Stubborn Dog Receiver
for In-Ground Fence Kit
Récepteur pour chien récalcitrant
pour le kit « In-Ground Fence »
Ontvanger koppige hond
bij kit ‘Ondergrondse omheining’
Operating Guide
Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Please read this entire guide before beginning
Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer
Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Prepare the Receiver Collar
Your Receiver Collar comes with short Contact Points installed. Use the long Contact Points for
pets with long or thick hair. Using the Test Light Tool, tighten the Contact Points one-quarter to
one-half turn beyond finger tight (1A). Check the tightness weekly.
To Insert and Remove the Battery
Note: Do not install the battery while the Receiver Collar is on your pet.
1. Remove the screws with a Phillips screwdriver.
2. Remove the Battery Lid (1B).
3. Install a 9-volt alkaline battery (1C).
4. Replace the Battery Lid (1D).
5. Reinstall the screws. Do not over-tighten the screws.
Replacement 9-volt alkaline batteries can be found at many retailers.
1B
1C
1A
To Change the Mode
Read all the steps before attempting to
change the mode.
1D
1E
1F
1. With the battery installed, press the
Mode Button and release it when the
Receiver Indicator Light lights up (1E).
2. The Receiver Indicator Light will emit a
number of flashes representing the mode
setting (1F).
3. Change the mode by pressing and
releasing the Mode Button within
5 seconds of the previous flashes.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The modes cycle from 1 to 5. Pushing the Mode Button while the Receiver Collar is on Mode 5
will cause the Receiver Collar to revert to Mode 1. Refer to the Function and ResponseTable to
choose the Mode that best fits your pet.
The Receiver Collar is equipped to automatically increase the level of Static Correction the longer
your pet remains in the Static Correction Zone if the collar is set at Mode 2 or above.
The Receiver Indicator Light acts as a low battery indicator, flashing every 4 to 5 seconds when
battery replacement is required.
Mode 1
• When your dog reaches the warning zone, the collar will emit a warning tone.
• If he continues to the correction zone or lingers in the warning zone for 2 seconds,
the collar will emit a simultaneous correction tone and vibration.
Mode 2
• When your dog reaches the warning zone, the collar will emit a warning tone, then correction
tone and vibration.
• If he continues to the correction zone or lingers in the warning zone for 2 seconds,
the collar will emit a correction tone and a level 1 static correction.
• If the dog stays in the area he will receive progressively stronger static corrections
up to Level 2.
Mode 3
• When your dog reaches the warning zone, the collar will emit a warning tone.
• If he continues to the correction zone or lingers in the warning zone for 2 seconds,
the collar will emit a correction tone and a level 1 static correction.
• If the dog stays in the correction zone, he will receive progressively stronger static corrections
up to Level 5.
Mode 4
• When your dog reaches the warning zone, the collar will emit a warning tone.
• If he continues to the correction zone or lingers in the warning zone for 2 seconds,
the collar will emit a correction tone and a level 5 static correction.
Mode 5
• When your dog reaches the warning zone, the collar will emit a warning tone.
• If he continues to the correction zone or lingers in the warning zone for 2 seconds,
the collar will emit a correction tone.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Function and ResponseTable
Indicator Light
Response
Mode Receiver Collar Function
Temperament of Pet
1 Flash
1
2
Tone and Vibration
Timid
2 Flashes
Tone,Vibration and Static
Correction (Low)
Timid or Average
3 Flashes
4 Flashes
5 Flashes
3
Tone and Static Correction
(Medium)
Average
4
Tone and Static Correction
(High)
Average or High Energy
Timid
5
Tone only
Flashes once every
4-5 seconds
Low
Battery
Note: Begin training with Mode 3 and only increase if your pet does not respond to the Static Correction.
____________________________________________________
Fit the Receiver Collar
Important:The proper fit and placement of your Receiver Collar is important for
effective training.The Contact Points must have direct contact with your pet’s skin on
the underside of his neck.
To ensure a proper fit, please follow these steps:
1. Make sure that the battery is not installed in the Receiver Collar.
2. Start with your pet standing comfortably (2A).
2A
3. Centre the Contact Points underneath your pet’s neck, touching the skin. If
your pet has a long or thick coat, use the enclosed long Contact Points to
reach through the hair. Note: It is sometimes necessary to trim the hair around
the Contact Points to make sure that contact is consistent.
4. Check the tightness of the Receiver Collar by
2B
inserting one finger between the end of a Contact
Point and your pet’s neck.The fit should be snug but
not constricting (2B).
5. Allow your pet to wear the collar for several minutes,
then re-check the fit. Check the fit again as your pet
becomes more comfortable with the Receiver Collar.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Important: For comfort, safety and effectiveness of product, please ensure the following:
• Check the fit to prevent excessive pressure by being able to insert one finger between
the Contact Point and your pet’s skin.
•Your pet must be carefully examined daily for any signs of a rash or sore.
• If a rash or sore is observed, discontinue the use of the Receiver Collar for a few days.
• If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian.
•Your pet’s neck and the Contact Points must be washed weekly with a wash cloth and
mild hand soap, then rinsed thoroughly.
A condition called Pressure Necrosis, which is a devitalisation of the skin due to
excessive and prolonged contact against the Contact Points, may occur if the steps above
are not followed.
Important: Do not attach a leash to the collar.This can result in pulling the
Contact Points too tightly against your pet’s neck. Attach a leash to a separate,
non-metallic collar or harness, making sure the extra collar does not put pressure on
the Contact Points.
____________________________________________________
Terms of Use and Limitation of Liability
1.Terms of Use
This Product is offered to you conditioned upon your acceptance without modification of the
terms, conditions and notices contained herein. Usage of this Product implies acceptance of all
such terms, conditions, and notices.
2. Proper Use
This Product is designed for use with pets where training is desired.The specific temperament
of your pet may not work with this Product.We recommend that you do not use this product
if your pet is less than 3.6 kg (3.63 kg) or if your pet is aggressive. If you are unsure whether
this is appropriate for your pet, please consult your veterinarian or certified trainer.
Proper use includes reviewing the entire Guide provided with your Product and any specific
Caution statements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only.This pet training device is not intended to harm,
injure or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation
of national or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems Corporation be liable for any direct, indirect, punitive,
incidental, special or consequential damages, or any damages whatsoever arising out of or
connected with the use or misuse of this Product. Buyer assumes all risks and liability from the
use of this Product.
5. Modification of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices
under which this Product is offered.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caution
The PetSafe In-Ground Fence™ is NOT a solid barrier.The system is designed to act as a
deterrent to remind pets by electric stimulation to remain in the boundary established. It is
important that you reinforce training with your pet on a regular basis. Since the tolerance level
to electrical stimulation varies from pet to pet, Radio Systems Corporation CANNOT guarantee
that the system will, in all cases, keep a pet within the established boundary. Not all pets can be
trained to avoid crossing the boundary! Therefore, if you have reason to believe that your pet
may pose a danger to others or harm himself if he is not kept from crossing the boundaries, you
should NOT rely solely upon the PetSafe In-Ground Fence™ to confine your pet. Radio Systems
Corporation shall NOT be liable for any property damage, economic loss or any consequential
damages, sustained as a result of any animal crossing the boundary.
____________________________________________________
Compliance
This equipment has been tested and found to comply with relevant EU Electromagnetic
Compatibility, LowVoltage and R&TTE Directives. Before using this equipment outside the EU
countries, check with the relevant local R&TTE authority. Unauthorised changes or modifications
to the equipment that are not approved by Radio Systems Corporation are in violation of EU
R&TTE regulations, could void the user’s authority to operate the equipment, and void the
warranty.
____________________________________________________
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country.
This equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the
normal municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be
placed in our recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre
f_o_r f_ur_th_e_r i_n_fo_rm_a_tio_n_. _______________________________________
ProductWarranty
Please register your product online at www.petsafe.net.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
Merci d’avoir choisi PetSafe®, la marque de solutions de dressage électronique la plus vendue de par le
monde. Notre mission est de garantir la sécurité de votre animal en mettant à votre disposition
les outils et techniques qui vous permettront de le dresser. Si vous avez des questions, veuillez
c_o_nta_ct_er_le_Se_rv_ic_e c_lie_nt_èle_o_u _vis_ite_r n_o_tre_si_te_we_b_à _l’a_dre_ss_e _ww_w_.pe_ts_afe_.n_et_. ______
Table des matières
Préparation du collier récepteur ...................................................................9
Ajustement du collier récepteur..................................................................11
Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité ................................12
Avertissement............................................................................................13
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préparation du collier récepteur
Le collier récepteur est livré avec des contacteurs courts installés. Utilisez les contacteurs longs
avec des animaux ayant des poils longs ou épais. À l’aide de la clé multifonctions, serrez les
contacteurs d’un quart à un demi tour après les avoir serrés avec les doigts (1A).Vérifiez le
serrage chaque semaine.
Insérer et retirer les piles
Remarque: N’installez pas les piles tant que le collier récepteur est sur votre animal.
1. Retirez les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
2. Retirez le couvercle du compartiment piles (1B).
3. Installez une pile alcaline de 9 volts (1C).
4. Remettez le couvercle du compartiment piles en place (1D).
5. Remettez les vis. Ne serrez pas les vis trop fort.
Vous pouvez trouver des piles alcalines de 9 volts de rechange chez de nombreux revendeurs.
1B
1C
1A
Changer le mode
Veuillez lire toutes les étapes avant
d’essayer de changer le mode.
1. Une fois la pile installée, appuyez sur le
bouton de mode et relâchez-le lorsque
le voyant lumineux du récepteur est
allumé (1E).
2. Le voyant lumineux du récepteur
clignote un certain nombre de fois en
fonction du mode réglé (1F).
3. Pour changer le mode, appuyez
et relâchez le bouton de mode dans
les 5 secondes suivant les précédents
clignotements.
1D
1E
1F
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les modes augmentent de 1 à 5. Si vous appuyez sur le bouton de mode alors que le collier
récepteur est sur le mode 5, vous revenez au mode 1. Reportez-vous au tableau
« Fonctionnement et réponse » pour choisir le mode convenant le mieux à votre animal.
Lorsque vous réglez le collier récepteur sur le mode 2 ou un mode supérieur, plus votre animal
reste dans la zone de correction électrostatique, plus l’intensité de la correction électrostatique
augmente automatiquement.
Le voyant lumineux du récepteur sert de voyant de pile faible et clignote toutes les 4 à 5 secondes
lorsque la pile doit être remplacée.
Mode 1
• Le collier émet un signal d’avertissement lorsque votre chien atteint la zone d’avertissement.
• S’il poursuit sa route et pénètre dans la zone de correction ou s’attarde dans la zone
d’avertissement pendant 2 secondes, le collier envoie simultanément une correction sous forme
de signal sonore et de vibration.
Mode 2
• Le collier émet un signal d’avertissement, puis une correction sous forme de signal sonore et de
vibration lorsque votre chien atteint la zone d’avertissement.
• S’il poursuit sa route et pénètre dans la zone de correction ou s’attarde dans la zone
d’avertissement pendant 2 secondes, le collier envoie un avertissement sonore et une correction
électrostatique de niveau 1.
• Si le chien reste dans la zone, il reçoit des corrections électrostatiques de plus en plus fortes,
jusqu’au niveau 2.
Mode 3
• Le collier émet un signal d’avertissement lorsque votre chien atteint la zone d’avertissement.
• S’il poursuit sa route et pénètre dans la zone de correction ou s’attarde dans la zone
d’avertissement pendant 2 secondes, le collier envoie un signal sonore et une correction
électrostatique de niveau 1.
• Si le chien reste dans la zone de correction, il reçoit des corrections électrostatiques de plus en
plus fortes, jusqu’au niveau 5.
Mode 4
• Le collier émet un signal d’avertissement lorsque votre chien atteint la zone d’avertissement.
• S’il poursuit sa route et pénètre dans la zone de correction ou s’attarde dans la zone
d’avertissement pendant 2 secondes, le collier envoie un signal sonore et une correction
électrostatique de niveau 5.
Mode 5
• Le collier émet un signal d’avertissement lorsque votre chien atteint la zone d’avertissement.
• S’il poursuit sa route et pénètre dans la zone de correction ou s’attarde dans la zone
d’avertissement pendant 2 secondes, le collier envoie une correction sous forme de signal
sonore.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableau Fonctionnement et réponse
Voyant lumineux
Mode
Receiver Collar Function
Tempérament
de l’animal
1 clignotemen
2 clignotemen
1
2
Signal sonore et vibration
Timide
Signal sonore, vibration et
correction électrostatique
(faible)
Timide ou dans
la moyenne
3 clignotemen
4 clignotemen
5 clignotemen
3
4
5
Signal sonore et correction
électrostatique (modérée)
Dans la moyenne
Signal sonore et correction
électrostatique (forte)
Dans la moyenne
ou très dynamique
Signal sonore uniquement
Timide
Clignotement toutes les 4 Pile faible
à 5 secondes
Remarque: Commencez le dressage avec le mode 3 et n’augmentez celui-ci que si votre animal ne réagit pas à la
correction électrostatique.
__________________________________________
Ajustement du collier récepteur
Important: Pour un dressage efficace, il est important d’ajuster et de placer
correctement le collier récepteur. Les contacteurs doivent être directement en contact
avec la peau de votre animal, au niveau de la face inférieure du cou.
Pour assurer un ajustement correct, veuillez suivre les étapes ci-dessous:
1.Vérifiez que la pile n’est pas installée dans le collier récepteur.
2A
2. Commencez par installer votre animal dans une position confortable (2A).
3. Centrez les contacteurs sous le cou de l’animal, en contact avec la peau.
Si les poils de votre animal sont longs ou épais, utilisez les contacteurs longs
fournis pour atteindre la peau. Remarque: Il est parfois nécessaire de couper les
poils autour des contacteurs pour assurer un contact permanent.
4.Vérifiez le serrage du collier récepteur en glissant un
2B
doigt entre l’extrémité d’un contacteur et le cou de
votre animal. Le collier doit être bien ajusté, mais pas
serrant (2B).
5. Laissez le collier pendant plusieurs minutes sur votre
animal, puis vérifiez à nouveau l’ajustement.Vérifiez-
le une nouvelle fois lorsque votre animal sera plus à
l’aise avec le collier récepteur.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Important: Pour une utilisation confortable, sûre et efficace du produit, veuillez vérifier
les points suivants:
•Vérifiez l’ajustement pour éviter toute pression excessive: vous devez pouvoir passer un
doigt entre le contacteur et la peau de l’animal.
• Examinez soigneusement votre animal tous les jours pour vérifier l’absence de signes
de rougeur ou de plaie.
• En cas de rougeur ou de plaie, retirez le collier récepteur pendant quelques jours.
• Si cet état persiste au-delà de 48 heures, consultez votre vétérinaire.
• Lavez chaque semaine le cou de l’animal et les contacteurs à l’aide d’un gant et de
savon doux pour les mains, puis rincez soigneusement.
Une nécrose cutanée, c’est-à-dire une dévitalisation de la peau due à un contact excessif
et prolongé entre la peau et les contacteurs, risque d’apparaître si les étapes ci-dessus
ne sont pas respectées.
Important: N’attachez pas de laisse au collier. Les contacteurs risquent en effet
d’exercer une pression trop forte sur le cou de votre animal. Attachez une laisse à un
collier ou un harnais non métallique distinct en vérifiant que le collier supplémentaire
ne fait pas pression sur les contacteurs.
____________________________________________________
Conditions d’utilisation et limitation de
responsabilité
1. Conditions d’utilisation
Ce produit vous est proposé sous réserve que vous acceptiez, sans modification aucune, les
termes, conditions et avis contenus dans le présent manuel. L’utilisation de ce produit implique
l’acceptation de l’ensemble de ces termes, conditions et avis.
2. Utilisation correcte
Ce produit est conçu pour être utilisé sur des animaux pour lesquels un dressage est
souhaitable. Il est possible que le tempérament particulier de votre animal soit incompatible
avec ce produit. Nous vous conseillons de ne pas utiliser ce produit si votre animal pèse moins
de 3,6 kg ou présente un comportement agressif. Si vous n’êtes pas certain que ce produit
convienne à votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur agréé.
Par utilisation correcte, nous entendons également la lecture de l’intégralité du manuel fourni
avec le produit, ainsi que les avertissements spécifiques.
3. Aucune utilisation interdite ou illicite
Ce produit est exclusivement conçu pour être utilisé avec des animaux. Ce dispositif de dressage
des animaux n’a pas pour but de faire du mal, de blesser ou de provoquer.Toute utilisation de
ce produit allant à l’encontre de sa finalité pourrait constituer une violation des lois locales ou
nationales en vigueur.
4. Limitation de responsabilité
Radio Systems Corporation ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable de tout
dommage direct, indirect, punitif, accidentel, particulier ou consécutif ou de tout autre
dommage résultant de l’utilisation normale ou abusive de ce produit. L’acquéreur endosse
tous les risques et responsabilités découlant de l’utilisation de ce produit.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Modification des conditions générales
Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifier les termes, conditions
et avis gouvernant l’utilisation de ce produit.
____________________________________________________
Avertissement
La clôture « In-Ground Fence™ » de PetSafe n’est PAS une barrière solide. Le système est conçu
comme une mesure dissuasive afin de rappeler aux animaux, par une stimulation électrique, qu’ils
doivent rester dans le périmètre établi. Il est important de renforcer régulièrement le dressage de
votre animal. Dans la mesure où le niveau de tolérance à la stimulation électrique varie d’un animal
à l’autre, Radio Systems Corporation NE PEUT PAS garantir que le système empêchera, dans
tous les cas, un animal de sortir du périmètre établi.Tous les animaux ne peuvent pas être dressés
à éviter de traverser la délimitation ! Dès lors, si vous avez des raisons de penser que votre animal
pourrait constituer une menace pour autrui ou se blesser s’il franchit les délimitations, ne faites
PAS exclusivement confiance à la clôture « In-Ground Fence™ » de PetSafe pour le confiner. Radio
Systems Corporation NE pourra en aucun cas être tenu pour responsable des dégâts matériels,
pertes économiques ou dommages indirects dus au franchissement de la délimitation par l’animal.
____________________________________________________
Conformité
Cet équipement a été testé et certifié conforme aux directives européennes en matière de
Compatibilité Electromagnétique, de Basse tension et de R&TTE. Avant d’utiliser cet équipement
en dehors des pays de l’UE, veuillez prendre contact avec l’autorité R&TTE locale compétente en
la matière.Toute modification non autorisée de l’équipement non approuvée par Radio Systems
Corporation constitue une violation des réglementations R&TTE de l’UE et pourrait annuler le
droit de l’utilisateur d’utiliser l’équipement ainsi que la garantie.
____________________________________________________
Avis important concernant le recyclage
Veuillez vous conformer aux réglementations relatives aux déchets d’équipements électriques et
électroniques en vigueur dans votre pays. Cet équipement doit être recyclé. Si vous n’avez plus
besoin de cet équipement, ne l’introduisez pas dans le circuit ordinaire d’élimination des déchets
municipaux.Veuillez le renvoyer au magasin où vous l’avez acheté afin que nous puissions l’introduire
dans notre système de recyclage. Si ce n’est pas possible, veuillez contacter le Service clientèle pour
plus d’informations.
____________________________________________________
Garantie du produit
Veuillez enregistrer votre produit en ligne à l’adresse www.petsafe.net.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nederlands
U hebt gekozen voor PetSafe®, ‘s werelds best verkochte merk elektronische trainingsoplossingen.
De veiligheid van uw huisdier is belangrijk en wij specialiseren ons daarom in middelen en
technieken waarmee u het dier kunt trainen.Voor vragen kunt u contact opnemen met de
Klantendienst, of bezoek onze website op www.petsafe.net.
__________________________________________
Inhoudsopgave
De ontvangsthalsband klaarmaken .............................................................15
De ontvangsthalsband aanpassen ...............................................................17
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid...........................18
Veiligheidsvoorschriften.............................................................................18
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
De ontvangsthalsband klaarmaken
De ontvangsthalsband wordt geleverd met de korte contactpunten geïnstalleerd. Gebruik de
lange contactpunten voor huisdieren met een lange of dikke vacht. Gebruik het hulpstuk voor het
testlampje om de contactpunten een kwart of halve slag vaster te draaien dan u met de hand kunt
(5A). Controleer elke week of de contactpunten nog goed vastzitten.
De batterij plaatsen en verwijderen
Opmerking: installeer de batterij nooit terwijl uw dier de halsbandontvanger draagt.
1.Verwijder de schroeven met een kruisschroevendraaier.
2.Verwijder de batterijklep (1B).
3. Plaats een 9V-alkalinebatterij (1C).
4. Plaats de batterijklep terug (1D).
5. Plaats de schroeven terug. Draai de schroeven niet te strak aan.
Vervangende 9V-alkalinebatterijen zijn verkrijgbaar bij vele verkooppunten.
1B
1C
1A
De modus wijzigen
Lees alle stappen door voordat u de
modus wijzigt.
1. Druk na het plaatsen van de batterij op
de modusknop en laat deze los wanneer
het verklikkerlampje van de ontvanger
brandt (1E).
2. Het verklikkerlampje van de ontvanger
knippert een aantal keren om de
huidige ingestelde modus aan te geven
(1F).
1D
1E
1F
3.Wijzig de modus door de modusknop
binnen 5 seconden na het knipperen in
te drukken en weer los te laten.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
U kunt de modus instellen op 1 t/m 5. Als u de modusknop indrukt terwijl de ontvangsthalsband
op modus 5 is ingesteld, wordt deze weer ingesteld op modus 1. Raadpleeg de tabel Functie en
respons om de meest geschikte trainingsmodus voor uw huisdier te kiezen.
De ontvangsthalsband is in modus 2 of hoger zo ingesteld dat het niveau van de statische correctie
wordt verhoogd naarmate het dier langer in de correctiezone verblijft.
Het verklikkerlampje van de ontvanger fungeert als batterij-indicator en knippert elke 4 tot 5
seconden wanneer de batterij moet worden vervangen.
Modus 1:
• De halsband geeft een waarschuwingssignaal af wanneer uw hond de waarschuwingszone bereikt.
• Als hij de correctiezone verder inloopt of 2 seconden in de waarschuwingszone blijft, geeft de
halsband gelijktijdig een correctiesignaal en een trilling af.
Modus 2:
• De halsband geeft een waarschuwingssignaal, en vervolgens een correctiesignaal en een trilling
af wanneer uw hond de waarschuwingszone bereikt.
• Als hij de correctiezone verder inloopt of 2 seconden in de waarschuwingszone blijft, geeft de
halsband gelijktijdig een correctiesignaal en een statische correctie van niveau 1 af.
• Als uw hond in de zone blijft, worden hem steeds sterkere statische correcties toegediend tot
aan niveau 2.
Modus 3:
• De halsband geeft een waarschuwingssignaal af wanneer uw hond de waarschuwingszone bereikt.
• Als hij de correctiezone verder inloopt of 2 seconden in de waarschuwingszone blijft, geeft de
halsband gelijktijdig een correctiesignaal en een statische correctie van niveau 1 af.
• Als uw hond in de correctiezone blijft, worden hem steeds sterkere statische correcties
toegediend tot aan niveau 5.
Modus 4:
• De halsband geeft een waarschuwingssignaal af wanneer uw hond de waarschuwingszone bereikt.
• Als hij de correctiezone verder inloopt of 2 seconden in de waarschuwingszone blijft, geeft de
halsband gelijktijdig een correctiesignaal en een statische correctie van niveau 5 af.
Modus 5:
• De halsband geeft een waarschuwingssignaal af wanneer uw hond de waarschuwingszone bereikt.
• Als hij de correctiezone verder inloopt of 2 seconden in de waarschuwingszone blijft, geeft de
halsband een correctiesignaal af.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tabel Functie en respons
IReactie
verklikkerlampje
Modu
Functie ontvangsthalsband Karakter van
huisdier
Knippert eenmaal
Knippert tweemaal
1
2
Geluidssignaal en trilling
Timide
Geluidssignaal, trilling en
statische correctie (licht)
Timide of gemiddeld
Knippert driemaal
Knippert viermaal
Knippert vijfmaal
3
4
5
Geluidssignaal en statische
correctie (gemiddeld)
Gemiddeld
Geluidssignaal en statische
correctie (sterk)
Gemiddeld of sterk
karakter
Alleen geluidssignaal
Timide
Knippert elke 4 tot 5
seconden eenmaal
Batterij bijna
leeg
O_pm_er_ki_ng_: b_eg_in_de_tr_ain_in_g_in_m_od_us_3_en_v_erh_oo_g_de_ze_al_lee_n_al_s u_w_di_er_ni_et _rea_ge_er_t o_p _de_st_ati_sch_e_co_rre_ct_ie.___
De ontvangsthalsband aanpassen
Belangrijk: voor een goede training moet de ontvangsthalsband goed passen en op de
juiste manier zijn aangebracht. De contactpunten moeten aan de onderzijde van de
hals in aanraking komen met de huid van uw huisdier.
Volg de onderstaande stappen om de halsband aan te passen:
1. Controleer of de batterij niet in de ontvangsthalsband is geplaatst.
2. Zorg ervoor dat uw huisdier rustig staat (2A).
2A
3. Zorg ervoor dat de contactpunten de huid in het midden van de hals aan
de onderzijde raken. Gebruik de meegeleverde lange contactpunten als uw
huisdier een lange of dikke vacht heeft. Opmerking: soms is het noodzakelijk
het haar rond de contactpunten bij te knippen, zodat hetcontact met de huid niet
wordt verbroken.
4. Controleer of de ontvangsthalsband goed aansluit
2B
door een vinger tussen het uiteinde van een
contactpunt en de nek van uw huisdier te steken. De
halsband moet goed aansluiten maar niet te strak
zitten (2B).
5. Laat het dier de halsband enkele minuten omhouden
en controleer opnieuw of de
halsband goed aansluit. Controleer nogmaals
of de ontvangsthalsband goed aansluit wanneer uw
dier aan de halsband begint te wennen
Belangrijk: let op de volgende punten om u te verzekeren van comfort, veiligheid en
doelmatigheid van het systeem:
• Controleer of de halsband niet te strak zit en te veel druk uitoefent. Er moet een vinger
tussen de contactpunten en de huid van het dier passen.
• Controleer elke dag zorgvuldig of u geen uitslag of kleine wondjes ziet.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Is dit wel het geval, dan laat u de ontvangsthalsband enkele dagen af.
• Raadpleeg uw dierenarts indien na 48 uur geen verbetering optreedt.
• De hals van uw huisdier en de contactpunten moeten elke week worden gereinigd met
een washandje en een milde zeep. Spoel de zeep vervolgens goed uit.
Indien u de bovenstaande aanwijzingen niet zorgvuldig opvolgt, kan druknecrose
ontstaan. Dit is een aandoening waarbij de huid wordt aangetast als gevolg van te lang en
te nauw contact met de contactpunten.
Belangrijk: bevestig nooit een riem aan de halsband. Daarmee kunt u de contactpunten
te dicht tegen de hals aan trekken. Bevestig een riem aan een afzonderlijke, niet-
metalen halsband of een tuigje. Let daarbij erop dat de extra halsband geen druk
uitoefent op de contactpunten.
____________________________________________________
Gebruiksvoorwaarden en beperking van
aansprakelijkheid
1. Gebruiksvoorwaarden
Dit product wordt u aangeboden onder de voorwaarde dat u akkoord gaat met de hierin
genoemde voorwaarden, beperkingen en bepalingen. Door dit product te gebruiken verklaart u
zich akkoord met al deze voorwaarden, beperkingen en bepalingen.
2. Juist gebruik
Dit product is bedoeld als trainingshulpmiddel voor huisdieren. Mogelijk is het karakter van
uw huisdier niet geschikt om dit product te gebruiken.Wij raden het gebruik van dit product
af als uw huisdier minder dan 3,6 kg weegt of agressief is. Raadpleeg uw dierenarts of een
gediplomeerd trainer als u niet zeker weet of dit product geschikt is voor uw huisdier.
Onder juist gebruik wordt ook verstaan het van begin tot eind doorlezen van de bij uw product
geleverde handleiding en eventuele specifieke veiligheidsvoorschriften.
3. Geen onwettig of verboden gebruik
Dit product is alleen bedoeld voor gebruik met huisdieren. Dit trainingshulpmiddel voor
huisdieren is niet bedoeld om schade toe te brengen, te verwonden of te provoceren. Gebruik van
dit product op een manier waarop het niet is bedoeld kan strafbaar zijn.
4. Beperking van aansprakelijkheid
In geen geval kan Radio Systems Corporation aansprakelijk worden gehouden voor enige
directe, indirecte, incidentele, aanvullende, bijzondere of gevolgschade of enige andere vorm
van schade die voortvloeit uit of in verband staat met het gebruik of misbruik van dit product.
Alle risico’s en aansprakelijkheid met betrekking tot het gebruik van dit product komen voor
rekening van de koper.
5. Modification of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation behoud zich het recht voor de voorwaarden, beperkingen en
bepalingen waaronder dit product wordt aangeboden te wijzigen.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Veiligheidsvoorschriften
Denk eraan dat de PetSafe ingegraven omheining geen solide omheining is. Het systeem is bedoeld als
afschrikmiddel, om uw huisdier er door middel van een statische stimulatie aan te helpen herinneren
binnen de vastgestelde grens te blijven. Het is belangrijk de training regelmatig te herhalen voor
een beter resultaat. Aangezien het tolerantieniveau voor statische stimulatie per dier verschilt, kan
Radio Systems Corporation NIET garanderen dat het systeem huisdieren in alle gevallen binnen
de vastgestelde grens zal houden. Niet alle huisdieren kunnen worden getraind de grens niet te
overschrijden. Als u redenen hebt om aan te nemen dat uw huisdier een gevaar voor anderen kan
vormen of zichzelf schade kan berokkenen indien hij niet binnen de omheining blijft, dient u NIET
alleen op de PetSafe ingegraven omheining te vertrouwen om uw huisdier op uw terrein te houden.
Radio Systems Corporation aanvaardt GEEN aansprakelijkheid voor schade aan eigendommen,
financiële schade of enige gevolgschade die voortvloeit uit het gedrag van enig dier dat de grens
oversteekt.
____________________________________________________
Compliance
Deze apparatuur is getest en voldoet volledig aan de geldende EU-normen voor
elektromagnetische compatibiliteit, de laagspanningsrichtlijnen en de R&TTE-richtlijnen.
Raadpleeg de lokale bevoegde R&TTE- instanties als u van plan bent deze apparatuur te
gebruiken buiten de EU. Ongeautoriseerde wijzigingen of aanpassingen aan de apparatuur die niet
door Radio Systems Corporation zijn goedgekeurd, vormen een inbreuk op de Europese R&TTE-
voorschriften. Hierdoor kan zowel uw gebruiksrecht op dit product als de garantie komen te
v_e_rv_al_le_n._______________________________________________
Belangrijk advies met betrekking tot hergebruik
Respecteer de richtlijnen voor elektrisch en elektrotechnisch afval van uw land. Deze apparatuur
moet worden hergebruikt. Geef het apparaat niet met de normale afvalverwerking mee als u het
niet langer gebruikt. Lever het apparaat in waar u het hebt aangeschaft, zodat het door ons kan
worden hergebruikt. Als dat niet mogelijk is, neemt u voor meer informatie contact op met de
Klantendienst.
____________________________________________________
Productgarantie
Registreer uw product online op www.petsafe.net.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Radio Systems Corporation
10427 Electric Avenue
Knoxville,TN 37932
(865) 777-5404
www.petsafe.net
400-759-23
©Copyright 2006, Radio Systems Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|