Pioneer Stereo Amplifier D1200SPL User Manual

CLASS D MONO AMPLIFIER  
AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D  
Owner’s Manual  
PRS-D1200SPL  
Mode d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In case of trouble  
WARNING  
When the unit does not operate properly,  
contact your dealer or the nearest autho-  
rized PIONEER Service Station.  
Always use the recommended battery wire and  
ground wire, which is sold separately. Connect  
the battery wire directly to the car battery positive  
terminal (+) and the ground wire to the car body.  
Do not touch the amplifier with wet hands.  
Otherwise you may get an electric shock. Also,  
do not touch the amplifier when it is wet.  
For traffic safety and to maintain safe driving  
conditions, keep the volume low enough so that  
you can still hear normal traffic sound.  
Check the connections of the power supply and  
speakers if the fuse of the separately sold battery  
wire or the amplifier fuse blows. Detect the cause  
and solve the problem, then replace the fuse with  
another one of the same size and rating.  
To prevent malfunction of the amplifier and  
subwoofer, the protective circuit will cut the  
power supply to the amplifier (sound will stop)  
when an abnormal condition occurs. In such a  
case, switch the power to the system OFF and  
check the connection of the power supply and  
subwoofer. Detect the cause and solve the  
problem.  
About This Product  
This product is a class D amplifier for the  
subwoofer. If both L (left) and R (right)  
channels are connected to the RCA input  
of this product, output is mixed because  
this product is a mono amplifier.  
CAUTION  
Never replace the fuse with one of greater value  
or rating than the original fuse. Use of an  
improper fuse could result in overheating and  
smoke and could cause damage to the product  
and injury including burns.  
Use the supplied hexagonal wrench to tighten  
screws when fastening wires to the terminal or  
when changing the direction of the badge. The  
use of a long, commercially available hexagonal  
wrench can cause excessive torque to be applied  
possibly resulting in damage to terminals and  
wires.  
Contact the dealer if you cannot detect the cause.  
To prevent an electric shock or short-circuit  
during connection and installation, be sure to  
disconnect the negative (–) terminal of the battery  
beforehand.  
Confirm that no parts are behind the panel when  
drilling a hole for installation of the amplifier. Be  
sure to protect all cables and important equipment  
such as fuel lines, brake lines and the electrical  
wiring from damage.  
DO NOT allow amplifier to come into contact  
with liquids due to, for example, the location  
where the amplifier is installed. Electrical shock  
could result. Also, amplifier and speaker damage,  
smoke, and overheating could result from contact  
with liquids. In addition, the amplifier surface  
and the surface of any attached speakers could  
become hot to the touch and minor burns could  
result.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Setting the Unit  
Terminal Cover  
MODE SELECT Switch  
Before setting up the unit, unfas-  
ten the screws with a 4 mm  
hexagonal wrench and remove  
the terminal cover.  
You can select amplifier’s sync mode from  
MASTER, SYNC and SYNC INV. Set the  
MODE SELECT switch to the MASTER posi-  
tion when using one amplifier only. When using  
synchronously connecting two or more of these  
amplifiers in combination, set the first amplifier  
to MASTER, and set the remaining amplifiers to  
SYNC or SYNC INV according to the manner in  
which they are connected. The only time the  
amplifier is switched to the SYNC INV mode is  
when amplifiers are synchronously connected  
with the ex. bridge.  
When switching to the SYNC or SYNC INV  
mode, remove the screw and stopper. Remove  
the screw and stopper after checking that  
connections are correct. See the “Connecting the  
Speaker Wires” section for details on the MODE  
SELECT switch.  
Bass Boost Frequency Control  
You can select a bass boost frequency  
from 40 Hz to 120 Hz with the bass  
boost control.  
Bass Boost Level Control  
Cut Off Frequency Control  
for LPF  
You can select a bass boost level from  
0, 6, 9 and 12 dB.  
For instruction of connecting the bass  
boost remote control to the amplifier,  
see the “Connection Diagram” section.  
You can select a cut off frequency  
from 40 Hz to 240 Hz.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Gain Control  
If the sound level is too low, even when the volume of the car stereo used along with this  
power amplifier is turned up, turn gain control clockwise. If the sound distorts when the vol-  
ume is turned up, turn the gain control counter-clockwise.  
When using with an RCA equipped car stereo (standard output of 500 mV), set to the NORMAL  
position. When using with an RCA equipped Pioneer car stereo with max. output of 4 V or more,  
adjust level to match the car stereo output level.  
For synced amplifier’s gain control, see the “Setting the Gain for synced amplifier” sec-  
tion.  
BFC (Beat Frequency Control) Switch  
If you hear a beat while listening to an MW/LW broadcast  
with your car stereo, change the BFC switch using a small  
standard tip screwdriver.  
HEAT Indicator (Yellow)  
This indicates a problem with the amplifier. See the “Troubleshooting”  
section on page 17 for details.  
PROTECT Indicator (Red)  
This indicates a problem with the amplifier. See the “Troubleshooting”  
section on page 17 for details.  
Power Indicator (Blue)  
The power indicator lights when the power is switched on.  
Subsonic Select Switch  
The subsonic filter cuts inaudible  
frequencies below 20 Hz to eliminate  
unwanted vibrations and minimize  
power loss.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Setting the Unit  
There is no need to decrease the volume of the  
head unit and too much output is controlled.  
Setting the Gain properly  
This unit is equipped with a protective function to  
prevent malfunction of the unit itself and speakers  
from too much output, improper use or improper  
connection.  
Relationship between the gain of the  
amplifier and the output power of the  
head unit  
When outputting sound at high volume etc., this  
function will cut off the sound output in a few  
seconds. But this is not a malfunction. When you  
turn down the volume of the head unit the sound  
output will be restored.  
Power  
Power  
Maximum gain  
Normal gain  
Equal power  
If sound output is cut, the gain control of this unit  
may be improperly set. To ensure continuous  
sound output at increased volume of the head unit,  
set the gain control of the amplifier to a proper  
position according to the preout maximum output  
level of the head unit.  
Head unit volume steps  
Head unit volume steps  
Amplifier gain  
(normal)  
Amplifier gain  
(maximum)  
If you raise the gain of the amplifier to an improp-  
er level, only distortion is increased and the power  
increases only slightly.  
Gain Control of This Unit  
Preout level: 4 V  
Signal waveform when outputting at high  
volume by the gain control of the amplifier  
Preout level: 2 V  
(Standard: 500 mV)  
Preout level: 6.5 V  
Normal gain  
Maximum gain  
Equal power  
Signal  
waveform  
Signal  
waveform  
Amplifier gain  
(normal)  
Amplifier gain  
(maximum)  
With high output the signal waveform is distorted,  
if you raise the gain of the amplifier the power  
changes only slightly.  
If you decrease the volume of the head unit and  
set the gain control of the amplifier to the proper  
position but still the sound cuts out from time to  
time, contact the nearest authorized PIONEER  
Service Station.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connecting the Unit  
CAUTION  
Disconnect the negative (–) terminal of the bat-  
tery to avoid the risk of short-circuit and damage  
to the unit.  
Make sure that wires will not interfere with mov-  
ing parts of the vehicle, such as the gearshift,  
handbrake or seat sliding mechanism.  
Do not shorten any wires. Otherwise the protec-  
tion circuit may fail to work when it should.  
Never feed power to other equipment by cutting  
the insulation of the power supply wire to tap  
from the wire. The current capacity of the wire  
will be exceeded, causing overheating.  
Never replace the fuse with one of greater value  
or rating than the original fuse. Use of an improp-  
er fuse could result in overheating and smoke and  
could cause damage to the product and injury  
including burns.  
Secure the wiring with cable clamps or adhesive  
tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape  
around it where they lie against metal parts.  
Do not route wires where they will get hot, for  
example where the heater will blow over them. If  
the insulation heats up, it may become damaged,  
resulting in a short-circuit through the vehicle  
body.  
The amplifier increases the load on the battery  
and charging system. Make sure that the vehicle’s  
alternator and battery have sufficient capacity for  
this amplifier. The use of a heavy-duty battery,  
parallel connection of ordinary batteries or an  
energy storage capacitor is recommended.  
CAUTION  
To prevent damage and/or injury  
Do not ground the speaker wire directly or con-  
nect a negative (–) lead wire for several speakers.  
This unit is for vehicles with a 12-volt battery and  
negative grounding. Before installing it in a recre-  
ational vehicle, truck or bus, check the battery  
voltage.  
Connect either of three subwoofers to the amplifi-  
er; 1: a subwoofer with a 500 W or larger nomi-  
nal input and an impedance 4 , 2: a subwoofer  
with a 1 000 W or larger nominal input and an  
impedance 2 or 3: a subwoofer with a 1 200 W  
or larger nominal input and an impedance 1 . If  
the nominal input and impedance are out of the  
above ranges, the subwoofer may catch fire, emit  
smoke or become damaged.  
Install and route the separately sold battery wire  
as far away as possible from the speaker wires.  
Install and route the separately sold battery wire,  
ground wire, speaker wires and the amplifier as  
far away as possible from the antenna, antenna  
cable and tuner.  
If the car stereo is kept on for a long time while  
the engine is at rest or idling, the battery may go  
dead. Turn the car stereo off when the engine is at  
rest or idling.  
If the system remote control wire of the amplifier  
is connected to the power terminal through the  
ignition switch (12 V DC), the amplifier will  
always be on when the ignition is on— regardless  
of whether the car stereo is on or off. Because of  
this, the battery could go dead if the engine is at  
rest or idling.  
Cords for this product and those for other prod-  
ucts may be different colors even if they have the  
same function. When connecting this product to  
another product, refer to the supplied manuals of  
both products and connect cords that have the  
same function.  
DO NOT connect a subwoofer with a lower  
impedance than specified in the “Connecting the  
Speaker Wires” section. Amplifier damage,  
smoke, and overheating could result from a non-  
specified connection. The amplifier surface could  
also become hot to the touch and minor burns  
could result.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connecting the Unit  
Connection Diagram  
In the case of connecting the external output from a car stereo to an RCA input, use the jack used for full-  
range output. This is because the LPF of the amplifier cannot be turned OFF. If this jack cannot be used,  
connect the subwoofer output jack to the RCA input.  
Ground wire, Terminal (sold sepa-  
rately)  
The ground wires must be same size  
as the battery wire.  
Connect to metal body or chassis.  
The maximum  
length of the wire  
Battery wire (sold separately)  
For the wire size, see the  
between the fuse  
and the positive  
(+) terminal of  
the battery is 45  
cm.  
Positive (+)  
terminal  
Negative (–)  
terminal  
“Connecting the Power Terminal”  
section. The battery wire, the  
ground wire and the optional direct  
ground wire must be same size.  
After making all other connections  
at the amplifier, connect the bat-  
tery wire terminal of the amplifier  
to the positive (+) terminal of the  
battery.  
Battery  
Fuse (200 A)  
Each amplifier must be SEPA-  
RATELY fused at 200 A.  
Grommet  
Connecting wire with RCA  
pin plugs (sold separately).  
Jack for the bass boost remote control  
Connect this jack and the bass boost remote  
control with the bass boost remote control wire.  
Car stereo with  
RCA output  
jacks  
SYNC OUTPUT/SYNC INPUT jack  
See the “Connecting the Speaker Wires”  
section for SYNC OUTPUT/SYNC  
INPUT jack connection instructions.  
External Output  
RCA input jack  
Bass Boost Remote Control  
6 m  
Bass Boost Remote  
Control Wire  
Speaker output terminal  
See the “Connecting the  
Speaker Wires” section  
for speaker connection  
instructions.  
Reverse side  
Fuse (40 A)  
Fuse (40 A)  
System remote control wire (sold separately)  
Connect the male terminal of this wire to the system remote  
control terminal of the car stereo (SYSTEM REMOTE CONTROL). The  
female terminal can be connected to the auto-antenna relay control terminal.  
If the car stereo does not have a system remote control terminal, connect the  
male terminal to the power terminal through the ignition switch.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1. Expose the end of the speaker wires  
using nippers or a cutter by about 18  
mm to 20 mm.  
Solderless Terminal Connections  
Since the wire will become loose over time, it  
must be periodically inspected and tightened as  
necessary.  
Do not solder or bind the ends of the twisted wires.  
Fasten while making sure to not to clamp the  
insulating sheath of the wire.  
Use the supplied hexagonal wrench to tighten and  
loosen the terminal screw of the amplifier.  
Securely fasten the wire with the terminal screw.  
However, since excessively tightening the terminal  
screw of the System remote control has the risk of  
damaging the wire, be careful not to tighten exces-  
sively by observing the status of the wire when  
tightening.  
18 mm to 20 mm  
2. Connect the speaker wires to the  
speaker output terminals.  
Fix the speaker wires securely with the termi-  
nal screws.  
Connecting the Speaker Output  
Terminals  
Terminal screw  
Speaker Wire Size  
Speaker wire  
Wire Length less than 5.2 m less than 8.2 m less than 13.4 m  
Speaker  
output  
Wire Size  
8 AWG  
6 AWG  
4 AWG  
terminal  
3. Put the wire ties in the slits and wrap  
the wire ties around the wires.  
Wrap the wire tie around the wire insulation,  
not the stripped wire.  
Cut off any excess portions of the wire ties.  
Wire tie  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connecting the Unit  
2. Expose the end of wires using nip-  
pers or a cutter.  
Connecting the Power Terminal  
Always use the recommended battery and ground  
wire, which is sold separately. Connect the battery  
wire directly to the car battery positive terminal  
(+) and the ground wire to the car body.  
Recommended wires size (AWG: American Wire  
Gauge) is as follows. The battery wire, the ground  
wire and the optional direct ground wire must be  
same size.  
Battery wire, ground wire: 18 mm to 20 mm  
System remote control wire: 14 mm to 16 mm  
Use a 10 AWG to 20 AWG wire for the system  
remote control wire.  
3. Connect the wires to the terminal.  
Fix the wires securely with the terminal  
screws.  
Battery Wire and Ground Wire Size  
Wire Length  
Wire Size  
less than 3.6 m  
6 AWG  
less than 6.4 m  
4 AWG  
System remote  
control terminal  
Terminal  
screw  
Power terminal  
1. Pass the battery wire from the  
engine compartment to the interior  
of the vehicle.  
GND  
terminal  
Battery wire  
After making all other connections to the  
amplifier, connect the battery wire terminal  
of the amplifier to the positive (+) terminal of  
the battery.  
Ground wire  
System remote  
control wire  
The maximum length of the wire  
between the fuse and the positive (+)  
terminal of the battery is 45 cm.  
WARNING  
Interior of  
the vehicle  
Engine  
compartment  
Failure to securely fasten the battery wire to the ter-  
minal using the terminal screws could cause the ter-  
minal area to overheat and could result in damage  
and injury including minor burns.  
Fuse 200 A  
Positive (+)  
terminal  
Drill a 14  
mm hole into  
the vehicle  
body.  
Each amplifier must  
be SEPARATELY  
fused at 200 A.  
4. Put the wire ties in the slits and  
wrap the wire ties around the wires.  
Wrap the wire tie around the wire insulation,  
not the stripped wire.  
Cut off any excess portions of the wire ties.  
Insert the O-ring rubber  
grommet into the vehicle  
body.  
Wire tie  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Setting the Gain for synced amplifier  
After connecting the speaker wires, adjust each synced amplifier’s gain control. All synced amplifiers follow  
the master amplifier’s settings.  
Quick Setup of the Gain  
Set each synced amplifier’s gain control to the NORMAL position. This setting will balance output volumes  
sufficiently for most applications.  
Advanced Setup of the Gain  
Starting with the master amplifier, adjust the gain control on each amplifier in order.  
1. Output sin wave through this system at low output level.  
2. Use volt meter to measure the master amplifier’s output voltage level.  
3. Use volt meter to measure the synced amplifier’s output voltage level.  
4. Match the synced amplifier’s output to the master’s output using the gain control on the synced amplifier.  
5. Repeat for the each synced amplifier in the proper order.  
Connecting the Speaker Wires  
Connect the speaker leads and set MODE SELECT switch to suit the configuration according to the figures  
shown below and the next page.  
When synchronously connecting two or more amplifiers in combination, only use these amplifiers. Do not  
mix these amplifiers with other amplifiers.  
When synchronously connecting two or more amplifiers in combination, set the gain control, subsonic  
select switch, cut off frequency control for LPF and bass boost control on the amplifier that has been set to  
MASTER with the MODE SELECT switch. These settings except for the gain control are inactive on an  
amplifier which has been set to SYNC or SYNC INV. For details concerning the gain control operation, see  
the “Setting the Gain for synced amplifier”.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connecting the Unit  
CAUTION  
Amplifier  
Amplifier  
Diagram A - Proper  
Diagram B - Improper  
4 Ω  
4 Ω  
2 Ω  
2 Ω  
Speaker  
Speaker  
Speaker  
Speaker  
1 Bridged Mode  
Amplifier  
2 Bridged Mode  
Amplifier  
DO NOT install or use this amplifier by wiring speakers rated at 2 (or lower) in parallel to achieve a 1 (or  
lower) bridged mode (Diagram B).  
Amplifier damage, smoke, and overheating could result from improper bridging. The amplifier surface could  
also become hot to the touch and minor burns could result.  
To properly install or use a bridged mode and achieve a 2 load, wire two 4 speakers in parallel with Left +  
and Right – (Diagram A) or use a single 2 speaker.  
In addition, refer to the speaker instruction manual for information on the correct connection procedure.  
Single Amplifier  
MODE SELECT switch must  
be in MASTER position.  
Connect to a car stereo.  
For details, see the “Connection Diagram”.  
1 to 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
Use speakers having an impedance from 1 to 8 .  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Two Amplifier (Ex. Bridge)  
Connect to a car stereo.  
For details, see the “Connection Diagram”.  
MODE SELECT switch  
must be in MASTER position.  
SYNC OUTPUT  
Connecting wire with  
RCA pin plugs (sold  
separately).  
2 to  
16 Ω  
2 400 W  
(2 )  
MODE SELECT switch  
must be in SYNC INV  
position. Before setting  
to the position, remove  
the screw and the stop-  
per.  
Connecting  
speaker wire  
(sold separately).  
SYNC  
INPUT  
Only use speakers having an impedance of 2 to 16 . In addition, in the case of connecting multiple  
speakers with a bridge, check that the synthetic impedance is at least 2 .  
Two Amplifier  
Connect to a car stereo.  
For details, see the “Connection Diagram”.  
MODE SELECT switch must  
be in MASTER position.  
SYNC OUTPUT  
Connecting wire  
with RCA pin plugs  
(sold separately).  
MODE SELECT switch  
must be in SYNC position.  
Before setting to the posi-  
tion, remove the screw and  
the stopper.  
1 to 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
SYNC  
INPUT  
1 to 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
Use speakers having an impedance from 1 to 8 .  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting the Unit  
Four Amplifier (Ex. Bridge)  
Connect to a car stereo.  
For details, see the  
“Connection Diagram”.  
MODE SELECT switch  
SYNC  
must be in MASTER  
OUTPUT  
position.  
MODE SELECT  
switch must be in  
SYNC INV position.  
Before setting to the  
position, remove the  
screw and the stopper.  
Connecting wire with  
RCA pin plugs (sold  
separately).  
Connecting speaker  
wire (sold separately).  
SYNC  
OUTPUT  
MODE SELECT  
switch must be in  
SYNC INV position.  
Before setting to the  
position, remove the  
screw and the stopper.  
SYNC  
INPUT  
Connecting wire with RCA  
pin plugs (sold separately).  
2 to 16 Ω  
4 800 W  
(2 DVC)  
SYNC  
OUTPUT  
Connecting wire with  
RCA pin plugs (sold  
separately).  
SYNC  
INPUT  
MODE SELECT  
switch must be in  
SYNC INV position.  
Before setting to the  
position, remove the  
screw and the stopper.  
Connecting speaker  
wire (sold separately).  
SYNC  
INPUT  
Only use speakers having an impedance of 2 to 16 . In addition, in the case of connecting multiple  
speakers with a bridge, check that the synthetic impedance is at least 2 .  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Four Amplifier  
Connect to a car stereo.  
For details, see the  
“Connection Diagram”.  
MODE SELECT switch  
must be in MASTER  
position.  
SYNC OUTPUT  
MODE SELECT  
switch must be in  
SYNC position.  
Before setting to the  
position, remove the  
screw and the stopper.  
Connecting wire with  
RCA pin plugs (sold  
separately).  
1 to 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
SYNC  
OUTPUT  
Connecting wire  
MODE SELECT  
switch must be in  
SYNC position.  
SYNC  
INPUT  
with RCA pin plugs  
1 to 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
(sold separately).  
Before setting to the  
position, remove the  
screw and the stopper.  
SYNC  
OUTPUT  
Connecting wire with  
RCA pin plugs (sold  
separately).  
MODE SELECT  
switch must be in  
SYNC position.  
Before setting to the  
position, remove the  
screw and the stopper.  
SYNC  
INPUT  
1 to 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
1 to 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
SYNC INPUT  
Use speakers having an impedance from 1 to 8 .  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
CAUTION  
CAUTION  
To prevent malfunction and/or injury  
To ensure proper heat dissipation of the amplifier,  
be sure of the following during installation.  
—Allow adequate space above the amplifier for  
proper ventilation.  
Do not install in:  
—Places where it could injure the driver or pas-  
sengers if the vehicle stops suddenly.  
—Places where it may interfere with the driver,  
such as on the floor in front of the driver’s  
seat.  
Make sure that wires are not caught in the sliding  
mechanism of the seats, resulting in a short-cir-  
cuit.  
Confirm that no parts are behind the panel when  
drilling a hole for installation of the amplifier.  
Protect all cables and important equipment such  
as fuel lines, brake lines and electrical wiring  
from damage.  
Install tapping screws in such a way that the  
screw tip does not touch any wire. This is impor-  
tant to prevent wires from being cut by vibration  
of the car, which can result in fire.  
DO NOT allow amplifier to come into contact  
with liquids due to, for example, the location  
where the amplifier is installed. Electrical shock  
could result. Also, amplifier and speaker damage,  
smoke, and overheating could result from contact  
with liquids. In addition, the amplifier surface and  
the surface of any attached speakers could  
become hot to the touch and minor burns could  
result.  
—Do not cover the amplifier with a floor mat or  
carpet.  
DO NOT allow amplifier to come into contact  
with liquids due to, for example, the location  
where the amplifier is installed. Electrical shock  
could result. Also, amplifier and speaker damage,  
smoke, and overheating could result from contact  
with liquids. In addition, the amplifier surface and  
the surface of any attached speakers could  
become hot to the touch and minor burns could  
result.  
Do not install the amplifier on unstable places  
such as the spare tire board.  
The best location for installation differs with the  
car model and installation location. Secure the  
amplifier at a sufficiently rigid location.  
Make temporary connections first and check that  
the amplifier and the system operate properly.  
After installing the amplifier, confirm that the  
spare tire, jack and tools can be easily removed.  
To ensure proper installation, use the supplied  
parts in the manner specified. If any parts other  
than the supplied ones are used, they may damage  
internal parts of the amplifier, or they may  
become loose causing the amplifier to shut down.  
Never replace the fuse with one of greater value  
or rating than the original fuse. Use of an improp-  
er fuse could result in overheating and smoke and  
could cause damage to the product and injury  
including burns.  
Attaching the Bass boost remote  
control  
Attach with tapping screws (3 mm × 10 mm) at an  
easily accessible location such as under the dash-  
board.  
Tapping screw  
(3 mm × 10 mm)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Example of installation on the floor Replacing the terminal cover  
mat or on the chassis  
1. Align the unit and terminal cover,  
and insert the screw.  
1. Place the amplifier where it is to be  
installed. Insert the supplied tap-  
ping screws (4 mm × 18 mm) into  
the screw holes. Push on the screws  
with a screwdriver so they make  
marks where the installation holes  
are to be located.  
2. Tighten the screw with a 4 mm  
hexagonal wrench.  
Screw  
Terminal Cover  
2. Drill 2.5 mm diameter holes at the  
point marked, and install the ampli-  
fier, either on the carpet or directly  
to the chassis.  
Tapping screw  
(4 mm × 18 mm)  
Changing the Direction of the Badge  
1. To remove the badge, loose screws  
by using a 2 mm hexagonal wrench.  
2. Change the direction of badge, and  
then tighten the screws with a  
hexagonal wrench.  
Floor mat or chassis  
Drill a 2.5 mm  
diameter hole  
Badge  
Screw  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Additional information  
Troubleshooting  
The following indicators light momentarily when the amplifier is turned on. This is not a malfunction.  
HEAT Indicator  
This indicator lights up in yellow when the temperature within the amplifier rises. When this happens,  
immediately discontinue use of the amplifier and check the location where the amplifier is installed (see the  
“WARNING” section on page 2). Contact your dealer if the problem is still not corrected.  
PROTECT Indicator  
This indicator either flashes or lights up in red when some type of problem has occurred in the amplifier.  
When this happens, immediately discontinue use of the amplifier and check the wiring (see the “WARN-  
ING” section on page 2). Contact your dealer if the problem is still not corrected.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Specifications  
Power source ........................................................................................................ 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable)  
Grounding system .......................................................................................................................................... Negative type  
Current consumption ........................................................................................................ 44 A (at continuous power, 4 )  
Average current drawn* .......................................................................................................... 12 A (4 for one channel)  
26 A (2 for one channel)  
34 A (1 for one channel)  
Fuse ........................................................................................................................................................................ 40 A × 4  
Dimensions ...................................................................................................................... 381 (W) × 65 (H) × 282 (D) mm  
Weight .................................................................................................................... 6.0 kg (Leads for wiring not included)  
Maximum power output ...................................................... 1 000 W × 1 (4 ) / 2 000 W × 1 (2 ) / 2 400 W × 1 (1 )  
Continuous power (14.4 V) .................................................................. 4 , 20 Hz to 240 Hz, 1.0 % THD, 500 W × 1  
2 , 50 Hz, 1.0 % THD, 1 000 W × 1  
1 , 50 Hz, 2.0 % THD, 1 200 W × 1  
Load impedance ........................................................................................................................ 4 (1 to 8 allowable)  
Frequency response .......................................................................................................... 10 Hz to 240 Hz (+0 dB, –3 dB)  
S/N ratio ........................................................................................................................................ 80 dB (IEC-A network)  
Distortion .................................................................................................................................. 0.3 % (10 W/4 , 100 Hz)  
Low pass filter ............................................................................................................ Cut off frequency: 40 Hz to 240 Hz  
Cut off slope: –24 dB/oct.  
Subsonic filter (HPF) .............................................................................................................................. Frequency: 20 Hz  
Slope: –24 dB/oct.  
Bass boost .............................................................................................................................. Frequency: 40 Hz to 120 Hz  
Level: 0 / 6 / 9 / 12 dB  
Gain control .................................................................................................................................... RCA: 400 mV to 6.5 V  
Maximum input level / impedance ...................................................................................................... RCA: 6.5 V / 22 kΩ  
Note:  
Specifications and the design are subject to possible modification without notice  
due to improvements.  
*Average current drawn  
The average current drawn is nearly the maximum current drawn by this unit  
when an audio signal is input. Use this value when working out total current  
drawn by multiple power amplifiers.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Contenido  
Antes de usar este producto  
Muchas gracias por la adquisición de este  
producto PIONEER. Antes de tratar de  
operarlo, lea atentamente este manual.  
Si desea deshacerse de este  
producto, no lo mezcle con  
los residuos generales de su  
hogar. De conformidad con la  
legislación vigente, existe un  
sistema de recogida distinto  
para los productos  
electrónicos que requieren un  
procedimiento adecuado de  
tratamiento, recuperación y  
reciclado.  
Control de la frecuencia de refuerzo de  
Interruptor BFC (Control de la frecuencia de  
batido) ........................................................ 4  
Las viviendas privadas en los 25 estados  
miembros de la UE, en Suiza y Noruega  
pueden devolver gratuitamente sus produc-  
tos electrónicos usados en las instalaciones  
de recolección previstas o bien en las  
instalaciones de minoristas (si adquieren  
un producto similar nuevo).  
En el caso de los países que no se han  
mencionado en el párrafo anterior, pón-  
gase en contacto con sus autoridades  
locales a fin de conocer el método de elim-  
inación correcto.  
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se  
asegurará de que el producto de desecho se  
somete a los procesos de tratamiento, recu-  
peración y reciclaje necesarios, con lo que  
se previenen los efectos negativos poten-  
ciales para el entorno y la salud humana.  
Ajuste de la ganancia del amplificador  
Instalación del control remoto de  
Ejemplo de instalación en la alfombra  
del piso o en el chasis .............................. 16  
Cambio de la dirección de la placa de  
Registro del producto  
Visítenos en el siguiente sitio:  
Registre su producto. Conservaremos los  
datos de su compra archivados para que  
pueda consultar esta información en caso  
de que deba efectuar un reclamo a la  
compañía de seguros por pérdida o robo.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
En caso de desperfectos  
ADVERTENCIA  
Si esta unidad no funciona correctamente,  
póngase en contacto con su distribuidor o  
con el Centro de Servicio PIONEER  
autorizado más cercano.  
Utilice siempre los cables de batería y de conex-  
ión a tierra recomendados, que se venden sepa-  
radamente. Conecte el cable de batería directa-  
mente al terminal positivo de la batería del  
vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del  
vehículo.  
No toque en el amplificador con las manos  
mojadas. Caso contrario, usted puede llevar un  
choque eléctrico. Igualmente, no toque en el  
amplificador cuando esté mojado.  
Para seguridad del tráfico y para mantener condi-  
ciones de conducción seguras, mantenga el volu-  
men suficientemente bajo de manera que aun se  
pueda escuchar el sonido del tráfico normal.  
Verifique las conexiones del suministro de  
energía y altavoces para ver si el fusible del cable  
de batería vendido separadamente o el fusible del  
amplificador se queman. Detecte la causa y solu-  
cione el problema, y reemplace el fusible con un  
otro del mismo tamaño y régimen.  
Para evitar mal funcionamiento del amplificador  
y altavoz de subgraves, el circuito de protección  
cortará la alimentación al amplificador  
(el sonido se detendrá) cuando se produzca una  
situación anormal. En tal caso, apague el sistema  
y verifique la conexión de la alimentación y  
altavoz de subgraves. Detecte la causa y  
resuelva el problema.  
Contacte a su distribuidor si no puede detectar la  
causa.  
Para evitar choques eléctricos o cortocircuitors  
durante la conexión e instalación, asegúrese de  
desconectar el terminal negativo (–) de la batería  
antes de proceder.  
Sobre este producto  
Este producto es un amplificador para  
altavoz de subgraves. Si ambos los canales  
L (izquierdo) y R (derecho) se conectan a  
la entrada RCA de este producto, la salida  
se mezcla ya que este producto es un  
amplificador monofónico.  
PRECAUCION  
No reemplace nunca el fusible por uno con un  
valor de régimen mayor que el fusible original. El  
uso de un fusible inadecuado podría causar el  
sobrecalantamiento o humo, así como podría  
causar daños al producto y lesiones, incluyendo  
quemaduras.  
Utilice la llave hexagonal suministrada para apre-  
tar los tornillos al fijar los hilos a los terminales o  
al cambiar la dirección de la placa de identifi-  
cación. El uso de una llave hexagonal larga  
disponible comercialmente puede causar la apli-  
cación de un par de apriete excesivo, resultando  
en daños a los terminales y hilos.  
Confirme que ninguna parte quede detrás del  
panel, cuando perfore un orificio para la insta-  
lación del amplificador. Asegúrese de proteger  
todos los cables y equipos importantes, tales  
como líneas de combustibles, líneas de frenos y el  
cableado eléctrico.  
NO permita que el amplificador entre en contacto  
con líquidos debido a, por ejemplo, la locali-  
zación donde el amplificador esté instalado. Esto  
podría causar una sacudida eléctrica. El contacto  
con líquidos también podría causar daños y  
sobrecalentamiento al amplificador e altavoces.  
Además, la superficie del amplificador y la super-  
ficie de cualquier altavoz instalado también  
podrían ponerse muy calientes al tacto, pudiendo  
causar pequeñas quemaduras.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ajuste de esta unidad  
Cubierta de terminales  
Interruptor MODE SELECT  
Antes de montar la unidad, desa-  
priete los tornillos con una llave  
hexagonal de 4 mm y quite la  
cubierta de terminales.  
Puede seleccionar el modo de sincronización de  
amplificador entre MASTER, SYNC y SYNC  
INV. Ajuste el interruptor MODE SELECT a la  
posición MASTER cuando utilice un amplificador  
solamente. Cuando utilice en sincronismo,  
conectando dos o más amplificadores en combi-  
nación, ajuste el primer amplificador a MASTER,  
y ajuste los amplificadores restantes a SYNC o  
SYNC INV de acuerdo con la forma en que estén  
conectados. La única vez que se cambia el amplifi-  
cador al modo SYNC INV es cuando los amplifi-  
cadores están conectados sincrónicamente con el  
puente externo.  
Cuando cambie al modo SYNC o SYNC INV,  
quite el tornillo y el retenedor. Quite el tornillo y el  
retenedor después de comprobar que las conex-  
iones estén correctas. Consulte la sección  
“Conexión de los cables de altavoces” para los  
detalles sobre el interruptor MODE SELECT.  
Control de la frecuencia de refuerzo  
de graves  
Se puede seleccionar una frecuencia de  
refuerzo de graves desde 40 Hz a 120 Hz  
con el control de refuerzo de graves.  
Control de nivel de refuerzo de  
los graves  
Se puede seleccionar un nivel de refuerzo  
de graves de 0, 6, 9 y 12 dB.  
Para las instrucciones acerca de la conex-  
ión del control remoto de refuerzo de  
graves al amplificador, consulte la sección  
“Diagrama de conexión”.  
Control de frecuencia de  
corte para LPF  
Se puede seleccionar una frecuencia  
de corte de 40 Hz a 240 Hz.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Control de ganancia  
Si el nivel del sonido está muy bajo, aún cuando se aumenta el volumen del equipo estéreo  
para automóvil usado con este amplificador de potencia, gire a la derecha el control de ganan-  
cia. Si hay distorsión del sonido cuando se aumenta el volumen del equipo estéreo de  
automóvil, gire los controles a la izquierda.  
Cuando se usa un estéreo de automóvil equipado con RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la  
posición NORMAL. Cuando use con un estéreo de automóvil Pioneer equipado con RCA con una sali-  
da máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para adecuarse al nivel de salida del estéreo del automóvil.  
Para el control de ganancia del amplificador sincronizado, consulte la sección “Ajuste de la ganancia  
del amplificador sincronizado”.  
Interruptor BFC (Control de la frecuencia de  
batido)  
Si se oye un batido durante la escucha de una transmisión  
MW/LW con el equipo estéreo de automóvil, cambie el inter-  
ruptor BFC utilizando un destornillador pequeño.  
Indicador HEAT (Amarillo)  
Esto indica un problema con el amplificador. Para los detalles, consulte  
la sección “Localización y solución de problemas” en la página 17.  
Indicador PROTECT (Rojo)  
Esto indica un problema con el amplificador. Para los detalles, consulte  
la sección “Localización y solución de problemas” en la página 17.  
Indicador de alimentación (Azul)  
El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra  
activada.  
Interruptor selector subsónico  
El filtro subsónico corta las frecuencias  
inaudibles inferiores a 20 Hz, para eliminar  
las vibraciones indeseables y minimizar la  
pérdida de potencia.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ajuste de esta unidad  
No hay necesidad de disminuir el volumen de  
la unidad principal y se controla una salida  
muy alta.  
Configuración apropiada de la  
ganancia  
Esta unidad está equipada con una función de pro-  
tección para evitar el fallo de funcionamiento de  
la propia unidad y de los altavoces debido a una  
salida muy alta, uso inadecuado o conexión incor-  
recta.  
Relación entre la ganancia del amplifi-  
cador y la potencia de salida de la unidad  
principal  
Al producir el sonido a un volumen alto, etc., esta  
función cortará la salida del sonido en algunos  
segundos. Sin embargo, esto no es un fallo de fun-  
cionamiento. Al bajar el volumen de la unidad  
principal, se restaurará la salida del volumen.  
Si se corta la salida del sonido, puede que se  
ajuste incorrectamente el control de ganancia de  
esta unidad. Para asegurar la salida continua del  
sonido al volumen aumentado de la unidad princi-  
pal, ajuste el control de ganancia del amplificador  
a una posición adecuada de acuerdo con el nivel  
de salida máximo de la pre-salida de la unidad  
principal.  
Potencia  
Ganancia máxima  
Potencia  
Ganancia normal  
Potencia igual  
Pasos de volumen de  
la unidad principal  
Pasos de volumen de  
la unidad principal  
Ganancia del  
amplificador  
(normal)  
Ganancia del  
amplificador  
(máxima)  
Si se eleva la ganancia del amplificador a un nivel  
inadecuado, solamente la distorsión aumenta,  
mientras la potencia aumenta solamente un poco.  
Control de ganancia de esta unidad  
Forma de onda de la señal con la salida de  
volumen alto por el control de ganancia  
del amplificador  
Nivel de  
pre-salida: 4 V  
Nivel de  
pre-salida: 6,5 V  
Nivel de  
pre-salida: 2 V  
(Estándar: 500 mV)  
Ganancia máxima  
Ganancia normal  
Potencia igual  
Forma de  
onda de la  
señal  
Forma de  
onda de la  
señal  
Ganancia del  
amplificador (máxima)  
Ganancia del  
amplificador (normal)  
Cuando la salida alta de la forma de onda de señal  
está con distorsión, si se eleva la ganancia del  
amplificador, la potencia cambia solamente un  
poco.  
Si disminuye el volumen de la unidad principal y  
ajusta el control de ganancia del amplificador a  
una posición adecuada, pero todavía se corta el  
sonido de vez en cuando, póngase en contacto con  
la Estación de Servicio PIONEER autorizada más  
cercana.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexión de la unidad  
PRECAUCION  
Quite el terminal negativo (–) de la batería para  
evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad.  
Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o  
cinta adhesiva. Para proteger el alambrado,  
envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos en  
donde contacta con partes metálicas.  
Asegúrese que los alambres no interfieran con  
partes móviles del vehículo como la palanca de  
cambios, el freno de mano o el mecanismo de  
deslizamiento de los asientos.  
No corte ningún cable. De otra manera, el circuito  
de protección podría no funcionar cuando  
debiera.  
Nunca alimente otro equipo cortando la aislación  
del cable de alimentación y conectándolo al  
cable. La capacidad de corriente del cable será  
excedida, causando sobrecalentamiento.  
No reemplace nunca el fusible por uno con un  
valor de régimen mayor que el fusible original. El  
uso de un fusible inadecuado podría causar el  
sobrecalantamiento o humo, así como podría  
causar daños al producto y lesiones, incluyendo  
quemaduras.  
No tienda cables por donde puedan calentarse,  
por ejemplo donde el calentador sople sobre ellos.  
Si la aislación se calienta, podría resultar dañada,  
resultando en cortocircuito a través de la carro-  
cería del vehículo.  
El amplificador aumenta la carga en la batería y  
en el sistema de carga. Asegúrese de que el alter-  
nador y la batería del vehículo tengan capacidad  
suficiente para este amplificador. Se recomienda  
el uso de una batería de trabajo pesado, una  
conexión paralela de baterías ordinarias o un  
capacitor de almacenaje de energía.  
PRECAUCION  
Para evitar daños y/o lesiones  
No conecte a tierra (masa) el cable del altavoz  
directamente ni conecte un cable negativo (–) a  
varios altavoces.  
Conecte uno de los tres altavoces de subgraves al  
amplificador; 1: un altavoz de subgraves con una  
entrada nominal de 500 W o mayor y una imped-  
ancia de 4 , 2: un altavoz con una entrada nomi-  
nal de 1 000 W y una impedancia de 2 o 3: un  
altavoz con una entrada nominal de 1 200 W y  
una impedancia de 1 . Si la entrada nominal y la  
impedancia están fuera de los rangos arriba, el  
altavoz de subgraves puede incendiarse, emitir  
humo o averiarse.  
Instale y coloque el cable de batería vendido sepa-  
radamente lo más alejado posible de los cables de  
los altavoces. Instale y coloque el cable de batería  
y cable de tierra vendidos separadamente, los  
cables de los altavoces, y el amplificador lo más  
alejados posible de la antena, cable de antena y  
sintonizador.  
Esta unidad es para vehículos con una batería de  
12 voltios y terminal negativo a tierra. Antes de  
instalar en un vehículo de recreación, camión u  
ómnibus, verifique el voltaje de la batería.  
Si el sistema estereofónico del coche está funcio-  
nando por un largo período de tiempo mientras el  
motor permanece inactivo o en marcha al ralentí,  
la batería puede agotarse. Apague el estéreo de  
automóvil cuando el motor se encuentre funcio-  
nando en marcha al ralenté o permanece in activo.  
Si el cable del control remoto del sistema del  
amplificador se conecta al terminal de ali-  
mentación a través del interruptor de encendido  
(12 V de CC), el amplificador estará siempre acti-  
vado cuando el encendido está activado, sin con-  
siderar de si el estéreo de automóvil se encuentra  
activado o desactivado. Debido a esto, la batería  
puede agotarse si deja el motor funcionando en  
marcha al ralentí o permanece inactivo.  
Los cables para esta unidad y aquéllas para las  
unidades pueden ser de colores diferentes aun si  
tienen la misma función. Cuando se conecta esta  
unidad a otra, refiérase a los manuales de ambas  
unidades y conecte los cables que tienen la misma  
función.  
NO conecte un altavoz de subgraves con una  
impedancia inferior a la especificada en la sec-  
ción “Conexión de los cables de altavoces”. Una  
conexión no especificada podría causar daños,  
desprendimiento de humo y sobrecalentamiento  
del amplificador. La superficie del amplificador  
también podría ponerse caliente al tacto y esto  
podría resultar en quemaduras ligeras.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexión de la unidad  
Diagrama de conexión  
En el caso de conectar la salida externa de un equipo estéreo de automóvil a una entrada RCA, utilice la toma-  
da para la salida de gama completa. La razón para esto es que no se puede desactivar el LPF del amplificador.  
Si no se puede utilizar esta toma, conecte la tomada de salida el altavoz de subgraves a la entrada RCA.  
Cable de puesta a tierra, Terminal  
(vendido separadamente)  
Los cables de conexión a tierra deben tener  
el mismo tamaño que los cables de la batería.  
Conecte a una carrocería metálica o chasis.  
La longitud máxima  
del cable entre el  
fusible y el terminal  
positivo (+) de la  
batería es de 45 cm.  
Terminal  
Cable de batería (vendido separadamente)  
Para el tamaño del cable, consulte la sec-  
ción “Conexión del terminal de ali-  
mentación”. El cable de batería, cable de  
tierra y el cable de tierra directa opcional  
deben ser del mismo tamaño.  
Después de realizar todas las conexiones  
al amplificador, conecte el terminal del  
conductor de batería del amplificador al  
terminal positivo (+) de la batería.  
Terminal  
positivo (+)  
negativo (–)  
Batería  
Fusible (200 A)  
Cada amplificador debe ser  
protegido SEPARADAMENTE  
por un fusible de 200 A.  
Ojal  
Conexión de cable con los  
enchufes de conector RCA  
(en venta por separado).  
Toma para el control remoto de refuerzo de graves  
Conecte esta toma y el control remoto de refuerzo  
de graves con el hilo de control remoto de refuerzo  
de graves.  
Estéreo de automóvil  
con tomas con conec-  
tor de salida RCA  
Toma SYNC OUTPUT / SYNC INPUT  
Salida externa  
Consulte la sección “Conexión de los cables de  
altavoces” para las instrucciones de conexión de  
la toma SYNC OUTPUT / SYNC INPUT.  
Tomas de conector de  
entrada RCA  
Control remoto de refuerzo de graves  
6 m  
Hilo de control remoto  
de refuerzo de graves  
Terminal de salida de  
altavoz  
Vea la sección “Conexión  
de los cables de altavoces”  
para las instrucciones de  
conexión del altavoz.  
Lado inverso  
Fusible (40 A)  
Fusible (40 A)  
Cable del control remoto del sistema (en venta por separado)  
Conecte el terminal macho de este hilo al terminal de control remoto de sistema del  
equipo estéreo para automóvil (SYSTEM REMOTE CONTROL). El terminal hembra puede ser conectado  
al terminal de control del relé de antena. Si el estéreo de automóvil no tiene un terminal de control remoto  
del sistema, conecte el terminal macho al terminal de alimentación a través del interruptor de encendido.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1. Utilice alicates o un cortador para  
exponer el extremo de los hilos de  
altavoz unos 18 mm a 20 mm.  
Conexiones de terminales sin sol-  
dadura  
Como el hilo se aflojará con el tiempo, se debe  
inspeccionar y apretarlo periódicamente como sea  
necesario.  
No suelde o enlace los extremos de los conduc-  
tores torcidos.  
Apriete asegurándose de no fijar la vaina de ais-  
lamiento del hilo.  
Utilice la llave hexagonal suministrada para apre-  
tar y aflojar el tornillo de terminal del amplifi-  
cador. Fije firmemente el hilo con lo tornillo de  
terminal. Sin embargo, como el apriete excesivo  
del tornillo de terminal del mando a distancia de  
sistema puede dañar el hilo, tenga cuidado en no  
apretar excesivamente, observando el estado del  
hilo cuando apriete.  
18 mm a 20 mm  
2. Conecte los cables de altavoz al ter-  
minal de salida de altavoz.  
Fije los cables firmemente utilizando los  
tornillos para terminales.  
Torrillo de terminal  
Cable de altavoz  
Conexión del terminal de salida de  
altavoz  
Terminal de  
salida de  
altavoz  
Tamaño del hilo de altavoz  
Longitud  
del cable  
inferior a  
5,2 m  
inferior a  
8,2 m  
inferior a  
13,4 m  
Tamaño  
del cable  
8 AWG  
6 AWG  
4 AWG  
3. Ponga las bandas de enlace de cable  
en las ranuras y arrolle las bandas  
de enlace alrededor de los cables.  
Arrolle la banda de enlace de cable alrededor  
del aislamiento de cable, y no en el hilo  
desnudo.  
Corte cualquier porción excesiva de los amar-  
res de los hilos.  
Banda de enlace  
de cable  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexión de la unidad  
2. Utilice alicates o un cortador para  
exponer el extremo de los hilos.  
Conexión del terminal de  
alimentación  
Hilo de batería, hilo de puesta a tierra:  
18 mm a 20 mm  
Utilice siempre los cables de batería y de conex-  
ión a tierra recomendados, que se venden sepa-  
radamente. Conecte el cable de batería directa-  
mente al terminal positivo de la batería del  
vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del  
vehículo.  
Hilo del control remoto de sistema:  
14 mm a 16 mm  
A continuación se indica el tamaño recomendado  
para los cables (AWG: American Wire Gauge). El  
cable de batería, cable de tierra y el cable de tierra  
directa opcional deben ser del mismo tamaño.  
Utilice un hilo de 10 AWG a 20 AWG para el hilo  
de control remoto del sistema.  
3. Conecte los cables al terminal.  
Fijar los cables firmemente utilizando los  
tornillos para terminales.  
Tamaño del cable de batería y cable de puesta a tierra  
Longitud del cable inferior a inferior a  
Terminal de control  
remoto del sistema  
3,6 m  
6 AWG  
6,4 m  
4 AWG  
Terminal  
POWER  
Tamaño del cable  
Tornillo de  
terminal  
1. Pase el cable de batería desde el  
compartimiento del motor al interi-  
or del vehículo.  
Terminal  
GND  
Cable de batería  
Luego de hacer todas las otras conexiones al  
amplificador, conecte el terminal del conduc-  
tor de batería del amplificador al terminal  
positivo (+) de la bateria.  
Cable de puesta  
a tierra  
Cable del control  
remoto del sistema  
La longitud máxima del cable entre el  
fusible y el terminal positivo (+) de la  
batería es de 45 cm.  
ADVERTENCIA  
Dejar de apretar firmemente el cable de puesta a tier-  
ra al terminal usando los tornillos para terminales  
podría causar el sobrecalentamiento del área de los  
terminales, así como podría causar daños y lesiones  
incluyendo pequeñas quemaduras.  
Comparti-  
miento del  
motor  
Interior del  
vehículo  
4. Ponga las bandas de enlace de cable  
en las ranuras y arrolle las bandas  
de enlace alrededor de los cables.  
Fusible de 200 A  
Cada amplificador  
debe ser protegido  
SEPARADAMENTE  
por un fusible de  
200 A.  
Terminal  
(+) positivo  
Perfore un  
orificio de  
14 mm en la  
carrocería del  
vehículo.  
Arrolle la banda de enlace de cable alrededor del  
aislamiento de cable, y no en el hilo desnudo.  
Corte cualquier porción excesiva de los amar-  
res de los hilos.  
Inserte el ojal de caucho de  
la junta tórica en la corro-  
cería del vehículo.  
Banda de enlace de cable  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ajuste de la ganancia del amplificador sincronizado  
Después de conectar los cables de altavoces, ajuste cada control de ganancia del amplificador sincronizado.  
Todos los amplificadores sincronizados siguen los ajustes del amplificador principal.  
Configuración rápida de la ganancia  
Ajuste el control de ganancia de cada amplificador sincronizado a la posición NORMAL. Este ajuste compen-  
sará los volúmenes de salida lo suficiente para la mayoría de las aplicaciones.  
Configuración avanzada de la ganancia  
Comenzando con el amplificador principal, ajuste el control de ganancia de cada amplificador sincronizado en  
orden.  
1. Genere una onda sinusoidal a través de este sistema a un nivel de salida bajo.  
2. Utilice un voltímetro para medir el nivel de voltaje de salida del amplificador.  
3. Utilice un voltímetro para medir el nivel de voltaje de salida del amplificador sincronizado.  
4. Iguale la salida del amplificador sincronizado con la salida del amplificador principal utilizando el control  
de ganancia del amplificador sincronizado.  
5. Repita esto para cada amplificador sincronizador en la secuencia apropiada.  
Conexión de los cables de altavoces  
Conecte los hilos de altavoz y ajuste el interruptor MODE SELECT de acuerdo con la configuración que se  
utilice refiriéndose a las figuras que se muestran a continuación y en la página siguiente.  
Cuando conecte sincrónicamente dos o más amplificadores en combinación, utilice solamente estos amplifi-  
cadores. No mezcle estos amplificadores con otros amplificadores.  
Cuando conecte sincrónicamente dos o más amplificadores en combinación, ajuste el control de ganancia,  
interruptor de selección subsónica, control de frecuencia de corte para LPF y control de refuerzo de graves  
en el amplificador que ha ajustado a MASTER con el interruptor MODE SELECT. Excepto para el control  
de ganancia, estas configuraciones están inactivas en un amplificador que no ha sido configurado para  
SYNC o SYNC INV. Para los detalles acerca de la operación de control de ganancia, consulte la sección  
“Ajuste de la ganancia del amplificador sincronizado”.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexión de la unidad  
PRECAUCION  
Amplificador  
Amplificador  
Diagrama B - Incorrecto  
Diagrama A - Correcto  
Altavoz  
de 4 Ω  
Altavoz  
de 2 Ω  
Altavoz  
de 4 Ω  
Alta-  
voz  
de 2 Ω  
Modo de conexión en  
puente de 1 Ω  
Modo de conexión en  
puente de 2 Ω  
Amplificador  
Amplificador  
NO instale o use este amplificador mediante la conexión de los cables de las bocinas de 2 nominales (o  
menos) en paralelo para lograr un modo en puente de 1 (o menos) (Diagrama B).  
Realizar un puente incorrecto podría resultar en un sobrecalentamiento y daño del amplificador, así como en un  
desprendimiento de humo del mismo. La superficie del amplificador podría también ponerse caliente al tacto y  
resultar en quemaduras ligeras.  
Para instalar o usar adecuadamente el modo de puente y lograr una carga de 2 , conecte los cables de dos  
bocinas de 4 en paralelo con Izquierdo + y Derecho – (Diagrama A), o use una sola bocina de 2 .  
Además, consulte el manual de instrucciones de los altavoces para más información sobre el procedimiento  
correcto de conexión.  
Amplificador simple  
Conecte a un equipo estéreo de automóvil. Para los  
El interruptor MODE SELECT  
detalles, consulte la sección “Diagrama de conexión”.  
debe estar en la posición MASTER.  
1 a 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
Utilice altavoces con una impedancia de 1 a 8 .  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dos amplificadores (Puente externo)  
El interruptor MODE  
SELECT debe estar en la  
posición MASTER.  
Conecte a un equipo estéreo de automóvil. Para los  
detalles, consulte la sección “Diagrama de conexión”.  
SYNC OUTPUT  
Conexión del cable con  
El interruptor  
enchufes de clavijas RCA  
(vendidos separadamente).  
MODE SELECT  
debe estar en la  
posición SYNC  
INV. Antes de  
ajustar a la posición,  
quite el tornillo y el  
retenedor.  
2 a 16 Ω  
2 400 W  
(2 )  
Conexión del cable de  
altavoz (vendido sepa-  
radamente).  
SYNC  
INPUT  
Utilice solamente altavoces con una impedancia de 2 a 16 . Además, en el caso de conectar múltiples  
altavoces con un puente, compruebe que la impedancia sintética sea de por lo menos 2 .  
Dos amplificadores  
Conecte a un equipo estéreo de automóvil. Para los  
detalles, consulte la sección “Diagrama de conexión”.  
El interruptor MODE SELECT  
SYNC OUTPUT  
debe estar en la posición MASTER.  
Conexión del cable con  
enchufes de clavijas RCA  
(vendidos separadamente).  
El interruptor MODE  
SELECT debe estar en la  
posición SYNC. Antes  
de ajustar a la posición,  
quite el tornillo y el  
retenedor.  
1 a 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
SYNC  
INPUT  
1 a 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
Utilice altavoces con una impedancia de 1 a 8 .  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de la unidad  
Cuatro amplificadores (Puente externo)  
El interruptor MODE  
SELECT debe estar en la  
posición MASTER.  
Conecte a un equipo estéreo de automóvil. Para los  
detalles, consulte la sección “Diagrama de conexión”.  
SYNC OUTPUT  
El interruptor MODE  
SELECT debe estar en  
la posición SYNC  
INV. Antes de ajustar  
a la posición, quite el  
tornillo y el retenedor.  
Conexión del cable con  
enchufes de clavijas RCA  
(vendidos separadamente).  
Conexión  
del cable de altavoz  
(vendido  
SYNC  
OUTPUT  
separadamente).  
Conexión del cable con  
enchufes de clavijas RCA  
(vendidos separadamente).  
El interruptor MODE  
SELECT debe estar en  
la posición SYNC  
INV. Antes de ajustar  
a la posición, quite el  
tornillo y el retenedor.  
SYNC  
INPUT  
2 a  
16 Ω  
4 800 W  
(2 Ω  
SYNC  
OUTPUT  
DVC)  
Conexión del cable con  
enchufes de clavijas RCA  
(vendidos separadamente).  
El interruptor MODE  
SELECT debe estar en  
la posición SYNC  
INV. Antes de ajustar  
a la posición, quite el  
tornillo y el retenedor.  
SYNC  
INPUT  
Conexión  
del cable de altavoz  
(vendido  
separadamente).  
SYNC  
INPUT  
Utilice solamente altavoces con una impedancia de 2 a 16 . Además, en el caso de conectar múltiples  
altavoces con un puente, compruebe que la impedancia sintética sea de por lo menos 2 .  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuatro amplificadores  
El interruptor MODE  
SELECT debe estar en la  
posición MASTER.  
Conecte a un equipo estéreo de automóvil. Para los  
detalles, consulte la sección “Diagrama de conexión”.  
SYNC OUTPUT  
Conexión del cable con  
enchufes de clavijas RCA  
(vendidos separadamente).  
El interruptor MODE  
SELECT debe estar en  
la posición SYNC.  
Antes de ajustar a la  
posición, quite el  
1 a 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
SYNC  
OUTPUT  
tornillo y el retenedor.  
Conexión del cable con  
enchufes de clavijas RCA  
(vendidos separadamente).  
El interruptor MODE  
SELECT debe estar en  
la posición SYNC.  
Antes de ajustar a la  
posición, quite el  
SYNC  
1 a 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
INPUT  
SYNC  
OUTPUT  
tornillo y el retenedor.  
El interruptor MODE  
SELECT debe estar en  
la posición SYNC.  
Antes de ajustar a la  
posición, quite el  
Conexión del cable con  
enchufes de clavijas RCA  
(vendidos separadamente).  
SYNC  
INPUT  
1 a 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
tornillo y el retenedor.  
1 a 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
SYNC INPUT  
Utilice altavoces con una impedancia de 1 a 8 .  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
PRECAUCION  
PRECAUCION  
No lo instale en:  
Para evitar fallas de funcionamiento y/o  
lesiones  
—Donde podría lesionar al conductor o a los  
pasajeros si se detiene el vehículo brusca-  
mente.  
—Donde podría interferir con el conductor,  
como por ejemplo en el piso en frente al  
asiento del conductor.  
Asegúrese que los cables no se enganchen en el  
mecanismo deslizante de los asientos, resultando  
en cortocircuito.  
Confirme que ninguna parte quede detrás del  
panel, cuando perfore un orificio para la insta-  
lación del amplificador. Asegúrese de proteger  
todos los cables y equipos importantes, tales  
como líneas de combustibles, líneas de frenos y el  
cableado eléctrico.  
Instale los tornillos de conexión de manera tal que  
la punta del tornillo no toque ningún cable. Esto  
es importante para evitar que los cables se corten  
por vibración del automóvil, lo que podría causar  
un incendio.  
NO permita que el amplificador entre en contacto  
con líquidos debido a, por ejemplo, la localización  
donde el amplificador esté instalado. Esto podría  
causar una sacudida eléctrica. El contacto con  
líquidos también podría causar daños y sobreca-  
lentamiento al amplificador e altavoces. Además,  
la superficie del amplificador y la superficie de  
cualquier altavoz instalado también podrían po-  
nerse muy calientes al tacto, pudiendo causar  
pequeñas quemaduras.  
Para asegurar una instalación apropiada, utilice  
las partes suministradas de la manera especifica-  
da. Si se utiliza cualquier otra parte que no sean  
las suministradas, puede dañarse las partes inter-  
nas del amplificador, o pueden aflojarse y el  
amplificador puede dejar de funcionar.  
No reemplace nunca el fusible por uno con un  
valor de régimen mayor que el fusible original. El  
uso de un fusible inadecuado podría causar el  
sobrecalantamiento o humo, así como podría  
causar daños al producto y lesiones, incluyendo  
quemaduras.  
Para asegurar la disipación de calor apropriada del  
amplificador, cuide de lo siguiente durante la  
instalación.  
—Permita un espacio adecuado en la parte  
superior del amplificador para una venti-  
lación apropiada.  
—No cubra el amplificador con la cubierta de  
piso o alfombra.  
NO permita que el amplificador entre en contacto  
con líquidos debido a, por ejemplo, la localización  
donde el amplificador esté instalado. Esto podría  
causar una sacudida eléctrica. El contacto con  
líquidos también podría causar daños y sobreca-  
lentamiento al amplificador e altavoces. Además,  
la superficie del amplificador y la superficie de  
cualquier altavoz instalado también podrían po-  
nerse muy calientes al tacto, pudiendo causar  
pequeñas quemaduras.  
No instale el amplificador sobre superficies  
inestables como el tablero del neumático de  
repuesto.  
La mejor ubicación para la instalación difiere con  
el modelo del vehículo y localización de insta-  
lación. Fije el amplificador en un lugar suficiente-  
mente rígido.  
Realice primero conexiones provisorias y com-  
pruebe que el amplificador y el sistema operan  
adecuadamente.  
Después de instalar el amplificador, compruebe  
que se puede sacar fácilmente el neumático de  
repuesto, gato y herramientas.  
Instalación del control remoto de  
intensificación de los graves  
Instale con los tornillos autorroscantes (3 mm × 10  
mm) en una localización de fácil acceso tal como  
por debajo del tablero de instrumentos.  
Tornillo autorroscante  
(3 mm × 10 mm)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ejemplo de instalación en la  
alfombra del piso o en el chasis  
Recolocación de la cubierta de  
terminales  
1. Ubique el amplificador en la posi-  
ción en donde va a ser instalado.  
Inserte los tornillos autorroscantes  
suministrados (4 mm × 18 mm) en  
los orificios de los tornillos. Presione  
los tornillos con un destornillador  
de modo que puedan dejar puntos  
marcados de la posición en donde  
irán los orificios para la instalación.  
1. Alinee la unidad y la cubierta de  
terminales, e inserte el tornillo.  
2. Apriete el tornillo con una llave  
hexagonal de 4 mm.  
Tornillo  
Cubierta de terminales  
2. Perfore orificios de 2,5 mm de  
diámetro en el punto marcado, e  
instale el amplificador, ya sea en la  
alfombra o directamente en el  
chasis.  
Tornillos autorroscante  
(4 mm × 18 mm)  
Cambio de la dirección de la placa  
de identificación  
1. Para quitar la placa de identifi-  
cación, afloje los tornillos utilizando  
una llave hexagonal de 2 mm.  
2. Cambie la dirección de la placa de  
identificación y, a continuación,  
apriete los tornillos con una llave  
hexagonal.  
Alfombra  
Perfore un orificio de 2,5 mm  
del piso o  
de diámetro  
chasis  
Placa de iden-  
tificación  
Tornillo  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Información adicional  
Localización y solución de problemas  
Los siguientes indicadores se encienden momentáneamente cuando se enciende el amplificador. Esto no es un  
fallo de funcionamiento.  
Indicador HEAT  
Este indicador se enciende en amarillo cuando la temperatura dentro del amplificador aumenta. Cuando esto  
ocurre, pare inmediatamente de utilizar el amplificador y verifique el lugar donde el amplificador está instal-  
ado (consulte la sección “ADVERTENCIA” en la página 2). Póngase en contacto con su revendedor si no se  
puede corregir el problema.  
Indicador PROTECT  
Este indicador parpadea o se enciende en rojo cuando ocurre algún tipo de problema en el amplificador.  
Cuando esto ocurre, pare inmediatamente de utilizar el amplificador y verifique el cableado (consulte la sec-  
ción “ADVERTENCIA” en la página 2). Póngase en contacto con su revendedor si no se puede corregir el  
problema.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Especificaciones  
Alimentación .................................................................................... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible)  
Sistema de puesta a tierra .......................................................................................................... Tipo negativo  
Consumo de corriente ...................................................................................... 44 A (potencia continua, 4 )  
Consumo de corriente promedio* .......................................................................... 12 A (4 para uno canal)  
26 A (2 para uno canal)  
34 A (1 para uno canal)  
Fusible ................................................................................................................................................ 40 A × 4  
Dimensiones .............................................................................................. 381 (An) × 65 (Al) × 282 (Pr) mm  
Peso ........................................................................ 6,0 kg (No se incluyen los conductores para el cableado)  
Potencia de salida máxima ................................ 1 000 W × 1 (4 ) / 2 000 W × 1 (2 ) / 2 400 W × 1 (1 )  
Potencia continua (14,4 V) .................................................. 4 , 20 Hz a 240 Hz, 1,0 % THD, 500 W × 1  
2 , 50 Hz, 1,0 % THD, 1 000 W × 1  
1 , 50 Hz, 2,0 % THD, 1 200 W × 1  
Impedancia de carga .............................................................................................. 4 (1 a 8 permisible)  
Respuesta de frecuencia ................................................................................ 10 Hz a 240 Hz (+0 dB, –3 dB)  
Relación S/N .................................................................................................................... 80 dB (rede IEC-A)  
Distorsión .............................................................................................................. 0,3% (10 W / 4 , 100 Hz)  
Filtro de paso bajo .................................................................................. Frecuencia de corte: 40 Hz a 240 Hz  
Pendiente de corte: –24 dB/oct.  
Filtro subsónico (HPF) ........................................................................................................ Frecuencia: 20 Hz  
Pendiente: –24 dB/oct.  
Intensificación de los graves ................................................................................ Frecuencia: 40 Hz a 120 Hz  
Nivel: 0 / 6 / 9 / 12 dB  
Control de ganancia ...................................................................................................... RCA: 400 mV a 6,5 V  
Impedancia / nivel de entrada máxima .......................................................................... RCA: 6,5 V / 22 kΩ  
Nota:  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo  
aviso debido a mejoramientos.  
*Consumo de corriente promedio  
El consumo de corriente promedio es casi el consumo de corriente máximo de esta  
unidad, cuando se ingresa una señal de audio. Utilice este valor cuando tenga que  
trabajar con la corriente total consumida por múltiples amplificadores de potencia.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Inhaltsverzeichnis  
Vor Gebrauch dieses Produkts  
Vielen Dank für den Kauf dieses  
PIONEER Produkts. Diese  
Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme  
sorgfältig durchlesen.  
Mischen Sie dieses Produkt,  
wenn Sie es entsorgen  
wollen, nicht mit  
gewöhnlichen  
Haushaltsabfällen. Es gibt ein  
getrenntes Sammelsystem für  
gebrauchte elektronische  
Produkte, über das die  
richtige Behandlung,  
Rückgewinnung und  
Wiederverwertung gemäß der  
bestehenden Gesetzgebung  
gewährleistet wird.  
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten  
der EU, in der Schweiz und in Norwegen  
können ihre gebrauchten elektronischen  
Produkte an vorgesehenen  
Sammeleinrichtungen kostenfrei zurück-  
geben oder aber an einen Händler zurück-  
geben (wenn sie ein ähnliches neues  
Produkt kaufen).  
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die  
oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der  
korrekten Verfahrensweise der Entsorgung  
an die örtliche Kommunalverwaltung.  
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass  
das zu entsorgende Produkt der notwendi-  
gen Behandlung, Rückgewinnung und  
Wiederverwertung unterzogen wird, und  
so mögliche negative Einflüsse auf die  
Umwelt und die menschliche Gesundheit  
vermieden werden.  
Anschluss der  
Einstellen der Verstärkung für  
Befestigen der Fernbedienung für die  
Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte  
Produktregistrierung  
Besuchen Sie uns auf folgender Website:  
Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern  
die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einer  
Datei, sodass wir Ihnen diese Informationen  
bei Verlust oder Diebstahl des Produkts  
jederzeit für Ihre Versicherung bereitstellen  
können.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Im Störungsfall  
WARNUNG  
Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine  
PIONEER-Kundendienststelle kon-sultieren.  
Halten Sie sich bei Batteriekabel und Massekabel  
stets an die empfohlenen, im Handel erhältlichen  
Produkte. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol  
(+) der Wagenbatterie und das Massekabel an  
Karosseriemasse anschließen.  
Fassen Sie den Verstärker nicht mit nassen  
Händen an, da Sie anderenfalls einen elektrischen  
Schlag erleiden können. Berühren Sie den  
Verstärker auch nicht, wenn dieser nass ist.  
Lassen Sie die Lautstärke so eingestellt, dass Sie  
beim Fahren noch Verkehrsgeräusche hören  
können. Es ist gefährlich, ein Fahrzeug zu führen,  
ohne Verkehrsgeräusche von außen hören zu  
können.  
Über dieses Produkt  
Bei diesem Produkt handelt es sich um  
einen Verstärker für den Subwoofer.  
Wenn sowohl der linke (L) als auch rechte  
(R) Kanal mit dem RCA-Eingang dieses  
Produkts verbunden ist, wird der Ausgang  
gemischt, da es sich bei diesem Produkt  
um einen Mono-Verstärker handelt.  
Die Anschlüsse der Stromversorgung und der  
Lautsprecher überprüfen, wenn die Sicherung des  
getrennt erhältlichen Batteriekabels oder die  
Verstärker-Sicherung durchbrennt. Machen Sie  
die Ursache ausfindig, beheben Sie die Störung,  
und ersetzen Sie die Sicherung dann durch eine  
andere mit derselben Größe und demselben  
Nennwert.  
Zur Vermeidung von Schäden am Verstärker und  
Subwoofer unterbricht eine Schutzschaltung  
automatisch die Stromversorgung zum Verstärker  
(der Klang setzt aus), sobald ein anormaler  
Betriebszustand eintritt. Stellen Sie den  
Betriebsschalter in diesem Fall auf OFF, und  
überprüfen Sie die Stromversorgungs- und  
Subwoofer-Anschlüsse. Ermitteln Sie die  
Ursache des Problems und schaffen Sie  
umgehend Abhilfe.  
VORSICHT  
Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine  
mit einem größeren Wert bzw. Nennwert, als  
die ursprüngliche Sicherung hatte. Der  
Gebrauch einer falschen Sicherung kann zu  
Heißlauf, Rauchentwicklung, Beschädigung  
des Produkts, Verbrennungen und anderen  
Verletzungen führen.  
Verwenden Sie den mitgelieferten  
Sechskantschlüssel, um die Schrauben  
festzuziehen, wenn Sie die Drähte an den  
Klemmen befestigen oder die Richtung der  
Plakette ändern. Der Gebrauch eines langen, im  
Fachhandel erhältlichen Sechskantschlüssels  
kann dazu führen, dass ein übermäßiges  
Anzugsmoment angewandt wird, was zu einer  
Beschädigung der Klemmen und der Drähte  
führen kann.  
Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, falls  
sich die Ursache der Störung nicht klären lässt.  
Trennen Sie zur Vermeidung von elektrischen  
Schlägen und Kurzschlüssen bei der  
Inbetriebnahme des Gerätes vorher unbedingt das  
Anschlusskabel vom negativen (–) Batteriepol ab.  
Überzeugen Sie sich, dass sich keine Teile hinter  
der Konsole befinden, wenn Sie ein Loch zum  
Einbau des Verstärkers bohren. Achten Sie  
darauf, dass alle Kabel und wichtigen Teile wie  
Benzin- und Bremsleitungen und die elektrischen  
Kabelbäume geschützt sind.  
ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT  
mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann,  
zum Beispiel wegen eines ungünstigen  
Einbauplatzes. Ein elektrischer Schlag könnte die  
Folge sein. Berührung mit Flüssigkeiten kann  
auch zu einer Beschädigung von Verstärker und  
Lautsprechern, sowie zu Rauchbildung und  
Überhitzung führen. Außerdem können  
Oberflächen von Verstärker und jeglicher  
angebrachter Lautsprecher heiß werden, sodass  
bei Berührung kleinere Verbrennungen  
verursacht werden könnten.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Einstellen dieses Geräts  
Anschlussabdeckung  
MODE SELECT-Schalter  
Vor der Installation lösen Sie  
die Schrauben mit einem 4-mm-  
Sechskantschlüssel und nehmen  
Sie die Anschlussabdeckung ab.  
Als Verstärker-Synchronisationsmodus kann  
MASTER, SYNC oder SYNC INV gewählt  
werden. Wenn nur ein Verstärker verwendet  
wird, stellen Sie den MODE SELECT-  
Schalter auf die Position MASTER. Bei  
Synchronverbindung von Verstärkern, zwei  
oder mehr kombiniert, stellen Sie den ersten  
Verstärker auf MASTER, die anderen auf  
SYNC oder SYNC INV, je nach  
Anschlussweise. Verstärkerschaltung auf den  
Modus SYNC INV erfolgt nur dann, wenn  
Verstärker synchron mit der ex. Brücke  
verbunden sind.  
Zum Schalten auf den Modus SYNC oder  
SYNC INV müssen die Schraube und der  
Anschlag entfernt werden. Entfernen Sie die  
Schraube und den Anschlag, nachdem Sie  
sich überzeugt haben, dass die Anschlüsse  
korrekt sind. Einzelheiten zum MODE  
SELECT-Schalter finden Sie im Abschnitt  
“Anschließen der Lautsprecherkabel”.  
Bassverstärkungs-  
Frequenzregler  
Sie können eine Bassverstärkungs-  
frequenz zwischen 40 Hz bis 120  
Hz mit dem Bassverstärkungs-  
Frequenzregler auswählen.  
Steuerung des  
Bassverstärkungspegels  
Ausschaltfrequenz-  
Regelung für LPF  
Sie können eine Ausschaltfrequenz  
zwischen 40 Hz und 240 Hz wählen.  
Als Bassverstärkungspegel können Sie  
entweder 0, 6, 9 oder 12 dB wählen.  
Anweisungen zum Anschluss der  
Bassverstärkungs-Fernbedienung an den  
Verstärker finden Sie im Abschnitt  
“Anschlussschema”.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Verstärkungsregelung  
Wenn die Lautstärke zu schwach ist, selbst wenn der Lautstärkeregler der zusammen mit  
diesem Leistungsverstärker verwendeten Auto-Stereo-Anlage aufgedreht wird, drehen Sie  
den Verstärkungsregler im Uhrzeigersinn. Falls Klangverzerrungen auftreten, wenn die  
Lautstärke aufgedreht wird, drehen Sie den Verstärkungsregler im Gegenuhrzeigersinn.  
Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Auto-Stereoanlage (Standard-Ausgang 500 mV) auf  
die Position NORMAL einstellen. Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Pioneer-Auto-  
Stereoanlage mit einem maximalen Ausgang von 4 V oder mehr den Pegel dem Auto-Stereoanlagen-  
Ausgangspegel anpassen.  
Bezüglich Verstärkungsregelung bei Verstärkersynchronisierung siehe Abschnitt  
“Einstellen der Verstärkung für Verstärkersynchronisierung”.  
Interferenzschutzschalter (BFC)  
Falls Sie bei MW/LW-Empfang mit Ihrer Auto-Stereoanlage  
Hintergrundgeräusche vernehmen, stellen Sie den BFC-Schalter  
mithilfe eines kleinen Schraubendrehers ein.  
Hitze-Anzeige (HEAT) (Gelb)  
Diese Anzeige weist auf ein Problem mit dem Verstärker hin. Siehe den  
Abschnitt “Fehlersuche” auf Seite 17 für weitere Einzelheiten.  
Schutzanzeige (PROTECT) (Rot)  
Diese Anzeige weist auf ein Problem mit dem Verstärker hin. Siehe den  
Abschnitt “Fehlersuche” auf Seite 17 für weitere Einzelheiten.  
Stromanzeige (Blau)  
Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet  
wird.  
Subsonic-Wahlschalter  
Der Subsonic-Filter beschneidet nicht  
hörbare Frequenzen unter 20 Hz, um  
ungewünschte Vibrationen zu  
eliminieren und Leistungsverluste zu  
minimieren.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Einstellen dieses Geräts  
Die Lautstärke muss am Hauptgerät nicht  
reduziert werden, übermäßige Ausgänge  
werden kontrolliert.  
Richtige Einstellung der  
Verstärkung  
Dieses Gerät ist mit einer Schutzfunktion  
ausgestattet, die eine Betriebsstörung des Geräts  
selbst und eine Beeinträchtigung der Lautsprecher  
wegen zu hoher Ausgangsleistung, inkorrekten  
Gebrauchs oder fehlerhaften Anschlusses  
verhindert.  
Bei Ausgabe von Tonsignalen mit hoher  
Lautstärke z.B. schaltet diese Funktion die  
Klangwiedergabe nach einigen Sekunden ab. Dies  
ist kein Anzeichen für eine Funktionsstörung. Die  
Klangwiedergabe normalisiert sich, sobald die  
Lautstärke am Hauptgerät reduziert wird.  
Wenn die Klangwiedergabe unterbrochen wird,  
könnte der Verstärkungsregler dieses Geräts  
falsch eingestellt sein. Um fortwährende  
Klangwiedergabe bei höherer Lautstärke-  
Einstellung am Hauptgerät zu gewährleisten,  
stellen Sie den Verstärkungsregler des Verstärkers  
auf eine dem maximalen Preout-Ausgangspegel  
des Hauptgeräts entsprechende Position ein.  
Beziehung zwischen  
Leistungsverstärkung des Verstärkers  
und Ausgangsleistung des Hauptgeräts  
Leistung  
Leistung  
Normale Verstärkung  
Maximale Verstärkung  
Gleiche Leistung  
Hauptgerät-Lautstärkestufen  
Hauptgerät-Lautstärkestufen  
Leistungsverstärkung  
am Verstärker (normal)  
Leistungsverstärkung  
am Verstärker (maximal)  
Wenn die Leistungsverstärkung am Verstärker  
unangemessen erhöht wird, treten mehr  
Verzerrungen auf, während die Leistung nur in  
geringem Maße gesteigert wird.  
Signal-Wellenform bei Klangwiedergabe  
mit hoher Lautstärke durch  
Verstärkungsregler dieses Geräts  
Verstärkungsregler am Verstärker  
Preout-Pegel: 4 V  
Preout-Pegel: 2 V  
(Standard: 500 mV)  
Preout-Pegel: 6,5 V  
Normale Verstärkung  
Maximale Verstärkung  
Gleiche Leistung  
Signal-  
Wellenform  
Signal-  
Wellenform  
Leistungsverstärkung  
am Verstärker (normal)  
Leistungsverstärkung am  
Verstärker (maximal)  
Bei hohem Ausgang wird die Signal-Wellenform  
verzerrt, wenn die Leistungsverstärkung des  
Verstärkers erhöht wird, während die Leistung  
sich nur geringfügig ändert.  
Wenn auch nach Verminderung der Lautstärke  
am Hauptgerät und korrekter Einstellung des  
Verstärkungsreglers am Verstärker noch ab und  
zu Tonaussetzer auftreten, wenden Sie sich bitte  
an eine autorisierte PIONEER Kundendienststelle  
in Ihrer Nähe.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anschluss der Einheit  
VORSICHT  
Trennen Sie das Batterieanschlusskabel vom  
negativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und  
Schäden am Gerät zu vermeiden.  
Achten Sie darauf, dass keines der Kabel  
bewegliche Fahrzeugteile, wie z.B. den  
Schalthebel, die Handbremse oder den  
Sitzverstellhebel, behindert.  
Kürzen Sie die Kabel nicht. Gekürzte Kabel  
können einen Ausfall der Schutzschaltung  
verursachen.  
Leiten Sie niemals Strom an andere Geräte,  
indem Sie die lsolierung des  
Spannungsversorgungskabels dieses Gerätes  
freilegen und anzapfen. Die hieraus resultierende  
Überschreitung der  
Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder  
Klebeband. Kabel, die Kontakt mit Metallteilen  
haben, sollten an den betreffenden Stellen mit  
Klebeband isoliert werden.  
Vermeiden Sie beim Verlegen der Kabel Plätze,  
an denen die Kabel Wärmeeinwirkung ausgesetzt  
sind, wie z.B. in der Nähe der Heizung. Derartige  
Wärmeeinwirkung kann zu einer Beschädigung  
der Kabelisolierung und schließlich zu  
Kurzschlüssen über die Fahrzeugkarosserie führen.  
Der Verstärker erhöht die Last der Batterie und  
des Ladesystems. Vergewissern Sie sich, dass die  
Drehstromlichtmaschine und die Batterie über  
ausreichend Kapazität für diesen Verstärker  
verfügen. Wir empfehlen die Verwendung einer  
Hochbelastungsbatterie, den parallelen Anschluss  
von normalen Batterien oder die Verwendung  
eines Speicherkondensators.  
Spannungsbelastungskapazität des Kabels hat  
Überhitzung zur Folge.  
Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine  
mit einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die  
ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch  
einer falschen Sicherung kann zu Heißlauf,  
Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts,  
Verbrennungen und anderen Verletzungen  
führen.  
VORSICHT  
Rauchabgabe und Überhitzung des Verstärkers  
führen. Außerdem kann die Oberfläche des  
Verstärkers heiß werden und bei Berührung  
leichte Verbrennungen verursachen.  
Zur Vermeidung von Schäden und/oder  
Verletzungen  
Keinesfalls das Lautsprecherkabel direkt erden  
oder einen negativen Anschluss (–) für mehrere  
Lautsprecher gleichzeitig anschließen.  
Schließen Sie einen der genannten drei  
Subwoofer an den Verstärker an; 1: einen  
Subwoofer mit einem Nenneingang von 500 W  
oder höher und mit einer Impedanz von 4 , 2:  
einen Subwoofer mit einem Nenneingang von  
1 000 W oder höher und mit einer Impedanz von  
2 oder 3: einen Subwoofer mit einem  
Nenneingang von 1 200 W oder höher und mit  
einer Impedanz von 1 . Wenn Nenneingang und  
Impedanz außerhalb dieser Bereiche liegen, kann  
der Subwoofer zu brennen beginnen, Rauch  
abgeben, oder beschädigt werden.  
Das getrennt erhältliche Batteriekabel installieren  
und möglichst weit von den Lautsprecherkabeln  
entfernt verlegen. Getrennt erhältliches  
Batteriekabel, Massekabel, Lautsprecherkabel  
und Verstärker möglichst weit von Antenne,  
Antennenkabel und Tuner entfernt  
Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit einer 12 Volt  
Batterie und negativer Erdung bestimmt. Vor  
dem Einbau in ein Freizeitfahrzeug, Laster oder  
Bus, die Spannung der Batterie überprüfen.  
Wenn die Autostereoanlage längere Zeit  
eingeschaltet bleibt, während der Motor nicht  
oder nur im Leerlauf läuft, so könnte dies zu einer  
Entladung der Batterie führen. Schalten Sie Ihr  
Stereogerät aus, wenn der Motor im Leerlauf oder  
im Stillstand ist.  
Sollte die System-Fernbedienungskabel des  
Verstärkers am Stromanschluss über den  
Zündungsschalter angeschlossen sein  
(12 V Gleichspannung), so ist der Verstärker  
immer eingeschaltet, wenn die Zündung  
eingeschaltet wird, unabhängig davon, ob das  
Stereogerät ein- oder ausgeschaltet ist. In diesem  
Fall könnte es zu einer Entladung der Batterie  
kommen, wenn der Motor im Stillstand oder im  
Leerlauf betrieben wird.  
installieren/verlegen.  
Kabel dieses Geräts und die anderer Geräte  
können unterschiedliche Farben haben, auch  
wenn sie die gleichen Funktionen haben. Beim  
Anschluss dieses Geräts an ein anderes Gerät  
unter Bezugnahme auf die mit beiden Geräten  
mitgelieferten Anleitungen die Kabel mit  
derselben Funktion verbinden.  
Schließen Sie KEINEN Subwoofer mit einer  
niedrigeren Impedanz als im Abschnitt  
“Anschließen der Lautsprecherkabel” angegeben  
an. Ein Anschluss, der nicht den Spezifikationen  
entspricht, kann zu einer Beschädigung,  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anschluss der Einheit  
Anschlussschema  
Für den Anschluss des externen Ausgangs von einer Auto-Stereoanlage an einen RCA-Eingang verwenden  
Sie die Buchse für Vollbereichsausgang. Der Grund hierfür ist, dass das LPF des Verstärkers nicht aus-  
geschaltet werden kann. Wenn diese Buchse nicht verwendet werden kann, verbinden Sie die Subwoofer-  
Ausgangsbuchse mit dem RCA-Eingang.  
Massekabel, Klemme  
(im Handel erhältlich)  
Die Massekabel müssen dieselbe  
Stärke wie das Batteriekabel haben.  
An Fahrzeugkarosserie oder  
Metallteil anschließen.  
Die maximale  
Batteriekabel (im Handel  
Länge des Kabels  
erhältlich)  
zwischen  
Pluspol (+)  
Bezüglich Drahtstärke siehe  
Abschnitt “Anschluss der  
Sicherung und  
Pluspol (+) der  
Batterie beträgt  
45 cm.  
Minuspol (–)  
Stromversorgung”. Batteriekabel,  
Massekabel und das optionale  
Direktmassekabel müssen dieselbe  
Stärke haben.  
Batterie  
Nachdem alle anderen Anschlüsse  
am Verstärker ausgeführt worden  
sind, das Batterie-Kabelklemme  
des Verstärkers mit der positiven  
(+) Klemme der Batterie verbinde.  
Sicherung (200 A)  
Jeder Verstärker muss  
GETRENNT mit 200 A  
abgesichert sein.  
Tülle  
Anschlusskabel mit RCA-  
Stiftsteckern (separat erhältlich).  
Buchse für die Bassverstärkungs-Fernbedienung  
Schließen Sie das Bassverstärkungs-  
Fernbedienungskabel an diese Buchse und an  
die Bassverstärkungs-Fernbedienung an.  
Autostereo mit  
RCA-  
Ausgangsbuchsen  
SYNC OUTPUT / SYNC INPUT-Buchse  
Externer Ausgang  
Bezüglich Anweisungen zur Belegung der  
SYNC OUTPUT / SYNC INPUT-Buchse siehe  
Abschnitt “Anschließen der Lautsprecherkabel”.  
RCA-Eingangsbuchsen  
Bassverstärkungs-Fernbedienung  
6 m  
Bassverstärkungs-  
Fernbedienungskabel  
Lautsprecher-  
Ausgangsklemme  
Siehe Abschnitt:  
“Anschließen der  
Rückseite  
Lautsprecherkabel” für  
Einzelheiten bezüglich des  
Lautsprecheranschlusses.  
Sicherung (40 A)  
Sicherung (40 A)  
System-Fernbedienungskabel (separat erhältlich)  
Den Stecker dieses Kabels an die System-Fernbedienungsbuchse der Auto-  
Stereoanlage anschließen (SYSTEM REMOTE CONTROL). Die Buchse kann am  
Auto-Antennen-Relais-Anschluss angeschlossen werden. Sollte die Stereoanlage nicht  
über einen Fernbedienung-System-Regler-Anschluss verfügen, schließen Sie das  
Steckteil am Stromanschluss des Zündschalters an.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1. Entfernen Sie den Mantel an den  
Enden der Lautsprecherkabel um  
ca. 18 mm bis 20 mm mit einer  
Lötfreie Verbindungen  
Da sich der Draht mit der Zeit lockert, muss er  
regelmäßig überprüft und, falls erforderlich,  
festgezogen werden.  
Kneifzange oder einem Schneider.  
Löten oder binden Sie die Enden der verdrehten  
Leiter nicht.  
Achten Sie beim Befestigen darauf, den  
Schutzmantel des Leiters nicht festzuklemmen.  
Verwenden Sie den mitgelieferten Inbusschlüssel,  
um die Klemmenschrauben des Verstärkers zu  
lockern und festzuziehen. Sichern Sie den Draht  
immer richtig mit den Anschlussschrauben. Da ein  
zu starkes Festziehen der Anschlussschrauben der  
System-Fernbedienung jedoch zu einer  
Beschädigung des Leiters führen kann, achten Sie  
darauf, die Schrauben nicht zu stark festzuziehen,  
indem Sie beim Festziehen auf den Zustand des  
Leiters achten.  
18 mm bis 20 mm  
2. Schließen Sie die  
Lautsprecherkabel an die  
Lautsprecherausgangklemmen an.  
Die Lautsprecherdrähte fest mit den  
Klemmenschrauben befestigen.  
Anschluss der Lautsprecher-  
Ausgang-Klemmen  
Klemmenschraube  
Lautsprecherkabel  
Lautsprecher-  
Ausgangklemme  
Größe der Lautsprecherdrähte  
Kabellänge  
kürzer als  
5,2 m  
kürzer als  
8,2 m  
kürzer als  
13,4 m  
Drahtstärke  
8 AWG  
6 AWG  
4 AWG  
3. Die Kabelbinder in die Schlitze  
geben und um die Kabel winden.  
Kabelbinder um die Kabelisolierung, nicht um  
den blanken Draht winden.  
Schneiden Sie zu überflüssige Teile des  
Drahtes ab.  
Kabelbinder  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anschluss der Einheit  
Anschluss der Stromversorgung  
Halten Sie sich bei Batterie und Massekabel stets  
an die empfohlenen, im Handel erhältlichen  
Produkte. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol  
(+) der Wagenbatterie und das Massekabel an  
Karosseriemasse anschließen.  
Die empfohlene Drahtgröße (AWG: American  
Wire Gauge) ist wie folgt. Batteriekabel,  
Massekabel und das optionale Direktmassekabel  
müssen dieselbe Stärke haben.  
Verwenden Sie einen Draht von 10 AWG bis  
20 AWG für das Fernbedienungskabel des  
Systems.  
3. Die Drähte an die Klemme  
anschließen.  
Batteriekabel und Massekabel-Drahtstärke  
Beftestigen Sie die Drähte sicher mit den  
Klemmenschrauben.  
Kabellänge  
Drahtstärke  
kürzer als 3,6 m  
6 AWG  
kürzer als 6,4 m  
4 AWG  
System-Fernbedienungsanschluss  
Klemmen-  
schraube  
Stromversorgung  
Batteriekabel  
GND-  
Anschluss  
Massekabel  
System-Fernbedienungskabel  
Die maximale Länge des Kabels  
zwischen Sicherung und Pluspol (+)  
der Batterie beträgt 45 cm.  
WARNUNG  
Wenn das Batteriekabel mit den Klemmenschrauben  
nicht richtig befestigt wird, kann der  
Innere des  
Fahrzeugs  
Motorraum  
Klemmenbereich heiß werden, wodurch Schäden  
und Verletzungen, wie Verbrennungen, verursacht  
werden können.  
Sicherung 200 A  
Pluspol (+)  
Jeder Verstärker  
muss GETRENNT  
mit 200 A  
Bohren Sie ein  
Loch mit einem  
Durchmesser von  
14 mm in den  
4. Die Kabelbinder in die Schlitze  
geben und um die Kabel winden.  
abgesichert sein.  
Fahrzeugrahmen.  
Kabelbinder um die Kabelisolierung, nicht  
um den blanken Draht winden.  
Schneiden Sie zu überflüssige Teile des  
Drahtes ab.  
Setzen Sie die O-Ring-  
Gummidichtung in den  
Fahrzeugrahmen ein.  
Kabelbinder  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Einstellen der Verstärkung für Verstärkersynchronisierung  
Nachdem Sie die Lautsprecherkabel angeschlossen haben, stellen Sie die Verstärkungsregelung jedes  
synchronisierten Verstärkers ein. Alle synchronisierten Verstärker folgen den Einstellungen des Master-  
Verstärkers.  
Schnelleinstellung der Verstärkung  
Stellen Sie den Verstärkungsregler jedes synchronisierten Verstärkers auf NORMAL. In dieser Einstellung  
werden die Leistungspegel für die meisten Anwendungen zufriedenstellend abgeglichen.  
Genaue Einstellung der Verstärkung  
Stellen Sie die Verstärkungsregelung jedes synchronisierten Verstärkers der Reihe nach ein, wobei Sie mit  
dem Master-Verstärker beginnen.  
1. Geben Sie eine Sinuswelle über dieses System mit niedrigem Ausgangspegel aus.  
2. Messen Sie den Ausgangsspannungspegel des Master-Verstärkers mit einem Voltmeter.  
3. Messen Sie den Ausgangsspannungspegel des synchronisierten Verstärkers mit einem Voltmeter.  
4. Passen Sie den Ausgang des synchronisierten Verstärkers mit dem Verstärkungsregler an diesem Verstärker  
dem Ausgang des Master-Verstärkers an.  
5. Wiederholen Sie das Verfahren für jeden synchronisierten Verstärker in der richtigen Reihenfolge.  
Anschließen der Lautsprecherkabel  
Schließen Sie die Lautsprecherkabel so an, und stellen Sie den Schalter MODE SELECT so ein, wie es der  
gewünschten Konfiguration gemäß den unten und auf der nächsten Seite gezeigten Abbildungen entspricht.  
Bei Synchronverbindung von Verstärkern, zwei oder mehr kombiniert, verwenden Sie nur diese Verstärker.  
Setzen Sie diese Verstärker nicht gleichzeitig mit anderen Verstärkern ein.  
Bei Synchronverbindung von Verstärkern, zwei oder mehr kombiniert, stellen Sie Verstärkungsregler,  
Subsonic-Wahlschalter, Grenzfrequenzregler für LPF und Bassverstärkungsregler an dem Verstärker ein,  
der mit dem MODE SELECT-Schalter auf MASTER geschaltet worden ist. Bei einem auf SYNC oder  
SYNC INV geschalteten Verstärker können diese Einstellungen außer der Verstärkungsregelung nicht  
vorgenommen werden. Weitere Einzelheiten zur Verstärkungsregelung finden Sie unter “Einstellen der  
Verstärkung für Verstärkersynchronisierung”.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anschluss der Einheit  
VORSICHT  
Verstärker  
Verstärker  
Diagramm A - Richtig  
Diagramm B - Falsch  
4--Laut-  
sprecher  
4--Laut-  
sprecher  
2--  
2--  
Lautsprecher  
Laut-  
sprecher  
2--Überbrückungsmodus  
1--Überbrückungsmodus  
Verstärker  
Verstärker  
Diesen Verstärker NICHT mit parallel verdrahteten Lautsprechern mit einer Nennimpedanz von 2 (oder  
darunter) einbauen oder verwenden, um einen Überbrückungsmodus von 1 (oder darunter) zu erzielen  
(Diagramm B).  
Falsche Überbrückung kann den Verstärker beschädigen und zu Rauchbildung und Überhitzung führen.  
Außerdem kann die Oberfläche des Verstärkers heiß werden und beim Anfassen leichte Verbrennungen  
verursachen.  
Für korrekte Installation oder Verwendung eines Überbrückungsmodus und Erzielung einer 2--Last,  
verdrahten Sie zwei 4--Lautsprecher parallel mit Links + und Rechts – (Diagramm A), oder verwenden Sie  
einen einzelnen 2--Lautsprecher.  
Lesen Sie außerdem in der Lautsprecheranleitung nach, wie der Anschluss vorzunehmen ist.  
Einzelverstärker  
Der MODE SELECT-Schalter muss sich  
in der Position MASTER befinden.  
Mit Auto-Stereoanlage verbinden.  
Bezüglich Einzelheiten siehe Abschnitt “Anschlussschema”.  
1 Ω  
bis 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 1 und 8 .  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zwei Verstärker (Ex. Brücke)  
Mit Auto-Stereoanlage verbinden.  
Bezüglich Einzelheiten siehe Abschnitt  
“Anschlussschema”.  
Der MODE SELECT-Schalter  
muss sich in der Position  
MASTER befinden.  
SYNC OUTPUT  
Anschlusskabel mit  
RCA-Stiftsteckern  
(im Handel erhältlich).  
Der MODE SELECT-  
Schalter muss sich in der  
Position SYNC INV  
befinden. Vor  
2 Ω  
bis 16 Ω  
2 400 W  
(2 )  
Einstellung auf die  
Anschluss eines  
Lautsprecherkabels  
(im Handel erhältlich).  
SYNC  
INPUT  
Position drehen Sie die  
Schraube heraus und  
nehmen Sie den  
Anschlag ab.  
Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 2 und 16 . Im Falle eines Anschlusses  
mehrerer Lautsprecher mit einer Brücke vergewissern Sie sich außerdem, dass die synthetische Impedanz  
mindestens 2 beträgt.  
Mit Auto-Stereoanlage verbinden.  
Bezüglich Einzelheiten siehe Abschnitt  
“Anschlussschema”.  
Zwei Verstärker  
Der MODE SELECT-Schalter muss  
sich in der Position MASTER  
befinden.  
SYNC OUTPUT  
Anschlusskabel mit  
RCA-Stiftsteckern  
(im Handel erhältlich).  
Der MODE SELECT-  
Schalter muss sich in der  
Position SYNC befinden. Vor  
1 Ω  
bis 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
Einstellung auf die Position  
SYNC  
drehen Sie die Schraube  
INPUT  
heraus und nehmen Sie  
den Anschlag ab.  
1 Ω  
bis 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen  
1 und 8  
.
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschluss der Einheit  
Vier Verstärker (Ex. Brücke)  
Mit Auto-Stereoanlage verbinden.  
Bezüglich Einzelheiten siehe Abschnitt  
“Anschlussschema”.  
Der MODE SELECT-  
Schalter muss sich in der  
Position MASTER befinden.  
OUTPUT  
SYNC  
Anschlusskabel mit  
Der MODE SELECT-  
Schalter muss sich in der  
Position SYNC INV  
befinden. Vor  
RCA-Stiftsteckern  
(im Handel erhältlich).  
Anschluss eines  
Lautsprecherkabels  
(im Handel erhältlich).  
Einstellung auf die  
Position drehen Sie die  
Schraube heraus und  
nehmen Sie den  
SYNC  
OUTPUT  
Anschlag ab.  
Anschlusskabel mit RCA-  
Stiftsteckern  
(im Handel erhältlich).  
Der MODE SELECT-  
Schalter muss sich in der  
Position SYNC INV  
befinden. Vor Einstellung  
auf die Position drehen  
Sie die Schraube heraus  
und nehmen Sie den  
Anschlag ab.  
SYNC  
INPUT  
2 Ω  
bis 16 Ω  
4 800 W  
(2 DVC)  
SYNC  
OUTPUT  
Anschlusskabel mit  
RCA-Stiftsteckern  
(im Handel erhältlich).  
Der MODE SELECT-  
Schalter muss sich in  
der Position SYNC INV  
befinden. Vor  
SYNC  
INPUT  
Anschluss eines  
Lautsprecherkabels  
(im Handel erhältlich).  
Einstellung auf die  
Position drehen Sie die  
Schraube heraus und  
nehmen Sie den  
Anschlag ab.  
SYNC  
INPUT  
Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 2 und 16 . Im Falle eines Anschlusses  
mehrerer Lautsprecher mit einer Brücke vergewissern Sie sich außerdem, dass die synthetische Impedanz  
mindestens 2 beträgt.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vier Verstärker  
Mit Auto-Stereoanlage verbinden.  
Bezüglich Einzelheiten siehe Abschnitt  
“Anschlussschema”.  
Der MODE SELECT-  
Schalter muss sich in der  
Position MASTER  
befinden.  
SYNC OUTPUT  
Der MODE SELECT-  
Schalter muss sich in der  
Position SYNC befinden.  
Vor Einstellung auf die  
1 Ω  
Anschlusskabel mit  
RCA-Stiftsteckern  
bis 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
(im Handel erhältlich).  
SYNC  
OUTPUT  
Position drehen Sie die  
Schraube heraus und  
nehmen Sie den  
Anschlag ab.  
Anschlusskabel mit  
RCA-Stiftsteckern  
(im Handel erhältlich).  
Der MODE SELECT-  
Schalter muss sich in der  
Position SYNC befinden.  
Vor Einstellung auf die  
1 Ω  
SYNC  
INPUT  
bis 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
Position drehen Sie die  
Schraube heraus und  
nehmen Sie den  
SYNC  
OUTPUT  
Anschlag ab.  
Der MODE SELECT-  
Schalter muss sich in der  
Position SYNC befinden.  
Vor Einstellung auf die  
Position drehen Sie die  
Schraube heraus und  
nehmen Sie den  
Anschlusskabel mit  
RCA-Stiftsteckern  
(im Handel erhältlich).  
1 Ω  
SYNC  
INPUT  
bis 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
Anschlag ab.  
1 Ω  
SYNC INPUT  
bis 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 1 und 8 .  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einbau  
VORSICHT  
VORSICHT  
Keinesfalls an Orten einbauen:  
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen  
und/oder Verletzungen  
Plätze, an denen sich der Fahrer oder die  
Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen  
am Gerät verletzen könnten.  
Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindern  
könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der  
Fahrersitz.  
Achten Sie darauf, dass sich die Anschlusskabel  
nicht im Schiebemechanismus der Sitze verklemmen  
und auf diese Weise einen Kurzschluss verursachen.  
Bestätigen Sie vor dem Bohren, dass sich hinter der  
Konsole keine Teile befinden, die nicht beschädigt  
werden dürfen. Schützen Sie alle Kabel und wichti-  
gen Teile wie Benzinleitungen und Bremsleitungen  
und elektrischen Leitungen vor Schäden.  
Bringen Sie Schneidschrauben so an, dass die  
Schraubenspitze keines der Kabel berührt.  
Andernfalls können die Kabel durch die Vibrationen  
des Fahrzeugs beschädigt werden und Brände  
verursachen.  
Beachten Sie zur Gewährleistung ausreichender  
Wärmeableitung beim Einbau die folgende Punkte.  
Lassen Sie genügend Freiraum über dem  
Verstärker, damit richtige Ventilation  
gewährleistet ist.  
Decken Sie den Verstärker nicht mit einer  
Bodenmatte oder einem Teppich ab.  
ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT  
mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zum  
Beispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes.  
Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein.  
Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einer  
Beschädigung von Verstärker und Lautsprechern,  
sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen.  
Außerdem können Oberflächen von Verstärker und  
jeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden,  
sodass bei Berührung kleinere Verbrennungen  
verursacht werden könnten.  
Bauen Sie den Verstärker nicht an unstabilen Plätzen  
ein, wie z.B. auf dem Ersatzreifenhalter.  
Die beste Einbauposition ist je nach Autotyp  
unterschiedlich. Befestigen Sie den Verstärker an  
einem sicheren Platz.  
ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT  
mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zum  
Beispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes.  
Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein.  
Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einer  
Beschädigung von Verstärker und Lautsprechern,  
sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen.  
Außerdem können Oberflächen von Verstärker und  
jeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden,  
sodass bei Berührung kleinere Verbrennungen  
verursacht werden könnten.  
Führen Sie vorrübergehende Anschlüsse zuerst  
durch, und stellen Sie sicher, dass der Verstärker  
und das System sicher funktionieren.  
Achten Sie nach dem Einbau des Verstärkers darauf,  
dass Ersatzreifen, Wagenheber und Werkzeuge noch  
leicht zugänglich sind.  
Um einen ordnungsgemäßen Einbau zu  
gewährleisten, verwenden Sie die mitgelieferten  
Teile wie spezifiziert. Falls andere Teile außer den  
spezifizierten verwendet werden, so könnten innere  
Teile des Verstärkers beschädigt werden oder diese  
könnten sich lösen, und der Verstärker sich  
ausschalten.  
Befestigen der Fernbedienung für  
die Bassverstärkung  
Befestigen Sie die beiden Blechschrauben (3 mm ×  
10 mm) an einem leicht zugänglichen Ort, beispiel-  
sweise unter dem Armaturenbrett.  
Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine mit  
einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die  
ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einer  
falschen Sicherung kann zu Heißlauf,  
Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts,  
Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.  
Blechschraube  
(3 mm × 10 mm)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Beispiel eines Einbaus auf einer  
Bodenmatte oder auf dem Rahmen  
Wiederanbringen der  
Anschlussabdeckung  
1. Legen Sie den Verstärker auf die  
Stelle, an welcher dieser eingebaut  
werden soll. Setzen Sie die  
1. Richten Sie die Anschlussabdeckung  
auf das Gerät aus und setzen Sie die  
Schraube ein.  
mitgelieferen Schneidschrauben  
(4 mm × 18 mm) in die  
Schraubenlöcher ein. Drücken Sie  
die Schrauben mit einem  
Schraubenzieher, sodass diese  
Markierungen hinterlassen, wo  
diese eingesetzt werden sollen.  
2. Ziehen Sie die Schraube mit einem  
4-mm-Sechskantschlüssel fest.  
Schraube  
Anschlussabdeckung  
2. Bohren Sie Löcher mit einem  
Durchmesser von 2,5 mm an den  
zuvor markierten Punkten, und  
bringen Sie den Verstärker an,  
entweder direkt am Teppich oder  
am Rahmen.  
Blechschraube  
(4 mm × 18 mm)  
Ändern der Ausrichtung der Plakette  
1. Um die Plakette abzunehmen,  
lockern Sie die Schrauben mit  
einem 2-mm-Inbusschlüssel.  
2. Ändern Sie die Ausrichtung der  
Plakette, und ziehen Sie dann die  
Schrauben erneut mit dem  
Inbusschlüssel fest.  
Bodenmatte  
oder Rahmen  
Bohren Sie ein Loch mit  
einem Durchmesser von  
2,5 mm  
Schraube  
Plakette  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Zusätzliche Informationen  
Fehlersuche  
Die folgenden Anzeigen leuchten vorübergehend auf, wenn der Verstärker eingeschaltet wird. Dies ist keine  
Fehlfunktion.  
Hitze-Anzeige (HEAT)  
Diese Anzeige leuchtet gelb auf, wenn die Temperatur im Verstärker ansteigt. Schalten Sie den Verstärker  
in diesem Fall sofort aus, und überprüfen Sie den Installationsort des Verstärkers. (Siehe den Abschnitt  
“WARNUNG” auf Seite 2.) Falls das Problem dadurch nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an  
Ihren Fachhändler.  
Schutzanzeige (PROTECT)  
Diese Anzeige blinkt oder leuchtet rot, wenn ein Problem im Verstärker aufgetreten ist. Schalten Sie den  
Verstärker in diesem Fall sofort aus, und überprüfen Sie die Verdrahtung des Verstärkers. (Siehe den  
Abschnitt “WARNUNG” auf Seite 2.) Falls das Problem dadurch nicht behoben werden kann, wenden Sie  
sich an Ihren Fachhändler.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Technische Daten  
Stromversorgung ............................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V)  
Erdungssystem ........................................................................................................................................................ Negativ  
Leistungsaufnahme ............................................................................................ 44 A (bei gleich bleibendem Strom, 4 )  
Durchschnittliche Stromentnahme* ............................................................................................ 12 A (4 für ein Kanal)  
26 A (2 für ein Kanal)  
34 A (1 für ein Kanal)  
Sicherung ................................................................................................................................................................ 40 A × 4  
Abmessungen .................................................................................................................... 381 (B) × 65 (H) × 282 (T) mm  
Gewicht ...................................................................................................................... 6,0 kg (Kabel nicht eingeschlossen)  
Max. Ausgangsleistung ........................................................ 1 000 W × 1 (4 ) / 2 000 W × 1 (2 ) / 2 400 W × 1 (1)  
Dauerleistung (14,4 V) ........................................................................ 4 , 20 Hz bis 240 Hz, 1,0 % THD, 500 W × 1  
2 , 50 Hz, 1,0 % THD, 1 000 W × 1  
1 , 50 Hz, 2,0 % THD, 1 200 W × 1  
Verbraucher-Impedanz .............................................................................................................. 4 (1 bis 8 zulässig)  
Frequenzgang .................................................................................................................. 10 Hz bis 240 Hz (+0 dB, –3 dB)  
Rauschabstand .................................................................................................................................... 80 dB (IEC-A-Netz)  
Verzerrungen ............................................................................................................................ 0,3% (10 W / 4 , 100 Hz)  
Tiefpassfilter .................................................................................................................. Trennfrequenz: 40 Hz bis 240 Hz  
Trennkurve: –24 dB/oct.  
Subsonic-Filter (HPF) .............................................................................................................................. Frequenz: 20 Hz  
Kurve: 24 dB/oct.  
Bassverstärkung ...................................................................................................................... Frequenz: 40 Hz bis 120 Hz  
Pegel: 0 / 6 / 9 / 12 dB  
Verstärkungsregelung ....................................................................................................................RCA: 400 mV bis 6,5 V  
Max. Eingangsstufe / Impedanz .......................................................................................................... RCA: 6,5 V / 22 kΩ  
Hinweis:  
Änderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit vorbehalten.  
*Durchschnittliche Stromentnahme  
Die durchschnittliche Stromentnahme entspricht fast der maximalen  
Stromentnahme dieses Gerätes, wenn ein Audiosignal eingegeben wird.  
Verwenden Sie diesen Wert, wenn Sie die Gesamtstromentnahmen für mehrere  
Leistungsverstärker berechnen wollen.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Table des matières  
Avant d’utiliser cet appareil  
Nous vous remercions d’avoir acheté cet  
appareil PIONEER. Avant de l’utiliser,  
prendre soin de lire ce manuel.  
Si vous souhaitez vous  
débarrasser de cet appareil, ne  
le mettez pas à la poubelle  
avec vos ordures ménagères.  
Il existe un système de  
collecte séparé pour les  
appareils électroniques  
usagés, qui doivent être  
récupérés, traités et recyclés  
conformément à la  
Commande de fréquence de l’accentuation  
Commande du niveau d’accentuation  
Commande de la fréquence de coupure pour  
Interrupteur BFC (Commande de fréquence  
législation.  
Les habitants des 25 états membres de  
l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent  
retourner gratuitement leurs appareils élec-  
troniques usagés aux centres de collecte  
agréés ou à un détaillant (si vous rachetez  
un appareil similaire neuf).  
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés  
ci-dessus, veuillez contacter les autorités  
locales pour savoir comment vous pouvez  
vous débarrasser de vos appareils.  
Vous garantirez ainsi que les appareils  
dont vous vous débarrassez sont correcte-  
ment récupérés, traités et recyclés et  
préviendrez de cette façon les impacts  
néfastes possibles sur l’environnement et  
la santé humaine.  
Raccordement des bornes de sortie vers les  
Enregistrement du produit  
Rendez-nous visite sur le site suivant:  
Fixation de la télécommande d’accentuation  
des graves.................................................. 15  
Exemple d’installation sur le tapis de sol ou  
sur le châssis ............................................ 16  
Changement de la direction de l’étiquette  
Enregistrez votre produit. Nous  
conserverons sur fichier les détails de  
votre achat pour vous permettre de vous  
reporter à ces informations en cas de  
déclaration à votre assurance pour perte ou  
vol.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
En cas d’anomalie  
ATTENTION  
En cas d’anomalie de fonctionnement,  
veuillez consulter le distributeur ou le  
centre d’entretien PIONEER le plus  
proche.  
Utilisez le câble de liaison à la batterie et le câble  
de masse conseillés; ils sont vendus séparément.  
Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la  
batterie et le câble de masse à la carrosserie du  
véhicule.  
Ne touchez pas l’amplificateur quand vous avez  
les mains mouillées, faute de quoi vous risquez  
de ressentir une secousse électrique. Pareillement,  
ne touchez pas l’amplificateur s’il est mouillé.  
Pour votre sécurité et celles des autres usagers de  
la route, maintenez le niveau d’écoute à une  
valeur telle que les bruits de la circulation  
demeurent nettement perceptibles.  
Si le fusible monté sur le câble de liaison à la  
batterie, câble qui est vendu séparément, a grillé  
ou bien s’il en est ainsi de celui de l’amplifica-  
teur, vérifiez soigneusement toutes les connex-  
ions d’alimentation. Recherchez la cause de  
l’anomalie puis corrigez-la; enfin, remplacez le  
fusible grillé par un fusible de même taille et de  
même calibre.  
Pour éviter d’endommager l’amplificateur et du  
haut-parleur d’extrême grave, le circuit de protec-  
tion coupe l’alimentation de l’amplificateur (les  
sons ne sont plus émis) dès que survient une situ-  
ation anormale. Dans ce cas, mettez l’ensemble  
des appareils hors tension et contrôlez les liaisons  
entre l’amplificateur et du haut-parleur d’extrême  
grave. Le cas échéant, recherchez la cause de  
l’anomalie et corrigez-la.  
Quelques mots concernant  
cet appareil  
Cet appareil est un amplificateur pour  
haut-parleur d’extrême grave. Si les deux  
canaux, L (gauche) et R (droit), sont  
connectés à l’entrée cinch (RCA) de cet  
appareil, la sortie est mixée parce que cet  
appareil est un amplificateur monaural.  
PRÉCAUTION  
Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus  
grande valeur ou de plus grand calibre.  
L’utilisation d’un fusible inadapté peut entraîner  
une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer  
l’endommagement de l’appareil et des blessures,  
y compris des brûlures.  
Utilisez la clé hexagonale fournie pour serrer les  
vis lors de la fixation des câbles sur la borne ou  
lors du changement de la direction de l’étiquette  
signalétique. L’utilisation d’une longue clé  
hexagonale en vente dans le commerce peut  
entraîner l’application d’un couple de serrage  
excessif et endommager les bornes et les câbles.  
Consultez le revendeur si vous n’êtes pas en  
mesure de résoudre le problème qui se pose à  
vous.  
Pour éviter toute secousse électrique et tout  
risque de court-circuit au cours des opérations de  
raccordement et d’installation, n’oubliez pas de  
débrancher le câble relié au pôle négatif de la  
batterie (–) avant d’effectuer quelque opération  
que ce soit.  
Avant d’effectuer un perçage requis par  
l’installation de l’amplificateur, assurez-vous que  
vous pouvez le faire sans danger pour les câbles,  
canalisations, flexibles, etc., qui sont placés  
derrière le panneau que vous devez percer.  
NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con-  
tact avec des liquides à cause, par exemple, de  
l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait  
entraîner une secousse électrique. De plus, le con-  
tact avec un liquide pourrait endommager l’am-  
plificateur et les enceintes, produire de la fumée  
ou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface de  
l’amplificateur et des enceintes connectées peut  
devenir chaude au toucher et entraîner de légères  
brûlures.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Réglage de l’appareil  
Couvre-bornes  
Commutateur MODE SELECT  
Avant de mettre l’appareil en  
place, dévissez les vis avec un  
tournevis à pointe hexagonale de  
4 mm et retirez le couvre-bornes.  
Vous pouvez sélectionner le mode de synchronisa-  
tion de l’amplificateur, à savoir MASTER, SYNC  
et SYNC INV. Réglez le commutateur MODE  
SELECT sur la position MASTER si vous utilisez  
uniquement un amplificateur. Si vous utilisez deux  
amplificateur ou plus en combinaison et con-  
necteur de façon synchrone, réglez le premier  
amplificateur sur MASTER, et les amplificateurs  
restants sur SYNC ou SYNC INV en fonction de  
la façon dont ils sont connectés. Réglez le commu-  
tateur d’un amplificateur sur SYNC INV unique-  
ment quand les amplificateurs sont connectés de  
façon synchrone avec un montage en pont ex. Pour  
régler le commutateur sur SYNC ou SYNC INV,  
retirez la vis et la butée. Retirez la vis et la butée  
après avoir vérifié que les connexions sont cor-  
rectes. Pour en savoir plus sur le commutateur  
MODE SELECT, reportez-vous à la section  
“Connexion des câbles des haut-parleurs”.  
Commande de fréquence de l’ac-  
centuation des graves  
Cette commande permet de choisir la  
fréquence, entre 40 Hz et 120 Hz, autour  
de laquelle doit s’effectuer l’accentua-  
tion.  
Commande du niveau d’accentua-  
tion des graves  
Vous pouvez choisir un niveau  
Commande de la fréquence  
de coupure pour LPF  
La fréquence de coupure peut être  
choisie entre 40 Hz et 240 Hz.  
d’accentuation de 0, 6, 9 ou 12 dB.  
Pour connaître la manière de relier le boîtier  
de télécommande d’accentuation des graves  
à l’amplificateur, reportez-vous à la section  
“Schéma de raccordement”.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Commande du gain  
Si le niveau d’écoute est faible même lorsque la commande de l’autoradio est sur la position  
correspondant au maximum, tournez la commande de gain dans le sens des aiguilles d’une  
montre. Inversement, si vous constatez de la distorsion lorsque vous augmentez le niveau de  
sortie de l’autoradio, tournez cette commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.  
Choisissez la position NORMAL si l’autoradio stéréo est équipé de prises Cinch (RCA) (niveau de sortie  
standard à 500 mV). Si cet appareil est utilisé conjointement avec un autoradio stéréo Pioneer pourvu de  
prises Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trouver une tension de sortie de 4 V ou plus, réglez le niveau  
en fonction du niveau de sortie de l’autoradio.  
Pour la commande de gain de l’amplificateur associé, reportez-vous à la section “Réglage du gain de  
l’amplificateur associé”.  
Interrupteur BFC (Commande de fréquence de battement)  
Si vous entendez un battement pendant l’écoute d’une transmission MW/LW  
(PO/GO) avec votre autoradio, changer la position de l’interrupteur BFC en  
utilisant un petit tournevis standard.  
Témoin HEAT (Jaune)  
Ce témoin indique un problème avec l’amplificateur. Reportez-vous à la  
section “Guide de dépannage” à la page 17 pour en savoir plus.  
Témoin PROTECT (Rouge)  
Ce témoin indique un problème avec l’amplificateur. Reportez-vous à la  
section “Guide de dépannage” à la page 17 pour en savoir plus.  
Témoin d’alimentation (Bleu)  
Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplificateur est sous tension.  
Sélecteur infrasonore  
Le filtre infrasonore coupe les fréquences  
inférieures à 20 Hz afin de supprimer les  
vibrations indésirables et de réduire les  
pertes de puissance.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Réglage de l’appareil  
Il n’est pas nécessaire de diminuer le volume  
de l’appareil principal et quand la sortie est  
trop forte.  
Réglage correct du gain  
Cet appareil est muni d’une fonction de protection  
qui protège l’appareil et les enceintes de tout  
mauvais fonctionnement dû à une utilisation  
incorrecte ou à une connexion incorrecte.  
Quand le son est sorti à un niveau de volume  
élevé, etc. cette fonction coupe la sortie du son en  
quelques secondes. Ce n’est pas un mauvais fonc-  
tionnement. Si vous baissez le niveau de volume  
de l’appareil principal, la sortie du son est  
rétablie.  
Relation entre le gain de l’amplificateur  
et la puissance de sortie de l’appareil  
principal  
Puissance  
Gain normal  
Puissance  
Gain maximum  
Puissance égale  
Si la sortie du son est coupée, c’est peut-être  
parce que la commande de gain de cet appareil est  
réglée incorrectement. Pour assurer une sortie  
continue du son même quand le niveau de volume  
de l’appareil principal est augmenté, réglez la  
commande du gain de l’amplificateur sur une  
position correcte en fonction du niveau de sortie  
maximum préamplifié de l’appareil principal.  
Augmentation du volume  
de l’appareil principal  
Augmentation du volume  
de l’appareil principal  
Gain de l’amplificateur  
(normal)  
Gain de l’amplificateur  
(maximum)  
Si vous augmentez le gain de l’amplificateur à un  
niveau incorrect, seule la distorsion est augmentée  
et la puissance n’augmente que légèrement.  
Commande du gain de cet appareil  
Forme de signal quand la puissance de  
sortie est élevée par la commande gain de  
l’amplificateur  
Niveau de  
préamplification: 4 V  
Niveau de  
préamplification: 6,5 V  
Niveau de  
préamplification: 2 V  
(Standard: 500 mV)  
Gain normal  
Gain maximum  
Puissance égale  
Forme de  
signal  
Forme de  
signal  
Gain de l’amplificateur  
(normal)  
Gain de l’amplificateur  
(maximum)  
Quand la puissance de sortie est élevée, la forme  
de signal est déformée et si vous augmentez le  
gain de l’amplificateur la puissance n’augmente  
que légèrement.  
Si vous diminuez le volume de l’appareil princi-  
pal et réglez la commande de gain de l’amplifica-  
teur sur la position correcte mais que le son con-  
tinue à être coupé de temps à autre, contactez le  
centre de service autorisé PIONEER le plus  
proche.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Raccordement de l’appareil  
PRÉCAUTION  
Pour éviter tout risque de court-circuit ou  
d’endommager cet appareil, débranchez le câble  
relié à la borne négative (–) de la batterie, au  
niveau de cette borne.  
Assurez-vous que les câbles ne gênent en rien la  
manoeuvre des organes mobiles tels que rails de  
siège mais aussi levier de frein de stationnement,  
pédale de frein, etc.  
Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court-  
circuit, faute de quoi le circuit de protection  
pourrait être dans l’incapacité de remplir son  
office.  
N’alimentez pas un appareil par un piquage sur le  
câble qui alimente un autre appareil. Ce câble n’a  
peut-être pas la section suffisante pour supporter  
sans danger l’intensité consommée par les deux  
appareils.  
Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban  
adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut être  
endommagé par une pièce métallique, assurez sa  
protection en le gainant de ruban adhésif.  
Faites cheminer les câbles en évitant les zones  
chaudes telles que les bouches du chauffage. La  
chaleur peut endommager l’isolant et il peut en  
résulter un court-circuit si l’âme du câble vient en  
contact avec la carrosserie.  
L’amplificateur augmente la charge sur la batterie  
et le système de charge. Assurez-vous que le l’al-  
ternateur et la batterie du véhicule ont une capac-  
ité suffisante pour cet amplificateur. L’installation  
d’une batterie puissante, la connexion parallèle  
d’une batterie secondaire ou d’un condensateur de  
stockage d’énergie est recommandée.  
Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus  
grande valeur ou de plus grand calibre.  
L’utilisation d’un fusible inadapté peut entraîner  
une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer  
l’endommagement de l’appareil et des blessures,  
y compris des brûlures.  
PRÉCAUTION  
Pour éviter toute anomalie ou blessure  
Ne reliez pas à la masse le câble (–) d’un  
haut-parleur; ne reliez pas ensemble plusieurs  
câbles négatifs de haut-parleurs.  
Reliez l’un de ces trois caissons de graves à  
l’amplificateur; 1: un caisson de graves ayant une  
puissance admissible de 500 W ou mieux et une  
impédance de 4 , 2: un caisson de graves ayant  
une puissance admissible de 1 000 W ou mieux et  
une impédance de 2 ou 3: un caisson de graves  
ayant une puissance admissible de 1 200 W ou  
mieux et une impédance de 1 . Si l’entrée  
nominale et l’impédance sont au-dessus de ces  
plages, le haut-parleur d’extrême grave risque de  
prendre feu, d’émettre de la fumée ou d’être  
endommagé.  
Installez le câble de liaison à la batterie, vendu  
séparément, et faites-le cheminer aussi loin que  
possible des câbles de liaison aux haut-parleurs.  
Installez le câble de liaison à la batterie, vendu  
séparément, le câble de masse, les câbles de  
liaison aux haut-parleurs et l’amplificateur aussi  
loin que possible de l’antenne, du câble d’antenne  
et du syntoniseur.  
Cet appareil est conçu pour les véhicules  
alimentés par une batterie 12 V dont le pôle  
négatif est à la masse. Avant d’installer cet  
appareil, contrôlez la tension de la batterie.  
Si vous conservez l’autoradio en fonctionnement  
alors que le moteur est arrêté ou tourne au ralenti,  
la batterie peut être déchargée au bout d’un  
certain temps. Pour éviter cela, mettez l’autoradio  
hors tension.  
Si le câble de commande à distance de l’amplifi-  
cateur est relié à la borne d’alimentation par l’in-  
termédiaire du contacteur d’allumage (12 V CC),  
l’amplificateur sera sous tension dès que vous  
mettrez le contact, et cela quelle que soit la situa-  
tion de l’autoradio. En conséquence, la batterie  
peut être rapidement déchargée si le moteur ne  
tourne pas, ou tourne au ralenti.  
NE RACCORDEZ PAS un haut-parleur d’ex-  
trêmes graves dont l’impédance serait inférieure à  
celle prescrite dans la section “Connexion des  
câbles des haut-parleurs”. Il pourrait en résulter  
un endommagement de l’amplificateur, voire de  
la production de fumée accompagnée de sur-  
chauffe. La surface de l’amplificateur pourrait  
s’échauffer au point de causer des brûlure légères.  
Les câbles de cet appareil et ceux d’autres  
appareils peuvent fort bien ne pas être de la même  
couleur bien que remplissant la même fonction.  
Pour relier cet appareil à un autre appareil, utilisez  
le manuel de chacun et effectuez les  
raccordements en ne tenant compte que de la  
fonction de chaque câble.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Raccordement de l’appareil  
Schéma de raccordement  
Dans le cas de la connexion de la sortie extérieure d’un autoradio stéréo à une entrée Cinch (RCA), utilisez la prise util-  
isée pour une sortie à gamme étendue, car le canal PDF de l’amplificateur ne peut pas être mis hors service. Si cette  
prise ne peut pas être utilisée, connectez la prise de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves à l’entrée Cinch (RCA).  
Câble, borne de masse  
(vendu séparément)  
Le câble de masse doit avoir la même  
section que le câble de batterie.  
Reliez ce câble à la carrosserie du  
La longueur max-  
imale du câble  
entre le fusible et  
la borne positive  
(+) de la batterie,  
est de 45 cm.  
véhicule.  
Câble de batterie (vendu séparément)  
Pour en connaître la section, reportez-  
vous à la section “Raccordement de la  
borne d’alimentation”. Le câble de  
batterie, le câble de masse et le câble  
de mise à la masse directe (en option),  
doivent avoir la même section.  
Après avoir effectué tous les autres  
raccordements de l’amplificateur,  
reliez ce câble à la borne positive (+)  
de la batterie.  
Borne  
positive  
(+)  
Borne  
négative  
(–)  
Batterie  
Fusible (200 A)  
Chaque amplificateur doit être  
SÉPARÉMENT protégé par un  
fusible de 200 A.  
Passe-câble caoutchouté  
Câble de liaison munis de prises  
Cinch (RCA) (vendus séparément).  
Prise pour la télécommande d’accentuation des graves  
Reliez cette prise et le boîtier de télécommande d’accentu-  
ation des graves au moyen d’un câble de télécommande.  
Prises Cinch  
(RCA) de sortie  
de l’autoradio  
Prise SYNC OUTPUT / SYNC INPUT  
Sortie extérieure  
Pour connaître la manière de raccorder la prise  
SYNC OUTPUT / SYNC INPUT, reportez-vous à la  
section “Connexion des câbles des haut-parleurs”.  
Télécommande d’accentuation  
Prises d’entrée Cinch (RCA)  
des graves  
6 m  
Câble de télécommande  
d’accentuation des graves  
Bornier de sortie pour  
haut-parleur  
Autre face  
Reportez-vous à la section  
“Connexion des câbles  
des haut-parleurs”.  
Fusible (40 A)  
Fusible (40 A)  
Câble de commande à distance d’alimentation  
(vendu séparément)  
Reliez la fiche mâle de ce câble à la borne de commande à distance de l’autoradio  
(SYSTEM REMOTE CONTROL). La fiche femelle doit être reliée à la prise de  
commande de l’antenne motorisée. Si l’autoradio ne possède par de prise pour  
commande à distance de la mise sous tension, reliez la fiche mâle à une borne  
d’alimentation en passant par le contacteur d’allumage.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1. Dénudez l’extrémité des câbles de  
haut-parleurs sur environ 18 mm à  
20 mm en utilisant des pinces ou un  
cutter.  
Prise de connexion sans soudure  
Comme le câble devient lâche avec le temps, il  
doit être vérifié périodiquement et resserré si  
nécessaire.  
Ne soudez ni ne tordez les extrémités des âmes  
torsadées.  
Serrez en vous assurant de ne pas coincer la gaine  
isolante du câble.  
Utilisez la clé hexagonale fournie pour serrer et  
desserrer la vis de la prise de l’amplificateur.  
Serrez le câble solidement avec la vis de la prise.  
Cependant, faites attention de ne pas serrer exces-  
sivement en contrôlant l’état du câble pendant le  
serrage car un serrage excessif de la vis de la prise  
du système de commande à distance peut endom-  
mager le câble.  
18 mm à 20 mm  
2. Reliez les câbles de liaisons aux haut-  
parleurs aux bornes de sortie vers les  
haut-parleurs.  
Serrez soigneusement les cosses au moyen des  
vis.  
Raccordement des bornes de  
sortie vers les haut-parleurs  
Vis de borne  
Câble de liaison à  
un haut-parleur  
Taille des câbles de haut-parleur  
Borne de  
sortie  
vers un  
Longueur  
du câble  
moins de  
5,2 m  
moins de  
8,2 m  
moins de  
13,4 m  
haut-parleur  
Section  
du câble  
8 AWG  
6 AWG  
4 AWG  
3. Engagez les colliers de câble dans les  
fentes et liez les câbles au moyen des  
colliers.  
Le collier doit entourer les câbles au niveau de  
leur isolant et non pas à hauteur de la partie  
dénudée.  
Coupez les parties en excès des colliers pour  
câble.  
Collier pour câble  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Raccordement de l’appareil  
2. Dénudez l’extrémité des câbles en  
utilisant des pinces ou un cutter.  
Raccordement de la borne  
d’alimentation  
Câble de la batterie, câble de masse:  
18 mm à 20 mm  
Utilisez le câble de liaison à la batterie et le câble  
de masse conseillés; ils sont vendus séparément.  
Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la  
batterie et le câble de masse à la carrosserie du  
véhicule.  
Câble de commande à distance d’alimentation:  
14 mm à 16 mm  
La section conseillée des câbles est la suivante  
(suivant AWG, American Wire Gauge). Le câble  
de batterie, le câble de masse et le câble de mise à  
la masse directe doivent avoir la même section.  
Utilisez un câble de 10 AWG à 20 AWG pour le  
câble de commande à distance d’alimentation.  
3. Reliez les câbles aux bornes.  
Serrez soigneusement les câbles au moyen des vis.  
Section de câble de la batterie et câble de masse  
Longueur du câble moins de moins de  
Borne de commande à  
distance d’alimentation  
Vis de  
3,6 m  
6 AWG  
6,4 m  
4 AWG  
Borne d’alimentation  
Section du câble  
borne  
Borne de  
masse  
(GND)  
Câble de la  
batterie  
1. Faites passer le câble de liaison à la  
batterie du compartiment moteur  
vers l’intérieur du véhicule.  
Après avoir effectué tous les autres  
raccordements de l’amplificateur, reliez la  
borne d’alimentation de l’amplificateur à la  
borne positive (+) de la batterie.  
Câble de masse  
Câble de com-  
mande à distance  
d’alimentation  
La longueur maximale du câble entre  
le fusible et la borne positive (+) de la  
batterie, est de 45 cm.  
ATTENTION  
Faute de serrer soigneusement le câble de batterie  
sur la borne au moyen d’une vis de borne, une élé-  
vation importante de température de la borne peut se  
produire et provoquer dommages et blessures, y  
compris brûlures légères.  
Compartiment  
moteur  
Intérieur du  
véhicule  
4. Engagez les colliers de câble dans  
les fentes et liez les câbles au moyen  
des colliers.  
Fusible 200 A  
Chaque amplifica-  
teur doit être  
SÉPARÉMENT  
protégé par un  
fusible de 200 A.  
Borne  
positive  
(+)  
Percez un  
trou de 14  
mm dans le  
tablier.  
Le collier doit entourer les câbles au niveau  
de leur isolant et non pas à hauteur de la par-  
tie dénudée.  
Coupez les parties en excès des colliers pour câble.  
Engagez le passe-câble en  
caoutchouc dans le perçage  
pour assurer la protection  
du câble.  
Collier pour câble  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Réglage du gain de l’amplificateur associé  
Après avoir relié les câbles des haut-parleurs, réglez la commande de gain de l’amplificateur associé. Les  
amplificateurs associés suivent les réglages de l’amplificateur maître.  
Réglage sommaire du gain  
Réglez la commande de gain de chaque amplificateur sur la position NORMAL. Ce réglage est suffisant pour  
obtenir une sortie équilibrée dans la majeure partie des cas.  
Réglage fin du gain  
Réglez la commande de gain de chaque amplificateur associé, en commençant par l’amplificateur maître.  
1. À l’aide de ce système, générez une sinusoïde de basse amplitude.  
2. Au moyen d’un voltmètre, mesurez l’amplitude de la tension de sortie de l’amplificateur maître.  
3. Au moyen d’un voltmètre, mesurez l’amplitude de la tension de sortie de l’amplificateur associé.  
4. Au moyen de la commande de gain de l’amplificateur associé, réglez la tension de sortie de l’amplificateur  
associé au même niveau que celle de l’amplificateur maître.  
5. Répétez les mêmes opérations, dans l’ordre, pour tous les amplificateurs associés.  
Connexion des câbles des haut-parleurs  
Connectez les câbles de haut-parleurs et réglez le commutateur MODE SELECT correctement en fonction de  
la configuration et des illustrations ci-dessous et de la page suivante.  
Lors de la connexion de deux amplificateurs ou plus en combinaison de façon synchrone, utilisez unique-  
ment ces amplificateurs. Ne les mélangez pas avec d’autres amplificateurs.  
Lors de la connexion de deux amplificateurs ou plus en combinaison de façon synchrone, réglez la com-  
mande de gain, le sélecteur infrasonore, la commande de la fréquence de coupure pour LPF et la commande  
d’accentuation des graves sur l’amplificateur dont le commutateur MODE SELECT a été réglé sur  
MASTER. Ces réglages, à l’exception de la commande du gain, sont inactifs sur un amplificateur qui a été  
réglé sur SYNC ou SYNC INV. Pour les détails concernant les opérations de commande du gain, reportez-  
vous à “Réglage du gain de l’amplificateur associé”.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Raccordement de l’appareil  
PRÉCAUTION  
Amplificateur  
Amplificateur  
Diagramme A - Correct  
Diagramme B - Incorrect  
Enceinte  
de 4 Ω  
Enceinte  
de 4 Ω  
En-  
Enceinte  
de 2 Ω  
ceinte  
de 2  
Branchement en pont de 2 Ω  
Branchement en pont de 1 Ω  
Amplificateur  
Amplificateur  
NE PAS installer ou utiliser cet amplificateur en câblant des haut-parleurs de 2 (ou moins) en parallèle pour  
obtenir un branchement en pont de 1 (ou moins) (schéma B).  
Ce type de branchement incorrect peut provoquer des détériorations, de la fumée et une surchauffe de l’amp-  
lificateur. Le boîtier de l’amplificateur peut aussi devenir chaud et être à l’origine de brûlures légères.  
Pour installer ou utiliser correctement un branchement en pont et obtenir une charge de 2 , câbler deux haut-  
parleurs de 4 en parallèle avec Gauche + et Droite – (schéma A) ou utiliser un seul haut-parleur de 2 .  
De plus, reportez-vous au manuel d’instructions des haut-parleurs pour en savoir plus sur la procédure de con-  
nexion correcte.  
Amplificateur unique  
Connectez à un autoradio.  
Pour les détails, référez-vous à la section “Schéma de  
Le commutateur MODE SELECT  
raccordement”.  
doit être sur la position MASTER.  
1 à 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
Utilisez des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 1 et 8 .  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deux amplificateurs (connexion en pont ex.)  
Connectez à un autoradio.  
Pour les détails, référez-vous à la section “Schéma de  
raccordement”.  
Le commutateur MODE  
SELECT doit être sur la  
position MASTER.  
SYNC OUTPUT  
Connexion de cable munis  
de prises Cinch (RCA)  
(vendus séparément).  
MODE SELECT doit  
être sur la position  
SYNC INV position.  
Avant de le placer sur  
cette position, retirez  
la vis et la butée.  
2 à 16 Ω  
2 400 W  
(2 )  
Connexion des câbles  
des haut-parleurs  
(vendus séparément).  
SYNC  
INPUT  
Utilisez uniquement des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 2 et 16 . De plus en cas de  
connexion de plusieurs haut-parleurs avec un pont, vérifiez que l’impédance synthétique est d’au moins 2 .  
Deux amplificateurs  
Le commutateur MODE SELECT  
doit être sur la position MASTER.  
Connectez à un autoradio.  
Pour les détails, référez-vous à la section “Schéma de  
raccordement”.  
SYNC OUTPUT  
Connexion de cable munis  
de prises Cinch (RCA) (ven-  
dus séparément).  
1 à 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
Le commutateur MODE  
SELECT doit être sur la  
position SYNC. Avant de  
le placer sur cette posi-  
tion, retirez la vis et la  
butée.  
SYNC  
INPUT  
1 à 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
Utilisez des haut-parleurs avec une impédance comprise  
entre 1 et 8 .  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement de l’appareil  
Quatre amplificateurs (connexion en pont ex.)  
Connectez à un autoradio.  
Pour les détails, référez-vous à la  
section “Schéma de raccordement”.  
Le commutateur MODE  
SELECT doit être sur la  
position MASTER.  
SYNC  
OUTPUT  
Connexion de cable munis  
de prises Cinch (RCA)  
(vendus séparément).  
MODE SELECT doit  
être sur la position  
SYNC INV position.  
Avant de le placer sur  
cette position, retirez  
la vis et la butée.  
Connexion des câbles  
des haut-parleurs  
(vendus séparément).  
SYNC  
OUTPUT  
Connexion de cable munis  
de prises Cinch (RCA)  
(vendus séparément).  
MODE SELECT doit  
être sur la position  
SYNC INV position.  
Avant de le placer sur  
cette position, retirez  
la vis et la butée.  
SYNC  
INPUT  
2 à  
16 Ω  
4 800 W  
(2 Ω  
SYNC  
OUTPUT  
DVC)  
Connexion de cable munis  
de prises Cinch (RCA)  
(vendus séparément).  
SYNC  
INPUT  
MODE SELECT doit  
être sur la position  
SYNC INV position.  
Avant de le placer sur  
cette position, retirez  
la vis et la butée.  
Connexion des câbles  
des haut-parleurs  
(vendus séparément).  
SYNC  
INPUT  
Utilisez uniquement des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 2  
connexion de plusieurs haut-parleurs avec un pont, vérifiez que l’impédance synthétique est d’au moins 2  
et 16  
. De plus en cas de  
.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quatre amplificateurs  
Connectez à un autoradio.  
Pour les détails, référez-vous à la section  
“Schéma de raccordement”.  
Le commutateur MODE  
SELECT doit être sur la  
position MASTER.  
SYNC OUTPUT  
Connexion de cable munis  
de prises Cinch (RCA)  
(vendus séparément).  
1 à 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
Le commutateur MODE  
SYNC  
OUTPUT  
SELECT doit être sur la  
position SYNC. Avant  
de le placer sur cette  
position, retirez la  
vis et la butée.  
Connexion de cable munis  
de prises Cinch (RCA)  
(vendus séparément).  
SYNC  
INPUT  
1 à 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
Le commutateur MODE  
SELECT doit être sur la  
position SYNC. Avant  
de le placer sur cette  
position, retirez la  
SYNC  
OUTPUT  
vis et la butée.  
Connexion de cable munis  
de prises Cinch (RCA)  
(vendus séparément).  
SYNC  
INPUT  
1 à 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
Le commutateur MODE  
SELECT doit être sur la  
position SYNC. Avant  
de le placer sur cette  
position, retirez la  
vis et la butée.  
1 à 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
SYNC INPUT  
Utilisez des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 1 et 8 .  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
PRÉCAUTION  
PRÉCAUTION  
N’installez pas l’appareil:  
Pour éviter toute anomalie de  
fonctionnement ou blessure  
Pour que la chaleur puisse se dissiper sans mal,  
respectez ce qui suit:  
—veillez à ce qu’un espace dégagé existe au-  
dessus de l’amplificateur;  
—ne recouvrez pas l’amplificateur d’un tapis ou  
d’une moquette.  
NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con-  
tact avec des liquides à cause, par exemple, de  
l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait  
entraîner une secousse électrique.  
—dans un endroit où il pourrait blesser un occu-  
pant du véhicule en cas d’arrêt brusque;  
—dans un endroit où il pourrait gêner le con-  
ducteur, par exemple devant son siège.  
Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être  
pincés et endommagés par les sièges, ce qui peut  
conduire à un court-circuit.  
Avant d’effectuer un perçage requis par l’installa-  
tion de l’amplificateur, assurez-vous que vous  
pouvez le faire sans danger pour les câbles, canal-  
isations, flexibles, etc., qui sont placés derrière le  
panneau que vous devez percer.  
De plus, le contact avec un liquide pourrait  
endommager l’amplificateur et les enceintes, pro-  
duire de la fumée ou surchauffer l’appareil. Enfin,  
la surface de l’amplificateur et des enceintes con-  
nectées peut devenir chaude au toucher et entraîn-  
er de légères brûlures.  
N’installez pas l’amplificateur sur une surface  
instable telle que le tapis amovible cachant la roue  
de secours.  
Le meilleur emplacement d’installation dépend du  
véhicule, mais, quoi qu’il en soit, doit être rigide  
et solide.  
Effectuez tout d’abord des raccordements tempo-  
raires pour vous assurer que l’amplificateur et les  
autres appareils fonctionnent correctement.  
Choisissez un emplacement qui permette le retrait  
sans peine de la roue de secours, du cric et de la  
boîte à outils.  
Posez les vis autotaraudeuses de manière que leur  
extrémité ne puisse pas endommager les câbles. Il  
est important que l’isolant d’un câble ne soit pas  
endommagé par le frottement sur une pièce, ce  
qui pourrait ultérieurement entraîner un court-cir-  
cuit.  
NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con-  
tact avec des liquides à cause, par exemple, de  
l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait  
entraîner une secousse électrique. De plus, le con-  
tact avec un liquide pourrait endommager l’am-  
plificateur et les enceintes, produire de la fumée  
ou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface de  
l’amplificateur et des enceintes connectées peut  
devenir chaude au toucher et entraîner de légères  
brûlures.  
Pour effectuer convenablement l’installation,  
utilisez les pièces fournies et procédez comme il  
est indiqué. L’utilisation de pièces autres que  
celles fournies peut endommager l’amplificateur.  
Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus  
grande valeur ou de plus grand calibre.  
Fixation de la télécommande dac-  
L’utilisation d’un fusible inadapté peut entraîner  
une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer  
l’endommagement de l’appareil et des blessures,  
y compris des brûlures.  
centuation des graves  
Fixez-la avec les vis autotaraudeuses (3 mm × 10  
mm) dans un endroit facile d’accès tel que sous le  
tableau de bord.  
Vis autotaraudeuse  
(3 mm × 10 mm)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Exemple d’installation sur le tapis  
de sol ou sur le châssis  
Remise en place du couvre-bornes  
1. Alignez l’appareil et le  
couvre-bornes et insérez les vis.  
1. Posez l’amplificateur à l’emplace-  
ment choisi. Introduisez les vis auto-  
taraudeuses fournies (4 mm × 18 mm)  
dans les perçages. Appuyez ferme-  
ment sur les vis au moyen d’un  
tournevis pour marquer les points  
de perçage.  
2. Serrez les vis avec un tournevis à  
pointe hexagonale de 4 mm.  
Vis  
Couvre-bornes  
2. Percer des trous de 2,5 mm de  
diamètre aux emplacements mar-  
qués puis fixez l’amplificateur soit à  
travers le tapis, soit directement sur  
le châssis.  
Vis autotaraudeuse  
(4 mm × 18 mm)  
Changement de la direction de  
l’étiquette signalétique  
1. Pour retirer l’étiquette signalétique,  
desserrez les vis en utilisant une clé  
hexagonale de 2 mm.  
Tapis ou châssis  
Percer un trou de 2,5 mm  
de diamètre  
2. Changez la direction de l’étiquette  
signalétique, puis serrez les vis avec  
la clé hexagonale.  
Étiquette  
signalétique  
Vis  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Informations complémentaires  
Guide de dépannage  
Les témoins suivants s’allument momentanément quand l’amplificateur est mis sous tension. Ce n’est pas un  
mauvais fonctionnement.  
Témoin HEAT  
Ce témoin s’allume en jaune quand la température interne de l’amplificateur augmente. Si cela se produit,  
arrêtez immédiatement d’utiliser l’amplificateur et vérifiez l’emplacement d’installation (reportez-vous à la  
section “ATTENTION” de la page 2). Contactez votre revendeur si le problème ne peut pas être corrigé.  
Témoin PROTECT  
Ce témoin clignote ou s’allume en rouge quand un certain type de problème se produit dans l’amplificateur.  
Si cela se produit, arrêtez immédiatement d’utiliser l’amplificateur et vérifiez les connexions (reportez-vous  
à la section “ATTENTION” de la page 2). Contactez votre revendeur si le problème ne peut pas être corrigé.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Caractéristiques techniques  
Alimentation .............................................................................................................. 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V permis)  
Mise à la masse ............................................................................................................................ Pôle négatif de la batterie  
Consommation de courant .......................................................................................... 44 A (à la puissance continue, 4 )  
Consommation moyenne de courant* ........................................................................................ 12 A (4 pour une voie)  
26 A (2 pour une voie)  
34 A (1 pour une voie)  
Fusible .................................................................................................................................................................... 40 A × 4  
Dimensions ........................................................................................................................ 381 (L) × 65 (H) × 282 (P) mm  
Poids ................................................................................................................................................ 6,0 kg (sans les câbles)  
Puissance maximale de sortie .............................................. 1 000 W × 1 (4 ) / 2 000 W × 1 (2 ) / 2 400 W × 1 (1 )  
Puissance continue (14,4 V).................................................................... 4 , 20 Hz à 240 Hz, 1,0 % DHT, 500 W × 1  
2 , 50 Hz, 1,0 % DHT, 1 000 W × 1  
1 , 50 Hz, 2,0 % DHT, 1 200 W × 1  
Impédance de charge ...................................................................................................................... 4 (1 à 8 permis)  
Réponse en fréquence ........................................................................................................ 10 Hz à 240 Hz (+0 dB, –3 dB)  
Rapport signal/bruit .......................................................................................................................... 80 dB (réseau IEC-A)  
Distorsion ................................................................................................................................ 0,3 % (10 W / 4 , 100 Hz)  
Filtre passe-bas ...................................................................................................... Fréquence de coupure: 40 Hz à 240 Hz  
Pente: –24 dB/oct.  
Filtre infrasonore (HPF) .......................................................................................................................... Fréquence: 20 Hz  
Pente: –24 dB/oct.  
Accentuation des graves .......................................................................................................... Fréquence: 40 Hz à 120 Hz  
Niveau: 0 / 6 / 9 / 12 dB  
Commande de gain .......................................................................................................................... RCA: 400 mV à 6,5 V  
Niveau maximale / impédance d’entrée .............................................................................................. RCA: 6,5 V / 22 kΩ  
Remarque:  
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à  
fin d’amélioration.  
* Consommation moyenne de courant  
Le courant moyen est proche du courant maximal lorsqu’un signal audio est  
appliqué à l’entrée de l’amplificateur. Utilisez cette valeur lorsque vous désirez  
calculer le courant total consommé par plusieurs amplificateurs de puissance.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Indice  
Prima di usare questo prodotto  
Grazie per aver acquistato questo prodotto  
PIONEER. Leggere attentamente queste  
istruzioni prima di usare questo apparec-  
chio.  
Se si vuole eliminare questo  
prodotto, non gettarlo insieme  
ai rifiuti domestici. Esiste un  
sistema di raccolta  
differenziata in conformità  
alle leggi che richiedono  
appositi trattamenti, recupero  
e riciclo.  
Comando di selezione della frequenza per  
Commando della soglia della frequenza di  
I privati cittadini dei venticinque paesi  
membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia,  
possono restituire senza alcun costo i loro  
prodotti elettronici usati ad appositi servizi  
di raccolta o a un rivenditore (se si  
desidera acquistarne uno simile).  
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di  
prendere contatto con le autorità locali per  
il corretto metodo di smaltimento.  
In questo modo, si è sicuri che il proprio  
prodotto eliminato subirà il trattamento, il  
recupero e il riciclo necessari per prevenire  
gli effetti potenzialmente negativi sull’am-  
biente e sulla vita dell’uomo.  
Come collegare il terminale di uscita degli  
Come collegare il terminale  
Registrazione del prodotto  
Regolazione del guadagno dell’amplificatore  
Visita il seguente sito Web:  
Fissaggio del telecomando di potenziamento  
dei bassi .................................................... 15  
Esempio dell’installazione sul pavimento  
Potrai registrare il tuo prodotto. Pioneer  
conserverà i dettagli del tuo acquisto per  
agevolare il riferimento a tali informazioni  
nel caso di una richiesta di risarcimento  
assicurativa, come in caso di furto o  
smarrimento.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
In caso di difficotà  
ATTENZIONE  
Se l’apparecchio non funziona corretta-  
mente, rivolgersi al rivenditore o ad un  
Centro Assistenza Autorizzato PIONEER.  
Utilizzare sempre il cavo della batteria ed il cavo  
di messa a terra raccomandati, venduti a parte.  
Collegare il cavo per la batteria direttamente al  
terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed  
il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovet-  
tura.  
Non toccare l’amplificatore con le mani bagnate.  
Toccando l’apparecchio con le mani bagnate si  
rischia di rimanere folgorati. Ugualmente, non  
toccare l’amplificatore se risulta umido o bagna-  
to.  
Per una buona sicurezza della guida e per una  
guida appropriata della vettura, mantenere il vo-  
lume ad un basso livello di tale modo che si possa  
sentire ancora il suono normale del traffico.  
Se il fusibile del cavo della batteria (venduto a  
parte) o il fusibile dell’amplificatore bruciano  
controllare i collegamenti dell’alimentazione e  
degli altoparlanti. Individuare la causa e risolvere  
il problema, e provvedere poi a sostituire il  
fusibile con un altro delle stesse dimensioni e  
capacità.  
Per evitare un funzionamento incorretto  
dell’amplificatore e del subwoofer, il circuito di  
protezione taglia l’alimentazione  
all’amplificatore (il suono si interrompe in questo  
caso) quando una condizione anormale si  
presenta. In tale caso, commutare l’alimentazione  
del sistema alla posizione “OFF” (arresto) poi  
verificare il collegamento dell’alimentazione e  
del subwoofer. Cercare la causa del problema ed  
eliminare il problema.  
A proposito del prodotto  
Questo prodotto è un amplificatore per  
subwoofer. Trattandosi di un amplificatore  
monofonico, collegandone all’ ingresso  
RCA sia il canale L (sinistro) che il canale  
R (destro) l’uscita risulterà miscelata.  
PRECAUZIONE  
Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o  
taratura superiore a quella del fusibile originale.  
L’uso di fusibili non adeguati può determinare un  
surriscaldamento o generare fumo, eventualmente  
danneggiando il prodotto e procurando lesioni o  
ustioni.  
Per serrare le viti che bloccano i cavi nei termi-  
nali oppure per cambiare l’orientamento  
dell’etichetta si raccomanda di usare la chiavetta  
esagonale a brugola fornita in dotazione. L’uso di  
chiavi esagonali lunghe del tipo normalmente  
reperibile in commercio potrebbe infatti condurre  
all’applicazione di una coppia eccessiva, con con-  
seguente danneggiamento dei terminali e dei cavi  
stessi.  
Consulare il rivenditore se non si può trovare la  
causa del problema.  
Per evitare qualsiasi scossa elettrica oppure corto-  
circuito durante il collegamento e l’installazione,  
assicurarsi di scollegare in anticipo il polo negati-  
vo (–) della batteria.  
Verificare che nessuna parte si trovi dietro il pan-  
nello quando un foro viene eseguito per l’instal-  
lazione dell’amplificatore. Assicurarsi di pro-  
teggere tutti i cavi e componenti importanti come  
linee del carburante, linee del freno e cablaggio  
elettrico, contro i danni.  
NON lasciare che l’amplificatore entri in contatto  
con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si  
potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il  
contatto con i liquidi può altresì danneggiare  
l’amplificatore stesso e i diffusori, con emissione  
di fumo e creazione di surriscaldamento. La  
superficie dell’amplificatore o quella degli  
altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre  
divenire molto calda e, al contatto, procurare  
piccole scottature.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Regolazione di questa unità  
Coperchio dei terminali  
Commutatore MODE SELECT  
La modalità di sincronizzazione dell’amplifica-  
tore può essere selezionata tra MASTER,  
SYNC e SYNC INV. In caso di utilizzo di un  
solo amplificatore è necessario fare scorrere il  
commutatore MODE SELECT nella posizione  
MASTER. Quando si collegano in sincroniz-  
zazione due o più di questi amplificatori, il  
primo deve essere impostato su MASTER men-  
tre gli altri su SYNC o su SYNC INV in fun-  
zione della modalità di connessione. L’unica  
condizione che preveda l’impostazione dell’am-  
plificatore nella modalità SYNC INV è quando  
essi sono connessi in modo sincronizzato, come  
nell’esempio di collegamento a ponte.  
Prima d’installare l’unità, svitare  
le viti con una chiave esagonale  
da 4 mm e rimuovere il  
coperchio dei terminali.  
Per commutare alla modalità SYNC o SYNC  
INV è innanzi tutto necessario rimuovere la  
vite e il fermo. Si raccomanda tuttavia di  
rimuovere vite e fermo soltanto dopo avere  
verificato la correttezza dei collegamenti. Per  
maggiori informazioni sul commutatore MODE  
SELECT si prega di leggere la sezione  
“Collegamento dei cavi d’altoparlanti”.  
Comando di selezione  
della frequenza per  
l’espansione dei bassi  
Per mezzo di questo comando  
si può selezionare la frequenza,  
da 40 Hz a 120 Hz, di cui si  
vogliono amplificare i dintorni.  
Controllo del livello di potenza  
dei bassi  
Per mezzo di questo comando si può  
selezionare tra 0, 6, 9 e 12 dB il livello di  
espansione dei bassi.  
Per istruzioni sul collegamento del  
telecomando di espansione dei bassi  
all’amplificatore si prega di vedere la  
sezione “Schema di collegamento”.  
Commando della soglia della  
frequenza di taglio per LPF  
Si può selezionare la soglia della fre-  
quenza di taglio ad un valore compreso  
tra 40 Hz e 240 Hz.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Comando del guadagno  
Se il livello sonoro continua a rimanere troppo basso, anche alzando il volume dello stereo  
utilizzato in concomitanza con questo amplificatore di potenza, ruotare in senso orario il  
comando del guadagno. Se invece il suono si distorce quando si alza il volume, ruotare il  
comando del guadagno in senso antiorario.  
In caso di uso in combinazione con un car stereo dotato di presa di tipo RCA (uscita standard di  
500 mV) porre questo comando sulla posizione NORMAL. In caso di uso in combinazione con un car  
stereo dotato di presa di tipo RCA con uscita massima di 4 V, o più, regolare il livello in modo che si  
adegui al livello di uscita del car stereo.  
Per quanto riguarda il controllo di guadagno dell’amplificatore sincronizzato, si prega di vedere la  
sezione “Regolazione del guadagno dell’amplificatore sincronizzato”.  
Selettore BFC (Beat Frequency Control)  
Qualora durante l’ascolto di stazioni MW/LW con l’apparec-  
chio stereo dell’auto si avverta un battimento, con un piccolo  
cacciavite appuntito si suggerisce di cambiare la posizione del  
selettore BFC.  
Indicatore HEAT (Giallo)  
Indica l’eventuale presenza di problemi nell’amplificatore. Per maggiori  
informazioni in merito si prega di vedere la sezione “Risoluzione dei  
problemi” a pagina 17.  
Indicatore PROTECT (Rosso)  
Indica l’eventuale presenza di problemi nell’amplificatore. Per maggiori  
informazioni in merito si prega di vedere la sezione “Risoluzione dei  
problemi” a pagina 17.  
Indicatore dell’alimentazione (Blu)  
L’indicatore dell’alimentazione viene illuminato quando si attiva l’ali-  
mentazione.  
Interruttore di selezione subsonica  
Il filtro subsonico taglia le frequenze inferi-  
ori alla soglia di udibilità di 20 Hz, per elim-  
inare vibrazioni indesiderate e minimizzare  
la perdita di potenza.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Regolazione di questa unità  
Non è necessario ridurre il volume dell’unità  
principale, poiché interviene il controllo di  
segnale d’uscita eccessivo.  
Regolazione corretta del guadagno  
Questa unità è provvista di una funzione di pro-  
tezione il cui scopo è prevenire l’insorgere di mal-  
funzionamenti nell’unità stessa e nei diffusori a  
causa dell’eccessiva potenza del segnale d’uscita  
oppure di un utilizzo o di collegamenti non corret-  
ti.  
In caso di uscita di un segnale di eccessiva inten-  
sità, questa funzione lo azzera completamente nel-  
l’arco di pochi secondi. Non si tratta quindi di un  
malfunzionamento dell’unità. Riducendo il vol-  
ume dell’unità principale l’uscita audio infatti si  
ripristinerà.  
All’azzeramento del volume del segnale d’uscita,  
il controllo di guadagno di questo apparecchio  
potrebbe risultare non adeguatamente regolato.  
Per garantire la continuità dell’uscita audio dell’u-  
nità principale a volume elevato è sufficiente  
regolare il controllo di guadagno dell’amplifica-  
tore al livello più appropriato in funzione del mas-  
simo livello di uscita di preamplificazione dell’u-  
nità principale stessa.  
Relazione tra il guadagno  
dell’amplificatore e la potenza di uscita  
dell’unità principale  
Potenza  
Guadagno massimo  
Potenza  
Guadagno normale  
Parità di potenza  
Volume dell’unità principale  
Volume dell’unità principale  
Guadagno di  
amplificazione  
(normale)  
Guadagno di  
amplificazione  
(massimo)  
Elevando il guadagno dell’amplificatore ad un  
livello non adeguato si otterrà l’aumento della dis-  
torsione contro solo un lieve aumento di potenza.  
Forma d’onda del segnale con uscita ad  
alto volume tramite controllo di guadagno  
dell’amplificatore  
Controllo di guadagno di questa unità  
Livello  
preamplificazione  
4 V  
:
Livello  
preamplificazione:  
6,5 V  
Livello  
preamplificazione: 2 V  
(Standard: 500 mV)  
Guadagno normale  
Guadagno massimo  
Parità di potenza  
Forma d’onda  
del segnale  
Forma d’onda  
del segnale  
Guadagno di  
amplificazione  
(normale)  
Guadagno di  
amplificazione  
(massimo)  
Ad elevati livelli d’uscita la forma d’onda del seg-  
nale presenta distorsione ed aumentando il  
guadagno dell’amplificatore la potenza varia solo  
di poco.  
Qualora di tanto in tanto il suono d’uscita venga  
azzerato pur dopo aver ridotto il volume dell’unità  
principale e regolato adeguatamente il controllo di  
guadagno dell’amplificatore, si invita a rivolgersi  
ad un centro di assistenza PIONEER autorizzato.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Come collegare l’unità  
PRECAUZIONE  
d’installare un condensatore adatto all’immagazz-  
inamento della quantità di energia coinvolta.  
Assicurarsi che i cavi non siano in contatto con  
delle parti mobili del veicolo, come leva del cam-  
bio, freno a mano oppure meccanismo a scorri-  
mento del sedile.  
Non cortocircuitare i cavi. In caso contrario, il  
circuito di protezione non funzionerà quando sarà  
necessario.  
Evitare di collegare altri apparecchi tramite  
rimozione copertura cavo di alimentazione per  
accedere all’alimentazione. Questo risulterà in  
sovraccarico ed eccessivo riscaldamento.  
Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o  
taratura superiore a quella del fusibile originale.  
L’uso di fusibili non adeguati può determinare un  
surriscaldamento o generare fumo, eventualmente  
danneggiando il prodotto e procurando lesioni o  
ustioni.  
Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per  
evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’unità.  
Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure  
nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio,  
avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio  
dove esso si trova in contatto con parti di metallo.  
Non posare i cavi dove possono riscaldarsi, per  
esempio dove il dispositivo di riscaldamento  
rischia di riscaldarli. Se l’isolamento si riscalda,  
potrebbe danneggiarsi, e risultare in un cortocir-  
cuito attraverso la carrozzeria del veicolo.  
Il funzionamento dell’amplificatore aumenta il  
carico sulla batteria e sul sistema di ricarica del  
veicolo. È pertanto necessario accertarsi che l’al-  
ternatore e la batteria dispongano di capacità suf-  
ficiente a sostenere l’assorbimento di corrente  
dell’amplificatore. Si raccomanda tuttavia d’imp-  
iegare batterie ad alto carico di lavoro, di colle-  
gare in parallelo batterie ordinarie oppure  
PRECAUZIONE  
Per evitare danneggiamenti e/o lesioni  
Non mettere direttamente alla massa il cavo  
dell’altoparlante oppure collegare un cavo negati-  
vo (–) a diversi altoparlanti.  
Collegate all’amplificatore uno dei tre subwoofer;  
1: un subwoofer provvisto di ingresso nominale  
da 500 W o più ed un’impedenza da 4 , 2: un  
subwoofer provvisto di ingresso nominale da  
1 000 W o più ed un’impedenza da 2 oppure 3:  
un subwoofer provvisto di ingresso nominale da  
1 200 W o più ed un’impedenza da 1 . Qualora  
sia l’ingresso nominale che l’impedenza si  
Questa unità è fornita per veicoli con una batteria  
da 12 volt ed una messa alla massa negativa.  
Prima di installarla in un veicolo, autocarro  
oppure un autobus, controllare la tensione della  
batteria.  
Se l’impianto stereofonico della vettura viene la-  
sciato in funzionamento per un lungo periodo di  
tempo a motore spento o al minimo, la batteria  
può esaurirsi. Disattivare l’impianto stereo della  
macchina quando il motore è fermo o al minima.  
Se il cavo di telecomando del sistema dell’ampli-  
ficatore viene collegato al terminale dell’alimen-  
tazione attraverso l’interruttore di accensione  
(12 V, CC), l’amplificatore sarà sempre attivato  
quando l’accensione è attivata, indipendente-  
mente dal fatto che l’impianto stereo della  
macchina sia attivato oppure no. Dovuto a questa  
condizione, la batteria potrà esaurirsi se si lascia  
il motore fermo o al minimo.  
NON collegare un subwoofer caratterizzato da un  
valore d’impedenza inferiore a quello specificato  
nella sezione “Collegamento dei cavi d’altopar-  
lanti”. A causa di collegamenti non conformi alle  
specifiche fornite si potrebbe infatti verificare il  
danneggiamento dell’amplificatore, il suo sur-  
riscaldamento oppure un’emissione di fumo. La  
superficie esterna dell’amplificatore potrebbe  
inoltre divenire molto calda e causare quindi lievi  
ustioni.  
trovassero al di fuori delle gamme qui indicate, il  
subwoofer potrebbe dare luogo ad incendi, emet-  
tere fumo o comunque danneggiarsi.  
Installare ed istradare il cavo per la batteria (ven-  
duto separatamente) quanto più possibile lontano  
dai cavi degli altoparlanti. Installare ed istradare i  
cavi della batteria e della messa a terra (venduti  
separatamente), degli altoparlanti e dell’amplifi-  
catore quanto più lontani possibile dall’antenna,  
dal cavo dell’antenna e dal sintonizzatore.  
I cavi per questo apparecchio e quelli per altri  
apparecchi possono avere colori diversi, pur  
svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento  
di questo apparecchio ad un’altro, vedere i  
manuali di entrambi gli apparecchi, e provvedere  
al collegamento dei cavi aventi la stessa  
funzione.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Come collegare l’unità  
Schema di collegamento  
In caso di collegamento all’ingresso RCA di un’uscita esterna proveniente dall’apparecchio stereo del  
veicolo, si raccomanda di utilizzare la presa che fornisce la gamma sonora completa. Ciò è giustificato dal  
fatto che il filtro passa-basso dell’amplificatore non può essere disattivato. Qualora tale presa non possa  
essere utilizzata si suggerisce di collegare l’uscita del subwoofer all’ingresso RCA.  
Cavo di massa, Terminale (venduto a parte)  
I cavi di messa a terra devono avere la  
stessa sezione del cavo della batteria.  
Collegare alla parte metallica della  
carrozzeria oppure dello chassis.  
La lunghezza  
massima del cavo  
tra il fusibile e il  
terminale positivo  
(+) della batteria  
è di 45 cm.  
Cavo della batteria (venduto a parte)  
Per quanto riguarda la sezione del cavo, si  
prega di consultare il capitolo “Come  
collegare il terminale dell’alimentazione”.  
Il cavo della batteria, il cavo di messa a  
terra e quello di messa a terra diretta  
opzionale devono tutti essere della stessa  
sezione.  
Terminale  
positivo (+)  
Terminale  
negativo (–)  
Batteria  
Dopo aver eseguito tutti gli altri  
collegamenti all’amplificatore, collegare il  
terminale del cavo dell’amplificatore  
destinato alla batteria al terminale positivo  
(+) della batteria.  
Fusibile (200 A)  
Ciascun amplificatore deve  
essere INDIVIDUALMENTE  
protetto da un fusibile da 200 A.  
Occhiello  
Cavo di connessione  
con spine tipo RCA (venduto separatamente).  
Presa per il comando di selezione per l’espansione dei bassi  
Collegare questa presa ed il telecomando di espansione dei  
bassi per mezzo del cavo del telecomando stesso.  
Impianto stereo  
della macchina  
con prese a spilli  
di uscita RCA  
Presa SYNC OUTPUT / SYNC INPUT  
Uscita esterna  
Per istruzioni sul collegamento alla presa SYNC  
OUTPUT / SYNC INPUT si prega di vedere la  
sezione “Collegamento dei cavi d’altoparlanti”.  
Telecomando di espansione dei bassi  
Prese di ingresso tipo RCA  
6 m  
Cavo del telecomando di  
espansione dei bassi  
Terminale di uscita  
dell’altoparlante  
Vedere la sezione  
Lato rovescio  
“Collegamento dei cavi  
d’altoparlanti” per le  
istruzioni sulla connessione  
degli altoparlanti.  
Fusibile (40 A)  
Fusibile (40 A)  
Cavo del telecomando del sistema (venduto separatamente)  
Collegare il terminale maschio di questo cavo al terminale  
dell’impianto stereo per il telecomando del sistema (SYSTEM REMOTE CONTROL). Il  
terminale femmina può essere collegato al terminale di comando del relè dell’antenna  
automatica. Se l’impianto stereo della macchina non presenta un terminale per il  
telecomando del sistema, collegare il terminale maschio al terminale dell’alimentazione  
attraverso l’interruttore di accensione.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1. Con delle pinzette o un taglierino  
rimuovere all’estremità dei cavi d’al-  
toparlante circa 18 mm a 20 mm di  
guaina isolante.  
Collegamenti senza saldatura ai  
terminali  
Poiché col tempo il cavo si può allentare, è  
raccomandabile controllarlo periodicamente e, se  
necessario, rinnovarne il bloccaggio.  
L’estremità dei cavi attorcigliati non deve essere  
né saldata né vincolata in alcun modo.  
Durante il bloccaggio del cavo è necessario evitare  
di interessarne la guaina isolante.  
Per allentare e serrare la vite dei terminali  
dell’amplificatore si può far uso della chiavetta  
esagonale a brugola fornita in dotazione. I cavi  
devono essere saldamente bloccati nel terminale  
con l’apposita vite. Tuttavia, poiché l’eccessivo  
serraggio della vite del terminale del telecomando  
del sistema potrebbe danneggiarne il cavo, è nec-  
essario prestarvi attenzione osservando il compor-  
tamento del cavo stesso durante il bloccaggio.  
per circa 18 mm a 20 mm  
2. Collegare i cavi degli altoparlanti al  
terminale di uscita degli altoparlanti.  
Fissare saldamente i cavi con le viti per  
morsetti.  
Vite del terminale  
Cavo di  
altoparlante  
Come collegare il terminale di  
uscita degli altoparlanti  
Terminale  
di uscita degli  
altoparlanti  
Dimensione dei cavi d’altoparlante  
Lunghezza  
del cavo  
inferiore  
5,2 m  
inferiore  
8,2 m  
inferiore  
13,4 m  
a
a
a
Sezione  
del cavo  
8 AWG  
6 AWG  
4 AWG  
3. Inserite le fascette fermacavo nelle  
fenditure ed avvolgetele attorno ai cavi.  
Avvolgete ora le fascette stesse attorno al  
rivestimeno isolante del cavo e non al cavo  
spelato.  
Asportare dalle fascette fermacavo le parti in  
eccesso.  
Fascetta fermacavo  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Come collegare l’unità  
2. Con delle pinzette o un taglierino  
rimuovere dalle estremità dei cavi  
la guaina isolante.  
Come collegare il terminale  
dell’alimentazione  
Utilizzare sempre la batteria ed il cavo di messa a  
terra raccomandati, venduti a parte. Collegare il  
cavo per la batteria direttamente al terminale pos-  
itivo (+) della batteria dell’auto, ed il cavo per la  
messa a terra al corpo dell’autovettura.  
La sezione raccomandata per i cavi (espressa in  
AWG: American Wire Gauge) è riportata nella  
tabella che segue. Il cavo della batteria, il cavo di  
messa a terra e quello di messa a terra diretta  
opzionale devono essere tutti della stessa sezione.  
Per il telecomando di sistema è consigliabile  
usare un cavo da AWG 10 a AWG 20.  
Cavo della batteria e cavo di terra:  
da 18 mm a 20 mm  
Cavo di telecomando del sistema:  
da 14 mm a 16 mm  
3. Collegare i cavi al morsetto.  
Fissare saldamente i cavi con le viti per  
morsetti.  
Sezione del cavo della batteria e cavo di massa  
Lunghezza del cavo inferiore a inferiore a  
Morsetto del telecomando  
del sistema  
3,6 m  
6 AWG  
6,4 m  
4 AWG  
Vite del  
terminale  
Sezione del cavo  
Terminale  
POWER  
1. Far passare il cavo della batteria  
dal vano motore all’interno  
dell’abitacolo.  
Terminale  
GND  
Cavo della batteria  
Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti  
all’amplificatore, collegare il terminale del  
cavo dell’amplificatore destinato alla batteria  
al terminale positivo (+) della batteria.  
Cavo di massa  
Cavo del telecomando  
del sistema  
La lunghezza massima del cavo tra il  
fusibile e il terminale positivo (+)  
della batteria è di 45 cm.  
ATTENZIONE  
Qualora non si fissi saldamente al terminale il cavo  
della batteria al terminale con le apposite viti, l’area  
del terminale stesso potrebbe surriscaldarsi divenen-  
do quindi eventualmente causa di danneggiamenti e  
di lesioni quali, ad esempio, lievi ustioni.  
Compartimen Interno del  
o del motore  
veicolo  
4. Inserite le fascette fermacavo nelle  
fenditure ed avvolgetele attorno ai cavi.  
Fusibile da 200 A  
Ciascun amplificatore  
deve essere  
INDIVIDUALMENTE nella carrozzeria  
protetto da un fusibile  
da 200 A.  
Terminale  
di posizione  
(+)  
Eseguire un  
foro da 14 mm  
Avvolgete ora le fascette stesse attorno al  
rivestimeno isolante del cavo e non al cavo  
spelato.  
del veicolo.  
Asportare dalle fascette fermacavo le parti in  
eccesso.  
Inserire l’occhiello di gomma  
della guarnizione toroidale  
nella carrozzeria del veicolo.  
Fascetta fermacavo  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Regolazione del guadagno dell’amplificatore sincronizzato  
Dopo avere collegato i cavi degli altoparlanti, regolare il controllo di guadagno di ciascun amplificatore  
sincronizzato. Tutti gli amplificatori sincronizzati replicano le impostazioni dell’amplificatore master.  
Impostazione rapida del guadagno  
Impostare sulla posizione NORMAL il controllo di guadagno di ciascun amplificatore sincronizzato. Questa  
impostazione bilancia in modo efficace il volume di uscita per la maggior parte delle applicazioni desiderate.  
Impostazione avanzata del guadagno  
Iniziando dall’amplificatore master, regolare nel rispettivo ordine il controllo di guadagno di ciascun amplifi-  
catore sincronizzato.  
1. Porre in uscita l’onda sinusoidale, attraverso questo sistema, mantenendola ad un basso livello.  
2. Fare uso di un voltmetro per misurare la tensione di uscita dell’amplificatore master.  
3. Fare nuovamente uso di un voltmetro per misurare la tensione di uscita dell’amplificatore sincronizzato.  
4. Utilizzando il controllo di guadagno dell’amplificatore sincronizzato, farne corrispondere l’uscita a quella  
dell’amplificatore master.  
5. Ripetere l’operazione, nell’ordine appropriato, per ciascun amplificatore sincronizzato.  
Collegamento dei cavi d’altoparlanti  
Collegare il cavo degli altoparlanti e regolare il selettore MODE SELECT in modo da ottenere la configu-  
razione in base alle illustrazioni mostrate più oltre e nella pagina successiva.  
In caso di combinazione di due o più amplificatori sincronizzati si raccomanda di utilizzare solo questi  
ultimi. Questi non devono tuttavia essere usati congiuntamente ad altri amplificatori.  
In caso di combinazione di due o più amplificatori sincronizzati, di quello che per mezzo del commutatore  
MODE SELECT sia stato configurato come MASTER si raccomanda di impostare il controllo di guadagno,  
la selezione subsonica, il controllo della frequenza di taglio del filtro passa-basso e il controllo di potenzia-  
mento dei bassi. Queste impostazioni sono inattive, ad eccezione del controllo di guadagno, quando s’im-  
posta l’amplificatore su SYNC o su SYNC INV. Per maggiori informazioni in merito alla regolazione del  
controllo di guadagno si prega di vedere la sezione “Regolazione del guadagno dell’amplificatore sincroniz-  
zato”.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Come collegare l’unità  
PRECAUZIONE  
Amplificatore  
Amplificatore  
Diagramma B - Non appropriato  
Diagramma A - Appropriato  
Alto-parlante  
da 4 Ω  
Alto-parlante  
da 4 Ω  
Alto-  
Alto-parlante  
da 2 Ω  
parlante  
da 2 Ω  
Collegamento in parallelo da 2  
Collegamento in parallelo da 1  
Amplificatore  
Amplificatore  
NON installare o usare questo amplificatore collegandovi in parallelo altoparlanti da 2 o meno in modo da  
ottenere un collegamento a ponte da 1 o meno (diagramma B).  
Effettuando impropriamente i collegamenti in parallelo, si può provocare fumo, surriscaldamento o danni  
all’amplificatore. Inoltre, la superficie dell’amplificatore può riscaldarsi al punto da causare lievi ustioni.  
Per installare o impiegare correttamente un collegamento in parallelo ed ottenere un carico da 2 si suggerisce  
di collegare in parallelo due altoparlanti da 4 con i terminali positivo sinistro e negativo destro (diagramma  
A) oppure d’impiegare un singolo altoparlante da 2 .  
Inoltre, per ulteriori informazioni sulla corretta procedura di collegamento si rimanda al manuale d’istruzioni  
degli altoparlanti.  
Amplificatore singolo  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi nella  
posizione MASTER.  
Da collegare all’impianto stereo del veicolo. Per dettagli in merito  
si prega di vedere la sezione “Schema di collegamento”.  
da 1  
1 200 W  
a 8  
(1 )  
Impiegare altoparlanti con impedenza compresa tra 1  
e 8  
.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Due amplificatori (esempio di collegamento in parallelo)  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi nella  
posizione MASTER.  
Da collegare all’impianto stereo del veicolo. Per dettagli  
in merito si prega di vedere la sezione “Schema di  
collegamento”.  
SYNC OUTPUT  
Come collegare con  
spine tipo RCA  
(venduto a parte).  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi  
nella posizione SYNC  
INV. Prima di impostare  
la posizione rimuovere  
la vite ed il dispositivo  
di arresto.  
da 2  
a 16  
2 400 W  
Come collegare i cavi  
degli altoparlanti  
(venduto a parte).  
(2 )  
SYNC  
INPUT  
Impiegare esclusivamente altoparlanti con impedenza compresa tra 2  
parallelo di più altoparlanti è necessario verificare che il valore d’impedenza artificiale sia di almeno 2  
e 16 . In caso di collegamento in  
.
Due amplificatori  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi nella  
posizione MASTER.  
Da collegare all’impianto stereo del veicolo. Per  
dettagli in merito si prega di vedere la sezione  
“Schema di collegamento”.  
SYNC OUTPUT  
Come collegare con  
spine tipo RCA  
(venduto a parte).  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi nella  
posizione SYNC. Prima di  
impostare la posizione  
rimuovere la vite ed il  
dispositivo di arresto.  
da 1  
1 200 W  
(1 )  
a 8 Ω  
SYNC  
INPUT  
da 1  
1 200 W  
a 8 Ω  
(1 )  
Impiegare altoparlanti con impedenza compresa tra 1  
e 8  
.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Come collegare l’unità  
Quattro amplificatori (esempio di collegamento in parallelo)  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi nella  
posizione MASTER.  
Da collegare all’impianto stereo del veicolo. Per dettagli in  
merito si prega di vedere la sezione “Schema di collegamento”.  
SYNC  
OUTPUT  
Come collegare con  
spine tipo RCA  
(venduto a parte).  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi  
nella posizione SYNC  
INV. Prima di impostare  
la posizione rimuovere la  
vite ed il dispositivo di  
arresto.  
Come collegare i cavi  
degli altoparlanti  
(venduto a parte).  
SYNC  
OUTPUT  
SYNC  
INPUT  
Come collegare con spine  
tipo RCA (venduto a parte).  
da 2  
a 16  
4 800 W  
(2 Ω  
DVC)  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi  
nella posizione SYNC  
INV. Prima di impostare  
la posizione rimuovere la  
vite ed il dispositivo di  
arresto.  
SYNC  
OUTPUT  
Come collegare con  
spine tipo RCA  
(venduto a parte).  
SYNC  
INPUT  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi  
nella posizione SYNC  
INV. Prima di  
Come collegare i cavi  
degli altoparlanti  
(venduto a parte).  
impostare la posizione  
rimuovere la vite ed il  
dispositivo di arresto.  
SYNC  
INPUT  
Impiegare esclusivamente altoparlanti con impedenza compresa tra 2  
parallelo di più altoparlanti è necessario verificare che il valore d’impedenza artificiale sia di almeno 2  
e 16 . In caso di collegamento in  
.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quattro amplificatori  
Da collegare all’impianto stereo del veicolo. Per det-  
tagli in merito si prega di vedere la sezione “Schema di  
collegamento”.  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi  
nella posizione MASTER.  
SYNC OUTPUT  
Come collegare con  
spine tipo RCA  
(venduto a parte).  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi  
nella posizione SYNC.  
da 1  
1 200 W  
a 8  
(1 )  
Prima di impostare la  
posizione rimuovere la  
vite ed il dispositivo  
di arresto.  
SYNC  
OUTPUT  
Come collegare con  
spine tipo RCA  
(venduto a parte).  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi  
nella posizione SYNC.  
Prima di impostare la  
posizione rimuovere la  
vite ed il dispositivo  
di arresto.  
SYNC  
INPUT  
da 1  
1 200 W  
a 8 Ω  
(1 )  
SYNC  
OUTPUT  
Come collegare con  
spine tipo RCA (ven-  
duto a parte).  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi  
nella posizione SYNC.  
Prima di impostare la  
posizione rimuovere la  
vite ed il dispositivo  
di arresto.  
SYNC  
INPUT  
da 1  
1 200 W  
(1 )  
a 8 Ω  
da 1  
1 200 W  
a 8  
SYNC INPUT  
(1 )  
Impiegare altoparlanti con impedenza compresa tra 1  
e 8  
.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installazione  
PRECAUZIONE  
PRECAUZIONE  
Non installare l’unità sulle posizioni seguenti:  
—Posti dove potrebbe ferire il conducente o i  
passaggeri se il veicolo si arresta brusca-  
mente.  
Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni  
Per assicurare una dissipazione appropriata di  
calore dall’amplificatore, fare attenzione ai  
seguenti punti per l’installazione.  
—Posti dove potrebbe disturbare il conducente,  
come pavimento verso la parte anteriore del  
sedile del conducente.  
Assicurarsi che i cavi non vengano presi nel mec-  
canismo a scorrimento del sedile, provocando così  
un cortocircuito.  
—Lasciare uno spazio adeguato sopra l’amplifi-  
catore per ottenere una ventilazione appropri-  
ata.  
—Non ricoprire l’amplificatore con tappeti o  
moquette.  
NON lasciare che l’amplificatore entri in contatto  
con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si  
potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il  
contatto con i liquidi può altresì danneggiare  
l’amplificatore stesso e i diffusori, con emissione  
di fumo e creazione di surriscaldamento. La  
superficie dell’amplificatore o quella degli  
altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre  
divenire molto calda e, al contatto, procurare  
piccole scottature.  
Non installare l’amplificatore in luoghi instabili  
come il pannello della ruota di scorta.  
La posizione ottimale d’installazione varia a sec-  
onda del tipo di veicolo. L’amplificatore deve  
comunque essere installato in zone del veicolo  
adeguatamente rigide.  
Eseguire prima i collegamenti provvisori, poi ve-  
rificare se l’amplificatore ed il sistema funzionano  
in modo adeguato.  
Una volta installato l’amplificatore si raccomanda  
di verificare che la ruota di scorta, il martinetto di  
sollevamento e i necessari attrezzi siano facil-  
mente estraibili dal veicolo.  
Verificare che nulla si trovi dietro il pannello  
quando si esegue un foro per l’installazione del-  
l’amplificatore. Assicurarsi di proteggere tutti i  
cavi e componenti importanti come linee del car-  
burante, linee del freno e cablaggio elettrico, con-  
tro i danni.  
Installare le viti autofilettanti in tale modo che le  
punte delle viti non siano in contatto con i cavi.  
Questa precauzione è importante per evitare che i  
cavi vengano tagliati dalle vibrazioni della vet-  
tura, poiché cio può risultare in un incendio.  
NON lasciare che l’amplificatore entri in contatto  
con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si  
potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il  
contatto con i liquidi può altresì danneggiare  
l’amplificatore stesso e i diffusori, con emissione  
di fumo e creazione di surriscaldamento. La  
superficie dell’amplificatore o quella degli  
altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre  
divenire molto calda e, al contatto, procurare  
piccole scottature.  
Per ottenere una installazione appropriata, utiliz-  
zare le parti fornite nel modo specificato. Se  
qualunque parte diversa da quelle fornite viene  
utilizzata, potrà danneggiare le parti interne del-  
l’amplificatore, oppure potrà allentarsi e l’ampli-  
ficatore rischia di danneggiarsi.  
Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o  
taratura superiore a quella del fusibile originale.  
L’uso di fusibili non adeguati può determinare un  
surriscaldamento o generare fumo, eventualmente  
danneggiando il prodotto e procurando lesioni o  
ustioni.  
Fissaggio del telecomando di  
potenziamento dei bassi  
Deve essere fissato con viti autofilettanti (3 mm ×  
10 mm) in un punto del veicolo facilmente accessi-  
bile, ad esempio sotto il cruscotto.  
Vite autofilettante  
(3 mm × 10 mm)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Esempio dell’installazione sul  
pavimento oppure sullo chassis  
Riapplicazione del coperchio dei  
terminali  
1. Allineare il coperchio dei terminali  
all’unità ed inserire le viti.  
1. Posizionare l’amplificatore dove  
deve essere installato. Inserire le viti  
autofilettanti fornite (4 mm × 18 mm)  
nei fori delle viti. Spingere le viti  
con un cacciavite per fare dei segni  
dove i fori dell’installazione devono  
essere fatti.  
2. Serrare bene le viti con la chiave  
esagonale da 4 mm.  
Vite  
Coperchio dei terminali  
2. Eseguire dei fori del diametro di  
2,5 mm al punto marcato ed instal-  
lare l’amplificatore, sia su tappeto,  
sia direttamente sullo chassis.  
Vite autofilettante  
(4 mm × 18 mm)  
Cambio di orientamento dell’etichetta  
1. Per rimuovere l’etichetta è innanzi  
tutto necessario allentarne le viti  
con una chiavetta esagonale a bru-  
gola da 2 mm.  
Pavimento oppure  
chassis  
Eseguire dei fori del  
diametro di 2,5 mm  
2. Cambiare l’orientamento del-  
l’etichetta e quindi serrare nuova-  
mente le viti con la chiavetta.  
Etichetta  
Vite  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Informazioni aggiuntive  
Risoluzione dei problemi  
Quando si accende l’amplificatore si accendono brevemente anche gli indicatori di seguito elencati. Va tuttavia  
notato che non si tratta di un malfunzionamento.  
Indicatore HEAT  
Questo indicatore s’illumina di colore giallo quando la temperatura interna dell’amplificatore aumenta. In tal  
caso si raccomanda di spegnere immediatamente l’amplificatore e di verificare le condizioni della zona in  
cui esso è installato (vedere al riguardo la sezione “ATTENZIONE” a pagina 2). Se tale condizione persiste  
si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore.  
Indicatore PROTECT  
Questo indicatore lampeggia o s’illumina di luce rossa fissa quando nell’amplificatore si verifica un proble-  
ma. In tal caso si raccomanda di spegnere immediatamente l’amplificatore e di verificare le condizioni del  
cablaggio (vedere al riguardo la sezione “ATTENZIONE” a pagina 2). Se tale condizione persiste si racco-  
manda di rivolgersi al proprio rivenditore.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Caratteristiche  
Alimentazione .............................................................................. 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permissìbili)  
Collegamento a terra ............................................................................................................... Tipo negativo  
Consumo ........................................................................................... 44 A (ad alimentazione continua, 4 )  
Corrente media consumata* ................................................................................ 12 A (4 per una canale)  
26 A (2 per una canale)  
34 A (1 per una canale)  
Fusibile ............................................................................................................................................. 40 A × 4  
Dimensioni ................................................................................................... 381 (L) × 65 (A) × 282 (P) mm  
Peso .......................................................................................... 6,0 kg (Cavi per il cablaggio non compresi)  
Uscita massima di potenza ............................. 1 000 W × 1 (4 ) / 2 000 W × 1 (2 ) / 2 400 W × 1 (1 )  
Potenza continua (14,4 V) .............................................. 4 , da 20 Hz a 240 Hz, 1,0 % THD, 500 W × 1  
2 , 50 Hz, 1,0 % THD, 1 000 W × 1  
1 , 50 Hz, 2,0 % THD, 1 200 W × 1  
Impedenza di carico .......................................................................................... 4 (1 a 8 permissìbili)  
Risposta in frequenza ................................................................................... 10 Hz a 240 Hz (+0 dB, –3 dB)  
Rapporto S/N .................................................................................................................. 80 dB (rete IEC-A)  
Distorsione ......................................................................................................... 0,3 % (10 W / 4 , 100 Hz)  
Filtro passa-basso ................................................................................. Frequenza di taglio: 40 Hz a 240 Hz  
Pendenza di taglio: –24 dB/ottava  
Filtro subsonico (HPF) ......................................................................................................Frequenza: 20 Hz  
Pendenza: –24 dB/ottava  
Potenziamento dei bassi .................................................................................... Frequenza: 40 Hz a 120 Hz  
Livello: 0 / 6 / 9 / 12 dB  
Controllo di guadagno ................................................................................................ RCA: 400 mV a 6,5 V  
Livello di ingresso massimo / impedenza ...................................................................... RCA: 6,5 V / 22 kΩ  
Nota:  
Caratteristiche tecniche e design soggetti a modifiche senza preavviso a causa di migliorie.  
*Corrente media consumata  
La corrente media consumata è circa uguale alla corrente massima consumata da  
questa unità quando un segnale audio viene immesso. Tenere presente questo va-  
lore per il calcolo della corrente totale consumata dai vari amplificatori utilizzati.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Inhoudsopgave  
Alvorens gebruik  
Dank U zeer voor de aanschaf van dit  
PIONEER-product. Lees deze  
gebruiksaanwijzing goed door, voordat het  
toestel in gebruik genomen wordt.  
Deponeer dit product niet bij  
het gewone huishoudelijk  
afval wanneer u het wilt  
verwijderen. Er bestaat een  
speciaal wettelijk  
Frequentieregelaar van het versterkingsniveau  
Correct instellen van de Gain  
voorgeschreven  
verzamelsysteem voor de  
juiste behandeling, het  
opnieuw bruikbaar maken en  
de recycling van gebruikte  
elektronische producten.  
In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland  
en Noorwegen kunnen particulieren hun  
gebruikte elektronische producten gratis  
bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen  
of een verkooppunt (indien u aldaar een  
gelijkwaardig nieuw product koopt)  
inleveren.  
(extra versterking) ...................................... 5  
Verbinden van de  
Instellen van de versterking voor een  
gesynchroniseerde versterker .................. 10  
Indien u zich in een ander dan  
bovengenoemd land bevindt kunt u contact  
opnemen met de plaatselijke overheid voor  
informatie over de juiste verwijdering van  
het product.  
Zodoende zorgt u ervoor dat het  
verwijderde product op de juiste wijze  
wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt  
gemaakt, t gerecycleerd en het niet  
schadelijk is voor de gezondheid en het  
milieu.  
Bevestigen van de Bass Boost  
Voorbeeld van installatie op de vloermat of  
Productregistratie  
Hier vindt u onze site:  
Registreer uw product. Wij bewaren de  
gegevens van het product dat u heeft  
aangeschaft zodat u deze eenvoudig kunt  
opvragen als u die nodig mocht hebben  
voor de verzekering na bijvoorbeeld  
verlies of diefstal.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Bij problemen  
WAARSCHUWING  
Gebruik altijd de aanbevolen accudraad en  
aarddraad (los verkrijgbaar). Verbind het  
accudraad direct met de positieve pool (+) van de  
autoaccu en het aardedraad met het chassis van de  
auto.  
Neem contact op met uw dealer of het  
dichtstbijzijnde PIONEER service-  
centrum, wanneer de eenheid niet juist  
functioneert.  
Raak de versterker niet met natte handen aan. U  
zou anders een elektrische schok kunnen krijgen.  
Raak de versterker tevens niet aan wanneer deze  
nat is.  
Over dit product  
Voor de verkeersveiligheid dient u het volume  
zodanig in te stellen dat u verkeerssignalen en  
ander verkeer nog goed kunt horen.  
Dit product is een versterker voor de  
subwoofer. Als zowel de L (linker) als R  
(rechter) kanalen zijn aangesloten op  
de RCA (tulp) ingangsaansluitingen van  
dit product, zal de geluidsweergave  
gemengd zijn omdat dit product een  
mono-versterker is.  
Controleer de verbindingen van de  
spanningstoevoer en luidsprekers inden de  
zekering van het los verkrijgbare accudraad of de  
zekering van de versterker regelmatig doorbrandt.  
Zoek de oorzaak en los het probleem op. Plaats  
vervolgens een nieuwe zekering van hetzelfde  
formaat en ampèrage.  
Om een onjuiste werking van de versterker en de  
subwoofer te voorkomen, schakelt het  
beschermingscircuit van de versterker de  
spanning naar de versterker uit indien de  
omstandigheden niet normaal zijn. Schakel in dit  
geval de spanning van het systeem uit (OFF),  
controleer de verbinding met de spanningsbron en  
de subwoofer. Zoek de oorzaak en los het  
probleem op.  
WAARSCHUWING  
Vervang de zekering in geen geval door één met  
een hoger vermogen of hogere waarde dan de  
originele. Gebruik van een verkeerde zekering  
kan leiden tot oververhitting en rookontwikkeling  
en tot beschadiging van het product en letsel,  
bijvoorbeeld brandwonden.  
Gebruikt de meegeleverde inbussleutel om de  
schroeven of bouten vast te draaien wanneer u de  
draden aan de aansluitingen bevestigt of wanneer  
u het schildje wilt omdraaien. Gebruik van een  
los verkrijgbare, lange inbussleutel kan ertoe  
leiden dat er teveel kracht wordt gezet, hetgeen  
de aansluitingen en de bedrading zou kunnen  
beschadigen.  
Raadpleeg de plaats van aankoop indien u de  
oorzaak niet kunt vinden.  
Om een elektrische schok of kortluiting te  
voorkomen tijdens het aansluiten en installeren,  
moet de negative (–) pool van de accu worden  
ontkoppeld voordat u de eenheid aansluit.  
Controleer of er zich geen onderdelen achter het  
paneel bevinden wanneer u een gat boort voor de  
installatie van de versterker. Zorg ervoor dat alle  
kabels en belangrijke onderdelen zoals  
brandstofleidingen, remleidingen en de  
elektrische bedrading beveiligd zijn en niet  
kunnen worden beschadigd.  
Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact  
komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg  
van de opstelling van de versterker. Dit kan  
leiden tot elektrische schokken. De versterker en  
luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook  
produceren en oververhit raken door contact met  
vloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van de  
versterker en het oppervlak van aangesloten  
luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden tot  
lichte brandwonden.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instellen van dit toestel  
Aansluitingenafdekking  
MODE SELECT schakelaar  
Voor u het toestel gaat installeren,  
dient u de schroeven los te maken  
met een inbussleutel van 4 mm en  
dient u de aansluitingenafdekking  
te verwijderen.  
U kunt de synchronisatiefunctie van de  
versterker instellen op MASTER, SYNC, of  
SYNC INV. Zet de MODE SELECT schakelaar  
op MASTER wanneer u alleen de versterker  
gebruikt. Wanneer u twee of meer van deze  
synchroon geschakelde versterkers gebruikt,  
dient u de eerste daarvan op MASTER te zetten  
en de resterende op SYNC of SYNC INV  
afhankelijk van de manier waarop ze zijn  
aangesloten. De versterkers moeten alleen op  
SYNC INV worden ingesteld wanneer ze  
synchroon geschakeld zijn in een brugschakeling.  
Wanneer u overschakelt naar de SYNC of  
SYNC INV stand, dient u de schroef en de  
stopper te verwijderen. Verwijder de schroef en  
de stopper pas nadat u gecontroleerd of de  
verbindingen correct zijn. Zie “Aansluiten van  
de luidsprekerdraden” voor details omtrent de  
MODE SELECT schakelaar.  
Frequentieregelaar van het  
versterkingsniveau van de lage  
klanken  
Met de versterkingsregelaar van de lage  
klanken kunt u een frequentie voor de  
versterking van de lage klanken kiezen  
die tussen 40 Hz t/m 120 Hz ligt.  
Bass Boost niveauregeling  
U kunt de lage tonen extra versterken  
(Bass Boost) met 0, 6, 9 of 12 dB.  
Voor aanwijzingen omtrent het aansluiten  
van de Bass Boost afstandsbediening op  
de versterker, verwijzen we u naar het  
“Aansluitschema”.  
Regelaar voor  
drempelfrequentie voor LPF  
U kunt een drempelfrequentie van  
40 Hz t/m 240 Hz kiezen.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Versterkingsregelaar  
Draai de versterkingsregelaar naar rechts indien de weergave te zacht klinkt, zelf wanneer het  
volume is verhoogd met de autostereo die u met deze eindversterker gebruikt. Draai de  
versterkingsregelaar naar links indien het geluid vervormt wanneer het volume wordt verhoogd.  
Wanneer u een auto-stereo gebruikt met RCA (standaard uitgangsspanning 500 mV), dient u de  
NORMAL stand in te stellen. Wanneer u een Pioneer autostereo met RCA gebruikt, met een maximale  
uitgangsspanning van 4 V of meer, dient u het niveau aan te passen aan het uitgangsniveau van de  
autostereo.  
Voor de versterking van een gesynchroniseerde versterker, zie “Instellen van de versterking  
voor een gesynchroniseerde versterker”.  
BFC (Beat Frequency Control) schakelaar  
Als u een ritmisch geluid (beat) hoort wanneer u naar een  
MW/LW uitzending luistert met uw autostereo, kunt u de BFC  
schakelaar verzetten met behulp van een kleine  
schroevendraaier.  
HEAT indicator (Geel)  
Deze indicator geeft aan dat er een probleem is met de versterker. Zie  
het hoofdstuk “Oplossen van problemen” op bladzijde 17 voor details.  
PROTECT indicator (Rood)  
Deze indicator geeft aan dat er een probleem is met de versterker. Zie  
het hoofdstuk “Oplossen van problemen” op bladzijde 17 voor details.  
Spanningsindicator (Blauw)  
De spanningsindicator licht op wanneer de spanning wordt  
ingeschakeld.  
Subsonic Keuzetoets  
Het Subsonic filter houdt onhoorbare  
frequenties lager dan 20 Hz tegen om  
ongewenste vibraties te voorkomen en  
vermogensverliezen te minimaliseren.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instellen van dit toestel  
Zo is het niet nodig het volume van het  
hoofdtoestel te verlagen en wordt een te hoog  
uitgangsniveau voorkomen.  
Correct instellen van de Gain  
(extra versterking)  
Dit toestel is uitgerust met een beveiliging die  
bedoeld is om storingen aan het toestel zelf en aan  
de luidsprekers veroorzaakt door een te hoog  
uitgangsvermogen, onjuist gebruik of onjuiste  
aansluitingen te voorkomen.  
Verhouding tussen de ‘gain’ van de  
versterker en het uitgangsvermogen van  
het hoofdtoestel  
Wanneer er geluid wordt gereproduceerd bij een  
te hoog volume enz. zal deze functie de  
Vermogen  
Maximale ‘gain’  
Vermogen  
Normale ‘gain’  
geluidsweergave binnen een paar seconden  
onderbreken. Dit duidt echter niet op een storing.  
Wanneer u het volume van het hoofdtoestel lager  
zet, zal de geluidsweergave worden hersteld.  
Als de geluidsweergave wordt onderbroken, is het  
mogelijk dat de ‘gain’ (extra versterking) van dit  
toestel incorrect is ingesteld. Om er zeker van te  
kunnen zijn dat de geluidsweergave niet zal  
worden onderbroken wanneer het hoofdtoestel  
met een hoog volume weergeeft, dient u de ‘gain’  
instelling van de versterker op een geschikte stand  
te zetten in overeenstemming met het maximale  
pre-out uitgangsniveau van het hoofdtoestel.  
Gelijk vermogen  
Volumestappen hoofdtoestel  
Volumestappen hoofdtoestel  
‘Gain’ versterker  
(normaal)  
‘Gain’ versterker  
(maximaal)  
Als u de ‘gain’ (extra versterking) van de  
versterker op een ongeschikt niveau instelt, zal  
alleen de vervorming toenemen en zal het  
vermogen slechts marginaal toenemen.  
Golfvorm signaal bij weergave met hoog  
volume via de ‘gain’ instelling van de  
versterker  
‘Gain’ instelling van dit toestel  
Pre-out niveau: 4 V  
Normale ‘gain’  
Maximale ‘gain’  
Pre-out niveau: 2 V  
(Standaard: 500 mV)  
Pre-out niveau: 6,5 V  
Gelijk vermogen  
Golfvorm  
signaal  
Golfvorm  
signaal  
‘Gain’ versterker  
(normaal)  
‘Gain’ versterker  
(maximaal)  
Bij een hoog uitgangsvermogen wordt de  
golfvorm van het signaal vervormd, terwijl het  
vermogen slechts marginaal zal veranderen als u  
de ‘gain’ van de versterker hoger instelt.  
Als u het volume van het hoofdtoestel hoger zet  
en de ‘gain’ (extra versterking) van de versterker  
op de juiste stand, maar merkt dat het geluid nog  
steeds zo nu en dan onderbroken wordt, dan dient  
u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde  
erkende PIONEER service-centrum.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aansluiten van het toestel  
WAARSCHUWING  
Voorkom kortsluiting en beschadiging van de  
eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool  
van het voertuig.  
Zorg dat de bedrading de werking van bewegende  
of verplaatsbare onderdelen, bijvoorbeeld de  
versnelling, handrem of stoelverstelmechanismen  
van het de auto niet hindert.  
Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuit  
werkt anders namelijk niet wanneer het voor de  
veiligheid zou moeten functioneren.  
Zet de bedrading met kabelklemmen of  
isoleer- of plakband vast. Bescherm de bedrading  
door de gedeelten in de buurt van metalen delen  
met isoleerband af ze dekken.  
Leid de draden niet langs plaatsen die heet  
worden, bijvoorbeeld in de buurt van de  
verwarmingselementen. Indien de isolatie van  
draden heet wordt, zullen de draden worden  
beschadigd met kortsluiting tot gevolg.  
De versterker verhoogt de belasting op de accu en  
het laadsysteem. Zorg ervoor dat de  
wisselstroomgenerator en de accu voldoende  
capaciteit hebben voor deze versterker. Het  
verdient aanbeveling gebruik te maken van een  
extra zware accu, van parallel geschakelde  
gewone accu's, of van een condensator voor  
stroomopslag.  
Tap het spanningsdraad van dit toestel niet af  
voor gebruik van andere apparaten. Het  
vermogen van het draad zou dan namelijk worden  
overschreden, met oververhitting tot gevolg.  
Vervang de zekering in geen geval door één met  
een hoger vermogen of hogere waarde dan de  
originele. Gebruik van een verkeerde zekering  
kan leiden tot oververhitting en rookontwikkeling  
en tot beschadiging van het product en letsel,  
bijvoorbeeld brandwonden.  
WAARSCHUWING  
Om beschadiging en/of letsel te voorkomen  
Aard het luidsprekersnoer niet rechtstreeks en  
sluit evenmin een negatief snoer (–) aan voor  
verschillende luidsprekers.  
U kunt drie soorten subwoofers aansluiten op de  
versterker; 1: een subwoofer met een nominaal  
ingangsvermogen van 500 W of meer en een  
impedantie van 4 , 2: een subwoofer met een  
nominaal ingangsvermogen van 1 000 W of meer  
en een impedantie van 2 of 3: een subwoofer  
met een nominaal ingangsvermogen van 1 200 W  
of meer en een impedantie van 1 . Als het  
nominale ingangsvermogen en de impedantie  
buiten de genoemde waarden ligt, kan de  
subwoofer vlam vatten, rook uitstoten of kapot  
gaan.  
Plaats en leid het los verkrijgbare accudraad zo ver  
als mogelijk uit de buurt van de luidsprekerdraden.  
Plaats en leid het los verkrijgbare accudraad en  
aardedraad, luidsprekerdraden en de versterker zo  
ver als mogelijk uit de buurt van de antenne,  
antennekabel en tuner.  
Dit toestel is ontworpen voor auto’s met een accu  
van 12 V en negatieve aarding. Kijk bijgevolg  
eerst de accuspanning na voor u het toestel  
installeert in een recreatief voertuig, vrachtwagen  
of bus.  
De accu raakt mogelijk uitgeput indien de  
autostereo langdurig is ingeschakeld maar de  
motor stationair draait of is uitgeschakeld. Zet de  
autostereo uit wanneer de motor stationair draait  
of is uitgeschakeld.  
Als het systeem-afstandbedieningssnoer van de  
versterker is aangesloten op de  
spanningsaansluiting via de contactschakelaar (12  
V gelijkstroom), is de versterker altijd  
ingeschakeld wanneer het contact aanstaat,  
ongeacht of de autostereo wel of niet door u is  
aangezet. Hierdoor raakt de accu mogelijk  
uitgeput wanneer de motor stationair draait of is  
uitgeschakeld.  
Snoeren voor dit toestel en overeenkomende  
snoeren voor andere toestellen hebben mogelijk  
verschillende kleuren ookal is de functie van de  
snoeren hetzelfde. Zie voor het verbinden van dit  
toestel met een ander toestel daarom de  
Sluit GEEN subwoofer aan met een lagere  
impedantie dan opgegeven onder “Aansluiten van  
de luidsprekerdraden”. Dit kan namelijk leiden  
tot schade aan de versterker, rookontwikkeling en  
oververhitting. Ook kan het oppervlak van de  
versterker heet aanvoelen, hetgeen zelfs kan  
leiden tot lichte brandwonden.  
handleiding van beide toestellen en verbind de  
snoeren met dezelfde functie met elkaar.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aansluiten van het toestel  
Aansluitschema  
Wanneer u een externe uitgang van een autostereo aansluit op een RCA (tulpstekker) ingang, dient u de  
aansluiting voor geluidsignalen met het volledige toonbereik te gebruiken. De reden hiervoor is dat het  
laag-doorlaatfilter (LPF) van de versterker niet uitgeschakeld kan worden. Als deze aansluiting niet gebruikt kan  
worden, dient u de uitgangsaansluiting voor de subwoofer te verbinden met de RCA ingangsaansluiting.  
Aarddraad, Aansluiting  
(los verkrijgbaar)  
De aarddraden moeten van dezelfde  
maat zijn als de accudraad.  
Sluit dit snoer aan op de carrosserie  
of het chassis.  
De draad tussen  
Accudraad (los verkrijgbaar)  
Zie voor de maat van deze draad  
“Aansluiten van het  
de zekering en de  
positieve (+) pool  
van de accu mag  
maximaal 45 cm  
lang zijn.  
Positieve  
(+) pool  
Negatieve  
(–) pool  
spanningsaansluitpunt”. De  
accudraad, de aarddraad en de  
optionele directe aarddraad moeten  
allemaal dezelfde maat hebben.  
Sluit, nadat alle andere  
aansluitingen op de versterker zijn  
gemaakt, het accusnoer-aansluitpunt  
van de versterker aan op het  
positieve aansluitpunt (+) van de accu.  
Accu  
Zekering (200 A)  
Elke versterker moet APART  
voorzien zijn van zijn eigen  
200 A zekering.  
Doorvoerbuisje  
Aansluitsnoer met  
RCA-penstekkers  
(los verkrijgbaar).  
Aansluiting voor Bass Boost afstandsbediening  
Verbind deze aansluiting met de Bass Boost  
afstandsbediening via de daarbij behorende draad.  
Autostereo met  
RCA-uit-  
gangspen-  
aansluitingen  
SYNC OUTPUT / SYNC INPUT aansluiting  
Zie “Aansluiten van de luidsprekerdraden” voor  
aanwijzingen omtrent het gebruik van de SYNC  
OUTPUT / SYNC INPUT aansluiting.  
Externe uitgang  
RCA-  
ingangspenaansluiting  
Bass Boost afstandsbediening  
6 m  
Draad voor Bass Boost  
afstandsbediening  
Luidsprekeruitgangs-  
aansluitpunt  
Raadpleeg het hoofdstuk  
“Aansluiten van de  
Achterkant  
luidsprekerdraden” voor  
richtlijnen i.v.m. het  
aansluiten van luidsprekers.  
Zekering (40 A)  
Zekering (40 A)  
Draad voor systeemafstandsbediening (los verkrijgbaar)  
Verbind de mannelijke aansluiting van dit draad met de  
aansluiting voor de systeemafstandsbediening van de autostereo (SYSTEM REMOTE  
CONTROL). Het vrouwelijke aansluitpunt kan worden aangesloten op het  
relais-besturingsaansluitpunt van de automatische antenne. Als de autostereo niet  
beschikt over een systeem-afstandsbe-dieningsaansluitpunt, sluit dan het mannelijke  
aansluitpunt aan op het spanningsaansluitpunt via de contactschakelaar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
 
1. Strip ongeveer 18 mm tot 20 mm van  
de isolatie van het uiteinde van de  
luidsprekerdraden met een striptang  
of mes.  
Aansluitingen zonder solderen  
Omdat de draad na verloop van tijd los zal komen  
te zitten, moet u deze regelmatig controleren en  
indien nodig opnieuw vastzetten.  
Zet de uiteinden van de draadjes niet vast door ze  
te solderen of af te binden.  
Let er bij het vastdraaien op dat u de draad niet  
met de isolatie vastklemt.  
Gebruik de meegeleverde inbussleutel om de  
schroef van de versterkeraansluiting vast of los te  
draaien. Zet de draad goed vast met de schroef van  
de aansluiting. Omdat echter te vast aandraaien  
van de aansluitingsschroef voor de  
18 mm tot 20 mm  
2. Verbind de luidsprekerdraden met  
de luidsprekeruitgangsaansluiting.  
systeemafstandsbediening het risico met zich  
meebrengt dat de draad beschadigd raakt, moet u  
de draad bij het vastdraaien goed in de gaten  
houden en voorzichtig zijn dat u de schroef niet te  
vast aandraait.  
Zet de luidsprekerdraden goed met de  
schroeven van de aansluiting vast.  
Aansluitpuntschroef  
Verbinden van de  
luidsprekeruitgangsaansluitingen  
Luidsprekerdraad  
Luidspreker-  
uitgangsaansluiting  
Maat luidsprekerdraad  
minder dan  
5,2 m  
minder dan  
8,2 m  
minder dan  
13,4 m  
Draadlengte  
Draadmaat  
8 AWG  
6 AWG  
4 AWG  
3. Doe de draadbinders in de sleuven  
en wikkel de draadbinders om de  
draden.  
Wikkel de draadbinder om de isolatie, niet om  
het ontblote deel van de bedrading.  
Knip de overtollige uiteinden van de  
draadbinders af.  
Draadbinder  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aansluiten van het toestel  
2. Strip de isolatie van het uiteinde van  
de draden met een striptang of mes.  
Aansluiten van het  
spanningsaansluitpunt  
Accudraad, aarddraad: 18 mm tot 20 mm  
Draad voor de systeemafstandsbediening:  
14 mm tot 16 mm  
Gebruik altijd de aanbevolen accu en aarddraad  
(los verkrijgbaar). Verbind het accudraad direct  
met de positieve pool (+) van de autoaccu en het  
aardedraad met het chassis van de auto.  
De aanbevolen maten voor de draden (AWG:  
American Wire Gauge) zijn als volgt. De  
accudraad, de aarddraad en de optionele directe  
aarddraad moeten allemaal dezelfde maat hebben.  
Gebruik draad van 10 AWG tot 20 AWG voor de  
draad voor de systeemafstandsbediening.  
3. Sluit de draden aan.  
Zet de draden stevig met de schroeven van de  
aansluitingen vast.  
Maat voor de accudraad en de aarddraad  
Draadlengte minder dan 3,6 m minder dan 6,4 m  
Draadmaat 6 AWG 4 AWG  
Aansluiting voor  
systeemafstandsbediening  
Spannings-  
aansluitpunt  
(POWER)  
Aansluitpuntschroef  
1. Trek het accudraad van het  
motorgedeelte naar de cabine van  
de auto.  
GND  
aarde-  
aansluiting  
Accudraad  
Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de  
versterker zijn gemaakt, het accusnoer-  
aansluitpunt van de versterker aan op het  
positieve aansluitpunt (+) van de accu.  
Aarddraad  
Draad voor  
systeemafstandsbediening  
De draad tussen de zekering en de  
positieve (+) pool van de accu mag  
maximaal 45 cm lang zijn.  
WAARSCHUWING  
Als de accudraad niet goed wordt bevestigd aan het  
aansluitpunt met behulp van de schroef, kan het  
aansluitpunt oververhit raken, hetgeen kan leiden tot  
schade en letsel, met inbegrip van lichte  
brandwonden.  
Interieur van  
het voertuig  
Motor-  
compartiment  
4. Doe de draadbinders in de sleuven  
en wikkel de draadbinders om de  
draden.  
Zekering 200 A  
Positieve  
aansluiting  
(+)  
Elke versterker  
moet APART  
voorzien zijn van  
zijn eigen 200 A  
zekering.  
Boor een gat  
van 14 mm in  
de carrosserie  
van de auto.  
Wikkel de draadbinder om de isolatie, niet  
om het ontblote deel van de bedrading.  
Knip de overtollige uiteinden van de  
draadbinders af.  
Steek het rubberen O-vormige  
doorvoerbuisje in de  
carrosserie van de auto.  
Draadbinder  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instellen van de versterking voor een gesynchroniseerde versterker  
Nadat u de luidsprekerdraden heeft aangesloten, dient u de versterking voor elke gesynchroniseerde versterker  
in te stellen. Alle gesynchroniseerde versterkers volgen de instellingen van de hoofdversterker.  
Snelle instelling van de versterking  
Zet de versterking van elke gesynchroniseerde versterker op NORMAL. Deze instelling zorgt voor een  
gebalanceerd uitgangsniveau en is geschikt voor de meeste toepassingen.  
Geavanceerde instelling van de versterking  
Regel de versterking van alle gesynchroniseerde versterkers, te beginnen met de hoofdversterker.  
1. Laat het systeem een sinusgolf reproduceren op een laag uitgangsniveau.  
2. Neem een voltmeter en meet het uitgangsniveau van de hoofdversterker.  
3. Meet nu met de voltmeter het uitgangsniveau van de gesynchroniseerde versterker.  
4. Regel het uitgangsniveau van de gesynchroniseerde versterker zo dat dit overeenkomt met dat van de  
hoofdversterker.  
5. Herhaal deze procedure voor elk van de gesynchroniseerde versterkers, in de juiste volgorde.  
Aansluiten van de luidsprekerdraden  
Sluit de luidsprekerdraden aan en zet de MODE SELECT schakelaar op de voor uw systeem correcte stand,  
zoals hieronder en op de volgende bladzijde aangegeven.  
Wanneer er twee of meer versterkers gecombineerd synchroon zijn aangesloten, dient u uitsluitend deze  
versterkers te gebruiken. Gebruik deze versterkers niet door elkaar met andere versterkers.  
Wanneer er twee of meer versterkers gecombineerd synchroon zijn aangesloten, dient u de extra versterking  
(Gain), subsonische keuzeschakelaar, afsnijfrequentie voor het laag-doorlaatfilter en de extra lage  
tonenversterking (Bass Boost) te regelen via de versterker waarvan de MODE SELECT schakelaar op  
MASTER is gezet. Deze instellingen, met uitzondering van de Gain regeling, staan buiten werking op een  
versterker die is ingesteld op SYNC of SYNC INV. Zie voor details omtrent het regelen van de Gain extra  
versterking “Instellen van de versterking voor een gesynchroniseerde versterker”.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aansluiten van het toestel  
WAARSCHUWING  
Versterker  
Versterker  
Diagram A - Correct  
Diagram B - Incorrect  
4 Luid-  
spreker  
4 Luid-  
spreker  
2 Ω  
2 Ω  
Luidspreker  
Luid-  
spreker  
2 brugschakeling  
1 brugschakeling  
Versterker  
Versterker  
U mag deze versterker NIET installeren of gebruiken door luidsprekers van 2 (of lager) parallel te bedraden  
om een overbrugde modus (brugschakeling; diagram B) van 1 (of lager) te verkrijgen.  
Een onjuiste overbrugging kan leiden tot schade aan de versterker, rook en oververhitting. Het oppervlak van  
de verwerker kan ook te heet worden om aan te raken en dit kan resulteren in lichte brandwonden.  
Om een overbrugde modus (brugschakeling) op de juiste manier te installeren of te gebruiken en een belasting van 2  
te verkrijgen, dient u twee luidsprekers van 4 parallel te bedraden met Links + en Rechts - (diagram A) of een  
enkelvoudige luidspreker van 2 te gebruiken.  
Raadpleeg bovendien de handleiding van de luidspreker in kwestie voor meer informatie over de juiste manier van  
aansluiten.  
Enkele versterker  
De MODE SELECT schakelaar  
moet op MASTER staan.  
Aansluiten op een autostereo.  
Zie het “Aansluitschema” voor details.  
1 tot 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
Gebruik luidsprekers met een impedantie van 1 tot 8 .  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Twee versterkers (Ex. brugschakeling)  
Aansluiten op een autostereo.  
Zie het “Aansluitschema” voor details.  
De MODE SELECT  
schakelaar moet op  
SYNC OUTPUT  
MASTER staan.  
Verbindingssnoer met  
RCA (tulp) stekkers (los  
verkrijgbaar).  
De MODE SELECT  
schakelaar moet op  
SYNC INV staan.  
Voor u deze stand  
instelt, moet u de  
schroef en de stopper  
verwijderen.  
2 tot  
16 Ω  
2 400 W  
(2 )  
Luidsprekerdraad  
(los verkrijgbaar).  
SYNC  
INPUT  
Gebruik alleen luidsprekers met een impedantie van 2 tot 16 . Controleer bovendien of de synthetische  
tenminste 2 bedraagt wanneer er meerdere versterkers in brugschakeling worden gebruikt.  
Twee versterkers  
De MODE SELECT schakelaar  
moet op MASTER staan.  
Aansluiten op een autostereo.  
Zie het “Aansluitschema” voor details.  
SYNC OUTPUT  
Verbindingssnoer met  
RCA (tulp) stekkers  
(los verkrijgbaar).  
De MODE SELECT  
schakelaar moet op  
SYNC staan. Voor u  
deze stand instelt, moet  
u de schroef en de  
1 tot 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
SYNC  
INPUT  
stopper verwijderen.  
1 tot 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
Gebruik luidsprekers met een impedantie van 1 tot 8 .  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aansluiten van het toestel  
Vier versterkers (Ex. brugschakeling)  
De MODE SELECT  
Aansluiten op een autostereo.  
Zie het “Aansluitschema” voor details.  
SYNC  
schakelaar moet op  
MASTER staan.  
OUTPUT  
De MODE SELECT  
schakelaar moet op  
SYNC INV staan.  
Voor u deze stand  
instelt, moet u de  
schroef en de stopper  
verwijderen.  
Verbindingssnoer met  
RCA (tulp) stekkers  
(los verkrijgbaar).  
Luidsprekerdraad  
(los verkrijgbaar).  
SYNC  
OUTPUT  
Verbindingssnoer met  
RCA (tulp) stekkers  
(los verkrijgbaar).  
De MODE SELECT  
schakelaar moet op  
SYNC INV staan.  
Voor u deze stand  
instelt, moet u de  
schroef en de stopper  
verwijderen.  
SYNC  
INPUT  
2 tot  
16 Ω  
4 800 W  
(2 Ω  
SYNC  
OUTPUT  
DVC)  
Verbindingssnoer met  
RCA (tulp) stekkers  
(los verkrijgbaar).  
De MODE SELECT  
schakelaar moet op  
SYNC INV staan.  
Voor u deze stand  
instelt, moet u de  
schroef en de stopper  
verwijderen.  
SYNC  
INPUT  
Luidsprekerdraad  
(los verkrijgbaar).  
SYNC  
INPUT  
Gebruik alleen luidsprekers met een impedantie van 2 tot 16 . Controleer bovendien of de synthetische  
tenminste 2 bedraagt wanneer er meerdere versterkers in brugschakeling worden gebruikt.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vier versterkers  
Aansluiten op een autostereo.  
Zie het “Aansluitschema” voor details.  
De MODE SELECT  
schakelaar moet op  
MASTER staan.  
SYNC OUTPUT  
Verbindingssnoer met  
RCA (tulp) stekkers (los  
verkrijgbaar).  
De MODE SELECT  
schakelaar moet op  
SYNC staan. Voor u  
deze stand instelt,  
moet u de schroef en  
de stopper  
1 tot 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
SYNC  
OUTPUT  
verwijderen.  
Verbindingssnoer met  
RCA (tulp) stekkers  
(los verkrijgbaar).  
De MODE SELECT  
schakelaar moet op  
SYNC staan. Voor u  
deze stand instelt, moet  
u de schroef en de  
SYNC  
INPUT  
1 tot 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
SYNC  
OUTPUT  
stopper verwijderen.  
Verbindingssnoer met  
RCA (tulp) stekkers  
(los verkrijgbaar).  
De MODE SELECT  
schakelaar moet op  
SYNC staan. Voor u  
deze stand instelt, moet  
u de schroef en de  
SYNC  
INPUT  
1 tot 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
stopper verwijderen.  
1 tot 8 Ω  
1 200 W  
(1 )  
SYNC INPUT  
Gebruik luidsprekers met een impedantie van 1 tot 8 .  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installatie  
WAARSCHUWING  
WAARSCHUWING  
Om slechte werking en/of letsel te  
voorkomen  
Niet installeren op:  
—Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers  
zou kunnen verwonden wanner de auto  
plotseling stopt.  
—Plaasten waar de bestuurder door de eenheid  
tijdens het rijden zou kunnen worden  
gehinderd, zoals bijvoorbeeld op de vloer  
voor de bestuurdersstoel.  
Zorg dat de ventiltie van de versterker niet wordt  
gehinderd, en let derhalve op de volgende punten  
tijdens het installeren.  
—Zorg dat er voor een goede vrije ruimte  
boven de versterker is.  
Kontroleer dat draden niet in de weg van de  
stoelverstelmechanismen zitten. Dit zou namelijk  
kortsluiting kunnen veroorzaken.  
Controleer of er zich geen onderdelen achter het  
paneel bevinden wanneer u een gat boort voor de  
installatie van de versterker. Zorg ervoor dat alle  
kabels en belangrijke onderdelen zoals  
brandstofleidingen, remleidingen en de  
elektrische bedrading beveiligd zijn en niet  
kunnen worden beschadigd.  
Plaats tapse schroeven zodanig dat de kop van de  
schroef niet in aanraking met draden komt. Dit is  
belangrijk en voorkomt dat draden door trillingen  
van het voertuig door worden gesneden met brand  
tot gevolg.  
Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact  
komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg  
van de opstelling van de versterker. Dit kan leiden  
tot elektrische schokken. De versterker en  
luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook  
produceren en oververhit raken door contact met  
vloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van de  
versterker en het oppervlak van aangesloten  
luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden tot  
lichte brandwonden.  
—Bedek de versterker niet met een vloermat of  
kleed.  
Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact  
komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg  
van de opstelling van de versterker. Dit kan leiden  
tot elektrische schokken. De versterker en  
luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook  
produceren en oververhit raken door contact met  
vloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van de  
versterker en het oppervlak van aangesloten  
luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden tot  
lichte brandwonden.  
Installeer de versterker niet op onstabiele  
plaatsen, zoals op de reservebandhouder.  
De beste installatieplaats is verschillend  
afhankelijk van het automerk en model en uw  
wensen. Plaats de versterker echter beslist stevig  
op een stabiele plaats.  
Maak eerst voorlopige aansluitingen en ga na of  
de versterker en het systeem naar behoren  
werken.  
Na het installeren van de versterker, moet u  
controleren dat het reservewiel, de krik en het  
gereedschap nog gemakkelijk kunnen worden  
verwij-derd.  
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de manier  
die is beschreven om de installatie uit te voeren  
zoals het hoort. Als andere onderdelen dan  
diegene die zijn bijgeleverd worden gebruikt, is  
het mogelijk dat inwendige onderdelen van de  
versterker schade oplopen of loskomen, zodat de  
versterker niet meer werkt.  
Vervang de zekering in geen geval door één met  
een hoger vermogen of hogere waarde dan de  
originele. Gebruik van een verkeerde zekering  
kan leiden tot oververhitting en rookontwikkeling  
en tot beschadiging van het product en letsel,  
bijvoorbeeld brandwonden.  
Bevestigen van de Bass Boost  
afstandsbediening  
Bevestig deze met zelftappende schroeven (3 mm ×  
10 mm) op een gemakkelijk toegankelijke plek,  
bijvoorbeeld onder het dashboard.  
Zelftappende schroef  
(3 mm × 10 mm)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Voorbeeld van installatie op de  
vloermat of op het chassis  
Terugzetten van de  
aansluitingenafdekking  
1. Zet de versterker op de plaats waar  
hij moet worden geïnstalleerd. Steek  
de bijgeleverde tapschroeven  
1. Pas de aansluitingenafdekking  
netjes op het toestel en doe de  
schroeven terug.  
(4 mm × 18 mm) in de schroefgaten.  
Druk met een schroevendraaier op  
de schroeven zodat ze een inkeping  
maken op de plaats waar de gaten  
voor de installatie moeten komen.  
2. Draai de schroeven vast met een  
inbussleutel van 4 mm.  
Schroef  
Aansluitingenafdekking  
2. Boor gaten met een diameter van  
2,5 mm op de plaatsen die zijn  
gemerkt en installeer de versterker,  
ofwel op de vloermat ofwel  
rechtstreeks op het chassis.  
Zelftappende schroef  
(4 mm × 18 mm)  
Omdraaien van het embleem  
1. Om het embleem te verwijderen,  
dient u de schroefjes los te draaien  
met behulp van een inbussleutel van  
2 mm.  
Vloermat of chassis  
Boor een gat met een  
2. Draai het embleem om en zet  
vervolgens de schroefjes weer vast  
met de inbussleutel.  
diameter van 2,5 mm  
Schroef  
Embleem  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aanvullende informatie  
Oplossen van problemen  
De volgende indicators lichten eventjes op zodra de versterker wordt ingeschakeld. Dit wijst niet op een  
storing.  
HEAT indicator  
Deze indicator licht geel op wanneer de temperatuur in het binnenwerk van de versterker te hoog oploopt.  
Wanneer dit gebeurt dient u het gebruik van de versterker onmiddellijk te staken en dient u de plek waar de  
versterker is ge_nstalleerd te controleren (zie de "WAARSCHUWING" op bladzijde 2). Neem contact op  
met uw dealer als u het probleem niet kunt corrigeren.  
PROTECT indicator  
Deze indicator gaat rood knipperen of branden wanneer er zich een bepaald probleem heeft voorgedaan met  
de versterker. Wanneer dit gebeurt dient u het gebruik van de versterker onmiddellijk te staken en dient u de  
bedrading te controleren (zie de "WAARSCHUWING" op bladzijde 2). Neem contact op met uw dealer als  
u het probleem niet kunt corrigeren.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Technische gegevens  
Spanningsbron ............................................................ 14,4 V gelijkstroom (10,8 V t/m 15,1 V toelaatbaar)  
Aarding ................................................................................................................ Negatieve klem aan massa  
Stroomverbruik ........................................................................................ 44 A (met continu spanning, 4 )  
Gemiddeld stroomverbruik* .............................................................................. 12 A (4 voor een kanaal)  
26 A (2 voor een kanaal)  
34 A (1 voor een kanaal)  
Zekering .......................................................................................................................................... 40 A × 4  
Afmetingen ................................................................................................ 381 (B) × 65 (H) × 282 (D) mm  
Gewicht .................................................................................................................. 6,0 kg (Excl. bedrading)  
Maximale spanningsuitvoer ............................ 1 000 W × 1 (4 ) / 2 000 W × 1 (2 ) / 2 400 W × 1 (1 )  
Continu vermogen (14,4 V) ......................................… 4 , 20 Hz t/m 240 Hz, 1,0 % THV, 500 W × 1  
2 , 50 Hz, 1,0 % THV, 1 000 W × 1  
1 , 50 Hz, 2,0 % THV, 1 200 W × 1  
Belastingsimpedantie .................................................................................... 4 (1 t/m 8 toelaatbaar)  
Frequentieweergave ................................................................................ 10 Hz t/m 240 Hz (+0 dB, –3 dB)  
S/R verhouding ........................................................................................................ 80 dB (IEC-A netwerk)  
Vervorming ........................................................................................................ 0,3% (10 W / 4 , 100 Hz)  
Laag-doorlaatfilter ................................................................................ Afsnijfrequentie: 40 Hz t/m 240 Hz  
Afsnij-helling: –24 dB/oct.  
Subsonisch filter (HPF) .................................................................................................... Frequentie: 20 Hz  
Helling: –24 dB/oct.  
Extra versterking lage tonen .......................................................................... Frequentie: 40 Hz t/m 120 Hz  
Niveau: 0 / 6 / 9 / 12 dB  
Versterkingsregeling .............................................................................................. RCA: 400 mV t/m 6,5 V  
Maximale ingangsniveau /-impedantie .......................................................................... RCA: 6,5 V / 22 kΩ  
Opmerking:  
Technische gegevens en ontwerp zijn ter productverbetering zonder voorafgaande  
kennisgeving wijzigbaar.  
*Gemiddeld stroomverbruik  
Het gemiddelde stroomverbruik is zo goed als gelijk aan het maximale stroomver-  
bruik van dit toestel bij ontvangst van een audiosignaal. Gebruik deze waarde bij  
het uitrekenen van het totale stroomverbruik van meerdere vermogensversterkers.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ëÓ‰ÂʇÌË  
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ  
Å·„Ó‰‡ËÏ ‚‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ‰‡ÌÌÓ„Ó  
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ PIONEER. èÂʉ  
˜ÂÏ Ì‡˜‡Ú¸ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ ‰‡ÌÌÓ„Ó  
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò  
̇ÒÚÓfl˘ËÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÏ.  
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ  
ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl  
ÔÓ·ÎÂÏ .............................................. 2  
ÖÒÎË ‚˚ Ê·ÂÚ ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ú¸  
‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ, Ì ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ  
Â„Ó ‚ÏÂÒÚÂ Ò Ó·˚˜Ì˚Ï ·˚ÚÓ‚˚Ï  
ÏÛÒÓÓÏ. ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ÓÚ‰Âθ̇fl  
ÒËÒÚÂχ Ò·Ó‡ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ı  
˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ ‚  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏ,  
ÍÓÚÓ‡fl Ô‰ÔÓ·„‡ÂÚ  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ӷ‡˘ÂÌËÂ,  
‚ÓÁ‚‡Ú Ë ÔÂÂ‡·ÓÚÍÛ.  
ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ˜‡ÒÚÓÚ˚ ÔÓ‰˙Âχ ÌËÁÍËı  
˜‡ÒÚÓÚ .................................................. 3  
ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ÛÓ‚Ìfl ÔÓ‰˙Âχ ÌËÁÍËı  
˜‡ÒÚÓÚ .................................................. 3  
äÓÌÚÓθ Ô‰ÂθÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ‰Îfl LPF  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ BFC (ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ  
˜‡ÒÚÓÚ˚ ·ËÂÌËfl) .................................. 4  
ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ìÒËÎÂÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚Ï  
ó‡ÒÚÌ˚ ÍÎËÂÌÚ˚-‚ 25 ÒÚ‡Ì‡ı-˜ÎÂ̇ı EC,  
‚ ô‚ÂȈ‡ËË Ë çÓ‚„ËË ÏÓ„ÛÚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ  
‚ÓÁ‚‡˘‡Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚  
ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ÔÛÌÍÚ˚ Ò·Ó‡  
ËÎË ‰ËÎÂÛ (ÔË ÔÓÍÛÔÍ ÒıÓ‰ÌÓ„Ó ÌÓ‚Ó„Ó  
ËÁ‰ÂÎËfl).  
Ç ÒÚ‡Ì‡ı, Ì ÔÂ˜ËÒÎÂÌÌ˚ı ‚˚¯Â, ‰Îfl  
ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ËÌÙÓχˆËË Ó Ô‡‚ËθÌ˚ı  
ÒÔÓÒÓ·‡ı ÛÚËÎËÁ‡ˆËË Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ‚  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ۘÂʉÂÌËfl.  
èÓÒÚÛÔ‡fl Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ‚˚ ÏÓÊÂÚ  
·˚Ú¸ Û‚ÂÂÌ˚ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÛÚËÎËÁËÛÂÏ˚È  
ÔÓ‰ÛÍÚ ·Û‰ÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ  
Ó·‡·ÓÚ‡Ì, ÔÂ‰‡Ì ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ  
ÔÛÌÍÚ Ë ÔÂÂ‡·ÓÚ‡Ì ·ÂÁ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı  
Ì„‡ÚË‚Ì˚ı ÔÓÒΉÒÚ‚ËÈ ‰Îfl  
Ó·‡ÁÓÏ ................................................ 5  
ëÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ıÓ‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚  
ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ Ë Á‰ÓÓ‚¸fl β‰ÂÈ.  
‰Ë̇ÏË͇ .............................................. 8  
ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ìÒËÎÂÌËfl ‰Îfl  
èËϘ‡ÌËÂ:  
B ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ ÒÚ‡Ú¸ÂÈ 5 Á‡ÍÓ̇  
êÓÒÒËÈÒÍÓÈ î‰Â‡ˆËË «é Á‡˘ËÚ Ô‡‚  
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÂÏ  
Ô‡‚ËÚÂθÒÚ‚‡ êÓÒÒËÈÒÍÓÈ î‰Â‡ˆËË ‹ 720  
ÓÚ 16.06.97 ÍÓÏÔ‡ÌËfl Pioneer Europe NV  
Ó„Ó‚‡Ë‚‡ÂÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚  
ËÁ‰ÂÎËÈ, ÓÙˈˇθÌÓ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ı ̇  
ÓÒÒËÈÒÍËÈ ˚ÌÓÍ.  
èËÒÓ‰ËÌÂÌË „ÛÎflÚÓ‡  
ÔÓ‰˙Âχ ÌËÊÌËı ˜‡ÒÚÓÚ ...................... 15  
èËÏÂ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ ÍÓ‚ËÍ  
Ä‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇fl ˝ÎÂÍÚÓÌË͇: 6 ÎÂÚ  
ÑÛ„Ë ËÁ‰ÂÎËfl („ÓÎÓ‚Ì˚ ÚÂÎÂÙÓÌ˚,  
ÏËÍÓÙÓÌ˚, Ë Ú.Ô.): 5 ÎÂÚ  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡  
ê„ËÒÚ‡ˆËfl ËÁ‰ÂÎËfl  
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ  
ÇÒ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚È  
èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ:  
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ÔÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË Ë ÔÓ‚Ó‰  
Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl, ÍÓÚÓ˚È ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ.  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ÔÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË Í  
ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓÈ ÍÎÂÏÏ (+) ·‡Ú‡ÂË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl, ‡  
ÔÓ‚Ó‰ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl Í ÍÛÁÓ‚Û ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl.  
ç ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í ÛÒËÎËÚÂβ ‚·ÊÌ˚ÏË Û͇ÏË,  
Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‡ÊÂÌ˲  
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. í‡ÍÊ Ì ÒΉÛÂÚ  
‰ÓÚ‡„Ë‚‡Ú¸Òfl ‰Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl, ÂÒÎË Ì‡ ÌÂ„Ó ÔÓԇ·  
͇͇fl-ÎË·Ó ÊˉÍÓÒÚ¸.  
ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰‚ËÊÂÌËfl Ë  
·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚ı ÛÒÎÓ‚ËÈ ‚ÓʉÂÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ڇÍÓÈ  
ÛÓ‚Â̸ „ÓÏÍÓÒÚË, ÔË ÍÓÚÓÓÏ ‚‡Ï ·Û‰ÂÚ ÒÎ˚¯ÂÌ  
Ó·˚˜Ì˚È ¯ÛÏ ‰ÓÓÊÌÓ„Ó ‰‚ËÊÂÌËfl.  
ÖÒÎË ÔÂ„ÓËÚ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ ÓÚ‰ÂθÌÓ  
ÔÓ‰‡‚‡ÂÏÓ„Ó ÔÓ‚Ó‰‡ ·‡Ú‡ÂË ËÎË Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ  
ÛÒËÎËÚÂÎfl, ÔÓ‚Â¸Ú ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ËÒÚÓ˜ÌË͇  
ÔËÚ‡ÌËfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚. éÔ‰ÂÎËÚÂ Ë ÛÒÚ‡ÌËÚ  
Ô˘ËÌÛ, Á‡ÚÂÏ Á‡ÏÂÌËÚ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ ÌÓ‚˚Ï  
Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ú‡ÍÓ„Ó Ê ‡ÁÏÂ‡ Ë ÌÓÏË̇·.  
óÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë  
ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó ‰Ë̇ÏË͇, ÔË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËË  
ÌÂÒڇ̉‡ÚÌÓ„Ó ÛÒÎÓ‚Ëfl, Á‡˘ËÚ̇fl ˆÂÔ¸ ÓÚÍβ˜ËÚ  
˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌË ÛÒËÎËÚÂÎfl (Á‚ÛÍ ÓÚÍβ˜ËÚÒfl). Ç  
Ú‡ÍÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÓÚÍβ˜ËÚ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌË ÒËÒÚÂÏ˚  
Ë ÔÓ‚Â¸Ú ÒÓ‰ËÌÂÌË ËÒÚÓ˜ÌË͇ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl  
Ë ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó ‰Ë̇ÏË͇. ç‡È‰ËÚ Ô˘ËÌÛ Ë  
ÛÒÚ‡ÌËÚ ÔÓ·ÎÂÏÛ.  
á‡„ËÒÚËÛÈÚ ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ.  
å˚ ÒÓı‡ÌËÏ Ò‚Â‰ÂÌËfl Ó Ç‡¯ÂÈ ÔÓÍÛÔÍÂ,  
˜ÚÓ ÔÓÏÓÊÂÚ Ç‡Ï ÒÒ˚·ڸÒfl ̇ ˝ÚÛ  
ËÌÙÓχˆË˛ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÒÚ‡ıÓ‚Ó„Ó  
Ú·ӂ‡ÌËfl ÔÓ Ô˘ËÌ ÔÓÚÂË ËÎË Í‡ÊË.  
ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ  
ÖÒÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‰ÓÎÊÌ˚Ï  
Ó·‡ÁÓÏ, Ò‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ‚‡¯ËÏ ‰ËÎÂÓÏ ËÎË  
·ÎËʇȯÂÈ ÛÚ‚ÂʉÂÌÌÓÈ Òڇ̈ËÂÈ  
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓ‰Û͈ËË PIONEER.  
àÌÙÓχˆËfl Ó ‰‡ÌÌÓÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â  
чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÒÓ·ÓÈ  
ÛÒËÎËÚÂθ ‰Îfl ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó  
‰Ë̇ÏË͇. ÖÒÎË ÔÓ‰Íβ˜ËÚ¸ Í RCA  
‚ıÓ‰Û ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰ÛÍÚ‡ Ë Î‚˚È (L), Ë  
Ô‡‚˚È (R) ͇̇Î, ÚÓ ‚˚ıÓ‰ÌÓÈ Ò˄̇Π 
·Û‰ÂÚ Òϯ˂‡Ú¸Òfl, ÔÓÒÍÓθÍÛ ‰‡ÌÌ˚È  
ÛÒËÎËÚÂθ – ÏÓÌÓÙÓÌ˘ÂÒÍËÈ.  
ë‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ‰ËÎÂÓÏ, ÂÒÎË ‚˚ Ì ÏÓÊÂÚ  
ÓÔ‰ÂÎËÚ¸ Ô˘ËÌÛ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË.  
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ  
ËÎË ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Ë  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÔÂ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ ‡·ÓÚ ÒΉÛÂÚ  
Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÓÚˈ‡ÚÂθÌÛ˛ (–)  
ÍÎÂÏÏÛ ·‡Ú‡ÂË.  
èË ÔÓÒ‚ÂÎË‚‡ÌËË ÓÚ‚ÂÒÚËÈ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË  
ÛÒËÎËÚÂÎfl ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Á‡ Ô‡ÌÂθ˛ Ì  
‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ˚ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó ‰ÂÚ‡ÎË. é·flÁ‡ÚÂθÌÓ  
Á‡˘ËÚËÚ ÓÚ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ‚Ò  
͇·ÂÎË Ë ‚‡ÊÌÓ ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂ, ̇ÔËÏÂ ÚÛ·ÍË  
ÚÓÔÎË‚ÌÓÈ Ë ÚÓÏÓÁÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ Ë  
éëíéêéÜçé!  
çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÏÂÌflÈÚ ÔÂ„Ó‚¯ËÈ  
Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ò ·Óθ¯ËÏ  
ÌÓÏË̇ÎÓÏ. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Â„Ó  
Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÂ„Â‚Û Ë  
‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ. ùÚÓ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í  
ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë Ú‡‚χÏ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠ 
ÓÊÓ„‡Ï.  
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚È ¯ÂÒÚËÛ„ÓθÌ˚È  
„‡Â˜Ì˚È Íβ˜, ˜ÚÓ·˚ Á‡ÚflÌÛÚ¸ ‚ËÌÚ˚, ÍÓ„‰‡  
ÒÓ‰ËÌflÂÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Ò ÍÎÂÏÏÓÈ ËÎË ÏÂÌflÂÚ  
̇Ô‡‚ÎÂÌË ˝Ï·ÎÂÏ˚. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰ÎËÌÌÓ„Ó,  
ÒÂËÈÌÓ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÓ„Ó ¯ÂÒÚËÛ„ÓθÌÓ„Ó „‡Â˜ÌÓ„Ó  
Íβ˜‡ ÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ ÔËÏÂÌÂÌËfl  
˜ÂÁÏÂÌÓ„Ó ‚‡˘‡˛˘Â„Ó ÏÓÏÂÌÚ‡, ‚ÓÁÏÓÊÌÓ  
ÔË‚Ó‰fl˘Â„Ó Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÍÎÂÏÏ Ë ÔÓ‚Ó‰Ó‚.  
˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍÛ.  
çÖ ìëíÄçÄÇãàÇÄâíÖ ÛÒËÎËÚÂθ ‚ Ú‡ÍËı  
ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ̇ ÌÂ„Ó ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡‰‡Ú¸ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó  
ÊˉÍÓÒÚË, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í  
ÔÓ‡ÊÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. äÓÏ ÚÓ„Ó,  
ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò ÊˉÍÓÒÚ¸˛ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í  
ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚,  
‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ Ë ÔÂ„‚Û. èË ˝ÚÓÏ  
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı Í ÌÂÏÛ  
‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÏÓÊÂÚ Ì‡„ÂÚ¸Òfl Ë ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Í  
ÌÂÈ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡  
ä˚¯Í‡  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÇõÅéê êÖÜàåÄ  
Ç˚ ÏÓÊÂÚ ‚˚·‡Ú¸ ÒËÌıÓÌÌ˚È ÂÊËÏ  
ÛÒËÎËÚÂÎfl ËÁ MASTER, SYNC ËÎË SYNC  
INV. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE  
SELECT ‚ ÔÓÁËˆË˛, ÍÓ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl  
ÚÓθÍÓ Ó‰ËÌ ÛÒËÎËÚÂθ. äÓ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl  
Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÒÓ‰ËÌÂÌË ‰‚Ûı ËÎË ·ÓΠ 
ÛÒËÎËÚÂÎÂÈ ‚ ÍÓÏ·ËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó,  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂ‚˚È ÛÒËÎËÚÂθ ̇ MASTER, ‡  
ÓÒÚ‡‚¯ËÂÒfl ÛÒËÎËÚÂÎË Ì‡ SYNC ËÎË SYNC  
INV ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÏÂÚÓ‰ÓÏ ÔÓ ÍÓÚÓÓÏÛ  
ÓÌË ÒÓ‰ËÌÂÌ˚. ìÒËÎËÚÂθ ÔÂÂÍβ˜‡ÂÚÒfl  
̇ ÂÊËÏ SYNC INV ÚÓθÍÓ ‚Ó ‚ÂÏfl,  
ÍÓ„‰‡ ÛÒËÎËÚÂÎË Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÒÓ‰ËÌÂÌ˚ Ò  
ÏÓÒÚÓ‚˚Ï ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ. äÓ„‰‡  
èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡,  
ÓÚÍÂÔËÚ ‚ËÌÚ˚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ 4  
ÏÏ ¯ÂÒÚËÛ„ÓθÌÓ„Ó „‡Â˜ÌÓ„Ó  
Íβ˜‡ Ë ÒÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ.  
ÔÓ‰Íβ˜‡ÂÚÂÒ¸ Í ÂÊËÏÛ SYNC ËÎË SYNC  
INV, Û‰‡ÎËÚ ‚ËÌÚ Ë ÒÚÓÔÓ. 쉇ÎËÚ ‚ËÌÚ Ë  
ÒÚÓÔÓ ÔÓÒΠÔÓ‚ÂÍË Ô‡‚ËθÌÓÒÚË  
ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ. ÑÎfl ÔÓ‰Ó·ÌÓÒÚÂÈ Ó  
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂΠMODE SELECT ÒÏÓÚËÚ  
‡Á‰ÂÎ ëÓ‰ËÌÂÌË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚.  
ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ˜‡ÒÚÓÚ˚ ÔÓ‰˙Âχ  
ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ  
Ç˚ ÏÓÊÂÚ ‚˚·‡Ú¸ ˜‡ÒÚÓÚÛ ÔÓ‰˙Âχ  
ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ ÓÚ 40 Ɉ ‰Ó 120 Ɉ Ò  
ÔÓÏÓ˘¸˛ „ÛÎËÓ‚‡ÌËfl ÔÓ‰˙Âχ  
ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ.  
ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ÛÓ‚Ìfl ÔÓ‰˙Âχ  
ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ  
è‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚÒfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸  
‚˚·Ó‡ ÛÓ‚Ìfl ÔÓ‰˙Âχ ÌËÁÍËı  
˜‡ÒÚÓÚ - 0, 6, 9 ËÎË 12 ‰Å.  
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ˲  
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‰Îfl ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó  
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÔÓ‰˙ÂÏÓÏ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ  
Í ÛÒËÎËÚÂβ Ô˂‰ÂÌ˚ ‚ ‡Á‰ÂΠ 
“ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ”.  
äÓÌÚÓθ Ô‰ÂθÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ˚  
‰Îfl LPF (ÙËθÚ‡ ÌËÊÌËı ˜‡ÒÚÓÚ)  
Ç˚ ÏÓÊÂÚ ‚˚·‡Ú¸ ÍÓÌÚÓθ  
Ô‰ÂθÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ÓÚ 40 Ɉ ‰Ó 240 Ɉ.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ÛÒËÎÂÌËfl  
ÖÒÎË ‰‡Ê ÔË ÔË·‡‚ÎÂÌËË „ÓÏÍÓÒÚË ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚, ËÒÔÓθÁÛ˛˘ÂÈÒfl Ò  
‰‡ÌÌ˚Ï ÛÒËÎËÚÂÎÂÏ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, ÛÓ‚Â̸ Á‚Û͇ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ÌËÁÍËÏ, ÔÓ‚ÂÌËÚ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ  
ÒÚÂÎÍ „ÛÎflÚÓ ÛÒËÎÂÌËfl. ÖÒÎË ÔË ÔË·‡‚ÎÂÌËË „ÓÏÍÓÒÚË ÔÓËÒıÓ‰ËÚ ËÒ͇ÊÂÌË  
Á‚Û͇, ÔÓ‚ÂÌËÚ „ÛÎflÚÓ ÛÒËÎÂÌËfl ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË.  
èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ï‡„ÌËÚÓÎ˚ Ò ‡Á˙ÂχÏË RCA (Òڇ̉‡ÚÌ˚È ‚˚ıÓ‰ÌÓÈ Ò˄̇Π500 ÏÇ),  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ˝ÚË „ÛÎflÚÓ˚ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË NORMAL. èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚  
Pioneer Ò ‡Á˙ÂχÏË RCA Ò Ï‡ÍÒËχθÌ˚Ï ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Ò˄̇ÎÓÏ 4 Ç ËÎË ‚˚¯Â, ÓÚ„ÛÎËÛÈÚ  
ÛÓ‚Â̸ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÛÓ‚ÌÂÏ ‚˚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇· ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚.  
ÑÎfl ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÛÒËÎÂÌËÂÏ ÒËÌıÓÌËÁËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl ÒÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ “ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË  
ìÒËÎÂÌËfl ‰Îfl ÒËÌıÓÌËÁËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl”.  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ BFC (ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ·ËÂÌËfl)  
ÖÒÎË ÔË ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËË Ì‡ ‚‡¯ÂÈ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ  
χ„ÌËÚÓΠÒ˄̇· ‡‰ËÓÒڇ̈ËË ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ Ò‰ÌËı  
/
‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÌ ÒÎ˚¯ËÚÒfl ·ËÂÌËÂ, ËÁÏÂÌËÚ ÔÓÎÓÊÂÌË  
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl BFC ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Òڇ̉‡ÚÌÓÈ ÓÚ‚ÂÚÍË.  
à̉Ë͇ÚÓ íÖèãÄ (ÜÂÎÚ˚È)  
ì͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÔÓ·ÎÂÏÛ Ò ÛÒËÎËÚÂÎÂÏ. ÅÓΠ‰ÂڇθÌÓ ÒÏÓÚËÚ  
‡Á‰ÂÎ “Ç˚fl‚ÎÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ” ̇ ÒÚ‡Ìˈ 17.  
à̉Ë͇ÚÓ áÄôàíõ (ä‡ÒÌ˚È)  
ì͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÔÓ·ÎÂÏÛ Ò ÛÒËÎËÚÂÎÂÏ. ÅÓΠ‰ÂڇθÌÓ ÒÏÓÚËÚ  
‡Á‰ÂÎ “Ç˚fl‚ÎÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ” ̇ ÒÚ‡Ìˈ 17.  
à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl (ëËÌËÈ)  
à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl Á‡ÊË„‡ÂÚÒfl ÔË ÔÓ‰‡˜Â ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl.  
ÑÓÁ‚ÛÍÓ‚ÓÈ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚˚·Ó‡  
ÑÓÁ‚ÛÍÓ‚ÓÈ ÙËθÚ ÔÓÔÛÒ͇ÂÚ ÌÂÒÎ˚¯Ì˚  
˜‡ÒÚÓÚ˚ ÌËÊ 20 Ɉ, ˜ÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌËÚ¸  
ÌÂÊ·ÚÂθÌ˚ ÍÓη‡ÌËfl Ë ÛÏÂ̸¯ËÚ¸  
ÔÓÚÂË ÏÓ˘ÌÓÒÚË.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡  
çÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÛÏÂ̸¯‡Ú¸ ÛÓ‚Â̸  
„ÓÏÍÓÒÚË ÒËÎÓ‚ÓÈ „ÓÎÓ‚ÍË, ‡ ÒÎ˯ÍÓÏ  
‚˚ÒÓÍËÈ ‚˚‚Ó‰ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓÍÓÌÚÓÎËÓ‚‡Ì.  
ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ìÒËÎÂÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚Ï  
Ó·‡ÁÓÏ  
ùÚÓÚ ÔË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì Á‡˘ËÚÌÓÈ ÙÛÌ͈ËÂÈ,  
Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ Ò·ÓÈ ‚ ‡·ÓÚ ҇ÏÓ„Ó ÔË·Ó‡ Ë  
‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÓÚ ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡  
‚˚‚Ó‰‡, ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË  
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ÂÈ Ò‚flÁË.  
äÓ„‰‡ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ‚˚‚Ó‰ ‚ ·Óθ¯ÓÏ Ó·˙ÂÏÂ Ë  
Ú.‰., ˝Ú‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÓÚÍβ˜‡ÂÚ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ‚˚‚Ó‰  
˜ÂÂÁ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÒÂÍÛ̉. çÓ ˝ÚÓ Ì ҷÓÈ ‚  
‡·ÓÚÂ. äÓ„‰‡ Ç˚ ÛÏÂ̸¯ËÚ ÛÓ‚Â̸  
„ÓÏÍÓÒÚË ÒËÎÓ‚ÓÈ „ÓÎÓ‚ÍË, Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ‚˚‚Ó‰  
·Û‰ÂÚ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ.  
éÚÌÓ¯ÂÌË ÏÂÊ‰Û ÛÒËÎÂÌËÂÏ ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë  
‚˚ıÓ‰ÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸˛ ÒËÎÓ‚ÓÈ „ÓÎÓ‚ÍË  
åÓ˘ÌÓÒÚ¸  
åÓ˘ÌÓÒÚ¸  
å‡ÍÒËχθÌÓ ÛÒËÎÂÌË  
çÓχθÌÓ ÛÒËÎÂÌË  
ꇂ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸  
äÓ„‰‡ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ‚˚‚Ó‰ ÓÚÍβ˜ÂÌ, ÍÓÌÚÓθ  
ÛÒËÎÂÌËfl ˝ÚÓ„Ó ÔË·Ó‡ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸  
ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ. ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl  
Û‚Â΢ÂÌËfl Ó·˙Âχ ÌÂÔÂ˚‚ÌÓ„Ó Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó  
‚˚‚Ó‰‡ ÒËÎÓ‚ÓÈ „ÓÎÓ‚ÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÍÓÌÚÓθ  
ÛÒËÎÂÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎfl ‚ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Û˛ ÔÓÁËˆË˛  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓ Ò Ï‡ÍÒËχθÌ˚Ï ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï  
ÛÓ‚ÌÂÏ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó ‚˚‚Ó‰‡ ÒËÎÓ‚ÓÈ  
„ÓÎÓ‚ÍË.  
ëÚÛÔÂÌË ÛÓ‚Ìfl „ÓÏÍÓÒÚË  
ÒËÎÓ‚ÓÈ „ÓÎÓ‚ÍË  
ëÚÛÔÂÌË ÛÓ‚Ìfl „ÓÏÍÓÒÚË  
ÒËÎÓ‚ÓÈ „ÓÎÓ‚ÍË  
ìÒËÎËÚÂθ ÛÒËÎÂÌËfl  
(ÌÓχθÌÓ)  
ìÒËÎËÚÂθ ÛÒËÎÂÌËfl  
(χÍÒËχθÌÓ)  
ÖÒÎË Ç˚ ÔÓ‚˚ÒËÚ ÛÒËÎÂÌË ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇  
ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚È ÛÓ‚Â̸, Û‚Â΢ËÚÒfl ÚÓθÍÓ  
ËÒ͇ÊÂÌËÂ, ‡ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ Û‚Â΢ËÚÒfl  
ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌÓ.  
îÓχ Ò˄̇·, ÍÓ„‰‡ ‚˚‚Ó‰ËÚÒfl ‚˚ÒÓÍËÈ  
ÛÓ‚Â̸ „ÓÏÍÓÒÚË ÍÓÌÚÓÎÂÏ ÛÒËÎÂÌËfl  
ÛÒËÎËÚÂÎfl  
äÓÌÚÓθ ÛÒËÎÂÌËfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔË·Ó‡  
ìÓ‚Â̸  
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó  
‚˚‚Ó‰‡: 4Ç  
ìÓ‚Â̸  
å‡ÍÒËχθÌÓ ÛÒËÎÂÌË  
çÓχθÌÓ ÛÒËÎÂÌË  
ꇂ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸  
ìÓ‚Â̸  
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó  
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó  
‚˚‚Ó‰‡: 6,5Ç  
‚˚‚Ó‰‡: 2Ç  
(ëڇ̉‡Ú: 500ÏÇ)  
îÓχ  
Ò˄̇·  
îÓχ  
Ò˄̇·  
ìÒËÎËÚÂθ ÛÒËÎÂÌËfl  
(ÌÓχθÌÓ)  
ìÒËÎËÚÂθ ÛÒËÎÂÌËfl  
(χÍÒËχθÌÓ)  
ë ‚˚ÒÓÍËÏ ‚˚ıÓ‰ÓÏ ÙÓχ Ò˄̇·  
ËÒ͇ʇÂÚÒfl, ÂÒÎË Ç˚ ÔÓ‚˚ÒËÚ ÛÒËÎÂÌË  
ÛÒËÎËÚÂÎfl, ÚÓ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ËÁÏÂÌËÚÒfl  
ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌÓ.  
ïÓÚfl Ç˚ ÛÏÂ̸¯‡ÂÚ ÛÓ‚Â̸ „ÓÏÍÓÒÚË  
ÒËÎÓ‚ÓÈ „ÓÎÓ‚ÍË Ë ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÍÓÌÚÓθ  
ÛÒËÎÂÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎfl ‚ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Û˛ ÔÓÁËˆË˛,  
‡ Á‚ÛÍ ‚ÂÏfl ÓÚ ‚ÂÏÂÌË ÔÓÔ‡‰‡ÂÚ,  
ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ò‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ·ÎËʇȯÂÈ  
‡‚ÚÓËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ PIONEER STATION.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡  
éëíéêéÜçé!  
éÚÒÓ‰ËÌËÚ ÓÚˈ‡ÚÂθÌÛ˛ (–) ÍÎÂÏÏÛ ·‡Ú‡ÂË,  
˜ÚÓ·˚ Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl Ë  
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.  
ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÔÓ‚Ó‰‡ ̠ϯ‡˛Ú  
‰‚Ë„‡˛˘ËÏÒfl ˜‡ÒÚflÏ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl, ̇ÔËÏÂ,  
˚˜‡„Û ÔÂÂÍβ˜ÂÌËfl ÍÓÓ·ÍË ÔÂ‰‡˜, Û˜ÌÓÏÛ  
ÚÓÏÓÁÛ ËÎË ÏÂı‡ÌËÁÏÛ ÔÂ‰‚ËÊÂÌËfl ÒˉÂÌËÈ.  
ç ÛÍÓ‡˜Ë‚‡ÈÚ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó ÔÓ‚Ó‰‡. èË  
ÛÍÓ‡˜Ë‚‡ÌËË ÔÓ‚Ó‰‡ ˆÂÔ¸ Á‡˘ËÚ˚ ÏÓÊÂÚ Ì  
Ò‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ ÌÛÊÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ.  
á‡ÍÂÔËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ͇·ÂθÌ˚ÏË Á‡ÊËχÏË ËÎË  
ÎËÔÍÓÈ ÎÂÌÚÓÈ. ÑÎfl Á‡˘ËÚ˚ ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ÒΉÛÂÚ  
Ó·ÏÓÚ‡Ú¸ Ëı ÎËÔÍÓÈ ÎÂÌÚÓÈ ‚ ÚÂı ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌË  
ÒÓÔË͇҇˛ÚÒfl Ò ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÏË ˜‡ÒÚflÏË.  
ç ‡ÒÔÓ·„‡ÈÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‚ ÏÂÒÚ‡ı,  
çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓ‰‡‚‡ÈÚ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌË ̇ ‰Û„Ó  
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌË ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÒÌflÚËfl ËÁÓÎflˆËË  
ÔÓ‚Ó‰‡, ÔÓ ÍÓÚÓÓÏÛ ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËÂ,  
Ë ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Í ˝ÚÓÏÛ ÔÓ‚Ó‰Û. èÓÔÛÒÍ̇fl  
ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ ÔÓ‚Ó‰‡ ÔÓ ÚÓÍÛ ·Û‰ÂÚ Ô‚˚¯Â̇,  
˜ÚÓ Ô˂‰ÂÚ Í ÔÂ„‚Û.  
ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚ı ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‚˚ÒÓÍÓÈ  
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚, ̇ÔËÏÂ ‚ Ú‡ÍÓÏ ÏÂÒÚÂ, „‰Â ̇  
ÌËı ÏÓÊÂÚ ‰ÂÈÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ̇„ÂÚ˚È ‚ÓÁ‰Ûı ËÁ  
Ó·Ó„‚‡ÚÂÎfl. 燄‚‡ÌË ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í  
ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ËÁÓÎflˆËË, ‚ ÂÁÛθڇÚ ˜Â„Ó  
ÏÓÊÂÚ ÔÓËÁÓÈÚË ÍÓÓÚÍÓ Á‡Ï˚͇ÌË ̇ ÍÓÔÛÒ  
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl.  
çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÏÂÌflÈÚ ÔÂ„Ó‚¯ËÈ  
Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ò ·Óθ¯ËÏ  
ÌÓÏË̇ÎÓÏ. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Â„Ó  
Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÂ„Â‚Û Ë  
‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ. ùÚÓ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í  
ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë Ú‡‚χÏ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠ 
ÓÊÓ„‡Ï.  
ìÒËÎËÚÂθ Û‚Â΢˂‡ÂÚ Ì‡„ÛÁÍÛ Ì‡ ·‡Ú‡² Ë  
ÒËÒÚÂÏÛ Á‡fl‰ÍË. ì‰ÓÒÚÓ‚Â¸ÚÂÒ¸, ˜ÚÓ „ÂÌÂ‡ÚÓ  
ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ Ë ·‡Ú‡Âfl Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓ„Ó  
Ò‰ÒÚ‚‡ ËÏÂ˛Ú ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÛ˛ ÂÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl ˝ÚÓ„Ó  
ÛÒËÎËÚÂÎfl. êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸  
Ò‚ÂıÏÓ˘ÌÛ˛ ·‡Ú‡², Ô‡‡ÎÎÂθÌÓ  
ÒÓ‰ËÌÂÌË ӷ˚˜Ì˚ı ·‡Ú‡ÂÈ ËÎË  
‡ÍÍÛÏÛÎËÛ˛˘ËÈ ˝ÌÂ„˲ ÍÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓ.  
éëíéêéÜçé!  
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲  
ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï  
çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÁÂÏÎflÈÚ ÔÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇  
ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ë Ì ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚ  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ͇ÍÓÈ-ÎË·Ó ËÁ ÚÂı  
ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚ı ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Í ÛÒËÎËÚÂβ; 1:  
ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚È ‰Ë̇ÏËÍ Ò ÌÓÏË̇ÎÓÏ Ì‡ ‚ıӉ  
500 ÇÚ ËÎË ·Óθ¯Â Ë Ò ÔÓÎÌ˚Ï ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂÏ 4  
ÓÚˈ‡ÚÂθÌ˚È (–) ÔÓ‚Ó‰ Í ÌÂÒÍÓθÍËÏ  
‰Ë̇ÏË͇Ï.  
чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl  
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂÈ Ò ·‡Ú‡ÂÈ 12 ‚ÓÎ¸Ú Ë  
, 2: ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚È ‰Ë̇ÏËÍ Ò ÌÓÏË̇ÎÓÏ Ì‡  
‚ıӉ 1 000 ÇÚ ËÎË ·Óθ¯Â Ë Ò ÔÓÎÌ˚Ï  
ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂÏ 2 ËÎË 3: ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚È  
‰Ë̇ÏËÍ Ò ÌÓÏË̇ÎÓÏ Ì‡ ‚ıӉ 1 200 ÇÚ ËÎË  
·Óθ¯Â Ë Ò ÔÓÎÌ˚Ï ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂÏ 1 . ÖÒÎË  
ÓÚˈ‡ÚÂθÌ˚Ï Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ. èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ  
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚ Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓÏ Ò‰ÒÚ‚Â ‰Îfl ÓÚ‰˚ı‡,  
„ÛÁÓ‚ÓÏ ‡‚ÚÓÏÓ·ËΠËÎË ‡‚ÚÓ·ÛÒ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ  
ÔÓ‚ÂËÚ¸ ̇ÔflÊÂÌË ·‡Ú‡ÂË.  
ŇڇÂfl ÏÓÊÂÚ ‡Áfl‰ËÚÒfl, ÂÒÎË ‡‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇fl  
χ„ÌËÚÓ· ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ Ú˜ÂÌË  
‰ÓÎ„Ó„Ó ‚ÂÏÂÌË ÔË ÓÚÍβ˜ÂÌÌÓÏ ËÎË  
‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏ ‚ ıÓÎÓÒÚÓÏ ÂÊËÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂ. ç  
‚Íβ˜‡ÈÚ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÛ˛ χ„ÌËÚÓÎÛ, ÂÒÎË  
‰‚Ë„‡ÚÂθ ÓÚÍβ˜ÂÌ ËÎË ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ ıÓÎÓÒÚÓÏ  
ÂÊËÏÂ.  
ÖÒÎË ÔÓ‚Ó‰ ÛÒËÎËÚÂÎfl ‰Îfl ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó  
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÒËÒÚÂÏÓÈ ÒÓ‰ËÌÂÌ Ò ÍÎÂÏÏÓÈ  
ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl ˜ÂÂÁ Á‡ÏÓÍ Á‡ÊË„‡ÌËfl (12 Ç  
ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇), ÛÒËÎËÚÂθ ‚Ò„‰‡ ·Û‰ÂÚ  
‚Íβ˜‡Ú¸Òfl ÔË ‚Íβ˜ÂÌËË Á‡ÊË„‡ÌËfl,  
ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓ ÓÚ ÚÓ„Ó, ‚Íβ˜Â̇ ‡‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇fl  
χ„ÌËÚÓ· ËÎË ÌÂÚ. èÓ˝ÚÓÏÛ ·‡Ú‡Âfl ÏÓÊÂÚ  
‡Áfl‰ËÚ¸Òfl, ÂÒÎË ‰‚Ë„‡ÚÂθ ÓÚÍβ˜ÂÌ ËÎË  
‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ ıÓÎÓÒÚÓÏ ÂÊËÏÂ.  
çÖ èéÑëéÖÑàçüâíÖ ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚È  
‰Ë̇ÏËÍ Ò ÔÓÎÌ˚Ï ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂÏ ÌËÊÂ, ˜ÂÏ  
Û͇Á‡ÌÓ ‚ ‡Á‰ÂΠ“ëÓ‰ËÌÂÌË ÔÓ‚Ó‰Ó‚  
‰Ë̇ÏËÍÓ‚”. èÓ‚ÂʉÂÌË ÛÒËÎËÚÂÎfl, ‰˚Ï Ë  
ÔÂ„‚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó  
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl. èÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl Ú‡ÍÊ  
ÏÓÊÂÚ Ì‡„ÂÚ¸Òfl Ì‡ Ó˘ÛÔ¸ Ë ‚ ÂÁÛθڇÚ  
ÏÓÊÂÚ ÔÓËÁÓÈÚË ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ÓÊÓ„.  
ÌÓÏË̇Π̇ ‚ıÓ‰Â Ë ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË  
‚˚ıÓ‰flÚ Á‡ Ô‰ÂÎ˚ Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇, ÚÓ  
ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚È ‰Ë̇ÏËÍ ÏÓÊÂÚ Á‡„ÓÂÚ¸Òfl,  
‚˚‰ÂÎflÚ¸ ‰˚Ï Ë ÒÎÓχڸÒfl.  
éÚ‰ÂθÌÓ ÔÓ‰‡‚‡ÂÏ˚È ÔÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË ÒΉÛÂÚ  
‡ÁÏÂÒÚËÚ¸ Í‡Í ÏÓÊÌÓ ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ÔÓ‚Ó‰Ó‚  
‰Ë̇ÏËÍÓ‚. éÚ‰ÂθÌÓ ÔÓ‰‡‚‡ÂÏ˚È ÔÓ‚Ó‰  
·‡Ú‡ÂË, ÔÓ‚Ó‰ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl, ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚  
Ë ÛÒËÎËÚÂθ ÒΉÛÂÚ ‡ÁÏÂÒÚËÚ¸ Í‡Í ÏÓÊÌÓ  
‰‡Î¸¯Â ÓÚ ‡ÌÚÂÌÌ˚, ͇·ÂÎfl ‡ÌÚÂÌÌ˚ Ë Ú˛ÌÂ‡.  
䇷ÂÎË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë ‰Û„Ëı ÛÒÚÓÈÒÚ‚  
ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‡ÁÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡, ÌÂÒÏÓÚfl ̇ ÚÓ ˜ÚÓ,  
ÓÌË ‚˚ÔÓÎÌfl˛Ú Ó‰Ë̇ÍÓ‚˚ ÙÛÌ͈ËË. èË  
ÒÓ‰ËÌÂÌËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ò ‰Û„ËÏ  
ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ, ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË  
Í‡Ê‰Ó„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë ÒÓ‰ËÌËÚ ͇·ÂÎË,  
‚˚ÔÓÎÌfl˛˘Ë ӉË̇ÍÓ‚˚ ÙÛÌ͈ËË.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡  
ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ  
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‚̯ÌÂ„Ó ‚˚ıÓ‰‡ ‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓÎ˚ Í ‚ıÓ‰Û RCA , ËÒÔÓθÁÛ˛Ú „ÌÂÁ‰Ó,  
ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ ‰Îfl ‚˚ıÓ‰‡ ÔÓÎÌÓ„Ó ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇. ùÚÓ ‰Â·ÂÚÒfl, ÔÓÚÓÏÛ ˜ÚÓ ÙËθÚ ÌËÊÌËı ˜‡ÒÚÓÚ Ì  
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‚˚Íβ˜ÂÌ. ÖÒÎË ˝ÚÓ „ÌÂÁ‰Ó Ì ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÓ, ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ‚˚ıÓ‰ÌÓ  
„ÌÂÁ‰Ó ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó ‰Ë̇ÏË͇ Í ‚ıÓ‰Û RCA.  
èÓ‚Ó‰ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl, äÎÂÏχ  
(ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ)  
èÓ‚Ó‰ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÚÓ„Ó  
Ê ‰Ë‡ÏÂÚ‡, ˜ÚÓ Ë ÔÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË.  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ̇ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÈ  
ÍÓÔÛÒ ËÎË ‡ÏÛ.  
èÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË (ÔÓ‰‡ÂÚÒfl  
å‡ÍÒËχθ̇fl ‰ÎË̇  
ÓÚ‰ÂθÌÓ)  
ÔÓ‚Ó‰‡ ÏÂÊ‰Û  
èÓÎÓÊËÚÂθ̇fl  
ÑˇÏÂÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ÒÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ  
“ëÓ‰ËÌÂÌË ÍÎÂÏÏ˚ ËÒÚÓ˜ÌË͇  
ÔËÚ‡ÌËfl”. èÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË, ÔÓ‚Ó‰  
Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚È  
ÔÓ‚Ó‰ ÔflÏÓ„Ó Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚  
·˚Ú¸ Ó‰Ë̇ÍÓ‚Ó„Ó ‰Ë‡ÏÂÚ‡.  
(+) ÍÎÂÏχ  
Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ë  
ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓÈ (+)  
ÍÎÂÏÏÓÈ ·‡Ú‡ÂË  
ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ 45 ÒÏ.  
éÚˈ‡ÚÂθ̇fl  
(–) ÍÎÂÏχ  
ŇڇÂfl  
èÓÒΠÚÓ„Ó Í‡Í Ò‰Â·Ì˚ ‚Ò ‰Û„Ë  
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Í ÛÒËÎËÚÂβ,  
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË  
ÍÎÂÏÏ˚ ÛÒËÎËÚÂÎfl Í  
è‰Óı‡ÌËÚÂθ (200 Ä)  
ä‡Ê‰˚È ÛÒËÎËÚÂθ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸  
éíÑÖãúçé Á‡˘Ë˘ÂÌ Ì‡ 200 Ä.  
àÁÓÎËÛ˛˘‡fl ‚ÚÛÎ͇  
ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓÈ (+) ÍÎÂÏÏ ·‡Ú‡ÂË.  
ÉÌÂÁ‰Ó ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‰Îfl ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó  
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÔÓ‰˙ÂÏÓÏ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ  
èÓ‰Íβ˜ËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl  
ÔÓ‰˙ÂÏÓÏ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ Í ‰‡ÌÌÓÏÛ „ÌÂÁ‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë  
ÔÓ‚Ó‰‡ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÔÓ‰˙ÂÏÓÏ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ.  
ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ  
¯ÚÂÍÂ‡ÏË RCA (ÔÓ‰‡˛ÚÒfl  
ÓÚ‰ÂθÌÓ).  
Ä‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇fl  
χ„ÌËÚÓ· Ò  
‚˚ıÓ‰Ì˚ÏË  
„ÌÂÁ‰‡ÏË RCA  
SYNC OUTPUT/SYNC INPUT „ÌÂÁ‰Ó  
ëÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ “ëÓ‰ËÌÂÌË ÔÓ‚Ó‰Ó‚  
‰Ë̇ÏËÍÓ‚” ‰Îfl ËÌÒÚÛ͈ËË ÒÓ‰ËÌÂÌËfl  
„ÌÂÁ‰‡ SYNC OUTPUT/SYNC INPUT.  
Ç̯ÌËÈ ‚˚ıÓ‰  
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó  
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÔÓ‰˙ÂÏÓÏ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ  
ÇıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA  
6 Ï  
èÓ‚Ó‰ ‰Îfl ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó  
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÔÓ‰˙ÂÏÓÏ  
ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ  
Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ Á‡ÊËÏ  
‰Ë̇ÏË͇  
é·‡Ú̇fl  
ÒÚÓÓ̇  
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ  
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ˲  
‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ô˂‰ÂÌ˚ ‚  
‡Á‰ÂΠ“ëÓ‰ËÌÂÌË  
ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚”.  
è‰Óı‡ÌËÚÂθ (40 Ä)  
è‰Óı‡ÌËÚÂθ  
(40 Ä)  
èÓ‚Ó‰ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÒËÒÚÂÏÓÈ  
(ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ)  
ëÓ‰ËÌËÚ ‚ÒÚ‡‚ÌÛ˛ ÍÎÂÏÏÛ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‚Ó‰‡ Ò ÍÎÂÏÏÓÈ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó  
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ̇ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓΠ(SYSTEM REMOTE CONTROL).  
äÎÂÏÏ˚-„ÌÂÁ‰‡ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÒÓ‰ËÌÂÌ˚ Ò ÍÎÂÏÏÓÈ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÂΠ 
‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ ‡ÌÚÂÌÌ˚. ÖÒÎË Ì‡ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓΠ̠Ô‰ÛÒÏÓÚÂ̇  
ÍÎÂÏχ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÒËÒÚÂÏÓÈ, ÒÓ‰ËÌËÚ ‚ÒÚ‡‚ÌÛ˛ ÍÎÂÏÏÛ Ò  
ÍÎÂÏÏÓÈ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl ˜ÂÂÁ Á‡ÏÓÍ Á‡ÊË„‡ÌËfl.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1. é„ÓÎËÚ ÍÓ̈ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏË͇,  
ËÒÔÓθÁÛfl ÍÛÒ‡˜ÍË ËÎË ÎÂÁ‚ËÂ,  
ÔËÏÂÌÓ ÓÚ 18 ÏÏ ‰Ó 20 ÏÏ.  
ëÓ‰ËÌÂÌËfl ·ÂÒԇ˜Ì˚ı ÍÎÂÏÏ  
í‡Í Í‡Í ÔÓ‚Ó‰‡ ‡Á˙‰ËÌfl˛ÚÒfl ÒÓ ‚ÂÏÂÌÂÏ,  
Ëı ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÂËӉ˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂflÚ¸ Ë  
Á‡Úfl„Ë‚‡Ú¸ ÔÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË.  
ç Òԇ˂‡ÈÚ ËÎË ÒÍۘ˂‡ÈÚ ÍÓ̈˚  
ÔÂÂÔÎÂÚÂÌÌ˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚.  
á‡ÍÂÔÎflÈÚÂ, ÔÓ͇ Ì ۉÓÒÚÓ‚ÂËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ  
ÒÍÂÔËÎË ËÁÓÎflˆËÓÌÌÓ ÔÓÍ˚ÚË ÔÓ‚Ó‰‡.  
àÒÔÓθÁÛÈÚ ‚ÒÔÓÏÓ„‡ÚÂθÌ˚È ¯ÂÒÚË„‡ÌÌ˚È  
„‡Â˜Ì˚È Íβ˜, ˜ÚÓ·˚ Á‡Úfl„Ë‚‡Ú¸ Ë ÓÒ··ÎflÚ¸  
ÔËÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È ‚ËÌÚ ÛÒËÎËÚÂÎfl. 燉ÂÊÌÓ  
ÔËÍÂÔËÚ ÔÓ‚Ó‰ Ò ÔËÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚Ï  
‚ËÌÚÓÏ. é‰Ì‡ÍÓ, Ú‡Í Í‡Í ˜ÂÁÏÂÌÓ  
Á‡Úfl„Ë‚‡ÌË ÔËÒÓ‰ËÌËÚÂθÌÓ„Ó ‚ËÌÚ‡  
ëËÒÚÂÏ˚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ËÏÂÂÚ  
ËÒÍ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ‚Ó‰‡, ·Û‰¸Ú  
ÓÒÚÓÓÊÌ˚, Ì Á‡Úfl„Ë‚‡ÈÚ ˜ÂÁÏÂÌÓ,  
̇·Î˛‰‡fl ÒÓÒÚÓflÌË ÔÓ‚Ó‰‡, ÍÓ„‰‡  
Á‡Úfl„Ë‚‡ÂÚÂ.  
ÓÚ 18 ÏÏ ‰Ó 20 ÏÏ  
2. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚  
Í ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Á‡ÊËÏ‡Ï ‰Ë̇ÏËÍÓ‚.  
燉ÂÊÌÓ Á‡ÍÂÔËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ‚  
‚ËÌÚÓ‚˚ı Á‡ÊËχı.  
ÇËÌÚÓ‚ÓÈ Á‡ÊËÏ  
èÓ‚Ó‰  
ëÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ıÓ‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚  
‰Ë̇ÏË͇  
‰Ë̇ÏË͇  
Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ  
Á‡ÊËÏ  
‰Ë̇ÏË͇  
ë˜ÂÌË ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏË͇  
ÑÎË̇  
ÏÂ̸¯Â  
˜ÂÏ 5,2 Ï  
ÏÂ̸¯Â  
˜ÂÏ 8,2 Ï  
ÏÂ̸¯Â  
˜ÂÏ 13,4 Ï  
ÔÓ‚Ó‰‡  
ÑˇÏÂÚ  
ÔÓ‚Ó‰‡  
8 AWG  
6 AWG  
4 AWG  
3. èÓÎÓÊËÚ ÔÓ‚Ó‰Ì˚ ҂flÁË ‚  
ÔÓÂÁ¸ Ë Ó·ÂÌËÚ ÔÓ‚Ó‰Ì˚  
Ò‚flÁË ‚ÓÍÛ„ ÔÓ‚Ó‰Ó‚.  
é·ÂÌËÚ ÔÓ‚Ó‰ÌÛ˛ Ò‚flÁ¸ ‚ÓÍÛ„  
ËÁÓÎflˆËË ÔÓ‚Ó‰‡, Ì ӄÓÎflfl ÔÓ‚Ó‰.  
éÚÂʸÚ ÎË¯Ì˛˛ ˜‡ÒÚ¸ ÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ Ò‚flÁË.  
èӂӉ̇fl Ò‚flÁ¸  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡  
2. é„ÓÎËÚ ÍÓ̈˚ ÔÓ‚Ó‰Ó‚,  
ËÒÔÓθÁÛfl ÍÛÒ‡˜ÍË ËÎË ÎÂÁ‚ËÂ.  
ëÓ‰ËÌÂÌË ÍÎÂÏÏ˚ ËÒÚÓ˜ÌË͇  
ÔËÚ‡ÌËfl  
èÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË, ÔÓ‚Ó‰ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl:  
18 ÏÏ ‰Ó 20 ÏÏ  
ÇÒ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚  
·‡Ú‡² Ë ÔÓ‚Ó‰ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl, ÍÓÚÓ˚  
ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ  
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ÔÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË ÔflÏÓ Í  
ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓÈ ÍÎÂÏÏ (+) ·‡Ú‡ÂË  
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl, ‡ ÔÓ‚Ó‰ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl Í ÍÛÁÓ‚Û  
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl.  
èÓ‚Ó‰ ÒËÒÚÂÏ˚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó  
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl: 14 ÏÏ ‰Ó 16 ÏÏ  
êÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ ‰Ë‡ÏÂÚ˚ ÔÓ‚Ó‰Ó‚ (AWG:  
ÄÏÂË͇ÌÒÍËÈ Í‡ÎË· ÔÓ‚Ó‰Ó‚) ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ.  
èÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË, ÔÓ‚Ó‰ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl Ë  
‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ ÔflÏÓ„Ó Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl  
‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Ó‰Ë̇ÍÓ‚Ó„Ó ‰Ë‡ÏÂÚ‡.  
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÓ‚Ó‰ Ò˜ÂÌËÂÏ ÓÚ 10 AWG ‰Ó  
20 AWG ‰Îfl ÔÓ‚Ó‰‡ ÒËÒÚÂÏ˚  
3. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏχÏ.  
燉ÂÊÌÓ Á‡ÍÂÔËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‚ ‚ËÌÚÓ‚˚ı  
Á‡ÊËχı.  
äÎÂÏχ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó  
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl.  
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÒËÒÚÂÏÓÈ  
èËÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È  
ÑˇÏÂÚ èÓ‚Ó‰‡ ŇڇÂË Ë èÓ‚Ó‰‡ á‡ÁÂÏÎÂÌËfl  
äÎÂÏχ  
ËÒÚÓ˜ÌË͇  
ÔËÚ‡ÌËfl  
‚ËÌÚ  
ÑÎË̇ ÔÓ‚Ó‰‡  
ÏÂ̸¯Â ˜ÂÏ 3,6 Ï ÏÂ̸¯Â ˜ÂÏ 6,4 Ï  
6 AWG 4 AWG  
ÑˇÏÂÚ ÔÓ‚Ó‰‡  
äÎÂÏχ  
Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl  
èÓ‚Ó‰  
·‡Ú‡ÂË  
1. èӂ‰ËÚ ÔÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË ËÁ  
ÏÓÚÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ ‚ Ò‡ÎÓÌ  
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl.  
á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÈ  
ÔÓ‚Ó‰  
èÓ‚Ó‰  
Ç˚ÔÓÎÌË‚ ‚Ò ÓÒڇθÌ˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇  
ÛÒËÎËÚÂÎÂ, ÒÓ‰ËÌËÚ ÍÎÂÏÏÛ ÔÓ‚Ó‰‡  
·‡Ú‡ÂË Ì‡ ÛÒËÎËÚÂÎÂ Ò ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓÈ  
(+) ÍÎÂÏÏÓÈ ·‡Ú‡ÂË.  
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó  
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl  
ÒËÒÚÂÏÓÈ  
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ  
çÂÔÎÓÚÌÓ Á‡ÍÂÔÎÂÌË ÔÓ‚Ó‰‡ ·‡Ú‡ÂË ‚  
‚ËÌÚÓ‚ÓÏ Á‡ÊËÏ ÍÎÂÏÏ˚ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸  
ÔÂ„‚ ÚÓÈ ˜‡ÒÚË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ‚ ÍÓÚÓÓÈ  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ ÍÎÂÏÏ˚, ˜ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË  
ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë Ú‡‚χÏ, ‚ ÚÓÏ  
˜ËÒΠÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï.  
å‡ÍÒËχθ̇fl ‰ÎË̇ ÔÓ‚Ó‰‡ ÏÂÊ‰Û  
Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ë ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓÈ (+)  
ÍÎÂÏÏÓÈ ·‡Ú‡ÂË ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ 45 ÒÏ.  
àÌÚÂ¸Â  
Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓ„Ó  
Ò‰ÒÚ‚‡  
éÚ‰ÂÎÂÌË  
‰‚Ë„‡ÚÂÎfl  
4. èÓÎÓÊËÚ ÔÓ‚Ó‰Ì˚ ҂flÁË ‚  
ÔÓÂÁ¸ Ë Ó·ÂÌËÚ ÔÓ‚Ó‰Ì˚  
Ò‚flÁË ‚ÓÍÛ„ ÔÓ‚Ó‰Ó‚.  
è‰Óı‡ÌËÚÂθ  
(200 Ä)  
èÓÎÓÊËÚÂθ̇fl  
(+) ÍÎÂÏχ  
èÓÒ‚ÂÎËÚ  
ÓÚ‚ÂÒÚË 14  
ÏÏ ‚ ÍÓÔÛÒÂ  
Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓ„Ó  
ä‡Ê‰˚È ÛÒËÎËÚÂθ  
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸  
é·ÂÌËÚ ÔÓ‚Ó‰ÌÛ˛ Ò‚flÁ¸ ‚ÓÍÛ„  
ËÁÓÎflˆËË ÔÓ‚Ó‰‡, Ì ӄÓÎflfl ÔÓ‚Ó‰.  
éÚÂʸÚ ÎË¯Ì˛˛ ˜‡ÒÚ¸ ÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ  
Ò‚flÁË.  
éíÑÖãúçé  
Á‡˘Ë˘ÂÌ Ì‡ 200 Ä.  
Ò‰ÒÚ‚‡.  
ÇÒÚ‡‚¸Ú ÛÔÎÓÚÌËÚÂθÌÓ  
ÂÁËÌÓ‚Ó ÍÓθˆÓ ‚  
ÍÓÔÛÒ Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓ„Ó  
Ò‰ÒÚ‚‡.  
èӂӉ̇fl Ò‚flÁ¸  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ìÒËÎÂÌËfl ‰Îfl ÒËÌıÓÌËÁÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl  
èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚, ̇ÒÚÓÈÚ „ÛÎËÓ‚ÍÛ ÛÒËÎÂÌËfl Í‡Ê‰Ó„Ó  
ÒËÌıÓÌËÁËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl. ÇÒ ÒËÌıÓÌËÁËÓ‚‡ÌÌ˚ ÛÒËÎËÚÂÎË ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡˛Ú ̇ÒÚÓÈÍË  
ÛÔ‡‚Îfl˛˘Â„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl.  
Å˚ÒÚ‡fl ìÒÚ‡Ìӂ͇ ìÒËÎÂÌËfl  
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ „ÛÎËÓ‚ÍÛ ÛÒËÎÂÌËfl Í‡Ê‰Ó„Ó ÒËÌıÓÌËÁËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË NORMAL.  
ùÚ‡ ÛÒÚ‡Ìӂ͇ Ò·‡Î‡ÌÒËÛÂÚ ‚˚ıÓ‰ÌÓÈ Ò˄̇Π„ÓÏÍÓÒÚË ‚ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÈ ÏÂ ‰Îfl ˜‡ÒÚ˚ı ÔËÏÂÌÂÌËÈ.  
è‰‚‡ËÚÂθ̇fl ìÒÚ‡Ìӂ͇ ìÒËÎÂÌËfl  
燘Ë̇fl Ò ÛÔ‡‚Îfl˛˘Â„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl, ̇ÒÚÓÈÚ „ÛÎËÓ‚ÍÛ ÛÒËÎÂÌËfl ̇ ͇ʉÓÏ ÛÒËÎËÚÂΠ 
‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ.  
1. Ç˚ÔÛÒ͇ÈÚ ÒËÌÛÒÓˉ‡Î¸ÌÛ˛ ‚ÓÎÌÛ ˜ÂÂÁ ‰‡ÌÌÛ˛ ÒËÒÚÂÏÛ ÔË ÌËÁÍÓÏ ÛÓ‚Ì ‚˚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇·.  
2. àÒÔÓθÁÛÈÚ ‚ÓθÚÏÂÚ ‰Îfl ËÁÏÂÂÌËfl ÛÓ‚Ìfl ‚˚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl ÛÔ‡‚Îfl˛˘Â„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl.  
3. àÒÔÓθÁÛÈÚ ‚ÓθÚÏÂÚ ‰Îfl ËÁÏÂÂÌËfl ÛÓ‚Ìfl ‚˚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl ÒËÌıÓÌËÁËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó  
ÛÒËÎËÚÂÎfl.  
4. èÓ‰„ÓÌËÚ ‚˚ıÓ‰ÌÓÈ Ò˄̇ΠÒËÌıÓÌËÁËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl Í ‚˚ıÓ‰ÌÓÏÛ Ò˄̇ÎÛ ÛÔ‡‚Îfl˛˘Â„Ó  
ÛÒËÎËÚÂÎfl, ËÒÔÓθÁÛfl „ÛÎËÓ‚ÍÛ ÛÒËÎÂÌËfl ̇ ÒËÌıÓÌËÁËÓ‚‡ÌÌÓÏ ÛÒËÎËÚÂÎÂ.  
5. èÓ‚ÚÓËÚ ‰Îfl Í‡Ê‰Ó„Ó ÒËÌıÓÌËÁËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl ‚ ̇‰ÎÂʇ˘ÂÏ ÔÓfl‰ÍÂ.  
ëÓ‰ËÌÂÌË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚  
ëÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‰‚Ó‰fl˘Ë ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏË͇ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE SELECT Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Î ÍÓÌÙË„Û‡ˆËË Òӄ·ÒÌÓ ËÒÛÌ͇Ï, ÔÓ͇Á‡ÌÌ˚Ï ÌËÊ ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ ÒÚ‡ÌˈÂ.  
äÓ„‰‡ Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÒÓ‰ËÌfl˛ÚÒfl ‰‚‡ ËÎË ·ÓΠÛÒËÎËÚÂÎÂÈ ‚ ÍÓÏ·ËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó,  
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ˝ÚË ÛÒËÎËÚÂÎË. ç Òϯ˂‡ÈÚ ˝ÚË ÛÒËÎËÚÂÎË Ò ‰Û„ËÏË ÛÒËÎËÚÂÎflÏË.  
äÓ„‰‡ Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÒÓ‰ËÌfl˛ÚÒfl ‰‚‡ ËÎË ·ÓΠÛÒËÎËÚÂÎÂÈ ‚ ÍÓÏ·ËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó,  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ „ÛÎflÚÓ ÛÒËÎÂÌËfl, ‰ÓÁ‚ÛÍÓ‚ÓÈ ‚˚·Ó ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl, Ô‰ÂθÌÛ˛ ˜‡ÒÚÓÚÛ ‰Îfl  
ÙËθÚ‡ ÌËÊÌËı ˜‡ÒÚÓÚ Ë ÍÓÌÚÓθ ÔÓ‰˙Âχ ˜‡ÒÚÓÚÌÓÈ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ‚ ӷ·ÒÚË ÌËÊÌËı ˜‡ÒÚÓÚ Ì‡  
ÛÒËÎËÚÂΠڇÍ, ˜ÚÓ·˚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE SELECT ·˚Î ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ Ì‡ MASTER. ùÚË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË,  
Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ „ÛÎËÓ‚ÍË ÛÒËÎÂÌËfl, ·ÂÁ‰ÂÈÒÚ‚Û˛Ú Ì‡ ÛÒËÎËÚÂÎÂ, ÍÓÚÓ˚È ·˚Π̇ÒÚÓÂÌ Ì‡  
SYNC ËÎË SYNC INV. ÅÓΠ‰ÂڇθÌÓ, ͇҇ÚÂθÌÓ ‡·ÓÚ˚ „ÛÎËÓ‚ÍË ÛÒËÎÂÌËfl, ÒÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ  
“ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ìÒËÎÂÌËfl ‰Îfl ÒËÌıÓÌËÁÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl”.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡  
éëíéêéÜçé!  
ìÒËÎËÚÂθ  
ëıÂχ Ä –  
ìÒËÎËÚÂθ  
ëıÂχ Ç –  
è‡‚ËθÌÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË  
çÂÔ‡‚ËθÌÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË  
4 Ω  
4 Ω  
2 Ω  
2 Ω  
ÑË̇ÏËÍ  
ÑË̇ÏËÍ  
ÑË̇ÏËÍ  
ÑË̇ÏËÍ  
åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË 2 Ω  
åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË 1 Ω  
ìÒËÎËÚÂθ  
ìÒËÎËÚÂθ  
ç ÒÓ·Ë‡ÈÚ ËÎË Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‰‡ÌÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍÓÈ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ò ÌÓÏË̇ÎÓÏ 2 Ω  
(ËÎË ÌËÊÂ) ‚ Ô‡‡ÎÎÂθ ‰Îfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÏÓÒÚÓ‚Ó„Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËfl 1 (ËÎË ÌËÊÂ) (ëıÂχ Ç).  
çÂÔ‡‚ËθÌÓ ÏÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒËÎËÚÂÎfl, ‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ Ë  
ÔÂ„‚Û. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl ÏÓÊÂÚ Ì‡„ÂÚ¸Òfl, Ë ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Í ÌÂÈ ÏÓÊÂÚ  
ÔË‚ÂÒÚË Í ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï.  
óÚÓ·˚ Ô‡‚ËθÌÓ ÒÓ·‡Ú¸ ËÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÏÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ Ë ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ̇„ÛÁÍÛ 2 ,  
ÔÓ‰Íβ˜ËÚ ‰‚‡ 4 ‰Ë̇ÏË͇ ‚ Ô‡‡ÎÎÂθ Ò ãÖÇõå + Ë èêÄÇõå - (ëıÂχ Ä) ËÎË ËÒÔÓθÁÛÈÚ  
Ó‰ËÌÓ˜Ì˚È 2 ‰Ë̇ÏËÍ.  
Ç ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ÚÂıÌÓÎӄ˘ÂÒÍÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ‰Ë̇ÏË͇ ÔÓ Ô‡‚ËθÌÓÈ Ôӈ‰Û  
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.  
é‰ËÌÓ˜Ì˚È ÛÒËÎËÚÂθ  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE SELECT  
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ÔÓÁˈËË MASTER.  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Í ‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓÎÂ.  
ÅÓΠ‰ÂڇθÌÓ ÒÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ “ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ”.  
ÓÚ 1 Ω  
‰Ó 8 Ω  
1 200 ÇÚ  
(1 )  
àÒÔÓθÁÛÈÚ ‰Ë̇ÏËÍË, Ëϲ˘Ë ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÓÚ 1 ‰Ó 8 .  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ñ‚‡ ÛÒËÎËÚÂÎfl (åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ)  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE  
SELECT ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚  
ÔÓÁˈËË MASTER.  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Í ‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓÎÂ.  
ÅÓΠ‰ÂڇθÌÓ ÒÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ “ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ”.  
SYNC OUTPUT  
ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ  
ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË RCA  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ  
MODE SELECT  
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚  
ÔÓÎÓÊÂÌËË SYNC  
INV. èÂ‰  
(ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ).  
ÓÚ 2 Ω  
‰Ó 16 Ω  
2 400 ÇÚ  
(2 )  
ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È  
ÔÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇  
(ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ)  
SYNC  
INPUT  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ‚  
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, Û‰‡ÎËÚ  
‚ËÌÚ Ë ÒÚÓÔÓ.  
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‰Ë̇ÏËÍË, Ëϲ˘Ë ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÓÚ 2 ‰Ó 16 . Ç ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂ, ‚  
ÒÎÛ˜‡Â ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÏÌÓÊÂÒÚ‚‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ‚ ÏÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ, ÔÓ‚Â¸Ú ˜ÚÓ·˚ ÍÓÏÔÎÂÍÒÌÓ  
ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ·˚ÎÓ ÔÓ Í‡ÈÌÂÈ ÏÂ 2 .  
Ñ‚‡ ÛÒËÎËÚÂÎfl  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Í ‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓÎÂ.  
ÅÓΠ‰ÂڇθÌÓ ÒÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ “ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ”.  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE SELECT  
SYNC  
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ÔÓÁˈËË MASTER. OUTPUT  
ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ  
ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË RCA  
(ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ).  
ÓÚ 1 Ω  
‰Ó 8 Ω  
1 200 ÇÚ  
(1 )  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE  
SELECT ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚  
ÔÓÁˈËË SYNC. èÂ‰  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ,  
Û‰‡ÎËÚ ‚ËÌÚ Ë ÒÚÓÔÓ.  
SYNC  
INPUT  
ÓÚ 1 Ω  
‰Ó 8 Ω  
1 200 ÇÚ  
(1 )  
àÒÔÓθÁÛÈÚ ‰Ë̇ÏËÍË, Ëϲ˘Ë ÔÓÎÌÓ  
ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ ÓÚ1 ‰Ó 8 .  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡  
óÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎfl (åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ)  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Í ‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓÎÂ.  
ÅÓΠ‰ÂڇθÌÓ ÒÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ “ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ”.  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE  
SELECT ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚  
ÔÓÁˈËË MASTER.  
SYNC  
OUTPUT  
ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ  
ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË RCA  
(ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ).  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE  
SELECT ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚  
ÔÓÎÓÊÂÌËË SYNC INV.  
èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ‚  
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, Û‰‡ÎËÚ  
‚ËÌÚ Ë ÒÚÓÔÓ.  
ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È  
ÔÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇  
(ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ)  
SYNC  
OUTPUT  
ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ  
¯ÚÂÍÂ‡ÏË RCA (ÔÓ‰‡˛ÚÒfl  
ÓÚ‰ÂθÌÓ).  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ  
MODE SELECT  
SYNC  
INPUT  
ÓÚ 2 Ω  
‰Ó 16 Ω  
4 800 ÇÚ  
(2 Ω  
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚  
ÔÓÎÓÊÂÌËË SYNC INV.  
èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ‚  
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, Û‰‡ÎËÚ  
‚ËÌÚ Ë ÒÚÓÔÓ.  
SYNC  
OUTPUT  
DVC)  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ  
ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ  
ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË RCA  
(ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ).  
SYNC  
INPUT  
MODE SELECT  
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚  
ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È  
ÔÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇  
(ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ)  
ÔÓÎÓÊÂÌËË SYNC INV.  
èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ‚  
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, Û‰‡ÎËÚ  
‚ËÌÚ Ë ÒÚÓÔÓ.  
SYNC  
INPUT  
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‰Ë̇ÏËÍË, Ëϲ˘Ë ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÓÚ 2 ‰Ó 16 . Ç ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂ, ‚  
ÒÎÛ˜‡Â ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÏÌÓÊÂÒÚ‚‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ‚ ÏÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ, ÔÓ‚Â¸Ú ˜ÚÓ·˚ ÍÓÏÔÎÂÍÒÌÓ  
ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ·˚ÎÓ ÔÓ Í‡ÈÌÂÈ ÏÂ 2 .  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
óÂÚ˚Â ÛÒËÎËÚÂÎfl  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Í ‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓÎÂ.  
ÅÓΠ‰ÂڇθÌÓ ÒÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ  
“ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ”.  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE  
SELECT ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸  
‚ ÔÓÁˈËË MASTER.  
SYNC OUTPUT  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ  
MODE SELECT  
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚  
ÔÓÁˈËË SYNC.  
èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ‚  
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, Û‰‡ÎËÚ  
‚ËÌÚ Ë ÒÚÓÔÓ.  
ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ  
ÓÚ 1 Ω  
‰Ó 8 Ω  
1 200 ÇÚ  
(1 )  
¯ÚÂÍÂ‡ÏË RCA  
(ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ).  
SYNC  
OUTPUT  
ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ  
MODE SELECT  
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚  
ÔÓÁˈËË SYNC.  
èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ‚  
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, Û‰‡ÎËÚ  
‚ËÌÚ Ë ÒÚÓÔÓ.  
ÓÚ 1 Ω  
‰Ó 8 Ω  
1 200 ÇÚ  
(1 )  
SYNC  
INPUT  
͇·Âθ ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË  
RCA (ÔÓ‰‡˛ÚÒfl  
ÓÚ‰ÂθÌÓ).  
SYNC  
OUTPUT  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ  
MODE SELECT  
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚  
ÔÓÁˈËË SYNC.  
èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ‚  
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, Û‰‡ÎËÚ  
‚ËÌÚ Ë ÒÚÓÔÓ.  
ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ  
ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË RCA  
(ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ).  
SYNC  
INPUT  
ÓÚ 1 Ω  
‰Ó 8 Ω  
1 200 ÇÚ  
(1 )  
ÓÚ 1 Ω  
‰Ó 8 Ω  
1 200 ÇÚ  
(1 )  
SYNC INPUT  
àÒÔÓθÁÛÈÚ ‰Ë̇ÏËÍË, Ëϲ˘Ë ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÓÚ 1 ‰Ó 8 .  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ìÒÚ‡Ìӂ͇  
éëíéêéÜçé!  
éëíéêéÜçé!  
èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ  
‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl:  
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ Ò·Ó‚ ‚  
‡·ÓÚ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï  
ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â  
ÓÌÓ ÏÓÊÂÚ Ú‡‚ÏËÓ‚‡Ú¸ ‚Ó‰ËÚÂÎfl ËÎË  
Ô‡ÒÒ‡ÊËÓ‚ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÂÁÍÓ„Ó ÚÓÏÓÊÂÌËfl.  
ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ Ú‡ÍËı  
ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌÓ ÏÓÊÂÚ Ï¯‡Ú¸ ‚Ó‰ËÚÂβ,  
̇ÔËÏÂ ̇ ÔÓÎÛ ÔÂ‰ ÒˉÂ̸ÂÏ ‚Ó‰ËÚÂÎfl.  
èÓ‚Ó‰‡ Ì ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓÔ‡‰‡Ú¸ ‚ ÏÂı‡ÌËÁÏ  
ÔÂ‰‚ËÊÂÌËfl ÒˉÂÌËÈ, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ  
ÔË‚ÂÒÚË Í ÍÓÓÚÍÓÏÛ Á‡Ï˚͇Ì˲.  
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ  
‡ÒÒÂË‚‡ÌË ÚÂÔ·, „ÂÌÂËÛÂÏÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎÂÏ,  
‚Ó ‚ÂÏfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚ  
ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ:  
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÒËÎËÚÂθ Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚  
̇‰ ÌËÏ ·˚ÎÓ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÓÚÍ˚ÚÓ„Ó  
ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡ ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÓÈ  
‚ÂÌÚËÎflˆËË.  
ç ̇Í˚‚‡ÈÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ÒÚËÎÓÏ ËÎË  
ÍÓ‚ËÍÓÏ.  
çÖ ìëíÄçÄÇãàÇÄâíÖ ÛÒËÎËÚÂθ ‚ Ú‡ÍËı  
ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ̇ ÌÂ„Ó ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡‰‡Ú¸ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó  
ÊˉÍÓÒÚË. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‡ÊÂÌ˲  
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò  
ÊˉÍÓÒÚ¸˛ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲  
ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚, ‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ Ë  
ÔÂ„‚Û. èË ˝ÚÓÏ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë  
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı Í ÌÂÏÛ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÏÓÊÂÚ  
̇„ÂÚ¸Òfl Ë ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Í ÌÂÈ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË  
Í ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï.  
ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ ÌÂÒÚ‡·ËθÌ˚ı  
Û˜‡ÒÚ͇ı, Í‡Í Ì‡ÔËÏÂ ̇ ‰ÓÒÍÂ, ÔËÍ˚‚‡˛˘ÂÈ  
Á‡Ô‡ÒÌÓ ÍÓÎÂÒÓ.  
ãÛ˜¯Â ÏÂÒÚÓ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚÂÎfl Á‡‚ËÒËÚ  
ÓÚ ÏÓ‰ÂÎË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl. ìÒËÎËÚÂθ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸  
Á‡ÍÂÔÎÂÌ Ì‡ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÛÒÚÓȘ˂ÓÏ ÏÂÒÚÂ.  
ë̇˜‡Î‡ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‚ÂÏÂÌÌÓ Ë  
۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÛÒËÎËÚÂθ Ë ÒËÒÚÂχ  
‡·ÓÚ‡˛Ú ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ.  
èË ÔÓÒ‚ÂÎË‚‡ÌËË ÓÚ‚ÂÒÚËÈ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË  
ÛÒËÎËÚÂÎfl ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Á‡ Ô‡ÌÂθ˛ Ì  
‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ˚ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó ‰ÂÚ‡ÎË. ᇢËÚËÚ ÓÚ  
‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ‚Ò ͇·ÂÎË Ë ‚‡ÊÌÓ  
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂ, ̇ÔËÏÂ ÚÛ·ÍË ÚÓÔÎË‚ÌÓÈ Ë  
ÚÓÏÓÁÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ Ë ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍÛ.  
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ÂÁÌ˚ ‚ËÌÚ˚ Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ,  
˜ÚÓ·˚ ÓÒÚËfl ‚ËÌÚÓ‚ Ì ÔË͇҇ÎËÒ¸ Í Í‡ÍËÏ-  
ÎË·Ó ÔÓ‚Ó‰‡Ï. ùÚÓ Ú·ӂ‡ÌË ËÏÂÂÚ Ó˜Â̸  
‚‡ÊÌÓ Á̇˜ÂÌË ‰Îfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl Ó·˚‚‡  
ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ‚Ë·‡ˆËË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl.  
èÓ‰Ó·Ì˚È Ó·˚‚ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í  
‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌ˲ ÔÓʇ‡.  
çÖ ìëíÄçÄÇãàÇÄâíÖ ÛÒËÎËÚÂθ ‚ Ú‡ÍËı  
ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ̇ ÌÂ„Ó ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡‰‡Ú¸ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó  
ÊˉÍÓÒÚË. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‡ÊÂÌ˲  
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò  
ÊˉÍÓÒÚ¸˛ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲  
ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚, ‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ Ë  
ÔÂ„‚Û. èË ˝ÚÓÏ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë  
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı Í ÌÂÏÛ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÏÓÊÂÚ  
̇„ÂÚ¸Òfl Ë ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Í ÌÂÈ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË  
Í ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï.  
ìÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ÛÒËÎËÚÂθ, ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÓÌ Ì  
ÔÂÔflÚÒÚ‚ÛÂÚ ‰ÓÒÚÛÔÛ Í Á‡Ô‡ÒÌÓÏÛ ÍÓÎÂÒÛ,  
‰ÓÏÍ‡ÚÛ Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡Ï.  
ÑÎfl Ô‡‚ËθÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÒΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸  
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, ‚  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ô˂‰ÂÌÌ˚ÏË ËÌÒÚÛ͈ËflÏË. Ç  
ÒÎÛ˜‡Â ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ͇ÍËı-ÎË·Ó ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚,  
Ì ‚ıÓ‰fl˘Ëı ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, ‰‡ÌÌ˚  
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ÏÓ„ÛÚ ÔÓ‚‰ËÚ¸ ‚ÌÛÚÂÌÌË ˜‡ÒÚË  
ÛÒËÎËÚÂÎfl ËÎË ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ Ô˂‰ÂÚ Í  
ÓÚÍβ˜ÂÌ˲ ÛÒËÎËÚÂÎfl.  
èËÒÓ‰ËÌÂÌË „ÛÎflÚÓ‡  
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl  
ÔÓ‰˙Âχ ÌËÊÌËı ˜‡ÒÚÓÚ  
èËÒÓ‰ËÌËÚÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ò‡ÏÓ̇ÂÁ‡˛˘Ëı  
‚ËÌÚÓ‚ (3 ÏÏ × 10 ÏÏ) ‚ ΄ÍÓ‰ÓÒÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ,  
Ú‡ÍÓÏ Í‡Í ÔÓ‰ ÔË·ÓÌÓÈ Ô‡ÌÂθ˛.  
çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÏÂÌflÈÚ ÔÂ„Ó‚¯ËÈ  
Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ò ·Óθ¯ËÏ  
ÌÓÏË̇ÎÓÏ. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Â„Ó  
Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÂ„Â‚Û Ë  
‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ. ùÚÓ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í  
ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë Ú‡‚χÏ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠ 
ÓÊÓ„‡Ï.  
ë‡ÏÓ̇ÂÁ‡˛˘ËÈ ‚ËÌÚ  
(3 ÏÏ × 10 ÏÏ)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
èËÏÂ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇  
ÍÓ‚ËÍ ËÎË Ì‡ ‡Ï ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl  
ÇÓÁ‚‡˘ÂÌË Í˚¯ÍË Ì‡ ÏÂÒÚÓ  
1. Ç˚Ó‚ÌflÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ò  
Í˚¯ÍÓÈ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚ËÌÚ˚.  
1. èÓÎÓÊËÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ ÏÂÒÚÓ  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ÇÒÚ‡‚¸Ú ̇ÂÁÌ˚  
‚ËÌÚ˚ (4 ÏÏ × 18 ÏÏ), ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚  
ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl  
‰Îfl ‚ËÌÚÓ‚. 燉‡‚ËÚ ̇ ̇ÂÁÌ˚  
‚ËÌÚ˚ ÓÚ‚ÂÚÍÓÈ, ˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡‚ËÚ¸  
ÏÂÚÍË ‚ ÚÂı ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ‰ÓÎÊÌ˚  
·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl.  
2. á‡ÚflÌËÚ ‚ËÌÚ˚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ 4 ÏÏ  
¯ÂÒÚËÛ„ÓθÌÓ„Ó „‡Â˜ÌÓ„Ó Íβ˜‡.  
ÇËÌÚ  
ä˚¯Í‡  
2. èÓÒ‚ÂÎËÚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ  
2,5 ÏÏ ‚ ÓÚϘÂÌÌ˚ı ÚӘ͇ı Ë  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÒËÎËÚÂθ, ÎË·Ó Ì‡  
̇ÒÚËÎÂ, ÎË·Ó ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡  
‡Ï ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl.  
ë‡ÏÓ̇ÂÁ‡˛˘ËÈ ‚ËÌÚ  
(4 ÏÏ × 18 ÏÏ)  
àÁÏÂÌÂÌË ç‡Ô‡‚ÎÂÌËfl ùÏ·ÎÂÏ˚  
1. 쉇ÎËÚ ˝Ï·ÎÂÏÛ, ÓÒ··¸Ú  
‚ËÌÚ˚, ËÒÔÓθÁÛfl 2 ÏÏ  
¯ÂÒÚË„‡ÌÌ˚È „‡Â˜Ì˚È Íβ˜.  
2. àÁÏÂÌËÚ ̇Ô‡‚ÎÂÌË ˝Ï·ÎÂÏ˚  
Ë Á‡ÚÂÏ Á‡ÚflÌËÚ ‚ËÌÚ˚ Ò  
äÓ‚ËÍ ËÎË ‡Ï‡  
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl  
èÓÒ‚ÂÎËÚ  
ÓÚ‚ÂÒÚË  
‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 2,5 ÏÏ  
ÔÓÏÓ˘¸˛ „‡Â˜ÌÓ„Ó Íβ˜‡.  
ÇËÌÚ  
ùÏ·ÎÂχ  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ÑÓÔÓÎÌËÚÂθ̇fl ËÌÙÓχˆËfl  
Ç˚fl‚ÎÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ  
ëÎÂ‰Û˛˘Ë Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Á‡„Ó‡˛ÚÒfl ̇ Ï„ÌÓ‚ÂÌËÂ, ÍÓ„‰‡ ÛÒËÎËÚÂθ ‚Íβ˜ÂÌ. ùÚÓ Ì ҷÓÈ ‚ ‡·ÓÚÂ.  
à̉Ë͇ÚÓ íÖèãÄ  
ùÚÓÚ Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ÊÂÎÚ˚Ï, ÍÓ„‰‡ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓ‚˚¯ÂÌÌ˚ı Ô‰Â·ı.  
äÓ„‰‡ ˝ÚÓ ÔÓËÒıÓ‰ËÚ, ÌÂωÎÂÌÌÓ ÔÂÍ‡ÚËÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ÔÓ‚Â¸Ú ÏÂÒÚÓ, „‰Â  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ÛÒËÎËÚÂθ (ÒÏÓÚË ‡Á‰ÂÎ “èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ” ̇ 2 ÒÚ‡ÌˈÂ). ë‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ‚‡¯ËÏ  
‰ËÎÂÓÏ, ÂÒÎË ÔÓ·ÎÂχ Ì ÛÒÚ‡ÌflÂÚÒfl.  
à̉Ë͇ÚÓ áÄôàíõ  
ùÚÓÚ Ë̉Ë͇ÚÓ ÎË·Ó ÏË„‡ÂÚ, ÎË·Ó Á‡„Ó‡ÂÚÒfl Í‡ÒÌ˚Ï, ÍÓ„‰‡ ‚ ÛÒËÎËÚÂΠÔÓËÒıÓ‰flÚ ÌÂÍÓÚÓ˚  
ÔÓ·ÎÂÏ˚. äÓ„‰‡ ˝ÚÓ ÔÓËÒıÓ‰ËÚ, ÌÂωÎÂÌÌÓ ÔÂÍ‡ÚËÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ÔÓ‚Â¸Ú ÏÂÒÚÓ, „‰Â  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ÛÒËÎËÚÂθ (ÒÏÓÚË ‡Á‰ÂÎ “èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ” ̇ 2 ÒÚ‡ÌˈÂ). ë‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ‚‡¯ËÏ  
‰ËÎÂÓÏ, ÂÒÎË ÔÓ·ÎÂχ Ì ÛÒÚ‡ÌflÂÚÒfl.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ëÔˆËÙË͇ˆËË  
àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl .................................................................... 14,4 Ç ÔÓÒÚ. ÚÓÍ (10,8 Ç ‰Ó 15,1 Ç ‰ÓÔÛÒÚËÏ˚È)  
ëËÒÚÂχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl ............................................................................................................ éÚˈ‡ÚÂθÌ˚È ÚËÔ  
ê‡ÒıÓ‰ ÚÓ͇ ............................................................................................ 44 Ä (ÔË ‰ÎËÚÂθÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, 4 )  
ë‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇* .................................................................................. 12 Ä (4 ‰Îfl Ó‰ÌÓ„Ó Í‡Ì‡Î‡)  
26 Ä (2 ‰Îfl Ó‰ÌÓ„Ó Í‡Ì‡Î‡)  
34 Ä (1 ‰Îfl Ó‰ÌÓ„Ó Í‡Ì‡Î‡)  
è‰Óı‡ÌËÚÂθ .................................................................................................................................... 40 A × 4  
ê‡ÁÏÂ˚ .............................................................................................................. 381 (ò) × 65 (Ç) × 282 (É) ÏÏ  
ÇÂÒ .................................................................................. 6,0 Í„ (ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Îfl ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍË Ì ‚Íβ˜ÂÌ˚)  
å‡ÍÒËχθÌ˚È ‚˚ıÓ‰ ÏÓ˘ÌÓÒÚË .............................. 1 000 ÇÚ × 1 (4 ) / 2 000 ÇÚ × 1 (2 ) / 2 400 ÇÚ × 1 (1 )  
ÑÎËÚÂθ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ (14,4 Ç) .................................................. 4 , 20 Ɉ ‰Ó 240 Ɉ, 1,0 % THD, 500 ÇÚ × 1  
2 , 50 Ɉ, 1,0 % THD, 1 000 ÇÚ × 1  
1 , 50 Ɉ, 2,0 % THD, 1 200 ÇÚ × 1  
èÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ̇„ÛÁÍË .......................................................................... 4 (1 ‰Ó 8 ‰ÓÔÛÒÚËÏ˚È)  
ó‡ÒÚÓÚ̇fl ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ .................................................................................. 10 Ɉ ‰Ó 240 Ɉ (+0 ‰·, –3 ‰Å)  
S/N ÓÚÌÓ¯ÂÌË ...................................................................................................................... 80 ‰Å (IEC-A ÒÂÚ¸)  
àÒ͇ÊÂÌË ................................................................................................................ 0,3 % (10 ÇÚ / 4 , 100 Ɉ)  
îËθÚ ÌËÊÌËı ˜‡ÒÚÓÚ ............................................................................ è‰Âθ̇fl ˜‡ÒÚÓÚ‡: 40 Ɉ ‰Ó 240 Ɉ  
è‰ÂθÌ˚È Ì‡ÍÎÓÌ: –24 ‰Å/ÓÍÚ‡‚‡  
ÑÓÁ‚ÛÍÓ‚ÓÈ ÙËθÚ (HPF) .......................................................................................................... ó‡ÒÚÓÚ‡: 20 Ɉ  
ç‡ÍÎÓÌ: –24 ‰Å/ÓÍÚ‡‚‡  
èÓ‰˙ÂÏ ˜‡ÒÚÓÚÌÓÈ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ‚ ӷ·ÒÚË ÌËÊÌËı ˜‡ÒÚÓÚ........................................ó‡ÒÚÓÚ‡: 40 Ɉ ‰Ó 120 Ɉ  
ìÓ‚Â̸: 0 / 6 / 9 / 12 ‰Å  
ê„ÛÎflÚÓ ÛÒËÎÂÌËfl ........................................................................................................ RCA: 400 ÏÇ ‰Ó 6,5 Ç  
ìÓ‚Â̸ χÍÒËχθÌÓ„Ó ‚ıÓ‰‡ / ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ...................................................... RCA: 6,5 Ç / 22 ÍΩ  
èËϘ‡ÌËÂ:  
ëÔˆËÙË͇ˆËË Ë ÍÓÌÒÚÛ͈Ëfl ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌ˚ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl ‚ Ò‚flÁË  
Ò ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ ‡·ÓÚÓÈ ÔÓ ÛÎÛ˜¯ÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.  
*ë‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇  
ë‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‡‚ÌÓ Ï‡ÍÒËχθÌÓÏÛ ÔÓÚ·ÎÂÌ˲ ÚÓ͇ ‰‡ÌÌ˚Ï  
ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ ÔË ÔÓÒÚÛÔÎÂÌËË ‚ ÌÂ„Ó Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇·. чÌÌÓ Á̇˜ÂÌË ÒΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸  
‰Îfl ‡Ò˜ÂÚ‡ Ó·˘Â„Ó ÔÓÚ·ÎÂÌËfl ÚÓ͇ ÌÂÒÍÓθÍËÏË ÛÒËÎËÚÂÎflÏË ÏÓ˘ÌÓÒÚË.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-7555  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: 1-877-283-5901  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2007 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
Publication de Pioneer Corporation.  
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de traduction  
réservés.  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
<KMMNX> <07B00000>  
<CRD4226-A/U> EW  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Peavey Music Mixer MPA 700T User Manual
Peerless Industries TV Mount D LPL 100 User Manual
Pelco Home Security System C1306M D 7 09 User Manual
Phase Technology Speaker CM1001d User Manual
Philips Computer Monitor MWE1160T User Manual
Philips DVD Recorder 725H 05 User Manual
Philips TV Cables SWV6414 User Manual
Philips Work Light 57910 31 16 User Manual
PLUS Vision Projector HE 3100 User Manual
PVI Industries Water Heater 750P125A TPGO User Manual