Polaroid Digital Camera 345AF User Manual

345AF  
35mm Auto Focus Camera  
Instruction Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ENU.indd  
1
11/1/04 10:51:36 AM  
Camera Overview  
12  
1
2
13  
2
3
4
5
6
2
15  
16 17 18  
14  
7
8
21  
20  
19  
9
10  
11  
- 1 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ENU.indd  
1
11/1/04 10:51:37 AM  
1. Film Counter Window  
2. Shutter-Release Button  
3. Flash Sensor  
12. Rewind Switch  
13. Battery Compartment Door  
14. Film Take-up Spool Teeth  
15. Flash Ready LED  
16. Film Guide Rail  
4. Viewnder  
5. Red-Eye Reduction LED  
6. Flash  
17. Sprocket Gear  
7. Flash-off Button  
8. Fill-in Flash Button  
9. Lens Cover Switch  
10. Lens  
18. Film Chamber  
19. DX Window  
20. DX Film Speed Contact  
21. Film Take-up Spool  
11. Film Door Latch  
- 2 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ENU.indd  
2
11/1/04 10:51:38 AM  
Thank you for buying this 35mm camera. Before using, please read the manual carefully to ensure  
correct use.  
Loading the Batteries  
Use two fresh AAA Alkaline batteries to power up the camera.  
1. Open the Battery Compartment Door by sliding the latch on the Battery  
Compartment Door to the direction of the arrow. (Fig.1)  
2. Gently lift up on the Battery Compartment Door.  
3. Insert two AAA alkaline batteries into the Battery compartment, checking that the  
(+) and (-) on the batteries are aligned according to the polarity indication shown  
on the contact plate. (Fig.2)  
4. Close the Battery Compartment Door by pushing it back until it latches.  
Note:  
Do not use Ni-Cd batteries  
When replacing the batteries, always replace both batteries at the same time.  
Remove the batteries from the camera if it is not in use for an extended period of time to reduce  
the possibility of battery leakage.  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ENU.indd  
3
11/1/04 10:51:38 AM  
Power Save Function  
If the camera is not in use for over 60 seconds, the camera will turn off  
automatically to save battery power. To re-activate the camera, press the  
Shutter-Release Button lightly or close and then re-open the lens cover.  
About the Film Speed  
The camera is designed to use DX-coded ISO100, ISO200 or ISO400 lm. When  
the lm is loaded, the camera automatically sets the correct lm speed by reading  
the black-and-silver pattern on the lm cassettes.  
Loading The Film  
1. Open the lm compartment door by pressing upward on the Film Door Latch  
and gently lift open the lm compartment door. (Fig. 3)  
2. Insert the lm into the Film Chamber (Fig. 4), pull out the lm leader to reach  
the Film Take-up Spool Teeth (Fig. 5).  
3. Make sure the lm perforations engage the Sprocket Gear, and the lm lies  
evenly between the guide rails (Fig. 5 & 6)  
4. Close the door. The Film Counter Window will show “S”. Slide the  
Lens Cover Switch to turn the camera on (Fig. 8) and press the  
Shutter-Release Button until the Film Counter Window shows “1”.  
(Fig. 7) Your camera is now ready to take your rst picture.  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ENU.indd  
4
11/1/04 10:51:38 AM  
Note:  
If the Film Counter Window does not show “1”, the lm may not be loaded properly. Please open  
the Film Compartment Door and repeat the lm loading procedures.  
Taking Photographs  
1. Slide the Lens Cover Switch to turn the camera ON. (Fig.8)  
2. Hold the camera steady with both hands. Be careful not to block the Lens, Flash  
and Flash Sensor with your ngers or hair. (Fig.9)  
3. Look through the Viewnder and center the main subject in the Viewnder. To  
ensure sharp pictures, make sure your subject is at least 4.92 ft. (1.5 m) away  
from the camera. (Fig.10)  
4. Press the Shutter-Release Button to take a picture. (Fig.11)  
5. The camera will advance automatically to the next frame.  
Note:  
Always make sure the Flash Ready LED is lit before you take your  
next picture.  
When taking vertical pictures, always position the camera with the  
ash at the top.  
Do not take pictures toward the sun directly.  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ENU.indd  
5
11/1/04 10:51:39 AM  
About the Flash  
This camera is equipped with 3 ash modes.  
1. Auto Flash (default setting)  
a. The camera determines when ash is needed and res the ash  
automatically.  
b. When the ash is recharged and full (the green Flash Ready LED will light  
up), press the Shutter-Release Button to take a ash photograph. (Fig. 12)  
2. Fill-in Flash  
a. This camera also has a Fill-in ash function that helps obtain better pictures in  
daylight shooting when your subject is in a shadow or has their back to  
the light source. The ash will re regardless of the lighting conditions.  
b. Press and hold the Fill-in Flash Button while, at the same time, pressing the  
Shutter-Release Button to take a picture with Fill-in ash. (Fig. 13)  
Note:  
Please wait for the green Flash Ready LED to light up before taking your next ash picture.  
The green Flash Ready LED will go into sleep mode after about 1 minute. The camera will  
re-awaken when the Shutter-Release Button is pressed or by closing and re-opening the Lens  
Cover.  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ENU.indd  
6
11/1/04 10:51:39 AM  
Recommended ash shooting range:  
ISO100: 4.92 – 9.84ft. (1.5 – 3m)  
ISO200: 4.92 – 14.76ft. (1.5 – 4.5m)  
ISO400: 4.92 – 19.68ft. (1.5 – 6m)  
3. Flash-off  
a. This camera also has a Flash-off Mode that helps to obtain a more natural  
effect or when using the ash is forbidden (such as in a museum, exhibitions  
or aquariums). The ash will be disabled in this mode.  
b. Press and hold the Flash-off Button while, at the same time, pressing the  
Shutter-Release Button to take a picture without ash. (Fig. 14)  
Using Red-Eye Reduction  
This function makes it possible to minimize the red-eye effect that sometimes occurs  
when taking portrait photographs with the ash.  
1. Press the Shutter-Release Button halfway.  
2. The Red Eye Reduction LED will light up.  
3. Hold for at least two seconds.  
4. Then press the Shutter-Release Button down completely to take your picture. (Fig.15)  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ENU.indd  
7
11/1/04 10:51:39 AM  
Rewinding the Film  
When the end of the lm is reached, the lm will not advance when you press the  
Shutter-Release Button.  
1. Slide the lm Rewind Switch in the direction as indicated by the arrow. The  
switch latches in this position and the lm is rewound automatically. (Fig. 16)  
2. To rewind the lm in mid-roll, slide the lm Rewind Switch in the direction as  
indicated by the arrow. (Fig. 16)  
3. When rewinding is complete, the motor stops automatically. Open the Film  
Compartment Door and remove the lm for processing. (Fig.17)  
Do not open the Film Compartment Door if the lm is not completely  
rewound, otherwise the lm may be ruined.  
Precautions  
-
-
-
Store the camera in a cool, dry place;  
Do not expose the camera to heavy dust or water;  
Do not expose the camera to extreme high or low temperature and humidity (they may cause  
serious damage to the camera);  
-
-
-
Do not attempt to disassemble the camera by yourself (to avoid risk of electronic shock);  
Avoid excessive force or impact caused by handling, bumping or dropping;  
Do not break up the batteries or throw them into re;  
- 8 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ENU.indd  
8
11/1/04 10:51:40 AM  
-
-
Keep batteries away from children;  
If necessary, clean the lens by gently wiping it with a clean, lint-free cloth. Do not use chemicals  
or other cleaning agents. Remove the dust from the lm compartment by using an air blower.  
SPECIFICATION  
Type: 35mm Motorized Compact Camera  
Lens: 30mm f/7 3 groups, 3 elements  
Focusing: Auto Focus  
Shutter: Mechanical Shutter  
Shutter Speed: 8±3ms (5-11 ms)  
Specications are subject to change, for improvement, without prior notice.  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ENU.indd  
9
11/1/04 10:51:40 AM  
VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL PHOTO  
12  
1
2
13  
2
3
4
5
6
2
15  
16 17 18  
14  
7
8
21  
20  
19  
9
10  
11  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_FRA.indd 10  
11/1/04 10:52:27 AM  
1. Compteur de la pellicule  
2. Déclencheur.  
11. Loquet du couvercle de la pellicule  
12. Bouton de rembobinage  
13. Couvercle du logement des piles  
14. Cran de la bobine réceptrice  
15. Voyant d’enclenchement du ash  
16. Rail de guidage du lm  
3. Capteur du ash  
4. Viseur  
5. Voyant de la fonction anti-yeux  
rouges  
6. Flash  
17. Dents d’entraînement  
7. Bouton d’arrêt du ash  
8. Bouton du ash forcé  
9. Tirette du couvre-objectif  
10. Objectif  
18. Logement de la pellicule  
19. Fenêtre DX  
20. Contact de sensibilité du lm DX  
21. Bobine réceptrice  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_FRA.indd 11  
11/1/04 10:52:27 AM  
Félicitations. Vous venez d’acquérir un appareil photo 35mm. Avant de l’utiliser, veuillez lire  
attentivement ce manuel an d’assurer une utilisation adéquate.  
Chargement des piles  
Utilisez deux piles neuves alcalines AAA pour alimenter l’appareil photo.  
1. Ouvrez le couvercle du logement des piles en faisant glisser le loquet  
d’ouverture de celui-ci dans le sens de la èche. (Fig. 1)  
2. Soulevez avec précaution le couvercle de logement des piles.  
3. Insérez deux piles alcalines AAA dans le logement des piles en vériant que les  
bornes (+) et (-) des piles correspondent aux informations de polarité indiquées  
sur la plaque de contact. (Fig. 2)  
4. Refermez le couvercle du logement des piles en appuyant dessus jusqu’à ce  
qu’il s’enclenche.  
Remarque :  
N’utilisez pas de piles Ni-Cd.  
Lorsque vous changez les piles, remplacez toujours les deux piles en même temps.  
Retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps an d’éviter les  
risques de fuite.  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_FRA.indd 12  
11/1/04 10:52:27 AM  
Fonction Économie des piles  
Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant plus de 60 secondes, il s’éteint  
automatiquement an d’économiser les piles. Pour réactiver l’appareil photo,  
appuyez sur le déclencheur puis retirez à nouveau le couvre-objectif.  
À propos de la sensibilité de la pellicule  
Cet appareil photo a été conçu pour utiliser des pellicules codées DX ISO100,  
ISO200 ou ISO400. Quand la pellicule est insérée, l’appareil photo détecte  
automatiquement la sensibilité du lm à l’aide du motif de couleur noir et argent qui  
se trouve sur les pellicules.  
Chargement de la pellicule  
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de la pellicule en faisant remonter le  
loquet et soulevez doucement le couvercle. (Fig. 3)  
2. Insérez la pellicule dans son logement (Fig.°4) et faites glisser l’amorce du lm  
jusqu’au cran de la bobine réceptrice du lm (Fig.°5).  
3. Vériez que les perforations du lm sont bien engagées dans les  
dents d’entraînement du lm et que le lm est bien en place sur  
les rails guide-lm (Fig.°5 et 6).  
4. Fermez le couvercle du compartiment. Le compteur de la  
pellicule afche « S ». Faites glisser la tirette du couvre-objectif  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_FRA.indd 13  
11/1/04 10:52:27 AM  
et mettez l’appareil photo en marche (Fig.°8) puis appuyez sur le déclencheur jusqu’à ce que le  
compteur de la pellicule afche « 1 ». (Fig.°7)Vous pouvez maintenant prendre votre première  
photo.  
Remarque :  
Si le compteur de la pellicule n’afche pas « 1 », la pellicule n’est probablement pas  
insérée correctement. Veuillez alors ouvrir le couvercle du logement de la pellicule et  
effectuer de nouveau les procédures de chargement de la pellicule.  
Prise de vues  
1. Faites glisser la tirette du couvre-objectif an de mettre l’appareil photo en  
marche. (Fig. 8)  
2. Stabilisez l’appareil en le maintenant avec vos deux mains. Prenez garde de  
ne pas bloquer l’objectif, le ash ou le capteur du ash avec vos doigts ou vos  
cheveux. (Fig. 9)  
3. Regardez dans le viseur et utilisez-le pour centrer le sujet  
principal. Pour que votre prise de vue soit nette, veillez à vous  
placer à une distance d’au moins 1,5 m. (Fig. 10)  
4. Pour prendre la photo, appuyez sur le déclencheur. (Fig. 11)  
5. La pellicule avance automatiquement jusqu’à l’image suivante.  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_FRA.indd 14  
11/1/04 10:52:28 AM  
Remarque :  
Vériez toujours que le voyant d’enclenchement du ash est allumé avant de prendre votre  
photo.  
Lors de la prise de photos verticales, placez toujours l’appareil de manière à ce que le ash se  
trouve en haut.  
Ne prenez jamais de photos en direction du soleil.  
À propos du ash  
Cet appareil photo est équipé de 3 modes de ash.  
1. Flash automatique (déni par défaut)  
a. L’appareil photo détermine si le ash est nécessaire et le déclenche  
automatiquement.  
b. Lorsque le ash est totalement chargé (le voyant vert d’enclenchement du ash s’allume),  
appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo avec ash. (Fig. 12)  
2. Flash forcé  
a. Cet appareil photo possède également une fonction Flash forcé qui permet  
d’obtenir de meilleures prises de vue de jour si le sujet est à l’ombre ou si la  
source de lumière est dans son dos.  
b. Pour prendre une photo avec le ash forcé, appuyez et maintenez le bouton  
du ash forcé et appuyez en même temps sur le déclencheur. (Fig. 13)  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_FRA.indd 15  
11/1/04 10:52:28 AM  
Remarque :  
Veuillez attendre que le voyant vert d’enclenchement du ash soit allumé avant de prendre une  
nouvelle photo avec ash.  
Le voyant vert d’enclenchement du ash se remet en mode veille au bout d’1 minute environ.  
Vous pouvez réactiver l’appareil en appuyant sur le déclencheur ou en ouvrant à nouveau le  
couvre-objectif.  
Portée du ash recommandée :  
100 ASA°: 4,92 -199,95cm. (1,5 – 3m)  
200 ASA°: 4,92 - 37,49cm. (1,5 – 4,5m)  
400 ASA°: 4,92 – 49,98cm. (1,5 – 6m)  
3. Flash désactivé  
a. Cet appareil photo possède également une option Mode ash désactivé  
qui permet d’obtenir un effet plus naturel ou si l’utilisation du  
ash est interdite (par exemple dans un musée, une exposition ou un  
aquarium). Le ash est désactivé dans ce mode.  
b. Pour prendre une photo sans le ash, appuyez et maintenez le bouton du  
ash désactivé et appuyez en même temps sur le déclencheur. (Fig. 14)  
Utilisation de la fonction anti-yeux rouges  
Cette fonction permet de réduire l’effet yeux rouges qui intervient parfois lorsque vous faites des  
portraits avec ash.  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_FRA.indd 16  
11/1/04 10:52:28 AM  
1. Appuyez à moitié sur le déclencheur.  
2. Le voyant de la fonction anti-yeux rouges s’allume.  
3. Maintenez le bouton dans cette position pendant au moins deux secondes.  
4. Appuyez ensuite complètement sur le déclencheur pour prendre votre photo.  
(Fig. 15)  
Rembobinage de la pellicule  
Lorsque vous atteignez la n de la pellicule, celle-ci n’avance pas lorsque vous  
appuyez sur le déclencheur.  
1. Faites glisser le bouton de rembobinage de la pellicule dans le sens indiqué par  
la èche. Le bouton s’enclenche dans cette position et la pellicule se rembobine  
automatiquement. (Fig. 16)  
2. Pour rembobiner une pellicule non terminée, faites glisser le bouton de  
rembobinage de la pellicule dans le sens indiqué par la èche. (Fig. 16)  
3. Lorsque la pellicule est entièrement rembobinée, le mécanisme s’arrête  
automatiquement. Ouvrez le couvercle du logement de la pellicule et retirez la  
pellicule à développer. (Fig. 17)  
N’ouvrez pas le couvercle du logement de la pellicule tant que celle-ci n’est pas entièrement  
rembobinée. Elle risquerait d’être détruite.  
- 17 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_FRA.indd 17  
11/1/04 10:52:28 AM  
Précautions d’emploi  
-
-
-
Conservez l’appareil photo dans un endroit frais et sec ;  
N’exposez pas l’appareil photo à un niveau de poussière élevé et protégez-le de l’eau ;  
N’exposez pas votre appareil photo à une humidité et à des températures très basses ou élevées  
(cela risquerait de provoquer de graves dommages sur l’appareil) ;  
-
-
N’essayez pas de démonter l’appareil vous-même (pour éviter le risque d’électrocution) ;  
Évitez d’exercer une force ou un impact important sur l’appareil qui serait occasionné(e) par un  
maniement inadapté, une secousse ou une chute ;  
-
-
-
Ne morcelez pas les piles, ne les jetez pas au feu ;  
Tenez les piles hors de portée des enfants ;  
Si nécessaire, nettoyez l’objectif en l’essuyant doucement avec un chiffon propre et non  
pelucheux. N’utilisez pas de produits chimiques ou d’autres produits de nettoyage. Retirez la  
poussière se trouvant dans le logement de la pellicule à l’aide d’un soufet.  
CARACTÉRISTIQUES  
Type : Appareil photo compact motorisé 35mm  
Objectif: 30mm f/7 3 groupes, 3 éléments  
Mise au point°: Mise au point automatique  
Obturateur°: Déclencheur mécanique  
Vitesse d’obturation°: 8±3ms (5-11 ms)  
Les caractéristiques sont susceptibles d’être modiées sans préavis, en vue de leur amélioration.  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_FRA.indd 18  
11/1/04 10:52:29 AM  
VISTA GENERAL DE LA CAMARA  
12  
1
2
13  
2
3
4
5
6
2
15  
16 17 18  
14  
7
8
21  
20  
19  
9
10  
11  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ESP.indd 19  
11/1/04 10:52:58 AM  
1. Ventana del contador de película  
2. Botón de liberación del obturador  
3. Sensor del ash  
12. Interruptor de rebobinado  
13. Puerta del compartimento de las pilas  
14. Diente de la bobina de enganche de  
la película  
4. Visor  
5. LED para reducción de ojos rojos  
6. Flash  
15. LED de ash listo  
16. Guía de la película  
7. Botón del modo Sin ash  
8. Botón del Flash de relleno  
9. Interruptor de la tapa de la lente  
10. Lente  
17. Engranaje dentado  
18. Cámara de la película  
19. Ventana DX  
20. Contacto de velocidad de película DX  
21. Bobina de enganche de la película  
11. Traba de la puerta de la película  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ESP.indd 20  
11/1/04 10:52:59 AM  
Gracias por comprar esta cámara de 35mm. Antes de utilizarla, lea este manual con atención para  
asegurar el uso correcto.  
Cómo colocar las pilas  
Utilice dos pilas alcalinas AAA nuevas para hacer funcionar la cámara.  
1. Abra la puerta del compartimento de las pilas deslizando la traba de la puerta  
del compartimento en la dirección indicada por la echa. (Fig.1)  
2. Levante suavemente la puerta del compartimento de las pilas.  
3. Inserte dos pilas alcalinas AAA en el compartimento de las pilas, controlando  
la alineación del (+) y del (-) de las pilas de acuerdo con las indicaciones de  
polaridades que aparecen en la placa de contacto. (Fig.2)  
4. Cierre la puerta del compartimento de las pilas deslizándola hasta que se trabe.  
Nota:  
No use pilas de níquel-cadmio  
Al cambiar las pilas, cambie siempre las dos pilas al mismo tiempo.  
Retire las pilas de la cámara si no pretende utilizarla durante un período prolongado para  
reducir la posibilidad de derrame de líquido corrosivo.  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ESP.indd 21  
11/1/04 10:52:59 AM  
Función para ahorrar carga  
Si la cámara no se usa por más de 60 segundos, se apagará automáticamente  
para ahorrar la carga de las pilas. Para reactivar la cámara, presione levemente el  
botón de liberación del obturador o cierre y abra nuevamente la tapa del lente.  
Sobre la velocidad de la película  
La cámara está diseñada para usar películas ISO 100, ISO 200 o ISO 400  
codicadas para DX. Cuando la película esté colocada, la cámara congurará  
automáticamente la velocidad correcta de película al leer el diseño negro y  
plateado del cassette de la película.  
Cómo colocar la película  
1. Abra la puerta del compartimento de la película presionando hacia arriba  
la traba de la puerta de la película y levante la puerta del compartimento  
suavemente. (Fig. 3)  
2. Inserte la película dentro de la cámara (Fig. 4), tire de la guía de la película  
hasta alcanzar el diente de la bobina de enganche de la película  
(Fig. 5).  
3. Asegúrese de que las perforaciones de la película se encastren  
en el engranaje dentado y que la película esté colocada en forma  
uniforme entre las guías. (Fig. 5 & 6)  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ESP.indd 22  
11/1/04 10:52:59 AM  
4. Cierre la puerta. La ventana del contador de película mostrará la letra “S”. Abra la tapa del lente  
para encender la cámara (Fig. 8) y presione el botón de liberación del obturador hasta que la  
ventana del contador de película indique “1”. (Fig. 7) Su cámara está ahora lista para tomar la  
primera fotografía.  
Nota:  
Si la ventana del contador de película no muestra “1”, es posible que la película no  
se haya colocado correctamente. Vuelva a abrir la puerta del compartimento y repita  
los procedimientos para colocar la película.  
Cómo tomar fotografías  
1. Abra el interruptor de la tapa de la lente para encender la cámara. (Fig.8)  
2. Sostenga la cámara rmemente y con ambas manos. Tenga cuidado de no tapar  
la lente, el ash ni el sensor del ash con sus dedos o el cabello. (Fig.9)  
3. Mire a través del visor y centre el objeto principal. Para garantizar  
fotografías bien nítidas, asegúrese de que su objeto esté a una  
distancia mínima de 1,5m de la cámara. (Fig.10)  
4. Presione el botón de liberación del obturador para tomar una  
fotografía. (Fig.11)  
5. La cámara avanzará automáticamente hacia el siguiente cuadro.  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ESP.indd 23  
11/1/04 10:52:59 AM  
Nota:  
Siempre asegúrese de que el LED de ash listo esté encendido antes de tomar la siguiente  
fotografía.  
Cuando tome fotografías verticales, coloque siempre la cámara con el ash en la parte superior.  
No tome fotografías en dirección al sol.  
Sobre el ash  
Esta cámara está equipada con tres modos de ash.  
1. Flash automático (conguración predeterminada)  
a. La cámara determina cuándo es necesario el ash y lo dispara  
automáticamente.  
b. Cuando se recarga el ash y se completa la operación (al encenderse el LED  
de ash listo de color verde), presione el botón de liberación del obturador  
para sacar una foto con ash. (Fig. 12)  
2. Flash de relleno  
a. Esta cámara también tiene una función de ash de relleno que ayuda a  
obtener fotografías mejores con luz diurna cuando el objeto está a la sombra  
o de espaldas a la fuente de luz.  
b. Presione y mantenga presionado el botón de ash de relleno mientras que,  
al mismo tiempo, presione el botón de liberación del obturador para sacar una  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ESP.indd 24  
11/1/04 10:52:59 AM  
fotografía con el ash de relleno. (Fig. 13)  
Nota:  
Espere a que el LED de ash listo de color verde se encienda antes de tomar la siguiente  
fotografía con ash.  
La LED de ash listo de color verde pasará al modo de descanso después de 1 minuto. La  
cámara se volverá a activar cuando se oprima el botón de liberación del obturador o al cerrar y  
abrir nuevamente la tapa del lente.  
Alcance recomendado del ash:  
ISO100: 4.92 – 9.84ft. (1,5 -3m)  
ISO200: 4.92 – 14.76ft. (1,5 –4,5m)  
ISO400: 4.92 – 19.68ft. (1,5 -6m)  
3. Sin ash  
a. Esta cámara también cuenta con un modo Sin ash que permite obtener un  
efecto más natural o que se puede utilizar cuando el uso del ash está  
prohibido (por ejemplo, en museos, exposiciones o acuarios). En este modo,  
el ash se desactiva.  
b. Presione y mantenga presionado el botón del modo Sin ash mientras que, al  
mismo tiempo, presione el botón de liberación del obturador para sacar una  
fotografía sin ash. (Fig. 14)  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ESP.indd 25  
11/1/04 10:53:00 AM  
Cómo usar la función de reducción de ojos rojos  
Esta función permite minimizar el efecto de ojos rojos que se produce algunas veces  
cuando se toman fotorretratos con ash.  
1. Presione el botón de liberación del obturador hasta la mitad.  
2. Se encenderá el LED de reducción de ojos rojos.  
3. Sostenga durante algunos segundos.  
4. Luego presione el botón de liberación del obturador completamente para tomar la  
fotografía. (Fig.15)  
Cómo rebobinar la película  
Cuando alcance el nal de la película, ésta no avanzará cuando presione el botón  
del obturador.  
1. Deslice el interruptor de rebobinado en la dirección que indica la echa. El  
interruptor se traba en esta posición y la película se rebobina automáticamente.  
(Fig. 16)  
2. Para rebobinar la película en mitad del rollo, deslice el interruptor de rebobinado  
de la película en la dirección que indica la echa. (Fig. 16)  
3. Cuando nalice el rebobinado, el motor se detendrá automáticamente. Abra la  
puerta del compartimento de la película y extraiga la película para procesarla. (Fig.17)  
No abra el compartimento de la película si no está completamente rebobinada, de lo  
contrario, la película podría estropearse.  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ESP.indd 26  
11/1/04 10:53:00 AM  
Precauciones  
-
-
-
Guarde la cámara en un lugar fresco y seco.  
No exponga la cámara al polvo ni al agua;  
No exponga la cámara a temperaturas extremadamente altas o bajas ni a la humedad (esto  
podría provocar serios daños a la cámara).  
-
-
No intente desarmar la cámara (para evitar riesgos de descarga electrónica).  
Evite ejercer una fuerza excesiva o golpear la cámara debido al manipuleo, golpes o por dejarla  
caer.  
-
-
-
No debe abrir las pilas ni arrojarlas al fuego.  
Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.  
Si es necesario, limpie la lente suavemente con una paño limpio sin pelusas. No utilice productos  
químicos ni otros agentes de limpieza. Quite el polvo del compartimento de la película utilizando  
un soplador.  
ESPECIFICACIONES  
Tipo: Cámara compacta motorizada de 35mm  
Lente de: 30mm f/7 3 grupos, 3 elementos  
Enfoque: Enfoque automático  
Obturador: Obturador mecánico  
Velocidad del obturador: 8±3ms (5-11 ms)  
as especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso con nes de mejora.  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ESP.indd 27  
11/1/04 10:53:00 AM  
KAMERABESCHREIBUNG  
12  
1
2
13  
2
3
4
5
6
2
15  
16 17 18  
14  
7
8
21  
20  
19  
9
10  
11  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_DEU.indd 28  
11/1/04 10:58:51 AM  
1. Bildzähler  
11. Filmdeckelverschluss  
12. Rückspulschalter  
13. Batteriedeckel  
2. Auslöser  
3. Blitzsensor  
4. Sucher  
14. Aufwickelspulenzahnung  
15. Blitzbereitschafts-LED  
16. Filmführungsschiene  
17. Filmtransportzahnrad  
18. Filmfach  
5. Rote-Augen-Verringerungs-LED  
6. Blitz  
7. Blitz-Aus-Taste  
8. Aufhellblitz-Taste  
9. Betätigungsschalter der  
Objektivabdeckung  
10. Objektiv  
19. Filmkontrollfenster  
20. Filmempndlichkeitssensor  
21. Aufwickelspule  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_DEU.indd 29  
11/1/04 10:58:51 AM  
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieser 35-mm-Kamera entschieden haben. Bitte lesen Sie  
diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Kamera benutzen.  
Einlegen der Batterien  
Bitte verwenden Sie für die Stromversorgung der Kamera zwei ungebrauchte  
Alkaline-Batterien der Größe AAA.  
1. Schieben Sie den Batteriedeckelverschluss in Pfeilrichtung und öffnen Sie den  
Deckel des Batteriefachs. (Abb.1)  
2. Heben Sie den Batteriedeckel behutsam an.  
3. Legen Sie die beiden AAA-Alkaline-Batterien ins Batteriefach und achten  
Sie dabei darauf, dass die Lage von (+) und (-) der Batterien mit der  
Polaritätsangabe auf dem Kontaktblech übereinstimmt. (Abb.2)  
4. Schließen Sie den Batteriedeckel, indem Sie ihn bis zum Einrasten  
zurückdrücken.  
Hinweis:  
Verwenden Sie keine Ni-Cd-Batterien.  
Bitte wechseln Sie die beiden Batterien stets gemeinsam.  
Sollten Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, entnehmen Sie die  
Batterien, um mögliche Schäden durch Auslaufen zu vermeiden.  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_DEU.indd 30  
11/1/04 10:58:51 AM  
Energiesparfunktion  
Wenn die Kamera über 60 Sekunden lang nicht benutzt wird, schaltet sie sich  
automatisch ab, um die Batterien zu schonen. Zum Wiedereinschalten der Kamera  
drücken Sie leicht den Auslöser oder schließen Sie die Objektivabdeckung und  
öffnen Sie sie anschließend wieder.  
Filmgeschwindigkeit  
Die Kamera ist für DX-codierte Filme mit den Empndlichkeiten ISO100, ISO200  
oder ISO400 geeignet. Sobald der Film eingelegt ist, liest die Kamera den  
silberschwarzen Code auf der Filmpatrone und stellt automatisch die richtige  
Empndlichkeit ein.  
Einlegen des Films  
1. Schieben Sie den Filmdeckelverschluss nach oben und öffnen Sie behutsam  
den Deckel des Filmfachs. (Abb. 3)  
2. Legen Sie den Film ins Filmfach (Abb. 4) und ziehen Sie die Filmzunge bis zur  
Zahnung der Filmaufwickelspule (Abb. 5).  
3. Achten Sie darauf, dass die Filmperforation richtig im  
Transportzahnrad einrastet und der Film gleichmäßig zwischen  
den Führungsschienen zu liegen kommt (Abb. 5 und 6).  
4. Schließen Sie den Deckel. Der Bildzähler zeigt “S” an. Betätigen  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_DEU.indd 31  
11/1/04 10:58:52 AM  
Sie den Schalter der Objektivabdeckung, um die Kamera einzuschalten (Abb. 8) und drücken Sie  
den Auslöser so oft, bis der Bildzähler “1” anzeigt. (Abb. 7) Die Kamera ist nun bereit für die erste  
Aufnahme.  
Hinweis:  
Wenn der Bildzähler nicht die Zahl “1” anzeigt, ist der Film möglicherweise  
nicht richtig eingelegt. Bitte öffnen Sie den Filmdeckel und wiederholen Sie den  
Einlegevorgang.  
Fotograeren  
1. Betätigen Sie den Schalter für die Objektivabdeckung, um die Kamera  
einzuschalten. (Abb.8)  
2. Halten Sie die Kamera mit beiden Händen ohne zu wackeln. Achten Sie darauf,  
das Objektiv, die Blitzlampe oder den Blitzsensor nicht mit Fingern oder Haaren  
zu verdecken. (Abb.9)  
3. Schauen Sie durch den Sucher und zentrieren Sie Ihr Motiv im  
Sucher. Um scharfe Aufnahmen zu gewährleisten, vergewissern  
Sie sich, dass der Abstand zwischen Kamera und Motiv  
mindestens 1,5 m beträgt. (Abb.10)  
4. Drücken Sie den Auslöser, um das Bild aufzunehmen. (Abb.11)  
5. Der Film wird automatisch zum nächsten Bild weitertransportiert.  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_DEU.indd 32  
11/1/04 10:58:52 AM  
Hinweis:  
Achten Sie vor der nächsten Aufnahme darauf, dass die Blitzbereitschafts-LED leuchtet.  
Achten Sie bei Aufnahmen im Hochformat stets darauf, dass sich der Blitz oben bendet.  
Bitte machen Sie keine Bilder direkt gegen die Sonne.  
Blitzaufnahmen  
Die Kamera verfügt über drei verschiedene Blitzmodi.  
1. Automatischer Blitz (Standardeinstellung)  
a. Die Kamera ermittelt, ob der Blitz erforderlich ist und löst diesen automatisch  
aus.  
b. Wenn der Blitz geladen und bereit ist (grüne Blitzbereitschafts-LED leuchtet),  
drücken Sie den Auslöser, um die Blitzaufnahme zu machen. (Abb. 12)  
2. Aufhellblitz  
a. Die Kamera verfügt außerdem über eine Aufhellblitzfunktion zur Verbesserung  
der Bildqualität, wenn sich Ihr Motiv bei Tageslicht im Schatten oder mit der  
Rückseite zur Lichtquelle bendet.  
b. Um eine Aufnahme mit Aufhellblitz zu machen, drücken Sie die Aufhellblitz-  
Taste und halten Sie sie bis zum Drücken des Auslösers gedrückt. (Abb. 13)  
Hinweis:  
Bevor Sie die nächste Blitzaufnahme machen, warten Sie bitte, bis die grüne  
- 33 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_DEU.indd 33  
11/1/04 10:58:52 AM  
Blitzbereitschafts-LED wieder aueuchtet.  
Die grüne Blitzbereitschaftsanzeige geht nach ca. 1 Minute in den Schlafmodus. Durch Drücken  
des Auslösers oder Schließen und Öffnen der Objektivabdeckung wird die Kamera wieder  
betriebsbereit.  
Empfohlene Entfernung bei Blitzaufnahmen:  
ISO100: 1,5 – 3m  
ISO200: 1,5 – 4,5 m  
ISO400: 1,5 – 6 m  
3. Blitz Aus  
a. Um Bilder an Orten zu schießen, an denen Blitzaufnahmen untersagt sind  
(z.B. Museen, Ausstellungen oder Aquarien) oder um natürlichere Bilder zu  
erzielen, kann der Blitz ausgeschaltet werden. Der Blitz bleibt in diesem  
Modus ausgeschaltet.  
b. Um eine Aufnahme ohne Blitz zu machen, drücken Sie die Blitz-Aus-Taste und  
halten Sie sie bis zum Drücken des Auslösers gedrückt. (Abb. 14)  
Rote-Augen-Verringerung  
Diese Funktion ermöglicht die Abschwächung des bei manchen Porträtaufnahmen mit Blitz  
entstehenden Rote-Augen-Effekts.  
1. Drücken Sie den Auslöser halb durch.  
- 34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_DEU.indd 34  
11/1/04 10:58:52 AM  
2. Die Rote-Augen-Verringerungs-LED leuchtet auf.  
3. Warten Sie mindestens 2 Sekunden.  
4. Drücken Sie dann den Auslöser ganz durch, um das Bild aufzunehmen. (Abb.15)  
Zurückspulen des Films  
Wenn das Filmende erreicht ist, wird der Film beim Drücken des Auslösers nicht  
mehr weitertransportiert.  
1. Betätigen Sie den Filmrückspulschalter in Pfeilrichtung. Der Schalter rastet in  
dieser Position ein und der Film wird automatisch zurückgespult. (Abb. 16)  
2. Auch wenn der Film nur halb abgespult ist, kann er durch Betätigen des  
Filmrückspulschalters in Pfeilrichtung zurückgespult werden. (Abb. 16)  
3. Nach Beendigung des Rückspulens wird der Motor automatisch angehalten.  
Öffnen Sie den Filmdeckel und entnehmen Sie den Film, um ihn entwickeln zu  
lassen. (Abb.17)  
Bitte öffnen Sie den Filmdeckel erst, wenn der Film vollständig zurückgespult ist, da sonst  
die Aufnahmen verderben könnten.  
Sicherheitshinweise  
-
Kamera an einem kühlen und trockenen Ort lagern.  
- 35 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_DEU.indd 35  
11/1/04 10:58:52 AM  
-
-
Kamera von starker Staub- oder Wassereinwirkung fernhalten.  
Kamera vor extrem hohen oder tiefen Temperaturen sowie extremer Feuchtigkeit schützen  
(Risiko schwerwiegender Geräteschäden).  
-
-
-
-
-
Versuchen Sie nicht, die Kamera selbst zu zerlegen (Risiko elektrischer Schläge).  
Vermeiden Sie übermäßige Gewalteinwirkung durch Handhabung, Stöße oder Fallenlassen.  
Batterien nicht öffnen oder ins Feuer werfen.  
Batterien von Kindern fern halten.  
Kameralinse gegebenenfalls mit einem sauberen, fusselfreien Tuch abwischen. Dabei keine  
Chemikalien oder sonstige Reinigungsmittel verwenden. Staubablagerungen im Filmfach mit  
Druckluft beseitigen.  
TECHNISCHE DATEN  
Typ: Kompakte 35-mm-Motorkamera  
Objektiv: 30mm f/7 3 Gruppen, 3 Elemente  
Schärfeeinstellung: Autofokus  
Verschluss: mechanischer Verschluss  
Verschlussgeschwindigkeit: 8±3ms (5-11 ms)  
Die Technischen Daten können aufgrund der laufenden Verbesserungen unangekündigten  
Änderungen unterliegen.  
- 36 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_DEU.indd 36  
11/1/04 10:58:53 AM  
PANORAMICA DELLA FOTOCAMERA  
12  
1
2
13  
2
3
4
5
6
2
15  
16 17 18  
7
8
21  
20  
19  
9
10  
11  
- 37 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ITA.indd 37  
11/1/04 10:59:06 AM  
1. Contafotogrammi  
12. Pulsante riavvolgimento pellicola  
13. Sportello scomparto batterie  
14. Rocchetto dentato di presa della  
pellicola  
2. Pulsante di scatto  
3. Sensore del ash  
4. Mirino  
5. Spia riduzione effeto occhi rossi  
6. Flash  
15. Spia di ash pronto  
16. Guida pellicola  
7. Pulsante disattivazione ash  
8. Pulsante Flash in qualsiasi condizione  
9. Interruttore dello sportello  
dell’obbiettivo  
17. Meccanismo rocchetto  
18. Scomparto pellicola  
19. Finestra DX  
20. Lettore velocità pellicola DX  
21. Rocchetto di presa della pellicola  
10. Obiettivo  
11. Fermo dello sportello pellicola  
- 38 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ITA.indd 38  
11/1/04 10:59:06 AM  
Grazie per l’acquisto di questa fotocamera. Prima dell’uso, leggere attentamente il manuale per  
assicurarsi di usarla correttamente.  
Inserimento delle batterie  
Per accendere la macchina fotograca, utilizzate due batterie AAA alcaline nuove.  
1. Aprire lo sportello dello scomparto batterie, facendo scorrere il fermo sullo  
sportello in direzione della freccia. (Fig.1)  
2. Sollevare delicatamente lo sportello dello scomparto batterie  
3. Inserire due batterie AAA alcaline nello scomparto batterie, controllando che la  
polarità (+) e (-) delle batterie corrisponda alla polarità indicata sulla piastrina  
dei contatti. (Fig.2)  
4. Chiudere lo sportello della batteria, facendolo scorrere no allo scatto.  
Nota:  
Non utilizzare batterie Ni-Cd.  
Quando sostituite le batterie, sostituire entrambe le batterie allo stesso momento.  
Quando la macchina fotograca non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, si consiglia  
di rimuovere le batterie per evitare fuoriuscita di liquido dalle stesse.  
- 39 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ITA.indd 39  
11/1/04 10:59:06 AM  
Funzione di risparmio energetico  
Dopo 60 secondi d’inattività, la fotocamera si spegne automaticamente per  
prolungare la durata delle batterie. Per riaccendere la fotocamera, premere  
leggermente il pulsante di scatto oppure chiudere e riaprire lo sportello  
dell’obiettivo.  
Velocità della Pellicola  
Questa fotocamera è progettata per usare pellicole con codica DX ISO100,  
ISO200 o ISO400. La fotocamera imposta automaticamente la velocità di pellicola  
adeguata, in quanto la legge sul codice nero-argentato del rivestimento della  
pellicola.  
Inserimento della pellicola  
1. Aprire lo scomparto pellicola premendo verso l’alto il fermo dello sportello dello  
scomparto pellicola e sollevandolo quindi delicatamente. (Fig. 3)  
2. Inserire la pellicola nello scomparto pellicola (Fig. 4), estrarre la coda della  
pellicola no a raggiungere il rocchetto dentato (Fig. 5).  
3. Vericare che i fori della pellicola si innestino sui denti del  
rocchetto dentato e che la pellicola sia tesa uniformemente tra le  
guide laterali (Fig. 5 & 6).  
4. Chiudere lo sportello. Sul contafotogrammi apparirà una “S”.  
- 40 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ITA.indd 40  
11/1/04 10:59:07 AM  
Spostare l’interruttore dello sportello dell’obiettivo per accendere la fotocamera (Fig. 8) e premere  
il pulsante di scatto no a quando sul contafotogrammi apparirà “1”. (Fig 7) La fotocamera è  
pronta per scattare la prima foto.  
Nota:  
Se sul contafotogrammi non appare “1”, la pellicola potrebbe non essere collocata  
correttamente. In questo caso aprire lo scomparto pellicola e ripetere il processo di  
inserimento della pellicola.  
Scattare le fotograe  
1. Far scorrere l’interruttore dello sportello dell’obbiettivo per accendere la  
fotocamera. (Fig.8)  
2. Tenere stabilmente la macchina fotograca con entrambe le mani. Fate  
attenzione a non coprire l’obiettivo, il ash o il sensore del ash con le dita o con  
i capelli. (Fig.9)  
3. Guardare attraverso il mirino e centrare il soggetto nel mirino. Per  
ottenere fotograe nitide, accertarsi che il soggetto sia ad almeno  
1,5 m dalla macchina fotograca. (Fig.10)  
4. Premere il pulsante di scatto per scattare la foto. (Fig.11)  
5. La macchina fotograca avanzerà automaticamente al fotogramma  
successivo.  
- 41 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ITA.indd 41  
11/1/04 10:59:07 AM  
Nota:  
Vericare sempre che la spia di ash pronto sia accesa prima di scattare la foto successiva.  
Se scattate foto in verticale, collocate sempre la fotocamera con il ash in alto.  
Non scattare foto direttamente verso il sole.  
Uso del ash  
La fotocamera è dotata di tre modalità ash.  
1. Auto Flash (predenito)  
a. La fotocamera determina quando è necessario il ash e lo attiva  
automaticamente.  
b. Quando il ash si sarà ricaricato completamente (la spia verde di ash pronto  
si accenderà), premete il pulsante di scatto per scattare la foto con ash. (Fig.12)  
2. Flash in qualsiasi condizione  
a. La fotocamera è dotata anche della modalità di ash in qualsiasi condizione,  
grazie alla quale è possibile migliorare la qualità di foto scattate con luce  
giorno e soggetto in ombra o con sorgente di luce alle spalle.  
b. Per scattare fotograe con ash in qualsiasi condizione, tenere premuto  
il pulsante Flash in qualsiasi condizione e premere contemporaneamente il  
pulsante di scatto. (Fig. 13)  
- 42 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ITA.indd 42  
11/1/04 10:59:07 AM  
Nota:  
Prima di scattare la seguente fotograa è necessario attendere che si accenda la spia verde di  
ash pronto.  
La spia verde di ash pronto si spegnerà dopo circa 1 minuto. Premendo il pulsante di scatto o  
chiudendo e riaprendo lo sportello dell’obiettivo, la fotocamera si riaccenderà.  
Distanza consigliata per l’attivazione del ash  
ISO100: 1,5 – 3 m  
ISO200: 1,5 – 4,5 m  
ISO400: 1,5 – 6 m  
3. Flash disattivato  
a. La fotocamera è dotata anche della modalità Flash disattivato, da usare  
quando si vuole ottenere un effetto più naturale o quando l’uso del ash  
è proibito (come è il caso in musei, esposizioni o acquari). In questa modalità il  
ash è disabilitato.  
b. Per scattare fotograe senza il ash, tenere premuto il pulsante Flash  
disattivato e premere contemporaneamente il pulsante di scatto. (Fig. 14)  
Utilizzo della funzione riduzione effetto occhi rossi  
Questa funzione riduce l’effetto occhi rossi, che potrebbe vericarsi in caso di ritratti scattati con il  
ash.  
- 43 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ITA.indd 43  
11/1/04 10:59:07 AM  
1. Premere il pulsante di scatto a metà.  
2. La spia di riduzione effetto occhi rossi si accenderà.  
3. Mantenetelo in questa posizione per circa due secondi.  
4. Quindi premere il pulsante di scatto no in fondo per fare la foto. (Fig.15)  
Riavvolgimento della pellicola  
Una volta raggiunta la ne della pellicola, il pulsante di scatto non la farà più  
avanzare.  
1. Fare scorrere il pulsante di riavvolgimento della pellicola come indicato dalla  
freccia. Il pulsante si fermerà in questa posizione e la pellicola verrà riavvolta  
automaticamente. (Fig. 16)  
2. Per il riavvolgimento a metà pellicola, fare scorrere il pulsante di riavvolgimento  
come indicato dalla freccia. (Fig. 16)  
3. Una volta terminata la procedura di riavvolgimento, il motore si arresterà  
automaticamente. Aprire lo scomparto della pellicola ed estrarre la pellicola per  
svilupparla. (Fig.17)  
Non aprire lo scomparto della pellicola se la pellicola non è stata completamente riavvolta,  
in caso contrario essa rischia di essere danneggiata.  
- 44 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ITA.indd 44  
11/1/04 10:59:07 AM  
Precauzioni  
-
-
-
Riporre la macchina fotograca in un luogo fresco e asciutto;  
Non esporre la macchina fotograca in luoghi molto polverosi o umidi;  
Non esporre la macchina fotograca a temperature estremamente alte o basse, né a umidità  
(potrebbe causare gravi danni alla machina fotograca);  
-
-
-
-
-
Non tentate di smontare la macchina fotograca da soli (per evitare rischio di scossa);  
Evitare sollecitazioni eccessive o colpi, dovuti a maneggio, urti o cadute;  
Non spezzare le batterie e non gettarle nel fuoco;  
Tenete le batterie lontano dalla portata dei bambini;  
Se necessario, pulite l’obiettivo spolverandolo delicatamente con un panno pulito e privo di  
peli. Non utilizzate agenti chimici o abrasivi. Togliete la polvere dall’alloggiamento della pellicola  
utilizzando un asciugacapelli.  
SPECIFICHE  
Tipo: Fotocamera compatta 35 mm, motorizzata  
Obiettivo: 30 mm f/7 3 gruppi, 3 elementi  
Messa a fuoco: Messa a fuoco automatica  
Otturatore: Otturatore meccanico  
Velocità Otturatore: 8±3 ms (5-11 ms)  
Le speciche sono soggette a modiche per miglioramento, senza preavviso.  
- 45 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_ITA.indd 45  
11/1/04 10:59:08 AM  
OVERZICHT CAMERA  
12  
1
2
13  
2
3
4
5
6
2
15  
16 17 18  
7
8
21  
20  
19  
9
10  
11  
- 46 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_NLD.indd 46  
11/1/04 10:59:19 AM  
1. Fototeller  
12. Terugspoelknop  
2. Sluiterknop  
13. Batterijklep  
3. Flitssensor  
14. Tanden van lmoprolspoel  
15. Lampje Flitser gereed  
16. Filmgeleide  
4. Zoeker  
5. Lampje Rode-ogenreductie  
6. Flitser  
17. Vertanding van het spoelmechanisme  
18. Filmcompartiment  
19. DX-venster  
7. Flitser-Uit knop  
8. Knop Invulitser  
9. Knop voor de lensklepbediening  
10. Lens  
20. DX lichtgevoeligheidscontact  
21. Filmoprolspoel  
11. Sluitpal van het cameradeurtje  
- 47 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_NLD.indd 47  
11/1/04 10:59:19 AM  
Vriendelijk dank voor de aanschaf van deze 35 mm camera. Lees deze handleiding vóór  
ingebruikname aandachtig door om er zeker van te zijn dat u haar op de juiste wijze gebruikt.  
De batterijen plaatsen  
Gebruik twee nieuwe AAA alkaline batterijen om de camera van stroom te voorzien.  
1. Maak het deksel van het batterijvak open door de sluitpal op het deksel in de  
richting van de pijl te schuiven. (Afb.1)  
2. Licht het deksel van het batterijvak voorzichtig op.  
3. Plaats twee AAA alkaline batterijen in het batterijvakje en controleer of de (+)  
en (-) op de batterijen overeenkomen met de aanduiding van de polen op het  
contactplaatje. (Afb.2)  
4. Doe het deksel van het batterijvak dicht en druk totdat het vast klikt.  
Opmerking:  
Gebruik geen Ni-Cd batterijen.  
Als u de batterijen vervangt, altijd beide batterijen gelijktijdig te vervangen.  
Haal de batterijen uit de camera wanneer u haar voor langere tijd niet gebruikt om de kans dat  
de batterijen gaan lekken zo klein mogelijk te maken.  
- 48 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_NLD.indd 48  
11/1/04 10:59:19 AM  
Energiezuinige functie  
Als de camera gedurende 60 seconden niet gebruikt wordt, schakelt deze  
automatisch uit om de batterijen te sparen. Druk om de camera weer in te  
schakelen zachtjes op de sluiterknop of sluit en open de lensklep.  
Lichtgevoeligheid  
De camera is ontworpen voor gebruik met ISO100, ISO200 of ISO400 lms met  
DX-codering. Wanneer de lm geladen wordt, stelt de camera automatisch de juiste  
lichtgevoeligheid in door het patroon van de zwarte en zilverkleurige blokjes op de  
lmcassette af te lezen.  
Het lmrolletje inleggen  
1. Maak het cameradeurtje open door de sluitpal omhoog te drukken en vervolgens  
het deurtje voorzichtig open te klappen. (Afb. 3)  
2. Leg het lmrolletje in het lmcompartiment (Afb. 4) en trek vervolgens het begin  
van het lmrolletje naar de lmoprolspoel (Afb. 5).  
3. Let erop dat de perforaties in de lm in de tanden van het  
spoelmechanisme vallen en dat de lm vlak tussen geleiders ligt  
(Afb. 5 & 6).  
4. Sluit het deurtje. Op de fototeller wordt een “S” aangeduid.  
Verschuif de bedieningsknop van de lensklep om de camera aan  
- 49 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_NLD.indd 49  
11/1/04 10:59:19 AM  
te zetten (Afb. 8) en druk op de sluiterknop tot de teller “1” aanduidt. (Afb. 7) Uw camera is nu  
gereed om de eerste foto te nemen.  
Opmerking:  
Als de teller niet “1” aanduidt kan het zijn dat het lmrolletje niet goed geladen is. Doe het  
cameradeurtje open en herhaal alle handelingen om het rolletje te laden.  
Foto’s maken  
1. Schuif de lensklep open om de camera AAN te zetten. (Afb.8)  
2. Houd de camera stevig met beide handen vast. Let erop dat u de lens, itser  
of sensor van de itser niet met uw vingers of haren afdekt en zo de camera  
blokkeert. (Afb. 9)  
3. Kijk door de zoeker en plaats het onderwerp in het midden van de zoeker. Voor  
scherpe foto’s moet u erop letten dat het onderwerp zich op minimaal anderhalve  
meter afstand van de camera bevindt. (Afb.10)  
4. Druk op de sluiterknop om een foto te maken. (Afb.11)  
5. De camera draait de lm automatisch naar het volgende  
beeldraam door.  
- 50 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_NLD.indd 50  
11/1/04 10:59:20 AM  
Opmerking:  
Let er steeds op dat het lampje Flitser gereed brandt, voordat u de volgende foto maakt.  
Als u verticale foto’s maakt, houd de camera dan zo dat de itser bovenaan zit.  
Maak geen foto’s recht tegen de zon in.  
Flitser  
Dit fototoestel beschikt over drie itserstanden.  
1. Automatische itser (standaard)  
a. De camera bepaalt zelf wanneer de itser nodig is en laat hem automatisch  
afgaan.  
b. Druk als de itser weer geladen en vol is (het groene lampje Flitser gereed  
gaat branden) op de sluiterknop om een foto met itslicht te maken. (Afb. 12)  
2. Invulitser  
a. De itser heeft ook een invulfunctie die gebruikt kan worden voor betere  
foto’s bij daglicht als uw onderwerp in de schaduw staat of als zich achter het  
onderwerp een lichtbron bevindt.  
b. Druk en houd de knop voor de invulitser vast en druk tegelijkertijd op de  
sluiterknop om een foto met de invulitser te maken. (Afb. 13)  
- 51 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_NLD.indd 51  
11/1/04 10:59:20 AM  
Opmerking:  
Wacht tot het lampje Flitser gereed brandt, voordat u de volgende foto met itser maakt.  
Het groene lampje Flitser gereed schakelt na ca. 1 seconde in stand-by. U schakelt de camera  
weer in door de sluiterknop in te drukken of de lensklep te sluiten en opnieuw te openen.  
Aanbevolen afstanden bij itsopnamen:  
ISO100: 1,5 – 3 meter  
ISO200: 1,5 – 4,5 meter  
ISO400: 1,5 – 6 meter  
3. Flitser-Uit  
a. Deze camera heeft tevens een Flitser-Uit instelling om een meer  
natuurgetrouw effect te bewerkstellingen of wanneer het gebruik van  
een itser verboden is (zoals in een museum, tentoonstellingen of  
aquaria). De itser werkt in deze stand niet.  
b. Druk en houd de knop Flitser-Uit vast en druk tegelijkertijd op de sluiterknop  
om een foto zonder itser te maken. (Afb. 14)  
De rode-ogenreductie gebruiken  
Met deze functie kunt u het rode-ogeneffect dat zich soms bij portretfoto’s met een itser voordoet,  
tegengaan.  
- 52 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_NLD.indd 52  
11/1/04 10:59:20 AM  
1. Druk de sluiterknop half in.  
2. Het lampje Rode-ogenreductie gaat branden.  
3. Houd de knop minstens twee seconden ingedrukt.  
4. Druk vervolgens de sluiterknop helemaal in om de foto te maken. (Afb.15)  
De lm terugspoelen  
Als het einde van het lmrolletje bereikt is, wordt hij niet verder doorgedraaid als u  
de sluiterknop indrukt.  
1. Schuif de terugspoelknop in de richting van de pijl. De knop klikt in deze stand en  
het lmrolletje wordt automatisch teruggespoeld. (Afb. 16)  
2. Schuif, om het lmrolletje halverwege terug te spoelen, de terugspoelknop in de  
richting van de pijl. (Afb. 16)  
3. Als het terugspoelen voltooid is, stopt de motor automatisch. Open het  
cameradeurtje en haal het fotorolletje uit het toestel om het te laten ontwikkelen.  
(Afb. 17)  
Maak het cameradeurtje niet open zolang het rolletje niet volledig teruggespoeld is, omdat de  
foto’s anders mogelijk vernietigd worden.  
- 53 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_NLD.indd 53  
11/1/04 10:59:20 AM  
Voorzorgsmaatregelen  
-
-
-
Bewaar de camera op een koele, droge plek;  
Stel de camera niet aan veel stof of water bloot;  
Stel de camera niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen en vochtigheid (dit kan ernstige  
schade aan de camera tot gevolg hebben);  
-
Probeer niet zelf de camera uit elkaar te halen (om de kans op elektronische schokken te  
vermijden);  
-
-
-
-
Vermijd dat de camera bij het hanteren kan vallen of ergens hard tegenaan kan stoten;  
Breek de batterijen niet doormidden en gooi ze niet in het vuur;  
Bewaar batterijen buiten bereik van kinderen;  
Maak de lens, indien nodig, schoon met een schone, niet pluizende doek. Gebruik geen  
chemische producten of andere schoonmaakmiddelen. Verwijder het stof met een blazer uit het  
lmcompartiment.  
TECHNISCHE GEGEVENS  
Type: Gemotoriseerde 35 mm compactcamera  
Lens: 30 mm f/7 3 groepen, 3 elementen  
Scherpstelling: autofocus (automatische scherpstelling)  
Sluiter: mechanische sluiter  
Sluitersnelheid: 8±3 ms (5-11 ms)  
Ter verbetering kunnen zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen in de technische gegevens  
aangebracht worden.  
- 54 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_NLD.indd 54  
11/1/04 10:59:21 AM  
515055-00  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
345AF (515055-00)_NLD.indd 55  
11/1/04 10:59:21 AM  

Philips Computer Monitor 107C54 User Manual
Philips Computer Monitor BDL4211VS User Manual
Philips Computer Monitor MGD203 User Manual
Philips Cordless Telephone CD640 User Manual
Philips Mouse SPM1702SB User Manual
Philips Portable Radio AE6775 User Manual
Philips Stereo System FW D1 User Manual
Pioneer Car Amplifier GM 5300T User Manual
Pioneer Musical Instrument 300 User Manual
Poulan Tiller FN620L User Manual