Pioneer Car Amplifier PRS D5000SPL User Manual

CLASS D MONO AMPLIFIER  
AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D  
Owner’s Manual  
PRS-D5000SPL  
Mode d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before Using This Product  
Thank you for purchasing this PIONEER  
product. Before attempting operation, be  
sure to read this manual.  
WARNING  
Always use the recommended battery wire and  
ground wire, which is sold separately. Connect  
the battery wire directly to the car battery positive  
terminal (+) and the ground wire to the car body.  
Do not touch the amplifier with wet hands.  
Otherwise you may get an electric shock. Also,  
do not touch the amplifier when it is wet.  
For traffic safety and to maintain safe driving  
conditions, keep the volume low enough so that  
you can still hear normal traffic sound.  
Check the connections of the power supply and  
subwoofer if a fuse for the separately sold battery  
wire blows. Detect the cause and solve the prob-  
lem, then replace the fuse with another one of the  
same size and rating.  
In case of trouble  
When the unit does not operate properly,  
contact your dealer or the nearest autho-  
rized PIONEER Service Station.  
About This Product  
This product is a class D amplifier for the  
subwoofer. If both L (left) and R (right)  
channels are connected to the RCA input  
of this product, output is mixed because  
this product is a mono amplifier.  
To prevent malfunction of the amplifier and sub-  
woofer, the protective circuit will cut the power  
supply to the amplifier (sound will stop) when an  
abnormal condition occurs. In such a case, switch  
the power to the system OFF and check the  
connection of the power supply and subwoofer.  
Detect the cause and solve the problem.  
CAUTION  
Never replace the fuse with one of greater  
value or rating than the original fuse. Use  
of an improper fuse could result in over-  
heating and smoke and could cause dam-  
age to the product and injury including  
burns.  
Contact the dealer if you cannot detect the cause.  
To prevent an electric shock or short-circuit  
during connection and installation, be sure to  
disconnect the negative (–) terminal of the battery  
beforehand.  
Confirm that no parts are behind the panel when  
drilling a hole for installation of the amplifier. Be  
sure to protect all cables and important equipment  
such as fuel lines, brake lines and the electrical  
wiring from damage.  
DO NOT allow amplifier to come into contact  
with liquids due to, for example, the location  
where the amplifier is installed. Electrical shock  
could result. Also, amplifier and speaker damage,  
smoke, and overheating could result from contact  
with liquids. In addition, the amplifier surface  
and the surface of any attached speakers could  
become hot to the touch and minor burns could  
result.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Setting the Unit  
Gain Control  
Bass Boost Frequency Control  
If the sound level is too low, even when  
the volume of the car stereo used along  
with this power amplifier is turned up,  
turn gain control on the front of the  
power amplifier clockwise. If the sound  
distorts when the volume is turned up,  
turn the gain control counter-clockwise.  
• When using with an RCA equipped  
car stereo (standard output of 500  
mV), set to the NORMAL position.  
When using with an RCA equipped  
Pioneer car stereo with max. output of  
4 V or more, adjust level to match the  
car stereo output level.  
You can select a bass boost frequency  
from 40 to 120 Hz with the bass boost  
control.  
• For synced amplifier’s gain control,  
see the “Setting the Gain for synced  
amplifier” section.  
MODE SELECT Switch  
You can select amplifier’s sync mode  
from MASTER, SYNC and SYNC INV.  
For the position of the MODE SELECT  
switch, see the “Connecting the Speaker  
wires” section.  
Bass Boost Level Control  
Slope Select Switch  
Bass boost level control can boost the  
level around the frequency selected by  
the bass boost frequency control from 0  
to 12 dB.  
You can select a slope for the LPF from  
–18 and –24 dB.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Cut Off Frequency Control for LPF  
BFC (Beat Frequency Control) Switch  
You can select a cut off frequency from  
40 to 240 Hz.  
If you hear a beat while listening to an  
MW/LW broadcast with your car stereo,  
change the BFC switch using a small  
standard tip screwdriver.  
Power Indicator  
The power indicator lights when the  
power is switched on.  
Subsonic Select Switch  
The subsonic filter cuts inaudible fre-  
quencies below 20 Hz to eliminate  
unwanted vibrations and minimize  
power loss.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connecting the Unit  
CAUTION  
Disconnect the negative (–) terminal of the bat-  
tery to avoid the risk of short-circuit and damage  
to the unit.  
Make sure that wires will not interfere with mov-  
ing parts of the vehicle, such as the gearshift,  
handbrake or seat sliding mechanism.  
Never feed power to other equipment by cutting  
the insulation of the power supply wire to tap  
from the wire. The current capacity of the wire  
will be exceeded, causing overheating.  
Never replace the fuse with one of greater value  
or rating than the original fuse. Use of an improp-  
er fuse could result in overheating and smoke and  
could cause damage to the product and injury  
including burns.  
Secure the wiring with cable clamps or adhesive  
tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape  
around it where they lie against metal parts.  
Do not route wires where they will get hot, for  
example where the heater will blow over them. If  
the insulation heats up, it may become damaged,  
resulting in a short-circuit through the vehicle  
body.  
CAUTION:  
To prevent damage and/or injury  
Do not ground the speaker wire directly or con-  
nect a negative (–) lead wire for several speakers.  
This unit is for vehicles with a 12-volt battery and  
negative grounding. Before installing it in a recre-  
ational vehicle, truck or bus, check the battery  
voltage.  
Connect either of two subwoofers to the amplifi-  
er; 1: a subwoofer with a 750 W or larger nomi-  
nal input and an impedance 4 , or 2: a sub-  
woofer with a 1,500 W or larger nominal input  
and an impedance 2 . If the nominal input and  
impedance are out of the above ranges, the sub-  
woofer may catch fire, emit smoke or become  
damaged.  
Install and route the separately sold battery wire  
as far away as possible from the speaker wires.  
Install and route the separately sold battery wire,  
ground wire, speaker wires and the amplifier as  
far away as possible from the antenna, antenna  
cable and tuner.  
If the car stereo is kept on for a long time while  
the engine is at rest or idling, the battery may go  
dead. Turn the car stereo off when the engine is at  
rest or idling.  
If the system remote control wire of the amplifier  
is connected to the power terminal through the  
ignition switch (12 V DC), the amplifier will  
always be on when the ignition is on— regardless  
of whether the car stereo is on or off. Because of  
this, the battery could go dead if the engine is at  
rest or idling.  
Cords for this product and those for other prod-  
ucts may be different colors even if they have the  
same function. When connecting this product to  
another product, refer to the supplied Installation  
manuals of both products and connect cords that  
have the same function.  
DO NOT connect a subwoofer with a lower  
impedance than specified in the “Connecting the  
Unit” section. Amplifier damage, smoke, and  
overheating could result from a non-specified  
connection. The amplifier surface could also  
become hot to the touch and minor burns could  
result.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connection Diagram  
Grommet  
Ground wire (sold separately)  
The ground wires must be same size  
as the battery wire.  
Connect to metal body or chassis.  
Battery wire (sold separately)  
For the wire size, see the  
The maximum length  
of the wire between the  
fuse and the positive  
(+) terminal of the bat-  
tery is 45 cm.  
Positive (+)  
terminal  
“Connecting the Power Terminal”  
section. The battery wire, the  
ground wire and the optional direct  
ground wire must be same size.  
After making all other connections  
at the amplifier, connect the bat-  
tery wire terminal of the amplifier  
to the positive (+) terminal of the  
battery.  
Negative (–)  
terminal  
Battery  
Grommet  
Fuse (150 A)  
Each amplifier must be SEPARATELY  
fused at 150 A.  
Connecting wire with RCA  
pin plugs (sold separately).  
Optional direct ground  
wire (sold separately)  
When chassis ground-  
ing is not sufficient,  
direct grounding  
should be used. The  
wire size should be  
same size as the bat-  
tery wire.  
Car stereo with  
RCA output  
jacks  
SYNC OUTPUT /  
SYNC INPUT jack  
External Output  
(Subwoofer output)  
See the “Connecting the  
Speaker wires” section  
for SYNC OUTPUT /  
SYNC INPUT jack con-  
nection instructions.  
RCA input jack  
Reverse side  
Speaker terminal  
See the “Connecting the  
Speaker wires” section for  
speaker connection instruc-  
tions.  
System remote control wire (sold separately)  
Connect the male terminal of this wire to the system remote control terminal  
of the car stereo (SYSTEM REMOTE CONTROL). The female terminal  
can be connected to the auto-antenna relay control terminal. If the car stereo  
does not have a system remote control terminal, connect the male terminal to  
the power terminal through the ignition switch.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connecting the Unit  
2. Twist the battery wire, ground wire  
and system remote control wire.  
Twist  
Connecting the Power Terminal  
Always use the recommended battery and ground  
wire, which is sold separately. Connect the bat-  
tery wire directly to the car battery positive termi-  
nal (+) and the ground wire to the car body.  
Recommended wires size (AWG: American Wire  
Gauge) is as follows. The battery wire, the  
ground wire and the optional direct ground wire  
must be same size.  
3. Connect the wires to the terminal.  
Before connecting the wires to the terminals,  
remove the endcap. After connecting the  
wires to the terminals, attach the endcap.  
Fix the wires securely with the terminal  
screws.  
Battery Wire and Ground Wire Size  
Wire Length less than 1.2 m 1.2—2.1 m 2.1—3.0 m  
Wire Size  
4 AWG  
4 AWG  
2 AWG  
System remote  
control terminal  
3.0—3.9 m  
2 AWG  
3.9—4.8 m  
1 AWG  
4.8—5.7 m 5.7—6.7 m  
1 AWG 0 AWG  
Endcap  
GND terminal  
1. Pass the battery wire from the  
engine compartment to the interior  
of the vehicle.  
Terminal  
screw  
System remote  
control wire  
Power  
terminal  
After making all other connections to the  
amplifier, connect the battery wire terminal  
of the amplifier to the positive (+) terminal of  
the battery.  
Ground wire  
Battery wire  
The maximum length of the wire  
between the fuse and the positive (+)  
terminal of the battery is 45 cm.  
WARNING  
Failure to securely fasten the battery wire to the ter-  
minal using the terminal screws could cause the ter-  
minal area to overheat and could result in damage  
and injury including minor burns.  
Interior of  
the vehicle  
Engine  
compartment  
Fuse 150 A  
4. Put the wire ties in the slits and  
wrap the wire ties around the wires.  
Drill a 14  
mm hole into  
the vehicle  
body.  
Positive (+)  
terminal  
Each amplifier must  
be SEPARATELY  
fused at 150 A.  
Wrap the wire tie around the wire insulation,  
not the stripped wire.  
Slit  
Insert the O-ring rubber  
grommet into the vehicle  
body.  
Wire tie  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
3. Put the wire ties in the slits and  
wrap the wire ties around the wires.  
Connecting the Speaker Terminals  
Wrap the wire tie around the wire insulation,  
not the stripped wire.  
1. Expose the end of the speaker wires  
using nippers or a cutter by about  
15–20 mm and twist.  
Wire tie  
Twist  
1520 mm  
2. Connect the speaker wires to the  
speaker terminals.  
Slit  
Before connecting the wires to the terminals,  
remove the endcap. After connecting the  
wires to the terminals, attach the endcap.  
Fix the speaker wires securely with the termi-  
nal screws.  
Endcap  
Terminal screw  
Speaker terminal  
Speaker wire  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connecting the Unit  
Setting the Gain for  
synced amplifier  
After connecting the speaker wires, adjust each  
synced amplifiers gain control. All synced ampli-  
fiers follow the master amplifiers settings.  
Advanced Setup of the Gain  
Starting with the master amplifier, adjust the gain  
control on each amplifier in order.  
1. Output sin wave through this system at low out-  
put level.  
2. Use volt meter to measure the master amplifiers  
output voltage level.  
3. Use volt meter to measure the synced amplifiers  
output voltage level.  
4. Match the synced amplifiers output to the mas-  
ters output using the gain control on the synced  
amplifier.  
Quick Setup of the Gain  
Set each synced amplifiers gain control to the  
NORMAL position. This setting will balance output  
volumes sufficiently for most applications.  
5. Repeat for the each synced amplifier in the proper  
order.  
Connecting the Speaker wires  
Connect the speaker leads to suit the configuration according to the figures shown below and the next page.  
Single Amplifier  
Speaker wire size must be 10 AWG minimum.  
Load may be any combination of speakers but impedance must be 2 or larger.  
MODE SELECT switch must be in  
MASTER position.  
2 Ω  
minimum  
1,500 W  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Two Amplifier Bridged  
Speaker wire size must be 10 AWG minimum.  
Load may be any combination of speakers but impedance must be 4 or larger.  
MODE SELECT switch must be in MASTER position.  
Connecting wire with RCA  
pin plugs (sold separately).  
4 Ω  
minimum  
3,000 W  
MODE SELECT switch  
must be in SYNC INV  
position. Before setting  
to the position, remove  
the screw and the stop-  
per.  
Connecting speaker wire  
(sold separately).  
Two Amplifier  
Speaker wire size must be 10 AWG minimum.  
Load may be any combination of speakers but impedance must be 2 or larger.  
MODE SELECT switch must be in MASTER position.  
Connecting wire with  
RCA pin plugs (sold  
separately).  
2 Ω  
minimum  
1,500 W  
MODE SELECT  
switch must be in  
SYNC position.  
2 Ω  
minimum  
1,500 W  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting the Unit  
Four Amplifier Bridged  
Speaker wire size must be 10 AWG minimum.  
Load may be any combination of speakers but impedance must be 4 or larger.  
MODE SELECT switch must be in MASTER position.  
Connecting wire with  
RCA pin plugs (sold  
separately).  
MODE SELECT switch  
must be in SYNC INV  
position. Before setting to  
4 Ω  
minimum  
3,000 W  
Connecting  
speaker wire  
(sold separately).  
the position, remove the  
screw and the stopper.  
Connecting wire with  
MODE SELECT switch  
RCA pin plugs (sold  
must be in SYNC INV  
separately).  
position. Before setting to  
the position, remove the  
screw and the stopper.  
Connecting wire with  
MODE SELECT switch  
RCA pin plugs (sold  
must be in SYNC INV  
position. Before setting to  
the position, remove the  
screw and the stopper.  
separately).  
4 Ω  
minimum  
3,000 W  
Connecting  
speaker wire  
(sold separately).  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Four Amplifier  
Speaker wire size must be 10 AWG minimum.  
Load may be any combination of speakers but impedance must be 2 or larger.  
MODE SELECT switch must be in MASTER position.  
Connecting wire with  
RCA pin plugs (sold  
separately).  
2 Ω  
minimum  
1,500 W  
MODE SELECT switch must  
be in SYNC position.  
Connecting wire with  
RCA pin plugs (sold  
separately).  
2 Ω  
minimum  
1,500 W  
MODE SELECT switch must  
be in SYNC position.  
Connecting wire with  
RCA pin plugs (sold  
separately).  
2 Ω  
minimum  
1,500 W  
MODE SELECT switch must  
be in SYNC position.  
2 Ω  
minimum  
1,500 W  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
become hot to the touch and minor burns could  
result.  
Do not install the amplifier on unstable places  
such as the spare tire board.  
The best location for installation differs with the  
car model and installation location. Secure the  
amplifier at a sufficiently rigid location.  
Make temporary connections first and check that  
the amplifier and the system operate properly.  
After installing the amplifier, confirm that the  
spare tire, jack and tools can be easily removed.  
CAUTION  
Do not install in:  
Places where it could injure the driver or pas-  
sengers if the vehicle stops suddenly.  
Places where it may interfere with the driver,  
such as on the floor in front of the drivers  
seat.  
Make sure that wires are not caught in the sliding  
mechanism of the seats, resulting in a short-cir-  
cuit.  
Confirm that no parts are behind the panel when  
drilling a hole for installation of the amplifier.  
Protect all cables and important equipment such  
as fuel lines, brake lines and electrical wiring  
from damage.  
Example of installation on the floor  
mat or on the chassis  
Install tapping screws in such a way that the  
screw tip does not touch any wire. This is impor-  
tant to prevent wires from being cut by vibration  
of the car, which can result in fire.  
DO NOT allow amplifier to come into contact  
with liquids due to, for example, the location  
where the amplifier is installed. Electrical shock  
could result. Also, amplifier and speaker damage,  
smoke, and overheating could result from contact  
with liquids. In addition, the amplifier surface and  
the surface of any attached speakers could  
become hot to the touch and minor burns could  
result.  
To ensure proper installation, use the supplied  
parts in the manner specified. If any parts other  
than the supplied ones are used, they may damage  
internal parts of the amplifier, or they may  
become loose causing the amplifier to shut down.  
Never replace the fuse with one of greater value  
or rating than the original fuse. Use of an improp-  
er fuse could result in overheating and smoke and  
could cause damage to the product and injury  
including burns.  
1. Place the amplifier where it is to be  
installed. Insert the supplied tap-  
ping screws (4 × 18 mm) into the  
screw holes. Push on the screws with  
a screwdriver so they make marks  
where the installation holes are to  
be located.  
2. Drill 2.5 mm diameter holes at the  
point marked, and install the ampli-  
fier, either on the carpet or directly  
to the chassis.  
Tapping-screws  
(4 × 18 mm)  
CAUTION:  
To prevent malfunction and/or injury  
To ensure proper heat dissipation of the amplifier,  
be sure of the following during installation.  
Allow adequate space above the amplifier for  
proper ventilation.  
Floor  
mat or  
chassis  
Drill a 2.5 mm diameter hole  
Do not cover the amplifier with a floor mat or  
carpet.  
DO NOT allow amplifier to come into contact  
with liquids due to, for example, the location  
where the amplifier is installed. Electrical shock  
could result. Also, amplifier and speaker damage,  
smoke, and overheating could result from contact  
with liquids. In addition, the amplifier surface and  
the surface of any attached speakers could  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Specifications  
Power source .......................................................................................................... 14.4 V DC (10.8 15.1 V allowable)  
Grounding system .......................................................................................................................................... Negative type  
Current consumption ........................................................................................................ 70 A (at continuous power, 4 )  
Average current drawn* ........................................................................................................ 10.6 A (4 for one channel)  
15.6 A (2 for one channel)  
Fuse ............................................................................................................................................................................ 150 A  
Dimensions ...................................................................................................................... 300 (W) × 64 (H) × 330 (D) mm  
Weight .................................................................................................................... 7.3 kg (Leads for wiring not included)  
Maximum power output ........................................................................................ 1,500 W × 1 (4 ) / 3,000 W × 1 (2 )  
Continuous power output ............................................ 1,100 W × 1 (4 ) / 1,950 W × 1 (2 ) (DIN45324, +B=14.4 V)  
Load impedance .................................................................................. 4 (2 8 allowable), (Ex. Bridge 4 16 Ω)  
Frequency response .............................................................................................................. 10 240 Hz (+0 dB, 1 dB)  
S/N ratio ........................................................................................................................................ 90 dB (IEC-A network)  
Distortion ........................................................................................................................................ 0.05 % (50 W, 100 Hz)  
Low pass filter ................................................................................................................ Cut off frequency: 40 240 Hz  
Cut off slope: 18, 24 dB/oct  
Subsonic filter (HPF) .............................................................................................................................. Frequency: 20 Hz  
Slope: 18 dB  
Bass boost ................................................................................................................................................ Level: 0 12 dB  
Frequency: 40 120 Hz  
Phase control ........................................................................................................................................ SYNC, SYNC INV  
Gain control .............................................................................................................................................. 200 mV 6.5 V  
Maximum input level / impedance ...................................................................................................... RCA: 6.5 V / 22 kΩ  
Note:  
Specifications and the design are subject to possible modification without notice  
due to improvements.  
*Average current drawn  
The average current drawn is nearly the maximum current drawn by this unit  
when an audio signal is input. Use this value when working out total current  
drawn by multiple power amplifiers.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Contenido
Antes de usar este producto .................... 2  
En caso de desperfectos .................................... 2  
PRECAUCIÓN ................................................ 2  
ADVERTENCIA .............................................. 2  
Ajuste de la ganancia del amplificador  
sincronizado .............................................. 9  
Configuración avanzada de la ganancia ............ 9  
Conexión de los cables de altavoces ................ 9  
Ajuste de esta unidad .............................. 3  
Control de ganancia .......................................... 3  
Interruptor MODE SELECT ............................ 3  
Control de la frecuencia de refuerzo  
Instalación ................................................ 13  
de graves .................................................... 3  
Interruptor de selección de pendiente ................ 3  
Control de frecuencia de corte para LPF .......... 4  
Interruptor selector subsónico .......................... 4  
del piso o en el chasis .............................. 13  
de batido) .................................................... 4  
Indicador de alimentación ................................ 4  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Antesdeusareste producto  
Muchas gracias por la adquisición de este  
producto PIONEER. Antes de tratar de  
operarlo, lea atentamente este manual.  
ADVERTENCIA  
Utilice siempre los cables de batería y de  
conexión a tierra recomendados, que se venden  
separadamente. Conecte el cable de batería  
directamente al terminal positivo de la batería del  
vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del  
vehículo.  
En caso de desperfectos  
Si esta unidad no funciona correctamente,  
póngase en contacto con su distribuidor o  
con el Centro de Servicio PIONEER  
autorizado más cercano.  
No toque en el amplificador con las manos  
mojadas. Caso contrario, usted puede llevar un  
choque eléctrico. Igualmente, no toque en el  
amplificador cuando esté mojado.  
Para seguridad del tráfico y para mantener  
condiciones de conducción seguras, mantenga el  
volumen suficientemente bajo de manera que aun  
se pueda escuchar el sonido del tráfico normal.  
Verifique las conexiones del suministro de  
energía y del altavoz de subgraves si se quema un  
fusible para el cable de batería vendido  
separadamente. Detecte la causa y solucione el  
problema, y reemplace el fusible con un otro del  
mismo tamaño y régimen.  
Sobre este producto  
Este producto es un amplificador de clase  
D para altavoz de subgraves. Si ambos los  
canales L (izquierdo) y R (derecho) se  
conectan a la entrada RCA de este  
producto, la salida se mezcla ya que este  
producto es un amplificador monofónico.  
Para evitar mal funcionamiento del amplificador  
y altavoz de subgraves, el circuito de protección  
cortará la alimentación al amplificador  
(el sonido se detendrá) cuando se produzca una  
situación anormal. En tal caso, apague el sistema  
y verifique la conexión de la alimentación y  
altavoz de subgraves. Detecte la causa y  
resuelva el problema.  
Contacte a su distribuidor si no puede detectar la  
causa.  
Para evitar choques eléctricos o cortocircuitos  
durante la conexión e instalación, asegúrese de  
desconectar el terminal negativo (–) de la batería  
antes de proceder.  
PRECAUCIÓN  
No reemplace nunca el fusible por uno con  
un valor de régimen mayor que el fusible  
original. El uso de un fusible inadecuado  
podría causar el sobrecalantamiento o  
humo, así como podría causar daños al  
producto y lesiones, incluyendo  
quemaduras.  
Confirme que ninguna parte quede detrás del  
panel, cuando perfore un orificio para la  
instalación del amplificador. Asegúrese de  
proteger todos los cables y equipos importantes,  
tales como líneas de combustibles, líneas de  
frenos y el cableado eléctrico.  
NO permita que el amplificador entre en contacto  
con líquidos debido a, por ejemplo, la locali-  
zación donde el amplificador esté instalado. Esto  
podría causar una sacudida eléctrica. El contacto  
con líquidos también podría causar daños y  
sobrecalentamiento al amplificador e altavoces.  
Además, la superficie del amplificador y la  
superficie de cualquier altavoz instalado también  
podrían ponerse muy calientes al tacto, pudiendo  
causar pequeñas quemaduras.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ajustede estaunidad  
Control de ganancia  
Control de la frecuencia de  
refuerzo de graves  
Si el nivel del sonido está muy bajo, aún  
cuando se aumenta el volumen del  
equipo estéreo para automóvil usado  
con este amplificador de potencia, gire a  
la izquierda el control de ganancia en la  
parte delantera del amplificador de  
potencia. Si hay distorsión del sonido  
cuando se aumenta el volumen del  
equipo estéreo de automóvil, gire los  
controles a la izquierda.  
Se puede seleccionar una frecuencia de  
refuerzo de graves desde 40 a 120 Hz  
con el control de refuerzo de graves.  
• Cuando se usa un estéreo de  
automóvil equipado con RCA (salida  
estándar de 500 mV), ajuste a la  
posición normal. Cuando use con un  
estéreo de automóvil Pioneer equipado  
con RCA con una salida máxima de  
4 V o más, ajuste el nivel para  
adecuarse al nivel de salida del estéreo  
del automóvil.  
• Para el control de ganancia del  
amplificador sincronizado, consulte la  
sección “Ajuste de la ganancia para el  
amplificador sincronizado”.  
Interruptor MODE SELECT  
Puede seleccionar el modo de  
sincronización de amplificador entre  
MASTER, SYNC y SYNC INV. Para la  
posición del interruptor MODE  
SELECT, consulte la sección “Conexión  
de los cables de altavoces”.  
Control del nivel de refuerzo de  
graves  
Interruptor de selección de  
pendiente  
El control del nivel de refuerzo de  
graves puede reforzar el nivel alrededor  
de la frecuencia seleccionada por el  
control de la frecuencia de refuerzo de  
graves de 0 a 12 dB.  
Puede seleccionar una pendiente para el  
LPF entre –18 y –24 dB.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Control de frecuencia de corte  
para LPF  
Interruptor BFC (Control de la  
frecuencia de batido)  
Se puede seleccionar una frecuencia de  
corte de 40 a 240 Hz.  
Si escucha sonidos de batido mientras  
está recibiendo una emisora de MW/LW  
con su estéreo de automóvil, cambie el  
interruptor BFC usando un  
destornillador pequeño.  
Indicador de alimentación  
El indicador de alimentación se ilumina  
cuando la unidad se encuentra activada.  
Interruptor selector subsónico  
El filtro subsónico corta las frecuencias  
inaudibles inferiores a 20 Hz, para  
eliminar las vibraciones indeseables y  
minimizar la pérdida de potencia.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexióndelaunidad  
PRECAUCIÓN  
Quite el terminal negativo (–) de la batería para  
evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad.  
Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o  
cinta adhesiva. Para proteger el alambrado,  
envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos en  
donde contacta con partes metálicas.  
Asegúrese que los alambres no interfieran con  
partes móviles del vehículo como la palanca de  
cambios, el freno de mano o el mecanismo de  
deslizamiento de los asientos.  
Nunca alimente otro equipo cortando la aislación  
del cable de alimentación y conectándolo al  
cable. La capacidad de corriente del cable será  
excedida, causando sobrecalentamiento.  
No reemplace nunca el fusible por uno con un  
valor de régimen mayor que el fusible original. El  
uso de un fusible inadecuado podría causar el  
sobrecalantamiento o humo, así como podría  
causar daños al producto y lesiones, incluyendo  
quemaduras.  
No tienda cables por donde puedan calentarse,  
por ejemplo donde el calentador sople sobre ellos.  
Si la aislación se calienta, podría resultar dañada,  
resultando en cortocircuito a través de la  
carrocería del vehículo.  
PRECAUCIÓN:  
Para evitar daños y/o lesiones  
No conecte a tierra (masa) el cable del altavoz  
directamente ni conecte un cable negativo (–) a  
varios altavoces.  
Conecte uno de los dos altavoces de subgraves al  
amplificador; 1: un altavoz de subgraves con una  
entrada nominal de 750 W o mayor y una  
impedancia de 4 , o 2: un altavoz con una  
entrada nominal de 1.500 W y una impedancia de  
2 . Si la entrada nominal y la impedancia están  
fuera de los rangos arriba, el altavoz de subgraves  
puede incendiarse, emitir humo o averiarse.  
Instale y coloque el cable de batería vendido  
separadamente lo más alejado posible de los  
cables de los altavoces. Instale y coloque el cable  
de batería y cable de tierra vendidos  
Esta unidad es para vehículos con una batería de  
12 voltios y terminal negativo a tierra. Antes de  
instalar en un vehículo de recreación, camión u  
ómnibus, verifique el voltaje de la batería.  
Si el sistema estereofónico del coche está  
funcionando por un largo período de tiempo  
mientras el motor permanece inactivo o en marcha  
al ralentí, la batería puede agotarse. Apague el  
estéreo de automóvil cuando el motor se encuentre  
funcionando en marcha al ralenté o permanece in  
activo.  
separadamente, los cables de los altavoces, y el  
amplificador lo más alejados posible de la antena,  
cable de antena y sintonizador.  
Si el cable del control remoto del sistema del  
amplificador se conecta al terminal de  
Los cables para esta unidad y aquéllas para las  
unidades pueden ser de colores diferentes aun si  
tienen la misma función. Cuando se conecta esta  
unidad a otra, refiérase a los manuales de  
instalación de ambas unidades y conecte los  
cables que tienen la misma función.  
alimentación a través del interruptor de encendido  
(12 V de CC), el amplificador estará siempre  
activado cuando el encendido está activado, sin  
considerar de si el estéreo de automóvil se  
encuentra activado o desactivado. Debido a esto,  
la batería puede agotarse si deja el motor  
funcionando en marcha al ralentí o permanece  
inactivo.  
NO conecte un altavoz de subgraves con una  
impedancia inferior a la especificada en la  
sección “Conexión de la unidad”. Una conexión  
no especificada podría causar daños,  
desprendimiento de humo y sobrecalentamiento  
del amplificador. La superficie del amplificador  
también podría ponerse caliente al tacto y esto  
podría resultar en quemaduras ligeras.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Diagrama de conexión  
Ojal  
Cable de puesta a tierra (vendido  
separadamente)  
Los cables de conexión a tierra deben tener el  
mismo tamaño que los cables de la batería.  
Conecte a una carrocería metálica o chasis.  
Cable de batería (vendido  
separadamente)  
Terminal  
positivo (+)  
La longitud máxima  
del cable entre el  
fusible y el terminal  
positivo (+) de la  
Para el tamaño del cable, consulte la  
sección “Conexión del terminal de  
alimentación”. El cable de batería,  
cable de tierra y el cable de tierra  
directa opcional deben ser del mismo  
tamaño.  
Terminal  
negativo (–)  
batería es de 45 cm.  
Después de realizar todas las  
conexiones al amplificador, conecte el  
terminal del conductor de batería del  
amplificador al terminal positivo (+)  
de la batería.  
Batería  
Fusible (150 A)  
Ojal  
Cada amplificador debe ser protegido  
SEPARADAMENTE por un fusible  
de 150 A.  
Conexión del cable con  
enchufes de clavijas RCA  
(vendidos separadamente).  
Cable de tierra directa  
opcional (vendido  
separadamente)  
Cuando la conexión a  
tierra a la carrocería  
no es suficiente, se  
debe utilizar la  
Estéreo de  
automóvil con  
tomas con  
Toma SYNC OUTPUT /  
SYNC INPUT  
Consulte la sección  
“Conexión de los cables  
de altavoces” para las  
instrucciones de  
conexión de la toma  
SYNC OUTPUT /  
SYNC INPUT.  
conector de salida  
RCA  
Salida externa  
(salida del altavoz  
de subgraves)  
conexión a tierra  
directa. El tamaño del  
cable debe ser igual al  
del cable de la batería.  
Tomas de conector de  
entrada RCA  
Lado inverso  
Terminal de altavoz  
Vea la sección “Conexión  
de los cables de altavoces”  
para las instrucciones de  
conexión del altavoz.  
Cable del control remoto del sistema (vendido separadamente)  
Conecte el terminal macho de este hilo al terminal de control remoto de  
sistema del equipo estéreo para automóvil (SYSTEM REMOTE  
CONTROL). El terminal hembra puede ser conectado al terminal de control  
del relé de antena. Si el estéreo de automóvil no tiene un terminal de control  
remoto del sistema, conecte el terminal macho al terminal de alimentación a  
través del interruptor de encendido.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexióndelaunidad  
2. Tuerza el cable de batería, cable de  
puesta a tierra y cable de control  
remoto del sistema.  
Conexión del terminal de  
alimentación  
Utilice siempre los cables de batería y de  
conexión a tierra recomendados, que se venden  
separadamente. Conecte el cable de batería  
directamente al terminal positivo de la batería del  
vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del  
vehículo.  
Tuérzala  
3. Conecte los cables al terminal.  
A continuación se indica el tamaño recomendado  
para los cables (AWG: American Wire Gauge).  
El cable de batería, cable de tierra y el cable de  
tierra directa opcional deben ser del mismo  
tamaño.  
Antes de conectar los cables a los terminales,  
quite la tapa de extremo. Después de  
conectar los cables a los terminales, ponga la  
tapa de extremo.  
Fijar los cables firmemente utilizando los  
tornillos para terminales.  
Tamaño del cable de batería y cable de puesta a tierra  
Longitud  
del cable  
inferior  
a 1,2 m  
Terminal de control  
remoto del sistema  
1,2—2,1 m 2,1—3,0 m  
4 AWG 2 AWG  
Tapa de  
extremo  
Tamaño  
del cable  
4 AWG  
Terminal GND  
Tornillo de  
terminal  
3,0—3,9 m  
2 AWG  
3,9—4,8 m  
1 AWG  
4,8—5,7 m 5,7—6,7 m  
1 AWG 0 AWG  
Cable del control  
remoto del  
sistema  
Terminal  
POWER  
Cable de puesta  
a tierra  
1. Pase el cable de batería desde el  
compartimiento del motor al  
interior del vehículo.  
Cable de batería  
Luego de hacer todas las otras conexiones al  
amplificador, conecte el terminal del  
conductor de batería del amplificador al  
terminal positivo (+) de la batería.  
ADVERTENCIA  
Dejar de apretar firmemente el cable de puesta a  
tierra al terminal usando los tornillos para terminales  
podría causar el sobrecalentamiento del área de los  
terminales, así como podría causar daños y lesiones  
incluyendo pequeñas quemaduras.  
La longitud máxima del cable entre el  
fusible y el terminal positivo (+) de la  
batería es de 45 cm.  
4. Ponga las bandas de enlace de cable  
en las ranuras y arrolle las bandas  
de enlace alrededor de los cables.  
Comparti-  
miento del  
motor  
Interior del  
vehículo  
Arrolle la banda de enlace de cable alrededor  
del aislamiento de cable, y no en el hilo  
desnudo.  
Fusible de 150 A  
Cada amplificador  
debe ser protegido  
SEPARADAMENTE  
por un fusible de  
150 A.  
Terminal  
(+) positivo  
Perfore un  
orificio de  
14 mm en la  
carrocería del  
vehículo.  
Ranura  
Inserte el ojal de caucho de  
la junta tórica en la  
corrocería del vehículo.  
Banda de enlace de cable  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
3. Ponga las bandas de enlace de cable  
en las ranuras y arrolle las bandas  
de enlace alrededor de los cables.  
Conexión del terminal de altavoz  
1. Desnude la extremidad de los cables  
de altavoces utilizando alicates o  
Arrolle la banda de enlace de cable alrededor  
del aislamiento de cable, y no en el hilo  
desnudo.  
una tajadera por aproximadamente  
15–20 mm y tuérzala.  
Tuérzala  
Banda de enlace  
de cable  
1520 mm  
2. Conecte los cables de altavoz al  
terminal de altavoz.  
Ranura  
Antes de conectar los cables a los terminales,  
quite la tapa de extremo. Después de  
conectar los cables a los terminales, ponga la  
tapa de extremo.  
Fije los cables firmemente utilizando los  
tornillos para terminales.  
Tapa de extremo  
Tornillo de  
terminal  
Cable de altavoz  
Terminal de  
altavoz  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexióndelaunidad  
Ajuste de la ganancia del  
amplificador sincronizado  
Configuración avanzada de la  
ganancia  
Después de conectar los cables de altavoces, ajuste  
cada control de ganancia del amplificador  
sincronizado. Todos los amplificadores  
sincronizados siguen los ajustes del amplificador  
principal.  
Comenzando con el amplificador principal, ajuste el  
control de ganancia de cada amplificador  
sincronizado en orden.  
1. Genere una onda sinusoidal a través de este  
sistema a un nivel de salida bajo.  
2. Utilice un voltímetro para medir el nivel de  
voltaje de salida del amplificador.  
Configuración rápida de la  
ganancia  
Ajuste el control de ganancia de cada amplificador  
sincronizado a la posición NORMAL. Este ajuste  
compensará los volúmenes de salida lo suficiente  
para la mayoría de las aplicaciones.  
3. Utilice un voltímetro para medir el nivel de  
voltaje de salida del amplificador sincronizado.  
4. Iguale la salida del amplificador sincronizado con  
la salida del amplificador principal utilizando el  
control de ganancia del amplificador  
sincronizado.  
5. Repita esto para cada amplificador sincronizador  
en la secuencia apropiada.  
Conexión de los cables de altavoces  
Conecte los conductores de altavoces para la configuración deseada de acuerdo con las figuras que se  
muestran a continuación y en la página siguiente.  
Amplificador simple  
El tamaño del cable de altavoz debe ser de por lo menos 10 AWG.  
La carga puede ser cualquier combinación de altavoces, pero la impedancia debe ser de 2 o más.  
El interruptor MODE SELECT debe  
estar en la posición MASTER.  
Mínimo de  
2 ,  
1.500 W  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Dos amplificadores en puente  
El tamaño del cable de altavoz debe ser de por lo menos 10 AWG.  
La carga puede ser cualquier combinación de altavoces, pero la impedancia debe ser de 4 o más.  
El interruptor MODE SELECT debe estar  
en la posición MASTER.  
Conexión del cable con  
enchufes de clavijas RCA  
(vendidos separadamente).  
El interruptor MODE  
SELECT debe estar en  
la posición SYNC INV.  
Antes de ajustar a la  
posición, quite el  
Mínimo de  
4 ,  
3.000 W  
Conexión del cable de  
altavoz (vendido  
separadamente).  
tornillo y el retenedor.  
Dos amplificadores  
El tamaño del cable de altavoz debe ser de por lo menos 10 AWG.  
La carga puede ser cualquier combinación de altavoces, pero la impedancia debe ser de 2 o más.  
El interruptor MODE SELECT debe estar  
en la posición MASTER.  
Conexión del cable con  
enchufes de clavijas  
RCA (vendidos  
separadamente).  
Mínimo de  
2 ,  
1.500 W  
El interruptor MODE  
SELECT debe estar  
en la posición SYNC.  
Mínimo de  
2 ,  
1.500 W  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexióndelaunidad  
Cuatro amplificadores en puente  
El tamaño del cable de altavoz debe ser de por lo menos 10 AWG.  
La carga puede ser cualquier combinación de altavoces, pero la impedancia debe ser de 4 o más.  
El interruptor MODE SELECT debe estar  
en la posición MASTER.  
Conexión del cable con  
enchufes de clavijas  
RCA (vendidos  
El interruptor MODE  
SELECT debe estar en la  
posición SYNC INV.  
Antes de ajustar a la  
posición, quite el tornillo  
y el retenedor.  
Mínimo de  
4 ,  
3.000 W  
separadamente).  
Conexión del cable  
de altavoz (vendido  
separadamente).  
Conexión del cable con  
enchufes de clavijas  
RCA (vendidos  
El interruptor MODE  
SELECT debe estar en la  
posición SYNC INV.  
Antes de ajustar a la  
posición, quite el tornillo  
y el retenedor.  
separadamente).  
Conexión del cable con  
enchufes de clavijas  
RCA (vendidos  
El interruptor MODE  
SELECT debe estar en la  
posición SYNC INV.  
Antes de ajustar a la  
posición, quite el tornillo  
y el retenedor.  
separadamente).  
Mínimo de  
4 ,  
3.000 W  
Conexión del cable  
de altavoz (vendido  
separadamente).  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuatro amplificadores  
El tamaño del cable de altavoz debe ser de por lo menos 10 AWG.  
La carga puede ser cualquier combinación de altavoces, pero la impedancia debe ser de 2 o más.  
El interruptor MODE SELECT debe estar  
en la posición MASTER.  
Conexión del cable con  
enchufes de clavijas  
RCA (vendidos  
separadamente).  
Mínimo de  
2 ,  
1.500 W  
El interruptor MODE SELECT  
debe estar en la posición SYNC.  
Conexión del cable con  
enchufes de clavijas  
RCA (vendidos  
Mínimo de  
2 ,  
1.500 W  
separadamente).  
El interruptor MODE SELECT  
debe estar en la posición SYNC.  
Conexión del cable con  
enchufes de clavijas  
RCA (vendidos  
Mínimo de  
2 ,  
1.500 W  
separadamente).  
El interruptor MODE SELECT  
debe estar en la posición SYNC.  
Mínimo de  
2 ,  
1.500 W  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación
líquidos también podría causar daños y  
sobrecalentamiento al amplificador e altavoces.  
Además, la superficie del amplificador y la  
superficie de cualquier altavoz instalado también  
podrían ponerse muy calientes al tacto, pudiendo  
causar pequeñas quemaduras.  
No instale el amplificador sobre superficies  
inestables como el tablero del neumático de  
repuesto.  
Confirme que ninguna parte quede detrás del  
panel, cuando perfore un orificio para la  
instalación del amplificador. Asegúrese de  
proteger todos los cables y equipos importantes,  
tales como líneas de combustibles, líneas de  
frenos y el cableado eléctrico.  
Realice primero conexiones provisorias y  
compruebe que el amplificador y el sistema  
operan adecuadamente.  
PRECAUCIÓN  
No lo instale en:  
Donde podría lesionar al conductor o a los  
pasajeros si se detiene el vehículo brusca-  
mente.  
Donde podría interferir con el conductor,  
como por ejemplo en el piso en frente al  
asiento del conductor.  
Asegúrese que los cables no se enganchen en el  
mecanismo deslizante de los asientos, resultando  
en cortocircuito.  
Confirme que ninguna parte quede detrás del  
panel, cuando perfore un orificio para la  
instalación del amplificador. Asegúrese de  
proteger todos los cables y equipos importantes,  
tales como líneas de combustibles, líneas de  
frenos y el cableado eléctrico.  
Instale los tornillos de conexión de manera tal que  
la punta del tornillo no toque ningún cable. Esto  
es importante para evitar que los cables se corten  
por vibración del automóvil, lo que podría causar  
un incendio.  
NO permita que el amplificador entre en contacto  
con líquidos debido a, por ejemplo, la localización  
donde el amplificador esté instalado. Esto podría  
causar una sacudida eléctrica. El contacto con  
líquidos también podría causar daños y  
sobrecalentamiento al amplificador e altavoces.  
Además, la superficie del amplificador y la  
superficie de cualquier altavoz instalado también  
podrían ponerse muy calientes al tacto, pudiendo  
causar pequeñas quemaduras.  
Para asegurar una instalación apropiada, utilice las  
partes suministradas de la manera especificada. Si  
se utiliza cualquier otra parte que no sean las  
suministradas, puede dañarse las partes internas  
del amplificador, o pueden aflojarse y el  
amplificador puede dejar de funcionar.  
No reemplace nunca el fusible por uno con un  
valor de régimen mayor que el fusible original. El  
uso de un fusible inadecuado podría causar el  
sobrecalantamiento o humo, así como podría  
causar daños al producto y lesiones, incluyendo  
quemaduras.  
Para asegurar una instalación apropiada, utilice las  
partes suministradas de la manera especificada. Si  
se utiliza cualquier otra parte que no sean las  
suministradas, puede dañarse las partes internas  
del amplificador, o pueden aflojarse y el  
amplificador puede dejar de funcionar.  
Ejemplo de instalación en la  
alfombra del piso o en el chasis  
1. Ubique el amplificador en la  
posición en donde va a ser instalado.  
Inserte los tornillos autoterrajantes  
suministrados (4 × 18 mm) en los  
orificios de los tornillos. Presione los  
tornillos con un destornillador de  
modo que puedan dejar puntos  
marcados de la posición en donde  
irán los orificios para la instalación.  
2. Perfore orificios de 2,5 mm de  
diámetro en el punto marcado, e  
instale el amplificador, ya sea en la  
alfombra o directamente en el chasis.  
Tornillos autoterrajantes  
(4 × 18 mm)  
PRECAUCIÓN:  
Para evitar fallas de funcionamiento y/o  
lesiones  
Para asegurar la disipación de calor apropriada del  
amplificador, cuide de lo siguiente durante la  
instalación.  
Permita un espacio adecuado en la parte  
superior del amplificador para una  
ventilación apropiada.  
No cubra el amplificador con la cubierta de  
piso o alfombra.  
NO permita que el amplificador entre en contacto  
con líquidos debido a, por ejemplo, la localización  
donde el amplificador esté instalado. Esto podría  
causar una sacudida eléctrica. El contacto con  
Alfombra  
del piso o  
chasis  
Perfore un orificio de 2,5 mm  
de diámetro  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Especificaciones
Alimentación ........................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 15,1 V permisible)  
Sistema de puesta a tierra .............................................................................................................................. Tipo negativo  
Consumo de corriente .......................................................................................................... 70 A (potencia continua, 4 )  
Consumo de corriente promedio* .......................................................................................... 10,6 A (4 para uno canal)  
15,6 A (2 para uno canal)  
Fusible ........................................................................................................................................................................ 150 A  
Dimensiones .................................................................................................................. 300 (An) × 64 (Al) × 330 (Pr) mm  
Peso .......................................................................................... 7,3 kg (No se incluyen los conductores para el cableado)  
Potencia de salida máxima .................................................................................... 1.500 W × 1 (4 ) / 3.000 W × 1 (2 )  
Potencia de salida continua ........................................ 1.100 W × 1 (4 ) / 1.950 W × 1 (2 ) (DIN45324, +B = 14,4 V)  
Impedancia de carga .......................................................................... 4 (2 8 permisible), (Ej. Puente 4 16 Ω)  
Respuesta de frecuencia ........................................................................................................ 10 240 Hz (+0 dB, 1 dB)  
Relación S/N ........................................................................................................................................ 90 dB (rede IEC-A)  
Distorsión ........................................................................................................................................ 0,05% (50 W, 100 Hz)  
Filtro de paso bajo ........................................................................................................ Frecuencia de corte: 40 240 Hz  
Pendiente de corte: 18, 24 dB/oct  
Filtro subsónico (HPF) ............................................................................................................................ Frecuencia: 20 Hz  
Pendiente: 18 dB  
Intensificación de los graves .................................................................................................................. Nivel: 0 12 dB  
Frecuencia: 40 120 Hz  
Control de fase ...................................................................................................................................... SYNC, SYNC INV  
Control de ganancia .................................................................................................................................. 200 mV 6,5 V  
Impedancia / nivel de entrada máxima .............................................................................................. RCA: 6,5 V / 22 kΩ  
Nota:  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo  
aviso debido a mejoramientos.  
*Consumo de corriente promedio  
El consumo de corriente promedio es casi el consumo de corriente máximo de esta  
unidad, cuando se ingresa una señal de audio. Utilice este valor cuando tenga que  
trabajar con la corriente total consumida por múltiples amplificadores de potencia.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Inhaltsverzeichnis  
Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 2  
Im Störungsfall .................................................. 2  
VORSICHT ...................................................... 2  
WARNUNG ...................................................... 2  
Einstellen der Verstärkung für  
Verstärkersynchronisierung ...................... 9  
Genaue Einstellung der Verstärkung ................ 9  
Anschließen der Lautsprecherkabel .................. 9  
Einstellen dieses Geräts .......................... 3  
Verstärkungsregelung ........................................ 3  
Bassverstärkungs-Pegelregler .......................... 3  
Bassverstärkungs-Frequenzregler ...................... 3  
Kurvenwahlschalter .......................................... 3  
Ausschaltfrequenz-Regelung für LPF .............. 4  
Subsonic-Wahlschalter ...................................... 4  
Interferenzschutzschalter (BFC) ...................... 4  
Stromanzeige .................................................... 4  
Einbau ........................................................ 13  
oder auf dem Rahmen .............................. 13  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Vor Gebrauch dieses Produkts  
Vielen Dank für den Kauf dieses  
PIONEER Produkts. Diese  
WARNUNG  
Bedienungsanleitung vor der  
Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen.  
Halten Sie sich bei Batteriekabel und Massekabel  
stets an die empfohlenen, im Handel erhältlichen  
Produkte. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol  
(+) der Wagenbatterie und das Massekabel an  
Karosseriemasse anschließen.  
Fassen Sie den Verstärker nicht mit nassen  
Händen an, da Sie anderenfalls einen elektrischen  
Schlag erleiden können. Berühren Sie den  
Verstärker auch nicht, wenn dieser nass ist.  
Lassen Sie die Lautstärke so eingestellt, dass Sie  
beim Fahren noch Verkehrsgeräusche hören  
können. Es ist gefährlich, ein Fahrzeug zu führen,  
ohne Verkehrsgeräusche von außen hören zu  
können.  
Wenn eine Sicherung für das im Handel  
erworbene Batteriekabel durchbrennt, überprüfen  
Sie die Anschlüsse der Stromversorgung und des  
Subwoofers. Machen Sie die Ursache ausfindig,  
beheben Sie die Störung, und ersetzen Sie die  
Sicherung dann durch eine andere mit derselben  
Größe und demselben Nennwert.  
Zur Vermeidung von Schäden am Verstärker und  
Subwoofer unterbricht eine Schutzschaltung  
automatisch die Stromversorgung zum Verstärker  
(der Klang setzt aus), sobald ein anormaler  
Betriebszustand eintritt. Stellen Sie den  
Betriebsschalter in diesem Fall auf OFF, und  
überprüfen Sie die Stromversorgungs- und  
Subwoofer-Anschlüsse. Ermitteln Sie die  
Ursache des Problems und schaffen Sie  
umgehend Abhilfe.  
Im Störungsfall  
Bei Betriebsstörungen den Händler oder  
eine PIONEER-Kundendienststelle  
konsultieren.  
Über dieses Produkt  
Bei diesem Produkt handelt es sich um  
einen Verstärker der Klasse D für den  
Subwoofer. Wenn sowohl der linke (L) als  
auch rechte (R) Kanal mit dem RCA-  
Eingang dieses Produkts verbunden ist,  
wird der Ausgang gemischt, da es sich bei  
diesem Produkt um einen Mono-  
Verstärker handelt.  
VORSICHT  
Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch  
eine mit einem größeren Wert bzw.  
Nennwert, als die ursprüngliche Sicherung  
hatte. Der Gebrauch einer falschen  
Sicherung kann zu Heißlauf,  
Rauchentwicklung, Beschädigung des  
Produkts, Verbrennungen und anderen  
Verletzungen führen.  
Wenden Sie sich bitte an lhren Fachhändler, falls  
sich die Ursache der Störung nicht klären lässt.  
Trennen Sie zur Vermeidung von elektrischen  
Schlägen und Kurzschlüssen bei der  
Inbetriebnahme des Gerätes vorher unbedingt das  
Anschlusskabel vom negativen (–) Batteriepol ab.  
Überzeugen Sie sich, dass sich keine Teile hinter  
der Konsole befinden, wenn Sie ein Loch zum  
Einbau des Verstärkers bohren. Achten Sie  
darauf, dass alle Kabel und wichtigen Teile wie  
Benzin- und Bremsleitungen und die elektrischen  
Kabelbäume geschützt sind.  
ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT  
mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann,  
zum Beispiel wegen eines ungünstigen  
Einbauplatzes. Ein elektrischer Schlag könnte die  
Folge sein. Berührung mit Flüssigkeiten kann  
auch zu einer Beschädigung von Verstärker und  
Lautsprechern, sowie zu Rauchbildung und  
Überhitzung führen. Außerdem können  
Oberflächen von Verstärker und jeglicher  
angebrachter Lautsprecher heiß werden, sodass  
bei Berührung kleinere Verbrennungen  
verursacht werden könnten.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Einstellen dieses Geräts  
Verstärkungsregelung  
Bassverstärkungs-  
Frequenzregler  
Wenn die Lautstärke zu schwach ist,  
selbst wenn der Lautstärkeregler der  
zusammen mit diesem Leistungsver-  
stärker verwendeten Auto-Stereo-  
Anlage aufgedreht wird, drehen Sie den  
Verstärkungsregler an der Frontseite des  
Leistungsverstärkers im Uhrzeigersinn.  
Falls Klangverzerrungen auftreten,  
wenn die Lautstärke aufgedreht wird,  
drehen Sie den Verstärkungsregler im  
Gegenuhrzeigersinn.  
Sie können eine Bassverstärkungs-  
frequenz zwischen 40 bis 120 Hz mit  
dem Bassverstärkungs-Frequenzregler  
auswählen.  
• Bei Gebrauch mit einer mit RCA  
ausgestatteten Auto-Stereoanlage  
(Standard-Ausgang 500 mV) auf die  
Position NORMAL einstellen. Bei  
Gebrauch mit einer mit RCA  
ausgestatteten Pioneer-Auto-  
Stereoanlage mit einem maximalen  
Ausgang von 4 V oder mehr den Pegel  
dem Auto-Stereoanlagen-  
Ausgangspegel anpassen.  
• Bezüglich Verstärkungsregelung bei  
Verstärkersynchronisierung siehe  
Abschnitt “Einstellen der Verstärkung  
für Verstärkersynchronisierung”.  
MODE SELECT-Schalter  
Als Verstärker-Synchronisationsmodus  
kann MASTER, SYNC oder SYNC  
INV gewählt werden. Bezüglich  
Position des MODE SELECT-Schalters  
siehe Abschnitt “Anschließen der  
Lautsprecherkabel”.  
Bassverstärkungs-Pegelregler  
Kurvenwahlschalter  
Der Bassverstärkungs-Pegelregler kann  
die ausgewählte Bassfrequenz  
verstärken, auf 0 bis 12 dB.  
Sie können eine LPF-Kurve zwischen  
–18 und –24 dB wählen.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ausschaltfrequenz-Regelung für  
LPF  
Interferenzschutzschalter (BFC)  
Verstellen Sie bitte den BFC-Schalter  
mittels eines kleinen empfohlenen  
Schraubenziehers, falls Sie bei  
eingestelltem MW/LW-Sender  
Hintergrundgeräusche hören.  
Sie können eine Ausschaltfrequenz  
zwischen 40 und 240 Hz wählen.  
Stromanzeige  
Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die  
Stromversorgung eingeschaltet wird.  
Subsonic-Wahlschalter  
Der Subsonic-Filter beschneidet nicht  
hörbare Frequenzen unter 20 Hz, um  
ungewünschte Vibrationen zu  
eliminieren und Leistungsverluste zu  
minimieren.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anschluss der Einheit  
VORSICHT  
Trennen Sie das Batterieanschlusskabel vom  
negativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und  
Schäden am Gerät zu vermeiden.  
Achten Sie darauf, dass keines der Kabel  
bewegliche Fahrzeugteile, wie z.B. den  
Schalthebel, die Handbremse oder den  
Sitzverstellhebel, behindert.  
Leiten Sie niemals Strom an andere Geräte,  
indem Sie die Isolierung des  
Spannungsversorgungskabels dieses Gerätes  
freilegen und anzapfen. Die hieraus resultierende  
Überschreitung der  
Spannungsbelastungskapazität des Kabels hat  
Überhitzung zur Folge.  
Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder  
Klebeband. Kabel, die Kontakt mit Metallteilen  
haben, sollten an den betreffenden Stellen mit  
Klebeband isoliert werden.  
Vermeiden Sie beim Verlegen der Kabel Plätze,  
an denen die Kabel Wärmeeinwirkung ausgesetzt  
sind, wie z.B. in der Nähe der Heizung. Derartige  
Wärmeeinwirkung kann zu einer Beschädigung  
der Kabelisolierung und schließlich zu  
Kurzschlüssen über die Fahrzeugkarosserie  
führen.  
Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine mit  
einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die  
ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einer  
falschen Sicherung kann zu Heißlauf,  
Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts,  
Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.  
VORSICHT:  
Zur Vermeidung von Schäden und/oder  
Verletzungen  
Keinesfalls das Lautsprecherkabel direkt erden  
oder einen negativen Anschluss (–) für mehrere  
Lautsprecher gleichzeitig anschließen.  
Schließen Sie einen der genannten beiden  
Subwoofer an den Verstärker an; 1: einen  
Subwoofer mit einem Nenneingang von 750 W  
oder höher und mit einer Impedanz von 4 , oder  
2: einen Subwoofer mit einem Nenneingang von  
1.500 W oder höher und mit einer Impedanz von  
2 . Wenn Nenneingang und Impedanz  
außerhalb dieser Bereiche liegen, kann der  
Subwoofer zu brennen beginnen, Rauch abgeben,  
oder beschädigt werden.  
Das getrennt erhältliche Batteriekabel installieren  
und möglichst weit von den Lautsprecherkabeln  
entfernt verlegen. Getrennt erhältliches  
Batteriekabel, Massekabel, Lautsprecherkabel  
und Verstärker möglichst weit von Antenne,  
Antennenkabel und Tuner entfernt  
Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit einer 12 Volt  
Batterie und negativer Erdung bestimmt. Vor  
dem Einbau in ein Freizeitfahrzeug, Laster oder  
Bus, die Spannung der Batterie überprüfen.  
Wenn die Autostereoanlage längere Zeit  
eingeschaltet bleibt, während der Motor nicht  
oder nur im Leerlauf läuft, so könnte dies zu einer  
Entladung der Batterie führen. Schalten Sie Ihr  
Stereogerät aus, wenn der Motor im Leerlauf oder  
im Stillstand ist.  
Sollte die System-Fernbedienungskabel des  
Verstärkers am Stromanschluss über den  
Zündungsschalter angeschlossen sein  
(12 V Gleichspannung), so ist der Verstärker  
immer eingeschaltet, wenn die Zündung  
eingeschaltet wird, unabhängig davon, ob das  
Stereogerät ein- oder ausgeschaltet ist. In diesem  
Fall könnte es zu einer Entladung der Batterie  
kommen, wenn der Motor im Stillstand oder im  
Leerlauf betrieben wird.  
installieren/verlegen.  
Kabel dieses Geräts und die anderer Geräte  
können unterschiedliche Farben haben, auch  
wenn sie die gleichen Funktionen haben. Beim  
Anschluss dieses Geräts an ein anderes Gerät  
unter Bezugnahme auf die mit beiden Geräten  
mitgelieferten Installationsanleitungen die Kabel  
mit derselben Funktion verbinden.  
Schließen Sie KEINEN Subwoofer mit einer  
niedrigeren Impedanz als im Abschnitt  
“Anschluss der Einheit” angegeben an. Ein  
Anschluss, der nicht den Spezifikationen  
entspricht, kann zu einer Beschädigung,  
Rauchabgabe und Überhitzung des Verstärkers  
führen. Außerdem kann die Oberfläche des  
Verstärkers heiß werden und bei Berührung  
leichte Verbrennungen verursachen.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Auschlussschema  
Tülle  
Massekabel (im Handel erhältlich)  
Die Massekabel müssen dieselbe  
Stärke wie das Batteriekabel haben.  
An Fahrzeugkarosserie oder  
Metallteil anschließen.  
Batteriekabel (im Handel erhältlich)  
Bezüglich Drahtstärke siehe  
Abschnitt “Anschluss der  
Stromversorgung”. Batteriekabel,  
Massekabel und das optionale  
Direktmassekabel müssen dieselbe  
Stärke haben.  
Die maximale Länge  
des Kabels zwischen  
Sicherung und Pluspol  
(+) der Batterie beträgt  
45 cm.  
Pluspol (+)  
Minuspol (–)  
Nachdem alle anderen Anschlüsse  
am Verstärker ausgeführt worden  
sind, das Batterie-Kabelklemme des  
Verstärkers mit der positiven (+)  
Klemme der Batterie verbinde.  
Batterie  
Tülle  
Sicherung (150 A)  
Jeder Verstärker muss GETRENNT mit  
150 A abgesichert sein.  
Anschlusskabel mit RCA-  
Stiftsteckern (im Handel erhältlich).  
Optionales  
Direktmassekabel  
Autostereo mit  
RCA-  
Ausgangsbuchsen  
(im Handel erhältlich)  
Wenn Chassis-Erdung  
nicht ausreicht, sollte  
Direkterdung  
eingesetzt werden. Die  
Drahtstärke muss mit  
der des Batteriekabels  
identisch sein.  
SYNC OUTPUT /  
SYNC INPUT-Buchse  
Bezüglich Anweisungen  
zur Belegung der SYNC  
OUTPUT / SYNC  
INPUT-Buchse siehe  
Abschnitt “Anschließen  
der Lautsprecherkabel”.  
Externer Ausgang  
(Subwoofer-Ausgang)  
RCA-Eingangsbuchsen  
Rückseite  
Lautsprecherklemmen  
Siehe Abschnitt:  
“Anschließen der  
Lautsprecherkabel” für  
Einzelheiten bezüglich des  
Lautsprecheranschlusses.  
System-Fernbedienungskabel (im Handel erhältlich)  
Den Stecker dieses Kabels an die System-Fernbedienungsbuchse der Auto-  
Stereoanlage anschließen (SYSTEM REMOTE CONTROL).  
Die Buchse kann am Auto-Antennen-Relais-Anschluss angeschlossen werden.  
Sollte das Autostereo nicht über einen Fernbedienungs-Systems-Regler-Anschluss  
verfügen, schließen Sie das Steckteil am Stromanschluss des Zündschalters an.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anschluss der Einheit  
2. Verdrillen Sie Batteriekabel,  
Massekabel und System-  
Fernbedienungskabel.  
Anschluss der Stromversorgung  
Halten Sie sich bei Batterie und Massekabel stets  
an die empfohlenen, im Handel erhältlichen  
Produkte. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol  
(+) der Wagenbatterie und das Massekabel an  
Karosseriemasse anschließen.  
Zusammendrehen  
Die empfohlene Drahtgröße (AWG: American  
Wire Gauge) ist wie folgt. Batteriekabel,  
Massekabel und das optionale Direktmassekabel  
müssen dieselbe Stärke haben.  
3. Die Drähte an die Klemme  
anschließen.  
Bevor Sie die Kabel an die Klemmen  
anschließen, nehmen Sie die Abschlusskappe  
ab. Nachdem Sie die Kabel an den Klemmen  
angeschlossen haben, bringen Sie die  
Abschlusskappe an.  
Batteriekabel und Massekabel-Drahtstärke  
Kabellänge kürzer als 1,2 m 1,2—2,1 m 2,1—3,0 m  
Drahtstärke  
4 AWG  
4 AWG  
2 AWG  
Befestigen Sie die Drähte sicher mit den  
Klemmenschrauben.  
3,0—3,9 m  
2 AWG  
3,9—4,8 m  
1 AWG  
4,8—5,7 m 5,7—6,7 m  
1 AWG 0 AWG  
Abschlusskappe  
System-Fernbedienungs-  
anschluss  
1. Führen Sie das Batteriekabel vom  
Motorraum in den Fahrgastraum.  
GND-Anschluss  
Klemmen-  
schraube  
System-Fernbedie-  
nungskabel  
Nachdem alle Verkabelungen am Verstärker  
ausgeführt worden sind, verbinden Sie die  
Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit  
der positiven (+) Klemme der Batterie.  
Stromvers-  
orgung  
Massekabel  
Die maximale Länge des Kabels  
zwischen Sicherung und Pluspol (+)  
der Batterie beträgt 45 cm.  
Batteriekabel  
Innere des  
Fahrzeugs  
WARNUNG  
Wenn das Batteriekabel mit den Klemmenschrauben  
nicht richtig befestigt wird, kann der  
Motorraum  
Klemmenbereich heiß werden, wodurch Schäden  
und Verletzungen, wie Verbrennungen, verursacht  
werden können.  
Sicherung 150 A  
Pluspol (+)  
Jeder Verstärker muss  
GETRENNT mit  
150 A abgesichert  
sein.  
Bohren Sie ein  
Loch mit einem  
Durchmesser  
von 14 mm in  
den  
4. Die Kabelbinder in die Schlitze  
geben und um die Kabel winden.  
Kabelbinder um die Kabelisolierung, nicht  
um den blanken Draht winden.  
Fahrzeugrahmen.  
Setzen Sie die O-Ring-  
Gummidichtung in den  
Fahrzeugrahmen ein.  
Schlitz  
Kabelbinder  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
3. Die Kabelbinder in die Schlitze  
geben und um die Kabel winden.  
Anschluss der Lautsprecher-  
Klemmen  
Kabelbinder um die Kabelisolierung, nicht  
um den blanken Draht winden.  
1. Die Enden der Lautsprecherkabel  
um ca. 15–20 mm mit einer  
Kabelbinder  
Kneifzange oder einem Schneider  
abisolieren und die Kabelenden  
zusammendrehen.  
Zusammendrehen  
1520 mm  
Schlitz  
2. Schließen Sie die Lautsprecherkabel  
an die Lautsprecherklemmen an.  
Bevor Sie die Kabel an die Klemmen  
anschließen, nehmen Sie die Abschlusskappe  
ab. Nachdem Sie die Kabel an den Klemmen  
angeschlossen haben, bringen Sie die  
Abschlusskappe an.  
Die Lautsprecherdrähte fest mit den  
Klemmenschrauben befestigen.  
Abschlusskappe  
Klemmen-  
schraube  
Lautsprecherkabel  
Lautsprecher-  
klemme  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anschluss der Einheit  
Einstellen der Verstärkung für  
Verstärkersynchronisierung  
Genaue Einstellung der  
Verstärkung  
Nachdem Sie die Lautsprecherkabel angeschlossen  
haben, stellen Sie die Verstärkungsregelung jedes  
synchronisierten Verstärkers ein. Alle  
synchronisierten Verstärker folgen den  
Einstellungen des Master-Verstärkers.  
Stellen Sie die Verstärkungsregelung jedes  
synchronisierten Verstärkers der Reihe nach ein,  
wobei Sie mit dem Master-Verstärker beginnen.  
1. Geben Sie eine Sinuswelle über dieses System  
mit niedrigem Ausgangspegel aus.  
2. Messen Sie den Ausgangsspannungspegel des  
Master-Verstärkers mit einem Voltmeter.  
3. Messen Sie den Ausgangsspannungspegel des  
synchronisierten Verstärkers mit einem  
Voltmeter.  
4. Passen Sie den Ausgang des synchronisierten  
Verstärkers mit dem Verstärkungsregler an  
diesem Verstärker dem Ausgang des Master-  
Verstärkers an.  
Schnelleinstellung der  
Verstärkung  
Stellen Sie den Verstärkungsregler jedes  
synchronisierten Verstärkers auf NORMAL. In  
dieser Einstellung werden die Leistungspegel für die  
meisten Anwendungen zufriedenstellend  
abgeglichen.  
5. Wiederholen Sie das Verfahren für jeden  
synchronisierten Verstärker in der richtigen  
Reihenfolge.  
Anschließen der Lautsprecherkabel  
Schließen Sie die Lautsprecherkabel der gewünschten Konfiguration entsprechend gemäß den unten und auf  
der nächsten Seite gezeigten Abbildungen an.  
Einzelverstärker  
Die Lautsprecherdrahtstärke muss mindestens 10 AWG betragen.  
Die Last kann aus einer beliebigen Kombination von Lautsprechern bestehen, die Impedanz muss jedoch  
mindestens 2 betragen.  
Der MODE SELECT-Schalter muss sich  
in der Position MASTER befinden.  
2 Ω  
min.  
1.500 W  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Zwei Verstärker gebrückt  
Die Lautsprecherdrahtstärke muss mindestens 10 AWG betragen.  
Die Last kann aus einer beliebigen Kombination von Lautsprechern bestehen, die Impedanz muss jedoch  
mindestens 4 betragen.  
Der MODE SELECT-Schalter muss sich  
in der Position MASTER befinden.  
Anschlusskabel mit  
RCA-Stiftsteckern  
(im Handel erhältlich).  
Der MODE SELECT-  
Schalter muss sich in der  
Position SYNC INV  
befinden. Vor Einstellung  
auf die Position drehen  
Sie die Schraube heraus  
und nehmen Sie den  
Anschlag ab.  
4 Ω  
min.  
3.000 W  
Anschluss eines  
Lautsprecherkabels  
(im Handel erhältlich).  
Zwei Verstärker  
Die Lautsprecherdrahtstärke muss mindestens 10 AWG betragen.  
Die Last kann aus einer beliebigen Kombination von Lautsprechern bestehen, die Impedanz muss jedoch  
mindestens 2 betragen.  
Der MODE SELECT-Schalter muss sich  
in der Position MASTER befinden.  
Anschlusskabel mit  
RCA-Stiftsteckern  
(im Handel erhältlich).  
2 Ω  
min.  
Der MODE SELECT-  
Schalter muss sich in der  
Position SYNC befinden.  
1.500 W  
2 Ω  
min.  
1.500 W  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschluss der Einheit  
Vier Verstärker gebrückt  
Die Lautsprecherdrahtstärke muss mindestens 10 AWG betragen.  
Die Last kann aus einer beliebigen Kombination von Lautsprechern bestehen, die Impedanz muss jedoch  
mindestens 4 betragen.  
Der MODE SELECT-Schalter muss sich  
in der Position MASTER befinden.  
Der MODE SELECT-  
Schalter muss sich in der  
Anschlusskabel mit  
RCA-Stiftsteckern  
(im Handel erhältlich).  
Position SYNC INV  
befinden. Vor Einstellung  
auf die Position drehen  
Sie die Schraube heraus  
und nehmen Sie den  
Anschlag ab.  
4 Ω  
Anschluss eines  
Lautsprecherkabels  
(im Handel erhältlich).  
min.  
3.000 W  
Der MODE SELECT-  
Schalter muss sich in der  
Position SYNC INV  
befinden. Vor Einstellung  
auf die Position drehen  
Sie die Schraube heraus  
und nehmen Sie den  
Anschlag ab.  
Anschlusskabel mit  
RCA-Stiftsteckern  
(im Handel erhältlich).  
Der MODE SELECT-  
Schalter muss sich in der  
Position SYNC INV  
befinden. Vor Einstellung  
auf die Position drehen  
Sie die Schraube heraus  
und nehmen Sie den  
Anschlag ab.  
Anschlusskabel mit  
RCA-Stiftsteckern  
(im Handel erhältlich).  
4 Ω  
Anschluss eines  
Lautsprecherkabels  
(im Handel erhältlich).  
min.  
3.000 W  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vier Verstärker  
Die Lautsprecherdrahtstärke muss mindestens 10 AWG betragen.  
Die Last kann aus einer beliebigen Kombination von Lautsprechern bestehen, die Impedanz muss jedoch  
mindestens 2 betragen.  
Der MODE SELECT-Schalter muss sich  
in der Position MASTER befinden.  
Anschlusskabel mit  
RCA-Stiftsteckern  
(im Handel erhältlich).  
2 Ω  
min.  
Der MODE SELECT-  
Schalter muss sich in der  
Position SYNC befinden.  
1.500 W  
Anschlusskabel mit  
RCA-Stiftsteckern  
(im Handel erhältlich).  
2 Ω  
min.  
Der MODE SELECT-  
Schalter muss sich in der  
Position SYNC befinden.  
1.500 W  
Anschlusskabel mit  
RCA-Stiftsteckern  
(im Handel erhältlich).  
2 Ω  
Der MODE SELECT-  
Schalter muss sich in der  
Position SYNC befinden.  
min.  
1.500 W  
2 Ω  
min.  
1.500 W  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einbau  
Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einer  
Beschädigung von Verstärker und Lautsprechern,  
sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen.  
Außerdem können Oberflächen von Verstärker und  
jeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden,  
sodass bei Berührung kleinere Verbrennungen  
verursacht werden könnten.  
Bauen Sie den Verstärker nicht an unstabilen Plätzen  
ein, wie z.B. auf dem Ersatzreifenhalter.  
Die beste Einbauposition ist je nach Autotyp  
unterschiedlich. Befestigen Sie den Verstärker an  
einem sicheren Platz.  
Führen Sie vorrübergehende Anschlüsse zuerst  
durch, und stellen Sie sicher, dass der Verstärker und  
das System sicher funktionieren.  
Achten Sie nach dem Einbau des Verstärkers darauf,  
dass Ersatzreifen, Wagenheber und Werkzeuge noch  
leicht zugänglich sind.  
VORSICHT  
Keinesfalls an Orten einbauen:  
Plätze, an denen sich der Fahrer oder die  
Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen  
am Gerät verletzen könnten  
Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindern  
könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der  
Fahrersitz.  
Achten Sie darauf, dass sich die Anschlusskabel  
nicht im Schiebemechanismus der Sitze verklemmen  
und auf diese Weise einen Kurzschluss verursachen.  
Bestätigen Sie vor dem Bohren, dass sich hinter der  
Konsole keine Teile befinden, die nicht beschädigt  
werden dürfen. Schützen Sie alle Kabel und wichtigen  
Teile wie Benzinleitungen und Bremsleitungen und  
elektrischen Leitungen vor Schäden.  
Bringen Sie Schneidschrauben so an, dass die  
Schraubenspitze keines der Kabel berührt. Andernfalls  
können die Kabel durch die Vibrationen des Fahrzeugs  
beschädigt werden und Brände verursachen.  
ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT  
mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zum  
Beispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes.  
Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein.  
Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einer  
Beschädigung von Verstärker und Lautsprechern,  
sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen.  
Außerdem können Oberflächen von Verstärker und  
jeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden,  
sodass bei Berührung kleinere Verbrennungen  
verursacht werden könnten.  
Um einen ordnungsgemäßen Einbau zu gewährleisten,  
verwenden Sie die mitgelieferten Teile wie  
spezifiziert. Falls andere Teile außer den spezifizierten  
verwendet werden, so könnten innere Teile des  
Verstärkers beschädigt werden oder diese könnten sich  
lösen, und der Verstärker sich ausschalten.  
Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine mit  
einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die  
ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einer  
falschen Sicherung kann zu Heißlauf,  
Beispiel eines Einbaus auf einer  
Bodenmatte oder auf dem Rahmen  
1. Legen Sie den Verstärker auf die  
Stelle, an welcher dieser eingebaut  
werden soll. Setzen Sie die  
mitgelieferten Schneidschrauben  
(4 × 18 mm) in die Schraubenlöcher  
ein. Drücken Sie die Schrauben mit  
einem Schraubenzieher, sodass diese  
Markierungen hinterlassen, wo  
diese eingesetzt werden sollen.  
2. Bohren Sie Löcher mit einem  
Durchmesser von 2,5 mm an den  
zuvor markierten Punkten, und  
bringen Sie den Verstärker an,  
entweder direkt am Teppich oder  
am Rahmen.  
Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts,  
Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.  
Schneidschrauben  
(4 × 18 mm)  
VORSICHT:  
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen  
und/oder Verletzungen  
Beachten Sie zur Gewährleistung ausreichender  
Wärmeableitung beim Einbau die folgende Punkte.  
Lassen Sie genügend Freiraum über dem  
Verstärker, damit richtige Ventilation  
gewährleistet ist.  
Decken Sie den Verstärker nicht mit einer  
Bodenmatte oder einem Teppich ab.  
Boden-  
matte  
ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT  
mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zum  
Beispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes.  
Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein.  
oder  
Bohren Sie ein Loch mit einem  
Rahmen  
Durchmesser von 2,5 mm  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Technische Daten  
Stromversorgung ................................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 15,1 V)  
Erdungssystem ........................................................................................................................................................ Negativ  
Leistungsaufnahme ............................................................................................ 70 A (bei gleich bleibendem Strom, 4 )  
Durchschnittliche Stromentnahme* .......................................................................................... 10,6 A (4 für ein Kanal)  
15,6 A (2 für ein Kanal)  
Sicherung .................................................................................................................................................................... 150 A  
Abmessungen .................................................................................................................... 300 (B) × 64 (H) × 330 (T) mm  
Gewicht ...................................................................................................................... 7,3 kg (Kabel nicht eingeschlossen)  
Max. Ausgangsleistung ........................................................................................ 1.500 W × 1 (4 ) / 3.000 W × 1 (2 )  
Dauerausgangsleistung .............................................. 1.100 W × 1 (4 ) / 1.950 W × 1 (2 ) (DIN45324, +B = 14,4 V)  
Verbraucher-Impedanz .................................................................. 4 (2 8 zulässig), (Beispiel Brücke 4 16 )  
Frequenzgang ........................................................................................................................ 10 240 Hz (+0 dB, 1 dB)  
Rauschabstand .................................................................................................................................... 90 dB (IEC-A-Netz)  
Verzerrungen .................................................................................................................................. 0,05% (50 W, 100 Hz)  
Tiefpassfilter ........................................................................................................................ Trennfrequenz: 40 240 Hz  
Trennkurve: 18, 24 dB/oct  
Subsonic-Filter (HPF) .............................................................................................................................. Frequenz: 20 Hz  
Kurve: 18 dB  
Bassverstärkung ...................................................................................................................................... Pegel: 0 12 dB  
Frequenz: 40 120 Hz  
Phasenregelung .................................................................................................................................... SYNC, SYNC INV  
Verstärkungsregelung .............................................................................................................................. 200 mV 6,5 V  
Max. Eingangsstufe / Impedanz .......................................................................................................... RCA: 6,5 V / 22 kΩ  
Hinweis:  
Änderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit vorbehalten.  
*Durchschnittliche Stromentnahme  
Die durchschnittliche Stromentnahme entspricht fast der maximalen  
Stromentnahme dieses Gerätes, wenn ein Audiosignal eingegeben wird.  
Verwenden Sie diesen Wert, wenn Sie die Gesamtstromentnahmen für mehrere  
Leistungsverstärker berechnen wollen.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Table des matières  
Avant d’utiliser cet appareil .................... 2  
En cas d’anomalie ............................................ 2  
PRÉCAUTION .................................................. 2  
ATTENTION .................................................... 2  
Réglage du gain de l’amplificateur associé ...... 9  
Réglage sommaire du gain ................................ 9  
Connexion des câbles des haut-parleurs ............ 9  
Réglage de l’appareil ................................ 3  
Commande du gain ............................................ 3  
Commutateur MODE SELECT ........................ 3  
des graves .................................................. 3  
Commande de fréquence de l’accentuation  
des graves .................................................. 3  
Sélecteur de pente .............................................. 3  
Commande de la fréquence  
Installation ................................................ 13  
de sol ou sur le châssis ............................ 13  
de coupure pour LPF .................................. 4  
Sélecteur infrasonore ........................................ 4  
(Commande de fréquence de battement) .... 4  
Témoin d’alimentation ...................................... 4  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Avant d’utiliser cet appareil  
Nous vous remercions d’avoir acheté cet  
appareil PIONEER. Avant de l’utiliser,  
prendre soin de lire ce manuel.  
ATTENTION  
Utilisez le câble de liaison à la batterie et le câble  
de masse conseillés; ils sont vendus séparément.  
Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la  
batterie et le câble de masse à la carrosserie du  
véhicule.  
En cas d’anomalie  
En cas d’anomalie de fonctionnement,  
veuillez consulter le distributeur ou le  
centre d’entretien PIONEER le plus  
proche.  
Ne touchez pas l’amplificateur quand vous avez  
les mains mouillées, faute de quoi vous risquez  
de ressentir une secousse électrique. Pareillement,  
ne touchez pas l’amplificateur s’il est mouillé.  
Pour votre sécurité et celles des autres usagers de  
la route, maintenez le niveau d’écoute à une  
valeur telle que les bruits de la circulation  
demeurent nettement perceptibles.  
Vérifiez les raccordements de l’alimentation et du  
haut-parleur d’extrêmes graves si le fusible du  
câble de liaison (vendu séparément) à la batterie  
vient à griller. Recherchez la cause de l’anomalie  
puis corrigez-la; enfin, remplacez le fusible grillé  
par un fusible de même taille et de même calibre.  
Pour éviter d’endommager l’amplificateur et du  
haut-parleur d’extrême grave, le circuit de  
protection coupe l’alimentation de l’amplificateur  
(les sons ne sont plus émis) dès que survient une  
situation anormale. Dans ce cas, mettez  
Quelques mots concernant  
cet appareil  
Cet appareil est un amplificateur de classe  
D pour haut-parleur d’extrême grave. Si  
les deux canaux, L (gauche) et R (droit),  
sont connectés à l’entrée cinch (RCA) de  
cet appareil, la sortie est mixée parce que  
cet appareil est un amplificateur monaural.  
PRÉCAUTION  
Ne remplacez pas le fusible par un fusible  
de plus grande valeur ou de plus grand  
calibre. L’utilisation d'un fusible inadapté  
peut entraîner une surchauffe et de la  
fumée, et peut provoquer  
l’endommagement de l’appareil et des  
blessures, y compris des brûlures.  
l’ensemble des appareils hors tension et contrôlez  
les liaisons entre l’amplificateur et du haut-  
parleur d’extrême grave. Le cas échéant,  
recherchez la cause de l’anomalie et corrigez-la.  
Consultez le revendeur si vous n’êtes pas en  
mesure de résoudre le problème qui se pose à  
vous.  
Pour éviter toute secousse électrique et tout  
risque de court-circuit au cours des opérations de  
raccordement et d’installation, n’oubliez pas de  
débrancher le câble relié au pôle négatif de la  
batterie (–) avant d’effectuer quelque opération  
que ce soit.  
Avant d’effectuer un perçage requis par  
l’installation de l’amplificateur, assurez-vous que  
vous pouvez le faire sans danger pour les câbles,  
canalisations, flexibles, etc., qui sont placés  
derrière le panneau que vous devez percer.  
NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en  
contact avec des liquides à cause, par exemple, de  
l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait  
entraîner une secousse électrique. De plus, le  
contact avec un liquide pourrait endommager  
l’amplificateur et les enceintes, produire de la  
fumée ou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface  
de l’amplificateur et des enceintes connectées  
peut devenir chaude au toucher et entraîner de  
légères brûlures.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Réglage de l’appareil  
Commande du gain  
Commande de fréquence de  
l’accentuation des graves  
Si le niveau d’écoute est faible même  
lorsque la commande de l’autoradio est  
sur la position correspondant au  
Cette commande permet de choisir la  
fréquence, entre 40 Hz et 120 Hz, autour  
de laquelle doit s’effectuer  
maximum, tournez la commande de gain,  
placée à l’avant de l’amplificateur, dans  
le sens des aiguilles d’une montre.  
Inversement, si vous constatez de la  
distorsion lorsque vous augmentez le  
niveau de sortie de l’autoradio, tournez  
cette commande dans le sens contraire  
des aiguilles d’une montre.  
l’accentuation.  
Choisissez la position NORMAL si  
l’autoradio stéréo est équipé de prises Cinch  
(RCA) (niveau de sortie standard à 500  
mV). Si cet appareil est utilisé  
conjointement avec un autoradio stéréo  
Pioneer pourvu de prises Cinch (RCA) sur  
lesquelles peuvent se trouver une tension de  
sortie de 4 V ou plus, réglez le niveau en  
fonction du niveau de sortie de l’autoradio.  
Pour la commande de gain de  
l’amplificateur associé, reportez-vous à la  
section “Réglage du gain de  
l’amplificateur associé”.  
Commutateur MODE SELECT  
Vous pouvez sélectionner le mode de  
synchronisation de l’amplificateur, à  
savoir MASTER, SYNC et SYNC INV.  
Pour ce qui concerne la position du  
commutateur MODE SELECT,  
reportez-vous à la section “Connexion  
des câbles des haut-parleurs”.  
Commande d’amplitude de  
l’accentuation des graves  
Après avoir choisie la fréquence grave à  
accentuer au moyen de la commande de  
fréquence, il est possible de faire varier,  
dans la plage de 0 à 12 dB, l’amplitude  
des signaux au voisinage de cette  
fréquence en agissant sur la commande  
d’amplitude.  
Sélecteur de pente  
Vous pouvez sélectionner la pente du  
filtre passe-bas entre –18 et –24 dB.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Commande de la fréquence  
de coupure pour LPF  
Interrupteur BFC (Commande de  
fréquence de battement)  
La fréquence de coupure peut être  
choisie entre 40 et 240 Hz.  
Si l’on entend un battement pendant que  
l’on écoute une transmission MW/LW  
(PO/GO) avec le stéréo de la voiture,  
changer l’interrupteur BFC en utilisant  
un petit tournevis standard de pointe.  
Témoin d’alimentation  
Ce témoin s’éclaire lorsque  
l’amplificateur est sous tension.  
Sélecteur infrasonore  
Le filtre infrasonore coupe les  
fréquences inférieures à 20 Hz afin de  
supprimer les vibrations indésirables et  
de réduire les pertes de puissance.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Raccordement de l’appareil  
PRÉCAUTION  
Pour éviter tout risque de court-circuit ou  
d’endommager cet appareil, débranchez le câble  
relié à la borne négative (–) de la batterie, au  
niveau de cette borne.  
Assurez-vous que les câbles ne gênent en rien la  
manoeuvre des organes mobiles tels que rails de  
siège mais aussi levier de frein de stationnement,  
pédale de frein, etc.  
N’alimentez pas un appareil par un piquage sur le  
câble qui alimente un autre appareil. Ce câble n’a  
peut-être pas la section suffisante pour supporter  
sans danger l’intensité consommée par les deux  
appareils.  
Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus  
grande valeur ou de plus grand calibre.  
L’utilisation d’un fusible inadapté peut entraîner  
une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer  
l’endommagement de l’appareil et des blessures,  
y compris des brûlures.  
Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban  
adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut être  
endommagé par une pièce métallique, assurez sa  
protection en le gainant de ruban adhésif.  
Faites cheminer les câbles en évitant les zones  
chaudes telles que les bouches du chauffage. La  
chaleur peut endommager l’isolant et il peut en  
résulter un court-circuit si l’âme du câble vient en  
contact avec la carrosserie.  
PRÉCAUTION:  
Pour éviter toute anomalie ou blessure  
Ne reliez pas à la masse le câble (–) d’un  
haut-parleur; ne reliez pas ensemble plusieurs  
câbles négatifs de haut-parleurs.  
Reliez l’un de ces deux caissons de graves à  
l’amplificateur; 1: un caisson de graves ayant une  
puissance admissible de 750 W ou mieux et une  
impédance de 4 , ou 2: un caisson de graves  
ayant une puissance admissible de 1.500 W ou  
mieux et une impédance de 2 . Si l’entrée  
nominale et l’impédance sont au-dessus de ces  
plages, le haut-parleur d’extrême grave risque de  
prendre feu, d’émettre de la fumée ou d’être  
endommagé.  
Installez le câble de liaison à la batterie, vendu  
séparément, et faites-le cheminer aussi loin que  
possible des câbles de liaison aux haut-parleurs.  
Installez le câble de liaison à la batterie, vendu  
séparément, le câble de masse, les câbles de  
liaison aux haut-parleurs et l’amplificateur aussi  
loin que possible de l’antenne, du câble d’antenne  
et du syntoniseur.  
Cet appareil est conçu pour les véhicules  
alimentés par une batterie 12 V dont le pôle  
négatif est à la masse. Avant d’installer cet  
appareil, contrôlez la tension de la batterie.  
Si vous conservez l’autoradio en fonctionnement  
alors que le moteur est arrêté ou tourne au ralenti,  
la batterie peut être déchargée au bout d’un  
certain temps. Pour éviter cela, mettez l’autoradio  
hors tension.  
Si le câble de commande à distance de  
l’amplificateur est relié à la borne d’alimentation  
par l’intermédiaire du contacteur d’allumage (12  
V CC), l’amplificateur sera sous tension dès que  
vous mettrez le contact, et cela quelle que soit la  
situation de l’autoradio. En conséquence, la  
batterie peut être rapidement déchargée si le  
moteur ne tourne pas, ou tourne au ralenti.  
NE RACCORDEZ PAS un haut-parleur  
d’extrêmes graves dont l’impédance serait  
inférieure à celle prescrite dans la section  
“Raccordement de l’appareil”. Il pourrait en  
résulter un endommagement de l’amplificateur,  
voire de la production de fumée accompagnée de  
surchauffe. La surface de l’amplificateur pourrait  
s’échauffer au point de causer des brûlure légères.  
Les câbles de cet appareil et ceux d’autres  
appareils peuvent fort bien ne pas être de la  
même couleur bien que remplissant la même  
fonction. Pour relier cet appareil à un autre  
appareil, utilisez le manuel d’installation de  
chacun et effectuez les raccordements en ne  
tenant compte que de la fonction de chaque  
câble.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Schéma de raccordement  
Passe-câble caoutchouté  
Câble de masse (vendu séparément)  
Le câble de masse doit avoir la même  
section que le câble de batterie.  
Reliez ce câble à la carrosserie du  
véhicule.  
Câble de batterie (vendu séparément)  
Pour en connaître la section,  
reportez-vous à la section  
Borne  
positive (+)  
La longueur maximale  
du câble entre le  
“Raccordement de la borne  
fusible et la borne  
positive (+) de la  
batterie, est de 45 cm.  
d’alimentation”. Le câble de batterie,  
le câble de masse et le câble de mise  
à la masse directe (en option),  
doivent avoir la même section.  
Après avoir effectué tous les autres  
raccordements de l’amplificateur,  
reliez ce câble à la borne positive (+)  
de la batterie.  
Borne  
négative (–)  
Batterie  
Fusible (150 A)  
Chaque amplificateur doit être  
SÉPARÉMENT protégé par un fusible  
de 150 A.  
Passe-câble  
caoutchouté  
Connexion de cable munis de prises  
Cinch (RCA) (vendus séparément).  
Câble de mise à la  
masse directe  
Prises Cinch  
(RCA) de sortie  
de l’autoradio  
Prise SYNC OUTPUT /  
SYNC INPUT  
Pour connaître la  
manière de raccorder la  
prise SYNC OUTPUT /  
SYNC INPUT, reportez-  
vous à la section  
“Connexion des câbles  
des haut-parleurs”.  
(vendu séparément)  
Si la masse offerte  
par le châssis est  
insuffisante, une mise  
à la masse directe  
doit être employée.  
La section du câble  
doit être la même que  
celle du câble de  
batterie.  
Sortie extérieure  
(sortie de haut-parleur  
d’extrême grave)  
Prises d’entrée Cinch (RCA)  
Autre face  
Borne des haut-parleur  
Reportez-vous à la section  
“Connexion des câbles des  
haut-parleurs”.  
Câble de commande à distance d’alimentation (vendu séparément)  
Reliez la fiche mâle de ce câble à la borne de commande à distance de  
l’autoradio (SYSTEM REMOTE CONTROL). La fiche femelle doit être  
reliée à la prise de commande de l’antenne motorisée. Si l’autoradio ne  
possède par de prise pour commande à distance de la mise sous tension,  
reliez la fiche mâle à une borne d’alimentation en passant par le contacteur  
6
d’allumage.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Raccordement de l’appareil  
2. Torsadez le câble de la batterie,  
celui de masse et celui de la  
commande à distance.  
Raccordement de la borne  
d’alimentation  
Utilisez le câble de liaison à la batterie et le câble  
de masse conseillés; ils sont vendus séparément.  
Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la  
batterie et le câble de masse à la carrosserie du  
véhicule.  
Torsadez  
La section conseillée des câbles est la suivante  
(suivant AWG, American Wire Gauge). Le câble  
de batterie, le câble de masse et le câble de mise à  
la masse directe doivent avoir la même section.  
3. Reliez les câbles aux bornes.  
Avant de relier les câbles aux bornes, retirez  
le cache de protection. Lorsque le  
raccordement est terminé, replacez le cache  
de protection.  
Section de câble de la batterie et câble de masse  
Serrez soigneusement les câbles au moyen  
des vis.  
Longueur  
du câble  
moins de  
1,2 m  
1,2—2,1 m 2,1—3,0 m  
4 AWG 2 AWG  
Borne de commande à  
distance d’alimentation  
Cache de  
protection  
Section  
du câble  
4 AWG  
Borne de  
masse (GND)  
3,0—3,9 m  
2 AWG  
3,9—4,8 m  
1 AWG  
4,8—5,7 m 5,7—6,7 m  
1 AWG 0 AWG  
Câble de  
commande  
à distance  
Vis de  
borne  
d’alimentation  
Borne  
d’alimentation  
1. Faites passer le câble de liaison à la  
batterie du compartiment moteur  
vers l’intérieur du véhicule.  
Câble de masse  
Câble de la batterie  
Après avoir effectué tous les autres  
raccordements de l’amplificateur, reliez la  
borne d’alimentation de l’amplificateur à la  
borne positive (+) de la batterie.  
ATTENTION  
Faute de serrer soigneusement le câble de batterie  
sur la borne au moyen d’une vis de borne, une  
élévation importante de température de la borne peut  
se produire et provoquer dommages et blessures, y  
compris brûlures légères.  
La longueur maximale du câble entre  
le fusible et la borne positive (+) de la  
batterie, est de 45 cm.  
Intérieur du  
véhicule  
Compartiment  
moteur  
4. Engagez les colliers de câble dans  
les fentes et liez les câbles au moyen  
des colliers.  
Fusible 150 A  
Chaque amplificateur  
doit être  
SÉPARÉMENT  
protégé par un fusible  
de 150 A.  
Le collier doit entourer les câbles au niveau  
de leur isolant et non pas à hauteur de la  
partie dénudée.  
Percez un  
trou de 14  
mm dans le  
tablier.  
Borne  
positive (+)  
Fente  
Engagez le passe-câble en  
caoutchouc dans le perçage  
pour assurer la protection  
du câble.  
Collier pour câble  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
3. Engagez les colliers de câble dans  
les fentes et liez les câbles au moyen  
des colliers.  
Raccordement des bornes des  
haut-parleurs  
Le collier doit entourer les câbles au niveau  
de leur isolant et non pas à hauteur de la  
partie dénudée.  
1. Dénudez l’extrémité des câbles de  
liaison aux haut-parleurs par une  
pince ou un couteau sur 15–20 mm  
environ et torsadez les brins des  
câbles.  
Collier pour câble  
Torsadez  
1520 mm  
Fente  
2. Reliez les câbles de liaisons aux  
haut-parleurs aux bornes des haut-  
parleurs.  
Avant de relier les câbles aux bornes, retirez  
le cache de protection. Lorsque le  
raccordement est terminé, replacez le cache  
de protection.  
Serrez soigneusement les cosses au moyen  
des vis.  
Cache de protection  
Câble de liaison  
à un haut-parleur  
Vis de borne  
Borne des  
un haut-  
parleur  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Raccordement de l’appareil  
Réglage du gain de l’amplificateur  
associé  
Après avoir relié les câbles des haut-parleurs, réglez  
la commande de gain de lamplificateur associé. Les  
amplificateurs associés suivent les réglages de  
lamplificateur maître.  
Réglage fin du gain  
Réglez la commande de gain de chaque  
amplificateur associé, en commençant par  
lamplificateur maître.  
1. À laide de ce système, générez une sinusoïde de  
basse amplitude.  
2. Au moyen dun voltmètre, mesurez lamplitude  
de la tension de sortie de lamplificateur maître.  
3. Au moyen dun voltmètre, mesurez lamplitude  
de la tension de sortie de lamplificateur associé.  
4. Au moyen de la commande de gain de  
lamplificateur associé. réglez la tension de sortie  
de lamplificateur associé au même niveau que  
celle de lamplificateur maître.  
Réglage sommaire du gain  
Réglez la commande de gain de chaque  
amplificateur sur la position NORMAL. Ce réglage  
est suffisant pour obtenir une sortie équilibrée dans  
la majeure partie des cas.  
5. Répétez les mêmes opérations, dans lordre, pour  
tous les amplificateurs associés.  
Connexion des câbles des haut-parleurs  
Reliez les câbles de liaison aux haut-parleurs en fonction de la configuration et en vous inspirant des figures  
ci-dessous et de celles de la page qui suit.  
Amplificateur unique  
La section du câble doit être au moins égale à 10 AWG.  
La charge peut être constituée par une combinaison quelconque de haut-parleurs mais limpédance doit être  
au moins égale à 2 .  
Le commutateur MODE SELECT  
doit être sur la position MASTER.  
2 Ω  
minimum  
1.500 W  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Deux amplificateurs pontés  
La section du câble doit être au moins égale à 10 AWG.  
La charge peut être constituée par une combinaison quelconque de haut-parleurs mais limpédance doit être  
au moins égale à 4 .  
Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position MASTER.  
Connexion de cable munis  
de prises Cinch (RCA)  
(vendus séparément).  
MODE SELECT doit  
être sur la position  
SYNC INV position.  
Avant de le placer sur  
cette position, retirez la  
vis et la butée.  
4 Ω  
minimum  
3.000 W  
Connexion des câbles  
des haut-parleurs  
(vendus séparément).  
Deux amplificateurs  
La section du câble doit être au moins égale à 10 AWG.  
La charge peut être constituée par une combinaison quelconque de haut-parleurs mais limpédance doit être  
au moins égale à 2 .  
Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position MASTER.  
Connexion de cable  
munis de prises Cinch  
(RCA) (vendus séparément).  
2 Ω  
minimum  
1.500 W  
Le commutateur MODE  
SELECT doit être sur la  
position SYNC.  
2 Ω  
minimum  
1.500 W  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement de l’appareil  
Quatre amplificateurs pontés  
La section du câble doit être au moins égale à 10 AWG.  
La charge peut être constituée par une combinaison quelconque de haut-parleurs mais limpédance doit être  
au moins égale à 4 .  
Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position MASTER.  
Connexion de cable munis  
de prises Cinch (RCA)  
(vendus séparément).  
MODE SELECT doit être  
sur la position SYNC  
4 Ω  
minimum  
3.000 W  
INV position. Avant de le  
placer sur cette position,  
retirez la vis et la butée.  
Connexion des câbles  
des haut-parleurs  
(vendus séparément).  
Connexion de cable munis  
de prises Cinch (RCA)  
(vendus séparément).  
MODE SELECT doit être  
sur la position SYNC  
INV position. Avant de le  
placer sur cette position,  
retirez la vis et la butée.  
Connexion de cable munis  
de prises Cinch (RCA)  
(vendus séparément).  
MODE SELECT doit être  
sur la position SYNC  
4 Ω  
minimum  
3.000 W  
INV position. Avant de le  
placer sur cette position,  
retirez la vis et la butée.  
Connexion des câbles  
des haut-parleurs  
(vendus séparément).  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quatre amplificateurs  
La section du câble doit être au moins égale à 10 AWG.  
La charge peut être constituée par une combinaison quelconque de haut-parleurs mais limpédance doit être  
au moins égale à 2 .  
Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position MASTER.  
Connexion de cable  
munis de prises Cinch  
(RCA) (vendus séparément).  
2 Ω  
minimum  
1.500 W  
Le commutateur MODE  
SELECT doit être sur la  
position SYNC.  
Connexion de cable  
munis de prises Cinch  
(RCA) (vendus séparément).  
2 Ω  
minimum  
1.500 W  
Le commutateur MODE  
SELECT doit être sur la  
position SYNC.  
Connexion de cable  
munis de prises Cinch  
(RCA) (vendus séparément).  
2 Ω  
minimum  
1.500 W  
Le commutateur MODE  
SELECT doit être sur la  
position SYNC.  
2 Ω  
minimum  
1.500 W  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
De plus, le contact avec un liquide pourrait  
endommager lamplificateur et les enceintes,  
produire de la fumée ou surchauffer lappareil.  
Enfin, la surface de lamplificateur et des  
enceintes connectées peut devenir chaude au  
toucher et entraîner de légères brûlures.  
Ninstallez pas lamplificateur sur une surface  
instable telle que le tapis amovible cachant la roue  
de secours.  
Le meilleur emplacement dinstallation dépend du  
véhicule, mais, quoi quil en soit, doit être rigide  
et solide.  
Effectuez tout dabord des raccordements  
temporaires pour vous assurer que lamplificateur  
et les autres appareils fonctionnent correctement.  
Choisissez un emplacement qui permette le retrait  
sans peine de la roue de secours, du cric et de la  
boîte à outils.  
PRÉCAUTION  
Ninstallez pas lappareil:  
dans un endroit où il pourrait blesser un  
occupant du véhicule en cas darrêt brusque;  
dans un endroit où il pourrait gêner le  
conducteur, par exemple devant son siège.  
Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être  
pincés et endommagés par les sièges, ce qui peut  
conduire à un court-circuit.  
Avant deffectuer un perçage requis par  
linstallation de lamplificateur, assurez-vous que  
vous pouvez le faire sans danger pour les câbles,  
canalisations, flexibles, etc., qui sont placés  
derrière le panneau que vous devez percer.  
Posez les vis autotaraudeuses de manière que leur  
extrémité ne puisse pas endommager les câbles. Il  
est important que lisolant dun câble ne soit pas  
endommagé par le frottement sur une pièce, ce qui  
pourrait ultérieurement entraîner un court-circuit.  
NE LAISSEZ PAS lamplificateur entrer en  
contact avec des liquides à cause, par exemple, de  
lemplacement où il a été placé. Cela pourrait  
entraîner une secousse électrique. De plus, le  
contact avec un liquide pourrait endommager  
lamplificateur et les enceintes, produire de la  
fumée ou surchauffer lappareil. Enfin, la surface  
de lamplificateur et des enceintes connectées  
peut devenir chaude au toucher et entraîner de  
légères brûlures.  
Pour effectuer convenablement linstallation,  
utilisez les pièces fournies et procédez comme il  
est indiqué. Lutilisation de pièces autres que  
celles fournies peut endommager lamplificateur.  
Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus  
grande valeur ou de plus grand calibre.  
Lutilisation dun fusible inadapté peut entraîner  
une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer  
lendommagement de lappareil et des blessures, y  
compris des brûlures.  
Exemple d’installation sur le tapis  
de sol ou sur le châssis  
1. Posez l’amplificateur à  
l’emplacement choisi. Introduisez  
les vis autotaraudeuses fournies  
(4 × 18 mm) dans les perçages.  
Appuyez fermement sur les vis au  
moyen d’un tournevis pour  
marquer les points de perçage.  
2. Percer des trous de 2,5 mm de  
diamètre aux emplacements  
marqués puis fixez l’amplificateur  
soit à travers le tapis, soit  
directement sur le châssis.  
Vis autotaraudeuses  
(4 × 18 mm)  
PRÉCAUTION:  
Pour éviter toute anomalie de  
fonctionnement ou blessure  
Pour que la chaleur puisse se dissiper sans mal,  
respectez ce qui suit:  
veillez à ce quun espace dégagé existe au-  
dessus de lamplificateur;  
ne recouvrez pas lamplificateur dun tapis ou  
dune moquette.  
NE LAISSEZ PAS lamplificateur entrer en  
contact avec des liquides à cause, par exemple, de  
lemplacement où il a été placé. Cela pourrait  
entraîner une secousse électrique.  
Tapis ou  
châssis  
Percer un trou de 2,5 mm de  
diamètre  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Caractéristiques techniques  
Alimentation ................................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 15,1 V permis)  
Mise à la masse .......................................................................................................................... Pôle négatif de la batterie  
Consommation de courant .......................................................................................... 70 A (à la puissance continue, 4 )  
Consommation moyenne de courant* ...................................................................................... 10,6 A (4 pour une voie)  
15,6 A (2 pour une voie)  
Fusible ........................................................................................................................................................................ 150 A  
Dimensions ........................................................................................................................ 300 (L) × 64 (H) × 330 (P) mm  
Poids ................................................................................................................................................ 7,3 kg (sans les câbles)  
Puissance maximale de sortie ................................................................................ 1.500 W × 1 (4 ) / 3.000 W × 1 (2 )  
Puissance continue de sortie ........................................ 1.100 W × 1 (4 ) / 1.950 W × 1 (2 ) (DIN45324, +B=14,4 V)  
Impédance de charge .................................................................................... 4 (2 8 permis), (Ex. Pont 4 16 )  
Réponse en fréquence .......................................................................................................... 10 240 Hz (+0 dB, 1 dB)  
Rapport signal/bruit .......................................................................................................................... 90 dB (réseau IEC-A)  
Distorsion ........................................................................................................................................ 0,05 % (50 W, 100 Hz)  
Filtre passe-bas ........................................................................................................ Fréquence de coupure: 40 240 Hz  
Pente: 18, 24 dB/oct  
Filtre infrasonore (HPF) .......................................................................................................................... Fréquence: 20 Hz  
Pente: 18 dB  
Accentuation des graves ...................................................................................................................... Niveau: 0 12 dB  
Fréquence: 40 120 Hz  
Commande de phase ............................................................................................................................ SYNC, SYNC INV  
Commande de gain .................................................................................................................................. 200 mV 6,5 V  
Niveau maximale / impédance dentrée .............................................................................................. RCA: 6,5 V / 22 kΩ  
Remarque:  
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à  
fin damélioration.  
*Consommation moyenne de courant  
Le courant moyen est proche du courant maximal lorsquun signal audio est  
appliqué à lentrée de lamplificateur. Utilisez cette valeur lorsque vous désirez  
calculer le courant total consommé par plusieurs amplificateurs de puissance.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Indice  
Prima di usare questo prodotto .............. 2  
In caso di difficotà ............................................ 2  
ATTENZIONE .................................................. 2  
ATTENZIONE .................................................. 2  
Come collegare il terminale  
dell’alimentazione ...................................... 7  
Come collegare il terminale degli  
Regolazione del guadagno dell’amplificatore  
sincronizzato .............................................. 9  
Impostazione avanzata del guadagno ................ 9  
Collegamento dei cavi d’altoparlanti ................ 9  
Regolazione di questa unità .................... 3  
Comando del guadagno .................................... 3  
Commutatore MODE SELECT ........................ 3  
Comando di selezione della frequenza per  
l’espansione dei bassi ................................ 3  
Commutatore di selezione della pendenza ........ 3  
Commando della soglia della frequenza  
di taglio per LPF.......................................... 4  
Interruttore di selezione subsonica .................... 4  
di battimento) ............................................ 4  
Indicatore dell’alimentazione ............................ 4  
Installazione ............................................ 13  
oppure sullo chassis .................................. 13  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Prima di usare questo prodotto  
Grazie per aver acquistato questo prodotto  
PIONEER. Leggere attentamente queste  
istruzioni prima di usare questo  
apparecchio.  
ATTENZIONE  
Utilizzare sempre il cavo della batteria ed il cavo  
di messa a terra raccomandati, venduti a parte.  
Collegare il cavo per la batteria direttamente al  
terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed  
il cavo per la messa a terra al corpo  
In caso di difficotà  
dell’autovettura.  
Se l’apparecchio non funziona  
correttamente, rivolgersi al rivenditore o  
ad un Centro Assistenza Autorizzato  
PIONEER.  
Non toccare l’amplificatore con le mani bagnate.  
Toccando l’apparecchio con le mani bagnate si  
rischia di rimanere folgorati. Ugualmente, non  
toccare l’amplificatore se risulta umido o  
bagnato.  
Per una buona sicurezza della guida e per una  
guida appropriata della vettura, mantenere il  
volume ad un basso livello di tale modo che si  
possa sentire ancora il suono normale del traffico.  
Qualora si dovesse bruciare il fusibile del cavo  
della batteria (venduto a parte), verificare i  
collegamenti dell’alimentazione e del subwoofer.  
Individuare la causa e risolvere il problema, e  
provvedere poi a sostituire il fusibile con un altro  
delle stesse dimensioni e capacità.  
A proposito del prodotto  
Questo prodotto è un amplificatore in  
classe D per subwoofer. Trattandosi di un  
amplificatore monofonico, collegandone  
all’ingresso RCA sia il canale L (sinistro)  
che il canale R (destro) l’uscita risulterà  
miscelata.  
Per evitare un funzionamento incorretto  
dell’amplificatore e del subwoofer, il circuito di  
protezione taglia l’alimentazione  
all’amplificatore (il suono si interrompe in questo  
caso) quando una condizione anormale si  
presenta. In tale caso, commutare l’alimentazione  
del sistema alla posizione “OFF” (arresto) poi  
verificare il collegamento dell’alimentazione e  
del subwoofer. Cercare la causa del problema ed  
eliminare il problema.  
ATTENZIONE  
Non sostituire mai il fusibile con uno di  
valore o taratura superiore a quella del  
fusibile originale. L’uso di fusibili non  
adeguati può determinare un  
surriscaldamento o generare fumo,  
eventualmente danneggiando il prodotto e  
procurando lesioni o ustioni.  
Consulare il rivenditore se non si può trovare la  
causa del problema.  
Per evitare qualsiasi scossa elettrica oppure  
cortocircuito durante il collegamento e  
l’installazione, assicurarsi di scollegare in  
anticipo il polo negativo (–) della batteria.  
Verificare che nessuna parte si trovi dietro il  
pannello quando un foro viene eseguito per  
l’installazione dell’amplificatore. Assicurarsi di  
proteggere tutti i cavi e componenti importanti  
come linee del carburante, linee del freno e  
cablaggio elettrico, contro i danni.  
NON lasciare che l’amplificatore entri in contatto  
con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si  
potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il  
contatto con i liquidi può altresì danneggiare  
l’amplificatore stesso e i diffusori, con emissione  
di fumo e creazione di surriscaldamento. La  
superficie dell’amplificatore o quella degli  
altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre  
divenire molto calda e, al contatto, procurare  
piccole scottature.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Regolazione di questa unità  
Comando del guadagno  
Comando di selezione della  
frequenza per l’espansione dei  
bassi  
Se il livello sonoro continua a rimanere  
troppo basso, anche alzando il volume  
dello stereo utilizzato in concomitanza  
con questo amplificatore di potenza,  
ruotare in senso orario il comando del  
guadagno ubicato sulla parte anteriore  
dell’amplificatore. Se invece il suono si  
distorce quando si alza il volume,  
ruotare il comando del guadagno in  
senso antiorario.  
Per mezzo di questo comando si può  
selezionare la frequenza, da 40 a 120  
Hz, di cui si vogliono amplificare i  
dintorni.  
In caso di uso in combinazione con un car  
stereo dotato di presa di tipo RCA (uscita  
standard di 500 mV) porre questo  
comando sulla posizione NORMAL. In  
caso di uso in combinazione con un car  
stereo dotato di presa di tipo RCA con  
uscita massima di 4 V, o più, regolare il  
livello in modo che si adegui al livello di  
uscita del car stereo.  
Per quanto riguarda il controllo di  
guadagno dell’amplificatore sincronizzato,  
si prega di vedere la sezione “Regolazione  
del guadagno dell’amplificatore  
sincronizzato”.  
Commutatore MODE SELECT  
La modalità di sincronizzazione  
dell'amplificatore può essere selezionata  
tra MASTER, SYNC e SYNC INV. Per  
quanto riguarda le posizioni del  
commutatore MODE SELECT si prega  
di consultare la sezione “Collegamento  
dei cavi d’altoparlanti”.  
Comando del livello di  
espansione dei bassi  
Il comando del livello di espansione dei  
bassi consente di amplificare a livelli  
variabili da 0 a 12 dB il livello sonoro  
nei dintorni della frequenza selezionata  
con il comando di selezione della  
Commutatore di selezione della  
pendenza  
La pendenza della LPF può essere  
selezionata tra –18 e –24 dB.  
frequenza per l’espansione dei bassi.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Commando della soglia della  
frequenza di taglio per LPF  
Commutatore BFC (Comando  
della frequenza di battimento)  
Si può selezionare la soglia della  
frequenza di taglio ad un valore  
compreso tra 40 e 240 Hz.  
Se si sente un battimento mentre si  
ascolta una trasmissione MW/LW con  
l’impianto stereo della macchina,  
cambiare la posizione del commutatore  
BFC utilizzando un piccolo cacciavite di  
punto standard.  
Indicatore dell’alimentazione  
L’indicatore dell’alimentazione viene  
illuminato quando si attiva  
l’alimentazione.  
Interruttore di selezione  
subsonica  
Il filtro subsonico taglia le frequenze  
inferiori alla soglia di udibilità di 20 Hz,  
per eliminare vibrazioni indesiderate e  
minimizzare la perdita di potenza.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Come collegare l’unità  
ATTENZIONE  
Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per  
evitare ogni rischio di cortocircuito e danni  
all’unità.  
Assicurarsi che i cavi non siano in contatto con  
delle parti mobili del veicolo, come leva del  
cambio, freno a mano oppure meccanismo a  
scorrimento del sedile.  
Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure  
nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio,  
avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio  
dove esso si trova in contatto con parti di metallo.  
Non posare i cavi dove possono riscaldarsi, per  
esempio dove il dispositivo di riscaldamento  
rischia di riscaldarli. Se l’isolamento si riscalda,  
potrebbe danneggiarsi, e risultare in un  
Evitare di collegare altri apparecchi tramite  
rimozione copertura cavo di alimentazione per  
accedere all’alimentazione. Questo risulterà in  
sovraccarico ed eccessivo riscaldamento.  
Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o  
taratura superiore a quella del fusibile originale.  
L’uso di fusibili non adeguati può determinare un  
surriscaldamento o generare fumo, eventualmente  
danneggiando il prodotto e procurando lesioni o  
ustioni.  
cortocircuito attraverso la carrozzeria del veicolo.  
ATTENZIONE:  
Per evitare danneggiamenti e/o lesioni  
Non mettere direttamente alla massa il cavo  
dell’altoparlante oppure collegare un cavo  
negativo (–) a diversi altoparlanti.  
Collegate all’amplificatore uno dei due  
subwoofer; 1: un subwoofer provvisto di ingresso  
nominale da 750 W o più ed un’impedenza da  
4 , oppure 2: un subwoofer provvisto di  
ingresso nominale da 1.500 W o più ed  
un’impedenza da 2 . Qualora sia l’ingresso  
nominale che l’impedenza si trovassero al di fuori  
delle gamme qui indicate, il subwoofer potrebbe  
dare luogo ad incendi, emettere fumo o  
comunque danneggiarsi.  
Installare ed istradare il cavo per la batteria  
(venduto separatamente) quanto più possibile  
lontano dai cavi degli altoparlanti. Installare ed  
istradare i cavi della batteria e della messa a terra  
(venduti separatamente), degli altoparlanti e  
dell’amplificatore quanto più lontani possibile  
dall’antenna, dal cavo dell’antenna e dal  
sintonizzatore.  
Questa unità è fornita per veicoli con una batteria  
da 12 volt ed una messa alla massa negativa.  
Prima di installarla in un veicolo, autocarro  
oppure un autobus, controllare la tensione della  
batteria.  
Se l’impianto stereofonico della vettura viene  
lasciato in funzionamento per un lungo periodo di  
tempo a motore spento o al minimo, la batteria  
può esaurirsi. Disattivare l’impianto stereo della  
macchina quando il motore è fermo o al minima.  
Se il cavo di telecomando del sistema  
dell’amplificatore viene collegato al terminale  
dell’alimentazione attraverso l’interruttore di  
accensione (12 V, CC), l’amplificatore sarà  
sempre attivato quando l’accensione è attivata,  
indipendentemente dal fatto che l’impianto stereo  
della macchina sia attivato oppure no. Dovuto a  
questa condizione, la batteria potrà esaurirsi se si  
lascia il motore fermo o al minimo.  
I cavi per questo apparecchio e quelli per altri  
apparecchi possono avere colori diversi, pur  
svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento  
di questo apparecchio ad un’altro, vedere i  
manuali di installazione di entrambi gli  
apparecchi, e provvedere al collegamento dei  
cavi aventi la stessa funzione.  
NON collegare un subwoofer caratterizzato da un  
valore d’impedenza inferiore a quello specificato  
nella sezione “Come collegare l’unità”. A causa  
di collegamenti non conformi alle specifiche  
fornite si potrebbe infatti verificare il  
danneggiamento dell’amplificatore, il suo  
surriscaldamento oppure un’emissione di fumo.  
La superficie esterna dell’amplificatore potrebbe  
inoltre divenire molto calda e causare quindi lievi  
ustioni.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Schema di collegamento  
Cavo di massa (venduto a parte)  
I cavi di messa a terra devono avere la  
stessa sezione del cavo della batteria.  
Collegare alla parte metallica della  
carrozzeria oppure dello chassis.  
Occhiello  
Cavo della batteria (venduto a parte)  
Per quanto riguarda la sezione del cavo,  
si prega di consultare il capitolo “Come  
collegare il terminale  
dell’alimentazione”. Il cavo della  
batteria, il cavo di messa a terra e quello  
di messa a terra diretta opzionale  
devono tutti essere della stessa sezione.  
Dopo aver eseguito tutti gli altri  
collegamenti all’amplificatore,  
Terminale  
positivo (+)  
La lunghezza massima  
del cavo tra il fusibile e  
il terminale positivo (+)  
della batteria è di  
45 cm.  
Terminale  
negativo (–)  
Batteria  
collegare il terminale del cavo  
dell’amplificatore destinato alla batteria  
al terminale positivo (+) della batteria.  
Fusibile (150 A)  
Occhiello  
Ciascun amplificatore deve essere  
INDIVIDUALMENTE protetto da un  
fusibile da 150 A.  
Come collegare il cavo con spine  
tipo RCA (venduto a parte).  
Cavo di messa a terra  
diretta opzionale  
(venduto a parte)  
Qualora la messa a  
terra sullo chassis non  
risulti essere  
sufficiente, si deve  
fare ricorso alla messa  
a terra diretta. Il cavo  
di messa a terra deve  
essere della stessa  
sezione del cavo della  
batteria.  
Impianto stereo  
della macchina  
con prese a spilli  
di uscita RCA  
Presa SYNC OUTPUT /  
SYNC INPUT  
Per istruzioni sul  
collegamento alla presa  
SYNC OUTPUT / SYNC  
INPUT si prega di vedere  
la sezione “Collegamento  
dei cavi d’altoparlanti”.  
Uscita esterna  
(uscita del subwoofer)  
Prese di ingresso tipo RCA  
Lato rovescio  
Terminale dell’ altoparlante  
Vedere la sezione  
“Collegamento dei cavi  
d’altoparlanti” per le  
istruzioni sulla connessione  
degli altoparlanti.  
Cavo del telecomando del sistema (venduto a parte)  
Collegare il terminale maschio di questo cavo al terminale dell’impianto stereo per il  
telecomando del sistema (SYSTEM REMOTE CONTROL). Il terminale femmina  
può essere collegato al terminale di comando del relè dell’antenna automatica.  
Se l’impianto stereo della macchina non presenta un terminale per il telecomando  
del sistema, collegare il terminale maschio al terminale dell’alimentazione attraverso  
6
l’interruttore di accensione.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Come collegare l’unità  
2. Attorcigliare l’estremità del cavo  
della batteria, del cavo di messa a  
terra, e del cavo di comando a  
Come collegare il terminale  
dell’alimentazione  
Utilizzare sempre la batteria ed il cavo di messa a  
terra raccomandati, venduti a parte. Collegare il  
cavo per la batteria direttamente al terminale  
positivo (+) della batteria dell’auto, ed il cavo per  
la messa a terra al corpo dell’autovettura.  
distanza del sistema.  
Torcere  
La sezione raccomandata per i cavi (espressa in  
AWG: American Wire Gauge) è riportata nella  
tabella che segue. Il cavo della batteria, il cavo di  
messa a terra e quello di messa a terra diretta  
opzionale devono essere tutti della stessa sezione.  
3. Collegare i cavi al morsetto.  
Prima di collegare i cavi ai rispettivi terminali,  
rimuovere gli appositi copri-terminale. Dopo  
avere collegato i cavi ai terminali, applicare  
nuovamente i copri-terminale.  
Sezione del cavo della batteria e cavo di massa  
Fissare saldamente i cavi con le viti per  
morsetti.  
Lunghezza  
del cavo  
inferiore  
a 1,2 m  
1,2—2,1 m 2,1—3,0 m  
4 AWG 2 AWG  
Copri-terminale  
Morsetto del telecomando  
del sistema  
Sezione  
del cavo  
4 AWG  
Terminale GND  
3,0—3,9 m  
2 AWG  
3,9—4,8 m  
1 AWG  
4,8—5,7 m 5,7—6,7 m  
1 AWG 0 AWG  
Vite del  
terminale  
Cavo del  
telecomando del  
sistema  
Terminale  
POWER  
Cavo di massa  
1. Far passare il cavo della batteria  
dal vano motore all’interno  
dell’abitacolo.  
Cavo della batteria  
Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti  
all’amplificatore, collegare il terminale del  
cavo dell’amplificatore destinato alla batteria  
al terminale positivo (+) della batteria.  
ATTENZIONE  
Qualora non si fissi saldamente al terminale il cavo  
della batteria al terminale con le apposite viti, l’area  
del terminale stesso potrebbe surriscaldarsi  
divenendo quindi eventualmente causa di  
danneggiamenti e di lesioni quali, ad esempio, lievi  
ustioni.  
La lunghezza massima del cavo tra il  
fusibile e il terminale positivo (+)  
della batteria è di 45 cm.  
4. Inserite le fascette fermacavo nelle  
fenditure ed avvolgetele attorno ai cavi.  
Compartimeno  
del motore  
Interno del  
veicolo  
Avvolgete ora le fascette stesse attorno al  
rivestimeno isolante del cavo e non al cavo  
spelato.  
Fusibile da 150 A  
Terminale  
di posizione  
(+)  
Ciascun amplificatore  
deve essere  
INDIVIDUALMENTE 14 mm nella  
Eseguire un  
foro da  
Fenditura  
protetto da un fusibile  
da 150 A.  
carrozzeria  
del veicolo.  
Inserire l’occhiello di gomma  
della guarnizione toroidale  
nella carrozzeria del veicolo.  
Fascetta fermacavo  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
3. Inserite le fascette fermacavo nelle  
fenditure ed avvolgetele attorno ai cavi.  
Come collegare il terminale degli  
altoparlanti  
Avvolgete ora le fascette stesse attorno al  
rivestimeno isolante del cavo e non al cavo  
spelato.  
1. Utilizzando delle pinze oppure una  
tagliatrice esporre l’estremità dei  
cavi di altoparlanti per circa  
Fascetta fermacavo  
15–20 mm e torcerla.  
Torcere  
1520 mm  
Fenditura  
2. Collegare i cavi degli altoparlanti al  
terminale degli altoparlanti.  
Prima di collegare i cavi ai rispettivi  
terminali, rimuovere gli appositi copri-  
terminale. Dopo avere collegato i cavi ai  
terminali, applicare nuovamente i copri-  
terminale.  
Fissare saldamente i cavi con le viti per  
morsetti.  
Copri-terminale  
Vite del  
terminale  
Cavo di  
altoparlante  
Terminale  
degli  
altoparlanti  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Come collegare l’unità  
Regolazione del guadagno  
dell’amplificatore sincronizzato  
Impostazione avanzata del  
guadagno  
Dopo avere collegato i cavi degli altoparlanti,  
regolare il controllo di guadagno di ciascun  
amplificatore sincronizzato. Tutti gli amplificatori  
sincronizzati replicano le impostazioni  
dellamplificatore master.  
Iniziando dallamplificatore master, regolare nel  
rispettivo ordine il controllo di guadagno di ciascun  
amplificatore sincronizzato.  
1. Porre in uscita londa sinusoidale, attraverso  
questo sistema, mantenendola ad un basso livello.  
2. Fare uso di un voltmetro per misurare la tensione  
di uscita dellamplificatore master.  
Impostazione rapida del guadagno  
3. Fare nuovamente uso di un voltmetro per  
misurare la tensione di uscita dellamplificatore  
sincronizzato.  
4. Utilizzando il controllo di guadagno  
dellamplificatore sincronizzato, farne  
corrispondere luscita a quella dellamplificatore  
master.  
Impostare sulla posizione NORMAL il controllo di  
guadagno di ciascun amplificatore sincronizzato.  
Questa impostazione bilancia in modo efficace il  
volume di uscita per la maggior parte delle  
applicazioni desiderate.  
5. Ripetere loperazione, nellordine appropriato,  
per ciascun amplificatore sincronizzato.  
Collegamento dei cavi d’altoparlanti  
Collegare i cavi degli altoparlanti in accordo alla configurazione mostrata nelle figure riportate qui sotto e  
nella pagina successiva.  
Amplificatore singolo  
La sezione dei cavi degli altoparlanti deve essere di almeno 10 AWG.  
Il carico può essere costituito da una qualsiasi combinazione di altoparlanti, mentre limpedenza deve essere  
di almeno 2 .  
Il commutatore MODE SELECT deve  
trovarsi nella posizione MASTER.  
2 Ω  
minimo  
1.500 W  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Due amplificatori collegati in parallelo  
La sezione dei cavi degli altoparlanti deve essere di almeno 10 AWG.  
Il carico può essere costituito da una qualsiasi combinazione di altoparlanti, mentre limpedenza deve essere  
di almeno 4 .  
Il commutatore MODE SELECT deve  
trovarsi nella posizione MASTER.  
Come collegare con  
spine tipo RCA  
(venduto a parte).  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi  
nella posizione SYNC  
INV. Prima di impostare  
la posizione rimuovere  
la vite ed il dispositivo  
di arresto.  
4 Ω  
minimo  
3.000 W  
Come collegare i cavi  
degli altoparlanti  
(venduto a parte).  
Due amplificatori  
La sezione dei cavi degli altoparlanti deve essere di almeno 10 AWG.  
Load may be any combination of speakers but impedance must be 2 or larger.  
Il commutatore MODE SELECT deve  
trovarsi nella posizione MASTER.  
Come collegare con  
spine tipo RCA  
(venduto a parte).  
2 Ω  
minimo  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi  
nella posizione SYNC.  
1.500 W  
2 Ω  
minimo  
1.500 W  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Come collegare l’unità  
Quattro amplificatori collegati in parallelo  
La sezione dei cavi degli altoparlanti deve essere di almeno 10 AWG.  
Il carico può essere costituito da una qualsiasi combinazione di altoparlanti, mentre limpedenza deve essere  
di almeno 4 .  
Il commutatore MODE SELECT deve  
trovarsi nella posizione MASTER.  
Il commutatore MODE  
Come collegare con  
spine tipo RCA  
(venduto a parte).  
SELECT deve trovarsi  
nella posizione SYNC  
INV. Prima di impostare  
la posizione rimuovere la  
vite ed il dispositivo di  
arresto.  
4 Ω  
minimo  
3.000 W  
Come collegare i cavi  
degli altoparlanti  
(venduti a parte).  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi  
nella posizione SYNC  
INV. Prima di impostare  
la posizione rimuovere la  
vite ed il dispositivo di  
arresto.  
Come collegare con  
spine tipo RCA  
(venduto a parte).  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi  
nella posizione SYNC  
INV. Prima di impostare  
la posizione rimuovere la  
vite ed il dispositivo di  
arresto.  
Come collegare con  
spine tipo RCA  
(venduto a parte).  
4 Ω  
minimo  
3.000 W  
Come collegare i cavi  
degli altoparlanti  
(venduti a parte).  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quattro amplificatori  
La sezione dei cavi degli altoparlanti deve essere di almeno 10 AWG.  
Il carico può essere costituito da una qualsiasi combinazione di altoparlanti, mentre limpedenza deve essere  
di almeno 2 .  
Il commutatore MODE SELECT deve  
trovarsi nella posizione MASTER.  
Come collegare con  
spine tipo RCA  
(venduto a parte).  
2 Ω  
minimo  
1.500 W  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi nella  
posizione SYNC.  
Come collegare con  
spine tipo RCA  
(venduto a parte).  
2 Ω  
minimo  
1.500 W  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi nella  
posizione SYNC.  
Come collegare con  
spine tipo RCA  
(venduto a parte).  
2 Ω  
minimo  
1.500 W  
Il commutatore MODE  
SELECT deve trovarsi nella  
posizione SYNC.  
2 Ω  
minimo  
1.500 W  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installazione  
lamplificatore stesso e i diffusori, con emissione di  
fumo e creazione di surriscaldamento. La superficie  
dellamplificatore o quella degli altoparlanti ad esso  
collegati potrebbe inoltre divenire molto calda e, al  
contatto, procurare piccole scottature.  
Non installare lamplificatore in luoghi instabili  
come il pannello della ruota di scorta.  
Verificare che nulla si trovi dietro il pannello  
quando si esegue un foro per linstallazione  
dellamplificatore. Assicurarsi di proteggere tutti i  
cavi e componenti importanti come linee del  
carburante, linee del freno e cablaggio elettrico,  
contro i danni.  
Eseguire prima i collegamenti provvisori, poi ve-  
rificare se lamplificatore ed il sistema funzionano  
in modo adeguato.  
ATTENZIONE  
Non installare lunità sulle posizioni seguenti:  
Posti dove potrebbe ferire il conducente o i  
passaggeri se il veicolo si arresta  
bruscamente.  
Posti dove potrebbe disturbare il conducente,  
come pavimento verso la parte anteriore del  
sedile del conducente.  
Assicurarsi che i cavi non vengano presi nel  
meccanismo a scorrimento del sedile, provocando  
così un cortocircuito.  
Verificare che nulla si trovi dietro il pannello  
quando si esegue un foro per linstallazione  
dellamplificatore. Assicurarsi di proteggere tutti i  
cavi e componenti importanti come linee del  
carburante, linee del freno e cablaggio elettrico,  
contro i danni.  
Installare le viti autofilettanti in tale modo che le  
punte delle viti non siano in contatto con i cavi.  
Questa precauzione è importante per evitare che i  
cavi vengano tagliati dalle vibrazioni della  
vettura, poiché cio può risultare in un incendio.  
NON lasciare che lamplificatore entri in contatto  
con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si  
potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il  
contatto con i liquidi può altresì danneggiare  
lamplificatore stesso e i diffusori, con emissione  
di fumo e creazione di surriscaldamento. La  
superficie dellamplificatore o quella degli  
altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre  
divenire molto calda e, al contatto, procurare  
piccole scottature.  
Per ottenere una installazione appropriata,  
utilizzare le parti fornite nel modo specificato. Se  
qualunque parte diversa da quelle fornite viene  
utilizzata, potrà danneggiare le parti interne  
dellamplificatore, oppure potrà allentarsi e  
lamplificatore rischia di danneggiarsi.  
Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o  
taratura superiore a quella del fusibile originale.  
Luso di fusibili non adeguati può determinare un  
surriscaldamento o generare fumo, eventualmente  
danneggiando il prodotto e procurando lesioni o  
ustioni.  
Per ottenere una installazione appropriata,  
utilizzare le parti fornite nel modo specificato. Se  
qualunque parte diversa da quelle fornite viene  
utilizzata, potrà danneggiare le parti interne  
dellamplificatore, oppure potrà allentarsi e  
lamplificatore rischia di danneggiarsi.  
Esempio dell’installazione sul  
pavimento oppure sullo chassis  
1. Posizionare l’amplificatore dove  
deve essere installato. Inserire le viti  
autofilettanti fornite (4 × 18 mm) nei  
fori delle viti. Spingere le viti con un  
cacciavite per fare dei segni dove i  
fori dell’installazione devono essere  
fatti.  
2. Eseguire dei fori del diametro di  
2,5 mm al punto marcato ed  
installare l’amplificatore, sia su  
tappeto, sia direttamente sullo  
chassis.  
Viti autofilettanti  
(4 × 18 mm)  
ATTENZIONE:  
Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni  
Per assicurare una dissipazione appropriata di  
calore dallamplificatore, fare attenzione ai  
seguenti punti per linstallazione.  
Lasciare uno spazio adeguato sopra  
lamplificatore per ottenere una ventilazione  
appropriata.  
Non ricoprire lamplificatore con tappeti o  
moquette.  
Pavimento  
oppure  
chassis  
NON lasciare che lamplificatore entri in contatto  
con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si  
potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il  
contatto con i liquidi può altresì danneggiare  
Eseguire dei fori del diametro  
di 2,5 mm  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Caratteristiche  
Alimentazione ..................................................................................................... 14,4 V CC (10,8 15,1 V permissìbili)  
Collegamento a terra .................................................................................................................................... Tipo negativo  
Consumo ................................................................................................................ 70 A (ad alimentazione continua, 4 )  
Corrente media consumata* .................................................................................................. 10,6 A (4 per una canale)  
15,6 A (2 per una canale)  
Fusibile ....................................................................................................................................................................... 150 A  
Dimensioni ......................................................................................................................... 300 (L) × 64 (A) × 330 (P) mm  
Peso ................................................................................................................ 7,3 kg (Cavi per il cablaggio non compresi)  
Uscita massima di potenza .................................................................................... 1.500 W × 1 (4 ) / 3.000 W × 1 (2 )  
Uscita di potenza continua ........................................... 1.100 W × 1 (4 ) / 1.950 W × 1 (2 ) (DIN45324, +B=14,4 V)  
Impedenza di carico ....................................................................... 4 (2 8 permissìbili), (Es. parallelo 4 16 )  
Risposta in frequenza ............................................................................................................ 10 240 Hz (+0 dB, 1 dB)  
Rapporto S/N ........................................................................................................................................ 90 dB (rete IEC-A)  
Distorsione ...................................................................................................................................... 0,05 % (50 W, 100 Hz)  
Filtro passa-basso ......................................................................................................... Frequenza di taglio: 40 240 Hz  
Pendenza di taglio: 18, 24 dB/ottava  
Filtro subsonico (HPF) ............................................................................................................................Frequenza: 20 Hz  
Pendenza: 18 dB  
Potenziamento dei bassi ........................................................................................................................ Livello: 0 12 dB  
Frequenza: 40 120 Hz  
Controllo di fase .................................................................................................................................. SYNC, SYNC INV  
Controllo di guadagno .............................................................................................................................. 200 mV 6,5 V  
Livello di ingresso massimo / impedenza ........................................................................................... RCA: 6,5 V / 22 kΩ  
Nota:  
Caratteristiche tecniche e design soggetti a modifiche senza preavviso a causa di migliorie.  
*Corrente media consumata  
La corrente media consumata è circa uguale alla corrente massima consumata da  
questa unità quando un segnale audio viene immesso. Tenere presente questo  
valore per il calcolo della corrente totale consumata dai vari amplificatori utilizzati.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Inhoudsopgave  
Alvorens gebruik ........................................ 2  
Bij problemen .................................................... 2  
WAARSCHUWING ........................................ 2  
WAARSCHUWING ........................................ 2  
Instellen van de versterking voor  
een gesynchroniseerde versterker .............. 9  
Geavanceerde instelling van de versterking ...... 9  
Aansluiten van de luidsprekerdraden ................ 9  
Instellen van dit toestel ............................ 3  
Versterkingsregelaar .......................................... 3  
MODE SELECT schakelaar .............................. 3  
de lage klanken .......................................... 3  
Frequentieregelaar van het  
Installatie .................................................. 13  
versterkingsniveau van de lage klanken .... 3  
Keuzeschakelaar Helling .................................. 3  
Regelaar voor drempelfrequentie voor LPF ...... 4  
Subsonic Keuzetoets ........................................ 4  
of op het chassis ...................................... 13  
de slagfrequentie (BFC) ............................ 4  
Spanningsindicator ............................................ 4  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Alvorens gebruik  
Dank U zeer voor de aanschaf van dit  
PIONEER-product. Lees deze gebruiks-  
aanwijzing goed door, voordat het toestel  
in gebruik genomen wordt.  
WAARSCHUWING  
Gebruik altijd de aanbevolen accudraad en  
aarddraad (los verkrijgbaar). Verbind het  
accudraad direct met de positieve pool (+) van de  
autoaccu en het aardedraad met het chassis van de  
auto.  
Bij problemen  
Raak de versterker niet met natte handen aan. U  
zou anders een elektrische schok kunnen krijgen.  
Raak de versterker tevens niet aan wanneer deze  
nat is.  
Neem contact op met uw dealer of het  
dichtstbijzijnde PIONEER service-  
centrum, wanneer de eenheid niet juist  
functioneert.  
Voor de verkeersveiligheid dient u het volume  
zodanig in te stellen dat u verkeerssignalen en  
ander verkeer nog goed kunt horen.  
Over dit product  
Controleer de aansluitingen voor de  
stroomvoorziening en de subwoofer wanneer de  
zekering voor de los verkrijgbare accudraad  
doorbrandt. Zoek de oorzaak en los het probleem  
op. Plaats vervolgens een nieuwe zekering van  
hetzelfde formaat en ampèrage.  
Dit product is een klasse D versterker voor  
de subwoofer. Als zowel de L (linker) als  
R (rechter) kanalen zijn aangesloten op  
de RCA (tulp) ingangsaansluitingen van  
dit product, zal de geluidsweergave  
gemengd zijn omdat dit product een  
mono-versterker is.  
Om een onjuiste werking van de versterker en de  
subwoofer te voorkomen, schakelt het  
beschermingscircuit van de versterker de  
spanning naar de versterker uit indien de  
omstandigheden niet normaal zijn. Schakel in dit  
geval de spanning van het systeem uit (OFF),  
controleer de verbinding met de spanningsbron en  
de subwoofer. Zoek de oorzaak en los het  
probleem op.  
WAARSCHUWING  
Vervang de zekering in geen geval door  
één met een hoger vermogen of hogere  
waarde dan de originele. Gebruik van een  
verkeerde zekering kan leiden tot  
oververhitting en rookontwikkeling en tot  
beschadiging van het product en letsel,  
bijvoorbeeld brandwonden.  
Raadpleeg de plaats van aankoop indien u de  
oorzaak niet kunt vinden.  
Om een elektrische schok of kortluiting te  
voorkomen tijdens het aansluiten en installeren,  
moet de negative (–) pool van de accu worden  
ontkoppeld voordat u de eenheid aansluit.  
Controleer of er zich geen onderdelen achter het  
paneel bevinden wanneer u een gat boort voor de  
installatie van de versterker. Zorg ervoor dat alle  
kabels en belangrijke onderdelen zoals  
brandstofleidingen, remleidingen en de  
elektrische bedrading beveiligd zijn en niet  
kunnen worden beschadigd.  
Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact  
komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg  
van de opstelling van de versterker. Dit kan  
leiden tot elektrische schokken. De versterker en  
luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook  
produceren en oververhit raken door contact met  
vloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van de  
versterker en het oppervlak van aangesloten  
luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden tot  
lichte brandwonden.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instellen van dit toestel  
Versterkingsregelaar  
Frequentieregelaar van het  
versterkingsniveau van de lage  
klanken  
Draai de versterkingsregelaar op het  
voorpaneel van de eindversterker naar  
rechts indien de weergave te zacht  
klinkt, zelf wanneer het volume is  
verhoogd met de auto-stereo die u met  
deze eindversterker gebruikt.  
Draai de versterkingsregelaar naar links  
indien het geluid vervormt wanneer het  
volume wordt verhoogd.  
Met de versterkingsregelaar van de lage  
klanken kunt u een frequentie voor de  
versterking van de lage klanken kiezen  
die tussen 40 t/m 120 Hz ligt.  
• Wanneer u een auto-stereo gebruikt  
met RCA (standaard uitgangsspanning  
500 mV), dient u de NORMAL stand  
in te stellen. Wanneer u een Pioneer  
auto-stereo met RCA gebruikt, met  
een maximale uitgangsspanning van  
4 V of meer, dient u het niveau aan te  
passen aan het uitgangsniveau van de  
auto-stereo.  
• Voor de versterking van een  
gesynchroniseerde versterker, zie  
“Instellen van de versterking voor een  
gesynchroniseerde versterker”.  
MODE SELECT schakelaar  
U kunt wat betreft de  
synchronisatiefunctie voor de versterker  
kiezen uit MASTER, SYNC en SYNC  
INV. Zie “Aansluiten van de  
luidsprekerdraden” voor de juiste stand  
van de MODE SELECT schakelaar.  
Versterkingsniveauregelaar van  
de lage klanken  
De versterkingsniveauregelaar van de  
lage klanken kan het niveau versterken  
rond de frequentie die is gekozen met de  
frequentieregelaar voor de versterking  
van de lage klanken van 0 t/m 12 dB.  
Keuzeschakelaar Helling  
U kunt een helling voor het  
laagdoorlaatfilter (LPF) kiezen tussen  
–18 en –24 dB.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Regelaar voor drempelfrequentie  
voor LPF  
Schakelaar voor de regeling van  
de slagfrequentie (BFC)  
U kunt een drempelfrequentie van 40 t/m  
240 Hz kiezen.  
Als u een slag of dreun hoort bij het  
luisteren naar een MW/LW (MG/LG)-  
uitzending op uw autostereo, kunt u de  
stand van de BFC-schakelaar wijzigen  
met een kleine schroevedraaier met  
platte kop.  
Spanningsindicator  
De spanningsindicator licht op wanneer  
de spanning wordt ingeschakeld.  
Subsonic Keuzetoets  
Het Subsonic filter houdt onhoorbare  
frequenties lager dan 20 Hz tegen om  
ongewenste vibraties te voorkomen en  
vermogensverliezen te minimaliseren.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aansluiten van het toestel  
WAARSCHUWING  
Voorkom kortsluiting en beschadiging van de  
eenheid en ontkoppel de negatieve (–) accupool  
van het voertuig.  
Zorg dat de bedrading de werking van bewegende  
of verplaatsbare onderdelen, bijvoorbeeld de  
versnelling, handrem of stoelverstelmechanismen  
van het de auto niet hindert.  
Tap het spanningsdraad van dit toestel niet af  
voor gebruik van andere apparaten. Het  
vermogen van het draad zou dan namelijk worden  
overschreden, met oververhitting tot gevolg.  
Vervang de zekering in geen geval door één met  
een hoger vermogen of hogere waarde dan de  
originele. Gebruik van een verkeerde zekering  
kan leiden tot oververhitting en rookontwikkeling  
en tot beschadiging van het product en letsel,  
bijvoorbeeld brandwonden.  
Zet de bedrading met kabelklemmen of isoleer-  
of plakband vast. Bescherm de bedrading door de  
gedeelten in de buurt van metalen delen met  
isoleerband af ze dekken.  
Leid de draden niet langs plaatsen die heet  
worden, bijvoorbeeld in de buurt van de  
verwarmingselementen. Indien de isolatie van  
draden heet wordt, zullen de draden worden  
beschadigd met kortsluiting tot gevolg.  
WAARSCHUWING:  
Om beschadiging en/of letsel te voorkomen  
Aard het luidsprekersnoer niet rechtstreeks en  
sluit evenmin een negatief snoer (–) aan voor  
verschillende luidsprekers.  
U kunt twee soorten subwoofers aansluiten op de  
versterker; 1: een subwoofer met een nominaal  
ingangsvermogen van 750 W of meer en een  
impedantie van 4 , of 2: een subwoofer met een  
nominaal ingangsvermogen van 1.500 W of meer  
en een impedantie van 2 . Als het nominale  
ingangsvermogen en de impedantie buiten de  
genoemde waarden ligt, kan de subwoofer vlam  
vatten, rook uitstoten of kapot gaan.  
Plaats en leid het los verkrijgbare accudraad zo  
ver als mogelijk uit de buurt van de  
luidsprekerdraden. Plaats en leid het los  
verkrijgbare accudraad en aardedraad,  
Dit toestel is ontworpen voor auto’s met een accu  
van 12 V en negatieve aarding. Kijk bijgevolg  
eerst de accuspanning na voor u het toestel  
installeert in een recreatief voertuig, vrachtwagen  
of bus.  
De accu raakt mogelijk uitgeput indien de auto-  
stereo langdurig is ingeschakeld maar de motor  
stationair draait of is uitgeschakeld. Zet de auto-  
stereo uit wanneer de motor stationair draait of is  
uitgeschakeld.  
Als het systeem-afstandbedieningssnoer van de  
versterker is aangesloten op de  
luidsprekerdraden en de versterker zo ver als  
mogelijk uit de buurt van de antenne,  
antennekabel en tuner.  
spanningsaansluiting via de contactschakelaar  
(12 V gelijkstroom), is de versterker altijd  
ingeschakeld wanneer het contact aanstaat,  
ongeacht of de auto-stereo wel of niet door u is  
aangezet. Hierdoor raakt de accu mogelijk  
uitgeput wanneer de motor stationair draait of is  
uitgeschakeld.  
Snoeren voor dit toestel en overeenkomende  
snoeren voor andere toestellen hebben mogelijk  
verschillende kleuren ookal is de functie van de  
snoeren hetzelfde. Zie voor het verbinden van dit  
toestel met een ander toestel daarom de  
installatiehandleiding van beide toestellen en  
verbind de snoeren met dezelfde functie met  
elkaar.  
Sluit GEEN subwoofer aan met een lagere  
impedantie dan opgegeven onder “Aansluiten van  
het toestel”. Dit kan namelijk leiden tot schade  
aan de versterker, rookontwikkeling en  
oververhitting. Ook kan het oppervlak van de  
versterker heet aanvoelen, hetgeen zelfs kan  
leiden tot lichte brandwonden.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aansluitschema  
Doorvoerbuisje  
Aarddraad (los verkrijgbaar)  
De aarddraden moeten van dezelfde  
maat zijn als de accudraad.  
Sluit dit snoer aan op de carrosserie  
of het chassis.  
Accudraad (los verkrijgbaar)  
Zie voor de maat van deze draad  
“Aansluiten van het  
spanningsaansluitpunt”. De  
accudraad, de aarddraad en de  
optionele directe aarddraad moeten  
allemaal dezelfde maat hebben.  
Sluit, nadat alle andere  
De draad tussen de  
zekering en de  
positieve (+) pool van  
de accu mag maximaal  
45 cm lang zijn.  
Positieve (+)  
pool  
Negatieve (–)  
pool  
aansluitingen op de versterker zijn  
gemaakt, het accusnoer-  
Accu  
aansluitpunt van de versterker aan  
op het positieve aansluitpunt (+)  
van de accu.  
Zekering (150)  
Elke versterker moet APART voorzien  
zijn van zijn eigen 150 A zekering.  
Doorvoerbuisje  
Verbindingssnoer met RCA (tulp)  
stekkers (los verkrijgbaar).  
Optionele directe  
aarddraad  
(los verkrijgbaar)  
Wanneer de aarding op  
het chassis niet  
voldoende is, dient u  
een directe aarding te  
gebruiken. De maat van  
deze draad moet  
hetzelfde zijn als die  
van de accudraad.  
Autostereo  
met RCA-  
uitgangspen-  
aansluitingen  
SYNC OUTPUT /  
SYNC INPUT  
aansluiting  
Externe uitgang  
(subwoofer uitgang)  
Zie “Aansluiten van de  
luidsprekerdraden” voor  
aanwijzingen omtrent het  
gebruik van de SYNC  
OUTPUT / SYNC  
RCA-ingangspenaansluiting  
INPUT aansluiting.  
Achterkant  
Luidspreker-aansluitpunt  
Raadpleeg het hoofdstuk  
“Aansluiten van de  
luidsprekerdraden” voor  
richtlijnen i.v.m. het  
aansluiten van luidsprekers.  
Draad voor systeemafstandsbediening (los verkrijgbaar)  
Verbind de mannelijke aansluiting van dit draad met de aansluiting voor de  
systeemafstandsbediening van de autostereo (SYSTEM REMOTE CONTROL).  
Het vrouwelijke aansluitpunt kan worden aangesloten op het relais-  
besturingsaansluitpunt van de automatische antenne. Als de autostereo niet beschikt  
over een systeem-afstandsbedieningsaansluitpunt, sluit dan het mannelijke  
aansluitpunt aan op het spanningsaansluitpunt via de contactschakelaar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
 
Aansluiten van het toestel  
2. Draai het accudraad, aardedraad  
en systeemafstandsbedieningsdraad  
ineen.  
Aansluiten van het  
spanningsaansluitpunt  
Gebruik altijd de aanbevolen accu en aarddraad  
(los verkrijgbaar). Verbind het accudraad direct  
met de positieve pool (+) van de autoaccu en het  
aardedraad met het chassis van de auto.  
Ineendraaien  
De aanbevolen maten voor de draden (AWG:  
American Wire Gauge) zijn als volgt. De  
3. Sluit de draden aan.  
accudraad, de aarddraad en de optionele directe  
aarddraad moeten allemaal dezelfde maat hebben.  
Voor u de draden met de aansluitingen gaat  
verbinden, moet u het kapje verwijderen.  
Doe het kapje weer terug nadat u de draden  
heeft verbonden met de aansluitingen.  
Zet de draden stevig met de schroeven van de  
aansluitingen vast.  
Maat voor de accudraad en de aarddraad  
minder dan  
Draadlengte  
Draadmaat  
1,2—2,1 m 2,1—3,0 m  
4 AWG 2 AWG  
1,2 m  
Aansluiting voor  
systeemafstandsbediening  
4 AWG  
Kapje  
GND  
aarde-aansluiting  
3,0—3,9 m  
2 AWG  
3,9—4,8 m  
1 AWG  
4,8—5,7 m 5,7—6,7 m  
1 AWG 0 AWG  
Aansluitpunt-  
Draad voor  
schroef  
systeemafstands-  
bediening  
Spannings-  
aansluitpunt  
1. Trek het accudraad van het  
Aarddraad  
motorgedeelte naar de cabine van  
de auto.  
Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de  
versterker zijn gemaakt, het accusnoer-  
aansluitpunt van de versterker aan op het  
positieve aansluitpunt (+) van de accu.  
Accudraad  
WAARSCHUWING  
Als de accudraad niet goed wordt bevestigd aan het  
aansluitpunt met behulp van de schroef, kan het  
aansluitpunt oververhit raken, hetgeen kan leiden tot  
schade en letsel, met inbegrip van lichte  
brandwonden.  
De draad tussen de zekering en de  
positieve (+) pool van de accu mag  
maximaal 45 cm lang zijn.  
Interieur van  
het voertuig  
Motor-  
compartiment  
4. Doe de draadbinders in de sleuven  
en wikkel de draadbinders om de  
draden.  
Zekering 150 A  
Wikkel de draadbinder om de isolatie, niet  
om het ontblote deel van de bedrading.  
Elke versterker  
moet APART  
voorzien zijn van  
zijn eigen 150 A  
zekering.  
Positieve  
aansluiting  
(+)  
Boor een gat  
van 14 mm in  
de carrosserie  
van de auto.  
Sleuf  
Steek het rubberen O-vormige  
doorvoerbuisje in de carrosserie  
van de auto.  
Draadbinder  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
3. Doe de draadbinders in de sleuven  
en wikkel de draadbinders om de  
draden.  
Verbinden van de  
luidsprekeraansluitingen  
Wikkel de draadbinder om de isolatie, niet  
om het ontblote deel van de bedrading.  
1. Verwijder ongeveer 15–20 mm  
isolatie van het uiteinde van de  
luidsprekerdraden met een tang, en  
draai de draadstrengen ineen.  
Ineendraaien  
Draadbinder  
1520 mm  
Sleuf  
2. Verbind de luidsprekerdraden met  
de luidsprekeraansluiting.  
Voor u de draden met de aansluitingen gaat  
verbinden, moet u het kapje verwijderen.  
Doe het kapje weer terug nadat u de draden  
heeft verbonden met de aansluitingen.  
Zet de luidsprekerdraden goed met de  
schroeven van de aansluiting vast.  
Kapje  
Aansluitpuntschroef  
Luidsprekerdraad  
Luidspreker-  
aansluitpunt  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aansluiten van het toestel  
Instellen van de versterking voor  
een gesynchroniseerde versterker  
Geavanceerde instelling van de  
versterking  
Nadat u de luidsprekerdraden heeft aangesloten,  
dient u de versterking voor elke gesynchroniseerde  
versterker in te stellen. Alle gesynchroniseerde  
versterkers volgen de instellingen van de  
hoofdversterker.  
Regel de versterking van alle gesynchroniseerde  
versterkers, te beginnen met de hoofdversterker.  
1. Laat het systeem een sinusgolf reproduceren op  
een laag uitgangsniveau.  
2. Neem een voltmeter en meet het uitgangsniveau  
van de hoofdversterker.  
3. Meet nu met de voltmeter het uitgangsniveau van  
de gesynchroniseerde versterker.  
4. Regel het uitgangsniveau van de  
gesynchroniseerde versterker zo dat dit  
overeenkomt met dat van de hoofdversterker.  
5. Herhaal deze procedure voor elk van de  
gesynchroniseerde versterkers, in de juiste  
volgorde.  
Snelle instelling van de  
versterking  
Zet de versterking van elke gesynchroniseerde  
versterker op NORMAL. Deze instelling zorgt voor  
een gebalanceerd uitgangsniveau en is geschikt voor  
de meeste toepassingen.  
Aansluiten van de luidsprekerdraden  
Sluit de luidsprekerdraden aan overeenkomstig de configuratie van uw systeem aan de hand van de  
afbeeldingen op deze en de volgende bladzijde.  
Enkele versterker  
De maat van de luidsprekerbedrading moet tenminste 10 AWG bedragen.  
Het vermogen hangt mede af van de combinatie van de luidsprekers, maar de impedantie moet 2 of hoger  
zijn.  
De MODE SELECT schakelaar  
moet op MASTER staan.  
2 Ω  
minimum  
1.500 W  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Twee versterkers in brugschakeling  
De maat van de luidsprekerbedrading moet tenminste 10 AWG bedragen.  
Het vermogen hangt mede af van de combinatie van de luidsprekers, maar de impedantie moet 4 of hoger  
zijn.  
De MODE SELECT schakelaar moet op MASTER staan.  
Verbindingssnoer met  
RCA (tulp) stekkers  
(los verkrijgbaar).  
De MODE SELECT  
schakelaar moet op  
4 Ω  
minimum  
3.000 W  
SYNC INV staan. Voor  
u deze stand instelt,  
moet u de schroef en de  
stopper verwijderen.  
Luidsprekerdraad  
(los verkrijgbaar).  
Twee versterkers  
De maat van de luidsprekerbedrading moet tenminste 10 AWG bedragen.  
Het vermogen hangt mede af van de combinatie van de luidsprekers, maar de impedantie moet 2 of hoger  
zijn.  
De MODE SELECT schakelaar moet op MASTER staan.  
Verbindingssnoer met  
RCA (tulp) stekkers  
(los verkrijgbaar).  
2 Ω  
minimum  
1.500 W  
De MODE SELECT  
schakelaar moet op  
SYNC staan.  
2 Ω  
minimum  
1.500 W  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aansluiten van het toestel  
Vier versterkers in brugschakeling  
De maat van de luidsprekerbedrading moet tenminste 10 AWG bedragen.  
Het vermogen hangt mede af van de combinatie van de luidsprekers, maar de impedantie moet 4 of hoger  
zijn.  
De MODE SELECT schakelaar moet op MASTER staan.  
De MODE SELECT  
schakelaar moet op  
SYNC INV staan. Voor u  
deze stand instelt, moet u  
de schroef en de stopper  
verwijderen.  
Verbindingssnoer met  
RCA (tulp) stekkers  
(los verkrijgbaar).  
4 Ω  
minimum  
3.000 W  
Luidsprekerdraad  
(los verkrijgbaar).  
De MODE SELECT  
schakelaar moet op  
Verbindingssnoer met  
RCA (tulp) stekkers  
SYNC INV staan. Voor u (los verkrijgbaar).  
deze stand instelt, moet u  
de schroef en de stopper  
verwijderen.  
Verbindingssnoer met  
RCA (tulp) stekkers  
(los verkrijgbaar).  
De MODE SELECT  
schakelaar moet op  
SYNC INV staan. Voor u  
deze stand instelt, moet u  
de schroef en de stopper  
verwijderen.  
4 Ω  
minimum  
3.000 W  
Luidsprekerdraad  
(los verkrijgbaar).  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vier versterkers  
De maat van de luidsprekerbedrading moet tenminste 10 AWG bedragen.  
Het vermogen hangt mede af van de combinatie van de luidsprekers, maar de impedantie moet 2 of hoger  
zijn.  
De MODE SELECT schakelaar moet op MASTER staan.  
Verbindingssnoer met  
RCA (tulp) stekkers  
(los verkrijgbaar).  
2 Ω  
minimum  
1.500 W  
De MODE SELECT schakelaar  
moet op SYNC staan.  
Verbindingssnoer met  
RCA (tulp) stekkers  
(los verkrijgbaar).  
2 Ω  
minimum  
1.500 W  
De MODE SELECT schakelaar  
moet op SYNC staan.  
Verbindingssnoer met  
RCA (tulp) stekkers  
(los verkrijgbaar).  
2 Ω  
minimum  
1.500 W  
De MODE SELECT schakelaar  
moet op SYNC staan.  
2 Ω  
minimum  
1.500 W  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installatie  
Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact  
komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg  
van de opstelling van de versterker. Dit kan leiden  
tot elektrische schokken. De versterker en  
luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook  
produceren en oververhit raken door contact met  
vloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van de  
versterker en het oppervlak van aangesloten  
luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden tot  
lichte brandwonden.  
WAARSCHUWING  
Niet installeren op:  
Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers  
zou kunnen verwonden wanner de auto  
plotseling stopt.  
Plaasten waar de bestuurder door de eenheid  
tijdens het rijden zou kunnen worden  
gehinderd, zoals bijvoorbeeld op de vloer  
voor de bestuurdersstoel.  
Kontroleer dat draden niet in de weg van de  
stoelverstelmechanismen zitten. Dit zou namelijk  
kortsluiting kunnen veroorzaken.  
Controleer of er zich geen onderdelen achter het  
paneel bevinden wanneer u een gat boort voor de  
installatie van de versterker. Zorg ervoor dat alle  
kabels en belangrijke onderdelen zoals  
brandstofleidingen, remleidingen en de  
elektrische bedrading beveiligd zijn en niet  
kunnen worden beschadigd.  
Plaats tapse schroeven zodanig dat de kop van de  
schroef niet in aanraking met draden komt. Dit is  
belangrijk en voorkomt dat draden door trillingen  
van het voertuig door worden gesneden met brand  
tot gevolg.  
Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact  
komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg  
van de opstelling van de versterker. Dit kan leiden  
tot elektrische schokken. De versterker en  
luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook  
produceren en oververhit raken door contact met  
vloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van de  
versterker en het oppervlak van aangesloten  
luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden tot  
lichte brandwonden.  
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de manier  
die is beschreven om de installatie uit te voeren  
zoals het hoort. Als andere onderdelen dan  
diegene die zijn bijgeleverd worden gebruikt, is  
het mogelijk dat inwendige onderdelen van de  
versterker schade oplopen of loskomen, zodat de  
versterker niet meer werkt.  
Installeer de versterker niet op onstabiele  
plaatsen, zoals op de reservebandhouder.  
De beste installatieplaats is verschillend  
afhankelijk van het automerk en model en uw  
wensen. Plaats de versterker echter beslist stevig  
op een stabiele plaats.  
Maak eerst voorlopige aansluitingen en ga na of de  
versterker en het systeem naar behoren werken.  
Na het installeren van de versterker, moet u  
controleren dat het reservewiel, de krik en het  
gereedschap nog gemakkelijk kunnen worden  
verwijderd.  
Voorbeeld van installatie op de  
vloermat of op het chassis  
1. Zet de versterker op de plaats waar  
hij moet worden geïnstalleerd. Steek  
de bijgeleverde tapschroeven  
(4 × 18 mm) in de schroefgaten.  
Druk met een schroevendraaier op  
de schroeven zodat ze een inkeping  
maken op de plaats waar de gaten  
voor de installatie moeten komen.  
2. Boor gaten met een diameter van  
2,5 mm op de plaatsen die zijn  
gemerkt en installeer de versterker,  
ofwel op de vloermat ofwel  
rechtstreeks op het chassis.  
Vervang de zekering in geen geval door één met  
een hoger vermogen of hogere waarde dan de  
originele. Gebruik van een verkeerde zekering  
kan leiden tot oververhitting en rookontwikkeling  
en tot beschadiging van het product en letsel,  
bijvoorbeeld brandwonden.  
Tapschroeven  
(4 × 18 mm)  
WAARSCHUWING:  
Om slechte werking en/of letsel te  
voorkomen  
Zorg dat de ventiltie van de versterker niet wordt  
gehinderd, en let derhalve op de volgende punten  
tijdens het installeren.  
Vloermat  
of chassis  
Zorg dat er voor een goede vrije ruimte  
boven de versterker is.  
Bedek de versterker niet met een vloermat of  
kleed.  
Boor een gat met een diameter  
van 2,5 mm  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Technische gegevens  
Spanningsbron ...................................................................................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 15,1 V toelaatbaar)  
Aarding ...................................................................................................................................... Negatieve klem aan massa  
Stroomverbruik .............................................................................................................. 70 A (met continu spanning, 4 )  
Gemiddeld stroomverbruik* ................................................................................................ 10,6 A (4 voor een kanaal)  
15,6 A (2 voor een kanaal)  
Zekering ...................................................................................................................................................................... 150 A  
Afmetingen ........................................................................................................................ 300 (B) × 64 (H) × 330 (D) mm  
Gewicht ........................................................................................................................................ 7,3 kg (Excl. bedrading)  
Maximale spanningsuitvoer .................................................................................. 1.500 W × 1 (4 ) / 3.000 W × 1 (2 )  
Continu uitgangsvermogen ........................................ 1.100 W × 1 (4 ) / 1.950 W × 1 (2 ) (DIN45324, +B = 14,4 V)  
Belastingsimpedantie ............................................................................ 4 (2 8 toelaatbaar), (Vb. Brug 4 16 )  
Frequentieweergave .............................................................................................................. 10 240 Hz (+0 dB, 1 dB)  
S/R verhouding .............................................................................................................................. 90 dB (IEC-A netwerk)  
Vervorming ...................................................................................................................................... 0,05% (50 W, 100 Hz)  
Laag-doorlaatfilter ............................................................................................................ Afsnijfrequentie: 40 240 Hz  
Afsnij-helling: 18, 24 dB/oct  
Subsonisch filter (HPF) .......................................................................................................................... Frequentie: 20 Hz  
Helling: 18 dB  
Extra versterking lage tonen ................................................................................................................ Niveau: 0 12 dB  
Frequentie: 40 120 Hz  
Faseregeling .......................................................................................................................................... SYNC, SYNC INV  
Versterkingsregeling ................................................................................................................................ 200 mV 6,5 V  
Maximale ingangsniveau /-impedantie ................................................................................................ RCA: 6,5 V / 22 kΩ  
Opmerking:  
Technische gegevens en ontwerp zijn ter productverbetering zonder voorafgaande  
kennisgeving wijzigbaar.  
*Gemiddeld stroomverbruik  
Het gemiddelde stroomverbruik is zo goed als gelijk aan het maximale  
stroomverbruik van dit toestel bij ontvangst van een audiosignaal. Gebruik deze  
waarde bij het uitrekenen van het totale stroomverbruik van meerdere  
vermogensversterkers.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-7555  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: 1-877-283-5901  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2004 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
Publication de Pioneer Corporation.  
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de traduction  
réservés.  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux Etats-Unis  
<KMINX> <04F00000>  
<HRD0241-A> EW  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Philips Cordless Telephone CD1504B User Manual
Philips Home Theater System HTS3265 98 User Manual
Philips Hot Beverage Maker SCF135 06 User Manual
Philips Network Card SWV3559 User Manual
Philips Treadmill 8500 User Manual
Philips TV VCR Combo 14PV385 User Manual
Pioneer DVD Recorder DVR 545H S User Manual
Pioneer Stereo System X MT2000 User Manual
Powermate Portable Generator PM0463300 User Manual
PYLE Audio Flat Panel Television P15LCD User Manual