Plantation Products Headphones 76512 01 User Manual

BLUETOOTH® HEADSET  
User Guide  
Guía del Usuario  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WELCOmE  
Thank you for choosing the Plantronics Voyager™ 815 headset. To get the  
most from your new headset, we recommend that you take the following  
steps:  
1. Read this User Guide, including all the safety information at the end of this  
guide, before you use your headset.  
ꢀ. If you need assistance, please do the following:  
Follow the steps in the “Troubleshooting” section on page 17.  
Contact the Plantronics Technical Assistance Center at 866-363-BLUE (2583)  
so we can provide you with the best possible service and technical support.  
NOTE: If you are considering returning the product, please contact the Technical  
Assistance Center first.  
WhAT iS Bluetooth?  
Bluetooth wireless technology provides a way for devices to communicate  
with each other using short-range radio frequency instead of wires.  
Any two Bluetooth devices can communicate as long as they both have  
Bluetooth turned on, they are within range, and they have been paired–a  
quick “handshake” that connects the two devices.  
Bluetooth range is up to 33 feet (10 meters). Obstructions, such as walls  
or other electronic devices, can cause interference or shorten the effective  
range. For optimal performance, place your headset and phone on the  
same side of your body.  
Plantronics Voyager 815  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PACkAgE CONTENTS & FEATurES  
1
5
6
1. Call control button (on/off)  
ꢀ. Mute microphone button  
ꢁ. Volume up/down  
ꢂ. Extendable boom  
5. Microphone port  
7
8
6. Ear loop stabilizer  
7. Noise isolating ear buds  
(small, medium, and large)  
8. AC Charger 100 – 240V  
Download from Www.Somanuals.com. All MaPnulaalsnStreoarnchicAsndVDooywangloeard.815  
ChArgiNg  
Before you use your headset for the first time, charge it for at least 1 hour.  
It takes approximately 3 hours to fully charge your headset.  
1. Connect the charger cable to the headset.  
ꢀ. Plug the charger into a power outlet.  
While your headset is charging the indicator glows red. When your  
headset is fully charged, the indicator turns off.  
WARNING: Do not use your headset while it is connected to the charger.  
CHECk THE CHarGE LEvEL  
When your headset is on, simultaneously press and hold the call control  
button and the volume down button for about two seconds. The indicator  
flashes red to show the charge level.  
Red Flashes  
Battery Level  
1
2
3
More than 2/3 full  
1/3 to 2/3 full  
Less than 1/3 full  
Plantronics Voyager 815  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PAiriNg  
Pairing is the process of introducing your headset to your phone. Before  
using your headset for the first time, you must pair it with your Bluetooth  
phone. Normally you need to pair your headset with your phone only once.  
QuICkPaIr™ TECHNOLOGy  
Your new headset includes Plantronics QuickPair technology to simplify  
the Bluetooth setup process. The first time you turn your headset on, your  
headset automatically enters pairing mode for 10 minutes. Once paired  
successfully, your headset stays on for instant use.  
If not successfully paired after 10 minutes, your headset automatically  
powers off. When you turn the headset on again, it automatically goes into  
pairing mode until successfully paired with a Bluetooth phone.  
To pair your headset for the first time:  
1. Turn ON the Bluetooth feature on your phone.  
1
TIP: For most phones, select Settings/Tools > Connections > Bluetooth > On.  
See your phone’s user guide for more information.  
ꢀ. Press and hold the call control button to turn on your headset. (The indicator  
flashes red/blue to show that the headset is on and in pairing mode.)  
TIP: If you don’t see the red/blue flash, press and hold the call control  
button to turn your headset off, and then press and hold the call control  
button again until you see the red/blue flash.  
ꢁ. Use the commands on your phone to locate your headset.  
TIP: For most phones, select Settings/Tools > Connections > Bluetooth >  
Search > 8XXPlantronics. See your phone’s user guide for more information.  
ꢂ. When prompted for the passkey, enter 0000.  
When pairing is successful, the red/blue indicator on your headset turns off.  
Your headset is now connected and ready to use.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All MaPnulaalsnStreoarnchicAsndVDooywangloeard.815  
SubSEQuENT PaIrING  
If you’ve already paired your headset with another device, follow these  
steps:  
1. Turn ON the Bluetooth feature on your phone.  
TIP: For most phones, select Settings/Tools > Connections > Bluetooth >  
On. See your phone’s user guide for more information.  
ꢀ. Turn the headset off by pressing and holding the call control button until the  
indicator turns red and then turns off.  
ꢁ. Turn the headset back on by pressing and holding the call control button until  
the indicator flashes red/blue. The headset remains in pairing mode for 3  
minutes.  
ꢂ. Use the commands on your phone to locate your headset.  
TIP: For most phones, select Settings/Tools > Connections >  
Bluetooth > Search > 8XXPlantronics. See your phone’s user guide  
for more information.  
5. When prompted for the passkey, enter 0000.  
When pairing is successful, the indicator on your headset turns off. Your  
headset is now connected and ready to use.  
Plantronics Voyager 815  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CuSTOm FiT  
The Plantronics Voyager 815 headset comes with three sizes of noise  
isolating ear buds. We recommend that you try all three ear buds to find  
the one that fits snugly in your ear. For added comfort and stability you  
can add the optional ear loop.  
TIPS:  
For optimum performance and a secure and comfortable fit, the headset  
should sit snugly in your ear canal with the microphone pointing towards the  
corner of your mouth.  
If the ear bud is too big or too small, the headset may not stay in your ear, or  
you may have difficulty hearing.  
PuT ON THE HEadSET  
1. Hold the headset with the boom pointing directly at your cheekbone and the  
ear bud placed comfortably in your ear canal.  
ꢀ. Gently twist the headset downward while pressing it into your ear canal.  
TIP: For optimal voice clarity, point the boom towards the corner of your  
mouth. The ear bud should be fully seated to the speaker post to ensure  
secure attachment.  
WARNING: Select an ear bud that inserts comfortably in the ear canal.  
The ear bud should seal but not be forced down the ear canal. If the ear  
bud becomes lodged in the ear canal, seek medical attention immediately.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All MaPnulaalsnStreoarnchicAsndVDooywangloeard.815  
CHOOSE aN Ear bud THaT fITS  
When the ear bud fits properly, it should be sealed in your ear so that you  
feel a slight amount of resistance when you remove the headset from  
your ear.  
1. Remove the headset from your ear.  
ꢀ. Gently twist the ear bud while pulling it off the speaker post.  
ꢁ. Press a different ear bud onto the speaker post with the stem side of the ear  
bud facing downward.  
Plantronics Voyager 815  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
uSE THE OPTIONaL Ear LOOP STabILIzEr  
For increased stability, you can attach the optional ear loop stabilizer.  
TIP: You can attach the ear loop stabilizer on either side of your headset,  
so that you can wear the headset on your right or left ear.  
1. Insert the ear loop tab into the slot on the under side of the headset until you  
feel it click into place.  
ꢀ. Guide the loop behind your ear.  
ꢁ. Gently twist headset downward while pressing it into your ear.  
TIP: To remove the ear loop stabilizer from your headset, gently pull the  
ear loop straight out of its slot.  
10 Download from Www.Somanuals.com. All MaPnulaalsnStreoarnchicAsndVDooywangloeard.815  
hEAdSET CONTrOLS  
action  
Steps  
Turn on the  
headset  
Press and hold the call control button until the indicator  
glows blue.  
NOTE: When your headset is in standby mode, the indicator is off.  
To confirm that your headset is on, press any button or slide the  
boom out. You should see a blue light flash or hear a tone.  
Turn off the  
headset  
Press and hold the call control button until the indicator  
glows red. When the power is off, the indicator stays off.  
Answer a call  
Briefly press the call control button, or slide the boom to  
the open position.  
End a call  
Briefly press the call control button, or slide the boom to  
the closed position.  
Make a call  
The call automatically transfers to your headset after you  
enter the number on your phone and press send.  
Toggle mute  
on/off  
Press the mute button.  
Turn off the  
Press and hold mute for 2 seconds while the headset is on.  
online indicator Headset will flash blue 4 times. Repeat action to activate  
online indicators. Headset will flash blue 2 times.  
Adjust volume During an active call, press the volume button:  
Volume up  
Volume down  
WarNING: Do not use headphones / headsets at high volumes for an extended  
period of time. Doing so can cause hearing loss. Always listen at moderate levels. See  
Plantronics Voyager 815  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIPS  
If you’re wearing the headset, you hear ascending tones when the power turns  
on and descending tones when the power turns off.  
When you receive a call, your phone may ring before your headset rings. Wait  
until you hear the ring in your headset to press the call control button and  
answer the call.  
To reject a call and send the caller to voice mail, press the call control button for  
about 2 seconds.  
If your phone supports voice dialing see “Hands-Free Features” on page 14 and  
the instructions that came with your phone.  
When mute is on, a low tone plays every 60 seconds.  
1ꢀ Download from Www.Somanuals.com. All MaPnulaalsnStreoarnchicAsndVDooywangloeard.815  
iNdiCATOrS  
action  
Light  
Tone  
None  
None  
Charging  
Solid red  
Fully charged  
Low battery  
None  
3 red flashes every 10 seconds  
3 high tones  
every 10 seconds  
Pairing  
Flashes red and blue  
Flashes blue  
1 low tone  
1 low tone  
Ascending tones  
None  
Paired  
Turning on  
Standby  
Incoming call  
Solid blue for 2 seconds  
None  
3 blue flashes every 2 seconds  
3 low tones every  
2 seconds  
Call in progress  
1 blue flash every 2 seconds  
None  
Missed call  
3 purple flashes every 10 seconds  
None  
Out of range  
Back in range  
None  
None  
1 high tone  
1 low tone  
1 low-high tone  
Turning mute on None  
Mute is active  
None  
1 low tone every  
60 seconds  
Unmute  
None  
1 high-low tone  
Turning off  
Solid red for 4 seconds  
Descending tones  
NOTE: To turn off the online indicator, see “Headset Controls” on page 11.  
rANgE  
To maintain a connection, keep your headset within 33 feet (10 meters) of  
the Bluetooth device. If there are obstacles between your headset and the  
device you may experience interference. For optimal performance, place  
your headset and phone on the same side of your body.  
As you move out of range, audio quality degrades. When you are far enough  
away to lose the connection, you hear a high tone in the headset. The headset  
attempts to reconnect after 30 seconds. If you move back in range later, you  
can manually reconnect by pressing the call control button.  
NOTE: Audio quality is also dependent upon the device with which the headset is  
paired.  
Plantronics Voyager 815  
1ꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hANdS-FrEE FEATurES  
If your phone and your wireless service provider both support hands-free  
operation, you can use the following features:  
action  
Steps  
Redial the last number  
you called  
Double-click the call control button. You hear 2 low  
tones after the second press.  
Voice activated dialing  
When the headset is on, press and hold the call  
control button for about 2 seconds until you hear 1  
low tone.  
Reject a call  
When your headset rings, press and hold the call  
control button for about 2 seconds until you hear 1  
long low tone.  
addITIONaL fEaTurES  
action  
Steps  
Transfer a call from your While a call is in progress, press and hold the call  
headset to your phone  
control button until you hear a low tone.  
Transfer a call from your While a call is in progress, quickly press and  
phone to your headset  
release the call control button. You will then hear  
a low tone.  
Enable/Disable online  
indicators  
Press and hold mute for 2 seconds. Headset will  
flash blue 4 times. Repeat action to activate online  
indicators. Headset will flash blue 2 times.  
NOTE: When the online indicator is disabled, other indicators, such as low battery  
and missed call, still function.  
1ꢂ Download from Www.Somanuals.com. All MaPnulaalsnStreoarnchicAsndVDooywangloeard.815  
muLTiPOiNT (uSiNg mOrE ThAN  
ONE Bluetooth dEViCE)  
Plantronics Voyager 815 supports multipoint technology, which allows  
you stay connected with two different Bluetooth audio devices. Use one  
headset between two different mobile phones.  
PaIr aNOTHEr BLUETOOTH dEvICE  
Repeat the pairing steps with the new device. See “Subsequent Pairing”  
on page 7 for instructions.  
aNSWEr a CaLL  
An incoming call from either phone rings through to your headset.  
To answer a call, briefly press the call control button.  
uSING LaST NuMbEr rEdIaL aNd vOICE aCTIvaTEd  
dIaLING  
The headset initiates a call on the device you most recently used to make  
an outgoing call. To use the second phone, initiate the call using the  
controls on the second phone. The second phone forms a link with the  
headset.  
aNSWEr a CaLL WHILE TaLkING ON THE OTHEr dEvICE  
Press the call control button once to hang up the existing call, and then press  
the call control button again to answer the new call from the other phone.  
Plantronics Voyager 815  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTiONAL ACCESSOriES  
avaILabLE fOr PurCHaSE  
76772-03  
76777-01  
AC charger 100-240v  
Vehicle power charger  
76775-01  
Ear loop stabilizer (M/L)  
76776-01  
Ear bud replacement pack  
(S, M, L)  
77069-01  
Ear loop stabilizer (S)  
76016-01  
USB charging cable  
To order, please contact your Plantronics supplier or call 866-363-BLUE (2583)  
16 Download from Www.Somanuals.com. All MaPnulaalsnStreoarnchicAsndVDooywangloeard.815  
TrOuBLEShOOTiNg  
Problem  
Solution  
My headset does Make sure the headset is fully charged.  
not work with my  
Make sure headset is paired with the phone you are trying to use.  
phone.  
Headset was not in pairing mode when mobile phone menu  
selections were made. See “Pairing” on page 6.  
Incorrect menu selections were made on your mobile phone.  
See “Pairing” on page 6.  
Your phone did  
not locate the  
headset.  
Turn both your phone and headset off and on, and then  
repeat the pairing process on page 6.  
I could not enter  
my passkey.  
Turn both your phone and headset off and on, and then  
repeat the pairing process on page 6.  
I cannot hear  
caller/dial tone.  
The headset is not turned on. Press the call control button  
for approximately 2 seconds until you hear a tone or see the  
indicator glow blue.  
Your headset is out of range. Move the headset closer to the  
phone or Bluetooth device. See “Range” on page 13.  
Your headset battery is drained. Charge your battery using the  
AC charger. See “Charging” on page 5.  
The listening volume is too low. Press the volume up button  
to increase the sound you hear in the headset.  
Make sure the ear bud fits properly. See “Custom Fit”  
on page 8.  
Audio quality is  
poor.  
Make sure that you have a proper seal on the ear bud. See  
“Custom Fit” on page 8.  
Callers cannot  
hear me.  
Mute is turned on. Press the mute button.  
Your headset is out of range. Move the headset closer to the  
phone or Bluetooth device. See “Range” on page 13.  
The ear buds do  
not fit my ear.  
Try a different size ear bud. See “Custom Fit” on page 8.  
Remove the ear bud from your headset, and then wash the  
ear bud in warm soapy water. When the ear bud is complete-  
ly dry, put it back on your headset.  
My headset falls  
out of my ear.  
Use the ear loop stabilizer for increased lateral support. See  
“Use the optional ear loop stabilizer” on page 10.  
Try a different size ear bud. For a proper fit, the ear bud should  
create a seal. When the ear bud fits properly, you should feel a  
slight amount of resistance when you remove the headset from  
your ear. See page 9 for instructions on choosing an ear bud.  
My ear bud needs Remove the ear bud from the headset and wash it in warm  
to be cleaned.  
soapy water and rinse thoroughly. When the ear bud is  
completely dry, put it back on your headset.  
Plantronics Voyager 815  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PrOduCT SPECiFiCATiONS  
Talk time*  
battery enables up to 7 hours  
up to 160 hours  
Standby time*  
Range  
up to 33 feet (10 meters)  
11 grams  
Headset weight  
Battery type  
Charge time  
Version  
Lithium ion  
3 hours for full charge  
Bluetooth 2.0 + EDR (Enhanced Data Rate)  
Headset Profile (HSP) for talking on the phone.  
Bluetooth Profiles:  
Hands-free Profile (HFP) for talking on the phone  
and operating the phone.  
* Performance dependent on battery and may vary by device.  
TEChNiCAL ASSiSTANCE  
The Plantronics Technical Assistance Center (TAC) is ready to assist you.  
Call 866-363-BLUE (2583) or visit us on the Web at  
www.plantronics.com/support. You can also call the Technical Assistance  
Center for accessibility information.  
LimiTEd WArrANTy  
This warranty covers defects in materials and workmanship of products  
manufactured, sold or certified by Plantronics which were purchased and  
used in the United States.  
The warranty lasts for one year from the date of purchase of the products.  
This warranty extends to you only if you are the end user with the original  
purchase receipt.  
We will, at our option, repair or replace the products that do not conform  
to the warranty. We may use functionally equivalent reconditioned/  
refurbished/remanufactured/pre-owned or new products or parts.  
To obtain service in the U.S., contact Plantronics at (866) 363-BLUE (2583).  
THIS IS PLANTRONICS’ COMPLETE WARRANTY FOR THE PRODUCTS.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have  
other rights that vary from state to state. Please contact your dealer or our  
service center for the full details of our limited warranty, including items  
not covered by this limited warranty.  
18 Download from Www.Somanuals.com. All MaPnulaalsnStreoarnchicAsndVDooywangloeard.815  
imPOrTANT SAFETy ANd  
OPErATiONAL iNFOrmATiON  
Please read the following safety and operational instructions before using  
your Bluetooth headset. Keep these instructions for future reference.  
When using your Bluetooth headset, these basic safety precautions and  
warnings should be followed to reduce the risk of fire, electric shock,  
injury to persons and damage to property.  
This symbol  
identifies and alerts the user to the presence of important  
safety warnings.  
WARNINGS  
CHILDREN. Never allow children to play with the product– small parts may be a  
choking hazard.  
Check local laws regarding use of a mobile phone and headset while driving. If  
you use the headset while driving, ensure your attention and focus remain on  
driving safely.  
Observe all signs that require an electrical device or RF radio product to be  
switched off in designated areas, such as hospitals, blasting areas, potentially  
explosive atmospheres, and aircraft. On aircraft, obey the airline regulations for  
use of wireless equipment.  
To reduce the risk of electric shock, explosion or fire use only the supplied  
charger or Class 2 AC adapter to charge the headset. Ensure that the voltage  
rating (e.g. 120v, 60 Hz) corresponds to the power supply you intend to use.  
Do not disassemble the AC adapter as this may expose you to dangerous  
voltages or other risks. Incorrect reassembly can cause electric shock or fire  
when the product is subsequently used.  
Do not insert anything into the product because this may cause damage to the  
internal components or cause injury to you.  
Avoid contact with liquids. Do not locate this product near water, for example,  
near a bathtub, or sink, in a wet basement, or near a swimming pool.  
Discontinue use of product and contact Plantronics if the product overheats,  
has a damaged cord or plug, if the product has been dropped or damaged, or if  
the product has come into contact with liquids.  
Plantronics Voyager 815  
1ꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exposure to high volume sound levels may damage your hearing. Although  
there is no single volume setting that is appropriate for everyone, you should  
always use your headset or headphones with the volume set at moderate  
levels and avoid prolonged exposure to high volume sound levels. The louder  
the volume, the less time is required before your hearing could be affected. You  
may experience different sound levels when using your headset or headphones  
with different devices. The device you use and its settings affect the level of  
sound you hear. If you experience hearing discomfort, you should stop listening  
to the device through your headset or headphones. To protect your hearing,  
some hearing experts suggest that you:  
1. Set the volume control in a low position before putting the headset or  
headphones on your ears.  
ꢀ. Limit the amount of time you use headsets or headphones at high volume.  
ꢁ. Avoid turning up the volume to block out noisy surroundings.  
ꢂ. Turn the volume down if the sound from the headset or  
headphones prevents you from hearing people speaking near you. See  
on headsets and hearing.  
BATTERY WARNINGS  
To reduce the risk of fire or injury to persons, read and follow these  
instructions.  
Charge the headset according to the instructions supplied with the unit.  
Do not expose the battery to high temperatures.  
Do not puncture or otherwise damage the battery. The cell contains corrosive  
materials which may damage eyes and skin and may be toxic if swallowed.  
Do not short-circuit the battery, as this may result in a sudden rise in  
temperature.  
Do not incinerate the battery.  
Never put batteries in mouth. If swallowed, contact your physician or local  
poison control center.  
Dispose or recycle the battery according to local and regional regulatory  
requirements. Lithium Ion batteries are recyclable. For more information,  
ꢀ0 Download from Www.Somanuals.com. All MaPnulaalsnStreoarnchicAsndVDooywangloeard.815  
rEguLATOry NOTiCES  
fCC rEQuIrEMENTS ParT 15  
Operation is subject to the following two conditions:  
1. This device may not cause harmful interference.  
ꢀ. This device must accept any interference received, including interference that  
may cause undesired operation.  
1.  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a  
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  
ꢀ. These limits are designed to provide reasonable protection against  
harmful interference in a residential installation. This equipment generates,  
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used  
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio  
communications.  
ꢁ.  
However, there is no guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio  
or television reception which can be determined by turning the radio or television  
off and on, the user is encouraged to try to correct interference by one or more  
of the following measures:  
1. Reorient or relocate the receiving antenna.  
ꢀ. Increase the separation between the equipment and receiver.  
ꢁ. Connect the equipment into an outlet on another circuit.  
ꢂ. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
ExPOSurE TO radIO frEQuENCy radIaTION  
This device and its antenna must not be collocated or operated in  
conjunction with any other antenna or transmitter. To comply with FCC  
RF exposure requirements, only use supplied antenna. Any unauthorized  
modification to the antenna or device could void the user’s authority to  
operate this device.  
INduSTry CaNada radIO EQuIPMENT  
The term “IC:” before the radio certification number only signifies that  
Industry Canada technical specifications were met. Operation is subject to  
the following two conditions: (1) this device may not cause interference,  
and (2) this device must accept any interference, including interference that  
may cause undesired operation of the device. “Privacy of communications  
may not be ensured when using this telephone.” This product meets the  
applicable Industry Canada technical specifications of the RSS210.  
Plantronics Voyager 815  
ꢀ1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENidO  
Bienvenido  
23  
23  
24  
25  
26  
28  
31  
33  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
38  
38  
39  
41  
¿Qué es la tecnología Bluetooth?  
Contenido del paquete y funciones  
Carga  
Vinculación  
Ajuste personalizado  
Controles de los auriculares  
Indicadores  
Alcance  
Características de manos libres  
Funcionalidad multipunto (uso con varios dispositivos Bluetooth)  
Accesorios optativos  
Solución de problemas  
Especificaciones del producto  
Asistencia técnica  
Garantía limitada  
Información importante sobre la seguridad y el funcionamiento  
Avisos sobre normativas  
ꢀꢀ Download from Www.Somanuals.com. All MaPnulaalsnStreoarnchicAsndVDooywangloeard.815  
BiENVENidO  
Gracias por elegir el auricular Voyager™ 815 de Plantronics. Para obtener  
el máximo provecho de su nuevo auricular, le recomendamos que siga  
estos pasos:  
1. Lea esta guía del usuario y toda la información de seguridad que aparece al final  
de la guía antes de usar el auricular.  
ꢀ. Si necesita ayuda, haga lo siguiente:  
Siga los pasos de la sección Solución de problemas, en la página 37.  
Contacto el Centro de asistencia técnica (TAC) de Plantronics en los  
números 831-458-7500 para Español y 866-363-BLUE (2583) para Ingles o  
Internet para que podamos proporcionarle el mejor servicio y asistencia técnica  
posibles.  
NOTa: si está considerando la devolución del producto, póngase en contacto  
primero con el Centro de asistencia técnica.  
¿Qué ES LA TECNOLOgíA  
Bluetooth?  
La tecnología inalámbrica Bluetooth permite a los dispositivos  
comunicarse entre sí por medio de radiofrecuencia de corto alcance  
en vez de cables. Dos dispositivos Bluetooth cualesquiera se pueden  
comunicar siempre que tengan activada la función Bluetooth, que estén  
dentro del alcance y que estén vinculados (un procedimiento rápido que  
permite que los dos dispositivos se reconozcan y se conecten).  
El alcance máximo del Bluetooth es de 10 metros. Los obstáculos, como  
las paredes y otros dispositivos electrónicos, pueden causar interferencias  
o reducir el alcance efectivo. Para un rendimiento óptimo, coloque el  
auricular y el teléfono del mismo lado de su cuerpo.  
Plantronics Voyager 815  
ꢀꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENidO dEL PAQuETE y  
FuNCiONES  
1
5
6
1. Botón de control de llamada  
(encendido/apagado)  
ꢀ. Botón Silencio del micrófono  
ꢁ. Subir/bajar volumen  
ꢂ. Brazo extensible  
7
8
5. Entrada del micrófono  
6. Gancho estabilizador para la  
oreja  
7. Auriculares que aíslan del  
ruido (pequeños, medianos y  
grandes)  
8. Cargador de CA de 100-240 V  
ꢀꢂ Download from Www.Somanuals.com. All MaPnulaalsnStreoarnchicAsndVDooywangloeard.815  
CArgA  
Antes de usar el auricular por primera vez, cárguelo durante al menos  
una hora. Se tarda aproximadamente 3 horas en cargar completamente el  
auricular.  
1. Conecte el cable del cargador al auricular.  
ꢀ. Conecte el cargador a una toma de corriente.  
Mientras el auricular se está cargando, el indicador está encendido en  
rojo. Cuando el auricular está totalmente cargado, el indicador se apaga.  
ADVERTENCIA: no use el auricular mientras está conectado al cargador.  
COMPruEbE EL NIvEL dE CarGa  
Con el auricular prendido, mantenga presionados simultáneamente el  
botón de control de llamadas y el botón de bajar el volumen durante  
aproximadamente dos segundos. El indicador rojo empezará a parpadear  
para indicar el nivel de carga.  
Parpadea en rojo  
Nivel de la batería  
1
2
3
Más de 2/3 de carga  
1/3 a 2/3 de carga  
Menos de 1/3 de carga  
Plantronics Voyager 815  
ꢀ5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ViNCuLACióN  
La vinculación es el proceso de conectar el auricular con el teléfono. Antes  
de usar el auricular por primera vez, debe vincularlo con su teléfono  
Bluetooth. Normalmente, sólo es necesario vincular el auricular con el  
teléfono una vez.  
TECNOLOGía QuICkPaIr™  
Su nuevo auricular incluye la tecnología QuickPair de Plantronics para  
simplificar el proceso de configuración del Bluetooth. La primera vez que  
prenda el auricular, éste pasará automáticamente al modo de vinculación  
durante 10 minutos. Una vez vinculado correctamente, el auricular  
permanecerá prendido para que pueda usarlo de inmediato.  
Si no se ha vinculado correctamente al cabo de 10 minutos, el auricular  
se apagará automáticamente. Al volver a prender el auricular, pasará de  
nuevo automáticamente al modo de vinculación hasta que lo empareje  
correctamente con un teléfono Bluetooth.  
Para vincular el auricular por primera vez:  
1. Active la función Bluetooth del teléfono.  
1
SuGErENCIa: en la mayoría de los teléfonos, seleccione Ajustes/  
Herramientas > Conexiones > Bluetooth > Activado. Consulte el manual del  
usuario de su teléfono para obtener más información.  
ꢀ. Mantenga oprimido el botón de control de llamadas para prender el auricular.  
(El indicador empezará a parpadear en rojo y en azul para indicar que el auricular  
está prendido y en modo de vinculación).  
SuGErENCIa: si no parpadea en rojo y en azul, mantenga oprimido el  
botón de control de llamadas para apagar el auricular y después, oprímalo  
de nuevo hasta que vea que empieza a parpadear en rojo y en azul.  
ꢀ6 Download from Www.Somanuals.com. All MaPnulaalsnStreoarnchicAsndVDooywangloeard.815  
ꢁ. Use los comandos del teléfono para localizar su auricular.  
SuGErENCIa: en la mayoría de los teléfonos, seleccione Ajustes/  
Herramientas > Conexiones > Bluetooth > Buscar > 8XXPlantronics. Consulte  
el manual del usuario de su teléfono para obtener más información.  
ꢂ. Cuando el sistema le pida la contraseña, escriba 0000.  
Cuando termine correctamente la vinculación, se apagará el indicador rojo y azul  
del auricular. Eso indica que el auricular ya está conectado y listo para usarse.  
vINCuLaCIONES POSTErIOrES  
Si emparejó previamente el auricular con otro dispositivo, siga estos  
pasos:  
1. Active la función Bluetooth del teléfono.  
SuGErENCIa: en la mayoría de los teléfonos, seleccione Ajustes/  
Herramientas > Conexiones > Bluetooth > Activado. Consulte el manual  
del usuario de su teléfono para obtener más información.  
ꢀ. Apague el auricular, manteniendo oprimido el botón de control de llamadas  
hasta que el indicador cambie a rojo y después se apague.  
ꢁ. Vuelva a prender el teléfono, manteniendo oprimido el botón de control  
de llamadas hasta que el indicador parpadee en rojo y en azul. El auricular  
permanece en el modo de vinculación durante 3 minutos.  
ꢂ. Use los comandos del teléfono para localizar su auricular.  
SuGErENCIa: en la mayoría de los teléfonos, seleccione Ajustes/  
Herramientas > Conexiones > Bluetooth > Buscar > 8XXPlantronics.  
Consulte el manual del usuario de su teléfono para obtener más  
información.  
5. Cuando el sistema le pida la contraseña, escriba 0000.  
Cuando termine correctamente la vinculación, se apagará el indicador del  
auricular. Eso indica que el auricular ya está conectado y listo para usarse.  
Plantronics Voyager 815  
ꢀ7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AjuSTE PErSONALizAdO  
El auricular Voyager 815 de Plantronics incluye tres tamaños de  
auriculares que aíslan del ruido. Le recomendamos que pruebe los tres  
para determinar cuál se ajusta mejor a su oreja. Para mayor comodidad y  
estabilidad, puede agregar el gancho opcional para la oreja.  
SuGErENCIaS:  
Para un rendimiento óptimo y un ajuste seguro y cómodo, el auricular debe  
quedar bien ajustado al conducto auditivo, con el micrófono dirigido hacia la  
comisura de su boca.  
Si el auricular es demasiado grande o demasiado chico, es posible que se salga  
de la oreja o bien, que no le permita escuchar correctamente.  
COLóQuESE EL aurICuLar  
1. Sostenga el auricular con el brazo apuntando directamente hacia su mentón y  
el auricular colocado cómodamente en el conducto auditivo.  
ꢀ. Gire suavemente el auricular hacia abajo mientras lo presiona contra el  
conducto auditivo.  
SuGErENCIa: para obtener la máxima claridad de la voz, dirija el brazo  
hacia la comisura de su boca. El auricular debe estar completamente  
asentado en el poste de la bocina para que quede bien fijo.  
ADVERTENCIA: seleccione un auricular que pueda insertar  
cómodamente en el conducto auditivo. El auricular debe quedar  
ajustado, pero no debe insertarse a la fuerza en el conducto auditivo. Si  
el auricular se queda atorado en el conducto auditivo, pida ayuda médica  
inmediatamente.  
ꢀ8 Download from Www.Somanuals.com. All MaPnulaalsnStreoarnchicAsndVDooywangloeard.815  
ELIja EL aurICuLar QuE MEjOr SE ajuSTE  
Cuando el auricular está correctamente ajustado, debe sentir una ligera  
resistencia al quitárselo de la oreja.  
1. Quítese el auricular de la oreja.  
ꢀ. Gírelo suavemente mientras lo desprende del poste de la bocina.  
ꢁ. Elija otro auricular y presiónelo contra el poste de la bocina, con el lado cilíndrico  
hacia abajo.  
Plantronics Voyager 815  
ꢀꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
uSE EL GaNCHO ESTabILIzadOr OPCIONaL Para La  
OrEja  
Para mayor estabilidad, puede acoplar el gancho estabilizador opcional.  
SuGErENCIa: puede conectar el gancho estabilizador por un lado o por el  
otro, para poder usar el auricular en la oreja derecha o izquierda.  
1. Inserte la lengüeta del gancho en la ranura ubicada en el lado inferior del  
auricular hasta que sienta que ajusta con un clic.  
ꢀ. Coloque el gancho por atrás de su oreja.  
ꢁ. Gire suavemente el auricular hacia abajo mientras lo presiona contra la oreja.  
SuGErENCIa: para quitar el gancho estabilizador del auricular, jálelo con  
cuidado para sacarlo de la ranura.  
ꢁ0 Download from Www.Somanuals.com. All MaPnulaalsnStreoarnchicAsndVDooywangloeard.815  
CONTrOLES dEL AuriCuLAr  
acción  
Pasos  
Prender el  
auricular  
Mantenga oprimido el botón de control de llamadas hasta  
que se encienda el indicador azul.  
NOTa: cuando el auricular está en modo En espera, el indicador  
está apagado. Para confirmar que el auricular está prendido, oprima  
cualquier botón o abra el brazo del micrófono. Verá una luz azul que  
parpadea o escuchará un tono.  
Apagar el  
auricular:  
Mantenga oprimido el botón de control de llamadas hasta  
que el indicador cambie a rojo. Cuando el auricular se  
apaga, el indicador también se apaga.  
Contestar el  
teléfono  
Oprima el botón de control de llamadas o deslice el brazo  
del micrófono a la posición abierta.  
Colgar  
Marcar  
Oprima brevemente el botón de control d e llamadas o  
deslice el brazo del micrófono a la posición cerrada.  
La llamada se transfiere automáticamente al auricular  
después de marcar el número en el teléfono y presionar  
enviar.  
Activar o  
desactivar el  
silencio  
Oprima el botón de silencio.  
Plantronics Voyager 815  
ꢁ1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
acción  
Pasos  
Apagar el  
indicador de  
uso  
Mantenga presionado el botón de silencio durante  
dos segundos mientras el auricular está prendido. El  
indicador azul de auricular parpadeará 4 veces. Repita  
el procedimiento para activar los indicadores de uso. El  
indicador azul de auricular parpadeará 2 veces.  
Ajustar el  
volumen  
Durante una llamada activa, oprima el botón de volumen:  
Control + de volumen  
Control – de volumen  
advErTENCIa: no use nunca los audífonos o auriculares a un  
volumen alto durante periodos prolongados. Esto puede causar  
rdida de audición. use siempre un volumen moderado. visite  
www.plantronics.com/healthandsafety para obtener más información  
acerca de los auriculares y la audición.  
SuGErENCIaS  
Si lleva puesto el auricular, escuchará tonos ascendentes al encenderlo y tonos  
descendentes al apagarlo.  
Cuando entre una llamada, es posible que el teléfono suene antes de que  
suene el auricular. Espere a escuchar el timbre en el auricular antes de oprimir  
el botón de control de llamadas para contestar.  
Para rechazar una llamada y enviarla al buzón de voz, oprima el botón de control  
de llamadas durante aproximadamente 2 segundos.  
Si su teléfono admite el marcado activado por voz, consulte “Características de  
manos libres” en la página 34 y las instrucciones incluidas con su teléfono.  
Si está activado el silencio, sonará un tono grave cada 60 segundos.  
ꢁꢀ Download from Www.Somanuals.com. All MaPnulaalsnStreoarnchicAsndVDooywangloeard.815  
iNdiCAdOrES  
acción  
Luz  
Tono  
Carga  
Roja continua  
Ninguno  
Ninguno  
Totalmente cargado Ninguno  
Batería baja  
Tres flashes rojos cada 10  
3 tonos agudos  
segundos  
cada 10 segundos  
Vinculación  
Vinculado  
Rojo y azul: parpadeo  
Azul: parpadeo  
1 tono grave  
1 tono grave  
Encendido  
Azul continuo durante 2 segundos Tonos ascendentes  
Ninguno Ninguno  
En espera  
Llamada entrante  
3 flashes azules cada 2 segundos 3 tonos graves  
cada 2 segundos  
Llamada en curso  
Llamada perdida  
1 flash azul cada 2 segundos  
Ninguno  
3 flashes morados cada 10  
segundos  
Ninguno  
Fuera del alcance  
Dentro del alcance  
Activando silencio  
Silencio activado  
Ninguno  
Ninguno  
Ninguno  
Ninguno  
1 tono agudo  
1 tono grave  
1 tono grave-agudo  
1 tono grave cada  
60 segundos  
Silencio desactivado Ninguno  
Apagando  
1 tono agudo-grave  
Roja continua durante 4 segundos Tonos  
descendentes  
NOTa: para apagar el indicador de uso, consulte ”Controles del auricular”, en la  
página 31.  
ALCANCE  
Para mantener la conexión, mantenga el auricular a menos de 10 metros  
del dispositivo Bluetooth. Si hay obstáculos entre el auricular y el  
dispositivo, podrían haber interferencias. Para un rendimiento óptimo,  
coloque el auricular y el teléfono del mismo lado de su cuerpo.  
La calidad del sonido disminuye a medida que se aleja del radio de alcance.  
Si se aleja lo suficiente como para que se pierda la conexión, escuchará  
un tono agudo en el auricular. El auricular intentará volver a conectarse  
después de 30 segundos. Cuando vuelva a estar dentro del alcance, puede  
reconectarlo manualmente oprimiendo el botón de control de llamadas.  
NOTa: la calidad del sonido también depende del dispositivo con el que está  
vinculado el auricular.  
Plantronics Voyager 815  
ꢁꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CArACTEríSTiCAS dE mANOS  
LiBrES  
Si su teléfono y su proveedor de servicios inalámbricos admiten el uso  
con manos libres, puede usar las siguientes funciones:  
acción  
Pasos  
Volver a marcar el  
último número  
Pulse dos veces el botón de control de llamada.  
Escuchará 2 tonos graves después de oprimir el  
botón por segunda vez.  
Marcación activada  
por voz  
Cuando el auricular esté prendido, mantenga  
oprimido el botón de control de llamadas durante  
dos segundos aproximadamente hasta que  
escuche un tono grave.  
Rechazar una llamada  
Cuando suene el timbre en el auricular, mantenga  
oprimido el botón de control de llamadas durante  
dos segundos aproximadamente hasta que  
escuche un tono grave y largo.  
OTraS fuNCIONES  
acción  
Pasos  
Transferir una llamada  
Durante una llamada, mantenga oprimido el botón  
del auricular al teléfono de control de llamadas hasta que escuche un tono  
grave.  
Transferir una llamada  
Con una llamada en curso, pulse y suelte  
del teléfono al auricular rápidamente el botón de control de llamada. Oirá  
un tono de llamada grave.  
Activar/desactivar los  
indicadores de uso  
Mantenga presionado el botón de silencio  
durante 2 segundos. El auricular parpadeará en  
azul 4 veces. Repita el proceso para activar los  
indicadores de uso. El auricular parpadeará en azul  
2 veces.  
NOTa: cuando el indicador de uso está desactivado, los demás indicadores (como el  
de batería baja o el de llamadas perdidas) siguen funcionando.  
ꢁꢂ Download from Www.Somanuals.com. All MaPnulaalsnStreoarnchicAsndVDooywangloeard.815  
FuNCiONALidAd muLTiPuNTO  
(uSO CON VAriOS diSPOSiTiVOS  
Bluetooth)  
El Voyager 815 de Plantronics admite la tecnología multipunto, que  
le permite mantenerse conectado con dos dispositivos de audio con  
Bluetooth distintos. Use el mismo auricular con dos teléfonos celulares  
diferentes.  
EMParEjaMIENTO dE OTrO dISPOSITIvO BLUETOOTH  
Repita los pasos de emparejamiento con el nuevo dispositivo. Consulte  
las instrucciones en “Vinculaciones Posteriores”, en la página 27.  
CONTESTar EL TELÉfONO  
Las llamadas entrantes de cualquiera de los dos teléfonos suenan en el  
auricular.  
Para contestar una llamada, oprima brevemente el botón de control de  
llamadas.  
uSO dE La rEPETICIóN dEL ÚLTIMO NÚMErO MarCadO  
y EL MarCadO aCTIvadO POr vOz  
El auricular iniciará la llamada en el último dispositivo que utilizó para  
marcar. Para usar el segundo teléfono: inicie la llamada usando los  
controles del segundo teléfono. El segundo teléfono establece una  
conexión con el auricular.  
CONTESTar uNa LLaMada MIENTraS HabLa POr EL  
OTrO dISPOSITIvO  
Oprima el botón de control de llamadas una vez para colgar la llamada en curso  
y, a continuación, vuelva a oprimirlo para contestar la nueva llamada del otro  
teléfono.  
Plantronics Voyager 815  
ꢁ5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESOriOS OPTATiVOS  
dISPONIbLES Para COMPra  
76772-03  
76777-01  
Cargador de CA de 100-240 V  
Cargador para vehículos  
76775-01  
76776-01  
Paquete de auriculares de  
repuesto (3 tamaños: S, M, L)  
Estabilizador opcional  
para la oreja mediano (M)  
o grande (L)  
77069-01  
Estabilizador opcional  
para la oreja pequeño (S)  
76016-01  
Cable de carga USB  
Para realizar un pedido, póngase en contacto con el proveedor de  
ꢁ6 Download from Www.Somanuals.com. All MaPnulaalsnStreoarnchicAsndVDooywangloeard.815  
SOLuCióN dE PrOBLEmAS  
Problema  
Solución  
El auricular no  
funciona con mi  
teléfono.  
Asegúrese de que la batería del auricular esté totalmente cargada.  
Asegúrese de que el auricular está vinculado con el teléfono que  
está intentando usar.  
El auricular no estaba en modo de vinculación cuando seleccionó  
las opciones del menú del teléfono celular. Consulte “Vinculación”,  
en la página 26.  
Seleccionó una opción incorrecta en el menú de su celular.  
Consulte “Vinculación”, en la página 26.  
El teléfono no  
pudo localizar el  
auricular.  
Apague y vuelva a prender tanto el teléfono como el auricular, y  
repita el procedimiento de vinculación descrito en la página 26.  
No puedo ingresar Apague y vuelva a prender tanto el teléfono como el auricular, y  
mi contraseña.  
repita el procedimiento de vinculación descrito en la página 26.  
No escucho el  
El auricular no está encendido. Oprima el botón de control de  
tono de marcar o llamada durante 2 segundos aproximadamente hasta que escuche  
de llamada.  
un tono o vea que el indicador se ilumina en azul.  
El auricular está fuera de alcance. Acerque más el auricular al teléfono  
o al dispositivo Bluetooth. Consulte “Alcance” en la página 33.  
La batería del auricular está agotada. Cargue la batería con el  
cargador de CA. Consulte “Carga”, en la página 25.  
El volumen de escucha es demasiado bajo. Presione el botón de  
subir el volumen para aumentar el nivel del sonido en el auricular.  
Asegúrese de que los auriculares se ajustan correctamente a su  
oreja. Consulte “Ajuste personalizado” en la página 28.  
La calidad del  
sonido es mala.  
Asegúrese de que los auriculares se ajustan bien a su oreja. Consulte  
“Ajuste personalizado” en la página 28.  
La otra persona no La función Silencio está activada. Oprima el botón de silencio.  
me oye.  
El auricular está fuera de alcance. Acerque más el auricular al  
teléfono o al dispositivo Bluetooth. Consulte “Alcance” en la  
página 33.  
Los auriculares no Pruebe con un tamaño distinto de auriculares. Consulte “Ajuste  
se ajustan bien a  
mi oreja.  
personalizado” en la página 28.  
El auricular se me Use el estabilizador opcional para la oreja para aumentar el apoyo  
cae.  
lateral. Consulte “Use el gancho estabilizador opcional para la  
oreja” en la página 30.  
Pruebe con un tamaño distinto de auriculares. Para un ajuste  
perfecto, el auricular debe sellar el conducto auditivo. Cuando el  
auricular está correctamente ajustado, se debe sentir una ligera  
resistencia al intentar sacarlo del conducto auditivo. Consulte en la  
página 29 las instrucciones para elegir un auricular.  
Necesito limpiar  
los auriculares.  
Desprenda el auricular de goma, lávelo con agua tibia y jabón, y  
enjuáguelo bien. Cuando el auricular esté completamente seco,  
puede colocarlo de nuevo.  
Plantronics Voyager 815  
ꢁ7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECiFiCACiONES dEL PrOduCTO  
Tiempo de  
la batería proporciona hasta 7 horas de conversación  
conversación*  
Tiempo de espera*  
Alcance  
hasta 160 horas  
hasta 10 metros  
11 gramos  
Peso del auricular  
Tipo de batería  
Tiempo de carga  
Versión  
Iones de litio  
3 horas para una carga completa  
Bluetooth 2.0 + EDR (Enhanced Data Rate, velocidad de  
datos mejorada)  
Funciones de  
Función de auricular (HSP) para hablar por teléfono.  
Bluetooth:  
Función de manos libres (HFP) para hablar por teléfono y  
controlar el teléfono.  
* El desempeño depende de la batería y puede variar de un dispositivo a otro.  
ASiSTENCiA TéCNiCA  
Si necesita ayuda, llame al Centro de asistencia técnica (TAC) de Plantronics  
en los números 831-458-7500 para Español y 866-363-BLUE (2583) para  
sobre accesibilidad, también puede llamar al Centro de asistencia técnica.  
gArANTíA LimiTAdA  
Esta garantía cubre los defectos de materiales y mano de obra de los  
productos fabricados, vendidos o certificados por Plantronics que se  
adquieran y se utilicen en Estados Unidos y Canadá.  
La garantía tiene una vigencia de un año a partir de la fecha de compra del  
producto.  
Esta garantía sólo es válida para el usuario final en posesión de la factura  
de compra original.  
Los productos que no cumplan con lo estipulado en esta garantía podrán,  
según nuestro propio criterio, repararse o sustituirse. Con este fin, podrán  
utilizarse piezas o productos que funcionen de forma equivalente. Estas  
piezas o productos podrán ser nuevos, de segunda mano, refabricados,  
renovados o reacondicionados.  
Si necesita servicio en EE. UU., póngase en contacto con Plantronics  
llamando al (866) 363-BLUE (2583). Para obtener servicio técnico en  
Canadá, llame al (800)540-8363.  
ꢁ8 Download from Www.Somanuals.com. All MaPnulaalsnStreoarnchicAsndVDooywangloeard.815  
ESTA ES LA GARANTÍA COMPLETA QUE OFRECE PLANTRONICS PARA  
SUS PRODUCTOS.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, a los que se pueden  
añadir otros derechos que varían de una jurisdicción a otra. Si desea  
obtener más información sobre nuestra garantía limitada y los artículos  
que no están cubiertos por esta garantía, póngase en contacto con su  
distribuidor o con el centro de servicio.  
iNFOrmACióN imPOrTANTE SOBrE LA  
SEguridAd y EL FuNCiONAmiENTO  
Lea las siguientes instrucciones de funcionamiento y seguridad antes de  
utilizar su auricular Bluetooth. Conserve estas instrucciones para usarlas  
como referencia en el futuro. Cuando use el auricular Bluetooth, debe  
seguir estas advertencias y precauciones de seguridad básicas para  
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y  
daños a la propiedad.  
Este símbolo  
identifica y avisa al usuario de la presencia de  
advertencias de seguridad importantes.  
ADVERTENCIAS  
NIÑOS. No deje nunca que los niños jueguen con las piezas pequeñas del  
producto; existe riesgo de asfixia.  
Consulte la legislación local referente al uso de auriculares y teléfonos celulares  
mientras maneja. Si usa el auricular mientras maneja, asegúrese de mantener  
la atención en manejar de manera segura.  
Observe todas las señales que indiquen que debe apagar los dispositivos  
eléctricos o de radiofrecuencia en las áreas designadas, como hospitales, zonas  
de explosiones, atmósferas potencialmente explosivas o aeronaves. Si viaja  
en avión, observe los reglamentos de la línea aérea sobre el uso de equipos  
inalámbricos.  
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o descargas eléctricas, use  
únicamente el cargador suministrado o un adaptador de CA de clase 2 para  
cargar el auricular. Asegúrese de que el voltaje (por ejemplo, 120 V, 60 Hz)  
indicado sea igual al el de la toma de corriente que pretende utilizar.  
No desmonte el adaptador de AC, ya que eso lo expondría a voltajes peligrosos  
y a otros riesgos. Si el producto vuelve a armarse de forma incorrecta, se podría  
producir una descarga eléctrica al utilizarlo.  
No inserte nada en el producto, ya que eso podría dañar algún componente  
interno u ocasionarle lesiones personales.  
Evite que el producto entre en contacto con líquidos. No coloque este producto  
cerca del agua, por ejemplo, cerca de una tina o pileta, en un sótanos con  
humedad, o cerca de una piscina.  
Plantronics Voyager 815  
ꢁꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deje de usar el producto y contacte con Plantronics si el producto se  
sobrecalienta, si el cable o el enchufe están dañados, si el producto se cayó o  
está dañado, o si ha estado en contacto con líquidos.  
La exposición a niveles altos de volumen puede producir daños en el oído.  
Aunque no existe un solo ajuste de volumen apropiado para todo el mundo,  
utilice siempre sus auriculares con un nivel de volumen moderado y evite la  
exposición prolongada a un volumen alto. Mientras más alto sea el volumen,  
menos tiempo se necesita para que su oído resulte afectado. Puede probar  
a variar el nivel de sonido cuando use auriculares con diferentes dispositivos.  
El dispositivo que utilice y su configuración afectarán al nivel de sonido que  
escucha. Si siente molestias, debe dejar de escuchar el dispositivo a través de  
los auriculares. Para proteger su oído, algunos expertos recomiendan:  
1. Establezca el control de volumen en un nivel bajo antes de colocarse los  
auriculares o audífonos en los oídos.  
ꢀ. Limite el tiempo de uso de los auriculares a un volumen elevado.  
ꢁ. Evitar subir el volumen para contrarrestar el ruido del ambiente.  
ꢂ. Bajar el volumen si el sonido de los auriculares le impide oír a las personas  
para obtener más información sobre los auriculares y la audición.  
ADVERTENCIAS RELACIONADAS CON LA BATERÍA  
Para reducir el riesgo de incendio y daños personales, lea y siga estas  
instrucciones.  
Cargue el audífono siguiendo las instrucciones suministradas con esta unidad.  
No exponga la batería a temperaturas elevadas.  
No perfore ni cause ningún otro tipo de daños a la batería. La celda contiene  
materiales corrosivos que pueden causar daños a los ojos y la piel, y son  
tóxicos si se ingieren.  
No cortocircuite la batería, ya que esto podría producir un aumento brusco de la  
temperatura.  
No incinere la batería.  
Nunca se coloque las baterías en la boca. En caso de ingestión, acuda al  
médico o al centro local de toxicología.  
Deseche o recicle la batería de acuerdo con la reglamentación regional.  
Las baterías de litio son reciclables. Para obtener más información, visite  
ꢂ0 Download from Www.Somanuals.com. All MaPnulaalsnStreoarnchicAsndVDooywangloeard.815  
AViSOS SOBrE NOrmATiVAS  
rEQuISITOS dE La fCC (SECCIóN 15)  
La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:  
1. Este dispositivo no puede causar interferencias nocivas.  
ꢀ. Este dispositivo debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluidas  
aquéllas que puedan causar un funcionamiento no deseado.  
1.  
Este equipo se comprobó y se confirmó que cumple con los límites  
establecidos para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la parte 15  
de las Reglas de la FCC.  
ꢀ.  
Estos límites tienen como finalidad proporcionar una protección  
razonable contra las interferencias nocivas en una instalación residencial. Este  
equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala  
y se usa según las instrucciones, puede causar interferencias nocivas a las  
comunicaciones por radio.  
ꢁ.  
Sin embargo, no se garantiza que no vayan a producirse interferencias  
en una determinada instalación. Si este equipo causa interferencias nocivas  
con la recepción de señales de radio o televisión (lo cual puede determinarse  
apagando y volviendo a prender el aparato), el usuario puede adoptar algunas  
de las medidas siguientes para intentar corregir las interferencias:  
1. Reoriente o reubique la antena receptora.  
ꢀ. Aumente la separación entre el equipo y el receptor.  
ꢁ. Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en otro circuito.  
ꢂ. Consulte a su distribuidor o pida ayuda a un técnico de radio/TV con  
experiencia.  
ExPOSICIóN a La radIaCIóN dE radIOfrECuENCIa  
Este dispositivo y su antena no deben colocarse ni utilizarse conjuntamente  
con ninguna otra antena o transmisor. Para cumplir con los requisitos  
de exposición a RF de la FCC, use únicamente la antena suministrada.  
Cualquier modificación no autorizada de la antena o el dispositivo podría  
anular la autorización del usuario para usar este dispositivo.  
EQuIPOS dE radIO dE INduSTry CaNada  
El término “IC:” antes del número de certificación de radio solo indica  
que cumple con las especificaciones técnicas de Industry Canada. El  
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este  
dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe  
aceptar cualquier interferencia, incluidas aquéllas que causen un  
funcionamiento no deseado. “La privacidad de las comunicaciones  
con este teléfono no está garantizada”. Este producto cumple con las  
especificaciones técnicas de Industry Canada aplicables del RSS210.  
Plantronics Voyager 815  
ꢂ1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plantronics Inc  
345 Encinal Street  
Santa Cruz, CA 95060 USA  
Tel: (800) 544-4660  
© 2007 Plantronics, Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design,  
Plantronics Voyager, QuickPair, and Sound Innovation are trademarks or  
registered trademarks of Plantronics, Inc. The Bluetooth® word mark and  
logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by  
Plantronics, Inc. is under license.  
Patents U.S. 5,210,791; 6,903,693 and Patents Pending.  
76512-01 (07-07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Peavey Portable Speaker LL916 User Manual
Pelco Home Security System SD5TAC User Manual
Pentax Digital Camera Optio 555 User Manual
PGS Gas Grill S27 User Manual
Philips CD Player AZ 1060 User Manual
Philips Electric Shaver QT4040 User Manual
Philips Network Card SWV2558 User Manual
Philips Stereo System WACS7000 WACS7005 User Manual
Polaroid Digital Camera CAA 03040S User Manual
Porter Cable Sander N020227 User Manual