
Ajuste las conexiones en  
las que el aire puede ser  
solución jabonosa y agua.  
NO SOBREAJUSTE.  
Hay fugas de  
aire en la válvula  
de retención o  
dentro de ella  
Compruebe si el  
asiento de la válvula  
está dañado.  
Una válvula de retención  
defectuosa causa una fuga  
constante de aire en la válvula  
de alivio de presión cuando hay  
presión en el tanque y se apaga  
el compresor. Reemplace la  
válvula de retención. Consulte  
Cómo reemplazar o limpiar  
la válvula de retención en la  
sección Servicio y ajustes.  
Contacte a un técnico  
Pérdida de presión Un interruptor de  
de aire en el  
interruptor de la  
válvula aliviadora  
presión defectuoso  
libera la válvula.  
calificado en servicio.  
Pérdida de aire en Tanque de aire  
el tanque de aire o defectuoso.  
en las soldaduras  
El tanque de aire debe  
ser reemplazado. No  
repare la perdida.  
del tanque de aire  
Riesgo  
de Explosión. No efectúe  
perforación alguna sobre la  
soldadura o cosa semejante  
sobre el tanque de aire, ello  
lo debilitará. El tanque podría  
romperse o explotar.  
Pérdida de aire  
entre el cabezal y  
el plato de válvula  
Pérdida en el sellado.  
Contacte a un técnico  
calificado en servicio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
71 - SP  
PROBLEMA  
CAUSA  
Es normal que ocurra  
"algún" descenso  
en la presión.  
CORRECCIóN  
La lectura de la  
presión sobre un  
manómetro (si  
viene equipado con  
éste) desciende  
cuando se utiliza  
un accesorio  
Si hubiese una caída excesiva  
de presión durante el uso del  
accesorio, ajuste el regulador  
de acuerdo a las instrucciones  
de la sección Operación. NOTA:  
Ajuste la presión regulada bajo  
condiciones de flujo (mientras  
se esté usando el accesorio).  
Pérdida de aire  
en la válvula  
de seguridad  
Posible defecto en la  
válvula de seguridad.  
Opere manualmente la válvula  
de seguridad, extrayéndola por  
su anillo. Si la válvula pierde,  
deberá ser reemplazada.  
El compresor no  
esta suministrando uso del aire.  
Excesivo y prolongado  
Disminuya la cantidad  
de uso de aire.  
suficiente cantidad  
de aire para  
operar los  
El compresor no  
tiene suficiente  
capacidad para el  
requerimiento de aire  
al que está sometido.  
Verifique el requerimiento  
de aire del accesorio. Si  
es mayor que SCFM o la  
presión suministrada por  
su compresor de aire,  
se necesita un compresor  
de mayor capacidad.  
accesorios  
Orificio en la manguera Verifique y reemplace  
si fuese necesario.  
Válvula reguladora  
restringida.  
Extraiga, limpie o reemplace.  
Pérdida de aire.  
Filtro de entrada de  
aire restringido  
Ajuste las conexiones.  
Limpie o reemplace el filtro de  
entrada de aire. No opere el  
compresor de aire sin el filtro.  
Ver el párrafo Filtro de Aire  
en la sección Mantenimiento.  
Afloje la tuerca mariposa y luego  
ajústela hasta que contacte a  
la arandela plana, más un giro.  
Limpie o reemplace. Ver el  
párrafo Filtro de Aire en la  
sección Mantenimiento.  
Correa suelta.  
Toma de aire  
restringida  
Filtro de aire sucio  
El motor no  
funciona  
El interruptor de  
protección de  
sobrecarga del motor  
se ha abierto.  
Consulte Protector de  
sobrecalentamiento del motor  
en la sección Operación. Si la  
protección de la sobrecarga del  
motor dispara con frecuencia,  
comuníquese con un técnico  
de servicio calificado.  
La presión del tanque  
excede la presión de  
"corte máximo" del  
interruptor de presión.  
El motor arrancará  
automáticamente cuando  
la presión del tanque caiga  
por debajo de la presión  
de corte máxima del  
interruptor de presión  
La válvula de retención Retire y limpie, o reemplace.  
se ha quedado abierta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
72 - SP  
PROBLEMA  
El motor no  
funciona  
CAUSA  
Conexiones  
eléctricas sueltas.  
CORRECCIóN  
Compruebe la conexión de  
cableado dentro del interruptor  
de presión y del área de  
la caja de terminales.  
Posible motor o  
capacitor de arranque  
defectuosos  
Haga inspeccionar por un  
técnico capacitado de servicio.  
Rociado de pintura  
en las partes internas  
del motor.  
Haga inspeccionar por un técnico  
capacitado de servicio. No haga  
funcionar el compresor en el  
área de pintura por rociado.  
Vea la advertencia acerca  
de vapores inflamables  
La válvula de liberación Purgue la línea empujando  
de presión en el  
la palanca en el interruptor  
de presión a la posición  
"Off"; si la válvula no se abre,  
reemplace el interruptor.  
interruptor de presión  
no ha descargado la  
carga de presión.  
Fusible quemado,  
disyuntor abierto.  
1. Inspeccione la caja de  
fusibles para determinar  
si hay fusibles quemados  
y reemplácelos según  
sea necesario. Reajuste  
el disyuntor. No use un  
fusible o disyuntor con  
capacidad mayor que  
la especificada para su  
circuito especificado.  
2. Compruebe si el fusible  
es el correcto. Debe  
usar un fusible de  
acción retardada.  
3. Compruebe si existen  
condiciones de bajo  
voltaje y/o si el cordón de  
extensión es el correcto.  
4. Desconecte todos  
los otros artefactos  
eléctricos del circuito  
u opere el compresor  
en su propio circuito.  
Golpeteo  
Posible defecto en la  
válvula de seguridad.  
Opere la válvula de seguridad  
manualmente tirando de su  
anillo. Si la válvula aun pierde,  
deberá ser reemplazada.  
Posible defecto en la  
válvula de seguridad.  
Polea floja  
Extraiga y limpie o reemplace.  
Ajuste el tornillo de la  
polea a Vea el manual de  
piezas para conocer las  
especificaciones de torque.  
Ajuste el tornillo del volante.  
Ajustar los tornillos de montaje.  
Volante flojo  
Tornillos montantes  
del compresor flojos  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
73 - SP  
PROBLEMA  
Golpeteo  
CAUSA  
Correa floja  
CORRECCIóN  
Afloje la tuerca mariposa y luego  
ajústela hasta que contacte a  
la arandela plana, más un giro.  
Hágala verificar por un  
Acumulación de  
carbón en la bomba.  
Correa demasiado  
ajustada.  
técnico entrenado.  
Afloje la tuerca mariposa y luego  
ajústela hasta que contacte a  
la arandela plana, más un giro.  
Afloje la tuerca mariposa y luego  
ajústela hasta que contacte a  
la arandela plana, más un giro.  
Afloje la tuerca mariposa y luego  
ajústela hasta que contacte a  
la arandela plana, más un giro.  
Hágala verificar por un  
Excesivo desgaste Correa suelta.  
de la correa  
Correa demasiado  
ajustada.  
Polea floja  
técnico entrenado.  
Polea desalineada.  
Ver el párrafo Alineación de  
polea/volante del motor en  
la sección Mantenimiento.  
Sonido a chiflido  
La bomba del compresor  
no tiene aceite.  
Correa suelta  
Ver Verificacion del Aceite en  
la sección Mantenimiento.  
Afloje la tuerca mariposa y luego  
ajústela hasta que contacte a  
la arandela plana, más un giro.  
Es normal que bombas de  
compresores de aire lubrica-  
dos de aceite emitan un poco  
de aceite dentro del tanque  
y de las cañerías de aire. Los  
compresores de aire también  
generan condensación de agua  
que se forma dentro del tanque  
y de las cañerías de aire. Instale  
trampas para drenaje de agua  
y de aceite a la necesidad. El  
párrafo Sistema típico de dis-  
tribución de aire comprimido  
en la sección Instalación le da  
algunas pautas. Comuníquese  
con un centro de servicio de  
fábrica PORTER-CABLE para  
obtener más información.  
Aceite y/o  
Condensación de agua  
Aceite soplado  
en la bomba  
humedad en el  
tanque y/o las  
cañerías de aire  
IMPORTANTE: Si el tanque  
o las cañerías de aire tienen  
demasiada agua y/o aceite,  
comuníquese con un cen-  
tro de servicio de fábrica  
PORTER-CABLE.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
74 - SP  
PóLIZA DE GARANTíA  
IDENTIFICACIóN DEL PRODUCTO:  
Sello o firma del Distribuidor.  
Nombre del producto: __________________ Mod./Cat.: _______________________  
Marca: _____________________ Núm. de serie:______________________________  
(Datos para ser llenados por el distribuidor)  
Fecha de compra y/o entrega del producto: _________________________________  
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:  
_________________________________________________________________________  
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra  
cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra  
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición  
del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano  
de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados deriva-  
dos del cumplimiento de este certificado.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza  
sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no  
contar con ésta, bastará la factura de compra.  
ExCEPCIONES.  
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:  
Cuando el producto se hubiese utilizado en condi-  
ciones distintas a las normales;  
Cuando el producto no hubiese sido operado de acu-  
erdo con el instructivo de uso que se acompaña;  
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por per-  
sonas distintas a las enlistadas al final de este certificado.  
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de  
servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer  
efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
75 - SP  
GARANTíA COMPLETA DE UN AñO  
Las herramientas industriales PORTER-CABLE tienen garantía de un año a partir  
de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas  
en los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las repara-  
ciones cubiertas por la garantía, llame al (888)-848-5175. Esta garantía no se  
extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar  
reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza  
también de otros derechos que varían según el estado o provincia.  
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden  
en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe  
consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque,  
llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIqUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus  
etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (888)-848-5175 para  
que se le reemplacen gratuitamente.  
WARNING  
HOT SURFACE. RISK OF  
BURNS. DO NOT TOUCH.  
ADVERTENCIA  
SUPERFICIE CALIENTE.  
RIESGO DE QUEMADURAS.  
NO TOCAR.  
AVERTISSEMENT  
SURFACE TRÈS CHAUDE.  
RISQUES DE BRÛLURES.  
LA-2828  
NE PAS TOUCHER.  
H
READ OWNERS MANUAL. BEFORE STARTING COMPRESSOR,  
READ OWNERS MANUAL FOR SAFETY, OPERATION AND  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.  
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR,  
LEER LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, OPERACIÓN  
EN EL MANUAL DEL OPERADOR.  
RIESGO DE ESTALLIDO. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL  
ANILLO DE LA VÁLVULA PARA ASEGURARSE QUE ÉST A SE MUEVA LIBREMENTE.  
NO EXCEDER LA PRESIÓN ESPECIFICADA PARA LOS ACCESORIOS  
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. AVANT DE METTRE LE COMPRESSEUR EN MARCHE,  
LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DANS LE MANUEL DE  
L'UTILISATEUR.  
Y
MANTENIMIENTO  
RISK OF BURSTING. BEFORE STARTING COMPRESSOR, PULL  
SAFETY VALVE RING TO MAKE SURE THE VALVE MOVES  
FREEL Y . DO NOT EXCEED RATED PRESSURE OF A T TACHMENTS  
(AIR TOOLS, ACCESSORIES, INFLA T ABLES, ETC.). INSTALL  
REGULATOR BEFORE USING MOST A T TACHMENTS, AND  
ADJUST AIR PRESSURE BELOW MAXIMUM RATED PRESSURE  
RISQUE D'ÉCLATEMENT. AVANT DE DÉMARRER LE OCMPRESSEUR D'AIR, TIREZ SUR  
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ AFIN DE BOUS ASSURER QUE LA SOUPAPE SE DÉPLACE  
LIBREMENT. NE PAS UTILISER UNE PRESSION SUPÉRIEURE  
À
LA PRESSION NOMINALE DES  
ARTICLES A T TACHÉS (OUTILS PNEUMATIQUES, ACCESSOIRES, OBJETS GONFLABLES, ETC.).  
INSTALLEZ UN RÉGULATEUR AVANT D'UTILISER LA PLUPA RT DES OUTILS OU ACCESSOIRES ET  
(HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS, ARTÍCULOS INFLABLES, ETC.). LA MAYORÍA DE  
QUE LA PRESIÓN  
ACCESORIOS REQUIEREN QUE SE INSTALE UN REGULADOR  
Y
RÉGLEZ LA PRESSION D'AIR  
À
UNE PRESSION INFÉRIEURE ÀLA PRESSION MAXIMUM DE  
DE AIRE SE GRADÚE POR DEBAJO DE LA PRESIÓN MÁXIMA ESPECIFICADA PARA  
EL ACCESORIO. SI NO SE INSTALA UN REGULADOR, USE SÓLO ACCESORIOS  
OF A T TACHMENT . IF  
A
REGULATOR IS NOT SUPPLIED, USE  
L'ARTICLE A T TACHÉ. SI AUCUN RÉGULATEUR N'EST FOURNI, UTILISEZ SEULEMENT DES  
OUTILS PNEUMATIQUES OU ACCESSOIRES AYANT UNE PRESSION NOMINALE DE 200 LB/PO2  
TOUS LES JOURS. L'EAU DE CONDENSATION CAUSERA  
ONLY A T TACHMENTS RATED A T 200 PSI OR HIGHER. DRAIN  
TANK DAIL Y . CONDENSED WATER WILL CAUSE RUSTING AND  
RISK OF TANK RUPTURE OR EXPLOSION. DO NOT REPAIR,  
MODIFY OR WELD TANK. RETURN TO AUTHORIZED SERVICE  
CENTER IF REPLACEMENT IS REQUIRED. DO NOT USE PLASTIC  
PIPE FOR AIR REGARDLESS OF ITS PRESSURE RATING.  
ESPECIFICADOS PARA 200 PSI  
LA CONDENSACIÓN DE AGUA PUEDE OXIDAR ELTANQUE  
DE RUPTURA ESTALLIDO. NO REPARAR, MODIFICAR NO SOLDER EL TANQUE.  
LLEVARLO UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO PARA QUE LO CAMBIEN.  
O
MÁS.DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE.  
OU PLUS. VIDANGEZ LE RÉSERVOIR  
À
Y
CREAR UN RIESGO  
LA ROUILLE, CE QUI RISQUE D'ENTRAÎNER L'ÉCLATEMENT OU L'EXPLOSION DU RÉSERVIOR.  
NO PAS RÉPARAR, MODIFIER OU SOUDER LE RÉSERVOIR. POUR TOUT REMPLACEMENT ,  
UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. N'UTILISEZ PAS DE TUYAUX EN  
PLASTIQUE POUR LES CONDUITES D'AIR, QUOI QUE SOI LEUR PRESSION NOMINALE.  
O
A
RETOURNEZ LE PRODUIT  
À
NO USAR TUBERÍA PLÁSTICA PARA EL AIRE AUNQUE ESTÉ CERTIFICADA PARA  
LA PRESIÓN DEL COMPRESOR.  
RISK OF ELECTRIC SHOCK. DISCONNECT AIR COMPRESSOR  
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO  
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR D'AIR DU CIRCUIT  
FROM ELECTRICAL SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. DO  
DEL COMPRESOR DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. NO EXPONGA EL  
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D'EFFECTUER L'ENTRETIEN. NE PAS EXPOSER LE  
NOT EXPOSE COMPRESSOR TO RAIN OR OPERATE IN  
AREA. STORE INDOORS.  
A
WET  
COMPRESOR DE AIRE  
A
LA LLUVIA NI OPERARLO EN ÀREAS MOJADAS.  
COMPRESSEUR D'AIR  
À
PLUIE ET NE PAS L'UTILISER PAS DANS UN ENDROIT HUMIDE.  
L'INTÉRIEUR  
ALMACENAR EN INTERIORES.  
ENTREPOSEZ L'APPAREIL  
À
.
RISK OF PERSONAL INJURY. COMPRESSED AIR CAN BE  
HAZARDOUS. AIR STREAM, PROPELLED OBJECTS OR  
PA RTICLES CAN CAUSE INJURY . WEAR ANSI Z87 SAFETY  
GLASSES. DO NOT DIRECT AIR STREAM A T BODY OR FACE.  
BLEED TANK OF PRESSURE BEFORE SERVICING COMPRESSOR.  
MOVING PA RT HAZARD. DISCONNECT COMPRESSOR FROM  
SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. UNIT STARTS  
AUTOMATICALL Y . DO NOT OPERATE WITH GUARDS OR COVERS  
REMOVED OR BROKEN. SPRAYED MATERIAL CAN BE TOXIC.  
WHEN SPRAYING, USE NSHA/NIOSH APPROVED MASK/  
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. EL AIRE COMPRIMIDO PUEDE  
PA RTÍCULAS  
QUE PROPULSA PUEDEN CAUSAR LESIONES. USE ANTEOJOS DE  
SEGURIDAD ANSI Z87. NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE AL CUERPO NI  
LA CARA. DRENAR LA PRESIÓN DEL TANQUE ANTES DE DARLE SERVICIO  
AL COMPRESOR. RIESGO DE PIEZAS MÓVILES. DESCONECTE EL  
COMPRESOR DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. LA  
UNIDAD ARRANCA AUTOMÁTICAMENTE. NO OPERAR SIN LAS CUBIERTAS  
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. L'AIR COMPRIMÉ PEUT ÊTRE  
DANGEREUX. DES OBJETS OU PA RTICULES PROPULSÉS PAR LE JET D'AIR PEUVENT  
CAUSER DES BLESSURES. PORTEZ LES LUNETTES PROTECTION ANSI Z87. NE  
PAS DIRIGER LE JET D'AIR VERS LE CORPS OU LE VISAGE. PURGEZ LA PRESSION  
DU RÉSERVOIR AVANT D'ENTRETENIR LE COMPRESSEUR D'AIR. LES PIÈCES MOBILES  
PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR DU CIRCUIT  
D'ALIMENT A TION ÉLECTRIQUE AVANT L'ENTRETIEN. L'APPAREIL SE NET EN MARCHE  
AUTOMATIQUEMENT . NE PAS L'UTILISER SANS LES PROTECTEURS ET COUVERCLES  
OU LORSQUE CEUX-CI SONT BRISÉS. LES MATIÈRES VAPORISÉES PEUVENT ÊTRE  
TOXIQUES. LORS DE LA VAPORISATION, PORTEZ UN MASQUE/RESPIRATEUR DE  
PROTECTION HOMOLOGUÉ NSHA/NIOSH. NE PAS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ  
POUR LA RESPIRATION.  
SER PELIGROSO. EL CHORRO DE AIRE  
Y
LOS OBJETOS  
O
A
PROTECTORAS  
O
SI ESTÁN ROTAS. EL MATERIAL ROCIADO PUEDE SER  
RESPIRADORES  
TÓXICO. COMO PROTECCIÓN SIEMPRE USE MÁSCARAS  
O
RESPIRATOR FOR PROTECTION IN  
A
WELL VENTILATED  
APROBADOS POR NSHA/NIOSH. NO USE EL AIRE COMPRIMIDO PARA  
RESPIRAR.  
AREA. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.  
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. AIR COMPRESSORS PRODUCE  
RIESGO DE INCENDIO  
PRODUCEN ARCOS ELÉCTRICOS. NO ROCIAR LÍQUIDOS INFLAMABLES NI  
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LUCES PILOTO EN ÁREAS  
CONFINADAS. ROCIAR EN ÁREAS BIEN VENTILADAS. MANTENER EL  
COMPRESOR POR LO MENOS 20 PIES DEL ÁREA DE PULVERIZADO. NO  
FUMAR MIENTRAS SE ESTÁ PULVERIZANDO. USAR UNA MANGUERA DE  
MÍNIMO DE 25 PIES DE LARGO PARA CONECTAR LA PISTOLA PULVERIZADORA  
AL COMPRESOR.  
O
EXPLOSIÓN. LOS COMPRESORES ELÉCTRICOS  
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. LES COMPRESSEURS D'AIR PRODUISENT UN  
ELECTRICAL ARCING. DO NOT SPRAY  
A
FLAMMABLE OR  
ARC ÉLECTRIQUE. NE VAPORISEZ PAS DE LIQUIDE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE  
À
COMBUSTIBLE LIQUID NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS  
OR IN CONFINED AREA. SPRAY IN WELL VENTILATED AREA.  
KEEP COMPRESSOR A T LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY  
AREA. DO NOT SMOKE WHILE SPRAYING. USE MINIMUM OF  
SPRAY GUN TO THE  
O
PROXIMITÉ D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE LAMPES TÉMOIN NI DANS UN ENDROIT  
CLOS OU RESTREINT . VAPORISEZ DANS UN ENDROIT BIEN AÉRE. GARDEZ LE  
VAPORISER.  
A
A
A
COMPRESSEIR  
À
UNE DISTRANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACE  
À
A
NE FUMEZ PAS PENDANT QUE VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN BOYAU D'AIR D'AU  
MOINS 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.  
25 FEET OF HOSE TO CONNECT  
COMPRESSOR.  
A
D23590  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
76 - SP  
PARA REPARACIóN Y SERVICIO DE SUS  
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE  
AL CENTRO DE SERVICIO MáS CERCANO  
CULIACAN, SIN  
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente  
Col. San Rafael................................................................................................(667) 717 89 99  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez....................................... (33) 3825 6978  
MEXICO, D.F.  
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18  
Local D, Col. Obrera..................................................................................... (55) 5588 9377  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A - Col. Centro..........................................................................(999) 928 5038  
MONTERREY, N.L.  
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro......................................(818) 375 23 13  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205 - Col. Centro.............................................................................(222) 246 3714  
QUERETARO, QRO  
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio........................................................(442) 2 17 63 14  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis ..............................................................(444) 814 2383  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro.....................................................(871) 716 5265  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes ................................................(229) 921 7016  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A - Col. Centro.....................................................................(993) 312 5111  
PARA OTRAS LOCALIDADES:  
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100  
Si se encuentra en U.S., por favor llame al (888)-848-5175  
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:  
IMPORTADO POR: PORTER-CABLE S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42  
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS  
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,  
05120, MÉXICO, D.F.  
TEL. (52) 555-326-7100  
R.F.C.: BDE810626-1W7  
Para servicio y ventas consulte  
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
en la sección amarilla.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
77 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories:  
a gray and black color scheme; a F “four point star” design; and three contrasting/outlined  
longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more PORTER-CABLE and  
Delta products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des  
accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile  
à quatre pointes » F et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques  
suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits  
PORTER-CABLE ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que  
distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de  
F“estrelladecuatropuntasytresfranjaslongitudinalescontrastantes/delineadas.Lassiguientes  
también son marcas comerciales para uno o más productos de PORTER-CABLE y Delta: 2 BY  
4®, 890, Air America®, AIRBOSS, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders  
Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®,  
DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN, Delta Shopmaster and Design®,  
Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY  
AIR®, EASY AIR TO GO, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While  
the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP  
FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®,  
Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE, MAX LIFE®, Micro-  
Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC  
EDGE®, Performance Crew, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®,  
Porter Cable®, PORTER-CABLE Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP, Pressure  
Wave®, PRO4000®, Proair®, QuicksandandDesign®, QuicksetII®, QUIETDRIVETECHNOLOGY,  
QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE,  
RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding  
Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair  
Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE  
PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®,  
Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®,  
UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT, VT RAZOR™, Water Driver®,  
WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®  
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may  
also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce  
suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Office et  
peuventêtreenregistréesdansd’autrespays. D’autresmarquesdecommercepeuventégalement  
être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Oficina de  
patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office),  
y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas  
comerciales registradas.  
®
4825 Highway 45 North  
Jackson, TN 38305  
(888) 848-5175  
Part No. N028591 APR09  
Copyright © 2009 PORTER-CABLE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Peavey Musical Instrument Amplifier TFSWJDJOH User Manual
Peerless Industries TV Mount MM746PU User Manual
Pelco Home Security System BK4000 BK4024 User Manual
Pelco Home Security System C2477M 6 03 User Manual
Philips Computer Monitor 105S79 User Manual
Philips TV VCR Combo 14PV374 07 User Manual
Philips Universal Remote Universal Home Theater Remote Control User Manual
Phoenix Gold Speaker SL10D2 User Manual
Planet Technology Printer FPS 1UA User Manual
ProForm Treadmill 831246450 User Manual