Philips Baby Monitor SCD505 User Manual

Always here to help you  
Register your product and get support at  
www.philips.com/welcome  
SCD505  
3
LV  
101  
113  
125  
53 SK  
65 SL  
77 SR  
149  
161  
173  
185  
LT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
1 Introduction  
4
2 Important  
4
5
6
Recycling  
Electromagnetic fields (EMF)  
3 Overview  
Parent unit  
Baby unit  
6
6
8
4 Get started  
9
9
9
Charge the parent unit  
Set up the baby unit  
5 Use your baby monitor  
Operating range  
10  
11  
11  
11  
12  
Change the microphone sensitivity  
ECO mode  
Reset the baby monitor  
Optimize the battery life of the  
parent unit  
12  
12  
13  
6 Guarantee and service  
7 Frequently asked questions  
EN  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1 Introduction  
2 Important  
Congratulations on your purchase and welcome  
to Philips AVENT!To fully benefit from the  
support that Philips AVENT offers, register your  
product at www.philips.com/AVENT.  
Read this user manual carefully before you use  
the baby monitor and save the user manual for  
future reference.  
WARNING!To prevent strangulation with the  
power cord, always keep the baby unit and  
the power cord out of baby’s reach, at least  
1 meter/3.5 feet away. Do not use extension  
cords.  
Philips AVENT is dedicated to producing caring  
and reliable products that give parents the  
reassurance that they need.This Philips AVENT  
baby monitor provides round-the-clock support  
by ensuring that you can always hear your baby  
clearly without any distracting noise.The DECT  
technology guarantees zero interference and a  
crystal clear signal between the baby unit and  
the parent unit.  
Caution: Risk of explosion, electric shock,  
short circuit, or leakage  
The apparatus shall not be exposed to  
dripping or splashing and no objects filled  
with liquids, such as vases, shall be placed  
on the apparatus.  
Where the MAINS plug is used as the  
disconnect device, the disconnect device  
shall remain readily operable.  
Before you connect the baby monitor  
to the mains, make sure that the voltage  
indicated on the adapters of the baby  
monitor corresponds to the local mains  
voltage.  
Use the supplied adapters to connect the  
baby monitor to the mains.  
To prevent electric shock, do not open  
the housing of the baby unit or parent unit  
except for the battery compartments.  
Make sure that your hands are dry when  
you insert or replace batteries.  
For the parent unit, charge the supplied  
rechargeable batteries as described in this  
user manual.  
To prevent battery explosion or leakage,  
which can damage the baby monitor and  
cause burns and skin or eye irritation:  
do not recharge non-rechargeable  
batteries,  
insert batteries in the right direction  
(+/-),  
4
EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
remove batteries if you are not going  
to use the product for more than 30  
days,  
Clean the parent unit and baby unit with a  
damp cloth.  
Clean the adapters with a dry cloth.  
keep batteries away from excessive  
heat such as sunshine, fire or the like,  
This baby monitor has no other user-  
serviceable parts.  
remove batteries as soon as they run  
out of power.  
Storage precautions  
To prevent batteries from heating up or  
releasing toxic materials, hydrogen, or  
oxygen, do not:  
Use and store the baby monitor between  
10°C (50°F) and 35°C (95°F). Keep the  
baby monitor out of direct sunlight.  
overcharge,  
If you store batteries in a fridge or freezer,  
protect them from condensation during  
storage and defrosting. Before you use  
the batteries, let them return to room  
temperature.  
short circuit,  
reverse charge,  
mutilate batteries.  
Adult supervision  
Replacement  
This baby monitor is intended as an aid.  
If you replace the adapters, use the type of  
It is not a substitute for responsible and  
proper adult supervision and should not  
be used as such.  
adapters specified in this user manual.  
If you replace the batteries, use the type  
of batteries specified in this user manual.  
Replace all the batteries in the unit at the  
same time.  
Never place the baby unit inside the baby  
bed or playpen.  
To prevent overheating, do not cover the  
baby monitor with a towel, blanket, or any  
other items.  
Recycling  
When your baby monitor uses a power  
outlet, make sure that you can easily access  
the power outlet.  
For their safety, do not allow children to  
play with the baby monitor.  
Your product is designed and manufactured  
with high quality materials and components,  
which can be recycled and reused.  
To handle damaged or leaked batteries,  
wear protective gloves to protect your skin.  
Cleaning and Maintenance  
When you see the crossed-out wheel bin  
symbol attached to a product, it means the  
product is covered by the European Directive  
2002/96/EC:  
Do not immerse the parent unit or baby  
unit in water, and do not clean them under  
the tap.  
Do not use cleaning spray or liquid  
cleaners.  
Unplug the parent unit and baby unit if  
they are connected to a power outlet.  
When you unplug the parent unit or baby  
unit, do not pull the cord. Pull the adapter  
head.  
EN  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Overview  
Never dispose of your product with other  
household waste. Please inform yourself about  
the local rules on the separate collection of  
electrical and electronic products.The correct  
disposal of your old product helps prevent  
potentially negative consequences on the  
environment and human health.  
Parent unit  
Your product contains batteries covered by the  
European Directive 2006/66/EC, which cannot  
be disposed of with normal household waste.  
When you see the crossed-out wheel bin  
symbol with the chemical symbol 'Pb', it means  
that the batteries comply with the requirement  
set by the directive for lead:  
Please inform yourself about the local rules on  
separate collection of batteries.The correct  
disposal of batteries helps prevent potentially  
negative consequences on the environment and  
human health.  
Electromagnetic fields (EMF)  
This Philips AVENT appliance complies with  
all standards regarding electromagnetic fields  
(EMF). If handled properly and according to the  
instructions in this user manual, the appliance is  
safe to use based on scientific evidence available  
today.  
6
EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
n Connector for the adapter  
Press and hold to turn on or turn off  
the parent unit  
o Battery compartment  
p AC/DC adapter, with the same type as  
b
c
/
the one for the baby unit  
Press to change the volume  
q Neck strap  
Flashes red:The rechargeable batteries  
are low in power.  
Flashes green:The rechargeable  
batteries are in charging mode.  
d
Press and hold to activate ECO mode  
In solid green: ECO mode is enabled.  
e Sound level lights  
Indicate the level of volume or  
microphone sensitivity  
Indicate the sound level that the baby  
unit senses  
f Microphone  
g Speaker  
h link  
In green:The parent unit is linked to  
the baby unit.  
In red flashing:The parent unit is  
searching for the baby unit.  
i sensitivity  
Press to change the microphone  
sensitivity of the baby unit  
j talk  
Press and hold to enable the talk  
function  
k Neck strap loop  
l Lid of battery compartment  
m Two NiMH AAA 850mAh rechargeable  
batteries  
EN  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
Baby unit  
Press and hold to turn on or turn off  
the baby unit  
b on  
In green:The baby unit is turned on.  
c PAGE  
Press to locate the parent unit  
Press to stop paging alerts  
d Microphone  
e Nightlight  
f
Press to play the next lullaby  
g
h
i
Press to play or stop a lullaby  
Press to change the volume  
/
In green:The baby unit is running on  
batteries.  
In red flashing:The batteries are low in  
power.  
j Speaker  
k
Press to turn on or turn off the  
nightlight  
l Lid of battery compartment  
m Four 1.5V R6 AA non-rechargeable  
batteries (not supplied)  
n Connector for the supplied AC/DC  
adapter  
o Battery compartment  
p AC/DC adapter  
Input: 100-240V AC  
Output: 6.0V DC, 500 mA  
Model number: For UK, SSW-  
1920UK-2; For the other European  
countries, SSW-1920EU-2  
8
EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Get started  
Set up the baby unit  
You can connect the baby unit to the mains or  
insert non-rechargeable batteries to operate it.  
For added reassurance, insert non-rechargeable  
batteries to guarantee a backup in case of  
power supply failure.  
Charge the parent unit  
Note  
1
Before you connect the baby unit to the  
mains socket, remove the lid of the battery  
compartment.  
Make sure that the parent unit is disconnected from the  
mains and turned off.  
1
Remove the lid of the battery  
compartment.  
2
Insert the supplied rechargeable batteries  
with the correct polarity (+/-) as indicated.  
2
Insert four non-rechargeable 1.5V R6 AA  
batteries with the correct polarity (+/-) as  
indicated.  
3
4
Reattach the lid.  
Connect a supplied adapter to the parent  
unit and to the mains socket to start  
charging.  
3
4
Reattach the lid.  
» During charging, the battery indicator  
flashes green.  
Connect a supplied adapter to the baby  
unit and to the mains socket.  
Tip  
The rechargeable batteries only reach the full capacity  
after you charge them for four times.  
For the first 4 times, the charging time is 10 hours, and  
the operating time is less than 24 hours.  
The normal charging time is 8 hours, and the normal  
operating time is 24 hours.  
EN  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
» If no link is established, the link  
indicator flashes red.The parent unit  
beeps from time to time.  
5 Use your baby  
monitor  
Tip  
It takes less than 15 seconds to establish the link  
between the parent unit and the baby unit.  
Link the parent unit to the baby unit:  
1
Press and hold on the baby unit for two  
seconds.  
Position the baby monitor:  
» The baby unit turns on, and all  
indicators on the baby unit light up  
briefly.  
Note  
For the optimal monitoring performance, keep the baby  
unit 1 to 2 metres (3.5 to 7 feet) away from the baby.  
Place the baby unit away from window or noisy  
sources, like a fan,TV, or radio.  
The baby unit should always face towards the baby.  
1
Keep the baby unit and the mains cord at  
least 1 metre/3.5 feet away from your baby.  
2
Press and hold on the parent unit for  
two seconds.  
» The parent unit turns on, and all  
indicators on the parent unit light up  
briefly.  
2
Keep the parent unit at least 1.5 metres/5  
feet away from the baby unit to prevent  
acoustic feedback.  
» The link indicator flashes red and the  
parent unit starts to search for the  
baby unit.  
» When link is established, the link  
3
Use the parent unit in the operating range  
of the baby monitor. Place the parent unit  
close by for better sound performance.  
indicator lights up green.  
Tip  
When the parent unit is out of range of the baby  
unit, the parent unit beeps from time to time.The link  
indicator on the parent unit flashes red.  
The battery indicator flashes red and a beep tone  
occurs 30 minutes before the batteries run out of  
power.  
10 EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
Press sensitivity repeatedly on the parent  
unit, to adjust the sensitivity according to  
the environmental noise of the room.  
» The sound level lights illuminate briefly  
and indicate the current sensitivity  
settings on the baby unit. If only one  
light is on, the minimum sensitivity  
is selected. If five lights are on, the  
maximum sensitivity is selected.  
Operating range  
In normal mode:  
Outdoors: up to 330 metres/1000 feet  
Indoors: up to 50 metres/150 feet  
In ECO mode:  
Outdoors: up to 260 metres/850 feet  
The operating range varies depending on  
the surroundings and other factors that  
cause interference. For interference from  
wet and moist materials, the range loss  
is up to 100%. For interference from dry  
materials, see the following table:  
ECO mode  
When you monitor your baby from a small  
distance, you can enable ECO mode. In ECO  
mode, the baby monitor consumes less energy,  
but still ensures that you can hear your baby  
clearly without any distracting noise. For the  
operating range in ECO mode, see Section  
"Operating range".  
Dry materials  
Material  
Loss of  
range  
0-10%  
thickness  
Wood, plaster,  
cardboard, glass  
(without metal,  
wires, or lead)  
Brick, plywood  
Reinforced  
< 30 cm/12 in  
< 30 cm/12 in  
< 30 cm/12 in  
5-35%  
30-100%  
Note  
Make sure that the parent unit is linked to the baby unit.  
concrete  
Metal grilles or  
bars  
Metal or  
< 1 cm/0.4 in  
< 1 cm/0.4 in  
90-100%  
1
To enable ECO mode, press and hold  
on the parent unit for two seconds.  
» The ECO mode indicator lights up  
green and the parent unit reboots.  
100%  
aluminium sheets  
Change the microphone  
sensitivity  
You can change the microphone sensitivity  
of the baby unit.There are five levels.At level  
1-4, the baby unit can go to sleep mode if the  
surrounding sound is continuously low and only  
a louder sound can wake it.At level 5, the baby  
unit is in constant monitoring mode and will not  
go to sleep mode.  
EN 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
To disable ECO mode, press and hold  
for two seconds.  
» The ECO mode indicator goes out  
and the parent unit reboots.  
6 Guarantee and  
service  
If you need service or information or if you  
have a problem, please visit the Philips AVENT  
website at www.philips.com/AVENT  
welcome or contact the Philips Consumer Care  
Centre in your country.You can find the phone  
number of the Philips Consumer Care Centre  
in the worldwide guarantee leaflet. If there is no  
Philips Consumer Care Centre in your country,  
please visit the local Philips dealer.  
Reset the baby monitor  
To reset the parent unit:  
1
Press and hold to turn off the parent  
unit.  
2
Press and hold  
on the parent unit.  
3
When you hold , turn on the parent unit.  
» The parent unit is reset.  
To reset the baby unit:  
1
Follow the same procedure as you reset  
the parent unit.  
Optimize the battery life of  
the parent unit  
Recharge the parent unit when you see  
the low battery icon or hear the low  
battery alert tone. Fully recharge the  
parent unit before you use it again, as  
completely draining the rechargeable  
batteries may reduce their life.  
Remove the rechargeable batteries from  
the parent unit if you are not going to use  
it for a week or longer.  
Always fully recharge the parent unit after  
a long period of disuse.  
Remove the parent unit from the charging  
dock after it is fully charged.  
If you experience any issue with the  
rechargeable batteries of your parent unit,  
you may contact your dealer or a Philips  
service centre.  
12 EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Why does the parent unit generate a high-  
pitched noise?  
7 Frequently  
Position the parent unit and the baby unit  
with a minimum distance of 1.5 metres/5  
feet. It takes a few seconds for the acoustic  
suppression to activate.  
asked questions  
Decrease the volume of the parent unit.  
Why doesn't the link indicator on the parent  
unit light up when I press on the parent  
unit?  
Why don't I hear a sound?Why can't I hear  
my baby cry?  
Connect the parent unit to a power supply.  
Increase the volume of the parent unit.  
Increase the microphone sensitivity.  
Reset the parent unit to the default  
settings.  
Reduce the distance between the baby  
and the baby unit.  
Why doesn't the on indicator on the baby unit  
light up when I press on the baby unit?  
If you use the baby monitor beyond the  
operating range, move the parent unit  
closer to the baby unit to re-establish the  
link.  
Replace the batteries in the baby unit or  
connect the baby unit to a power supply.  
Reset the baby unit to the default settings.  
Why does the parent unit react too quickly to  
other sounds?  
Why doesn't the  
unit light up when I start recharging the  
parent unit?  
indicator on the parent  
Remove the sound sources away from the  
baby unit.  
It takes a few minutes before the battery  
indicator lights up especially when the  
parent unit is charged for the first time or  
not in use for a long period.  
Decrease the microphone sensitivity.  
Why does the parent unit react slowly to the  
baby's crying?  
Make sure that the microphone of the  
baby unit faces the baby.  
Is my baby monitor secure from  
eavesdropping and interference?  
Move the baby unit closer to your baby  
with an optimal distance of 1 to 2 meters  
(3.5 to 7 feet).  
The DECT technology of this baby  
monitor guarantees no interference from  
other equipment and no eavesdropping.  
Increase the microphone sensitivity.  
Why does the parent unit beep?  
Why do the non-rechargeable batteries of the  
baby unit run low quickly? How I save battery  
power?  
If the parent unit beeps while the link  
indicator flashes red, move the parent unit  
closer to the baby unit to re-establish link  
between the parent unit and the baby unit.  
Decrease the speaker volume or the  
microphone sensitivity.  
If the parent unit beeps and the battery  
indicator flashes red, recharge the parent  
unit.  
When the baby unit is not in use, turn off  
the nightlight and the baby unit.  
If the baby unit is turned off, turn on the  
baby unit.  
Enable ECO mode.  
EN 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The specific operating range of the baby  
monitor is 330 metres/1000 feet.Why does  
my baby monitor manage a much smaller  
distance than that?  
The specified range is only valid outdoors  
in open air.  
Why is the operating time of my parent unit  
shorter than 24 hours?  
When the parent unit is charged for the  
first 4 times, the operating time is less than  
24 hours.The rechargeable batteries only  
reach the full capacity after you charge and  
discharge them at least 4 times.  
Decrease the volume and the microphone  
sensitivity.  
Why does the charging time of the parent unit  
exceed 8 hours?  
For the first time or after a long period of  
disuse, the charging time is 10 hours.  
Switch off the parent unit during charging.  
What happens during a power failure?  
If the parent unit is sufficiently charged and  
there are batteries in the baby unit, the  
baby monitor continues to operate during  
a power failure.  
Why does my parent unit switch off by itself?  
Why is my parent unit unable to turn on?  
Solution 1: Remove the batteries from the  
parent unit, reinsert them in the parent  
unit, and the parent unit will turn on  
automatically.  
Solution 2: Plug the power adapter into the  
parent unit, and the parent unit will turn on  
automatically.  
14 EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Съдържание  
1 Въведение  
16  
2 Важно  
16  
18  
18  
Рециклиране  
Електромагнитни излъчвания (EMF)  
3 Общ преглед  
19  
19  
20  
Родителско устройство  
Устройство за бебето  
4 Начални стъпки  
Зареждане на родителското  
устройство  
22  
22  
22  
Настройка на устройството за  
бебето  
5 Използване на бебефона  
Работен обхват  
23  
24  
Промяна на чувствителността на  
микрофона  
ECO режим  
Нулиране на бебефона  
Оптимизирайте живота на  
батериите на родителското  
устройство  
25  
25  
25  
26  
26  
27  
6 Гаранция и сервиз  
7 Често задавани въпроси  
BG 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1 Въведение  
2 Важно  
Поздравления за вашата покупка и  
Преди да използвате бебефона, прочетете  
внимателно това ръководство за  
потребителя и го запазете за справка в  
бъдеще.  
добре дошли във Philips AVENT! За да се  
възползвате изцяло от предлаганата от  
Philips AVENT поддръжка, регистрирайте  
изделието си на www.philips.com/AVENT.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За да избегнете  
задушаване със захранващия кабел,  
винаги дръжте устройството за бебето и  
захранващия кабел далече от достъпа на  
детето, на разстояние поне 1 метър (3,5 фута).  
Не използвайте удължителни кабели.  
Усилията на Philips AVENT са съсредоточени  
върху производството на грижовни  
и надеждни изделия, които дават на  
родителите успокоението, което им е нужно.  
Този бебефон Philips AVENT ви предлага  
денонощна подкрепа, като гарантира, че  
можете винаги да чувате вашето бебе ясно и  
без смущаващи шумове. Технологията DECT  
гарантира нулеви смущения и кристално чист  
сигнал между родителското устройство и  
устройството за бебето.  
Внимание: Опасност от експлозия, токов  
удар, късо съединение или утечка  
Уредът не бива да се излага на капки  
или разливане и върху него не бива да  
се поставят никакви предмети, пълни с  
вода, например вази.  
Когато за изключване се използва  
щепселът на ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ,  
той трябва бъде лесно достъпен за  
ползване.  
Преди да включите бебефона в  
електрически контакт, проверете дали  
напрежението, показано на адаптерите  
на бебефона, отговаря на напрежението  
на местната електрическа мрежа.  
За включване на бебефона към  
електрическата мрежа използвайте  
предоставените адаптери.  
С оглед избягване на токов удар, не  
отваряйте корпусите на устройството  
за бебето и на родителското  
устройство, с изключение на  
отделенията за батерии.  
При поставяне или смяна на батериите  
ръцете ви трябва да са сухи.  
За родителското устройство,  
зареждайте предоставените  
акумулаторни батерии, както е описано  
в това ръководство за потребителя.  
16 BG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
С оглед предотвратяване на експлозия  
на батериите или утечка, която може  
да повреди бебефона и да причини  
изгаряния и дразнене на кожата или  
очите:  
Когато боравите с повредени или  
протекли батерии, носете защитни  
ръкавици, за да предпазите кожата си.  
Почистване и поддръжка  
Не потапяйте родителското устройство  
и устройството за бебето във вода и не  
ги мийте с течаща вода.  
не зареждайте обикновени батерии,  
поставяйте батериите с правилно  
ориентирани полюси (+/-),  
Не използвайте спрей за почистване и  
течни почистващи препарати.  
изваждайте батериите, ако няма да  
използвате уреда повече от 30 дни,  
Изключете родителското устройство  
и устройството за бебето от контакта,  
ако са включени в електрически контакт.  
Когато изключвате родителското  
пазете батериите далеч от  
източници на силна топлина,  
например слънчева светлина, огън и  
подобни,  
устройство или устройството за бебето  
от контакта, не дърпайте захранващия  
кабел. Хванете и издърпайте адаптера.  
изваждайте батериите веднага щом  
се изтощят.  
За да избегнете прегряване на  
батериите или отделяне на токсични  
вещества, водород или кислород,  
избягвайте:  
Почиствайте родителското устройство  
и устройството за бебето с влажна  
кърпа.  
Почиствайте адаптерите със суха кърпа.  
прекомерно зареждане,  
късо съединение,  
Бебефонът няма други части, които  
могат да бъдат подменяни от  
потребителя.  
зареждане с неправилно  
ориентирани полюси,  
нарушаване на целостта на  
батериите.  
Предпазни мерки при съхранение  
Използвайте и съхранявайте бебефона  
при температури между 10°C (50°F) и  
35°C (95°F). Не излагайте бебефона на  
пряка слънчева светлина.  
Родителски надзор  
Този бебефон е помощно средство. Той  
не може да е заместител на отговорния  
и навременен родителски контрол и не  
трябва да се използва като такъв.  
Ако съхранявате батериите в  
хладилник или фризер, защитете ги от  
конденз по време на съхранението и  
размразяването. Преди да използвате  
батериите, изчакайте температурата им  
да се изравни със стайната.  
Никога не слагайте устройството за  
бебето в леглото или кошарката му.  
За да не допуснете прегряване, не  
покривайте бебефона с кърпи, одеяла  
или подобни.  
Замяна  
Когато включвате бебефона в  
електрически контакт, уверете се, че  
контактът е лесно достъпен.  
Ако сменяте адаптерите, заменете ги  
с адаптери от вида, посочен в това  
ръководство за потребителя.  
За тяхната безопасност, не  
позволявайте на деца да си играят с  
бебефона.  
Ако сменяте батериите, заменете ги  
с батерии от вида, посочен в това  
ръководство за потребителя. Когато  
сменяте батериите в устройството,  
сменете всички батерии наведнъж.  
BG 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Рециклиране  
Електромагнитни  
излъчвания (EMF)  
Този уред Philips AVENT е в съответствие  
с всички стандарти по отношение на  
електромагнитните излъчвания (EMF).  
Ако се употребява правилно и съобразно  
напътствията в Ръководството, уредът е  
безопасен за използване според наличните  
досега научни факти.  
Продуктът е разработен и произведен от  
висококачествени материали и компоненти,  
които могат да бъдат рециклирани и  
използвани повторно.  
Когато видите символа на зачеркнатата  
кръгла кофа за боклук, прикрепен към  
продукта, това означава, че продуктът е  
обхванат от Директива 2002/96/ЕО:  
Никога не изхвърляйте този продукт заедно  
с битовите отпадъци. Информирайте се  
за местните правила относно разделното  
събиране на електрически и електронни  
продукти. С правилното изхвърляне  
на стария продукт се предотвратяват  
потенциални негативни последици за  
околната среда и човешкото здраве.  
Продуктът съдържа батерии, за които важи  
европейската директива 2006/66/ЕО. Тези  
батерии не могат да се изхвърлят заедно с  
обикновените битови отпадъци.  
Когато видите символа на зачеркнатата кофа  
за боклук на колела с химическия символ  
"Pb", това означава, че батериите отговарят  
на изискванията на директивата за олово:  
Информирайте се за местните правила  
относно разделното събиране на батерии.  
С правилното изхвърляне на батериите се  
предотвратяват потенциални негативни  
последици за околната среда и човешкото  
здраве.  
18 BG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
3 Общ преглед  
Натиснете и задръжте, за  
да включите или изключите  
родителското устройство  
Родителско устройство  
b
c
/
Натиснете, за да промените силата  
на звука  
Мига в червено: зарядът на  
акумулаторните батерии е слаб.  
Мига в зелено: акумулаторните  
батерии са в режим на зареждане.  
d
Натиснете и задръжте, за да  
активирате ECO режима  
Свети постоянно в зелено:  
активиран е ECO режимът.  
e Индикатори за ниво на звука  
Показва силата на звука или  
чувствителността на микрофона  
Показва силата на звука, която  
възприема бебето  
f Микрофон  
g Високоговорител  
h връзка  
Свети в зелено: родителското  
устройство е свързано с  
устройството за бебето.  
Мига в червено: родителското  
устройство търси устройството за  
бебето.  
i чувствителност  
Натиснете, за да промените  
чувствителността на микрофона на  
устройството за бебето  
j говор  
Натиснете и задръжте, за да  
включите функцията за говор  
BG 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
k Отвор за лентата за шия  
Устройство за бебето  
l Капак на отделението за батерии  
m Две акумулаторни батерии NiMH, тип  
AAA, 850 mAh  
n Съединител за адаптера  
o Отделение за батериите  
p AC/DC адаптер от същия тип като  
адаптера за устройството за бебето  
q Лента за шия  
20 BG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
n Съединител за предоставения AC/DC  
адаптер  
Натиснете и задръжте, за  
да включите или изключите  
устройството за бебето  
o Отделение за батериите  
p AC/DC адаптер  
b включено  
Свети в зелено: устройството за  
бебето е включено.  
c СТРАНИЦА  
Вход: 100-240V променлив ток  
Изход: 6,0V постоянен ток, 500 mA  
Номер на модел: за Великобритания  
- SSW-1920UK-2; за другите  
европейски държави - SSW-  
1920EU-2  
Натиснете, за да намерите  
родителското устройство  
Натиснете, за да спрете  
предупредителните тонове за  
известяване  
d Микрофон  
e Нощна светлина  
f
Натиснете, за да пуснете следващата  
приспивна песничка  
g
h
i
Натиснете, за да пуснете или да  
спрете приспивна песничка  
/
Натиснете, за да промените силата  
на звука  
Свети в зелено: устройството за  
бебето работи на батерии.  
Мига в червено: зарядът на  
батериите е слаб.  
j Високоговорител  
k
Натиснете, за да включите или  
изключите нощната светлина  
l Капак на отделението за батерии  
m Четири обикновени батерии 1,5V, R6  
AA (не са включени)  
BG 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Съвет  
4 Начални стъпки  
Акумулаторните батерии достигат пълния си  
капацитет едва след като ги заредите четири пъти.  
За първите 4 зареждания, времето на зареждане е  
10 часа, а времето на работа - по-малко от 24 часа.  
Зареждане на родителското  
устройство  
Стандартното време на зареждане е 8 часа, а  
стандартното време на работа - 24 часа.  
Забележка  
Уверете се, че родителското устройство е  
изключено и не е свързано към електрическата  
мрежа.  
Настройка на устройството  
за бебето  
Може да свържете устройството за бебето  
към електрическата мрежа или да го  
използвате с обикновени батерии. За повече  
сигурност сложете и обикновени батерии, за  
да се подсигурите в случай на прекъсване на  
електрозахранването.  
1
Свалете капака на отделението за  
батерии.  
2
Поставете предоставените  
акумулаторни батерии, като ги  
ориентирате правилно според  
поляритета (+/-), както е показано.  
1
Преди да включите устройството за  
бебето към електрически контакт,  
свалете капака на отделението за  
батерии.  
3
4
Поставете отново капака.  
Свържете предоставения адаптер  
към родителското устройство и към  
електрически контакт, за да започне  
зареждането.  
» По време на зареждане  
индикаторът за батериите мига в  
зелено.  
2
Поставете 4 обикновени батерии 1,5V,  
R6 AA, като ги ориентирате правилно  
според поляритета (+/-), както е  
показано.  
22 BG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
4
Поставете отново капака.  
5 Използване на  
бебефона  
Свържете предоставения адаптер  
към устройството за бебето и към  
електрически контакт.  
Свързване на родителското устройство с  
устройството за бебето:  
1
Натиснете и задръжте на  
устройството за бебето за 2 секунди.  
» Устройството за бебето се включва  
и всички индикатори върху него  
светват за кратко.  
2
Натиснете и задръжте на  
родителското устройство за 2 секунди.  
» Родителското устройство се  
включва и всички индикатори върху  
него светват за кратко.  
» Индикаторът връзка мига в червено  
и родителското устройство започва  
да търси устройството за бебето.  
» Когато се установи връзка,  
индикаторът връзка светва в зелено.  
BG 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
Дръжте родителското устройство  
на поне 1,5 метра (5 фута) от  
устройството за бебето, за да избегнете  
микрофония.  
» Ако не се установи връзка,  
индикаторът връзка мига в  
червено. Родителското устройство  
периодично издава кратък звуков  
сигнал.  
3
Използвайте родителското устройство  
в работния обхват на устройството  
за бебето. Сложете родителското  
устройство по-близо до устройството  
за бебето, за по-добър звук.  
Съвет  
Установяването на връзка между родителското  
устройство и устройството за бебето отнема по-  
малко от 15 секунди.  
Съвет  
Когато е извън обхвата на устройството за бебето,  
родителското устройство периодично издава  
звуков сигнал. Индикаторът връзка на родителското  
устройство мига в червено.  
Разполагане на бебефона:  
Забележка  
Индикаторът за батериите мига в червено, а 30  
минути преди батериите да се изтощят се чува  
звуков сигнал.  
За оптимална работа на уреда, дръжте  
устройството за бебето на разстояние 1 до 2 метра  
(3,5 до 7 фута) от бебето.  
Сложете устройството за бебето далече от  
прозореца и от източници на шум като вентилатор,  
телевизор или радиоапарат.  
Работен обхват  
В нормален режим:  
Устройството за бебето винаги трябва да е  
обърнато към бебето.  
На открито: до 330 метра/1000 фута  
На закрито: до 50 метра/150 фута  
1
Дръжте устройството за бебето и  
захранващия кабел на поне 1 метър (3,5  
фута) от бебето.  
В ECO режим:  
На открито: до 260 метра/850 фута  
Работният обхват варира в зависимост  
от околната среда и други фактори,  
които причиняват смущения. При  
смущения, причинени от влажни и мокри  
материали, загубата на обхват е до  
100%. За смущения, причинени от сухи  
материали, вижте таблицата по-долу:  
24 BG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Сухи материали Дебелина на  
материала  
Загуба на  
обхват  
ECO режим  
Дърво, хоросан, < 30 см/12 инча 0-10%  
Когато наблюдавате бебето от малко  
разстояние, може да включите ECO режима.  
В ECO режим бебефонът консумира  
по-малко електроенергия, но продължава  
да гарантира, че ще чувате вашето бебе  
ясно и без смущаващи шумове. За обхвата  
на действие в ECO режим вижте раздел  
"Работен обхват".  
картон, стъкло  
(без метал,  
проводници или  
олово)  
Тухли, гипс  
< 30 см/12 инча 5-35%  
Железобетон  
< 30 см/12 инча 30-100%  
Метални мрежи < 1 см/0,4 инча 90-100%  
или решетки  
Метални или  
алуминиеви  
листове  
< 1 см/0,4 инча 100%  
Забележка  
Уверете се, че родителското устройство е свързано  
с устройството за бебето.  
1
За да включите ECO режима, натиснете  
и задръжте на родителското  
устройство за 2 секунди.  
» В ECO режим индикаторът светва в  
зелено и родителското устройство  
се рестартира.  
Промяна на  
чувствителността на  
микрофона  
Можете да промените чувствителността  
на микрофона на устройството за  
бебето. Имате пет нива. При нива 1 до 4  
устройството за бебето може да премине в  
спящ режим, ако околният звук е постоянно  
нисък, и да се активира само от по-силен  
звук. При ниво 5 устройството за бебето  
е в режим на постоянно следене и не  
преминава в спящ режим.  
2
За да изключите ECO режима,  
натиснете и задръжте за 2 секунди.  
» Индикаторът за ECO режим угасва  
и родителското устройство се  
рестартира.  
1
Натиснете неколкократно  
чувствителност на родителското  
устройство, за да регулирате  
чувствителността на микрофона в  
зависимост от околния шум в стаята.  
» Светлинните индикатори за  
ниво на звука светват за кратко и  
показват текущата чувствителност  
на микрофона на устройството  
за бебето. Ако свети само един  
индикатор, е избрана минималната  
чувствителност. Ако светят и петте  
индикатора, е избрана максималната  
чувствителност.  
BG 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Гаранция и  
сервиз  
Нулиране на бебефона  
За да нулирате родителското устройство:  
1
2
3
Натиснете и задръжте , за да  
изключите родителското устройство.  
Ако се нуждаете от сервизно обслужване  
или информация или имате проблем,  
посетете уеб сайта на Philips AVENT на  
адрес www.philips.com/AVENT или  
се обърнете към Центъра за обслужване  
на потребители на Philips във вашата  
страна. Телефонния номер на Центъра  
за обслужване на потребители на Philips  
можете да намерите в международната  
гаранционна карта. Ако във вашата страна  
няма Център за обслужване на потребители  
на Philips, посетете местния търговец на  
уреди Philips.  
Натиснете и задръжте  
на  
родителското устройство.  
Задръжте  
и едновременно с това  
включете родителското устройство.  
» Родителското устройство е  
нулирано.  
За да нулирате устройството за бебето:  
1
Спазвайте същата процедура както при  
нулирането на родителското устройство.  
Оптимизирайте живота на  
батериите на родителското  
устройство  
Заредете родителското устройство,  
когато видите иконата за изтощена  
батерия или чуете предупредителния  
тон за изтощена батерия. Заредете  
напълно родителското устройство,  
преди да го използвате отново, тъй като  
пълното изтощаване на акумулаторните  
батерии може да съкрати техния живот.  
Извадете акумулаторните батерии от  
родителското устройство, ако няма  
да го използвате в продължение на  
седмица или повече.  
Винаги зареждайте напълно  
родителското устройство след дълъг  
период, в който не е използвано.  
Свалете родителското устройство от  
зарядната поставка, след като бъде  
напълно заредено.  
Ако имате проблеми с акумулаторните  
батерии на родителското устройство,  
може да се свържете с търговеца или  
със сервизен център на Philips.  
26 BG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ако родителското устройство издава  
кратки звукови сигнали и индикаторът  
за батериите мига в червено, заредете  
родителското устройство.  
7 Често задавани  
въпроси  
Ако устройството за бебето е  
изключено, включете го.  
Защо родителското устройство издава  
писклив звук?  
Защо индикаторът връзка на родителското  
устройство не светва, когато натисна на  
родителското устройство?  
Поставете родителското устройство и  
устройството за бебето на разстояние  
поне 1,5 метра (5 фута) едно от друго.  
Необходими са няколко секунди, докато  
се включи потискането на смущения.  
Включете родителското устройство към  
захранването.  
Нулирайте родителското устройство до  
фабричните настройки.  
Намалете силата на звука на  
родителското устройство.  
Защо индикаторът включено на  
устройството за бебето не светва, когато  
натисна на устройството за бебето?  
Защо не чувам звук? Защо не чувам плача  
на бебето?  
Сменете батериите в устройството за  
бебето или го свържете към захранване.  
Увеличете силата на звука на  
родителското устройство.  
Нулирайте устройството за бебето до  
фабричните настройки.  
Увеличете чувствителността на  
микрофона.  
Защо индикаторът  
на родителското  
Поставете устройството за бебето по-  
близо до бебето.  
устройство не светва, когато започна да  
зареждам родителското устройство?  
Ако използвате бебефона извън  
работния му обхват, преместете  
родителското устройство по-близо  
до устройството за бебето, за да  
възстановите връзката.  
Необходими са няколко минути, преди  
да светне индикаторът за батериите,  
особено когато родителското  
устройство се зарежда за първи път или  
не е било използвано дълго време.  
Защо родителското устройство реагира  
много бързо на други звуци?  
Обезопасен ли е моят бебефон срещу  
подслушвания и смущения?  
Отдалечете източниците на звук от  
устройството за бебето.  
DECT технологията на този бебефон  
гарантира липса на смущения от  
друго оборудване и невъзможност за  
подслушване.  
Намалете чувствителността на  
микрофона.  
Защо родителското устройство реагира  
бавно на плача на бебето?  
Защо родителското устройство издава  
кратки звукови сигнали?  
Уверете се, че микрофонът на  
устройството за бебето е насочен към  
бебето.  
Ако родителското устройство издава  
кратки звукови сигнали и индикаторът  
връзка мига в червено, преместете  
родителското устройство по-близо  
до устройството за бебето, за да  
възстановите връзката между двете  
устройства.  
Преместете устройството за бебето  
по-близо до бебето, на оптимално  
разстояние 1 до 2 метра (3,5 до 7 фута).  
Увеличете чувствителността на  
микрофона.  
BG 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Защо обикновените батерии на  
устройството за бебето се изтощават  
бързо? Как да пестя батериите?  
Защо родителското устройство се  
изключва само? Защо родителското  
устройство не може да се включи?  
Намалете силата на звука на  
високоговорителя или чувствителността  
на микрофона.  
Решение 1: Извадете батериите  
от родителското устройство и ги  
поставете отново. Родителското  
устройство ще се включи автоматично.  
Когато устройството за бебето не се  
използва, изключете го и изключете  
нощната светлина.  
Решение 2: Включете адаптера за  
захранване в родителското устройство  
и то ще се включи автоматично.  
Включете ECO режима.  
Зададеният работен обхват на бебефона е  
330 метра (1000 фута). Защо моят бебефон  
работи само с много по-малък обхват от  
този?  
Посоченият обхват е възможен  
само при ползване на открито без  
препятствия.  
Защо времето на работа на моето  
родителско устройство е по-кратко от 24  
часа?  
При първите 4 зареждания на  
родителското устройство, времето  
му на работа е по-малко от 24 часа.  
Акумулаторните батерии достигат  
пълния си капацитет едва след като ги  
заредите и разредите поне 4 пъти.  
Намалете силата на звука и  
чувствителността на микрофона.  
Защо времето за зареждане на  
родителското устройство превишава 8  
часа?  
Когато зареждате устройството за  
пръв път или не сте го използвали дълго  
време, времето за зареждане е 10 часа.  
Изключвайте родителското устройство  
по време на зареждане.  
Какво става при спиране на тока?  
Ако родителското устройство  
е достатъчно заредено и ако в  
устройството за бебето има батерии,  
бебефонът продължава да работи и при  
спиране на тока.  
28 BG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Obsah  
1 Úvod  
30  
2 Důležité informace  
Recyklace  
30  
31  
32  
Elektromagnetická pole (EMP)  
3 Přehled  
32  
32  
34  
Rodičovská jednotka  
Dětská jednotka  
4 Začínáme  
35  
35  
35  
Nabijte rodičovskou jednotku  
Nastavte dětskou jednotku  
5 Používání elektronické chůvy  
Provozní dosah  
36  
37  
37  
37  
38  
Změna citlivosti mikrofonu  
Režim ECO  
Resetování elektronické chůvy  
Optimalizace životnosti akumulátoru  
rodičovské jednotky  
38  
39  
39  
6 Záruka a servis  
7 Nejčastější dotazy  
CS 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1 Úvod  
2 Důležité  
informace  
Gratulujeme k nákupu a vítámeVás mezi  
uživateli výrobků společnosti Philips AVENT.  
Chcete-li využívat všech výhod podpory  
nabízené společností Philips AVENT,  
zaregistrujte svůj výrobek na stránkách  
www.philips.com/AVENT.  
Před použitím elektronické chůvy si pečlivě  
přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte  
ji pro budoucí použití.  
UPOZORNĚNÍ Abyste zabránili uškrcení  
napájecím kabelem, vždy umístěte dětskou  
jednotku a napájecí kabel mimo dosah dítěte  
do vzdálenosti minimálně 1 metr od dítěte.  
Nepoužívejte prodlužovací kabely.  
Společnost Philips AVENT systematicky usiluje  
o výrobu spolehlivých výrobků péče o dítě,  
které dávají rodičům požadovanou jistotu.Tato  
elektronická chůva společnosti Philips AVENT  
poskytuje nepřetržitou podporu, protože  
zajišťuje, že své dítě vždy uslyšíte zřetelně bez  
jakýchkoli rušivých zvuků.Technologie DECT  
zaručuje nulové rušení a silný čistý signál mezi  
dětskou a rodičovskou jednotkou.  
Upozornění: Nebezpečí výbuchu, úrazu  
elektrickým proudem, zkratu nebo úniku  
elektrolytu  
Výrobek nesmí být vystaven kapající nebo  
stříkající tekutině a nesmějí na něm být  
umístěny objekty obsahující tekutinu,  
například vázy.  
Protože slouží SÍŤOVÁ zástrčka k vypínání  
přístroje, zařízení k vypínání přístroje by  
mělo být připraveno k použití.  
Než chůvu připojíte do elektrické sítě,  
přesvědčte se, zda napětí uvedené na  
adaptérech odpovídá napětí ve vaší  
elektrické síti.  
K připojení dětské jednotky k síťovému  
napájení používejte dodané adaptéry.  
Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem,  
neotvírejte plášť dětské jednotky ani  
rodičovské jednotky kromě přihrádky na  
baterie.  
Při vkládání nebo výměně baterií musíte  
mít suché ruce.  
Akumulátory rodičovské jednotky nabíjejte  
pouze podle tohoto návodu.  
Vytečení, přehřátí nebo výbuch baterií  
by mohl poškodit chůvu a způsobit  
podráždění nebo popálení kůže nebo  
očí. Můžete mu zabránit následujícím  
způsobem:  
30 CS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nenabíjejte baterie, které k tomu  
nejsou určeny  
Jsou-li rodičovská jednotka a dětská  
jednotka připojeny k síťové zásuvce,  
odpojte je. Při odpojování rodičovské nebo  
dětské jednotky netahejte za napájecí kabel.  
Odpojte adaptér.  
zkontrolujte správné umístění pólů  
(+/−),  
pokud přístroj nebudete používat déle  
než 30 dní, baterie vyjměte,  
Rodičovskou jednotku a dětskou jednotku  
čistěte vlhkým hadříkem.  
baterie chraňte před horkem, například  
slunečním zářením, ohněm a podobně,  
Adaptéry čistěte suchým hadříkem.  
vybité baterie co nejdříve vyjměte  
z přístroje.  
Dětská jednotka neobsahuje žádné další  
součásti, které může opravit uživatel.  
Aby se baterie nepřehřívaly a nevylučovaly  
toxické látky, vodík nebo kyslík, dejte pozor  
na:  
Pokyny pro skladování  
Elektronickou chůvu používejte a skladujte  
při teplotě 10 °C až 35 °C. Chůvu  
přebíjení baterií,  
zkrat,  
nevystavujte přímému slunečnímu svitu.  
Pokud baterie skladujete v ledničce nebo  
v mrazničce, během skladování a při  
ohřívání na pokojovou teplotu je chraňte  
před kondenzací vlhkosti. Než budete  
baterie používat, nechte je ohřát na  
pokojovou teplotu.  
umístění pólů,  
poškozování baterií.  
Dohled dospělých  
Tato elektronická chůva představuje  
pouze pomůcku. Nepředstavuje náhradu  
zodpovědného a řádného dohledu  
dospělou osobou a nelze ji tímto  
způsobem používat.  
Výměna  
Chcete-li vyměnit adaptér, použijte pouze  
typ uvedený v tomto návodu.  
Nikdy neumísťujte dětskou jednotku do  
dětské postýlky nebo zahrádky.  
Chcete-li vyměnit baterie, použijte pouze  
typ uvedený v tomto návodu.Všechny  
baterie v přístroji vyměňujte najednou.  
Aby nedošlo k přehřátí, nezakrývejte  
chůvu ručníkem, přikrývkou nebo jiným  
předmětem.  
Pokud máte chůvu zapojenou do zásuvky,  
dbejte na to, aby zásuvka byla snadno  
přístupná.  
Recyklace  
Z důvodu bezpečnosti nedovolte dětem,  
aby si s chůvou hrály.  
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce  
kvalitního materiálu a součástí, které je možné  
recyklovat.  
Při manipulaci s poškozenými nebo  
vyteklými bateriemi používejte ochranné  
rukavice.  
Je-li výrobek označen tímto symbolem  
přeškrtnuté popelnice, znamená to, že se na něj  
vztahuje směrnice EU 2002/96/EC:  
Čištění a údržba  
Rodičovskou jednotku nebo dětskou  
jednotku neponořujte do vody ani je  
nečistěte pod tekoucí vodou.  
Nepoužívejte čisticí sprej ani tekuté čisticí  
prostředky.  
CS 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Přehled  
Nevyhazujte toto zařízení do běžného  
domácího odpadu. Informujte se o místních  
předpisech týkajících se odděleného sběru  
elektrických a elektronických výrobků. Správnou  
likvidací starého výrobku pomůžete předejít  
možným negativním dopadům na životní  
prostředí a zdraví lidí.  
Rodičovská jednotka  
Výrobek obsahuje baterie podléhající směrnici  
EU 2006/66/EC, které nelze odkládat do  
běžného komunálního odpadu.  
Symbol přeškrtnutého odpadkového koše s  
chemickou značkou „Pb“ znamená, že baterie  
splňují podmínky směrnice pro olovo:  
Informujte se o místních pravidlech sběru  
baterií. Správná likvidace baterií pomáhá  
předcházet případným nepříznivým účinkům na  
životní prostředí a lidské zdraví.  
Elektromagnetická pole (EMP)  
Tento přístroj společnosti Philips AVENT  
odpovídá všem normám týkajícím se  
elektromagnetických polí (EMP). Pokud  
je správně používán v souladu s pokyny  
uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho  
použití podle dosud dostupných vědeckých  
poznatků bezpečné.  
32 CS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
o Přihrádka na baterie  
Stisknutím a přidržením tlačítka  
rodičovskou jednotku zapnete nebo  
vypnete  
p Síťový adaptér, stejný typ jako u dětské  
jednotky  
q Popruh na krk  
b
c
/
Stisknutím změníte hlasitost  
Bliká červeně:Akumulátory jsou téměř  
vybité.  
Bliká zeleně:Akumulátory se právě  
nabíjejí.  
d
Stisknutím a přidržením aktivujete  
režim ECO  
Zeleně: Režim ECO je aktivní.  
e Kontrolky hladiny zvuku  
Označuje hladinu hlasitosti nebo  
citlivost mikrofonu  
Označuje hladinu zvuku, kterou zachytí  
dětská jednotka  
f Mikrofon  
g Reproduktor  
h link  
Zeleně: Rodičovská jednotka je  
propojena s dětskou jednotkou.  
Červeně blikající: Rodičovská jednotka  
vyhledává dětskou jednotku.  
i sensitivity  
Stisknutím nastavíte citlivost mikrofonu  
dětské jednotky  
j talk  
Stisknutím a přidržením aktivujete  
funkci pro hovor  
k Úchyt na popruh  
l Víko přihrádky na baterie  
m Dva akumulátory NiMh AAA 850 mAh  
n Konektor pro adaptér  
CS 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b on  
Dětská jednotka  
Zeleně: Dětská jednotka je zapnuta.  
c PAGE  
Stisknutím vyhledáte rodičovskou  
jednotku.  
Stisknutím zastavíte zvukový signál  
vyhledávání  
d Mikrofon  
e Noční světlo  
f
Stisknutím přehrajete další ukolébavku.  
g
Stisknutím přehrajete nebo zastavíte  
ukolébavku.  
h
i
/
Stisknutím změníte hlasitost  
Zeleně: Dětská jednotka funguje na  
baterie.  
Červeně blikající: Baterie jsou téměř  
vybité.  
j Reproduktor  
k
Stisknutím zapnete nebo vypnete noční  
světlo  
l Víko přihrádky na baterie  
m Čtyři 1,5V AA nenabíjecí baterie R6  
(nejsou součástí dodávky)  
n Konektor pro dodaný síťový adaptér  
o Přihrádka na baterie  
p Síťový adaptér  
Vstup: 100–240V stř.  
Výstup: 6,0V ss, 500 mA  
Číslo modelu: SSW-1920UK-2 (Velká  
Británie); SSW-1920EU-2 (ostatní  
evropské země)  
a
Stisknutím a přidržením dětskou  
jednotku zapnete nebo vypnete  
34 CS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Začínáme  
Nastavte dětskou jednotku  
Dětskou jednotku můžete zapojit do sítě nebo  
do ní vložit nenabíjecí baterie. Pro větší jistotu  
doporučujeme vložit nenabíjecí baterie jako  
zálohu pro případ výpadku proudu.  
Nabijte rodičovskou jednotku  
1
Než zapojíte dětskou jednotku do sítě,  
sejměte kryt přihrádky na baterie.  
Poznámka  
Ujistěte se, že je rodičovská jednotka vypnutá a  
odpojená od sítě.  
1
Sejměte kryt přihrádky na baterie.  
2
Vložte přiložené akumulátory. Dbejte na  
správné pólování článků (+/−).  
2
Vložte čtyři nenabíjecí 1,5V AA nenabíjecí  
baterie R6. Dbejte na správné pólování  
článků (+/−).  
3
4
Znovu nasaďte víko.  
Připojte k rodičovské jednotce přiložený  
adaptér, zapojte adaptér do sítě a začněte  
nabíjet.  
3
4
Znovu nasaďte víko.  
» Během nabíjení bliká kontrolka baterie  
zeleně.  
Připojte k dětské jednotce přiložený  
adaptér a zapojte ho do sítě.  
Tip  
Akumulátory dosáhnou plné kapacity až po čtyřech  
nabíjecích cyklech.  
První čtyři nabíjecí cykly by měly trvat 10 hodin. Doba  
provozu je pak kratší než 24 hodin.  
Běžná délka nabíjecího cyklu je 8 hodin a běžná doba  
provozu 24 hodin.  
CS 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
» Pokud nedojde k navázání spojení,  
kontrolka link stále červeně bliká.  
Rodičovská jednotka občas vydá  
zvukový signál.  
5 Používání  
elektronické  
chůvy  
Tip  
Navázání kontaktu mezi rodičovskou jednotkou a  
dětskou jednotkou by nemělo trvat déle než 15 vteřin.  
Propojte rodičovskou jednotku s dětskou  
jednotkou:  
1
Stiskněte a dvě vteřiny přidržte tlačítko  
dětské jednotky.  
» Dětská jednotka se zapne a všechny její  
kontrolky se na okamžik rozsvítí.  
Umístěte dětskou jednotku:  
Poznámka  
Chcete-li dosáhnout optimálních výsledků, umístěte  
dětskou jednotku 1 až 2 metry od dítěte.  
Dětskou jednotku umístěte dále od zdroje hluku, jako je  
otevřené okno, ventilátor, televizor nebo rádio.  
Dětská jednotka by měla vždy směřovat směrem  
k dítěti.  
1
Dětskou jednotku a napájecí kabel  
umístěte do vzdálenosti minimálně 1 metr  
od dítěte.  
2
Stiskněte a dvě vteřiny přidržte tlačítko  
rodičovské jednotky.  
» Rodičovská jednotka se zapne a  
všechny její kontrolky se na okamžik  
rozsvítí.  
2
Rodičovskou jednotku umístěte do  
vzdálenosti minimálně 1,5 metru od dětské  
jednotky, aby nedocházelo ke zpětné  
akustické vazbě.  
» Kontrolka link začne červeně blikat a  
rodičovská jednotka spustí vyhledávání  
dětské jednotky.  
» Když je spojení navázáno, kontrolka link  
svítí zeleně.  
36 CS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Používejte rodičovskou jednotku  
v provozním dosahu dětské jednotky.  
Rodičovskou jednotku umístěte poblíž, aby  
poskytovala lepší kvalitu zvuku.  
Změna citlivosti mikrofonu  
Citlivost mikrofonu dětské jednotky je možné  
nastavit.V nabídce je pět úrovní. Pokud není  
okolní prostředí dětské jednotky hlučné, přepne  
se na úrovni 1-4 do režimu spánku a probudí  
ji opět pouze hlasitější zvuky. Na úrovni 5 je  
dětská jednotka neustále v režimu monitoringu  
a nepřepne se do režimu spánku.  
Tip  
Pokud je rodičovská jednotka mimo provozní dosah  
dětské jednotky, vydá občas zvukový signál. Kontrolka  
link rodičovské jednotky bliká červeně.  
30 minut před tím, než se baterie vybije, začne  
kontrolka baterie červeně blikat a přístroj vydá zvukový  
signál.  
1
Opakovaným stisknutím tlačítka sensitivity  
na rodičovské jednotce nastavíte citlivost  
vůči hluku v místnosti.  
» Kontrolky úrovně hlasitosti se krátce  
rozsvítí a zobrazí aktuální nastavení  
citlivosti dětské jednotky. Pokud svítí  
pouze jedna kontrolka, je zvolena  
minimální citlivost. Pokud svítí pět  
kontrolek, je zvolena maximální citlivost.  
Provozní dosah  
V normálním režimu:  
Venku: až 330 metrů  
Uvnitř: až 50 metrů  
V režimu ECO:  
Režim ECO  
Uvnitř: až 260 metrů  
Provozní rozsah se liší podle místních  
podmínek a dalších faktorů, které mohou  
způsobit rušení. U mokrých a vlhkých  
materiálů může dojít až k úplné ztrátě  
dosahu. Rušivý vliv suchých materiálů uvádí  
následující tabulka:  
Pokud chcete své dítě sledovat jen na krátkou  
vzdálenost, můžete aktivovat režim ECO.  
V režimu ECO dětská jednotka spotřebovává  
méně energie, ale i tak zaručuje, že své dítě  
uslyšíte jasně a bez rušivých zvuků. Provozní  
rozsah chůvy v režimu ECO najdete v kapitole  
„Provozní rozsah“.  
Suché materiály  
Tloušťka Ztráta  
materiálu dosahu  
Dřevo, sádra, karton, <30 cm  
sklo (bez kovu, drátů  
a olova)  
0 – 10 %  
Poznámka  
Zkontrolujte, zda je rodičovská jednotka skutečně  
propojena s dětskou jednotkou.  
Cihly, překližka  
Vyztužený beton  
Kovové mříže nebo <1 cm  
<30 cm  
<30 cm  
5 – 35 %  
30 – 100 %  
90 - 100 %  
1
Režim ECO zapnete stisknutím a  
přidržením tlačítka rodičovské jednotky  
na dvě vteřiny.  
» Kontrolka režimu ECO se rozsvítí  
zeleně a rodičovská jednotka se  
restartuje.  
zábradlí  
Kovová nebo  
hliníková fólie  
<1 cm  
100 %  
CS 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Optimalizace životnosti  
akumulátoru rodičovské  
jednotky  
Rodičovskou jednotku nabijte, jakmile se  
objeví ikona vybitého akumulátoru nebo  
zazní výstražný tón. Před opětovným  
použitím rodičovskou jednotku plně  
nabijte, jelikož úplné vybití akumulátorů  
může snížit jejich životnost.  
2
Režim ECO vypnete stisknutím a  
přidržením tlačítka na dvě vteřiny.  
» Kontrolka režimu ECO zhasne a  
rodičovská jednotka se restartuje.  
Pokud rodičovskou jednotku nebudete  
používat po dobu nejméně jednoho týdne,  
vyjměte z ní akumulátory.  
Resetování elektronické  
chůvy  
Pokud jste rodičovskou jednotku dlouho  
nepoužívali, vždy ji plně nabijte.  
Po úplném nabití vyjměte rodičovskou  
jednotku z nabíjecího docku.  
Resetování rodičovské jednotky:  
Pokud se vyskytnou jakékoliv problémy  
s akumulátory rodičovské jednotky, obraťte  
se na prodejce nebo na servisní středisko  
společnosti Philips.  
1
2
3
Stisknutím a přidržením tlačítka  
rodičovskou jednotku vypněte.  
Stiskněte a přidržte tlačítko  
jednotky.  
rodičovské  
Zatímco držíte tlačítko , rodičovskou  
jednotku zapněte.  
» Rodičovská jednotka je resetována.  
Resetování dětské jednotky:  
1
Postupujte stejným způsobem jako při  
resetování rodičovské jednotky.  
38 CS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Záruka a servis 7 Nejčastější  
dotazy  
Pokud budete potřebovat servis, informace  
nebo pokud dojde k potížím, navštivte  
webovou stránku společnosti Philips AVENT  
na adrese www.philips.com/welcome/  
AVENT welcome nebo se obraťte na  
středisko péče o zákazníky společnosti Philips  
ve své zemi.Telefonní číslo střediska péče o  
zákazníky společnosti Philips najdete na letáčku  
s celosvětovou zárukou. Pokud se ve vaší zemi  
středisko péče o zákazníky nenachází, můžete  
kontaktovat místního dodavatele výrobků  
Philips.  
Proč se kontrolka link rodičovské jednotky  
nerozsvítí, když stisknu tlačítko rodičovské  
jednotky?  
Připojte rodičovskou jednotku ke zdroji  
napájení.  
Resetujte rodičovskou jednotku na výchozí  
nastavení.  
Proč se kontrolka on dětské jednotky  
nerozsvítí, když stisknu tlačítko dětské  
jednotky?  
Vyměňte baterie v dětské jednotce  
nebo připojte dětskou jednotku ke zdroji  
napájení.  
Resetujte dětskou jednotku na výchozí  
nastavení.  
Proč se kontrolka  
rodičovské jednotky  
nerozsvítí, když začnu rodičovskou jednotku  
nabíjet?  
Při prvním nabíjení nebo nabíjení po  
dlouhé době nepoužívání může trvat  
několik minut, než se kontrolka baterie  
rodičovské jednotky rozsvítí.  
Je moje elektronická chůva bezpečná před  
odposlechem a rušením?  
Technologie DECT této elektronické chůvy  
zaručuje, že nebude docházet k žádnému  
rušení ani odposlechu.  
Proč rodičovská jednotka pípá?  
Pokud rodičovská jednotka pípá a kontrolka  
link červeně bliká, umístěte rodičovskou  
jednotku blíže dětské jednotce, aby došlo  
k obnovení spojení mezi rodičovskou a  
dětskou jednotkou.  
Pokud rodičovská jednotka pípá a kontrolka  
baterie červeně bliká, rodičovskou jednotku  
nabijte.  
Jestliže je dětská jednotka vypnutá, zapněte ji.  
CS 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Proč rodičovská jednotka vydává vysoké  
zvuky?  
Provozní dosah elektronické chůvy je  
330 metrů. Proč moje elektronická chůva  
funguje pouze na mnohem menší vzdálenost?  
Umístěte rodičovskou a dětskou jednotku  
tak, aby mezi nimi byla vzdálenost alespoň  
1,5 metru.Aktivace potlačení akustické  
zpětné vazby může trvat několik vteřin.  
Uváděný dosah platí pouze ve volném  
prostoru.  
Proč je provozní doba mojí rodičovské  
jednotky než 24 hodin?  
Nastavte hlasitost rodičovské jednotky na  
nižší úroveň.  
Po prvních čtyřech nabitích nabíjecích  
baterií rodičovské jednotky je provozní  
doba kratší než 24 hodin.Akumulátory  
dosáhnou své plné kapacity až po čtyřech  
cyklech nabití a vybití.  
Proč není slyšet zvuk? Proč neslyším dítě, když  
pláče?  
Nastavte hlasitost rodičovské jednotky na  
vyšší úroveň.  
Nastavte hlasitost a citlivost mikrofonu na  
nižší úroveň.  
Nastavte citlivost mikrofonu na vyšší  
úroveň.  
Umístěte dětskou jednotku blíže dítěti.  
Proč doba nabíjení rodičovské jednotky  
přesahuje 8 hodin?  
Jestliže používáte elektronickou chůvu  
mimo její provozní dosah umístěte  
rodičovskou jednotku blíže dětské  
jednotce, aby došlo k obnovení spojení.  
Při prvním nabíjení nebo při nabíjení po  
dlouhé době nepoužívání je nabíjecí doba  
10 hodin.  
Rodičovskou jednotku během nabíjení  
vypněte.  
Proč reaguje rodičovská jednotka příliš rychle  
na jiné zvuky?  
Odstraňte zdroje zvuku z dosahu dětské  
jednotky.  
Co se stane při výpadku napájení?  
Pokud je rodičovská jednotka dostatečně  
nabitá a v dětské jednotce jsou baterie,  
elektronická chůva zůstane v provozu i  
během výpadku elektřiny.  
Nastavte citlivost mikrofonu na nižší  
úroveň.  
Proč reaguje rodičovská jednotka na zvuky  
dítěte pomalu?  
Jak je možné, že se rodičovská jednotka  
sama vypíná? Jak je možné, že rodičovskou  
jednotkou nelze zapnout?  
Zkontrolujte, zda je mikrofon dětské  
jednotky otočen směrem k dítěti.  
Umístěte dětskou jednotku blíže k dítěti.  
Ideální vzdálenost je 1 až 2 metry.  
Řešení 1:Vyjměte z rodičovské jednotky  
baterie, vložte je zpět a rodičovská  
jednotka se automaticky zapne.Řešení  
Nastavte citlivost mikrofonu na vyšší  
úroveň.  
Řešení 2: Zapojte napájecí adaptér do  
rodičovské jednotky a ta se automaticky  
zapne.  
Proč se nedobíjecí baterie v dětské jednotce  
rychle vybíjejí? Jak můžu šetřit energii baterie?  
Nastavte hlasitost nebo citlivost mikrofonu  
na nižší úroveň.  
Když dětskou jednotku nepoužíváte,  
vypněte noční světlo i dětskou jednotku.  
Zapněte režim ECO.  
40 CS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sisukord  
1 Tutvustus  
42  
2 Tähtis  
42  
43  
44  
Ringlussevõtt  
Elektromagnetilised väljad (EMF)  
3 Ülevaade  
Keskseade  
44  
44  
46  
Beebiseade  
4 Alustamine  
47  
47  
47  
Keskseadme laadimine  
Beebiseadme seadistamine  
5 Beebimonitori kasutamine  
Tegevusraadius  
48  
49  
49  
49  
50  
Mikrofoni tundlikkuse muutmine  
ECO-režiim  
Beebimonitori lähtestamine  
Keskseadme aku kestvuse  
optimeerimine  
50  
51  
51  
6 Garantii ja hooldus  
7 Korduma kippuvad küsimused  
ET 41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1 Tutvustus  
2 Tähtis  
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame teid Philipsi  
AVENTi poolt! Philipsi AVENTi pakutava  
tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks  
registreerige oma toode veebilehel  
www.philips.com/AVENT.  
Enne beebimonitori kasutamist lugege hoolikalt  
kasutusjuhendit ning hoidke see edaspidiseks  
kasutamiseks alles.  
HOIATUS!Voolujuhtmega kägistamise  
vältimiseks hoidke beebiseade ja voolujuhe  
alati beebi käeulatusest eemal, vähemalt  
1 meetri kaugusel. Ärge kasutage  
pikendusjuhtmeid.  
Philipsi AVENT on pühendunud hoolivate  
ja töökindlate toodete valmistamisele, mis  
annavad vanematele vajaliku kindlustunde.  
Philipsi AVENTi beebimonitoriga kuulete oma  
last ööpäevaringselt selgelt ilma mingisuguse  
häiriva mürata. DECT-tehnoloogia hoiab ära  
interferentsi ja kindlustab kristalselt selge signaali  
keskseadme ja beebiseadme vahel.  
Ettevaatust: esineb plahvatuse, elektrilöögi,  
lühise või lekke oht  
Hoida seadet tilkade ja pritsmete eest.  
Mitte asetada seadmele vedelikuga täidetud  
anumaid, näiteks vaase.  
Kui kasutate toitepistikut lahtiühendava  
seadisena, peab olema tagatud  
probleemideta ligipääs pistikule.  
Enne beebimonitori vooluvõrku  
ühendamist kontrollige, kas seadmele  
märgitud toitepinge vastab kohaliku  
elektrivõrgu pingele.  
Beebimonitori vooluvõrku ühendamiseks  
kasutage kaasasolevaid adaptereid.  
Elektrilöögiohu vältimiseks ärge avage ei  
beebiseadme ega keskseadme korpust, v.a  
akupesa.  
Veenduge, et teie käed oleksid patareide  
sisestamise või välja vahetamise ajal kuivad.  
Laadige kaasasolevaid keskseadme akusid  
käesolevas kasutusjuhendis täpsustatud  
viisil.  
Vältimaks patareide plahvatamist  
või lekkeid, mis võivad kahjustada  
beebimonitori ning põhjustada põletusi  
või silmaärritusi, tuleb järgida järgmisi  
põhimõtteid:  
ärge laadige tavapatareisid,  
sisestage patareid õigetpidi (+/-),  
42 ET  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
eemaldage patareid, kui te ei kavatse  
toodet enne 30 päeva möödumist  
kasutada,  
Puhastage vanema- ja beebiseadet niiske  
lapiga.  
Puhastage adaptereid kuiva lapiga.  
kaitske patareisid päikesekiirguse, tule  
või muude ülekuumenemist põhjustada  
võivate allikate eest,  
Sellel beebimonitoril ei ole teisi kasutaja  
hooldatavaid osi.  
eemaldage tühjaks saanud patareid  
koheselt.  
Hoiutingimused  
Kasutage ja hoidke beebimonitori  
Patareide ülekuumenemise ja mürgiste  
materjalide, vesiniku või hapniku eraldumise  
vältimiseks ärge patareisid:  
temperatuurivahemikus 10 °C (50 °F)  
kuni 35 °C (95 °F). Kaitske beebimonitori  
otsese päikesekiirguse eest.  
ülelaadige,  
Kui hoiate patareisid külmikus või  
sügavkülmas, kaitske neid hoiustamise ning  
sulatamise ajal kondenseerumise eest. Enne  
patareide kasutamist laske neil saavutada  
toatemperatuur.  
lühistage,  
valepidi laadige,  
kahjustage.  
Täiskasvanu järelvalve  
Osade vahetamine  
Beebimonitor on abivahend. See ei asenda  
täiskasvanu pädevat ja korralikku järelvalvet  
ning toodet ei tohi sel eesmärgil kasutada.  
Adapterite vahetamisel valige käesolevas  
kasutusjuhendis kirjeldatud adapterite tüüp.  
Patareide vahetamisel valige käesolevas  
kasutusjuhendis kirjeldatud patareide tüüp.  
Seadme kõik patareid tuleb välja vahetada  
samaaegselt.  
Ärge kunagi paigutage beebiseadet lapse  
voodisse või mänguaeda.  
Ülekuumenemise vältimiseks ärge katke  
beebimonitori kunagi rätiku, teki või muude  
esemetega.  
Kui beebimonitor on vooluvõrku  
ühendatud, veenduge, et ligipääs  
pistikupesale on vaba.  
Ringlussevõtt  
Laste ohutuse tagamiseks ärge laske neil  
beebimonitoriga mängida.  
Teie toode on kavandatud ja toodetud  
kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida on  
võimalik ringlusse võtta ja uuesti kasutada.  
Kahjustatud või lekkivate patareide  
käsitsemisel kandke naha kaitseks kindaid.  
Puhastamine ja hooldus  
Kui näete toote külge kinnitatud maha  
tõmmatud prügikasti sümbolit, siis kehtib tootele  
Euroopa direktiiv 2002/96/EÜ:  
Ärge kastke vanema- ja beebiseadet vette  
ega puhastage neid kraani all.  
Ärge kasutage pihustatavaid või vedelaid  
puhastusvahendeid.  
Kui vanema- ja beebiseade on elektrivõrku  
ühendatud, siis tõmmake pistik  
seinakontaktist välja. Keskseadme või  
beebiseadme elektrivõrgust eemaldamisel  
ärge tõmmake toitejuhtmest.Tõmmake  
toiteadapterist.  
ET 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Ülevaade  
Ärge kunagi visake seda toodet muude  
majapidamisjäätmete hulka. Palun viige ennast  
kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi  
kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega.  
Toote õige kõrvaldamine aitab vältida  
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja  
inimeste tervisele.  
Keskseade  
Toode sisaldab akusid/patareisid, mille suhtes  
kehtib Euroopa direktiiv 2006/66/EÜ ja mida ei  
tohi käidelda koos muu olmeprügiga.  
Maha tõmmatud prügikasti sümbol ja keemilise  
elemendi tähis 'Pb' tähendab, et akud vastavad  
direktiivi pliid käsitlevatele nõuetele:  
Palun viige ennast kurssi akude/patareide eraldi  
kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega.  
Akude/patareide õige käitlemine aitab vältida  
võimalikke negatiivseid mõjusid keskkonnale ja  
inimeste tervisele.  
Elektromagnetilised väljad  
(EMF)  
See Philipsi AVENTi seade vastab kõikidele  
elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele  
standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja  
käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seda  
tänapäeval käibelolevate teaduslike teooriate  
järgi ohutu kasutada.  
44 ET  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
n Adapteri pesa  
Vajutage ja hoidke all keskseadme  
sisse- või väljalülitamiseks  
o Akupesa  
p Vahelduv- ja alalisvooluadapter, mis on  
b
c
/
beebiseadme omaga sama tüüpi  
Vajutage helitugevuse muutmiseks  
q Kaelanöör  
Vilgub punaselt: akud on peaaegu  
tühjad.  
Vilgub roheliselt: akud laevad.  
d
Vajutage ja hoidke all ECO-režiimi  
aktiveerimiseks  
Pidev roheline tuli: ECO-režiim on  
aktiivne.  
e Helitaseme tuled  
Näitavad helitugevust või mikrofoni  
tundlikkuse taset  
Näitavad beebiseadme helitundlikkuse  
taset  
f Mikrofon  
g Kõlar  
h link  
Roheline: keskseade on ühendatud  
beebiseadmega.  
Vilgub punaselt: keskseade otsib  
ühendust beebiseadmega.  
i sensitivity  
Vajutage beebiseadme mikrofoni  
tundlikkuse muutmiseks.  
j talk  
Vajutage ja hoidke all kõnefunktsiooni  
võimaldamiseks  
k Kaelanöör  
l Akupesa kaas  
m Kaks NiMH AAA-tüüpi 850 mAh akut  
ET 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b on  
Beebiseade  
Roheline: beebiseade on sisse lülitatud.  
c PAGE  
Vajutage keskseadme leidmiseks  
Vajutage otsingu häiresignaali  
lõpetamiseks  
d Mikrofon  
e Öötuli  
f
Vajutage järgmise hällilaulu esitamiseks  
g
Vajutage hällilaulu esitamiseks või  
peatamiseks  
h
i
/
Vajutage helitugevuse muutmiseks  
Roheline: beebiseade töötab  
patareitoitel.  
Vilgub punaselt: patareid on peaaegu  
tühjad.  
j Kõlar  
k
Vajutage öötule sisse- või  
väljalülitamiseks  
l Akupesa kaas  
m Neli 1,5V R6 AA-tüüpi tavapatareid  
(ei kuulu komplekti)  
n Kaasasoleva vahelduv- ja  
alalisvooluadapteri pesa  
o Akupesa  
p Vahelduv- ja alalisvooluadapter  
Sisend: 100–240V vahelduvvool  
Väljund: 6,0V alalisvool, 500 mA  
Mudeli number. Suurbritannia: SSW-  
1920UK-2.Teised Euroopa riigid: SSW-  
1920EU-2  
a
Vajutage ja hoidke all beebiseadme  
sisse- või väljalülitamiseks  
46 ET  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Alustamine  
Beebiseadme seadistamine  
Beebiseadme kasutamiseks võite selle  
ühendada vooluvõrku või sisestada seadmesse  
tavapatareid.Voolukatkestustest tingitud  
ebameeldivuste vältimiseks on soovitav sisestada  
seadmesse igaks juhuks ka tavapatareid.  
Keskseadme laadimine  
Märkus  
1
Enne beebiseadme vooluvõrku ühendamist  
eemaldage patareipesa kaas.  
Veenduge, et keskseade ei ole vooluvõrku ühendatud  
ega sisse lülitatud.  
1
Eemaldage akupesa kaas.  
2
Sisestage komplekti kuuluvad akud õiget  
pidi (+/-), nagu näidatud.  
2
Sisestage õiget pidi (+/-), nagu näidatud,  
neli 1,5V R6 AA-tüüpi tavapatareid.  
3
4
Pange kaas tagasi.  
Laadimise alustamiseks ühendage  
keskseade komplekti kuuluva adapteri abil  
vooluvõrku.  
3
4
Pange kaas tagasi.  
» Laadimise ajal vilgub patarei märgutuli  
roheliselt.  
Laadimise alustamiseks ühendage  
beebiseade komplekti kuuluva adapteri abil  
vooluvõrku.  
Soovitus  
Akud saavutavad oma täismahutavuse alles pärast  
neljandat laadimiskorda.  
Esimese nelja laadimiskorra ajal on laadimisaeg 10 tundi  
ning tööaeg vähem kui 24 tundi.  
Tavaline laadimisaeg on 8 tundi ning tavaline tööaeg  
24 tundi.  
ET 47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
» Kui ühenduse loomine ebaõnnestus,  
vilgub link märgutuli punaselt.  
Keskseade piiksub aeg-ajalt.  
5 Beebimonitori  
kasutamine  
Soovitus  
Keskseadme ja beebiseadme vahelise ühenduse  
loomine võtab aega alla 15 sekundi.  
Keskseadme ühendamine beebiseadmega:  
1
Vajutage ja hoidke kaks sekundit all  
beebiseadme nuppu.  
Beebimonitori paigutamine  
Märkus  
» Beebiseade lülitub sisse ja kõik selle  
märgutuled süttivad hetkeks.  
Optimaalseks jälgimiseks hoidke beebiseade 1 kuni 2  
meetrit (3,5 kuni 7 jalga) beebist eemal.  
Asetage beebiseade akendest või heliallikatest, nt  
ventilaatorist, telerist või raadiost, kaugemale.  
Beebiseade peab olema alati suunatud beebi poole.  
1
Paigutage beebiseade ja toitejuhe beebist  
vähemalt 1 meetri kaugusele.  
2
Vajutage ja hoidke kaks sekundit all  
keskseadme nuppu.  
» Keskseade lülitub sisse ja kõik selle  
märgutuled süttivad hetkeks.  
2
Akustilise tagasiside vältimiseks paigutage  
keskseade beebiseadmest vähemalt 1,5  
meetri / 5 jala kaugusele.  
» link märgutuli vilgub punaselt ning  
keskseade hakkab otsima ühendust  
beebiseadmega.  
» Kui ühendus on loodud, süttib link  
märgutuli roheliselt.  
3
Kasutage keskseadet beebimonitori  
tegevusraadiuse ulatuses.Asetage  
keskseade parema heli saavutamiseks  
lähedusse.  
48 ET  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soovitus  
Mikrofoni tundlikkuse  
muutmine  
Kui keskseade asub väljaspool beebiseadme  
tegevusraadiust, piiksub keskseade aeg-ajalt. Keskseadme  
link märgutuli vilgub punaselt.  
30 minutit enne patareide tühjaks saamist vilgub  
Beebiseadme mikrofoni tundlikkust saab muuta.  
Valida saab viie astme vahel.Astemetes  
1–4 võib beebiseade minna unerežiimi, kui  
ümbritsev heli on pidevalt vaikne, ja ainult  
kõvem heli suudab seda äratada.Astmes 5 on  
beebiseade püsivas jälgimisrežiimis ja ei lähe  
unerežiimi.  
märgutuli punaselt ning kostub helisignaal.  
Tegevusraadius  
Tavarežiimil töötades:  
1
Vajutage keskseadmel korduvalt sensitivity,  
et reguleerida tundlikkust vastavalt ruumis  
olevale helikeskkonnale.  
Õues: kuni 330 meetrit  
Siseruumides: kuni 50 meetrit  
» Helitugevuse märgutuled süttivad  
korraks, näidates beebiseadme  
tundlikkuse sätteid antud hetkel. Kui  
põleb ainult üks märgutuli, on valitud  
minimaalne tundlikkus. Kui põleb viis  
märgutuld, on valitud maksimaalne  
tundlikkus.  
ECO-režiimil töötades:  
Õues: kuni 260 meetrit  
Tegevusraadius sõltub ümbritsevast  
keskkonnast ning segavate faktorite  
esinemisest. Märgadest või niisketest  
materjalidest tingitud häired vähendavad  
tegevusraadiust kuni 100%. Kuivadest  
materjalidest tingitud häirete ulatus on  
toodud alljärgnevas tabelis:  
ECO-režiim  
Kuivad materjalid Materjalide Tegevus-  
Kui vahemaa teie ja te lapse vahel on väike,  
võite kasutada ECO-režiimi. ECO-režiimil  
töötades kulutab beebimonitor vähem  
energiat, kindlustades siiski, et kuulete oma last  
selgelt ja ilma segava mürata. Beebimonitori  
tegevusraadiuse ECO-režiimil töötades leiate  
peatükist "Tegevusraadius".  
paksus  
raadiuse  
vähenemine  
0 – 10%  
Puit, kipsplaat,  
kartong, klaas  
(ilma metalli,  
traatide ja  
raamideta).  
Telliskivi, vineer  
Armatuuriga  
betoon  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 30 cm/  
12 tolli  
5 – 35%  
30 – 100%  
Märkus  
Veenduge, et keskseade on saanud ühenduse  
beebiseadmega.  
Metallvõred või  
trellid  
< 1 cm  
90 – 100%  
Metall- või  
< 1 cm  
100%  
alumiiniumplaadid  
ET 49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
ECO-režiimile lülitumiseks vajutage  
keskseadmel nuppu ja hoidke seda kaks  
sekundit all.  
» ECO-režiimi märgutuli süttib roheliselt  
ning keskseade taaskäivitub.  
Keskseadme aku kestvuse  
optimeerimine  
Kui näete aku tühjenemise ikooni või  
kuulete helisignaali, laadige lapsevanema  
seadet. Laadige lapsevanema seade enne  
uuesti kasutamist täielikult, sest aku täielik  
tühjenemine võib selle kestust lühendada.  
Kui te ei kasuta lapsevanema seadet nädal  
aega või kauem, eemaldage seadme laetav  
aku.  
Kui te pole lapsevanema seadet kaua  
kasutanud, laadige see täielikult.  
2
ECO-režiimist väljumiseks vajutage nuppu  
ja hoidke seda kaks sekundit all.  
» ECO-režiimi märgutuli kustub ning  
keskseade taaskäivitub.  
Pärast aku laadimise lõppu eemaldage  
seade laadimisdokilt.  
Kui teil tekib lapsevanema seadme  
laetavate akudega probleeme,  
pöörduge kohaliku esinduse või Philipsi  
teeninduskeskuse poole.  
Beebimonitori lähtestamine  
Keskseadme lähtestamiseks:  
1
2
3
Vajutage keskseadme väljalülitamiseks  
nuppu ja hoidke seda all.  
Vajutage keskseadmel  
seda all.  
nuppu ja hoidke  
Lülitage keskseade sisse, hoides samal ajal  
nuppu all.  
» Keskseade on lähtestatud.  
Beebiseadme lähtestamiseks:  
1
Järgige sama töökäiku nagu keskseadme  
lähtestamise puhul.  
50 ET  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Garantii ja  
7 Korduma  
kippuvad  
hooldus  
küsimused  
Kui olete huvitatud meie teenustest,  
vajate informatsiooni või abi mõne  
probleemi lahendamisel, külastage palun  
Philipsi AVENTi veebilehekülge aadressil  
www.philips.com/AVENT või  
võtke ühendust kohaliku Philipsi  
klienditeeninduskeskusega. Philipsi  
klienditeeninduskeskuse telefoninumbri leiate  
ülemaailmselt garantii infolehelt. Kui riigis, kus  
te elate, puudub Philipsi klienditeeninduskeskus,  
pöörduge palun kohaliku Philipsi edasimüüja  
poole.  
Miks süttib keskseadme link märgutuli, kui  
vajutan keskseadme nuppu?  
Ühendage keskseade vooluvõrku.  
Lähtestage keskseadme algseaded.  
Miks beebiseadme märgutuli on ei sütti, kui  
vajutan beebiseadme nuppu?  
Vahetage beebiseadme patareid või  
ühendage beebiseade vooluvõrku.  
Lähtestage beebiseadme algseaded.  
Miks keskseadme  
märgutuli ei sütti, kui  
asun keskseadme akusid laadima?  
Aku märgutule süttimine võtab mõned  
minutid aega, eriti juhul, kui keskseadme  
akusid laetakse esimest korda või seadet ei  
ole pikemat aega kasutatud.  
Kas beebimonitor on pealtkuulamise ja  
segajate seisukohalt piisavalt turvaline?  
Beebimonitoris kasutatud DECT-  
tehnoloogia kindlustab, et teised  
seadmed ei tekita mingit interferentsi ja  
pealtkuulamine pole võimalik.  
Miks teeb keskseade katkendlikku heli?  
Kui keskseade teeb katkendlikku heli  
ning link märgutuli vilgub punaselt, liikuge  
seadmetevahelise ühenduse taastamiseks  
keskseadmega beebiseadmele lähemale.  
Kui keskseade teeb katkendlikku heli ning  
aku märgutuli vilgub punaselt, laadige  
keskseadme akusid.  
Kui beebiseade on välja lülitatud, lülitage  
beebiseade sisse.  
ET 51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Miks beebiseade teeb kiledat häält?  
Miks on mu keskseadme tööaeg lühem kui  
24 tundi?  
Paigutage keskseade ja beebiseade  
üksteisest vähemalt 1,5 meetri kaugusele.  
Mürasummutuse aktiveerumine võtab  
mõne sekundi aega.  
Kuni neljanda laadimiskorrani on  
keskseadme tööaeg lühem kui 24 tundi.  
Akud saavutavad oma täismahutavuse alles  
pärast neljandat laadimise-tühjenemise  
tsüklit.  
Vähendage keskseadme helitugevust.  
Miks ma ei kuule heli? Miks ma ei kuule oma  
lapse nuttu?  
Vähendage helitugevust ja mikrofoni  
tundlikkust.  
Suurendage keskseadme helitugevust.  
Suurendage mikrofoni tundlikkust.  
Miks keskseadme laadimise aeg ületab kaheksa  
tundi?  
Vähendage lapse ja beebiseadme vahelist  
kaugust.  
Akude esimest korda laadimine pärast  
pikka aega kasutamata seismist kestab  
10 tundi.  
Juhul kui kasutate beebimonitori selle  
tegevusraadiusest väljaspool, liikuge  
seadmetevahelise ühenduse taastamiseks  
keskseadmega beebiseadmele lähemale.  
Keskseade tuleb laadimise ajaks välja  
lülitada.  
Mis juhtub elektrivõrgu rikke korral?  
Miks reageerib keskseade teistele helidele liiga  
kiiresti?  
Kui keskseadme akud on piisavalt laetud  
ning beebiseade on varustatud patareidega,  
töötab beebimonitor voolukatkestuse ajal  
edasi.  
Eemaldage müraallikad beebiseadme  
lähedusest.  
Vähendage mikrofoni tundlikkust  
Miks minu keskseade end ise välja lülitab? Miks  
minu keskseade sisse ei lülitu?  
Miks keskseade reageerib beebi nutule liiga  
aeglaselt?  
1. lahendus: eemaldage keskseadmest  
patareid ja sisestage need uuesti; keskseade  
lülitub automaatselt sisse.  
Veenduge, et beebiseadme mikrofon on  
suunatud lapse poole.  
Optimaalseks jägimiseks hoidke beebiseade  
1 kuni 2 meetrit (3,5 to 7 jalga) beebist  
eemal.  
2. lahendus: ühendage toiteadapter  
keskseadmega ja keskseade lülitub  
automaatselt sisse.  
Suurendage mikrofoni tundlikkust.  
Miks tühjenevad beebiseadme tavapatareid  
kiiresti? Kuidas patareide eluiga pikendada?  
Vähendage kõlari helitugevust või  
mikrofoni tundlikkust.  
Kui beebiseade ei ole kasutuses, lülitage  
öötuli ja beebiseade välja.  
Kasutage ECO-režiimi.  
Beebimonitori määratletud tegevusraadius  
on 330 meetrit. Miks minu beebimonitori  
tegevusraadius on palju väiksem?  
Määratletud tegevusraadius kehtib ainult  
väliskeskkonnas takistusteta alal.  
52 ET  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sadržaj  
1 Uvod  
54  
2 Važno  
54  
55  
56  
Recikliranje  
Elektromagnetska polja (EMF)  
3 Pregled  
56  
56  
58  
Roditeljska jedinica  
Jedinica za bebu  
4 Prvi koraci  
59  
59  
59  
Punjenje roditeljske jedinice  
Postavljanje jedinice za bebu  
5 Korištenje monitora za bebe  
Radni domet  
60  
61  
61  
61  
Promjena osjetljivosti mikrofona  
Način rada ECO  
Ponovno postavljanje monitora za bebe 62  
Optimizacija trajanja baterije  
roditeljske jedinice  
6 Jamstvo i servis  
7 Česta pitanja  
62  
63  
63  
HR 53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1 Uvod  
2 Važno  
Čestitamo na kupnji, dobrodošli u  
Prije korištenja monitora za bebe pažljivo  
pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga  
za buduće potrebe.  
Philips AVENT! Kako biste u potpunosti  
iskoristili podršku koju nudi Philips AVENT,  
registrirajte svoj proizvod na web-stranici  
www.philips.com/AVENT.  
UPOZORENJE! Kako bi se spriječilo davljenje  
kabelom za napajanje, jedinicu za bebu i kabel  
za napajanje obavezno držite izvan dohvata  
bebe, na udaljenosti od najmanje 1 metar /  
3,5 stopa. Nemojte koristiti produžne kabele.  
Philips AVENT je predan proizvodnji pouzdanih  
proizvoda koji roditeljima pružaju potrebnu  
sigurnost. Ovaj Philips AVENT monitor za bebe  
pruža cjelodnevnu podršku i osigurava da ćete  
svoju bebu uvijek jasno čuti bez ikakvih smetnji.  
Uz DECT tehnologiju zajamčena vam je veza  
bez smetnji i jasan signal između roditeljske i  
jedinice za bebu.  
Oprez: rizik od eksplozije, strujnog udara,  
kratkog spoja ili curenja  
Aparat ne smije biti izložen kapanju ili  
prskanju tekućinom i na njega se ne smiju  
stavljati predmeti napunjeni vodom, npr.  
vaze.  
Kada se za iskopčavanje koristi utikač za  
električnu mrežu, aparat bi trebao biti u  
operativnom stanju.  
Prije no što priključite monitor za bebe  
na električnu mrežu provjerite odgovara li  
napon naznačen na adapterima monitora  
za bebe naponu lokalne električne mreže.  
Za povezivanje monitora za bebe s  
električnom mrežom koristite isporučene  
adaptere.  
Kako biste spriječili strujni udar, nemojte  
otvarati kućište jedinice za bebu ili  
roditeljske jedinice, osim odjeljka za  
baterije.  
Pazite da vam ruke budu suhe prilikom  
umetanja ili zamjene baterija.  
Isporučene punjive baterije roditeljske  
jedinice punite na način opisan u ovom  
korisničkom priručniku.  
Kako bi se spriječila eksplozija ili curenje  
baterije koje može oštetiti monitor za  
bebe i uzrokovati opekotine na koži i  
nadraženost kože ili očiju:  
nemojte pokušavati puniti nepunjive  
baterije,  
54 HR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
baterije umećite s polovima u  
odgovarajućem smjeru (+/-),  
Iskopčajte roditeljsku jedinicu i jedinicu za  
bebu ako su ukopčane u utičnicu. Prilikom  
iskopčavanja roditeljske jedinice ili jedinice  
za bebu, nemojte povlačiti kabel. Povlačite  
glavu adaptera.  
izvadite baterije ako proizvod nećete  
koristiti duže od 30 dana,  
baterije nemojte izlagati prekomjernoj  
toplini, npr. sunčevoj toplini, vatri i sl.,  
Roditeljsku jedinicu i jedinicu za bebe  
očistite vlažnom krpom.  
izvadite baterije čim se isprazne.  
Kako bi se spriječilo zagrijavanje baterija  
ili oslobađanje toksičnih materijala iz njih,  
vodika ili kisika, nemojte:  
Adaptere čistite suhom krpom.  
Ovaj monitor za bebe nema drugih  
dijelova koje bi korisnik sam mogao  
servisirati.  
prekomjerno puniti,  
izvoditi kratki spoj,  
obrnuto puniti,  
Mjere opreza prilikom spremanja  
Monitor za bebe koristite i spremajte pri  
temperaturama između 10°C (50°F) i  
35°C (95°F). Monitor za bebe nemojte  
izlagati izravnoj sunčevoj svjetlosti.  
oštećivati baterije.  
Nadzor odrasle osobe  
Ovaj monitor za bebe samo je pomagalo.  
Ne smije se koristiti kao zamjena za  
odgovoran nadzor od strane odrasle  
osobe.  
Ako baterije spremate u hladnjak ili  
zamrzivač, zaštitite ih od kondenzacije  
tijekom spremanja i odmrzavanja. Prije  
korištenja baterije ostavite da dosegnu  
sobnu temperaturu.  
Jedinicu za bebu nikada nemojte stavljati u  
bebin krevet ili ogradicu za igranje.  
Zamjena dijelova  
Kako bi se spriječilo prekomjerno  
zagrijavanje, monitor za bebe nemojte  
prekrivati ručnikom, dekom ili nekim  
drugim predmetima.  
Ako mijenjate adaptere, koristite vrstu  
adaptera navedenu u ovom korisničkom  
priručniku.  
Ako se za napajanje monitora za bebe  
koristi strujna utičnica, pobrinite se da se  
utičnici može lako pristupiti.  
Ako mijenjate baterije, koristite vrstu  
baterija navedenu u ovom korisničkom  
priručniku. Sve baterije u aparatu mijenjajte  
u isto vrijeme.  
Djeci, radi njihove sigurnosti, nemojte  
dopuštati da se igraju s monitorom za  
bebe.  
Kada rukujete oštećenim baterijama  
ili baterijama koje cure, nosite zaštitne  
rukavice kako biste zaštitili kožu.  
Recikliranje  
Čišćenje i održavanje  
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih  
materijala i komponenti, pogodnih za recikliranje  
i ponovno korištenje.  
Ne uranjajte roditeljsku jedinicu ili jedinicu  
za bebu u vodu i ne perite ih pod slavinom.  
Nemojte koristiti sprej za čišćenje niti  
tekuća sredstva za čišćenje.  
Kada na proizvodu vidite simbol prekrižene  
kante za otpad, to znači da je uređaj obuhvaćen  
direktivom EU-a 2002/96/EC:  
HR 55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Pregled  
Proizvod nipošto nemojte odlagati s drugim  
kućanskim otpadom. Raspitajte se o lokalnim  
propisima o zasebnom prikupljanju električnih i  
elektroničkih proizvoda. Pravilno odlaganje starih  
proizvoda pridonosi sprječavanju potencijalno  
negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.  
Roditeljska jedinica  
Proizvod sadrži baterije koje su obuhvaćene  
direktivom EU-a 2006/66/EC i koji se ne smiju  
odlagati s drugim kućanskim otpadom.  
Kada vidite simbol precrtane kante za smeće i  
simbol kemijskog elementa 'Pb', to znači da su  
baterije sukladne sa zahtjevom navedenim u  
direktivi o olovu:  
Raspitajte se o lokalnim propisima o zasebnom  
prikupljanju baterija. Pravilno odlaganje baterija  
pridonosi sprječavanju potencijalno negativnih  
posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.  
Elektromagnetska polja (EMF)  
Ovaj aparat tvrtke Philips AVENT sukladan je  
svim standardima koji se tiču elektromagnetskih  
polja (EMF).Ako aparatom rukujete ispravno  
i u skladu s uputama u ovom korisničkom  
priručniku, prema dostupnim znanstvenim  
dokazima aparat će biti siguran za korištenje.  
56 HR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
n Priključnica za adapter  
Pritisnite i zadržite za uključivanje ili  
isključivanje roditeljske jedinice  
o Odjeljak za baterije  
p AC/DC adapter, iste vrste kao onaj za  
b
c
/
jedinicu za bebu  
Pritisnite za promjenu glasnoće  
q Traka za nošenje oko vrata  
Treperi crveno: punjive baterije gotovo  
su prazne.  
Treperi zeleno: punjive baterije su u  
načinu rada punjenja.  
d
Pritisnite i zadržite za aktivaciju načina  
rada ECO  
Svijetli zeleno: način rada ECO je  
omogućen.  
e Indikatori razine zvuka  
Naznačuju razinu glasnoće ili osjetljivost  
mikrofona  
Naznačuju razinu zvuka koji jedinica za  
bebu prepoznaje  
f Mikrofon  
g Zvučnik  
h link  
Svijetli zeleno: roditeljska jedinica  
povezana je s jedinicom za bebu.  
Treperi crveno: roditeljska jedinica traži  
jedinicu za bebu.  
i sensitivity  
Pritisnite za promjenu osjetljivosti  
mikrofona jedinice za bebu  
j talk  
Pritisnite u zadržite za omogućavanje  
funkcije za govor  
k Otvor za traku za nošenje oko vrata  
l Poklopac odjeljka za baterije  
m Dvije NiMH AAA punjive baterije od  
850 mAh  
HR 57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b on  
Jedinica za bebu  
Svijetli zeleno: jedinica za bebu je  
uključena.  
c PAGE  
Pritisnite za pronalaženje roditeljske  
jedinice  
Pritisnite za zaustavljanje zvučnog  
signala za pozivanje  
d Mikrofon  
e Noćno svjetlo  
f
Pritisnite za reprodukciju sljedeće  
uspavanke  
g
Pritisnite za reprodukciju ili  
zaustavljanje uspavanke  
h
i
/
Pritisnite za promjenu glasnoće  
Svijetli zeleno: jedinica za bebu napaja  
se na baterije.  
Treperi crveno: baterije su gotovo  
prazne.  
j Zvučnik  
k
Pritisnite za uključivanje ili isključivanje  
noćnog svjetla  
l Poklopac odjeljka za baterije  
m Četiri R6 AA baterije od 1,5V koje se ne  
mogu puniti (nisu u kompletu)  
n Priključnica za isporučeni AC/DC adapter  
o Odjeljak za baterije  
p AC/DC adapter  
Ulaz: 100 - 240V AC  
Izlaz: 6,0V DC, 500 mA  
a
Broj modela: za UK SSW-1920UK-2; za  
ostale europske države SSW-1920EU-2  
Pritisnite i zadržite za uključivanje ili  
isključivanje jedinice za bebu  
58 HR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Prvi koraci  
Postavljanje jedinice za bebu  
Jedinicu za bebu možete ukopčati u strujnu  
utičnicu ili u jedinicu možete umetnuti nepunjive  
baterije i tako je napajati. Radi dodatne  
sigurnosti, umetnite nepunjive baterije kako  
biste imali rezervno napajanje u slučaju nestanka  
struje.  
Punjenje roditeljske jedinice  
Napomena  
Provjerite je li roditeljska jedinica iskopčana i isključena.  
1
Prije ukopčavanja jedinice za bebu u  
strujnu utičnicu skinite poklopac odjeljka za  
baterije.  
1
Skinite poklopac odjeljka za baterije.  
2
Umetnite isporučene punjive baterije uz  
pravilno postavljen polaritet (+/-), kao što  
je naznačeno.  
2
Umetnite četiri nepunjive R6 AA baterije  
od 1,5V uz pravilno postavljen polaritet  
(+/-), kao što je naznačeno.  
3
4
Vratite poklopac na mjesto.  
Isporučeni adapter povežite s roditeljskom  
jedinicom i ukopčajte u strujnu utičnicu  
kako bi punjenje započelo.  
» Tijekom punjenja indikator baterije  
treperi zeleno.  
3
4
Vratite poklopac na mjesto.  
Isporučeni adapter povežite s jedinicom za  
bebu i ukopčajte u strujnu utičnicu.  
Savjet  
Punjive baterije dosegnut će puni kapacitet tek nakon  
četiri ciklusa punjenja.  
Prva 4 puta punjenje traje 10 sati, a vrijeme rada je  
manje od 24 sata.  
Normalno vrijeme punjenja je 8 sati, a normalno  
vrijeme rada je 24 sata.  
HR 59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Korištenje  
monitora za  
bebe  
» Ako se veza ne uspostavi, indikator  
link treperi crveno. Roditeljska jedinica  
povremeno će se oglasiti zvučnim  
signalom.  
Povezivanje roditeljske jedinice s jedinicom za  
bebu:  
1
Pritisnite i zadržite na jedinici za bebu  
dvije sekunde.  
» Jedinica za bebu će se uključiti i svi  
indikatori na njoj kratko će zasvijetliti.  
Savjet  
Potrebno je manje od 15 sekundi za uspostavljanje veze  
između roditeljske jedinice i jedinice za bebu.  
Postavljanje monitora za bebe:  
Napomena  
Kako bi se osigurale optimalne radne značajke nadzora,  
jedinicu za bebu držite 1 do 2 metra (3,5 do 7 stopa)  
od bebe.  
2
Pritisnite i zadržite na roditeljskoj jedinici  
dvije sekunde.  
» Roditeljska jedinica će se uključiti i svi  
indikatori na njoj kratko će zasvijetliti.  
Jedinicu za bebu postavite dalje od prozora i izvora  
buke kao što su ventilator, televizor ili radio.  
Jedinica za bebu uvijek treba biti okrenuta prema bebi.  
1
Jedinicu za bebu i kabel za napajanje držite  
barem 1 metar / 3,5 stopa od bebe.  
» Indikator link treperi crveno, a  
roditeljska jedinica počinje tražiti  
jedinicu za bebu.  
» Kada se veza uspostavi, indikator link  
2
Roditeljsku jedinicu držite barem  
1,5 metara / 5 stopa od jedinice za bebu  
kako bi se spriječio odjek.  
svijetli zeleno.  
60 HR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Roditeljsku jedinicu koristite unutar radnog  
dometa monitora za bebe. Roditeljsku  
jedinicu stavite u blizini kako bi se osigurao  
bolji zvuk.  
Promjena osjetljivosti  
mikrofona  
Možete promijeniti osjetljivost mikrofona  
jedinice za bebu. Dostupno je pet razina. Na  
razinama od 1 do 4 jedinica za bebu može  
prijeći u stanje mirovanja ako je okolni zvuk  
stalno nizak, a samo će je glasniji zvuk aktivirati.  
Na razini 5 jedinica za bebu je u stalnom  
načinu rada za nadzor i neće prelaziti u stanje  
mirovanja.  
Savjet  
Kada je roditeljska jedinica izvan dometa jedinice za  
bebu, povremeno će se oglasiti zvučnim signalom.  
Indikator link na roditeljskoj jedinici treperi crveno.  
Indikator baterije treperi crveno, a zvučni signal se  
oglašava 30 minuta prije no što se baterije isprazne.  
1
Pritišćite sensitivity na roditeljskoj jedinici  
kako biste prilagodili osjetljivost u skladu s  
okolnom bukom u prostoriji.  
Radni domet  
» Indikatori razine zvuka kratko će  
zasvijetliti i naznačiti trenutnu postavku  
osjetljivosti jedinice za bebu.Ako  
je samo jedan indikator uključen,  
odabrana je najmanja osjetljivost.Ako  
je pet indikatora uključeno, odabrana je  
najveća osjetljivost.  
U normalnom načinu rada:  
Na otvorenom: do 330 metara /  
1000 stopa  
U zatvorenom: do 50 metara /  
150 stopa  
U načinu rada ECO:  
Na otvorenom: do 260 metara /  
850 stopa  
Način rada ECO  
Radni domet mijenja se ovisno o okolini  
i drugim čimbenicima koji uzrokuju  
Kada bebu nadzirete s male udaljenosti, možete  
omogućiti način rada ECO. U načinu rada ECO  
monitor za bebe troši manje energije, ali svoju  
bebu i dalje možete čuti jasno i bez smetnji.  
Informacije o radnom dometu u načinu rada  
ECO potražite u odjeljku "Radni domet".  
smetnje. Smetnje koje uzrokuju mokri i  
vlažni materijali smanjuju domet do 100%.  
Informacije o smetnjama koje uzrokuju suhi  
materijali potražite u sljedećoj tablici:  
Suhi materijali  
Debljina  
Gubitak  
materijala dometa  
Drvo, žbuka, karton,  
staklo (bez metala, žica 12 inča  
ili olova)  
< 30 cm / 0-10%  
Napomena  
Provjerite je li roditeljska jedinica povezana s jedinicom  
za bebu.  
Cigla, šperploča  
< 30 cm / 5-35%  
12 inča  
Pojačani beton  
< 30 cm / 30-100%  
12 inča  
Metalne rešetke ili šipke < 1 cm / 90-100%  
0,4 inča  
Metalne ili aluminijske  
ploče  
< 1 cm / 100%  
0,4 inča  
HR 61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
Kako biste omogućili način rada ECO,  
pritisnite i zadržite na roditeljskoj jedinici  
dvije sekunde.  
» Indikator načina rada ECO počet će  
svijetliti zeleno, a roditeljska jedinica će  
se ponovo pokrenuti.  
Optimizacija trajanja baterije  
roditeljske jedinice  
Roditeljsku jedinicu napunite kada se  
prikaže ikona koja naznačuje da je baterija  
pri kraju ili kada čujete zvučni signal  
upozorenja da je baterija pri kraju. Prije  
ponovnog korištenja roditeljsku jedinicu  
potpuno napunite jer se potpunim  
pražnjenjem punjivih baterija može skratiti  
njihov vijek trajanja.  
Izvadite punjive baterije iz roditeljske  
jedinice ako je nećete koristiti tjedan dana  
ili duže.  
2
Kako biste onemogućili način rada ECO,  
pritisnite i zadržite dvije sekunde.  
» Indikator načina rada ECO će se  
isključiti, a roditeljska jedinica će se  
ponovo pokrenuti.  
Obavezno potpuno napunite roditeljsku  
jedinicu ako je niste koristili duže vrijeme.  
Izvadite roditeljsku jedinicu iz postolja za  
punjenje nakon što je potpuno napunite.  
Ako budete imali problema s punjivim  
baterijama roditeljske jedinice, možete se  
obratiti prodavaču ili servisnom centru  
tvrtke Philips.  
Ponovno postavljanje  
monitora za bebe  
Kako biste ponovo postavili roditeljsku  
jedinicu:  
1
2
3
Pritisnite i zadržite kako biste isključili  
roditeljsku jedinicu.  
Pritisnite i zadržite  
jedinici.  
na roditeljskoj  
Dok  
držite pritisnutim, uključite  
roditeljsku jedinicu.  
» Roditeljska jedinica je ponovo  
postavljena.  
Kako biste ponovo postavili jedinicu za bebu:  
1
Slijedite isti postupak kao i kod ponovnog  
postavljanja roditeljske jedinice.  
62 HR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Jamstvo i servis 7 Česta pitanja  
Ako vam je potreban servis ili informacija te ako  
imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke  
Philips AVENT www.philips.com/AVENT ili  
se obratite centru za korisničku podršku tvrtke  
Philips u svojoj državi.Telefonski broj centra  
za korisničku podršku tvrtke Philips možete  
pronaći u međunarodnom jamstvenom listu.  
Ako u vašoj državi nema centra za korisničku  
podršku, obratite se lokalnom distributeru  
proizvoda tvrtke Philips.  
Zašto indikator link na roditeljskoj jedinici  
ne počinje svijetliti kada pritisnem na  
roditeljskoj jedinici?  
Roditeljsku jedinicu priključite na izvor  
napajanja.  
Vratite roditeljsku jedinicu na zadane  
postavke.  
Zašto indikator on na jedinici za bebu ne  
počinje svijetliti kada pritisnem na jedinici  
za bebu?  
Zamijenite baterije u jedinici za bebu  
ili jedinicu za bebu priključite na izvor  
napajanja.  
Roditeljsku jedinicu ponovo postavite na  
zadane postavke.  
Zašto indikator  
na roditeljskoj jedinici ne  
počinje svijetliti kada počnem ponovo puniti  
roditeljsku jedinicu?  
Potrebno je nekoliko minuta da indikator  
baterije počne svijetliti, naročito ako se  
roditeljska jedinica puni prvi put ili ako se  
dugo vremena nije koristila.  
Je li moj monitor za bebe zaštićen od  
prisluškivanja i smetnji?  
DECT tehnologija vam jamči da neće biti  
smetnji prouzročenih drugim uređajima niti  
prisluškivanja.  
Zašto se iz roditeljske jedinice čuje zvučni  
signal?  
Ako se roditeljska jedinica oglašava  
zvučnim signalom dok indikator link treperi  
crveno, pomaknite roditeljsku jedinicu  
bliže jedinici za bebu kako bi se ponovo  
uspostavila veza između roditeljske jedinice  
i jedinice za bebu.  
Ako se roditeljska jedinica oglašava zvučnim  
signalom dok indikator baterije treperi  
crveno, napunite roditeljsku jedinicu.  
Ako je jedinica za bebu isključena, uključite je.  
HR 63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zašto roditeljska jedinica proizvodi visoke  
tonove?  
Radni domet monitora za bebe je 330 metara  
/ 1000 stopa. Zašto moj monitor za bebe radi  
na mnogo manjoj udaljenosti od navedene?  
Roditeljsku jedinicu i jedinicu za bebu  
postavite tako da minimalna udaljenost  
između njih bude 1,5 metara / 5 stopa.  
Potrebno je nekoliko sekundi da se aktivira  
akustična supresija.  
Navedeni domet odnosi se samo na  
korištenje na otvorenom.  
Zašto je vrijeme rada moje roditeljske jedinice  
kraće od 24 sata?  
Smanjite glasnoću roditeljske jedinice.  
Prilikom prva 4 ciklusa punjenja roditeljske  
jedinice vrijeme rada je kraće od 24 sata.  
Punjive baterije dosežu puni kapacitet tek  
nakon što ih napunite i ispraznite barem  
4 puta.  
Zašto ne čujem zvuk? Zašto ne mogu čuti  
kada moja beba plače?  
Povećajte glasnoću roditeljske jedinice.  
Smanjite osjetljivost mikrofona.  
Smanjite glasnoću i osjetljivost mikrofona.  
Smanjite udaljenost između bebe i jedinice  
za bebu.  
Zašto punjenje roditeljske jedinice traje dulje  
od 8 sati?  
Ako monitor za bebe koristite izvan  
radnog dometa, roditeljsku jedinicu  
pomaknite bliže jedinici za bebu kako bi se  
veza ponovo uspostavila.  
Ako se jedinica puni prvi put ili nakon  
dužeg perioda nekorištenja, punjenje traje  
10 sati.  
Isključite roditeljsku jedinicu tijekom  
punjenja.  
Zašto roditeljska jedinica prebrzo reagira na  
ostale zvukove?  
Udaljite izvore zvuka od jedinice za bebu.  
Smanjite osjetljivost mikrofona.  
Što će se dogoditi u slučaju nestanka struje?  
Ako je roditeljska jedinica dovoljno  
napunjena i ako se u jedinici za bebu nalaze  
baterije, monitor za bebe nastavlja raditi  
tijekom nestanka struje.  
Zašto roditeljska jedinica sporo reagira na  
bebin plač?  
Provjerite je li mikrofon jedinice za bebu  
okrenut prema bebi.  
Zašto se roditeljska jedinica sama isključuje?  
Zašto se roditeljska jedinica ne može uključiti?  
Pomaknite jedinicu za bebu bliže bebi uz  
optimalnu udaljenost od 1 do 2 metra (3,5  
do 7 stopa).  
Rješenje 1: izvadite baterije iz roditeljske  
jedinice, ponovo ih umetnite i roditeljska  
jedinica automatski će se uključiti.  
Smanjite osjetljivost mikrofona.  
Rješenje 2: priključite adapter za napajanje  
u roditeljsku jedinicu i ona će se automatski  
uključiti.  
Zašto se nepunjive baterije na jedinici za bebu  
prebrzo prazne? Kako mogu uštedjeti energiju  
baterije?  
Smanjite glasnoću zvučnika ili osjetljivost  
mikrofona.  
Kada se jedinica za bebu ne koristi, isključite  
noćno svjetlo i jedinicu za bebu.  
Omogućite način rada ECO.  
64 HR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tartalomjegyzék  
1 Bevezetés  
66  
2 Fontos!  
66  
67  
68  
Újrafelhasználás  
Elektromágneses mezők (EMF)  
3 Áttekintés  
Szülői egység  
Bébiegység  
68  
68  
70  
4 Kezdő lépések  
A szülői egység töltése  
A bébiegység beállítása  
71  
71  
71  
5 A babaőr használata  
Hatótávolság  
72  
73  
73  
73  
74  
A mikrofonérzékenység módosítása  
ECO mód  
A babaőr visszaállítása  
A szülői egység akkuélettartamának  
optimalizálása  
74  
75  
75  
6 Jótállás és szerviz  
7 Gyakran ismétlődő kérdések  
HU 65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1 Bevezetés  
2 Fontos!  
A Philips AVENT köszönti Önt! Gratulálunk a  
vásárláshoz! A Philips által biztosított támogatás  
teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a  
terméket a www.philips.com/AVENT  
címen.  
A babaőr első használata előtt figyelmesen  
olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg  
későbbi használatra.  
FIGYELEM! A fulladás elkerülése érdekében  
mindig tartsa a hálózati kábelt és a  
bébiegységet távol a babától, legalább 1 méter  
távolságban. Ne használjon hosszabbító  
zsinórt.  
A Philips AVENT elkötelezett az olyan  
megbízható és gondoskodó termékek gyártása  
mellett, amelyek megnyugtató használatot  
biztosítanak a szülők számára.A Philips AVENT  
babaőr huszonnégy órás felügyeletet biztosít  
azáltal, hogy Ön a nap huszonnégy órájában  
tisztán, mindenféle zavaró zajtól mentesen  
hallhatja a baba által kiadott, illetve keltett  
hangokat.A DECT technológia interferencia-  
mentes és kristálytiszta jelátvitelt biztosít a  
bébiegység és a szülői egység között.  
Vigyázat! Robbanás, áramütés, rövidzárlat vagy  
szivárgás veszélye  
A készüléket óvja a rácsepegő vagy  
ráfröccsenő folyadéktól, illetve ne helyezzen  
rá folyadékot tartalmazó edényt, például  
vázát.  
Ha a hálózati csatlakozódugó használatos  
megszakítóeszközként, akkor mindig  
működőképesnek kell lennie.  
Mielőtt csatlakoztatná a babaőrt a  
hálózathoz, ellenőrizze, hogy a szülői  
és a bébiegység adapterén feltüntetett  
feszültség egyezik-e a helyi hálózati  
feszültséggel.  
A babaőrt csak a mellékelt adapterrel  
csatlakoztassa a fali konnektorhoz.  
Az áramütésveszély elkerülése érdekében  
az elemtartó rekesz kivételével ne nyissa fel  
a bébi- és a szülői egység készülékházát.  
Mielőtt behelyezi az akkumulátorokat,  
ellenőrizze, hogy a keze és a készülék  
száraz-e.  
A szülői egységhez töltse fel a tartozék  
akkumulátorokat jelen felhasználói  
kézikönyv alapján.  
Az akkumulátorok felrobbanása vagy  
szivárgása a babaőr károsodását, továbbá  
égéseket, illetve bőr- és szemirritációt is  
okozhat. Ennek elkerülése érdekében:  
ne töltse az elemeket,  
66 HU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ügyeljen rá, hogy a megfelelő irányban  
helyezze be az akkumulátorokat (+/-),  
Húzza ki a bébiegység és a szülői egység  
tápkábelét a fali konnektorból, ha egy fali  
aljzatba vannak csatlakoztatva.Amikor  
kihúzza a szülői egység vagy bébiegység  
tápkábelét a fali aljzatból, ne a kábelnél  
fogva húzza.Az adapterfejet húzza.  
távolítsa el az akkumulátorokat, ha 30  
napnál hosszabb ideig használaton kívül  
hagyja,  
ne tegye ki az elemeket sugárzó hőnek,  
pl. napsütésnek, tűznek stb.,  
A bébi és a szülői egységet nedves ruhával  
tisztítsa.  
távolítsa el az elemeket, amint azok  
kifogynak.  
Az adaptereket száraz ruhával tisztítsa.  
Az akkumulátorok felmelegedésének  
vagy mérgező anyagok, hidrogén vagy  
oxigén kibocsátásának megakadályozása  
érdekében:  
A bébimonitor nem rendelkezik további, a  
felhasználó által javítható alkatrészekkel.  
Tárolási előírások  
A babaőr 10-35 °C között tárolható  
és használható. Ne tegye ki a babaőrt  
közvetlen napfénynek.  
ne töltse túl,  
ne zárja rövidre,  
ne töltse fordítva,  
Ha hűtőszekrényben vagy fagyasztóban  
tárolja az elemeket, a tárolás és a  
kiolvasztás közben gondoskodjon  
páralecsapódás elleni védelmükről.Az  
elemek használata előtt hagyja felmelegedni  
azokat szobahőmérsékletre.  
ne rongálja meg az akkumulátorokat.  
Felnőtt felügyelet  
A babaőr célja, hogy segítséget nyújtson  
Önnek. Nem helyettesíti a megfelelő felelős  
felnőtt felügyeletét, és nem használható  
ilyen célokra.  
Csere  
Soha ne tegye a bébiegységet a baba  
ágyába vagy járókájába.  
Az adapterek cseréje esetén kizárólag  
az ebben a felhasználói útmutatóban  
meghatározott típusokat használja.  
A túlmelegedés elkerülése érdekében ne  
takarja le a babaőrt törülközővel, takaróval  
vagy bármi egyébbel.  
Az akkumulátorok cseréje esetén kizárólag  
az ebben a felhasználói útmutatóban  
meghatározott típusokat használja.Az  
akkumulátorokat egyszerre cserélje le.  
Ha a babaőrt hálózati tápfeszültségről  
működteti, gondoskodjon róla, hogy az  
könnyen elérhető legyen.  
A biztonság érdekében ne engedje, hogy  
gyermekek a babaőrrel játsszanak.  
Újrafelhasználás  
A sérült vagy szivárgó elemek kezelésekor,  
bőrének védelme érdekében viseljen  
védőkesztyűt.  
Tisztítás és karbantartás  
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és  
alkatrészek felhasználásával készült, amelyek  
újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók.  
Ne merítse a szülői és a bébiegységet  
vízbe, és ne tisztítsa vízcsap alatt.  
Ne használjon tisztító sprayt vagy folyékony  
tisztítószert.  
A terméken található áthúzott kerekes kuka  
szimbólum azt jelenti, hogy a termék megfelel a  
2002/96/EK európai irányelvnek.  
HU 67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Áttekintés  
Ne kezelje a készüléket háztartási hulladékként.  
Tájékozódjon az elektromos és elektronikus  
készülékek hulladékkezelésére vonatkozó helyi  
törvényekről.A feleslegessé vált készülék helyes  
kiselejtezésével segít megelőzni a környezet és  
az emberi egészség károsodását.  
Szülői egység  
A termék akkumulátorai megfelelnek a  
2006/66/EK európai irányelv követelményeinek,  
ezért ne kezelje ezeket háztartási hulladékként.  
A "Pb" vegyjelet tartalmazó, áthúzott  
hulladékgyűjtőt ábrázoló matrica azt jelenti,  
hogy az akkumulátorok megfelelnek az alábbi  
követelményeknek:  
Tájékozódjon az akkumulátorok  
hulladékkezelésére vonatkozó helyi  
törvényekről.Az akkumulátorok megfelelő  
hulladékkezelésével megelőzhető a környezetre  
és az egészségre kifejtett káros hatás.  
Elektromágneses mezők  
(EMF)  
Ez a Philips AVENT készülék megfelel az  
elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó  
szabványoknak.Amennyiben a használati  
útmutatóban foglaltaknak megfelelően  
üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a  
készülék biztonságos.  
68 HU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
o Elemtartó rekesz  
A szülői egység be- vagy  
kikapcsolásához tartsa lenyomva  
p Hálózati adapter, ugyanaz a típus, mint a  
bébiegység esetében  
b
c
/
q Nyakbaakasztó szíj  
A hangerő változtatásához nyomja meg  
Vörösen villog: az akkumulátorok  
feszültsége alacsony.  
Zölden villog: az akkumulátorok töltés  
alatt állnak.  
d
Az ECO mód bekapcsolásához tartsa  
lenyomva  
Folyamatos zöld: az ECO mód be van  
kapcsolva.  
e Hangszintjelző fények  
A hangerő szintjét vagy a mikrofon  
érzékenységét jelzi  
A babaegység által érzékelt hangszintet  
jelzi  
f Mikrofon  
g Hangsugárzó  
h link  
Zöld: a szülői egység kapcsolatban van  
a bébiegységgel.  
Vörösen villog: a szülői egység keresi a  
bébiegységet.  
i sensitivity  
Nyomja meg a mikrofon  
érzékenységének megváltoztatásához  
j talk  
Nyomja le hosszan a beszéd funkció  
bekapcsolásához  
k Nyakpánt  
l Elemtartó fedele  
m Két NiMH AAA 850 mAh akkumulátor  
n Adaptercsatlakozó  
HU 69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b on  
Bébiegység  
Zöld: a bébiegység be van kapcsolva.  
c PAGE  
Nyomja meg a szülői egység helyének  
meghatározásához  
Nyomja meg a keresési riasztási  
hangok kikapcsolásához  
d Mikrofon  
e Éjszakai fény  
f
Nyomja meg a következő altatódal  
lejátszásához  
g
Nyomja meg az altatódal lejátszásának  
elindításához vagy leállításához  
h
i
/
A hangerő változtatásához nyomja meg  
Zöld: a bébiegység akkumulátorokról  
működik.  
Vörösen villog: az akkumulátorok  
feszültsége alacsony.  
j Hangsugárzó  
k
Nyomja meg az éjszakai fény be- vagy  
kikapcsolásához  
l Elemtartó fedele  
m Négy 1,5V-os R6 AA elem (nem tartozék)  
n Csatlakozó a tartozék hálózati adapterhez  
o Elemtartó rekesz  
p Hálózati adapter  
Bemenet: 100-240V AC  
Kimenet: 6,0V DC, 500 mA  
Típusszám: Egyesült Királyság: SSW-  
1920UK-2; egyéb európai országok:  
SSW-1920EU-2  
a
A bébiegység be- vagy kikapcsolásához  
tartsa lenyomva  
70 HU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Kezdő lépések  
A bébiegység beállítása  
A bébiegység tápfeszültségről vagy elemekkel  
működtethető.A fokozott biztonság érdekében  
helyezzen be elemeket is, hogy áramszünet  
esetén is tovább működhessen a készülék.  
A szülői egység töltése  
1
A bébiegység hálózati csatlakoztatása előtt  
távolítsa el az elemtartó rekesz fedelét.  
Megjegyzés  
Ellenőrizze, hogy a szülői egység le van-e csatlakoztatva  
a hálózatról és ki van-e kapcsolva.  
1
Távolítsa el az elemtartó rekesz fedelét.  
2
Helyezze be a mellékelt akkumulátorokat a  
jelzett polaritásnak (+/-) megfelelően.  
2
Helyezzen be négy, 1,5V-os R6 AA típusú  
elemet a megfelelő polaritással (+/-).  
3
4
Helyezze vissza a fedelet.  
A töltés elindításához csatlakoztassa a  
mellékelt adaptert a szülői egységhez és a  
hálózati csatlakozóhoz.  
» Töltés közben az akkumulátor  
jelzőfénye zölden villog.  
3
4
Helyezze vissza a fedelet.  
Csatlakoztasson egy tartozék adaptert a  
bébiegységhez és a hálózati csatlakozóhoz.  
Tanács  
Az akkumulátorok csak négy töltést követően érik el  
teljes kapacitásukat.  
Az első 4 alkalommal a töltési idő 10, a működési idő  
pedig kevesebb mint 24 óra.  
A normál töltési idő 8 óra, a normál működési idő  
pedig 24 óra.  
HU 71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
» Ha nem jött létre kapcsolat, a link  
jelzőfény vörösen világít.A szülői  
egység időről időre hangjelzést ad ki.  
5 A babaőr  
használata  
Tanács  
A szülői egység és a bébiegység közötti kapcsolat  
létrejötte alig 15 másodpercet vesz igénybe.  
Csatlakoztassa a szülői egységet a  
bébiegységhez:  
1
Tartsa lenyomva a bébiegység gombját  
két másodpercig.  
» A bébiegység bekapcsol, és rövid időre  
minden jelzőfény felvillan.  
A babaőr elhelyezése:  
Megjegyzés  
A babaőr megfelelő működés érdekében a  
bébiegységet 1-2 méterre a babától helyezze el.  
A bébiegységet ne tegye ablak vagy zajforrás közelébe  
(pl. ventilátor,TV, rádió).  
A bébiegységnek mindig a csecsemő felé kell néznie.  
1
A bébiegységet és a hálózati kábelt tartsa  
legalább 1 méterre a gyermektől.  
2
Tartsa lenyomva a szülői egység gombját  
két másodpercig.  
» A szülői egység bekapcsol, és rövid  
időre minden jelzőfény felvillan.  
2
A gerjedés elkerülése érdekében a szülői  
egységet tartsa legalább 1,5 méterre a  
bébiegységtől.  
» A link jelzőfény vörösen villog  
és a szülői egység keresni kezdi a  
bébiegységet.  
» A kapcsolat létrejötte után a link  
jelzőfény zöldre vált.  
3
A szülői egységet tartsa a babaőr által  
biztosított hatótávolságon belül.A szülői  
egységet a közelben helyezze el a jobb  
hangminőség érdekében.  
72 HU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tanács  
A mikrofonérzékenység  
módosítása  
Ha a szülői egység a babaőr hatótávolságán kívül kerül,  
a szülői egység időről időre hangjelzést ad ki.A szülői  
egység link jelzőfénye vörösen villog.  
Az akkumulátor jelzőfénye vörösen villog, és az  
akkumulátorok lemerülése előtt 30 perccel hangjelzést  
hallat.  
A bébiegységben működő mikrofon  
érzékenysége megváltoztatható. Öt különböző  
szint létezik.Az 1-4. szint esetén ha a környezeti  
zajszint alacsony, a bébiegység alvó üzemmódra  
tud váltani, és csak erősebb hang esetén  
vált vissza.Az 5. szint esetén a bébiegység  
folyamatos felügyelet üzemmódra tud váltani és  
nem vált alvó üzemmódra.  
Hatótávolság  
Normál üzemmódban:  
1
A környezeti zajokra való érzékenység  
szintjének beállításához nyomja meg  
többször a szülői egységen a sensitivity  
elemet.  
» A hangerőszintet jelző fények röviden  
felvillannak és jelzik a bébiegység  
aktuális érzékenységének beállítását.  
Ha csak egy fény világít, a minimális  
érzékenységi szint van beállítva. Ha öt  
fény világít, a maximális érzékenységi  
szint van beállítva.  
Kültéri használat esetén: legfeljebb  
330 méter  
Beltéri használat esetén: legfeljebb  
50 méter  
ECO módban:  
Kültéri használat esetén: legfeljebb  
260 méter  
A készülék hatótávolsága a környezettől  
és egyéb, interferenciát okozó tényezőktől  
is függhet.Vizes vagy nedves felületek  
a hatótávolságot akár 100%-ban is  
csökkenthetik.A száraz anyagok okozta  
interferenciával kapcsolatban tekintse meg  
a következő táblázatot:  
ECO mód  
Ha kis távolságról kívánja megfigyelni gyermekét,  
bekapcsolhatja az ECO üzemmódot. ECO  
módban a babaőr kevesebb energiát fogyaszt,  
mégis tisztán, zavaró zajoktól mentesen hallhatja  
a baba által kiadott, illetve keltett hangokat.  
Az ECO mód hatótávolságával kapcsolatban  
tekintse meg a „Hatótávolság” című fejezetet.  
Száraz anyagok Anyagvas- Hatótávveszteség  
tagság  
Fa, vakolat,  
karton, üveg  
(fém, huzalok  
és ólom nélkül)  
Tégla,  
< 30 cm  
0-10%  
< 30 cm  
5-35%  
Megjegyzés  
furnérlemez  
Ellenőrizze szülői egység és a bébiegység közötti  
kapcsolatot.  
Vasbeton  
< 30 cm  
< 1 cm  
30-100%  
90-100%  
Fém rácsok  
vagy korlátok  
Fém vagy  
< 1 cm  
100%  
alumínium  
lemezek  
HU 73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
Az ECO mód bekapcsolásához két  
másodpercig tartsa lenyomva a szülői  
egység gombját.  
» Az ECO mód jelzőfénye zölden  
felvillan, és a szülői egység újraindul.  
A szülői egység  
akkuélettartamának  
optimalizálása  
Ha a kijelzőn az alacsony töltöttségi szint  
ikonját látja, illetve annak figyelmeztető  
jelzését hallja, akkor töltse újra a szülői  
egység akkumulátorát. Mielőtt újra  
használná a szülői egységet, töltse fel  
teljesen az akkumulátorokat, mert a teljes  
lemerítés megrövidítheti azok élettartamát.  
Távolítsa el az akkumulátorokat a szülői  
egységből, ha egy hétig, illetve annál  
hosszabb ideig nem használja majd.  
2
Az ECO mód kikapcsolásához tartsa  
lenyomva két másodpercig a gombot.  
» Az ECO mód jelzése kialszik, és a  
szülői egység újraindul.  
Ha huzamosabb ideig nem használja a  
szülői egységet, utána töltse fel teljesen az  
akkumulátort.  
Miután az akkumulátor elérte a teljes  
töltöttséget, vegye ki a szülői egységet a  
töltődokkolóból.  
A babaőr visszaállítása  
A szülői egység visszaállítása:  
A szülői egység akkumulátoraival  
kapcsolatos probléma esetén vegye fel a  
kapcsolatot a kereskedővel vagy egy Philips  
szolgáltatóközponttal.  
1
A szülői egység kikapcsolásához tartsa  
lenyomva a gombot.  
2
Tartsa nyomva a szülői egység  
gombját.  
3
A gombot lenyomva tartva kapcsolja be  
a szülői egységet.  
» A szülői egység visszaállítása  
megtörtént.  
A bébiegység visszaállításához:  
1
Hajtsa végre ugyanazt a műveletsort, mint  
a szülői egység esetében.  
74 HU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Jótállás és  
szerviz  
7 Gyakran  
ismétlődő  
kérdések  
Ha információra van szüksége, javíttatást  
szeretne igényelni vagy valamilyen problémája  
merülne fel, kérjük, tekintse meg a Philips  
AVENT honlapját a www.philips.com/  
AVENT címen, vagy forduljon a helyi Philips  
vevőszolgálathoz.A Philips vevőszolgálat  
telefonszámát megtalálja a világszerte  
érvényes garancialevélen.Amennyiben nincsen  
országában Philips vevőszolgálat, kérjük,  
forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.  
Miért nem villan fel a szülői egység link  
jelzőfénye a szülői egység gombjának  
megnyomásakor?  
Csatlakoztassa a szülői egységet a  
tápellátáshoz.  
Állítsa vissza a szülői egység  
alapértelmezett beállításait.  
Miért nem villan fel a bébiegység on jelzőfénye  
a bébiegység gombja megnyomásakor?  
Cserélje ki a bébiegység elemeit  
vagy csatlakoztassa a bébiegységet a  
tápellátáshoz.  
Állítsa vissza a bébiegység alapértelmezett  
beállításait.  
Miért nem villan fel a szülői egység  
jelzőfénye az egység töltésének  
megkezdésekor?  
Elsősorban a szülői egység első  
töltésekor, illetve ha a készülék hosszabb  
ideig használaton kívül volt, beletelik  
néhány percbe, amíg az akkumulátor  
tápfeszültségének jelzőfénye kigyullad.  
Védett a babaőr működése a lehallgatással és  
interferenciával szemben?  
A babaőrző működésénél alkalmazott  
DECT-technológia garantálja a készülék  
interferencia és lehallgatás elleni  
védettségét.  
Miért sípol a szülői egység?  
Ha a szülői egység sípol, miközben a link  
jelzés vörösen villog, vigye közelebb a szülői  
egységet a bébiegységhez a kapcsolat  
ismételt létrehozása érdekében.  
HU 75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ha a szülői egység sípol és az akkumulátor  
jelzőfénye vörösen villog, töltse fel a szülői  
egységet.  
Ha a bébiegység nincs használatban,  
kapcsolja ki az éjszakai fényt és a  
bébiegységet.  
Ha a bébiegység ki van kapcsolva, kapcsolja  
be.  
Kapcsolja be az ECO módot.  
A babaőr megadott hatótávolsága 330 méter.  
Miért csak akkor működik a babaőr, ha  
az egységek ennél jóval közelebb vannak  
egymáshoz?  
Miért ad ki a szülői egység éles hangot?  
A szülői egységet és a bébiegységet  
egymástól maximum 1,5 méter távolságra  
helyezze.Az akusztikus csökkentés funkció  
aktiválása néhány másodpercbe vesz  
igénybe.  
A megadott hatótávolság csak a szabadban,  
akadálymentes terepen történő használatra  
vonatkozik.  
Csökkentse a szülői egység hangerejét.  
Miért nem működik a szülői egység 24 óráig?  
Miért nem hallok semmiféle hangot? Miért  
nem hallom, ha sír a baba?  
A szülői egység első 4 töltésekor a  
működési idő kevesebb mint 24 óra.Az  
akkumulátorok 4 feltöltést és lemerítést  
követően érik csak el teljes kapacitásukat.  
Növelje a szülői egység hangerejét.  
Növelje a mikrofon érzékenységét.  
Csökkentse a hangerőt és a mikrofon  
érzékenységét.  
Csökkentse a baba és a bébiegység közötti  
távolságot.  
Ha a babaőrt hatótávolságon kívül  
használja, helyezze közelebb a szülői  
egységet a bébiegységhez a kapcsolat  
visszaállítása érdekében.  
Miért tart a szülői egység töltése 8 óránál  
tovább?  
Az első alkalommal vagy hosszabb idő után  
történő használatkor a töltési idő 10 óra.  
Miért reagál túl gyorsan a szülői egység más  
hangokra?  
Töltéskor kapcsolja ki a szülői egységet.  
Mi történik áramszünet esetén?  
Távolítsa el a hangforrásokat a bébiegység  
közeléből.  
Ha a szülői egység megfelelően fel van  
töltve, és vannak elemek a bébiegységben,  
a babaőr áramszünet esetén is képes  
tovább működni.  
Csökkentse a mikrofon érzékenységét.  
Miért reagál lassan a szülői egység a gyermek  
hangjára?  
Miért kapcsol ki magától a szülői egység?  
Miért nem tud bekapcsolni a szülői egység?  
Ellenőrizze, hogy a bébiegység mikrofonja a  
baba felé néz-e.  
1. megoldás:Távolítsa el az elemeket a  
szülői egységből, majd helyezze vissza  
azokat, ezután a készülék automatikusan be  
fog kapcsolni.  
Helyezze közelebb a bébiegységet a  
csecsemőhöz; az optimális távolság  
1-2 méter (107-213 cm).  
Növelje a mikrofon érzékenységét.  
2. megoldás: csatlakoztassa a hálózati  
adaptert a szülői egységbe, ezután a  
készülék automatikusan be fog kapcsolni.  
Miért merülnek le túl gyorsan a bébiegység  
elemei? Hogyan tudok takarékoskodni az  
elemekkel/akkumulátorokkal?  
Csökkentse a hangsugárzó hangerejét vagy  
a mikrofon érzékenységét.  
76 HU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Мазмұндар кестесі  
1 Кіріспе  
78  
2 Маңызды ақпарат  
Қайта өңдеу  
78  
79  
80  
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)  
3 Жалпы шолу  
Ата-ана модулі  
Нәресте модулі  
80  
80  
82  
4 Жұмысты бастау  
Ата-ана модулін зарядтау  
Нәресте модулінің параметрлерін  
орнату  
83  
83  
83  
5 Нәресте мониторын пайдалану  
84  
85  
Жұмыс диапазоны  
Микрофонның сезімталдығын өзгерту 85  
ECO режимі  
Нәресте мониторын бастапқы  
қалпына келтіру  
Ата-ана модуліндегі батареяның  
қызмет мерзімін арттыру  
85  
86  
86  
6 Кепілдік және қызмет көрсету  
7 Жиі қойылатын сұрақтар  
87  
87  
KK 77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1 Кіріспе  
2 Маңызды  
ақпарат  
Осы затты сатып алуыңызбен  
құттықтаймыз және Philips AVENT  
компаниясына қош келдіңіз! Philips AVENT  
ұсынатын қолдауды толық пайдалану  
үшін, өнімді www.philips.com/AVENT  
торабында тіркеңіз.  
Нәресте мониторын қолданар алдында, осы  
нұсқаулықты мұқият оқып шығып, болашақта  
пайдалану үшін сақтап қойыңыз.  
АБАЙЛАҢЫЗ! Нәресте қуат сымымен  
буынып қалмауы үшін, нәресте модулі мен  
қуат сымын одан кемінде 1 метр/3,5 фут  
қашықтықта ұстаңыз. Ұзартқыш сымдарды  
қолданбаңыз.  
Philips AVENT ата-аналарға өте қажетті сенім  
мен қамқорды қамтамасыз ететін өнімдерді  
шығаруға бар күшін жұмсайды. Philips AVENT  
нәресте мониторы бөтен дыбыстарсыз  
балаңызды тәулік бойы анық есту мүмкіндігін  
береді. DECT технологиясы нәресте мен  
ата-ана модулі арасында кедергісіз, таза  
сигналдың болуын қамтамасыз етеді.  
Абайлаңыз. Жарылу, ток соғу, қысқа  
тұйықталу немесе батареяның ағып кету  
қаупі бар.  
Аппаратқа су тамшыламауы немесе  
шашырамауы тиіс және оның үстіне ваза  
сияқты сұйықтығы бар заттарды қоюға  
болмайды.  
Ажырату құралы ретінде РОЗЕТКАНЫҢ  
штепсельдік ұшы қолданылса, ажырату  
құралы қол жетер жерде болуы тиіс.  
Нәресте мониторын розеткаға қоспас  
бұрын, оның адаптерлерінде көрсетілген  
кернеу розетканың кернеу шамасына  
сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.  
Нәресте мониторын розеткаға қосу  
үшін жинақпен берілген адаптерлерді  
қолданыңыз.  
Нәресте және ата-ана модульдерінің  
батарея бөлімдерінен басқа жерлерін  
ашпаңыз. Ток соғуы мүмкін.  
Батареяларды салғанда немесе  
ауыстырғанда, қол құрғақ болуы керек.  
Ата-ана модуліндегі жинақпен берілген  
қайта зарядталатын батареяларды  
осы нұсқаулықта сипатталған жолмен  
зарядтаңыз.  
Нәресте мониторын зақымдап, күйік  
және тері мен көздің тітіркенуін  
тудыратын батарея жарылысы немесе  
ағуы орын алмау үшін:  
қайта зарядталмайтын батареяларды  
зарядтамаңыз;  
78 KK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
батареяларды дұрыс қаратып  
салыңыз (+/-);  
өнімді 30 күннен артық  
пайдаланбайтын болсаңыз,  
батареяларды шығарып қойыңыз,  
батареяларды күн сәулесі, от немесе  
басқа жылу көздерінен аулақ жерде  
сақтаңыз,  
Егер нәресте бөлгі мен ата-аналар  
бөлігі ток көзіне қосулы болса, онда  
оларды токтан ажыратыңыз. Ата-ана  
немесе нәресте модулін сымнан тартып  
розеткадан ажыратпаңыз. Адаптер  
ұшынан тартыңыз.  
Нәресте және ата-аналар бөліктерінің  
екеуін де дымқыл шүберекпен сүртіп  
тазалаңыз.  
заряды біткенде, батареяларды  
бірден шығарыңыз.  
Адаптерді құрғақ шүберекпен тазалаңыз.  
Осы нәресте мониторында басқа  
пайдаланушы жөндейтін бөлшектер жоқ.  
Қызып кетпеуі, уытты заттар, сутек  
немесе оттек шығармауы үшін,  
батареяларды:  
шамасынан артық зарядтамаңыз;  
қысқа тұйықтамаңыз;  
теріс салып зарядтамаңыз;  
зақымдамаңыз.  
Сақтаудың сақтық шаралары  
Нәресте мониторын 10 °C және  
35 °C арасындағы температурада  
пайдаланыңыз және сақтаңыз. Нәресте  
мониторын тікелей күн сәулесі түспейтін  
жерге қойыңыз.  
Ересек адамның қадағалауы  
Бұл нәресте мониторы көмекші құрал  
ретінде жасалған. Ол ересек адамның  
сенімді және толық қадағалауын  
алмастырмайды және құралды ондай  
мақсатта пайдалануға болмайды.  
Батареялар тоңазытқышта сақталса,  
сақтау және жылыту барысында  
конденсаттың жиналуына жол бермеңіз.  
Пайдалану үшін, батареяларды бөлме  
температурасына дейін жылытып алу  
керек.  
Нәресте модулін еш уақытта нәрестенің  
төсегіне немесе ойнайтын манежіне  
қоймаңыз.  
Ауыстыру  
Адаптерді осы пайдаланушы  
Нәресте мониторын орамалмен,  
көрпемен немесе басқа заттармен  
жаппаңыз. Қатты қызып кетуі мүмкін.  
нұсқаулығында көрсетілген адаптер  
түрлерімен алмастырыңыз.  
Батареяларды осы пайдаланушы  
Нәресте мониторы розеткаға қосылып  
тұрғанда, розеткаға қолыңыз оңай жетіп  
тұруы керек.  
нұсқаулығында көрсетілген батарея  
түрлерімен алмастырыңыз. Модульдегі  
батареялардың бәрін бірге ауыстырыңыз.  
Қауіпсіздік мақсатында балалардың  
нәресте мониторымен ойнауына жол  
бермеңіз.  
Қайта өңдеу  
Теріңізге зақым тимеу үшін, зақымданған  
немесе ағып кеткен батареяларды тек  
қолғаппен ұстаңыз.  
Тазалау және техникалық қызмет көрсету  
Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға  
болатын жоғары сапалы материалдар мен  
бөлшектерден жасалған.  
Нәресте және ата ана бөліктерін  
ешқашан суға батырмаңыз және оларды  
ағын су астында тазаламаңыз.  
Өнімде үсті сызылған дөңгелекті қоқыс  
жәшігінің белгісі болса, өнім Еуропалық  
2002/96/EC директивасына кіретінін білдіреді.  
Тазалағыш спрей немесе сұйықтықтарды  
қолданбаңыз.  
KK 79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Жалпы шолу  
Өнімді еш уақытта басқа тұрмыстық  
қоқыспен бірге тастамаңыз. Электр және  
электрондық өнімдердің бөлек жиналуы  
туралы жергілікті ережелермен танысыңыз.  
Ескі өнімді қоқысқа дұрыс әдіспен тастау  
арқылы қоршаған ортаны және адам  
денсаулығын сақтап қалуға болады.  
Ата-ана модулі  
Өнімге Еуропалық 2006/66/ЕС  
директивасының талаптарына сәйкес  
келетін батареялар салынған. Оларды  
кәдімгі тұрмыстық қоқыспен бірге тастауға  
болмайды.  
«Pb» химиялық таңбасы бар үсті сызылған  
дөңгелекті жәшік батареялардың директивада  
көрсетілген талаптарға сәйкес келетінін  
білдіреді.  
Батареяларды бөлек жинау туралы жергілікті  
ережелермен танысыңыз. Батареяларды  
қоқысқа дұрыс әдіспен тастау арқылы  
қоршаған ортаны және адам денсаулығын  
сақтап қалуға болады.  
Электромагниттік өрістер  
(ЭМӨ)  
Бұл Philips AVENT құралы электромагниттік  
өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық  
стандарттарға сәйкес келеді. Нұсқаулықта  
көрсетілгендей және ұқыпты қолданылған  
жағдайда, құралды пайдалану қазіргі ғылыми  
дәлелдер негізінде қауіпсіз болып табылады.  
80 KK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
b
c
m Қайта зарядталатын екі NiMH AAA 850  
мА/сағ батареясы  
Ата-ана модулін қосу немесе өшіру  
үшін, басып тұрыңыз  
n Адаптер ұясы  
/
o Батарея бөлімі  
Дыбыс деңгейін өзгерту үшін  
басыңыз  
p Айнымалы/тұрақты ток адаптері,  
нәресте модулінің түрімен бірдей  
q Мойынға тағатын бау  
Қызыл болып жыпылықтаса: қайта  
зарядталатын батареялардың қуаты  
аз.  
Жасыл болып жыпылықтаса:  
қайта зарядталатын батареялар  
зарядталуда.  
d
ECO режимін қосу үшін басып  
тұрыңыз  
Тұрақты жасыл: ECO режимі  
қосылған.  
e Дыбыс деңгейінің шамдары  
Дыбыстың немесе микрофон  
сезімталдығының деңгейін білдіреді.  
Нәресте модулі сезетін дыбыс  
деңгейін көрсетеді  
f Микрофон  
g Динамик  
h байланыс  
Жасыл: ата-ана модулі нәресте  
модулімен байланыс орнатты.  
Қызыл болып жыпылықтаса: ата-ана  
модулі нәресте модулін іздеуде.  
i сезімталдық  
Нәресте модуліндегі микрофонның  
сезімталдығын өзгерту үшін басыңыз.  
j сөйлесу  
Сөйлеу функциясын қосу үшін басып  
тұрыңыз  
k Мойынға тағатын бау ілгіші  
l Батарея бөлімінің қақпағы  
KK 81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b қосу  
Нәресте модулі  
Жасыл: нәресте модулі қосылып тұр.  
c PAGE  
Ата-ана модулін табу үшін басыңыз  
Ескертулердің берілуін тоқтату үшін  
басыңыз  
d Микрофон  
e Түнгі жарық  
f
Келесі бесік жырын ойнату үшін  
басыңыз  
g
h
i
Бесік жырын ойнату немесе тоқтату  
үшін басыңыз  
/
Дыбыс деңгейін өзгерту үшін  
басыңыз  
Жасыл: нәресте модулі батарея  
қуатымен істеп тұр.  
Қызыл болып жыпылықтаса:  
батареялардың қуаты аз.  
j Динамик  
k
Түнгі жарықты қосу немесе өшіру  
үшін басыңыз  
l Батарея бөлімінің қақпағы  
m Қайта зарядталмайтын төрт 1,5 В R6 AA  
батареясы (жинақпен берілмейді)  
n Жинақпен берілген айнымалы/тұрақты  
ток адаптерінің қосқышы  
o Батарея бөлімі  
p Айнымалы/тұрақты ток адаптері  
Кіріс: 100-240 В айнымалы ток  
Шығыс: 6,0 В тұрақты ток, 500 мА  
a
Үлгі нөмірі: Ұлыбритания үшін —  
SSW-1920UK-2; басқа Еуропа елдері  
үшін — SSW-1920EU-2  
Нәресте модулін қосу немесе өшіру  
үшін басып тұрыңыз  
82 KK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Жұмысты  
бастау  
Нәресте модулінің  
параметрлерін орнату  
Нәресте модулін розеткаға қосып немесе  
қайта зарядталмайтын батареялар салып  
қолдануға болады. Қосымша сенімділік үшін,  
қуат берілмей қалғанда пайдаланылатын  
қосымша қуат көзі ретінде қайта  
зарядталмайтын батареяларды салып  
қойыңыз.  
Ата-ана модулін зарядтау  
Ескертпе  
Ата-ана модулі розеткадан ажыратылып және өшіп  
тұруы керек.  
1
Нәресте модулін розеткаға қоспас  
бұрын, батарея бөлімінің қақпағын ашып  
қойыңыз.  
1
2
Батарея бөлімінің қақпағын ашыңыз.  
Жинақпен берілген қайта зарядталатын  
батареяларды көрсетілгендей, дұрыс  
қаратып (+/-) салыңыз.  
2
Қайта зарядталмайтын төрт 1,5 В R6  
AA батареясын көрсетілгендей, дұрыс  
қаратып (+/-) салыңыз.  
3
4
Қақпағын жабыңыз.  
Зарядтауды бастау үшін, берілген  
адаптерді ата-ана модуліне және  
розеткаға жалғаңыз.  
» Зарядталып жатқанда, батарея  
көрсеткіші жасыл түспен жыпылықтап  
тұрады.  
3
4
Қақпақты жабыңыз.  
Берілген адаптерді нәресте модуліне  
және розеткаға жалғаңыз.  
Кеңес  
Қайта зарядталатын батареялар толық  
сыйымдылығына төрт рет зарядталғаннан кейін ғана  
жетеді.  
Бастапқы төрт жолы зарядтау уақыты 10 сағат, ал  
жұмыс уақыты 24 сағаттан аз болады.  
Әдеттегі зарядтау уақыты — 8, ал жұмыс уақыты —  
24 сағат.  
KK 83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
» Байланыс орнатылмаса, байланыс  
көрсеткіші қызыл болып жанады.  
Ата-ана модулі анда-санда дыбыстық  
сигнал беріп отырады.  
5 Нәресте  
мониторын  
пайдалану  
Кеңес  
Ата-ана модулімен нәресте модулі арасындағы  
байланыс 15 секундтан аз уақытта орнатылады.  
Ата-ана модулін нәресте модулімен  
байланыстырыңыз:  
1
Нәресте модуліндегі түймесін екі  
секунд бойы басып тұрыңыз.  
» Нәресте модулі қосылып, ондағы  
барлық көрсеткіштер қысқа уақытқа  
жанып, сөнеді.  
Нәресте мониторын орналастыру  
Ескертпе  
Бақылау өнімділігі оңтайлы болу үшін, нәресте  
модулін баладан 1-2 метр (3,5-7 фут) қашықтықта  
ұстаңыз.  
Нәресте модулін желдеткіш, теледидар немесе  
радио сияқты шу шығаратын нәрселерден немесе  
терезеден аулақ орналастырыңыз.  
Нәресте модулі әрдайым нәрестеге қаратылуы керек.  
1
2
3
Нәресте модулі мен ток сымы  
балаңыздан кемінде 1 метр қашықтықта  
орналасуы керек.  
2
Ата-ана модуліндегі түймесін екі  
секунд бойы басып тұрыңыз.  
» Ата-ана модулі қосылып, ондағы  
барлық көрсеткіштер жанып, аз  
уақыттан кейін қайта сөнеді.  
Жаңғырық болмауы үшін, ата-ана модулі  
мен нәресте модулінің арақашықтығы  
кемінде 1,5 метр болуы керек.  
» байланыс көрсеткіші қызыл түспен  
жыпылықтап, ата-ана модулі нәресте  
модулін іздей бастайды.  
» Байланыс орнатылғанда, байланыс  
көрсеткіші жасыл болып жанады.  
Ата-ана модулін нәресте мониторының  
қызмет ету аясында пайдаланыңыз.  
Дыбыс жақсы естілуі үшін, ата-ана  
модулін өзіңізге жақын жерге қойыңыз.  
84 KK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Кеңес  
Микрофонның  
сезімталдығын өзгерту  
Нәресте модулінің аясынан шыққанда, ата-ана модулі  
анда-санда дыбыстық сигналдар беріп отырады. Ата-  
ана модуліндегі байланыс көрсеткіші қызыл түспен  
жыпылықтайды.  
Нәресте модулі микрофонының  
Батарея көрсеткіші қызыл түспен жыпылықтап,  
батареяның отыруына 30 минут қалғанда, дыбыстық  
сигнал беріледі.  
сезімталдығын өзгертуге болады. Бес деңгейі  
бар. 1-4 деңгейлерде, қоршаған орта дыбысы  
төмен бола берсе, нәресте модулі ұйқы  
режиміне өтуі мүмкін, оны тек қатты дыбыс  
іске қоса алады. 5-деңгейде, нәресте модулі  
тұрақты бақылау режимінде болып, ұйқы  
режиміне өтпейді.  
Жұмыс диапазоны  
1
Дыбыс сезу деңгейін бөлмедегі шуға  
сәйкес реттеу үшін, ата-ана модуліндегі  
сезімталдық түймесін қайта-қайта  
басыңыз.  
Қалыпты режимде:  
Сыртта: 330 метрге дейін  
Үйде: 50 метрге дейін  
» Дыбыс деңгейінің жарығы  
қысқа уақытқа жанып, нәресте  
модуліндегі орнатылған сезімталдық  
параметрлерін көрсетеді. Тек бір  
шам жанып тұрса, ең төменгі дыбыс  
сезу деңгейі таңдалған. Бес шам  
жанып тұрса, ең жоғарғы дыбыс сезу  
деңгейі таңдалған.  
ECO режимінде:  
Сыртта: 260 метрге дейін  
Жұмыс диапазоны айналадағы  
кедергілерге және басқа факторларға  
байланысты болады. Сулы және дымқыл  
материалдардан болатын кедергіден  
диапазон 100%-ға дейін кемиді. Құрғақ  
заттардан болатын кедергілерді  
төмендегі кестеден қараңыз.  
Құрғақ материалдар  
Мате  
риал дың азон  
Диап  
ECO режимі  
қалың  
дығы  
< 30 см  
ның  
кемуі  
0-10%  
Балаңызды жақын жерден бақылағанда,  
ECO режимін қосып қоюға болады. ECO  
режимінде нәресте мониторы азырақ қуат  
жұмсаса да, балаңызды бөтен дыбыстарсыз  
анық есту мүмкіндігін береді. ECO  
Ағаш, гипс, картон,  
шыны (құрамында  
темір немесе ток  
сымдары жоқ)  
Кірпіш, желімделген  
фанера  
режиміндегі жұмыс диапазонын «Жұмыс  
диапазоны» бөлімінен қараңыз.  
< 30 см  
5-35%  
Темір бетон  
Темір тор немесе  
пластина  
< 30 см  
< 1 см  
30-100%  
90-100%  
Ескертпе  
Ата-ана модулі мен нәресте модулі арасында  
байланыс орнатылғанын тексеріңіз.  
Металл немесе  
алюминий беттері  
< 1 см  
100%  
1
ECO режимін қосу үшін, ата-ана  
модуліндегі пернесін екі секунд бойы  
басып тұрыңыз.  
KK 85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
» ECO режимінің көрсеткіші жасыл  
түспен жанып, ата-ана модулі өшіп,  
қайта қосылады.  
Ата-ана модуліндегі  
батареяның қызмет мерзімін  
арттыру  
Ата-ана модулін батарея деңгейі төмен  
белгішесі көрсетілгенде немесе батарея  
ескерту дыбысын бергенде қайта  
зарядтаңыз. Құралды қайта пайдаланбай  
тұрып оны толығымен зарядтаңыз,  
себебі қайта зарядталатын батареядағы  
зарядтың толығымен таусылуы, олардың  
қызмет мерзімін қысқартуы мүмкін.  
2
ECO режимін өшіру үшін, пернесін екі  
секунд бойы басып тұру керек.  
» ECO режимінің көрсеткіші сөніп, ата-  
ана модулі өшіп, қайта қосылады.  
Құралды бір апта немесе одан да  
ұзақ пайдаланбайтын болсаңыз, қайта  
зарядталатын батареяларды шығарып  
қойыңыз.  
Ұзақ уақыт бойы қолданылмаған болса,  
ата-ана модулін әрдайым толығымен  
зарядтаңыз.  
Нәресте мониторын  
бастапқы қалпына келтіру  
Батареялары толығымен зарядталып  
болған соң, ата-ана модулін зарядтау  
қондырмасынан шығарыңыз.  
Ата-ана модулін бастапқы қалпына келтіру:  
1
2
3
пернесін басып тұрып, ата-ана модулін  
өшіріңіз.  
Ата-ана модулінің қайта зарядталатын  
батареяларында қандай да бір ақау пайда  
болса, дилерге немесе Philips қызмет  
көрсету орталығына хабарласыңыз.  
Ата-ана модуліндегі  
тұрыңыз.  
пернесін басып  
пернесін басып тұрып, ата-ана  
модулін қосыңыз.  
» Ата-ана модулі бастапқы қалпына  
келтірілді.  
Нәресте модулін бастапқы қалпына келтіру:  
1
Ата-ана модулі үшін орындалатын  
процедураны қайталаңыз.  
86 KK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Кепілдік және  
қызмет көрсету  
7 Жиі қойылатын  
сұрақтар  
Қызмет немесе ақпарат қажет болса,  
не болмаса қандай да бір мәселе туындаса,  
Philips AVENT веб торабына кіріңіз  
(www.philips.com/AVENT) немесе  
еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау  
орталығына хабарласыңыз. Philips  
Ата-ана модуліндегі түймесін басқанда,  
байланыс көрсеткіші неге жанбайды?  
Ата-ана модулін розеткаға қосыңыз.  
Ата-ана модулінің параметрлерін  
бастапқы қалпына келтіріңіз.  
тұтынушыларды қолдау орталығының  
телефон нөмірін әлем бойынша жарамды  
кепілдік қағазынан табуға болады. Еліңізде  
Philips тұтынушыларды қолдау орталығы  
болмаған жағдайда, жергілікті Philips дилеріне  
жолығыңыз.  
Нәресте модуліндегі түймесін басқанда,  
қосу көрсеткіші неге жанбайды?  
Нәресте модуліндегі батареяларды  
ауыстырыңыз немесе оны розеткаға  
қосыңыз.  
Нәресте модулінің параметрлерін  
бастапқы қалпына келтіріңіз.  
Ата-ана модулін зарядтағанда, ондағы  
көрсеткіші неге жанбайды?  
Нәрестені қадағалайтын құрал.  
Өндіруші:Филипс Консьюмер Лайфстайл  
Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен,  
Нидерланды.  
Ресей және Кедендік Одақ территориясына  
импорттаушы:Филипс” ЖШҚ, Ресей  
Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей  
Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111.  
SCD505: 230V, 50 Hz., SCD505: NiMh.  
Батарея көрсеткіші жанғанша бірнеше  
минут өтеді. Әсіресе ата-ана модулін  
алғаш рет немесе ұзақ уақыт бойы  
қолданбағаннан кейін зарядтағанда  
осылай болады.  
Нәресте мониторы жасырын тыңдаудан  
және кедергілерден қорғалған ба?  
Бұл нәресте мониторының DECT  
технологиясы басқа құралдардың  
кедергі келтіруінен және жасырын  
тыңдаудан қорғайды.  
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған.  
Кепiлдiк бойынша қызмет көрсету жөніндегі  
сұрақтарға жауап алу үшін тауарды сатып  
алған жерге хабарласыңыз. Өнімнің  
Неліктен ата-ана модулінен дыбыстық  
сигнал беріледі?  
жарамдылық мерзімі сатып алған күннен  
бастап 2 жыл. Барлық қосымша ақпаратты  
8 75 11 65 01 23 телефонына қоңырау шалу  
арқылы Ақпарат орталығынан алуға болады  
(стационарлық телефон арқылы Қазақстан  
Республикасы аумағына қоңырау шалу тегін).  
По вопросам гарантийного обслуживания  
обратитесь по месту приобретения товара.  
Срок службы изделия 1 год с даты продажи.  
Всю дополнительную информацию можно  
получить в Информационном центре по  
телефону 8 75 11 65 0123 (бесплатный звонок  
на территории РК со стационарных телефонов).  
Ата-ана модулінен дыбыстық сигнал  
байланыс көрсеткіші қызыл түспен  
жыпылықтап тұрғанда берілсе, оны  
нәресте модуліне жақындатыңыз. Бұл  
екі модуль арасындағы байланысты  
қайта орнату үшін қажет.  
Ата-ана модулінен дыбыстық сигнал  
беріліп, батарея көрсеткіші қызыл  
түспен жыпылықтап тұрса, ата-ана  
модулін зарядтау керек.  
Нәресте модулі өшіп тұрса, оны  
қосыңыз.  
KK 87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Неліктен ата-ана модулінен қатты шулы  
дыбыстар шығады?  
Нәресте мониторының белгіленген жұмыс  
диапазоны — 330 метр. Неге нәресте  
мониторы бұдан аз қашықтықта ғана жұмыс  
істейді?  
Ата-ана модулі мен нәресте модулінің  
арасын кемінде 1,5 метрге дейін  
жақындатыңыз. Бірнеше секундтан  
кейін шуды басу функциясы қосылады.  
Көрсетілген диапазон тек дала, яғни  
ашық кеңістік үшін жарамды.  
Ата-ана модулінің дыбыс деңгейін  
азайтыңыз.  
Неге ата-ана модулінің жұмыс уақыты  
24 сағаттан аз?  
Неге дыбыс естілмейді? Баламның жылағаны  
неге естілмейді?  
Ата-ана модулін бастапқы 4 рет  
зарядтағанда, жұмыс уақыты 24  
сағаттан аз болады. Қайта зарядталатын  
батареялар 4 рет зарядталып және  
зарядын жұмсап болғаннан кейін ғана  
сыйымдылығын толық пайдаланады.  
Ата-ана модулінің дыбыс деңгейін  
көтеріңіз.  
Микрофонның сезімталдық деңгейін  
арттырыңыз.  
Дыбыс және микрофонның сезімталдық  
деңгейін азайтыңыз.  
Бала мен нәресте модулінің арасын  
жақындатыңыз.  
Нәресте мониторын жұмыс  
диапазонының шегінен шығарсаңыз,  
ата-ана модулін нәресте модуліне  
жақындатыңыз. Сонда байланыс қайта  
орнатылады.  
Неге ата-ана модулі 8 сағаттан артық  
зарядталады?  
Бірінші рет немесе ұзақ уақыт бойы  
қолданылмағаннан кейінгі зарядтау  
уақыты — 10 сағат.  
Неліктен ата-ана модулі басқа дыбыстарды  
тым жылдам қабылдайды?  
Зарядтағанда, ата-ана модулін өшіріп  
қойыңыз.  
Нәресте модулінің айналасындағы  
дыбыс көздерін алшақтатыңыз.  
Электр қуаты берілмей қалса, не болады?  
Ата-ана модулі жеткілікті деңгейде  
зарядталып, нәресте модуліне  
батареялар салынған болса, нәресте  
мониторы қуат берілмей қалған  
жағдайда да жұмысын жалғастыра  
береді.  
Микрофонның сезімталдық деңгейін  
төмендетіңіз.  
Неліктен ата-ана модулі нәрестенің  
жылағанын өте кеш қабылдайды?  
Нәресте модулінің микрофоны балаға  
қарап тұруы керек.  
Ата-ана модулі өзінен-өзі неге өшіп қала  
береді? Ата-ана модулі неге қосылмайды?  
Нәресте модулін нәрестеңізге 1-2 метр  
қолайлы қашықтыққа қойыңыз.  
1-шешім: ата-ана модулінен  
батареяларды алып, қайта салыңыз. Ата-  
ана модулі автоматты түрде қосылады.  
Микрофонның сезімталдық деңгейін  
арттырыңыз.  
2-шешім: қуат адаптерін ата-ана  
модуліне қосыңыз. Ата-ана модулі  
автоматты түрде қосылады.  
Неліктен нәресте модуліндегі қайта  
зарядталмайтын батареялар тез отырады?  
Батарея қуатын қалай үнемдеуге болады?  
Динамиктің дыбыс немесе  
микрофонның сезімталдық деңгейін  
азайтыңыз.  
Пайдаланылмаса, нәресте модулі мен  
түнгі жарықты өшіріп қойыңыз.  
ECO режимін қосыңыз.  
88 KK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Turinys  
1 Įvadas  
90  
2 Svarbu  
90  
91  
92  
Perdirbimas  
Elektromagnetiniai laukai (EMF)  
3 Apžvalga  
Tėvų įrenginys  
Kūdikio įrenginys  
92  
92  
93  
4 Pradžia  
94  
94  
95  
Įkraukite tėvų įrenginį  
Sukonfigūruokite kūdikio įrenginį  
5 Naudokite kūdikio stebėjimo  
siųstuvą  
95  
96  
97  
97  
97  
Veikimo diapazonas  
Pakeiskite mikrofono jautrumą  
EKO režimas  
Atstatykite kūdikio stebėjimo siųstuvą  
Tėvų įrenginio baterijos eksploatavimo  
laiko optimizavimas  
98  
6 Garantija ir techninis aptarnavimas 98  
7 Dažnai užduodami klausimai  
99  
LT 89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1 Įvadas  
2 Svarbu  
Sveikiname įsigijus „Philips AVENT“ ir sveiki  
atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips  
AVENT“ siūloma pagalba, užregistruokite gaminį  
adresu www.philips.com/AVENT.  
Prieš pradėdami naudotis kūdikio stebėjimo  
siųstuvu, atidžiai perskaitykite šį naudotojo  
vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.  
ĮSPĖJIMAS! Norėdami išvengti nelaimingų  
atsitikimų, visada laikykite kūdikio įrenginį ir  
ilgintuvą kūdikiui nepasiekiamoje vietoje, bent  
jau 1 m / 3,5 pėdų atstumu. Nenaudokite  
ilgintuvų.  
„Philips AVENT“ sutelkia visas pastangas  
kurdama rūpestingus, patikimus gaminius, kurie  
suteikia tėvams reikiamą pasitikėjimą. Šis „Philips  
AVENT“ kūdikio stebėjimo siųstuvas užtikrina,  
kad visada aiškiai girdėsite savo kūdikį be  
jokio pašalinio triukšmo. DECT technologija  
garantuoja itin aiškų signalą tarp kūdikio  
įrenginio ir tėvų įrenginio be jokių trukdžių.  
Įspėjimas: sprogimo, elektros smūgio, trumpojo  
sujungimo arba elektros nuotėkio pavojus  
Saugokite, kad prietaisas nebūtų aptaškytas,  
nestatykite ant jo kokių skysčio pripildytų  
daiktų, pvz., vazų.  
Jei maitinimo tinklo kištukas naudojamas  
kaip atjungimo prietaisas, jis turi būti lengvai  
pasiekiamas.  
Prieš prijungdami šį kūdikio stebėjimo  
siųstuvą prie maitinimo tinklo, įsitikinkite,  
kad ant kūdikio stebėjimo siųstuvo  
adapterių nurodyta įtampa atitinka vietos  
maitinimo tinklo įtampą.  
Kūdikio stebėjimo siųstuvą prie maitinimo  
tinklo prijunkite naudodami pateiktus  
adapterius.  
Siekdami išvengti elektros smūgio,  
neatidarykite kūdikio įrenginio arba tėvų  
įrenginio korpuso.Atidaryti galima tik  
baterijų skyrelį.  
Dėdami arba keisdami baterijas, įsitikinkite,  
kad jūsų rankos yra sausos.  
Tėvų įrenginiui įkraukite pateiktas  
įkraunamas baterijas šiame vadove aprašytu  
būdu.  
Baterijos gali sprogti ir ištekėti, ir taip  
sugadinti kūdikio stebėjimo siųstuvą ir  
sukelti nudegimus bei sudirginti odą ar akis.  
Siekdami to išvengti:  
nebandykite įkrauti neįkraunamų  
baterijų,  
90 LT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sudėkite baterijas tinkama kryptimi  
(+/-),  
juos. Kai atjungiate tėvų įrenginį arba  
kūdikio įrenginį, netraukite kabelio.  
Patraukite adapterio galvutę.  
išimkite baterijas iš gaminio, jei  
neketinate jo naudoti ilgiau nei  
30 dienų,  
Tėvų įrenginį ir kūdikio įrenginį valykite  
drėgna šluoste.  
laikykite baterijas atokiai nuo didelio  
karščio šaltinių, pvz., saulės spindulių,  
ugnies ar pan.,  
Adapterius valykite sausa šluoste.  
Šiame kūdikių stebėjimo įrenginyje  
nėra jokių kitų techninio aptarnavimo  
reikalaujančių detalių.  
nedelsdami išimkite išsieikvojusias  
baterijas.  
Siekdami, kad baterijos neįkaistų ir  
neišleistų nuodingų medžiagų, vandenilio ar  
deguonies, jokiu būdu:  
Atsargumo priemonės saugant  
Naudokite ir laikykite kūdikio stebėjimo  
siųstuvą nuo 10° C (50° F) iki 35° C (95° F)  
temperatūroje. Nelaikykite kūdikio  
neperkraukite,  
stebėjimo siųstuvo tiesioginėje saulėkaitoje.  
nesukelkite trumpojo sujungimo,  
nebandykite įkrauti atvirkštine tvarka,  
negadinkite baterijų.  
Jei baterijas saugote šaldytuve ar šaldiklyje,  
apsaugokite jas nuo kondensacijos  
saugant ir atšildant. Prieš naudodami  
baterijas, leiskite joms atšilti iki kambario  
temperatūros.  
Suaugusiųjų priežiūra  
Šis kūdikio stebėjimo siųstuvas sukurtas  
kaip pagalbinė priemonė.Tai nėra  
atsakingos ir tinkamos suaugusiųjų  
atliekamos priežiūros pakaitalas ir neturėtų  
būti taip naudojamas.  
Pakeitimas  
Jei keisite adapterius, naudokite šiame  
naudotojo vadove nurodyto tipo  
adapterius.  
Jokiu būdu nedėkite kūdikio įrenginio į  
vaiko lovelę ar aptvarą.  
Jei keisite baterijas, naudokite šiame  
naudotojo vadove nurodyto tipo baterijas.  
Vienu metu pakeiskite visas prietaiso  
baterijas.  
Kad kūdikio stebėjimo siųstuvas  
neperkaistų, neuždenkite jo rankšluosčiu,  
antklode ar kitais daiktais.  
Kai kūdikio stebėjimo siųstuvas įjungtas į  
maitinimo lizdą, įsitikinkite, kad maitinimo  
lizdą galite lengvai pasiekti.  
Perdirbimas  
Saugumo sumetimais neleiskite vaikams  
žaisti su kūdikio stebėjimo siųstuvu.  
Norėdami tvarkyti pažeistas arba tekančias  
baterijas, dėvėkite apsaugines pirštines, kad  
apsaugotumėte savo odą.  
Produktas sukurtas ir pagamintas naudojant  
aukštos kokybės medžiagas ir komponentus,  
kuriuos galima perdirbti ir naudoti pakartotinai.  
Valymas ir priežiūra  
Jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su ratukais  
simbolį, pritvirtintą prie produkto, tai reiškia, kad  
produktui galioja Europos Sąjungos direktyva  
2002/96/EB:  
Tėvų įrenginio arba kūdikio įrenginio  
nemerkite į vandenį ir nevalykite pakišę po  
tekančiu iš čiaupo vandeniu.  
Nenaudokite purškiamų ar skystų valiklių.  
Jei tėvų įrenginys ir kūdikio įrenginys yra  
prijungti prie maitinimo tinklo, atjunkite  
LT 91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Apžvalga  
Neišmeskite šio produkto su kitomis buitinėmis  
atliekomis. Sužinokite, kokios vietinės taisyklės  
taikomos atskiram elektrinių ir elektroninių  
produktų surinkimui.Tinkamas senų produktų  
išmetimas padeda išvengti galimų neigiamų  
pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.  
Tėvų įrenginys  
Produkte yra baterijos, kurioms galioja Europos  
Sąjungos direktyva 2006/66/EB, ir jų negalima  
išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis.  
Jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su ratukais  
simbolį su cheminiu simboliu „Pb“, tai reiškia,  
kad baterijos atitinka reikalavimus, nustatytus  
direktyvoje dėl švino:  
Sužinokite, kokios vietinės taisyklės taikomos  
atskiram baterijų surinkimui.Tinkamas baterijų  
išmetimas padeda išvengti galimų neigiamų  
pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.  
Elektromagnetiniai laukai  
(EMF)  
Šis „Philips AVENT“ prietaisas atitinka visus  
elektromagnetinių laukų (EMF) standartus.  
Tinkamai pagal šiame naudotojo vadove  
pateiktus nurodymus eksploatuojamas prietaisas,  
remiantis dabartine moksline informacija, yra  
saugus naudoti.  
92 LT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
p Kintamosios / nuolatinės srovės adapteris,  
tokio paties tipo kaip ir kūdikio įrenginio  
Paspauskite ir palaikykite, kad  
įjungtumėte arba išjungtumėte tėvų  
įrenginį.  
q Ant kaklo kabinamas dirželis  
b
c
/
Paspauskite, kad pakeistumėte garsumą  
Kūdikio įrenginys  
Mirksi raudonai: išsikrovė įkraunamos  
baterijos.  
Mirksi žaliai: veikia įkraunamų baterijų  
įkrovimo režimas.  
d
Paspauskite ir palaikykite, kad  
įjungtumėte EKO režimą  
Šviečia žaliai: įjungtas EKO režimas.  
e Garso lygio lemputės  
Nurodo garsumo lygį arba mikrofono  
jautrumą  
Nurodo garso lygį, kurį jaučia kūdikio  
įrenginys  
f Mikrofonas  
g Garsiakalbis  
h sąsaja  
Žalia: tėvų įrenginys susietas su kūdikio  
įrenginiu.  
Mirksi raudonai: tėvų įrenginys ieško  
kūdikio įrenginio.  
i jautrumas  
Paspauskite, kad pakeistumėte kūdikio  
įrenginio mikrofono jautrumą  
j kalbėti  
Paspauskite ir palaikykite, kad  
įjungtumėte kalbėjimo funkciją  
k Kaklo dirželio kilpa  
l Baterijų skyriaus dangtelis  
m Dvi NiMH AAA 850 mAh įkraunamos  
baterijos  
n Adapterio jungtis  
o Baterijų skyrius  
LT 93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
4 Pradžia  
Paspauskite ir palaikykite, kad įjungtumėte  
arba išjungtumėte kūdikio įrenginį.  
b įjungta  
Įkraukite tėvų įrenginį  
Žalia: kūdikio įrenginys įjungtas.  
c PAGE  
Pastaba  
Paspauskite, kad aptiktumėte tėvų įrenginį  
Paspauskite, kad nebebūtų siunčiami  
įspėjimai  
Įsitikinkite, kad tėvų įrenginys yra neįjungtas į maitinimo  
tinklą ir išjungtas.  
d Mikrofonas  
e Naktinė lempelė  
f
1
2
Nuimkite baterijų skyrelio dangtelį.  
Įdėkite pateiktas įkraunamas baterijas  
tinkamai nukreiptais poliais (+/-), kaip tai  
parodyta.  
Paspauskite, kad paleistumėte kitą lopšinę  
g
Paspauskite, kad paleistumėte arba  
sustabdytumėte lopšinę  
h
i
/
Paspauskite, kad pakeistumėte garsumą  
Žalia: kūdikio įrenginys veikia  
maitinamas baterijomis.  
3
4
Vėl uždėkite dangtelį.  
Prijunkite pateiktą adapterį prie tėvų  
įrenginio ir prie maitinimo lizdo, kad  
pradėtumėte įkrauti.  
Mirksi raudonai: išsikrovusios baterijos.  
j Garsiakalbis  
» Įkraunant baterijų indikatorius mirksės  
žaliai.  
k
Paspauskite, kad įjungtumėte arba  
išjungtumėte naktinę lempelę  
l Baterijų skyriaus dangtelis  
m Keturios 1,5V R6 AA neįkraunamos  
baterijos (nepridedamos)  
n Pridedamo kintamosios / nuolatinės  
srovės adapterio jungtis  
o Baterijų skyrius  
Patarimas  
p Kintamosios / nuolatinės srovės adapteris  
Įkraunamos baterijos visą savo galingumą pasieks tik jas  
įkrovus keturis kartus.  
Įvestis: 100 - 240V kintamoji srovė  
Išvestis: 6,0V nuolatinė srovė, 500 mA  
Pirmuosius 4 kartus baterijų įkrovimas trunka  
10 valandų, o jas galima naudoti mažiau nei 24 val.  
Modelio numeris: Jungtinei Karalystei  
SSW-1920UK-2; kitoms Europos šalims  
SSW-1920EU-2  
Įprastinis įkrovimas trunka 8 valandas, o įprastinė  
naudojimo trukmė yra 24 valandos.  
94 LT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Naudokite  
kūdikio  
Sukonfigūruokite kūdikio  
įrenginį  
Kūdikio įrenginį galite naudoti prijungę prie  
maitinimo tinklo arba įdėję į jį neįkraunamas  
baterijas. Įdėję neįkraunamas baterijas galite  
užsitikrinti papildomą garantiją, kad įrenginys  
neišsijungs ir nutrukus elektros tiekimui.  
stebėjimo  
siųstuvą  
1
Prieš prijungdami kūdikio įrenginį prie  
maitinimo lizdo, nuimkite baterijų skyrelio  
dangtelį.  
Susiekite tėvų įrenginį su kūdikio įrenginiu:  
1
Dvi sekundes palaikykite nuspaustą ant  
kūdikio įrenginio.  
» Įsijungia kūdikio įrenginys ir trumpai  
mirkteli visi ant jo esantys indikatoriai.  
2
Įdėkite keturias neįkraunamas 1,5V R6 AA  
baterijas tinkamai nukreiptais poliais (+/-),  
kaip tai parodyta.  
2
Dvi sekundes palaikykite nuspaustą ant  
tėvų įrenginio.  
» Įsijungia tėvų įrenginys ir trumpai  
mirkteli visi ant jo esantys indikatoriai.  
3
4
Vėl uždėkite dangtelį.  
Prijunkite maitinimo adapterį prie kūdikio  
įrenginio ir prie maitinimo lizdo.  
» Indikatorius sąsaja mirksi raudonai, ir  
tėvų įrenginys pradeda ieškoti kūdikio  
įrenginio.  
» Užmezgus sąsają, indikatorius sąsaja  
pradeda šviesti žaliai.  
LT 95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Naudokite tėvų įrenginį kūdikio įrenginio  
veikimo diapazone.Tam, kad geriau  
girdėtumete, kūdikio įrenginį laikykite arti.  
Patarimas  
Kai tėvų įrenginys nepatenka į kūdikio įrenginio  
diapazoną, tėvų įrenginys kartas nuo karto supypsi.  
Indikatorius sąsaja ant tėvų įrenginio mirksi raudonai.  
Likus 30 minučių baterijų įkrovos, baterijų indikatorius  
pradeda mirksėti raudonai ir pasigirsta pypsėjimo  
signalas.  
» Sąsajos neužmezgus, indikatorius  
sąsaja mirksi raudonai. Retkarčiais tėvų  
įrenginys supypsi.  
Patarimas  
Sąsaja tarp tėvų įrenginio ir vaiko įrenginio užmezgama  
mažiau nei per 15 sekundžių.  
Veikimo diapazonas  
Įprastiniu režimu:  
Lauke: iki 330 metrų (1000 pėdų)  
Viduje: iki 50 metrų (150 pėdų)  
Nustatykite kūdikio stebėjimo siųstuvo vietą:  
Pastaba  
EKO režimu:  
Lauke: iki 260 metrų (850 pėdų)  
Kad stebėjimo siųstuvas veiktų optimaliai, kūdikio  
įrenginį reikia laikyti 1–2 metrų (3,5–7 pėdų) atstumu  
nuo kūdikio.  
Veikimo diapazonas skiriasi pagal aplinką  
ir kitus veiksnius, kurie lemia trikdžius.  
Dėl šlapių ir drėgnų medžiagų trikdžių  
diapazonas gali sumažėti 100 proc. Dėl  
sausų medžiagų trikdžių žr. lentelę toliau:  
Kūdikio įrenginį laikykite toliau nuo lango ar triukšmo  
šaltinių, pvz., ventiliatoriaus, televizoriaus ar radijo  
imtuvo.  
Kūdikio įrenginys visada turėtų būti atsuktas į kūdikio  
pusę.  
Sausos medžiagos  
Medžiagų  
storis  
Diapazo-  
no suma-  
žėjimas  
1
Laikykite kūdikio įrenginį ir maitinimo laidą  
mažiausiai per 1 metrą (3,5 pėdų) nuo  
kūdikio.  
Medis, tinkas, kartonas, < 30 cm  
stiklas (be metalo, laidų (12 col.)  
ar švino)  
0–10%  
Mūras, fanera  
< 30 cm  
(12 col.)  
< 30 cm  
(12 col.)  
5–35%  
Gelžbetonis  
30–100%  
90–100%  
100%  
Metalinės grotelės arba < 1 cm  
strypai  
Metalo ar aliuminio  
lakštai  
2
Laikykite tėvų įrenginį mažiausiai per 1,5  
metro (5 pėdas) nuo kūdikio įrenginio, kad  
išvengtumėte grįžtamojo akustinio ryšio.  
(0,4 col.)  
< 1 cm  
(0,4 col.)  
96 LT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
EKO režimui įjungti ant tėvų įrenginio dvi  
sekundes palaikykite nuspaustą  
» EKO režimo indikatorius pradeda  
šviesti žaliai, ir tėvų įrenginys įkelia savo  
operacinę sistemą iš naujo.  
Pakeiskite mikrofono  
jautrumą  
.
Galite pakeisti kūdikio įrenginio mikrofono  
jautrumą.Yra penki galimi lygiai. 1-4 lygyje  
kūdikio įrenginys gali persijungti į miego režimą,  
jei aplinkos garsas nuolat yra silpnas, o jį  
pažadinti gali tik stipresnis garsas. 5 lygyje kūdikio  
įrenginys veikia pastoviame stebėjimo režime ir  
nepersijungia į miego režimą.  
1
Norėdami nustatyti jautrumą pagal  
aplinkos triukšmą kambaryje, kelis kartus  
paspauskite jautrumas ant tėvų įrenginio.  
» Garso lygio lemputės trumpai įsižiebia,  
parodydamos dabartinius kūdikio  
įrenginio jautrumo nustatymus. Jei  
įjungta tik viena lemputė, pasirenkamas  
mažiausias jautrumas. Jei įjungtos  
penkios lemputės, pasirenkamas  
didžiausias jautrumas.  
2
EKO režimui išjungti, dvi sekundes  
palaikykite nuspaustą  
.
» EKO režimo indikatorius užgesta, ir  
tėvų įrenginys įkelia savo operacinę  
sistemą iš naujo.  
Atstatykite kūdikio stebėjimo  
siųstuvą  
EKO režimas  
Kaip atstatyti tėvų įrenginį:  
Kai kūdikį stebite mažu atstumu, galite įjungti  
EKO režimą. EKO režimu kūdikio stebėjimo  
siųstuvas naudoja mažiausiai energijos, tačiau vis  
tiek užtikrina, kad girdėsite savo kūdikį aiškiai ir  
be pašalinio triukšmo. Informacijos apie veikimo  
diapazoną EKO režimu rasite skyriuje „Veikimo  
diapazonas“.  
1
Palaikykite nuspaudę , kad išjungtumėte  
tėvų įrenginį.  
2
3
Palaikykite nuspaudę  
ant tėvų įrenginio.  
Laikydami , įjunkite tėvų įrenginį.  
» Tėvų įrenginys yra atstatytas.  
Kaip atstatyti kūdikio įrenginį:  
1
Atlikite tuos pačius veiksmus, kaip ir  
atstatydami tėvų įrenginį.  
Pastaba  
Įsitikinkite, kad tėvų įrenginys būtų susietas su kūdikio  
įrenginiu.  
LT 97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Garantija  
ir techninis  
aptarnavimas  
Tėvų įrenginio baterijos  
eksploatavimo laiko  
optimizavimas  
Tėvų įrenginį įkraukite, kai atsiranda  
senkančio maitinimo elemento piktograma  
arba girdite senkančio maitinimo  
Jeigu jums reikalinga techninė priežiūra,  
informacija ar kilo kitų problemų,  
elemento įspėjamąjį signalą. Prieš dar kartą  
naudodami tėvų įrenginį, jį visiškai įkraukite  
– visiškas pakartotinai įkraunamų maitinimo  
elementų išeikvojimas gali sutrumpinti jų  
eksploatavimo laiką.  
apsilankykite „Philips AVENT“ svetainėje  
www.philips.com/AVENT arba susisiekite  
su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo  
centru. „Philips“ klientų aptarnavimo centro  
telefono numerį galite rasti visame pasaulyje  
galiojančios garantijos lankstinuke. Jei „Philips“  
klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra,  
kreipkitės į vietinį „Philips“ atstovą.  
Jei tėvų įrenginio nesiruošiate naudoti  
savaitę ar ilgiau, iš jo išimkite pakartotinai  
įkraunamus maitinimo elementus.  
Jei ilgai nenaudojote tėvų įrenginio, visada  
pilnai jį įkraukite.  
Nuimkite tėvų įrenginį iš įkrovimo stovo, kai  
jis yra visiškai įkrautas.  
Jei kyla kokių nors problemų naudojant  
tėvų įrenginio pakartotinai įkraunamas  
baterijas, galite kreiptis į pardavėją arba  
„Philips“ techninės priežiūros centrą.  
98 LT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Jei tėvų įrenginys pypsi ir raudonai mirksi  
baterijų indikatorius, įkraukite tėvų įrenginį.  
7 Dažnai  
Jei kūdikio įrenginys išjungtas, įjunkite jį.  
užduodami  
Kodėl tėvų įrenginys skleidžia didelio dažnio  
garsą?  
klausimai  
Padėkite tėvų įrenginį ir kūdikio įrenginį  
mažiausiai 1,5 metro (5 pėdų) atstumu.  
Užtruks kelias sekundes, kol įsijungs  
akustinis slopinimas.  
Kodėl paspaudus ant tėvų įrenginio ,  
neįsižiebia tėvų įrenginio indikatorius sąsaja?  
Sumažinkite tėvų įrenginio garsumą.  
Prijunkite tėvų įrenginį prie maitinimo  
tinklo.  
Kodėl nieko nesigirdi? Kodėl negirdžiu, kai  
verkia mano kūdikis?  
Atstatykite numatytuosius tėvų įrenginio  
nustatymus.  
Padidinkite tėvų įrenginio garsumą.  
Padidinkite mikrofono jautrumą.  
Kodėl paspaudus ant kūdikio įrenginio,  
neįsižiebia kūdikio įrenginio indikatorius  
įjungta?  
Sumažinkite atstumą tarp kūdikio ir kūdikio  
įrenginio.  
Jei naudojate kūdikio stebėjimo siųstuvą  
už veikimo diapazono ribų, patraukite  
tėvų įrenginį arčiau kūdikio įrenginio, kad  
atkurtumėte sąsają.  
Pakeiskite kūdikio įrenginio baterijas arba  
prijunkite kūdikio įrenginį prie maitinimo  
tinklo.  
Atstatykite numatytuosius kūdikio įrenginio  
nustatymus.  
Kodėl tėvų įrenginys per greitai reaguoja į  
pašalinius garsus?  
Kodėl pradėjus įkrauti tėvų įrenginį, neįsižiebia  
tėvų įrenginio indikatorius  
Pradėjus krauti tėvų įrenginį, gali praeiti  
Patraukite garso šaltinius nuo kūdikio  
įrenginio.  
?
Sumažinkite mikrofono jautrumą.  
kelios minutės, kol įsižiebs baterijų  
indikatorius, ypač, jei tėvų įrenginys yra  
įkraunamas pirmą kartą arba buvo ilgai  
nenaudotas.  
Kodėl į kūdikio verksmą tėvų įrenginys  
reaguoja per lėtai?  
Įsitikinkite, kad kūdikio įrenginio mikrofonas  
atsuktas į kūdikį.  
Ar mano kūdikio stebėjimo siųstuvas  
apsaugotas nuo pasiklausymo ir trukdžių?  
Kūdikio įrenginį perkelkite arčiau savo  
kūdikio, išlaikydami optimalų nuo 1 iki 2 m  
(nuo 3,5 iki 7 pėdų) atstumą.  
Šio kūdikių stebėjimo įrenginio DECT  
technologija garantuoja, kad kita įranga  
nekelia trukdžių, o pasiklausymas  
neįmanomas.  
Padidinkite mikrofono jautrumą.  
Kodėl kūdikio įrenginio vienkartinio naudojimo  
maitinimo elementai greitai išsikrauna? Kaip  
taupyti baterijų energiją?  
Kodėl pypsi tėvų įrenginys?  
Jei tėvų įrenginys pypsi, o indikatorius sąsaja  
mirksi raudonai, patraukite tėvų įrenginį  
arčiau prie kūdikio įrenginio, kad iš naujo  
užmegztumėte ryšį tarp tėvų įrenginio ir  
kūdikio įrenginio.  
Sumažinkite garsiakalbio garsumą arba  
mikrofono jautrumą.  
Kai nenaudojate kūdikio įrenginio, išjunkite  
naktinę lempelę ir kūdikio įrenginį.  
Įjunkite EKO režimą.  
LT 99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Apibrėžtas kūdikio stebėjimo siųstuvo veikimo  
diapazonas yra 330 metrų (1000 pėdų). Kodėl  
mano kūdikio stebėjimo siųstuvas veikia tik  
daug mažesniu atstumu?  
Nurodytas diapazonas galioja tik išorėje  
atviroje erdvėje.  
Kodėl mano tėvų įrenginys veikia trumpiau nei  
24 valandas?  
Pirmus keturis kartus įkrovus tėvų įrenginį,  
jo veikimo trukmė yra trumpesnė nei  
24 valandos. Įkraunamos baterijos pasiekia  
visą savo galingumą tik jas įkrovus ir  
iškrovus mažiausiai keturis kartus.  
Sumažinkite garsumą ir mikrofono  
jautrumą.  
Kodėl tėvų įrenginio įkrovimo laikas trunka  
ilgiau nei 8 valandas?  
Naudojant pirmą kartą arba nenaudojus  
ilgesnį laiką, įkrovimas trunka 10 valandų.  
Įkraudami išjunkite tėvų įrenginį.  
Kas įvyksta nutrūkus elektros tiekimui?  
Jei tėvų įrenginys yra pakankami įkrautas,  
o kūdikio įrenginyje yra įdėtos baterijos,  
kūdikio stebėjimo siųstuvas toliau veikia net  
ir nutrūkus elektros tiekimui.  
Kodėl mano tėvų įrenginys pats išsijungia?  
Kodėl neįsijungia mano tėvų įrenginys?  
1 sprendimas: ištraukite baterijas iš tėvų  
įrenginio, vėl juos įdėkite į tėvų įrenginį ir  
tėvų įrenginys įsijungs automatiškai.  
2 sprendimas: prijunkite maitinimo adapterį  
prie tėvų įrenginio ir tėvų įrenginys įsijungs  
automatiškai.  
100 LT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Satura rādītājs  
1 Ievads  
102  
2 Svarīgi  
102  
103  
104  
Otrreizējā pārstrāde  
Elektromagnētiskie lauki (EMF)  
3 Pārskats  
Vecāku ierīce  
Mazuļa ierīce  
104  
104  
105  
4
Lietošanas sākšana  
Uzlādējiet vecāku ierīci  
Mazuļa ierīces uzstādīšana  
106  
106  
107  
5 Mazuļa uzraudzības ierīces  
lietošana  
107  
108  
109  
109  
Darbības diapazons  
Mikrofona jutības maiņa  
ECO režīms  
Mazuļa uzraudzības ierīces atiestatīšana 109  
Ilgāks vecāku ierīces baterijas darbmūžs 110  
6 Garantija un apkalpošana  
7 Bieži uzdotie jautājumi  
110  
111  
LV 101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1 Ievads  
2 Svarīgi  
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips  
AVENT! Lai pilnīgi izmantotu visus Philips  
AVENT piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet  
savu izstrādājumu vietnē www.philips.com/  
AVENT.  
Pirms mazuļa uzraudzības ierīces lietošanas  
uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un  
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā ieskatītos  
tajā arī turpmāk.  
BRĪDINĀJUMS! Lai izvairītos no nožņaugšanās  
ar vadu, vienmēr uzglabājiet mazuļa ierīci un  
vadu bērnam nesasniedzamā - vismaz 1 metra/  
3,5 pēdu attālumā. Neizmantojiet pagarinātāju.  
Philips AVENT savu darbu velta vecākiem tik  
nepieciešamo uzticamo palīgierīču ražošanai.  
Šī Philips AVENT mazuļa uzraudzības ierīce  
sniedz pastāvīgu atbalstu, nodrošinot, ka savu  
mazuli vienmēr varat skaidri dzirdēt bez  
traucējošiem trokšņiem. DECT tehnoloģija  
garantē ierīces darbību pilnīgi bez traucējumiem  
un kristāldzidru signālu starp mazuļa un vecāku  
ierīci.  
Brīdinājums: eksplozijas, strāvas trieciena,  
īssavienojuma vai noplūdes risks  
Ierīce nedrīkst atrasties vietā, kur uz tās  
var tecēt vai uzšļākties šķidrums, un uz  
tās nedrīkst novietot ar šķidrumu pildītus  
priekšmetus, piemēram, vāzes.  
Ja kā atvienošanas ierīci izmanto elektrības  
kontaktdakšu, tai vienmēr ir jābūt darbības  
gatavībā.  
Pirms mazuļa uzraudzības ierīces  
pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet,  
vai uz mazuļa uzraudzības ierīces adaptera  
norādītais spriegums atbilst vietējā  
elektrotīkla spriegumam.  
Lai mazuļa uzraudzības ierīci pievienotu  
elektrotīklam, izmantojiet komplektā  
iekļautos adapterus.  
Lai novērstu elektriskās strāvas triecienu,  
neatveriet mazuļa vai vecāku ierīces  
korpusu — atvērt drīkst vienīgi bateriju  
nodalījumu.  
Ievietojot ierīcē baterijas un izņemot tās,  
rokām ir jābūt sausām.  
Vecāku ierīces akumulatoru baterijas  
uzlādējiet, kā aprakstīts šajā lietošanas  
instrukcijā.  
Lai novērstu bateriju eksploziju vai noplūdi,  
kas var bojāt mazuļa uzraudzības ierīci  
un radīt ādas apdegumus un acu vai ādas  
kairinājumu:  
nelādējiet parastās baterijas,  
102 LV  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ievietojiet baterijas pareizajā virzienā  
(+/-),  
Tīriet vecāku un mazuļa ierīci ar mitru  
drāniņu.  
ja plānojat nelietot ierīci vairāk nekā  
30 dienu, izņemiet baterijas,  
Tīriet adapterus ar sausu drāniņu.  
Šai bērna ierīcei nav citas nomaināmas  
detaļas.  
sargiet baterijas no ļoti liela karstuma  
iedarbības, piemēram, saules stariem,  
liesmām vai līdzīga karstuma avota,  
Uzglabāšanas nosacījumi  
izņemiet baterijas, tiklīdz tās ir  
izlādējušās.  
Mazuļa uzraudzības ierīci  
lietojiet un glabājiet temperatūrā  
no 10 līdz 35 °C (50–95 °F). Mazuļa  
uzraudzības ierīci turiet vietā, kur to neskar  
tieši saules stari.  
Lai novērstu bateriju sakaršanu vai toksisko  
vielu, ūdeņraža vai skābekļa izplūdi, baterijas  
nedrīkst:  
Ja baterijas glabājat ledusskapī vai saldētavā,  
glabāšanas un atlaidināšanas laikā sargiet tās  
no kondensācijas. Pirms bateriju lietošanas  
ļaujiet tām sasilt līdz istabas temperatūrai.  
pārlādēt,  
pakļaut īssavienojumam,  
pretēji lādēt,  
bojāt.  
Rezerves daļas  
Pieaugušo uzraudzība  
Ja maināt adapterus, izmantojiet lietošanas  
Šī mazuļa uzraudzības ierīce ir paredzēta  
kā palīgierīce.Tā neaizvieto atbildīgu un  
pienācīgu pieaugušo uzraudzību, un to  
nedrīkst izmantot šādā nolūkā.  
instrukcijā norādīto adapteru veidu.  
Ja maināt baterijas, izmantojiet lietošanas  
instrukcijā norādīto bateriju veidu.Visas  
baterijas ierīcē mainiet vienlaikus.  
Nekad nenovietojiet mazuļa ierīci zīdaiņa  
gultiņā vai sētiņā.  
Lai novērstu pārkaršanu, nenosedziet mazuļa  
ierīci ar dvieli, segu vai citiem priekšmetiem.  
Otrreizējā pārstrāde  
Kad mazuļa ierīce ir pieslēgta elektrotīklam,  
pārbaudiet, vai kontaktligzdai varat viegli  
piekļūt.  
Jūsu produkts ir konstruēts un izgatavots no  
augstas kvalitātes materiāliem un sastāvdaļām,  
kuras ir iespējams pārstrādāt un izmantot  
atkārtoti.  
Drošības nolūkā neļaujiet bērniem  
rotaļāties ar mazuļa uzraudzības ierīci.  
Ņemot rokās bojātas vai noplūdušas  
baterijas, uzvelciet aizsargcimdus, lai  
pasargātu ādu.  
Ja redzat pārsvītrotu atkritumu urnas simbolu uz  
produkta, tas nozīmē, ka uz šo produktu attiecas  
ES direktīva 2002/96/EK:  
Tīrīšana un apkope  
Neiegremdējiet vecāku vai mazuļa ierīci  
ūdenī un nemazgājiet tās tekošā ūdenī.  
Neizmantojiet tīrīšanas aerosolu vai šķidrus  
tīrīšanas līdzekļus.  
Ja vecāku un mazuļa ierīces ir pievienotas  
strāvas padevei, atvienojiet tās.Atvienojot  
vecāku vai mazuļu ierīci, nevelciet vadu.  
Velciet adaptera galvu.  
LV 103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Pārskats  
Nekad neutilizējiet šo produktu kopā ar  
pārējiem sadzīves atkritumiem. Lūdzam  
iepazīties ar vietējiem noteikumiem attiecībā uz  
elektrisko un elektronisko produktu atsevišķu  
savākšanu. Pareiza jūsu vecā produkta utilizācija  
palīdz novērst potenciālo negatīvo ietekmi uz  
vidi un cilvēka veselību.  
Vecāku ierīce  
Jūsu produktā ievietotas baterijas, uz kurām  
attiecas ES direktīva 2006/66/EK un kuras  
nedrīkst utilizēt kopā ar parastiem sadzīves  
atkritumiem.  
Ja redzat pārsvītrotu atkritumu urnas simbolu ar  
ķīmiskā elementa apzīmējumu "Pb", tas nozīmē,  
ka baterijas atbilst svina izstrādājumu direktīvas  
prasībām:  
Lūdzam iepazīties ar vietējiem noteikumiem  
attiecībā uz bateriju atsevišķu savākšanu. Pareiza  
bateriju utilizācija palīdz novērst potenciālo  
negatīvo ietekmi uz vidi un cilvēka veselību.  
Elektromagnētiskie lauki  
(EMF)  
Šī Philips AVENT ierīce atbilst visiem  
standartiem, kas attiecas uz elektromagnētiskiem  
laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā  
ar šīs rokasgrāmatas instrukcijām, ierīce ir droši  
izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem  
zinātniskiem datiem.  
104 LV  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
Mazuļa ierīce  
Nospiediet un turiet nospiestu, lai  
ieslēgtu vai izslēgtu vecāku ierīci  
b
c
/
Nospiediet, lai mainītu skaļumu  
Mirgo sarkanā krāsā: akumulatoru  
baterijas ir gandrīz izlādējušās.  
Mirgo zaļā krāsā: akumulatoru baterijas  
ir lādēšanas režīmā.  
d
Nospiediet un turiet nospiestu, lai  
aktivizētu ECO režīmu  
Nepārtraukti deg zaļā krāsā: ECO  
režīms ir iespējots.  
e Skaņas līmeņa indikatori  
Norāda skaļuma līmeni vai mikrofona  
jutību  
Norāda mazuļa ierīces skaņas līmeņa  
jutību  
f Mikrofons  
g Skaļrunis  
h saite  
Deg zaļā krāsā: vecāku ierīce ir  
savienota ar mazuļa ierīci.  
Mirgo sarkanā krāsā: vecāku ierīce  
meklē mazuļa ierīci.  
i jutība  
Nospiediet, lai mainītu mazuļa ierīces  
mikrofona jutību  
j runa  
Nospiediet un turiet nospiestu, lai  
iespējotu runas funkciju  
k Kakla siksnas cilpa  
l Bateriju nodalījuma vāciņš  
m Divas NiMH AAA 850 mAh akumulatoru  
baterijas  
n Adaptera savienotājs  
o Bateriju nodalījums  
a
p Maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteris — tāda  
Nospiediet un turiet nospiestu, lai  
ieslēgtu vai izslēgtu mazuļa ierīci  
paša veida, kā mazuļa ierīcei  
q Kakla siksna  
LV 105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b ieslēgta  
4
Lietošanas sākšana  
Deg zaļā krāsā: mazuļa ierīce ir ieslēgta.  
c MEKLĒŠANA  
Nospiediet, lai meklētu vecāku ierīci.  
Uzlādējiet vecāku ierīci  
Nospiediet, lai pārtrauktu meklēšanas  
signālus  
d Mikrofons  
e Naktslampiņa  
f
Piezīme  
Pārbaudiet, vai vecāku ierīce ir atvienota no elektrotīkla  
un izslēgta.  
Nospiediet, lai atskaņotu nākamo  
šūpuļdziesmu  
1
2
Noņemiet bateriju nodalījuma vāciņu.  
Ievietojiet komplektā iekļautās akumulatoru  
baterijas ar pareizo polaritāti (+/-), kā  
norādīts.  
g
Nospiediet, lai atskaņotu šūpuļdziesmu  
vai pārtrauktu tās atskaņošanu  
h
i
/
Nospiediet, lai mainītu skaļumu  
Deg zaļā krāsā: mazuļa ierīce darbojas  
ar baterijām.  
Mirgo sarkanā krāsā: baterijas ir gandrīz  
izlādējušās.  
3
4
No jauna uzlieciet vāciņu.  
Lai sāktu lādēšanu, pievienojiet komplektā  
iekļauto adapteri vecāku ierīcei un  
elektrotīkla kontaktligzdai.  
j Skaļrunis  
k
Nospiediet, lai ieslēgtu vai izslēgtu  
naktslampiņu  
» Lādēšanas laikā baterijas indikators  
mirgo zaļā krāsā.  
l Bateriju nodalījuma vāciņš  
m Četras 1,5V R6 AA parastās baterijas (nav  
iekļautas komplektā)  
n Komplektā iekļautā maiņstrāvas/  
līdzstrāvas adaptera savienotājs  
o Bateriju nodalījums  
p Maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteris  
PadomsPadoms  
Ieeja: 100–240V maiņstrāva  
Izeja: 6,0V līdzstrāva, 500 mA  
Pilnu jaudu akumulatoru baterijas iegūst tikai pēc  
ceturtās lādēšanas reizes.  
Modeļa numurs:Apvienotajai  
Karalistei — SSW-1920UK-2; citām  
Eiropas valstīm — SSW-1920EU-2  
Pirmās četras reizes uzlādes laiks ir 10 stundas un  
darbības laiks ir mazāk nekā 24 stundas.  
Standarta uzlādes laiks ir 8 stundas, un standarta  
darbības laiks — 24 stundas.  
106 LV  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Mazuļa  
Mazuļa ierīces uzstādīšana  
uzraudzības  
Mazuļa ierīci varat darbināt, pievienojot  
elektrotīklam vai ievietojot tajā parastās  
baterijas. Papildu nodrošinājumam ievietojiet  
parastās baterijas, lai garantētu rezervi strāvas  
padeves pārtraukuma gadījumā.  
ierīces lietošana  
Savienojiet vecāku ierīci ar mazuļa ierīci  
1
Pirms mazuļa ierīces pievienošanas  
elektrotīkla kontaktligzdai noņemiet bateriju  
nodalījuma vāciņu.  
1
Nospiediet un 2 sekundes turiet nospiestu  
uz mazuļa ierīces.  
» Mazuļa ierīce ieslēdzas, un visi tās  
indikatori uz īsu brīdi iedegas.  
2
Ievietojiet četras parastās 1,5V R6 AA  
baterijas ar pareizo polaritāti (+/-), kā  
norādīts.  
2
Nospiediet un 2 sekundes turiet nospiestu  
uz vecāku ierīces.  
» Vecāku ierīce ieslēdzas, un visi tās  
indikatori uz īsu brīdi iedegas.  
3
4
No jauna uzlieciet vāciņu.  
Pievienojiet komplektā iekļauto adapteri  
mazuļa ierīcei un elektrotīkla kontaktligzdai.  
» Indikators saite mirgo sarkanā krāsā, un  
vecāku ierīce sāk meklēt mazuļa ierīci.  
» Kad savienojums ir izveidots, indikators  
saite iedegas zaļā krāsā.  
LV 107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
» Ja savienojums nav izveidots, indikators  
saite mirgo sarkanā krāsā.Vecāku ierīce  
palaikam nopīkst.  
PadomsPadoms  
Kad vecāku ierīce ir ārpus mazuļa ierīces darbības  
diapazona, vecāku ierīce palaikam nopīkst.Vecāku ierīces  
indikators saite mirgo sarkanā krāsā.  
30 minūtes pirms bateriju pilnīgas izlādes bateriju  
indikators mirgo sarkanā krāsā un atskan pīkstieni.  
PadomsPadoms  
Vecāku un mazuļa ierīces savienojuma izveidošanai  
nepieciešamas mazāk nekā 15 sekundes.  
Mazuļa uzraudzības ierīces novietojums  
Piezīme  
Darbības diapazons  
Normālā režīmā:  
ārpus telpām:  
līdz 330 metriem/1000 pēdām  
Lai nodrošinātu vislabāko mazuļa uzraudzību, turiet  
mazuļa ierīci 1-2 metrus (3,5-7 pēdas) no mazuļa.  
Nenovietojiet mazuļa ierīci pie loga vai citās trokšņainās  
vietās, piemēram, pie ventilatora, televizora vai radio.  
telpās: līdz 50 metriem/150 pēdām  
ECO režīmā:  
ārpus telpām:  
līdz 260 metriem/850 pēdām  
Mazuļa ierīcei vienmēr ir jābūt vērstai pret mazuli.  
1
Mazuļa ierīci un elektrības vadu turiet  
vismaz 1 metra/3,5 pēdu attālumā no  
mazuļa.  
Darbības diapazons mainās atkarībā no  
apkārtējās vides un citiem faktoriem, kas  
rada traucējumus. Mitri un slapji materiāli  
rada traucējumus, kuru dēļ darbības  
diapazona zudums var būt līdz 100%. Sausu  
materiālu radīto traucējumu ietekmi skatiet  
nākamajā tabulā.  
Sausi materiāli Materiālu biezums Diapazona  
traucējumi  
< 30 cm/12 collas 0–10%  
2
Vecāku ierīci turiet vismaz  
1,5 metru/5 pēdu attālumā no mazuļa  
ierīces, lai novērstu akustisko atgriezenisko  
saiti.  
Koks, ģipsis,  
kartons, stikls  
(bez metāla,  
vadiem vai  
svina)  
Ķieģeļi,  
< 30 cm/12 collas 5–35%  
saplāksnis  
Dzelzsbetons < 30 cm/12 collas 30–100%  
Metāla režģi  
vai stieņi  
Metāla vai  
alumīnija  
loksnes  
< 1 cm/0,4 collas 90–100%  
3
Vecāku ierīci lietojiet mazuļa uzraudzības  
ierīces darbības diapazonā.Vecāku  
ierīci turiet tuvu, lai nodrošinātu labāku  
dzirdamību.  
< 1 cm/0,4 collas 100%  
108 LV  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
Lai iespējotu ECO režīmu, nospiediet un  
2 sekundes turiet nospiestu uz vecāku  
ierīces.  
Mikrofona jutības maiņa  
» ECO režīma indikators iedegas zaļā  
krāsā, un vecāku ierīce atsāknējas.  
Mazuļa ierīces mikrofona jutību varat mainīt.  
Ir pieci līmeņi. 1.-4. līmenī mazuļa ierīce var  
aktivizēt snaudas režīmu, ja apkārtējās skaņas  
nepārtraukti ir klusas un šo režīmu var  
izslēgt tikai skaļākas skaņas. 5. līmenī mazuļa  
ierīce ir nepārtrauktā uzraudzības režīmā un  
nepārslēgsies snaudas režīmā.  
1
Nospiediet vecāku ierīces jutība atkārtoti,  
lai pielāgotu jutīgumu atbilstoši trokšņiem  
istabā.  
» Skaņas līmenis uz īsu brīdi izgaismojas  
un norāda pašreizējos mazuļa ierīces  
jutības iestatījumus. Ja deg tikai viena  
gaismiņa, ir izvēlēta minimālā jutība.  
Ja deg piecas gaismiņas, ir izvēlēta  
maksimālā jutība.  
2
Lai atspējotu ECO režīmu, nospiediet un  
2 sekundes turiet nospiestu  
.
» ECO režīma indikators izdziest, un  
vecāku ierīce atsāknējas.  
Mazuļa uzraudzības ierīces  
atiestatīšana  
ECO režīms  
Kad uzraugāt bērnu no neliela attāluma, varat  
iespējot ECO režīmu. ECO režīmā mazuļa  
uzraudzības ierīce patērē mazāk enerģijas, taču  
joprojām nodrošina, ka varat skaidri dzirdēt  
mazuli bez traucējoša trokšņa. Darbības  
diapazonu ECO režīmā skatiet sadaļā „Darbības  
diapazons”.  
Lai atiestatītu vecāku ierīci veiciet tālāk  
aprakstītās darbības.  
1
2
3
Nospiediet un turiet nospiestu , lai  
izslēgtu vecāku ierīci.  
Nospiediet un turiet nospiestu  
vecāku ierīces.  
uz  
Kad turat nospiestu , ieslēdziet vecāku  
ierīci.  
Piezīme  
» Vecāku ierīce ir atiestatīta.  
Pārbaudiet, vai vecāku ierīce ir savienota ar mazuļa ierīci.  
Lai atiestatītu mazuļa ierīci:  
1
veiciet to pašu procedūru, kuru izmantojāt  
vecāku ierīces atiestatīšanai.  
LV 109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Garantija un  
apkalpošana  
Ilgāks vecāku ierīces baterijas  
darbmūžs  
Uzlādējiet vecāku ierīci, kad redzat tukšas  
baterijas ikonu vai dzirdat tukšas baterijas  
trauksmes signālu. Pirms vecāku ierīces  
atkārtotas lietošanas uzlādējiet to, jo  
akumulatora bateriju pilnīgas izlādes  
gadījumā to darbmūžs var tikt saīsināts.  
Ja nepieciešama ierīces apkope vai informācija,  
vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips AVENT  
tīmekļa vietni www.philips.com/AVENT  
welcome vai sazinieties ar Philips klientu  
apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī.  
Philips klientu apkalpošanas centra tālruņa  
numuru varat meklēt pasaules garantijas  
brošūrā. Ja jūsu valstī nav Philips klientu  
apkalpošanas centra, lūdzu, dodieties pie vietējā  
Philips izplatītāja.  
Ja vecāku ierīci nelietosit nedēļu vai ilgāk,  
izņemiet akumulatora baterijas no vecāku  
ierīces.  
Pēc ilgāka lietošanas pārtraukuma vienmēr  
pilnībā uzlādējiet vecāku ierīci.  
Kad vecāku ierīce ir pilnībā uzlādēta,  
izņemiet to no uzlādes dokstacijas.  
Ja rodas problēmas ar vecāku ierīces  
akumulatora baterijām, sazinieties ar  
izplatītāju vai Philips apkopes centru.  
110 LV  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kāpēc vecāku ierīce rada augstfrekvences  
skaņas?  
7 Bieži uzdotie  
jautājumi  
Novietojiet vecāku un mazuļa ierīci  
minimālā attālumā 1,5 metri/5 pēdas. Lai  
aktivizētu trokšņu slāpēšanu, vajadzīgas  
dažas sekundes.  
Samaziniet vecāku ierīces skaļumu.  
Kādēļ saite indikators uz vecāku ierīces  
neiedegas, kad nospiežu uz vecāku ierīces?  
Kādēļ es nedzirdu skaņu? Kādēļ es nevaru  
dzirdēt mazuļa raudas?  
Pievienojiet vecāku ierīci elektrotīklam.  
Atiestatiet vecāku ierīces noklusējuma  
iestatījumus.  
Palieliniet vecāku ierīces skaļumu.  
Palieliniet mikrofona jutību.  
Samaziniet attālumu starp mazuli un mazuļa  
ierīci.  
Kādēļ ieslēgta indikators uz mazuļa ierīces  
neiedegas, kad nospiežu uz mazuļa ierīces?  
Ja lietojat mazuļa uzraudzības ierīci ārpus  
darbības diapazona, pietuviniet vecāku ierīci  
mazuļa ierīcei, lai atjaunotu savienojumu.  
Nomainiet baterijas mazuļa ierīcē vai  
pievienojiet mazuļa ierīci elektrotīklam.  
Atiestatiet mazuļa ierīces noklusējuma  
iestatījumus.  
Kāpēc vecāku ierīce reaģē pārāk ātri uz citām  
skaņām?  
Kādēļ  
indikators uz vecāku ierīces  
Pārvietojiet skaņas avotus tālāk no mazuļa  
ierīces.  
neiedegas, kad sāku lādēt vecāku ierīci?  
Baterijas indikators iedegas pēc dažām  
minūtēm, īpaši, ja vecāku ierīce tiek lādēta  
pirmo reizi vai tā nav lietota ilgu laiku.  
Samaziniet mikrofona jutību.  
Kāpēc vecāku ierīce pārāk lēni reaģē uz  
mazuļa raudām?  
Vai mana mazuļa uzraudzības ierīce ir  
aizsargāta pret slepenu noklausīšanos un  
traucējumiem?  
Pārbaudiet, vai mazuļa ierīces mikrofons ir  
pavērsts pret mazuli.  
Pārvietojiet mazuļa ierīci tuvāk mazulim.  
Ieteicamais attālums ir 1-2 metri (3,5-7  
pēdas).  
Šī mazuļa uzrauga DECT tehnoloģija  
nodrošina pret citas ierīces radītiem  
traucējumiem un slepenu noklausīšanos.  
Palieliniet mikrofona jutību.  
Kāpēc vecāku ierīce izdod signālus?  
Kāpēc mazuļa ierīces parastās baterijas  
izbeidzas tik ātri? Kā es varu taupīt bateriju  
enerģiju?  
Ja vecāku ierīce raida skaņas signālus,  
kamēr indikators saite mirgo sarkanā krāsā,  
pietuviniet vecāku ierīci mazuļa ierīcei, lai  
atjaunotu savienojumu starp vecāku un  
mazuļa ierīci.  
Samaziniet skaļruņa skaļumu vai mikrofona  
jutību.  
Ja vecāku ierīce pīkst un akumulatora  
indikators mirgo sarkanā krāsā, uzlādējiet  
vecāku ierīci.  
Kad mazuļa ierīci nelietojat, izslēdziet  
naktslampiņu un mazuļa ierīci.  
Iespējojiet ECO režīmu.  
Ja mazuļa ierīce ir izslēgta, ieslēdziet to.  
LV 111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mazuļa uzraudzības ierīces noteiktais darbības  
diapazons ir 330 metri/1000 pēdas. Kādēļ  
mana mazuļa uzraudzības ierīce darbojas  
daudz mazākā attālumā par norādīto?  
Norādītais darbības diapazons ir spēkā  
vienīgi ārpus telpām brīvā dabā.  
Kādēļ manas vecāku ierīces darbības laiks ir  
īsāks par 24 stundām?  
Pēc vecāku ierīces pirmajām četrām  
lādēšanas reizēm darbības laiks ir īsāks par  
24 stundām.Akumulatoru baterijas pilnu  
darbības jaudu sasniedz tikai pēc tam, kad  
tās uzlādētas un izlādējušās vismaz 4 reizes.  
Samaziniet skaļumu un mikrofona jutību.  
Kāpēc vecāku ierīces uzlādes laiks pārsniedz  
8 stundas?  
Kad lādējat pirmo reizi vai ja ilgāku laiku  
ierīce nav lietota, uzlādes laiks ir 10 stundas.  
Izslēdziet vecāku ierīci uzlādes laikā.  
Kas notiek strāvas padeves pārtraukuma laikā?  
Ja vecāku ierīce ir pietiekami uzlādēta un  
mazuļa ierīcē ir ievietotas baterijas, mazuļa  
uzraudzības ierīce turpina darboties laikā,  
kamēr nav elektrības padeves.  
Kādēļ mana vecāku ierīce pati izslēdzas? Kādēļ  
mana vecāku ierīce neslēdzas iekšā?  
1. risinājums: izņemiet vecāku ierīces  
baterijas, ievietojiet tās atkārtoti un vecāku  
ierīce automātiski ieslēgsies.  
2. risinājums: iespraudiet vecāku ierīcē  
strāvas adapteri un vecāku ierīce  
automātiski ieslēgsies.  
112 LV  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spis treści  
1 Wstęp  
114  
2 Ważne  
114  
115  
116  
Recykling  
Pola elektromagnetyczne (EMF)  
3 Opis  
Odbiornik  
Nadajnik  
117  
117  
118  
4 Czynności wstępne  
Ładowanie odbiornika  
Konfiguracja nadajnika  
119  
119  
119  
5 Korzystanie z elektronicznej niani 120  
Zasięg działania  
Zmiana czułości mikrofonu  
Tryb ECO  
Resetowanie elektronicznej niani  
Optymalizacja żywotności  
akumulatora w odbiorniku  
121  
121  
121  
122  
122  
123  
123  
6 Gwarancja i serwis  
7 Często zadawane pytania  
PL 113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1 Wstęp  
2 Ważne  
Przed pierwszym użyciem elektronicznej niani  
zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi i  
zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w  
przyszłości.  
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów  
firmy Philips AVENT! Aby w pełni skorzystać z  
obsługi świadczonej przez firmę Philips AVENT,  
należy zarejestrować zakupiony produkt na  
stronie www.philips.com/AVENT.  
OSTRZEŻENIE! Aby zapobiec groźbie  
uduszenia się przewodem zasilającym, nadajnik  
i przewód zasilający powinny znajdować  
się poza zasięgiem dziecka, w odległości co  
najmniej 1 metra. Nie należy korzystać z  
przedłużaczy.  
Podstawowym celem firmy Philips AVENT  
jest tworzenie niezawodnych urządzeń, które  
ułatwiają życie rodzicom. Elektroniczna niania  
firmy Philips AVENT to całodobowa pomoc  
dla rodziców i pewność, że zawsze, pomimo  
hałasów w otoczeniu, wyraźnie usłyszą swoje  
dziecko.Technologia DECT eliminuje zakłócenia  
oraz zapewnia silny sygnał i wyjątkowo dobre  
połączenie między nadajnikiem a odbiornikiem.  
Uwaga: ryzyko wybuchu, porażenia prądem,  
zwarcia lub wycieku  
Urządzenia nie należy narażać na kontakt  
z kapiącą lub rozlaną wodą. Zabronione  
jest także ustawianie na nim jakichkolwiek  
przedmiotów wypełnionych płynami, np.  
wazonów.  
Jeśli urządzenie jest podłączone do  
gniazdka elektrycznego za pomocą wtyczki,  
musi ona być łatwo dostępna.  
Przed podłączeniem elektronicznej niani  
do sieci elektrycznej należy sprawdzić,  
czy napięcie podane na zasilaczach  
elektronicznej niani jest zgodne z  
napięciem w sieci elektrycznej.  
Elektroniczną nianię należy podłączyć do  
sieci, korzystając z dołączonych zasilaczy.  
Nie należy otwierać obudowy nadajnika ani  
odbiornika (nie dotyczy komory baterii),  
gdyż grozi to porażeniem prądem.  
Przed włożeniem lub wymianą baterii lub  
akumulatorów należy zadbać o to, aby ręce  
były suche.  
Dołączone akumulatory odbiornika należy  
ładować w sposób opisany w niniejszej  
instrukcji obsługi.  
Aby uniknąć wybuchu lub wycieku z baterii,  
które mogą spowodować uszkodzenie  
elektronicznej niani oraz oparzenia i  
podrażnienia skóry i oczu:  
114 PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nie należy ponownie ładować zwykłych  
baterii;  
Odłącz odbiornik i nadajnik od gniazdka  
elektrycznego. Nie ciągnij za przewód  
podczas odłączania odbiornika lub  
nadajnika od gniazdka elektrycznego. Złap  
za wtyczkę zasilacza.  
baterie należy wkładać, stosując się do  
oznaczeń polaryzacji (+/-);  
należy wyjąć baterie, jeśli urządzenie  
nie będzie używane przez ponad 30  
dni;  
Wyczyść odbiornik i nadajnik zwilżoną  
szmatką.  
należy chroń baterie przed działaniem  
wysokich temperatur, których źródłem  
są światło słoneczne, ogień itp.;  
Zasilacze można czyścić suchą szmatką.  
Ta elektroniczna niania nie zawiera innych  
komponentów, które wymagałyby naprawy  
przez użytkownika.  
należy wyjąć baterie po ich  
wyczerpaniu.  
Zasady przechowywania  
Aby zapobiec nagrzewaniu się baterii oraz  
emisji toksycznych materiałów, wodoru  
oraz tlenu, nie należy:  
Elektronicznej niani należy używać (i  
przechowywać ją) w temperaturze od  
10°C do 35°C. Elektroniczną nianię należy  
przechowywać w miejscu nienarażonym  
na bezpośrednie działanie promieni  
słonecznych.  
przeładowywać akumulatorów,  
dokonywać zwarć,  
ładować przy zmienionej polaryzacji,  
uszkadzać baterii.  
W przypadku przechowywania baterii w  
lodówce lub zamrażalniku należy chronić  
baterie przed kondensacją podczas  
przechowywania lub rozmrażania. Przed  
użyciem baterii należy poczekać, aż osiągną  
one temperaturę pokojową.  
Nadzór osób dorosłych  
Elektroniczna niania służy jedynie jako  
pomoc w opiece. Nie powinna ona  
zastępować odpowiedzialnego nadzoru  
osoby dorosłej.  
Nie wolno wkładać nadajnika do łóżeczka  
lub kojca dziecka.  
Wymiana  
W przypadku wymiany zasilaczy należy  
Aby zapobiec przegrzaniu elektronicznej  
niani, nie należy przykrywać jej ręcznikiem,  
kocem ani innymi przedmiotami.  
użyć zasilaczy wymienionych w niniejszej  
instrukcji obsługi.  
W przypadku wymiany baterii należy użyć  
baterii wymienionych w niniejszej instrukcji  
obsługi. Należy wymieniać jednocześnie  
wszystkie baterie w urządzeniu.  
Jeśli elektroniczna niania jest podłączona  
do gniazdka elektrycznego, należy zadbać o  
łatwy dostęp do niego.  
W trosce o bezpieczeństwo dziecka  
nie należy pozwalać mu na zabawę  
elektroniczną nianią.  
W przypadku uszkodzenia baterii lub  
wycieku elektrolitu należy założyć rękawice  
ochronne chroniące skórę.  
Czyszczenie i konserwacja  
Nie zanurzaj nadajnika lub odbiornika w  
wodzie ani nie myj ich pod bieżącą wodą.  
Nie używaj sprayu do czyszczenia ani  
środków czyszczących w płynie.  
PL 115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recykling  
Pola elektromagnetyczne  
(EMF)  
Niniejsze urządzenie firmy Philips AVENT  
spełnia wszystkie normy dotyczące pól  
elektromagnetycznych (EMF). Bezpieczna  
obsługa i korzystanie z urządzenia, zgodnie z  
zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi,  
zapewnia bezpieczne użytkowanie urządzenia,  
według obecnego stanu wiedzy naukowej.  
To urządzenie zostało zaprojektowane  
i wykonane z materiałów oraz komponentów  
wysokiej jakości, które nadają się do ponownego  
wykorzystania.  
Jeśli produkt został opatrzony symbolem  
przekreślonego pojemnika na odpady, oznacza  
to, że podlega on postanowieniom dyrektywy  
europejskiej 2002/96/WE.  
Nigdy nie należy wyrzucać tego produktu  
wraz z innymi odpadami pochodzącymi  
z gospodarstwa domowego. Należy zapoznać  
się z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji  
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.  
Prawidłowa utylizacja starych produktów  
pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu  
środowiska naturalnego oraz utracie zdrowia.  
Produkt zawiera baterie opisane w treści  
dyrektywy 2006/66/WE, których nie  
można zutylizować z pozostałymi odpadami  
domowymi.  
Jeśli do produktu jest przytwierdzony symbol  
przekreślonego Pb, oznacza to, że baterie  
spełniają warunki określone w dyrektywie  
dotyczącej ołowiu:  
Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami  
dotyczącymi utylizacji baterii. Prawidłowa  
utylizacja baterii pomaga zapobiegać  
zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz  
utracie zdrowia.  
116 PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
3 Opis  
Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub  
wyłączyć odbiornik.  
b
c
/
Odbiornik  
Naciśnij, aby zmienić głośność.  
Miga na czerwono: niski poziom  
naładowania akumulatorów.  
Miga na zielono: akumulatory znajdują  
się w trybie ładowania.  
d
Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć tryb  
ECO.  
Świeci zielonym światłem ciągłym:  
włączono tryb ECO.  
e Wskaźniki poziomu hałasu  
Wskazują poziom głośności lub czułość  
mikrofonu  
Wskazują poziom głośności, na jaki  
reaguje nadajnik.  
f Mikrofon  
g Głośnik  
h link (połączenie)  
Świeci na zielono: odbiornik jest  
połączony z nadajnikiem.  
Miga na czerwono: trwa wyszukiwanie  
nadajnika przez odbiornik.  
i sensitivity (czułość)  
Naciśnij, aby zmienić czułość mikrofonu  
nadajnika.  
j talk (mowa)  
Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć  
funkcję mowy.  
k Otwór mocowania paska na szyję  
l Pokrywka komory baterii  
m Dwa akumulatory NiMH AAA 850 mAh  
n Złącze zasilacza  
o Komora baterii  
p Zasilacz (tego samego rodzaju, co zasilacz  
nadajnika)  
q Pasek na szyję  
PL 117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b on (wł.)  
Świeci na zielono: nadajnik jest  
włączony.  
c PAGE (PRZYWOŁYWANIE)  
Nadajnik  
Naciśnij, aby zlokalizować odbiornik.  
Naciśnij, aby zatrzymać odtwarzanie  
ostrzeżeń dot. wywoływania.  
d Mikrofon  
e Lampka nocna  
f
Naciśnij, aby odtworzyć następną  
kołysankę.  
g
Naciśnij, aby odtworzyć lub zatrzymać  
odtwarzanie kołysanki.  
h
i
/
Naciśnij, aby zmienić głośność.  
Świeci na zielono: nadajnik jest zasilany  
bateriami.  
Miga na czerwono: niski poziom  
naładowania baterii.  
j Głośnik  
k
Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć  
lampkę nocną.  
l Pokrywka komory baterii  
m Cztery baterie 1,5V R6 AA (niedołączone  
do zestawu)  
n Złącze dostarczonego w zestawie  
zasilacza sieciowego  
o Komora baterii  
p Zasilacz sieciowy  
Wejście: 100–240V AC  
Wyjście: 6,0V DC, 500 mA  
a
Numer modelu:Wielka Brytania —  
SSW-1920UK-2; inne kraje europejskie  
— SSW-1920EU-2  
Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub  
wyłączyć nadajnik.  
118 PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Czynności  
wstępne  
Konfiguracja nadajnika  
Nadajnik można podłączyć do sieci lub zasilać  
akumulatorami.Włóż do nadajnika akumulatory,  
aby mieć dodatkową pewność, że urządzenie  
nie przestanie działać nawet w przypadku awarii  
zasilania.  
Ładowanie odbiornika  
1
Przed podłączeniem nadajnika do gniazda  
elektrycznego zdejmij pokrywę komory  
baterii.  
Uwaga  
Upewnij się, że odbiornik jest wyłączony i odłączony  
od zasilania.  
1
Zdejmij pokrywę komory baterii.  
2
Włóż dostarczone w zestawie akumulatory  
z zachowaniem wskazanej prawidłowej  
biegunowości (+/-).  
2
Włóż 4 baterie 1,5V AA R6 z  
zachowaniem wskazanej prawidłowej  
biegunowości (+/-).  
3
4
Umieść pokrywę na miejscu.  
Aby rozpocząć ładowanie, podłącz  
dostarczony w zestawie zasilacz do  
odbiornika i do gniazda elektrycznego.  
» Podczas ładowania wskaźnik baterii  
miga na zielono.  
3
4
Umieść pokrywę na miejscu.  
Podłącz dostarczony w zestawie zasilacz do  
nadajnika i do gniazda elektrycznego.  
Wskazówka  
Akumulatory osiągają pełną pojemność dopiero po ich  
czterokrotnym naładowaniu.  
W przypadku czterech pierwszych cykli czas każdego  
ładowania wynosi 10 godzin, a czas działania — poniżej  
24 godzin.  
Normalny czas ładowania to 8 godzin, a normalny czas  
działania to 24 godziny.  
PL 119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
» Jeśli połączenie nie zostanie  
ustanowione, wskaźnik link  
5 Korzystanie z  
elektronicznej  
niani  
(połączenie) będzie migać na  
czerwono. Odbiornik od czasu do  
czasu emituje sygnał dźwiękowy.  
Wskazówka  
Ustanowienie połączenie między nadajnikiem i  
odbiornikiem trwa maksymalnie 15 sekund.  
Nawiązywanie połączenia między  
odbiornikiem i nadajnikiem:  
1
Naciśnij przycisk na nadajniku i  
przytrzymaj go przez 2 sekundy.  
» Nadajnik włączy się, a wszystkie  
wskaźniki na nadajniku krótko zaświecą.  
Umiejscowienie elektronicznej niani:  
Uwaga  
Aby elektroniczna niania działała optymalnie, ustaw  
nadajnik w odległości 1–2 metrów od dziecka.  
Ustaw nadajnik z dala od okna i źródeł dźwięku, takich  
jak wentylator, telewizor czy radio.  
Nadajnik powinien być zawsze zwrócony w kierunku  
dziecka.  
2
Naciśnij przycisk na odbiorniku i  
przytrzymaj go przez 2 sekundy.  
» Odbiornik włączy się, a wszystkie  
wskaźniki na odbiorniku krótko zaświecą.  
1
Nadajnik i przewód zasilający należy  
umieścić w odległości co najmniej 1 metra  
od dziecka.  
2
Odbiornik należy umieścić w odległości  
co najmniej 1,5 metra od nadajnika, aby  
uniknąć efektu akustycznego sprzężenia  
zwrotnego.  
» Wskaźnik link (połączenie) miga na  
czerwono, a odbiornik rozpoczyna  
proces wyszukiwania nadajnika.  
» Po ustanowieniu połączenia wskaźnik  
link (połączenie) zaświeci na zielono.  
3
Z odbiornika należy korzystać w zasięgu  
działania elektronicznej niani. Ustaw  
odbiornik w niewielkiej odległości w celu  
uzyskania lepszej jakości dźwięku.  
120 PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wskazówka  
Zmiana czułości mikrofonu  
Gdy odbiornik znajduje się poza zasięgiem nadajnika,  
emituje w krótkich odstępach sygnały dźwiękowe.  
Wskaźnik link (połączenie) odbiornika miga na  
czerwono.  
Istnieje możliwość zmiany czułości mikrofonu  
nadajnika. Dostępnych jest pięć różnych  
poziomów.W przypadku ustawienia poziomu  
1–4 nadajnik może przejść w tryb uśpienia,  
jeśli otaczające go dźwięki będą ciche.Tylko  
głośny dźwięk może go „obudzić”.W przypadku  
ustawienia poziomu 5 nadajnik przez cały czas  
będzie pracować w trybie elektronicznej niani i  
nie przejdzie w tryb uśpienia.  
Wskaźnik baterii miga na czerwono, a 30 minut przed  
rozładowaniem się baterii emitowany jest sygnał  
dźwiękowy.  
Zasięg działania  
1
Naciśnij kilkakrotnie przycisk sensitivity  
(czułość) na odbiorniku, aby dostosować  
czułość urządzenia do głośności dźwięków  
w pomieszczeniu.  
W normalnym trybie:  
Na wolnym powietrzu: do 330 metrów  
W pomieszczeniach: do 50 metrów  
» Wskaźniki poziomu głośności zaświecą  
krótko, wskazując aktualne ustawienia  
czułości nadajnika. Jeśli świeci się tylko  
jeden wskaźnik, oznacza to, że wybrano  
czułość minimalną. Jeśli świeci się pięć  
wskaźników, oznacza to, że wybrano  
czułość maksymalną.  
W trybie ECO:  
Na wolnym powietrzu: do 260 metrów  
Zasięg działania zależy od otoczenia oraz  
innych czynników mogących powodować  
występowanie zakłóceń. Mokre i wilgotne  
materiały mogą powodować nawet  
całkowitą utratę zasięgu. Informacje na  
temat utraty zasięgu powodowanej przez  
suche materiały znajdują się w poniższej  
tabeli:  
Tryb ECO  
W przypadku monitorowania dziecka z  
niewielkiej odległości można włączyć tryb ECO.  
W trybie ECO elektroniczna niania zużywa  
mniej energii, wciąż jednak daje pewność  
rodzicom, że pomimo hałasów w otoczeniu,  
wyraźnie usłyszą swoje dziecko. Zasięg działania  
w trybie ECO został opisany w sekcji „Zasięg  
działania”.  
Suche materiały  
Grubość Utrata  
materiału zasięgu  
Drewno, tynk, tektura, < 30 cm 0–10%  
szkło (bez metalowych,  
drucianych i ołowia-  
nych części)  
Cegła, sklejka  
Żelbeton  
< 30 cm 5–35%  
< 30 cm 30–100%  
Metalowe kraty lub  
pręty  
< 1 cm  
90–100%  
Uwaga  
Upewnij się, że odbiornik jest połączony z nadajnikiem.  
Blacha metalowa lub  
aluminiowa  
< 1 cm  
100%  
PL 121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
Aby włączyć tryb ECO, naciśnij przycisk  
na odbiorniku i przytrzymaj go przez 2  
sekundy.  
» Wskaźniki trybu ECO zaświecą na  
zielono, a odbiornik uruchomi się  
ponownie.  
Optymalizacja żywotności  
akumulatora w odbiorniku  
Naładuj odbiornik po wyświetleniu  
ikony informującej o niskim poziomie  
naładowania akumulatora lub po usłyszeniu  
dźwięku ostrzegawczego informującego o  
niskim poziomie naładowania akumulatora  
. Przed ponownym użyciem w pełni  
naładuj odbiornik, ponieważ całkowite  
rozładowanie akumulatorów może obniżyć  
ich żywotność.  
Wyjmij akumulatory z odbiornika, jeśli nie  
zamierzasz korzystać z niego przez tydzień  
lub dłużej.  
2
Aby wyłączyć tryb ECO, naciśnij przycisk  
i przytrzymaj go przez 2 sekundy.  
» Wskaźnik trybu ECO zgaśnie, a  
odbiornik uruchomi się ponownie.  
Zawsze w pełni naładuj odbiornik po  
długiej przerwie w użytkowaniu.  
Wyjmij odbiornik z podstawki dokującej po  
jego pełnym naładowaniu.  
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek  
problemów z akumulatorami odbiornika  
możesz skontaktować się ze sprzedawcą  
lub centrum serwisowym Philips.  
Resetowanie elektronicznej  
niani  
Aby zresetować odbiornik:  
1
2
3
Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby  
wyłączyć odbiornik.  
Naciśnij i przytrzymaj przycisk  
odbiorniku.  
na  
Włącz odbiornik, przytrzymując naciśnięty  
przycisk  
» Odbiornik zostanie zresetowany.  
.
Aby zresetować nadajnik:  
1
Postępuj tak samo, jak w przypadku  
resetowania odbiornika.  
122 PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Gwarancja i  
7 Często  
serwis  
zadawane  
pytania  
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek  
pytań lub problemów prosimy odwiedzić stronę  
internetową firmy Philips AVENT, dostępną  
pod adresem www.philips.com/AVENT  
welcome lub skontaktować się z Centrum  
Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju.  
Numer telefonu do Centrum Obsługi Klienta  
firmy Philips znajduje się w ulotce gwarancyjnej.  
Jeśli wTwoim kraju nie ma Centrum Obsługi  
Klienta firmy Philips, odwiedź sprzedawcę  
produktów firmy Philips.  
Dlaczego wskaźnik link (połączenie) na  
odbiorniku nie świeci, gdy naciskam przycisk  
na odbiorniku?  
Podłącz odbiornik do źródła zasilania.  
Przywróć domyślne ustawienia odbiornika.  
Dlaczego wskaźnik on (wł.) na nadajniku nie  
świeci, gdy naciskam przycisk na nadajniku?  
Wymień baterie w nadajniku lub podłącz  
nadajnik do zasilania.  
Przywróć domyślne ustawienia nadajnika.  
Dlaczego wskaźnik  
na odbiorniku nie  
świeci, gdy zaczynam ładować odbiornik?  
Do chwili aż zaświeci się wskaźnik baterii  
może upłynąć kilka minut, szczególnie  
w przypadku pierwszego ładowania  
odbiornika lub jeśli odbiornik nie był  
używany przez długi czas.  
Czy elektroniczna niania jest zabezpieczona  
przed podsłuchiwaniem i zakłóceniami ze  
strony innych urządzeń?  
Zastosowana w tym modelu urządzenia  
technologia DECT gwarantuje brak  
zakłóceń ze strony innych urządzeń oraz  
chroni przed podsłuchiwaniem.  
Dlaczego odbiornik wydaje sygnały  
dźwiękowe?  
Jeśli odbiornik wydaje sygnały dźwiękowe,  
a wskaźnik link (połączenie) miga na  
czerwono, należy umieścić odbiornik bliżej  
nadajnika w celi ponownego ustanowienia  
między nimi połączenia.  
Jeśli odbiornik emituje sygnały dźwiękowe,  
a wskaźnik baterii miga na czerwono,  
należy naładować odbiornik.  
Jeśli nadajnik jest wyłączony, włącz go.  
PL 123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dlaczego odbiornik generuje dźwięki o  
wysokiej częstotliwości?  
Dlaczego czas działania mojego odbiornika jest  
krótszy niż 24 godziny?  
Umieść odbiornik i nadajnik w odległości  
co najmniej 1,5 metra.Aktywacja funkcji  
tłumienia efektów akustycznych może  
potrwać kilka sekund.  
W przypadku czterech pierwszych cykli  
ładowania czas działania urządzenia  
wynosi mniej niż 24 godziny.Akumulatory  
osiągają pełną pojemność dopiero po ich  
czterokrotnym naładowaniu i rozładowaniu.  
Zmniejsz poziom głośności odbiornika.  
Zmniejsz głośność oraz czułość mikrofonu.  
Dlaczego nie słychać żadnych dźwięków?  
Dlaczego nie słychać, że dziecko płacze?  
Dlaczego ładowanie akumulatorów odbiornika  
zajmuje więcej niż 8 godzin?  
Zwiększ poziom głośności zestawu.  
Zwiększ czułość mikrofonu.  
Pierwsze ładowanie oraz ładowanie po  
długim okresie niekorzystania z urządzenia  
trwa 10 godzin.  
Zmniejsz odległość między dzieckiem i  
nadajnikiem.  
Wyłącz odbiornik na czas ładowania.  
Jeśli korzystasz z elektronicznej niani poza  
zasięgiem działania, umieść odbiornik  
bliżej nadajnika, aby ponownie ustanowić  
połączenie.  
Co dzieje się w przypadku awarii zasilania?  
Jeśli akumulatory odbiornika są  
wystarczająco naładowane, a w nadajniku  
znajdują się baterie, w przypadku awarii  
zasilania zestaw będzie dalej działać.  
Dlaczego odbiornik reaguje zbyt szybko na  
inne dźwięki?  
Usuń z otoczenia nadajnika inne źródła  
dźwięku.  
Dlaczego odbiornik wyłącza się samoczynnie?  
Dlaczego odbiornik nie włącza się?  
Zmniejsz czułość mikrofonu.  
Rozwiązanie 1:Wyjmij baterie z odbiornika,  
a następnie włóż je ponownie. Odbiornik  
włączy się automatycznie.  
Dlaczego odbiornik reaguje z opóźnieniem na  
dźwięki wydawane przez dziecko?  
Rozwiązanie 2: Podłącz zasilacz do  
odbiornika. Odbiornik włączy się  
automatycznie.  
Sprawdź, czy mikrofon nadajnika jest  
skierowany w stronę dziecka.  
Ustaw nadajnik bliżej dziecka — optymalna  
odległość wynosi od 1 do 2 metrów.  
Zwiększ czułość mikrofonu.  
Dlaczego baterie nadajnika szybko się  
rozładowują? Jak oszczędzać energię baterii?  
Zmniejsz głośność głośnika lub czułość  
mikrofonu.  
Gdy nie korzystasz z nadajnika, wyłącz  
lampkę nocną oraz nadajnik.  
Włącz tryb ECO.  
Podany zasięg działania elektronicznej niani  
wynosi 330 metrów. Dlaczego zasięg mojego  
urządzenia jest znacznie mniejszy?  
Podany zasięg ma zastosowanie jedynie na  
wolnym powietrzu.  
124 PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuprins  
1 Introducere  
126  
2 Important  
126  
127  
128  
Reciclarea  
Câmpuri electromagnetice (EMF)  
3 Imagine ansamblu  
Unitatea pentru părinte  
Unitatea pentru copil  
128  
128  
130  
4 Primii paşi  
131  
131  
131  
Încărcaţi unitatea pentru părinte  
Configurarea unităţii pentru copil  
5 Utilizaţi monitorul pentru copii  
132  
133  
Raza de acţiune  
Modificarea sensibilităţii microfonului 133  
Mod ECO  
134  
Resetarea monitorului pentru copii  
Optimizaţi durata de viaţă a bateriei  
unităţii pentru părinte  
134  
134  
135  
135  
6 Garanţie şi service  
7 Întrebări frecvente  
RO 125  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1 Introducere  
2 Important  
Felicitări pentru achiziţie şi bine aţi venit la  
Philips AVENT! Pentru a beneficia pe deplin de  
asistenţa oferită de Philips AVENT, înregistraţi-vă  
produsul la www.philips.com/AVENT.  
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte  
de a utiliza monitorul pentru copii şi păstraţi-l  
pentru consultare ulterioară.  
AVERTISMENT! Pentru a împiedica  
Philips AVENT se consacră realizării de  
produse de îngrijire şi fiabile, pentru a le oferi  
părinţilor siguranţa de care au nevoie.Acest  
monitor pentru copii de la Philips AVENT vă  
asigură o asistenţă permanentă, astfel încât să  
vă puteţi auzi copilul întotdeauna, cu claritate,  
fără zgomote deranjante.Tehnologia DECT  
garantează absenţa oricăror interferenţe şi un  
semnal foarte clar între unitatea pentru copil şi  
unitatea pentru părinte.  
strangularea cu cablul de alimentare, menţineţi  
întotdeauna unitatea pentru copil şi cablul de  
alimentare în afara accesului copilului, minim  
1 m/3,5 ft. Nu utilizaţi cabluri prelungitoare.  
Atenţie: Risc de explozie, şoc electric,  
scurtcircuit sau scurgere  
Aparatul nu trebuie expus la picurare sau  
stropire, iar pe acesta nu trebuie aşezate  
obiecte umplute cu lichid, cum ar fi vazele.  
Dacă se utilizează o priză de REŢEA drept  
dispozitiv de deconectare, dispozitivul va  
rămâne întotdeauna operaţional.  
Înainte de a conecta monitorul pentru  
copii la reţea, asiguraţi-vă că tensiunea  
indicată pe adaptoarele monitorului pentru  
copii corespunde tensiunii de la reţeaua  
locală.  
Utilizaţi adaptoarele furnizate pentru a  
conecta monitorul pentru copii la reţea.  
Pentru a preveni şocurile electrice, nu  
deschideţi carcasa unităţii pentru copil  
sau unităţii pentru părinte cu excepţia  
compartimetelor pentru baterii.  
Asiguraţi-vă că mâinile dvs. şi aparatul  
sunt uscate când introduceţi sau înlocuiţi  
bateriile.  
Pentru unitatea pentru părinte, încărcaţi  
bateriile reîncărcabile furnizate conform  
descrierii din acest manual.  
Pentru a preveni explodarea sau scurgerea  
bateriei, evenimente care pot deteriora  
monitorul pentru copii şi pot provoca  
arsuri şi iritaţii ale pielii sau ale ochilor:  
nu reîncărcaţi bateriile nereîncărcabile,  
126 RO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
introduceţi bateriile în direcţia corectă  
(+/-),  
Deconectaţi unitatea pentru părinte şi  
unitatea pentru copil dacă sunt conectate  
la priza de reţea. Când scoateţi din priză  
unitatea pentru părinte sau unitatea pentru  
copil, nu trageţi de cablul de alimentare.  
Trageţi capul adaptorului.  
îndepărtaţi bateriile dacă intenţionaţi  
să nu utilizaţi produsul timp de peste  
30 de zile,  
feriţi bateriile de căldură excesivă  
precum radiaţii solare, foc sau alte  
surse similare,  
Curăţaţi unitatea pentru părinte şi unitatea  
pentru copil cu o cârpă umedă.  
îndepărtaţi bateriile imediat ce nu mai  
sunt încărcate.  
Curăţaţi adaptoarele cu o cârpă uscată.  
Acest monitor pentru copil nu are piese  
care pot fi reparate de utilizator.  
Pentru a împiedica încălzirea bateriilor sau  
eliberarea de materiale toxice, hidrogen  
sau oxigen, nu:  
Precauţii de depozitare  
supraîncărcaţi,  
scurtcircuitaţi,  
Utilizaţi şi depozitaţi monitorul pentru  
copii între 10°C (50°F) şi 35°C (95°F). Nu  
expuneţi monitorul pentru copii la lumina  
directă a soarelui.  
încărcaţi invers,  
distrugeţi bateriile.  
Dacă depozitaţi bateriile în frigider sau  
în congelator, protejaţi-le împotriva  
condensării în timpul depozitării şi  
dezgheţării. Înainte de a utiliza bateriile,  
lăsaţi-le să revină la temperatura camerei.  
Supravegherea de către un adult  
Acest monitor pentru copii este un  
accesoriu ajutător. Nu este un substitut  
pentru supravegherea responsabilă a  
copilului de către un adult şi nu trebuie  
folosit ca atare.  
Înlocuirea  
Dacă înlocuiţi adaptoarele, utilizaţi tipul de  
adaptoare specificate în acest manual de  
utilizare.  
Nu plasaţi niciodată unitatea pentru copil  
în pătuţ sau în ţarc.  
Pentru a preveni supraîncălzirea, nu  
acoperiţi monitorul pentru copii cu un  
prosop, o pătură sau cu orice alte obiecte.  
Dacă înlocuiţi bateriile, utilizaţi tipul de  
baterii specificate în acest manual de  
utilizare. Înlocuiţi toate bateriile din unitate  
în acelaşi timp.  
Atunci când monitorul pentru copii  
utilizează o priză electrică, asiguraţi-vă că  
puteţi accesa cu uşurinţă priza electrică.  
Pentru siguranţa lor, nu le permiteţi copiilor  
să se joace cu monitorul pentru copii.  
Reciclarea  
Pentru a manevra baterii deteriorate sau  
care prezintă scurgeri, purtaţi mănuşi de  
protecţie pentru a vă proteja pielea.  
Produsul dumneavoastră este proiectat şi  
fabricat din materiale şi componente de înaltă  
calitate, care pot fi reciclate şi reutilizate.  
Curăţare şi întreţinere  
Nu introduceţi unitatea pentru părinte sau  
unitatea pentru copil în apă şi nu le curăţaţi  
la robinet.  
Când vedeţi simbolul unei pubele cu un X peste  
ea, aceasta înseamnă că produsul face obiectul  
Directivei europene CEE 2002/96/EC:  
Nu utilizaţi spray de curăţare sau soluţii de  
curăţare lichide.  
RO 127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Imagine  
ansamblu  
Niciodată nu evacuaţi produsul împreună cu  
gunoiul menajer.Vă rugăm să vă informaţi  
despre regulamentele locale referitoare la  
colectarea separată a produselor electrice  
şi electronice. Scoaterea din uz corectă  
a produselor vechi ajută la prevenirea  
consecinţelor potenţial negative asupra mediului  
şi a sănătăţii umane.  
Unitatea pentru părinte  
Produsul dumneavoastră conţine baterii asupra  
cărora se aplică Directiva Europeană 2006/66/  
EC, care nu pot fi evacuate împreună cu gunoiul  
menajer.  
Simbolul reprezentând un coş de gunoi cu  
roţi tăiat cu simbolul chimic 'Pb', înseamnă  
că bateriile sunt conforme cu reglementarea  
stabilită prin directiva privitoare la plumb:  
Vă rugăm să vă informaţi care sunt regulile  
locale privind colectarea separată a bateriilor.  
Evacuarea corectă a bateriilor ajută la  
prevenirea consecinţelor potenţial negative  
asupra mediului şi sănătăţii omului.  
Câmpuri electromagnetice  
(EMF)  
Acest aparat Philips AVENT respectă  
toate standardele referitoare la câmpuri  
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat  
corespunzător şi în conformitate cu  
instrucţiunile din acest manual de utilizare,  
aparatul este sigur, conform dovezilor ştiinţifice  
disponibile în prezent.  
128 RO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
n Conector pentru adaptor  
Ţineţi apăsat pentru a porni sau a opri  
unitatea pentru părinte  
o Compartiment baterie  
p Adaptor CA/CC, de acelaşi tip ca cel  
b
c
/
pentru unitatea pentru copil  
Apăsaţi pentru a modifica volumul  
q Şnur pentru gât  
Luminează intermitent roşu: Bateriile  
reîncărcabile sunt aproape descărcate.  
Luminează intermitent verde: Bateriile  
reîncărcabile sunt în modul de  
încărcare.  
d
Ţineţi apăsat pentru a activa modul  
ECO  
Verde continuu: modul ECO este  
activat.  
e Leduri pentru nivelul de sunet  
Indică nivelul volumului sau  
sensibilitatea microfonului  
Indică nivelul sunetului pe care-l simte  
unitatea pentru copil  
f Microfon  
g Difuzor  
h legătură  
Verde: Unitatea pentru părinte este  
conectată cu unitatea pentru copil.  
Roşu intermitent: Unitatea pentru  
părinte caută cu unitatea pentru copil.  
i sensibilitate  
Apăsaţi pentru a modifica sensibilitatea  
microfonului pentru unitatea pentru  
copil  
j discuţie  
Ţineţi apăsat pentru a activa funcţia de  
vorbire  
k Buclă şnur pentru gât  
l Capacul compartimentului pentru baterii  
m Două baterii reîncărcabile NiMH AAA  
850mAh  
RO 129  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b pornit  
Verde: Unitatea pentru copil este  
pornită.  
c PAGINĂ  
Unitatea pentru copil  
Apăsaţi pentru a localiza unitatea  
pentru părinte  
Apăsaţi pentru a opri alertele  
d Microfon  
e Lumină de veghe  
f
Apăsaţi pentru a reda următorul  
cântec de leagăn  
g
Apăsaţi pentru reda sau a opri un  
cântec de leagăn  
h
i
/
Apăsaţi pentru a modifica volumul  
Verde: Unitatea pentru copil  
funcţionează pe baterii.  
Roşu intermitent: Bateriile sunt  
aproape descărcate.  
j Difuzor  
k
Apăsaţi pentru a porni sau a opri  
lumina de veghe  
l Capacul compartimentului pentru baterii  
m Patru baterii nereîncărcabile R6 AA de  
1,5V (nu sunt furnizate)  
n Conector pentru adaptorul CA/CC  
furnizat  
o Compartiment baterie  
p Adaptor CA/CC  
Intrare: 100-240V CA  
Ieşire: 6,0V CC, 500 mA  
a
Număr model: Pentru Marea Britanie,  
SSW-1920UK-2; Pentru celelalte ţări  
europene, SSW-1920EU-2  
Ţineţi apăsat pentru a porni sau a opri  
unitatea pentru copil  
130 RO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Primii paşi  
Configurarea unităţii pentru  
copil  
Puteţi conecta unitatea pentru copil la reţea  
sau puteţi introduce bateriile nereîncărcabile  
pentru a o utiliza. Pentru siguranţă suplimentară,  
introduceţi bateriile nereîncărcabile pentru a  
garanta continuarea funcţionării în cazul unei  
căderi de tensiune.  
Încărcaţi unitatea pentru  
părinte  
Notă  
Asiguraţi-vă că unitatea pentru părinte este deconectată  
de la reţea şi oprită.  
1
Înainte de a conecta unitatea pentru  
copil la priza de reţea, îndepărtaţi capacul  
compartimentului pentru baterii.  
1
Îndepărtaţi capacul compartimentului  
pentru baterii.  
2
Introduceţi bateriile reîncărcabile furnizate  
cu polaritatea corectă (+/-) după cum este  
indicat.  
2
Introduceţi patru baterii nereîncărcabile R6  
AA de 1,5V cu polaritatea corectă (+/-)  
aşa cum este indicat.  
3
4
Remontaţi capacul.  
Conectaţi un adaptor furnizat la unitatea  
pentru părinte şi la priza de reţea pentru a  
porni încărcarea.  
» În timpul încărcării, indicatorul bateriei  
luminează verde intermitent.  
3
4
Remontaţi capacul.  
Conectaţi un adaptor furnizat la unitatea  
pentru copil şi la priza de reţea.  
Sugestie  
Bateriile reîncărcabile ajung la capacitatea maximă  
numai după ce le încărcaţi de patru ori.  
Pentru primele 4 ori, durata de încărcare este de 10 ore,  
iar durata de funcţionare este mai mică de 24 de ore.  
Timpul normal de încărcare este de 8 ore, iar durata  
normală de funcţionare este de 24 de ore.  
RO 131  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Utilizaţi  
monitorul  
pentru copii  
Conectaţi unitatea pentru părinte cu unitatea  
pentru copil  
» Dacă nu se stabileşte nicio legătură,  
indicatorul legătură luminează  
intermitent roşu. Unitatea pentru  
părinte emite semnale sonore din când  
în când.  
1
Ţineţi apăsat pe de pe unitatea pentru  
copil timp de două secunde.  
» Unitatea pentru copil porneşte, iar  
toate indicatoarele de pe unitatea  
pentru copil se aprind scurt.  
Sugestie  
Durează mai puţin de 15 secunde pentru a stabili  
legătura dintre unitatea pentru părinte şi unitatea  
pentru copil.  
Poziţionaţi monitorul pentru copil:  
Notă  
2
Ţineţi apăsat pe de pe unitatea pentru  
părinte timp de două secunde.  
» Unitatea pentru părinte porneşte, iar  
toate indicatoarele de pe unitatea  
pentru părinte se aprind scurt.  
Pentru performanţe de monitorizare optime, menţineţi  
unitatea pentru copil la 1 - 2 metri (3,5 - 7 ft.) distanţă  
de copil.  
Aşezaţi unitatea pentru copil la distanţă de fereastră  
sau surse de zgomot, precum un ventilator, televizor  
sau radio.  
Unitatea pentru copil trebuie să fie întotdeauna  
poziţionată cu faţa spre copil.  
1
Menţineţi unitatea pentru copil şi cablul de  
reţea la cel puţin 1 metru/3,5 ft depărtare  
de copil.  
» Indicatorul legătură luminează  
intermitent roşu, iar unitatea pentru  
părinte începe să caute unitatea pentru  
copil.  
» Atunci când se stabileşte legătura,  
indicatorul legătură se aprinde verde.  
132 RO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
Menţineţi unitatea pentru părinte la  
cel puţin 1,5 metri/5 ft depărtare de  
unitatea pentru copil pentru a împiedica  
interferenţele audio.  
Materiale  
uscate  
Grosime  
material  
Micşorarea  
razei de  
acţiune  
Lemn, gips,  
carton, sticlă  
(fără metal,  
sârmă sau  
plumb)  
< 30 cm/12 in 0 - 10%  
Cărămidă,  
placaj  
Beton armat  
Grile sau bare  
metalice  
Foi metalice  
sau de  
aluminiu  
< 30 cm/12 in 5 - 35%  
< 30 cm/12 in 30 - 100%  
3
Utilizaţi unitatea pentru părinte în raza de  
acţiune a monitorului pentru copii.Aşezaţi  
unitatea pentru părinte în apropiere pentru  
o performanţă mai bună a sunetului.  
< 1 cm/0,4 in  
90-100%  
< 1 cm/0,4 in  
100%  
Sugestie  
Atunci când unitatea pentru părinte se află în afara  
razei de acţiune a unităţii pentru copil, unitatea pentru  
părinte emite semnale sonore din când în când.  
Indicatorul legătură de pe unitatea pentru părinte  
luminează intermitent roşu.  
Modificarea sensibilităţii  
microfonului  
Indicatorul bateriei luminează intermitent roşu şi apare  
un ton de sonerie cu 30 de minute înainte ca bateriile  
să se descarce.  
Puteţi modifica sensibilitatea microfonului  
pentru unitatea pentru copil. Există cinci niveluri.  
La nivelul 1-4, unitatea pentru copil poate intra  
în modul inactiv dacă sunetul înconjurător este  
redus în permanenţă şi numai un sunet mai  
puternic o poate activa. La nivelul 5, unitatea  
pentru copil este în mod de monitorizare  
constantă şi nu va intra în modul inactiv.  
Raza de acţiune  
În mod normal:  
La exterior: până la 330 de metri/  
1000 ft  
1
Apăsaţi sensibilitate în mod repetat pe  
unitatea pentru părinte, pentru a regla  
sensibilitatea conform zgomotului din  
mediul camerei.  
La interior: până la 50 de metri/150 ft  
În modul ECO:  
La exterior: până la 260 de metri/850 ft  
» Luminile pentru nivel de sunet  
iluminează scurt şi indică setările de  
sensibilitate curentă de pe unitatea  
pentru copil. Dacă un singur led este  
aprins, este selectată sensibilitatea  
minimă. Dacă cinci leduri sunt aprinse,  
este selectată sensibilitatea maximă.  
Raza de acţiune variază în funcţie de  
mediul ambiant şi de alţi factori care  
provoacă interferenţe. Pentru interferenţe  
de la materiale ude şi umede, raza de  
acţiune scade cu 100%. Pentru interferenţe  
de la materiale uscate, consultaţi următorul  
tabel:  
RO 133  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mod ECO  
Resetarea monitorului pentru  
copii  
Atunci când vă monitorizaţi copilul de la o  
distanţă redusă, puteţi activa modul ECO. În  
modul ECO, monitorul pentru copii consumă  
mai puţină energie, dar vă asigură că puteţi  
totuşi auzi clar copilul, fără niciun zgomot  
deranjant. Pentru raza de acţiune în modul ECO,  
consultaţi Secţiunea „Raza de acţiune”.  
Pentru a reseta unitatea pentru părinte:  
1
2
3
Ţineţi apăsat pentru a opri unitatea  
pentru părinte.  
Ţineţi apăsat  
părinte.  
de pe unitatea pentru  
Atunci când ţineţi apăsat , porniţi  
unitatea pentru părinte.  
Notă  
» Unitatea pentru părinte este resetată.  
Asiguraţi-vă că unitatea pentru părinte este conectată  
cu unitatea pentru copil.  
Pentru a reseta unitatea pentru copil:  
1
Urmaţi aceeaşi procedură ca pentru  
resetarea unităţii pentru părinte.  
1
Pentru a activa modul ECO, ţineţi apăsat  
de pe unitatea pentru părinte timp de  
două secunde.  
» Indicatorul pentru modul ECO  
luminează verde, iar unitatea pentru  
părinte reporneşte.  
Optimizaţi durata de viaţă a  
bateriei unităţii pentru părinte  
Reîncărcaţi unitatea pentru părinte atunci  
când vedeţi pictograma baterie descărcată  
sau atunci când auziţi sunetul de alertă  
pentru baterie descărcată. Reîncărcaţi  
complet unitatea pentru părinte înainte  
de a o utiliza din nou, deoarece golirea  
completă a bateriilor reîncărcabile le poate  
reduce durata de viaţă.  
2
Pentru a dezactiva modul ECO, ţineţi  
apăsat timp de două secunde.  
» Indicatorul pentru modul ECO se  
stinge, iar unitatea pentru părinte  
reporneşte.  
Scoateţi bateriile reîncărcabile de pe  
unitatea pentru părinte dacă intenţionaţi  
să n-o utilizaţi o perioadă de cel puţin o  
săptămână.  
Întotdeauna încărcaţi complet unitatea  
pentru părinte după o perioadă  
îndelungată de neutilizare.  
Scoateţi unitatea pentru părinte de pe staţia  
de încărcare după ce s-a încărcat complet.  
Dacă întâmpinaţi orice problemă cu bateriile  
reîncărcabile ale unităţii dvs. pentru părinte,  
puteţi contacta distribuitorul sau un centru  
de service Philips.  
134 RO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Garanţie şi  
service  
7 Întrebări  
frecvente  
Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii  
sau dacă aveţi o problemă, vă rugăm să vizitaţi  
site-ul Web Philips AVENT la adresa  
De ce indicatorul legătură de pe unitatea  
pentru părinte nu luminează atunci când apăs  
de pe unitatea pentru părinte?  
www.philips.com/AVENT welcome sau  
să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi  
Philips din ţara dvs. Puteţi găsi numărul de  
telefon al centrului de asistenţă pentru clienţi  
Philips în certificatul de garanţie internaţională.  
Dacă în ţara dvs. nu există niciun centru de  
asistenţă pentru clienţi Philips, vă rugăm să  
vizitaţi distribuitorul Philips local.  
Conectaţi unitatea pentru părinte la o  
sursă de alimentare.  
Resetaţi unitatea pentru părinte la setările  
implicite.  
De ce indicatorul pornit de pe unitatea pentru  
copil nu luminează atunci când apăs de pe  
unitatea pentru copil?  
Înlocuiţi bateriile din unitatea pentru copil  
sau conectaţi unitatea pentru copil la o  
sursă de alimentare.  
Resetaţi unitatea pentru copil la setările  
implicite.  
De ce indicatorul  
de pe unitatea pentru  
părinte nu luminează atunci când încep să  
reîncarc unitatea pentru părinte?  
Durează câteva minute înainte ca  
indicatorul bateriei să lumineze, în special  
atunci când unitatea pentru părinte este  
încărcată pentru prima dată sau nu este în  
uz pentru o perioadă îndelungată.  
Monitorul pentru copii este protejat împotriva  
indiscreţiei şi interferenţelor?  
Tehnologia DECT a acestui monitor  
pentru copii garantează discreţia şi  
absenţa oricăror interferenţe de la alte  
echipamente.  
De ce semnalizează sonor unitatea pentru  
părinte?  
Dacă unitatea pentru părinte emite  
semnale sonore în timp ce legătură  
indicatorul luminează intermitent roşu,  
deplasaţi unitatea pentru părinte mai  
aproape de unitatea pentru copil pentru  
a restabili legătura dintre unitatea pentru  
părinte şi unitatea pentru copil.  
RO 135  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dacă unitatea pentru părinte emite  
semnale sonore, iar indicatorul bateriei  
luminează intermitent roşu, reîncărcaţi  
unitatea pentru părinte.  
Atunci când unitatea pentru copil nu este  
în uz, opriţi lumina de veghe şi unitatea  
pentru copil.  
Activaţi modul ECO.  
Dacă unitatea pentru copil este oprită,  
porniţi unitatea pentru copil.  
Raza de acţiune specifică a monitorului pentru  
copii este de 330 de metri/1000 ft. De ce  
monitorul meu pentru copii acţionează pe o  
distanţă mult mai mică?  
De ce generează unitatea pentru părinte un  
zgomot înalt?  
Poziţionaţi unitatea pentru părinte şi  
unitatea pentru copil cu o distanţă minimă  
de 1,5 metri/5 ft. Durează câteva secunde  
activarea eliminării acustice.  
Raza de acţiune specificată este valabilă  
numai în afara casei, în aer liber.  
De ce durata de funcţionare a unităţii mele  
pentru părinte este mai scurtă de 24 de ore?  
Scădeţi volumul unităţii pentru părinte.  
La primele 4 încărcări ale unităţii pentru  
părinte, aceasta funcţionează mai puţin  
de 24 ore. Bateriile reîncărcabile ating  
capacitatea maximă numai după ce le-aţi  
încărcat şi descărcat de cel puţin 4 ori.  
De ce nu aud niciun sunet? De ce nu aud când  
copilul plânge?  
Creşteţi volumul unităţii pentru părinte.  
Creşteţi sensibilitatea microfonului.  
Reduceţi volumul şi sensibilitatea  
microfonului.  
Reduceţi distanţa dintre copil şi unitatea  
pentru copil.  
Dacă utilizaţi monitorul pentru copii  
dincolo de raza de acţiune, deplasaţi  
unitatea pentru părinte mai aproape de  
unitatea pentru copil pentru a restabili  
legătura.  
De ce durata de încărcare a unităţii pentru  
părinte depăşeşte 8 ore?  
Pentru prima dată sau după o perioadă  
îndelungată de neutilizare, durata încărcării  
este de 10 ore.  
De ce unitatea pentru părinte reacţionează  
prea repede la alte sunete?  
Opriţi unitatea pentru părinte în timpul  
încărcării.  
Îndepărtaţi sursele de sunet de unitatea  
pentru copil.  
Ce se întâmplă în timpul unei căderi de  
tensiune?  
Reduceţi sensibilitatea microfonului.  
Dacă unitatea pentru părinte este încărcată  
suficient şi există baterii în unitatea pentru  
copil, monitorul pentru copii continuă  
să funcţioneze în timpul unei căderi de  
tensiune.  
De ce unitatea pentru părinte reacţionează  
încet la plânsetele copilului?  
Asiguraţi-vă că microfonul unităţii pentru  
copil este orientat către copil.  
Deplasaţi unitatea pentru copil mai  
aproape de copil, la o distanţă optimă de  
1 - 2 metri (3,5 - 7 ft).  
De ce se opreşte singură unitatea pentru  
părinte pe care o deţin? De ce unitatea pentru  
părinte pe care o deţin nu poate porni?  
Creşteţi sensibilitatea microfonului.  
Soluţia 1: Scoateţi bateriile din unitatea  
pentru părinte, reintroduceţi-le în unitatea  
pentru părinte şi aceasta va porni automat.  
De ce se descarcă prea repede bateriile  
nereîncărcabile ale unităţii pentru copil?  
Cum să economisesc energia bateriei?  
Soluţia 2: Introduceţi adaptorul de  
alimentare în unitatea pentru părinte şi  
aceasta va porni automat.  
Reduceţi volumul difuzorului sau  
sensibilitatea microfonului.  
136 RO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Содержание  
1 Введение  
138  
2 Важная информация  
Утилизация  
138  
140  
140  
Электромагнитные поля (ЭМП)  
3 Обзор  
141  
141  
142  
Родительский блок  
Детский блок  
4 Начало работы  
143  
143  
143  
Зарядка родительского блока  
Настройка детского блока  
5 Использование радионяни  
Дальность действия  
Изменение чувствительности  
микрофона  
144  
145  
145  
146  
146  
Режим ECO  
Сброс настроек радионяни  
Увеличение срока службы  
аккумулятора родительского  
блока  
146  
147  
147  
6 Гарантия и обслуживание  
7 Часто задаваемые вопросы  
RU 137  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1 Введение  
2 Важная  
информация  
Благодарим вас за выбор продукции Philips  
AVENT! Чтобы воспользоваться всеми  
преимуществами поддержки Philips AVENT,  
зарегистрируйте изделие на веб-сайте  
www.philips.com/AVENT.  
До начала эксплуатации радионяни  
внимательно ознакомьтесь с настоящим  
руководством. Сохраните его для  
дальнейшего использования в качестве  
справочного материала.  
Philips AVENT предлагает надежные  
продукты по уходу за детьми, дающие их  
родителям необходимую уверенность.  
Радионяня Philips AVENT поможет вам в  
любое время суток слышать своего ребенка,  
не отвлекаясь на посторонние шумы.  
Технология DECT гарантирует полное  
отсутствие помех и абсолютную чистоту  
сигнала, который передается с детского  
блока на родительский.  
ВНИМАНИЕ! Во избежание удушья  
детский блок и шнур питания должны  
находиться в недоступном для детей месте  
(на расстоянии не менее 1 метра).  
Не используйте удлинители.  
Внимание! Опасность взрыва, поражения  
электрическим током, короткого замыкания  
или утечки электролита.  
Не допускайте попадания на прибор  
капель или брызг воды. Не ставьте  
на прибор емкости, наполненные  
жидкостью, например вазы.  
Если вилка прибора используется для  
его отключения, доступ к ней должен  
оставаться свободным.  
Перед подключением радионяни к  
сети убедитесь в том, что указанное  
на табличке спецификации (на нижней  
стороне подставки) номинальное  
напряжение, соответствует напряжению  
местной электросети.  
Для подключения детского блока к  
сети используйте адаптер, входящий в  
комплект поставки.  
Во избежание поражения электрическим  
током не открывайте корпус  
детского или родительского блока, за  
исключением отделения для элементов  
питания.  
При установке или замене элементов  
питания руки должны быть сухими.  
138 RU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Зарядка аккумуляторов в родительском  
блоке, входящих в комплект поставки,  
должна выполняться согласно  
Если радионяня подключена к сетевой  
розетке, следите за тем, чтобы доступ к  
ней был свободным.  
настоящему руководству пользователя.  
Для безопасности детей не позволяйте  
им играть с радионяней.  
Во избежание взрыва элементов  
питания или утечки электролита,  
что может вызвать повреждение  
радионяни или привести к ожогам или  
раздражению кожи или глаз, следите за  
соблюдением следующих правил.  
Чтобы защитить кожу при обращении с  
элементами питания, имеющими следы  
повреждений или утечку электролита,  
надевайте защитные перчатки.  
Чистка и уход  
Запрещается заряжать  
Запрещается погружать детский  
или родительский блоки в воду или  
промывать их под струей воды.  
неперезаряжаемые батареи.  
Следите за соблюдением  
полярности элементов питания (+/-)  
при установке.  
Не используйте чистящий спрей или  
жидкие чистящие средства.  
Если устройство не будет  
использоваться в течение 30 дней  
или дольше, элементы питания  
следует извлечь.  
Если родительский и детский блоки  
подключены к розетке электросети,  
их следует отключить. Отключая  
родительский или детский блок от сети,  
не тяните за шнур. Беритесь за вилку  
адаптера.  
Не подвергайте элементы питания  
чрезмерному нагреву (воздействию  
солнечных лучей, огня и т.п.).  
Извлекайте элементы питания, как  
только в них закончится заряд.  
Очищайте детский и родительский  
блоки влажной тканью.  
Во избежание перегрева аккумуляторов  
или выделения токсических веществ,  
водорода или кислорода запрещается:  
Для очистки адаптеров пользуйтесь  
сухой тканью.  
У этой модели радионяни нет других  
деталей, требующих обслуживания  
пользователем.  
заряжать аккумуляторы выше  
установленной нормы;  
подвергать аккумуляторы короткому  
замыканию;  
менять полярность аккумуляторов  
при зарядке;  
Меры предосторожности при хранении  
Хранение и эксплуатация радионяни  
должны осуществляться при  
температуре от 10 °C (50 °F) до  
35 °C (95 °F). Не следует подвергать  
радионяню воздействию прямых  
солнечных лучей.  
допускать повреждение  
аккумуляторов.  
Контроль взрослых  
Радионяня предназначена  
для использования в качестве  
вспомогательного средства. Она  
не заменяет полностью функцию  
присмотра за детьми и не может  
рассматриваться как такое устройство.  
Запрещается помещать детский блок в  
детскую кроватку или манеж.  
Во избежание перегрева запрещается  
накрывать радионяню полотенцами,  
покрывалами и любыми другими  
предметами.  
Если элементы питания хранятся в  
холодильнике или морозильной камере,  
во время хранения и разморозки  
следует защищать их от образования  
конденсата. Перед использованием  
элементов питания необходимо  
прогреть их до комнатной температуры.  
RU 139  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Замена  
Если на батарее присутствует маркировка с  
изображением перечеркнутого мусорного  
бака и символом химического элемента "Pb"  
(свинец), это означает, что их необходимо  
использовать в соответствии с директивой  
для изделий, содержащих свинец:  
Для замены адаптера необходимо  
использовать адаптер того типа,  
который указан в руководстве  
пользователя.  
При замене необходимо использовать  
элементы питания того типа, который  
указан в руководстве пользователя.  
Замена всех элементов питания в блоке  
должна выполняться одновременно.  
Для утилизации батарей необходимы  
сведения о местной системе отдельной  
утилизации отходов. Правильная утилизация  
батарей поможет предотвратить возможные  
негативные последствия для окружающей  
среды и здоровья человека.  
Утилизация  
Изделие разработано и изготовлено  
с применением высококачественных  
деталей и компонентов, которые подлежат  
переработке и повторному использованию.  
Электромагнитные поля  
(ЭМП)  
Радионяня Philips AVENT соответствует  
стандартам по электромагнитным полям  
(ЭМП). При правильной эксплуатации в  
соответствии с инструкциями в данном  
руководстве прибор абсолютно безопасен  
в использовании, что подтверждается  
имеющимися на сегодня научными данными.  
Если изделие маркировано значком с  
изображением перечеркнутого мусорного  
бака, это означает, что изделие подпадает  
под действие директивы Европейского  
Парламента и Совета 2002/96/EC:  
Не выбрасывайте изделие вместе с  
бытовыми отходами. Для утилизации  
электрических и электронных изделий  
необходимы сведения о местной системе  
отдельной утилизации отходов. Правильная  
утилизация отработавшего изделия поможет  
предотвратить возможные негативные  
последствия для окружающей среды и  
здоровья человека.  
В изделии содержатся батареи, которые  
попадают под действие директивы 2006/66/  
EC, поэтому не выбрасывайте отслужившие  
батареи вместе с бытовым мусором.  
140 RU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
3 Обзор  
Продолжительное нажатие:  
включение или отключение  
родительского блока.  
b
c
/
Родительский блок  
Изменение громкости.  
Мигает красным: низкий уровень  
зарядки аккумуляторов.  
Мигает зеленым: идет зарядка  
аккумуляторов.  
d
Продолжительное нажатие:  
включение режима ECO.  
Горит зеленым: режим ECO включен.  
e Индикаторы уровня громкости  
Уровень громкости или  
чувствительности микрофона.  
Уровень громкости звука,  
воспринимаемой детским блоком.  
f Микрофон  
g Громкая связь  
h сопряжение  
Горит зеленым: родительский блок  
сопряжен с детским блоком.  
Мигает красным: поиск детского  
блока родительским блоком.  
i чувствительность  
Изменение чувствительности  
микрофона детского блока.  
j разговор  
Продолжительное нажатие:  
включение функции разговора.  
k Шейный ремешок.  
l Крышка отделения для элементов  
питания  
m Два никель-металл-гидридных  
аккумулятора типа AAA (850 мА*ч).  
n Разъем для подключения адаптера.  
o Отделение для элементов питания  
p Адаптер переменного/постоянного  
тока того же типа, какой используется  
в детском блоке.  
q Ремень  
RU 141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b на  
Детский блок  
Горит зеленым: детский блок  
включен.  
c СТР.  
Поиск родительского устройства.  
Остановка звукового сигнала поиска.  
d Микрофон  
e Ночник  
f
Нажмите для воспроизведения  
следующей колыбельной.  
g
Воспроизведение или выключение  
колыбельной.  
h
i
/
Изменение громкости.  
Горит зеленым: детский блок  
работает от элементов питания.  
Мигает красным: низкий уровень  
заряда элементов питания.  
j Громкая связь  
k
Включение или отключение ночника  
l Крышка отделения для элементов  
питания  
m Четыре неперезаряжаемых батареи  
1,5 В R6 типа AA  
n Разъем для подключения адаптера  
переменного/постоянного тока,  
входящего в комплект поставки  
o Отделение для элементов питания  
p Адаптер постоянного/переменного  
тока  
Входной ток: переменный, 100-240 В  
Выходной ток: постоянный, 6,0 В,  
500 мА  
a
Номер модели: в Великобритании  
— SSW-1920UK-2; в других  
европейских странах — SSW-  
1920EU-2  
Продолжительное нажатие:  
включение или отключение детского  
блока.  
142 RU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Начало работы  
Настройка детского блока  
Детский блок можно подключить к  
розетке или использовать для его  
питания неперезаряжаемые батареи.  
Для дополнительной безопасности  
рекомендуется вставить неперезаряжаемые  
батареи, которые будут служить  
Зарядка родительского  
блока  
дополнительным источником питания на  
случай перебоев в электросети.  
Примечание  
Обязательно извлеките шнур питания  
родительского блока из розетки и отключите  
родительский блок.  
1
Перед подключением детского  
устройства к розетке снимите крышку  
отсека для батарей.  
1
Снимите крышку отсека для батарей.  
2
Вставьте заряжаемые аккумуляторы,  
соблюдая полярность (+/-), как показано  
на рисунке.  
2
Вставьте четыре неперезаряжаемых  
батареи 1,5 В R6 типа AA, соблюдая  
полярность (+/-), как показано на  
рисунке.  
3
4
Установите крышку на место.  
Подключите адаптер, входящий в  
комплект поставки, к родительскому  
блоку и к розетке, чтобы начать зарядку.  
» Во время зарядки индикатор заряда  
аккумулятора мигает зеленым.  
3
4
Установите крышку на место.  
Подключите адаптер, входящий в  
комплект поставки, к детскому блоку и  
к розетке.  
Совет  
Емкость аккумуляторов достигнет максимума  
только после четырех циклов зарядки.  
В первые 4 раза продолжительность зарядки  
составляет 10 часов, а время работы — менее 24  
часов.  
Нормальная продолжительность зарядки равна 8  
часам, а время работы — 24 часам.  
RU 143  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Использование  
радионяни  
Сопряжение родительского блока и  
детского блока  
» Если сопряжение установлено не  
будет, индикатор сопряжение  
загорится красным. Время от  
времени родительский блок будет  
издавать звуковой сигнал.  
1
Нажмите кнопку на детском блоке и  
удерживайте ее в течение двух секунд.  
» Детский блок будет включен, и  
все индикаторы на нем ненадолго  
загорятся.  
Совет  
Установка сопряжения между родительским и  
детским блоками занимает менее 15 секунд.  
Установка радионяни  
Примечание  
2
Нажмите кнопку на родительском  
блоке и удерживайте ее в течение двух  
секунд.  
» Родительский блок будет включен,  
и все индикаторы на нем ненадолго  
загорятся.  
Для максимально эффективной работы устройства  
размещайте детский блок на расстоянии  
1—2 метров от ребенка.  
Устанавливайте детский блок вдали от окон и  
источников шумов, таких как вентилятор, телевизор  
или радио.  
Детский блок должен быть всегда повернут к  
ребенку.  
1
Детский блок и шнур питания должен  
находиться на расстоянии не менее 1  
метра от ребенка.  
» Индикатор сопряжение загорится  
красным, и родительский блок  
начнет поиск детского блока.  
» Когда сопряжение будет  
установлено, индикатор сопряжение  
загорится зеленым.  
144 RU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
Во избежание возникновения  
акустической обратной связи  
расстояние между родительским и  
детским блоками должно быть не менее  
1,5 метров.  
Сухие препятствия  
Толщина Потеря  
объекта  
дально-  
сти  
Дерево, пластик,  
картон, стекло (без ме-  
таллов, проводов или  
свинца)  
< 30 см  
0-10%  
Кирпич, клееная  
фанера  
Железобетон  
Металлическая армату- < 1 см  
ра или балки  
< 30 см  
< 30 см  
5-35%  
30-100%  
90-100%  
3
Пользоваться родительским блоком  
можно в пределах дальности действия.  
Для лучшего качества звука поставьте  
родительский блок рядом.  
Металлические или  
алюминиевые листы  
< 1 см  
100 %  
Совет  
Если родительский блок находится за пределами  
радиуса действия от детского блока, время от  
времени родительский блок будет издавать  
звуковые сигналы. Индикатор сопряжение на  
родительском блоке будет гореть красным.  
Изменение  
чувствительности  
микрофона  
За 30 минут до полной разрядки элементов питания  
индикатор заряда начинает мигать красным, а  
родительский блок издает звуковой сигнал.  
Чувствительность микрофона на детском  
блоке можно изменить. Доступно пять  
уровней. При уровне 1—4 детский блок  
переходит в режим ожидания, если в  
помещении зафиксирован постоянно низкий  
уровень звука, либо выходит из режима  
ожидания сразу после улавливания более  
громкого звука. При уровне 5 детский блок  
постоянно находится в режиме наблюдения  
и не переходит в режим ожидания.  
Дальность действия  
В нормальном режиме  
На улице: до 330 метров  
В помещении: до 50 метров  
В режиме ECO  
На улице: до 260 метров  
1
Чтобы настроить уровень  
чувствительности в соответствии с  
обстановкой в комнате, используйте  
кнопку чувствительность на  
родительском блоке.  
» Индикаторы уровня громкости  
ненадолго загорятся, а затем  
укажут текущие настройки  
Дальность действия зависит от  
окружающих условий и других факторов,  
которые могут вызывать помехи. При  
наличии помех, вызванных влажными  
материалами, снижение дальности  
действия может достигать 100%.  
Данные о снижении дальности действия  
при наличии помех, вызванных сухими  
материалами, см. в приведенной ниже  
таблице.  
чувствительности микрофона  
на детском блоке. Если горит  
только один индикатор, выбрана  
минимальная чувствительность. Если  
горит пять индикаторов, выбрана  
максимальная чувствительность.  
RU 145  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Режим ECO  
Сброс настроек радионяни  
Если радионяня используется на небольшом  
расстоянии от ребенка, можно включить  
режим ECO. В режиме ECO радионяня  
потребляет меньше энергии, однако по-  
прежнему позволяет вам слышать своего  
ребенка, не отвлекаясь на посторонние  
шумы. Информация о максимальном  
расстоянии между родительским и детским  
блоками в режиме ECO приводится в  
разделе «Дальность действия».  
Перезагрузка родительского блока  
1
2
3
Нажмите и удерживайте кнопку ,  
чтобы выключить родительский блок.  
Нажмите кнопку  
на родительском  
блоке и удерживайте ее нажатой.  
Не отпуская кнопку , включите  
родительский блок.  
» Настройки родительского блока  
будут сброшены.  
Перезагрузка детского блока  
Примечание  
1
Выполните те же действия, что и для  
сброса настроек родительского блока.  
Установите сопряжение между родительским и  
детским блоками.  
1
Чтобы включить режим ECO, нажмите  
кнопку на родительском блоке и  
удерживайте ее нажатой в течение  
секунд.  
» Индикатор режима ECO загорится  
зеленым, и настройки родительского  
блока будут сброшены.  
Увеличение срока  
службы аккумулятора  
родительского блока  
При появлении значка или звукового  
сигнала, предупреждающих о низком  
заряде аккумулятора, следует зарядить  
родительский блок. Полностью  
зарядите родительский блок перед  
следующим использованием устройства,  
так как полная разрядка аккумуляторов  
сокращает срок их службы.  
Извлеките аккумуляторы из родительского  
блока, если устройство не будет  
использоваться более одной недели.  
2
Чтобы отключить режим ECO, нажмите  
кнопку и удерживайте ее нажатой в  
течение секунд.  
» Индикатор режима ECO  
отключится, и настройки  
родительского блока будут  
сброшены.  
Всегда полностью заряжайте  
родительский блок после долгого  
перерыва в использовании.  
Извлеките родительский блок из зарядной  
док-станции после его полной зарядки.  
В случае возникновения проблем  
при использовании аккумуляторов  
родительского блока устройства  
вы можете обратиться в торговую  
организацию или сервисный центр  
Philips.  
146 RU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Гарантия и  
обслуживание  
7 Часто  
задаваемые  
вопросы  
Если вам требуется обслуживание устройства  
или дополнительная информация, а также в  
случае возникновения проблем посетите веб-  
сайт Philips AVENT, расположенный по адресу  
www.philips.com/AVENT, или обратитесь  
в центр поддержки потребителей Philips в  
вашей стране. Телефонный номер центра  
поддержки потребителей Philips указан на  
гарантийном талоне. Если в вашей стране  
нет центра поддержки потребителей Philips,  
обратитесь к местному дилеру Philips.  
Почему индикатор сопряжение на  
родительском блоке не загорается при  
нажатии кнопки на родительском блоке?  
Подключите родительский блок к  
источнику питания.  
Сбросьте настройки родительского  
блока, восстановив заводские  
параметры.  
Почему индикатор на на родительском  
блоке не загорается при нажатии кнопки  
на родительском блоке?  
Замените батареи в детском блоке или  
подключите детский блок к источнику  
питания.  
Сбросьте настройки детского блока,  
восстановив заводские параметры.  
Радионяня.  
Изготовитель:Филипс Консьюмер  
Лайфстайл Б.В.», Туссендиепен 4, 9206 АД,  
Драхтен, Нидерланды.  
Импортер на территорию России и  
Таможенного Союза: ООО «Филипс»,  
Российская Федерация, 123022 г. Москва,  
ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111.  
SCD505: 230V, 50 Hz., SCD505: NiMh.  
Почему индикатор  
блоке не загорается при включении зарядки  
родительского блока?  
на родительском  
Индикатор уровня зарядки может  
загореться через несколько минут,  
особенно при первой зарядке  
родительского блока или после  
длительного перерыва в его  
использовании.  
Для бытовых нужд.  
По вопросам гарантийного обслуживания  
обратитесь по месту приобретения товара.  
Срок службы изделия 2 год с даты продажи.  
Всю дополнительную информацию Вы  
можете получить в Информационном  
центре по телефонам: Россия:  
+7 495 961-1111 или 8 800 200-0880  
(бесплатный звонок на территории РФ,  
в т.ч. с мобильных телефонов) Беларусь:  
8 820 0011 0068 (бесплатный звонок  
на территории РБ, в т.ч. с мобильных  
телефонов).  
Защищена ли радионяня от подслушивания  
и помех?  
Технология DECT, используемая в  
радионяне, гарантирует отсутствие  
помех от другого оборудования и  
защиту от подслушивания.  
Почему родительский блок издает  
звуковой сигнал?  
Если родительский блок издает  
звуковой сигнал, когда индикатор  
сопряжение мигает красным,  
перенесите родительский блок ближе к  
детскому, чтобы повторно установить  
сопряжение между ними.  
RU 147  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Если родительский блок издает  
звуковой сигнал, когда индикатор  
заряда аккумулятора горит красным,  
перезарядите родительский блок.  
Уменьшите громкость динамика или  
чувствительность микрофона.  
Если детский блок не используется,  
отключите ночник и детский блок.  
Если детский блок отключен, включите  
его.  
Включите режим ECO.  
Дальность действия радионяни составляет  
330 метров. Почему максимальное  
расстояние, на котором работает моя  
радионяня, существенно меньше этого  
значения?  
Почему родительский блок воспроизводит  
пронзительный звук?  
Расположите родительский и детский  
блоки таким образом, чтобы расстояние  
между ними было не менее  
1,5 метров. Через несколько секунд  
будет активировано подавление  
акустической обратной связи.  
Указанная дальность действия  
относится только к работе на открытом  
воздухе.  
Почему время работы моего родительского  
устройства меньше 24 часов?  
Уменьшите громкость родительского  
блока.  
При первых 4 циклах зарядки  
родительского блока время работы  
будет меньше 24 часов. Емкость  
аккумуляторов достигнет максимума не  
раньше чем через четыре цикла зарядки  
и разрядки.  
Почему не слышны звуки? Почему не  
слышно, как плачет ребенок?  
Увеличьте громкость родительского  
блока.  
Увеличьте чувствительность микрофона.  
Переместите детский блок ближе к  
ребенку.  
Уменьшите громкость динамика или  
чувствительность микрофона.  
Почему родительский блок заряжается  
больше 8 часов?  
Если радионяня используется за  
пределами дальности действия,  
перенесите родительский блок ближе к  
детскому, чтобы повторно установить  
сопряжение между ними.  
При первой зарядке или после  
долгого перерыва в использовании  
продолжительность зарядки составляет  
10 часов.  
Почему родительский блок слишком  
быстро реагирует на посторонние звуки?  
Отключите родительский блок на время  
зарядки.  
Уберите источники звука подальше от  
детского блока.  
Что произойдет при перебоях в  
электросети?  
Уменьшите чувствительность  
микрофона.  
Если уровень зарядки родительского  
блока достаточно велик, а в детский  
блок установлены батареи, радионяня  
продолжит работу и при перебоях в  
электросети.  
Почему родительский блок передает крик  
ребёнка с задержкой?  
Поверните детский блок так, чтобы  
микрофон был обращен в сторону  
ребенка.  
Переместите детский блок ближе к  
ребенку. Оптимальное расстояния  
между ними должно составлять  
1—2 метра.  
Почему родительский блок отключается?  
Почему родительский блок не включается?  
Решение 1. Извлеките элементы питания  
из родительского блока, снова вставьте  
их на место, родительский блок  
включится автоматически.  
Увеличьте чувствительность микрофона.  
Решение 2. Подключите адаптер  
питания к родительскому блоку,  
родительский блок включится  
автоматически.  
Почему батареи детского блока быстро  
разряжаются? Как добиться экономии  
заряда аккумуляторов?  
148 RU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Obsah  
1 Úvod  
150  
2 Dôležité  
150  
151  
152  
Recyklácia  
Elektromagnetické polia (EMF)  
3 Prehľad  
152  
152  
153  
Rodičovská jednotka  
Detská jednotka  
4 Úvodné pokyny  
154  
154  
155  
Nabíjanie rodičovskej jednotky  
Nastavenie detskej jednotky  
5 Použitie zariadenia na  
monitorovanie dieťaťa  
Prevádzkový dosah  
155  
156  
157  
157  
Zmena citlivosti mikrofónu  
Úsporný režim ECO  
Obnovenie nastavení zariadenia na  
monitorovanie dieťaťa  
Optimalizácia životnosti batérie  
rodičovskej jednotky  
158  
158  
6 Záruka a servis  
158  
159  
7 Často kladené otázky  
SK 149  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1 Úvod  
2 Dôležité  
Pred použitím zariadenia na monitorovanie  
dieťaťa si pozorne prečítajte tento návod  
na používanie. Uschovajte si ho na neskoršie  
použitie.  
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi  
zákazníkmi spoločnosti Philips AVENT! Aby  
ste mohli využiť všetky výhody podpory  
spoločnosti Philips AVENT, zaregistrujte  
svoj výrobok na lokalite  
UPOZORNENIE! Aby ste predišli riziku  
uškrtenia, detskú jednotku aj napájací kábel  
vždy uchovávajte mimo dosahu dieťaťa, vo  
vzdialenosti minimálne 1 meter/3,5 stopy.  
Nepoužívajte predlžovacie káble.  
www.philips.com/AVENT.  
Spoločnosť Philips AVENT uvádza na trh  
praktické a spoľahlivé výrobky, ktoré poskytnú  
rodičom požadovaný pocit istoty.Toto  
zariadenie na monitorovanie dieťaťa Philips  
AVENT poskytuje nepretržitú podporu – zaistí,  
že budete vždy počuť svoje dieťa jasne a bez  
akýchkoľvek rušivých zvukov.Technológia DECT  
zaručuje mulovú interferenciu a dokonale čistý  
signál medzi detskou jednotkou a rodičovskou  
jednotkou.  
Upozornenie: Riziko explózie, zásahu  
elektrickým prúdom, skratu alebo vytečenia  
Zariadenie sa nesmie vystavovať  
kvapkajúcim alebo špliechajúcim tekutinám  
ani sa naň nesmú pokladať predmety  
naplnené tekutinami, napríklad vázy.  
Tam, kde ako odpájacie zariadenie slúži  
sieťová zástrčka, musí zostať toto odpájacie  
zariadenie ľahko prístupné pre okamžité  
použitie.  
Pred pripojením zariadenia na  
monitorovanie dieťaťa do elektrickej  
siete skontrolujte, či napätie vyznačené na  
adaptéroch zariadenia na monitorovanie  
dieťaťa zodpovedá napätiu v miestnej  
elektrickej sieti.  
Na pripojenie zariadenia na monitorovanie  
dieťaťa do elektrickej siete použite dodané  
adaptéry.  
Aby nedošlo k zásahu elektrickým prúdom,  
neotvárajte kryt detskej jednotky ani  
rodičovskej jednotky, okrem priečinkov na  
batérie.  
Dbajte na to, aby ste pri vkladaní alebo  
výmene batérií mali ruky suché.  
Pre rodičovskú jednotku nabíjajte dodané  
nabíjateľné batérie podľa popisu v tomto  
návode na používanie.  
Aby nedošlo k explózii alebo vytečeniu  
batérií, čo by mohlo poškodiť zariadenie  
na monitorovanie dieťaťa a spôsobiť  
popáleniny a podráždenie pokožky alebo  
očí:  
150 SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nenabíjajte batérie, ktoré nie sú určené  
na nabíjanie,  
Ak sú rodičovská a detská jednotka  
pripojené k elektrickej zásuvke, odpojte  
ich od nej. Pri odpájaní rodičovskej alebo  
detskej jednotky zo siete neťahajte za  
kábel. Potiahnite za hlavicu adaptéra.  
batérie vkladajte so správnou  
orientáciou pólov (+/-),  
ak neplánujete používať výrobok dlhšie  
ako 30 dní, vyberte batérie,  
Rodičovskú a detskú jednotku očistite  
navlhčenou tkaninou.  
batérie nedávajte do blízkosti zdrojov  
nadmerného tepla, ako sú slnečné  
žiarenie, oheň a pod.,  
Adaptéry očistite suchou tkaninou.  
Toto zariadenie na monitorovanie  
detí nemá žiadne diely opraviteľné  
používateľom.  
vyberte batérie hneď po ich vybití.  
Aby nedošlo k zahrievaniu batérií alebo  
uvoľňovaniu toxických látok vodíka alebo  
kyslíka, nikdy:  
Bezpečnostné opatrenia pre skladovanie  
Zariadenie na monitorovanie dieťaťa  
používajte a skladujte pri teplotách v  
rozmedzí 10 °C až 35 °C. Nedávajte  
zariadenie na monitorovanie dieťaťa na  
priame slnečné svetlo.  
nadmerne nenabíjajte,  
neskratujte,  
nenabíjajte s opačnou polaritou,  
nedeformujte batérie.  
Ak odkladáte batérie do chladničky alebo  
mrazničky, chráňte ich pred kondenzáciou  
počas skladovania a rozmrazovania. Pred  
použitím batérií počkajte, kým sa obnoví  
ich izbová teplota.  
Dohľad dospelých osôb  
Toto zariadenie na monitorovanie dieťaťa  
slúži len ako pomôcka. Neslúži ako náhrada  
za zodpovedný a náležitý dozor dospelých  
osôb a nesmie sa používať na takýto účel.  
Výmena  
Detskú jednotku nikdy nepoložte do  
detskej postieľky ani detskej ohrádky.  
Ak vymieňate adaptéry, použite typ  
adaptérov špecifikovaný v tomto návode  
na používanie.  
Aby nedošlo k prehriatiu, nezakrývajte  
zariadenie na monitorovanie dieťaťa  
uterákom, dekou ani inými predmetmi.  
Ak vymieňate batérie, použite typ  
batérií špecifikovaný v tomto návode  
na používanie.Všetky batérie v jednotke  
vymieňajte súčasne.  
Keď je zariadenie na monitorovanie dieťaťa  
pripojené k elektrickej zásuvke, dbajte na  
to, aby ste k nej mali ľahký prístup.  
Z bezpečnostných dôvodov nedovoľte  
deťom hrať sa so zariadením na  
monitorovanie dieťaťa.  
Recyklácia  
Pri práci s poškodenými alebo vytečenými  
batériami používajte ochranné rukavice na  
ochranu pokožky.  
Čistenie a údržba  
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili  
vysokokvalitné materiály a komponenty, ktoré  
možno recyklovať a znova využiť.  
Rodičovskú ani detskú jednotku nesmiete  
ponárať do vody ani čistiť pod tečúcou  
vodou.  
Produkt označený symbolom preškrtnutého  
odpadkového koša je v súlade so smernicou EÚ  
č. 2002/96/EC.  
Nepoužívajte čistiaci sprej ani tekuté  
čistiace prostriedky.  
SK 151  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Prehľad  
Produkt nelikvidujte spolu s iným domovým  
odpadom. Informujte sa o miestnych predpisoch  
týkajúcich sa separovaného zberu elektrických a  
elektronických produktov. Správnou likvidáciou  
použitých produktov pomáhate znižovať  
negatívne následky na životné prostredie a  
ľudské zdravie.  
Rodičovská jednotka  
Produkt obsahuje batérie, ktoré na základe  
Smernice EÚ č. 2006/66/EC nemožno likvidovať  
spolu s bežným domovým odpadom.  
Symbol preškrtnutého odpadkového koša s  
chemickou značkou Pb znamená, že batérie  
vyhovujú požiadavkám smernice zaoberajúcej sa  
používaním olova:  
Informujte sa o miestnych predpisoch týkajúcich  
sa separovaného zberu batérií. Správnou  
likvidáciou batérií pomáhate znižovať negatívne  
následky na životné prostredie a ľudské zdravie.  
Elektromagnetické polia  
(EMF)  
Zariadenie Philips AVENT spĺňa všetky normy  
týkajúce sa elektromagnetických polí (EMF).Ak  
budete zariadenie používať správne a v súlade s  
pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho  
použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti  
známych vedeckých poznatkov.  
152 SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
p Sieťový adaptér AC/DC rovnakého typu  
ako pre detskú jednotku  
Stlačením a podržaním zapnete alebo  
vypnete rodičovskú jednotku  
q Šnúrka na krk  
b
c
/
Stlačením zmeníte úroveň hlasitosti  
Detská jednotka  
Bliká červenou farbou: nabíjateľné  
batérie sú takmer vybité.  
Bliká zelenou farbou: nabíjateľné  
batérie sú v režime nabíjania.  
d
Stlačením a podržaním aktivujete režim  
ECO  
Svieti zelenou farbou: je aktivovaný  
režim ECO.  
e Kontrolné svetlá úrovne hlasitosti  
Signalizácia úrovne hlasitosti alebo  
citlivosti mikrofónu  
Signalizácia úrovne zvuku, ktorú sníma  
detská jednotka  
f Mikrofón  
g Reproduktor  
h link  
Zelená farba: rodičovská jednotka je  
pripojená k detskej jednotke.  
Bliká červenou farbou: rodičovská  
jednotka vyhľadáva detskú jednotku.  
i sensitivity  
Stlačením zmeníte citlivosť mikrofónu  
detskej jednotky  
j talk  
Stlačením a podržaním aktivujete  
funkciu komunikácie  
k Otvor pre šnúrku na krk  
l Kryt priečinka na batérie  
m Dve nabíjateľné batérie NiMH AAA  
850 mAh  
n Konektor pre adaptér  
o Priečinok na batérie  
SK 153  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
4 Úvodné pokyny  
Stlačením a podržaním zapnete alebo  
vypnete detskú jednotku  
b on  
Nabíjanie rodičovskej  
jednotky  
Zelená farba: detská jednotka je  
zapnutá.  
c PAGE  
Stlačením vyhľadáte rodičovskú  
jednotku  
Poznámka  
Stlačením zastavíte upozornenia  
spájania  
Uistite sa, že je rodičovská jednotka odpojená od siete  
a vypnutá.  
d Mikrofón  
e Nočné osvetlenie  
f
1
2
Odstráňte veko priečinka na batérie.  
Vložte pribalené nabíjateľné batérie so  
správnou polaritou (+/-) podľa označenia.  
Stlačením prehráte ďalšiu uspávanku  
g
Stlačením prehráte alebo zastavíte  
uspávanku  
h
i
/
Stlačením zmeníte úroveň hlasitosti  
Zelená farba: detská jednotka pracuje  
na batérie.  
3
4
Nasaďte späť kryt.  
Bliká červenou farbou: batérie sú  
takmer vybité.  
Pripojte pribalený adaptér k rodičovskej  
jednotke a do elektrickej zásuvky. Spustí sa  
nabíjanie.  
j Reproduktor  
» Počas nabíjania indikátor batérií bliká  
zelenou farbou.  
k
Stlačením zapnete alebo vypnete  
nočné svetlo  
l Kryt priečinka na batérie  
m Štyri 1,5V R6 AA nenabíjateľné batérie  
(nie sú súčasťou balenia)  
n Konektor pre dodaný sieťový adaptér  
AC/DC  
o Priečinok na batérie  
p Sieťový adaptér AC/DC  
Tip  
Vstup: 100 – 240V AC  
Nabíjateľné batérie dosiahnu svoju úplnú kapacitu až po  
štyroch cykloch nabíjania.  
Výstup: 6,0V DC, 500 mA  
Číslo modelu: pre Spojené kráľovstvo  
SSW-1920UK-2, pre ostatné krajiny  
Európy SSW-1920EU-2  
Počas prvých 4 cyklov je doba nabíjania 10 hodín a  
prevádzková doba je menej ako 24 hodín.  
Štandardná doba nabíjania je 8 hodín a štandardná  
prevádzková doba je 24 hodín.  
154 SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Použitie  
zariadenia na  
Nastavenie detskej jednotky  
Ak chcete používať detskú jednotku, môžete  
ju pripojiť do elektrickej siete alebo do nej  
vložiť nenabíjateľné batérie. Lepší pocit istoty  
dosiahnete, keď do nej vložíte nenabíjateľné  
batérie – zabezpečíte tak záložný zdroj energie  
v prípade výpadku elektrickej siete.  
monitorovanie  
dieťaťa  
1
Skôr ako pripojíte detskú jednotku do  
elektrickej siete, odstráňte veko priečinka  
na batérie.  
Pripojte rodičovskú jednotku k detskej  
jednotke:  
1
Stlačte a na dve sekundy podržte tlačidlo  
na detskej jednotke.  
» Detská jednotka sa zapne a všetky  
indikátory na detskej jednotke sa  
nakrátko rozsvietia.  
2
Vložte štyri nenabíjateľné batérie 1,5V  
R6 AA so správnou polaritou (+/-) podľa  
označenia.  
2
Stlačte a na dve sekundy podržte tlačidlo  
na rodičovskej jednotke.  
» Rodičovská jednotka sa zapne a všetky  
indikátory na rodičovskej jednotke sa  
nakrátko rozsvietia.  
3
4
Nasaďte späť kryt.  
Pripojte pribalený adaptér k detskej  
jednotke a do elektrickej zásuvky.  
» Indikátor link bliká červenou farbou a  
rodičovská jednotka začne vyhľadávať  
detskú jednotku.  
» Po vytvorení spojenia sa indikátor link  
rozsvieti zelenou farbou.  
SK 155  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
Rodičovskú jednotku udržiavajte vo  
vzdialenosti minimálne 1,5 metra (5 stôp)  
od detskej jednotky, aby nedochádzalo k  
zvukovej spätnej väzbe.  
» Ak sa spojenie nevytvorí, indikátor  
link bliká červenou farbou. Rodičovská  
jednotka občas pípne.  
3
Rodičovskú jednotku používajte v  
prevádzkovom dosahu zariadenia na  
monitorovanie dieťaťa. Na zvýšenie kvality  
zvuku umiestnite rodičovskú jednotku  
dostatočne blízko.  
Tip  
Vytvorenie spojenia medzi rodičovskou jednotkou a  
detskou jednotkou trvá maximálne 15 sekúnd.  
Tip  
Umiestnenie zariadenia na monitorovanie  
dieťaťa:  
Keď je rodičovská jednotka mimo dosahu detskej  
jednotky, rodičovská jednotka občas pípne. Indikátor link  
na rodičovskej jednotke bliká červenou farbou.  
Indikátor batérií bliká červenou farbou a pípanie začne  
30 minút pred úplným vybitím batérií.  
Poznámka  
Na dosiahnutie optimálneho výkonu pri monitorovaní  
umiestnite detskú jednotku do vzdialenosti 1 až 2  
metre (3,5 až 7 stôp) od dieťaťa.  
Detskú jednotku umiestnite ďalej od okna alebo  
zdrojov hluku, ako napr. fénu, televízora alebo rádia.  
Prevádzkový dosah  
Čelná strana detskej jednotky musí vždy smerovať k  
dieťaťu.  
V štandardnom režime:  
V exteriéri: maximálne 330 metrov  
(1000 stôp)  
1
Detskú jednotku a napájací kábel  
udržiavajte vo vzdialenosti minimálne  
1 meter (3,5 stopy) od dieťaťa.  
V interiéri: maximálne 50 metrov  
(150 stôp)  
V režime ECO:  
V exteriéri: maximálne 260 metrov  
(850 stôp)  
Prevádzkový dosah sa líši v závislosti od  
okolitého prostredia a iných faktorov  
spôsobujúcich interferenciu. Pri interferencii  
z mokrých a vlhkých materiálov sa dosah  
skráti až o 100 %. Pri interferencii zo  
suchých materiálov si pozrite nasledujúcu  
tabuľku:  
156 SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Suché materiály  
Hrúbka  
materiálov dosahu  
Skrátenie  
Úsporný režim ECO  
Drevo, omietka,  
lepenka, sklo  
(bez kovu, káblov  
alebo vedenia)  
Tehla, preglejka  
Železobetón  
< 30 cm  
0 – 10 %  
Keď monitorujete dieťa z malej vzdialenosti,  
môžete aktivovať režim ECO.V režime ECO  
spotrebuje zariadenie na monitorovanie dieťaťa  
menej energie, no aj naďalej zabezpečí, že  
budete dieťa počuť zreteľne bez akýchkoľvek  
rušivých zvukov. Informácie o prevádzkovom  
dosahu v režime ECO nájdete v časti  
„Prevádzkový dosah“.  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 1 cm  
5 – 35 %  
30 – 100 %  
90 – 100 %  
Kovové mriežky  
alebo tyče  
Kovové alebo  
hliníkové platne  
< 1 cm  
100 %  
Poznámka  
Uistite sa, že je rodičovská jednotka pripojená k detskej  
jednotke.  
Zmena citlivosti mikrofónu  
1
Ak chcete aktivovať režim ECO, stlačte  
a na dve sekundy podržte tlačidlo na  
rodičovskej jednotke.  
» Indikátor režimu ECO sa rozsvieti  
zelenou farbou a rodičovská jednotka  
sa reštartuje.  
Môžete zmeniť citlivosť mikrofónu na detskej  
jednotke. K dispozícii je päť úrovní. Pri úrovniach  
1 až 4 môže detská jednotka prejsť do režimu  
spánku, ak je hlasitosť okolitých zvukoch po  
dlhšiu dobu nízka, a jej činnosť sa znova obnoví  
pri zachytení hlasnejšieho zvuku. Na úrovni 5  
detská jednotka nepretržite monitoruje zvuk a  
neprepne sa do režimu spánku.  
1
Opakovaným stláčaním tlačidla sensitivity  
na rodičovskej jednotke nastavte citlivosť  
podľa hlasitosti zvukov v danej miestnosti.  
» Nakrátko sa rozsvietia indikátory  
úrovne zvuku a zobrazia aktuálne  
nastavenia citlivosti na detskej jednotke.  
Keď svieti iba jeden indikátor, je  
2
Ak chcete vypnúť režim ECO, stlačte a na  
dve sekundy podržte tlačidlo  
.
nastavená minimálna citlivosť. Keď  
svieti päť indikátorov, je nastavená  
maximálna citlivosť.  
» Indikátor režimu ECO zhasne a  
rodičovská jednotka sa reštartuje.  
SK 157  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Záruka a servis  
Obnovenie nastavení  
zariadenia na monitorovanie  
dieťaťa  
Ak potrebujete servis alebo informácie alebo  
ak máte problém, navštívte webovú lokalitu  
produktov Philips AVENT na adrese  
Obnovenie nastavení rodičovskej jednotky:  
www.philips.com/AVENT alebo sa  
obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov  
spoločnosti vo vašej krajine.Telefónne číslo  
Strediska starostlivosti o zákazníkov spoločnosti  
Philips nájdete v celosvetovo platnom záručnom  
liste.Ak sa vo vašej krajine nenachádza Stredisko  
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips,  
obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov  
Philips.  
1
2
3
Stlačením a podržaním tlačidla vypnite  
rodičovskú jednotku.  
Stlačte a podržte tlačidlo  
jednotke.  
na rodičovskej  
Keď držíte tlačidlo , zapnite rodičovskú  
jednotku.  
» Nastavenia rodičovskej jednotky sa  
obnovia na pôvodné hodnoty.  
Obnovenie nastavení detskej jednotky:  
1
Postupujte rovnako ako pri vynulovaní  
rodičovskej jednotky.  
Optimalizácia životnosti  
batérie rodičovskej jednotky  
Batériu rodičovskej jednotky nabite, keď  
sa zobrazí ikona takmer vybitej batérie  
alebo zaznie signalizačný tón takmer  
vybitej batérie. Pred opätovný použitím  
rodičovskej jednotky úplne nabite jej  
batérie, pretože úplné vybitie nabíjateľných  
batérií môže skrátiť ich životnosť.  
Vyberte nabíjateľné batérie z rodičovskej  
jednotky, ak ju nemienite používať dlhšie  
ako jeden týždeň.  
Vždy úplne nabite batérie rodičovskej  
jednotky, ak ste ju dlhší čas nepoužívali.  
Po úplnom nabití vyberte rodičovskú  
jednotku z nabíjacej stanice.  
V prípade akýchkoľvek problémov s  
nabíjateľnými batériami rodičovskej  
jednotky sa môžete obrátiť na svojho  
predajcu alebo servisné stredisko výrobkov  
značky Philips.  
158 SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prečo rodičovská jednotka vydáva vysoký tón?  
7 Často kladené  
otázky  
Umiestnite rodičovskú jednotku a  
detskú jednotku od seba do vzdialenosti  
minimálne 1,5 metra (5 stôp).Trvá niekoľko  
sekúnd, kým sa aktivuje stlmenie zvuku.  
Znížte hlasitosť rodičovskej jednotky.  
Prečo nezasvieti indikátor link na rodičovskej  
jednotke, keď stlačím tlačidlo na rodičovskej  
jednotke?  
Prečo nepočujem žiadny zvuk? Prečo  
nepočujem plač dieťaťa?  
Zvýšte hlasitosť rodičovskej jednotky.  
Zvýšte citlivosť mikrofónu.  
Pripojte rodičovskú jednotku do elektrickej  
siete.  
Zmenšite vzdialenosť medzi dieťaťom a  
detskou jednotkou.  
Vynulujte rodičovskú jednotku na  
predvolené nastavenia.  
Ak používate zariadenie na monitorovanie  
dieťaťa mimo prevádzkového dosahu,  
presuňte rodičovskú jednotku bližšie k  
detskej jednotke a znova vytvorte spojenie.  
Prečo nezasvieti indikátor on na detskej  
jednotke, keď stlačím tlačidlo na detskej  
jednotke?  
Vymeňte batérie v detskej jednotke alebo  
pripojte detskú jednotku do elektrickej siete.  
Prečo rodičovská jednotka reaguje príliš  
rýchlo na iné zvuky?  
Obnovte predvolené nastavenia detskej  
jednotky.  
Odstráňte zdroje zvuku z blízkosti detskej  
jednotky.  
Znížte citlivosť mikrofónu.  
Prečo nezasvieti indikátor  
na rodičovskej  
jednotke, keď začnem nabíjať rodičovskú  
jednotku?  
Prečo rodičovská jednotka reaguje príliš  
pomaly na plač dieťaťa?  
Trvá niekoľko minút, kým sa indikátor  
batérií rozsvieti, najmä pri prvom nabíjaní  
rodičovskej jednotky alebo keď sa  
rodičovská jednotka dlho nepoužíva.  
Uistite sa, že je mikrofón detskej jednotky  
otočený k dieťaťu.  
Presuňte detskú jednotku bližšie k dieťaťu  
do optimálnej vzdialenosti 1 až 2 metrov  
(3,5 až 7 stôp).  
Je moje zariadenie na monitorovanie dieťaťa  
zaistené proti odpočúvaniu a rušeniu?  
Zvýšte citlivosť mikrofónu.  
Technológia DECT tohto zariadenia na  
monitorovanie dieťaťa garantuje nulové  
rušenie od iného vybavenia a zabraňuje  
odpočúvaniu.  
Prečo sa rýchlo vybijú nenabíjateľné batérie  
detskej jednotky? Ako môžem dosiahnuť  
úsporu energie batérií?  
Znížte hlasitosť reproduktora alebo  
citlivosť mikrofónu.  
Prečo rodičovská jednotka pípa?  
Ak rodičovská jednotka pípa a súčasne  
indikátor link bliká červenou farbou, presuňte  
rodičovskú jednotku bližšie k detskej  
Keď sa detská jednotka nepoužíva, vypnite  
nočné svetlo a detskú jednotku.  
Aktivujte režim ECO.  
jednotke, aby sa znova vytvorilo spojenie  
medzi rodičovskou a detskou jednotkou.  
Ak rodičovská jednotka pípa a indikátor  
batérie bliká červenou farbou, nabite  
batérie v rodičovskej jednotke.  
Ak je detská jednotka vypnutá, zapnite ju.  
SK 159  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Špecifikovaný prevádzkový dosah zariadenia  
na monitorovanie dieťaťa je 330 metrov  
(1000 stôp). Prečo moje zariadenie na  
monitorovanie dieťaťa funguje na oveľa  
menšiu vzdialenosť, ako je táto?  
Špecifikovaný dosah platí len v exteriéri na  
otvorenom priestranstve.  
Prečo je prevádzková doba mojej rodičovskej  
jednotky kratšia ako 24 hodín?  
Pri prvých 4 nabitiach rodičovskej jednotky  
je prevádzková doba kratšia ako 24 hodín.  
Nabíjateľné batérie dosiahnu svoju úplnú  
kapacitu až po minimálne 4 cykloch nabitia  
a vybitia.  
Znížte hlasitosť a citlivosť mikrofónu.  
Prečo čas nabíjania batérií rodičovskej  
jednotky prekračuje 8 hodín?  
Pri prvom použití alebo po dlhšej dobe  
nepoužívania je doba nabíjania 10 hodín.  
Vypnite rodičovskú jednotku počas  
nabíjania.  
Čo sa stane pri výpadku prúdu?  
Ak je rodičovská jednotka dostatočne  
nabitá a v detskej jednotke sú batérie,  
zariadenie na monitorovanie dieťaťa ďalej  
funguje aj pri výpadku prúdu.  
Prečo sa rodičovská jednotka sama vypína?  
Prečo sa rodičovská jednotka nezapne?  
Riešenie 1: Z rodičovskej jednotky vyberte  
batérie, potom ich znova vložte do  
rodičovskej jednotky a rodičovská jednotka  
sa znova automaticky zapne.  
Riešenie 2: Do rodičovskej jednotky  
zapojte napájací adaptér a rodičovská  
jednotka sa automaticky zapne.  
160 SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vsebina  
1 Uvod  
162  
2 Pomembno  
162  
163  
164  
Recikliranje  
Elektromagnetna polja (EMF)  
3 Pregled  
164  
164  
165  
Starševska enota  
Otroška enota  
4 Začetek uporabe  
Polnjenje starševske enote  
Nastavitev otroške enote  
167  
167  
167  
5 Uporaba otroške varuške  
Doseg delovanja  
168  
169  
169  
169  
170  
Sprememba občutljivosti mikrofona  
Način ECO  
Ponastavitev otroške varuške  
Optimiranje življenjske dobe baterije  
za starševsko enoto  
170  
170  
171  
6 Garancija in servis  
7 Pogosta vprašanja  
SL 161  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1 Uvod  
2 Pomembno  
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri  
Philips AVENT! Če želite popolnoma izkoristiti  
podporo, ki jo nudi Philips AVENT,  
izdelek registrirajte na spletni strani  
www.philips.com/AVENT.  
Pred uporabo otroške varuške natančno  
preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite  
za poznejšo uporabo.  
OPOZORILO! Da preprečite zadušitev z  
napajalnim kablom, otroško enoto in napajalni  
kabel vedno hranite izven dosega otroka, torej  
vsaj 1 meter proč. Ne uporabljajte kabelskih  
podaljškov.  
Philips AVENT je predan proizvodnji skrbnih  
in zanesljivih izdelkov, ki staršem nudijo vsa  
potrebna zagotovila za kakovostno delovanje.  
Otroška varuška Philips AVENT staršem nudi  
neprekinjeno podporo pri nadzoru otroka, zato  
ga lahko vedno slišijo povsem jasno in brez  
vsakega motečega hrupa.Tehnologija DECT  
preprečuje motnje in zagotavlja nemoten signal  
med starševsko in otroško enoto.  
Pozor: nevarnost eksplozije, električnega  
udara, kratkega stika ali iztekanja  
Aparat ne sme biti izpostavljen kapljanju  
ali škropljenju in nanj ne postavljajte  
predmetov, napolnjenih s tekočino, kot so  
na primer vaze.  
Če se omrežni vtič uporablja kot izklopna  
naprava, mora ta biti enostavno dostopen  
za uporabo.  
Preden otroško varuško priključite na  
omrežno napajanje, preverite, da napetost  
adapterjev otroške varuške ustreza  
napetosti lokalnega električnega omrežja.  
Za priklop otroške varuške na električno  
omrežje uporabite priložene adapterje.  
Da preprečite električni udar, ne odpirajte  
ohišja otroške ali starševske enote.  
Odprete lahko samo prostor za baterije.  
Vaše roke morajo biti suhe, ko vstavljate ali  
menjate baterije.  
Priložene akumulatorske baterije starševske  
enote polnite tako, kot je opisano v tem  
uporabniškem priročniku.  
Da preprečite eksplozijo ali puščanje  
baterije, kar lahko poškoduje otroško  
varuško ter povzroči opekline in draženje  
kože in oči:  
ne polnite baterij za enkratno uporabo,  
baterije vstavite pravilno usmerjene  
(+/-),  
162 SL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
odstranite baterije, če naprave ne  
boste uporabljali dlje kot 30 dni,  
Adapterje čistite s suho krpo.  
Ta otroška varuška nima nobenih drugih  
delov, ki jih lahko popravlja uporabnik.  
baterij ne izpostavljajte vročini, na  
primer sončni svetlobi, ognju itd.,  
Previdnostni ukrepi pri shranjevanju  
baterije zamenjajte takoj, ko jim  
zmanjka energije.  
Otroško varuško uporabljajte in hranite pri  
temperaturi med 10 °C (50 °F) in 35 °C  
(95 °F). Otroške varuške ne izpostavljajte  
neposredni sončni svetlobi.  
Da se baterije ne bodo segrevale ali  
sproščale strupenih snovi, vodika ali kisika,  
preprečite naslednje:  
Če baterije hranite v hladilniku ali  
zamrzovalniku, jih med hrambo in  
odmrzovanjem zaščitite pred kondenzacijo.  
Baterije uporabljajte šele, ko se povrnejo  
na sobno temperaturo.  
prekomerno napajanje,  
kratek stik,  
obratno polnjenje,  
deformacijo baterij.  
Nadzor odraslih  
Zamenjava  
Ta otroška varuška je namenjena pomoči.  
Ne predstavlja nadomestila za odgovoren  
in ustrezen nadzor s strani odraslih oseb.  
Adapterje zamenjajte samo z vrstami  
adapterjev, ki so navedene v tem  
uporabniškem priročniku.  
Otroške enote ne polagajte v otrokovo  
posteljo ali stajico.  
Baterije zamenjajte samo z vrstami baterij,  
ki so navedene v tem uporabniškem  
priročniku. Hkrati zamenjajte vse baterije  
v enoti.  
Da preprečite pregrevanje, otroške varuške  
ne pokrivajte z brisačo, odejo ali drugim  
predmetom.  
Če je otroška varuška vključena v  
električno vtičnico, mora ta biti enostavno  
dostopna.  
Recikliranje  
Otrokom zaradi varnosti ne dovolite, da bi  
se igrali z otroško varuško.  
Pri rokovanju s poškodovanimi baterijami  
ali baterijami, ki puščajo, nosite rokavice, da  
zaščitite kožo.  
Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih  
materialov in sestavnih delov, ki jih je mogoče  
reciklirati in uporabiti znova.  
Čiščenje in vzdrževanje  
Če je na izdelku prečrtan simbol posode za  
smeti s kolesi, je izdelek zajet v evropski direktivi  
2002/96/ES:  
Starševske ali otroške enote ne potapljajte  
v vodo in ju ne čistite pod tekočo vodo.  
Ne uporabljajte čistilnega razpršila ali  
tekočih čistil.  
Otroško in starševsko enoto izključite  
iz električnega omrežja. Ko izključite  
starševsko ali otroško enoto, ne vlecite za  
kabel. Potegnite glavo adapterja.  
Starševsko in otroško enoto čistite z vlažno  
krpo.  
SL 163  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Pregled  
Izdelka ne zavrzite skupaj z ostalimi  
Starševska enota  
gospodinjskimi odpadki. Pozanimajte se o  
lokalnih pravilih za ločeno zbiranje električnih  
in elektronskih izdelkov. Pravilna odstranitev  
starega izdelka pomaga preprečiti morebitne  
negativne posledice za okolje in zdravje ljudi.  
Izdelek vsebuje baterije, za katere evropska  
Direktiva 2006/66/ES določa, da jih ni dovoljeno  
odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi  
odpadki.  
Če na izdelju vidite prečrtan simbol posode za  
smeti s kolesi s kemičnim simbolom »Pb«, so  
baterije ustrezne glede na zahteve, ki jih določa  
direktiva za svinec:  
Pozanimajte se o lokalnih pravilih za ločeno  
zbiranje baterij. Pravilna odstranitev baterij  
pomaga preprečiti morebitne negativne  
posledice za okolje in zdravje ljudi.  
Elektromagnetna polja (EMF)  
Ta aparat Philips AVENT je skladen z vsemi  
standardi glede elektromagnetnih polj (EMF).  
Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z  
navodili v tem priročniku, je njegova uporaba  
glede na danes veljavne znanstvene dokaze  
varna.  
164 SL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
o Prostor za baterije  
Pritisnite in držite za vklop ali izklop  
starševske enote  
p Adapter AC/DC, ki je iste vrste kot  
adapter otroške enote  
b
c
/
q Ovratni pašček  
Pritisnite za spremembo glasnosti  
Utripa rdeče: akumulatorske baterije so  
skoraj prazne.  
Utripa zeleno: akumulatorske baterije  
se polnijo.  
d
Pritisnite in držite za vklop načina ECO  
Sveti zeleno: način ECO je vklopljen.  
e Indikatorji glasnosti  
Označuje stopnjo glasnosti ali  
občutljivost mikrofona  
Označuje stopnjo zvoka, ki ga zaznava  
otroška enota  
f Mikrofon  
g Zvočnik  
h povezava  
Sveti zeleno: starševska enota je  
povezana z otroško enoto.  
Utripa rdeče: starševska enota išče  
otroško enoto.  
i občutljivost  
Pritisnite za spremembo občutljivosti  
mikrofona otroške enote  
j govor  
Pritisnite in držite za vklop funkcije za  
govorjenje  
k Sponka ovratnega paščka  
l Pokrov prostora za baterije  
m Dve akumulatorski bateriji NiMH AAA  
850 mAh  
n Priključek za adapter  
SL 165  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
Otroška enota  
Pritisnite in držite za vklop ali izklop  
otroške enote  
b na  
Sveti zeleno: otroška enota je  
vklopljena.  
c STRAN  
Pritisnite za iskanje starševske enote  
Pritisnite za izklop opozorilnih zvokov  
d Mikrofon  
e Nočna lučka  
f
Pritisnite za predvajanje naslednje  
uspavanke  
g
Pritisnite za predvajanje ali zaustavitev  
uspavanke  
h
i
/
Pritisnite za spremembo glasnosti  
Sveti zeleno: otroška enota deluje na  
baterije.  
Utripa rdeče: baterije so skoraj prazne.  
j Zvočnik  
k
Pritisnite za vklop ali izklop nočne lučke  
l Pokrov prostora za baterije  
m Štiri baterije 1,5V R6 AA za enkratno  
uporabo (niso priložene)  
n Priključek za priloženi adapter AC/DC  
o Prostor za baterije  
p Adapter AC/DC  
Vhod: 100-240V AC  
Izhod: 6,0V DC, 500 mA  
Številka modela: za ZK SSW-1920UK-2;  
za ostale evropske države SSW-  
1920EU-2  
166 SL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Začetek  
uporabe  
Nastavitev otroške enote  
Otroško enoto lahko priključite na električno  
omrežje ali vanjo vstavite baterije za enkratno  
uporabo. Za večjo zanesljivost vstavite  
baterije za enkratno uporabo, da bo napajanje  
zagotovljeno tudi v primeru izpada električnega  
napajanja.  
Polnjenje starševske enote  
1
Preden otroško enoto vključite v električno  
vtičnico, odstranite pokrov prostora za  
baterije.  
Opomba  
Preverite, da je starševska enota izključena z  
električnega napajanja in izklopljena.  
1
Odstranite pokrov prostora za baterije.  
2
Vstavite priložene akumulatorske baterije v  
pravilni smeri (+/-), kot je označeno.  
2
Vstavite štiri baterije za enkratno uporabo  
1,5V R6 AA v pravilni smeri (+/-), kot je  
označeno.  
3
4
Ponovno namestite pokrov.  
Priloženi adapter priključite na starševsko  
enoto in v električno vtičnico, da začnete s  
polnjenjem.  
3
4
Ponovno namestite pokrov.  
» Indikator baterije med polnjenjem  
utripa zeleno.  
Priloženi adapter priključite na otroško  
enoto in v električno vtičnico.  
Nasvet  
Akumulatorske baterije polno zmogljivost dosežejo šele  
po štirikratnem polnjenju.  
Baterije se pri prvih 4 polnjenjih polnijo 10 ur, delujejo  
pa manj kot 24 ur.  
Normalni čas polnjenja je 8 ur, normalni čas delovanja  
pa 24 ur.  
SL 167  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
» Če povezava ni vzpostavljena, indikator  
povezava utripa rdeče. Starševska  
enota občasno zapiska.  
5 Uporaba  
otroške varuške  
Nasvet  
Povezava med starševsko in otroško enoto je  
vzpostavljena v manj kot 15 sekundah.  
Starševsko enoto povežite z otroško enoto:  
1
Za dve sekundi pritisnite in držite na  
otroški enoti.  
Namestite otroško varuško:  
Opomba  
» Otroška enota se vklopi in vsi njeni  
indikatorji za kratko zasvetijo.  
Za optimalni nadzor naj bo otroška enota od otroka  
oddaljena 1 do 2 metra.  
Otroško enoto postavite proč od okna ali virov hrupa,  
kot so ventilator, televizor in radio.  
Otroška enota mora biti vedno obrnjena proti otroku.  
1
Otroška enota in napajalni kabel morata  
biti od otroka oddaljena vsaj 1 meter.  
2
Za dve sekundi pritisnite in držite na  
starševski enoti.  
» Starševska enota se vklopi in vsi njeni  
indikatorji za kratko zasvetijo.  
2
Starševska enota mora biti od otroške  
enote oddaljena vsaj 1,5 metra, da ne pride  
do zvočnih motenj.  
» Indikator povezava utripa rdeče in  
starševska enota začne iskati otroško  
enoto.  
» Ko je povezava vzpostavljena, indikator  
povezava zasveti zeleno.  
3
Starševsko enoto uporabljajte v dosegu  
delovanja otroške varuške. Starševsko  
enoto postavite blizu za kakovostnejši zvok.  
Nasvet  
Če je starševska enota izven dosega otroške enote,  
starševska enota občasno zapiska. Indikator povezava na  
starševski enoti utripa rdeče.  
30 minut preden se baterije izpraznijo, indikator baterije  
utripa rdeče in oglasi se pisk.  
168 SL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
Pritiskajte občutljivost na starševski enoti,  
da občutljivost prilagodite glede na šume v  
prostoru.  
Doseg delovanja  
V običajnem načinu:  
» Indikatorji stopnje glasnosti kratko  
zasvetijo in označujejo trenutno  
občutljivost otroške enote. Če sveti  
samo en indikator, je izbrana najnižja  
stopnja občutljivosti. Če sveti pet  
indikatorjev, je izbrana najvišja stopnja  
občutljivosti.  
Na prostem: do 330 metrov  
V zaprtih prostorih: do 50 metrov  
V načinu ECO:  
Na prostem: do 260 metrov  
Doseg delovanja se razlikuje glede na  
okolico in druge dejavnike, ki lahko  
povzročajo motnje. Pri mokrih ali vlažnih  
materialih se lahko doseg zmanjša do 100  
%. Podatke v primeru motenj zaradi suhih  
materialov si oglejte v naslednji tabeli:  
Način ECO  
Če otroka nadzorujete z manjše razdalje, lahko  
vklopite način ECO. Otroška varuška v načinu  
ECO porabi manj energije, vendar še vedno  
zagotavlja, da boste svojega otroka slišali jasno  
brez kakršnegakoli motečega šuma. Doseg  
delovanja v načinu ECO si oglejte v delu "Doseg  
delovanja".  
Suhi materiali  
Debelina  
materiala  
Zmanjšanje  
dosega  
Les, mavec, lepenka, < 30 cm  
steklo (brez kovine,  
žic ali svinca)  
0-10 %  
Opeka, vezane  
plošče  
< 30 cm  
5-35 %  
Ojačani beton  
Kovinske mreže ali < 1 cm  
drogi  
< 30 cm  
30-100 %  
90-100 %  
Opomba  
Preverite, da je starševska enota povezana z otroško  
enoto.  
Kovinske ali alumi- < 1 cm  
nijaste plošče  
100 %  
1
Način ECO vklopite tako, da za dve  
sekundi pritisnite in držite na starševski  
enoti.  
» Indikator načina ECO zasveti zeleno in  
starševska enota se ponovno vklopi.  
Sprememba občutljivosti  
mikrofona  
Spremenite lahko občutljivosti mikrofona  
otroške enote. Na voljo je pet stopenj. Pri  
stopnjah 1–4 otroška enota lahko preklopi v  
stanje mirovanja, če je zvok iz okolice stalno  
šibak, prebudi pa jo lahko samo glasnejši zvok.  
Pri stopnji 5 je otroška enota nenehno v načinu  
nadzora in ne preklopi v stanje mirovanja.  
2
Če način ECO želite izklopiti, za dve  
sekundi pritisnite in držite  
.
» Indikator načina ECO ugasne in  
starševska enota se ponovno vklopi.  
SL 169  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Garancija in  
servis  
Ponastavitev otroške varuške  
Če želite ponastaviti starševsko enoto:  
1
Pritisnite in držite za izklop starševske  
enote.  
Za servis, informacije ali v primeru težav  
obiščite spletno stran Philips AVENT na  
naslovu www.philips.com/welcome ali  
pa se obrnite na Philipsov center za pomoč  
uporabnikom v vaši državi.Telefonsko številko  
Philipsovega centra za pomoč uporabnikom  
najdete v mednarodnem garancijskem listu.  
Če v vaši državi ni Philipsovega centra za  
pomoč uporabnikom, se obrnite na lokalnega  
Philipsovega prodajalca.  
2
3
Pritisnite in držite  
na starševski enoti.  
Ko držite , vklopite starševsko enoto.  
» Starševska enota je ponastavljena.  
Če želite ponastaviti otroško enoto:  
1
Postopek je enak ponastavitvi starševske  
enote.  
Optimiranje življenjske dobe  
baterije za starševsko enoto  
Ko vidite ikono ali slišite opozorilni zvok  
za prazno baterijo, napolnite starševsko  
enoto. Pred ponovno uporabo starševske  
enote jo popolnoma napolnite, saj se  
življenjska doba baterije lahko skrajša, če jo  
popolnoma izpraznite.  
Če starševske enote ne boste uporabljali  
teden dni ali dlje, odstranite akumulatorsko  
baterijo.  
Starševsko enoto vedno do konca  
napolnite, če je dlje časa ne uporabljate.  
Ko je starševska enota popolnoma  
napolnjena, jo odstranite s postaje za  
polnjenje.  
Če imate težave z baterijami za ponovno  
polnjenje starševske enote, se obrnite  
na vašega prodajalca ali Philipsov servisni  
center.  
170 SL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zakaj starševska enota oddaja visok zvok?  
7 Pogosta  
Starševsko in otroško enoto postavite vsaj  
1,5 metra narazen. Preprečevanje zvoka se  
vklopi čez nekaj sekund.  
vprašanja  
Znižajte glasnost starševske enote.  
Zakaj ne slišim zvoka? Zakaj ne slišim  
otrokovega joka?  
Zakaj indikator povezava na starševski enoti  
ne zasveti, kot na starševski enoti pritisnem  
?
Povišajte glasnost starševske enote.  
Povečajte občutljivost mikrofona.  
Otroško enoto postavite bližje otroku.  
Starševsko enoto priključite na napajanje.  
Starševsko enoto ponastavite na privzete  
nastavitve.  
Če je otroška varuška izven dosega  
delovanja, starševsko enoto približajte  
otroški enoti, da ponovno vzpostavite  
povezavo.  
Zakaj indikator na na otroški enoti ne zasveti,  
kot na otroški enoti pritisnem  
?
Zamenjajte baterije v otroški enoti ali  
otroško enoto priključite na napajanje.  
Zakaj se starševska enota prehitro odziva na  
ostale zvoke?  
Otroško enoto ponastavite na privzete  
nastavitve.  
Zvočne vire premaknite proč od otroške  
enote.  
Zmanjšajte občutljivost mikrofona.  
Zakaj indikator  
na starševski enoti ne  
zasveti, kot začnem polniti starševsko enoto?  
Zakaj se starševska enota prepočasi odziva na  
otroške glasove?  
Indikator baterije zasveti šele čez nekaj  
minut, predvsem če starševsko enoto  
polnite prvič ali če je niste uporabljali dlje  
časa.  
Preverite, da je mikrofon otroške enote  
obrnjen proti otroku.  
Otroško enoto približajte otroku na  
optimalno razdaljo od 1–2 metra.  
Je moja otroška varuška varna pred  
prisluškovanjem in motnjami?  
Povečajte občutljivost mikrofona.  
Tehnologija DECT v otroški varuški  
zagotavlja delovanje brez motenj  
zaradi drugih naprav in varnost pred  
prisluškovanjem.  
Zakaj se baterije za enkratno uporabo na  
otroški enoti tako hitro izpraznijo? Kako lahko  
prihranim energijo baterij?  
Znižajte glasnost zvočnika ali zmanjšajte  
občutljivost mikrofona.  
Zakaj starševska enota piska?  
Če starševska enota zapiska, ko indikator  
povezava utripa rdeče, jo premaknite  
Če otroške enote ne uporabljate, izklopite  
nočno lučko in otroško enoto.  
bližje otroški enoti ali ponovno vzpostavite  
povezavo med starševsko in otroško enoto.  
Vklopite način ECO.  
Če starševska enota piska in indikator  
baterije utripa rdeče, napolnite starševsko  
enoto.  
Navedeni doseg delovanja otroške varuške je  
330 metrov. Zakaj moja otroška varuška deluje  
na samo precej krajši razdalji?  
Če je otroška enota izklopljena, jo vklopite.  
Navedeni doseg velja samo za uporabo na  
prostem.  
SL 171  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zakaj je čas delovanja moje otroške varuške  
krajši od 24 ur?  
Starševska enota po prvih 4 polnjenjih  
deluje manj kot 24 ur.Akumulatorske  
baterije polno zmogljivost dosežejo šele po  
najmanj 4-kratnem polnjenju.  
Znižajte glasnost zvočnika in zmanjšajte  
občutljivost mikrofona.  
Zakaj je čas polnjenja starševske enote daljši  
od 8 ur?  
Ko aparat polnite prvič ali po daljšem času  
neuporabe, polnjenje traja 10 ur.  
Starševsko enoto med polnjenjem izklopite.  
Kaj se zgodi v primeru izpada električne  
energije?  
Če je starševska enota dovolj napolnjena  
in so v otroški enoti vstavljene baterije,  
otroška varuška deluje tudi v primeru  
izpada električne energije.  
Zakaj se starševska enota sama izklopi? Zakaj  
se starševska enota ne more vklopiti?  
Rešitev 1: odstranite baterije iz starševske  
enote in jih ponovno vstavite, da se  
starševska enota samodejno vklopi.  
Rešitev 2: v starševsko enoto vključite  
napajalni adapter, da se starševska enota  
samodejno vklopi.  
172 SL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sadržaj  
1 Uvod  
174  
2 Važno  
174  
175  
176  
Recikliranje  
Elektromagnetna polja (EMF)  
3 Pregled  
176  
176  
178  
Roditeljska jedinica  
Jedinica za bebu  
4 Početak  
179  
179  
179  
Punjenje roditeljske jedinice  
Podešavanje jedinice za bebu  
5 Korišćenje baby monitora  
Radni domet  
180  
181  
181  
181  
182  
Menjanje osetljivosti mikrofona  
Režim ECO  
Resetovanje baby monitora  
Optimizacija veka trajanja baterije  
roditeljske jedinice  
182  
183  
183  
6 Garancija i servis  
7 Najčešća pitanja  
SR 173  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1 Uvod  
2 Važno  
Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u  
Philips AVENT! Da biste na najbolji način  
iskoristili podršku koju nudi Philips AVENT,  
registrujte svoj proizvod na adresi  
Pre upotrebe baby monitora pažljivo pročitajte  
ovaj korisnički priručnik i sačuvajte ga za buduće  
potrebe.  
UPOZORENJE! Da biste sprečili davljenje  
kablom za napajanje, jedinicu za bebu i kabl  
za napajanje uvek držite van domašaja bebe,  
na najmanje 1 metar/3,5 stope. Nemojte da  
koristite produžne kablove.  
www.philips.com/AVENT.  
Cilj kompanije Philips AVENT je proizvodnja  
pouzdanih aparata koji roditeljima mogu da  
pruže potrebnu sigurnost. Ovaj Philips AVENT  
baby monitor pruža celodnevnu podršku i  
garantuje da ćete uvek čuti svoju bebu bez  
šumova koji ometaju. DECT tehnologija  
garantuje da neće biti smetnji sa drugih bežičnih  
aparata i da će signal između jedinice za bebu i  
roditeljske jedinice biti čist.  
Oprez: postoji rizik od eksplozije, strujnog  
udara, kratkog spoja ili curenja  
Aparat se ne sme izlagati kapanju niti  
prskanju, a predmeti napunjeni tečnošću,  
kao što su vaze, ne smeju se stavljati na  
aparat.  
Kada se kao način isključivanja koristi utikač  
za naponsku mrežu, aparat bi uvek trebalo  
da bude u operativnom stanju.  
Pre nego što baby monitor priključite na  
električnu mrežu, proverite da li napon  
naznačen na adapterima baby monitora  
odgovara naponu lokalne električne mreže.  
Za uključivanje baby monitora u struju  
koristite adapter koji se isporučuje u  
kompletu.  
Da biste izbegli strujni udar, nemojte  
da otvarate kućišta jedinice za bebu niti  
roditeljske jedinice, osim odeljka za baterije.  
Uverite se da su vam ruke suve prilikom  
stavljanja ili zamene baterija.  
Za roditeljsku jedinicu napunite punjive  
baterije koje se isporučuju u kompletu, kao  
što je opisano u korisničkom priručniku.  
Da ne bi došlo do eksplodiranja ili curenja  
baterije, što može da ošteti baby monitor i  
da izazove opekotine i iritaciju kože ili očiju:  
nemojte ponovo da punite nepunjive  
baterije,  
174 SR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
stavite baterije tako da polovi budu  
pravilno usmereni (+/-),  
Isključite roditeljsku jedinicu i jedinicu za  
bebu iz struje ako su uključene u utičnicu.  
Prilikom isključivanja roditeljske jedinice ili  
jedinice za bebu nemojte da vučete za kabl.  
Povucite držeći kućište adaptera.  
izvadite baterije ako nećete koristiti  
proizvod duže od 30 dana,  
držite baterije dalje od izvora  
prekomerne toplote, kao što je sunce,  
vatra ili slično,  
Roditeljsku jedinicu i jedinicu za bebu čistite  
vlažnom krpom.  
izvadite baterije čim se isprazne.  
Adaptere čistite suvom krpom.  
Da biste sprečili zagrevanje baterija ili  
ispuštanje otrovnih materijala, hidrogena ili  
kiseonika iz njih, nemojte:  
Ovaj baby monitor nema drugih delova  
koje bi korisnik sam mogao da servisira.  
Mere opreza pri skladištenju  
da prepunjavate baterije,  
da izazivate kratak spoj,  
reverzibilno puniti baterije,  
da oštećujete baterije.  
Baby monitor koristite i čuvajte na  
temperaturi između 10°C (50°F) i 35°C  
(95°F). Baby monitor držite dalje od  
direktne sunčeve svetlosti.  
Nadzor odraslih  
Ako baterije čuvate u frižideru ili  
zamrzivaču, zaštitite ih od kondenzacije  
tokom čuvanja i odleđivanja. Pre korišćenja  
ih ostavite da dostignu sobnu temperaturu.  
Ovaj baby monitor je zamišljen kao  
pomoćno sredstvo. On nije zamena za  
odgovornu i odgovarajuću pažnju odraslih i  
ne bi ga trebalo koristiti na taj način.  
Zamena  
Nikada nemojte da stavljate jedinicu za  
bebu u krevetac ili ogradicu.  
Ako menjate adaptere, koristite vrstu  
adaptera koja je navedena u ovom  
korisničkom priručniku.  
Da biste sprečili pregrevanje, nemojte da  
pokrivate aparat peškirom, ćebetom niti  
drugim predmetima.  
Ako menjate baterije, koristite vrstu  
baterija koja je navedena u ovom  
korisničkom priručniku. Sve baterije u  
jedinici zamenite istovremeno.  
Kada je baby monitor priključen na struju,  
pobrinite se da možete lako da pristupite  
utičnici.  
Nemojte dozvoliti deci da se igraju baby  
monitorom radi njihove bezbednosti.  
Recikliranje  
Prilikom rukovanja oštećenim baterijama ili  
baterijama koje su iscurile nosite rukavice  
kako biste zaštitili kožu.  
Čišćenje i održavanje  
Proizvod je projektovan i proizveden uz  
upotrebu visokokvalitetnih materijala i  
komponenti koji se mogu reciklirati i ponovo  
upotrebiti.  
Nemojte da uranjate roditeljsku jedinicu  
ili jedinicu za bebu u vodu i nemojte da ih  
perete pod mlazom vode.  
Nemojte da koristite sprej za čišćenje i  
tečna sredstva za čišćenje.  
Simbol precrtanog kontejnera za otpatke na  
proizvodu znači da se na taj proizvod odnosi  
Evropska direktiva 2002/96/EC:  
SR 175  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Pregled  
Nikada nemojte odlagati ovaj proizvod sa  
otpadom iz domaćinstva. Molimo vas da se  
informišete o lokalnoj regulativi u vezi sa  
zasebnim prikupljanjem otpadnih električnih i  
elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje starog  
proizvoda doprinosi sprečavanju potencijalno  
negativnih posledica po životnu sredinu ili  
zdravlje ljudi.  
Roditeljska jedinica  
Proizvod sadrži baterije obuhvaćene Evropskom  
direktivom 2006/66/EC, koje ne mogu  
biti odlagane sa uobičajenim otpadom iz  
domaćinstva.  
Kada vidite simbol precrtane kante za otpatke  
sa hemijskom oznakom 'Pb', to znači da su  
baterije u skladu sa zahtevima iznetim u direktivi  
o olovu:  
Molimo vas da se informišete o lokalnoj  
regulativi u vezi sa zasebnim prikupljanjem  
otpadnih baterija. Pravilno odlaganje baterija  
doprinosi sprečavanju potencijalno negativnih  
posledica po životnu sredinu ili zdravlje ljudi.  
Elektromagnetna polja (EMF)  
Ovaj Philips AVENT aparat je usklađen sa svim  
standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima  
(EMF).Ako se aparatom rukuje na odgovarajući  
način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika,  
on je bezbedan za upotrebu prema trenutno  
dostupnim naučnim dokazima.  
176 SR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
b
c
n Priključak za adapter  
Pritisnite i zadržite da biste uključili/  
isključili roditeljsku jedinicu  
o Odeljak za baterije  
p AC/DC adapter, iste vrste kao i adapter  
/
jedinice za bebu  
Pritisnite da biste promenili jačinu  
zvuka  
q Traka za nošenje oko vrata  
Treperi crveno: punjive baterije su  
skoro ispražnjene.  
Treperi zeleno: punjive baterije su u  
režimu punjenja.  
d
Pritisnite i zadržite da biste pokrenuli  
režim ECO  
Postojano zeleno: pokrenut je režim  
ECO.  
e Svetla koja označavaju nivo zvuka  
Ukazuje na nivo jačine zvuka ili  
osetljivost mikrofona  
Ukazuje na jačinu zvuka koju jedinica za  
bebu registruje  
f Mikrofon  
g Zvučnik  
h veza  
Svetli zeleno: roditeljska jedinica i  
jedinica za bebu su povezane.  
Treperi crveno: roditeljska jedinica traži  
jedinicu za bebu.  
i osetljivost  
Pritisnite da biste promenili osetljivost  
mikrofona jedinice za bebu  
j pričanje  
Pritisnite i zadržite da biste omogućili  
funkciju za pričanje  
k Otvor za traku za nošenje  
l Poklopac odeljka za baterije  
m Dve NiMH AAA punjive baterije od  
850 mAh  
SR 177  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b uključeno  
Svetli zeleno: jedinica za bebu je  
uključena.  
c STRANA  
Jedinica za bebu  
Pritisnite da biste pronašli roditeljsku  
jedinicu  
Pritisnite da biste zaustavili zvuk za  
pronalaženje  
d Mikrofon  
e Noćno svetlo  
f
Pritisnite da biste pokrenuli  
reprodukciju sledeće uspavanke  
g
Pritisnite da biste pokrenuli ili zaustavili  
reprodukciju uspavanke  
h
i
/
Pritisnite da biste promenili jačinu zvuka  
Svetli zeleno: jedinica za bebu radi na  
baterije.  
Treperi crveno: baterije su skoro  
ispražnjene.  
j Zvučnik  
k
Pritisnite da biste uključili/isključili  
noćno svetlo  
l Poklopac odeljka za baterije  
m Četiri nepunjive R6 AA baterije od 1,5V  
(ne isporučuju se u paketu)  
n Priključak za AC/DC adapter koji se nalazi  
u paketu  
o Odeljak za baterije  
p AC/DC adapter  
Ulaz: 100–240V AC  
Izlaz: 6,0V DC, 500 mA  
a
Broj modela: zaVeliku Britaniju, SSW-  
1920UK-2; za druge evropske zemlje,  
SSW-1920EU-2  
Pritisnite i zadržite da biste uključili ili  
isključili jedinicu za bebu  
178 SR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Početak  
Podešavanje jedinice za bebu  
Jedinicu za bebu možete da povežete na  
mrežno napajanje ili da ubacite nepunjive  
baterije u nju kako biste je koristili. Za dodatnu  
bezbednost, ubacite nepunjive baterije kako  
biste bili sigurni da imate rezervu u slučaju  
nestanka struje.  
Punjenje roditeljske jedinice  
Napomena  
Proverite da li je roditeljska jedinica isključena sa  
mrežnog napajanja i isključena.  
1
Pre nego što uključite jedinicu za bebu u  
zidnu utičnicu, skinite poklopac odeljka za  
baterije.  
1
Skinite poklopac odeljka za baterije.  
2
Stavite punjive baterije koje se isporučuju  
u paketu pazeći da polaritet (+/-) bude  
pravilan, kao što je označeno.  
2
Stavite četiri nepunjive R6 AA baterije  
od 1,5V pazeći da polaritet (+/-) bude  
ispravan, kao što je označeno.  
3
4
Vratite poklopac na mesto.  
Adapter koji se nalazi u kompletu povežite  
sa roditeljskom jedinicom i uključite ga u  
zidnu utičnicu da bi punjenje počelo.  
» Tokom punjenja indikator napunjenosti  
baterije treperi zeleno.  
3
4
Vratite poklopac na mesto.  
Uključite adapter koji se isporučuje u  
kompletu u jedinicu za bebu i u zidnu  
utičnicu.  
Savet  
Punjive baterije dostižu pun kapacitet tek nakon četiri  
ciklusa punjenja.  
Za prva četiri puta punjenje traje 10 sati, a vreme rada  
je manje od 24 sata.  
Normalno trajanje punjenja je osam sati, a normalno  
vreme rada je 24 sata.  
SR 179  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
» Ako se veza ne uspostavi, indikator  
veza će zasvetleti crveno. Roditeljska  
jedinica će se povremeno oglasiti  
zvučnim signalom.  
5 Korišćenje baby  
monitora  
Savet  
Povežite roditeljsku jedinicu i jedinicu za bebu:  
Potrebno je manje od 15 sekundi za uspostavljanje veze  
između roditeljske jedinice i jedinice za bebu.  
1
Pritisnite i zadržite na jedinici za bebu  
dve sekunde.  
» Jedinica za bebu će se uključiti, a svi  
indikatori na njoj će zasvetleti na  
kratko.  
Postavite baby monitor:  
Napomena  
Za optimalne performanse nadzora jedinicu za bebu  
držite 1 do 2 metra (3,5 do 7 stopa) od bebe.  
Jedinicu za bebu postavite dalje od prozora ili izvora  
buke, kao što je ventilator, televizor ili radio.  
Jedinica za bebu uvek bi trebalo da bude okrenuta  
prema bebi.  
2
Pritisnite i zadržite na roditeljskoj jedinici  
dve sekunde.  
» Roditeljska jedinica će se uključiti, a  
svi indikatori na njoj će zasvetleti na  
kratko.  
1
Držite jedinicu za bebu i kabl za napajanje  
najmanje 1 metar/3,5 stope od bebe.  
2
Držite roditeljsku jedinicu najmanje 1,5  
metara/5 stopa od jedinice za bebu da  
biste sprečili mikrofoniju.  
» Indikator veza treperi crveno, a  
roditeljska jedinica će početi da traži  
jedinicu za bebu.  
» Kada se veza uspostavi, indikator veza  
će zasvetleti zeleno.  
3
Koristite roditeljsku jedinicu u radnom  
dometu baby monitora. Roditeljsku jedinicu  
postavite blizu kako biste postigli bolje  
performanse zvuka.  
180 SR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Savet  
Menjanje osetljivosti  
mikrofona  
Kada je roditeljska jedinica van dometa jedinice za bebu,  
roditeljska jedinica će se povremeno oglasiti zvučnim  
signalom. Indikator veza na roditeljskoj jedinici treperiće  
crveno.  
Možete da promenite osetljivost mikrofona  
jedinice za bebu. Dostupno je pet nivoa. Na  
nivoima 1–4 jedinica za bebu može da pređe u  
režim mirovanja ako je nivo zvuka u okruženju  
neprestano nizak, a samo glasniji zvuk može da je  
vrati iz režima mirovanja. Na nivou 5 jedinica za  
bebu nalazi se u režimu neprestanog praćenja i  
neće prelaziti u režim mirovanja.  
Indikator napunjenosti baterije treperi crveno, a zvučni  
signal se oglašava 30 minuta pre nego što se baterije  
isprazne.  
Radni domet  
1
Pritiskajte dugme osetljivost na roditeljskoj  
jedinici da biste podesili osetljivost u skladu  
sa nivoom zvuka u okruženju.  
U normalnom režimu:  
Napolju: do 330 metara/1000 stopa  
» Svetla koja označavaju jačinu zvuka  
na kratko će zasvetleti da bi označila  
trenutne postavke osetljivosti jedinice  
za bebu.Ako je uključeno samo jedno  
svetlo, izabrana je najmanja osetljivost.  
Ako je uključeno pet svetala, izabrana  
je najveća osetljivost.  
U zatvorenom prostoru: do  
50 metara/150 stopa  
U režimu ECO:  
Napolju: do 260 metara/850 stopa  
Radni domet varira u zavisnosti od  
okruženja i drugih ometajućih faktora.  
Ometanje koje proizvode mokri i vlažni  
materijali umanjuje domet do 100%. Za  
ometanje koje proizvode suvi materijali,  
pogledajte sledeću tabelu:  
Režim ECO  
Suvi  
Debljina  
materijala  
< 30 cm/12 inča 0 – 10 %  
Gubitak  
dometa  
Ako se monitor nalazi na maloj razdaljini  
od bebe, možete da aktivirate režim ECO.  
U režimu ECO baby monitor troši manje  
energije, ali i dalje uvek možete jasno da čujete  
svoju bebu bez smetnji. Informacije o radnom  
dometu u režimu ECO potražite u odeljku  
„Radni domet“.  
materijali  
Drvo, gips,  
karton,  
staklo (bez  
metala, žica ili  
vodova)  
Cigla, iverica  
Armirani  
beton  
< 30 cm/12 inča 5 – 35 %  
< 30 cm/12 inča 30 – 100 %  
Napomena  
Proverite da li su roditeljska jedinica i jedinica za bebu  
povezane.  
Metalne  
rešetke  
< 1 cm/0,4 inča 90 – 100 %  
ili šipke  
Metalne ili  
aluminijumske  
ploče  
< 1 cm/0,4 inča 100 %  
SR 181  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
Da biste omogućili režim ECO, pritisnite  
i zadržite na roditeljskoj jedinici dve  
sekunde.  
» Indikator režima ECO će zasvetleti  
zeleno, a roditeljska jedinica će se  
ponovo pokrenuti.  
Optimizacija veka trajanja  
baterije roditeljske jedinice  
Roditeljsku jedinicu punite kada se pojavi  
ikona prazne baterije ili kada čujete zvučni  
signal za praznu bateriju. Pre ponovne  
upotrebe roditeljske jedinice napunite je  
do kraja jer kompletno pražnjenje punjivih  
baterija može skratiti njihov vek trajanja.  
Izvadite punjive baterije iz roditeljske  
jedinice ako ih nećete upotrebljavati  
nedelju dana ili duže.  
Roditeljsku jedinicu uvek punite do kraja,  
ako je duže vreme niste upotrebljavali.  
2
Da biste onemogućili režim ECO, pritisnite  
i zadržite dve sekunde.  
» Indikator režima ECO će se isključiti,  
a roditeljska jedinica će se ponovo  
pokrenuti.  
Izvadite roditeljsku jedinicu iz stanice za  
punjenje tek kada je do kraja napunjena.  
Ako budete imali ikakvih problema s  
punjivim baterijama roditeljske jedinice,  
možete se obratiti prodavcu Philips  
proizvoda ili ovlašćenom Philips servisnom  
centru.  
Resetovanje baby monitora  
Da biste resetovali roditeljsku jedinicu:  
1
2
3
Pritisnite i zadržite da biste isključili  
roditeljsku jedinicu.  
Pritisnite i zadržite  
jedinici.  
na roditeljskoj  
Dok držite , uključite roditeljsku jedinicu.  
» Roditeljska jedinica će se resetovati.  
Da biste resetovali jedinicu za bebu:  
1
Ponovite isti postupak kao za resetovanje  
roditeljske jedinice.  
182 SR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Garancija i  
servis  
7 Najčešća pitanja  
Zašto indikator veza na roditeljskoj jedinici ne  
svetli kada pritisnem na roditeljskoj jedinici?  
Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili  
ako imate neki problem, posetite Philips  
AVENT Web lokaciju na adresi  
Priključite roditeljsku jedinicu na napajanje.  
Resetujte roditeljsku jedinicu na  
podrazumevane postavke.  
www.philips.com/AVENT ili se obratite  
centru za korisničku podršku kompanije Philips  
u svojoj zemlji. Broj telefona centra za korisničku  
podršku kompanije Philips možete pronaći  
na međunarodnom garantnom listu. Ukoliko  
u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku  
podršku kompanije Philips, obratite se lokalnom  
distributeru Philips proizvoda.  
Zašto indikator uključeno na jedinici za bebu  
ne svetli kada pritisnem na jedinici za bebu?  
Zamenite baterije u jedinici za bebu ili je  
povežite na napajanje.  
Resetujte jedinicu za bebu na  
podrazumevane postavke.  
Zašto indikator  
na roditeljskoj jedinici  
ne svetli kada počnem da punim roditeljsku  
jedinicu?  
Potrebno je nekoliko minuta dok indikator  
napunjenosti baterije ne počne da svetli,  
naročito kada se baterije roditeljske  
jedinice pune prvi put ili ako nisu korišćene  
duže vreme.  
Da li je moj baby monitor bezbedan od  
prisluškivanja i smetnji?  
DECT tehnologija u ovom baby monitoru  
garantuje da neće biti smetnji sa drugih  
aparata i da neće biti prisluškivanja.  
Zašto roditeljska jedinica ispušta zvučni signal?  
Ako se roditeljska jedinica oglašava  
zvučnim signalom dok indikator veza  
treperi crveno, približite roditeljsku jedinicu  
jedinici za bebu da bi se veza između njih  
ponovo uspostavila.  
Ako se roditeljska jedinica oglašava  
zvučnim signalom, a indikator napunjenosti  
baterije treperi crveno, napunite roditeljsku  
jedinicu.  
Ako je jedinica za bebu isključena, uključite  
je.  
SR 183  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zašto roditeljska jedinica ispušta visok zvuk?  
Određeni radni domet baby monitora je  
330 metara/1000 stopa. Zašto moj baby  
monitor radi samo na mnogo kraćoj  
razdaljini od navedene?  
Postavite roditeljsku jedinicu i jedinicu za  
bebu tako da razmak između njih bude  
najmanje 1,5 metara/5 stopa. Potrebno je  
nekoliko sekundi da se akustična supresija  
aktivira.  
Specifikacija dometa važi samo na  
otvorenom.  
Smanjite jačinu zvuka roditeljske jedinice.  
Zašto je vreme rada moje roditeljske jedinice  
kraće od 24 sata?  
Zašto ne čujem zvuke? Zašto ne čujem kada  
beba plače?  
Kada se baterije roditeljske jedinice pune  
prva četiri puta, vreme rada će biti kraće  
od 24 sata. Punjive baterije dostižu pun  
kapacitet tek nakon četiri ciklusa punjenja i  
pražnjenja.  
Povećajte jačinu zvuka roditeljske jedinice.  
Povećajte osetljivost mikrofona.  
Smanjite razdaljinu između bebe i jedinice  
za bebu.  
Smanjite jačinu zvuka i osetljivost  
mikrofona.  
Ako baby monitor koristite izvan radnog  
dometa, približite roditeljsku jedinicu  
jedinici za bebu da biste ponovo uspostavili  
vezu.  
Zašto punjenje roditeljske jedinice traje duže  
od 8 sati?  
Prilikom prvog punjenja ili nakon dužeg  
perioda neupotrebljavanja, punjenje traje  
10 sati.  
Zašto roditeljska jedinica reaguje suviše brzo  
na različite zvukove?  
Udaljite izvore zvuka od jedinice za bebu.  
Smanjite osetljivost mikrofona.  
Isključite roditeljsku jedinicu tokom  
punjenja.  
Zašto roditeljska jedinica suviše sporo reaguje  
na plač bebe?  
Šta se dešava u slučaju nestanka struje?  
Ako je roditeljska jedinica dovoljno  
napunjena i ako su u jedinicu za bebu  
ubačene baterije, baby monitor nastavlja da  
radi tokom nestanka struje.  
Proverite da li je mikrofon jedinice za bebu  
okrenut prema bebi.  
Pomerite jedinicu za bebu bliže bebi  
(optimalna razdaljina je 1 do 2 metra  
(3,5 do 7 stopa).  
Zašto se roditeljska jedinica sama isključuje?  
Zašto roditeljska jedinica ne može da se  
uključi?  
Povećajte osetljivost mikrofona.  
Zašto se nepunjive baterije iz jedinice za  
bebu brzo istroše? Kako da uštedim energiju  
baterije?  
Rešenje 1: Izvadite baterije iz roditeljske  
jedinice i ponovo ih vratite, što će  
dovesti do toga da se roditeljska jedinica  
automatski uključi.  
Smanjite jačinu zvuka zvučnika ili osetljivost  
mikrofona.  
Rešenje 2: Priključite adapter za napajanje  
na roditeljsku jedinicu, što će dovesti do  
toga da se roditeljska jedinica automatski  
uključi.  
Kada se jedinica za bebu ne koristi, isključite  
noćno svetlo i jedinicu za bebu.  
Omogućite režim ECO.  
184 SR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Зміст  
1 Вступ  
186  
2 Важлива інформація  
Утилізація  
186  
188  
188  
Електромагнітні поля (ЕМП)  
3 Загальний огляд  
Батьківський блок  
Дитячий блок  
189  
189  
190  
4 Початок роботи  
191  
191  
192  
Заряджання батьківського блока  
Налаштування дитячого блока  
5 Використання системи  
контролю за дитиною  
Робочий діапазон  
193  
194  
194  
194  
Зміна чутливості мікрофона  
Режим ECO  
Скидання налаштувань системи  
контролю за дитиною  
Подовження терміну експлуатації  
батареї батьківського блока  
195  
195  
6 Гарантія та обслуговування  
7 Питання й відповіді  
196  
196  
UK 185  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1 Вступ  
2 Важлива  
інформація  
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо  
до клубу Philips AVENT! Щоб уповні  
скористатися підтримкою, яку пропонує  
Philips AVENT, зареєструйте свій виріб на веб-  
сайті www.philips.com/AVENT.  
Перед використанням системи контролю  
за дитиною уважно прочитайте цей  
посібник користувача та зберігайте його для  
майбутньої довідки.  
Компанія Philips AVENT впродовж багатьох  
років виробляє якісні та надійні товари для  
догляду за дитиною, які справді необхідні  
батькам. Ця система контролю за дитиною  
Philips AVENT забезпечує цілодобову  
підтримку і дозволяє постійно чути малюка  
без жодних шумів. Технологія DECT гарантує  
відсутність перешкод і чіткий сигнал між  
дитячим і батьківським блоками.  
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Завжди тримайте  
дитячий блок і кабель живлення подалі  
від дітей (принаймні на відстані 1 метр),  
оскільки кабель живлення може стати  
причиною удушення. Не використовуйте  
подовжувальні кабелі.  
Увага! Ризик вибуху, ураження електричним  
струмом, короткого замикання або  
витікання електроліту  
Уникайте витікання чи розбризкування  
води на виріб, не ставте на нього  
предметів, наповнених рідиною  
(наприклад, вази).  
Якщо для вимикання пристрою  
використовується штепсель  
ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ, слід стежити за його  
справністю.  
Перед тим як під'єднувати  
систему контролю за дитиною до  
електромережі, перевірте, чи збігається  
напруга на адаптерах системи  
контролю за дитиною із напругою в  
електромережі.  
Для під'єднання системи контролю  
за дитиною до електромережі  
використовуйте адаптери з комплекту.  
Для запобігання ураженню електричним  
струмом не відкривайте корпус  
дитячого або батьківського блоків  
(за винятком батарейного відсіку).  
Коли Ви вставляєте або замінюєте  
батареї, руки мають бути сухими.  
186 UK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Заряджайте акумуляторні батареї із  
комплекту для батьківського блока,  
дотримуючись вказівок у цьому  
посібнику користувача.  
З міркувань безпеки не дозволяйте  
дітям бавитися із системою контролю за  
дитиною.  
Для роботи з пошкодженими  
батареями або батареями, з яких витікає  
електроліт, одягайте захисні рукавиці,  
щоб захистити шкіру.  
Для запобігання вибуху батареї  
або витіканню із неї електроліту,  
що може пошкодити систему  
контролю за дитиною і спричинити  
опіки та подразнення шкіри чи очей,  
дотримуйтесь таких вказівок:  
Чищення та догляд  
Не занурюйте батьківський чи дитячий  
блоки у воду і не мийте їх водою з-під  
крана.  
не заряджайте звичайні батареї;  
вставляйте батареї, враховуючи  
відповідні значення полярності (+/-);  
Не використовуйте жодних  
розпилювачів чи рідких засобів для  
чищення.  
виймайте батареї, якщо Ви не  
плануєте користуватися виробом  
більше 30 днів;  
Від'єднайте батьківський чи дитячий  
блок, якщо його під'єднано до мережі.  
Від'єднуючи батьківський чи дитячий  
блоки, не тягніть за шнур. Тягніть за  
головку адаптера.  
оберігайте батареї від надмірної  
дії тепла (наприклад, сонячних  
променів, вогню тощо);  
виймайте батареї, як тільки вони  
розрядяться.  
Чистіть батьківський і дитячий блоки  
вологою ганчіркою.  
Для запобігання нагріванню батарей  
або виділенню ними токсичних речовин,  
водню чи кисню не можна:  
Адаптери чистіть сухою ганчіркою.  
Ця система контролю за дитиною  
не має інших деталей, які можна  
ремонтувати самостійно.  
заряджати їх надто довго;  
з'єднувати їх полюси напряму;  
заряджати їх із неправильно  
розміщеними полюсами;  
Заходи безпеки під час зберігання  
Використовуйте та зберігайте систему  
контролю за дитиною за температури  
10-35 °C. Зберігайте систему контролю  
за дитиною подалі від прямих сонячних  
променів.  
пошкоджувати їх.  
Нагляд дорослих  
Ця система контролю за дитиною  
є допоміжним пристроєм. Вона не  
заміняє відповідального та належного  
нагляду дорослих і не повинна  
Якщо Ви тримаєте батареї у  
холодильнику або морозильній камері,  
оберігайте їх від вологи під час  
зберігання і розморожування. Перед  
використанням батарей дайте їм  
досягнути кімнатної температури.  
використовуватися у таких цілях.  
У жодному разі не кладіть дитячий блок  
у дитяче ліжко чи манеж.  
Для запобігання перегріванню не  
накривайте систему контролю за  
дитиною рушником, ковдрою тощо.  
Заміна  
Заміняйте адаптери адаптерами типів, які  
Якщо систему контролю за  
вказано в цьому посібнику користувача.  
дитиною потрібно під'єднувати до  
електромережі, розетка повинна  
знаходитися у легкодоступному місці.  
Заміняйте батареї батареями типів, які  
вказано в цьому посібнику користувача.  
Заміняйте всі батареї пристрою  
одночасно.  
UK 187  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Утилізація  
Електромагнітні поля (ЕМП)  
Цей пристрій Philips AVENT відповідає всім  
стандартам, які стосуються електромагнітних  
полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими  
дослідженнями пристрій є безпечним у  
використанні за умов правильної експлуатації  
відповідно до інструкцій, поданих у цьому  
посібнику користувача.  
Виріб виготовлено з високоякісних матеріалів  
і компонентів, які можна переробити і  
використовувати повторно.  
Позначення у вигляді перекресленого  
контейнера для сміття на виробі означає, що  
на цей виріб поширюється дія Директиви  
Ради Європи 2002/96/EC:  
Не утилізуйте цей виріб з іншими  
побутовими відходами. Дізнайтеся про  
місцеву систему розділеного збору  
електричних та електронних пристроїв.  
Належна утилізація старого пристрою  
допоможе запобігти негативному впливу на  
навколишнє середовище та здоров'я людей.  
Виріб містить батареї, які відповідають  
Європейським Директивам 2006/66/EC  
і які не можна утилізувати зі звичайними  
побутовими відходами.  
Якщо на виробі є маркування з  
перекресленим смітником та хімічним  
позначенням "Pb", це означає, що батареї  
відповідають вимогам, встановленим  
директивою щодо свинцю:  
Дізнайтеся про місцеву систему розділеного  
збору батарей. Належна утилізація батарей  
допоможе запобігти негативному впливу на  
навколишнє середовище та здоров'я людей.  
188 UK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
3 Загальний  
огляд  
Натискайте та утримуйте для  
увімкнення або вимкнення  
батьківського блока  
b
c
/
Натискайте для зміни гучності  
Батьківський блок  
Блимає червоним світлом:  
акумуляторні батареї розрядилися.  
Блимає зеленим світлом:  
акумуляторні батареї у режимі  
заряджання.  
d
Натискайте та утримуйте для  
увімкнення режиму економії енергії  
Світиться зеленим світлом без  
блимання: увімкнено режим економії  
енергії.  
e Індикатори рівня звуку  
Вказання рівня гучності або  
чутливості мікрофона  
Вказання рівня гучності, який  
сприймає дитячий блок  
f Мікрофон  
g Гучномовець  
h зв'язок  
Світиться зеленим світлом:  
встановлено зв'язок між  
батьківським і дитячим блоками.  
Блимає червоним світлом:  
батьківський блок встановлює  
зв'язок із дитячим блоком.  
i чутливість  
Натискайте для зміни чутливості  
мікрофона дитячого блока  
j розмова  
Натискайте та утримуйте для  
увімкнення функції розмови  
k Петля для ремінця для шиї  
l Кришка батарейного відсіку  
UK 189  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
m Дві нікель-металгідридні акумуляторні  
батареї типу AAA 850 мАгод  
Дитячий блок  
n Роз'єм для адаптера  
o Батарейний відсік  
p Адаптер змінного/постійного струму  
того самого типу, що й адаптер для  
дитячого блока  
q Ремінець для шиї  
a
Натискайте та утримуйте для  
увімкнення або вимкнення дитячого  
блока  
190 UK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b увімк.  
Світиться зеленим світлом: дитячий  
блок увімкнено.  
c СТОРІНКА  
4 Початок  
роботи  
Натискайте для пошуку  
батьківського блока  
Заряджання батьківського  
блока  
Натискайте для скасування  
надходження сигналів про пошук  
d Мікрофон  
e Нічник  
f
ПриміткаПримітка  
Батьківський блок має бути від'єднано від  
електромережі та вимкнено.  
Натискайте для відтворення  
наступної колискової  
g
1
2
Зніміть кришку батарейного відсіку.  
Натискайте для відтворення або  
зупинення колискової  
Вставте акумуляторні батареї з  
комплекту, враховуючи відповідні  
значення полярності (+/-), як зображено  
на малюнку.  
h
i
/
Натискайте для зміни гучності  
Світиться зеленим світлом: дитячий  
блок увімкнено.  
Блимає червоним світлом: батареї  
розрядилися.  
j Гучномовець  
3
4
Встановіть кришку на місце.  
k
Для заряджання під'єднайте адаптер  
із комплекту до батьківського блока та  
вставте його в розетку.  
Натискайте для увімкнення або  
вимкнення нічника  
l Кришка батарейного відсіку  
» Під час заряджання індикатор  
батареї блимає зеленим світлом.  
m Чотири звичайні батареї R6 AA 1,5 В  
(не входять у комплект)  
n Роз'єм для адаптера змінного/  
постійного струму з комплекту  
o Батарейний відсік  
p Адаптер змінного/постійного струму  
Вхід: 100-240 В змінного струму  
Вихід: 6 В постійного струму, 500 мА  
Номер моделі: для Великобританії  
– SSW-1920UK-2; для інших країн  
Європи – SSW-1920EU-2  
UK 191  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
4
Встановіть кришку на місце.  
Порада  
Під'єднайте адаптер із комплекту  
до дитячого блока та вставте його в  
розетку.  
Акумуляторні батареї працюватимуть на повну  
потужність лише тоді, коли їх чотири рази повністю  
зарядити.  
Протягом перших 4 разів час заряджання становить  
10 годин, а час роботи – менше 24 годин.  
Нормальний час заряджання становить 8 годин, а  
нормальний час роботи – 24 години.  
Налаштування дитячого  
блока  
Для використання дитячий блок можна  
під'єднати до електромережі або  
вставити звичайні батареї. Для додаткової  
впевненості вставте звичайні батареї, що  
гарантуватиме роботу пристрою у разі збою  
в електропостачанні.  
1
Перед тим як під'єднувати дитячий  
блок до електромережі, зніміть кришку  
батарейного відсіку.  
2
Вставте чотири звичайні батареї R6 AA  
1,5 В, враховуючи відповідні значення  
полярності (+/-), як зображено на  
малюнку.  
192 UK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Використання  
системи  
контролю за  
дитиною  
» Якщо не вдасться встановити  
зв'язок, індикатор зв'язок почне  
блимати червоним світлом. Час від  
часу батьківський блок подаватиме  
звуковий сигнал.  
Встановлення зв'язку між батьківським і  
дитячим блоками:  
1
Натисніть та утримуйте кнопку на  
дитячому блоці протягом 2 секунд.  
» Дитячий блок увімкнеться і на  
короткий час засвітяться доступні на  
ньому індикатори.  
Порада  
Встановлення зв'язку між батьківським і дитячим  
блоками триває менше 15 секунд.  
Розміщення системи контролю за дитиною:  
ПриміткаПримітка  
Для оптимального контролю тримайте дитячий  
блок на відстані 1-2 метри від дитини.  
Розмістіть дитячий блок подалі від вікна чи джерел  
шуму (наприклад, вентилятора, телевізора чи  
радіоприймача).  
2
Натисніть та утримуйте кнопку на  
батьківському блоці протягом 2 секунд.  
» Батьківський блок увімкнеться і на  
короткий час засвітяться доступні на  
ньому індикатори.  
Дитячий блок має завжди бути повернутий до  
дитини.  
1
Дитячий блок і кабель живлення повинні  
знаходитися на відстані щонайменше  
1 метр від дитини.  
» Індикатор зв'язок почне блимати  
червоним світлом, і батьківський  
блок почне встановлювати зв'язок із  
дитячим блоком.  
2
Для уникнення акустичного зворотного  
зв'язку батьківський блок має  
знаходитися на відстані щонайменше  
1,5 метра від дитячого.  
» Після встановлення зв'язку індикатор  
зв'язок засвітиться зеленим світлом.  
UK 193  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Залізобетон  
Металеві решітки  
або бруски  
< 30 см  
< 1 см  
30-100%  
90-100%  
Металеві або  
алюмінієві листи  
< 1 см  
100%  
3
Використовуйте батьківський блок у  
межах робочого діапазону системи  
контролю за дитиною. Розмістіть  
батьківський блок поблизу для кращого  
звучання.  
Зміна чутливості мікрофона  
Можна змінити чутливість мікрофона  
дитячого блока. Є п'ять рівнів. Рівні 1-4:  
дитячий блок може перейти в сплячий  
режим, якщо оточуючі звуки є тривалий  
час тихими, і тільки голосніший звук може  
увімкнути його. Рівень 5: дитячий блок  
перебуває в режимі постійного контролю і  
не переходить у сплячий режим.  
Порада  
Коли батьківський блок потрапляє за межі діапазону  
прийому сигналів дитячого блока, він час від  
часу подає звукові сигнали. Індикатор зв'язок на  
батьківському блоці блимає червоним світлом.  
За 30 хвилин до розряджання батарей індикатор  
батареї блимає червоним світлом і лунає звуковий  
сигнал.  
1
Кілька разів натисніть чутливість на  
батьківському блоці, щоб налаштувати  
рівень чутливості відповідно до шуму  
оточуючого середовища в кімнаті.  
» На короткий час засвітяться  
індикатори рівня гучності,  
Робочий діапазон  
У звичайному режимі:  
повідомляючи про поточні  
налаштування чутливості на  
надворі: до 330 метрів;  
дитячому блоці. Якщо світиться  
лише один індикатор, це означає,  
що вибрано мінімальну чутливість.  
Якщо світиться п'ять індикаторів –  
вибрано максимальну чутливість.  
у приміщенні: до 50 метрів.  
У режимі економії енергії:  
надворі: до 260 метрів.  
Робочий діапазон залежить від оточення та  
інших факторів, які створюють перешкоди.  
Якщо перешкоди створюють вологі  
матеріали, втрата діапазону становить до  
100%. Якщо перешкоди створюють сухі  
матеріали, див. таблицю нижче.  
Режим ECO  
У разі контролю за дитиною на малій  
відстані можна ввімкнути режим економії  
енергії (ECO). У режимі економії енергії  
система контролю за дитиною споживає  
менше енергії, але гарантує чітку передачу  
сигналів з дитячого блока на батьківський  
блок. Інформацію щодо робочого діапазону  
в режимі економії енергії див. у розділі  
"Робочий діапазон".  
Сухі матеріали  
Товщина Втрата  
матеріалів діапазону  
Дерево, штукатурка, < 30 см  
картон, скло (без  
металу, дротів або  
свинцю)  
Цегла, клеєна  
фанера  
0-10%  
< 30 см  
5-35%  
194 UK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Скидання налаштувань дитячого блока:  
ПриміткаПримітка  
1
Виконайте ту саму процедуру, що й для  
скидання налаштувань батьківського  
блока.  
Слідкуйте, щоб між батьківським і дитячим блоками  
був зв'язок.  
1
Щоб увімкнути режим економії енергії,  
натисніть та утримуйте кнопку на  
батьківському блоці протягом 2 секунд.  
» Індикатор режиму економії  
енергії засвітиться зеленим  
Подовження терміну  
експлуатації батареї  
батьківського блока  
світлом і батьківський блок буде  
перезавантажено.  
Заряджайте батьківський блок, коли  
з'являється піктограма низького заряду  
батареї або лунає попереджувальний  
сигнал про низький заряд батареї. Перед  
повторним використанням заряджайте  
батьківський блок повністю, оскільки  
повне розряджання акумуляторних  
батарей може скоротити термін їх  
експлуатації.  
Виймайте акумуляторні батареї із  
батьківського блока, якщо він не  
використовуватиметься протягом тижня  
або довше.  
2
Щоб вимкнути режим економії енергії,  
натисніть та утримуйте кнопку  
протягом 2 секунд.  
» Індикатор режиму економії енергії  
згасне і батьківський блок буде  
перезавантажено.  
Завжди повністю заряджайте  
батьківський блок після тривалої  
перерви.  
Знімайте батьківський блок із зарядної  
док-станції після заряджання.  
Скидання налаштувань  
системи контролю за  
дитиною  
Якщо у Вас виникнуть проблеми  
з акумуляторними батареями  
батьківського блока, Ви можете  
звернутися до дилера або сервісного  
центру Philips.  
Скидання налаштувань батьківського блока:  
1
2
3
Натисніть та утримуйте кнопку для  
вимкнення батьківського блока.  
Натисніть та утримуйте кнопку  
батьківському блоці.  
на  
Утримуючи натисненою кнопку  
увімкніть батьківський блок.  
,
» Налаштування батьківського блока  
буде скинено.  
UK 195  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Гарантія та  
7 Питання й  
відповіді  
обслуговування  
Якщо Вам необхідна інформація чи  
Чому не засвічується індикатор зв'язок  
на батьківському блоці, коли на ньому  
обслуговування або ж виникла проблема,  
відвідайте веб-сайт компанії Philips AVENT  
www.philips.com/AVENT welcome або  
зверніться до Центру обслуговування  
клієнтів компанії Philips у своїй країні. Номер  
телефону Центру обслуговування клієнтів  
компанії Philips можна знайти в гарантійному  
талоні. Якщо у Вашій країні немає Центру  
обслуговування клієнтів компанії Philips,  
зверніться до місцевого дилера Philips.  
натиснути кнопку  
?
Під'єднайте батьківський блок до  
електромережі.  
Скиньте налаштування батьківського  
блока до стандартних.  
Чому не засвічується індикатор увімк. на  
дитячому блоці, коли на ньому натиснути  
кнопку  
?
Замініть батареї дитячого блока або  
під'єднайте його до електромережі.  
Скиньте налаштування дитячого блока  
до стандартних.  
Служба підтримки споживачів  
тел.: 0-800-500-697  
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на  
території України безкоштовні)  
для більш детальної інформаціі завітайте на  
www.philips.ua  
Чому не засвічується індикатор  
батьківському блоці, коли він починає  
заряджатися?  
на  
Індикатор батареї засвічується  
через кілька хвилин, особливо коли  
батьківський блок заряджається вперше  
або якщо ним не користувалися  
тривалий період часу.  
Компанія Philips встановлює строк служби на  
даний виріб – не менше 3 років  
Чи систему контролю за дитиною  
захищено від "прослуховування" і  
перешкод?  
Технологія DECT цієї системи контролю  
за дитиною гарантує відсутність  
перешкод від іншого обладнання та  
захист від "прослуховування".  
Чому батьківський блок видає сигнали?  
Якщо батьківський блок видає звукові  
сигнали, а індикатор зв'язок блимає  
червоним світлом, перемістіть  
батьківський блок ближче до дитячого  
блока для встановлення зв'язку між  
ними.  
196 UK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Якщо батьківський блок видає звукові  
сигнали, а індикатор батареї блимає  
червоним світлом, зарядіть батьківський  
блок.  
Якщо Ви не користуєтесь дитячим  
блоком, вимкніть його та нічник.  
Увімкніть режим економії енергії.  
Визначений робочий діапазон дитячого  
блока становить 330 метрів. Чому система  
контролю за дитиною працює на меншій  
відстані?  
Якщо дитячий блок вимкнено, увімкніть  
його.  
Чому батьківський блок видає пронизливі  
звуки?  
Визначений діапазон є таким лише на  
відкритому просторі.  
Розмістіть батьківський і дитячий блоки  
на відстані щонайменше 1,5 метра.  
Функція зменшення рівня шуму  
Чому час роботи батьківського блока  
становить менше 24 годин?  
вмикається через кілька секунд.  
Зменшіть гучність на батьківському блоці.  
Під час перших 4 заряджань  
батарей батьківського блока час  
роботи становить менше 24 годин.  
Акумуляторні батареї працюватимуть  
на повну потужність лише тоді, коли  
їх повністю зарядити і розрядити  
щонайменше 4 рази.  
Чому не чути звуку? Чому не чути, як плаче  
дитина?  
Збільшіть гучність на батьківському блоці.  
Збільшіть чутливість мікрофона.  
Скоротіть відстань між батьківським і  
дитячим блоками.  
Зменшіть гучність і чутливість мікрофона.  
Якщо система контролю за дитиною  
використовується за межами робочого  
діапазону, перемістіть батьківський  
блок ближче до дитячого блока для  
встановлення зв'язку.  
Чому час зарядження батьківського блока  
перевищує 8 годин?  
Перший раз або після тривалої перерви  
час заряджання становить 10 годин.  
Вимикайте батьківський блок під час  
заряджання.  
Чому батьківський блок надто швидко  
реагує на інші звуки?  
Що станеться у разі збою в  
електропостачанні?  
Перемістіть джерела звуку подалі від  
дитячого блока.  
Якщо батьківський блок достатньо  
заряджено, а в дитячому блоці є батареї,  
у разі збою в електропостачанні система  
контролю за дитиною продовжує  
працювати.  
Зменшіть чутливість мікрофона.  
Чому батьківський блок повільно реагує на  
плач дитини?  
Перевірте, чи мікрофон дитячого блока  
спрямований до дитини.  
Чому батьківський блок сам вимикається?  
Чому батьківський блок не може  
увімкнутися?  
Переставте дитячий блок ближче до  
дитини (оптимальна відстань 1-2 метри).  
Збільшіть чутливість мікрофона.  
Рішення 1: Вийміть із батьківського  
блока батареї, повторно вставте їх у  
батьківський блок, і батьківський блок  
автоматично увімкнеться.  
Чому звичайні батареї на дитячому блоці  
швидко розряджаються? Як заощадити  
ресурс батареї?  
Рішення 2: Під'єднайте до батьківського  
блока адаптер живлення, і батьківський  
блок автоматично увімкнеться.  
Зменшіть гучність гучномовця або  
чутливість мікрофона.  
UK 197  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
198  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.philips.com/AVENT  
Philips Consumer Lifestyle BV  
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands  
Trademarks owned by the Philips Group.  
©2014 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved  
4213.355.5030.2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pella Window 80GZ0102 User Manual
Philips Air Cleaner HR 4320 30 User Manual
Philips Coffeemaker HD 7820 65 User Manual
Philips Computer Monitor BDS4622V 00 User Manual
Philips Portable DVD Player PET1035 00 User Manual
Philips Power Screwdriver 6834 User Manual
Philips Power Supply LR20PB6C 27 User Manual
Philips SONAR HR2200 User Manual
Polaroid Portable DVD Player PDV 077PT User Manual
Poulan Trimmer 545186843 User Manual