Pioneer Cassette Player KEH P4020 User Manual

Multi-CD control High power cassette player with  
FM/AM tuner  
Syntoniseur FM/AM et lecteur de cassette, “Puissance  
élevée”, avec contrôleur pour lecteur de CD à chargeur  
Operation Manual  
KEH-P4020  
Mode d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your  
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your  
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer  
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One  
that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most  
importantly, without affecting your sensitive hearing.  
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of  
sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against  
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.  
To establish a safe level:  
Start your volume control at a low setting.  
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.  
Once you have established a comfortable sound level:  
Set the dial and leave it there.  
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After  
all, we want you listening for a lifetime.  
We Want You Listening For A Lifetime  
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hear-  
ing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the  
Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged  
exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.  
Decibel  
Level  
Example  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
Quiet library, soft whispers  
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic  
Light traffic, normal conversation, quiet office  
Air conditioner at 20 feet, sewing machine  
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant  
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet.  
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE  
90  
100  
120  
140  
180  
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower  
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill  
Rock band concert in front of speakers, thunderclap  
Gunshot blast, jet plane  
Rocket launching pad  
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.  
En  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Before You Start  
About this unit  
U.S.A.  
Pioneer Electronics Service, Inc.  
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801  
800-421-1404  
The tuner frequencies on this unit are allocated  
for use in North America. Use in other areas  
may result in improper reception.  
Important  
CANADA  
The serial number is located on the top of this  
unit. For your own security and convenience, be  
sure to record this number on the enclosed  
warranty card.  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
(905) 479-4411  
1-877-283-5901  
About this manual  
For warranty information please see the Limited  
Warranty sheet included with this unit.  
This unit features a number of sophisticated  
functions ensuring superior reception and oper-  
ation. All the functions have been designed for  
the easiest possible use, but many are not self-  
explanatory. This operation manual will help you  
benefit fully from this product’s potential and to  
maximize your listening enjoyment.  
We recommend that you familiarize yourself  
with the functions and their operation by read-  
ing through the manual before you begin using  
this unit. It is especially important that you read  
and observe precautions on this page and in  
other sections.  
Precautions  
CAUTION: USE OF CONTROL OR  
ADJUSTMENT OR PER-  
FORMANCE OF PROCE-  
DURES OTHER THAN  
THOSE SPECIFIED HEREIN  
MAY RESULT IN  
HAZARDOUS RADIATION  
EXPOSURE.  
CAUTION: THE USE OF OPTICAL  
INSTRUMENTS WITH  
THIS PRODUCT WILL  
INCREASE EYE HAZARD.  
• Keep this manual handy as a reference for  
operating procedures and precautions.  
• Always keep the volume low enough so you  
can hear sounds outside of the car.  
• Protect this product from moisture.  
• If the battery is disconnected or discharged,  
the preset memory will be erased and must be  
reprogrammed.  
After-sales service for Pioneer  
products  
Please contact the dealer or distributor from  
where you purchased this unit for after-sales  
service (including warranty conditions) or any  
other information. In case the necessary infor-  
mation is not available, please contact the com-  
panies listed below:  
Please do not ship your unit to the companies at  
the addresses listed below for repair without  
advance contact.  
En  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Before You Start  
Attaching the front panel  
Protecting your unit from theft  
The front panel can be detached from the head  
unit and stored in the protective case provided  
to discourage theft.  
Replace the front panel by holding it upright  
to this unit and clipping it securely into the  
mounting hooks.  
• Keep the front panel closed while driving.  
Important  
• Never use force or grip the display and the  
buttons tightly when removing or attaching.  
• Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
• Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
Removing the front panel  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Grip the left side of the front panel and pull  
it gently outward.  
Take care not to grip it tightly or drop it.  
3
Put the front panel into the protective case  
provided for safe keeping.  
En  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Before You Start  
1
2
3
5
4
=
-
6
0
9
8
7
6 5//2/3 buttons  
What’s what  
Press to do manual seek tuning, fast for-  
ward, reverse and track search controls. Also  
used for controlling functions.  
1 VOLUME button  
Press to increase or decrease the volume.  
7 LOUDNESS button  
2 LOCAL button (tuner)  
Press to switch loudness function on or off.  
Press to switch local function on or off.  
PAUSE/SCAN button  
8 BAND button  
Press to switch pause function on or off.  
Press and hold for two seconds to switch  
scan function on or off.  
Press to select among three FM and one AM  
band and cancel the control mode of func-  
tions.  
3 BSM button (tuner)  
9 1–6 (PRESET TUNING) buttons  
Press and hold for two seconds to switch  
BSM function on or off.  
Press for preset tuning and disc number  
search when using a multi-CD player.  
REPEAT/RANDOM button  
Press to switch repeat function on or off.  
Press and hold for two seconds to switch  
random function on or off.  
0 SOURCE button  
This unit is switched on by selecting a  
source. Press to cycle through all of the  
available sources.  
4 OPEN button  
Press to open the front panel.  
- EQ button  
Press to select various equalizer curves.  
5 AUDIO button  
Press to select various sound quality con-  
trols.  
= CLOCK button  
Press to switch clock display on or off.  
En  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Power ON/OFF  
Turning the unit on  
Notes  
• In the following cases, the sound source will  
not change:  
Press SOURCE to turn the unit on.  
When you select a source the unit is turned on.  
— When a product corresponding to each  
source is not connected to this unit.  
— When no cassette is set in this unit.  
— When no magazine is set in the multi-CD  
player.  
— When the AUX (external input) is set to off  
(refer to page 20).  
Selecting a source  
You can select a source you want to listen to. To  
switch to the cassette player, load a cassette  
tape in this unit (refer to page 9).  
• External Unit refers to a Pioneer product  
(such as one available in the future) that,  
although incompatible as a source, enables  
control of basic functions by this product.  
Only one External Unit can be controlled by  
this product.  
• When this unit’s blue/white lead is connected  
to the car’s auto-antenna relay control termi-  
nal, the car’s antenna extends when this  
unit’s source is switched on. To retract the  
antenna, switch the source off.  
Press SOURCE to select a source.  
Press SOURCE repeatedly to switch between  
the following sources:  
CD player (one disc only)TunerCassette  
playerMulti-CD playerExternal unitAUX  
Turning the unit off  
Press SOURCE and hold for at least one sec-  
ond to turn the unit off.  
En  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Tuner  
1
2
Press SOURCE to select the tuner.  
Listening to the radio  
Use VOLUME to adjust the sound level.  
When you press VOLUME up/+, the volume is  
raised and when pressed down/–, the volume is  
lowered.  
1
2
3
4
3
Press BAND to select a band.  
Press BAND until the desired band is displayed,  
F1, F2, F3 for FM or AM.  
1 BAND indicator  
Shows which band the radio is tuned to, AM  
or FM.  
4
To perform manual tuning, press 2 or 3  
with quick presses.  
The frequencies move up or down step by step.  
2 FREQUENCY indicator  
Shows to which frequency the tuner is  
tuned.  
5
To perform seek tuning, press and hold 2  
or 3 for about one second and release.  
The tuner will scan the frequencies until a  
broadcast strong enough for good reception is  
found.  
• You can cancel seek tuning by pressing either  
2 or 3 with a quick press.  
• If you press and hold 2 or 3 you can skip  
broadcasting stations. Seek tuning starts as  
soon as you release the buttons.  
3 PRESET NUMBER indicator  
Shows what preset has been selected.  
4 STEREO () indicator  
Shows that the frequency selected is being  
broadcast in stereo.  
Note  
• When the frequency selected is being broad-  
cast in stereo the STEREO () indicator will  
light.  
En  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Tuner  
Storing and recalling broadcast  
frequencies  
Tuning in strong signals  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals for  
good reception.  
If you press any of the PRESET TUNING buttons  
you can easily store up to six broadcast frequen-  
cies for later recall with the touch of a button.  
1
Press LOCAL to turn local seek tuning on.  
Local seek sensitivity (LOC) appears in the dis-  
play.  
When you find a frequency that you want to  
store in memory press a PRESET TUNING but-  
ton and hold until the preset number stops  
flashing.  
The number you have pressed will flash in the  
PRESET NUMBER indicator and then remain lit.  
The selected radio station frequency has been  
stored in memory.  
2
When you want to return to normal seek  
tuning, press LOCAL to turn local seek tuning  
off.  
The next time you press the same PRESET TUN-  
ING button the radio station frequency is  
recalled from memory.  
Storing the strongest broadcast  
frequencies  
BSM (best stations memory) lets you automati-  
cally store the six strongest broadcast frequen-  
cies under PRESET TUNING buttons 1–6 and  
once stored there you can tune in to those fre-  
quencies with the touch of a button.  
Notes  
• Up to 18 FM stations, 6 for each of the three  
FM bands, and 6 AM stations can be stored in  
memory.  
• You can also use 5 and to recall radio sta-  
tion frequencies assigned to PRESET TUNING  
buttons.  
Press and hold BSM for about two seconds to  
turn BSM on.  
BSM begins to flash. While BSM is flashing the  
six strongest broadcast frequencies will be  
stored under PRESET TUNING buttons in order  
of their signal strength. When finished, BSM  
stops flashing.  
To cancel the storage process, press BSM.  
Note  
• Storing broadcast frequencies with BSM may  
replace broadcast frequencies you have saved  
using PRESET TUNING.  
En  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Cassette Player  
Playing a Tape  
4
Use VOLUME to adjust the sound level.  
When you press VOLUME up/+, the volume is  
raised and when pressed down/–, the volume is  
lowered.  
5
To perform fast forward or rewind, press 2  
or 3.  
1
2
FF or REW appears in the display.  
To cancel fast forward or rewind and return to  
playback, press BAND.  
• You can cancel fast forward or rewind by  
pressing 2 or 3 in the same direction twice.  
1 TAPE DIRECTION indicator  
Shows the direction of the tape transport.  
2 PLAY TIME indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
6
To perform forward or rewind music  
search, press 2 or 3 twice.  
F-MS (forward music search) or R-MS (rewind  
music search) appears in the display. The cas-  
sette player will fast forward or rewind to the  
next or previous blank spot on the tape and  
begin to play.  
To cancel music search and return to play-  
back, press BAND.  
• You can cancel music search by pressing 2  
or 3 in the same direction again.  
1
Press OPEN to open the front panel.  
Cassette loading slot appears.  
2
Insert a cassette tape into the cassette  
loading slot.  
Playback will automatically start.  
Cassette loading slot  
7
To change the direction of the tape trans-  
port, press BAND.  
Notes  
• Do not insert anything other than a cassette  
tape into the cassette loading slot.  
PLAY TIME indicator starts from 00’00” in the  
following cases:  
TAPE EJECT button  
• You can eject a cassette tape by pressing  
TAPE EJECT.  
— When a tape is inserted  
3
Close the front panel.  
— When the tape direction is changed  
— When you rewind the tape to the beginning  
PLAY TIME indicator is halted when fast for-  
ward, rewind or music search is operating.  
• After a cassette tape has been inserted, press  
SOURCE to select the Cassette player.  
En  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Cassette Player  
Repeating play  
Radio intercept  
Repeat play lets you hear the same track over  
again.  
This function allows you to listen to the radio  
during tape fast-forwarding/rewinding.  
1
Press REPEAT/RANDOM to turn repeat play on.  
1
Press 6 to turn radio intercept on.  
RPT appears in the display. The track presently  
RI ON appears in the display.  
playing will play and then repeat.  
2
Press 6 to turn radio intercept off.  
2
Press REPEAT/RANDOM to turn repeat play off.  
RI OFF appears in the display.  
The track presently playing will continue to play  
and then play the next track.  
Skipping blank tape sections  
Blank skip automatically fast forwards to the  
next song if there is a long period of silence (12  
seconds or longer) between songs.  
1
Press 5 to turn blank skip on.  
BS ON appears in the display. Long periods of  
silence between songs will be skipped.  
2
Press 5 to turn blank skip off.  
BS OFF appears in the display. The complete  
cassette tape will play.  
En  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
CD player  
Playing a CD  
Repeating play  
Repeat play lets you hear the same track over  
again.  
1
Press REPEAT/RANDOM to turn repeat play  
on.  
1
2
RPT appears in the display. The track presently  
playing will play and then repeat.  
You can use this unit to control a CD player (one  
disc only), which is sold separately.  
2
Press REPEAT/RANDOM to turn repeat play  
off.  
1 TRACK NUMBER indicator  
The track presently playing will continue to play  
and then play the next track.  
Shows the track currently playing.  
2 PLAY TIME indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
Note  
• If you perform track search or fast forward/  
reverse, repeat play is automatically  
cancelled.  
1
Press SOURCE to select the CD player (one  
disc only).  
2
Use VOLUME to adjust the sound level.  
When you press VOLUME up/+, the volume is  
raised and when pressed down/–, the volume is  
lowered.  
3
To perform fast forward or reverse, press  
and hold 2 or 3.  
4
To skip back or forward to another track,  
press 2 or 3.  
Pressing 3 skips to the start of the next track.  
Pressing 2 once skips to the start of the current  
track. Pressing again will skip to the previous  
track.  
Note  
• If the built-in CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-14 may  
be displayed. Refer to the CD player owner’s  
manual.  
En  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
CD player  
Playing tracks in a random order  
Pausing CD playback  
Random play lets you play back tracks on the  
CD in a random order.  
Pause lets you temporarily stop playback of the  
CD.  
1
Press REPEAT/RANDOM for about two sec-  
1
Press PAUSE/SCAN to turn pause on.  
onds to turn random play on.  
RDM appears in the display. Tracks will play in a  
random order.  
PAUSE appears in the display. Play of the cur-  
rent track pauses.  
2
Press PAUSE/SCAN to turn pause off.  
2
Press REPEAT/RANDOM for about two sec-  
Play will resume at the same point that you  
turned pause on.  
onds to turn random play off.  
Tracks will continue to play in order.  
Scanning tracks of a CD  
Scan play lets you hear the first 10 seconds of  
each track on the CD.  
1
Press PAUSE/SCAN for about two seconds  
to turn scan play on.  
SCAN appears in the display. The first 10 sec-  
onds of each track is played.  
2
When you find the desired track, press  
PAUSE/SCAN for about two seconds to turn  
scan play off.  
The track will continue to play.  
Note  
• After scanning of a CD is finished, normal  
playback of the tracks will begin again.  
En  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Multi-CD Player  
Playing a CD  
1
Press SOURCE to select the multi-CD  
player.  
2
Use VOLUME to adjust the sound level.  
When you press VOLUME up/+, the volume is  
raised and when pressed down/–, the volume is  
lowered.  
1
2
3
3
Select a disc you want to listen to with the  
1 to 6 buttons.  
You can use this unit to control a multi-CD player,  
which is sold separately.  
For discs located at 1 to 6, press the correspond-  
ing number button.  
If you want to select a disc located at 7 to 12,  
press and hold the corresponding numbers  
such as 1 for disc 7, until the disc number  
appears in the display.  
1 TRACK NUMBER indicator  
Shows the track currently playing.  
2 PLAY TIME indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
• You can also sequentially select a disc by  
pressing 5/.  
4
To perform fast forward or reverse, press  
3 DISC NUMBER indicator  
and hold 2 or 3.  
Shows the disc currently playing.  
5
To skip back or forward to another track,  
press 2 or 3.  
Pressing 3 skips to the start of the next track.  
Pressing 2 once skips to the start of the current  
track. Pressing again will skip to the previous  
track.  
Notes  
• When the multi-CD player performs the  
preparatory operations, READY is displayed.  
• If the multi-CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-14 may  
be displayed. Refer to the multi-CD player  
owner’s manual.  
• If there are no discs in the multi-CD player  
magazine, NO DISC is displayed.  
En  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Multi-CD Player  
50-disc multi-CD player  
Playing tracks in a random order  
Only those functions described in this manual  
are supported for 50-disc multi-CD players.  
Random play lets you play back tracks in a ran-  
dom order within the repeat range, multi-CD  
player repeat and disc repeat.  
1
Select the repeat range.  
Refer to Repeating play on this page.  
Repeating play  
There are three repeat play ranges for the multi-  
CD player: Multi-CD player repeat, one-track  
repeat, and disc repeat.  
2
Press and hold REPEAT/RANDOM for about  
two seconds to turn random play on.  
DRDM(random playing in a disc) or RDM(ran-  
dom playing in a magazine) appears in the dis-  
play. Tracks will play in a random order within  
the previously selected multi-CD player repeat  
or disc repeat ranges.  
Press REPEAT/RANDOM to select the repeat  
range.  
Press REPEAT/RANDOM until the desired  
repeat range appears in the display.  
Nothing’s displayed — Repeat all discs in  
the multi-CD player  
3
Press and hold REPEAT/RANDOM for about  
two seconds to turn random play off.  
RPT — Repeat just the current track  
DISC — Repeat the current disc  
Tracks will continue to play in order.  
Notes  
Scanning CDs and tracks  
• If you select other discs during repeat play,  
the repeat play range changes to multi-CD  
player repeat.  
• If you perform track search or fast  
forward/reverse during RPT (one-track  
repeat), the repeat play range changes to  
DISC (disc repeat).  
While you are using DISC (disc repeat), the  
beginning of each track on the selected disc  
plays for about 10 seconds. When you are using  
multi-CD player repeat, the beginning of the first  
track of each disc is played for about 10 sec-  
onds.  
En  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Multi-CD Player  
Audio Adjustments  
1
Select the repeat range.  
Introduction of audio  
adjustments  
Refer to Repeating play on page 14.  
2
Press and hold PAUSE/SCAN for about two  
seconds to turn scan play on.  
DSCN (scanning tracks) or SCAN (scanning  
discs) appears in the display. The first 10 sec-  
onds of each track of the present disc (or the  
first track of each disc) is played.  
1
2
3
When you find the desired track (or disc)  
1 AUDIO display  
press and hold PAUSE/SCAN for about two sec-  
onds to turn scan play off.  
Shows the audio adjustments status.  
The track (or disc) will continue to play.  
2 LOUD indicator  
Appears in the display when loudness is  
turned on.  
Note  
• After track or disc scanning is finished, nor-  
mal playback of the tracks will begin again.  
Press AUDIO to display the audio function  
names.  
Press AUDIO repeatedly to switch between the  
following audio functions:  
FAD (balance adjustment)—EQ-L (equalizer)—  
LOUD (loudness)—FIE (front image  
enhancer)—SLA (source level adjustment)  
• When selecting the FM tuner as the source,  
you cannot switch to SLA.  
Pausing CD playback  
Pause lets you temporarily stop playback of the  
CD.  
To return to the display of each source, press  
BAND.  
1
Press PAUSE/SCAN to turn pause on.  
PAUSE appears in the display. Play of the cur-  
rent track pauses.  
Note  
• If you do not operate the audio function within  
about 30 seconds, the display is automatically  
returned to the source display.  
2
Press PAUSE/SCAN to turn pause off.  
Play will resume at the same point that you  
turned pause on.  
En  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Audio Adjustments  
Using balance adjustment  
Using the equalizer  
You can select a fader/balance setting that pro-  
vides an ideal listening environment in all occu-  
pied seats.  
The equalizer lets you adjust the equalization to  
match car interior acoustic characteristics as  
desired.  
1
Press AUDIO to select FAD.  
Press AUDIO until FAD appears in the display.  
• If the balance setting has been previously  
adjusted, BAL will be displayed.  
Recalling equalizer curves  
There are six stored equalizer curves which you  
can easily recall at any time. Here is a list of the  
equalizer curves:  
2
Press 5 or to adjust front/rear speaker  
balance.  
Display  
Equalizer curve  
Super bass  
Powerful  
Natural  
Each press of 5 or moves the front/rear  
speaker balance towards the front or the rear.  
FAD F15 FAD R15 is displayed as the  
front/rear speaker balance moves from front to  
rear.  
SPR-BASS  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
FAD 0 is the proper setting when only two  
speakers are used.  
Vocal  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Custom  
Flat  
3
Press 2 or 3 to adjust left/right speaker  
balance.  
When you press 2 or 3, BAL 0 is displayed.  
Each press of 2 or 3 moves the left/right  
speaker balance towards the left or the right.  
BAL L9 BAL R9 is displayed as the left/right  
speaker balance moves from left to right.  
CUSTOM is an adjusted equalizer curve that  
you create.  
• When EQ FLAT is selected no supplement or  
correction is made to the sound. This is useful  
to check the effect of the equalizer curves by  
switching alternatively between EQ FLAT and a  
set equalizer curve.  
Press EQ to select the equalizer.  
• If the equalizer has been previously set to an  
equalizer curve other than POWERFUL then the  
title of that previously selected equalizer curve  
will be displayed, such as SPR-BASS,  
NATURAL, VOCAL, CUSTOM, or EQ FLAT.  
En  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Audio Adjustments  
Adjusting equalizer curves  
Adjusting loudness  
You can adjust the currently selected equalizer  
curve setting as desired. Adjusted equalizer  
curve settings are memorized in CUSTOM.  
Loudness compensates for deficiencies in the  
low- and high-sound ranges at low volume.  
1
Press AUDIO to select LOUD.  
1
Press AUDIO to select the equalizer mode.  
Press AUDIO until LOUD appears in the display.  
Press AUDIO until EQ-L/EQ-M/EQ-H appears in  
the display.  
2
3
Select LOUD on or off with 5/.  
2
Select the band you want to adjust with  
Select the desired level with 2/3.  
the 2/3.  
LOW (low) MID (mid) HI (high)  
EQ-L (low) EQ-M (mid) EQ-H (high)  
3
Press 5 or to adjust the equalizer curve.  
Note  
Each press of 5 or increases or decreases  
the equalizer curve respectively.  
+6 –6 is displayed as the equalizer curve is  
increased or decreased.  
• You can also switch LOUD on or off by press-  
ing the LOUDNESS.  
• The actual range of the adjustments are differ-  
ent depending on which equalizer curve is  
selected.  
Notes  
• If you make adjustments when a curve other  
than CUSTOM is selected, the newly adjusted  
curve will replace the previous curve. Then a  
new curve with CUSTOM appears on the dis-  
play while selecting the equalizer curve.  
• You can create different CUSTOM curves for  
different sources.  
• The CD player (one disc only) and multi-CD  
player are set to the same equalizer adjust-  
ment setting automatically.  
En  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Audio Adjustments  
Front image enhancer (FIE)  
Adjusting source levels  
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a  
simple method of enhancing front imaging by  
cutting mid- and high-range frequency output  
from the rear speakers, limiting their output to  
low-range frequencies. You can select the fre-  
quency you want to cut.  
SLA (Source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent radi-  
cal changes in volume when switching between  
sources.  
• Settings are based on the volume level of the  
FM tuner, which remains unchanged.  
1
Compare the FM tuner volume level with  
Precaution  
the level of the source you wish to adjust.  
• When the F.I.E. function is deactivated, the  
rear speakers output sound of all frequencies,  
not just bass sounds. Reduce the volume  
before disengaging F.I.E. to prevent a sudden  
increase in volume.  
2
Press AUDIO to select SLA.  
Press AUDIO until SLA appears in the display.  
3
Press 5 or to adjust the source volume.  
Each press of 5 or increases or decreases  
the source volume.  
1
Press AUDIO to select FIE.  
Press AUDIO until FIE appears in the display.  
SLA +4 SLA –4 is displayed as the source  
volume is increased or decreased.  
2
3
Select FIE on or off with 5/.  
Notes  
Select the desired frequency with 2/3.  
100160250 (Hz)  
• Since the FM tuner volume is the control, it is  
not possible to apply source level adjustments  
to the FM tuner.  
• The AM tuner volume level can also be  
adjusted with source level adjustments.  
Notes  
• After switching the F.I.E. function ON, select  
the Fader/Balance mode in the Audio Menu,  
and adjust front and rear speaker volume  
levels until they are balanced.  
• Switch the F.I.E. function OFF when using a 2-  
speaker system.  
En  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Initial Settings  
Adjusting initial settings  
Setting the time  
This is used to set the time on the unit’s clock  
display.  
1
Press AUDIO to select the time.  
Press AUDIO until the time appears in the dis-  
play.  
Initial settings lets you perform initial set up of  
different settings for this unit.  
2
Select the portion of the time display you  
wish to set with 2/3.  
Pressing 2/3 will select a portion of the clock  
display:  
HOURMINUTE  
1
off.  
Press SOURCE and hold until the unit turns  
As you select portions of the clock display the  
portion selected will blink.  
2
Press AUDIO and hold until TIME appears  
in the display.  
Press AUDIO repeatedly to switch between the  
following settings:  
TIMEAUX  
Use the following instructions to operate each  
particular setting.  
To cancel initial settings, press BAND.  
• You can also cancel initial settings by holding  
down AUDIO until the unit turns off.  
3
Select the correct time with 5/.  
Pressing 5 will increase the selected hour or  
minute. Pressing will decrease the selected  
hour or minute.  
En  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Initial Settings  
Additional Information  
Switching the auxiliary setting  
Setting the time display on or off  
It is possible to use auxiliary equipment with  
this unit. Activate the auxiliary setting when  
using external equipment connected to this  
unit.  
You can turn the time display on even when the  
sources and the demonstration are off.  
Press CLOCK to select the time display.  
Each press of CLOCK turns time display on or  
off.  
1
Press AUDIO to select AUX.  
Press AUDIO repeatedly until AUX appears in  
the display.  
• The time display disappears temporarily when  
you perform other operations, but the time indi-  
cation is displayed again after 25 seconds.  
2
Select AUX on or off with 5/.  
Pressing 5/will switch AUX between on and  
off and that status will be displayed.  
Using the AUX source  
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the  
CD-RB20 or CD-RB10 (sold separately) lets you  
connect this unit to auxiliary equipment featur-  
ing RCA output. For more details, refer to the  
IP-BUS-RCA Interconnector owner‘s manual.  
Selecting AUX as the source  
Press SOURCE to select AUX as the source.  
• If the auxiliary setting is not switched on, AUX  
cannot be selected. For more details, see  
Switching the auxiliary setting on this page.  
En  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Additional Information  
Cassette tapes  
Music search and repeat  
functions  
• A loose, torn or warped label on a cassette  
tape can jam the cassette player. Do not use  
cassette tapes with loose, torn or warped  
labels.  
• Cassette tapes longer than C-90 (90-minute  
tapes) can cause the tape to jam in the cas-  
sette player. Do not use tapes longer than  
C-90.  
Music search and repeat functions may not  
work with these tapes:  
• A tape with a gap of 4 seconds or less  
between songs  
• A tape containing dialog or other non-musical  
content, with pauses lasting 4 seconds or  
longer  
• Cassette tapes exposed to high temperatures  
may warp and jam the cassette player. Keep  
cassettes out of direct sunlight or places  
where there are high temperatures.  
• A tape with an extremely quiet passage in the  
music lasting for 4 seconds or longer  
• Store unused tapes in a tape case where there  
is no danger of them becoming loose, dirty or  
dusty.  
Cleaning the playback head  
If the head becomes dirty, the sound quality will  
get bad and there will be sound dropouts and  
other problems. If you have any of these prob-  
lems the head may need cleaning.  
En  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Additional Information  
Specifications  
General  
Cassette player  
Tape ..................................... Compact cassette tape  
(C-30 – C-90)  
Power source ...................... 14.4 V DC (10.8 – 15.1 V  
allowable)  
Grounding system .............. Negative type  
Max. current consumption  
............................................. 8.5 A  
Dimensions (W × H × D):  
(DIN)  
Tape speed .......................... 4.8 cm/sec  
Fast forward/rewinding time  
............................................. Approx. 100 sec (C-60)  
Wow & flutter ...................... 0.09% (WRMS)  
Frequency response ........... 30 – 16,000 Hz ( 3 dB)  
Stereo separation ............... 45 dB  
Chassis ................ 178 × 50 × 157 mm  
(7 × 2 × 6-1/8 in)  
Signal-to-noise ratio ........... 61 dB (IHF-A network)  
Nose ..................... 170 × 58 × 20 mm  
(6-3/4 × 2-1/4 × 3/4 in)  
(D)  
Chassis ................ 178 × 50 × 162 mm  
(7 × 2 × 6-3/8 in)  
Nose ..................... 170 × 46 × 15 mm  
(6-3/4 × 1-3/4 × 5/8 in)  
FM tuner  
Frequency range ................. 87.9 – 107.9 MHz  
Usable sensitivity ............... 11 dBf (1.1 µV/75 , mono,  
S/N: 30 dB)  
50 dB quieting sensitivity ... 17 dBf (2.2 µV/75 , mono)  
Signal-to-noise ratio ........... 58 dB (IHF-A network)  
Distortion ............................ 0.5% (at 65 dBf, 1 kHz,  
stereo)  
Weight ................. 1.4 kg (3.08 lbs)  
Audio  
Frequency response ........... 30 – 15,000 Hz ( 3 dB)  
Stereo separation ............... 24 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
Selectivity ............................ 71 dB (2 ACA)  
Three-signal intermodulation  
Continuous power output is 20 W per channel min. into  
4 ohms, both channel driven 50 to 15,000 Hz with no  
more than 5% THD.  
Maximum power output ..... 45 W × 4  
Load impedance ................. 4 (4 – 8 allowable)  
Preout max output level/output impedance  
............................................. 2.2 V/1 kΩ  
Equalizer (3-Band Equalizer):  
(LOW) ...........................Level : 12 dB  
(MID) ............................Level : 12 dB  
(HIGH) ..........................Level : 12 dB  
Loudness contour  
(desired signal level) .........47 dBf  
(two undesired signal level:  
100 dBf)  
AM tuner  
Frequency range ................. 530 – 1,710 kHz (10 kHz)  
Usable sensitivity ............... 20 µV (S/N: 20 dB)  
Selectivity ............................ 50 dB ( 10 kHz)  
(LOW) ...........................+3.5 dB (100Hz),  
+3 dB (10 kHz)  
(MID) ............................+10 dB (100Hz),  
+6.5 dB (10 kHz)  
(HIGH) ..........................+11 dB (100Hz),  
+11 dB (10 kHz)  
Note  
• Specifications and the design are subject to  
possible modifications without notice due to  
improvements.  
(volume : –30 dB)  
En  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Table des matières  
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil Pioneer.  
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à vous familiariser avec le  
fonctionnement de l’appareil. Cela fait, conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir  
vous y référer en cas de besoin.  
Lecteur de CD à chargeur  
Quelques mots sur cet appareil 3  
Quelques mots sur ce mode d’emploi 3  
Précautions 3  
Lecteur de CD 50 disques 14  
Répétition de la lecture 14  
quelconque 14  
Protection de l’appareil contre le vol 4  
• Pose de la face avant 4  
Examen du contenu des disques 14  
Pause de la lecture d’un CD 15  
Réglages sonores  
Introduction aux réglages sonores 15  
Réglage de l’équilibre sonore 16  
• Rappel d’une courbe d’égalisation 16  
• Réglage des courbes d’égalisation 17  
Accentuation de l’image sonore avant  
Mise en service, mise hors service  
Mise en service de l’appareil 6  
Mise hors service de l’appareil 6  
Syntoniseur  
Mise en mémoire et rappel des fréquences  
des stations 8  
Réglage du niveau sonore de la source 18  
Mise en mémoire des fréquences des  
émetteurs les plus puissants 8  
Réglages initiaux  
Réglage de l’heure 19  
Mise en service ou hors service de l’entrée  
auxiliaire 20  
Lecteur de cassette  
Répétition de la lecture 10  
Retour à la radio 10  
Informations complémentaires  
Affichage ou non de l’heure 20  
Utilisation de la source AUX 20  
• Choix de l’entrée AUX comme  
source 20  
Lecteur de CD  
Cassettes 21  
Répétition de la lecture 11  
Ecoute des plages musicales dans  
un ordre quelconque 12  
Examen du contenu d’un CD 12  
Pause de la lecture d’un CD 12  
Nettoyage de la tête de lecture 21  
répétition 21  
Fr  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cher Client:  
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que  
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au max-  
imum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer  
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-  
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort  
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre  
ouïe sensible.  
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes  
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-  
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.  
Pour établir un niveau sûr:  
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.  
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans  
distorsion.  
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:  
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.  
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-  
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.  
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie  
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute  
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que  
lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des  
Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit exces-  
sif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.  
Niveau de  
Décibels  
Exemple  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
Bibliothèque tranquille, chuchotement  
Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation  
Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille  
Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre  
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant  
Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds  
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO-  
SITION CONSTANTE  
90  
100  
120  
140  
180  
Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon  
Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique  
Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre  
Coup de pistolet, avion à réaction  
Aire de lancement d’une fusée  
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.  
Fr  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Avant de commencer  
Quelques mots sur cet appareil  
U.S.A.  
La plage de fonctionnement du syntoniseur  
correspond aux fréquences allouées à  
l’Amérique du Nord. Toute tentative d’utilisation  
dans une autre région peut conduire à une  
impossibilité.  
Pioneer Electronics Service, Inc.  
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801  
800-421-1404  
CANADA  
Quelques mots sur ce mode  
d’emploi  
Pioneer électroniques du Canada, Inc.  
Département de service aux consomma-  
teurs  
Cet appareil est doté d’un certain nombre de  
fonctions qui permettent la réception et le fonc-  
tionnement dans les meilleures conditions. Ces  
fonctions ont été élaborées pour que leur  
emploi soit aussi simple que possible, mais il  
exige toutefois quelques explications. Ce mode  
d’emploi a été rédigé pour vous aider à profiter  
au mieux de ces fonctions et à rendre votre  
plaisir de l’écoute aussi grand que possible.  
Nous vous conseillons de vous familiariser avec  
ces fonctions et avec leurs modes opératoires  
en lisant complètement ce mode d’emploi avant  
de vous servir de l’appareil. Il est particulière-  
ment important que vous lisiez et respectiez les  
précautions mentionnées sur cette page et  
dans les autres sections.  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
(905) 479-4411  
1-877-283-5901  
Pour connaître les conditions de garantie,  
reportez-vous au document, Garantie limitée,  
qui accompagne cet appareil.  
Précautions  
• Conservez ce mode d’emploi à portée de main  
pour vous y référer pour ce qui touche les  
modes opératoires et les précautions.  
• Maintenez le niveau d’écoute à une valeur  
telle que vous puissiez entendre les sons émis  
à l’extérieur du véhicule.  
• Protégez l’appareil contre l’humidité.  
• Si la batterie est débranchée, ou déchargée,  
le contenu de la mémoire est effacé et une  
nouvelle programmation est nécessaire.  
Service après-vente des produits  
Pioneer  
Pour toute question relative au service après-  
vente (y compris les conditions de garantie),  
veuillez consulter le distributeur, ou le reven-  
deur, qui vous a fourni cet appareil. Si les infor-  
mations requises ne sont pas disponibles,  
prenez contact avec les compagnies mention-  
nées ci-dessous:  
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à  
l’une des adresses figurant ci-dessous sans  
avoir pris un contact préalable.  
Fr  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Avant de commencer  
Pose de la face avant  
Protection de l’appareil contre le  
vol  
Replacez la face avant en la tenant bien paral-  
lèle à l’appareil central et en l’engageant  
soigneusement dans les crochets de fixation.  
Afin de décourager le vol, la face avant peut être  
retirée de l’appareil central et rangée dans le  
boîtier fourni.  
• Conservez la face avant fermée pendant la  
conduite.  
Important  
• N’exercez aucune force excessive, ne saisis-  
sez pas l’afficheur ni les touches pour retirer  
ou fixer la face avant.  
• Evitez de heurter la face avant.  
• Conservez la face avant à l’abri des tempéra-  
tures élevées et de la lumière directe du soleil.  
Dépose de la face avant  
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face  
avant.  
2
Saisissez la partie gauche de la face avant  
et tirez-la vers l’extérieur.  
Veillez à n’exercer aucune force excessive sur la  
face avant et à ne pas la laisser tomber.  
3
Rangez la face avant dans le boîtier de  
protection fourni à cet effet.  
Fr  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Avant de commencer  
1
2
3
5
4
=
-
6
0
9
8
7
6 Touches 5//2/3  
Description de l’appareil  
Appuyez sur ces touches pour effectuer un  
accord manuel, atteindre rapidement le  
début ou la fin du support, rechercher une  
plage musicale. Ces touches servent égale-  
ment aux commandes des fonctions.  
1 Touche VOLUME  
Appuyez sur cette touche pour augmenter  
ou diminuer le niveau sonore.  
2 Touche LOCAL (syntoniseur)  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service, ou hors service, l’écoute locale.  
Touche PAUSE/SCAN  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service, ou hors service, la pause. Appuyez,  
pendant au moins deux secondes, sur cette  
touche pour mettre en service, ou hors ser-  
vice, l’examen du disque.  
7 Touche LOUDNESS  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service, ou hors service, la correction physi-  
ologique.  
8 Touche BAND  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
des trois gammes FM ou une gamme AM, ou  
encore abandonner la commande des fonc-  
tions.  
3 Touche BSM (syntoniseur)  
Appuyez, pendant au moins deux secondes,  
sur cette touche pour mettre en service, ou  
hors service, la fonction de mémoire des  
meilleures stations.  
9 Touches (PRESET TUNING) 1–6  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
fréquence en mémoire, ou un disque si  
l’installation comprend un lecteur de CD à  
chargeur.  
Touche REPEAT/RANDOM  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service, ou hors service, la répétition.  
Appuyez, pendant au moins deux secondes,  
sur cette touche pour mettre en service, ou  
hors service, la lecture au hasard.  
0 Touche SOURCE  
Lappareil est mis en service par le choix d’une  
source. Appuyez sur cette touche pour choisir  
l’une après l’autre les sources disponibles.  
- Touche EQ  
4 Touche OPEN  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
des courbes d’égalisation.  
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face  
avant.  
= Touche CLOCK  
5 Touche AUDIO  
Appuyez sur cette touche pour afficher, ou  
non, l’heure.  
Appuyez sur cette touche pour choisir les  
diverses commandes de correction sonore.  
Fr  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Mise en service, mise hors service  
Mise en service de l’appareil  
Remarques  
• Dans les cas suivants, une autre source  
sonore n’est pas sélectionnée:  
Appuyez sur SOURCE pour mettre en service  
l’appareil.  
— Le produit correspondant à la source n’est  
pas connecté à cet appareil-ci.  
Lappareil ne contient pas de cassette.  
— Le lecteur de CD à chargeur ne contient  
pas de chargeur.  
Le fait de choisir une source met l’appareil en  
service.  
Lentrée AUX (entrée pour un appareil  
extérieur) est hors service (reportez-vous à  
la page 20).  
Choix d’une source  
Vous pouvez choisir la source que vous désirez.  
Pour mettre en service le lecteur de cassette,  
introduisez une cassette dans l’appareil  
(reportez-vous à la page 9).  
Lappareil extérieur fait référence à un  
appareil Pioneer (disponible dans le futur)  
qui, bien qu’incompatible en tant que source,  
permet de commander les fonctions de base  
de cet appareil. Un seul appareil extérieur  
peut être commandé par cet appareil.  
• Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la  
prise de commande du relais de l’antenne  
motorisée, celle-ci s’étend lorsque la source  
est mise en service. Pour rétracter l’antenne,  
mettez la source hors service.  
Appuyez sur SOURCE pour choisir une source.  
Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour  
choisir l’une après l’autre les sources  
suivantes:  
Lecteur de CD (un seul disque)Syntoniseur—  
Lecteur de cassetteLecteur de CD à chargeur—  
Appareil extérieurAUX  
Mise hors service de l’appareil  
Appuyez, pendant au moins une seconde, sur  
SOURCE pour mettre l’appareil hors service.  
Fr  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Syntoniseur  
1
Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur  
Ecoute de la radio  
SOURCE.  
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
Lorsque vous appuyez sur VOLUME  
croissant/+, le sonore niveau augmente;  
lorsque vous appuyez sur VOLUME  
décroissant/–, le niveau diminue.  
1
2
3
4
1 Indicateur BAND  
3
Appuyez sur BAND pour choisir la gamme.  
Il signale la gamme d’accord choisie, AM ou  
FM.  
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme  
désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM, soit affichée.  
2 Indicateur FREQUENCY  
4
Pour effectuer l’accord manuel, appuyez à  
Il indique la valeur de la fréquence d’accord.  
intervalles rapprochés sur 2, ou sur 3.  
La fréquence augmente ou diminue par pas.  
3 Indicateur PRESET NUMBER  
Il indique le numéro de la présélection  
choisie.  
5
Pour effectuer l’accord automatique,  
appuyez, pendant environ une seconde, sur 2,  
ou sur 3.  
Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à  
ce que se présente une émission dont la récep-  
tion est jugée satisfaisante.  
4 Indicateur STEREO ()  
Il signale que la station émet en  
stéréophonie.  
• Vous pouvez arrêter l’accord automatique en  
appuyant brièvement sur 2, ou sur 3.  
• Si vous maintenez la pression d’un doigt sur  
2, ou sur 3, les fréquences sont ignorées.  
Laccord automatique ne commence qu’au  
moment où vous relâchez la pression sur la  
touche.  
Remarque  
• Si la station émet en stéréophonie, l’indica-  
teur STEREO () s’éclaire.  
Fr  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Syntoniseur  
Le niveau de sensibilité pour l’accord automa-  
tique sur les stations locales (LOC) apparaît sur  
l’afficheur.  
Mise en mémoire et rappel des  
fréquences des stations  
Grâce aux touches PRESET TUNING vous pou-  
vez aisément mettre en mémoire six fréquences  
que vous pourrez ultérieurement rappeler par  
une simple pression sur la touche convenable.  
2
Pour revenir à l’accord automatique ordi-  
naire, appuyez sur LOCAL de façon à mettre  
hors service l’accord automatique sur une  
station locale.  
Lorsque se présente une fréquence que vous  
désirez mettre en mémoire, maintenez la pres-  
sion d’un doigt sur une des touches PRESET  
TUNING jusqu’à ce que le numéro de la  
présélection cesse de clignoter.  
Le numéro de la touche sur laquelle vous avez  
appuyé est affiché par l’indicateur PRESET  
NUMBER; il clignote puis il demeure éclairé. La  
fréquence de la station de radio est alors en  
mémoire.  
Mise en mémoire des fréquences  
des émetteurs les plus puissants  
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-  
tions) vous permet d’utiliser les touches  
PRESET TUNING 1–6 pour mémoriser les six  
fréquences des émetteurs les plus puissants  
que vous pouvez ultérieurement rappeler par  
une simple pression sur une de ces touches.  
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette  
même touche PRESET TUNING, la fréquence  
en mémoire est rappelée.  
Appuyez, pendant environ deux secondes, sur  
BSM pour mettre en service BSM.  
BSM clignote. Tandis que BSM clignote, les  
fréquences des six émetteurs les plus puissants  
sont mises en mémoire, par ordre décroissant  
de l’amplitude du signal reçu, grâce aux  
touches PRESET TUNING. Cela fait, BSM cesse  
de clignoter.  
Remarques  
• La mémoire peut contenir 18 fréquences FM,  
6 pour chacune des trois bandes FM, et 6  
fréquences de la gamme AM.  
• Vous pouvez également rappeler une  
fréquence mise en mémoire grâce aux  
touches PRESET TUNING, en appuyant sur  
5, ou sur .  
• Pour annuler la mise en mémoire, appuyez  
sur BSM.  
Remarque  
• La mise en mémoire de fréquences à l’aide de  
la fonction BSM peut provoquer le remplace-  
ment d’autres fréquences déjà conservées  
grâce aux touches PRESET TUNING.  
Accord sur les signaux puissants  
Laccord automatique sur une station locale ne  
s’intéresse qu’aux émetteurs dont le signal reçu  
est suffisamment puissant pour garantir une  
réception de bonne qualité.  
1
Appuyez sur LOCAL pour mettre en service  
l’accord automatique sur les stations locales.  
Fr  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lecteur de cassette  
Ecoute d’une cassette  
Lorsque vous appuyez sur VOLUME  
croissant/+, le sonore niveau augmente;  
lorsque vous appuyez sur VOLUME  
décroissant/–, le niveau diminue.  
5
Pour bobiner rapidement la bande, dans un  
sens ou dans l’autre, appuyez sur 2, ou sur 3.  
FF, ou REW, apparaît sur l’afficheur.  
1
2
• Pour abandonner le bobinage rapide, dans un  
sens ou dans l’autre, et revenir à la lecture,  
appuyez sur BAND.  
• Vous pouvez également abandonner le bobi-  
nage rapide, dans un sens ou dans l’autre, en  
appuyant deux fois sur la même touche 2, ou 3.  
1 Indicateur TAPE DIRECTION  
Il signale le sens de défilement de la bande.  
2 Indicateur PLAY TIME  
Il indique le temps écoulé depuis le début de  
la face en cours de lecture.  
6
Pour effectuer une recherche, dans un sens  
ou dans l’autre, appuyez deux fois sur 2, ou  
sur 3.  
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face  
avant.  
F-MS (recherche de plage musicale vers la fin  
de la bande), ou R-MS (recherche de plage  
musicale vers le début de la bande), apparaît  
sur l’afficheur. Le lecteur de cassette bobine la  
bande jusqu’au silence suivant, ou précédent,  
puis la lecture commence.  
Le logement pour la cassette est alors visible.  
2
Introduisez une cassette dans le logement  
pour la cassette.  
La lecture commence automatiquement.  
Logement pour la cassette  
• Pour abandonner la recherche de plage musi-  
cale et revenir à la lecture, appuyez sur BAND.  
• Vous pouvez également abandonner la  
recherche de plage musicale en appuyant sur la  
même touche 2, ou 3.  
7
Pour changer le sens de défilement de la  
Touche TAPE EJECT  
bande, appuyez sur BAND.  
• Vous pouvez éjecter la cassette en appuyant  
sur TAPE EJECT.  
Remarques  
• N’introduisez aucun objet dans le logement  
pour la cassette autre qu’une cassette.  
Lindicateur de temps de lecture (PLAY TIME)  
est remis à zéro (00’00”) dans les cas suivants:  
— Vous introduisez la cassette  
3
Fermez la face avant.  
— Vous changez le sens de défilement de la  
cassette  
— Vous rebobinez la bande jusqu’au début  
Lindicateur de temps de lecture (PLAY TIME)  
cesse de décompter le temps dès que com-  
mence le bobinage rapide, dans un sens ou  
dans l’autre, ou la recherche de plage musi-  
cale.  
• Après avoir introduit une cassette, appuyez  
sur SOURCE pour choisir le lecteur de  
cassette.  
4
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
Fr  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lecteur de cassette  
Répétition de la lecture  
Retour à la radio  
La répétition de la lecture vous permet  
d’écouter à nouveau la même plage musicale.  
Cette fonction vous permet d’écouter la radio  
pendant l’avance rapide, ou le rebobinage, de la  
bande.  
1
Appuyez sur REPEAT/RANDOM pour mettre  
en service la répétition de la lecture.  
1
Appuyez sur 6 pour mettre en service le  
RPT apparaît sur l’afficheur. La plage musicale  
en cours de lecture sera ensuite répétée.  
retour à la radio.  
RI ON apparaît sur l’afficheur.  
2
Appuyez sur REPEAT/RANDOM pour mettre  
2
Appuyez sur 6 pour mettre hors service le  
hors service la répétition de la lecture.  
À la fin de la lecture de la plage musicale com-  
mence la lecture de la plage suivante.  
retour à la radio.  
RI OFF apparaît sur l’afficheur.  
Saut des silences  
Lorsque se présente un silence de longue durée  
(au moins 12 secondes) entre deux plages musi-  
cales, la bande est bobinée jusqu’au début de la  
plage musicale suivante.  
1
Appuyez sur 5 pour mettre en service le  
saut de silence.  
BS ON apparaît sur l’afficheur. Les silences de  
longue durée entre deux plages musicales sont  
ignorés.  
2
Appuyez sur 5 pour mettre hors service le  
saut de silence.  
BS OFF apparaît sur l’afficheur. La bande est lue  
dans sa totalité.  
Fr  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lecteur de CD  
Ecoute d’un CD  
Remarques  
• Si le lecteur de CD intégré présente une  
anomalie, un message d’erreur tel que  
ERROR-14 peut s’afficher. Reportez-vous au  
mode d’emploi du lecteur de CD.  
1
2
Répétition de la lecture  
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-  
der un lecteur de CD (un seul disque), vendu  
séparément.  
La répétition de la lecture vous permet  
d’écouter à nouveau la même plage musicale.  
1 Indicateur TRACK NUMBER  
Il indique la plage musicale en cours de  
lecture.  
1
Appuyez sur REPEAT/RANDOM pour mettre  
en service la répétition de la lecture.  
RPT apparaît sur l’afficheur. La plage musicale  
en cours de lecture sera ensuite répétée.  
2 Indicateur PLAY TIME  
Il indique le temps écoulé depuis le début de  
la plage musicale en cours de lecture.  
2
Appuyez sur REPEAT/RANDOM pour mettre  
hors service la répétition de la lecture.  
À la fin de la lecture de la plage musicale com-  
mence la lecture de la plage suivante.  
1
Appuyez sur SOURCE pour choisir le  
lecteur de CD (un seul disque).  
Remarque  
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
• La répétition de la lecture est automatique-  
ment abandonnée dès que commence la  
recherche d’une plage musicale ou le  
déplacement rapide du capteur dans un sens  
ou dans l’autre.  
Lorsque vous appuyez sur VOLUME  
croissant/+, le sonore niveau augmente;  
lorsque vous appuyez sur VOLUME  
décroissant/–, le niveau diminue.  
3
Pour déplacer rapidement le capteur dans  
un sens ou dans l’autre, maintenez la pression  
d’un doigt sur 2, ou sur 3.  
4
Pour atteindre la plage précédente ou  
suivante, appuyez sur 2, ou sur 3.  
Une pression sur 3 permet d’atteindre le début  
de la plage suivante.  
Une pression sur 2 permet d’atteindre le début  
de la plage en cours de lecture. Une nouvelle  
pression permet d’atteindre la plage  
précédente.  
Fr  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lecteur de CD  
Ecoute des plages musicales  
dans un ordre quelconque  
Pause de la lecture d’un CD  
La pause est un arrêt momentané de la lecture  
du CD.  
Les plages musicales du CD sont joués dans un  
ordre quelconque, choisi au hasard.  
1
Appuyez sur PAUSE/SCAN pour mettre en  
service la pause.  
1
Appuyez, pendant environ deux secondes,  
PAUSE apparaît sur l’afficheur. La lecture de la  
plage musicale marque une pause.  
sur REPEAT/RANDOM pour mettre en service la  
lecture au hasard.  
RDM apparaît sur l’afficheur. Les plages musi-  
cales sont lues dans un ordre quelconque.  
2
Appuyez sur PAUSE/SCAN pour mettre hors  
service la pause.  
La lecture reprend là où elle a été interrompue.  
2
Appuyez, pendant environ deux secondes,  
sur REPEAT/RANDOM pour mettre hors service  
la lecture au hasard.  
Les plages musicales sont lues dans l’ordre.  
Examen du contenu d’un CD  
Cette fonction vous permet d’écouter les 10  
premières secondes de chaque plage musicale  
gravée sur le CD.  
1
Appuyez, pendant environ deux secondes,  
sur PAUSE/SCAN pour mettre en service  
l’examen du contenu du disque.  
SCAN apparaît sur l’afficheur. Les 10 premières  
secondes de chaque plage musicale sont lues.  
2
Lorsque la plage musicale que vous  
désirez écouter se présente, appuyez, pendant  
environ deux secondes, sur PAUSE/SCAN pour  
arrêter l’examen du disque.  
La lecture de la plage musicale se poursuit.  
Remarque  
• Lorsque l’examen du disque est terminé, la  
lecture normale reprend.  
Fr  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lecteur de CD à chargeur  
Ecoute d’un CD  
1
Appuyez sur SOURCE pour choisir le  
lecteur de CD à chargeur.  
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
Lorsque vous appuyez sur VOLUME  
croissant/+, le sonore niveau augmente;  
lorsque vous appuyez sur VOLUME  
décroissant/–, le niveau diminue.  
1
2
3
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-  
der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-  
ment.  
3
Choisissez le disque que vous désirez  
écouter au moyen des touches 1 à 6.  
Pour les disques occupant les positions 1 à 6,  
appuyez simplement sur la touche correspon-  
dante.  
Pour les disques occupant les positions 7 à 12,  
maintenez la pression d’un doigt sur la touche  
correspondante, c’est-à-dire sur la touche 1  
pour le disque 7, et ainsi de suite, jusqu’à ce  
que le numéro du disque s’affiche.  
1 Indicateur TRACK NUMBER  
Il indique la plage musicale en cours de  
lecture.  
2 Indicateur PLAY TIME  
Il indique le temps écoulé depuis le début de  
la plage musicale en cours de lecture.  
• Vous pouvez également utiliser les touches  
5/pour choisir les disques dans l’ordre.  
3 Indicateur DISC NUMBER  
Il indique le disque en cours de lecture.  
4
Pour déplacer rapidement le capteur dans  
un sens ou dans l’autre, maintenez la pression  
d’un doigt sur 2, ou sur 3.  
5
Pour atteindre la plage précédente ou  
suivante, appuyez sur 2, ou sur 3.  
Une pression sur 3 permet d’atteindre le début  
de la plage suivante. Une pression sur 2 per-  
met d’atteindre le début de la plage en cours de  
lecture. Une nouvelle pression permet  
d’atteindre la plage précédente.  
Remarques  
READY s’affiche tandis que le lecteur de CD à  
chargeur procède aux opérations préalables à  
la lecture.  
• Si le lecteur de CD à chargeur présente une  
anomalie, un message d’erreur tel que  
ERROR-14 peut s’afficher. Reportez-vous au  
mode d’emploi du lecteur de CD à chargeur.  
Lindication NO DISC s’affiche si le lecteur de  
CD à chargeur ne contient aucun disque.  
Fr  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lecteur de CD à chargeur  
Lecteur de CD 50 disques  
Ecoute des plages musicales  
dans un ordre quelconque  
Seules les fonctions mentionnées dans ce mode  
d’emploi sont prises en compte par les lecteurs de  
CD 50 disques.  
Les plages musicales sont jouées dans un ordre  
quelconque à l’intérieur du mode de répétition  
adopté: la répétition des disques que contient le  
lecteur ou la répétition d’un disque.  
Répétition de la lecture  
1
Choisissez le mode de répétition.  
Reportez-vous à cette page, Répétition de la  
Trois modes de répétition sont prévus pour les  
disques du lecteur de CD à chargeur: la répéti-  
tion des disques que contient le lecteur, la  
répétition d’une plage musicale et la répétition  
d’un disque.  
lecture.  
2
Appuyez, pendant environ deux secondes,  
sur REPEAT/RANDOM pour mettre en service la  
lecture au hasard.  
DRDM (lecture au hasard d’un disque) ou RDM  
(lecture au hasard des disques d’un chargeur)  
apparaît sur l’afficheur. Les plages musicales  
sont lues dans un ordre quelconque à l’intérieur  
du mode de répétition adopté: la répétition des  
disques que contient le lecteur ou la répétition  
d’un disque.  
Appuyez sur REPEAT/RANDOM pour choisir le  
mode de répétition.  
Appuyez sur REPEAT/RANDOM, jusqu’à ce que  
le mode de répétition désiré apparaisse sur  
l’afficheur.  
Rien n’est affiché — Répétition des disques  
que contient le lecteur  
RPT — Répétition de la plage musicale en  
cours de lecture  
DISC — Répétition du disque en cours de  
lecture  
3
Appuyez, pendant environ deux secondes,  
sur REPEAT/RANDOM pour mettre hors service  
la lecture au hasard.  
Les plages musicales sont lues dans l’ordre.  
Remarques  
• Si vous choisissez un autre disque pendant la  
répétition de la lecture, le mode de répétition  
adopté est la répétition des disques que con-  
tient le lecteur.  
• Si pendant la répétition RPT (répétition d’une  
plage musicale), vous recherchez une plage  
musicale, ou commandez le déplacement du  
capteur dans un sens ou dans l’autre, le mode  
de répétition adopté est DISC (répétition d’un  
disque).  
Examen du contenu des disques  
Si vous avez choisi DISC (répétition d’un  
disque), les 10 premières secondes de chaque  
plage musicale du disque concerné, sont lues.  
Si vous avez choisi la répétition des disques que  
contient le lecteur, les 10 premières secondes  
de la première plage musicale de chaque  
disque, sont lues.  
Fr  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lecteur de CD à chargeur  
Réglages sonores  
1
Choisissez le mode de répétition.  
Introduction aux réglages  
sonores  
Reportez-vous à la page 14, Répétition de la  
lecture.  
2
Appuyez, pendant environ deux secondes,  
sur PAUSE/SCAN pour mettre en service l’exa-  
men du cotenu du disque.  
DSCN (examen des plages musicales d’un  
disque) ou SCAN (examen des disques) appa-  
raît sur l’afficheur. Les 10 premières secondes  
de chaque plage musicale du disque concerné  
(ou de la première plage de chaque disque) sont  
lues.  
1
2
1 Afficheur AUDIO  
Il indique l’état des réglages sonores.  
3
Lorsque la plage musicale ou disque que  
2 Indicateur LOUD  
vous désirez écouter se présente, appuyez,  
pendant environ deux secondes, sur  
Il s’éclaire lorsque la correction  
physiologique est en service.  
PAUSE/SCAN pour arrêter l’examen du disque.  
La lecture de la plage musicale se poursuit.  
Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom des  
fonctions audio.  
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour  
choisir une des fonctions suivantes:  
FAD (equilibre sonore)—EQ-L (égalisation)—  
LOUD (correction physiologique)—FIE (accentu-  
ation de l’image sonore avant)—SLA (réglage  
du niveau sonore de la source)  
Remarque  
• Lorsque l’examen du disque, ou des disques,  
est terminé, la lecture normale des plages  
musicales reprend.  
• Si le syntoniseur FM a été choisi comme  
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction  
SLA.  
• Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage  
de l’état de chaque source.  
Pause de la lecture d’un CD  
La pause est un arrêt momentané de la lecture  
du CD.  
Remarque  
1
Appuyez sur PAUSE/SCAN pour mettre en  
service la pause.  
PAUSE apparaît sur l’afficheur. La lecture de la  
plage musicale marque une pause.  
• Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-  
tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur  
indique à nouveau l’état de la source.  
2
Appuyez sur PAUSE/SCAN pour mettre hors  
service la pause.  
La lecture reprend là où elle a été interrompue.  
Fr  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Réglages sonores  
Réglage de l’équilibre sonore  
Utilisation de l’égaliseur  
Vous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et  
droite-gauche de manière que l’écoute soit  
optimale quel que soit le siège occupé.  
Légaliseur vous permet de corriger les carac-  
téristiques sonores de l’habitacle du véhicule en  
fonction de vos goûts.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.  
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que FAD appa-  
raisse sur l’afficheur.  
• Si le réglage de l’équilibre sonore a déjà été  
effectué, BAL s’affiche.  
Rappel d’une courbe d’égalisation  
La mémoire contient six courbes d’égalisation  
que vous pouvez utiliser à n’importe quel  
moment. Voici la liste de ces six courbes:  
2
Appuyez sur 5, ou sur , pour régler  
Indication affichée  
SPR-BASS  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
Courbe d’égalisation  
l’équilibre sonore entre les haut-parleurs  
avant et arrière.  
Chaque pression sur 5, ou sur , modifie  
l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant  
et arrière.  
FAD F15 FAD R15 sont les valeurs extrêmes  
qui s’affichent tandis que l’équilibre entre les  
haut-parleurs avant et arrière varie.  
FAD 0 est le réglage convenable dans le cas  
où seulement deux haut-parleurs sont  
utilisés.  
Accentuation des graves  
Accentuation de la puissance  
Sonorité naturelle  
Chant  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Correction personnelle  
Absence de correction  
CUSTOM est la courbe d’égalisation que vous  
avez créée.  
3
Appuyez sur 2, ou sur 3, pour régler  
• Si vous choisissez EQ FLAT, aucune correc-  
tion n’est apportée aux sons. Cette courbe est  
utile pour apprécier l’effet d’une autre courbe  
en basculant alternativement de la courbe EQ  
FLAT à la courbe considérée.  
l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et  
droit.  
Lorsque vous appuyez sur 2, ou sur 3, BAL 0  
s’affiche.  
Chaque pression sur 2, ou sur 3, modifie  
l’équilibre sonore entre les haut-parleurs  
gauche et droit.  
BAL L9 BAL R9 sont les valeurs extrêmes qui  
s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-  
parleurs gauche et droit varie.  
Appuyez sur EQ pour choisir l’égaliseur.  
• Si une courbe de l’égaliseur autre que  
POWERFUL a précédemment été utilisée, par  
exemple SPR-BASS, NATURAL, VOCAL,  
CUSTOM ou EQ FLAT, c’est le nom de cette  
courbe qui s’affiche.  
Fr  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Réglages sonores  
Réglage des courbes d’égalisation  
Réglage de la correction  
physiologique  
La correction physiologique a pour objet  
d’accentuer les graves et les aigus à bas  
niveaux d’écoute.  
Vous pouvez modifier comme bon vous semble  
la courbe d’égalisation présentement choisie.  
Les modifications apportées à une courbe  
d’égalisation sont conservées par la mémoire  
CUSTOM.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir  
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que LOUD appa-  
raisse sur l’afficheur.  
l’égaliseur.  
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que EQ-L/  
EQ-M/EQ-H apparaisse sur l’afficheur.  
2
Mettez en service, ou hors service, LOUD à  
l’aide de 5/.  
2
Au moyen de 2/3 choisissez la plage de  
fréquence que vous désirez modifier.  
EQ-L (graves) EQ-M (médium) EQ-H (aigus)  
3
Choisissez le niveau désiré au moyen de  
2/3.  
LOW (graves) MID (médium) HI (aigus)  
3
Appuyez sur 5, ou sur , pour régler la  
courbe d’égalisation.  
Remarque  
Chaque pression sur 5, ou sur , augmente ou  
diminue l’amplitude de la courbe d’égalisation.  
+6 –6 sont les valeurs extrêmes que peut  
prendre l’égalisation tandis qu’elle augmente  
ou diminue.  
• Vous pouvez également mettre en service, ou  
hors service, LOUD en appuyant sur  
LOUDNESS.  
• La plage de réglage dépend de la courbe  
d’égalisation choisie.  
Remarques  
• Si vous modifiez une courbe d’égalisation  
autre que CUSTOM, la courbe ainsi modifiée  
remplace la courbe précédente. Une nouvelle  
courbe accompagnée de CUSTOM s’affiche  
sur l’écran quand vous choisissez la courbe  
d’égalisation.  
• Vous pouvez créer plusieurs courbes  
CUSTOM pour différentes sources.  
• Le lecteur de CD (un seul disque) et le lecteur  
de CD à chargeur, sont automatiquement  
réglés de manière à utiliser la même courbe  
d’egalisation.  
Fr  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Réglages sonores  
Accentuation de l’image sonore  
avant (FIE)  
Réglage du niveau sonore de la  
source  
La fonction F.I.E. (Front Image Enhancer) permet  
d’augmenter la présence de l’image sonore  
avant en réduisant simplement les fréquences  
moyennes et aiguës émises par les haut-par-  
leurs arrière qui ne reproduisent plus que les  
sons du registre grave. Vous pouvez choisir la  
plage de fréquence à atténuer.  
Le réglage du niveau de la source au moyen de  
la fonction SLA, évite que ne se produisent de  
fortes variations d’amplitude sonore lorsque  
vous passez d’une source à l’autre.  
• Le réglage est basé sur le niveau du signal FM  
qui, lui, demeure inchangé.  
1
Comparez le niveau sonore du syntoniseur  
FM au niveau sonore de la source concernée  
par le réglage.  
Précaution  
• Lorsque la fonction F.I.E. est hors service, les  
haut-parleurs arrière peuvent émettre tous les  
sons possibles du spectre audible et non pas  
seulement les sons graves. En conséquence,  
nous conseillons une réduction du niveau de  
sortie avant de mettre la fonction F.I.E. hors  
service.  
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.  
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que SLA appa-  
raisse sur l’afficheur.  
3
Appuyez sur 5, ou sur , pour régler le  
niveau de la source.  
Chaque pression sur 5, ou sur , augmente ou  
diminue le niveau sonore de la source.  
SLA +4 SLA –4 sont les valeurs extrêmes  
que peut prendre le niveau sonore tandis qu’il  
augmente ou diminue.  
1
Appuyez sur AUDIO puis choisissez FIE.  
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que FIE s’affiche.  
2
Mettez en service, ou hors service, FIE à  
l’aide de 5/.  
Remarques  
3
Choisissez la fréquence qui convient au  
moyen de 2/3.  
100160250 (Hz)  
• Étant donné que le niveau du syntoniseur FM  
sert de référence, l’emploi de la fonction SLA  
n’est pas possible pour le syntoniseur FM.  
• Le niveau du syntoniseur AM peut également  
être réglé à l’aide de cette fonction.  
Remarques  
• Après avoir mis en service la fonction F.I.E,  
vous pouvez régler le niveau de sortie vers les  
haut-parleurs avant et arrière grâce au mode  
d’equibrage avant/arrière du menu des  
réglages sonores; effectuez cette opération de  
façon à réaliser le meilleur équilibrage possi-  
ble.  
• Si l’installation ne comporte que 2 haut-  
parleurs, mettez hors service la fonction  
d’amélioration de l’image sonore avant.  
Fr  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Réglages initiaux  
Ajustement des réglages initiaux  
Réglage de l’heure  
La méthode suivante permet de régler l’heure  
de la pendulette de l’appareil.  
1
Appuyez sur AUDIO pour sélectioner  
l’heure.  
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que l’heure  
apparaisse sur l’afficheur.  
Les réglages initiaux vous permettent d’établir  
les conditions de fonctionnement de base de  
l’appareil.  
2
Sélectionnez la portion de l’affichage de  
l’heure que vous désirez régler au moyen de  
2/3.  
Une pression sur 2/3 permet de choisir une  
portion de l’affichage de l’heure:  
HOURMINUTE  
1
Maintenez la pression d’un doigt sur  
SOURCE jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne.  
2
Maintenez la pression d’un doigt sur  
Comme vous sélectionnez une portion de  
l’heure, cette portion clignote.  
AUDIO jusqu’à ce que TIME apparaisse sur  
l’afficheur.  
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour  
passer d’un des paramètres suivants à l’autre:  
TIMEAUX  
Pour de plus amples détails sur chaque réglage,  
reportez-vous aux instructions qui suivent.  
• Appuyez sur BAND pour abandonner les  
réglages initiaux.  
• Vous pouvez également abandonner les  
réglages initiaux en maintenant la pression  
d’un doigt sur AUDIO jusqu’à ce que l’appareil  
se mette hors service.  
3
Sélectionnez l’heure correcte au moyen de  
5/.  
Une pression sur 5 augmente les heures ou les  
minutes. Une pression sur diminue les  
heures et les minutes.  
Fr  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Réglages initiaux  
Informations complémentaires  
Affichage ou non de l’heure  
Mise en service ou hors service  
de l’entrée auxiliaire  
Vous pouvez afficher l’heure même lorsque les  
sources sont hors service.  
Cet appareil accepte le signal d’un équipement  
auxiliaire. Lentrée auxiliaire doit être en service  
pour que l’équipement auxiliaire connecté  
puisse être utilisé.  
Appuyez sur CLOCK pour sélectionner  
l’affichage de l’heure.  
Chaque pression sur CLOCK met en service, ou  
hors service, l’affichage de l’heure.  
Laffichage de l’heure s’éteint momentané-  
ment lorsque vous procédez à d’autres opéra-  
tions, mais l’heure est à nouveau affichée 25  
secondes plus tard.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir AUX.  
Appuyez de manière répétée sur AUDIO jusqu’à  
ce que AUX apparaisse sur l’afficheur.  
2
Mettez en service, ou hors service, AUX à  
l’aide de 5/.  
Une pression sur 5/met alternativement AUX  
en service ou hors service et l’état de l’entrée  
est affiché.  
Utilisation de la source AUX  
Grâce à un interconnecteur IP-BUS-RCA tel que  
le modèle CD-RB20 ou CD-RB10 (vendu séparé-  
ment), vous pouvez relier cet appareil à un  
équipement auxiliaire doté d’une sortie Cinch  
(RCA).  
Pour de plus amples détails, reportez-vous au  
mode d’emploi de l’interconnecteur IP-BUS-RCA.  
Choix de l’entrée AUX comme source  
Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX  
comme source.  
• Si l’entrée auxiliaire n’est pas en service, AUX  
ne peut pas être sélectionné. Pour de plus  
amples détails, reportez-vous à cette page, Mise  
en service ou hors service de l’entrée auxiliaire.  
Fr  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Informations complémentaires  
Cassettes  
Recherche d’une plage musicale  
et répétition  
• Une étiquette mal collée ou endommagée,  
posée sur la cassette, peut provoquer une  
anomalie du lecteur. N’utilisez pas de cas-  
sette portant une étiquette mal collée ou  
endommagée.  
• Les cassettes de durée supérieure aux cas-  
settes C-90 (durée 90 minutes) peuvent provo-  
quer une anomalie du lecteur. N’utilisez pas  
de cassette de durée supérieure aux cassettes  
C-90.  
La recherche des plages musicales et la répéti-  
tion peuvent ne pas vous donner entière satis-  
faction dans les cas suivants:  
• Le silence qui sépare deux plages musicales  
est inférieur à 4 secondes  
• La cassette porte des enregistrements de  
dialogues entrecoupés de silence égaux ou  
supérieurs à 4 secondes  
• La cassette porte un enregistrement qui con-  
tient un passage silencieux d’une durée égale  
ou supérieure à 4 secondes  
• Les cassettes exposées aux températures  
élevées peuvent provoquer une anomalie du  
lecteur. Conservez les cassettes à l’abri de la  
lumière du soleil et des températures élevées.  
• Rangez les cassettes inutilisées dans leur  
boîtier de manière que la bande ne se déroule  
pas et qu’elles soient à l’abri des saletés et  
des poussières.  
Nettoyage de la tête de lecture  
Lorsque la tête de lecture est sale, la qualité  
sonore se dégrade et des pertes d’information  
et d’autres anomalies peuvent survenir. Si vous  
notez l’un de ses phénomènes, nettoyez la tête.  
Fr  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Informations complémentaires  
Caractéristiques techniques  
Généralités  
Alimentation ....................... 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V  
possibles)  
Lecteur de cassette  
Cassette .............................. Cassette compacte (C-30 –  
C-90)  
Mise à la masse .................. Pôle négatif  
Consommation maximale ...... 8,5 A  
Dimensions (L × H × P):  
Vitesse de défilement ......... 4,8 cm/s  
Temps de bobinage ............ Environ 100 s (C-60)  
Taux de pleurage el de scintillement  
............................................. 0,09% (eff., pondére)  
Réponse en fréquence ....... 30 – 16.000 Hz ( 3 dB)  
Séparation stéréophonique .... 45 dB  
(DIN)  
Châssis ................ 178 × 50 × 157 mm  
Panneau avant .... 170 × 58 × 20 mm  
(D)  
Rapport signal/bruit ........... 61 dB (Réseau IHF-A)  
Châssis ................ 178 × 50 × 162 mm  
Panneau avant .... 170 × 46 × 15 mm  
Poids ................................... 1,4 kg  
Syntoniseur FM  
Gamme de fréquence ......... 87,9 – 107,9 MHz  
Sensibilité utile ................... 11 dBf (1,1 µV/75 , mono,  
signal/bruit: 30 dB)  
Audio  
Puissance de sortie continue: 20 Watts par canal,  
minimum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excitées,  
entre 50 et 15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas  
5%.  
Seuil de sensibilité 50 dB ... 17 dBf (2,2 µV/75 , mono)  
Rapport signal/bruit ........... 58 dB (Réseau IHF-A)  
Distorsion ........................... 0,5% (à 65 dBf, 1 kHz,  
stéréo)  
Puissance maximale de sortie  
Réponse en fréquence ....... 30 – 15.000 kHz ( 3 dB)  
Séparation stéréophonique .... 24 dB (à 65 dBf, 1 kHz)  
Sélectivité ........................... 71 dB (2 ACA)  
Intermodulation trois signaux  
(niveau de signal désiré) ... 47 dBf  
(niveau deux signaux  
............................................. 45 W × 4  
Impédance de charge ........ 4 (4 à 8 possibles)  
Niveau maximum/impédance de sortie de l’étage de  
préamplification ................. 2,2 V/1 kΩ  
Egaliseur (Egaliseur à 3 bandes):  
(GRAVES) .................... Niveau: 12 dB  
(MÉDIUM) ................... Niveau: 12 dB  
(AIGUS) ....................... Niveau: 12 dB  
Correction physiologique:  
indésirés: 100 dBf)  
Syntoniseur AM  
Gamme de fréquence ......... 530 – 1.710 kHz (10 kHz)  
Sensibilité utile ................... 20 µV (signal/bruit: 20 dB)  
Sélectivité ........................... 50 dB ( 10 kHz)  
(GRAVES) .................... +3,5 dB (100 Hz),  
+3 dB (10 kHz)  
(MÉDIUM) ................... +10 dB (100 Hz),  
+6,5 dB (10 kHz)  
(AIGUS) ....................... +11 dB (100 Hz),  
+11 dB (10 kHz)  
Remarque  
• Les caractéristiques et la présentation peu-  
vent être modifiées sans avis préalable à fin  
d’amélioration.  
(Niveau: –30 dB)  
Fr  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Contenido  
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.  
Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que  
aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las  
instrucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.  
Antes de empezar  
Lector de Multi-CD  
Acerca de este manual 2  
Servicio de posventas para productos  
Reproducción de un CD 13  
Lector de Multi-CD de 50 discos 14  
Repetición de reproducción 14  
aleatorio 14  
Precauciones 3  
Protección del producto contra robo 4  
• Colocación del panel delantero 4  
Exploración de CDs y pistas 14  
Pausa de la reproducción de CD 15  
Ajustes de audio  
Introducción a los ajustes de audio 15  
Uso del ajuste del equilibrio 16  
Uso del ecualizador 16  
• Llamada de las curvas de  
ecualización 16  
Encendido y Apagado  
Encendido del sistema 6  
Apagado del sistema 6  
• Ajuste de las curvas de ecualización 17  
Ajuste de la sonoridad 17  
Sintonizador  
Audición de radio 7  
Mejorador de imagen delantera (FIE) 18  
Almacenaje y llamada de frecuencias 8  
Sintonía de señales fuertes 8  
Almacenaje de las frecuencias de radio  
más fuertes 8  
Ajustes iniciales  
Configuración de los ajustes  
iniciales 19  
Lector de cassette  
Ajuste de la hora 19  
Cambio del ajuste de componente  
auxiliar 20  
Repetición de reproducción 10  
Intercepción de radio 10  
Informaciones adicionales  
Activación y desactivación de la  
visualización del reloj 20  
Uso de la fuente AUX 20  
Lector de CD  
Repetición de reproducción 11  
Reproducción de pistas en un orden  
aleatorio 12  
Exploración de las pistas de un CD 12  
Pausa de la reproducción de CD 12  
• Selección de AUX como la fuente 20  
Cassettes 21  
Limpieza de la cabeza de reproducción 21  
Búsqueda musical y funciones de  
repetición 21  
Sp  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de empezar  
Acerca de este producto  
Acerca de este manual  
Las frecuencias del sintonizador en este  
producto se han repartidas para uso en  
Norteamérica. El uso en otras áreas puede  
resultar en una recepción incorrecta.  
Este producto viene con diversas funciones  
sofisticadas que aseguran una recepción y  
operación superior. Todas las funciones han sido  
proyectadas para facilitar su uso al máximo, pero  
muchas funciones requieren explicación. El  
propósito de este manual de instrucciones es  
ayudarle a beneficiarse completamente del  
potencial del producto y maximizar su disfrute de  
audición.  
Se recomienda familiarizarse con las funciones  
y operaciones leyendo con detención el manual  
antes de usar el producto. Es especialmente  
importante leer y observar las precauciones en  
esta página y en otras secciones.  
Sp  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Antes de empezar  
Servicio de posventas para  
productos Pioneer  
Precauciones  
• Mantenga este manual a mano como una  
referencia para los procedimientos de  
operación y precaución.  
• Siempre mantenga el volumen suficiente-  
mente bajo de modo que pueda escuchar los  
sonidos fuera del coche.  
• Proteja este producto de la humedad.  
• Si se desconecta o se descarga la batería, la  
memoria preajustada se borrará y se debe  
reprogramarla.  
Póngase en contacto con el revendedor o dis-  
tribuidor donde ha comprado esta unidad para  
el servicio de posventas (incluyendo las condi-  
ciones de garantía) o cualquier otra informa-  
ción. En caso de que la información necesaria  
no sea disponible, póngase en contacto con las  
compañías enumeradas a continuación.  
No envíe su unidad a las compañías enumer-  
adas a continuación para reparación sin previo  
contacto.  
U.S.A.  
Pioneer Electronics Service, Inc.  
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801  
800-421-1404  
CANADA  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
(905) 479-4411  
1-877-283-5901  
Para la información de la garantía, vea la hoja  
de Garantía Limitada incluida con esta unidad.  
Sp  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Antes de empezar  
Colocación del panel delantero  
Protección del producto contra  
robo  
Coloque de nuevo el panel delantero segurán-  
dolo verticalmente contra la unidad y enca-  
jándolo firmememente en los ganchos de  
montaje.  
El panel delantero se puede extraer de la unidad  
principal y se almacenar en su caja protectora  
proveída como una medida antirrobo.  
• Mantenga el panel delantero cerrado mien-  
tras conduce el automóvil.  
Importante  
• Nunca presione ni agarre la pantalla y los  
botones con fuerza excesiva al extraer o colo-  
car el panel delantero.  
• Evite sujetar el panel delantero a impactos  
excesivos.  
• Mantenga el panel delantero fuera del alcance  
de los rayos de luz del sol o alta temperaturas.  
Extracción del panel delantero  
1
Presione OPEN para abrir el panel  
delantero.  
2
Agarre el lado izquierdo del panel  
delantero y tire suavemente hacia fuera.  
Tenga cuidad en no agarrar con mucha fuerza y  
no dejar caer.  
3
Coloque el panel delantero en su caja pro-  
tectora proveída para almacenamiento seguro.  
Sp  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Antes de empezar  
1
2
3
5
4
=
-
6
0
9
8
7
6 Botones 5//2/3  
Qué es cada cosa  
Presione para los controles de sintonía de  
búsqueda manual, avance rápido, inversión  
y búsqueda musical. También se usan para  
controlar las funciones.  
1 Botón VOLUME  
Presione para aumentar o disminuir el  
volumen.  
7 Botón LOUDNESS  
2 Botón LOCAL (syntonizador)  
Presione para activar o desactiar la función  
local.  
Presione para activar o desactivar la función  
de sonoridad.  
Botón PAUSE/SCAN  
8 Botón BAND  
Presione para activar o desactivar la función  
de pausa.  
Mantenga presionado durante dos segundos  
para activar o desactivar la función de explo-  
ración.  
Presione para seleccionar entre tres bandas  
FM o una banda AM y cancelar el modo de  
control de funciones.  
9 Botones 1–6 (PRESET TUNING)  
Presione para la sintonía preajustada y  
búsqueda de número de disco cuando  
utilice un lector Multi-CD.  
3 Botón BSM (syntonizador)  
Mantenga presionado durante dos segundos  
para activar o desactivar la función BSM.  
Botón REPEAT/RANDOM  
Presione para activar o desactivar la función  
de reproducción repetida.  
Mantenga presionado durante dos segundos  
para activar o desactivar la función de repro-  
ducción aleatoria.  
0 Botón SOURCE  
Esta unidad se enciende por la selección de  
una fuente. Presione para cambiar a través  
de todas las fuentes disponibles.  
- Botón EQ  
Presione para seleccionar las varias curvas  
del ecualizador.  
4 Botón OPEN  
Presione para abrir el panel delantero.  
= Botón CLOCK  
5 Botón AUDIO  
Presione para activar o desactivar el  
visualización del reloj.  
Presione para seleccionar los diversos con-  
troles de calidad del sonido.  
Sp  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Encendido y Apagado  
Encendido del sistema  
Notas  
• En los siguientes casos, la fuente sonora no  
cambiará:  
— Cuando un producto correspondiente a  
cada fuente no esté conectado a este sis-  
tema.  
Presione SOURCE para encender el sistema.  
Cuando se selecciona una fuente, la unidad se  
encende.  
— Cuando no hay una cinta cargada en el  
sistema.  
— Cuando no hay un cargador cargado en el  
lector de Multi-CD.  
Selección de una fuente  
Puede seleccionar la fuente que desea  
escuchar. Para cambiar al reproductor de cas-  
settes, coloque una cassette en la unidad  
(refiérase a la página 9).  
— Cuando AUX (entrada externa) no está  
desactivada (refiérase a la página 20).  
• Unidad externa refiérese a un producto  
Pioneer (como un disponible en el futuro)  
que, mientras sea incompatible como una  
fuente, permite el control de funciones bási-  
cas por este producto. Solamente una unidad  
externa se puede controlar por este producto.  
• Cuando se conecta el cable azul/blanco de  
este producto al terminal de control de relé de  
antena automática del automóvil, la antena  
del automóvil se extiende cuando se enciende  
el producto. Para retraer la antena, cambie a  
otra fuente.  
Presione SOURCE para seleccionar una  
fuente.  
Presione SOURCE repetidamente para cambiar  
entre las siguientes fuentes:  
Lector de CD (solamente un disco)—  
SintonizadorLector de cassetteLector de  
Multi-CDUnidad externaAUX  
Apagado del sistema  
Presione SOURCE durante por lo menos un  
segundo para apagar el sistema.  
Sp  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sintonizador  
1
Presione SOURCE para seleccionar el sin-  
Audición de radio  
tonizador.  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
Presione VOLUME + para aumentar el volumen,  
y VOLUME – para disminuir el volumen.  
1
2
3
4
3
Presione BAND para seleccionar una  
banda.  
1 Indicador BAND  
Presione BAND hasta que se visualice la banda  
deseada: F1, F2, F3 para FM o AM.  
Visualiza cuál banda la radio está  
sintonizada: AM o FM.  
4
Para realizar la sintonía manual, presione  
2 Indicador FREQUENCY  
2 o 3 rápidamente.  
Las frecuencias se desplazan hacia arriba o  
hacia abajo paso por paso.  
Visualiza la frecuencia en que el sintonizador  
está sintonizado.  
3 Indicador PRESET NUMBER  
Visualiza la emisora preajustada  
seleccionada.  
5
Para realizar la sintonía por búsqueda,  
presione 2 o 3 durante aproximadamente un  
segundo y suelte.  
El sintonizador explorará las frecuencias hasta  
que encuentre una emisora con suficiente  
intensidad para una buena recepción.  
• Se puede cancelar la sintonía por búsqueda  
presionando 2 o 3 rápidamente.  
4 Indicador STEREO ()  
Visualiza que la frecuencia seleccionada  
está siendo transmitida en estéreo.  
• Si mantiene presionado 2 o 3, puede saltar  
las emisoras. La sintonía por búsqueda empieza  
así que se suelta el botón.  
Nota  
• Cuando la frecuencia seleccionada está  
siendo transmitida en estéreo, el indicador  
STEREO () se ilumina.  
Sp  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sintonizador  
Almacenaje y llamada de  
frecuencias  
Sintonía de señales fuertes  
La sintonía por búsqueda local le permite sin-  
tonizar solamente las emisoras con señales  
suficientemente fuertes para una buena recep-  
ción.  
Si se presiona uno de los botones PRESET  
TUNING, se puede fácilmente almacenar hasta  
seis frecuencias de emisoras para una llamada  
subsiguiente con la presión de un botón.  
1
Presione LOCAL para activar la sintonía por  
búsqueda local.  
La sensibilidad de búsqueda local (LOC)  
aparece en la pantalla.  
Cuando encuentre una frecuencia que desea  
almacenar en la memoria, presione un botón  
PRESET TUNING hasta que el número preajus-  
tado pare de destellar.  
El número seleccionado destellará en el indi-  
cador PRESET NUMBER y permanecerá ilumi-  
nado. La frecuencia de la emisora seleccionada  
ha sido almacenada en la memoria.  
2
Cuando desee volver a la sintonía por  
búsqueda normal, presione LOCAL para desac-  
tivar la sintonía por búsqueda local.  
Cuando presione el mismo botón PRESET  
TUNING en la próxima vez, la frecuencia de la  
emisora se llamará de la memoria.  
Almacenaje de las frecuencias de  
radio más fuertes  
Notas  
La función BSM (memoria de las mejores  
emisoras) le permite almacenar automática-  
mente las seis emisoras más fuertes bajo los  
botones PRESET TUNING 1–6. Después de  
almacenadas, las emisoras más fuertes se  
pueden sintonizar con la presión de un botón.  
• Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las  
tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden  
almacenar en la memoria.  
• También se puede usar 5 y para llamar a  
las frecuencias de radio designadas a los  
botones PRESET TUNING.  
Presione BSM durante aproximadamente dos  
segundos para activar la función BSM.  
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está  
destellando, las seis emisoras más fuertes se  
almacenan en los botones PRESET TUNING en  
el orden de las señales más fuertes. Cuando se  
completa la operación, BSM para de destellar.  
• Para cancelar el proceso de almacenaje, pre-  
sione BSM.  
Nota  
• Almacenar las emisoras más fuertes con  
BSM puede reemplazar las emisoras almace-  
nadas usando PRESET TUNING.  
Sp  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lector de cassette  
4
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
Reproducción de una cinta  
sonido.  
Presione VOLUME + para aumentar el volumen,  
y VOLUME – para disminuir el volumen.  
5
Para realizar el avance rápido o retroceso,  
presione 2 o 3.  
1
2
FF o REW aparece en la pantalla.  
• Para cancelar el avance rápido o retroceso y  
volver a la reproducción, presione BAND.  
• El avance rápido o retroceso se puede cance-  
lar presionando 2 o 3 en la misma dirección  
dos veces.  
1 Indicador TAPE DIRECTION  
Visualiza la dirección de transporte de la  
cinta.  
2 Indicador PLAY TIME  
6
Para realizar la búsqueda musical progre-  
Visualiza el tiempo transcurrido del lado  
actual de la cinta.  
siva o regresiva, presione 2 o 3 dos veces.  
F-MS (búsqueda musical progresiva) o R-MS  
(búsqueda musical regresiva) aparece en la  
pantalla. El lector de cassette avanzará rápida-  
mente o retrocederá a la próxima porción en  
blanco precedente o subsiguiente de la cinta y  
comenzará la reproducción.  
• Para cancelar la búsqueda musical y volver a  
la reproducción, presione BAND.  
• La búsqueda musical se puede cancelar  
presionando 2 o 3 en la misma dirección dos  
veces.  
1
Presione OPEN para abrir el panel  
delantero.  
La abertura para cinta aparece.  
2
Coloque una cinta en la abertura para  
cinta.  
La reproducción comienza automáticamente.  
Abertura para cinta  
7
Para cambiar la dirección de transporte de  
la cinta, presione BAND.  
Notas  
Botón TAPE EJECT  
• No coloque nada que no sea una cinta en la  
abertura para cinta.  
• El indicador PLAY TIME comienza desde  
00’00” en los siguientes casos:  
— Cuando se coloca una cinta  
— Cuando se cambia la dirección de trans-  
porte de la cinta  
• Se puede expulsar una cinta presionando  
TAPE EJECT.  
3
Cierre el panel delantero.  
— Cuando se retrocede la cinta al comienzo  
• El indicador PLAY TIME no se mueve durante  
el avance rápido, retroceso o búsqueda musi-  
cal.  
• Después de colocar la cinta, presione  
SOURCE para seleccionar el lector de cassette.  
Sp  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lector de cassette  
Repetición de reproducción  
Intercepción de radio  
La reproducción repetida le permite escuchar la  
misma pista de nuevo.  
Esta función le permite escuchar a la radio  
durante el avance rápido/rebobinada de una  
cinta.  
1
Presione REPEAT/RANDOM para activar la  
reproducción repetida.  
1
Presione 6 para activar la intercepción de  
RPT aparece en la pantalla. La pista que está  
siendo reproducida se reproducirá y se repetirá.  
radio.  
RI ON aparece en la pantalla.  
2
Presione REPEAT/RANDOM para desactivar  
2
Presione 6 para desactivar la intercepción  
la reproducción repetida.  
de radio.  
La pista que está siendo reproducida contin-  
uará con la reproducción y después reproducirá  
la próxima pista.  
RI OFF aparece en la pantalla.  
Salto de espacios en blanco  
Esta función selecciona el avance rápido  
automáticamente para saltar a la próxima can-  
ción si encuentra un espacio en blanco (12  
segundos o más) entre las canciones.  
1
Presione 5 para activar la función BS.  
BS ON aparece en la pantalla. Los periodos de  
silencios largos entre las canciones se saltarán.  
2
Presione 5 para desactivar la función BS.  
BS OFF aparece en la pantalla. La cinta com-  
pleta se reproducirá.  
Sp  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lector de CD  
Reproducción de un CD  
Repetición de reproducción  
La reproducción repetida le permite escuchar la  
misma pista de nuevo.  
1
Presione REPEAT/RANDOM para activar la  
reproducción repetida.  
RPT aparece en la pantalla. La pista que está  
siendo reproducida se reproducirá y se repetirá.  
1
2
Se puede usar este sistema para controlar un  
lector de CD (solamente un disco), que se vende  
separadamente.  
2
Presione REPEAT/RANDOM para desactivar  
la reproducción repetida.  
La pista que está siendo reproducida contin-  
uará con la reproducción y después reproducirá  
la próxima pista.  
1 Indicador TRACK NUMBER  
Visualiza la pista que está siendo  
reproducida actualmente.  
Nota  
2 Indicador PLAY TIME  
• Si no se realiza una búsqueda musical o  
avance rápido/retroceso, la reproducción  
repetida se cancela automáticamente.  
Visualiza el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista actual.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el lec-  
tor de CD.  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
Presione VOLUME + para aumentar el volumen,  
y VOLUME – para disminuir el volumen.  
3
Para realizar el avance rápido o retroceso,  
mantenga presionado 2 o 3.  
4
Para saltar hacia atrás o hacia adelante  
para otra pista, presione 2 o 3.  
Presionar 3 salta al inicio de la próxima pista.  
Presionar 2 una vez salta al inicio de la pista  
actual. Presionar de nuevo salta a la pista  
precedente.  
Nota  
• Si el lector de CD incorporado no funciona  
apropiadamente, un mensaje de error como  
ERROR-14 puede aparecer. Consulte el  
manual de instrucciones del lector de CD.  
Sp  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lector de CD  
Reproducción de pistas en un  
orden aleatorio  
Pausa de la reproducción de CD  
La pausa le permite parar temporalmente la  
reproducción del CD.  
La reproducción aleatoria le permite reproducir  
las pistas en el CD en un orden aleatorio.  
1
Presione PAUSE/SCAN para activar la  
1
Presione REPEAT/RANDOM durante aproxi-  
pausa.  
madamente dos segundos para activar la  
reproducción aleatoria.  
RDM aparece en la pantalla. Las pistas se repro-  
ducirán en un orden aleatorio.  
PAUSE aparece en la pantalla. La reproducción  
de la pista actual se detiene.  
2
Presione PAUSE/SCAN para desactivar la  
pausa.  
2
Presione REPEAT/RANDOM durante aproxi-  
La reproducción continuará desde el mismo  
punto donde la pausa ha sido activada.  
madamente dos segundos para desactivar la  
reproducción aleatoria.  
La reproducción de las pistas continuará en el  
orden normal.  
Exploración de las pistas de un  
CD  
La reproducción con exploración le permite  
escuchar los primeros 10 segundos de cada  
pista de un CD.  
1
Presione PAUSE/SCAN durante  
aproximadamente dos segundos para activar  
la reproducción con exploración.  
SCAN aparece en la pantalla. Los primeros 10  
segundos de cada pista se reproducirán.  
2
Cuando encuentre la pista deseada, pre-  
sione PAUSE/SCAN durante aproximadamente  
dos segundos para desactivar la reproducción  
con exploración.  
La reproducción de la pista continuará.  
Nota  
• En el término de la exploración de un CD, la  
reproducción normal de las pistas comenzará  
de nuevo.  
Sp  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lector de Multi-CD  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
Reproducción de un CD  
lector de Multi-CD.  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
Presione VOLUME + para aumentar el volumen,  
y VOLUME – para disminuir el volumen.  
1
2
3
3
Seleccione un disco con los botones 1 a 6.  
Para discos localizados en 1 a 6, presione el  
botón numérico correspondiente.  
Si se desea seleccionar un disco localizado en 7  
a 12, presione el número (tal como 1 para 7)  
hasta que el número del disco aparezca en la  
pantalla.  
Se puede usar este sistema para controlar un  
lector de Multi-CD, que se vende separadamente.  
1 Indicador TRACK NUMBER  
Visualiza la pista que está siendo  
reproducida actualmente.  
• También se puede seleccionar un disco con-  
secutivamente presionando 5/.  
2 Indicador PLAY TIME  
Visualiza el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista actual.  
4
Para realizar el avance rápido o retroceso,  
mantenga presionado 2 o 3.  
3 Indicador DISC NUMBER  
Visualiza el disco que está siendo  
reproducido actualmente.  
5
Para saltar hacia atrás o hacia adelante  
para otra pista, presione 2 o 3.  
Presionar 3 salta al inicio de la próxima pista.  
Presionar 2 una vez salta al inicio de la pista  
actual. Presionar de nuevo salta a la pista  
precedente.  
Notas  
• Mientras el lector de Multi-CD realiza las  
operaciones preparatorias, se visualiza  
READY.  
• Si el lector de Multi-CD no funciona apropi-  
adamente, un mensaje de error como  
ERROR-14 puede aparecer. Consulte el  
manual de instrucciones del lector de  
Multi-CD.  
• Si no hay discos en el cargador de CD del  
lector de Multi-CD, se visualiza NO DISC.  
Sp  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lector de Multi-CD  
Lector de Multi-CD de 50 discos  
Reproducción de las pistas en un  
orden aleatorio  
Solamente las funciones descritas en este  
manual se soportan para los lectores de Multi-  
CD de 50 discos.  
La reproducción aleatoria le permite reproducir  
las pistas en un orden aleatorio dentro da gama  
de repetición, la repetición de todos los discos  
en el lector de Multi-CD y la repetición de disco.  
Repetición de reproducción  
1
Seleccione la gama de repetición.  
Consulte Repetición de reproducción en esta  
Hay tres gamas de repetición para el lector de  
Multi-CD: la repetición de todos los discos en el  
lector de Multi-CD, la repetición de una pista, y  
la repetición de disco.  
página.  
2
Mantenga presionado REPEAT/RANDOM  
durante aproximadamente dos segundos para  
activar la reproducción aleatoria.  
DRDM (reproducción aleatoria de un disco) o  
RDM (reproducción aleatoria de un cargador)  
aparece en la pantalla. Las pistas se  
reproducirán en un orden aleatorio dentro de la  
gama de repetición de todos los discos en el  
lector de Multi-CD o repetición de disco selec-  
cionada anteriormente.  
Presione REPEAT/RANDOM para seleccionar la  
gama de repetición.  
Presione REPEAT/RANDOM hasta que la gama  
de repetición deseada aparezca en la pantalla.  
No se visualiza nada — Repite todos los  
discos en el lector de Multi-CD  
RPT — Repite solamente la pista actual  
DISC — Repite el disco actual  
3
Mantenga presionado REPEAT/RANDOM  
durante aproximadamente dos segundos para  
desactivar la reproducción aleatoria.  
La reproducción de las pistas continuará en el  
orden normal.  
Notas  
• Si se seleccionan otros discos durante la  
reproducción repetida, la gama de repetición  
cambia a la repetición de todos los discos en  
el lector de Multi-CD.  
• Si se realiza la búsqueda musical o avance  
rápido/retroceso durante la repetición RPT  
(repetición de una pista), la gama de repeti-  
ción cambia a DISC (repetición de disco).  
Exploración de CDs y pistas  
Mientras usa la gama de repetición DISC  
(repetición de disco), el comienzo de cada pista  
en el disco seleccionado se reproduce cerca de  
10 segundos. Mientras usa la gama de repeti-  
ción de todos los discos en el lector de Multi-  
CD, el comienzo de cada pista de cada disco se  
reproduce cerca de 10 segundos.  
Sp  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lector de Multi-CD  
Ajustes de audio  
1
Seleccione la gama de repetición.  
Introducción a los ajustes de  
audio  
Consulte Repetición de reproducción en la  
página 14.  
2
Mantenga presionado PAUSE/SCAN  
durante aproximadamente dos segundos para  
activar la reproducción con exploración.  
DSCN (exploración de pistas) o SCAN (explo-  
ración de discos) aparece en la pantalla. Los  
primeros 10 segundos de cada pista del disco  
actual (o la primera pista de cada disco) se  
reproducirán.  
1
2
1 Visualización AUDIO  
Visualiza el estado de los ajustes de audio.  
3
Cuando encuentre la pista (o disco)  
2 Indicador LOUD  
deseada(o), mantenga presionado  
PAUSE/SCAN durante aproximadamente dos  
segundos para desactivar la exploración.  
La reproducción de la pista (o disco) contin-  
uará.  
Aparece en la pantalla cuando se activa la  
sonoridad.  
Presione AUDIO para visualizar los nombres  
de las funciones de audio.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre las siguientes funciones de audio:  
FAD (ajuste del equilibrio)—EQ-L (ecualizador) –  
LOUD (sonoridad)—FIE (mejorador de imagen  
delantera)—SLA (ajuste de nivel de fuente)  
• Cuando se selecciona el sintonizador FM  
como la fuente, se puede cambiar a SLA.  
• Para volver a la visualización de cada fuente,  
presione BAND.  
Nota  
• Al término de la exploración de pistas o dis-  
cos, la reproducción normal de las pistas  
comenzará de nuevo.  
Pausa de la reproducción de CD  
La pausa le permite parar temporalmente la  
reproducción del CD.  
Nota  
• Si no se opera la función de audio dentro de  
aproximadamente 30 segundos, la pantalla  
vuelve automáticamente a la visualización de  
la fuente.  
1
Presione PAUSE/SCAN para activar la  
pausa.  
PAUSE aparece en la pantalla. La reproducción  
de la pista actual se detiene.  
2
Presione PAUSE/SCAN para desactivar la  
pausa.  
La reproducción continuará desde el mismo  
punto donde la pausa ha sido activada.  
Sp  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ajustes de audio  
Uso del ajuste del equilibrio  
Uso del ecualizador  
Se puede seleccionar el ajuste de  
potenciómetro/equilibrio que proporciona un  
entorno de audición ideal en todos os asientos  
ocupados.  
El ecualizador le permite ajustar la ecualización  
de acuerdo a las características del interior del  
coche.  
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.  
Llamada de las curvas de ecualización  
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en la  
pantalla.  
• Si el ajuste de equilibrio ha sido ajustado  
previamente, se visualiza BAL.  
Hay seis curvas de ecualizadas almacenadas  
que se pueden llamar fácilmente a cualquier  
momento. A continuación se muestra la lista de  
las curvas de ecualización:  
2
Presione 5 o para ajustar el equilibrio de  
loa altavoces delanteros/traseros.  
Cada presión de 5 o mueve el equilibrio de  
los altavoces delanteros/traseros hacia ade-  
lante o hacia atrás.  
FAD F15 FAD R15 se visualiza mientras el  
equilibrio de los altavoces delanteros/traseros  
se mueve hacia adelante o hacia atrás.  
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan  
solamente dos altavoces.  
Visualización  
SPR-BASS  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
Curva de ecualización  
Supergraves  
Potente  
Natural  
Vocal  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Personalizado  
Neutro  
3
Presione 2 o 3 para ajustar el equilibrio  
de los altavoces izquierdos/derechos.  
Cuando se presiona 2 o 3, se visualiza BAL 0.  
Cada presión de 2 o 3 mueve el equilibrio de  
los altavoces izquierdos/derechos hacia la  
izquierda o hacia la derecha.  
BAL L9 BAL R9 se visualiza mientras se  
mueve el equilibrio de los altavoces izquier-  
dos/derechos hacia la izquierda o hacia la  
derecha.  
CUSTOM es una curva de ecualización que se  
puede ajustar.  
• Cuando se selecciona EQ FLAT, no se hace  
ningún suplemento o corrección al sonido. Esto  
es útil para verificar el efecto de las curvas del  
ecualizador cambiándose alternativamente  
entre EQ FLAT y una otra curva de ecualización.  
Presione EQ para seleccionar el  
ecualizador.  
• Si el ecualizador ha sido ajustado  
previamente a una curva de ecualización  
diferente de POWERFUL, se visualizará el título  
de tal curva de ecualización seleccionada previ-  
amente, tal como SPR-BASS, NATURAL,  
VOCAL, CUSTOM o EQ FLAT.  
Sp  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ajustes de audio  
Ajuste de las curvas de ecualización  
Ajuste de la sonoridad  
Los ajustes de la curva del ecualizador selec-  
cionada actualmente se pueden ajustar de la  
manera deseada. Los ajustes de la curva del  
ecualizador se memorizan en CUSTOM.  
La sonoridad compensa las deficiencias en las  
gamas de sonido bajas y altas cuando se  
escucha en volumen bajo.  
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.  
1
Presione AUDIO para seleccionar el  
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca en la  
pantalla.  
ecualizador modo.  
Presione AUDIO hasta que EQ-L/EQ-M/EQ-H  
aparezca en la pantalla.  
2
3
Active o desactive LOUD con 5/.  
2
Seleccione la banda que desea para ajus-  
Seleccione el nivel deseado con 2/3.  
tar con 2 y 3.  
EQ-L (bajo) EQ-M (medio) EQ-H (alto)  
LOW (bajo) MID (medio) HI (alto)  
Nota  
3
Presione 5 o para ajustar la curva de  
ecualización.  
• Es posible activar o desactivar la función  
Cada presión de 5 o aumenta o disminuye la  
curva de ecualización respectivamente.  
+6 –6 se visualiza mientras se aumenta o  
disminuye la curva de ecualización.  
• La gama real de ajustes difiere dependiendo  
de la curva de ecualización seleccionada.  
LOUD presionando LOUDNESS.  
Notas  
• Si realiza ajustes cuando se selecciona una  
curva diferente a CUSTOM, la curva recién  
ajustada se reemplaza con la curva anterior.  
Luego, una nueva curva con CUSTOM  
aparece en la pantalla mientras se selecciona  
la curva del ecualizador.  
• Se pueden crear curvas CUSTOM diferentes  
para fuentes diferentes.  
• El lector de CD (solamente un disco) y el lec-  
tor de Multi-CD se definen al mismo ajuste de  
ecualización automaticamente.  
Sp  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ajustes de audio  
Mejorador de imagen delantera  
(FIE)  
La función F.I.E. (Front Image Enhancer) provee  
un método simple de mejorar la imagen  
delantera mediante el corte de la salida de las  
frecuencias de gama media y alta desde los  
altavoces traseros, limitando sus salidas a las  
frecuencias de gama baja. Se puede  
Ajuste de los niveles de la fuente  
La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le  
permite ajustar el nivel de volumen de cada  
fuente para evitar cambios radicales en el volu-  
men cuando se cambia entre fuentes.  
• Los ajustes se basan en el nivel de volumen  
del sintonizador FM, que permanece  
inalterado.  
seleccionar la frecuencia que desea cortar.  
1
Compare el nivel de volumen del  
sintonizador FM con el nivel de la fuente que  
desea ajustar.  
Precaución  
• Cuando se desactiva la función F.I.E., la salida  
de los altavoces traseros se genera en todas  
las frecuencias, y no solamente suenan los  
graves. Reduzca el volumen antes de desacti-  
var la función F.I.E. para evitar un aumento  
repentino del volumen.  
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.  
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en la  
pantalla.  
3
Presione 5 o para ajustar el volumen de  
la fuente.  
1
Presione AUDIO para seleccionar FIE.  
Cada presión de 5 o aumenta o disminuye el  
volumen de la fuente.  
Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en la  
pantalla.  
SLA +4 SLA –4 se visualiza mientras se  
aumenta o disminuye el volumen de la fuente.  
2
3
Active o desactive FIE con 5/.  
Notas  
Seleccione la frecuencia deseada con 2/3.  
100160250 (Hz)  
• Como el volumen del sintonizador FM es el  
control, no es posible aplicar los ajustes de  
nivel de fuente al sintonizador FM.  
• El nivel del volumen del sintonizador AM  
también se puede ajustar con el ajuste de  
nivel de fuente.  
Notas  
• Después de activar la función F.I.E., selec-  
cione el modo de potenciómetro/equilibrio en  
el menú de audio, y ajuste los niveles de volu-  
men de los altavoces delanteros y traseros,  
hasta que se equilibren.  
• Desactive la función F.I.E. cuando utilice un  
sistema de 2 altavoces.  
Sp  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ajustes iniciales  
Configuración de los ajustes  
iniciales  
Ajuste de la hora  
Esto se usa para ajustar la hora en la  
visualización del reloj del sistema.  
1
Presione AUDIO para seleccionar la hora.  
Presione AUDIO hasta que la hora aparezca en  
la pantalla.  
2
Seleccione los dígitos de la visualización  
Los ajustes iniciales le permiten realizar una  
configuración inicial de los diferentes ajustes  
de este sistema.  
del reloj que desea ajustar con 2/3.  
Presionar 2/3 cambia entre horas y minutos.  
HOURMINUTE  
Al seleccionar las horas o minutos de la  
visualización del reloj, los dígitos seleccionados  
destellan.  
1
Presione SOURCE y sostenga hasta que se  
apague el sistema.  
2
Presione AUDIO y sostenga hasta que TIME  
aparezca en la pantalla.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes:  
TIMEAUX  
3
Ajuste la hora correcta con 5/.  
Siga las siguientes instrucciones para operar  
cada ajuste particular.  
• Para cancelar los ajustes iniciales, presione  
BAND.  
Presionar 5 aumenta los dígitos seleccionados.  
Presionar disminuye los dígitos selecciona-  
dos.  
• También se puede cancelar los ajustes ini-  
ciales presionando AUDIO hasta que se apague  
el sistema.  
Sp  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ajustes iniciales  
Informaciones adicionales  
Cambio del ajuste de  
componente auxiliar  
Activación y desactivación de la  
visualización del reloj  
Es posible usar un componente auxiliar con  
este sistema. Active el ajuste de componente  
auxiliar cuando utilice un componente externo  
conectado a este sistema.  
Se puede activar la visualización de reloj aún  
cuando las fuentes están desactivadas.  
Presione CLOCK para seleccionar la  
visualización del reloj.  
1
Presione AUDIO para seleccionar AUX.  
Cada presión de CLOCK activa o desactiva la  
visualización del reloj.  
Presione AUDIO repetidamente hasta que AUX  
aparezca en la pantalla.  
• La visualización del reloj desaparece tempo-  
ralmente cuando se realizan otras operaciones,  
pero la indicación de la hora se visualiza de  
nuevo después de 25 segundos.  
2
Active o desactive AUX con 5/.  
Presionar 5/cambia AUX entre activado y  
desactivado, y tal estado se visualiza.  
Uso de la fuente AUX  
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el  
CD-RB20 o CD-RB10 (vendido separadamente)  
le permite conectar este sistema a un compo-  
nente auxiliar con salida RCA. Consulte el  
manual de instrucciones del interconector  
IP-BUS-RCA para los detalles.  
Selección de AUX como la fuente  
Presione SOURCE para seleccionar AUX como  
la fuente.  
• Si no se activa el ajuste auxiliar, no se puede  
seleccionar AUX. Consulte Cambio del ajuste de  
componente auxiliar en esta página para los  
detalles.  
Sp  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Informaciones adicionales  
Cassettes  
Búsqueda musical y funciones  
de repetición  
• Una etiqueta floja u ondulada en un cassette  
puede causar problemas en el mecanismo de  
expulsión del lector de cassette. No utilice  
cassettes con etiquetas flojas u onduladas.  
• Cassettes con duración superior a C-90 (cin-  
tas de 90 minutos) pueden causar el atas-  
camiento de la cinta en el lector de cassette.  
No utilice cintas más largas que C-90.  
• Los cassettes expuestos a altas temperaturas  
pueden deformarse y atascar el lector de  
cassette. Mantenga los cassettes donde no  
queden expuestos a los rayos solares directos  
o altas temperaturas.  
La búsqueda musical y funciones de repetición  
pueden no funcionar con los siguientes tipos de  
cintas:  
• Cintas con espacio en blanco de 4 segundos o  
menos entre las canciones  
• Cintas con diálogos u otros contenidos no  
musicales, con pausas que duren 4 segundos  
o más  
• Cintas con pasajes extremamente tranquilos  
en la música que duren 4 segundos o más  
• Almacene los cassettes en sus cajas donde  
no hay el peligro de que las cintas queden  
sueltas o expuestas al polvo o suciedad.  
Limpieza de la cabeza de repro-  
ducción  
Si la cabeza se ensucia, la calidad de sonido se  
deteriora y haberá saltos del sonido y otros  
problemas. Cuando esto ocurra, limpie la  
cabeza de reproducción.  
Sp  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Informaciones adicionales  
Especificaciones  
General  
Lector de cassette  
Fuente de alimentación ..... 14,4 V CC (10,8 – 15,1 V  
permisible)  
Cinta .................................... Cinta de cassette  
compacto (C-30 – C-90)  
Sistema de conexión a tierra  
............................................. Tipo negativo  
Consumo de energía máximo  
............................................. 8,5 A  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
(DIN)  
Velocidad de la cinta .......... 4,8 cm/seg.  
Tiempo de avance rápido/rebobinado  
............................................. Aprox. 100 seg. (C-60)  
Lloro y trémolo .................... 0,09% (WRMS)  
Respuesta de frecuencia ... 30 – 16.000 Hz ( 3 dB)  
Separación estéreo ............ 45 dB  
Bastidor ............... 178 × 50 × 157 mm  
Cara anterior ....... 170 × 58 × 20 mm  
(D)  
Relación de señal a ruido ... 61 dB (red IHF-A)  
Sintonizador FM  
Bastidor ............... 178 × 50 × 162 mm  
Cara anterior ....... 170 × 46 × 15 mm  
Peso .................................... 1,4 kg  
Gama de frecuencias ......... 87,9 – 107,9 MHz  
Sensibilidad utilizable ........ 11 dBf (1,1 µV/75 , mono,  
Señal/ruido: 30 dB)  
Umbral de silenciamiento a 50 dB  
............................................. 17 dBf (2,2 µV/75 , mono)  
Relación de señal a ruido ... 58 dB (red IHF-A)  
Distorsión ........................... 0,5% (a 65 dBf, 1 kHz,  
estéreo)  
Respuesta de frecuencia ... 30 – 15.000 Hz ( 3 dB)  
Separación estéreo ............ 24 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Selectividad ........................ 71 dB (2 ACA)  
Intermodulación de tres señales  
Audio  
La potencia de salida continua es de 20 W por canal,  
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a  
15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del  
5%.  
Potencia de salida máxima .... 45 W × 4  
Impedancia de carga ......... 4 (4 – 8 permisible)  
Nivel de salida máxima de presalida/  
impedancia de salida.......... 2,2 V/1 kΩ  
Ecualizador (Ecualizador de 3 bandas):  
(BAJO) ......................... Nivel: 12 dB  
(MEDIO) ...................... Nivel: 12 dB  
(ALTO) .......................... Nivel: 12 dB  
Contorno de sonoridad:  
(Nivel de señal deseada) ... 47 dBf  
(Nivel de señales no  
deseadas: 100 dBf)  
Sintonizador AM  
Gama de frecuencias ......... 530 – 1.710 kHz (10 kHz)  
Sensibilidad utilizable ........ 20 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Selectividad ......................... 50 dB ( 10 kHz)  
(BAJO) ......................... +3,5 dB (100 Hz),  
+3 dB (10 kHz)  
(MEDIO) ...................... +10 dB (100 Hz),  
+6,5 dB (10 kHz)  
(ALTO) .......................... +11 dB (100 Hz),  
+11 dB (10 kHz)  
Nota  
• Las especificaciones y el diseño están sujetos  
a posibles modificaciones sin previo aviso  
debido a mejoramientos.  
(volumen : –30 dB)  
Sp  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: (905) 479-4411  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2001 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302  
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100  
Publication de Pioneer Corporation.  
Copyright © 2001 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de traduction  
réservés.  
TEL: 5-688-52-90  
Printed in Malaysia  
Imprimé en Malaisie  
<KSNNN/01G00001>  
<CZR2944-A/JS> UC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Philips Answering Machine SS031P User Manual
Philips CRT Television 13PR19C User Manual
Philips Stereo Amplifier TDA8944J User Manual
Philips Stereo Amplifier US2 PH61112 User Manual
Philips TV Mount SQM6325 User Manual
Pioneer TV Cables VSX D811S User Manual
Planet Technology Switch WAP 4060PE User Manual
Polk Audio Speaker PSW110 User Manual
Powercom Power Supply 1000A User Manual
Powermatic Saw 1791228K User Manual