Polk Audio Speaker 440wi User Manual

O W N E R ’ S  
M A N U A L  
DSWPRO440WI  
DSWPRO550WI  
DSWPRO660WI  
DIGITAL POWERED  
WIRELESS-READY SUBWOOFERS  
WITH POLK ROOM OPTIMIZER  
The advantages of Polk Audio’s new line of wireless high-performance subwoofers can be summed up like this:  
one power plug and you’re done.  
Yes, it’s now that easy to really turn up the bass in your music, movies, games and TV programs.  
We’ve redesigned our award-winning DSWPRO Digital Subwoofers so they can be connected wirelessly to  
virtually any home entertainment system using the optional PWSK-1 wireless kit, a simple plug-and-play kit  
that adds loss-less wireless capabilities to any of these subwoofers in seconds.  
You’ll enjoy the best possible bass performance without the hassles of subwoofer cables.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
DEUTSCH  
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
LEER ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO  
IWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
VOR BEDIENUNG DER GERÄTE DURCHLESEN  
1. Lea estas instrucciones.  
2. Guarde estas instrucciones.  
1. Lesen Sie diese Anweisungen durch  
2. Behalten Sie diese Anweisungen.  
3. Respete todas las advertencias.  
4. Siga todas las instrucciones.  
5. No use este aparato cerca del agua.  
6. Límpielo solamente con un paño seco.  
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.  
4. Folgen Sie allen Anleitungen.  
5. Verwenden Sie diese Geräte nicht in der Nähe von Wasser.  
6. Reinigen Sie sie nur mit einem trockenen Tuch  
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato  
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.  
7. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Installieren Sie die Geräte entsprechend  
den Herstelleranweisungen.  
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de piso, cocinas u otros  
aparatos (incluso amplificadores) que producen calor.  
8. Installieren Sie sie nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Warmlufteintritt-  
söffnungen, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern).  
9. No anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los enchufes  
polarizados tienen dos patas, una más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra  
tienen dos patas iguales y una clavija de conexión a tierra. La pata ancha o la clavija de conexión  
a tierra han sido incorporadas al diseño por la seguridad del usuario. Si el enchufe no entra en el  
tomacorrientes, consulte a un electricista para que cambie el tomacorrientes obsoleto.  
10. Evite que el cordón de alimentación sea pisado o aplastado, en particular cerca del enchufe, cerca del  
tomacorrientes y en el punto en que el cordón sale del aparato.  
9. Sie dürfen die Sicherheitsfunktion polarisierter oder geerdeter Stecker nicht außer Kraft setzen.  
Ein polarisierter Stecker hat zwei Klinken, wobei eine dicker ist als die andere. Ein geerdeter  
Stecker hat zwei Klinken und einen dritten Erdungsstift. Die dicke Klinke oder der dritte Stift  
dienen Ihrer Sicher-heit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, sollten  
Sie die Steckdose durch einen Elektriker ersetzen lassen. Ein polarisierter Stecker hat zwei  
Klinken, wobei eine dicker ist als die andere.  
10. Vermeiden Sie, dass das Netzkabel belastet oder geknickt wird, vor allem  
bei Steckern, Zusatzsteckdosen, und beim Ausgang aus dem Gerät  
11. Use sólo los accesorios especificados por el fabricante.  
11. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Zusatzgeräte/Zubehör.  
12. Use el aparato solamente con el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa  
especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Sea precavido cuando  
mueva el aparato en un carrito para evitar las lesiones que pueda producir  
12. Verwenden Sie ausschließlich Wagen, Stände, Stative, Halterungen oder Tische,  
die von Hersteller empfohlen oder mit dem Gerät verkauft wurden. Bei  
Verwendung eines Wagens sollten Sie vorsichtig sein, damit Wagen und Gerät  
nicht umkippen und Verletzungen verursachen.  
un volcamiento.  
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando  
no lo use durante largos períodos de tiempo.  
13. Trennen Sie dieses Gerät bei Gewittern vom Netz, oder wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.  
14. Lassen Sie alle Wartungen von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist  
nötig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, z.B. durch Schäden am Netzkabel  
oder -stecker, durch Verschütten von Flüssigkeiten, durch das Hineinfallen von Objekten, durch  
Regen oder Feuchtigkeit, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es fallengelassen wurde.  
14. Encargue todo servicio del aparato al personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el  
aparato ha sido dañado de alguna manera, tal como cuando se ha dañado el enchufe o el cordón de  
alimentación, han caído líquidos u objetos dentro del aparato o el aparato se ha dejado caer,  
ha dejado de funcionar normalmente o ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad.  
15. WARNUNG: Um die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags zu verringern, ist dieses Gerät vor  
Regen oder Feuchtigkeit zu schützen, und mit Flüssigkeit gefüllte Gefäße, wie Vasen, sollten  
nicht auf diesem Gerät platziert werden.  
15. ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, este aparato no debe  
ser expuesto a la lluvia o a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido,  
tales como floreros.  
16. Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.  
17. Der Hauptstecker des Netzkabels sollte stets in gutem Betriebszustand sein.  
16. Para desconectar completamente este equipo del tomacorrientes de CA de la pared,  
desenchufe del tomacorrientes el enchufe del cordón de alimentación.  
17. Debe ser fácil manipular el enchufe del cordón de alimentación.  
ACHTUNG: Vorsicht beim Zuhören!  
ADVERTENCIA: Escuche cuidadosamente.  
Polk Audio-Lautsprecher und Subwoofer können extrem hohe Lautstärkepegel erzeugen, die schwere  
oder permanente Hörschäden verursachen könnten. Polk Audio, Inc. ist für auf den Missbrauch seiner  
Produkte zurückzuführende Hörschäden, Verletzungen oder Sachschäden nicht haftbar. Denken Sie an  
diese Richtlinien und begrenzen Sie die Lautstärke auf ein vernünftiges Maß: Sie sollten sich nicht zu  
lange Lautstärken über 85 Dezibel (dB) aussetzen.  
Los altavoces y subwoofers de Polk Audio son capaces de reproducir sonido a volúmenes  
extremadamente altos, lo cual podría causar daño auditivo grave o permanente. Polk Audio, Inc.  
no acepta ninguna responsabilidad por pérdida del oído, lesiones corporales o daños a la propiedad  
producidos por el uso inadecuado de sus productos.  
Weitere Informationen über sichere Lautstärkepegel finden Sie unter  
Tenga en mente estas directrices y ponga siempre en práctica su sentido común al controlar el volumen:  
limite la exposición prolongada a volúmenes de más de 85 decibles (dB). Usted es responsable de saber  
las leyes locales sobre niveles de volumen aceptables en automóviles. Para obtener más información  
de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (Occupational Health and  
ENTSORGUNG  
Die Entsorgung dieses Produkts kann bestimmten internation-alen, nationalen und/oder  
örtlichen Gesetzen und/oder Vorschriften unterliegen. Detaillierte Informationen  
hierzu erhalten Sie von dem Fachhändler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben,  
oder vom Polk Audio-Importeur/Vertrieb in Ihrem Land. Eine Liste von Importeuren/  
Vertriebsfirmen für Polk Audio erhalten Sie auf der Polk Audio-Website  
USA–Telefon: +1 410 358-3600.0.  
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO  
Es posible que haya leyes y/o reglamentos internacionales, nacionales y/o locales sobre  
la eliminación de este producto. Para obtener información más detallada, comuníquese  
con el distribuidor a quien le compró este producto de Polk Audio o al importador o dis-  
tribuidor en su país. Puede obtener una lista de importadores y distri-buidores de Polk  
Audio: 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA. Teléfono: +1 410 358-3600.  
Die hier dargestellten Warnhinweise befinden sich auf der Rückseite hres DSWPROW  
Lautsprechersystems.  
ACHTUNG: (Nur USA und Kanada) Um Stromschlag zu vermeiden, Stecker mit breiter Klinke in  
Los avisos de PRECAUCIÓN que se muestran aquí se encuentran en la parte de atrás del sistema de  
breiten Schlitz und ganz in die Steckdose einstecken.  
altavoz DSWPROWI  
ACHTUNG: Auf dem Produkt dürfen keine Flammenquellen, wie Kerzen, platziert werden.  
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, haga coincidir la pata ancha del enchufe con  
la ranura ancha del receptáculo e inserte el enchufe completamente.  
Klasse B-Grenzwerte  
Dieses Gerät der Klasse B erfüllt alle kanadischen Bestimmungen zu Ausrüstungen Störungen verursacht.  
PRECAUCIÓN: No se deben colocar fuentes de llama expuesta, tales como velas, encima  
de este producto.  
Límites De Emisiones Clase B  
Este aparato digital Clase B satisface todos los reglamentos canadienses sobre equipo que  
causa interferencia.  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-PM EST  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
PORTUGEUSE  
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA  
LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L'EQUIPAGGIAMENTO  
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  
LER ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO  
1. Leggere queste istruzioni.  
1. Leia estas instruções.  
2. Conservare queste istruzioni.  
2. Guarde estas instruções.  
3. Prestare attenzione alle avvertenze.  
4. Seguire tutte le istruzioni  
3. Preste atenção a todos os avisos.  
4. Siga todas as instruções.  
5. Non utilizzare questo apparato vicino all’acqua.  
6. Pulire solo con un panno asciutto.  
5. Não use este aparelho perto de água.  
6. Limpe apenas com um pano seco.  
7. Non bloccare alcuna apertura per la ventilazione. Installare secondo  
le istruzioni fornite dal fabbricante.  
8. Non installare vicino a fonti di calore come ad esempio radiatori, camini, stufe o altre  
apparecchiature che generino calore, inclusi gli amplificatori.  
9. Non disabilitare la polarizzazione di spine di alimentazione con presa di massa. Una spina  
senza massa ha due terminali. Una spina con massa ha tre terminali. Il terminale di massa  
è presente per migliorare la sicurezza. Se la spina non può essere inserita nella presa,  
contattare un elettricista per sostituire la presa.  
7. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.  
8. Não instale próximo de quaisquer fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente,  
fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.  
9. Não anule a função de segurança do plugue polarizado ou aterrado. Um plugue polarizado tem  
dois pinos chatos, sendo um deles mais largo que o outro. Um plugue aterrado tem dois pinos chatos  
e um terceiro pino redondo de aterramento. O pino chato mais largo ou o terceiro pino redondo  
existem para sua segurança. Se o plugue fornecido não se encaixar na tomada,  
consulte um eletricista para trocar a tomada obsoleta.  
10. Evitare che il cavo dell’alimentazione venga calpestato o stretto, soprattutto  
in prossimità della spina o dell’involucro, o dove il cavo esce dall’apparato.  
10. Proteja o cabo de alimentação para que não seja pisoteado nem prensado, sobretudo no plugue,  
em tomadas posicionadas no piso e no ponto onde sai do aparelho.  
11. Utilizzare solo gli accessori forniti dal fabbricante.  
11. Utilize apenas os acessórios especificados  
pelo fabricante.  
12. Use apenas com o carrinho, tripé, suporte ou mesa especificado pelo fabricante ou  
vendido com o aparelho. Ao usar um carrinho, tenha cuidado ao movê-lo com o  
aparelho para evitar ferimentos causados por tropeções.  
12. Utilizzare solo con il carrello, cavalletto, podio, staffa o tavolo specificato dal  
fabbricante o venduto con l’apparato. Se viene usato un carrello, fare  
attenzione per evitare danni dovuti al ribaltamento del carrello stesso o  
dell’apparato.  
13. Scollegare l’apparato durante i temporali o se non utilizzato per lunghi  
periodi di tempo.  
13. Desligue o aparelho da tomada durante tempestades elétricas  
ou quando ficar fora de uso por longos períodos de tempo.  
14. Contattare personale di assistenza qualificato per qualsiasi intervento di assistenza. Ottenere  
assistenza se l’apparato è danneggiato in alcun modo, per esempio se si hanno danni alla spina  
o al cavo di alimentazione, se è stato versato del liquido, se l’apparato è stato esposto a pioggia  
o umidità, se non funziona normalmente o se è caduto.  
14. Toda a manutenção deve ser realizada por pessoal de manutenção qualificado. É necessário  
prestar assistência técnica ao aparelho quando tiver sofrido danos de qualquer tipo, tais como  
danos ao cabo de alimentação ou ao plugue, derramamento de líquido ou queda de objetos sobre  
o aparelho, exposição do aparelho à chuva ou umidade, mal funcionamento ou queda do aparelho.  
15. AVVERTENZA: per evitare i rischi di incendio e di scossa elettrica, non esporre l’apparato alla  
pioggia o all’umidità e non posizionare sull'unità alcun contenitore contenente un liquido, come  
ad esempio un vaso.  
15. AVISO: Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, este aparelho não deve ser exposto  
à chuva ou à umidade. Objetos que contenham líquidos, como vasos, não devem ser colocados s  
obre este aparelho.  
16. Per scollegare completamente questa attrezzatura dalla presa di alimentazione c.a.,  
scollegare il cavo di alimentazione dall’involucro.  
16. Para desconectar completamente este equipamento da tomada de CA de parede,  
desconecte o plugue do cabo de alimentação da tomada.  
17. La spina del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile.  
17. O plugue principal do cabo de alimentação deve ser mantido em boas condições de uso.  
ATTENZIONE: usare cautela durante l’ascolto.  
ATENÇÃO: Ouça com cuidado  
Gli altoparlanti e subwoofer Polk Audio sono in grado di funzionare a volumi estremamente alti, che  
potrebbero causare lesioni gravi o anche permanenti all’udito. Polk Audio, Inc. non si assume  
alcuna responsabilità in caso di perdita dell’udito, lesioni personali o danni alle cose risultanti dall’uso  
improprio dei suoi prodotti.  
Tenere presenti queste istruzioni e farsi guidare dal buon senso quando si regola il volume, limitando  
l’esposizione prolungata a volumi superiori a 85 decibel (dB). L’utente è responsabile dell’osservanza  
delle norme di legge che regolano il volume degli apparecchi installati su veicoli.  
As caixas acústicas e subwoofers da Polk Audio conseguem reproduzir sons com volumes  
extremamente altos, o que pode causar danos graves ou permanentes na audição. A Polk Audio, Inc.  
não se responsabiliza por perda de audição, lesões corporais ou danos materiais que resultem do uso  
incorreto de seus produtos. Lembre-se dessas diretrizes e sempre use o bom senso ao controlar o  
volume: Limite a exposição prolongada a volumes superiores a 85 decibéis (dB). O usuário é r  
esponsável por conhecer as leis locais que governam os níveis de volume permissíveis em veículos.  
Para obter mais informações sobre os níveis de volume considerados seguros, visite o site  
Saúde Ocupacional dos EUA (OSHA - Occupational Health and Safety Administration) no site  
Per ulteriori informazioni sui livelli di sicurezza per l’ascolto, andare al sito  
.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO  
DESCARTE DO PRODUTO  
Seguire le norme internazionali, nazionali e locali per lo smal-timento di  
questo prodotto. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio rivenditore oppure  
’importatore/distributore nel proprio Paese. Per ottenere un elenco di import-  
contattare Polk Audio all’indirizzo 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA  
Telefono: +1 410 358-3600.  
Algumas leis ou regula-mentos internacionais, nacionais e/ou locais podem reger os  
procedimentos para descarte deste produto. Para obter informações mais detalhadas,  
entre em contato com a loja onde adquiriu o produto ou com o importador ou dis-  
tribuidor da Polk Audio em seu país. Para obter uma lista dos importdores/distribuidores  
aPolk Audio pelo endereço 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA  
Telefone: +1 410 358-3600.  
I simboli di ATTENZIONE illustrati sotto sono riportati sulla parte posteriore del  
diffusore DSWPROWI.  
Os avisos de CUIDADO mostrados aqui estão afixados na parte de trás do sistema de caixas  
acústicas DSWPROWI.  
ATTENZIONE: Per prevenire una scossa elettrica, lama grande della spina alla fessura  
larga, inserire completamente.  
CUIDADO: (Apenas nos EUA e Canadá) Para evitar choque elétrico, o pino mais largo do  
plugue deve ser introduzido completamente no orifício mais largo correspondente da tomada.  
ATTENZIONE: non sorgenti di fiamme libere, come candele, deve essere posto  
sull'apparecchioLimiti di emissione Classe B  
CUIDADO: Nenhuma fonte de chama exposta, como, por exemplo, uma vela,  
deve ser colocada em cima do aparelho.  
Limiti di emissione Classe B  
Questo apparecchio digitale di Classe B risponde a tutti i requisiti delle norme canadesi sugli apparecchi  
che causano interferenza.  
Os limites de Classe B de emissão  
Este aparelho digital Classe B atende todos os requisitos do Canadá sobre os dispositivos  
que causam interferência.  
4
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Feet/Carpet Spikes  
Wireless-ready subwoofers have removable feet. Each foot’s shaft is also a  
carpet spike, which allows you to place your subwoofer on a carpeted floor.  
ENGLISH  
FIRST THINGS FIRST  
Caution: Subwoofers are heavy. Exercise caution when unpacking your subwoofer.  
To remove the conical feet from the carpet spike, grasp a foot firmly and turn  
the foot clockwise while pulling up. Three complete turns should raise the foot  
enough to allow you to place your fingertips under the foot and pull it off the spike.  
Take Inventory  
1 Subwoofer  
1 Remote Control  
1 Owner’s Manual  
1 Power Cord  
1 Registration Card  
4 Rubber Foot Inserts  
Please inspect your subwoofer carefully. Notify your Polk Audio dealer if you notice  
any damage or missing items. Keep the carton and packing material. It will do the  
best job of protecting your subwoofer if it needs to be transported.  
Your system includes a detachable power cord that’s packaged separately from  
the subwoofer. Insert the female end into the receptacle on the amplifier plate and  
insert the AC plug into a wall outlet (or power strip) as per the safety instructions  
found on the inside cover of this manual. We do not recommend connecting  
the subwoofer’s AC power cord to your receiver’s switched outlet.  
PLACING YOUR SUBWOOFER IN A CABINET  
Your wireless-ready subwoofer can be placed in a cabinet, thereby  
reorienting the subwoofer’s driver so that it faces into your listening room.  
See the instructions below:  
PLACING YOUR SUBWOOFER IN A ROOM  
Note: The remote control may not operate when the subwoofer is placed  
in a cabinet with the driver facing into the room. If this occurs, adding an IR  
repeater will enable the remote control to communicate with the subwoofer.  
While your wireless-ready subwoofer may be placed anywhere in the room, it is  
magnetically shielded for placement near video monitors. (LCD, DLP and Plasma  
televisions are not affected by magnetism.) Allow at least 18" (46cm) of space  
between your subwoofer and any tube television, but if you do notice video  
distortion or discoloration, immediately move the subwoofer away from the TV.  
Also, the Polk Room Optimizer (PRO) feature lets you place your subwoofer any-  
where in the room without compromising performance. When locating your sub-  
woofer in the room, we recomment placing it on its base, feet side down.  
If you can avoid it, do not place your subwoofer next to an open door.  
front  
18" - 24"  
(46cm - 61cm)  
2.  
1.  
OK  
driver  
amp  
side  
slot port  
rubber  
inserts  
4.  
3.  
Instructions For Placing Subwoofer In Cabinet:  
1. With the subwoofer’s logo facing you, turn the sub on its side.  
2. Unscrew the feet from the bottom of the subwoofer.  
3. Reattach the feet in the threaded inserts located  
on the amplifier side. Press rubber inserts into bottom of feet.  
4. Turn the subwoofer onto its feet. Place the subwoofer in the cabinet  
so that the driver faces into the room.  
We do recommend placing your subwoofer in different locations  
within your room to learn what produces the best sound quality  
based upon your listening preferences.  
The PRO feature will tailor your subwoofer’s performance to its location in your  
room. Select one of the four buttons on your subwoofer’s remote control that  
indicates where you’ve placed your subwoofer in the room. (For more on this  
feature, see “Polk Room Optimizer.“)  
Note: Grilles are available for wireless-ready subwoofers at  
For more information on subwoofer placement, go to  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Downward Firing Dimensions  
DSWPRO440WI: 13 3/4" W x 13 3/4" D x 14 5/8" H  
(34.9cm W x 34.9cm D x 37.2cm H)  
DSWPRO550WI: 15 1/2" W x 15 1/2" D x 16 1/8" H  
(39.4cm W x 39.4cm D x 41.0cm H)  
H
W
D
DSWPRO660WI: 16 1/2" W x 16 1/2" D x 17 1/8" H  
(41.9cm W x 41.9cm D x 43.5cm H)  
Forward Firing Dimensions  
(height with rubber foot inserts)  
DSWPRO440WI: 13 3/4" W x 13" D x 15 7/8" H  
(34.9cm W x 33.0cm D x 40.3cm H  
DSWPRO550WI: 15 1/2" W x 14 1/2" D x 17 5/8" H  
(39.4cm W x 36.8cm D x 44.8cm H  
H
W
D
DSWPRO660WI: 16 1/2" W x 15 1/2" D x 18 5/8" H  
(41.9cm W x 39.4cm D x 47.3cm H  
Note: Optional grille adds to depth (sold seperately).  
Standby/Auto/On Switch  
Your wireless-ready subwoofer uses a 3-position power switch, which selects  
AC POWER CONNECTION AND AUTO ON/OFF  
your subwoofer’s operational mode. The three modes are: Standby, Auto and On.  
Dual Voltage Switch  
Wireless-ready subwoofers are equipped with either a dual  
voltage switch or an auto sensor.  
Standby  
With the switch in this position, the subwoofer will only turn on (become active)  
when the user presses the power button on the remote control. Once active the  
subwoofer will remain on regardless of whether an audio signal is present.  
DSWPRO440WI  
DSWPRO550WI  
DSWPRO660WI  
Auto Sense  
Selectable  
Selectable  
Auto  
Note: Wired connections only.  
In the “Auto” position, your subwoofer automatically turns on when it senses  
an audio signal and the LED located on the back of the subwoofer will be green.  
When no signal is present, the subwoofer will enter a “waiting” state after 10  
minutes and the LED will turn yellow.  
WARNING: The correct voltage for your country has been set  
at the factory. Only use the voltage setting specified for your  
country. Using an improper setting may damage your subwoofer.  
We recommend the “Auto” mode if your subwoofer is always receiving  
power (i.e., if it's plugged into a wall outlet).  
Main Power Switch  
Turn power on/off via the AC MAIN switch.  
On  
The subwoofer is always on and fully active in this mode. The LED on the back of  
the subwoofer will be green. This mode is best if the subwoofer is plugged into a  
switched power outlet. The remote control cannot be used to turn off the sub-  
woofer.  
Note: You may want to leave your subwoofer unplugged or the AC MAIN  
switch turned off during extended periods of non use, such as during a vacation  
and also during electrical storms.  
Power Mode LED Colors And Their Meaning:  
Green:  
Yellow: Standby  
Red: Protection  
Fully active  
6
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECTING THE SUBWOOFER TO  
THE SYSTEM—HOOKUP OPTIONS  
IMPORTANT NOTE: USE ONLY ONE OF THESE OPTIONS.  
NEVER COMBINE HOOKUP OPTIONS.  
Wireless Connections  
OPTION #1 LFE  
Verify that on your receiver you have a dedicated subwoofer output jack,  
(common on most Dolby Digital 5.1, 6.1 and 7.1 surround receivers). The  
output will be labeled “SW Out,” “Sub-Pre Out” or something similar. Using a  
single subwoofer cable, connect the receiver to the LFE input on the transmitter  
as shown in the OPTION #1 illustration.  
LEFT RIGHT/  
PWSK-1 TRANSMITTER (SOLD SEPARATELY)  
ANTENNA  
DC 5V 1.0A  
LFE  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
SCAN  
PWSK-1 RECEIVER  
(SOLD SEPARATELY)  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
STAND AUTO ON  
BY  
LOW PASS  
DOWN  
SPEAKER IN  
60Hz  
160Hz  
YES  
SE AS LFE  
LINE IN  
YES  
USE AS LFE  
NO  
NO  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
OPTION #2 Line Level  
If your receiver does not have a dedicated subwoofer output jack (common with  
stereo (2 channel) and older Dolby Pro-Logic receivers), use line level connections.  
Connect the preamp outputs of your receiver and to the LEFT and RIGHT inputs on  
the transmitter as shown in the OPTION #2 illustration.  
PRE-AMP OUT  
LEFT RIGHT/  
LFE  
PWSK-1 TRANSMITTER (SOLD SEPARATELY)  
ANTENNA  
DC 5V 1.0A  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
SCAN  
PWSK-1 RECEIVER  
(SOLD SEPARATELY)  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
STAND AUTO ON  
BY  
LOW PASS  
DOWN  
SPEAKER IN  
60Hz  
160Hz  
YES  
SE AS LFE  
LINE IN  
YES  
USE AS LFE  
NO  
NO  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wired Connections  
OPTION #1 Receivers that include a “SUB OUT” feature—  
the most common hookup method with Dolby Digital® and DTS® receivers.  
• Connect a single RCA cable from the “SUB OUT” of your receiver to the LFE/R  
input of the subwoofer. This connection method bypasses the subwoofer’s  
internal filter and relies on the filter built into your receiver. Make no other  
signal connections. Do not use speaker wire to make the connection to  
the subwoofer.  
• Connect all other speakers directly to the receiver. Adjust your receiver’s  
speaker configurations as follows:  
Front Speakers = SMALL  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
Center and Surrounds = SMALL  
Subwoofer = ON, YES, or PRESENT  
• Depending on your front speakers’ bass output capabilities, set the crossover  
frequency on the receiver to 80Hz for tower and bookshelf speakers (speakers  
with a woofer 5 1/4" in diameter or larger) and 100-120Hz for satellite  
speakers. Consult your receiver’s owner’s manual for instructions.  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
STAND AUTO ON  
BY  
YES  
USE AS LFE  
NO  
LOW PASS  
DOWN  
SPEAKER IN  
60Hz  
160Hz  
YES  
AS LFE  
LINE IN  
NO  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
OPTION #2 Two channel or Dolby Pro Logic® receiver with no “SUB OUT.”  
Use two-conductor 16 gauge or thicker speaker wires. See your Polk Audio  
dealer for wire recommendations.  
Note: Do not use the line or LFE input in this configuration.  
• Connect the left and right front speaker outputs of your receiver to the  
speaker level inputs of the subwoofer using speaker wire (see “Making  
Binding Post/Speaker Wire Connections” for detailed instructions).  
• Connect the left and right front speakers using speaker wire  
from the speaker level outputs from the subwoofer.  
• Connect the center channel speaker directly to the  
center channel output from your receiver.  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR POR
• Connect the rear surround satellites directly to the rear or surround  
channel outputs from your receiver.  
• Adjust your receiver’s speaker configurations as follows:  
Front Speakers = LARGE  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
YES  
STAND AUTO ON  
BY  
DOWN  
Hz  
SPEAKER IN  
USE AS LFE  
LINE IN  
NO  
LFE/R  
R
L
L
NO  
LINE OUT  
Subwoofer = OFF or NO  
Center and Surrounds = SMALL  
OPTION #3 Receivers with full-range (unfiltered) Left and Right “Pre Out”  
jacks (this is the least commonly used hookup).  
• Connect the left and right preamp outputs from your receiver to the left and  
right LINE LEVEL inputs of the subwoofer. Do not use speaker wires.  
• Connect the left and right LINE LEVEL outputs to the left and right inputs  
on the power amplifier.  
• Adjust the settings on your receiver as follows:  
Front Speakers = LARGE  
Subwoofer = OFF or NO  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
STAND AUTO ON  
BY  
YES  
OW PSS  
DOWN  
z  
160Hz  
YES  
SPEAKER IN  
LINE IN  
USE AS LFE  
NO  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
NO  
8
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Making Binding Post/Speaker Wire Connections  
POLK ROOM OPTIMIZER (PRO)  
Note that one of the speaker input terminals on the rear of the subwoofer is  
marked red (+) and the other black (-). Make certain that you connect the wire  
from the red (+) terminal of your receiver to the red (+) terminal on your subwoofer  
and the wire from the black (-) terminal of the receiver to the black (-) terminal  
on your subwoofer. Speaker wire has some indication (such as color coding,  
ribbing, or writing) on one of the two conductors to help maintain consistency.  
Where you place your subwoofer in your room affects its response. wireless-ready  
subwoofers incorporate the Polk Room Optimizer (PRO) feature—four push-  
button room equalization presets that maximize your subwoofer’s performance  
for typical room placements: “cabinet,” “corner,” “mid-wall” and “mid-room.”  
A traditional subwoofer’s response is affected by its location in a room. The  
Polk Room Optimizer (PRO) feature allows you to place your wireless-ready  
subwoofer where you want it in your listening room. Based upon the four most  
common room placements for subwoofers, PRO maximizes sound quality for you,  
smoothing out the bass response that a particular room placement creates. You  
simply choose the location you want and select the corresponding button on your  
subwoofer’s remote control.  
Note: If your subwoofer doesn’t seem to produce much bass, it is most likely  
that one of the speaker wires is connected backwards. Double check all  
connections for correct polarity.  
Strip 1/2" (12mm) of insulation from each of the two conductors on both ends  
to expose the bare wire. Twist the exposed wire of each conductor to form two  
un-frayed strands (one on each end).  
FINE TUNING YOUR SUBWOOFER  
Volume: Adjust by ear using a wide variety of CDs and video sources.  
Adjust for deep, powerful bass without “boominess.”  
Unscrew the binding post hex nuts several turns. Insert the exposed wire,  
ensuring that none of the bare wire ends touch each other, because contact  
could result in an electrical short and cause your receiver to turn off or malfunc-  
tion. With the speaker wire inserted into the binding post, turn the hex nut  
clockwise until it's snug.  
Low Pass Filter Control: NOTE: This control does not operate when the  
subwoofer is connected with Option #1 (wireless/wired LFE Input). This control,  
which is located on the back of the amplifier, adjusts the frequency range over  
which the subwoofer operates. When using smaller main speakers the upper  
range of the control will probably yield the best results. With larger speakers  
the lower end of the control range will probably sound best, but always let your  
ear be the final judge. If male vocals sound “thin,” turn this control up until  
the voice sounds rich but not “boomy.” If male vocals sound too “thick” or  
“chesty,” turn this control down until the voice sounds natural.  
4 Button Phase Control (0, 90, 180 and 270 degree settings): This control  
enables the subwoofer to blend more seamlessly with your main speakers.  
Sit in your favorite listening position. Using the subwoofer’s remote control,  
play music (not a movie) with a walking bass line. We recommend playing  
jazz or country music. Now listen carefully for the point at which the subwoofer  
transitions to your main speakers. This is the crossover point, and this point  
should be below the frequency of a male human voice. Whichever phase setting  
sounds louder or fuller at the subwoofer’s crossover (transition) point is the  
optimum setting. If after trying all four possible phase settings you cannot  
hear any difference, leave the phase setting at “0.”  
ADJUSTING YOUR SUBWOOFER  
Note: When you set up your subwoofer for the first time, you will probably have  
to make adjustments several times before you hear what you personally like.  
Don’t forget to turn the AC MAIN power switch on.  
INITIAL SETTINGS  
Your wireless-ready subwoofer offers a range of settings. The unit’s  
initial settings are as follows:  
• Phase: 0  
• Volume: 50% (20, on a scale from 0-40)  
• PROsetting: mid-room  
The settings that are best for you depend upon your subwoofer placement,  
electronics and personal taste. After you’ve become familiar with what the  
settings do, experiment with alternate options to find the method that  
works best for your system setup. You’ll find an informative article on  
“Subwoofer Positioning and Adjustment” in the set up section at:  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
VOLUME  
UP  
110Hz  
LOW PASS  
DOWN  
SPEAKER IN  
60Hz  
160Hz  
YES  
USE AS LFE  
LINE IN  
DSWPRO440WI Amplifier  
NO  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject  
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful  
interference, and (2) this device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired operation.  
FCC ID: W4ADSWPRO  
100-240V~ 50/60Hz 160W  
T 2.5 A L 250V  
AC MAIN  
OFF  
ON  
DSWPRO550WI Amplifier  
10  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DSWPRO660WI Amplifier  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IR Receiver  
VOLUME SETTINGS  
DSWPROWI REMOTE CONTROL  
Wreless ready subwoofers come with a  
credit card sized remote control. All com-  
mands are sent to the subwoofer via IR  
control. The IR receiver is located on the  
front of the subwoofer when the subwoofer  
is in its downward firing configuration.  
Blue LED Indicator  
Volume Level  
Long Blinks  
Short Blinks  
40  
39  
38  
37  
36  
35  
34  
33  
32  
31  
30  
29  
28  
27  
26  
25  
24  
23  
22  
21  
20  
19  
18  
17  
16  
15  
14  
13  
12  
11  
10  
9
4
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
The remote control has the  
following features:  
Power  
Volume  
4 Button Phase Control  
(0, 90, 180 and 270 degree settings)  
4 Button  
Polk Room Optimizer (PRO) presets  
Mute function  
Night function allows you to hear low-level  
bass detail at lower volumes. If you have  
the volume at 30 and press “night,“ the  
volume is reduced by 50%, in this example  
to 15. Pressing “night“ a second time  
restores the volume to its original setting.  
Pressing Volume+ (or Volume-) incrementally  
increases (or decreases) the volume in the  
normal manner and takes the subwoofer  
out of “night“ mode. Also, the LED shines  
at a reduced intensity when the subwoofer  
is in “night“ mode.  
Reset button restores the woofer’s settings to  
factory presets. Hold down for two (2) seconds.  
LED turns LED On/Off. The amplifier  
remains active.  
Important: To activate the remote control for  
the first time, remove the plastic tab.  
8
7
6
5
4
3
2
1
0
WHAT IS THAT BLINKING BLUE LIGHT?  
Behind the logo badge on the front of your subwoofer there is a blue LED. The blue  
light blinks whenever you press a button on the subwoofer’s remote control. The  
light lets you know that the subwoofer has received the command and is enabling  
the function you’ve selected. The following table describes each button’s function  
and how the LED communicates to you:  
Power  
LED is on when power is active and is off when power is  
not active. (Pressing the LED button on the remote will also  
turn the LED off.)  
Volume  
LED will blink a 2-digit code indicating volume setting from  
0 to 40 (i.e., if the volume is turned up to 28, the LED will  
flash two long blinks followed by eight short blinks).  
LED blinks slowly when “mute” is selected.  
0 degrees—1 blink; 90 degrees—2 blinks;  
180 degrees—3 blinks; 270 degrees—4 blinks.  
LED is on at a lower intensity; volume is reduced by 50%.  
Cabinet—1 blink; Corner—2 blinks;  
Mute  
Phase  
Night  
PRO Presets  
Mid-wall—3 blinks; Mid-room—4 blinks.  
LED will blink 4 times.  
Turns LED on/off. The amplifier remains active.  
Reset  
LED  
12  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
No sound coming  
from subwoofer.  
If hookup is “SUB OUT” to LFE, check  
and make sure your receiver is set to  
Subwoofer = YES. If hookup is via  
speaker wire, check that the polarity  
of the wires is correct.  
A Note Regarding Wireless Performance:  
Like all wireless devices, your DSWPROWI may be susceptible  
to RF interference from such sources as microwave ovens,  
WiFi computer systems, video game systems, cordless  
telephones, blue tooth systems, baby monitors and other  
devices. In particular, any devices operating in the 2.4GHz  
band may cause intermittent wireless connections between  
the DSWPROWI. It is also possible that your DSWPROWI may  
affect other wireless systems. For the most part, you can avoid  
wireless performance problems by physically separating these  
devices from your DSWPROWI. Maintaining a distance of sev-  
eral feet or more between your DSWPROWI speaker and any  
wireless device should prevent any mutual interference effects.  
If you do notice any subwoofer signal dropouts take care to  
identify the root cause (most commonly having other wireless  
devices too close) and resolve accordingly. Any interference  
effects from a microwave oven will cease once the oven stops  
operating and may be resolved on a long-term basis by increas-  
ing the physical distance between your DSWPROWI and the  
microwave oven.  
Subwoofer doesn’t sound right. Adjust volume, low pass filter, phase  
and PRO settings.  
The subwoofer is humming.  
There could be interference from a  
cable TV line. Disconnect the cable  
TV line from the cable box to see  
if the hum stops. A low-level hum  
is normal.  
Is the AC MAIN switch on?  
Check outlet; check fuse after  
unplugging the subwoofer. The fuse  
is located under the power cord  
receptacle. Fuse type and rating is  
found on the back panel.  
Subwoofer has no power.  
Remote control doesn’t work.  
Power LED is red.  
Remove the plastic tab to activate  
the remote control’s battery or try  
replacing the battery. Ensure the  
IR sensor is not blocked.  
Unplug subwoofer for 15 minutes,  
then plug back in.  
The subwoofer’s sound  
is intermittent, sounds  
weak or is distorted.  
– Turn off both the the transmitter and the  
wireless subwoofer. Then turn them back  
on to re-establish communication.  
– Try changing settings of the Channel ID  
switches on both the transmitter and the  
wireless subwoofer.  
– The wireless subwoofer could be too far  
away from the transmitter to receive a  
sufficiently strong signal. Try moving it closer.  
TECHNICAL ASSISTANCE AND SERVICE  
If, after following the hook up directions, you experience difficulty please  
double-check all wire connections. Should you isolate the problem to the  
subwoofer, contact the authorized Polk Audio dealer where you made your  
purchase, or call Polk Audio’s friendly Customer Service Department at  
1-800-377-7655 (calls from US or CAN only), 410-358-3600 9am to 6pm EST,  
Monday through Friday.  
You may also contact us via email: [email protected]. For more detailed  
Specifications can be found on the DSWPROWI webpages.  
POWER RATINGS  
Model  
Shipping Weight Power Rating  
DSWPRO440WI  
DSWPRO550WI  
34.6 lb. (15.7 kg)  
46.5 lb. (21.1 kg)  
100V-240V~50/60 Hz 160W  
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W  
DSWPRO660WI  
50.3 lb. (22.8 kg)  
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pieds/Picots à tapis  
FRANÇAIS  
Les subwoofers «prêts au sans fil» sont dotés de pieds amovibles. La tige de  
chaque pied sert également de picot à tapis, ce qui vous permet d’installer votre  
subwoofer sur un plancher recouvert de tapis.  
AVANT TOUT  
Avertissement: Un subwoofer est lourd. Soyez prudent lorsque  
vous le déballez.  
Pour retirer le pied conique du picot, tenez le pied fermement et tournez-le vers la  
droite tout en le tirant. Trois tours complets devraient soulever le pied juste assez  
pour vous permettre d’insérer vos doigts sous le pied et de retirer le picot.  
Faites l’inventaire  
1 subwoofer  
1 télécommande  
1 manuel d’utilisation  
1 cordon d’alimentation  
1 carte d’enregistrement  
4 pattes en caoutchouc  
Inspectez votre subwoofer avec soin. Si vous constatez des dommages ou  
l’absence de pièces, contactez votre revendeur Polk Audio. Conservez la boîte et  
l’emballage – ils assureront la meilleure protection de votre subwoofer lors de  
transit éventuel.  
Le système comprend un cordon d’alimentation amovible emballé séparément du  
subwoofer. Insérez la fiche femelle du cordon dans la prise mâle située sur le pan-  
neau de l’amplificateur et branchez la fiche mâle dans une prise de courant CA (ou  
dans un bloc à prises multiples) en respectant les consignes de sécurité imprimées  
au verso de la page couverture de ce manuel. Il est déconseillé de brancher le  
cordon d’alimentation dans la prise CA commutée de votre récepteur.  
INSTALLATION DE VOTRE SUBWOOFER DANS UN MEUBLE  
Les subwoofers «prêts au sans fil» peuvent être d’installés dans un meuble avec  
le transducteur orienté vers la pièce. Consultez les instructions ci-dessous.  
Note: La télécommande ne fonctionnera peut-être pas lorsque le subwoofer est  
installé dans un meuble avec son transducteur orienté vers la pièce. Si cela se  
produit, l’ajout d’un répéteur IR permettra à la télécommande de communiquer  
avec le subwoofer.  
OÙ INSTALLER VOTRE SUBWOOFER  
Votre subwoofer «prêt au sans fil» est blindé magnétiquement pour permettre son  
installation à proximité d’un moniteur vidéo CRT (les écrans LCD, DLP et à plasma  
ne sont pas affectés par les champs magnétiques). Allouez au moins 46 cm (18 po)  
entre le subwoofer et tout téléviseur à écran cathodique. Si vous constatez de la  
distorsion ou de la décoloration vidéo, éloignez immédiatement votre subwoofer  
du téléviseur.  
avant  
Le dispositif «Polk Room Optimizer (PRO)» vous permet de placer votre subwoofer  
n’importe où dans la pièce sans compromettre sa performance. Le subwoofer doit  
être installé debout et sur ses pieds. Si possible, ne l’installez pas à proximité  
d’une porte ouverte.  
2.  
1.  
18" - 24"  
(46cm - 61cm)  
alto  
falante  
côté  
ampèr  
OK  
aberturo  
inserts en  
caoutchouc  
4.  
3.  
Instructions pour installer un subwoofer dans un meuble :  
1. Couchez le subwoofer sur son côté avec le logo face à vous.  
2. Dévissez les pieds de la base du subwoofer.  
3. Revissez les pieds dans les douilles taraudées situées sur le côté de  
l’amplificateur. Placez une patte en caoutchouc sur chaque pied.  
4. Placez le subwoofer sur ses pieds. Installez-le dans le meuble avec le  
transducteur orienté vers la pièce.  
Nous vous recommandons de placer votre subwoofer à différents  
endroits dans la pièce afin de déterminer l’emplacement qui offrira  
le meilleur équilibre sonore selon vos préférences  
Le dispositif «PRO» corrige la réponse en fréquences de votre subwoofer selon son  
emplacement dans la pièce. Sélectionnez un des quatre boutons de la télécom-  
mande qui représente l’endroit où votre subwoofer est placé dans la pièce. (Pour  
plus de détails sur ce dispositif, voir la rubrique « Polk Room Optimizer ».)  
Note: Des grilles pour les subwoofers «prêts au sans fil» sont disponibles  
Pour plus d’information sur le placement d’un subwoofer, visitez :  
14  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions – Diffusion Vers Le Bas  
DSWPRO440WI: 13 3/4" W x 13 3/4" D x 14 5/8" H  
(34.9cm W x 34.9cm D x 37.2cm H)  
DSWPRO550WI: 15 1/2" W x 15 1/2" D x 16 1/8" H  
(39.4cm W x 39.4cm D x 41.0cm H)  
H
W
D
DSWPRO660WI: 16 1/2" W x 16 1/2" D x 17 1/8" H  
(41.9cm W x 41.9cm D x 43.5cm H)  
Dimensions – Diffusion Avant  
(Aauteur Avec Pattes En Caoutchouc)  
DSWPRO440WI: 13 3/4" W x 13" D x 15 7/8" H  
(34.9cm W x 33.0cm D x 40.3cm H  
DSWPRO550WI: 15 1/2" W x 14 1/2" D x 17 5/8" H  
(39.4cm W x 36.8cm D x 44.8cm H  
H
W
D
DSWPRO660WI: 16 1/2" W x 15 1/2" D x 18 5/8" H  
(41.9cm W x 39.4cm D x 47.3cm H  
Note: La grille optionnelle augmente la profondeur (vendue séparément).  
Espera / Auto / ON  
BRANCHEMENT AU SECTEUR CA ET  
Su lista para subwoofer inalámbrico utiliza una posición de interruptor de encen-  
dido-3, que selecciona el modo de funcionamiento de su subwoofer. Los tres  
modos: modo de espera, automática y activar.  
CIRCUIT «AUTO ON/OFF»  
Interrupteur Bitension  
Les subwoofers «prêts au sans fil» sont munis soit d’un commutateur  
bitension ou d’un circuit d’auto-détection.  
«Standby» (Mise En Veille)  
Lorsque le commutateur est en cette position, le subwoofer ne s’allumera que  
lorsque l’usager appui sur le bouton « power » de la télécommande. Une fois  
activé, le subwoofer demeurera sous tension même s’il ne reçoit aucun signal  
audio.  
DSWPRO440WI  
DSWPRO550WI  
DSWPRO660WI  
Auto-détection  
Commutable  
Commutable  
AVERTISSEMENT: La tension appropriée à votre région a été préréglée à  
l’usine. Utilisez uniquement la tension spécifiée pour votre pays.  
Un mauvais réglage de tension pourrait endommager votre subwoofer.  
Auto  
Note: connexion câblée seulement  
En position «Auto,» le subwoofer s’allume automatiquement dès qu’il  
reçoit un signal audio et la DEL située à l’arrière du subwoofer luit vert. Après  
10 minutes d’absence de signal le subwoofer se met en mode «d’attente» et  
la DEL luira jaune.  
Nous recommandons le mode «Auto» si votre subwoofer est toujours  
branché dans une prise de courant active.  
Interrupteur Principal  
Le subwoofer est muni d’un commutateur à 3 positions qui permet de sélectionner  
son mode d’opération : «Standby,» «Auto» et «On».  
«On» (sous tension)  
En mode «On», le subwoofer est toujours sous tension et actif. La DEL située à  
l’arrière du subwoofer luit vert. Ce mode est recommandé lorsque le subwoofer  
est branché dans une prise de courant commutée. La télécommande ne peut pas  
être utilisée pour éteindre le subwoofer.  
Note: Il est recommandé de débrancher votre subwoofer ou de mettre  
l’interrupteur «AC MAIN» à «OFF» lors d’orages électriques ou de périodes de non  
utilisation prolongées, p. ex. les vacances.  
Couleurs de la DEL selon le mode d’activité:  
Verte:  
Jaune:  
Rouge:  
Sous tension et actif  
«Standby» (mise en attente)  
Protection  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNEXION DU SUBWOOFER À LA  
CHAÎNE AUDIO—OPTIONS DE CONNEXION  
NOTE IMPORTANTE: N’UTILISEZ QU’UNE DE CES OPTIONS.  
NE COMBINEZ JAMAIS LES OPTIONS.  
Connexions Sans Fil  
OPTION #1 LFE  
Assurez-vous que votre récepteur est muni d’une sortie subwoofer dédiée (com-  
mune sur la plupart des récepteurs ambiophoniques Dolby Digital 5.1, 6.1 et 7.1). La  
sortie sera identifiée «SW out», «Sub-Pre Out» ou par un terme similaire. Utilisant  
un seul câble RCA, raccordez cette sortie à l’entrée «LFE» du transmetteur tel  
qu’indiqué dans l’illustration OPTION #1.  
LEFT RIGHT/  
PWSK-1 TRANSMETTEUR (VENDU SÉPARÉMENT)  
ANTENNA  
DC 5V 1.0A  
LFE  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
SCAN  
PWSK-1 RÉCEPTEUR  
(VENDU SÉPARÉMENT)  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
STAND AUTO ON  
BY  
LOW PASS  
DOWN  
SPEAKER IN  
60Hz  
160Hz  
YES  
USE AS LFE  
LINE IN  
YES  
USE AS LFE  
NO  
NO  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
OPTION #2 Niveau de ligne  
Si votre récepteur n’est pas muni d’une sortie subwoofer dédiée (comme la plupart  
des récepteurs stéréo (2 canaux) et des récepteurs Dolby Pro-Logic plus anciens),  
utilisez les connexions niveau de ligne. Raccordez les sorties « preamp » de votre  
récepteur aux entrées (Line in) GAUCHE (L) et DROITE (R) du transmetteur tel  
qu’indiqué dans l’illustration OPTION #2.  
PRE-AMP OUT  
LEFT RIGHT/  
LFE  
PWSK-1 TRANSMETTEUR (VENDU SÉPARÉMENT)  
ANTENNA  
DC 5V 1.0A  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
SCAN  
PWSK-1 RÉCEPTEUR  
(VENDU SÉPARÉMENT)  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
STAND AUTO ON  
BY  
LOW PASS  
DOWN  
SPEAKER IN  
60Hz  
160Hz  
YES  
SE AS LFE  
LINE IN  
YES  
USE AS LFE  
NO  
NO  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
16  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connexions câblée (avec fil)  
OPTION #1 – Pour les récepteurs munis d’une sortie «SUB OUT,» voici la méthode  
de connexion la plus courante pour les récepteurs Dolby Digital® et DTS®.  
• Raccordez un seul câble RCA de la sortie «SUB OUT» de votre récepteur à  
l’entrée (line in) LFE/R du subwoofer. Cette méthode de connexion contourne le  
filtre du subwoofer et utilise le filtre interne de votre récepteur. Ne faiteaucune  
autre connexion de signal. N’utilisez pas de fil de haut-parleur pour connecter  
votre subwoofer.  
• Connectez toutes les autres enceintes directement au récepteur. Réglez la con  
figuration des enceintes (speaker) comme suit :  
Enceintes avant (front) = SMALL  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
Centre et ambio. (Center/surround) = SMALL  
Subwoofer = ON, YES, ou PRESENT  
• Selon la capacité de sortie de graves de vos enceintes avant, réglez la fréquence  
du séparateur du récepteur (crossover) à 80Hz pour les colonnes et les enceintes  
d’étagère (munies d’un woofer de 13 cm ou plus) et à 100-120Hz pour les  
enceintes satellites. Consultez le manuel d’utilisation de votre récepteur pour  
des instructions.  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
STAND AUTO ON  
BY  
YES  
NO  
LOW PASS  
60Hz  
DOWN  
160Hz  
YES  
SPEAKER IN  
AS LFE  
LINE IN  
USE AS LFE  
NO  
LFE/R  
L
L
LINE OUT  
R
OPTION #2 – Pour les récepteurs à deux canaux ou Dolby Pro Logic®  
sans sortie «SUB-OUT», utilisez du fil de haut-parleur à deux conducteurs de  
calibre 16 ou plus gros. Consultez votre revendeur Polk Audio pour des  
recommandations de câblage.  
Note: N’utilisez pas l’entrée de ligne ou LFE (line in/LFE) avec  
cette configuration.  
• Raccordez les sorties h.p. gauche et droite de votre récepteur aux  
entrées de niveau h.p. (speaker in) du subwoofer utilisant du fil de  
haut-parleur (voir «Connexions - bornes/fils de haut-parleur» pour des instruc  
tions détaillées).  
• Utilisant du fil de haut-parleur, raccordez les enceintes avant gauche et droite  
aux sorties de niveau haut-parleur (speaker out) du subwoofer.  
• Connectez l’enceinte de canal central directement à la sortie h.p. de canal cent  
ral de votre récepteur (Center).  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
YES  
STAND AUTO ON  
BY  
DOWN  
Hz  
SPEAKER IN  
USE AS LFE  
LINE IN  
NO  
LFE/R  
R
L
L
NO  
LINE OUT  
• Connectez les satellites ambiophoniques/arrière directement aux sorties h.p.  
arrière (rear) ou ambiophoniques (surround) du récepteur.  
• Réglez la configuration des enceintes du récepteur comme suit:  
Enceintes avant (Front) = LARGE  
Subwoofer = OFF ou NO  
Centre et ambio(Center/Surround) = SMALL  
OPTION #3 – Pour récepteurs munis de sorties « Pre-Out » à gamme intégrale  
(non filtrée) (c’est la méthode de connexion la moins courante).  
• Raccordez les sorties « preamp » gauche et droite du préampli aux entrées (line  
in) gauche (L) et droite (R) du subwoofer. N’utilisez pas de fil de  
haut-parleur.  
• Raccordez les sorties (line out) gauche (L) et droite (R) du subwoofer aux  
entrées gauche et droite de l’amplificateur de puissance.  
• Réglez votre récepteur comme suit:  
Enceintes avant (Front)= LARGE  
Subwoofer = OFF ou NO  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
STAND AUTO ON  
BY  
YES  
OW PSS  
DOWN  
z  
160Hz  
YES  
SPEAKER IN  
LINE IN  
USE AS LFE  
NO  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
NO  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connexions des Câbles de Haut-Parleur  
POLK ROOM OPTIMIZER (PRO)  
Les bornes d’entrée haut-parleur à l’arrière du subwoofer sont identifiées en  
rouge (+) et noir (-). Assurez-vous de bien raccorder le fil provenant de la borne  
rouge (+) de votre récepteur à la borne rouge (+) de votre subwoofer et le fil  
provenant de la borne noire (-) de votre récepteur à la borne noire (-) de votre  
subwoofer. Les conducteurs de la plupart des câbles pour haut-parleur sont  
codés (couleur, forme, nervure ou symboles) pour faciliter leur identification.  
L’emplacement de votre subwoofer affecte sa réponse en fréquences. Les  
subwoofers «DSWPROWI Series» sont dotés du dispositif «Polk Room Optimizer  
(PRO)»— quatre boutons offrant des corrections de fréquences préréglées  
qui maximisent la performance de votre subwoofer selon son emplacement  
dans la pièce: «cabinet» (meuble), «corner» (coin), «mid-wall» (mi-mur) et  
«mid-room» (milieu de la pièce).  
Note: Si votre subwoofer ne semble pas générer assez de graves, il est probable  
que la polarité des conducteurs d’un des câbles de haut-parleur soit inversée.  
Assurez-vous que la polarité de tous les conducteurs est respectée.  
La réponse en fréquences d’un subwoofer conventionnel est affectée par  
son emplacement dans une pièce. Le dispositif «Polk Room Optimizer (PRO)»  
vous permet d’installer votre subwoofer «DSWPROWI Series» n’importe où dans  
une pièce. Préprogrammé pour les quatre endroits où les subwoofers sont le  
plus souvent installés, «PRO» maximise la performance de votre subwoofer  
en corrigeant les irrégularités acoustiques occasionnées par l’endroit où il est  
installé. Vous n’avez qu’à décider où vous désirez placer votre subwoofer puis  
sélectionner le bouton correspondant sur la télécommande.  
Retirez 12 mm (1/2 po) d’isolation de chaque conducteur aux deux bouts du câble  
pour exposer les brins métalliques. Tordez les brins de chaque conducteur pour  
former deux torons non éraillés (à chaque bout).  
Dévissez de plusieurs tours les écrous hexagonaux des bornes. Insérez les fils  
dénudés dans le trou des bornes appropriées. Assurez-vous que les fils dénudés  
ne se touchent pas car ceci pourrait occasionner un court-circuit et l’amplificateur  
pourrait alors disjoncter ou mal fonctionner. Une fois les câbles insérés dans les  
RÉGLAGE PRÉCIS DE VOTRE SUBWOOFER  
Volume: Réglez le volume du subwoofer à l’oreille en écoutant une variété  
de CD et de sources vidéo. Recherchez des graves puissants et profonds  
mais sans résonance indue.  
Contrôle «Low Pass Filter» (filtre passe-bas): NOTE: Ce contrôle ne  
fonctionne pas lorsque le subwoofer est raccordé selon l’option #1 «LFE Input»).  
Ce contrôle, situé sur l’arrière de l’amplificateur, détermine la gamme de fréq-  
uences reproduite par le subwoofer. Lorsque vous utilisez des petites enceintes,  
la portée supérieure du contrôle donnera généralement de meilleurs résultats;  
avec de plus grosses enceintes, c’est la portée inférieure qui donnera les  
meilleurs résultats - mais fiez-vous toujours à vos oreilles. Si les voix mascu-  
lines semblent trop «minces», montez ce contrôle jusqu’à ce les voix soient  
naturelles et chaleureuses mais sans résonance indue. Si les voix masculines  
semblent trop «grasses» ou «ventrues » baissez ce contrôle jusqu’à ce que le  
son soit naturel et bien équilibré.  
bornes, resserrez fermement les écrous.  
RÉGLAGE DE VOTRE SUBWOOFER  
Contrôle de phase à 4 boutons (0, 90, 180 et 270 degrés): Ce contrôle  
permet au subwoofer de s’intégrer harmonieusement à vos enceintes princi  
pales. Asseyez-vous à votre endroit d’écoute préféré et faites jouer de la  
musique (pas un film) contenant une ligne de basse rythmique continue, comme  
du jazz ou du «country». Écoutez attentivement et tentez de déterminer à quelle  
fréquence les graves du subwoofer s’entrecroisent avec les graves de vos  
enceintes principales. C’est le point de croisement des fréquences—qui devrait  
toujours être sous les fréquences inférieures d’une voix masculine. Utilisant la  
télécommande, déterminez quel le bouton de phase donne le meilleur équilibre  
entre le subwoofer et les enceintes principales. Si vous ne percevez aucune  
différence entre les quatre boutons de phase, sélectionnez le bouton «0».  
Note: Lorsque vous installez votre subwoofer pour la première fois, il est  
normal d’essayer plusieurs réglages avant d’obtenir l’équilibre sonore son  
qui vous satisfait.  
N’oubliez pas de mettre l’interrupteur principal «AC MAIN» à la position «ON».  
RÉGLAGE INITIAL  
Votre subwoofer vous offre plusieurs options de réglage. Voici le réglage initial:  
• Phase: 0  
• Volume: 50% (20 sur une échèle de 0 à 40)  
• Réglage PRO: «mid-room»  
Le réglage idéal dépend de vos composants électroniques, de l’emplacement  
de votre subwoofer et de vos préférences. Après vous être familiarisé avec les  
diverses options de réglage et leurs effets, essayez différentes combinaisons  
jusqu’à ce que vous obteniez l’équilibre acoustique qui vous satisfait. Vous  
trouverez un article informatif sur le réglage et le placement des subwoofers  
(«Subwoofer Positioning and Adjustment») dans la section «set up» du site  
18  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
VOLUME  
UP  
110Hz  
LOW PASS  
DOWN  
SPEAKER IN  
60Hz  
160Hz  
YES  
USE AS LFE  
LINE IN  
NO  
LFE/R  
R
Amplificateur DSWPRO440WI  
L
L
LINE OUT  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject  
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful  
interference, and (2) this device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired operation.  
FCC ID: W4ADSWPRO  
100-240V~ 50/60Hz 160W  
T 2.5 A L 250V  
AC MAIN  
OFF  
ON  
Amplificateur DSWPRO550WI  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Amplificateur DSWPRO660WI  
20  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IR Recepteur  
Réglage du Volume  
TÉLÉCOMMANDE «DSWPROWI»  
Les subwoofers «DSWPROWI Series» sont  
livrés avec une télécommande de la taille  
d’une carte de crédit. Toutes les commandes  
sont envo-yées au subwoofer par infrarouge  
(IR). Le récepteur IR est situé sur le devant  
du subwoofer lorsque ce dernier est en  
position de diffusion vers le bas.  
Voyant DEL bleu  
Volume  
40  
39  
38  
37  
36  
35  
34  
33  
32  
31  
30  
29  
28  
27  
26  
25  
24  
23  
22  
21  
20  
19  
18  
17  
16  
15  
14  
13  
12  
11  
10  
9
Cling. longs  
Cling. courts  
4
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Fonctions de la Télécommande:  
«Power» (interrupteur)  
«Volume»  
Contrôle de Phase à 4 Boutons  
(0, 90, 180 et 270 degrés)  
Préréglages à 4 Boutons (PRO)  
«Mute» sourdine  
«Night» Cette fonction vous permet  
d’entendre des graves détaillés à volume  
réduit. Par exemple, si le volume est à 30  
et que vous appuyez sur « Night » le volume  
est réduit de 50%, donc à 15. Appuyer sur  
«Night» une seconde fois rétablit le volume  
original. Appuyer sur «Volume+» (ou  
«Volume-») annule la fonction «Night» et  
augmente (ou diminue) normalement le  
volume. Lorsque le subwoofer est en mode  
«Night», la DEL luit à intensité réduite.  
«Reset» pour rétablir les paramètres pré-  
réglés en usine, enfoncez ce bouton pour  
2 secondes.  
tirette  
«LED» allume ou éteint la DEL. L’amplificateur  
demeure en mode actif.  
Important: Pour activer la télécommande, retirez la languette de plastique.  
8
7
6
5
4
3
2
1
QUEL EST CE VOYANT BLEUE CLIGNOTANT?  
Il y a une DEL bleue située derrière le logo de votre subwoofer. Cette DEL bleue  
clignote à chaque fois que vous appuyez sur un bouton de la télécommande du  
subwoofer. Elle clignote pour vous faire savoir que le subwoofer a bien reçu la  
commande et qu’il active la fonction que vous avez sélectionnée. Le tableau suiv-  
ant décrit la fonction de chaque bouton et comment la DEL vous le communique:  
0
«Power»  
«Volume»  
DEL allumée = sous tension. DEL éteinte = hors tension  
(Appuyer sur le bouton «LED» de la télécommande éteint  
également la DEL.)  
La DEL clignote un code indiquant le volume de 0 à 40.  
(P. ex. si le volume est à 28, la DEL clignotera longuement  
deux fois puis rapidement 8 fois.  
«Mute»  
«Phase»  
La DEL clignote lentement lorsque «Mute» est sélectionné.  
0 degrés—1 cling.; 90 degrés—2 cling.;  
180 degrés—3 cling.; 270 degrés —4 cling.  
La DEL luit à intensité réduite ; le volume est réduit de 50%.  
«Night»  
Préréglages «PRO» «Cabinet»—1 cling.; «Corner»—2 cling.;  
«Mid-wall»—3 cling.; «Mid-room»—4 cling.  
«Reset»  
«LED»  
4 clignotements de la DEL .  
Allume/éteint le voyant DEL. L’amplificateur  
demeure sous tension.  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
Le subwoofer n’émet aucun son.  
Raccord «SUB OUT» à «LFE»: assurez-  
vous que votre récepteur est réglé à  
«Subwoofer = YES». Raccord par  
câble H.P.: assurez-vous que la polar  
ité desconducteurs est respectée.  
Ajustez le volume, le filtre «low pass»  
(passe-bas) et les réglages «Phase»  
et «PRO».  
Interférence possible du «câble» du  
téléviseur. Déconnectez le «câble»  
pour voir si le ronflement cesse. Un  
ronflement de très bas niveau  
est normal.  
L’interrupteur «AC MAIN» est-il à  
«ON»? Vérifiez la prise de courant.  
Débranchez le subwoofer et vérifiez  
le fusible – il est situé sous la prise  
du cordon d’alimentation; son type  
et sa valeur sont indiqués sur le  
panneau arrière.  
Une Note Portant Sur Le Rendement Sans Fil:  
Comme tous les dispositifs sans fil, votre DSWPROWI pourrait être  
susceptible à de l’interférence RF provenant de sources comme les  
fours à micro-ondes, les systèmes WiFi, les systèmes de jeux vidéo,  
les téléphones sans fil, les systèmes Blue Tooth, les interphones de  
surveillance ou autres dispositifs sans fil. En particulier, tout dispositif  
utilisant la fréquence 2,4GHz pourrait causer des ruptures de signal  
entre le DSWPROWI et le subwoofer sans fil. Il est aussi possible que  
votre système DSWPROWI affecte d’autres systèmes sans fil. En  
général, vous pouvez éviter ces problèmes en éloignant physiquement  
ces dispositifs de votre système DSWPROWI. Si possible, gardez une  
distance de quelques mètres ou plus entre votre système DSWPROWI  
et tout autre dispositif sans fil ; ceci devrait éliminer les problèmes  
d’interférence mutuelle. Si vous percevez des pertes de signal du sub-  
woofer, identifiez d’abord les causes probables (généralement la prox-  
imité d’autres dispositifs sans fil) et tentez de les éliminer. Toute inter-  
férence provenant d’un four à micro-ondes devrait cesser dès que le  
four est éteint et peut être éliminée de façon permanente en éloignant  
le four du système DSWPROWI.  
Le subwoofer fonctionne mal.  
Le subwoofer ronfle.  
Le subwoofer ne s’allume pas.  
La télécommande ne fonctionne pas.  
La DEL d’alimentation est rouge.  
Retirez la languette de plastique pour  
activer la pile de la télécommande—  
ou remplacez la pile. Assurez-vous  
que le capteur IR n’est pas obstrué.  
Débranchez le subwoofer pour 15  
minutes, puis rebranchez-le.  
La sortie du subwoofer sans fil  
est intermittente ou le son est  
faible ou distortionné.  
– Éteignez le transmetteur et le  
le subwoofer sans fil, puis  
rallumez-les pour rétablir la  
communication.  
– Essayer de modifier le réglage des  
commutateurs «Channel ID» du trans  
metteur et du subwoofer.  
– Le subwoofer sans fil est peut-être  
trop loin du transmetteur pour  
recevoir un signal adéquat. Essayez  
de le rapprocher.  
SERVICE OU ASSISTANCE TECHNIQUE  
Si, après avoir suivi toutes les instructions, vous éprouvez toujours des difficultés,  
vérifiez de nouveau tous les raccords et connexions. Si vous en concluez que le  
problème est relié au subwoofer, communiquez avec votre revendeur Polk Audio  
ou contactez le Service à la Clientèle de Polk Audio au 1-800-377-7655 (Canada  
ou É.-U. seulement), du lundi au vendredi, de 9h00 à 18h00, HNE. À l’extérieur  
des É.U. et du Canada, composez le: 410-358-3600.  
Vous pouvez également nous contacter par courriel: [email protected].  
Pour de l’information plus détaillée sur la connexion des enceintes et des  
Pour la fiche technique DSWPROWI détaillée, visitez: www.polkaudio.com.  
PUISSANCE NOMINALE  
Modèle  
Poids à l’expéd. Puissance nominale  
DSWPRO440WI  
DSWPRO550WI  
34,6 lb. (15,7 kg)  
46,5 lb. (21,1 kg)  
100V-240V~50/60 Hz 160W  
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W  
DSWPRO660WI  
50,3 lb. (22,8 kg)  
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W  
22  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Patas y púas de alfombra  
ESPAÑOL  
Los subwoofers wireless ready tienen patas desprendibles. Los vástagos de las  
patas también sirven como púas de alfombra, lo cual permite colocar el subwoofer  
en pisos alfombrados.  
PRIMERO LO PRIMERO  
Precaución: Los subwoofers son pesados. Tenga cuidado al  
desempaquetar su subwoofer.  
Para quitar las patas cónicas de las púas de alfombra, agarre la pata firmemente  
y gírela en el sentido de las manecillas del reloj mientras la jala hacia arriba. Con  
tres vueltas, la pata sale lo suficiente como para meterle los dedos por debajo  
y jalarla hasta desprenderla de la púa.  
Haga inventario  
1 subwoofer  
1 control remoto  
1 manual del propietario  
1 cordón de alimentación  
1 tarjeta de registro  
4 insertos de pata de goma  
Inspeccione cuidadosamente el subwoofer. Notifique a su distribuidor Polk Audio si  
nota que faltan piezas o que hay piezas dañadas. Conserve la caja de cartón y los  
materiales de empaquetado. Son lo mejor para proteger el subwoofer si es nece-  
sario transportarlo.  
Su sistema contiene un cordón de alimentación desprendible empaquetado por  
separado. Inserte el enchufe hembra en el receptáculo del panel de amplificación  
del subwoofer e inserte el enchufe polarizado de CA en un tomacorriente de pared  
(o en una tira de enchufes) según las instrucciones de seguridad que se encuentran  
en el interior de la portada de este manual. Recomendamos no conectar el  
cordón de alimentación de CA del subwoofer al tomacorriente con  
interruptor del receptor.  
COLOCACIÓN DEL SUBWOOFER EN UN ARMARIO  
Los subwoofers wireless ready se pueden poner en armarios y orientar el excitador  
del subwoofer hacia la sala de audición.  
Nota: Es posible que el control remoto no funcione cuando el subwoofer se pone  
en un armario con el excitador hacia la sala. Si esto ocurre, agregar un repetidor  
de infrarrojo permite que el control remoto se comunique con el subwoofer  
COLOCACIÓN DEL SUBWOOFER EN UNA SALA  
Aunque el subwoofer wireless ready se puede colocar en cualquier lugar de la  
sala; tiene blindaje magnético para poder colocarlo cerca de monitores de video.  
(El magnetismo no afecta las pantallas de televisión de LCD, DLP y plasma.) Deje  
por lo menos 46 cm (18 plg.) de separación entre el subwoofer y todo televisor con  
pantalla de tubo. Si nota distorsión o decoloración del video, aleje inmediatamente  
el subwoofer del televisor.  
Frente  
Además, la función Polk Room Optimizer (PRO) permite poner el subwoofer en  
cualquier lugar de la sala sin reducir el rendimiento. Cuando coloque el subwoofer  
en la sala, póngalo siempre sobre la base y con las patas hacia abajo. Si puede  
evitarlo, no coloque el subwoofer junto a una puerta abierta.  
2.  
1.  
18" - 24"  
(46cm - 61cm)  
OK  
conductor  
lado del  
amplificador  
puerto de  
ranura  
insertos de  
goma  
4.  
3.  
Instrucciones para poner el subwoofer en un armario:  
1. Con el logotipo del subwoofer hacia usted, ponga el subwoofer de lado.  
2. Desatornille las patas de la parte de abajo del subwoofer.  
3. Vuelva a poner las patas en los insertos roscados ubicados en el lado del  
amplificador. Meta a presión un inserto de goma en el extremo de cada  
una las patas.  
Recomendamos que ponga el subwoofer en diferentes lugares de la sala  
para descubrir el que produce la mejor calidad de sonido según sus pref-  
erencias.  
4. Ponga el subwoofers sobre sus patas. Colóquelo en el armario de modo  
que el excitador quede hacia la sala.  
La función PRO adapta el rendimiento del subwoofer a su ubicación en la sala.  
Seleccione uno de los cuatro botones del control remoto del subwoofer que indi-  
can el lugar en que ha puesto el subwoofer. (Para ver más información sobre esta  
función, consulte la sección “Polk Room Optimizer”.)  
Nota: Puede obtener rejillas para los subwoofers wireless ready a través de su  
Para ver más información sobre la colocación del subwoofer,  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions – Diffusion Vers Le Bas  
DSWPRO440WI: 13 3/4" W x 13 3/4" D x 14 5/8" H  
(34.9cm W x 34.9cm D x 37.2cm H)  
DSWPRO550WI: 15 1/2" W x 15 1/2" D x 16 1/8" H  
(39.4cm W x 39.4cm D x 41.0cm H)  
H
W
D
DSWPRO660WI: 16 1/2" W x 16 1/2" D x 17 1/8" H  
(41.9cm W x 41.9cm D x 43.5cm H)  
Dimensions – Diffusion Avant  
(Aauteur Avec Pattes En Caoutchouc)  
DSWPRO440WI: 13 3/4" W x 13" D x 15 7/8" H  
(34.9cm W x 33.0cm D x 40.3cm H  
H
W
D
DSWPRO550WI: 15 1/2" W x 14 1/2" D x 17 5/8" H  
(39.4cm W x 36.8cm D x 44.8cm H  
DSWPRO660WI: 16 1/2" W x 15 1/2" D x 18 5/8" H  
(41.9cm W x 39.4cm D x 47.3cm H  
Note: La grille optionnelle augmente la profondeur  
(vendue séparément).  
CA CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN Y AUTO ON / OFF  
Selector de modalidades en espera, automático y encendido  
El subwoofer wireless ready tiene un selector de alimentación de tres posiciones  
que fija la modalidad de funcionamiento. Las tres modalidades son: Standby  
(en espera), Auto (automático) y On (encendido).  
Interruptor de dos voltajes  
Los subwoofers wireless ready vienen equipados con un interruptor de dos volta-  
jes o un sensor automático.  
DSWPRO440WI  
DSWPRO550WI  
DSWPRO660WI  
Automático  
Dos voltajes  
Dos voltajes  
En espera  
Con el selector en esta posición, el subwoofer sólo se enciende (se activa) cuando  
el usuario oprime el botón de alimentación del control remoto. Una vez que está  
activado, el subwoofer se mantiene encendido independientemente de que haya o  
no señal de audio.  
ADVERTENCIA. El voltaje correcto de su país ha sido fijado de fábrica.  
Ponga el selector sólo en el voltaje especificado para su país.  
Seleccionar el voltaje incorrecto puede dañar el subwoofer.  
Automático  
Nota: Sólo conexiones cableadas.  
Interruptor De Alimentación Principal  
En la posición de automático, el subwoofer se enciende automáticamente cuando  
detecta una señal de audio; el indicador LED ubicado en la parte de atrás del sub-  
woofer se pone verde. El subwoofer entra en un estado de “espera” 10 minutos  
después de que desaparezca la señal; el indicador LED se pone amarillo.  
Recomendamos esta modalidad si el subwoofer está siempre alimentado (es  
decir, está enchufado en un tomacorriente de pared).  
A su vez de encendido / apagado a través de la CA interruptor MAIN.  
Encendido (On)  
En esta modalidad, el subwoofer está siempre encendido y completamente activo.  
El indicador LED ubicado en la parte de atrás del subwoofer se pone verde. Esta  
es la modalidad óptima cuando el subwoofer está enchufado en un tomacorriente  
de alimentación con interruptor. No se puede utilizar el control remoto para apa-  
gar el subwoofer.  
Nota: Es recomendable que deje el subwoofer desenchufado o el interruptor prin-  
cipal de alimentación (AC MAIN) en la posición de apagado (OFF) durante largos  
períodos de tiempo en que no lo va a usar, como durante las vacaciones, y tam-  
bién durante las tormentas eléctricas.  
Colores del indicador LED en las modalidades de  
alimentación y su significado:  
Verde:  
Amarillo: En espera  
Rojo: Protección  
Totalmente activo  
24  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONEXIÓN DEL SUBWOOFER AL SISTEMA  
OPCIONES DE CABLEADO  
NOTA IMPORTANTE: PONGA EN PRÁCTICA SÓLO UNA DE ESTAS OPCIONES.  
NO COMBINE OPCIONES DE CABLEADO.  
Conexiones inalámbricas  
OPCIÓN Nº 1 Efectos de Baja Frecuencia (LFE)  
Verifique que el receptor tenga un conector de salida dedicado al subwoofer (esto  
es común en la mayoría de los receptores surround Dolby Digital 5.1, 6.1 y 7.1).  
Esta salida debe decir salida de subwoofer (SW Out), salida de subwoofer o pre-  
amplificador (Sub-Pre Out) o algo similar. Con un solo cable de subwoofer, conecte  
la salida dedicada al subwoofer del receptor a la entrada LFE del transmisor, como  
se muestra en la ilustración de la opción Nº 1.  
LEFT RIGHT/  
PWSK-1 TRANSMISOR (SE VENDEN  
ANTENNA  
DC 5V 1.0A  
LFE  
POR SEPARADO)  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
SCAN  
PWSK-1 RECEPTOR  
(SE VENDEN POR SEPARADO)  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
STAND AUTO ON  
BY  
LOW PASS  
DOWN  
SPEAKER IN  
60Hz  
160Hz  
YES  
E AS LFE  
LINE IN  
YES  
USE AS LFE  
NO  
NO  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
OPCIÓN Nº 2 Nivel de línea  
Si el receptor no tiene conector dedicado de salida de subwoofer (esto es común  
en receptores estereofónicos (2 canales) y receptores antiguos Dolby Pro-Logic)  
haga conexiones de nivel de línea. Conecte las salidas de pre-amplificación del  
receptor a las entradas izquierda (LEFT) y derecha (RIGHT) del transmisor, como se  
muestra en la ilustración de la opción Nº 2.  
PRE-AMP OUT  
LEFT RIGHT/  
LFE  
PWSK-1 TRANSMISOR (SE VENDEN  
POR SEPARADO)  
ANTENNA  
DC 5V 1.0A  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
SCAN  
PWSK-1 RECEPTOR  
(SE VENDEN POR SEPARADO)  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
STAND AUTO ON  
BY  
LOW PASS  
DOWN  
SPEAKER IN  
60Hz  
160Hz  
YES  
SE AS LFE  
LINE IN  
YES  
USE AS LFE  
NO  
NO  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connexions câblée (avec fil)  
OPCIÓN #1 Receptores con función de salida de subwoofer (SUB-OUT). Es el  
método de conexión más común para receptores con Dolby Digital® y DTS®.  
• Conecte un solo cable RCA desde la salida de subwoofer (SUB-OUT) de su  
receptor a la entrada LFE del subwoofer. Este método de conexión pasa por  
alto el filtro interno del subwoofer y utiliza el filtro integrado de su receptor.  
No haga ninguna otra conexión de señal. No haga la conexión al subwoofer  
con cable de altavoz.  
• Conecte todos los demás altavoces directamente al receptor. Las  
configuraciones de altavoz del receptor deben ser las siguientes:  
Altavoces frontales = SMALL (pequeño)  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
Central y surrounds = SMALL (pequeño).  
Subwoofer = ON (encendido), YES (sí) o PRESENT (presente)  
• Dependiendo de las capacidades de salida de bajos de sus altavoces frontales,  
fije la frecuencia de crossover del receptor en 80 Hz para altavoces de torre y  
de librero (altavoces con excitadores de por lo menos 5 1/4 plg. de diámetro) y  
de 100 a 120 Hz para altavoces satélite. Consulte el manual del propietario  
del receptor para ver las configuraciones de altavoz.  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
STAND AUTO ON  
BY  
YES  
NO  
LOW PASS  
60Hz  
DOWN  
160Hz  
YES  
SPEAKER IN  
AS LFE  
LINE IN  
USE AS LFE  
NO  
LFE/R  
L
L
LINE OUT  
R
OPCIÓN #2 Receptor de dos canales o Dolby Pro Logic® sin función de  
salida de subwoofer (SUB-OUT).  
Utilice cables de altavoz de dos conductores de por lo menos calibre 16.  
Consulte a su proveedor Polk para obtener recomendaciones sobre los cables.  
Nota: No use las entradas LFE o de línea en esta configuración.  
• Con cable de altavoz, conecte las salidas de altavoz frontales izquierda y  
derecha de su receptor a las entradas de altavoz del subwoofer alimentado.  
(En la sección “Conexiones de cable de altavoz a terminales” hay  
instrucciones detalladas.)  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
VOLUME  
UP  
• Con cable de altavoz, conecte los altavoces frontales izquierdo y  
derecho a las salidas de altavoz del subwoofer alimentado.  
• Conecte el altavoz de canal central directamente a la salida de  
altavoz central de su receptor.  
POWER  
110Hz  
YES  
STAND AUTO ON  
BY  
DOWN  
Hz  
SPEAKER IN  
USE AS LFE  
LINE IN  
NO  
LFE/R  
R
L
L
NO  
LINE OUT  
• Conecte los satélites surround traseros directamente a las salidas  
de canales traseros o surround de su receptor.  
• Ajuste las configuraciones del receptor según lo siguiente:  
Altavoces frontales: LARGE (grande)  
Subwoofer: OFF (apagado) o NO  
Altavoces central y surround: SMALL (pequeño)  
OPCIÓN #3 Receptores con enchufes de preamplificación izquierdo y derecho de  
gama completa de frecuencias (sin filtración) (este es el cableado menos común).  
• Conecte las salidas de preamplificación derecha e izquierda de su receptor  
a las entradas de LÍNEA derecha e izquierda del subwoofer. No utilice  
cable de altavoz.  
• Conecte las salidas de LÍNEA derecha e izquierda a las entradas de  
LÍNEA derecha e izquierda del amplificador.  
• Configure su receptor de la siguiente manera:  
Altavoces frontales: LARGE (grande)  
Subwoofer: OFF (apagado) o NO  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
STAND AUTO ON  
BY  
YES  
OW PSS  
DOWN  
z  
160Hz  
YES  
SPEAKER IN  
LINE IN  
USE AS LFE  
NO  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
NO  
26  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones de cable de altavoz a terminales  
POLK ROOM OPTIMIZER (PRO)  
Observe que una de las terminales de entrada de altavoz en la parte posterior del  
subwoofer es roja (+) y la otra es negra (-). Conecte el cable de la terminal roja (+)  
de su receptor a la terminal roja (+) del subwoofer, y el cable de la terminal negra  
(-) de su receptor a la terminal negra (-) del subwoofer. El cable de altavoz tiene  
una indicación (código de colores, nervadura, texto, etc.) en uno de los dos  
conductores para ayudar a mantener la uniformidad de la instalación.  
La ubicación del subwoofer en la sala afecta su respuesta. Los subwoofers de la  
serie DSWPROWI tienen la función Polk Room Optimizer (PRO) que consta de cuatro  
botones pulsadores correspondientes a valores establecidos de ecualización para  
maximizar el rendimiento del subwoofer en ubicaciones típicas en la sala:  
"armario", "esquina", "en medio de la pared” y “en medio de la sala.”  
Nota: Si el subwoofer parece no producir muchos bajos, lo más probable es  
que uno de los cables esté conectado al revés. Asegúrese bien de que todas  
las conexiones tengan la polaridad correcta.  
La respuesta tradicional de un subwoofer se ve afectada por su posición en la  
sala. La función Polk Room Optimizer (PRO) permite poner el altavoz de la serie  
DSWPROWI donde se desee en la sala. Basándose en las cuatro ubicaciones más  
comunes de los subwoofers, la función PRO maximiza la calidad de sonido para  
usted, uniformando la respuesta de bajos producida por la ubicación en particular  
en la sala. Escoja la ubicación que desea y seleccione el botón correspondiente  
en el control remoto del subwoofer.  
Quítele 12 mm (½ plg.) de aislamiento a los dos extremos de cada uno de los  
cables para exponer el conductor. Retuerza el conductor expuesto de cada cable  
para formar dos hebras sin hilachas (una en cada extremo).  
Desatornille parcialmente la tuerca hexagonal de la terminal dándole varias  
vueltas. Inserte el cable expuesto asegurándose de que las hebras de cable  
desnudo no se toquen entre sí, porque el contacto podría causar un cortocircuito y  
hacer que el receptor se apagara o funcionara mal.Con el cable de altavoz inserta-  
do en la terminal, gire la tuerca hexagonal en el sentido de las manecillas del reloj  
hasta que quede apretada.  
AJUSTE PRECISO DEL SUBWOOFER  
Volumen: Ajuste de oído el volumen escuchando una extensa variedad de  
discos compactos (CD) y fuentes de video. Ajuste para obtener bajos profundos  
y potentes, sin “sonido retumbante.”  
Control de filtro de pasabajas: NOTA: Este control, ubicado en la parte de  
atrás del amplificador, no funciona cuando el subwoofer se conecta con el  
método N° 1 (entrada LFE). Este control ajusta la banda de frecuencias en que  
funciona el subwoofer. Con altavoces principales pequeños, el extremo superior  
del intervalo de control es el que probablemente dé los mejores resultados. Con  
altavoces grandes, el extremo inferior del intervalo de control es el que proba-  
blemente produzca mejor sonido, pero decida siempre por oído. Si las voces  
masculinas suenan “finas,” gire este control hacia arriba hasta que la voz su-  
ene fuerte sin retumbar. Si las voces masculinas suenan demasiado “gruesas”  
o “graves.” gire este control hacia abajo hasta que la voz suene natural.  
Control de fase de 4 botones (0, 90, 180 y 270 grados): Este control permite  
que el subwoofer se combine más uniformemente con los altavoces principales.  
Siéntese en su posición de audición favorita. Con el control remoto del sub-  
woofer, toque música (no la banda de sonido de una película) con una línea  
de bajos uniforme; recomendamos jazz o country. Esté atento al punto en que  
el subwoofer hace la transición a los altavoces principales. Éste es el punto de  
transición, y este punto debe estar por debajo de la frecuencia de la voz mas-  
culina. Cualquiera que sea la fase que produce el sonido más fuerte o más  
lleno en el punto de transición es el ajuste óptimo. Si después de probar los  
cuatro ajustes de fase posibles usted no oye ninguna diferencia, deje el  
control de fase en cero (0).  
AJUSTES DEL SUBWOOFER  
Nota: Cuando configure su subwoofer por primera vez, probablemente tendrá  
que hacer ajustes varias veces hasta que oiga lo que le gusta en lo personal.  
No olvide mover el interruptor de la LÍNEA PRINCIPAL de CA a la posición  
de encendido.  
AJUSTES INICIALES  
Su subwoofer alimentado ofrece una variedad de opciones de configuración.  
Los ajustes iniciales de la unidad son los siguientes:  
• Fase: 0  
• Volumen: 50% (20, en una escala de 0 a 40)  
• Ajuste PRO: en medio de la sala  
Las mejores configuraciones para usted dependen de la colocación del subwoofer,  
los componentes electrónicos y su gusto personal. Después de familiarizarse con  
lo que producen las configuraciones, experimente con opciones alternas a fin de  
encontrar el mejor método de configuración de su sistema para usted. Hay un  
artículo informativo sobre ajuste y colocación de subwoofers en la sección de  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
VOLUME  
UP  
110Hz  
LOW PASS  
DOWN  
SPEAKER IN  
60Hz  
160Hz  
DSWPRO440WI Amplificador  
YES  
USE AS LFE  
LINE IN  
NO  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject  
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful  
interference, and (2) this device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired operation.  
FCC ID: W4ADSWPRO  
100-240V~ 50/60Hz 160W  
T 2.5 A L 250V  
AC MAIN  
OFF  
ON  
DSWPRO550WI Amplificador  
28  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DSWPRO660WI Amplificador  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Receptor IR  
CONTROL REMOTO DSWPROWI  
Los subwoofers de la serie DSWPROWI vienen  
con un control remoto del tamaño de una  
tarjeta de crédito. Todos los comandos se  
envían al subwoofer por vía infrarroja. El  
receptor de infrarrojo está ubicado en la  
parte de adelante del subwoofer cuando  
el subwoofer está en su configuración de  
salida de sonido hacia abajo.  
Réglage du Volume  
Voyant DEL bleu  
Volume  
40  
39  
38  
37  
36  
35  
34  
33  
32  
31  
30  
29  
28  
27  
26  
25  
24  
23  
22  
21  
20  
19  
18  
17  
16  
15  
14  
13  
12  
11  
10  
9
Cling. longs  
Cling. courts  
4
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
El control remoto tiene los  
siguientes controles:  
Alimentación  
Volumen  
Fase (phase)  
(4 botones: 0, 90, 180 y 270 grados)  
Polk Room Optimizer (PRO) (4 botones  
de conjuntos de valores preestablecidos:  
armario (cabinet), esquina (corner), en  
medio de la pared (midwall), en medio  
de la sala (midroom))  
Silenciador (mute)  
Noche (night): Permite oír los detalles de  
los bajos de baja frecuencia a menor volu  
men. Si usted tiene el volumen en 30 y  
oprime night, el volumen baja a la mitad  
(50%); en este caso, a 15. Oprimir night  
otra vez restaura el volumen a su valor  
original. Oprimir volume + (o volume –) una  
y otra vez aumenta o disminuye progresiva  
mente el volumen de manera normal  
y saca al subwoofer de la modalidad noctur  
na. El indicador LED brilla con  
tirar  
menos intensidad cuando el subwoofer está  
en modalidad nocturna.  
• El botón Reset restaura los valores predeterminados de fábrica del woofer.  
Manténgalo oprimido dos (2) segundos.  
• El botón LED enciende y apaga el indicador LED. El amplificador sigue activo.  
Importante: Para activar el control remoto la primera vez,  
quítele la lengüeta de plástico.  
8
7
6
5
4
3
2
1
¿QUÉ ES ESA LUZ AZUL PARPADEANTE?  
Detrás de la placa del logotipo, en la parte de adelante del subwoofer, hay un  
indicador LED azul. La luz azul parpadea cuando usted presiona un botón del  
control remoto del subwoofer. La luz le avisa que el subwoofer ha recibido el  
comando y que está poniendo en práctica la función seleccionada. La siguiente  
tabla describe las funciones de cada botón y la manera en que el indicador LED  
se comunica con usted:  
Alimentación  
El indicador LED está encendido cuando hay alimentación y  
apagado cuando no hay alimentación. (Oprimir el botón LED  
del control remoto también apaga el indicador LED.)  
0
Volumen (volume) El indicador LED parpadea según un código de dos dígitos  
para indicar el volumen de 0 a 40 (p. ej., si el volumen es 28,  
el indicador LED hace 2 parpadeos largos y luego 8  
parpadeos cortos).  
Silenciador (mute) El indicador LED parpadea lentamente cuando se  
ha seleccionado la función de silenciador  
Fase (phase)  
Noche (night)  
Valores preest.  
0°: 1 parpadeo; 90°: 2 parpadeos;  
180°: 3 parpadeos; 270°: 4 parpadeos.  
La luminosidad del indicador LED disminuye; el volumen  
se reduce en 50%.  
Armario: 1 parpadeo; esquina: 2 parpadeos  
de la función PRO en medio de la pared: 3 parpadeos;  
en medio de la sala: 4 parpadeos.  
Reestablecimiento El indicador LED parpadea 4 veces.  
(reset)  
LED  
Enciende o apaga el indicador LED. El amplificador  
se mantiene activo.  
30  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE AVERÍAS  
Una nota en el rendimiento inalámbrico:  
No sale sonido del subwoofer.  
Si el cableado es "salida de sub-  
woofer (SUB OUT) a LFE", su receptor  
debe estar en “Subwoofer = YES (sí).”  
Si el cableado es por cable de alta-  
voz, asegúrese de que la polaridad de  
los cables sea correcta.  
Como todos los dispositivos inalámbricos, el DSWPROWI puede  
ser susceptible a interferencia de radiofrecuencia de fuentes  
tales como hornos de microondas, sistemas WiFi de computadora, sis-  
temas de juegos de video, teléfonos inalámbricos, sistemas Bluetooth,  
monitores de bebé y otros dispositivos. En particular, los dispositivos  
que funcionan en la banda de 2.4 GHz pueden causar una conexión  
inalámbrica intermitente entre la DSWPROWI. También es posible que  
el sistema de DSWPROWI pueda afectar a otros sistemas inalámbri-  
cos. En la mayoría de los casos, los problemas de funcionamiento  
inalámbrico se pueden resolver separando físicamente los dispositivos  
del sistema de DSWPROWI. Mantener una distancia de varios pies o  
más entre el altavoz del sistema de DSWPROWI y los otros disposi-  
tivos debe prevenir los efectos de interferencia mutua. Si aún así usted  
nota que hay pérdidas de señal del subwoofer, determine la causa origi-  
nal (que la mayoría de las veces es la proximidad de otros dispositivos  
inalámbricos) y resuelva el problema de acuerdo a eso. Los efectos de  
interferencia de los hornos de microondas cesan cuando el horno se  
apaga, y la solución permanente es alejar el horno de microondas del  
sistema de DSWPROWI.  
El subwoofer no suena bien.  
El subwoofer zumba.  
Ajuste el volumen, el filtro de pasa-  
bajas, la fase y la función PRO.  
Puede haber interferencia de un cable  
de televisión. Desconecte el cable de  
televisión de la caja de cable para ver  
si el zumbido desaparece. Es normal  
que haya un zumbido de bajo nivel.  
¿Está el interruptor de la LÍNEA PRIN-  
CIPAL de CA en la posición de encen-  
dido? Revise el enchufe. Revise el  
fusible después de desenchufar el  
subwoofer. El fusible está debajo del  
receptáculo del cordón de aliment-  
ación. El tipo y el valor nominal del  
fusible aparecen en el panel de atrás.  
Quítele la lengüeta de plástico para  
activar la pila del control remoto o  
cambie la pila. Asegúrese de que el  
sensor de infrarrojo no esté bloqueado.  
El subwoofer no tiene alimentación.  
El control remoto no funciona.  
El indicador LED de alimentación está rojo. Desenchufe el subwoofer y déjelo  
desenchufado durante 15 minutos.  
Luego, vuelva a enchufarlo.  
El sonido del subwoofer es  
intermitente, débil o está  
distorsionado..  
– Apague el transmisor y el subwoofer  
inalámbrico. Luego vuelva a  
encenderlos para volver a intentar  
establecer la comunicación.  
– Cambie la configuración de los selec  
tores de identificación de canal del  
transmisor y el subwoofer  
inalámbrico.  
– Es posible que el subwoofer inalám  
brico esté demasiado lejos del trans  
misor para que le llegue una señal lo  
suficientemente fuerte. Acérquelo.  
SERVICIO Y ASISTENCIA TÉCNICA  
Si tiene problemas después de seguir estas instrucciones de cableado, revise  
bien todas las conexiones de cables. Si determina que el problema está en el  
subwoofer, póngase en contacto con el proveedor autorizado de Polk Audio  
donde hizo su compra o comuníquese con el Departamento de Atención al  
Cliente de Polk Audio llamando al 1-800-377-7655 (sólo llamadas dentro de  
EE.UU. o Canadá). Fuera de EE.UU. y Canadá, llame al 410-358-3600 de lunes  
a viernes, de 9 a.m. a 6 p.m., hora del Este.  
También puede comunicarse con nosotros por correo electrónico:  
[email protected]. Para obtener información más detallada sobre  
Las especificaciones se pueden encontrar en las páginas Web  
VALORES NOMINALES DE POTENCIA  
Modelo  
DSWPRO440WI  
DSWPRO550WI  
Peso de envío  
34.6 lb. (15.7 kg)  
46.5 lb. (21.1 kg)  
Valor nominal de potencia  
100V-240V~50/60 Hz 160W  
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W  
DSWPRO660WI  
50.3 lb. (22.8 kg)  
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Füßchen/Teppich-Spikes  
DEUTSCH  
Wi-Fi-fähige Subwoofer haben abnehmbare Füßchen. Der Schaft jedes Füßchens  
dient auch als Teppich-Spike zur Aufstellung des Subwoofers auf einem  
Teppichboden.  
ERSTE SCHRITTE  
Vorsicht: Subwoofer sind schwer. Seien Sie beim Auspacken  
Ihres Subwoofers vorsichtig.  
Um die konischen Füßchen von den Teppich-Spikes abzunehmen, halten Sie  
das Füßchen fest und drehen es im Uhrzeigersinn und nach oben. Drei volle  
Umdrehungen sollten ausreichen, dass Sie ihre Fingerspitzen unter das Füßchen  
stecken und es vom Spike abziehen können.  
Inhalt  
1 Subwoofer  
1 Fernbedienung  
1 Bedienungsanleitung  
1 Netzkabel  
1 Registrierungskarte  
4 Gummifüßchen  
Inspizieren Sie bitte den Subwoofer sorgfältig. Verständigen Sie Ihren Polk Audio-  
Fachhändler, falls Sie Schäden oder fehlende Teile bemerken. Bewahren Sie den  
Karton und das Verpackungsmaterial auf. Diese schützen den Subwoofer bei einem  
etwaig nötigen Versand am besten.  
Zu Ihrem System gehört ein separat vom Subwoofer verpacktes, abnehmbares  
Netzkabel. Stecken Sie die Buchse in den Anschluss an der Verstärkerplatte und  
den Stecker in eine Steckdose (oder Steckdosenleiste), wobei Sie den  
Sicherheitsanweisungen auf der vorderen Innenumschlagsseite dieses Handbuchs  
folgen müssen. Es wird nicht empfohlen, das Netzkabel des Subwoofers an  
den Schaltausgang Ihres Receivers anzuschließen.  
PLATZIERUNG DES SUBWOOFERS  
IN EINER SCHRANKWAND  
Der Wi-Fi-fähige Subwoofer kann in einer Schrankwand platziert werden, wodurch  
dessen Treiber in den Raum hinein ausgerichtet wird.  
Siehe unten stehende Anweisungen:  
Hinweis: Wenn der Subwoofer in einer Schrankwand platziert wird und dessen  
Treiber in den Raum hinein ausgerichtet ist, funktioniert eventuell die  
Fernbedienung nicht mehr. In diesem Fall kann die Fernbedienung erst nach Einsatz  
eines IR-Zwischenverstärkers mit dem Subwoofer kommunizieren.  
PLATZIERUNG DES SUBWOOFERS IN EINEM RAUM  
Ihr Wi-Fi-fähiger Subwoofer kann überall im Raum platziert werden, allerdings ist  
er magnetisch abgeschirmt und kann in der Nähe von Videomonitoren aufgestellt  
werden. (LCD-, DLP- und Plasma-Fernseher werden durch Magnetfelder nicht  
beeinträchtigt.) Lassen Sie zwischen Ihrem Subwoofer und einem Röhrenfernseher  
mindestens 46 cm Abstand, aber wenn Sie Bildverzerrungen oder Farbfehler  
bemerken, sollten Sie den Subwoofer sofort weiter weg vom Fernseher aufstellen.  
Vor  
Die Funktion Polk Room Optimizer (PRO) ermöglicht außerdem die Aufstellung  
Ihres Subwoofers an einer beliebigen Stelle im Raum, ohne Beeinträchtigung der  
Leistung. Stellen Sie Ihren Subwoofer bei der Platzierung im Raum am besten mit  
den Füßchen nach unten auf. Vermeiden Sie, falls möglich, die Aufstellung des  
Subwoofers neben einer offenen Tür.  
2.  
1.  
18" - 24"  
(46cm - 61cm)  
Treiber  
Amp  
Seite  
Slot Hafen  
OK  
Gummieinlagen  
3.  
4.  
Anleitung zur Platzierung des Subwoofers in einer Schrankwand  
1. Legen Sie den Subwoofer auf seine Seite, wobei das Logo auf Sie  
ausgerichtet sein muss.  
2. Schrauben Sie die Füßchen auf der Unterseite des Subwoofers ab.  
3. Bringen Sie die Füßchen wieder in den Einschraubgewinden an der  
Verstärkerseite an. Drücken Sie die Gummieinsätze in die Unterseite  
der Füßchen.  
4. Drehen Sie den Subwoofer und stellen Sie ihn wieder auf die Füßchen.  
Platzieren Sie den Subwoofer in der Schrankwand, so dass der Treiber  
auf den Raum ausgerichtet ist.  
Wir empfehlen, den Subwoofer an verschiedenen Stellen im Raum  
aufzustellen, um die Stelle zu finden, die bei Ihrem Hörverhalten  
die beste Soundqualität bietet.  
Die Pro-Funktion wird die Leistung Ihres Subwoofers an die jeweilige Stelle im  
Raum anpassen. Wählen Sie eine der vier Tasten auf der Fernbedienung Ihres  
Subwoofers, die auf die Platzierung des Subwoofers im Raum verweist. (Details  
hierzu finden Sie unter „Polk Room Optimizer“.)  
Hinweis: Sie erhalten Lautsprechergrills für Wi-Fi-fähige Subwoofer bei Ihrem  
Weitere Informationen über die Platzierung von Subwoofern finden Sie unter:  
32  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abmessungen - Broadcast, um die Bottom  
DSWPRO440WI: 13 3/4" W x 13 3/4" D x 14 5/8" H  
(34.9cm W x 34.9cm D x 37.2cm H)  
DSWPRO550WI: 15 1/2" W x 15 1/2" D x 16 1/8" H  
(39.4cm W x 39.4cm D x 41.0cm H)  
H
W
D
DSWPRO660WI: 16 1/2" W x 16 1/2" D x 17 1/8" H  
(41.9cm W x 41.9cm D x 43.5cm H)  
Abmessungen - Vor Broadcast  
(Aauteur mit Gummifüßen)  
DSWPRO440WI: 13 3/4" W x 13" D x 15 7/8" H  
(34.9cm W x 33.0cm D x 40.3cm H  
DSWPRO550WI: 15 1/2" W x 14 1/2" D x 17 5/8" H  
(39.4cm W x 36.8cm D x 44.8cm H  
H
W
D
DSWPRO660WI: 16 1/2" W x 15 1/2" D x 18 5/8" H  
(41.9cm W x 39.4cm D x 47.3cm H  
Note: La grille optionnelle augmente la profondeur  
(vendue séparément)  
Selector Standby, Auto und Power  
Ihre Wireless-Ready-Subwoofer verwendet einen 3-fach-Schalter, welcher Modus  
wählt Ihr Subwoofer in Betrieb. Die drei Modi sind: Standby, Auto und Auf.  
NETZANSCHLUSS UND AUTOMATISCHE  
EIN/AUS-SCHALTUNG  
Interrupteur Bitension  
Spannungs-Umschalter Wi-Fi-fähige Subwoofer verfügen  
entweder über einen Spannungs-Umschalter oder einen  
automatischen Sensor.  
Standby  
Wenn der Schalter sich in dieser Position befindet, schaltet sich der Subwoofer  
nur ein (wird aktiv), wenn der Benutzer die Netztaste auf der Fernbedienung  
drückt. Danach bleibt der Subwoofer aktiv, ganz gleich, ob ein Audiosignal vorhan-  
den ist.  
DSWPRO440WI  
Automatischer  
Sensor  
DSWPRO550WI  
DSWPRO660WI  
Wählbar  
Wählbar  
Auto  
Hinweis: Nur bei drahtgebundenen Verbindungen.  
In der Position „Auto“ schaltet sich der Subwoofer automatisch an, wenn ein  
Audiosignal entdeckt wird; die LED auf der Rückseite leuchtet dann grün.  
Wenn kein Signal vorhanden ist, geht der Subwoofer nach 10 Minuten in einen  
Wartemodus über, und die LED wird gelb.  
WARNUNG: Die korrekte Spannung für Ihr Land wurde werksseitig  
eingestellt. Verwenden Sie nur die für Ihr Land festgelegte Spannung.  
Eine falsche Einstellung kann den Subwoofer beschädigen.  
Wir empfehlen die Einstellung „Auto“, wenn Ihr Subwoofer immer am  
Netz ist (d.h. wenn er an eine Steckdose angeschlossen ist).  
Netzschalter  
Schalten Sie den Strom mit dem Schalter AC MAIN ein/aus.  
Ein  
In diesem Modus ist der Subwoofer immer an und aktiv. Die LED auf der  
Rückseite des Subwoofers ist grün. Dieser Modus eignet sich am besten, wenn  
der Subwoofer an eine Steckerleiste angeschlossen ist. Man kann dann den  
Subwoofer nicht mit der Fernbedienung ausschalten.  
Hinweis: Wenn Sie Ihren Subwoofer längere Zeit nicht benutzen, etwa während  
des Urlaubs und auch bei Gewittern, sollten Sie eventuell den Stecker her-  
ausziehen oder den Schalter AC MAIN ausschalten.  
LED-Farben und der Strom-Modus:  
Grün:  
Gelb:  
Rot:  
Voll aktiv  
Standby  
Schutz  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANSCHLUSS DES SUBWOOFERS AN  
DAS SYSTEM – ANSCHLUSSOPTIONEN  
WICHTIGER HINWEIS: Verwenden Sie nur eine dieser Optionen.  
KOMBINIEREN SIE NIE DIE ANSCHLUSSOPTIONEN.  
Drahtlose Verbindungen  
OPTION 1 LFE  
Stellen Sie fest, ob Ihr Receiver einen speziellen Subwoofer-Ausgang hat (bei  
den meisten Dolby Digital 5.1-, 6.1- und 7.1-Surround-Receivern vorhanden). Der  
Ausgang trägt die Bezeichnung „SW Out,“ „Sub-Pre Out“ oder etwas Ähnliches.  
Verbinden Sie den Receiver, wie in der Illustration OPTION 1 dargestellt, mit einem  
Subwooferkabel mit dem LFE-Eingang am Sender.  
LEFT RIGHT/  
PWSK-1 SENDER (SEPARAT)  
ANTENNA  
DC 5V 1.0A  
LFE  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
SCAN  
PWSK-1 RECEIVER  
(SEPARAT)  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
STAND AUTO ON  
BY  
LOW PASS  
DOWN  
SPEAKER IN  
60Hz  
160Hz  
YES  
UE AS LFE  
LINE IN  
YES  
USE AS LFE  
NO  
NO  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
OPTION 2 Line-Level  
Wenn Ihr Receiver keinen speziellen Subwoofer-Ausgang hat (wie die meisten  
Stereoreceiver [Zweikanal] und ältere Dolby Pro-Logic-Receiver), verwenden Sie  
Line-Level-Anschlüsse. Verbinden Sie die Vorverstärker-Ausgänge Ihres Receivers  
und die LINKEN und RECHTEN Eingänge am Sender, wie in der Illustration OPTION  
2 dargestellt.  
PRE-AMP OUT  
LEFT RIGHT/  
LFE  
PWSK-1 SENDER (SEPARAT)  
ANTENNA  
DC 5V 1.0A  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
SCAN  
PWSK-1 RECEIVER  
(SEPARAT)  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
STAND AUTO ON  
BY  
LOW PASS  
DOWN  
SPEAKER IN  
60Hz  
160Hz  
YES  
USE AS LFE  
LINE IN  
YES  
USE AS LFE  
NO  
NO  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
34  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Drahtgebundene Verbindungen  
OPTION #1 Receiver mit Subwoofer-Ausgang („SUB OUT“)—die  
häufigste Anschlussmethode für Dolby Digital® und DTS® Receiver.  
• Verbinden Sie mit einem einzelnen RCA-Kabel den „SUB OUT“ Ihres Receivers  
mit dem LFE-Eingang am Subwoofer. Diese Anschlussmethode umgeht den  
internen Filter des Subwoofers und verwendet den eingebauten Filter des  
Receivers. Stellen Sie keine weiteren Verbindungen her. Verwenden Sie  
für dieVerbindung zum Subwoofer keine Lautsprecherkabel.  
• Schließen Sie alle weiteren Lautsprecher direkt an den Receiver an. Stellen  
Sie die Lautsprecherkonfiguration Ihres Receivers folgendermaßen ein:  
Vordere Lautsprecher = SMALL (Klein)  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
Center- und Surround-Lautsprecher = SMALL (Klein)  
Subwoofer = ON, YES oder PRESENT (An, Ja oder Vorhanden)  
• Je nach der Bassleistung Ihrer vorderen Lautsprecher stellen Sie die Crossover-  
Frequenz am Receiver auf 80 Hz für Turm- und Regallautsprecher (mit einem  
Tieftöner von mindestens 13,3 cm Durchmesser) und auf 100-120 Hz für  
Satellitenlautsprecher ein. Anweisungen finden Sie im Benutzerhandbuch  
Ihres Receivers.  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
STAND AUTO ON  
BY  
YES  
LOW PASS  
DOWN  
SPEAKER IN  
60Hz  
160Hz  
YES  
NO  
AS LFE  
LINE IN  
USE AS LFE  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
NO  
OPTION #2 Zweikanal- oder Dolby Pro Logic® Receiver ohne „SUB OUT.“  
Verwenden Sie zweiadrige Lautsprecherkabel mit 16 Gauge oder dicker.  
Ihr Polk-Fachhändler kann Ihnen die richtigen Kabel empfehlen.  
Hinweis: Verwenden Sie in dieser Konfiguration weder den  
Line-noch den LFE-Eingang.  
• Verbinden Sie mit Lautsprecherkabeln die linken und rechten vorderen  
Lautsprecherausgänge an Ihrem Receiver mit den Lautsprechereingängen  
am Subwoofer (Details finden Sie in „Anschlüsse mit Anschlussterminals/  
Lautsprecherkabeln herstellen“).  
• Verbinden Sie dann die linken und rechten vorderen Lautsprecher mit  
Lautsprecherkabeln mit den Lautsprecherausgängen am Subwoofer.  
• Schließen Sie den Center-Kanal-Lautsprecher direkt an den Center-  
Kanal-Ausgang des Receivers an.  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
YES  
STAND AUTO ON  
BY  
DOWN  
Hz  
SPEAKER IN  
USE AS LFE  
LINE IN  
NO  
LFE/R  
R
L
L
NO  
LINE OUT  
• Schließen Sie die hinteren Surround-Satellitenlautsprecher direkt an  
die hinteren oder Surround-Kanal-Ausgänge Ihres Receivers an.  
• Stellen Sie die Lautsprecherkonfiguration Ihres Receivers folgendermaßen ein:  
Vordere Lautsprecher = LARGE (Groß)  
Subwoofer = OFF (Aus) oder NO (Nein)  
Center- und Surround-Lautsprecher = SMALL (Klein)  
OPTION #3 Receiver mit (ungefilterten) Vollbereichsausgängen links und  
rechts („Pre Out“). Dies ist die am wenigsten verwendete Methode.  
• Verbinden Sie den linken und rechten Vorverstärkerausgang an Ihrem Receiver  
mit dem linken und rechten LINE LEVEL-Eingang des Subwoofers. Verwenden  
Sie keine Lautsprecherkabel.  
• Verbinden Sie den linken und rechten LINE LEVEL-Ausgang mit dem linken  
und rechten Eingang am Endverstärker.  
• Stellen Sie Ihren Receiver folgendermaßen ein:  
Vordere Lautsprecher = LARGE (Groß)  
Subwoofer = OFF (Aus) oder NO (Nein)  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
STAND AUTO ON  
BY  
YES  
OW PSS  
DOWN  
z  
160Hz  
YES  
SPEAKER IN  
LINE IN  
USE AS LFE  
NO  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
NO  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschlüsse mit Anschlussterminals/Lautsprecherkabeln herstellen  
Eines der Anschlussterminals an der Rückseite des Subwoofers ist rot (+), das  
andere schwarz (-). Sie müssen den Draht vom roten (+) Terminal an Ihrem  
Receiver mit dem roten (+) Terminal an Ihrem Subwoofer und den Draht vom  
schwarzen (-) Terminal an Ihrem Receiver mit dem schwarzen (-) Terminal an  
Ihrem Subwoofer verbinden. Das Lautsprecherkabel hat Markierungen (wie  
Farbkodierung, Rippung oder Beschriftung) auf einem der beiden Leiter, um  
den korrekten Anschluss zu gewährleisten.  
POLK ROOM OPTIMIZER (PRO)  
Die Leistung Ihres Subwoofers wird von dessen Platzierung im Raum beeinflusst.  
Die Subwoofer der DSWPROWI-Serie verfügen über die Funktion Polk Room  
Optimizer (PRO)—vier Tasten mit Voreinstellungen für die Raum-Equalizer-Funktion,  
die die Leistung Ihres Subwoofers für typische Aufstellungsoptionen optimieren:  
„cabinet“ (Schrankwand), „corner“ (Ecke), „mid-wall“ (Mitte der Wand) und „mid-  
room“ (Mitte des Raums).  
Die Leistung eines traditionellen Subwoofers wird von seiner Platzierung im Raum  
beeinflusst. Die Funktion Polk Room Optimizer (PRO) ermöglicht es Ihnen, Ihren  
Subwoofer der DSWPROWI--Serie an einer beliebigen Stelle im Hörraum zu  
platzieren. Auf der Grundlage der vier am häufigsten verwendeten Platzierungen  
maximiert PRO für Sie die Soundqualität und glättet die Basswiedergabe einer bes-  
timmten räumlichen Platzierung. Sie wählen einfach die gewünschte Position und  
die entsprechende Taste auf der Fernbedienung Ihres Subwoofers.  
Hinweis: Wenn Ihr Subwoofer nicht viel Bassleistung bringt, hängt das  
wahrscheinlich vom falschen Anschluss eines der beiden Lautsprecherkabel  
ab. Überprüfen Sie die korrekte Polung an allen Anschlüssen.  
Ziehen Sie 12 mm Isolierung am Ende der beiden Leiter ab, um den blanken Draht  
freizulegen. Verdrehen Sie den blanken Draht, um zwei nicht zerfaserte Stränge zu  
bilden (einen an jedem Ende).  
Lösen Sie die Sechskantmuttern der Anschlussterminals um mehrere  
Umdrehungen. Führen Sie den blanken Draht ein, wobei Sie darauf achten müssen,  
dass die Drahtenden einander nicht berühren, da dies einen Kurzschluss erzeugen  
und ein Abschalten oder eine Fehlfunktion des Receivers verursachen könnte.  
Nachdem das Kabel in das Anschlussterminal eingeführt ist, drehen Sie die  
Sechskantmutter im Uhrzeigersinn fest.  
FEINEINSTELLUNG IHRES SUBWOOFERS  
Lautstärke: Stellen Sie diese auf der Basis einer Vielzahl von CD- und Video-  
quellen ein. Stellen Sie sie so ein, dass Sie einen tiefen, starken Bass erhalten,  
aber ohne ein Dröhnen.  
Tiefpassfilter-Regler HINWEIS: Dieser Regler funktioniert nicht, wenn der  
Subwoofer mit Option 1 (LFE-Eingang) angeschlossen wurde. Dieser Regler  
befindet sich an der Rückseite des Verstärkers und stellt den Frequenzbereich  
des Subwoofers ein. Wenn Sie kleinere Hauptlautsprecher verwenden, bietet  
der obere durch den Regler abgedeckte Bereich wahrscheinlich die besten  
Ergebnisse. Bei größeren Lautsprechern klingt der untere durch den Regler  
abgedeckte Bereich wahrscheinlich am besten, aber Sie sollten das stets selbst  
entscheiden. Wenn Männerstimmen „dünn“ klingen, drehen Sie diesen Regler  
auf, bis die Stimme voll, aber nicht dröhnend klingt. Wenn Männerstimmen zu  
„dick“ klingen, drehen Sie den Regler nach unten, bis die Stimme natürlich klingt.  
4-Tasten-Phasenregelung (Einstellungen 0, 90, 180 und 270 Grad): Dieser  
Regler ermöglicht einen nahtloseren Übergang vom Subwoofer zu den Haupt-  
lautsprechern. Setzen Sie sich in Ihrer bevorzugten Hörposition hin. Verwenden  
Sie die Fernbedienung des Subwoofers und spielen Sie Musik (keinen Film)  
mit wechselnden Bassläufen. Wir empfehlen Jazz oder Country-Musik. Hören  
Sie jetzt genau hin, an welchem Punkt der Übergang vom Subwoofer zu Ihren  
Hauptlautsprechern stattfindet. Dies ist der Crossover-Punkt, der unterhalb der  
Frequenz einer Männerstimme liegen sollte. Die Phaseneinstellung, die beim  
Crossover (Übergangspunkt) des Subwoofers lauter oder voller klingt, ist die  
optimale. Wenn Sie nach dem Test aller vier möglichen Phaseneinstellungen  
keinen Unterschied hören können, lassen Sie die Einstellung auf „0.“  
EINSTELLUNG IHRES SUBWOOFERS  
Hinweis: Wenn Sie Ihren Subwoofer zum ersten Mal einrichten, müssen Sie  
wahrscheinlich mehrmals Modifizierungen vornehmen, um den gewünschten  
Sound zu erhalten.  
Denken Sie daran, den AC MAIN-Schalter einzuschalten.  
URSPRÜNGLICHE EINSTELLUNGEN  
Ihr Aktiv-Subwoofer bietet eine Reihe von Einstellungen.  
Die ursprünglichen Einstellungen lauten:  
• Phase: 0  
• Lautstärke: 50 % (20, auf einer Skala von 0-40)  
• PROEinstellung: Mitte des Raums  
Die für Sie idealen Einstellungen hängen von der Subwoofer-Platzierung, Ihren  
Geräten und Ihrem persönlichen Geschmack ab. Wenn Sie sich mit den Einstel-  
lungen vertraut gemacht haben, können Sie mit anderen Optionen experimen  
tieren, um die beste Methode für Ihr System zu finden. Sie finden einen infor  
mativen Artikel über Subwoofer-Positionierung und -Einstellung im Bereich  
36  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
VOLUME  
UP  
110Hz  
LOW PASS  
DOWN  
SPEAKER IN  
60Hz  
160Hz  
YES  
USE AS LFE  
LINE IN  
Amplificator DSWPRO440WI  
NO  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject  
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful  
interference, and (2) this device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired operation.  
FCC ID: W4ADSWPRO  
100-240V~ 50/60Hz 160W  
T 2.5 A L 250V  
AC MAIN  
OFF  
ON  
Amplificator DSWPRO550WI  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Amplificator DSWPRO660WI  
38  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IR Empfänger  
LAUTSTÄRKEEINSTELLUNGEN  
DSWPROWI-FERNBEDIENUNG  
Die Subwoofer der DSWPROWI-Serie verfügen  
über eine Fernbedienung in Größe einer  
Kreditkarte. Alle Befehle werden per Infra-  
rot an den Subwoofer gesendet. Der IR-  
Empfänger befindet sich an der Vorderseite des  
Subwoofers, wenn sich dieser in der nach  
unten abstrahlenden Konfiguration befindet.  
Blaue LED-Anzeige  
Lange Signale Kurze Signale  
Lautstärke  
40  
39  
38  
37  
36  
35  
34  
33  
32  
31  
30  
29  
28  
27  
26  
25  
24  
23  
22  
21  
20  
19  
18  
17  
16  
15  
14  
13  
12  
11  
10  
9
4
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Die Fernbedienung verfügt über  
folgende Funktionen:  
Ein/Aus  
Lautstärke („Volume“)  
4-Tasten-Phasenregelung  
(Einstellungen 0, 90, 180 und 270 Grad)  
4-Voreinstellungstasten für Polk  
Room Optimizer (PRO)  
Stummschaltung („Mute“)  
Die Nacht-Funktion („Night“) ermö-  
glicht es Ihnen, Tiefbassdetails bei niedri-  
gerer Lautstärke zu hören. Wenn Sie die  
Lautstärke auf 30 eingestellt haben und  
„night“ drücken, wird die Lautstärke um  
50% reduziert, in diesem Fall also auf 15.  
Wenn Sie „night“ erneut drücken, wird die  
ursprüngliche Lautstärke wieder herges-  
tellt. Wenn Sie „volume+“ (oder „volume-“)  
drücken, steigt (oder sinkt) die Lautstärke  
allmählich auf normale Weise, und der  
ziehen  
Subwoofer verlässt den „night“-Modus. Zudem leuchtet die LED  
weniger hell, wenn sich der Subwoofer im „night“-Modus befindet.  
Die reset-Taste stellt die werksseitigen Voreinstellungen des  
Subwoofers wieder her. Halten Sie sie zwei (2) Sekunden lang gedrückt.  
„LED“ schaltet die LED an/aus. Der Verstärker bleibt aktiv.  
8
7
6
5
4
3
2
1
Wichtig: Um die Fernbedienung zum ersten Mal zu verwenden,  
müssen Sie den Plastikstreifen entfernen.  
WAS IST DIESES BLINKENDE BLAUE LICHT?  
Hinter dem Logo auf der Vorderseite des Subwoofers befindet sich eine blaue  
LED. Dieses blaue Licht blinkt, wenn Sie eine Taste auf der Fernbedienung des  
Subwoofers drücken. Das Licht zeigt an, dass der Subwoofer den Befehl erhalten  
hat und die gewählte Funktion aktiviert. Die folgende Tabelle beschreibt die  
Funktion der jeweiligen Taste und die Reaktion der LED:  
0
Ein/Aus-Taste  
Die LED leuchtet auf, wenn der Strom eingeschaltet ist,  
doch bei ausgeschaltetem Strom bleibt sie dunkel. (Sie kön-  
nen die LED auch durch Drücken der Taste „LED“ auf der  
Fernbedienung ausschalten.)  
„Volume“  
Die LED blinkt einen zweistelligen Code für die Lautstär-  
keeinstellung von 0 bis 40. Wenn beispielsweise die  
Lautstärke 28 ist, blinkt die LED zweimal lang auf,  
gefolgt von acht kurzen Signalen.  
„Mute“  
Phase  
Wenn „mute“ gewählt ist, blinkt die LED langsam auf.  
0 Grad – 1 Blinksignal; 90 Grad – 2 Signale;  
180 Grad – 3 Signale; 270 Grad – 4 Signale.  
Die LED leuchtet weniger hell, die Lautstärke ist  
um 50% reduziert.  
cabinet – 1 Blinksignal; corner – 2 Signale;  
mid-wall – 3 Signale; mid-room – 4 Signale.  
Die LED blinkt 4 mal auf.  
Nacht („Night“)  
PRO-Vorein.  
„Reset“  
LED  
Schaltet LED ein/aus. Der Verstärker bleibt aktiv.  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMLÖSUNG  
Hinweis zur Funksignalleistung:  
Kein Sound aus dem Subwoofer  
Wenn der Anschluss „SUB OUT“ zu  
LFE verwendet wurde, prüfen Sie, ob  
am Receiver Subwoofer=YES einge-  
stellt ist. Wenn der Anschluss über  
Lautsprecherkabel erfolgte, prüfen Sie  
die Polung der Kabel.  
Verstellen Sie die Lautstärke, den  
Tiefpassfilter, die Phase und die  
PRO-Funktion.  
Es könnte Interferenz von einer  
Kabelfernsehleitung vorliegen.  
Trennen Sie die Kabelfernsehleitung  
vom Kabelanschlusskasten und hören  
Sie, ob das Brummen aufhört. Ein  
leises Brummen ist normal.  
Ist der Schalter AC MAIN einges-  
chaltet? Prüfen Sie die Steckdose,  
und testen Sie nach dem Ausstecken  
des Subwoofer-Kabels die Sicherung.  
Die Sicherung befindet sich unterhalb  
der Netzbuchse. Auf der Rückseite  
sind der Typ und die Leistung der  
Sicherung angegeben.  
Wie alle drahtlosen Geräte kann Ihr DSWPROWI Funkstörungen durch  
Geräte wie Mikrowellenherde, WiFi Computernetzwerke,Videospielsysteme,  
kabellose Telefone, Bluetooth-Systeme, Babyfone und andere Geräte ausge-  
setzt sein. Vor allem Geräte im 2,4 GHz-Band können zum Aussetzen der  
drahtlosen Verbindung zwischen dem DSWPROWI Surround -Lautsprecher.  
Es ist auch möglich, dass Ihr DSWPROWI andere drahtlose Systeme beein-  
flusst. Meistens können Sie derartige Probleme vermeiden, indem Sie diese  
Geräte weiter von Ihrem.DSWPROWI entfernt platzieren. Wenn Sie einen  
Abstand von mindestens 1m zwischen Ihrem DSWPROWI-Lautsprecher  
und anderen drahtlosen Geräten einhalten, dürfte dies gegenseitige  
Interferenzen vermeiden. Wenn Sie ein Aussetzen des Subwoofersignals  
feststellen, sollten Sie sorgfältig die Ursache identifizieren (meist andere  
drahtlose Geräte in zu großer Nähe) und eine entsprechende Lösung finden.  
Etwaige durch einen Mikrowellenherd verursachte Störungen enden nach  
Betrieb des Herds und können langfristig gelöst werden, indem man den  
Abstand zwischen dem Mikrowellenherd und Ihrem DSWPROWIerhöht.  
Subwoofer klingt nicht richtig.  
Der Subwoofer brummt.  
Subwoofer hat keinen Strom.  
Fernbedienung funktioniert nicht.  
Netz-LED ist rot.  
Entfernen Sie den Plastikstreifen, um  
die Batterie der Fernbedienung zu  
aktivieren, oder ersetzen Sie die  
Batterie. Stellen Sie sicher, dass der  
IR-Sensor nicht blockiert ist.  
Trennen Sie das Netzkabel des  
Subwoofers 15 Minuten vom Strom,  
und stecken Sie es dann wieder ein  
– Schalten Sie sowohl den  
Sender als auch den drahtlosen  
Subwoofer aus. Schalten Sie beide  
wieder ein, um die Kommunikation  
erneut herzustellen.  
Der Sound des Subwoofers  
setzt manchmal aus  
aus oder klingt schwach oder verzerrt.  
– Ändern Sie die Einstellung der  
Kanalwählschalter am Sender und am  
drahtlosen Subwoofer.  
– Der drahtlose Subwoofer könnte zu  
weit vom Sender entfernt sein, um  
ein ausreichend starkes Signal zu  
empfangen. Reduzieren Sie den  
Abstand.  
TECHNISCHER KUNDENDIENST UND SERVICE  
Wenn Sie Probleme haben, nachdem Sie den Anschlussanweisungen gefolgt  
sind, sollten Sie alle Kabelverbindungen nochmals prüfen. Wenn Sie ein Problem  
am Subwoofer feststellen, kontaktieren Sie bitte Ihren autorisierten Polk Audio-  
Fachhändler, von dem Sie ihn gekauft haben, oder rufen den Kundendienst von  
Polk Audio an: 1-800-377-7655 (nur aus den USA und Kanada), +1 410-358-3600,  
9-18 Uhr Ostküstenzeit, Mo-Fr.  
Sie erreichen uns auch per E-Mail unter: [email protected]. Detailliertere  
Anschlussinformationen und Aktualisierungen der Dokumentation finden Sie  
Technische Daten finden Sie auf den DSWPROWI-Webseiten. Gehen  
LEISTUNGSWERTE  
Modell  
Versandgewicht  
34.6 lb. (15.7 kg)  
46.5 lb. (21.1 kg)  
Leistung  
100V-240V~50/60 Hz 160W  
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W  
DSWPRO440WI  
DSWPRO550WI  
DSWPRO660WI  
50.3 lb. (22.8 kg)  
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W  
40  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piedini/aghi da moquette  
Il subwoofer è dotato di piedini rimovibili, ciascuno dei quali nasconde un ago  
ITALIANO  
per il fissaggio del subwoofer a un pavimento con moquette.  
PER INIZIARE  
Attenzione: i subwoofer sono pesanti. Procedere con cautela  
quando si disimballa il subwoofer  
Contenuto della confezione  
1 subwoofer  
Per rimuovere i piedini dagli aghi, afferrare saldamente ciascun piedino e girarlo in  
senso orario, al tempo stesso tirandolo verso l’alto; tre giri completi sono sufficien-  
ti per sollevarlo quanto basta per inserirvi sotto la punta delle dita e staccarlo  
dall’ago.  
1 telecomando  
1 copia del manuale del proprietario  
1 cavo di alimentazione  
1 scheda di registrazione  
4 inserti di gomma per i piedini  
Ispezionare il subwoofer attentamente e avvisare il rivenditore Polk Audio se si ril-  
evano componenti danneggiati o mancanti. Conservare la scatola e il materiale  
d’imballaggio; serviranno a proteggere il subwoofer nel modo migliore se dovesse  
essere trasportato.  
Al subwoofer è accluso un cavo di alimentazione scollegabile, contenuto in una  
busta separata. Inserire la presa del cavo nella spina situata sul pannello posteri-  
ore del subwoofer e la spina del cavo in una presa di corrente (o in una ciabatta)  
secondo le istruzioni riportate nella seconda pagina di copertina del presente man-  
uale. Non è consigliabile collegare il cavo di alimentazione del subwoofer  
alla presa ad alimentazione commutata del ricevitore.  
COLLOCAZIONE DEL SUBWOOFER IN UN ARMADIETTO  
È possibile collocare il subwoofer in un armadietto, riorientando il driver verso  
la zona di ascolto. Attenersi alle istruzioni che seguono.  
Nota: il telecomando potrebbe non funzionare quando il subwoofer è situato in  
un armadietto, con il driver orientato verso la stanza; in tal caso, l’utilizzo di  
un ripetitore a raggi infrarossi permette al telecomando di comunicare con il  
subwoofer.  
COLLOCAZIONE DEL SUBWOOFER IN UNA STANZA  
Il subwoofer predisposto per la connessione wireless è schermato magnetica-  
mente e quindi può essere sistemato anche vicino a certi apparecchi televisivi (i  
display a cristalli liquidi, i proiettori DLP e i televisori con schermo al plasma non  
risentono dell’effetto di campi magnetici). Lasciare almeno 46 cm di spazio tra il  
subwoofer e un televisore con tubo a raggi catodici; se si osservano alterazioni del  
colore o distorsioni dell’immagine, allontanare immediatamente il subwoofer  
dal televisore.  
avant  
La funzione Polk Room Optimizer (PRO™) permette di collocare il subwoofer  
dovunque in una stanza senza rischio di comprometterne le prestazioni; poggiarlo  
sempre con la base (la parte in cui si inseriscono i piedini) in giù, e se possibile  
non metterlo accanto a una porta aperta.  
2.  
1.  
18" - 24"  
(46cm - 61cm)  
autista  
côté  
ampèr  
slot di  
OK  
inserts en  
caoutchouc  
3.  
4.  
Istruzioni per mettere il subwoofer in un armadio:  
1. Con il logotipo del subwoofer rivolto verso sé stessi, poggiare il  
subwoofer su un lato.  
2. Svitare i piedini dalla parte inferiore del subwoofer.  
3. Avvitare i piedini nelle sedi presenti sul lato amplificatore e inserire gli  
inserti di gomma nei piedini.  
Suggeriamo di provare a collocare il subwoofer in vari punti della stanza  
per determinare quello che assicura la migliore qualità del suono in base  
alle proprie preferenze di ascolto.  
La funzione PRO adatta le prestazioni del subwoofer al punto prescelto nella  
stanza; premere uno dei quattro pulsanti del telecomando per indicare il punto  
della stanza in cui si è collocato il subwoofer (per ulteriori informazioni su  
questa funzione vedi “Funzione Polk Room Optimizer”).  
4. Girare il subwoofer in modo che poggi sui piedini e collocarlo nell’armadietto,  
con il driver orientato verso la stanza.  
disponibili griglie per i subwoofer serie predisposti per la connessione wireless.  
Per ulteriori informazioni sulla collocazione del subwoofer andare a  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions – Diffusion Vers Le Bas  
DSWPRO440WI: 13 3/4" W x 13 3/4" D x 14 5/8" H  
(34.9cm W x 34.9cm D x 37.2cm H)  
DSWPRO550WI: 15 1/2" W x 15 1/2" D x 16 1/8" H  
(39.4cm W x 39.4cm D x 41.0cm H)  
H
W
D
DSWPRO660WI: 16 1/2" W x 16 1/2" D x 17 1/8" H  
(41.9cm W x 41.9cm D x 43.5cm H)  
Dimensions – Diffusion Avant  
(Aauteur Avec Pattes En Caoutchouc)  
DSWPRO440WI: 13 3/4" W x 13" D x 15 7/8" H  
(34.9cm W x 33.0cm D x 40.3cm H  
H
W
D
DSWPRO550WI: 15 1/2" W x 14 1/2" D x 17 5/8" H  
(39.4cm W x 36.8cm D x 44.8cm H  
DSWPRO660WI: 16 1/2" W x 15 1/2" D x 18 5/8" H  
(41.9cm W x 39.4cm D x 47.3cm H  
Nota: La griglia opzionale aumenta la profondità  
(venduto separatamente).  
Selettore Standby/Auto/On  
Il subwoofer ha un selettore di alimentazione a tre posizioni, corrispondenti alle  
tre modalità di funzionamento: Standby, Auto e On.  
CONNESSIONE DI ALIMENTAZIONE IN C.A.  
E ACCENSIONE/SPEGNIMENTO AUTOMATICI  
Selettore di tensione  
I subwoofer predisposti per la connessione wireless sono dotati di un selettore  
della tensione o di un dispositivo di rilevazione automatica della tensione.  
Standby  
Quando il selettore è in questa posizione, il subwoofer si attiva solo quando si  
preme il pulsante di accensione sul telecomando; una volta attivato, rimane in  
questo stato anche in assenza del segnale audio.  
DSWPRO440WI  
DSWPRO550WI  
DSWPRO660WI  
Automatica  
Commutable  
Commutable  
Auto  
Nota: solo per connessioni cablate.  
ATTENZIONE: la tensione adatta per ciascun paese viene impostata in  
fabbrica. Alimentare il subwoofer solo alla tensione specificata;  
l’applicazione di una tensione errata lo può danneggiare.  
Quando il selettore è in questa posizione, il subwoofer si attiva non appena rileva  
un segnale audio; contemporaneamente, il LED situato sul pannello posteriore si  
accende in verde. Se non c’è segnale, dopo 10 minuti il subwoofer passa a uno  
stato di “attesa” (standby) e il LED diventa giallo.  
Interruttore Generale  
Accendere/spegnere (On/Off) il subwoofer mediante l’interruttore  
contrassegnato AC MAIN.  
Si suggerisce di usare la modalità Auto se il subwoofer è sempre ali-  
mentato (ossia, se è collegato a una presa di corrente).  
On  
In questa modalità, il subwoofer è sempre attivato; il LED sulla parte posteriore è  
acceso in verde. Questa è la modalità migliore se il subwoofer è collegato a una  
presa di corrente ad alimentazione commutata; non si può adoperare il telecoman-  
do per spegnerlo.  
Nota: si suggerisce di lasciare il subwoofer scollegato dalla presa di corrente o  
l’interruttore AC MAIN sulla posizione “spento” (“Off”) se non lo si userà per  
lunghi periodi, ad esempio durante una vacanza, e anche durante un temporale.  
Significato dei colori del LED della modalità di alimentazione  
Verde:  
Giallo:  
Rosso:  
Attivato  
Standby  
Protezione  
42  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPZIONI DI COLLEGAMENTO DEL  
SUBWOOFER ALLIMPIANTO  
NOTA BENE: USARE UNA SOLA DI QUESTE OPZIONI.  
NON COMBINARE MAI OPZIONI DIVERSE DI COLLEGAMENTO.  
Connessioni Wireless  
OPZIONE N. 1 LFE  
Verificare che il ricevitore abbia un jack di uscita per subwoofer dedicato (caso fre-  
quente per la maggior parte dei ricevitori Dolby Digital 5.1, 6.1 e 7.1 surround).  
L’uscita sarà contrassegnata con “SW Out,” “Sub-Pre Out” o una dicitura analoga.  
Collegare con un cavo da subwoofer il ricevitore all’ingresso LFE del trasmettitore,  
come illustrato nella figura OPZIONE N. 1.  
LEFT RIGHT/  
PWSK-1 TRASMETTITORE (VENDUTO  
SEPARATAMENTE)  
ANTENNA  
DC 5V 1.0A  
LFE  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
SCAN  
PWSK-1 RICEVITORE  
(VENDUTO SEPARATAMENTE)  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
STAND AUTO ON  
BY  
LOW PASS  
DOWN  
SPEAKER IN  
60Hz  
160Hz  
YES  
E AS LFE  
LINE IN  
YES  
USE AS LFE  
NO  
NO  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
OPZIONE N. 2 Livello di linea  
Se il ricevitore non ha un jack di uscita per subwoofer dedicato – caso frequente  
per i ricevitori Dolby Pro-Logic più vecchi e stereo (2 canali) – usare le connessioni  
a livello di linea. Collegare le uscite di preamplificazione del ricevitore agli ingressi  
SINISTRO e DESTRO del trasmettitore come illustrato nella figura OPZIONE N. 2.  
PRE-AMP OUT  
LEFT RIGHT/  
PWSK-1 TRANSMITTER (SOLD SEPARATELY)  
ANTENNA  
DC 5V 1.0A  
LFE  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
SCAN  
PWSK-1 RECEIVER  
(SOLD SEPARATELY)  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
STAND AUTO ON  
BY  
LOW PASS  
DOWN  
SPEAKER IN  
60Hz  
160Hz  
YES  
E AS LFE  
LINE IN  
YES  
USE AS LFE  
NO  
NO  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connessioni Wired  
OPZIONE #1 Ricevitori che includono la funzione “SUB OUT”, il metodo  
di collegamento più comune con i ricevitori Dolby Digital® e DTS®.  
• Collegare un cavo RCA dall’uscita “SUB OUT” del ricevitore all’ingresso LFE  
del subwoofer. Questo metodo di collegamento esclude il filtro interno del  
subwoofer e utilizza il filtro integrato nel ricevitore. Non eseguire nessun’altra  
connessione di segnale. Non utilizzare cavi per altoparlanti per eseguire la  
connessione con il subwoofer.  
• Collegare tutti gli altri diffusori direttamente al ricevitore; configurare i diffusori  
del ricevitore secondo queste impostazioni:  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
Diffusori anteriori = SMALL  
Diffusori centrale e surround = SMALL  
Subwoofer = ON, YES o PRESENT  
• A seconda dell’uscita ai bassi dei diffusori anteriori, impostare la frequenza di  
crossover sul ricevitore a 80 Hz per i modelli tower e quelli da scaffale (diffusori  
con un woofer di diametro uguale o maggiore di 13,3 cm) e a 100-120 Hz per i  
satelliti. Per istruzioni consultare il manuale del ricevitore.  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
STAND AUTO ON  
BY  
YES  
USE AS LFE  
NO  
LOW PASS  
DOWN  
SPEAKER IN  
60Hz  
160Hz  
YES  
AS LFE  
LINE IN  
NO  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
OPZIONE 2 Ricevitore a due canali o Dolby Pro Logic non dotato della  
funzione “SUB OUT.”  
Usare due cavi da altoparlanti di sezione uguale o maggiore di 1,30 mm2  
(16 AWG). Rivolgersi al rivenditore Polk Audio per suggerimenti sui cavi da usare.  
Nota: non utilizzare l’ingresso di linea né quello LFE in  
questa configurazione.  
• Collegare mediante cavi per altoparlante le uscite per i diffusori anteriori sini-  
stro e destro del ricevitore agli ingressi a livello di diffusore del subwoofer (per  
istruzioni dettagliate vedi “Connessioni dei terminali cilindrici/cavi dei diffusori”).  
• Collegare mediante cavi per altoparlante le uscite del subwoofer ai diffusori  
anteriori sinistro e destro.  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
YES  
USE AS LFE  
NO  
STAND AUTO ON  
BY  
DOWN  
Hz  
SPEAKER IN  
• Collegare il diffusore del canale centrale direttamente all’uscita per canale  
centrale sul ricevitore.  
LINE IN  
NO  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
• Collegare i satelliti surround posteriori direttamente alle uscite per canale  
posteriore o surround sul ricevitore.  
• Configurare i diffusori del ricevitore secondo queste impostazioni:  
Diffusori anteriori = LARGE  
Subwoofer = OFF o NO  
Diffusori centrale e surround = SMALL  
OPZIONE 3 Ricevitori dotati di jack “Pre Out” sinistro e destro a gamma  
completa (senza filtri inseriti) (questo è il metodo di collegamento meno comune).  
• Collegare le uscite per preamplificatore sinistra e destra del ricevitore agli  
ingressi A LIVELLO DI LINEA sinistro e destro del subwoofer; non utilizzare  
cavi per altoparlante.  
• Collegare le uscite A LIVELLO DI LINEA sinistra e destra agli ingressi sinistro  
e destro dell’amplificatore di potenza.  
• Configurare il ricevitore secondo queste impostazioni:  
Diffusori anteriori = LARGE  
Subwoofer = OFF o NO  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
STAND AUTO ON  
BY  
YES  
USE AS LFE  
NO  
OW PSS  
DOWN  
z  
160Hz  
YES  
SPEAKER IN  
LINE IN  
NO  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
44  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connessioni dei terminali cilindrici/cavi dei diffusori  
FUNZIONE POLK ROOM OPTIMIZER (PRO)  
I due terminali di ingresso, sulla parte posteriore del diffusore, sono contrasseg-  
nati: uno è rosso (+) e l’altro è nero (-). Accertarsi di collegare il cavo dal terminale  
rosso (+) e quello dal terminale nero (-) del ricevitore rispettivamente ai terminali  
rosso (+) e nero (-) del subwoofer. Il cavo per altoparlante è contrassegnato (con  
un colore, una nervatura o una scritta) su uno dei due conduttori per evitare che  
si scambino le connessioni.  
La risposta del subwoofer dipende anche dal punto in cui è situato nella stanza.  
I subwoofer DSWPROWI sono dotati della funzione Polk Room Optimizer (PRO),  
che offre quattro pulsanti di preimpostazione dell’equalizzazione per ottimizzare  
le prestazioni del subwoofer in base alla collocazione nella stanza: “cabinet,”  
“corner,” “mid-wall” e “mid-room” (“armadietto,” “angolo,” “centro parete”  
e “centro stanza”).  
Nota: Se sembra che l’uscita ai bassi del subwoofer sia insufficiente, è molto  
probabile che uno dei cavi per altoparlante sia collegato con le connessioni  
scambiate; verificare di nuovo la polarità di tutte le connessioni.  
La risposta di un subwoofer tradizionale dipende dal punto in cui è situato nella  
stanza. La funzione Polk Room Optimizer (PRO) consente di collocare il subwoofer  
DSWPROWI nel punto desiderato; in base al punto specificato, fra i quattro più  
comu-ni di collocazione dei subwoofer in una stanza, PRO ottimizza la qualità del  
suono regolarizzando la risposta ai bassi: è sufficiente premere il pulsante del tele-  
comando corrispondente al punto prescelto.  
Staccare 12 mm di isolamento da ciascuno dei due conduttori a entrambe le  
estremità per esporre il conduttore nudo e torcere il tratto esposto di ciascun con-  
duttore in modo da formare due trefoli non sfrangiati (uno a ciascuna estremità).  
Svitare di alcuni giri i dadi esagonali dei terminali cilindrici e inserire il tratto  
esposto di ciascun conduttore, accertandosi che le estremità nude non si tocchino,  
in quanto un contatto potrebbe causare un cortocircuito e quindi un malfunziona-  
mento o lo spegnimento del ricevitore. Una volta inserito il cavo del diffusore nel  
terminale cilindrico, girare il dado esagonale in senso orario fino a serrare.  
MESSA A PUNTO DEL SUBWOOFER  
Volume: regolarlo a orecchio utilizzando un’ampia gamma di CD e  
sorgenti video, fino a ottenere bassi profondi e potenti, senza rimbombi.  
Controllo del filtro passa basso (“Low Pass”): NOTA - il controllo non  
funziona se si collega il subwoofer con il metodo 1 (ingresso LFE). Questo  
controllo, situato sulla parte posteriore dell’amplificatore, serve a regolare  
la banda di frequenze in cui funziona il subwoofer; quando si usano diffusori  
principali più piccoli, l’intervallo superiore di regolazione del controllo proba-  
bilmente darà i migliori risultati, mentre con diffusori più grandi probabilmente  
si otterrà il suono migliore con l’intervallo inferiore di regolazione; in ogni caso  
è importante lasciarsi guidare dall’orecchio. Se il suono delle voci maschili è  
sottile, girare il controllo verso l’intervallo superiore finché il suono diventa  
profondo ma senza rimbombi; se invece il suono è cavernoso, girare il  
controllo verso l’intervallo inferiore finché il suono diventa naturale.  
Controllo della fase (quattro pulsanti, corrispondenti a 0, 90, 180 e 270  
gradi): Questo controllo consente di “miscelare” il suono del subwoofer con  
quello dei diffusori principali. Andare nel punto di ascolto preferito e, usando  
il telecomando, iniziare ad ascoltare della musica (non un film) che presenti  
una linea dei bassi ‘walking’, ad esempio jazz o country, prestando attenzione  
al punto in cui ha luogo la transizione (crossover) del subwoofer ai diffusori  
principali: questo è il punto di crossover, che deve essere a frequenza inferiore  
a quella di una voce maschile. Qualunque impostazione di fase con suono più  
forte o pi pieno al punto di crossover del subwoofer è ottimale; se dopo aver  
provato tutte e quattro le possibili impostazioni di fase non si può avvertire  
nessuna differenza, lasciare la fase impostata a “0.”  
REGOLAZIONE DEL SUBWOOFER  
Nota: Quando si imposta il subwoofer per la prima volta, probabilmente occorre  
regolarlo più volte prima di essere soddisfatti del risultato.  
Non dimenticare di portare l’interruttore generale AC MAIN sulla  
posizione “acceso” (“On”).  
IMPOSTAZIONI INIZIALI  
Il subwoofer offre una serie di impostazioni; quelle iniziali sono le seguenti:  
• Phase: 0  
• Volume: 50% (20 su una scala da 0 a 40)  
• PRO: mid-room  
Le opzioni ottimali dipendono dalla collocazione del diffusore, dall’elettronica  
e dal gusto personale. Una volta acquisita dimestichezza con i risultati delle  
impostazioni, si possono provare configurazioni alternative per determinare  
quelle adatte per l’impianto. Si può leggere un articolo al riguardo, “Subwoofer  
Positioning and Adjustment”, nella sezione sull’impostazione, all’indirizzo  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
VOLUME  
UP  
110Hz  
LOW PASS  
DOWN  
SPEAKER IN  
60Hz  
160Hz  
YES  
USE AS LFE  
LINE IN  
NO  
LFE/R  
R
Amplificatore DSWPRO440WI  
L
L
LINE OUT  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject  
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful  
interference, and (2) this device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired operation.  
FCC ID: W4ADSWPRO  
100-240V~ 50/60Hz 160W  
T 2.5 A L 250V  
AC MAIN  
OFF  
ON  
Amplificatore DSWPRO550WI  
46  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Amplificatore DSWPRO660WI  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IR Ricevitore  
TELECOMANDO DSWPROWI  
Ai subwoofer serie DSWPROWI è accluso un  
telecomando a raggi infrarossi (IR), grande  
quanto una carta di credito; tutti i comandi  
vanno invi-ati al subwoofer dal telecomando. Il  
ricevitore dei segnali del telecomando è situato  
sulla parte anteriore del subwoofer, quando  
quest’ultimo è collocato con l’apertura verso  
il basso.  
IMPOSTAZIONI DEL VOLUME  
Spia LED blu  
Livello di volume Lampeggi lunghi Lampeggi brevi  
40  
39  
38  
37  
36  
35  
34  
33  
32  
31  
30  
29  
28  
27  
26  
25  
24  
23  
22  
21  
20  
19  
18  
17  
16  
15  
14  
13  
12  
11  
10  
9
4
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Il telecomando presenta i seguenti controlli:  
Accensione/spegnimento  
Volume  
Fase (quattro pulsanti, corrispondenti alle  
fasi 0, 90, 180 e 270 gradi)  
Funzione Polk Room Optimizer (PRO)  
(quattro pulsanti corrispondenti ad  
altrettante preimpostazioni)  
Silenziamento (“mute”)  
Volume ridotto: Consente di ascoltare i  
dettagli dei bassi a livello minimo a volumi  
ridotti. Se il volume è impostato su 30 e si  
preme “night”, lo si riduce del 50%, in  
questo esempio portandolo a 15. Premendo  
di nuovo “night” si ripristina il volume origi-  
nale. Premendo ripetutamente Volume+  
(o Volume-) si aumenta (o diminuisce) il  
volume nel modo normale e si porta il  
subwoofer fuori della modalità “volume  
ridotto”. Inoltre, la luminosità del LED è  
tirare  
ridotta quando il subwoofer è nella modalità “volume ridotto.”  
• Il pulsante Reset ripristina le impostazioni di fabbrica del subwoofer;  
a questo scopo, tenerlo premuto per due secondi.  
• Il pulsante LED accende/spegne il LED; l’amplificatore rimane inserito.  
Importante: per attivare il telecomando per l’uso iniziale,  
togliere la linguetta di plastica.  
8
7
6
5
4
3
2
1
SIGNIFICATO DELLA SPIA BLU LAMPEGGIANTE  
Dietro il logotipo, sulla parte anteriore del subwoofer, c’è un LED blu, che  
lampeggia ogni volta che si preme un pulsante del telecomando, per indicare  
che il subwoofer ha ricevuto il segnale e sta attivando la funzione selezionata.  
La seguente tabella descrive la funzione di ciascun pulsante e il significato dei  
vari stati del LED:  
0
Accensione/speg. Il LED è acceso/spento quando il subwoofer è attivato/  
inattivo (premendo il pulsante LED sul telecomando si può  
anche accendere/spegnere il LED).  
Volume  
Il LED lampeggia secondo un codice a due cifre, indicando il  
livello del volume da 0 a 40 (ad es., se il volume è pari a 28,  
il LED mostra due lampeggi lunghi seguiti da otto  
lampeggi brevi).  
Mute  
Phase  
Night  
Il LED lampeggia lentamente quando è selezionata l  
a modalità “mute”.  
0 gradi—1 lampeggio; 90 gradi—2 lampeggi;  
180 gradi—3 lampeggi; 270 gradi—4 lampeggi.  
Il LED è acceso ma a luminosità ridotta; il volume  
è ridotto del 50%.  
Preimpostazioni  
PRO  
cabinet (“armadietto”)—1 lampeggio; corner (“angolo”)—  
2 lampeggi; mid-wall (“centro parete”)—3 lampeggi;  
mid-room (“centro stanza”)—4 lampeggi.  
Il LED lampeggia quattro volte.  
Reset  
LED  
Accende/spegne il LED; l’amplificatore rimane inserito.  
48  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI  
Il subwoofer è muto.  
Se il collegamento è “SUB OUT” a  
Nota relativa alle prestazioni wireless:  
LFE, verificare se il ricevitore è impo-  
stato su “Subwoofer = YES” [Sì]. Se  
il collegamento è eseguito mediante  
cavi per altoparlante, verificarne  
la polarità.  
Regolare le impostazioni relative a  
volume, filtro passa basso, fase e  
funzione PRO.  
Potrebbe esserci un’interferenza  
generata da una linea televisiva via  
cavo. Scollegare la linea dal ricevitore  
dei segnali via cavo per controllare se  
il ronzio cessa. Un ronzio a basso  
livello è normale.  
L’interruttore AC MAIN è sulla  
posizione “acceso” (“On”)? Control-  
lare la presa di corrente; controllare il  
fusibile (scollegare prima il subwoofer  
dalla presa di corrente). Il fusibile è  
situato sotto la presa sul cavo di cor-  
rente; il tipo e la portata del fusibile  
sono riportati sul pannello posteriore.  
Togliere la linguetta di plastica per  
attivare la batteria del telecomando o  
provare a sostituire la batteria. Accer-  
tarsi che tra il ricevitore IR e il teleco-  
mando non ci siano ostacoli che  
possano bloccare il segnale a  
raggi infrarossi.  
Come tutti i dispositivi wireless, il DSWPROWI può essere soggetto  
a interferenza a radiofrequenza da sorgenti quali forni a microonde,  
impianti di computer WiFi, console per videogiochi, telefoni cordless,  
sistemi Blue Tooth, sistemi di monitoraggio del bambino, a altri ancora.  
In particolare, qualsiasi dispositivo funzionante nella banda di 2,4 GHz  
può causare connessioni intermittenti tra il DSWPROWI. Inoltre è pos-  
sibile che il DSWPROWI influisca su altri sistemi wireless. Nella mag-  
gior parte dei casi, si possono prevenire problemi delle prestazioni wire-  
less causati da effetti di mutua interferenza separando fisicamente  
questi dispositivi dal DSWPROWI, ossia mantenendo una distanza di  
almeno alcuni metri tra il DSWPROWI ed eventuali dispositivi wireless.  
Se si osserva una diminuzione dell’intensità del segnale del loudspeak-  
er, identificarne la causa principale (spesso, l’eccessiva vicinanza di altri  
dispositivi wireless) ed eliminarla. Eventuali effetti di interferenza  
causati da un forno a microonde scompaiono non appena il forno si  
arresta e possono essere risolti una volta per tutte aumentando la  
distanza tra il DSWPROWI e il forno stesso.  
Il suono del subwoofer è strano.  
Il subwoofer emette un ronzio.  
Il subwoofer non ha potenza.  
Il telecomando non funziona.  
Il LED di alimentazione è acceso in rosso. Scollegare il subwoofer dalla presa di  
corrente e ricollegarlo dopo 15 minuti.  
Il suono del subwoofer è  
intermittente, debole o distorto.  
– Spegnere sia il trasmettitore che  
riaccenderli per ristabilire la  
comunicazione.  
– Provare a cambiare la posizione dei  
commutatori Wireless ID sul  
trasmettitore e sul subwoofer.  
– Il subwoofer potrebbe essere troppo  
distante dal trasmettitore per ricevere  
un segnale di intensità sufficiente.  
Provare ad avvicinarlo.  
SERVIZIO DI ASSISTENZA  
Se dopo aver seguito le istruzioni per il collegamento si hanno problemi, control-  
lare di nuovo tutte le connessioni. Una volta isolato il problema al subwoofer, con-  
tattare il rivenditore Polk Audio presso cui lo si è acquistato o il centro di assisten-  
za Polk Audio al numero 1-800-377-7655 (solo dagli Stati Uniti o dal Canada); dagli  
altri paesi chiamare il numero 001-410-358-3600, lunedì-venerdì, dalle 09.00 alle  
18.00, fuso orario EST degli Stati Uniti (fuso orario di Greenwich—5 ore).  
Si può anche inviare un’e-mail all’indirizzo [email protected]. Per ulteriori  
informazioni sui collegamenti e per aggiornamenti al manuale visitare il sito  
I dati tecnici sono disponibili sulle pagine web DSWPROWI,  
PUISSANCE NOMINALE  
Modèle  
DSWPRO440WI  
DSWPRO550WI  
Poids à l’expéd.  
34.6 lb. (15.7 kg)  
46.5 lb. (21.1 kg)  
Puissance nominale  
100V-240V~50/60 Hz 160W  
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W  
DSWPRO660WI  
50.3 lb. (22.8 kg)  
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pés/Espigões para pisos acarpetados  
Os subwoofers wireless ready têm pés removíveis. A haste de cada pé é um  
PORTUGEUSE  
espigão que permite que o subwoofer seja colocado sobre pisos acarpetados.  
PROCEDIMENTOS INICIAIS  
Cuidado: Subwoofers são pesados. Tome cuidado ao desembalar o subwoofer.  
Para remover os pés cônicos do espigão para pisos acarpetados, segure cada um  
dos pés com firmeza, gire-o no sentido horário e puxe para cima. Três voltas com-  
pletas devem elevar o pé o suficiente para permitir a inserção das pontas dos  
dedos no espaço criado e retirar o pé do espigão  
Verifique o conteúdo  
1 subwoofer  
1 controle remoto  
1 manual do proprietário  
1 cabo de alimentação  
1 cartão de registro  
4 pés de borracha  
Inspecione cuidadosamente o subwoofer. Notifique o revendedor da Polk Audio  
caso note algum dano ou caso estiver faltando algum componente. Guarde a caixa  
e o material de embalagem, pois são ideais para proteger a unidade caso haja  
necessidade de transportá-la.  
O sistema vem com um cabo de alimentação removível remetido em embalagem  
separada da unidade. Insira a extremidade fêmea na tomada na placa do amplifi-  
cador e insira o plugue de CA em uma tomada elétrica (ou filtro de linha), segundo  
as instruções fornecidas na contracapa deste manual. Não recomendamos  
conectar o cabo de alimentação de CA do subwoofer à tomada comutada  
do receiver.  
COLOCAÇÃO DO SUBWOOFER EM UM ARMÁRIO  
O woofer pode ser colocado em um armário, desde que o alto-falante do s  
ubwoofer fique voltado para o ambiente onde ficarão os ouvintes.Consulte  
as instruções abaixo:  
POSICIONAMENTO DO SUBWOOFER NO AMBIENTE  
Além de o subwoofer sem fio poder ser colocado em qualquer lugar no ambiente,  
ele tem blindagem magnética que permite que seja colocado próximo de monitores  
de vídeo. (Televisores de LCD, DLP e plasma não são afetados pelo magnetismo).  
Deixe pelo menos 46 cm de espaço entre o subwoofer e qualquer tipo de televisor  
de tubo. Entretanto, se notar distorção ou descoloração do vídeo, afaste imediata-  
mente o subwoofer da TV.  
Nota: Pode ser que o controle remoto não funcione quando o subwoofer for colo-  
cado em um armário com o alto-falante voltado para o ambiente. Se isso aconte-  
cer, basta adicionar um repetidor de infravermelho para permitir que o controle  
remoto se comunique com o subwoofer.  
Além disso, o recurso Polk Room Optimizer (PRO) permite que o subwoofer seja  
colocado em qualquer local no ambiente, sem prejudicar seu desempenho. Ao  
posicionar o subwoofer no ambiente, recomendamos que o coloque com os pés da  
base para baixo. Se puder evitar, não coloque o subwoofer próximo de uma porta  
aberta.  
avant  
18" - 24"  
(46cm - 61cm)  
2.  
1.  
OK  
driver  
côté  
ampèr  
slot porto  
inserts en  
caoutchouc  
4.  
3.  
Instruções para colocação do subwoofer em um armário:  
1. Com o logotipo do subwoofer à sua frente, coloque o subwoofer de lado.  
2. Desparafuse os pés da parte inferior do subwoofer.  
3. Reinstale os pés nos orifícios roscados situados no lado do amplificador.  
Pressione os revestimentos de borracha nas partes inferiores dos pés.  
4. Coloque o subwoofer apoiado sobre os pés. Coloque o subwoofer no armário  
de modo que o alto-falante fique voltado para o ambiente.  
Recomendamos: colocar o subwoofer em locais diferentes do ambiente  
para determinar onde produz a melhor qualidade de som com base em  
suas preferências pessoais.  
O recurso PRO adequará o desempenho do subwoofer ao local onde for colocado  
no ambiente. Pressione no controle remoto um dos quatro botões do subwoofer  
que indicam o local no ambiente onde foi colocado. (Para obter mais informações  
sobre este recurso, consulte “Polk Room Optimizer”).  
Nota: Grades para os subwoofers wireless ready podem ser adquiridas  
Para obter mais informações sobre o posicionamento de subwoofers, visite:  
50  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions – Diffusion Vers Le Bas  
DSWPRO440WI: 13 3/4" W x 13 3/4" D x 14 5/8" H  
(34.9cm W x 34.9cm D x 37.2cm H)  
DSWPRO550WI: 15 1/2" W x 15 1/2" D x 16 1/8" H  
(39.4cm W x 39.4cm D x 41.0cm H)  
H
W
D
DSWPRO660WI: 16 1/2" W x 16 1/2" D x 17 1/8" H  
(41.9cm W x 41.9cm D x 43.5cm H)  
Dimensions – Diffusion Avant  
(Aauteur Avec Pattes En Caoutchouc)  
DSWPRO440WI: 13 3/4" W x 13" D x 15 7/8" H  
(34.9cm W x 33.0cm D x 40.3cm H  
DSWPRO550WI: 15 1/2" W x 14 1/2" D x 17 5/8" H  
(39.4cm W x 36.8cm D x 44.8cm H  
H
W
D
DSWPRO660WI: 16 1/2" W x 15 1/2" D x 18 5/8" H  
(41.9cm W x 39.4cm D x 47.3cm H  
Note: La grille optionnelle augmente la profondeur  
(vendue séparément).  
Chave Standby/Auto/On (Prontidão/Automático/Ligado)  
O subwoofer wireless ready tem uma chave de três posições utilizada para sele-  
cionar o modo de operação da unidade. Os três modos são: Standby (Prontidão),  
Auto (Automático) e On (Ligado).  
CONEXÃO DA ALIMENTAÇÃO DE CA E FUNÇÃO  
LIGA/DESLIGA AUTOMÁTICA  
Chave seletora de tensão dupla  
Os subwoofers wireless ready vêm com uma chave seletora de tensão dupla ou  
um sensor automático.  
Standby (Prontidão)  
Com a chave nesta posição, o subwoofer só ligará (ficará ativo) quando o usuário  
pressionar o botão de ligar no controle remoto. Depois de ativado, o subwoofer  
continuará ligado mesmo se não receber sinais de áudio.  
DSWPRO440WI  
DSWPRO550WI  
DSWPRO660WI  
Automático  
Selecionável  
Selecionável  
Auto  
ATENÇÃO: A tensão correta para seu país foi configurada na fábrica. Só  
use a seleção de tensão especificada para seu país. O uso da tensão  
incorreta pode danificar o subwoofer.  
Nota: Somente conexões com fio.  
Na posição “Auto”, o subwoofer ligará automaticamente quando detectar um  
sinal de áudio e o LED situado atrás da unidade se acenderá na cor verde.  
Quando não houver sinal de áudio, o subwoofer entrará em um estado de  
“espera” depois de 10 minutos e o LED ficará amarelo.  
Chave Liga Desliga  
Ligue e desligue a unidade com a chave de CA principal.  
Recomendamos que o modo “Auto” seja usado se o subwoofer ficar  
sempre ligado (ou seja, conectado a uma tomada elétrica).  
On (Ligado)  
Neste modo, o subwoofer estará sempre ligado e totalmente ativo. O LED na  
parte posterior do subwoofer ficará aceso na cor verde. Este modo é a melhor  
opção se o subwoofer estiver ligado em uma tomada com interruptor. Não é pos-  
sível usar o controle remoto para desligar o subwoofer.  
Nota: Sugerimos deixar o subwoofer desligado da tomada ou a chave  
liga/desliga principal desligada quando não for usado por muito tempo, como  
durante as férias e também durante tempestades com descargas elétricas.  
Cores e significados dos LEDs indicadores do modo de operação:  
Verde:  
Totalmente ativo  
Amarelo: Prontidão  
Vermelho: Proteção  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPÇÕES DE CONEXÃO DO  
SUBWOOFER AO SISTEMA  
OBSERVAÇÃO IMPORTANTE: USE APENAS UMA DESTAS OPÇÕES.  
NUNCA COMBINE VÁRIAS OPÇÕES DE CONEXÃO.  
Connexions Sans Fil  
OPÇÃO 1 LFE  
Confirme se o receiver tem uma tomada de saída de subwoofer exclusiva (comum  
na maioria dos receivers Dolby Digital 5.1, 6.1 e 7.1 surround). A saída estará iden-  
tificada como “SW Out”, “Sub-Pre Out” ou algo semelhante. Usando um cabo de  
subwoofer simples, conecte o receiver à entrada LFE no transmissor, como mostra-  
do na ilustração da OPÇÃO 1.  
LEFT RIGHT/  
PWSK-1 TRANSMISSOR (VENDIDO  
ANTENNA  
DC 5V 1.0A  
LFE  
EM SEPARADO)  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
SCAN  
PWSK-1 RECEIVER  
(VENDIDO EM SEPARADO)  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
STAND AUTO ON  
BY  
LOW PASS  
DOWN  
SPEAKER IN  
60Hz  
160Hz  
YES  
SE AS LFE  
LINE IN  
YES  
USE AS LFE  
NO  
NO  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
OPÇÃO 2 Nível de linha  
Se o receiver não tiver uma tomada de saída de subwoofer exclusiva [comum  
em receivers estéreo (2 canais) e receivers Dolby Pro-Logic mais antigos], use  
as conexões de nível de linha. Conecte as saídas de pré-amplificador do receiver e  
as entradas LEFT (esquerda) e RIGHT (direita) no transmissor, como mostrado na  
ilustração da OPÇÃO 2.  
PRE-AMP OUT  
LEFT RIGHT/  
LFE  
PWSK-1 TRANSMISSOR (VENDIDO  
EM SEPARADO)  
ANTENNA  
DC 5V 1.0A  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
SCAN  
PWSK-1 RECEIVER  
(VENDIDO EM SEPARADO)  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
STAND AUTO ON  
BY  
LOW PASS  
DOWN  
SPEAKER IN  
60Hz  
160Hz  
YES  
USE AS LFE  
LINE IN  
YES  
USE AS LFE  
NO  
NO  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
52  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPÇÕES DE CONEXÃO DO SUBWOOFER AO SISTEMA  
OPÇÃO 1 Receivers que oferecem um recurso de “SUB OUT” (Saída sub)—  
o método de conexão mais comum com receivers Dolby Digital® e DTS®.  
• Conecte um cabo RCA simples da saída “SUB OUT” do receiver para a entrada  
LFE do subwoofer. Este método de conexão ignora o filtro interno do subwoofer  
e utiliza o filtro embutido do receiver. Não faça nenhuma outra conexão de  
sinais. Não use cabo de caixa acústica para fazer a conexão ao subwoofer.  
• Conecte todas as demais caixas acústicas diretamente ao receiver. Ajuste as  
configurações das caixas acústicas no receiver da seguinte maneira:  
Caixas acústicas frontais = SMALL (PEQUENA)  
Canal central e surrounds = SMALL (PEQUENA)  
Subwoofer = ON, YES ou PRESENT (LIGADA, SIM ou PRESENTE)  
• Dependendo da capacidade de reprodução de graves das caixas acústicas  
frontais, ajuste a freqüência do crossover do receiver para 80 HZ para caixas  
acústicas tipo torre e de estante (unidades com um woofer de 5 1/4" de  
diâmetro ou mais) e 100-120 HZ para caixas acústicas satélite. Consulte  
as instruções no manual do receiver.  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
STAND AUTO ON  
BY  
YES  
NO  
LOW PASS  
DOWN  
SPEAKER IN  
60Hz  
160Hz  
YES  
AS LFE  
LINE IN  
USE AS LFE  
NO  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
OPÇÃO 2 Receiver de dois canais ou Dolby ProLogic® sem “SUB OUT” (Saída sub).  
Use cabos para caixas acústicas com dois condutores de bitola 16 AWG ou  
maior. Consulte o revendedor da Polk Audio para se informar sobre os  
cabos recomendados.  
Nota: Não use a entrada de linha ou LFE nesta configuração.  
• Conecte as saídas das caixas acústicas frontais esquerda e direita do receiver  
às entradas para caixas acústicas do subwoofer usando cabos para caixas  
acústicas (consulte as instruções detalhadas em “Ligação dos cabos das  
caixas acústicas aos terminais de conexão”).  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
• Use cabos para caixas acústicas para conectar as caixas acústicas frontais  
esquerda e direita às saídas para caixas acústicas do subwoofer.  
• Conecte a caixa acústica do canal central diretamente à saída do canal  
central do receiver.  
• Conecte as caixas acústicas satélite surround traseiras diretamente às saídas  
do canal surround do receiver.  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
YES  
STAND AUTO ON  
BY  
DOWN  
Hz  
SPEAKER IN  
USE AS LFE  
LINE IN  
NO  
LFE/R  
R
L
L
NO  
LINE OUT  
• Ajuste as configurações das caixas acústicas no receiver da seguinte maneira:  
Caixas acústicas frontais = LARGE (GRANDE)  
Subwoofer = OFF ou NO (DESLIGADO ou NÃO)  
Canal central e surrounds = SMALL (PEQUENA)  
OPÇÃO 3 Receivers com tomadas “Pre Out” esquerda e direita que reproduzem  
a faixa completa de sinais (não filtradas) (esta é a conexão geralmente  
menos usada).  
• Conecte as saídas esquerda e direita do pré-amplificador do receiver às  
entradas de nível de linha esquerda e direita do subwoofer. Não use  
cabos para caixas acústicas.  
• Conecte as saídas de nível de linha esquerda e direita às entradas  
esquerda e direita no amplificador de potência.  
• Ajuste os controles do receiver da seguinte maneira:  
Caixas acústicas frontais = LARGE (GRANDE)  
Subwoofer = OFF ou NO (DESLIGADO ou NÃO)  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
VOLUME  
UP  
POWER  
110Hz  
STAND AUTO ON  
BY  
YES  
OW PSS  
DOWN  
z  
160Hz  
YES  
SPEAKER IN  
LINE IN  
USE AS LFE  
NO  
LFE/R  
R
L
L
LINE OUT  
NO  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ligação dos Cabos das Caixas Acústicas aos Terminais de Conexão  
Note que um dos terminais de entrada na parte traseira do subwoofer está  
marcado (+) em vermelho e o outro (-) em preto. Certifique-se de conectar o  
cabo do terminal (+) vermelho do receiver ao terminal (+) vermelho do subwoofer  
e o cabo do terminal (-) preto do receiver ao terminal (-) preto do subwoofer. O  
cabo para caixa acústica está marcado de alguma maneira (codificado por cores,  
faixas ou inscrições) em um dos dois condutores para ajudar a manter a  
coerência da conexão.  
POLK ROOM OPTIMIZER (PRO)  
O local onde o subwoofer é colocado no ambiente afeta sua resposta. Os sub-  
woofers da série DSWPROWI contam com o recurso Polk Room Optimizer (PRO)—  
quatro configurações predefinidas de equalização ambiental acionadas por botões  
de comando que maximizam o desempenho do subwoofer em posições típicas no  
ambiente: “gabinete,” “canto,” “centro da parede” e “centro do ambiente.”  
A resposta de um subwoofer tradicional é afetada por sua localização em um  
ambiente. O recurso Polk Room Optimizer (PRO) permite que o usuário coloque o  
subwoofer da série DSWPROWI no local de sua preferência no ambiente. Com base  
nas quatro posições mais comuns para subwoofers, o PRO maximiza a qualidade do  
som, harmonizando a reprodução de graves criada por um posicionamento especí-  
fico no ambiente. O ouvinte só precisa escolher o local onde deseja colocar a  
unidade e pressionar o botão correspondente no controle remoto do subwoofer.  
Nota: Se o subwoofer aparentemente não produzir um bom nível de graves, é bem  
provável que um dos cabos da caixa acústica tenha sido conectado de maneira  
invertida. Verifique novamente se a polaridade das conexões está correta.  
Retire 12 mm do isolamento das duas extremidades de cada um dos dois condu-  
tores para expor a fiação. Torça a fiação exposta de cada condutor para que não  
fique desfiada (uma em cada extremidade).  
AJUSTE PRECISO DO SUBWOOFER  
Gire várias vezes as porcas hexagonais dos terminais de conexão para soltá-las.  
Insira o fio exposto no orifício, certificando-se de que as extremidades expostas  
não se toquem. Caso se toquem, poderá ocorrer um curto-circuito e o receiver  
poderá desligar ou ter problemas de funcionamento.  
Com o cabo da caixa acústica inserido no terminal de conexão, gire a porca hexag-  
onal no sentido horário até que fique firme.  
Volume: Ajuste pela audição, utilizando uma gama variada de CDs e fontes  
de vídeo. Ajuste para obter sons graves nítidos e potentes, sem “reverberação.”  
Controle do Filtro Passa-Baixa: NOTA: Este controle não funciona quando  
o subwoofer é conectado com o método 1 (entrada LFE). Este controle, situado  
atrás do amplificador, ajusta a faixa de freqüência utilizada pelo subwoofer.  
Quando as caixas acústicas principais forem menores, a faixa superior do cont-  
role provavelmente produzirá os melhores resultados. Com caixas acústicas  
maiores, a faixa inferior do controle provavelmente produzirá melhor som.  
Entretanto, sempre deixe a decisão final para os seus ouvidos. Se as vozes  
masculinas soarem “finas,” gire o controle para cima até que a voz tenha  
consistência, sem apresentar “reverberação.” Se as vozes masculinas soarem  
“grossas” ou “forçadas,” gire o controle para baixo até que a voz soe natural.  
4 Botões de Controle de Fases (ajustes de 0, 90, 180 e 270 graus): Este  
controle permite que o subwoofer se integre de maneira mais transparente  
com as caixas acústicas principais. Sente-se em sua posição favorita para ouvir  
áudio. Usando o controle remoto do subwoofer, reproduza alguma música (não  
um filme) com um ritmo constante e moderado de graves. Recomendamos jazz  
ou música country. Agora ouça com atenção para identificar o ponto no qual o  
subwoofer faz a transição para as caixas acústicas principais. Este é o ponto  
de crossover, e deve estar abaixo da freqüência de uma voz humana masculina.  
O ajuste de fase que produzir o som mais elevado ou pleno no ponto de cross-  
over (transição) do subwoofer é o ajuste ideal. Se, mesmo depois de experi-  
mentar os quatro ajustes de fase possíveis, não conseguir ouvir qualquer  
diferença, deixe o ajuste de fase em “0.”  
AJUSTE DO SUBWOOFER  
Nota: Ao instalar o subwoofer pela primeira vez, talvez seja necessário fazer  
vários ajustes antes de conseguir obter a reprodução sonora de seu agrado.  
Não se esqueça de ligar a chave liga/desliga principal.  
AJUSTES INICIAIS  
O subwoofer amplificado oferece várias opções de ajuste.  
Estes são os ajustes iniciais da unidade:  
• Fase: 0  
• Volume: 50% (20, em uma escala de 0 a 40)  
• Ajuste PRO: mid-room (centro do ambiente)  
O ajuste ideal dependerá da posição do subwoofer no ambiente, dos componentes  
eletrônicos utilizados e do gosto pessoal do ouvinte. Após se familiarizar com os  
efeitos de cada ajuste, experimente opções diferentes para identificar o método  
que produz o melhor resultado para o tipo de configuração de sistema que usa.  
Há um artigo informativo sobre como posicionar e ajustar subwoofers na seção  
54  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPEAKER OUT  
PWSK-1  
WIRELESS ADAPTOR PORT  
VOLUME  
UP  
110Hz  
LOW PASS  
DOWN  
SPEAKER IN  
60Hz  
160Hz  
YES  
USE AS LFE  
LINE IN  
NO  
LFE/R  
R
Amplificador DSWPRO440WI  
L
L
LINE OUT  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject  
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful  
interference, and (2) this device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired operation.  
FCC ID: W4ADSWPRO  
100-240V~ 50/60Hz 160W  
T 2.5 A L 250V  
AC MAIN  
OFF  
ON  
Amplificador DSWPRO550WI  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Amplificador DSWPRO660WI  
56  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IR Receptor  
AJUSTES DO VOLUME  
Nível do Volume  
CONTROLE REMOTO DO  
DSWPROWI  
LED Indicador Azul  
Piscadas  
Piscadas  
Os subwoofers da série DSWPROWI são acomp-  
anhados de um controle remoto do tamanho  
de um cartão de crédito. Todos os comandos  
são transmitidos ao subwoofer através de  
infravermelho. O receptor de infravermelho  
está situado na parte da frente do subwoofer,  
quando o subwoofer está na posição de  
saída para baixo.  
Demorada  
Rápidas  
40  
39  
38  
37  
36  
35  
34  
33  
32  
31  
30  
29  
28  
27  
26  
25  
24  
23  
22  
21  
20  
19  
18  
17  
16  
15  
14  
13  
12  
11  
10  
9
4
0
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Recursos controlados pelo controle remoto:  
Ligar/Desligar a Unidade  
Volume  
4 Botões de Controle de Fases  
(0, 90, 180 and 270 degree settings)  
4 Botões Pré-Configurados  
do Polk Room Optimizer (PRO)  
Função de emudecimento  
• Função de uso Noturno—permite ouvir  
graves detalhados com volumes mais  
baixos. Se o volume estiver ajustado para  
30 e o botão “night” for pressionado, o  
volume será reduzido em 50%. Neste  
exemplo, passaria para 15. Para restaurar  
o ajuste original do volume, basta pres-  
sionar novamente o botão “night.”  
Pressionar o botão Volume+ (ou Volume-)  
aumenta (ou diminui) o volume normal  
mente e cancela o modo “night” do sub-  
woofer. Além disso, a intensidade do LED é reduzida  
quando o subwoofer está no modo “night”.  
puxe  
• O botão “Reset” restabelece os ajustes de fábrica do subwoofer.  
Para fazer isso, pressione-o por 2 (dois) segundos.  
• O botão “LED” ativa/desativa o LED. O amplificador continua ativo.  
8
7
6
5
4
3
2
1
Importante: Para ativar o controle remoto pela primeira vez,  
retire a lingüeta de plástico.  
O QUE É ESTA LUZ AZUL INTERMITENTE?  
Há um LED azul atrás do emblema do logotipo, na parte da frente do subwoofer.  
A luz azul pisca sempre que um botão é pressionado no controle remoto do sub-  
woofer. A luz confirma que o subwoofer recebeu o comando e está ativando a  
função selecionada. A tabela a seguir descreve a função de cada botão e como  
o LED se comporta:  
0
Liga/Desliga  
Volume  
O LED fica aceso quando a unidade está ligada e apagado  
quando está desligada. (Pressionar o botão “LED” no  
controle remoto também apagará o LED).  
O LED piscará usando um código de 2 dígitos indicando o  
ajuste do volume de 0 a 40 (por exemplo, se o volume for  
ajustado para 28, o LED piscará duas vezes lentamente e  
depois oito vezes rapidamente).  
Mudo  
Phase  
O LED piscará lentamente quando o botão “mute” for press.  
0 graus—1 piscada; 90 graus—2 piscadas;  
180 graus—3 piscadas; 270 graus—4 piscadas.  
LED aceso com menor intensidade; o volume está  
reduzido em 50%.  
Fase  
Ajustes pred.  
do PRO  
Cabinet (Gabinete)—1 piscada; Corner (Canto)—2 piscadas;  
Mid-wall (Centro da parede)—3 piscadas;  
Mid-room (Centro do ambiente)—4 piscadas.  
O LED piscará quatro vezes.  
Acende/apaga o LED. O amplificador continua ativo.  
Reset  
LED  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  
Observação quanto ao desempenho de unidades sem fio:  
O subwoofer não reproduz som.  
Se a conexão for do tipo “SUB OUT”  
para LFE, verifique e certifique-se de  
que o receiver esteja configurado  
para Subwoofer=YES. Se a conexão  
for através de cabos para caixas  
acústicas, confirme se a polaridade  
dos cabos está correta.  
Ajuste os seguintes parâmetros:  
volume, filtro passa-baixa, fase e PRO.  
Pode haver interferência de uma  
conexão de TV a cabo. Desconecte a  
linha da TV a cabo do receptor de sin-  
ais para ver se o zumbido pára. A pres-  
ença de um zumbido baixo é normal.  
A chave liga/desliga principal está  
ligada? Verifique a tomada; verifique  
o fusível depois de desligar o sub-  
woofer da tomada. O fusível está  
situado abaixo da tomada do cabo de  
alimentação. A descrição do tipo de  
fusível e sua classificação encontra-  
se no painel traseiro.  
Assim como todos os dispositivos sem fio, o sistema DSWPROWI pode  
estar sujeito a interferência de radiofreqüência de fontes como fornos  
de microondas, sistemas de computação que usam WiFi, sistemas de  
videogame, telefones sem fio, sistemas blue tooth, monitores de bebês  
e outros aparelhos. Especificamente, qualquer aparelho que utilize a faixa  
de 2,4 GHz pode causar intermitência nas conexões sem fio entre a caixa  
acústica DSWPROWI. Também é possível que o sistema DSWPROWI  
possa afetar outros sistemas sem fio. Em grande parte, é possível evitar  
problemas de desempenho da comunicação sem fio afastando fisicamente  
esses aparelhos do sistema DSWPROWI. Manter uma distância de vários  
metros ou mais entre o sistema DSWPROWI. 5 e qualquer dispositivo  
sem fio deve ser suficiente para evitar todos os itos de nterferência  
mútua. Caso note qualquer queda no sinal do s woofer, identifique a  
causa do problema (a mais comum é ter outros dispositivos sem fio  
próximos demais da unidade) e tome as medidas necessárias para resolvê-  
lo. Qualquer interferência causada por um forno de microondas cessará  
assim que ele parar de funcionar. Para eliminar a interferência a longo  
prazo basta aumentar a distância física entre o sistema DSWPROWI  
eo forno de microondas.  
O som do subwoofer está estranho.  
O subwoofer está zumbindo.  
O subwoofer não liga.  
O controle remoto não funciona.  
Retire a lingüeta de plástico para  
ativar a bateria do controle remoto  
ou troque a bateria. O sensor de infra-  
vermelho não deve estar bloqueado.  
Desligue o subwoofer da tomada  
por 15 minutos e ligue-o novamente.  
– Desligue o transmissor e o  
O LED indicador de potência  
está aceso na cor vermelha.  
O som do subwoofer é intermitente  
ou soa fraco ou está distorcido..  
seguida, ligue-os novamente para  
restabelecer a comunicação.  
– Tente mudar as posições das  
chaves Channel ID do transmissor e  
do subwoofer sem fio.  
– Pode ser que o subwoofer sem fio  
esteja longe demais do transmissor  
para receber um sinal com potência  
suficiente. Experimente movê-lo para  
mais perto.  
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E MANUTENÇÃO  
Se tiver alguma dificuldade depois de seguir as instruções de instalação, verifique  
as conexões dos cabos. Caso confirme que o problema é no subwoofer, entre em  
contato com o revendedor autorizado da Polk Audio onde adquiriu o produto ou  
ligue para o cordial Departamento de Atendimento ao Cliente da Polk Audio pelo  
número 1-800-377-7655 (apenas ligações oriundas dos EUA ou Canadá) (fora dos  
EUA e do Canadá, ligue para 410-358-3600) de segunda a sexta-feira, das 9h00  
às 18h00, horário de Nova York.  
Se preferir, entre em contato conosco por e-mail: [email protected]. Para  
obter informações mais detalhadas sobre conexões e atualizações dos manuais,  
As especificações estão disponíveis nas páginas do DSWPROWI na  
POTÊNCIAS  
Modelo  
Peso com  
Potência Embalagem  
DSWPRO440WI  
DSWPRO550WI  
34.6 lb. (15.7 kg)  
46.5 lb. (21.1 kg)  
100V-240V~50/60 Hz 160W  
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W  
DSWPRO660WI  
50.3 lb. (22.8 kg)  
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W  
58  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED FIVE (5) YEAR WARRANTY  
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS  
Polk Audio, Inc., warrants to the original retail purchaser only. This warranty will terminate  
automatically prior to its stated expiration if the original retail purchaser sells or transfers the  
Product to any other party.  
La garantie de Polk Audio, Inc., n’est valide que pour l’acheteur au détail original. La garantie sera  
automatiquement annulée avant sa date d’expiration spécifiée si l’acheteur original vend ou transfère  
le produit à tout autre parti.  
Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only, that the LOUDSPEAKER(S), PAS-  
SIVE CROSSOVER COMPONENT(S) and ENCLOSURE on this Polk Audio Loudspeaker Product will  
be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of  
original retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer.  
Polk Audio, Inc., garantit - à l’acheteur au détail original seulement - que le ou les HAUT-PARLEUR(S),  
COMPOSANTE(S) DE FILTRE PASSIF et CAISSON(S) de ce produit Polk Audio seront exempts de tout  
défaut attribuable aux pièces d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à partir  
de la date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio.  
Furthermore, Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only, that any AMPLIFIER  
OR OTHER ELECTRONIC COMPONENT that may be included in this Polk Audio Loudspeaker  
Product will be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years  
from the date of original retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer.  
En outre, Polk Audio, Inc., garantit - à l’acheteur au détail original seulement - que TOUT AMPLIFICA-  
TEUR OU TOUT AUTRE COMPOSANTE ÉLECTRONIQUE qui pourrait faire partie ce produit Polk Audio  
sera exempt de tout défaut attribuable aux pièces d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de  
trois (3) ans à partir de la date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio.  
To allow Polk Audio to offer the best possible warranty service, please register your new prod-  
the USA and Canada (outside the USA: 410-358-3600) within ten (10) days of the date of origi-  
nal purchase. Be sure to keep your original purchase receipt.  
Pour permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service de garantie possible, veuillez enregistrer  
Service à la Clientèle de Polk au 800-377-7655 aux États-Unis et au Canada (à l’extérieur des É.U.:410-  
358-3600) dans les dix (10) jours suivant la date de l’achat original. Assurez-vous de conserver votre  
reçu d’achat original.  
Defective Products must be shipped, together with proof of purchase, prepaid insured to the  
Polk Audio Authorized Dealer from whom you purchased the Product, or to the Factory at 1 Viper  
Way, Vista CA 92081. Products must be shipped in the original shipping container or its equiva-  
lent; in any case the risk of loss or damage in transit is to be borne by you. If upon examination  
at the Factory or Polk Audio Authorized Dealer it is determined that the unit was defective in  
materials or workmanship at any time during this Warranty period, Polk Audio or the Polk Audio  
Authorized Dealer will, at its option, repair or replace this Product at no additional charge,  
except as set forth below. All replaced parts and Products become the property of Polk Audio.  
Products replaced or repaired under this warranty will be returned to you, within a reasonable  
time, freight prepaid.  
Les produits défectueux doivent être expédiés, avec une preuve d’achat, francs de port et assurés, au  
revendeur agree Polk Audio de qui vous avez acheté le produit, ou à l’usine Polk Audio, 1 Viper Way,  
Vista CA 92081Les produits doivent être expédiés dans leur carton d’expédition original ou dans un  
contenant équivalent. Le propriétaire doit assumer tout risque de perte ou de dommage en transit.  
Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk ou chez le marchand agréé Polk Audio, il est déterminé  
que la défectuosité est imputable aux matériaux d’origine ou à la main d’oeuvre au cours de la période  
de la garantie spécifiée, Polk Audio ou le revendeur Polk Audio, à sa guise, réparera ou remplacera le  
produit sans frais additionnels et selon les conditions décrites ci-dessous.  
Toute pièce ou produit remplacé devient la propriété de Polk Audio. Les produits réparés ou remplacés  
sous la garantie vous seront expédiés francs de port dans un délai raisonnable.  
This warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, disaster,  
misuse, abuse, negligence, inadequate packing or shipping procedures, commercial use, voltage  
inputs in excess of the rated maximum of the unit, cosmetic appearance of cabinetry not direct-  
ly attributable to defect in materials or workmanship, or service, repair, or modification of the  
Product which has not been authorized or approved by Polk Audio. This warranty shall terminate  
if the Serial number on the Product has been removed, tampered with or defaced.  
Cette garantie n’inclut pas le service ou les pièces nécessaires à la réparation des dommages provo-  
qués par accident, désastre, abus, négligence, mode d'expédition ou emballage inadéquat, utilisation  
commerciale, tensions supérieures au maximum prescrit pour l’unité, aspect visuel du meuble non  
directement attribuable à un défaut de pièces d’origine ou de main d’oeuvre, ou par le service, la  
réparation, ou toute modification du produit qui n’a pas été autorisé ou approuvé par Polk Audio.  
Cette garantie sera annulée si le numéro de série sur le produit a été enlevé, altéré ou falsifié.  
This warranty is in lieu of all other expressed Warranties. All implied warranties on this Product  
are limited to the duration of this expressed Warranty. Some states do not allow limitation on  
how long an implied Warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This  
Warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights which vary from  
state to state.  
Cette garantie prend préséance sur toutes autres garanties énoncées. Si la défectuosité de ce  
produit est imputable aux pièces d’origine ou à la main d’oeuvre selon les conditions de la garantie  
exprimées ci-dessus, votre seul recourt sera la réparation ou le remplacement selon les conditions  
décrites ci-dessus.  
If this Product is defective in materials or workmanship as warranted above, your sole remedy  
shall be repair or replacement as provided above. This warranty does not cover service, parts,  
or supplies to repair damage to property other than the Product. In no event will Polk Audio,  
Inc. be liable to you for any incidental or consequential damages arising out of the use or in-  
ability to use the Product, even if Polk Audio, Inc. or a Polk Audio Authorized Dealer has been  
advised of the possibility of such damages, or for any claim by any other party. Some states  
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above  
limitation and exclusion may not apply to you.  
Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elle être tenue responsable pour tout dommage accessoire  
ou indirect cause par l’utilisation ou par l’incapacité d’utilisation du produit, même si Polk Audio, Inc.  
ou un revendeur agréé Polk Audio, a été avisé de la possibilité de tel dommage, ou pour toute récla-  
mation par tout autre parti.  
Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, les limitations  
et exclusions exprimées ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas.  
Toutes les garanties tacites sur ce produit sont limitées à la durée de la garantie énoncée. Certains  
états ne permettant pas la limitation de la durée d’une garantie tacite, les limitations ci-dessus pour-  
raient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques;  
vous pourriez également avoir d’autres droits qui pourraient varier d’état en état.  
This Warranty applies only to Products purchased in Canada, the United States of America, its  
possessions, and U.S. and NATO armed forces exchanges and audio clubs. The Warranty terms  
and conditions applicable to Products purchased in other countries are available from the Polk  
Audio Authorized Distributors in such countries.  
Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés au Canada, aux États-Unis d’Amérique et  
ses possessions, et dans les clubs audio et d’échange des forces armées des É.U. et de l’OTAN. Les  
modalités et les conditions de garantie applicables aux produits achetés dans d’autres pays sont  
disponibles chez les distributeurs agréés Polk Audio établis dans ces pays.  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5601 Metro Drive  
Baltimore, MD 21215  
HBP2011  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pentax Camera Flash 60 R User Manual
Philips Car Amplifier A961 User Manual
Philips Carrying Case SJA7183 User Manual
Philips Car Stereo System SA4126 User Manual
Philips CD Player AZ5155 01 User Manual
Philips DVD Recorder 75 021 User Manual
Pioneer DVD Player PIONDV320S User Manual
Pride Mobility Wheelchair Sport 2 User Manual
Psion Teklogix Laptop Win CE 42 User Manual
PYLE Audio Power Supply PDBC10 User Manual