Plasma Display
Écran à plasma
プラズマディスプレイ
PDP-507CMX
PDP-607CMX
Contents related to system specifications, power requirements,
accessories, and other information differ with respect to the
country where this unit is purchased. For customers living in the
U.S.A. or Canada, please use and refer to the instructions written
in either English or French. For customers in Japan, please use
and refer to the instructions written in Japanese.
Les caractéristiques, les spécifications d'alimentation, les
accessoires et d'autres informations diffèrent d'un pays à
l'autre. Si vous vivez au Canada ou aux États-Unis, reportez-
vous aux instructions en français ou en anglais. Si vous vivez
au Japon, reportez-vous aux instructions en japonais.
電源、付属品などの差異がありますので、日本国内でご購入・ご
使用の際は、本書の日本語ページをご覧ください。その他の
国、地域でご購入・ご使用の際は、英語またはフランス語ページ
をご覧ください。
「据付工事」について
● 本機は十分な技術・技能を有する専
者が据付けを行うことを前提に販売され
ているものです。据付け・取付けは必ず
工事専門業者または販売店にご依頼くだ
門業
さい。
● なお、据付け・取付けの不備、誤使用、改造、
天災などによる事故損傷については、弊
Operating Instructions
Mode d’emploi
社は一切責
任を負いません。
販売店様へ
この取扱説明書は据え付け終了後お客
様に必ずお渡
し
して、取り扱い方法の説明を行ってください。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
Thank you very much for purchasing this PIONEER product.
Before using your Plasma Display, please read the “Safety
Precautions” and these “Operating Instructions” carefully
so you will know how to operate the Plasma Display properly.
Keep this manual in a safe place. You will find it useful in
the future.
Notes on Installation Work:
This product is marketed assuming that it is installed by qualified
personnel with enough skill and competence. Always have an
installation specialist or your dealer install and set up the product.
PIONEER cannot assume liabilities for damage caused by
mistake in installation or mounting, misuse, modification or a
natural disaster.
Note for Dealers:
After installation, be sure to deliver this manual to the customer
and explain to the customer how to handle the product.
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety Precautions
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
D3-4-2-1-1_En-A
WARNING
The following symbols are found on labels
attached to the product. They alert the operators
and service personnel of this equipment to any
potentially dangerous conditions.
This equipment is not waterproof. To prevent a fire
or shock hazard, do not place any container filed
with liquid near this equipment (such as a vase or
flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain
or moisture.
D3-4-2-1-3_A_En
WARNING
IMPORTANT NOTICE
This symbol refers to a hazard or unsafe
practice which can result in personal injury
or property damage.
The serial number for this equipment is located on the rear
panel. Please write this serial number on your enclosed
warranty card and keep it in a secure area. This is for your
security.
CAUTION
This symbol refers to a hazard or unsafe
practice which can result in severe personal
injury or death.
WARNING: Handling the cord on this product or
cords associated with accessories sold with the
product will expose you to chemicals listed on
proposition 65 known to the State of California and
other governmental entities to cause cancer and
birth defect or other reproductive harm.
CAUTION: WHEN POSITIONING THIS EQUIPMENT
ENSURE THAT THE MAINS PLUG AND SOCKET IS EASILY
ACCESSIBLE.
Wash hands after handling
D36-P4_A_En
i
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety Precautions
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
D8-10-1-2_En
Information to User
Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate
the equipment.
D8-10-2_En
CAUTION: This product satisfies FCC regulations when shielded cables and connectors are used to connect the
unit to other equipment. To prevent electromagnetic interference with electric appliances such as radios and
televisions, use shielded cables and connectors for connections.
D8-10-3a_En
CAUTION: When changing batteries, use only conventional non-rechargeable alkaline or manganese batteries (2).
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the institutions.
ii
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety Precautions
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Product Name: Plasma Display with Video Card
Model Number: PDP-507CMX/PDP-607CMX (Plasma Display)
PDA-5003/PDA-5004 (Video Card)
Product Category: Class B Personal Computers & Peripherals
Responsible Party Name: PIONEER ELECTRONICS SERVICE, INC.
Address: 1925E. Dominguez st., Logn Beach, CA. 90801-1760, U.S.A.
Phone Number: 800-421-1625
For Business Customer URL: http://www.pioneerelectronics.com
Should this product require service in the U.S.A. and you wish to locate the nearest Pioneer
Authorized Independent Service Company, or if you wish to purchase replacement parts,
operating instructions, service manuals, or accessories, please call the number shown
below.
8 0 0 – 4 2 1 – 1 6 2 5
Please do not ship your product to Pioneer without first calling the Customer Support
Division at the above listed number for assistance.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
Customer Support Division
P.O. BOX 1760, Long Beach,
CA 90801-1760, U.S.A.
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with your product.
Should this product require service in Canada, please contact a Pioneer Canadian
Authorized Dealer to locate the nearest Pioneer Authorized Service Company in Canada.
Alternatively, please contact the Customer Satisfaction Department at the following address:
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
Customer Satisfaction Department
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2
(905)479-4411
1(877)283-5901
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with your product.
iii
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contents
Safety Precautions ................................... i
Features ................................................... 2
Before Proceeding ................................... 3
Other Operations .................................. 29
Setting the ORBITER ......................................... 29
Setting the SOFT FOCUS ................................. 30
Energy saving settings (ENERGY SAVE)......... 31
Automatic input switching
How to use this manual...................................... 3
Checking supplied accessories .......................... 5
(AUTO FUNCTION) ........................................... 32
Setting the PRESENT TIME .............................. 33
Activating the timer .......................................... 34
Setting the subscreen mode (PIP DETECT) .... 35
Setting the memo screen (SPLIT FREEZE)...... 36
Part Names and Functions ..................... 6
Main unit.............................................................. 6
Remote control unit ............................................ 7
Connection panel (PDP-507CMX) ...................... 9
Connection panel (PDP-607CMX) .................... 10
Additional Information ......................... 37
Cleaning ............................................................. 37
Troubleshooting ................................................ 38
Precautions regarding use ............................... 40
STANDBY/ON indicator .................................... 40
Specifications .................................................... 41
Appendix 1: Computer signal
Installation and Connections ............... 11
Installation of the unit....................................... 11
Connection to a personal computer ................ 13
Audio connections ............................................ 14
Power cord connection..................................... 15
How to route cables .......................................... 16
compatibility table ............................................ 42
Appendix 2: INPUT1/2 pin assignments ......... 45
Explanation of terms ........................................ 46
System Settings.................................... 17
Setting the onscreen display language........... 17
Settings after connections ............................... 18
Operation ............................................... 19
Selecting input source ...................................... 19
Adjusting sound volume .................................. 20
Muting the sound.............................................. 20
Confirming current status ................................ 20
Changing screen size ........................................ 21
Enlarging one part of the screen
(POINT ZOOM) .................................................. 22
Multiscreen display........................................... 23
Automatic power-off
(POWER MANAGEMENT) ................................ 24
PICTURE/SCREEN Adjustment............ 25
PICTURE adjustment ........................................ 25
Adjusting screen POSITION, CLOCK,
and PHASE <automatic adjust> ....................... 26
Adjusting screen POSITION, CLOCK,
and PHASE <manual adjust> ........................... 27
1
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Features
¶ Introduces newly developed Wide Plasma Panel
The new wide high-precision plasma panel (1365x768 / 16:9)
pushes the envelope of previous high-luminance panels,
producing brighter, clearer images with higher contrast.
¶ Optional line (sold separately)
(For details, please consult the dealer where this unit was
purchased.)
1 Table top stand: Display stand.
¶ ES Slot interface for enhanced potential
The display is provided with a built-in ES Slot Interface to allow
the installation of cards for the connection of external devices,
thus enhancing its expansion potential.
2 Wall installation unit:
Wall installation bracket designed as a wall
interface for securing the unit.
¶ Supports wide range of computer signals (analog/
digital)
Supports non-compressed display of signals ranging from
640x400 and 640x480 (VGA) to 1024x768 (XGA), and
compressed display of 1280x1024 (SXGA), 1400x1050 (SXGA+)
and 1600x1200 (UXGA) signals. Further, aspect ratio and screen
size settings supported include [DOT BY DOT], [4:3] and [FULL]
(*1).
3
Speaker system designed specifically for Plasma Displays
(width: 9 cm (3-9/16 in.)): 2-way speaker units featuring 5 cm
(2 in.) tweeter and 8 cm (3-3/16 in.) woofer in
vertical arrangement.
4 Video card:
Expansion card allows viewing of video signals
and computer analog RGB signals.
Cards used in the expansion slots should be
manufactured or recommended by Pioneer.
Using other expansion cards may result in
malfunction.
*
Supported signals are different on INPUT1 and INPUT2.
*1 Aspect ratio and screen size appearance will differ depending
on input signal.
¶ Free Installation Configuration
– Broader installation possibilities with thinner,
lighter, high-endurance design –
PDP-507CMX:
While producing a large 50" screen image, the display is only
99 mm thick, and weighs in at only 35.5 kg.
PDP-607CMX:
While producing a large 60" screen image, the display is only 122
mm thick, and weighs in at only 61.5 kg.
On the other hand, the efficient heat-radiating design greatly
improves environmental operating conditions. The thinner, lighter
design, coupled to high-endurance construction greatly broadens
the range of possible installation locations and styles.
¶ High reliability for commercial applications
This display is provided with features giving it high dependability
in commercial applications, including the ability to suppress peak
luminance in accordance with the viewing program, and to
change the cooling fan’s speed in accordance with changes in
operating environment. Such features provide safety and high-
endurance under conditions of commercial use.
¶ Improved usability
User convenience has been improved by the inclusion of
features making the display even more compatible with your
computer. Some of these include the one-touch screen
adjustment, [AUTO SET UP] function for computer connections,
and the POINT ZOOM function to enlarge local portions of the
screen image to display important detailed program data.
¶ Power-Saving Design
The display is provided with a variety of power-saving functions,
including an automatic brightness function with ambient light
sensor.
2
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before Proceeding
Menu display examples
How to use this manual
MENU
INPUT1
OPTION
This manual is set up to follow the course of actions and
operations in the order that would seem most logical for
someone setting up this unit.
PICTURE
CONTRAST
BRIGHTNESS
H.ENHANCE
V.ENHANCE
SCREEN
SETUP
:
0
0
0
0
:
:
:
Once the unit has been taken out of the box and it has
been confirmed that all the parts have been received
(page 5), it may be beneficial to look over the section
“Part Names and Functions” starting on page 6 to
become acquainted with the plasma monitor and remote
control unit, as their respective buttons and controls will
be referred to throughout this manual.
PICTURE RESET
SET
MENU
ENTER
EXIT
Images shown here may differ from the actual display
image.
The section “Installation and Connections” starting on
page 11 covers all the necessary points regarding
installation of the Plasma Display and connections to a
wide variety of components.
The section “System Settings” starting on page 17
covers the on-screen settings necessary for correct
operation of the Plasma Display with its connected
components. Depending on the connections made, this
section may or may not be necessary.
The remainder of the sections in this manual is dedicated
to the basic operations associated with selecting a source
component up to the more complex operations
associated with adjusting the Plasma Display picture to
match the requirements of specific components and
personal preferences.
3
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before Proceeding
About operations in this manual
Each operation is described in its proper operating order.
These Operating Instructions will refer to the operating
controls found on the remote control unit, with the
exception of those buttons found only on the main
Plasma Display itself. When the Plasma Display controls
include equivalent buttons to those found on the remote
control unit, the commands can be performed on the
main unit as well.
Note
The following illustrations are an example of the actual
operations used for the section “PICTURE adjustment”.
The examples are provided to allow you to confirm
whether the operation is performed correctly or not.
The screen images depicted in these Operating Instructions
should be considered typical images; some difference will be
seen in practice, depending on the screen item displayed and its
contents, the input source and various other control settings.
4
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before Proceeding
7 Ferrite cores (x 3) (for audio cables)
Checking supplied accessories
Check that the following accessories were supplied.
1 Power cord (2 m/6.6 feet)
÷
÷
These Operating Instructions
Warranty
2 Remote control unit
3 AA (R6) batteries (x 2)
4 Cleaning cloth (for screen)
5 Speed clamps (x 3)
6 Bead bands (x 3)
5
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Part Names and Functions
(PDP-507CMX)
4
Main unit
(PDP-607CMX)
4
Main unit
PDP-507CMX
1
STANDBY
ON
Operation panel on the
main unit
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
2 3
5
6
7
8
9
0
PDP-607CMX
3 1
Main unit
1 Remote control sensor
Operation panel on the main unit
5 STANDBY/ON button ( )
Press to put the display in operation or standby mode
(page 19).
Point the remote control toward the remote sensor to
operate the unit (page 8).
6 MENU button
2 Ambient light sensor (PDP-507CMX)
This sensor measures the level of light inside the
viewing room; it is enabled when the [ENERGY
SAVE] option is set to [AUTO] (page 31).
Press to open and close the on-screen menu (pages
17 to 36).
7 DISPLAY/SET button
Use to confirm onscreen menu selections, and to
change settings (pages 17 to 36).
When not indicated by onscreen menus, used to
display the current set status (page 20).
3 STANDBY/ON indicator
When the unit is operating:
The indicator lights green (page 19).
When flashing, the indicator is used to indicate error
messages (page 40).
The indicator flashes green once every one second
when the [POWER MGT.] function is operating (page
24).
8 INPUT (’) button
Except when menu screen is displayed, this button
operates to change the input.
9 SCREEN SIZE (‘) button
Except when menu screen is displayed, this button
operates to change the screen size.
When the unit is in standby mode:
The indicator lights red (page 19).
When flashing, the indicator is used to indicate error
messages (page 40).
0 VOL +/– (}/]) buttons
When not indicated for use in onscreen menu items,
these buttons are used for adjusting the sound
volume (pages 19 and 20).
4 Handles
6
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Part Names and Functions
5 SET button
Press to adjust or enter various settings on the unit
(pages 17 to 36).
Remote control unit
6 SUB INPUT button
During multi-screen display, use this button to change
inputs to subscreens (page 23).
0
-
1
2
7 SPLIT button
Press to switch to multi-screen display (page 23).
8 MUTING button
=
Press to mute the volume (page 20).
9 ID NO. SET button
Button used by professional installers.
3
4
5
~
!
0 AUTO SET UP button
When using computer signal input, automatically sets
the [POSITION], [CLOCK] and [PHASE] to optimum
values (page 26).
- STANDBY/ON button ( )
Press to put the unit in operation or standby mode
(page 19).
6
7
@
#
$
%
= DISPLAY button
8
9
Press to view the unit’s current input and setup mode
(page 20).
~ POINT ZOOM button
Use to select and enlarge one part of the screen (page
22).
! FREEZE button
When memo screen function is enabled, a still image
is displayed in the subscreen (page 36).
When handling the remote control unit
¶ Do not drop the remote control unit or expose it to
moisture.
@ SWAP button
¶ Do not use the remote control unit in a location subject to
direct sunlight, heat radiation from a heater, or in a place
subject to excessive humidity.
During multi-screen display, use this button to switch
between main screen and subscreen (page 23).
¶ When the remote control unit’s batteries begin to wear out,
the operable distance will gradually become shorter. When
this occurs, replace all batteries with new ones as soon as
possible.
# PIP SHIFT button
When using the picture-in-picture mode with multi-
screen display, use this button to move the position of
subscreen (page 23).
1 SCREEN SIZE button
$ VOLUME (+/–) buttons
Press to select the screen size (page 21).
Use to adjust the volume (pages 19 and 20).
2 INPUT buttons
% CLEAR button
Press to select the input (page 19).
Button used by professional installers.
3 MENU button
Press to open and close the on-screen menu
(pages 17 to 36).
4 ADJUST (5/∞/3/2) buttons
Use to navigate menu screens and to adjust various
settings on the unit (pages 17 to 36).
7
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Part Names and Functions
Inserting the batteries in the
remote control unit
Operating range of the remote
control unit
When operating the remote control unit, point it at the
remote sensor located on the front panel of the main
unit. The remote control unit is operable up to 7 m from
the unit and within a 30 angle on each side of the
sensor.
While pressing down lightly, slide
in the direction of the arrow.
Two AA (R6)
batteries
Designated batteries
Please use size AA (R6) or AA (LR6).
CAUTION
¶ Do not use batteries other than those designated, and do
not mix old and new batteries together, since rupture or
leakage may result, leading to danger of fire, personal
injury, or contamination.
¶ When loading batteries into the remote control unit, insert
the batteries with (+) and (–) polarities matching those
indicated in the diagram. Inserting batteries incorrectly
may result in battery rupture or leakage, leading to danger
of fire, personal injury, or contamination.
7 m
(23 feet)
¶ Do not heat or disassemble batteries, and do not dispose
of batteries in fire or water, since battery rupture or leakage
may result, leading to danger of fire or personal injury.
¶ When not using the remote control unit for extended
periods of time, remove the batteries and store them
separately. Leaving batteries unused in the unit may
result in battery leakage, leading to danger of fire,
personal injury, or contamination.
30°
30°
Remote Sensor
When disposing of used batteries, please comply
with governmental regulations or
environmental public institution’s rules that
If you are having difficulty with operation of
the remote control unit
¶ The remote control unit may not operate if there are
objects placed between it and the display.
apply in your country/area.
D3-4-2-3-1_En
¶ Operational distance will gradually become shorter as the
batteries begin to wear out, replace weak batteries with
new ones as soon as possible.
¶ This unit discharges infrared rays from the screen. Placing a
video deck or other component that is operated by an
infrared remote control unit near this unit may hamper that
component’s reception of the remote control’s signal, or
prevent it from receiving the signal entirely. Should this
occur, move the component to a position further away from
this unit.
¶ Depending on the installation surroundings, this unit’s
remote control unit may be influenced by the infrared rays
discharged from the Plasma Display, hampering reception
of its rays or limiting its operational distance. The strength
of infrared rays discharged from the screen will differ
according to the picture displayed.
8
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Part Names and Functions
Connection panel (PDP-507CMX)
The connection panel is provided with two video input
terminals and one video output terminal. Audio input/
output and speaker output terminals are also provided.
For instructions regarding connections, consult the pages
noted in parentheses by each item.
-
=
IN
OUT
OUTPUT INPUT1 INPUT2
AUDIO AUDIO AUDIO
INPUT1
INPUT2
ANALOG RGB OUT
(D-Sub)
ANALOG RGB IN
(D-Sub)
DIGITAL RGB
(DVI-D)
RS-232C
COMBINATION
1 2
3
4
567
8
9
0
1 SPEAKER (R) terminal
7 AUDIO (INPUT2) (Stereo mini jack)
For connection of an external right speaker.
Connect a speaker that has an impedance of 6 Ω
(page 14).
Use to obtain sound when INPUT2 is selected.
Connect the audio output jack of components
connected to INPUT2 to this unit (page 14).
8 ANALOG RGB OUT (INPUT1) (mini D-sub 15 pin)
Use the ANALOG RGB OUT (INPUT1) terminal to
output the video signal to an external monitor or other
component.
2 SPEAKER (L) terminal
For connection of an external left speaker. Connect a
speaker that has an impedance of 6 Ω (page 14).
3 COMBINATION IN/OUT
Note: The video signal will not be output from the ANALOG
RGB OUT (INPUT1) terminal when the main power of this
unit is off or in standby mode.(page 13)
Never connect any component to these
connectors without first consulting your Pioneer
installation technician.
9 ANALOG RGB IN (INPUT1) (mini D-sub 15 pin)
For connection of a personal computer (PC) or similar
component. Make sure that the connection made
corresponds to the format of the signal output from
the connected component (page 13).
0 DIGITAL RGB (INPUT2) (DVI-D jack)
Use to connect a computer.
Note: This unit does not support the display of
copyguard-protected video signals (page 13).
- AC IN
These connectors are used for Plasma Display setup
adjustments.
4 RS-232C
Never connect any component to this connector
without first consulting your Pioneer installation
technician.
This connector is used for Plasma Display setup
adjustments.
5 AUDIO (OUTPUT) (Stereo mini jack)
Use to output the audio of the selected source
component connected to this unit to an AV amplifier
or similar component.
Use to connect the supplied power cord to an AC
outlet (page 15).
= MAIN POWER switch
Note: No sound is produced from the AUDIO (OUTPUT) jack
when the MAIN POWER switch is set to OFF or ON (standby)
(page 14).
Use to switch the main power of the unit on and off.
6 AUDIO (INPUT1) (Stereo mini jack)
Use to obtain sound when INPUT1 is selected.
Connect the audio output jack of components
connected to INPUT1 to this unit (page 14).
9
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Part Names and Functions
Connection panel (PDP-607CMX)
The connection panel is provided with two video input
terminals and one video output terminal. Audio input/
output and speaker output terminals are also provided.
For instructions regarding connections, consult the pages
noted in parentheses by each item.
-
=
IN
OUT
OUTPUT INPUT1 INPUT2
AUDIO AUDIO AUDIO
INPUT1
INPUT2
ANALOG RGB OUT
(D-Sub)
ANALOG RGB IN
(D-Sub)
DIGITAL RGB
(DVI-D)
RS-232C
COMBINATION
1
2 3
4
567
8
9
0
1 COMBINATION IN/OUT
Never connect any component to these
6 AUDIO (INPUT1) (Stereo mini jack)
Use to obtain sound when INPUT1 is selected.
Connect the audio output jack of components
connected to INPUT1 to this unit (page 14).
7 AUDIO (INPUT2) (Stereo mini jack)
Use to obtain sound when INPUT2 is selected.
Connect the audio output jack of components
connected to INPUT2 to this unit (page 14).
8 ANALOG RGB OUT (INPUT1) (mini D-sub 15 pin)
Use the ANALOG RGB OUT (INPUT1) terminal to
output the video signal to an external monitor or other
component.
connectors without first consulting your Pioneer
installation technician.
These connectors are used for Plasma Display setup
adjustments.
2 SPEAKER (R) terminal
For connection of an external right speaker.
Connect a speaker that has an impedance of 6 Ω
(page 14).
3 SPEAKER (L) terminal
For connection of an external left speaker. Connect a
speaker that has an impedance of 6 Ω (page 14).
4 RS-232C
Note: The video signal will not be output from the ANALOG
RGB OUT (INPUT1) terminal when the main power of this
unit is off or in standby mode.(page 13)
Never connect any component to this connector
without first consulting your Pioneer installation
technician.
This connector is used for Plasma Display setup
adjustments.
9 ANALOG RGB IN (INPUT1) (mini D-sub 15 pin)
For connection of a personal computer (PC) or similar
component. Make sure that the connection made
corresponds to the format of the signal output from
the connected component (page 13).
0 DIGITAL RGB (INPUT2) (DVI-D jack)
Use to connect a computer.
Note: This unit does not support the display of
copyguard-protected video signals (page 13).
- AC IN
5 AUDIO (OUTPUT) (Stereo mini jack)
Use to output the audio of the selected source
component connected to this unit to an AV amplifier
or similar component.
Note: No sound is produced from the AUDIO (OUTPUT) jack
when the MAIN POWER switch is set to OFF or ON (standby)
(page 14).
Use to connect the supplied power cord to an AC
outlet (page 15).
= MAIN POWER switch
Use to switch the main power of the unit on and off.
10
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation and Connections
CAUTION
Installation of the unit
÷ Handles should not be removed or reattached by anyone other
than the professional installation technician or service
personnel.
Installation using the optional PIONEER stand or
other mounting brackets
÷ Please be sure to request installation or mounting of this unit
by an installation specialist or the dealer where purchased.
÷ When moving the display, it should always be carried by two
persons holding the rear handles in the manner shown.
Never attempt to move the Plasma Display by holding only
one of the handles.
CAUTION
÷ Use only those stands or mounting brackets designated by
Pioneer. If other non-recommended products are used, the
unit may fall and be damaged or otherwise malfunction.
÷ Assemble stands or mounting brackets correctly in accordance
with the instructions provided or other applicable installation
instructions.
÷ Two or more people should always work together when
installing or removing this unit.
÷ The installation location selected should be fully capable of
supporting the weight of this unit, and be a stable, flat, and
even surface. If installed in other locations, the unit may fall or
be damage.
÷ After installation, take appropriate measures to prevent the
installation from falling. The failure to take such measures
could allow the unit to fall, causing injuries or damage.
Wall-mount installation of the unit
This unit has been designed with bolt holes for
wall-mount installation, etc. The installation holes
provided are shown in the accompanying illustration.
÷ Be sure to attach in 4 or more locations above and
below, left and right of the center line.
÷ Use bolts that are long enough to be inserted 12 mm
(1/2 in.) to 18 mm (11/16 in.) into the main unit from the
attaching surface for both a holes and b holes. Refer to
the side view diagram in the accompanying illustration.
÷ As this unit is constructed with glass, be sure to install
it on a flat, unwarped surface.
CAUTION
When this unit is installed on a wall, the work should be done by
a professional technician possessing the requisite technical
knowledge and abilities; consult your dealer for more
information. Improper or insufficient installation may result in
accidents, damage or personal injury.
11
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation and Connections
b hole*
Air vents (fan)
b hole*
a hole
a hole
Attaching surface
Installation
bracket, etc.
a hole
Main unit
Center line
Bolt
a hole
a hole
12 mm to 18 mm
(1/2 in. to 11/16 in.)
Bolt
b hole
Center line
a hole
a hole
12 mm to 14 mm (1/2 in. to 9/16 in.)
b hole*
b hole*
b hole*
b hole*
Rear view diagram (PDP-507CMX)
Side view diagram
Air vents (fan)
Center line
a hole
a hole
Center line
b hole*
b hole*
Rear view diagram (PDP-607CMX)
* Only for speaker unit
12
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation and Connections
When connecting to ANALOG RGB OUT (INPUT1)
INPUT1
Connection to a personal computer
ANALOG RGB OUT
(D-Sub)
ANALOG RGB IN
(D-Sub)
Connection method differs depending on the computer
type. When connecting, please thoroughly read the
computer’s instruction manual.
Before making connections, be sure to make sure that
the personal computer’s power and this unit’s main
power is off.
Connection to INPUT1
Connect the display’s D-sub input connector to the D-sub
output (analog RGB) from the computer.
To an external monitor
With this unit, it is possible to output the video signal to
an external monitor or other component from the
ANALOG RGB OUT (INPUT1) terminal.
This connector also supports G ON SYNC (output with
green signal combined with sync signal), and composite
SYNC (output with combined horizontal and vertical sync
signals).
Note
A video signal will not be output from the ANALOG RGB OUT
(INPUT1) terminal when the main power of this unit is off or in
standby.
When connecting to ANALOG RGB IN (INPUT1)
INPUT1
ANALOG RGB OUT
(D-Sub)
ANALOG RGB IN
(D-Sub)
Connection to INPUT2
A computer equipped with DVI output (digital RGB signal)
can be connected to the Plasma Display’s DVI connector.
INPUT2
DIGITAL RGB
(DVI-D)
Connect the cable corresponding to the shape of the
input terminal on this unit and the personal computer’s
output terminal.
Secure by tightening the terminal screws on both units.
Following completing connections, on-screen setup is
necessary. See pages 17 to 18 for details.
Following completing connections, on-screen setup is
necessary. See pages 17 to 18 for details.
Note
Notes
Depending on the type of computer model being connected, a
conversion connector or adapter etc. provided with the computer
or sold separately may be necessary.
For details, please read your PC’s instruction manual or consult
the maker or nearest dealer of your computer.
¶ Use a DVI-D 24-pin (digital only) cable for the connection.
¶ This unit does not support the display of copyguard-protected
video signals.
NOTICE
¶ INPUT2 supports Microsoft “Plug & Play” (VESA DDC 2B)
components. See Appendix 2-2/2 (page 45) when making
connections to INPUT2.
¶ See Appendix 1 (pages 43 to 44) for information regarding
signals and display formats supported by INPUT2.
NOTICE
¶ INPUT1 supports Microsoft “Plug & Play” (VESA DDC 1/2B)
components. See Appendix 2-1/2 (page 45) when making
connections to INPUT1.
¶ See Appendix 1 (pages 42 to 43) for information regarding
signals and display formats supported by INPUT1.
13
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation and Connections
Video
input
Audio input jacks
Sound output
Audio connections
Stereo mini jack
(L/R)
Sound of the selected video
input is output from the
• SPEAKER (L/R) terminals
• Stereo mini jack (L/R)
INPUT1
INPUT2
Before making connections, be sure to check that the
audio component’s power and the unit’s main power is
off.
Stereo mini jack
(L/R)
Connecting the speakers
Audio connections for component (computer)
connected to INPUT1
This unit is equipped with speaker output terminals for
connection to the speaker system (not supplied) specially
designed for use with this unit. Refer to the illustrations
below when making connections to the speaker terminals
on this unit.
OUTPUT INPUT1 INPUT2
AUDIO AUDIO AUDIO
12 mm
Twist exposed
wire strands
together.
Push tab to the open
position, and insert the
wire. Then, close tab
firmly to secure the wire
in place.
Notes
÷ After connecting the wires, pull gently on the cords to confirm
that the wire cores are fastened securely in their terminals.
Insecure connections will result in noise or interrupted sound.
A stereo miniplug cable can be used to connect the audio
output from the component connected to INPUT1, to the
Plasma Display’s AUDIO (INPUT1) stereo mini jack (L/R).
÷ Do not allow the wire cores of the ª and · speaker cords to
protrude excessively, since they may touch each other,
causing a short circuit. This will produce excessive load on the
Plasma Display, causing operation to malfunction or stop.
Sound is output from both the AUDIO (OUTPUT) stereo
mini jack (L/R) and the SPEAKER (L/R) terminals according
to the video input selection.
Connection to audio output connector
Use a stereo miniplug to connect the Plasma Display’s
AUDIO (OUTPUT) stereo mini jack (L/R) to an AV amplifier
or other component.
Audio connections for component (computer)
connected to INPUT2
OUTPUT INPUT1 INPUT2
AUDIO AUDIO AUDIO
OUTPUT INPUT1 INPUT2
AUDIO AUDIO AUDIO
Making connections to the audio inputs on this
unit
This unit features two audio inputs and one audio output.
The following chart shows the video inputs and the
corresponding audio input terminals.
A stereo miniplug cable can be used to connect the audio
output from the component connected to INPUT2, to the
Plasma Display’s AUDIO (INPUT2) stereo mini jack (L/R).
Sound is output from both the AUDIO (OUTPUT) stereo
mini jack (L/R) and the SPEAKER (L/R) terminals according
to the video input selection.
14
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation and Connections
Note
Regarding the audio cable, attach the supplied ferrite core.
Wind the audio cable (not supplied) around the ferrite core once,
and then fasten the catch.
If you do not do this, this monitor will not conform to mandatory
FCC standards.
Power cord connection
Connect the power cord after all component connections
have been completed.
AC IN
Audio cable (not supplied)
1
Ferrite core
2
1 Connect the power cord to this unit.
2 Plug the power cord into a power outlet.
CAUTION
÷ Use only the power cord provided.
÷ The wall outlet used to provide electricity to this unit should be
as close as possible to the unit and within easy reach of the
user.
In the event that it is necessary to disconnect power to the
unit, first turn off the main unit’s power switch, and then
disconnect the power cord from its wall outlet.
÷ For the Plasma Display, use a three-core power cord with a
ground terminal.
Always be sure to connect the power cord to a three-pronged
grounded outlet and make sure that the cord is properly
grounded. If you use a power source converter plug, use an
outlet with a ground terminal and screw down the ground line.
NO!
Do not use a power supply voltage other than that indicated (AC
100 V to 120 V, 50 Hz/60 Hz) as this may cause fire or electric
shock.
15
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation and Connections
How to route cables
Speed clamps are included with this unit for bunching
cables together. Once components are connected, follow
the following steps to route cables.
* As viewed from the rear of the display.
1
2
1 Organize cables together using the provided
speed clamps.
2 Bunch separated cables together and secure them
with the provided bead bands.
Insert 1 into an appropriate hole on the rear of the
unit, then snap 2 into the back of 1 to fix the clamp.
Do not allow excessive stress to be placed on the
ends of cables.
Note
Speed clamps are designed to be difficult to undo
once in place. Please attach carefully.
Cables can be routed to the right or left.
To attach the speed clamps to the main unit
Use the holes marked with the & sign as needed.
* As viewed from the rear of the display.
PDP-507CMX
Connect the speed clamps using the 4 holes marked with “‡” below, depending on the situation.
PDP-607CMX
To remove speed clamps
Using pliers, twist the clamp 90° and pull it outward.
In some cases the clamp may have deteriorated over
time and may get damaged when removed.
16
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
System Settings
4 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].
Setting the onscreen display
language
MENU
INPUT1
OPTION
PICTURE
SCREEN
SETUP
:ENGLISH
LANGUAGE
ENERGY SAVE
TIMER SETTING
SCREEN MGT.
AUTO SETUP MODE
AUTO FUNCTION
PIP DETECT
:STANDARD
The onscreen display language has been set to English as
the factory default. To change to another language, the
screen setting must be changed. Follow the procedures
below to change the setting.
:INACTIVE
:OFF
:ACTIVE
SPLIT FREEZE
:OFF
SET
MENU
ENTER
EXIT
5 Use the 5/∞ buttons to select [LANGUAGE], then
STANDBY/
ON
press the SET button.
MENU
2/3
SET
5/∞
LANGUAGE
ENGLISH
:
SET
MENU
SET
EXIT
Remote control unit
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
6
Use the 2/3 buttons to select the desired language.
Each time the 2/3 buttons are pressed, the language
alternates between those available, in the following
order:
3
ENGLISH
2
3
FRANÇAIS
2
3
ESPAÑOL
2
STANDBY/ON
MENU
Main unit operating panel
SET
5/∞
2/3
3 ITALIANO 2
3 DEUTSCH 2
1 Set the rear panel MAIN POWER switch to ON.
The STANDBY/ON indicator on the front panel will
light red.
2 Press the STANDBY/ON button to turn the power
ON.
The STANDBY/ON indicator on the front panel will
light green.
3 Press the MENU button to display the menu
LANGUAGE
ENGLISH
:
screen.
SET
MENU
SET
EXIT
MENU
INPUT1
OPTION
7 With the desired language displayed, press the
SET button.
PICTURE
CONTRAST
BRIGHTNESS
H.ENHANCE
V.ENHANCE
SCREEN
SETUP
:
0
0
0
0
The selected language will be set in memory, and the
screen will return to that shown in step 4.
:
:
:
8 When settings are completed, press the MENU
PICTURE RESET
button to return to the normal screen image.
Note
When the onscreen display language is set for either INPUT1 or
INPUT2, the display language for the other input will be set to
the same language.
SET
MENU
ENTER
EXIT
17
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
System Settings
3 Use the 5/∞ buttons to select [SIGNAL FORMAT],
then press the SET button.
Settings after connections
MENU
INPUT1
OPTION
After components have been connected to INPUT1 or
INPUT2, on-screen setup is necessary.
Follow the procedure described below and make settings
as they apply to the type of components connected.
PICTURE
POWER MGT.
SIGNAL FORMAT
SCREEN
SETUP
:OFF
[SIGNAL FORMAT] setup
SET
MENU
CHANGE
EXIT
4 Use the 2/3 buttons to select the input signal.
MENU
2/3
SET
5/∞
SIGNAL FORMAT
AUTO
:
SET
MENU
SET
EXIT
Remote control unit
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
Each time the 2/3 buttons are pressed, the selection
alternates as follows:
3 AUTO
Others 2
MENU SET
5/∞
2/3
÷ AUTO .... Signals are detected automatically in
accordance with the Computer signal
Main unit operating panel
1 Press the MENU button to display the menu
compatibility table (pages 42 to 44)
÷ Others ... Selectable resolutions are displayed.
screen.
MENU
INPUT1
5 Press the SET button.
PICTURE
CONTRAST
BRIGHTNESS
H.ENHANCE
V.ENHANCE
SCREEN
SETUP
:
OPTION
The setting is stored in memory and the screen
returns to that shown in step 3.
0
0
0
0
:
:
:
6 When the setup is completed, press the MENU
button to exit the menu screen.
Note
PICTURE RESET
Make [SIGNAL FORMAT] setting for each input (INPUT1 and
INPUT2).
SET
MENU
ENTER
EXIT
2 Use the 2/3 buttons to select [SETUP].
MENU
INPUT1
OPTION
PICTURE
POWER MGT.
SCREEN
SETUP
:OFF
SIGNAL FORMAT
18
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation
3 Press the INPUT button to select the input.
÷ When the menu screen is displayed, changing the
signal input will cause the menu screen to turn off.
÷ If the input computer signal is not supported by the
display, the following message will be displayed:
Selecting input source
This section explains the basic operation of this unit.
Outlined on the following pages is how to turn the main
power on and off, put this unit in the operation or standby
mode and how to select connected components.
INPUT1
CAUTION
UNSUPPORTED SIGNAL
FH: 86.7kHz
Before you begin, make sure you have:
÷ Made connections between this unit and personal
computer as described in the section “Installation and
Connections” starting on page 11.
FV: 88.5Hz
–
POL.H:
POL.V:
–
–
÷ Set up the on-screen menu to input signals from
components connected to INPUT1 and INPUT2 as
described in the section “System Settings” starting on
page 17.
FULL
If no connections are made to these terminals,
on-screen setup is not necessary.
4 Use VOLUME (+/–) buttons to adjust the sound
volume.
If no audio connections are made to this unit, this step
is not necessary.
5 When viewing is finished, press the STANDBY/ON
STANDBY/
ON
button to put the unit in standby mode.
6 Set the rear panel MAIN POWER switch to OFF.
The STANDBY/ON indicator may continue to light for a
short while even after the main power is turned off.
This is a result of residual electric load impressed on
the circuitry, and the light will turn off presently.
INPUT
Note
Please do not leave the same picture displayed on the screen for
a long time. Doing so may cause a phenomenon known as
“screen burn” which leaves a ghost, or residual, image of the
picture on the screen.
VOLUME
[+/–]
Remote control unit
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
STANDBY/ON
INPUT
VOL +/–
Main unit operating panel
1 Set the rear panel MAIN POWER switch to ON.
The STANDBY/ON indicator on the front panel will
light red.
2 Press the STANDBY/ON button to turn the power
ON.
The STANDBY/ON indicator on the front panel will
light green.
19
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation
Adjusting sound volume
Confirming current status
Main unit operating panel
Main unit operating panel
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
ꢀ
VOL +/–
DISPLAY/SET
VOLUME
[+/–]
DISPLAY
Remote control unit
Press the VOLUME buttons.
Press the [–] or [+] button to respectively decrease and
increase the volume of sound from the speakers.
Remote control unit
Press the DISPLAY button.
The currently selected input, screen size and refresh rates
VOLUME
:
10
will be displayed for about 3 seconds.
INPUT1
Muting the sound
FH : 31.5kHz
FV : 60.0Hz
640 480
X
POL.H : NEGA
POL.V : POSI
DOT BY DOT
MUTING
Note
The displayed refresh rates may be slightly different from actual
values.
Press the MUTING button on the remote control
unit.
Press the MUTING button again to restore the sound.
Press VOLUME + or VOLUME – to adjust the volume at
a desired level.
20
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation
During personal computer signal input
1 DOT BY DOT
The input signal and the screen maintain a dot to line ratio
of 1:1 and is thus highly faithful to the source.
Changing screen size
This unit incorporates screen modes of various height and
width ratios. For optimal viewing, we recommend that
you select the screen mode that best matches the video
source that you are viewing. Although these modes are
designed for full display of a picture on a wide screen, it is
our hope that you make use of them with a full
understanding of the manufacturer’s intentions.
Screen size selection
2 4:3
The size of the image displayed on the screen, and the
range of the image shown can be set in one of four modes.
The display fills the screen as much as possible without
altering the aspect ratio of the input signal.
Press the SCREEN SIZE button to select the size.
A
3 FULL
SCREEN
SIZE
The display is presented with a widescreen aspect ratio
of 16:9 and fills the entire screen.
Remote control unit
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
A
SCREEN SIZE
Main unit operating panel
The screen size changes each time the SCREEN SIZE
button is pressed as follows.
3 DOT BY DOT
3 FULL
or
4:3 2
4:3 2
Consult the Computer signal compatibility table (pages 42
to 44) for information regarding screen sizes supported by
each signal format.
Notes
÷ When the [FULL] setting is used to display a non-wide screen
4:3 picture fully on a wide screen, a portion of the picture may
be cut off or appear deformed.
÷ Be aware that when the display is used for commercial or
public viewing purposes, selecting the [FULL] mode setting
may violate the rights of authors protected under copyright
law.
÷ When [DOT BY DOT] or [4:3] screen size is selected, the
display position is moved slightly each time the power is
turned on, in order to prevent image burning.
21
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation
Each time the POINT ZOOM button is pressed, the
zoom ratio alternates in the following order:
Enlarging one part of the screen
(POINT ZOOM)
3 LEVEL1
3 LEVEL2
LEVEL4 2
LEVEL3 2
This Plasma Display allows enlarging of the screen image.
When enlarging the screen, the 5/∞/2/3 buttons can be
used to move the enlarged viewing area around the
screen.
÷ The range of zoom possible can be confirmed by viewing
the Zoom-Area subscreen at the upper right of the main
screen (A “+” mark will be displayed in the center). The
Zoom-Area subscreen is displayed for about three
seconds whenever the POINT ZOOM button, one of the
5/∞/2/3 buttons, or DISPLAY button is pressed.
÷ LEVEL1 .......... x1
÷ LEVEL2 .......... x1.5
÷ LEVEL3 .......... x2
÷ LEVEL4 .......... x3
2 Using the 5/∞/2/3 buttons, move the screen to
the desired part of the image.
R12
24
DISPLAY
Notes
MENU
POINT
ZOOM
¶ During use of the POINT ZOOM function, the screen size
cannot be changed.
¶ When using the Plasma Display in a profit-making activity, or
when exhibiting images publicly, using the screen size function
to compress or stretch the image may result in infringement of
the copyrights of the image owners.
5/∞/2/3
SET
¶ Pressing the POINT ZOOM and 5/∞/2/3 buttons again will
change the zoom ratio and the position of screen enlarged.
1 Press the remote control unit’s POINT ZOOM
button.
¶ If the input signal changes, or if the menu screen is displayed
and the input is changed, or if the multiscreen mode is
selected, the POINT ZOOM function will be canceled.
66.0
R12
24
Zoom-Area subscreen
22
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation
2 Press the remote control unit’s SUB INPUT button
to select the subscreen input source.
Multiscreen display
To exchange the main screen and subscreen
inputs:
Press the remote control unit’s SWAP button.
÷ When the side-by-side mode has been selected:
The right and left sides of the display will switch; what
was previously the main screen will now show the
subscreen, and vice versa.
The Plasma Display’s multiscreen function allows the
simultaneous display of two inputs. The multiscreen
display include two modes, side-by-side and picture-in-
picture.
DISPLAY
÷ When the picture-in-picture mode has been selected:
What was previously the main screen image will now
appear in reduced size as the subscreen image, and
vice versa.
FREEZE
To change the position of the subscreen in
picture-in-picture mode:
Press the remote control unit’s PIP SHIFT button.
Each time the button is pressed, the position of the
subscreen moves in the following order:
SPLIT
PIP SHIFT
SWAP
SUB INPUT
3 Lower right
3 Upper right
Lower left 2
Upper left 2
1 Press the remote control unit’s SPLIT button.
Each time the button is pressed the multiscreen
display changes in the following order:
To display the currently selected input:
Press the DISPLAY button.
If the DISPLAY button is pressed while in multiscreen
mode, the main screen and sub-screen will each be
displayed with its currently selected input.
3 Side-by-side
OFF 2
Picture-in-picture 2
1 Side-by-side
Notes
The main screen is displayed on the left and the
subscreen on the right.
¶ When using the Plasma Display in a profit-making activity, or
when exhibiting images publicly, using the screen size function
to compress or stretch the image may result in infringement of
the copyrights of the image owners.
¶ If the multiscreen display is left on for an extended period of
time, or if the same multiscreen display is repeatedly shown
for short periods on an everyday basis, a residual image
pattern may be burned onto the screen.
66.0
¶ When selecting the side-by-side mode, the screen image may
appear somewhat rougher, depending on the source used.
¶ The multiscreen mode will be canceled if a menu is opened, or
if POINT ZOOM is performed.
R12
24
¶ The screen size cannot be changed during multiscreen display.
¶ The sound of the input selected in the main screen is
outputted when using the multiscreen function.
2 Picture-in-picture
The subscreen is displayed in one of the four corners
of the main screen.
66.0
R12
24
23
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation
2 Use the 2/3 buttons to select [SETUP].
Automatic power-off
(POWER MANAGEMENT)
MENU
INPUT1
PICTURE
POWER MGT.
SCREEN
SETUP
:OFF
OPTION
SIGNAL FORMAT
This display is equipped with [POWER MGT.] function,
which allows the unit to automatically switch to standby
mode when no sync signal is detected.
(A warning message is displayed before this function
operates.)
Note
SET
MENU
CHANGE
EXIT
Always turn off the Plasma Display’s main power switch when
not using the display for extended periods of time.
3 Press the SET button to confirm selection of
[POWER MGT.].
The factory default setting is [OFF].
Each time the button is pressed, the setting alternates
INPUT
as follows:
3 OFF
ON 2
÷ OFF ..... The display will continue in operating mode,
regardless of the presence/absence of an
input sync signal.
MENU
2/3
÷ ON....... If a sync signal is not detected, a warning
message is first displayed for 8 seconds,
after which the display automatically enters
the standby mode, and the STANDBY/ON
indicator flashes green. If a sync signal is
input again later, the Plasma Display
automatically returns to normal operating
mode (*1).
SET
Remote control unit
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
*1. Except when input signal is G ON SYNC or
composite SYNC
MENU SET INPUT
Main unit operating panel
2/3
4 When the setup is finished, press the MENU
button to exit the menu screen.
Note
The [POWER MGT.] function must be set individually for each
input (INPUT1 or INPUT2).
1 Press the MENU button to display the menu
screen.
MENU
INPUT1
To return to operating mode:
To return to normal operation from the [POWER MGT.]
function’s standby mode, either operate your computer,
or press the INPUT button.
PICTURE
CONTRAST
BRIGHTNESS
H.ENHANCE
V.ENHANCE
SCREEN
SETUP
:
OPTION
0
0
0
0
:
:
:
PICTURE RESET
SET
MENU
ENTER
EXIT
24
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PICTURE/SCREEN Adjustment
3 Use the 2/3 buttons to adjust the picture quality
as desired.
PICTURE adjustment
BRIGHTNESS
:
0
SET
MENU
SET
EXIT
4 Press the SET button.
Pressing the SET button writes the value into the
memory and returns the display to the step 2 screen.
5 When the setup is finished, press the MENU
MENU
2/3
button to exit the menu screen.
Note
SET
5/∞
Make these adjustments for each input (INPUT1 or INPUT2) and
signals.
[PICTURE] mode adjustment items
Below are brief descriptions of the options that can be set
in the [PICTURE] mode.
Remote control unit
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
CONTRAST ············· Adjust according to the surrounding
brightness so that the picture can be
seen clearly.
BRIGHTNESS ·········· Adjust so that the dark parts of the
picture can be seen clearly.
MENU SET
5/∞
2/3
Main unit operating panel
H. ENHANCE··········· Sharpens the image in the horizontal
direction.
V. ENHANCE ··········· Sharpens the image in the vertical
direction.
1 Press the MENU button to display the menu
screen.
MENU
INPUT1
PICTURE
CONTRAST
BRIGHTNESS
H.ENHANCE
V.ENHANCE
SCREEN
SETUP
:
OPTION
0
0
0
0
To reset [PICTURE] mode settings to the default
If settings have been adjusted excessively or the picture
on the screen no longer appears natural, it may prove
more beneficial to reset the [PICTURE] mode to default
settings instead of trying to make adjustments under
already adjusted conditions.
:
:
:
PICTURE RESET
SET
MENU
ENTER
EXIT
1 In step 2 in the previous procedure, use the 5/∞
buttons to select [PICTURE RESET], then press the
SET button.
2 Use the 5/∞ buttons to select the adjustment
item, then press the SET button.
MENU
INPUT1
OPTION
PICTURE RESET ?
PICTURE
CONTRAST
BRIGHTNESS
H.ENHANCE
V.ENHANCE
SCREEN
SETUP
YES
NO
:
0
0
0
0
:
:
:
SET
MENU
SET
EXIT
2 Use the 2/3 buttons to select [YES], and press
the SET button.
PICTURE RESET
All [PICTURE] mode settings are returned to the
factory set default.
SET
MENU
ENTER
EXIT
25
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PICTURE/SCREEN Adjustment
When the automatic setup mode is
selected, the unit will automatically be
adjusted to the optimum image settings
whenever the power is turned on, the input
source is changed, or the type of input
signal is changed.
Adjusting screen POSITION, CLOCK,
and PHASE <automatic adjust>
By pressing the remote control unit’s AUTO SET UP
button or by selecting [AUTO SETUP MODE] from the
menu, the unit will automatically set the screen position
and clock to best match the current image input.
Note
This setting is supported only when INPUT1 is selected. The
function is disabled when INPUT2 is selected.
When the button is pressed, the optimum
settings are automatically selected for the
current input source.
MENU
2/3
SET
5/∞
AUTO
SET UP
Remote control unit
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
MENU SET
5/∞
2/3
Press the remote control unit’s AUTO SET UP button.
Main unit operating panel
1 Press the MENU button to display the menu
screen.
MENU
INPUT1
PICTURE
CONTRAST
BRIGHTNESS
H.ENHANCE
V.ENHANCE
SCREEN
SETUP
:
OPTION
AUTO SET UP
0
0
0
0
:
:
:
PICTURE RESET
Note
SET
MENU
ENTER
EXIT
Optimum settings may not be possible for low-luminance and
certain other signals. In such cases, set the [AUTO SETUP
MODE] to [INACTIVE], and use the manual adjustment methods
explained in the following section, “Adjusting screen
POSITION, CLOCK, and PHASE <manual adjust>“.
2 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].
MENU
INPUT1
OPTION
PICTURE
SCREEN
SETUP
:ENGLISH
LANGUAGE
ENERGY SAVE
TIMER SETTING
SCREEN MGT.
:STANDARD
AUTO SETUP MODE
AUTO FUNCTION
PIP DETECT
:INACTIVE
:OFF
:ACTIVE
SPLIT FREEZE
:OFF
SET
MENU
ENTER
EXIT
26
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PICTURE/SCREEN Adjustment
3 Use the 5/∞ buttons to select [AUTO SETUP
MODE].
Adjusting screen POSITION, CLOCK,
and PHASE <manual adjust>
MENU
INPUT1
OPTION
PICTURE
SCREEN
SETUP
LANGUAGE
:ENGLISH
ENERGY SAVE
TIMER SETTING
SCREEN MGT.
:STANDARD
AUTO SETUP MODE
AUTO FUNCTION
PIP DETECT
:INACTIVE
:OFF
:ACTIVE
SPLIT FREEZE
:OFF
SET
MENU
CHANGE
EXIT
MENU
2/3
4 Press the SET button to activate the setting.
The factory default setting is [INACTIVE].
Each time the button is pressed, the setting alternates
as follows:
SET
5/∞
3 INACTIVE
ACTIVE 2
Remote control unit
5 When finished with the setting, press the MENU
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
button to return to the normal screen image.
Note
Optimum settings may not be possible for low-luminance and
certain other signals. In such cases, set the [AUTO SETUP
MODE] to [INACTIVE], and use the manual adjustment methods
explained in the following section, “Adjusting screen
POSITION, CLOCK, and PHASE <manual adjust>“.
MENU SET
5/∞
2/3
Main unit operating panel
1 Press the MENU button to display the menu
screen.
MENU
INPUT1
PICTURE
CONTRAST
BRIGHTNESS
H.ENHANCE
V.ENHANCE
SCREEN
SETUP
:
OPTION
0
0
0
0
:
:
:
PICTURE RESET
SET
MENU
ENTER
EXIT
2 Use the 2/3 buttons to select [SCREEN].
MENU
INPUT1
PICTURE
POSITION
CLOCK
SCREEN
SETUP
:
OPTION
0/ 0
0
:
:
PHASE
0
SCREEN RESET
SET
MENU
ENTER
EXIT
27
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PICTURE/SCREEN Adjustment
3 Use the 5/∞ buttons to select the adjustment
[SCREEN] mode adjustment items
Below are brief descriptions of the options that can be set
in the [SCREEN] mode.
item, then press the SET button.
MENU
INPUT1
OPTION
POSITION
H ················ Adjust the picture’s position to the left or
right.
V················· Adjust the picture’s position upward or
downward.
PICTURE
POSITION
CLOCK
SCREEN
SETUP
:
0/ 0
0
:
:
PHASE
0
CLOCK ········· Adjust letter breakup or noise on the
screen. This setting adjusts the unit’s
internal clock signal frequency that
corresponds to the input video signal.
PHASE·········· Adjust so that there is minimum flicker of
screen letters or color misalignment. This
setting adjusts the phase of the internal
clock signal adjusted by the [CLOCK]
setting.
SCREEN RESET
SET
MENU
ENTER
EXIT
4 Use the 2/3 and 5/∞ buttons to select the
desired value.
÷ When the [POSITION] item is selected, the 2/3
buttons control movement in the Horizontal
direction (H), and the 5/∞ buttons control
movement in the Vertical direction (V).
Notes
÷ The [CLOCK] and [PHASE] adjustment items are supported
only for INPUT1.
÷ When the [CLOCK] frequency is changed, the [POSITION]
command’s horizontal [H] option may require readjustment.
÷ If the adjustment items in the [SCREEN] mode are adjusted
excessively, the picture may not be displayed properly.
÷ When the [AUTO SETUP MODE] set to [ACTIVE], selecting the
[POSITION] and [CLOCK] adjust modes will cause a message
to be displayed on the screen, but adjustment is possible.
However, if the input source is changed, the adjustment value
stored in memory will be the one automatically set with the
auto setup mode. If you wish to record a manually set
adjustment value, set the [AUTO SETUP MODE] to [INACTIVE]
(pages 26 to 27) before beginning your adjustments.
POSITION
H
V
+88
+88
SET
MENU
SET
EXIT
To reset [SCREEN] mode settings to the default
If settings have been adjusted excessively or the picture
on the screen no longer appears natural, it may prove
more beneficial to reset the [SCREEN] mode to default
settings instead of trying to make adjustments under
already adjusted conditions.
÷ Use the 2/3 buttons for the adjustments of
[CLOCK] and [PHASE].
1 In step 3 in the previous procedure, use the 5/∞
buttons to select [SCREEN RESET], then press the
SET button.
CLOCK
:
0
SET
MENU
SET
EXIT
SCREEN RESET ?
Note
YES
NO
If INPUT2 is selected, only the [POSITION] can be adjusted.
5 Press the SET button.
SET
MENU
SET
EXIT
Pressing the SET button writes the value into the
memory and returns the display to the step 3 screen.
2 Use the 2/3 buttons to select [YES], and press
the SET button.
6 When adjustment is finished, press the MENU
All [SCREEN] mode settings are returned to the
factory set default.
button to exit the menu screen.
28
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Other Operations
2 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].
Setting the ORBITER
MENU
INPUT1
OPTION
PICTURE
LANGUAGE
SCREEN
SETUP
:ENGLISH
This function gradually shifts the screen position at time
intervals.
÷ This function is not supported when using the POINT
ZOOM function.
ENERGY SAVE
TIMER SETTING
SCREEN MGT.
:STANDARD
AUTO SETUP MODE
AUTO FUNCTION
PIP DETECT
:INACTIVE
:OFF
:ACTIVE
SPLIT FREEZE
:OFF
SET
MENU
ENTER
EXIT
3 Use the 5/∞ buttons to select [SCREEN MGT.],
then press the SET button.
MENU
INPUT1
OPTION
PICTURE
SCREEN
SETUP
MENU
2/3
LANGUAGE
:ENGLISH
ENERGY SAVE
TIMER SETTING
SCREEN MGT.
AUTO SETUP MODE
AUTO FUNCTION
PIP DETECT
:STANDARD
5/∞
:INACTIVE
:OFF
:ACTIVE
Remote control unit
SPLIT FREEZE
:OFF
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
SET
MENU
ENTER
EXIT
4 Use the 5/∞ buttons to select [ORBITER].
SCREEN MANAGEMENT
MENU
5/∞
2/3
Main unit operating panel
ORBITER
SOFT FOCUS
:OFF
:OFF
1 Press the MENU button to display the menu
SET
MENU
CHANGE
EXIT
screen.
MENU
INPUT1
5 Press the 2/3 buttons to activate the setting.
The factory default setting is [OFF].
Each time the button is pressed, the setting alternates
as follows:
PICTURE
CONTRAST
BRIGHTNESS
H.ENHANCE
V.ENHANCE
SCREEN
SETUP
:
OPTION
0
0
0
0
:
:
:
3 OFF
3 MODE1
MODE3 2
MODE2 2
PICTURE RESET
÷ OFF ............... The [ORBITER] is not being used.
÷ MODE1 ......... The image size is reduced, and the
screen display position is changed.
SET
MENU
ENTER
EXIT
÷ MODE2 ......... The image size is enhanced, and the
screen display position is changed.
÷ MODE3 ......... Screen position is shifted in
accordance with dot-by-dot
orientation.
6 When finished with the setting, press the MENU
button to return to the normal screen image.
Note
The [ORBITER] setting affects all input sources.
29
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Other Operations
3 Use the 5/∞ buttons to select [SCREEN MGT.],
then press the SET button.
Setting the SOFT FOCUS
MENU
INPUT1
OPTION
Images are softened by suppressing the edge contrast.
PICTURE
SCREEN
SETUP
LANGUAGE
:ENGLISH
ENERGY SAVE
TIMER SETTING
SCREEN MGT.
:STANDARD
AUTO SETUP MODE
AUTO FUNCTION
PIP DETECT
:INACTIVE
:OFF
:ACTIVE
SPLIT FREEZE
:OFF
SET
MENU
ENTER
EXIT
4 Use the 5/∞ buttons to select [SOFT FOCUS].
MENU
2/3
5/∞
SCREEN MANAGEMENT
Remote control unit
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
ORBITER
SOFT FOCUS
:OFF
:OFF
STANDBY/ON
MENU
SET
MENU
CHANGE
EXIT
5 Press the 2/3 buttons to activate the setting.
The factory default setting is [OFF].
Each time the button is pressed, the setting alternates
as follows:
MENU
5/∞
2/3
Main unit operating panel
1 Press the MENU button to display the menu
3 OFF
3 1
screen.
4 2
3 2
2 2
MENU
INPUT1
÷ OFF ............... The [SOFT FOCUS] setting is
canceled.
÷ 1 to 4 ............. Settings for [SOFT FOCUS].
Softened increases in the order 1, 2,
3, 4.
PICTURE
CONTRAST
BRIGHTNESS
H.ENHANCE
V.ENHANCE
SCREEN
SETUP
:
OPTION
0
0
0
0
:
:
:
PICTURE RESET
6 When finished with the setting, press the MENU
button to return to the normal screen image.
SET
MENU
ENTER
EXIT
Note
The [SOFT FOCUS] setting affects all input sources.
2 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].
MENU
INPUT1
OPTION
PICTURE
LANGUAGE
SCREEN
SETUP
:ENGLISH
ENERGY SAVE
TIMER SETTING
SCREEN MGT.
:STANDARD
AUTO SETUP MODE
AUTO FUNCTION
PIP DETECT
:INACTIVE
:OFF
:ACTIVE
SPLIT FREEZE
:OFF
SET
MENU
ENTER
EXIT
30
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Other Operations
3 Use the 5/∞ buttons to select [ENERGY SAVE].
Energy saving settings
(ENERGY SAVE)
MENU
INPUT1
PICTURE
SCREEN
SETUP
OPTION
LANGUAGE
:ENGLISH
The power control function allows screen brightness to
be suppressed as a means of lowering power
consumption and reducing display deterioration.
ENERGY SAVE
TIMER SETTING
SCREEN MGT.
AUTO SETUP MODE
AUTO FUNCTION
PIP DETECT
:STANDARD
:INACTIVE
:OFF
:ACTIVE
SPLIT FREEZE
:OFF
SET
MENU
CHANGE
EXIT
4 Press the SET button to select [ENERGY SAVE]
setting.
The factory default setting is [STANDARD].
Each time the SET button is pressed, the setting
changes as follows:
MENU
2/3
3 STANDARD1
3 STANDARD2
3 AUTO
MUTE 2
MODE3 2
MODE2 2
MODE1 2
SET
5/∞
÷ STANDARD1 .... Normal image brightness
÷ STANDARD2 .... Brightness is controlled in
accordance with input signal to
produce easily viewed image.
Remote control unit
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
(PDP-507CMX only)
÷ AUTO ............... Brightness is set automatically in
response to ambient lighting
conditions so as to produce
optimum image appearance. (PDP-
507CMX only)
MENU SET
5/∞
2/3
Main unit operating panel
÷ MODE1 ............ Brightness is controlled in
accordance with input signal, but
power consumption is less than
that used in [STANDARD] mode.
÷ MODE2 ............ Brightness is controlled in
accordance with input signal, but
power consumption is less than that
used in [MODE1].
÷ MODE3 ............ Brightness is set at fixed level,
regardless of input signal level.
Effective at reducing screen aging
due to burned lag images, etc.
1 Press the MENU button to display the menu
screen.
MENU
INPUT1
PICTURE
CONTRAST
BRIGHTNESS
H.ENHANCE
V.ENHANCE
SCREEN
SETUP
:
OPTION
0
0
0
0
:
:
:
PICTURE RESET
÷ MUTE* ............. Use to temporarily turn off the
displayed image.
SET
MENU
ENTER
EXIT
* To restore the image
÷ Press either of the MENU, DISPLAY, SUB INPUT, SPLIT,
SWAP, or PIP SHIFT buttons.
2 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].
MENU
INPUT1
OPTION
÷ Switches the input signal.
÷ Sets unit to standby mode.
PICTURE
LANGUAGE
SCREEN
SETUP
:ENGLISH
ENERGY SAVE
TIMER SETTING
SCREEN MGT.
AUTO SETUP MODE
AUTO FUNCTION
PIP DETECT
:STANDARD
5 When finished with the setting, press the MENU
button to return to the normal screen image.
Note
:INACTIVE
:OFF
:ACTIVE
The [ENERGY SAVE] setting affects all input sources.
SPLIT FREEZE
:OFF
SET
MENU
ENTER
EXIT
31
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Other Operations
2 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].
Automatic input switching
(AUTO FUNCTION)
MENU
INPUT1
OPTION
PICTURE
SCREEN
SETUP
:ENGLISH
LANGUAGE
ENERGY SAVE
TIMER SETTING
SCREEN MGT.
AUTO SETUP MODE
AUTO FUNCTION
PIP DETECT
:STANDARD
This display is equipped with an optional [AUTO
FUNCTION] selector. When enabled, the selector
automatically switches the display’s input source to INPUT1
when an image signal is detected at the INPUT1 terminal.
:INACTIVE
:OFF
:ACTIVE
SPLIT FREEZE
:OFF
SET
MENU
ENTER
EXIT
3 Use the 5/∞ buttons to select [AUTO FUNCTION].
MENU
INPUT1
PICTURE
SCREEN
SETUP
OPTION
LANGUAGE
:ENGLISH
ENERGY SAVE
TIMER SETTING
SCREEN MGT.
:STANDARD
MENU
2/3
AUTO SETUP MODE
AUTO FUNCTION
PIP DETECT
:INACTIVE
:OFF
:ACTIVE
SET
5/∞
SPLIT FREEZE
:OFF
SET
MENU
CHANGE
EXIT
Remote control unit
4 Press the SET button to select [INPUT1].
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
The factory default setting is [OFF]. Each time the
SET button is pressed, the selector function switches
alternately as shown:
3 OFF
MENU SET
5/∞
2/3
INPUT1 2
Main unit operating panel
÷ OFF .......... [AUTO FUNCTION] is disabled.
÷ INPUT1..... ÷ When a signal is detected at INPUT1,
the input source automatically
1 Press the MENU button to display the menu
screen.
switches to [INPUT1].
MENU
INPUT1
÷ After the [AUTO FUNCTION] mode
has caused the input to switch, if the
input signal is no longer detected, the
input source reverts to the one
selected before operation of the
[AUTO FUNCTION] mode.
PICTURE
CONTRAST
BRIGHTNESS
H.ENHANCE
V.ENHANCE
SCREEN
SETUP
:
OPTION
0
0
0
0
:
:
:
÷ If the input changes when the unit is
in [AUTO FUNCTION] mode, pressing
the INPUT button to select a different
input will cause the [AUTO
PICTURE RESET
SET
MENU
ENTER
EXIT
FUNCTION] mode to be temporarily
disabled, but it can be enabled again
by turning the power ON/OFF.
5 When finished with the setting, press the MENU
button to return to the normal screen image.
Notes
÷ The [AUTO FUNCTION] for [INPUT1] is supported only when a
separate SYNC or composite SYNC analog RGB signal is input.
(When a G ON SYNC or component video signal is input,
[AUTO FUNCTION] is disabled.)
÷ The [AUTO FUNCTION] setting affects all input sources.
32
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Other Operations
3 Use the 5/∞ buttons to select [TIMER SETTING],
then press the SET button.
Setting the PRESENT TIME
MENU
INPUT1
OPTION
Sets the current time, day of the week and daylight
savings time.
PICTURE
SCREEN
SETUP
LANGUAGE
:ENGLISH
ENERGY SAVE
TIMER SETTING
SCREEN MGT.
:STANDARD
AUTO SETUP MODE
AUTO FUNCTION
PIP DETECT
:INACTIVE
:OFF
:ACTIVE
SPLIT FREEZE
:OFF
SET
MENU
ENTER
EXIT
4 Use the 5/∞ buttons to select [PRESENT TIME],
MENU
2/3
then press the SET button.
SET
5/∞
Remote control unit
TIMER SETTING
PRESENT TIME
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
PROGRAM/REPEAT
RETURN
:OFF
SET
MENU
ENTER
EXIT
MENU SET
5/∞
2/3
Main unit operating panel
5 Use the 2/3/5/∞ buttons to set each menu item.
1 Press the MENU button to display the menu
screen.
PRESENT TIME
DAYLIGHT
MENU
INPUT1
SAVING TIME
MONDAY
12:00:00
:OFF
PICTURE
CONTRAST
BRIGHTNESS
H.ENHANCE
V.ENHANCE
SCREEN
SETUP
:
OPTION
0
0
0
0
:
:
:
SET
RETURN
SET
MENU
CHANGE
EXIT
PICTURE RESET
÷ DAYLIGHT SAVING TIME
SET
MENU
ENTER
EXIT
.................................. Use to set to daylight savings
time.
ON: Displays time as present time + 1 hour.
OFF: Disables [DAYLIGHT SAVING TIME] mode.
÷ Week......................... Set current day of the week.
÷ Hour, Minute ............. Sets to current time.
2 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].
MENU
INPUT1
OPTION
PICTURE
SCREEN
SETUP
:ENGLISH
LANGUAGE
ENERGY SAVE
TIMER SETTING
SCREEN MGT.
AUTO SETUP MODE
AUTO FUNCTION
PIP DETECT
:STANDARD
6 When finished with the setting, use the 5/∞
buttons to select [RETURN], then press the SET
button to return to the [TIMER SETTING] menu.
:INACTIVE
:OFF
:ACTIVE
Note
The [TIMER SETTING] setting affects all input sources.
SPLIT FREEZE
:OFF
SET
MENU
ENTER
EXIT
33
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Other Operations
3 Use the 5/∞ buttons to select [TIMER SETTING],
then press the SET button.
Activating the timer
MENU
INPUT1
OPTION
The timer can be used to operate a preset program.
PICTURE
SCREEN
SETUP
LANGUAGE
:ENGLISH
ENERGY SAVE
TIMER SETTING
SCREEN MGT.
:STANDARD
AUTO SETUP MODE
AUTO FUNCTION
PIP DETECT
:INACTIVE
:OFF
:ACTIVE
SPLIT FREEZE
:OFF
SET
MENU
ENTER
EXIT
4 Use the 5/∞ buttons to select [PROGRAM/
MENU
2/3
REPEAT].
SET
5/∞
Remote control unit
TIMER SETTING
PRESENT TIME
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
PROGRAM/REPEAT
RETURN
:OFF
SET
MENU
CHANGE
EXIT
MENU SET
5/∞
2/3
Main unit operating panel
5 Press the 2/3 buttons to activate the setting.
The factory default setting is [OFF].
Each time the button is pressed, the setting alternates
as follows:
1 Press the MENU button to display the menu
screen.
MENU
INPUT1
3 OFF
PICTURE
CONTRAST
BRIGHTNESS
H.ENHANCE
V.ENHANCE
SCREEN
SETUP
:
OPTION
REPEAT 2
PROGRAM 2
0
0
0
0
:
:
:
6 When finished with the setting, use the 5/∞
buttons to select [RETURN], then press the SET
button to return to the normal screen image.
PICTURE RESET
[PROGRAM] setting
÷ Every day, power turns on at 10:00.
Input and function settings are the same as those set
the last time the unit was turned OFF.
÷ At 20:00 (8 o'clock PM), the screen turns white.
At 21:00 (9 o'clock PM), power turns OFF.
SET
MENU
ENTER
EXIT
2 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].
MENU
INPUT1
OPTION
PICTURE
LANGUAGE
ENERGY SAVE
TIMER SETTING
SCREEN MGT.
SCREEN
SETUP
:ENGLISH
[REPEAT] setting
÷ Screens for INPUT1 and INPUT2 are displayed
alternately for ten minutes duration each.
:STANDARD
AUTO SETUP MODE
AUTO FUNCTION
PIP DETECT
:INACTIVE
:OFF
:ACTIVE
SPLIT FREEZE
:OFF
SET
MENU
ENTER
EXIT
34
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Other Operations
2 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].
Setting the subscreen mode
(PIP DETECT)
MENU
INPUT1
PICTURE
SCREEN
SETUP
OPTION
LANGUAGE
:ENGLISH
ENERGY SAVE
TIMER SETTING
SCREEN MGT.
AUTO SETUP MODE
AUTO FUNCTION
PIP DETECT
During picture-in-picture display, if no subscreen input
signal is detected, the black borders of the subscreen are
automatically turned off.
The subscreen mode function is disabled during side-by-
side display.
:STANDARD
:INACTIVE
:OFF
:ACTIVE
÷ The lack of a subscreen input signal means there is no
video signal or sync signal.
SPLIT FREEZE
:OFF
SET
MENU
ENTER
EXIT
3 Use the 5/∞ buttons to select [PIP DETECT].
MENU
INPUT1
OPTION
PICTURE
LANGUAGE
SCREEN
SETUP
:ENGLISH
ENERGY SAVE
TIMER SETTING
SCREEN MGT.
:STANDARD
AUTO SETUP MODE
AUTO FUNCTION
PIP DETECT
:INACTIVE
:OFF
:ACTIVE
MENU
2/3
SPLIT FREEZE
:OFF
SET
MENU
CHANGE
EXIT
SET
5/∞
4 Press the SET button to activate the setting.
The factory default setting is [ACTIVE].
Each time the button is pressed, the setting alternates
as follows:
Remote control unit
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
3 ACTIVE
INACTIVE 2
÷ ACTIVE ........... When no subscreen input signal is
detected during multiscreen display,
the black border of the subscreen
MENU SET
5/∞
2/3
Main unit operating panel
will disappear after 3 seconds.
÷ INACTIVE ....... Subscreens with no input will be left
with the black border visible.
1 Press the MENU button to display the menu
screen.
5 When finished with the setting, press the MENU
MENU
INPUT1
button to return to the normal screen image.
PICTURE
CONTRAST
BRIGHTNESS
H.ENHANCE
V.ENHANCE
SCREEN
SETUP
:
OPTION
0
0
0
0
Note
:
:
:
The [PIP DETECT] setting affects all input sources.
PICTURE RESET
SET
MENU
ENTER
EXIT
35
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Other Operations
2 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].
Setting the memo screen
(SPLIT FREEZE)
MENU
INPUT1
OPTION
PICTURE
SCREEN
SETUP
:ENGLISH
LANGUAGE
ENERGY SAVE
TIMER SETTING
SCREEN MGT.
AUTO SETUP MODE
AUTO FUNCTION
PIP DETECT
When set to any setting other than [OFF], the image
displayed when the FREEZE button is pressed will be
displayed in a subscreen as a freeze-frame image.
:STANDARD
:INACTIVE
:OFF
:ACTIVE
SPLIT FREEZE
:OFF
SET
MENU
ENTER
EXIT
3 Use the 5/∞ buttons to select [SPLIT FREEZE].
MENU
INPUT1
PICTURE
SCREEN
SETUP
OPTION
LANGUAGE
:ENGLISH
ENERGY SAVE
TIMER SETTING
SCREEN MGT.
:STANDARD
MENU
2/3
AUTO SETUP MODE
AUTO FUNCTION
PIP DETECT
:INACTIVE
:OFF
:ACTIVE
SET
5/∞
SPLIT FREEZE
:OFF
SET
MENU
CHANGE
EXIT
Remote control unit
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
4 Press the SET button to activate the setting.
The factory default setting is [OFF].
Each time the button is pressed, the setting alternates
as follows:
ꢀ
3 OFF
3 S BY S
3 PIP
MENU SET
5/∞
2/3
Main unit operating panel
÷ OFF ................ The still picture displayed at the time
the FREEZE button was pressed is
displayed as a single fullscreen
image.
1 Press the MENU button to display the menu
screen.
MENU
INPUT1
÷ S BY S ............ When the FREEZE button is
pressed, the freeze-frame image will
be displayed in the side-by-side
subscreen.
÷ PIP.................. When the FREEZE button is
pressed, the freeze-frame image will
be displayed in the picture-in-picture
(left-bottom to left-top) subscreen.
PICTURE
CONTRAST
BRIGHTNESS
H.ENHANCE
V.ENHANCE
SCREEN
SETUP
:
OPTION
0
0
0
0
:
:
:
PICTURE RESET
SET
MENU
ENTER
EXIT
5 When finished with the setting, press the MENU
button to return to the normal screen image.
Notes
This function is subject to the following conditions:
÷ It does not function during multi-screen display.
÷ It will be disabled if the FREEZE button is pressed again while
the function is operating.
÷ It will be disabled if set to multi-screen display while the
function is operating.
÷ The [SPLIT FREEZE] seting afects all input sources.
36
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional Information
Cleaning the vents
As a general rule, use a vacuum cleaner about once a
month to clean the vents on the rear panel of the display
of dust buildup (set the vacuum cleaner to its weakest
setting when doing this).
Using the unit without cleaning it of dust will cause the
internal temperature to increase, resulting in possible
breakdown or fire.
Cleaning
Regular cleaning will extend the life and performance of
this unit. The recommended way to clean the display and
related parts is described below.
Before cleaning, be sure to unplug the power cord from
the power outlet.
PDP-507CMX
Cleaning the display panel body and remote
control
Vents
Vents
Do not under any circumstances use solvents such as
benzine or thinner for cleaner. Use of such liquids may
cause deterioration or peeling of paint from the display or
remote control unit.
Wipe the display and remote control gently with a soft
cloth. In the case of excessive dirt buildup, dampen a soft
cloth with a diluted neutral cleaning detergent and after
wringing the cloth thoroughly, wipe the component and
then dry it with a dry soft cloth.
Cleaning the screen
After dusting, wipe the screen gently using the supplied
cleaning cloth or another soft cloth (cotton, flannel, etc.).
Do not use tissue or a rough cloth. As the surface of the
screen is easily scratched, do not rub it or hit it with a
hard object.
Vents
Vents
Vents
PDP-607CMX
Vents
If you clean the surface of the screen with a wet cloth,
water droplets on the surface may enter into the product,
resulting in malfunction.
Vents
Vents
37
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional Information
About the self diagnosis mode
Troubleshooting
Messages appear on the bottom of this unit’s screen to
indicate operation or connection faults. After message
confirmation, check the condition of the unit.
What may at first seem to be an malfunction, may be
remedied with a quick check.
ERROR MESSAGE
REMEDY
Please check to see if a warning is displayed on the
screen. If displayed, refer to the table below and check
the mode. If there is no display check to see if the
problem is listed on page 39. The problem may also be
caused by something other than this unit so please also
check the other components being used such as a video
deck. If the problem can still not be solved please consult
the dealer where this unit was purchased.
CAUTION
OUT OF RANGE
or
¶ The current input signal is
not supported by the unit.
Check the Computer signal
compatibility table on
CAUTION
UNSUPPORTED SIGNAL
or
pages 42 to 44, and change
the computer’s output
SIGNAL NG
signal setting appropriately.
WARNING
THERMAL ALERT
SHUT DOWN
¶ Turn off main power (pages
9 and 10).
¶ Is ambient temperature
above 40 °C?
¶ Remove any objects
blocking the cooling vents
on the Plasma Display.
WARNING
¶ Cooling fan has
FAN FAILURE
SHUT DOWN
malfunctioned.
Immediately turn off
power, remove power plug
from its outlet, and consult
a Pioneer service center or
your dealer.
ERROR
INVALID KEY ENTRY
¶ An invalid operation has
been attempted. Check
input signals, connections
and other settings.
SHUT DOWN
¶ Turn off main power, wait
for 1 to 2 minutes, then try
turning power on again. If
problem persists, remove
power plug from its outlet
and consult a Pioneer
service center or your
dealer.
38
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional Information
General problems
Problem
Possible Solution
• Is the power cord disconnected? (page 15)
• No power.
• Has the MAIN POWER switch been switched on? (pages 9 and 10)
• External influences such as lightning, static electricity, etc., may cause improper operation. In this
case, operate the unit after first turning the MAIN POWER off/on, or unplugging the power cord
and re-plugging it in after 1 to 2 minutes.
• Unit cannot be operated.
• Are batteries inserted with polarity (+, –) correctly aligned? (page 8)
• Are batteries worn out? (Replace with new batteries.)
• Is any object occluding the remote signal receiver? (page 8)
• Point the remote control unit toward the remote signal receiver when operating (page 8).
• Is the selected screen size correct?
• Remote control does not
operate.
• Picture is cut off.
Switch to another screen size (page 21).
• Are [SCREEN] mode adjustments such as picture size made correctly? (pages 21 to 22 and 27 to 28)
• Is the POINT ZOOM function being used? (page 22)
• Strange color, light color, or
• Adjust the picture tone (page 25).
• Is the room too bright?
dark, or color misalignment.
The picture may look dark in a room that is too bright.
• The unit’s internal temperature has increased. (Air vents are blocked.)
Remove any objects blocking vent or clean (page 37).
• Power is suddenly turned
off.
• Is the [POWER MGT.] function set to [ON]? (page 24)
• Is connection to other components correct? (pages 13 to 14)
• Has setup been done correctly after connection? (pages 17 to 18)
• Is the correct input selected? (page 19)
• No picture.
• Is a non-compatible signal being input? (pages 42 to 44)
• Is the [PICTURE] setting correct? (page 25)
Problems commonly mistaken as breakdown
Problem
Possible Solution
• The screen is displayed in a
small size.
• Is the correct screen size selected? (pages 21 to 22 and 27 to 28)
• Letter breakup on screen.
• Adjust using [SCREEN] mode on the menu screen (pages 27 to 28).
If there is still no improvement, this unit may be limiting the displayable range. Check the
Computer signal compatibility table (pages 42 to 44).
• A sharp sound is sometimes
heard from the cabinet.
• Expansion/contraction caused by surrounding temperature change may result in sound being
heard from the cabinet. This is not a malfunction.
• Bright portions of image
appear to be losing intensity.
• When the video input signal’s level is too high, the bright portions may appear to be losing their
intensity.
Increase the adjustment level of the contrast and check the picture (page 25).
• May be caused by radio wave interference from appliances with motors such as hair dryers,
electric vacuum cleaners, electric power drills, ignition systems of cars, motorcycles etc., switch
devises such as thermostats etc., neon signs or electrical discharge from power lines etc.
• May be caused by radio wave mingling from TV station, FM station, amateur radios, public radios
(simplified radios) etc., or a nearby personal computer, TV, or video/audio component.
• A strong electromagnetic field may cause picture distortion and similar problems.
• Normal sound of the cooling fan and internal sliding parts of the Plasma Display panel. Not a
malfunction.
• Speckles or noise appears on
screen.
• Stripes appear on the screen.
• Sound is heard from inside
the unit.
• Fan speed changes.
• ON (green) indicator doesn’t
light.
• Fan speed changes automatically in accordance with ambient conditions. Not a malfunction.
• The ON indicator may not light in some cases, depending on the settings performed by the
installer. Consult with your installation technician.
39
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional Information
Concerning infrared light
In principle, the Plasma Display radiates infrared light. Depending
on the environment in which the monitor is installed and used,
infrared remote control units for other nearby appliances may fail
to operate properly, or noise may be heard in wireless
headphones. In such cases, move the affected appliance to a
location where its infrared sensor is not affected.
Precautions regarding use
Panel sticking and after-image lag
• Displaying the same images such as still images for a long
time may cause after-image lagging.
This may occur in the following two cases.
Electromagnetic interferrence
This unit is built in compliance with official standards for
eletromagnetic interference, but it nonetheless may produce a
low level of radio noise. This noise may be noticeable if AM
radios, computers, or video appliances are installed too close to
the display. In such cases, remove the affected appliance to a
location where it is not affected.
1. After-image lagging due to remaining electrical load
When image patterns with very high peak luminance are
displayed for more than 1 minute, after-image lagging may
occur due to the remaining electric load. The after-images
remaining on the screen will disappear when moving images
are displayed. The time for the after-images to disappear
depends on the luminance of the still images and the time
they had been displayed.
Drive Noise
When power is turned on, some degree of drive noise may be
heard; this is normal and not a malfunction.
2. After-image (lag image) due to burning
Avoid displaying the same image on the Plasma Display
continuously over a long period of time. If the same image is
displayed continuously for several hours, or for shorter periods
of time over several days, a permanent after-image may
remain on the screen due to burning of the fluorescent
materials. Such images may become less noticeable if moving
images are later displayed, but they will not disappear
completely.
Plasma Display Temperature
When the display is used for long periods of time, some parts of
the display may retain heat and the display may become hot to
the touch; this is normal and not a malfunction.
Additional cautions
• If the power is automatically turned off during operation of this
unit, the following reasons may be the cause.
1 Is the [POWER MGT.] function set to [ON]? (page 24).
2 The surrounding temperature has risen above 40 °C.
The display should be used within ambient temperature
conditions below 40 °C.
The same kind of burning of a lag image may also be produced
after extended multi-hour use, or recurrent daily use for shorter
periods of a single [4:3] screen size, or [DOT BY DOT] image.
Except in cases where violation of intellectual property rights
may be involved (pages 21 and 22), it is recommended that lag-
image burning be avoided by selecting a screen size that
displays images over the entire screen (page 21).
3 The internal temperature has risen abnormally due to
blocked cooling vents, overheating of internal electronic
parts, or other factors.
If the power is automatically turned off for a reason other than
the above reasons, there could be a malfunction. In this case,
unplug the power cord from the power outlet and request
repair from your nearest sales outlet.
• In addition, the [ORBITER] function (page 29) and [ENERGY
SAVE] function (page 31) can also be used to reduce the
chance of lag image formation.
• The Plasma Display panel of this unit is very bright and viewing
it a close distance will cause eye strain.
We recommend that you view the screen from a suitable
distance (3 m to 6 m).
• In order to protect the panel and internal circuitry, this display
is provided with a cooling fan designed to turn on/off and
change speed automatically in accordance with ambient
temperature conditions (the fan sound will change in
accordance with its speed). The display should be used within
ambient temperature conditions below 40 °C.
Note
Special precautions must be employed when using the
Plasma Display as a surveillance monitor or in other
applications where a fixed image will be displayed for
extended periods of time. Before using the monitor in such
applications, consult your dealer for advice.
When using this unit as a monitor for a surveillance
camera, it is recommended to set the [ENERGY SAVE]
function to [MODE3] or [MODE2].
About the Plasma Display’s protection function
The brightness of this display will deteriorate slightly when an
image with little movement such as a photograph or computer
image is continuously displayed. This is caused by the Plasma
Display’s protection function which detects images with slight
movement and automatically adjusts brightness to protect the
display, and is not a malfunction.
The screen-saver function begins operating when the display
detects no or little screen movement for a period of about three
minutes; the function is an automatic feature and cannot be
turned OFF.
STANDBY/ON indicator
During operation of the [POWER MGT.] function, this indicator
will flash green at intervals of about 1 second (page 24).
This indicator lights steadily (green) under nomal operating
conditions. However, depending on the settings performed by
the installation technician, the green indicator may not light even
when power is turned on (page 39).
If the green light displays a flashing pattern other than the above,
an error message is indicated. Consult any onscreen messages
(page 38) and check ambient conditions (temperature, etc.) and
respond accordingly (page 39).
If the problem persists, disconnect the power plug and consult
your dealer or a service center.
Other than this, if the power turns off by itself, or refuses to turn
on, or if this indicator conditions flashing red, a malfunction may
be indicated. Immediately disconnect the power plug and consult
your dealer or a service center.
Pixel failure
The Plasma Display screen is composed of a high numbers of
tiny pixel elements constructed in a high-precision array, but on
occasion one or more of the pixels may fail to light, or may light
erratically. This is an inevitable by-product of the manufacturing
process and not a malfunction.
40
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional Information
Input/output
Video
Specifications
INPUT1
General (PDP-507CMX)
Input
Mini D-sub 15 pin (socket connector)
Light emission panel ................50V type AC Plasma Panel
110.36 cm (W) x 62.09 cm (H) x 126.63 cm (diagonal)
RGB signal (G ON SYNC compatible)
RGB ... 0.7 Vp-p/75 Ω/no sync.
HD/VS, VD ... TTL level
/positive and negative polarity
/2.2 kΩ
G ON SYNC
... 1 Vp-p/75 Ω/negative sync.
*Compatible with Microsoft “Plug & Play”
(VESA DDC 1/2B)
Number of pixels.............................................. 1365 x 768
Power supply ........................................... AC 120 V, 60 Hz
Rated current .............................................................3.1 A
Standby power consumption ................................... 0.6 W
External dimensions
............................... 1222 mm (W) x 736 mm (H) x 99 mm
(D: Not including handles)
Output Mini D-sub 15 pin (socket connector)
48-1/8 in. (W) x 28-31/32 in. (H) x 3-29/32 in.
(D: Not including handles)
75 Ω/with buffer
Weight....................................................35.5 kg (78.3 lbs.)
INPUT2
Input
Operating temperature range........................ 0 °C to 40 °C
DVI-D 24-pin connector
Digital RGB signal (DVI compliant TMDS
signal)
General (PDP-607CMX)
Light emission panel ................60V type AC Plasma Panel
131.86 cm (W) x 74.19 cm (H) x 151.3 cm (diagonal)
*Compatible with Microsoft “Plug & Play”
(VESA DDC 2B)
Number of pixels.............................................. 1365 x 768
Power supply ...................AC 100 V to 120 V, 50 Hz/60 Hz
Rated current ............................................... 5.8 A to 4.8 A
Standby power consumption ................................... 0.8 W
External dimensions
Audio
Input
AUDIO INPUT (for INPUT1)
Stereo mini jack
L/R ... 500 mVrms/more than 10 kΩ
AUDIO INPUT (for INPUT2)
Stereo mini jack
....................... 1470 mm (W) x 880 mm (H) x 122 mm (D)
57-7/8 in. (W) x 34-21/32 in. (H) x 4-26/32 in. (D)
L/R ... 500 mVrms/more than 10 kΩ
Output AUDIO OUTPUT
Weight..................................................61.5 kg (135.3 lbs.)
Stereo mini jack
L/R ... 500 mVrms (max)/less than 5 kΩ
Operating temperature range........................ 0 °C to 40 °C
SPEAKER
L/R ... 6 Ω to 16 Ω/9 W +9 W (at 6 Ω)
Control
RS-232C ... D-sub 9 pin (pin connector)
COMBINATION IN/OUT
... Mini DIN 6 pin (x2)
Accessories
Power cord (2 m/6.6 feat) ................................................ 1
Remote control unit ......................................................... 1
AA (R6) batteries .............................................................. 2
Cleaning cloth (for screen) ............................................... 1
Speed clamps................................................................... 3
Bead bands ...................................................................... 3
Ferrite cores (for audio cables)......................................... 3
Operating Instructions...................................................... 1
Warranty........................................................................... 1
÷ Due to improvements, specifications and design are subject to
change without notice.
41
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional Information
Appendix 1: Computer signal compatibility table
-1/2 (INPUT 1)
Appendix 1
: Not available.
Refresh rate
Screen size (Dot x line)
Resolution
(Dot x Line)
Remarks
Vertical
Horizontal
DOT BY DOT
4:3
FULL
640x400
720x400
70.1 Hz
31.5 kHz
NEC PC-9800
NEC PC-9800
640x480
720x400
1365x768
1365x768
70.1 Hz
31.5 kHz
85.1 Hz
59.9 Hz
37.9 kHz
31.5 kHz
640x480
640x480
1024x768
1365x768
66.7 Hz
72.8 Hz
75 Hz
35.0 kHz
37.9 kHz
37.5 kHz
43.3 kHz
51.1 kHz
61.3 kHz
31.0 kHz
Apple Macintosh 13”
85 Hz
100.4 Hz
120.4 Hz
60 Hz
I/O DATA
I/O DATA
848x480
852x480
800x600
848x480
852x480
800x600
1365x768
1365x768
1365x768
60 Hz
31.7 kHz
35.2 kHz
I/O DATA
56.3 Hz
1024x768
1024x768
60.3 Hz
72.2 Hz
75 Hz
85.1 Hz
99.8 Hz
120 Hz
74.6 Hz
37.9 kHz
48.1 kHz
46.9 kHz
53.7 kHz
63.0 kHz
75.7 kHz
49.7 kHz
I/O DATA
I/O DATA
Apple Macintosh 16”
832x624
832x624
1365x768
1365x768
1024x768
60 Hz
48.4 kHz
1024x768
60 Hz
70.1 Hz
49.7 kHz
56.5 kHz
Work station (SGI)
75 Hz
(74.9 Hz)
85 Hz
100.6 Hz
119.4 Hz
56.2 Hz
60.0 kHz
(60.2 kHz)
68.7 kHz
80.5 kHz
95.5 kHz
45.1 kHz
( ) indicates Apple Macintosh 19”
I/O DATA
1280x768
1280x768
1360x768
1365x768
59.8 Hz
69.8 Hz
60 Hz
48 kHz
56 kHz
47.7 kHz
1360x768
1376x768
1280x800
1280x854
1152x864
I/O DATA
I/O DATA
CVT
1365x768
1365x768
1365x768
1365x768
1365x768
59.9 Hz
59.8 Hz
60 Hz
48.3 kHz
49.7 kHz
53.1 kHz
53.7 kHz
PC
60 Hz
1024x768
72 Hz
75 Hz
75.1 Hz
64.9 kHz
67.5 kHz
68.7 kHz
1152x870
1152x900
Apple Macintosh 21”
Sun Microsystems LO
Sun Microsystems HI
1024x768
1024x768
1365x768
1365x768
66 Hz
76 Hz
61.8 kHz
71.7 kHz
42
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional Information
Refresh rate
Screen size (Dot x line)
Resolution
(Dot x Line)
Remarks
Vertical
Horizontal
DOT BY DOT
4:3
FULL
1440x900
1280x960
59.9 Hz
55.9 kHz
Apple Macintosh 17”
1365x768
1365x768
60 Hz
60.0 kHz
1024x768
960x768
85 Hz
60 Hz
85.9 kHz
64.0 kHz
1280x1024
Work station (SGI)
1365x768
60 Hz
71.2 Hz
72 Hz
75 Hz
76.1 Hz
85 Hz
64.6 kHz
75.1 kHz
78.1 kHz
80.0 kHz
81.1 kHz
91.1 kHz
108.5 kHz
65.3 kHz
Work station (EWS4800)
Work station (EWS4800)
Work station (HP)
Work station (SUN)
I/O DATA
100.1 Hz
60 Hz
1400x1050
1024x768
1024x768
1365x768
75 Hz
85 Hz
60 Hz
82.3 kHz
93.9 kHz
65.3 kHz
1680x1050
1600x1200
1365x768
1365x768
60 Hz
75.0 kHz
65 Hz
70 Hz
75 Hz
85 Hz
59.9 Hz
81.3 kHz
87.5 kHz
93.8 kHz
106.3 kHz
74.6 kHz
1920x1200
CVT
CVT
1365x768
1365x768
1920x1200RB
60 Hz
74.0 kHz
: Optimal picture. Adjustment of picture position, refresh rate, phase etc., may be necessary.
: Picture will be enlarged but some fine detail will be hard to see.
: Simple reproduction. Fine detail will not be reproduced.
-2/2 (INPUT2)
Appendix 1
: Not available.
Refresh rate
Screen size (Dot x line)
Resolution
(Dot x Line)
Remarks
Vertical Horizontal
DOT BY DOT
4:3
FULL
640x480
59.9 Hz
31.5 kHz
640x480
1024x768
1365x768
72.8 Hz
75 Hz
85 Hz
100.4 Hz
120.4 Hz
70.1 Hz
37.9 kHz
37.5 kHz
43.3 kHz
51.1 kHz
61.3 kHz
31.5 kHz
720x400
NEC PC-9800
720x400
1365x768
85.1 Hz
60 Hz
37.9 kHz
31.0 kHz
848x480
852x480
800x600
848x480
852x480
800x600
1365x768
1365x768
1365x768
60 Hz
31.7 kHz
35.2 kHz
56.3 Hz
1024x768
60.3 Hz
72.2 Hz
75 Hz
85.1 Hz
99.8 Hz
120 Hz
37.9 kHz
48.1 kHz
46.9 kHz
53.7 kHz
63.0 kHz
75.7 kHz
43
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional Information
: Not available.
Refresh rate
Screen size (Dot x line)
Resolution
(Dot x Line)
Remarks
Vertical
Horizontal
DOT BY DOT
4:3
FULL
1024x768
60 Hz
48.4 kHz
1024x768
1365x768
60 Hz
70.1 Hz
75 Hz
85 Hz
100.6 Hz
56.2 Hz
49.7 kHz
56.5 kHz
60.0 kHz
68.7 kHz
80.5 kHz
45.1 kHz
Work station (SGI)
1280x768
1280x768
1365x768
59.8 Hz
69.8 Hz
59.8 Hz
48 kHz
56 kHz
49.7 kHz
1280x800
1280x854
1360x768
1376x768
1152x864
1365x768
1365x768
1365x768
1365x768
1365x768
60 Hz
60 Hz
53.1 kHz
47.7 kHz
48.3 kHz
53.7 kHz
I/O DATA
I/O DATA
1360x768
59.9 Hz
60 Hz
1024x768
1024x768
72 Hz
75 Hz
66 Hz
64.9 kHz
67.5 kHz
61.8 kHz
1152x900
Work station (SUN)
1365x768
76 Hz
59.9 Hz
71.7 kHz
55.9 kHz
Work station (SUN)
Apple Macintosh17”
1440x900
1280x960
1365x768
1365x768
60 Hz
60.0 kHz
1024x768
960x768
85 Hz
60 Hz
85.9 kHz
64.0 kHz
1280x1024
Work station (SGI)
1365x768
60 Hz
71.2 Hz
72 Hz
76.1 Hz
75 Hz
64.6 kHz
75.1 kHz
78.1 kHz
81.1 kHz
80.0 kHz
91.1 kHz
65.3 kHz
Work station (EWS4800)
Work station (EWS4800)
Work station (HP)
Work station (SUN)
85 Hz
60 Hz
1400x1050
1680x1050
1920x1080
1024x768
1024x768
1365x768
1365x768
1365x768
60 Hz
50 Hz
65.3 kHz
56.2 kHz
60 Hz
60 Hz
57.5 kHz
75.0 kHz
1600x1200
1365x768
1365x768
1920x1200RB
60 Hz
74.0 kHz
CVT
: Optimal picture. Adjustment of picture position, refresh
rate, phase etc., may be necessary.
: Picture will be enlarged but some fine detail will be hard
to see.
Note
In rare cases, a normal picture may not be obtained when
switching between compatible signal formats on the output
device (PC, etc.).
Should this happen, turn off the power and then turn it back on
again.
: Simple reproduction. Fine detail will not be reproduced.
44
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional Information
Appendix 2: INPUT1/2 pin assignments
Appendix 2-1/2:
Appendix 2-2/2:
INPUT1 (Mini D-sub 15 pin female connector) pin
allocation.
INPUT2 (DVI female connector) pin allocation.
1
8
5
1
6
10
9
16
17
24
15 11
Pin No.
Input
Output
Pin No.
Signal Assignment
1
2
R
G
B
+
1
2
T.M.D.S. Data2–
+
+
+
+
+
+
+
T.M.D.S. Data2+
3
3
T.M.D.S. Data2/4 Shield
NC (No connection)
NC (No connection)
DDC Clock
4
NC (No connection)
GND
4
5
5
6
GND
6
7
GND
7
DDC Data
8
GND
8
NC (No connection)
T.M.D.S. Data1–
T.M.D.S. Data1+
T.M.D.S. Data1/3 Shield
NC (No connection)
NC (No connection)
+5V Power
9
DDC + 5V
GND
NC (No connection)
9
10
11
12
13
14
15
+
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
NC (No connection)
DDC SDA
HD or H/V SYNC
VD
+
NC (No connection)
+
+
DDC SCL
NC (No connection)
GND
Hot Plug Detect
T.M.D.S. Data0 –
T.M.D.S. Data0+
T.M.D.S. Data0/5 Shield
NC (No connection)
NC (No connection)
T.M.D.S. Clock Shield
T.M.D.S. Clock+
T.M.D.S. Clock–
45
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional Information
Explanation of terms
Aspect ratio
The TV screen’s width to height ratio is referred to as its aspect
ratio. The aspect ratio on standard TVs is 4:3 and on wide TVs or
High Definition TVs it is 16:9.
G ON SYNC
This indicates a video signal in the form of a synchronization
signal added to the G (GREEN) signal of the R.G.B signal.
VGA
General term for “Video Graphics Array”.
Generally this indicates a 640 dot x 480 line resolution.
WVGA
General term for “Wide Video Graphics Array”.
Generally this indicates a 848 dot x 480 line resolution.
XGA
General term for “eXtended Graphics Array”.
Generally this indicates a 1024 dot x 768 line resolution.
WXGA
General term for “Wide eXtended Graphics Array”.
Generally this indicates a 1280 dot x 768 line resolution.
SXGA
General term for “Super eXtended Graphics Array”.
Generally this indicates a 1280 dot x 1024 line resolution.
SXGA+
General term for “Super eXtended Graphics Array plus”.
Generally this indicates a 1400 dot x 1050 line resolution.
DVI
General term for “Digital Visual Interface”. An interface standard
proposed by the Digital Display Working Group (DDWG) for
digital displays.
Apple and Macintosh are registered trademarks of Apple
Computer, Inc.
Microsoft is a registered trademark of Microsoft Corporation.
NEC and PC-9800 are trademarks of NEC Corporation.
VESA and DDC are registered trademarks of Video Electronics
Standards Association.
Power Management and Sun Microsystems are registered
trademarks of Sun Microsystems, Inc.
VGA and XGA are registered trademarks of International
Business Machines Co., Inc.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
46
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mode d’emploi
Nous vous remercions vivement d’avoir fait l’acquisition de
ce produit PIONEER.
Avant d’utiliser votre écran à plasma, veuillez lire
attentivement les “Précautions de Sécurité” ainsi que la
présente “Mode d’emploi” de manière à utiliser l’écran à
plasma correctement.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr. Il vous sera
sûrement utile dans les mois ou les années qui suivent.
Remarques sur l’installation:
Ce produit est vendu en assumant qu’il sera installé par un
personnel suffisamment expérimenté et qualifié. Faites toujours
réaliser le montage et l’installation par un spécialiste ou par votre
revendeur.
PIONEER ne peut être tenu responsable pour tout dommage
causé par une erreur d’installation ou de montage, une mauvaise
utilisation ou un désastre naturel.
Remarque pour le revendeur:
Après l’installation, assurez-vous de remettre ce mode d’emploi
à l’utilisateur et de lui expliquer comme utiliser ce produit.
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Précautions de Sécurité
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À l’entretien.
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_Fr
Les symboles suivants figurent dans ce manuel
et sur les étiquettes collées sur le produit. Ils
avertissent les utilisateurs et les techniciens qui
travaillent sur cet appareil des conditions
potentiellement dangereuses.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et
de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli
d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des
gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
REMARQUE IMPORTANTE
AVERTISSEMENT
Ce symbole fait référence à un risque ou à
une pratique dangereuse qui peut provoquer
une blessure grave ou la mort.
Le numéro de modèle et le numéro de série de ce Téléviseur de
projection figurent sur le panneau arrière.
Veuillez noter le numéro de série sur la carte de garantie ci-jointe et
gardez-la dans un lieu sûr pour la consulter ultérieurement.
ATTENTION
Ce symbole fait référence à un risque ou à
une pratique dangereuse qui peut provoquer
une blessure ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT: EN POSITIONNANT L’EQUIPE-
MENT, S’ASSURER QUE LA FICHE ET LA PRISE DE
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION SONT FACILEMENT
ACCESSIBLES.
i
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Précautions de Sécurité
Cet appareil a été testé est trouvé conforme avec les limites des appareils numériques de classe B, conformément à l’article 15 du
règlement FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé
selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que
de telles interférences ne se produisent pas pour une installation particulière. Si cet appareil causait des interférences nuisibles à
la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors et sous tension, vous être encouragé à
essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou plusieurs mesures suivantes:
– Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
– Augmentez l’espace entre l’appareil est le récepteur.
– Connectez l’appareil sur une prise secteur appartenant à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
– Consultez votre revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
Avis à l’Utilisateur
Les altérations ou les modifications effectués sans autorisation appropriée peuvent invalider les droits de l’utilisateur à faire
fonctionner l’appareil.
ATTENTION: Ce produit satisfait aux règlements FCC quand des câbles et des connecteurs blindés sont utilisés pour connecter
cet appareil avec les autres appareils. Pour éviter les interférences électromagnétiques avec les appareils électriques tels que des
radios ou des téléviseurs, utilisez des câbles et des connecteurs blindés pour la connexion.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
ATTENTION: Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie.
Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé par le constructeur.
Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux instructions du fabricant.
ii
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Précautions de Sécurité
Si ce produit doit être réparé au Canada, veuillez vous adresser à un distributeur autorisé
Pioneer du Canada pour obtenir le nom du Centre de Service Autorisé Pioneer le plus près
de chez-vous. Vous pouvez aussi contacter le Service à la clientèle de Pioneer:
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
Service à la clientèle
300, Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2
(905)479-4411
1(877)283-5901
Pour obtenir des renseignements sur la garantie, veuillez vous reporter au feuillet sur la
garantie restreinte qui accompagne le produit.
S021_EF
iii
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Précautions de Sécurité........................... i
Particularités............................................ 2
Avant de commencer.............................. 3
Autres démarches ................................. 29
Réglage de l’orbiteur (ORBITER) ..................... 29
Réglage du FOCUS LEGER............................... 30
Réglages d’économie d’énergie
Comment utiliser ce mode d’emploi ................. 3
Vérification des accessoires fournis .................. 5
(ÉCON.ÉNERGIE)............................................... 31
Commutation d’entrée automatique
(MODE AUTO) ................................................... 32
Réglage de l’heure actuelle (HORLOGE) ......... 33
Activation de la mimuterie ............................... 34
Réglage du mode de sous-écran
(DÉTECTION PIP)............................................... 35
Réglage de l’écran de mémo
Les différents organes et leurs rôles ........
6
Appareil ............................................................... 6
Télécommande ................................................... 7
Panneau de raccordement (PDP-507CMX) ....... 9
Panneau de raccordement (PDP-607CMX) ..... 10
Installation et raccordements .............. 11
(GEL MULTI IMAGE) ......................................... 36
Installation de l’écran à plasma ....................... 11
Raccordement à un ordinateur personnel ...... 13
Raccordements audio ....................................... 14
Raccordement du cordon d’alimentation ....... 15
Comment faire cheminer les câbles ................ 16
Informations complémentaires ........... 37
Nettoyage .......................................................... 37
Guide de dépannage ........................................ 38
Précautions relatives à l’utilisation.................. 40
Témoin STANDBY/ON (veille/marche) ............ 40
Caractéristiques techniques ............................. 41
Supplément 1 : Tableau des compatibilités
Paramétrages du système.................... 17
Réglage de la langue d’affichage sur écran.... 17
Paramétrages après raccordement ................. 18
de signal d’ordinateur ...................................... 42
Supplément 2 : Agencement des broches
d’entrée 1/2 (INPUT1/2) .................................... 45
Glossaire ............................................................ 46
Fonctionnement .................................... 19
Choix de la source d’entrée ............................. 19
Réglage du volume sonore .............................. 20
Coupure des sons ............................................. 20
Vérification de l’état actuel............................... 20
Changement de la taille de l’écran .................. 21
Agrandissement partiel de l’image
(POINT ZOOM) .................................................. 22
Affichage multi-écran ....................................... 23
Mise hors tension automatique
(GESTION D’ALIM.)........................................... 24
Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN ... 25
Réglage de l’IMAGE .......................................... 25
Réglage de la POSITION de l’écran, de
l’HORLOGE et de la PHASE
<Réglage automatique> ................................... 26
Réglage de la POSITION de l’écran, de
l’HORLOGE et de la PHASE
<Réglage manuel> ............................................ 27
1
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Particularités
¶ Découvrez le large panneau à plasma de conception
nouvelle
Produisant des images plus claires et nettes dont le contraste est
élevé, le nouvel écran à plasma large et de haute précision
(1365x768 / 16:9) surpasse les écrans antérieurs à haute
luminance.
¶ Options disponibles (vendues séparément)
(Pour de plus amples détails concernant ces options,
consultez le revendeur.)
1 Pied de table :
Support pour écran.
2 Suspension murale : Applique d’installation murale, conçue
comme support de fixation de l’appareil.
3 Système à haut-parleurs, conçu spécialement pour les écrans à
plasma (largeur : 9 cm) :
¶
Interface à connecteur d’extension ES, rehaussant le
potentiel
Haut-parleurs 2 voies à disposition
L’écran est muni d’une interface à connecteur d’extension ES
incorporé, permettant l’insertion de cartes pour le branchement
de périphériques externes, ce qui accroît son potentiel
d’extension.
verticale d’un tweeter de 5 cm et d’un
woofer de 8 cm.
Cette carte d’extension permet de
regarder les signaux vidéo et les signaux
RVB analogiques d’ordinateur. Les cartes
utilisées dans les connecteurs
4 Carte vidéo :
¶ Prise en compte d’une large gamme de signaux
d’ordinateur (analogique/numérique)
L’écran supporte l’affichage non compressé de signaux allant de
640x400 et 640x480 (VGA) à 1024x768 (XGA), ainsi que
l’affichage compressé de signaux de 1280x1024 (SXGA),
1400x1050 (SXGA+), et 1600x1200 (UXGA). De plus, les
réglages de rapport largeur / hauteur et de taille d’écran
supportés comprennent [POINT PAR POINT], [4:3] et [PLEIN
ÉCRAN] (*1).
d’extension doivent être fabriquées ou
recommandées par Pioneer. L’emploi
d’autres cartes d’extension peut
provoquer des dysfonctionnements.
*
Les signaux pris en compte sont différents à INPUT1 et à
INPUT2.
*1 L’aspect du rapport largeur / hauteur et de la taille d’écran
varie selon le signal d’entrée.
¶ Configuration d’installation plus libre
– Possibilités élargies d’installation par un solide
design plus mince et plus léger –
PDP-507CMX:
Bien qu’il fournisse une image de 50 pouces, cet écran n’a que
99 mm d’épaisseur et il pèse seulement 35,5 kg.
PDP-607CMX:
Bien qu’il fournisse une image de 60 pouces, cet écran n’a que
122 mm d’épaisseur et il pèse seulement 61,5 kg.
Et sa conception dissipant efficacement la chaleur améliore les
conditions de fonctionnement. Associé à une construction solide,
le design mince et léger élargit considérablement l’éventail des
emplacements et des modes d’installation.
¶ Haute fiabilité pour des applications commerciales
Cet écran est très fiable et particulièrement approprié pour des
applications commerciales. Il permet notamment de supprimer la
luminance de crête en fonction du programme transmis et il
change la vitesse de son ventilateur en accord avec les
fluctuations de l’environnement de travail. Ces fonctions
assurent une sécurité et une endurance élevées lors
d’utilisations commerciales.
¶ Commodité accrue
La commodité est renforcée par l’inclusion de fonctions qui
rendent l’écran encore plus compatible avec votre ordinateur.
Citons la fonction AUTO SET UP [PARAMÉTRAGE AUTO.] de
réglage simplifié pour les branchements sur l’ordinateur et la
fonction POINT ZOOM (agrandissement partiel de l’image),
permettant d’afficher les détails précis d’une image sur l’écran.
¶ Design économe en énergie
L’écran dispose de diverses fonctions destinées à économiser
l’énergie, notamment une fonction de réglage automatique de la
luminosité par capteur de la lumière ambiante.
2
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant de commencer
Exemples d’affichage de menu
Comment utiliser ce mode d’emploi
MENU
ENTRÉE1
Ce mode d’emploi s’organise autour d’explications
classées dans l’ordre qui nous a paru le plus logique à
quelqu’un qui prendrait possession de l’écran à plasma
pour la première fois.
IMAGE
CONTRASTE
LUMINOSITÉ
ÉCRAN
SETUP
:
OPTION
0
0
0
0
:
:
:
AGRAND.HOR
AGRAND.VER
Après avoir retiré l’écran à plasma de son emballage et
vous être assuré que toutes les accessoires sont présents
(page 5), nous vous suggérons de lire la section “Les
différents organes et leurs rôles” qui débute à la page 6 de
manière à vous familiariser avec les organes et les
RÉINIT.IMAGE
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
commandes de l’écran à plasma et de sa télécommande.
Les images présentées ici peuvent différer des images
affichées en réalité.
La section “Installation et raccordements” qui débute à la
page 11, couvre tous les aspects de l’installation de
l’écran à plasma et des raccordements à effectuer avec
les autres appareils de l’installation.
La section “Paramétrages du système” qui débute à la
page 17 traite des réglages sur écran, nécessaires pour
que l’écran à plasma fonctionne correctement avec les
autres composants raccordés. En fonction des
raccordements réalisés, il peut être utile de lire cette
section.
Les autres sections de ce mode d’emploi abordent des
opérations de base telle le choix d’une source et des
opérations plus détaillées telles que l’affichage d’image
correspondant aux appareils utilisés et aux goûts
personnels.
3
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant de commencer
Description des modes
opératoires
Chaque opération est décrite en suivant son ordre
particulier. Les instructions de fonctionnement font
référence aux commandes, présentes sur la
télécommande, à l’exception des touches qui ne se
trouvent que sur l’écran à plasma proprement dit.
Lorsque des commandes équivalentes se trouvent à la
fois sur l’écran à plasma et sur la télécommande, celles
de l’appareil principal peuvent être utilisées également.
Remarque
Les illustrations suivantes sont un exemple des
démarches réelles utilisées pour la section “Réglage de
l’IMAGE”. Les exemples sont fournis pour vous
permettre de vérifier si les démarches se déroulent
correctement ou non.
Les images d’écran illustrées dans ce manuel ne sont
présentées qu’à titre d’exemple. En pratique, certaines
différences apparaîtront en fonction de la rubrique affichée et de
son contenu, selon la source d’entrée et d’autres paramétrages
particuliers.
4
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant de commencer
7 3 noyaux en ferrite (pour câbles audio)
Vérification des accessoires
fournis
Assurez-vous que les accessoires suivants font partie de
la fourniture.
1 Cordon d’alimentation (2 m)
÷
÷
Le présent mode d’emploi
Carte de garantie
2 Télécommande
3 2 piles AA (R6)
4 Chiffon de nettoyage (pour l’écran)
5 3 colliers rapides
6 3 serre-câble
5
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les différents organes et leurs rôles
(PDP-507CMX)
4
Appareil
(PDP-607CMX)
4
Appareil
PDP-507CMX
1
STANDBY
ON
Panneau de commande de
l’écran à plasma
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
2 3
5
6
7
8
9
0
PDP-607CMX
3 1
Appareil
1 Capteur de télécommande
Dirigez le faisceau de télécommande vers ce capteur
(page 8).
2 Capteur de lumière ambiante
(PDP-507CMX)
Panneau de commande de l’écran à plasma
5 Touche STANDBY/ON (veille/marche)
Appuyez sur cette touche pour mettre l’écran en
service ou en veille (page 19).
6 Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les
menus s’affichant sur l’écran (pages 17 à 36).
7 Touche DISPLAY/SET (écran/validation)
Elle sert à valider les sélections sur les menus de
l’écran et à modifier les paramètres (pages 17 à 36).
Lorsqu’elle n’est pas indiquée par les menus sur
écran, cette touche permet d’afficher l’état de réglage
actuel (page 20).
Il mesure le niveau de lumière à l’intérieur du local. Il
est activé lorsque l’option [ÉCON.ÉNERGIE] est
réglée sur [AUTO] (page 31).
3 Témoin STANDBY/ON (veille/marche)
Quand l’appareil fonctionne :
Le témoin s’allume en vert (page 19).
Le clignotement de ce témoin indique la présence de
messages d’erreur (page 40).
Ce témoin clignote en vert toutes les secondes
lorsque la fonction [GESTION D’ALIM.] est activée
(page 24).
Quand l’appareil est en mode de veille :
Le témoin s’allume en rouge (page 19).
Le clignotement de ce témoin indique la présence de
messages d’erreur (page 40).
8 Touche INPUT (’)
Sauf quand l’écran de menu est affiché, cette touche
agit pour changer l’entrée.
9 Touche SCREEN SIZE (‘)
Sauf quand l’écran de menu est affiché, cette touche
agit pour changer la taille de l’écran.
0 Touches VOL +/– (}/])
Lorsqu’elles ne servent pour à la sélection des
rubriques de menu sur l’écran, ces touches permettent
d’ajuster le volume sonore (pages 19 et 20).
4 Poignées
6
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les différents organes et leurs rôles
1 Touche SCREEN SIZE
Appuyez sur cette touche pour choisir le format de
l’image (page 21).
Télécommande
2 Touches INPUT
Appuyez ces touches pour choisir le signal d’entrée
(page 19).
3 Touche MENU
0
-
1
2
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les
menus s’affichant sur l’écran (pages 17 à 36).
4 Touches ADJUST (5/∞/3/2)
Utilisez ces touches pour naviguer dans les menus et
choisir des valeurs de réglage (pages 17 à 36).
5 Touche SET
=
Appuyez sur cette touche pour définir une valeur ou
valider un choix (pages 17 à 36).
6 Touche SUB INPUT
3
4
5
~
!
Pendant l’affichage multi-écran, utilisez cette touche
pour changer les entrées au sous-écran (page 23).
7 Touche SPLIT
Appuyez sur cette touche pour passer à l’affichage
multi-écran (page 23).
8 Touche MUTING
6
7
@
#
Appuyez sur cette touche pour couper les sons (page
20).
9 Touche ID NO. SET
Elle est utilisée par les installateurs professionnels.
0 Touche AUTO SET UP
$
%
8
9
Si vous utilisez l’entrée d’un signal d’ordinateur, cette
touche ajuste automatiquement les paramètres
[POSITION], [HORLOGE] et [PHASE] (horloge/phase)
aux valeurs optimales (page 26).
- Touche STANDBY/ON ( )
Manipulation du Télécommande
Appuyez sur cette touche pour mettre l’écran en
service ou en veille (page 19).
= Touche DISPLAY
¶ Ne laissez pas tomber la télécommande et ne l’exposez
pas à de l’humidité.
¶ N’utilisez pas la télécommande en plein soleil, près d’un
appareil de chauffage, dans une atmosphère très humide.
Appuyez sur cette touche pour afficher le nom de
l’entrée et de mode de fonctionnement actuels (page
20).
¶ Si la portée de la télécommande a sensiblement diminué,
cela veut dire que les piles sont usagées. Remplacez alors
les piles dès que possible.
~ Touche POINT ZOOM
Utilisez cette touche pour choisir et agrandir une
partie de l’écran (page 22).
! Touche FREEZE
Quand la fonction d’écran de mémo est validée, une
image fixe est affichée sur le sous-écran (page 36).
@ Touche SWAP
Lors d’un affichage multi-écran, utilisez cette touche
pour permuter entre l’écran principal et le sous-écran
(page 23).
# Touche PIP SHIFT
A l’emploi du mode Image dans l’image avec un
affichage multi-écran, utilisez cette touche pour
déplacer la position du sous-écran (page 23).
$ Touches VOLUME (+/–)
Utilisez ces touches pour régler le niveau d’écoute
(pages 19 et 20).
% Touche CLEAR
Elle est utilisée par les installateurs professionnels.
7
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les différents organes et leurs rôles
Mise en place des piles de la
Portée de fonctionnement de la
télécommande
télécommande
Tout en appuyant sur le couvercle, faites-
Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur
situé sur la face avant de l’écran. La portée de la
télécommande va jusqu’à 7 mètres à un angle de 30˚
maximum de part et d’autre de l’axe du capteur.
le glisser dans le sens de la flèche.
2 piles AA (R6)
Piles designées
Utilisez des piles de format AA (R6) ou AA (LR6).
ATTENTION
¶ N’utilisez pas de piles autres que celles qui sont
désignées et ne mélangez pas des piles usées et des
neuves, car une rupture ou une fuite d’électrolyte pourrait
en résulter, ce qui présenterait un risque d’incendie, de
blessure ou de contamination.
¶ Lors de la mise en place des piles dans la télécommande,
insérez-les en faisant correspondre leurs polarités (+) et
(–) avec celles indiquées sur le schéma. Une mise en
place incorrecte des piles peut entraîner leur rupture ou
une fuite d’électrolyte, ce qui présenterait un risque
d’incendie, de blessure ou de contamination.
7 m
30˚
¶ Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles, ne les jetez
pas dans un feu ou dans l’eau, car une rupture ou une fuite
d’électrolyte pourrait en résulter, ce qui présenterait un
risque d’incendie, de blessure ou de contamination.
¶ Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant une longue durée, retirez-en les piles et rangez-
les séparément. Si des piles sont laissées à l’intérieur de
la télécommande, leur électrolyte pourrait suinter, ce qui
présenterait un risque d’incendie, de blessure ou de
contamination.
30˚
Capteur
En cas de difficulté à l’emploi de la
télécommande
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées,
veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales ou environnementales en
¶ La télécommande risque de ne pas fonctionner si son
faisceau est interrompu par un objet placé devant l’écran.
¶ La portée de la télécommande diminue à mesure que les
piles se déchargent. Remplacez le plus tôt possible les
piles dès qu’elles sont usées.
vigueur dans votre pays ou région.
D3-4-2-3-1_Fr
¶ L’écran à plasma émet des rayons infrarouges. Si une
platine vidéo ou un autre composant, contrôlé par une
télécommande à infrarouge, est placé près de cet appareil,
la réception des signaux de la télécommande peut en être
perturbée ou rendue impossible. Dans ce cas, éloignez le
composant par rapport à l’écran à plasma.
¶ Selon les conditions d’installation, les rayons infrarouges,
émis par l’écran à plasma, peuvent perturber le
fonctionnement ou réduire la portée de la télécommande.
La puissance des rayons infrarouges, émis par l’écran, varie
selon l’image affichée.
8
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les différents organes et leurs rôles
Panneau de raccordement (PDP-507CMX)
Le panneau de raccordement comporte deux prises d’entrée vidéo et une prise de sortie vidéo. Des prises d’entrée/sortie
audio et de sortie de haut-parleurs sont également prévues.
Pour des explications sur les branchements, consultez les pages indiquées entre parenthèses.
-
=
IN
OUT
OUTPUT INPUT1 INPUT2
AUDIO AUDIO AUDIO
INPUT1
INPUT2
ANALOG RGB OUT
(D-Sub)
ANALOG RGB IN
(D-Sub)
DIGITAL RGB
(DVI-D)
RS-232C
COMBINATION
1 2
3
4
567
8
9
0
1 Borne SPEAKER (R)
7 AUDIO (INPUT2) (Mini-prise stéréo)
Pour le raccordement à l’enceinte droite.
Cette enceinte doit présenter une impédance de 6
Ohms (page 14).
Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués
sur INPUT2.
Branchez sur cette prise la sortie son de l’appareil relié
à INPUT2 (page 14).
2 Borne SPEAKER (L)
Pour le raccordement à l’enceinte gauche. Cette enceinte
doit présenter une impédance de 6 Ohms (page 14).
3 COMBINATION IN/OUT
8 ANALOG RGB OUT (INPUT1)
(mini-prise D-sub à 15 broches)
Utilisez la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1) pour
appliquer le signal vidéo sur un monite ur extérieur ou
un autre appareil.
Remarque : Le signal vidéo n’est pas présent sur la prise
ANALOG RGB OUT (INPUT1) lorsque l’écran à plasma est
hors tension ou en veille (page 13).
Ne branchez jamais un composant sur ces prises
sans consulter au préalable le technicien
d’installation Pioneer.
Ces prises sont utilisées pour les réglages de
configuration de l’écran à plasma.
9 ANALOG RGB IN (INPUT1)
4 RS-232C
(mini-prise D-sub à 15 broches)
Ne branchez jamais un composant sur cette prise
sans consulter au préalable le technicien
d’installation Pioneer.
Cette prise est utilisée pour les réglages de
configuration de l’écran à plasma.
Utilisez ces prises pour le branchement d’un
ordinateur personnel (PC) ou d’un appareil similaire.
Choisissez la prise en fonction de la nature du signal
fourni par l’appareil connecté (page 13).
0 DIGITAL RGB (INPUT2) (prise DVI-D)
A utiliser pour raccorder un ordinateur.
Remarque : Cet appareil ne prend pas en compte l’affichage
de signaux vidéo protégés contre la copie (page 13).
- AC IN
5 AUDIO (OUTPUT) (Mini-prise stéréo)
Utilisez cette sortie pour appliquer à un amplificateur
audiovisuel ou un appareil similaire, les sons provenant
de l’appareil source qui est relié à cet écran à plasma.
Remarque : Aucun son n’est produit au niveau de la prise
AUDIO (OUTPUT) lorsque l’interrupteur MAIN POWER est
réglé sur OFF (hors tension) ou ON (veille) (page 14).
6 AUDIO (INPUT1) (Mini-prise stéréo)
Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués
sur INPUT1.
Utilisez cette prise pour le branchement de la fiche du
cordon d’alimentation fourni (page 15).
= Interrupteur MAIN POWER
Utilisez cet interrupteur pour mettre l’écran à plasma
sous tension ou hors tension.
Branchez sur cette prise la sortie son de l’appareil relié
à INPUT1 (page 14).
9
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les différents organes et leurs rôles
Panneau de raccordement (PDP-607CMX)
Le panneau de raccordement comporte deux prises d’entrée vidéo et une prise de sortie vidéo. Des prises d’entrée/sortie
audio et de sortie de haut-parleurs sont également prévues. Pour des explications sur les branchements, consultez les
pages indiquées entre parenthèses.
-
=
IN
OUT
OUTPUT INPUT1 INPUT2
AUDIO AUDIO AUDIO
INPUT1
INPUT2
ANALOG RGB OUT
(D-Sub)
ANALOG RGB IN
(D-Sub)
DIGITAL RGB
(DVI-D)
RS-232C
COMBINATION
1
2 3
4
567
8
9
0
1 COMBINATION IN/OUT
Branchez sur cette prise la sortie son de l’appareil relié
à INPUT1 (page 14).
7 AUDIO (INPUT2) (Mini-prise stéréo)
Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués
sur INPUT2.
Ne branchez jamais un composant sur ces prises
sans consulter au préalable le technicien
d’installation Pioneer.
Ces prises sont utilisées pour les réglages de
configuration de l’écran à plasma.
Branchez sur cette prise la sortie son de l’appareil relié
à INPUT2 (page 14).
2 Borne SPEAKER (R)
Pour le raccordement à l’enceinte droite.
Cette enceinte doit présenter une impédance de 6
Ohms (page 14).
8 ANALOG RGB OUT (INPUT1)
(mini-prise D-sub à 15 broches)
Utilisez la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1) pour
appliquer le signal vidéo sur un monite ur extérieur ou
un autre appareil.
Remarque : Le signal vidéo n’est pas présent sur la prise
ANALOG RGB OUT (INPUT1) lorsque l’écran à plasma est
hors tension ou en veille (page 13).
3 Borne SPEAKER (L)
Pour le raccordement à l’enceinte gauche. Cette enceinte
doit présenter une impédance de 6 Ohms (page 14).
4 RS-232C
Ne branchez jamais un composant sur cette prise
sans consulter au préalable le technicien
d’installation Pioneer.
9 ANALOG RGB IN (INPUT1)
(mini-prise D-sub à 15 broches)
Utilisez ces prises pour le branchement d’un
ordinateur personnel (PC) ou d’un appareil similaire.
Choisissez la prise en fonction de la nature du signal
fourni par l’appareil connecté (page 13).
0 DIGITAL RGB (INPUT2) (prise DVI-D)
A utiliser pour raccorder un ordinateur.
Remarque : Cet appareil ne prend pas en compte l’affichage
de signaux vidéo protégés contre la copie (page 13).
- AC IN
Cette prise est utilisée pour les réglages de
configuration de l’écran à plasma.
5 AUDIO (OUTPUT) (Mini-prise stéréo)
Utilisez cette sortie pour appliquer à un amplificateur
audiovisuel ou un appareil similaire, les sons provenant
de l’appareil source qui est relié à cet écran à plasma.
Remarque : Aucun son n’est produit au niveau de la prise
AUDIO (OUTPUT) lorsque l’interrupteur MAIN POWER est
réglé sur OFF (hors tension) ou ON (veille) (page 14).
6 AUDIO (INPUT1) (Mini-prise stéréo)
Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués
sur INPUT1.
Utilisez cette prise pour le branchement de la fiche du
cordon d’alimentation fourni (page 15).
= Interrupteur MAIN POWER
Utilisez cet interrupteur pour mettre l’écran à plasma
sous tension ou hors tension.
10
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation et raccordements
ATTENTION
÷ Seul un technicien spécialisé en installation ou un personnel
de service sera habilité à détacher ou à rattacher les poignées.
Installation de l’écran à plasma
÷ Lors du déplacement de l’écran, il doit toujours être transporté
par deux personnes, saisissant les poignées arrière comme
illustré ici.
Installation à l’aide du support PIONEER et
d’autres appliques de montage en option
÷ Veuillez demander l’installation ou le montage de cet appareil
par un spécialiste compétent ou le revendeur chez qui vous
l’avez acheté.
N’essayez jamais de déplacer l’écran à plasma en ne le tenant
que par une de ses poignées.
ATTENTION
÷ Utilisez uniquement les supports et appliques de montage
désignés par Pioneer. L’appareil risque de tomber, d’être
endommagé et de subir des défaillances si des articles non
recommandés sont utilisés.
÷ Assemblez correctement les supports et appliques de
montage conformément aux explications fournies ou autres
instructions d’installation applicables.
÷ Au moins deux personnes doivent travailler ensemble lors de
l’installation ou du déplacement de cet appareil.
÷ L’endroit d’installation choisi doit être suffisamment solide
pour soutenir le poids de cet appareil. Il doit être stable, plat et
horizontal. Installé dans un autre endroit, l’appareil pourrait
tomber et être endommagé.
÷ Après l’installation de l’appareil, prenez les dispositions
nécessaires pour éviter sa chute. Une négligence sur ce point
pourrait entraîner la chute de l’appareil, des blessures et des
dégâts.
Accrochage de l’écran à plasma à un mur
L’écran à plasma possède des perçages destinés à
permettre sa fixation sur un mur, etc. Les perçages
prévus sont indiqués sur l’illustration fournie.
÷ L’écran à plasma doit être maintenu en 4 points
(minimum) placés au-dessus et au-dessous de l’axe
horizontal, et à droite et à gauche de l’axe vertical.
÷ Dans le cas des perçages a et b, utilisez des boulons
dont la longueur est telle qu’ils pénètrent dans l’écran à
plasma de 12 mm au moins et de 18 mm au plus.
Reportez-vous à la vue de côté sur l’illustration fournie.
÷ L’écran à plasma est muni d’une vitre qui interdit sa
pose sur une surface qui n’est pas plane.
ATTENTION
En cas d’installation sur une paroi, le travail doit être confié à un
technicien professionnel, disposant des connaissances et
compétences techniques requises. Consultez votre revendeur
pour obtenir davantage d’informations. Une installation
inadéquate ou insuffisante peut entraîner des accidents, des
dégâts, voire des blessures.
11
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation et raccordements
Perçage b*
Perçage a
Ouïes d’aération (ventilateur)
Perçage b*
Perçage a
Surface de pose
Fixation, etc.
Perçage a
Appareil
Axe
Boulon
Perçage a
Perçage a
12 mm à 18 mm
Boulon
Perçage b
Axe
Perçage a
Perçage a
Perçage b*
Perçage b*
12 mm à 14 mm
Vue arrière (PDP-507CMX)
Vue de côté
Ouïes d’aération (ventilateur)
Perçage b*
Perçage b*
Axe
Perçage a
Perçage a
Axe
Perçage b*
Perçage b*
Vue arrière (PDP-607CMX)
* Uniquement pour haut-parleur
12
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation et raccordements
Pour le raccordement à ANALOG RGB OUT (INPUT1)
Raccordement à un ordinateur
personnel
INPUT1
ANALOG RGB OUT
(D-Sub)
ANALOG RGB IN
(D-Sub)
La méthode de raccordement dépend du type de
l’ordinateur. Avant d’effectuer les raccordements, veuillez
lire attentivement le mode d’emploi de l’ordinateur.
Avant tout raccordement veillez à ce que l’écran à plasma
et l’ordinateur soient tous deux hors tension.
Vers un moniteur extérieur.
Raccordement de INPUT1
Raccordez le connecteur d’entrée D-sub de l’écran au
connecteur de sortie D-sub (RVB analogique) de
l’ordinateur.
Cet écran à plasma est prévu pour que le signal vidéo
puisse être appliqu à un moniteur ou un autre appareil à
partir de la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1).
Ce connecteur prend en compte également les signaux G
ON SYNC (sortie à signal vert combiné au signal de
synchronisation) et SYNC composites (sortie à signaux
combinés de synchronisation horizontale et verticale).
Remarque
Le signal vidéo n’est pas présent sur la prise ANALOG RGB OUT
(INPUT1) lorsque l’écran à plasma est hors tension ou en veille.
Raccordement de INPUT2
Pour le raccordement à ANALOG RGB IN (INPUT1)
Un ordinateur, muni d’une sortie DVI (signal RVB
numérique) peut être raccordé au connecteur DVI de
l’écran à plasma.
INPUT1
ANALOG RGB OUT
(D-Sub)
ANALOG RGB IN
(D-Sub)
INPUT2
DIGITAL RGB
(DVI-D)
Branchez le câble entre la prise d’entrée de l’écran à
plasma et la prise de sortie de l’ordinateur personnel.
Serrez soigneusement les vis des connecteurs à chaque
extrémité du câble.
Lorsque que les raccordements sont terminés, un réglage
général à l’aide des menus sur écran est nécessaire.
Reportez-vous aux pages 17 à 18 pour les détails.
Lorsque que les raccordements sont terminés, un réglage
général à l’aide des menus sur écran est nécessaire.
Reportez-vous aux pages 17 à 18 pour les détails.
Remarques
Remarque
¶ Utilisez un câble DVI-D à 24 broches (numérique seulement)
Selon le type de l’ordinateur, un adaptateur (fourni avec
l’ordinateur ou vendu séparément) peut être nécessaire pour
effectuer le raccordement ci-dessus.
pour le raccordement.
¶ Cet appareil n’autorise pas l’affichage de signaux vidéo
protégés contre la copie.
Veuillez consulter le mode d’emploi de l’ordinateur ou le revendeur.
NOTICE
NOTICE
¶ La prise INPUT2 prend en compte les composants à approche
“Plug & Play” (VESA DDC 2B) de Microsoft. Consultez le
Supplément 2-2/2 (page 45) lors de connexions sur INPUT2.
¶ Consultez le Supplément 1 (pages 43 à 44) pour des
informations sur les signaux et les formats d’affichage pris en
compte par INPUT2.
¶ La prise INPUT1 prend en compte les composants à approche
“Plug & Play” (VESA DDC 1/2B) de Microsoft. Consultez le
Supplément 2-1/2 (page 45) lors de connexions sur INPUT1.
¶ Consultez le Supplément 1 (pages 42 à 43) pour des
informations sur les signaux et les formats d’affichage pris en
compte par INPUT1.
13
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation et raccordements
Entrée
vidéo
Entrée audio
Sortie son
Raccordements audio
Prise stéréo (G/D)
miniformat
Les sons provenant de l’entrée
vidéo choisie sont présents sur
• les bornes SPEAKER (G/D)
• la prise stéréo (G/D)
miniformat.
INPUT1
INPUT2
Avant tout raccordement veillez à ce que les appareils
soient tous deux hors tension.
Prise stéréo (G/D)
miniformat
Raccordement des enceintes
Cet écran à plasma est doté de prises de sortie pour
enceintes acoustiques (non fournies) qui ont été
spécialement conçues pour fonctionner avec l’écran.
Avant d’effectuer un raccordement, reportez-vous aux
illustrations.
Raccordement audio pour un appareil (ordinateur)
relié à INPUT1
OUTPUT INPUT1 INPUT2
AUDIO AUDIO AUDIO
12 mm
Torsadez les
brins mis à nu.
Soulevez la languette
puis introduisez le
conducteur. Abaissez la
languette pour
maintenir le conducteur
en place.
Remarques
÷ Après avoir branché un conducteur, tirez doucement sur le câble
pour vous assurer que son âme est fermement immobilisée par
la prise. Des branchements relâchés peuvent entraîner des
parasites ou une interruption des sons.
÷ Veillez à ce que les brins des câbles ª et · des enceintes ne
ressortent pas des prises au point de se toucher et de
provoquer un court-circuit. Ceci produirait une charge
excessive sur l’écran plasma qui subirait un
Un câble stéréo à minifiche peut servir pour raccorder la
sortie audio du composant, raccordé sur INPUT1, à la
prise d’entrée stéréo (G/D) miniformat AUDIO (INPUT1)
de l’écran à plasma.
dysfonctionnement ou s’arrêterait.
Le son est fourni au niveau de la prise stéréo (G/D)
miniformat AUDIO (OUTPUT) et des bornes SPEAKER (G/
D) selon la sélection de l’entrée vidéo.
Raccordement au connecteur de sortie audio
Utilisez une minifiche stéréo pour raccorder la prise de
sortie stéréo (G/D) miniformat AUDIO (OUTPUT) à un
amplificateur audiovisuel ou un autre composant.
Raccordement audio pour un appareil (ordinateur)
relié à INPUT2
OUTPUT INPUT1 INPUT2
AUDIO AUDIO AUDIO
OUTPUT INPUT1 INPUT2
AUDIO AUDIO AUDIO
Raccordements aux entrées audio de cet écran à
plasma
Cet écran à plasma est doté de deux entrées audio et
d’une sortie audio. Le tableau qui suit donne pour chaque
entrée vidéo les entrées audio correspondantes.
Un câble stéréo à minifiche peut servir pour raccorder la
sortie audio du composant, raccordé sur INPUT2, à la
prise d’entrée stéréo (G/D) miniformat AUDIO (INPUT2)
de l’écran à plasma.
Le son est fourni au niveau de la prise stéréo (G/D)
miniformat AUDIO (OUTPUT) et des bornes SPEAKER (G/
D) selon la sélection de l’entrée vidéo.
14
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation et raccordements
Remarque
Concernant le câble audio, fixer le noyau en ferrite fourni.
Enrouler le câble audio (non fourni) autour du noyau en ferrite
une fois, puis fixer le loquet.
Si vous ne faites pas cela, le moniteur ne sera pas conforme aux
normes obligatoires FCC.
Raccordement du cordon
d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation après que tous les
raccordements ont été réalisés.
Câble audio (non fourni)
AC IN
Noyau en ferrite
1
2
1 Branchez une extrémité du cordon d’alimentation
sur cet écran à plasma.
2 Branchez l’autre extrémité du cordon sur une prise
secteur.
ATTENTION
÷ Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni.
÷ La prise de sortie secteur murale utilisée pour alimenter
l’appareil en électricité doit être placé le plus près possible de
l’appareil et facilement à la portée de l’utilisateur.
Si toutefois il est nécessaire de couper l’alimentation de
l’appareil, commutez d’abord l’interrupteur d’alimentation
général de l’appareil sur arrêt et débranchez le cordon
d’alimentation de sa prise de sortie secteur murale.
÷ Pour l’écran plasma, utilisez un cordon d’alimentation à trois
broches, muni d’une borne de terre.
Veillez à ce que la prise possède une broche de mise à la terre
et qu’elle soit convenablement câblée. En cas d’utilisation d’un
adaptateur, le conducteur de masse doit tout de même être
relié à la terre.
NON!
Alimentez l’écran à plasma à partir de la tension prescrite
(100 V à 120 V CA, 50 Hz/60 Hz); tout autre tension peut
provoquer un incendie ou une secousse électrique.
15
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation et raccordements
Comment faire cheminer les câbles
Des colliers rapides sont fournis avec cet écran à plasma
pour grouper les câbles ensemble. Après raccordements
des appareils, procédez aux opérations qui suivent.
* Vue de l’arrière de l’écran.
1
2
1 Groupez les câbles en utilisant les colliers rapides
fournis.
2 Liez les câbles et assurez leur maintien au moyen
des serre-câble fournis.
Introduisez la partie 1 dans un des perçages à
l’arrière de l’écran à plas ma puis insérez 2 à l’arrière
de 1 pour assurer la fixation.
Veillez à ce que les bouts des câbles ne subissent pas
une tension excessive.
Remarque
Les câbles peuvent cheminer d’un côté ou de l’autre.
Les colliers rapides sont conçus pour que l’ouverture
soit difficile. Fermez-les soigneusement.
Fixation des colliers rapides à l’écran à plasma
Utilisez les trous indiqués par le signe & selon les besoins.
* Vue de l’arrière de l’écran.
PDP-507CMX
Engagez les colliers rapides dans les trous 4 repérés par “‡” sur l’illustration ci-dessous.
PDP-607CMX
Pour retirer les colliers rapides
A l’aide d’une pince, tordez le collier de 90° puis tirez-le
vers vous. Avec le temps, le collier peut se détériorer et il
peut être nécessaire de la remplacer après que vous
l’avez retiré.
16
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paramétrages du système
4 Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner
[OPTION].
Réglage de la langue d’affichage
sur écran
MENU
INPUT1
OPTION
PICTURE
LANGUAGE
SCREEN
SETUP
:ENGLISH
L’anglais a été défini par défaut comme langue des
affichages sur écran. Pour passer à une autre langue, le
réglage doit être modifié. Procédez comme suit pour
effectuer ce changement.
ENERGY SAVE
TIMER SETTING
SCREEN MGT.
:STANDARD
AUTO SETUP MODE
AUTO FUNCTION
PIP DETECT
:INACTIVE
:OFF
:ACTIVE
SPLIT FREEZE
:OFF
SET
MENU
ENTER
EXIT
STANDBY/
ON
5 Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner
[LANGUAGE], puis appuyez sur la touche SET.
MENU
2/3
SET
5/∞
Télécommande
LANGUAGE
ENGLISH
:
SET
MENU
SET
EXIT
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
6
Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner la langue
souhaitée.
A chaque pression sur les touches 2/3, les langues
disponibles changent dans l’ordre suivant :
STANDBY/ON
MENU
SET
5/∞
2/3
3
ENGLISH
2
3
FRANÇAIS
2
3
ESPAÑOL
2
Panneau de commande de l’écran à plasma
3 ITALIANO 2
3 DEUTSCH 2
1 Réglez l’interrupteur MAIN POWER du panneau
arrière sur ON (marche).
Le témoin STANDBY/ON du panneau avant s’allume
en rouge.
2 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
l’écran sous tension.
Le témoin STANDBY/ON du panneau avant s’allume
en vert.
3 Appuyez sur la touche MENU pour obtenir la page
de menu.
LANGUAGE
FRANÇAIS
:
SET
MENU
SET
EXIT
MENU
INPUT1
OPTION
7 Lorsque la langue souhaitée est affichée, appuyez
sur la touche SET.
PICTURE
CONTRAST
BRIGHTNESS
H.ENHANCE
V.ENHANCE
SCREEN
SETUP
:
0
0
0
0
:
:
:
La langue sélectionnée sera mémorisée et l’écran
repassera à celui de l’étape 4.
8 Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la
touche MENU pour revenir à la page d’écran
normale.
PICTURE RESET
Remarque
SET
MENU
ENTER
EXIT
Lorsque la langue d’affichage sur écran a été réglée soit pour
INPUT1, soit pour INPUT2, elle sera la même pour l’autre entrée.
17
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paramétrages du système
2 Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner l’option
[SETUP].
Paramétrages après raccordement
MENU
ENTRÉE1
Après le raccordement des appareils aux prises INPUT1
ou INPUT2, des réglages à l’aide des menus affichés sur
l’écran sont nécessaires.
Procédez aux opérations décrites ci-dessous et effectuez
les réglages en fonction des appareils connectés.
IMAGE
GESTION D'ALIM.
TYPE DE SIGNAL
ÉCRAN
SETUP
OPTION
:ARRÊT
3 Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner l’option
[TYPE DE SIGNAL], puis appuyez sur la touche
SET.
Mise en œuvre pour
[TYPE DE SIGNAL]
MENU
ENTRÉE1
IMAGE
ÉCRAN
SETUP
OPTION
GESTION D'ALIM.
:ARRÊT
TYPE DE SIGNAL
4
Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner le signal
d’entrée.
MENU
2/3
TYPE DE SIGNAL
AUTO
VALIDER
:
SET
5/∞
SET
MENU
SORTIE
A chaque pression sur les boutons 2/3, la sélection
alterne comme suit :
Télécommande
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
3 AUTO
Autres 2
÷ AUTO .... Les signaux sont automatiquement
détectés en accord avec le tableau des
comptabilités de signal d’ordinateur
(pages 42 à 44).
MENU SET
5/∞
2/3
Panneau de commande de l’écran à plasma
÷ Autres ... Les résolutions utilisables sont affichées.
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
5 Appuyez sur la touche SET.
Le réglage est mémorisé et l’écran repasse à celui
illustré à l’étape 3.
MENU
ENTRÉE1
IMAGE
CONTRASTE
LUMINOSITÉ
ÉCRAN
SETUP
:
OPTION
6
Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la
page de menu lorsque la mise en œuvre est terminée.
0
0
0
0
:
:
:
AGRAND.HOR
AGRAND.VER
Remarque
Effectuez la mise en œuvre [TYPE DE SIGNAL] pour chaque
entrée (INPUT1 et INPUT2).
RÉINIT.IMAGE
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
18
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement
3 Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner
l’entrée.
Choix de la source d’entrée
÷ Si la page de menu est affichée, elle disparaît
lorsque le signal d’entrée est modifié.
÷ Si le signal fourni par l’ordinateur n’est pas accepté
par cet écran, le message suivant est affiché :
Cette section explique le fonctionnement de base. Nous
abordons, dans les pages qui suivent, la manière de
mettre sous tension, ou hors tension, l’écran à plasma, de
le mettre en service ou en veille, et de choisir un appareil
parmi ceux qui sont connectés.
ENTRÉE1
ATTENTION
SIGNAL NON RECONNU
FH: 86.7kHz
Avant tout, assurez-vous que:
÷ Vous avez effectué les raccordements entre l’écran à
plasma et l’ordinateur personnel, comme expliqué à la
section “Installation et raccordements” qui débute à la
page 11.
FV: 88.5Hz
–
POL.H:
POL.V:
–
–
÷ Les réglages de mise en oeuvre ont été réalisés, pour
les appareils connectés à INPUT1 et INPUT2,
conformément à la section “Paramétrages du
système”, page 17.
Si aucun appareil n’est relié à ces prises, aucune mise
en oeuvre n’est requise.
PLEIN ÉCRAN
4 Utilisez les touches VOLUME (+/–) pour ajuster le
volume sonore.
Si aucune signal sonore n’est appliqué à l’écran à
plasma, cette opération est inutile.
5 Lorsque vous avez fini de regarder les images,
appuyez sur la touche STANDBY/ON pour placer
l’écran à plasma en veille.
STANDBY/
ON
6 Réglez l’interrupteur MAIN POWER du panneau
arrière sur OFF.
INPUT
Le témoin STANDBY/ON peut rester allumé pendant
quelques instants après la mise hors tension. Ceci
provient du courant électrique restant dans les circuits.
Remarque
Ne laissez pas la même image affichée sur l’écran pendant une
longue période. Cela peut causer une détérioration de l’écran (on
parle de “brûlage” de l’écran) qui se traduit par la persistence de
cette image atténuée.
VOLUME
[+/–]
Télécommande
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
STANDBY/ON
INPUT
VOL +/–
Panneau de commande de l’écran à plasma
1 Réglez l’interrupteur MAIN POWER du panneau
arrière sur ON (marche).
Le témoin STANDBY/ON du panneau avant s’allume
en rouge.
2 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
l’écran sous tension.
Le témoin STANDBY/ON du panneau avant s’allume
en vert.
19
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement
Réglage du volume sonore
Vérification de l’état actuel
Panneau de commande de l’écran à plasma
Panneau de commande de l’écran à plasma
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
ꢀ
VOL +/–
DISPLAY/SET
VOLUME
[+/–]
DISPLAY
Télécommande
Appuyez sur les touches VOLUME.
Appuyez sur la touche [–] ou [+] pour réduire ou
augmenter le volume du son provenant des enceintes.
Télécommande
VOLUME
:
10
Appuyez sur la touche DISPLAY.
Le nom de l’entrée choisie, le format de l’image et les
fréquences de rafraîchissement seront affichés pendant 3
secondes environ.
Coupure des sons
ENTRÉE1
FH : 31.5kHz
FV : 60.0Hz
640 480
X
POL.H : NEGA
POL.V : POSI
MUTING
POINT PAR POINT
Remarque
Il se peut que les fréquences de rafraîchissement affichées
soient légèrement différentes des valeurs réelles.
Appuyez sur la touche MUTING de la
télécommande.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche MUTING pour
rétablir les sons.
Utilisez les touches VOLUME + ou VOLUME – pour
régler le niveau d’écoute.
20
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement
Avec un signal d’entrée provenant d’un ordinateur
personnel
Changement de la taille de l’écran
1 POINT PAR POINT
Cet écran à plasma est en mesure d’afficher des images
ayant des hauteurs et des largeurs différentes. Nous vous
conseillons de choisir le format correspondant le mieux à
la source vidéo. Bien que ces modes aient été imaginés
pour l’affichage d’une image sur grand écran, nous
espérons que vous les emploierez en tenant compte des
intentions qui ont prévalu à leur choix.
Le signal d’entrée et l’image sont dans un rapport point à
ligne de 1/1 et sont donc tout à fait fidèles à la source.
Choix d’un format d’image
La taille de l’image affichée sur l’écran et le format d’écran
indiqué peuvent être réglés à un des quatre modes.
2 4:3
Appuyez sur la touche SCREEN SIZE pour
choisir le format.
L’image remplit l’écran autant que possible mais le format
n’est pas modifi.
SCREEN
SIZE
A
3 PLEIN ÉCRAN
L’image a le format 16/9 et remplit l’écran.
Télécommande
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
A
SCREEN SIZE
Panneau de commande de l’écran à plasma
Le format d’image change comme suit chaque fois que la
touche SCREEN SIZE est actionnée.
3 PLEIN ÉCRAN
3 POINT PAR POINT
ou
4:3 2
4:3 2
Consultez le Tableau des compatibilités de signal
d’ordinateur (pages 42 à 44) pour des renseignements sur
les tailles d’écran, supportées par chaque format de signal.
Remarques
÷
Si vous utilisez un format grand écran tel que [PLEIN ÉCRAN]
pour afficher une image au format standard de 4/3, une portion
de l’image peut être coupée ou déformée.
÷ Sachez que si l’écran sert à des applications commerciales ou
des projections publiques, la sélection du format [PLEIN
ÉCRAN] peut entraîner une infraction aux droits d’auteur,
protégés par la législation.
÷ Lorsque le mode d’écran [POINT PAR POINT] ou [4:3] est
sélectionné, la position d’affichage est légèrement décalée à
chaque mise sous tension afin d’éviter une rémanence de
l’image sur l’écran.
21
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement
À chaque pression sur la touche POINT ZOOM, le
rapport de zoom change dans l’ordre suivant :
Agrandissement partiel de l’image
(POINT ZOOM)
3 LEVEL1
3 LEVEL2
LEVEL4 2
LEVEL3 2
Cet écran à plasma autorise un agrandissement de l’image
affichée. Lorsque l’image est agrandie, la zone de sa vision
peut être déplacée sur l’écran au moyen des touches 5/∞/
2/3.
¶ Il est possible de vérifier la plage de zoom disponible en
observant le sous-écran Plage de Zoom dans le coin
supérieur droit de l’écran principal (un signe “+” sera
affiché au centre). Le sous-écran Plage de Zoom est
affiché pendant 3 secondes environ chaque fois que la
touche POINT ZOOM, une des touches 5/∞/2/3 ou la
touche DISPLAY est actionnée.
÷ LEVEL1 .......... x1
÷ LEVEL2 .......... x1,5
÷ LEVEL3 .......... x2
÷ LEVEL4 .......... x3
2 Utilisez les touches 5/∞/2/3 pour déplacer
l’écran à la partie souhaitée de l’image.
R12
24
DISPLAY
Remarques
MENU
POINT
ZOOM
¶ À l’emploi de la fonction POINT ZOOM, le format d’écran ne
peut pas être modifié.
¶ Lorsque l’écran à plasma est utilisé pour une activité à but
lucratif ou pour la présentation d’images en public, l’emploi de
la fonction Format d’écran pour comprimer ou élargir une
image peut entraîner une violation des copyrights des
détenteurs des images.
5/∞/2/3
SET
¶ Une nouvelle pression sur les touches POINT ZOOM et 5/∞/
2/3 changera le rapport de zoom et la position agrandie de
l’écran.
1 Appuyez sur la touche POINT ZOOM de la
télécommande.
¶ Si le signal d’entrée change, si la page de menu est affichée et
que l’entrée est changée, ou si le mode multi-écran est
sélectionné, la fonction Agrandissement partiel de l’image
(POINT ZOOM) sera annulée.
66.0
R12
24
Sous-écran Plage de Zoom
22
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement
2 Appuyez sur la touche SUB INPUT de la
télécommande pour sélectionner la source
Affichage multi-écran
d’entrée du sous-écran.
La fonction Multi-écran de cet écran à plasma autorise
l’affichage simultané de deux entrées. L’affichage multi-
écran comprend deux modes : Côte à côte et Image dans
image.
Pour permuter les entrées à l’écran principal et
au sous-écran :
Appuyez sur la touche SWAP de la télécommande.
¶ Lorsque le mode côte à côte est sélectionné :
Les côtés droit et gauche de l’affichage permutent. Ce
qui était affiché sur l’écran principal apparaît sur le sous-
écran et vice versa.
DISPLAY
¶ Lorsque le mode Image dans image est sélectionné :
Ce qui était affiché sur l’écran principal apparaît en
format réduit sur le sous-écran et vice versa.
FREEZE
Pour changer la position du sous-écran en mode
Image dans image :
Appuyez sur la touche PIP SHIFT de la télécommande.
À chaque pression sur cette touche, la position du sous-
écran change dans l’ordre suivant :
SPLIT
PIP SHIFT
SWAP
SUB INPUT
3 Coin inférieur droit
3 Coin supérieur droit
Coin inférieur gauche 2
Coin supérieur gauche 2
1 Appuyez sur la touche SPLIT de la télécommande.
À chaque pression sur la touche, l’affichage multi-
écran change dans l’ordre suivant :
Pour afficher l’entrée actuellement sélectionnée :
Appuyez sur la touche DISPLAY.
Si la touche DISPLAY est actionnée en mode Multi-écran,
l’écran principal et le sous-écran afficheront
3 Côte à côte
ARRÊT 2
Image dans image 2
respectivement leur entrée actuellement sélectionnée.
1 Côte à côte
Remarques
¶ Lorsque l’écran à plasma est utilisé pour une activité à but lucratif
ou pour la présentation d’images en public, l’emploi de la fonction
Format d’écran pour comprimer ou élargir une image peut
entraîner une violation des copyrights des détenteurs des images.
¶ Si l’affichage multi-écran est laissé en service pendant
longtemps ou si le même affichage multi-écran est utilisé
quotidiennement de façon répétée et pendant de brèves
périodes, une image rémanente risque de se former sur l’écran.
¶ En fonction de la source utilisée, l’image peut sembler un peu
sommaire lorsque vous utilisez le mode Côte à côte.
¶ Le mode multi-écran sera annulé si un menu est ouvert ou si la
fonction Agrandissement partiel de l’image (POINT ZOOM) est
utilisée.
L’écran principal apparaît sur la gauche et le sous-
écran sur la droite.
66.0
R12
24
¶ Le format d’écran ne peut pas être modifié pendant l’affichage
Multi-écran.
¶ Le son de l’entrée sélectionnée sur l’écran principalest fourni
lorsque vous utilisez la fonction Multi-écran.
2 Image dans image
Le sous-écran est affiché dans un des quatre coins de
l’écran principal.
66.0
R12
24
23
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement
2 Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner l’option
[SETUP].
Mise hors tension automatique
(GESTION D’ALIM.)
MENU
ENTRÉE1
Cet écran est doté d’une fonction de gestion de son
alimentation [GESTION D’ALIM.] qui lui permet de passer
automatiquement en mode Veille quand aucun signal de
synchronisation n’est détecté. (Un message
IMAGE
ÉCRAN
SETUP
OPTION
GESTION D'ALIM.
:ARRÊT
TYPE DE SIGNAL
d’avertissement apparaît avant l’action de cette fonction.)
Remarque
Coupez toujours d’interrupteur principal de l’écran à plasma lorsque
vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période.
SET
MENU
CHANGER
SORTIE
3 Appuyez sur SET pour valider la sélection
[GESTION D'ALIM.].
Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT].
À chaque pression sur la touche, le réglage change
INPUT
comme suit :
3 ARRÊT
MARCHE 2
MENU
2/3
÷ ARRÊT...... L’écran reste en mode de
fonctionnement, qu’un signal de
synchronisation soit présent ou non à
l’entrée.
SET
÷
MARCHE ... Si un signal de synchronisation n’est pas
détecté, un message d’avertissement
est affiché pendant 8 secondes; ensuite,
l’écran passe automatiquement au mode
Veille et le voyant STANDBY/ON clignote
en vert. Si un signal de synchronisation
est à nouveau fourni ensuite, l’écran à
plasma repasse automatiquement au
mode de fonctionnement normal (*1).
*1. Sauf quand le signal d’entrée est G ON
SYNC ou SYNC composite.
Télécommande
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
MENU SET INPUT
2/3
Panneau de commande de l’écran à plasma
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
4 Lorsque ces réglages sont terminés, appuyez sur
de menu.
MENU pour quitter la page de menu.
Remarque
MENU
ENTRÉE1
La fonction [GESTION D’ALIM.] doit être réglée individuellement
pour chaque entrée (INPUT1 et INPUT2).
IMAGE
CONTRASTE
LUMINOSITÉ
ÉCRAN
SETUP
:
OPTION
0
0
0
0
:
:
:
Pour revenir au mode de fonctionnement :
Pour repasser au mode de fonctionnement normal depuis
le mode Veille de la fonction [GESTION D’ALIM.], faites
fonctionner votre ordinateur ou appuyez sur la touche
INPUT.
AGRAND.HOR
AGRAND.VER
RÉINIT.IMAGE
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
24
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN
3 Réglez la qualité de l’image à l’aide des touches
2/3.
Réglage de l’IMAGE
LUMINOSITÉ
:
0
SET
MENU
VALIDER
SORTIE
4 Appuyez sur la touche SET.
En appuyant sur la touche SET, vous mettez en mémoire
la valeur choisie et retournez à la page de l’opération 2.
5
Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la
page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée.
MENU
2/3
Remarque
Effectuez ces réglages pour chaque entrée (INPUT1 ou INPUT2)
et chaque signal.
SET
5/∞
Paramètres qui peuvent être réglés [IMAGE]
Voici de brèves explications sur les paramètres qui
peuvent être réglés grâce à l’option [IMAGE].
Télécommande
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
CONTRASTE ··········· Réglez le contraste en fonction de
l’éclairage ambiant de manière que
l’image soit bien visible.
LUMINOSITÉ ·········· Réglez la luminosité de manière que
les parties sombres de l’image
MENU SET
5/∞
2/3
Panneau de commande de l’écran à plasma
soient bien visibles.
AGRAND. HOR ······· Pour accroître la netteté de l’image
dans le sens horizontal.
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
AGRAND. VER ········ Pour accroître la netteté de l’image
dans le sens vertical.
MENU
ENTRÉE1
IMAGE
CONTRASTE
LUMINOSITÉ
ÉCRAN
SETUP
:
OPTION
Pour rétablir les valeurs par défaut des
paramètres de l’option [IMAGE]
0
0
0
0
:
:
:
AGRAND.HOR
AGRAND.VER
Si les réglages effectués ne vous conviennent pas, il peut
être souhaitable de rétablir les valeurs par défaut des
différents paramètres de l’option [IMAGE] plutôt que de
continuer à modifier les réglages.
RÉINIT.IMAGE
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
1 Au cours de l’opération 2 ci-dessus, utilisez les
touches 5/∞ pour choisir l’option [RÉINIT. IMAGE]
puis appuyez sur la touche SET.
2 Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner le
paramètre à régler puis appuyez sur la touche SET.
MENU
ENTRÉE1
IMAGE
ÉCRAN
SETUP
OPTION
CONTRASTE
LUMINOSITÉ
:
0
0
0
0
:
AGRAND.HOR
AGRAND.VER
:
:
RÉINIT.IMAGE ?
OUI
NON
RÉINIT.IMAGE
SET
MENU
VALIDER
SORTIE
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
2 Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner la
valeur [OUI] puis appuyez sur la touche SET.
Les valeurs par défaut des paramètres de l’option
[IMAGE] sont rétablies.
25
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN
Lorsque le mode de paramétrage
automatique est sélectionné, l’appareil sera
automatiquement ajusté aux paramètres
idéaux lors de sa mise sous tension, lorsque
la source d’entrée est changée ou que le
type de signal d’entrée est modifié.
Réglage de la POSITION de l’écran,
de l’HORLOGE et de la PHASE
<Réglage automatique>
En appuyant sur la touche AUTO SET UP de la
télécomande ou en sélectionnant [RÉGLAGE AUTO.] sur
le menu, l’appareil ajuste automatiquement la position de
l’écran et de l’horloge pour convenir au mieux à l’entrée
d’image actuelle.
Remarque
Cette fonction de réglage est prise en compte uniquement
lorsque INPUT1 est sélectionnée. Elle est désactivée lorsque
INPUT2 est sélectionnée.
MENU
2/3
Lorsque cette touche est actionnée, les
paramètres idéaux sont automatiquement
sélectionnés pour la source d’entrée actuelle.
SET
5/∞
Télécommande
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
AUTO
SET UP
MENU SET
5/∞
2/3
Panneau de commande de l’écran à plasma
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
Appuyez sur la touche AUTO SET UP de la
télécomande.
MENU
ENTRÉE1
IMAGE
CONTRASTE
LUMINOSITÉ
ÉCRAN
SETUP
:
OPTION
0
0
0
0
:
:
:
AGRAND.HOR
AGRAND.VER
PARAMÉTRAGE AUTO.
RÉINIT.IMAGE
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
2 Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner
[OPTION].
Remarque
Il se peut que les réglages optimaux ne soient pas obtenus avec
des signaux à faible luminance ou certains autres types. Dans
ces cas, réglez le mode [RÉGLAGE AUTO.] sur [INACTIF] et
utilisez les méthodes de réglage manuel expliquées dans la
section suivante : “Réglage de la POSITION de l’écran, de
l’HORLOGE et de la PHASE <Réglage manuel>”.
MENU
ENTRÉE1
OPTION
IMAGE
LANGUAGE
ÉCRAN
SETUP
:FRANÇAIS
ÉCON.ÉNERGIE
TIMER
PROTECT.ÉCRAN
RÉGLAGE AUTO.
MODE AUTO
:STANDARD
:INACTIF
:ARRÊT
:ACTIF
DÉTECTION PIP
GEL MULTI IMAGE
:ARRÊT
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
26
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN
3 Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner
[RÉGLAGE AUTO.].
Réglage de la POSITION de l’écran,
de l’HORLOGE et de la PHASE
<Réglage manuel>
MENU
ENTRÉE1
OPTION
IMAGE
ÉCRAN
SETUP
:FRANÇAIS
LANGUAGE
ÉCON.ÉNERGIE
TIMER
:STANDARD
PROTECT.ÉCRAN
RÉGLAGE AUTO.
MODE AUTO
:INACTIF
:ARRÊT
:ACTIF
DÉTECTION PIP
GEL MULTI IMAGE
:ARRÊT
SET
MENU
CHANGER
SORTIE
4 Appuyez sur la touche SET pour valider le réglage.
Le réglage par défaut effectué en usine est [INACTIF].
À chaque pression sur la touche, le réglage change
comme suit :
MENU
2/3
SET
5/∞
3 INACTIF
ACTIF 2
Télécommande
5 Lorsque que vous avez terminé les réglages,
appuyez sur la touche MENU pour repasser à
l’image de l’écran normal.
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
Remarque
Il se peut que les réglages optimaux ne soient pas obtenus avec
des signaux à faible luminance ou certains autres types. Dans
ces cas, réglez le mode [RÉGLAGE AUTO.] sur [INACTIF] et
utilisez les méthodes de réglage manuel expliquées dans la
section suivante : “Réglage de la POSITION de l’écran, de
l’HORLOGE et de la PHASE <Réglage manuel>”.
MENU SET
5/∞
2/3
Panneau de commande de l’écran à plasma
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MENU
ENTRÉE1
IMAGE
CONTRASTE
LUMINOSITÉ
ÉCRAN
SETUP
:
OPTION
0
0
0
0
:
:
:
AGRAND.HOR
AGRAND.VER
RÉINIT.IMAGE
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
2 Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner l’option
[ÉCRAN].
MENU
ENTRÉE1
IMAGE
ÉCRAN
SETUP
:
OPTION
POSITION
HORLOGE
PHASE
0/ 0
0
:
:
0
RÉINIT.ÉCRAN
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
27
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN
3 Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner le
Paramètres qui peuvent être réglés [ÉCRAN]
Voici de brèves explications sur les paramètres qui
peuvent être réglés grâce à l’option [ÉCRAN].
POSITION
paramètre à régler puis appuyez sur la touche SET.
MENU
ENTRÉE1
IMAGE
ÉCRAN
SETUP
:
OPTION
H ·······················Réglage de la position latérale de
l’image.
V························Réglage de la position verticale de
l’image.
POSITION
HORLOGE
PHASE
0/ 0
0
:
:
0
HORLOGE ········Réglage des signaux et du bruit. Ce
réglage agit sur la fréquence du signal
de l’horloge interne en fonction du
signal d’entrée vidéo.
RÉINIT.ÉCRAN
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
PHASE ··············Réglage du scintillement et des erreurs
de couleur. Ce réglage agit sur la phase
du signal de l’horloge interne dont la
fréquence a été réglée au moyen du
paramètre [HORLOGE].
4 Utilisez les touches 2/3 et 5/∞ pour sélectionner
la valeur souhaitée.
÷ Lorsque la rubrique [POSITION] est sélectionnée,
les touches 2/3 contrôlent le mouvement dans le
sens horizontal (H) et les touches 5/∞ dans le sens
vertical (V).
Remarques
÷ Les paramètres de réglage [HORLOGE] et [PHASE] sont pris
en compte uniquement pour ENTRÉE1.
÷ Si la fréquence [HORLOGE] est changée, il se peut que
l’option [H] de la commande [POSITION] doive être retouchée.
÷ Si les paramètres de l’option [ÉCRAN] ont des valeurs
excessives, l’image peut être déformée.
POSITION
÷ Lorsque [RÉGLAGE AUTO.] est réglé sur [ACTIF], la sélection
du mode de réglage [POSITION] ou [HORLOGE] fera s’afficher
un message sur l’écran, mais le réglage est possible.
Cependant, si la source est changée, la valeur mémorisée sera
celle qui a été définie automatiquement par le mode de
paramétrage automatique. Si vous désirez mémoriser une
valeur manuellement définie, réglez le mode [RÉGLAGE
AUTO.] sur [INACTIF] (pages 26 à 27) avant d’effectuer les
réglages.
H
V
+88
+88
SET
MENU
VALIDER
SORTIE
Pour rétablir les valeurs par défaut des
paramètres de l’option [ÉCRAN]
Si les réglages effectués ne vous conviennent pas, il peut
être souhaitable de rétablir les valeurs par défaut des
différents paramètres de l’option [ÉCRAN] plutôt que de
continuer à modifier les réglages.
÷ Utilisez les touches 2/3 pour le réglage des
paramètres [HORLOGE] et [PHASE].
1 Au cours de l’opération 3 ci-dessus, utilisez les
touches 5/∞ pour sélectionner l’option [RÉINIT.
ÉCRAN] puis appuyez sur la touche SET.
HORLOGE
:
0
SET
MENU
VALIDER
SORTIE
Remarque
RÉINIT.ÉCRAN ?
Si ENTRÉE2 est sélectionné, seul le paramètre [POSITION] peut
être ajusté.
OUI
NON
5 Appuyez sur la touche SET.
SET
MENU
VALIDER
SORTIE
En appuyant sur la touche SET, vous mettez en
mémoire la valeur choisie et retournez à la page de
l’opération 3.
2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir la valeur
[OUI] puis appuyez sur la touche SET.
Les valeurs par défaut des paramètres de l’option
[ÉCRAN] sont rétablies.
6
Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la
page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée.
28
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autres démarches
3
Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner
[PROTECT.ÉCRAN], puis appuyez sur la touche SET.
Réglage de l’orbiteur (ORBITER)
MENU
ENTRÉE1
Cette fonction décale progressivement la position de
l’écran à intervalles réguliers.
÷ Cette fonction n’est pas prise en compte à l’emploi de
la fonction POINT ZOOM.
IMAGE
LANGUAGE
ÉCON.ÉNERGIE
TIMER
ÉCRAN
SETUP
OPTION
:FRANÇAIS
:STANDARD
PROTECT.ÉCRAN
RÉGLAGE AUTO.
MODE AUTO
:INACTIF
:ARRÊT
:ACTIF
DÉTECTION PIP
GEL MULTI IMAGE
:ARRÊT
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
4
Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner [ORBITER].
ANTI MARQUAGE ÉCRAN
MENU
2/3
ORBITER
:ARRÊT
FOCUS LEGER
:ARRÊT
5/∞
SET
MENU
CHANGER
SORTIE
Télécommande
5 Appuyez sur les touches 2/3 pour valider le réglage.
Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT].
À chaque pression sur la touche, le réglage change
comme suit :
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
3 ARRÊT
3 MODE1
MODE3 2
MODE2 2
MENU
5/∞
2/3
÷ ARRÊT........... L’[ORBITER] n’est pas utilisé.
÷ MODE1 ......... La taille de l’image est réduite et la
position d’affichage sur l’écran est
changée.
÷ MODE2 ......... La taille de l’image est agrandie et la
position d’affichage sur l’écran est
changée.
÷ MODE3 ......... La position de l’écran est décalée en
fonction de l’orientation point-par-
point.
Panneau de commande de l’écran à plasma
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MENU
ENTRÉE1
IMAGE
CONTRASTE
LUMINOSITÉ
ÉCRAN
SETUP
:
OPTION
0
0
0
0
:
:
:
AGRAND.HOR
AGRAND.VER
6
Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la
touche MENU pour repasser à l’image d’écran normal.
RÉINIT.IMAGE
Remarque
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
Le paramètre [ORBITER] affecte toutes les sources d’entrée.
2
Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner
[OPTION].
MENU
ENTRÉE1
OPTION
IMAGE
LANGUAGE
ÉCRAN
SETUP
:FRANÇAIS
ÉCON.ÉNERGIE
TIMER
:STANDARD
PROTECT.ÉCRAN
RÉGLAGE AUTO.
MODE AUTO
:INACTIF
:ARRÊT
:ACTIF
DÉTECTION PIP
GEL MULTI IMAGE
:ARRÊT
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
29
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autres démarches
3
Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner
[PROTECT.ÉCRAN], puis appuyez sur la touche SET.
Réglage du FOCUS LEGER
MENU
ENTRÉE1
Les images sont adoucies par suppression du contraste
du bord.
IMAGE
LANGUAGE
ÉCRAN
SETUP
OPTION
:FRANÇAIS
ÉCON.ÉNERGIE
TIMER
:STANDARD
PROTECT.ÉCRAN
RÉGLAGE AUTO.
MODE AUTO
:INACTIF
:ARRÊT
:ACTIF
DÉTECTION PIP
GEL MULTI IMAGE
:ARRÊT
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
4
Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner [FOCUS
LEGER].
MENU
2/3
5/∞
Télécommande
ANTI MARQUAGE ÉCRAN
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ORBITER
:ARRÊT
FOCUS LEGER
:ARRÊT
SET
MENU
CHANGER
SORTIE
MENU
5/∞
2/3
5 Appuyez sur les touches 2/3 pour valider le réglage.
Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT].
À chaque pression sur la touche, le réglage change
comme suit :
Panneau de commande de l’écran à plasma
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
3 ARRÊT
3 1
MENU
ENTRÉE1
4 2 3 2
2 2
IMAGE
CONTRASTE
LUMINOSITÉ
ÉCRAN
SETUP
:
OPTION
÷ ARRÊT........... Le paramètre [FOCUS LEGER] est
annulé.
0
0
0
0
:
:
:
AGRAND.HOR
AGRAND.VER
÷ 1 à 4 .............. Réglages pour [FOCUS LEGER].
L’adoucissement augmente dans
l’ordre croissant 1, 2, 3, 4.
RÉINIT.IMAGE
6
Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la
touche MENU pour repasser à l’image d’écran normal.
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
Remarque
2
Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner
[OPTION].
Le paramètre [FOCUS LEGER] affecte toutes les sources
d’entrée.
MENU
ENTRÉE1
OPTION
IMAGE
LANGUAGE
ÉCRAN
SETUP
:FRANÇAIS
ÉCON.ÉNERGIE
TIMER
:STANDARD
PROTECT.ÉCRAN
RÉGLAGE AUTO.
MODE AUTO
:INACTIF
:ARRÊT
:ACTIF
DÉTECTION PIP
GEL MULTI IMAGE
:ARRÊT
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
30
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autres démarches
3 Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner
[ÉCON.ÉNERGIE].
Réglages d’économie d’énergie
(ÉCON.ÉNERGIE)
MENU
ENTRÉE1
IMAGE
ÉCRAN
SETUP
OPTION
Cette fonction permet une atténuation de la luminosité de
l’écran, un moyen de réduire la consommation de courant
et d’éviter la détérioration de l’écran.
LANGUAGE
ÉCON.ÉNERGIE
TIMER
PROTECT.ÉCRAN
RÉGLAGE AUTO.
:FRANÇAIS
:STANDARD
:INACTIF
:ARRÊT
:ACTIF
MODE AUTO
DÉTECTION PIP
GEL MULTI IMAGE
:ARRÊT
SET
MENU
CHANGER
SORTIE
4 Appuyez sur la touche SET pour sélectionner
l’option [ÉCON.ÉNERGIE].
Le réglage par défaut effectué en usine est [STANDARD].
Le réglage change comme suit chaque fois que la
touche SET est actionnée:
MENU
2/3
3 STANDARD1
3 STANDARD2
3 AUTO
SET
5/∞
MUTE 2
MODE3 2
MODE2 2
MODE1 2
÷ STANDARD1 .... Luminosité d’image normale
÷ STANDARD2 .... La luminosité est contrôlée en
fonction du signal d’entrée afin
d’optimiser la vision de l’image.
(PDP-507CMX seulement)
Télécommande
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
÷ AUTO ............... La luminosité se règle
automatiquement en fonction des
conditions de l’éclairage ambiant,
de manière à produire des images
optimales. (PDP-507CMX
MENU SET
5/∞
2/3
Panneau de commande de l’écran à plasma
seulement)
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
÷ MODE1 ............ La luminosité est ajustée en fonction
du signal d’entrée, mais la
de menu.
consommation de courant est
inférieure à celle du mode
MENU
ENTRÉE1
[STANDARD].
IMAGE
CONTRASTE
LUMINOSITÉ
ÉCRAN
SETUP
:
OPTION
÷ MODE2 ............ La luminosité est ajustée en
fonction du signal d’entrée, mais la
consommation de courant est
inférieure à celle du mode
0
0
0
0
:
:
:
AGRAND.HOR
AGRAND.VER
[MODE1].
RÉINIT.IMAGE
÷ MODE3 ............ La luminosité reste à un niveau fixe,
quel que soit le signal d’entrée, ce
qui contribue à réduire la
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
détérioration de l’écran par
rémanence d’images virtuelles, etc.
÷ MUTE* ............. A utiliser pour éteindre
temporairement l’image affichée.
2 Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner
[OPTION].
* Pour rétablir l’image
÷ Appuyez sur une des touches MENU, DISPLAY, SUB INPUT,
SPLIT, SWAP ou PIP SHIFT.
MENU
ENTRÉE1
OPTION
IMAGE
LANGUAGE
ÉCON.ÉNERGIE
TIMER
ÉCRAN
SETUP
:FRANÇAIS
÷ Commute le signal d’entrée.
÷ Place l’appareil en mode Attente.
:STANDARD
PROTECT.ÉCRAN
RÉGLAGE AUTO.
MODE AUTO
5 Une fois terminés ces réglages, appuyez sur la
:INACTIF
:ARRÊT
:ACTIF
touche MENU pour repasser à l’écran normal.
Remarque
DÉTECTION PIP
Le paramètre [ÉCON.ÉNERGIE] affecte toutes les sources
d’entrée.
GEL MULTI IMAGE
:ARRÊT
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
31
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autres démarches
3 Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner [MODE
AUTO].
Commutation d’entrée automatique
(MODE AUTO)
MENU
ENTRÉE1
IMAGE
ÉCRAN
SETUP
OPTION
Cet écran possède un sélecteur [MODE AUTO] en option.
Lorsqu’il est validé, la source d’entrée de l’écran passe
automatiquement à INPUT1 lorsqu’un signal d’image est
détecté à la prise INPUT1.
LANGUAGE
ÉCON.ÉNERGIE
TIMER
PROTECT.ÉCRAN
RÉGLAGE AUTO.
MODE AUTO
:FRANÇAIS
:STANDARD
:INACTIF
:ARRÊT
:ACTIF
DÉTECTION PIP
GEL MULTI IMAGE
:ARRÊT
SET
MENU
CHANGER
SORTIE
4 Appuyez sur la touche SET pour sélectionner
[ENTRÉE1].
Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT]
(hors service). A chaque pression sur la touche SET, la
fonction du sélecteur permute comme suit:
3 ARRÊT
MENU
2/3
SET
5/∞
ENTRÉE1 2
÷ ARRÊT ...... Le paramètre [MODE AUTO] est
Télécommande
désactivé.
÷
ENTRÉE1 ....÷ Lorsqu’un signal est détecté à INPUT1,
la source d’entrée passe
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
automatiquement à [ENTRÉE1].
÷ Après que la fonction [MODE AUTO] a
provoqué le changement de l’entrée, la
source d’entrée repassera à celle qui
était sélectionnée avant l’action de la
fonction [MODE AUTO] si le signal
d’entrée n’est plus détecté.
÷ Si l’entrée change lorsque l’appareil est
en mode [MODE AUTO], une pression
sur la touche INPUT pour sélectionner
une entrée différente fera que le mode
[MODE AUTO] sera temporairement
désactivé, mais il pourra à nouveau
être activé en mettant l’appareil sous/
hors tension.
MENU SET
5/∞
2/3
Panneau de commande de l’écran à plasma
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MENU
ENTRÉE1
IMAGE
ÉCRAN
SETUP
:
OPTION
CONTRASTE
LUMINOSITÉ
0
0
0
0
:
:
:
AGRAND.HOR
AGRAND.VER
5 Une fois terminés ces réglages, appuyez sur la
touche MENU pour repasser à l’écran normal.
RÉINIT.IMAGE
Remarques
÷ Le paramètre [MODE AUTO] pour [ENTRÉE1] est supporté
uniquement lorsqu’un signal RVB analogique SYNC séparé ou
SYNC composite est fourni. (Lorsqu’un signal G ON SYNC ou
un signal vidéo à composants est entré, la fonction [MODE
AUTO] est désactivée.)
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
2
Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner [OPTION].
÷ Le paramètre [MODE AUTO] affecte toutes les sources d’entrée.
MENU
ENTRÉE1
IMAGE
ÉCRAN
SETUP
OPTION
LANGUAGE
:FRANÇAIS
ÉCON.ÉNERGIE
TIMER
:STANDARD
PROTECT.ÉCRAN
RÉGLAGE AUTO.
MODE AUTO
:INACTIF
:ARRÊT
:ACTIF
DÉTECTION PIP
32
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autres démarches
3
Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner [TIMER],
puis appuyez sur la touche SET.
Réglage de l’heure actuelle
(HORLOGE)
MENU
ENTRÉE1
IMAGE
ÉCRAN
SETUP
OPTION
Pour le réglage de l’heure actuelle, du jour de la semaine
et de l’heure d’été.
LANGUAGE
ÉCON.ÉNERGIE
TIMER
:FRANÇAIS
:STANDARD
PROTECT.ÉCRAN
RÉGLAGE AUTO.
MODE AUTO
:INACTIF
:ARRÊT
:ACTIF
DÉTECTION PIP
GEL MULTI IMAGE
:ARRÊT
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
4
Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner
[HORLOGE], puis appuyez sur la touche SET.
MENU
2/3
SET
5/∞
TIMER
Télécommande
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
HORLOGE
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
PROG
/
REPETITION
:ARRÊT
RETOUR
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
MENU SET
5/∞
2/3
5 Utilisez les touches 2/3/5/∞ pour ajuster chaque
Panneau de commande de l’écran à plasma
rubrique du menu.
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
HORLOGE
MENU
ENTRÉE1
IMAGE
CONTRASTE
LUMINOSITÉ
ÉCRAN
SETUP
:
OPTION
HEURE D’ÉTÉ
LUNDI
12:00:00
:ARRÊT
0
0
0
0
:
:
:
AGRAND.HOR
AGRAND.VER
REGLAGE
RETOUR
RÉINIT.IMAGE
SET
MENU
CHANGER
SORTIE
÷ HEURE D’ÉTÉ ........... A utiliser pour ajuster l’heure
d’été.
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
MARCHE : L’heure actuelle plus 1 heure est affichée.
ARRÊT : Pour désactiver le mode [HEURE D’ÉTÉ].
÷ Semaine .................... Pour régler au jour actuel de
la semaine.
÷ Heure, Minute ........... Pour régler à l’heure et la
minute actuelles.
2
Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner
[OPTION].
MENU
ENTRÉE1
OPTION
IMAGE
LANGUAGE
ÉCRAN
SETUP
:FRANÇAIS
ÉCON.ÉNERGIE
TIMER
PROTECT.ÉCRAN
RÉGLAGE AUTO.
MODE AUTO
:STANDARD
6 Quand les réglages sont terminés, utilisez les
touches 5/∞ pour sélectionner [RETOUR], puis
appuyez sur la touche SET pour revenir au menu
[TIMER].
:INACTIF
:ARRÊT
:ACTIF
DÉTECTION PIP
GEL MULTI IMAGE
:ARRÊT
Remarque
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
Le paramètre [TIMER] affecte toutes les sources d’entrée.
33
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autres démarches
3
Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner [TIMER],
puis appuyez sur la touche SET.
Activation de la minuterie
MENU
ENTRÉE1
L’horloge peut servir pour effectuer une programmation
préréglée.
IMAGE
LANGUAGE
ÉCRAN
SETUP
OPTION
:FRANÇAIS
ÉCON.ÉNERGIE
TIMER
:STANDARD
PROTECT.ÉCRAN
RÉGLAGE AUTO.
MODE AUTO
:INACTIF
:ARRÊT
:ACTIF
DÉTECTION PIP
GEL MULTI IMAGE
:ARRÊT
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
4
Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner [PROG/
REPETITION].
MENU
2/3
SET
5/∞
TIMER
Télécommande
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
HORLOGE
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
PROG
/
REPETITION
:ARRÊT
RETOUR
SET
MENU
CHANGER
SORTIE
MENU SET
5/∞
2/3
5 Appuyez sur les touches 2/3 pour valider le réglage.
Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT].
À chaque pression sur la touche, le réglage change
comme suit :
Panneau de commande de l’écran à plasma
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
3 ARRÊT
MENU
ENTRÉE1
REPET. 2
PROG. 2
IMAGE
CONTRASTE
LUMINOSITÉ
ÉCRAN
SETUP
:
OPTION
0
0
0
0
6
Quand les réglages sont terminés, utilisez les
touches 5/∞ pour sélectionner [RETOUR], puis
appuyez sur la touche SET pour revenir à l’image
de l’écran normal.
:
:
:
AGRAND.HOR
AGRAND.VER
RÉINIT.IMAGE
Réglage [PROG.]
÷ Chaque jour, l’alimentation est fournie à 10h00.
Les réglages d’entrée et de fonction sont les mêmes
que ceux définis la dernière fois que l’appareil a été mis
hors tension (OFF).
÷ A 20h00 (8 heures du soir), l’écran devient blanc.
A 21h00 (9 heures du soir), l’alimentation est coupée
(OFF).
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
2
Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner
[OPTION].
MENU
ENTRÉE1
OPTION
IMAGE
LANGUAGE
ÉCRAN
SETUP
:FRANÇAIS
Réglage [REPET.]
÷ Les écrans pour les entrées INPUT1 et INPUT2 sont
affichés alternativement chacun pendant 10 minutes.
ÉCON.ÉNERGIE
TIMER
PROTECT.ÉCRAN
RÉGLAGE AUTO.
MODE AUTO
:STANDARD
:INACTIF
:ARRÊT
:ACTIF
DÉTECTION PIP
GEL MULTI IMAGE
:ARRÊT
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
34
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autres démarches
2
Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner
[OPTION].
Réglage du mode de sous-écran
(DÉTECTION PIP)
MENU
ENTRÉE1
IMAGE
ÉCRAN
SETUP
OPTION
LANGUAGE
ÉCON.ÉNERGIE
TIMER
PROTECT.ÉCRAN
RÉGLAGE AUTO.
MODE AUTO
:FRANÇAIS
Pendant l’affichage Image dans image (PIP), si aucun signal
d’entrée de sous-écran n’est détecté, les bords noirs du
sous-écran sont automatiquement éliminés.
La fonction du mode sous-écran est désactivée pendant
l’affichage Côte à côte.
÷ L’absence de signal d’entrée de sous-écran signifie qu’il
n’y a pas de signal vidéo ou de signal de
synchronisation.
:STANDARD
:INACTIF
:ARRÊT
:ACTIF
DÉTECTION PIP
GEL MULTI IMAGE
:ARRÊT
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
3
Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner
[DÉTECTION PIP].
MENU
ENTRÉE1
OPTION
IMAGE
LANGUAGE
ÉCRAN
SETUP
:FRANÇAIS
ÉCON.ÉNERGIE
TIMER
:STANDARD
PROTECT.ÉCRAN
RÉGLAGE AUTO.
MODE AUTO
MENU
2/3
:INACTIF
:ARRÊT
:ACTIF
DÉTECTION PIP
GEL MULTI IMAGE
:ARRÊT
SET
SET
MENU
CHANGER
SORTIE
5/∞
4 Appuyez sur la touche SET pour valider le réglage.
Le réglage par défaut effectué en usine est [ACTIF].
À chaque pression sur la touche, le réglage change
comme suit :
Télécommande
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
3 ACTIF
INACTIF 2
MENU SET
5/∞
2/3
÷ ACTIF ............. Si aucun signal d’entrée de sous-
écran n’est détecté pendant
l’affichage de sous-écran, le bord
noir du sous-écran disparaîtra après
3 secondes.
÷ INACTIF.......... Les sous-écrans sans entrée
resteront et leur bord noir sera
visible.
Panneau de commande de l’écran à plasma
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MENU
ENTRÉE1
IMAGE
ÉCRAN
SETUP
:
OPTION
CONTRASTE
LUMINOSITÉ
0
0
0
0
5
Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la
touche MENU pour repasser à l’image d’écran normal.
:
:
:
AGRAND.HOR
AGRAND.VER
Remarque
Le paramètre [DÉTECTION PIP] affecte toutes les sources
RÉINIT.IMAGE
d’entrée.
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
35
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autres démarches
3
Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner [GEL
MULTI IMAGE].
Réglage de l’écran de mémo
(GEL MULTI IMAGE)
MENU
ENTRÉE1
IMAGE
ÉCRAN
SETUP
OPTION
LANGUAGE
ÉCON.ÉNERGIE
TIMER
PROTECT.ÉCRAN
RÉGLAGE AUTO.
MODE AUTO
:FRANÇAIS
Lors d’un réglage à une position autre que [ARRÊT], l’image
affichée lorsque la touche FREEZE est actionnée sera
affichée dans un sous-écran comme une image « gelée ».
:STANDARD
:INACTIF
:ARRÊT
:ACTIF
DÉTECTION PIP
GEL MULTI IMAGE
:ARRÊT
SET
MENU
CHANGER
SORTIE
4 Appuyez sur la touche SET pour valider le réglage.
Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT].
À chaque pression sur la touche, le réglage change
comme suit :
MENU
2/3
SET
5/∞
3 ARRÊT
3 S BY S
3 PIP
÷ ARRÊT............ L’image fixe affichée au moment où
la touche FREEZE a été actionné est
affichée comme image simple sur la
totalité de l’écran.
Télécommande
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
÷ S BY S ............ Quand la touche FREEZE est
actionnée, une image gelée est
affichée sur le sous-écran Côte à
côte.
÷ PIP.................. Quand la touche FREEZE est
actionnée, une image gelée est
affichée sur le sous-écran Image
dans image (du bas à gauche au
haut à gauche).
MENU SET
5/∞
2/3
Panneau de commande de l’écran à plasma
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MENU
ENTRÉE1
IMAGE
CONTRASTE
LUMINOSITÉ
ÉCRAN
SETUP
:
OPTION
0
0
0
0
5
Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la
touche MENU pour repasser à l’image d’écran normal.
:
:
:
AGRAND.HOR
AGRAND.VER
Remarques
Cette fonction est tributaire des conditions suivantes :
÷ Elle n’agit pas sur un affichage multi-écran.
RÉINIT.IMAGE
÷ Elle est désactivée si la touche FREEZE est appuyée à
nouveau alors que la fonction est en service.
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
÷ Elle sera désactivée en cas de réglage à l’affichage multi-écran
pendant que la fonction est en service.
2
Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner
[OPTION].
÷ Le paramètre [GEL MULTI IMAGE] affecte toutes les sources
d’entrée.
MENU
ENTRÉE1
OPTION
IMAGE
LANGUAGE
ÉCRAN
SETUP
:FRANÇAIS
ÉCON.ÉNERGIE
TIMER
:STANDARD
PROTECT.ÉCRAN
RÉGLAGE AUTO.
MODE AUTO
:INACTIF
:ARRÊT
:ACTIF
DÉTECTION PIP
GEL MULTI IMAGE
:ARRÊT
SET
MENU
ENTRÉE
SORTIE
36
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informations complémentaires
Nettoyage des ouïes d’aération
En règle générale, utilisez un aspirateur une fois par mois
pour nettoyer les ouïes, à l’arrière de l’écran à plasma (si
cela est possible, réglez au minimum la puissance de
l’aspirateur).
Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, une
surchauffe de l’écran à plasma et un incendie, veillez à ce
que les ouïes d’aération ne soient pas obstruées.
Nettoyage
Le nettoyage régulier de l’écran à plasma prolonge sa
durée de vie et permet de maintenir ses performances.
La manière de nettoyer l’écran est indiquée ci-après.
Avant tout nettoyage, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation.
PDP-507CMX
Nettoyage du panneau de l’écran et du boîtier
de télécommande
Ouïes
Ouïes
N’utilisez aucun produit volatil tel que les essences ou les
diluants pour peinture, qui peuvent endommager la
finition de l’écran ou du boîtier de télécommande.
Nettoyez l’écran à plasma au moyen d’un chiffon sec et
doux. Dans le cas des taches tenaces, vous pouvez
utilisez un chiffon humecté d’une solution étendue de
détergent. Essorez soigneusement le chiffon avant de
frotter les taches. Essuyez ensuite la surface avec un
chiffon sec.
Nettoyage de la surface de l’écran
Ouïes
Ouïes
Ouïes
Après avoir épousseté l’écran, frottez-le délicatement avec
le chiffon de nettoyage fourni ou un autre linge doux (coton,
flanelle, etc.). N’utilisez pas de mouchoir en papier ni de
chiffon rugueux. La surface de l’écran peut facilement être
rayée; ne frottez aucun objet dur sur cette surface.
Si vous nettoyez la surface de l’écran avec un linge
humide, des goutelettes d’eau de la surface risquent
d’entrer à l’intérieur et de provoquer une défaillance.
PDP-607CMX
Ouïes
Ouïes
Ouïes
37
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informations complémentaires
Mode d’autodiagnostic
Guide de dépannage
Des messages peuvent apparaître à la partie inférieure de
l’écran pour signaler les conditions de fonctionnement ou
une anomalie dans les raccordements. Après vérification
du message, examinez les conditions de l’écran.
Une erreur de commande peut parfois être interprétée
comme une anomalie de fonctionnement.
Si une indication est affichée sur l’écran, consultez le
tableau ci-dessous. Dans le cas contraire, et si vous
pensez que cet appareil est défectueux, procédez aux
vérifications de la page 39. Il peut arriver aussi que le
défaut provienne d’un autre élément de l’installation;
assurez-vous que ce n’est pas le cas. Si, en dépit de ces
contrôles, vous n’êtes pas en mesure d’obtenir un
fonctionnement satisfaisant, consultez le revendeur.
MESSAGE D’ERREUR
ATTENTION
FREQ. HORS STANDARD
ou
ATTENTION
SIGNAL NON RECONNU
ou
CORRECTION
¶ Le signal d’entrée actuel
n’est pas accepté par
l’appareil. Vérifiez le
Tableau des compatibilités
de signal d’ordinateur aux
pages 42 à 44 et réglez en
conséquence le signal de
sortie de l’ordinateur.
SIGNAL INCORRECT
DANGER
ALERTE TEMPÉRATURE
COUPURE ALIM.
¶ Mettez l’écran hors tension
(pages 9 et 10).
¶ La température ambiante
dépasse-t-elle 40 °C ?
¶
Enlevez tout objet obstruant
les ouïes d’aération sur
l’écran à plasma.
DANGER
¶ Le ventilateur de
DÉFAUT VENTILATION
COUPURE ALIM.
refroidissement fonctionne
mal. Mettez
immédiatement l’écran
hors tension, retirez la fiche
d’alimentation hors de la
prise secteur et consultez
un centre de service ou un
concessionnaire Pioneer.
ERREUR
OPÉRATION INVALIDE
¶ Une opération invalide a
été tentée. Vérifiez les
signaux d’entrée, les
raccordements et les
autres réglages.
COUPURE ALIM.
¶ Coupez l’alimentation
principale, attendez 1 à 2
minutes et remettez
l’appareil sous tension. Si la
difficulté subsiste, retirez la
fiche d’alimentation hors
de la prise secteur et
consultez un centre de
service ou un
concessionnaire Pioneer.
38
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informations complémentaires
Anomalies générales
Anomalies
Remèdes possibles
• La fiche du cordon d’alimentation est-elle branchée sur une prise secteur? (page 15)
• L’écran à plasma est-il sous tension grâce à l’interrupteur MAIN POWER? (pages 9 et 10)
• Absence d’alimentation.
• Des sources d’influence extérieures telles que l’éclairage, l’électricité statique, etc. peuvent
provoquer une anomalie de fonctionnement. Si toutefois c’est le cas, mettez l’appareil en marche
en commutant d’abord l’interrupteur d’alimentation général MAIN POWER sur arrêt ou marche
puis débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le 1 à 2 minutes plus tard.
• L’écran à plasma ne
fonctionne pas.
• Les piles sont-elles correctement placées (polarités +, –)? (page 8)
• Les piles sont-elles usagées? (Remplacez les piles.)
• La télécommande ne
fonctionne pas.
• Un objet fait-il obstacle au capteur du signal de télécommande? (page 8)
• Dirigez la télécommande vers le capteur du signal de télécommande lors de son utilisation (page 8).
• Le format d’image choisi est-il convenable?
Choisissez une autre format d’image (page 21).
• L’image est tronquée.
• Les valeurs choisies pour [ÉCRAN], par exemple le format de l’image, sont-elles correctes?
(pages 21 à 22 et 27 à 28)
• La fonction POINT ZOOM est-elle en service? (page 22)
• Réglez la tonalité des couleurs (page 25).
• La pièce est-elle trop éclairée?
L’image peut paraître sombre si la pièce est trop éclairée.
• Les couleurs sont
anormales, délavées, trop
sombres, mal repérées.
• La température intérieure de l’écran à plasma a augmenté. (Les ouïes d’aération sont obstruées.)
Dégagez les ouïes d’aération et nettoyez-les (page 37).
• La fonction [GESTION D'ALIM.] est-elle en service (réglée sur [MARCHE])? (page 24)
• L’alimentation se coupe
soudainement.
• Les raccordements aux autres appareils sont-ils corrects? (pages 13 à 14)
• La mise en oeuvre a-t-elle été réalisée correctement après les raccordements? (pages 17 à 18)
• L’entrée choisie est-elle correcte? (page 19)
• Absence d’image.
• Le signal d’entrée est-il compatible? (pages 42 à 44)
• Les réglages [IMAGE] sont-ils corrects? (page 25)
Anomalies qui n’en sont pas
Anomalies
Remèdes possibles
• L’image a un format réduit.
• Le format d’image choisi est-il correct? (pages 21 à 22 et 27 à 28)
• Les caractères affichés sont
déformés.
• Utilisez l’option [ÉCRAN] pour effectuer le réglage (pages 27 à 28).
Si vous ne constatez aucune amélioration, l’écran à plasma peut limiter la zone d’affichage.
Vérifiez le compatibilités de signal d’ordinateur (pages 42 à 44).
• Un son aigu est parfois émis
• L’expansion et la contraction causés par la température ambiante peuvent provoquer l’émission
par l’écran à plasma.
de bruits. Cela ne traduit pas une anomalie.
• Les portions lumineuses de
l’image semblent manquer
d’intensité.
• Si le niveau du signal d’entrée vidéo est trop élevé, les zones brillantes semblent perdre de leur
intensité.
Augmentez le niveau du contraste et vérifiez les réglages de l’image (page 25).
• Les taches ou du bruit se
forment sur l’écran.
• Cela peut provenir des brouillages dus à un moteur d’appareil domestique tel qu’un sèche-
cheveux, un aspirateur, une perceuse, ou encore du démarreur d’une voiture ou d’une moto, etc.,
ou d’un thermostat, etc. ou d’une enseigne lumineuse, ou d’une ligne électrique, etc.
• Des rayures se forment sur
l’écran.
• Cela peut provenir des ondes radio émises par une station de télévision, une station FM, un radio-
amateur, une radio publique (radio simple), etc., ou encore d’un ordinateur, d’un téléviseur, d’un
appareil audio, d’un appareil vidéo.
• Un fort champ électromagnétique peut provoquer une déformation de l’image ou une anomalie
similaire.
• L’écran à plasma émet des
• Bruit normal du ventilateur et des composants coulissants internes de l’écran à plasma. Il ne
bruits.
s’agit pas d’une anomalie.
• Changement de vitesse du
• La vitesse du ventilateur change automatiquement en fonction des conditions ambiantes. Il ne
ventilateur.
s’agit pas d’une anomalie.
• Le témoin ON (vert) ne
• Il se peut qu’en fonction des réglages effectués par l’installateur, le témoin ON ne s’allume pas
s’allume pas.
dans certains cas. Consultez le technicien chargé de l’installation.
39
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informations complémentaires
À propos de la lumière à infrarouge
En principe, l’écran à plasma reflète la lumière à infrarouge. Selon
l’environnement dans lequel l’écran est installé et utilisé, les
unités à commande par infrarouge d’autres équipements voisins
risquent de ne pas fonctionner correctement et des parasites
peuvent être produits dans les écouteurs sans fil. Dans ce cas,
déplacez l’équipement à un endroit où son capteur à infrarouge
ne sera pas affecté.
Précautions relatives à l’utilisation
Persistance des images
• Afficher pendant une longue période la même image fixe peut
entraîner une persistance de cette image.
Cela se produit dans les cas suivants.
Interférence électromagnétique
1. Persistance d’image due à une charge électrique
Si une image fixe très lumineuse est affichée pendant plus
d’une minute, une persistance de cette image peut apparaître
en raison d’une charge électrique résiduelle. Ce phénomène
s’atténue dès que des images animées sont affichées. La
durée du phénomène dépend de la luminosité et de la durée
de l’image initiale.
Cet appareil respecte les normes officielles concernant les
interférences électromagnétiques, mais il peut toutefois produire
un faible niveau de bruits radioélectriques. Ces parasites peuvent
être apparents si des radios AM, ordinateurs ou équipements
vidéo sont utilisés trop près de l’écran. Dans ce cas, déplacez
l’équipement à un endroit où il ne sera pas affecté.
2. Image persistante due à une rémanence
Évitez d’afficher la même image sur l’Écran à Plasma de façon
continue pendant une longue période. Si la même image est
affichée en permanence pendant plusieurs heures ou moins
longtemps mais pendant plusieurs jours de suite, cette image
risque de rester en permanence sur l’écran par suite d’une
“brûlure” des matériaux fluorescents. Ce phénomène devient
moins notoire si des images animées sont affichées par la
suite, mais il ne disparaît pas complètement.
Bruit de lecteur
Lorsque l’appareil est sous tension, un léger bruit d’entraînement
peut être audible, mais ceci est normal et il ne s’agit pas d’une
défaillance.
Température d’écran à plasma
Si l’écran est utilisé pendant une durée prolongée, certaines de
ses pièces peuvent retenir la chaleur et l’écran peut devenir
chaud au toucher, mais ceci est normal et il ne s’agit pas d’une
défaillance.
Le même genre de rémanence d’image peut également se
produire après une utilisation prolongée pendant plusieurs
heures ou une utilisation quotidienne sur de courtes périodes
d’un seul format d’écran [4:3] ou d’une image [POINT PAR
POINT]. A l’exception des cas où il y aurait risque d’infraction
des droits sur la propriété intellectuelle (pages 21 et 22), il est
conseillé d’éviter la rémanence d’images en sélectionnant un
format d’écran qui affiche des images sur l’entièreté de l’écran
(page 21).
Précautions complémentaires
• Si l’alimentation de l’écran à plasma est automatiquement
coupée, les causes possibles sont les suivantes.
1 La fonction [GESTION D'ALIM.] est-elle en service (réglée
sur [MARCHE])? (page 24)
2 La température ambiante est supérieure à 40 °C.
Utilisez cet écran à une température ambiante inférieure à
40 °C.
3 La température interne s’est élevée de façon anormale du
fait d’un obstruction des ouiës de refroidissement, d’une
surchauffe des composants électroniques internes ou à
cause d’autres facteurs.
• En outre, la fonction [ORBITER] (page 29) et la fonction
[ÉCON.ÉNERGIE] (page 31) peuvent aussi servir à réduire les
risques d’images rémanentes.
Si l’alimentation est automatiquement coupée pour une raison
autre que celles-ci, il peut s’agir d’une anomalie de
fonctionnement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation et consultez le revendeur.
• La luminosité de l’écran à plasma est très élevée; être trop prêt
peut provoquer une fatigue visuelle. Nous vous suggérons de
vous placer à environ 3 m à 6 m de l’écran.
• Pour protéger le panneau et les circuits internes, cet écran est
muni d’un ventilateur qui se met en/hors service et qui change
sa vitesse de façon automatique en fonction de la température
ambiante. (Notez que le son du ventilateur change selon sa
vitesse de rotation.) Utilisez cet écran à une température
ambiante inférieure à 40 °C.
Remarque
Des précautions spéciales devront être prises si vous
utilisez l’écran à plasma comme écran de surveillance ou
pour d’autres applications au cours desquelles une image
fixe sera affichée pendant longtemps. Avant d’utiliser
l’écran pour ce genre d’applications, renseignez-vous
auprès de votre concessionnaire.
Si vous utilisez cet appareil comme écran pour une caméra
de surveillance, il est conseillé de régler la fonction
[ÉCON.ÉNERGIE] sur [MODE3] ou [MODE2].
Fonction de protection de l’écran à plasma
La luminosité de l’écran décroît légèrement si une image fixe telle
qu’une photo ou une page d’ordinateur est affichée en
permanence. Cela est dû à la fonction de protection de l’écran à
plasma qui détecte les images fixes et diminue automatiquement
leur luminosité.
Témoin STANDBY/ON (veille/marche)
Pendant que la fonction [GESTION D’ALIM.] agit, ce témoin
clignote en vert à intervalle d’une seconde environ (page 24).
Ce témoin reste allumé (en vert) lorsque les conditions de
fonctionnement sont normales. Toutefois, il se peut qu’en fonction
des réglages effectués par l’installateur, le témoin (vert) ne
s’allume pas, alors que l’appareil est sous tension (page 39).
Si la lampe verte affiche un motif clignotant autre que celui ci-
dessus, un message d’erreur apparaît. Consultez les messages sur
écran (page 38), vérifiez les conditions ambiantes (température,
etc.) et prenez les mesures qui s’imposent (page 39).
Si la difficulté subsiste, débranchez la fiche du cordon d’alimentation
et consultez votre revendeur ou un centre de service.
En outre, si l’alimentation se coupe d’elle-même, si l’appareil ne
peut pas être mis sous tension ou si ce témoin clignote en rouge,
il peut s’agir d’un dysfonctionnement. Débranchez immédiatement
la fiche du cordon d’alimentation et consultez votre revendeur ou
un centre de service.
Cette fonction se met en service lorsque l’écran ne détecte
aucun mouvement ou seulement peu de mouvement pendant 3
minutes environ; cette fonction agit automatiquement et elle ne
peut pas être désactivée.
Défaillance des pixels
L’écran à plasma est composé d’un grand nombre d’éléments
d’image ou pixels minuscules, disposés selon un agencement de
haute précision. Mais dans certains cas, il arrive que quelques
pixels ne s’allument pas ou le fassent de façon imprévisible. Il
s’agit d’une conséquence inévitable du procédé de fabrication et
nullement d’un dysfonctionnement.
40
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informations complémentaires
Entrée/sortie
Vidéo
Caractéristiques techniques
INPUT1
Généralités (PDP-507CMX)
Panneau électroluminescent
Entrée Mini D-sub 15 broches (connecteur femelle)
Signal RVB (Compatible G ON SYNC)
RVB ... 0,7 Vcc/75 Ohms/pas de synchro
HD/VS, VD ... Niveau TTL/polarités positive
et négative/2,2 kOhms
............................... Panneau à plasma AC de type 50 V
110,36 cm (L) x 62,09 cm (H) x 126,63 cm (diagonale)
Nombre de pixels ............................................. 1365 x 768
Alimentation ............................................. 120 V CA, 60 Hz
Courant nominal ......................................................... 3,1 A
Consommation en veille........................................... 0,6 W
G ON SYNC
... 1 Vcc/75 Ohms/synchro négative
* Compatibilité Microsoft “Plug & Play”
(VESA DDC 1/2B)
Dimensions hors tout
............................... 1222 mm (L) x 736 mm (H) x 99 mm
(P : Poignées non comprises)
Sortie Mini D-sub 15 broches (connecteur femelle)
75 Ohms/avec tampon
Poids ...................................................................... 35,5 kg
Gamme de température de fonctionnement ..0 °C à 40 °C
INPUT2
Entrée Connecteur DVI-D à 24 broche
Signal RVB numérique (DVI conforme au
Généralités (PDP-607CMX)
Panneau électroluminescent
............................... Panneau à plasma AC de type 60 V
signal TMDS)
* Compatibilité Microsoft “Plug & Play”
131,86 cm (L) x 74,19 cm (H) x 151,3 cm (diagonale)
Nombre de pixels ............................................. 1365 x 768
Alimentation ......................100 V à 120 V CA, 50 Hz/60 Hz
Courant nominal ............................................ 5,8 A à 4,8 A
Consommation en veille........................................... 0,8 W
(VESA DDC 2B)
Audio
Entrée Entrée audio (pour INPUT1)
Mini-prise stéréo
G/D ... 500 mV eff./plus de 10 kOhms
Entrée audio (pour INPUT2)
Mini-prise stéréo
Dimensions hors tout
........................ 1470 mm (L) x 880 mm (H) x 122 mm (P)
Poids ...................................................................... 61,5 kg
G/D ... 500 mV eff./plus de 10 kOhms
Sortie Sortie audio
Gamme de température de fonctionnement ..0 °C à 40 °C
Mini fiche stéréo
G/D ... 500 mV eff. (maximum)/moins de 5 kOhms
Enceinte
G/D ... 6 Ohms à 16 Ohms/9 W +9 W
sur 6 Ohms
(
)
Commande
RS-232C ... D-sub 9 broches (connecteur mâle)
COMBINATION IN/OUT ... Mini DIN 6 broches (x 2)
Accessoires
Cordon d’alimentation (2 m)............................................. 1
Télécommande ................................................................ 1
Piles AA (R6) .................................................................... 2
Chiffon de nettoyage (pour l’écran) .................................. 1
Colliers rapides ................................................................. 3
Serre-câble ....................................................................... 3
Noyaux en ferrite (pour les câbles audio) ......................... 3
Mode d’emploi ................................................................. 1
Carte de garantie.............................................................. 1
÷ Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées
sans avis préalable à fin d’amélioration.
41
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informations complémentaires
Supplément 1: Tableau des compatibilités de signal d’ordinateur
-1/2 (INPUT1)
Supplément 1
: Non disponible
Fréquence de rafraîchissement
Format d’image (points x lignes)
Définition
(Points x Lignes)
Remarques
Vertical
Horizontal
POINT PAR POINT
4:3
PLEIN ÉCRAN
640x400
720x400
70,1 Hz
31,5 kHz
NEC PC-9800
NEC PC-9800
640x480
720x400
1365x768
1365x768
70,1 Hz
31,5 kHz
85,1 Hz
59,9 Hz
37,9 kHz
31,5 kHz
640x480
640x480
1024x768
1365x768
66,7 Hz
72,8 Hz
75 Hz
35,0 kHz
37,9 kHz
37,5 kHz
43,3 kHz
51,1 kHz
61,3 kHz
31,0 kHz
Apple Macintosh 13”
85 Hz
100,4 Hz
120,4 Hz
60 Hz
I/O DATA
I/O DATA
848x480
852x480
800x600
848x480
852x480
800x600
1365x768
1365x768
1365x768
60 Hz
31,7 kHz
35,2 kHz
I/O DATA
56,3 Hz
1024x768
1024x768
60,3 Hz
72,2 Hz
75 Hz
85,1 Hz
99,8 Hz
120 Hz
74,6 Hz
37,9 kHz
48,1 kHz
46,9 kHz
53,7 kHz
63,0 kHz
75,7 kHz
49,7 kHz
I/O DATA
I/O DATA
Apple Macintosh 16”
832x624
832x624
1365x768
1365x768
1024x768
60 Hz
48,4 kHz
1024x768
60 Hz
70,1 Hz
49,7 kHz
56,5 kHz
Station de travail (SGI)
75 Hz
(74,9 Hz)
85 Hz
100,6 Hz
119,4 Hz
56,2 Hz
60,0 kHz
(60,2 kHz)
68,7 kHz
80,5 kHz
95,5 kHz
45,1 kHz
( ) Indique le moniteur Apple Macintosh 19”
I/O DATA
1280x768
1280x768
1360x768
1365x768
59,8 Hz
69,8 Hz
60 Hz
48 kHz
56 kHz
47,7 kHz
1360x768
1376x768
1280x800
1280x854
1152x864
I/O DATA
I/O DATA
CVT
1365x768
1365x768
1365x768
1365x768
1365x768
59,9 Hz
59,8 Hz
60 Hz
48,3 kHz
49,7 kHz
53,1 kHz
53,7 kHz
PC
60 Hz
1024x768
72 Hz
75 Hz
75,1 Hz
64,9 kHz
67,5 kHz
68,7 kHz
1152x870
1152x900
Apple Macintosh 21”
Sun Microsystems LO
Sun Microsystems HI
1024x768
1024x768
1365x768
1365x768
66 Hz
76 Hz
61,8 kHz
71,7 kHz
42
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informations complémentaires
Fréquence de rafraîchissement
Format d’image (points x lignes)
Définition
(Points x Lignes)
Remarques
Vertical
Horizontal
POINT PAR POINT
4:3
PLEIN ÉCRAN
1440x900
1280x960
59,9 Hz
55,9 kHz
Apple Macintosh 17”
1365x768
60 Hz
60,0 kHz
1024x768
960x768
1365x768
1365x768
85 Hz
60 Hz
85,9 kHz
64,0 kHz
1280x1024
Station de travail (SGI)
60 Hz
71,2 Hz
72 Hz
75 Hz
76,1 Hz
85 Hz
64,6 kHz
75,1 kHz
78,1 kHz
80,0 kHz
81,1 kHz
91,1 kHz
108,5 kHz
65,3 kHz
Station de travail (EWS4800)
Station de travail (EWS4800)
Station de travail (HP)
Station de travail (SUN)
I/O DATA
100,1 Hz
60 Hz
1400x1050
1024x768
1024x768
1365x768
75 Hz
85 Hz
60 Hz
82,3 kHz
93,9 kHz
65,3 kHz
1680x1050
1600x1200
1365x768
1365x768
60 Hz
75,0 kHz
65 Hz
70 Hz
75 Hz
85 Hz
59,9 Hz
81,3 kHz
87,5 kHz
93,8 kHz
106,3 kHz
74,6 kHz
1920x1200
CVT
CVT
1365x768
1365x768
1920x1200RB
60 Hz
74,0 kHz
:
Image optimale. Un réglage de la position de l’image, de la fréquence de rafraîchissement, de la phase, etc. peut s’avérer nécessaire.
: L’image sera agrandie mais certains petits détails seront difficiles à voir.
: La reproduction est simple. Les détails ne sont pas reproduits.
-2/2 (INPUT2)
Supplément 1
: Non disponible
Remarques
Fréquence de rafraîchissement
Format d’image (points x lignes)
Définition
(Points x Lignes)
Vertical
Horizontal
POINT PAR POINT
4:3
PLEIN ÉCRAN
640x480
59,9 Hz
31,5 kHz
640x480
1024x768
1365x768
72,8 Hz
75 Hz
85 Hz
100,4 Hz
120,4 Hz
70,1 Hz
37,9 kHz
37,5 kHz
43,3 kHz
51,1 kHz
61,3 kHz
31,5 kHz
720x400
NEC PC-9800
720x400
1365x768
85,1 Hz
60 Hz
37,9 kHz
31,0 kHz
848x480
852x480
800x600
848x480
852x480
800x600
1365x768
1365x768
1365x768
60 Hz
31,7 kHz
35,2 kHz
56,3 Hz
1024x768
60,3 Hz
72,2 Hz
75 Hz
85,1 Hz
99,8 Hz
120 Hz
37,9 kHz
48,1 kHz
46,9 kHz
53,7 kHz
63,0 kHz
75,7 kHz
43
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informations complémentaires
: Non disponible
Remarques
Fréquence de rafraîchissement
Format d’image (points x lignes)
Définition
(Points x Lignes)
Vertical
Horizontal
POINT PAR POINT
4:3
PLEIN ÉCRAN
1024x768
60 Hz
48,4 kHz
1024x768
1365x768
60 Hz
70,1 Hz
75 Hz
85 Hz
100,6 Hz
56,2 Hz
49,7 kHz
56,5 kHz
60,0 kHz
68,7 kHz
80,5 kHz
45,1 kHz
Station de travail (SGI)
1280x768
1280x768
1365x768
59,8 Hz
69,8 Hz
59,8 Hz
48 kHz
56 kHz
49,7 kHz
1280x800
1280x854
1360x768
1376x768
1152x864
1365x768
1365x768
1365x768
1365x768
1365x768
60 Hz
60 Hz
53,1 kHz
47,7 kHz
48,3 kHz
53,7 kHz
I/O DATA
I/O DATA
1360x768
59,9 Hz
60 Hz
1024x768
1024x768
72 Hz
75 Hz
66 Hz
64,9 kHz
67,5 kHz
61,8 kHz
1152x900
Station de travail (SUN)
1365x768
76 Hz
59,9 Hz
71,7 kHz
55,9 kHz
Station de travail (SUN)
Apple Macintosh17”
1440x900
1280x960
1365x768
1365x768
60 Hz
60,0 kHz
1024x768
960x768
85 Hz
60 Hz
85,9 kHz
64,0 kHz
1280x1024
Station de travail (SGI)
1365x768
60 Hz
71,2 Hz
72 Hz
76,1 Hz
75 Hz
64,6 kHz
75,1 kHz
78,1 kHz
81,1 kHz
80,0 kHz
91,1 kHz
65,3 kHz
Station de travail (EWS4800)
Station de travail (EWS4800)
Station de travail (HP)
Station de travail (SUN)
85 Hz
60 Hz
1400x1050
1680x1050
1920x1080
1024x768
1024x768
1365x768
1365x768
1365x768
60 Hz
50 Hz
65,3 kHz
56,2 kHz
60 Hz
60 Hz
57,5 kHz
75,0 kHz
1600x1200
1365x768
1365x768
1920x1200RB
60 Hz
74,0 kHz
CVT
: Image optimale. Un réglage de la position de l’image, de
la fréquence de rafraîchissement, de la phase, etc. peut
s’avérer nécessaire.
: L’image sera agrandie mais certains petits détails seront
difficiles à voir.
Remarque
Dans des cas rares, il ne sera pas possible d’obtenir une image
normale lors d’une commutation entre les formats de signal
compatibles sur le dispositif de sortie (PC, etc.).
Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le
sous tension.
: La reproduction est simple. Les détails ne sont pas
reproduits.
44
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informations complémentaires
Supplément 2 : Agencement des
broches d’entrée 1/2 (INPUT1/2)
Supplément 2-1/2:
Supplément 2-2/2:
Agencement des broches INPUT1 (Connecteur
Bornage de INPUT2 (connecteur femelle DVI)
femelle mini D-sub à 15 broches)
1
8
5
1
6
10
9
16
17
24
15 11
No.
broche
Affectation des signaux
No.
broche
Entrée
Sortie
1
2
T.M.D.S. Donnée 2–
T.M.D.S. Donnée 2+
1
2
R
G
B
+
3
T.M.D.S. Blindage Donnée 2/4
Réservé (pas de connexion)
Réservé (pas de connexion)
Horloge DDC
+
+
+
+
+
+
+
4
3
5
4
Réservé (pas de connexion)
Masse
6
5
7
Donnée DDC
6
Masse
8
Réservé (pas de connexion)
T.M.D.S. Donnée 1–
7
Masse
9
8
Masse
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
T.M.D.S. Donnée 1+
9
DDC + 5 V
Masse
Réservé (pas de connexion)
T.M.D.S. Blindage Donnée 1/3
Réservé (pas de connexion)
Réservé (pas de connexion)
Alimentation +5V
10
11
12
13
14
15
+
Réservé (pas de connexion)
DDC SDA
+
Réservé (pas de connexion)
HD ou H/V SYNC
VD
+
Masse
+
Détection Fiche directe
T.M.D.S. Donnée 0–
DDC SCL
Réservé (pas de connexion)
T.M.D.S. Donnée 0+
T.M.D.S. Blindage Donnée 0/5
Réservé (pas de connexion)
Réservé (pas de connexion)
T.M.D.S. Blindage Horloge
T.M.D.S. Horloge +
T.M.D.S. Horloge –
45
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informations complémentaires
Glossaire
Format d’image
Le rapport de la largeur à la hauteur de l’image donne son format.
Dans le cas d’un téléviseur standard, ce format est égale à 4/3;
dans le cas de la télévision haute définition il est égale à 16/9.
G ON SYNC
La synchronisation du signal RVB est obtenue par l’addition d’un
signal de synchronisation au signal du vert (G).
VGA
VGA est l’abréviation de “Video Graphics Array”. En général, la
définition VGA est de 640 points x 480 lignes.
WVGA
WVGA est l’abréviation de “Wide Video Graphics Array”.
En général, la définition WVGA est de 848 points x 480 lignes.
XGA
XGA est l’abréviation de “eXtended Graphics Array”. En général,
la définition XGA est de 1024 points x 768 lignes.
WXGA
WXGA est l’abréviation de “Wide eXtended Graphics Array”. En
général, la définition WXGA est de 1280 points x 768 lignes.
SXGA
SXGA est l’abréviation de “Super eXtended Graphics Array”. En
général, la définition SXGA est de 1280 points x 1024 lignes.
SXGA+
SXGA+ est l’abréviation de “Super eXtended Graphics Array plus”.
En général, la définition SXGA+ est de 1400 points x 1050 lignes.
DVI
DVI est l’abréviation de “Digital Visual Interface” (Interface visuelle
numérique). C’est l’interface standard, proposée par Digital Display
Working Group (DDWG) pour les écrans numériques.
Apple et Macintosh sont des marques déposées par Apple
Computer, Inc.
Microsoft est une marque déposée par Microsoft Corporation.
NEC et PC-9800 sont des marques déposées de NEC
Corporation.
VESA et DDC sont des marques déposées par Video
Electronics Standards Association.
Power Management et Sun Microsystems sont des marques
déposées de Sun Microsystems, Inc.
VGA et XGA sont des marques déposées de International
Business Machines Co., Inc.
Publication de Pioneer Corporation.
C 2006 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
46
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
日
本
語
取扱説明書
このたびは、パイオニアの製品をお買い求めいただきまし
て、まことにありがとうございます。
この取扱説明書をよくお読みになり、正しくお使いくださ
い。特に、「安全上のご注意」は必ずお読みください。
なお、「取扱説明書」は「保証書」と一緒に必ず保管してくだ
さい。
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
安全上のご注意
安全に正しくお使いいただくために
図記号の意味
図記号について
この取扱説明書および製品への表示では、製品を安全
記号は注意(警告を含む)しなければなら
に正しくお使いいただき、あなたや他の人々への危害
ない内容です。
や財産への損害を未然に防止するために、いろいろな
図の中に具体的な注意内容(左図の場合は感
図記号を使用しています。その記号と意味は次のよう
電注意)が描かれています。
になっています。
内容をよく理解してから本文をお読みください。
記号は、やってはいけない(禁止)内容で
す。
この表示を無視して、誤った取り扱いを
すると、人が死亡または重 傷を負う可能
警告
注意
図の中や近くに具体的な禁止内容(左図の場
合は分解禁止)が描かれています。
日
本
語
性が想定される内容を表しています。
●記号は、必ず行っていただく(強制)内容
この表示を無視して、誤った取り扱いを
です。
すると、人が傷害を負う可能性が想定さ
図の中に具体的な指示内容(左図の場合は電
れる内容および物的損害のみの発生が想
源プラグをコンセントから抜く)が描かれて
定される内容を表しています。
います。
警告
異常時の処置
万一煙が出ている、変なにおいや音がす
画 面が映 らないなどの故障状態で使用しな
るなどの異常状態のまま使用すると、火
いでください。火災・感電の原因となりま
災・感電の原因となります。
す。電源プラグをコンセントから抜いて、
必ず電源プラグをコンセントから抜いて
安
全
上
の
ご
注
意
販売店に修理をご依頼ください。
ください。煙が出なくなるのを確認して、
販売店に修理をご依頼ください。お客様
万一、本機を落としたり転倒させることに
による修理は危険ですから絶対におやめ
より、キャビネットあるいはプラズマパネ
ください。
ルを破損した場合は、電源プラグをコンセ
ントから抜いてアフターサービス連絡先ま
万一内部に水や異物などが入った場合は、
たは本機の取扱店にご連絡ください。その
電源プラグをコンセントから抜いて、販
まま使用すると火災・感電の原因となりま
売店にご連絡ください。そのまま使用す
す。
ると火災・感電の原因となります。
設 置
電源
コードの上に重 いものをのせたり、
本機は大型で質量があるので、ぐらついた
台や傾いた所などを避け安定した場所に置
いてください。落ちたり、倒れたりしてけ
コードが本機の下敷きにならないようにし
てください。コードの上を敷物などで覆う
ことにより、それに気づかず、重 いものを
がの原因となります。必ず転倒防止の備え
のせてしまうことがあります。重 いものを
をしてください。
のせるとコードが傷ついて、火災・感電の
また、開梱や持ち運びは2人以上で行って
ください。
原因となります。
i
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
安全上のご注意
セット背面および側 面の通気孔からの放熱を妨げないでください。他の機器・壁などから上面は10 cm、
左右・下面および後面は5 cm以上離して設置してください。また通気孔からは熱風が放出されますので
近くの壁、物品などの耐熱性には十分注意してください。放熱を妨げますと内部が高温になり、回路、パ
ネルの破壊や火災の原因となります。
特殊な設置(壁埋め込み、上向き設置、縦置き設置など)をする場合には、使用環境条件などに制限が加
わる可能性がありますので、必ず販売店にご相談ください。
使 用 環 境
日
本
語
本機の内部に水が入ったり、濡れたりしない
表示された電源電圧(交流100V)以外の電
ようご注意ください。屋外や風呂場など、水
圧で使用しないでください。火災・感電の
場では使用しないでください。火災・感電の
原因となります。
原因となります。
本機を使用できるのは日本国内のみです。
船舶などの直流(DC)電源には接続しない
でください。火災の原因となります。
使 用 方 法
本機を分解したり、改造したりしないでく
本機の上に花びん、コップ、化粧品、薬品や
ださい。内部には電圧の高い部分があり、火
水などの入った容器または小さな金属物を置
災・感電の原因となります。内部の点検・調
かないでください。こぼれたり、中に入った
整・修理は、販売店にご依頼ください。
場合、火災・感電の原因となります。
安
全
本機の通気孔などから、内部に金属類や燃
高圧注意
上
の
ご
注
意
えやすいものなど異
物を差し込んだり、落
サービスマン以外の方はキャビネットを開けないでください。
内部には高電圧部分や高温となる場所が数多くあります。
万一触ると危険です。
とし込んだりしないでください。火災・感
電の原
因となります。
特にお子様のいるご家庭ではご注意くださ
電源プラグの刃および刃の付近にほこりや
い。
金属物が付着 している場合は、電源プラグ
電源コードを傷つけたり、加工したり、無理
を抜いてから乾いた布で取り除いてくださ
に曲げたり、ねじったり、引っ張ったり、加
い。そのまま使用すると火災・感電の原因
熱したりしないでください。コードが破損し
となります。
て火災・感電の原因となります。コードが傷
乾電池は充電しないでください。電池の破
んだら(芯線の露出、断線など)、販売店に
交換をご依頼ください。
裂、液もれにより、火災・けがの原因とな
ります。
雷が鳴り出したらすぐに使用を中止して、電
本機の前面パネルに、たたくなどして衝撃
源プラグや接続されているコード類には触れ
を加えるとパネルが割れ、火災・けがの原
ないでください。感電の原因となります。
因となります。前面パネルには絶対に衝撃
を加えないでください。
ii
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
安全上のご注意
注意
設 置
放熱を良くするため他の機器・壁などか
ら指定された間隔をとってください。ま
窓を閉め切った自動車の中や、直射日光が
当たる場所、エアコン・ヒーターの吹き出
た、次のような使い方をしないでくださ
い。通気孔をふさぐと内部に熱がこもり、
し口など、異常に温度が高くなる場所に放
置しないでください。熱による変形や、本
火災の原因となることがあります。
機内部の部品に悪影響を与え、火災の原因
・押し入れなど、風通しの悪い狭いところに押し込む。
となることがあります。
・じゅうたんやふとんの上に置く。
・テーブルクロスなどをかける。
・横倒しにする。
日
本
語
1年に1回程度、内部の掃除を販売店など
にご相談ください。内部にほこりがたまっ
たまま、長い間掃除をしないと火災や故障
の原因となることがあります。特に湿気の
・逆さまにする。
濡れた手で電源プラグを抜き差ししたり、
多くなる梅雨期の前に行うとより効果的で
本機を操作しないでください。感電の原因
す。なお掃除費用については販売店などに
ご相談ください。
となることがあります。
お手入れの際は安全のために電源プラグを
電源プラグを抜くときは、電源コードを
コンセントから抜いて行ってください。
引っ張らないでください。コードが傷つき
火災・感電の原因となることがあります。
必ずプラグを持って抜いてください。
本機はガラス部品を使用しています。万一
部品が割れた際には、破片でけがなどをし
ないよう取り扱いに注意し、販売店に修理
本機の上にものを置かないでください。バ
ランスが崩れて倒れたり、落下してけがの
をご依頼ください。
原因となることがあります。
電源コードを熱器具に近づけないでくださ
本機を直射日光が当たる場所に長期間置か
安
全
上
の
ご
注
意
い。コードの被ふくが溶けて、火災・感電
ないでください。前面保護パネルの光学特
の原因となることがあります。
性が変化し、変色したり、そりの原因とな
ります。
本機を調理台や加湿器、エアコンの吹き出
し口の近くなど高温、多湿になる場所ある
いは油煙、およびほこりの多い場所には置
本機の背面にある通気孔は、1カ月に1回
を目安に掃除機でほこりを吸い取ってくだ
さい (このとき掃除機は「弱」に設定して
かないでください。火災・感電の原因とな
ください)。また、通気孔のお手入れは必ず
ることがあります。
本機の主電源を切り、電源プラグをコンセ
ントから抜いて行ってください。
ほこりをためたまま使用すると内部の温度
本機は質量が 30 kg 以上あり、奥行がな
くて不安定なため、開梱や持ち運び、およ
び設置は2 人以上で行ってください。
が上昇し、故障や火災の原因となります。
本機は、アース端子付き3芯電源コードを
使用しています。必ず3芯コンセントから
移動させる場合は主電源スイッチを切り、
電源を取り、確実に接地してご使用くださ
必ず電源プラグをコンセントから抜き、外
い。
部のコード、転倒防止具を外したことを確
認してください。コード類を外さずに移動
設置の際、本機を梱包から取り出し、一時
するとコードが傷つき、火災・感電の原因
的に寝かせておく場合、以下の点にご配
となることがあります。
慮ください。
・本機は水平で安定した場所に置いてく
屋外での移動時、雨などにより本機に水滴
ださい。また、本体に傷がつかないよ
が付着 しないようにしてください。水滴 が
付着 した場合はよく乾燥させてからご使用
ください。水滴 が付着 したまま使用すると、
う、異物には十分注意してください。
・ 本機の画 面側 を下にして寝かす場合、前
面パネル部のみに荷重 をかけるような置
火災・感電の原因となることがあります。
き方は、決してしないでください。
iii
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
安全上のご注意
使 用 環 境
長期間ご使用にならないときは、安全のため
本機を冷え切った状態のまま室内に持ち込ん
だり、急に室温を上げたりしますと、動作部
に水滴 が生じ(結露)、本機の性能を十分に
必ず電源プラグをコンセントから抜いてくだ
さい。
発揮できなくなるばかりでなく、故障の原因
となることがあります。このような場合はよ
く乾燥するまで放置するか、徐々に室温を上
げてからご使用ください。
静止画 像など、同じ絵柄を長時間連続で表示
しないでください。画 像が焼き付き残像とし
て残る場合があります。
ご使用にあたっては水、ほこり、塵、温度差、
日
湿度差、潮風などが故障の原因となる恐れが
本
語
ありますので、十分注意してください。
使 用 方 法
電源プラグはコンセントに根元まで確実に差
本機に乗ったり、ぶら下がったりしないでく
し込んでください。差し込みが不完全ですと
ださい。特にお子様はご注意ください。倒れ
発熱したりほこりが付着 して火災の原因とな
たり、壊れたりしてけがの原因になることが
ることがあります。また、電源プラグの刃に
あります。
触れると感電することがあります。
画 面サイズを4:3やDOT BY DOTまたは
電源プラグは、根元まで差し込んでも緩みが
マルチ画 面に設定し、長時間連続で使用しな
あるコンセントには接続しないでください。
いでください。画 面枠が焼き付き残像として
発熱して火災の原因となることがあります。
残る場合があります。
販売店や電気工事店にコンセントの交換を依
拡張スロットカードはパイオニアが製造また
頼してください。
安
全
上
は推奨するカードをご使用ください。パイオ
ニアの製造または推奨外のカードを装着 する
の
と故障の原因となることがあります。
ご
注
意
iv
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
安全上のご注意
電 池
指定以外の電池は使用しないでください。ま
た、新しい電池と古い電池を混ぜて使用しな
いでください。電池の破裂、液もれにより、
電池を交換する際は、再充電できないアルカ
リ電池またはマンガン電池 2 個 のみに交換
してください。間違ったタイプの電池と交換
火災やけが、あるいは周 囲を汚す原因となる
した場合、爆発の危険があります。使用済み
電池は取扱説明書に従って処分してくださ
い。
ことがあります。
電池をリモコン内にセットする場合、プラス
電池は加熱したり、分解したり、火や水の中
(+)とマイナス(-)の極性表示に注意し、
に入れないでください。電池の破裂、液もれ
表示どおりに入れてください。間違えると電
により、火災やけがの原因となることがあり
ます。
池の破裂、液もれにより、火災やけが、ある
日
本
語
いは周 囲を汚す原因となることがあります。
長時間使用しないときは、リモコンから電池
を取り出しておいてください。電池から液が
付属の電池は充電しないでください。
電池の破裂、液もれにより、火災やけがの原
もれて火災やけが、あるいは周 囲を汚す原因
因となることがあります。
となることがあります。
もし液がもれた場合は、電池ケースについた
液をよく拭き取ってから新しい電池を入れて
ください。また万一、もれた液が身体につい
たときは、水でよく洗い流してください。
この装置は、情 報処理装置等電波障害自主規制協議
会(VCCI)の基準に基づくクラスB情 報技術装置
です。この装置は、家庭環境で使用することを目的
としていますが、この装置がラジオやテレビジョン
受信機に近接して使用されると、受信障害を引き起
こすことがあります。
取扱説明書に従って正しい取り扱いをして下さい。
安
全
上
の
ご
注
意
D50-3-9-2-2_Ja
付属の電源コードはこの機器のみで使用することを目的
とした専用品です。
他の電気製品ではご使用になれません。他の電気製品で
使用した場合、発熱により火災・感電の原因となること
があります。
また電源コードは本製品に付属のもの以外は使用しない
でください。
他の電源コードを使用した場合、この機器の本来の性能
が出ないことや、電流容量不足による発熱により火災・
感電の原因となることがあります。
v
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
もくじ
安全上のご注意 .....................................i
本機の特長 ......................................... 2
その他の機能 ....................................27
オービターを設定する .......................................... 27
ソフトフォーカスを設定する ............................... 28
はじめに............................................. 3
本書の使い方 ............................................................. 3
付属品......................................................................... 5
省電力の設定 .......................................................... 29
自動で入力を切り換える(優先入力モード)........ 30
時間曜日を設定する .............................................. 31
タイマーを動作させる .......................................... 32
各部の名称と機能................................ 6
本体 ............................................................................ 6
リモコン..................................................................... 7
接続パネル(PDP-607CMX)................................ 9
サブ画 面モードを設定する................................... 33
メモ画 面を設定する .............................................. 34
その他..............................................35
お手入れについて .................................................. 35
故障かな?と思ったら .......................................... 35
使用上のご注意 ...................................................... 37
STANDBY/ONインジケーターについて.......... 37
仕 様...................................................................... 38
日
本
語
設置と接続 .......................................10
本体の設置.............................................................. 10
パソコンとの接続 .................................................. 11
オーディオ機器との接続....................................... 12
電源コードの接続 .................................................. 13
付録1 パソコン信号対応一覧表 ........................ 39
接続ケーブルの処理 .............................................. 14
付録2 INPUT1/2ピン配列 .............................. 42
用語解説.................................................................. 42
保証とアフターサービスについて ................. 裏表紙
システムの設定 .................................15
メニュー表示言語を設定する ............................... 15
接続後の設定 .......................................................... 16
操 作..............................................17
入力ソースを選ぶ .................................................. 17
音量を調整する ...................................................... 18
一時的に音を消す .................................................. 18
現在の状態を確認する .......................................... 18
画 面サイズを切り換える....................................... 19
画 面を部分的に拡大する(POINT ZOOM) ........ 20
マルチ画 面にする .................................................. 21
も
電源を自動的に切る .............................................. 22
く
じ
映像と画 面の調整..............................23
映像を調整する ...................................................... 23
画 面の位置やクロック周波数・クロック位相を
調整する<自動調整> ............................................. 24
画 面の位置やクロック周波数・クロック位相を
調整する<手動調整> ............................................. 25
1
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
本機の特長
¶ 新開発高精細ワイドプラズマパネルを搭載
¶ オプション(別売)
PDP-607CMX:
(詳しくはお買い求めの取扱店にお問い合わせください。)
これまでの高発光効率パネルをさらに進化させた高精
細60V型ワ
1 テーブルトップスタンド : ディスプレイスタンドです。
2 壁面設置用ユニット : 壁面に本機を取り付けるための壁
設置用ブラケットです。
3 プラズマディスプレイ専用スピーカー(幅9 cm):
5 cmツィ-タ-と8 cmのウーファー
イドプラズマパネル(1365×768ドット/16:9)を搭載。明る
く鮮明で高コントラストな画 質を実現します。
面
¶ 無限の可能性を示す拡張スロット(ESスロットインター
フェイス)の搭載
本機には外部接
続機器として拡張カードの接続が可能な「E S ス
を垂直
す。
本機でビデオ信
に配した 2 ウェイスピーカーで
ロットインターフェイス」を搭載しています。これにより、プラズ
マディスプレイの無限の可能性が広がります。
4 ビデオカード :
号やパソコンのア
¶ 幅広いパソコン信号(アナログ・デジタル)に対応
ナログR G B信
号を見るための拡張
640×400、640×480(VGA)から1024×768(XGA)まで
号を非圧縮表示可能で、1280×1024(SXGA)、
カードです。
のパソコン信
1400×1050(SXGA+)、1600×1200(UXGA)のパソコン
号にも圧縮表示対応しています。さらに画 アスペクト・スク
リーンサイズも、DOT BY DOT/4:3/フル※1と任意
に選ぶこ
とが可能です。
日
本
語
信
面
※ 入力1と入力2とで対応信
※1 画 アスペクト・スクリーンサイズは入力信号によって動
作が異なります。
号は異なります。
面
¶ レイアウトフリー
-設置の自由度を高める薄型・軽量フォルムと高耐久性の実現-
PDP-607CMX:
60型という大画
面ディスプレイでありながら薄型・軽量フォルム
(薄さ122 mm、質量61.5 kg)を実現。
一方、効率的な放熱設計により動作環境条件も大幅に向上させま
した。薄型・軽量フォルムと優れた耐久性の両
立により、幅広い
設置ロケーション・スタイルに対応します。
¶ 業務用モニターとしての高い信頼性
コンテンツに合わせてピーク輝度を抑制したり、動作環境の変化
に応じて空冷用ファンの回転数をコントロールするなど、業務用
モニターとして安全かつ長くご利用いただける各種機能を搭載し
ています。
本
機
の
特
長
¶ ユーザビリティの向上
パソコン接
続時にワンタッチで画
面調整可能なAUTO SET UP
機能、細かなデータの必要な部分を拡大できるPOINT ZOOM機
能など、パソコンとの親和性を高める各種機能を搭載しユーザビ
リティが向上しています。
¶ 省エネルギー
外光センサー使用による自動輝度調整をはじめとする多彩な省
電力モードを搭載しました。
2
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
はじめに
本書の使い方
各項目のメニュー表示例
本書は、本機を設置される方にわかりやすいよう作業と操
作の順 で説明しています。
メニュー
入力1
オプション
映像の調整
コントラスト
明るさ
画
面
の調整
入力設定
本機を外箱から取り出し、付属品(5ページ)をすべて確認
したあとは、6ページからの「各部の名称と機能」の章をご
覧ください。本書の説明文ではボタンの名称が多く使われ
ますので、事前にプラズマディスプレイ本体とリモコンに
:
0
:
0
0
0
水平エンハンス
エンハンス
:
垂直
:
ついて概略をご確認ください。
映像の調整 リセット
日
10ページからの「設置と接続」の章では、プラズマディスプ
本
語
SET
MENU
次へ
終了
レイの設置とさまざまな機器との接続方法について、必要
な情 報が書かれています。
この取扱説明書に記載の画 面イラストは、実際に表示さ
れる画 面と異なる場合があります。
15ページからの「システムの設定」の章では、接続した機器
に合わせてプラズマディスプレイが正しく動作するために
必要な画 面上の設定が書かれています。機器の接続方法に
よっては、この章は不要になる場合があります。
17ページからは、入力選択のような基本的な動作から、特
定の機器や好みに合わせた映 像の調整方法などの詳しい手
順 まで、さまざまな操作方法を説明します。
は
じ
め
に
3
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
はじめに
本書の操作について
各操作は、番号順 に手順 が説明されています。本書では、
プラズマディスプレイ本体にしかないボタンを除いて、リ
モコンのボタンを使用して操作説明をしています。本体側
にリモコンと同じか、または類似の名称のボタンがあれ
ば、同じように操作ができます。
以下は、『映 像を調整する』の、実際の操作説明です。各
手順 の画 面の例で、正しく操作したか確認できるように
なっています。
日
本
語
は
じ
め
に
ご注意
本書に記載されている画
面
は、基
本的な表示例です。
画
面
の表示項目や表示内容は、入力ソースや各種の設定状態に
よって変わります。
4
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
はじめに
付属品
7 フェライトコア(電源コード用)
以下の付属品をご確認ください。
1 電源コード(2 m)
2 リモコン
日
本
語
8 フェライトコア3個 (オーディオケーブル用)
3 単3形乾電池2個
9 ケーブルバンド
4 ワイピングクロス(画 面用)
÷ 取扱説明書(本書)
÷ 保証書
は
じ
め
に
5 スピードクランプ3個
6 ビーズバンド3個
5
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
各部の名称と機能
本体
3
本体部
日
本
語
本体操作パネル
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
4
5
6
7
8
9
2 1
本体部
1 リモコン受光部
リモコンをここに向けて操作してください。
(8ページ)
本体操作パネル
4 STANDBY/ONボタン( )
各
部
の
名
称
と
機
能
電源の入/切(スタンバイ)をします。(17ページ)
5 MENUボタン
2 STANDBY/ONインジケーター
本機が動作状態のとき:
メニュー画 面を表示します。(15~34ページ)
緑色で点灯します。(17ページ)
6 DISPLAY/SETボタン
また、点滅によって本機の異常をお知らせすることも
あります。(37ページ)
パワーマネージメント機能が働いているときは緑色が
1 秒おきに点滅します。(22ページ)
メニュー画 面で調整項目の決定、各種設定の変更に使
います。(15~34ページ)
メニュー画 面を表示していないときは、現在の状態を
見るときに使います。(18ページ)
本機がスタンバイ状態のとき:
赤色で点灯します。(17 ページ)
7 INPUT(’)ボタン
メニュー画 面を表示していないときは、入力の切り換
また、点滅によって本機の異常をお知らせすることも
えに使います。
あります。(37ページ)
8 SCREEN SIZE(‘)ボタン
3 取っ手
メニュー画 面を表示していないときは、画 面サイズの
切り換えに使います。
9 VOL+/-(}/])ボタン
メニュー画 面を表示していないときは、音量の調整に
使います。(17、18ページ)
6
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
各部の名称と機能
リモコン
5 SET(選択)ボタン
メニュー画 面で調整項目の決定、各種設定の変更に使
います。(15~34ページ)
6 SUB INPUTボタン
0
-
1
2
マルチ画 面にしたときにサブ画 面の入力の切り換えに
使います。(21ページ)
7 SPLITボタン
=
日
本
マルチ画 面にしたいときに使います。(21ページ)
語
8 MUTING(消音)ボタン
音を一時的に消したいときに使います。(18ページ)
3
4
5
~
!
9 ID NO. SETボタン
設置業者用のボタンです。
0 AUTO SET UPボタン
パソコン信号入力時、「画 面位置の調整」、「クロック
周 波数」、「クロック位相」を自動で適性な値 に設定し
ます。(24ページ)
6
7
@
#
- STANDBY/ONボタン( )
$
%
8
9
電源の入/切(スタンバイ)をします。(17ページ)
= DISPLAY(画 面表示)ボタン
現在の状態を見るときに使います。(18ページ)
各
~ POINT ZOOMボタン
部
画 面の一部を拡大して見るときに使います。
の
名
称
と
機
(20 ページ)
! FREEZEボタン
メモ画 面機能を実行中は、サブ画 面に静止画 を表示し
能
リモコンの取り扱いについて
¶ リモコンは落としたり濡らしたりしないでください。
ます。(34ページ)
@ SWAPボタン
¶ 直
ところでは使用しないでください。
射日光または暖房の放射熱の当たるところ、湿気の多い
マルチ画 面にしたときにメイン画 面とサブ画 面の切り
換えに使います。(21ページ)
¶ 電池が消耗すると、動作できる距離が徐々に短くなりま
す。早めに新しい電池に交換してください。
# PIP SHIFTボタン
マルチ画 面でピクチャーインピクチャーにしたときに
サブ画 面の位置を移動するときに使います。(21ペー
1 SCREEN SIZEボタン
画 面サイズを切り換えるときに使います。(19ページ)
ジ)
2 INPUTボタン
$ VOLUME(+/-)ボタン
入力を切り換えるときに使います。(17ページ)
音量を調整します。(17、18ページ)
3 MENU(メニュー)ボタン
% CLEARボタン
メニュー画 面を表示します。(15~34ページ)
設置業者用のボタンです。
4 ADJUST(5/∞/3/2)ボタン
メニュー画 面内でカーソルを動かしたり、各項目の調
整に使います。(15~34ページ)
7
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
各部の名称と機能
リモコンに電池を入れる
リモコンで操作できる範囲
リモコンは、本体前面の受光部に向けて操作してくだ
さい。操作できる範囲は受光部から7 m、上下左右に
軽く押
し下げて矢印の方向に引く
30度以内です。
単3形乾電池2個
日
本
語
使用電池の指定
電池は単3形マンガン電池(SUM-3、R6)または単3形
アルカリ電池(AM-3、LR6)をご使用ください。
7 m
注意
¶ 電池のプラス(+)とマイナス(-)の向きを電池ケースの表
示どおりに正しく入れてください。
30゚
¶ 長い間(1カ月以上)使用しないときは、電池の液もれを防
ぐためにリモコンから電池を取り出してください。もし、液
もれを起こしたときは、ケース内についた液をよく拭き取っ
てから新しい電池を入れてください。
30゚
受光部
¶ 不要となった電池を廃棄する際は、各地方自治体の指示(条
例)に従って処理してください。
禁止
各
部
の
名
称
と
機
能
リモコンで動作しにくいとき
¶
新しい電池と一度使用した電池を混ぜて使用しないでくださ
い。
¶ リモコンと本機の間
に障害物があると、操作できないこと
があります。
¶ 電池には同
じ形状のものでも電圧の異
なるものがありま
す。種類の違う電池を混ぜて使用しないでください。
入したり
¶ 電池が消耗した場合は、操作できる距離が徐々に短くなり
ますので、早めに新しい電池に交換してください。
¶ 付属の電池を充電、ショート、分解したり火中に投
¶ 本機は画
面から微弱な赤外線を放出しています。近くにビ
しないでください。
デオなどの赤外線リモコンによって操作する機器を設置す
ると、その機器がリモコンを受け付けにくくなったり、受
け付けなくなる場合があります。そのような場合は本機か
ら離して設置してください。
¶ 設置環境によっては、プラズマディスプレイから放出され
る赤外線の影響によって本機のリモコンが受け付けにくく
なったり、リモコンで操作できる距離が短くなることがあ
ります。画
面から放出される赤外線の強さは、表示される
絵柄によって変わります。
8
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
各部の名称と機能
接続パネル(PDP-607CMX)
本機には2つの映 像入力端子と1つの映 像出力端子がありま
す。また、音声入出力端子やスピーカー出力端子も備えて
います。それぞれの接続方法は、( )内のページをご覧
ください。
日
本
語
-
=
IN
OUT
OUTPUT INPUT1 INPUT2
AUDIO AUDIO AUDIO
INPUT1
INPUT2
ANALOG RGB OUT
(D-Sub)
ANALOG RGB IN
(D-Sub)
DIGITAL RGB
(DVI-D)
RS-232C
COMBINATION
1
2 3
4
567
8
9
0
1 COMBINATION IN/OUT
7 AUDIO (INPUT2)(ステレオミニジャック)
入力(映 像)がINPUT2のときの音声入力です。
本機のINPUT2に接続した機器の音声出力端子と接続
各
これらの端子に接続する際は必ず設置業者にお問い合
わせください。
部
の
名
称
と
機
能
プラズマディスプレイ調整用の端子です。
します。(12ページ)
2 SPEAKER(R)
8
ANALOG RGB OUT (INPUT1() ミニD-sub 15 ピン)
外部モニターなどの機器に出力するときに使います。
注:主電源(MAIN POWER)OFF時またはスタンバイ
右側 用外部スピーカー出力端子です。インピーダンス
が6 Ω のスピーカーを接
続します。(12ページ)
時は、ANALOG RGB OUT (INPUT1)端子から映 像
信号は出力されません。(11ページ)
3 SPEAKER(L)
左側 用外部スピーカー出力端子です。インピーダンス
が 6 Ω のスピーカーを接
続します。(12ページ)
9 ANALOG RGB IN (INPUT1)(ミニD-sub 15 ピン)
パソコン(PC)などの機器を接続します。接続した機器
の信号出力方式と接続方法が正しく行われているか確
認してください。(11ページ)
4 RS-232C端子
この端子に接続する際は必ず設置業者にお問い合わせ
ください。
プラズマディスプレイ調整用の端子です。
0 DIGITAL RGB (INPUT2) (DVI-D端子)
パソコン(PC)などの機器を接続します。
注:コピーガード信号が付加されている映像信号には対
応しておりません。(11ページ)
5 AUDIO (OUTPUT)(ステレオミニジャック)
本機に接続した機器の音声をAVアンプなどの機器に出
力するときに使います。
注:主電源(MAIN POWER)「OFF」時またはスタンバ
- AC IN
イ時は、AUDIO(OUTPUT)端子から音声は出力されま
せん。(12ページ)
付属の電源コードを使用して、AC電源に接続します。
(13ページ)
6 AUDIO (INPUT1)(ステレオミニジャック)
= MAIN POWER スイッチ
入力(映 像)がINPUT1のときの音声入力です。
本機の主電源の入/切をします。
本機のINPUT1に接続した機器の音声出力端子と接
続します。(12ページ)
9
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
設置と接続
注意
本体の設置
本機を壁に取り付ける場合は、十分な技術・技能を有する専
者または販売店にご依頼ください。取り付けに不備・不完全があ
ると事故・損傷の原因となります。
任業
別売りのパイオニア製スタンドまたは取付金具類を
使った設置
÷ 本体の設置や取り付けは、必ず専
門業者または販売店にご依
注意
頼ください。
÷ 据付工事専
門業者、およびサービスマン以外は取っ手の脱着
を
行わないでください。
÷ 本機を移動する場合は、下図のように必ず2人で作業を行い、背
注意
面
の「取っ手」を使用してください。
÷ スタンド・取付金具類は必ず弊社指定の専
用品をご使用くだ
片側 の「取っ手」のみを使用して本機の移動は行わないでくだ
さい。
さい。
専
用品以外を使用した場合、倒れたり壊れたりして故障の原
日
本
語
因となります。
÷ スタンド、ブラケットの取扱説明書または据付説明書に従っ
て正しく取り付けてください。
÷ 本機の移動や取り付け・設置作業は必ず2人以上で行ってくだ
さい。
÷ 設置場所は重 量に十分耐え得る強度を持つ、安定した水平・
平面
な場所を選んでください。倒れたりして、事故の原因に
なります。
÷ 設置後、必ず転倒防止処置を行ってください。転倒防止処置
を行わないと、落ちたり倒れたりして、事故の原
因になりま
す。
壁面への取り付け
本機は壁面への取り付けなどに対応できるようボルト穴が
施してあります。取り付けに使用するボルト穴は次ページ
のとおりです。
÷ 中心線の左と右、上と下の少なくとも4カ所以上で固定
してください。
÷ 取り付けに使うボルトは、穴a穴bとも取り付け面から本
体までの深さが 12 mm ~ 18 mm を満たす長さが必
要です(次ページの“側 面図”をご覧ください)。
÷ 本体にはガラスが使われていますので、凹凸やゆがみ
設
置
と
接
続
のない平面に取り付けてください。
排気孔(ファン)
穴b*
穴b*
取り付け面
ブラケット
など
穴a
本体
中心線
ボルト
穴a
穴a
12 mm~18 mm
穴b
ボルト
中心線
穴b*
穴b*
12 mm~14 mm
背面図(PDP-607CMX)
側面図
* スピーカーユニット専
用
10
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
設置と接続
ANALOG RGB OUT (INPUT1) へ接続する場合
パソコンとの接続
INPUT1
ANALOG RGB OUT
(D-Sub)
ANALOG RGB IN
(D-Sub)
パソコンの種類によって接続方法が異なります。
接続の際は、お使いのパソコンの取扱説明書をよくお読
みください。
接続する前に、パソコンと本機の主電源が切れているこ
とをご確認ください。
INPUT1への接続
日
D-sub出力(アナログRGB信号)を持つパソコンを本機の
外部モニターなどへ
本
D-sub端子に接続します。
語
ANALOG RGB OUT (INPUT1) の端子は、モニターな
G ON SYNC(緑信号に同期信号が組み合わされた出力)、
ど映 像入力が可能な機器との接続に使います。
コンポジットSYNC(水平同期信号と垂直同期信号が組み
合わされた出力)にも対応しています。
ご注意
主電源
(MAIN POWER) OFF時またはスタンバイ時は、ANALOG
ANALOG RGB IN(INPUT1)へ接続する場合
RGB OUT (INPUT1)端子から映 像信
号は出力されません。
INPUT1
ANALOG RGB OUT
(D-Sub)
ANALOG RGB IN
(D-Sub)
INPUT2への接続
DVI 出力(デジタル RGB 信号)を持つパソコンを、本機
の DVI 端子に接続します。
INPUT2
DIGITAL RGB
(DVI-D)
設
置
と
接
続
本機の入力端子とパソコンの出力端子の形状に合った
ケーブルをお使いください。
また、ねじでしっかりとそれぞれの端子に固
定してくださ
い。
接続のあとは、画 面上の設定が必要です。
15~16ページをご覧ください。
接続のあとは画 面上の設定が必要です。
15 ~ 16 ページをご覧ください。
ご注意
ご注意
接
続するパソコンの種類によっては、パソコンに付属または別売
¶ 接
続にはDVI-D24ピン(Digitalのみ)のケーブルを使用してく
りの変換コネクターやアダプターが必要
になる場合があります。
詳しくはお使いのパソコンに付属の取扱説明書をお読みになる
い合わせください。
ださい。
¶ コピーガード信
りません。
号が付加されている映 像信号には対応してお
か、パソコンの製造元または取扱店にお問
お知らせ
お知らせ
¶ INPUT1はマイクロソフト社のPlug & Play(VESA DDC 1/
2B)に対応しています。INPUT1に接続の際は、42ページ付
2B)に対応しています。INPUT2に接続の際は42ページ付録
2-2/2を参照してください。
¶ INPUT2はマイクロソフト社のPlug & Play(VESA DDC
録2-1/2を参照してください。
¶ INPUT1で対応している信
号および表示画
面
サイズについては
¶ INPUT2で対応している信
号および表示画
面
サイズについては
39~40ページ付録1を参照してください。
40~41ページ付録1を参照してください。
11
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
設置と接続
INPUT1に接続した場合の音声接続
オーディオ機器との接続
OUTPUT INPUT1 INPUT2
接
続する前に、電源が切れていることを確認してください。
AUDIO AUDIO AUDIO
スピーカーと接続する
本機にはスピーカーシステム(別売)接続用にスピーカー
出力端子を備えています。下の図を参照して接続を行っ
てください。
12 mm
むき出しにした芯線をねじ
ります。
日
本
語
タブを押
し上げ、芯線を差
し込みます。
タブを押
し下げ、芯線が抜
けないようにします。
INPUT1につなぐ機器の音声は、AUDIO (INPUT1) 端子
のステレオミニジャック(L/R)につなぐことができます。
ご注意
¶ 端子に接
続したあとコードを軽く引いて、芯線が端子へ確実に
接
続されていることを確かめてください。不完全な接続は、音
音声出力は選んだ入力に従って、AUDIO(OUTPUT)端子
がとぎれたり、雑音の出る原
因となります。
(ステレオミニジャック(L/R))と、スピーカー端子L、R
¶ コードの芯線がはみ出してª と· の線がショートすると、プ
から得られます。
ラズマディスプレイに過大な負荷が加わって動作が停止した
り、故障することがあります。
INPUT2に接続した場合の音声接続
本機の音声出力端子に接続する
AVアンプなどの機器を、本機のAUDIO(OUTPUT)端子
OUTPUT INPUT1 INPUT2
(ステレオミニジャック(L/R))に接続します。
AUDIO AUDIO AUDIO
OUTPUT INPUT1 INPUT2
AUDIO AUDIO AUDIO
設
置
と
接
続
INPUT2につなぐ機器の音声は、AUDIO (INPUT2) 端子
のステレオミニジャック(L / R)につなぐことができま
す。
本機の音声入力端子に接続する
本機には2つの音声入力端子と1つの音声出力端子があり
ます。下の表は映 像入力に対するそれぞれの音声入力接続
から得られます。
を示しています。
音声出力は選んだ入力に従って、AUDIO(OUTPUT)端子
(ステレオミニジャック(L/R))と、スピーカー端子L、R
映像入力
INPUT1
音声入力
音声出力
ステレオミニ
ジャック(L/R)
選択した入力の音が
・スピーカー端子L、R
・ステレオミニジャック
(L/R)
ステレオミニ
ジャック(L/R)
INPUT2
から得られます。
12
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
設置と接続
フェライトコアの取り付け
下図に示す手順 で、電源コードに添付のフェライトコア
を取り付けてください。また、フェライトコアが滑り落
電源コードの接続
ちないように添付のケーブルバンドをご使用ください。
機器の接続をすべて済ませたあとで、最後に電源コード
フェライトコアを取り付けずに使用すると、ノイズの原
因になります。
をつなぎます。
AC IN
1
日
本
語
フェライトコア
ケ-ブルバンド
2
コンセントへ
AC INへ
1 電源コードを本機に接続する
電源
コード
できるだけ短くする
2 電源コードのプラグをコンセントに差し込む
ご注意
オーディオケーブル(市販品
イトコアを1ターン巻き付けて取り付けてください。
フェライトコアを取り付けずに使用すると、ノイズの原
¶ 電源
ステレオミニプラグ)に添付のフェラ
注意
因になり
コードは必ず付属のものをお使いください。
ます。
¶ 電源コードのプラグを差し込むコンセントは、できるだけ製品
オーディオケーブル(非添付)
また、製品から電源を切る必要があるときは、製品本体の電源
に近い、すぐ手の届く所のものを使用してください。
スイッチを切ったあと、コンセントからプラグを抜いてくださ
い。
設
¶ プラズマディスプレイには、アース付きの三芯電源
続するときは、アース付きのコンセン
トに差し込み、コードが正しくアースされていることを確認し
用変換プラグを使うときは、アース付きのコ
ンセントに差し込みアース線をしっかりと取り付けてくださ
い。
コードを使
フェライトコア
置
います。電源
コードを接
と
接
続
てください。電源
¶ 3芯-2芯のAC変換プラグを使用する場合、接
電源プラグを電源につなぐ前に行ってください。また、接地接
続を外す場合は、必ず電源プラグを電源から切り離してから
地接続は必ず、
行ってください。
禁止
指定(AC100 V 50 Hz/60 Hz)以外の電源
電圧を使用しないで
ください。
火災や感電の原
因となります。
13
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
設置と接続
接続ケーブルの処理
本機には、ケーブルをまとめるためのスピードクランプが
付属されています。
すべての接続が終わったら、以下の手順 でケーブルをま
とめます。
* 本体を背
面
から見た図
日
本
語
1
2
1 スピードクランプを使ってケーブルを留める
1 をリアケースの穴へ差し込んだあと、2 を差し込
みます。
2 付属のビーズバンドでケーブルを束ねる
ケーブルの根元にストレスをかけすぎないようにご注
意ください。
お知らせ
スピードクランプは、一度留めると外しにくいため注
束ねたケーブルは左右どちらにもまとめられます。
意して取り付けてください。
設
置
と
接
続
スピードクランプを本機に取り付けるには
* 本体を背
面
から見た図(PDP-607CMX)
○ 印の4つの部分の穴を状況に応じて使ってください。
スピードクランプを外すには
ペンチでクランプを90度ねじり、外側 へ引きます。
くり返しによって傷んでくると外すときに破損するこ
とがあります。
14
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
システムの設定
4
2/3ボタンを押して、「OPTION」を選ぶ
メニュー表示言語を設定する
MENU
INPUT1
OPTION
PICTURE
LANGUAGE
ENERGY SAVE
TIMER SETTING
SCREEN
SETUP
メニュー表示言語の工場出荷時の設定は英語になっていま
す。
日本語に変えるためには、画 面上での設定が必要です。
:ENGLISH
:STANDARD
以下の手順 に従って、設定を行ってください。
SCREEN MGT.
AUTO SETUP MODE
AUTO FUNCTION
PIP DETECT
:INACTIVE
:OFF
:ACTIVE
SPLIT FREEZE
:OFF
SET
MENU
ENTER
EXIT
STANDBY/
ON
日
本
語
5
5/∞ボタンを押して、「LANGUAGE」を選び、SET
ボタンを押す
MENU
2/3
SET
5/∞
リモコン
LANGUAGE
ENGLISH
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
:
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
SET
MENU
SET
EXIT
6
2/3ボタンを押して、「日本語」を選ぶ
2/3ボタンを押すたびに、次のように切り換わります。
STANDBY/ON
MENU
本体の操作パネル
SET
5/∞
2/3
シ
ス
テ
ム
3 ENGLISH 2
3 FRANÇAIS 2
3 ESPAÑOL 2
3日本語2
3ITALIANO2
3DEUTSCH2
1 本機背面の接続パネルのMAIN POWERスイッチを押
の
して、本機の電源を入れる
設
定
本機前面のSTANDBY/ONインジケーターが赤に点
灯します。
2 STANDBY/ONボタンを押して、本機を動作状態にす
る
本機前面のSTANDBY/ONインジケーターが緑に点
灯します。
LANGUAGE
日本語
:
SET
MENU
SET
EXIT
3 MENUボタンを押して、メニュー画 面にする
MENU
INPUT1
OPTION
7 SETボタンを押す
PICTURE
CONTRAST
BRIGHTNESS
H.ENHANCE
V.ENHANCE
SCREEN
SETUP
:
言語が設定され、手順 4の画 面に戻ります。
0
0
0
0
:
:
:
8 設定が終わったらMENUボタンを押して、通常画 面に
戻す
PICTURE RESET
ご注意
メニュー表示言語の設定はINPUT1またはINPUT2のいずれかで
設定すると、設定していないほうの入力も同
れます。
じ表示言語に設定さ
SET
MENU
ENTER
EXIT
15
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
システムの設定
2
2/3ボタンを押して、「入力設定」を選ぶ
接続後の設定
メニュー
入力1
オプション
映像の調整
パワーマネージメント
画
面
の調整
入力設定
INPUT1またはINPUT2の接続を行ったあとは、画 面上
での設定が必要です。
以下の手順 に従って、接
:しない
信号フォーマット設定
続した機器に合わせて設定を
行ってください。
信号フォーマットの設定
SET
MENU
変更
終了
日
本
語
3
5/∞ボタンを押して、「信号フォーマット設定」を選び、
SETボタンを押す
メニュー
入力1
オプション
映像の調整
画
面
の調整
入力設定
パワーマネージメント
:しない
信号フォーマット設定
MENU
2/3
SET
5/∞
SET
MENU
変更
終了
リモコン
4
2/3ボタンを押して、入力する信号を選ぶ
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
シ
ス
テ
ム
の
設
定
MENU SET
5/∞
2/3
本体の操作パネル
信号フォーマット設定
自動
:
1 MENUボタンを押して、メニュー画 面にする
SET
MENU
決定
終了
メニュー
入力1
オプション
2/3ボタンを押すたびに、次のように切り換わります。
映像の調整
画
面
の調整
入力設定
コントラスト
明るさ
:
0
3 自動
:
:
0
0
0
その他 2
水平エンハンス
エンハンス
垂直
:
÷ 自動............パソコン信号対応一覧表(39~41ペー
ジ)のとおりに判別します。
映像の調整 リセット
÷ その他....... 選択できる解像度が表示されます。
SET
MENU
次へ
終了
5 SETボタンを押す
調整値 がメモリーされ、手順 3の画 面に戻ります。
6 設定が終わったらMENUボタンを押して、通常画 面に
戻す
ご注意
信
号フォーマットの設定は、各入力(INPUT1またはINPUT2)ご
とに行ってください。
16
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
操 作
3 INPUTボタンを押して、入力を選ぶ
¶ メニュー画 面の表示中、入力の切り換え動作を行う
とメニュー画 面はオフされます。
¶ 本機の対応外のパソコン信号が入力されたときは以
入力ソースを選ぶ
ここでは本機の基本的な操作方法を説明します。電源の
下の表示が画 面に出ます。
入/切、動作状態とスタンバイ状態の切り換え、接続し
た機器の入力選択について記しています。
入力1
最初に確認してください
¶ 10ページからの「設置と接続」に従って、本機とパソコン
などの機器が正しく接続されていること。
CAUTION
対応信
号ではありません
FH: 86.7kHz
¶ 15ページからの「システムの設定」に従って、INPUT1ま
たは INPUT2に接続した機器の入力信号に合わせて、画 面
FV: 88.5Hz
–
日
POL.H:
POL.V:
–
–
上の設定が済ませてあること。これらの端子に何も接続し
本
語
ていないときは画 面上の設定は不要です。
フル
4 VOLUME(+/-)ボタンで音量を調節する
音声を入力していないときは、この手順 は不要です。
STANDBY/
ON
5 終了時はSTANDBY/ONボタンを押して、スタンバ
イ状態にする
INPUT
6 本機のMAIN POWERスイッチを押して、主電源を切
る
主電源を切ってもSTANDBY/ONインジケーターが
点灯していることがありますが、これは回路に充電さ
れた電荷が若干残っているためで、しばらくすれば消
えます。
ご注意
VOLUME
[+/–]
同
じ映 像を長い間表示しないでください。
画
面にゴーストや残像などが現れる「焼き付き」という現象の原
因
操
作
となります。
リモコン
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
STANDBY/ON
INPUT
本体の操作パネル
VOL +/–
1 本機背面の接続パネルのMAIN POWERスイッチを押
して、本機の電源を入れる
本機前面のSTANDBY/ONインジケーターが赤に点
灯します。
2 STANDBY/ONボタンを押して、本機を動作状態に
する
本機前面のSTANDBY/ONインジケーターが緑に点
灯します。
17
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
操 作
音量を調整する
現在の状態を確認する
本体の操作パネル
本体の操作パネル
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
ꢀ
VOL +/–
DISPLAY/SET
日
本
語
VOLUME
[+/–]
DISPLAY
リモコン
リモコン
VOLUMEボタンを押す
DISPLAYボタンを押す
[-(] 音量小)ボタンまたは[+(] 音量大)ボタンを押して、
現在選択されている入力、画 面サイズ、水平/垂直周 波
スピーカーから出る音量を調整します。 数が約3秒間表示されます。
入力1
FH : 31.5kHz
FV : 60.0Hz
640 480
POL.H : NEGA
X
音量
:
10
POL.V : POSI
操
作
DOT BY DOT
一時的に音を消す
ご注意
周
波数表示は実際と異なることがあります。
MUTING
リモコンのMUTINGボタンを押す
もう一度MUTINGボタンを押すと音が出ます。
VOLUME+ボタンまたはVOLUME-ボタンを押して、好み
の音量にしてください。
18
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
操 作
パソコン信号入力時
画 面サイズを切り換える
1 DOT BY DOT
入力信号と画 面のドット×ラインを1:1に対応させて、
本機は、さまざまな縦横比の画 面モードに対応していま
忠実に再生します。
す。見ている映 像に合った正しい画 面モードでご覧にな
ることをお勧めします。これらの機能は、映 像をワイド
な画 面
いっぱいに映 すものですが、ご使用にあたって
は、制作者の意図を十分に尊重 してお楽しみいただくこ
とをお勧めいたします。
画 面サイズの切り換え
日
画 面に映 る映 像の大きさや写し出す映 像の範囲を4種類の
本
2 4 : 3
画 面サイズに切り換えることができます。
語
入力信号のアスペクト比を崩さずに、画 面いっぱいに再
生します。
SCREEN SIZEボタンを押して、画 面サイズを
選ぶ
SCREEN
SIZE
A
3 フル
入力信号を16 : 9の画 面いっぱいに再生します。
リモコン
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
操
作
SCREEN SIZE
A
本体の操作パネル
SCREEN SIZEボタンを押すたびに、画 面モードが次の
ように切り換わります。
DOT BY DOT 2
3 4:3
または
フル 2
3 4:3
各信号ごとの画 面サイズについては、39~41ページのパ
ソコン信号対応一覧表をご覧ください。
ご注意
÷「フル」の画
面
モードを使って、4 :3 映 像を画
面
いっぱいに引
き伸ばすと、映 像の一部に欠けやゆがみが生じることがあり
ます。
÷ 本機を営利目的または公衆に視聴させることを目的として、
「フル」の画
どを行いますと、著作権法によって保護されている著作者の
権利を侵害する恐れがありますので、ご注意ください。
÷「DOT BY DOT」や「4:3」の画 モードのとき、本機は画
焼き付きを防ぐため、電源を入れるたびに画 枠の表示の位
置を少しずつ変えています。
面
モードを利用して、画
面の圧縮、引き伸ばしな
面
面
の
面
19
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
操 作
POINT ZOOMボタンを押すたびに、次のように拡大
率が切り換わります。
画 面を部分的に拡大する
(POINT ZOOM)
3 LEVEL1
3 LEVEL2
LEVEL4 2
LEVEL3 2
本機は画 面を拡大表示することができます。拡大表示時
¶ LEVEL1 .........1倍
¶ LEVEL2 .........1.5倍
には5/∞/2/3ボタンで表示場所を上下左右に移動できま
す。
¶ LEVEL3 .........2倍
÷ 拡大表示する範囲は、画
面
右上のズームエリア画
面
で確認で
¶ LEVEL4 .........3倍
きます(中心に+ マークが表示されます)。このズームエリア画
面
は、POINT ZOOMボタン、5 /∞ /2 /3 ボタンまたは
DISPLAYボタンが押
されてから約3秒間
表示されます。
2
5/∞/2/3ボタンを押して、表示場所を移動する
日
本
語
DISPLAY
R12
24
MENU
POINT
ZOOM
5/∞/2/3
SET
ご注意
÷ 部分拡大(POINT ZOOM)中は画
面サイズの切り換えはできま
せん。
÷ 本機を営利目的または公衆に視聴させることを目的とし、画
のサイズ切り換え機能などを利用して画 の圧縮、引き伸
ばしなどを行うと、著作権法によって保護されている著作者
の権利を侵害する恐れがありますので、ご注意ください。
÷ 再度POINT ZOOM、5/∞/2/3ボタンを押すと拡大率の変
更、表示位置の変更ができます。
面
面
1 リモコンのPOINT ZOOMボタンを押す
÷ 信
えたとき、またはマルチ画 面にしたときには部分拡大(POINT
号が変わったとき、メニューを開いたとき、入力を切り換
66.0
操
作
ZOOM)は終了します。
R12
24
ズームエリア画 面
20
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
操 作
2 リモコンのSUB INPUTボタンを押してサブ画 面の入力
を選ぶ
マルチ画 面にする
本機は2つの入力を同時に表示させることができます。マ
メイン画 面とサブ画 面を入れ換えるには
ルチ画 面のモードにはサイドバイサイド、ピクチャーイン
リモコンのSWAPボタンを押す
ピクチャーの2 種類があります。
¶ サイドバイサイドを選択しているとき
左右の画 面が入れ換わり、それまでのメイン画 面がサ
ブ画 面に、サブ画 面がメイン画 面に移動します。
¶ ピクチャーインピクチャーを選択しているとき
DISPLAY
FREEZE
それまでのメイン画 面
がサブ画 面になるため小さくな
り、サブ画 面がメイン画 面になるため大きくなります。
日
ピクチャーインピクチャーのときにサブ画 面表示位
本
置を移動するには
語
リモコンのPIP SHIFTボタンを押す
PIP SHIFTボタンを押すたびに、サブ画 面の表示位置が
SPLIT
PIP SHIFT
SWAP
次のように切り換わります。
3 右下
3右上
3 左上
3 左下
SUB INPUT
現在選択されている入力を表示するには
DISPLAYボタンを押す
マルチ画 面表示中にDISPLAYボタンを押すと、メイン画
1 リモコンのSPLITボタンを押す
面とサブ画 面それぞれで現在選択されている入力が表示
SPLITボタンを押すたびに、次のように切り換わりま
されます。
す。
3 サイドバイサイド
ご注意
しない 2
ピクチャーインピクチャー 2
÷ 本機を営利目的または公衆に視聴させることを目的とし、画
のサイズ切り換え機能などを利用して画 の圧縮、引き伸
ばしなどを行うと、著作権法によって保護されている著作者
の権利を侵害する恐れがありますので、ご注意ください。
面
面
1 サイドバイサイド
メイン画 面を左側 、サブ画 面を右側 に表示します。
÷ 長時間
チ画 表示させると焼き付きによる残像が現れることがあり
ます。
マルチ画
面表示したり、短時間でも毎日繰り返しマル
面
操
66.0
÷ サイドバイサイド画
が粗く見えることがあります。
面
表示にしたとき、映 像によっては画
面
作
÷ メニュー画
ときにはマルチ画
面
にしたとき、部分拡大(POINT ZOOM)を行った
表示は終了します。
表示中は画 サイズの切り換えはできません。
表示中は、メイン画 で選択している入力の音声
面
R12
24
÷ マルチ画
面 面
÷ マルチ画
面 面
が出力されます。
2 ピクチャーインピクチャー
サブ画 面をメイン画 面の4隅いずれかに表示します。
66.0
R12
24
21
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
操 作
2
2/3ボタンを押して、「入力設定」を選ぶ
電源を自動的に切る
メニュー
入力1
オプション
映像の調整
パワーマネージメント
画
面
の調整
入力設定
本機はパワーマネージメント機能によって同期信号を検
知しない場合、自動的に待機状態にすることができます
(これらの機能が働く前に、画 面にお知らせの表示が出ま
す)。
:しない
信号フォーマット設定
ご注意
長時間
使用しない場合は必ず主電源
を切ってください。
SET
MENU
変更
終了
日
本
語
3 SETボタンを押して、
「パワーマネージメント」の設定を
選ぶ
INPUT
工場出荷時は「しない」に設定されています。
SETボタンを押すたびに、次のように切り換わります。
3 しない
する 2
MENU
2/3
÷ しない........... 同期信号の有無にかかわらず本機は
動作状態が続きます。
SET
÷ する............... 同期信号を検知しないと、約8 秒間画
面にお知らせの表示をしたあと、プラ
ズマディスプレイの電源が待機状態に
なりSTANDBY/ON インジケーター
リモコン
が点滅(緑)します。その後、同期信号
の入力が再開されると本機は動作状態
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
に戻ります(*1)。
*1 G ON SYNCまたはコンポジットSYNC入
力時を除きます。
4 設定が終わったらMENUボタンを押して、通常画 面に
戻す
操
作
MENU SET INPUT
2/3
本体の操作パネル
ご注意
「パワーマネージメント」の設定は、各入力(I N P U T 1 または
INPUT2)ごとに行ってください。
1 MENUボタンを押して、メニュー画 面にする
メニュー
入力1
オプション
動作状態に戻すには
待機状態(パワーマネージメント)から動作状態に戻すに
映像の調整
画
面
の調整
入力設定
コントラスト
明るさ
:
0
は、パソコンを動作させるか、INPUTボタンを押します。
:
:
0
0
0
水平エンハンス
エンハンス
垂直
:
映像の調整 リセット
SET
MENU
次へ
終了
22
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
映像と画 面の調整
3
2/3ボタンを押して、好みの画 質に調整する
映像を調整する
明るさ
:
0
SET
MENU
決定
終了
4 SETボタンを押す
調整値 がメモリーされ、手順 2の画 面に戻ります。
5 調整が終わったらMENUボタンを押して、通常画 面に
戻す
日
本
語
MENU
2/3
ご注意
この調整は、各入力(INPUT1またはINPUT2)、および各信
号ご
とに行ってください。
SET
5/∞
「映像の調整」の調整項目
「映 像の調整」から以下の項目を選択し調整します。
リモコン
コントラスト ・・・・・ 周 囲の明るさに合わせて、見やすく
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
なるようにする
明るさ ・・・・・・・・・・・ 画 面の暗い部分が見やすくなるよう
にする
水平エンハンス ・・・ 水平方向を鮮鋭にする(はっきりさせる
)
垂直エンハンス ・・・ 垂直方向を鮮鋭にする(
はっきりさせる
)
MENU SET
5/∞
2/3
本体の操作パネル
1 MENUボタンを押して、メニュー画 面にする
「映像の調整」の調整内容を元の状態に戻すには
調整をしすぎたり映 像が不自然になってしまったとき
は、調整を続けるよりも「映 像の調整」の調整内容をいっ
メニュー
入力1
オプション
0
0
0
0
映
像
映像の調整
コントラスト
明るさ
水平エンハンス
画
面
の調整
入力設定
たん元の状態に戻した方がよい場合があります。
と
:
画
:
:
1 『映像を調整する』の手順 2 で5 / ∞ ボタンを押して、
面
の
調
整
「映像の調整 リセット」を選び、SETボタンを押す
垂直
エンハンス
:
映像の調整 リセット
SET
MENU
次へ
終了
映像の調整 リセット ?
2
5/∞ボタンを押して、調整する項目を選び、SETボタ
ンを押す
はい
いいえ
メニュー
入力1
オプション
SET
MENU
決定
終了
映像の調整
画
面
の調整
入力設定
コントラスト
:
0
明るさ
:
:
0
0
0
2
2/3ボタンを押して、「はい」を選び、SETボタンを押
す
水平エンハンス
エンハンス
垂直
:
「映 像の調整」の調整値 はすべて工場出荷時の値 に戻り
ます。
映像の調整 リセット
SET
MENU
次へ
終了
23
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
映像と画 面
の調整
電源を入れたとき、入力を切り換えたとき、入力し
ている信
号の種類が切り換わったときに自動的に映
画 面の位置やクロック周波数、クロック
像に合った調整を行う
位相を調整する<自動調整>
リモコンのAUTO SET UPボタンを押すかメニューの
「オートセットアップモード」を設定することによって、
自動的に映 像に合った画 面の位置やクロックに調整する
ことができます。
ご注意
この設定はINPUT1を選んでいるときのみ有効です。INPUT2を
選んでいるときは調整できません。
日
本
語
MENU
2/3
ボタンを押したときに入力されている映像に合った
調整を自動的に行う
SET
5/∞
リモコン
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
AUTO
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
SET UP
MENU SET
5/∞
2/3
本体の操作パネル
リモコン
1 MENUボタンを押して、メニュー画 面にする
リモコンのAUTO SET UPボタンを押す
映
像
と
画
メニュー
入力1
映像の調整
画
面
の調整
入力設定
オプション
コントラスト
明るさ
水平エンハンス
:
0
面
:
:
0
0
0
の
調
整
垂直
エンハンス
:
オートセットアップ
映像の調整 リセット
SET
MENU
次へ
終了
2
2/3ボタンを押して、「オプション」を選ぶ
ご注意
輝度が低い信
号など、入力されている信
できない場合があります。そのような場合は、オートセットアッ
プモードを「動作しない」に設定し、次項の『画 の位置やクロッ
号によってはうまく調整
メニュー 入力1
映像の調整 オプション
画
面
の調整
入力設定
面
LANGUAGE
:日本語
:標準
ク周波数、クロック位相を調整する<手動調整>』で説明されて
省電力の設定
いる方法で調整してください。
タイマー設定
スクリーンマネージメント
オートセットアップモード
優先入力モード
:動作しない
:しない
:動作する
PIPサブ画
面
モード
サブ画 フリーズ
面
:しない
SET
MENU
次へ
終了
24
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
映像と画 面
の調整
3
5/∞ボタンを押して、「オートセットアップモード」を
選ぶ
画 面の位置やクロック周波数、クロック
位相を調整する<手動調整>
メニュー
入力1
オプション
映像の調整
画
面
の調整
入力設定
LANGUAGE
:日本語
省電力の設定
:標準
タイマー設定
スクリーンマネージメント
オートセットアップモード
優先入力モード
:動作しない
:しない
:動作する
PIPサブ画
面
モード
サブ画 フリーズ
面
:しない
SET
MENU
変更
終了
日
本
語
MENU
2/3
4
5
SETボタンを押して設定を選びます
工場出荷時は「動作しない」に設定されています。
SETボタンを押すたびに、次のように切り換わります。
SET
5/∞
3 動作しない
動作する 2
リモコン
設定が終わったらMENUボタンを押して、通常画 面に
戻す
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
ご注意
輝度が低い信
できない場合があります。そのような場合は、オートセットアッ
プモードを「動作しない」に設定し、次項の『画 の位置やクロッ
号など、入力されている信号によってはうまく調整
面
ク周波数、クロック位相を調整する<手動調整>』で説明されて
いる方法で調整してください。
MENU SET
5/∞
2/3
本体の操作パネル
1 MENUボタンを押して、メニュー画 面にする
映
像
メニュー
入力1
オプション
と
画
映像の調整
コントラスト
明るさ
水平エンハンス
エンハンス
画
面
の調整
入力設定
面
:
0
の
調
整
:
:
0
0
0
垂直
:
映像の調整 リセット
SET
MENU
次へ
終了
2
2/3ボタンを押して、「画 面の調整」を選ぶ
メニュー
入力1
オプション
映像の調整
画
面
の調整
入力設定
画
面
位置の調整
:
0/ 0
クロック周波数
クロック位相
:
:
0
0
画
面の調整 リセット
SET
MENU
次へ
終了
25
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
映像と画 面
の調整
3
5/∞ボタンを押して、調整する項目を選び、SETボタ 「画 面の調整」の調整項目
ンを押す 「画 面の調整」から以下の項目を選択し調整します。
画 面位置の調整
水平 ・・・・・・・・・・・・ 映 像の位置を左右に移動します
メニュー
入力1
オプション
垂直
・・・・・・・・・・・・ 映 像の位置を上下に移動します
映像の調整
画
面
の調整
入力設定
画
面
位置の調整
:
0/ 0
クロック周 波数 ・・・ 文字のつぶれやノイズがあるとき調
整します。この調整を行うと、入力
クロック周波数
クロック位相
:
:
0
0
中の映 像信号に対応する本機内のク
ロック周 波数が調整されます。
画
面
の調整 リセット
クロック位相 ・・・・・ 文字のちらつきや色ずれがあるとき
調整します。この調整を行うと、
「
クロック周 波数」で調整したクロッ
SET
MENU
次へ
終了
日
本
語
クの位相が調整されます
。
ご注意
÷「クロック周 波数」および「クロック位相」の設定は、INPUT1
4
2 /3ボタンおよび5 /∞ ボタンを押して、好みの値に
のみ対応しています。
÷「クロック周 波数」の調整を行うと、「画
平」の再調整が必要になることがあります。
調整する
面位置の調整」の「水
÷「画 面位置の調整」のときは、2/3ボタンで「水平」を
÷「画
面
の調整」の調整項目を過度に行うと、正常な画
面にならな
調整し、5/∞ボタンで「垂直」を調整します。
くなることがあります。
÷「オートセットアップモード」を「動作する」に設定していると
「画
面
位置の調整」、「クロック周 波数」のモードに入るときに
メッセージが表示されますが調整は可能です。
画
面
位置の調整
ただし、入力の切り換えなどを行うと調整値 はオートセット
アップモードによる自動調整の調整値 をメモリーします。手動
垂直
調整による調整値 をメモリーするには調整前に「オートセット
水平
アップモード」を「動作しない」(24~25ページ)に設定し
ておいてください。
+88
+88
「画
面
の調整」の調整内容を元の状態に戻すには
調整をしすぎたり映 像が不自然になってしまったとき
SET
MENU
決定
終了
は、調整を続けるよりも「画 面の調整」の調整内容をいっ
たん元の状態に戻した方がよい場合があります。
映
像
と
画
÷「クロック周 波数」「クロック位相」のときは、2/3ボ
1 『画 面の位置やクロック周波数、クロック位相を調整
タンを押して、好みの値 に調整します。
面
する<手動調整>』の手順 3で5/∞ボタンを押して、「画
面の調整 リセット」を選び、SET ボタンを押す
の
調
整
画
面の調整 リセット ?
クロック周波数
:
0
MENU
はい いいえ
SET
決定
終了
SET
MENU
決定
終了
ご注意
INPUT2を選んでいるときは「画
す。
面
位置の調整」のみ調整できま
2
2/3ボタンを押して、「はい」を選び、SETボタンを押
す
5 SETボタンを押す
「画 面の調整」の調整値 はすべて工場出荷時の値 に戻り
調整値 がメモリーされ、手順 3の画 面に戻ります。
ます。
6 調整が終わったらMENUボタンを押して通常画 面に戻
す
26
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
その他の機能
2
2/3ボタンを押して、「オプション」を選ぶ
オービターを設定する
メニュー
入力1
オプション
映像の調整
LANGUAGE
省電力の設定
タイマー設定
画
面
の調整
入力設定
画 面の表示位置を時間が経過するたびに少しずつ移動さ
せる機能です。
÷ この機能は部分拡大(POINT ZOOM)表示中は動作しま
:日本語
:標準
せん。
スクリーンマネージメント
オートセットアップモード
優先入力モード
:動作しない
:しない
:動作する
PIPサブ画
面
モード
サブ画 フリーズ
面
:しない
SET
MENU
次へ
終了
日
本
語
3
5/∞ボタンを押して、「スクリーンマネージメント」を
選ぶ
メニュー
入力1
オプション
MENU
2/3
映像の調整
LANGUAGE
画
面
の調整
入力設定
:日本語
省電力の設定
:標準
タイマー設定
5/∞
スクリーンマネージメント
オートセットアップモード
優先入力モード
:動作しない
:しない
リモコン
:動作する
PIPサブ画
面
モード
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
サブ画 フリーズ
面
:しない
SET
MENU
次へ
終了
4
5/∞ボタンを押して、「オービター」を選ぶ
MENU
5/∞
2/3
スクリーンマネージメント
本体の操作パネル
オービター
ソフトフォーカス
:しない
:しない
そ
の
他
1 MENUボタンを押して、メニュー画 面にする
の
SET
MENU
変更
終了
機
能
メニュー
入力1
オプション
5
2/3ボタンを押して
、設定を選ぶ
映像の調整
画
面
の調整
入力設定
工場出荷時は「しない」に設定されています。
コントラスト
:
0
明るさ
:
:
0
0
0
2/3ボタンを押すたびに、次のように切り換わります。
水平エンハンス
エンハンス
3 しない
3 モード1
垂直
:
モード3 2
モード2 2
映像の調整 リセット
÷ しない ・・・「オービター」を使用しません。
÷ モード1 ・・ 映 像を縮小して、画 面の表示位置を移動
SET
MENU
次へ
終了
させます。
÷ モード2 ・・ 映 像を拡大して、画 面の表示位置を移動
させます。
÷ モード3 ・・ DOT BY DOTに適応して、画 面の表示
位置を移動させます。
6
設定が終わったらMENUボタンを押して、通常画 面に
戻す
ご注意
「オービター」はすべての入力に共通した設定項目です。
27
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
その他の機能
3
5/∞ボタンを押して、「スクリーンマネージメント」を
選び、SETボタンを押す
ソフトフォーカスを設定する
メニュー
入力1
オプション
映 像のエッジを抑え、やわらかい映 像にします。
映像の調整
画
面
の調整
入力設定
LANGUAGE
:日本語
省電力の設定
:標準
タイマー設定
スクリーンマネージメント
オートセットアップモード
優先入力モード
:動作しない
:しない
:動作する
PIPサブ画
面
モード
サブ画 フリーズ
面
:しない
SET
MENU
次へ
終了
日
本
語
4
5/∞ボタンを押して、「ソフトフォーカス」を選ぶ
MENU
2/3
5/∞
スクリーンマネージメント
リモコン
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
オービター
ソフトフォーカス
:しない
:しない
SET
MENU
変更
終了
5
2/3ボタンを押して
、設定を選ぶ
MENU
5/∞
2/3
工場出荷時は「しない」に設定されています。
2/3ボタンを押すたびに、次のように切り換わります。
本体の操作パネル
3 しない
3 1
3 2
3 3
3 4
1 MENUボタンを押して、メニュー画 面にする
そ
の
他
の
機
能
÷ しない ・・・「ソフトフォーカス」の設定を解除しま
メニュー
入力1
オプション
す。
映像の調整
コントラスト
明るさ
水平エンハンス
エンハンス
画
面
の調整
入力設定
÷ 1~4 ・・・・「ソフトフォーカス」を設定します。
1 、2 、3 、4 の順 にやわらかい映 像に
なります。
:
0
:
:
0
0
0
垂直
:
6
設定が終わったらMENUボタンを押して、通常画 面に
戻す
映像の調整 リセット
ご注意
「ソフトフォーカス」はすべての入力に共通した設定項目です。
SET
MENU
次へ
終了
2
2/3ボタンを押して、「オプション」を選ぶ
メニュー
入力1
オプション
映像の調整
画
面
の調整
入力設定
LANGUAGE
:日本語
省電力の設定
:標準
タイマー設定
スクリーンマネージメント
オートセットアップモード
優先入力モード
:動作しない
:しない
:動作する
PIPサブ画
面
モード
サブ画 フリーズ
面
:しない
SET
MENU
次へ
終了
28
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
その他の機能
3
5/∞ボタンを押して、「省電力の設定」を選ぶ
省電力の設定
メニュー
入力1
オプション
映像の調整
LANGUAGE
省電力の設定
画
面
の調整
入力設定
本機は画 面の明るさを制御することによって、消費電力を
低減させたり、パネルの劣化を軽減することができます。
:日本語
:標準
タイマー設定
スクリーンマネージメント
オートセットアップモード
優先入力モード
:動作しない
:しない
:動作する
PIPサブ画
面
モード
サブ画 フリーズ
面
:しない
SET
MENU
変更
終了
日
本
4 SETボタンを押して、省電力の設定を選ぶ
語
工場出荷時は「標準」に設定されています。
MENU
2/3
SETボタンを押
3 標準 3 モード1
映像ミュート 2 モード3 2 モード2 2
すたびに、次のように切り換わります。
SET
5/∞
÷ 標準 ・・・・・・・・・・・ 通常の明るい映 像です。
÷ モード1 ・・・・・・・ 入力信
号に合わせて明るさを制
リモコン
御しますが、「標準」に設定したと
きより少ない消費電力で動作し
ます。
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
÷
÷
モード2 ・・・・・・・・ 入力信号に合わせて明るさを制御
しますが、「モード1」に設定したと
きより少ない消費電力で動作しま
す。
MENU SET
5/∞
2/3
モード3 ・・・・・・・・ 入力信号によらず明るさを固定し
ます。焼き付きなどによるパネル
本体の操作パネル
の劣化を軽減
する効果がありま
1 MENUボタンを押して、メニュー画 面にする
す。
そ
÷ 映 像ミュート* ・・ 表示している画 面
を一時的に消
の
他
メニュー
入力1
オプション
0
0
0
0
します。
の
機
能
映像の調整
コントラスト
明るさ
水平エンハンス
画
面
の調整
入力設定
* 表示を元に戻す場合
:
÷ MENU, DISPLAY, SUB INPUT, SPLIT, SWAP, PIP SHIFT
:
:
ボタンのいずれかを押
す。
垂直
エンハンス
:
÷ 入力を切り換える。
÷ 本機をスタンバイ状態にする。
映像の調整 リセット
5 設定が終わったらMENUボタンを押して、通常画 面に
戻す
SET
MENU
次へ
終了
ご注意
「省電力の設定」はすべての入力に共通した設定項目です。
2/3ボタンを押して、「オプション」を選ぶ
2
メニュー
入力1
オプション
映像の調整
画
面
の調整
入力設定
LANGUAGE
:日本語
省電力の設定
:標準
タイマー設定
スクリーンマネージメント
オートセットアップモード
優先入力モード
:動作しない
:しない
:動作する
PIPサブ画
面
モード
サブ画 フリーズ
面
:しない
SET
MENU
次へ
終了
29
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
その他の機能
2
2/3ボタンを押して、「オプション」を選ぶ
自動で入力を切り換える
(優先入力モード)
メニュー
入力1
オプション
映像の調整
LANGUAGE
省電力の設定
タイマー設定
スクリーンマネージメント
オートセットアップモード
優先入力モード
画
面
の調整
入力設定
:日本語
:標準
本機は「優先入力モード」機能によってINPUT1に映 像信号
が検出されたとき、自動的に入力をINPUT1に切り換える
ことができます。
:動作しない
:しない
:動作する
PIPサブ画
面
モード
サブ画 フリーズ
面
:しない
SET
MENU
次へ
終了
日
本
語
3
5/∞ボタンを押して、「優先入力モード」を選ぶ
メニュー
入力1
オプション
映像の調整
画
面
の調整
入力設定
LANGUAGE
:日本語
省電力の設定
タイマー設定
スクリーンマネージメント
オートセットアップモード
優先入力モード
:標準
MENU
2/3
:動作しない
:しない
:動作する
SET
5/∞
PIPサブ画
面
モード
サブ画 フリーズ
面
:しない
SET
MENU
変更
終了
リモコン
4 SETボタンを押して、「入力1」を選ぶ
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
工場出荷時は「しない」に設定されています。
SETボタンを押
すたびに、次のように切り換わります。
3 しない
入力1 2
MENU SET
5/∞
2/3
そ
の
他
の
機
能
÷ しない ・・・・・「優先入力モード」機能は働きません。
÷ 入力1 ・・・・・・ ¶ INPUT1への信号を検出したとき、
本体の操作パネル
自動的に入力を「入力1」に切り換えます。
¶「優先入力モード」で入力が切り換
1 MENUボタンを押して、メニュー画 面にする
わったあと、信
号入力がなくなる
と、「優先入力モード」機能によって
メニュー
入力1
オプション
切り換わる前の入力へ戻ります。
映像の調整
コントラスト
明るさ
水平エンハンス
エンハンス
画
面
の調整
入力設定
¶「優先入力モード」で入力が切り換
:
0
わったあとにINPUTボタンを押し
て別の入力を選択すると、一時的に
「優先入力モード」は解除されます
垂直
:
:
0
0
0
:
が、電源の入/切をすると再度設定
されます。
映像の調整 リセット
5 設定が終わったらMENUボタンを押して、通常画 面に
戻す
SET
MENU
次へ
終了
ご注意
÷「優先入力モード」機能は「入力1」にセパレートSYNCまたはコ
ンポジットSYNCアナログRGB信
号入力時のみ働きます(G
ON SYNCまたはコンポーネント映 像信号入力時は働きませ
ん)。
÷「優先入力モード」はすべての入力に共通した設定項目です。
30
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
その他の機能
3
5/∞ボタンを押して、「タイマー設定」を選び、SETボ
タンを押す
時間曜日を設定する
メニュー
入力1
現在の曜日と時間、およびサマータイムを設定します。
映像の調整
LANGUAGE
画
面
の調整
入力設定
オプション
:日本語
省電力の設定
:標準
タイマー設定
スクリーンマネージメント
オートセットアップモード
優先入力モード
:動作しない
:しない
:動作する
PIPサブ画
面
モード
サブ画 フリーズ
面
:しない
SET
MENU
次へ
終了
日
本
語
4
5/∞ボタンを押して、「時間曜日設定」を選び、SETボ
MENU
タンを押す
2/3
SET
5/∞
リモコン
タイマー設定
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
時間曜日設定
プログラム/リピートタイマー :しない
戻る
SET
MENU
次へ
終了
MENU SET
5/∞
2/3
5
2/3/5/∞ボタンを押して
、各項目を設定する
本体の操作パネル
1 MENUボタンを押して、メニュー画 面にする
時間曜日設定
そ
の
他
メニュー
入力1
オプション
0
0
0
0
サマータイム
:しない
映像の調整
コントラスト
明るさ
水平エンハンス
画
面
の調整
入力設定
の
機
能
:
MONDAY
12:00:00
:
:
セット
戻る
垂直
エンハンス
:
映像の調整 リセット
SET
MENU
変更
終了
SET
MENU
次へ
終了
÷ サマータイム ・・・ サマータイムを設定します。
オン:現在時間+1 時間で表示されます。
オフ:解除します。
÷ 曜日 ・・・・・・・・・・・ 現在の曜日を設定します。
÷ 時、分 ・・・・・・・・・ 現在の時間、分を設定します。
2
2/3ボタンを押して、「オプション」を選ぶ
メニュー
入力1
オプション
映像の調整
画
面
の調整
入力設定
:日本語
:標準
6
設定が終わったら5 /∞ボタンを押して、「戻る」を選
LANGUAGE
省電力の設定
タイマー設定
び、SETボタンを押して、「タイマー設定」画 面に戻す
ご注意
スクリーンマネージメント
オートセットアップモード
優先入力モード
「タイマー設定」はすべての入力に共通した設定項目です。
:動作しない
:しない
:動作する
PIPサブ画
面
モード
サブ画 フリーズ
面
:しない
SET
MENU
次へ
終了
31
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
その他の機能
3
4
5
5/∞ボタンを押して、「タイマー設定」を選び、SETボ
タンを押す
タイマーを動作させる
メニュー
入力1
オプション
あらかじめ設定されたタイマーを動作させることができ
ます。
映像の調整
画
面
の調整
入力設定
LANGUAGE
:日本語
省電力の設定
:標準
タイマー設定
スクリーンマネージメント
オートセットアップモード
優先入力モード
:動作しない
:しない
:動作する
PIPサブ画
面
モード
サブ画 フリーズ
面
:しない
SET
MENU
次へ
終了
日
本
語
5 /∞ ボタンを押
して、「プログラム/リピートタイ
MENU
2/3
マー」を選ぶ
SET
5/∞
リモコン
タイマー設定
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
時間曜日設定
プログラム/リピートタイマー :しない
戻る
SET
MENU
変更
終了
MENU SET
5/∞
2/3
2/3ボタンを押して、設定を選ぶ
工場出荷時は「しない」に設定されています。
本体の操作パネル
2/3ボタンを押すたびに、次のように切り換わります。
1 MENUボタンを押して、メニュー画 面にする
3 しない
リピート 2 プログラム 2
そ
の
他
の
機
能
メニュー
入力1
オプション
6 設定が終わったら5/∞ボタンを押して、「戻る」を選
映像の調整
コントラスト
明るさ
水平エンハンス
エンハンス
画
面
の調整
入力設定
:
0
び、SETボタンを押して、通常画 面に戻す
:
:
0
0
プログラムの設定内容
垂直
:
0
÷ 毎日10:00に電源がオンします。
入力、機能は最後に電源をオフしたときの設定です。
÷ 20:00になると全白の画 面が表示され、21:00にな
ると電源がオフします。
映像の調整 リセット
SET
MENU
次へ
終了
リピートの設定内容
÷ 入力1 と入力2 の画 面を交互に1 0 分間隔で繰り返し表
示します。
2
2/3ボタンを押して、「オプション」を選ぶ
メニュー
入力1
オプション
映像の調整
画
面
の調整
入力設定
LANGUAGE
:日本語
省電力の設定
:標準
タイマー設定
スクリーンマネージメント
オートセットアップモード
優先入力モード
:動作しない
:しない
:動作する
PIPサブ画
面
モード
サブ画 フリーズ
面
:しない
SET
MENU
次へ
終了
32
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
その他の機能
2
2/3ボタンを押して、「オプション」を選ぶ
サブ画 面モードを設定する
メニュー
入力1
オプション
映像の調整
画
面
の調整
入力設定
ピクチャーインピクチャー表示中に、サブ画 面の入力信号
LANGUAGE
:日本語
がなくなった場合、サブ画 面の黒枠表示を自動的に消すこ
省電力の設定
タイマー設定
:標準
とができます。
サイドバイサイド表示では、サブ画 面モード機能は働きま
スクリーンマネージメント
せん。
オートセットアップモード
優先入力モード
:動作しない
:しない
:動作する
÷ 入力信号がない状態とは、映 像信号および同期信号が
ない状態のことです。
PIPサブ画
面モード
サブ画
面フリーズ
:しない
SET
MENU
次へ
終了
日
本
3
5/∞ボタンを押して、「PIPサブ画 面モード」を選ぶ
語
メニュー
入力1
オプション
映像の調整
画
面
の調整
入力設定
LANGUAGE
:日本語
省電力の設定
:標準
タイマー設定
スクリーンマネージメント
オートセットアップモード
優先入力モード
MENU
2/3
:動作しない
:しない
PIPサブ画
面
モード
:動作する
SET
5/∞
サブ画 フリーズ
面
:しない
SET
MENU
変更
終了
リモコン
4 SETボタンを押して、設定を選ぶ
工場出荷時は「動作する」に設定されています。
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
SETボタンを押すたびに、次のように切り換わります。
3 動作する
動作しない 2
そ
の
÷ 動作する ・・・・ マルチ画 面
でサブ画 面
の入力がない場
MENU SET
5/∞
2/3
他
合、黒枠表示を約3秒後に消します。
その後、サブ画 面
きは、再びサブ画 面を表示します。
の
の入力が復
帰したと
機
本体の操作パネル
能
÷ 動作しない ・・ 入力がないサブ画 面
は、黒枠表示のま
1 MENUボタンを押して、メニュー画 面にする
まとなります。
メニュー
入力1
オプション
5 設定が終わったらMENUボタンを押して、通常画 面に
映像の調整
コントラスト
明るさ
画
面
の調整
入力設定
戻す
:
0
ご注意
「PIPサブ画
:
:
0
0
0
面モード」はすべての入力に共通した設定項目です。
水平エンハンス
エンハンス
垂直
:
映像の調整 リセット
SET
MENU
次へ
終了
33
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
その他の機能
3
5/∞ボタンを押して、「サブ画 面フリーズ」を選ぶ
メモ画 面を設定する
メニュー
入力1
オプション
映像の調整
画
面
の調整
入力設定
「しない」以外に設定すると、FREEZEボタンを押した時の
LANGUAGE
:日本語
映 像を、静止画 としてサブ画 面に表示することができま
省電力の設定
タイマー設定
:標準
す。
スクリーンマネージメント
オートセットアップモード
優先入力モード
:動作しない
:しない
:動作する
PIPサブ画
面
モード
サブ画 フリーズ
面
:しない
SET
MENU
変更
終了
日
本
語
4 SETボタンを押して、設定を選ぶ
工場出荷時は「しない」に設定されています。
SETボタンを押すたびに、次のように切り換わります。
MENU
2/3
3 しない
3 S BY S
3 PIP
SET
5/∞
÷ しない ・・・・ FREEZEボタンを押したときの静止画
を、1画 面で表示します。
÷ S BY S ・・・ FREEZEボタンを押したときの静止画
を、サイドバイサイドのサブ画 面に表
示します。
リモコン
DISPLAY
/ SET
INPUT SCREEN SIZE
– VOL +
STANDBY/ON
MENU
ꢀ
÷ PIP・・・・・・・ FREEZEボタンを押したときの静止画
を、ピクチャーインピクチャー(左下
~左上)のサブ画 面に表示します。
5 設定が終わったらMENUボタンを押して、通常画 面に
戻す
MENU SET
5/∞
2/3
本体の操作パネル
そ
の
他
の
機
能
ご注意
1 MENUボタンを押して、メニュー画 面にする
÷ マルチ画
÷ この機能が動作中に再度FREEZEボタンを押
の機能は解除されます。
面
のときは働きません。
した場合は、こ
メニュー
入力1
オプション
映像の調整
コントラスト
画
面
の調整
入力設定
÷ この機能が動作中にマルチ画
面にした場合は、この機能は解
:
0
除されます。
明るさ
水平エンハンス
エンハンス
:
:
0
0
0
÷「サブ画
す。
面フリーズ」はすべての入力に共通した設定項目で
垂直
:
映像の調整 リセット
SET
MENU
次へ
終了
2
2/3ボタンを押して、「オプション」を選ぶ
メニュー
入力1
オプション
映像の調整
画
面
の調整
入力設定
LANGUAGE
:日本語
省電力の設定
:標準
タイマー設定
スクリーンマネージメント
オートセットアップモード
優先入力モード
:動作しない
:しない
:動作する
PIPサブ画
面
モード
サブ画 フリーズ
面
:しない
SET
MENU
次へ
終了
34
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
その他
お手入れについて
故障かな?と思ったら
本機の寿命と性能の向上のため、定期的なお手入れをお
故障かな?と思っても故障ではない場合があります。
勧めします。以下の要領で画 面やその他の部分の清掃を
行ってください。 されていたら、以下を参照して状態をチェックしてくだ
お手入れの前に必ず電源プラグをコンセントから抜いて さい。なにも表示されないときは、36ページの表からあて
はまる症状をチェックしてください。また本機以外の原因
画 面に警告の表示が出ているか確認してください。表示
ください。
も考えられますので、ご使用の機器などもあわせてお調べ
本体とリモコンのお手入れ
ください。チェックしても直らない場合は、アフターサー
ベンジン、シンナーなどの溶剤は絶対に使用しないでく
ビス連絡先または本機の取扱店にご連絡ください。
ださい。本体やリモコンが変質したり塗料がはげたりす
ることがあります。
柔らかい布で軽く拭き取ってください。汚れがひどいとき
は、水で薄めた中性洗剤に柔らかい布を浸し、よく絞って
拭き取り、乾いた柔らかい布で仕上げてください。
日
本
自己診断機能について
語
動作や接続に不具合があるとき、画 面にメッセージが表
示されます。内容をご確認のうえ、状態をチェックして
ください。
画
面のお手入れ
ほこりを払い落としたあと、付属の布(ワイピングクロ
ス)、または柔らかい布(綿、ネルなど)で軽く拭き取って
ください。ティッシュペーパーや硬いもので拭かないで
こういう表示が出たら
こうしてください
CAUTION
÷ 本機の対応外信号が入力さ
れています。
39~41ページのパソコン
入力信号対応一覧表を確認
して、パソコン側 の出力信
号の設定を変えてください。
ください。表面は傷つきやすいので硬いものでこすった
または
表示できない信号です
パネルの表面を濡れた布で拭くと、水滴 などが本体の表
り、たたいたりしないでください。
面をつたって内部に侵入し故障の原因になることがあり
ます。
通気孔のお手入れ
WARNING
温度 NG
÷ 主電源を切ってください。
(9 ページ)
本体背面にある通気孔は、1カ月に1回を目安に掃除機で
ほこりを吸い取ってください(このとき掃除機は「弱」に設定
してください)。ほこりをためたまま使用すると内部の温度
が上昇し、故障や火災の原因となります。
シャットダウン
÷ 周 囲温度が高くなっていま
せんか?
÷ ディスプレイの通気孔がふ
さがれていたら、障害物を
取り除いてください。
PDP-607CMX
そ
の
他
通気孔
WARNING
FAN NG
÷ ファンに異常があります。
すぐに主電源を切り、アフ
シャットダウン
ターサービス連絡先または
本機の取扱店にご相談くだ
さい。
通
気
孔
ERROR
操作できません
÷ 無効な操作です。入力信号
や接続、各種設定を確認し
てください。
通
気
孔
シャットダウン
÷ 一度主電源を切って、1~2
分後にもう一度電源を入れ
てください。それでも解消
通気孔
されない場合は、電源プラ
グを抜いて、アフターサー
ビス連絡先または本機の取
扱店にご相談ください。
35
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
その他
一般的な症状について
症 状
原 因
÷ 電源プラグが外れていませんか?(13ページ)
÷ 電源
が入らない
÷ MAIN POWERスイッチはONにしてありますか? (9ページ)
÷ 落雷、静電気など外部からの影響によって正常に動作しない場合があります。このような場合は主電
÷ 操作できない
源を切って再度入れるか、電源コードを抜いて1~2分後に再度差し込んでから操作してください。
÷ 電池の極性(+、-)の向きは正しいですか? (8ページ)
÷ リモコンで操作できない
÷ 電池は消耗していませんか?(新しい電池と交換してください。)
÷ リモコン受光部の前
÷ リモコンをリモコン受光部に向けて操作してください。(8ページ)
÷ 画 サイズは合っていますか?
に障害物はありませんか?(8ページ)
面
面
÷ 画
が欠ける
日
本
語
他の画
÷ 画 サイズ調整など画
÷ ポイントズーム機能を使っていませんか? (20ページ)
÷ 映 像を調整してください。(23ページ)
面
サイズに切り換えてください 。(19ページ)
面
面
の調整は適切ですか? (19~20、25~26ページ)
÷ 色がおかしい、画
面
が薄いま
÷ 部屋が明るすぎませんか?
明るすぎる部屋では、画
÷ 本機の内部温度が高くなっている(通気孔がふさがっている)。
たは濃い、色がずれている
面
が暗く見えることがあります。
÷ 電源
通気孔の障害物を取り除いてください。(35ページ)
パワーマネージメント機能の設定が「する」になっていませんか?(22ページ)
÷ 他機器との接続は正しいですか? (11~12ページ)
÷ 接続後の設定は済んでいますか? (15~16ページ)
÷ 入力切換は正しいですか? (17ページ)
がひとりでに切れた
÷
÷ 映 像が出ない
÷ 本機の対応外の信号が入力されていませんか? (39~41ページ)
÷「映 像の調整」の設定は正しいですか? (23ページ)
故障と間違えやすい症状について
症 状
原
因
サイズは合っていますか? (19~20、25~26ページ)
÷ メニュー画 の「画 の調整」を使って調整してください。(25~26ページ)
それでも直らない場合は、本機で表示できる範囲を超えている場合があります。パソコンの入力
号対応表を確認してください。(39~41ページ)
÷ キャビネットからときどき ÷ 周 囲の温度変化によって、キャビネットがわずかに膨張・収縮するため、きしみ音が出ることが
「ビシッ」と音がする あります。これは故障ではありません。
÷ 映 像の明るい部分がつぶれて ÷ 映 像入力信号のレベルが高すぎる場合、明るい部分がつぶれぎみに見える場合があります。
見える コントラストの調整値 を下げて確認してください。 (23ページ)
に斑点が出る、ノイズが ÷ ヘアドライヤー、電気掃除機、電気ドリルなどのモーター機器、自動車、オートバイなどの点火
÷ 画
面が小さく表示される
÷ 画
面
そ
の
他
÷ 画
面の文字が欠けている
面 面
信
÷ 画
面
出る
装置、サーモスタットなどの点滅機器、ネオンサイン、送・配電線などの放電による妨害
電波の
影響が考えられます。
÷ 画
面
にしま模様が出る
÷ テレビ局、FM局、アマチュア無線、市民無線(簡易無線)など、または、近くのパソコン、テレビ、
ビデオ、オーディオ機器などからの電波混入が考えられます。
÷ 強電磁界の環境では、画
面が乱れるなどの障害を受ける場合があります。
÷ 本体内部から音がする
÷ ファンやプラズマディスプレイパネルの駆動音です。故障ではありません。
÷
ファンの回転数が変化している ÷ 周 囲温度に応じてファンの回転数を制御しています。故障ではありません。
÷ 緑のインジケーターが点灯し ÷ 設置業者が行った設定によっては点灯しない可能性があります。設置業者にご相談
ない
ください。
36
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
その他
赤外線について
プラズマディスプレイは原理上赤外線を出しています。
使用状態によっては周 囲の機器のリモコンが効きにくく
使用上のご注意
なったり、赤外線を使用しているワイヤレスヘッドホン
パネルの焼き付きと残像
にノイズが入る場合があります。その場合は影響を受け
¶ 静止画 像など同じ絵柄の映 像を長い時間表示すると、
ないような場所に機器の受光部を設置してください。
画 面が焼き付く恐れがあります。
焼き付きには次の2つの原因があります。
電磁波妨害について
本機は公的規格を満足していますが若干のノイズが出て
います。「AMラジオ」や「パソコン」、「ビデオ」などの機器
1.電気負荷の残留による残像
輝度の非常に高い映 像を1分以上表示すると、電気負荷
の残留によって残像が現れることがあります。これは
動画 を表示するとやがて消えます。残像が消えるまで
にかかる時間は、もとの映 像の輝度と表示時間によっ
て異なります。
を近づけると妨害を与えることがあります。このときは
それらの機器をノイズの影響のない場所まで本機から離
してください。
日
本
駆動音について
語
本機に電源を入れると駆動音が聞 こえる場合があります
が、故障ではありません。
2.焼き付きによる残像
プラズマディスプレイに同じ絵柄を長時間表示しない
プラズマディスプレイの温度について
でください。同じ絵柄を何時間も続けて表示したり、
本機を長時間使用すると、ディスプレイの一部が熱を持
短時間でも毎日くり返したりすると、蛍光素材の焼き
つことがあります。
付きによって残像が現れることがあります。この場合
手で触れると熱く感じる場合もありますが、故障ではあ
は、動画 の映 像によって目立たなくなることがありま
りません。
すが、完全に消えることはありません。
その他の注意点
また、画 面サイズ4:3やDOT BY DOTなどを何時間も
続けて表示したり、短時間でも毎日くり返し表示すると
同様の焼き付きによる残像ができることがあります。
¶ 本機を使用中に電源が自動的に切れた場合、次のよう
なことが考えられます。
著作者の権利を侵害する恐れがある場合(19~20ペー
1
パワーマネージメント機能の設定が「する」になって
ジ)を除き、画 面の焼き付きを避けるため、映 像を画 面
いませんか? (22ページ)
いっぱいに映 す画 面サイズに切り換えて(19ページ)お
2
周 囲温度が高くなっていませんか?
楽しみいただくことをお勧めします。
3 通気孔がふさがれている、または部品が異常発熱し
¶「オービターを設定する」(27ページ)、「省電力の設定」
ているなどで、本機の内部温度が異常に上昇してい
(29ページ)によって、焼き付きの発生を軽減すること
る場合。
ができます。
上記以外の理由で電源が自動的に切れた場合は、故障
そ
が考えられます。電源コードをコンセントから抜き、
の
他
ご注意
アフターサービス連絡先または本機の取扱店に修理を
ご依頼ください。
本機を監視カメラ用のモニターとして使用する場合な
どは、特に注意が必要です。このような場合には、事
前にお買い求めの取扱店にご相談ください。
¶ 本機のプラズマディスプレイパネルは大変明るく、近い
距離で長い時間画 面を見ていると目が疲れます。
適度な距離(3 m~6 m)をおいて見ることをお勧めし
ます。
監視カメラ用のモニターなどで使用する場合は、「省電
力の設定」を「モード3 」または「モード2 」に設定するこ
とをお勧めします。
¶ 本機のディスプレイはパネルや回路の保護のために、周
囲温度によって自動的にファンのON/OFFや回転数を
プラズマディスプレイの保護機能について
写真やコンピューター画 像などの動きのない映 像を長い時
可変し、内部を冷やします(その際ファンの回転する音
間表示すると、画 面がやや暗くなります。これはプラズマ
が変化します)。
ディスプレイの保護機能が、動きの少ない映 像を検知する
と自動的に明るさを調整して画 面を保護するためで、故障
ではありません。
STANDBY/ONインジケーターについて
パワーマネージメント機能が働いているときは、インジ
この機能は、動きの少ない映 像を約3分間検知すると働き
ますがこの機能をOFFすることはできません。
ケーターが緑で約 1 秒おきに点滅します。(22 ページ)
通常、本機が動作状態のときはインジケーターが緑で点灯
画 素欠陥について
プラズマディスプレイは、微細な画 素の集合体で、非常
しますが、設置業者が行った設定によっては、電源が入って
に精密な技術で作られていますが、ごく一部の画 素が光
いるのに点灯しない可能性があります。(36 ページ)
らなかったり、常時点灯する場合があります。これは故
インジケーターが緑で約1秒おきの点滅とは違う点滅をし
障ではありませんので、あらかじめご了承願います。
ているときは、本機が異常を検出しています。画 面に表示
されるメッセージ(35ページ)や温度などの周 囲の環境を
確認して対処してください。(36 ページ)
37
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
その他
それでも解消されない場合は、電源プラグをコンセント
から抜いて、アフターサービス連絡先または本機の取扱
店にご相談ください。
音声系
入力 AUDIO INPUT(INPUT1用)
これとは別に、電源がひとりでに切れたり、電源が入ら
ステレオミニジャック
ないときに、インジケーターが赤で点滅し続けている場
L/R・・・500 mVrms/10 kΩ以上
合は、本機の故障が考えられます。すぐに電源プラグを
AUDIO INPUT(INPUT2用)
ステレオミニジャック
本機の取扱店にご相談ください。
コンセントから抜いて、アフターサービス連絡先または
L/R・・・500 mVrms/10 kΩ以上
出力
AUDIO OUTPUT
ステレオミニジャック
L/R・・・最大500 mVrms/5 kΩ以下
SPEAKER
仕様
日
本
語
L/R・・・6 Ω~16 Ω/9 W+9 W(6 Ω時)
本体(PDP-607CMX)
発光パネル....................... 60V型 AC 方式プラズマパネル
制御系
131.86 cm(幅)×74.19 cm(高さ)×151.3 cm(対角)
画 素数 ........................................................... 1365 × 768
RS-232C端子・・・ D-sub 9ピンコネクタ(オス)
COMBINATION IN/OUT
・・・ ミニDIN6ピンコネクタ(x2)
電源
......................................... AC 100 V, 50 Hz/60 Hz
定格電流........................................................................5.8 A
待機時消費電力 ........................................................... 0.8 W
外形寸法
付属品
電源コード(2 m)................................................................ 1
リモコン................................................................................ 1
.... 1470 mm (幅) × 880 mm (高さ)× 122 mm (奥行)
質量 .......................................................................... 61.5 kg
動作保証温度 .................................................... 0 ℃~40 ℃
単3形乾電池 ......................................................................... 2
ワイピングクロス(画 面用)................................................. 1
スピードクランプ ................................................................ 3
ビーズバンド ........................................................................ 3
入出力端子
映像系
フェライトコア(電源コード用)......................................... 1
フェライトコア(オーディオケーブル用).......................... 3
INPUT 1
ケーブルバンド .................................................................... 1
入力
ミニD-sub15ピンコネクタ(メス)
取扱説明書............................................................................ 1
RGB信号(G ON SYNC対応)
保証書 ................................................................................... 1
RGB・・・0.7 Vp-p/75 Ω/同期無し
そ
の
他
HD/CS, VD・・・TTLレベル
/正負極性/2.2 kΩ
G ON SYNC
÷ 上記の仕様および外観は、改良のため予告なく変更すること
があります。
・・・1 Vp-p/75 Ω/同期負
※Microsoft社Plug & Play
(VESA DDC 1/2B)対応
出力
ミニD-sub15ピンコネクタ(メス)
75 Ω/バッファ内蔵
INPUT2
入力
DVI-D 24ピン端子
デジタルRGB信号(DVI準拠 TMDS信号)
※Micro soft社Plug & Play
(VESA DDC 2B)対応
38
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
その他
付録1 パソコン信号対応一覧表
付録1 -1/2:PDP-607CMX(INPUT1)
で表示されている画
面は選べません。
表示画
面
サイズ(ドットxライン)
解像度
(ドット×ライン)
備考
垂直
周波数
水平周波数
DOT BY DOT
4:3
フル
640x400
70.1 Hz
31.5 kHz
NEC PC-9800
NEC PC-9800
640x480
720x400
1365x768
1365x768
720x400
70.1 Hz
31.5 kHz
85.1 Hz
59.9 Hz
37.9 kHz
31.5 kHz
640x480
640x480
1024x768
1365x768
日
本
語
66.7 Hz
72.8 Hz
75 Hz
35.0 kHz
37.9 kHz
37.5 kHz
43.3 kHz
51.1 kHz
61.3 kHz
31.0 kHz
Apple Macintosh 13”
85 Hz
100.4 Hz
120.4 Hz
60 Hz
I/O DATA
I/O DATA
848x480
852x480
800x600
848x480
852x480
800x600
1365x768
1365x768
1365x768
60 Hz
31.7 kHz
35.2 kHz
I/O DATA
56.3 Hz
1024x768
1024x768
60.3 Hz
72.2 Hz
75 Hz
85.1 Hz
99.8 Hz
120 Hz
74.6 Hz
37.9 kHz
48.1 kHz
46.9 kHz
53.7 kHz
63.0 kHz
75.7 kHz
49.7 kHz
I/O DATA
I/O DATA
Apple Macintosh 16”
832x624
832x624
1365x768
1365x768
1024x768
60 Hz
48.4 kHz
1024x768
60 Hz
70.1 Hz
49.7 kHz
56.5 kHz
Work station (SGI)
そ
の
他
75 Hz
(74.9 Hz)
85 Hz
100.6 Hz
119.4 Hz
56.2 Hz
60.0 kHz
(60.2 kHz)
68.7 kHz
80.5 kHz
95.5 kHz
45.1 kHz
( )内はApple Macintosh
19”
I/O DATA
1280x768
1280x768
1360x768
1365x768
59.8 Hz
69.8 Hz
60 Hz
48 kHz
56 kHz
47.7 kHz
1360x768
1376x768
1280x800
1280x854
1152x864
I/O DATA
I/O DATA
CVT
1365x768
1365x768
1365x768
1365x768
1365x768
59.9 Hz
59.8 Hz
60 Hz
48.3 kHz
49.7 kHz
53.1 kHz
53.7 kHz
PC
60 Hz
1024x768
72 Hz
75 Hz
75.1 Hz
64.9 kHz
67.5 kHz
68.7 kHz
1152x870
1152x900
Apple Macintosh 21”
Sun Microsystems LO
Sun Microsystems HI
1024x768
1024x768
1365x768
1365x768
66 Hz
76 Hz
61.8 kHz
71.7 kHz
39
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
その他
表示画
面
サイズ(ドットxライン)
解像度
(ドット×ライン)
備考
垂直
周波数
水平周波数
DOT BY DOT
4:3
フル
1440x900
59.9 Hz
55.9 kHz
Apple Macintosh 17”
1365x768
1365x768
1280x960
60 Hz
60.0 kHz
1024x768
960x768
85 Hz
60 Hz
85.9 kHz
64.0 kHz
1280x1024
Work station (SGI)
1365x768
60 Hz
71.2 Hz
72 Hz
75 Hz
76.1 Hz
85 Hz
64.6 kHz
75.1 kHz
78.1 kHz
80.0 kHz
81.1 kHz
91.1 kHz
108.5 kHz
65.3 kHz
Work station (EWS4800)
Work station (EWS4800)
Work station (HP)
Work station (SUN)
I/O DATA
日
本
語
100.1 Hz
60 Hz
1400x1050
1024x768
1024x768
1365x768
75 Hz
85 Hz
60 Hz
82.3 kHz
93.9 kHz
65.3 kHz
1680x1050
1600x1200
1365x768
1365x768
60 Hz
75.0 kHz
65 Hz
70 Hz
75 Hz
85 Hz
59.9 Hz
81.3 kHz
87.5 kHz
93.8 kHz
106.3 kHz
74.6 kHz
1920x1200
CVT
CVT
1365x768
1365x768
1920x1200RB
60 Hz
74.0 kHz
記号説明
: 最適な映像が得られます。「画
面の調整」(位置、周波数、位相)が必要になる場合があります。
: 拡大映像のため、細かい情報が見にくくなります。
: 簡易表示です。細かい情報は再生されません。
そ
の
他
で表示されている画
面は選べません。
付録1 -2/2:PDP-607CMX(INPUT2)
表示画
面
サイズ(ドットxライン)
解像度
(ドット×ライン)
備考
垂直
周波数
水平周波数
DOT BY DOT
4:3
フル
640x480
59.9 Hz
31.5 kHz
640x480
1024x768
1365x768
72.8 Hz
75 Hz
85 Hz
100.4 Hz
120.4 Hz
70.1 Hz
37.9 kHz
37.5 kHz
43.3 kHz
51.1 kHz
61.3 kHz
31.5 kHz
720x400
NEC PC-9800
720x400
1365x768
85.1 Hz
60 Hz
37.9 kHz
31.0 kHz
848x480
852x480
800x600
848x480
852x480
800x600
1365x768
1365x768
1365x768
60 Hz
31.7 kHz
35.2 kHz
56.3 Hz
1024x768
60.3 Hz
72.2 Hz
75 Hz
85.1 Hz
99.8 Hz
120 Hz
37.9 kHz
48.1 kHz
46.9 kHz
53.7 kHz
63.0 kHz
75.7 kHz
40
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
その他
で表示されている画
面は選べません。
表示画
面
サイズ(ドットxライン)
解像度
(ドット×ライン)
備考
垂直
周波数
水平周波数
DOT BY DOT
4:3
フル
1024x768
60 Hz
48.4 kHz
1024x768
1365x768
60 Hz
70.1 Hz
75 Hz
85 Hz
100.6 Hz
56.2 Hz
49.7 kHz
56.5 kHz
60.0 kHz
68.7 kHz
80.5 kHz
45.1 kHz
Work station (SGI)
1280x768
1280x768
1360x768
1365x768
59.8 Hz
69.8 Hz
59.8 Hz
48 kHz
56 kHz
49.7 kHz
日
本
語
1280x800
1280x854
1360x768
1376x768
1152x864
1365x768
1365x768
1365x768
1365x768
1365x768
60 Hz
60 Hz
53.1 kHz
47.7 kHz
48.3 kHz
53.7 kHz
I/O DATA
I/O DATA
59.9 Hz
60 Hz
1024x768
1024x768
72 Hz
75 Hz
66 Hz
64.9 kHz
67.5 kHz
61.8 kHz
1152x900
Work station (SUN)
1365x768
76 Hz
59.9 Hz
71.7 kHz
55.9 kHz
Work station (SUN)
Apple Macintosh17”
1440x900
1280x960
1365x768
1365x768
60 Hz
60.0 kHz
1024x768
960x768
85 Hz
60 Hz
85.9 kHz
64.0 kHz
1280x1024
Work station (SGI)
1365x768
60 Hz
71.2 Hz
72 Hz
76.1 Hz
75 Hz
64.6 kHz
75.1 kHz
78.1 kHz
81.1 kHz
80.0 kHz
91.1 kHz
65.3 kHz
Work station (EWS4800)
Work station (EWS4800)
Work station (HP)
そ
の
他
Work station (SUN)
85 Hz
60 Hz
1400x1050
1680x1050
1920x1080
1024x768
1024x768
1365x768
1365x768
1365x768
60 Hz
50 Hz
65.3 kHz
56.2 kHz
60 Hz
60 Hz
57.5 kHz
75.0 kHz
1600x1200
1365x768
1365x768
1920x1200RB
60 Hz
74.0 kHz
CVT
記号説明
ご注意
: 最適な映像が得られます。「画
面
の調整」(位置、周波数、位
本機に入力している信
号のフォーマットを接
続している機器(パ
相)が必要になる場合があります。
ソコンなど)側 で変更したときに、対応している信
: 拡大映像のため、細かい情報が見にくくなります。
そのような場合は、一度本機の電源を切り、再度入れ直 : 簡易表示です。細かい情報は再生されません。
さい。
号であっても
まれに映 像が正常に映 らない場合があります。
してくだ
41
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
その他
ピン No.
信号
付録2 INPUT1/2ピン配列
17
18
19
20
21
22
23
24
T.M.D.S. Data0-
T.M.D.S. Data0+
付録2 -1/2:INPUT1(ミニD-sub15ピンコ
T.M.D.S. Data0/5 Shield
NC (未接続)
NC (未接続)
ネクタ:メス)ピン配列
5
1
T.M.D.S. Clock Shield
T.M.D.S. Clock+
6
10
T.M.D.S. Clock-
15 11
ピンNo.
入力側
出力側
日
本
語
+
+
+
R
G
B
1
用語解説
2
3
アスペクト比
+
NC(未接
続)
4
テレビ画
面の幅と高さをアスペクト比と呼びます。通常のテレビ
+
+
+
+
GND
GND
GND
GND
5
では4:3、ワイドテレビやハイビジョンテレビでは16:9です。
6
G ON SYNC
7
RGB信号のうち緑(G)信号に同期信号が組み合わさった形の映
8
像信
号です。
NC(未接
続)
DDC +5V
GND
9
VGA
+
10
11
12
13
「Video Graphics Array」の略称です。
+
NC(未接
続)
通常は640×480の解像度を指します。
NC(未接
続)
DDC SDA
HDまたは
H/V SYNC
VD
WVGA
+
「Wide Video Graphics Array」の略称です。
通常は848×480の解像度を指します。
+
14
15
XGA
NC(未接
続)
DDC SCL
「eXtended Graphics Array」の略称です。
通常は1024×768の解像度を指します。
付録2 -2/2:INPUT2(DVIコネクタ:メス)ピ
ン配列
WXGA
「Wide eXtended Graphics Array」の略称です。
通常は1280×768の解像度を指します。
そ
の
他
1
8
SXGA
「Super eXtended Graphics Array」の略称です。
通常は1280×1024の解像度を指します。
SXGA+
9
16
17
24
「Super eXtended Graphics Array plus」の略称です。
通常は1400×1050の解像度を指します。
ピン No.
信
号
DVI
「Digital Visual Interface」の略称です。
DDWG(Digital Display Working Group)が提唱したデジタル
ディスプレイ用のインターフェイス規格です。
1
T.M.D.S. Data2-
T.M.D.S. Data2+
2
3
T.M.D.S. Data2/4 Shield
続)
NC (未接続)
4
NC (未接
5
6
DDC Clock
DDC Data
7
8
NC (未接続)
9
T.M.D.S. Data1-
10
11
12
13
14
15
16
T.M.D.S. Data1+
AppleおよびMacintoshは、Apple Computer Inc.の商
Microsoftは、Microsoft Corporationの登録商標です。
NECおよびPC-9800 は日本電気(株)の商標です。
標です。
T.M.D.S. Data1/3 Shield
NC (未接続)
NC (未接続)
VESAおよびDDCは、Video Electronics Standards
Associationの商
Power ManagementおよびSun MicrosystemsはSun
Microsystems,Inc.の商標です。
VGAおよびXGAはInternational Business Machines
Corporationの登録商標です。
標です。
+5V Power
GND
Hot Plug Detect
42
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
日
本
語
そ
の
他
43
Ja
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
この取扱説明書の印刷には
植物性大豆油インキを使用
しています。
その他
保証とアフターサービスについて
修理を依頼されるとき
もう一度、取扱説明書をよくお読みいただき、ご確認のう
保証書(別に添付してあります)について
え、なお異常のあるときには、必ず電源プラグを抜いてか
ら、次の要領で修理を依頼してください。
保証書は、必ず「取扱店名 ・ 購入日」などの記入を確かめ取
扱店から受け取っていただき、内容をよくご確認のうえ、
お願い
大切に保管してください。
故障内容によっては、製品全体を取り外すことが必要
ご注意
になります。その場合には、設置業者に依頼しなけれ
ばサービスを行えない場合がありますのであらかじめ
¶ 画 素欠陥については故障・不良ではありませんの
で、保証の対象外とさせていただきます。
ご了承ください。
¶ お客様のご使用過程で発生したディスプレイの焼き
● 保証期間中は
付きも、保証の対象外です。
万一、故障が生じたときは、保証書に記載されている当
¶「使用上のご注意」(37ページ)をよくお読みのう
社無料修理規定に基づき修理いたします。アフターサー
ビス連絡先または本機の取扱店にご相談ください。保証
書の規定に従って修理いたします。
え、正しくご使用になることをお勧めします。
保証期間と保証内容について
連絡していただきたい内容
¶ ご住所 ・ お名前
・ お電話番号
● 保証期間について
¶ 製品名 ・ 製品型番 ・ ご購入日
保証期間は、取扱説明書の注意に従った使用で、ご購入
¶ 故障または異常の内容(できるだけ詳しく)
日より1年間です。詳細は保証書をご覧ください。
¶ 訪問ご希望日
● 次のような場合には保証期間中および保証期間経過後に
かかわらず、性能、動作の保証をいたしません。また、
故障した場合の修理についてもお受けいたしかねます。
本機を改造して使用した場合、不正使用や使用上の誤り
¶ 訪問先までの道順 と目標(建物、公園など)
● 保証期間が過ぎているときは
アフターサービス連絡先または本機の取扱店にご相談く
の場合または他社製品や純正以外の付属品と組み合わせ
ださい。修理すれば使用できる製品については、ご希望
て使用したときに、動作異常などの原因が本機以外に
により有料で修理いたします。
あった場合。
● 故障、故障の修理その他にともなう営業上の機会損失
(逸失利益)は保証期間中および保証期間経過後にかかわ
アフターサービス連絡先
TEL
らず補償いたしかねますのでご了承ください。
FAX
補修用性能部品の保有期間
管理会社名
当社はこの製品の補修用性能部品を製造打切後8年間保有
担当者名
しています。
所在地
休日/夜間 PM
TEL
~AM
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
この取扱説明書は再生紙を使用しています。
Printed on recycled paper.
Imprimé sur papier recyclé.
©2006 パイオニア株式会社 禁無断転載
153-8654 東京都目黒区目黒1丁目4番1号
PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P. O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: 1-310-952-2111
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-905-479-4411
<06F00000>
Printed in Japan/ Imprimé au Japon
<ARD1073-A>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Peripheral Electronics Furnace PGHGM3 User Manual
Philips CRT Television TS3658C User Manual
Philips Home Theater System LX3950W User Manual
Philips Model Vehicle 32PFL3605 77 User Manual
Pioneer Radio GEX P20HD User Manual
Pioneer Stereo Receiver VSX 322 K User Manual
Polycom Life Jacket 40 0 User Manual
Poulan Brush Cutter 115249326 User Manual
Poulan Chainsaw 530163676 User Manual
Poulan Lawn Mower 183397 User Manual