Philips Iron GC7000 User Manual

Always here to help you  
Register your product and get support at  
GC7000 Series  
User manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd  
1
12/08/14 09:36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd  
2
12/08/14 09:36  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd  
3
12/08/14 09:36  
ENGLISH 6  
DEUTSCH 11  
ESPAÑOL 16  
SUOMI 21  
FRANÇAIS 25  
ITALIANO 30  
NEDERLANDS 35  
PORTUGUÊS 40  
SVENSKA 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd  
5
12/08/14 09:36  
6
ENGLISH  
General description (Fig. 3)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Carry lock (specific types only)  
Water tank filling funnel  
Water tank  
Iron platform  
Supply hose  
Mains cord with plug  
Calc-Clean button with Calc-Clean light  
On/off button with power-on light  
ECO button with light  
10 Soleplate  
11 Steam trigger  
12 ’Iron ready’ light  
13 Calc-Clean container  
OptimalTempTechnology  
The OptimalTemp technology enables you to iron all types of ironable fabrics, without adjusting the  
iron temperature or steam setting.  
-
Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool,  
viscose and rayon (Fig. 4).  
-
Fabrics with this symbol are not ironable.These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex  
or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene), but also prints on  
garments (Fig. 5).  
Recommended water to use: distilled or demineralised water  
Your appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area with hard water,  
fast scale build-up may occur. It is therefore recommended to use distilled or demineralised water to  
prolong the lifetime of your appliance.  
Do not add perfume, water from the tumble dryer, vinegar, magnetically treated water  
(e.g.Aqua+), starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals,  
as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.  
Ironing  
Please read the quick start guide on the packaging carefully to start using your appliance.  
Note: Keep the steam trigger pressed continuously when you move the iron over the fabric while you iron.  
IMPORTANT - Cleaning and maintenance  
Smart Calc-Clean System  
Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and  
cleaning is done regularly.This helps to maintain a strong steam performance and avoids dirt and  
stains coming out of the soleplate over time.To ensure that the cleaning process is performed,  
the steam generator gives regular reminders. Besides that, a second defence step to protect the  
steam generator from scale is integrated: the steam function gets disabled if descaling is not done  
after 1 hour steam ironing once the reminder came up.After descaling is done, the steam function  
will be restored.This takes place regardless of the type of water used.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd  
6
12/08/14 09:36  
ENGLISH  
7
Sound and light Calc-Clean reminder  
-
-
After 1 to 3 months of use, the light of the Calc-Clean button starts flashing and the appliance  
starts beeping to indicate that you have to perform the Calc-Clean process (Fig. 6).  
You can continue steam ironing for 1 hour while the Calc-Clean light flashes and the appliance  
beeps.After 1 hour, the steam function is automatically disabled.You have to perform the  
Calc-Clean process before you can continue steam ironing. (Fig. 7)  
Performing the Calc-Clean process with the Smart Calc-Clean container  
Do not leave the appliance unattended during the Calc-Clean process.  
Caution: Do not interrupt the process by lifting the iron up from the Calc-Clean container,  
as hot water and steam will come out of the soleplate.  
1 Fill up the water tank halfway (Fig. 8).  
2 Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during the Calc-Clean  
process (Fig. 9).  
3 Place the Smart Calc-Clean container on the ironing board or any other even, stable  
surface (Fig. 10).  
4 Place the iron stably on the Smart Calc-Clean container.  
5 Press and hold the Calc-Clean button for 2 seconds until you hear short beeps (Fig. 11).  
Note:The Smart Calc-Clean container has been designed to collect scale particles and hot water during  
the Calc-Clean process. It is perfectly safe to rest the iron on this container during the entire process.  
6 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping sound.  
Wait approximately 2 minutes for the appliance to complete the process (Fig. 12).  
7 When the Calc-Clean process is completed, the iron stops beeping (Fig. 13).  
8 Wipe the iron with a piece of cloth and put it back on the base station (Fig. 14).  
9 As the Smart Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process, wait approx.  
5 minutes before you touch it.  
10 Carry the Smart Calc-Clean container to the sink, empty it and store it for future  
use (Fig. 15).  
11 If necessary, you can repeat steps 1 to 10. Make sure that you empty the Calc-Clean  
container before you start the Calc-Clean process.  
Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has  
accumulated inside the iron.This is normal.  
Energy saving  
ECO mode  
To help you save energy, ECO mode is automatically activated when you switch on the appliance.  
The green light is on.  
By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising  
on the ironing result.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd  
7
12/08/14 09:36  
8
ENGLISH  
1
You can deactivate the ECO mode by pressing the ECO button.The green light goes off (Fig. 16).  
For the shortest ironing time, we advise you to switch off the ECO mode.  
Safety auto-off (specific types only)  
The safety auto-off function automatically switches off the appliance if it has not been used for  
5 minutes, to save energy.  
Troubleshooting  
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance.  
If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support  
for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.  
Problem  
Possible cause  
Solution  
The iron does not  
produce any steam. the water tank.  
There is not enough water in Fill the water tank beyond the MIN  
indication. Press and hold the steam trigger  
until steam comes out. It may take up to  
30 seconds until steam comes out.  
You have not pressed the  
steam trigger.  
Press and hold the steam trigger until  
steam comes out.  
The light of the  
This is the Calc-Clean  
reminder.  
Perform the Calc-Clean process within  
1 hour after the Calc-Clean reminder is  
given (see chapter ‘IMPORTANT - Cleaning  
and maintenance’).  
Calc-Clean button  
flashes and/or the  
appliance beeps.  
The light of the  
Calc-Clean button  
flashes and the  
appliance beeps  
every time I press  
the steam trigger.  
No steam comes  
out of the soleplate.  
You have not done or have  
not completed the Calc-  
Clean process.  
Perform the Calc-Clean process to enable  
the steam function again (see chapter  
‘IMPORTANT - Cleaning and  
maintenance’).  
The appliance has  
switched off.  
The safety auto-off function  
was activated.This happens  
automatically when the steam  
generator has not been used  
for more than 5 minutes.  
Set the on/off switch to ‘offposition and  
then to ‘on’ position.  
The appliance  
produces a loud  
pumping sound.  
The water tank is empty.  
Fill the water tank with water and press the  
steam trigger until the pumping sound  
becomes softer and steam comes out of  
the soleplate.  
Water droplets  
come out of the  
soleplate.  
After the Calc-Clean process, Wipe the soleplate dry with a piece of  
remaining water may drip out cloth. If the light in the Calc-Clean button  
of the soleplate.  
still flashes and the appliance still beeps,  
perform the Calc-Clean process (see  
chapter ‘IMPORTANT - Cleaning and  
maintenance’).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd  
8
12/08/14 09:36  
ENGLISH  
9
Problem  
Possible cause  
Solution  
The Calc-Clean process has  
not been completed.  
You have to perform the Calc-Clean  
process again (see chapter ‘IMPORTANT -  
Cleaning and maintenance’).  
Dirty water and  
impurities come  
Impurities or chemicals  
present in the water have  
Perform the Calc-Clean process regularly  
(see chapter ‘IMPORTANT - Cleaning and  
out of the soleplate. deposited in the steam vents maintenance’).  
and/or soleplate.  
Water flushes out  
of the soleplate.  
You have accidentally started Switch off the appliance.Then switch it  
the Calc-Clean process (see  
chapter ‘IMPORTANT -  
back on again. Let the iron heat up until the  
‘iron ready’ light lights up steadily.  
Cleaning and maintenance’).  
The Calc-Clean  
process does not  
start.  
You have not pressed the  
Calc-Clean button for  
2 seconds until the appliance  
started beeping.  
See chapter ‘IMPORTANT - Cleaning and  
maintenance’.  
The iron leaves a  
The surface to be ironed was Perfect Care is safe on all garments.  
shine or an imprint uneven, for instance because The shine or imprint is not permanent and  
on the garment.  
you were ironing over a seam will disappear when you wash the garment.  
or a fold in the garment.  
Avoid ironing over seams or folds or you  
can place a cotton cloth over the area to  
be ironed to avoid imprints.  
The ironing board  
cover becomes wet ironing board cover after a  
or water droplets  
come out of the  
soleplate.  
Steam has condensed on the Replace the ironing board cover if the  
foam material has worn out.You can also  
add an extra layer of felt material under  
the ironing board cover to prevent  
condensation on the ironing board.  
long ironing session.  
You may have an ironing  
Put an extra layer of felt material under the  
board that is not designed to ironing board cover to prevent  
cope with the high steam  
condensation on the ironing board.  
rate of the steam generator.  
Steam continues to Steam is generated in the  
come out after soleplate.When you release  
I release the steam the steam trigger, remaining  
Release the steam trigger 2 to 3 seconds  
before you place the iron back on the iron  
platform or ironing board.  
trigger.  
water is transformed into  
steam.This is normal.  
There is a strong  
gush of steam when upwards, remaining water is  
When the iron is tilted  
Release the steam trigger 2 to 3 seconds  
before you place the iron back on the iron  
I release the steam collected and converted into platform or ironing board.  
trigger after placing strong steam.This is normal.  
the iron on the iron  
platform.  
Steam is weak.  
You do not press the steam  
trigger continuously.  
Keep the steam trigger pressed  
continuously when you move the iron over  
the fabric.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd  
9
12/08/14 09:36  
10 ENGLISH  
Problem  
Possible cause  
Solution  
You use the ECO mode.  
For more steam, switch off the ECO mode  
by pressing the ECO button.The green  
ECO light goes off.  
Steam does not  
come out  
immediately when I When you press the steam  
Water is converted into  
steam in the soleplate.  
Keep the steam trigger pressed  
continuously when you move the iron over  
the fabric.  
press the steam  
trigger.  
trigger, it will take 1 to  
2 seconds until steam is  
generated and released.  
This is normal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 10  
12/08/14 09:36  
DEUTSCH 11  
Allgemeine Beschreibung (Abb. 3)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Transportverriegelung (nur bestimmte Gerätetypen)  
Einfülltrichter für den Wasserbehälter  
Wasserbehälter  
Bügeleisen-Abstellfläche  
Verbindungsschlauch  
Netzkabel mit Stecker  
Calc-Clean-Taste mit Calc-Clean Anzeige  
Ein-/Ausschalter mit Betriebsanzeige  
ECO-Taste mit Anzeige  
10 Bügelsohle  
11 Dampfauslöser  
12 Bereitschaftsanzeige  
13 Calc-Clean-Behälter  
OptimalTEMP-Technologie  
Mit der OptimalTEMP-Technologie können Sie alle bügelechtenTextilien ohne Einstellung der  
Bügeltemperatur oder Dampfstufe bügeln.  
-
Stoffe mit diesen Symbolen sind bügelecht, z. B. Leinen, Baumwolle, Polyester, Seide,Wolle,  
Viskose und Reyon (Abb. 4).  
-
Stoffe mit diesem Symbol sind nicht bügelecht. Zu diesen Stoffen gehören Synthetikfasern wie  
zum Beispiel Lycra oder Elastan, Lycra-Mischgewebe und Polyolefine (z. B. Polypropylen),  
aber auch Kleidungsstücke mit Aufdruck (Abb. 5).  
EmpfohlenesWasser: destilliertes oder demineralisiertesWasser  
Dieses Gerät wurde für dieVerwendung mit Leitungswasser entwickelt.Wenn Sie in einer Region mit  
hartemWasser leben, kann es schnell zu Kalkablagerungen kommen. Daher wird empfohlen,  
destilliertes oder demineralisiertesWasser zu verwenden, um die Lebensdauer Ihres Geräts zu verlängern.  
Geben Sie kein Parfüm,Wasser aus demWäschetrockner,Essig,magnetisch behandeltesWasser  
(z.B.Aqua+),Stärke,Entkalkungsmittel,Bügelhilfsmittel,chemisch entkalktesWasser oder andere  
Chemikalien hinzu,da dies zuAustreten vonWasser,braunen Flecken oder Schäden am Gerät führen kann.  
Bügeln  
Lesen Sie die Kurzanleitung auf derVerpackung aufmerksam durch, bevor Sie  
beginnen, Ihr Gerät zu verwenden.  
Hinweis: Halten Sie den Dampfauslöser durchgehend gedrückt, wenn Sie das Bügeleisen während des  
Bügelns über den Stoff bewegen.  
WICHTIG – Reinigung und Pflege  
Intelligentes Calc-Clean-System  
Ihr Gerät ist mit einer intelligenten Calc-Clean-Funktion ausgestattet, die sicherstellt, dass es regelmäßig  
entkalkt und gereinigt wird, damit die Dampfleistung möglichst lange Zeit erhalten bleibt und Schmutz und  
Flecken nicht nach einiger Zeit aus der Bügelsohle austreten. Um sicherzustellen, dass der Reinigungsvorgang  
durchgeführt wird, gibt die Dampfbügelstation regelmäßige Erinnerungen aus.Außerdem wurde eine  
zusätzliche Schutzfunktion gegen Kalk in die Dampfbügelstation integriert: Die Dampffunktion wird  
deaktiviert, wenn eine Stunde nach der entsprechenden Erinnerung der Entkalkungsvorgang nicht  
durchgeführt wurde. Nach dem Entkalken wird die Dampffunktion wieder aktiviert. Dies findet unabhängig  
von der Art des verwendetenWassers statt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 11  
12/08/14 09:36  
12 DEUTSCH  
Akustische und visuelle Calc-Clean-Erinnerung  
-
-
Nach ein bis drei MonatenVerwendung beginnt die Anzeige der Calc-Clean-Taste zu blinken  
und das Gerät gibt Signaltöne aus, um anzuzeigen, dass Sie das entkalken müssen (Abb. 6).  
Sie können eine weitere Stunde Dampfbügeln, während die Calc-Clean-Anzeige blinkt und das  
Gerät Signaltöne ausgibt. Nach einer Stunde wird die Dampffunktion automatisch deaktiviert.  
Sie müssen das Gerät entkalken, bevor Sie das Dampfbügeln fortsetzen können. (Abb. 7)  
Mithilfe des intelligenten Calc-Clean Behälters entkalken  
Lassen Sie das Gerät während des Entkalkens nicht unbeaufsichtigt.  
Achtung: Unterbrechen Sie denVorgang nicht, indem Sie das Bügeleisen vom Calc-Clean-Behälter  
heben, da heißesWasser und Dampf aus der Bügelsohle austreten.  
1 Füllen Sie denWasserbehälter zur Hälfte (Abb. 8).  
2 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während des Entkalkens mit der Stromversorgung  
verbunden und EINGESCHALTET ist (Abb. 9).  
3 Stellen Sie den intelligenten Calc-Clean-Behälter auf das Bügelbrett oder eine andere gerade,  
stabile Oberfläche (Abb. 10).  
4 Stellen Sie das Bügeleisen sicher auf den intelligenten Calc-Clean-Behälter.  
5 Halten Sie die Calc-Clean-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, bis Sie kurze Signaltöne  
hören (Abb. 11).  
Hinweis: Der intelligente Calc-Clean-Behälter wurde so entwickelt, dass er Kalkpartikeln und heißes  
Wasser während des Entkalkungsvorgangs auffängt. Es ist absolut sicher, das Bügeleisen während des  
gesamtenVorgangs auf diesem Behälter stehen zu lassen.  
6 Während des Entkalkens hören Sie kurze Signaltöne und ein Pumpgeräusch.Warten Sie ca.  
2 Minuten, bis das Gerät denVorgang beendet hat (Abb. 12).  
7 Wenn der Entkalkungsvorgang abgeschlossen ist, gibt das Gerät keine Signaltöne mehr  
aus (Abb. 13).  
8 Wischen Sie das Bügeleisen mit einemTuch ab, und stellen Sie es wieder auf den  
Aufheizsockel (Abb. 14).  
9 Da der intelligente Calc-Clean-Behälter während des Entkalkens heiß wird, warten Sie ca.  
5 Minuten, bevor Sie ihn berühren.  
10 Tragen Sie den intelligenten Calc-Clean-Behälter zumWaschbecken, leeren Sie ihn aus,  
und räumen Sie ihn für eine spätereVerwendung auf (Abb. 15).  
11 Wiederholen Sie falls nötig Schritt 1 bis 10.Vergewissern Sie sich, dass Sie den  
Calc-Clean-Behälter entleeren, bevor Sie mit dem Entkalken beginnen.  
Hinweis:Während des Entkalkens kann sauberesWasser aus der Bügelsohle austreten, wenn sich kein  
Kalk im Bügeleisen angesammelt hat. Dies ist normal.  
Energiespareinstellung  
ECO-Modus (Ökomodus)  
Um Energie zu sparen, wird der ECO-Modus automatisch aktiviert, wenn Sie das Gerät einschalten.  
Die grüne Anzeige leuchtet auf.  
DurchVerwendung des ECO-Modus (verringerte Dampfmenge) können Sie Energie sparen,  
ohne Kompromisse beim Bügelergebnis einzugehen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 12  
12/08/14 09:36  
DEUTSCH 13  
1 Sie können den ECO-Modus deaktivieren, indem Sie die ECO-Taste drücken. Die grüne  
Anzeige erlischt (Abb. 16).  
Für die kürzeste Bügelzeit empfehlen wir Ihnen, den ECO-Modus zu deaktivieren.  
Abschaltautomatik (nur bestimmte Gerätetypen)  
Die Abschaltautomatik sorgt dafür, dass sich das Gerät abschaltet, wenn es 5 Minuten nicht  
verwendet worden ist, um Energie zu sparen.  
Fehlerbehebung  
In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten  
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,  
besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häufig  
gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land.  
Problem  
Mögliche Ursache  
Lösung  
Das Bügeleisen  
erzeugt keinen  
Dampf.  
Der Wasserbehälter ist leer.  
Füllen Sie den Wasserbehälter bis über die  
MIN-Anzeige. Halten Sie den Dampfauslöser  
gedrückt, bis Dampf austritt. Es kann bis zu  
30 Sekunden dauern, bis Dampf austritt.  
Sie haben den  
Dampfauslöser nicht  
heruntergedrückt.  
Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt,  
bis Dampf austritt.  
Der Anzeige der  
Calc-Clean-Taste  
blinkt und/oder das  
Gerät gibt einen  
Signalton aus.  
Dies ist die Calc-Clean-  
Erinnerung.  
Führen Sie den Entkalkungsvorgang  
innerhalb von einer Stunde nach der  
Calc-Clean-Erinnerung durch. (Siehe Kapitel  
“WICHTIG – Reinigung und Wartung”).  
Die Anzeige der  
Calc-Clean-Taste  
blinkt, und das  
Gerät gibt jedes  
Mal Signaltöne aus,  
wenn ich den  
Sie sind nicht fertig oder  
haben den  
Entkalkungsvorgang nicht  
vollendet.  
Führen Sie die Entkalkung durch, um die  
Dampffunktion wieder zu aktivieren  
(siehe Kapitel “WICHTIG – Reinigung und  
Wartung”).  
Dampfauslöser  
drücke. Es tritt kein  
Dampf aus der  
Bügelsohle aus.  
Das Gerät ist  
ausgeschaltet.  
Die Abschaltautomatik  
wurde aktiviert. Dies  
geschieht, wenn Sie die  
Dampfbügelstation  
Stellen Sie den Ein/Ausschalter auf die  
Position “Aus” und dann auf die Position  
“Ein”.  
mindestens 5 Minuten lang  
nicht verwenden.  
Das Gerät macht  
ein lautes  
Pumpgeräusch.  
Der Wasserbehälter ist leer.  
Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser  
auf, und drücken Sie den Dampfauslöser,  
bis das Pumpgeräusch leiser wird und  
Dampf aus der Bügelsohle austritt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 13  
12/08/14 09:36  
14 DEUTSCH  
Problem  
Mögliche Ursache  
Lösung  
Wasser tropft aus  
der Bügelsohle.  
Nach dem Entkalken kann  
das verbleibende Wasser aus trocken.Wenn die Anzeige der Calc-Clean-  
der Bügelsohle austreten.  
Wischen Sie die Bügelsohle mit einemTuch  
Taste noch immer blinkt und das Gerät  
Signaltöne ausgibt, führen Sie den  
Entkalkungsvorgang durch (siehe Kapitel  
“WICHTIG – Reinigung und Wartung”).  
Der Entkalkungsvorgang  
wurde nicht beendet.  
Sie müssen den Entkalkungsvorgang erneut  
durchführen (siehe Kapitel “WICHTIG –  
Reinigung und Wartung”).  
Schmutziges  
Wasser und  
Verunreinigungen und  
Chemikalien aus dem Wasser (Siehe Kapitel “WICHTIG – Reinigung und  
Führen Sie die Entkalkung regelmäßig durch  
Verunreinigungen  
treten aus der  
Bügelsohle aus.  
haben sich in den  
Dampfaustrittsdüsen bzw. an  
der Bügelsohle abgesetzt.  
Wartung”).  
Wasser fließt aus  
der Bügelsohle.  
Sie haben versehentlich den Schalten Sie das Gerät aus. Schalten Sie  
Entkalkungsvorgang gestartet dann es erneut ein. Lassen Sie das  
(siehe Kapitel “WICHTIG –  
Reinigung und Wartung”).  
Bügeleisen aufheizen, bis die  
Bereitschaftsanzeige dauerhaft leuchtet.  
Der  
Sie haben die Calc-Clean-  
Siehe Kapitel “WICHTIG – Reinigung und  
Wartung”.  
Entkalkungsvorgang Taste nicht 2 Sekunden lang  
startet nicht.  
gedrückt, bis das Gerät  
Signaltöne ausgibt.  
Das Bügeleisen  
Die zu bügelnde Oberfläche Perfect Care ist bei allen Kleidungsstücken  
hinterlässt auf dem war uneben, z. B. weil Sie auf sicher. Der Glanz bzw. der Abdruck ist nicht  
Stoff glänzende  
Stellen oder einen oder einer Falte gebügelt  
dem Stoff über einer Naht  
dauerhaft und verschwindet beim Waschen  
des Kleidungsstückes. Bügeln Sie,  
wenn möglich, nicht über Nähte oder Falten,  
oder legen Sie ein Baumwolltuch auf den  
Bügelbereich, um Abdrücke zu vermeiden.  
Abdruck.  
haben.  
Der  
Dampf ist nach langem  
Bügeln auf dem  
Bügelbrettbezug kondensiert. Sie können auch eine zusätzliche Lage  
Filztuch unter den Bügelbrettbezug legen,  
Wechseln Sie den Bügelbrettbezug aus,  
wenn der Schaumstoff abgenutzt ist.  
Bügelbrettbezug  
wird nass,  
oderWassertropfen  
treten aus der  
Bügelsohle aus.  
um die Kondensation zu verhindern.  
Sie besitzen möglicherweise Bringen Sie eine zusätzliche Schicht Filz  
ein Bügelbrett, das für die  
starken Dampfstöße der  
unter dem Bügelbrettbezug an, um die  
Kondensation auf dem Bügelbrett zu  
Dampfeinheit nicht geeignet verhindern.  
ist.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 14  
12/08/14 09:36  
DEUTSCH 15  
Problem  
Mögliche Ursache  
Lösung  
Lassen Sie den Dampfauslöser 2 bis  
Nachdem ich den  
Dampfauslöser  
losgelassen habe,  
tritt weiterhin  
Dampf aus.  
Der Dampf wird in der  
Bügelsohle erzeugt.Wenn Sie 3 Sekunden, bevor Sie das Bügeleisen auf die  
den Dampfauslöser loslassen, Abstellfläche oder das Bügelbrett stellen, los.  
wird das verbleibende  
Wasser in Dampf  
umgewandelt. Dies ist  
normal.  
Wenn ich den  
Dampfauslöser  
loslasse, nachdem  
ich das Bügeleisen  
auf die  
Wenn das Bügeleisen  
aufrecht hingestellt wird,  
wird das verbleibende  
Wasser gesammelt und in  
starken Dampf umgewandelt.  
Dies ist normal.  
Lassen Sie den Dampfauslöser 2 bis  
3 Sekunden, bevor Sie das Bügeleisen auf die  
Abstellfläche oder das Bügelbrett stellen, los.  
Abstellfläche  
gestellt habe,  
tritt eine große  
Menge Dampf aus.  
Der Dampf ist  
schwach.  
Der Dampfauslöser wird  
nicht durchgehend gedrückt. gedrückt, wenn Sie das Bügeleisen über den  
Stoff bewegen.  
Halten Sie den Dampfauslöser durchgehend  
Sie verwenden den ECO-  
Modus.  
Schalten Sie für mehr Dampf den  
ECO-Modus durch Drücken der ECO-Taste  
aus. Die grüne ECO-Anzeige erlischt.  
Beim Drücken des Wasser wird in der  
Halten Sie den Dampfauslöser durchgehend  
gedrückt, wenn Sie das Bügeleisen über den  
Dampfauslösers  
tritt nicht sofort  
Dampf aus.  
Bügelsohle in Dampf  
umgewandelt.Wenn Sie den Stoff bewegen.  
Dampfauslöser drücken,  
dauert es 1 bis 2 Sekunden,  
bis Dampf erzeugt und  
ausgegeben wird. Dies ist  
normal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 15  
12/08/14 09:36  
16 ESPAÑOL  
Descripción general (fig. 3)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bloqueo para transporte (solo en modelos específicos)  
Abertura de llenado del depósito de agua  
Depósito de agua  
Plataforma de la plancha  
Manguera  
Cable de alimentación con clavija  
Botón Calc-Clean con piloto Calc-Clean  
Botón de encendido/apagado con piloto de encendido  
Botón ECO con piloto  
10 Suela  
11 Botón de vapor  
12 Piloto de “plancha lista”  
13 Depósito Calc-Clean  
Tecnología OptimalTemp:  
La tecnología OptimalTemp le permite planchar toda clase de tejidos que lo admitan y sin necesidad  
de ajustar la temperatura de la plancha ni la posición de vapor.  
-
Los tejidos con estos símbolos se pueden planchar, por ejemplo, el lino, el algodón, el poliéster,  
la seda, la lana, la viscosa y el rayón (fig. 4).  
-
Los tejidos con este símbolo no se pueden planchar. Estos tejidos incluyen tejidos sintéticos  
como el Spandex o el elastano, tejidos mezclados con Spandex y poliolefina (por ejemplo,  
el polipropileno).Tampoco se puede planchar la ropa con impresiones (fig. 5).  
Recomendación de agua para utilizar: agua destilada o desmineralizada  
El aparato se ha diseñado para utilizarse con agua del grifo. Si vive en una zona con agua dura,  
la cal se puede acumular rápidamente. Por lo tanto, es recomendable utilizar agua destilada o  
desmineralizada para prolongar la vida útil del aparato.  
No añada perfume, agua de una secadora, vinagre, agua tratada magnéticamente (por ejemplo,  
Aqua+), almidón, productos desincrustantes u otros productos químicos, ya que pueden provocar  
fugas de agua, manchas marrones o daños en el aparato.  
Planchado  
Lea con atención la guía de inicio rápida incluida en el paquete para empezar a  
utilizar el aparato.  
Nota: Mantenga pulsado el botón de vapor de forma continua cuando mueva la plancha sobre el tejido  
mientras plancha.  
IMPORTANTE: Limpieza y mantenimiento  
Sistema Calc-Clean inteligente  
El aparato se ha diseñado con un sistema Calc-Clean inteligente para garantizar que la eliminación  
de los depósitos de cal y la limpieza se realizan regularmente. Esto ayuda a mantener un  
rendimiento potente del vapor y evita que salgan suciedad y manchas de la suela con el tiempo.  
Para garantizar que se realiza el proceso de limpieza, el generador de vapor proporciona  
recordatorios de forma regular.Además, integra un segundo paso de defensa para proteger el  
generador de vapor de la cal: la función de vapor se desactiva si no se eliminan los depósitos de cal  
1 hora después de que se active el recordatorio. Después de eliminar los depósitos de cal, la función  
de vapor se restablece. Esto ocurre independientemente del tipo de agua utilizada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 16  
12/08/14 09:36  
ESPAÑOL 17  
Recordatorio Calc-Clean con luz y sonido  
-
-
Después de entre 1 y 3 meses de uso, el piloto del botón Calc-Clean empieza a parpadear y el  
aparato emite un pitido para indicar que es necesario realizar el proceso Calc-Clean (fig. 6).  
Puede seguir planchando con vapor durante 1 hora mientras el piloto Calc-Clean parpadea y el  
aparato emite un pitido. Después de 1 hora, la función de vapor se desactiva automáticamente.  
Debe realizar el proceso Calc-Clean para poder seguir planchando con vapor. (fig. 7)  
Realización del proceso Calc-Clean con el depósito Calc-Clean inteligente  
No deje el aparato desatendido durante el proceso Calc-Clean.  
Precaución: No interrumpa el proceso levantando la plancha del depósito Calc-Clean, ya que  
saldrán agua caliente y vapor por la suela.  
1 Llene el depósito de agua hasta la mitad (fig. 8).  
2 Asegúrese de que el aparato está enchufado y encendido durante el proceso  
Calc-Clean (fig. 9).  
3 Coloque el depósito Calc-Clean inteligente sobre la tabla de planchar o cualquier otra  
superficie uniforme y estable (fig. 10).  
4 Coloque la plancha de forma estable sobre el depósito Calc-Clean inteligente.  
5 Mantenga pulsado el botón Calc-Clean durante 2 segundos hasta que oiga pitidos  
breves (fig. 11).  
Nota: El depósito Calc-Clean inteligente se ha diseñado para recoger las partículas de cal y el agua  
caliente durante el proceso Calc-Clean. La plancha se puede dejar de forma totalmente segura sobre  
este depósito durante todo el proceso.  
6 Durante el proceso Calc-Clean, oirá pitidos breves y un sonido de bombeo. Espere  
aproximadamente 2 minutos a que el aparato complete el proceso (fig. 12).  
7 Cuando se complete el proceso Calc-Clean, la plancha dejará de pitar (fig. 13).  
8 Frote la plancha con un trozo de tela y vuelva a colocarla sobre la estación base (fig. 14).  
9 El depósito Calc-Clean inteligente se calienta durante el proceso Calc-Clean, por lo que debe  
esperar aproximadamente 5 minutos antes de tocarlo.  
10 Lleve el depósito Calc-Clean inteligente al fregadero, vacíelo y guárdelo para usarlo en el  
futuro (fig. 15).  
11 Si es necesario, puede repetir los pasos del 1 al 10.Asegúrese de vaciar el depósito  
Calc-Clean antes de iniciar el proceso Calc-Clean.  
Nota: Durante el proceso Calc-Clean, puede que salga agua limpia por la suela si no se ha acumulado  
cal en el interior de la plancha. Esto es normal.  
Ahorro de energía  
Modo ECO (Ecológico)  
Con el fin de ahorrar energía, el modo ECO se activa automáticamente cuando se enciende el  
aparato. El piloto verde indica que está activado.  
Con el modo ECO (cantidad de vapor reducida), puede ahorrar energía sin sacrificar los resultados.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 17  
12/08/14 09:36  
18 ESPAÑOL  
1 Puede desactivar el modo ECO pulsando el botón ECO. El piloto verde se apagará (fig. 16).  
Para planchar en menos tiempo, le aconsejamos que desactive el modo ECO.  
Desconexión automática de seguridad (solo modelos específicos)  
La función de desconexión automática de seguridad apaga el aparato si no se utiliza durante  
5 minutos para ahorrar energía.  
Guía de resolución de problemas  
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato.  
Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support  
para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de  
Atención al Cliente en su país.  
Problema  
Posible causa  
Solución  
La plancha no  
produce vapor.  
No hay suficiente agua en el  
depósito.  
Llene el depósito de agua por encima de la  
indicación MIN. Mantenga pulsado el botón  
de vapor hasta que salga vapor. El vapor  
puede tardar hasta 30 segundos en salir.  
No ha pulsado el botón de  
vapor.  
Mantenga pulsado el botón de vapor hasta  
que salga vapor.  
El piloto del  
Es el recordatorio Calc-Clean. Realice el proceso Calc-Clean antes de  
1 hora tras la activación del recordatorio  
botón Calc-Clean  
parpadea o el  
aparato emite un  
pitido.  
Calc-Clean (consulte el capítulo  
“IMPORTANTE: limpieza y mantenimiento”).  
El piloto del  
botón Calc-Clean completado el proceso  
parpadea y el  
aparato emite un  
pitido cada vez  
que pulso el  
No ha realizado o no ha  
Realice el proceso Calc-Clean para activar  
de nuevo la función de vapor (consulte el  
capítulo “IMPORTANTE: limpieza y  
mantenimiento”).  
Calc-Clean.  
botón de vapor.  
No sale vapor  
por la suela.  
El aparato está  
apagado.  
Se ha activado la función de  
desconexión automática de  
seguridad. Esto ocurre  
automáticamente cuando el  
generador de vapor no se  
utiliza durante más de  
5 minutos.  
Ajuste el interruptor de encendido/apagado  
en la posición de apagado y, a continuación  
en la posición de encendido.  
El aparato  
El depósito de agua está vacío. Llene el depósito con agua y pulse el botón  
de vapor hasta que el sonido de bombeo se  
produce un  
sonido fuerte de  
bombeo.  
haga más suave y salga vapor por la suela.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 18  
12/08/14 09:36  
ESPAÑOL 19  
Problema  
Posible causa  
Solución  
Salen gotitas de  
agua por la suela. Calc-Clean, el agua restante  
puede gotear por la suela.  
Después del proceso  
Frote la suela con un paño. Si el piloto del  
botón Calc-Clean sigue parpadeando y el  
aparato emite un pitido, realice el proceso  
Calc-Clean (consulte el capítulo  
“IMPORTANTE: limpieza y mantenimiento”).  
No se ha completado el  
proceso Calc-Clean.  
Debe realizar el proceso Calc-Clean de  
nuevo (consulte el capítulo “IMPORTANTE:  
limpieza y mantenimiento”).  
Salen agua sucia  
e impurezas por  
la suela.  
Las impurezas o los  
componentes químicos del  
agua se han depositado en los limpieza y mantenimiento”).  
orificios de salida del vapor o  
Realice el proceso Calc-Clean de forma  
regular (consulte el capítulo “IMPORTANTE:  
en la suela.  
Sale agua por la  
suela.  
Ha iniciado accidentalmente el Apague el aparato.A continuación, vuelva a  
proceso Calc-Clean (consulte encenderlo. Deje que la plancha se caliente  
el capítulo “IMPORTANTE:  
limpieza y mantenimiento”).  
hasta que el piloto de “plancha lista” se  
ilumine de forma continua.  
El proceso Calc- No ha pulsado el botón  
Clean no se inicia. Calc-Clean durante  
2 segundos hasta que el  
Consulte el capítulo “IMPORTANTE:  
limpieza y mantenimiento”.  
aparato empieza a pitar.  
La plancha deja  
brillo o una  
marca en la  
prenda.  
La superficie que se desea  
planchar es desigual, por  
ejemplo porque estaba  
planchando sobre una costura prenda. Evite planchar sobre costuras o  
o un pliegue de la prenda.  
La plancha PerfectCare es segura en todas  
las prendas. El brillo o la marca no son  
permanentes y desaparecerán al lavar la  
pliegues, o bien coloque un paño de algodón  
sobre el área que desea planchar para evitar  
marcas.  
La funda de la  
tabla de planchar funda de la tabla de planchar  
se moja o salen después de una sesión larga  
gotas de agua de de planchado.  
la suela.  
Se ha condensado vapor en la Sustituya la funda de la tabla de planchar si el  
material de espuma se ha desgastado.  
También puede añadir una capa adicional de  
fieltro debajo de la funda de la tabla de  
planchar para evitar la condensación en la  
tabla de planchar.  
Puede que la tabla de  
planchar no esté diseñada  
Coloque una capa adicional de fieltro debajo  
de la funda de la tabla de planchar para  
para soportar el elevado flujo evitar la condensación en la tabla de planchar.  
de vapor del generador de  
vapor.  
Cuando suelto el Se genera vapor de la suela.  
Suelte el botón de vapor 2 o 3 segundos  
antes de colocar la plancha sobre la  
plataforma o tabla de planchar.  
botón de vapor,  
sigue saliendo  
vapor.  
Al soltar el botón de vapor,  
el agua restante puede  
transformarse en vapor.  
Esto es normal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 19  
12/08/14 09:36  
20 ESPAÑOL  
Problema  
Posible causa  
Solución  
Cuando suelto el Cuando la plancha se inclina  
botón de vapor y hacia arriba, el agua restante  
coloco la plancha se recoge y se convierte en  
Suelte el botón de vapor 2 o 3 segundos  
antes de colocar la plancha sobre la  
plataforma o tabla de planchar.  
en la tabla de  
planchado, sale  
un potente  
vapor fuerte. Esto es normal.  
chorro de vapor.  
El vapor es débil. No pulse el botón de vapor  
de forma continua.  
Mantenga pulsado el botón de vapor de  
forma continua cuando mueva la plancha  
sobre el tejido.  
Utilice el modo  
ECO (Ecológico).  
Para obtener más vapor, desactive el modo  
ECO pulsando el botón ECO.  
La luz verde Eco se apaga.  
Cuando pulso el El agua se convierte en vapor Mantenga pulsado el botón de vapor de  
botón de vapor,  
el vapor no sale  
en la suela.Al pulsar el botón forma continua cuando mueva la plancha  
de vapor, transcurrirán entre sobre el tejido.  
inmediatamente. 1 y 2 segundos hasta que se  
genere y salga vapor. Esto es  
normal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 20  
12/08/14 09:36  
SUOMI 21  
Yleiskuvaus (Kuva 3)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lukitsin (vain tietyissä malleissa)  
Vesisäiliön täyttösuppilo  
Vesisäiliö  
Silitysraudan laskualusta  
Höyryletku  
Virtajohto ja pistoke  
Kalkinpoistopainike, jossa on Calc-Clean-merkkivalo  
Käynnistyskytkin ja virran merkkivalo  
ECO-painike, jossa merkkivalo  
10 Pohja  
11 Höyryliipaisin  
12 Silitysrauta valmis -valo  
13 Calc-Clean-kalkinpoistoastia  
OptimalTemp-tekniikka  
OptimalTemp-tekniikka mahdollistaa kaikkien silitystä kestävien kangastyyppien silittämisen ilman  
silityslämpötilan tai höyryasetuksen muuttamista.  
-
Kankaat, joista löytyy tämä merkintä kestävät silitystä.Tällaisia ovat esim. pellava, puuvilla,  
polyesteri, silkki, villa, viskoosi ja raion (Kuva 4).  
-
Kankaat, joissa on tämä merkintä eivät kestä silitystä. Nämä kankaat sisältävät tekokuituja,  
kuten Spandex-, elastaani-, Spandex-sekoite- ja polyolefiini- (esim. polypropyleeni) -kuituja,  
tai vaatteissa on painokuvioita (Kuva 5).  
Suositeltu vesilaatu: tislattu tai pehmennetty vesi.  
Laitteesi on suunniteltu käyttämään vesijohtovettä. Jos asut alueella, jossa on hyvin kova vesi,  
kalkkia voi muodostua nopeasti. Siksi on suositeltavaa käyttää tislattua tai pehmennettyä vettä.  
Tämä pidentää laitteesi elinikää.  
Älä käytä hajustettua vettä, kuivausrummun vettä, magnetisoitua vettä (esim.Aqua+) tai vettä,  
johon on lisätty etikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineita, silitysaineita, kemiallisesti puhdistettua vettä  
tai muita kemikaaleja, koska se voi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa veden pirskahtelua ja ruskeita  
tahroja silitettävään kankaaseen.  
Silittäminen  
Lue pakkauksessa oleva pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä.  
Huomautus: Pidä höyrypainike alhaalla ja siirrä silitysrautaa kankaalla.  
TÄRKEÄÄ – puhdistus ja hoito  
Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistojärjestelmä  
Laitteen älykäs Calc-Clean-järjestelmä takaa, että kalkinpoisto ja puhdistus tehdään säännöllisesti.  
Tämä ylläpitää laitteen höyryntuottotehoa ja estää lian ja tahrojen kertymisen pitkän käyttöiän aikana.  
Höyrylaite muistuttaa puhdistuksesta säännöllisesti. Lisäksi kalkin kertymistä estetään toisella  
varotoimella: höyrytoimintoa ei voi käyttää, jos kalkinpoistoa ei suoriteta tunnin kuluessa laitteen  
antamasta muistutuksesta. Kun kalkinpoisto on suoritettu, höyrytoiminto palaa takaisin käyttöön.  
Suojatoiminto toimii käytetystä vesilaadusta riippumatta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 21  
12/08/14 09:36  
22 SUOMI  
Calc-Clean-äänimerkki ja -merkkivalo  
-
1–3 kuukauden käytön jälkeen Calc-Clean-painikkeen merkkivalo alkaa vilkkua ja äänimerkki  
ilmaisee, että on Calc-Clean-puhdistuksen aika (Kuva 6).  
-
Voit jatkaa höyrysilitystä tunnin ajan, vaikka Calc-Clean-merkkivalo vilkkuu ja laite antaa  
äänimerkkejä.Tunnin kuluttua höyrytoiminto poistuu käytöstä automaattisesti. Höyrysilitystä voi  
jatkaa, kun Calc-Clean-kalkinpoisto on tehty. (Kuva 7)  
Calc-Clean-puhdistus älykkäässä Calc-Clean-kalkinpoistoastiassa  
Älä jätä laitetta ilman valvontaa Calc-Clean-puhdistuksen aikana.  
Varoitus: Älä keskeytä puhdistusta nostamalla silitysrautaa kalkinpoistoastiasta. Muuten pohjasta  
vapautuu kuumaa vettä ja höyryä.  
1 Täytä vesisäiliö puoliksi täyteen (Kuva 8).  
2 Varmista, että laite on kytketty pistorasiaan ja sen virta on kytkettynä Calc-Clean-  
puhdistuksen aikana (Kuva 9).  
3 Aseta älykäs Calc-Clean-kalkinpoistoastia silityslaudalle tai muulle tasaiselle ja tukevalle  
alustalle (Kuva 10).  
4 Aseta silitysrauta älykkääseen Calc-Clean-kalkinpoistoastiaan.  
5 Paina Calc-Clean-painiketta 2 sekuntia, kunnes kuulet lyhyitä äänimerkkejä (Kuva 11).  
Huomautus: Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistoastia on tarkoitettu keräämään kalkkia ja kuumaa vettä  
kalkinpoiston aikana. On täysin turvallista pitää silitysrautaa astian päällä koko puhdistuksen ajan.  
6 Calc-Clean-toiminnon aikana kuulet lyhyitä äänimerkkejä ja pumppaavan äänen.Toiminto on  
valmis noin 2 minuutin kuluttua (Kuva 12).  
7 Kun Calc-Clean-puhdistus on päättynyt, silitysrauta ei anna enää äänimerkkejä (Kuva 13).  
8 Pyyhi silitysrauta kankaalla ja aseta se takaisin laskualustalle (Kuva 14).  
9 Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistoastia kuumenee puhdistuksen aikana, joten anna sen jäähtyä  
5 minuuttia ennen kuin kosket siihen.  
10 Tyhjennä älykäs Calc-Clean-kalkinpoistoastia pesualtaaseen ja pane astia takaisin säilöön  
seuraavaa käyttökertaa varten (Kuva 15).  
11 Tarvittaessa voit toistaa vaiheet 1-10. Muista tyhjentää Calc-Clean-astia ennen kalkinpoiston  
aloittamista.  
Huomautus: Calc-Clean-puhdistuksen aikana pohjasta voi valua puhdasta vettä, jos silitysraudan sisään ei  
ole muodostunut kalkkia.Tämä on normaalia.  
Energiansäästö  
ECO (eko) -tila  
Sähkön säästämiseksi ECO-tila käynnistyy automaattisesti, kun kytket laitteeseen virran.  
Vihreä merkkivalo palaa.  
ECO-tilassa (pienempi höyrymäärä) voit säästää energiaa tinkimättä silitystuloksesta.  
1 Voit poistaa ECO-tilan käytöstä painamalla ECO-painiketta.Vihreä merkkivalo  
sammuu (Kuva 16).  
Jos haluat silittää erityisen nopeasti, suosittelemme poistamaan ECO-tilan käytöstä.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 22  
12/08/14 09:36  
SUOMI 23  
Automaattinen virrankatkaisu (vain tietyissä malleissa)  
Automaattinen virrankatkaisu katkaisee energian säästämiseksi virran automaattisesti,  
kun laitetta ei ole käytetty 5 minuuttiin.  
Vianmääritys  
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi  
ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein  
kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun.  
Ongelma  
Mahdollinen syy  
Ratkaisu  
Höyrysilitysraudasta Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi  
Täytä vesisäiliö vähintään MIN-merkkiin  
asti. Paina höyrypainiketta, kunnes laite  
alkaa tuottaa höyryä – tämä voi kestää jopa  
30 sekuntia.  
ei tule höyryä.  
vettä.  
Et ole painanut  
höyrypainiketta.  
Paina höyrypainiketta, kunnes laite alkaa  
tuottaa höyryä.  
Calc-Clean-  
painikkeen  
merkkivalo vilkkuu  
ja/tai laite antaa  
äänimerkkejä.  
Tämä on muistutus  
kalkinpoiston tekemisestä.  
Suorita Calc-Clean-puhdistus tunnin sisällä  
muistutuksesta (katso kohtaTÄRKEÄÄ –  
puhdistus ja hoito).  
Calc-Clean-painikkeen Et ole suorittanut Calc-Clean- Saat höyrytoiminnon uudelleen käyttöön  
merkkivalo vilkkuu ja  
laite antaa äänimerkin jäänyt kesken.  
aina, kun  
puhdistusta tai puhdistus on  
suorittamalla Calc-Clean-puhdistuksen  
(katso kohtaTÄRKEÄÄ – puhdistus ja  
hoito).  
höyrypainiketta  
painetaan. Pohjasta ei  
tule höyryä.  
Laitteesta on  
katkaistu virta.  
Laitteen virta on katkennut  
Katkaise ensin virta ja kytke se sitten  
takaisin.  
automaattisesti. Näin  
tapahtuu, kun laitetta ei  
käytetä yli 5 minuuttiin.  
Laitteesta kuuluu  
kova pumppausääni.  
Vesisäiliö on tyhjä.  
Täytä vesisäiliö vedellä ja pidä höyrypainike  
painettuna, kunnes pumppausääni hiljenee  
ja laite alkaa tuottaa höyryä.  
Pohjasta tippuu  
vesipisaroita.  
Calc-Clean-puhdistuksen  
jälkeen pohjasta saattaa  
tippua hiukan vettä.  
Pyyhi pohja kuivalla liinalla. Jos Calc-Clean-  
painikkeen merkkivalo vilkkuu ja äänimerkki  
kuuluu edelleen, suorita Calc-Clean-  
puhdistus (katso kohtaTÄRKEÄÄ –  
puhdistus ja hoito).  
Calc-Clean-puhdistusta ei ole Sinun on suoritettava Calc-Clean-puhdistus  
suoritettu loppuun.  
uudelleen (katso kohtaTÄRKEÄÄ –  
puhdistus ja hoito).  
Pohjasta irtoaa  
kalkkihiutaleita ja  
muita  
Vedessä olevia epäpuhtauksia Suorita Calc-Clean-puhdistus säännöllisesti  
tai kemikaaleja on kertynyt  
höyrysilitysraudan  
(katso kohtaTÄRKEÄÄ – puhdistus ja  
hoito).  
epäpuhtauksia.  
höyryaukkoihin ja/tai pohjaan.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 23  
12/08/14 09:36  
24 SUOMI  
Ongelma  
Mahdollinen syy  
Ratkaisu  
Pohjasta tulee vettä. Olet vahingossa käynnistänyt  
Calc-Clean-puhdistuksen  
Katkaise laitteesta virta ja kytke se  
uudelleen.Anna silitysraudan kuumentua,  
kunnes Silitysrauta valmis -merkkivalo palaa.  
(katso kohtaTÄRKEÄÄ –  
puhdistus ja hoito).  
Calc-Clean-  
puhdistus ei  
käynnisty.  
Et ole painanut Calc-Clean-  
painiketta 2 sekuntia, kunnes  
laite antaa äänimerkin.  
Katso kohtaTÄRKEÄÄ – puhdistus ja hoito.  
Silitysraudasta jää  
vaatteeseen kiiltoa  
tai jälkiä.  
Silitettävä pinta ei ole  
tasainen, koska silityskohdassa vaatteille. Kiilto tai jälki eivät ole pysyviä  
on esimerkiksi sauma tai  
vaatteessa on taitos.  
Perfect Care on turvallinen kaikille  
vaan häviävät, kun peset vaatteen.Vältä  
silitystä saumojen tai taitosten päältä.  
Voit myös asettaa puuvillakankaan  
silityskohdan päälle, jotta saumojen tai  
taitosten jälkiä ei jäisi vaatteeseen.  
Silityslaudan suojus Tämä saattaa johtua höyryn  
kastuu tai tiivistymisestä silityslaudan  
pohjalevystä tippuu pintaan pitkän silitystuokion  
Vaihda silityslaudan suojus, jos sen sisällä  
oleva vaahtomuovimateriaalia on kulunut.  
Voit myös lisätä ylimääräisen  
huopakerroksen silityslaudan suojuksen alle  
estämään veden tiivistymistä.  
vesipisaroita.  
seurauksena.  
Käyttämääsi silityslautaa ei  
ehkä ole suunniteltu  
kestämään höyrylaitteen  
suurta höyrymäärää.  
Aseta ylimääräinen kerros huopamateriaalia  
silityslaudan päällisen alle estämään  
kosteuden tiivistymistä silityslaudalla.  
Kuumaa höyryä  
tulee senkin jälkeen, pohjassa. Kun vapautat  
Höyry muodostuu laitteen  
Vapauta höyryliipaisin 2–3 sekuntia, ennen  
kuin asetat silitysraudan telineeseen tai  
kun vapautan  
höyryliipaisimen.  
höyryliipaisimen, jäljelle jäänyt silityslaudalle.  
vesi höyryyntyy.Tämä on  
normaalia.  
Laitteesta vapautuu Kun silitysrauta on käännetty  
suuri määrä höyryä, pystyyn, jäljelle jäänyt vesi  
Vapauta höyryliipaisin 2–3 sekuntia, ennen  
kuin asetat silitysraudan telineeseen tai  
silityslaudalle.  
kun vapautan  
kerätään ja se höyrystyy  
höyryliipaisimen sen nopeasti.Tämä on normaalia.  
jälkeen, kun olen  
asettanut  
silitysraudan  
telineeseen.  
Laitteesta tulee vain Et paina höyryliipaisinta  
Pidä höyrypainike alhaalla ja siirrä  
silitysrautaa kankaalla.  
vähän höyryä.  
yhtäjaksoisesti.  
Käytät ECO-tilaa.  
Saat lisää höyryä, kun sammutat ECO-tilan  
painamalla ECO-painiketta.Vihreä ECO  
merkkivalo sammuu.  
Höyryä ei tule heti, Vesi muunnetaan höyryksi  
Pidä höyrypainike alhaalla ja siirrä  
silitysrautaa kankaalla.  
kun painan  
laitteen pohjassa. Kun painat  
höyryliipaisinta, vesi höyrystyy  
ja vapautuu 1–2 sekunnissa.  
Tämä on normaalia.  
höyryliipaisinta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 24  
12/08/14 09:36  
FRANÇAIS 25  
Description générale (fig. 3)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Verrouillage du fer (certains modèles uniquement)  
Entonnoir de remplissage du réservoir d’eau  
Réservoir d’eau  
Support du fer à repasser  
Cordon d’arrivée de la vapeur  
Cordon d’alimentation avec fiche secteur  
Bouton Calc-Clean avec voyant Calc-Clean  
Bouton marche/arrêt avec voyant  
Bouton ECO avec voyant  
10 Semelle  
11 Gâchette vapeur  
12 Voyant « Fer prêt »  
13 Réservoir anticalcaire  
Technologie OptimalTemp  
La technologie OptimalTemp vous permet de repasser tous les types de tissus repassables,  
sans avoir à régler la température du fer ou la vapeur.  
-
Les tissus avec les symboles suivants sont repassables. Par exemple, le lin, le coton, le polyester,  
la soie, la laine, la viscose et la rayonne (soie artificielle) (fig. 4).  
-
Les tissus avec les symboles suivants ne sont pas repassables. Parmi ces tissus : les tissus  
synthétiques tels que l’élasthanne, les tissus comprenant de l’élasthanne et des polyoléfines  
(par exemple du polypropylène), mais également les impressions sur les vêtements (fig. 5).  
Recommandation pour l’eau à utiliser : eau distillée ou déminéralisée  
Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet. Si vous habitez dans une région où  
l’eau est calcaire, des dépôts peuvent se former rapidement. Il est dès lors recommandé d’utiliser de  
l’eau distillée ou déminéralisée afin de prolonger la durée de vie de votre appareil.  
N’ajoutez pas de parfum, d’eau provenant du sèche-linge, de vinaigre, d’eau magnétique (par ex.  
Aqua+), d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au repassage ou d’autres agents chimiques  
dans le réservoir d’eau car ils peuvent entraîner des projections d’eau, des taches marron ou des  
dommages à votre appareil.  
Repassage  
Veuillez lire attentivement le guide de mise en route sur l’emballage avant d’utiliser  
votre appareil.  
Remarque : Maintenez la gâchette vapeur enfoncée de manière continue lorsque vous déplacez le fer  
sur le tissu lors du repassage.  
IMPORTANT - Nettoyage et entretien  
Système anticalcaire intelligent  
Votre appareil a été pourvu d’un système anticalcaire intelligent afin d’assurer un détartrage et un  
nettoyage réguliers et, ainsi, maintenir des performances élevées de vapeur et éviter que saletés et  
taches s’échappent de la semelle au fil du temps. Pour garantir l’exécution du procédé de nettoyage,  
l’appareil indique des rappels réguliers. Outre cela, une deuxième étape de défense pour la protection  
de l’appareil contre le calcaire est intégrée : la fonction vapeur est désactivée si le détartrage n’est pas  
effectué dans un délai d’1 heure de repassage à la vapeur à compter du rappel. Une fois le détartrage  
effectué, la fonction vapeur est restaurée. Ceci se produit indépendamment du type d’eau utilisé.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 25  
12/08/14 09:36  
26 FRANÇAIS  
Rappel sonore et visuel de détartrage  
-
-
Après 1 à 3 mois d’utilisation, le voyant du bouton Calc-Clean commence à clignoter et  
l’appareil commence à émettre des signaux sonores pour indiquer que vous devez exécuter le  
traitement anticalcaire (fig. 6).  
Vous pouvez poursuivre le repassage à la vapeur pendant 1 heure à partir du moment où le  
voyant Calc-Clean clignote et l’appareil émet de signaux sonores. Une fois ce délai écoulé,  
la fonction vapeur est automatiquement désactivée.Vous devez alors exécuter le traitement  
anticalcaire avant de pouvoir poursuivre le repassage à la vapeur. (fig. 7)  
Exécution du traitement anticalcaire avec le réservoir anticalcaire intelligent  
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant le traitement anticalcaire.  
Attention : N’interrompez pas le processus en relevant le fer du réservoir anticalcaire car de  
l’eau chaude et de la vapeur sortent de de la semelle.  
1 Remplissez le réservoir d’eau à moitié (fig. 8).  
2 Assurez-vous que l’appareil est branché et allumé pendant le traitement anticalcaire (fig. 9).  
3 Placez le récipient anticalcaire intelligent sur la planche à repasser ou sur une autre surface  
plane et stable (fig. 10).  
4 Placez le fer de manière stable sur le réservoir anticalcaire intelligent.  
5 Maintenez enfoncé le bouton Calc-Clean pendant 2 secondes jusqu’à ce que de brefs signaux  
sonores retentissent (fig. 11).  
Remarque : Le réservoir anticalcaire intelligent a été conçu pour recueillir des particules de calcaire et de  
l’eau chaude pendant le traitement anticalcaire. Il est parfaitement sûr de laisser le fer posé sur ce  
réservoir durant toute l’opération.  
6 Pendant le traitement anticalcaire, vous entendez de brefs signaux sonores et un bruit de  
pompe. Patientez environ 2 minutes que l’appareil termine le processus (fig. 12).  
7 Lorsque le traitement anticalcaire est terminé, le fer cesse d’émettre des signaux  
sonores (fig. 13).  
8 Essuyez le fer avec un chiffon et replacez-le sur la base (fig. 14).  
9 Le récipient anticalcaire intelligent devenant chaud pendant le traitement anticalcaire,  
patientez environ 5 minutes avant de le toucher.  
10 Transportez le récipient anticalcaire intelligent vers l’évier, videz-le et rangez-le pour un usage  
ultérieur (fig. 15).  
11 Si nécessaire, vous pouvez répéter les étapes 1 à 10.Veillez à vider le réservoir anticalcaire  
avant de commencer le traitement anticalcaire.  
Remarque : Pendant le traitement anticalcaire, de l’eau propre peut s’écouler de la semelle si aucun  
résidu de calcaire ne s’est accumulé dans le fer. Ceci est normal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 26  
12/08/14 09:36  
FRANÇAIS 27  
Économie d’énergie  
Mode ECO  
Pour vous aider à faire des économies d’énergie, le mode ECO s’active automatiquement lorsque  
vous allumez l’appareil. Le voyant vert s’allume.  
En utilisant le mode ECO (quantité réduite de vapeur), vous pouvez économiser l’énergie sans  
compromettre le résultat de repassage.  
1 Vous pouvez désactiver le mode ECO en appuyant sur le bouton ECO. Le voyant vert  
s’éteint (fig. 16).  
Pour réduire le temps de repassage, nous vous conseillons de désactiver le mode ECO.  
Arrêt automatique (certains modèles uniquement)  
La fonction d’arrêt automatique permet d’éteindre automatiquement l’appareil s’il n’a pas été utilisé  
pendant 5 minutes, et ce afin d’économiser de l’énergie.  
Dépannage  
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre  
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous,  
rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées,  
ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.  
Problème  
Cause possible  
Solution  
L’appareil ne  
produit pas de  
vapeur.  
Il n’y a pas assez d’eau dans le Remplissez le réservoir d’eau au-delà de  
réservoir d’eau.  
l’indication MIN. Maintenez enfoncé la  
gâchette vapeur jusqu’à ce que de la vapeur  
s’échappe, ce qui peut prendre jusqu’à  
30 secondes.  
Vous n’avez pas appuyé sur la Maintenez la gâchette vapeur enfoncée  
gâchette vapeur.  
jusqu’à ce que la vapeur s’échappe de  
l’appareil.  
Le voyant du  
bouton Calc-  
Clean clignote et/  
ou l’appareil émet  
des signaux  
Ceci est le rappel de  
détartrage.  
Exécutez le traitement anticalcaire dans un  
délai d’une heure après le rappel de  
détartrage (voir le chapitre « IMPORTANT  
- Nettoyage et entretien »).  
sonores.  
Le voyant du  
bouton Calc-  
Clean clignote et anticalcaire.  
l’appareil émet  
des signaux  
Vous n’avez pas exécuté ou  
terminé le traitement  
Exécutez le traitement anticalcaire pour  
réactiver la fonction vapeur (voir le chapitre  
« IMPORTANT - Nettoyage et entretien »).  
sonores chaque  
fois que j’appuie  
sur la gâchette  
vapeur.Aucune  
vapeur ne  
s’échappe de la  
semelle.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 27  
12/08/14 09:36  
28 FRANÇAIS  
Problème  
Cause possible  
Solution  
L’appareil s’est  
éteint.  
La fonction d’arrêt  
automatique était activée. Cela position d’arrêt, puis sur la position de  
se produit automatiquement  
lorsque l’appareil n’a pas été  
utilisé pendant plus de  
5 minutes.  
Réglez le bouton marche/arrêt sur la  
marche.  
Le fer produit un Le réservoir d’eau est vide.  
bruit de pompe.  
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau  
et appuyez sur la gâchette vapeur jusqu’à ce  
que le bruit de pompe s’atténue et que de  
la vapeur s’échappe de la semelle.  
Des gouttes d’eau Après le traitement  
Essuyez la semelle à l’aide d’un chiffon. Si le  
voyant du bouton Calc-Clean continue de  
clignoter et si l’appareil continue d’émettre  
des signaux sonores, exécutez le traitement  
anticalcaire (voir le chapitre « IMPORTANT  
- Nettoyage et entretien »).  
s’écoulent de la  
semelle.  
anticalcaire, de l’eau peut  
s’écouler de la semelle.  
Le traitement anticalcaire n’est Vous devez exécuter à nouveau le  
pas terminé.  
traitement anticalcaire (voir le chapitre  
« IMPORTANT - Nettoyage et entretien »).  
De l’eau sale et  
des impuretés  
s’écoulent de la  
semelle.  
Des impuretés ou dépôts de  
calcaire se sont formés sur les anticalcaire (voir le chapitre  
évents à vapeur et/ou la  
semelle.  
Exécutez régulièrement le traitement  
« IMPORTANT - Nettoyage et entretien »).  
De l’eau s’écoule Vous avez accidentellement  
Éteignez l’appareil, puis rallumez-le. Laissez  
chauffer le fer jusqu’à ce que le voyant  
« Fer prêt » s’allume en continu.  
de la semelle.  
démarré le traitement  
anticalcaire (voir le chapitre  
« IMPORTANT - Nettoyage et  
entretien »).  
Le traitement  
anticalcaire ne  
démarre pas.  
Vous n’avez pas appuyé sur le Consultez le chapitre « IMPORTANT -  
bouton Calc-Clean pendant  
2 secondes jusqu’à ce que  
l’appareil commence à émettre  
des signaux sonores.  
Nettoyage et entretien ».  
Le fer laisse un  
voile ou une  
marque sur le  
vêtement.  
La surface à repasser était non Perfect Care peut être utilisé sur tous les  
plane, par exemple parce que vêtements. Le voile ou la marque n’est pas  
vous repassiez sur une couture permanent(e) et partira au lavage. Évitez de  
ou un pli dans le vêtement.  
repasser sur les coutures ou les plis, ou  
placez un chiffon en coton sur la zone à  
repasser afin d’éviter les marques.  
La housse de la  
planche à  
repasser devient  
humide ou des  
gouttes d’eau  
sortent de la  
semelle.  
La vapeur s’est condensée sur Remplacez la housse de la planche à  
la housse de la planche à  
repasser après une longue  
séance de repassage.  
repasser si sa mousse est usée.Vous pouvez  
également ajouter une couche  
supplémentaire de feutre sous la housse de  
la planche à repasser pour empêcher la  
formation de condensation sur la planche à  
repasser.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 28  
12/08/14 09:36  
FRANÇAIS 29  
Problème  
Cause possible  
Solution  
Il est probable que votre  
housse de planche à repasser  
ne soit pas conçue pour  
résister au débit élevé de  
vapeur de l’appareil.  
Mettez une couche supplémentaire de  
feutre sous la housse de la planche à  
repasser pour empêcher la condensation  
sur la planche à repasser.  
La vapeur  
continue de  
s’échapper après  
La vapeur est générée dans la Relâchez la gâchette vapeur 2 à 3 secondes  
semelle. Lorsque vous relâchez avant de replacer le fer sur son support ou  
la gâchette vapeur, l’eau  
sur la planche à repasser.  
que j’ai relâché la restante est transformée en  
gâchette vapeur.  
vapeur. Ce phénomène est  
normal.  
Un jet de vapeur Lorsque le fer est incliné vers  
très puissant se le haut, l’eau restante est  
produit lorsque je recueillie et transformée en  
Relâchez la gâchette vapeur 2 à 3 secondes  
avant de replacer le fer sur son support ou  
sur la planche à repasser.  
relâche la  
vapeur. Ce phénomène est  
normal.  
gâchette vapeur  
après avoir placé  
le fer sur son  
support.  
La vapeur est  
faible.  
Vous n’appuyez pas en continu Gardez le déclencheur de vapeur enfoncé  
sur la gâchette vapeur.  
de manière continue lorsque vous déplacez  
le fer sur le tissu.  
Vous pouvez utiliser le mode  
ECO  
Pour plus de vapeur, désactivez le mode  
ECO en appuyant sur le bouton ECO.  
Le voyant vert ECO s’éteint.  
La vapeur ne sort L’eau est transformée en  
Gardez le déclencheur de vapeur enfoncé  
de manière continue lorsque vous déplacez  
le fer sur le tissu.  
pas  
vapeur dans la semelle.  
Lorsque vous appuyez sur la  
gâchette vapeur, il faut  
immédiatement  
lorsque j’appuie  
sur la gâchette  
vapeur.  
1 à 2 secondes pour que la  
vapeur soit générée et libérée.  
Ce phénomène est normal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 29  
12/08/14 09:36  
30 ITALIANO  
Descrizione generale (fig. 3)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Blocco da trasporto (solo per modelli specifici)  
Imboccatura di riempimento del serbatoio dell’acqua  
Serbatoio acqua  
Base caldaia  
Tubo del vapore  
Cavo di alimentazione con spina  
Pulsante Calc-Clean con relativa spia  
Pulsante On/Off con spia di accensione  
Pulsante ECO con spia  
10 Piastra  
11 Pulsante del vapore  
12 Spia di “ferro da stiro pronto”  
13 Contenitore Calc-Clean  
Tecnologia OptimalTemp  
La tecnologia OptimalTemp vi permette di stirare tutti i tipi di tessuti stirabili, senza regolare la  
temperatura del ferro o l’impostazione del vapore.  
-
I tessuti con questi simboli sono stirabili: ad esempio lino, cotone, poliestere, seta, lana, viscosa e  
acetato (fig. 4).  
-
I tessuti con questo simbolo non sono stirabili.Tra questi vi sono fibre quali Spandex o elastan,  
tessuti in misto Spandex e poliolefini (ad esempio il polipropilene), ma anche le stampe sugli  
indumenti (fig. 5).  
Acqua da utilizzare: distillata o demineralizzata.  
Il vostro apparecchio è progettato per essere utilizzato con l’acqua del rubinetto Se vivete in un’area  
con acqua dura, potrebbe verificarsi un repentino accumulo di calcare. Si consiglia, quindi, di usare  
acqua distillata o demineralizza per prolungare la vita dell’apparecchio.  
Non aggiungete profumo, acqua proveniente dall’asciugatrice, aceto, acqua trattata  
magneticamente (es.Aqua+), amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura, acqua  
decalcificata chimicamente o altre sostanze chimiche, poiché potrebbero causare la fuoriuscita di  
acqua, la comparsa di macchie marroncine oppure danni al vostro apparecchio.  
Stiratura  
Consultate attentamente la guida rapida sulla confezione per iniziare a usare il  
vostro apparecchio.  
Nota:Tenete premuto il pulsante del vapore mentre passate il ferro sul tessuto durante la stiratura.  
IMPORTANTE - Pulizia e manutenzione  
Sistema Smart Calc-Clean  
Il vostro apparecchio è stato progettato con un sistema Smart Calc-Clean per assicurarvi che la  
rimozione del calcare e la pulizia vengano fatte regolarmente, garantendo una potente erogazione  
del vapore ed evitando la fuoriuscita di sporco e macchie dalla piastra nel tempo. Per assicurarvi che  
il processo di pulizia venga effettuato, il generatore di vapore utilizza dei promemoria. In più,  
la funzione di emissione del vapore viene disabilitata se la rimozione del calcare non viene effettuata  
dopo 1 ora di stiratura a vapore, a seguito della comparsa del promemoria. Dopo aver effettuato la  
rimozione del calcare, la funzione di emissione del vapore sarà di nuovo disponibile. Questo succede  
indipendentemente dal tipo di acqua utilizzata.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 30  
12/08/14 09:36  
ITALIANO 31  
Promemoria luminoso e acustico per la rimozione del calcare  
-
-
Fra il 1° e il 3° mese di utilizzo, il pulsante Calc-Clean lampeggia e l’apparecchio emette un  
segnale acustico che indica la necessità di eseguire la procedura Calc-Clean (fig. 6).  
Quando la spia lampeggia e l’apparecchio emette un segnale acustico, potrete continuare la  
stiratura a vapore per 1 ora, al termine della quale la funzione del vapore sarà disabilitata  
automaticamente. Prima di poter continuare la stiratura, dovrete eseguire la procedura  
Calc-Clean. (fig. 7)  
Eseguite la procedura Calc-Clean con il contenitore Smart Calc-Clean  
non lasciate l’apparecchio incustodito durante la procedura Calc-Clean.  
Attenzione: non interrompete il processo sollevando il ferro dal contenitore Calc-Clean,  
poiché l’acqua calda e il vapore usciranno dalla piastra.  
1 Riempite il serbatoio dell’acqua a metà (fig. 8).  
2 Assicuratevi che l’apparecchio sia collegato alla presa di corrente e acceso durante la  
procedura Calc-Clean (fig. 9).  
3 Posizionate il contenitore Smart Calc-Clean sull’asse da stiro o un’altra superficie  
stabile (fig. 10).  
4 Posizionate in modo stabile il ferro sul contenitore Smart Calc-Clean.  
5 Tenete premuto il pulsante Calc-Clean per 2 secondi finché non udite dei brevi segnali  
acustici (fig. 11).  
Nota: il contenitore Smart Calc-Clean è stato progettato per raccogliere le particelle di calcare e l’acqua  
calda durante il processo Calc-Clean. Durante il processo il ferro può essere appoggiato tranquillamente  
sul contenitore.  
6 Durante la procedura Calc-Clean, sentirete dei brevi segnali acustici e un rumore di  
pompaggio.Attendete circa 2 minuti affinché l’apparecchio completi il processo (fig. 12).  
7 Quando la procedura Calc-Clean è completata, il segnale acustico cessa (fig. 13).  
8 Pulite il ferro con un panno e riponetelo sulla base (fig. 14).  
9 Poiché durante la procedura Calc-Clean il contenitore Smart Calc-Clean si surriscalda,  
attendete circa 5 minuti prima di toccarlo.  
10 Svuotate il contenitore Calc-Clean nel lavello e conservatelo per il prossimo utilizzo (fig. 15).  
11 Se necessario, potete ripetere i passaggi da 1 a 10.Assicuratevi di svuotare il contenitore  
Calc-Clean prima di avviare il processo Calc-Clean.  
Nota: durante il processo Calc-Clean, dell’acqua pulita potrebbe fuoriuscire dalla piastra se nel ferro non  
vi è presenza di calcare. Questo è normale.  
Risparmio energetico  
Modalità ECO  
Per risparmiare energia, la modalità ECO si attiva automaticamente quando viene acceso  
l’apparecchio. La spia verde è accesa.  
Utilizzando la modalità ECO (quantità di vapore ridotta), potete risparmiare energia senza  
compromettere il risultato della stiratura.  
1 Per disattivare la modalità ECO, premete il pulsante ECO. La spia verde si spegne (fig. 16).  
Per ridurre i tempi di stiratura, vi consigliamo di usare la modalità Eco.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 31  
12/08/14 09:36  
32 ITALIANO  
Funzione spegnimento automatico di sicurezza (solo per alcuni modelli)  
La funzione di spegnimento automatico di sicurezza spegne automaticamente l’apparecchio dopo  
5 minuti di inutilizzo, per risparmiare energia.  
Risoluzione dei problemi  
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio.  
Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito  
www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza  
clienti del vostro paese.  
Problema  
Possibile causa  
Soluzione  
Il ferro non  
emette vapore.  
Non c’è abbastanza acqua nel  
serbatoio.  
Riempite il serbatoio dell’acqua oltre  
l’indicazione MIN.Tenete premuto il  
pulsante del vapore finché il vapore non  
fuoriesce. Potrebbero essere necessari fino  
a 30 secondi.  
Non avete premuto il pulsante  
del vapore.  
Tenete premuto il pulsante del vapore fino  
a quando il vapore non fuoriesce  
dall’apparecchio.  
La spia del  
Si tratta del promemoria Calc-  
Clean.  
Eseguite la procedura Calc-Clean entro  
1 ora dalla comparsa del relativo  
promemoria (consultate il capitolo  
“IMPORTANTE - Pulizia e manutenzione”).  
pulsante Calc-  
Clean lampeggia  
e/o l’apparecchio  
emette un  
segnale acustico.  
Ogni qualvolta  
premete il  
pulsante Calc-  
Clean, la spia  
Calc-Clean  
Non avete eseguito o non avete Eseguite la procedura Calc-Clean per  
completato la procedura Calc-  
Clean.  
riattivare la funzione di emissione del  
vapore (consultate il capitolo  
“IMPORTANTE - Pulizia e manutenzione”).  
lampeggia e  
l’apparecchio  
emette un  
segnale acustico.  
Dalla piastra non  
fuoriesce vapore.  
L’apparecchio si è La funzione di spegnimento  
Impostate l’interruttore on/off su “off”  
spento.  
automatico di sicurezza si attiva e poi su “on”.  
automaticamente se il  
generatore di vapore non viene  
utilizzato per più di 5 minuti.  
L’apparecchio  
emette un forte  
rumore di  
Il serbatoio dell’acqua è vuoto.  
Riempite il serbatoio di acqua e premete il  
pulsante del vapore fino a quando il  
rumore di pompaggio non si attenua e il  
vapore non inizia a fuoriuscire dalla piastra.  
pompaggio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 32  
12/08/14 09:36  
ITALIANO 33  
Problema  
Possibile causa  
Soluzione  
Dalla piastra  
fuoriescono  
goccioline  
d’acqua.  
Dopo aver eseguito la  
procedura Calc-Clean, dalla  
piastra potrebbe gocciolare  
l’acqua rimanente.  
Pulite la piastra con un panno asciutto.  
Se la spia del pulsante Calc-Clean  
lampeggia ancora e l’apparecchio continua  
a emettere segnali acustici, eseguite la  
procedura Calc-Clean (consultate il  
capitolo “IMPORTANTE - Pulizia e  
manutenzione”).  
La procedura Calc-Clean non è Dovreste eseguire nuovamente la  
stata completata.  
procedura Calc-Clean (consultate il  
capitolo “IMPORTANTE - Pulizia e  
manutenzione”).  
Dalla piastra  
fuoriescono  
impurità e residui sono depositate sui fori di  
Le impurità o le sostanze  
chimiche presenti nell’acqua si  
Eseguite regolarmente la procedura  
Calc-Clean (consultate il capitolo  
“IMPORTANTE - Pulizia e manutenzione”).  
di calcare.  
fuoriuscita del vapore e/o sulla  
piastra.  
Dalla piastra  
fuoriesce l’acqua. procedura Calc-Clean  
(consultate il capitolo  
Avete accidentalmente avviato la Spegnete l’apparecchio, quindi  
riaccendetelo. Lasciate riscaldare il ferro  
finché la spia di “ferro da stiro pronto”  
non diventa fissa.  
“IMPORTANTE - Pulizia e  
manutenzione”).  
La procedura  
Non avete premuto il pulsante  
Consultate il capitolo “IMPORTANTE -  
Calc-Clean non si Calc-Clean per 2 secondi finché Pulizia e manutenzione”.  
avvia.  
l’apparecchio ha iniziato a  
emettere un segnale acustico.  
I tessuti risultano La superficie da stirare era  
Il sistema Perfect Care è sicuro su qualsiasi  
lucidi o  
sull’indumento  
resta un’impronta sull’indumento.  
del ferro.  
irregolare, come nel caso di una tessuto. L’effetto lucido o l’impronta non  
cucitura o di una piega  
sono permanenti e scompaiono dopo il  
lavaggio dell’indumento. Evitate di stirare  
su cuciture o pieghe oppure posizionate  
un panno di cotone sull’area da stirare per  
evitare impronte in corrispondenza delle  
cuciture e delle pieghe.  
Il copriasse si  
bagna oppure  
dalla piastra  
fuoriescono  
goccioline  
Il vapore si è condensato sul  
copriasse dopo una sessione di  
stiratura prolungata.  
Sostituite il copriasse se il materiale in  
schiuma risulta consumato. Potete anche  
aggiungere uno strato aggiuntivo di  
materiale in feltro sotto il copriasse per  
prevenire la condensa sull’asse stesso.  
d’acqua.  
Molto probabilmente disponete Posizionate uno strato aggiuntivo di  
di un asse da stiro che non è materiale in feltro sotto la copertura  
stata progettata per sopportare dell’asse per prevenire la condensa sull’asse  
vapore ad alte temperature  
come quello prodotto dal  
generatore di vapore.  
stessa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 33  
12/08/14 09:36  
34 ITALIANO  
Problema  
Possibile causa  
Soluzione  
Il vapore continua Il vapore viene generato nella  
Rilasciate il pulsante del vapore  
2-3 secondi prima di posizionare il ferro  
sull’apposita piattaforma o sull’asse da stiro.  
a fuoriuscire  
dopo aver  
rilasciato il  
pulsante del  
vapore.  
piastra. Quando si rilascia il  
pulsante del vapore, l’acqua  
rimanente viene trasformata in  
vapore. Si tratta di un fenomeno  
del tutto normale.  
Viene erogato un Quando il ferro è in posizione  
forte getto di verticale, l’acqua rimanente  
vapore quando si viene raccolta e convertita in  
rilascia il pulsante vapore con erogazione intensa.  
del vapore dopo Si tratta di un fenomeno del  
aver posizionato tutto normale.  
il ferro  
Rilasciate il pulsante del vapore  
2-3 secondi prima di posizionare il ferro  
sull’apposita piattaforma o sull’asse da stiro.  
sull’apposita  
piattaforma.  
Il vapore è  
debole.  
Non avete premuto il pulsante  
del vapore in modo continuato. mentre muovete il ferro sul tessuto.  
Tenete premuto il pulsante del vapore  
State utilizzando la modalità  
ECO.  
Per un getto di vapore più potente,  
disattivate la modalità ECO premendo il  
pulsante ECO. La relativa spia verde si  
spegne.  
Il vapore non  
fuoriesce  
L’acqua viene convertita in  
vapore nella piastra.  
Tenete premuto il pulsante del vapore  
mentre muovete il ferro sul tessuto.  
immediatamente Quando premete il pulsante del  
quando viene  
premuto il  
pulsante del  
vapore.  
vapore, sono necessari 1 - 2  
secondi affinché il vapore venga  
generato e rilasciato. Si tratta di  
un fenomeno del tutto normale.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 34  
12/08/14 09:36  
NEDERLANDS 35  
Algemene beschrijving (fig. 3)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Draagvergrendeling (alleen bepaalde typen)  
Vultrechter voor het waterreservoir  
Waterreservoir  
Strijkijzerplateau  
Toevoerslang  
Netsnoer met stekker  
Calc-Clean-knop met Calc-Clean-lampje  
Aan/uitknop met aan-lampje  
ECO-knop met lampje  
10 Zoolplaat  
11 Stoomhendel  
12 ’Strijkijzer gereed’-lampje  
13 Calc-Clean-reservoir  
OptimalTemp-technologie  
De OptimalTemp-technologie stelt u in staat om alle soorten strijkbare stoffen te strijken zonder de  
strijktemperatuur of stoomstand aan te passen.  
-
Stoffen met deze symbolen zijn strijkbaar, bijvoorbeeld linnen, katoen, polyester, zijde, wol,  
viscose, rayon (fig. 4).  
-
Stoffen met dit symbool zijn niet-strijkbaar. Deze stoffen bevatten synthetische stoffen zoals  
spandex of elasthaan, stoffen gemengd met spandex en polyolefinen (bijvoorbeeld  
polypropyleen), maar ook bedrukkingen op kleding (fig. 5).  
Aanbevolen water: gedistilleerd of gedemineraliseerd water.  
Uw apparaat is ontworpen voor gebruik met kraanwater.Als u in een gebied met hard water  
woont, kan er sprake zijn van snelle kalkvorming. Daarom wordt het aangeraden gedistilleerd of  
gedemineraliseerd water te gebruiken om de levensduur van uw apparaat te verlengen.  
Voeg geen parfum, water van de wasdroger, azijn, magnetisch behandeld water (bijv.Aqua+),  
stijfsel, ontkalkingsmiddelen, strijkconcentraat, chemisch ontkalkt water of andere chemicaliën  
toe. Hierdoor kan het apparaat gaan lekken, bruine vlekken veroorzaken of beschadigd raken.  
Strijkijzers  
Lees de snelstartgids op de verpakking goed door voor u het apparaat gaat gebruiken.  
Opmerking:Houd de stoomhendel ingedrukt wanneer u het strijkijzer tijdens het strijken over de stof beweegt.  
BELANGRIJK - Schoonmaken en onderhoud  
Smart Calc-Clean-systeem  
Uw apparaat is voorzien van een Smart Calc-Clean-systeem om ervoor te zorgen dat u het  
apparaat regelmatig ontkalkt en reinigt. Hierdoor blijft het apparaat voldoende stoom leveren en  
voorkomt u dat de zoolplaat na verloop van tijd vuil en vlekken veroorzaakt. De stoomgenerator  
herinnert u regelmatig aan de reinigingsprocedure. Om de stoomgenerator te beschermen tegen  
kalk wordt bovendien de stoomfunctie automatisch uitgeschakeld als de melding wordt  
weergegeven en u nog 1 uur blijft stoomstrijken. Na het ontkalken kunt u de stoomfunctie weer  
gebruiken. Dit gebeurt ongeacht het gebruikte type water.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 35  
12/08/14 09:36  
36 NEDERLANDS  
Calc-Clean-melding met licht en geluid  
-
-
Na 1 tot 3 maanden gebruik begint het lampje van de Calc-Clean-knop te knipperen en het  
apparaat te piepen om aan te geven dat u een Calc-Clean-procedure moet uitvoeren (fig. 6).  
U kunt nog 1 uur stoomstrijken terwijl het Calc-Clean-lampje knippert en het apparaat piept.  
Na 1 uur wordt de stoomfunctie automatisch uitgeschakeld. U moet een Calc-Clean-procedure  
uitvoeren voordat u verder kunt strijken. (fig. 7)  
De Calc-Clean-procedure uitvoeren met het Smart Calc-Clean-reservoir  
Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens de Calc-Clean-procedure.  
Let op: Onderbreek het proces niet door het strijkijzer van het Calc-Clean-reservoir te tillen;  
er komt heet water en stoom uit de zoolplaat.  
1 Vul het waterreservoir tot halverwege (fig. 8).  
2 Zorg ervoor dat het apparaat tijdens de Calc-Clean-procedure is ingeschakeld (fig. 9).  
3 Plaats het Smart Calc-Clean-reservoir op de strijkplank of een ander stabiel oppervlak (fig. 10).  
4 Plaats het strijkijzer stabiel op het Smart Calc-Clean-reservoir.  
5 Houd de Calc-Clean-knop 2 seconden ingedrukt tot u korte piepjes hoort (fig. 11).  
Opmerking:Het Smart Calc-Clean-reservoir verzamelt kalkdeeltjes en heet water tijdens de  
Calc-Clean-procedure. U kunt het strijkijzer veilig gedurende de volledige procedure op dit reservoir laten staan.  
6 Tijdens de Calc-Clean-procedure hoort u korte piepjes en een pompend geluid.  
Wacht ongeveer 2 minuten tot het apparaat het proces heeft voltooid (fig. 12).  
7 Wanneer de Calc-Clean-procedure is voltooid, houdt het strijkijzer op met piepen (fig. 13).  
8 Veeg het strijkijzer droog met een doek en plaats het weer op het basisstation (fig. 14).  
9 Als het Smart Calc-Clean-reservoir tijdens de Calc-Clean-procedure heet wordt, laat het dan  
ongeveer 5 minuten afkoelen voordat u het aanraakt.  
10 Leeg het Smart Calc-Clean-reservoir boven de gootsteen en berg het op voor toekomstig  
gebruik (fig. 15).  
11 Zo nodig kunt u stap 1 t/m 10 herhalen. Leeg het Calc-Clean-reservoir voordat u de  
Calc-Clean-procedure start.  
Opmerking:Tijdens de Calc-Clean-procedure kan er schoon water uit de zoolplaat komen als er geen  
kalkaanslag in het strijkijzer aanwezig is. Dit is normaal.  
Energiezuinig  
ECO-modus  
Om energie te besparen, wordt de ECO-modus automatisch geactiveerd wanneer u het apparaat  
inschakelt. Het groene lampje brandt.  
Met de ECO-modus (verminderde hoeveelheid stoom) kunt u energie besparen zonder dat dit ten  
koste gaat van het strijkresultaat.  
1 U kunt de ECO-modus uitschakelen door op de ECO-knop te drukken. Het groene lampje  
gaat uit (fig. 16).  
Voor de kortste strijktijd raden we u aan om de ECO-modus te gebruiken.  
Automatische uitschakeling (alleen bepaalde typen)  
Om energie te besparen zorgt de automatische uitschakeling ervoor dat het apparaat automatisch  
uitschakelt wanneer het 5 minuten niet is gebruikt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 36  
12/08/14 09:36  
NEDERLANDS 37  
Problemen oplossen  
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van  
het apparaat.Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar  
www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het  
Consumer Care Centre in uw land.  
Probleem  
Mogelijke oorzaak  
Oplossing  
Het strijkijzer  
produceert geen  
stoom.  
Er zit niet voldoende water in Vul het waterreservoir voorbij de  
het waterreservoir.  
MIN-aanduiding. Houd de stoomhendel  
ingedrukt tot er stoom uit komt. Het kan  
30 seconden duren voordat er stoom uit komt.  
U hebt niet op de  
stoomhendel gedrukt.  
Houd de stoomhendel ingedrukt tot er  
stoom uit komt.  
Het lampje van de Dit is de Calc-Clean-melding. Voer binnen 1 uur nadat de Calc-Clean-  
Calc-Clean-knop  
knippert en/of het  
apparaat piept.  
melding wordt gegeven de Calc-Clean-  
procedure uit (zie hoofdstuk ‘BELANGRIJK -  
Schoonmaken en onderhoud’ ).  
Het lampje van de U hebt de Calc-Clean-  
Voer de Calc-Clean-procedure uit om de  
Calc-Clean-knop  
knippert en het  
apparaat piept  
telkens als ik de  
stoomhendel  
procedure niet uitgevoerd of stoomfunctie opnieuw in te schakelen  
niet voltooid.  
(zie hoofdstuk ‘BELANGRIJK -  
Schoonmaken en onderhoud’).  
indruk. Er komt  
geen stoom uit de  
zoolplaat.  
Het apparaat is  
uitgeschakeld.  
De automatische  
Zet de aan/uitknop ‘uit’ en vervolgens weer  
‘aan’.  
uitschakelfunctie wordt  
geactiveerd. Dit gebeurt  
wanneer de stoomgenerator  
langer dan 5 minuten niet is  
gebruikt.  
Het apparaat  
maakt een luid  
pompend geluid.  
Het waterreservoir is leeg.  
Vul het waterreservoir met water en druk  
op de stoomhendel tot het pompende  
geluid zachter wordt en er stoom uit de  
zoolplaat komt.  
Er komen  
waterdruppeltjes  
uit de zoolplaat.  
Na de Calc-Clean-procedure Veeg de zoolplaat droog met een doek.  
kan er overtollig water uit de Als het lampje van de Calc-Clean-knop nog  
zoolplaat lekken.  
steeds knippert en het apparaat nog steeds  
piept, voer dan de Calc-Clean-procedure uit  
(zie hoofdstuk ‘BELANGRIJK -  
Schoonmaken en onderhoud’).  
De Calc-Clean-procedure is  
niet voltooid.  
U moet de Calc-Clean-procedure opnieuw  
uitvoeren (zie hoofdstuk ‘BELANGRIJK -  
Schoonmaken en onderhoud’).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 37  
12/08/14 09:36  
38 NEDERLANDS  
Probleem  
Mogelijke oorzaak  
Oplossing  
Er komen  
Onzuiverheden of  
chemicaliën in het water  
hebben zich afgezet in de  
stoomgaatjes van de  
zoolplaat en/of op de  
zoolplaat.  
Voer de Calc-Clean-procedure regelmatig  
uit (zie hoofdstuk ‘BELANGRIJK -  
Schoonmaken en onderhoud’ ).  
onzuiverheden en  
vuil water uit de  
zoolplaat.  
Er stroomt water  
uit de zoolplaat.  
U hebt per ongeluk de Calc- Schakel het apparaat uit. Schakel het nu  
Clean-procedure gestart (zie weer in. Laat het strijkijzer opwarmen tot  
hoofdstuk ‘BELANGRIJK -  
Schoonmaken en  
onderhoud’).  
het ‘strijkijzer gereed’-lampje brandt.  
De Calc-Clean-  
procedure start  
niet.  
U hebt niet 2 seconden op  
de Calc-Clean-knop gedrukt Schoonmaken en onderhoud’.  
tot het apparaat begon te  
piepen.  
Zie hoofdstuk ‘BELANGRIJK -  
Het strijkijzer laat  
een glans of een  
afdruk op het  
Het oppervlak dat gestreken PerfectCare is veilig voor alle kledingstukken.  
moest worden was ongelijk,  
bijvoorbeeld omdat u over  
De glans of afdruk is niet permanent en zal  
verdwijnen wanneer u het kledingstuk wast.  
kledingstuk na.  
een naad of een vouw in het Strijk niet over naden of vouwen of leg een  
kledingstuk hebt gestreken.  
katoenen doek over het gebied dat  
gestreken moet worden om afdrukken te  
vermijden.  
De strijkplankhoes Stoom is gecondenseerd op  
Vervang de strijkplankhoes als het  
schuimmateriaal versleten is. U kunt ook  
een extra laag vilt onder de strijkplankhoes  
aanbrengen om condensatie op de  
strijkplank te voorkomen.  
wordt nat of er  
komen  
de strijkplank na een lange  
strijkbeurt.  
waterdruppels uit  
de zoolplaat.  
U hebt mogelijk een  
Leg een extra laag vilt onder de  
strijkplank die niet bestand is strijkplankhoes om condensatie op de  
tegen het hoge stoomniveau strijkplank te voorkomen.  
van de stoomgenerator.  
Er blijft stoom uit  
het strijkijzer  
komen nadat ik de stoomhendel loslaat, wordt  
Stoom wordt gegenereerd in Laat de stoomhendel los 2 tot 3 seconden  
de zoolplaat.Als u de  
voordat u het strijkijzer terugzet op het  
strijkijzerplateau of de strijkplank.  
stoomhendel heb  
losgelaten.  
het resterende water  
omgezet in stoom. Dit is  
normaal.  
Er komt een  
krachtige  
stoomstoot uit het verzamelt het resterende  
Wanneer het strijkijzer  
omhoog is gekanteld,  
Laat de stoomhendel los 2 tot 3 seconden  
voordat u het strijkijzer terugzet op het  
strijkijzerplateau of de strijkplank.  
apparaat als ik de  
stoomhendel  
water zich en wordt omgezet  
in een flinke stoomstoot. Dit  
loslaat nadat ik het is normaal.  
strijkijzer op het  
strijkijzerplateau  
heb gezet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 38  
12/08/14 09:36  
NEDERLANDS 39  
Probleem  
Mogelijke oorzaak  
Oplossing  
Er is te weinig  
stoom.  
U houdt de stoomhendel  
niet ingedrukt.  
Houd de stoomhendel ingedrukt wanneer  
u het strijkijzer over de stof beweegt.  
U gebruikt de ECO-modus.  
Voor meer stoom schakelt u de  
ECO-modus uit door op de ECO-knop te  
drukken. Het groene ECO-lampje gaat uit.  
Er komt niet  
meteen stoom uit omgezet in stoom.Als u op  
Water wordt in de zoolplaat Houd de stoomhendel ingedrukt wanneer  
u het strijkijzer over de stof beweegt.  
het apparaat  
wanneer ik op de  
de stoomhendel drukt,  
duurt het 1 tot 2 seconden  
stoomhendel druk. tot er stoom is gegenereerd  
en wordt vrijgegeven. Dit is  
normaal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 39  
12/08/14 09:36  
40 PORTUGUÊS  
Descrição geral (fig. 3)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bloqueio de transporte (apenas modelos específicos)  
Abertura de enchimento do depósito de água  
Depósito de água  
Plataforma do ferro  
Mangueira  
Cabo de alimentação com ficha  
Botão Calc-Clean com luz Calc-Clean  
Botão ligar/desligar com luz indicadora  
Botão ECO com luz  
10 Base  
11 Botão do vapor  
12 Luz de ferro pronto  
13 Recipiente Calc-Clean  
Tecnologia OptimalTemp  
A tecnologia OptimalTemp permite-lhe passar a ferro todos os tipos de tecido que podem ser  
engomados, sem ajustar a temperatura ou o vapor do ferro.  
-
Os tecidos com estes símbolos podem ser passados a ferro, por exemplo, linho,  
algodão, poliéster, seda, lã, viscose e rayon (fig. 4).  
-
Os tecidos com este símbolo não podem ser passados a ferro. Estes tecidos incluem tecidos  
sintéticos como spandex ou elastano, tecidos com uma percentagem spandex e poliolefinas  
(por exemplo polipropileno), mas também impressões em peças de roupa (fig. 5).  
Água recomendada para utilização: água destilada ou desmineralizada  
O seu aparelho foi concebido para ser utilizado com água canalizada. Se viver numa área com água  
dura, pode ocorrer uma acumulação rápida de calcário. Neste caso, recomendamos a utilização de  
água destilada ou desmineralizada para prolongar a vida útil do seu aparelho.  
Não adicione perfume, água de uma máquina de secar, vinagre, água tratada magneticamente  
(por ex.,Aqua+), goma, agentes anticalcário, produtos para ajudar a engomar, água descalcificada  
quimicamente nem químicos, pois estes podem causar expelição de água, manchas castanhas ou  
danos no aparelho.  
Passar a ferro  
Leia atentamente a guia de início rápido na embalagem antes de começar a utilizar  
o seu aparelho.  
Nota: Mantenha o botão de vapor premido continuamente enquanto desloca o ferro pelo tecido durante  
o engomar.  
IMPORTANTE - Limpeza e manutenção  
Sistema Calc-Clean inteligente  
O seu aparelho foi concebido com um sistema Calc-Clean inteligente para assegurar que a  
descalcificação e a limpeza são efectuadas regularmente. Isto ajuda a manter um bom desempenho de  
vapor e evita que sujidade e manchas saem através da base com o passar do tempo.  
Para assegurar que o processo de limpeza é executado, o gerador de vapor fornece alertas regulares.  
Além disso, está integrado um segundo passo de protecção para proteger o gerador de vapor contra o  
calcário: se a descalcificação não for efectuada, a função de vapor é desactivada depois de passar a ferro  
com vapor durante 1 hora após a apresentação do alerta. Depois de a descalcificação ser efectuada, a  
função de vapor será restaurada. Isto acontece independentemente do tipo de água utilizado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 40  
12/08/14 09:36  
PORTUGUÊS 41  
Alerta Calc-Clean sonoro e luminoso  
-
-
Depois de 1 a 3 meses de utilização, a luz do botão Calc-Clean fica intermitente e o aparelho  
começa a emitir sinais sonoros para indicar que necessita de executar o processo  
Calc-Clean (fig. 6).  
Pode continuar a passar a ferro a vapor durante 1 hora enquanto a luz Calc-Clean está  
intermitente e o aparelho emite sinais sonoros. Depois de decorrida 1 hora, a função de vapor  
é desactivada automaticamente.Tem de executar o processo Calc-Clean antes de poder  
continuar a passar a ferro a vapor. (fig. 7)  
Execução do processo Calc-Clean com o recipiente Calc-Clean inteligente  
Não deixe o aparelho sem vigilância durante o processo Calc-Clean.  
Atenção: Não interrompa o processo levantando o ferro do recipiente Calc-Clean, visto que a  
base irá libertar água quente e vapor.  
1 Encha o depósito de água até meio (fig. 8).  
2 Assegure-se de que a ficha do aparelho está inserida na tomada e o aparelho está ligado  
durante o processo Calc-Clean (fig. 9).  
3 Coloque o recipiente Calc-Clean inteligente na tábua de passar ou em qualquer outra  
superfície nivelada e estável (fig. 10).  
4 Coloque o ferro de forma estável no recipiente Calc-Clean inteligente.  
5 Mantenha o botão Calc-Clean premido durante 2 segundos até ouvir sinais sonoros  
curtos (fig. 11).  
Nota: O recipiente Calc-Clean inteligente foi concebido para recolher as partículas de calcário e a água  
quente durante o processo Calc-Clean. É totalmente seguro pousar o ferro neste recipiente durante todo  
o processo.  
6 Durante o processo Calc-Clean, ouve sinais sonoros curtos e um som de bombear.  
Aguarde aproximadamente 2 minutos até o aparelho completar o processo (fig. 12).  
7 Quando o processo Calc-Clean estiver concluído, o ferro pára de emitir sinais  
sonoros (fig. 13).  
8 Limpe o ferro com um pano e volte a colocá-lo na estação de base (fig. 14).  
9 Visto que o recipiente Calc-Clean inteligente aquece durante o processo Calc-Clean,  
aguarde aprox. 5 minutos antes de lhe tocar.  
10 Transporte o recipiente Calc-Clean inteligente até ao lava-loiça, esvazie-o e guarde-o para  
utilizações futuras (fig. 15).  
11 Se necessário, pode repetir os passos 1 a 10.Assegure-se de que esvazia o recipiente  
Calc-Clean antes de iniciar o respectivo processo.  
Nota: Durante o processo Calc-Clean, pode sair água limpa pela base se não houver calcário acumulado  
dentro do ferro. Isto é normal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 41  
12/08/14 09:36  
42 PORTUGUÊS  
Poupança de energia  
Modo ECO  
Para o ajudar a poupar energia, o modo ECO é activado automaticamente quando liga o aparelho.  
A luz verde fica acesa.  
Ao utilizar o modo ECO (quantidade reduzida de vapor), pode economizar energia sem  
comprometer o resultado do engomar.  
1 Pode desactivar o modo ECO, premindo o botão ECO.A luz verde apaga-se (fig. 16).  
Para obter o tempo de engomar mais curto, aconselhamo-lo a desactivar o modo ECO.  
Desactivação automática de segurança (apenas em modelos específicos)  
A função de desactivação automática de segurança desliga o aparelho se este não for utilizado  
durante 5 minutos, para poupar energia.  
Resolução de problemas  
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir  
resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para  
consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.  
Problema  
Possível causa  
Solução  
O ferro não  
produz vapor.  
Não existe água suficiente  
no depósito da água.  
Encha o depósito com água acima da  
indicação MIN. Mantenha o botão de vapor  
premido até sair vapor. Pode demorar até  
30 segundos para sair vapor.  
Não premiu o botão de  
vapor.  
Mantenha o botão de vapor premido até sair  
vapor.  
A luz do botão  
Calc-Clean fica  
intermitente e/ou  
o aparelho emite  
sinais sonoros.  
Trata-se do alerta  
Calc-Clean.  
Execute o processo Calc-Clean num intervalo  
de 1 hora depois do alerta Calc-Clean ser  
apresentado (consulte o capítulo  
“IMPORTANTE - Limpeza e manutenção”).  
A luz do botão  
Calc-Clean fica  
intermitente e o Clean.  
aparelho emite  
Ainda não executou ou não Execute o processo Calc-Clean para activar  
conclui o processo Calc-  
novamente a função de vapor (consulte o  
capítulo “IMPORTANTE - Limpeza e  
manutenção”).  
um sinal sonoro  
de cada vez que  
primo o botão  
de vapor. Não sai  
vapor da base.  
O aparelho  
desligou-se.  
A função de desactivação  
automática de segurança foi para desligar e, em seguida, na posição para  
activada. Isto acontece  
automaticamente se o  
gerador de vapor não for  
utilizado durante mais de  
5 minutos.  
Coloque o botão ligar/desligar na posição  
ligar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 42  
12/08/14 09:36  
PORTUGUÊS 43  
Problema  
Possível causa  
Solução  
O aparelho  
produz um som  
elevado de  
O depósito de água está  
vazio.  
Encha o depósito de água e prima o botão de  
vapor até o som de bombeamento se tornar  
mais suave e sair vapor pela base.  
bombeamento.  
A base liberta  
gotas de vapor.  
Depois do processo  
Calc-Clean, a água restante  
pode sair em gotas através  
da base.  
Seque a base com um pano. Se a luz no botão  
Calc-Clean continuar intermitente e o  
aparelho continuar a emitir sinais sonoros,  
execute o processo Calc-Clean (consulte o  
capítulo “IMPORTANTE - Limpeza e  
manutenção”).  
O processo Calc-Clean não Tem de executar o processo Calc-Clean  
foi concluído.  
novamente (consulte o capítulo  
“IMPORTANTE - Limpeza e manutenção”).  
Saem impurezas  
e água suja da  
base do ferro.  
Podem ter-se depositado no Execute o processo Calc-Clean regularmente  
depósito do vapor e/ou na (consulte o capítulo “IMPORTANTE -  
base impurezas ou químicos Limpeza e manutenção”).  
presentes na água.  
A base liberta  
água.  
Iniciou acidentalmente o  
processo Calc-Clean  
(consulte o capítulo  
“IMPORTANTE - Limpeza e  
manutenção”).  
Desligue o aparelho. Em seguida, volte a ligá-lo.  
Deixe o ferro aquecer até a luz de ferro  
pronto permanecer continuamente acesa.  
O processo  
Calc-Clean não é Calc-Clean durante  
Não premiu o botão  
Consulte o capítulo “IMPORTANTE -  
Limpeza e manutenção”.  
iniciado.  
2 segundos até o aparelho  
começar a emitir sinais  
sonoros.  
O ferro deixa  
A superfície para passar a  
O PerfectCare é seguro para todas as peças  
de roupa. O brilho ou a marca não é  
permanente e desaparecerá quando lavar a  
peça de roupa. Evite passar o ferro sobre  
costuras ou dobras ou coloque um pano de  
algodão sobre a área a passar a ferro para  
evitar marcas.  
brilho ou marcas ferro era irregular, por ex.,  
na peça de roupa. passou o ferro sobre uma  
costura ou uma dobra na  
peça de roupa.  
A protecção da  
tábua fica húmida protecção da tábua depois  
ou saem gotas de de uma sessão de engomar  
água pela base.  
O vapor condensou-se na  
Substitua a protecção da tábua se o material  
em espuma estiver gasto.Também pode  
adicionar uma camada extra de material em  
feltro sob a protecção da tábua para impedir  
a condensação na mesma.  
prolongada.  
Poderá ter uma tábua de  
engomar que não é  
Coloque uma camada extra de feltro sob a  
protecção da tábua para evitar a condensação  
adequada à utilização com o na tábua.  
fluxo de vapor elevado do  
gerador de vapor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 43  
12/08/14 09:36  
44 PORTUGUÊS  
Problema  
Possível causa  
Solução  
Continua a sair  
vapor depois de  
eu soltar o botão vapor, a água restante é  
O vapor é gerado na base.  
Quando soltar o botão de  
Solte o botão de vapor 2 a 3 segundos antes  
de colocar novamente o ferro na respectiva  
plataforma ou tábua de passar.  
de vapor.  
transformada em vapor. Isto  
é normal.  
Existe um forte  
jacto de vapor  
quando solto o  
botão de vapor,  
depois de colocar  
o ferro na  
Quando o ferro é inclinado  
para cima, a água restante é  
recolhida e convertida em  
forte vapor. Isto é normal.  
Solte o botão de vapor 2 a 3 segundos antes  
de colocar novamente o ferro na respectiva  
plataforma ou tábua de passar.  
respectiva  
plataforma.  
O vapor é fraco. Não premiu continuamente Mantenha o botão de vapor premido  
o botão de vapor.  
continuamente enquanto desloca o ferro pelo  
tecido.  
Está a utilizar o modo ECO. Para mais vapor, desligue o modo ECO,  
premindo o botão ECO.A luz verde ECO  
apaga-se.  
Não é libertado  
vapor  
imediatamente  
A água é convertida em  
vapor na base. Quando prime continuamente enquanto desloca o ferro pelo  
o botão de vapor, demora 1 a tecido.  
Mantenha o botão de vapor premido  
quando primo o 2 segundos até o vapor ser  
botão de vapor.  
gerado e libertado. Isto é  
normal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 44  
12/08/14 09:36  
SVENSKA 45  
Allmän beskrivning (Bild 3)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bärlås (endast på vissa modeller)  
Påfyllningstratt till vattentank  
Vattentank  
Strykställ  
Tillförselslang  
Nätsladd med kontakt  
Avkalkningsknapp med avkalkningslampa  
På/av-knapp med strömlampa  
ECO-knapp med lampa  
10 Stryksula  
11 Ångaktivator  
12 Klarlampa för strykning  
13 Avkalkningsbehållare  
OptimalTemp-teknik  
Tack vare OptimalTemp-tekniken kan du stryka alla typer av tyger som tål strykning, utan att behöva  
justera stryktemperaturen eller ånginställningen.  
-
Tyg med dessa symboler är strykbara, till exempel linne, bomull, polyester, siden, ull, viskos och  
rayon (Bild 4).  
-
Tyg med den här symbolen är inte strykbara. Dessa tyg omfattar syntetmaterial, till exempel  
spandex eller elastan, blandat spandextyg och polyolefin (t.ex. polypropylen), men också tryck på  
plagg (Bild 5).  
Rekommenderat vatten att använda: destillerat eller demineraliserat vatten  
Den här apparaten är avsedd att användas med kranvatten. Om du bor i ett område med hårt  
vatten kan kalkavlagringar bildas snabbt. Därför bör du använda destillerat eller demineraliserat  
vatten för att förlänga apparatens livslängd.  
Använd inte parfym, vatten från torktumlare, ättika, magnetiskt behandlat vatten (t.ex.Aqua+),  
stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel, kemiskt avkalkat vatten eller andra kemikalier  
eftersom det kan orsaka vattenstänk, bruna fläckar eller skada på apparaten.  
Stryka  
Läs snabbstartshandboken på förpackningen noga innan du börjar använda apparaten.  
Obs! Håll ångaktivatorn nedtryckt när du för strykjärnet över tyget .  
VIKTIGT – Rengöring och underhåll  
Smart avkalkningssystem  
Apparaten har ett smart avkalkningssystem för regelbunden avkalkning och rengöring. Systemet ser  
till att ångfunktionen fungerar optimalt och förhindrar att stryksulan avger smuts och bildar fläckar.  
För att se till att rengöringen utförs avger ånggeneratorn regelbundna påminnelser. Som ytterligare  
åtgärd för att skydda ånggeneratorn från kalkavlagringar stängs ångfunktionen av om avkalkning inte  
görs inom 1 timme efter påminnelsen. När avkalkningen är klar återställs ångfunktionen. Det sker  
oavsett vilken typ av vatten som användes.  
Avkalkningspåminnelse med ljud och lampa  
-
Efter 1 till 3 månaders användning börjar lampan på avkalkningsknappen att blinka och apparaten  
börjar pipa, vilket innebär att du behöver utföra avkalkningsprocessen (Bild 6).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 45  
12/08/14 09:36  
46 SVENSKA  
-
Du kan fortsätta ångstryka i en timme medan avkalkningslampan blinkar och apparaten piper.  
Efter en timme avaktiveras ångfunktionen automatiskt. Du måste utföra avkalkningsprocessen  
innan du kan fortsätta ångstryka. (Bild 7)  
Avkalka med behållaren för smart avkalkning  
Lämna inte apparaten obevakad under avkalkningen.  
Försiktighet: Du ska inte avbryta processen genom att lyfta ur strykjärnet från  
avkalkningsbehållaren eftersom det kommer varmt vatten och ånga från stryksulan.  
1 Fyll vattentanken till hälften (Bild 8).  
2 Se till att apparaten är ansluten och påslagen under avkalkningen (Bild 9).  
3 Ställ behållaren för smart avkalkning på strykbrädan eller någon annan jämn, stabil yta (Bild 10).  
4 Placera strykjärnet på behållaren för smart avkalkning.  
5 Håll avkalkningsknappen intryckt i två sekunder tills korta pip hörs (Bild 11).  
Obs! Behållaren för smart avkalkning har utformats för att samla kalkpartiklar och varmt vatten vid  
avkalkningen. Det är fullkomligt säkert att låta strykjärnet stå på behållaren under processen.  
6 Under avkalkningsprocessen hörs korta pip och ett pumpljud.Vänta cirka två minuter  
processen är slutförd (Bild 12).  
7 När avkalkningsprocessen är slutförd slutar strykjärnet att pipa (Bild 13).  
8 Torka av strykjärnet med en trasa och ställ tillbaka det på basstationen (Bild 14).  
9 Eftersom behållaren för smart avkalkning blir varm vid avkalkningen bör du vänta ungefär  
5 minuter innan du rör vid den.  
10 Töm behållaren för smart avkalkning i diskhon och spara behållaren för framtida bruk (Bild 15).  
11 Om det behövs kan du upprepa steg 1 till 10. Se till att du tömmer avkalkningsbehållaren  
innan du påbörjar avkalkningen.  
Obs! Under avkalkningen kan det komma rent vatten från stryksulan om det inte har hunnit bildas  
någon kalkansamling inuti stryksulan. Det är normalt.  
Energibesparing  
ECO-läge (eko)  
För att spara energi aktiveras ECO-läget automatiskt när du slår på apparaten. Den gröna lampan  
lyser då. Genom att använda ECO-läget (reducerad mängd ånga) kan du spara energi utan att  
försämra strykresultatet.  
1 Du kan avaktivera ECO-läget genom att trycka på knappen ECO. Den gröna lampan slocknar  
då (Bild 16).  
För kortast möjliga stryktid rekommenderar vi att du stänger av ECO-läget.  
Automatisk säkerhetsavstängning (endast på vissa modeller)  
Den automatiska säkerhetsavstängningsfunktionen stänger av apparaten om den inte har använts på  
5 minuter, för att spara energi.  
Felsökning  
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du  
inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/  
support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 46  
12/08/14 09:36  
SVENSKA 47  
Problem  
Möjlig orsak  
Lösning  
Strykjärnet avger inte  
någon ånga.  
Det finns inte tillräckligt med  
vatten i tanken.  
Fyll vattentanken över MIN-nivån.  
Håll ned ångaktivatorn tills det  
avges ånga. Det kan ta upp till  
30 sekunder innan ångan avges.  
Du har inte tryckt på ångaktivatorn. Tryck in och håll ned  
ångaktivatorn tills ånga kommer ut.  
Lampan på  
Det är avkalkningspåminnelsen.  
Utför avkalkningsprocessen inom  
en timme efter att du har fått  
påminnelsen (se kapitlet “VIKTIGT  
– Rengöring och underhåll”).  
avkalkningsknappen  
blinkar och/eller  
apparaten piper.  
Lampan på  
Du har inte utfört eller slutfört  
avkalkningsprocessen.  
Du måste utföra  
avkalkningsknappen  
blinkar och apparaten  
piper varje gång jag  
trycker på  
avkalkningsprocessen om du vill  
använda ångfunktionen igen  
(se kapitlet “VIKTIGT – Rengöring  
och underhåll”).  
ångaktivatorn. Det  
kommer ingen ånga  
från stryksulan.  
Apparaten har stängts  
av.  
Säkerhetsavstängningsfunktionen  
aktiveras automatiskt när  
ånggeneratorn inte har använts på  
5 minuter.  
Ställ strömbrytaren i läget “av”  
och sedan i läget “på”.  
Apparaten avger ett  
högt pumpljud.  
Vattentanken är tom.  
Fyll på vattentanken med vatten  
och tryck på ångaktivatorn tills  
pumpljudet blir tystare och ånga  
kommer ut ur stryksulan.  
Det kommer  
vattendroppar ur  
stryksulan.  
Efter avkalkningsprocessen kan det Torka stryksulan torr med en trasa.  
återstående vattnet eventuellt  
droppa från stryksulan.  
Om lampan på avkalkningsknappen  
fortfarande blinkar och apparaten  
fortfarande piper utför du  
avkalkningsprocessen (se kapitlet  
“VIKTIGT – Rengöring och  
underhåll”).  
Avkalkningsprocessen är inte  
slutförd.  
Du måste utföra  
avkalkningsprocessen igen  
(se kapitlet “VIKTIGT – Rengöring  
och underhåll”).  
Det kommer smutsigt  
vatten eller annan  
smuts ur stryksulan.  
Smuts eller kemikalier som finns i  
vattnet har fastnat i  
ångöppningarna och/eller på  
stryksulan.  
Avkalka apparaten regelbundet  
(se kapitlet “VIKTIGT – Rengöring  
och underhåll” ).  
Det kommer vatten ur Du har startat  
stryksulan. avkalkningsprocessen av misstag  
Stäng av apparaten. Slå sedan på  
den igen. Låt strykjärnet värmas  
(se kapitlet “VIKTIGT – Rengöring upp tills lampan som anger att  
och underhåll”).  
strykjärnet är klart för användning  
lyser.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 47  
12/08/14 09:36  
48 SVENSKA  
Problem  
Möjlig orsak  
Lösning  
Avkalkningsprocessen  
startar inte.  
Du har inte tryckt på  
avkalkningsknappen i två sekunder och underhåll”.  
tills apparaten började pipa.  
Se kapitlet “VIKTIGT – Rengöring  
Strykjärnet lämnar glans Ytan som skulle strykas var ojämn, Perfect Care är säker att använda  
eller avtryck på plagget. till exempel eftersom du strök  
på alla plagg. Glansen eller  
avtrycket är inte permanent och  
försvinner om du tvättar plagget.  
Undvik att stryka över sömmar  
eller veck, eller så kan du placera  
en bomullstrasa över området  
som ska strykas för att undvika  
avtryck.  
över en söm eller ett veck i  
plagget.  
Strykbrädsöverdraget  
blir vått eller  
vattendroppar kommer lång stunds strykning.  
ur stryksulan.  
Ånga har kondenserats på  
strykbrädsöverdraget hölje efter en skummaterialet är utslitet. Du kan  
Byt ut strykbrädsöverdraget om  
också lägga till ett extra filtlager  
under strykbrädsöverdraget för  
att förhindra kondensering på  
strykbrädan.  
Det kan hända att du har en  
Lägg ett extra lager av filt under  
strykbrädsöverdraget för att  
förhindra kondensering på  
strykbrädan.  
strykbräda som inte är utformad  
för att klara av ett högt ångflöde  
från ånggeneratorn.  
Strykjärnet fortsätter  
att avge ånga även när  
jag har släppt  
Ångan genereras inuti stryksulan.  
När du släpper ångaktivatorn  
omvandlas kvarblivet vatten till  
ånga. Det är normalt.  
Släpp ångaktivatorn och vänta  
2 till 3 sekunder innan du sätter  
tillbaka strykjärnet i strykstället  
eller på strykbrädan.  
ångaktivatorn.  
Det blir ett kraftigt  
ångutsläpp när jag har  
ställt strykjärnet i  
strykstället och släpper Det är normalt.  
ångaktivatorn.  
När strykjärnet står upprätt samlas Släpp ångaktivatorn och vänta  
kvarblivet vatten upp och det  
bildas en kraftig ångeffekt.  
2 till 3 sekunder innan du sätter  
tillbaka strykjärnet i strykstället  
eller på strykbrädan.  
Ångeffekten är svag.  
Du har inte hållit ångaktivatorn  
nedtryckt.  
Håll ångaktivatorn nedtryckt hela  
tiden när du för strykjärnet över  
tyget.  
ECO-läget är aktiverat.  
Om du vill ha en kraftigare  
ångeffekt kan du avaktivera  
ECO-läget genom att trycka på  
knappen ECO. Den gröna  
ECO-lampan slocknar då.  
Det avges ingen ånga  
direkt när jag trycker  
på ångaktivatorn.  
Vattnet omvandlas till ånga inuti  
stryksulan. När du trycker på  
ångaktivatorn tar det 1 till  
2 sekunder tills ångan har  
genererats och kan avges. Det är  
normalt.  
Håll ångaktivatorn nedtryckt hela  
tiden när du för strykjärnet över  
tyget.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 48  
12/08/14 09:36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 49  
12/08/14 09:36  
4
5
6
7
10  
11  
8
9
12  
13  
14  
15  
2 min.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 50  
12/08/14 09:37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 51  
12/08/14 09:37  
4239.000.9295.3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 52  
12/08/14 09:37  

Pentair Swimming Pool Heater CH User Manual
Philips Cell Phone 26PW9100D User Manual
Philips Computer Drive 50PF7321 User Manual
Philips Home Theater System FWM576 User Manual
Philips TV Cables SWV7511W 10 User Manual
Philips Universal Remote SRU3007 User Manual
Planar Computer Monitor PDP42HD User Manual
Poulan Lawn Mower Accessory 532402705 User Manual
Poulan Trimmer 545146921 User Manual
ProForm Home Gym 831288280 User Manual