Philips Baby Monitor SCD491 User Manual

SCD491  
EN  
FR  
ES  
User manual  
4
Mode d’emploi  
20  
Instrucciones de manejo 36  
DE  
NL  
IT  
Bedienungsanleitung  
Gebruiksaanwijzing  
Istruzione per l’uso  
Manual de utilização  
Odꢀꢁꢂꢃꢄ ꢅꢆꢇꢈꢃꢉꢄ  
Bruksanvisning  
52  
68  
84  
PR  
GR  
SV  
DK  
NO  
SU  
TR  
100  
116  
132  
148  
164  
180  
196  
Vejledning  
Bruksanvisning  
Käyttööhje  
Kullanım talimatları  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Legend of functions  
A. Camera unit  
A-1 IR LEDs  
A-2 Camera lens/focus ring  
A-3 Antenna  
A-4 OFF/ON/ switch  
A-5 Battery compartment cover  
A-6 Wall mount recess  
A-7 CHANNEL selection switch  
A-8 Nightlight  
A-9 Microphone  
A-10 POWER light  
A-11 DC 7.5V -<+ power supply jack  
A-12 AC power adapter  
A-13 Mounting clip  
B. Monitor unit  
B-1 POWER light  
B-2 Display  
B-3 Sound level lights  
B-4 Loudspeaker  
B-5 CHANNEL selection switch  
B-6 Mode selection switch (AV AUDIO AUTO)  
B-7 Battery compartment cover  
B-8 ON/OFF switch/VOLUME control  
B-9 Antenna  
B-10 AC power adapter  
B-11 Rotate image switch  
B-12 DC 8.0V -<+ power supply jack  
B-13 AV OUT jack  
B-14 1 BRIGHTNESS 2 control  
B-15 Belt clip/support  
B-16 SCART/RCA adapter  
B-17 Audio/Video cable  
C.What else you’ll need  
• 4 x 1.5V AA batteries for baby unit. Not supplied.  
• 5 x 1.2V AA rechargeable batteries for monitor unit.  
Supplied.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
EN  
Contents  
3
Illustrations  
4
4
4
4
Legend of functions  
Camera unit (baby unit)  
Monitor unit (parent unit)  
What else you need  
5
Contents  
6
6
Welcome  
Safety information  
7
7
Getting your baby monitor ready  
Camera unit (baby unit)  
9
10  
Monitor unit (parent unit)  
Channel selection  
11 Using your baby monitor  
11  
11  
12  
12  
Switching on the units  
Mode selection (monitor unit)  
Adjusting the image  
General remarks  
13 Other features  
13  
13  
14  
14  
Connecting the monitor to your TV  
Switching the night-light on and off  
Rotating the displayed image  
Monitoring your baby silently  
15 Troubleshooting  
17 Technical specifications  
18 Important information  
18  
19  
19  
Transmission range  
Environmental information  
Maintenance  
19 Guarantee & service  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
EN  
Welcome  
Philips is dedicated to produce caring, reliable products to give  
parents the reassurance they need.Your baby cam consists of a  
monitor unit (parent unit) and a camera unit (baby unit).With  
the units properly connected the baby cam provides round-the-  
clock support by ensuring you can always see and hear your  
baby clearly.When the baby cam is used as a regular baby  
monitor, it enables you to hear your baby anywhere in the  
house at all times.  
Philips Baby Care, taking care together  
Safety information  
Please read this user manual carefully before using your baby  
cam and keep it for future reference.This baby cam is intended  
as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult  
supervision and should not be used as such.  
• Read and observe all warnings on the product and in this  
user manual.  
• Make sure the camera unit and adapter cable are always out  
of reach of the baby (at least 1 meter/3 feet away).  
• Never cover the baby cam (with a towel, blanket, etc.).  
• Never use the baby cam in moist places or close to water.  
• Do not expose the baby cam to extreme cold, heat or light  
(e.g. direct sunlight).  
• Check to ensure that the voltage indicated on the type plate  
of the adapters (A-12, B-10) corresponds to the local power  
voltage before connecting to the AC power supply.  
To prevent electric shock, do not open the inside of the  
camera unit and monitor unit (except for the battery  
compartments)  
• The monitor unit antenna (B-9) is fixed; do not try to extend  
or bend it.  
• The camera unit antenna (A-3) can only be bent down (and  
up again). It cannot be extended.  
• Always unplug the AC adapters when not using the baby cam  
for long periods of time.  
• The adapters and battery compartment covers may be slightly  
warm during operation.This is normal.  
• Position the AC adapter cords so that they are not walked on  
or pinched by items placed upon or against them, paying  
particular attention to cords at AC adapter plugs, wall plugs,  
and the point at which the cords attach to the system.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
EN  
Welcome  
• Use only the AC adapters provided. Use of any other  
adapters may damage the system. Plug the AC adapters into  
standard household current only! To prevent entanglement  
and overheating, do not use extension cords.  
• Keep in mind that you are using public airwaves when you use  
the baby cam. Sound and video may be broadcast to other  
receiving devices. Conversations, even from rooms near the  
camera unit, may be broadcast as well.  
To protect your privacy, always switch off the camera unit  
when not in use.  
• Danger of explosion if batteries are incorrectly replaced.  
Replace only with the same or an equivalent type.  
• Do not mix battery types (alkaline batteries with other  
batteries).  
T
T
• Remove batteries when the baby cam will not be used for a  
long period of time.  
• Do not mix old and new batteries.  
• Do not recharge non-rechargeable batteries.This may cause a  
fire.  
• If the batteries are left in the units when they are powered  
from the mains, check them for leakage every six months.  
Getting your baby cam ready  
Camera unit (baby unit)  
Tips for positioning the camera unit  
• Never place the camera unit inside the baby’s bed or playpen.  
• Position the unit at least 1 meter (3 feet) away from your  
baby.  
• The unit can be mounted on a wall, or placed on a stable, flat  
surface, such as a dresser or table top.  
IMPORTANT!  
S
T
Once you have selected a location for mounting the unit, test  
reception before mounting the unit to the wall. If interference  
or other problems occur, refer to chapter ‘Troubleshooting’.  
To prevent entanglement, mount the unit only at locations  
where its AC adapter cord is out of children’s reach!  
To prevent entanglement and overheating, mount the unit  
only in locations where the AC adapter cord can reach a  
standard wall outlet.  
• Mount the unit at a location where the camera lens is not  
obstructed. Use the horizontal and vertical angle adjustment  
options to aim the camera properly.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
EN  
Getting your baby cam ready  
• Allow adequate ventilation of the unit when mounted on the  
wall. Do not mount it directly above heating vents, other  
heat-generating sources or in direct sunlight.  
Mounting the camera unit  
Before mounting, first select the best possible location for the  
unit. See ‘Tips for positioning the camera unit’.  
If you wish to operate the unit on battery power, first insert the  
batteries into the unit. See ‘Setting up for battery-operated use’.  
Mounting to a wall  
Attach the unit wall mount recess (A-6) to a screw or hook.  
Using the mounting clip  
Insert the mounting clip feet into the recess at the bottom of  
the unit.  
Gently push the two front feet forward until they click into  
position.Then gently push down the rear foot until it clicks  
into position.  
Clip the mounting clip (A-13) to the edge of a table or  
cupboard.  
Setting up for mains-operated use  
1 Connect the power adapter cord to the unit power supply  
jack (DC 7.5V -<+ - A-11).  
2 Connect the AC power adapter (A-12) to a wall outlet.  
Unwrap and fully extend the AC adapter cord.  
The camera unit is now ready for mains-operated  
use.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
EN  
Getting your baby cam ready  
Setting up for battery-operated use  
When batteries are installed, you have an automatic back-up in  
case of mains failure.  
1 Remove the battery compartment cover (A-5).  
2 Insert four 1.5V AA batteries, noting the + and –  
configuration inside the battery compartment. Batteries are  
not supplied, we recommend Philips alkaline batteries.  
3 Close the battery compartment cover (A-5).  
The camera unit is now ready for battery-operated  
use.  
Monitor unit (parent unit)  
The monitor unit can be mains- or battery-operated.When  
batteries are installed, you have an automatic back-up in case of  
mains failure.  
Setting up for mains-operated use  
1 Connect the power adapter cord to the unit power supply  
jack (DC 8.0V -<+ - B-12).  
2 Connect the AC power adapter (B-10) to a wall outlet.  
Unwrap and fully extend the AC adapter cord.  
The camera unit is now ready for mains-operated  
use.  
Setting up for battery-operated use  
1 Slide down the belt clip/support (B-15) and lift it up.  
2 Remove the battery compartment cover (B-7) by sliding it  
downwards.  
3 Insert the five 1.2V AA rechargeable batteries supplied, noting  
the + and – configuration inside the battery compartment.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
EN  
Getting your baby cam ready  
4 Slide the battery compartment cover (B-7) back in place.  
Push gently until it clicks into position.  
5 Pull down the belt clip/support (B-15) slide it upwards until it  
clicks into position.  
6 Connect the power adapter cord to the unit power supply  
jack (DC 8.0V -<+ - B-12).  
7 Connect the AC power adapter (B-10) to a wall outlet.  
Unwrap and fully extend the AC adapter cord.  
8 Leave the monitor unit connected to the mains supply until  
the batteries are fully charged (at least 10 hours).  
> During recharging the POWER light (B-1) blinks red.  
> When batteries are fully charged the POWER light (B-1)  
lights continuously green.The monitor unit can now be  
used cordlessly for at least 3.5 hours.  
The monitor unit is now ready for battery-operated  
use.  
Positioning the monitor unit  
• The unit can be placed on a stable, flat surface such as a table  
top.  
• The belt clip can be used to support the unit in an inclined  
position. For this, slide down the belt clip (B-15) and lift it up.  
Channel selection  
1 Use the CHANNEL selection switch (A-7) on the camera  
unit to select the desired channel (1, 2 or 3).  
2 Set the CHANNEL selection switch (B-5) on the monitor  
unit to the corresponding channel.  
• Make sure that both units are always set to the same  
channel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
EN  
Using your baby cam  
Switching on the units  
1 Set the camera unit OFF/ON/ switch (A-4) to the ON  
position.  
> The POWER light (A-10) lights up green.  
> The IR LEDs (A-1) are automatically activated so the  
camera can also be used in low light conditions. Images are  
then displayed in black and white.  
2 Set the monitor unit ON/OFF switch (B-8) to the ON  
position.  
> The POWER light (B-1) lights up green.  
>You will now hear sound from the loudspeaker (B-4) and  
see picture on the display (B-2).  
> The sound level lights (B-3) light up when sound is picked  
up by the camera unit.The more sound is picked up, the  
more lights light up.  
Adjust the volume with theVOLUME control (B-8)  
If there is interference or if sound reception is poor, try  
repositioning the units (camera unit first) or set both units to  
another channel. See ‘Channel selection’.  
Make sure that both units are always set to the same  
channel.  
Mode selection (Monitor unit)  
The various modes are selected with the mode selection switch  
(B-6) at the bottom of the monitor unit.  
AV (AudioVideo) mode  
Sound and picture are transmitted together continuously.  
Audio mode  
Only sound is transmitted. No picture is shown on the display  
(B-2).The baby cam is now used as a a regular baby monitor.  
This saves battery power.  
Auto mode  
Only when sound is detected by the camera unit, sound and  
picture are transmitted together and picture is shown on the  
display (B-2).  
When no sound is detected, no picture is shown.This saves  
battery power.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
EN  
Using your baby cam  
Adjusting the image  
Adjusting the focus of the image (camera unit)  
Use the focus ring (A-2) to adjust the focus of the image.  
Adjusting the horizontal and vertical angle of the image (camera  
unit)  
Turn the camera head left or right to adjust the horizontal  
angle of the image.  
Slide the camera head up or down the slot to adjust the  
vertical angle of the image.  
Adjusting the brightness of the display (monitor unit)  
Use the 1 BRIGHTNESS 2 control (B-14) to adjust the  
brightness of the display (B-2).  
General remarks  
Low power indication  
When the camera unit POWER light (A-10) goes out, battery  
power is low. Switch over to mains power or replace  
batteries.  
When the monitor unit POWER light (B-1) starts blinking  
green (when in use) or lights up red (after switching on),  
battery power is low. Switch over to mains power or  
recharge batteries.The batteries should recharge for  
10 hours.When the unit is in use, recharging time will  
increase. During recharging the POWER light (B-1) blinks red.  
When batteries are fully charged the POWER light (B-1)  
lights continuously green.  
When batteries do not fully recharge or not at all, battery life  
is at an end. Replace batteries.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
EN  
Using your baby cam  
Out-of-range alert  
When there is no connection between the units (e.g. one of the  
units is switched off, units are set to different channels or  
batteries are low), the out-of-range alert is activated and a  
beeping sound is heard.  
Infrared LEDs  
When the camera unit is switched on, the infrared LEDs (A-1)  
are automatically activated so the camera can also be used in  
low light conditions. Images are displayed in black and white.  
Other features  
Connecting the monitor unit to yourTV  
SCART connection  
1 Plug the Audio/Video connection cable supplied (B-17) into  
both the AV OUT jack (B-13) of the monitor unit and the  
SCART/RCA adapter(B-13) supplied.  
2 Connect the adapter to the SCART connector of the TV.  
RCA connection  
1 Connect the single end of the Audio/Video RCA connection  
cable supplied (B-17) to the AV OUT jack (B-13) of the  
monitor.  
2 Connect the audio/video plugs at the other end of the cable  
to the appropriate audio/video inputs on your TV. Make sure  
you insert the yellow plug into theVideo input and the white  
and red audio plugs into the L(eft) and R(ight) Audio inputs.  
Note: If your TV is equipped with PIP (Picture In Picture) or Full  
Dual Screen, you can continuously watch your baby while  
watching TV.  
Switching the night-light on and off  
Set the camera unit OFF/ON/ switch (A-4) to the  
position to switch on the nightlight.  
Set the camera unit OFF/ON/ switch (A-4) to the OFF or  
ON position to switch off the nightlight.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
EN  
Other features  
Rotating the displayed image  
The Rotate image feature enables you to rotate the image 180°  
for use of the camera in various positions e.g. when clipped to  
the edge of a table or cupboard.  
The Rotate image switch is located inside the monitor unit  
battery compartment.  
1 Slide down the belt clip/support (B-15) and lift it up.  
2 Remove the battery compartment cover (B-7) by sliding it  
downwards.  
3 Set the Rotate image switch (B-11) to ON.  
> The image is now vertically rotatated (180°) on the display.  
Set the Rotate image switch (B-11) back to return the image  
back to its original setting.  
Note:When the camera unit is connected to the TV, rotating  
the image is not possible.  
Monitoring your baby silently  
• Use the ON/OFF switch/VOLUME control (B-8) on the  
monitor unit to set the volume to the lowest level.  
Do not switch off the monitor unit completely!  
> The sound level lights (B-3) on the monitor unit visually  
alert you to your baby’s sounds.The more sounds your  
baby makes, the more lights you will see.  
> When no sound is detected all sound level lights (B-3) will  
be off.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
EN  
Troubleshooting  
Solution  
Problem  
Possible cause  
Camera unit’s POWER  
light does not light up.  
Unit not switched on.  
Set OFF/ON/ switch (A-4)  
to ON (day) or  
(night).  
Batteries are empty.  
Replace batteries.  
AC power adapter (A-12)  
not plugged in.  
Connect AC power adapter (A-12)  
to camera unit.  
Connect AC power adapter (A-12)  
to wall outlet.  
Monitor unit’s POWER  
light does not light up.  
Unit not switched on.  
Set ON/OFF switch (B-8) to ON.  
Batteries are low.  
Recharge batteries.  
Replace batteries.  
Battery life is at an end.  
AC power adapter (B-10)  
not plugged in.  
Connect power adapter (B-10) to  
monitor unit.  
Connect power adapter (B-10) to  
wall outlet.  
Monitor unit’s display  
does not light up.  
Unit not switched on.  
AUDIO mode selected.  
Set ON/OFF switch (B-8) to ON.  
Select AV or AUTO mode (B-6).  
No sound/no picture.  
Units set to different  
channels.  
Set both units to the same  
channel (A-7, B-5).  
Camera unit not switched on.  
Set OFF/ON/ switch (A-4)  
to ON (day) or  
(night).  
Interference from e.g.  
household appliances, cordless  
or cellular telephones.  
Set both units to another (same)  
channel (A-7, B-5).  
Dark picture at night.  
Batteries are low.  
Replace/recharge batteries.  
Brightness set too low.  
Adjust brightness level (B-14).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
EN  
Troubleshooting  
Problem  
Possible cause  
Solution  
Sound but no picture.  
One or both units close to  
metal objects.  
Move unit(s) to different  
location(s).  
Brightness set too low.  
Adjust brightness level (B-14).  
Units set to different  
channels.  
Set both units to the same  
channel (A-7, B-5).  
Interference from e.g. household Set both units to another (same)  
appliances, cordless or cellular  
telephones.  
channel (A-7, B-5).  
Picture but no sound.  
Flickering picture.  
Volume level set too low.  
Increase volume level (B-8).  
Object too close to camera  
unit.  
Remove object from camera unit  
or relocate camera unit.  
One or both units close to  
metal objects.  
Move unit(s) to different  
location(s).  
Interference from e.g. household Set both units to another (same)  
appliances, cordless or cellular  
telephones.  
channel (A-7, B-5).  
Audio feedback  
(squealing).  
Units too close to each other.  
Volume set too high.  
Increase distance between units.  
Decrease volume (B-8).  
Image is displayed upside Rotating the image is not  
Place camera unit straight up  
or disconnect monitor unit from  
TV.  
down on TV screen and  
cannot be rotated.  
possible when the camera  
unit is connected to the TV.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
EN  
Technical specifications  
Monitor Unit  
Hand held operation voltage:...............DC8V 700mA or 1.2V AA rechargeable batteries (5x)  
Low-voltage indication: .......................................................................................................................5.6V  
Temperature range:.................................................................................................................0°C ~ 50°C  
Power consumption:...........................................................................................................................5.0 W  
Operation frequency: ............................................................................................2.4GHz ~ 2.465 GHz  
Max range (clear line of sight): ...........up to 100 meters in open air/up to 30 meters indoors  
Video system:.............................................................................................................................................PAL  
Resolution: ...........................................................................................................................490 x 240 pixels  
Display:...................................................................................................................................1.5” Color LCD  
Camera Unit  
Operation voltage:..........................................DC 7.5V 300mA or 1.5V AA alkaline batteries (4x)  
Power output:.................................................................................................................................10 dBm  
Temperature range: .............................................................................................................0 °C ~ 50 °C  
Power consumption:............................................................................................................................2.2W  
Operation frequency:.............................................................................................2.4GHz ~ 2.465 GHz  
Sub-carrier frequency: ..................................................................................................................6.5 MHz  
Microphone sensitivity:.......................................................................................................1 to 2 meters  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
EN  
Important information  
• Picture and sound quality is influenced by the use of microwave ovens. Other wireless systems  
(Bluetooth, wireless LANs, etc.) can also adversely influence the quality of picture and sound,  
and vice versa.  
• The baby cam is a Radio Frequency (RF) based product.As such its performance can suffer the  
same kinds of interference as GSMs, portable radios and other RF-based products.  
• The baby cam is not limited to just one room.You can use it anywhere in the house.  
Consequently, anybody in the vicinity of your house (up to the maximum operating range) who  
also owns a baby cam set to the same channel can watch and hear your baby.  
• Radio wave safety: when switched on, the baby cam transmits and receives radio waves.  
The baby cam complies with the standards that are defined for it.  
• The baby cam has an operating range of up to 100 meters, approximately in open air.  
Walls, ceilings and other large objects may limit the useable operating range to about  
30 meters in the house, depending on what material the walls are made off.  
Transmission range  
What is the transmission range of a baby monitor in connection with the environment?  
The range specified is the open field range of a specific monitor.  
This range may be reduced, depending on the surroundings and other interference factors.  
Dry materials  
Material thickness  
Permeability  
Wood, plaster, plasterboard, glass  
(without metal or wires, no lead)  
Brick, plywood  
Reinforced concrete  
Metal grids, bars  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 1 cm  
90 - 100%  
65 - 95%  
5 - 40%  
0 - 10%  
0%  
Metal, aluminium sheets  
< 1 cm  
For wet and moist materials reduction can be up to 100%.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
EN  
Important information  
Environmental information  
Disposal of your old product  
Your product is designed and manufactured with high quality  
materials and components, which can be recycled and reused.  
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a  
product it means the product is covered by the European  
Directive 2002/96/EC.  
Please inform yourself about the local separate collection  
system for electrical and electronic products.  
Please act according to your local rules and do not dispose of  
your old products with your normal household waste.The  
correct disposal of your old product will help prevent potential  
negative consequences for the environment and human health.  
Maintenance  
• Clean the baby cam with a damp cloth.  
• Dispose of used batteries in an environmentally friendly  
manner.  
Guarantee & Service  
If you need information or if you have a problem, please visit  
the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips  
Customer Care Center in your country (you will find its phone  
number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no  
Customer Care Center in your country, turn to your local  
Philips dealer or contact the Service Department of Philips  
Domestic Appliances and Personal Care BV.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
FR  
Légende des fonctions  
A. Unité caméra  
A-1 Voyants infrarouges  
A-2 Objectif/molette de mise au point  
A-3 Antenne  
A-4 Interrupteur OFF/ON  
A-5 Couvercle du compartiment des piles  
A-6 Creux de fixation au mur  
A-7 Sélecteur de canal CHANNEL  
A-8 Veilleuse  
A-9 Micro  
A-10 Voyant POWER  
A-11 Jack d’alimentation DC 7.5V -<+  
A-12 Adaptateur secteur  
A-13 Pince de fixation  
B. Unité surveillance  
B-1 Voyant POWER  
B-2 Affichage  
B-3 Indicateurs du volume sonore  
B-4 Haut-parleur  
B-5 Sélecteur CHANNEL  
B-6 Commutateur de sélection de mode (AV AUDIO AUTO)  
B-7 Couvercle du compartiment des piles  
B-8 Interrupteur ON/OFF/commandeVOLUME  
B-9 Antenne  
B-10 Adaptateur secteur  
B-11 Interrupteur d’inversion d’image  
B-12 Jack d’alimentation DC 8.0V -<+  
B-13 Jack de sortie AV OUT  
B-14 1 BRIGHTNESS 2  
B-15 Pince de ceinture/support  
B-16 Adaptateur Péritel/RCA  
B-17 Câble audio/vidéo  
C.Autres éléments nécessaires  
• 4 piles 1,5V de type AA pour l’unité bébé. Non fournies.  
• 5 piles rechargeables 1,2V de type AA pour l’unité de  
surveillance. Fournies.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
FR  
Sommaire  
3
Illustrations  
20 Légende des fonctions  
20  
20  
20  
Unité caméra (unité bébé)  
Unité de surveillance (unité parent)  
Autres éléments nécessaires  
21 Sommaire  
22 Accueil  
22  
Informations relatives à la sécurité  
23 Préparation de votre babyphone  
23  
25  
26  
Unité caméra (unité bébé)  
Unité de surveillance (unité parent)  
Sélection des canaux  
27 Utilisation de votre babyphone  
27  
27  
28  
28  
Mise sous tension des unités  
Sélection de mode (unité de surveillance)  
Réglage de l’image  
Remarques générales  
29 Autres fonctions  
29  
29  
30  
30  
Connexion de l’unité à votre téléviseur  
Allumage/extinction de la veilleuse  
Inversion de l’image affichée  
Surveillance silencieuse de votre bébé  
31 Dépannage  
33 Fiche technique  
34 Informations importantes  
34  
35  
35  
Portée d’émission  
Informations concernant l’environnement  
Entretien  
35 Garantie et réparation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
FR  
Accueil  
Philips se consacre à la fabrication de produits de puériculture  
fiables pour donner aux parents la tranquillité d’esprit dont ils ont  
besoin.Votre Baby Cam est composé d’une unité de surveillance  
(unité parent) et d’une unité caméra (unité bébé). Lorsque les  
unités sont correctement raccordées, le Baby Cam apporte une  
assistance permanente en vous permettant constamment de voir  
et entendre clairement votre bébé. Lorsque le Baby Cam est  
utilisé comme unité de surveillance conventionnelle, il vous  
permet de toujours entendre votre bébé partout dans la maison.  
Protection pour bébés Philips, protéger ensemble  
Informations relatives à la sécurité  
Lisez ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser votre  
Baby Cam. Conservez-le pour vous y reporter à l’avenir.  
Ce Baby Cam a été conçu pour vous aider. Il n’est pas destiné à  
remplacer la surveillance correcte fournie par un adulte  
responsable et ne doit pas être utilisé dans ce but.  
• Lisez et respectez tous les avertissements relatifs à ce produit  
et dans ce mode d’emploi.  
Veillez à ce que l’unité caméra et le câble de l’adaptateur  
soient toujours hors de portée du bébé (à au moins 1 mètre  
de distance).  
• Ne recouvrez pas le Baby Cam (avec une serviette, une  
couverture, etc.).  
• N’utilisez pas le Baby Cam dans une pièce humide ou sujette  
à des projections d’eau.  
• N’exposez pas le Baby Cam à des sources de chaleur, de froid  
ou de lumière extrêmes (lumière directe du soleil, etc.).  
• Avant de brancher cet appareil sur secteur, vérifiez que la  
tension secteur (indiquée sur la plaquette d’identification des  
adaptateurs A-12 et B-10) correspond à la tension électrique  
de votre région.  
• Pour éviter les risques d’électrocution, n’ouvrez pas l’unité  
caméra ni l’unité de surveillance (sauf les compartiments de  
piles).  
• L’antenne de l’unité de surveillance (B-9) est fixe; n’essayez  
pas de l’allonger ni de la plier.  
• L’antenne de l’unité caméra (A-3) ne peut être pliée que de  
haut en bas (et de bas en haut). Elle ne peut pas être allongée.  
• Débranchez toujours les adaptateurs secteur quand vous  
n’utilisez le Baby Cam pendant une longue période.  
• Les adaptateurs et le comportement des piles peuvent  
chauffer légèrement durant le fonctionnement. Ceci est  
parfaitement normal.  
• Les cordons d’adaptateur secteur doivent être installés hors des  
voies de passage (pas d’écrasement) ou de sorte qu’aucun objet  
ne soit placé dessus ou à côté (pas de pincement), en faisant  
particulièrement attention au niveau des fiches, des prises  
murales et des endroits où les cordons sortent de l’appareil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
FR  
Accueil  
• Utilisez seulement les adaptateurs secteur fournis. L’utilisation  
d’autres adaptateurs risque d’endommager le système.  
Raccordez les adaptateurs secteur uniquement au courant  
secteur normal! Pour éviter les nœuds et les surchauffes,  
n’utilisez pas de rallonge.  
• N’oubliez pas que, quand vous utilisez le Baby Cam, vous  
utilisez les ondes publiques. Le son et les images peuvent être  
diffusés vers d’autres récepteurs. Les conversations, même à  
partir de pièces proches de l’unité caméra, peuvent aussi être  
diffusées.  
• Pour protéger votre intimité, débranchez toujours l’unité  
caméra lorsque vous ne vous en servez pas.  
• Il existe un risque d’explosion si les piles sont mal  
remplacées. Remplacez-les seulement avec des piles de type  
identique ou équivalent.  
• Ne mélangez pas les types de piles (piles alcalines avec  
d’autres types de piles).  
T
T
• Retirez les piles du Baby Cam si celui-ci doit rester inutilisé  
pendant une longue période.  
• Ne mélangez pas des piles neuves et utilisées.  
• Ne rechargez pas les piles non rechargeables.Vous causeriez  
un risque d’incendie.  
• Si les piles sont laissées dans les unités quand elles sont  
alimentées par le secteur, vérifiez tous les six mois qu’elles ne  
fuient pas.  
Préparation de votre Baby Cam  
Unité caméra (unité bébé)  
Conseils de positionnement de l’unité caméra  
• Ne placez jamais l’unité caméra dans le lit ou le parc du bébé.  
• Placez l’unité à au moins 1 mètre de distance de votre bébé.  
• L’unité peut être fixée au mur ou placée sur une surface  
stable et plate, telle qu’un buffet ou un dessus de table.  
IMPORTANT!  
Une fois que vous avez choisi un endroit pour fixer l’appareil,  
testez sa réception avant de fixer l’appareil au mur. Si une  
interférence ou un autre problème se produit, consultez le  
chapitre ‘Dépannage’.  
• Pour éviter les nœuds, montez l’unité seulement à un endroit  
où le cordon d’adaptateur est hors de portée des enfants!  
• Pour éviter les nœuds et les surchauffes, fixez l’unité  
seulement à des endroits où le cordon d’adaptateur secteur  
peut atteindre une prise murale standard.  
S
T
• Fixez l’unité à un endroit où l’objectif de la caméra ne sera  
gêné par aucun obstacle. Utilisez les options de réglage  
d’angle horizontal ou vertical pour orienter la caméra  
correctement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
FR  
Préparation de votre Baby Cam  
• Vérifiez que l’unité fixée au mur est bien ventilée. Ne la fixez  
pas directement au-dessus de radiateurs, d’autres sources de  
chaleur ou à la lumière directe du soleil.  
Fixation de l’unité caméra  
Avant de la fixer, commencez par trouver le meilleur endroit  
possible.Voir ‘Conseils de positionnement de l’unité caméra’.  
Si vous souhaitez faire fonctionner l’unité sur piles, commencez  
par insérer les piles dans l’appareil.Voir ‘Préparation pour un  
fonctionnement sur piles’.  
Fixation au mur  
Fixez au mur la partie creuse de l’unité (A-6) à l’aide d’une vis  
ou d’un crochet.  
Utilisation de la pince de fixation  
Insérez les supports de la pince de fixation dans le creux  
situé dans la base de l’unité.  
Enfoncez doucement les deux supports avant jusqu’à ce qu’ils  
s’enclenchent. Ensuite, enfoncez doucement le support arrière  
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.  
Fixez la pince de fixation (A-13) au bord d’une table ou d’un  
placard.  
Préparation pour un fonctionnement sur secteur  
1 Connectez le cordon de l’adaptateur au jack d’alimentation  
de l’unité (DC 7.5V -<+ - A-11).  
2 Connectez l’adaptateur secteur (A-12) à une prise murale.  
Déroulez et allongez entièrement le cordon d’adaptateur  
secteur.  
L’unité caméra peut maintenant être utilisée sur  
secteur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
FR  
Préparation de votre Baby Cam  
Préparation pour un fonctionnement sur piles  
L’insertion de piles procure un système de relais automatique  
en cas de panne de courant.  
1 Retirez le couvercle du compartiment des piles (A-5).  
2 Insérez les quatre piles 1,5V AA en respectant la  
configuration + et – indiquée à l’intérieur du compartiment.  
Les piles ne sont pas fournies, les piles alcalines Philips sont  
recommandées.  
3 Fermez le couvercle du compartiment des piles (A-5).  
L’unité caméra peut maintenant être utilisée sur  
piles.  
Unité de surveillance (unité parent)  
L’unité de surveillance peut fonctionner sur secteur ou sur piles.  
L’insertion de piles procure un système de relais automatique  
en cas de panne de courant.  
Préparation pour un fonctionnement sur secteur  
1 Connectez le cordon de l’adaptateur au jack d’alimentation  
de l’unité (DC 8.0V -<+ - B-12).  
2 Connectez l’adaptateur secteur (B-10) à une prise murale.  
Déroulez et allongez entièrement le cordon d’adaptateur  
secteur.  
L’unité caméra peut maintenant être utilisée sur  
secteur.  
Préparation pour un fonctionnement sur piles  
1 Faites glisser vers le bas la pince de ceinture/le support (B-15)  
et soulevez-la/le.  
2 Retirez le couvercle du compartiment des piles (B-7) en le  
faisant glisser vers le bas.  
3 Insérez les cinq piles rechargeables fournies 1,2V AA en  
respectant la configuration + et – indiquée à l’intérieur du  
compartiment.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
FR  
Préparation de votre Baby Cam  
4 Replacez le couvercle du compartiment des piles (B-7).  
Appuyez dessus doucement jusqu’à ce qu’il s’enclenche.  
5 Tirez vers le bas la pince de ceinture/le support (B-15) et  
faites-la/le glisser vers le haut jusqu’à ce qu’il/elle s’enclenche.  
6 Connectez le cordon de l’adaptateur au jack d’alimentation  
de l’unité (DC 8.0V -<+ - B-12).  
7 Connectez l’adaptateur secteur (B-10) à une prise murale.  
Déroulez et allongez entièrement le cordon d’adaptateur  
secteur.  
8 Laissez l’unité de surveillance connectée au secteur jusqu’à ce  
que les piles soient entièrement chargées (au moins  
10 heures).  
> Durant le rechargement, le voyant POWER (B-1) devient  
rouge clignotant.  
> Quand les piles sont entièrement chargées, le voyant  
POWER (B-1) devient vert fixe. L’unité de surveillance peut  
maintenant être utilisée sans fil pendant au moins 3,5 heures.  
L’unité de surveillance peut maintenant être utilisée  
sur piles.  
Positionnement de l’unité de surveillance  
• L’unité peut être placée sur une surface stable et plate ou un  
dessus de table.  
• La pince de la ceinture peut être utilisée pour maintenir  
l’unité dans une position inclinée. Pour cela, faites glisser vers  
le bas la pince de ceinture (B-15) et soulevez-la.  
Sélection des canaux  
1 Utilisez le sélecteur CHANNEL (A-7) de l’unité caméra pour  
sélectionner le canal désiré (1, 2 ou 3).  
2 Réglez le sélecteur CHANNEL (B-5) de l’unité de surveillance  
sur le canal correspondant.  
Veillez à ce que les deux unités soient toujours  
réglées sur le même canal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
FR  
Utilisation de votre Baby Cam  
Mise sous tension des unités  
1 Sur l’unité de surveillance, placez l’interrupteur OFF/ON/  
(A-4) en position ON.  
> Le voyant POWER (A-10) devient vert.  
> Les voyants infrarouges (A-1) sont activés  
automatiquement pour que la caméra puisse aussi être  
utilisée avec une luminosité faible. Les images sont alors  
affichées en noir et blanc.  
2 Sur l’unité de surveillance, placez l’interrupteur OFF/ON  
(B-8) en position ON.  
> Le voyant POWER (B-1) devient vert.  
>Vous entendrez alors un son sortir du haut-parleur (B-4) et  
vous verrez une image s’afficher sur l’écran (B-2).  
> Les voyants de niveau sonore (B-3) s’allument quand un  
son est intercepté par l’unité caméra. Plus le son est fort,  
plus les indicateurs qui s’allument sont nombreux.  
Réglez le volume à l’aide de la commandeVOLUME (B-8).  
S’il y a une interférence ou si la réception du son est  
mauvaise, déplacez les unités (en commençant par l’unité  
caméra) ou sélectionnez un canal différent pour les deux  
unités.Voir ‘Sélection des canaux’.  
Veillez à ce que les deux unités soient toujours  
réglées sur le même canal.  
Sélection de mode (unité de surveillance)  
Les divers modes sont sélectionnés à l’aide du sélecteur de  
mode (B-6) situé sur la base de l’unité de surveillance.  
Mode AV (audiovisuel)  
Le son et les images sont émis ensemble de façon continue.  
Mode audio  
Seul le son est émis.Aucune image n’apparaît sur l’écran (B-2).  
Le Baby Cam sert maintenant d’unité de surveillance de bébé  
conventionnelle. Ceci vous permet d’économiser les piles.  
Mode automatique  
C’est seulement lorsque l’unité caméra détecte un son que le son  
et l’image sont émis ensemble et que l’image s’affiche sur l’écran  
(B-2).  
Quand aucun son n’est détecté, aucune image ne s’affiche.  
Ceci vous permet d’économiser les piles.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
FR  
Utilisation de votre Baby Cam  
Réglage de l’image  
Réglage de la mise au point de l’image (unité caméra)  
Faites tourner la molette de mise au point (A-2) pour régler  
la netteté de l’image.  
Réglage de l’angle horizontal et vertical de l’image (unité caméra)  
Faites tourner la tête de la caméra vers la gauche ou la droite  
pour régler l’angle horizontal de l’image.  
Faites glisser la tête de la caméra vers le haut ou le bas pour  
régler l’angle vertical de l’image.  
Réglage de la luminosité de l’écran (unité de surveillance)  
Utilisez la commande 1 BRIGHTNESS 2 (B-14) pour régler  
la luminosité de l’écran (B-2).  
Remarques générales  
Indicateur de faiblesse des piles  
Quand le voyant POWER de l’unité caméra (A-10) s’éteint, la  
puissance des piles est faible. Passez à l’alimentation sur  
secteur ou remplacez les piles.  
Quand le voyant POWER de l’unité de surveillance (B-1)  
devient vert clignotant (en fonctionnement) ou rouge (hors  
fonctionnement) la puissance des piles est faible. Passez à  
l’alimentation sur secteur ou rechargez les piles. Les piles  
doivent être rechargées pendant 10 heures. Quand l’unité est  
utilisée, le temps de rechargement augmente. Durant le  
rechargement, le voyant POWER (B-1) devient rouge  
clignotant. Quand les piles sont entièrement chargées, le  
voyant POWER (B-1) devient vert fixe. Quand les piles ne se  
rechargent pas entièrement ou pas du tout, c’est que leur  
durée d’utilisation est terminée. Remplacez les piles.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
FR  
Utilisation de votre Baby Cam  
Alerte ‘hors de portée’  
Quand il n’y a pas de connexion entre les unités (par ex. quand  
l’une des unités est éteinte, que les unités sont sur des canaux  
différents ou que les piles sont faibles), l’alerte ‘hors de portée’  
s’active et émet un bip.  
Voyants infrarouges  
Quand l’unité caméra est allumée, les voyants infrarouges (A-1)  
sont activés automatiquement pour que la caméra puisse aussi  
être utilisée avec une luminosité faible. Les images sont affichées  
en noir et blanc.  
Autres fonctions  
Connexion de l’unité de surveillance à  
votre téléviseur  
Connexion Péritel  
1 Branchez le câble de connexion audiovisuel fourni (B-17) dans  
le jack de sortie AV OUT (B-13) de l’unité de surveillance et  
dans l’adaptateur Péritel/RCA fourni.  
2 Connectez l’adaptateur à la prise Péritel du téléviseur.  
Connexion RCA  
1 Branchez l’extrémité simple du câble de connexion audiovisuel  
RCA fourni (B-17) dans le jack de sortie AV OUT (B-13) de  
l’unité de surveillance.  
2 Connectez les fiches audiovisuelles situées à l’autre extrémité  
du câble aux entrées audiovisuelles de votre téléviseur.Veillez  
à insérer la fiche jaune dans l’entrée vidéo et les fiches audio  
blanches et rouges dans les entrées audio gauche (L) et  
droite (R).  
Remarque: Si votre téléviseur est équipé de la fonction  
d’incrustation d’image (PIP) ou d’un double écran,  
vous pouvez voir votre bébé en permanence tout en  
regardant la télévision.  
Allumage/extinction de la veilleuse  
Sur l’unité caméra, placez l’interrupteur OFF/ON/ (A-4) en  
position d’activation de la veilleuse.  
Sur l’unité caméra, placez l’interrupteur OFF/ON/ (A-4) en  
position de désactivation de la veilleuse.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
FR  
Autres fonctions  
Inversion de l’image affichée  
La fonction d’inversion d’image vous permet de faire pivoter  
l’image de 180° pour utiliser la caméra dans diverses positions  
(par ex. fixée au bord d’une table ou d’un placard.  
Le sélecteur d’inversion d’image se trouve à l’intérieur du  
compartiment des piles de l’unité de surveillance.  
1 Faites glisser vers le bas la pince de ceinture/le support (B-15)  
et soulevez-la/le.  
2 Retirez le couvercle du compartiment des piles (B-7) en le  
faisant glisser vers le bas.  
3 Placez le sélecteur d’inversion d’image (B-11) en position  
ON.  
> L’image est maintenant inversée à la verticale (180°) sur  
l’écran.  
• Replacez le sélecteur d’inversion d’image (B-11) à sa position  
d’origine.  
Remarque : Quand l’unité caméra est connectée au téléviseur, il  
n’est pas possible de faire pivoter l’image.  
Surveillance silencieuse de votre bébé  
• Utilisez l’interrupteur ON/OFF/ la commandeVOLUME (B-8)  
de l’unité de surveillance pour régler le volume le plus bas  
possible.  
N’éteignez pas entièrement l’unité de surveillance!  
> Les indicateurs de volume sonore (B-3) de l’unité de  
surveillance vous alerteront visuellement si votre bébé fait  
du bruit. Plus le bébé fait du bruit, plus les indicateurs qui  
s’allument sont nombreux.  
> Quand aucun son n’est détecté, tous les indicateurs de  
niveau sonore (B-3) sont éteints.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
FR  
Dépannage  
Problème  
Cause possible  
Solution  
Le voyant POWER de  
l’unité caméra ne  
s’allume pas.  
L’unité n’est pas allumée.  
Placez l’interrupteur OFF/ON/  
(A-4) sur ON (jour) ou  
Remplacez les piles.  
(nuit).  
Les piles sont vides.  
L’adaptateur secteur (A-12)  
n’est pas branché.  
Connectez l’adaptateur secteur  
(A-12) à l’unité caméra.  
Connectez l’adaptateur secteur  
(A-12) à une prise murale.  
Le voyant POWER de  
l’unité de surveillance  
ne s’allume pas.  
L’unité n’est pas allumée.  
Placez l’interrupteur OFF/ON/  
(B-8) sur ON.  
Les piles sont faibles.  
Rechargez les piles.  
Remplacez les piles.  
Les piles sont périmées.  
L’adaptateur secteur (B-10)  
n’est pas branché.  
Connectez l’adaptateur secteur  
(B-10) à l’unité de surveillance.  
Connectez l’adaptateur secteur  
(B-10) à une prise murale.  
L’écran de l’unité de  
surveillance  
L’unité n’est pas allumée.  
Placez l’interrupteur OFF/ON/  
(B-8) sur ON.  
ne s’allume pas.  
Le mode AUDIO est sélectionné. Sélectionnez le mode AV ou  
AUTO (B-6).  
Pas de son/image.  
Les unités sont réglées  
sur des canaux différents.  
Réglez les deux unités sur  
le même canal (A-7, B-5).  
L’unité caméra n’est pas sous  
tension.  
Placez l’interrupteur OFF/ON/  
(A-4) sur ON (jour) ou (nuit).  
Interférence d’appareils  
électroménagers, téléphones  
portables, etc.  
Réglez les deux unités sur un  
autre canal (identique) (A-7, B-5).  
Image sombre la nuit.  
Les piles sont faibles.  
Remplacez/rechargez les piles.  
Réglez la luminosité (B-14).  
Luminosité réglée trop bas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
FR  
Dépannage  
Problème  
Cause possible  
Solution  
Son, mais pas d’image.  
Une ou les deux unités sont  
trop près d’objets métalliques.  
Placez la/les unité(s) à  
un autre endroit.  
Luminosité réglée trop bas.  
Réglez la luminosité (B-14).  
Les unités sont réglées  
sur des canaux différents.  
Réglez les deux unités sur  
le même canal (A-7, B-5).  
Interférence d’appareils  
électroménagers, téléphones  
portables, etc.  
Réglez les deux unités sur un  
autre canal (identique) (A-7, B-5).  
Image, mais pas de son.  
Image instable.  
Volume réglé trop bas.  
Augmentez le volume (B-8).  
Un objet est trop proche de  
l’unité caméra.  
Eloignez l’objet de l’unité caméra  
ou déplacez l’unité caméra.  
Une ou les deux unités sont  
trop près d’objets métalliques.  
Placez la/les unité(s) à  
un autre endroit.  
Interférence d’appareils  
électroménagers, téléphones  
portables, etc.  
Réglez les deux unités sur un  
autre canal (identique) (A-7, B-5).  
Effet de Larsen  
(son aigu).  
Les unités sont trop près l’une  
de l’autre.  
Augmentez la distance entre  
les unités.  
Le volume est trop élevé.  
Diminuez le volume (B-8).  
L’image est affichée haut Il n’est pas possible de faire  
Placez l’unité caméra d’aplomb  
et déconnectez l’unité de  
surveillance du téléviseur.  
en bas sur l’écran du  
pivoter l’image quand l’unité  
caméra est connectée au  
téléviseur et il n’est pas  
possible de la faire pivoter. téléviseur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
FR  
Fiche technique  
Unité de surveillance  
Tension de fonctionnement  
en main:.............................................................8V CC, 700 mA ou 1,2V AA piles rechargeables (5x)  
Indication de tension faible:..............................................................................................................5,6V  
Plage de température:................................................................................................................0 à 50 °C  
Consommation de puissance:........................................................................................................5,0 W  
Fréquence de fonctionnement:..................................................................................2,4 à 2,465 GHz  
Portée max. (sans obstacle): ............................................................jusqu’à 100 mètres à l’air libre/  
jusqu’à 30 mètres à l’intérieur  
Format vidéo: ............................................................................................................................................PAL  
Résolution: ..........................................................................................................................490 X 240 pixels  
Ecran:........................................................................................................................1,5 pouce, couleur, LCD  
Unité caméra  
Tension de fonctionnement:....................7,5V CC, 300 mA ou piles alcalines de 1,5V AA (4x)  
Puissance de sortie:.....................................................................................................................10 dBm  
Plage de température:................................................................................................................0 à 50 °C  
Consommation de puissance:........................................................................................................2,2 W  
Fréquence de fonctionnement:..................................................................................2,4 - 2,465 GHz  
Fréquence de sous-porteuse:.....................................................................................................6,5 MHz  
Sensibilité du micro: ..............................................................................................................1 à 2 mètres  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
FR  
Informations importantes  
• La qualité de l’image et du son est affectée par l’utilisation des fours à micro-ondes.  
D’autres systèmes sans fil (Bluetooth, réseaux locaux sans fil, etc.) peuvent également affecter  
la qualité de l’image et du son, et vice versa.  
• Le Baby Cam est un produit basé sur la radiofréquence (RF). Cela signifie que son  
fonctionnement peut être gêné par le même type d’interférence que les GSM, les radios  
portables ainsi que d’autres produits basés sur la radiofréquence.  
• Le Baby Cam n’est pas limité à une seule pièce.Vous pouvez l’utiliser n’importe où dans la  
maison. Par conséquent, si quelqu’un dans le voisinage de votre maison (à portée) possède  
également un Baby Cam réglé sur le même canal, cette personne peut aussi voir et entendre  
votre bébé.  
• Sécurité des ondes radio : lorsqu’il est allumé, le Baby Cam émet et reçoit des ondes radio.  
Le Baby Cam est conforme aux normes correspondantes.  
• Le Baby Cam a une portée de fonctionnement allant jusqu’à environ 100 mètres à l’air libre.  
Les murs, plafonds et les gros objets peuvent réduire sa portée de fonctionnement utile à  
environ 30 mètres à l’intérieur de la maison, suivant les matériaux de composition des murs.  
Portée d’émission  
Quelles est la portée d’émission du Baby Cam concernant l’environnement?  
Il a les spécifications d’un appareil de surveillance à l’air libre.  
Suivant l’environnement et les facteurs gênants, cette portée peut être réduite.  
Matériaux secs  
Epaisseur des matériaux Perméabilité  
Bois, plâtre, carton plâtre, verre  
(sans métal ni fils)  
Briques, contreplaqué  
Béton armé  
Grilles/barres métalliques  
Feuilles de métal, d’aluminium  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 1 cm  
90 - 100%  
65 - 95%  
5 - 40%  
0 - 10%  
0%  
< 1 cm  
Pour les matériaux mouillés ou humides, la réduction peut être de jusqu’à 100%.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
FR  
Informations importantes  
Informations concernant l’environnement  
Mise au rebut des produits en fin de vie  
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et  
composants recyclables de haute qualité.  
Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie  
que ce dernier répond aux exigences de la directive  
européenne 2002/96/EC.  
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de  
collecte des produits électriques et électroniques en fin de vie.  
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos  
produits avec les déchets ménagers. Seule une mise au rebut  
adéquate des produits peut empêcher la contamination de  
l'environnement et ses effets nocifs sur la santé.  
Entretien  
• Nettoyez le Baby Cam à l’aide d’un tissu humide.  
• Jetez les piles périmées en respectant l’environnement.  
Garantie et service  
Si vous avez besoin de renseignements ou si vous avez un  
problème, veuillez visiter le siteWeb de Philips à l'adresse  
www.philips.com ou communiquer avec le centre d'assistance à  
la clientèle Philips (vous trouverez le numéro de téléphone dans  
le feuillet sur la garantie à l'échelle mondiale). S'il n'y a pas de  
centre d'assistance à la clientèle dans votre pays, communiquez  
avec le détaillant de produits Philips de votre région ou avec le  
service d'entretien de Philips Domestic Appliances and  
Personal Care.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
ES  
Leyenda de funciones  
A. Unidad de la cámara  
A-1 LEDs de IR  
A-2 Lente de cámara/anillo de enfoque  
A-3 Antena  
A-4 Interruptor OFF/ON/  
A-5 Tapa de compartimiento de pilas  
A-6 Hueco de montaje en pared  
A-7 Interuptor de selección de CHANNEL  
A-8 Luz nocturna  
A-9 Micrófono  
A-10 Luz de POWER  
A-11 Conector de suministro de 7,5VCC -<+  
A-12 Adaptador de corriente de CA  
A-13 Clip de montaje  
B. Unidad de monitor  
B-1 Luz de POWER  
B-2 Pantalla  
B-3 Luces de nivel de sonido  
B-4 Altavoz  
B-5 Interruptor de selección de CHANNEL  
B-6 Interruptor de selección de modo (AV AUDIO AUTO)  
B-7 Tapa de compartimiento de pilas  
B-8 Interruptor de ON/OFF/Control deVOLUME  
B-9 Antena  
B-10 Adaptador de corriente de CA  
B-11 Interruptor de inversión de imagen  
B-12 Conector de suministro de 8,0VCC -<+  
B-13 Conector de salida AV  
B-14 1 BRIGHTNESS 2  
B-15 Clip/soporte de cinturón  
B-16 Adaptador SCART/RCA  
B-17 Cable de audio/vídeo  
C. Otras cosas que necesita  
• 4 pilas AA de 1,5V para la unidad del bebé. No suministrado.  
• 5 pilas AA de 1,2V recargables para la unidad del monitor.  
Suministrado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
ES  
Índice de materias  
3
Ilustraciones  
36 Leyenda de funciones  
36  
36  
36  
Unidad de la cámara (unidad del bebé)  
Unidad del monitor (unidad de los padres)  
Otras cosas que necesita  
37 Índice de materias  
38 Bienvenido  
38  
Información de seguridad.  
39 Preparación del monitor del bebé  
39  
41  
42  
Unidad de la cámara (unidad del bebé)  
Unidad del monitor (unidad de los padres)  
Selección de canales  
43 Utilización del monitor del bebé  
43  
43  
44  
44  
Activación de las unidades  
Selección de modos (unidad del monitor)  
Ajuste de la imagen  
Comentarios generales  
45 Otras funciones  
45  
45  
46  
46  
Conexión del monitor al televisor  
Encendido y apagado de la luz nocturna  
Inversión de la imagen mostrada  
Monitorización silenciosa del bebé  
47 Resolución de problemas  
49 Especificaciones técnicas  
50 Información importante  
50  
51  
51  
Alcance de transmisión  
Información medioambiental  
Mantenimiento  
51 Garantía y servicio  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
ES  
Bienvenido  
Philips está dedicada a crear productos fiables para el cuidado de  
los niños que tienen el fin de dar a los padres la tranquilidad que  
necesitan. La cámara del bebé consiste en una unidad de monitor  
(unidad de los padres) y una unidad de cámara (unidad del bebé).  
Cuando las unidades están conectadas correctamente, la cámara  
del bebé le proporciona soporte durante todo el día, asegurando  
que usted pueda ver y oír claramente a su bebé en todo  
momento. Cuando la cámara del bebé se utiliza como el monitor  
usual del bebé, le permite oír al bebé en cualquier lugar de la casa.  
Cuidado del bebé por Philips, Cuidándolo juntos  
Información de seguridad.  
Lea este manual cuidadosamente antes de usar la cámara del  
bebé y guárdelo para consultarlo en el futuro. La cámara del  
bebé está destinada a ser un dispositivo de soporte No puede  
sustituir la supervisión responsable y apropiada realizada por  
personas mayores y no debe utilizarse de esta manera  
• Lea y observa todas las advertencias mostradas en el  
producto y este manual del usuario.  
• Asegúrese de que la unidad de la cámara y el cable adaptador  
estén siempre fuera del alcance del bebé (por lo menos a  
1 metro de distancia).  
• No cubra nunca la cámara del bebé (con una toalla, manta, etc.).  
• No utilice nunca la cámara del bebé en lugares húmedos o  
cerca del agua.  
• No exponga la cámara del bebé a calor, frío o luz extremos  
(por ej., los rayos directos del sol).  
• Compruebe si el voltaje indicado en la placa de  
especificaciones de los adaptadores (A-12, B-10) corresponde  
al voltaje local antes de conectar el dispositivo a la fuente de  
alimentación de CA.  
• Para evitar las sacudidas eléctricas, no abrir el interior de la  
unidad de la cámara y la unidad del monitor (aparte de los  
compartimientos de pilas)  
• La antena (B-9) de la unidad del monitor es fija; no intente  
extenderla o doblarla.  
• La antena de la unidad de la cámara (A-3) sólo puede doblarse  
hacia abajo (y de nuevo hacia arriba). No puede extenderse.  
• Desenchufe siempre los adaptadores de CA cuando no utilice  
la cámara del bebé durante largos periodos.  
• Los adaptadores y la tapa del compartimiento de pilas pueden  
calentarse ligeramente durante el funcionamiento. Esto es  
normal.  
• Posicione el adaptador de C de forma que nadie los pise ni  
sean pillados por objetos colocados sobre o contra ellos,  
prestando particular atención a los cables de los enchufes de  
adaptadores de CA, enchufes de pared y el punto en que los  
cables se conectan al sistema.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
ES  
Bienvenido  
• Utilice sólo los adaptadores de CA suministrados.  
El uso de cualquier otro adaptador puede dañar el sistema.  
¡Enchufe los adaptadores de CA en la red eléctrica doméstica  
normal solamente! Para evitar que los cables se enreden o  
sobrecalienten, no use cables alargadores.  
Tenga presente que cuando usa la cámara del bebé está  
utilizando las ondas aéreas públicas. Puede transmitirse sonido  
y vídeo a otros dispositivos receptores.También pueden  
transmitirse conversaciones, incluso desde salas cercanas a la  
unidad de la cámara.  
• Para proteger su privacidad, desactive siempre la cámara  
cuando no la utilice.  
• Si las pilas se cambian incorrectamente, hay el riesgo de que  
exploten. Cámbielas sólo por pilas del mismo tipo o  
equivalentes.  
T
T
• No mezcle los tipos de pilas (pilas alcalinas con pilas de otro  
tipo).  
• Retire las pilas cuando no utilice la cámara del bebé durante  
largos periodos.  
• No mezcle pilas viejas y nuevas:  
• No recargue pilas no recargables. Esto puede causar un  
incendio.  
• Si las pilas se dejan en las unidades cuando éstas son  
alimentadas por la red eléctrica, compruebe las pilas cada seis  
meses para asegurarse de que no tienen fugas.  
Preparación de la cámara del bebé  
Unidad de la cámara (unidad del bebé)  
Consejos para posicionar la unidad de la cámara  
• No coloque nunca la unidad de la cámara dentro de la cama  
o del parque del niño.  
• Colque la unidad por lo menos a 1 metro de distancia del bebé.  
• La unidad puede montarse en una pared o colocarse sobre  
una superficie estable plana como un tocador o una mesa  
¡IMPORTANTE!  
Cuando haya seleccionado un lugar para montar la unidad,  
compruebe la recepción antes de montar la unidad en la  
pared. Si ocurren interferencias u otros problemas, consulte el  
capítulo ‘Resolución de problemas’.  
• ¡Para evitar que los niños se enreden con el cable del  
adaptador de CA, monte solamente la unidad en un lugar  
donde dicho cable esté fuera del alcance de ellos!  
• Para evitar que los cables se enreden o sobrecalienten, sólo  
monte la unidad de forma que el cable del adaptador de CA  
alcance un tomacorriente de pared estándar.  
S
T
• Monte la unidad en un lugar en el que el objetivo de la cámara  
no esté obstruido. Utilice las opciones de ajuste de ángulo  
horizontal y vertical para apuntar la cámara correctamente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
ES  
Preparación de la cámara del bebé  
• Permita que la unidad reciba ventilación adecuada cuando  
esté montada en la pared. No la monte directamente sobre  
rejillas de calefacción u otras fuentes generadoras de calor o  
donde reciba los rayos directos del sol.  
Montaje de la unidad de la cámara.  
Antes del montaje seleccione la mejor ubicación posible para la  
unidad.Vea ‘Consejos para posicionar la unidad de la cámara’  
Si desea que la unidad funcione con energía de pila, en primer  
lugar inserte las pilas en la unidad.Véase ‘Configuración para  
funcionamiento con pilas’.  
Montaje en pared.  
Enganche el hueco de montaje en pared de la unidad (A-6) en  
un tornillo o gancho.  
Utilización del clip de montaje  
Inserte las patas del clip de montaje en el hueco situado en la  
parte inferior de la unidad.  
Empuje con cuidado las dos patas delanteras hacia adelante  
hasta que queden en posición haciendo un clic.  
Entonces, empuje hacia abajo con cuidado la pata trasera  
hasta que quede en posición haciendo un clic.  
Enganche el clip de montaje (A-13) en el borde de una mesa  
o armario.  
Configuración para funcionamiento con corriente de la  
red  
1 Conecte el cable del adaptador de corriente al conector de la  
fuente de alimentación de la unidad (7,5VCC -<+ - A-11).  
2 Conecte el adaptador de CA (A-12) a un tomacorriente de  
pared. Desenvuelva y extienda al máximo el cable del  
adaptador de CA.  
La unidad de la cámara está preparada para  
funcionamiento con corriente de la red.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
ES  
Preparación de la cámara del bebé  
Configuración para funcionamiento con pilas.  
Cuando las pilas están colocadas, dispone de una fuente de  
energía de reserva en caso de un corte de corriente de la red.  
1 Retire la tapa del compartimiento de pilas (A-5).  
2 Inserte cuatro pilas AA de 1,5V, observando la configuración  
+ y – en el interior del compartimiento de pilas. Las pilas no  
se suministran, recomendamos pilas alcalinas Philips.  
3 Retire la tapa del compartimiento de pilas (A-5).  
La unidad de la cámara está preparada para  
funcionamiento con pilas.  
Unidad del monitor (unidad de los padres)  
La unidad del monitor puede funcionar con corriente de la red  
o con pilas. Cuando las pilas están colocadas, dispone de una  
fuente de energía de reserva en caso de un corte de corriente  
de la red.  
Configuración para funcionamiento con corriente de la  
red  
1 Conecte el cable del adaptador de corriente al conector de la  
fuente de alimentación de la unidad (8,0VCC -<+- B-12).  
2 Conecte el adaptador de CA (B-10) a un tomacorriente de  
pared. Desenvuelva y extienda al máximo el cable del  
adaptador de CA.  
La unidad de la cámara está preparada para  
funcionamiento con corriente de la red.  
Configuración para funcionamiento con pilas.  
1 Deslice hacia abajo el clip/soporte (B-15) de cinturón y  
levántelo.  
2 Retire la tapa del compartimiento de pilas (B-7) deslizándolo  
hacia abajo.  
3 Inserte las cinco pilas AA de 1,2V recargables suministradas,  
observando la configuración + y – en el interior del  
compartimiento de pilas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
ES  
Preparación de la cámara del bebé  
4 Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de pilas (B-7),  
deslizándola. Empújela con cuidado hasta que quede en  
posición haciendo un clic.  
5 Tire hacia abajo el clip/soporte (B-15) del cinturón y deslícelo  
hacia arriba hasta que quede en posición haciendo un clic.  
6 Conecte el cable del adaptador de corriente al conector de la  
fuente de alimentación de la unidad (8,0VCC -<+- B-12).  
7 Conecte el adaptador de CA (B-10) a un tomacorriente de  
pared. Desenvuelva y extienda al máximo el cable del  
adaptador de CA.  
8 Deje la unidad del monitor conectada a la red eléctrica hasta  
que las pilas estén completamente cargadas (10 horas como  
mínimo).  
> Durante la recarga, la luz POWER (B-1) parpadea de color  
rojo.  
> Cuando las pilas están completamente cargadas, la luz  
POWER (B-1) está encendida de color verde sin parpadear  
(B-1).Ahora la unidad del monitor se puede usar sin cable  
durante 3,5 horas como mínimo.  
La unidad del monitor está preparada para  
funcionamiento con pilas.  
Posicionamiento de la unidad del monitor.  
• La unidad puede montarse en una superficie estable plana o  
una mesa  
• El clip del cinturón puede usarse para sostener la unidad en  
posición inclinada. Para ello, deslice hacia abajo el clip del  
cinturón (B-15) y levántelo.  
Selección de canales  
1 Use el interruptor de selección CHANNEL (A-7) de la unidad  
de la cámara para seleccionar el canal deseado (1, 2 o 3).  
2 Ponga el interruptor de selección CHANNEL (B-5) de la  
unidad del monitor al canal correspondiente.  
• Asegúrese de que ambas unidades estén siempre  
puestas al mismo canal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
ES  
Utilización de la cámara del bebé  
Activación de las unidades  
1 Ponga el interruptor OFF/ON (A-4) de la unidad de la cámara  
a la posición ON.  
> La luz POWER (A-10) se enciende de color verde.  
> Los LEDs de IR (A-1) se activan automáticamente para que  
la cámara también pueda usarse en condiciones de poca  
luz. Entonces las imágenes se muestran en blanco y negro.  
2 Ponga el interruptor OFF/ON (B-8) de la unidad del monitor  
a la posición ON.  
> La luz POWER (B-1) se enciende de color verde.  
> Ahora oirá sonido del altavoz (B-4) y verá una imagen en la  
pantalla (B-2).  
> Las luces de nivel de sonido (B-3) se encienden cuando el  
sonido es captado por la unidad de la cámara.  
Cuánto más sonido se capta, más luces se encienden.  
Ajuste el volumen con el mandoVOLUME (B-8).  
Si hay interferencias o la recepción de sonido es mala,  
reposicione las unidades (la unidad de la cámara en primer  
lugar) o ponga ambas unidades a otro canal.  
Véase ‘Selección de canales’.  
Asegúrese de que ambas unidades estén siempre  
puestas al mismo canal.  
Selección de modo (unidad del monitor)  
Los diversos modos se seleccionan con el interruptor de  
selección de modo (B-6) situado en la parte inferior de la  
unidad del monitor.  
Modo AV (AudioVideo)  
El sonido y la imagen se transmiten juntos continuamente.  
Modo de audio  
Sólo se transmite sonido. No aparece imagen en la pantalla  
(B-2).Ahora la cámara del bebé se usa como un monitor de  
bebé normal. Esto ahorra energía de la pila.  
Modo automático  
Sólo cuando la unidad de la cámara detecta sonido, se transmite  
sonido e imagen al mismo tiempo y la imagen se muestra en la  
pantalla (B-2).  
Cuando no se detecta sonido, no se muestra imagen.  
Esto ahorra energía de la pila.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
ES  
Utilización del monitor del bebé  
Ajuste de la imagen  
Ajuste del enfoque de la imagen (unidad de la cámara)  
Use el anillo de enfoque (A-2) para ajustar el enfoque de la  
imagen.  
Ajuste del ángulo horizontal y vertical de la imagen (unidad de la  
cámara)  
Gire la cabeza de la cámara a la izquierda o a la derecha para  
ajustar el ángulo horizontal de la imagen.  
Deslice la cabeza de la cámara hacia arriba o abajo para  
ajustar el ángulo vertical de la imagen.  
Ajuste del brillo de la pantalla (unidad del monitor)  
Use el mando 1 BRIGHTNESS 2 (B-14) para ajustar el brillo  
de la pantalla (B-2).  
Comentarios generales  
Indicación de carga baja  
Cuando la luz POWER (A-10) se apaga, la carga de la pila es  
baja. Cambie a alimentación de la red o cambie las pilas.  
Cuando la luz POWER (B-1) de la unidad del monitor  
empieza a parpadear de color verde (cuando se utiliza) o se  
enciende de color rojo (después de activarse la unidad), la  
carga de la pila es baja. Cambie a alimentación de la red o  
recargue las pilas. Las pilas deben recargarse durante  
10 horas. Cuando la unidad se está utilizando, el tiempo de  
recarga aumenta. Durante la recarga, la luz POWER (B-1)  
parpadea de color rojo. Cuando las pilas están  
completamente cargadas la luz POWER (B-1) está encendida  
de color verde sin parpadear. Cuando las pilas no se recargan  
completamente o no se recargan en absoluto, su vida útil ha  
terminado. Cambie las pilas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
ES  
Utilización de la cámara del bebé  
Alerta de fuera de alcance  
Cuando no hay conexión entre las unidades (por ej. una de las  
unidades está desactivada, las unidades están puestas a  
diferentes canales o la carga de las pilas es baja) la alerta de  
fuera de alcance se activa y se oye un pitido.  
LEDs de infrarrojos  
Cuando la unidad de la cámara está activada, los LEDs de  
infrarrojos (A-1) se activan automáticamente de forma que la  
cámara también puede utilizarse en condiciones de poca luz.  
Las imágenes se muestran en blanco y negro.  
Otras funciones  
Conexión de la unidad del monitor al  
televisor  
Conexión SCART  
1 Enchufe el cable de conexión de Audio/Video suministrado  
(B-17) en el conector AV OUT (B-13) de la unidad del  
monitor y en el adaptador SCART/RCA suministrado.  
2 Conecte el adaptador al conector SCART del televisor.  
Conexión RCA  
1 Conecte el extremo simple del cable de conexión RCA de  
Audio/Video (B-17) al conector AV OUT (B-13) del monitor.  
2 Conecte los enchufes de audio/video del otro extremo del  
cable a las entradas de audio/video apropiadas de su televisor.  
Asegúrese de insertar el enchufe amarillo en la entrada de  
Video y los enchufes blanco y rojo en las entradas de  
Audio L (izquierda) y R (derecha).  
Nota: Si su televisor está equipado con PIP (Picture In Picture)  
(Imagen en imagen) o Full Dual Screen (Pantalla doble  
completa), puede observar constantemente a su bebé  
mientras ve la TV.  
Encendido y apagado de la luz nocturna  
Ponga el interruptor OFF/ON  
(A-4) de la unidad de la  
cámara a la posición ON para encender la luz nocturna.  
Ponga el interruptor OFF/ON  
(A-4) de la unidad de la  
cámara a la posición OFF para apagar la luz nocturna.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
ES  
Otras funciones  
Inversión de la imagen mostrada  
La función de inversión de imagen permite girar la imagen 180°  
para utilizar la cámara en diversas posiciones. por ej. sujeta con  
el clip al borde de una mesa o tocador.  
El interruptor de inversión de imagen está situado en el interior  
del compartimiento de pilas de la unidad del monitor.  
1 Deslice hacia abajo el clip/soporte (B-15) de cinturón y  
levántelo.  
2 Retire la tapa del compartimiento de pilas (B-7) deslizándola  
hacia abajo.  
3 Ponga el interruptor de inversión de imagen (B-11) a ON  
(ACTIV.).  
> Ahora la imagen está invertida verticalmente (180°) en la  
pantalla.  
Ponga el interruptor de inversión de imagen (B-11) en la  
posición original para devolver la imagen a su ajuste original.  
Nota: Cuando la cámara está conectada al televisor, no es  
posible girar la imagem.  
Monitorización silenciosa del bebé  
• Use el interruptor ON/OFF/mandoVOLUME (B-8) de la  
unidad del monitor para poner el volumen al nivel más bajo.  
No desactive completamente la unidad del monitor.  
> Las luces de nivel de sonido (B-3) de la unidad del monitor  
le indicarán visualmente los sonidos que el bebé emite.  
Cuántos más sonidos emite el bebé, más luces verá.  
> Cuando no se detecta ningún sonido, todas las luces de  
nivel de sonido (B-3) están apagadas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
ES  
Resolución de problemas  
Problema  
Causa Posible  
Solución  
La luz POWER de la  
unidad de la cámara  
no se enciende.  
La unidad no está activada.  
Ponga el interruptor OFF/ON/  
(A-4) a ON (día) o  
(noche).  
Las pilas están agotadas.  
Adaptador de CA (A-12) no  
enchufado.  
Cambie las pilas.  
Conecte el adaptador de CA  
(A-12)  
a la unidad de la cámara.  
Conecte el adaptador de CA  
(A-12) al tomacorriente de pared.  
La luz POWER de la  
unidad de la cámara no  
se enciende.  
La unidad no está activada.  
Ponga el interruptor ON/OFF  
(B-8) a ON.  
Las pilas están casi descargadas. Recargue las pilas.  
La vida útil de la pila está casi  
terminada.  
Cambie las pilas.  
Adaptador de CA (B-10) no  
está enchufado.  
Conecte el adaptador de (B-10) a  
la unidad del monitor  
Conecte el adaptador de (B-10) al  
tomacorriente de pared.  
La pantalla de la unidad  
del monitor no se  
enciende.  
La unidad no está activada.  
Ponga el interruptor ON/OFF  
(B-8) a ON.  
Modo de AUDIO seleccionado. Seleccione modo AV o AUTO  
(B-6).  
No hay sonido/imagen.  
Unidades puestas a diferentes  
canales.  
Ponga ambas unidades a los  
mismos canales.  
La unidad de la cámara no  
está activada.  
Ponga el interruptor OFF/ON/  
(A-4) a ON (día) o  
(noche).  
Interferencias causadas por  
aparatos domésticos, teléfonos  
inalámbricos o celulares, por  
ejemplo.  
Ponga ambas unidades a otro  
(el mismo) canal (A-7, B-5).  
Imagen oscura por la  
noche.  
Las pilas están casi descargadas. Cambie/recargue las pilas.  
El ajuste del brillo es demasiado Ajuste el nivel del brillo (B-14).  
bajo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
ES  
Resolución de problemas  
Problema  
Causa posible  
Solución  
Sonido pero no imagen.  
Una o ambas unidades están  
cerca de objetos metálicos.  
Mueva la(s) unidad(es) a lugares  
diferentes.  
El ajuste del brillo es demasiado Ajuste el nivel del brillo (B-14).  
bajo.  
Unidades puestas a diferentes  
canales.  
Ponga ambas unidades a los  
mismos canales (A-7, B-5).  
Interferencias causadas por  
aparatos domésticos, teléfonos  
inalámbricos o celulares, por  
ejemplo.  
Ponga ambas unidades a otro  
(el mismo) canal (A-7, B-5).  
Imagen pero no sonido.  
Imagen oscilante.  
El nivel del volumen es  
demasiado bajo  
Aumente el nivel del volumen  
(B-8).  
Objeto demasiado cerca de la  
cámara.  
Retire el objeto de la unidad de la  
cámara o reubique la unidad de la  
cámara.  
Una o ambas unidades están  
cerca de objetos metálicos.  
Mueva la(s) unidad(es) a lugares  
diferentes.  
Interferencias causadas por  
aparatos domésticos, teléfonos  
inalámbricos o celulares, por  
ejemplo.  
Ponga ambas unidades a otro  
(el mismo) canal (A-7, B-5).  
Realimentación de audio Las unidades están demasiado  
Aumente la distancia entre las  
unidades.  
(chillidos)  
cerca la una de la otra.  
El nivel del volumen es  
demasiado alto.  
Reduzca el volumen (B-8).  
La imagen se muestra  
cabeza abajo en la  
pantalla del televisor y  
no puede girarse.  
No es posible girar la imagen  
cuando la unidad de la cámara  
está conectada al televisor.  
Ponga derecha la unidad de la  
cámara desconecte la unidad  
del monitor del televisor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
ES  
Especificaciones técnicas  
Unidad del monitor  
Voltaje de funcionamiento  
de dispositivo manual:....................................Pilas recargables AA de 1,2V o CC 8V 700 mA (5)  
Indicación de bajo voltaje: .................................................................................................................5,6V  
Gama de temperaturas:........................................................................................................0°C ~ 50°C  
Consumo de energía:.........................................................................................................................5,0 W  
Frequencia de funcionamiento: ......................................................................2,4 GHz ~ 2,465 GHz  
Alcance máximo  
(línea visual despejada):................hasta 100 metros al aire libre/hasta 30 metros en el interior  
Sistema de video:.....................................................................................................................................PAL  
Resolución:.........................................................................................................................490 x 240 pixeles  
Pantalla: .................................................................................Pantalla de cristal líquido de color de 1,5”  
Unidad de la cámara  
Voltaje de funcionamiento:......................Pilas recargables AA de 1,5V o CC 7,5V 300 mA (4)  
Salida de potencia:.......................................................................................................................10 dBm  
Gama de temperaturas: ....................................................................................................0 °C ~ 50 °C  
Consumo de energía:.........................................................................................................................2,2 W  
Frecuencia de funcionamiento:: .......................................................................2.4GHz ~ 2.465 GHz  
Frecuencia de subportadora:.....................................................................................................6.5 MHz  
Sensibilidad del micrófono:................................................................................................1 a 2 metros  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
ES  
Información importante  
• La calidad de la imagen y el sonido es afectada por el uso de hornos microondas.  
Otros sistemas inalámbricos (Bluetooth, LANs inalámbricas, etc.) también pueden afectar la  
calidad de la imagen y sonido y viceversa.  
• La cámara del bebé es un producto basado en radiofrecuencias (RF). Como tal, su  
funcionamiento puede ser afectado por las mismas clases de interferencias que las emitidas por  
GSMs, radios portátiles y otros productos basados en RF.  
• La cámara del bebé no está limitada a una sala solamente. Puede utilizarla en cualquier lugar de  
la casa. Por lo tanto, cualquier persona cerca de la casa (dentro del alcance operativo máximo)  
que también tenga una cámara de bebé puesta al mismo canal puede ver y oír a su bebé.  
• Seguridad de ondas radiofónicas: cuando se activa, la cámara del bebé transmite y recibe ondas  
radiofónicas. La cámara del bebé cumple con los estándares definidos para la misma.  
• La cámara del bebé tiene un alcance operativo al aire libre de hasta 100 metros  
aproximadamente. Paredes, techos y otros objetos grandes pueden limitar el alcance operativo  
a hasta unos 30 metros en la casa, según el material de las paredes.  
Alcance de transmisión  
¿Cuál es el alcance de transmisión de un monitor de bebé en conexión con el medio ambiente?  
A continuación se especifica el alcance de transmisión de un monitor específico.  
Según los alrededores y otros factores obstructores, este alcance puede reducirse.  
Materiales secos  
Espesor del material Permeabilidad  
Madera, yeso, placa de yeso, vidrio  
(sin metal, alambres o plomo)  
ladrillo, tablero contrachapado  
Hormigón reforzado  
Rejillas, barras metálicas  
Chapa metálica o de aluminio  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 1 cm  
90 - 100%  
65 - 95%  
5 - 40%  
0 - 10%  
0%  
< 1 cm  
En el caso de materiales húmedos, la reducción puede llegar al 100%  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
ES  
Información importante  
Información medioambiental  
Desecho del producto antiguo  
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y  
componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a  
utilizar.  
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se  
muestra en un producto indica que éste cumple la directiva  
europea 2002/96/EC.  
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de  
productos eléctricos y electrónicos.  
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos  
antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto del  
producto antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para  
el medioambiente y la salud humana.  
Mantenimiento  
• Limpie la cámara del bebé con un paño húmedo.  
• Deseche las pilas agotadas de una forma inocua para el medio  
ambiente.  
Garantía y servicio  
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página  
web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con  
el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el  
número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial).  
Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente,  
póngase en contacto con su distribuidor local Philips o con el  
Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal  
Care BV.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
DE  
Funktionen im Überblick  
A. Kameraeinheit  
A-1 IR-LEDs  
A-2 Kameraobjektiv/Fokussierring  
A-3 Antenne  
A-4 OFF/ON/ Schalter  
A-5 Batteriefachdeckel  
A-6 Wandmontageaussparung  
A-7 CHANNEL Wahlschalter  
A-8 Nachtlicht  
A-9 Mikrofon  
A-10 POWER Lampe  
A-11 DC 7.5V -<+ Netzanschlussbuchse  
A-12 Netzadapter  
A-13 Montageklemme  
B. Monitoreinheit  
B-1 POWER Lampe  
B-2 Display  
B-3 Schallpegellampen  
B-4 Lautsprecher  
B-5 CHANNEL Wahlschalter  
B-6 Mode-Wahlschalter (AV AUDIO AUTO)  
B-7 Batteriefachdeckel  
B-8 ON/OFF Schalter/VOLUME Regler  
B-9 Antenne  
B-10 Netzadapter  
B-11 Bildumkehrschalter  
B-12 DC 8.0V -<+ Netzanschlussbuchse  
B-13 AV OUT Buchse  
B-14 1 BRIGHTNESS 2 Regler  
B-15 Gürtelklemme/-träger  
B-16 SCART/RCA-Adapter  
B-17 Audio-/Videokabel  
C.Was Sie sonst noch benötigen  
• 4 AA-Batterien 1,5V für die Babyeinheit. Nicht mitgeliefert.  
• 5 wiederaufladbare AA-Batterien 1,2V für die Monitoreinheit.  
Mitgeliefert.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
DE  
Inhaltsverzeichnis  
3
Abbildungen  
52 Funktionen im Überblick  
52  
52  
52  
Kameraeinheit (Babyeinheit)  
Monitoreinheit (Elterneinheit)  
Was Sie sonst noch benötigen  
53 Inhaltverzeichnis  
54 Willkommen  
54  
Sicherheitsinformationen  
55 Die Babymonitor einsatzbereit machen  
55  
57  
58  
Kameraeinheit (Babyeinheit)  
Monitoreinheit (Elterneinheit)  
Kanalwahl  
59 Benutzung des Babymonitors  
59  
59  
60  
60  
Einschalten der Geräte  
Mode-Wahl (Monitoreinheit)  
Bildeinstellung  
Allgemeine Hinweise  
61 Weitere Funktionen  
61  
61  
62  
62  
Anschluss des Monitors an ein Fernsehgerät  
Ein- und Ausschalten des Nachtlichts  
Umkehren des angezeigten Bildes  
Baby leise überwachen  
63 Fehlersuche  
65 Technische Angaben  
66 Wichtige Informationen  
66  
67  
67  
Übertragungsbereich  
Umweltinformationen  
Pflege  
67 Garantie und Kundendienst  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
DE  
Willkommen  
Philips engagiert sich für die Herstellung zuverlässiger  
Pflegeprodukte, um Eltern die nötige Gewissheit zu geben. Ihre  
Babykamera besteht aus einer Monitoreinheit (Elterneinheit) und  
einer Kameraeinheit (Babyeinheit). Bei vorschriftsmäßig  
angeschlossenen Einheiten gewährleistet die Babykamera rund um  
die Uhr, dass Sie Ihr Baby stets deutlich sehen und hören können.  
Wenn die Babykamera als regulärer Babymonitor benutzt wird, ist  
es Ihnen möglich, Ihre Baby überall im Haus stets zu hören.  
Philips Baby Care, taking care together  
Sicherheitsinformationen  
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor  
Benutzung Ihrer Babykamera durch und bewahren Sie sie zum  
späteren Nachschlagen auf. Diese Babykamera ist ein Hilfsmittel.  
Bei ihrerVerwendung ist aber zu bedenken, dass sie kein Ersatz  
für verantwortungsbewusste und korrekte Aufsicht durch  
Erwachsene ist.  
• Bitte lesen und beachten Sie alle Warnhinweise am Produkt  
und in dieser Bedienungsanleitung.  
• Darauf achten, dass die Kameraeinheit und das Adapterkabel  
stets für das Baby unerreichbar (mindestens 1 Meter weg) sind.  
• Die Babykamera nie (mit einem Handtuch, einer Decke usw.)  
abdecken.  
• Die Babykamera nie an feuchten Orten oder in der Nähe von  
Wasser benutzen.  
• Die Babykamera nicht extremer Kälte,Wärme oder  
Lichteinwirkung (z. B. direktes Sonnenlicht) aussetzen.  
• Nachprüfen, dass die Spannung auf dem Typenschild der  
Adapter (A-12, B-10) mit der örtlichen Netzspannung  
übereinstimmt, bevor der Anschluss an das Wechselstromnetz  
erfolgt.  
• ZurVerhütung von Stromschlag nicht das Innere der  
Kameraeinheit und Monitoreinheit (mit Ausnahme der  
Batteriefächer) öffnen.  
• Die Antenne der Monitoreinheit (B-9) ist fix; nicht versuchen,  
sie zu verlängern oder zu biegen.  
• Die Antenne der Kameraeinheit (A-3) kann nur nach unten  
(und wieder nach oben) gebogen werden. Sie kann nicht  
verlängert werden.  
• Die Netzadapter stets ziehen, wenn die Babykamera längere  
Zeit nicht benutzt wird.  
• Die Adapter und Batteriefachdeckel können sich  
betriebsbedingt etwas erwärmen. Dies ist normal.  
• Die Netzadapterkabel so positionieren, dass nicht auf sie  
getreten wird bzw. dass sie nicht durch auf oder gegen sie  
positionierte Gegenstände gedrückt werden; dabei ist  
insbesondere auf Kabel an Adaptersteckern, Steckdosen und  
die Stelle, an welcher die Kabel an das System angeschlossen  
werden, zu achten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
DE  
Willkommen  
• Ausschließlich die mitgelieferten Netzadapter benutzen. Die  
Benutzung anderer Adapter kann das System beschädigen. Die  
Netzadapter ausschließlich an die standardmäßige häusliche  
Stromversorgung anschließen! Nicht etwaVerlängerungskabel  
benutzen, umVerheddern und Überhitzen zu vermeiden.  
• Bedenken, dass Sie bei Benutzung der Babykamera den  
öffentliche Äther benutzen. Sound undVideo können an  
andere Empfangsgeräte übertragen werden. Unterhaltungen,  
selbst in Zimmern in der Nähe der Kameraeinheit, können  
mit übertragen werden.  
T
• Zum Schutz Ihrer Privatsphäre die Kameraeinheit bei  
Nichtgebrauch stets abschalten.  
• Explosionsgefahr bei nicht richtig eingelegten Batterien. Nur  
gegen denselben oder einen gleichwertigen Typ austauschen.  
• Batterietypen nicht mischen (wie z. B.Alkali- mit anderen  
Batterien).  
T
• Batterien herausnehmen, wenn die Babykamera längere Zeit  
nicht benutzt wird.  
• Nicht etwa alte und neue Batterien mischen.  
• Nicht wiederaufladbare Batterien nicht wiederaufladen.  
Dadurch könnte ein Feuer verursacht werden.  
• Wenn die Batterien – bei Netzstromversorgung – in den  
Einheiten gelassen werden, sind sie alle sechs Monate auf  
Auslaufen zu prüfen.  
Die Babykamera einsatzbereit machen  
Kameraeinheit (Babyeinheit)  
Tipps zum Positionieren der Kameraeinheit  
• Die Kameraeinheit niemals in Babys Bett oder Laufstall  
positionieren.  
• Die Einheit mindestens 1 Meter von Ihrem Baby entfernt  
aufstellen.  
• Die Einheit kann an einer Wand montiert oder auf eine  
stabile, flache Oberfläche wie z. B. eine Anrichte oder einen  
Tisch gestellt werden.  
WICHTIG!  
S
T
Sobald Sie eine Position zur Montage der Einheit ausgesucht  
haben, überprüfen Sie den Empfang vor Montage der Einheit  
an die Wand. Falls Störungen oder sonstige Probleme  
auftreten, siehe Kapitel ‚Fehlersuche’.  
• UmVerheddern zu verhindern, die Einheit nur sort  
montieren, wo ihr Netzadapterkabel für Kinder unerreichbar ist!  
• UmVerheddern und Überhitzen zu vermeiden, die Einheit nur  
so montieren, dass das Netzadapterkabel eine standardmäßige  
Steckdose erreichen kann.  
• Die Einheit an einer Stelle montieren, wo das Kameraobjektiv  
nicht behindert wird. Die horizontale und vertikale Winkel-  
einstellung zum korrekten Ausrichten der Kamera benutzen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
DE  
Die Babykamera einsatzbereit machen  
• Bei Wandmontage auf zulängliche Lüftung der Einheit achten.  
Sie nicht direkt über Heizkörperschlitzen, sonstigen  
Wärmequellen oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt  
montieren.  
Montage der Kameraeinheit  
Vor der Montage zuerst die bestmögliche Position für die  
Einheit aussuchen. Siehe ‘Tipps zum Positionieren der  
Kameraeinheit’.  
Wenn Sie die Einheit über Batterien betreiben wollen, zuerst die  
Batterien in die Einheit einlegen. Siehe ‘Einrichten für  
Batteriebetrieb’.  
Montage an eineWand  
Die Wandmontageaussparung der Einheit (A-6) an einer  
Schraube oder einem Haken anbringen.  
Benutzung der Montageklemme  
Die Füße der Montageklemme in die Aussparung unten an  
der Einheit einfügen.  
Die beiden vorderen Füße behutsam vorwärts schieben, bis  
sie in Position einrasten.Anschließend den hinteren Fuß  
behutsam nach unten drücken, bis er in Position einrastet.  
Die Montageklemme (A-13) an die Kante eines Tisches oder  
Schranks klemmen.  
Einrichten für Netzbetrieb  
1 Das Netzadapterkabel an die Netzbuchse der Einheit  
(DC 7.5V -<+ - A-11) anschließen.  
2 Den Netzadapter (A-12) an eine Steckdose anschließen.  
Das Netzadapterkabel voll loswickeln und auseinanderziehen.  
Die Kameraeinheit ist jetzt für den Netzbetrieb  
bereit.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
DE  
Die Babykamera einsatzbereit machen  
Einrichten für Batteriebetrieb  
Wenn Batterien eingelegt sind, dann sind Sie automatisch gegen  
Netzausfall abgesichert.  
1 Den Batteriefachdeckel (A-5) abnehmen.  
2 Vier 1,5V AA-Batterien einlegen und dabei die Konfiguration  
+ und - im Batteriefach beachten. Batterien sind nicht  
inbegriffen; wir empfehlen Philips-Alkalibatterien.  
3 Den Batteriefachdeckel (A-5) schließen.  
Die Kameraeinheit ist jetzt für den Batteriebetrieb  
bereit.  
Monitoreinheit (Elterneinheit)  
Die Monitoreinheit ist für den Netz- oder Batteriebetrieb  
ausgelegt.Wenn Batterien eingelegt sind, dann sind Sie  
automatisch gegen Netzausfall abgesichert.  
Einrichten für Netzbetrieb  
1 Das Netzadapterkabel an die Netzbuchse der Einheit  
(DC 8.0V -<+ - B-12) anschließen.  
2 Den Netzadapter (B-10) an eine Steckdose anschließen.  
Das Netzadapterkabel voll loswickeln und auseinanderziehen.  
Die Kameraeinheit ist jetzt für den Netzbetrieb  
bereit.  
Einrichten für Batteriebetrieb  
1 Gürtelklemme/-träger (B-15) nach unten schieben und  
hochheben.  
2 Den Batteriefachdeckel (B-7) durch Schieben nach unten  
abnehmen.  
3 Die fünf mitgelieferten wiederaufladbaren AA-Batterien  
(1,2V) einlegen und dabei die Konfiguration + und - im  
Batteriefach beachten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
DE  
Die Babykamera einsatzbereit machen  
4 Den Batteriefachdeckel (B-7) wieder in Position schieben.  
Behutsam drücken, bis er in Position einrastet.  
5 Gürtelklemme/-träger (B-15) nach unten ziehen und nach  
oben schieben, bis dies in Position einrastet.  
6 Das Netzadapterkabel an die Netzbuchse der Einheit  
(DC 8.0V -<+ - B-12) anschließen.  
7 Den Netzadapter (B-10) an eine Steckdose anschließen.  
Das Netzadapterkabel voll loswickeln und auseinanderziehen.  
8 Die Monitoreinheit an das Stromnetz angeschlossen lassen, bis  
die Batterien voll aufgeladen sind (mindestens 10 Stunden).  
> Während des Wiederaufladens blinkt die POWER Lampe  
(B-1) rot.  
> Wenn Batterien voll aufgeladen sind, leuchtet die POWER  
Lampe (B-1) ununterbrochen grün. Die Monitoreinheit kann  
jetzt schnurlos mindestens 3,5 Stunden lang benutzt  
werden.  
Die Monitoreinheit ist jetzt für den Batteriebetrieb  
bereit.  
Positionieren der Monitoreinheit  
• Die Einheit kann auf eine stabile, flache Oberfläche oder einen  
Tisch gestellt werden.  
• Die Gürtelklemme kann zur Absicherung der Einheit in einer  
geneigten Position benutzt werden. Hierzu die Gürtelklemme  
(B-15) nach unten schieben und hochheben.  
Kanalwahl  
1 Den CHANNEL Wahlschalter (A-7) an der Kameraeinheit zur  
Auswahl des gewünschten Kanals (1, 2 oder 3) benutzen.  
2 Den CHANNEL Wahlschalter (B-5) an der Monitoreinheit auf  
den entsprechenden Kanal einstellen.  
• Sicherstellen, dass beide Einheiten auf denselben  
Kanal eingestellt sind.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
DE  
Benutzung der Babykamera  
Einschalten der Geräte  
1 Den OFF/ON/ Schalter der Kameraeinheit (A-4) auf die  
Position ON stellen.  
> Die POWER Lampe (A-10) leuchtet grün auf.  
> Die IR-LEDs (A-1) werden automatisch aktiviert, so dass  
die Kamera kann auch bei schlechten Lichtverhältnissen  
benutzt werden kann. Bilder werden dann schwarzweiß  
angezeigt.  
2 Den ON/OFF Schalter der Monitoreinheit (B-8) auf die  
Position ON stellen.  
> Die POWER Lampe (B-1) leuchtet grün auf.  
> Sie hören jetzt Sound aus dem Lautsprecher (B-4) und  
sehen das Bild im Display (B-2).  
> Die Schallpegellampen (B-3) leuchten auf, wenn Sound von  
der Kameraeinheit erfasst wird. Je mehr Sound erfasst wird,  
desto mehr Lampen leuchten auf.  
Die Lautstärke mit demVOLUME Regler (B-8) einstellen.  
Bei Störungen oder schlechtem akustischem Empfang  
versuchen, die Einheiten zu repositionieren (Kameraeinheit  
zuerst) oder beide Einheiten auf einen anderen Kanal  
einzustellen. Siehe ‚Kanalwahl’.  
Sicherstellen, dass beide Einheiten immer auf  
denselben Kanal eingestellt sind.  
Mode-Wahl (Monitoreinheit)  
Die verschiedenen Modes werden mit dem Mode-Wahlschalter  
(B-6) unten an der Monitoreinheit gewählt.  
AV- (AudioVideo) Mode  
Sound und Bild werden kontinuierlich zusammen übertragen.  
Audio-Mode  
Es wird nur Sound übertragen. Im Display (B-2) wird kein Bild  
gezeigt. Die Babykamera wird jetzt als normaler Babymonitor  
benutzt. Dadurch werden Batterien geschont.  
Auto-Mode  
Nur dann, wenn die Kameraeinheit Sound feststellt, werden  
Sound und Bild zusammen übertragen und wird das Bild im  
Display (B-2) gezeigt.  
Wenn kein Sound festgestellt wird, wird kein Bild gezeigt.  
Dadurch werden Batterien geschont.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
DE  
Benutzung der Babykamera  
Bildeinstellung  
Bildfokuseinstellung (Kameraeinheit)  
Den Fokusierring (A-2) zur Bildfokuseinstellung benutzen.  
Horizontale und vertikale Bildwinkeleinstellung (Kameraeinheit)  
Den Kamerakopf nach links oder rechts drehen, um den  
horizontalen Bildwinkel einzustellen.  
Den Kamerakopf im Schlitz nach oben oder unten schieben,  
um den vertikalen Bildwinkel einzustellen.  
Display-Helligkeitseinstellung (Monitoreinheit)  
Mit dem Regler 1 BRIGHTNESS 2 (B-14) die Display-  
Helligkeit (B-2) einstellen.  
Allgemeine Hinweise  
‘Low Power’-Anzeige  
Wenn die POWER Lampe (A-10) der Kameraeinheit erlischt,  
ist die Batterieleistung gering.Auf Netzstrom umschalten  
oder Batteriewechsel vornehmen.  
Wenn die POWER Lampe (B-1) der Monitoreinheit grün zu  
blinken beginnt (bei Gebrauch) oder rot aufleuchtet (nach  
dem Einschalten), ist die Batterieleistung gering.  
Auf Netzstrom umschalten oder Batterien wiederaufladen.  
Die Batterien sollten 10 Stunden lang wiederaufgeladen  
werden. Bei Benutzung der Einheit nimmt die  
Wiederaufladezeit zu.Während des Wiederaufladens blinkt  
die POWER Lampe (B-1) rot.Wenn Batterien voll aufgeladen  
sind, leuchtet die POWER Lampe (B-1) ununterbrochen grün.  
Wenn Batterien nicht voll oder überhaupt nicht  
wiederaufgeladen werden, dann sind sie völlig verbraucht.  
Batterien wechseln.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
DE  
Benutzung der Babykamera  
Außer Bereich-Warnung  
Wenn keineVerbindung zwischen den Einheiten besteht  
(z. B. wenn eine der Einheiten abgeschaltet ist, Einheiten auf  
verschiedene Kanäle eingestellt sind oder Batterien erschöpft  
sind), wird die außer Bereich-Warnung aktiviert und ist ein  
Piepton zu hören.  
Infrarot-LEDs  
Wenn die Kameraeinheit eingeschaltet wird, werden die  
Infrarot-LEDs (A-1) automatisch aktiviert, damit die Kamera  
auch bei schlechten Lichtverhältnissen benutzt werden kann.  
Bilder werden schwarzweiß angezeigt.  
Weitere Funktionen  
Anschluss der Monitoreinheit an ein  
Fernsehgerät  
SCART-Anschluss  
1 Das mitgelieferte Audio/Video-Anschlusskabel (B-17) sowohl  
an die Buchse AV OUT (B-13) der Monitoreinheit als auch  
den mitgelieferten SCART/RCA-Adapter anschließen.  
2 Den Adapter an den SCART-Verbinder des Fernsehgerätes  
anschließen.  
RCA-Anschluss  
1 Das einzelne Ende des mitgelieferten Audio/Video RCA-  
Anschlusskabels (B-17) an die Buchse AV OUT (B-13) des  
Monitors anschließen.  
2 Die Audio/Video-Stecker am anderen Ende des Kabels an die  
entsprechenden Audio/Video-Eingänge des Fernsehgerätes  
anschließen.Auf jeden Fall den gelben Stecker an den  
Videoeingang und die weißen und roten Audiostecker an die  
Audioeingänge L(inks) und R(echts) anschließen.  
Hinweis:Wenn Ihr Fernsehgerät mit PIP (Picture In Picture)  
oder Full Dual Screen ausgerüstet ist, können Sie Ihr  
Baby laufend beobachten und gleichzeitig fernsehen.  
Ein- und Ausschalten des Nachtlichts  
Den Schalter OFF/ON/ (A-4) der Kameraeinheit in die  
Position  
bringen, um das Nachtlicht einzuschalten.  
Den Schalter OFF/ON/ (A-4) der Kameraeinheit in die  
Stellung OFF oder ON bringen, um das Nachtlicht abzuschalten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
DE  
Weitere Funktionen  
Umkehren des angezeigten Bildes  
Die Bildumkehrfunktion ermöglicht Ihnen, das Bild zur  
Verwendung der Kamera in verschiedenen Positionen 180° zu  
drehen – beispielsweise, wenn sie an die Kante eines Tisches  
oder Schranks geklemmt ist.  
Der Bildumkehr-Schalter befindet sich im Batteriefach der  
Monitoreinheit.  
1 Gürtelklemme/-träger (B-15) nach unten schieben und  
hochheben.  
2 Den Batteriefachdeckel (B-7) abnehmen, indem er nach unten  
geschoben wird.  
3 Den Bildumkehr-Schalter (B-11) auf ON stellen.  
> Das Bild wird jetzt im Display vertikal umgekehrt (180°).  
Den Bildumkehr-Schalter (B-11) zurückstellen, um die  
Originaleinstellung des Bildes wiederherzustellen.  
Hinweis:Wenn die Kameraeinheit an das Fernsehgerät  
angeschlossen ist, dann ist Drehen des Bildes nicht  
möglich.  
Baby leise überwachen  
• Den ON/OFF Schalter/VOLUME Regler (B-8) an der  
Monitoreinheit benutzen, um die Lautstärke auf den  
geringsten Pegel zu stellen.  
Die Monitoreinheit nicht völlig abschalten!  
> Die Schallpegellampen (B-3) an der Monitoreinheit machen  
Sie optisch auf den Sound Ihres Babys aufmerksam.  
Je mehr Sound von Ihrem Baby kommt, desto mehr Lampen  
sehen Sie.  
> Wenn kein Sound festgestellt wird, sind alle  
Schallpegellampen (B-3) aus.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
DE  
Fehlersuche  
Problem  
Mögliche Ursache  
Abhilfe  
POWER Lampe der  
Kameraeinheit  
leuchtet nicht auf.  
Einheit nicht eingeschaltet.  
OFF/ON/ Schalter (A-4) auf  
ON (Tag) oder  
einstellen.  
(Nacht)  
Batterien sind leer.  
Batterien wechseln.  
Netzadapter (A-12)  
nicht angeschlossen.  
Netzadapter (A-12) an  
Kameraeinheit anschließen.  
Netzadapter (A-12) an  
Steckdose anschließen.  
POWER Lampe der  
Monitoreinheit leuchtet  
nicht auf.  
Einheit nicht eingeschaltet.  
ON/OFF Schalter (B-8) auf ON  
stellen.  
Batterien sind erschöpft.  
Batterien wiederaufladen.  
Batterien wechseln.  
Batterie(n) völlig verbraucht.  
Netzadapter (B-10)  
nicht angeschlossen.  
Netzadapter (B-10) an  
Monitoreinheit anschließen.  
Netzadapter (B-10) an  
Steckdose anschließen.  
Display der  
Monitoreinheit  
leuchtet nicht auf.  
Einheit nicht eingeschaltet.  
AUDIO-Mode gewählt.  
ON/OFF Schalter (B-8) auf ON  
stellen.  
AV- oder AUTO-Mode (B-6)  
wählen.  
Kein Sound/kein Bild.  
Einheiten auf verschiedene  
Kanäle eingestellt.  
Beide Einheiten auf denselben  
Kanal (A-7, B-5) einstellen.  
Kameraeinheit nicht  
eingeschaltet.  
OFF/ON/ Schalter (A-4) auf  
ON (Tag) oder  
einstellen.  
(Nacht)  
Störungen, die z. B. von  
Haushaltsgeräten, schnurlosen  
Beide Einheiten auf einen anderen  
(denselben) Kanal (A-7, B-5)  
Telefonen oder Handys ausgehen. einstellen.  
Dunkles Bild bei Nacht.  
Batterien sind erschöpft.  
Batterien wechseln/  
wiederaufladen.  
Helligkeit zu niedrig eingestellt.  
Helligkeitspegel (B-14) einstellen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
DE  
Fehlersuche  
Problem  
Mögliche Ursache  
Abhilfe  
Sound, aber kein Bild.  
Eine Einheit oder beide Einheiten Einheit(en) an verschiedene(n)  
nahe bei Metallobjekten.  
Ort(e) verlegen.  
Helligkeit zu niedrig eingestellt.  
Helligkeitspegel (B-14) einstellen.  
Einheiten auf verschiedene  
Kanäle eingestellt.  
Beide Einheiten auf denselben  
Kanal (A-7, B-5) einstellen.  
Störungen, die z. B. von  
Haushaltsgeräten, schnurlosen  
Beide Einheiten auf einen anderen  
(denselben) Kanal (A-7, B-5)  
Telefonen oder Handys ausgehen. einstellen.  
Bild, aber kein Sound.  
Flimmerndes Bild.  
Lautstärkepegel zu niedrig  
eingestellt.  
Lautstärkepegel (B-8) erhöhen.  
Objekt ist der Kameraeinheit  
zu nahe.  
Objekt von Kameraeinheit  
entfernen oder Kameraeinheit  
repositionieren.  
Eine Einheit oder beide Einheiten Einheit(en) an verschiedene(n)  
nahe bei Metallobjekten.  
Ort(e) verlegen.  
Störungen, die z. B. von  
Haushaltsgeräten, schnurlosen  
Telefonen oder Handys  
ausgehen.  
Beide Einheiten auf einen anderen  
(denselben) Kanal (A-7, B-5)  
einstellen.  
Audio-Rückkopplung  
(Jaulen).  
Einheiten sind einander zu nahe. Abstand zwischen Einheiten  
erhöhen.  
Lautstärke zu hoch eingestellt.  
Lautstärke verringern (B-8).  
Das Bild wird auf dem  
Fernsehbildschirm  
Drehen des Bildes nicht möglich, Positionieren Sie die  
wenn die Kameraeinheit an Kameraeinheit richtig herum  
umgekehrt angezeigt und das Fernsehgerät angeschlossen oder trennen Sie die  
kann nicht gedreht  
werden.  
ist.  
Monitoreinheit vom Fernsehgerät.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64  
DE  
Technische Angaben  
Monitoreinheit  
Handheld-Betriebsspannung:................................................................................DC8V 700mA oder  
1,2V AA wiederaufladbare Batterien (5x)  
Niederspannungsanzeige:...................................................................................................................5,6V  
Temperaturbereich:.................................................................................................................0°C ~ 50°C  
Leistungsaufnahme:............................................................................................................................5,0 W  
Betriebsfrequenz:....................................................................................................2,4GHz ~ 2,465 GHz  
Max. Reichweite (klare Sichtlinie):.........bis zu 100 Meter im Freien/bis zu 30 Meter drinnen  
Videosystem:..............................................................................................................................................PAL  
Auflösung: ..............................................................................................................................490 x 240 Pixel  
Display:......................................................................................................................................1,5” Farb-LCD  
Kameraeinheit  
Betriebsspannung: ..........................................DC 7,5V 300mA oder 1,5V AA-Alkalibatterien (4x)  
Leistungsabgabe:...........................................................................................................................10 dBm  
Temperaturbereich: .............................................................................................................0 °C ~ 50 °C  
Leistungsaufnahme:............................................................................................................................2,2 W  
Betriebsfrequenz: ....................................................................................................2,4GHz ~ 2,465 GHz  
Zwischenträgerfrequenz:.............................................................................................................6,5 MHz  
Mikrofonempfindlichkeit: ...................................................................................................1 bis 2 Meter  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
DE  
Wichtige Informationen  
• Bild- und Soundqualität werden durch Benutzung von Mikrowellenherden beeinflusst.Andere  
Wireless-Systeme (Bluetooth,Wireless LANs usw.) können die Qualität von Bild und Sound –  
und umgekehrt – ebenfalls nachteilig beeinflussen.  
• Die Babykamera ist ein HF-basiertes Produkt. Daher kann ihre Leistung aufgrund derselben  
Störungstypen wie GSMs, portable Radios und andere HF-basierte Produkte leiden.  
• Die Babykamera ist nicht auf nur ein Zimmer beschränkt. Sie können sie überall im Haus  
benutzen. Folglich kann jeder, der sich in der Nähe Ihres Hauses (bis zum maximalen  
Betriebsbereich) befindet und ebenfalls eine auf denselben Kanal eingestellte Babykamera  
besitzt, Ihr Baby beobachten und hören.  
• Funkwellensicherheit: die eingeschaltete Babykamera überträgt und empfängt Funkwellen.  
Die Babykamera erfüllt die für sie definierten Standards.  
• Die Babykamera hat einen Betriebsbereich bis zu ca. 100 Meter im Freien.Wände, Decken und  
sonstige große Gegenstände können den nutzbaren Betriebsbereich auf etwa 30 Meter im  
Haus beschränken, je nachdem, aus welchem Material die Wände bestehen.  
Übertragungsbereich  
Wie lautet der Übertragungsbereich eines Babymonitors im Zusammenhang mit der Umgebung?  
Angegeben ist der offene Feldbereich eines spezifischen Monitors. Je nach der Umgebung und  
anderen Störfaktoren kann sich dieser Bereich reduzieren.  
Trockene Materialien  
Holz, Gips, Gipsplatten, Glas  
(ohne Metall oder Drähte, kein Blei)  
Mauerstein, Sperrholz  
Stahlbeton  
Materialdicke  
Permeabilität  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 1 cm  
90 - 100%  
65 - 95%  
5 - 40%  
0 - 10%  
0%  
Metallgitter, -stäbe  
Metall-,Aluminiumblech  
< 1 cm  
Bei nassen und feuchten Materialien kann die Reduktion bis zu 100% betragen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
DE  
Wichtige Informationen  
Umweltinformationen  
Entsorgung Ihres alten Geräts  
Ihr Gerät wurde unterVerwendung hochwertiger Materialien  
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und  
wieder verwendet werden können.  
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf  
Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die  
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt.  
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur  
getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in  
Ihrem Land.  
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in  
Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren  
Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte  
werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen  
geschützt.  
Pflege  
• Die Babykamera mit einem feuchten Tuch reinigen.  
Verbrauchte Batterien auf umweltfreundliche Weise  
entsorgen.  
Garantie und Kundendienst  
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,  
wenden Sie sich bitte an Ihren Phlips-Händler oder setzen Sie  
sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in  
Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die  
PhilipsWebsite www.philips.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
NL  
Overzicht van de functies  
A. Camera  
A-1 Infrarood-leds  
A-2 Cameralens/focusring  
A-3 Antenne  
A-4 OFF/ON/ -schakelaar  
A-5 Klepje van het batterijvak  
A-6 Uitsparing voor montage aan de muur  
A-7 Kanaalkeuzeschakelaar CHANNEL  
A-8 Nachtverlichting  
A-9 Microfoon  
A-10 Aan/uit-indicator POWER  
A-11 Voedingsaansluiting DC 7.5V -<+  
A-12 Netadapter  
A-13 Montageklem  
B. Monitor  
B-1 Aan/uit-indicator POWER  
B-2 Display  
B-3 Geluidsniveau-indicators  
B-4 Luidspreker  
B-5 Kanaalkeuzeschakelaar CHANNEL  
B-6 Mode-keuzeschakelaar (AV AUDIO AUTO)  
B-7 Klepje van het batterijvak  
B-8 ON/OFF-schakelaar /VOLUME-knop  
B-9 Antenne  
B-10 Netadapter  
B-11 Schakelaar om het beeld te kantelen  
B-12 Voedingsaansluiting DC 8.0V -<+  
B-13 AV OUT-uitgang  
B-14 1 BRIGHTNESS 2 knop  
B-15 Riemclip/-houder  
B-16 SCART/RCA-adapter  
B-17 Audio-/videokabel  
C.Wat heeft u nog meer nodig?  
• 4 1,5V-batterijen, type AA, voor het babygedeelte.  
Niet bijgeleverd.  
• 5 oplaadbare 1,2V-batterijen, type AA, voor de monitor.  
Bijgeleverd.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68  
NL  
Inhoudsopgave  
3
Illustraties  
68 Overzicht van de functies  
68  
68  
68  
Camera (babygedeelte)  
Monitor (oudergedeelte)  
Wat heeft u nog meer nodig?  
69 Inhoudsopgave  
70 Welkom  
70  
Veiligheidsinformatie  
71 Gebruiksklaar maken van de babymonitor  
71  
73  
74  
Camera (babygedeelte)  
Monitor (oudergedeelte)  
Kiezen van een kanaal  
75 Gebruik van uw babymonitor  
75  
75  
76  
76  
Inschakelen van de verschillende apparaatgedeeltes  
Kiezen van de mode (monitor)  
Instellen van het beeld  
Algemene opmerkingen  
77 Overige functies  
77  
77  
78  
78  
Aansluiten van de monitor op uw tv  
In- en uitschakelen van de nachtverlichting  
Kantelen van het weergegeven beeld  
In stilte toezicht houden op uw baby  
79 Verhelpen van storingen  
81 Technische gegevens  
82 Belangrijke informatie  
82  
83  
83  
Zendbereik  
Met het oog op het milieu  
Onderhoud  
83 Garantie en service  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
NL  
Welkom  
Philips stelt zich als doel om betrouwbare producten te maken  
waar ouders volledig op kunnen vertrouwen. Uw babycam  
bestaat uit een monitor (oudergedeelte) en een camera  
(babygedeelte).Als de apparaatgedeeltes op de juiste manier  
aangesloten zijn, biedt de Philips-babycam 24-uursondersteuning  
door ervoor te zorgen dat u uw baby te allen tijde duidelijk  
kunt horen en zien.Wanneer de babycam als gewone babyfoon  
gebruikt wordt, dan kunt u uw baby overal in huis horen.  
Philips Baby Care, taking care together  
Veiligheidsinformatie  
Leest u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u uw  
babycam in gebruik neemt en bewaar deze voor later Deze  
babycam is als hulpmiddel bedoeld. Het biedt geen vervanging  
voor verantwoordelijk ouderlijk toezicht en mag ook niet als  
zodanig gebruikt worden.  
• Lees alle waarschuwingen op het apparaat en in deze  
gebruiksaanwijzingen en leef deze na.  
• Zorg ervoor dat de camera en het adaptersnoer altijd buiten  
het bereik van de baby zijn (op minstens 1 meter afstand).  
• Dek de babycam nooit af (met een handdoek of deken  
enzovoort).  
• Gebruik de babycam nooit op vochtige plaatsen of in de  
buurt van water.  
• Bescherm de babycam tegen extreme kou, hitte of licht  
(bijvoorbeeld in de volle zon).  
• Controleer of het voltage dat vermeld staat op het  
typeplaatje van de adapters (A-12, B-10) overeenkomt met de  
lokale netspanning voor u ze aansluit op het lichtnet.  
• Om elektrische schokken te voorkomen, mogen de camera  
en de monitor niet opengemaakt worden (behalve de  
batterijvakken).  
• De antenne van de monitor (B-9) zit vast; probeer deze niet  
uit te trekken of om te buigen.  
• De antenne van de camera (A-3) kan enkel naar beneden  
gebogen worden (en terug omhoog). De antenne kan niet  
uitgetrokken worden.  
• Haal de netadapters altijd los als u de babycam gedurende  
langere tijd niet zult gebruiken.  
• De adapters en de klepjes van de batterijvakken kunnen  
lichtjes warm worden tijdens het gebruik. Dit is normaal.  
• Plaats de snoeren van de netadapters zodanig dat niemand  
erop kan trappen en dat ze niet afgekneld worden doordat er  
iets op of tegen geplaatst wordt; let hierbij in het bijzonder  
op de snoeren vlakbij de voedingsaansluiting, het stopcontact  
en het punt waar de snoeren op het systeem aangesloten  
worden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
70  
NL  
Welkom  
• Gebuik enkel de bijgeleverde netadapters. Het gebruik van  
andere adapters kan het systeem beschadigen. Steek de  
netadapters enkel in standaardstopcontacten! Om verstrikt  
raken van de snoeren en oververhitting te voorkomen, mogen  
geen verlengsnoeren gebruikt worden.  
Vergeet niet dat u gebruik maakt van publieke radiogolven als  
u de babycam gebruikt. De geluids- en beeldsignalen kunnen  
ook uitgezonden worden door andere ontvangers. Ook  
gesprekken, zelfs vanuit een kamer in de buurt van de  
camera, kunnen uitgezonden worden.  
• Schakel, om uw privacy te beschermen, de camera altijd uit als  
u deze niet gebruikt.  
• Als de batterijen niet op de juiste manier vervangen worden,  
ontstaat het gevaar dat ze gaan barsten.  
T
T
Vervang enkel door hetzelfde of een gelijkwaardig type.  
• Gebruik geen verschillende types batterijen door elkaar  
(alkaline met andere batterijen).  
Verwijder de batterijen als u de babycam gedurende langere  
tijd niet zult gebruiken.  
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.  
• Laad geen niet-oplaadbare batterijen op. Hierdoor kan brand  
ontstaan.  
• Als de batterijen in de apparaten blijven zitten terwijl de  
netvoeding gebruikt wordt, controleer dan elke zes maanden  
of de batterijen niet lekken.  
Gebruiksklaar maken van de babycam  
Camera (babygedeelte)  
Tips voor het opstellen van de camera  
• Plaats de camera nooit in het bedje of in de box van de baby.  
• Plaats het apparaat minstens 1 meter van uw baby af.  
• Het apparaat kan aan de muur gemonteerd worden, of op  
een stabiele, vlakke ondergrond geplaatst worden,  
bijvoorbeeld op een commode of bovenop een tafel.  
BELANGRIJK!  
Als u een plek gekozen heeft om het apparaat te monteren,  
test dan eerst de ontvangst uit voor u het apparaat aan de  
muur monteert. Bij interferentie of andere problemen, zie het  
hoofdstuk ‘Verhelpen van storingen’.  
• Monteer het apparaat enkel op een plek waar het snoer van  
de netadapter buiten bereik van de kinderen is om te  
voorkomen dat ze verstrikt raken!  
• Om verstrikt raken en oververhitting te voorkomen, mag het  
apparaat alleen zo gemonteeerd worden dat het snoer van de  
netadapter bij een standaardstopcontact kan komen.  
• Monteer het apparaat op een plek waar er niets voor de  
cameralens staat. Stel de camerahoek horizontaal en verticaal  
in om de camera goed te richten.  
S
T
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
71  
NL  
Gebruiksklaar maken van de babycam  
• Zorg ervoor dat er voldoende ruimte voor ventilatie is als u  
het apparaat aan de muur monteert. Monteer het niet recht  
boven warmeluchtblazers of andere warmtebronnen, of in de  
volle zon.  
Monteren van de camera  
Voor u begint met het monteren, moet u eerst de beste plek  
kiezen voor het apparaat. Zie ‘Tips voor het opstellen van de  
camera’.  
Als u het apparaat op batterijvoeding wilt gebruiken, moet u  
eerst de batterijen in het apparaat plaatsen. Zie ‘Klaarmaken  
voor gebruik op batterijen’.  
Monteren aan de muur  
Bevestig de uitsparing voor montage aan de muur van het  
apparaat (A-6) aan een schroef of haak.  
Gebruik van de montageklem  
Plaats de pootjes van de montageklem in de uitsparing aan de  
onderkant van het apparaat.  
Duw de twee voorste pootjes zachtjes naar voren tot ze  
vastklikken. Druk vervolgens zachtjes het achterste pootje  
naar beneden tot het vastklikt.  
Zet de montageklem (A-13) vast aan de rand van een tafel of  
rek.  
Klaarmaken voor gebruik via netvoeding  
1 Sluit het snoer van de netadapter aan op de  
voedingsaansluiting (DC 7.5V -<+ - A-11) van het  
apparaat.  
2 Sluit de netadapter (A-12) aan op een stopcontact.  
Rol het snoer van de netadapter helemaal uit.  
De camera is nu klaar voor gebruik via de netvoeding.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
72  
NL  
Gebruiksklaar maken van de babycam  
Klaarmaken voor gebruik op batterijen  
Als er batterijen geplaatst zijn, dan zorgen deze voor een  
automatische back-up als de stroom uit zou vallen.  
1 Verwijder het klepje van het batterijvak (A-5).  
2 Plaats vier 1,5V-batterijen, type AA, in het batterijvak en let  
hierbij op de aanduidingen + en – binnenin het batterijvak.  
De batterijen zijn niet bijgeleverd; wij adviseren Philips-  
alkalinebatterijen.  
3 Sluit het klepje van het batterijvak (A-5).  
De camera is nu klaar voor gebruik op batterijen.  
Monitor (oudergedeelte)  
De monitor kan via de netvoeding of op batterijen gebruikt  
worden.Als er batterijen geplaatst zijn, dan zorgen deze voor  
een automatische back-up als de stroom uit zou vallen.  
Klaarmaken voor gebruik via netvoeding  
1 Sluit het snoer van de netadapter aan op de voedings-  
aansluiting (DC 8.0V -<+ - B-12) van het apparaat.  
2 Sluit de netadapter (B-10) aan op een stopcontact.  
Rol het snoer van de netadapter helemaal uit.  
De camera is nu klaar voor gebruik via de netvoeding.  
Klaarmaken voor gebruik op batterijen  
1 Schuif de riemclip/-houder (B-15) naar beneden en til deze  
omhoog.  
2 Verwijder het klepje van het batterijvak (B-7) door het naar  
beneden te schuiven.  
3 Plaats de vijf bijgeleverde 1,2V-batterijen, type AA, in het  
batterijvak en let hierbij op de aanduidingen + en – binnenin  
het batterijvak.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
73  
NL  
Gebruiksklaar maken van de babycam  
4 Zet het klepje van het batterijvak (B-7) terug op zijn plaats.  
Duw zachtjes tot het vastklikt.  
5 Trek de riemclip/-houder (B-15) naar beneden en schuif het  
omhoog tot het vastklikt.  
6 Sluit het snoer van de netadapter aan op de  
voedingsaansluiting (DC 8.0V -<+ - B-12) van het  
apparaat.  
7 Sluit de netadapter (B-10) aan op een stopcontact.  
Rol het snoer van de netadapter helemaal uit.  
8 Laat de monitor aangesloten op de netvoeding tot de  
batterijen volledig opgeladen zijn (ten minste 10 uur).  
> Tijdens het opladen knippert de POWER-indicator (B-1)  
rood.  
> Als de batterijen volledig opgeladen zijn, dan blijft de  
POWER -indicator (B-1) groen branden. De monitor kan nu  
draadloos gebruikt worden gedurende minstens 3,5 uur.  
De monitor is nu klaar voor gebruik op batterijen.  
Opstellen van de monitor  
• Het apparaat kan op een stabiele, vlakke ondergrond geplaatst  
worden, bijvoorbeeld op een een tafel.  
• De riemclip kunt u gebruiken als steun als u het apparaat  
schuin neerzet. Schuif hiervoor de riemclip (B-15) naar  
beneden en til deze omhoog.  
Kiezen van een kanaal  
1 Gebruik de CHANNEL-schakelaar (A-7) op de camera om  
het gewenste kanaal (1, 2 of 3) te kiezen.  
2 Zet de CHANNEL-schakelaar (B-5) op de monitor op  
hetzelfde kanaal.  
• Zorg ervoor dat beide apparaten altijd op hetzelfde  
kanaal staan.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
74  
NL  
Gebruik van uw babycam  
Inschakelen van de verschillende  
apparaatgedeeltes  
1 Zet de schakelaar OFF/ON/ (A-4) van de camera op ON.  
> De POWER-indicator (A-10) brandt groen.  
> De infrarood-leds (A-1) worden automatisch ingeschakeld  
zodat de camera ook gebruikt kan worden als er minder  
licht is. De beelden worden dan in zwart-wit weergegeven.  
2 Zet de schakelaar ON/OFF (B-8) van de monitor op ON.  
> De POWER-indicator (B-1) brandt groen.  
> U hoort nu geluid via de luidspreker (B-4) en u ziet beeld  
op het display (B-2).  
> De geluidsniveau-indicators (B-3) beginnen te branden als  
er geluid opgevangen wordt door de camera. Hoe meer  
geluid opgevangen wordt, hoe meer indicators er branden.  
Stel het volume in met deVOLUME-knop (B-8).  
Als er interferentie is of als de geluidsontvangst slecht is,  
probeer dan de apparaatgedeeltes te verplaatsen (eerst de  
camera) of zet beide gedeeltes op een ander kanaal. Zie  
‘Kiezen van een kanaal’.  
Zorg ervoor dat beide apparaten altijd op hetzelfde  
kanaal staan.  
Kiezen van de mode (monitor)  
U kunt de verschillende modes kiezen met de mode-  
keuzeschakelaar (B-6) op de onderkant van de monitor.  
AV (audio/video) mode  
Geluid en beeld worden continu tegelijk verstuurd.  
Audio-mode  
Er wordt alleen geluid verstuurd. Er wordt geen beeld  
weergeven op het display (B-2). De babycam wordt nu gebruikt  
als gewone babyfoon. Zo spaart u batterijen.  
Automatische mode  
Alleen wanneer er geluid waargenomen wordt door de camera,  
worden beeld en geluid tegelijk verstuurd en wordt er beeld  
weergegeven op het display (B-2).  
Wanneer geen geluid waargenomen wordt, wordt er geen beeld  
weergegeven. Zo spaart u batterijen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
75  
NL  
Gebruik van uw babycam  
Instellen van het beeld  
Scherpstellen van het beeld (camera)  
Gebruik de focusring (A-2) om het beeld scherp te stellen.  
Instellen van de horizontale en verticle hoek van het beeld (camera)  
Draai de kop van de camera naar links of naar rechts om de  
horizontale hoek van het beeld in te stellen.  
Draai de kop van de camera naar boven of naar beneden om  
de verticale hoek van het beeld in te stellen.  
Instellen van de helderheid van het display (monitor)  
Gebruik de knop 1 BRIGHTNESS 2 (B-14) om de helderheid  
van het display (B-2) in te stellen.  
Algemene opmerkingen  
Batterijwaarschuwing  
Als de POWER-indicator (A-10) van de camera uit gaat, dan  
zijn de batterijen bijna leeg. Schakel over op netvoeding of  
vervang de batterijen.  
Als de POWER-indicator (B-1) van de monitor groen begint  
te knipperen (tijdens gebruik) of rood brandt (na het  
inschakelen), dan zijn de batterijen bijna leeg. Schakel over op  
netvoeding of laad de batterijen opnieuw op. De batterijen  
moeten gedurende 10 uur opnieuw opladen.Als het apparaat  
in gebruik is, dan duurt het opladen langer.Tijdens het  
opladen knippert de POWER-indicator (B-1) rood.Als de  
batterijen volledig opgeladen zijn, dan blijft de POWER -  
indicator (B-1) groen branden.Als de batterijen niet of niet  
volledig opladen, dan zijn de batterijen opgebruikt.Vervang de  
batterijen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
76  
NL  
Gebruik van uw babycam  
Waarschuwing bij geen bereik  
Als de apparaatgedeeltes niet met elkaar in verbinding staan  
(bijvoorbeeld als één van de apparaten uitgeschakeld is, als ze  
op verschillende kanalen ingesteld staan of als de batterijen bijna  
leeg zijn) dan start de waarschuwing dat er geen bereik is en  
hoort u een pieptoon.  
Infrarood-leds  
Als de camera ingeschakeld is, dan worden de infrarood-leds  
(A-1) automatisch ingeschakeld zodat de camera ook gebruikt  
kan worden als er minder licht is. De beelden worden in zwart-  
wit weergegeven.  
Overige functies  
Aansluiten van de monitor op uw tv  
SCART-aansluiting  
1 Sluit de bijgeleverde audio-/videoaansluitkabel (B-17) aan op  
zowel de AV OUT-uitgang (B-13) van de monitor als op de  
bijgeleverde SCART/RCA-adapter.  
2 Sluit de adapter aan op de SCART-connector van de tv.  
RCA-aansluiting  
1 Sluit het enkelvoudige uiteinde van de bijgeleverde audio/  
-video-RCA-kabel (B-17) aan op de AV OUT-uitgang (B-13)  
van de monitor.  
2 Sluit de audio-/videostekkers van het andere uiteinde van de  
kabel aan op de bijbehorende audio/video-ingangen van uw tv.  
Let erop dat u de gele stekker op de gele video-ingang  
aansluit en de witte en rode audiostekkers op de linker- (L)  
en rechter- (R) audio-ingang.  
Opmerking:Als uw tv ‘Picture In Picture’ (beeld-in-het-beeld)  
heeft of Full Dual Screen (dubbel scherm) dan kunt  
u uw baby blijven bekijken terwijl u naar de tv kijkt.  
In- en uitschakelen van de  
nachtverlichting  
Zet de schakelaar OFF/ON/ (A-4) van de camera op  
om de nachtverlichting in te schakelen.  
Zet de schakelaar OFF/ON/ (A-4) van de camera op OFF  
of ON om de nachtverlichting uit te schakelen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
77  
NL  
Overige functies  
Kantelen van het weergegeven beeld  
Met de beeldkantelfunctie kunt u het beeld 180° kantelen zodat  
u de camera in verschillendeposities kunt gebruiken,  
bijvoorbeeld vastgeklemd aan de rand van een tafel of rek.  
De schakelaar voor de beeldkantelfunctie bevindt zich binnenin  
het batterijvak van de monitor.  
1 Schuif de riemclip/-houder (B-15) naar beneden en til deze  
omhoog.  
2 Verwijder het klepje van het batterijvak (B-7) door het naar  
beneden te schuiven.  
3 Zet de beeldkantelschakelaar (B-11) op ON.  
> Het beeld wordt nu verticaal gekanteld (180°) op het  
display.  
Zet de beeldkantelschakelaar (B-11) terug om het beeld weer  
in de normale stand terug te kantelen.  
Opmerking:Als de camera aangesloten is op de tv, dan kan het  
beeld niet gekanteld worden.  
In stilte toezicht houden op uw baby  
• Gebruik de ON/OFF-schakelaar/VOLUME-knop (B-8) op de  
monitor om het volume op het laagste niveau te zetten.  
Schakel de monitor niet volledig uit!  
> De geluidsniveau-indicators (B-3) op de monitor laten u  
zien of uw baby geluid maakt. Hoe meer geluid uw baby  
maakt, hoe meer indicators er branden.  
> Als er geen geluid waargenomen wordt dan zijn alle  
geluidsniveau-indicators (B-3) uit.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
78  
NL  
Verhelpen van storingen  
Probleem  
Mogelijke oorzaak  
Oplossing  
De POWER-indicator  
van de camera gaat niet  
aan.  
Het apparaat is niet ingeschakeld. Zet de schakelaar OFF/ON/  
(A-4) op ON (overdag) of  
(‘s nachts).  
De batterijen zijn leeg.  
Vervang de batterijen.  
De netadapter (A-12)  
is niet aangesloten.  
Sluit de netadapter (A-12)  
aan op de camera.  
Sluit de netadapter (A-12)  
aan op het stopcontact.  
De POWER-indicator  
van de monitor gaat niet  
aan.  
Het apparaat is niet ingeschakeld. Zet de schakelaar ON/OFF (B-8)  
op ON.  
De batterijen zijn bijna leeg.  
De batterijen zijn opgebruikt.  
Laad de batterijen opnieuw op.  
Vervang de batterijen.  
De netadapter (B-10)  
is niet aangesloten.  
Sluit de netadapter (B-10) aan  
op de monitor.  
Sluit de netadapter (B-10) aan  
op het stopcontact.  
Het display van de  
monitor gaat niet aan.  
Het apparaat is niet ingeschakeld. Zet de schakelaar ON/OFF (B-8)  
op ON.  
De AUDIO-mode is gekozen.  
Kies de mode AV of AUTO (B-6).  
Geen geluid/geen beeld.  
De apparaatgedeeltes staan op  
verschillende kanalen.  
Zet beide apparaten op hetzelfde  
kanaal (A-7, B-5).  
De camera is niet ingeschakeld. Zet de schakelaar OFF/ON/  
(A-4) op ON (overdag) of  
(‘s nachts).  
Interferentie door bijvoorbeeld Zet beide apparaten op een ander  
huishoudelijke apparatuur,  
(zelfde) kanaal (A-7, B-5).  
draadloze of mobiele telefoons.  
Donker beeld ‘s nachts.  
De batterijen zijn bijna leeg.  
Vervang de batterijen/laad de  
batterijen op.  
De helderheid staat te laag  
ingesteld.  
Stel de helderheid in (B-14).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
79  
NL  
Verhelpen van storingen  
Probleem  
Mogelijke oorzaak  
Oplossing  
Geluid maar geen beeld. Één van beide of beide  
apparaten te dicht bij  
Verplaats het apparaat of  
de apparaten.  
metalen voorwerpen.  
De helderheid staat te laag  
ingesteld.  
Stel de helderheid in (B-14).  
De apparaatgedeeltes staan op  
verschillende kanalen.  
Zet beide apparaten op hetzelfde  
kanaal (A-7, B-5).  
Interferentie door bijvoorbeeld Zet beide apparaten op een ander  
huishoudelijke apparatuur,  
(zelfde) kanaal (A-7, B-5).  
draadloze of mobiele telefoons.  
Beeld maar geen geluid.  
Flikkerend beeld.  
Het volumeniveau staat te zacht. Zet het volume harder (B-8).  
Er staat een voorwerp te dicht  
bij de camera.  
Verwijder het voorwerp uit de  
buurt van de camera of verplaats  
de camera.  
Één van beide of beide apparaten Verplaats het apparaat of de  
te dicht bij metalen voorwerpen. apparaten.  
Interferentie door bijvoorbeeld Zet beide apparaten op een ander  
huishoudelijke apparatuur,  
(zelfde) kanaal (A-7, B-5).  
draadloze of mobiele telefoons.  
Audio-feedback  
(rondfluiten).  
De apparaatgedeeltes staan te  
dicht bij elkaar.  
Zet de apparaatgedeeltes verder  
van elkaar.  
Het volume staat te hard.  
Zet het volume zachter (B-8).  
Het beeld verschijnt  
ondersteboven op het  
tv-scherm en kan niet  
gekanteld worden.  
Het beeld kan niet gekanteld  
worden als de camera  
aangesloten is op de tv.  
Plaats de camera rechtop  
of haal de monitor los  
van de tv.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
80  
NL  
Technische gegevens  
Monitor  
Bedrijfsspanning  
(vastgehouden):............................8V 700mA gelijkstroom of 1,2V oplaadbare AA-batterijen (5x)  
Voltagewaarschuwing:..........................................................................................................................5,6V  
Temperatuurbereik:.................................................................................................................0°C ~ 50°C  
Stroomverbruik:...................................................................................................................................5,0 W  
Bedieningsfrequentie:............................................................................................2.4GHz ~ 2.465 GHz  
Maximaal bereik  
(bij onbelemmerd zicht):....................tot 100 meter in de openlucht/tot 30 meter binnenshuis  
Videosysteem: ...........................................................................................................................................PAL  
Resolutie: ..............................................................................................................................490 x 240 pixels  
Display:................................................................................................................................1,5” kleuren-LCD  
Camera  
Bedrijfsspanning:..............................7,5V 300mA gelijkstroom of 1,5V AA-alkalinebatterijen (4x)  
Uitgangsvermogen:......................................................................................................................10 dBm  
Temperatuurbereik: .............................................................................................................0 °C ~ 50 °C  
Stroomverbruik:....................................................................................................................................2,2W  
Bedieningsfrequentie:............................................................................................2,4GHz ~ 2,465 GHz  
Hulpzendfrequentie: ......................................................................................................................6,5 MHz  
Microfoongevoeligheid:.......................................................................................................1 tot 2 meter  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
81  
NL  
Belangrijke informatie  
• De beeld- en geluidskwaliteit wordt beïnvloed indien in de buurt een magnetron gebruikt  
wordt. Ook andere draadloze systemen (Bluetooth, draadloze LAN’s enzovoort) kunnen de  
beeld- en geluidskwaliteit nadelig beïnvloeden, en omgekeerd.  
• Deze babycam is een RF (radiofrequentie)-apparaat. Hierdoor kan de werking op dezelfde  
nadelige manier beïnvloed worden door interferentie als gsm’s, draagbare radio’s en andere  
RF-apparaten.  
• De babycam hoeft niet binnen één en dezelfde kamer gebruikt te worden. U kunt de babycam  
in het hele huis gebruiken. Dit betekent echter wel dat iedereen met een babycam, die op  
hetzelfde kanaal ingesteld staat, in de buurt van uw huis (tot het maximale bereik) uw baby kan  
horen en zien.  
Veiligheid bij radiogolven: wanneer de babycam ingeschakeld is dan zendt en ontvangt deze  
radiogolven. De babycam voldoet aan de voorgeschreven standaarden hieromtrent.  
• Het bedieningsbereik van de babycam gaat tot ongeveer 100 meter in de openlucht.  
Door de aanwezigheid van muren, plafonds en andere grote voorwerpen kan het effectieve  
bereik binnenshuis teruglopen tot ongeveer 30 meter, afhankelijk van het materiaal waaruit de  
muren gemaakt zijn.  
Zendbereik  
Wat is het zendbereik van een babymonitor in samenhang met de omgeving?  
De specificatiegeeft het buitenbereik van een specifieke monitor.  
Afhankelijk van de omgeving en andere storende factoren kan dit bereik lager worden.  
Droge materialen  
Dikte materiaal  
Doorlaatbaarheid  
Hout, pleister, gipskarton, glas  
(zonder metaal of kabels, geen lood)  
Baksteen, multiplex  
Gewapend beton  
Metalen roosters, spijlen  
Metaal, aluminium platen  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 1 cm  
90 - 100%  
65 - 95%  
5 - 40%  
0 - 10%  
0%  
< 1 cm  
Bij natte of vochtige materialen kan het verlies tot 100% oplopen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
82  
NL  
Belangrijke informatie  
Met het oog op het milieu  
Verwijdering van uw oude product  
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige  
materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw  
gebruikt kunnen worden.  
Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op  
wieltjes ziet, betekent dit dat het product valt onder de  
EU-richtlijn 2002/96/EC.  
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en  
elektronische producten in uw regio gescheiden worden  
ingezameld.  
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale  
wetgeving in acht en plaats deze producten niet bij het gewone  
huishoudelijke afval.Als u oude producten correct verwijdert  
voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de  
volksgezondheid.  
Onderhoud  
• Maak de babycam schoon met een vochtige doek.  
• Lever de gebruikte batterijen in op een milieuvriendelijke  
manier.  
Garantie & service  
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek  
dan onze website (www.philips.com), of neem contact op met  
het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het  
telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad).  
Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw  
Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van  
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
83  
IT  
Legenda delle funzioni  
A.Telecamera  
A-1 LED a infrarossi  
A-2 Obiettivo della telecamera/ghiera della messa a fuoco  
A-3 Antenna  
A-4 Interruttore OFF/ON/  
A-5 Coperchio comparto batterie  
A-6 Vano per montaggio su parete  
A-7 Interruttore di selezione CHANNEL  
A-8 Luce notturna  
A-9 Microfono  
A-10 Luce POWER  
A-11 Presa di alimentazione CC 7,5V -<+  
A-12 Adattatore di alimentazione CA  
A-13 Supporto di sostegno  
B. Monitor  
B-1 Luce POWER  
B-2 Display  
B-3 Spie di livello sonoro  
B-4 Diffusore  
B-5 Interruttore di selezione CHANNEL  
B-6 Interruttore di selezione modo (AV AUDIO AUTO)  
B-7 Coperchio comparto batterie  
B-8 Interruttore ON/OFF/comandoVOLUME  
B-9 Antenna  
B-10 Adattatore di alimentazione CA  
B-11 Interruttore per invertire l’immagine  
B-12 Presa di alimentazione CC 8,0V -<+  
B-13 Presa OUT AV  
B-14 Comando 1 BRIGHTNESS 2  
B-15 Cinturino/supporto  
B-16 Adattatore SCART/RCA  
B-17 Cavo audio/video  
C.Altri accessori  
• 4 batterie AA di 1,5V per l’apparecchio per bambini.  
Non in dotazione.  
• 5 batterie AA ricaricabili di 1,2V per il monitor. In dotazione.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
84  
IT  
Indice  
3
Illustrazioni  
84 Legenda delle funzioni  
84  
84  
84  
Telecamera (apparecchio per bambini)  
Monitor (apparecchio per genitori)  
Altri accessori  
85 Indice  
86 Benvenuti  
86  
Informazioni di sicurezza  
87 Preparazione del baby monitor  
87  
89  
90  
Telecamera (apparecchio per bambini)  
Monitor (apparecchio per genitori)  
Selezione canale  
91 Utilizzo del baby monitor  
91  
91  
92  
92  
Accensione degli apparecchi  
Selezione modo (monitor)  
Regolazione dell’immagine  
Commenti generali  
93 Altre funzioni  
93  
93  
94  
94  
Collegamento del monitor al televisore  
Accensione e spegnimento della luce notturna  
Inversione dell’immagine visualizzata  
Controllo del bambino in silenzio  
95 Risoluzione dei problemi  
97 Specifiche tecniche  
98 Informazioni importanti  
98  
99  
99  
Gamma di trasmissione  
Informazioni ambientali  
Manutenzione  
99 Garanzia ed assistenza  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
85  
IT  
Benvenuti  
Philips si dedica alla creazione di prodotti rifiniti ed affidabili che  
offrono ai genitori le rassicurazioni di cui hanno bisogno.  
La baby cam dispone di un monitor (apparecchio per genitori) e  
di una telecamera (apparecchio per bambini). Una volta collegati  
correttamente gli apparecchi, la baby cam fornisce un supporto  
24 ore su 24 per assicurare di vedere ed ascoltare sempre il  
bambino in modo chiaro. Se la baby cam viene usata come un  
normale baby monitor, consente di ascoltare sempre il bambino  
in qualsiasi punto della casa.  
Baby Care Philips, per averne cura insieme  
Informazioni di sicurezza  
Leggere attentamente il presente manuale prima di usare la baby  
cam e conservarlo per riferimenti futuri. La presente baby cam  
deve essere intesa come supporto. Non sostituisce una  
adeguata supervisione da parte di adulti responsabili né deve  
essere adoperata come tale.  
• Leggere ed osservare tutte le avvertenze sul prodotto ed  
all’interno del presente manuale dell’utente.  
• Assicurarsi che la telecamera ed il cavo dell’adattatore si  
trovino sempre fuori dalla portata del bambino (ad una  
distanza di almento 1 metro).  
• Non coprire la baby cam (con un asciugamano, lenzuolo, ecc.).  
• Non usare la baby cam in luoghi umidi o in prossimità di acqua.  
• Non esporre la baby cam a condizioni di freddo, caldo o luce  
eccessivi (ad esempio, luce diretta del sole).  
• Prima di collegare l’alimentazione CA, controllare che la  
tensione indicata sull’etichetta degli adattatori (A-12, B-10)  
corrisponda con la tensione di alimentazione locale.  
• Per evitare scosse elettriche, non aprire la parte interna della  
telecamera e del monitor (ad eccezione dei comparti per le  
batterie).  
• L’antenna del monitor (B-9) è fissa; non cercare di estenderla  
o piegarla.  
• L’antenna della telecamera (A-3) può solo essere piegata  
verso il basso (e di nuovo verso l’alto). Non si può estendere.  
• Disinserire gli adattatori CA, se non si usa la baby cam per un  
periodo di tempo prolungato.  
• Gli adattatori ed i coperchi del comparto batteria potrebbero  
riscaldarsi leggermente durante il funzionamento. È normale.  
• Posizionare i cavi dell’adattatore CA in modo che non  
vengano calpestati o schiacciati da oggetti situati sopra o  
contro di essi, prestando particolare attenzione ai cavi delle  
spine dell’adattatore CA, alle prese a muro ed al punto in cui  
i cavi si collegano al sistema.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
86  
IT  
Benvenuti  
• Usare solo gli adattatori CA in dotazione. L’utilizzo di  
adattatori differenti potrebbe danneggiare il sistema. Inserire  
gli adattatori solo nella presa di corrente domestica standard!  
Per evitare intreccio e surriscaldamento, non usare prolunghe.  
• Ricordare che la baby cam utilizza onde aeree pubbliche.  
L’audio ed il video possono essere trasmessi ad altri  
dispositivi di ricezione.Anche le conversazioni, perfino quelle  
provenienti da stanze attigue a quella della telecamera,  
possono essere trasmesse.  
• Per tutelare la privacy, spegnere sempre la telecamera quando  
non si trova in uso.  
• Se le batterie vengono sostituite in modo non corretto,  
vi potrebbe essere pericolo di esplosione.  
T
T
Sostituirle solo con altre equivalenti o dello stesso tipo.  
• Non mischiare i tipi di batterie (alcaline con altre).  
• Estrarre le batterie se la baby cam non viene adopoerta per  
un periodo di tempo prolungato.  
• Non mischiare batterie nuove e vecchie.  
• Non ricaricare batterie non ricaricabili. Potrebbero verificarsi  
incendi.  
• Se le batterie vengono tenuti negli apparecchi nonostante  
siano alimentati dalla rete elettrica, controllare che non  
perdano ogni sei mesi.  
Preparazione del baby monitor  
Telecamera (apparecchio per bambini)  
Consigli per il posizionamento della telecamera  
• Non collocare la telecamera dentro il letto o il box del  
bambino.  
• Posizionare l’apparecchio ad una distanza di almeno 1 metro  
(3 ft) dal bambino.  
• L’apparecchio può essere montato su una parete o  
posizionato su una superficie stabile e piana, ad esempio  
sopra un comò o un tavolo.  
S
T
IMPORTANTE!  
Una volta selezionato il luogo su cui montare l’apparecchio,  
testare la ricezione prima di montare l’apparecchio sulla  
parete. In caso di interferenze o altri inconvenienti, consultare  
il capitolo ‘Risoluzione dei problemi’.  
• Per evitare intrecci, montare l’apparecchio solo in un luogo in  
cui il cavo dell’adattatore CA sia al di fuori dalla portata dei  
bambini!  
• Per evitare intreccio e surriscaldamento, montare  
l’apparecchio solo in modo che il cavo dell’adattatore CA  
possa arrivare ad una presa a muro standard.  
• Montare l’apparecchio in un luogo in cui l’obiettivo della  
telecamera non venga ostruito. Usare le opzioni di  
regolazione dell’angolo orizzontale e verticale per puntare  
correttamente la telecamera.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
87  
IT  
Preparazione della baby cam  
• Consentire una ventilazione adeguata dell’apparecchio una  
volta montato sulla parete. Non montarlo direttamente su  
ventole di riscaldamento, altre fonti che generano calore o  
sotto la luce diretta del sole.  
Montaggio della telecamera  
Prima di montarla, selezionare dapprima l’ubicazione ottimale  
per l’apparecchio.Vedere ‘Consigli per il posizionamento della  
telecamera’.  
Se si desidera far funzionare l’apparecchio con le batterie, prima  
inserirle nell’apparecchioVedere ‘Impostazione per l’utilizzo con  
batterie’.  
Montaggio su parete  
Fissare il vano per montaggio su parete (A-6) con una vite o  
gancio.  
Utilizzo del supporto di sostegno  
Inserire le basi del supporto di sostegno nel vano situato  
nella parte inferiore dell’apparecchio.  
Premere leggermente le due basi anteriori finché non  
scattano in posizione. Premere quindi verso il basso la base  
posteriore finché non scatta in posizione.  
Fissare il supporto di sostegno (A-13) alla parte superiore di  
un tavolo o di una mensola.  
Impostazione per l’utilizzo con rete elettrica  
1 Collegare il cavo dell’adattatore di alimentazione alla presa di  
corrente dell’apparecchio (CC 7,5V -<+ - A-11).  
2 Collegare l’adattatore di alimentazione CA (A-12) alla presa a  
muro. Svolgere il cavo dell’adattatore CA ed estenderlo per  
intero.  
La telecamera è pronta per l’utilizzo con rete  
elettrica.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
88  
IT  
Preparazione della baby cam  
Impostazione per l’utilizzo con batterie  
Una volta installate le batterie, si dispone di un backup  
automatico in caso di guasto all’alimentazione.  
1 Rimuovere il coperchio del comparto batterie (A-5).  
2 Inserire quattro batterie AA da 1,5V controllando la  
configurazione di + e – all’interno del comparto batterie.  
Le batterie non sono in dotazione. Si raccomandano le  
batterie alcaline Philips.  
3 Chiudere il coperchio del comparto batterie (A-5).  
La telecamera è pronta per l’utilizzo con batterie.  
Monitor (apparecchio per genitori)  
Il monitor può venire alimentato dalla rete elettrica o da  
batterie. Una volta installate le batterie, si dispone di un backup  
automatico in caso di guasto all’alimentazione.  
Impostazione per l’utilizzo con rete elettrica  
1 Collegare il cavo dell’adattatore di alimentazione alla presa di  
corrente dell’apparecchio (CC 8,0V -<+ - B-12).  
2 Collegare l’adattatore di alimentazione CA (B-10) alla presa a  
muro.  
Svolgere il cavo dell’adattatore CA ed estenderlo per intero.  
La telecamera è pronta per l’utilizzo con rete  
elettrica.  
Impostazione per l’utilizzo con batterie  
1 Far scorrere il cinturino/supporto (B-15) verso il basso, quindi  
sollevare.  
2 Rimuovere il coperchio del comparto batterie (B-7) facendolo  
scorrere verso il basso.  
3 Inserire le cinque batterie AA ricaricabili da 1,2V controllando  
la configurazione di + e – all’interno del comparto batterie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
89  
IT  
Preparazione della baby cam  
4 Reinserire il coperchio del comparto batterie (B-7) in  
posizione. Premere leggermente finché non scatta in  
posizione.  
5 Abbassare il cinturino/supporto (B-15), farlo scorrere verso  
l’alto finché non scatta in posizione.  
6 Collegare il cavo dell’adattatore di alimentazione alla presa di  
corrente dell’apparecchio (CC 8,0V -<+ - B-12).  
7 Collegare l’adattatore di alimentazione CA (B-10) alla presa a  
muro.  
Svolgere il cavo dell’adattatore CA ed estenderlo per intero.  
8 Lasciare il monitor collegato alla rete elettrica finché le  
batterie non sono completamente cariche (almeno 10 ore).  
> Durante la ricarica la spia POWER (B-1) lampeggia in rosso.  
> Quando le batterie sono del tutto cariche, la spia POWER  
(B-1) lampeggia continuamente in verde. Il monitor può  
essere quindi utilizzato senza cavi per almeno 3,5 ore.  
Il monitor è pronto per l’utilizzo con batterie.  
Posizionamento del monitor  
• L’apparecchio può essere posizionato su una superficie stabile  
e piana, ad esempio sopra un tavolo.  
• Il cinturino può essere adoperato per sostenere l’apparecchio  
in una posizione inclinata.A tale scopo, far scorrere il  
cinturino (B-15) verso il basso, quindi sollevare.  
Selezione canale  
1 Usare l’interruttore di selezione CHANNEL (A-7) della  
telecamera per selezionare il canale desiderato (1, 2 o 3).  
2 Impostare l’interruttore di selezione CHANNEL (B-5) del  
monitor per il canale corrispondente.  
• Assicurarsi che entrambi gli apparecchi siano sempre  
impostati sullo stesso canale.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90  
IT  
Utilizzo della baby cam  
Accensione degli apparecchi  
1 Impostare l’interruttore OFF/ON/ (A-4) della telecamera  
su ON.  
> La spia POWER (A-10) si illumina di verde.  
> I LED a infrarossi (A-1) vengono attivati automaticamente  
in modo da poter utilizzare la telecamera anche in  
condizioni di poca luce. Le immagini vengono quindi  
visualizzate in bianco e nero.  
2 Impostare l’interruttore ON/OFF (B-8) del monitor su ON.  
> La spia POWER (B-1) si illumina di verde.  
> Ora si avvertirà l’audio proveniente dai diffusori (B-4) e si  
potrà vedere l’immagine sul display (B-2).  
> Le spie di livello sonoro (B-3) si accendono quando si rileva  
l’audio proveniente dalla telecamera. Quanto più audio si  
rileva, più spie si accendono.  
Regolare il volume con il comandoVOLUME (B-8).  
In caso di interferenze o scarsa ricezione sonora,  
riposizionare gli apparecchi (prima la telecamera) o impostare  
entrambi gli apparecchi su un altro canale.Vedere ‘Selezione  
canale’.  
Assicurarsi che entrambi gli apparecchi siano sempre  
impostati sullo stesso canale.  
Selezione modo (monitor)  
I vari modi vengono selezionati con l’interruttore di selezione  
modo (B-6) situato nella parte inferiore del monitor.  
Modo AV (AudioVideo)  
Vengono trasmessi continuamente audio ed immagine.  
Modo audio  
Viene trasmesso solo audio. Sul display non appare alcuna  
immagine (B-2). La baby cam viene quindi usata come normale  
baby monitor. In tal modo si consumano meno batterie.  
Modo auto  
Solo quando la telecamera rileva l’audio, vengono trasmessi  
audio ed immagine contemporaneamente e sul display appare  
l’immagine (B-2).  
Se non si rileva l’audio, non viene mostrata alcuna immagine.  
In tal modo si consumano meno batterie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
91  
IT  
Utilizzo della baby cam  
Regolazione dell’immagine  
Regolazione della messa a fuoco dell’immagine (telecamera)  
Adoperare la ghiera della messa a fuoco (A-2) per regolare la  
messa a fuoco dell’immagine.  
Regolazione dell’angolo orizzontale e verticale dell’immagine  
(telecamera)  
Girare la parte superiore della telecamera a sinistra o destra  
per regolare l’angolo orizzontale dell’immagine.  
Far scorrere la parte superiore della telecamera verso l’alto o  
il basso per regolare l’angolo verticale dell’immagine.  
Regolazione della luminosità del display (monitor)  
Usare il comando 1 BRIGHTNESS 2 (B-14) per regolare la  
luminosità del display (B-2).  
Commenti generali  
Indicazione di bassa potenza  
Quando la spia POWER (A-10) della telecamera scompare,  
la batteria è scarica. Passare alla rete elettrica o sostituire le  
batterie.  
Quando la spia POWER light (B-1) del monitor inizia a  
lampeggiare in verde (durante l’uso) o si illumina di rosso  
(una volta accesa), la batteria è scarica. Passare alla rete  
elettrica o ricaricare le batterie. Ricaricare le batterie per  
10 ore. Se l’apparecchio si trova in uso, il tempo di ricarica  
aumenta. Durante la ricarica la spia POWER (B-1) lampeggia  
in rosso. Quando le batterie sono del tutto cariche, la spia  
POWER (B-1) lampeggia continuamente in verde.  
Se le batterie non sono del tutto o per niente cariche, la vita  
utile della batteria è al termine. Sostituire le batterie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
92  
IT  
Utilizzo della baby cam  
Avviso fuori gamma  
Quando non vi è alcun collegamento tra gli apparecchi (ovvero  
uno degli apparecchi è spento, gli apparecchi sono impostati su  
canali diversi o le batterie sono scariche), si attiva l’avviso fuori  
gamma e si avverte un segnale acustico.  
LED ad infrarossi  
Quando la telecamera è accesa, i LED ad infrarossi (A-1) si  
attivano automaticamente in mod che la telecamera possa  
essere utilizzata anche in condizioni di poca luce. Le immagini  
vengono quindi visualizzate in bianco e nero.  
Altre funzioni  
Collegamento del monitor al televisore  
Collegamento SCART  
1 Inserire il cavo di collegamento Audio/Video in dotazione  
(B-17) nella presa AV OUT (B-13) del monitor e  
nell’adattatore SCART/RCA in dotazione.  
2 Collegare l’adattatore al connettore SCART del televisore.  
Collegamento RCA  
1 Collegare l’estremità singola del cavo di collegamento  
Audio/Video RCA in dotazione (B-17) alla presa AV OUT  
(B-13) del monitor.  
2 Collegare le prese audio/video situate nell’altra estremità del  
cavo agli ingressi audio/video corrispondenti del televisore.  
Assicurarsi di inserire la presa gialla all’ingresso video e le  
prese audio bianca e rossa agli ingressi Audio L (sinistro) e  
R (destro).  
Nota: se il televisore dispone di PIP (Picture In Picture) o di  
schermo duale completo, è possibile osservare il bambino  
mentre si guarda la televisione.  
Accensione e spegnimento della luce  
notturna  
Impostare l’interruttore OFF/ON/ (A-4) della telecamera  
sulla posizione  
per attivare la luce notturna.  
Impostare l’interruttore OFF/ON/ (A-4) della telecamera  
su OFF oppure ON per disattivare la luce notturna.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
93  
IT  
Altre funzioni  
Inversione dell’immagine visualizzata  
La funzione di inversione dell’immagine consente di ruotare  
l’immagine di 180° per adoperare la telecamera in varie  
posizioni.Ad esempio, se fissata sul bordo di un tavolo o di una  
mensola. L’interruttore per l’inversione dell’immagine si trova  
all’interno del comparto batterie del monitor.  
1 Far scorrere il cinturino/supporto (B-15) verso il basso, quindi  
sollevare.  
2 Rimuovere il coperchio del comparto batterie (B-7) facendolo  
scorrere verso il basso.  
3 Impostare l’interruttore di inversione dell’immagine (B-11) su  
ON.  
> L’immagine viene quindi invertita verticalmente (180°) sul  
display.  
Impostare l’interruttore di inversione dell’immagine (B-11)  
per invertire l’immagine sull’impostazione originale.  
Nota: quando la fotocamera è collegata al televisore, non è  
possibile ruotare l'immagine.  
Controllo del bambino in silenzio  
• Usare l’interruttore ON/OFF/il comandoVOLUME (B-8) del  
monitor per impostare il volume sul livello più basso.  
Non spegnere completamente il monitor!  
> Le spie di livello sonoro (B-3) del monitor avvisano  
visivamente dei rumori del bambino. Quanti più rumori  
effettua il bambino, più spie appaiono.  
> Quando non si rileva alcun rumore, tutte le spie di livello  
sonoro (B-3) sono spente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
94  
IT  
Risoluzione dei problemi  
Problema  
Causa probabile  
Soluzione  
La spia POWER della  
L’apparecchio non è acceso.  
Impostare l’interruttore  
telecamera non èaccesa.  
OFF/ON/ (A-4) su ON (giorno)  
o
(notte).  
Batterie scariche.  
Sostituire le batterie.  
L’adattatore di alimentazione  
CA (A-12) non è inserito.  
Collegare l’adattatore di  
alimentazione CA (A-12) alla  
telecamera.  
Collegare l’adattatore di  
alimentazione CA (A-12)  
alla presa a muro.  
La spia POWER del  
non si accendono.  
L’apparecchio non è acceso.  
Impostare l’interruttore ON/OFF  
(B-8) su ON.  
Le batterie sono quasi scariche. Ricaricare le batterie.  
La vita utile delle batterie è al  
termine.  
Sostituire le batterie.  
L’adattatore di alimentazione  
CA (B-10) non è inserito.  
Collegare l’’adattatore di  
alimentazione CA (B-10)  
al monitor.  
Collegare l’’adattatore di  
alimentazione CA (B-10)  
alla presa a muro.  
Il display del monitor  
non si accende.  
L’apparecchio non è acceso.  
Modo AUDIO selezionato.  
Impostare l’interruttore ON/OFF  
(B-8) su ON.  
Selezionare il modo AV o  
AUTO (B-6).  
Nessun audio/nessuna  
immagine.  
Gli apparecchi sono impostati  
su canali diversi.  
Impostare gli apparecchi sullo  
stesso canale (A-7, B-5).  
La telecamera non è accesa.  
Impostare l’interruttore  
OFF/ON/ (A-4) su ON (giorno)  
o
(notte).  
Interferenza da parte di  
dispositivi domestici, telefoni  
cordless o cellulari.  
Impostare gli apparecchi su un  
altro (lo stesso) canale (A-7, B-5).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
95  
IT  
Risoluzione dei problemi  
Problema  
Causa probabile  
Soluzione  
Immagine scura di notte. Le batterie sono quasi scariche. Sostituire/ricaricare le batterie.  
Luminosità impostata troppo  
bassa.  
Regolare il livello di luminosità  
(B-14).  
Audio senza immagine.  
Uno o entrambi gli apparecchi  
si trovano in prossimità di  
oggetti metallici.  
Spostare gli apparecchi in luoghi  
diversi.  
Luminosità impostata troppo  
bassa.  
Regolare il livello di luminosità  
(B-14).  
Gli apparecchi sono impostati  
su canali diversi.  
Impostare gli apparecchi sullo  
stesso canale (A-7, B-5).  
Interferenza da parte di  
dispositivi domestici, telefoni  
cordless o cellulari.  
Impostare gli apparecchi su un  
altro (lo stesso) canale (A-7, B-5).  
Immagine senza audio.  
Immagine tremolante.  
Il livello del volume impostato è Aumentare il livello di volume  
troppo basso.  
(B-8).  
Oggetto troppo vicino alla  
telecamera.  
Rimuovere l’oggetto dalla  
telecamera o riposizionare la  
telecamera.  
Uno o entrambi gli apparecchi  
si trovano in prossimità di  
oggetti metallici.  
Spostare gli apparecchi in luoghi  
diversi.  
Interferenza da parte di  
dispositivi domestici, telefoni  
cordless o cellulari.  
Impostare gli apparecchi su un  
altro (lo stesso) canale (A-7, B-5).  
Ritorno audio  
(stridore).  
Apparecchi troppo vicini tra di  
loro.  
Aumentare la distanza tra essi.  
Abbassare il volume (B-8).  
Il volume impostato è troppo  
alto.  
L'immagine viene  
visualizzata capovolta  
sullo schermo del  
televisore e non può  
essere ruotata.  
Non è possibile ruotare  
l'immagine quando la fotocamera posizione verticale o disinserire  
è collegata al televisore. il monitor dal televisore.  
Collocare la fotocamera in  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
96  
IT  
Specifiche tecniche  
Monitor  
Tensione operativa:......................................CC8V 700mA o batterie ricaricabili AA (5x) da 1,2V  
Indicazione di bassa tensione:..........................................................................................................5,6V  
Gamma temperatura:............................................................................................................0°C ~ 50°C  
Consumo:.................................................................................................................................................5,0 W  
Frequenza operativa:.............................................................................................2,4GHz ~ 2,465 GHz  
Gamma massima  
(distanza di visibilità chiara): .................fino a 100 metri all’esterno/fino a 30 metri all’interno  
Sistema video: ...........................................................................................................................................PAL  
Risoluzione: ...........................................................................................................................490 x 240 Pixel  
Display:..........................................................................................................................LCD a colori da 1,5”  
Telecamera  
Tensione operativa:.......................................CC 7,5V 300mA o batterie AA alcaline (4x) da 1,5V  
Potenza in uscita:..........................................................................................................................10 dBm  
Gamma temperatura: ........................................................................................................0 °C ~ 50 °C  
Consumo:.................................................................................................................................................2,2 W  
Frequenza operativa:.............................................................................................2,4GHz ~ 2,465 GHz  
Frequenza di sottoportante:......................................................................................................6,5 MHz  
Sensibilità microfono:.........................................................................................................da 1 a 2 metri  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
97  
IT  
Informazioni importanti  
• I forni a microonde incidono sulla qualità di immagine e sonora.Anche altri sistemi wireless  
(Bluetooth, LAN wireless, ecc.) possono incidere sulla qualità di immagine e sonora e viceversa.  
• La baby cam è un prodotto basato sulle radiofrequenze (RF). In quanto tale, sulle prestazioni  
possono incidere alcuni tipi di interferenze, ad esempio GSM, radio portatili ed altri prodotti  
basati sulle radiofrequenze.  
• L’uso della baby cam non è limitato solo ad una stanza. Può essere adoperata in qualsiasi punto  
della casa. Di conseguenza, tutti coloro che si trovano nelle vicinanze della casa (fino alla  
gamma operativa massima) e che dispongono di una baby cam sintonizzata sullo stesso canale  
possono osservare ed ascoltare il bambino.  
• Sicurezza per le onde radio: una volta accesa, la baby cam trasmette e riceve onde radio.  
La baby cam è conforme agli standard indicati.  
• La baby cam dispone di una gamma operativa massima di 100 metri circa all’esterno.  
Pareti, soffitti ed altri oggetti imponenti potrebbero limitare la gamma operativa fino a  
30 metri all’interno della casa, a seconda del materiale di cui sono costituite le pareti.  
Gamma di trasmissione  
Qual è la gamma di trasmissione del baby monitor in combinazione con l’ambiente?  
Viene indicata la gamma in campo aperto del monitor specifico.A seconda dell’ambiente  
circostante e di altri fattori di disturbo, tale gamma potrebbe ridursi.  
Materiali secchi  
Spessore materiale  
Permeabilità  
Legno, gesso, cartongesso, vetro  
(privo di metallo o cavi, nessuna derivazione) < 30 cm  
90 - 100%  
65 - 95%  
5 - 40%  
0 - 10%  
0%  
Mattone, compensato  
Cemento armato  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 1 cm  
< 1 cm  
Griglie metalliche, barre  
Fogli di metallo, alluminio  
In caso di materiali umidi, la riduzione raggiungerà il 100%  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
98  
IT  
Informazioni importanti  
Informazioni ambientali  
Smaltimento di vecchi prodotti  
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e  
componenti di alta qualità che possono essere riciclati e  
riutilizzati.  
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote,  
ricoperto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti  
della Direttiva comunitaria 2002/96/CE.  
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed  
elettronici, in vigore nella zona in cui si desidera disfarsi del  
prodotto.  
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e  
non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici.  
Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a prevenire  
l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.  
Manutenzione  
• Pulire la baby cam con un panno umido.  
• Smaltire le batterie usate rispettando l’ambiente.  
Garanzia e Assistenza  
Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di  
visitare il sito Philips su www.philips.com oppure contattare il  
Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (troverete il  
numero di telefono sull'opuscolo della garanzia).  
Qualora nel vostro Paese non ci siano Centri Assistenza Clienti,  
rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il  
Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal  
Care BV.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
99  
PR  
Legenda de funções  
A. Câmara  
A-1 LEDs de Infravermelhos  
A-2 Anel de focagem da câmara/lente  
A-3 Antena  
A-4 Interruptor de  
ligar/desligar  
A-5 Tampa do compartimento das baterias  
A-6 Suporte para montagem na parede  
A-7 Interruptor de selecção de canal (CHANNEL)  
A-8 Luz nocturna  
A-9 Microfone  
A-10 Luz de funcionamento  
A-11 Ficha de corrente DC 7,5V -<+  
A-12 Transformador  
A-13 Gancho de montagem  
B. Unidade de monitor  
B-1 Luz de funcionamento (POWER)  
B-2 Ecrã  
B-3 Luzes de níveis sonoros  
B-4 Altifalante  
B-5 Interruptor de selecção de CHANNEL  
B-6 Interruptor de selecção de modo (AV AUDIO AUTO)  
B-7 Tampa do compartimento das baterias  
B-8 Interruptor de ligar/desligar, e controlo de volume  
B-9 Antena  
B-10 Transformador  
B-11 Interruptor de inversão de imagem  
B-12 Ficha de de corrente DC 8,0V -<+  
B-13 Saída AV (de som e imagem)  
B-14 1 BRIGHTNESS 2  
B-15 Gancho para fixação no cinto  
B-16 Adaptador SCART/RCA  
B-17 Cabo de áudio / vídeo  
C. Do que irá precisar ainda  
• 4 pilhas de 1,5V, formato AA, para a unidade que fica junto do  
bebé. Não fornecidas.  
• 5 pilhas de 1,2V, recarregáveis, formato AA, para a unidade de  
vigilância. Fornecidas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
100  
PR  
Índice  
3
Ilustrações  
100 Legenda de funções  
100  
100  
100  
Câmara (usada junto do bebé)  
Monitor (usada junto dos pais)  
Do que irá precisar ainda  
101 Índice  
102 Seja Bem vindo  
102  
Informação de Segurança  
103 Preparar o sistema de vigilância do bebé  
103  
105  
106  
Câmara (usada junto do bebé)  
Monitor (usada junto dos pais)  
Selecção de canal  
107 Utilização do monitor do bebé  
107  
107  
108  
108  
Ligação das unidades separadas  
Selecção de modo (no monitor)  
Ajuste da imagem  
Lembretes gerais  
109 Outras funções  
109  
109  
110  
110  
Ligação do monitor a um televisor  
Ligar e desligar a luz nocturna  
Inverter a imagem mostrada  
Vigiar o bebé em silêncio  
111 Resolução de problemas  
113 Especificações técnicas  
114 Informação importante  
114  
115  
115  
Alcance de emissão  
Informação ambiental  
Manutenção  
115 Garantia e assistência  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
101  
PR  
Seja Bem vindo  
A Philips dedica-se a produzir produtos fiáveis e concebidos  
com atenção, para dar aos pais a sensação de segurança de que  
necessitam. O sistema de vigilância com câmara consiste num  
monitor (usado junto dos pais) e uma câmara (usada junto do  
bebé). Com as unidades correctamente interligadas, a câmara do  
bebé fornece imagens contínuas, garantindo que pode sempre  
ver e ouvir claramente o bebé. Quando a câmara do bebé é  
usada como um sistema de vigilância normal de bebés, permite-  
lhe sempre ouvir o bebé em qualquer parte da casa que os pais  
se encontrem.  
Philips Baby Care, juntos tomamos conta deles  
Informação de Segurança  
Por favor, leia este manual do utilizador antes de usar o sistema,  
e guarde-o o manual para futura referência. Esta câmara de  
vigilância é pensada como uma ajuda. Não substitui supervisão  
adulta e responsável, nem deve ser usada como tal.  
• Leia e tenha em conta todos os avisos no produto e neste  
manual do utilizador.  
• Certifique-se de que a câmara e o cabo do transformador  
estejam fora do alcance do bebé (pelo menos a 1 metro de  
distância).  
• Nunca tape a câmara de vigilância do bebé (com uma toalha,  
cobertor, etc.).  
• Nunca use a câmara de vigilância do bebé em locais húmidos,  
ou perto de água.  
• Não exponha a câmara de vigilância do bebé e frio, calor, ou  
luz, extremos (por exemplo, exposição directa ao sol).  
Verifique se a tensão indicada na placa de tipo dos  
transformadores (A-12, B-10) corresponde à tensão da  
energia na localidade, antes de ligar a fonte de alimentação.  
• Para impedir choque eléctrico, não abra o interior da câmara  
e do monitor (excepto os compartimentos das pilhas)  
• A antena do monitor (B-9) é fixa; não tente esticá-la nem  
dobrá-la.  
• A antena da câmara (A-3) só pode virada para baixo (e de  
novo para cima). Não pode ser esticada.  
• Desligue sempre os transformadores quando não for usar a  
câmara durante longos períodos de tempo.  
• Os transformadores e as tampas dos compartimentos das  
pilhas poderão estar ligeiramente quentes durante o  
funcionamento. Isto é normal.  
• Disponha os cabos dos transformadores de forma que não  
sejam pisados nem trilhados por objectos colocados sobre  
eles, tomando especial atenção aos cabos de transformadores  
ligados a fichas, tomadas de corrente de parede, e o ponto no  
qual os cabos se ligam ao sistema.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
102  
PR  
Seja Bem vindo  
• Use apenas os transformadores fornecidos.A utilização de  
quaisquer outros transformadores poderá danificar o sistema.  
Ligue os transformadores só em tomadas de corrente de  
utilização doméstica! Para impedir o emaranhado de cabos e  
sobreaquecimento, não use cabos de extensão.  
• Lembre-se que está a usar frequências de rádio publicas  
quando usa a câmara de vigilância do bebé. O som e a  
imagem podem ser difundidos para outros aparelhos  
receptores. Conversas, mesmo de salas próximas da câmara,  
podem também ser transmitidas.  
T
• Para proteger a sua privacidade, desligue sempre a câmara  
quando não estiver a usá-la.  
• Existe perigo de explosão se as pilhas forem substituídas  
incorrectamente. Substitua-as só por outras de tipo igual ou  
equivalente.  
• Não misture diferentes tipos de pilhas (por exemplo, alcalinas  
com outro tipo de pilhas).  
T
• Remova as pilhas quando a câmara de vigilância do bebé não  
for usada durante um período de tempo longo.  
• Não misture pilhas novas com velhas.  
• Não tente recarregar pilhas não recarregáveis. Isso poderia  
causar um incêndio.  
• Se as pilhas forem deixadas nos equipamentos quando estes  
são alimentados através da rede eléctrica, verifique se as  
pilhas estão a perder líquido, a cada seis meses.  
Preparar a câmara de vigilância do bebé  
Câmara (usada junto do bebé)  
Sugestões para colocação da câmara  
• Nunca coloque a câmara dentro da cama ou do parque da  
criança.  
• Coloque a unidade a pelo menos 1 metro de distância do bebé.  
• A unidade pode ser montada numa parede, ou colocada  
sobre uma superfície estável, plana, tal como um móvel ou  
uma mesa.  
S
T
IMPORTANTE!  
Assim que tiver escolhido uma localização para montar a  
unidade, teste a recepção antes de montar a unidade na  
parede. Se registar interferências ou outros problemas,  
consulte o capítulo sobre ‘Resolução de problemas’.  
• Para impedir o emaranhado de cabos, monte a unidade só  
num local onde o cabo do transformador esteja fora do  
alcance do bebé!  
• Para impedir o emaranhado de cabos e sobreaquecimento,  
monte a unidade só de forma a que o cabo do transformador  
chegue a uma tomada de corrente de parede normal.  
• Monte a unidade numa localização onde a lente da câmara  
não fique obstruída. Use as opções de ajustes horizontal e  
vertical para apontar a câmara correctamente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
103  
PR  
Preparar a câmara de vigilância do bebé  
• Se montar a unidade numa parede, preveja espaço para  
ventilação adequada. Não a monte directamente sobre  
ranhuras de aquecimento, outras fontes de calor, ou em  
exposição directa ao sol.  
Montagem da câmara  
Antes de efectuar a montagem, escolha a melhor localização  
possível para a câmara. Consulte a secção ‘Sugestões para  
colocação da câmara’.  
Se desejar usar a unidade com pilhas, primeiro insira as pilhas na  
unidade.Veja a informação sobre ‘Preparação para utilização  
com pilhas’.  
Montagem numa parede  
Fixe o suporte de parede (A-6) num parafuso ou gancho.  
Utilização do suporte de montagem  
Insira os pés do suporte de montagem no encaixe na base da  
unidade.  
Com cuidado, empurre os dois pés frontais até que prendam  
na posição correcta. Depois carregue com cuidado no pé  
traseiro, até que prenda na posição correcta.  
Prenda o suporte de montagem (A-13) na borda da mesa ou  
do móvel.  
Preparação para utilização com alimentação da rede  
eléctrica  
1 Ligue o cabo do transformador à tomada de corrente do  
equipamento (DC 7.5V -<+ - A-11).  
2 Ligue o transformador (A-12) a uma tomada de parede da  
rede eléctrica.  
Desenrole e estique o cabo do transformador.  
A câmara está agora pronta a ser usada com  
alimentação pela rede eléctrica.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
104  
PR  
Preparar a câmara de vigilância do bebé  
Preparação para utilização com pilhas  
Quando as pilhas estiverem instaladas, terá alimentação automática  
do equipamento em caso de falta de energia na rede eléctrica.  
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas (A-5).  
2 Insira quatro pilhas de 1,5V e formato AA, tendo em atenção  
as indicações de polaridade + e – no interior do  
compartimento das pilhas.As pilhas não são fornecidas, e  
recomendamos que use pilhas Philips alcalinas.  
3 Feche a tampa do compartimento das pilhas (A-5).  
A câmara está agora pronta para ser usada com  
pilhas.  
Monitor (usado junto dos pais)  
O monitor pode ser usado com alimentação por pilhas ou pela  
rede eléctrica. Quando as pilhas estiverem instaladas, terá  
alimentação automática do equipamento em caso de falta de  
energia na rede eléctrica.  
Preparação para utilização com alimentação da rede  
eléctrica  
1 Ligue o cabo do transformador à tomada de corrente do  
equipamento (DC 8,0V -<+ - B-12).  
2 Ligue o transformador (B-10) a uma tomada de parede da  
rede eléctrica.  
Desenrole e estique o cabo do transformador.  
A câmara está agora pronta para ser usada com  
alimentação pela rede eléctrica.  
Preparação para utilização com pilhas  
1 Desloque para baixo o suporte de cinto (B-15) e levante-o.  
2 Remova a tampa do compartimento das pilhas (B-7)  
deslocando-o para baixo.  
3 Insira as cinco pilhas recarregáveis de 1,2V e formato AA,  
fornecidas, tendo em atenção as indicações de polaridade + e  
– no interior do compartimento das pilhas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
105  
PR  
Preparar a câmara de vigilância do bebé  
4 Desloque a tampa do compartimento das pilhas (B-7) de  
volta para a posição original. Carregue com cuidado até que  
prenda na posição correcta.  
5 Puxe para baixo o suporte de cinto (B-15), e desloque-o para  
cima, até que se fixe na posição correcta.  
6 Ligue o cabo do transformador à tomada de corrente do  
equipamento (DC 8,0V -<+- B-12).  
7 Ligue o transformador (B-10) a uma tomada de parede da  
rede eléctrica.  
Desenrole e estique o cabo do transformador.  
8 Deixe o monitor ligado à rede eléctrica até as pilhas estarem  
totalmente carregadas (pelo menos 10 horas).  
> Durante o carregamento das pilhas, a luz POWER (B-1)  
pisca com a cor vermelha.  
> Quando as pilhas estiverem totalmente carregadas, a luz  
POWER (B-1) fica acesa com a cor verde. O monitor pode  
agora ser usado sem estar ligado à rede eléctrica durante  
pelo menos 3 horas e meia.  
O monitor está agora pronto para ser usado com  
pilhas.  
Posicionamento do monitor  
• A unidade pode ser colocada sobre uma superfície estável,  
plana, tal como uma mesa.  
• O suporte de cinto pode ser usado para apoiar o  
equipamento em posição inclinada. Para tal, desloque para  
baixo o suporte de cinto (B-15) e levante-o.  
Selecção de canal  
1 Use o interruptor de selecção de canal (CHANNEL), (A-7) na  
câmara, para seleccionar o canal desejado (1, 2 ou 3).  
2 Coloque o interruptor de selecção CHANNEL (B-5) no  
monitor, na posição do canal correspondente.  
• Certifique-se de que ambos os equipamentos estejam  
configurados para o mesmo canal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
106  
PR  
Utilização da câmara do bebé  
Ligação das unidades separadas  
1 Coloque o interruptor OFF/ON/ da câmara (A-4) na  
posição ON.  
> A luz de POWER (A-10) acende com a cor verde.  
> Os LEDs de Infravermelhos (A-1) são automaticamente, de  
forma que a câmara também possa ser usada em condições  
luz ambiente reduzida.As imagens são então mostradas a  
preto e branco.  
2 Configure o interruptor de ON/OFF do monitor (B-8) na  
posição ON.  
> A luz de POWER (B-1) acende com a cor verde.  
> Ouvirá agora som proveniente do altifalante (B-4), e verá  
imagem no monitor (B-2).  
> As luzes de nível de luminosidade (B-3) acendem quando é  
captado som pela câmara. Quanto mais som for captado,  
mais luzes se acendem.  
Ajuste o volume de som com o controlo deVOLUME (B-8).  
Se houverem interferências, ou se a recepção sonoro for débil,  
experimente mudar a posição dos equipamentos (primeiro a  
câmara) ou mude o canal de comunicação em ambos os  
equipamentos.Veja a informação sobre ‘Selecção de canal’.  
Certifique-se de que ambos os equipamentos estejam  
configurados para o mesmo canal.  
Selecção de modo (no monitor)  
Os vários modos podem ser seleccionados através do  
interruptor Mode (B-6) na base do monitor.  
Modo AV (áudio e vídeo)  
Som e imagem são transmitidos conjuntamente de forma  
contínua.  
Modo de áudio  
É transmitido só som. Não é mostrada qualquer imagem no  
monitor (B-2).A câmara de vigilância do bebé é agora usada só  
como um equipamento de vigilância sonora. Isto resulta em  
poupança de energia das pilhas.  
Modo automático  
quando é detectado som pelo equipamento de câmara, é que  
são transmitidos som e imagem em conjunto para o monitor  
junto dos pais (B-2). Quando não é detectado qualquer som,  
não é mostrada qualquer imagem. Isto resulta em poupança de  
energia das pilhas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
107  
PR  
Utilização da câmara do bebé  
Ajuste da imagem  
Ajuste da focagem da imagem (câmara)  
Use o anel de focagem (A-2) para ajustar a focagem da  
imagem.  
Ajuste do ângulo horizontal e vertical imagem (câmara)  
Rode a câmara para a esquerda ou para a direita, para ajustar  
o ângulo horizontal da imagem.  
Desloque a frente da câmara para cima ou para baixo no  
suporte, para ajustar o ângulo vertical da imagem.  
Ajuste do brilho do monitor (no monitor)  
Use o controlo 1 BRIGHTNESS 2 (B-14) para ajustar o  
brilho da imagem no ecrã (B-2).  
Lembretes gerais  
Indicação de pilhas fracas  
Quando a luz de POWER na câmara (A-10) se apaga, a carga  
das pilhas é reduzida. Mude a alimentação eléctrica para a  
proveniente da rede eléctrica, ou substitua as pilhas.  
Quando a luz de POWER do monitor (B-1) começa a piscar  
com a cor verde (durante a utilização) ou acende com a cor  
vermelha (depois de ligar o equipamento), a carga das pilhas  
está fraca. Mude a alimentação eléctrica para a proveniente da  
rede eléctrica, ou recarregue as pilhas.As pilhas devem ser  
recarregadas durante 10 horas. Quando o equipamento  
estiver a ser usado, o tempo de recarga será superior.  
Durante o carregamento das pilhas, a luz POWER (B-1) pisca  
com a cor vermelha. Quando as pilhas estiverem totalmente  
carregadas, a luz POWER (B-1) fica acesa com a cor verde.  
Quando não for possível recarregar as pilhas completamente,  
ou não for possível recarregá-las de todo, a vida útil das pilhas  
chegou ao fim. Substitua as pilhas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
108  
PR  
Utilização da câmara do bebé  
Alerta de fora de alcance  
Quando não existe comunicação entre os equipamentos  
(por exemplo, quando um deles está desligado, quando os  
equipamentos estão configurados para canais diferentes, ou  
quando as pilhas estão fracas), é activada a alerta de Fora de  
alcance, e é emitido um bip.  
LEDs de infravermelhos  
Quando a câmara é ligada, os LEDs de infravermelhos (A-1) são  
automaticamente activados, para que a câmara também possa  
ser usada em condições de luminosidade reduzida.As imagens  
são então mostradas a preto e branco.  
Outras funções  
Ligação do monitor a um televisor  
Ligação por cabo tipo SCART  
1 Ligue o cabo de áudio e vídeo fornecido (B-17) tanto à ficha  
de saída AV OUT (B-13) do monitor, como ao adaptador  
SCART/RCA fornecido.  
2 Ligue o adaptador à ficha tipo SCART existente no televisor.  
Ligação tipo RCA  
1 Ligue o cabo RCA de áudio/vídeo fornecido (B-17) à ficha de  
saída AV OUT (B-13) do monitor.  
2 Ligue as fichas de áudio/vídeo na outra extremidade do cabo  
às entradas respectivas no televisor. Certifique-se de que a  
ficha amarela é ligada na entrada de vídeo, e as fichas branca e  
vermelha são ligadas nas entradas de som esquerdo (Left) e  
direito (Right).  
Nota: Se o seu televisor estiver equipado com a função PIP  
(Picture In Picture), ou Full Dual Screen, pode ver  
constantemente o seu bebé enquanto vê televisão.  
Ligar e desligar a luz nocturna  
Coloque o interruptor OFF/ON/ ( A-4) da câmara na  
posição para ligar a luz nocturna.  
Coloque o interruptor OFF/ON/ ( A-4) da câmara na  
posição OFF ou ON para desligar a luz nocturna.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
109  
PR  
Outras funções  
Inverter a imagem mostrada  
A função de inversão de imagem permite rodar a imagem 180°,  
para utilização da câmara em várias posições.  
Por exemplo, quando fixa à borda de uma mesa ou de um  
móvel. O interruptor de inversão de imagem encontra-se no  
interior do compartimento de pilhas do monitor.  
1 Desloque para baixo o suporte de cinto (B-15) e levante-o.  
2 Remova a tampa do compartimento das pilhas (B-7)  
deslocando-o para baixo.  
3 Coloque o interruptor de inversão de imagem (B-11) na  
posição ON.  
> A imagem aparece agora verticalmente invertida (180°) no  
monitor.  
Reponha o interruptor de inversão de imagem (B-11) na  
posição original.  
Nota: Quando a câmara está ligada à TV, não é possível rodar a  
imagem  
Vigiar o bebé em silêncio  
• Use o interruptor e controlo ON/OFF/VOLUME (B-8) no  
monitor para colocar o volume no nível mais reduzido.  
Não desligue por completo o monitor!  
> As luzes de nível de som (B-3) no monitor alertam-no  
visualmente para os sons produzidos junto do seu bebé.  
Quanto mais som o seu bebé produzir, mais luzes verá.  
> Quando não é detectado qualquer som, todas as luzes de  
nível sonoro (B-3) estarão apagadas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
110  
PR  
Resolução de problemas  
Problema  
Causa possível  
Solução  
A luz de POWER  
Equipamento desligado.  
Coloque o interruptor  
da câmara não acende.  
OFF/ON/ (A-4) na posição ON  
(dia) ou  
(noite).  
As pilhas estão sem carga.  
Substitua as pilhas.  
Transformador (A-12) desligado. Ligue o transformador (A-12)  
à câmara.  
Ligue o transformador (A-12) a  
uma tomada de corrente de  
parede.  
A luz de POWER do  
monitor não acende.  
Equipamento desligado.  
As pilhas estão fracas.  
Coloque o interruptor ON/OFF  
na posição (B-8).  
Recarregue as pilhas.  
A vida útil das pilhas chegou ao Substitua as pilhas.  
fim.  
Transformador (B-10)  
desligado.  
Ligue o transformador (B-10) ao  
ao monitor câmara.  
Ligue o transformador (B-10) a  
uma tomada de parede da rede  
eléctrica.  
O ecrã do monitor  
não acende.  
Equipamento desligado.  
Coloque o interruptor ON/OFF  
na posição (B-8).  
Foi seleccionado o modo de  
AUDIO.  
Seleccione os modos AV ou  
AUTO (B-6).  
Sem som nem imagem.  
Equipamentos configurados  
em canais diferentes.  
Configure ambos os equipamentos  
para o mesmo tempo canal  
(A-7, B-5).  
Câmara desligada.  
Coloque o interruptor  
OFF/ON/ (A-4) na posição  
ON (dia) ou  
(noite).  
Interferências de, por exemplo,  
Configure ambos os equipamentos  
equipamentos electrodomésticos, para outro canal (A-7, B-5).  
telefones sem fios, ou telemóveis.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
111  
PR  
Resolução de problemas  
Problema  
Causa possível  
Solução  
Imagem escura à noite.  
As pilhas estão fracas.  
Substitua ou recarregue as pilhas.  
Ajuste o valor do brilho (B-14).  
Brilho regulado para valor  
muito baixo.  
Com som, mas sem  
imagem.  
Um, ou ambos, os equipamentos Desloque os equipamentos para  
estão perto de objectos  
metálicos.  
locais diferentes.  
Brilho regulado para valor muito Ajuste o valor do brilho (B-14).  
baixo.  
Equipamentos configurados  
em canais diferentes.  
Configure ambos os equipamentos  
para o mesmo tempo canal  
(A-7, B-5).  
Interferências de, por exemplo,  
electrodomésticos, telefones  
sem fios, ou telemóveis.  
Configure ambos os equipamentos  
para outro canal (A-7, B-5).  
Com imagem, mas sem  
som.  
Nível de volume sonoro  
demasiado baixo.  
Aumente o volume sonoro (B-8).  
Imagem a piscar.  
Objecto demasiado perto da  
câmara.  
Remova os objectos de perto da  
câmara, ou mude o local da  
câmara.  
Um, ou ambos, os equipamentos Desloque os equipamentos para  
estão perto de objectos  
metálicos.  
locais diferentes.  
Interferências de, por exemplo,  
electrodomésticos, telefones  
sem fios, ou telemóveis.  
Configure ambos os equipamentos  
para outro canal (A-7, B-5).  
Barulho de  
(silvo).  
Equipamentos demasiado  
próximos um do outro.  
Aumente a distância entre os  
equipamentos.  
Volume demasiado elevado.  
Diminua o volume sonoro (B-8).  
A imagem é mostrada  
com a parte de baixo  
virada para cima, e não  
pode ser rodada.  
Não é possível rodar a imagem Posicione a câmara virada para  
quando a câmara está ligada à TV. cima, ou desligue o monitor  
da TV.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
112  
PR  
Especificações técnicas  
Monitor  
Tensão de funcionamento do  
equipamento portátil:.................DC8V 700mA, ou 5 pilhas recarregáveis de 1,2V, formato AA  
Indicação de tensão reduzida: .........................................................................................................5,6V  
Amplitude térmica: .................................................................................................................0°C ~ 50°C  
Consumo de energia:.........................................................................................................................5,0 W  
Frequência de funcionamento:.........................................................................2,4GHz ~ 2,465 GHz  
Alcance máximo  
(em linha de visão):.......................máximo de 100 em campo aberto, 30 metros dentro de casa  
Sistema de vídeo:.....................................................................................................................................PAL  
Resolução: ............................................................................................................................490 x 240 Pixeis  
Ecrã: LCD policromático de 1,5 polegadas  
Câmara  
Tensão de funcionamento:............DC 7,5V 300mA, ou 4 pilhas alcalinas de 1,5V, formato AA  
Potência de emissão:...................................................................................................................10 dBm  
Variação térmica: ..................................................................................................................0 °C ~ 50 °C  
Consumo de energia:.........................................................................................................................2,2 W  
Frequência de funcionamento: .........................................................................2,4GHz ~ 2,465 GHz  
Frequência de sub-portadora:...................................................................................................6,5 MHz  
Sensibilidade do microfone:...............................................................................................1 a 2 metros  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
113  
PR  
Informação importante  
• A qualidade de imagem e som é influenciada pela utilização de fornos micro-ondas.  
Outros sistemas sem fios (Bluetooth, LANs sem fios, etc.) também pode afectar negativamente  
a qualidade de som e imagem, e vice-versa.  
• A câmara do bebé é um produto baseado em Rádio Frequência. Como tal, o seu desempenho  
pode ser afectado pelo mesmo tipo de interferências que os equipamentos GSM, rádios  
portáteis, e outros produtos de rádio frequência.  
• A câmara do bebé não está limitada a ser usada só numa sala. Pode usá-la em qualquer parte  
da casa. Consequentemente, qualquer pessoa na vizinhança da sua casa (até à distância máxima  
de alcance) que também tenha uma câmara de vigilância de bebés, pode ver e ouvir o seu  
bebé.  
• Segurança de ondas de rádio: com o equipamento ligado, o bebé pode emitir e receber ondas  
de rádio.A câmara do bebé cumpre as normas definidas para a mesma.  
• A câmara do bebé tem um alcance de funcionamento de 100 metros, aproximadamente, em  
campo aberto. Paredes, tectos e outros objectos grandes podem limitar o alcance utilizável a  
apenas 30 metros dentro de casa, dependendo do material em que as paredes sejam  
construídas.  
Alcance de emissão  
Qual é o alcance de transmissão de um monitor de bebés, em ligação com o ambiente?  
Está especificado o alcance em campo aberto de um monitor específico. Dependendo do  
ambiente circundante e de outros factores negativos, este alcance pode ser reduzido.  
Materiais secos  
Espessura do material  
Permeabilidade  
Madeira, gesso, placas de gesso, vidro  
(sem metal nem cabos, sem chumbo)  
Tijolo, madeira prensada  
Betão reforçado  
Grades e barras metálicas  
Metal, folhas de alumínio  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 1 cm  
90 - 100%  
65 - 95%  
5 - 40%  
0 - 10%  
0%  
< 1 cm  
No caso de materiais molhados ou húmidos, a redução pode ser de até 100%  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
114  
PR  
Informação importante  
Informação ambiental  
Eliminação do seu antigo produto  
O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primas  
e componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e  
reutilizados.  
Quando este símbolo, com um latão traçado, está afixado a um  
produto significa que o produto é abrangido pela Directiva  
Europeia 2002/96/EC  
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para  
produtos eléctricos e electrónicos.  
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte os  
seus antigos produtos com o lixo doméstico comum.A correcta  
eliminação do seu antigo produto ajuda a evitar potenciais  
consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde  
pública.  
Manutenção  
• Limpe a câmara do bebé com um pano húmido.  
• Elimine as pilhas usadas de forma ambientalmente correcta.  
Garantia e assistência  
Se precisar de informações ou se tiver qualquer problema, por  
favor visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o  
Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu País  
(os números de telefone encontram-se no folheto da garantia  
mundial). Se não existir um Centro de Informação ao  
Consumidor no seu País, dirija-se a um Agente Philips ou  
contacte o Departamento de Service da Philips Domestic  
Appliances and Personal Care BV.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
115  
GR  
ꢘaꢔꢒꢕꢗꢁꢗꢄ ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢖꢚꢋ  
A. ꢀꢁꢂꢃda ꢄꢃꢅꢆꢇaꢈ  
A-1 Kꢊꢅꢋꢂꢃꢄ LED ꢊꢌꢃꢆꢍꢎꢆꢉꢋ  
A-2 ꢏaꢐꢑꢄ ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ/daꢐꢔꢍꢕꢖꢗꢄ ꢃꢈꢔꢂaꢈꢀꢄ  
A-3 ꢘꢃꢆaꢂa  
A-4 ꢙꢖaꢐꢑꢌꢔꢀꢄ OFF/ON/  
A-5 ꢘꢒꢕꢊꢓꢓa ꢎꢇꢐꢀꢄ ꢓꢌaꢔaꢆꢖꢚꢋ  
A-6 ꢛꢌꢗdꢗꢅꢇ ꢈꢔꢃꢆꢜꢉꢈꢀꢄ ꢈꢃ ꢔꢗꢂꢅꢗ  
A-7 ꢙꢖaꢐꢑꢌꢔꢀꢄ ꢃꢌꢖꢕꢗꢁꢇꢄ CHANNEL (ꢐaꢋaꢕꢖꢗꢍ)  
A-8 ꢝꢊꢐꢔꢃꢆꢖꢋꢑꢄ ꢞꢉꢔꢖꢈꢓꢑꢄ  
A-9 !ꢖꢐꢆꢑꢞꢉꢋꢗ  
A-10 ꢏꢉꢔꢃꢖꢋꢇ ꢜꢋdꢃꢖ"ꢀ ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂaꢄ (POWER)  
A-11 ꢛꢌꢗdꢗꢅꢇ ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢈꢂaꢄ DC 7,5V / 300 mA -<+  
A-12 #ꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢑ ꢃꢋaꢕꢕaꢈꢈꢑꢓꢃꢋꢗꢊ ꢆꢃꢍꢓaꢔꢗꢄ  
A-13 ꢘꢕꢖꢌ ꢈꢔꢃꢆꢜꢉꢈꢀꢄ  
B. ꢀꢁꢂꢃda ꢁꢉꢊꢂꢋꢈ  
B-1 ꢏꢉꢔꢃꢖꢋꢇ ꢜꢋdꢃꢖ"ꢀ ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂaꢄ (POWER)  
B-2 Oꢎꢑꢋꢀ  
B-3 ꢏꢉꢔꢃꢖꢋꢜꢄ ꢃꢋdꢃꢂ"ꢃꢖꢄ ꢈꢔꢒꢎꢓꢀꢄ ꢇꢅꢗꢊ  
B-4 $ꢅꢃꢂꢗ  
B-5 ꢙꢖaꢐꢑꢌꢔꢀꢄ ꢃꢌꢖꢕꢗꢁꢇꢄ CHANNEL (ꢘaꢋꢒꢕꢖ)  
B-6 ꢙꢖaꢐꢑꢌꢔꢀꢄ ꢃꢌꢖꢕꢗꢁꢇꢄ ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂaꢄ (AV AUDIO AUTO)  
B-7 ꢘꢒꢕꢊꢓꢓa ꢎꢇꢐꢀꢄ ꢓꢌaꢔaꢆꢖꢚꢋ  
B-8 ꢙꢖaꢐꢑꢌꢔꢀꢄ ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂaꢄ ON/OFF / ꢆꢍꢎꢓꢖꢈꢀꢄ VOLUME  
(%ꢋꢔaꢈꢀ ꢇꢅꢗꢊ)  
B-9 ꢘꢃꢆaꢂa  
B-10 #ꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢑ ꢃꢋaꢕꢕaꢈꢈꢑꢓꢃꢋꢗꢊ ꢆꢃꢍꢓaꢔꢗꢄ  
B-11 ꢙꢖaꢐꢑꢌꢔꢀꢄ ꢃꢌaꢋaꢞꢗꢆꢒꢄ ꢃꢖꢐꢑꢋaꢄ  
B-12 ꢛꢌꢗdꢗꢅꢇ ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢈꢂaꢄ DC 8,0V / 300 mA -<+  
B-13 &ꢍꢈꢓa ꢈꢇꢓaꢔꢗꢄ ꢃ"ꢑdꢗꢊ ꢃꢖꢐꢑꢋaꢄ/ꢇꢅꢗꢊ (AV OUT)  
B-14 'ꢃꢖꢆꢖꢈꢔꢇꢆꢖꢗ ꢞꢉꢔꢃꢖꢋꢑꢔꢀꢔaꢄ (1 BRIGHTNESS 2)  
B-15 ꢘꢕꢖꢌ *ꢚꢋꢀꢄ/+ꢒꢈꢀ  
B-16 ꢛꢌꢗdꢗꢅꢇ SCART/RCA  
B-17 ꢘaꢕꢚdꢖꢗ ꢃꢖꢐꢑꢋaꢄ/ꢇꢅꢗꢊ (Audio/Video)  
C. ꢌꢍ ꢃꢎꢎꢁ ꢏꢇꢆꢍꢃꢐꢆꢑꢒꢆ  
• 4 ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ (AA) 1,5V, ꢁꢖa ꢔꢀ ꢓꢗꢋꢒda ꢓꢉꢆꢗꢍ.  
ꢙꢃꢋ ꢈꢊꢓꢌꢃꢆꢖꢕaꢓ+ꢒꢋꢗꢋꢔaꢖ.  
• 5 ꢃꢌaꢋaꢞꢗꢆꢔꢖ*ꢑꢓꢃꢋꢃꢄ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ (AA) 1,2V, ꢁꢖa ꢔꢀ ꢓꢗꢋꢒda  
ꢗꢎꢑꢋꢀꢄ. :ꢊꢓꢌꢃꢆꢖꢕaꢓ+ꢒꢋꢗꢋꢔaꢖ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
116  
GR  
;ꢃꢆꢖꢃꢅꢑꢓꢃꢋa  
3
ꢓꢍꢄꢊꢂꢆꢈ  
116 ꢔaꢒꢃꢎꢁꢕꢁꢈ ꢎꢆꢍꢒꢁꢖꢇꢕꢍꢗꢂ  
116  
116  
116  
!ꢗꢋꢒda ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ (ꢓꢗꢋꢒda ꢓꢉꢆꢗꢍ)  
!ꢗꢋꢒda ꢗꢎꢑꢋꢀꢄ (ꢓꢗꢋꢒda ꢁꢗꢋꢜa)  
#ꢖ ꢒꢕꢕꢗ ꢅꢆꢃꢖꢒ*ꢃꢈꢔꢃ  
117 ꢘꢆꢇꢍꢆꢏꢊꢅꢆꢂa  
118 ꢓꢍꢑaꢕꢙꢕꢚ  
118  
;ꢕꢀꢆꢗꢞꢗꢆꢂꢃꢄ ꢁꢖa aꢈꢞaꢕꢇ ꢅꢆꢇꢈꢀ  
119 ꢘꢇꢁꢆꢒꢁꢍꢅaꢑꢛa ꢒꢋꢈ ꢑꢖꢑꢄꢆꢖꢚꢈ  
ꢜaꢇaꢄꢁꢎꢁꢝꢉꢋꢑꢋꢈ ꢅꢙꢇꢁꢝ  
119  
121  
122  
!ꢗꢋꢒda ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ (ꢓꢗꢋꢒda ꢓꢉꢆꢗꢍ)  
!ꢗꢋꢒda ꢗꢎꢑꢋꢀꢄ (ꢓꢗꢋꢒda ꢁꢗꢋꢜa)  
<ꢌꢖꢕꢗꢁꢇ ꢐaꢋaꢕꢖꢗꢍ  
123 ꢞꢇꢚꢑꢋ ꢒꢋꢈ ꢑꢖꢑꢄꢆꢖꢚꢈ ꢜaꢇaꢄꢁꢎꢁꢝꢉꢋꢑꢋꢈ  
ꢅꢙꢇꢁꢝ  
123  
123  
124  
124  
<ꢋꢃꢆꢁꢗꢌꢗꢂꢀꢈꢀ ꢔꢉꢋ ꢓꢗꢋꢒdꢉꢋ  
<ꢌꢖꢕꢗꢁꢇ ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂaꢄ (ꢓꢗꢋꢒda ꢗꢎꢑꢋꢀꢄ)  
=ꢍꢎꢓꢖꢈꢀ ꢔꢀꢄ ꢃꢖꢐꢑꢋaꢄ  
>ꢃꢋꢖꢐꢜꢄ ꢌaꢆaꢔꢀꢆꢇꢈꢃꢖꢄ  
125 !ꢎꢎꢆꢈ ꢎꢆꢍꢒꢁꢖꢇꢕꢛꢆꢈ  
125  
125  
:ꢍꢋdꢃꢈꢀ ꢔꢀꢄ ꢗꢎꢑꢋꢀꢄ ꢈꢔꢀꢋ ꢔꢀꢕꢃꢑꢆaꢈꢀ  
<ꢋꢃꢆꢁꢗꢌꢗꢂꢀꢈꢀ ꢐaꢖ aꢌꢃꢋꢃꢆꢁꢗꢌꢗꢂꢀꢈꢀ ꢔꢗꢊ ꢋꢊꢐꢔꢃꢆꢖꢋꢗꢍ  
ꢞꢉꢔꢖꢈꢓꢗꢍ  
126  
126  
<ꢌaꢋaꢞꢗꢆꢒ ꢔꢀꢄ ꢌꢆꢗ+aꢕꢕꢑꢓꢃꢋꢀꢄ ꢃꢖꢐꢑꢋaꢄ  
;aꢆaꢐꢗꢕꢗꢍꢎꢀꢈꢀ ꢔꢗꢊ ꢓꢉꢆꢗꢍ ꢈaꢄ ꢅꢉꢆꢂꢄ ꢇꢅꢗ  
127 ꢓꢜꢛꢎꢖꢑꢋ ꢜꢇꢁ"ꢎꢋꢅꢃꢒꢙꢂ  
129 ꢌꢆꢏꢂꢍꢄ#ꢈ ꢜꢇꢁdꢍaꢕꢇa$#ꢈ  
130 %ꢋꢅaꢂꢒꢍꢄ#ꢈ ꢜꢎꢋꢇꢁ$ꢁꢇꢛꢆꢈ  
130  
131  
131  
<ꢓ+ꢜꢕꢃꢖa ꢃꢐꢌꢗꢓꢌꢇꢄ  
;ꢕꢀꢆꢗꢞꢗꢆꢂꢃꢄ ꢁꢖa ꢔꢀꢋ ꢌꢆꢗꢈꢔaꢈꢂa ꢔꢗꢊ ꢌꢃꢆꢖ+ꢒꢕꢕꢗꢋꢔꢗꢄ  
:ꢊꢋꢔꢇꢆꢀꢈꢀ  
131 ꢓꢕꢕꢝꢋꢑꢋ ꢄaꢍ ꢑ#ꢇ"ꢍꢈ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
117  
GR  
<ꢖꢈaꢁꢉꢁꢇ  
$ Philips ꢐaꢔa+ꢒꢕꢕꢃꢖ ꢐꢒꢎꢃ dꢊꢋaꢔꢇ ꢌꢆꢗꢈꢌꢒꢎꢃꢖa ꢁꢖa ꢔꢀꢋ ꢌaꢆaꢁꢉꢁꢇ a"ꢖꢑꢌꢖꢈꢔꢉꢋ ꢌꢆꢗ?ꢑꢋꢔꢉꢋ  
ꢞꢆꢗꢋꢔꢂdaꢄ, ꢔa ꢗꢌꢗꢂa ꢅꢆꢃꢖꢒ*ꢗꢋꢔaꢖ ꢌꢆaꢁꢓaꢔꢖꢐꢒ ꢗꢖ ꢋꢜꢗꢖ ꢁꢗꢋꢃꢂꢄ. ;ꢆꢗ?ꢑꢋꢔa ꢔꢉꢋ ꢗꢌꢗꢂꢉꢋ ꢀ  
a"ꢖꢗꢌꢖꢈꢔꢂa ꢐaꢖ ꢀ ꢌꢗꢖꢑꢔꢀꢔa ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂaꢄ ꢌꢆꢗꢈꢞꢜꢆꢗꢊꢋ ꢜꢋa aꢂꢈꢎꢀꢓa ꢈꢖꢁꢗꢊꢆꢖꢒꢄ. #ꢗ ꢈꢍꢈꢔꢀꢓa Baby  
cam aꢌꢗꢔꢃꢕꢃꢂꢔaꢖ aꢌꢑ ꢓꢖa ꢓꢗꢋꢒda ꢗꢎꢑꢋꢀꢄ (ꢓꢗꢋꢒda ꢁꢗꢋꢜa) ꢐaꢖ ꢓꢖa ꢓꢗꢋꢒda ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ (ꢓꢗꢋꢒda  
ꢓꢉꢆꢗꢍ). !ꢃ ꢔꢖꢄ ꢓꢗꢋꢒdꢃꢄ aꢊꢔꢜꢄ ꢈꢉꢈꢔꢒ ꢈꢊꢋdꢃdꢃꢓꢜꢋꢃꢄ, ꢔꢗ ꢈꢍꢈꢔꢀꢓa Baby cam ꢔꢀꢄ Philips ꢌaꢆꢜꢅꢃꢖ  
ꢃꢖꢐꢗꢈꢖꢔꢃꢔꢆꢒꢉꢆꢀ ꢊꢌꢗꢈꢔꢇꢆꢖ"ꢀ, dꢖaꢈꢞaꢕꢂ*ꢗꢋꢔꢒꢄ ꢈaꢄ ꢔꢗ ꢋa +ꢕꢜꢌꢃꢔꢃ ꢐaꢖ ꢋa aꢐꢗꢍꢔꢃ ꢐaꢎaꢆꢒ ꢔꢗ  
ꢓꢉꢆꢑ ꢈaꢄ. Cꢔaꢋ ꢔꢗ ꢈꢍꢈꢔꢀꢓa Baby cam ꢅꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢃꢂꢔaꢖ ꢉꢄ ꢈꢊꢓ+aꢔꢖꢐꢇ ꢈꢊꢈꢐꢃꢊꢇ  
ꢌaꢆaꢐꢗꢕꢗꢍꢎꢀꢈꢀꢄ ꢓꢉꢆꢗꢍ, ꢈaꢄ ꢃꢌꢖꢔꢆꢜꢌꢃꢖ ꢋa aꢐꢗꢍꢔꢃ ꢌꢒꢋꢔꢗꢔꢃ ꢔꢗ ꢓꢉꢆꢑ ꢈaꢄ aꢌꢑ ꢗꢌꢗꢖꢗdꢇꢌꢗꢔꢃ  
ꢈꢀꢓꢃꢂꢗ ꢔꢗꢊ ꢈꢌꢖꢔꢖꢗꢍ.  
%ꢖꢑꢒꢚꢅaꢒa $ꢇꢁꢂꢒꢛdaꢈ ꢅꢙꢇꢗꢂ aꢜꢊ ꢒꢋ Philips, ꢆꢛꢂaꢍ ꢄaꢍ dꢍꢄꢚ ꢅaꢈ $ꢇꢁꢂꢒꢛda  
ꢘꢎꢋꢇꢁ$ꢁꢇꢛꢆꢈ ꢕꢍa aꢑ$aꢎꢚ ꢏꢇꢚꢑꢋ  
ꢙꢖa+ꢒꢈꢔꢃ ꢌꢆꢗꢈꢃꢐꢔꢖꢐꢒ ꢔꢗ ꢃꢁꢅꢃꢖꢆꢂdꢖꢗ ꢅꢆꢇꢈꢀꢄ ꢌꢆꢖꢋ ꢅꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢇꢈꢃꢔꢃ ꢔꢗ ꢈꢍꢈꢔꢀꢓa Baby cam ꢐaꢖ  
ꢞꢊꢕꢒ"ꢔꢃ ꢔꢗ ꢚꢈꢔꢃ ꢋa ꢓꢌꢗꢆꢃꢂꢔꢃ ꢋa ꢔꢗ ꢈꢊꢓ+ꢗꢊꢕꢃꢍꢃꢈꢔꢃ ꢈꢔꢗ ꢓꢜꢕꢕꢗꢋ. #ꢗ ꢈꢍꢈꢔꢀꢓa Baby cam  
ꢌꢆꢗꢗꢆꢂ*ꢃꢔaꢖ ꢁꢖa ꢅꢆꢇꢈꢀ ꢉꢄ +ꢗꢇꢎꢀꢓa. ꢙꢃꢋ ꢊꢌꢗꢐaꢎꢖꢈꢔꢒ ꢔꢀꢋ ꢊꢌꢃꢍꢎꢊꢋꢀ ꢐaꢖ ꢈꢉꢈꢔꢇ ꢃꢌꢖꢔꢇꢆꢀꢈꢀ aꢌꢑ  
ꢃꢋꢇꢕꢖꢐꢗ ꢐaꢖ dꢃꢋ ꢌꢆꢜꢌꢃꢖ ꢋa ꢅꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢃꢂꢔaꢖ ꢓꢃ aꢊꢔꢑ ꢔꢗꢋ ꢔꢆꢑꢌꢗ.  
• ꢙꢖa+ꢒꢈꢔꢃ ꢐaꢖ ꢕꢒ+ꢃꢔꢃ ꢊꢌ’ ꢑwꢀ ꢈaꢄ ꢑꢕꢃꢄ ꢔꢖꢄ ꢌꢆꢗꢃꢖdꢗꢌꢗꢖꢇꢈꢃꢖꢄ  
ꢌꢗꢊ aꢋaꢁꢆꢒꢞꢗꢋꢔaꢖ ꢈꢔꢗ ꢌꢆꢗ?ꢑꢋ ꢐaꢖ ꢈꢔꢗ ꢃꢁꢅꢃꢖꢆꢂdꢖꢗ ꢅꢆꢇꢈꢀꢄ.  
• ꢏꢆꢗꢋꢔꢂꢈꢔꢃ ꢚꢈꢔꢃ ꢀ ꢓꢗꢋꢒda ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ ꢐaꢖ ꢔꢗ ꢐaꢕꢚdꢖꢗ ꢔꢗꢊ  
ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢗꢍ ꢋa +ꢆꢂꢈꢐꢗꢋꢔaꢖ ꢌꢒꢋꢔa ꢈꢃ ꢈꢀꢓꢃꢂꢗ ꢑꢌꢗꢊ dꢃꢋ  
ꢓꢌꢗꢆꢃꢂ ꢋa ꢔa ꢞꢔꢒꢈꢃꢖ ꢔꢗ ꢓꢉꢆꢑ (ꢈꢃ aꢌꢑꢈꢔaꢈꢀ ꢔꢗꢊꢕꢒꢅꢖꢈꢔꢗꢋ  
ꢃꢋꢑꢄ ꢓꢜꢔꢆꢗꢊ).  
• !ꢀꢋ ꢐaꢕꢍꢌꢔꢃꢔꢃ ꢌꢗꢔꢜ ꢔꢀꢋ Baby cam (ꢓꢃ ꢌꢃꢔꢈꢜꢔa, ꢐꢗꢊ+ꢜꢆꢔa  
ꢐ.ꢕꢌ.).  
• !ꢀ ꢅꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢃꢂꢔꢃ ꢌꢗꢔꢜ ꢔꢗ ꢈꢍꢈꢔꢀꢓa Baby cam ꢈꢃ ꢈꢀꢓꢃꢂa  
ꢓꢃ ꢊꢁꢆaꢈꢂa ꢇ ꢐꢗꢋꢔꢒ ꢈꢃ ꢋꢃꢆꢑ.  
• !ꢀꢋ ꢃꢐꢎꢜꢔꢃꢔꢃ ꢔꢗ ꢈꢍꢈꢔꢀꢓa Baby cam ꢈꢃ aꢐꢆaꢂꢃꢄ ꢈꢊꢋꢎꢇꢐꢃꢄ  
wꢍꢅꢗꢊꢄ, ꢎꢃꢆꢓꢗꢐꢆaꢈꢂaꢄ ꢇ ꢞꢉꢔꢖꢈꢓꢗꢍ (ꢁꢖa ꢌaꢆꢒdꢃꢖꢁꢓa, ꢈꢔꢗ  
ꢒꢓꢃꢈꢗ ꢀꢕꢖaꢐꢑ ꢞꢉꢄ).  
• ;ꢆꢗꢔꢗꢍ ꢈꢊꢋdꢜꢈꢃꢔꢃ ꢔꢀ ꢈꢊꢈꢐꢃꢊꢇ ꢈꢔꢀꢋ ꢌaꢆꢗꢅꢇ  
ꢃꢋaꢕꢕaꢈꢈꢑꢓꢃꢋꢗꢊ ꢆꢃꢍꢓaꢔꢗꢄ (ꢌꢆꢂ*a), ꢃꢕꢜꢁ"ꢔꢃ ꢃꢒꢋ ꢀ ꢔꢒꢈꢀ  
ꢌꢗꢊ aꢋaꢁꢆꢒꢞꢃꢔaꢖ ꢈꢔꢀꢋ ꢃꢔꢖꢐꢜꢔa ꢔꢍꢌꢗꢊ ꢔꢉꢋ ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢚꢋ  
(@-11, &-15) aꢋꢔꢖꢈꢔꢗꢖꢅꢃꢂ ꢈꢔꢀꢋ ꢔꢒꢈꢀ ꢔꢗꢊ ꢔꢗꢌꢖꢐꢗꢍ dꢖꢐꢔꢍꢗꢊ  
ꢀꢕꢃꢐꢔꢆꢗdꢑꢔꢀꢈꢀꢄ.  
• >ꢖa ꢔꢀꢋ aꢌꢗꢞꢊꢁꢇ ꢀꢕꢃꢐꢔꢆꢗꢌꢕꢀ"ꢂaꢄ, ꢓꢀꢋ aꢋꢗꢂ"ꢃꢔꢃ ꢔꢗ  
ꢃꢈꢉꢔꢃꢆꢖꢐꢑ ꢔꢉꢋ ꢓꢗꢋꢒdꢉꢋ ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ ꢐaꢖ ꢗꢎꢑꢋꢀꢄ (ꢃꢐꢔꢑꢄ aꢌꢑ  
ꢔꢖꢄ ꢎꢇꢐꢃꢄ ꢔꢉꢋ ꢓꢌaꢔaꢆꢖꢚꢋ)  
• $ ꢐꢃꢆaꢂa ꢔꢀꢄ ꢓꢗꢋꢒdaꢄ ꢗꢎꢑꢋꢀꢄ (B-9) ꢃꢂꢋaꢖ ꢈꢔaꢎꢃꢆꢇ.  
!ꢀꢋ ꢃꢌꢖꢅꢃꢖꢆꢇꢈꢃꢔꢃ ꢋa ꢔꢀꢋ ꢃꢐꢔꢃꢂꢋꢃꢔꢃ ꢇ ꢋa ꢔꢀꢋ ꢕꢊꢁꢂꢈꢃꢔꢃ.  
• $ ꢐꢃꢆaꢂa ꢔꢀꢄ ꢓꢗꢋꢒdaꢄ ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ (A-3) ꢕꢊꢁꢂ*ꢃꢖ ꢓꢑꢋꢗ ꢌꢆꢗꢄ ꢔa  
ꢐꢒꢔꢉ (ꢐaꢖ ꢈꢔꢀ ꢈꢊꢋꢜꢅꢃꢖa ꢌꢆꢗꢄ ꢔa ꢃꢌꢒꢋꢉ). ꢙꢃꢋ ꢃꢐꢔꢃꢂꢋꢃꢔaꢖ.  
• Cꢔaꢋ dꢃꢋ ꢅꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢃꢂꢔꢃ ꢔꢗ ꢈꢍꢈꢔꢀꢓa Baby cam ꢁꢖa  
ꢌaꢆaꢔꢃꢔaꢓꢜꢋa ꢅꢆꢗꢋꢖꢐꢒ dꢖaꢈꢔꢇꢓaꢔa, ꢋa aꢌꢗꢈꢊꢋdꢜꢃꢔꢃ  
ꢌꢒꢋꢔꢗꢔꢃ ꢔa ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢒ ꢆꢃꢍꢓaꢔꢗꢄ.  
• ꢘaꢔꢒ ꢔꢀ ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂa, ꢔa ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢒ ꢐaꢖ ꢔa ꢐaꢕꢍꢓꢓaꢔa ꢔꢀꢄ  
ꢎꢇꢐꢀꢄ ꢔꢉꢋ ꢓꢌaꢔaꢆꢖꢚꢋ ꢃꢋdꢜꢅꢃꢔaꢖ ꢋa *ꢃꢈꢔaꢎꢗꢍꢋ ꢃꢕaꢞꢆꢒ.  
@ꢊꢔꢑ ꢃꢂꢋaꢖ ꢞꢊꢈꢖꢗꢕꢗꢁꢖꢐꢑ.  
• #aꢐꢔꢗꢌꢗꢖꢇꢈꢔꢃ ꢔa ꢐaꢕꢚdꢖa ꢔꢉꢋ ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢚꢋ ꢆꢃꢍꢓaꢔꢗꢄ  
ꢓꢃ ꢔꢜꢔꢗꢖꢗꢋ ꢔꢆꢑꢌꢗ, ꢚꢈꢔꢃ ꢋa ꢓꢀ ꢔa ꢌaꢔꢒꢔꢃ ꢇ ꢋa  
ꢈꢊꢋꢎꢕꢂ+ꢗꢋꢔaꢖ aꢌꢑ aꢋꢔꢖꢐꢃꢂꢓꢃꢋa ꢌꢗꢊ ꢔꢊꢅꢑꢋ ꢔꢗꢌꢗꢎꢃꢔꢗꢍꢋꢔaꢖ  
ꢃꢌꢒꢋꢉ ꢇ ꢐꢗꢋꢔꢒ ꢈꢃ aꢊꢔꢒ, dꢂꢋꢗꢋꢔaꢄ ꢖdꢖaꢂꢔꢃꢆꢀ ꢌꢆꢗꢈꢗꢅꢇ ꢈꢔa  
ꢐaꢕꢚdꢖa ꢔꢉꢋ +ꢊꢈꢓꢒꢔꢉꢋ ꢔꢗꢊ ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢗꢍ, ꢈꢔa ꢞꢖꢄ ꢐaꢖ  
ꢈꢔa ꢈꢀꢓꢃꢂa ꢑꢌꢗꢊ ꢔa ꢐaꢕꢚdꢖa ꢈꢊꢋdꢜꢗꢋꢔaꢖ ꢈꢔꢗ ꢈꢍꢈꢔꢀꢓa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
118  
GR  
<ꢖꢈaꢁꢉꢁꢇ  
• 'ꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢃꢂꢔꢃ aꢌꢗꢐꢕꢃꢖꢈꢔꢖꢐꢒ ꢔa ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢒ ꢆꢃꢍꢓaꢔꢗꢄ ꢌꢗꢊ ꢈꢊꢋꢗdꢃꢍꢗꢊꢋ ꢔꢀ  
ꢈꢊꢈꢐꢃꢊꢇ. $ ꢅꢆꢇꢈꢀ dꢖaꢞꢗꢆꢃꢔꢖꢐꢚꢋ ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢚꢋ ꢃꢋdꢜꢅꢃꢔaꢖ ꢋa ꢌꢆꢗꢐaꢕꢜꢈꢃꢖ  
+ꢕꢒ+ꢀ ꢈꢔꢗ ꢈꢍꢈꢔꢀꢓa. :ꢊꢋdꢜꢃꢔꢃ ꢔa ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢒ ꢆꢃꢍꢓaꢔꢗꢄ aꢌꢗꢐꢕꢃꢖꢈꢔꢖꢐꢒ ꢐaꢖ  
ꢓꢑꢋꢗ ꢈꢃ ꢐaꢋꢗꢋꢖꢐꢜꢄ, ꢗꢖꢐꢖaꢐꢜꢄ ꢌꢆꢂ*ꢃꢄ! ꢀꢁꢂ ꢅꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢃꢂꢔꢃ ꢐaꢕꢚdꢖa ꢌꢆꢗꢜꢐꢔaꢈꢀꢄ  
ꢁꢖa ꢋa aꢌꢗꢞꢍꢁꢃꢔꢃ ꢔꢗ ꢃꢋdꢃꢅꢑꢓꢃꢋꢗ aꢔꢊꢅꢇꢓaꢔꢗꢄ aꢌꢑ ꢓꢌꢃꢆdꢃꢓꢜꢋa ꢐaꢕꢚdꢖa ꢇ  
ꢊꢌꢃꢆꢎꢜꢆꢓaꢋꢈꢀ.  
• ꢝa ꢎꢊꢓꢒꢈꢔꢃ ꢌꢒꢋꢔꢗꢔꢃ ꢌꢉꢄ ꢑꢔaꢋ ꢅꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢃꢂꢔꢃ ꢔꢗ ꢈꢍꢈꢔꢀꢓa Baby cam,  
ꢅꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢃꢂꢔꢃ ꢆadꢖꢗꢈꢊꢅꢋꢑꢔꢀꢔꢃꢄ dꢀꢓꢑꢈꢖaꢄ ꢌꢆꢑꢈ+aꢈꢀꢄ. O ꢇꢅꢗꢄ ꢐaꢖ ꢀ ꢃꢖꢐꢑꢋa  
ꢃꢋdꢜꢅꢃꢔaꢖ ꢋa ꢕaꢓ+ꢒꢋꢗꢋꢔaꢖ ꢐaꢖ aꢌꢑ ꢒꢕꢕꢃꢄ ꢈꢊꢈꢐꢃꢊꢜꢄ ꢕꢇwꢀꢄ. <ꢋdꢜꢅꢃꢔaꢖ ꢋa  
ꢊꢌꢒꢆ"ꢃꢖ ꢓꢃꢔꢒdꢗꢈꢀ ꢌꢆꢗꢈꢉꢌꢖꢐꢚꢋ ꢈꢊꢋꢗꢓꢖꢕꢖꢚꢋ ꢌꢗꢊ dꢖꢃ"ꢒꢁꢗꢋꢔaꢖ aꢐꢑꢓa ꢐaꢖ ꢈꢃ  
dꢉꢓꢒꢔꢖa ꢐꢗꢋꢔꢒ ꢈꢔꢀ ꢓꢗꢋꢒda ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ.  
• >ꢖa ꢋa ꢌꢆꢗꢈꢔaꢔꢜwꢃꢔꢃ ꢔꢀꢋ ꢖdꢖꢉꢔꢖꢐꢇ ꢈaꢄ *ꢉꢇ, aꢌꢃꢋꢃꢆꢁꢗꢌꢗꢖꢃꢂꢔꢃ ꢌꢒꢋꢔꢗꢔꢃ ꢔꢀ  
ꢓꢗꢋꢒda ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ ꢑꢔaꢋ dꢃꢋ ꢔꢀꢋ ꢅꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢃꢂꢔꢃ.  
• ꢘꢂꢋdꢊꢋꢗꢄ ꢜꢐꢆꢀ"ꢀꢄ ꢈꢃ ꢌꢃꢆꢂꢌꢔꢉꢈꢀ ꢕaꢋꢎaꢈꢓꢜꢋꢀꢄ aꢋꢔꢖꢐaꢔꢒꢈꢔaꢈꢀꢄ ꢔꢉꢋ  
ꢓꢌaꢔaꢆꢖꢚꢋ. ꢝa ꢔꢖꢄ aꢋꢔꢖꢐaꢎꢖꢈꢔꢒꢔꢃ ꢓꢑꢋꢗ ꢓꢃ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ ꢖdꢂꢗꢊ ꢇ aꢋꢔꢂꢈꢔꢗꢖꢅꢗꢊ  
ꢔꢍꢌꢗꢊ.  
T
T
• !ꢀꢋ ꢅꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢃꢂꢔꢃ ꢔaꢊꢔꢑꢅꢆꢗꢋa dꢖaꢞꢗꢆꢃꢔꢖꢐꢗꢍꢄ ꢔꢍꢌꢗꢊꢄ ꢓꢌaꢔaꢆꢂaꢄ (aꢕꢐaꢕꢖꢐꢜꢄ  
ꢓꢃ ꢒꢕꢕꢃꢄ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ).  
• @ꢞaꢖꢆꢜꢈꢔꢃ ꢔꢖꢄ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ ꢃꢒꢋ dꢃꢋ ꢌꢆꢑꢐꢃꢖꢔaꢖ ꢋa ꢅꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢇꢈꢃꢔꢃ ꢔꢗ ꢈꢍꢈꢔꢀꢓa  
Baby cam ꢁꢖa ꢓꢃꢁꢒꢕꢗ ꢅꢆꢗꢋꢖꢐꢑ dꢖꢒꢈꢔꢀꢓa.  
• !ꢀꢋ ꢅꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢃꢂꢔꢃ ꢔaꢊꢔꢑꢅꢆꢗꢋa ꢌaꢕꢖꢜꢄ ꢐaꢖ ꢐaꢖꢋꢗꢍꢆꢖꢃꢄ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ.  
• !ꢀ ꢞꢗꢆꢔꢂ*ꢃꢔꢃ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ ꢌꢗꢊ dꢃꢋ ꢃꢂꢋaꢖ ꢃꢌaꢋaꢞꢗꢆꢔꢖ*ꢑꢓꢃꢋꢃꢄ. <ꢋdꢜꢅꢃꢔaꢖ ꢋa  
ꢌꢆꢗꢐꢕꢀꢎꢃꢂ ꢌꢊꢆꢐaꢁꢖꢒ.  
• <ꢒꢋ aꢞꢇꢋꢃꢔꢃ ꢔꢖꢄ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ ꢈꢔꢖꢄ ꢓꢗꢋꢒdꢃꢄ ꢑꢔaꢋ ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢗꢍꢋꢔaꢖ ꢓꢃ ꢆꢃꢍꢓa  
ꢌꢆꢜꢌꢃꢖ ꢋa ꢃꢕꢜꢁꢅꢃꢔꢃ ꢔꢖꢄ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ ꢐꢒꢎꢃ ꢜ"ꢖ ꢓꢇꢋꢃꢄ ꢁꢖa ꢔꢊꢅꢑꢋ dꢖaꢆꢆꢗꢇ.  
;ꢆꢗꢃꢔꢗꢖꢓaꢈꢂa ꢔꢗꢊ ꢈꢊꢈꢔꢇꢓaꢔꢗꢄ Baby cam  
ꢀꢁꢂꢃda ꢄꢃꢅꢆꢇaꢈ (ꢅꢁꢂꢃda ꢅꢙꢇꢁꢝ)  
%ꢖꢅ"ꢁꢖꢎ#ꢈ ꢕꢍa ꢒꢋꢂ ꢒꢁꢜꢁꢉ#ꢒꢋꢑꢋ ꢒꢋꢈ ꢅꢁꢂꢃdaꢈ ꢄꢃꢅꢆꢇaꢈ  
• !ꢀꢋ ꢔꢗꢌꢗꢎꢃꢔꢃꢂꢔꢃ ꢌꢗꢔꢜ ꢔꢀ ꢓꢗꢋꢒda ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ ꢓꢜꢈa ꢈꢔꢗ ꢐꢆꢃ+aꢔꢒꢐꢖ ꢇ ꢔꢗ ꢌꢒꢆꢐꢗ  
ꢔꢗꢊ ꢓꢉꢆꢗꢍ.  
• #ꢗꢌꢗꢎꢃꢔꢇꢈꢔꢃ ꢔꢀ ꢓꢗꢋꢒda ꢈꢃ aꢌꢑꢈꢔaꢈꢀ ꢔꢗꢊꢕꢒꢅꢖꢈꢔꢗꢋ ꢃꢋꢑꢄ ꢓꢜꢔꢆꢗꢊ aꢌꢑ ꢔꢗ ꢓꢉꢆꢑ  
ꢈaꢄ.  
• $ ꢓꢗꢋꢒda ꢓꢌꢗꢆꢃꢂ ꢋa ꢔꢗꢌꢗꢎꢃꢔꢀꢎꢃꢂ ꢃꢂꢔꢃ ꢈꢔꢗꢋ ꢔꢗꢂꢅꢗ ꢃꢂꢔꢃ ꢃꢌꢒꢋꢉ ꢈꢃ ꢈꢔaꢎꢃꢆꢇ,  
ꢃꢌꢂꢌꢃdꢀ ꢃꢌꢖꢞꢒꢋꢃꢖa, ꢑꢌꢉꢄ ꢓꢖa ꢋꢔꢗꢊꢕꢒꢌa ꢇ ꢜꢋa ꢔꢆaꢌꢜ*ꢖ.  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇO!  
!ꢑꢕꢖꢄ ꢃꢌꢖꢕꢜ"ꢃꢔꢃ ꢔꢗ ꢈꢀꢓꢃꢂꢗ ꢑꢌꢗꢊ ꢎa ꢔꢗꢌꢗꢎꢃꢔꢇꢈꢃꢔꢃ ꢔꢀ ꢓꢗꢋꢒda, ꢃꢕꢜꢁ"ꢔꢃ ꢔꢀꢋ  
ꢃꢐꢌꢗꢓꢌꢇ ꢔꢗꢊ ꢈꢇꢓaꢔꢗꢄ ꢃꢄꢅꢆꢅꢇ ꢔꢗꢌꢗꢎꢃꢔꢇꢈꢃꢔꢃ ꢔꢀ ꢓꢗꢋꢒda ꢈꢔꢗꢋ ꢔꢗꢂꢅꢗ. <ꢒꢋ  
ꢃꢋꢔꢗꢌꢂꢈꢃꢔꢃ ꢌaꢆꢃꢓ+ꢗꢕꢜꢄ ꢇ ꢒꢕꢕa ꢌꢆꢗ+ꢕꢇꢓaꢔa, aꢋaꢔꢆꢜ"ꢔꢃ ꢈꢔꢗ ꢐꢃꢞꢒꢕaꢖꢗ  
“@ꢋꢔꢖꢓꢃꢔꢚꢌꢖꢈꢀ ꢌꢆꢗ+ꢕꢀꢓꢒꢔꢉꢋ”.  
• >ꢖa ꢋa aꢌꢗꢞꢍꢁꢃꢔꢃ ꢔꢗ ꢃꢋdꢃꢅꢑꢓꢃꢋꢗ aꢔꢊꢅꢇꢓaꢔꢗꢄ aꢌꢑ ꢓꢌꢃꢆdꢃꢓꢜꢋa ꢐaꢕꢚdꢖa,  
ꢔꢗꢌꢗꢎꢃꢔꢇꢈꢔꢃ ꢔꢀ ꢓꢗꢋꢒda ꢈꢃ ꢈꢀꢓꢃꢂꢗ ꢔꢜꢔꢗꢖꢗ, ꢚꢈꢔꢃ ꢔꢗ ꢐaꢕꢚdꢖꢗ ꢔꢗꢊ  
ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢗꢍ ꢋa +ꢆꢂꢈꢐꢃꢔaꢖ ꢈaꢉꢄꢊꢋ aꢃꢌ ꢆa ꢃaꢊdꢊꢋ!  
• >ꢖa ꢋa aꢌꢗꢞꢍꢁꢃꢔꢃ ꢔꢗ ꢃꢋdꢃꢅꢑꢓꢃꢋꢗ aꢔꢊꢅꢇꢓaꢔꢗꢄ aꢌꢑ ꢓꢌꢃꢆdꢃꢓꢜꢋa ꢐaꢕꢚdꢖa ꢇ  
ꢊꢌꢃꢆꢎꢜꢆꢓaꢋꢈꢀ, ꢔꢗꢌꢗꢎꢃꢔꢇꢈꢔꢃ ꢔꢀ ꢓꢗꢋꢒda ꢈꢃ ꢈꢀꢓꢃꢂꢗ ꢔꢜꢔꢗꢖꢗ, ꢚꢈꢔꢃ ꢔꢗ ꢐaꢕꢚdꢖꢗ  
ꢔꢗꢊ ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢗꢍ ꢋa ꢞꢔꢒꢋꢃꢖ ꢜꢉꢄ ꢔꢀꢋ ꢌꢕꢀꢈꢖꢜꢈꢔꢃꢆꢀ ꢌꢆꢂ*a.  
• #ꢗꢌꢗꢎꢃꢔꢇꢈꢔꢃ ꢔꢀ ꢓꢗꢋꢒda ꢈꢃ ꢈꢀꢓꢃꢂꢗ ꢑꢌꢗꢊ dꢃꢋ ꢎa ꢊꢌꢒꢆꢅꢗꢊꢋ ꢃꢓꢌꢑdꢖa ꢓꢌꢆꢗꢈꢔꢒ  
aꢌꢑ ꢔꢗꢋ ꢞaꢐꢑ ꢔꢀꢄ ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ. >ꢖa ꢋa ꢈꢔꢗꢅꢃꢍꢈꢃꢖ ꢈꢉꢈꢔꢒ ꢀ ꢐꢒꢓꢃꢆa ꢆꢊꢎꢓꢂꢈꢔꢃ ꢔꢀꢋ  
ꢗꢆꢖ*ꢑꢋꢔꢖa ꢐaꢖ ꢔꢀꢋ ꢐaꢔaꢐꢑꢆꢊꢞꢀ ꢁꢉꢋꢂa ꢐꢕꢂꢈꢀꢄ ꢔꢀꢄ.  
S
T
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
119  
GR  
;ꢆꢗꢃꢔꢗꢖꢓaꢈꢂa ꢔꢗꢊ ꢈꢊꢈꢔꢇꢓaꢔꢗꢄ Baby cam  
• <ꢒꢋ ꢔꢗꢌꢗꢎꢃꢔꢇꢈꢃꢔꢃ ꢔꢀ ꢓꢗꢋꢒda ꢈꢔꢗꢋ ꢔꢗꢂꢅꢗ, ꢞꢆꢗꢋꢔꢂꢈꢔꢃ ꢚꢈꢔꢃ  
ꢋa aꢃꢆꢂ*ꢃꢔaꢖ ꢃꢌaꢆꢐꢚꢄ. ꢀꢁꢂ ꢔꢀꢋ ꢔꢗꢌꢗꢎꢃꢔꢃꢂꢔꢃ ꢈꢃ ꢈꢀꢓꢃꢂꢗ  
aꢐꢆꢖ+ꢚꢄ ꢃꢌꢒꢋꢉ aꢌꢑ aꢃꢆaꢁꢉꢁꢗꢍꢄ ꢎꢜꢆꢓaꢋꢈꢀꢄ, ꢒꢕꢕꢃꢄ ꢌꢀꢁꢜꢄ  
ꢎꢃꢆꢓꢑꢔꢀꢔaꢄ ꢇ ꢃꢐꢔꢃꢎꢃꢖꢓꢜꢋꢀ ꢈꢔꢗ ꢒꢓꢃꢈꢗ ꢀꢕꢖaꢐꢑ ꢞꢉꢄ.  
ꢌꢁꢜꢁꢉ#ꢒꢋꢑꢋ ꢒꢋꢈ ꢅꢁꢂꢃdaꢈ ꢄꢃꢅꢆꢇaꢈ  
;ꢆꢖꢋ aꢌꢑ ꢔꢀꢋ ꢔꢗꢌꢗꢎꢜꢔꢀꢈꢀ, ꢎa ꢌꢆꢜꢌꢃꢖ ꢌꢆꢚꢔa ꢋa ꢃꢌꢖꢕꢜ"ꢃꢔꢃ  
ꢔꢀꢋ ꢐaꢕꢍꢔꢃꢆꢀ dꢊꢋaꢔꢇ ꢎꢜꢈꢀ ꢁꢖa ꢔꢀ ꢓꢗꢋꢒda. @ꢋaꢔꢆꢜ"ꢔꢃ ꢈꢔꢀꢋ  
ꢃꢋꢑꢔꢀꢔa ‘:ꢊꢓ+ꢗꢊꢕꢜꢄ ꢁꢖa ꢔꢀꢋ ꢔꢗꢌꢗꢎꢜꢔꢀꢈꢀ ꢔꢀꢄ ꢓꢗꢋꢒdaꢄ  
ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ’.  
<ꢒꢋ ꢈꢐꢗꢌꢃꢍꢃꢔꢃ ꢋa ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢇꢈꢃꢔꢃ ꢔꢀ ꢓꢗꢋꢒda aꢌꢑ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ,  
ꢔꢗꢌꢗꢎꢃꢔꢇꢈꢔꢃ ꢌꢆꢚꢔa ꢔꢖꢄ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ ꢈꢔꢀ ꢓꢗꢋꢒda. @ꢋaꢔꢆꢜ"ꢔꢃ  
ꢈꢔꢀꢋ ꢃꢋꢑꢔꢀꢔa ‘=ꢍꢎꢓꢖꢈꢀ ꢁꢖa ꢅꢆꢇꢈꢀ ꢓꢃ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ’.  
ꢍꢅꢃꢅꢎꢏꢆꢁꢐꢁ ꢐꢑ ꢆꢅꢒꢓꢅ  
;ꢆꢗꢈaꢆꢓꢑꢈꢔꢃ ꢔꢀꢋ ꢊꢌꢗdꢗꢅꢇ ꢈꢔꢃꢆꢜꢉꢈꢀꢄ ꢈꢃ ꢔꢗꢂꢅꢗ (A-6) ꢈꢃ  
ꢓꢖa +ꢂda ꢇ ꢜꢋa ꢒꢁꢐꢖꢈꢔꢆꢗ.  
ꢔꢄꢕꢐꢁ ꢆꢅꢖ ꢉꢗꢊꢃ ꢐꢆꢑꢄꢏꢘꢐꢁꢙ  
#ꢗꢌꢗꢎꢃꢔꢇꢈꢔꢃ ꢔꢗ ꢌꢜꢕꢓa ꢔꢗꢊ ꢐꢕꢖꢌ ꢈꢔꢃꢆꢜꢉꢈꢀꢄ ꢈꢔꢀꢋ  
ꢊꢌꢗdꢗꢅꢇ ꢌꢗꢊ +ꢆꢂꢈꢐꢃꢔaꢖ ꢈꢔꢀꢋ ꢐꢒꢔꢉ ꢌꢕꢃꢊꢆꢒ ꢔꢀꢄ ꢓꢗꢋꢒdaꢄ.  
:ꢌꢆꢚ"ꢔꢃ ꢃꢕaꢞꢆꢒ ꢌꢆꢗꢄ ꢔa ꢃꢓꢌꢆꢑꢄ ꢔa dꢍꢗ ꢃꢓꢌꢆꢑꢄ ꢌꢜꢕꢓaꢔa  
ꢓꢜꢅꢆꢖ ꢋa aꢈꢞaꢕꢂꢈꢗꢊꢋ ꢈꢔꢀ ꢎꢜꢈꢀ ꢔꢗꢊꢄ ꢐꢖ aꢐꢗꢊꢈꢔꢃꢂ ꢗ ꢇꢅꢗꢄ  
‘ꢐꢕꢖꢐ’. :ꢔꢀ ꢈꢊꢋꢜꢅꢃꢖa, ꢌꢖꢜꢈꢔꢃ ꢃꢕaꢞꢆꢒ ꢌꢆꢗꢄ ꢔa ꢐꢒꢔꢉ ꢔꢗ ꢌꢂꢈꢉ  
ꢌꢜꢕꢓa ꢓꢜꢅꢆꢖ ꢋa aꢈꢞaꢕꢂꢈꢃꢖ ꢈꢔꢀ ꢎꢜꢈꢀ ꢔꢗꢊ ꢐꢖ aꢐꢗꢊꢈꢔꢃꢂ ꢗ  
ꢇꢅꢗꢄ ‘ꢐꢕꢖꢐ’.  
:ꢔꢃꢆꢃꢚꢈꢔꢃ ꢔꢗ ꢐꢕꢖꢌ ꢈꢔꢃꢆꢜꢉꢈꢀꢄ (A-13) ꢈꢔꢀꢋ ꢒꢐꢆꢀ ꢃꢋꢑꢄ  
ꢔꢆaꢌꢃ*ꢖꢗꢍ ꢇ ꢋꢔꢗꢊꢕaꢌꢖꢗꢍ.  
&ꢝꢉꢅꢍꢑꢋ ꢕꢍa ꢏꢇꢚꢑꢋ ꢅꢆ ꢒꢇꢁ$ꢁdꢁꢑꢛa aꢜꢊ ꢒꢋꢂ ꢜꢇꢛꢐa  
1 :ꢊꢋdꢜꢈꢔꢃ ꢔꢗ ꢐaꢕꢚdꢖꢗ ꢔꢗꢊ ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢗꢍ ꢈꢔꢀꢋ ꢊꢌꢗdꢗꢅꢇ  
ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢈꢂaꢄ (DC 7,5V - -<+ - A-11).  
2 :ꢊꢋdꢜꢈꢔꢃ ꢔꢗ ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢑ ꢃꢋaꢕꢕaꢈꢈꢑꢓꢃꢋꢗꢊ ꢆꢃꢍꢓaꢔꢗꢄ  
(A-12) ꢈꢔꢀꢋ ꢌꢆꢂ*a ꢔꢗꢂꢅꢗꢊ.  
Eꢃꢔꢊꢕꢂ"ꢔꢃ ꢐaꢖ aꢌꢕꢚꢈꢔꢃ ꢑꢕꢗ ꢔꢗ ꢐaꢕꢚdꢖꢗ ꢔꢗꢊ ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢗꢍ.  
ꢁ ꢈꢉꢊꢋda ꢌꢋꢈꢍꢎaꢏ ꢍꢐꢊaꢑ ꢒꢓꢔꢉꢊ ꢔꢕꢉꢑꢈꢖ ꢗꢑa ꢘꢎꢙꢚꢖ ꢈꢍ  
ꢕꢎꢉꢛꢉdꢉꢚꢐa aꢒꢜ ꢕꢖꢊ ꢒꢎꢐꢝa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
120  
GR  
;ꢆꢗꢃꢔꢗꢖꢓaꢈꢂa ꢔꢗꢊ ꢈꢊꢈꢔꢇꢓaꢔꢗꢄ Baby cam  
&ꢝꢉꢅꢍꢑꢋ ꢕꢍa ꢏꢇꢚꢑꢋ ꢅꢆ ꢅꢜaꢒaꢇꢛꢆꢈ  
Cꢔaꢋ ꢜꢅꢗꢊꢋ ꢔꢗꢌꢗꢎꢃꢔꢀꢎꢃꢂ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ ꢈꢔꢀ ꢈꢊꢈꢐꢃꢊꢇ, ꢜꢅꢃꢔꢃ ꢜꢋa  
aꢊꢔꢑꢓaꢔꢗ ꢃꢞꢃdꢆꢖꢐꢑ ꢈꢍꢈꢔꢀꢓa ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢈꢂaꢄ ꢈꢃ ꢌꢃꢆꢂꢌꢔꢉꢈꢀ  
dꢖaꢐꢗꢌꢇꢄ ꢔꢀꢄ ꢀꢕꢃꢐꢔꢆꢗdꢑꢔꢀꢈꢀꢄ aꢌꢑ ꢔꢀꢋ ꢌꢆꢂ*a.  
1 @ꢞaꢖꢆꢜꢈꢔꢃ ꢔꢗ ꢐꢒꢕꢊꢓꢓa ꢔꢀꢄ ꢎꢇꢐꢀꢄ ꢔꢉꢋ ꢓꢌaꢔaꢆꢖꢚꢋ (A-5).  
2 #ꢗꢌꢗꢎꢃꢔꢇꢈꢔꢃ ꢔꢜꢈꢈꢃꢆꢖꢄ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ 1,5V ꢔꢍꢌꢗꢊ AA,  
ꢈꢍꢓꢞꢉꢋa ꢓꢃ ꢔꢖꢄ ꢃꢋdꢃꢂ"ꢃꢖꢄ + ꢐaꢖ – ꢈꢔꢗ ꢃꢈꢉꢔꢃꢆꢖꢐꢑ ꢔꢀꢄ  
ꢎꢇꢐꢀꢄ ꢓꢌaꢔaꢆꢖꢚꢋ. ꢙꢃꢋ ꢈꢊꢓꢌꢃꢆꢖꢕaꢓ+ꢒꢋꢗꢋꢔaꢖ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ,  
ꢈꢊꢋꢖꢈꢔꢗꢍꢓꢃ ꢔꢀ ꢅꢆꢇꢈꢀ aꢕꢐaꢕꢖꢐꢚꢋ ꢓꢌaꢔaꢆꢖꢚꢋ Philips.  
3 ꢘꢕꢃꢂꢈꢔꢃ ꢔꢗ ꢐꢒꢕꢊꢓꢓa ꢔꢀꢄ ꢎꢇꢐꢀꢄ ꢔꢉꢋ ꢓꢌaꢔaꢆꢖꢚꢋ (A-5).  
ꢁ ꢈꢉꢊꢋda ꢌꢋꢈꢍꢎaꢏ ꢍꢐꢊaꢑ ꢒꢓꢔꢉꢊ ꢔꢕꢉꢑꢈꢖ ꢗꢑa ꢘꢎꢙꢚꢖ ꢈꢍ  
ꢈꢒaꢕaꢎꢐꢍꢏ.  
ꢀꢁꢂꢃda ꢁꢉꢊꢂꢋꢈ (ꢅꢁꢂꢃda ꢕꢁꢂ#a)  
$ ꢓꢗꢋꢒda ꢗꢎꢑꢋꢀꢄ ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢃꢂ ꢓꢃ ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢈꢂa aꢌꢑ ꢔꢀꢋ ꢌꢆꢂ*a  
ꢇ aꢌꢑ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ. Cꢔaꢋ ꢜꢅꢗꢊꢋ ꢔꢗꢌꢗꢎꢃꢔꢀꢎꢃꢂ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ ꢈꢔꢀ  
ꢈꢊꢈꢐꢃꢊꢇ, ꢜꢅꢃꢔꢃ ꢜꢋa aꢊꢔꢑꢓaꢔꢗ ꢃꢞꢃdꢆꢖꢐꢑ ꢈꢍꢈꢔꢀꢓa  
ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢈꢂaꢄ ꢈꢃ ꢌꢃꢆꢂꢌꢔꢉꢈꢀ dꢖaꢐꢗꢌꢇꢄ ꢔꢀꢄ ꢀꢕꢃꢐꢔꢆꢗdꢑꢔꢀꢈꢀꢄ  
aꢌꢑ ꢔꢀꢋ ꢌꢆꢂ*a.  
&ꢝꢉꢅꢍꢑꢋ ꢕꢍa ꢏꢇꢚꢑꢋ ꢅꢆ ꢒꢇꢁ$ꢁdꢁꢑꢛa aꢜꢊ ꢒꢋꢂ ꢜꢇꢛꢐa  
1 :ꢊꢋdꢜꢈꢔꢃ ꢔꢗ ꢐaꢕꢚdꢖꢗ ꢔꢗꢊ ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢗꢍ ꢈꢔꢀꢋ ꢊꢌꢗdꢗꢅꢇ  
ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢈꢂaꢄ (DC 8,0V - -<+- B-12).  
2 :ꢊꢋdꢜꢈꢔꢃ ꢔꢗ ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢑ ꢃꢋaꢕꢕaꢈꢈꢑꢓꢃꢋꢗꢊ ꢆꢃꢍꢓaꢔꢗꢄ  
(&-15) ꢈꢔꢀꢋ ꢌꢆꢂ*a.  
Eꢃꢔꢊꢕꢂ"ꢔꢃ ꢐaꢖ aꢌꢕꢚꢈꢔꢃ ꢑꢕꢗ ꢔꢗ ꢐaꢕꢚdꢖꢗ ꢔꢗꢊ ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢗꢍ.  
ꢁ ꢈꢉꢊꢋda ꢌꢋꢈꢍꢎaꢏ ꢍꢐꢊaꢑ ꢒꢓꢔꢉꢊ ꢔꢕꢉꢑꢈꢖ ꢗꢑa ꢘꢎꢙꢚꢖ ꢈꢍ  
ꢕꢎꢉꢛꢉdꢉꢚꢐa aꢒꢜ ꢕꢖꢊ ꢒꢎꢐꢝa.  
&ꢝꢉꢅꢍꢑꢋ ꢕꢍa ꢏꢇꢚꢑꢋ ꢅꢆ ꢅꢜaꢒaꢇꢛꢆꢈ  
1 :ꢍꢆꢃꢔꢃ ꢌꢆꢗꢄ ꢔa ꢐꢒꢔꢉ ꢔꢗ ꢐꢕꢖꢌ *ꢚꢋꢀꢄ/+ꢒꢈꢀ (B-15) ꢐaꢖ  
aꢋaꢈꢀꢐꢚꢈꢔꢃ ꢔꢗ.  
2 @ꢞaꢖꢆꢜꢈꢔꢃ ꢔꢗ ꢐꢒꢕꢊꢓꢓa ꢔꢀꢄ ꢎꢇꢐꢀꢄ ꢔꢉꢋ ꢓꢌaꢔaꢆꢖꢚꢋ (B-7),  
ꢈꢍꢆꢗꢋꢔꢒꢄ ꢔꢗ ꢌꢆꢗꢄ ꢔa ꢐꢒꢔꢉ.  
3 #ꢗꢌꢗꢎꢃꢔꢇꢈꢔꢃ ꢔꢖꢄ ꢌꢜꢋꢔꢃ ꢃꢌaꢋaꢞꢗꢆꢔꢖ*ꢑꢓꢃꢋꢃꢄ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ  
1,2V ꢔꢍꢌꢗꢊ AA, ꢈꢍꢓꢞꢉꢋa ꢓꢃ ꢔꢖꢄ ꢃꢋdꢃꢂ"ꢃꢖꢄ + ꢐaꢖ – ꢈꢔꢗ  
ꢃꢈꢉꢔꢃꢆꢖꢐꢑ ꢔꢀꢄ ꢎꢇꢐꢀꢄ ꢓꢌaꢔaꢆꢖꢚꢋ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
121  
GR  
;ꢆꢗꢃꢔꢗꢖꢓaꢈꢂa ꢔꢗꢊ ꢈꢊꢈꢔꢇꢓaꢔꢗꢄ Baby cam  
4 :ꢍꢆꢃꢔꢃ ꢐaꢖ ꢌꢒꢕꢖ ꢈꢔꢀ ꢎꢜꢈꢀ ꢔꢗꢊ ꢔꢗ ꢐꢒꢕꢊꢓꢓa ꢔꢀꢄ ꢎꢇꢐꢀꢄ ꢔꢉꢋ  
ꢓꢌaꢔaꢆꢖꢚꢋ (B-7). ;ꢖꢜꢈꢔꢃ ꢃꢕaꢞꢆꢒ ꢓꢜꢅꢆꢖ ꢋa aꢈꢞaꢕꢂꢈꢃꢖ ꢈꢔꢀ  
ꢎꢜꢈꢀ ꢔꢗꢊ ꢐꢖ aꢐꢗꢊꢈꢔꢃꢂ ꢗ ꢇꢅꢗꢄ ‘ꢐꢕꢖꢐ’.  
5 #ꢆa+ꢇ"ꢔꢃ ꢌꢆꢗꢄ ꢔa ꢐꢒꢔꢉ ꢔꢗ ꢐꢕꢖꢌ *ꢚꢋꢀꢄ/+ꢒꢈꢀ (B-15) ꢐaꢖ  
ꢈꢍꢆꢃꢔꢜ ꢔꢗ ꢌꢆꢗꢄ ꢔa ꢃꢌꢒꢋꢉ ꢓꢜꢅꢆꢖ ꢋa aꢈꢞaꢕꢂꢈꢃꢖ ꢈꢔꢀ ꢎꢜꢈꢀ  
ꢔꢗꢊ ꢐꢖ aꢐꢗꢊꢈꢔꢃꢂ ꢗ ꢇꢅꢗꢄ ‘ꢐꢕꢖꢐ’.  
6 :ꢊꢋdꢜꢈꢔꢃ ꢔꢗ ꢐaꢕꢚdꢖꢗ ꢔꢗꢊ ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢗꢍ ꢈꢔꢀꢋ ꢊꢌꢗdꢗꢅꢇ  
ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢈꢂaꢄ (DC 8,0V - -<+-- B-12).  
7 :ꢊꢋdꢜꢈꢔꢃ ꢔꢗ ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢑ ꢃꢋaꢕꢕaꢈꢈꢑꢓꢃꢋꢗꢊ ꢆꢃꢍꢓaꢔꢗꢄ  
(&-15) ꢈꢔꢀꢋ ꢌꢆꢂ*a.  
Eꢃꢔꢊꢕꢂ"ꢔꢃ ꢐaꢖ aꢌꢕꢚꢈꢔꢃ ꢑꢕꢗ ꢔꢗ ꢐaꢕꢚdꢖꢗ ꢔꢗꢊ ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢗꢍ.  
8 @ꢞꢇꢈꢔꢃ ꢔꢀ ꢓꢗꢋꢒda ꢗꢎꢑꢋꢀꢄ ꢈꢊꢋdꢃdꢃꢓꢜꢋꢀ ꢈꢔꢀꢋ ꢌꢆꢂ*a ꢜꢉꢄ  
ꢑꢔꢗꢊ ꢞꢗꢆꢔꢖꢈꢔꢗꢍꢋ ꢌꢕꢇꢆꢉꢄ ꢗꢖ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ (ꢔꢗꢊꢕꢒꢅꢖꢈꢔꢗꢋ  
10 ꢚꢆꢃꢄ).  
> ꢘaꢔꢒ ꢔꢀ dꢖꢒꢆꢐꢃꢖa ꢔꢀꢄ ꢞꢑꢆꢔꢖꢈꢀꢄ ꢀ ꢞꢉꢔꢃꢖꢋꢇ ꢜꢋdꢃꢖ"ꢀ  
ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂaꢄ POWER (B-1) aꢋa+ꢗꢈ+ꢇꢋꢃꢖ ꢓꢃ ꢐꢑꢐꢐꢖꢋꢗ ꢅꢆꢚꢓa.  
> Cꢔaꢋ ꢗꢖ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ ꢞꢗꢆꢔꢖꢈꢔꢗꢍꢋ ꢃꢋꢔꢃꢕꢚꢄ ꢀ ꢞꢉꢔꢃꢖꢋꢇ  
ꢜꢋdꢃꢖ"ꢀ POWER (B-1) aꢋꢒ+ꢃꢖ ꢈꢔaꢎꢃꢆꢒ ꢓꢃ ꢌꢆꢒꢈꢖꢋꢗ  
ꢅꢆꢚꢓa. $ ꢓꢗꢋꢒda ꢗꢎꢑꢋꢀꢄ ꢓꢌꢗꢆꢃꢂ ꢌꢕꢜꢗꢋ ꢋa  
ꢅꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢀꢎꢃꢂ aꢈꢍꢆꢓaꢔa ꢃꢌꢂ 3,5 ꢚꢆꢃꢄ ꢔꢗꢊꢕꢒꢅꢖꢈꢔꢗꢋ.  
' ꢅꢁꢂꢃda ꢁꢉꢊꢂꢋꢈ ꢆꢛꢂaꢍ ꢜꢎ#ꢁꢂ #ꢒꢁꢍꢅꢋ ꢕꢍa ꢏꢇꢚꢑꢋ ꢅꢆ  
ꢅꢜaꢒaꢇꢛꢆꢈ.  
ꢌꢁꢜꢁꢉ#ꢒꢋꢑꢋ ꢒꢋꢈ ꢅꢁꢂꢃdaꢈ ꢁꢉꢊꢂꢋꢈ  
• $ ꢓꢗꢋꢒd ꢓꢌꢗꢆꢃꢂ ꢋa ꢔꢗꢌꢗꢎꢃꢔꢀꢎꢃꢂ ꢃꢌꢒꢋꢉ ꢈꢃ ꢈꢔaꢎꢃꢆꢇ,  
ꢃꢌꢂꢌꢃdꢀ ꢃꢌꢖꢞꢒꢋꢃꢖa, ꢑꢌꢉꢄ ꢜꢋa ꢔꢆaꢌꢜ*ꢖ.  
• !ꢌꢗꢆꢃꢂꢔꢃ ꢋa ꢅꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢇꢈꢃꢔꢃ ꢔꢗ ꢐꢕꢖꢌ *ꢚꢋꢀꢄ ꢁꢖa ꢋa  
ꢈꢔꢃꢆꢃꢚꢈꢃꢔꢃ ꢔꢀ ꢓꢗꢋꢒda ꢊꢌꢑ ꢐꢕꢂꢈꢀ. >ꢖa ꢔꢗꢋ ꢈꢐꢗꢌꢑ aꢊꢔꢑ,  
ꢈꢍꢆꢃꢔꢃ ꢌꢆꢗꢄ ꢔa ꢐꢒꢔꢉ ꢔꢗ ꢐꢕꢖꢌ *ꢚꢋꢀꢄ (B-15) ꢐaꢖ  
aꢋaꢈꢀꢐꢚꢈꢔꢃ ꢔꢗ.  
ꢓꢜꢍꢎꢁꢕꢚ ꢄaꢂaꢎꢍꢁꢝ  
1 'ꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢇꢈꢔꢃ ꢔꢗꢋ dꢖaꢐꢑꢌꢔꢀ ꢃꢌꢖꢕꢗꢁꢇꢄ CHANNEL  
(ꢐaꢋaꢕꢖꢗꢍ) (A-7) ꢌꢗꢊ ꢊꢌꢒꢆꢅꢃꢖ ꢈꢔꢀ ꢓꢗꢋꢒda ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ ꢁꢖa ꢋa  
ꢃꢌꢖꢕꢜ"ꢃꢔꢃ ꢔꢗ ꢐaꢋꢒꢕꢖ ꢌꢗꢊ ꢃꢌꢖꢎꢊꢓꢃꢂꢔꢃ (1, 2 ꢇ 3).  
2 =ꢊꢎꢓꢂꢈꢔꢃ ꢔꢗꢋ dꢖaꢐꢑꢌꢔꢀ ꢃꢌꢖꢕꢗꢁꢇꢄ CHANNEL (ꢐaꢋaꢕꢖꢗꢍ)  
(B-5) ꢔꢀꢄ ꢓꢗꢋꢒdaꢄ ꢗꢎꢑꢋꢀꢄ ꢈꢔꢗ aꢋꢔꢂꢈꢔꢗꢖꢅꢗ ꢐaꢋꢒꢕꢖ.  
• *ꢆ"aꢍꢙꢉꢆꢛꢒꢆ ꢄaꢍ ꢁꢍ dꢝꢁ ꢅꢁꢂꢃdꢆꢈ ꢆꢛꢂaꢍ ꢇꢖꢉꢅꢍꢑꢅ#ꢂꢆꢈ  
ꢑꢒꢁ ꢛdꢍꢁ ꢄaꢂꢃꢎꢍ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
122  
GR  
'ꢆꢇꢈꢀ ꢔꢗꢊ ꢈꢊꢈꢔꢇꢓaꢔꢗꢄ Baby cam  
ꢓꢂꢆꢇꢕꢁꢜꢁꢛꢋꢑꢋ ꢒꢙꢂ ꢅꢁꢂꢃdꢙꢂ  
1 =ꢊꢎꢓꢂꢈꢔꢃ ꢔꢗꢋ dꢖaꢐꢑꢌꢔꢀ ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂaꢄ OFF/ON (A-4) ꢔꢀꢄ  
ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ ꢈꢔꢀ ꢎꢜꢈꢀ ON.  
> $ ꢞꢉꢔꢃꢖꢋꢇ ꢜꢋdꢃꢖ"ꢀ POWER (A-10) aꢋꢒ+ꢃꢖ ꢓꢃ ꢌꢆꢒꢈꢖꢋꢗ  
ꢅꢆꢚꢓa.  
> Oꢖ ꢕꢊꢅꢋꢂꢃꢄ LED ꢊꢌꢃꢆꢍꢎꢆꢉꢋ (A-1) ꢃꢋꢃꢆꢁꢗꢌꢗꢖꢗꢍꢋꢔaꢖ  
aꢊꢔꢑꢓaꢔa, ꢚꢈꢔꢃ ꢀ ꢐꢒꢓꢃꢆa ꢋa ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢃꢂ aꢐꢑꢓa ꢐaꢖ ꢊꢌꢑ  
ꢈꢊꢋꢎꢇꢐꢃꢄ ꢅaꢓꢀꢕꢗꢍ ꢞꢉꢔꢖꢈꢓꢗꢍ. !ꢃ aꢊꢔꢑꢋ ꢔꢗꢋ ꢔꢆꢑꢌꢗ ꢗꢖ  
ꢃꢖꢐꢑꢋꢃꢄ ꢌꢗꢊ ꢌꢆꢗ+ꢒꢕꢕꢗꢋꢔaꢖ ꢃꢂꢋaꢖ aꢈꢌꢆꢑꢓaꢊꢆꢃꢄ.  
2 =ꢊꢎꢓꢂꢈꢔꢃ ꢔꢗꢋ dꢖaꢐꢑꢌꢔꢀ ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂaꢄ ON/OFF (&-10) ꢔꢀꢄ  
ꢗꢎꢑꢋꢀꢄ ꢈꢔꢀ ꢎꢜꢈꢀ ON.  
> $ ꢞꢉꢔꢃꢖꢋꢇ ꢜꢋdꢃꢖ"ꢀ POWER (B-1) aꢋꢒ+ꢃꢖ ꢓꢃ ꢌꢆꢒꢈꢖꢋꢗ  
ꢅꢆꢚꢓa.  
> Ha ꢓꢌꢗꢆꢃꢂꢔꢃ ꢋa aꢐꢗꢍꢈꢃꢔꢃ ꢔꢗꢋ ꢇꢅꢗ aꢌꢑ ꢔꢗ ꢀꢅꢃꢂꢗ (B-4)  
ꢐaꢖ ꢋa +ꢕꢜꢌꢃꢔꢃ ꢃꢖꢐꢑꢋa ꢈꢔꢀꢋ ꢗꢎꢑꢋꢀ (B-2).  
> Oꢖ ꢞꢉꢔꢃꢖꢋꢜꢄ ꢃꢋdꢃꢂ"ꢃꢖꢄ ꢈꢔꢒꢎꢓꢀꢄ ꢇꢅꢗꢊ (B-3) aꢋꢒ+ꢗꢊꢋ ꢑꢔaꢋ  
ꢀ ꢓꢗꢋꢒda ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ ꢐaꢔaꢁꢆꢒꢞꢃꢖ ꢇꢅꢗ. Cꢈꢗ dꢊꢋaꢔꢑꢔꢃꢆꢗꢄ  
ꢃꢂꢋaꢖ ꢗ ꢇꢅꢗꢄ, aꢋꢒ+ꢗꢊꢋ ꢌꢃꢆꢖꢈꢈꢑꢔꢃꢆꢃꢄ ꢞꢉꢔꢃꢖꢋꢜꢄ ꢃꢋdꢃꢂ"ꢃꢖꢄ.  
=ꢊꢎꢓꢂꢈꢔꢃ ꢔꢀꢋ ꢜꢋꢔaꢈꢀ ꢔꢗꢊ ꢇꢅꢗꢊ ꢅꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢚꢋꢔaꢄ ꢔꢗꢋ  
dꢖaꢐꢑꢌꢔꢀ ꢆꢍꢎꢓꢖꢈꢀꢄ VOLUME (B-8).  
<ꢒꢋ ꢊꢌꢒꢆꢅꢗꢊꢋ ꢌaꢆꢃꢓ+ꢗꢕꢜꢄ ꢇ ꢀ ꢕꢇwꢀ ꢔꢗꢊ ꢇꢅꢗꢊ ꢃꢂꢋaꢖ ꢐaꢐꢇ,  
dꢗꢐꢖꢓꢒꢈꢔꢃ ꢋa aꢕꢕꢒ"ꢃꢔꢃ ꢎꢜꢈꢃꢖꢄ ꢈꢔꢖꢄ ꢓꢗꢋꢒdꢃꢄ (ꢌꢆꢚꢔa ꢈꢔꢀ  
ꢓꢗꢋꢒda ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ) ꢇ ꢃꢌꢖꢕꢜ"ꢔꢃ dꢖaꢞꢗꢆꢃꢔꢖꢐꢑ ꢐaꢋꢒꢕꢖ ꢐaꢖ ꢈꢔꢖꢄ  
dꢍꢗ ꢓꢗꢋꢒdꢃꢄ. @ꢋaꢔꢆꢜ"ꢔꢃ ꢈꢔꢀꢋ ꢃꢋꢑꢔꢀꢔa ‘<ꢌꢖꢕꢗꢁꢇ ꢐaꢋaꢕꢖꢗꢍ’.  
*ꢆ"aꢍꢙꢉꢆꢛꢒꢆ ꢊꢒꢍ ꢄaꢍ ꢁꢍ dꢝꢁ ꢅꢁꢂꢃdꢆꢈ ꢆꢛꢂaꢍ  
ꢇꢖꢉꢅꢍꢑꢅ#ꢂꢆꢈ ꢑꢒꢁ ꢛdꢍꢁ ꢄaꢂꢃꢎꢍ.  
ꢓꢜꢍꢎꢁꢕꢚ ꢎꢆꢍꢒꢁꢖꢇꢕꢛaꢈ (ꢀꢁꢂꢃda ꢁꢉꢊꢂꢋꢈ)  
$ ꢃꢌꢖꢕꢗꢁꢇ ꢔꢉꢋ dꢖꢒꢞꢗꢆꢉꢋ ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢖꢚꢋ ꢁꢂꢋꢃꢔaꢖ ꢓꢜꢈꢉ ꢔꢗꢊ  
dꢖaꢐꢑꢌꢔꢀ ꢃꢌꢖꢕꢗꢁꢇꢄ ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂaꢄ (B-6) ꢈꢔꢀꢋ ꢐꢒꢔꢉ ꢌꢕꢃꢊꢆꢒ ꢔꢀꢄ  
ꢓꢗꢋꢒdaꢄ ꢗꢎꢑꢋꢀꢄ.  
Kꢑꢊꢆꢅꢖꢄꢚꢒa AV (AudioVideo - ꢛꢓꢅꢖ ꢜꢊꢉꢌꢂaꢙ)  
O ꢇꢅꢗꢄ ꢐaꢖ ꢀ ꢃꢖꢐꢑꢋa ꢓꢃꢔadꢂdꢗꢋꢔaꢖ ꢓa*ꢂ ꢐaꢖ ꢈꢊꢋꢃꢅꢑꢓꢃꢋa.  
Kꢑꢊꢆꢅꢖꢄꢚꢒa Audio (ꢕꢓꢅꢖ)  
!ꢃꢔadꢂdꢃꢔaꢖ ꢓꢑꢋꢗ ꢇꢅꢗꢄ. :ꢔꢀꢋ ꢗꢎꢑꢋꢀ (B-2) dꢃꢋ ꢃꢓꢞaꢋꢂ*ꢃꢔaꢖ  
ꢃꢖꢐꢑꢋa. !ꢃ aꢊꢔꢇꢋ ꢔꢀꢋ ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂa ꢔꢗ ꢈꢍꢈꢔꢀꢓa Baby cam  
ꢅꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢃꢂꢔaꢖ ꢉꢄ ꢈꢊꢓ+aꢔꢖꢐꢇ ꢈꢊꢈꢐꢃꢊꢇ ꢌaꢆaꢐꢗꢕꢗꢍꢎꢀꢈꢀꢄ  
ꢓꢉꢆꢗꢍ. !ꢃ aꢊꢔꢑꢋ ꢔꢗꢋ ꢔꢆꢑꢌꢗ ꢃ"ꢗꢖꢐꢗꢋꢗꢓꢃꢂꢔꢃ ꢃꢋꢜꢆꢁꢃꢖa aꢌꢑ ꢔꢖꢄ  
ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ.  
ꢝꢖꢆꢌꢈaꢆꢁ ꢗꢑꢊꢆꢅꢖꢄꢚꢒa  
ꢀꢌꢂꢅ ꢑꢔaꢋ ꢀ ꢓꢗꢋꢒda ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ ꢃꢋꢔꢗꢌꢂꢈꢃꢖ ꢐꢒꢌꢗꢖꢗꢋ ꢇꢅꢗ, ꢁꢂꢋꢃꢔaꢖ  
ꢔaꢊꢔꢑꢅꢆꢗꢋꢀ ꢓꢃꢔꢒdꢗꢈꢀ ꢇꢅꢗꢊ ꢐaꢖ ꢃꢖꢐꢑꢋaꢄ ꢐaꢖ ꢀ ꢃꢖꢐꢑꢋa  
ꢌꢆꢗ+ꢒꢕꢕꢃꢔaꢖ ꢈꢔꢀꢋ ꢗꢎꢑꢋꢀ (B-2). <ꢒꢋ dꢃꢋ ꢃꢋꢔꢗꢌꢖꢈꢔꢃꢂ ꢐꢒꢌꢗꢖꢗꢄ  
ꢇꢅꢗꢄ, dꢃꢋ ꢌꢆꢗ+ꢒꢕꢕꢃꢔaꢖ ꢃꢖꢐꢑꢋa. !ꢃ aꢊꢔꢑꢋ ꢔꢗꢋ ꢔꢆꢑꢌꢗ  
ꢃ"ꢗꢖꢐꢗꢋꢗꢓꢃꢂꢔꢃ ꢃꢋꢜꢆꢁꢃꢖa aꢌꢑ ꢔꢖꢄ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
123  
GR  
'ꢆꢇꢈꢀ ꢔꢗꢊ ꢈꢊꢈꢔꢇꢓaꢔꢗꢄ Baby cam  
&ꢝꢉꢅꢍꢑꢋ ꢒꢋꢈ ꢆꢍꢄꢊꢂaꢈ  
ꢞꢇꢎꢈꢊꢐꢁ ꢆꢁꢙ ꢑꢐꢆꢒaꢐꢁꢙ ꢆꢁꢙ ꢑꢊꢉꢌꢂaꢙ (ꢈꢅꢂꢋda ꢉꢋꢈꢑꢄaꢙ)  
'ꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢇꢈꢔꢃ ꢔꢗꢋ daꢐꢔꢍꢕꢖꢗ ꢃꢈꢔꢂaꢈꢀꢄ (A-2) ꢁꢖa ꢋa  
ꢆꢊꢎꢓꢂꢈꢃꢔꢃ ꢔꢀꢋ ꢃꢈꢔꢂaꢈꢀ ꢔꢀꢄ ꢃꢖꢐꢑꢋaꢄ.  
ꢞꢇꢎꢈꢊꢐꢁ ꢆꢁꢙ ꢅꢄꢊ"ꢌꢂꢆꢊaꢙ ꢉaꢊ ꢆꢁꢙ ꢉaꢆaꢉꢌꢄꢖ#ꢁꢙ ꢚꢘꢂꢒaꢙ ꢆꢁꢙ ꢑꢊꢉꢌꢂaꢙ  
(ꢈꢅꢂꢋda ꢉꢋꢈꢑꢄaꢙ)  
>ꢖa ꢋa ꢆꢊꢎꢓꢂꢈꢃꢔꢃ ꢔꢀꢋ ꢗꢆꢖ*ꢑꢋꢔꢖa ꢁꢉꢋꢂa ꢔꢀꢄ ꢃꢖꢐꢑꢋaꢄ,  
ꢈꢔꢆꢜwꢔꢃ ꢔꢀꢋ ꢐꢃꢞaꢕꢇ ꢔꢀꢄ ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ ꢌꢆꢗꢄ ꢔa aꢆꢖꢈꢔꢃꢆꢒ ꢇ  
ꢌꢆꢗꢄ ꢔa dꢃ"ꢖꢒ.  
>ꢖa ꢋa ꢆꢊꢎꢓꢂꢈꢃꢔꢃ ꢔꢀꢋ ꢐaꢔaꢐꢑꢆꢊꢞꢀ ꢁꢉꢋꢂa ꢔꢀꢄ ꢃꢖꢐꢑꢋaꢄ,  
ꢈꢍꢆꢃꢔꢃ ꢔꢀꢋ ꢐꢃꢞaꢕꢇ ꢔꢀꢄ ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ ꢌꢆꢗꢄ ꢔa ꢃꢌꢒꢋꢉ ꢇ ꢌꢆꢗꢄ ꢔa  
ꢐꢒꢔꢉ.  
ꢞꢇꢎꢈꢊꢐꢁ ꢆꢁꢙ #ꢘꢆꢑꢊꢂꢌꢆꢁꢆaꢙ ꢆꢁꢙ ꢅꢎꢌꢂꢁꢙ (ꢈꢅꢂꢋda ꢅꢎꢌꢂꢁꢙ)  
'ꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢇꢈꢔꢃ ꢔꢗ ꢅꢃꢖꢆꢖꢈꢔꢇꢆꢖꢗ ꢞꢉꢔꢃꢖꢋꢑꢔꢀꢔaꢄ  
1 BRIGHTNESS 2 (B-14) ꢁꢖa ꢋa ꢆꢊꢎꢓꢂꢈꢃꢔꢃ ꢔꢀ ꢞꢉꢔꢃꢖꢋꢑꢔꢀꢔa  
ꢔꢀꢄ ꢗꢎꢑꢋꢀꢄ (B-2).  
+ꢆꢂꢍꢄ#ꢈ ꢜaꢇaꢒꢋꢇꢚꢑꢆꢍꢈ  
$ꢂdꢑꢊ%ꢁ ꢓaꢈꢁꢗꢕꢙ ꢊꢐꢓꢇꢅꢙ  
<ꢒꢋ ꢀ ꢞꢉꢔꢃꢖꢋꢇ ꢜꢋdꢃꢖ"ꢀ POWER (A-10) ꢔꢀꢄ ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ ꢈ+ꢇꢈꢃꢖ,  
ꢔꢑꢔꢃ ꢀ ꢖꢈꢅꢍꢄ ꢔꢉꢋ ꢓꢌaꢔaꢆꢖꢚꢋ ꢃꢂꢋaꢖ ꢅaꢓꢀꢕꢇ. <ꢌꢖꢕꢜ"ꢔꢃ ꢔꢀꢋ  
ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢈꢂa aꢌꢑ ꢔꢀꢋ ꢌꢆꢂ*a ꢇ aꢋꢔꢖꢐaꢔaꢈꢔꢇꢈꢔꢃ ꢔꢖꢄ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ.  
<ꢒꢋ ꢀ ꢞꢉꢔꢃꢖꢋꢇ ꢜꢋdꢃꢖ"ꢀ POWER (B-1) ꢔꢀꢄ ꢓꢗꢋꢒdaꢄ ꢗꢎꢑꢋꢀꢄ  
aꢋa+ꢗꢈ+ꢇꢋꢃꢖ ꢓꢃ ꢌꢆꢒꢈꢖꢋꢗ ꢅꢆꢚꢓa (ꢃꢋꢚ ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢃꢂ) ꢇ aꢋꢒwꢃꢖ  
ꢓꢃ ꢐꢑꢐꢐꢖꢋꢗ ꢅꢆꢚꢓa (ꢓꢃꢔꢒ ꢔꢀꢋ ꢃꢋꢃꢆꢁꢗꢌꢗꢂꢀꢈꢀ), ꢔꢑꢔꢃ ꢀ ꢖꢈꢅꢍꢄ  
ꢔꢉꢋ ꢓꢌaꢔaꢆꢖꢚꢋ ꢃꢂꢋaꢖ ꢅaꢓꢀꢕꢇ. <ꢌꢖꢕꢜ"ꢔꢃ ꢔꢀꢋ ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢈꢂa  
aꢌꢑ ꢔꢀꢋ ꢌꢆꢂ*a ꢇ ꢃꢌaꢋaꢞꢗꢆꢔꢂꢈꢔꢃ ꢔꢖꢄ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ.  
Oꢖ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ ꢌꢆꢜꢌꢃꢖ ꢋa ꢃꢌaꢋaꢞꢗꢆꢔꢖꢈꢔꢗꢍꢋ ꢃꢌꢂ 10 ꢚꢆꢃꢄ.  
Cꢔaꢋ ꢀ ꢓꢗꢋꢒda ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢃꢂ, ꢗ ꢅꢆꢑꢋꢗꢄ ꢃꢌaꢋaꢞꢑꢆꢔꢖꢈꢀꢄ  
aꢊ"ꢒꢋꢃꢔaꢖ. ꢘaꢔꢒ ꢔꢀ dꢖꢒꢆꢐꢃꢖa ꢔꢀꢄ ꢞꢑꢆꢔꢖꢈꢀꢄ, ꢀ ꢞꢉꢔꢃꢖꢋꢇ  
ꢜꢋdꢃꢖ"ꢀ ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂaꢄ (POWER) (B-1) aꢋa+ꢗꢈ+ꢇꢋꢃꢖ ꢓꢃ  
ꢐꢑꢐꢐꢖꢋꢗ ꢅꢆꢚꢓa. Cꢔaꢋ ꢗꢖ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ ꢞꢗꢆꢔꢖꢈꢔꢗꢍꢋ ꢃꢋꢔꢃꢕꢚꢄ ꢀ  
ꢞꢉꢔꢃꢖꢋꢇ ꢜꢋdꢃꢖ"ꢀ POWER (B-1) aꢋꢒ+ꢃꢖ ꢈꢔaꢎꢃꢆꢒ ꢓꢃ ꢌꢆꢒꢈꢖꢋꢗ  
ꢅꢆꢚꢓa. <ꢒꢋ ꢗꢖ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ dꢃꢋ ꢃꢌaꢋaꢞꢗꢆꢔꢖꢈꢔꢗꢍꢋ ꢌꢕꢇꢆꢉꢄ ꢇ  
dꢃꢋ ꢃꢌaꢋaꢞꢗꢆꢔꢖꢈꢔꢗꢍꢋ ꢐaꢎꢑꢕꢗꢊ, ꢔꢑꢔꢃ aꢅꢆꢀꢈꢔꢃꢍꢗꢋꢔaꢖ.  
@ꢋꢔꢖꢐaꢔaꢈꢔꢇꢈꢔꢃ ꢔꢖꢄ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
124  
GR  
'ꢆꢇꢈꢀ ꢔꢗꢊ ꢈꢊꢈꢔꢇꢓaꢔꢗꢄ Baby cam  
&ꢖꢂaꢚꢑꢄꢈꢌꢙ ꢑꢗꢏꢚꢓꢅꢖ ꢐꢖꢐꢆꢕꢈaꢆꢅꢙ  
Cꢔaꢋ dꢃꢋ ꢊꢌꢒꢆꢅꢃꢖ ꢃꢌaꢞꢇ ꢓꢃꢔa"ꢍ ꢔꢉꢋ ꢓꢗꢋꢒdꢉꢋ (ꢌ.ꢅ. ꢈꢃ  
ꢌꢃꢆꢂꢌꢔꢉꢈꢀ aꢌꢃꢋꢃꢆꢁꢗꢌꢗꢂꢀꢈꢀꢄ ꢓꢂaꢄ aꢌꢑ ꢔꢖꢄ ꢓꢗꢋꢒdꢃꢄ,  
ꢃꢌꢖꢕꢗꢁꢇꢄ dꢖaꢞꢗꢆꢃꢔꢖꢐꢚꢋ ꢐaꢋaꢕꢖꢚꢋ ꢈꢔꢖꢄ ꢓꢗꢋꢒdꢃꢄ ꢇ  
ꢃ"ꢒꢋꢔꢕꢀꢈꢀꢄ ꢔꢉꢋ ꢓꢌaꢔaꢆꢖꢚꢋ), ꢔꢑꢔꢃ ꢃꢋꢃꢆꢁꢗꢌꢗꢖꢃꢂꢔaꢖ ꢗ  
ꢈꢊꢋaꢁꢃꢆꢓꢑꢄ ꢐaꢖ ꢃꢐꢌꢜꢓꢌꢃꢔaꢖ ꢜꢋaꢄ ꢈꢊꢋꢃꢅꢜꢄ ꢀꢅꢀꢔꢖꢐꢑ ꢈꢇꢓa.  
Kꢖꢓꢂꢒꢑꢙ LED ꢖꢃꢑꢄꢇꢎꢄꢘꢂ  
Cꢔaꢋ ꢃꢋꢃꢆꢁꢗꢌꢗꢖꢃꢂꢔaꢖ ꢀ ꢐꢒꢓꢃꢆa, ꢗꢖ ꢕꢊꢅꢋꢂꢃꢄ LED ꢊꢌꢃꢆꢍꢎꢆꢉꢋ  
(A-1) ꢃꢋꢃꢆꢁꢗꢌꢗꢖꢗꢍꢋꢔaꢖ aꢊꢔꢑꢓaꢔa, ꢚꢈꢔꢃ ꢀ ꢐꢒꢓꢃꢆa ꢋa  
ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢃꢂ aꢐꢑꢓa ꢐaꢖ ꢊꢌꢑ ꢈꢊꢋꢎꢇꢐꢃꢄ ꢅaꢓꢀꢕꢗꢍ ꢞꢉꢔꢖꢈꢓꢗꢍ.  
Oꢖ ꢃꢖꢐꢑꢋꢃꢄ ꢌꢗꢊ ꢌꢆꢗ+ꢒꢕꢕꢗꢋꢔaꢖ ꢃꢂꢋaꢖ aꢈꢌꢆꢑꢓaꢊꢆꢃꢄ.  
Iꢕꢕꢃꢄ ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂꢃꢄ  
%ꢝꢂdꢆꢑꢋ ꢒꢋꢈ ꢅꢁꢂꢃdaꢈ ꢁꢉꢊꢂꢋꢈ ꢑꢒꢋꢂ  
ꢒꢋꢎꢆꢊꢇaꢑꢚ ꢑaꢈ  
&ꢇꢂdꢑꢐꢁ SCART  
1 :ꢊꢋdꢜꢈꢔꢃ ꢔꢗ ꢐaꢕꢚdꢖꢗ ꢈꢍꢋdꢃꢈꢀꢄ ꢇꢅꢗꢊ/ꢃꢖꢐꢑꢋaꢄ  
(Audio/Video) (B-17) ꢌꢗꢊ ꢈꢊꢋꢗdꢃꢍꢃꢖ ꢔꢀ ꢈꢊꢈꢐꢃꢊꢇ, ꢈꢔꢀꢋ  
ꢊꢌꢗdꢗꢅꢇ ꢃ"ꢑdꢗꢊ AV OUT (B-13) ꢔꢀꢄ ꢓꢗꢋꢒdaꢄ ꢗꢎꢑꢋꢀꢄ ꢐaꢖ  
ꢈꢔꢗ +ꢍꢈꢓa SCART/RCA ꢌꢗꢊ ꢈꢊꢋꢗdꢃꢍꢃꢖ ꢔꢀ ꢈꢊꢈꢐꢃꢊꢇ.  
2 :ꢊꢋdꢜꢈꢔꢃ ꢔꢗ +ꢍꢈꢓa ꢈꢔꢀꢋ ꢊꢌꢗdꢗꢅꢇ SCART ꢔꢀꢄ ꢔꢀꢕꢃꢑꢆaꢈꢀꢄ.  
&ꢇꢂdꢑꢐꢁ RCA  
1 :ꢊꢋdꢜꢈꢔꢃ ꢔꢗ ꢓꢗꢋꢑ ꢒꢐꢆꢗ ꢔꢗꢊ ꢐaꢕꢉdꢂꢗꢊ ꢇꢅꢗꢊ/ꢃꢖꢐꢑꢋaꢄ RCA  
(B-17) ꢌꢗꢊ ꢈꢊꢋꢗdꢃꢍꢃꢖ ꢔꢀ ꢈꢊꢈꢐꢃꢊꢇ ꢈꢔꢀꢋ ꢊꢌꢗdꢗꢅꢇ AV OUT  
(B-13) ꢔꢀꢄ ꢗꢎꢑꢋꢀꢄ.  
2 :ꢊꢋdꢜꢈꢔꢃ ꢔa +ꢍꢈꢓaꢔa ꢇꢅꢗꢊ/ꢃꢖꢐꢑꢋaꢄ ꢔꢗꢊ ꢒꢕꢕꢗꢊ ꢒꢐꢆꢗꢊ ꢔꢗꢊ  
ꢐaꢕꢉdꢂꢗꢊ ꢈꢔꢖꢄ aꢋꢔꢂꢈꢔꢗꢖꢅꢃꢄ ꢊꢌꢗdꢗꢅꢜꢄ ꢇꢅꢗꢊ/ ꢃꢖꢐꢑꢋaꢄ ꢔꢀꢄ  
ꢔꢀꢕꢃꢑꢆaꢈꢀꢄ. ꢏꢆꢗꢋꢔꢂꢈꢔꢃ ꢚꢈꢔꢃ ꢋa ꢔꢗꢌꢗꢎꢃꢔꢇꢈꢃꢔꢃ ꢔꢗ ꢐꢂꢔꢆꢖꢋꢗ  
+ꢍꢈꢓa ꢈꢔꢀꢋ ꢃꢂꢈꢗdꢗ Video ꢐaꢖ ꢔꢗ ꢕꢃꢊꢐꢑ ꢐaꢖ ꢐꢑꢐꢐꢖꢋꢗ +ꢍꢈꢓa  
ꢈꢔꢖꢄ ꢃꢖꢈꢑdꢗꢊꢄ ꢇꢅꢗꢊ L(eft) (aꢆꢖꢈꢔꢃꢆꢒ) ꢐaꢖ R(ight) (dꢃ"ꢖꢒ).  
:ꢀꢓꢃꢂꢉꢈꢀ: <ꢒꢋ ꢀ ꢔꢀꢕꢃꢑꢆaꢈꢇ ꢈaꢄ dꢖaꢎꢜꢔꢃꢖ ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂa PIP  
(Picture In Picture - <ꢖꢐꢑꢋa ꢓꢜꢈa ꢈꢃ ꢃꢖꢐꢑꢋa) ꢇ Full  
Dual Screen, ꢓꢌꢗꢆꢃꢂꢔꢃ ꢋa ꢌaꢆaꢐꢗꢕꢗꢊꢎꢃꢂꢔꢃ ꢔꢗ ꢓꢉꢆꢑ  
ꢈaꢄ ꢈꢊꢋꢃꢅꢚꢄ ꢃꢋꢚ ꢌaꢆaꢐꢗꢕꢗꢊꢎꢃꢂꢔꢃ ꢔꢀꢕꢃꢑꢆaꢈꢀ.  
ꢓꢂꢆꢇꢕꢁꢜꢁꢛꢋꢑꢋ ꢄaꢍ aꢜꢆꢂꢆꢇꢕꢁꢜꢁꢛꢋꢑꢋ ꢒꢁꢖ  
ꢂꢖꢄꢒꢆꢇꢍꢂꢁꢝ $ꢙꢒꢍꢑꢅꢁꢝ  
=ꢊꢎꢓꢂꢈꢔꢃ ꢔꢗꢋ dꢖaꢐꢑꢌꢔꢀ OFF/ON/ (A-4) ꢔꢀꢄ ꢓꢗꢋꢒdaꢄ  
ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ ꢈꢔꢀ ꢎꢜꢈꢀ ꢃꢋꢃꢆꢁꢗꢌꢗꢂꢀꢈꢀꢄ ꢔꢗꢊ ꢋꢊꢐꢔꢃꢆꢖꢋꢗꢍ  
ꢞꢉꢔꢖꢈꢓꢗꢍ.  
=ꢊꢎꢓꢂꢈꢔꢃ ꢔꢗꢋ dꢖaꢐꢑꢌꢔꢀ OFF/ON/ (A-4) ꢔꢀꢄ ꢓꢗꢋꢒdaꢄ  
ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ ꢈꢔꢀ ꢎꢜꢈꢀ OFF ON ꢁꢖa ꢋa aꢌꢃꢋꢃꢆꢁꢗꢌꢗꢖꢇꢈꢃꢔꢃ  
ꢔꢗꢋ ꢋꢊꢐꢔꢃꢆꢖꢋꢑ ꢞꢉꢔꢖꢈꢓꢑ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
125  
GR  
Iꢕꢕꢃꢄ ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂꢃꢄ  
ꢓꢜaꢂa$ꢁꢇꢃ ꢒꢋꢈ ꢜꢇꢁ"aꢎꢎꢊꢅꢆꢂꢋꢈ ꢆꢍꢄꢊꢂaꢈ  
$ ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂa ꢃꢌaꢋaꢞꢗꢆꢒꢄ ꢃꢖꢐꢑꢋaꢄ ꢈaꢄ ꢃꢌꢖꢔꢆꢜꢌꢃꢖ ꢔꢀꢋ  
ꢌꢃꢆꢖꢈꢔꢆꢗꢞꢇ ꢔꢀꢄ ꢃꢖꢐꢑꢋaꢄ ꢐaꢔꢒ 180° ꢌꢆꢗꢐꢃꢖꢓꢜꢋꢗꢊ ꢋa  
ꢅꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢇꢈꢃꢔꢃ ꢔꢀꢋ ꢐꢒꢓꢃꢆa ꢈꢃ dꢖꢒꢞꢗꢆꢃꢄ ꢎꢜꢈꢃꢖꢄ, ꢌ.ꢅ. ꢑꢔaꢋ  
ꢃꢂꢋaꢖ ꢈꢔꢃꢆꢃꢉꢓꢜꢋꢀ ꢈꢔꢗ ꢅꢃꢂꢕꢗꢄ ꢃꢋꢑꢄ ꢔꢆaꢌꢃ*ꢖꢗꢍ ꢇ ꢃꢋꢑꢄ  
ꢋꢔꢗꢊꢕaꢌꢖꢗꢍ.  
O dꢖaꢐꢑꢌꢔꢀꢄ ꢃꢌaꢋaꢞꢗꢆꢒꢄ ꢃꢖꢐꢑꢋaꢄ +ꢆꢂꢈꢐꢃꢔaꢖ ꢈꢔꢗ ꢃꢈꢉꢔꢃꢆꢖꢐꢑ  
ꢔꢀꢄ ꢎꢇꢐꢀꢄ ꢔꢉꢋ ꢓꢌaꢔaꢆꢖꢚꢋ ꢔꢀꢄ ꢓꢗꢋꢒdaꢄ ꢗꢎꢑꢋꢀꢄ.  
1 :ꢍꢆꢃꢔꢃ ꢌꢆꢗꢄ ꢔa ꢐꢒꢔꢉ ꢔꢗ ꢐꢕꢖꢌ *ꢚꢋꢀꢄ/+ꢒꢈꢀ (B-15) ꢐaꢖ  
aꢋaꢈꢀꢐꢚꢈꢔꢃ ꢔꢗ.  
2 @ꢞaꢖꢆꢜꢈꢔꢃ ꢔꢗ ꢐꢒꢕꢊꢓꢓa ꢔꢀꢄ ꢎꢇꢐꢀꢄ ꢔꢉꢋ ꢓꢌaꢔaꢆꢖꢚꢋ (B-7),  
ꢈꢍꢆꢗꢋꢔꢒꢄ ꢔꢗ ꢌꢆꢗꢄ ꢔa ꢐꢒꢔꢉ.  
3 =ꢊꢎꢓꢂꢈꢔꢃ ꢔꢗꢋ dꢖaꢐꢑꢌꢔꢀ ꢃꢌaꢋaꢞꢗꢆꢒꢄ ꢃꢖꢐꢑꢋaꢄ (B-11) ꢈꢔꢀ  
ꢎꢜꢈꢀ ON.  
> $ ꢃꢖꢐꢑꢋa ꢎa ꢌꢃꢆꢖꢈꢔꢆaꢞꢃꢂ ꢐaꢔaꢐꢑꢆꢊꢞa (180°) ꢈꢔꢀꢋ  
ꢗꢎꢑꢋꢀ.  
>ꢖa ꢋa ꢃꢌaꢋaꢞꢜꢆꢃꢔꢃ ꢔꢀꢋ ꢃꢖꢐꢑꢋa ꢈꢔꢀꢋ aꢆꢅꢖꢐꢇ ꢔꢀꢄ ꢆꢍꢎꢓꢖꢈꢀ  
ꢆꢊꢎꢓꢂꢈꢔꢃ ꢔꢗꢋ dꢖaꢐꢑꢌꢔꢀ ꢃꢌaꢋaꢞꢗꢆꢒꢄ ꢃꢖꢐꢑꢋaꢄ (B-11) ꢈꢔꢀꢋ  
aꢆꢅꢖꢐꢇ ꢔꢗꢊ ꢎꢜꢈꢀ.  
:ꢀꢓꢃꢂꢉꢈꢀ: Cꢔaꢋ ꢀ ꢓꢗꢋꢒda ꢔꢀꢄ ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ ꢃꢂꢋaꢖ ꢈꢊꢋdꢃdꢃꢓꢜꢋꢀ  
ꢈꢔꢀꢋ ꢔꢀꢕꢃꢑꢆaꢈꢀ, ꢀ ꢌꢃꢆꢖꢈꢔꢆꢗꢞꢇ ꢔꢀꢄ ꢃꢖꢐꢑꢋaꢄ dꢃꢋ  
ꢃꢂꢋaꢖ dꢊꢋaꢔꢇ.  
ꢘaꢇaꢄꢁꢎꢁꢝꢉꢋꢑꢋ ꢒꢁꢖ ꢅꢙꢇꢁꢝ ꢑaꢈ ꢏꢙꢇꢛꢈ  
ꢚꢏꢁ  
• 'ꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢇꢈꢔꢃ ꢔꢗꢋ dꢖaꢐꢑꢌꢔꢀ ON/OFF/ꢆꢍꢎꢓꢖꢈꢀꢄ  
VOLUME (ꢜꢋꢔaꢈꢀꢄ ꢇꢅꢗꢊ) (B-8) ꢌꢗꢊ ꢊꢌꢒꢆꢅꢃꢖ ꢈꢔꢀ ꢓꢗꢋꢒda  
ꢗꢎꢑꢋꢀꢄ (ꢓꢗꢋꢒda ꢁꢗꢋꢜa), ꢁꢖa ꢋa ꢆꢊꢎꢓꢂꢈꢃꢔꢃ ꢔꢀꢋ ꢜꢋꢔaꢈꢀ ꢈꢔꢀꢋ  
ꢐaꢔꢚꢔaꢔꢀ ꢈꢔꢒꢎꢓꢀ.  
ꢂꢖꢊ aꢒꢍꢊꢍꢎꢗꢉꢒꢉꢑꢙꢚꢍꢕꢍ ꢕꢍꢓꢍꢐꢞꢏ ꢕꢖ ꢈꢉꢊꢋda ꢉ"ꢜꢊꢖꢏ!  
> Oꢖ ꢞꢉꢔꢃꢖꢋꢜꢄ ꢃꢋdꢃꢂ"ꢃꢖꢄ ꢈꢔꢒꢎꢓꢀꢄ ꢇꢅꢗꢊ (B-3) ꢌꢗꢊ  
ꢊꢌꢒꢆꢅꢗꢊꢋ ꢈꢔꢀ ꢓꢗꢋꢒda ꢗꢎꢑꢋꢀꢄ, ꢈꢒꢄ ꢌꢆꢗꢃꢖdꢗꢌꢗꢖꢗꢍꢋ  
ꢗꢌꢔꢖꢐꢒ ꢁꢖa ꢔꢗꢊꢄ ꢇꢅꢗꢊꢄ ꢌꢗꢊ ꢐꢒꢋꢃꢖ ꢔꢗ ꢓꢉꢆꢑ ꢈaꢄ. Cꢈꢗ  
ꢌꢃꢆꢖꢈꢈꢑꢔꢃꢆꢗꢊꢄ ꢇꢅꢗꢊꢄ ꢐꢒꢋꢃꢖ ꢔꢗ ꢓꢉꢆꢑ ꢈaꢄ ꢔꢑꢈꢃꢄ  
ꢌꢃꢆꢖꢈꢈꢑꢔꢃꢆꢃꢄ ꢞꢉꢔꢃꢖꢋꢜꢄ ꢃꢋdꢃꢂ"ꢃꢖꢄ ꢎa aꢋꢒ+ꢗꢊꢋ.  
> Cꢔaꢋ dꢃꢋ aꢋꢖꢅꢋꢃꢍꢃꢔaꢖ ꢐꢒꢌꢗꢖꢗꢄ ꢇꢅꢗꢄ, ꢑꢕꢃꢄ ꢗꢖ ꢞꢉꢔꢃꢖꢋꢜꢄ  
ꢃꢋdꢃꢂ"ꢃꢖꢄ ꢈꢔꢒꢎꢓꢀꢄ ꢇꢅꢗꢊ (&-5) ꢌaꢆaꢓꢜꢋꢗꢊꢋ ꢈ+ꢀꢈꢓꢜꢋꢃꢄ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
126  
GR  
<ꢌꢂꢕꢊꢈꢀ ꢌꢆꢗ+ꢕꢀꢓꢒꢔꢉꢋ  
ꢘꢇꢊ"ꢎꢋꢅa  
ꢘꢍꢉaꢂꢚ aꢍꢒꢛa  
Kꢝꢑꢋ  
$ ꢞꢉꢔꢃꢖꢋꢇ ꢜꢋdꢃꢖ"ꢀ  
POWER ꢔꢀꢄ ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ  
dꢃꢋ aꢋꢒ+ꢃꢖ.  
$ ꢓꢗꢋꢒda dꢃꢋ +ꢆꢂꢈꢐꢃꢔaꢖ ꢈꢃ  
ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂa.  
=ꢊꢎꢓꢂꢈꢔꢃ ꢔꢗꢋ dꢖaꢐꢑꢌꢔꢀ  
OFF/ON/ (A-4) ꢈꢔꢀ ꢎꢜꢈꢀ  
ON (ꢀꢓꢜꢆa) ꢇ  
(ꢋꢍꢅꢔa).  
Oꢖ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ ꢜꢅꢗꢊꢋ ꢃ"aꢋꢔꢕꢀꢎꢃꢂ. @ꢋꢔꢖꢐaꢔaꢈꢔꢇꢈꢔꢃ ꢔꢖꢄ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ.  
#ꢗ ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢑ ꢆꢃꢍꢓaꢔꢗꢄ  
(A-12) dꢃꢋ ꢜꢅꢃꢖ ꢈꢊꢋdꢃꢎꢃꢂ.  
:ꢊꢋdꢜꢈꢔꢃ ꢔꢗ ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢑ  
ꢆꢃꢍꢓaꢔꢗꢄ (A-12) ꢈꢔꢀ ꢓꢗꢋꢒda  
ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ.  
:ꢊꢋdꢜꢈꢔꢃ ꢔꢗ ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢑ  
ꢆꢃꢍꢓaꢔꢗꢄ (A-12) ꢈꢔꢀꢋ ꢌꢆꢂ*a.  
$ ꢞꢉꢔꢃꢖꢋꢇ ꢜꢋdꢃꢖ"ꢀ  
POWER dꢃꢋ aꢋꢒ+ꢃꢖ.  
$ ꢓꢗꢋꢒda dꢃꢋ +ꢆꢂꢈꢐꢃꢔaꢖ ꢈꢃ  
ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂa.  
=ꢊꢎꢓꢂꢈꢔꢃ ꢔꢗꢋ dꢖaꢐꢑꢌꢔꢀ  
ON/OFF (B-8) ꢈꢔꢀ ꢎꢜꢈꢀ ON.  
Oꢖ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ ꢜꢅꢗꢊꢋ ꢅaꢓꢀꢕꢇ  
ꢞꢑꢆꢔꢖꢈꢀ.  
<ꢌaꢋaꢞꢗꢆꢔꢂꢈꢔꢃ ꢔꢖꢄ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ.  
@ꢋꢔꢖꢐaꢔaꢈꢔꢇꢈꢔꢃ ꢔꢖꢄ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ.  
Oꢖ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ ꢜꢅꢗꢊꢋ  
aꢅꢆꢀꢈꢔꢃꢊꢎꢃꢂ.  
#ꢗ ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢑ ꢆꢃꢍꢓaꢔꢗꢄ  
(&-15) dꢃꢋ ꢜꢅꢃꢖ ꢈꢊꢋdꢃꢎꢃꢂ.  
:ꢊꢋdꢜꢈꢔꢃ ꢔꢗ ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢑ  
ꢆꢃꢍꢓaꢔꢗꢄ (&-15)  
ꢈꢔꢀ ꢓꢗꢋꢒda ꢗꢎꢑꢋꢀꢄ.  
:ꢊꢋdꢜꢈꢔꢃ ꢔꢗ ꢔꢆꢗꢞꢗdꢗꢔꢖꢐꢑ  
ꢆꢃꢍꢓaꢔꢗꢄ (&-15) ꢈꢔꢀꢋ ꢌꢆꢂ*a.  
$ ꢗꢎꢑꢋꢀ ꢔꢀꢄ ꢓꢗꢋꢒdaꢄ  
ꢁꢗꢋꢜa dꢃꢋ aꢋꢒ+ꢃꢖ.  
$ ꢓꢗꢋꢒda dꢃꢋ +ꢆꢂꢈꢐꢃꢔaꢖ ꢈꢃ  
ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂa.  
=ꢊꢎꢓꢂꢈꢔꢃ ꢔꢗꢋ dꢖaꢐꢑꢌꢔꢀ  
ON/OFF (B-8) ꢈꢔꢀ ꢎꢜꢈꢀ ON.  
%ꢅꢃꢖ ꢃꢌꢖꢕꢃꢁꢃꢂ ꢀ ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂa  
<ꢌꢖꢕꢜ"ꢔꢃ ꢔꢀ ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂa AV ꢇ  
AUDIO.  
AUTO (B-6).  
ꢙꢃꢋ ꢊꢌꢒꢆꢅꢃꢖ ꢇꢅꢗꢄ/ꢃꢖꢐꢑꢋa. Oꢖ ꢓꢗꢋꢒdꢃꢄ ꢆꢊꢎꢓꢂꢈꢔꢀꢐaꢋ  
ꢈꢃ dꢖaꢞꢗꢆꢃꢔꢖꢐꢑ ꢐaꢋꢒꢕꢖ.  
=ꢊꢎꢓꢂꢈꢔꢃ ꢐaꢖ ꢔꢖꢄ dꢍꢗ ꢓꢗꢋꢒdꢃꢄ  
ꢈꢔꢗ ꢂdꢖꢗ ꢐaꢋꢒꢕꢖ (A-7, B-5).  
$ ꢓꢗꢋꢒda ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ dꢃꢋ  
+ꢆꢂꢈꢐꢃꢔaꢖ ꢈꢃ ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂa.  
=ꢊꢎꢓꢂꢈꢔꢃ ꢔꢗꢋ dꢖaꢐꢑꢌꢔꢀ  
OFF/ON/ (A-4) ꢈꢔꢀ ꢎꢜꢈꢀ  
ON (ꢀꢓꢜꢆa) ꢇ  
(ꢋꢍꢅꢔa).  
;aꢆꢃꢓ+ꢗꢕꢜꢄ, ꢌ.ꢅ. aꢌꢑ  
ꢗꢖꢐꢖaꢐꢜꢄ ꢈꢊꢈꢐꢃꢊꢜꢄ, aꢈꢍꢆꢓaꢔa  
ꢇ ꢐꢖꢋꢀꢔꢒ ꢔꢀꢕꢜꢞꢉꢋa.  
=ꢊꢎꢓꢂꢈꢔꢃ ꢐaꢖ ꢔꢖꢄ dꢍꢗ ꢓꢗꢋꢒdꢃꢄ  
ꢈꢃ ꢐꢒꢌꢗꢖꢗ ꢒꢕꢕꢗ (ꢐꢗꢖꢋꢑ)  
ꢐaꢋꢒꢕꢖ (A-7, B-5).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
127  
GR  
<ꢌꢂꢕꢊꢈꢀ ꢌꢆꢗ+ꢕꢀꢓꢒꢔꢉꢋ  
ꢘꢇꢊ"ꢎꢋꢅa  
ꢘꢍꢉaꢂꢚ aꢍꢒꢛa  
Kꢝꢑꢋ  
$ ꢃꢖꢐꢑꢋa ꢃꢂꢋaꢖ ꢈꢐꢗꢔꢃꢖꢋꢇ Oꢖ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ ꢜꢅꢗꢊꢋ ꢅaꢓꢀꢕꢇ  
@ꢋꢔꢖꢐaꢔaꢈꢔꢇꢈꢔꢃ/ꢃꢌaꢋaꢞꢗꢆꢔꢂꢈꢔꢃ  
ꢔꢖꢄ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ.  
ꢔꢀ ꢋꢍꢅꢔa.  
ꢞꢑꢆꢔꢖꢈꢀ.  
;ꢗꢕꢍ ꢅaꢓꢀꢕꢇ ꢆꢍꢎꢓꢖꢈꢀ  
ꢞꢉꢔꢃꢖꢋꢑꢔꢀꢔaꢄ.  
=ꢊꢎꢓꢂꢈꢔꢃ ꢔꢀꢋ ꢔꢖꢓꢇ ꢔꢀꢄ  
ꢞꢉꢔꢃꢖꢋꢑꢔꢀꢔaꢄ (B-14).  
@ꢐꢗꢍꢁꢃꢔaꢖ ꢇꢅꢗꢄ ꢅꢉꢆꢂꢄ  
ꢃꢖꢐꢑꢋa.  
$ ꢓꢂa ꢇ ꢐaꢖ ꢗꢖ dꢍꢗ ꢓꢗꢋꢒdꢃꢄ  
ꢃꢂꢋaꢖ ꢐꢗꢋꢔꢒ ꢈꢃ ꢓꢃꢔaꢕꢕꢖꢐꢒ  
aꢋꢔꢖꢐꢃꢂꢓꢃꢋa.  
!ꢃꢔaꢐꢖꢋꢇꢈꢔꢃ ꢔꢀ(ꢔꢖꢄ) ꢓꢗꢋꢒda(-ꢃꢄ)  
ꢈꢃ dꢖaꢞꢗꢆꢃꢔꢖꢐꢑ(-ꢒ) ꢈꢀꢓꢃꢂꢗ(-a).  
;ꢗꢕꢍ ꢅaꢓꢀꢕꢇ ꢆꢍꢎꢓꢖꢈꢀ  
ꢞꢉꢔꢃꢖꢋꢑꢔꢀꢔaꢄ.  
=ꢊꢎꢓꢂꢈꢔꢃ ꢔꢀꢋ ꢔꢖꢓꢇ ꢔꢀꢄ  
ꢞꢉꢔꢃꢖꢋꢑꢔꢀꢔaꢄ (B-14).  
Oꢖ ꢓꢗꢋꢒdꢃꢄ ꢆꢊꢎꢓꢂꢈꢔꢀꢐaꢋ  
ꢈꢃ dꢖaꢞꢗꢆꢃꢔꢖꢐꢑ ꢐaꢋꢒꢕꢖ.  
=ꢊꢎꢓꢂꢈꢔꢃ ꢐaꢖ ꢔꢖꢄ dꢍꢗ ꢓꢗꢋꢒdꢃꢄ  
ꢈꢔꢗ ꢂdꢖꢗ ꢐaꢋꢒꢕꢖ (A-7, B-5).  
;aꢆꢃꢓ+ꢗꢕꢜꢄ, ꢌ.ꢅ. aꢌꢑ ꢗꢖꢐꢖaꢐꢜꢄ =ꢊꢎꢓꢂꢈꢔꢃ ꢐaꢖ ꢔꢖꢄ dꢍꢗ ꢓꢗꢋꢒdꢃꢄ  
ꢈꢊꢈꢐꢃꢊꢜꢄ, aꢈꢍꢆꢓaꢔa ꢇ ꢐꢖꢋꢀꢔꢒ  
ꢔꢀꢕꢜꢞꢉꢋa.  
ꢈꢃ ꢐꢒꢌꢗꢖꢗ ꢒꢕꢕꢗ (ꢐꢗꢖꢋꢑ)  
ꢐaꢋꢒꢕꢖ (A-7, B-5).  
ꢛꢌꢒꢆꢅꢃꢖ ꢃꢖꢐꢑꢋa ꢅꢉꢆꢂꢄ  
ꢇꢅꢗ.  
;ꢗꢕꢍ ꢅaꢓꢀꢕꢇ ꢆꢍꢎꢓꢖꢈꢀ ꢔꢀꢄ  
ꢜꢋꢔaꢈꢀꢄ.  
@ꢊ"ꢇꢈꢔꢃ ꢔꢀꢋ ꢜꢋꢔaꢈꢀ ꢔꢗꢊ ꢇꢅꢗꢊ  
(B-8).  
$ ꢃꢖꢐꢑꢋa ꢔꢆꢃꢓꢗꢌaꢂ*ꢃꢖ.  
ꢛꢌꢒꢆꢅꢃꢖ aꢋꢔꢖꢐꢃꢂꢓꢃꢋꢗ ꢌꢗꢕꢍ  
ꢐꢗꢋꢔꢒ ꢈꢔꢀꢋ ꢓꢗꢋꢒda  
ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ.  
@ꢌꢗꢓaꢐꢆꢍꢋꢃꢔꢃ ꢔꢗ aꢋꢔꢖꢐꢃꢂꢓꢃꢋꢗ  
aꢌꢑ ꢔꢀꢋ ꢓꢗꢋꢒda ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ ꢇ  
ꢓꢃꢔaꢐꢖꢋꢇꢈꢔꢃ ꢔꢀ ꢓꢗꢋꢒda ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ.  
$ ꢓꢂa ꢇ ꢐaꢖ ꢗꢖ dꢍꢗ ꢓꢗꢋꢒdꢃꢄ  
ꢃꢂꢋaꢖ ꢐꢗꢋꢔꢒ ꢈꢃ ꢓꢃꢔaꢕꢕꢖꢐꢒ  
aꢋꢔꢖꢐꢃꢂꢓꢃꢋa.  
!ꢃꢔaꢐꢖꢋꢇꢈꢔꢃ ꢔꢀ(ꢔꢖꢄ) ꢓꢗꢋꢒda(-ꢃꢄ)  
ꢈꢃ dꢖaꢞꢗꢆꢃꢔꢖꢐꢑ(-ꢒ) ꢈꢀꢓꢃꢂꢗ(-a).  
;aꢆꢃꢓ+ꢗꢕꢜꢄ, ꢌ.ꢅ. aꢌꢑ ꢗꢖꢐꢖaꢐꢜꢄ =ꢊꢎꢓꢂꢈꢔꢃ ꢐaꢖ ꢔꢖꢄ dꢍꢗ ꢓꢗꢋꢒdꢃꢄ  
ꢈꢊꢈꢐꢃꢊꢜꢄ, aꢈꢍꢆꢓaꢔa ꢇ ꢐꢖꢋꢀꢔꢒ  
ꢔꢀꢕꢜꢞꢉꢋa.  
ꢈꢃ ꢐꢒꢌꢗꢖꢗ ꢒꢕꢕꢗ (ꢐꢗꢖꢋꢑ)  
ꢐaꢋꢒꢕꢖ (A-7, B-5).  
O ꢇꢅꢗꢄ ꢌaꢆaꢓꢗꢆꢞꢚꢋꢃꢔaꢖ Oꢖ ꢓꢗꢋꢒdꢃꢄ +ꢆꢂꢈꢐꢗꢋꢔaꢖ ꢈꢃ  
@ꢊ"ꢇꢈꢔꢃ ꢔꢀꢋ aꢌꢑꢈꢔaꢈꢀ ꢓꢃꢔa"ꢍ  
(ꢓꢖꢐꢆꢗꢞꢉꢋꢂ*ꢃꢖ).  
ꢌꢗꢕꢍ ꢓꢖꢐꢆꢇ aꢌꢑꢈꢔaꢈꢀ ꢓꢃꢔa"ꢍ ꢔꢉꢋ ꢓꢗꢋꢒdꢉꢋ.  
ꢔꢗꢊꢄ.  
;ꢗꢕꢍ ꢊwꢀꢕꢇ ꢆꢍꢎꢓꢖꢈꢀ ꢜꢋꢔaꢈꢀꢄ  
ꢇꢅꢗꢊ.  
<ꢕaꢔꢔꢚꢈꢔꢃ ꢔꢀꢋ ꢜꢋꢔaꢈꢀ ꢔꢗꢊ ꢇꢅꢗꢊ  
(B-8).  
$ ꢃꢖꢐꢑꢋa ꢃꢓꢞaꢋꢂ*ꢃꢔaꢖ  
$ ꢌꢃꢆꢖꢈꢔꢆꢗꢞꢇ ꢔꢀꢄ ꢃꢖꢐꢑꢋaꢄ dꢃꢋ #ꢗꢌꢗꢎꢃꢔꢇꢈꢔꢃ ꢔꢀ ꢓꢗꢋꢒda ꢔꢀꢄ  
aꢋaꢌꢗdꢗꢁꢊꢆꢖꢈꢓꢜꢋꢀ ꢈꢔꢀꢋ ꢃꢂꢋaꢖ dꢊꢋaꢔꢇ ꢑꢔaꢋ ꢀ ꢓꢗꢋꢒda ꢔꢀꢄ ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ ꢈꢔꢀ ꢈꢉꢈꢔꢇ ꢎꢜꢈꢀ ꢇ  
ꢗꢎꢑꢋꢀ ꢔꢀꢄ ꢔꢀꢕꢃꢑꢆaꢈꢀꢄ  
ꢐaꢖ dꢃꢋ ꢓꢌꢗꢆꢃꢂ ꢋa  
ꢌꢃꢆꢖꢈꢔꢆaꢞꢃꢂ.  
ꢐꢒꢓꢃꢆaꢄ ꢃꢂꢋaꢖ ꢈꢊꢋdꢃdꢃꢓꢜꢋꢀ  
ꢈꢔꢀꢋ ꢔꢀꢕꢃꢑꢆaꢈꢀ.  
aꢌꢗꢈꢊꢋdꢜꢈꢔꢃ ꢔꢀ ꢓꢗꢋꢒda ꢔꢀꢄ  
ꢗꢎꢑꢋꢀꢄ aꢌꢑ ꢔꢀꢋ ꢔꢀꢕꢃꢑꢆaꢈꢀ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
128  
GR  
#ꢃꢅꢋꢖꢐꢜꢄ ꢌꢆꢗdꢖaꢁꢆaꢞꢜꢄ  
ꢀꢁꢂꢃda ꢁꢉꢊꢂꢋꢈ  
ꢌꢃꢑꢋ $ꢁꢇꢋꢒꢚꢈ ꢎꢆꢍꢒꢁꢖꢇꢕꢛaꢈ:.........DC 8V 700 mA ꢇ 5 ꢃꢌaꢋaꢞꢗꢆꢔꢖ*ꢑꢓꢃꢋꢃꢄ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ 1,2V  
-ꢂdꢆꢍ/ꢋ ꢏaꢅꢋꢎꢚꢈ ꢒꢃꢑꢋꢈ:....................................................................................................................5,6V  
Hꢆꢇꢅꢁꢄꢇaꢑꢛa ꢎꢆꢍꢒꢁꢖꢇꢕꢛaꢈ:..................................................................................................0°C ~ 50°C  
ꢔaꢒaꢂꢃꢎꢙꢑꢋ ꢍꢑꢏꢝꢁꢈ:.........................................................................................................................5,0 W  
%ꢖꢏꢂꢊꢒꢋꢒa ꢎꢆꢍꢒꢁꢖꢇꢕꢛaꢈ:.....................................................................................2,4 GHz ~ 2,465 GHz  
ꢀ#ꢕꢍꢑꢒꢋ ꢆꢅ"#ꢎꢆꢍa  
(ꢅꢆ ꢁꢜꢒꢍꢄꢚ ꢆꢜa$ꢚ): .................ꢜꢉꢄ 100 ꢈꢔꢗ ꢍꢌaꢖꢎꢆꢗ/ꢜꢉꢄ 30 ꢓꢜꢔꢆa ꢈꢃ ꢃꢈꢉꢔꢃꢆꢖꢐꢗꢍꢄ ꢅꢚꢆꢗꢊꢄ  
%ꢝꢑꢒꢋꢅa ꢆꢍꢄꢊꢂaꢈ:....................................................................................................................................PAL  
;ꢂꢃꢎꢖꢑꢋ:................................................................................................................................490 x 240 Pixel  
Oꢉꢊꢂꢋ: ............................................................................................................................1,5” %ꢁꢅꢆꢉꢓꢀ LCD  
ꢀꢁꢂꢃda ꢄꢃꢅꢆꢇaꢈ  
ꢌꢃꢑꢋ ꢎꢆꢍꢒꢁꢖꢇꢕꢛaꢈ: ..................................DC 7,5V 300 mA ꢇ 4 aꢕꢐaꢕꢖꢐꢜꢄ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ (AA) 1,5V  
<ꢑꢏꢝꢈ ꢆ/ꢊdꢁꢖ:.................................................................................................................................10 dBm  
Hꢆꢇꢅꢁꢄꢇaꢑꢛa ꢎꢆꢍꢒꢁꢖꢇꢕꢛaꢈ:..................................................................................................0°C ~ 50°C  
ꢔaꢒaꢂꢃꢎꢙꢑꢋ ꢍꢑꢏꢝꢁꢈ:.........................................................................................................................2,2 W  
%ꢖꢏꢂꢊꢒꢋꢒa ꢎꢆꢍꢒꢁꢖꢇꢕꢛaꢈ::....................................................................................2,4 GHz ~ 2,465 GHz  
=ꢆꢖꢒꢆꢇꢆꢝꢁꢖꢑa ꢑꢖꢏꢂꢊꢒꢋꢒa:.........................................................................................................6,5 MHz  
ꢓꢖaꢍꢑꢉꢋꢑꢛa ꢅꢍꢄꢇꢁ$ꢗꢂꢁꢖ:...............................................................................................1 ꢜꢉꢄ 2 ꢓꢜꢔꢆa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
129  
GR  
:ꢀꢓaꢋꢔꢖꢐꢜꢄ ꢌꢕꢀꢆꢗꢞꢗꢆꢂꢃꢄ  
• $ ꢌꢗꢖꢑꢔꢀꢔa ꢔꢀꢄ ꢃꢖꢐꢑꢋaꢄ ꢐaꢖ ꢔꢗꢊ ꢇꢅꢗꢊ ꢃꢌꢀꢆꢃꢒ*ꢃꢔaꢖ aꢌꢑ ꢔꢀ ꢅꢆꢇꢈꢀ ꢞꢗꢍꢆꢋꢉꢋ ꢓꢖꢐꢆꢗꢐꢊꢓꢒꢔꢉꢋ.  
<ꢌꢂꢈꢀꢄ, ꢐꢒꢌꢗꢖa ꢒꢕꢕa aꢈꢍꢆꢓaꢔa ꢈꢊꢈꢔꢇꢓaꢔa (Bluetooth, aꢈꢍꢆꢓaꢔa dꢂꢐꢔꢊa LAN ꢐ.ꢕꢌ.)  
ꢃꢋdꢜꢅꢃꢔaꢖ ꢋa ꢃꢌꢀꢆꢃꢒꢈꢗꢊꢋ aꢆꢋꢀꢔꢖꢐꢒ ꢔꢀꢋ ꢌꢗꢖꢑꢔꢀꢔa ꢔꢀꢄ ꢃꢖꢐꢑꢋaꢄ ꢐaꢖ ꢔꢗꢊ ꢇꢅꢗꢊ ꢐaꢖ  
aꢋꢔꢂꢈꢔꢆꢗꢞa.  
• #ꢗ ꢈꢍꢈꢔꢀꢓa Baby cam ꢃꢂꢋaꢖ ꢌꢆꢗ?ꢑꢋ ꢌꢗꢊ +aꢈꢂ*ꢃꢔaꢖ ꢈꢃ ꢆadꢖꢗꢈꢊꢅꢋꢑꢔꢀꢔꢃꢄ (RF). >ꢖa ꢔꢗꢋ ꢕꢑꢁꢗ  
aꢊꢔꢑ ꢃꢂꢋaꢖ ꢌꢖꢎaꢋꢑꢋ ꢋa ꢃꢌꢀꢆꢃaꢈꢔꢃꢂ aꢆꢋꢀꢔꢖꢐꢒ aꢌꢑ ꢔꢗꢊꢄ ꢂdꢖꢗꢊꢄ ꢔꢍꢌꢗꢊꢄ ꢌaꢆꢃꢓ+ꢗꢕꢚꢋ ꢑꢌꢉꢄ  
ꢐaꢖ ꢔa ꢐꢖꢋꢀꢔꢒ ꢔꢀꢕꢜꢞꢉꢋa GSM, ꢔa ꢞꢗꢆꢀꢔꢒ ꢆadꢖꢑꢞꢉꢋa ꢐaꢖ ꢒꢕꢕꢃꢄ ꢈꢊꢈꢐꢃꢊꢜꢄ ꢌꢗꢊ ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢗꢍꢋ  
ꢓꢃ ꢆadꢖꢗꢈꢊꢅꢋꢑꢔꢀꢔꢃꢄ.  
• #ꢗ ꢈꢍꢈꢔꢀꢓa Baby cam dꢃꢋ ꢃꢂꢋaꢖ aꢌaꢆaꢂꢔꢀꢔꢗ ꢋa ꢅꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢃꢂꢔaꢖ ꢈꢃ ꢜꢋa ꢐaꢖ ꢔꢗ aꢊꢔꢑ  
dꢉꢓꢒꢔꢖꢗ. !ꢌꢗꢆꢃꢂꢔꢃ ꢋa ꢔꢗ ꢅꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢃꢂꢔꢃ ꢗꢌꢗꢊdꢇꢌꢗꢔꢃ ꢓꢜꢈa ꢈꢔꢗ ꢈꢌꢂꢔꢖ. @ꢊꢔꢑ, ꢌꢒꢋꢔꢉꢄ,  
ꢈꢀꢓaꢂꢋꢃꢖ ꢑꢔꢖ ꢃꢒꢋ ꢐꢒꢌꢗꢖꢗꢄ ꢁꢃꢂꢔꢗꢋaꢄ dꢖaꢎꢜꢔꢃꢖ ꢃꢌꢂꢈꢀꢄ ꢈꢊꢈꢐꢃꢊꢇ Baby cam ꢀ ꢗꢌꢗꢂa +ꢆꢂꢈꢐꢃꢔaꢖ  
ꢐꢗꢋꢔꢒ ꢈꢔꢗ ꢈꢌꢂꢔꢖ ꢈaꢄ (ꢃꢋꢔꢑꢄ ꢔꢀꢄ ꢓꢜꢁꢖꢈꢔꢀꢄ ꢃꢓ+ꢜꢕꢃꢖaꢄ ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂaꢄ) ꢐaꢖ ꢃꢂꢋaꢖ ꢆꢊꢎꢓꢖꢈꢓꢜꢋꢀ ꢈꢔꢗ  
ꢂdꢖꢗ ꢐaꢋꢒꢕꢖ ꢎa ꢜꢅꢃꢖ ꢔꢀ dꢊꢋaꢔꢑꢔꢀꢔa ꢋa +ꢕꢜꢌꢃꢖ ꢐaꢖ ꢋa aꢐꢗꢍꢃꢖ ꢔꢗ ꢓꢉꢆꢑ ꢈaꢄ.  
• @ꢈꢞꢒꢕꢃꢖa ꢆadꢖꢗꢐꢊꢓꢒꢔꢉꢋ: ꢑꢔaꢋ ꢔꢗ ꢈꢍꢈꢔꢀꢓa Baby cam ꢃꢂꢋaꢖ ꢃꢋꢃꢆꢁꢗꢌꢗꢖꢀꢓꢜꢋꢗ, ꢃꢐꢌꢜꢓꢌꢃꢖ ꢐaꢖ  
ꢕaꢓ+ꢒꢋꢃꢖ ꢆadꢖꢗꢐꢍꢓaꢔa. #ꢗ ꢈꢍꢈꢔꢀꢓa Baby cam ꢌꢕꢀꢆꢗꢂ ꢔꢖꢄ ꢌꢆꢗdꢖaꢁꢆaꢞꢜꢄ ꢌꢗꢊ ꢜꢅꢗꢊꢋ  
ꢎꢃꢈꢌꢖꢈꢔꢃꢂ ꢁꢖa aꢊꢔꢇ ꢔꢀ ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂa.  
• #ꢗ ꢈꢍꢈꢔꢀꢓa Baby cam dꢖaꢎꢜꢔꢃꢖ ꢃꢓ+ꢜꢕꢃꢖa ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂaꢄ ꢌꢗꢊ ꢞꢔꢒꢋꢃꢖ ꢌꢃꢆꢂꢌꢗꢊ ꢔa 100 ꢓꢜꢔꢆa, ꢈꢃ  
aꢋꢗꢖꢐꢔꢑ ꢅꢚꢆꢗ. #ꢗꢂꢅꢗꢖ, ꢔa+ꢒꢋꢖa ꢐaꢖ ꢒꢕꢕa ꢓꢃꢁꢒꢕa aꢋꢔꢖꢐꢃꢂꢓꢃꢋa ꢃꢋdꢜꢅꢃꢔaꢖ ꢋa ꢌꢃꢆꢖꢗꢆꢂꢈꢗꢊꢋ ꢔꢀꢋ  
ꢉꢞꢜꢕꢖꢓꢀ ꢃꢓ+ꢜꢕꢃꢖa ꢕꢃꢖꢔꢗꢊꢆꢁꢂaꢄ ꢃꢋꢔꢑꢄ ꢔꢗꢊ ꢈꢌꢖꢔꢖꢗꢍ ꢌꢃꢆꢂꢌꢗꢊ ꢈꢔa 30 ꢓꢜꢔꢆa, aꢋꢒꢕꢗꢁa ꢓꢃ ꢔꢗ  
ꢊꢕꢖꢐꢑ ꢐaꢔaꢈꢐꢃꢊꢇꢄ ꢔꢉꢋ ꢔꢗꢂꢅꢉꢋ.  
ꢓꢅ"#ꢎꢆꢍa ꢆꢄꢜꢁꢅꢜꢚꢈ  
;ꢚꢄ ꢃꢌꢀꢆꢃꢒ*ꢃꢔaꢖ ꢀ ꢃꢓ+ꢜꢕꢃꢖa ꢃꢐꢌꢗꢓꢌꢇꢄ ꢓꢖaꢄ ꢈꢊꢈꢐꢃꢊꢇꢄ ꢌaꢆaꢐꢗꢕꢗꢍꢎꢀꢈꢀꢄ ꢓꢉꢆꢗꢍ aꢌꢑ ꢔꢗ  
ꢌꢃꢆꢖ+ꢒꢕꢕꢗꢋ;  
Oꢖ ꢌꢆꢗdꢖaꢁꢆaꢞꢜꢄ ꢃꢓ+ꢜꢕꢃꢖaꢄ aꢞꢗꢆꢗꢍꢋ ꢓꢖa ꢐaꢋꢗꢋꢖꢐꢇ ꢈꢊꢈꢐꢃꢊꢇ ꢌaꢆaꢐꢗꢕꢗꢍꢎꢀꢈꢀꢄ ꢈꢃ aꢋꢗꢖꢐꢔꢑ  
ꢅꢚꢆꢗ. @ꢋꢒꢕꢗꢁa ꢓꢃ ꢔꢗ ꢌꢃꢆꢖ+ꢒꢕꢕꢗꢋ ꢐaꢖ ꢒꢕꢕꢗꢊꢄ ꢌꢃꢆꢖꢗꢆꢖꢈꢔꢖꢐꢗꢍꢄ ꢌaꢆꢒꢁꢗꢋꢔꢃꢄ, ꢀ ꢌꢆaꢁꢓaꢔꢖꢐꢇ  
ꢃꢓ+ꢜꢕꢃꢖa ꢃꢋdꢜꢅꢃꢔaꢖ ꢋa ꢃꢂꢋaꢖ ꢓꢖꢐꢆꢑꢔꢃꢆꢀ.  
%ꢒꢆꢕꢂꢃ ꢖꢎꢍꢄꢃ  
ꢘꢃꢏꢁꢈ ꢖꢎꢍꢄꢁꢝ  
=ꢍaꢜꢆꢇaꢒꢊꢒꢋꢒa  
Eꢍꢕꢗ, dꢗꢓꢖꢐꢑꢄ ꢁꢍwꢗꢄ, ꢁꢊwꢗꢈaꢋꢂda, ꢁꢊaꢕꢂ  
(ꢅꢉꢆꢂꢄ ꢓꢃꢔaꢕꢕꢖꢐꢒ ꢈꢔꢗꢖꢅꢃꢂa ꢇ ꢈꢍꢆꢓaꢔa,  
ꢅꢉꢆꢂꢄ ꢓꢑꢕꢊ+dꢗ)  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 1 cm  
90 - 100%  
65 - 95%  
5 - 40%  
0 - 10%  
0%  
#ꢗꢍ+ꢕa, ꢐꢑꢋꢔꢆa ꢌꢕaꢐꢜ  
Oꢌꢕꢖꢈꢓꢜꢋꢗ ꢈꢐꢊꢆꢑdꢃꢓa  
!ꢃꢔaꢕꢕꢖꢐꢒ ꢌꢕꢜꢁꢓaꢔa, ꢆꢒ+dꢗꢖ  
!ꢃꢔaꢕꢕꢖꢐꢒ ꢃꢕꢒꢈꢓaꢔa, ꢃꢕꢒꢈꢓaꢔa aꢕꢗꢊꢓꢖꢋꢂꢗꢊ  
< 1 cm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
130  
GR  
:ꢀꢓaꢋꢔꢖꢐꢜꢄ ꢌꢕꢀꢆꢗꢞꢗꢆꢂꢃꢄ  
ꢘꢎꢋꢇꢁ$ꢁꢇꢛꢆꢈ ꢕꢍa ꢒꢋꢂ ꢜꢇꢁꢑꢒaꢑꢛa ꢒꢁꢖ  
ꢜꢆꢇꢍ"ꢃꢎꢎꢁꢂꢒꢁꢈ  
ꢝꢃꢌꢄꢄꢊwꢁ ꢃaꢗꢊꢅꢇ ꢃꢄꢅ'ꢌꢂꢆꢅꢙ  
#ꢗ ꢌꢆꢗ?ꢑꢋ ꢜꢅꢃꢖ ꢈꢅꢃdꢖaꢈꢔꢃꢂ ꢐaꢖ ꢐaꢔaꢈꢐꢃꢊaꢈꢔꢃꢂ ꢓꢃ ꢊꢕꢖꢐꢒ ꢐaꢖ  
ꢃ"aꢆꢔꢇꢓaꢔa ꢊwꢀꢕꢇꢄ ꢌꢗꢖꢑꢔꢀꢔaꢄ ꢌꢗꢊ ꢓꢌꢗꢆꢗꢍꢋ ꢋa  
aꢋaꢐꢊꢐꢕꢉꢎꢗꢍꢋ ꢐaꢖ ꢋa ꢃꢌaꢋaꢅꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢀꢎꢗꢍꢋ.  
Cꢔaꢋ ꢜꢋa ꢌꢆꢗ?ꢑꢋ ꢞꢜꢆꢃꢖ aꢊꢔꢑ ꢔꢗ ꢈꢍꢓ+ꢗꢕꢗ, ꢌꢗꢊ aꢌꢃꢖꢐꢗꢋꢂ*ꢃꢖ  
ꢜꢋaꢋ ꢐꢒdꢗ aꢌꢗꢆꢆꢖꢓꢓꢒꢔꢉꢋ, ꢈꢀꢓaꢂꢋꢃꢖ ꢑꢔꢖ ꢔꢗ ꢌꢆꢗ?ꢑꢋ ꢐaꢕꢍꢌꢔꢃꢔaꢖ  
aꢌꢑ ꢔꢀꢋ <ꢊꢆꢉꢌa?ꢐꢇ Odꢀꢁꢂa 2002/96/<ꢘ  
<ꢋꢀꢓꢃꢆꢉꢎꢃꢂꢔꢃ ꢈꢅꢃꢔꢖꢐꢒ ꢓꢃ ꢔꢗ ꢅꢉꢆꢖꢈꢔꢑ ꢈꢍꢈꢔꢀꢓa ꢌꢃꢆꢖꢈꢊꢕꢕꢗꢁꢇꢄ  
aꢌꢗꢆꢆꢖꢓꢓꢒꢔꢉꢋ ꢔꢀꢄ ꢌꢃꢆꢖꢗꢅꢇꢄ ꢈaꢄ ꢁꢖa ꢀꢕꢃꢐꢔꢆꢖꢐꢜꢄ ꢐaꢖ  
ꢀꢕꢃꢐꢔꢆꢗꢋꢖꢐꢜꢄ ꢈꢊꢈꢐꢃꢊꢜꢄ.  
ꢏꢆꢗꢋꢔꢂꢈꢔꢃ ꢁꢖa ꢔꢀ ꢈꢊꢓꢓꢑꢆꢞꢉꢈꢇ ꢈaꢄ ꢓꢃ ꢔꢗꢊꢄ ꢔꢗꢌꢖꢐꢗꢍꢄ  
ꢐaꢋꢗꢋꢖꢈꢓꢗꢍꢄ ꢐaꢖ ꢓꢀꢋ aꢌꢗꢆꢆꢂꢌꢔꢃꢔꢃ ꢌaꢕꢖꢒ ꢌꢆꢗ?ꢑꢋꢔa ꢓa*ꢂ ꢓꢃ ꢔa  
ꢈꢊꢋꢀꢎꢖꢈꢓꢜꢋa aꢌꢗꢆꢆꢂꢓꢓaꢔa ꢔꢗꢊ ꢋꢗꢖꢐꢗꢐꢊꢆꢖꢗꢍ ꢈaꢄ. $ aꢌꢑꢆꢆꢖwꢀ  
ꢌaꢕꢖꢚꢋ ꢌꢆꢗ?ꢑꢋꢔꢉꢋ ꢓꢃ ꢔꢗꢋ ꢃꢋdꢃdꢃꢖꢁꢓꢜꢋꢗ ꢔꢆꢑꢌꢗ ꢈꢊꢓ+ꢒꢕꢕꢃꢖ  
ꢈꢔꢀꢋ aꢌꢗꢔꢆꢗꢌꢇ ꢃꢋdꢃꢅꢑꢓꢃꢋꢉꢋ aꢆꢋꢀꢔꢖꢐꢚꢋ ꢈꢊꢋꢃꢌꢃꢖꢚꢋ ꢁꢖa ꢔꢗ  
ꢌꢃꢆꢖ+ꢒꢕꢕꢗꢋ ꢐaꢖ ꢔꢀꢋ aꢋꢎꢆꢚꢌꢖꢋꢀ ꢊꢁꢃꢂa.  
%ꢖꢂꢒꢚꢇꢋꢑꢋ  
• ꢝa ꢐaꢎaꢆꢂ*ꢃꢔꢃ ꢔꢗ ꢈꢍꢈꢔꢀꢓa Baby cam ꢓꢃ ꢃꢕaꢞꢆꢒ +ꢆꢃꢁꢓꢜꢋꢗ  
ꢌaꢋꢂ.  
• ꢝa aꢌꢗꢆꢆꢂꢌꢔꢃꢔꢃ ꢔꢖꢄ ꢅꢆꢀꢈꢖꢓꢗꢌꢗꢖꢀꢓꢜꢋꢃꢄ ꢓꢌaꢔaꢆꢂꢃꢄ ꢓꢃ  
ꢔꢆꢑꢌꢗ ꢌꢗꢊ ꢃꢂꢋaꢖ ꢞꢖꢕꢖꢐꢑꢄ ꢌꢆꢗꢄ ꢔꢗ ꢌꢃꢆꢖ+ꢒꢕꢕꢗꢋ.  
<ꢁꢁꢍꢀꢈꢀ ꢐaꢖ ꢈꢜꢆ+ꢖꢄ  
<ꢒꢋ ꢎꢜꢕꢃꢔꢃ ꢌꢃꢆꢖꢈꢈꢑꢔꢃꢆꢃꢄ ꢌꢕꢀꢆꢗꢞꢗꢆꢂꢃꢄ ꢇ aꢋꢔꢖꢓꢃꢔꢉꢌꢂ*ꢃꢔꢃ  
ꢐꢒꢌꢗꢖꢗ ꢌꢆꢑ+ꢕꢀꢓa, ꢃꢌꢖꢈꢐꢃꢞꢎꢃꢂꢔꢃ ꢔꢗꢋ dꢖꢐꢔꢊaꢐꢑ ꢔꢑꢌꢗ ꢔꢀꢄ  
Philips ꢈꢔꢀ dꢖꢃꢍꢎꢊꢋꢈꢀ www.philips.com ꢇ ꢃꢌꢖꢐꢗꢖꢋꢉꢋꢇꢈꢔꢃ ꢓꢃ ꢔꢗ  
ꢘꢜꢋꢔꢆꢗ <"ꢊꢌꢀꢆꢜꢔꢀꢈꢀꢄ ꢌꢃꢕaꢔꢚꢋ ꢔꢀꢄ Philips ꢈꢔꢀ ꢅꢚꢆa ꢈaꢄ  
(ꢗ aꢆꢖꢎꢓꢑꢄ ꢔꢀꢕꢃꢞꢚꢋꢗꢊ ꢊꢌꢒꢆꢅꢃꢖ ꢈꢔꢗ ꢞꢊꢕꢕꢒdꢖꢗ ꢃꢁꢁꢍꢀꢈꢀꢄ  
ꢌaꢁꢐꢑꢈꢓꢖaꢄ ꢐꢒꢕꢊwꢀꢄ). <ꢒꢋ ꢈꢔꢀ ꢅꢚꢆa ꢈaꢄ dꢃꢋ ꢊꢌꢒꢆꢅꢃꢖ  
ꢘꢜꢋꢔꢆꢗ ꢃ"ꢊꢌꢀꢆꢜꢔꢀꢈꢀꢄ ꢌꢃꢕaꢔꢚꢋ, aꢌꢃꢊꢎꢊꢋꢎꢃꢂꢔꢃ ꢈꢔꢗꢋ  
ꢌꢕꢀꢈꢖꢜꢈꢔꢃꢆꢗ aꢋꢔꢖꢌꢆꢑꢈꢉꢌꢗ ꢔꢀꢄ Philips ꢇ ꢃꢌꢖꢐꢗꢖꢋꢉꢋꢇꢈꢔꢃ ꢓꢃ  
ꢔꢗ #ꢃꢅꢋꢖꢐꢑ #ꢓꢇꢓa Oꢖꢐꢖaꢐꢚꢋ :ꢊꢈꢐꢃꢊꢚꢋ Philips  
(Service Department of Philips Domestic Appliances and  
Personal Care BV).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
131  
SV  
Teckenförklaring  
A. Kameraenhet  
A-1 Infraöda lysdioder  
A-2 Kameraobjektiv/fokuseringsring  
A-3 Antenn  
A-4 OFF/ON/ -knapp  
A-5 Lock till batterifacket  
A-6 Uttag för väggmontering  
A-7 Kanalvalsknapp  
A-8 Nattlampa  
A-9 Mikrofon  
A-10 Strömindikator  
A-11 Strömingång för 7,5V likström -<+  
A-12 Nätadapter  
A-13 Monteringsklämma  
B. Monitorenhet  
B-1 Strömindikator  
B-2 Ruta  
B-3 Ljudnivålampor  
B-4 Högtalare  
B-5 Kanalvalsknapp  
B-6 Knapp för lägesval (AV AUDIO AUTO)  
B-7 Lock till batterifacket  
B-8 ON/OFF-knapp/VOLUME reglage  
B-9 Antenn  
B-10 Nätadapter  
B-11 Bildvändningsknapp  
B-12 Strömingång för 8,0V likström -<+  
B-13 AV OUT-ingång  
B-14 Ljusstyrkereglage 1 BRIGHTNESS 2  
B-15 Bältesklämma/stöd  
B-16 SCART/RCA-adapter  
B-17 Audio/videokabel  
C.Vad du behöver mer  
• 4 st. 1,5V AA-batterier för babyenheten. Medföljer ej.  
• 5 st. 1,2V laddningsbara AA-batterier för monitorenheten.  
Medföljer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
132  
SV  
Innehåll  
3
Illustrationer  
132 Teckenförklaring  
132  
132  
132  
Kameraenhet (babyenhet)  
Monitorenhet (föräldraenhet)  
Vad du behöver mer  
133 Innehåll  
134 Välkommen  
134  
Säkerhetsinformation  
135 Göra iordning din babykamera  
135  
137  
138  
Kameraenhet (babyenhet)  
Monitorenhet (föräldraenhet)  
Kanalval  
139 Använda babykameran  
139  
139  
140  
140  
Koppla på enheterna  
Lägesval (monitorenheten)  
Justera bilden  
Allmänna anmärkningar  
141 Andra funktioner  
141  
141  
142  
142  
Ansluta monitorn till din teve  
Koppla på och av nattlamporna.  
Vända på bilden  
Övervaka barnet ljudlöst  
143 Felsökning  
145 Tekniska specifikationer  
146 Viktig information  
146  
147  
147  
Sändningsräckvidd  
Miljöinformation  
Underhåll  
147 Garanti & service  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
133  
SV  
Välkommen  
Philips är starkt engagerat att ta fram praktiska och tillförlitliga  
produkter som ger nyblivna föräldrar den trygghet de behöver.  
Din babyvakt består av en monitorenhet (föräldraenhet) och en  
kameraenhet (babyenhet). När enheterna är rätt anslutna är  
babykameran till stor hjälp dygnet runt genom att du alltid kan  
se och höra ditt barn tydligt. När babykameran används som en  
vanlig babyvakt kan du alltid höra ditt barn var du än befinner  
dig i huset.  
Philips Baby Care, taking care together  
Säkerhetsinformation  
Läs denna bruksanvisning noga innan du börjar använda  
babykameran, och behåll den så du kan komma tillbaka till den  
senare. Babykameran är avsedd som ett hjälpmedel. Den är  
ingen ersättning för ansvarskännande och korrekt övervakning  
från en vuxen, och ska inte användas som en sådan.  
• Läs och rätta dig efter alla varningarna på produkten och i  
denna bruksanvisning.  
• Se till att kameraenheten och adapterkabeln alltid är utom  
räckhåll för barnet (minst 1 meter bort).  
• Täck aldrig över babykameran (med en handduk, filt eller  
dylikt).  
• Använd aldrig babykameran på fuktiga ställen eller nära  
vatten.  
• Utsätt inte babykameran för stark kyla, hetta eller ljus  
(t.ex. direkt solljus).  
• Kontrollera att spänningen som anges på adaptrarnas  
märkplåt (A-12, B-10) överensstämmer med elnätets spänning  
innan du sätter i kontakterna i ett vägguttag.  
• Öppna inte insidan av kameraenheten eller monitorenheten  
(utom locken till batterifacken).  
Då kan du få en elektrisk stöt.  
• Antennen på monitorenheten (B-9) är fast monterad.  
Försök inte dra ut den eller böja den.  
• Antennen till kameraenheten (A-3) kan bara böjas neråt  
(och upp igen). Den kan inte dras ut.  
• Dra alltid ut nätadaptrarna ur vägguttaget om babykameran  
inte ska användas på en längre tid.  
• Adaptrarna och locken till batterifacken kan bli något varma  
under användningen. Det är fullt normalt.  
• Placera sladdarna till nätadaptrarna så att de inte kan stigas på  
eller klämmas av att något som ställs på dem eller mot dem.  
Var särskilt noga med sladden vid adapterkontakten,  
väggkontakten och stället där sladden ansluter till systemet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
134  
SV  
Välkommen  
• Använd bara de medföljande nätadaptrarna. Om andra  
adaptrar används kan systemet skadas. Sätt bara i  
nätadaptrarna i normala hushållsuttag! För att förhindra att  
barnet trasslar in sig i sladdarna eller att sladdarna blir för  
varma, bör förlängningssladdar inte användas.  
• Tänk på att babykameran fungerar med radiovågor.  
Det kan därför hända ljudet och bilden kan tas upp även av  
andra mottagare. Det kan hända att samtal, även från rum  
intill kameraenheten, kan avlyssnas.  
T
• För att skydda ditt privatliv bör du därför alltid ha kameran  
avstängd när du inte använder den som babyvakt.  
• Explosionsfara om batterierna byts på fel sätt.  
Använd bara samma eller likvärdiga batterier vid byte.  
• Blanda inte batterityper (alkaliska med andra batterier).  
Tag ut batterierna om babykameran inte ska användas en  
längre tid.  
T
• Blanda inte gamla och nya batterier.  
• Ladda inte om ej laddningsbara batterier.  
Då kan det bli eldsvåda.  
• Om du låter batterierna ligga kvar i en enhet fastän den drivs  
på nätet, bör du en gång i halvåret kontrollera att de inte har  
läckt.  
Göra iordning din babykamera  
Kameraenhet (babyenhet)  
Tips för placering av kameraenheten  
• Ställ aldrig kameraenheten i barnets säng eller i lekhagen.  
• Ställ enheten på minst 1 meters avstånd från barnet.  
• Enheten kan monteras på väggen eller ställas på ett plant  
underlag t.ex. på en byrå eller ett bord.  
VIKTIGT!  
När du har valt var du ska montera enheten måste du testa  
mottagningen innan du monterar enheten på väggen. Om du  
får störningar eller andra problem kan du läsa i kapitlet  
“Felsökning”.  
• För att förhindra att barnet trasslar in sig i sladden måste du  
montera enheten så att barnet inte når åt adaptersladden!  
• För att förhindra att barnet trasslar in sig i sladden eller att  
sladden blir för varm ska enheten monteras så att  
adaptersladden når fram till ett normalt vägguttag.  
• Montera enheten på ett ställe där kameraobjektivet inte  
skyms.Använd de horisontala och vertikala  
S
T
vinkeljusteringsalternativen för att rikta in kameran ordentligt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
135  
SV  
Göra iordning din babykamera  
• Se till att det blir tillräcklig ventilation runt enheten när den  
monteras på väggen. Montera den inte direkt över  
värmeventiler eller annat som avger värme eller i direkt  
solljus.  
Montera kameraenheten  
Välj först bäst plats för monteringen innan du börjar.  
Se ‘Tips för placering av kameraenheten’.  
Om du vill använda enheten på batteri lägger du först i  
batterierna i enheten. Se ‘Ställa in för användning på batteri’.  
Montera på en vägg  
Fäst uttaget för väggmontering (A-6) på en skruv eller krok.  
Använda monteringsklämman  
Sätt i monteringsklämmans fötter i uttaget på enhetens  
undersida.  
Tryck försiktigt de båda främre fötterna framåt tills de snäpps  
fast.Tryck sedan varsamt ner den bakre foten tills den snäpps  
fast.  
Kläm fast monteringsklämman (A-13) på kanten på ett bord  
eller ett skåp.  
Ställa in för användning på nätet  
1 Anslut nätadapterns sladd till strömingången på enheten  
(DC 7,5V -<+ - A-11).  
2 Sätt i nätadaptern (A-12) i ett vägguttag.  
Linda ut nätadapterns sladd och dra ut den helt.  
Kameraenheten är nu klar för användning på nätet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
136  
SV  
Göra iordning din babykamera  
Ställa in för användning på batteri  
Om du har batterier ilagda i kameraenheten fortsätter den att  
fungerar vid strömavbrott.  
1 Ta bort locket till batterifacket (A-5).  
2 Lägg i fyra 1,5V-batterier av AA-storlek. Se till att de kommer  
rätt enligt markeringarna för + och - i batterifacket. Batterier  
medföljer inte.Vi rekommenderar alkaliska batterier från  
Philips.  
3 Stäng locket till batterifacket (A-5).  
Kameraenheten är nu klar för användning på nätet.  
Monitorenhet (föräldraenhet)  
Monitorenheten kan användas på elnätet eller med batteri.  
Om du har batterier ilagda i monitorenheten fortsätter den att  
fungerar vid strömavbrott.  
Ställa in för användning på nätet  
1 Anslut nätadapterns sladd till strömingången på enheten  
(DC 8,0V -<+ - B-12).  
2 Sätt i nätadaptern (B-10) i ett vägguttag.  
Linda upp och dra ut nätadaptersladden helt.  
Kameraenheten är nu klar för användning på nätet.  
Ställa in för användning på batteri  
1 Skjut ned bältesklämman/stödet (B-15) och lyft upp.  
2 Ta bort locket från batterifacket (B-7) genom att skjuta det  
nedåt.  
3 Lägg i fem laddningsbara 1,2V-batterier av AA-storlek.  
Se till att de kommer rätt enligt markeringarna för + och -  
i batterifacket.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
137  
SV  
Göra iordning din babykamera  
4 Skjut tillbaka locket till batterifacket (B-7).  
Tryck varsamt på det tills det snäpps fast.  
5 Dra ned bältesklämman/stödet (B-15) och skjut det uppåt tills  
det snäpps fast.  
6 Anslut nätadapterns sladd till strömingången på enheten  
(DC 8,0V -<+ - B-12).  
7 Sätt i nätadaptern (B-10) i ett vägguttag.  
Linda upp nätadaptersladden och dra ut den helt.  
8 Lämna monitorenheten ansluten till nätet tills batterierna är  
fulladdade (minst 10 timmar).  
> Under laddningen blinkar laddningslampan (B-1) rött.  
> När batterierna är fulladdade lyser strömindikatorn (B-1)  
med stadigt grönt sken. Monitorenheten kan nu användas  
sladdlöst i minst 3-5 timmar.  
Monitorenheten är nu klar för användning på nätet.  
Placera monitorenheten  
• Enheten kan ställas på ett stabil plant underlag t.ex. ett bord.  
• Bältesklämman kan användas för att stödja enheten i vinklat  
läge. Då skjuter du ner bältesklämman/stödet (B-15) och  
lyfter.  
Kanalval  
1 Använd kanalvalsknappen (A-7) på kameranenheten för att  
ställa in önskad kanal (1, 2 eller 3).  
2 Ställ in kanalvalsknappen (B-5) på monitorenheten på samma  
kanal.  
• Se till att båda enheterna är inställda på samma  
kanal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
138  
SV  
Använda babykameran  
Koppla på enheterna  
1 Ställ kameraenhetens OFF/ON -knapp (A-4) på ON.  
> Då tänds strömindikatorn (A-10) och lyser grönt.  
> De infraröda lysdioderna (A-1) aktiveras automatiskt så att  
kameran kan användas i dåliga ljusförhållanden. Då visas  
bilderna i svartvitt.  
2 Ställ monitorenhetens ON/OFF-knapp (B-8) på ON.  
> Då tänds strömindikatorn (B-1) och lyser grönt.  
> Nu ska du höra ljud från högtalaren (B-4) och se bilder i  
rutan (B-2).  
> Ljudnivålamporna (B-3) lyser när ljud avkänns av  
kameraenheten. Ju mer ljud som avkänns desto fler lampor  
lyser.  
Justera volymen med volymreglaget (B-8).  
Om det är störningar eller om ljudmottagningen är dålig, kan  
du pröva med att flytta om enheterna (först kameran) eller  
ställa in båda enheterna på samma kanal. Se ‘Kanalval’.  
Se till att båda enheterna är inställda på samma  
kanal.  
Lägesval (Monitorenheten)  
De olika lägena ställs in med lägesvalsknappen (B-6) på  
monitorns undersida.  
AV-läge (AudioVideo)  
Både ljud och bild sänds hela tiden.  
Audioläge  
Bara ljudet sänds. Ingen bild visas i rutan (B-2). Babykameran  
används då som en vanlig babyvakt. Då sparar du på batterierna.  
Autoläge  
Bara när kameraenheten avkänner ljud sänds både ljud och bild,  
och bilden visas i rutan (B-2).  
När inget ljud avkänns visas ingen bild.  
Då sparar du på batterierna.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
139  
SV  
Använda babykameran  
Justera bilden  
Justera bildens fokus (kameraenheten)  
Använd fokusringen (A-2) för att justera bildens fokus.  
Justera bildens vinkel horisontalt och vertikalt (kameraenheten)  
Vrid kamerahuvudet till vänster eller höger för att justera  
bildens vinkel horisontalt.  
Skjut kamerahuvudet uppåt eller neråt för att justera bildens  
vinkel vertikalt.  
Justera bildens ljusstyrka (monitorenheten)  
Använd ljusstyrkereglaget 1 BRIGHTNESS 2 (B-14) för att  
justera ljusstyrkan i rutan (B-2).  
Allmänna anmärkningar  
Batteribarning  
När strömindikatorn på kameraenheten (A-10) slocknar,  
börjar batterierna ta slut. Koppla över till nätdrift eller byt  
batterierna.  
När strömindikatorn på monitorenheten (B-1) börjar blinka  
grönt (under användningen) eller lyser rött (efter påslag)  
börjar batterierna ta slut. Koppla över till nätdrift eller ladda  
om batterierna. Batterierna ska laddas om i  
10 timmar. Om enheten används under tiden tar  
omladdningen längre tid. Under laddningen blinkar  
laddningslampan (B-1) rött. När batterierna är fulladdade lyser  
strömindikatorn (B-1) med stadigt grönt sken.  
Om det inte går att ladda om batterierna fullständigt eller  
inte alls, är batterierna för gamla. Byt batterierna.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
140  
SV  
Använda babykameran  
Räckviddsvarning  
Om det inte är någon kontakt mellan enheterna (t.ex. om en  
enhet är avstängd, om enheterna är inställda på olika kanaler  
eller om batterierna börjar ta slut), aktiveras  
räckviddsvarningen, och ett pip hörs.  
Infraröda lysdioder  
När kameraenheten kopplas på, aktiveras automatiskt de  
infraröda lysdioderna (A-1) så att kameran kan användas också  
under dåliga ljusförhållanden. Då visas bilderna i svartvitt.  
Andra funktioner  
Ansluta monitorenheten till din teve  
SCART-anslutning  
1 Sätt i ena änden av den medföljande audio/video-kabeln  
(B-17) i AV OUT-ingången (B-13) på monitorn och den andra  
i den medföjande SCART/RCA-adaptern.  
2 Anslut adaptern till SCART-kontakten på teven.  
RCA-anslutning  
1 Anslut den änden av den medföljande Audio/Video-kabeln  
(B-17) som bara har en kontakt till AV OUT-ingången (B-13)  
på monitorn.  
2 Anslut audio/video-kontakterna i den andra änden av kabeln  
till motsvarande audio/video-ingångar på din teve. Se till att du  
sätter in den gula kontakten i videoingången och de vita och  
röda kontakterna i vänster (L) respektive höger (R)  
audioingång.  
Obs: Om din teve har PIP-skärm (Picture In Picture) eller  
dubbel skärm kan du övervaka barnet hela tiden medan du  
tittar på teve.  
Koppla på och av nattlamporna.  
Ställ kameraenhetens OFF/ON/ -knapp (A-4) på  
för att  
koppla på nattlampan.  
Ställ kameraenhetens OFF/ON/ -knapp (A-4) på OFF eller  
ON för att koppla av nattlampan.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
141  
SV  
Andra funktioner  
Vända den visade bilden  
Med funktionen för bildvändning kan du rotera bilden i 180°, så  
att kameran kan ställas i olika lägen, t.ex. klämmas fast på kanten  
av ett bord eller skåp.  
Knappen för bildvändning finns inuti batterifacket på  
monitorenheten.  
1 Skjut ner bältesklämman/stödet (B-15) och lyft upp.  
2 Ta bort locket från batterifacket (B-7) genom att skjuta det  
nedåt.  
3 Ställ bildvändningsknappen (B-11) på ON.  
> Bilden vänds då vertikalt (180°) i rutan.  
Ställ tillbaka bildvändningknappen (B-11) för att få tillbaka  
bilden till den ursprungliga inställningen.  
OBS: När kameraenheten är ansluten till teven går det inte att  
vrida på bilden.  
Övervaka barnet ljudlöst  
• Använd ON/OFF-knappen/volymreglaget (B-8) på  
monitorenheten för att ställa in volymen på lägsta nivå.  
Stäng inte av monitorenheten helt!  
> Du använder då ljudnivålamporna (B-3) på monitorenehten  
för att se om ditt barn ger några ljud ifrån sig. Ju mer ljud  
barnet ger ifrån sig, desto fler lampor är tända.  
> Om inget ljud avkänns, lyser inga ljudnivålampor (B-3).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
142  
SV  
Felsökning  
Problem  
Möjlig orsak  
Lösning  
Kameraenhetens ström- Enheten inte påkopplad.  
indikator lyser inte.  
Ställ OFF/ON/ -knappen (A-4)  
på ON (dag) eller  
Byt batterierna.  
(natt).  
Batterierna är urladdade.  
Nätadaptern (A-1) sitter inte i.  
Sätt i nätadaptern (A-12) i  
kameraenheten.  
Sätt i nätadaptern (A-12) i  
vägguttaget.  
Monitorenhetens ström- Enheten inte påkopplad.  
indikator lyser inte.  
Ställ OFF/ON/ -knappen (B-8) på  
ON.  
Batterierna svaga.  
Ladda batterierna.  
Byt batterierna.  
Batterierna är för gamla.  
Nätadaptern (B-10) sitter inte i. Sätt i nätadaptern (B-10) i  
monitorenheten.  
Sätt i nätadaptern (B-10) i  
vägguttaget.  
Monitorenhetens ruta  
tänds inte.  
Enheten inte påkopplad.  
AUDIO-läge valt.  
Ställ OFF/ON/ -knappen (B-8) på  
ON.  
Välj AV- eller AUTO-läge (B-6).  
Inget ljud/ingen bild.  
Enheterna är inställda på  
olika kanaler.  
Ställ in båda enheterna  
samma kanal (A-7, B-5).  
Kameraenheten inte påkopplad. Ställ OFF/ON/ -knappen (A-4)  
på ON (dag) eller (natt).  
Störning från t.ex.  
hushållsapparater, trådlösa  
eller mobiltelefoner.  
Ställ in båda enheterna på en  
annan (samma) kanal (A-7, B-5).  
Mörk bild på natten.  
Batterierna svaga.  
Byt/ladda om batterierna.  
Justera ljusstyrkan (B-14).  
Ljusstyrkan för lågt inställd.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
143  
SV  
Felsökning  
Problem  
Möjlig orsak  
Lösning  
Ljud med ingen bild.  
Den ena eller båda enheterna  
för nära metallföremål.  
Flytta enheten/enheterna  
någon annanstans.  
Ljusstyrkan för lågt inställd.  
Justera ljusstyrkan (B-14).  
Enheterna är inställda på  
olika kanaler.  
Ställ in båda enheterna på en  
annan (samma) kanal (A-7, B-5).  
Störning från t.ex. hushålls-  
apparater, trådlösa telefoner  
eller mobiltelefoner.  
Ställ in båda enheterna på en  
annan (samma) kanal (A-7, B-5).  
Bild men inget ljud  
Blinkande bild.  
Volymen för lågt inställd.  
Höj volymen (B-8).  
Föremål för nära kamera-  
enheten.  
Ta bort föremålet vid  
kameraenheten eller fllytta på  
kameraenheten.  
Den ena eller båda enheterna  
för nära metallföremål.  
Flytta enheten/enheterna  
någon annanstans.  
Störning från t.ex. hushålls-  
apparater, trådlösa telefoner  
eller mobiltelefoner.  
Ställ in båda enheterna på en  
annan (samma) kanal (A-7, B-5).  
Rundgång i ljudet  
(pipande).  
Enheterna för nära varandra.  
Volymen är för högt inställd.  
Öka avståndet mellan enheterna.  
Sänk volymen (B-8).  
Bilden visas upp-och-ner Det går inte att vrida på bilden  
på teveskärmen och kan när kameraenheten är ansluten  
Ställ kameraenheten upprätt eller  
koppla från monitorenheten  
från teven.  
inte vridas.  
till teven.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
144  
SV  
Tekniska specifikationer  
Monitorenhet  
Spänning vid trådlös drift:...............DC8V 700 mA eller 1,2V AA-laddningsbara batterier (5x)  
Batterivarning:.........................................................................................................................................5,6V  
Temperaturomfång:.................................................................................................................0°C ~ 50°C  
Strömförbrukning:...............................................................................................................................5,0 W  
Driftfrekvens:............................................................................................................2,4 GHz ~ 2,465 GHz  
Max räckvidd (obruten siktlinje): .......upp till 100 meter utomhus/upp till 30 meter inomhus  
Videosystem:..............................................................................................................................................PAL  
Upplösning:............................................................................................................................490 x 240 pixel  
Ruta: ..............................................................................................................................1,5” LCD-skärm, färg  
Kameraenhet  
Driftspänning:..............................................DC 7,5V 300mA eller 1,5V alkaliska AA-batterier (4x)  
Uteffekt: ............................................................................................................................................10 dBm  
Temperaturomfång: .............................................................................................................0 °C ~ 50 °C  
Strömförbrukning:...............................................................................................................................2,2 W  
Driftfrekvens:............................................................................................................2,4 GHz ~ 2,465 GHz  
Bärvågens frekvens:........................................................................................................................6,5 MHz  
Mikrofonens känslighet:.......................................................................................................1 till 2 meter  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
145  
SV  
Viktig information  
• När en mikrougn används påverkas bild- och ljudkvaliteten.Andra trådlösa system (Bluetooth,  
trådlösa LAN etc.) kan också påverka bild- och ljudkvaliteten menligt, och också tvärtom.  
• Babykameran är en produkt som fungerar med radiofrekvenser. Därför kan funktionen lida av  
samma störningar som GSM, bärbara radioapparater och andra radiofrekvensprodukter.  
• Babykamerans användning är inte begränsad till ett rum. Den kan användas var som helst i  
huset. Det betyder att om det är någon annan i närheten (upp till högsta  
mottagningsräckvidden) som också har en babykamera inställd på samma kanal, kan de också  
se och höra ditt barn.  
• Säkerheten beträffande radiovågor: När babykameran är påkopplad, sänder den och tar emot  
radiovågor. Babykameran överensstämmer med de standarder som har ställts upp för sådana  
produkter.  
• Babykameran har en driftsräckvidd på upp till ca 100 meter utomhus.  
Väggar, tak och andra stora föremål kan begränsa räckvidden till ca 30 meter inomhus,  
beroende på vilket material de är tillverkade av.  
Sändningsräckvidd  
Vilken sändningsräckvidd har babykameran i olika omgivning?  
Den angivna räckvidden avser en specifik monitor utomhus. Denna räckvidd kan vara mindre på  
grund av omgivningsförhållanden och andra störande faktorer.  
Torrt material  
Materialtjocklek  
Genomtränglighet  
Trä, gips, gipsplatta, glas  
(utan metall eller tråd, utan bly)  
Tegel, plywood  
Armerad betong  
Metalltrådar, galler  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 1 cm  
90 - 100%  
65 - 95%  
5 - 40%  
0 - 10%  
0%  
Metall, aluminiumplåt  
< 1 cm  
Vid vått och fuktigt material kan reduktionen vara upp till 100% av den angivna.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
146  
SV  
Viktig information  
Miljöinformation  
Kassering av din gamla produkt  
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material  
och komponenter som kan både återvinnas och återanvändas.  
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas  
på produkten innebär det att produkten omfattas av det  
europeiska direktivet 2002/96/EG  
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för  
elektriska och elektroniska produkter.  
Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter i det  
vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter  
på rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa  
effekter på miljö och hälsa.  
Underhåll  
• Gör ren babykameran med en fuktig trasa  
• Kassera uttjänta batterier på ett sätt som är skonsamt för  
miljön.  
Garanti och service  
Om du behöver service eller information eller har något  
problem ska du söka upp Philips webbsida på adressen  
www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land  
(rätt telefonnummer finner du världsgarantibroschyren). Om det  
inte finns någon kundtjänst i ditt land ska du vända dig till din  
lokala återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen på Philips  
Domestic Appliances and Personal Care BV.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
147  
DK  
Funktionsoversigt  
A. Kameraenhed  
A-1 IR LED’er  
A-2 Kameralinse/fokuseringsring  
A-3 Antenne  
A-4 OFF/ON/ tænd/sluk-kontakt  
A-5 Batterirumsdæksel  
A-6 Vægmonteringsfordybning  
A-7 CHANNEL kanalvælger  
A-8 Natlys  
A-9 Mikrofon  
A-10 POWER strømlampe  
A-11 DC 7,5V -<+ strømforsyningsstikdåse  
A-12 Vekselstrømsadapter  
A-13 Monteringsclip  
B. Monitorenhed  
B-1 POWER strømlampe  
B-2 Display  
B-3 Lydstyrkelamper  
B-4 Højttaler  
B-5 CHANNEL kanalvælger  
B-6 Funktionsvælger (AV AUDIO AUTO)  
B-7 Batterirumsdæksel  
B-8 ON/OFF tænd/sluk-kontakt/VOLUME lydstyrkeregulering  
B-9 Antenne  
B-10 Vekselstrømsadapter  
B-11 Billedrotationskontakt  
B-12 DC 8,0V -<+ strømforsyningsstikdåse  
B-13 AV OUT stikdåse  
B-14 1 BRIGHTNESS 2 (lysstyrkeregulering)  
B-15 Bælteclip/støtte  
B-16 SCART/RCA-adapter  
B-17 Audio/Video-kabel  
C. Hvad du ellers skal bruge  
• 4 x 1,5V AA batterier til babyenhed. Medfølger ikke.  
• 5 x 1,2V AA genopladelige batterier til monitorenhed.  
Medfølger.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
148  
DK  
Indholdsfortegnelse  
3
Illustrationer  
148 Funktionsoversigt  
148  
148  
148  
Kameraenhed (babyenhed)  
Monitorenhed (forældreenhed)  
Hvad du ellers skal bruge  
149 Indholdsfortegnelse  
150 Velkommen  
150  
Sikkerhedsinformation  
151 Klargøring af babymonitoren  
151  
153  
154  
Kameraenhed (babyenhed)  
Monitorenhed (forældreenhed)  
Valg af kanal  
155 Sådan anvendes babymonitoren  
155  
155  
156  
156  
Sådan tændes enhederne  
Funktionsvalg (monitorenhed)  
Justering af billedet  
Generelle bemærkninger  
157 Andre funktioner  
157  
157  
158  
158  
Tilslutning af monitoren til dit TV-apparat  
Sådan tændes og slukkes natlyset  
Sådan roteres det viste billede  
Lydløs overvågning af barnet  
159 Problemløsning  
161 Tekniske specifikationer  
162 Vigtig information  
162  
163  
163  
Transmissionsrækkevidde  
Miljøinformation  
Vedligeholdelse  
163 Garanti & service  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
149  
DK  
Velkommen  
Philips går helt op i at fremstille effektive og driftssikre  
produkter, som nye forældre virkelig har brug for. Baby Cam  
består af en monitorenhed (forældreenhed) og en kameraenhed  
(babyenhed). Når enhederne er korrekt tilsluttet, hjælper Baby  
Cam dig hele døgnet rundt ved at sikre, at du altid klart og  
tydeligt kan både se og høre dit barn. Når Baby Cam anvendes  
som en almindelig babymonitor, sikrer den, at du altid kan høre  
dit barn, ligegyldigt hvor du befinder dig i huset.  
Philips Baby Care.Vi passer børnene sammen med dig  
Sikkerhedsinformation  
Før Baby Cam tages i brug, skal denne vejledning gennemlæses  
omhyggeligt og gemmes til senere brug. Denne Baby Cam er  
ment som et hjælpemiddel. Den kan ikke erstatte forældrenes  
ansvar og opsyn med barnet og bør ikke bruges som sådan.  
• Læs og overhold alle advarsler på produktet og i denne  
vejledning.  
• Sørg for, at barnet ikke kan nå kameraenheden og  
adapterledningen. Der skal være mindst 1 meters afstand.  
• Baby Cam må aldrig dækkes til (med et håndklæde, tæppe  
eller lignende).  
• Baby Cam må aldrig anvendes på fugtige steder eller i  
nærheden af vand.  
• Baby Cam må ikke udsættes for ekstrem kulde, varme eller  
lys (f.eks. direkte sol).  
• Kontrollér, at den spænding, der er angivet på adapternes  
typeplade (A-12, B-10), svarer til den lokale netspænding, før  
de tilsluttes vekselstrømsforsyningen.  
• For at undgå at få et elektrisk stød må du ikke åbne det  
indvendige af kamera- og monitorenheden (undtagen  
batterirummene).  
• Monitorenhedens antenne (B-9) sidder fast; forsøg ikke at  
trække den ud eller bøje den.  
• Kameraenhedens antenne (A-3) kan kun bøjes ned (og op  
igen). Den kan ikke trækkes ud.  
• Hvis Baby Cam ikke skal anvendes i længere tid, skal  
vekselsstrømsadapternes stik tages ud af stikkontakten.  
• Adapterne og batterirumsdækslerne kan blive lidt varme  
under brug. Det er normalt.  
Vekselstrømsadapternes ledninger må aldrig placeres således,  
at man kan komme til at træde på dem og at de ikke bliver  
klemt sammen, fordi der anbringes noget oven på eller op  
imod dem.Vær især forsigtig ved vekselstrømsadapternes stik,  
stikkontakterne og det punkt, hvor ledningerne tilsluttes  
systemet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
150  
DK  
Velkommen  
• Brug kun de medfølgende vekselstrømsadaptere. Brug af  
andre adaptere kan beskadige systemet.  
Vekselstrømsadapternes stik må kun sættes i en almindelig  
stikkontakt! For at undgå sammenfiltringer eller  
overophedning må der ikke anvendes forlængerledninger.  
• Husk, at der anvendes offentlige radiobølger, når du bruger en  
Baby Cam. Lyd og video kan blive sendt til andre modtagere.  
Samtaler, selv fra rum i nærheden af kameraenheden, kan også  
blive sendt.  
T
• For at beskytte dit privatliv bør du altid slukke for  
kameraenheden, når den ikke er i brug.  
• Der er risiko for eksplosion, hvis batterierne udskiftes med  
batterier af den forkerte type. De må kun udskiftes med  
samme eller tilsvarende type.  
• Bland aldrig forskellige batterityper sammen (alkaline med  
andre batterier).  
T
Tag batterierne ud, hvis Baby Cam ikke skal anvendes i  
længere tid.  
• Bland aldrig gamle og nye batterier.  
• Genoplad aldrig batterier, som ikke er genopladelige. Det kan  
medføre brand.  
• Hvis batterierne efterlades i enhederne, når der bruges strøm  
fra lysnettet, skal de kontrolleres for lækage hver 6. måned.  
Klargøring af Baby Cam  
Kameraenhed (babyenhed)  
Tips for placering af kameraenheden  
• Anbring aldrig kameraenheden i barnets seng eller kravlegård.  
• Enheden skal anbringes mindst 1 meter fra barnet.  
• Enheden kan monteres på en væg eller stilles på en stabil, flad  
overflade som f.eks. en kommode eller et bord.  
VIGTIGT!  
Når du har valgt et monteringssted for enheden, så afprøv  
modtagelsen, førenheden monteres på væggen. Hvis der  
forekommer interferens eller andre problemer, se kapitlet  
‘Problemløsning’.  
• For at undgå sammenfiltringer må enheden kun monteres på  
et sted, hvor vekselstrømsadapterledningen er uden for børns  
rækkevidde!  
• For at undgå sammenfiltringer og overophedning må enheden  
kun monteres på et sted, hvor vekselstrømsadapterledningen  
kan nå hen til en almindelig stikkontakt.  
S
T
• Enheden skal monteres et sted, hvor kameralinsen ikke er  
skjult. Kameraets vinkel skal indstilles i vandret og lodret plan,  
så det peger i den rigtige retning.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
151  
DK  
Klargøring af Baby Cam  
• Sørg for, at der er tilstrækkelig ventilation rundt om enheden,  
når den er monteret på væggen. Enheden må aldrig monteres  
direkte over radiatorer, andre varmekilder eller i direkte  
sollys.  
Montering af kameraenheden  
Vælg det bedst mulige sted for enheden før monteringen. Se  
‘Tips for placering af kameraenheden’.  
Hvis du ønsker at bruge enheden med batteristrøm, skal du  
først sætte batterierne i enheden. Se ‘Klargøring til brug med  
batterier’.  
Mountering på en væg  
Sæt enhedens vægmonteringsfordybning (A-6) på en skrue  
eller krog.  
Brug af monteringsclip  
Sæt monteringsclipsens fødder ind i fordybningen nederst på  
enheden.  
Skub forsigtigt de to forreste fødder frem, til de klikker på  
plads.Tryk derefter forsigtigt den bageste fod ned, til den  
klikker på plads.  
Sæt monteringsclipsen (A-13) fast på kanten af et bord eller  
et skab.  
Klargøring til brug med strøm fra lysnettet  
1 Tilslut strømadapterledningen til enhedens  
strømforsyningsstikdåse (DC 7,5V -<+ - A-11).  
2 Tilslut vekselstrømsadapteren (A-12) til en almindelig  
stikkontakt.  
Tag vekselstrømsadapterledningen ud af emballagen og træk  
den helt ud.  
Kameraenheden er nu klar til brug med strøm fra  
lysnettet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
152  
DK  
Klargøring af Baby Cam  
Klargøring til brug med batterier  
Når der er sat batterier i, vil du have automatisk opbakning i  
tilfælde af strømsvigt.  
1 Fjern batterirumsdækslet (A-5).  
2 Sæt 4 stk. 1,5V AA batterier i, og vær opmærksom på + og –  
mærkerne i batterirummet. Batterier følger ikke med.  
Vi anbefaler, at der anvendes Philips alkaline-batterier.  
3 Luk batterirumsdækslet (A-5).  
Kameraenheden er nu klar til brug med batterier.  
Monitorenhed (forældreenhed)  
Monitorenheden kan tilsluttes lysnettet eller bruges med  
batterier. Når der er sat batterier i, vil du have automatisk  
opbakning i tilfælde af strømsvigt.  
Klargøring til brug med strøm fra lysnettet  
1 Tilslut strømadapterledningen til enhedens  
strømforsyningsstikdåse (DC 8,0V -<+ - B-12).  
2 Tilslut vekselstrømsadapteren (B-10) til en almindelig  
stikkontakt.Tag vekselstrømsadapterledningen ud af  
emballagen og træk den helt ud.  
Kameraenheden er nu klar til brug med strøm fra  
lysnettet.  
Klargøring til brug med batterier  
1 Lad bælteclipsen/støtten (B-15) glide ned og løft den så op.  
2 Fjern batterirumsdækslet (B-7) ved at lade det glide nedad.  
3 Sæt de 5 medfølgende 1,2V AA genopladelige batterier i, og  
vær opmærksom på + og – mærkerne i batterirummet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
153  
DK  
Klargøring af Baby Cam  
4 Sæt batterirumsdækslet (B-7) på igen.Tryk forsigtigt, til det  
klikker på plads.  
5 Træk bælteclipsen/støtten (B-15) ned og lad den glide opad, til  
den klikker på plads.  
6 Tilslut strømadapterledningen til enhedens  
strømforsyningsstikdåse (DC 8,0V -<+ - B-12).  
7 Tilslut vekselstrømsadapteren (B-10) til en almindelig  
stikkontakt.Tag vekselstrømsadapterledningen ud af  
emballagen og træk den helt ud.  
8 Lad monitorenheden være tilsluttet lysnetforsyningen, indtil  
batterierne er helt opladet (mindst 10 timer).  
> POWER strømlampen (B-1) blinker rødt under  
genopladning.  
> POWER strømlampen (B-1) lyser konstant grønt, når  
batterierne er helt opladet. Monitorenheden kan nu bruges  
trådløst i mindst 3,5 time.  
Monitorenheden er nu klar til brug med batterier.  
Placering af monitorenheden  
• Enheden kan stilles på en stabil, flad overflade som f.eks. et  
bord.  
• Bælteclipsen kan bruges til at understøtte enheden i skrå  
stilling. Dette gøres ved at lade bælteclipsen/støtten (B-15)  
glide ned og så løfte den op.  
Valg af kanal  
1 Vælg den ønskede kanal (1, 2 eller 3) med CHANNEL  
kanalvælgeren (A-7) på kameraenheden.  
2 Indstil CHANNEL kanalvælgeren (B-5) på monitorenheden på  
den tilsvarende kanal.  
• Sørg for, at begge enheder altid er indstillet på  
samme kanal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
154  
DK  
Sådan anvendes Baby Cam  
Sådan tændes enhederne  
1 Sæt kameraenhedens OFF/ON/ kontakt (A-4) på ON  
(tændt).  
> POWER strømlampen (A-10) lyser grønt.  
> IR LED’erne (A-1) aktiveres automatisk, så kameraet også  
kan anvendes, når det er næsten mørkt. Billederne vises så i  
sort og hvid.  
2 Sæt monitorenhedens ON/OFF kontakt (B-8) på ON (tændt).  
> POWER strømlampen (B-1) lyser grønt.  
> Du kan nu høre lyd igennem højttaleren (B-4) og se et  
billede på displayet (B-2).  
> Lydstyrkelamperne (B-3) lyser, når kameraenheden opfanger  
lyd. Jo mere lyd der opfanges, jo flere lamper lyser.  
Justér lydstyrken medVOLUME reguleringen (B-8).  
Hvis der er interferens, eller hvis lydmodtagelsen er dårlig,  
kan du prøve at flytte rundt på enhederne (først  
kameraenheden) eller skifte til en anden kanal på begge  
enheder. Se ‘Valg af kanal’.  
Sørg for, at begge enheder altid er indstillet på  
samme kanal.  
Valg af funktion (monitorenhed)  
De forskellige funktioner vælges med funktionsvælgeren (B-6)  
nederst på monitorenheden.  
AV (Audio/Video) funktion  
Både lyd og billeder sendes samtidig konstant.  
Audio-funktion  
Der sendes kun lyd. Der vises ikke noget billede på displayet  
(B-2). Baby Cam anvendes nu som en almindelig babymonitor.  
Det sparer batteristrøm.  
Auto-funktion  
Kun når kameraenheden hører en lyd, sendes der både lyd og  
billede samtidig, og et billede vises på displayet (B-2).  
Når der ikke høres nogen lyd, vises der ikke noget billede.  
Det sparer batteristrøm.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
155  
DK  
Sådan anvendes Baby Cam  
Justering af billedet  
Justering af billedets fokus (kameraenhed)  
Brug fokuseringsringen (A-2) til at bringe billedet i fokus.  
Justering af billedets vandrette og lodrette vinkel (kameraenhed)  
Drej kamerahovedet til venstre eller højre for at justere  
billedets vandrette vinkel.  
Lad kamerahovedet glide op eller ned i rillen for at justere  
billedets lodrette vinkel.  
Regulering af displayets lysstyrke (monitorenhed)  
Brug 1 BRIGHTNESS 2 reguleringen (B-14) for at justere  
displayets (B-2) lysstyrke.  
Generelle bemærkninger  
Indikation af opbrugt batteristrøm  
Når kameraenhedens POWER strømlampe (A-10) går ud, er  
batteristrømmen næsten brugt op. Skift over til lysnetstrøm  
eller udskift batterierne.  
Når monitorenhedens POWER strømlampe (B-1) blinker  
grønt (når den er i brug) eller lyser rødt (efter den er tændt),  
er batteristrømmen næsten brugt op. Skift over til lysnetstrøm  
eller genoplad batterierne. Batterierne bør genoplades i  
10 timer. Når enheden er i brug, vil genopladningstiden være  
længere. POWER strømlampen (B-1) blinker rødt under  
genopladning. POWER strømlampen (B-1) lyser konstant  
grønt, når batterierne er helt opladet.  
Hvis batterierne ikke genoplades helt eller slet ikke  
genoplades, er batteriets levetid udløbet. Udskift batterierne.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
156  
DK  
Sådan anvendes Baby Cam  
Advarsel for uden for rækkevidde  
Når der ikke er nogen forbindelse mellem enhederne (hvis der  
f.eks. er slukket for en af enhederne, enhederne er indstillet på  
forskellige kanaler eller batterierne er næsten brugt op),  
aktiveres advarslen for uden for rækkevidde og der høres en  
bippelyd.  
Infrarøde LED’er  
Når der tændes for kameraenheden, aktiveres de infrarøde  
LED’er (A-1) automatisk, så kameraet også kan anvendes, når  
det er næsten mørkt. Billederne vises så i sort og hvid.  
Andre funktioner  
Tilslutning af monitorenheden til  
TV-apparatet  
SCART-tilslutning  
1 Tilslut det medfølgende audio/video-kabel (B-17) til både  
AV OUT-stikdåsen (B-13) på monitorenheden og den  
medfølgende SCART/RCA-adapter.  
2 Tilslut adapteren til SCART-stikdåsen på TV-apparatet.  
RCA-tilslutning  
1 Tilslut den ene ende af audio/video-RCA-tilslutningskablet  
(B-17) til AV OUT-stikdåsen (B-13) på monitorenheden.  
2 Tilslut audio/video-stikkene i den anden ende af kablet til de  
pågældende audio/video-indgange på TV-apparatet. Sørg for, at  
det gule stik sættes ind i video-indgangen, og at det hvide og  
røde stik sættes ind i venstre (L) og højre (R) audio-indgang.  
Bemærk: Hvis TV-apparatet er udstyret med PIP (Billede i  
billede) eller fuld dobbeltskærm, kan du holde øje med  
barnet hele tiden, mens du ser fjernsyn.  
Sådan tændes og slukkes natlyset  
Sæt kameraenhedens OFF/ON  
kontakt (A-4) på  
stilling  
for at tænde for natlyset.  
Sæt kameraenhedens OFF/ON  
kontakt (A-4) på OFF eller  
ON for at slukke eller tænde for natlyset.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
157  
DK  
Andre funktioner  
Rotation af det viste billede  
Med billedrotationsfunktionen kan du dreje billedet 180°, så  
kameraet kan bruges i forskellige stillinger, f.eks. når det er sat  
fast med clipsen på kanten af et bord eller et skab.  
Billedrotationskontakten sidder inde i monitorenhedens  
batterirum.  
1 Lad bælteclipsen/støtten (B-15) glide ned og løft den så op.  
2 Fjern batterirumsdækslet (B-7) ved at lade det glide nedad.  
3 Sæt billedrotationskontakten (B-8) på ON.  
> Billedet roteres nu i lodret plan (180°) på displayet.  
Sæt billedrotationskontakten (B-11) tilbage for at sætte  
billedet tilbage i den oprindelige stilling.  
Bemærk: Når kameraenheden er tilsluttet TV-apparatet, er det  
ikke muligt at rotere billedet.  
Lydløs overvågning af barnet  
• Brug monitorenhedens ON/OFF-kontakt/VOLUME-regulering  
(B-8) for at indstille lydstyrken på det laveste niveau.  
Der må ikke slukkes helt for monitorenheden!  
> Med lydstyrkelamperne (B-3) på monitorenheden kan du  
visuelt registrere barnets lyde. Jo flere lyde barnet laver, jo  
flere lamper vil du se.  
> Når der ikke slet høres nogen lyde, er alle lydstyrkelamper  
(B-3) slukket.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
158  
DK  
Problemløsning  
Løsning  
Problem  
Mulig årsag  
Kameraenhedens POWER Enheden er ikke tændt.  
strømlampen lyser ikke.  
Indstil OFF/ON/ kontakten  
(A-4) på ON (dag) eller  
Udskift batterierne.  
(nat).  
Batterierne er brugt op.  
Vekselstrømsadapteren (A-12)  
er ikke sat i stikkontakten.  
Tilslut vekselstrømsadapteren  
(A-12) til kameraenheden.  
Tilslut AC-strømadapteren (A-12)  
til den almindelige stikkontakt.  
Monitorenhedens POWER Enheden er ikke tændt.  
strømlampen lyser ikke.  
Indstil ON/OFF/ kontakten (B-8)  
på ON.  
Batterierne er næsten brugt op. Genoplad batterierne.  
Batteriets levetid er udløbet.  
Udskift batterierne.  
Vekselstrømsadapteren (B-10)  
monitorenheden.  
Tilslut strømadapteren (B-10) til  
er ikke sat i stikkontakten.  
Tilslut strømadapteren (B-10) til  
den almindelige stikkontakt.  
Monitorenhedens display Enheden er ikke tændt.  
lyser ikke.  
Indstil ON/OFF/ kontakten (B-8)  
på ON.  
AUDIO-funktion er valgt.  
Vælg AV- eller AUTO-funktion  
(B-6).  
Ingen lyd/intet billede.  
Enhederne er indstillet på  
forskellige kanaler.  
Indstil begge enheder på samme  
kanal (A-7, B-5).  
Kameraenheden er ikke tændt.  
Indstil OFF/ON/ kontakten  
(A-4) på ON (dag) eller  
(nat).  
Interferens fra f.eks.  
Indstil begge enheder på en anden  
husholdningsapparater, trådløse (samme) kanal (A-7, B-5).  
telefoner eller mobiltelefoner.  
Mørkt billede om natten. Batterierne er næsten brugt op. Udskift/genoplad batterierne.  
Lysstyrken er indstillet for lavt. Justér lysstyrkeniveauet (B-14).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
159  
DK  
Problemløsning  
Problem  
Mulig årsag  
Løsning  
Lyd, men intet billede.  
En eller begge enheder er i  
nærheden af metalgenstande.  
Flyt enheden(erne) til et andet  
sted.  
Lysstyrken er indstillet for lavt.  
Justér lysstyrkeniveauet (B-14).  
Enhederne er indstillet på  
forskellige kanaler.  
Indstil begge enheder på samme  
kanal (A-7, B-5).  
Interferens fra f.eks. husholdnings- Indstil begge enheder på en anden  
apparater, trådløse telefoner  
eller mobil-telefoner.  
(samme) kanal (A-7, B-5).  
Billede, men ingen lyd.  
Flimrende billede.  
Lydstyrken er indstillet for lavt. Øg lydstyrken (B-8).  
Genstand er for tæt ved kamera- Flyt genstanden væk fra  
enheden.  
kameraenheden eller anbring  
kameraenheden et andet sted.  
En eller begge enheder er i  
nærheden af metalgenstande.  
Flyt enheden(erne) til et andet  
sted.  
Interferens fra f.eks. husholdnings- Indstil begge enheder på en anden  
apparater, trådløse telefoner  
eller mobil-telefoner.  
(samme) kanal (A-7, B-5).  
Audio-feedback  
(hvinen).  
Enhederne er for tæt på  
hinanden.  
Øg afstanden mellem enhederne.  
Lydstyrken er indstillet for højt. Mindsk lydstyrken (B-8).  
Billedet er vendt på  
hovedet på TV-skærmen  
og kan ikke roteres.  
Det er ikke muligt at rotere  
billedet, når kameraenheden  
er tilsluttet TV-apparatet.  
Anbring kameraenheden lodret  
eller afbryd monitorenheden  
fra TV-apparatet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
160  
DK  
Tekniske specifikationer  
Monitorenhed  
Håndholdt driftsspænding:........DC8V 700 mA eller 1,2V AA genopladelige batterier (5 stk.)  
Indikation af lav spænding: ................................................................................................................5,6V  
Temperaturområde:................................................................................................................0°C ~ 50°C  
Strømforbrug:.........................................................................................................................................5,0W  
Driftsfrekvens:...........................................................................................................2,4GHz ~ 2,465 GHz  
Maks. rækkevidde  
(inden for klar synslinie):..............................op til 100 meter i fri luft/op til 30 meter indendørs  
Video-system: ............................................................................................................................................PAL  
Definition:...............................................................................................................................490 x 240 Pixel  
Display:.....................................................................................................................................1,5” farve LCD  
Kameraenhed  
Driftsspænding:......................................DC 7,5V 300 mA eller 1,5V AA alkaline-batterier (4 stk.)  
Udgangseffekt:................................................................................................................................10 dBm  
Temperaturområde: ............................................................................................................0 °C ~ 50 °C  
Strømforbrug:.........................................................................................................................................2,2W  
Driftsfrekvens:...........................................................................................................2,4GHz ~ 2,465 GHz  
Bærefrekvens:....................................................................................................................................6,5 GHz  
Mikrofonfølsomhed:................................................................................................................1 til 2 meter  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
161  
DK  
Vigtig information  
• Billed- og lydkvalitet påvirkes af anvendelsen af mikrobølgeovne.Andre trådløse systemer  
(Bluetooth, trådløse lokalnet osv.) kan også påvirke billed- og lydkvaliteten ugunstigt og  
omvendt.  
• Baby Cam er et produkt, som er baseret på radiofrekvens (RF). Det betyder, at dets funktion  
kan blive påvirket af samme typer interferens som GSM-apparater, bærbare radioer og andre  
RF-baserede produkter.  
• Baby Cam er ikke begrænset til kun ét rum. Den kan anvendes på et hvilket som helst sted i  
huset. Derfor kan enhver person i nærheden af dit hus (op til den maksimale rækkevidde), som  
også har en Baby Cam, der er indstillet på samme kanal, se og høre dit barn.  
• Radiobølgesikkerhed: Når Baby Cam er tændt, sender og modtager den radiobølger.  
Baby Cam opfylder de relevante standarder.  
• Baby Cam har en driftsrækkevidde på op til ca. 100 m i fri luft.Vægge, lofter og andre store  
genstande kan begrænse den brugbare rækkevidde til ca. 30 m i huset, afhængigt af hvilket  
materiale væggene er fremstillet af.  
Transmissionsrækkevidde  
Hvad er Baby Cams transmissionsrækkevidde i forbindelse med miljøet?  
Specificeret betyder en specifik monitors rækkevidde på åben mark.Afhængig af omgivelserne og  
andre forstyrrende faktorer kan rækkevidden være mindre.  
Tørre materialer  
Materialetykkelse  
Gennemtrængelighed  
Træ, puds, gipsplader, glas  
(uden metal eller ståltråd, uden bly)  
Mursten, krydsfiner  
Armeret beton  
Metalgitre, -stænger  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 1 cm  
90 - 100%  
65 - 95%  
5 - 40%  
0 - 10%  
0%  
Metal-, aluminiumplader  
< 1 cm  
For våde og fugtige materialer kan reduktionen være op til 100%.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
162  
DK  
Vigtig information  
Miljøinformation  
Bortskaffelse af dit gamle produkt  
Dit produkt er konstrueret med og produceret af materialer og  
komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.  
Når dette markerede affaldsbøttesymbol er placeret på et  
produkt betyder det, at produktet er omfattet af det  
europæiske direktiv 2002/96/EC  
Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af  
elektriske og elektroniske produkter i dit lokalområde.  
Overhold gældende regler, og bortskaf ikke dine gamle  
produkter sammen med dit almindelige husholdningsaffald.  
Korrekt bortskaffelse af dine gamle produkter er med til at  
skåne miljøet og vores  
Vedligeholdelse  
• Rengør Baby Cam med en fugtig klud.  
• Bortskaffelse af brugte batterier skal ske på en miljøvenlig  
måde.  
Reklamationsret og service  
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer  
med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på  
adressen: www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter  
(telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee"  
folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du  
kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i  
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette  
apparat overholder de gældende EU-direktiver vedrørende  
sikkerhed og radiostøj.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
163  
NO  
Tegnforklaring  
A. Kameraenhet  
A-1 IR lysdioder  
A-2 Kameralinse/fokusring  
A-3 Antenne  
A-4 OFF/ON/ bryter  
A-5 Deksel, batterirom  
A-6 Utsparing for montering på vegg  
A-7 CHANNEL-velger  
A-8 Nattlampe  
A-9 Mikrofon  
A-10 POWER lampe  
A-11 DC 7.5V -<+ strømforsyningsjakk  
A-12 AC strømadapter  
A-13 Monteringsklemme  
B. Overvåkingsenhet  
B-1 POWER lampe  
B-2 Display  
B-3 Lamper for lydstyrke  
B-4 Høyttaler  
B-5 CHANNEL-velger  
B-6 Modusvelger (AV AUDIO AUTO)  
B-7 Deksel, batterirom  
B-8 ON/OFF bryter/VOLUME-kontroll  
B-9 Antenne  
B-10 AC strømadapter  
B-11 Snu bildet bryter  
B-12 DC 8,0V -<+ strømforsyningsjakk  
B-13 AV OUT jakk  
B-14 1 BRIGHTNESS 2-kontroll  
B-15 Belteklemme/støtte  
B-16 SCART/RCA adapter  
B-17 Audio/Video kabel  
C.Annet du vil trenge  
• 4 x 1,5V AA batterier for barneenheten. Følger ikke med.  
• 5 x 1,2V AA 5 x 1,2V AA oppladbare batterier for  
overvåkingsenheten. Følger med.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
164  
NO  
Innhold  
3
Illustrasjoner  
164 Tegnforklaring  
164  
164  
164  
Kameraenhet (barneenhet)  
Overvåkingsenhet (foreldreenhet)  
Annet du vil trenge  
165 Innhold  
166 Velkommen  
166  
Sikkerhetsinformasjon  
167 Gjøre barnevakten klar  
167  
169  
170  
Kameraenhet (barneenhet)  
Monitorenhet (overvåkingsenhet) (foreldreenhet)  
Velge kanal  
171 Bruke barnevakten  
171  
171  
172  
172  
Slå på enhetene  
Velge modus (monitorenhet)  
Justere bildet  
Generelle bemerkninger  
173 Andre funksjoner  
173  
173  
174  
174  
Kople monitor til TV-apparat  
Slå nattlampen av og på  
Snur det viste bildet  
Holde øye med babyen uten lyd  
175 Problemløsing  
177 Spesifikasjoner  
178 Viktig informasjon  
178  
179  
179  
Overføringsrekkevidde  
Miljøinformasjon  
Vedlikehold  
179 Garanti og service  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
165  
NO  
Velkommen  
Philips satser på å produsere pålitelige omsorgsprodukter slik at  
foreldre kan føle seg trygge. Babykameraet består av en  
overvåkingsenhet (foreldreenhet) og en kameraenhet  
(barneenhet). Når alle enhetene er skikkelig tilkoplet, vil  
babykameraet gi deg støtte døgnet rundt i og med at du alltid kan  
se og høre babyen helt klart. Når babykameraet brukes til vanlig  
overvåking, kan du alltid høre babyen din hvor som helst i huset.  
Philips babyomsorg, sammen om omsorg  
Sikkerhetsinformasjon  
Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før du tar  
babykameraet i bruk, og ta vare på den for framtidig bruk  
Babykameraet er ment å være et hjelpemiddel. Det er ingen  
erstatning for ansvarlig og skikkelig tilsyn av voksne og må ikke  
brukes på en slik måte.  
• Les og overhold alle advarsler på produktet og i  
bruksanvisningen.  
• Pass på at kameraenheten og adapterledningen alltid er  
utenfor barnets rekekvidde (minst 1 meter).  
• Babykameraet må aldri dekkes til (med et håndkle, teppe, e.l.).  
• Babykameraet må aldri brukes der det er fuktig eller i  
nærheten av vann.  
• Utsett ikke babykameraet for sterk kulde, varme, eller sterkt  
lys (f.eks. direkte sol).  
• Kontroller om spenningen som er angitt på typeskiltet på  
adapterne (A-12, B-10) stemmer overens med den lokale  
nettspenning før du kopler noen av delene til lysnettet.  
• Unngå å få elektrisk støt - ikke åpne opp kameraenheten eller  
monitorenheten (bortsett fra batterirommene)  
• Antennen på monitorenheten (B-9) sitter fast; prøv ikke å  
trekke den ut eller bøye den.  
• Antennen på kameraenheten (A-3) kan bare bøyes ned  
(og opp igjen). Den kan ikke trekkes ut.  
Vekselstrømsadapterne (AC) skal alltid koples fra hvis  
babykameraet ikke skal brukes på lengre tid.  
• Adapterne og dekselet på batterirommene kan kjennes litt  
varme når de er i bruk. Det er normalt.  
• Plasser AC adapterledningene slik at man ikke kan tråkke på  
dem, og slik at de ikke blir klemt av genstander som evt.  
settes oppå dem eller opp mot dem - vær spesielt  
oppmerksom på ledningene ved AC adapterpluggene,  
veggkontakter og -støpsel, foruten der de er koplet til  
systemet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
166  
NO  
Velkommen  
• Bruk kun AC adapterne som følger med. Bruker man andre  
adapterere, kan det skade systemet.Vekselstrømsadapterne  
(AC) skal kun tilkoples det vanlige lysnettet i en husholdning!  
For å unngå krøll på ledningen og overheting, må du ikke  
bruke skjøteledninger.  
• Kom i hug at du benytter offentlige bølgekanaler når du  
bruker babykameraet. Lyd og video kan bli kringkastet til  
andre mottakerapparater. Samtaler, til og med fra rom i  
nærheten av kameraenheten, kan også bli kringkastet.  
• For å beskytte privatlivet ditt, bør du alltid slå av  
kameraenheten når den ikke er i bruk.  
T
• Bruk av feil batterier er forbundet med eksplosjonsfare.  
Skift ut bare med samme eller tilsvarende type.  
• Bland ikke batterityper (alkaliske med andre batterier).  
Ta ut batteriene hvis babykameraet ikke skal brukes i lengre  
tid.  
T
• Bland ikke gamle og nye batterier.  
• Prøv ikke å lade ikke-ladbare batterier. Det kan forårsake brann.  
• Hvis batteriene blir liggende i enhetene mens enhetene  
bruker strøm fra lysnettet, kontroller hver sjette måned at de  
ikke lekker.  
Gjøre barnekameraet klart  
Kameraenhet (barneenhet)  
Tips ved plassering av kameraenheten  
• Kameraenheten må aldri plasseres i barnesengen eller  
lekegrinden.  
• Plasser enheten minst 1 meter (3 fot) fra spedbarnet.  
• Enheten kan monteres på en vegg, eller settes på et stabilt,  
flatt underlag, som f.eks. på en toalettkommode eller et bord.  
VIKTIG!  
Når du har valgt et sted å montere enheten, prøv mottak før  
du monterer den på veggen. Hvis det oppstår interferens eller  
andre forstyrrelser, slå opp under “Feilsøking”.  
• For å unngå sammenfloking, skal enheten kun monteres på et  
sted hvor tilhørende AC adapterledning er utenfor barns  
rekkevidde!  
S
T
• For å unngå sammenfloking og overheting, skal enheten kun  
monteres slik at tilhørende AC adapterledning kan nå en  
standard veggkontakt.  
• Monter enheten slik at ikke noe sperrer for kameralinsen.  
Bruk de vannrette og loddrette vinkeljusteringsalternativene  
for å sikte inn kameraet riktig.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
167  
NO  
Gjøre barnekameraet klart  
• Skal enheten monters på en vegg, må der være tilstrekkelig  
ventilasjon. Ikke monter den like over varmluftåpninger, andre  
varmekilder eller i direkte sollys.  
Montere kameraenheten  
Velg først det best egnede monteringsstedet før enheten  
monteres. Se “Tips ved plassering av kameraenheten”.  
Sett først batterier i enheten hvis du ønsker å bruke den med  
batteristrøm. Se “Klargjøring for bruk med batterier”.  
Montering på vegg  
Bruk utsparingen for veggmontering (A-6) og heng den på en  
skrue eller krok.  
Bruke monteringsklemmen  
Stikk føttene på monteringsklemmen inn i utsparingen  
nederst på enheten.  
Skyv de to framføttene forsiktig forover til de klikker på plass.  
Skyv så bakfoten forsiktig ned til den klikker på plass.  
Fest monteringklemmen (A-13) på en bord- eller skapkant.  
Klargjøring for bruk med nettstrøm  
1 Kople strømadapterledningen til strømtilførselsjakken til  
enheten (DC 7.5V -<+ - A-11).  
2 Kople AC strømadapter (A-12) til vegguttak.  
Pakk ut og strekk ut hele AC adapterledningen.  
Kameraenheten er nå klar til bruk med nettstrøm.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
168  
NO  
Gjøre barnekameraet klart  
Klargjøring for bruk med batteristrøm  
Når batteriene er på plass, har du automatisk reservestrøm i  
tilfelle nettstrømmen blir borte.  
1 Ta av dekselet til batterirommet (A-5).  
2 Legg i fire 1,5V AA batterier slik at de vender same vei som  
+ og – merkene i batterirommet. Batteriene følger ikke med;  
vi anbefaler Philips Alkaline (alkaliske) batterier.  
3 Lukk dekselet til batterirommet (A-5).  
Kameraenheten er nå klar til bruk med batteristrøm.  
Monitorenhet (foreldreenhet)  
Monitorenheten kan brukes med nettstrøm eller batteristrøm.  
Når batteriene er på plass, har du automatisk reservestrøm i  
tilfelle nettstrømmen blir borte.  
Klargjøring for bruk med nettstrøm  
1 Kople strømadapterledningen til strømtilførselsjakken til  
enheten (DC 8.0V -<+ - B-12).  
2 Kople AC strømadapter (B-10) til et vegguttak.  
Pakk ut og strekk ut hele AC adapterledningen.  
Kameraenheten er nå klar til bruk med nettstrøm.  
Klargjøring for bruk med batteristrøm  
1 Skyv belteklemmen/støtten ned (B-15) og løft den opp.  
2 Ta av dekselet til batterirommet (B-7) ved å skyve det  
nedover.  
3 Legg i de fem 1,2V AA oppladbare batteriene som følger med  
slik at de vender same vei som + og – merkene i  
batterirommet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
169  
NO  
Gjøre barnekameraet klart  
4 Skyv dekselet til batterirommet (B-7) tilbake på plass.  
Skyv det forsiktig til det klikker på plass.  
5 Trekk belteklemmen/støtten ned (B-15) skyv den oppover til  
den klikker på plass.  
6 Kople strømadapterledningen til strømtilførselsjakken til  
enheten (DC 8.0V -<+ - B-12).  
7 Kople AC strømadapter (B-10) til et vegguttak.  
Pakk ut og strekk ut hele AC adapterledningen.  
8 La monitorenheten være koplet til nettstrømmen til  
batteriene er fulladet (minst 10 timer).  
> Under oppladingen blinker POWER-lampen (B-1) rødt.  
> Når batteriene er fulladet, lyser POWER lampen (B-1)  
kontinuerlig grønt. Monitorenheten kan nå brukes trådløs i  
minst 3,5 timer.  
Kameraenheten er nå klar til bruk med batteristrøm.  
Plassering av monitorenheten  
• Enheten kan monteres på et stabilt, flatt underlag, som f.eks.  
på et bord.  
• Belteklemmen kan brukes til å støtte enheten hvis den står på  
skrå. I så fall, skyv ned belteklemmen (B-15) og løft den opp.  
Velge kanal  
1 Bruk CHANNEL-velgeren (A-7) på kameraenheten for å  
velge ønsket kanal (1, 2 eller 3).  
2 Still CHANNEL-velgeren (B-5) på monitorenheten inn på den  
korresponderende kanalen.  
• Kontroller at begge enhetene er stilt inn på samme  
kanal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
170  
NO  
Bruke babykameraet  
Slå på enhetene  
1 Skru kamerahenhetens OFF/ON/ bryter (A-4) til ON  
stilling.  
> POWER-lampen (A-10) lyser grønt.  
> IR LEDene (A-1) blir aktivert automatisk slik at kameraet  
også kan brukes selv om det er dårlig lys.  
Bildene vises da i svart og hvitt.  
2 Skru ON/OFF bryteren på monitorenheten (B-8) til ON  
stilling.  
> POWER-lampen (B-1) lyser grønt.  
> Du vil nå høre lyd fra høyttaleren (B-4) og se bilde på  
displayet (B-2).  
> Lampene for lydstyrke (B-3) tenner når kameraenheten  
registrerer lyd. Jo mer lyd blir registrert, jo flere lamper  
lyser.  
Juster lydstyrken medVOLUME-kontrollen (B-8).  
Hvis der er interferens eller hvis lyden du mottar er dårlig,  
prøv å omplassere enhetene (kameraenhet først) eller still  
begge enhetene inn på en annen kanal. Se “Velge kanal”.  
Kontroller at begge enhetene alltid er stilt inn på  
samme kanal.  
Velge modus (monitorenhet)  
Forskjellige modier velges med Modusvelgeren (B-6) nederst på  
monitorenheten.  
AV (AudioVideo) modus  
Lyd og bilde overføres sammen kontinuerlig.  
Audio-modus  
Kun lyd overføres. Det vises ikke noe bilde på displayet (B-2).  
Babykameraet brukes nå som vanlig barnevakt. Det sparer  
batteristrøm.  
Auto-modus  
Det er kun når kameraenheten registrerer lyd, at lyd og bilde  
overføres samtidig og bildet vises på displayet (B-2).  
Når det ikke registreres noen lyd, vises heller ikke noe bilde.  
Det sparer batteristrøm.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
171  
NO  
Bruke babykameraet  
Justere bildet  
Justere fokus på bildet (kameraenhet)  
Bruk fokusringen (A-2) til å justere fokus på bildet.  
Justere vannrett og loddrett vinkel på bildet (kameraenhet)  
Drei kamerahodet til venstre eller høyre for å justere den  
vannrette vinkelen på bildet.  
Skyv kamerahodet opp eller ned slissen for å justere den  
loddrette vinkelen på bildet  
Justere lysstyrken på displayet (monitorenheten)  
Bruk 1 BRIGHTNESS 2 kontrollen (B-14) for å justere  
lysstyrken på displayet (B-2).  
Generelle bemerkninger  
Indikerer lite strøm igjen  
Når POWER-lampen på kameraenheten (A-10) slukkes, er  
batteriet svakt. Slå over på nettstrøm eller skift batterier.  
Når POWER-lampen på monitorenheten (B-1) begynner å  
blinke grønt (når den er i bruk) eller lyser rødt (etter at den  
er slått på), er batteriet svakt. Slå over på nettstrøm eller lad  
opp batteriene. Batteriene skal lades i 10 timer. Hvis enheten  
er i bruk, forlenges ladetiden. Under oppladingen blinker  
POWER-lampen (B-1) rødt. Når batteriene er fulladet, lyser  
POWER lampen (B-1) kontinuerlig grønt. Hvis batteriene ikke  
kan lades helt eller delvis, er batteriet dødt. Skift batterier.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
172  
NO  
Bruke babykameraet  
Varsler utenfor rekkevidde  
Når det ikke er noen forbindelse mellom enhetene (hvis f.eks.  
den ene enheten er slått av, enhetene er stilt inn på ulike  
kanaler eller batteriene er svake), aktiveres varselet ‘utenfor  
rekkevidde’ og du hører en pipetone.  
Infrarøde LEDer  
Når kameraenheten er slått på, aktiveres de infrarøde LEDene  
(A-1) automatisk slik at kameraet også kan brukes når det er  
dårlig lys. Bildene vises da i svart og hvitt.  
Andre funksjoner  
Kople monitor tilTV-apparat  
SCART tilkopling  
1 Plugg Audio/Video-kabelen som følger med (B-17) inn i både  
AV OUT jakken (B-13) på monitorenheten og SCART/RCA  
adapteren som følger med.  
2 Kople adapteren til SCART-kontakten på TVen.  
RCA tilkopling  
1 Kople den enkle enden av Audio/Video RCA kabelen som  
følger med (B-17) til AV OUT jakken (B-13) på monitoren.  
2 Kople audio/video pluggene i den andre enden av kabelen til  
passende audio/video innganger på TVen. Pass på st du setter  
den gule pluggen inn i videoinngangen og de hvite og røde  
audiopluggene inn i L (venstre) og R (høyre) audioinngang.  
Merk: Hvis TVen er utstyrt med ‘bilde-i-bilde’ (PIP) eller ‘Full  
Dual Screen’ (to bilder), kan du stadig holde øye med  
babyen mens du ser på TV.  
Slå nattlampen av og på  
Skru kamerahenheten OFF/ON/ slå (A-4) på  
innstillingen for å slå på nattlampen.  
Skru kamerahenheten OFF/ON/ slå (A-4) enten OFF eller  
ON for å slå for å slå av nattlampen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
173  
NO  
Andre funksjoner  
Snur det viste bildet  
Snu-funksjonen gjør at du kan snu bildet 180° slik at kameraet  
kan brukes i forskjellige stillinger. For eksempel hvis det er festet  
til kanten av et bord eller skap.  
Du finner bryteren for å snu bildet i batterirommet på  
monitorenheten.  
1 Skyv belteklemmen/støtten ned (B-15) og løft den opp.  
2 Ta av dekselet til batterirommet (B-7) ved å skyve det  
nedover.  
3 Still snu bildet-bryteren (B-11) til ON.  
> Bildet er nå snudd loddrett (180°) på displayet.  
Tilbakestill snu bildet-bryteren (B-11) for å snu bildet tilbake  
slik det var opprinnelig.  
Merk: Når kameraenheten er koplet til TV-apparatet, er det ikke  
mulig å rotere bildet.  
Holde øye med babyen uten lyd  
• Bruk ON/OFF bryteren/VOLUME kontroll (B-8) på  
monitorenheten for å skru volumet ned så lavt som muilig.  
Ikke slå av monitorenheten fullstendig!  
> Lampene for lydstyrke (B-3) på monitorenheten gir deg  
synlig varsel om at barnet lager lyder. Jo mer lyd babyen din  
lager, jo flere lamper lyser.  
> Når det ikke registreres noen lyd, slukkes alle lampene for  
lydstyrke (B-3).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
174  
NO  
Problemløsing  
Problem  
Mulig årsak  
Løsning  
Kameraenhetens POWER Enheten er ikke slått på.  
lampen tennes ikke.  
Still OFF/ON/ bryteren (A-4)  
til ON (dag) eller  
Skift batterier.  
(natt).  
Batteriene er utladet.  
AC strømadapter (A-12)  
ikke koplet til.  
Kople til AC strømadapter (A-12)  
til kameraenhet.  
Kople AC strømadapter (A-12)  
til veggkontakten.  
Overvåk enhetens  
Enheten er ikke slått på.  
Still ON/OFF bryteren (B-8) til  
ON.  
POWER lampen tennes  
ikke.  
Batteriene er svake.  
Batteriet er dødt.  
Lad opp batteriene.  
Skift batterier.  
AC strømadapter (B-10)  
ikke plugget inn.  
Kople AC strømadapter (B-10) til  
monitorenheten.  
Kople AC strømadapter (B-10) til  
vegguttak.  
Monitorenhetens display Enheten er ikke slått på.  
lampen tennes ikke.  
Still ON/OFF bryteren (B-8) til  
ON.  
AUDIO-modus er valgt.  
Velg AV- eller AUTO-modus (B-6).  
Lyd/bilde mangler.  
Enhetene er innstilt på  
forskjellige kanaler.  
Still inn begge enhetene på samme  
kanal (A-7, B-5).  
Kameraenhet ikke slått på.  
Still OFF/ON/ bryteren (A-4)  
til ON (dag) eller  
(natt).  
Interferens fra f.eks.  
husholdningsapparater, trådløs  
eller mobiltelefon.  
Still inn begge enhetene på en  
annen (samme) kanal (A-7, B-5).  
Mørkt bilde om natten.  
Batteriene er svake.  
Skift/lad opp batteriene.  
Juster lysstyrken (B-14).  
Lysstyrken stilt for lavt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
175  
NO  
Problemløsing  
Problem  
Mulig årsak  
Løsning  
Lyd, men bildet mangler.  
Den ene eller begge enhetene  
tett inntil metallgjenstander.  
Flytt enheten(e) til et annet/andre  
sted(er).  
Lysstyrken stilt for lavt.  
Juster lysstyrken (B-14).  
Enhetene innstilt på forskjellige  
kanaler.  
Still inn begge enhetene på samme  
kanal (A-7, B-5).  
Interferens fra f.eks.  
husholdnings-apparater,  
trådløse eller mobil- telefoner.  
Still inn begge enhetene på en  
annen (samme) kanal (A-7, B-5).  
Bilde, men lyden mangler. Lydstyrken (volum) stilt for lavt. Øk volumet (B-8).  
Flimrende bilde.  
Gjenstanden for nær kameraet  
enhet.  
Flytt gjenstanden unna  
kameraenheten eller plasser  
kameraenheten et annet sted.  
Den ene eller begge enhetene  
tett inntil metallgjenstander.  
Flytt enheten(e) til et annet/andre  
sted(er).  
Interferens fra f.eks.  
husholdnings-apparater,  
trådløse eller mobil- telefoner.  
Still inn begge enhetene på en  
annen (samme) kanal (A-7, B-5).  
Audio tilbakemelding  
(hviner).  
Enhetene er for nær hverandre. Reduser avstanden mellom  
enhetene.  
Volumet er stilt for høyt.  
Demp volumet (B-8).  
Bildet vises opp-ned på  
Det er ikke mulig å rotere bildet Plasser kameraenheten loddrett  
TV-skjermen og kan ikke når kameraenheten er koplet  
roteres. til TV-apparatet.  
eller kople monitorenheten  
fra TV-apparatet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
176  
NO  
Spesifikasjoner  
Monitorenhet  
Håndholdt driftsspenning:.....................DC8V 700mA eller 1.2V AA oppladbare batterier (5x)  
Indikerer lav spenning:.........................................................................................................................5.6V  
Temperaturområde:.............................................................................................................0 °C ~ 50 °C  
Strømforbruk:........................................................................................................................................5.0 W  
Driftsfrekvens:...........................................................................................................2,4GHz ~ 2,465 GHz  
Maks rekkevidde (klar siktlinje):............opp til 100 meter i friluft/opp til 30 meter innendørs  
Videosystem:..............................................................................................................................................PAL  
Oppløsning:............................................................................................................................490 x 240 pixel  
Display:.......................................................................................................................1,5” farge-LCD-skjerm  
Kameraenhet  
Driftsspenning:............................................DC 7,5V 300mA eller 1,5V AA alkaliske batterier (4x)  
Avgitt effekt: ...................................................................................................................................10 dBm  
Temperaturområde: ............................................................................................................0 °C ~ 50 °C  
Strømforbruk:........................................................................................................................................2,2 W  
Driftsfrekvens:..........................................................................................................2,4 GHz ~ 2,465 GHz  
Mellombærerfrekvens:..................................................................................................................6,5 MHz  
Mikrofonens følsomhet:........................................................................................................1 til 2 meter  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
177  
NO  
Viktig informasjon  
• Bilde- og lydkvaliteten blir påvirket av bruk av mikrobølgeovn.Andre trådløse systemer  
(Bluetooth, trådløse LANer osv.) kan også virke ugunstig på kvaliteten på bilde og lyd, og  
omvendt.  
• Babykameraet er et produkt som er basert på radiofrekvens (RF).Av den grunn kan ytelsen bli  
påvirket av samme type interferens som GSMer, bærbare radioer og andre RF-baserte  
apparater.  
• Babykameraet er ikke begrenset til bare ett rom. Du kan bruke det hvor som helst i huset.  
Det kan derfor forekomme at hvis det er noen andre i nærheten av huset (inntil maksimal  
rekkevidde) som også har et babykamera som er stilt inn på samme kanal, vil de kunne se og  
høre babyen din.  
• Radiobølger og sikkerhet: når det er slått på, vil babykameraet sende og motta radiobølger.  
Babykameraet overholder alle aktuelle, gjeldende standarder.  
• Babykameraet har et arbeidsområde på opp til ca. 100 metres i friluft.  
Vegger, tak og andre store gjenstander kan begrense nytterekkevidden til ca. 30 meter inne i  
huset, avhengig av hvilket materiale veggene er laget av.  
Overføringsrekkevidde  
Hvilken overføringsrekkevidde har babymonitoren i forskjellige miljø?  
Spesifisert - rekkevidde i åpent lende for en spesifikk monitor.  
Avhengig av omgivelsene og eventuelle forstyrrelser, kan rekkevidden bli redusert.  
Tørre materialer  
Materialtykkelse  
Gjennomtrengelighet  
Trevirke, gips-/sementpuss, gipsplate, glass  
(uten metall eller tråder, uten bly)  
Murstein, finér  
Armert betong  
Metallgitter, -stenger  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 1 cm  
90 - 100%  
65 - 95%  
5 - 40%  
0 - 10%  
0%  
Metall, aluminiumplater  
< 1 cm  
Våte eller fuktige materialer kan redusere rekkevidden med inntil 100 %.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
178  
NO  
Viktig informasjon  
Miljøinformasjon  
Avhending av gamle produkter  
Produktet er utformet og produsert i materialer og  
komponenter av høy kvalitet, som kan resirkuleres og brukes på  
nytt.  
Når denne søppelbøtten med kryss på følger med et produkt,  
betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet  
2002/96/EU  
Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske  
produkter til gjenvinning i ditt lokalmiljø.  
Overhold lokale regler, og ikke kast gamle produkter sammen  
med husholdningsavfallet. Riktig avhending av de gamle  
produktene dine vil hjelpe til med å forhindre potensielle  
negative konsekvenser for miljøet og menneskers helse.  
Vedlikehold  
• Babykameraet kan rengjøres med en fuktig klut.  
• Kast utbrukte batterier på en miljøvennlig måte.  
Garanti og service  
Hvis du trenger informasjon, eller hvis du får problemer med  
apparatet, kan du besøke Philips' webområde på  
www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (du finner  
telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noe Philips  
Kundetjeneste-senter i landet du befinner deg i, ber vi deg ta  
kontakt med nærmeste Philips-forhandler eller serviceavdelingen  
ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
179  
SU  
Selitys toiminnoista  
Kamerayksikkö  
A-1 IR-valodiodit  
A-2 Kameralinssi/tarkennusrengas  
A-3 Antenni  
A-4 OFF/ON/ katkaisin  
A-5 Paristolokeron kansi  
A-6 Seinäkiinniketila  
A-7 CHANNEL-valintakytkin  
A-8 Yövalo  
A-9 Mikrofoni  
A-10 POWER-merkkivalo  
A-11 DC 7.5V -<+ virtajakki  
A-12 Vaihtovirta-adapteri  
A-13 Kiinnikehaka  
B.Valvontayksikkö  
B-1 POWER-merkkivalo  
B-2 Näyttö  
B-3 Äänitason merkkivalot  
B-4 Kaiutin  
B-5 CHANNEL-kanavanvalintakytkin  
B-6 Tilan valintakytkin (AV AUDIO AUTO)  
B-7 Paristolokeron kansi  
B-8 ON/OFF-katkaisin/VOLUME-äänenvoimakkuussäädin  
B-9 Antenni  
B-10 Vaihtovirta-adapteri  
B-11 Kuvan kääntökytkin  
B-12 DC 8,0V -<+ virtajakki  
B-13 AV OUT-jakki  
B-14 1 BRIGHTNESS 2 säädin  
B-15 Vyöpidike/tuki  
B-16 SCART/RCA-adapteri  
B-17 Audio/video-kaapeli  
C. Muita tarvikkeita  
• 4 x 1.5V AA paristot lapsen yksikköä varten.  
Ei sisälly toimitukseen.  
• 5 x 1,2V AA paristot valvontayksikköä varten.  
Toimituksen mukana.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
180  
SU  
Sisältö  
3
Kuvitukset  
180 Selitys toiminnoista  
180  
180  
180  
Kamerayksikkö (lapsen yksikkö)  
Valvontayksikkö (vanhempien yksikkö)  
Muita tarvikkeita  
181 Sisältö  
182 Tervetuloa  
182  
Turvallisuutta koskevia tietoja  
183 Lapsen valvontayksikön valmistelutoimia  
183  
185  
186  
Kamerayksikkö (lapsen yksikkö)  
Valvontayksikkö (vanhempien yksikkö)  
Kanavan valinta  
187 Lapsen valvontalaitteen käyttö  
187  
187  
188  
188  
Yksikköjen kytkentä  
Tilan valinta (valvontayksikkö)  
Kuvan säätö  
Yleisiä huomautuksia  
189 Muita toimintoja  
189  
189  
190  
190  
Valvontalaitteen kytkentä televisioon  
Yövalon kytkentä ja katkaisu  
Esitetyn kuvan kääntö  
Lapsen valvonta ilman ääntä  
191 Vianhaku  
193 Teknisiä tietoja  
194 Tärkeitä tietoja  
194  
195  
195  
Lähetysalue  
Ympäristöä koskevia tietoja  
Huolto  
195 Takuu ja palvelu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
181  
SU  
Tervetuloa  
Philips on omistautunut tuottamaan korkealaatuisia, luotettavia  
tuotteita, jotka antavat vanhemmille heidän tarvitsemansa tuen.  
Lapsen valvontalaite käsittää valvontayksikön (vanhempien  
yksikkö) ja kamerayksikön (lapsen yksikkö). Kun yksiköt on  
liitetty oikein, lapsen valvontalaite tarjoaa ympärivuorokautisen  
tuen varmistamalla, että lapsi on koko ajan nähtävissä ja  
kuultavissa selkeästi. Kun lapsen yksikköä käytetään säännöllisenä  
lapsen valvontalaitteena, pystyt aina kuulemaan lapsen ääntelyn  
liikkuessasi eri puolilla asuntoa.  
Philips Baby Care, taking care together  
Turvallisuutta koskevia tietoja  
Lue tämä käyttöopas huolella ennen lapsen valvontalaitteen  
käyttöä ja säilytä se vastaisen varalta. Lapsen valvontalaite on  
tarkoitettu apuvälineeksi. Se ei korvaa vatuuntuntoista ja  
asianmukaista aikuisen valvontaa eikä sitä saa käyttää tässä  
mielessä.  
• Lue tuotteessa ja tässä käyttöoppaassa olevat kaikki  
varoitukset ja noudata niitä.  
• Varmista, että kamerayksikkö ja adapterin kaapeli ovat aina  
poissa lapsen ulottuvilta (vähintään 1 metrin etäisyydellä).  
• Älä koskaan peitä lapsen valvontalaitetta (pyyhkeellä, huovalla  
jne.).  
• Älä koskaan käytä laspen valvontalaitetta kosteissa tiloissa tai  
lähellä vettä.  
• Älä altista lapsen valvontalaitetta äärimmäiselle kylmyydelle,  
kuumuudelle tai valolle (esim. suora auringonpaiste).  
Tarkista, vastaako adaptereiden (A-12, B-10) tyyppikilven  
esittämä jännite paikallista jännitettä ennen kytkemistä  
vaihtovirtalähteeseen.  
• Sähköiskun estämiseksi älä avaa kamerayksikön ja  
valvontayksikön sisäpuolta (paristolokeroita lukuunottamatta)  
• Valvontayksikön antenni (B-9) on kiinnitetty paikalleen, älä  
yritä vetää sitä pidemmäksi tai taivuttaa sitä.  
• Kamerayksikön antennia (A-3) voidaan taivuttaa vain alaspäin  
(ja takaisin ylös). Sitä ei voida vetää pidemmäksi.  
• Irrota vaihtovirta-adapterit aina virtalähteestä, kun lapsen  
kameraitkuhälytintä ei käytetä pitkähköön aikaan.  
• Adapterit ja paristolokeron kannet voivat olla vähän lämpimiä  
käytön aikana.Tämä on normaalia.  
• Aseta vaihtovirta-adapterin johdot niin, että niitä ei päästä  
tallaamaan tai että niille tai niitä vastaan asetetut esineet eivät  
pääse painamaan niitä kiinnittäen erityistä huomiota  
vaihtovirta-adapterin pistokkeisiin, seinäpistokkeisiin ja  
paikkaan, jossa johdot kiinnittyvät järjestelmään.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
182  
SU  
Tervetuloa  
• Käytä vain mukana toimitettuja adaptereita. Muuntyyppisten  
adaptereiden käyttö voi vaurioittaa järjestelmän.  
Kytke vaihtovirta-adapterit vain kotitalouksien vakiovirtaan!  
Johtojen sotkeutumisen ja ylikuumenemisen estämiseksi älä  
käytä jatkejohtoja.  
• Pidä mielessä, että käytät julkisia ilma-aaltoja  
kameraitkuhälytintä käytettäessä. Ääni ja video voivat kulkeutua  
muihin vastaanottimiin. Myös keskustelut, jopa kameraa lähellä  
olevista huoneista, voivat kulkeutua muiden kuultavaksi.  
• Yksityiselämäsi suojelemiseksi katkaise kamerayksikön  
toiminta aina, kun se ei ole käytössä.  
T
T
• Vaarana on räjähdys, jos paristoja ei vaihdeta uusiin oikealla  
tavalla.Vaihda vain samantyyppisiin tai yhtäläisiin paristoihin.  
• Älä sekoita erityyyppisiä paristoja keskenään (alkaliparistoja  
muihin paristoihin).  
• Poista paristot, kun kameraitkuhälytintä ei käytetä pitkähköön  
aikaan.  
• Älä sekoita vanhoja ja uusia paristoja toisiinsa.  
• Älä lataa uudelleenlataamattomia paristoja.  
Seurauksena voi olla tulipalon syttyminen.  
• Jos paristot jätetään verkkovirtaa lähteenä käyttäviin yksikköhin,  
tarkista ne vuotojen varalta kuuden kuukauden väliajoin.  
Lapsen kameraitkuhälyttimen valmistelutoimia  
Kamerayksikkö (lapsen yksikkö)  
Vihjeitä kamerayksikön sijoituspaikkaa varten  
• Älä koskaan sijoita kamerayksikköä lapsen vuoteeseen tai  
leikkikehään.  
• Aseta yksikkö vähintään 1 metrin etäisyydelle lapsesta.  
• Yksikkö voidaan kiinnittää seinälle tai asettaa vakaalle,  
tasaiselle pinnalle, kuten peilipöydälle tai pöydän päälle.  
TÄRKEÄÄ!  
Yksikön kiinnityspaikan valittuasi testaa kuuluvuus ennen  
kiinnittämistä seinään. Jos ilmenee häiriöitä tai muita ongelmia,  
katso luvun ‘Vianhaku’ antamia tietoja.  
S
• Johtoihin sotkeutumisen välttämiseksi kiinnitä yksikkö vain  
paikkaan, jossa sen vaihtovirta-adapteri on poissa lasten  
ulottuvilta!  
T
• Johtiin sotkeutumisen ja ylikuumentumisen välttämiseksi  
kiinnitä yksikkö niin, että vaihtovirta-adapterin johto pystyy  
ulottumaan vakioseinärasiaan.  
• Kiinnitä yksikkö paikkaan, jossa kameran linssin edessä ei ole  
esteitä. Käytä vaakasuoria ja pystysuoria kulman  
säätötoimintoja kameran kohdistamiseksi kunnolla.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
183  
SU  
Lapsen kameraitkuhälyttimen valmistelutoimia  
• Varmista riittävä yksikön ilmanvaihto seinään kiinnitettäessä.  
Älä kiinnitä sitä suoraan lämpölaitteiden ilmanvaihtoreikien tai  
muiden lämpöä kehittävien lähteiden yläpuolelle tai suoraan  
auringonpaisteeseen.  
Kamerayksikön kiinnittäminen  
Ennen kiinnittämistä valitse paras mahdollinen sijaintipaikka  
yksikköä varten. Katso lukua ‘Vihjeitä kamerayksikön  
sijoituspaikkaa varten’.  
Jos haluat käyttää yksikköä paristoilla, asenna paristot ensin  
yksikköön. Katso lukua ‘Asetus paristokäyttöä varten’.  
Kiinnitys seinään  
Kiinnitä yksikön seinäkiinnitystila (A-6) ruuviin tai koukkuun.  
Kiinnityshakasen käyttö  
Aseta kiinnityshakasen jalukset yksikön pohjalla olevaan tilaan.  
Työnnä kahta etujalkaa varoen eteenpäin, kunnes ne  
naksahtavat paikalleen.Työnnä sen jälkeen takajalustaa varoen  
alaspäin, kunnes se naksahtaa paikalleen.  
Kiinnitä kiinnityshaka (A-13) pöydän tai kaapin reunaan.  
Asetus verkkovirtakäyttöä varten  
1 Liitä teholähteen adapterin johto yksikön virtajakkiin  
(DC 7.5V -<+ - A-11).  
2 Liitä vaihtovirta-adapteri (A-12) seinärasiaan. Suorista ja vedä  
vaihtovirta-adaperin johto mahdollisimman pitkäksi.  
Kamerayksikkö on nyt valmis verkkovirtakäyttöä  
varten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
184  
SU  
Lapsen kameraitkuhälyttimen valmistelutoimia  
Asetus paristokäyttöä varten  
Paristojen ollessa asennettuna tarjolla on automaattinen  
varmistus sähkökatkoksen varalta.  
1 Poista paristolokeron kansi (A-5).  
2 Asenna neljä 1,5V AA paristoa pannen merkille napojen + ja –  
paikka paristolokeron sisällä. Paristot eivät sisälly  
toimitukseen; suosittelemme Philipsin alkaliparistojen käyttöä.  
3 Sulje paristolokeron kansi (A-5).  
Kamerayksikkö on nyt valmis paristokäyttöä varten.  
Valvontayksikkö (vanhempien yksikkö)  
Valvontayksikkö on verkkovirta- tai paristokäyttöinen.  
Paristojen ollessa asennettuna tarjolla on automaattinen  
varmistus sähkökatkoksen varalta.  
Asetus verkkovirtakäyttöä varten  
1 Liitä teholähteen adapterin johto yksikön virtajakkiin  
(DC 8.0V -<+ - B-12).  
2 Yhdistä vaihtovirta-adapteri (B-10) seinärasiaan. Suorista ja  
vedä vaihtovirta-adapterin johto mahdollisimman pitkäksi.  
Kamerayksikkö on nyt valmis verkkovirtakäyttöä  
varten.  
Asetus paristokäyttöä varten  
1 Liu’uta alas vyökiinnike/tuki (B-15) ja nosta se ylös.  
2 Poista paristolokeron kansi (B-7) liu’uttamalla sitä alaspäin.  
3 Asenna viisi toimituksen sisältämää 1,2V AA paristoa pannen  
merkille napojen + ja – paikka paristolokeron sisällä.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
185  
SU  
Lapsen kameraitkuhälyttimen valmistelutoimia  
4 Liu’uta paristolokeron kansi (B-7) takaisin paikalleen.  
Työnnä varoen, kunnes se naksahtaa paikalleen.  
5 Vedä alas vyökiinnite/tuki (B-15) ja liu’uta sitä ylöspäin, kunnes  
se naksahtaa paikalleen.  
6 Liitä teholähteen adapterin johto yksikön virtajakkiin  
(DC 8.0V -<+ - B-12).  
7 Yhdistä vaihtovirta-adapteri (B-10) seinärasiaan. Suorista ja  
vedä vaihtovirta-adapterin johto mahdollisimman pitkäksi.  
8 Anna valvontayksikön olla liitettynä verkkovirtaan, kunnes  
paristot on ladattu täyteen (vähintään 10 tuntia).  
> Uudelleenlatauksen aikana POWER-merkkivalo (B-1)  
vilkkuu punaisena.  
> Kun paristot on ladattu täyteen, POWER -merkkivalo  
(B-1) palaa jatkuvasti vihreänä.Valvontayksikköä voidaan nyt  
käyttää johdottomana vähintään 3,5 tunnin ajan.  
Valvontayksikkö on nyt valmis paristokäyttöä varten.  
Valvontayksikön sijoitus  
• Yksikkö voidaan asettaa vakaalle, tasaiselle pinnalle, kuten  
pöydän päälle.  
• Vyökiinnikettä voidaan käyttää yksikön tukemiseen  
kallistetussa asennossa.Tätä varten liu’uta alas vyökiinnike (B-  
15) ja nosta se ylös.  
Kanavan valinta  
1 Käytä kamerayksikön CHANNEL-kanavanvalintakytkintä (A-7)  
halutun kanavan valitsemiseksi (1, 2 tai 3).  
2 Aseta valvontayksikön CHANNEL-kanavanvalintakytkin (B-5)  
vastaavalle kanavalle.  
• Varmista, että molemmat yksiköt on aina asetettu  
samalle kanavalle.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
186  
SU  
Lapsen kameraitkuhälyttimen käyttö  
Yksikköjen kytkentä  
1 Aseta kamerayksikön OFF/ON/ kytkin (A-4)  
kytkentäasentoon ON.  
> POWER-kytkentämerkkivalo (A-10) syttyy ja palaa vihreänä.  
> IR-valodiodit (A-1) aktivoidaan automaattisesti niin että  
kameraa voidaan käyttää myös heikommin valaistuissa  
olosuhteissa. Kuvat näkyvät sen jälkeen mustavalkoisina.  
2 Aseta valvontayksikön ON/OFF-kytkin (B-8)  
kytkentäasentoon ON.  
> POWER-kytkentämerkkivalo (B-1) syttyy ja palaa vihreänä.  
> Kuulet nyt äänen kaiuttimesta (B-4) ja näet kuvan näytössä  
(B-2).  
> Äänen tason merkkivalot (B-3) syttyvät, kun kamerayksikkö  
poimii äänen. Mitä suurempi määrä ääniä poimitaan, sitä  
enemmän valoja syttyy päälle.  
Säädä äänenvoimakkuus käyttämälläVOLUME-säädintä (B-8)  
Jos aiheutuu häiriöitä tai jos äänen vastaanotto on heikko,  
yritä sijoittaa yksiköt uusiin paikkoihin (kamerayksikkö ensin)  
tai aseta molemmat yksiköt toiselle kanavalle. Katso lukua  
‘Kanavan valinta’.  
Varmista, että molemmat yksiköt on aina asetettu  
samalle kanavalle.  
Tilan valinta (valvontayksikkö)  
Erilaisia tiloja valitaan valvontayksikön alaosassa olevalla tilan  
valintakytkimellä (B-6).  
AV (AudioVideo) -tila  
Ääntä ja kuvaa lähetetään yhdessä jatkuvasti.  
Audio-tila  
Lähetetään vain ääntä. Näytössä ei näy kuvaa (B-2).  
Lapsen kameraitkuhälytintä käytetään nyt säännöllisenä lapsen  
itkuhälyttimenä.Tämä säästää pariston tehoa.  
Auto-tila  
Ainostaan kun kamerayksikkö tunnistaa äänen, ääni ja kuva  
lähetetään yhdessä ja kuva näkyy näytössä (B-2).  
Näytössä ei näy kuvaa, jos ääntä ei tunnisteta.  
Tämä säästää pariston tehoa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
187  
SU  
Lapsen kameraitkuhälyttimen käyttö  
Kuvan säätö  
Kuvan tarkkuuden säätö (kamerayksikkö)  
Käytä tarkennusrengasta (A-2) kuvan tarkkuuden säätämiseksi.  
Kuvan vaakasuoran ja pystysuoran kulman säätö (kamerayksikkö)  
Käännä kameraa vasemmalle ja oikealle kuvan vaakasuoran  
kulman säätämiseksi.  
Käännä kameraa ylös ja alas kuvan pystysuoran kulman  
säätämiseksi.  
Kuvan valoisuuden säätö (kamerayksikkö)  
Käytä 1 BRIGHTNESS 2 -säädintä (B-14) näytön valoisuuden  
säätämiseksi (B-2).  
Yleisiä huomautuksia  
Tehon vähenemisen osoitin  
Kun kamerayksikön POWER-merkkivalo (A-10) sammuu,  
pariston teho on vähissä. Kytke verkkovirtaan tai vaihda  
paristot.  
Kun valvontayksikön POWER-valomerkki (B-1) alkaa vilkkua  
vihreänä (jos käytössä) tai syttyy palamaan punaisena  
(kytkemisen jälkeen), pariston teho on vähissä. Kytke  
verkkovirtaan tai uudelleenlataa paristot. Paristoja on ladattava  
10 tuntia. Jos yksikkö on käytössä, uudelleenlatausaika  
lisääntyy. Uudelleenlatauksen aikana POWER-valomerkki (B-1)  
vilkkuu punaisena. Kun paristot on ladattu täyteen, POWER -  
valomerkki (B-1) palaa jatkuvasti vihreänä.  
Jos paristot eivät lataudu täyteen tai ollenkaan, pariston  
kestoikä on lopussa.Vaihda paristot.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
188  
SU  
Lapsen kameraitkuhälyttimen käyttö  
Hälytysalueen ulkopuolella  
Kun yksikköjen välille ei muodostu liityntää (esim. yksi yksiköistä  
on kytketty irti, yksiköt on asetettu eri kanaville tai paristot ovat  
tyhjenemässä), hälytysalueen ylittymistä koskeva hälytys  
aktivoituu ja kuuluu piippausääni.  
Infrapunavalodiodit  
Kun kamerayksikkö on kytketty, infrapunavalodiodit (A-1)  
aktivoituvat automaattisesti niin että kameraa voidaan käyttää  
huonosti valaistuissa olosuhteissa. Kuvat näkyvät mustavalkoisina.  
Muita toimintoja  
Valvontalaitteen kytkentä televisioon  
SCART-liitäntä  
1 Liitä mukana toimitetty Audio/Video-liitäntäkaapeli (B-17) sekä  
valvontayksikön AV OUT -jakkiin (B-13) että mukana  
toimitettuun SCART/RCA-adapteriin.  
2 Liitä adapteri television SCART-liittimeen.  
RCA-liitäntä  
1 Liitä mukana toimitetun Audio/Video RCA -liitäntäkaapelin  
(B-17) yksittäispää valvontalaitteen AV OUT -jakkiin (B-13).  
2 Liitä kaapelin toisessa päässä olevat audio/video-pistokkeet  
television asianmukaisiin audio/video tuloliitäntöihin.Varmista,  
että keltainen pistoke liitetäänVideo-tuloliitäntään ja valkoinen  
ja punainen audio-pistoke vasemmanpuoliseen L(eft)- ja  
oikeanpuoliseen R(ight) Audio -tuloliitäntään.  
Huomautus: Jos televisiossa on PIP (Picture In Picture) tai Full  
Dual Screen, voit katsella lasta jatkuvasti televisiota  
katsoessasi.  
Yövalon kytkentä ja katkaisu  
Aseta kamerayksikön OFF/ON/ kytkin (A-4)  
yövalon  
kytkentäasentoon.  
Aseta kamerayksikön OFF/ON/ kytkin (A-4)  
irtikytkentäasentoon OFF tai kytkentäasentoon ON yövalon  
sammuttamiseksi.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
189  
SU  
Muita toimintoja  
Esitetyn kuvan kääntö  
Kuvanpalautustoiminto mahdollistaa kuvan kääntelyn 180°  
kameran käyttämiseksi eri asennoissa. Esim. kiinnitettynä pöydän  
tai kaapin reunaan.  
Kuvan kääntelyn kytkin sijaitsee valvontayksikön paristolokeron  
sisällä.  
1 Liu’uta alas vyökiinnike/tuki (B-15) ja nosta se ylös.  
2 Poista paristolokeron kansi (B-7) liu’uttamalla sitä alaspäin.  
3 Aseta kuvan kääntelyn kytkin (B-11) kytkentäasentoon ON.  
> Kuva on nyt käännetty näytössä pystysuoraan (180°).  
Aseta kääntökytkin (B-11) takaisin kuvan kääntämiseksi  
takaisin sen alkuperäiseen asetukseen.  
Huomautus: Kun kamerayksikkö on kytketty televisioon, kuvan  
kääntely ei ole mahdollista.  
Lapsen valvonta ilman ääntä  
• Käytä valvontayksikön ON/OFF-kytkintä/VOLUME-säädintä  
(B-8) äänenvoimakkuuden asettamiseksi alhaisimmalle tasolle.  
Älä kytke valvontayksikön toimintoa kokonaan irti!  
>Valvontayksikön äänentason merkkivalot (B-3) antavat  
hälytyksen visuaalisesti reagoiden lapsen ääntelyyn.  
Mitä enemmän lapsi ääntelee, sitä enemmän näkyy valoja.  
> Kun ei tunnisteta ääntelyä, kaikki äänitason merkkivalot  
(B-3) ovat sammuksissa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
190  
SU  
Vianhaku  
Ongelma  
Mahdollinen syy  
Ratkaisu  
Kameryksikön POWER- Yksikköä ei ole kytketty päälle.  
valo ei syty päälle.  
Aseta OFF/ON/ kytkin (A-4)  
asentoon ON (päivä) tai  
Vaihda paristot.  
(yö).  
Paristot ovat tyhjentyneet.  
Vaihtovirta-adapteri (A-12)  
ei kytketty päälle.  
Liitä vaihtovirta-adapteri (A-12)  
kamerayksikköön.  
Liitä vaihtovirta-adapteri (A-12)  
seinärasiaan.  
Kameryksikön POWER- Yksikköä ei ole kytketty päälle.  
valo ei syty päälle.  
Aseta ON/OFF -kytkin (B-8)  
kytkentäasentoon ON.  
Paristot ovat tyhjenemässä.  
Pariston kestoikä on lopussa.  
Uudelleenlataa paristot.  
Vaihda paristot.  
Vaihtovirta-adapteri (B-10)  
ei kytketty päälle.  
Vaihtovirta-adapteri (B-10)  
valvontayksikköön.  
Kytke vaihtovirta-adapteri (B-10)  
seinärasiaan.  
Valvontayksikön näyttö  
ei syty päälle.  
Yksikköä ei ole kytketty päälle.  
Valittu AUDIO-tila.  
Aseta ON/OFF -kytkin (B-8)  
kytkentäasentoon ON.  
Valitse AV- tai AUTO-tila (B-6).  
Ei ääntä/ei kuvaa.  
Yksiköt asetettu eri  
kanaville.  
Aseta molemmat yksiköt samalle  
kanavalle (A-7, B-5).  
Kamerayksikköä ei ole kytketty Aseta OFF/ON/ kytkin (A-4)  
päälle. asentoon ON (päivä) tai (yö).  
Häiriö esimerkiksi kotitalouden Aseta molemmat toiselle (samalle)  
laitteista, johdottomista  
tai matkapuhelimista.  
kanavalle (A-7, B-5).  
Pimeä kuva yöllä.  
Paristot ovat tyhjenemässä.  
Vaihda/uudelleenlataa paristot.  
Valoisuus asetettu liian alhaiseksi. Säädä valoisuustaso (B-14).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
191  
SU  
Vianhaku  
Ongelma  
Mahdollinen syy  
Ratkaisu  
Ääni, mutta ei kuvaa.  
Yksikkö tai molemmat yksiköistä Siirrä yksikkö/yksiköt toiseen  
lähellä metalliesineitä. paikkaan/paikkoihin.  
Valoisuus asetettu liian alhaiseksi. Säädä valoisuustaso (B-14).  
Yksiköt asetettu eri kanaville.  
Aseta molemmat yksiköt samalle  
kanavalle (A-7, B-5).  
Häiriö esimerkiksi kotitalouden Aseta molemmat toiselle (samalle)  
laitteista, johdottomista tai  
matkapuhelimista.  
kanavalle (A-7, B-5).  
Kuva, mutta ei ääntä.  
Lepattava kuva.  
Äänenvoimakkuus asetettu liian Lisää äänenvoimakkuuden tasoa  
alhaiseksi.  
(B-8).  
Esine liian lähellä kameraa.  
Poista esine kameran läheisyydestä  
tai aseta kamerayksikkö toiseen  
paikkaan.  
Yksikkö tai molemmat yksiköistä Siirrä yksikkö/yksiköt eri  
lähellä metalliesineitä. paikkaan/paikkoihin.  
Häiriö esimerkiksi kotitalouden Aseta molemmat toiselle (samalle)  
laitteista, johdottomista tai  
matkapuhelimista.  
kanavalle (A-7, B-5).  
Äänipalaute  
Yksiköt liian lähellä toisiaan.  
Lisää etäisyyttä yskikköjen välillä.  
(vonkumista).  
Äänenvoimakkuus asetettu liian Lisää äänenvoimakkuutta (B-8).  
korkeaksi.  
Kuva on esitetty  
TV-ruudussa ylösalaisin  
Kuvan kääntely ei ole mahdollista, Aseta kamerayksikkö suoraan  
kun kamerayksikkö on kytketty ylöspäin tai kytke monitori  
eikä sitä voida käännellä. televisioon.  
irti televisiosta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
192  
SU  
Teknisiä tietoja  
Valvontayksikkö  
Hand held -toiminnan jännite: ....................DC8V 700mA tai 1,2V AA ladattavat paristot (5x)  
Pienjännitteen osoitin:.........................................................................................................................5.6V  
Lämpötila-alue:..........................................................................................................................0°C ~ 50°C  
Virrankulutus:........................................................................................................................................5.0 W  
Toimintataajuus:.......................................................................................................2,4GHz ~ 2,465 GHz  
Maksimialue (selkeä näkyvyys):............................... 100 metriä ulkotilassa/ 30 metriä sisätilassa  
Videojärjestelmä:.....................................................................................................................................PAL  
Resoluutio: ........................................................................................................................490 x 240 pikseliä  
Näyttö: ...................................................................................................................................1,5” Color LCD  
Kamerayksikkö  
Käyttöjännite: ...........................................................DC 7,5V 300mA tai 1,5V AA alkaliparistot (4x)  
Antoteho:..........................................................................................................................................10 dBm  
Lämpötila-alue: ......................................................................................................................0 °C ~ 50 °C  
Virrankulutus:.........................................................................................................................................2,2W  
Toimintataajuus:.......................................................................................................2,4GHz ~ 2,465 GHz  
Alikantoaaltotaajuus:.....................................................................................................................6,5 MHz  
Mikrofonin herkkyys:...............................................................................................................1 - 2 metriä  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
193  
SU  
Tärkeitä tietoja  
• Mikrouunien käyttö vaikuttaa kuvan ja äänen laatuun. Muut johdottomat järjestelmät  
(Bluetooth, johdottomat LAN-verkot jne.) voivat myös vaikuttaa kielteisesti kuvan ja äänen  
laatuun ja päinvastoin.  
• Lapsen kameraitkuhälytin on Radio Frequency (RF) -pohjainen tuote.  
Sen suoritustasoa voivat vaikeuttaa samantyyppiset häiriöt, joita aiheutuu GSM-puhelimien,  
kannettavien radioiden ja muiden RF-pohjaisten tuotteiden yhteydessä.  
• Lapsen kameraitkuhälytin ei rajoitu käytettäväksi vain yhdessä huoneessa.  
Voit käyttää sitä asunnon kaikissa huoneissa.Vastaavasti kaikki asunnon läheisyydessä  
(maksimitoimintatasolle) asuvat, joilla on käytössä samalle kanavalle asetettu lapsen  
kameraitkuhälytin, voivat katsella ja kuunnella lastasi.  
• Radioaaltojen turvallisuus: kytkettynä lapsen kameraitkuhälytin lähettää ja vastaanottaa  
radioaaltoja. Lapsen kameraitkuhälytin on sille määritettyjen standardien mukainen.  
• Lapsen kameraitkuhälyttimen maksimitoiminta-alue on ulkotilassa noin 100 metriä.  
Seinät, katot ja muut suuret esineet voivat rajoittaa käytettävissä olevan toiminta-alueen noin  
30 metriin asunnon sisällä riippuen siitä, mistä materiaalista sen seinät on valmistettu.  
Lähetysalue  
Mikä on lapsen valvontayksikön lähetysalue ympäristöön nähden?  
Määriteltynä on erityisvalvontalaitteen avoimen kentän alue.  
Riippuen ympäristöstä ja muista häiritsevistä tekijöistä tämä alue voi pienentyä.  
Kuivat materiaalit  
Puu, rappaus, kipsikartonki, lasi  
(ilman metallia tai metallilankoja, ei lyijyä)  
Tiili, vaneri  
Teräsbetoni  
Metalliristikot, tangot  
Metalli, alumiinilevyt  
Materiaalin paksuus  
Läpäisevyys  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 1 cm  
90 - 100%  
65 - 95%  
5 - 40%  
0 - 10%  
0%  
< 1 cm  
Kun on kysymys märistä tai kosteista materiaaleista, vähennys voi olla jopa 100%.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
194  
SU  
Tärkeitä tietoja  
Ympäristöä koskevia tietoja  
Vanhan tuotteen hävittäminen  
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista  
materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja  
käyttää uudelleen.  
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa,  
että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin  
2002/96/EC soveltamisalaan.  
Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitetusta  
kierrätysjärjestelmästä alueellasi.  
Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita  
tavallisen talousjätteen mukana.Vanhojen tuotteiden  
hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään ympäristölle ja  
ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.  
Huolto  
• Pyyhi lapsen kameraitkuhälytin kostealla rievulla.  
• Hävitä tyhjentyneet paristot ympäristöystävällisellä tavalla.  
Takuu & huolto  
Jos haluat lisää tietoa tai laitteen kanssa on ongelmia, käy  
Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota  
yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy  
takuulehtisestä).Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai  
Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai  
suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n  
huolto-osastoon.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
195  
TR  
Fonksiyonların Açıklamaları  
A. Kamera birimi  
A-1 IR LED’leri  
A-2 Kamera lensleri/odaklama halkası  
A-3 Anten  
A-4 OFF/ON/ şalteri  
A-5 Pil bölümü kapağı  
A-6 Duvar montaj deliği  
A-7 CHANNEL seçim şalteri  
A-8 Gece ışığı  
A-9 Mikrofon  
A-10 POWER ışığı  
A-11 DC 7.5V - -<+ güç besleme fişi  
A-12 AC güç adaptörü  
A-13 Montaj klipsi  
B. Monitör birimi  
B-1 POWER ışığı  
B-2 Ekran  
B-3 Ses seviye ışıkları  
B-4 Hoparlör  
B-5 CHANNEL seçim şalteri  
B-6 Mod seçim şalteri (AV AUDIO AUTO)  
B-7 Pil bölümü kapağı  
B-8 ON/OFF şalteri/VOLUME kontrolü  
B-9 Anten  
B-10 AC güç adaptörü  
B-11 Görüntü döndürme şalteri  
B-12 DC 8.0V -<+ güç besleme fişi  
B-13 AV OUT fişi  
B-14 1 BRIGHTNESS 2 kontrolü  
B-15 Kemer klipsi/desteği  
B-16 SCART/RCA adaptörü  
B-17 Audio/Video kablosu  
C. Gereksiniminiz olacak diğer şeyler  
• Bebek birimi için 4 x 1,5V AA pil. Birlikte verilmez.  
• Monitör birimi için 5 x 1,2V AA tekrar şarj edilebilen pil.  
Birlikte verilir.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
196  
TR  
İçindekiler  
3
Resimler  
196 Fonksiyonların Açıklamaları  
196  
196  
196  
Kamera birimi (bebek birimi)  
Monitör birimi (ebeveyn birimi)  
Gereksiniminiz olan diğer şeyler  
197 İçindekiler  
198 Hoş Geldiniz  
198  
Emniyet bilgisi  
199 Bebek monitörünüzün hazırlanması  
199  
201  
202  
Kamera birimi (bebek birimi)  
Monitör birimi (ebeveyn birimi)  
Kanal seçimi  
203 Bebek monitörünüzün kullanılması  
203  
203  
204  
204  
Birimlerin devreye alınması  
Mod seçimi (monitör birimi)  
Görüntünün ayarlanması  
Genel notlar  
205 Diğer özellikler  
205  
205  
206  
206  
Televizyonunuza monitörün bağlanması  
Gece ışığının açılması ve kapatılması  
Ekrandaki görüntünün döndürülmesi  
Bebeğinizin sessiz izlenmesi  
207 Sorun Giderme  
209 Teknik özellikler  
210 Önemli bilgi  
210  
211  
211  
Aktarım sınırı  
Ortam bilgisi  
Bakım  
211 Garanti ve servis  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
197  
TR  
Hoş Geldiniz  
Philips, gereksinimleri olan rahatlığı ebeveynlere sunmak için  
bakım ile ilgili güvenilir ürünler üretmeyi hedeflemiştir.  
Bebek kameranız bir monitör biriminden (ebeveyn birimi) ve  
bir kamera biriminden (bebek birimi) oluşmaktadır. Bu birimler  
düzgün şekilde bağlandığında bebek kameranız, bebeğinizi daima  
görebilmenizi ve net bir şekilde duyabilmenizi sağlayarak devamlı  
bir destek verecektir. Bebek kameranız normal bir bebek  
monitörü olarak kullanıldığında, ev içinde herhangi bir yerde  
bebeğinizi daima duyabilmenizi sağlar.  
Philips Bebek Bakımı, birlikte bakım  
Emniyet bilgisi  
Bebek kameranızı kullanmadan önce bu kullanıcı el kitabını  
lütfen dikkatlice okuyunuz ve gelecekteki referansınız için  
muhafaza ediniz. Bu bebek kamerası bir yardımcı olarak  
tasarlanmıştır. Sorumlu ve uygun bir ebeveyn denetimi yerine  
geçmez ve bu amaç için kullanılmamalıdır.  
• Ürün ile ilgili ve bu kullanıcı el kitabındaki tüm uyarıları  
okuyun ve yerine getirin.  
• Kamera biriminin ve adaptör kablosunun daima bebeğin  
ulaşamayacağı yerde olduğuna emin olun (en azından  
1 metre/3 ayak uzaklıkta).  
• Bebek kamerasını kesinlikle kapatmayın (havlu, battaniye vb  
şeyler ile).  
• Bebek kamerasını nemli yerlerde veya suya yakın olarak  
kesinlikle kullanmayın.  
• Bebek kamerasını harici soğuğa, ısıya veya ışığa (örneğin  
direkt güneş ışığı) maruz bırakmayın.  
• AC güç kaynağını bağlamadan önce adaptörlerin (A-12, B-10)  
etiketinde belirtilen voltajın yerel güç voltajı ile uyumlu olup  
olmadığını kontrol edin.  
• Elektrik çarpmasını önlemek için, kamera ve monitör  
biriminin içini açmayın (pil bölümleri hariç)  
• Monitör birimindeki anten (B-9) sabittir;uzatmayın veya  
bükmeyin.  
• Kamera birimindeki anten (A-3) sadece aşağıya  
(ve tekrar yukarı) bükülebilir. Uzatılamaz.  
• Bebek kamerası uzun bir süre kullanılmadığında AC  
adaptörlerin fişini daima çıkartın.  
• Adaptörler ve pil bölümündeki kapaklar işletme süresince  
hafifçe ısınabilir. Bu normaldir.  
• AC adaptör fişlerindeki, duvar fişlerindeki kablolara ve  
kabloların sisteme takıldığı noktaya özellikle dikkat ederek,  
AC adaptörün kablolarını, üzerinde yürünmeyecek, üzerine  
veya karşısına yerleştirilen nesnelerce sıkıştırılmayacak şekilde  
konumlandırın.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
198  
TR  
Hoş Geldiniz  
• Sadece birlikte verilen AC adaptörleri kullanın.  
Başka adaptörlerin kullanılması sisteme zarar verebilir.  
AC adaptörlerin fişini sadece evdeki standart şebekeye takın!  
Kabloların dolaşmasını ve aşırı ısınması önlemek için, uzatma  
kabloları kullanmayın.  
• Bebek kamerasını kullanırken havadaki genel yayın dalgalarını  
kullandığınızı unutmayın. Ses ve görüntü diğer alıcı aygıtlara  
da yayınlanabilir. Kamera birimine yakın odalardan dahi  
konuşmalar yayınlanabilir.  
T
• Gizliliğinizi korumak için, kamera birimini kullanmadığınızda  
daima kapatın.  
• Piller doğru olarak yerleştirilmez ise patlama tehlikesi vardır.  
Sadece aynı veya eşdeğer tipteki piller ile değiştirin.  
• Pil tiplerini karıştırmayın (Diğer piller ile birlikte Alkaline).  
• Bebek kamerası uzun bir süre kullanılmayacaksa pilleri  
çıkartın.  
T
• Eski ve yeni pilleri karıştırmayın.  
Tekrar şarj edilemeyen pilleri şarj etmeyin. Bu işlem yangına  
neden olabilir.  
• Şebekeden çalıştırıldığında piller ilgili birimler içinde  
bırakılmışsa, her altı ayda bir sızıntı kontrolü yapın.  
Bebek kameranızın hazırlanması  
Kamera birimi (bebek birimi)  
Kamera biriminin konumlandırılması için ip uçları  
• Kamera birimini bebek yatağının veya oyun kafesinin içine  
kesinlikle yerleştirmeyin.  
• Birimi, bebeğinizden asgari 1 metre (3 ayak) uzağa  
konumlandırın.  
• Birim bir duvara veya bir büfe veya masa üstü gibi dengeli, düz  
bir yüzey üzerine yerleştirilebilir.  
ÖNEMLİ!  
S
T
Birimin montajı için bir yer seçtiğinizde, birimi duvara monte  
etmeden önce yayın alımını test edin. Parazit veya başka  
problemler ortaya çıkarsa,Sorun Giderme’ bölümüne bakın.  
• Kablonun dolaşmasını önlemek için, birimi sadece AC adaptör  
kablosuna çocuğun ulaşamayacağı bir konumda monte edin!  
• Kablonun dolaşmasını ve aşırı ısınmasını önlemek için, birimi  
sadece AC adaptör kablosu standart bir duvar prizine  
ulaşabilecek şekilde monte edin.  
• Birimi, kamera lenslerinin engellenmediği bir konuma monte  
edin. Kamerayı düzgün şekilde hedefe yöneltmek için yatay ve  
dikey açı ayar seçeneklerini kullanın.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
199  
TR  
Bebek kameranızın hazırlanması  
• Duvara monte ederken birimin uygun şekilde  
havalandırılmasını sağlayın. Isı deliklerinin, diğer ısı üreten  
kaynakların direkt olarak yukarısına veya direkt güneş ışığına  
karşı monte etmeyin.  
Kamera biriminin monte edilmesi  
Monte etmeden önce, ilk olarak birim için muhtemel en iyi  
konumu seçin.Kamera biriminin konumlandırılması için ip  
uçları’ bölümüne bakın.  
Eğer pil gücüyle birimi çalıştırmak istiyorsanız, ilk önce pilleri  
birim içine takın.Pil ile kullanım için ayarlama’ bölümüne bakın.  
Bir duvara monte edilmesi  
Birimin duvar montaj deliğini (A-6) bir vidaya veya çengele  
takın.  
Montaj klipsinin kullanılması  
Montaj klips ayağını birimin altındaki boşluğa sokun.  
İki ön ayağı pozisyonlarına yerleşinceye kadar ileriye yavaşça  
itin. Sonra arka ayağı yerine oturuncaya kadar yavaşça aşağıya  
itin.  
Montaj klipsini (A-13) bir masanın veya dolabın köşesine  
klipsleyin.  
Şebekeden işletme için ayarlama  
1 Güç adaptörü kablosunu birimin güç besleme fişine bağlayın  
(DC 7.5V - -<+ - A-11).  
2 AC güç adaptörünü (A-12) bir duvar prizine bağlayın.  
AC adaptör kablosunu paketinden çıkarın ve  
tamamen uzatın.  
Kamera birimi şimdi şebekeden çalıştırma için hazırdır.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
200  
TR  
Bebek kameranızın hazırlanması  
Pille işletme için ayarlama  
Piller takılı iken, şebeke kesintisi olması durumunda otomatik bir  
yedeğe sahip olursunuz.  
1 Pil bölümünün kapağını çıkartın (A-5).  
2 Pil bölümünün içindeki + ve – düzenine dikkat ederek dört  
adet 1,5V AA pil takın. Piller birlikte verilmez, Philips Alkaline  
pillerine önermekteyiz.  
3 Pil bölümünün kapağını kapatın (A-5).  
Kamera birimi şimdi pille çalıştırma için hazırdır.  
Monitör birimi (ebeveyn birimi)  
Monitör birimi şebekeden veya pille çalıştırılabilir.  
Piller takılı iken, şebeke kesintisi olması durumunda otomatik bir  
yedeğe sahip olursunuz.  
Şebekeden işletme için ayarlama  
1 Güç adaptörü kablosunu birimin güç besleme fişine bağlayın  
(DC 8.0V - -<+- B-12).  
2 AC güç adaptörünü (B-10) bir duvar prizine bağlayın.  
AC adaptör kablosunu paketinden çıkarın ve tamamen uzatın.  
Kamera birimi şimdi şebekeden çalıştırma için hazırdır.  
Pille işletme için ayarlama  
1 Kemer klipsini/desteğini (B-15) aşağıya kaydırın ve yukarı  
kaldırın.  
2 Pil bölümünün kapağını (B-7) aşağıya kaydırarak çıkartın.  
3 Pil bölümünün içindeki + ve – düzenine dikkat ederek birlikte  
verilen beş adet 1,2V AA tekrar şarj edilebilen pil takın.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201  
TR  
Bebek kameranızın hazırlanması  
4 Pil bölümünün kapağını (B-7) geriye kaydırın. Pozisyonuna  
yerleşinceye kadar yavaşça itin.  
5 Kemer klipsini/desteğini (B-15) aşağıya çekin yerine  
oturuncaya kadar yukarı kaydırın.  
6 Güç adaptörü kablosunu birimin güç besleme fişine bağlayın  
(DC 8.0V - -<+- B-12).  
7
AC güç adaptörünü (B-10) bir duvar prizine bağlayın.  
AC adaptör kablosunu paketinden çıkarın ve tamamen uzatın.  
8 Piller tamamen şarj oluncaya kadar monitör birimini şebeke  
beslemesine bağlı olarak bırakın (en azından 10 saat).  
> Tekrar şarj süresince POWER ışığı (B-1) kırmızı olarak  
yanıp söner.  
> Piller tamamen şarj olduğunda POWER ışığı (B-1) sürekli  
yeşil yanar. Monitör birimi şimdi asgari 3.5 saat kullanılabilir.  
Monitör birimi şimdi pille çalıştırma için hazırdır.  
Monitör biriminin konumlandırılması.  
• Birim, bir masa üstü gibi dengeli, düz bir yüzey üzerine  
yerleştirilebilir.  
• Birimi eğik pozisyonda desteklemek için kemer klipsi  
kullanılabilir. Bunun için, kemer klipsini (B-15) aşağıya kaydırın  
ve yukarı kaldırın.  
Kanal seçimi  
1 İstenen kanalı seçmek için (1, 2 veya 3) kamera birimi  
üzerindeki CHANNEL seçim şalterini (A-7) kullanın.  
2 Monitör birimi üzerindeki CHANNEL seçim şalterini (B-5)  
ilgili kanala ayarlayın.  
• Her iki birimin daima aynı kanala ayarlandığına emin  
olun.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
202  
TR  
Bebek kamerasının kullanılması  
Birimlerin devreye alınması  
1 Kamera birimi OFF/ON/ şalterini (A-4) ON konumuna  
ayarlayın.  
> POWER ışığı (A-10) yeşil yanar.  
> IR LED’leri (A-1) otomatik olarak etkinleştirilir böylece  
kamera ışık şiddeti düşük olduğunda da kullanılabilir. Daha  
sonra görüntüler siyah ve beyaz olarak ekranda gösterilir.  
2 Monitör birimi OFF/ON şalterini (B-8) ON konumuna  
ayarlayın.  
> POWER ışığı (B-1) yeşil yanar.  
> Şimdi hoparlörden (B-4) ses duyacaksınız ve ekranda (B-2)  
görüntüyü göreceksiniz.  
> Ses, kamera birimi tarafından alındığında ses seviyesi ışıkları  
(B-3) yanar. Ne kadar fazla ses alınırsa, o kadar fazla ışık  
yanar.  
VOLUME kontrol ile (B-8) ses seviyesini ayarlayın.  
Parazit varsa veya ses alımı kötü ise, birimleri (ilk önce  
kamera birimi) tekrar konumlandırmayı deneyin veya her iki  
birimi başka bir kanala ayarlayın.Kanal seçimi’ bölümüne  
bakın.  
Her iki birimin daima aynı kanala ayarlandığına emin  
olun.  
Mod seçimi (Monitör birimi)  
Monitör biriminin altındaki Mod seçim şalteri (B-6) ile farklı  
modlar seçilebilir.  
AV (AudioVideo) modu  
Ses ve görüntü devamlı birlikte aktarılır.  
Audio modu  
Sadece ses aktarılır. Ekranda hiçbir resim gösterilmez (B-2).  
Bebek kameranız şimdi normal bir bebek monitörü olarak  
kullanılır. Bu özellik pil gücünden tasarruf sağlar.  
Auto modu  
Sadece kamera birimi tarafından ses algılandığında, ses ve  
görüntü birlikte aktarılır ve görüntü ekranda gösterilir (B-2).  
Hiçbir ses algılanmadığında, hiçbir görüntü gösterilmez.  
Bu özellik pil gücünden tasarruf sağlar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
203  
TR  
Bebek kamerasının kullanılması  
Görüntünün ayarlanması  
Görüntü odaklamasının ayarlanması (kamera birimi)  
Görüntü odaklamasını ayarlamak için odaklama halkasını  
(A-2) kullanın.  
Görüntünün yatay ve dikey açısının ayarlanması (kamera birimi)  
Görüntünün yatay açısını ayarlamak için kamera başlık kısmını  
sola veya sağa döndürün.  
Görüntünün dikey açısını ayarlamak için kamera başlık  
kısmını yuvanın yukarısına veya aşağısına kaydırın.  
Ekran parlaklığının ayarlanması (monitör birimi)  
Ekran parlaklığını ayarlamak için (B-2) 1 BRIGHTNESS 2  
kontrolünü (B-14) kullanın.  
Genel notlar  
Düşük güç göstergesi  
Kamera birimi POWER ışığı (A-10) söndüğünde, pil gücü  
zayıftır. Şebeke gücüne geçiş yapın veya pilleri değiştirin.  
Monitör birimi POWER ışığı (B-1) yeşil olarak yanıp sönmeye  
başladığında (kullanırken) veya kırmızı yanarsa (devreye  
alındıktan sonra), pil gücü zayıftır. Şebeke gücüne geçiş yapın  
veya pilleri tekrar şarj edin. Piller 10 saat süreyle şarj edilmeli.  
Birim kullanıldığında, tekrar şarj süresi artacaktır.  
Tekrar şarj süresince POWER ışığı (B-1) kırmızı yanıp söner.  
Piller tamamen şarj olduğunda POWER ışığı (B-1) sürekli yeşil  
yanar. Piller tam olarak tekrar şarj olmuyorsa veya hiç şarj  
olmuyorsa, pil ömrü bitmiştir. Pilleri değiştirin.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
204  
TR  
Bebek kamerasının kullanılması  
Kapsam dışı uyarısı  
Birimler arasında hiçbir bağlantı yoksa (örneğin birimlerden  
biri kapalı, birimler farklı kanallara ayarlı veya piller zayıf),  
kapsam dışı uyarısı etkinleştirilir ve bip sesi duyulur.  
Kızılötesi LED’ler  
Kamera birimi devreye alındığında, Kızılötesi LED’ler (A-1)  
otomatik olarak etkinleştirilir böylece kamera, ışık şiddeti düşük  
olduğunda da kullanılabilir. Görüntüler siyah ve beyaz olarak  
ekranda gösterilir.  
Diğer özellikler  
Televizyonunuza monitörün bağlanması  
SCART bağlantısı  
1 Birlikte verilen Audio/Video bağlantı kablosu fişini (B-17),  
monitör biriminizin ve birlikte verilen SCART/RCA  
adaptörünün AV OUT fişine (B-13) takın.  
2 Adaptörü,TV’nin SCART soketine bağlayın.  
RCA bağlantısı  
1 Birlikte verilen Audio/Video RCA bağlantı kablosunun tekli  
ucunu (B-17) monitörün AV OUT fişine (B-13) bağlayın.  
2 Kablonun diğer ucundaki audio/video fişlerini TV cihazınızın  
üzerindeki uygun audio/video girişlerine bağlayın. Sarı fişin  
Video girişine, beyaz ve kırmızı audio fişlerin L(sol) ve R(sağ)  
Audio girişlerine takıldığına emin olun.  
Not:TV’niz PIP (Görüntü İçinde Görüntü) veya Tam Çift Ekran  
özelliğine sahipse,Televizyon seyrederken aynı anda  
bebeğinizi izleyebilirsiniz.  
Gece ışığının açılması ve kapatılması  
Gece ışığını açmak için kamera birimi OFF/ON/ şalterini  
(A-4)  
konumuna ayarlayın.  
Gece ışığını kapatmak için kamera birimi OFF/ON/ şalterini  
(A-4) OFF veya ON konumuna ayarlayın.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
205  
TR  
Diğer özellikler  
Ekrandaki görüntünün döndürülmesi  
Görüntü döndürme özelliği, kamerayı farklı pozisyonlarda  
kullanmak için görüntüyü 180° döndürmenizi sağlar. Örneğin bir  
masanın veya dolabın köşesi kesildiğinde.  
Görüntü döndürme şalteri monitör birimi pil bölümünün içine  
yerleştirilmiştir.  
1 Kemer klipsini/desteğini (B-15) aşağıya kaydırın ve yukarı  
kaldırın.  
2 Pil bölümünün kapağını (B-7) aşağıya kaydırarak çıkartın.  
3 Görüntü döndürme şalterini (B-11) ON konumuna ayarlayın.  
> Görüntü şimdi ekranda dikey olarak döndürülür (180°).  
Görüntüyü tekrar orijinal ayarına geri döndürmek için  
Görüntü döndürme şalterini (B-11) geri ayarlayın.  
Not: Kamera birimi Televizyona bağlı iken, resmin döndürülmesi  
mümkün değildir.  
Bebeğinizin sessiz izlenmesi  
• Sesi en düşük seviyeye ayarlamak için monitör birimindeki  
ON/OFF şalteri/VOLUME kontrolünü (B-8) kullanın.  
Monitör birimini tamamen kapatmayın!  
> Monitör birimindeki ses seviye ışıkları (B-3), bebeğinizin  
sesleri için sizi görsel olarak uyarır. Bebeğiniz ne kadar fazla  
ses çıkarırsa, o kadar fazla ışık göreceksiniz.  
> Hiçbir ses algılanmadığında tüm ses seviye ışıkları (B-3)  
kapalı olacaktır.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
206  
TR  
Sorun Giderme  
Çözüm  
Problem  
Muhtemel neden  
Kamera biriminin POWER Birim devreye girmiyor.  
ışığı yanmıyor.  
OFF/ON/ şalterini (A-4)  
ON (gündüz) veya  
konumuna ayarlayın.  
(gece)  
Piller boştur.  
Pilleri değiştirin.  
AC güç adaptörü (A-12)  
fişi takılı değil.  
AC güç adaptörünü (A-12) kamera  
birimine bağlayın.  
AC güç adaptörünü (A-12) duvar  
prizine bağlayın.  
Monitör biriminin  
POWER ışığı yanmıyor.  
Birim devreye girmiyor.  
ON/OFF şalterini (B-8) ON  
konumuna ayarlayın.  
Piller zayıf.  
Pilleri tekrar şarj edin.  
Pilleri değiştirin.  
Pil ömrü bitmiştir.  
AC güç adaptörü (B-10)  
fişi takılı değil.  
Güç adaptörünü (B-10) monitör  
birimine bağlayın.  
Güç adaptörünü (B-10) duvar  
prizine bağlayın.  
Monitör biriminin ekranı Birim devreye girmiyor.  
yanmıyor.  
ON/OFF şalterini (B-8) ON  
konumuna ayarlayın.  
AUDIO modu seçilmiştir.  
AV veya AUTO modunu (B-6)  
seçin.  
Hiçbir ses/görüntü yok.  
Birimleri farklı kanallara ayarlayın. Her iki birimi aynı kanala  
(A-7, B-5) ayarlayın.  
Kamera birimi devreye girmiyor. OFF/ON/ şalterini (A-4)  
ON (gündüz) veya  
konumuna ayarlayın.  
(gece)  
Parazit örneğin  
ev aletlerinden, kablosuz  
veya mobil telefonlardan.  
Her iki birimi başka bir (aynı)  
kanala (A-7, B-5) ayarlayın.  
Geceleyin karanlık  
görüntü.  
Piller zayıf.  
Pilleri değiştirin/tekrar şarj edin.  
Parlaklık seviyesini ayarlayın (B-14).  
Parlaklık ayarı çok düşük.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
207  
TR  
Sorun Giderme  
Problem  
Muhtemel neden  
Çözüm  
Ses var fakat görüntü yok. Bir veya her iki birim metal  
nesnelere yakın.  
Birim(ler)i farklı konum(lar)a  
hareket ettirin.  
Parlaklık ayarı çok düşük.  
Parlaklık seviyesini ayarlayın (B-14).  
Birimler farklı kanallara  
ayarlanmış.  
Her iki birimi aynı kanala  
(A-7, B-5) ayarlayın.  
Parazit örneğin ev aletlerinden,  
kablosuz veya mobil  
telefonlardan.  
Her iki birimi başka bir (aynı)  
kanala (A-7, B-5) ayarlayın.  
Görüntü var fakat ses yok. Ses seviyesi çok düşük ayarlanmış. Ses seviyesini arttırın (B-8).  
Görüntü titreşiyor.  
Nesne kamera birimine çok  
yakın.  
Nesneyi kamera biriminden çıkarın  
veya kamera birimini tekrar  
yerleştirin.  
Bir veya her iki birim metal  
nesnelere yakın.  
Birim(ler)i farklı konum(lar)a  
hareket ettirin.  
Parazit örneğin ev aletlerinden,  
kablosuz veya mobil  
telefonlardan.  
Her iki birimi başka bir (aynı)  
kanala (A-7, B-5) ayarlayın.  
Audio geri bildirim  
(cızırtılı ses).  
Birimler birbirine çok yakın.  
Birimler arasındaki mesafeyi  
arttırın.  
Ses seviyesi çok yüksek  
ayarlanmış.  
Ses seviyesini azaltın (B-8).  
Resim,Televizyon  
ekranında ters  
görüntülenir ve  
döndürülemez.  
Kamera birimi Televizyona bağlı Kamera birimini dik olarak  
iken, resmin döndürülmesi  
mümkün değildir.  
yerleştirin veya monitör  
birimini Televizyondan ayırın.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
208  
TR  
Teknik özellikler  
Monitör Birimi  
Hand held işletme voltajı:.................DC8V 700mA veya 1,2V AA tekrar şarj edilebilir pil (5x)  
Düşük voltaj göstergesi:......................................................................................................................5,6V  
Sıcaklık Sınırı:.............................................................................................................................0°C ~ 50°C  
Güç tüketimi: .........................................................................................................................................5,0 W  
İşletme Frekansı: .....................................................................................................2,4GHz ~ 2,465 GHz  
Maks Sınır  
(net görüş hattı):....................açık havada 100 metreye kadar/kapalı alanlarda 30 metreye kadar  
Video Sistemi:............................................................................................................................................PAL  
Çözünürlük:.........................................................................................................................490 x 240 Piksel  
Ekran: .....................................................................................................................................1,5” Renkli LCD  
Kamera Birimi  
İşletme voltajı:..........................................................DC 7,5V 300mA veya 1,5V AA Alkaline pil (4x)  
Çıkış Gücü:.......................................................................................................................................≤ 10 dBm  
Sıcaklık Sınırı: ..........................................................................................................................0 °C ~ 50 °C  
Güç tüketimi:..........................................................................................................................................2,2W  
İşletme Frekansı:......................................................................................................2,4GHz ~ 2,465 GHz  
Alt-taşıyıcı Frekansı:.......................................................................................................................6,5 MHz  
Mikrofon Hassasiyeti: ..................................................................................................1 ile 2 metre arası  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
209  
TR  
Önemli bilgi  
• Görüntü ve ses kalitesi mikrodalga fırınların kullanımından etkilenir. Diğer kablosuz sistemler  
de (Bluetooth, kablosuz LAN’lar, vb) görüntü ve ses kalitesini zıt şekilde etkileyebilir.  
• Bebek kamerası Radyo Frekansı (RF) ile çalışan bir üründür. Örneğin Mobil Telefonlar, taşınabilir  
radyolar ve Radyo Frekansı ile çalışan diğer ürünler gibi benzer parazit çeşitleri cihazın  
performansını etkileyebilir.  
• Bebek kamerası sadece tek bir oda ile sınırlı değildir. Ev içinde herhangi bir yerde  
kullanabilirsiniz. Bu nedenle, evinizin yakınında (maksimum işletme sınırına kadar) aynı kanala  
ayarlanmış bir bebek kamerasına sahip herhangi bir kişi bebeğinizi izleyebilir ve sesini duyabilir.  
• Radyo dalga güvenliği: bebek kamerası devrede iken radyo dalgalarını aktarır ve alır.  
Bebek kamerası, kendisi için tanımlanan standartlar ile uyumludur.  
• Bebek kamerası hemen hemen açık havada 100 metreye kadar bir işletme sınırına sahiptir.  
Yapımında kullanılan malzemeye bağlı olarak duvarlar, tavanlar ve diğer büyük nesneler,  
kullanılabilir işletme sınırını ev içinde yaklaşık 30 metreye kadar sınırlayabilir.  
Aktarım sınırı  
Ortam ile bağlantılı olarak bir bebek monitörünün aktarım sınırı nedir?  
Belirli bir monitörün açık alan sınırı bellidir.  
Çevredeki nesnelere ve diğer bozucu faktörlere bağlı olarak bu sınır azalabilmektedir.  
Kuru malzemeler  
Malzeme kalınlığı  
Geçirgenlik  
Tahta, sıva, sıva karton, cam (metal veya  
kablolar olmadan, hiçbir bağlantı teli yok)  
Tuğla, kontrplak  
Betonarme  
Metal kafesler, çubuklar  
Metal,Alüminyum tabakalar  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 1 cm  
90 - 100%  
65 - 95%  
5 - 40%  
0 - 10%  
0%  
< 1 cm  
Islak ve nemli malzemelerin azaltma etkisi %100’e kadar olabilir.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
210  
TR  
Önemli bilgi  
Ortam bilgisi  
Eskiyen ürününüzün atılması  
Ürününüz geriye dönüştürülebilir ve tekrar kullanılabilir yüksek  
kaliteli malzemelerden ve bileşenlerden tasarlanmış ve  
üretilmiştir.  
Bir ürüne çarpı işareti çizilmiş tekerlekli çöp kutusu sembolü  
takıldığında ürünün AvrupaYönetmeliği 2002/96/EC kapsamı  
içinde olduğu anlamına gelmektedir.  
Elektrikli ve elektronik ürünler için lütfen yerel özel biriktirme  
sistemi hakkında bilgi edininiz.  
Lütfen yerel yönetmeliklere göre hareket ediniz ve eskiyen  
ürünlerinizi normal ev atıkları ile birlikte atmayınız. Eskiyen  
ürününüzün doğru şekilde atılması çevre ve insan sağlığı için  
potansiyel negatif sonuçların önlenmesinde yardımcı olacaktır.  
Bakım  
• Bebek kamerasını nemli bir bez ile temizleyin.  
• Kullanılmış pilleri çevre ile uyumlu bir şekilde atın.  
Garanti & Servis  
Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye ihtiyacınız olursa  
Philips internet sayfasına www.philips.com.tr veya ülkenizde  
bulunan PhilipsTüketici Danışma Merkezini arayabilirsiniz.  
Telefon numarasını garanti belgeleri içerisinden bulabilirsiniz.  
0800 261 33 02.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
211  
Specifications are subject to change without notice.  
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.  
2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V.All rights reserved.  
www.philips.com  
www.philips.com  
This document is printed on chlorine-free paper  
Data subject to change without notice  
0682  
4222 002 6362 1  
Printed in China  
NMW/RR/RM/0306  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Philips Blu ray Player bdp5000 User Manual
Philips Bottle Warmer SCF145 06 User Manual
Philips Cordless Telephone DECT5211B User Manual
Philips Gas Grill HL4500 User Manual
Pioneer Car Stereo System DEH 2400UB User Manual
Pioneer DVD Player DV 588A S User Manual
Poulan Lawn Mower rotary lawn mower User Manual
Prince Castle Outdoor Timer 740 T12 User Manual
Princeton Marine Sanitation System iarc 446 070 User Manual
Promise Technology Network Card FASTTRAK SX4300 User Manual