Philips VCR VR140 02 User Manual

VR140/02  
Obrigado por adquirir um videogravador Phillips. Este videogravador é um dos videogravadores mais  
sofisticados e fácil de utilizar no mercado. Por favor, leia este manual de instruções antes de utilizar o seu  
videogravador. Ele contém informações e notas importantes sobre a operação. O videogravador não deve ser  
ligado logo depois de ser deslocado de um lugar frio para outro quente e vice-versa, ou em condições de  
extrema humidade. Espere pelo menos três horas após o deslocamento do videogravador. O videogravador  
precisa desse tempo para aclimatizar-se em seu novo ambiente (temperatura, humidade do ar, etc.).  
Este videogravador é usado para a gravação e leitura de videocassetes VHS. Cassetes  
com a etiqueta VHS-S (cassetes VHS para câmaras de vídeo) só podem ser usadas  
com um adaptador adequado.  
Esperamos que desfrute do seu novo videogravador.  
PAL  
Este aparelho electrónico contém muitos  
materiais que podem ser reciclados. Solicite  
Cuidados especiais na utilização  
informações sobre as possibilidades de  
Perigo: Alta voltagem!  
Não retire a tampa superior pois há o risco  
de levar um choque eléctrico.  
reciclar o seu aparelho antigo.  
"
De modo que possa identificar o seu produto para  
questões de assistência técnica ou no evento de  
roubo, escreva o número de série aqui. O número  
de série (PROD.NO.) encontra-se impresso na  
placa de identificação fixada na parte posterior do  
aparelho.  
O videogravador não contém componentes  
que podem ser reparados pelo cliente.  
Encarregue qualquer manutenção, conserto ou  
reparação a pessoal qualificado.  
"
Quando o videogravador está ligado à rede  
eléctrica, alguns componentes permanecem  
em funcionamento constante. Para desligar o  
videogravador completamente, desligue-o da  
rede eléctrica.  
"
MODELNO.  
PROD. NO.  
VR140/02  
...........................  
Certifique-se de que o ar circule livremente  
através das aberturas de ventilação no  
videogravador. Não utilize o aparelho num  
lugar instável.  
Este produto cumpre com os requisitos da Directiva  
72/23/EEC +89/336/EEC +93/68 EEC.  
!
!
Especificações  
Voltagem: 220-240V/50Hz  
Consumo de energia: 14W  
Consumo de energia (modo de espera):  
menos de 3W (com PWR. apagado no mostrador)  
Tempo de rebobinagem: aprox. 260 segundos  
(cassete E-180)  
Certifique-se de que não entrem objectos ou  
líquidos no videogravador. Não coloque vasos  
ou objectos similares no videogravador. Se  
algum líquido for espirrado no videogravador,  
desligue-o imediatamente da rede eléctrica e  
consulte um Centro de Serviço para saber o  
que fazer.  
Dimensões em cm (LxPxA): 36.0x22.6x9.2  
Número de cabeças: 2  
Não coloque nenhum objecto combustível no  
videogravador (velas, etc.).  
!
!
Tempo de gravação/leitura:  
3 horas (SP) (cassete E-180)  
Certifique-se de que crianças não coloquem  
objectos dentro das aberturas de ventilação e  
outras aberturas.  
6 Horas (LP) (cassete E-180)  
Este manual de instruções foi impresso em  
Acessórios fornecidos  
Manual de instruções  
Controlo remoto e pilhas  
Cabo de antena  
papel não-contaminante.  
Descarte-se de pilhas usadas nos lugares de  
colecta apropriados.  
Utilize as instalações disponíveis em seu país  
para o despejo da embalagem do  
videogravador, de maneira a proteger o meio  
ambiente.  
3103 166 33501  
0VMN03613/HE270ED*****  
POR  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quando a leitura da cassete estiver parada,  
REW  
Frente do aparelho  
prima para rebobinar a cassete em alta velocidade.  
Durante a leitura, prima para rebobinar a cassete  
com a imagem no ecrã.  
Para ligar ou desligar o  
STANDBY/ON  
videogravador, e para interromper uma função.  
Para ler uma cassete.  
PLAY  
Para  
PROGRAMME-  
PROGRAMME+  
seleccionar um número de programa. Durante a  
leitura normal ou em câmara lenta, prima para  
regular a tracção.  
Para parar a cassete.  
STOP/EJECT  
Traseira do aparelho  
Para gravar o canal de TV  
RECORD  
seleccionado actualmente.  
Para ligar um televisor (número de programa).  
TV  
Quando a leitura da cassete estiver parada,  
Para ligar o cabo da antena.  
Para ligar um televisor.  
FWD  
AERIAL  
RF OUT  
prima para avançar a cassete em alta velocidade.  
Durante a leitura, prima para avançar a cassete  
com a imagem no ecrã.  
2. Notas importantes para a operação  
FWD 1- B  
Para armazenar ou confirmar:  
Para cancelar: CLEAR .  
.
Navegação nos menus no ecrã  
Pode verificar/alterar muitas funções e definições  
do seu videogravador através dos menus no ecrã.  
As funções individuais são seleccionadas através  
do controlo remoto como segue:  
STATUS/EXIT  
Para terminar:  
.
Símbolos que aparecem no  
mostrador do videogravador  
MENU  
Para chamar o menu:  
.
C
-
L
PLAY B- K  
STOP  
Para seleccionar:  
ou  
.
PWR.  
REC  
Para introduzir ou alterar sua selecção: Botões  
C
-
L
PLAY B-K  
STOP  
numéricos 0..9 ou  
ou  
.
Os seguintes símbolos podem ilum-inase no  
mostrador do videogravador:  
SELECT K L CHOOSE B  
Quando liga o videogravador.  
¡TIMER  
RECORD SET UP  
VCR SET UP  
TUNER SET UP  
INITIAL SET UP  
Quando coloca uma cassete no cassete.  
Exibe o número do programa do canal de  
TV/horas/canal RF.  
Ao gravar.  
END=EXIT  
Ao programar um programa.  
Para ligar o videogravador  
Pode ligar o videogravador com o botão  
STANDBY/ON y  
.
Desligamento automático  
Se o videogravador não for usado durante vários minutos, ele é desligado automaticamente. Esta função  
pode ser desactivada (por exemplo, se quiser utilizar o videogravador como um receptor de TV). Para mais  
informações, leia a secção Desligamento automáticono capítulo Outras funções.  
Horas no mostrador  
STANDBY/ON y  
Ao desligar o videogravador com  
, as horas são visualizadas no mostrador (por exemplo,  
18:00).  
Se o relógio não tiver sido definido, aparecerá “--:--.  
Consumo de energia  
O videogravador deve ficar ligado sempre à rede eléctrica de modo a não afectar o uso do televisor ou  
gravações programadas.  
Se o visor tiver sido desligado, o videogravador consome menos 3W em espera.  
No caso de corte ou falta de energia  
As informações dos canais permanecem armazenadas até 10 anos, e as informações das horas e  
temporizador permanecem armazenadas até 1 minuto.  
POR  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Ligação do videogravador  
RF OUT na parte  
posterior do  
videogravador, e a  
outra extremidade na  
tomada de entrada de  
antena na parte  
Preparação do controlo remoto para  
operação  
V
T
RF OUT  
L
T
R
I
A
U
A
E
F
O controlo remoto e suas pilhas vêm embalados  
separadamente na embalagem original do  
videogravador. Deve instalar as pilhas no controlo  
remoto antes do uso.  
O
R
posterior do televisor.  
3.Ligue uma  
extremidade do cabo  
Scart à tomada Scart  
TVna parte posterior  
do videogravador e a  
outra extremidade à  
V
T
A
U
L
T
R
I
A
E
F
O
R
TV  
tomada Scart no televisor reservada para  
operação de videogravador (consulte o manual  
de instruções do seu televisor).  
4.Ligue o televisor.  
5.Insira o cabo de alimentação a uma tomada  
eléctrica.  
1.Retire o controlo remoto e as pilhas incluídas (2  
pilhas).  
2.Abra a tampa do compartimento das pilhas do  
controlo remoto e coloque as pilhas como  
mostrado na ilustração. A seguir, feche a tampa  
do compartimento das pilhas.  
Meu televisor tem várias tomadas Scart.  
Qual tomada devo utilizar?  
Seleccione a tomada Scart adequada para  
saída de vídeo, bem como para entrada de  
vídeo.  
O meu televisor tem um menu de  
configuração para a ficha scart.  
Por favor configure esta ficha scart como  
Entrada-Saída.  
Agora o controlo remoto está pronto para uso. Seu  
raio de acção é de aproximadamente 5 metros.  
Ligação do videogravador ao  
televisor  
As ligações de cabo necessárias devem ser feitas  
previamente para que se possa gravar ou ler  
programas de TV com o  
6.Se a ligação for feita correctamente e o seu  
televisor for comutado automaticamente para  
o número de programa destinado para a  
tomada Scart, verá a seguinte imagem:  
videogravador.  
Recomendamos que utilize  
um cabo Scart para fazer a  
ligação entre o televisor e o  
videogravador.  
WÄHLEN K L  
O que é um cabo Scart?  
¡DEUTSCH  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
ITALIANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
FORTSETZEN=MENU  
O cabo Scart ou Euro AV serve como um  
conector universal para sinais de imagem, som e  
controlo. Com este tipo de ligação, não há  
praticamente nenhuma perda de qualidade  
durante a transferência de imagem ou som.  
Neste caso, leia o parágrafo Preparativos para  
utilizaçãono capítulo Instalação do  
videogravador.  
Ligação com um cabo Scart  
Prepare os seguintes cabos:  
cabo de antena (1, fornecido),  
cabo Scart (2, não fornecido).  
1.Desligue o cabo de antena  
do televisor. Insira-o na  
tomada AERIAL na parte  
posterior do  
Não aparece nada em meu ecrã  
Muitos televisores são comutados para o número  
de programa destinado para a tomada Scart  
através de um sinal de controlo enviado pelo cabo  
Scart.  
Se o televisor não for comutado automaticamente  
para o número de programa da tomada Scart,  
mude manualmente para o número de programa  
correspondente em seu televisor (consulte o  
manual de instruções do televisor).  
1
2
videogravador.  
V
AERIAL  
T
L
T
R
I
A
U
A
E
F
O
2.Insira uma extremidade  
do cabo de antena  
R
fornecido na tomada  
POR  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ligação sem um cabo Scart  
Prepare um cabo de antena.  
1.Desligue o televisor.  
2.Desligue o cabo de  
antena da tomada de  
V
AERIAL  
T
entrada de antena do  
televisor. Insira-o na  
tomada AERIAL na  
parte posterior do  
videogravador.  
A
U
L
T
R
I
A
E
F
O
R
3.Insira uma  
V
extremidade do cabo  
de antena fornecido  
na tomada RF OUT  
na parte posterior do  
videogravador, e a  
outra extremidade na  
T
RF OUT  
I
A
L
E
F
R
A
U
T
O
R
tomada de entrada de antena na parte  
posterior do televisor.  
4.Insira o cabo de alimentação a uma tomada  
eléctrica.  
5.Ligue o televisor e seleccione o número de  
programa usado para leitura de vídeo em seu  
televisor (consulte o manual de instruções do  
televisor).  
6.Seleccione este número de programa e inicie  
manualmente a procura de canais de TV  
como se quisesse armazenar um novo canal  
de TV, até que o ecrã a seguir apareça.  
WÄHLEN K L  
¡DEUTSCH  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
ITALIANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
FORTSETZEN=MENU  
Não aparece um ecrã de selecção de idioma  
* Verifique as ligações de cabo.  
* Repita a procura de canais no televisor.  
7.Armazene esta definição de número de  
programa no televisor para operação de  
videogravador.  
Pode encontrar mais detalhes no capítulo  
Preparativos para utilização.  
Número de programa para operação de  
videogravador  
Agora armazenou um número de programa  
para uso do videogravador como faria para  
armazenar um canal de TV normal. Este  
número de programa deve ser usado no futuro  
para a leitura do videogravador (canal de TV  
para videogravador).  
POR  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Instalação do videogravador  
5.Verifique TIME. Se necessário, acerte as  
Preparativos para utilização  
0..9  
horas com os botões numéricos  
.
6.Verifique se as definições visualizadas para  
DAY, MONTHe YEARestão correctas.  
7.Se todas as informações estiverem correctas,  
STATUS/EXIT  
Este capítulo descreve como fazer os preparativos  
para utilização. O videogravador procura e  
armazena automaticamente os canais de TV  
disponíveis.  
armazene-as premindo  
.
Agora os preparativos para utilização estão  
feitos.  
Apontecorrectamente  
Nas seguintes secções, precisará utilizar o  
controlo remoto pela primeira vez. Ao utilizá-lo,  
aponte sempre a frente do controlo remoto  
para o videogravador e não para o televisor.  
Ligação de componentes adicionais  
Depois de fazer a ligação de componentes  
adicionais (receptor de satélite, etc.) com o  
cabo de antena, ligue-os. A seguir, a procura  
automática de canais será realizada.  
Procura manual dos canais de TV  
Às vezes nem todos os canais de TV são  
encontrados e armazenados durante os  
preparativos para utilização. Neste caso, os  
canais de TV codificados ou omitidos devem ser  
procurados e armazenados manualmente.  
1.Ligue o televisor. Se necessário, seleccione o  
número de programa para o videogravador.  
MENU  
1.Seleccione o idioma desejado para os menus  
PLAY B-K  
STOP C-L  
no ecrã premindo  
ou  
.
2.Prima  
.
MENU  
2.Prima  
.
O menu principal aparecerá.  
3.Confirme com PROG P+ .  
PLAY B-K  
3.Seleccione TUNER SET UPcom  
A procura automática de canais de TV  
STOP C-L  
FWD 1- B  
ou  
e confirme com  
.
começará.  
4.Seleccione MANUAL TUNINGcom  
PLAY B-K  
STOP C-L  
ou  
.
e confirme com  
PLEASE WAIT  
FWD 1- B  
PLAY B-K  
5.Seleccione PROG.com  
ou  
STOP C-L  
START FINISH  
❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚  
FWD 1- B  
e confirme com  
.
MANUAL TUNING  
¡PROG.  
CHANNEL  
SKIP  
P55  
055  
[OFF]  
O videogravador não encontra nenhum canal  
de TV durante a procura  
* Seleccione o canal 1 no televisor. Pode ver o  
canal de TV armazenado no televisor?  
Se não puder, verifique a ligação dos cabos da  
antena (tomada para antena), videogravador,  
televisor.  
* O videogravador realiza a procura em toda a  
gama de frequências para encontrar e  
armazenar o maior número possível de canais  
de TV. É possível que os canais de TV em seu  
país sejam transmitidos numa gama de  
frequências mais alta. Assim que essa gama for  
atingida durante a procura, o videogravador  
encontrará os canais de TV.  
SELECT K L CHOOSE B  
END=EXIT  
PLAY B-K  
STOP C-L  
0..9  
6.Utilize  
ou  
para  
ou  
seleccionar o número de programa que  
deseja utilizar para o canal de TV como, por  
FWD 1- B  
exemplo, P01, e confirme com  
.
PLAY B-K  
7.Seleccione CHANNELcom  
ou  
STOP C-L  
FWD 1- B  
e confirme com  
. A  
0..9  
seguir, introduza o canal desejado com  
.
O que é um canal especial?  
Os canais de TV são transmitidos em certas  
4.TIMEe DATEaparecerão no ecrã do  
televisor.  
gamas de frequência predefinidas. Essas gamas  
são divididas em canais.  
Uma frequência/canal específico é designado  
para cada estação de TV.  
TIME --:--  
Certas gamas de frequência são especificadas  
como canais especiais (canais de hiperbanda).  
DATE --/--/--  
Se definir SKIPpara um canal, tal canal será  
ignorado quando passar pelos canais com  
END=EXIT  
+
PROG P  
PROG P–  
ou  
.
POR  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Classificação e apagamento manual  
Não sei os canais para minhas estações de  
TV  
dos canais de TV  
PLAY B-K  
STOP C-L  
Neste caso, prima  
ou  
em  
Depois de realizar a procura automática de  
canais, pode não gostar da sequência na qual  
certos canais de TV foram alocados para as  
posições de programa (números de programa)  
no videogravador. Neste caso, pode utilizar esta  
função para classificar individualmente os canais  
de TV já armazenados ou para apagar canais  
de TV não desejados ou com má recepção.  
CHANNELpara iniciar a procura automática de  
canais. O número de canal começará a mudar no  
ecrã do televisor. Continue a procura automática  
até encontrar o canal de TV desejado.  
FWD 1- B  
8.Armazene o canal de TV com  
.
9.Para procurar outros canais de TV, comece  
de novo desde o passo 5.  
STATUS/EXIT  
10.Para acabar, prima  
.
1.Ligue o televisor. Se necessário, seleccione o  
número de programa para o videogravador.  
MENU  
Sintonização automática  
2.Prima  
. O menu principal aparecerá.  
Durante a instalação, todos os canais de TV  
disponíveis são procurados e armazenados. Se  
as designações de canal de seu provedor de TV  
por cabo ou satélite mudarem, ou se estiver a  
instalar de novo o videogravador (quando mudar  
de casa, por exemplo), pode realizar este  
PLAY B-K  
3.Seleccione TUNER SET UPcom  
STOP C-L  
FWD 1- B  
e confirme com  
.
PLAY B-K  
4.Seleccione MOVEcom  
ou  
STOP C-L  
FWD 1- B  
e confirme com  
.
procedimento de novo. Isso substituirá os canais  
de TV já armazenados pelos novos canais.  
MOVE  
1.Ligue o televisor. Se necessário, seleccione o  
número de programa para o videogravador.  
MENU  
¡P01: 02  
P02: 03  
P03: 05  
P04: 10  
P05: 74  
P06: 90  
P07: 99  
P08: 121  
P09: 124  
P10: 130  
2.Prima  
. O menu principal aparecerá.  
PLAY B-K  
3.Seleccione TUNER SET UPcom  
SELECT K L CHOOSE B  
END=EXIT  
STOP C-L  
FWD 1- B  
ou  
e confirme com  
.
PLAY B-K  
4.Seleccione AUTO TUNINGcom  
STOP C-L  
FWD 1- B  
ou  
e confirme com  
.
PLAY B-K  
STOP C-L  
5.Utilize  
ou  
para  
seleccionar o canal de TV armazenado que  
deseja mudar.  
6.Confirme com  
PLEASE WAIT  
FWD 1- B  
.
PLAY B-K  
7.Mova o canal seleccionado com  
ou  
STOP C-L  
para o número de programa que  
START  
❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚  
FINISH  
deseja designar.  
FWD 1- B  
8.Confirme com  
.
9.Para designar outros canais de TV para um  
número de programa, repita os passos de 5  
a 8.  
10.Confirme a designação do canal de TV com  
o menu MOVE.  
5.A procura automática de canais de TV  
começará. Isso permite que o videogravador  
armazene todos os canais de TV disponíveis.  
Este procedimento pode levar vários minutos.  
6.Quando a procura de canais de TV é  
finalizada, COMPLETEDaparece  
11.Para sair do menu MOVE, prima  
STATUS/EXIT  
.
brevemente no ecrã do televisor.  
POR  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Definição do idioma  
Definição do canal de saída RF  
Em alguns locais de recepção, é possível que  
um canal de TV seja transmitido na mesma  
frequência (ou similar) do videogravador.  
Resultado: Assim que o videogravador é ligado,  
a qualidade da recepção para esse canal ou  
mesmo vários outros canais de TV será  
deteriorada.  
Os seguintes passos mostram como se pode  
alterar a frequência de transmissão predefinida  
(canal de saída RF) no videogravador.  
Tem a opção de definir um idioma para a  
visualização no ecrã (OSD). O mostrador do  
videogravador, entretanto, só visualiza texto em  
inglês, independentemente dessa definição.  
1.Ligue o televisor. Se necessário, seleccione o  
número de programa para o videogravador.  
MENU  
2.Prima  
. O menu principal aparecerá.  
PLAY B-K  
3.Seleccione INITIAL SET UPcom  
STOP C-L  
FWD 1- B  
ou  
e confirme com  
.
PLAY B-K  
4.Seleccione LANGUAGEcom  
ou  
O que é canal de saída RF?  
STOP C-L  
FWD 1- B  
e confirme com  
.
Este componente electrónico no videogravador  
permite que o aparelho transmita sinais de  
áudio e vídeo através do cabo de antena.  
Esses sinais podem ser recebidos num  
televisor exactamente como os canais de TV.  
O que é frequência de canal de saída RF?  
Esta frequência ou canal indica a frequência ou  
canal no qual o sinal de áudio ou vídeo é  
transmitido.  
SELECT K L  
DEUTSCH  
¡ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
ITALIANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
END=EXIT  
1.Ligue o televisor. Se necessário, seleccione o  
número de programa para o videogravador.  
MENU  
PLAY B-K  
5.Seleccione o idioma desejado com  
STOP C-L  
ou  
.
2.Prima  
. O menu principal aparecerá.  
STATUS/EXIT  
6.Para acabar, prima  
.
PLAY B-K  
3.Seleccione INITIAL SET UPcom  
STOP C-L  
FWD 1- B  
ou  
e confirme com  
.
Definição do relógio  
Se o mostrador exibir uma hora incorrecta ou  
--:--, a hora e a data devem ser definidas  
manualmente.  
PLAY B-K  
4.Seleccione RF OUTcom  
ou  
.
STOP C-L  
FWD 1- B  
e confirme com  
SELECT K L CHOOSE B  
1.Ligue o televisor. Se necessário, seleccione o  
¡RF OUT CH  
36  
número de programa para o videogravador.  
MENU  
2.Prima  
. O menu principal aparecerá.  
PLAY B-K  
3.Seleccione INITIAL SET UPcom  
END=EXIT  
STOP C-L  
FWD 1- B  
ou  
e confirme com  
.
PLAY B-K  
4.Seleccione CLOCKcom  
ou  
.
STOP C-L  
FWD 1- B  
e confirme com  
FWD 1- B  
5.Prima  
.
PLAY B-K  
STOP C-L  
0..9  
6.Utilize  
,
ou  
para  
seleccionar um canal que não seja  
TIME --:--  
transmitido entre os canais 22 e 69 em sua  
DATE --/--/--  
área.  
FWD 1- B  
7.Prima  
.
END=EXIT  
Se não conseguir obter imagem e som livres  
de interferências, desligue o modulador  
STOP C-L  
incorporado. Prima repetidamente  
aparecer --próximo de RF OUT CHno ecrã  
do televisor.  
até  
5.Verifique a hora em TIME. Se necessário,  
mude a hora com  
0..9  
.
6.Verifique os dados em DAY, MONTHe  
YEARda mesma maneira.  
STATUS/EXIT  
FWD 1- B  
Depois confirme com  
. Nesse caso,  
ligue o seu videogravador ao televisor com um  
cabo Scart.  
7.Para acabar, prima  
.
STATUS/EXIT  
8.Para acabar, prima  
.
POR  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Leitura  
Leitura de cassetes  
Leitura de cassetes NTSC  
Pode operar o videogravador utilizando o  
controlo remoto ou os botões no painel frontal  
do videogravador.  
As cassetes gravadas no padrão NTSC  
(cassetes americanas, por exemplo) podem ser  
lidas neste videogravador.  
PLAY  
STOP  
FWD  
REW  
No entanto, isso funciona apenas nos  
televisores PAL que são adequados para uma  
frequência de imagem de 60Hz.  
Se premir  
,
,
or  
quando o  
aparelho está em espera, a energia é  
automaticamente ligada. Paralelamente, se já  
estiver colocada uma cassete, o funcionamento  
correspondente será iniciado.  
Seu videogravador só pode gravar e ler  
cassetes VHS normais.  
Visualização da posição actual da fita  
As seguintes informações aparecem no ecrã:  
Um contador indica a posição actual da fita  
como, por exemplo, 0:02:45, com as horas,  
minutos e segundos.  
SL/LP indica a velocidade de gravação da  
cassete.  
1.Coloque uma cassete na abertura para  
cassete. A cassete entra automaticamente.  
aparece no mostrador.  
PLAY B-K  
2.Prima  
para ver o vídeo.  
CONTROLO DE IMAGEM DE ESTÚDIO DIGITAL  
A Phillips desenvolveu um sistema que produz  
a melhor qualidade de leitura possível. Para  
cassetes velhas e usadas com frequência, este  
sistema reduz a interferência. Para cassetes  
novas ou de alta qualidade, ele enfatiza os  
detalhes.  
Como posso reposicionar o contador a  
0:00:00?  
Pode reposicionar o contador a 0:00:00”  
CLEAR  
premindo  
.
Ao colocar uma cassete no videogravador, o  
contador é reposicionado automaticamente a  
0:00:00.  
Baixa qualidade da imagem e som  
O contador não se move  
Ao ler cassetes de aluguer, cassetes velhas ou de  
baixa qualidade, pode não ser possível filtrar a  
interferência de imagem e som completamente.  
Isso, entretanto, não é um defeito do seu  
aparelho. Leia a secção Tracção manual.  
Isso ocorre quando não há gravações numa  
porção da fita. Isso não é uma falha do  
videogravador.  
-0:01:20aparece no ecrã  
Se rebobinar uma cassete da posição  
0:00:00, o contador mostrará, por exemplo,  
-0:01:20(cassete foi rebobinada a 1 minuto e  
20 segundos antes de 0:00:00).  
STOP C-L  
3.Para parar a leitura, prima  
STOP/EJECT no videogravador.  
4.Para ejectar a cassete, prima  
ou  
STOP/EJECT  
quando o videogravador parar a leitura.  
Procura de uma posição na fita com  
imagem (exploração)  
Desactivação automática de funções  
especiais  
Muitas funções (imagem congelada, por  
exemplo) são desactivadas automaticamente  
após um breve momento para proteger a  
cassete e economizar energia.  
REW0- s  
1.Durante uma leitura, prima  
FWD 1- B  
(retrocesso) ou  
mais vezes.  
PLAY B-K  
(avanço) uma ou  
2.Prima  
para continuar a leitura.  
Não preciso mudar a velocidade de leitura  
ao ler gravações LP?  
Para a leitura, a velocidade de gravação  
correcta SPserá seleccionada  
automaticamente. Para mais informações, leia  
a secção Selecção da velocidade de gravação  
(SP ou LP)no capítulo Gravação manual.  
Imagem congelada  
2
STILL  
1.Durante uma leitura, prima  
congelar a imagem.  
PLAY B-K  
para  
2.Prima  
para continuar a leitura.  
A exploração e imagem congelada interferem  
com a qualidade da imagem. O som é apagado.  
Isso, entretanto, não indica uma falha do  
videogravador.  
POR  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procura de uma posição na fita sem  
imagem (avanço rápido e rebobinagem)  
Tracção manual  
Para regular manualmente a tracção durante a  
+
leitura ou câmara lenta, prima  
STOP C-L  
PROGRAMME  
1.Pare a cassete com  
.
-
ou PROG P+ PROG P.  
REW0- s  
PROGRAMME  
2.Prima  
(rebobinagem) ou  
FWD 1- B  
A tracção retornará ao modo de regulação  
(avanço).  
STOP C-L  
3.Para parar a cassete, prima  
.
STOP C-L  
automática quando premir  
, colocar  
PLAY B-K  
uma cassete, ou premir  
.
Para eliminar a instabilidade vertical de uma  
+
imagem congelada, prima  
PROGRAMME  
-
ou PROG P+ PROG P.  
PROGRAMME  
6. Gravação manual  
Informações gerais  
Prevenção contra apagamento  
acidental das cassetes  
Utilize a Gravação manualpara fazer  
gravações instantâneas (por exemplo, um  
Todas as cassetes (excepto as cassetes de  
aluguer e cassetes comerciais já gravadas) têm  
uma patilha de segurança em sua parte  
posterior.  
Para evitar a gravação sobre gravações  
importantes (apagar), pode retirar esta patilha  
de segurança.  
Se decidir gravar numa cassete protegida de  
novo, simplesmente cubra o orifício com uma  
fita adesiva ou deslize a patilha para a direita.  
programa a ser transmitido actualmente).  
Se quiser iniciar e parar uma gravação  
manualmente, leia a secção Gravação sem  
desligamento automático.  
Se quiser iniciar uma gravação manualmente  
mas deseja que a mesma seja parada  
automaticamente, leia a secção Gravação com  
desligamento automático(por exemplo, para  
não gravar até ao fim da cassete).  
Alinhamento das gravações  
(corte de montagem)  
Gravação sem desligamento  
automático  
Ao adicionar uma gravação a uma cassete que  
já contenha uma ou mais gravações nela, um  
pequeno espaço em branco (trémulo) pode  
aparecer entre as gravações antiga e nova ou a  
própria imagem pode tremeluzir.  
Para reduzir a ocorrência desse fenómeno, siga  
o seguinte procedimento:  
1.Coloque uma cassete.  
PROG P+ PROG P–  
2.Utilize  
para seleccionar o  
número de programa que deseja gravar  
como, por exemplo, P01.  
REC I  
3.Para iniciar a gravação, prima  
.
STOP C-L  
4.Para parar a gravação, prima  
.
1.Encontre a posição na fita da gravação  
antiga onde deseja inserir uma nova  
gravação.  
Gravação com desligamento automático  
(OTR [Gravação de um toque])  
2.Assista ao último minuto da gravação antiga  
1.Coloque uma cassete.  
(leitura).  
3.Prima  
PROG P+ PROG P–  
2.Utilize  
para seleccionar o  
STILL 2  
na posição onde a nova  
número de programa que deseja gravação.  
gravação deve começar, e em seguida prima  
REC I  
3.Prima  
.
REC I  
.
REC I  
4.Cada vez que premir  
, 30 minutos  
4.Agora inicie a gravação como de costume  
serão adicionados ao tempo de gravação.  
REC I  
premindo  
no controlo remoto.  
STOP C-L  
5.Para parar a gravação, prima  
.
POR  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selecção da velocidade de gravação  
(SP ou LP)  
A velocidade LP permite duplicar a duração de  
gravação (por exemplo, seis horas ao invés de  
três horas numa cassete E180).  
1.Ligue o televisor. Se necessário, seleccione o  
número de programa para o videogravador.  
2.Prima MENU . O menu principal aparecerá.  
PLAY B-K  
3.Seleccione RECORD SETUPcom  
STOP C-L  
FWD 1- B  
ou  
e confirme com  
.
PLAY B-K  
4.Seleccione RECORD SPEEDcom  
STOP C-L  
ou  
.
SELECT K L CHOOSE B  
¡RECORD SPEED  
[SP]  
END=EXIT  
5.Seleccione a velocidade de gravação  
FWD 1- B  
desejada com  
.
STATUS/EXIT  
6.Para terminar, prima  
.
SP/LP”  
SP: StandardPlay (velocidade de gravação  
normal) oferece uma qualidade de imagem de  
primeira classe.  
LP: LongPlay (metade da velocidade de gravação,  
tempo de gravação duplicado). 6 horas podem ser  
gravadas numa cassete de 3 horas (E180) com  
uma qualidade de imagem um pouco reduzida.  
POR  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Programação de uma gravação (Temporizador)  
0..9  
6.Utilize os botões  
para introduzir dados  
Informações gerais  
para START(hora inicial), STOP(hora  
final), PROG.(número de programa), e  
DATE(dia).  
Utilize a programação com temporizador para  
iniciar e parar automaticamente uma gravação  
numa hora ou data posterior. O videogravador  
mudará para o número de programa definido e  
começará a gravação na hora correcta. Com  
este videogravador, é possível programar até  
oito gravações dentro de um período de um ano.  
Para fazer uma gravação programada, o  
videogravador precisa saber:  
7.Quando todas as entradas estiverem  
STATUS/EXIT  
correctas, prima  
. A informação  
da programação será armazenada num bloco  
do temporizador.  
8.Coloque uma cassete com a patilha de  
segurança intacta (desprotegida).  
STANDBY/ON y  
9.Desligue o videogravador com  
.
* a data desejada para a gravação  
* o número de programa do canal de TV  
* a hora inicial e hora final de gravação  
A gravação programada só funcionará se o  
videogravador for desligado com  
STANDBY/ON y  
.
Essas informações são armazenadas num bloco  
do temporizador.  
Maneira de verificar ou apagar uma  
gravação programada (temporizador)  
Programação de uma gravação  
1.Ligue o televisor. Se necessário, seleccione o  
número de programa para o videogravador.  
2.Prima MENU . O menu principal aparecerá.  
PLAY B-K  
1.Ligue o televisor. Se necessário, seleccione o  
número de programa para o videogravador.  
2.Prima MENU . O menu principal aparecerá.  
PLAY B-K  
3.Seleccione TIMERcom  
ou  
STOP C-L  
FWD 1- B  
e confirme com  
.
3.Seleccione TIMERcom  
ou  
PLAY B-K  
4.Seleccione TIMER LISTcom  
ou  
STOP C-L  
FWD 1- B  
e confirme com  
.
STOP C-L  
FWD 1- B  
e confirme com  
.
4.Seleccione ONCE, DAILY ou WEEKLY  
PLAY B-K  
(frequência da gravação) com  
ou  
SELECT K L CHOOSE B  
STOP C-L  
FWD 1- B  
e confirme com  
.
ONCE  
DAILY  
WEEKLY  
¡TIMER LIST  
SELECT K L CHOOSE B  
¡ONCE  
DAILY  
WEEKLY  
TIMER LIST  
END=EXIT  
END=EXIT  
5.Seleccione o bloco do temporizador com  
FWD 1- B  
.
Selecção de gravações de uma só  
vez/diárias/semanais  
CLEAR  
6.Para cancelar a gravação, prima  
.
STATUS/EXIT  
7.Para acabar, prima  
.
PLAY B-K  
STOP C-L  
Utilize  
ou  
para seleccionar  
STANDBY/ON y  
8.Desligue o videogravador com  
.
dentre as seguintes opções:  
ONCE: Gravação de uma só vez  
DAILY: Gravações diárias de segunda a  
sexta-feira  
WEEKLY: Gravações semanais  
(cada semana no mesmo dia)  
Se qualquer bloco do temporizador estiver em  
uso, FULLaparecerá no ecrã do televisor.  
5.Seleccione o bloco do temporizador com  
0..9  
.
POR  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maneira de alterar uma gravação  
Problemas e soluções para  
programada (temporizador)  
gravações programadas  
1.Ligue o televisor. Se necessário, seleccione o  
número de programa para o videogravador.  
2.Prima MENU . O menu principal aparecerá.  
PLAY B-K  
Mensagem de erro: “ ” aparece  
intermitente no mostrador do videogravador  
Não há uma cassete colocada. Coloque uma  
cassete e desligue o videogravador usando  
STANDBY/ON y  
3.Seleccione TIMERcom  
ou  
STOP C-L  
FWD 1- B  
e confirme com  
.
4.Seleccione ONCE, DAILY ou WEEKLY com  
A cassete colocada está protegida contra  
gravação.  
Desfaça a protecção contra apagamento  
(secção Prevenção contra apagamento  
acidental de cassetesno capítulo Gravação  
manual) ou coloque uma cassete diferente.  
PLAY B-K  
STOP C-L  
ou  
e confirme com  
FWD 1- B  
.
5.Seleccione um bloco do temporizador com  
0..9  
. (O número intermitente indica um bloco  
do temporizador vazio.)  
A cassete é ejectada durante a gravação  
A fita chegou no fim durante a gravação.  
ONCE  
TIMER - 1 2 3 4 5 6 7 8 -  
O videogravador não responde  
Durante uma gravação programada, não é  
possível operar o videogravador  
manualmente. Se quiser cancelar a gravação  
programada, prima STOP/EJECT .  
SELECT TIMER NUMBER  
END=EXIT  
A fita chegou no fim durante a gravação.  
CLEAR  
6.Prima  
para apagar as informações e  
introduza as informações correctas com  
PLAY B-K  
STOP C-L  
0..9  
ou  
ou  
.
STATUS/EXIT  
7.Para acabar, prima  
.
STANDBY/ON y  
8.Desligue o videogravador com  
.
8. Outras funções  
SELECT K L CHOOSE B  
Activação e desactivação da  
visualização de estado  
¡STATUS DISPLAY  
[ON]  
BLUE BACKGROUND[ON]  
AUTO STANDBY  
CLOCK DISPLAY  
[OFF]  
[ON]  
Junto com o menu no ecrã, a visualização de  
estado também mostra informações sobre o  
estado da operação actual (contador, leitura,  
gravação, canal de TV, etc.) no ecrã do televisor.  
É possível desactivar a informação sobre o  
estado da operação de modo que a visualização  
de estado não seja gravada durante a cópia de  
cassetes.  
END=EXIT  
FWD 1- B  
5.Seleccione ONou OFFcom  
.
Que definições posso escolher?  
1.Ligue o televisor. Se necessário, seleccione o  
número de programa para o videogravador.  
2.Prima MENU . O menu principal aparecerá.  
PLAY B-K  
ON: Mostra a visualização de estado durante  
apenas alguns segundos.  
OFF: Desactiva a visualização de estado.  
3.Seleccione VCR SET UPcom  
ou  
STATUS/EXIT  
6.Para acabar, prima  
.
STOP C-L  
FWD 1- B  
e confirme com  
.
4.Seleccione STATUS DISPLAYcom  
PLAY B-K  
STOP C-L  
ou  
.
POR  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SELECT K L CHOOSE B  
Activação e desactivação do fundo  
azul  
STATUS DISPLAY  
BLUE BACKGROUND[ON]  
¡AUTO STANDBY[ON]  
[ON]  
Se pretender que o ecrã do televisor fique  
totalmente azul quando receber um sinal fraco,  
defina "BLUE BACKGROUND" (fundo azul) para  
"ON" (ligado). O ecrã ficará congelado e o som  
será silenciado. Caso contrário, se pretender  
receber o sinal fraco, defina "BLUE  
BACKGROUND" (fundo azul) para "OFF"  
(desligado).  
CLOCK DISPLAY  
[ON]  
END=EXIT  
5.Seleccione OFF (desligamento automático  
desactivado) ou ON(desligamento  
FWD 1- B  
automático activado) com  
.
1.Ligue o televisor. Se necessário, seleccione o  
número de programa para o videogravador.  
MENU  
STATUS/EXIT  
6.Para acabar, prima  
.
2.Prima  
. O menu principal aparecerá.  
Visualização do Relógio  
PLAY B-K  
3.Seleccione VCR SET UPcom  
ou  
STOP C-L  
FWD 1- B  
e confirme com  
.
Esta função permite-lhe desligar o visor do  
videogravador. É de utilidade no caso de se  
sentir perturbado pelo brilho do visor ao ver  
televisão numa sala escura. Reduz igualmente o  
consumo de energia.  
4.Seleccione BLUE BACKGROUNDcom  
PLAY B-K  
STOP C-L  
ou  
.
e confirme com  
FWD 1- B  
1.Ligar o televisor. Se for necessário,  
seleccione o número do programa para o  
videogravador.  
SELECT K L CHOOSE B  
STATUS DISPLAY  
[ON]  
¡BLUE BACKGROUND [ON]  
MENU  
2.Prima  
. O menu principal aparece.  
AUTO STANDBY  
CLOCK DISPLAY  
[OFF]  
[ON]  
PLAY B-K  
3.Seleccione VCR SET UPusando  
STOP C-L  
FWD 1- B  
ou  
e confirme com  
.
4.Seleccione CLOCK DISPLAYusando  
END=EXIT  
PLAY B-K  
STOP C-L  
ou  
.
5.Seleccione OFF(fundo azul desactivado)  
ou ON(fundo azul activado) com  
SELECT K L CHOOSE B  
STATUS DISPLAY  
BLUE BACKGROUND[ON]  
AUTO STANDBY  
¡CLOCK DISPLAY  
[ON]  
FWD 1- B  
.
Se seleccionar OFF, a visualização de menu  
desaparecerá.  
[ON]  
[ON]  
STATUS/EXIT  
6.Para acabar, prima  
.
END=EXIT  
Desligamento automático  
5.Seleccione OFF(sem relógio) ou ON(com  
FWD 1- B  
relógio) com  
.
Se não utilizar o videogravador durante alguns  
minutos em certos modos (modo de paragem, por  
exemplo), ele muda automaticamente para o modo  
de espera. Pode cancelar esta função para utilizar  
o videogravador como um receptor de televisão.  
1.Ligue o televisor. Se necessário, seleccione o  
número de programa para o videogravador.  
MENU  
STATUS/EXIT  
6.Para terminar, prima  
.
2.Prima  
. O menu principal aparecerá.  
PLAY B-K  
3.Seleccione VCR SET UPcom  
ou  
STOP C-L  
FWD 1- B  
e confirme com  
.
PLAY B-K  
4.Seleccione AUTO STANDBYcom  
STOP C-L  
ou  
.
POR  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Antes de solicitar assistência técnica  
INa maioria das vezes, a causa de um problema  
é uma operação incorrecta. Portanto, verifique  
os seguintes itens antes de assumir um mal  
funcionamento do videogravador.  
O videogravador não responde mesmo que  
um botão seja premido:  
Não aparece nenhuma imagem ao ler uma  
cassete:  
* Não há fornecimento de energia: verifique o  
* Não há nenhuma gravação na cassete:  
fornecimento de energia.  
Troque a cassete.  
* Uma gravação programada está a ser feita  
actualmente: Se quiser, cancele a gravação  
programada. Consulte a secção Maneira de  
verificar e apagar uma gravação programada”  
no capítulo Programação de uma gravação.  
* Ocorreu um problema técnico: desligue o  
cabo de alimentação durante uns 60 segundos,  
e ligue-o de novo.  
* Seleccionou o número de programa errado no  
televisor para a leitura da cassete: No televisor,  
seleccione o número de programa correcto  
para o videogravador.  
* O cabo que liga o televisor e o videogravador  
afrouxou-se: Verifique o cabo.  
Má qualidade da imagem durante a leitura  
de uma cassete:  
Se isso não resolver o problema, restaure o  
videogravador às suas definições de fábrica.  
* O televisor não está regulado correctamente.  
* A cassete está muito gasta ou é de baixa  
qualidade: Utilize uma cassete nova.  
* A tracção não foi regulada correctamente:  
Regule a tracção seguindo as instruções na  
secção Tracção manual.  
Restauração dos dispositivos às suas  
definições de fábrica  
* Atenção:  
Todas as informações armazenadas (canais de  
TV, hora e data, temporizador) serão  
apagadas.  
Não é possível gravar:  
* O canal de TV que deseja gravar não foi  
armazenado ou seleccionou o número de  
programa errado: Verifique os canais de TV  
armazenados.  
STANDBY/ON y  
1.Desligue o videogravador com  
.
STOP/EJECT  
2.Prima  
e
ao mesmo  
PROGRAMME+  
tempo durante 2 segundos ou mais.  
* A cassete colocada está sem a patilha de  
segurança (não é possível gravar numa  
cassete assim): Coloque uma cassete com a  
patilha de segurança intacta. Para mais  
informações, consulte a secção Prevenção  
contra apagamento acidental das cassetesno  
capítulo Gravação Manual.  
A fita está emaranhada no videogravador:  
* Não utilize força. Desligue o cabo de  
alimentação durante algum momento.  
O controlo remoto não funciona:  
* O controlo remoto não está apontado para o  
videogravador: Aponte o controlo remoto para o  
videogravador.  
* Ocorreu um problema técnico: Retire as  
pilhas, espere uns 10 segundos e coloque-as  
de novo.  
Interferência da imagem ou som na  
recepção do televisor:  
* Consulte a secção Definição do canal de  
saída RFno capítulo Instalação do  
videogravador.  
* As pilhas esgotaram-se: Troque as pilhas:  
* Verifique a antena.  
Pode ainda contactar o centro de assistência  
aos clientes do seu país.  
Os respectivos números de telefone encontram-  
se no fim do presente manual de instruções.  
Tenha à mão o número do modelo (MODEL  
NO) e o número de produção (PROD. NO.) do  
videogravador.  
POR  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PHILIPS NORGE AS  
Sandstuveien 70,  
PO Box 1, Manglerud  
N-0612 Oslo  
PHILIPS AUSTRIA GMBH  
Triesterstrasse 64  
1101 Wien  
AUSTRIA  
Tel: 0810 001 203  
PHILIPS PORTUGUESA, S.A.  
Consumer Information Centre  
Rua Dr. António Loureiro Borge, nr. 5  
Arquiparque, Miraflores  
P-2795 L-A-VEHLA  
NORWAY  
Phone: 2274 8250  
PORTUGAL  
Phone: 021-4163063  
OY PHILIPS AB  
Sinikalliontie 3,  
02630 Espoo  
PHILIPS INFO CENTER  
Alexanderstrasse 1  
20099 Hamburg  
PHILIPS CE, The Philips Centre,  
420 - 430 London Road,  
Croydon, Surrey  
FINLAND  
GERMANY  
CR9 3 QR  
puh. 09 615 80 250  
Tel: 0180-53 56 767  
UNITED KINGDOM  
Phone: 0208-665-6350  
PHILIPS KUNDTJÄNST SERVICE CONSOMMATEURS PHILIPS  
PHILIPS KUNDECENTER  
Frederikskaj 6,  
1780 København V  
DANMARK  
Knarrarnäsgatan 7  
Kista  
164 85 Stockholm  
SWEDEN  
BP 0101  
75622 Paris Cédex 13  
FRANCE  
Phone: 0825-889 789  
Tlf.: 80 88 28 14  
Tel: (0)8 598 52 250  
PHILIPS POLSKA  
Al. Jerozolimskie 195B  
02-222 Warszawa  
POLSKA  
PHILIPS ELECTRONICS IRELAND LIMITED  
Consumer Information Centre  
Newstead, Clonskeagh  
DUBLIN 14  
Phone: 01-7640292  
PHILIPS REPRESENTATION OFFICE  
Ul. Usacheva 35a  
119048 MOSCOW  
RUSSIA  
Phone: 095-937 9300  
TEL.: (022)-571-0-571  
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS  
Servizio Consumatori  
Via Casati 23  
20052 Monza - Milano  
ITALY  
PHILIPS INFO CENTER  
Fegistrasse 5  
8957 Spreitenbach  
SUISSE  
Tel.: 0844-800 544  
Phone: 800 820026  
PHILIPS Iberia, S.A.  
C/Martinez Villergas, 49  
28027 MADRID  
SPAIN  
Phone: 902-11 33 84  
PHILIPS MAGYARORSZÁG KFT.  
Fehérvári út 84/a.  
Budapest 1119  
HUNGARY  
Phone: (01)-382-1700  
PHILIPS CUSTOMER CARE CENTER  
Twee Stationsstraat 80/  
80 Rue des Deux Gares  
1070 BRUSSEL/BRUXELLES  
BELGIUM (for BENELUX)  
Tel: 070-222303  
PHILIPS CONSUMENTENLIJN  
Postbus 102 5600 AC Eindhoven  
NEDERLAND  
Tel.: 0900-8406  
POR  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Peg Perego Stroller aria on track User Manual
Pelco TV Mount RMA901 User Manual
Philips CRT Television 105G79 67 User Manual
Poulan Trimmer 530164216 User Manual
Poulan Trimmer PPB32SST User Manual
Printek Printer Mt2 Series User Manual
ProForm Treadmill 831297460 User Manual
ProForm Treadmill PFTL979080 User Manual
Psion Teklogix Printer MLP 3040 Series User Manual
PYLE Audio DJ Equipment PYD1030 User Manual