Plantronics Telephone XL40D User Manual

SECTION 4  
SECTION 5  
SECTION 1  
SECTION 2  
SECTION 3  
SECTION 6  
BOOST FUNCTION - AMPLIFY INCOMING  
SOUNDS  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
INSTALLINGYOUR XL40D  
FEATURE LIST & OVERVIEW  
FEATURE LIST & OVERVIEW  
MEMORY STORAGE  
1. Press and hold the desired memory location (M1-M10 and  
Emergency) to store the number. The phone will beep to  
confirm you are in memory programming mode. See Figure 10.  
2. Enter the telephone number you wish to store (up to 31  
digits). If no button is pressed within 30 seconds, the phone will  
time out and go back to idle or talk mode.  
3. Press the HOLD/PROGRAM button to save the desired  
number. The phone will beep to confirm the number has been  
saved. See Figure 11.  
4. To change a Memory location, reprogram using the same  
procedure with the button to be changed.  
When using your telephone equipment, basic safety precautions  
should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock  
and injury to persons, including the following:  
1. While on a call, press the BOOST button to engage the  
amplifier. The XL40D has a BOOST button that controls the  
loudness of the receiver. See Figure 6. Once the BOOST button  
is pressed, an extra level of amplification is added over the entire  
range of theVolume Control. During a call, the BOOST button can  
toggle the Clarity Power function on or off according to the user’s  
needs.The BOOST button will reset automatically every time the  
phone is hung up for at least five seconds.The BOOST light will  
illuminate (blue) while the BOOST function is activated.  
Blue ClarityLogic Button: press the blue button for direct access to a  
1
Install the backup batteries (optional) by removing the battery cover as shown  
in Figure 1. Connect your telephone as shown in Figure 2.  
Customer Care Representative.  
1. Read and understand all instructions.  
10 and Emergency): for saved numbers (see MEMORY  
.  
2
1
Connect one end of the phone cord into the (square) LINE port on  
2. Follow all warnings and instructions marked on the telephone.  
3. Do not use this telephone near a bathtub, wash basin, kitchen sink  
or laundry tub, in a wet basement, near a swimming pool or anywhere  
else there is water.  
4.Avoid using a telephone (other than a cordless type) during a  
storm.There may be a remote risk of electrical shock from lightning.  
5. Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the  
leak.  
6. Unplug this telephone from the wall outlets before cleaning. Do not  
use liquid cleaners or aerosol cleaners on the telephone. Use a damp  
cloth for cleaning.  
7. Place this telephone on a stable surface. Serious damage and/or  
injury may result if the telephone falls.  
8. Do not cover the slots and openings on this telephone.This  
telephone should never be placed near or over a radiator or heat  
register.This telephone should not be placed in a built-in installation  
unless proper ventilation is provided.  
9. Operate this telephone using the electrical voltage as stated on the  
base unit or the owner’s manual. If you are not sure of the voltage in  
your home, consult your dealer or local power company.  
10. Do not place anything on the power cord. Install the telephone  
where no one will step or trip on the cord.  
the back of the phone; connect the other end of the phone cord into your wall  
telephone outlet.  
13  
SPKR (Speaker) Button: press SPKR to engage the speakerphone function;  
press again to turn the feature off.  
3
2 Connect one end of the (curly) handset cord into the handset jack on  
the left side of your base; connect the other end of the handset cord into the  
bottom of the handset. Place handset in cradle.  
1
4
utton to engage the CallWaiting Caller ID functions  
ne company).  
M8  
M9  
VOLUME Slider: move to right or left in order to increase or decrease the  
volume of the incoming voice.  
5
3 Connect the DC adapter cord into the (round) DC 9V 500mA port  
on the back of your phone; plug the adapter into your wall’s electrical outlet.  
2
Warning: Volume may be at a high level. To protect  
hearing, lower the Clarity PowerVolume Control before  
using the phone.  
M10  
6 ess BOOST to engage the extra amplification. In  
e has a volume range of up to 16dB of amplification.  
one has a volume range of up to 50dB of amplification.  
ton is backlit. Press BOOST again to turn off the  
hold the button for three seconds to engage the OSA  
of your voice). See OSA section for details.  
d, the light at the top of the phone turns orange when  
When finished, lift handset to test. If you hear a dial tone, your telephone is  
ready for use. If not, check all connections again.  
XL40D™  
2. Adjust the VOLUME slider to achieve the desired sound  
level (up to 50dB of amplification).The Clarity PowerVolume  
Control adjusts the level of volume in the handset both in Boost or  
non-Boost modes.The volume dial provides up to 16dB of volume  
before the BOOST button is activated. Once the BOOST button is  
pressed, the XL40D will provide up to 50dB of gain. See Figure 7.  
3. Adjusting the TONE switch allows you to customize your  
hearing experience. Since we all have different hearing preferences,  
we suggest exploring each setting to find the one most comfortable  
for you.These four settings, along with our volume amplification, are  
part of the Digital Clarity Power (DCP™) technology. See Figure 8.  
The available settings are:  
M8  
M9  
HOLD/  
PROGRAM  
Figure 10  
SPKR  
Figure 11  
RD/P  
FLASH  
M10  
BOOST  
OSA  
TONE  
VOLUME  
1
2
3
4
XL40™  
1
1
M
1 0  
M
9
M
6
M
8
M
5
M
7
M
4
M
3
M
2
M
1
M
ON  
Talk  
TONE Switch: use this switch to pick one of the four tone settings available.  
7
Keypad  
OFF  
Boost  
Override  
Missed  
Call  
Voice  
Mail  
ON  
OFF  
8 on: use this button to redial the last number dialed (up  
mming mode, press this button to insert a two second  
p
To dial the saved numbers:  
1. In handset mode, lift the handset and press the appropriate  
memory button.  
2. In speakerphone mode, press the appropriate memory button  
with the handset in the cradle.  
1
Figure 1  
2
9
HOLD/PROGRAM Button: during a call, use this button to put the call  
HOLD/  
PROGRAM  
Remove battery cover  
using a thin object (like  
the tip of a pen) to push  
down the tab shown by  
the arrow above.  
SPKR  
RD/P  
FLASH  
on hold; press the button again to release the call from hold. Use this button  
to program the memory keys during idle state or during a call. (See MEMORY  
STORAGE section for details.)  
BOOST  
3
3
OSA  
TONE  
VOLUME  
11. Do not overload wall outlets or extension cords as this can  
increase the risk of fire or electrical shock.  
1
2
3
4
OUTGOING SPEECH AMPLIFICATION (OSA)  
Figure 2  
10  
11  
ght turns on when the backup batteries are low.  
This function amplifies your speech so it becomes louder to the  
person on the other end of the call.To enable this function, press and  
hold the BOOST/OSA button for three seconds (see Figure 12).  
The phone beeps; the function can be enabled/disabled while on a  
phone call or in standby mode.  
To verify the function is active, lift the handset and check the light at  
the top of the phone. If the light is ORANGE, the function is active.To  
adjust the level of amplification for your voice, use the switch on the  
side of the phone labeled “Outgoing Speech Amplification” (OSA).You  
can choose between three levels: Low, Med and High (see Figure 13).  
12. Never push any objects through the slots in the telephone.They  
can touch dangerous voltage points or short out parts that could  
result in a risk of fire or electrical shock. Never spill liquid of any kind  
on the telephone.  
13.To reduce the risk of electrical shock, do not take this phone  
apart. Opening or removing covers may expose you to dangerous  
voltages or other risks. Incorrect reassembly can cause electric shock  
when the appliance is subsequently used.  
14. Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to the  
manufacturer under the following conditions: when the power supply  
cord or plug is frayed or damaged; if liquid has been spilled into the  
product; if the telephone has been exposed to rain or water; if the  
telephone has been dropped or the case has been damaged; if the  
telephone exhibits a distinct change in performance; if the telephone  
does not operate normally by following the operating instructions.  
Adjust only those controls that are covered by the operating  
instructions. Improper adjustment may require extensive work by a  
qualified technician to restore the telephone to normal operation.  
15. Never install telephone wiring during a lightning storm.  
16. Never install telephone jacks in wet locations unless the jack is  
specifically designed for wet locations.  
1- Low frequency emphasis: best used to hear low pitched  
sounds;  
Visual Ringer Lights: lights turn on and off when the phone rings.  
12 rns on when there was an unanswered call. (Active  
N - located on bottom of phone.)  
4
If there is a power outage, the XL40D will maintain its full amplification  
for up to 48 hours with four AA alkaline backup batteries (not included).  
5
9
7
8
6
10  
12  
2 - Flat frequency response: best for hearing aid users;  
The phone operates as a regular phone if there is no power or backup  
batteries. In this case, the indicator lights, the loud ringer, the lighted  
keypad and the amplification will be disabled; you will still be able to  
make and receive phone calls, but the extra amplification will not be  
enganged.We recommend installing batteries if you live in an area with  
frequent power outages.  
11  
Voice Mail/Ringer/OSA Light: a. Light turns on GREEN when there is a  
13  
3 - Clarity Power/High frequency emphasis response: best  
used to hear high frequency sounds;  
voicemail left with your voicemail feature (from local phone company). b. Light  
turns RED when the ringer switch is in the OFF position. c. Light turns ORANGE  
when the OSA feature is active.  
4 - Multi Band Compression with high frequency emphasis  
response: best setting for speech intelligibility.  
RINGER SETTINGS  
s button to choose the desired incoming ring tonality.  
e ring tones to select the most favorable ringer.  
14  
+
-
TONE  
VOLUME  
ON OFF  
(Ringer)Volume +/-: press the keys to increase/decrease the volume of the  
incoming ring.  
15  
15  
WALL MOUNTING YOUR XL40D  
16  
14  
To return to the default setting for your voice volume level, press and  
hold the BOOST/OSA button again for three seconds.You will hear  
a beep confirming that the function is disabled.To verify, the light at  
the top of the phone should not be orange when you are on a call.  
19  
18  
16 h: use this switch to turn the ringer on or off. When  
tght at the top of the phone lights up RED.  
17  
HOLD/  
PROGRAM  
HOLD/  
PROGRAM  
AHE=(  
IKH@K:F  
SPKR  
RD/P  
FLASH  
SPKR  
1. Pull the handset hook out of the base and reverse its position so that  
the hook points up and will hold the handset when you hang up. See  
Figure 3.  
RD/P  
FLASH  
SIDE VIEWS  
LIDK  
BOOST  
K=(I  
?E:LA  
BOOST  
;HHLM  
OSA  
OSA  
TONE  
VOLUME  
TONE  
VOLUME  
MHG>  
OHENF>  
1
2
3
4
17 Headset Port: insert a standard headset (2.5mm plug) to use instead of  
1
2
3
4
1
2
3
4
handset.  
Outgoing Speech  
Headset  
Neckloop  
Amplication (OSA)  
NOTE: In order to experience the best audio quality for both parties  
during a call, we recommend you turn on this function only if your  
voice is too quiet. OSA is not active in speakerphone mode.  
ification (OSA) Switch: use the switch to set the  
18  
2. Plug one end of the short flat telephone line cord into the jack  
marked LINE located on the back of the telephone.Then run the  
cord through the groove on the back of the phone. Insert the tabs of  
the mounting bracket into the slots in the back of the phone. Push the  
mounting bracket in and down firmly until it snaps into place. Consult  
Figure 4.  
Figure 7  
Figure 8  
Figure 6  
Lo Med Hi  
mplification level.To enable/disable the OSA switch,  
OSA button for three seconds (see OSA section).  
NOTE: Boost button is not active in speakerphone mode.  
19 Neckloop Port: insert a standard neckloop (mono, 3.5mm plug) to use with  
yourT-coil equipped hearing aid.We recommend the Clarity CE30 neckloop.  
24  
Boost Override  
17. Never touch uninsulated telephone wires or terminals unless the  
telephone line has been disconnected at the network interface.  
18. Use caution when installing or modifying telephone lines.  
BOTTOMVIEW  
20 set to ON if you wish for the BOOST function to be  
calls.  
AHE=(  
IKH@K:F  
BACKVIEW  
LIDK  
K=(I  
?E:LA  
Figure 13  
On the bottom of the XL40D, there is a Boost Override switch.  
When this is set to ON the Boost function is automatically enabled  
every time the phone is picked up. In standard use, when the Boost  
Override switch is set to OFF, the Boost function will turn off after  
the phone is hung up. Setting this switch to ON is suggested if all the  
users of the phone need the amplification. Setting this switch to OFF  
is useful when people with varying hearing ability use the phone. See  
Headset  
Neckloop  
Outgoind Speech  
;HHLM  
Figure 12  
Amplification (OSA)  
3. Plug the flat telephone line cord into the wall plate jack, then align the  
mounting bracket’s keyhole slots with the wall plate studs and slide the  
base of the phone downward to secure it on the wall. See Figure 5.  
MHG>  
OHENF>  
ON  
1
2
3
4
Talk  
Keypad  
Missed Call Switch: set to ON if you wish to have the Missed Call light  
21  
enabled.  
Lo Med Hi  
OFF  
BEDSHAKER  
DC9V, 500mA  
Boost  
Override  
Missed  
Call  
Voice  
Mail  
Tone/  
Pulse  
ON if you wish for the light at the top of the  
you have voicemail (service from your phone service  
p
22  
LINE  
ON  
OFF  
T
P
BATTERY SAFETY INFORMATION  
TECHNICAL INFORMATION  
Dispose of used batteries according to the instructions.  
1. Do not dispose of the battery in a fire as it may explode. Check  
with local codes for possible special disposal instructions.  
2. Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is  
corrosive and may cause damage to the eyes and skin.Additionally, it  
may be toxic if swallowed.  
3. Exercise care in handling batteries in order not to short the  
battery with conducting materials such as rings, bracelets and keys.  
The battery or conduction material may overheat and cause burns.  
Tone/Pulse Switch: set this switch to the desired dialing method.  
Amplified dB Level: 50dB/124 dBSPL  
23  
27  
26  
25  
to ON if you wish to hear the numeric keys pressed  
24  
Figure 9.  
Tone control range: From 300 to 3000Hz using one slide control  
Figure 9  
21  
22  
23  
20  
t and speakerphone modes. NOTE: “star” and  
Dimensions:  
this feature.  
Boost  
Size: 9 1/2” x 7” x 3 1/4” (24.13cm x 17.78cm x 8.25cm)  
Weight: 2.52 lbs. (1.14 kg)  
Override  
BEDSHAKER Port: insert the optional bedshaker (sold separately). It will  
vibrate to indicate incoming rings.  
LINGYOUR XL40D section.  
27 POWER Port (9V,500mA): see INSTALLINGYOUR XL40D section.  
25  
WARNING: VOLUME MAY BE LOUD.  
ON  
PROCEEDWITH CARE.  
Power Requirements:  
DC Adapter: 9VDC, 500 mA  
Batteries: 4 AA alkaline batteries (not included)  
Figure 3  
26  
OFF  
Figure 5  
Figure 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 3  
SECTION 4  
SECTION 1  
SECTION 2  
SECTION 5  
SECTION 6  
FONCTION DE POUSSéE - AMPLIFIEZ LES  
INSTALLATION DE VOTRE XL40D  
LISTE ET VUE D’ENSEMBLE DE DISPOSITIF  
MESURES DE SéCURITé  
LISTE ET VUE D’ENSEMBLE DE DISPOSITIF  
STOCKAGE DE MéMOIRE  
BRUITS ENTRANTS  
Le Bouton bleu de ClarityLogic : appuyer le bouton bleu pour l’accès direct à  
1
Installez les batteries de secours (facultatives) en enlevant la couverture  
de batterie suivant les indications du Figure 1. Reliez votre téléphone  
suivant les indications du Figure 2.  
1. Tandis qu’à un appel, appuyez sur le bouton de BOOST pour  
engager l’amplificateur. Le XL40D a un bouton de BOOST qui  
1. Serrez et tenez l’endroit de mémoire désiré (M1-M10 et urgence)  
pour stocker le nombre à. Le téléphone fera bip-bip pour vous  
confirmer sont en mode de programmation de mémoire.Voir le Figure  
10.  
2. Écrivez le numéro de téléphone que vous souhaitez stocker  
(jusqu’à 31 chiffres). Si aucun bouton n’est appuyé sur dans 30  
secondes, le téléphone chronométrera dehors et va de nouveau au  
mode de ralenti ou d’entretien.  
3. Appuyez sur le bouton de prise/programme pour sauver le nombre  
désiré. Le téléphone fera bip-bip pour confirmer le nombre a été  
économisé.Voir le Figure 11.  
4. Pour changer un endroit de mémoire, reprogrammez en utilisant le  
même procédé avec le bouton à changer.  
Quand vous utilisez votre équipement téléphonique, des mesures de sécurité  
simple devraient toujours être sui-vis pour réduire le risque de feu, choc  
électrique et blessures aux personnes incluant :  
un Représentant d’Assistance clientèle.  
0 en plus du numéro d’urgence) : pour des nombres  
sAGE DE MÉMOIRE pour des détails).  
2
commande le volume du récepteur. Voir le Figure 6. Une fois le bouton  
de BOOST est appuyé sur, un niveau supplémentaire d’amplification est  
ajouté sur la gamme entière de la commande de volume. Pendant un  
appel, le bouton de BOOST peut basculer la fonction de puissance de  
clarté dessus ou au loin selon les besoins de l’utilisateur. Le bouton de  
BOOST remettra à zéro automatiquement chaque fois que le téléphone  
est accroché vers le haut pendant au moins 5 secondes. La lumière de  
BOOST illuminera (bleu) tandis que la fonction de BOOST est activée.  
1. Lire et comprendre toutes mode d’emploi.  
1
Reliez une extrémité de la corde de téléphone dans la LIGNE  
Bouton de SPKR (Haut-Parleur) : serrez SPKR pour engager la fonction de haut-  
parleur ; serrez encore pour arrêter le dispositif.  
3
2. Suivre tout les avis et les modes d’emploi indiqués sur le téléphone.  
3. Ne pas utiliser ce téléphone près d’un bain, un lavabo, un évier de cui sine  
ou un bac, dans une cave mouillée, près d’une piscine ou aux endroits ou il y  
à de l’eau.  
4. Évitez l’utilisation d’un telephone (autre qu’un type sans fil) durant un or-  
age. Il y a une chance de recevoir un choc électrique d’un éclair.  
5. Ne pas employer le téléphone pour signaler une fuite de gaz dans les envi-  
rons de la fuite.  
6. Débranchez ce téléphone de la prise de courant murale avant de le nettoy-  
er. Ne pas utiliser des produits nettoyant liquide ou aérosol sur le téléphone.  
Employez un étoffe humecter pour nettoyer.  
7. Placez ce téléphone sur une surface bien équilibrée. Des dommages séri-  
eux et/ou blessures peuvent résulter si le téléphone tombe.  
8. Ne pas couvrir les fentes et les ouvertures sur ce téléphone. Ce téléphone  
ne devrait jamais être placé sur ou proche d’une chauffer ette ou d’un reg-  
istre de chaleur. Ce téléphone ne devrait pas être placé dans une installation  
encastrée à moins qu’une ventilation correcte soit fournie.  
(carrée) port sur le dos du téléphone ; reliez l’autre extrémité de la  
corde de téléphone dans votre sortie de téléphone de mur.  
tateur) : utilisez ce bouton pour engager les fonctions  
te d’appel (dispositifs fournis par la compagnie locale de  
t
4
13  
2
Reliez une extrémité de la corde fixée à la main (bouclée) dans le  
1
cric de combiné du côté gauche de votre base ; reliez l’autre extrémité  
de la corde de combiné dans le fond du combiné. Placez le combiné dans  
le berceau.  
Sélectionneur deVolume : déplacez-vous vers droit ou gauche afin d’augmenter ou  
diminuer le volume de la voix entrante.  
5
M8  
(Amplificateur/OSA) : serrez la BOOST pour engager  
6
M9  
lns la BOOST OUTRE du mode, le téléphone a une gamme  
ification. Dans la BOOST sur le mode, le téléphone a une  
B d’amplification. Si actif, le bouton de BOOST est contre  
pour arrêter l’amplification supplémentaire.Appuyez sur  
ondes pour engager la fonction de OSA (pour augmenter le  
non de OSA pour des détails.  
Avertissement : Le volume peut être à un à niveau élevé.  
Pour protéger l’audition, abaissez la commande de volume de  
Clarity Power avant d’utiliser le téléphone.  
2
3
Reliez la corde d’adapteur de CD dans le port (rond) de DC  
M10  
9V 500mA sur le dos de votre téléphone ; branchez l’adapteur à votre  
sortie électrique de mur.  
Une fois fini, soulevez le combiné à l’essai. Si vous entendez une tonalité,  
votre téléphone est opérationnel. Sinon, vérifiez tous les raccordements  
encore.  
2. Ajustez le glisseur de VOLUME pour réaliser le niveau sonore  
désiré (jusqu’à 50dB d’amplification). La commande de volume de  
puissance de clarté ajuste le niveau du volume que le combiné les deux  
dedans amplifient ou non-Amplifient des modes. Le cadran de volume  
fournit jusqu’à 16dB de volume avant que le bouton de BOOST soit  
actionné. Une fois le bouton de BOOST est appuyé sur, le XL40D  
fournira jusqu’à 50dB de gain.Voir le Figure 7.  
3. En ajustant la TONE commutez te permet d’adapter votre  
expérience d’audition. Puisque nous tous avons différentes préférences  
d’audition nous suggérons explorer chaque arrangement pour trouver  
celui le plus confortable pour toi. Ces quatre arrangements, avec notre  
amplification de volume, font partie de la technologie de la Puissance  
de Clarté de Digital (DCP™).Voir le Figure 8. Les arrangements  
disponibles sont :  
XL40D™  
M8  
7
M9  
Contrôle deTonalité : utilisez ce commutateur pour sélectionner un de la tonalité 4  
plaçant disponible.  
HOLD/  
PROGRAM  
Figure 10  
SPKR  
Figure 11  
RD/P  
FLASH  
M10  
BOOST  
OSA  
TONE  
VOLUME  
osition/Pause) : utilisez ce bouton pour recomposer le  
32 chiffres). Quand en mode de programmation, appuyez sur  
conde pause.  
8
1
2
3
4
XL40™  
9. Faites fonctionner ce téléphone en utilisant la tension électrique déclarée  
sur la base de l’unité ou dans le manuel d’utilisateur. Si vous n’êtes pas cer-  
tains de la tension dans votre maison, consultez votre distributeur ou votre  
compagnie de pouvoir régional.  
10. Ne placez rien sur le cordon d’alimentation. Installez le téléphone ou  
personne ne marchera ou trébu chera sur le cordon.  
9 Bouton de HOLD/PROGRAM (Garde/Programmation) : pendant un appel, utilisez  
ce bouton pour mettre la prise d’invitation ; appuyez sur le bouton encore pour libérer l’appel  
de la prise. Quand le téléphone est dans l’état à vide, utilisez ce bouton pour programmer les  
clefs de mémoire (voir la section de STOCKAGE de MÉMOIRE pour des détails).  
Pour composer les nombres sauvés :  
1. En mode de combiné, soulevez le combiné et appuyez sur la  
touche mémoire appropriée.  
2. En mode de speakerphone, appuyez sur la touche mémoire  
appropriée avec le combiné dans le berceau.  
1
1
M
2
1 0  
M
9
M
6
M
8
M
5
M
7
M
4
M
3
M
ON  
Talk  
Keypad  
M
1
M
OFF  
Boost  
Override  
Missed  
Call  
Voice  
Mail  
ON  
OFF  
e la Pile : la lumière s’allume quand les batteries de secours  
10  
s
HOLD/  
PROGRAM  
SPKR  
RD/P  
FLASH  
1
BOOST  
Figure 1  
11. Ne surchargez pas les prises murales ou les cordes de prolongation  
comme ceci peut augmenter le risque du feu ou de choc électrique.  
12. Ne jamais pousser des objets dans les fentes du téléphone. Ils peuvent  
toucher des points de tensions dan gereuses ou causer des courts- circuits  
qui pourraient résulter en in cendie ou choc électrique. Ne jamais renverser  
du liquide de n’importe quel genre sur le téléphone.  
13. Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas démonter ce téléphone.  
Ouvrir ou enlever des couvertures peut vous exposez à de dangereuses  
tensions ou à d’autres risques. Un remontage incorrect peut causer un choc  
électrique quand l’appareil est utilisé par la suite.  
14. Débranchez cet appareil de la prise de courant murale et envoyez le ser-  
vice d’entretient au fabricant sous les conditions suivantes : Quand la corde  
ou la prise d’alimentation d’énergie est frangée ou endommagée ; Si on a  
renversé le liquide dans le produit ; Si du liquide a été renversé dans l’appareil  
; Si le téléphone a été exposé à la pluie ou à de l’eau ; Si le téléphone a tombé  
ou si l’étui est endommagé ; Si le téléphone indique un change ment distinct  
dans l’exécution ; Si le téléphone ne fonctionne pas comme d’habitude, même  
en suivant le mode d’emploi. Seulement régler les com-mandes traitées dans  
le Mode D’emploi. Un réglage incorrect peut exiger un travail vaste par un  
technician qualifié pour rétablir le téléphone à une opération normale.  
15. Ne jamais installer une connexion téléphonique pendant un orage élec-  
trique.  
3
11  
SonneriesVisuelles : les lumières tournent en marche et en arrêt quand le téléphone  
sonne.  
12  
Enlevez la couverture de batterie  
employant un objet mince  
(comme le bout d’un stylo) à  
abaissent l’étiquette montrée  
par la flèche ci-dessus.  
OSA  
2
TONE  
VOLUME  
1
2
3
4
AMPLIFICATION SORTANT DE LA PAROLE (OSA)  
ence : la lumière s’allume quand il y avait usanswered l’appel  
3
Cette fonction amplifie votre discours ainsi elle devient plus fort à  
la personne sur l’autre fin de l’appel. Pour permettre cette fonction,  
appuyer sur et tenir le bouton de BOOST/OSA pendant 3 secondes  
(voir Figure12). Les signaux sonores de téléphone ; la fonction peut  
être activer/tandis qu’à un appel de téléphone ou en mode ‘attente’.  
Vérifier la fonction est en activité, soulève le combiné et vérifie la  
lumière au dessus du téléphone. Si la lumière est ORANGE, la fonction  
est en activité. Pour ajuster le niveau de l’amplification à votre voix,  
utilisez le commutateur du côté du téléphone marqué l’amplification  
sortant de la parole (OSA).Vous pouvez choisir entre trois niveaux :  
Bas, Med et Haut (voir Figure 13).  
Pour retourner au défaut plaçant pour votre niveau de volume de voix,  
appuyez sur et tenez le bouton de BOOST/OSA encore pendant 3  
secondes.Vous entendrez un signal sonore confirmer que la fonction  
est handicapée. Pour vérifier, la lumière au dessus du téléphone ne  
devrait pas être orange quand vous êtes à un appel de téléphone.  
NOTE : Afin d’éprouver la meilleure qualité audio pour les deux  
parties pendant un appel, nous vous recommandons allumons cette  
fonction seulement si votre voix est trop tranquille. OSA n’est pas en  
activité en mode de speakerphone.  
(ateur d’appel est allumé - placé sur le fond du téléphone).  
4
13 Indicateur de MessagerieVocale/Indicateur de Sonnerie/OSA : a. La lumière  
allume leVERT quand il y a un voicemail encore avec votre dispositif de voicemail (de la  
compagnie locale de téléphone). b. La lumière tourne le ROUGE quand le commutateur de  
sonnerie est dans la position de repos. c. La lumière tourne l’ORANGE quand le dispositif de  
OSA est en activité.  
1- Emphase de basse fréquence : mieux entendaient les bruits  
graves ;  
Figure 2  
5
9
6
7
8
S’il y a une panne de puissance, le XL40D maintiendra son plein  
amplification pendant jusqu’à 48 heures avec quatre batteries de secours  
alkalines d’aa (non incluses).  
Le téléphone fonctionne comme téléphone régulier s’il n’y a aucune  
batterie de puissance ou de protection. Dans ce cas-ci, les voyants  
de signalisation, la sonnerie forte, le bloc de touches allumé et  
l’amplification seront inactifs ; vous pourrez toujours faire et recevoir  
des appels de téléphone, mais l’amplification supplémentaire ne sera pas  
enganged. Nous recommandons d’installer des batteries si vous vivez  
dans un secteur avec les pannes fréquentes de puissance.  
10  
12  
2 - Réponse en fréquence plate : mieux pour des utilisateurs de  
prothèse auditive ;  
11  
VUES LATéRALES  
14  
nnerie : appuyez sur ce bouton pour choisir la tonalité  
3 - Puissance de clarté/réponse à haute fréquence d’emphase :  
mieux utilisé à entendez les sons de haute fréquence ;  
ssez une des six (6) tonalités availble d’anneau pour choisir la  
s
RINGER SETTINGS  
15 Volume de Sonnerie +/- : serrez augmenter de clefs pour/diminution le volume de  
l’anneau entrant.  
4 - Multi compression de bande avec la réponse à haute fréquence  
d’emphase : le meilleur arrangement pour l’intelligibilité de la  
parole.  
+
-
TONE  
VOLUME  
ON OFF  
16  
ie ON/OFF (Marche/Arrêt) : utilisez ce commutateur  
u. Quand le commutateur est placé AU LOIN, la lumière au  
15  
16  
14  
dUGE.  
19  
18  
17  
17  
Point d’Accès du Combiné : insérez un écouteur standard (prise de 2.5mm) à  
l’utilisation au lieu du combiné.  
HOLD/  
PROGRAM  
HOLD/  
PROGRAM  
AHE=(  
IKH@K:F  
SPKR  
RD/P  
FLASH  
SPKR  
MUR MONTANT VOTRE XL40D  
RD/P  
FLASH  
LIDK  
BOOST  
K=(I  
?E:LA  
BOOST  
;HHLM  
l’amplification de la parole (OSA) : utilisez le  
18  
OSA  
OSA  
TONE  
VOLUME  
TONE  
VOLUME  
Outgoing Speech  
u du niveau sortant d’amplification de la parole. Pour activer/  
ession et tenez hors tension le bouton de BOOST pendant 3  
s
MHG>  
OHENF>  
1
2
3
4
Headset  
Neckloop  
1
2
3
4
1
2
3
4
Amplication (OSA)  
1. Retirer le crochet du combiné, hors de la base et, inverser la position  
pour permettre au crochet de pointer ver le haut et de supporter le  
combiné lorsque vous raccrochez.Voir Figure 3.  
2. Brancher une extrémité du cordon court et plat de la ligne  
télphonique dans la sortie indiquée par LINE, située à l’arrière  
du téléphone. Faire passer le cordon dans la rainure, à l’arrière du  
téléphone. Insérer les languettes du support de fixation dans les fentes  
à l’arrière du téléphone. Presser le support de fixation fermement en  
place jusqu’à ce qu’il se produise un contact à déclic.Voir Figure 4.  
3. Brancher le cordon de ligne téléphonique plat, dans la prise de plaque  
murale et ensuite, aligner les encoches avec les goujons de la plaque  
murale et glisser la base du téléphone vers le bas pour le solidifier au  
mur.Voir Figure 5.  
16. Ne jamais installer de prises tél phoniques dans des emplacements mouil-  
lés à moins que la prise est spécifiquement conçue pour des emplacements  
mouillés.  
17. Ne jamais toucher de fils téléphoniques non isolés ou de bornes à moins  
que la ligne téléphonique a été débranchée à l’interface de réseau.  
18. Faites attention en installant ou en modifiant les lignes téléphoniques.  
Lo Med Hi  
19  
Boucle de Cou Neckloop : insérez un neckloop standard (mono, prise de 3.5mm)  
Figure 7  
Figure 6  
Figure 8  
à l’utilisation avec le votreT-lovent la prothèse auditive équipée. Nous recommandons le  
NOTE : Boost bouton n’est pas actif en mode haut-parleur.  
neckloop Clarity CE30.  
20  
24  
Override (Dérogation d’Amplification) : placez à ON si  
vOST à permettre au début de tous les appels.  
VUE INFéRIEURE  
VUE ARRIèRE  
Dérogation d’Amplification  
Sur le fond du XL40D, il y a un commutateur de priorité de poussée.  
Quand ceci est placé à ON la fonction de poussée est automatiquement  
permise chaque fois le téléphone est prise. Dans l’utilisation standard,  
quand le commutateur de priorité de poussée est placé à OFF la fonction  
de poussée s’éteindra après que le téléphone soit accroché vers le  
haut. Plaçant ce commutateur à ON est suggéré si tous utilisateurs du  
téléphone ont besoin de l’amplification. Le réglage de ce commutateur  
à OFF est utile quand les gens avec l’utilisation variable de capacité  
d’audition le téléphone.Voir le Figure 9.  
21  
Commutateur de Missed Call (Appel en Absence) : placez à ON si vous souhaitez  
faire permettre la lumière manquée d’appel.  
Figure 13  
Figure 12  
ON  
Headset  
Neckloop  
Outgoind Speech  
AHE=(  
IKH@K:F  
Talk  
Keypad  
LIDK  
K=(I  
?E:LA  
;HHLM  
Amplification (OSA)  
OFF  
ail (MessagerieVocale) : placez à ON si vous souhaitez la  
lu vert de tour quand vous avez une audio-messagerie (service  
de téléphone).  
MHG>  
OHENF>  
22  
BEDSHAKER  
1
2
3
4
Lo Med Hi  
DC9V, 500mA  
Boost  
Override  
Missed  
Call  
Voice  
Mail  
Tone/  
Pulse  
MESURES DE SéCURITé POUR PILES  
LINE  
ON  
OFF  
T
P
23  
Commutateur deTone/Pulse (Tonalité/Impulsion) : placez ce commutateur à la  
méthode composante désirée.  
24  
Disposez les piles usagées selon les directives.  
L’INFORMATION TECHNIQUE  
1. Ne pas jeter les piles dans un feu, elles peuvent exploser.Vérifiez les régle-  
mentations locales pour des instructions de décharge spéciales.  
2. Ne pas ouvrir ou dégrader les piles. L’électrolyte relâché est corrosif et  
peut causer des blessures aux yeux et à la peau. Ceci peut être toxique si  
avalé.  
3. Faites attention durant le maniement des piles afin de ne pas causer un  
court-circuit à la pile avec des matériaux sous courants tels que les bagues,  
les bracelets et les clefs. La pile ou le matériel de conduction peut sur-  
chauffer et peut causer des brûlures.  
27  
26  
ypad (Clavier de Conversation) : placez à ON si vous  
25  
Niveau décibel amplifié : 50dB/124dB  
Gamme de contrôle de tonalité : Gamme complète : 300 à 3000Hertz qui  
utilise un réglage par curseur  
riques serrées pendant composer - tous les deux en modes  
21  
22  
23  
20  
dNOTE : « STAR » et « POUND » ne sont pas parlées.  
25  
Point d’Accès de l’alarme « BEDSHAKER » : insérez le bedshaker facultatif (vendu  
séparément) vibrera pour indiquer les anneaux entrants.  
Boost  
Dimensions :  
Override  
ADVERTISSEMENT : LEVOLUME  
Grosseur : 9 ½” x 7” x 3 ¼” (24.13cm X 17.78cm x 8.25cm)  
Poids : 2.52 livres (1.14kg)  
26  
27  
INSTALLER DEVOTRE XL40D.  
POWER port (9V, 500mA) : voyez section de INSTALLER DEVOTRE XL40D.  
PEUT ÊTRE FORT. PROCéDEZ AU  
ON  
SOIN.  
OFF  
Puissance requise :  
Adaptateur CD : 9VDC, 500 mA  
Piles : 4 piles alcalines AA (non incluses)  
Figure 3  
Figure 9  
Figure 4  
Figure 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7  
SECTION 8  
SECTION 9  
SECTION 10  
SECTION 11  
INTRODUCTION à CLARITYLOGIC  
RéGLEMENTS DU FCC  
RéGLEMENTS DU FCC  
GARANTIE ET SERVICE  
DéPANNAGE  
GUIDE D’UTILISATEUR  
Cette information de garantie et de service s’applique seulement aux produits qui sont  
achetés et utilisés aux États-Unis ou au Canada. Pour de l’information pour garantie  
dans autres pays, veuillez contacter votre détaillant ou votre distributeur local.  
Aucune tonalité/le Téléphone ne Fonctionne Pas  
1. Vérifier tous les cordons et connexions. S’assurer qu’ils soient tous bien  
branchés correctement.  
2. Brancher l’unité dans une prise de courant différente pour déter miner si la  
difficulté provient du téléphone ou des cordons de ligne téléphonique.  
3. Neutraliser le combiné ou cordons de ligne téléphonique.  
4. Déconnecter tout autre dispositif qui est rattaché au téléphone.  
Partie 68 de L’information des Règlements du FCC  
Partie 15 de L’information des Règlements du FCC  
ClarityLogic est le nom de notre service de soutien à la  
clientèle simple et facile à utiliser. Pendant que vous parlez à  
un représentant Clarity, le téléphone envoie des informations  
tels que le nom du modèle et les paramètres du téléphone à  
Clarity. Le représentant est immédiatement mis au courant du  
type de téléphone et des paramètres actuels du téléphone. Cela  
permet de s’assurer que tout appel de dépannage soit rapide et  
simple, vous aidant à trouver exactement ce que vous cherchez.  
Téléphonez au 1-877-LOGIC24 (1-877-564-4224) pour découvrir  
comment Clarity peut faciliter votre vie.  
a) Cet équipement conforme avec Partie 68 des règlements et des conditions  
du FCC adoptées par l’ACTA. Sur le fond de cet équipement est une étiquette  
qui contient, parmi d’autre information, un identificateur de produit dans le  
format US:AAAEQ##TXXXX. Si demander, ce numéro doit être fourni à la  
compagnie téléphonique.  
TM  
Cet appareil conforme avec partie 15 des Règlements du FCC. Le fonc-  
tionnement est sujet au deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne  
peut causer de l’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter  
de l’interférence reçue, y compris l’interférence qui peut causer un fonc-  
tionnement non désiré.  
M8  
M9  
Garantie Limitée  
XL40D  
M10  
Clarity, Une Division de Plantronics, Inc. ( « Clarity » ) garantie à l’acheteur original  
que, sauf les limitations et les exclusions présentées ci-dessous, ce produit sera sans  
défaut en matériel et en fabrication pour une période d’un (1) an après la date d’achat.  
XL40D™  
Votre équipement téléphonique a été testé et a été trouvé de se conformer  
b) La prise et la fiche utilisée pour connecter cet équipement à la connexion et  
au réseau téléphonique sur place doivent se conformer à la Partie 68 des règle-  
ments et les conditions du FCC adoptées par l’ACTA. Une corde téléphonique  
conforme et une fiche modulaire, RJ11 USOC, est fournie avec ce produit. Il  
est conçu pour être connecté à une prise modulaire compatible qui est aussi  
conforme.Voir les directives de montage pour des renseignements.  
Téléphone Amplifié  
avec DCP™  
aux limites d’un dispositif numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 ( « Période de Garantie » ). L’obligation de Clarity sous cette garantie sera à l’option  
des règlements du FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection de Clarity, sans frais, pour n’importe quelle pièce ou unité qui se montre défectueuse  
Incapacité de Placer un Appel Externe  
1. S’assurer que le commutateur TONE/PULSE soit correctement activé.  
2. Il se peut que le téléphone soit sur un circuit en boucle. Il se peut que le  
téléphone ne reçoive pas suffisamment de puissance depuis la ligne téléphonique.  
Il peut être nécessaire d’attendre quelques seconds après avoir décroché le  
combiné avant de composer le numéro.  
3. Le XL40D est incompatible avec le système numérique PBX. Votre XL40D  
devrait bien fonctionner, si une ligne téléphonique standard fonctionne correcte-  
ment.  
4. Il existe un ordinateur avant-gardiste à l’intérieur de XL40D. Par fois, après  
avoir décroché le combiné, il peut se passer une seco nde pour permettre au  
téléphone des’engager. Si vous co mposez un numéro avant que l’ordinateur ne  
soit engagé, il se peut que le numéro ne soit pas entièrement enregistré.  
raisonnable contre l’interférence nuisible dans une installation résidentielle.  
Cet équipement donne, utilise, et peut manifester de l’énergie de radio  
fréquence et, si pas bien installé et utilize conformément aux instructions, peut  
causer de l’interférence nuisible aux communications de radio. Cependant, il  
n’y a pas de garantie que cette interference n’aura pas lieu dans une installa-  
tion particulière ; Si cet appareil cause de l’interférence nuisible à la réception  
de radio ou de télévision, qui peut être déterminé en éteignant et allumant  
l’appareil, vous êtes encouragé d’essayer de corriger l’interférence par une des  
mesures suivantes :  
1. Où il peut être fait sans accident, orientez la télévision de réception ou  
l’antenne de radio.  
2. À l’étendue possible, déménagez latélévision, la radio ou autre récepteur par  
rapport à l’appareil téléphonique. (Ceci augmente la séparation entre l’appareil  
télépho- nique et le récepteur téléphonique.)  
dans le matériel ou dans la fabrication pendant la période de garantie.  
Les Exclusions de Garantie  
Cette garantie s’applique seulement aux défauts de matériel et de fabrication.  
N’importe quelle condition provoquée par accident, abus, ou par une operation inex-  
acte, une violation des directives fournies par Clarity, la destruction ou le changement,  
les tensions ou les courants électriques inexacts, ou les réparations et les entretiens  
essayés par quelqu’un autrement que Clarity ou un centre commercial autorisé, n’est  
pas un défaut couvert par cette garantie. Les compagnies téléphoniques fabriquent de  
l’équipement de types différents, ainsi, Clarity donne aucune garantie que son équipe-  
ment soit compatible avec l’équipement d’une compagnie téléphonique particulière.  
HOLD/  
PROGRAM  
SPKR  
RD/P  
FLASH  
BOOST  
c) Le IES est employé pour déterminer le nombre d’appareils qui peuvent être  
connectés à une ligne téléphonique. Les IES excessifs sur une ligne télépho-  
nique peut avoir comme résultat que les appareils ne sonnent pas en réponse  
à un appel entrant. Dans la plupart, mais pas tous les endroits, la somme des  
IES ne doit pas dépasser cinq (5,0). Pour être certain du nombre d’appareils  
qui peuvent être connectés à une ligne, comme déterminé par le total de IES,  
contactez la compagnie téléphonique locale. Pour les produits approuvés après  
le 23 juillet 2001, le IES pour ce produit fait partie de l’identificateur de produit  
qui a le format US:AAAEQ##TXXXX. Les nombres représentés par ## sont  
les IES sans une virgule (ex., 03 est un IES de 0,3). Pour les produits précédents,  
le IES est montré séparément sur l’étiquette.  
OSA  
Composeur de Mémoire ClarityLogic  
TONE  
VOLUME  
1
2
3
4
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.  
Pour votre convenance, la Clarity doit préprogramme le nombre  
de soutien clientèle dans le bouton DU ClarityLogic BLEU de  
VOTRETELEPHONE.  
4289 Bonny Oaks Drive  
Chattanooga,TN 37406  
1-800-426-3738  
GarantiesTacites  
NOTE : ClarityLogic a été conçu pour fonctionner avec le vieux  
service plat de téléphonie (POTS). Si votre service de téléphone  
est fourni par un fournisseur de service à bande large, ClarityLogic  
peut ne pas fonctionner. SEULEMENT CLARITYLOGIC PEUT  
ÊTRE INACTIF. TOUT AUTRETRAVAIL DE DISPOSITIFS  
COMME DÉCRIT DANS CE GUIDE D’UTILISATEUR.  
Sous les lois de l’État, vous pourriez avoir droit à l’avantage de certaines garanties  
tacites. Ces GarantiesTacites continueront en vigueur seulement pour la durée de la  
garantie. Certains États ne permettent pas d’avoir de limitation sur comment long-  
temps une garantie tacite dure, donc les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne  
pas s’appliquer.  
La Personne à l’Autre Bout du Fil ne Peut Vous Entendre  
1. Un trop grand nombre de téléphones ou d’appareils sur la ligne peut avoir  
des conséquences sur la transmission de votre télé phone. En tant que directive  
générale, sachez que plus de cinq (5) téléphones ou appareils peuvent surcharger  
une ligne téléphonique. Débrancher un (1) ou deux (2) appareils pour vérifier si  
ceci rectifie la situation. Sinon, vous devriez entrer en contact avec votre compag-  
nie de téléphone pour obtenir des directives de surcharge supplémentaires.  
2. Il se peut que vous ne parliez pas directement dans le l’émetteur. Assurez-  
vous de toujours parler directement dans l’embouchure et, d’un ton de voix  
normal.  
3. Connectez l’appareil téléphonique dans une prise de courant et sur un  
circuit différent à lequel la télévision, la radio, ou un autre récepteur est con-  
necté.  
4. Consultez le distributeur ou unTechnicien de Radio/Télé expérimenté pour  
de l’aide.  
© 2010 Clarity, a Division of Plantronics, Inc. All rights reserved. Amplifying your life,  
Clarity, the amplification device, Clarity and the amplification device combined, Clarity  
Professional, XL40D, Digital Clarity Power and DCP are trademarks or registered  
trademarks of Plantronics, Inc.  
d) Si cet équipement téléphonique provoque du dommage au réseau télépho-  
nique, la compagnie téléphonique vous notifierez en avance qu’une interruption  
temporaire de service peut être exigé. Mais si le préavis n’est pas pratique, la  
compagnie téléphonique notifiera le client aussi tôt que possible. En outre, vous  
serez conseillé de vos droits de déposer une plainte avec le FCC si vous croyez  
que c’est nécessaire.  
Dommages Fortuits ou Indirects Clarity, votre détaillant ou votre distributeur n’ont  
aucune responsabilité pour aucun dommage fortuit ou indirect incluant sans limites, la  
perte ou le gain commercial, ou pour des dépenses circonstanciels, perte de temps, ou  
pour le trouble.  
AVERTISSEMENT : Les changements ou les modifications pas expressé-  
ment approuvés par le fabricant responsable de la conformité ont pu vider  
l’autorité de l’utilisateur pour actionner l’équipement.  
Rev. K (09-10)  
DONNéES D’INSCRIPTION ET POLITIQUE  
Certains États ne permettent pas d’avoir de limitation sur comment longtemps une  
garantie tacite dure ou l’exclusion de dommages fortuits ou indirects, donc les exclu-  
sions ou les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.  
LIéE AU RESPECT LA VIE PRIVéE  
CONTENU DE PIèCES DE LA LISTE DE  
Industrie Canada SpécificationsTechniques  
e) La compagnie téléphonique peut faire des changements dans ses facilités,  
son équipement, ses opérations ou ses procédures qui pourraient affecter  
l’opération de l’équipement. Si ceci arrive, la compagnie téléphonique fournira  
le préavis pour que vous fassiez les modifications nécessaires pour maintenir le  
service ininterrompu.  
Incapable d’Entendre le Sonnerie du Téléphone  
Votre dispositif enverra automatiquement à clarté de divers types  
d’information en tant qu’élément des services de Clarity, qui peuvent  
inclure le nombre de téléphone lié à votre dispositif. Ces informations  
peuvent être combinées à votre compte ou à d’autres informations  
que nous possédons liées à votre appareil ou pouvant être transmises  
à votre appareil. Dans le but de simplifier les diagnostics à distance  
et autres fonctions liées aux services clients, votre appareil doit nous  
envoyer régulièrement un certain nombre d’informations comprenant  
les paramètres logiciels et matériels, les données répertoire, l’historique  
des appels et toute autre informations stockées sur l’appareil.Toutes  
ces informations ainsi que les autres données que nous pourrions  
posséder sont communément appelées « données d’inscription » . Ces  
dernières nous permettent de diagnostiquer et de résoudre un grand  
nombre de problèmes ainsi que de vous fournir dans un cadre de  
qualité l’ensemble de nos services.Vous acceptez que Clarity et toutes  
ses filiales, affiliés, partenaires, fournisseurs et agents (collectivement  
appelés « Affiliés » ) collectent, stockent, utilisent, transmettent vos  
données d’inscription dans le but de vous offrir l’ensemble des services  
de Clarity, de répondre au mieux à vos demandes, de vous apporter  
l’aide technique, de régler l’ensemble des transactions liées à votre  
compte et, de manière générale, d’utiliser lesdites données dans le  
respect de la politique de Clarity en matière de respect de la vie privée  
dans le présent document pour référence. Clarity peut également être  
amené à utiliser ou à fournir certains services liés à votre appareil et  
qui impliquent une localisation géographique. Dans le cadre de ces  
Services, Clarity et ses Affiliés peuvent être amenés à collecter, stocker,  
utiliser et transmettre vos données de localisation (comprenant  
informations géographiques en temps réel), en accord avec les termes  
de la politique de Clarity.  
VéRIFICATION  
1. Une trop grande quantité de téléphones ou appareils pour une ligne peut  
empêcher votre téléphone de sonner. Débrancher un (1) ou deux (2) appareils  
pour vérifier si le problème est éliminé. Sinon, vous devriez entrer en contact  
avec votre compagnie de téléphone pour obtenir des directives de surcharge  
supplémentaires.  
2. Si la puissance ne se rend pas à votre appareil téléphonique, la sonnerie  
forte ne fonctionnera pas.  
Autre Droits Légaux  
Ce produit satisfait les SpécificationsTechniques applicable  
D’industrie Canada.  
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi avoir  
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.  
Votre forfait comprend tous les éléments, comme indiqué ici. S’il ya  
quelque chose manque, s’il vous plaît contacter notre service client  
immédiatement.  
Avant d’installer cet équipement, les utilisateurs doivent s’assurer que c’est  
acceptable d’être connecté aux facilités de la compagnie de télécommunica-  
tions locale. Cet équipement doit aussi être installé utilisant une méthode de  
connexion acceptable. Dans certains cas, le câblage intérieur de la compagnie  
associé a un service de ligne individuelle, peut être prolongé avec un ensemble  
de connexion certifié (fil de rallonge téléphonique). Le consommateur doit être  
au courant que la conformité avecles conditions mentionnées ci-dessus ne peut  
pas empêcher la degradation du service dans certaines situations.  
Les réparations à l’équipement certifié devraient êtes faites par un entrepos  
Canadien autorisé, désigné par le fournisseur.  
N’importe quelles réparations ou modifications faites par l’utilisateur à cet  
équipement, ou fonctionnement défectueux de l’équipement, peut donner une  
cause à la compagnie de telecommunication pour demander à l’utilisateur de  
déconnecter l’équipement.  
Les utilisateurs doivent s’assurer pour leur propre protection que les mises à  
terre d’utilité de pouvoir, les lignes téléphoniques et le système de conduite  
d’eau métallique interne, si présent, sont connectées ensemble. Cette précau-  
tion peut être particulièrement importante dans des endroits ruraux.  
AVERTISSEMENT: Les utilisateurs ne doivent pas tenter de faire telles con-  
nexions, mais devraient contacter l’autorité d’inspection électrique appropriée,  
ou un électricien, comme approprier.  
L’indice d’équivalence de la sonnerie est une indication du nombre maximum  
de terminaux permis d’être connectés à une interface téléphonique. La con-  
clusion sur une interface peut consister de n’importe quelle combinaison  
d’appareils exposés seulement à la condition que la somme des Nombres de  
L’indice D’équivalence de la Sonnerie de tous les appareils ne dépasse pas cinq.  
Comment Obtenir un Service de Garantie  
f) Si un problème est éprouvé avec cet équipement téléphonique, pour de  
l’information de réparation ou de garantie, veuillez contacter Clarity au 1-800-  
426-3738. Si l’équipement cause du tort au réseau téléphonique, la compagnie  
téléphonique peut vous demandez de débrancher l’équipement jusqu’à ce que  
le problème soit résolu.  
Pour obtenir un service de garantie, veuillez prépayer tous les frais de transport et  
retourner l’unité à la facilité appropriée listé ci-dessous.  
NOTE : VEUILLEZ MAINTENIR UN COPY DE LA  
PREUVE DE L’ACHAT POURVOS DISQUES.  
3. Vérifiez la sonnerie ON/OFF pour voir si la sonnerie est éteint.  
Aux états-Unis  
Au Canada  
Centre de Service Clarity  
4289 Bonny Oaks Drive  
Chattanooga,Tennessee 37406  
Tél : 423-629-3500 ou  
800-426-3738  
Centre de Service Plantronics 8112  
2732 Etienne Lenoir, Laval, Que.  
Canada H7R 0A3  
Le Contrôle du Volume Ne Fonctionne Pas  
1. L’AMPLIFICATION doit être activée pour mettre l’amplification addition-  
nelle en marche.  
2. Vérifiez les raccordements de puissance. La BOOST ne fonctionnera pas  
sans batteries de puissance ou de protection.  
g) Cet équipement téléphonique n’est pas prévu pour être réparé et ne con-  
tient aucune pièce réparable. L’ouverture de l’équipement ou n’importe quelle  
tentative pour exécuter des réparations annulera la garantie. Pour les services  
ou les réparations, appelez 1-800-426-3738.  
Tél : 800-540-8363  
514-956-8363  
USER GUIDE  
Impossibilité d’Accéder aux Systèmes Automatisés  
Télécopieur : 423-622-7646 ou  
800-325-8871  
Télécopieur : 514-956-1825  
M8  
h) Une connexion au service de ligne de parti est objet à la déclaration des  
tarifs. Contactez la commission d’utilité publique de l’État, la commission de  
service public ou la commission de société commerciale pour de l’information.  
M8  
M9  
TM  
Les systèmesAutomatisés utilisés par les banques, messageries vocales longue  
distance ou toutes autres applications, nécessitent un téléphone en mode de com-  
position de tonalité.Vérifier le commutateur à l’arrière du téléphone identifié par  
TONE/PULSE et mettre en fonction à TONE. Ceci activera la compatibilité du  
téléphone avec les systèmes automatisés.  
M10  
M9  
XL40D  
XL40D™  
M10  
AmplifiedTelephone  
with DCP™  
Cordon de Ligne  
Téléphonique  
XL40D™  
HOLD/  
PROGRA  
M
RD/  
P
FLAS  
H
SPK  
R
BOOST  
OSA  
TONE  
VOLUME  
1
2
3
4
Veuillez utiliser le conteneur original, ou emballez l’unité (les unités) dans une  
boîte forte avec ample materiel d’emballage pour empêcher des dommages.  
Veuillez inclure l’information suivante :  
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.  
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106  
Chattanooga,TN 37406  
1-800-426-3738  
(une longue corde et  
une corde courte)  
i) Si votre maison a de l’équipement de sécurité spécifiquement connecté à la  
ligne téléphonique, assurez vous que l’installation de cet équipement télépho-  
nique ne désactivera pas votre système de sécurité. Si vous avez des questions  
au sujet de ce qui désactivera votre système de sécurité, veuillez contacter  
votre compagnie téléphonique ou un installateur qualifié.  
Combiné  
Une preuve d’achat indiquant le numéro dans la série du type et la date  
d’achat ;  
Facture-à l’adresse ;  
Adresse du destinataire ;  
Nombre et description des unités expédiées ;  
Le nom et le numéro de telephone de la personne responsable, si le contact  
devient nécessaire ;  
Raison pour le retour et une description du problème.  
HOLD/  
PROGRAM  
SPKR  
RD/P  
FLASH  
Manuel  
Une coupure de courant ou, un Adaptateur CD incorrectement branché  
au téléphone peut se traduire par un dysfonc ionnement de plusieurs fonctions.  
L’amplification, la sonnerie puissante ains ique le clavier éclairé ne fonctionneront  
pas correctement. Le téléphone épuisera les piles d’urgence rapidement. Ceci  
aura comme effet d’avoir à changer les piles constamment ainsi que d’un voyant  
d’indicateur de décharge des piles constamment illuminé.  
BOOST  
OSA  
TONE  
VOLUME  
1
2
3
4
d’Utilisation  
Unité de base  
j) Ce téléphone est compatible avec les appareils auditifs.  
Support de Fixation  
Téléphone Public à Pièces de Monnaies/Carte de Crédit:  
Cordons enroulé du  
combiné  
Ai-je besoin d’Installer des Nouvelles Piles?  
Pour se conformer aux tarifs des États, la compagnie téléphonique doit être  
donnée une notification avant la connexion.  
Adaptateur CD  
Les piles sont optionnelles. Elles fournissent un système de secours en cas de  
coupure de courant. Elles sont recommandées dans les régions où les coupures  
de courant sont fréquentes. Votre téléphone utilise quatre (4) piles alcalines AA.  
Elles fourniront les fonctions suivantes : amplification.  
« IC : » devant le numéro de certification/ inscription signifie seule-  
(Le terme  
Les dommages qui ont lieu pendant l’expédition sont considérés la respon-  
sabilité du transporteur, et les reclamations devraient être directement faites  
avec le transporteur.  
Dans quelques États, la commission d’utilité publique de l’État, la commis-  
sion de service public ou la commission de société commerciale doit donner  
l’approbation préalable à une connexion.  
ment que les spécifications techniques de l’lndustrie Canada ont étés atteintes.)  
Le parti responsable pour la conformité églementaire :  
Clarity, Une Division de Plantronics, Inc.  
4289 Bonny Oaks Drive  
Chattanooga,TN 37406  
Téléphone : 1-800-426-3738  
Ne marche toujours pas? Si, après être passé par cette liste, le XL40D  
ne fonctionne toujours pas correctement, appelez ClarityLogic à  
1-877-LOGIC24 (1-877-564-4224).  
IMPRIMé EN CHINE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 1  
SECCIÓN 2  
SECCIÓN 3  
SECCIÓN 4  
SECCIÓN 5  
SECCIÓN 6  
FUNCIÓN DE BOOST - AMPLIFIQUE SONIDOS  
ENTRANTES  
LISTA DE CARACTERISTAY PANORAMA  
GENERAL  
LISTA DE CARACTERISTAY PANORAMA  
GENERAL  
INSTALACIÓN SU XL40D  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
ALMACENAMIENTO DE LA MEMORIA  
Cuando utilice su aparato telefónico, debel tomar precauciones básicas de  
seguridd para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones  
a las personas, entre las que se incluyen las siguientes:  
El Botón azul de ClarityLogic: apriete el botón azul para el acceso directo a un  
Representante del Cuidado del Cliente.  
1
Instalación las baterías de respaldo mediante (opcional) la eliminación  
de baterías de la cubierta de la batería como se muestra a continuación.  
Conecte su teléfono como se muestra Figura 2.  
1. El botón BOOST del XL40D controla el volumen del receptor.  
Una vez que se ha presionado el botón “BOOST”, se añade un nivel de  
amplificación extra en todo el rango del control de volumen. Durante  
una llamada, el botón BOOST puede conmutar la función Clarity  
Power entre Activado y Desactivado, de acuerdo con las necesidades  
del usuario. El botón BOOST se reiniciará automáticamente cada  
vez que se cuelga el teléfono por al menos 5 segundos. La luz del  
INTENSIFICADOR se iluminará mientras esté activada esta función.  
Consulte la Figura 6.  
1. Mantenga presionada la localización de memoria deseada (M1-M10  
y Emergencia) para almacenar el número. Sonará un “bip”. Consulte  
la Figura 10.  
2. Introduzca el número telefónico que desee almacenar. Si no se  
presiona ningún botón en 5 segundos se superará el tiempo de  
espera y volverá al modo de reposo o de conversación.  
3. Presione el botón HOLD/PROGRAM para guardar el número  
deseado. Sonará un “bip” de confirmación. Consulte la Figura 11.  
4. Para cambiar una Localización de Memoria programe de nuevo  
utilizando el mismo procedimiento con el botón que va a cambiar.  
-M10 y emergencia): para los números ahorrados (véase la  
sEMORIA para los detalles).  
2
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.  
1
Conecte un extremo del cable de teléfono en la (plaza) puerto  
LINE en la parte posterior del teléfono, conecte el otro extremo del cable  
de teléfono en la pared de su toma de teléfono.  
2. Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas en el teléfono.  
3. No utilice este teléfono cerca de una bañera, lavatorio, lavabo o el  
fregadero, en un subsuelo húmedo, cerca de una piscina o cualquier otro  
lugar con agua.  
4. Evite utilizar un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tor menta.  
Existe el riesgo remoto de sufrir una descarga eléctrica por rayos.  
5. No utilice el teléfono para avisar de una pérdida de gas, si se encuentra  
cerca a la pérdida.  
6. Desenchufe el teléfono de la pared antes de limpiarlo. No utilice  
limpiadores líquidos o en aerosol para lim piar el teléfono. Utilice un trapo  
húmedo para limpiar ela parato.  
7. Coloque este teléfono sobre una superficie firme. Si el teléfono se  
cayera, podría causar daños y/o lesiones graves.  
8. No cubra las ranuras o aberturas del teléfono. Este teléfono nunca  
deberá colocarse cerca o sobre un radiador o fuente de calor. Este  
teléfono no debería instalarse en una instalación empotrada a menos que  
cuente con la ventilación apropiada.  
9. Utilice este teléfono al voltaje indica do en la unidad base o en el manual  
del propietario. Si no está seguro del voltaje en su hogar, consulte con su  
distribuidor o con la compañía de energía locales.  
3 Botón del SPKR (Altavoz): presione SPKR para contratar la función del speakerphone;  
presione otra vez para dar vuelta a la característica apagado.  
13  
ste botón para contratar la función de la identificación  
(característica proporcionada por la compañía local del  
t
4
2
Conecte un extremo de la (rizado) cable de teléfono en el auricular  
toma en el lado izquierdo de su base de conectar el otro extremo del cable  
de teléfono en la parte inferior del auricular. Lugar auricular en la cuna.  
1
5
Resbalador delVOLUMEN: muévase a derecho o a izquierdo para aumentar o  
disminuir el volumen de la voz entrante.  
M8  
3
Conecte el cable adaptador CD a la (ronda) DC 9V 500mA  
puerto en la parte posterior del teléfono, enchufe el adaptador a su toma  
de corriente de pared.  
Advertencia: El volumen puede estar en un nivel alto. Para  
proteger los oídos, baje el Control deVolumen del Clarity  
Power antes de usar el teléfono.  
6 OOST/OSA): presione el BOOST para contratar la  
el modo, el teléfono tiene una gama del volumen hasta de  
ST ON modo, el teléfono tiene una gama del volumen hasta  
do es activo, el botón del BOOST es retroiluminado. Presione  
lta apagado a la amplificación adicional. Presione y sostenga  
tratar la función de la OSA (realzar el nivel de su voz).Vea la  
M9  
2
M10  
M8  
Cuando termine, levante auricular a prueba. Si usted oye un tono de  
llamada, su teléfono está listo para usar. Si no es así, compruebe todas las  
conexiones de nuevo.  
M9  
2. El Control deVolumen de Clarity Power ajusta el nivel de volumen  
del auricular tanto cuando la función BOOST está activada como  
cuando no lo está. El control de volumen proporciona hasta 16dB de  
volumen antes de activar el botón BOOST. Una vez que se presiona  
el botón “BOOST”, el XL40D proporcionará hasta 50dB de ganancia.  
Consulte la Figura 7.  
HOLD/  
PROGRAM  
XL40D™  
Figure 10  
SPKR  
Figure 11  
RD/P  
FLASH  
M10  
BOOST  
OSA  
TONE  
VOLUME  
1
2
3
4
XL40™  
A, la luz en la tapa del teléfono da vuelta a la naranja cuando  
e
Interruptor delTONO (TONE): utilice este interruptor para escoger uno del tono 4  
que fija disponible.  
7
Marcación de una Localización de Memoria:  
1. En modo del microteléfono, levante el microteléfono y presione el botón de memoria  
1
1
M
2
1 0  
M
9
M
6
M
8
M
5
M
7
M
4
M
3
M
M
1
M
8
usa): utilice este botón para marcar de neuvo el número  
ON  
Talk  
Keypad  
apropiado.  
3. El ajuste delTono le permite personalizar su experiencia auditiva.  
Estos cuatro ajustes, junto con nuestra amplificación del volumen, son  
parte de la tecnología de la energía de la claridad de digital (DCP™).  
Consulte la Figura 8. Como que todos tenemos diferentes preferencias  
auditivas, sugerimos explorar cada ajuste hasta encontrar el que le sea  
más cómodo.  
OFF  
. Cuando en modo de programación, presione este botón  
Boost  
Override  
Missed  
Call  
Voice  
Mail  
ON  
OFF  
2. En el modo de altavoz, pulse el correspondiente botón de la memoria con el auricular  
en la base.  
p.  
Botón de HOLD/PROGRAM: durante una llamada, utilice este botón para poner el  
9
1
asimiento del invitar; presione el botón otra vez para lanzar la llamada de asimiento. Cuando el  
teléfono está en estado idle, utilice este botón para programar las llaves de la memoria (véase  
la sección del ALMACENAJE DE LA MEMORIA para los detalles).  
AMPLIFICACIÓN SALIENTE DEL DISCURS (OSA)  
Figure 1  
HOLD/  
PROGRAM  
2
SPKR  
RD/P  
FLASH  
10. No coloque nada sobre el cable de energía. Instale el teléfono de  
manera que nadie pise o se tropiece con el cable.  
BOOST  
Para abrir el compartimiento  
de la batería utilice una pluma  
o algún instrumento similar de  
punta fina para hacer presión  
dentro de la pequeña abertura  
que está debajo de la puerta del  
compartimiento.  
3
Esta función amplifica su discurso así que se convierte más  
ruidosamente a la persona en el otro final de la llamada. Para  
permitir esta función, presionar y sostener el botón de BOOST/  
OSA por 3 segundos (consulte la Figura 12). Las señales sonoras del  
teléfono; la función se puede permitir/lisiado mientras que en una  
llamada telefónica o en modo espera.  
3
OSA  
10 ía: la luz se gira cuando las baterías de reserva son low.  
TONE  
VOLUME  
1
2
3
4
11. No sobrecargue las tomas en la pared o los cables alargadores, ya que  
esto puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o incendio.  
12. Nunca fuerce ningún objeto por as ranuras del teléfono. Podría tocar  
puntos con voltaje peligroso o hacer cortocircuito en elementos que  
generen el riesgo de descarga eléc trica o incendio. Nunca vuelque ningún  
tipo de líquido sobre el teléfono.  
13. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme el teléfono.  
Quitar o abrir las carcasas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros  
riesgos. El re-armado incur recto puede causar descarga eléc trica luego,  
cuando se utilice el apara to.  
14.Ante alguna de las siguientes condiciones, desconecte del toma en la  
pared, y contáctese con el fabricante para reparaciones: Cuando el cable  
de suministro de energía o enchufe están daña dos o desgastado; Si se  
volcó líquido en el interior del producto; Si el teléfono se vio expuesto a  
la lluvia o al agua; Si se cayó el teléfono o la carcasa está dañada; Si se nota  
un cambio notable en el funcionamiento del teléfono; Si el teléfono no  
funciona normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Sólamente  
ajuste los controles que se expliquen en las instrucciones de operación.  
Un ajuste incorrecto puede resultar en trabajos complejos de un técnico  
calificado para restaurar el teléfono a las condiciones de operación normal.  
15. Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta eléctrica.  
16. Nunca instale tomas de teléfono en áreas húmedas, a menos que el  
toma esté diseñado para soportar áreas húmedas.  
1 - Amplificacion de baja frecuencia: más utilizado para escuchar los  
sonidos de tono bajo;  
Timbres visuales: las luces dan vuelta por intervalos cuando el teléfono suena.  
11  
12  
dida: la luz se gira cuando había usanswered llamada. (Activo  
cde la llamada está ON - localizado en el fondo del teléfono).  
Figure 2  
4
2 - Amplificación plana: mejor para los usuarios de audífonos;  
5
13  
Indicador del Correo de voz/Timbre/OSA: a. La luz giraVERDE cuando hay un  
9
7
8
6
3 - Clarity Power/Amplificación de la alta frecuencia: más utilizado  
para escuchar los sonidos de alta frecuencia;  
10  
voicemail a la izquierda con su característica del voicemail (de la compañía local del teléfono). b.  
La luz da vuelta a ROJO cuando el interruptor del campanero está en la posición de reposo. c.  
La luz da vuelta a la NARANJA cuando la característica de la OSA es activa.  
12  
Si ocurre una falla de la línea eléctrica, el XL40D operará hasta 48 horas  
con cuatro baterías alcalinas AA de respaldo (no incluidas).  
11  
Verificar la función es activo, levanta el microteléfono y comprueba  
la luz en la tapa del teléfono. Si la luz es ANARANJADA, la función  
es activa. Para ajustar el nivel de la amplificación para que haya  
su voz, utilice el interruptor en el lado del teléfono etiquetado la  
amplificación saliente del discurso (OSA). Usted puede elegir entre  
tres niveles: Bajo, Med y Alto (consulte la Figura 13).  
4 - Amplificación de Compresiones Multibanda: mejor escenario  
para la inteligibilidad de la palabra.  
14 (TONE): presione este botón para elegir la tonalidad  
no de los seis (6) tonos availble del anillo para seleccionar el  
c
Si no hay alimentación o copia de seguridad de las baterías, el teléfono  
opera como un teléfono regular. Sin embargo, ciertas funciones del  
teléfono requieren de alimentación. Si el teléfono no tiene alimentación,  
no tendrá luces indicadoras, se inhabilitará el timbre alto, no habrá  
amplificación y el teclado iluminado no se alumbrará. Recomendamos el  
instalar de las baterías si usted se va en un área con las interrupciones  
frecuentes de la energía.  
RINGER SETTINGS  
Volumen delTimbre (VOLUME) +/-: presione aumentar/disminución de las llaves el  
volumen del anillo entrante.  
15  
+
-
TONE  
VOLUME  
ON OFF  
16  
HOLD/  
PROGRAM  
/Desactivación del timbre: utilice este interruptor para  
HOLD/  
PROGRAM  
AHE=(  
SPKR  
RD/P  
FLASH  
SPKR  
RD/P  
FLASH  
LIDK  
BOOST  
IKH@K:F  
K=(I  
?E:LA  
BOOST  
Para volver al defecto que fija para su nivel del volumen de la voz,  
presione y sostenga el botón de BOOST/OSA otra vez por  
3 segundos. Usted oirá una señal sonora el confirmar de que la  
función es lisiada.Verificar, la luz en la tapa del teléfono no debe ser  
anaranjada cuando usted está en una llamada telefónica.  
;HHLM  
o o apagado. Cuando el interruptor se fija APAGADO, la luz  
15  
16  
14  
OSA  
OSA  
TONE  
VOLUME  
TONE  
VOLUME  
MHG>  
OHENF>  
1
2
3
4
ara arriba ROJO.  
1
2
3
4
1
2
3
4
19  
18  
17  
VISTA LATERAL  
Puerto del Auricular (Headset): inserte un receptor de cabeza estándar (enchufe de  
2.5m m) al uso en vez del microteléfono.  
17  
MONTAJE EN PARED SU XL40D  
Figure 6  
Figure 7  
Figure 8  
18 amplificación del discurso (OSA): utilice el interruptor  
de la amplificación del discurso. Para enable/disable el  
iOSA por 3 segundos (véase la sección de OSA).  
Outgoing Speech  
Headset  
Neckloop  
Amplication (OSA)  
NOTA: Aumento el botón (BOOST) no está activo en modo de  
1.Tire hacia afuera del gancho del auricular e invierta su posición de  
forma tal que quede dirigido hacia arriba y que sostenga el auricular  
cuando se cuelgue. Consulte la Figura 3.  
NOTA: Para experimentar la mejor calidad audio para ambas  
partes durante una llamada, le recomendamos giramos esta función  
solamente si su voz es demasiado reservada. OSA no es activo en  
modo del speakerphone.  
altavoz.  
Lo Med Hi  
Puerto de Collar inductivo (Neckloop): inserte un neckloop estándar (mono, enchufe  
de 3.5m m) al uso con suT-arrollan la prótesis de oído equipada. Recomendamos el neckloop  
Clarity CE30.  
19  
ANULACIÓN DEL INTENSIFICADOR  
2. Tire hacia afuera del gancho del auricular e invierta su posición de  
forma tal que quede dirigido hacia arriba y que sostenga el auricular  
cuando se cuelgue. Empuje firmemente el soporte de montaje hacia  
adentro y hacia abajo hasta que ajuste en su lugar. Consulte la Figura 4.  
del Intensificador (Boost Override): fije a ON si usted  
20  
que se permitirá al principio de todas las llamadas.  
24  
En la arte inferior del XL40D hay un interruptor de Anulación  
del INTENSIFICADOR. Cuando se coloca en la posición ON  
(Activado) la función BOOST se habilita automáticamente cada vez  
que se levanta el auricular. En el uso normal, cuando la Anulación  
está en OFF (Desactivada), la función BOOST se apagará después  
de colgar el teléfono. Se sugiere colocar este interruptor en  
la posición ON si todos los usuarios del teléfono necesitan la  
amplificación. La colocación en la posición OFF es útil cuando el  
teléfono es utilizado por personas con capacidad auditiva variable.  
VISTA INFERIOR  
VISTATRASERVA  
Interruptor de Llamada Perdida (Missed Call): fije a ON si usted desea hacer la luz  
faltada de la llamada permitir.  
21  
17. Nunca toque los alambres o los terminales sin aislar del teléfono a  
menos que la línea telefónica se haya desconectado en el interfaz de la red.  
18.Tenga cuidado al instalar o modificando las líneas telefónicas.  
Figure 13  
Headset  
Neckloop  
Outgoind Speech  
AHE=(  
IKH@K:F  
Figure 12  
LIDK  
K=(I  
?E:LA  
;HHLM  
ON  
Amplification (OSA)  
Talk  
Keypad  
OFF  
Voz (Voice Mail): fije a ON si usted desea para la luz en  
lvuelta cuando usted tiene un correo de voz (servicio de su  
ao).  
22  
MHG>  
OHENF>  
3. Inserte la línea telefónica plana en el conector de la placa de pared  
y a continuación alinee las ranuras de inserción del soporte de montaje  
con los vástagos de la placa de pared y deslice hacia abajo la base del  
teléfono para asegurarlo a la pared. Consulte la Figura 5.  
1
2
3
4
Lo Med Hi  
BEDSHAKER  
DC9V, 500mA  
Boost  
Override  
Missed  
Call  
Voice  
Mail  
Tone/  
Pulse  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA  
LAS BATERÍAS  
Descarte las baterías usadas según las instrucciones.  
1. No descarte las baterías en el fuego, ya que pueden explotar. Verifique  
las normas locales, ya que pueden existir instrucciones de eliminación  
especiales.  
2. No abra ni mutile las baterías. El electrolito liberado es corrosivo y pu-  
ede causar daños en los ojos y la piel. Si se ingiere puede ser tóxico.  
3.Tenga cuidado en el manejo de las baterías para que no hagan corto cir  
cuito con materiales conductors como anillos, pulseras o llaves. El material  
conductivo puede recalen tarse y causar quemaduras.  
LINE  
ON  
OFF  
T
P
Interruptor deTono/Pulso (Tone/Pulse): fije este interruptor al método que marca  
23  
deseado.  
ESPECIFICACIONES TéCNICAS  
n Confirmación (Talk Keypad): fije a ON si usted desea  
24  
27  
26  
Nivel de amplificación en DB: 50dB/124dBSPL  
Rango del control de tono: Pleno rango: de 300 a 3000Hz utilizando  
el control deslizante  
Dimensiones:  
Tamaño: 9 ½” x 7” x 3 ¼(24.13cm X 17.78cm x 8.25cm)  
Peso: 2.52 lbs. (1.14kg)  
Requerimientos de Alimentación:  
Adaptador de CD: 9VCD, 500 mA  
Baterías: 4 baterías alcalinas AA (no incluidas)  
25  
as durante marcar - ambos en modos del microteléfono y del  
se la “estrella” y de la “libra” no se hablan.  
21  
22  
23  
20  
Figure 9  
Consulte la Figura 9.  
BEDSHAKER puerto: inserte el bedshaker opcional (vendido por separado) vibrará  
25  
para indicar los anillos entrantes.  
Boost  
Override  
LINE puerto: vea la sección de INSTALACIÓN DE SU XL40D.  
26  
27  
ADVERTENCIA: ELVOLUMEN  
ON  
PUERTO DE LA ENERGÍA (9V, 500mA): vea la sección de INSTALACIÓN DE  
SU XL40D.  
PUEDE SER ALTO. PROCEDE CON  
CUIDADO.  
OFF  
Figure 3  
Figure 4  
Figure 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 9  
SECCIÓN 7  
SECCIÓN 8  
SECCIÓN 10  
SECCIÓN 11  
ACATAMIENTO A LA NORMATIVA  
ACATAMIENTO A LA NORMATIVA  
GARANTIAY SERVICIO  
INTRODUCCIÓNACLARITYLOGIC
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
GUÍA DEL USUARIO  
No hay tono de marcar/el teléfono no funciona  
1. Verifique todas las líneas y conexiones del teléfono. Asegúrese de que  
todas estén insertadas firmemente.  
2. Conecte la unidad a un conector telefónico diferente para poder deter-  
minar si la dificultad está en el teléfono o en el conector telefónico.  
3. Cambie las líneas del auricular o del teléfono.  
4. Desconecte cualquier otro equipamiento que pueda estar conectado al  
teléfono.  
Sección 68 de la Normativa de la FCC Información  
Sección 15 de la Normativa de la FCC Información  
La siguiente garantía e información de servicio sólo es aplicable a productos  
adquiridos y utilizados en los Estados Unidos y Canadá. Contáctese con su  
distribuidor o vendedor local para mayor información acerca de la información  
de garantía en otros países.  
Garantía Limitada: Clarity, una división de Plantronics, Inc. (“Clarity”)  
garantiza al comprador usuario original que, salvo las limitaciones y  
excepciones delineadas más abajo, este producto estará libre de defectos de  
materiales y mano de obra por un período de un (1) año a partir de la fecha  
original de compra (“Período de Garantía”). La obligación de Clarity según  
la presente garantía será elección de Clarity, sin cargo, de cualquier parte o  
unidad que sea en efecto defectuosa por materiales o mano de obra durante el  
Período de Garantía.  
ClarityLogic es el nombre de nuestro servicio de atención al cliente  
simple y fácil de usar. Mientras habla con un representante de Clarity,  
el teléfono envía información, tal como el nombre del modelo y la  
configuración del teléfono a Clarity. El representante se pone de  
inmediato al corriente del tipo de teléfono y de la configuración  
actual del mismo. Esto permitirá que cualquier llamada de para la  
solución de problemas sea rápida y sencilla, ayudándolo a encontrar  
exactamente lo que busca. Simplemente llame al 1-877-LOGIC24 (1-  
877-564-4224) para averiguar de qué forma Clarity está para hacerle  
la vida más fácil.  
a) Este equipo cumple con la Sección 68 de la normativa de la FCC y los requi-  
sitos adoptados por la ACTA. En la base de este equipo hay una etiqueta, donde  
consta entre otra información, un identificador de producto en el formato  
US:AAAEQ##TXXXX. De ser solicitado, este número debe facilitárselo a la  
compañía telefónica.  
Este aparato cumple con la Sección 15 de la Normativa de la FCC. El  
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este aparato no  
debe generar interferencia dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier  
interferencia, incluyendo aquella que pudiera causar uncionamiento indebido.  
Se ha probado su equipo y cumple con los límites de un aparato digital Clase  
B, según la normativa de la FCC, Sección 15. Estos límites están diseñados  
para roporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en  
instalaciones residenciales.  
TM  
XL40D  
M8  
M9  
M10  
b) El enchufe y toma utilizados para conectar este equipo al cableado local y  
red telefónica deben cumplir con Sección 68 de la normativa de la FCC y los  
requisitos adoptados por la ACTA según corresponda. Con este producto se  
suministra un cable telefónico y conector RJ11C USOC que cumplen con esta  
normativa. Está diseñado para conectarlo a un toma que también debe cumplir  
con la normativa.Vea Instrucciones de Instalación, donde hallará más detalles.  
XL40D™  
No se pueden efectuar marcacione  
Teléfono amplificado  
con DCP™  
1. Asegúrese que el interruptor TONE/PULSE esté en la posición correcta.  
2. El teléfono puede estar en un extremo de una línea larga de teléfonos  
(lazo). Puede ser que el teléfono no esté recibiendo suficiente potencia de la  
línea telefónica. Puede ser necesario esperar unos pocos segundos después de  
levantar el auricular para comenzar a marcar.  
3. El XL40D no es compatible con Sistemas de Centralitas Privadas Digi-  
tales. Si un teléfono estándar funciona en el sistema, el XL40D debe hacerlo  
también.  
4. Dentro del XL40D funciona una computadora avanzada. A veces  
después que se levanta el auricular habrá que esperar un poco menos de un  
segundo para utilizar el teléfono. Como que esto no es inme diato, si usted  
marca un número antes de que la computa dora funcione, esta no recibirá el  
número complete marcado.  
La persona que está al otro lado de la línea no puede escucharlo  
1. Demasiados teléfonos o dispositivos telefónicos en la línea pueden afec-  
tar la transmisión de su teléfono. Como regla, más de cinco (5) teléfonos o  
dispositivos telefónicos pueden sobrecargar la línea telefónica. Desconecte uno  
(1) o dos (2) dispositivos para ver si se elimina el problema. Si no, contacte  
con su empresa telefónica local para conocer los lineamientos de carga.  
2. Puede ser que no esté hablando directamente hacia la cápsula transmi  
sora. Hable siempre directamente hacia la pieza de boca en su tono normal de  
voz.  
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencias de radio,  
y si no se instala de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias  
dañinas a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no existen garantías de  
que no habrá interferencias en una instalación eterminada; si este equipo causa  
en verdad interferencias dañinas a la recepción radial o televisiva, que puede  
determinarse apagando y encendiendo el equipo; se le insta a intentar corregir  
la interferencia tomando alguna de las siguientes medidas:  
Excepciones a la Garantía: Esta garantía sólo es aplicable a defectos  
en los materiales de fabricación y mano de obra de fabricación. Cualquier  
condición que haya sido causada por accidentes, abuso, mal uso u operación  
inadecuada, violación a las instrucciones provistas por Clarity, destrucción o  
modificación, corrientes o voltajes inapropiados, o reparación o mantenimiento  
a cargo de alguien distinto a Clarity o sus centros de servicios autorizados,  
no es un defecto cubierto por la presente garantía. Las companies telefónicas  
fabrican distintos tipos de equipos y Clarity no garantiza que este equipo sea  
compatible con los equipos de determinada compañía telefónica.  
c) El REN se utiliza para determiner la cantidad de aparatos que pueden co-  
nectarse a una línea telefónica. Un REN excesivo en una línea telefónica puede  
dar como resultado que los aparatos no suenen cuando entre una llamada. En  
la mayoría de las áreas, aunque no en todas, la suma de los RENs no debe ser  
mayor a cinco (5). Para estar seguro de la cantidad de aparatos que pueden  
conectarse a una línea, determinando el número total de RENs, contáctese  
con la compañía local de teléfonos. En los productos aprobados con posterio-  
ridad al 23 de julio de 2001, el número de REN de este producto es parte del  
identificador de producto que posee el formato US:AAAEQ##TXXXX. Los  
dígitos que representa ## son el REN sin el decimal (Por Ej.: 03 es un REN de  
0,3). En productos anteriores, el REN se muestra por separado en la etiqueta.  
Discado de memoria ClarityLogic  
Para su conveniencia, la Clarity tiene preprograma el número de  
apoyo de cliente en su botón azul de teléfono ClarityLogic.  
HOLD/  
PROGRAM  
SPKR  
RD/P  
FLASH  
BOOST  
OSA  
TONE  
VOLUME  
1
2
3
4
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.  
1. Donde se pueda hacer con seguri dad, reoriente la antena de televisión o  
radio.  
NOTA: ClarityLogic se ha diseñado para trabajar con el viejo servicio  
llano de la telefonía (POTS). Si su servicio telefónico es proporcionado  
por un abastecedor de servicio de banda ancha, ClarityLogic puede  
no trabajar. SOLAMENTE CLARITYLOGIC PUEDE SER LISIADO.  
EL RESTO DELTRABAJO DE LAS CARACTERÍSTICAS SEGÚN LO  
DESCRITO EN ESTA GUÍA DEL USUARIO.  
4289 Bonny Oaks Drive  
Chattanooga,TN 37406  
1-800-426-3738  
2. Dentro de lo posible, reubique el televisor, la radio u otro receptor con  
respecto al equipo telefónico. (Esto aumenta la separación entre el teléfono y  
el receptor).  
Garantías Implícitas: Según la ley estatal, puede tener derecho a ciertas  
garantías implícitas. Estas garantías implícitas continuarán en vigor sólo durante  
el período de garantía. En algunos estados las garantías implícitas no prescriben,  
por lo que las limitaciones arriba descritas pueden no ser aplicables a usted.  
3. Conecte el teléfono en un toma que se encuentre en un circuito diferente al  
que esté conectado el televisor, radio u otro receptor.  
d) Si este teléfono genera daños en la red telefónica, la compañía telefónica  
deberá avisarle con antelación que posiblemente se necesite suspender el ser-  
vicio temporalmente. De no ser practicable el aviso con antelación, la compañía  
de teléfonos notificará al cliente lo antes posible.También le deberán informar  
de su derecho de presentar una denuncia ante la FCC si usted lo considera  
necesario.  
4. Consulte al distribuidor oa un expe riencia de radio / televisión para  
obtener ayuda.  
© 2010 Clarity, a Division of Plantronics, Inc. All rights reserved. Amplifying your life,  
Clarity, the amplification device, Clarity and the amplification device combined, Clarity  
Professional, XL40D, Digital Clarity Power and DCP are trademarks or registered  
trademarks of Plantronics, Inc.  
DATOS DE SUSCRIPCIÓNY POLÍTICA DE  
PRIVACIDAD  
Daños Incidentales o Consecuentes: Ni Clarity ni su vendedor local  
o distribuidores tienen ninguna responsabilidad sobre daños Incidentales o  
consecuentes, incluyendo, sin límites, lucro cesante o pérdidas comerciales, o  
de cualquier gasto, pérdida de tiempo o inconveniente incidental. En algunos  
estados los daños incidentales o consecuentes no tienen excepciones o  
limitaciones, por lo que las limitaciones arriba descritas pueden no ser  
aplicables a usted.  
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones que no estén aprobados  
explícitamente por el fabricante responsible del cumplimiento podrían anular la  
autoridad del usuario para operar el equipo.  
Rev. K (09-10)  
Su dispositivo enviará automáticamente varios tipos de información  
a Clarity como parte de los servicios de Clarity, que pueden incluir  
el número de teléfono asociado a su dispositivo. Dicha información  
puede combinarse con la información de la cuenta y cualquier otra  
información que tengamos en registro acerca de usted o de su  
dispositivo o puede sernos transmitida por su dispositivo. Para asistir  
con diagnósticos remotos y otras funciones de servicio al cliente, su  
dispositivo puede también enviarnos cierta información asociada con  
su dispositivo, incluyendo configuraciones de software y hardware, la  
agenda telefónica, historial de ID de llamadas y otra información que  
usted haya almacenado en el dispositivo. Dicha información, junto  
con otra información que tengamos en registro acerca de usted y su  
dispositivo, es referida en su conjunto como “Datos de suscripción”.  
Utilizamos esta información para diagnosticar y solucionar cualquier  
problema del dispositivo, así como proporcionarle los servicios.  
Especificaciones técnicas de Canadá de la industria  
e) La compañía telefónica puede realizar cambios en sus instalaciones, equipos,  
operaciones o procedimientos que podrían afectar la operación del equipo. De  
ocurrir esto, la compañía telefónica deberá notificarle los cambios con antel-  
ación para que usted pueda llevar a cabo los cambios necesarios para mantener  
el servicio ininterrumpido.  
LISTA DE REVISIÓN DE PIEZAS  
No se puede oír el timbre del teléfono  
Este producto resuelve las especificaciones técnicas de Canadá de la  
industria aplicable.  
1. Demasiados teléfonos o dispositivos telefónicos en una línea pueden  
causar que su teléfono no dé timbre. Desconecte uno (1) o dos (2) de los  
dispositivos para ver si se elimina el problema. De no ser así, contacte con su  
empresa telefónica local para conocer los lineamien tos de carga.  
2. Si el teléfono no está recibiendo alimentación, no trabajará el volumen  
extra del timbre.  
3. Compruebe el timbre ON/OFF para ver si el timbre está apagado.  
El control de volumen no trabaja  
1. Para que funcione la amplificación adicional, tiene que estar activado  
BOOST.  
Su paquete incluye todos los artículos como se muestra aquí. Si hay  
cualquier cosa que falta, entre en contacto con por favor nuestro  
departamento del cuidado del cliente inmediatamente.  
NOTA: CONSERVE POR FAVOR UN COPY DE LA  
PRUEBA DE LA COMPRA PARA SUS EXPEDIENTES.  
Otros Derechos Legales: Esta garantía le confiere derechos legales  
específicos y puede tener otros derechos que varían de estado en estado.  
Luego de instalar este equipo, los usuarios deben asegurarse que está  
permitido conectarlo a las instalaciones de la empresa telefónica local. El  
equipo debe además instalarse utilizando un método de conexión aceptable. En  
algunos casos, el cableado telefónico interior única puede extenderse mediante  
un conector certificado (cable telefónico de alargue). El cliente deberá saber  
que el cumplimiento de las condiciones arriba descritas en algunas situaciones  
puede no evitar la degradación del servicio. Las reparaciones al equipo  
certificado deberán ser realizadas por una instalación de mantenimiento  
canadiense autorizada, designada por el proveedor.  
Cualquier reparación o modificaciones realizada por el usuario a este equipo,  
o funcionamiento defectuoso del equipo, puede darle razones a la compañía de  
telecomunicaciones de solicitarle al usuario que desconecte el equipo.  
Los usuarios deberán asegurarse por su propia seguridad que las conexiones  
de puesta a tierra de la electricidad, la línea eléctrica y los sistemas de cañerías  
internos metálicos estén conectados entre sí. Esta precaución puede ser de  
importancia especial en zonas rurales.  
f) Si tiene problemas con el teléfono, contáctese con Clarity para información  
sobre reparaciones y garantía al 1-800-426-3738. Si el equipo genera daños en  
la red telefónica, la compañía telefónica puede solicitarle que lo desconecte  
hasta que se solucione el problema.  
Cómo Conseguir el Service EnGarantía: Para obtener service en garantía,  
por favor pague el envío por adelantado y envíe la unidad a la instalación  
adecuada abajo listada:  
g) Este teléfono no debe ser reparado y no contiene partes que puedan ser  
reparadas por usted. Cualquier intento de reparación, así como la apertura  
del equipo anularán la garantía. Para información sobre service y reparaciones  
llame al 1-800-426-3738.  
Plantronics Service Centre  
Clarity Service Center  
2. Compruebe las conexiones de energía. El ALZA no trabajará sin energía  
o baterías de reserva.  
M8  
M9  
M10  
USER GUIDE  
2732 Etienne Lenoir  
Laval, Que. H7R 0A3  
Canada  
4289 Bonny Oaks Drive  
No se puede acceder a los Sistemas Automatizados  
Los sistemas automatizados utilizados por bancos, correo de voz de larga  
distancia y otras aplicaciones requieren que el teléfono se configure en mar-  
cación por “tonos”.Verifique que el interruptor de la parte trasera del panel  
señalizado como “T/P” esté colocado en la posición “T”. Esto permitirá que el  
teléfono sea compatible con los sistemas automatizados.  
Si no le está llegando alimentación al teléfono.  
Si falla la alimentación, o el adaptador de CA está conectado adecuadamente  
al teléfono, varias funciones de este no. La amplificación, el volumen adicional  
del timbre y el teclado iluminado no funcionarán. El teléfono agotará rápida-  
mente las baterías de respaldo. Esto hará que haya que cambiar con frecuencia  
las baterías y que la luz indica dora de Batería Baja esté iluminada constante  
mente.  
h) La conexión a servicios de línea está sujeta a tarifas estatales. Contáctese  
con la comisión de servicios públicos estatal, o la comisión corporativa para  
más información.  
M8  
M9  
XL40D™  
TM  
Chattanooga,Tennessee 37406  
Tel: 423-629-3500 o 800-426-3738  
Fax: 423-622-7646 o 800-325-8871  
M10  
XL40D  
XL40D™  
AmplifiedTelephone  
with DCP™  
Usted está de acuerdo en que Clarity y sus subsidiarios, afiliados,  
socios, proveedores y agentes (en su conjunto,“Afiliados”), pueden  
recopilar, almacenar, acceder, revelar, transmitir, procesar y utilizar de  
cualquier otra manera sus Datos de Suscripción para proporcionarle  
los servicios de Clarity, atender sus solicitudes, brindarle soporte  
técnico, procesar transacciones para su cuenta y de cualquier  
otra manera utilizar tales Datos de Suscripción según la política  
privacy-policy/) la cual se incorpora aquí para referencia. Clarity  
puede también proporcionar o habilitar ciertos servicios a través de  
su dispositivo que se base en información de ubicación. Para poder  
brindarle dichos servicios, Clarity y sus afiliados pueden recopilar,  
almacenar, acceder, revelar, transmitir, procesar y utilizar de cualquier  
otra manera sus datos de ubicación (incluyendo la información  
geográfica en tiempo real) de acuerdo a la política de privacidad de  
Clarity.  
HOLD/  
PROGRA  
M
RD/  
P
FLAS  
H
SPK  
R
BOOST  
Tel: 800-540-8363 o 514-956-8363  
OSA  
TONE  
VOLUME  
1
2
3
4
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.  
Línea telefónica  
(une longue  
corde et une  
corde courte)  
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106  
Chattanooga,TN 37406  
1-800-426-3738  
Fax: 514-956-1825  
i) Si su hogar tiene una alarma con cableado especial conectada a la línea  
telefónica, asegúrese que la instalación de este teléfono no inhabilita el sistema  
de alarmas. Si tiene dudas sobre qué puede inhabilitar su equipo de alarmas,  
contáctese con la compañía telefónica o con un stalador calificado.  
HOLD/  
PROGRAM  
Auricular de  
mano  
SPKR  
RD/P  
FLASH  
BOOST  
OSA  
TONE  
VOLUME  
Por favor utilice la caja original, o embale la(s) unidad(es) en una caja de cartón  
embalada de tal forma que no se dañe(n).  
1
2
3
4
ADVERTENCIA: Los usuarios no deben procurar hacer tales conexiones  
ellos mismos, sino deben entrar en contacto con la autoridad eléctrica  
apropiada de la inspección, o a electricista, como apropiado.  
Guía de Usuario  
Unidad de Base  
Incluya la siguiente información:  
j) Este teléfono es compatible con elementos de asistencia de la audición.  
Comprobante de compra indicando número de modelo y fecha de compra;  
Dirección para enviar la factura;  
Dirección para enviar la reparación;  
Cantidad y descripción de las unidades enviadas;  
Nombre y número de teléfono de una persona a la que se pueda con tactar  
de ser necesario.  
El Número de Equivalencia de Repiques (REN) es una indicación del número  
máximo de terminales permitido por línea telefónica. El extremo de la línea  
telefónica puede consistir cualquier combinación de aparatos, atendiendo  
al requisito de que la suma de los Números de Equivalencia de Repiques de  
todos los aparatos no sea mayor a cinco.  
Teléfono conTarjeta de Crédito o Monedas Propiedad del Cliente:  
Soporte de montaje  
Para que se cumpla con las tarifas estatales, debe notificarse a la compañía  
telefónica antes de la conexión. En algunos estados, la comisión de servicios  
públicos estatal, o la comisión corporative deben otorgar su aprobación antes  
de la conexión.  
Adaptador de CD  
¿Tengo que instalar baterías?  
Cordón helicoidal del  
auricular de mano  
(El término “IC” antes del número de certificado/registro sólo significa que se  
cumplieron con las especificaciones técnicas de Industry Canada).  
Las baterías son opcionales. Proporcionan respaldo en caso de una falla de la  
alimentación. Se recomienda su uso en áreas de fallas frecuentes de la elec-  
tricidad. Este teléfono utiliza cuatro (4) baterías alcalinas AA. Mantendrán las  
funciones siguientes: amplificación.  
Razón de la devolución y de scripción del problema. Los daños considerados  
responsabilidad del transportista, y los reclamos de berán efectuarse directa-  
mente con el transportista.  
La división responsable por el cumplimiento normativo:  
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.  
4289 Bonny Oaks Drive  
Chattanooga,TN 37406  
¿Todavía no trabajando? Si, después de pasar a través de esta lista  
de comprobación, el XL40D todavía no está funcionando correcta-  
mente, llame ClarityLogic en 1-877-LOGIC24 (1-877-564-4224).  
IMPRESO EN CHINA  
Download from Www.Somanuals.com. TAlel Mléafnounalos S:e1a-r8ch0A0n-d4D2o6w-n3lo7ad3.8  

Philips Car Amplifier TDA1510AQ User Manual
Philips Computer Monitor 107H62 User Manual
Philips Flat Panel Television 1346 User Manual
Philips Iron HI515 User Manual
Philips Speaker System FWD876 User Manual
Phoenix Gold Speaker TI265CS User Manual
Pioneer CD Player DEH P47DH User Manual
PMC Sierra Network Card PM5354 User Manual
Polaris Automobile RANGER XP 4X4 700 EFI User Manual
Poulan Tiller PRRT50 User Manual